Wiktionary
dewiktionary
https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
case-sensitive
Medium
Spezial
Diskussion
Benutzer
Benutzer Diskussion
Wiktionary
Wiktionary Diskussion
Datei
Datei Diskussion
MediaWiki
MediaWiki Diskussion
Vorlage
Vorlage Diskussion
Hilfe
Hilfe Diskussion
Kategorie
Kategorie Diskussion
Verzeichnis
Verzeichnis Diskussion
Thesaurus
Thesaurus Diskussion
Reim
Reim Diskussion
Flexion
Flexion Diskussion
Rekonstruktion
Rekonstruktion Diskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Modul Diskussion
Veranstaltung
Veranstaltung Diskussion
Krieg
0
1014
10690590
10662478
2026-06-08T12:59:54Z
Yoursmile
43509
+UB
10690590
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[krieg]]}}
== Krieg ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Krieg
|Nominativ Plural=Kriege
|Genitiv Singular=Krieges
|Genitiv Singular*=Kriegs
|Genitiv Plural=Kriege
|Dativ Singular=Krieg
|Dativ Singular*=Kriege
|Dativ Plural=Kriegen
|Akkusativ Singular=Krieg
|Akkusativ Plural=Kriege
|Bild 1=A-1E drops white phosphorus bomb 1966.jpg|mini|1|[[massiv]]e [[Zerstörung]] im ''Krieg'' durch [[Bombe]]n
|Bild 2=Einsatzgruppen murder Jews in Ivanhorod, Ukraine, 1942.jpg|mini|1|im ''Krieg'' begangene [[Verbrechen]]
|Bild 3=El Alamein 1942 - British infantry.jpg|mini|1|[[Soldat]]en bei einer [[Schlacht]] im ''Krieg''
}}
{{Worttrennung}}
:Krieg, {{Pl.}} Krie·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʁiːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Krieg.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːk|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Militär|Politik}} [[bewaffnet]]er [[Konflikt]] zwischen mindestens zwei [[Partei]]en wie [[Staat]]en, [[ethnisch]]en oder [[sozial]]en [[Gruppe]]n
:[2] {{K|fig.|übertragen}} [[Auseinandersetzung]]en und [[Streit]] zwischen [[Partei]]en/[[Partner]]n
{{Herkunft}}
:seit dem 10. Jahrhundert bezeugt; [[althochdeutsch]]: ''{{Ü|goh|chrēg}}, {{Ü|goh|krieg}};'' [[mittelhochdeutsch]]: ''{{Ü|gmh|kriec}} = [[Anstrengung]], [[Bemühen]], [[Hartnäckigkeit]], [[Streben]], [[Streit]];'' weitere Herkunft dunkel<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch | A=24}}, Seite 539.</ref><ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch | A=4}}, Seite 453.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] ''veraltet:'' [[Orlog]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1, 2] [[Fehde]], [[Schlacht]], [[Streit]]
:[1] [[Gefecht]], [[Kampfhandlung]], ''militärisch:'' [[Feldzug]]
:[2] [[Auseinandersetzung]], [[Streiterei]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Frieden]], [[Waffenruhe]], [[Waffenstillstand]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Konflikt]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Abnutzungskrieg]], [[Antiterrorkrieg]], [[Bananenkrieg]], [[Bauernkrieg]], [[Befreiungskrieg]], [[Bruderkrieg]], [[Burenkrieg]], [[Bürgerkrieg]], [[Buschkrieg]], [[Dschungelkrieg]], [[Einigungskrieg]], [[Erbfolgekrieg]], [[Eroberungskrieg]], [[Ersatzkrieg]], [[Expansionskrieg]], [[Folgekrieg]], [[Freiheitskrieg]], [[Glaubenskrieg]], [[Grenzkrieg]], [[Großkrieg]], [[Hegemonialkrieg]], [[Hitlerkrieg]], [[Hussitenkrieg]], [[Indianerkrieg]], [[Kaperkrieg]], [[Kolonialkrieg]], [[Kurdenkrieg]], [[Lagerkrieg]], [[Materialkrieg]], [[Nachfolgekrieg]], [[Nachkrieg]], [[Rassenkrieg]], [[Raubkrieg]], [[Regionalkrieg]], [[Religionskrieg]], [[Revanchekrieg]], [[Revolutionskrieg]], [[Samnitenkrieg]], [[Schattenkrieg]], [[Scheißkrieg]], [[Schießkrieg]], [[Sezessionskrieg]], [[Städtekrieg]], [[Stammeskrieg]], [[Straßenkrieg]], [[Sukzessionskrieg]], [[Tankerkrieg]], [[Territorialkrieg]], [[Terrorkrieg]], [[Türkenkrieg]], [[Unabhängigkeitskrieg]], [[Untergrundkrieg]], [[Vertreibungskrieg]], [[Völkerkrieg]], [[Vorkrieg]], [[Weltanschauungskrieg]], [[Weltbürgerkrieg]], [[Weltkrieg]], [[Winterkrieg]], [[Wüstenkrieg]], [[Zerstörungskrieg]]
:[1] ''nach Kriegsführung:'' [[Aggressionskrieg]], [[Angriffskrieg]], [[Ausrottungskrieg]], [[Bewegungskrieg]], [[Blitzkrieg]], [[Bodenkrieg]], [[Cyberkrieg]], [[Defensivkrieg]], [[Gebirgskrieg]], [[Grabenkrieg]], [[Guerillakrieg]], [[Interventionskrieg]], [[Invasionskrieg]], [[Landkrieg]], [[Luftkrieg]], [[Offensivkrieg]], [[Partisanenkrieg]], [[Präventivkrieg]], [[Schützengrabenkrieg]], [[Seekrieg]], [[Stellungskrieg]], [[Vernichtungskrieg]], [[Verteidigungskrieg]], [[Volkskrieg]]
:[1] ''nach Kampfmitteln:'' [[Atomkrieg]], [[Bakterienkrieg]], [[Bombenkrieg]], [[Gaskrieg]], [[Giftgaskrieg]], [[Krypto-Krieg]], [[Nuklearkrieg]], [[U-Boot-Krieg]], [[Unterseebootkrieg]]
:[1] ''nach Ort:'' [[Afghanistankrieg]], [[Algerienkrieg]], [[Alpenkrieg]], [[Balkankrieg]], [[Biafrakrieg]]/[[Biafra-Krieg]], [[Bosnienkrieg]], [[Falklandkrieg]], [[Golfkrieg]], [[Indochinakrieg]], [[Irakkrieg]], [[Iran-Irak-Krieg]], [[Iran-Krieg]], [[Jugoslawienkrieg]]/[[Jugoslawien-Krieg]], [[Kargil-Krieg]], [[Kaukasuskrieg]], [[Koreakrieg]], [[Kosovokrieg]], [[Krimkrieg]], [[Nahostkrieg]], [[Pazifikkrieg]], [[Peloponnesischer Krieg]], [[Perserkrieg]], [[Russlandkrieg]], [[Spanienkrieg]], [[Syrienkrieg]], [[Tschetschenienkrieg]], [[Ukrainekrieg]]/[[Ukraine-Krieg]], [[Vietnamkrieg]], [[Zypernkrieg]]
:[1] ''um Rohstoffe und Handelswaren:'' [[Drogenkrieg]], [[Gaskrieg]], [[Handelskrieg]], [[Opiumkrieg]], [[Ölkrieg]], [[Salpeterkrieg]], [[Wasserkrieg]], [[Wirtschaftskrieg]], [[Zollkrieg]]
:[1] ''zeitlich:'' [[Achtzigjähriger Krieg]], [[Dreißigjähriger Krieg]], [[Hundertjähriger Krieg]], [[Junikrieg]], [[Oktoberkrieg]], [[Sechstagekrieg]], [[Siebenjähriger Krieg]]
:[1, 2] [[Dauerkrieg]], [[Kleinkrieg]], [[Zweifrontenkrieg]], [[Mehrfrontenkrieg]], [[Stellvertreterkrieg]], [[Vielfrontenkrieg]]
:[2] ''übertragen:'' [[Ätherkrieg]], [[Anzeigenkrieg]], [[Bandenkrieg]], [[Beziehungskrieg]], [[Bierkrieg]], [[Bilderkrieg]], [[Browserkrieg]], [[Ehekrieg]], [[Familienkrieg]], [[Federkrieg]], [[Fernsehkrieg]], [[Fischereikrieg]], [[Fußballkrieg]], [[Gangsterkrieg]], [[Generationenkrieg]], [[Geschlechterkrieg]], [[Hähnchenkrieg]], [[Hundekrieg]], [[Informationskrieg]], [[Kabinettskrieg]], [[Klassenkrieg]], [[Koalitionskrieg]], [[Kulturkrieg]], [[Mafiakrieg]], [[Medienkrieg]], [[Meinungskrieg]], [[Nervenkrieg]], [[Nichtkrieg]], [[Papierkrieg]], [[Patentkrieg]], [[Preiskrieg]], [[Pressekrieg]], [[Privatkrieg]], [[Propagandakrieg]], [[Psychokrieg]], [[Rockerkrieg]], [[Rosenkrieg]], [[Sängerkrieg]], [[Scheidungskrieg]], [[Schulkrieg]], [[Sternenkrieg]], [[Tarifkrieg]], [[Verteilungskrieg]], [[Währungskrieg]], [[Wortkrieg]], [[Zeitungskrieg]], [[Zermürbungskrieg]], [[Zickenkrieg]]
{{Beispiele}}
:[1] „Russland hat im ''Krieg'' gegen die Ukraine hohe Verluste erlitten.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://www.nzz.ch/international/ukraine-russland-hat-fuer-den-krieg-zu-wenig-soldaten-ld.1682506?utm_source=pocket-newtab-global-de-DE | Autor=Andreas Rüesch | Titel=Das grösste Land der Welt hat zu wenig Soldaten – diese erstaunliche Tatsache stürzt Putin in ein Dilemma | TitelErg= | Tag=05 | Monat=05 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-05-07 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Nach verlorenen ''Kriegen'' neigt die Bevölkerung der besiegten Staaten dazu, Krieg generell abzulehnen.“<ref>{{Wikipedia}}</ref>
:[1] Der ''Krieg'' ist also ein Akt der Gewalt, um den Gegner zur Erfüllung unseres Willens zu zwingen. […] So sehen wir also, daß der ''Krieg'' nicht bloß ein politischer Akt, sondern ein wahres politisches Instrument ist, eine Fortsetzung des politischen Verkehrs, ein Durchführen desselben mit anderen Mitteln.<ref>Carl von Clausewitz, Vom Kriege, zitiert nach Projekt Gutenberg</ref>
:[1] „Er sei gern Soldat gewesen, glaubt sie, zumal er den ganzen ''Krieg'' über in Deutschland blieb und nicht an die Front musste.“<ref>{{Literatur | Autor=Sabine Bode | Titel=Die vergessene Generation | TitelErg=Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen, 3. Auflage | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr= 2013 | Seiten =174 | ISBN=978-3-608-94797-7}}.</ref>
:[1] [Deutschland, 1945:] „Die Deutschen, die nach dem ''Krieg'' im Norden ankamen, hatten unterschiedliche kulturelle und konfessionelle Hintergründe.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/der_ndr/unternehmen/chronik/1945-Fluechtlinge-in-Norddeutschland-,fluchtnorddeutschland100.html | Autor=Alina Laura Tiews | Titel=1945: Flüchtlinge in Norddeutschland | TitelErg= | Tag=05 | Monat=12 | Jahr=2016 | Zugriff=2024-09-16 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „In den fast fünfzig Jahren des Kalten ''Krieges'' bestritten die Vereinigten Staaten stets beharrlich, dass ihre Aktivitäten eine Form des Imperialismus konstituierten.“<ref>{{Literatur | Autor= Chalmers Johnson | Herausgeber= | Titel= Der Selbstmord der amerikanischen Demokratie | Auflage= 1. | Verlag= Goldmann Verlag | Ort= München | Jahr= 2004 | Seiten= 9 | ISBN= 3-442-15324-7 | Originaltitel= The Sorrows of Empire. Militarism, Secrecy, and the End of the Republic | Originalsprache= amerikanisches Englisch | Übersetzer= Hans Freundl und Thomas Pfeiffer | Kommentar=}}</ref>
:[1] Das wird kein leichter Weg, den Angela Merkel und François Hollande jetzt beschreiten, um den ''Krieg'' in der Ostukraine zu beenden. Alle diplomatischen Initiativen sind bislang gescheitert.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.de/p/1EWF5 | Autor=Bernd Johann | Titel=Ostukraine - Kommentar: Krieg oder Frieden | TitelErg=Nachdem die Lage im Osten der Ukraine eskaliert, nun eine diplomatische Mission: Angela Merkel und François Hollande vermitteln in Kiew und Moskau. Die letzte Chance, den Frieden in Europa zu wahren, meint Bernd Johann. | Tag=05 | Monat=02 | Jahr=2015 | Zugriff=2015-05-06 | Kommentar= }}</ref>
:[2] Du willst ''Krieg''? Kannst du haben.
:[2] Ihr Leben lang führte sie ''Krieg'' gegen die Raucher.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] einen ''Krieg'' [[anfangen]], einen ''Krieg'' [[beenden]], (ein ([[Land]]) [[befinden|befindet]] sich im ''Krieg,'' (einem [[Land]]) den ''Krieg'' [[erklären]], ''Krieg'' [[führen]], aus dem ''Krieg'' ([[nicht]]) [[heimkehren]], zum/für den ''Krieg'' [[rüsten]], (ein ([[Land]]) [[stehen|steht]] im ''Krieg''
:[1] im Krieg [[bleiben]], im Krieg [[fallen]], im Krieg [[umkommen]]
:[1] der [[absoluter Krieg|absolute Krieg]], ein [[atomar]]er ''Krieg'' (= [[mit]] [[Atomwaffe]]n), ein [[drohend]]er ''Krieg,'' ein [[heilig]]er ''Krieg'' (= ein [[religiös]] [[motiviert]]er ''Krieg'') ein [[konventionell]]er ''Krieg'' (= [[ohne]] [[Atomwaffe]]n), [[offen]]er ''Krieg,'' der [[totaler Krieg|totale Krieg]], ein [[kalt]]er ''Krieg'' (= [[ohne]] [[Waffengewalt]], aber mit [[ständig]]er [[Provokation]] und [[Konfrontation]]), ein [[schmutzig]]er ''Krieg,'' ein [[verloren]]er ''Krieg''
:[1] ''Krieg'' [[führend]]e [[Land|Länder]], ''Krieg'' [[führend]]e [[Macht|Mächte]], ''Krieg'' [[führend]]e [[Nation]]en, ''Krieg'' [[führend]]e [[Staat]]en
:[1] der Dreißigjährige ''Krieg'', der Hundertjährige ''Krieg'', der [[Irak]]''krieg,'' der [[Korea]]''krieg,'' der Siebenjährige ''Krieg'', der [[Vietnam]]''krieg''
:[2] ''Krieg'' der [[Geschlechter]], der [[ehelich]]e ''Krieg,'' der [[häuslich]]e ''Krieg'', ''Krieg'' gegen den [[Hunger]], [[gegen]] etwas ''Krieg'' [[führen]]
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[kriegerisch]], [[kriegführend]], [[kriegsähnlich]], [[kriegsbedingt]], [[kriegsbegeistert]], [[kriegsbereit]], [[kriegsbeschädigt]], [[kriegsbeteiligt]], [[kriegsblind]], [[kriegsentscheidend]], [[kriegserfahren]], [[kriegserprobt]], [[kriegsfähig]], [[kriegsfrei]], [[kriegsfreiwillig]], [[kriegsführend]], [[kriegsgebeutelt]], [[kriegsgefangen]], [[kriegsgeil]], [[kriegsgeplagt]], [[kriegsgerichtlich]], [[kriegsgeschädigt]], [[kriegsgeschüttelt]], [[kriegshetzerisch]], [[kriegsinvalid]]/[[kriegsinvalide]], [[kriegslüstern]], [[kriegslustig]], [[kriegsmäßig]], [[kriegsmüde]], [[kriegsnah]], [[kriegsrelevant]], [[kriegstauglich]], [[kriegstraumatisiert]], [[kriegstüchtig]], [[kriegsunfähig]], [[kriegsuntauglich]], [[kriegsunwillig]], [[kriegsverletzt]], [[kriegsversehrt]], [[kriegsverwendungsfähig]], [[kriegswichtig]], [[kriegswirtschaftlich]], [[kriegswütig]], [[kriegszerrüttet]], [[kriegszerstört]]
:''Substantive:'' [[Krieger]], [[Kriegführung]], [[Kriegsabenteuer]], [[Kriegsabitur]], [[Kriegsabsicht]], [[Kriegsabzeichen]], [[Kriegsakademie]], [[Kriegsakt]], [[Kriegsaktion]], [[Kriegsallianz]], [[Kriegsalltag]], [[Kriegsanfang]], [[Kriegsangst]], [[Kriegsanleihe]], [[Kriegsanstrengung]], [[Kriegsarchiv]], [[Kriegsart]], [[Kriegsartikel]], [[Kriegsausbruch]], [[Kriegsausgabe]], [[Kriegsausgang]], [[Kriegsausrüstung]], [[Kriegsauszeichnung]], [[Kriegsbedingung]], [[Kriegsbefürworter]], [[Kriegsbegeisterung]], [[Kriegsbeginn]], [[Kriegsbeil]], [[Kriegsbemalung]], [[Kriegsbereitschaft]], [[Kriegsbericht]], [[Kriegsberichter]], [[Kriegsberichterstatter]], [[Kriegsberichterstattung]], [[Kriegsbeschädigter]], [[Kriegsbeschädigung]], [[Kriegsbeteiligung]], [[Kriegsbeute]], [[Kriegsbewegung]], [[Kriegsbild]], [[Kriegsblinder]], [[Kriegsbombe]], [[Kriegsbote]], [[Kriegsbrandstifter]], [[Kriegsbraut]], [[Kriegsbuch]], [[Kriegsbündnis]], [[Kriegsbunker]], [[Kriegschirurgie]], [[Kriegsdauer]], [[Kriegsdenkmal]], [[Kriegsdichter]], [[Kriegsdichtung]], [[Kriegsdienst]], [[Kriegsdokumentation]], [[Kriegsdrama]], [[Kriegsdrohung]], [[Kriegseindruck]], [[Kriegseinsatz]], [[Kriegseintritt]], [[Kriegseinwirkung]], [[Kriegselefant]], [[Kriegselend]], [[Kriegsende]], [[Kriegsentschädigung]], [[Kriegsentscheidung]], [[Kriegsepos]], [[Kriegsereignis]], [[Kriegserfahrung]], [[Kriegserfolg]], [[Kriegserinnerung]], [[Kriegserklärung]], [[Kriegserlebnis]], [[Kriegserzählung]], [[Kriegseuphorie]], [[Kriegsfähigkeit]], [[Kriegsfahne]], [[Kriegsfahrt]], [[Kriegsfall]], [[Kriegsfeind]], [[Kriegsfilm]], [[Kriegsfinanzierung]], [[Kriegsflagge]], [[Kriegsflotte]], [[Kriegsflüchtling]], [[Kriegsflughafen]], [[Kriegsflugzeug]], [[Kriegsfolge]], [[Kriegsforschung]], [[Kriegsfoto]], [[Kriegsfotograf]], [[Kriegsfotografie]], [[Kriegsfrage]], [[Kriegsfraktion]], [[Kriegsfreiwilliger]], [[Kriegsfront]], [[Kriegsführer]], [[Kriegsführung]], [[Kriegsfurcht]], [[Kriegsfurie]], [[Kriegsfürst]], [[Kriegsfuß]], [[Kriegsgaleere]], [[Kriegsgarten]], [[Kriegsgebiet]], [[Kriegsgefahr]], [[Kriegsgefangener]], [[Kriegsgefangenschaft]], [[Kriegsgegner]], [[Kriegsgegnerschaft]], [[Kriegsgeheul]], [[Kriegsgeist]], [[Kriegsgeneration]], [[Kriegsgerät]], [[Kriegsgerechtigkeit]], [[Kriegsgericht]], [[Kriegsgerichtsbarkeit]], [[Kriegsgesang]], [[Kriegsgeschädigter]], [[Kriegsgeschäft]], [[Kriegsgeschehen]], [[Kriegsgeschehnis]], [[Kriegsgeschichte]], [[Kriegsgeschrei]], [[Kriegsgesetz]], [[Kriegsgetümmel]], [[Kriegsgewalt]], [[Kriegsgewinn]], [[Kriegsgewinner]], [[Kriegsgewinnler]], [[Kriegsglück]], [[Kriegsgott]], [[Kriegsgrab]], [[Kriegsgräuel]], [[Kriegsgrund]], [[Kriegsgut]], [[Kriegshafen]], [[Kriegshandbuch]], [[Kriegshandlung]], [[Kriegshandwerk]], [[Kriegshauptquartier]], [[Kriegsheer]], [[Kriegsheimkehrer]], [[Kriegsheld]], [[Kriegsherd]], [[Kriegsherr]], [[Kriegshetze]], [[Kriegshetzer]], [[Kriegshilfe]], [[Kriegshilfsdienst]], [[Kriegshinterbliebener]], [[Kriegshistoriker]], [[Kriegshitze]], [[Kriegshysterie]], [[Kriegsideologie]], [[Kriegsindustrie]], [[Kriegsinstrument]], [[Kriegsinvalide]], [[Kriegsjahr]], [[Kriegsjahrgang]], [[Kriegsjubel]], [[Kriegsjustiz]], [[Kriegskabinett]], [[Kriegskamerad]], [[Kriegskasse]], [[Kriegskatastrophe]], [[Kriegskind]], [[Kriegsklima]], [[Kriegsknecht]], [[Kriegskoalition]], [[Kriegskommunismus]], [[Kriegskonvention]], [[Kriegskorrespondent]], [[Kriegskosten]], [[Kriegskredit]], [[Kriegskrüppel]], [[Kriegsküche]], [[Kriegskunst]], [[Kriegskurs]], [[Kriegslage]], [[Kriegslärm]], [[Kriegslast]], [[Kriegslazarett]], [[Kriegsleid]], [[Kriegsleiden]], [[Kriegslied]], [[Kriegslist]], [[Kriegsliteratur]], [[Kriegslogik]], [[Kriegslogistik]], [[Kriegslücke]], [[Kriegslust]], [[Kriegsmacht]], [[Kriegsmahnmal]], [[Kriegsmaler]], [[Kriegsmann]], [[Kriegsmarine]], [[Kriegsmaschine]], [[Kriegsmaschinerie]], [[Kriegsmaßnahme]], [[Kriegsmaterial]], [[Kriegsmemoiren]], [[Kriegsminister]], [[Kriegsministerium]], [[Kriegsmittel]], [[Kriegsmonat]], [[Kriegsmoral]], [[Kriegsmüdigkeit]], [[Kriegsmunition]], [[Kriegsmuseum]], [[Kriegsnacht]], [[Kriegsname]], [[Kriegsniederlage]], [[Kriegsnot]], [[Kriegsökonomie]], [[Kriegsoperation]], [[Kriegsopfer]], [[Kriegsorden]], [[Kriegspartei]], [[Kriegspause]], [[Kriegspfad]], [[Kriegspferd]], [[Kriegsphase]], [[Kriegsplan]], [[Kriegsplaner]], [[Kriegsplanung]], [[Kriegspolitik]], [[Kriegspremier]], [[Kriegsproduktion]], [[Kriegsprofiteur]], [[Kriegspropaganda]], [[Kriegspropagandist]], [[Kriegspsychose]], [[Kriegsrat]], [[Kriegsrausch]], [[Kriegsrealität]], [[Kriegsrecht]], [[Kriegsregel]], [[Kriegsregion]], [[Kriegsreparation]], [[Kriegsreportage]], [[Kriegsreporter]], [[Kriegsrhetorik]], [[Kriegsrichter]], [[Kriegsrisiko]], [[Kriegsroman]], [[Kriegsruf]], [[Kriegsruhm]], [[Kriegsruine]], [[Kriegsrunde]], [[Kriegssatire]], [[Kriegsschaden]], [[Kriegsschauplatz]], [[Kriegsschicksal]], [[Kriegsschiff]], [[Kriegsschluss]], [[Kriegsschrecken]], [[Kriegsschrott]], [[Kriegsschuld]], [[Kriegsschulden]], [[Kriegsschule]], [[Kriegsschutt]], [[Kriegssituation]], [[Kriegsspiel]], [[Kriegsspielzeug]], [[Kriegsspur]], [[Kriegsstärke]], [[Kriegssteuer]], [[Kriegsstimmung]], [[Kriegsstratege]], [[Kriegsstrategie]], [[Kriegsstück]], [[Kriegsszenario]], [[Kriegsszene]], [[Kriegstag]], [[Kriegstagebuch]], [[Kriegstaktik]], [[Kriegstanz]], [[Kriegstat]], [[Kriegstaube]] (f.), [[Kriegstaumel]], [[Kriegstechnik]], [[Kriegstechnologie]], [[Kriegsteilnahme]], [[Kriegsteilnehmer]], [[Kriegstheater]], [[Kriegsthema]], [[Kriegstod]], [[Kriegstoter]], [[Kriegstourismus]], [[Kriegstrauma]], [[Kriegstrauung]], [[Kriegstreiben]], [[Kriegstreiber]], [[Kriegstrommel]], [[Kriegstrophäe]], [[Kriegstrümmer]], [[Kriegsübung]], [[Kriegsunterstützung]], [[Kriegsursache]], [[Kriegsverbrechen]], [[Kriegsverbrecher]], [[Kriegsverbündeter]], [[Kriegsverdienstkreuz]], [[Kriegsverein]], [[Kriegsvergangenheit]], [[Kriegsvergewaltigung]], [[Kriegsverhältnis]]se, [[Kriegsverherrlichung]], [[Kriegsverhinderung]], [[Kriegsverhütung]], [[Kriegsverlauf]], [[Kriegsverletzung]], [[Kriegsverlierer]], [[Kriegsverlust]], [[Kriegsvermeidung]], [[Kriegsverräter]], [[Kriegsversehrter]], [[Kriegsvertriebener]], [[Kriegsverwundeter]], [[Kriegsveteran]], [[Kriegsvogt]], [[Kriegsvolk]], [[Kriegsvölkerrecht]], [[Kriegsvollmacht]], [[Kriegsvorbereitung]], [[Kriegswaffe]], [[Kriegswagen]], [[Kriegswaise]], [[Kriegsweib]], [[Kriegswende]], [[Kriegswerkzeug]], [[Kriegswesen]], [[Kriegswille]], [[Kriegswinter]], [[Kriegswirklichkeit]], [[Kriegswirren]], [[Kriegswirtschaft]], [[Kriegswissenschaft]], [[Kriegswitwe]], [[Kriegswoche]], [[Kriegswunde]], [[Kriegswunsch]], [[Kriegszeit]], [[Kriegszerstörung]], [[Kriegszeug]], [[Kriegsziel]], [[Kriegszitterer]], [[Kriegszone]], [[Kriegszug]], [[Kriegszustand]], [[Kriegszweck]]
:''Verben:'' [[bekriegen]], [[kriegen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Militär, Politik: bewaffneter Konflikt zwischen Parteien wie Staaten, ethnischen oder sozialen Gruppen|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|oorlog}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|luftë}} {{f}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|πόλεμος|polemos}} {{m}}
*{{am}}: {{Üt|am|ጦርነት|ṭornät}}
*{{ar}}: {{Üxx5|ar|ḥarb|حَرْبْ|حرب}} {{f}}
*{{an}}: {{Ü|an|guerra}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|պատերազմ|paterazm}}
*{{rup}}: {{Ü|rup|polimu}}
*{{az}}: {{Ü|az|müharibə}}
*{{as}}: {{Üt|as|যুদ্ধ|zuddho}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|guerra}}
*{{av}}: {{Üt|av|рагъ|}}
*{{ay}}: {{Ü|ay|ch'axwa}}
*{{bm}}: {{Ü|bm|kɛlɛ}}
*{{ba}}: {{Üt|ba|һуғыш}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|gerra}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|যুদ্ধ|yuddhô}}
*{{bh}}: {{Üt|bh|जुद्ध|}}
*{{my}}: {{Üt|my|စစ်|cac}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|рат}} {{m}}
*{{br}}: {{Ü|br|brezel}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|война}} {{f}}
*{{ceb}}: {{Ü|ceb|gubat}}
*{{ch}}: {{Ü|ch|gera}}
*{{ny}}: {{Ü|ny|nkhondo}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|戰爭|zhànzhēng}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|战争|zhànzhēng}}
*{{dag}}: {{Ü|dag|tɔbu}}
*{{da}}: {{Ü|da|krig}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|war}}
*{{myv}}: {{Üt|myv|торпинге|torpinge}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|milito}}
*{{et}}: {{Ü|et|sõda}}
*{{ext}}: {{Ü|ext|guerra}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|kríggj}} {{n}}
*{{hif}}: {{Ü|hif|yudh}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|sota}}
*{{frp}}: {{Ü|frp|guèrra}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|guerre}} {{f}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|vuere}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|guerra}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ომი|omi}}
*{{el}}: {{Üt|el|πόλεμος|pólemos}} {{m}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|sorsunneq}}
*{{gn}}: {{Ü|gn|ñorairõ}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|યુદ્ધ|yuddh}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|lagè}}
*{{ha}}: {{Ü|ha|yaƙi}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|kaua}}
*{{he}}: {{Üt|he|מלחמה|MilChama}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|युद्ध|yuddh}}
*{{io}}: {{Ü|io|milito}}
*{{ig}}: {{Ü|ig|agha}}
*{{ilo}}: {{Ü|ilo|gubat}}
*{{id}}: {{Ü|id|perang}}
*{{inh}}: {{Üt|inh|тӏом|tʼom}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|guerra}}
*{{ie}}: {{Ü|ie|guerre}}
*{{iu}}: {{Üt|iu|ᐊᑭᕋᖅᑑᑎᔪᑦ|akiraqtootiyot}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|cogadh}}
*{{xh}}: {{Ü|xh|imfazwe}}
*{{zu}}: {{Ü|zu|impi}}
*{{is}}: {{Ü|is|hernaður}} {{m}}, {{Ü|is|stríð}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|guerra}} {{f}}
*{{sah}}: {{Üt|sah|сэрии}}
*{{jam}}: {{Ü|jam|waar}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|戦争|せんそう, sensō}}, {{Üt|ja|戦|いくさ, ikusa}}
*{{jv}}: {{Ü|jv|perang}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|קריג|krig}} {{f}}, {{Üt|yi|מלחמה|milkhome}} {{f}}
*{{kab}}: {{Ü|kab|ṭtrad}}
*{{kn}}: {{Üt|kn|ಯುದ್ಧ|yuddha}}
*{{krc}}: {{Üt|krc|къазауат}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|соғыс}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|wòjna}} {{f}}
*{{ks}}: {{Üt|ks|جَنٛگ|jang}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|guerra}} {{f}}
*{{km}}: {{Üt|km|ចំបាំង|cɑmbang}}, {{Üt|km|សង្គ្រាម|sɑngkriəm}}
*{{kg}}: {{Ü|kg|vita}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|согуш}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|veS}}, {{Ü|tlh|noH}}
*{{kv}}: {{Üt|kv|война}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|전쟁|jeonjaeng}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|bell}} {{m}}, {{Ü|kw|kas}} {{m}}
*{{co}}: {{Ü|co|guerra}}, {{Ü|co|verra}}
*{{crh}}: {{Ü|crh|muarebe}}, {{Ü|crh|cenk}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|rat}} {{m}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|şer}}
**{{ckb}}: {{Üt|ckb|شەڕ|şerr}}
*{{lld}}: {{Ü|lld|viera}}
*{{lo}}: {{Üt|lo|ສົງຄາມ|song khām}}
*{{la}}: {{Ü|la|bellum}} {{n}}, {{Ü|la|arma}} {{n}} ''(Plural)''
*{{ltg}}: {{Ü|ltg|kars}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|karš}}
*{{li}}: {{Ü|li|aorlog}}, {{Ü|li|krieg}}
*{{ln}}: {{Ü|ln|etumba}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|karas}}
*{{lmo}}: {{Ü|lmo|guerra}}
*{{lg}}: {{Ü|lg|ssematalo}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Krich}} {{m}}
*{{mg}}: {{Ü|mg|ady}}
*{{mad}}: {{Ü|mad|perrang}}
*{{ms}}: {{Ü|ms|peperangan}}
*{{ml}}: {{Üt|ml|യുദ്ധം|yuddhaṃ}}
*{{dv}}: {{Üt|dv|ހަނގުރާމަ|haⁿgurāma}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|gwerra}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|caggey}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|pakanga}}, {{Ü|mi|riri}}, {{Ü|mi|whawhai}}
*{{arn}}: {{Ü|arn|weychan}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|युद्ध|yuddh}}
*{{mzn}}: {{Ü|mzn|الجه}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|војна}} {{f}}
*{{min}}: {{Ü|min|parang}}
*{{xmf}}: {{Üt|xmf|ლჷმა|ləma}}
*{{mwl}}: {{Ü|mwl|guerra}}
*{{mdf}}: {{Üt|mdf|торпингесь}}
*{{mn}}: {{Üt|mn|дайн}}
*{{na}}: {{Ü|na|eake}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|युद्ध|yuddha}}
*{{new}}: {{Üt|new|हताः|hatā}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Oorlog}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|oorlog}} {{m}}
*{{frr}}: {{Ü|frr|kriich}}
*{{se}}: {{Ü|se|soahti}}
*{{no}}: {{Ü|no|krig}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|guèrra}} {{m}}
*{{or}}: {{Üt|or|ଯୁଦ୍ଧ|juddhô}}
*{{om}}: {{Ü|om|waraana}}
*{{os}}: {{Üt|os|хӕст}}
*{{pa}}: {{Üt|pa|ਜੰਗ|jaṅg}}
*{{ps}}: {{Üt|ps|جګړه|jëgëṛa}}
*{{pdc}}: {{Ü|pdc|Grieg}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|جنگ|jang}}
*{{pms}}: {{Ü|pms|guèra}}
*{{pcd}}: {{Ü|pcd|dgère}}, {{Ü|pcd|guère}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|wojna}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|guerra}} {{f}}
*{{qu}}: {{Ü|qu|maqanakuy}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|guerra}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|război}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|война}}
*{{bxr}}: {{Üt|bxr|дайн|dajn}}
*{{sm}}: {{Ü|sm|taua}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|राटि|rati}} {{f}}, {{Üt|sa|युद्धम्|yuddham}}
*{{sc}}: {{Ü|sc|gherra}}
*{{sgs}}: {{Ü|sgs|vaina}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|cogadh}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|krig}} {{n}}
*{{sco}}: {{Ü|sco|war}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|рат}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|рат}} {{m}}
*{{sn}}: {{Ü|sn|hondo}}
*{{sd}}: {{Üt|sd|جنگ|jangi}}
*{{si}}: {{Üt|si|යුද්ධය|yuddhaya}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|guerra}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|vojna}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|vojna}}
*{{so}}: {{Ü|so|dagaalada}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|wójna}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|wójna}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|guerra}} {{f}}
*{{sw}}: {{Ü|sw|vita}}
*{{su}}: {{Ü|su|bitotama}}, {{Ü|su|perang}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|ҷанг}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|digmaan}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|போர்|pōr}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|сугыш}}
*{{te}}: {{Üt|te|యుద్ధం|yuddhaṃ}}
*{{tet}}: {{Ü|tet|funu}}
*{{th}}: {{Üt|th|สงคราม|sǒng-kraam}}
*{{bo}}: {{Üt|bo|དམག་འཁྲུག|dmag 'khrug}}
*{{ti}}: {{Üt|ti|ኩናት|kunat}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|válka}} {{f}}
*{{ce}}: {{Üt|ce|тӀом}}
*{{cv}}: {{Üt|cv|вӑрҫӑ}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|harp}}, {{Ü|tr|savaş}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|uruş}}
*{{tyv}}: {{Üt|tyv|дайын}}
*{{ug}}: {{Üt|ug|ئۇرۇش|urush}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|війна}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|háború}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|جنگ|jang}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|urush}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|guera}} {{f}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|chiến tranh}}
*{{vro}}: {{Ü|vro|sõda}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|rhyfel}} {{m}}/{{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|guere}}
*{{war}}: {{Ü|war|gerá}}, {{Ü|war|guerrá}}
*{{be}}: {{Üt|be|вайна}} {{f}}
*{{vep}}: {{Ü|vep|soda}}
*{{pnb}}: {{Üt|pnb|جنگ|jaṉg}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|kriich}}, {{Ü|fy|oarloch}}
*{{wym}}: {{Ü|wym|krig}} {{m}}
*{{wo}}: {{Ü|wo|geer}}, {{Ü|wo|xare}}
*{{ts}}: {{Ü|ts|nyimpi}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=figurativ, übertragen: Auseinandersetzungen und Streit zwischen Parteien/Partnern|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|konflikto}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|conflict}}, {{Ü|ro|conflagrație}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Ref-OWID|elexiko|209833}}
:[1, 2] {{Ref-Adelung|id=K02525}}
:[1, 2] {{Ref-Goethe|id=K04063}}
:[1] {{Ref-Meyers|id=K09214}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Grieg]], [[kriegen]], [[Sieg]]|Homophone=[[Kriek]]}}
62q3un86pt373y6gzkxrlte43tx82al
Himmel
0
1854
10690774
10682697
2026-06-08T18:55:04Z
~2026-33806-00
258620
Diese sind auch k
10690774
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[himmel]]}}
{{Wort der Woche|43|2022}}
== Himmel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Himmel
|Nominativ Plural=Himmel
|Genitiv Singular=Himmels
|Genitiv Singular*=Himmeles
|Genitiv Plural=Himmel
|Dativ Singular=Himmel
|Dativ Singular*=Himmele
|Dativ Plural=Himmeln
|Dativ Plural*=Himmelen
|Akkusativ Singular=Himmel
|Akkusativ Plural=Himmel
|Bild 1=Sky with puffy clouds.JPG|mini|1|Blauer ''Himmel'' mit einigen Wolken
|Bild 2=2014 Meteor.jpg|mini|1|Nacht''himmel'' mit einer Sternschnuppe
|Bild 3=A Menagerie of Galaxies.jpg|mini|3|Galaxien am ''Himmel''
|Bild 4=Dachhimmel.JPG|mini|5|''Himmel'' mit Sternenoptik in einem Auto
}}
{{Worttrennung}}
:Him·mel, {{Pl.}} Him·mel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪml̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Himmel.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪml̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Luftraum]], Gewölbe über der Erde
:[2] {{K|Religion}} Aufenthaltsort im [[Jenseits]] mit [[Gott]] und den [[Engel]]n, in den die [[selig|Selig]]en nach ihrem Tode aufgenommen werden
:[3] {{K|Astronomie}} der [[Kosmos]]
:[4] Decke aus Stoff oder ähnlichem Material
:[5] [[Innenverkleidung]] der [[Dachhaut]] in Kraftfahrzeugen
{{Herkunft}}
:[[mittelhochdeutsch]] „{{Ü|gmh|himel}}“, [[althochdeutsch]] „{{Ü|gmh|himil}}“ „[[Decke]]“, [[germanisch]] *„{{Ü|gem|himena-}}“ „Himmel“. Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Himmel“, Seite 412 f.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Troposphäre]], [[Atmosphäre]], ''poetisch, veraltet:'' [[Himmelsmeer]]
:[2] [[Abrahams Schoß]], [[bessere Welt]], [[das ewige Leben]], [[die ewige Seligkeit]], [[die ewigen Jagdgründe]], [[Eden]], [[Elysium]], [[Ewigkeit]], [[Feste]], [[Firmament]], [[Garten Eden]], [[Gefilde der Seligen]], [[Glückswelt]], [[Götterhimmel]], [[Gottes Thron]], [[Gottesort]], [[Überwelt]], [[Insel der Seligen]], [[Jenseits]], [[Neues Jerusalem]], [[Nirwana]], [[Olymp]], [[Paradies]], [[Seligkeit]]
:[3] [[All]], [[Äther]], [[Fixsternhimmel]], [[Galaxienmeer]], [[Ganzheit]], [[Infinität]], [[Kosmos]], [[Makrokosmos]], [[Sterngewölbe]], [[Sternhimmel]] ([[Sternenhimmel]]), [[Sternenmeer]], [[Sternenzelt]], [[Totalität]], [[Unbegrenztheit]], [[Unendlichkeit]], [[Unermesslichkeit]], [[Universum]], [[Weltall]], [[Weltraum]], [[Zenit]]
:[4] [[Baldachin]]
:[5] [[Baldachin]], [[Dachhimmel]], [[Deckenbezug]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Erde]]
:[2] [[Hölle]]
:[3] [[Stern]]e, [[Planet]]en
{{Oberbegriffe}}
:[2] [[Erlösung]]
:[3] [[Universum]]
:[4] [[Textil]]
:[5] [[Innenausstattung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Abendhimmel]], [[Gewitterhimmel]], [[Frühlingshimmel]], [[Morgenhimmel]], [[Nachmittagshimmel]], [[Nachthimmel]], [[Nordhimmel]], [[Regenhimmel]], [[Tageshimmel]], [[Tropenhimmel]], [[Vormittagshimmel]], [[Winterhimmel]], [[Wolkenhimmel]]
:[2] [[Götterhimmel]], [[Hundehimmel]]
:[2] {{K|übertragen}} [[Theaterhimmel]]
:[3] ''[[Sternenhimmel]]:'' [[Januarhimmel]], [[Februarhimmel]], [[Märzhimmel]], [[Aprilhimmel]], [[Maihimmel]], [[Junihimmel]], [[Julihimmel]], [[Augusthimmel]], [[Septemberhimmel]], [[Oktoberhimmel]], [[Novemberhimmel]], [[Dezemberhimmel]]
:[4] [[Betthimmel]], [[Thronhimmel]]
:[5] [[Autohimmel]], [[Plastikhimmel]], [[Stoffhimmel]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir mussten die Nacht unter freiem ''Himmel'' verbringen.
:[1] "Wohlgeruch des ''Himmels'' / auf den Gräsern, / früher Abendregen." (Original ital.: ''Odore buono del cielo / sull’erbe, // pioggia di prima sera'')<ref>[http://de.wikiquote.org/wiki/Salvatore_Quasimodo Wikiquote, Salvatore Quasimodo]</ref>
:[1] „Es dämmerte schon, als wir am Ende unserer Dorferkundung waren und die Mondsichel am ''Himmel'' auftauchte.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 117.}} Englisches Original 2009.</ref>
:[1] „Als Lee Jay darunter stand, meinte er, es ginge in alle Unendlichkeit des schwarzen ''Himmels'' über ihm.“<ref>{{Literatur | Autor=Marc Steadman | Titel=Schwarze Chronik | Übersetzer=[[w:Elisabeth Schnack|Elisabeth Schnack]] | TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron | Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1980 | ISBN=3-596-22489-6 | Seiten=243 | Originaltitel=MacAfee county | Kommentar=englische Originalausgabe 1970 }}.</ref>
:[2] "Wer den ''Himmel'' auf Erden sucht, hat im Erdkundeunterricht geschlafen."<ref>[http://de.wikiquote.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Jerzy_Lec Stanisław Jerzy Lec]</ref>
:[2] „Die Antike kennt die Bergeshöhen als Sitz der Musen, die nahe am ''Himmel'' und bei den Göttern wohnen.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 14. </ref>
:[2] „Ein Handwerker stirbt mit 50, kommt in den ''Himmel'' und beschwert sich bei Petrus, dass er so früh hat sterben müssen.“<ref>{{Literatur| Autor= Frank N. Stein |Titel= Böse Witze| TitelErg= Mit Illustrationen von Harry Madcock| Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München | Jahr= 2001 | ISBN= 3-423-62060-9 | Seiten= 34.}}</ref>
:[3] Mit dem neuen Teleskop können sie weit in den ''Himmel'' sehen.
:[4] Er wurde dabei von einem ''Himmel'' beschirmt.
:[5] Der ''Himmel'' in unseren PKW hat sich gelöst und muss daher wieder angeklebt werden.
{{Redewendungen}}
:[[jemandem hängt der Himmel voller Geigen|jemandem hängt der ''Himmel'' voller Geigen]]
:[[aus allen Himmeln fallen|aus allen ''Himmeln'' fallen]]/[[aus allen Himmeln stürzen|stürzen]]
:[[aus heiterem Himmel|aus heiterem ''Himmel'']]
:[[das Blaue vom Himmel herunterlügen|das Blaue vom ''Himmel'' herunterlügen]]
:[[das Blaue vom Himmel versprechen|das Blaue vom ''Himmel'' versprechen]]
:[[dem Himmel sei Dank!|dem ''Himmel'' sei Dank!]]
:[[den Himmel auf Erden haben|den ''Himmel'' auf Erden haben]]
:[[den Himmel offen sehen|den ''Himmel'' offen sehen]]
:[[die Bäume wachsen nicht in den Himmel|die Bäume wachsen nicht in den ''Himmel'']]
:[[du lieber Himmel!|du lieber ''Himmel''!]]
:[[es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen|es ist noch kein Meister vom ''Himmel'' gefallen]]
:[[jemandem den Himmel auf Erden versprechen|jemandem den ''Himmel'' auf Erden versprechen]]
:[[Himmel noch mal!|''Himmel'' noch mal!]]
:[[Himmel und Hölle in Bewegung setzen|''Himmel'' und Hölle in Bewegung setzen]]
:[[um Himmels willen|um ''Himmels'' willen]]
:[[weiß der Himmel!|weiß der ''Himmel''!]]
:[[wie im siebten Himmel|wie im siebten ''Himmel'']]
:[[Herr im Himmel|Herr im ''Himmel'']]
:[[im siebten Himmel sein|im siebten ''Himmel'' sein]]/[[im siebten Himmel schweben|im siebten ''Himmel'' schweben]]
:[[nicht vom Himmel fallen|nicht vom ''Himmel'' fallen]]/[[nicht einfach vom Himmel fallen|nicht einfach vom ''Himmel'' fallen]]
:[[zum Himmel schreien|zum ''Himmel'' schreien]]
:[[zum Himmel stinken|zum ''Himmel'' stinken]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[[Himmel, Arsch und Zwirn|''Himmel'', Arsch und Zwirn]], [[Himmel, Arsch und Wolkenbruch|''Himmel'', Arsch und Wolkenbruch]]
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:''
:[1] [[himmelan]], [[himmelangst]], [[himmelblau]], [[himmelhoch]], [[himmelschreiend]], [[himmelstürmend]], [[himmelwärts]], [[himmelweit]]
:[2] [[himmlisch]]
:''[[Substantiv]]e:''
:[1] [[Himmeldonnerwetter]], [[Himmelhund]], [[Himmelserscheinung]], [[Himmelsfeste]], [[Himmelsgegend]], [[Himmelsgewölbe]], [[Himmelsglanz]], [[Himmelsgott]], [[Himmelsgucker]], [[Himmelsobjekt]], [[Himmelsrund]], [[Himmelsscheibe]], [[Himmelsschlüssel]], [[Himmelsstrich]], [[Himmelsteich]], [[Himmelszelt]]
:[2] [[Himmelfahrt]], [[Himmelherrgott]], [[Himmelreich]], [[Himmelsbraut]], [[Himmelsleiter]], [[Himmelspforte]], [[Himmelstür]], [[Himmelszeichen]]
:[3] [[Himmelsachse]], [[Himmelsäquator]], [[Himmelsbahn]], [[Himmelsbeobachter]], [[Himmelsbewohner]], [[Himmelsbogen]], [[Himmelsbreite]], [[Himmelsforscher]], [[Himmelsglobus]], [[Himmelshalbkugel]], [[Himmelskarte]], [[Himmelskoordinaten]], [[Himmelskörper]], [[Himmelskreis]], [[Himmelskugel]], [[Himmelskunde]], [[Himmelsmeridian]], [[Himmelspol]], [[Himmelspunkt]], [[Himmelsraum]]
:[4] [[Himmelbett]]
:''[[Verb]]en:''
:[1] [[anhimmeln]], [[himmeln]]
<!--himmlisch schon unter [2]-->
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Luftraum, Gewölbe über der Erde|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|qiell}} {{m}}, {{Ü|sq|qiell}} {{m}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|οὐρανός}} {{m}}
*{{ar}}: {{Üxx5|ar|sema:ʔ(un)|سَمَاءٌ|سماء}} {{m}}
*{{an}}: {{Ü|an|cielo}} {{m}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|երկինք}}
*{{az}}: {{Ü|az|göy}}, {{Ü|az|səma}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|cielu}} {{m}}
*{{bm}}: {{Ü|bm|san}}, {{Ü|bm|sankolo}}
*{{ba}}: {{Üt|ba|күк}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|zeru}}, {{Ü|eu|ortzi}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|nebo}}
*{{br}}: {{Ü|br|oabl}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|небе}} {{n}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|天|tiān}}
*{{da}}: {{Ü|da|himmel}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|sky}}, {{Ü|en|firmament}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|ĉielo}}
*{{et}}: {{Ü|et|taevas}}
*{{ext}}: {{Ü|ext|cielu}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|himin}} {{m}}, {{Ü|fo|himmal}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|taivas}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ciel}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|cîl}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|ceo}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ცა|tsa}}, {{Üt|ka|ზეცა|zetsa}}
*{{got}}: {{Üt|got|𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐍃|himins}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|ουρανός|oiranos}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|qilak}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|આકાશ|ākāś}} {{n}}, {{Üt|gu|આસમાન|āsmān}} {{n}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|lani}}
*{{he}}: {{Üt|he|שמים|schamajim}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|आकाश|ākāś}} {{m}}
*{{io}}: {{Ü|io|cielo}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|celo}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|spéir}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|himinn}}
*{{it}}: {{Ü|it|cielo}} {{m}}
*{{sah}}: {{Üt|sah|халлаан|}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|空|そら, sora}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|הימל|himl}} {{m}}
*{{kn}}: {{Üt|kn|ಆಕಾಶ|ākāśa}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|аспан}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|niebò}} {{n}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cel}} {{m}}
*{{khw}}: {{Üt|khw|آسمان|āsmān}}
*{{kg}}: {{Ü|kg|zulu}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|асман}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|chal}}
*{{kv}}: {{Üt|kv|енэж| }}
*{{ko}}: {{Üt|ko|하늘|haneul}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|ebron}} {{f}}
*{{co}}: {{Ü|co|celi}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|nebo}} {{n}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|asîman}} {{m}}
**{{ckb}}: {{Üt|ckb|ئاسمان|asman}}
*{{la}}: {{Ü|la|caelum}} {{n}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|debesis}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|dangus}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Himmel}} {{m}}
*{{dv}}: {{Üt|dv|އުޑު|udu}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|sema}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|speyr}} {{f}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|rangi}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|आकाश|ākāś}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|небо}} {{n}}
*{{mwl}}: {{Ü|mwl|cielo}} {{m}}
*{{lus}}: {{Ü|lus|vàn}}, {{Ü|lus|vanram}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|आकाश|aakash}}, {{Üt|ne|आकास|}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Heven}} {{m}}, {{Ü|nds|Heben}} {{m}}, {{Ü|nds|Himmel}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|hemel}} {{m}}
*{{se}}: {{Ü|se|albmi}}
*{{no}}: {{Ü|no|himmel}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|cèl}} {{m}}
*{{os}}: {{Üt|os|арв|}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|آسمان|ʿāsmān}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|niebo}} {{n}}, {{Ü|pl|niebiosa}} ''Pl'',
*{{pt}}: {{Ü|pt|céu}}, {{Ü|pt|firmamento}}
*{{rap}}: {{Ü|rap|raηi}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|tschiel}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|cer}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|небо}} {{n}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|नभस|nabhasa}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|iarmailt}} {{f}}, {{Ü|gd|speur}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|sky}} {{u}}, {{Ü|sv|himmel}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|небо}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|небо}} {{n}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|celu}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|nebo}} {{n}}, {{Ü|sk|nebesá}} {{nPl.}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|nebo}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|njebjo}} {{n}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|njebjo}} {{n}}, {{Ü|hsb|njebjesa}} Pl.
*{{es}}: {{Ü|es|cielo}} {{m}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|осмон}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|күк}}
*{{te}}: {{Üt|te|ఆకాశం|ākāśaṁ}}
*{{th}}: {{Üt|th|ฟ้า|fáa}}, {{Üt|th|ท้องฟ้า|tɔ́ɔng fáa}}
*{{ti}}: {{Üt|ti|ሰማይ|sämay}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|nebe}} {{n}}, {{Ü|cs|obloha}} {{f}}
*{{ce}}: {{Üt|ce|стигал| }}
*{{cv}}: {{Üt|cv|тӳпе}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|gök}}, {{Ü|tr|sema}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|asman}}
*{{tyv}}: {{Üt|tyv|дээр| }}
*{{ug}}: {{Üt|ug|ئاسمان|asman}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|небо}} {{n}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|égbolt}}, {{Ü|hu|ég}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|آسمان|āsmān}} {{m}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|osmon}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|wybr}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|cir}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|неба}} {{n}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|himel}} {{u}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Religion: Aufenthaltsort im Jenseits mit Gott und den Engeln|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|qiell}} {{m}}, {{Ü|sq|parajsë}} {{f}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|երկինք}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|zeru}}, {{Ü|eu|ortzi}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|nebesa}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|рай}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|天|tiān}}
*{{da}}: {{Ü|da|himmel}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|heaven}}
*{{et}}: {{Ü|et|taevas}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|himin}} {{m}}, {{Ü|fo|himmal}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|taivas}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ciel}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ცა|tsa}}, {{Üt|ka|ზეცა|zetsa}}
*{{got}}: {{Üt|got|𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐍃|himins}} {{m}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|lani}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|neamh}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|cielo}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|天|テン / あめ, TEN / ame}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cel}} {{m}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|하늘|haneul}}, {{Üt|ko|천국|天國, tcheonguk}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|nev}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|nebesa}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|debesis}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|dangus}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|flaunys}} {{m}}, {{Ü|gv|niau}} {{m}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|स्वर्ग|svarga}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|небеса}} {{f}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|स्वर्ग|sorga}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Heven}} {{m}}, {{Ü|nds|Heben}} {{m}}, {{Ü|nds|Himmel}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|hemel}} {{m}}
*{{se}}: {{Ü|se|albmi}}
*{{no}}: {{Ü|no|himmel}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|cèl}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|niebo}} {{n}}, {{Ü|pl|niebiosa}} ''Pl'',
*{{pt}}: {{Ü|pt|paraíso}}, {{Ü|pt|céu}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|rai}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|небеса}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|नभस|nabhasa}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|nèamh}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|himmel}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|небеса}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|небеса}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|nebo}} {{n}}, {{Ü|sk|nebesá}} {{nPl.}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|nebesa}}
*{{es}}: {{Ü|es|Cielo}}
*{{th}}: {{Üt|th|สวรรค์|sà-wǎn}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|nebe}} {{n}}, {{Ü|cs|nebesa}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|gök}}, {{Ü|tr|cennet}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|небеса}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|menny}}, {{Ü|hu|mennyország}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|thiên đàng}}, {{Ü|vi|thiên đường}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|nef}} {{f}}, {{Ü|cy|nen}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|cir}} {{m}}, {{Ü|wa|Cir}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|нябёсы}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Astronomie: der Kosmos|Ü-Liste=
*{{az}}: {{Ü|az|fəza}}, {{Ü|az|kosmos}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|вселена}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|space}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ciel}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კოსმოსი|k'osmosi}}
*{{it}}: {{Ü|it|spazio}} {{m}}, {{Ü|it|cosmo}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|天|テン / あめ, TEN / ame}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cel}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|космос}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|cèl}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|niebo}} {{n}}, {{Ü|pl|kosmos}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|espaço}}, {{Ü|pt|cosmos}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|космос}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rymd}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|космос}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|космос}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Evren}}, {{Ü|tr|Kâinat}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|égbolt}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Decke aus Stoff oder ähnlichem Material|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|ciel}} {{m}}, {{Ü|fr|dais}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|покривач}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|baldachim}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|балдахин}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|sänghimmel}} {{u}}, {{Ü|sv|baldakin}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|покривач}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|покривач}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|baldahin}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|nebesa}} {{n}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|baldachin}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Innenverkleidung der Dachhaut in Kraftfahrzeugen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|headliner}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|штоф}} {{m}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|штоф}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sr|штоф}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|mennyezet}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Himmel (planetär)}}
:[2] {{Wikipedia|Himmel (Religion)}}
:[3] {{Wikipedia|Sternenhimmel}}
:[4, 5] {{Wikipedia}}
:[1–4] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2, 4] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2, 4, 5] {{Ref-Duden}}
:[1, 2, 4, 5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Bimmel]], [[Fimmel]], [[gewimmel]], [[Hammel]], [[Hummel]], [[Pimmel]], [[wimmel]]|Anagramme=[[himmle]]}}
m35z64omo2d9xh1swmzeiq5vq03ni7p
10690787
10690774
2026-06-08T19:38:33Z
Udo T.
91150
Jetzt lass das bitte sein
10690787
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[himmel]]}}
{{Wort der Woche|43|2022}}
== Himmel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Himmel
|Nominativ Plural=Himmel
|Genitiv Singular=Himmels
|Genitiv Plural=Himmel
|Dativ Singular=Himmel
|Dativ Plural=Himmeln
|Akkusativ Singular=Himmel
|Akkusativ Plural=Himmel
|Bild 1=Sky with puffy clouds.JPG|mini|1|Blauer ''Himmel'' mit einigen Wolken
|Bild 2=2014 Meteor.jpg|mini|1|Nacht''himmel'' mit einer Sternschnuppe
|Bild 3=A Menagerie of Galaxies.jpg|mini|3|Galaxien am ''Himmel''
|Bild 4=Dachhimmel.JPG|mini|5|''Himmel'' mit Sternenoptik in einem Auto
}}
{{Worttrennung}}
:Him·mel, {{Pl.}} Him·mel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪml̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Himmel.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪml̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Luftraum]], Gewölbe über der Erde
:[2] {{K|Religion}} Aufenthaltsort im [[Jenseits]] mit [[Gott]] und den [[Engel]]n, in den die [[selig|Selig]]en nach ihrem Tode aufgenommen werden
:[3] {{K|Astronomie}} der [[Kosmos]]
:[4] Decke aus Stoff oder ähnlichem Material
:[5] [[Innenverkleidung]] der [[Dachhaut]] in Kraftfahrzeugen
{{Herkunft}}
:[[mittelhochdeutsch]] „{{Ü|gmh|himel}}“, [[althochdeutsch]] „{{Ü|gmh|himil}}“ „[[Decke]]“, [[germanisch]] *„{{Ü|gem|himena-}}“ „Himmel“. Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Himmel“, Seite 412 f.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Troposphäre]], [[Atmosphäre]], ''poetisch, veraltet:'' [[Himmelsmeer]]
:[2] [[Abrahams Schoß]], [[bessere Welt]], [[das ewige Leben]], [[die ewige Seligkeit]], [[die ewigen Jagdgründe]], [[Eden]], [[Elysium]], [[Ewigkeit]], [[Feste]], [[Firmament]], [[Garten Eden]], [[Gefilde der Seligen]], [[Glückswelt]], [[Götterhimmel]], [[Gottes Thron]], [[Gottesort]], [[Überwelt]], [[Insel der Seligen]], [[Jenseits]], [[Neues Jerusalem]], [[Nirwana]], [[Olymp]], [[Paradies]], [[Seligkeit]]
:[3] [[All]], [[Äther]], [[Fixsternhimmel]], [[Galaxienmeer]], [[Ganzheit]], [[Infinität]], [[Kosmos]], [[Makrokosmos]], [[Sterngewölbe]], [[Sternhimmel]] ([[Sternenhimmel]]), [[Sternenmeer]], [[Sternenzelt]], [[Totalität]], [[Unbegrenztheit]], [[Unendlichkeit]], [[Unermesslichkeit]], [[Universum]], [[Weltall]], [[Weltraum]], [[Zenit]]
:[4] [[Baldachin]]
:[5] [[Baldachin]], [[Dachhimmel]], [[Deckenbezug]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Erde]]
:[2] [[Hölle]]
:[3] [[Stern]]e, [[Planet]]en
{{Oberbegriffe}}
:[2] [[Erlösung]]
:[3] [[Universum]]
:[4] [[Textil]]
:[5] [[Innenausstattung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Abendhimmel]], [[Gewitterhimmel]], [[Frühlingshimmel]], [[Morgenhimmel]], [[Nachmittagshimmel]], [[Nachthimmel]], [[Nordhimmel]], [[Regenhimmel]], [[Tageshimmel]], [[Tropenhimmel]], [[Vormittagshimmel]], [[Winterhimmel]], [[Wolkenhimmel]]
:[2] [[Götterhimmel]], [[Hundehimmel]]
:[2] {{K|übertragen}} [[Theaterhimmel]]
:[3] ''[[Sternenhimmel]]:'' [[Januarhimmel]], [[Februarhimmel]], [[Märzhimmel]], [[Aprilhimmel]], [[Maihimmel]], [[Junihimmel]], [[Julihimmel]], [[Augusthimmel]], [[Septemberhimmel]], [[Oktoberhimmel]], [[Novemberhimmel]], [[Dezemberhimmel]]
:[4] [[Betthimmel]], [[Thronhimmel]]
:[5] [[Autohimmel]], [[Plastikhimmel]], [[Stoffhimmel]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir mussten die Nacht unter freiem ''Himmel'' verbringen.
:[1] "Wohlgeruch des ''Himmels'' / auf den Gräsern, / früher Abendregen." (Original ital.: ''Odore buono del cielo / sull’erbe, // pioggia di prima sera'')<ref>[http://de.wikiquote.org/wiki/Salvatore_Quasimodo Wikiquote, Salvatore Quasimodo]</ref>
:[1] „Es dämmerte schon, als wir am Ende unserer Dorferkundung waren und die Mondsichel am ''Himmel'' auftauchte.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 117.}} Englisches Original 2009.</ref>
:[1] „Als Lee Jay darunter stand, meinte er, es ginge in alle Unendlichkeit des schwarzen ''Himmels'' über ihm.“<ref>{{Literatur | Autor=Marc Steadman | Titel=Schwarze Chronik | Übersetzer=[[w:Elisabeth Schnack|Elisabeth Schnack]] | TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron | Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1980 | ISBN=3-596-22489-6 | Seiten=243 | Originaltitel=MacAfee county | Kommentar=englische Originalausgabe 1970 }}.</ref>
:[2] "Wer den ''Himmel'' auf Erden sucht, hat im Erdkundeunterricht geschlafen."<ref>[http://de.wikiquote.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Jerzy_Lec Stanisław Jerzy Lec]</ref>
:[2] „Die Antike kennt die Bergeshöhen als Sitz der Musen, die nahe am ''Himmel'' und bei den Göttern wohnen.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 14. </ref>
:[2] „Ein Handwerker stirbt mit 50, kommt in den ''Himmel'' und beschwert sich bei Petrus, dass er so früh hat sterben müssen.“<ref>{{Literatur| Autor= Frank N. Stein |Titel= Böse Witze| TitelErg= Mit Illustrationen von Harry Madcock| Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München | Jahr= 2001 | ISBN= 3-423-62060-9 | Seiten= 34.}}</ref>
:[3] Mit dem neuen Teleskop können sie weit in den ''Himmel'' sehen.
:[4] Er wurde dabei von einem ''Himmel'' beschirmt.
:[5] Der ''Himmel'' in unseren PKW hat sich gelöst und muss daher wieder angeklebt werden.
{{Redewendungen}}
:[[jemandem hängt der Himmel voller Geigen|jemandem hängt der ''Himmel'' voller Geigen]]
:[[aus allen Himmeln fallen|aus allen ''Himmeln'' fallen]]/[[aus allen Himmeln stürzen|stürzen]]
:[[aus heiterem Himmel|aus heiterem ''Himmel'']]
:[[das Blaue vom Himmel herunterlügen|das Blaue vom ''Himmel'' herunterlügen]]
:[[das Blaue vom Himmel versprechen|das Blaue vom ''Himmel'' versprechen]]
:[[dem Himmel sei Dank!|dem ''Himmel'' sei Dank!]]
:[[den Himmel auf Erden haben|den ''Himmel'' auf Erden haben]]
:[[den Himmel offen sehen|den ''Himmel'' offen sehen]]
:[[die Bäume wachsen nicht in den Himmel|die Bäume wachsen nicht in den ''Himmel'']]
:[[du lieber Himmel!|du lieber ''Himmel''!]]
:[[es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen|es ist noch kein Meister vom ''Himmel'' gefallen]]
:[[jemandem den Himmel auf Erden versprechen|jemandem den ''Himmel'' auf Erden versprechen]]
:[[Himmel noch mal!|''Himmel'' noch mal!]]
:[[Himmel und Hölle in Bewegung setzen|''Himmel'' und Hölle in Bewegung setzen]]
:[[um Himmels willen|um ''Himmels'' willen]]
:[[weiß der Himmel!|weiß der ''Himmel''!]]
:[[wie im siebten Himmel|wie im siebten ''Himmel'']]
:[[Herr im Himmel|Herr im ''Himmel'']]
:[[im siebten Himmel sein|im siebten ''Himmel'' sein]]/[[im siebten Himmel schweben|im siebten ''Himmel'' schweben]]
:[[nicht vom Himmel fallen|nicht vom ''Himmel'' fallen]]/[[nicht einfach vom Himmel fallen|nicht einfach vom ''Himmel'' fallen]]
:[[zum Himmel schreien|zum ''Himmel'' schreien]]
:[[zum Himmel stinken|zum ''Himmel'' stinken]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[[Himmel, Arsch und Zwirn|''Himmel'', Arsch und Zwirn]], [[Himmel, Arsch und Wolkenbruch|''Himmel'', Arsch und Wolkenbruch]]
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:''
:[1] [[himmelan]], [[himmelangst]], [[himmelblau]], [[himmelhoch]], [[himmelschreiend]], [[himmelstürmend]], [[himmelwärts]], [[himmelweit]]
:[2] [[himmlisch]]
:''[[Substantiv]]e:''
:[1] [[Himmeldonnerwetter]], [[Himmelhund]], [[Himmelserscheinung]], [[Himmelsfeste]], [[Himmelsgegend]], [[Himmelsgewölbe]], [[Himmelsglanz]], [[Himmelsgott]], [[Himmelsgucker]], [[Himmelsobjekt]], [[Himmelsrund]], [[Himmelsscheibe]], [[Himmelsschlüssel]], [[Himmelsstrich]], [[Himmelsteich]], [[Himmelszelt]]
:[2] [[Himmelfahrt]], [[Himmelherrgott]], [[Himmelreich]], [[Himmelsbraut]], [[Himmelsleiter]], [[Himmelspforte]], [[Himmelstür]], [[Himmelszeichen]]
:[3] [[Himmelsachse]], [[Himmelsäquator]], [[Himmelsbahn]], [[Himmelsbeobachter]], [[Himmelsbewohner]], [[Himmelsbogen]], [[Himmelsbreite]], [[Himmelsforscher]], [[Himmelsglobus]], [[Himmelshalbkugel]], [[Himmelskarte]], [[Himmelskoordinaten]], [[Himmelskörper]], [[Himmelskreis]], [[Himmelskugel]], [[Himmelskunde]], [[Himmelsmeridian]], [[Himmelspol]], [[Himmelspunkt]], [[Himmelsraum]]
:[4] [[Himmelbett]]
:''[[Verb]]en:''
:[1] [[anhimmeln]], [[himmeln]]
<!--himmlisch schon unter [2]-->
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Luftraum, Gewölbe über der Erde|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|qiell}} {{m}}, {{Ü|sq|qiell}} {{m}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|οὐρανός}} {{m}}
*{{ar}}: {{Üxx5|ar|sema:ʔ(un)|سَمَاءٌ|سماء}} {{m}}
*{{an}}: {{Ü|an|cielo}} {{m}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|երկինք}}
*{{az}}: {{Ü|az|göy}}, {{Ü|az|səma}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|cielu}} {{m}}
*{{bm}}: {{Ü|bm|san}}, {{Ü|bm|sankolo}}
*{{ba}}: {{Üt|ba|күк}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|zeru}}, {{Ü|eu|ortzi}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|nebo}}
*{{br}}: {{Ü|br|oabl}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|небе}} {{n}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|天|tiān}}
*{{da}}: {{Ü|da|himmel}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|sky}}, {{Ü|en|firmament}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|ĉielo}}
*{{et}}: {{Ü|et|taevas}}
*{{ext}}: {{Ü|ext|cielu}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|himin}} {{m}}, {{Ü|fo|himmal}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|taivas}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ciel}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|cîl}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|ceo}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ცა|tsa}}, {{Üt|ka|ზეცა|zetsa}}
*{{got}}: {{Üt|got|𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐍃|himins}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|ουρανός|oiranos}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|qilak}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|આકાશ|ākāś}} {{n}}, {{Üt|gu|આસમાન|āsmān}} {{n}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|lani}}
*{{he}}: {{Üt|he|שמים|schamajim}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|आकाश|ākāś}} {{m}}
*{{io}}: {{Ü|io|cielo}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|celo}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|spéir}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|himinn}}
*{{it}}: {{Ü|it|cielo}} {{m}}
*{{sah}}: {{Üt|sah|халлаан|}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|空|そら, sora}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|הימל|himl}} {{m}}
*{{kn}}: {{Üt|kn|ಆಕಾಶ|ākāśa}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|аспан}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|niebò}} {{n}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cel}} {{m}}
*{{khw}}: {{Üt|khw|آسمان|āsmān}}
*{{kg}}: {{Ü|kg|zulu}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|асман}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|chal}}
*{{kv}}: {{Üt|kv|енэж| }}
*{{ko}}: {{Üt|ko|하늘|haneul}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|ebron}} {{f}}
*{{co}}: {{Ü|co|celi}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|nebo}} {{n}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|asîman}} {{m}}
**{{ckb}}: {{Üt|ckb|ئاسمان|asman}}
*{{la}}: {{Ü|la|caelum}} {{n}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|debesis}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|dangus}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Himmel}} {{m}}
*{{dv}}: {{Üt|dv|އުޑު|udu}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|sema}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|speyr}} {{f}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|rangi}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|आकाश|ākāś}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|небо}} {{n}}
*{{mwl}}: {{Ü|mwl|cielo}} {{m}}
*{{lus}}: {{Ü|lus|vàn}}, {{Ü|lus|vanram}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|आकाश|aakash}}, {{Üt|ne|आकास|}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Heven}} {{m}}, {{Ü|nds|Heben}} {{m}}, {{Ü|nds|Himmel}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|hemel}} {{m}}
*{{se}}: {{Ü|se|albmi}}
*{{no}}: {{Ü|no|himmel}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|cèl}} {{m}}
*{{os}}: {{Üt|os|арв|}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|آسمان|ʿāsmān}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|niebo}} {{n}}, {{Ü|pl|niebiosa}} ''Pl'',
*{{pt}}: {{Ü|pt|céu}}, {{Ü|pt|firmamento}}
*{{rap}}: {{Ü|rap|raηi}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|tschiel}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|cer}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|небо}} {{n}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|नभस|nabhasa}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|iarmailt}} {{f}}, {{Ü|gd|speur}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|sky}} {{u}}, {{Ü|sv|himmel}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|небо}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|небо}} {{n}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|celu}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|nebo}} {{n}}, {{Ü|sk|nebesá}} {{nPl.}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|nebo}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|njebjo}} {{n}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|njebjo}} {{n}}, {{Ü|hsb|njebjesa}} Pl.
*{{es}}: {{Ü|es|cielo}} {{m}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|осмон}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|күк}}
*{{te}}: {{Üt|te|ఆకాశం|ākāśaṁ}}
*{{th}}: {{Üt|th|ฟ้า|fáa}}, {{Üt|th|ท้องฟ้า|tɔ́ɔng fáa}}
*{{ti}}: {{Üt|ti|ሰማይ|sämay}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|nebe}} {{n}}, {{Ü|cs|obloha}} {{f}}
*{{ce}}: {{Üt|ce|стигал| }}
*{{cv}}: {{Üt|cv|тӳпе}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|gök}}, {{Ü|tr|sema}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|asman}}
*{{tyv}}: {{Üt|tyv|дээр| }}
*{{ug}}: {{Üt|ug|ئاسمان|asman}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|небо}} {{n}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|égbolt}}, {{Ü|hu|ég}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|آسمان|āsmān}} {{m}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|osmon}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|wybr}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|cir}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|неба}} {{n}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|himel}} {{u}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Religion: Aufenthaltsort im Jenseits mit Gott und den Engeln|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|qiell}} {{m}}, {{Ü|sq|parajsë}} {{f}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|երկինք}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|zeru}}, {{Ü|eu|ortzi}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|nebesa}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|рай}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|天|tiān}}
*{{da}}: {{Ü|da|himmel}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|heaven}}
*{{et}}: {{Ü|et|taevas}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|himin}} {{m}}, {{Ü|fo|himmal}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|taivas}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ciel}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ცა|tsa}}, {{Üt|ka|ზეცა|zetsa}}
*{{got}}: {{Üt|got|𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐍃|himins}} {{m}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|lani}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|neamh}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|cielo}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|天|テン / あめ, TEN / ame}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cel}} {{m}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|하늘|haneul}}, {{Üt|ko|천국|天國, tcheonguk}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|nev}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|nebesa}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|debesis}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|dangus}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|flaunys}} {{m}}, {{Ü|gv|niau}} {{m}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|स्वर्ग|svarga}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|небеса}} {{f}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|स्वर्ग|sorga}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Heven}} {{m}}, {{Ü|nds|Heben}} {{m}}, {{Ü|nds|Himmel}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|hemel}} {{m}}
*{{se}}: {{Ü|se|albmi}}
*{{no}}: {{Ü|no|himmel}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|cèl}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|niebo}} {{n}}, {{Ü|pl|niebiosa}} ''Pl'',
*{{pt}}: {{Ü|pt|paraíso}}, {{Ü|pt|céu}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|rai}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|небеса}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|नभस|nabhasa}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|nèamh}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|himmel}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|небеса}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|небеса}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|nebo}} {{n}}, {{Ü|sk|nebesá}} {{nPl.}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|nebesa}}
*{{es}}: {{Ü|es|Cielo}}
*{{th}}: {{Üt|th|สวรรค์|sà-wǎn}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|nebe}} {{n}}, {{Ü|cs|nebesa}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|gök}}, {{Ü|tr|cennet}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|небеса}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|menny}}, {{Ü|hu|mennyország}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|thiên đàng}}, {{Ü|vi|thiên đường}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|nef}} {{f}}, {{Ü|cy|nen}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|cir}} {{m}}, {{Ü|wa|Cir}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|нябёсы}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Astronomie: der Kosmos|Ü-Liste=
*{{az}}: {{Ü|az|fəza}}, {{Ü|az|kosmos}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|вселена}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|space}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ciel}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კოსმოსი|k'osmosi}}
*{{it}}: {{Ü|it|spazio}} {{m}}, {{Ü|it|cosmo}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|天|テン / あめ, TEN / ame}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cel}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|космос}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|cèl}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|niebo}} {{n}}, {{Ü|pl|kosmos}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|espaço}}, {{Ü|pt|cosmos}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|космос}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rymd}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|космос}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|космос}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Evren}}, {{Ü|tr|Kâinat}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|égbolt}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Decke aus Stoff oder ähnlichem Material|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|ciel}} {{m}}, {{Ü|fr|dais}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|покривач}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|baldachim}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|балдахин}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|sänghimmel}} {{u}}, {{Ü|sv|baldakin}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|покривач}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|покривач}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|baldahin}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|nebesa}} {{n}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|baldachin}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Innenverkleidung der Dachhaut in Kraftfahrzeugen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|headliner}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|штоф}} {{m}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|штоф}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sr|штоф}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|mennyezet}}
|Dialekttabelle=
*Ostschwäbisch: [[Hemml]], [[Himml]]
*Schwäbisch: [[Hemmel]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Himmel (planetär)}}
:[2] {{Wikipedia|Himmel (Religion)}}
:[3] {{Wikipedia|Sternenhimmel}}
:[4, 5] {{Wikipedia}}
:[1–4] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2, 4] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2, 4, 5] {{Ref-Duden}}
:[1, 2, 4, 5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Bimmel]], [[Fimmel]], [[gewimmel]], [[Hammel]], [[Hummel]], [[Pimmel]], [[wimmel]]|Anagramme=[[himmle]]}}
a3hrsm7xseklflaapyclbibpkrlpalo
Kuh
0
1942
10690909
10642969
2026-06-08T22:53:02Z
Mab3Mush
236158
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ - Beispiel: Der Bauer melkt die Kuh.
10690909
wikitext
text/x-wiki
== Kuh ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kuh
|Nominativ Plural=Kühe
|Genitiv Singular=Kuh
|Genitiv Plural=Kühe
|Dativ Singular=Kuh
|Dativ Plural=Kühen
|Akkusativ Singular=Kuh
|Akkusativ Plural=Kühe
|Bild=Bryn Celli Ddu - Umgebung 1 Kühe.jpg|mini|1|''Kuh'' mit Kalb
}}
{{Worttrennung}}
:Kuh, {{Pl.}} Kü·he
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kuː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kuh.ogg}}, {{Audio|De-Kuh2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|uː|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Muttertier]] des [[Hausrind]]s
:[2] [[weiblich]]es [[Rind]]
:[3] [[Weibchen]] großen [[Wild]]s verschiedener [[Art]]en
:[4] {{K|abw.}} weibliche [[Person]]
{{Herkunft}}
:[[mittelhochdeutsch]] und [[althochdeutsch]] ''kuo'', von [[indoeuropäisch]] ''*gu̯ō̌u-'' „[[Rind]]“, vielleicht lautmalend; belegt seit dem 8. Jahrhundert<ref>{{Ref-DWDS|Rind}}</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Kuh“, Seite 544.</ref>
{{Synonyme}}
:[1, 2] ''Kindersprache:'' [[Muhkuh]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Bulle]], [[Färse]], [[Kalb]], [[Stier]]
{{Oberbegriffe}}
:[2] [[Rind]]
{{Unterbegriffe}}
:[2] [[Bergkuh]], [[BSE-Kuh]], [[Büffelkuh]], [[Buntekuh]], [[Designerkuh]], [[Freilandkuh]], [[Friesenkuh]], [[Galloway-Kuh]], [[Geldkuh]], [[Gummikuh]], [[Highlander-Kuh]], [[Hochleistungskuh]], [[Holsteinkuh]], [[Holzkuh]], [[Industriekuh]], [[Institutskuh]], [[Jerseykuh]], [[Jungkuh]], [[Kleinkuh]], [[Leitkuh]], [[Meerkuh]], [[Melkkuh]], [[Milchkuh]], [[Milkakuh]], [[Mutterkuh]], [[Normalkuh]], [[Turbokuh]], [[Werbekuh]], [[Wirtschaftskuh]], [[Zuchtkuh]]
:[3] [[Elchkuh]], [[Elefantenkuh]], [[Hirschkuh]], [[Rentierkuh]], [[Nashornkuh]], [[Nilpferdkuh]], [[Rehkuh]], [[Seekuh]], [[Walkuh]], [[Yakkuh]]
{{Beispiele}}
:[1] Der Bauer melkt die ''Kuh''.
:[1] „Für Mahatma Gandhi war die ''Kuh'' ein "Gedicht der Barmherzigkeit", schließlich hat ein Rind, so heißt es in den Mythen, mit seiner Milch das Leben des verfolgten Krischna, eine Inkarnation des Weltbewahrers Wischnu, gerettet.“<ref>{{Literatur|Titel=Indien brennt vor Haß und Zorn|Sammelwerk=Der Spiegel|Tag=05|Monat=11|Jahr=1984|Online=[http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-13510700.html Online]}}</ref>
:[2] „Statt Kamelen sahen wir nun Affen, Esel, ''Kühe'' und Pferde.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 127.}} Englisches Original 2009.</ref>
:[2] „Da gab's dann bald mehr Diskos als ''Kühe'' in den Dörfern, in den Landgasthöfen sprudelten die Whirlpools, und die Sennerinnen wurden mit dem Paragleiter auf die Alm geflogen.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/1997/11/Come_back |Autor= Rosemarie Noack|Titel= Come back |Tag=07 |Monat= 03|Jahr= 1997|zugriff=2020-02-28}}</ref>
:[2] „Die ''Kuh'' vom Almbauern ist krank.“<ref>{{Literatur| Autor= Frank N. Stein |Titel= Böse Witze| TitelErg= Mit Illustrationen von Harry Madcock| Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München | Jahr= 2001 | ISBN= 3-423-62060-9 | Seiten= 50.}}</ref>
:[2] „Für Hafermilch leiden keine ''Kühe.''“<ref>{{Per-Öko-Test Online | Online=https://www.oekotest.de/essen-trinken/Hafermilch-Test-Sind-Alpro-Oatly-Co-ein-guter-Milchersatz_14165_1.html | Autor=Julia Dibiasi, Lisa-Marie Karl, Lena Wenzel | Titel=Hafermilch-Test: Sind Alpro, Oatly & Co. ein guter Milchersatz? | TitelErg= | Nummer= | Tag=07 | Monat=12 | Jahr=2023 | Zugriff=2024-05-18 | Kommentar=aus: Jahrbuch Kinder und Familie für 2024 }}</ref>
:[3] Angeführt wird eine Elefantenherde stets von einer großen ''Kuh'', die ihre Führungsrolle bis zum Tode beibehält.
:[4] Du blöde ''Kuh'', jedes Jahr verlierst du etwas und weinst noch dazu!
:[4] „Später gab sie zu, dass sie wegen der Umbauarbeiten vor Ort nicht dastehen wollte wie eine glotzende ''Kuh'' auf der Weide, und zu zweit, da kann man wenigstens so tun, als fände man seinen Weg so en passant.“<ref>{{Literatur | Autor=Helene Wolf | Titel=Hilfe, wir sind umsingelt: Abrechnung mit einer wunderlichen Spezies |Verlag=Blanvalet Taschenbuch Verlag | Ort=Deutschland | Jahr=2013 | ISBN=9783641096571 |Kapitel=Großstadtsingle vs. Landpomeranze |Seiten=22 | Online=Zitiert nach {{GBS|fQZBAAAAQBAJ|22|Hervorhebung=Landpomeranze}}}}</ref>
{{Sprichwörter}}
:[[da wird man alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu|da wird man alt wie eine ''Kuh'' und lernt immer noch dazu]]
:[[eine Kuh macht muh, viele Kühe machen Mühe|eine ''Kuh'' macht „muh“, viele ''Kühe'' machen Mühe]]
{{Redewendungen}}
:[[bekannt wie eine bunte Kuh|bekannt wie eine bunte ''Kuh'']]
:[[da kann eine Kuh draus saufen|da kann eine ''Kuh'' draus saufen]]
:[[die Kuh des kleinen Mannes|die ''Kuh'' des kleinen Mannes]] (= [[Zicke]])
:[[die Kuh ist vom Eis|die ''Kuh'' ist vom Eis]]
:[[die Kuh vom Eis bringen]]/[[die Kuh vom Eis führen|führen]]/[[die Kuh vom Eis holen|holen]]/[[die Kuh vom Eis kriegen|kriegen]]/[[die Kuh vom Eis schieben|schieben]]/[[die Kuh vom Eis ziehen|ziehen]]
:[[Heilige Kuh]]
:[[wie die Kuh vorm neuen Tor|wie die ''Kuh'' vorm neuen Tor]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[3] [[blöd]]e ''Kuh'', [[doof]]e ''Kuh'', [[dumm]]e ''Kuh''
{{Wortbildungen}}
:[[Blindekuh]], [[Eisenbahnerkuh]], [[Kuhangriff]], [[Kuhantilope]], [[Kuhdorf]], [[Kuhdung]], [[Kuheuter]], [[Kuhfladen]], [[kuhförmig]], [[Kuhfuß]], [[Kuhgesicht]], [[Kuhglocke]], [[Kuhhandel]], [[Kuhhaut]], [[Kuhhirt]], [[Kuhhirte]], [[Kuhkaff]], [[Kuhkalb]], [[Kuhkette]], [Kuhkopf]], [[Kuhmagd]], [[Kuhmilch]], [[Kuhmist]], [[Kuhpocken]], [[Kuhreigen]], [[Kuhreiher]], [[Kuhschädel]], [[Kuhschelle]], [[Kuhschwanz]], [[Kuhstall]], [[kuhwarm]], [[Kuhweide]], [[Kuhzitze]], [[Seekuh]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Muttertier des Hausrinds|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|lopë}} {{f}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|βοῦς}} {{f}}
*{{ar}}: {{Ü|ar|بَقَرة}}
*{{az}}: {{Ü|az|inək}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|vaca}} {{f}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|behi}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|krava}} {{f}}
*{{br}}: {{Ü|br|buoc'h}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|крава}}
*{{da}}: {{Ü|da|ko}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|cow}}
**{{ang}}: {{Ü|ang|cū}} {{f}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|bovino}}
*{{et}}: {{Ü|et|lehm}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|kúgv}} {{f}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|lehmä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vache}} {{f}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|vacje}} {{f}}, {{Ü|fur|vačhe}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|vaca}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ძროხა|dzrokha}}
*{{el}}: {{Üt|el|αγελάδα|ageláda}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|muukulooq}}, {{Ü|kl|nersussuaq}}
*{{he}}: {{Üt|he|פרה|para}} {{f}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|गाय|}}
*{{io}}: {{Ü|io|bovino}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|vacca}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|bó}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|kýr}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|mucca}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|牛|うし, ushi}}
*{{krl}}: {{Ü|krl|lehmä}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|vaca}} {{f}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|소|}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|bugh}} {{f}}
*{{co}}: {{Ü|co|vacca}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|krava}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|çêl}}, {{Ü|kmr|mange}}, {{Ü|kmr|çêlek}}
*{{la}}: {{Ü|la|vacca}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|govs}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|karvė}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Kou}} {{f}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|baqra}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|booa}} {{f}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|kau}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|गाय|}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|крава}} {{f}}
*{{nds}}: {{Ü?|nds|Ko}} {{f}}, {{Ü|nds|Koo}} {{f}}, {{Ü?|nds|Koh}} {{f}}, ''auch:'' {{Ü|nds|Kau}}
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Kauh}} {{f}}
**[[Niederpreußisch]]:
***in [[Natangen]]: {{Ü|nds|Kouh}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|koe}} {{f}}
*{{se}}: {{Ü|se|gussa}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|ku}} {{mf}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|ku}} {{f}}
*{{nov}}: {{Ü|nov|bova}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|vaca}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|krowa}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|vaca}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|vacha}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|vacă}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|корова}} {{f}}
*{{sc}}: {{Ü|sc|bacca}} {{f}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|bò}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ko}} {{u}}
*{{sco}}: {{Ü|sco|cou}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|крава}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|крава}} {{f}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|vacca}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|krava}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|krava}} {{f}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|krowa}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|kruwa}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|vaca}} {{f}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|гов}}
*{{trw}}: {{Ü|trw|گا}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kráva}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|inek}}
*{{tyv}}: {{Üt|tyv|инек}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|корова}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|tehén}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|kun}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|buwch}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|vatche}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|карова}} {{f}}
*{{vep}}: {{Ü|vep|lehm}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|ko}} {{u}}
|Dialekttabelle=
*Mitteldeutsch:
**{{pfl}}: {{Lautschrift|kuː}}, ''Pl.:'' {{Lautschrift|kiː}}
**Hessisch: Kouh
**Sächsisch: [[Motsche]]
*Oberdeutsch:
**{{als}}:
***Elsässisch: Küeh
***Höchstalemannisch:
****Walliserdeutsch: Chua, ''Pl.:'' Chüa
**{{bar}}: Kua, ''Pl.:'' Kia
**Ostfränkisch:
***Unterostfränkisch: Kua, Kuu
***Oberostfränkisch: Kua, Kuu, Kou
***Südostfränkisch: Kua
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=weibliches Rind|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|cow}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ძროხა|dzrokha}}
*{{it}}: {{Ü|it|vacca}} {{f}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Kauh}} {{f}}
**[[Niederpreußisch]]:
***in [[Natangen]]: {{Ü|nds|Kouh}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|koe}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|krowa}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|корова}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ko}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|јуница}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|јуница}} {{f}}
*{{ti}}: {{Üt|ti|ላም|}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|корова}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Oberdeutsch:
**{{als}}:
***Höchstalemannisch:
**{{bar}}: Kua, ''Pl.:'' Kia
**Ostfränkisch:
***Unterostfränkisch: Kua, Kuu
***Südostfränkisch: Kua
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Weibchen großen Wilds verschiedener Arten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|cow}}
*{{it}}: {{Ü|it|femmina}} {{f}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Kauh}} {{f}}
**[[Niederpreußisch]]:
***in [[Natangen]]: {{Ü|nds|Kouh}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|koe}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|krowa}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|корова}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ko}} {{u}}, {{Ü|sv|kossa}} {{u}} (vulgär)
*{{sr}}: {{Üt|sr|женка}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|женка}} {{f}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|корова}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Mitteldeutsch:
**{{pfl}}: {{Lautschrift|kuː}}, ''Pl.:'' {{Lautschrift|kiː}}
*Oberdeutsch:
**{{bar}}: Kua, ''Pl.:'' Kia
**Ostfränkisch:
***Unterostfränkisch: Kua, Kuu
***Südostfränkisch: Kua
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=abwertend: weibliche Person|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|cow}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|virinaĉo}}, {{Ü|eo|stultulino}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ძროხა|dzrokha}}
*{{it}}: {{Ü|it|vacca}} {{f}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Kauh}} {{f}}
**[[Niederpreußisch]]:
***in [[Natangen]]: {{Ü|nds|Kouh}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|крава}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|крава}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kráva}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Oberdeutsch:
**{{als}}:
***Höchstalemannisch:
**Ostfränkisch:
***Unterostfränkisch: Kua, Kuu
***Südostfränkisch: Kua
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 3, 4] {{Ref-Grimm}}
:[2–4] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[2–4] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–4] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[buh]], [[Coup]], [[Kur]], [[muh]], [[puh]], [[q]], [[Q]], [[Ruh]]|Anagramme=[[Huk]]}}
sn2c3ke4cts5ml5xzi99l97rr2z5wax
Hund
0
1978
10690898
10681457
2026-06-08T22:13:58Z
Mab3Mush
236158
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ +Beispiel: Der Hund bellt
10690898
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[hund]]}}
{{Wort der Woche|34|2006}}
== Hund ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{erweitern|Oberbegriffe einkürzen, siehe [[Hilfe:Oberbegriffe]]|Deutsch}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hund
|Nominativ Plural=Hunde
|Genitiv Singular=Hunds
|Genitiv Singular*=Hundes
|Genitiv Plural=Hunde
|Dativ Singular=Hund
|Dativ Singular*=Hunde
|Dativ Plural=Hunden
|Akkusativ Singular=Hund
|Akkusativ Plural=Hunde
|Bild=Dog retrieving stick.jpg|mini|1|ein ''Hund''
}}
{{Worttrennung}}
:Hund, {{Pl.}} Hun·de
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|hʊnt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hund.ogg}}, {{Audio|De-Hund2.ogg}}, {{Audio|De-at-Hund.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Haustier]], dessen Vorfahre der [[Wolf]] ist
:[2] {{K|Schimpfwort}} [[gerissen]]er, [[gemein]]er, [[hinterhältig]]er oder [[brutal]]er [[Mitmensch]]
:[3] {{K|Bergbau}} ein [[Förderwagen]] (meist auf [[Gleis]]en)
:[4] ein [[Rollbrett]] für [[Möbel]]
:[5] {{K|Zoologie|nur Plural}} [[Hundeartige]], eine [[Familie]]
:[6] ein [[Kartenspiel]], welches vor allem in [[Schlesien]] verbreitet, stark mit dem [[polnisch]]en Kartenspiel [[Turak]] verwandt und im deutschsprachigen Raum nicht sehr bekannt ist
{{Abkürzungen}}
:[[H.]]
{{Herkunft}}
:aus [[althochdeutsch]]: ''hunt'' < [[indoeuropäisch]] ''*kwon-,'' daher auch [[griechisch]] κύων ''(kýōn)'' (siehe auch ''[[zynisch]]''), [[lateinisch]] ''canis'' (Hund) (siehe auch [[Kanarische Inseln]]) {{QS Herkunft|unbelegt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Haushund]], [[bester Freund des Menschen]], [[vierbeiniger Freund]]
:[1] ''abwertend:'' [[Fußhupe]], [[Köter]]
:[1] {{ugs.|:}} [[Tebe]], [[Teffe]]
:[1] {{ugs.|,}} ''besonders'' {{nordd.}} {{abw.|:}} [[Töle]]
:[1] {{ugs.}} {{nordd.|:}} [[Hundehund]]
:[1] {{ugs.}} {{abw.|:}} [[Sauhund]], [[Scheißhund]]
:[1] ''[[Kindersprache|kindersprachlich]]:'' [[Wauwau]]
:[1] ''[[Sondersprache|sondersprachlich]]:'' ''([[w:Kundensprache|Kundensprache]])'' [[Beißer]]; ''([[Gaunersprache]])'' [[Kailoff]]/[[Keiloff]]
:[1] ''wissenschaftlich:'' [[Canis lupus familiaris]] ''([[Subspezies]], [[Unterart]])''
:[2] [[Lump]], [[Schurke]], [[Himmelhund]], [[Schweinehund]], [[Sauhund]]
:[5] [[Hundeartige]]
:[5] ''wissenschaftlich:'' [[Canidae]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] {{ugs.|:}} [[Beller]], [[Bello]], [[Bettvorleger]], [[Etagentiger]], [[Fixköter]], [[Flohbeutel]], [[Flohkutsche]], [[Flohtaxi]], [[Handfeger]], [[Hilfshund]], [[Kalb]] (Meißnisch), [[Kilo Putzwolle]], [[Klosettbürste]], [[Moppelpinscher]], [[mopsgedackelter Windhund]], [[mopsgedackelter Windhundpinscher]], [[Nobelhund]], [[Prachtkerl]], [[Putzi]], [[Radauflöte]], [[Rattler]], [[Rollmops]], [[Scherenschleifer]], [[Selbstgestrickter]], [[Staatshund]], [[Straßenkehrer]], [[Strippenrenner]], [[Struppi]], [[Stubenfeger]], [[visitenkarte]], [[Wadenbeißer]], [[Wohlstandshund]], [[Wollknäuel]]
:[1] {{ugs.}} ''scherzhaft oder abwertend:'' [[Promenadenmischung]]
:[1] {{ugs.}} ''abwertend:'' [[Hundevieh]]/[[Hundsvieh]]/[[Hundsviech]], [[Hundsköter]], [[Kläffer]]
:[1] {{ugs.}} ''[[ostoberdeutsch]] ([[bairisch]]):'' [[Zamperl]]
:[1] {{ugs.}} ''österreichisch:'' [[Wutzerl]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Hündin]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[Hündchen]], [[Hundchen]], [[Hündilein]], [[Hundilein]], [[Hündlein]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Haustier]], [[Raubtier]], [[Säugetier]], [[Vierbeiner]]
:[1] [[Canis lupus]] ''([[Spezies]], [[Art]])''; [[Canis]] ''([[Genus]], [[Gattung]])''
:[3] [[Schienenfahrzeug]], [[Kleinbahn]], [[Schmalspurbahn]], [[Eisenbahn]]
:[3, 4] [[Transportmittel]]
:[5] [[Raubtier]]e, [[Säugetier]]e <!-- nach Bedeutung gereiht-->
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Anstandshund]], [[Apportierhund]], [[Assistenzhund]], [[Bachhund]], [[Begleithund]], [[Bernhardinerhund]], [[Blindenführhund]], [[Blindenhund]], [[Bluthund]], [[Boxerhund]], [[Colliehund]], [[Dachshund]], [[Diensthund]], [[Dorfhund]], [[Drogenhund]], [[Erdhund]], [[Eskimohund]], [[Fährtenhund]], [[Familienhund]], [[Filmhund]], [[Fleischerhund]], [[Führhund]], [[Fundhund]], [[Gebrauchshund]], [[Gipshund]], [[Grenzhund]], [[Grönlandhund]], [[Haushund]], [[Hetzhund]], [[Himmelhund]], [[Hirtenhund]], [[Hofhund]], [[Höllenhund]], [[Hühnerhund]], [[Hütehund]], [[Hyänenhund]], [[Jagdhund]], [[Junghund]], [[Kalter Hund]], [[Kampfhund]], [[Kettenhund]], [[Killerhund]], [[Kriminalhund]], [[Laborhund]], [[Labradorhund]], [[Laufhund]], [[Lawinenhund]], [[Lawinensuchhund]], [[Leichensuchhund]], [[Leithund]], [[Lieblingshund]], [[Lumpenhund]], [[Marderhund]], [[Mauerhund]], [[Meldehund]], [[Minenhund]], [[Minensuchhund]], [[Mischlingshund]], [[Misthund]], [[Modehund]], [[Nachbarhund]], [[Nachbarshund]], [[Nackthund]], [[Plüschhund]], [[Polarhund]], [[Porzellanhund]], [[Präriehund]], [[Polizeihund]], [[Rassehund]], [[Rauschgifthund]], [[Rauschgiftspürhund]], [[Rettungshund]], [[Riesenhund]], [[Rondellhund]], [[Sanitätshund]], [[Sauhund]], [[Schafhund]], [[Schäferhund]], [[Schießhund]], [[Schmetterlingshund]], [[Schlittenhund]], [[Schlosshund]], [[Schloßhund]], [[Schoßhund]], [[Schnüffelhund]], [[Schutzhund]], [[Schweinhund]], [[Schweißhund]], [[Sennenhund]], [[Spezialhund]], [[Sprengstoffhund]], [[Sprengstoffspürhund]], [[Spürhund]], [[Straßenhund]], [[Suchhund]], [[Therapiehund]], [[Trassenhund]], [[Vorstehhund]], [[Wachhund]]/[[Wachthund]], [[Waschbärhund]], [[Wildhund]], [[Windhund]], [[Wolfhund]], [[Wolfshund]], [[Zierhund]], [[Zirkushund]], [[Zollhund]], [[Zuchthund]], [[Zweithund]], [[Zwerghund]]
:[1] [[Roboterhund]]
:[1] [[Verzeichnis:Deutsch/Hunde]]
:[1, 5] [[Rüde]], [[Welpe]]
:[5] [[Canini]], [[Vulpini]] – [[Fuchs]], [[Hyänenhund]], [[Schakal]], [[Wildhund]], [[Wolf]]
{{Beispiele}}
:[1] Der ''Hund'' bellt.
:[1] Die mustergültige Definition, dass ein ''Hund'' ein von Flöhen bewohnter Organismus ist, der bellt, hat Kurt Tucholsky in seinem Traktat über den ''Hund'' dem Philosophen Gottfried Wilhelm Leibniz zugeschrieben.
:[1] „Schatz, hab ich heute nacht das ganze Rindfleisch gefressen oder der ''Hund''?…Gott! Ich hab'n Kopf wie'n Sieb!! Wir haben ja gar kein' ''Hund''.“<ref>OL: ''Von Debilen für Debilen''. Jochen enterprises, Berlin 1998. {{#isbn:978-3930486298}}. Keine Seitenzahlen angegeben</ref>
:[1] „Bei neueren Umfragen bestätigen immerhin ein Viertel der Hundehalter, den ''Hund'' ins Bett zu lassen bzw. ihn dorthin auch des Nachts mitzunehmen.“<ref>{{Lit-Bauer: Lexikon der Symbole|A=2.}}, Seite 380</ref>
:[1] „In Gemeinschaft mit Eseln, Pferden und ''Hunden'' sitzen die Handwerker bei ihrer Arbeit auf der Straße.“<ref>{{Literatur| Autor=Knut Hamsun |Titel=Im Märchenland |Übersetzer= Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett|Auflage= |Verlag= Rütten & Loening |Ort = Berlin |Jahr= 1990| Seiten= 184. |ISBN= 3-352-00299-1}} Norwegisches Original 1903.</ref>
:[1] „Der ''Hund'' gehorcht aufs Wort und geht links neben Elsa.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=117.}}</ref>
:[2] Er ist ein krummer ''Hund''.
:[3] „…; wenn die Beine müde werden, legst du dich in einem engen, schrägen Schacht, der wie ein zur Hälfte aufgestellter Abzugskanal wirkt, in einen der »''Hunde''« und läßt dich an das Tageslicht ziehen,…“<ref>{{Literatur||Titel=Durch dick und dünn|Autor=Mark Twain|Verlag=Insel|Ort=Frankfurt/Main|Jahr=1985}}, Seite 380. {{#isbn:3-485-32531-X}}. Das englische Original ''Roughing It'' ist 1872 zuerst erschienen.</ref>
:[3] „Erst mußte er die schweren ''Hunde'' schieben und Obacht geben, daß er sich nicht den Schädel einrammte in dem niedrigen Gang oder überfahren wurde.“<ref>{{Literatur|Autor= Hans Herbert Grimm |Titel= Schlump |TitelErg= Roman| Auflage= 2.| Verlag= Kiepenheuer & Witsch |Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-462-04609-0}}, Seite 75. Erstauflage 1928.</ref>
:[4] Ich heb' an, und du schiebst den ''Hund'' drunter.
:[5] Zur Familie der ''Hunde'' gehören Arten wie der Rotfuchs und der Wolf (mit der Unterart Haushund).
:[6] Beim Kartenspiel ''Hund'' gibt es keinen Gewinner, sondern nur einen Verlierer.
{{Redewendungen}}
:[[auf dem Hund sein|auf dem ''Hund'' sein]], [[völlig auf dem Hund sein|völlig auf dem ''Hund'' sein]] – [[krank]] sein, [[ausgemergelt]] sein am [[Ende]] der [[Kraft|Kräfte]] sein<ref name="Röhrlich">{{Lit-Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten|V =RM-Buch-und-Medien-Vertrieb GmbH|B=3}}</ref>
:[[auf den Hund kommen|auf den ''Hund'' kommen]] – [[erkranken]], körperlich [[verfallen]]; [[pleitegehen]], [[verelenden]]
:[[bei diesem Wetter keinen Hund vor die Tür jagen|bei diesem Wetter keinen ''Hund'' vor die Tür jagen]] – Ausdruck für sehr [[schlecht]]es [[Wetter]], [[Unwetter]]
:[[bekannt sein wie ein bunter Hund|bekannt sein wie ein bunter ''Hund'']], [[bekannt sein wie ein scheckiger Hund|bekannt sein wie ein scheckiger ''Hund'']]
:[[Blinder Hund|Blinder ''Hund'']] – umschreibender Ausdruck für eine [[Wassersuppe]] oder [[Kaffee]] ohne [[Milch]]
:[[da liegt der Hund begraben|da liegt der ''Hund'' begraben]] – da befindet sich die [[Ursache]], das [[Problem]] usw.
:[[da schüttelt es den Hund samt Hütte|da schüttelt es den ''Hund'' samt Hütte]] – Ausdruck des [[Grauen]]s, [[Grusel]]s oder [[Ekel]]s
:[[da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt|da wird doch der ''Hund'' in der Pfanne verrückt]] – Ausdruck des [[Staunen]]s, [[Verwundertsein]]s<ref name="Röhrlich" />
:[[das jammert den Hund|das jammert den ''Hund'']], [[das jammert einen Hund|das jammert einen ''Hund'']], [[das jammert den toten Hund|das jammert den toten ''Hund'']], [[das jammert einen toten Hund|das jammert einen toten ''Hund'']] – Ausdruck für [[Kritik]]<ref name="Röhrlich" />
:[[das ist zum junge Hunde kriegen|das ist zum junge ''Hunde'' kriegen]] – [[verzweifelt]], [[ratlos]] sein
:[[den Hund bis … tragen|den ''Hund'' bis … tragen]], [[den Hund bis … führen|den ''Hund'' bis … führen]], [[den Hund nach … tragen|den ''Hund'' nach … tragen]], [[den Hund nach … führen|den ''Hund'' nach … führen]] – bildlich für ein sehr [[weit]]es [[Ziel]]<ref name="Röhrlich" />
:[[den Hund bös' machen|den ''Hund'' bös' machen]], [[den Hund wütend machen|den ''Hund'' wütend machen]] – [[sexuell]]e [[Begierlichkeit]]en [[wecken]]<ref name="Röhrlich" />
:[[den Hund Gassi führen|den ''Hund'' Gassi führen]], [[mit dem Hund Gassi gehen|mit dem ''Hund'' Gassi gehen]], ''den Hund [[äußerln]] führen'' – den Hund [[ausführen]]
:[[den Hund hinken lassen|den ''Hund'' hinken lassen]] – [[faul]], [[falsch]], [[unzuverlässig]], [[nachlässig]] [[sein]]<ref name="Röhrlich" />
:[[den Hund nach Bratwürsten schicken|den ''Hund'' nach Bratwürsten schicken]] – einen völlig [[falsch]]en, [[irrtümlich]]en [[Weg]] [[gehen]], [[töricht|Törichtes]] [[tun]]<ref name="Röhrlich" />
:[[den Hund vor dem Löwen schlagen|den ''Hund'' vor dem Löwen schlagen]] – bildhafter Ausdruck für die [[Bestrafung]] eines [[Schwächere]]n in Gegenwart eines [[Stärkere]]n<ref name="Röhrlich" />
:[[den Hund zum Jagen tragen müssen|den ''Hund'' zum Jagen tragen müssen]] – bildhafter Ausdruck für die [[Trägheit]], [[Faulheit]], [[Bequemlichkeit]]<ref name="Röhrlich" />
:[[den Letzten beißen die Hunde|den Letzten beißen die ''Hunde'']] – der Letzte nimmt den [[groß|größten]] [[Schaden]]
:[[Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter|Die ''Hunde'' bellen, die Karawane zieht weiter]] – Ausdruck des [[Unbeirrtsein]]s (meist von einer bestimmten politischen Linie)<ref name="Röhrlich" />
:[[ein dicker Hund sein|ein dicker ''Hund'' sein]] – eine interessante, bedeutsame Neuigkeit sein
:[[ein großer Hund|ein großer ''Hund'']], [[der große Hund|der große ''Hund'']] – eine vermeintlich [[hochgestellt]]e oder auch [[arrogant]]e [[Person]]<ref name="Röhrlich" />
:[[ein krummer Hund sein|ein krummer ''Hund'' sein]] – unehrlich, hintertrieben sein
:[[einen dicken Hund am Schwanz packen|einen dicken ''Hund'' am Schwanz packen]], [[einen ganz dicken Hund am Schwanz packen|einen ganz dicken ''Hund'' am Schwanz packen]] – ein heikles Problem besprechen, eine im übertragenen Sinn heiße Sache anfassen<ref name="Röhrlich" />
:[[einen dicken Hund ausbrüten|einen dicken ''Hund'' ausbrüten]] – sich [[grob]] [[irren]]
:[[einen dicken Hund haben|einen dicken ''Hund'' haben]] – ein [[gut]]es [[Blatt]] beim [[Kartenspiel]] haben<ref name="Röhrlich" />
:[[es nimmt kein Hund einen Bissen Brot von ihm.|Es nimmt kein ''Hund'' einen Bissen Brot von ihm.]] – Ausdruck großer [[Verachtung]]<ref name="Röhrlich" />
:[[Es regnet junge Hunde|Es regnet junge ''Hunde''.]] – es regnet sehr stark
:[[falscher Hund|falscher ''Hund'']] – [[unehrlich]]er, [[hinterlistig]]er [[Mensch]]
:[[fauler Hund|fauler ''Hund'']] – [[inaktiv]]er, [[träge]]r [[Mensch]]
:[[frieren wie ein junger Hund|frieren wie ein junger ''Hund'']], [[frieren wie ein nasser Hund|frieren wie ein nasser ''Hund'']] – bildhafter Ausdruck des Frierens<ref name="Röhrlich" />
:[2] [[harter Hund|harter ''Hund'']] – [[streng]]e, [[standhaft]]e, [[kompromisslos]]e [[Person]]
:[[Hunde einläuten|''Hunde'' einläuten]], [[Hunde ausläuten|''Hunde'' ausläuten]], [[Hunde ein- und ausläuten|''Hunde'' ein- und ausläuten]] – bildhafter Ausdruck für die [[Bewegung]]en [[hyperaktiv]]er, [[unruhig]]er [[Kind]]er (insbesondere das Beine baumeln lassen)<ref name="Röhrlich" />
:[[Hunde, die bellen, beißen nicht|''Hunde'', die bellen, beißen nicht]] – lautstarke Drohung ohne Taten
:[[Hunde hinten haben|''Hunde'' hinten haben]] – einen [[Schatz]], ein [[Geheimnis]] haben<ref name="Röhrlich" />
:[[junge Hunde und Schoten|junge ''Hunde'' und Schoten]] – Antwort auf die Frage der Kinder, was es zu essen gibt ''(meißnisch, osterländisch)''<ref name="Röhrlich" />
:[[keinen Hund bei dem Wetter vor die Tür jagen|keinen ''Hund'' bei dem Wetter vor die Tür jagen]] – Aussage über sehr [[schlecht]]es [[Wetter]]
:[[keinen Hund damit hinter dem Ofen hervorlocken|keinen ''Hund'' damit hinter dem Ofen hervorlocken]], [[keinen Hund damit aus dem Ofen hervorlocken|keinen ''Hund'' damit aus dem Ofen hervorlocken]], [[keinen Hund damit unter dem Ofen hervorlocken|keinen ''Hund'' damit unter dem Ofen hervorlocken]]'', [[keinen Hund damit aus dem Ofen locken|keinen]]'' [[keinen Hund damit aus dem Ofen locken|Hund ''damit aus dem Ofen locken'']]'', – Ausdruck für [[unattraktiv]]e, [[uninteressant]]e [[Angebot]]e<ref name="Röhrlich" />''
:[[krepieren wie ein Hund|krepieren wie ein ''Hund'']] – [[unwürdig]] [[sterben]]
:[[leben wie ein Hund|leben wie ein ''Hund'']] – [[arm]], [[unwürdig]] [[leben]]
:[[mach keinen dicken Hund los|mach keinen dicken ''Hund'' los]] – rege dich nicht auf<ref name="Röhrlich" />
:[[mit allen Hunden gehetzt sein|mit allen ''Hunden'' gehetzt sein]], [[von allen Hunden gehetzt sein|von allen ''Hunden'' gehetzt sein]] – [[clever]], [[ausgebufft]], [[durchtrieben]] [[sein]]
:[[mit großen Hunden pissen|mit großen ''Hunden'' pissen]]
:[[schlafende Hunde wecken|schlafende ''Hunde'' wecken]] – [[Aufmerksamkeit]] auf sich [[ziehen]], [[erwecken]]<ref name="Röhrlich" />
:[[unter dem Hund sein|unter dem ''Hund'' sein]], [[unter allem Hund sein|unter allem ''Hund'' sein]] – Ausdruck der Kritik
:[[vor die Hunde gehen|vor die ''Hunde'' gehen]] – [[sterben]], körperlich [[verfallen]]
:[[vor die Hunde werfen|vor die ''Hunde'' werfen]]
:[[wenn die Hunde mit dem Schwanze bellen|wenn die ''Hunde'' mit dem Schwanze bellen]] – [[nie]], [[niemals]], [[nie und nimmer]], [[nirgendwann]]<ref name="Röhrlich" />
:[[wie Hund schmecken|wie ''Hund'' schmecken]] – [[schlecht]] [[schmecken]]
:[[wie Hund und Katz sein|wie ''Hund'' und Katz sein]], [[wie Hund und Katze sein|wie ''Hund'' und Katze sein]], [[wie Hund und Katz leben|wie ''Hund'' und Katz leben]], [[wie Hund und Katze leben|wie ''Hund'' und Katze leben]] – sich [[streiten]], sich [[zanken]], sich nicht [[vertragen]]
{{Sprichwörter}}
:[[zwei Hunde an einem Bein kommen selten überein|Zwei ''Hunde'' an einem Bein kommen selten überein.]] – bildhafter Ausdruck der [[Uneinigkeit]], des [[Streit]]s<ref name="Röhrlich" />
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[andalusisch]]er ''Hund'', [[bissig]]er ''Hund'', [[gelehrig]]er ''Hund'' ({{Audio|De-gelehriger Hund.ogg|Audio}}), [[herrenlos]]er ''Hund'', ''Hund'' [[dressieren]], [[nass]]er ''Hund'', [[Pawlowscher]] ''Hund'', [[scharf]]er ''Hund'', [[schwarz]]er ''Hund'', [[streunen]]der ''Hund'', [[toll]]er ''Hund'', [[tollwütig]]er ''Hund'', [[tot]]er ''Hund'', [[treu]]er ''Hund''
:[2] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[bunt]]er ''Hund'', [[dick]]er ''Hund'', [[faul]]er ''Hund'', [[räudig]]er ''Hund''
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[hundeähnlich]], [[hundeartig]], [[hundefrei]], [[hundeelend]], [[hundefreundlich]], [[hundegroß]], [[hundekotzelend]], [[hundekalt]], [[hundemüde]], [[hundeschlecht]], [[hündisch]], [[hundserbärmlich]], [[hundsmäßig]], [[hundsmiserabel]], [[hundselend]], [[hundsföttisch]], [[hundsgemein]], [[hundsköpfig]], [[hundemäßig]], [[hundswütig]]
:''[[Substantiv]]e:'' [[Grubenhund]], [[Flughund]], [[Hundbiss]], [[Hundeabenteuer]], [[Hundeadel]], [[Hundearbeit]], [[Hundeart]], [[Hundeauge]], [[Hundeauslauf]], [[Hundeauslaufgebiet]], [[Hundeauslaufzone]], [[Hundeausstellung]], [[Hundebaby]], [[Hundebande]], [[Hundebandwurm]], [[Hundebesitzer]], [[Hundebesitzerin]], [[Hundebiss]], [[Hundeblick]], [[Hundeblume]], [[Hundeblut]], [[Hundebraten]], [[Hundebuch]], [[Hundedame]], [[Hundedecke]], [[Hundedreck]], [[Hundedressur]], [[Hundeelektronik]], [[Hundeerziehung]], [[Hundeexkrement]], [[Hundefahrkarte]], [[Hundefahrschein]], [[Hundefänger]], [[Hundefängerin]], [[Hundefeind]], [[Hundefell]], [[Hundefleisch]], [[Hundefraß]], [[Hundefreund]], [[Hundefreundin]], [[Hundefreundlichkeit]], [[Hundefriedhof]], [[Hundefriseur]], [[Hundeführer]], [[Hundeführerschein]], [[Hundeführschein]], [[Hundefurz]], [[Hundefutter]], [[Hundegebell]], [[Hundegeheul]], [[Hundegekläff]], [[Hundegeschichte]], [[Hundegesicht]], [[Hundegespann]], [[Hundegrenze]], [[Hundegulasch]], [[Hundehaar]], [[Hundehalsband]], [[Hundehalter]], [[Hundehalterin]], [[Hundehalterverordnung]], [[Hundehaltung]], [[Hundehasser]], [[Hundehaufen]], [[Hundehaus]], [[Hundeherz]], [[Hundehimmel]], [[Hundehütte]], [[Hundejahr]], [[Hundejunge]], [[Hundejunges]], [[Hundekacke]], [[Hundekadaver]], [[Hundekälte]], [[Hundekälte]], [[Hundekampf]], [[Hundekehle]], [[Hundekette]], [[Hundeklo]], [[Hundeklops]], [[Hundeklosett]], [[Hundeknochen]], [[Hundekopf]], [[Hundekot]], [[Hundekotmaschine]], [[Hundekrieg]], [[Hundekuchen]], [[Hundeleben]], [[Hundeleine]], [[Hündeler]], [[Hundeliebe]], [[Hundeliebhaber]], [[Hundeliebhaberin]], [[Hundeloch]], [[Hundelohn]], [[Hundemarke]], [[Hundemeute]], [[Hundemuseum]], [[Hundename]], [[Hundenapf]], [[Hundenarr]], [[Hundenase]], [[Hundeohr]], [[Hundepeitsche]], [[Hundepension]], [[Hundepfeife]], [[Hundepflege]], [[Hundepfote]], [[Hundepisse]], [[Hundeplatz]], [[Hundepsychiater]], [[Hundepups]], [[Hunderasse]], [[Hunderegister]], [[Hunderennbahn]], [[Hunderennen]], [[Hundesalon]], [[Hundesatzung]], [[Hundeschau]], [[Hundescheiße]], [[Hundeschlitten]], [[Hundeschlittenfahrt]], [[Hundeschlittenpartie]], [[Hundeschlittenpost]], [[Hundeschlittenrennen]], [[Hundeschlittentour]], [[Hundeschnauze]], [[Hundeschule]], [[Hundeschwanz]], [[Hundeshow]], [[Hundesitter]], [[Hundesohn]], [[Hundespielzeug]], [[Hundesport]], [[Hundesportfreund]], [[Hundesportler]], [[Hundesportplatz]], [[Hundesportverband]], [[Hundesportverein]], [[Hundestaffel]], [[Hundestaupe]], [[Hundesteuer]], [[Hundesteuer]], [[Hundesteuergesetz]], [[Hundesteuersatzung]], [[Hundestreife]], [[Hundetoilette]], [[Hundeverbot]], [[Hundeverein]], [[Hundevereinsheim]], [[Hundeverordnung]], [[Hundevieh]], [[Hundewache]], [[Hundewelpe]], [[Hundewesen]], [[Hundewetter]], [[Hundewiese]], [[Hundezahn]], [[Hundezone]], [[Hundezucht]], [[Hundezüchter]], [[Hundezüchterin]], [[Hundezwinger]], [[Hündin]], [[Hundsaffe]], [[Hundsalz]], [[Hundsche Regel]], [[Hundsfott]], [[Hundsfötterei]], [[Hundsgemeinheit]], [[Hundskopf]], [[Hundskamille]], [[Hundsrose]], [[Hundsstern]], [[Hundstage]], [[Hundsveilchen]], [[Hundszahn]], [[Hundszunge]], [[Schweinehund]], [[Seehund]], [[Stoffhund]]
:''[[Verb]]en:'' [[hunzen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|qen}} {{m}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|κύων}} {{m}}
*{{am}}: {{Üt|am|ውሻ|wəšša}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|كلب|kalb}}
*{{an}}: {{Ü|an|gos}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|շուն}}
*{{az}}: {{Ü|az|köpək}}
*{{as}}: {{Üt|as|কুকুৰ|kukur}}
*{{ay}}: {{Ü|ay|anu}}
*{{xbc}}: {{Ü|xbc|κοδο}}
*{{ban}}: {{Ü|ban|cicing}}
*{{bm}}: {{Ü|bm|wulu}}
*{{ba}}: {{Üt|ba|эт}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|txakur}}
*{{bal}}: {{Üt|bal|کچک|kučik}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|কুকুর|kukur}}
*{{my}}: {{Üt|my|ခွေး|hkwe:}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|pas}} {{m}}, {{Ü|bs|ščuko}} {{m}}, {{Ü|bs|ker}} {{m}}
*{{brh}}: {{Üt|brh|کچک|kucak}}
*{{br}}: {{Ü|br|ki}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|куче}} {{n}}
*{{ceb}}: {{Ü|ceb|iro}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|狗|gǒu}}, {{Üt|zh|犬|quǎn}}
*{{da}}: {{Ü|da|hund}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|dog}}, {{Ü|en|hound}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|hundo}}
*{{et}}: {{Ü|et|koer}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|hundur}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|koira}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chien}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|cjan}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|can}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ძაღლი|dsaghli}}
*{{el}}: {{Üt|el|σκυλί|skylí}} {{n}}, {{Üt|el|σκύλος|skýlos}} {{m}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|qimmeq}}
*{{gn}}: {{Ü|gn|jagua}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|કૂતરી|kūtarī}}
*{{ha}}: {{Ü|ha|kare}}
*{{he}}: {{Üt|he|כלב|kélev}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|कुत्ता|kuttā}}
*{{io}}: {{Ü|io|hundo}}
*{{ilo}}: {{Ü|ilo|aso}}
*{{id}}: {{Ü|id|anjing}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|can}}
*{{iu}}: {{Üt|iu|ᕿᒻᒥᖅ|[[qimmiq]]}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|madra}}
*{{is}}: {{Ü|is|hundur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|cane}} {{m}}
*{{sah}}: {{Üt|sah|ыт}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|犬|いぬ, inu}}
*{{jv}}: {{Ü|jv|asu}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|הונט|hunt}} {{m}}
*{{kn}}: {{Üt|kn|ನಾಯಿ|nāyi}}
*{{pam}}: {{Ü|pam|asu}}
*{{krl}}: {{Ü|krl|koira}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|ит}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|tósz}} {{m}}, {{Ü|csb|pies}}
*{{ks}}: {{Üt|ks|ہوٗن|hūn}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|gos}} {{m}}
*{{km}}: {{Üt|km|ឆ្កែ|chkae}}
*{{khw}}: {{Üt|khw|رینی|renī}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|ит}}
*{{kv}}: {{Üt|kv|пон}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|개|gae}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|ki}}, {{Ü|kw|ky}}
*{{co}}: {{Ü|co|cane}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|pas}} {{m}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|kûçik}}
*{{lo}}: {{Üt|lo|ໝາ|mā}}
*{{la}}: {{Ü|la|canis}} {{mf}}
*{{ltg}}: {{Ü|ltg|suņs}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|suns}} {{m}}
*{{ln}}: {{Ü|ln|mbwa}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|šuo}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Hond}} {{m}}, {{Ü|lb|Mupp}} {{m}}
*{{ms}}: {{Ü|ms|anjing}}
*{{ml}}: {{Üt|ml|നായ|nāya}}
*{{dv}}: {{Üt|dv|ބަޅު|baḷu}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|kelb}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|moddey}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|kurī}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|कुत्रा|kutrā}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|куче}} {{n}}
*{{mn}}: {{Üt|mn|нохой|}}
*{{nah}}:
**{{nci}}: {{Ü|nci|itzcuintli}}
**{{nhn}}: {{Ü|nhn|chichi}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|कुकुर|kukur}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|hond}} {{m}}
*{{se}}: {{Ü|se|beana}}
*{{no}}: {{Ü|no|hund}} {{m}}
*{{nov}}: {{Ü|nov|hunde}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|can}} {{m}}, {{Ü|oc|gos}} {{m}}, {{Ü|oc|chin}} {{m}}
*{{or}}: {{Üt|or|କୁକୁର|kukurô}}
*{{os}}: {{Üt|os|куыдз}}
*{{pa}}: {{Üt|pa|ਕੁੱਤਾ|kuttā}} {{m}}
*{{pap}}: {{Ü|pap|cachó}}
*{{ps}}: {{Üt|ps|سپی|spay}} {{m}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|سگ|sag}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pies}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|cão}} {{m}}, ''[[Brasilien]]:'' {{Ü|pt|cachorro}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|chaun}} {{m}}, {{Ü|rm|tgaun}} {{m}}, {{Ü|rm|chan}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|câine}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|собака}} {{f}}, {{Üt|ru|пёс}} {{m}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|शुनक|śunaka}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|cù}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hund}} {{u}}
*{{sco}}: {{Ü|sco|dug}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|пас}} {{m}}, {{Üt|sr|куче}} {{m}}, {{Üt|sr|кер}} {{m}}
*{{sn}}: {{Ü|sn|imbwa}}
*{{sd}}: {{Üt|sd|ڪتو|kuto}}
*{{si}}: {{Üt|si|බල්ලා|ballā}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|cani}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|pes}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|pes}} {{m}}
*{{so}}: {{Ü|so|ey}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|pjas}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|pos}} {{m}}, {{Ü|hsb|psyk}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|perro}} {{m}}
*{{su}}: {{Ü|su|anjing}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|саг}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|aso}}
*{{ty}}: {{Ü|ty|ʻūrī}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|நாய்|nāy}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|эт}}
*{{te}}: {{Üt|te|కుక్క|kukka}} {{n}}
*{{tet}}: {{Ü|tet|asu}}
*{{th}}: {{Üt|th|หมา|mǎa}}, {{Üt|th|สุนัข|sù-nák}}
*{{bo}}: {{Üt|bo|ཁྱི|khyi}}
*{{tli}}: {{Ü|tli|keitl}}
*{{tpi}}: {{Ü|tpi|dok}}
*{{trw}}: {{Üt|trw|کویو|kūyū}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|pes}} {{m}}
*{{ce}}: {{Üt|ce|жӏаьла}}
*{{cv}}: {{Üt|cv|йытӑ}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|it}}, {{Ü|tr|köpek}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|it}}
*{{tyv}}: {{Üt|tyv|ыт}}
*{{ug}}: {{Üt|ug|ئىت|it}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|пес}} {{m}}, {{Üt|uk|собака}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kutya}}, {{Ü|hu|eb}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|کتا|kuttā}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|it}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|can}} {{m}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|con chó}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|dog}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|ci}} {{m}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|tchén}}
*{{war}}: {{Ü|war|ayam}}
*{{be}}: {{Üt|be|собака}} {{f}} {{u}}
*{{vep}}: {{Ü|vep|koir}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|hûn}}
*{{wym}}: {{Ü|wym|hund}} {{m}}
*{{wo}}: {{Ü|wo|xaj}}
*{{bcl}}: {{Ü|bcl|ayam}}
|Dialekttabelle=
*[[Schlesisch]]: [[Lärge]]
*[[Hochpreußisch]]:
**[[Oberländisch]]: [[Hund]]
*[[Meißnisch]]: [?] [[Kalb]]
*[[Osterländisch]]: [?] [[Galb]]
*[[Ripuarisch]]:
**[[Kölsch]]: [[Hungk]]
*[[Siegerländisch]]: [[Sprolen]]
*[[Düsseldorferisch]]: [[Honk]]
*[[Niedersächsisch]]: [[Jiffer]], [[Köter]]
*[[Hannoversch]]: [[Rôe]], [[Tewe]], [[Tachel]]
*{{swg}}: [[Hond]]
*{{gsw}}: [[Läutsch]]
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Schimpfwort: gerissener, gemeiner, hinterhältiger oder brutaler Mitmensch|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|džukela}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|dog}}, {{Ü|en|scoundrel}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|canaille}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ძაღლი|dsaghli}}, {{Üt|ka|ძაღლიშვილი|dsaghlischwili}}
*{{it}}: {{Ü|it|cane}} {{m}}, {{Ü|it|canaglia}} {{f}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pies}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|собака}} {{f}}, {{Üt|ru|пёс}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hund}} {{u}}, {{Ü|sv|fähund}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|џукела}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|pes}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|hunt}}, {{Ü|hsb|sćerb}}
*{{es}}: {{Ü|es|canalla}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|pes}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|it}}, {{Ü|tr|köpek}}
|Dialekttabelle=
*[[Meißnisch]]: [?] [[Kalb]]
*[[Osterländisch]]: [?] [[Galb]]
*[[Ripuarisch]]:
**[[Kölsch]]: [[Möpp]]
*[[Düsseldorferisch]]: [[Möpp]]
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Bergbau: ein Förderwagen (meist auf Gleisen)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|corf}}, {{Ü|en|corve}}, {{Ü|en|minecart}}
*{{it}}: {{Ü|it|vagoncino}} {{m}}, {{Ü|it|vagonetto}} {{m}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hund}} {{u}}, {{Ü|sv|malmhund}} {{u}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=ein Rollbrett für Möbel|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|furniture dolly}}
*{{it}}: {{Ü|it|carrello sposta mobili}} {{m}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hunddjur}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Zoologie, nur Plural: Hundeartige, eine Familie|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|canidae}}
*{{it}}: {{Ü|it|canidi}} {{mPl.}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=ein vor allem in Schlesien verbreitetes Kartenspiel, stark mit dem polnischen Kartenspiel Turak verwandt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|card game hund}}
*{{it}}: {{Ü|it|gioco di carte hund}}
*{{nds}}:
**[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[5] {{Wikipedia|Hunde}}
:[1–3, 5, 6] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-DRW|Hund-1}}
:[3] {{Ref-DRW|Hund-3}}
{{Quellen}}
----
{{center|[[Verzeichnis:Deutsch/Hunde|Verzeichnis Deutsch: ''Hunde'']]}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht|Genus=m}}
{{Worttrennung}}
:Hund, {{kPl.}} Hun·de
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|hʊnt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hund.ogg}}, {{Audio|De-Hund2.ogg}}, {{Audio|De-at-Hund.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Astronomie}} [[Sternbild]]er [[Großer Hund]], [[Kleiner Hund]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Sternbild]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Großer Hund]], [[Kleiner Hund]]
{{Beispiele}}
:[1] Es gibt zwei Sternbilder mit dem Namen ''Hund'': Großer Hund und Kleiner Hund.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie: Sternbilder Großer Hund, Kleiner Hund|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üxx5|ar|al-kalbu-lʔasˤɣar(u)|الكلب الأصغر|اَلْكَلْبُ الْأَصْغَرُ}} {{m}}, {{Üxx5|ar|al-kalbu-lʔakbar(u)|الكلب الأكبر|اَلْكَلْبُ الْأَكْبَرُ}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|constellation Canis}}, {{Ü|en|constellation Dog}}
*{{it}}: {{Ü|it|costellazione del Cane}} {{f}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|Den lille hund}}, {{Ü|nb|Store hund}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|пёс}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|Stora hunden}}, {{Ü|sv|Lilla hunden}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|pes}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Büyük Köpek}}, {{Ü|tr|Küçük Köpek}}
*{{zza}}: {{Ü|zza|kutuko gırse}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia|Großer Hund}}
:[*] {{Wikipedia|Kleiner Hund}}
:[*] {{Ref-DWDS|Hund}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Hund, {{kPl.}} Hunds
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|hʊnt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hund.ogg}}, {{Audio|De-Hund2.ogg}}, {{Audio|De-at-Hund.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutsch]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Namensvarianten}}
:[1] [[Hunt]]
{{Bekannte Namensträger}}
:[1] {{Wikipedia|Barbara Hund}}, {{Wikipedia|Friedrich Hund}}, {{Wikipedia|Juliane Hund}}, {{Wikipedia|Wiguleus Hund}}, {{Wikipedia|Wulf D. Hund}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Hund'' ist ein Genie im Verkauf.
:[1] Herr ''Hund'' wollte uns kein Interview geben.
:[1] Die ''Hunds'' fliegen heute nach Sri Lanka.
:[1] Der ''Hund'' trägt nie die Pullover, die die ''Hund'' ihm strickt.
:[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Hund'' kommt, geht der Herr ''Hund''.“
:[1] ''Hund'' kommt und geht.
:[1] ''Hunds'' kamen, sahen und siegten.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Hund}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|Hund}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Hund (Begriffsklärung)}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Hund}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Bund]], [[Fund]], [[Hand]], [[Huld]], [[Hunt]], [[Mund]], [[Rund]], [[rund]], [[und]], [[wund]]}}
{{Ähnlichkeiten 2|[[hond]], [[hound]], [[hunt]]}}
9yoy80s84lzlkkmiq0zbvsxji6dbljv
Aktie
0
2768
10690711
10259543
2026-06-08T17:05:22Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10690711
wikitext
text/x-wiki
== Aktie ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Aktie
|Nominativ Plural=Aktien
|Genitiv Singular=Aktie
|Genitiv Plural=Aktien
|Dativ Singular=Aktie
|Dativ Plural=Aktien
|Akkusativ Singular=Aktie
|Akkusativ Plural=Aktien
|Bild=Barnum.aktie.jpg|mini|1|eine ''Aktie''
}}
{{Worttrennung}}
:Ak·tie, {{Pl.}} Ak·ti·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈakt͡si̯ə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Aktie.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|akt͡si̯ə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Wirtschaft}} Anteilsschein am [[Grundkapital]] einer [[Aktiengesellschaft]]
{{Herkunft}}
:nach englischem Vorbild im 17. Jahrhundert entlehnt aus gleichbedeutend [[neuniederländisch]] ''actie'', seinerseits ein Lehnwort aus [[lateinisch]] ''{{Ü|la|actio}}'' „klagbarer Anspruch“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 25.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Anteilsschein]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Effekten]], [[Urkunde]], [[Wertpapier]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Bankaktie]] (→ [[Deutsche-Bank-Aktie]]), [[DAX-Aktie]], [[junge Aktie]], [[Gratisaktie]], [[Gründeraktie]], [[Inhaberaktie]], [[Namensaktie]], [[Nennbetragsaktie]], [[Stammaktie]], [[Stückaktie]], [[Volksaktie]], [[Vorzugsaktie]]
:[1] [[Braunkohlenaktie]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Firma wird bald ''Aktien'' ausgeben.
:[1] „Die Wände seines Zimmers hat er selbst tapeziert – mit Geldscheinen und wertlosen ''Aktien'' der Inflation.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=380.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref>
:[1] „Der Tod enttäuscht einen nie, er ist unermüdlich, er ruht niemals, streift immer umher, im Regen wie bei Sonnenschein, in Hungersnöten wie in guten Zeiten, seine ''Aktien'' fallen nie, und nicht selten steigen sie.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 110. Isländisch 2020.</ref>
:[1] „Seine ''Aktien'' und Depots taten es für ihn.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 18.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
{{Redewendungen}}
:[1] [[eine Aktie zeichnen]]
:[1] {{ugs.|:}} [[wie stehen die Aktien?]] – wie ist die allgemeine Lage?
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] an der [[Börse]] [[notieren|notierte]] ''Aktien,'' [[ausgeben|ausgegebene]] ''Aktien,'' [[zeichnen|gezeichnete]] ''Aktien,'' [[stimmberechtigt]]e/[[stimmrechtlos]]e ''Aktie,'' [[überzeichnen|überzeichnete]] ''Aktie;'' ''Aktien'' [[zeichnen]], ''Aktien'' [[einziehen]], ''Aktien'' [[zuteilen]], ''Aktien'' [[handeln]], ''Aktien'' [[steigen]], ''Aktien'' [[fallen]]; [[Dividende]]
{{Wortbildungen}}
:[[Aktienausgabe]], [[Aktienbesitzer]], [[Aktiendepot]], [[Aktienfonds]], [[Aktiengesellschaft]], [[Aktienhandel]], [[Aktienhändler]], [[Aktienindex]], [[Aktieninhaber]], [[Aktienkapital]], [[Aktienkauf]], [[Aktienkurs]], [[Aktienmanipulation]], [[Aktienmehrheit]], [[Aktienmuffel]], [[Aktienoption]], [[Aktienrente]], [[Aktienrückkauf]], [[Aktienspekulation]], [[Aktiensplit]], [[Aktienwert]], [[Aktienzusammenlegung]], [[Aktionär]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Wirtschaft: Anteilsschein am Grundkapital einer Aktiengesellschaft|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|aandeel}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|aksion}} {{f}}
*{{ar|DMG}}:
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|سهم|v=سَهْم|d=sahm|DMG=0}} {{m}}
**{{arz}}: {{Üxx4|ar|سهم|v=سَهْم|d=sahm|DMG=0}} {{m}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|akzio}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|акција}} {{f}}, {{Üt|bs|деоница}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|акция}} {{f}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|股份|gǔfèn}}, {{Üt|zh|股票|gǔpiào}}
*{{da}}: {{Ü|da|aktie}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|share}}, {{Ü|en|stock}} ({{Ü|en|certificate}})
*{{eo}}: {{Ü|eo|akcio}}
*{{et}}: {{Ü|et|aktsia}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|aktia}}, {{Ü|fo|partabræv}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|osake}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|action}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|μετοχή|metochí}} {{f}}
*{{gn}}: {{Ü|gn|viruñemoi}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|शेयर|}}
*{{io}}: {{Ü|io|aciono}}
*{{is}}: {{Ü|is|hlutabréf}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|azione}} {{f}}, {{Ü|it|titolo azionario}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|株|かぶ, kabu}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|acció}} {{f}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|주식|jusig}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|akcija}} {{f}}, {{Ü|hr|deonica}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|pars}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|akcija}} {{f}}
*{{li}}: {{Ü|li|aandeil}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|akcija}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Aktie}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|акција}} {{f}}, {{Üt|mk|деоница}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|actie}}, {{Ü|nl|aandeel}}
*{{se}}: {{Ü|se|oasus}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|aksje}} {{m}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|aksje}} {{m}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|سهم|sahm}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|akcja}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|ação}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|acțiune}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|акция}} {{f}}
*{{sc}}: {{Ü|sc|assione}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|aktie}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|акција}} {{f}}, {{Üt|sr|деоница}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|акција}} {{f}}, {{Üt|sh|деоница}} {{f}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|parti}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|akcia}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|akcija}} {{f}}, {{Ü|sl|delnica}} {{f}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|akcija}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|akcija}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|acción}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|akcie}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|hisse senedi}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|акція}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|részvény}}
*{{be}}: {{Üt|be|акцыя}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Aktie“, Seite 186
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Akte]], [[Aktin]], [[aktiv]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Deutsch)]]
a557lgoigyzhcq11qs3mg22ocqyfsb8
Name
0
3009
10690951
10672508
2026-06-09T02:49:42Z
Yoursmile
43509
+UB
10690951
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[-name]], [[.name]], [[NAME]], [[NAmE]], [[name]], [[namé]], [[namë]], [[namə]], [[nàme]], [[nâmë]], [[näme]], [[ñame]], [[наме]]}}
== Name ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Name
|Nominativ Plural=Namen
|Genitiv Singular=Namens
|Genitiv Plural=Namen
|Dativ Singular=Namen
|Dativ Plural=Namen
|Akkusativ Singular=Namen
|Akkusativ Plural=Namen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Nahme]]
{{Nebenformen}}
:[[Namen]]
{{Worttrennung}}
:Na·me, {{Pl.}} Na·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnaːmə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Name2.ogg}}, {{Audio|De-Name.OGG|Name}}
:{{Reime}} {{Reim|aːmə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine [[eingliedrig]]e oder [[mehrgliedrig]]e, aus einem oder mehreren [[Wort]]en bestehende [[Bezeichnung]], eine [[zugeordnet]]e [[Information]], die der [[Identifizierung]] und [[Individualisierung]] dient, ein [[Eigenname]] für
:[1a] eine [[Person]] oder eine [[Personengruppe]] (es gibt spezielle Namen für [[Künstler]], [[Politiker]], [[Herrscher]], [[Herrscherhäuser]], [[fiktiv]]e Personen, [[Personengesellschaften]], [[Personenvereinigungen]])
:[1b] ein [[Tier]], eine [[Pflanze]] oder sonstiges [[Lebewesen]]
:[1c] einen [[Gegenstand]], ein [[Ding]] (es gibt spezielle Namen für [[Haustiere]], [[Spielzeug]] oder fiktive [[Figur]]en)
:[1d] ein [[topografisch]]es [[Objekt]] (es gibt spezielle Namen für [[kosmisch]]en Objekte, [[Orte]], [[Gewässer]], [[Berge]], [[Landschaften]])
:[1e] ein [[Ereignis]], eine [[Institution]], einen [[gedanklich]]en [[Sachverhalt]] (es gibt spezielle Namen für [[literarisch]]e, [[musikalisch]]e und andere [[künstlerisch]]e Werke)
:[2] der [[Ruf]], das [[Ansehen]], das [[Image]]; ein [[Titel]], ein [[Rang]], ein [[Stand]]
{{Herkunft}}
:[[Mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|nam}}, {{Ü|gmh|name}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|namo}}'', [[germanisch]] ''*{{Ü|gem|naman-}}'', [[indogermanisch]] ''*{{Ü|ine|enmen-}}''/''{{Ü|ine|enomen-}}''/''*{{Ü|ine|nomen-}}'', belegt seit dem 8. Jahrhundert.<ref>{{Literatur | Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung] | Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen | Auflage=2. durchgesehene und erweiterte | Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1993 | ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Name“</ref>
:verwandte [[germanische]] Wörter: [[mittelniederländisch]] ''{{Ü|dum|name}}'' (''{{Ü|dum|naam}}''), [[altfriesisch]] ''{{Ü|ofs|noma}}'', [[altenglisch]] ''{{Ü|ang|nama}}'', [[altnordisch]] ''{{Ü|non|nafn}}'', [[gotisch]] {{Üt|got|𐌽𐌰𐌼𐍉|namo}}.
:verwandte [[indogermanisch]]e Wörter: [[Latein]] ''{{Ü|la|nomen}}'', [[griechisch]] {{Polytonisch|''[[ὄνομα]]''}} (''onoma''), [[irisch]] ''{{Ü|ga|ainm}}'', [[sanskrit]] ''{{Ü|sa|nāman}}''
{{Synonyme}}
:[1] [[Eigenname]] ([[Nomen proprium]])
:[2] [[Ansehen]], [[Image]], [[Prestige]], [[Ruf]], [[Reputation]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Gattungsname]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Bezeichnung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Allerweltsname]], [[Alltagsname]], [[Babyname]], [[Bandname]], [[Bauwerksname]], [[Beiname]], [[Bergname]], [[Berufsname]], [[Buchstabenname]], [[Datenbankname]], [[Deckname]], [[Dedikationsname]], [[Devotionsname]], [[Doppelname]], [[Ehename]], [[Ehrenname]], [[Eigenname]], [[Ekelname]]/[[Ökelname]], [[Erstname]], [[Falschname]], [[Familienname]], [[Firmenname]], [[Flurname]], [[Flussname]], [[Frauenname]], [[Fremdname]], [[Gattungsname]], [[Gebirgsname]], [[Geburtsname]], [[Gemeindename]], [[Gesamtname]], [[Gewässername]], [[Göttername]], [[Gottesname]], [[Handelsname]], [[Häusername]], [[Hausname]], [[Heiligenname]], [[Hofname]], [[Kampfname]], [[Klarname]], [[Kolonialname]], [[Kosename]], [[Kunstname]], [[Kurzname]], [[Künstlername]], [[Landesname]], [[Ländername]], [[Landschaftsname]], [[Ledigenname]] ([[Ledigname]]), [[Lieblingsname]], [[Mädchenname]], [[Männername]], [[Markenname]], [[Mehrwortname]], [[Menschenname]], [[Mittelname]], [[Modename]], [[Monatsname]], [[Nachname]], [[Neckname]], [[Notname]], [[Ordensname]], [[Ortsname]], [[Papstname]], [[Personenname]], [[Pflanzenname]], [[Produktname]], [[Realname]], [[Rodungsname]], [[Rufname]], [[Runenname]], [[Sammelname]], [[Satzname]], [[Schauspielername]], [[Scheißname]], [[Scherzname]], [[Schiffsname]], [[Schimpfname]], [[Sippenname]], [[Sklavenname]], [[Spielname]], [[Spitzname]], [[Spottname]], [[Sprachname]], [[Staatsname]], [[Städtename]], [[Stoffname]], [[Stadtname]], [[Stammesname]], [[Straßenname]], [[Superheldenname]], [[Tarnname]], [[Tiername]], [[Trivialname]], [[Übername]], [[Vatersname]], [[Vereinsname]], [[Vollname]], [[Vorname]], [[Warenname]], [[Wohnstättenname]], [[Zuname]], [[Zwangsname]], [[Zweitname]], [[Zwischenname]]
:[1] [[Anthroponym]], [[Autonym]], [[Ergonym]], [[Ethnonym]], [[Hydronym]], [[Kryptonym]], [[Numeronym]], [[Ökonym]], [[Oronym]], [[Orthonym]], [[Phraseonym]], [[Pseudonym]], [[Toponym]], [[Xenonym]]
:[1] [[Gynäkonymikon]], [[Matronymikon]], [[Metronymikon]], [[Patronymikon]]
:[1c] [[Ansichtname]], [[Assemblyname]], [[Controllername]], [[Funktionsname]], [[Methodenname]], [[Pfadname]], [[Prozedurname]]
{{Beispiele}}
:[1] Wie ist dein ''Name?''
:[1] „Überspitzt könnte man sagen: Ein Pole hört seinen offiziellen ''Namen'' nur drei Mal im Leben, bei der Kommunion, bei der Trauung und bei der Scheidung.“<ref>{{Literatur|Titel=Expedition zu den Polen. Eine Reise mit dem Berlin-Warszawa-Express|Autor=Steffen Möller|Verlag=Malik|Ort=München|Jahr=2012}}, Seite 65 f. {{#isbn:978-3-89029-399-8}}.</ref>
:[1] „Niemand kann ihm dieses Recht streitig machen, vorausgesetzt, daß der ''Name'', den er wählt, nicht einem anderen gehört.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag = Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 293.}}</ref>
:[2] Er hat sich in dieser Branche einen ''Namen'' gemacht.
:[2] „Sie haben wohl davon gehört, wie er 1997 die Folgen der großen Oderflut linderte, wie er sich einen ''Namen'' als Krisenmanager machte und bald von vielen ‚Der Deichgraf’ genannt wurde.“<ref>{{Literatur | Autor= Damir Fras, Rouven Schellenberger, Andrea Beyerlein | Titel= Für den Westen was Neues | Verlag=Berliner Zeitung| Ort=Berlin | Jahr= 03.11.2005}}</ref>
:[2] „Fast alle, die im Höhenbergsteigen Rang und ''Namen'' haben, sind an der Lhotse-Südwand gescheitert, insgesamt rund ein Dutzend Expeditionen.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online= https://www.zeit.de/1994/04/vom-gipfel-herab|Autor= Malte Roeper|Titel= Vom Gipfel herab |Tag=21 |Monat= 01|Jahr=1994 |zugriff=2020-03-21}}</ref>
:[2] „Ehe er aber ging, wollte er wenigstens in den Augen der Welt seinen guten ''Namen'' hergestellt wissen, daß kein Makel auf ihm haftete, keine giftige Zunge mit verleumderischer Nachrede ihn beflecken konnte.“<ref>{{Literatur|Autor=Friedrich Gerstäcker|Titel=Die Regulatoren in Arkansas||TitelErg=Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt am Main |Jahr= 1975|Seiten=206.}} Zuerst 1845 erschienen.</ref>
{{Redewendungen}}
:[1] [[das Kind beim Namen nennen|das Kind beim ''Namen'' nennen]]
:[1] [[etwas beim Namen nennen|etwas beim ''Namen'' nennen]]/[[etwas beim richtigen Namen nennen|etwas beim richtigen ''Namen'' nennen]] (etwas offen aussprechen)
:[1] [[im Namen|im ''Namen'']]/[[im Namen von|im ''Namen'' von]]/[[in jemandes Namen|in jemandes ''Namen'']]
:[1] [[in Gottes Namen|in Gottes ''Namen'']]/[[in Gotts Namen|in Gotts ''Namen'']]
:[1] [[kaum mehr als seinen Namen besitzen|kaum mehr als seinen ''Namen'' besitzen]]
:[1] [[mein Name ist Hase|mein ''Name'' ist Hase]] (ich weiß von nichts)
:[1] [[so wahr mein Name … ist|so wahr mein ''Name'' … ist]]
:[1] [[wie der Name schon sagt|wie der ''Name'' schon sagt]]
:[1] [[in jemandes Namen|in jemandes ''Namen'']] (sich auf die Person berufend, im [[Auftrag]], mit [[Vollmacht]] oder im [[Sinn]]e jemandes)
:[1] [[im Namen des Gesetzes|im ''Namen'' des Gesetzes]]
:[1] [[im Namen des Volkes|im ''Namen'' des Volkes]]
:[2] [[sich einen Namen machen|sich einen ''Namen'' machen]] (bekannt werden)
:[2] [[dem Namen alle Ehre machen|dem ''Namen'' alle Ehre machen]] (das halten, was der Name verspricht)
:[[das Grauen hat einen Namen|das Grauen hat einen ''Namen'']]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[aktuell]]er/[[alt]]er/[[historisch]]er/[[neu]]er ''Name'', ''Name'' von …, [[mit]] ''Namen''
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[namenlos]], [[namenreich]], [[namhaft]]
:''Adverbien:'' [[namens]], [[namentlich]], [[nämlich]]
:''Präposition:'' [[namens]]
:''Substantive:'' [[Namenberatung]], [[Namenbestand]], [[Namenbuch]], [[Namenforscher]], [[Namenforschung]], [[Namengedächtnis]]/[[Namensgedächtnis]], [[Namengut]]/[[Namensgut]], [[Namenkunde]], [[Namensaktie]], [[Namensänderung]], [[Namenschatz]], [[Namenserwerb]]/[[Namenerwerb]], [[Namensform]], [[Namensforscher]], [[Namensgeber]], [[Namensgebung]], [[Namenlexikon]], [[Namensliste]], [[Namensnennung]], [[Namenspatenschaft]], [[Namenspatron]], [[Namensplakette]], [[Namensraum]], [[Namensrecht]], [[Namensschild]], [[Namensschwester]], [[Namensstatistik]], [[Namensstempel]]/[[Namenstempel]], [[Namenstabu]], [[Namenstag]], [[Namensträger]], [[Namentradition]], [[Namensunterschied]], [[Namensverzeichnis]], [[Namensvetter]], [[Namenwahl]]/[[Namenswahl]], [[Namenwelt]], [[Namenszug]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|Ü-Liste=
*{{sq}}: [1] {{Ü|sq|emër}} {{m}}
*{{grc}}: [1, 2] {{Üt|grc|ὄνομα}} {{n}}
*{{ar}}: [1] {{Üt|ar|اسم|ism}} {{m}}
*{{bs}}: [1] {{Ü|bs|ime}} {{n}}
*{{bg}}: [1] {{Üt|bg|име}} {{n}}
*{{zh}}: [1] {{Üt|zh|名字|míngzi}}
*{{da}}: [1] {{Ü|da|navn}} {{n}}
*{{diq}}: [1] {{Ü|diq|name}}; [2] {{Ü|diq|nome}} {{m}}
*{{en}}: [1, 2] {{Ü|en|name}}
*{{eo}}: [1] {{Ü|eo|nomo}}; [2] {{Ü|eo|reputacio}}
*{{et}}: [1] {{Ü|et|nimi}}
*{{fo}}: [1] {{Ü|fo|navn}} {{n}}
*{{fi}}: [1] {{Ü|fi|nimi}}
*{{fr}}: [1, 2] {{Ü|fr|nom}} {{m}}
*{{ka}}: [1, 2] {{Üt|ka|სახელი|sakheli}}; [1b–1e] {{Üt|ka|სახელწოდება|sakhelts'odeba}}
*{{el}}: [1, 2] {{Üt|el|όνομα|ónoma}} {{n}}
*{{kl}}: [1] {{Ü|kl|ateq}}
*{{he}}: [1] {{Üt|he|שֵם|schem}}
*{{io}}: [1] {{Ü|io|nomo}}
*{{ia}}: [1] {{Ü|ia|nomine}}
*{{is}}: [1] {{Ü|is|nafn}} {{n}}
*{{it}}: [1, 2] {{Ü|it|nome}} {{m}}
*{{ja}}: [1] {{Üt|ja|名前|なまえ, namae}}; [1, 2] {{Üt|ja|名|な, na}}; [2] {{Üt|ja|名声|めいせい, meisei}}
*{{ca}}: [1] {{Ü|ca|nom}} {{m}}
*{{tlh}}: [1] {{Ü|tlh|pong}}
*{{ko}}: [1] {{Üt|ko|이름|ireum}}
*{{hr}}: [1] {{Ü|hr|ime}} {{n}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: [1] {{Ü|kmr|nav}}
*{{la}}: [1, 2] {{Ü|la|nomen}} {{n}}
*{{lv}}: [1] {{Ü|lv|vārds}} {{m}}
*{{lt}}: [1] {{Ü|lt|vardas}} {{m}}
*{{mk}}: [1] {{Üt|mk|име}} {{n}}
*{{lus}}:[1, 2] {{Ü|lus|hming}}
*{{nl}}: [1, 2] {{Ü|nl|naam}} {{m}}
*{{se}}: [1] {{Ü|se|namma}}
*{{no}}:
**{{nb}}: [1] {{Ü|no|egennavn}} {{n}}
**{{nn}}: [1] {{Ü|nn|eigennamn}} {{n}}
*{{oc}}: [1] {{Ü|oc|nom}} {{m}}
*{{fa}}: [1] {{Üt|fa|نام|nâm}}, {{Üt|fa|اسم|esm}}
*{{pl}}: [1, 2] {{Ü|pl|imię}} {{n}}
*{{pt}}: [1, 2] {{Ü|pt|nome}}; [2] {{Ü|pt|reputação}}
*{{ro}}: [1] {{Ü|ro|nume}} {{n}}
*{{ru}}: [1, 2] {{Üt|ru|имя}} {{n}}
*{{sv}}: [1–4] {{Ü|sv|namn}} {{n}}
*{{see}}: [1] {{Ü|see|gahsë:nö’}}
*{{sr}}: [1] {{Üt|sr|име}} {{n}}
*{{sn}}: [1] {{Ü|sn|zita}}
*{{sk}}: [1] {{Ü|sk|meno}} {{n}}
*{{sl}}: [1] {{Ü|sl|ime|imé}} {{n}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: [1] {{Ü|dsb|mě}} {{n}}
**{{hsb}}: [1] {{Ü|hsb|mjeno}} {{n}}
*{{es}}: [1] {{Ü|es|nombre}} {{m}}
*{{cs}}: [1] {{Ü|cs|jméno}} {{n}}, {{Ü|cs|název}} {{m}}; [2] {{Ü|cs|pověst}}, {{Ü|cs|jméno}}
*{{tr}}: [1, 2] {{Ü|tr|ad}}, {{Ü|tr|isim}}
*{{uk}}: [1] {{Üt|uk|ім'я}} {{n}}
*{{hu}}: [1] {{Ü|hu|név}}
*{{be}}: [1] {{Üt|be|імя}} {{n}}
*{{fy}}: [1, 2] {{Ü|fy|namme}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DRW}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Name_Ruf_Benennung_Bezeichnung}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Dame]], [[Nabe]], [[nage]], [[nahe]], [[Nahe]], [[Nase]], [[Same]]|Anagramme=[[amen]], [[Amen]]}}
{{Ähnlichkeiten 2|[[game]], [[Nama]], [[name]], [[Neman]], [[nema]]}}
4vksbu0d7zbxxcttwem6allqhkvrn7l
CD
0
3995
10690594
10683602
2026-06-08T13:03:44Z
Yoursmile
43509
+WB
10690594
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[cd]], [[Cd]], [[ČD]]}}
== CD ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=CD
|Nominativ Plural=CDs
|Genitiv Singular=CD
|Genitiv Plural=CDs
|Dativ Singular=CD
|Dativ Plural=CDs
|Akkusativ Singular=CD
|Akkusativ Plural=CDs
|Bild=CDLabelLightScribe WikipediaLogo.jpg|mini|1|''CD'' mit aufgedrucktem Wikipedia-Logo
}}
{{Worttrennung}}
:CD, {{Pl.}} CDs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|t͡seːˈdeː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-CD.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Compact Disc]]
{{Herkunft}}
:Abkürzung für das englische ''{{Ü|en|compact disc}}''<ref>{{Ref-Duden|CD Compact Disc|CD (Compact Disc)}}, 2018</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Scheibe]], [[Platte]] (selten, von der Schallplatte übernommen)
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[optischer]] [[Speicher]], [[Speichermedium]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Audio-CD]], [[Best-of-CD]], [[Daten-CD]], [[Lieblings-CD]], [[Musik-CD]], [[Video-CD]]
:[1] [[CD-R]], [[CD+R]], [[CD-ROM]], [[CD-RW]], [[CD+RW]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe ein paar gute ''CDs'' bei mir zuhause.
:[1] „Mama Eko stand auf und legte die ''CD'' ein.“<ref>{{Literatur | Autor= Chika Unigwe | Titel= Schwarze Schwestern |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart| Jahr= 2010 | ISBN= 978-3-608-50109-4 | Seiten=147.}} Originalausgabe: Niederländisch 2007.</ref>
:[1] „Dann lege ich die ''CD'' auf, die Valmont – dramaturgisch geschickt – im Schlafwagen liegen ließ.“<ref>{{Literatur | Autor=Else Buschheuer | Titel=Ruf! Mich! An! | TitelErg=Roman | Verlag=Wilhelm Heyne Verlag | Ort=München | Jahr=2001 | ISBN=3-453-19004-1 | Seiten=131.}}</ref>
:[1] „Aus den Lautsprechern erklang plötzlich sehr laut ein Stück klassischer Musik, das Ben hektisch leiser drehte, bevor er schnell mehrfach auf den Radioknopf drückte, sodass statt der ''CD'' nun Popgedudel zu hören war.“<ref>{{Literatur | Autor= Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 92.</ref>
:[1] „Er brachte mir eine ''CD'' dieser Band mit, ich wusste, dass ich die nicht hören würde, trotzdem legte ich sie gut sichtbar auf meinen Schreibtisch, wie einen weiteren Beweis dafür, dass Ola mir gehörte und keiner anderen.“<ref>{{Literatur | Autor=Kristin Valla |Titel=Das Haus über dem Fjord | TitelErg= Roman | Auflage= 4. |Übersetzer=Gabriele Haefs | Verlag=Kein & Aber | Ort=Zürich, Berlin | Jahr=2024 | ISBN=978-3-0369-6172-9 }}, Zitat Seite 173. Norwegisch 2019.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ''CD'' [[brennen]]/[[einlegen]]; eine ''CD'' [[produzieren]]/[[zusammenstellen]]
{{Wortbildungen}}
:[[CD-Brenner]], [[CD-Laufwerk]], [[CD-Player]], [[CD-Sammlung]], [[CD-Spieler]], [[CD-Ständer]], [[CD-Wiedergabe]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Compact Disc|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|CD}} ({{Ü|en|compact disc}})
*{{eo}}: {{Ü|eo|codo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|disque compact}} {{m}} ({{Ü|fr|DC}} {{m}}), {{Ü|fr|CD}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კომპაქტ-დისკი|kompakt-diski}}
*{{el}}: {{Üt|el|συμπαγής|symbagís dískos|συμπαγής δίσκος}} {{m}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|CD}} ({{Ü|ia|disco compacte}})
*{{is}}: {{Ü|is|geisladiskur}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|シーディー|CD, shīdī}} ({{Üt|ja|コンパクトディスク|konpakutodisuku}})
*{{la}}: {{Ü|la|discus compactus}} {{m}}, {{Ü|la|disculus compactus}} {{m}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|kompaktdisks}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|CD}} {{m}}, {{Ü|pl|płyta kompaktowa}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|лазерный диск}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|skiva}} {{u}}, {{Ü|sv|cd-skiva}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|CD}} {{m}} ({{Ü|es|disco compacto}})
*{{tr}}: {{Ü|tr|CD}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Compact Disc}}
:[1] {{Ref-Abkürzungen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|CD Compact Disc|CD (Compact Disc)}}
{{Quellen}}
== CD ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] cluster of differentiation
:[2] Corps Diplomatique / corps diplomatique / diplomatic corps
:[3] Corporate Design / corporate design
{{Gegenwörter}}
:[2] [[CC]]
{{Oberbegriffe}}
:[2] [[CI]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
{{Wortbildungen}}
:[1] CD player
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|CD (disambiguation)|spr=en}}
:[1–3] {{Wikipedia|CD (Begriffsklärung)}}
== CD ({{Sprache|Französisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} ===
{{Französisch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Singular=CD
|Plural=CD
}}
{{Worttrennung}}
:CD, {{Pl.}} CD
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|sede}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-CD.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Technik]]:'' CD, Compact Disc, Compact Disk
{{Herkunft}}
:seit 1982 bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[englisch]]en ''{{Ü|en|CD}}''<ref>{{Lit-Robert: Petit Robert|A=2009}}, „disque“ Seite 755.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Compact Disc]], [[disque compact]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}}
{{Lemmaverweis|disque compact}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=fr|CD}}
:[1] {{Ref-Pons|fr|CD}}
:[1] {{Ref-Leo|fr|CD}}
:[1] {{Ref-LarousseFr|CD}}
:[1] {{Ref-GDT|8391037}}
:[1] {{Lit-Robert: Petit Robert|A=2009}}, „disque“ Seite 755.
:[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 170.
{{Quellen}}
== CD ({{Sprache|Tschechisch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Tschechisch}} ===
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|t͡sɛːdɛː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-CD.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Compact Disc|'''C'''ompact '''D'''isc]]
:[2] [[Corps Diplomatique|'''C'''orps '''D'''iplomatique]]
{{Beispiele}}
:[1] Rád bych ti doporučil ''CD'' jednoho polského zpěváka.
::Ich würde Dir gerne eine ''CD'' eines polnischen Sängers empfehlen.
:[2] Projela kolem mě limuzína s mezinárodní poznávací značkou ''CD'', tedy patrně to byl nějaký diplomat.
::Eine Limousine mit dem Kfz-Nationalitätszeichen ''CD'' fuhr an mir vorbei, also war es wahrscheinlich ein Diplomat.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Compact Disc|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|CD}}
*{{en}}: {{Ü|en|CD}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Corps Diplomatique|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|CD}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-cs-seznam|CD}}
:[1] {{Ref-cs-zkratky|id=3239}}
:[2] {{Ref-cs-zkratky|id=19108}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[C]], [[c]], [[D]], [[d]], [[Zeh]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Französisch)]]
t02zclm8dyeuah70lnd2fyzmqrnb7nu
Integration
0
4354
10690939
10530904
2026-06-09T01:44:10Z
Mab3Mush
236158
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ - Beispiel: '' gerückt
10690939
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[integration]]}}
== Integration ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Integration
|Nominativ Plural=Integrationen
|Genitiv Singular=Integration
|Genitiv Plural=Integrationen
|Dativ Singular=Integration
|Dativ Plural=Integrationen
|Akkusativ Singular=Integration
|Akkusativ Plural=Integrationen
|Bild 1=US Navy 050302-N-1113S-004 Yeoman 3rd Class Inez Knight, assigned to the Administration Department on board U.S. Naval Air Facility Atsugi, Japan, reads to a first-grade class.jpg|mini|3|Die ''Integration'' [[beginnen|beginnt]] im [[Kindergarten]], und [[weitergehen|geht weiter]] über die [[Schule]] zur [[Uni]] bis in den [[Arbeitsmarkt]].
|Bild 2=2017-03-26-Pulse of Europe Cologne-0183.jpg|mini|4|Es wird in [[viel]]en [[Stadt|Städten]] [[Europa]]s [[wöchentlich]] für die [[europäisch]]e ''Integration'' [[demonstrieren|demonstriert]].
}}
{{Worttrennung}}
:In·te·g·ra·ti·on, {{Pl.}} In·te·g·ra·ti·o·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɪnteɡʁaˈt͡si̯oːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Integration.ogg}}, {{Audio|De-Integration2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|bildungssprachlich}} die [[Einbeziehung]], [[Eingliederung]] in ein größeres [[Ganze]]s
:[2] {{K|Mathematik}} [[Berechnung]] der [[Stammfunktion]]; Umkehrung der [[Ableitung]]
:[3] {{K|Soziologie}} die [[Einbeziehung]], die [[Einbindung]] von Personen, sozialen Gruppen, Körperschaften, die [[Verschmelzung]] von sozialen Gruppen und Körperschaften
:[4] {{K|Wirtschaft}} in der [[Politik]] und in der [[Geschichte]]: die [[Schaffung]] eines einheitlichen [[Marktgebiet]]s, [[Staat]]en- oder Staatsgebietes
:[5] {{K|Sprachwissenschaft}} die [[Verschmelzung]] von verschiedenen Sprachen und [[Dialekt]]en zu einer einheitlichen Sprache
:[6] {{K|Informatik}} die [[Verknüpfung]] unterschiedlicher [[Anwendungsprogramm]]e
{{Herkunft}}
:im 19. Jahrhundert von dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|integratio}} = „Wiederherstellung“'' entlehnt, der Substantivierung des Verbs ''{{Ü|la|integrare}} „wiederherstellen, erneuern“,'' dies von dem Adjektiv ''{{Ü|la|integer|integer, gra, grum}} „unangetastet, unversehrt“''<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''integer''.</ref>
{{Synonyme}}
:[1, 3, 4] [[Einbeziehung]], [[Einbindung]], [[Verschmelzung]], [[Zusammenführung]]
:[5] [[Verschmelzung]]
{{Gegenwörter}}
:[2] [[Differentiation]]/[[Differenziation]], [[Differenzierung]]
:[3] [[Abkapselung]], [[Abschiebung]], [[Assimilation]], [[Ausgrenzung]], [[Ausweisung]], [[Integrationsverweigerung]], [[Isolation]], [[Verbannung]]
:[3, 4] [[Abschottung]], [[Desintegration]], [[Isolation]], [[Isolierung]], [[Trennung]]
:[4] [[Aufkündigung]], [[Auflösung]], [[Ausgrenzung]], [[Austritt]]
{{Oberbegriffe}}
:[2] [[Rechenverfahren]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Elektrikintegration]], [[Elektronikintegration]], [[Reintegration]]
:[6] [[Anwendungsintegration]], [[Datenintegration]], [[Funktionsintegration]], [[Prozessintegration]], [[Systemintegration]], [[Werkzeugintegration]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Firma ist u.a. für die Elektrik- und Elektronik''integration'' dieses Automodells zuständig.
:[2] Die ''Integration'' zählt zur Infinitesimalrechnung.
:[3] Die ''Integration'' behinderter Menschen ist eine Aufgabe der Gesellschaft.
:[3] Die skandinavischen Länder sind bei der ''Integration'' von Flüchtlingen weiter, als Deutschland, sagt die OECD im Frühjahr 2017.
:[3] „Für die Vertriebenen war die ''Integration'' oft alles andere als einfach.“<ref>{{Literatur | Autor=Anne-Ev Ustorf | Titel=Wir Kinder der Kriegskinder | TitelErg=Die Generation im Schatten des Zweiten Weltkriegs|Auflage =5.|Verlag=Herder | Ort=Freiburg/Basel/Wien |Jahr= 2013| Seiten =43.|ISBN=978-3-451-06212-5}} Erste Veröffentlichung 2008.</ref>
:[3] „Gelungene ''Integration'' bleibt meist unauffällig.“<ref>{{Literatur | Autor= Tania Kambouri | Titel= Deutschland im Blaulicht |TitelErg= Notruf einer Polizistin | Auflage= 4. | Verlag= Piper | Ort= München, Berlin, Zürich |Jahr= 2015 | ISBN=978-3-492-06024-0 | Seiten= 22.}}</ref>
:[3] „Meine ''Integration'' in den Arbeitsmarkt fand übrigens ohne jedwede Diskriminierung durch meine Herkunft statt.“<ref>{{Literatur| Autor= Hatice Akyün| Titel= Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand| TitelErg= | Verlag= Kiepenheuer & Witsch| Ort= Köln |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-462-04699-1}}, Seite 140.</ref>
:[3] In Schweden verläuft die ''Integration'' von Flüchtlingen schwieriger als gedacht. Die Flüchtlinge haben häufig falsche Erwartungen an ihre neue Heimat.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/1GgEU | Autor=Mahmoud Bitar | Titel=Fokus Europa - Schwedens Flüchtlinge: Schwierige Integration | TitelErg= | Tag=30 | Monat=09 | Jahr=2015 | Zugriff=2017-03-30 | Kommentar=Ein Video }}</ref>
:[4] Die ''Integration'' der neuen EU-Mitgliedsstaaten im Rahmen der Osterweiterung muss von der Gemeinschaft bewältigt werden.
:[4] Bei einem Treffen mit dem französischen Präsidenten Hollande schlug [Bundespräsident Frank-Walter] Steinmeier vor, ein neues Kapitel der europäischen ''Integration'' aufzuschlagen.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.deutschlandfunk.de/paris-steinmeier-warnt-vor-faszination-des-autoritaeren.2932.de.html?drn:news_id=727635 | titel=Paris - Steinmeier warnt vor "Faszination des Autoritären" | autor= | hrsg=Deutschlandradio KdöR, 50968 Köln | werk= | seiten= | datum=2017-03-30 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2017-03-30 | sprache= | format= | kommentar=DLF24 - Nachrichten | zitat= }}</ref>
:[4] Nach einer Umfrage der Bertelsmann Stiftung von Oktober 2015<ref>{{Internetquelle | url=http://www.bertelsmann-stiftung.de/fileadmin/files/user_upload/Study_EZ_EUpinions_2015.pdf | titel=What Do the People Want? Opinions, Moods and Preferences of European Citizens | autor=Catherine de Vries & Isabell Hoffmann | hrsg=Bertelsmann Stiftung, Gütersloh | werk= | seiten=5 ff. | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2017-03-31 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref> „[steht] eine Mehrheit der EU-Bürger […] hinter EU und Euro und wünscht sich gar eine stärkere politische und wirtschaftliche ''Integration.''<ref>{{Wikipedia|Pulse_of_Europe|oldid=164068838}}</ref>
:[5] Die Herausbildung der deutschen Hochsprache war ein Prozess der Annäherung und des Ausgleichs der Dialekte, ''Integration'' genannt.
:[6] Die ''Integration'' von Kalkulationstabellen in die Textverarbeitung fällt Anfängern schwer.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] mit ''[[Adjektiv]]:'' [[partiell]]e ''Integration''
:[3] mit ''[[Adjektiv]]:'' [[beruflich]]e ''Integration,'' [[gelungen]]e ''Integration,'' [[gesellschaftlich]]e ''Integration,'' [[kulturell]]e ''Integration,'' [[schulisch]]e ''Integration,'' [[sozial]]e ''Integration,'' [[vollständig]]e ''Integration,'' [[ökonomisch]]e ''Integration''
:[3] mit ''[[Wortgruppe]]:'' die ''Integration'' von [[Ausländer]]n, die ''Integration'' von [[Einwanderer]]n, die ''Integration'' von [[Flüchtling]]en, ''Integration'' von [[Mensch]]en mit [[Behinderung]]en in die [[Arbeitswelt]]<ref>{{Wikipedia|Integration von Menschen mit Behinderungen in die Arbeitswelt}}</ref>, die ''Integration'' einer [[Minderheit]], die ''Integration'' von [[Migrant]]en, ''Integration'' [[neu]]er [[Mitarbeiter]], ''Integration'' durch [[Sport]]<ref>{{Wikipedia|Integration_durch_Sport}}</ref>, die ''Integration'' von [[Zugewanderter|Zugewanderten]]<ref>{{Wikipedia|Integration von Zugewanderten}}</ref>, die ''Integration'' von [[Zuwanderer]]n
:[3] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[schulisch]]e ''Integration''<ref>{{Wikipedia|Schulische Integration|schulische Integration}}</ref> ({{Audio|De-schulische Integration.ogg|Audio}})
:[4] mit ''[[Adjektiv]]:'' [[fortschreitend]]e ''Integration'', [[europäisch]]e ''Integration''<ref>{{Wikipedia|Europäische Integration}}</ref>
:[4] mit ''[[Verb]]:'' eine ''Integration'' [[anstreben]], die ''Integration'' [[beschleunigen]], die ''Integration'' [[vertiefen]]
:[3, 4] mit ''[[Adjektiv]]:'' [[wirtschaftlich]]e ''Integration''<ref>{{Wikipedia|Wirtschaftliche Integration}}</ref>
:[3, 4] mit ''[[Verb]]:'' die ''Integration'' [[erleichtern]], die ''Integration'' [[erschweren]], die ''Integration'' [[fördern]], die ''Integration'' [[voranbringen]]
:[3, 4] mit ''[[Wortgruppe]]:'' [[Anstrengung]] zur ''Integration,'' [[Beitrag]] zur ''Integration,'' [[Bemühung]] um ''Integration,'' [[Bereitschaft]] zur ''Integration,'' [[Fähigkeit]] zur ''Integration,'' [[Fortschritt]]e bei der ''Integration,'' [[Voraussetzung]]en für die ''Integration,'' [[Willen]] zur ''Integration''
{{Wortbildungen}}
:[2] [[Integrationsbereich]], [[Integrationsformel]], [[Integrationsgebiet]], [[Integrationsgrenze]], [[Integrationsintervall]], [[Integrationskonstante]], [[Integrationsregel]], [[Integrationstheorie]], [[Integrationsvariable]]
:[3] [[Integrationsarbeit]], [[Integrationsdebatte]], [[Integrationserfolg]], [[Integrationsfigur]], [[Integrationsgipfel]], [[Integrationshemmnis]], [[Integrationskurs]], [[Integrationsminister]], [[Integrationsministerium]], [[Integrationsmöglichkeit]], [[Integrationspolitik]], [[Integrationsproblem]], [[Integrationsverweigerer]], [[Integrationswille]], [[integrationswillig]], [[Jobintegration]]
:[6] [[Integrationskomponente]], [[Integrationsplattform]], [[Integrationstechnik]], [[Integrationstest]], [[Integrationsumgebung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bildungssprachlich: die Einbeziehung, Eingliederung in ein größeres Ganzes|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|integration}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|integrado}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|intégration}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|integration}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|integrace}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|bütünleşme}}, {{Ü|tr|entegrasyon}}, {{Ü|tr|uyum}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|інтеграція}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Kölsch: Integratiööön
*Schwäbisch: Integrätion
*Sächsisch (Siebenbürgen):
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Mathematik: Berechnung der Stammfunktion; Umkehrung der Ableitung|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üxx5?|ar|ʔidɣa:m(un)|إِدْغَامٌ|إدغام}} {{m}}, {{Üxx5?|ar|ʔidma:d͡ʒ(un)|إِدْمَاجٌ|إدماج}} {{m}}, {{Üxx5?|ar|dˤamm(un)|اِنْضِمَامٌ|انضمام}} {{m}}, {{Üxx5?|ar||ضَمٌّ|ضم}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|integration}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|intégration}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|интеграция}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|integration}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|integración}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|integrace}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|integral alma}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|інтеграція}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Kölsch: Integratiööön
*Schwäbisch: Integrätion
*Sächsisch (Siebenbürgen):
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Soziologie: Einbindung von Personen, sozialen Gruppen, Körperschaften, die Verschmelzung von sozialen Gruppen und Körperschaften|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üxx5?|ar|ʔidɣa:m(un)|إِدْغَامٌ|إدغام}} {{m}}, {{Üxx5?|ar|ʔidma:d͡ʒ(un)|إِدْمَاجٌ|إدماج}} {{m}}, {{Üxx5?|ar|dˤamm(un)|اِنْضِمَامٌ|انضمام}} {{m}}, {{Üxx5?|ar||ضَمٌّ|ضم}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|integration}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|intégration}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|integrasjon}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|integração}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|integrare}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|интеграция}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|integration}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|integración}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|bütünleşme}}, {{Ü|tr|entegrasyon}}, {{Ü|tr|uyum}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|інтеграція}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Kölsch: Integratiööön
*Schwäbisch: Integrätion
*Sächsisch (Siebenbürgen):
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Wirtschaft, Politik, Geschichte: die Schaffung eines einheitlichen Marktgebiets, Staaten- oder Staatsgebietes|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üxx5?|ar|ʔidɣa:m(un)|إِدْغَامٌ|إدغام}} {{m}}, {{Üxx5?|ar|ʔidma:d͡ʒ(un)|إِدْمَاجٌ|إدماج}} {{m}}, {{Üxx5?|ar|dˤamm(un)|اِنْضِمَامٌ|انضمام}} {{m}}, {{Üxx5?|ar||ضَمٌّ|ضم}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|integration}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|integración}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|integrace}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|bütünleşme}}, {{Ü|tr|entegrasyon}}, {{Ü|tr|uyum}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|інтеграція}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Kölsch: Integratiööön
*Schwäbisch: Integrätion
*Sächsisch (Siebenbürgen):
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Sprachwissenschaft: Verschmelzung von verschiedenen Sprachen und Dialekten zu einer einheitlichen Sprache|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|integration}} {{u}}
|Dialekttabelle=
*Kölsch: Integratiööön
*Schwäbisch: Integrätion
*Sächsisch (Siebenbürgen):
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Informatik: die Verknüpfung unterschiedlicher Anwendungsprogramme|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
|Dialekttabelle=
*Kölsch: Integratiööön
*Schwäbisch: Integrätion
*Sächsisch (Siebenbürgen):
}}
{{Referenzen}}
:[1–5] {{Wikipedia}}
:[2, 3] {{Ref-DWDS}}
:[2, 3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3, 5, 6] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
bg7e1guoipr5j4h6ag4mrwcmsjlavpc
Hentai
0
4767
10690623
10140851
2026-06-08T14:30:58Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10690623
wikitext
text/x-wiki
== Hentai ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hentai
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Hentai
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Hentai
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Hentai
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Hen·tai, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛntaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hentai.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Genre mit [[pornographisch]]em Hintergrund, das vorwiegend als [[Manga]], [[Anime]] oder [[Erogē]] umgesetzt wird
{{Herkunft}}
:von {{ja.}} ''{{Ü|ja|変態}}'' (へんたい, ''hentai'') „[[pervers]], [[abartig]]“<ref>{{Wikipedia|Hentai}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] „Sailor Moon ist kein ''Hentai.''“<ref>Der Spiegel ONLINE,'' zitiert nach ''Wortschatz-Lexikon</ref>
:[1] „Heute kommt japanische Pornographie gern im Stil der Manga-Comics daher. ''Hentai'' (Abweichung) nennt sich diese Richtung, die zeichnerisch alles gestattet, was im wirklichen Leben verboten oder gar nicht möglich wäre.“<ref>{{Per-FAZ | Autor= | Titel-P=Kann man von Japan lernen? | Tag=16 | Monat=08 | Jahr=2015}}</ref>
:[1] „''Hentai,'' das japanische Wort für Abnormität oder Perversion, steht für pornografische Manga und Anime.“<ref>{{Literatur | Autor=Susanne Seide | Titel=Bizarre Sex-Kunst im Gärtnerhaus | Sammelwerk=Thüringer Allgemeine | Tag=26 | Monat=06 | Jahr=2020}}.</ref>
:[1] „Er soll am Abend mit dem Jungen einen japanischen ''‚Hentai‘''-Film gesehen haben, in dem erotische Handlungen vorkommen.“<ref>{{Literatur | Autor=Claas Greite | Titel=Missbrauchsprozess | Sammelwerk=Hamburger Abendblatt | Tag=05 | Monat=04 | Jahr=2023}}.</ref>
:[1] „Egal, ob ich nach Cozy, ''Hentai,'' Simulator oder alles zusammen suche, ich finde Massen an ewig im ‚Sonderangebot‘ befindlichem Ramsch, der sicher immer wieder von Neugierigen, Ahnungslosen oder je nach Genre sehr verzweifelt Notgeilen gekauft wird.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.eurogamer.de/cozy-hentai-simulator-ki-schrott-und-asset-flips-zerstoren-die-digitalen-spiele-stores | titel=Cozy Hentai Simulator: KI-Schrott und Asset-Flips zerstören die digitalen Spiele-Stores | autor=Martin Woger | werk=EUROGAMER.de | datum=2026-04-06 | zugriff=2026-06-08}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Genre mit pornographischem Hintergrund|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|hentai}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|hentajo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|hentai}}
*{{he}}: {{Üt|he|האנטיי|hentaj}}
*{{ja}}: {{Ü|ja|hentai|ヘンタイ}}, {{Ü|ja|etchi|エッチ}} (H)
*{{ko}}: {{Üt|ko|헨타이|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|хентай}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hentai}}
*{{es}}: {{Ü|es|hentai}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Hiaten]], [[iahten]], [[Tahine]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Japanischen (Deutsch)]]
01g5gk5df6gwa7sjkxe5bu8bh9b8fkc
Schleife
0
4891
10690723
10580493
2026-06-08T17:21:09Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10690723
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[schleife]]}}
== Schleife ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Schleife
|Nominativ Plural=Schleifen
|Genitiv Singular=Schleife
|Genitiv Plural=Schleifen
|Dativ Singular=Schleife
|Dativ Plural=Schleifen
|Akkusativ Singular=Schleife
|Akkusativ Plural=Schleifen
|Bild=World Aids Day Ribbon.svg|mini|2|rote ''Schleife''
}}
{{Worttrennung}}
:Schlei·fe, {{Pl.}} Schlei·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schleife.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯fə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Schlinge; Verknüpfung, die leicht lösbar ist; lose, kunstvoll verknüpftes Band; Knoten
:[2] meistens zu einem Hemd, zu einer Bluse oder im Haar getragenes [[Schmuckstück]] ([[Accessoire]])
:[3] endlos verbundenes Band (Film, Magnetband)
:[4] stark gebogener Verlauf (einer Flugbahn, eines Flusses, einer Straße…)
:[5] {{K|Programmiersprachen}} eine Kontrollstruktur, mit der wiederholtes Durchlaufen desselben Programmteils möglich wird
:[6] {{K|Graphentheorie}} eine Kante eines Graphen, die einen Knoten mit ihm selbst verbindet
:[7] Ort, wo etwas geschleift wird oder wo etwas oder jemand rutschen kann, ''speziell mundartlich, kindersprachlich:'' eine glatte Eisfläche, auf der man schleifen kann
:[8] {{K|Bedva.}} Schleiferwerkstatt (hier werden oder wurden von Schmieden hergestellte Werkzeuge an Schleifsteinen geschliffen)
{{Herkunft}}
:aus [[frühneuhochdeutsch]] ''schleuffe'', [[mittelhochdeutsch]] ''sloufe'', von [[althochdeutsch]] ''sloufa'', germanisch *''slaupja-''; die Form ''Schleife'' verbreitet sich durch Luther seit dem 16. Jahrhundert<ref> ''Duden. Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache.'' 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/ Leipzig/ Wien/ Zürich 2001. {{#isbn:3-411-04073-4}} </ref><ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort=München| Jahr=1993|ISBN= 3-423-03358-4}}, Stichwort „Schleife.“</ref>
{{Synonyme}}
:[1] in Österreich: [[Masche]]
:[3, 5] [[Loop]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Abbiegung]], [[Biege]], [[Biegung]], [[Bogen]], [[Kehre]], [[Krümmung]], [[Kurve]], [[Windung]]
:[1, 2] [[Schlaufe]], [[Schlinge]]
:[3] [[Schlaufe]]
:[6] [[Schlinge]]
:[7] [[Rutschbahn]], [[Schleifbahn]]
{{Oberbegriffe}}
:[2] [[Kleidung]]
:[8] [[Werkstatt]], [[Gebäude]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Haarschleife]], [[Kranzschleife]]
:[2] [[Doppelschleife]], [[Halsschleife]], [[Kapitänsschleife]], [[Krawattenschleife]], [[Querschleife]], [[Samtschleife]], [[Seidenschleife]], [[Smokingschleife]]
:[3] [[Induktionsschleife]], [[Leiterschleife]], [[Möbiusschleife]]
:[3, 5] [[Endlosschleife]]
:[4] [[Kehrschleife]], [[Landeschleife]], [[Moselschleife]], [[Rheinschleife]], [[Saarschleife]], [[Warteschleife]], [[Wendeschleife]]
:[5] [[Zählschleife]], [[For-Schleife]], [[While-Do-Schleife]], [[Do-While-Schleife]]
:[*] [[Ackerschleife]], [[Atlasschleife]], [[Kernschleife]]
{{Beispiele}}
:[1] Im Kindesalter lernt man ''Schleifen'' binden.
:[1] „Er zog die ''Schleife'' der Kordel gerade, da sie beim Transport leicht verrückt war.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 19.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
:[2] Aha, heute trägst du ''Schleife.''
:[2] „Er trug schwarz-grau gestreifte Hosen, eine blau-weiß gestreifte Hausjacke, ein weißes Hemd und eine weiße ''Schleife''.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 11. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref>
:[2] „Es hatte keinen Reißverschluss, nur einen Gürtel, der um die Taille gewickelt und zu einer ''Schleife'' gebunden werden sollte.“<ref>{{Literatur | Autor=Kristin Valla |Titel=Das Haus über dem Fjord | TitelErg= Roman | Auflage= 4. | Übersetzer=Gabriele Haefs | Verlag=Kein & Aber | Ort=Zürich, Berlin | Jahr=2024 | ISBN=978-3-0369-6172-9 }}, Zitat Seite 48. Norwegisch 2019.</ref>
:[3] Die restliche Musik kam von der ''Schleife.''
:[4] Bei Boppard macht der Rhein eine große ''Schleife.''
:[4] „Wir wollten an diesem Tag nämlich eine große ''Schleife'' der Mosel entlang wandern und mittags eine Rast in Sankt Aldegund machen.“<ref>{{Literatur | Autor= Hanns-Josef Ortheil | Titel= Die Moselreise | TitelErg= Roman eines Kindes| Auflage= 1. | Verlag= btb Verlag | Ort= München |Jahr= 2012| Seiten= 123.|ISBN= 978-3-442-74417-6}} Entstanden 1963.</ref>
:[5] Bei Eintritt in eine Repeat-''Schleife'' wird der Inhalt der Schleife wenigstens einmal durchlaufen, bei einer While-''Schleife'' dagegen, abhängig von der Wiederholungsbedingung, womöglich gar nicht.
:[6] Die reflexiv-transitive Hülle eines ungerichteten Graphen enthält eine ''Schleife'' an jedem Knoten.
:[6] Eine ''Schleife'' geht von einem Knoten aus und führt zum selben Knoten zurück.
:[7] Eine Schneise im Wald dient zuweilen als ''Schleife'' für die dort gefällten Bäume.
:[7] Ihr Lausbuben macht euch hier auf dem Gehsteig eine ''Schleife,'' und wir alten Leute rutschen dann darauf aus und brechen uns ein Bein!
:[8] Bis zum Ende des vorigen Jahrhunderts standen hier noch 13 ''Schleifen'' und zwei Hammerwerke in Betrieb.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[5] ''mit Adjektiv:'' [[fußgesteuert]]e / [[kopfgesteuert]]e ''Schleife''
{{Wortbildungen}}
:[4] [[Schleifenwiederholung]]
:[5] [[Schleifenbedingung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verknüpfung, die leicht lösbar ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bow}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|banto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|boucle}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|laccio}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Schlapp}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|strik}} {{m}}
*{{no}}: {{Ü|no|sløyfe}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kokarda}} {{f}}, {{Ü|pl|pętelka}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rosett}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|lazo}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kurdele}}
|Dialekttabelle=
*Sächsisch: [1] [[Drehe]], [[Biege]], [[Ringel]]
*Südwestliches Ostfränkisch: [1–6] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaːfa̯}}; [7] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯}}, Schleifets {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯t͡s}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=zu einem Hemd, zu einer Bluse oder im Haar getragenes Schmuckstück|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|banto}}
*{{it}}: {{Ü|it|laccio}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Schlapp}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|strik}} {{m}}, {{Ü|nl|vlinderdas}} {{f}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|mucha}} {{f}}, {{Ü|pl|muszka}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|lazo}}
|Dialekttabelle=
*Sächsisch: [1] [[Drehe]], [[Biege]], [[Ringel]]
*Südwestliches Ostfränkisch: [1–6] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaːfa̯}}; [7] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯}}, Schleifets {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯t͡s}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=endlos verbundenes Band (Film, Magnetband)|Ü-Liste=
*{{it}}: {{Ü|it|nastro}}
*{{es}}: {{Ü|es|cinta sin fin}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|döngü}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|szalag}}
|Dialekttabelle=
*Sächsisch: [1] [[Drehe]], [[Biege]], [[Ringel]]
*Südwestliches Ostfränkisch: [1–6] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaːfa̯}}; [7] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯}}, Schleifets {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯t͡s}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=stark gebogener Verlauf einer Strecke|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|kurbejo}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|keerlus}} {{f}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Sächsisch: [1] [[Drehe]], [[Biege]], [[Ringel]]
*Südwestliches Ostfränkisch: [1–6] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaːfa̯}}; [7] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯}}, Schleifets {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯t͡s}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Kontrollstruktur zum wiederholten Durchlaufen desselben Programmteils|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|loop}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|iteracio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|boucle}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|ciclo}} {{m}}, {{Ü|it|loop}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|lus}} {{f}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pętla}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|bucle}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|cyklus}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Sächsisch: [1] [[Drehe]], [[Biege]], [[Ringel]]
*Südwestliches Ostfränkisch: [1–6] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaːfa̯}}; [7] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯}}, Schleifets {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯t͡s}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Graphentheorie: eine Kante eines Graphen, die einen Knoten mit ihm selbst verbindet|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|buklo}}
*{{it}}: {{Ü|it|ciclo}} {{m}}, {{Ü|it|loop}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|lus}} {{f}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pętla}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Sächsisch: [1] [[Drehe]], [[Biege]], [[Ringel]]
*Südwestliches Ostfränkisch: [1–6] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaːfa̯}}; [7] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯}}, Schleifets {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯t͡s}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=Ort, wo etwas geschleift wird oder wo etwas oder jemand rutschen kann|Ü-Liste=
*{{it}}: {{Ü|it|scivolo}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|glijbaan}} {{f}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Sächsisch: [1] [[Drehe]], [[Biege]], [[Ringel]]
*Südwestliches Ostfränkisch: [1–6] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaːfa̯}}; [7] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯}}, Schleifets {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯t͡s}}
}}
{{Ü-Tabelle|8|G=veraltete Bedeutung: Schleiferwerkstatt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|slijperij}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Sächsisch: [1] [[Drehe]], [[Biege]], [[Ringel]]
*Südwestliches Ostfränkisch: [1–6] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaːfa̯}}; [7] Schleife {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯}}, Schleifets {{Lautschrift|ˈʃlaɪ̯fa̯t͡s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–6] {{Wikipedia}}
:[1, 4] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2, 4] {{Ref-UniLeipzig}}
:[8] [http://www.eisenstrasse.info/index.php?id=192&L=0 Schmiedemeile Ybbsitz (Themenweg)]
:[8] {{Ref-Grimm}} [9]
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Schlaufe]], [[Schleie]], [[schleime]], [[Schleime]], [[schleiße]], [[Schleiße]]|Anagramme=[[feilsche]], [[fischele]], [[fleische]], [[Fleische]], [[schliefe]], [[Schliefe]]}}
p9g31eeblj9p11fzv329me8rvgt2w4n
Wiktionary:Wunschliste
4
10318
10691064
10690139
2026-06-09T11:49:19Z
Zeitkanne
255139
+[[Ackerveilchen]] +[[Haarparfum]] +[[Hohlbeere]] +[[Mostkrug]] +[[Rotbrüstchen]] +[[Schuhdeo]] +[[Tischteppich]] +[[Zwetschgengeist]] +[[Egli]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10691064
wikitext
text/x-wiki
__KEIN_INHALTSVERZEICHNIS__
<div style="text-align: center">Diese Seite enthält zurzeit circa {{Number of links}} Einträge.</div>
{{Shortcut|WT:W, WT:WL}}
{{Wunschliste}}
== Substantive ==
{| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9;color: black; font-size: 95%; padding: 3px;"
|-
| '''<small>Index:</small>'''
{{TOC-Button2|A–Am (Substantive)|A–Am}}
{{TOC-Button2|An–At (Substantive)|An–At}}
{{TOC-Button2|Au–Az (Substantive)|Au–Az}}
{{TOC-Button2|Ä (Substantive)|Ä}}
{{TOC-Button2|B–Bh (Substantive)|B–Bh}}
{{TOC-Button2|Bi–Bq (Substantive)|Bi–Bq}}
{{TOC-Button2|Br–Bz (Substantive)|Br–Bz}}
{{TOC-Button2|C (Substantive)|C}}
{{TOC-Button2|D–Dd (Substantive)|D–Dd}}
{{TOC-Button2|De (Substantive)|De}}
{{TOC-Button2|Df–Do (Substantive)|Df–Do}}
{{TOC-Button2|Dp–Dz (Substantive)|Dp–Dz}}
{{TOC-Button2|E–Ei (Substantive)|E–Ei}}
{{TOC-Button2|Ej–Eq (Substantive)|Ej–Eq}}
{{TOC-Button2|Er (Substantive)|Er}}
{{TOC-Button2|Es–Ez (Substantive)|Es–Ez}}
{{TOC-Button2|F (Substantive)|F}}
{{TOC-Button2|G (Substantive)|G}}
{{TOC-Button2|H–Hh (Substantive)|H–Hh}}
{{TOC-Button2|Hi–Hz (Substantive)|Hi–Hz}}
{{TOC-Button2|I (Substantive)|I}}
{{TOC-Button2|J (Substantive)|J}}
{{TOC-Button2|K–Km (Substantive)|K–Km}}
{{TOC-Button2|Kn–Kq (Substantive)|Kn–Kq}}
{{TOC-Button2|Kr–Kz (Substantive)|Kr–Kz}}
{{TOC-Button2|L–Ld (Substantive)|L–Ld}}
{{TOC-Button2|Le–Lh (Substantive)|Le–Lh}}
{{TOC-Button2|Li–Lz (Substantive)|Li–Lz}}
{{TOC-Button2|M–Mh (Substantive)|M–Mh}}
{{TOC-Button2|Mi–Mz (Substantive)|Mi–Mz}}
{{TOC-Button2|Na (Substantive)|Na}}
{{TOC-Button2|Nb–Nz (Substantive)|Nb–Nz}}
{{TOC-Button2|O (Substantive)|O}}
{{TOC-Button2|Ö (Substantive)|Ö}}
{{TOC-Button2|P–Pe (Substantive)|P–Pe}}
{{TOC-Button2|Pf–Pq (Substantive)|Pf–Pq}}
{{TOC-Button2|Pr (Substantive)|Pr}}
{{TOC-Button2|Ps–Pz (Substantive)|Ps–Pz}}
{{TOC-Button2|Q (Substantive)|Q}}
{{TOC-Button2|R (Substantive)|R}}
{{TOC-Button2|S–Sn (Substantive)|S–Sn}}
{{TOC-Button2|So–Sz (Substantive)|So–Sz}}
{{TOC-Button2|T (Substantive)|T}}
{{TOC-Button2|U (Substantive)|U}}
{{TOC-Button2|Ü (Substantive)|Ü}}
{{TOC-Button2|V–Ve (Substantive)|V–Ve}}
{{TOC-Button2|Vf–Vz (Substantive)|Vf–Vz}}
{{TOC-Button2|W (Substantive)|W}}
{{TOC-Button2|X (Substantive)|X}}
{{TOC-Button2|Y (Substantive)|Y}}
{{TOC-Button2|Z–Ze (Substantive)|Z–Ze}}
{{TOC-Button2|Zf–Zt (Substantive)|Zf–Zt}}
{{TOC-Button2|Zu–Zz (Substantive)|Zu–Zz}}
{{TOC-Button2|0–9|0–9}}
|}
{{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen -->
{|
|-
| width="20%" valign="top" |
<!-- Beginn -->
=== A–Am (Substantive) ===
*[[Abdingung]]
*[[Abifez]]
*[[Abiprüfung]]
*[[Abischerz]]
*[[Abistreich]]
*[[Ablagesystem]]
*[[Ablaufleistung]]
*[[Abofalle]]
*[[Abschiebedruck]]
*[[Abschlussbescheinigung]]
*[[Ackerveilchen]]
*[[Aerophon]]
*[[Affentanz]]
*[[Afterwärts]]
*[[Agglomerieren]]
*[[Agrarpilot]]
*[[Agrasel]]
*[[Airglow]]
*[[Aitiologie]]
*[[Akteneinsicht]]
*[[Aktuar]]
*[[Aktuariat]]
*[[Aktuogeologie]]
*[[Aktuopaläontologie]]
*[[Akustochemie]]
*[[Akzeleration]]
*[[Akzelerationsprinzip]]
*[[Akzelerator]]
*[[Akzentbuchstabe]]
*[[Akzentuation]]
*[[Alarmstart]]
*[[Alemanne]]
*[[Algenschokolade]]
*[[Alleinunfall]]
*[[Alleinvertretungsanspruch]]
*[[Allererstes]]
*[[Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen]] (Abk.: [[GATT]])
*[[Allosexualität]]
*[[Allosterie]]; ([[W:Allosterie]])
*[[Alltagstest]]
*[[Almosenier]]
*[[Altersguthaben]]
*[[Altertumskunde]]
*[[Altpartei]]
*[[Altveteran]]
*[[Altweltgeier]]
*[[Aluminium-Getränkedose]]
*[[Aluminium-Luft-Batterie]]
*[[Aluminiummineral]]
*[[Amanadeutsch]]
*[[Amerikameisterschaft]]
*[[Amputat]]
*[[Amylnitrit]]
| width="20%" valign="top" |
=== An–At (Substantive) ===
*[[Anamnesebogen]]
*[[Anamnesegespräch]]
*[[Ananaserdbeere]]
*[[Anfangslektüre]]
*[[Anisbrötli]]
*[[Ankerpunkt]]
*[[Anlandung]]
*[[Anlegung]]
*[[Ansatzpunkt]]
*[[Anschrieb]]
*[[Anschub]]
*[[Ansprechdauer]]
*[[Antezedent]]
*[[Anti-Corona-Strategie]]
*[[Antimerie]]
*[[Anwaltsboutique]]
*[[Apisstier]]
*[[Apostellied]]
*[[Aqua destillata]]
*[[Arbeitsassistenz]]
*[[Arbeitsatmosphäre]]
*[[Arbeitsbeziehung]]
*[[Arbeitsmappe]]
*[[Arbeitsnorm]]
*[[Arbeitsschutzgesetz]]
*[[Arbeitsstand]]
*[[Arbeitsversäumnis]]
*[[Arbeitsveteran]]
*[[Arbeitsvorbereiter]]
*[[Arbeitsvorbereitung]]
*[[Arbeitsvorgang]]
*[[Arbeitswagen]]
*[[Arbeitszeitbemessung]]
*[[Arbeitszeithöchstgrenze]]
*[[Arbeitszeitkonto]]
*[[Arbeitszeitmindestgrenze]]
*[[Arbeitszeitordnung]]
*[[Arbeitszeug]]
*[[Arbeitszug]]
*[[Arbitration]]
*[[Arbitrator]]
*[[Arbitrium]]
*[[Arboreal]]
*[[Archaik]]
*[[Archaiker]]
*[[Archaist]]
*[[Archanthropinen]]
*[[Archäophyt]]
*[[Archäozoikum]]
*[[Archeget]]
*[[Archidiakon]]
*[[Archipresbyter]]
*[[Area]]
*[[Arealkunde]]
*[[Arealmethode]]
*[[Areflexie]]
*[[Argentum]]
*[[Arschfotze]]
*[[Arschwasser]]
*[[Arsis]]
*[[Aschenputtelhaltung]]
*[[Aseri]]
*[[Aspartat]]
*[[Aspermatismus]]
*[[Aspermie]]
*[[Aspersion]]
*[[Aspersorium]]
*[[Asphodelus]]
*[[Asphodill]]
*[[Aspirantur]]
*[[Aspirator]]
*[[Assagai]]
*[[Assaut]]
*[[Assekurant]]
*[[Assekuranznummer]]
*[[Assekuranzprinzip]]
*[[Assekurat]]
*[[Assessment]]
*[[Assessmentcentermethode]]
*[[Assessorat]]
*[[Asset]]
*[[Assimilität]]<ref>Assimilität – vergleiche [[Assimilation]], [[assimilieren]] und [[Assimilierung]])</ref>
*[[Assist]]
*[[Assoziationstechnik]]
*[[Astation]]
*[[Astatisotop]]
*[[Asylindustrie]]
*[[Atatürk]]
*[[Athame]]
*[[Athletik]]
*[[Atlantiker]]
*[[Atlaskarte]]
*[[Atmosphärenüberdruck]]<ref>Atmosphärenüberdruck – kurz ''[[atü]]'', alte Druckeinheit; Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Atmosphaerenueberdruck Duden], [[Wikipedia:de:Atmosphärenüberdruck|Wikipedia]]</ref>
*[[Atmungskette]]
*[[Atomstrahlung]]
*[[Atomstrategie]]
*[[Atomtechnik]]
*[[Atomteststoppabkommen]]
*[[Atomtod]]
*[[Atomtransport]]
*[[Atomumwandlung]]
*[[Atomunterseeboot]]
*[[Atomwärme]]
*[[Atomzeichen]]
*[[Atomzerfall]]
*[[Atomzertrümmerung]]
*[[Atonalist]]
*[[Atonon]]
*[[ATP-Turnier]]
*[[Atrichie]]
*[[Atriumbungalow]]
*[[Atropos]]
*[[Atrozität]]
*[[Attack]]
*[[Attasche]]<ref>http://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/Attasche.html</ref>
*[[Attention]]
*[[Attestation]]
*[[Attraktivum]]
*[[Attraktor]]
*[[Atzel]]
| width="20%" valign="top" |
=== Au–Az (Substantive) ===
*[[Aufblähen]]
*[[Aufbrausen]]
*[[Aufbruchphase]]
*[[Auffahrtskonzert]]
*[[Auffanglager]]
*[[Auffangraum]]
*[[Auffüllplatz]]
*[[Auffülltechnik]]
*[[Aufgabenneuzuordnung]]
*[[Aufheben]]<ref>z. B. „großes Aufheben machen“</ref>
*[[Aufhebens]]<ref>z. B. „nicht viel Aufhebens machen“</ref>
*[[Aufklärungsunterricht]]
*[[Auflandung]]
*[[Aufnahmeleitung]]
*[[Aufschichtung]]
*[[Aufsichtsratsmandat]]
*[[Aufständiger]]
*[[Auftreffen]]
*[[Auftriebsgebiet]]
*[[Aufwärterin]]
*[[Aufwasch]]
*[[Aufwirbelung]]
*[[Aufwisch]]
*[[Augendeckel]]
*[[Augenpad]]
*[[Auktionsseite]]
*[[Ausartung]]
*[[Ausbildungsberuf]]
*[[Ausbiss]]
*[[Ausbleiben]]
*[[Ausfällung]]
*[[Ausfallzeit]]
*[[Ausflugsbahnhof]]
*[[Ausforderung]]
*[[Ausformung]]
*[[Ausführungstermin]]
*[[Ausfüllung]]
*[[Ausgangslage]]
*[[Ausgangsprodukt]]
*[[Ausgangssubstanz]]
*[[Ausgehestelle]]
*[[Ausgestaltung]]
*[[Auskundschaftung]]
*[[Auskunftsbegehren]]
*[[Auskunftsstelle]]
*[[Auslandsgeheimdienst]]
*[[Auslastung]]
*[[Auslenkung]]
*[[Auslöse]]
*[[Auslotung]]
*[[Ausnüchterung]]
*[[Auspuffrohr]]
*[[Ausrenkung]]
*[[Ausschlussfrist]]
*[[Ausschmückung]]
*[[Ausschulung]]
*[[Ausschüttung]]
*[[Ausschweif]]
*[[Außenhülle]]
*[[Außenseiterchance]]
*[[Aussetzung]]
*[[Ausspähen]]
*[[Ausstattungsgegenstand]]
*[[Ausstellen]]
*[[Aussteuerung]]
*[[Austauschorganisation]]
*[[Austauschreaktion]]
*[[Austauschstoff]]
*[[Austeilung]]
*[[Austernsauce]]
*[[Austragung]]
*[[Ausuferung]]
*[[Auswaschung]]
*[[Auswechsel]]
*[[Auswilderung]]
*[[Auswinklung]]
*[[Autobranche]]
*[[Axialspiel]]
*[[Axtwurfanlage]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Ä (Substantive) ===
*[[Ärztezentrum]]
| width="20%" valign="top" |
=== B–Bh (Substantive) ===
*[[Babbitt]]
*[[Babybasar]]
*[[Babymoon]]
*[[Bachelorstudiengang]]
*[[Bachpatenschaft]]
*[[Backerei]]
*[[Backwash-Effekt]]
*[[Bäderschau]]
*[[Bagatellbetrag]]
*[[Bagatellgrenze]]
*[[Bahnhofsklatscher]]
*[[Bahnsteigspalt]]
*[[Bähschaf]]
*[[Baiern]]
*[[Bakterienschleuder]]
*[[Baletttruppe]]
*[[Balliste]]
*[[Ballung]]
*[[Balotellata]]
*[[Balsamicoessig]]
*[[Balsamine]]
*[[Bändigung]]
*[[Bankettgesellschaft]]
*[[Banking]]
*[[Bankwinkel]]
*[[Barbecue-Smoker]]
*[[Bareback]]
*[[Barends]]
*[[Bärenmarktrallye]]
*[[Bariumbromid]]
*[[Bariumfluorid]]
*[[Bariumiodid]]
*[[Bariumion]]
*[[Bariumisotop]]
*[[Bariumjodid]]
*[[Barnabit]]
*[[Barsieb]]
*[[Barsortiment]]
*[[Bartering]]<ref>Gegengeschäft auf Warenbasis mit Kontokorrentkonten</ref>
*[[Bartonellose]]
*[[Basejump]]
*[[Basisfraktur]]
*[[Basisgruppe]]
*[[Basistunnel]]
*[[Bastardierung]]
*[[Basthut]]
*[[Batterietausch]]
*[[Bauchfell]]
*[[Bauchfleck]]
*[[Bauchfüßer]]
*[[Bauchtasche]]
*[[Bauchzentrum]]
*[[Baueinheit]]
*[[Bauernblind]]
*[[Baukörper]]
*[[Baukostenzuschuss]]
*[[Baukünstler]]
*[[Baulust]]
*[[Baumégrad]]
*[[Bauméspindel]]
*[[Baumethode]]
*[[Baumwollfaser]]
*[[Baumwollsamen]]
*[[Baumwollstaude]]
*[[Baumwollstrauch]]
*[[Bauparzelle]]
*[[Bauplanke]]
*[[Bayes'sches Netz]]
*[[Beamtung]]
*[[Beantragung]]
*[[Bearbeitungsleiste]]
*[[Beaufsichtigung]]
*[[Beautycase]]
*[[Bedankung]]
*[[Bedarfsartikel]]
*[[Bedarfsdeckung]]
*[[Bedienungstheke]]
*[[Bedingungsfeindlichkeit]]
*[[Beeinflussbarkeit]]
*[[Beendung]]
*[[Befangenheitsnorm]]
*[[Befindlichkeitsstörung]]
*[[Beflaggung]]
*[[Befreiungsbrief]]
*[[Befreiungsfestigkeit]]
*[[Befüllung]]
*[[Begegnungsstätte]]
*[[Begleichung]]
*[[Begleithund]]
*[[Begleitpapier]]
*[[Begleitperson]]
*[[Begleitpublikation]]
*[[Begriffspaar]]
*[[Begriffswort]]
*[[Begünstigung]]
*[[Behalteklausel]]
*[[Beharren]]
*[[Beharrung]]
*[[Behauung]]
*[[Beimengung]]
*[[Beingewand]]
*[[Beischluss]]
*[[Beißhemmung]]
*[[Beitreibung]]
*[[Beitrittsverhandlung]]
*[[Beitrittsvertrag]]
*[[Bekenntnisfreiheit]]
*[[Bekleidungsgewerbe]]
*[[Beladung]]
*[[Belagerer]]
*[[Belagerin]]
*[[Belastungsprobe]]
*[[Belegart]]
*[[Bellicum]]
*[[Bemalung]]
*[[Bempel]] (sächsisch für »Aufkleber«?)
*[[Benchmark]]
*[[Benchmarking]]
*[[Benefiz]]
*[[Benefiziant]]
*[[Benefiziar]]
*[[Benefiziat]]
*[[Benefizium]]
*[[Benefizveranstaltung]]
*[[Benrather Linie]]
*[[Benutzerkonten-Information]]
*[[Benzidinreaktion]]
*[[Benzindunst]]
*[[Benzinfahrzeug]]
*[[Benzingutschein]]
*[[Benzoyl]]
*[[Benzpyren]]
*[[Benzyl]]
*[[Benzylgruppe]]
*[[Beratungsbedarf]]
*[[Beratungsresistenz]]
*[[Berchtoldstag]]
*[[Berechnungsgrundlage]]
*[[Berechnungsoption]]
*[[Bereitung]]
*[[Bergmann'sche Regel]]
*[[Bergmannsprämie]]
*[[Bergmechaniker]]
*[[Bergmeerschweinchen]]
*[[Bergminze]]
*[[Bergmischwald]]
*[[Bergnasenbär]]
*[[Bergnyala]]
*[[Bergnymphe]]
*[[Bergpalme]]
*[[Bergpartei]]
*[[Bergregal]]
*[[Bergrettung]]
*[[Bergriese]]
*[[Bergschaden]]
*[[Bergschadenkunde]]
*[[Bergschlag]]
*[[Bergschlipf]]
*[[Bergschrund]]
*[[Bergschule]]
*[[Bergstachler]]
*[[Bergsteigerkarte]]
*[[Bergsturzmoräne]]
*[[Bergsturzsee]]
*[[Bergteer]]
*[[Bergtrikot]]
*[[Bergvorsprung]]
*[[Bergwandern]]
*[[Bergwanderung]]
*[[Bergwasser]]
*[[Bergwasserspiegel]]
*[[Bergwerksbesitzkarte]]
*[[Bergwerksfeld]]
*[[Bergwesen]]
*[[Bergzebra]]
*[[Bergzerreißung]]
*[[Bernsteinschabe]]
*[[Bernstein-Waldschabe]]
*[[Berufsbildungsbereich]]
*[[Berufsbildungsmaßnahme]]
*[[Berufsbildungsvorbereitung]]
*[[Berufsbildungswerk]]
*[[Berufschance]]
*[[Berufsfindung]]
*[[Berufsförderung]]
*[[Berufsfrau]]
*[[Berufsgymnasium]]
*[[Berufskolleg]]
*[[Berufsrettung]]
*[[Berufsschulzentrum]]
*[[Berufsträger]]
*[[Berufswegplanung]]
*[[Berufsziel]]
*[[Berufungsinstanz]]
*[[Berührzwang]]
*[[Berylliumion]]
*[[Berylliumisotop]]
*[[Berylliumkern]]
*[[Besamung]]
*[[Besamungsstation]]
*[[Beschäftigungsausmaß]]
*[[Beschäftigungsprojekt]]
*[[Beschauung]]
*[[Beschauzeichen]]
*[[Bescheidung]]
*[[Beschilderung]]
*[[Beschwerdebuch]]
*[[Beschwerdeschrift]]
*[[Beschwichtigung]]
*[[Besenbeiz]]
*[[Besitzender]]
*[[Besitzstand]]
*[[Besoldungsstruktur]]
*[[Besorger]]
*[[Bespielung]]
*[[Besselfunktion]]
*[[Bessemerbirne]]
*[[Bessemerstahl]]
*[[Bestärkung]]
*[[Bestätigungstoken]]
*[[Bestbesetzung]]
*[[Bestehen]]
*[[Bestellkarte]]
*[[Bestellzettel]]
*[[Bestenliste]]
*[[Bestzustand]]
*[[Besudeln]]
*[[Besudelung]]
*[[Betacarotin]]
*[[Betain]]
*[[Betarezeptor]]
*[[Betastrahl]]
*[[Betateilchen]]
*[[Betatron]]
*[[Betonfraktion]]
*[[Betonierung]]
*[[Betracht]]
*[[Betreibung]]
*[[Betreuungsbeitrag]]
*[[Betreuungsstelle]]
*[[Betreuungsziel]]
*[[Betriebskostenabrechnung]]
*[[Bettagsmontag]]
*[[Bevatron]]
*[[Bevorteilung]]
*[[Bevorzugung]]
*[[Bewegtheit]]
*[[Bewegungsdrang]]
*[[Bewegungslosigkeit]]
*[[Bewegungstraining]]
*[[Bewegungsunterricht]]
*[[Beweihräucherung]]
*[[Beweiserbringungslast]]
*[[Beweiserheblichkeit]]
*[[Beweisgegenstand]]
*[[Beweismaß]]
*[[Beweissicherung]]
*[[Beweisumkehr]]
*[[Beweiswürdigung]]
*[[Bewerbungsfrage]]
*[[Bewerkstelligung]]
*[[Bewertungssiegel]]
*[[Bewertungsurteil]]
*[[Bewusstseinserweiterung]]
*[[Bezirksbahnhof]]
*[[Bezirksnotariat]]
*[[Bezoarziege]]
*[[Bezugberechtiger]]
*[[Bezüger]]
*[[Bezüglichkeit]]
*[[Bezugspunkt]]
*[[Bhagawadgita]]
| width="20%" valign="top" |
=== Bi–Bq (Substantive) ===
*[[Bibeleskäs]]
*[[Biberette]]
*[[Bichromat]]
*[[Bicinium]]
*[[Bida]]
*[[Bidon]]
*[[Bidonville]]
*[[Biedersinn]]
*[[Biflation]]
*[[Big Data]]
*[[Big Push]]
*[[Bignonie]]
*[[Biikefeuer]]
*[[Biikehaufen]]
*[[Bikarbonat]]
*[[Bilanzbuchhalter]]
*[[Bilanzierung]]
*[[Bilanzprüfer]]
*[[Bilateria]]
*[[Bilderkennung]]
*[[Bilderreihe]]
*[[Bilderschau]]
*[[Bilderstürmer]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Bilderstuermer Duden])
*[[Bildgewalt]]
*[[Bildsäule]]
*[[Bildschirmbuch]]
*[[Bildschirmspiel]]
*[[Bildungsanstalt]]
*[[Bildungsleiter]]
*[[Bilinearform]]
*[[Bilis]]
*[[Billigflaggenschiff]]
*[[Billigkeitsgrund]]
*[[Billon]]
*[[Bimetall]]
*[[Bimetallismus]]
*[[Binarismus]]
*[[Binärziffer]]
*[[Bindungsenergie]]
*[[Bindungswirkung]]
*[[Binnensicht]]
*[[Binode]]
*[[Bioastronautik]]
*[[Biochip]]
*[[Biochor]]
*[[Biochore]]
*[[Biochorion]]
*[[Bioethikkommission]]
*[[Biohotel]]
*[[Bioklima]]
*[[Biomassekraftwerk]]
*[[Biopic]]
*[[Biose]]
*[[Biosiegel]]
*[[Bioskop]]
*[[Biplan]]
*[[Biquintil]]
*[[Birkenbihl-Methode]]
*[[Bischemerisch]], [[Bischmerisch]] (Dialekt aus [[Tauberbischofsheim]])
*[[Bitteschön]]
*[[Bittgang]]
*[[Biturbo]]
*[[Black Power]]
*[[Blasenbildung]]
*[[Blasiertheit]]
*[[Blasmaus]]
*[[Blassgesicht]]
*[[Blattoption]]
*[[Blaue Banane]]
*[[Blechmedaille]]
*[[Blechsalat]]
*[[Bleicherde]]
*[[Bleichplatz]]
*[[Bleichsand]]
*[[Bleiguss]]
*[[Bleilot]]
*[[Bleimethode]]
*[[Bleiregion]]
*[[Bleisiegel]]
*[[Blended Learning]]
*[[Blickfang]]
*[[Blickpunkt]]
*[[Blindmensch]]
*[[Blitzmarker]]
*[[Blitzvorschau]]
*[[Blocker]]
*[[Blockwoche]]
*[[Blödmensch]]
*[[Blogparade]]
*[[Blonder]] (Substantiv-Abschnitt)
*[[Blondes]]
*[[Blow-up]]
*[[Blumenkohlcremesuppe]]
*[[Blumenschau]]
*[[Blütenstandsgemüse]]
*[[Blütentraum]]
*[[Blutstillung]]
*[[BMX-Rad]]
*[[Board]]
*[[Boardingschool]]
*[[Bobine]]
*[[Bobinet]]
*[[Bobinoir]]
*[[Bobo]]
*[[Bobpilot]]
*[[Bobsleigh]]
*[[Bobsportler]]
*[[Bocage]]
*[[Boche]]
*[[Bockhuf]]
*[[Bockkäfer]]
*[[Bockkalb]]
*[[Bockmist]]
*[[Bockmühle]]
*[[Bockschein]]
*[[Bocksdorn]]
*[[Bocksfuß]]
*[[Bodenakrobat]]
*[[Bodenartistik]]
*[[Bodenball]]
*[[Bodenbiologie]]
*[[Bodengrunddünger]]
*[[Bodenkultur]]
*[[Bodenluft]]
*[[Bodensteward]]
*[[Bodenwert]]
*[[Bogenfeld]]
*[[Böhmake]]
*[[Böllerei]]
*[[Bolzplatz]]
*[[Bombast]]
*[[Bonbondidaktik]]
*[[Bond]]
*[[Bonheur]]
*[[Bon-Tanz]]
*[[Bonton]] (frz.?)
*[[Bonuspunkt]]
*[[Booklet]]
*[[Bördelform]] (vgl. [[w:bördeln]])
*[[Bornholmer Krankheit]]
*[[Bornholm-Krankheit]]
*[[Börsenweisheit]]
*[[Börsenzocker]]
*[[Bösgläubigkeit]]
*[[Bottomonium]] ([[w:Quarkonium|WP:Bottomonium]])
*[[Bouillonkeller]]
*[[Bourbone]]
*[[Boxendach]]
*[[Boxverband]]
*[[Brötle]]
*[[Bundesstelle]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Br–Bz (Substantive) ===
*[[Brägen]]<ref>Brägen – [[Hilfe:Nebenform|Nebenform]]: [[Bregen]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Braegen Duden], [[Wikipedia:de:Brägen|Wikipedia]]; Ähnliche: [[prägen]]</ref>
*[[Braker]]
*[[Branding]]
*[[Brandlegung]]
*[[Brandungshohlkehle]]
*[[Brange]]
*[[Brasilianisierung]]
*[[Bratenthermometer]]
*[[Brater]]
*[[Bratröste]]
*[[Brauchtumstag]]
*[[Brauereiwagen]]
*[[Brauseschlauch]]
*[[Brausetablette]]
*[[Brautschau]]
*[[Break-Even]]
*[[Breitband]]
*[[Breitbandkabel]]
*[[Breitenarbeit]]
*[[Breitenkreis]]
*[[Breitling]]
*[[Breitnase]]
*[[Breitreifen]]
*[[Breitschwanz]]
*[[Bremsbacke]]
*[[Bremsbelag]]
*[[Bremshebel]]
*[[Bremssystem]]
*[[Brennen]]
*[[Brennhaar]]
*[[Brennofen]]
*[[Brennstelle]]
*[[Brexit-Zeitpunkt]]
*[[Briefaktion]]
*[[Briefing]]
*[[Briefkarte]]
*[[Briefkurs]]
*[[Briefsendung]]
*[[Brillenfutteral]]
*[[Brittelmaß]]
*[[Bromdampf]]
*[[Bromion]]
*[[Bromisotop]]
*[[Bromkern]]
*[[Bromwasserstoffsäure]]
*[[Bronchoskop]]
*[[Brötchenpresse]]
*[[Bruchdehnung]]
*[[Bruchfläche]]
*[[Bruchkerbe]]
*[[Brüderlein]]
*[[Brühgruppe]]
*[[Brunnenkranz]]
*[[Brustdrüse]]
*[[Brusthöhle]]
*[[Brute Force]]
*[[Bruttoanfangsrendite]]
*[[Bruttogehalt]]
*[[Bruttoproduktionswert]]
*[[Bruttrieb]]
*[[Bücherschau]]
*[[Buchhaltungsakrobatik]]
*[[Buchpreis]] (Auszeichnung ≠ Buchpreisbindung)
*[[Buchstabenvariable]]<ref name="Buchstabenvariable, Wortvariable">Buchstabenvariable, Wortvariable – aus der Mathematik; findet in Wikipedia Verwendung: [https://de.wikipedia.org/wiki/Variable_(Mathematik) Variable (Mathematik)], [https://de.wikipedia.org/wiki/Elementare_Algebra Elementare Algebra]; „Wortvariable“ steht im Gegensatz zu „Buchstabenvariable“, vgl. [http://home.mathematik.uni-freiburg.de/didaktik/alt/lehrveranstaltungen/SS11/3_Variable_1.pdf Bürker (2011)]; weitere Belege: [https://books.google.de/books?id=kY7qXsYCtLUC&printsec=frontcover Akinwunmi (2012)]; [https://www.google.com/search?q=%22wortvariable%22+mathematik Google-Suche nach »"wortvariable" mathematik«]</ref>
*[[Buchungscode]]
*[[Buchungskreis]]
*[[Buddhaschaft]]
*[[Büfettfräulein]]
*[[Bugdoor]]
*[[Bügelchen]]
*[[Bügelzughacke]]
*[[Bulli]]
*[[Bummler]]
*[[Bundesanleihe]]
*[[Bundesanstalt]]
*[[Bundesanwalt]]
*[[Bundesbeamter]]
*[[Bundesfernstraße]]
*[[Bundesgebühr]]
*[[Bundespartei]]
*[[Bundespensionskasse]]
*[[Bundespolizeidirektion]]
*[[Bundesschau]]
*[[Bundesverwaltung]]
*[[Bundesverwaltungsabgabe]]
*[[Bungeesprung]]
*[[Bunkerung]]
*[[Buntbartschloss]]
*[[Bürdenträger]]
*[[Bürgerarbeit]]
*[[Bürgerbeteiligung]]
*[[Bürgerjournalist]]
*[[Bürgerkarte]]
*[[Bürgerversicherung]]
*[[Burlesque]]
*[[Burnout-Syndrom]]
*[[Büroschluss]]
*[[Bürstensaum]]
*[[Burzeltag]]
*[[Busengrabscher]]
*[[Busengrapschen]]
*[[Busennadel]]
*[[Busenstar]]
*[[Busentuch]]
*[[Bushel]]
*[[Businessklasse]]
*[[Butterfett]]
*[[Buttergelb]]
*[[Butterschiff]]
*[[Butterung]]
*[[Büxe]]<ref>Büxe – anderere Schreibung: [[Bückse]]; [[Hilfe:Nebenformen|Nebenformen]]: [[Buchse]], [[Buxe]]; Bedeutung: [[Hose]]; Belege: [http://www.zeno.org/Wander-1867/A/Büxe+(Braccae,+Hose) Wander: Deutsches Sprichwörter-Lexikon]; Ähnliche <small>(mutmaßlich [ursprünglich, <nowiki/>[[Hilfe:Wortfamilie|verwandte/angehörige]]] Wortbildung)</small>: [[ausbüxen]]</ref>
| width="20%" valign="top" |
=== C (Substantive) ===
*[[Caboclo]]
*[[Cabrio-Saison]]
*[[Caesiumbromid]]
*[[Caesiumchlorid]]
*[[Caesiumfluorid]]
*[[Caesiumiodid]]
*[[Caesiumjodid]]
*[[Caesiumsulfat]]
*[[Cafete]]
*[[Calciumalginat]]
*[[Calciumbromid]]
*[[Calciumfluorid]]
*[[Calciumiodid]]
*[[Calciumjodid]]
*[[Calciumphosphat]]
*[[Calciumsulfat]]
*[[Camisole]]
*[[Candomblé]]
*[[Canophobie]]
*[[Cantormenge]]
*[[Cappuccinatore]]
*[[Captcha]]
*[[Caramel]]
*[[Caravan]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Caravan Duden], [[Wikipedia:de:Caravan|Wikipedia]])
*[[Carbomer]]
*[[Carbon]]
*[[Carbonfaser]]
*[[Carmagnole]]
*[[Carnophobie]]
*[[Caron]]
*[[Carotin]]
*[[Carotinoid]]
*[[Carrel]] ([[Wikipedia:de:Cilie|Wikipedia]])
*[[Cäsiumbromid]]
*[[Cäsiumchlorid]]
*[[Cäsiumfluorid]]
*[[Cäsiumiodid]]
*[[Cäsiumjodid]]
*[[Castorzug]]
*[[Casus knacksus]]
*[[Catinga]]
*[[CD-Cover]]
*[[cDNA]]
*[[CD-Wechsler]]
*[[Channel]]
*[[Chanson]]
*[[Charakterart]]
*[[Charakterlinie]]
*[[Charakterzeichnung]]
*[[Charmonium]]
*[[Che]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Che Duden])
*[[Cheat]]
*[[Chefsteward]]
*[[Cheib]]
*[[Chemiekeule]]
*[[Chemigraphie]]
*[[Chewinggum]]
*[[Chicha]]
*[[Chicken McNugget]]
*[[Chlorion]]
*[[Chlorisotop]]
*[[Chlorkern]]
*[[Chlorphenaminhydrogenmaleat]]
*[[Cholo]]
*[[Choreomania]]
*[[Chorklasse]]
*[[Chorschluss]]
*[[Chorstuhl]]
*[[Chromat]]
*[[Chubbschloss]]
*[[Chylomikron]]
*[[Ciguatera]]
*[[Cilie]]<ref>Cilie – andere Schreibung: [[Zilie]];<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Zilie Duden]</sup> Ähnliche: [[Chile]]; Belege: [http://www.spektrum.de/lexikon/biologie/cilien/14162 Spektrum.de], [[Wikipedia:de:Cilie|Wikipedia]];<!-- Weiterleitung auf „Zilie“ mit --><sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Zilie&oldid=138350340]</sup> Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Citral]]
*[[Citratzyklus]]
*[[Citrullin]]
*[[Citybike]]
*[[Cladocera]], [[Cladoceren]] <small>([[Wasserfloh|Wasserflöhe]]; Belege: [[Wikipedia:de:Wasserflöhe|Wikipedia: Wasserflöhe]])</small>
*[[Cleverle]]
*[[Clickjacking]]
*[[Clubwear]]
*[[CMB (Sternsinger)]]
*[[Code Napoleon]]
*[[Cogitieren]]
*[[Coiffeurschere]]
*[[Colascione]]
*[[Collegeblock]]
*[[Colonoskopie]]
*[[Commodore]]
*[[Computersatz]]
*[[Computertechnik]]
*[[Computerzeitalter]]
*[[Comus]]
*[[Confertainment]]
*[[Containment-Politik]]
*[[Contest]]
*[[Converso]]
*[[Copingstrategie]]
*[[Corona-Hamsterkauf]]
*[[Corona-Opfer]]
*[[Corona-Toter]]
*[[Cosplay]]
*[[Couchsurfing]]
*[[Course-Rating]]
*[[Cover-up]]
*[[Cross-Ticketing]]
*[[Cubanit]]
*[[Cuprum]]
*[[Cyclamat]]
| width="20%" valign="top" |
=== D–Dd (Substantive) ===
*[[Dacherker]]
*[[Dachzimmerwohnung]]
*[[Damenkleid]]
*[[Damenschach]] (Schachgebot durch Dame ≠ Schachspiel für Damen)
*[[Dampfdom]]
*[[Dampfsauger]]
*[[Dancehall]]
*[[Dancing]]
*[[Danse macabre]]
*[[Darlehensgeber]]
*[[Darlehensurkunde]]
*[[Darmtätigkeit]]
*[[Dateiordner]]
*[[Datenendgerät]]
*[[Datenfluss]]
*[[Datenhandel]]
*[[Datennutzung]]
*[[Datenschnitt]]
*[[Datenschutzrecht]]
*[[Datenspeicher]]
*[[Datentool]]
*[[Datenübertragungseinheit]]
*[[Datenübertragungseinrichtung]]
*[[Datenverarbeitungsregister]], Abk. [[DVR]]
*[[Datenverbindung]]
*[[Datierungsansatz]]
*[[Datschi]]
*[[Daueransatz]]
*[[Dauerberieselung]]
*[[Dauerobst]]
*[[Dauerparker]]
*[[Dauerprüfung]]
*[[Dauerredner]]
*[[Dauerregelung]]
*[[Dauerritt]]
*[[Dauerschaden]]
*[[Dauerschlaf]]
*[[Dauerschreiber]]
*[[Dauerschutz]]
*[[Dauersitzung]]
*[[Dauerspore]]
*[[Dauerstellung]]
*[[Dauerstrom]]
*[[Dauerton]]
*[[Dauertropfinfusion]]
*[[Dauerverhältnis]]
*[[Dauerwald]]
*[[Dauerzelle]]
*[[Daumenballen]]
*[[Daumenbreite]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== De (Substantive) ===
*[[Debattierkammer]]
*[[Debdiff]] – wird im Bezug auf Debian Linux verwendet
*[[Debtmanagement]]
*[[Debütfilm]]
*[[Decher]]
*[[Deckendurchführung]]
*[[Deckfarbkasten]]
*[[Deckungskapital]]
*[[Deeskalationszone]]
*[[Deeskalieren]]
*[[Defatigation]]
*[[Default]]
*[[Defektion]]
*[[Defensivleistung]]
*[[Deflagration]]
*[[Defterdar]]
*[[Degenerationserscheinung]]
*[[Degression]]
*[[Deindividuation]]
*[[Dekanat]]
*[[Deklinationsseite]]
*[[Deko]]
*[[Dekohärenz]]
*[[Dekompensation]]
*[[Dekomposition]]
*[[Dekonditionation]]
*[[Dekonzentration]]
*[[Dekuvrierung]]
*[[Delaborierer]]
*[[Delegat]]
*[[Delegatur]]
*[[Delegiertenkonferenz]]
*[[Delegiertenversammlung]]
*[[Delegierung]]
*[[Deliberation]] (Beratschlagung)
*[[Delier]] (Einwohner von Delos)
*[[Delierin]] (Einwohnerinnen von Delos)
*[[Delusion]]
*[[Demarge]]
*[[Demarkation]]
*[[Dementation]]
*[[Demivierge]]
*[[Demonstrationsgeld]]
*[[Demonstrationsrecht]]
*[[Demonstrationsstrecke]]
*[[Demonstrativartikel]]
*[[Denuklearisierung]]
*[[Denunziantentum]]
*[[Deposition]]
*[[Depotkosmetik]]
*[[Depri]]
*[[Depublikation]]
*[[Deregulierungsgesetz]]
*[[Dermatogen]]
*[[Designermarke]]
*[[Designer-Outlet]]
*[[Designschmiede]]
*[[Deskriptor]]
*[[Desodorierung]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Desodorierung Duden], [[Wikipedia:de:Desodorierung|Wikipedia]])
*[[Desodorisierung]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Desodorisierung Duden], [[Wikipedia:de:Desodorisierung|Wikipedia]])
*[[Desquamation]]
*[[Destillator]]
*[[Destitution]]
*[[Destose]]
*[[Destruktionstrieb]]
*[[Desubstantivierung]]<ref>Desubstantivierung – in: [http://www.rechtschreibrat.com/DOX/rfdr_Regeln_2016_redigiert_2018.pdf Deutsche Rechtschreibung: Regeln und Wörterverzeichnis (Rat für deutsche Rechtschreibung)]</ref>
*[[Deszendent]]
*[[Deszendenz]]
*[[Detailheitsgrad]]
*[[Detailleur]]
*[[Detailorganisation]]
*[[Detailverkauf]]
*[[Detektion]]
*[[Deubel]]
*[[Deutelei]]
*[[Deutschstämmiger]]
*[[Deuwel]]
*[[Devastation]]
*[[Devolution]]
*[[Dezett]]
*[[Dezigramm]]
| width="20%" valign="top" |
=== Df–Do (Substantive) ===
*[[Diacetyl]]
*[[Diadochenkämpfe]]
*[[Diagnostikum]]
*[[Dialogform]]
*[[Dialogizität]]
*[[Diastematik]]
*[[Dichroismus]]
*[[Dichromat]]
*[[Diebstahlbericht]]
*[[Diegese]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Diegese Duden])
*[[Dienstaufsicht]]
*[[Dienstaufsichtsbeschwerde]]
*[[Dienstauszeichnung]]
*[[Dienstgebäude]]
*[[Dienstgebrauch]]
*[[Dienstgesinnung]]
*[[Dienstgespräch]]
*[[Dienstleistungsabend]]
*[[Dienstleistungsangebot]]
*[[Dienstleistungsgesellschaft]]
*[[Dienstort]]
*[[Dienstverhinderung]]
*[[Dienstverhinderungsgrund]]
*[[Dienstvertragsentwurf]]
*[[Dienstvertragsurkunde]]
*[[Dienstverweigerer]]
*[[Dieselbus]]
*[[Dieselfahrverbot]]
*[[Dieselkraftstoff]]
*[[Dieselöl]]
*[[Dieseltreibstoff]]
*[[Dieselverbot]]
*[[Dietbert]]
*[[Diffamierungskampagne]]
*[[Differentialquotient]]
*[[Diffusität]]
*[[Diffusivität]]
*[[Digression]]
*[[Dihydrit]]
*[[Dilatator]]
*[[Dilation]]
*[[Dilaton]]
*[[Dimethylpolysiloxan]]
*[[Dimorphismus]]
*[[Dinatriumdiphosphat]]
*[[Dionysien]]
*[[Dioskuren]]
*[[Diplomatenfahrzeug]]
*[[Director's Cut]]
*[[Direkteinspritzung]]
*[[Diskontpolitik]]
*[[Diskordianismus]]
*[[Diskriminator]]
*[[Diskussionsseite]]
*[[Diskussionsstil]] ([http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/diskussionsstil.html Linguee])
*[[Diskussionsstoff]] ([http://www.duden.de/suchen/dudenonline/Diskussionsstoff Duden])
*[[Dislokation]]
*[[Disneyland]] (https://www.duden.de/rechtschreibung/Disneyland_kuenstliche_Welt)
*[[Dispatcher]]
*[[Dispersionsfarbe]]
*[[Dispozins]]
*[[Disquotation]]
*[[Dissolution]] (Verfall)
*[[Distanzmesser]]
*[[Disulfidbrücke]]
*[[Dithyrambus]]
*[[Diversant]]
*[[Dividendenabschlag]]
*[[DNA-Test]]
*[[Docking]]
*[[Dokumentar]]
*[[Dokumenteneigenschaft]]
*[[Domdöse]] (Haarschneidegerät)
*[[Domino-Theorie]]
*[[Donnerlittchen]]
*[[Dooring]] ("Unfälle durch plötzlich geöffnete Autotüren", z.B. in [[Wikipedia:de:Radfahren in Kopenhagen]])
*[[Doppelbuchstabe]]
*[[Doppel-CD]]
*[[Doppeldate]]/[[Doppel-Date]]
*[[Doppelehe]]
*[[Doppelgewebe]]
*[[Doppelnippel]]
*[[Doppelpar]]
*[[Doppelparker]]
*[[Doppeltatbestand]]
*[[Doppik]]
*[[Dopplung]]
*[[Dorflinde]]
*[[Dorier]]
*[[Dornsavanne]]
*[[Dösbaddel]]
*[[Dotierung]]
*[[Doublesieger]]
*[[Dow-Jones]]
*[[Dow-Jones-Index]]
*[[Downsizing]] ([[Wikipedia:de:Downsizing|Wikipedia]])
*[[Doxa]]
| width="20%" valign="top" |
=== Dp–Dz (Substantive) ===
*[[Drachenfels]] (Podest)
*[[Drachenfutter]]
*[[Dramedy]]
*[[Drangphase]]
*[[Dränrohr]]
*[[Draußenkind]]
*[[Dreckschaufel]]
*[[Dreckstück]]
*[[Drehbühne]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Drehbuehne Duden])
*[[Drehgestell]]
*[[Drehplan]]
*[[Drehschwindel]]
*[[Drehsinn]]
*[[Drehspieß]]
*[[Drehtaster]]
*[[Drehzahlbereich]]
*[[Dreifachbuchstabe]]
*[[Dreiteiler]]
*[[Dreitonner]]
*[[Dreiwegehahn]]
*[[Dreiwegekatalysator]]
*[[Drell]]
*[[Dressurpferd]]
*[[Drillichzeug]]
*[[Drittanbieter]]
*[[dritte Geschlecht]]
*[[Drittehe]]
*[[Drittfrau]]
*[[Dritthersteller]]
*[[Drittmittel]]
*[[Drittstaat]]
*[[Dröhnbüdel]] ([http://mundmische.de/entries/25092-Droehnbuedel])
*[[Drölf]]
*[[Drosselung]]
*[[Drosselungsgrenze]]
*[[Druckangst]]
*[[Druckapparat]]
*[[Druckbelastung]]
*[[Druckbleistift]]
*[[Druckbogen]]
*[[Druckfolgewechselschalter]]
*[[Druckknopfmelder]]
*[[Druckknopfschalter]]
*[[Drussel]]
*[[Duathlon]]
*[[Duckmäusertum]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Duckmaeusertum Duden])
*[[Duftgewinnung]]
*[[Duftmarke]]
*[[Duldungsanordnung]]
*[[Dulle]]
*[[Dult]]
*[[Dummbatz]]
*[[Dumme-Jungen-Streich]]
*[[Dunkelhaft]]
*[[Dunstwolke]]
*[[Duo-Bus]]
*[[Duration]] (bei Anleihen)
*[[Durchfluss]]
*[[Durchfuhr]]
*[[Durchgängigkeit]]
*[[Durchgeistigung]]
*[[Durchsatz]]
*[[Durchstich]]
*[[Durchtritt]]
*[[Duschkopf]]
*[[Dussligkeit]]
*[[DVB-T-Abschaltung]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== E–Ei (Substantive) ===
*[[Eau de Javel]]
*[[Ebola-Virus]]
*[[Eckfrequenz]]
*[[Eckprofessur]]
*[[EDV-Arbeitsplatz]]
*[[EDV-Nutzung]]
*[[EDV-Raum]]
*[[EDV-Technik]]
*[[Effizienzklasse]]
*[[Effluvium]]
*[[E-Government-Lösung]]
*[[Egli]]
*[[Egregor]]
*[[EG-Richtlinie]]
*[[Ehemodell]]
*[[Eheverbot]]
*[[Ehrengarde]]
*[[Ehrensache]]
*[[Eichelloch]]
*[[Eichgesetz]]
*[[Eichrecht]]
*[[Eidetik]]
*[[Eidologie]]
*[[Eidophor]]
*[[Eidos]]
*[[Eierhandgranate]]
*[[Eierkiste]]
*[[Eierloch]]
*[[Eierpilz]]
*[[Eierschmalz]]
*[[Eierzucker]]
*[[Eifrigkeit]]
*[[Eigenblut]]
*[[Eigenbrauer-Syndrom]]
*[[Eigenlenkung]]
*[[Eigenmittel]]
*[[Eigenmode]], mechanische Schwingungsform; der/die?
*[[Eigennützigkeit]]
*[[Eigennutzung]]
*[[Eigenreflex]]
*[[Eigenschreibweise]]
*[[Eigenschwingung]]
*[[Eigensinnigkeit]]
*[[Eigenspannung]]
*[[Eigenstrahlung]]
*[[Eigentümerverband]]
*[[Eigentumsübergang]]
*[[Eigenverantwortlichkeit]]
*[[Eilbotschaft]]
*[[Eilverfahren]]
*[[Ein-China-Politik]]
*[[Einengung]]
*[[Einfarbstar]]
*[[Einfassung]]
*[[Einflusssphäre]]
*[[Einführungsphase]]
*[[Einfüllstutzen]]
*[[Eingangsdiagnostik]]
*[[Eingangsverfahren]]
*[[Eingangsvoraussetzung]]
*[[Eingedenken]]
*[[Einheitsessen]]
*[[Einheitsstaat]]
*[[Einheitsübersetzung]]
*[[Einkammernsystem]]
*[[Einkaufsstätte]]
*[[Einkesselung]]
*[[Einkreisung]]
*[[Einladungskarte]]
*[[Einlaufsuppe]]
*[[Einlegeboden]]
*[[Einlernphase]]
*[[Einliegerwohnung]]
*[[Einlochstute]]
*[[Einlösung]]
*[[Einmaleinlage]]
*[[Einmaligkeit]]
*[[Einmaulschlüssel]]
*[[Einmündung]]
*[[Einnistung]]
*[[Einpassung]]
*[[Einräumung]]
*[[Einreichung]]
*[[Einriss]]
*[[Einsatzbefehl]]
*[[Einsatzdienst]]
*[[Einsatzstelle]]<ref>„Tatsächlich setzte er sich über das Verbot hinweg und lenkte sein mehr als 100 Meter langes Güterschiff durch die ''Einsatzstelle.''“ {{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/justiz/duesseldorf-schiffsfuehrer-durchbrechen-polizeisperre-auf-dem-rhein-und-beschimpfen-beamte-a-8e4c5435-0b41-4c19-b3a7-cdc4d08e52ea | Titel=Schiffsführer durchbrechen Polizeisperre auf dem Rhein und beschimpfen Beamte | Tag=11 | Monat=07 | Jahr=2025 | Zugriff=2025-07-11 }}</ref>
*[[Einsatztruppe]]
*[[Einschluss]]
*[[Einschreiten]]
*[[Einschussstelle]]
*[[Einsetzungswort]]
*[[Einsinterung]]
*[[Einsparpotenzial]]
*[[Einspeisevergütung]]
*[[Einspritzung]]
*[[Einstein-Rosen-Brücke]]<ref>Einstein-Rosen-Brücke – Sinngleiche oder <small>(sehr)</small> -ähnliche: [[Weltallbrücke]],<sup title="Transformers S01 Episode 04 - Die Weltraumbrücke (Transport to Oblivion) G1, YouTube, hochgeladen am 4.7.2012; mit „Weltallbrücke“ ab etwa 8:23">[https://www.youtube.com/watch?v=9gfctCFhuJA]</sup> [[Weltraumbrücke]]<sup title="Transformers S01 Episode 04 - Die Weltraumbrücke (Transport to Oblivion) G1, YouTube, hochgeladen am 4.7.2012">[https://www.youtube.com/watch?v=9gfctCFhuJA]</sup><sup title="Transformers - (01) Die Weltraumbrücke / [..], Hörspiel/Hörbuch, 1989">[http://www.musik-sammler.de/media/428345]</sup> (auch kurz [[Raumbrücke]]), [[Wurmloch]]; Sinnähnliche: [[Dimensionssprung]], [[Hyperraumsprung]], [[Raumfaltung]] (lang [[Weltraumfaltung]]), [[Raumkrümmung]],<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Raumkrümmung|WP]]]</sup> [[Teleportation]];<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Teleportation|WP]]]</sup> Belege: [[Wikipedia:de:Einstein-Rosen-Brücke|Wikipedia]]</ref>
*[[Einstellungssache]]
*[[Einstrahlung]]
*[[Einstufung]]
*[[Eintragsheft]]
*[[Eintragsseite]]
*[[Eintreiber]]
*[[Eintreibung]]
*[[Eintreten]]
*[[Eintrittsprozedur]]
*[[Eintrübung]]
*[[Einwaggonierung]]
*[[Einwahl]]
*[[Einwahlpunkt]]
*[[Einwanderungsbeschränkung]]
*[[Einwerbung]] ([[einwerben]])
*[[Einzäunung]]
*[[Einzeiler]]
*[[Einzelarbeit]]
*[[Einzelchromosom]]
*[[Einzelfamilie]]
*[[Einzelplatzrechner]]
*[[Einzelübung]]
*[[Einzelwohnen]]
*[[Eipick]]
*[[Eisberghaus]]
*[[Eisberghausbau]]
*[[Eisdisko]]
*[[Eisenbahnersiedlung]]
*[[Eisenbromid]]
*[[Eisenfluorid]]
*[[Eiseniodid]]
*[[Eisenjodid]]
*[[Eisenschmelze]]
*[[Eisensulfid]]
*[[Eisenwarenhandlung]]
*[[Eisfuchs]]
*[[Eisglas]]
*[[Eiskiste]]
*[[Eislauf]]
*[[Eispick]]
*[[Eisportionierer]]
*[[Eissegeln]]
*[[Eisspeedway]]
*[[Eisspray]]
*[[Eistanz]]
*[[Eistopf]]
*[[Eitererreger]]
*[[Exceldatei]]
*[[Exceltabelle]]
| width="20%" valign="top" |
=== Ej–Eq (Substantive) ===
*[[Ektomie]]
*[[Elamiter]] (Einwohner von [[w:Elam|Elam]])
*[[Elbgermane]]
*[[Elbisch]]
*[[Electro]]
*[[Elefantenfalle]]
*[[Elegjambus]]
*[[Elektor]]
*[[Elektorat]]
*[[Elektret]]
*[[Elektrikerschere]]
*[[Elektrikerzange]]
*[[Elektro]]
*[[Elektroartikel]]
*[[Elektroatriogramm]]
*[[Elektroberuf]]
*[[Elektrobike]]
*[[Elektrokerze]]
*[[Elektrolytlösung]]
*[[Elektromusik]]
*[[Elektronenfluss]]
*[[Elektronenmikroskopie]]
*[[Elektronikschrott]]
*[[Elektroofen]]
*[[Elektropop]]
*[[Elektropunktur]]
*[[Elektroschweißung]]
*[[Elektrostriktion]]
*[[Elektrotherapie]]
*[[Elektrotomie]]
*[[Elektrotonus]]
*[[Elektrotypie]]
*[[Elektroweidezaun]]
*[[Elektrozeit]]
*[[Elektrozeitnahme]]
*[[Elektrum]]
*[[Elementaranalyse]]
*[[Elementarbegriff]]
*[[Elementarbereich]]
*[[Elementarbildung]]
*[[Elementargedanke]]
*[[Elementarkenntnis]]
*[[Elementarklasse]]
*[[Elementarkraft]]
*[[Elementarlänge]]
*[[Elementarlehrer]]
*[[Elementarmathematik]]
*[[Elementarquantum]]
*[[Elementarschaden]]
*[[Elementarstufe]]
*[[Elementenpaar]]
*[[Elementumwandlung]]
*[[Eli]] ([[Wikipedia:de:Eli|Wikipedia]])
*[[Ellbogendysplasie]]
*[[Ellenbeuge]]
*[[Eller]]
*[[Ellgriff]]
*[[Ellok]]
*[[Eloquenzbestie]]
*[[Elternbeschwerde]]
*[[E-Mail-Signatur]]
*[[Embolus]]
*[[Emitter]]
*[[Emmausgang]]
*[[Emotionsstupor]]
*[[Empfänglichkeit]]
*[[Empfängnisverhütungsmittel]]
*[[Empfangsfrequenz]]
*[[Empfangsgebäude]]
*[[Empyem]]
*[[Enalapril]]
*[[Endauswertung]]
*[[Endenergieverbrauch]]
*[[Endenergieverbrauchswert]]
*[[Enderfolg]]
*[[Enderzeugnis]]
*[[Endothel]]
*[[Endozytose]]
*[[Endstand]]
*[[Endstelle]]
*[[Endstufe]]
*[[Endtelegrafenstelle]]
*[[Energetik]]
*[[Energieautarkie]]
*[[Energiebilanz]]
*[[Energiegehalt]]
*[[Energiekommissar]]
*[[Energiesystem]]
*[[Energietechnik]]
*[[Energieüberschuss]]
*[[Energieverlagerung]]
*[[Energieverlust]]
*[[Engbrüstigkeit]]
*[[Engpassberuf]]
*[[Engstirnigkeit]]
*[[Engwinkelglaukom]]
*[[Enkulturation]]
*[[Enok]] (Marderhund)
*[[Entäußerung]]
*[[Entbrüderung]]
*[[Entbündelungstechnik]]
*[[Entempirisierung]]
*[[Entengang]]
*[[Entfaltungsmöglichkeit]]
*[[Entführungsalarm]]
*[[Entgegenhaltung]]
*[[Entgeltung]]
*[[Enthärter]]
*[[Enthebung]]
*[[Entheiligung]]
*[[Enthirnungsstarre]]
*[[Enthornung]]
*[[Enthymem]]
*[[Entideologisierung]]
*[[Entkernung]]
*[[Entleiher]]
*[[Entmagnetisierung]]
*[[Entmündigung]]
*[[Entnervung]]
*[[Entrefilet]]
*[[Entrichtung]]
*[[Entrücktheit]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Entruecktheit Duden])
*[[Entrümpelung]]
*[[Entrümpelungsaktion]]
*[[Entrümplung]]
*[[Entschäumer]]
*[[Entschiedenheit]]
*[[Entschlafener]]
*[[Entschlammung]]
*[[Entschleierung]]
*[[Entsetzung]]
*[[Entsperrung]]
*[[Entspiegelung]]
*[[Entstaatlichung]]
*[[Entstaubung]]
*[[Entstellung]]
*[[Entstickung]]
*[[Entstörung]]
*[[Entstrukturierung]]
*[[Enttarnung]]
*[[Entweichgeschwindigkeit]]
*[[Entweihung]]
*[[Entwicklungsbeschleunigung]]
*[[Entwicklungsingenieur]]
*[[Entwicklungskosten]]
*[[Entwicklungslinie]]
*[[Entwicklungsministerium]]
*[[Entwicklungsmöglichkeit]]
*[[Entwicklungspapier]]
*[[Entwicklungsperiode]]
*[[Entwicklungsplan]]
*[[Entwicklungsplanung]]
*[[Entwicklungsschritt]]
*[[Entwicklungsstörung]]
*[[Entwicklungsverzögerung]]
*[[Entwicklungszeit]]
*[[Enukleation]]
*[[Eolith]]<ref>Eolith – Wortbildungen: [[Eolithenstreit]]; Belege und Ähnliches (Weiterführendes): [https://www.duden.de/rechtschreibung/Eolith Duden], <span title="Wikipedia: Geofakt, Abschnitt: Der Eolithenstreit; mit Wortherkunft und Übersetzung (Bedeutung)">[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Geofakt&oldid=131832964#Der_Eolithenstreit Wikipedia]</span>; Zuordnung: [[:Kategorie:Gräzismus|Gräzismus]]</ref>
*[[Eolithenstreit]] ([https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Geofakt&oldid=131832964#Der_Eolithenstreit Wikipedia])
*[[E-Pass]]
*[[Epexegese]]
*[[Epicondylitis]]
*[[Epididymis]]
*[[Epididymitis]]
*[[Epigenom]]
*[[Epikratie]]
*[[Episkopalismus]]
*[[Epithel]]
*[[Epithelium]]
*[[Epochenumbruch]]
*[[eps-Online-Überweisung]]
*[[Epurationsbescheid]]
*[[Expi]]
| width="20%" valign="top" |
=== Er (Substantive) ===
*[[Erachten]]
*[[Erarbeitung]]
*[[Erbarmung]]
*[[Erbgang]]
*[[Erbhof]]
*[[Erbland]]
*[[Erbmann]]
*[[Erbmasse]], {{f}}
*[[Erbpacht]]
*[[Erbringung]]
*[[Erdbau]]
*[[Erdbeschleunigung]]
*[[Erdenmond]]
*[[Erder]] ([[Erdungselektrode]])
*[[Erdgeschichtskunde]]
*[[Erdkäs]]
*[[Erdkrümmung]] ([[Wikipedia:de:Erdkrümmung|Wikipedia]])
*[[Erdölexploration]]
*[[Erdschwerefeld]] ([[Wikipedia:de:Erdschwerefeld|Wikipedia]])
*[[Erdulden]] ([[erdulden]])
*[[Erdungsstab]]
*[[Erfahrungsaustausch]]
*[[Erfinderische Tätigkeit]]
*[[Erfindungsreichtum]]
*[[Erfolgsfan]]
*[[Erfolgssimulation]]
*[[Ergänzungstest]]
*[[Ergebenheit]]
*[[Ergebung]] ([[ergeben]])
*[[Ergussgestein]]
*[[Erhalter]]
*[[Erhängen]]
*[[Erheischen]]
*[[Erklärbär]]
*[[Erkundungsbohrung]]
*[[Erkundungsschacht]]
*[[Erlebensmuster]]
*[[Erlebnisgesellschaft]]
*[[Erlebniswelt]]
*[[Erliegen]] (zum Erliegen kommen)
*[[Ermäßigte]]
*[[Ermittlungsausschuss]]
*[[Ermittlungsergebnis]]
*[[Ermittlungsstand]]
*[[Ermittlungsverfahren]]
*[[Ernstkampf]]
*[[Erregbarkeit]]
*[[Erregtheit]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Erregtheit Duden])
*[[Ersatzbrennstoffkraftwerk]]
*[[Ersatzorganisation]]
*[[Ersatzreligion]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Ersatzreligion Duden])
*[[Erschleichen]]
*[[Erschwernis]]
*[[Erstdivisionär]]
*[[Erstehe]]
*[[Erste-Hilfe-Material]]
*[[Erste-Hilfe-Verbandskasten]]
*[[Ersteinschätzung]]
*[[Erstzulassung]]
*[[Erträgnis]]
*[[Ertragsrate]]
*[[Erwachsenengymnasium]]
*[[Erwählung]]
*[[Erwärmungsprozess]]
*[[Erwartungsangst]]
*[[Erwartungsdruck]]
*[[Erwartungsnorm]]
*[[Erweiterungstechnik]]
*[[Erwerber]]
*[[Erwerbsminderung]]
*[[Erzählinstanz]]
*[[Erziehungsminister]]
*[[Erziehungsministerium]]
*[[Erzwingungshaft]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Es–Ez (Substantive) ===
*[[Eskimokuss]]
*[[Esperantounterricht]]
*[[Essensbestellung]]
*[[Essgewohnheit]]
*[[Essverhalten]]
*[[Estakade]]
*[[EU-Anhänger]]
*[[EU-Befürworter]]
*[[EU-Gegner]]
*[[EU-Kennzeichnung]]
*[[Eupareunie]]
*[[Euroamerikaner]]
*[[Europäisches Währungssystem]] (Abk.: [[EWS]])
*[[Europaminister]]
*[[Europasekretär]]
*[[Europawahlkampf]]
*[[EU-Skeptiker]]
*[[Evangele]]
*[[Eventcontrolling]]
*[[Eventgastronomie]]
*[[Eviktion]]
*[[Evolutorisch]]
*[[Exekutivrat]]
*[[Exhaustion]]
*[[Exilkolonie]]<ref>„… der literarischen ''Exilkolonie'' in Sanary-sur-Mer …“ [http://www.welt.de/welt_print/article2240717/Moderne-Kuenstler-auf-der-Flucht.html welt.de moderne Künstler auf der Flucht]</ref>
*[[Existenzgründung]]
*[[Exkarnation]]
*[[Exklusion]]
*[[Exklusivbericht]]
*[[Exklusivinterview]]
*[[Exklusivrecht]]
*[[Exklusivvertrag]]
*[[Exkoriation]]
*[[Exkreszenz]]
*[[Exkretion]]
*[[Exorbitanz]]
*[[Expat]]
*[[Experientalismus]]<ref>[1] Experimentalismus in der Wissenschaft; [2] experimentelle Kunst; [3] Experimentierfreude</ref>
*[[Explikandum]]
*[[Explikat]]
*[[Explorator]]
*[[Explosionsschutz]]
*[[Exportation]]
*[[Exportüberschuss]]
*[[Exposure]]
*[[Expressreinigung]]
*[[Expulsion]]
*[[Extensionalität]]
*[[Extrapolitur]]
*[[Extremadurisch]]
*[[Exzellenzcluster]]
| width="20%" valign="top" |
=== F (Substantive) ===
*[[Fabrikverkauf]]
*[[Fachausbildung]]
*[[Fachgymnasium]]
*[[Fachkollege]]
*[[Fachleitung]]
*[[Fachsportleiter]]
*[[Fachverfahren]]
*[[Fadenlauf]]
*[[Fading]]
*[[Fährbahnhof]]
*[[Fahrbahnmarkierungsband]]
*[[Fahrbodenregal]]
*[[Fahrdienst]]
*[[Fährenunglück]]
*[[Fahrgelegenheit]]
*[[Fahrhabe]]
*[[Fahrradleiche]]
*[[Fahrradurlaub]]
*[[Fahrschulersatzwagen]]
*[[Fahrsteiger]]
*[[Fährtenhund]]
*[[Fahrtreppenbenutzungshinweis]]
*[[Fahrzeugentwendung]]
*[[Fahrzeughalter]]
*[[Fahrzeugnetzwerk]]
*[[Fairnessgebot]]
*[[Fairtrade]]
*[[Faktion]]
*[[Falchion]]
*[[Fallgesetz]]
*[[Falllinie]]
*[[Fallmanager]]
*[[Fallokratie]]
*[[Fallstart]]
*[[Fallstufe]]
*[[Falschparkieren]]
*[[Falun Dafa]]
*[[Falun Gong]]
*[[Familienanschluss]]
*[[Familiengericht]]
*[[Familienhand]]
*[[Familienrabatt]]
*[[Familientageskarte]]
*[[Familienunterhalt]]
*[[Famulus]]
*[[Fanionteam]]
*[[Fankultur]]
*[[Fanreporter]] (auch [[Fan-Reporter]])
*[[Fantasiesteuer]]
*[[Farbausdruck]]
*[[Farbbegriff]]
*[[Farbbezeichnung]]
*[[Farbbluten]]
*[[Farbfernsehempfänger]]
*[[Farbgeruch]]
*[[Farbname]]
*[[Farbübergang]]
*[[Farbverlauf]]
*[[Farfalle]]
*[[Farrenstall]]
*[[Fasanenwärter]]
*[[Faschingssonntag]]
*[[Faschinierung]]
*[[Faserbinder]]
*[[Faserstoff]]
*[[Fasnet]]
*[[Fasseln]] ([http://peter-hug.ch/lexikon/fasseln eLexikon], [http://www.enzyklo.de/Begriff/Fasseln Enzyklo])
*[[Fastenkrippe]]
*[[Fastnachtsbrunnen]]
*[[Fastnachtshexe]]
*[[Fauchon]]
*[[Faulbeerbaum]]
*[[Featurette]]
*[[Federkörner]]
*[[Federspeicherbremse]]
*[[Federstiel]]
*[[Federung]]
*[[Fedora]]
*[[Feederrute]]
*[[Feederspitze]]
*[[Fehdehandschuh]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Fehdehandschuh Duden])
*[[Fehlalarm]]<ref>Fehlalarm – Herkunft (Aufbau): Wortbildung aus ''[[fehl-]]'' und ''[[Alarm]]''; sinngleich oder -ähnlich: [[Falschalarm]]; sinnähnlich: ''[[False positive]]/[[False-positive]]'';<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:False positive|WP]]]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fehlalarm Duden], [[Wikipedia:de:Fehlalarm|Wikipedia]]; andere Sprachen: {{Ü|en|false alarm}}; Zuordnung: [[:Kategorie:Italianismus|Italianismus]]<!-- siehe auch [[Alarm]] --></ref>
*[[Fehldeutung]]
*[[Fehlerteufel]]
*[[Fehlerüberprüfung]]
*[[Fehlhaltung]]
*[[Fehlstelle]] ([[Wikipedia:de:Fehlstelle|Wikipedia]])
*[[Feiertagsarbeitsverbot]]
*[[Feiertagsfahrverbot]]
*[[Feigenbäumchen]]
*[[Feinabstimmung]]
*[[Feindberührung]]
*[[Feindzeuge]]
*[[Feinfühligkeit]]
*[[Feinsinn]]
*[[Feldaufbau]]
*[[Feldbus]]
*[[Felddienst]]
*[[Feldsperling]]
*[[Feldspiel]]
*[[Feldspieler]]
*[[Feldstern]]
*[[Fellbaum]]
*[[Fensterbord]]
*[[Fensterhälfte]]
*[[Ferch]]
*[[Ferienbesuch]]
*[[Ferienheim]]
*[[Ferienkammer]]
*[[Fermigas]]
*[[Ferner Osten]]
*[[Ferngeschoss]]
*[[Fernhörer]]
*[[Fernkabel]]
*[[Fernmündlichkeit]]
*[[Fernschreibamt]]
*[[Fernschreibmaschine]]
*[[Fernschreibstelle]]
*[[Fernschreibvermittlung]]
*[[Fernsehlotterie]]
*[[Fernsehrecht]]
*[[Fernsehspot]]
*[[Fernsehübertragung]]
*[[Fernsehverbot]]
*[[Fernspeicher]]
*[[Fernsprechamt]]
*[[Fernsprechvermittlung]]
*[[Fernstudiengang]]
*[[Fertigungsprozess]]
*[[Fertigungsstraße]]
*[[Festiger]]
*[[Festigung]]
*[[Festrede]]
*[[Feststellanlage]]
*[[Feststellbremse]]
*[[Feststellungsmaßnahme]]
*[[Feststellungsprüfung]]
*[[Festungswerk]]
*[[Fettbemme]]
*[[Fettfilter]]
*[[Fettnapf]]
*[[Fettnäpfchen-Suchgerät]]
*[[Fettzelle]]
*[[Fetzel]]
*[[Feuchtsavanne]]
*[[Feuerleger]]
*[[Feuerleitanlage]] ([[Wikipedia:de:Feuerleitanlage|Wikipedia]])
*[[Feuerleitrechner]] ([[Wikipedia:de:Feuerleitrechner|Wikipedia]])
*[[Feuerleitstand]]
*[[Feuerleitsystem]]
*[[Feuerleitung]] ([[Wikipedia:de:Feuerleitung|Wikipedia]])
*[[Feuerpatsche]]
*[[Feuerrot]]
*[[Feuerschlag]]
*[[Feuertaufe]]
*[[Feuerung]]
*[[Feuerwehroffizier]]
*[[Fibrosierung]]
*[[Fickbeziehung]]
*[[Fickblick]]
*[[Fickhengst]]
*[[Fickschleim]]
*[[Fickstute]]
*[[Fiesta mexicana]]
*[[Figurengruppe]]
*[[Filetareal]]
*[[Filialkunde]]
*[[Filialschließung]]
*[[Filiation]]
*[[Filibusterei]]
*[[Filmaspekt]]
*[[Filmsprache]]
*[[Filtermaterial]]
*[[Filzokratie]]
*[[Filzschreiber]]
*[[Finalismus]]
*[[Finalrunde]]
*[[Finaltraum]]
*[[Finanzabsicherung]]
*[[Finanzakrobatik]]
*[[Finanzaktiva]]
*[[Finanzamtsleiter]]
*[[Finanzamtsleiterin]]
*[[Finanzamtszahlung]]
*[[Finanzanalyse]]
*[[Finanzanalyseabteilung]]
*[[Finanzanalyst]]
*[[Finanzanalystin]]
*[[Finanzangelegenheit]]
*[[Finanzanlage]]
*[[Finanzanlagenzugang]]
*[[Finanzassistentin]]
*[[Finanzaudit]]
*[[Finanzaufsicht]]
*[[Finanzaufsichtsbehörde]]
*[[Finanzausgleich]]
*[[Finanzdienstleister]]
*[[Finanzdienstleistung]]
*[[Finanzdienstleistungsaufsicht]]
*[[Finanzergebnis]]
*[[Finanzierungsmöglichkeit]]
*[[Finanzmathematik]]
*[[Finanztransaktion]]
*[[Finden]] ([[finden]])
*[[Fingerpicking]]<ref>Fingerpicking – Bedeutung: eine besondere [[Spieltechnik]] (meist) auf der [[Westerngitarre]]<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Westerngitarre|WP]]]</sup></ref>
*[[Finn-Dingi]]
*[[Finnenbahn]]
*[[Finsterling]]
*[[Firmenaufdruck]]
*[[Firmenbuch]]
*[[Firmenmantel]]
*[[Firmenregister]]
*[[Firmenschrift]]
*[[Firmen-Smartphone]]
*[[Firstreiter]]
*[[Fischerkarte]]
*[[Fischgrätenmuster]]
*[[Fischschupper]]
*[[Fisis]]
*[[Fiskal]]
*[[Fiskalpakt]]
*[[Fiskalpolitik]]
*[[Fission]]
*[[Fissur]]<ref>Fissur – Herkunft: [[römisch]] („Amtssprache des Römischen Reichs“<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Latein&oldid=143920323]</sup> oder ''[[lateinisch]]'') ''{{Ü|la|fissura}}'' für „[[Spalte]]“ oder „[[Riss]]“; Sinngleiche oder -ähnliche: [[Abschürfung]], [[Kratzer]], [[Riss]] ([[Hautriss]], [[Knochenriss]]), [[Schramme]], [[Schürfwunde]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fissur Duden], [[Wikipedia:de:Fissur|Wikipedia]]; Ähnliche: [[Frisur]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Fist]]
*[[Fitnesssport]]
*[[Fitnesstracker]]
*[[Fitting]]
*[[Fitzelarbeit]]
*[[Fitzelgeschäft]]
*[[Fizz]]
*[[Flachbodentank]]
*[[Flachdachbau]]
*[[Flachdruck]]
*[[Flächentarif]]
*[[Flachlandtiroler]]
*[[Flachrechner]]
*[[Flachswickel]]
*[[Flammschutzmittel]]
*[[Flaschenbier]]
*[[Flaschenbierabteilung]]
*[[Flash]]<ref>Flash – Herkunft: englisch ''{{Ü|en|flash}}'' für „[[Blitz]]“; Wortbildung: [[Flashmob]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Flash Duden], [[Wikipedia:de:Flash|Wikipedia]]</ref>
*[[Flatrateparty]]
*[[Flavor]] ([[Wikipedia:de:Flavor|Wikipedia]])
*[[Flavour]] ([[Wikipedia:de:Flavour|Wikipedia]])
*[[Fleischbehälter]]
*[[Fleischhammer]]
*[[Fleischkäsweck]]
*[[Fleischkäsweckle]]
*[[Fleischklößchen]]
*[[Fleischmütze]]
*[[Fleischschicht]]
*[[Fleischvogel]]
*[[Fleppen]]
*[[Fleshtunnel]]
*[[Flex]]
*[[Flocker]]
*[[Flotation]]
*[[Flotte Lotte]]
*[[Flottenheimer]]
*[[Flottenkommandeur]]
*[[Flottenmarkt]]
*[[Fluchtsal]]
*[[Fluchtstab]]
*[[Fluchtwegmarkierung]]
*[[Flugasche]]
*[[Flügelmann]]
*[[Flügelpaar]]
*[[Fluggastrecht]]
*[[Flughöhe]]
*[[Flugkabine]]
*[[Flugplan]]
*[[Flugsicherheit]]
*[[Flugsicherungsingenieur]]
*[[Flugzeugdrama]]
*[[Flugzeugpanne]]
*[[Fluidik]]
*[[Fluorid]]
*[[Fluorion]]
*[[Fluorisotop]]
*[[Fluorkern]]
*[[Flüssigkristall]]
*[[Flussmittel]]
*[[Flusssand]]
*[[Fluter]]
*[[Flutwarnung]]
*[[Flux]] (Migrationsstrom?)
*[[FM-Abschaltung]]
*[[Fockschot]]
*[[Föderung]]
*[[Foetor ex ore]]
*[[Fokalpunkt]]
*[[Folgebescheinigung]]
*[[Folger]]
*[[Folienbeutel]]
*[[Folierung]]
*[[Follikel]]
*[[Fondsanteil]]
*[[Force majeure]] (höhere Gewalt)
*[[Förderflüssigkeit]]
*[[Förderkorb]]
*[[Förderplan]]
*[[Förderschacht]]
*[[Formalhaut]]
*[[Formalia]]<ref>Formalia – Herkunft: mutmaßlich römisch (oder ''[[lateinisch]]'') ''{{Ü|la|formalia}}'', siehe ggf. auch ''[[Formalie]]'';<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Formalie]</sup> Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Formatfernsehen]]
*[[Formbarkeit]]
*[[Formbeständigkeit]]
*[[Formeisen]]
*[[Formelauswertung]]
*[[Formelement]]
*[[Formelhaftigkeit]]
*[[Formelsprache]]
*[[Formelüberwachung]]
*[[Formelvorlage]]
*[[Formelwesen]]
*[[Formsache]]
*[[Formsand]]
*[[Formschluss]]
*[[Formularpaket]]
*[[Formulierungshilfsmittel]]
*[[Forstpark]]
*[[Fortbetrieb]]<ref>Fortbetrieb – sinngleich (''[[synonym]]''): [[Weiterbetrieb]] (vor allen in Österreich)</ref>
*[[Fortführung]]
*[[Fortkommen]]
*[[Fotolyse]]
*[[Fotomaterial]]
*[[Fotopose]]
*[[Fotoschau]]
*[[Fotozelle]]
*[[Fotzenschleim]]
*[[Fotzloch]]
*[[Foulard]]
*[[Foundation]]<ref>Foundation – Bedeutung: „[[Fundament]]“, „[[Gründung]]“ oder „[[Stiftung]]“; Herkunft: wohl unter englischem Einfluß aus dem Römischen (oder ''[[Lateinisch]]en'') übernommen (oder [[entlehnen|entlehnt]]<sup>[<nowiki/>[[Spezial:Suche/entlehnen|Suche]]]</sup>), siehe auch „[[Fundament]]“ und (ggf.) „[[Fundation]]“;<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Fundation]</sup> Belege: [[Wikipedia:de:Foundation|Wikipedia]]; Zuordnungen: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Fourierraum]]
*[[Fourier-Raum]]
*[[Fourier-Reihe]]
*[[Fourierreihe]] (siehe [[Wikipedia:de:Fourierreihe|Wikipedia]])
*[[Fouriertransformation]]
*[[Fourier-Transformation]] (siehe [[Wikipedia:de:Fourier-Transformation|Wikipedia]])
*[[Fourierzahl]]
*[[Fourier-Zahl]] (siehe [[Wikipedia:de:Fourier-Zahl|Wikipedia]])
*[[Foxhound]]
*[[FPÖ-Klub]]
*[[Fra]]
*[[Frachteisenbahn]]
*[[Frachtenausschuss]]
*[[Frachtführer]]
*[[Frachtvertrag]]
*[[Fragmentation]]
*[[Franchisenehmer]]
*[[Franciumverbindung]]
*[[Franzosenblume]]
*[[Frate]]
*[[Frauenlohn]]
*[[Frauenmilch]]
*[[Freehoster]]
*[[Freezer]]
*[[Freibadtechnik]]
*[[Freihandanmerkung]]
*[[Freihandpolitik]]
*[[Freiheitsbeschränkung]]
*[[Freiheitsbestrebung]]
*[[Freiheitsgedanke]]
*[[Freiheitskrieg]]
*[[Freiheitslied]]
*[[Freiheitslüge]]
*[[Freihufe]]
*[[Freilandgemüse]]
*[[Freilandhaltung]]
*[[Freiminute]]
*[[Freipressung]]
*[[Freisasse]]
*[[Freischicht]]
*[[Freischwimmer]]
*[[Freisetzen]]
*[[Freisinn]]
*[[Freisprechung]]
*[[Freistellungsphase]]
*[[Freistempel]]
*[[Freitagsfrage]]
*[[Freiwilligenarbeit]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Freiwilligenarbeit Duden], [[Wikipedia:de:Freiwilligenarbeit|Wikipedia]])
*[[Freizeitbekleidung]]
*[[Freizeitgesellschaft]]
*[[Freizeitkleidung]]
*[[Freizeitsport]]
*[[Freizeitzentrum]]
*[[Fremdbezug]]
*[[Fremdfick]]
*[[Fremdleistung]]
*[[Fremdmittel]]
*[[Fremdreflex]]
*[[Fremdschlüssel]]
*[[Fremdsprachenwachstum]]
*[[Fremdstoff]]
*[[Fremdwortteil]]
*[[Frenulum linguae]]
*[[Frequentativ]]
*[[Frequenzproblem]]
*[[Fressgier]]
*[[Fresszettel]]
*[[Freudentaumel]]
*[[Freundschaftsbesuch]]
*[[Freundschaftspakt]]
*[[Freundschaftsring]]
*[[Frickellösung]] (i.S. einer „Bastellösung“ in der Informatik)
*[[Friedlichkeit]]
*[[Frikandelle]]
*[[Frischbier]]
*[[Frischgemüse]]
*[[Friseurschere]]
*[[Fristenlösung]]
*[[Fronleichnamszeit]]
*[[Frontantrieb]]
*[[Frontantriebsplattform]]
*[[Frontpartie]]
*[[Frostboden]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Frostboden Duden])
*[[Frotteeslipper]]
*[[Fruchtboden]]
*[[Fruchtgemüse]]
*[[Fruchthof]]
*[[Fruchtzwerg]]
*[[Frühblüher]]
*[[Frühform]]
*[[Frühjahrskollektion]]
*[[Frühjahrsmanöver]]
*[[Frühjahrsmüdigkeit]]
*[[Frührenaissance]]
*[[Frühzerspringer]]
*[[Frühzündung]]
*[[Frunk]]
*[[Fugenbrett]]
*[[Führerschaft]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuehrerschaft Duden])
*[[Fuhrsal]]
*[[Führungsaufgabe]]
*[[Führungsmacht]]
*[[Führungsrinne]]
*[[Führungsspitze]]
*[[Führungsteam]]
*[[Führungstreffer]]
*[[Füllbereich]]
*[[Füllisade]]
*[[Füllsal]]
*[[Full-Service-Provider]]
*[[Fummel]]
*[[Funboard]]
*[[Functional Food]]
*[[Fundierung]]
*[[Fünfpass]]
*[[Fünfsitzer]]
*[[Fun-Fur]]
*[[Funkfernsprecher]]
*[[Funkmesstechnik]]
*[[Funktionsgruppe]]
*[[Funktionssignatur]]
*[[Funktionszeit]]
*[[Fürstenbahnhof]]
*[[Furzkissen]]
*[[Fußballen]]
*[[Fußbremse]]
*[[Fusselrolle]]
*[[Fußgymnastik]]
*[[Fußlatscher]]
*[[Fußrücken]]
*[[Fußzeile]]
*[[Futterluke]]
*[[Futur III]]
*[[Fuzzy-Logik]]
| width="20%" valign="top" |
=== G (Substantive) ===
*[[Gabber]]
*[[Gaff]]
*[[Gähhunger]]
*[[Gaipel]]
*[[Gaiwan]]
*[[Galeriekeilrahmen]]
*[[Galgenmännchen]]
*[[Galitzenstein]]
*[[Galizisch]]
*[[Galliumion]]
*[[Galliumisotop]]
*[[Galliumkern]]
*[[Galvanik]]
*[[Galvanisierung]]
*[[Gambeson]]
*[[Game]]<ref>Game – Wortbildungen: [[Gamification]]/[[Gamifikation]],<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Gamifikation|WP]]]</sup> [[gamifizieren]] (→ [[Gamifizierung]]<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Gamifizierung|WP]]]</sup>)</ref>
*[[Game Jam]]
*[[Gammelfleischskandal]]
*[[Gamon]]
*[[Gamont]]
*[[Gänger]]
*[[Ganggenauigkeit]]
*[[Gangreserve]]
*[[Gangreserveanzeige]]
*[[Ganshaut]]
*[[Ganzjahresreifen]]
*[[Ganztagsbetreuung]]
*[[Garantieverlängerung]]
*[[Garderobenpfand]]
*[[Garderobenpflicht]]
*[[Gardinenhaken]]
*[[Gärkeller]]
*[[Gärkorb]]
*[[Garraum]]
*[[Gartenschau]]
*[[Gärtnerbetrieb]]
*[[Gärungsprozess]]
*[[Gasballon]]
*[[Gasfilter]]
*[[Gassenarbeit]]
*[[Gassisack]]
*[[Gastgewerbe]]
*[[Gastlokal]]
*[[Gastroskopie]]
*[[Gastteam]]
*[[Gastverein]]
*[[Gaszelle]]
*[[Gaszufuhr]]
*[[Gäu]]
*[[Gaumenbogen]]
*[[Geberland]]
*[[Gebetswache]]
*[[Gebeugtsein]]
*[[Gebirgslage]]
*[[Geblödel]]
*[[Gebotsschild]]
*[[Gebrauchsgut]]
*[[Gebrauchtwarenladen]]<ref>Gebrauchtwarenladen – sinnähnlich: [[An- und Verkauf]], [[Secondhandladen]]/[[Second-Hand-Laden]]/[[Second Hand Laden]], [[Secondhandshop]]/[[Second-Hand-Shop]]</ref>
*[[Gebührenstruktur]]
*[[Gebührenurlaub]]
*[[Gebührenverkürzung]]
*[[Gebührenvorschreibung]]
*[[Geburtenregelung]]
*[[Geburtenstatistik]]
*[[Geburtenüberschuss]]
*[[Geburtsadel]]
*[[Geburtsanzeige]]
*[[Geburtseinleitung]]
*[[Geburtsgeschwulst]]
*[[Geburtsgewicht]]
*[[Geburtsschock]]
*[[Geburtstagsgruß]]
*[[Geburtstagsmuffel]]
*[[Geburtstagssause]]
*[[Gedankengebäude]]
*[[Gedankenministerium]]<ref>Gedankenministerium – z.B. in Orwells „[[Wikipedia:de:1984 (1984)|1984]]“; (Einzel)Belege (mit Beispiel): [https://books.google.de/books?id=d-6D4uRgQBwC&pg=PA66&lpg=PA66&dq=Gedankenministerium&source=bl&ots=WDcphdP3D9&sig=WsgO5QaYzhHcZA9CoiR4xEVoELs&hl=de&sa=X&ei=-0v3VOrEO4jFPbjHgfAB&ved=0CCgQ6AEwAg#v=onepage&q=Gedankenministerium&f=false]</ref>
*[[Gedankenpolizei]] ([[Wikipedia:de:Gedankenpolizei|Wikipedia]])
*[[Gedrungenheit]]
*[[Gefahrenabwehr]]
*[[Gefahrerhöhung]]
*[[Gefängnismedizin]]
*[[Gefängnismediziner]]
*[[Geflügelhof]]
*[[Gefraster]]
*[[Gefriere]]
*[[Gefrierschnitt]]
*[[Gefühlssinn]]
*[[Gegenaufklärer]]
*[[Gegenaufklärung]]
*[[Gegenruf]]
*[[Gegenstandsbereich]]
*[[Gegenwartsmusik]]
*[[Geheimagent]]
*[[Geheimfavorit]]
*[[Geheimhaltungsverpflichtung]]
*[[gehenlassen]]
*[[Gehirnforschung]]
*[[Gehkaffee]]<ref>Gehkaffee – sinngleich oder -ähnlich: [[Coffee to go]]/[[Coffee-to-go]] (englisch ''[[coffee-to-go]]/[[coffee to go]]''), [[Kaffee zum Mitnehmen]]; Belege: [https://www.duden.de/suchen/sprachwissen/coffee%2520to%2520go Duden-Suche]</ref>
*[[Gehlchen]]
*[[Gehre]]
*[[Gehübung]]
*[[Geilsaft]]
*[[Geiselkrise]]
*[[Geison]]
*[[Geisterbild]]
*[[Geistergespräch]]
*[[Geisterteilchen]] ([[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Geisterteilchen|Wikipedia]]<sup title="nur einmal mit „Geisterteilchen“">[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Neutrino&oldid=138669692#Einzelnachweise]</sup>)
*[[Geistesgift]]
*[[Geistesschwäche]]
*[[Geiztrieb]]
*[[Gejachter]]
*[[Geklüngel]]
*[[Geläuf]]
*[[Gelbfüßler]]
*[[Gelbling]]
*[[Gelbschwämmchen]]
*[[Gelbschwammerl]]
*[[Geldautomatennetz]]
*[[Geldgeilheit]]
*[[Geldhahn]]
*[[Geldkreislauf]]
*[[Geldkurs]]
*[[Geldlohn]]
*[[Geldmarkt]]
*[[Geldmünze]]
*[[Geldprämie]]
*[[Geldpreis]]
*[[Geldschneiderei]]
*[[Geldwert]]
*[[Geldwert]],{{m}}
*[[Geldzahlung]]
*[[Gelegenheitsdiebstahl]]
*[[Gelelektrophorese]]
*[[Geltendmachung]]
*[[Geltungsjude]]
*[[Geltungsjüdin]]
*[[Gemanne]]
*[[Gemeindeblättchen]]
*[[Gemeindeblättle]]
*[[Gemeindekasse]]
*[[Gemeindekatechese]]
*[[Gemeinkosten]]
*[[Gemeinschaftskraftwerk]]
*[[Gemeinschaftskunde]]
*[[Gemeinschaftssinn]]
*[[Gemüsepaprika]]
*[[Gemüsesalat]]
*[[Gemütsbewegung]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gemuetsbewegung Duden])
*[[Generalbundesanwalt]]
*[[Generalie]] oder, da gängiger, Mz [[Generalien]]
*[[Generalisierung]] (Entity-Relationship-Model)
*[[Generalkommando]]
*[[Genervtsein]]
*[[Gentamicinsulfat]]
*[[Genussgift]]
*[[Genussrecht]]
*[[Genuszweideutigkeit]]
*[[Geobiologie]]
*[[Geochemie]]
*[[Geografikum]]
*[[Gepäckabfertigung]]
*[[Gepäckbahnsteig]]
*[[Geplärr]]
*[[Geprahle]]
*[[Gerechtigkeitsgefühl]]
*[[Gerichtsbescheid]]
*[[Gerichtsferien]]
*[[Geringfügigkeit]]
*[[Gerinnungsfaktor]]
*[[Germaniumion]]
*[[Germaniumisotop]]
*[[Germaniumkern]]
*[[Geruchsverschluss]]
*[[Gerüstbau]]
*[[Gesamtgut]]
*[[Gesamtministerium]]
*[[Gesamtwerk]]
*[[Geschäftsbedingung]]
*[[Geschäftsbetrieb]]
*[[Geschäftsklimaindex]]
*[[Geschäftsliste]]
*[[Geschäftsmethode]]
*[[Geschäftspapier]]
*[[Geschäftspolitik]]
*[[Geschäftspraktik]]
*[[Geschäftsreklame]]
*[[Geschäftsrückgang]]
*[[Geschäftsschädigung]]
*[[Geschichtsauslegung]]
*[[Geschichtsbewusstsein]]
*[[Geschichtsbild]]
*[[Geschichtsfälschung]]
*[[Geschichtsstunde]]
*[[Geschiedene]]
*[[Geschiedener]]
*[[Geschirrspülmittel]]
*[[Geschlagenheit]]
*[[Geschlechterkampf]]
*[[Geschlechterturm]]
*[[Geschlechtsrolle]]
*[[Geschmacksverirrung]]
*[[Geschwindigkeitsabfall]]
*[[Geschwindigkeitsschild]]
*[[Geschwisterinzest]]
*[[Geschwisterliebe]]
*[[Gesellschaftsabend]]
*[[Gesellschaftslehre]]
*[[Gesellschaftswissenschaft]]
*[[Gesetzesänderung]]
*[[Gesetzeswerk]]
*[[Gesichtsblindheit]]
*[[Gesichtslarve]]
*[[Gesichtssinn]]
*[[Gespiele]]
*[[Gesprächsbedarf]]
*[[Gestaltungselement]]
*[[Gestöber]]
*[[Gesundheitseinrichtung]]
*[[Gesundheitsfonds]] [[Wikipedia:de:Gesundheitsfonds|Wikipedia]]
*[[Getreidewert]] (landwirtschaftlicher Begriff)
*[[Getrennterziehung]]
*[[Gevögel]]
*[[Gewackel]]
*[[Gewagtheit]]
*[[Gewährbarkeit]]
*[[Gewährfrist]]
*[[Gewahrsamsenklave]]
*[[Gewährträger]]
*[[Gewaltfreiheit]]
*[[Gewaltsamkeit]]
*[[Gewaltverbrecher]]
*[[Gewerbeamt]]
*[[Gewerbeaufsicht]]
*[[Gewerbeaufsichtsamt]]
*[[Gewerbefläche]]
*[[Gewerbeschau]]
*[[Gewerbetreibender]]
*[[Gewichtsdecke]]
*[[Gewindeeinzug]]
*[[Gewinnzuschlag]]
*[[Gewissensangst]]
*[[Gewissensehe]]
*[[Gewissensentscheidung]]
*[[Gewissensfreiheit]]
*[[Gewucher]]
*[[Gewürge]]
*[[Gewürzimport]]
*[[Gewürzstreuer]]
*[[G'fraster]]
*[[Ghibelline]]
*[[Gibelline]]
*[[Gierachse]] ([[Wikipedia:de:Gierachse|Wikipedia]])
*[[Gigara]] (Synonym für [[Pferd]] im Burgenland, Österreich)
*[[Gimpe]]
*[[Gingan]]
*[[Gingerale]]
*[[Ginster]] (Substantiv fehlt)
*[[Gipfeldürre]]
*[[Gipfelfeuer]]
*[[Gipsbett]]
*[[Gipser]]
*[[Gipskarton]]
*[[Gipskrawatte]]
*[[Gipüre]]
*[[Girandola]]
*[[Girandole]]
*[[Girant]]
*[[Girat]]
*[[Girl]]
*[[Girolle]]
*[[Gitternetzlinie]]
*[[Gitterrost]]
*[[Give-away]]
*[[Glanzlicht]]
*[[Glasbläserei]]
*[[Glaskirsche]]
*[[Glaslot]]
*[[Glasmalerei]]
*[[Glaubenssystem]]
*[[Glaubensvorstellung]]
*[[Gläubigkeit]]
*[[Gleiche]]
*[[Gleichspannungsversatz]]
*[[Gleichteiler]]
*[[Gleichwertigkeit]] ([[gleichwertig]])
*[[Gleichwort]]<ref>Gleichwort – Herkunft/Aufbau: Wortverbindung aus ''[[gleich]]'' und ''[[Wort]]''; Belege und Ähnliches (auch mit Beispielen): [http://www.synonyme.de/gleichwort/ Synonyme.de], <span title="Denken, Sprechen und Lehren; Band 1; aus dem Jahr 1901; mehrere Beispiele, Seite 107, 108 und 195">[https://books.google.de/books?id=_qoOAAAAMAAJ&q=Gleichwort&dq=Gleichwort&hl=de&sa=X&ei=A8wgVaKoJcKCPZLGgJAD&ved=0CCUQ6AEwAQ 1901]</span>, <span title="Das römische Privatrecht: Abschnitt. Die nachklassischen Entwicklungen; ‚C-H-Beck‘-Verlag im Jahr 1975; Seite 313">[https://books.google.de/books?id=C7NzXrbNtj8C&pg=PA313&dq=Gleichwort&hl=de&sa=X&ei=Y8sgVbk_iPU46PSA8A0&ved=0CDgQ6AEwBDge#v=onepage&q=Gleichwort&f=false 1975]</span>, <span title="Auch eine kopernikanische Wende?: Übersetzungsbegriffe französisch, englisch ...; aus dem Jahr 2015; Seite 122">[https://books.google.de/books?id=kL9vBgAAQBAJ&pg=PA122&dq=Gleichwort&hl=de&sa=X&ei=s8sgVe7mIYjtO5GBgfgL&ved=0CDQQ6AEwAzgo#v=onepage&q=Gleichwort&f=false 2015]</span></ref>
*[[Gleisanschluss]]
*[[Gleisbau]]
*[[Gleisbauer]]
*[[Gleisdreieck]]
*[[Gleiswendel]]
*[[Gleitlager]]
*[[Gleitzeit]]
*[[Gleitzeitperiode]]
*[[Gliedkirche]]
*[[Glitz]]
*[[Globalsteuerung]]
*[[Glosche]]
*[[Gluckhenne]]
*[[Glücksal]]
*[[Glückscent]]
*[[Gluckser]]
*[[Glücksrad]]
*[[Glukagon]]
*[[Glutamat]]
*[[Gluthauch]]
*[[Gnadenerlass]]
*[[Gnadenerweis]]
*[[Gnadengrund]]
*[[Gnoseologie]]
*[[Gnubbel]] ([[gnubbelig]])
*[[Goban]] ([[Wikipedia:de:Goban|Wikipedia]])
*[[Gokart]]
*[[Goldbromid]]
*[[Goldchlorid]]
*[[Goldfluorid]]
*[[Goldglanz]]
*[[Goldgräberfieber]]
*[[Goldiodid]]
*[[Goldion]]
*[[Goldisotop]]
*[[Goldjodid]]
*[[Goldkern]]
*[[Goldmineral]]
*[[Goldoxid]]
*[[Goldregen]]
*[[Goldspatz]] (Kosename für Kinder)
*[[Goldverbindung]]
*[[Golfkooperationsrat]]
*[[Goniatit]]
*[[Googelei]]
*[[Gothic]]
*[[Gotländisch]]
*[[Gottesbote]]
*[[Gotteswahn]]
*[[Grabenkeule]]
*[[Grabenschau]]
*[[Grabscheit]]
*[[Grabscher]]
*[[Gradel]]
*[[Gradl]]
*[[Gradmessung]]
*[[Gradnetz]]
*[[Gradskala]]
*[[Gradstrich]]
*[[Graduallied]]
*[[Gradualsystem]]
*[[Graduation]]
*[[Graduiertenkolleg]]
*[[Graduierter]]
*[[Graduierung]]
*[[Gradunterschied]]
*[[Grafenbank]]
*[[Grafengeschlecht]]
*[[Grafenkrone]]
*[[Grafenstand]]
*[[Grafentitel]]
*[[Grafikdesigner]]
*[[Grafologie]]
*[[Grammem]]
*[[Gramsal]]
*[[Granny Smith]]
*[[Grantigkeit]]
*[[Grapengut]]
*[[Grapenspeise]]
*[[Graphitbombe]]
*[[Grapscher]]
*[[Grasdackel]]
*[[Grasflur]]
*[[Gratismut]]
*[[Grauguss]]
*[[Gräusal]]
*[[Graustufe]]
*[[Gravitationszentrum]]
*[[Gregarismus]]
*[[Grenzenlosigkeit]]
*[[Grenzland]]
*[[Grenzüberschreitung]]
*[[Grenzüberschreitungsgebühr]]
*[[Grenzwinkel]]
*[[Greusal]]
*[[Greyerzer]]
*[[Grießklößchen]]
*[[Grimmsal]]
*[[Grosi]]
*[[Großbürger]]
*[[Größenwahnsinn]]
*[[Großfeuer]]
*[[Großformat]]
*[[Großkopfeter]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Groszkopfeter Duden])
*[[Großkraftwerk]]
*[[Großmami]]
*[[Großmutti]]
*[[Großraumabteil]]
*[[Großraumwirtschaft]]
*[[Großschot]]
*[[Grubenorgan]]
*[[Grubenschreiber]]
*[[Grumbeere]]
*[[Grundbauplan]]
*[[Grundbaustein]]
*[[Grundgebühr]]
*[[Grundgerüst]]
*[[Grundmuster]]
*[[Grundsatzfrage]]
*[[Grundsatzrede]]
*[[Grundschutzvereinbarung]]
*[[Gründungsbank]]
*[[Gründungsboom]]
*[[Gründungsfeier]]
*[[Gründungsfinanzierung]]
*[[Gründungspräsident]]
*[[Gründungsversammlung]]
*[[Gründungszuschuss]]
*[[Gründüngung]]
*[[Grundverständnis]]
*[[Grundwasserleiter]]
*[[Grundwert]]
*[[Grundwertekommission]]
*[[grüne Bohne]]
*[[Grünfärberei]]
*[[Gruppenanalyse]]
*[[Gruppenarbeit]]
*[[Gruppendenken]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gruppendenken Duden])
*[[Gruppendritter]]
*[[Gruppenerster]]
*[[Gruppenfahrschein]]
*[[Gruppenletzter]]
*[[Gruppenvierter]]
*[[Gruppenzweiter]]
*[[Grüsal]]
*[[Grusel]]
*[[Grusselbeere]]
*[[Gschlader]]
*[[Gschroppen]]
*[[Gubernalismus]]
*[[Guckkasten]]
*[[Guêpière]]
*[[Gugel]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gugel Duden])
*[[Gummibereifung]]
*[[Gummistriegel]]
*[[Gürkchen]]
*[[Gurtband]]
*[[Gurtbefestigung]]
*[[Gustostückerl]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gustostueckerl Duden])
*[[Gyromat]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== H–Hh (Substantive) ===
*[[Haager]]
*[[Haarbalg]]
*[[Haarfollikel]]
*[[Haarfrisur]]
*[[Haarmaske]]
*[[Haarparfum]]
*[[Haarschaft]]
*[[Habdala]]
*[[Häckselplatz]]
*[[Hacktivist]]
*[[Hadrom]]
*[[Haemanthus]]
*[[Haemoccult-Test]]
*[[Hafenbahn]]
*[[Hafenbahnhof]]
*[[Hafenkommandantur]]
*[[Hafenpier]]
*[[Haggada]]
*[[Hagiograf]]
*[[Hagiograph]]
*[[Häkelei]]
*[[Halali]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Halali Duden])
*[[Halbarier]]
*[[Halbdurchmesser]]
*[[Halbes]]
*[[Halbhydrat]]
*[[Halbschrift]]
*[[Halbstock]]
*[[Halbstrahl]]
*[[Haltbarkeitsdauer]]
*[[Haltebahnhof]]
*[[Haltewunsch]]
*[[Hämatokrit]]
*[[Hämatophilie]]
*[[Hämaturie]]
*[[Hammertyp]]
*[[Hämodialyse]]
*[[Hämodynamik]]
*[[Hämodynamometer]]
*[[Hämogramm]]
*[[Hämopathie]]
*[[Hämophthalmus]]
*[[Hämoptoe]]
*[[Hämoptyse]]
*[[Hämoptysis]]
*[[Hämostaseologie]]
*[[Handbuchwissen]]
*[[Handdeutung]]
*[[Handdienst]]
*[[Handelsakademie]]
*[[Handelsblock]]
*[[Handelsblockade]]
*[[Handelsbrauch]]
*[[Handelsbrief]]
*[[Handelsbuch]]
*[[Handelsflagge]]
*[[Handelsgeographie]]
*[[Handelsgericht]]
*[[Handelskasse]]
*[[Handelskrise]]
*[[Handelsland]]
*[[Handelsmacht]]
*[[Handelsorganisation]]
*[[Handelspraxis]]
*[[Handelsprozess]]
*[[Handelsreisender]]
*[[Handelsstrecken]]
*[[Handelsüberschuss]]
*[[Handelsvertretung]]
*[[Handlungsorientierung]]
*[[Handlungsstrang]]
*[[Handpresse]]
*[[Handrechner]]
*[[Handschuhschneeballwerfer]](Letzte Frage im t-Online-Quiz [https://www.t-online.de/nachrichten/panorama/quiz/id_100709522/allgemeinwissen-quiz-wie-gut-ist-ihre-bildung-testen-sie-sich.html])
*[[Handwerkergymnasium]]
*[[Handwerkerkosten]]
*[[Handyrechnung]]
*[[Handysignatur]]
*[[Handy-Signatur]]
*[[Hangrutsch]]
*[[Hansa]]
*[[Hansel]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hansel Duden])
*[[Haptizität]] ([[Wikipedia:de:Haptizität|Wikipedia]])
*[[Harbsmeier]]
*[[Hardcore]]
*[[Harfenschnecke]]
*[[Harmagedon]]
*[[Harnleiterschiene]]
*[[Harnstoffzyklus]]
*[[Härtefall]]
*[[Härteprüfung]]
*[[Hartfaserplatte]]
*[[Hartgewebe]]
*[[Hartmanganerz]]
*[[Hartmetall]]
*[[Hartpapier]]
*[[Hartsal]]
*[[Hartsalz]]
*[[Hartschaumstoff]]
*[[Hartschier]]
*[[Hartschlägigkeit]]
*[[Hartstoff]]
*[[Häsitation]]
*[[Hassgefühl]]
*[[Hasswelle]]
*[[Häufigkeitsadverb]]
*[[Häufung]]
*[[Hauptaktivität]]
*[[Hauptgefahr]]
*[[Hauptgeschäft]]
*[[Hauptgeschäftszeit]]
*[[Hauptgläubiger]]
*[[Haupthahn]]
*[[Hauptkampf]]
*[[Hauptklasse]]
*[[Hauptkomponente]]
*[[Hauptkontingent]]
*[[Hauptleitung]]
*[[Hauptsatzung]]
*[[Haupttätigkeit]]
*[[Hauptverhandlung]]
*[[Hauptverwaltung]]
*[[Hauptwaffe]]
*[[Hauptwortbildung]] ([https://books.google.de/books?id=ZUuKAwAAQBAJ&pg=PA183&lpg=PA183&dq=Hauptwortbildung&source=bl&ots=YDTvtAi3pJ&sig=kmreACdAaVk6dA9XQWSslppZ8sw&hl=de&sa=X&ei=rFQSVfuUOpPhaqHFgsAN&ved=0CDwQ6AEwBQ#v=onepage&q=Hauptwortbildung&f=false], [https://books.google.de/books?id=3OCqpfS7TCwC&pg=PA166&lpg=PA166&dq=Hauptwortbildung&source=bl&ots=qd0SY9lRvr&sig=otyZ2PMl030UJ_P4yLxAAjwhNuM&hl=de&sa=X&ei=rFQSVfuUOpPhaqHFgsAN&ved=0CEcQ6AEwCA#v=onepage&q=Hauptwortbildung&f=false], [https://books.google.de/books?id=t_YY7lpApzoC&pg=PA39-IA9&lpg=PA39-IA9&dq=Hauptwortbildung&source=bl&ots=yy2JuyBbHZ&sig=ttTvCjUX8bWeAUKFDEm1XU4XvPE&hl=de&sa=X&ei=rFQSVfuUOpPhaqHFgsAN&ved=0CEoQ6AEwCQ#v=onepage&q=Hauptwortbildung&f=false], [[Wikipedia:de:Hauptwortbildung|Wikipedia]])
*[[Hauruckverfahren]]
*[[Hausandacht]]
*[[Hausaufgabenheft]]
*[[Hausball]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausball Duden])
*[[Hausgott]]
*[[Haushälter]]
*[[Haushaltsführung]]
*[[Haushaltspolitik]]
*[[Haushaltung]]
*[[Häuslbesen]]
*[[Häuslichkeit]]
*[[Häusltschick]]
*[[Hausnetz]]<ref>Hausnetz – Bedeutung: ein hauseigenes/-internes/-inneres Netz u.a. [wohl meißtes] für [ein] [[Strom]][-] <!-- siehe auch „Windrad Black600 - Komplettbausatz - Einspeisen direkt ins Hausnetz!“ unter -->[http://www.ebay.de/itm/Windrad-Black600-Komplettbausatz-Einspeisen-direkt-ins-Hausnetz-/160758388013] <!-- oder -->[http://www.heise.de/ct/meldung/VDE-warnt-Solar-Anlagen-nicht-einfach-in-die-Steckdose-stoepseln-1848157.html] und [wohl auch für ein] [[Daten]][-netz] <!-- siehe auch „Das Hausnetz beginnt am Übergabepunkt (ÜP), der sich in der Regel im Keller des Hauses befindet, und verteilt das Breitbandsignal bis zu den Anschlussdosen in den Wohnungen.“ unter -->[https://www.kabeldeutschland.de/wohnungsunternehmen/kabel-infothek/service/faq#hausnetz], Letzteres auch „[[Hausnetzwerk]]“ oder [2014 öfter] „[[Heimnetzwerk]]“ genannt; Herkunft: Wortbildung aus „[[Haus]]“ und „[[Netz]]“</ref>
*[[Hausputz]]
*[[Hausrechner]]<ref>Hausrechner – im Sinne eines [[Rechner]]s im [[Haus]], zur Steuerung eines Hauses, siehe auch [http://www.wireless-forum.ch/forum/viewtopic.php?t=16656], [http://forum.astronomie.de/phpapps/ubbthreads/ubbthreads.php/topics/970728/Maxim_DL_Lizenz], [http://www.ipcop-forum.de/forum/viewtopic.php?f=27&t=5836&view=previous]; ähnlich wie [[Stadtrechner]] oder auch [[Schiffsrechner|Schiffs-]], Auto- und allgemein [[Fahrzeugrechner]]</ref>
*[[Haussegen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Haussegen Duden])
*[[Hausstrecke]]
*[[Haustierschau]]
*[[Haustrunk]]
*[[Hautschutzplan]]
*[[Hautsinn]]
*[[Hautwechsler]]
*[[H-Bombe]]
*[[Headline-Inflation]]
*[[Headrun]]
*[[Hebefigur]]
*[[Hebekissen]]
*[[Hebephrenie]]
*[[Heckenbeere]]
*[[Hecklader]]
*[[Heckschwenk]]
*[[Heeresschau]]
*[[Hefezelle]]
*[[Hege]]
*[[Hegelei]]
*[[Heilbad]]
*[[Heilbehandlung]]
*[[Heilerde]]
*[[Heiligung]]
*[[Heilmittelwerbegesetz]]
*[[Heilpraktiker]]
*[[Heiltrunk]]
*[[Heimadresse]]
*[[Heimanwender]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Heimanwender Duden], [[Wikipedia:de:Heimanwender|Wikipedia]])
*[[Heimarbeit]]
*[[Heimat- und Sachkunde]]
*[[Heimat- und Sachunterricht]]
*[[Heimatlosigkeit]]
*[[Heimatstandort]]
*[[Heimatunterricht]]
*[[Heimmannschaft]]
*[[Heimmarkt]]
*[[Heimmutter]]
*[[Heimniere]]
*[[Heimordnung]]
*[[Heimpersonal]]
*[[Heimplatz]]
*[[Heimpremiere]]
*[[Heimrechner]]
*[[Heimrecht]]
*[[Heimschiedsrichter]]
*[[Heimspeicher]]
*[[Heimstrom]]
*[[Heimstromspeicher]]
*[[Heimteam]]
*[[Heimverbund]]
*[[Heimverein]]
*[[Heimvorteil]]
*[[Heiratsstrafe]]
*[[Heißluft]]
*[[Heißluftherd]]
*[[Heizkessel]]
*[[Helicase]]
*[[Heliumion]]
*[[Heliumisotop]]
*[[Helizität]]
*[[Helladikum]]
*[[Hellenismus]]
*[[Helligkeitsstufe]]
*[[Hemdglunker]]
*[[Hemdsärmeligkeit]]
*[[Hemiepiphyt]]
*[[Hemmstoff]]
*[[Hemmwerk]]
*[[Henade]]
*[[Hending]]
*[[Henismus]]
*[[Hennegatt]]
*[[Hephalite]]
*[[Hephalitin]]
*[[Heranziehung]]
*[[Herausgabe]]
*[[herausstechen]]
*[[Herbeiführen]]
*[[Herbstkollektion]]
*[[Herdapfel]]
*[[Heredität]]<ref>Heredität – Ähnliche Wörter: [[Heraldik]]; Belege und Ähnliches: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Hereditaet Duden], [[Wikipedia:de:Heredität|Wikipedia]]</ref>
*[[Heringsfass]]
*[[Herkunftangabe]]
*[[Herling]] ([[Wikipedia:de:Herling|Wikipedia]])
*[[Herrensitz]]
*[[Herrschaftssitz]]
*[[Herstellergarantie]]
*[[Heruler]]
*[[Herzasthma]]
*[[Herzenswärme]]
*[[Herzentzündung]]
*[[Herzkohl]]
*[[Herzkurve]]
*[[Heses]]
*[[Heubühne]]
*[[Heuet]]
*[[Heuschreckenkapitalismus]]
| width="20%" valign="top" |
=== Hi–Hz (Substantive) ===
*[[Hiawatha]]
*[[Hibakusha]] (die Überlebenden nach der Atomkastastrophe von Hiroshima)
*[[Hickser]]
*[[Hierogamie]]
*[[Highlife]]
*[[Hijacking]]
*[[Hijra]]
*[[Hilderich]]
*[[Hilfeersuchen]]
*[[Hilfsantrag]]
*[[Hilfsassistent]]
*[[Hilfsbedürftigkeit]]
*[[Hilfsbischof]]
*[[Hilfsbremser]]
*[[Hilfsfeuerwehr]]
*[[Hilfsgeistlicher]]
*[[Hilfsgelder]]
*[[Hilfsschwester]]
*[[Hilfsstoff]]
*[[Hilfsverein]]
*[[Hilus]]
*[[Himmelfahrtsbrauch]]
*[[Himmelfahrtskonzert]]
*[[Himmelfahrtslied]]
*[[Himmelfahrtszeit]]
*[[Himmelskunde]]
*[[Hindersal]]
*[[Hinduist]]
*[[hineinsetzen]]
*[[Hinschied]]
*[[Hinterachsantrieb]]
*[[Hinterhachse]]
*[[Hinterhaupt]]
*[[Hintersasse]]
*[[Hintertreffen]] (ins Hintertreffen geraten)
*[[Hintertürchen]]
*[[Hirnkasten]]
*[[Hischtafel]]
*[[Hispanic]]
*[[Histographie]]
*[[Histon]] ([[Wikipedia:de:Histone|Wikipedia]])
*[[Hitzeeinwirkung]]
*[[Hitzgi]]
*[[Hochbehälter]]
*[[Hochbett]]
*[[Hochblüte]]
*[[Hochfahrenheit]]
*[[Hochfrequenz]]
*[[Hochfrequenzhändler]]
*[[Hochmeister]]
*[[Hochphase]]
*[[Hochschulausbildung]]
*[[Hochschulpolitik]]
*[[Hochschulzugangsberechtigte]]
*[[Höchstform]]
*[[Höchstmaß]]
*[[Hockklo]]
*[[Hockklossett]]
*[[Hodenkanälchen]]
*[[Höhenangabe]]
*[[Höhenleitwerk]]
*[[Höhenmarke]]
*[[Höhenrechenschieber]]
*[[Höhensonne]]
*[[Höhenstufe]]
*[[Hohlbeere]]
*[[Hohlhand]]
*[[Hohlkehle]]
*[[Hohlprofil]]
*[[Hohlraumboden]]
*[[Hohlwarze]]
*[[Höllenfürst]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hoellenfuerst Duden])
*[[Hölleninsasse]]
*[[Holomerie]]
*[[Holotyp]]
*[[Holotypus]]
*[[Holzbahnhof]]
*[[Holzbeton]]
*[[Holzgas]]
*[[Holzofen]]
*[[Holzrahmenbauweise]]
*[[Holzschleife]]
*[[Holzstadel]]
*[[Holzständerbauweise]]
*[[Holzung]]
*[[Homejacking]]
*[[Homo biologicus]]
*[[Homo culturalis]]
*[[Homo laborans]]
*[[Homo ludens]]
*[[Homo reciprocans]]
*[[Homocystein]]
*[[Homoioteleuton]] ([[Wikipedia:de:Homoioteleuton|Wikipedia]])
*[[Homomorphie]]
*[[Homöostasie]]
*[[Homosexualisierung]]
*[[Honigjob]]
*[[Hörhilfe]]
*[[Hornberger Schießen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hornberger_Schieszen Duden])
*[[Hornkuh]]
*[[Hortikultur]]
*[[Hörverständnis]]
*[[Hörverstehen]]
*[[Hosenstoß]]
*[[Hospitalist]]
*[[Hotkey]]
*[[Hottepferdchen]]
*[[Hubwagen]]
*[[Huckepackverkehr]]
*[[Hüftflosse]]
*[[Hüftprellung]]
*[[Hüftschwung]]
*[[Hündchenstellung]]
*[[Hundebandwurm]]
*[[Hundeschau]]
*[[Hungarismus]]
*[[Hungerzustand]]
*[[Hürdenlauf]]
*[[Hurone]]
*[[Huster]]
*[[HuS-Unterricht]]
*[[Hutmutter]]
*[[Hutschnur]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hutschnur Duden])
*[[Hüttenzauber]]
*[[Hutzelbrot]]
*[[Hybridpicking]]<ref>Hybridpicking – Bedeutung: besondere [[Spieltechnik]] auf einer [[Gitarre]]; Herkunft (Aufbau): Wortzusammensetzung aus dem [[Latinismus]] ''[[hybrid]]'' (für „[[gemischt]]“ oder auch „[[zwitterhaft]]“)<sup title="Duden: hybrid (gemischt)">[https://www.duden.de/rechtschreibung/hybrid_gemischt]</sup><sup title="Duden: Hybride">[https://www.duden.de/rechtschreibung/Hybride]</sup> und dem englischen ''{{Ü|en|picking}}''; Belege: [[Wikipedia:de:Hybridpicking|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Hybridsportler]]
*[[Hydrat]]
*[[Hydrochlorid]]
*[[Hygieneskandal]]
*[[Hymnar]]
*[[Hyperkompensation]]
*[[Hyperlexie]]
*[[Hyperpyrexie]]
*[[Hyperthermophile]]<ref>{{Ref-spektrum.de|Biologie kompakt|5801|Hyperthermophile}}</ref>
*[[Hypomochlion]]
*[[Hypospadie]]
*[[Hypothekenbrief]]
*[[Hypothekenpfandbrief]]
*[[Hysterese]]
| width="20%" valign="top" |
=== I (Substantive) ===
*[[Ideenlosigkeit]]
*[[Ideenzwang]]
*[[Identitäre]]
*[[Identitätspapiere]]
*[[Idiomatik]]
*[[Igelschnäuzchen]]
*[[IKT-Kenntnisse]]
*[[Illativ]]
*[[Illudierung]]
*[[Imminent]]
*[[Immobilienportal]]
*[[Impersonation]]
*[[Implementierungssprache]]
*[[Implikanden]]
*[[Implikandum]]
*[[Importbeschränkung]]
*[[Imprese]]
*[[Improvisationstheater]]
*[[Indefinitartikel]]
*[[Indefinität]]
*[[Indianerreservat]]
*[[Indifferenzalter]]
*[[Individualpsychologie]]
*[[Individuation]]
*[[Induktionsherd]]
*[[Industrieausstellung]]
*[[Industriebahnhof]]
*[[Industriekleber]]
*[[Industrieschau]]
*[[Inessiv]]
*[[Inevidenz]]
*[[Infangnahme]]
*[[Infiltrat]]
*[[Infinitivpartikel]]
*[[Influenzawelle]]
*[[Influx]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Influx Duden])
*[[Infoabend]]
*[[Infobox]]
*[[Infografik]]
*[[Informatikunterricht]]
*[[Informationsangebot]]
*[[Informationsdesigner]]
*[[Informationsfluss]]
*[[Informationsfreiheit]]
*[[Informationsgesellschaft]]
*[[Informationsgespräch]]
*[[Informationsgüte]]
*[[Informationshygiene]]
*[[Informationsmacht]]
*[[Informationspflicht]]
*[[Informationsqualität]]
*[[Informationsschrott]]
*[[Informationssenke]]
*[[Informationsservice]]
*[[Informationssicherheit]]
*[[Informationsspezialist]]
*[[Informationsstörung]]
*[[Infoservice]]
*[[Info-Service]]
*[[Ingerenz]]
*[[Inhabilität]]
*[[Initiant]]
*[[Inkandeszenz]]
*[[Inklusionsamt]]
*[[Inklusionsfachdienst]]
*[[Inkohativum]]
*[[Inkohlung]]
*[[Inkontaktbringen]]
*[[Inkraftsetzung]]
*[[Inkubation]]
*[[Inlandsbezug]]
*[[Innenhaftung]]
*[[Innenkante]]
*[[Innenlager]]
*[[Innentat]]
*[[Innentäter]]
*[[Innerstadt]]
*[[Innovationsgeist]]
*[[Innovativität]]
*[[Input]]
*[[Inselaffe]]
*[[Inselbahnhof]]
*[[Insert]]
*[[Insertion]]
*[[Insolvenzrecht]]
*[[Installationshinweis]]
*[[Installierung]]
*[[Institutionenkunde]]
*[[Instrumentarium]]
*[[Instrumententafel]]
*[[Insulinmangel]]
*[[Insurrektionalismus]]
*[[Integrationsamt]]
*[[Integrationsfachdienst]]
*[[Integrationsplan]]
*[[Integrationsquote]]
*[[Integrationssenatorin]]
*[[Intensivpflege]]
*[[Interferometrie]]
*[[interkristalline Bindung]]
*[[Interlude]]
*[[Intermedialität]]
*[[Internalität]] ([[intern]])
*[[Internationale Sportart]]
*[[Internetauftritt]]
*[[Internetprotokollfamilie]] ([[Wikipedia:de:Internetprotokollfamilie|Wikipedia]])
*[[Internetsicherheit]]
*[[Internetverknüpfung]]<ref>Internetverknüpfung – Herkunft (Aufbau): Wortzusammensetzung aus dem [[Anglizismus]] ''[[Internet]]'' und dem Haupwort[stamm] ''[[Verknüpfung]]''; Belege: [[Wikipedia:de:Internetverknüpfung|Wikipedia]],<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Hyperlink&oldid=140877495#Internetverkn.C3.BCpfung]</sup> [http://www.supportnet.de/t/2278826], [http://forum.ubuntuusers.de/topic/geloest-internetverknuepfung-direkt-am-deskto/]</ref>
*[[Internetz]]
*[[Internetzeitschrift]]
*[[Interrogation]]
*[[Intimizid]]
*[[Intumeszenz]]
*[[Inulin]]
*[[Invagination]]
*[[Invalidation]]
*[[Invalidenheim]]
*[[Invalidenmarke]]
*[[Invalidenversicherung]]
*[[Invar]]
*[[Invariantentheorie]]
*[[Invarianz]]
*[[Investitur]]
*[[Investment]] (s. a. ''[[Investor]]'' und ''[[investieren]]'')
*[[Investmentbanker]]
*[[Investmentbanking]]
*[[Inzahlungnahme]]
*[[Inzens]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Inzens Duden])
*[[Inzentiv]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Inzentiv Duden])
*[[Ioddampf]]
*[[Iodion]]
*[[Iodisotop]]
*[[Iodkern]]
*[[Iodsäure]]
*[[Iodverbindung]]
*[[Ipso Jure]] ([http://www.duden.de/rechtschreibung/ipso_jure Duden], [[Wikipedia:de:Ipso iure|Wikipedia]])
*[[IP-Telefonie]]
*[[Irradiation]] ''(Begriff aus der Optik)''
*[[Irredenta]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Irredenta Duden])
*[[Irrlehrer]]
*[[Irrtumsvorbehalt]]
*[[Irrwahn]]
*[[Islamkunde]]
*[[Islandpferdegestüt]]
*[[Isoliermatte]]
*[[Isometrie]]
*[[Ithyphallophobie]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== J (Substantive) ===
*[[Jachheit]]
*[[Jagdschutz]]
*[[Jahresversammlung]]
*[[Jahrgangsstufe]]
*[[Jahrhundertfehler]]
*[[Jahrhundertfeier]]
*[[Jahrweiser]]
*[[Jahrzehntausend]]
*[[Jamaikapfeffer]]
*[[Jerkbait]]
*[[Jeunesse dorée]]
*[[Jewelplug]]
*[[Jiayuguan]]
*[[Jiddischunterricht]]
*[[Jig]]
*[[Jobantritt]]
*[[Jobwunder]]
*[[Joddampf]]
*[[Jodion]]
*[[Jodisotop]]
*[[Jodkern]]
*[[Joël]]
*[[Johanneskonzert]]
*[[Johanneslied]]
*[[Johanniskonzert]]
*[[Johannislied]]
*[[Jophiismus]]
*[[Jotierung]]
*[[Journalistendeutsch]]
*[[Jubiläumsausgabe]]
*[[Jubiläumsschau]]
*[[Judenfeindlichkeit]]
*[[Judenhetze]]
*[[Jugendhilfe]]
*[[Jugendleiter]]
*[[Jugendporno]]
*[[Jugendpornografie]]
*[[Jugendpornographie]]
*[[Jugendticket]]
*[[Jugendtreff]]
*[[Jump]]
*[[Jumpdance]]
*[[Jumpsuit]]
*[[Junk]]<ref>Junk – Herkunft: englisch ''{{Ü|en|junk}}'' – wörtlich für „Plunder“, „Kram“ oder „Schund“,<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Junk_Art]</sup> siehe auch ''[[Junkie]]''; sinngleich oder -ähnlich: [[Abfall]], [[Kram]], [[Plunder]], [[Schund]]; Unterbegriffe: [[Junk-Art]], [[Junkbond]]/[[Junk-Bond]], [[Junkfilter]]/[[Junk-Filter]], [[Junkfood]]/[[Junk-Food]], [[Junkmail]]; Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/Junk Duden(-Suche mit „Junk“)], [[Wikipedia:de:Junk|Wikipedia]]; Ähnliche: [[Jung]], [[jung]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref>
*[[Junkfilter]], [[Junk-Filter]]<ref>Junkfilter, Junk-Filter – Herkunft: englisch und römisch (oder ''[[lateinisch]]''), siehe (ggf.) auch ''[[Junk]]'' und ''[[Filter]]''; sinngleich oder -ähnlich: [[Spamfilter]], [[Werbefilter]]; Belege und Weiterführendes: [[Wikipedia:de:Junkfilter]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Junta]]<ref>Junta – Herkunft: spanisch ''{{Ü|es|junta}}'';<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Junta]</sup> Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Junta Duden], [[Wikipedia:de:Junta|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Hispanismus|Hispanismus]]</ref>
*[[Justemilieu]]
*[[Jutefaser]]
*[[Jütin]]
| width="20%" valign="top" |
=== K–Km (Substantive) ===
*[[Kabelanschluss]]
*[[Kabelnetz]]
*[[Kabelradio]]
*[[Kabinenbesatzung]]
*[[Kabinettsorder]]
*[[Kack]]
*[[Kafarnaum]]
*[[Kaffeehäferl]]
*[[Kaffeelot]]
*[[Kaffeeröster]]
*[[Kaffeesatzleserei]]
*[[Kaffeeschale]]
*[[Kaiserhof]]
*[[Kalendarium]]
*[[Kalenden]] ([[Wikipedia:de:Kalenden|Wikipedia]])
*[[Kalendermonat]]
*[[Kalian]]
*[[Kalibrierzeit]]
*[[Kaliumbromid]]
*[[Kaliumfluorid]]
*[[Kaliumiodid]]
*[[Kaliumjodid]]
*[[Kaliun]]
*[[Kälteanlage]]
*[[Kälteschlaf]]
*[[Kaltstart]]
*[[Kalziumbromid]]
*[[Kalziumfluorid]]
*[[Kalziumiodid]]
*[[Kalziumjodid]]
*[[Kalziumkarbonat]]
*[[Kalziumphosphat]]
*[[Kalziumsulfat]]
*[[Kameraverschluss]]
*[[Kammerbericht]]
*[[Kämmereirechnungen]]
*[[Kammlage]]
*[[Kämmmaschine]]
*[[Kampferöl]]
*[[Kampferspiritus]]
*[[Kampffähigkeit]]
*[[Kampffahrzeug]]
*[[Kampfmittelbeseitigung]]
*[[Kampfsituation]]
*[[Kanaaniter]]
*[[Kananiter]]
*[[Kanarie]]
*[[Kanner-Syndrom]]
*[[Kantenwinkel]]
*[[Kanter]]
*[[Kanthaken]]
*[[Kantigkeit]]
*[[Kantonist]]
*[[Kantonsbahnhof]]
*[[Kanzleischreiber]]
*[[Kanzleischreiberin]]
*[[Kanzlerduell]]
*[[Kanzlerplatte]]
*[[Kapazitätsmarkt]]
*[[Kapergut]]
*[[Kapernaum]]
*[[Kapitalanlage]]
*[[Kaponniere]]
*[[Kappendecke]]
*[[Kapselbandapparat]]
*[[Kapsikum]]
*[[Kaptation]]
*[[Kaptein]]
*[[Käpten]]
*[[Kaption]]
*[[Kaptivation]]
*[[Kaptur]]
*[[Karbol]]
*[[Karbonado]]
*[[Karbonat]]
*[[Kardinalfunktion]]
*[[Karenzphase]]
*[[Karmingimpel]]
*[[Karminrot]]
*[[Karnevalsbrunnen]]
*[[Karrierenetzwerk]]
*[[Karstgebiet]]
*[[Kart]]
*[[Kartendienst]]
*[[Kartenmaterial]]
*[[Kartennetz]]
*[[Kartonmodellbau]] ([[Wikipedia:de:Kartonmodellbau|Wikipedia]])
*[[Kasackkleid]]
*[[Käsekästchen]]
*[[Käsekasten]]
*[[Kasernenstunde]]
*[[Kasernierung]]
*[[Kassandraruf]]
*[[Kastensystem]]
*[[Kastenteufel]]
*[[Kastenwesen]]
*[[Kastorhut]]
*[[Kastratenstimme]]
*[[Kastrationsangst]]
*[[Kastrationspflicht]]
*[[Katalyst]]
*[[Katastrophenzug]]
*[[Katecholamin]]
*[[Katenrauchwurst]]
*[[Kathodenstrahlröhre]]
*[[Kati]]
*[[Katoey]]
*[[Katzenblick]]
*[[Katzenmiauen]]
*[[Katzenschau]]
*[[Kaule]]
*[[Kausalattribution]]
*[[Kausativum]]
*[[Kavalleriedivision]]
*[[Kegelkugel]]
*[[Kegler]]
*[[Kehlkraut]]
*[[Keilrahmen]]
*[[Keltibererin]]
*[[Kemalismus]]
*[[Kennkarte]]
*[[Kennzeichenverbot]]
*[[Kentern]]
*[[Keramikwetzstab]]
*[[Kernerregung]]
*[[Kernerregungsstrahlung]]
*[[Kerneuropa]]
*[[Kernforschung]]
*[[Kernhaus]]
*[[Kernzerfall]]
*[[Kernzerfallstrahlung]]
*[[Kerosinleitung]]
*[[Kerzenlöscher]]
*[[Kesselhaken]]
*[[Kesselstein]]
*[[Kesselsteinbildung]]
*[[Kesselwagen]]
*[[Kesselzerknall]]
*[[Kessheit]]
*[[Ketonkörper]]
*[[Keuschler]]
*[[Kevlar]]
*[[Kiang]]
*[[Kibla]]
*[[Kiddusch]]
*[[Kieberei]]
*[[Kieferchirurgie]]
*[[Kieshammer]]<ref>[https://kramerius5.nkp.cz/view/uuid:e1c808f0-3921-11dd-a217-000d606f5dc6?page=uuid:9c4145af-f5bf-4f4c-8b5c-c6a360dc8e09]</ref>
*[[Kiezlegende]]
*[[Killefitt]]
*[[Kinderbasar]]
*[[Kindergeldanspruch]]
*[[Kinderland]]
*[[Kindermode]]
*[[Kinderpflege]]
*[[Kinderportion]]
*[[Kindesentziehung]]
*[[Kindschaft]]
*[[Kindsverderber]] bzw. '[[Kinderverzahrer]]' (öster.)<ref>[http://www.ostarrichi.org/wort-1197-at-Kinderverzahrer.html]</ref>
*[[Kintopp]]
*[[Kirchenchorprobe]]
*[[Kirchenkampf]]
*[[Kirchenspieß]]
*[[Kirschpaprika]]
*[[Kitobjektiv]]
*[[Kitschproduzent]]
*[[Kitzelattacke]]
*[[Kitzelmonster]]
*[[Kladodie]]
*[[Kläfflaut]]
*[[Klafünf]]
*[[Klageerzwingungsverfahren]]
*[[Klammertechnik]]<ref>vgl. {{Wikipedia|Klammertechnik (Recht)}}</ref>
*[[Klangbild]]
*[[Klar]]
*[[Klarsicht]]
*[[Klärungsbedarf]]
*[[Klasper]]
*[[Klassement]]
*[[Klassenhass]]
*[[Klassenkasse]]
*[[Klassensprecherseminar]]
*[[Klassenvorständin]]
*[[Klassifikator]]
*[[Klasszimmer]]
*[[Klauenmutter]]
*[[Klausenpass]]
*[[Klausurenphase]]
*[[Kleestängel]]
*[[Kleiderablage]]
*[[Kleiderbad]]
*[[Kleinhandel]]
*[[Kleinheit]]
*[[Kleinlichkeit]]
*[[Kleinmotor]]
*[[Klemmbaustein]]
*[[Klerikalismus]]
*[[Klett]]
*[[Klettband]]
*[[Klettern]]
*[[Kletzenbrot]]
*[[Klibanos]]
*[[Klientelstaat]]
*[[Klimaschwankung]]
*[[Klingelhose]]
*[[Klingelton-Abo]]
*[[Klitisierung]]
*[[Klobecken]]
*[[Klock]]
*[[Klopfgeist]]
*[[Klosettschieber]]
*[[Klosettschüssel]]
*[[Klosteranlage]]
*[[Klytämnestra]]
| width="20%" valign="top" |
=== Kn–Kq (Substantive) ===
*[[Knabberwaren]]
*[[Knackmandel]]
*[[Knallgas]]
*[[Knappschaft]]
*[[Knausbirne]]
*[[Knetmaschine]]
*[[Knickarmschranke]]
*[[Kniebeißer]]
*[[Knobi]]
*[[Knochenhaut]]
*[[Knofi]]
*[[Knollensellerie]]
*[[Knopflochchirurgie]]
*[[Knorpelkirsche]]
*[[Knorz]]
*[[Knubbe]]
*[[Knubben]]
*[[Knutscher]]
*[[Koalitionsfraktion]]
*[[Koalitionsrecht]]
*[[Koazervat]]
*[[Kochherd]]
*[[Kochstelle]]
*[[Kofferfisch]]
*[[Kogitation]]
*[[Kognifikation]]
*[[Kohabitarche]]
*[[Kohlebergbau]]
*[[Kohlenstoffion]]
*[[Kohlenstoffkern]]
*[[Köhlerglaube]]
*[[Kohlgemüse]]
*[[Koker]]
*[[Kokette]]
*[[Kokosfett]]
*[[Kolbenring]]
*[[Kolbenstange]]
*[[Kollagenose]]
*[[Kollateral]]
*[[Kollegmappe]]
*[[Kollegschule]]
*[[Kollegstufe]]
*[[Kollekteur]]
*[[Kollektivarbeit]]
*[[Kollektivausstellung]]
*[[Kollektivbauer]]
*[[Kollektivbedürfnis]]
*[[Kollektivbestattung]]
*[[Kollektivismus]]
*[[Kollektor]]
*[[Kolloid]]
*[[Kolonade]]
*[[Kolonnenweg]] ([[w:Kolonnenweg|Wikipedia]])
*[[Kolophon]]
*[[Kolorit]]
*[[Kolumbus]]
*[[Kombilohn]]
*[[Kombinationskraftwagen]]
*[[Kombinationsmöglichkeit]]
*[[Komfortsitz]]
*[[Kommanditgesellschaft]]
*[[Kommensalität]]
*[[Kommentierung]]
*[[Kommerz]]
*[[Kommissstiefel]]
*[[Kommunalarbeiter]]
*[[Kommunikationspanne]]
*[[Kommunikationstechnik]]
*[[Komondor]]
*[[Kompaktklasse]]
*[[Komparatist]]
*[[Kompartimetierung]]
*[[Kompatibilätsmuster]]
*[[Kompatibilitätsmodus]]
*[[Kompetenztraining]]
*[[Komposit]]
*[[Kompromisslösung]]
*[[Kompromittierung]]
*[[Kondensation]]
*[[Kondominion]]
*[[Konfektionierungsarbeit]]
*[[Konfuzianer]]
*[[Kongruenzsatz]]
*[[Königsbahnhof]]
*[[Königsboa]]
*[[Königsherrschaft]]
*[[Königsschlange]]
*[[Königszapfen]]
*[[Konjugationsseite]]
*[[Konjunkturerholung]]
*[[Konjunkturphase]]
*[[Konjunkturritter]]
*[[Konjunkturschwankung]]
*[[Konjunkturverlauf]]
*[[Konjunkturzyklus]]
*[[Konkurrenzfähigkeit]]
*[[Konkursmasse]]
*[[Konsekration]]
*[[Konservatismus]]
*[[Konservativismus]]
*[[Konsil]]
*[[Konsiliarius]]
*[[Konsilium]]
*[[Konsolidierungskreis]]
*[[Konsonantenverdopplung]]
*[[Konsoziation]]
*[[Konspiration]]
*[[Konspirologe]]
*[[Konspirologie]]
*[[Konstabler]]
*[[Konstitutivum]]
*[[Konstriktor]]
*[[Konstruktionsaufgabe]]
*[[Konstruktionslehre]]
*[[Konsumationszeit]]
*[[Konsumerismus]]
*[[Konsumforschung]]
*[[Konsumgenossenschaft]]
*[[Kontaktionisation]]
*[[Kontergefälle]]
*[[Kontinentaleuropäer]]
*[[Kontingent]]
*[[Kontinuo]]
*[[Kontoeröffnung]]
*[[Kontoverbindung]]
*[[Kontradiktion]]
*[[Kontrollabschnitt]]
*[[Kontrollbehörde]]
*[[Kontrollstation]]
*[[Kontrollstreifen]] ([[w:Kontrollstreifen|Wikipedia]])
*[[Kontrollsystem]]
*[[Konundrum]]
*[[Konvektomat]]
*[[Konvenienz]]
*[[Konvent]]
*[[Konventikel]]
*[[Konventionalismus]]
*[[Konventuale]]
*[[Konversionstherapie]]
*[[Konverter]]
*[[Konvertierung]]
*[[Konvivialismus]]
*[[Konzernform]]
*[[Konzernmutter]]
*[[Konzilianz]]
*[[Konzilspapst]]
*[[Kooperationspartner]]
*[[Kooperator]]
*[[Koordinationszahl]]
*[[Kopfbrust]]
*[[Kopfpauschale]]
*[[Kopfzeile]]
*[[Kophta]]
*[[Kopiervorlage]]
*[[Koppelschloss]]
*[[Koppelstange]]
*[[Koppelverband]]
*[[Kopte]]
*[[Koptin]]
*[[Koranunterricht]]
*[[Korbball]]
*[[Korbflasche]]
*[[Kord]]
*[[Koreanischunterricht]]
*[[Korinther]]
*[[Körperbemalung]]
*[[Körperdouble]]
*[[Körpergefühl]]
*[[Körperkreislauf]]
*[[Körperorgan]]
*[[Körperschaftsteuer]]
*[[Korrektor]]
*[[Korrekturvereinbarung]]
*[[Korrekturvorschlag]]
*[[Korrigens]]
*[[Korrumpierung]]
*[[Korund]]
*[[Kostengründe]]
*[[Kostengutsprache]]
*[[Kostentransparenz]]
*[[Kostenvoranschlag]]
*[[Kostenvorteil]]
*[[Köstlichkeit]]
*[[Kotoneaster]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Kr–Kz (Substantive) ===
*[[Krabbelwasser]]
*[[Kräftespiel]]
*[[Kraftfahrgesetz]]
*[[Kraftfahrzeughilfe]]
*[[Kraftfahrzeugverkehr]]
*[[Kraftmeierei]]
*[[Kraftmessgerät]]
*[[Kraftmeßgerät]]
*[[Kraftprobe]]
*[[Kraftspruch]]
*[[Kraftstoffpreis]]
*[[Kraftstoffschlauch]]
*[[Kraftstoffzufuhr]]
*[[Kraftstrom]]
*[[Kraftübertragung]]
*[[Kraftverkehr]]
*[[Kraft-Wärme-Kopplung]]
*[[Kraftwerksstilllegung]]
*[[Kragdach]]
*[[Krage]]
*[[Kränbeere]]
*[[Krankenkost]]
*[[Krankentagegeldversicherung]]
*[[Krankenversicherungskarte]]
*[[Krankheitskeim]]
*[[Krankheitsphase]]
*[[Kranzgesims]]
*[[Krassheit]]
*[[Krausbirne]]
*[[Kräuterbuch]]
*[[Krautgarten]]
*[[Krautrock]]
*[[Kreatianismus]]
*[[Kreatin]]
*[[Kreativitätstechnik]]
*[[Krebsarzt]]
*[[Kredenzbrief]]
*[[Kreditbeschluss]]<ref>[http://fintraining.comperio.ch/0_tech/fileupload/fin.comperio.ch/GROUP_1041_DE_1.pdf S. 3, Pt. 1.2]</ref>
*[[Kreditfazilität]]
*[[Kreditkarteneinsatz]]
*[[Kreditklemme]]
*[[Kreiselkompass]]
*[[Kreiselpumpe]]
*[[Kreislaufproblem]]
*[[Kreißstand]]<ref>Kreißstand – Bedeutung [1]: (allgemein) ein/e [[Personenkreis]]/[[Personengruppe|-gruppe]] oder (auch) wie [[Arbeitskreis|Arbeits-]]/[[Fachkreis]] (siehe dazu ggf. auch [[Berufsstand]] und [[Handwerk]]); Bedeutung [2] (etwas eingegrenzter): (mutmaßlich) wie [[Parteikreis]] (siehe ggf. auch [[Kreisleiter]]); Beispiele [zu 1]: „[..], mit jedem ''Kreißstand'' besonders anzutreffende Cognition und Inquisition zuweitläufig [..]“; <sup title="„Geschichte der öffentlichen Verhandlungen des zu Regensburg noch fortwährenden Reichstags von dessen Anfang bis auf neuere Zeiten.“; dritter Band, von Carl Theodor Gemeiner, Nürnberg, 1796">[https://books.google.de/books?id=4mRKAAAAcAAJ&pg=PA148&dq=Krei%C3%9Fstand&hl=de&sa=X&ei=LE25U9zWLtTE4gScnYDABg&ved=0CEoQ6AEwBw#v=onepage&q=Krei%C3%9Fstand&f=false]</sup> [zu 2]: „[..], fordern jeder ''Kreißstand'' für sich insoliert und vom Ganzen getrennt da steht; daß in den Versammlungen der noch tätigen Kreiße, [..]“<sup title="Kritik der Regierungsform des deutschen Reichs, Germanien, 1796">[https://books.google.de/books?id=TnFGAAAAcAAJ&pg=PA175&dq=Krei%C3%9Fstand&hl=de&sa=X&ei=LE25U9zWLtTE4gScnYDABg&ved=0CFAQ6AEwCA#v=onepage&q=Krei%C3%9Fstand&f=false]</sup></ref>
*[[Krepitation]]: Knirsch/Knistergeräusch bei Frakturen od. Pneumomie
*[[Kreuzallergie]]
*[[Kreuzauffindung]]
*[[Kreuzsackerment]]
*[[Kriegsgottheit]]
*[[Kriegsgrab]]
*[[Kriegskasse]]
*[[Kriegslüsternheit]]
*[[Kriegsverdienstkreuz]]
*[[Kriminalprozess]]
*[[Krimstecher]]
*[[Krisenintervention]]
*[[Kristallisat]]
*[[Kritzelkratzel]]
*[[Kronenhummer]]
*[[Kronzeugenregelung]]
*[[Kroonskamp]]
*[[Krügerklappe]]
*[[Krümmer]]
*[[Krümper]]
*[[Krümperpferd]]
*[[Krümpersystem]]
*[[Kruschensalz]]
*[[Krypsis]]
*[[Kryptonion]]
*[[Kryptonisotop]]
*[[Kryptonkern]]
*[[Kryptonverbindung]]
*[[Küchenabfallzerkleinerer]]
*[[Kuchenbasar]]
*[[Küchenbetrieb]]
*[[Küchenhexe]]
*[[Küchenmanufaktur]]
*[[Küchenmichel]]
*[[Küchenordnung]]
*[[Küchenplatte]]
*[[Küchenzwiebel]]
*[[Kuckkasten]]
*[[Kuckuckskleber]]<ref>sowas wie Gerichtsvollzieher?</ref>
*[[Kufiya]]
*[[Kugellauf]]
*[[Kugeltopf]]
*[[Küglein]]
*[[Kuhblume]]
*[[Kühlbox]]
*[[Kühlhaustür]]
*[[Kühlkreislauf]]
*[[Kuhreigen]]
*[[Kuhreihen]]
*[[Kukumber]]
*[[Kultivierung]]
*[[Kulturapfel]]
*[[Kulturbahnhof]]
*[[Kulturerbe]]
*[[Kulturflüchtling]]
*[[Kulturforscher]]
*[[Kulturwert]]
*[[Kummelei]]
*[[Kumyss]]
*[[Kuna]]<ref>Kuna – Bedeutungen: kroatische Währung; Belege: [[Wikipedia:de:Kroatische Kuna|Wikipedia: Kroatische Kuna]]</ref>
*[[Kundenakquise]]
*[[Kundenstopper]]
*[[Künne]] ([http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lemid=GK16246#XGK16246 DWB])
*[[Kunstfertigkeit]]
*[[Kunstgewerbe]]
*[[Kunstglas]]
*[[Kunsthalle]]
*[[Kunstkammer]]
*[[Kunstkäse]]
*[[Kunstschau]]
*[[Kunstsinn]]
*[[Kupferisotop]]
*[[Kupferkern]]
*[[Kupferoxid]]
*[[Kupfertiefdruck]]
*[[Kupolofen]]
*[[Kurbelgehäuse]]
*[[Kurdismus]]
*[[Kurrentmütze]]
*[[Kursleitung]]
*[[Kursraum]]
*[[Kurssturz]]
*[[Kurszettel]]
*[[Kurzbotschaft]]
*[[Kurzfristigkeit]]
*[[Kurzschuss]]
*[[Kurzstrecke]]
*[[Kurzzeitpflege]]
*[[Kurzzeitwecker]]
*[[Kuscheltiger]]
*[[Kuschelwetter]]
*[[Küstenmeer]]
*[[Küstenschifffahrt]]
*[[Kuttelfleck]]
*[[Kyat]]
*[[Kyberraum]]
| width="20%" valign="top" |
=== L–Ld (Substantive) ===
*[[Lachflash]]
*[[Lachmaschine]]
*[[Lachorgel]]
*[[Lachspur]]
*[[Lackierung]]
*[[Ladestreifen]]
*[[Ladungszustand]]
*[[Lageplan]]
*[[Lagerente]]
*[[Lagerfett]]
*[[Lagerhaft]]
*[[Lagerhaltung]]
*[[Lagerkomplex]]
*[[Lagerverkauf]]
*[[Laienanhänger]]
*[[Laienpublikum]]
*[[Lalem]]
*[[Lällebäbbel]]
*[[Lamellenverschluss]]
*[[Lämmerne]]
*[[Lamotrigin]]
*[[Län]]
*[[Landbutter]]
*[[Länderkunde]]
*[[Landeskunde]]
*[[Landesnatur]]
*[[Landespensionskasse]]
*[[Landesschau]]
*[[Landesstraße]]
*[[Landessynode]]
*[[Landeswahlversammlung]]
*[[Landleite]]
*[[Landler]]
*[[Ländler]]
*[[Landnutzungsgürtel]]
*[[Landschaftsamt]]
*[[Landstreicherei]]
*[[Landungskräfte]]
*[[Lane]]<ref>Lane – Herkunft: mutmaßlich gleichbedeutend englisch ''{{Ü|en|lane}}''; Sinngleiche oder -ähnliche: [[Bahn]],<sup>[http://www.golem.de/news/sockel-1151-skylake-chipsaetze-unterstuetzen-bis-zu-drei-pcie-ssds-1502-112086.html]</sup> [[Kanal]] ([[Übertragungskanal]]);<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Lane&oldid=133338663]</sup> Mehrzahl (1. Fall): [[Lanes]]; Beispiel(e): „Einige Platform Controller Hubs der 100er-Serie bieten hingegen bis zu 20 ''Lanes'' mit PCIe-3.0-Geschwindigkeit.“;<sup>[http://www.golem.de/news/sockel-1151-skylake-chipsaetze-unterstuetzen-bis-zu-drei-pcie-ssds-1502-112086.html]</sup> (Standard-)Belege: [[Wikipedia:de:Lane|Wikipedia]]; Zuordnung: (mutmaßlich) [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref>
*[[Langholz]]
*[[Langlauf]]
*[[Langzeitzünder]]
*[[Lapdance]]
*[[Lasertechnik]]
*[[Lassa-Fieber]]
*[[Lateran]]
*[[Lateranvertrag]]
*[[Latschengrenze]]
*[[Lattenrichter]]
*[[Laufachse]]
*[[Laufarbeit]]
*[[Laufbrett]]
*[[Laufdiktat]]
*[[Lauferei]]
*[[Lauffrist]]
*[[Laufgeschäft]]
*[[Laufgestell]]
*[[Laufgewicht]]
*[[Laufgitter]]
*[[Laufkäfer]]
*[[Laufkraftwerk]]
*[[Launing]]
*[[Lausbub]]
*[[Lauschaktion]]
*[[Lausejunge]]
*[[Lausemädchen]]
*[[Lautbildung]]
*[[Läuterfeuer]]<ref>verwendet von Goethe/Schiller</ref>
*[[Lautgebärde]]
*[[Layoutänderung]]
*[[LCD-Display]]
| width="20%" valign="top" |
=== Le–Lh (Substantive) ===
*[[Learning by Doing]]
*[[Lebensalltag]]
*[[Lebensbund]]
*[[Lebenseinstellung]]
*[[Lebenskampfsituation]]
*[[Lebenskunst]]
*[[Lebensmensch]]
*[[Lebensmittelrecht]]
*[[Lebensmitteltechnik]]
*[[Lebensmitteltechnologie]]
*[[Lebensnerv]]
*[[Lebenspartnerschaftsverbot]]
*[[Lebenspunkt]]
*[[Lebensregel]]
*[[Lebensrettung]]
*[[Lebenssaft]]
*[[Lebenswahrheit]]
*[[Lebenswert]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Lebenswert Duden])
*[[Leberkäsweck]]
*[[Leberkäsweckle]]
*[[Leberschädel]]
*[[Lebkuchenteig]]
*[[Leckerschmeckerchen]]
*[[Lederhülsenbaum]]
*[[Leergutrücknahme]]
*[[Leerheit]]
*[[Leerkilometer]]
*[[Legistin]]
*[[Lehenswesen]]
*[[Lehnsgut]]
*[[Lehnträger]]
*[[Lehnwesen]]
*[[Lehrerliebling]]
*[[Lehrkräfteheft]]
*[[Lehrschau]]
*[[Leibeshöhle]]
*[[Leibesstrafe]]
*[[Leibgetränk]]
*[[Leibgurt]]
*[[Leibregiment]]
*[[Leibung]]<ref>in der Wikipedia wird -ai- und -ei- verwendet</ref>
*[[Leichentuberkel]]
*[[Leichtbau]]
*[[Leichtbaumaßnahme]]
*[[Leichtbauweise]]
*[[Leichte]]
*[[Leihnehmer]]
*[[Leimholz]]
*[[Leimsiederei]]
*[[Leishmaniose]]
*[[Leistenstein]]
*[[Leistungsbereitstellung]]
*[[Leistungsbezug]]
*[[Leistungsbilanz]]
*[[Leistungsreaktor]]
*[[Leistungsrechnung]]
*[[Leistungsreserve]]
*[[Leistungsschau]]
*[[Leistungsschutz]]
*[[Leistungsstand]]
*[[Leistungsstufe]]
*[[Leistungstest]]
*[[Leistungsvergleich]]
*[[Leistungsvermögen]]
*[[Leistungsverweigerung]]
*[[Leistungswettbewerb]]
*[[Leistungswille]]
*[[Leistungszentrum]]
*[[Leistungszulage]]
*[[Leistungszuschlag]]
*[[Leistungszuwachs]]
*[[Leiterbeauftragte]]
*[[Leitfabrikat]]
*[[Leithe]]<ref>s. Friedrich Kluge: ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache'', 10. Aufl., Berlin und Leipzig 1924, S. 3</ref>
*[[Lendenstück]]
*[[Lenkerhörnchen]]
*[[Lenkradschloss]]
*[[Lenkwaffenzerstörer]]
*[[Lerneffekt]]
*[[Lernfieber]]
*[[Lernökonomie]]
*[[Lerntechnik]]
*[[Lerntraining]]
*[[Lernzimmer]]
*[[Leseabend]]
*[[Leselotte]]
*[[Leserausweis]]
*[[Leseverstehen]]
*[[Leukotape]]
*[[Levit]]
*[[Lezithin]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Li–Lz (Substantive) ===
*[[Libell]]
*[[Lichtbrechung]]
*[[Lichtechtheit]]
*[[Lichteffekt]]
*[[Lichtgarbe]]
*[[Lichtmast]]
*[[Lichtpause]]
*[[Lichtsignal]]
*[[Lichtsignalanlage]]
*[[Lichtsinn]]
*[[Lichtzeichenanlage]]
*[[Liebesapfel]]
*[[Liebeskram]]
*[[Lieblingsklingelton]]
*[[Lieblingszielscheibe]]
*[[Liebste]]
*[[Lieferfrist]]
*[[Lieferumfang]]
*[[Lifestylemagazin]]
*[[Ligation]]
*[[Lightpen]]
*[[Liierung]]
*[[Likedeeler]]
*[[Linearschrift]]
*[[Lineatur]]
*[[Lingophilie]]
*[[Lingua geral]]
*[[Lingual]]
*[[Linksradikalismus]]
*[[Linksruck]]
*[[Linsenhaut]]
*[[Linzer Torte]]
*[[Liothyronin]]
*[[Lipgloss]]
*[[Lipoprotein]]
*[[Listenwahl]]
*[[Lite]]
*[[Literaturdenkmal]]
*[[Literaturkreis]]
*[[Literaturrecherche]]
*[[Lithiumion]]
*[[Lithiumisotop]]
*[[Lithiumkern]]
*[[Lithiumverbindung]]
*[[Littering]]
*[[Liudolfinger]]
*[[Lizenzausgabe]]
*[[Lizenzierung]]
*[[Lobbyistenregister]]
*[[Lobpreis]]
*[[Lobpreisung]]
*[[Lockwelle]]
*[[Löffelbiskuit]]
*[[Löffelbrust]]
*[[Löffelchenstellung]]
*[[Löffelstellung]]
*[[Lohndrusch]]
*[[Lohnfolgekosten]]
*[[Lohnfonds]]
*[[Lohnforderung]]
*[[Lohnfront]]
*[[Lohnkampf]]
*[[Lohnkonto]]
*[[Lohnkutsche]]
*[[Lohnleitlinie]]
*[[Lohnliste]]
*[[Lohnnebenkosten]]
*[[Lohnniveau]]
*[[Lohnpause]]
*[[Lohnpfändung]]
*[[Lohnstückkosten]]
*[[Lokalisierung]]
*[[Lokalschau]]
*[[Lombard]] (Deutsch fehlt)
*[[Lombardpolitik]]
*[[Lombardsatz]]
*[[Longdrink]]
*[[Lordsiegelbewahrer]]
*[[Löscher]]
*[[Löschtroll]]
*[[Löschung]]
*[[Lösezug]]
*[[Lösungsmenge]]
*[[Lösungsneutralität]]
*[[Lötrohr]]
*[[Lötschenpass]]
*[[Lotteriegesellschaft]]
*[[Lottoziehung]]
*[[Loungewear]]
*[[Love-in]]
*[[Lovestory]]
*[[Low-Carb-Diät]]
*[[Low-Handicap]]
*[[LTA-Maßnahme]]
*[[Lückenhaftigkeit]]
*[[Lückentext]]
*[[Ludist]]
*[[Luftaufsichtsbaracke]]
*[[Luftentfeuchter]]
*[[Luftfahrtbundesamt]]
*[[Luftfederung]]
*[[Lufthunderter]]
*[[Luftkissen]]
*[[Luftkühlung]]
*[[Luftlandetruppe]]
*[[Luftpartikel]]
*[[Luftreifen]]
*[[Luftschifffahrt]]
*[[Lufttaxi]]
*[[Lufttransportbegleiter]]
*[[Lügenpropaganda]]
*[[Luggeleskäs]]
*[[Luminalspritze]]
*[[Luminanz]]
*[[Lummel]]
*[[Lumpazi]]
*[[Lumpazius]]
*[[Lungenhilus]]
*[[Lüning]]
*[[Lustkugeln]]
*[[Lustschmerz]]
*[[Lutheraner]]
*[[Lutherhof]]
*[[Lutherstadt]]
*[[Lütjens]]
*[[Lykanthrop]]
*[[Lykisch]]
*[[Lymphadenom]]
*[[Lymphatismus]]
*[[Lymphografie]]
*[[Lymphogranulomatose]]
*[[Lymphom]]
*[[Lymphopenie]]
*[[Lymphopoese]]
*[[Lymphoszintigrafie]]
*[[Lymphozytose]]
*[[Lyse]]
*[[Lysis]]
| width="20%" valign="top" |
=== M–Mh (Substantive) ===
*[[Machismus]]
*[[Machsal]]
*[[Machsor]]
*[[Mächtigkeit]]
*[[Machtinteresse]]
*[[Machtposition]]
*[[Magenspiegelung]]
*[[Maggid]]
*[[Magisches Viereck]]
*[[Magnesiumbromid]]
*[[Magnesiumchlorid]]
*[[Magnesiumfluorid]]
*[[Magnesiumiodid]]
*[[Magnesiumion]]
*[[Magnesiumisotop]]
*[[Magnesiumjodid]]
*[[Magnesiumkern]]
*[[Magnesiumtherapie]]
*[[Mahayana]]
*[[Mähgeschwindigkeit]]
*[[Mahlstein]]
*[[Maithuna]]
*[[Majorz]]
*[[Making-of]]
*[[Makkabäer]]
*[[Mäkler]]
*[[Makrofotografie]]
*[[Malgerät]]
*[[Malgrund]]
*[[Malpinsel]]
*[[Malteser-Hilfsdienst]]
*[[Maltodextrin]]
*[[Managementaktion]]
*[[Mandatsformular]]
*[[Mandelbrötchen]]
*[[Manhattanwende]]
*[[Manicotti]]
*[[Manipulator]]
*[[Manji]]
*[[Männerparkplatz]]<ref>Männerparkplatz – Bedeutungen: [1] Autostellplatz nur für Männer und [2] ein Abgabeort, wo Frauen ihre Männer abgeben können, um in Ruhe einkaufen (oder ''[[shoppen]]'') gehen zu können; sinngleich oder -ähnlich: [2] [[Männerabgabe]], [[Männergarten]], [[Männerhort]]; Gegenwörter: [1] [[Frauenparkplatz]]; Oberbegriffe: [1] [[Autostellplatz]]; (Einzel-)Belege (mit Beispielen) und Weiterführendes: [http://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.st-georgen-modeflohmarktmit-maennerparkplatz.efa1d01e-3f6c-4f5f-a095-bdf453a69a53.html], [http://www.spiegel.de/auto/fahrkultur/abgewuergt-frauenparkplaetze-in-extrabreit-a-669297.html]; [[Wikipedia:de:Männerparkplatz|Wikipedia (Begriffsklärung)]],<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Männerparkplatz&oldid=119013430]</sup> [[Wikipedia:de:Männergarten#Männerparkplatz|Wikipedia: Männergarten#Männerparkplatz]]<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=M%C3%A4nnergarten&oldid=138652240#M.C3.A4nnerparkplatz]</sup></ref>
*[[Mannkind]]
*[[Manteltarif]]
*[[Manus]]
*[[Mappenkurs]]
*[[Mappenschule]]
*[[Maquette]]
*[[Märchedolerisch]]<ref>Märchedolerisch – Dialekt aus [[:w:Bad Mergentheim]]</ref>
*[[Marching Band]]
*[[Marderschaden]]
*[[Margin]]<ref>Margin – beim Future- und CFD-Handel zu hinterlegende Sicherheitsleistung</ref>
*[[Marienkonzert]]
*[[Marienmusik]]
*[[Marionettenspieler]]
*[[Markenrand]]
*[[Markenschutz]]
*[[Markenschutzraum]]
*[[Markscheidewesen]]
*[[Marktbegleiter]]
*[[Marktdurchdringung]]
*[[Markteinschätzung]]
*[[Marktgesetze]]
*[[Marktgleichgewicht]]
*[[Marktkenntnis]]
*[[Marktmacht]]
*[[Marktmechanismus]]
*[[Marktstart]]
*[[Marktvergleich]]
*[[Marmeladenverbot]]
*[[Marrismus]]
*[[Marsmobil]]
*[[Marsrahe]]
*[[Marssegel]]
*[[Marsstenge]]
*[[Marstrabant]]
*[[Marsupialier]]
*[[Marwig]]
*[[Maschinenzeitalter]]
*[[Maschinismus]]
*[[Maserholz]]
*[[Maskopei]]<ref>Maskopei – Bedeutung und Herkunft: angeblich eine Handelsgesellschaft, wohl aus dem [[Holländisch]]en (oder ''[[Niederländisch]]en'') entlehnt; Belege: [http://www.enzyklo.de/Begriff/Maskopei Enzyklo]; Ähnliche: [[Mastopie]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Niederlandismus|Niederlandismus]]</ref>
*[[Maskulinist]]
*[[Maßanfertigung]]
*[[Massenprozess]]
*[[Mäßigkeit]]
*[[Massivbau]]
*[[Massora]]
*[[Maßregelvollzug]]
*[[Masterbatch]]
*[[Mastkalb]], {{n}}
*[[Mastopie]]<ref>Mastopie – (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [https://books.google.de/books?id=SMc_AAAAYAAJ&pg=PA62&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CCEQ6AEwAA#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=9XEOAQAAMAAJ&pg=RA1-PA62&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CCcQ6AEwAQ#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=6KQ7AAAAcAAJ&pg=PA386&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CC0Q6AEwAg#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=VIgmAAAAMAAJ&pg=RA1-PA288&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CDMQ6AEwAw#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=bno6AAAAcAAJ&pg=PA177&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CDkQ6AEwBA#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=RWU_AAAAcAAJ&pg=PA69&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CD8Q6AEwBQ#v=onepage&q=Mastopie&f=false], ..; Ähnliche: [[Maskopei]]</ref>
*[[Matamata]]
*[[Matchrute]]
*[[Materialfehler]]
*[[Materialkennwert]]
*[[Maulkorberlass]]
*[[Mauritiustag]]
*[[Mauschelei]]
*[[Maximierung]]
*[[Mazedorumäne]]
*[[Mazedorumänisch]]
*[[Mazeration]] ([[w:Mazeration]])
*[[Meckerfritze]]
*[[Medialität]]
*[[Mediatheksausweis]]
*[[Mediävalziffer]]
*[[Medienangebote]]
*[[Mediengestalter]]
*[[Mediengestaltung]]
*[[Medienkompetenz]]
*[[Medienkunde]]
*[[Mediennutzung]]
*[[Medienorgan]]
*[[Medienwerkstatt]]
*[[Mediothek]]
*[[Mediotheksausweis]]
*[[Meeresbecken]]
*[[Meeresfarm]]
*[[Meeresleuchten]]
*[[Meeresmineral]]
*[[Meeresschutzgebiet]]
*[[Megagramm]]
*[[Megalithgrab]]
*[[Mehrfachbegabung]]
*[[Mehrfachbehinderter]]
*[[Mehrfachbelastung]]
*[[Mehrfachbeschleuniger]]
*[[Mehrfachnennung]]
*[[Mehrgenerationenhaus]]
*[[Mehrheitswahl]]
*[[Mehrkammernsystem]]
*[[Mehrplatzrechner]]
*[[Mehrpreis]]
*[[Mehrspartentheater]]
*[[Meidung]]
*[[Meiji]]
*[[Meinungsgegensatz]]
*[[Meinungsunterschied]]
*[[Meisterschüler]]
*[[Meitli]]
*[[Meldeauskunft]]
*[[Meldebehörde]]
*[[Meldebestätigung]]
*[[MeldeG]]
*[[Meldegesetz]]
*[[MeldeV]]
*[[Memory-Effekt]]
*[[Mengentender]]
*[[Mennige]]
*[[Menschenlaus]]
*[[Menschenraub]]
*[[Menschenrechtsbeauftragte]]
*[[Menschenrechtsbeauftragter]]
*[[Mentalisierung]]
*[[Mente]]
*[[Mentoring]]
*[[Menuett]]
*[[Mercedesstern]]
*[[Merkantilist]]
*[[Merkbefreiung]]
*[[Merkelraute]]
*[[meromorph]]
*[[Mesomorphie]]
*[[Messaging]]
*[[Messband]]
*[[Messblende]]
*[[Messdaten]]
*[[Messebesucher]]
*[[Messehalle]]
*[[Messfühler]]
*[[Messgröße]]
*[[Messkolben]]
*[[Messstab]]
*[[Messstrategie]]
*[[Messsystem]]
*[[Messsystemanalyse]]
*[[Messtischblatt]]
*[[Metaebene]]
*[[Metallbindung]]
*[[Metalldrücker]]
*[[Metalldrückerei]]
*[[Metallfeder]]
*[[Metallguss]]
*[[Metallismus]]
*[[Metasystem]]
*[[Methodensignatur]]
*[[Methodiker]]
*[[Methyl]]
*[[Metonym]]
*[[Metropolbahnhof]]
| width="20%" valign="top" |
=== Mi–Mz (Substantive) ===
*[[Menüschale]]
*[[Michaeliszeit]]
*[[Michaelskonzert]]
*[[Mickerling]]
*[[Microfiche]]
*[[Miep]]
*[[Mieterschutz]]
*[[Mietkauf]]
*[[Mietmaul]]
*[[Mietsharing]]
*[[Mietverhältnis]]
*[[Mikrofotografie]]
*[[Mikrofundierung]]
*[[Mikrokassette]]
*[[Mikropenis]]
*[[Milchaufschäumer]]
*[[Milchbruder]]
*[[Milcher]]
*[[Milchfett]]
*[[Milchfieber]]
*[[Milchjahr]]
*[[Milchmöcke]]
*[[Milchprotein]]
*[[Milchsäurebakterie]]
*[[Milchschwester]]
*[[Milchverwandtschaft]]
*[[Milchwächter]]
*[[Militärbeobachter]]
*[[Militärintervention]]
*[[Militärtechnik]]
*[[Militärübung]]
*[[Mille]]
*[[Milliamperestunde]]
*[[Minarchismus]]
*[[Minarchist]]
*[[Mincha]]
*[[Minderheitsvotum]]
*[[Minderleistung]]
*[[Mindestanforderung]]
*[[Mindestbetrag]]
*[[Mindestreserve]]
*[[Mindestreservepolitik]]
*[[Mindestumsatz]]
*[[Mindset]]
*[[Mineralsalz]]
*[[Minimalkriterium]]
*[[Minimallösung]]
*[[Minimalstaat]]
*[[Minimalstaatler]]
*[[Minnedienst]]
*[[Minnelohn]]
*[[Minorat]]
*[[Minorit]]
*[[Minoritenkirche]]
*[[MINT-Fach]]
*[[MINT-Unterricht]]
*[[Mirepoix]] ([[Wikipedia:de:Mirepoix|Wikipedia]])
*[[Miscelle]]
*[[Mischbarkeit]]
*[[Mischbereifung]]
*[[Mischehendebatte]]
*[[Mischer]]
*[[Mischungsverhältnis]]
*[[Mise]]
*[[Misoneismus]]
*[[Misrach]]
*[[Misskredit]]
*[[Mistkarre]]
*[[Miststück]]
*[[Mitarbeiterbrief]]
*[[Mitbericht]]
*[[Mitentscheidung]]
*[[Mitgliederbefragung]]
*[[Mitgliederorganisation]]
*[[Mitnahmeeffekt]]
*[[Mitnahmeregelung]]
*[[Mitrailleur]]
*[[Mitsprache]]
*[[Mittagsbetreuung]]
*[[Mittagsnachrichten]]
*[[Mittagsschule]]
*[[Mittelabfluss]]
*[[Mittelbank]]
*[[Mittelbenzin]]
*[[Mittelklasse]]
*[[Mittelkonsole]]
*[[Mittelmeerdiät]]
*[[Mittelstrahl]]
*[[Mittelstrecke]]
*[[Mittelteil]]
*[[Mitverwaltung]]
*[[Mitwirkender]]
*[[Moai]]
*[[Mobilfunkgebühr]]
*[[Mobilfunkmarkt]]
*[[Mobilfunknutzer]]
*[[Mobiliarkredit]]
*[[Mobiliarvermögen]]
*[[Mobilisator]]
*[[Mobilismus]]
*[[Mobilkino]]
*[[Mobilstation]]
*[[Möbiusschleife]]<ref>Möbiusschleife – Ersatzwörter: [[Endlosband]], [[Möbiusband]]; Belege: [[Wikipedia:de:Möbiusschleife|Wikipedia]]</ref>
*[[Modellbahn]]
*[[Modellbau]]
*[[Modellpflege]]
*[[Modellrechnung]]
*[[Modelltest]]
*[[Modenarr]]
*[[Modist]]
*[[Möglichkeitsbedingung]] (Kant)
*[[Mohngewächs]]
*[[Mohnzelten]]
*[[Mohrendame]]
*[[Mölders]]
*[[Molybdänatom]]
*[[Molybdänion]]
*[[Molybdänisotop]]
*[[Molybdänkern]]
*[[Molybdänverbindung]]
*[[Momentum]]<ref>Momentum – Herkunft: siehe auch „[[Moment]]“; Sinngleiche oder -ähnliche: [1] [[Bewegung]], [[Kraft]]; [2] [[Augenblick]], [[Zeitpunkt]]; Beispiele: „Ob die Bewegung jedoch dann noch das nötige ''Momentum'' hat, kann heute wohl niemand sagen.“;<sup title="Ägyptens Armee: Die unheimliche Macht am Nil; Spiegel online, am 12.2.2011">[http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,745186,00.html]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Momentum Duden], [[Wikipedia:de:Momentum|Wikipedia]]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref>
*[[Momentverlängerung]]
*[[Monatsgang]]
*[[Monatsmittel]]
*[[Monatspaket]]
*[[Mönchtum]]
*[[Mondfahrt]]
*[[Mondmilch]]
*[[Mondstrahl]]
*[[Mondsucht]]
*[[Mongolenfalte]]
*[[Monite]]
*[[Monocarbonsäure]]
*[[Monochromat]]
*[[Monometallismus]]
*[[Monophonie]]
*[[Monoplan]]
*[[Monopolkommission]]
*[[Monostadt]]
*[[Monothema]]
*[[Montierung]]<ref>Montierung – Bedeutungen: ''Astronomie:'' zwischen dem [[Stativ]] und dem [[Teleskop]] liegende Vorrichtung, die das Verfolgen der Sterne und das Richten ermöglicht; Herkunft: französisch, siehe „[[montieren]]“ und „[[Montage]]“; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Montierung Duden], [[Wikipedia:de:Montierung|Wikipedia]]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref>
*[[Moonwalk]]
*[[Moorweg]]
*[[Mopke]] ([[Wikipedia:de:Mopke|Wikipedia]])
*[[Mopped]]
*[[Moppelung]]
*[[Moränenhügel]]
*[[Mordent]]
*[[Mordgeschichte]]
*[[Mordgier]]
*[[Morgenkleid]]
*[[Moritat]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Moritat Duden])
*[[Morphing]]
*[[Morphofalter]]
*[[Morphogenese]]
*[[Morphose]]
*[[Morphsuit]]
*[[Mortifikation]]
*[[Mösch]]
*[[Moselbahnhof]]
*[[Mösensaft]]
*[[Moslemliga]]
*[[Mostkrug]]
*[[Motorenprogramm]]
*[[Motorfahrrad]]
*[[Motorisierung]]
*[[Motorleistung]]
*[[Motorradbedarf]]
*[[Motorraum]]
*[[Motorsportfan]]
*[[Motorsportjournalist]]/[[Motorsport-Journalist]]
*[[Mottbrand]] (Form eines Brandes speziell im Schweizerischen)
*[[Mouche]]
*[[Moulinage]]
*[[Mouliné]]
*[[Mound]]
*[[Mousse]]
*[[Mousseron]]
*[[Muchtar]]
*[[Muhkuh]]
*[[Mühwaltung]]
*[[Muldenlage]]
*[[Müllkraftwerk]]
*[[Mullläppchen]]
*[[Mulllappen]]
*[[Multi]]
*[[Multifunktionslederlenkrad]]
*[[Multimedia-Ausstattung]]
*[[Multimodal]]
*[[Multiplan]]
*[[Mumming]]
*[[Mundanastrologie]]
*[[Mundfalte]]
*[[Mundflora]]
*[[Mundgliedmaße]]
*[[Mungbohne]]
*[[Mungobohne]]
*[[Muschebubu]]
*[[Muschiloch]]
*[[Muschisaft]]
*[[Museumsbahnhof]]
*[[Musikwerk]]
*[[Muskelarbeit]]
*[[Muskelkraftwagen]]
*[[Muskelmasse]]
*[[Muskelsinn]]
*[[Muskelverhärtung]]
*[[Muslimliga]]
*[[Mussheirat]]
*[[Mutbolzen]]
*[[Mutschein]]
*[[Mutschel]]
*[[Mutschelmehl]]
*[[Mutsu]]
*[[Muttergestein]]
*[[Mütterlein]]
*[[Mütterrente]]
*[[Mylar]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Na (Substantive) ===
*[[Nachbarkanton]]
*[[Nachbarkreis]]
*[[Nachbearbeitung]]
*[[Nachbehandlung]]
*[[Nachbesserung]]
*[[Nachfrageelastizität]]
*[[Nachgeschichte]]
*[[Nachkalkulation]]
*[[Nachlese]]
*[[Nachmittagsschule]]
*[[Nachrückerliste]]
*[[Nachsendung]]
*[[Nächste]]
*[[Nachstellung]]
*[[Nächster]]
*[[Nachtarbeitsverbot]]
*[[Nachthimmelsqualität]]
*[[Nachtsicht]]
*[[Nachtspeicherheizung]]
*[[Nachtspeicherofen]]
*[[Nachvollziehbarkeit]]
*[[Nachwahl]]
*[[Nackenklatscher]]
*[[Nackenstütze]]
*[[Nadel und Zwirn]]
*[[Nadelgehölz]]
*[[Nadellager]]
*[[Nadelstärke]]
*[[Nadler]]
*[[Nagelbettentzündung]]
*[[Nageleisen]]
*[[Nagelspiel]]
*[[Nahaufnahme]]
*[[Näheres]]
*[[Nähkästchen]]
*[[Nähkasten]]
*[[Nährbecken]]
*[[Nährbrühe]]
*[[Nährcreme]]
*[[Nähreinlauf]]
*[[Nährer]]
*[[Nährflüssigkeit]]
*[[Nährgebiet]]
*[[Nährgewebe]]
*[[Nährhefe]]
*[[Nährlösung]]
*[[Nährmittel]]
*[[Nährpräparat]]
*[[Nährsalz]]
*[[Nährschaden]]
*[[Nährzucker]]
*[[Nahsicht]]
*[[Nahverkehrsverbund]]
*[[Namensaktie]]
*[[Nano-Medizin]]
*[[Nanoprodukt]]
*[[Nanotechnik]]
*[[nanotechnologisch]]
*[[Nanowelt]]
*[[Narrenbrunnen]]
*[[Narrenkappe]]
*[[Narrenmarsch]]
*[[Nasencreme]]
*[[Nasenflötenorchester]]
*[[Nasenflöter]]
*[[Nasen-Rachen-Raum]]
*[[Nationalbolschewismus]]
*[[Nationalbolschewist]]
*[[Nationaleinkommen]]
*[[Nationalgalerie]]
*[[Nationalhistoriographie]]
*[[Nationalökonom]]
*[[Nationalzionismus]]
*[[Natriumascorbat]]
*[[Natriumbromid]]
*[[Natriumfluorid]]
*[[Natriumhyaluronat]]
*[[Natriumiodid]]
*[[Natriumion]]
*[[Natriumisotop]]
*[[Natriumjodid]]
*[[Natriumkern]]
*[[Naturaliensammlung]]
*[[Naturkindergarten]]
*[[Naturschutzbund]]
*[[Naube]]
*[[Navigationsraum]]
| width="20%" valign="top" |
=== Nb–Nz (Substantive) ===
*[[Nachsorge]]
*[[Naturphänomene]] (Unterrichtsfach)
*[[Neat]]
*[[NEAT]]
*[[Nebenabrede]]
*[[Nebenanschluss]]
*[[Nebenehe]]
*[[Nebenfach]]
*[[Nebenhodenentzündung]]
*[[Nebenhöhle]]
*[[Nebenleitung]]
*[[Nebennierenmark]]
*[[Nebennierenrinde]]
*[[Nebenwort]]
*[[Negativbild]]
*[[Negativzuwanderung]]
*[[Negergeld]]
*[[Negierung]]
*[[Nelkenpfeffer]]
*[[Neomanie]]
*[[Neonationalismus]]
*[[Neonationalsozialismus]]
*[[Neonion]]
*[[Neonisotop]]
*[[Neonkern]]
*[[NEOS-Klub]]
*[[Neotantra]]
*[[Neotenie]]
*[[Nepochant]]
*[[Nervenwrack]]
*[[Nervenzentrum]]
*[[Nesselsucht]]
*[[Nettoarbeitsentgelt]]
*[[Nettobetrag]]
*[[Nettodarlehensbetrag]]<ref>http://www.kredit.de/nettodarlehensbetrag/</ref><ref>http://www.check24.de/kredit/kreditlexikon/nettodarlehensbetrag/</ref><ref>http://www.geld.de/kredite-lexikon-nettodarlehensbetrag.html</ref>
*[[Nettogehalt]]
*[[Nettoladung]]
*[[Nettoneuverschuldung]]
*[[Nettosozialprodukt]]
*[[Netzkarte]]
*[[Netzwerkdurchsetzungsgesetz]]
*[[Netzwerkproblem]]
*[[Netzwerkqualität]]<ref>im Computernetzwerk und Netzwerkqualitäten in der Stellenausschreibung)</ref>
*[[Netzwerkunterbruch]]
*[[Neubedeutung]]
*[[Neueinführung]]
*[[Neueinstieg]]
*[[Neueintrag]]
*[[Neuentwicklung]]
*[[Neugewürz]]
*[[Neujahrsessen]]
*[[Neujahrstradition]]
*[[Neukundenprämie]]
*[[Neuroinformatik]]
*[[Neurotizismus]]
*[[Neutronenabsorption]]
*[[Neutronenbeschuss]]
*[[Neutronenstreuung]]
*[[Neuverteilung]]
*[[Neuweltgeier]]
*[[Nichteinhaltung]]
*[[Nichtfortpflanzung]]
*[[Nichtmetalloxid]]
*[[Nichtsesshafte]]
*[[Niederlandismus]]<ref>Niederlandismus – Bedeutung: siehe auch ''[[:Kategorie:Niederlandismus]]''; Belege und Weiterführendes: [https://books.google.de/books?id=ezJ34iH4Ji4C&pg=PA17&lpg=PA17&dq=Niederlandismus&source=bl&ots=tGf0iFybnP&sig=HIyjLdDvBVjMJF2R9nnp3BFtIXg&hl=de&sa=X&ei=fcEBVYiHB8OuPL7MgPgO&ved=0CEMQ6AEwBQ#v=onepage&q=Niederlandismus&f=false Beispiel], [[Wikipedia:de:Niederlandismus|Wikipedia]]</ref>
*[[Niedermoor]]
*[[Niedrigrente]]
*[[Nierenfunktionsstörung]]
*[[Niereninsuffizienz]]
*[[Niesreflex]]
*[[Nießnutz]]
*[[Nigromantie]]
*[[Nimmerwiedersehen]]
*[[Niobion]]
*[[Niobisotop]]
*[[Niobkern]]
*[[Niobverbindung]]
*[[Nisin]]
*[[Nitrocellulose]]
*[[Nitrosamin]]
*[[Nobelmarke]]
*[[Nobiskrug]]
*[[Nobiswirt]]
*[[Noceboeffekt]]
*[[Noematik]]
*[[No-Future-Generation]]
*[[Nominalfrequenz]]
*[[Non-Book-Abteilung]]
*[[Non-Book-Artikel]]
*[[Non-Cooperation]]
*[[Non-Essentials]]
*[[Nonett]]
*[[Nonnenfurz]]
*[[Nordamerikameister]]
*[[Nordamerikameisterschaft]]
*[[Nordchina]]
*[[Nordfriesische Insel]]
*[[Nordgruppe]]
*[[Nordpunkt]]
*[[Nordseebad]]
*[[Nordstaffel]]
*[[Normalarbeitszeit]]
*[[Normaldienstplan]]
*[[Normalspur]]
*[[Normkette]]
*[[Normung]]
*[[Normverbrauch]]
*[[Notbaracke]]
*[[Notbett]]
*[[Notbremsung]]
*[[Notdach]]
*[[Notdürftigkeit]]
*[[Notenbildung]]
*[[Notfallnummer]]
*[[Notierung]]
*[[Notifikation]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Notifikation Duden], [[Wikipedia:de:Notifikation|Wikipedia]])
*[[Notifizieren]] ([[Wikipedia:de:Notifizieren|Wikipedia]])
*[[Notrufknopf]]
*[[Notwehrexzess]]
*[[Novemberblues]]
*[[NS-Wiederbetätigung]]
*[[Nuckelflasche]]
*[[Nucleotidsequenz]]
*[[Nucleus]]
*[[Nugget]]
*[[Nuller]]
*[[Nullfehlerritt]]
*[[Nullifikation]]
*[[Nullinformation]]
*[[Nulllinie]]
*[[Nullszenario]]
*[[Numeralklassifikator]]
*[[Nummernprogramm]]
*[[Nummernschalter]]
*[[Nummernzettel]]
*[[Nuptialität]]
*[[Nutzbarmachung]]
*[[Nutzenfunktion]]
*[[Nutzentrenner]]
*[[Nutzerverhalten]]
*[[Nutznießung]]
*[[Nutzungsgebühr]]
| width="20%" valign="top" |
=== O (Substantive) ===
*[[Obazder]]
*[[Obedienz]]
*[[Oberallgäu]]
*[[Oberamtsrat]] (Behörde)
*[[Oberbauchschmerz]]
*[[obere Mittelklasse]] ([[Wikipedia:de:obere Mittelklasse|Wikipedia]])
*[[Obergericht]]
*[[Oberhand]] (gewinnen)
*[[Oberhaut]]
*[[Oberkirchenrat]]
*[[Oberligaspieltag]]/[[Oberliga-Spieltag]] ([[commons:File:FF dabei; Nr. 11; Programmwoche vom 10. bis 16. März 1986; Programmvorschau für Samstag, den 15. März 1986; 1. Programm; 17.40 Uhr; Sport aktuell; S. 28.jpg|Commons]])
*[[Oberstufengymnasium]]
*[[Obertrottel]]
*[[Objektausbau]]
*[[Objektivation]]
*[[Objektivierung]]
*[[Objektivismus]]
*[[Objektkunst]]
*[[Objektkünstler]]
*[[Objektverweis]]
*[[Obligationenrecht]]
*[[Obödienz]]
*[[Obrok]]
*[[Observanz]]
*[[Observator]]
*[[Obstgehölz]]
*[[Obstkern]]
*[[Obstwald]]
*[[Obstwäldchen]]
*[[Obtrusivität]]
*[[Ochlokratie]]
*[[Odeon]]
*[[Odeur]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Odeur Duden], [[Wikipedia:de:Odeur|Wikipedia]])
*[[Odormittel]] ([[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Odormittel|Wikipedia]])
*[[Ofenklappe]]
*[[Ofenloch]]
*[[Ofenplatte]]
*[[Ofenröhre]]
*[[Offenbaren]]
*[[Offenmarktpolitik]]
*[[Offroader]]
*[[Offset]]
*[[Offside]]
*[[Oganessonatom]]
*[[Oganessonion]]
*[[Oganessonisotop]]
*[[Ohnarmer]]
*[[Ohnbeiner]]
*[[Ohrenweh]]
*[[Oktan]]
*[[Oktavheft]]
*[[Olifant]]
*[[Oligakisurie]]
*[[Oligämie]]
*[[Oligocholie]]
*[[Oligochromämie]]
*[[Oligodipsie]]
*[[Oligodontie]]
*[[Oligodynamie]]
*[[Oligohydrämie]]
*[[Oligoklas]]
*[[Oligophagie]]
*[[Olivenanbau]]
*[[Olle]]
*[[Olympiabahnhof]]
*[[Olympiabronze]]
*[[Olympiasilber]]
*[[Omnium]]
*[[Onkelehe]]
*[[Onlinedurchsuchung]]
*[[Onlinegrafik]]
*[[Onlinekunde]]
*[[Online-Meldeauskunft]]
*[[Online-Meldebestätigung]]
*[[Onlineportal]]
*[[Online-Überweisung]]
*[[Online-Zahlungsmöglichkeit]]
*[[Onlinezeitschrift]]
*[[Ontik]]
*[[Ontophanie]]
*[[opening act]]
*[[Open-Source]], [[Open Source]] ([[Wikipedia:de:Open-Source|Wikipedia]])
*[[Open-Source-Software]]
*[[Operateur]]
*[[Operatorbeziehung]]
*[[Operettengeneral]]
*[[Operngesellschaft]]
*[[Opfersinn]]
*[[Opportunistin]]
*[[Oppositionsbündnis]]
*[[Option Compare Text]] (Programmierung)
*[[Optische Aufheller]] (Papier)
*[[Opt-out]]<ref>Opt-out – Herkunft: englisch ''{{Ü|en|opt-out}}'' (wohl gleichbedeutend); Gegenwörter oder -begriffe: [[Opt-in]];<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Opt-in&oldid=138173757]</sup> Beispiel(e): „Um solche "Zoombie-Cookies" zu stoppen ist in der Regel ein separates ''Opt-out'' nötig.“;<sup>[https://www.heise.de/-2535699.html]</sup> Wortbildungen: [[Opt-out-Link]],<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Opt-out_%28Permission_Marketing%29&oldid=138266400]</sup> [[Opt-out-Palette]],<sup>[https://www.heise.de/-2535699.html]</sup> [[Opt-out-Recht]],<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Opt_out_Recht]</sup> [[Opt-out-Regel]];<sup>[https://www.heise.de/-2535699.html]</sup> (''Standard''-)Belege: [[Wikipedia:de:Opt-out|Wikipedia]]; Zuorndung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref>
*[[Orallaut]]
*[[Orchidektomie]]
*[[Orchiektomie]]
*[[Orderpapier]]
*[[Orderschuldverschreibung]]
*[[Ordinat]]
*[[Ordnungspolitische Maßnahmen]]
*[[Organisationsgrad]]
*[[Organisationstheorie]]
*[[Organschaft]] (steuerlich)
*[[Organtransplantat]]
*[[Orgelboden]]
*[[Orientierungssinn]]
*[[Originalbrief]]
*[[Ornithin]]
*[[Ornithose]]
*[[Orthocoronavirinae]]
*[[Orthophosphat]]
*[[Ortskrankenkasse]]
*[[Ortssinn]]
*[[Ostallgäu]]
*[[Osterbrot]]
*[[Osterfuchs]]
*[[Ostergras]]
*[[Osterkrippe]]
*[[Osterpalme]]
*[[Osterwasser]]
*[[Ostgruppe]]
*[[Ostiarier]]
*[[Oststaffel]]
*[[Ostthüringen]]
*[[Otitis externa]]
*[[Otitis interna]]
*[[Otitis media]]
*[[Ototoxizität]] (vgl. Ref-DocCheck)
*[[Ottokar]]
*[[Ottomotor]]
*[[Outdoorausrüstung]]
*[[Outdoormode]]
*[[Outlet]]
*[[Outperformance]]
*[[Output]]
*[[Outro]]
*[[Oxidationsschutz]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Ö (Substantive) ===
*[[ÖDP]]
*[[Ökofeminismus]] (vgl. {{Wikipedia|Ökofeminismus}})
*[[Ökohotel]]
*[[Ökotourismus]]
*[[Ökotrophologe]]
*[[Öldruck]] ({{Ref-Duden|Oeldruck_Druckwerk_Reproduktion|Öldruck_1}} und {{Ref-Duden|Oeldruck_Kraft|Öldruck_2}})
*[[Öldruckbremse]]
*[[Ölkreide]]
*[[Ölkuchen]]
*[[Öschprozession]]
*[[ÖVP-Klub]]
| width="20%" valign="top" |
=== P–Pe (Substantive) ===
*[[Paarwohnen]]
*[[Pabstat]]
*[[Pacini-Körperchen]]
*[[Paddelstange]]<ref>Paddelstange – Bedeutung: Bauteil eines Hubschraubers; Siehe auch: [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Paddelstange]]</ref>
*[[Pagerie]]
*[[Pahlawi]]
*[[Pairswürde]]
*[[Paläolithikum]]
*[[Palituch]]
*[[Palliativtherapie]]
*[[Pallium]]
*[[Panathenäen]]
*[[Panikschloss]]
*[[Pannarello]]
*[[Pannemann]]
*[[Pantokrator]]
*[[Panzergraben]]
*[[Panzerkreuzer]]
*[[Panzerschreck]]
*[[Papageienbauer]] (Vogelkäfig)
*[[Papageienschnabel]]
*[[Papageientulpe]]
*[[Papain]]
*[[Papalismus]]
*[[Papalsystem]]
*[[Papat]]
*[[Papaverazee]]
*[[Papaverin]]
*[[Papel]]
*[[Papierabfall]]
*[[Papierbahn]]
*[[Papierband]]
*[[Papierbruch]]
*[[Papierhebelschere]]
*[[Papierhebelschneider]]
*[[Papilotte]]
*[[Pappschnee]]
*[[Paradiesinsasse]]
*[[Parallelbildung]]
*[[Parallelo]]
*[[Paralogismus]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Paralogismus Duden])
*[[Parapsychismus]]
*[[Paratext]]
*[[Pardun]]<ref>Pardun – Nebenform: [[Pardune]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pardun Duden], [[Wikipedia:de:Pardun|Wikipedia]]</ref>
*[[Pardune]]<ref>Pardune – Nebenform: [[Pardun]]; Belege (und mehr): [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pardune Duden], [[Wikipedia:de:Pardune|Wikipedia]], [http://www.zeno.org/Pierer-1857/A/Pardunen?hl=pardunen Zeno.org „Pardunen“]; [https://archive.org/stream/norwegischdnis01falkuoft#page/50 Norwegisch-dänisches etymologisches Wörterbuch: „Bardun“]; [https://archive.org/stream/diccionariogener01echeuoft#page/768 Diccionario general etimologico de la lengua española: „Burda“]</ref>
*[[Parese]]
*[[Pareto-Optimierung]] ([[Wikipedia:de:Pareto-Optimierung|Wikipedia]])
*[[Parkbahnhof]]
*[[Parkcafe]]
*[[Parlamentsvorbehalt]]
*[[Part]]<ref>Part ({{m}}) – Ersatzwörter: [[Anteil|An-]]/[[Teil]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Part Duden], [[Wikipedia:de:Part|Wikipedia]]</ref>
*[[Partnerbeziehung]]
*[[Partnerhopping]]
*[[Partnerland]]
*[[Partyschranke]]
*[[Passat]]
*[[Passfähigkeit]]
*[[Passgenauigkeit]]
*[[Passierwiege]]
*[[Passionskrippe]]
*[[Passivhaus]]
*[[Passstelle]]
*[[Patchwork]]
*[[Patchworkbiografie]]
*[[Patentantrag]]
*[[Patentanwalt]]
*[[Patentblau]]
*[[Patentgericht]]
*[[Patentschrift]]
*[[Patentverschluss]]
*[[Pathetik]]
*[[Pathognomik]]
*[[Pathognostik]]
*[[Pathophobie]]
*[[Pathophysiologe]]
*[[Pathophysiologie]]
*[[Patientenfürsprecher]]
*[[Patriziervilla]]
*[[Patronenfüllhalter]]
*[[Patronengürtel]]
*[[Patronenkammer]]
*[[Patronentrommel]]
*[[Patrouillenfahrt]]
*[[Patrouillenführer]]
*[[Pausbäckchen]]
*[[Pauschalist]]/[[Pauschalismus]]
*[[Pauschalprämie]]
*[[Paying Guest]]
*[[Pay-per-View]]
*[[Pedogenese]]
*[[Peiler]]
*[[Pejoration]]
*[[Pellicula]]
*[[Pellkartoffelspieß]]
*[[Pelzfutter]]
*[[Pelzhandschuh]]
*[[Pendelordner]]
*[[Peniskarzinom]]
*[[Peniskrebs]]
*[[Pensenbuch]]
*[[Pentekoste]]
*[[PEPP]]<ref>PEPP – Abkürzung für [[Phenylisopropylamin]], wohl oft wie ein gewöhnliches Hauptwort also „[[Pepp]]“ geschrieben; auch ‚[[Amphetamin]]‘ genannt oder ebenso bekannt(er); Beispiel(e): „Amphetamin (alpha-Methylphenethylamin, auch Phenylisopropylamin, ''"Pepp"'' oder „Speed“) gehört zur Gruppe der Psychostimulantien, Aufputsch- und Dopingmittel, Appetitzügler, Schlankheitsmittel.“;<sup title="Drogen-Information-Berlin">[http://www.drogen-info-berlin.de/htm/substanz.htm]</sup> siehe auch [[Wikipedia:de:Pepp|Wikipedia: „Pepp“]]</ref>
*[[Perfektibilismus]]
*[[Perfektibilist]]
*[[Pergolator]]
*[[Periarthritis humerus scapularis]]<ref>Periarthritis humerus scapularis – (wohl fachlich ''richtig'') auch ''[[Periarthritis humeroscapularis]]'' genannt; Bedeutung: schmerzhafte Bewegungseinschränkung am Schultergelenk (vgl. ''Arthrose Therapie Verzeichnis''); Zuorndung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Perichondrium]]
*[[Perichorese]]
*[[Periderm]]
*[[Peridot]]
*[[Peridotit]]
*[[Perigastritis]]
*[[Perigramm]]
*[[Perikard]]
*[[Perikardektomie]]
*[[Perikardiotomie]]
*[[Perikarditis]]
*[[Periklas]]
*[[Perikope]]
*[[Perilun]]
*[[Perimetrie]]
*[[Periodik]]
*[[Periodogramm]]
*[[Periodontitis]]
*[[Periostitis]]
*[[Peripatetiker]]
*[[Peripatos]]
*[[Peripheriegerät]]
*[[Periphlebitis]]
*[[Periporitis]]
*[[Periproktitis]]
*[[Peripteraltempel]]
*[[Perisperm]]
*[[Perkussionsschloss]]
*[[Perlbohne]]
*[[Perlbohnensud]]
*[[Perlboot]]
*[[Permalink]]
*[[Perniziosität]]
*[[Perseveranz]]
*[[Personalbüro]]
*[[Personalgestellung]]
*[[Personalrat]]
*[[Personaltrakt]]
*[[Personas]]
*[[Personendaten]]
*[[Personenfähre]]
*[[Persönlichkeitsstörung]]
*[[Pestarztmaske]]
*[[Petechie]]
*[[Petit]]
*[[Petitionsausschuss]]
*[[Petrinetz]]
*[[Petrografie]]
| width="20%" valign="top" |
=== Pf–Pq (Substantive) ===
*[[Pfahlzug]]
*[[Pfannenbrett]]
*[[Pfarrvikar]]
*[[Pfeffernase]]
*[[Pferdeenzephalitis]]
*[[Pferdegestüt]]
*[[Pferdelunge]]
*[[Pferdetritt]]
*[[Pfingstmusik]]
*[[Pfisterei]]
*[[Pfitzauf]]
*[[Pflanzengallen]]
*[[Pflanzennahrung]]
*[[Pflanzenschutz]]
*[[Pflanzgarten]]
*[[Pflegebedarf]]
*[[Pflegedienst]]
*[[Pflegeeinheit]]
*[[Pflichtpraktikum]]
*[[Pflichttreue]]
*[[Pfortader]]
*[[Pfuiruf]]
*[[Phantasielosigkeit]]
*[[Phantastik]], [[Fantastik]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Fantastik Duden], [[Wikipedia:de:Phantastik|Wikipedia]])
*[[Pharmariese]], [[Farmariese]]<ref>Pharmariese, seltener (etwas weiter eingedeutscht) Farmariese – Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pharmariese Duden], [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Pharmariese|Wikipedia]]; und zu „Farmariese“ [http://www.ariva.de/forum/Break-Even-bei-EVOTEC-181498?page=47 „Deshalb wäre es vielleicht besser von [Name eines Farmariesen], wenn ein deutscher ''Farmariese'' [selber Name des genannten Farmariesen] kaufen würde, und nicht die Japaner...“ (am 28.11.2006)], [https://groups.google.com/forum/#!msg/de.sci.medizin.misc/qt_n1Fte1c4/zLwpkr6GspsJ „Verschwörungstheorien sind so praktisch. Sie lassen sich immer passend hinbiegen. Wird ein Mittel in den Markt gepusht - steckt ein ''Farmariese'' dahinter. Wird eins vom Markt genommen - steckt auch ein ''Farmariese'' dahinter.“ (am 12.10.2013)] und [https://www.google.de/#q=Farmariese Weitere]</ref>
*[[Pharmazeut]]
*[[Phasenspannung]]
*[[Phiole]]
*[[Phobokratie]]
*[[Phosphorion]]
*[[Phosphorisotop]]
*[[Phosphorkern]]
*[[Phosphorylierung]]
*[[Phyle]]
*[[Physikotheologie]]
*[[Physiokrat]]
*[[Physiokratie]]
*[[Piazzetta]]
*[[Picker]]
*[[Pick-Krankheit]]
*[[Pietcong]]
*[[PIIGS-Staaten]]
*[[Pikee]],<ref>Pikee – Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pikee_Gewebe_Stoff_Waffelpikee Duden: „Pikee“ (Gewebe, Stoff, Waffelpikee]/[https://www.duden.de/rechtschreibung/Pikee_Maszeinheit Maßeinheit]), [[Wikipedia:de:Pikee|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gallizismus|Gallizismus]]</ref> [[Piqué]]<ref>Piqué – Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pique_Gewebe_Stoff_Waffelpikee Duden], [[Wikipedia:de:Piqué|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gallizismus|Gallizismus]]</ref>
*[[Pilgersmann]]
*[[Pilgerstab]]
*[[Pilgerzeichen]]
*[[Pilsator]] ([[Wikipedia:de:Pilsator|Wikipedia]])
*[[Pilzkorb]]
*[[Pinökel]]
*[[Pistill]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Pistill Duden], [[Wikipedia:de:Pistill|Wikipedia]])
*[[Pitching Wedge]]
*[[Pitchpine]]
*[[Pitchpineholz]]
*[[Pitchshot]]
*[[Pitotrohr]]
*[[Pitta]]
*[[Pitting]]
*[[Pityriasis]]
*[[Pizzastein]]
*[[Planfeststellungsverfahren]]
*[[Plantagenwirtschaft]]
*[[Plasmazelle]]
*[[Plastiklacher]]
*[[Platinatom]]
*[[Platinion]]
*[[Platinisotop]]
*[[Platinkern]]
*[[Platinverbindung]]
*[[Plattmenage]]
*[[Platzdeckchen]]
*[[Platzierung]]
*[[Playback]]
*[[Plazentatier]]
*[[Plentersaum]]
*[[Pleoptik]]
*[[Plesianthropus]]
*[[Plotz]], [[Plutz]] in: [[auf den Plotz]]
*[[Pluarilisierung]]
*[[Plug-in-Hybrid]]
*[[Podagra]]
*[[Podsolierung]]
*[[Pofalla-Wende]]
*[[Poikilodermie]]
*[[polare Emergenz]]
*[[Polarzone]]
*[[Policy-Forschung]]
*[[Politikbetrieb]]
*[[Politikdefinition]]
*[[Politikevaluierung]]
*[[Politikformulierung]]
*[[Politikimplementierung]]
*[[Politikredaktion]]
*[[Politikterminierung]]
*[[Politikverflechtung]]
*[[Polizeiamtsarzt]]
*[[Polizeiinspektion]]
*[[Polizeiwissenschaft]]
*[[Polnische Zimbel]]
*[[Polsterreiniger]]
*[[Polyphonie]]
*[[Polytop]]
*[[Pönale]]
*[[Popoloch]]
*[[Poppschutz]]
*[[Popsänger]]
*[[Populationsdichte]]
*[[Pop-up-Fenster]]
*[[Porenbeton]]
*[[Portatile]]
*[[Portugiesischunterricht]]
*[[Portweinzange]]
*[[Poschweck]]
*[[Positionierung]]
*[[Posterpräsentation]] ([[Poster]] + [[Präsentation]])
*[[Postkolonialismus]]
*[[Postvention]]
*[[potemkinsche Dörfer]]
*[[Potenzierung]]
*[[Potestativ]]
*[[Potluck]]
*[[Powerquelle]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Pr (Substantive) ===
*[[Prä]]
*[[Pracher]]
*[[Prachtgespann]]
*[[Prädizierung]] ([[prädizieren]])
*[[Präemption]] Siehe auch: ([[w:Präemption]])
*[[Präexpositionsprophylaxe]]
*[[Praktikumsanzeige]]
*[[Praktikumsbörse]]
*[[Praktikumsplatz]]
*[[Praktikumsstelle]]
*[[Prämienrückgewähr]]
*[[Präokkupation]] (Vorwegnahme)
*[[Präsenzbibliothek]]
*[[Präsenzdiener]]
*[[Präsenzliste]]
*[[Präsenzstärke]]
*[[Präsenzzeit]]
*[[Präserve]]
*[[Präside]]
*[[Präsidentialismus]]
*[[Präsidialamt]]
*[[Präverbfügung]]
*[[Praxisgebühr]]
*[[Praxistraining]]
*[[Präzendenzfall]]
*[[Preisangabe]]
*[[Preisauszeichnung]]
*[[Preisbildung]]
*[[Preisfreiheit]]
*[[Preisindex]]
*[[Preismechanismus]]
*[[Preisniveaustabilität]]
*[[Preispolitik]]
*[[Preisschere]]
*[[Preisunterschied]]
*[[Prekarie]]
*[[Prekativ]]
*[[Premiumfahrzeug]]
*[[Premium-SMS]]
*[[Pressedienst]]
*[[Presseschau]]
*[[Pressform]]
*[[Pressluftatmer]]
*[[Pressschlag]]
*[[Pressspan]]
*[[Presswehe]]
*[[Prestigefrage]]
*[[Preußische Küche]]
*[[Priamel]]
*[[Prickelei]]
*[[Prießnitzumschlag]]
*[[Primärschlüssel]]
*[[Primärwelle]]
*[[Primatismus]]
*[[Prinzling]]
*[[Prioritätsstreitigkeit]]<ref>Prioritätsstreitigkeit – Einzelbelege: ''[[:w:Philosophiae Naturalis Principia Mathematica]]'';<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Philosophiae_Naturalis_Principia_Mathematica&oldid=139039626]</sup> Belege und Ähnliches: [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Prioritätsstreitigkeit|Wikipedia]]</ref>
*[[Privatbahn]]
*[[Privatdrusch]]
*[[Privatgebrauch]]
*[[Privation]]
*[[Privatkundschaft]]
*[[Privatreise]]
*[[Probabilistik]] (s.a. [[probabilistisch]])
*[[Probearbeit]]
*[[Probetag]]
*[[Probiotikum]]
*[[Problembewusstsein]]
*[[Problemdefinition]]
*[[Problemfall]]
*[[Problemstoff]]
*[[Problemzone]]
*[[Probstei]]
*[[Produktangebot]]
*[[Produktentwicklung]]
*[[Produktgruppe]]
*[[Produktionsanlage]]
*[[Produktionsfaktor]]
*[[Produktionshilfe]]
*[[Produktionskoeffizient]]
*[[Produktionsverfahren]]
*[[Produktmanagement]]
*[[Professional]]
*[[Professional in-betweener]]
*[[Professionalismus]]
*[[Professionist]]
*[[Profilfräsen]] oder [[Konturfräsen]]<ref>Profilfräsen oder Konturfräsen – [[w:Profilfräsen]]; englisch ''{{Ü|en|profile milling}}'', ''{{Ü|en|contour milling}}''; Beleg: Herbert Schulz: ''Taschenlexikon der Fertigungstechnik'' — Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch, Hanser Verlag, München 1998, {{#isbn:3-446-19337-5}}, Seite 171</ref>
*[[Profilzylinder]]
*[[Profitabilität]]
*[[Prognostikon]]
*[[Programmvorschau]] ([[commons:File:FF dabei; Nr. 11; Programmwoche vom 10. bis 16. März 1986; Programmvorschau für Samstag, den 15. März 1986; 1. Programm; 17.40 Uhr; Sport aktuell; S. 28.jpg|Commons]])
*[[Progredienz]]
*[[Projektgruppe]]
*[[Projektionsfläche]]
*[[Projektionslampe]]
*[[Projektorlampe]]
*[[Prokatalepsis]]
*[[Prokope]]
*[[Pro-Kopf-Verschuldung]]<ref>Pro-Kopf-Verschuldung – Beispiele: [http://www.focus.de/schlagwoerter/themen/p/pro-kopf-verschuldung/ Focus.de Schlagwörter „Pro-Kopf-Verschuldung“], [http://www.n24.de/n24/Nachrichten/Wirtschaft/d/5167058/kommunen-im-saarland-am-hoechsten-verschuldet.html N24.de „Pro-Kopf-Verschuldung - Kommunen im Saarland am höchsten verschuldet“]; Belege und Ähnliches: [http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-bin/wort_www.exe?site=1&Wort=Pro-Kopf-Verschuldung Uni-Leipzig], [[Wikipedia:de:Pro-Kopf-Verschuldung|Wikipedia]]</ref>
*[[Prolaktin]]
*[[Prolamin]]
*[[Prolegomenon]]
*[[Prolepse]]
*[[Proletarierkind]]
*[[Proletarierviertel]]
*[[Proletarisierung]]
*[[Proletkult]]
*[[Prolongation]]
*[[Prolongationsgeschäft]]
*[[Prolongationswechsel]]
*[[Prolongement]]
*[[Promission]]
*[[Propagandachef]]
*[[Propagandadelikt]]
*[[Propylenglycolalginat]]
*[[Propylenglykolalginat]]
*[[Prosatext]]
*[[Prosoma]]
*[[Prosopographie]]
*[[Prospektor]]
*[[Prostataadenom]]
*[[Prostatopathie]]
*[[Proteinstoffwechsel]]
*[[Protestation]]
*[[Protestpartei]]
*[[Protestruf]]
*[[Protoästhetik]]
*[[Protrusion]]
*[[Providenz]]
*[[Provinenz]]
*[[Prozedursignatur]]
*[[Prozentwert]]
*[[Prozessdaten]] ([[Wikipedia:de:Prozessdaten|Wikipedia]])
*[[Prozessieren]], {{n}}
*[[Prozessordnung]]
*[[Prozessrechner]]
*[[Prüfauftrag]]
*[[Prüfmethode]]
*[[Prüfschärfegrad]]<ref>Prüfschärfegrad – Verwendung bei der [[Wikipedia:de:Deutsches Institut für Normung|DIN]]</ref>
*[[Prüfstelle]]
*[[Prüftiefe]]<ref>Prüftiefe – Begriff aus dem [[Qualitätsmanagement]], Maß für Umfang der Prüfung (?); Belege und Ähnliches: [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Prüftiefe|Wikipedia]]</ref>
*[[Prüfungsgebühr]]
*[[Prüfzeichen]]
*[[Prurigo]]
*[[Pruritus]]
| width="20%" valign="top" |
=== Ps–Pz (Substantive) ===
*[[Psalterium]]
*[[Psoriasis]]
*[[Psychagogie]]
*[[Psychologisierung]]
*[[Psychopathographie]]
*[[Psychosymbolik]]
*[[Puddingform]]
*[[Puerilismus]]
*[[Pufferbereich]]
*[[Pull-down-Menü]]
*[[Pulmonalklappe]]
*[[Puls-Pausen-Verhältnis]]/[[Pulspausenverhältnis]] ([[Puls]] + [[Pause]] + [[Verhältnis]])
*[[Pulvergas]]
*[[Pulverlöscher]]
*[[Pumpensumpf]]
*[[Pumpspeichersee]]
*[[Punchline]]
*[[Punktekonto]]
*[[Punktestand]]
*[[Punktzahl]]
*[[Pünt]]
*[[Pünte]]
*[[Pupser]]
*[[Purimlied]]
*[[Puritanismus]]
*[[Purzeltag]]
*[[Putativnotwehr]]
*[[Putrefaktion]]
*[[Putting-Grün]]
*[[Pyrop]]
| width="20%" valign="top" |
=== Q (Substantive) ===
*[[Quabi]]
*[[Quadrangel]]
*[[Quadrathlon]] ([[w:Quadrathlon|Wikipedia]])
*[[Quakfrosch]]
*[[Qualerkornen]]
*[[Quali]]
*[[Qualifikationsvermerk]]
*[[Qualifizierung]]
*[[Qualitätskonzept]]
*[[Qualitätsmanagement]]
*[[Qualitätsmanagementnorm]]
*[[Qualitätsnorm]]
*[[Qualitätsprüfung]]
*[[Qualitätsregelkarte]]
*[[Quantenschaum]] ([[Wikipedia:de:Quantenschaum|Wikipedia]])
*[[Quart]]
*[[Quartana]]
*[[Quartel]]
*[[Quarter]]
*[[Quartierskonzept]]
*[[Quartole]]
*[[Quecksilberbromid]]
*[[Quecksilberdampfgleichrichter]]
*[[Quecksilberfluorid]]
*[[Quecksilberiodid]]
*[[Quecksilberion]]
*[[Quecksilberisotop]]
*[[Quecksilberjodid]]
*[[Quecksilberkern]]
*[[Quecksilbermanometer]]
*[[Quecksilbermineral]]
*[[Quecksilberoxid]]
*[[Quecksilberpräparat]]
*[[Quecksilbersalbe]]
*[[Quecksilbersalz]]
*[[Quecksilbersulfid]]
*[[Quecksilberthermometer]]
*[[Quellenforschung]]
*[[Querbahnsteig]]
*[[Quereinstieg]]
*[[Querhaus]]
*[[Querriegelschloss]]
*[[query]] (Dialog im IRC-chat)
*[[Quintil]]
*[[Quitschsand]]
*[[Quittungsspieß]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== R (Substantive) ===
*[[Rabitzer]]
*[[Rabulisterei]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Rabulisterei Duden])
*[[Rachsal]]
*[[Radaddelchen]] (Medaille)
*[[Radballer]]
*[[Radbremse]]
*[[Raddoppio]]
*[[Räderorgan]] ([http://www.spektrum.de/lexikon/biologie-kompakt/raederorgan/9620 Spektrum.de], [[Wikipedia:de:Räderorgan|Wikipedia]]<!-- Weiterleitung auf „Rädertierchen“ mit --><sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Rädertierchen&oldid=137843705]</sup>)
*[[Radfernfahrt]]
*[[Radienlehre]] <ref>Prüfzeug zum Prüfen von Radien, kein Duden/Wikipedia eintrag, andere Quellen: [https://www.hogetex.de/messen/radienlehre Hersteller Hogetex], [https://www.hoffmann-group.com/DE/de/hom/Messtechnik/Lehren/Formlehren/Radienlehre/p/477500 Verkaufsseite der Hoffmann Group], [https://www.paulimot.de/messen%20und%20pruefen/lehren/radienlehren Verkaufsseite Paulimot mit Definition]</ref>
*[[Radieschenschneider]]
*[[Radikalenerlass]]
*[[Radikalfänger]]
*[[Radikalist]]
*[[Radikallösung]]
*[[Radikaloperation]]
*[[Radleuchter]]
*[[Radonatom]]
*[[Radonion]]
*[[Radonisotop]]
*[[Radonkern]]
*[[Radschuh]]
*[[Radstand]]
*[[Raffke]]
*[[Raglan]]
*[[Rähm]]
*[[Rahmenkonzept]]
*[[Raison d’Être]]<ref>Raison d’Être, Raison d'Être, Raison d'être – Herkunft: französisch;<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Raison_d_Etre]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Raison_d_Etre Duden], [[Wikipedia:de:Raison d'Être|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gallizismus|Gallizismus]]</ref>
*[[Raison d'être]]
*[[Raison d'Être]]
*[[Raketenerprobung]] ([[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Raketenerprobung|Wikipedia]])
*[[Raketenmotor]] ([[Wikipedia:de:Raketenmotor|Wikipedia]])
*[[Raketenpanzerbüchse]]
*[[Raketenschild]]
*[[Raketentriebwerk]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Raketentriebwerk Duden], [[Wikipedia:de:Raketentriebwerk|Wikipedia]])
*[[Rammmaschine]]
*[[Ramschhändler]]
*[[Rancune]] (älteres Fremdwort für Groll)
*[[Randspalte]]
*[[Randtief]]
*[[Ranft]]
*[[Rangältester]]
*[[Ranidaphobie]]
*[[Ranunkel]]
*[[Rappenspalter]]
*[[Rapportierung]]
*[[Rätekommunismus]]
*[[Räterussland]]
*[[Rationalisator]]
*[[Rationalist]]
*[[Rätoromanischunterricht]]
*[[Ratsal]]
*[[Rätselweg]]
*[[Ratspräsident]]
*[[Rattanpalme]]
*[[Rättchen]]
*[[Raubadler]]
*[[Raubschloss]]
*[[Rauchausbreitung]]
*[[Räucherware]]
*[[Rauchschwalbe]]
*[[Raumfeuchte]]
*[[Raumflug]]
*[[Raumflugkörper]]
*[[Raumgestaltung]]
*[[Raumgleiter]]
*[[Raumschaft]]
*[[Raumsinn]]
*[[Räumungsverkauf]]
*[[Rauschbart]]
*[[Rauschengel]]
*[[Rausverkauf]]
*[[Raver]]
*[[Realexistenz]]
*[[Realgar]]
*[[Realisation]]
*[[Realtone]]
*[[Reäquilibrierung]]<ref>Herkunft: Wortzusammensetzung aus dem [römisch-]<!-- oder ''lateinisch-'' -->englischen ''{{Ü|en|re-}}'' für „[[ab-]]“, „[[gegen-]]“, „[[wider-]]“, „[[wieder-]]“ oder „[[zurück-]]“ und aus dem römischen ''{{Ü|la|aequilibrium}}'' für das „[[Gleichgewicht]]“;<sup>[//de.wikipedia.org/w/index.php?title=%C3%84quilibrierung&oldid=130740545]</sup> Beleg: [[Wikipedia:de:Äquilibrierung|Wikipedia]]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref>]
*[[Rebstecken]]
*[[Receptaculum]]<ref>„Wenn aus einem Ei ein Weibchen entstehen soll, so erlaubt die Königin die Befruchtung durch ein Spermium aus dem im Receptacuum gespeicherten Vorrat.“ {{Literatur | Titel=Insekten | TitelErg=Die heimlichen Herrscher der Welt | Autor=Klaus Honomichl | Ort=München | Jahr=2003 | Verlag= C.H.Beck | ISBN=3-406-41048-0 | Seiten=111. }}</ref>
*[[Recessus]]
*[[Rechabit]]
*[[Rechenanlage]]
*[[Rechenkern]]<ref>Bedeutung: siehe auch ''[[Core]]''<sup>[//de.wikipedia.org/wiki/Core]</sup> und bspw. auch [http://www.enzyklo.de/Begriff/Rechenkern]; Ersatzwörter (sinngleich oder -ähnlich): [[Wikipedia:de:Prozessorkern|Prozessorkern]], [[Wikipedia:de:Rechenwerk|Rechenwerk]]; Oberbegriff: [[Wikipedia:de:Mehrkernprozessor|Mehrkernprozessor]]; Beispiele: [http://www.golem.de/0803/58431.html Golem.de, 2008], [http://www.golem.de/news/wiko-highway-im-test-viel-hilft-nicht-viel-1403-105330.html 3.2014], [http://www.golem.de/news/intel-minnow-board-max-die-99-dollar-open-source-platine-1404-105502.html 4.2014], [http://www.heise.de/newsticker/meldung/Patentierter-Algorithmus-fuer-Softwareportierung-2184257.html Heise online, 2014]; Beleg: [[Wikipedia:de:Rechenkern|Wikipedia]]</ref>
*[[Rechenkunde]]
*[[Rechenplan]]
*[[Rechenplaner]]
*[[Rechentechnik]]<ref>Oberbegriff: [[Informatik]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Rechentechnik Duden], [[Wikipedia:de:Rechentechnik|Wikipedia]]</ref>
*[[Rechenunterricht]]<ref>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Rechenunterricht Duden]</ref>
*[[Rechenzeit]]
*[[Rechercheaufwand]]
*[[Rechnungskorrektur]]
*[[Rechnungsnummer]]
*[[Rechtsbehelfsbelehrung]]
*[[Rechtsempfinden]]
*[[Rechtsgrundlage]]
*[[Rechtskunde]]
*[[Rechtsnachfolge]]
*[[Rechtsnachfolger]]
*[[Rechtsquelle]]
*[[Rechtsregel]]
*[[Rechtsstaatsprinzip]]
*[[Recruitingprozess]] ([[Recruiting]], [[recruiting]])
*[[Recyclehof]]
*[[Redemittel]]
*[[Reepschnur]]
*[[Referatenblatt]]
*[[Referens]]
*[[Refinanzierung]]
*[[Reflexionsgrad]]
*[[Reflexologie]]
*[[Reflexschaltung]]
*[[Reflexzone]]
*[[Reformat]]
*[[Reformwerk]]
*[[Refraktion]]
*[[Regelakzeptanz]]
*[[Regelhaftigkeit]]
*[[Regelschmerzen]]
*[[Regenschatten]]
*[[Regenwasserrückhaltebecken]]
*[[Regierende]]
*[[Regierte]]
*[[Regierungsbahnhof]]
*[[Regierungsbeauftragter]]
*[[Regierungskommission]]
*[[Regierungskommunikation]]
*[[Regierungspräsident]]
*[[Regierungstruppe]]
*[[Regionalisierung]]
*[[Regionalkonferenz]]
*[[Registerkarte]]
*[[Registrierkassa]]
*[[Registrierungsnummer]]
*[[Regolith]] ([http://www.spektrum.de/lexikon/geographie/regolith/6563 Spektrum.de], [[Wikipedia:de:Regolith|Wikipedia]])
*[[Regressanspruch]]
*[[Regresspflicht]]
*[[Regulierer]]
*[[Regulierungsbehörde]]
*[[Regulierungsmaßnahme]]
*[[Rehaberater]]
*[[Rehabilitationseinrichtung]]
*[[Rehabilitationsleistung]]
*[[Rehabilitationsträger]]
*[[Rehacoach]]
*[[Rehateam]]
*[[Rehaverlauf]]
*[[Rehwild]]
*[[Reiberei]]
*[[Reibungswiderstand]]
*[[Reichhaltigkeit]]
*[[Reichlichkeit]]
*[[Reichsbahnhof]]
*[[Reichsgesetz]]
*[[Reichsinsignien]]
*[[Reichsverweser]]
*[[Reichsvikar]]
*[[Reimgesetz]]
*[[Reimseite]]
*[[Reinform]]
*[[Reingeschmeckte]]
*[[Reinheitsvorstellung]]
*[[Reiniger]]
*[[Reinigungsalkohol]]
*[[Reinigungsdienst]]
*[[Reintegration]]
*[[Reintrojektion]]
*[[Reisebuchhandel]]
*[[Reisemesse]]
*[[Reisesouvenir]]
*[[Reiseübelkeit]]
*[[Reiseverkehr]]
*[[Reiseverkehrskaufmann]]
*[[Reiseversicherungspaket]]
*[[Reißer]]
*[[Reißverschlussspur]]
*[[Reitbahn]]
*[[Reiterstellung]]
*[[Reitkultur]]
*[[Reittherapie]]
*[[Reitunterricht]]
*[[Rejektion]]
*[[Rekonstruktionismus]]
*[[Rekonstruktionstheorie]]
*[[Rekordhöhe]]
*[[Rekordsieg]]
*[[Rekrutierer]]
*[[Rektaszension]]
*[[Relativierung]]
*[[Relegierung]]
*[[relevanter Flottenmarkt]]
*[[Reliefband]]
*[[Religionsersatz]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Religionsersatz Duden])
*[[Religionskunde]]
*[[Religionslehre]]
*[[Remilitarisierung]]
*[[Remittende]]
*[[Remix]]
*[[Remontierung]]
*[[Renaissancebau]]
*[[Renaissancedichter]]
*[[Renaissancedichterin]]
*[[Renaissancedichtung]]
*[[Renaissancefürst]]
*[[Renaissancefürstin]]
*[[Renaissancemaler]]
*[[Renaissancemalerei]]
*[[Renaissancemalerin]]
*[[Renaissancepapst]]
*[[Renaissancezeit]]
*[[Rendant]] (Leiter der [[Rendantur]], Kassenwart)
*[[Rennsitz]]
*[[Renommierstrand]]
*[[Rentenversicherungsbeitrag]]
*[[Rentenversicherungsträger]]
*[[Rentenzahlung]]
*[[Rentnerrolli]]
*[[Reparaturset]]
*[[Reparierung]]
*[[Repartition]]
*[[Repeater]]
*[[Reperaturcafé]]
*[[Repräsentantin]]
*[[Reset]]
*[[Responsivität]]
*[[Resterampe]]
*[[Resteverwertung]]
*[[Restharnbildung]]
*[[Restkredit]]
*[[Restrukturierung]]
*[[Restsaldo]]
*[[Retaxation]] (Syn.:[[Retaxierung]]) ([https://flexikon.doccheck.com/de/Retaxation DocCheck Lexikon])
*[[Retent]]
*[[Retour]]
*[[Retraktion]]
*[[Rettungsanker]]
*[[Rettungsarbeiten]]
*[[Rettungsarzt]]
*[[Rettungsausrüstung]]
*[[Rettungshundestaffel]]
*[[Rettungspaket]]
*[[Rettungsschacht]]
*[[Rettungsschlauch]]
*[[Rettungsschuss]]
*[[Return]]
*[[Reusal]]
*[[Revanchismus]]
*[[Revanchist]]
*[[Revisionismus]]
*[[Rezertifizierung]]
*[[Reziprokwert]]
*[[Rhabilleur]]
*[[Rheinbahnhof]]
*[[Riboflavin]]
*[[Ribonukleotidreduktase]]
*[[Richterkollegium]]
*[[Richtige]]
*[[Richtkoppler]]
*[[Richtungsstreit]]
*[[Riechorgan]]
*[[Rieselfeld]]
*[[Rieselwasser]]
*[[Rindviech]]
*[[Ringel]]
*[[Ringelspatz]]
*[[Risikoanalyse]]
*[[Risikobeurteilung]]
*[[Risikokennzahl]]
*[[Risikoklasse]]
*[[Roadmap]]
*[[Rocksänger]]
*[[Roflcopter]]
*[[Rohfaser]]
*[[Rohraufstauchung]]
*[[Röhrchenboden]]
*[[Rohrzerscheller]]
*[[Rohrzerspringer]]
*[[Rolandssäule]]
*[[Rollback-Politik]]
*[[Roll-on-roll-off-Schiff]]
*[[Roll-over-Kredit]]
*[[Rollschicht]]
*[[Rollschiene]]
*[[Rollschinken]]
*[[Rollschnelllauf]]
*[[Rollstuhl-Rückhaltesystem]]
*[[Röntgenapparat]]
*[[Röntgenarzt]]
*[[Röntgenröhre]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Roentgenroehre Duden], [[Wikipedia:de:Röntgenröhre|Wikipedia]])
*[[Röntgen-Röhre]]<ref>Röntgen-Röhre – andere Schreibung: [[Röntgenröhre]]; [[Hilfe:Einzelbelege|(Einzel-)Belege]] (für [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]] und Ähnliches): [https://books.google.de/books?id=mwEHAQAAIAAJ&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=5XWbVbfhMYOmsAHO1IbIDA&ved=0CD8Q6AEwAg Röntgen- und Laboratoriumspraxis (Band 14, 1961)], [https://books.google.de/books?id=xOqHBwAAQBAJ&pg=PA52&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=5XWbVbfhMYOmsAHO1IbIDA&ved=0CEMQ6AEwAw#v=onepage&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&f=false Gynäkologische Endokrinologie und Fortpflanzungsmedizin … (2013)], [https://books.google.de/books?id=7iehBgAAQBAJ&pg=PA171&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=tnabVfz7B8OrsQGqx4SAAg&ved=0CDIQ6AEwADgK#v=onepage&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&f=false Allgemeine Strahlentherapeutische Methodik … (2013)], [https://books.google.de/books?id=czWivDnVTwwC&pg=PA151&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=tnabVfz7B8OrsQGqx4SAAg&ved=0CEUQ6AEwAzgK#v=onepage&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&f=false Schüleraktivierende Unterrichtsmaterialien zur Quantenphysik Teil 3 … (2013)], [https://books.google.de/books?id=8nG1BgAAQBAJ&pg=PA80&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=tnabVfz7B8OrsQGqx4SAAg&ved=0CEoQ6AEwBDgK#v=onepage&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&f=false Innere Elektronik Erster Teil Elektronik des Einzelelektrons … (2013)], [https://www.google.de/#q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&tbm=bks ...]</ref>
*[[Rosskastanieneule]]
*[[Rössl]]
*[[Röste]]
*[[Rotangpalme]]
*[[Rotaprint]]
*[[Rotbrüstchen]]
*[[Roter Apollo]]
*[[Rotieren]]
*[[Rotwurst]]
*[[Rough]]
*[[Rouladenklammer]]
*[[Routinearbeit]]
*[[RPK-Maßnahme]]
*[[RSa]]
*[[RSa-Brief]]
*[[Rubidiumbromid]]
*[[Rubidiumchlorid]]
*[[Rubidiumfluorid]]
*[[Rubidiumiodid]]
*[[Rubidiumjodid]]
*[[Rückbezüglichkeit]]
*[[Rückenschaden]]
*[[Rückenschule]]
*[[Rückenstreifen]]
*[[Rückfallposition]]
*[[Rückfluss]]
*[[Rückleuchte]]
*[[Rücknahme]]
*[[Rückschein]]
*[[Rückschluss]]
*[[Rückstellung]]
*[[Rücktransport]]
*[[Rücktrittbremse]]
*[[Rückwirkung]]
*[[Rückzugsposition]]
*[[Rudenkirtag]]
*[[Rufbereitschaft]]
*[[Rufbus]]
*[[Rüfe]]
*[[Rüffler]]
*[[Ruftaxi]]
*[[Ruhegenuss]]
*[[Ruhelage]]
*[[Ruhen]]
*[[Ruhmeshalle]]
*[[Rührbecher]]
*[[Rührer]]
*[[Rumoren]]
*[[Rumpel]]<ref>{{Ref-Duden|Rumpel Waschbrett}} und {{Ref-Duden|Geruempel Troedel Kram}}</ref>
*[[Rumpelstilzchen]]<ref>{{Ref-Duden|Rumpelstilzchen}}</ref>
*[[Rundfunkarchiv]] ([[w:de:Rundfunkarchiv|Wikipedia]])
*[[Rundholz]]
*[[Rundschau]]
*[[Rundumsicht]]
*[[Rundzylinder]]
*[[Rüppellfuchs]]
*[[Rürup-Rente]]
*[[Rüste]]
*[[Rüstungskontrolle]]
*[[Rya]]
*[[Ryparografie]]
| width="20%" valign="top" |
=== S–Sn (Substantive) ===
*[[Saalwette]]
*[[Saccharin]]
*[[Saccharin-Natrium]]
*[[Sachaufsichtsbeschwerde]]
*[[Sachkunde]]
*[[Sachprüfung]]
*[[Sachversicherung]]
*[[Sachverzeichnis]]
*[[Sackhose]]
*[[Sadomaso]]
*[[Sadomasochist]]
*[[Safarilook]]
*[[Safir]]
*[[Saflor]]
*[[Safranin]]
*[[Saftfasten]]
*[[Saftfutter]]
*[[Saftigkeit]]
*[[Saftkur]]
*[[Saftmal]]
*[[Saftorange]]
*[[Sagendichtung]]
*[[Sagenforscher]]
*[[Sagenforschung]]
*[[Sagenkreis]]
*[[Sagenkunde]]
*[[Sagenschatz]]
*[[Sägewerker]]
*[[Sahnepulver]]
*[[Saisonalität]]
*[[Saisonschluss]]
*[[Sakramentierer]]
*[[Sakramentshäuschen]]
*[[Sakrarium]]
*[[Sakrifizium]]
*[[Sakrodynie]]
*[[Salatsauce]]
*[[Salatsoße]]
*[[Salmiakgeist]]
*[[Salontiroler]]
*[[Salutismus]]
*[[Salutogenese]]
*[[Salzhaff]]
*[[Samenraub]]
*[[Samenstau]]
*[[SAML]]
*[[Samländer]]
*[[Sammelanschluss]]
*[[Sammelbilderproblem]]
*[[Sammlungsausstellung]]
*[[Samstagsarbeit]]
*[[Samstagsarbeitsverbot]]
*[[Samstagsfahrverbot]]
*[[Samtpfötchen]]
*[[Samum]]
*[[Sandfuchs]]
*[[Sandmännchen]]
*[[Sandmännlein]]
*[[Sandwich-Technik]]
*[[Sängerkreis]]
*[[Sanitärarmatur]]
*[[Sanitärbedarf]]
*[[Sanitärbereich]]
*[[Sanitärbranche]]
*[[Sanität]]
*[[Sapie]]
*[[Sapiophilie]]
*[[Sapperment]]
*[[Sarggeburt]]
*[[Satellitenkommunikation]]
*[[Satellitenprogramm]]
*[[Sattheit]]
*[[Satyrismus]]
*[[Sauarbeit]]
*[[Sauerstoffion]]
*[[Sauerstoffisotop]]
*[[Sauerstoffkern]]
*[[Sauerstoffsäure]]
*[[Sauerstofftherapie]]
*[[Säuerung]]
*[[Sauerwasser]]
*[[Sauerwiese]]
*[[Saufinder]]
*[[Sauflust]]
*[[Säugamme]]
*[[Saugbiopsie]]
*[[Saugbohner]]
*[[Saugdrainage]]
*[[Sauger]]
*[[Saugferkel]]
*[[Saugfisch]]
*[[Saugflasche]]
*[[Saugfohlen]]
*[[Saugheber]]
*[[Saugkappe]]
*[[Saugkorb]]
*[[Saugleistung]]
*[[Saugleitung]]
*[[Säuglingsbewahranstalt]]
*[[Säuglingskrippe]]
*[[Säuglingskutsche]]
*[[Säuglingsschwester]]
*[[Säuglingsschwimmen]]
*[[Säuglingswaage]]
*[[Säuglingszimmer]]
*[[Saugmagen]]
*[[Saugmassage]]
*[[Saugmotor]]
*[[Saugorgan]]
*[[Saugpost]]
*[[Saugpumpe]]
*[[Saugrohr]]
*[[Saugwarze]]
*[[Saugwirkung]]
*[[Sauhatz]]
*[[Sauigel]]
*[[Saujagd]]
*[[Saukerl]]
*[[Saukram]]
*[[Sauladen]]
*[[Säulenkaktus]]
*[[Säulenportal]]
*[[Säulenstatue]]
*[[Säulenvorbau]]
*[[Saumagen]]
*[[Saumbiotop]]
*[[Säumer]]
*[[Säumniszuschlag]]
*[[Saumsal]]
*[[Saumzeug]]
*[[Säuregrad]]
*[[Säurezünder]]
*[[Sauselaut]]
*[[Sauwirtschaft]]
*[[Savoyerkohl]]
*[[Say'sches Theorem]]
*[[Schächerkreuz]]
*[[Schachfeld]]
*[[Schachtbrunnen]]
*[[Schadenersatzanspruch]]
*[[Schadensanalyse]]
*[[Schadensersatzanspruch]]
*[[Schadensfall]]
*[[Schadstoffplakette]]
*[[Schaffenslust]]
*[[Schaffnerzange]]
*[[Schafswetter]]
*[[Schaftwippe]]
*[[Schalenguss]]
*[[Schalllehre]]
*[[Schaltanlage]]
*[[Schaltelement]]
*[[Schalterschluss]]
*[[Schaltkonferenz]]
*[[Schandschau]]
*[[Schank]]
*[[scharfes S]]
*[[Scharfsicht]]
*[[Schattenkind]]
*[[Schattenparker]]
*[[Schattenstab]]
*[[Schatzbrief]]
*[[Schatzkanzler]]
*[[Schaubühne]]
*[[Schauermärchen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Schauermaerchen Duden])
*[[Schaufliegen]]
*[[Schauglas]]
*[[Schauhaus]]
*[[Schauloch]]
*[[Schaumünze]]
*[[Schauöffnung]]
*[[Schaupackung]]
*[[Schaustück]]
*[[Scheherzade]]
*[[Scheidenflora]]
*[[Scheidensekret]]
*[[Scheidungsgericht]]
*[[Scheinkampf]]
*[[Scheinmanöver]]
*[[Scheinsal]]
*[[Scheißhäusel]]
*[[Scheiterstoß]]
*[[Schengen-Zone]]
*[[Schenkdirne]]
*[[Schenkelpelle]]
*[[Schenkelstück]]
*[[Schenkelweichen]]
*[[Schenkenamt]]
*[[Scherbenkobalt]]
*[[Scherenstellung]]
*[[Scherfolie]]
*[[Schichtarbeitszeit]]
*[[Schichtdienstplan]]
*[[Schichtlohn]]
*[[Schickimicki]]
*[[Schieberegister]]
*[[Schieberei]]
*[[Schiedsgerichtshof]]
*[[Schiedsverfahren]]
*[[Schienenbahn]]
*[[Schiffsschnabel]]
*[[Schilanglauf]]
*[[Schilangläufer]]
*[[Schildkrötenkräuter]]
*[[Schillebold]]
*[[Schinde]]
*[[Schippenass]]
*[[Schlachtbank]]
*[[Schlachttier]]
*[[Schlafengehen]]
*[[Schlafsachen]]
*[[Schlagader]]
*[[Schlägerbox]]
*[[Schlägerhaube]]
*[[Schlägertyp]]
*[[Schlagregen]]
*[[Schlagschnur]]
*[[Schlangenbrut]]
*[[Schlangentanz]]
*[[Schlaubi]]
*[[sch-Laut]]
*[[Schleichdiktat]]
*[[Schleicher]]
*[[Schleichkatze]]
*[[Schleimbeutel]]
*[[Schleimbolzen]]
*[[Schleimhautfalte]]
*[[Schleppseil]]
*[[Schließfolgeregler]]
*[[Schlittschuhbahn]]
*[[Schlitzverschluss]]
*[[Schlitzwand]]
*[[Schlossplatz]]
*[[Schlotbaron]]
*[[Schlotfeger]]
*[[Schlotzer]]
*[[Schluckbildchen]]
*[[Schluckmaus]]
*[[Schluckser]]
*[[Schlüpfung]]
*[[Schluri]]
*[[Schlüsseldienst]]
*[[Schlüsselenzym]]
*[[Schlüsselfinder]]
*[[Schlüsselkraft]]
*[[Schlüsselsektor]]
*[[Schlüsselstelle]]
*[[Schlüsselung]]
*[[Schlussglocke]]
*[[Schlussspurt]]
*[[Schlusstag]]
*[[Schlussziehung]]
*[[Schmähsucht]]
*[[Schmalspektrumantibiotikum]]
*[[Schmalspur]]
*[[Schmalzhafen]]
*[[Schmauch]]
*[[Schmeckerchen]]
*[[Schmelzwort]]
*[[Schmerfluss]]
*[[Schmierer]]
*[[Schmierfilm]]
*[[Schmierheft]]
*[[Schmierkäse]]
*[[Schmierstoff]]
*[[Schmollwinkel]]
*[[Schmutznebelwolke]]
*[[Schnabus]]
*[[Schnäpper]]
*[[Schneckennudel]]
*[[Schneeeule]]
*[[Schneepflugfahrer]]
*[[Schneeverwehung]]
*[[Schneewechte]]
*[[Schneidwaren]]
*[[Schnellbahn]]
*[[Schnellbleiche]]
*[[Schnellbucher]]
*[[Schnellbucherrabatt]]
*[[Schnellgericht]]
*[[Schnellläufer]]
*[[Schnelllebigkeit]]
*[[Schnellschuss]]
*[[Schnellüberprüfung]]
*[[Schnellweg]]
*[[Schnepfenstrauß]]
*[[Schnetz]] (dickes Ende eines Stammes)<!-- "Zopf und Schnetz"; "http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&cad=rja&uact=8&ved=0CEcQFjAH&url=http%3A%2F%2Fwww.floesserpfad.de%2Fceasy%2Fmodules%2Fcore%2Fresources%2Fmain.php5%3Fid%3D65-0%26download%3D1&ei=EGU3VPffJMXoaLvggZAM&usg=AFQjCNGeDl6ZEc-728xdWFJxsiOOoydyiw&sig2=UR_GdQcNrnz_iJ2jaSmDBg&bvm=bv.76943099,d.d2s" (PDF, etwa 7,1 MB) -->
*[[Schnickedöns]]
*[[Schnittmeister]]
*[[Schnitz]]
*[[Schnitzbrot]]
*[[Schnitzelbank]]
*[[Schnullerkettenverordnung]]
*[[schnulli bulli]]
*[[Schocklage]]
*[[Schokoladenguss]]
*[[Schokopudding]]
*[[Schönwetterläufer]]
*[[Schorre]]
*[[Schrankmöbel]]
*[[Schranz]]
*[[Schranze]]
*[[Schrapper]]
*[[Schraubenlinie]]
*[[Schriftstellervereinigung]]
*[[Schrittmacher]]
*[[Schrotlauf]]
*[[Schrotturm]]
*[[Schrulligkeit]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Schrulligkeit Duden])
*[[Schrumpel]]
*[[Schubboot]]
*[[Schufa]]
*[[Schufa-Eintrag]]
*[[Schuhdeo]]
*[[Schuhpaste]]
*[[Schuhtrockner]]
*[[Schuhware]]
*[[Schukosteckdose]]
*[[Schulabgang]]
*[[Schulangst]]
*[[Schulatlas]]
*[[Schulaufbau]]
*[[Schulaufsatz]]
*[[Schulaufsicht]]
*[[Schulaufsichtsbehörde]]
*[[Schulbezirkssprecherin]]
*[[Schuldbrief]]
*[[Schuldbuch]]
*[[Schuldeingeständnis]]
*[[Schuldenfalle]]
*[[Schuldenland]]
*[[Schuldenstand]]
*[[Schuldenstrudel]]
*[[Schuldfrage]]
*[[Schuleinführung]]
*[[Schülerdöner]]
*[[Schülerrat]]
*[[Schülerselbstverwaltung]]
*[[Schülerversammlung]]
*[[Schülervertretung]]
*[[Schülerverzeichnis]]
*[[Schulfuchserei]]
*[[Schulhaupt]]
*[[Schuljugend]]
*[[Schulliebe]]
*[[Schulmalkasten]]
*[[Schulmeisterei]]
*[[Schulmusik]]
*[[Schulschwarm]]
*[[Schulschwester]]
*[[Schulstart]]
*[[Schulstress]]
*[[Schultafel]]
*[[Schulterbreite]]
*[[Schulterbrücke]]
*[[Schulterkragen]]
*[[Schultes]] (Bürgermeister fehlt)
*[[Schulverweis]]
*[[Schulzentrum]]
*[[Schumi-Kinn]]
*[[Schummelei]]
*[[Schuppenflechte]]
*[[Schussgefecht]]
*[[Schussschwäche]]
*[[Schutthalde]]
*[[Schutzbeschlag]]
*[[Schutzfaktor]]
*[[Schutzgebühr]]
*[[Schutzgesetz]]
*[[Schutzhund]]
*[[Schutzmittel]]
*[[Schutznetz]]
*[[Schutzort]]
*[[Schutzpanzer]]
*[[Schutzpflanzung]]
*[[Schutzpolizist]]
*[[Schutzraum]] (im Sinne eines freizuhaltenden Bereichs um ein Logo - vornehmlich in Corporate Design Manuals verwendet)
*[[Schutzrecht]]
*[[Schutzscheibe]]
*[[Schutzstoff]]
*[[Schutzzoll]]
*[[Schwabenmetropole]]
*[[Schwachheit]]
*[[Schwachleister]]
*[[Schwachmatikus]]
*[[Schwachsichtigkeit]]
*[[Schwallwand]]
*[[Schwarzangeln]]
*[[Schwarzbeere]]
*[[Schwebe]]
*[[Schwefelblüte]]
*[[Schwefeldampf]]
*[[Schwefeldioxyd]]
*[[Schwefelhexafluorid]]
*[[Schwefelion]]
*[[Schwefelisotop]]
*[[Schwefelkern]]
*[[Schweinemaske]]
*[[Schweinsauge]]
*[[Schweinwerfer]]
*[[Schwellwert]]
*[[Schwerbehindertenausweis]]
*[[Schwerbehindertenrecht]]
*[[Schwerbehinderter]]
*[[Schwergeburt]]
*[[Schwesterherz]]
*[[Schwesterlein]]
*[[Schwieger]]
*[[Schwimmabzeichen]]
*[[Schwimmmeister]]
*[[Schwimmsachen]]
*[[Schwingschleifer]]
*[[Schwingtor]]
*[[Schwirrflug]]
*[[Schwirrholz]]
*[[Schwitzbad]]
*[[Schwitzbläschen]]
*[[Schwitze]]
*[[Schwitzkur]]
*[[Schwitzpackung]]
*[[Schwitzwasser]]
*[[schwummerig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/schwummerig Duden])
*[[Schwuppe]]
*[[Science-Slam]]
*[[Score]]
*[[Scorer]]
*[[Scratchspieler]]
*[[Screening]]
*[[SD-Abschaltung]]
*[[SDTV-Abschaltung]]
*[[Sechseläuten]]
*[[Sechsfüßer]]
*[[Sechsgangautomatik]]
*[[Sechskant]]
*[[Sechspass]]
*[[Sechzehner]]
*[[Sechzehnmeterraum]]
*[[Secondhand]]
*[[Seelenwanderung]]
*[[Seelenwärmer]]
*[[Seemannsknoten]]
*[[Seeschlag]]
*[[Seeseite]]
*[[Segelklappe]] ([https://books.google.de/books?id=h2K9BQAAQBAJ&pg=PA780&lpg=PA780&dq=Segelklappe+Duden&source=bl&ots=D7WQ4Zto5B&sig=aFsLMNt5waZsCgRLPUY0_FL7Tyg&hl=de&sa=X&ei=lb8gVZSOGoH0OoiagOAH&ved=0CC0Q6AEwAw#v=onepage&q=Segelklappe%20Duden&f=false Duden], [[Wikipedia:de:Segelklappe|Wikipedia]])
*[[Sehtand]] ([https://gedichte-bibliothek.de/pages/preistraeger/xx.-gedichtwettbewerb-2017/sonderpreis---xx.-gedichtwettbewerb-2017.php], [[Wikipedia:de:Tand|Wikipedia]])
*[[Sehvorgang]]
*[[Seidenglanz]]
*[[Seifenkistenrennen]]
*[[Seilbahnhof]]
*[[Seilrolle]]
*[[Seitenairbag]]
*[[Seitenangabe]]
*[[Seitenkette]]
*[[Seitenlayout]]
*[[Seitenruder]]
*[[Sekretur]]
*[[Sektionaltor]]
*[[Sektquirl]]
*[[Sekundarstufe]]
*[[Sekundärwelle]]
*[[Sekundenmesser]]
*[[Sekundenschnelle]]
*[[Selbstauskunftsformular]]
*[[Selbstbehandlung]]
*[[Selbsteinschätzung]]
*[[Selbsterhaltung]]
*[[Selbstfahrer]]
*[[Selbstgefälligkeit]]
*[[Selbstmontage]]
*[[Selbstorganisation]]
*[[Selbstschuss]]
*[[Selbststeller]]
*[[Selbsttest]]
*[[Selbstverantwortung]]
*[[Selbstverherrlichung]]
*[[Selbstverrat]]
*[[Selbstwählferndienst]]
*[[Selbstwert]]
*[[Selbstwirksamkeit]]
*[[Selenion]]
*[[Selenisotop]]
*[[Selenkern]]
*[[Selenocystein]]
*[[Selfmade-Millionär]]
*[[Semantisierung]]
*[[Semaphor]]<ref>Semaphor – Herkunft: wohl über neurömisch (oder ''[[neulateinisch]]'') aus dem (alt)griechischen ''{{Ü|grc|σῆμα|<!-- latinisiert -->sēma}}'' (für „Zeichen“) und ''{{Ü|grc|φέρειν|<!-- latinisiert -->pherein}}'' (für „tragen“) entlehnt; Übersetzungen: (Englisch) ''{{Ü|en|semaphor}}''; Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Semaphor Duden], [[Wikipedia:de:Semaphor|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gräzismus|Gräzismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Semesterapparat]] (von einem Dozenten zusammengestellte Literatursammlung zu einer Veranstaltung an einer Hochschule)
*[[Semifluid]]
*[[Semipräsidentialismus]]
*[[Semstwo]]
*[[Sendeprogramm]]
*[[Senderaum]]
*[[Senderecht]]
*[[Sendereihe]]
*[[Sendestation]]
*[[Sendestörung]]
*[[Sendestrahl]]
*[[Sendetermin]]
*[[Sendezeichen]]
*[[Sendezentrale]]
*[[Senfkornbibel]]
*[[Senioratsprinzips]]
*[[Senizid]]; [[w:Senizid]]
*[[Senkbohrer]]
*[[Senkbrunnen]]
*[[Senkrechte]]
*[[Senne]] (einige Abschnitte fehlen)<!-- nicht erledigt, bitte den erweitern-Baustein im Eintrag beachten -->
*[[Sensationsprozess]]
*[[Sensibilisator]]
*[[Sensibilismus]]
*[[Sensibilist]]
*[[Sensitivity-Reading]]
*[[Sensorik]]
*[[Sensoriklabor]] ([[commons:File:Logo Sensoriklabor.jpg|Commons]], [https://de.wikipedia.org/w/index.php?search=Sensoriklabor Wikipedia])
*[[Sensorium]]
*[[Sente]]
*[[Sentiment]]
*[[Seppelhut]]
*[[Septakkord]]
*[[Septarie]]
*[[Septe]]
*[[Septennat]]
*[[Septett]]
*[[Septikopyämie]]
*[[Sequester]]
*[[Sequestration]]
*[[Serienausstattung]]
*[[Serration]]
*[[Serviertochter]]
*[[Sesshaftigkeit]]
*[[Sesterz]]
*[[Seuchenfestigkeit]]
*[[Seuchengesetz]]
*[[Seuchenverhütung]]
*[[Sexer]]
*[[Sexfoto]]
*[[Sexidol]]
*[[Sexist]]
*[[Sexlekt]]
*[[Sexmodell]]
*[[Sexobjekt]]
*[[Sexologe]]
*[[Sexologie]]
*[[Sexpostille]]
*[[Sexprotz]]
*[[Sextakkord]]
*[[Sextat]]
*[[Sextäter]]
*[[Sexualaufklärung]]
*[[Sexualethik]]
*[[Sexualfeindlichkeit]]
*[[Sexualhormon]]
*[[Sexualtat]]
*[[Sexualtäter]]
*[[Sexzwang]]
*[[Sezierung]]
*[[Shareholder-Value]]
*[[Sharp-Wave-Fokus]] ([https://books.google.de/books?id=aEOifhGEZUMC&pg=PA125&lpg=PA125&dq=Sharp-Wave-Fokus&source=bl&ots=I3H1xDxhIT&sig=RV3YU7I57W3shiEHB9X7BwhSeEE&hl=de&sa=X&ved=0CE0Q6AEwB2oVChMIruzP6rilxwIViV0aCh2XKQda#v=onepage&q=Sharp-Wave-Fokus&f=false])
*[[Sharp-wave-Fokus]] ([https://books.google.de/books?id=dY_RBgAAQBAJ&pg=PA255&lpg=PA255&dq=Sharp-Wave-Fokus&source=bl&ots=UHlU4sHQeI&sig=2d5yeb4ib0bk6_LUj8MFHdX4KLc&hl=de&sa=X&ved=0CFcQ6AEwCWoVChMIruzP6rilxwIViV0aCh2XKQda#v=onepage&q=Sharp-Wave-Fokus&f=false])
*[[Shemale]]
*[[Shootingstar]]
*[[Shopping-Goods]]/[[Shoppinggoods]]
*[[Shortstory]]
*[[Showa]]
*[[Showtime]]
*[[Shuttlebus]]
*[[Sicherheitsbeamter]]
*[[Sicherheitsbestimmung]]
*[[Sicherheitsfaktor]]
*[[Sicherheitsgipfel]]
*[[Sicherheitshelm]]
*[[Sicherheitskreis]]
*[[Sicherheitsproblem]]
*[[Sicherheitsstandard]]
*[[Sicherheitssystem]]
*[[Sicherheitsventil]]
*[[Sicherheitsverschluss]]
*[[Sicherstellung]]
*[[Sichet]]
*[[Sideroxylon]]
*[[Sieche]]
*[[Siegelbruch]]
*[[Siegelfolie]]
*[[Siegerstraße]]
*[[Siegesserie]]
*[[Siegfriede]]
*[[Siegpunkt]]
*[[Siegwart]]
*[[Signalanlage]]
*[[Signalwirkung]]
*[[Signatar]]
*[[Signaturdienst]]
*[[Signaturzeile]]
*[[Silberfluorid]]
*[[Silbergewölbe]]
*[[Silberiodid]]
*[[Silberion]]
*[[Silberisotop]]
*[[Silberjodid]]
*[[Silberkern]]
*[[Silbermineral]]
*[[Silbernitrat]]
*[[Silberoxid]]
*[[Silberrahmen]]
*[[Silberverbindung]]
*[[Siliciumisotop]]
*[[Siliciumkern]]
*[[Siliciummineral]]
*[[Siliciumoxid]]
*[[Siliziumisotop]]
*[[Siliziumkern]]
*[[Siliziummineral]]
*[[Siliziumoxid]]
*[[Silvesteressen]]
*[[Silvestertradition]]
*[[Similistein]]
*[[Simplonpass]]
*[[Simultanimpfung]]
*[[Sinep]]
*[[Singalese]]
*[[Singhalese]]
*[[Single-Handicap]]
*[[Sinnesart]]
*[[Sinneserkenntnis]]
*[[Sinnestäuschung]]
*[[Sinneszelle]]
*[[Sinnierer]]
*[[Sinnigkeit]]
*[[Sinnspruch]]
*[[Sinnübertragung]]<ref>Sinnübertragung – [[Hilfe:Wortfamilie|([Wort-]Familien-)Angehörige/verwandte Wörter]]: [[sinnübertragen]]; (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [https://books.google.de/books?id=E-e5aVZohzMC&pg=PA287&lpg=PA287&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=sbG1wM5Dxs&sig=hRIjHhJsqVUrIfAUppGloDKn_qg&hl=de&sa=X&ei=Y8gTVYeWJcPVaqnvgbAH&ved=0CD0Q6AEwBQ#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false], [https://books.google.de/books?id=yU8q0LynV2kC&pg=PA36&lpg=PA36&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=tRxX9jUHvi&sig=uvXyjBlOfSNXNL4cBv2RatDCki8&hl=de&sa=X&ei=MMoTVZbKIdPUar6ZgGA&ved=0CDEQ6AEwBDgK#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false], [https://books.google.de/books?id=pvwiAAAAQBAJ&pg=PA106&lpg=PA106&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=RXB0zLVGzW&sig=kvFzWEGSBJ6JLZar_FzC1JWNGA4&hl=de&sa=X&ei=MMoTVZbKIdPUar6ZgGA&ved=0CD0Q6AEwBzgK#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false], [https://books.google.de/books?id=yp19BwAAQBAJ&pg=PA173&lpg=PA173&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=8Oc84ykin2&sig=POplyab9OOnXs6KmlUTzcq8fGwk&hl=de&sa=X&ei=MMoTVZbKIdPUar6ZgGA&ved=0CEAQ6AEwCDgK#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false], [https://books.google.de/books?id=Cjm0BgAAQBAJ&pg=PA165&lpg=PA165&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=lw12Pewuwy&sig=a-ycdyfXh_r6C86c5jO0lmHTtM4&hl=de&sa=X&ei=qMoTVaf3CNPaaoWsgsgE&ved=0CCUQ6AEwATgU#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false]</ref>
*[[Sinnverlust]]
*[[Sinnzusammenhang]]
*[[Sinterung]]
*[[Siphonverschluss]]
*[[Sippenhaft]]
*[[Site]]
*[[Sitemap]]
*[[Sittenlehre]]
*[[Sittenskandal]]
*[[Sitzauslastung]]
*[[Skaleneffekt]]
*[[Skalierung]]
*[[Skill]]
*[[Skimming]]
*[[Skitourengeher]]
*[[Skiwachs]], {{n}}
*[[Skizzierung]]
*[[Sklerose]]
*[[Skopus]]
*[[Skote]]
*[[Skyeterrier]]
*[[Slope-Rating]]
*[[Slot]]
*[[Smaragdeidechse]]
*[[Smartcard]]
*[[SMV-Verordnung]]
| width="20%" valign="top" |
=== So–Sz (Substantive) ===
*[[Schrittmacherenzym]]
*[[Sofortrente]]
*[[Softwareriese]]
*[[Söhnlein]]
*[[Solarturm]]
*[[Solastalgie]]
*[[Solbad]]
*[[Soldatenrock]]
*[[Solebad]]
*[[Soll-Ist-Vergleich]]
*[[Sollizitation]]
*[[Sollizitator]]
*[[Sollwert]]
*[[Solopreneur]]
*[[Solostück]]
*[[Solum]]
*[[Sommerkollektion]]
*[[Sommermärchen]]
*[[Sommermode]]
*[[Sommerschuh]]
*[[Sondereinheit]]
*[[Sonderflugzeug]]
*[[Sonderlösung]]
*[[Sonderrolle]]
*[[Sonderschau]]
*[[Sonderstatut]]
*[[Sonderwunsch]]
*[[Songschreiber]]
*[[Sonnendörrer]]
*[[Sonnenparallaxe]]
*[[Sonnenstein]]
*[[Sonnentanz]]
*[[Sonntagsarbeit]]
*[[Sonntagsarbeitsverbot]]
*[[Sonntagsfahrverbot]]
*[[Sonoritätsprinzip]]
*[[Sorgsal]]
*[[Soundsystem]]
*[[Soutache]]
*[[Sowjetika]]
*[[Sowjetrussland]]
*[[Sozialabgabe]]
*[[Sozialadäquanz]]
*[[Soziale Marktwirtschaft]]
*[[Sozialgefüge]]
*[[Sozialgesetzbuch]]
*[[Sozialhygiene]]
*[[Sozialisierung]]<ref>Sozialisierung – siehe ggf. auch unter ''[[sozialisieren]]'', ''[[Resozialisierung]]'' oder ''[[resozialisieren]]''; Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Sozialisierung Duden], [[Wikipedia:de:Sozialisierung|Wikipedia]]</ref>
*[[Sozialkunde]]
*[[Sozialmedizin]]
*[[Sozialmediziner]]
*[[Sozialpate]]
*[[Sozialplan]]
*[[Sozialprodukt]]
*[[Sozialromantik]]<ref>Sozialromantik – ''[[Gleichheitsträume]]'' oder ''arm sein ist doch auch schön''?</ref>
*[[Sozialschmarotzer]]
*[[Sozialstaatprinzip]]
*[[Sozialsystem]]
*[[Sozialtarif]]
*[[Sozialtechnologie]]
*[[Sozialtherapie]]
*[[Sozialverhalten]]
*[[Sozialvermögen]]
*[[Sozialversicherungsbeitrag]]
*[[Sozialversicherungspflicht]]
*[[Sozialversicherungsträger]]
*[[Sozialverwaltung]]
*[[Sozionik]]
*[[Soziophobie]]
*[[Soziotherapie]]
*[[Soziotop]]
*[[Spaghettiheber]]
*[[Spaghettimaß]]
*[[Spähwagen]]
*[[Spaltenboden]]
*[[Spamming]]
*[[Spannbreite]]
*[[Spanndraht]]
*[[Spannhülse]]
*[[Spannungsbogen]]
*[[Spannungsgebiet]]
*[[Spannvorrichtung]]
*[[Spantenriss]]
*[[Sparabo]]
*[[Spargelstechen]]
*[[Sparhafen]]
*[[Sparkline]]
*[[Sparoase]]
*[[Sparring]]
*[[Spartenkanal]]
*[[Spartenprogramm]]
*[[Sparwahn]]
*[[Spaßgesellschaft]]
*[[Spast]]
*[[Spastik]]
*[[Spatensoldat]]<ref name="Spatensoldat">Spatensoldat, (wohl auch) kurz ''Spati'' – Bedeutung: [[Angehöriger]] der Baueinheiten der [[Wikipedia:de:Nationale Volksarmee|Nationalen Volksarmee]]; sinngleich oder -ähnlich: [[Bausoldat]]; Belege und Weiterführendes: [[Wikipedia:de:Sprachgebrauch in der DDR|Wikipedia: Sprachgebrauch in der DDR]]<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Sprachgebrauch_in_der_DDR&oldid=140260682]</sup></ref>
*[[Spätentwickler]]
*[[Spati]]<ref name="Spatensoldat"/>
*[[Spatzenzunge]]
*[[Spätzlesieb]]
*[[Spätzündung]]
*[[Special]]
*[[Special Effect]]
*[[Speckseite]]
*[[Speedcore]]
*[[Speicherbereich]]
*[[Speicherplatte]]
*[[Speicherseite]]
*[[Spendenaffäre]]
*[[Spendenmüdigkeit]]
*[[Spermizid]]
*[[Sperrangel]]
*[[Sperranlage]]
*[[Sperrfrist]]
*[[Sperrgut]]
*[[Sperrvermerk]]
*[[Speyerer]]
*[[Speyrer]]
*[[Spezial]]
*[[Spezialbehandlung]]
*[[Spezialisierung]]
*[[Sphragistik]]
*[[Spiderman]] ([[Wikipedia:de:Spiderman|Wikipedia]], [http://www.wissen.de/lexikon/Spiderman Wissen.de])
*[[Spielenachmittag]]
*[[Spielergemeinde]]
*[[Spielerschaft]]
*[[Spieleschmiede]]
*[[Spielkasse]]
*[[Spielvorgabe]]
*[[Spin-off]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Spin_off Duden], [[Wikipedia:de:Spin-off|Wikiepdia]])
*[[Spionageaffäre]]<ref>Spionageaffäre – Beispiel: „Die ''Spionageaffäre'' mit den Vereinigten Staaten weitet sich aus.“<sup>[http://www.heise.de/newsticker/meldung/Spionageaffaere-Weiterer-US-Spion-festgenommen-2252305.html]</sup></ref>
*[[Spionageaktivität]]<ref>Spionageaktivität – Beispiel: „Der Untersuchungsausschuss zu den ''Spionageaktivitäten'' der USA hat im Bundestag seine Arbeit aufgenommen.“<sup title="NSA-Affäre: Ausschuss will Snowden vorladen, N24 am 3.4.2014">[http://www.n24.de/n24/Themen/Details/t2407638/spionageaktivitaet.html]</sup></ref>
*[[Spiralschneider]]
*[[Spiritual]]
*[[Spitalauto]]
*[[Spitzbogen]]
*[[Spitzenrüsche]]
*[[Spitzentechnologie]]
*[[Splash]]
*[[Spliss]]
*[[Splitterbombensplitter]]
*[[Splittersiedlung]]
*[[Splitting]]
*[[Spökes]]
*[[SPÖ-Klub]]
*[[Sponsoring]]
*[[Spornrad]]
*[[Sportfischer]]
*[[Sportgaststätte]]
*[[Sportgemeinschaft]]
*[[Sportkomplex]]
*[[Sportmode]]
*[[Sportmodus]]
*[[Sportpark]]
*[[Sportredaktion]]
*[[Sportswear]]
*[[Sportwagenkonkurrenz]]
*[[Sportwagenkonzept]]
*[[Sprachbewusstheit]]
*[[Sprachenlehre]]
*[[Sprachfluss]]
*[[Sprachfreund]]
*[[Sprachlernzentrum]]
*[[Sprachmord]]
*[[Sprachpanscher]]
*[[Sprachpanscherei]]
*[[Sprachpfleger]]
*[[Sprachsinn]]
*[[Sprachwahrer]]
*[[Spread]]
*[[Sprechfunk]]
*[[Sprechlehrer]]
*[[Spreizer]]
*[[Sprengring]]
*[[Sprengstück]]
*[[Sprengtrichter]]
*[[Sprengtrupp]]
*[[Sprengwerk]]
*[[Sprengzerkleinerung]]
*[[Sprengzünder]]
*[[Springen]]
*[[Spritsparen]]
*[[Spritzguss]]
*[[Spritzpistole]]
*[[Sprösschen]]
*[[Sprühfarbe]]
*[[Sprühstrahl]]
*[[Sprungkraft]]
*[[Sprungpferd]]
*[[Spülmaschinensalz]]
*[[Spurgruppe]]
*[[Spurkranz]]
*[[Sput]]
*[[Squaredance]]
*[[SS-Führer]]
*[[Staatenstaat]]
*[[Staatsaffäre]]
*[[Staatsamateur]]
*[[Staatsbahnhof]]
*[[Staatsbürgerkunde]]
*[[Staatsbürgschaft]]
*[[Staatsforst]]
*[[Staatsraison]]
*[[Staatsrat]]
*[[Staatssäckel]]
*[[Staatsschatz]]
*[[Staatsschutz]]
*[[Staatsschutzdelikt]]
*[[Staatssozialismus]]
*[[Staatsverbrechen]]
*[[Staatsverfassung]]
*[[Staatsvermögen]]
*[[Staatswald]]
*[[Staatswerdung]]
*[[Staberder]]
*[[Stabierung]]
*[[Stabilitätsgesetz]]
*[[Stabilitätsprogramm]]
*[[Staccato]]
*[[Stachelhäuter]]
*[[Stadel]]
*[[Stadimeter]]
*[[Städtebauer]]
*[[Städtebauprojekt]]
*[[Stadtverband]]
*[[Stadtverordnetenversammlung]]
*[[Staffellauf]]
*[[Staffelpreis]]
*[[Stahlgewitter]]
*[[Stahlkocher]]
*[[Stalagnat]]
*[[Stallfütterung]]
*[[Stalllaterne]]
*[[Stamen]]
*[[Stammdaten]]
*[[Stammesentwicklung]]
*[[Stammgestüt]]
*[[Stammmannschaft]]
*[[Stammmutter]]
*[[Stammton]]
*[[Stammverband]]
*[[Stammvorgabe]]
*[[Standardanschreiben]]
*[[Standardprogramm]]
*[[Standardreferenz]]
*[[Standardschreiben]]
*[[Standardvorlage]]
*[[Standbohrmaschine]]
*[[Standbybetrieb]]
*[[Ständeordnung]]
*[[Ständerling]]
*[[Standesbewusstsein]]
*[[Standesehre]]
*[[Standesgrenze]]
*[[Standfestigkeit]]
*[[standing Ovation]]s
*[[Standmixer]]
*[[Stapfe]]
*[[Stapfen]]
*[[Starkregengefahrenkarte]]
*[[Starrachse]]
*[[Starrflügelflugzeug]]
*[[Starthilfe]]
*[[Startpunkt]]
*[[Stationärrolle]]
*[[Statistikseite]]
*[[Statistisches Bundesamt]]
*[[Statt]]
*[[Statusdenken]]
*[[Staubsaugerdeo]]
*[[Stauchung]]
*[[Staulage]]
*[[Steckernetzteil]]
*[[Stecklaken]]
*[[Steckschloss]]
*[[Stehapplaus]]
*[[Stehimbiss]]
*[[Stehroller]]
*[[Stehsatz]]<ref>Stehsatz – Fachbegriff aus dem Buchdruck</ref>
*[[Steiggeschwindigkeit]]
*[[Steilheck]]
*[[Stellenbesitzer]]
*[[Stellenvermittlung]]
*[[Stellenwechsel]]
*[[Stellschraube]]
*[[Stellungswürfel]]
*[[Stemmhammer]]
*[[Stempelkarte]]
*[[Stempelsteuer]]
*[[Stephanskonzert]]
*[[Stepp]]
*[[Sterbenswort]]
*[[Sterbenswörtchen]]
*[[Sterbenswörtlein]]
*[[Stereotaxie]]
*[[Sternatmosphäre]]
*[[Sternchenthema]]
*[[Sternenpark]]
*[[Sternkurve]]
*[[Sternmarke]]
*[[Sterntag]]
*[[Sternwind]]
*[[Sternwolke]]
*[[Steuererlass]]
*[[Steuerfestsetzung]]
*[[Steuerkarte]]
*[[Steuerungsinstrument]]
*[[Steuerungsmechanismus]]
*[[Steuerungsvorgang]]
*[[Steuerzeichen]]
*[[Sthenie]]
*[[Stichflamme]]
*[[Stichwortsuche]]
*[[Stickhusten]]
*[[Stickstoffion]]
*[[Stickstoffisotop]]
*[[Stickstoffkern]]
*[[Stiefelknöpfer]]
*[[Stiefverwandtschaft]]
*[[Stieg]] ([https://dwds.de/wb/Stieg DWDS])
*[[Stilelement]]
*[[Stillarbeit]]
*[[Stilleschutz]]
*[[Stimmberechtigte]]
*[[Stimmigkeit]]
*[[Stimmungsaufheller]]
*[[Stimulanz]]
*[[Stimulierung]]
*[[Stirnrunzeln]]
*[[Stöchiometrie]]
*[[Stockzahn]]
*[[Stofen]]<ref>Stofen – manchmal auch ‚[[Stoven]]‘; Zubereitungsart von Gemüse, z.B. gestofter Kohlrabi, gestofte Steckrüben</ref>
*[[Stofffarbe]]
*[[Stofffülle]]
*[[Stoffgruppe]]
*[[Stöfflichkeit]]
*[[Stoffwechselentgleisung]]
*[[Stoker]]
*[[Stopfbuchse]]
*[[Stornierung]]
*[[Stößer]]
*[[Stoßfänger]]
*[[Stoßstangenmotor]]
*[[Strafbescheid]]
*[[Straffälligkeit]]
*[[Strafgericht]]
*[[Strafprozessordnung]]
*[[Strafrede]]
*[[Strafregisteramt]]
*[[Strafregisterauszug]]
*[[Strafregisterbescheinigung]]
*[[Strafregisterdaten]]
*[[Strafregistergesetz]]
*[[Strafzeit]]
*[[Strahlenkrone]]
*[[Strahler]]
*[[Strahlrohr]]
*[[Strahlungswärme]]
*[[Strandsaison]]
*[[Strangeness]]
*[[Strapon]]
*[[Strap-on]]
*[[Straßenbahnhof]]
*[[Straßenhobel]]
*[[Straßenverkauf]]
*[[Stratigrafie]]
*[[Stratigraphie]]
*[[Strauchweichsel]]
*[[Stream of Consciousness]]
*[[Strebewerk]]
*[[Streckmetallzaun]]
*[[Streetball]]
*[[Streetdance]]
*[[Streetfighter]]
*[[Streetgang]]
*[[Streetwear]]
*[[Streetwork]]
*[[Streetworker]]
*[[Streichbaum]]
*[[Streif]]
*[[Streifwunde]]
*[[Stressbewältigungsstrategie]]
*[[Stresssituation]]
*[[Streubesitz]]
*[[Strohbär]]
*[[Strohfrau]]
*[[Strohschütte]]
*[[Strohtod]]<ref>[[Wikipedia:de:Helheim#Mythologie|„Helheim“ in der deutschsprachigen Wikipedia]]</ref><ref>[[Wikipedia:de:Hel_(Mythologie)#Die_Totenwelt_der_Göttin_Hel|„Hel“ in der deutschsprachigen Wikipedia]]</ref><ref>[[Wikipedia:de:Unterwelt#Nordische_Mythologie|„Unterwelt“ in der deutschsprachigen Wikipedia]]</ref><ref>[[Wikipedia:de:Runensteine_von_Grinda#Stein_Sö_166|„Runensteine von Grinda“ in der deutschsprachigen Wikipedia]]</ref>
*[[Stromfluss]]
*[[Stromlinienform]]
*[[Strommarkt]]
*[[Stromschiene]]
*[[Stromunterbrecher]]
*[[Stromwandler]]
*[[Stromwärme]]
*[[Stromwender]]
*[[Stromwerk]]
*[[Strukturierungshilfe]]
*[[Strukturmerkmal]]
*[[Struma]]
*[[Stüberl]]
*[[Stuckatur]]
*[[Stückelung]]
*[[Stückvergütung]]
*[[Studentengemeinde]]
*[[Studentenwerk]] ([[Wikipedia:de:Studentenwerk|Wikipedia]])
*[[Studienbeihilfe]]
*[[Studienstufe]]
*[[Studierendenausweis]]
*[[Studierendengemeinde]]
*[[Studierendenklub]] ([https://www.google.com/search?q=Studierendenklub Google], [[Wikipedia:de:Studierendenklub|Wikipedia]])
*[[Studierendenwerk]] ([[Wikipedia:de:Studierendenwerk|Wikipedia]])
*[[Studiowohnung]]
*[[Stufenschnitt]]
*[[Stufentheorie]]
*[[Stufenversammlung]]
*[[Stuhlinkontinenz]]
*[[Stuhlverhaltung]]
*[[Stuhlverstopfung]]
*[[Stuhlware]]
*[[Stulp]]
*[[Stummelbein]]
*[[Stummelheck]]
*[[Stummschaltung]]
*[[Stümperei]]
*[[Stundung]]
*[[Stunk]]
*[[Sturm und Drang]]
*[[Sturmbock]]
*[[Sturmdach]]
*[[Sturmlauf]]
*[[Stütz]]
*[[Stützmaßnahme]]
*[[Stützmauer]]
*[[Stützungskauf]]
*[[Stylist]]
*[[Subalternation]]
*[[Subjektbegriff]]
*[[Sublemma]]
*[[Submission]]
*[[Suburbanisation]]
*[[Suchdienst]]
*[[Suchergebnis]]
*[[Suchtprävention]]
*[[Suchung]]
*[[Sudden Death]]
*[[Südgruppe]]
*[[Südstaffel]]
*[[Suffit]]
*[[Suizidant]]
*[[Sukkulenz]]
*[[Sulcus-ulnaris-Syndrom]]
*[[Sulfhydrylgruppe]]
*[[Sulfonamid]]
*[[Sülz]]
*[[Summierer]]
*[[Superbike]]
*[[Superessiv]]
*[[Supergrundrecht]]
*[[Superposition]]
*[[Superpositionsprinzip]]
*[[Superschau]]
*[[Supersportler]]
*[[Supervisor]]
*[[Superwoman]]
*[[Superzahl]]
*[[Suppositorium]]
*[[Surre]]
*[[Surrogatfunktion]]
*[[Surtout]]
*[[Suspension]]
*[[Süßmolkenpulver]]
*[[Süßrahm]]
*[[Süßrahmbutter]]
*[[Sustenpass]]
*[[Suszeptanz]]
*[[Sutterkrug]]
*[[Suzerän]]
*[[Swyer-Syndrom]]
*[[Sykophant]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Sykophant Duden], [[Wikipedia:de:Sykophant|Wikipedia]])
*[[Syllabus]]
*[[Syllogistik]]
*[[Symbolist]]
*[[Synchro]]
*[[Synchronisation]]
*[[Synchronisierung]]
*[[Synthetik]]
*[[Synthetiker]]<ref>Synthetiker – Lerntyp, ein anderer wäre Pragmatiker, Analytiker usw.</ref>
*[[Synthiepop]]
*[[Synthie-Pop]]
*[[Systemgastronomie]]
*[[Systemsteuerung]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== T (Substantive) ===
*[[Tabata]]
*[[Tabledance]]
*[[Tachinierer]]
*[[Tachismus]]
*[[Tachygrafie]]
*[[Taenia]]
*[[Tafelanschrieb]]
*[[Tafelbesteck]]
*[[Tafelgeschirr]]
*[[Tagegeld]]
*[[Tagesbesucher]]
*[[Tageseinrichtung]]
*[[Tagesgeldanleihe]]
*[[Tagesstruktur]]
*[[Tagesstrukturierung]]
*[[Tagfahrleuchte]]
*[[Taggeld]]
*[[Tagine]]
*[[Tagliatelle]]
*[[Taharahaus]]
*[[Taikunedo]]
*[[Taisho]]
*[[Tajine]]
*[[Take]]
*[[Take-away]]
*[[Taktfrequenz]]
*[[Taktrate]]
*[[Taktung]]
*[[Talkability]]
*[[Talos]]
*[[Tamoxifen]]
*[[Tandembewerbung]]
*[[Tandemvibrationswalze]]
*[[Tandur]]
*[[Tankinhalt]]
*[[Tanklastzug]]
*[[Tankschloss]]
*[[Tanktasse]]
*[[Tantalatom]]
*[[Tantalion]]
*[[Tantalisotop]]
*[[Tantalverbindung]]
*[[Tantra]]
*[[Tantrismus]]
*[[Tanzholz]]
*[[Tanzsport]]
*[[Tanzwütige]]
*[[Tanzwütiger]]
*[[Tardion]]
*[[Tarifangebot]]
*[[Tarifeinheit]]
*[[Tarifrechner]]
*[[Tarnstrategie]]
*[[Tartan]]
*[[Tartaros]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Tartaros Duden], [[Wikipedia:de:Tartaros|Wikipedia]])
*[[Tartarus]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Tartarus_Unterwelt_Strafort Duden [1]/[https://www.duden.de/rechtschreibung/Tartarus_Weinstein_Kruste 2]], [[Wikipedia:de:Tartarus|Wikipedia]])
*[[Taschenklappe]]
*[[Taschenlampenblick]]<ref>Taschenlampenblick – Bedeutungen: (wörtlich) das sehr begrenzte [[Sichtfeld|Sicht-]] oder [[Blickfeld]] im Scheinwerfer einer [[Taschenlampe]]; Herkunft (oder Wortaufbau): Wortbildung aus ''[[Taschenlampe]]'', [[Fugen-n|Fugen-''n'']] (oder dem Fugenelement ''[[-n]]'') und ''[[Blick]]''; Sinnähnliche: [[Kurzsicht]], [[Kurzsichtigkeit]]; mögliche Gegenwörter (auch sinnhaft übertragen): [[Weitblick]], [[Weitsicht]]; (Einzel-)Belege (auch mit/als Beispiele[n]): <span title="mit „Meine Tante musterte mich mit diesem Taschenlampenblick, vor dem man sich nicht verstecken kann.“">[https://books.google.de/books?id=-dXaAgAAQBAJ&pg=PT105&lpg=PT105&dq=Taschenlampenblick&source=bl&ots=tO3oRq-aQs&sig=JY5FNPgWVbhsB-kHEwa8jm2UUkY&hl=de&sa=X&ei=X4U0Vf7pKczlaICkgNgC&ved=0CFAQ6AEwCw#v=onepage&q=Taschenlampenblick&f=false]</span>, <span title="mit „(Taschenlampen-)Blick“">[http://www.community-solingen.de/calendar.php?do=getinfo&e=401&day=2007-10-19&c=1]</span>, [http://www.geocaching.com/geocache/GC2QG0J_geschichtliche-unterwelt?guid=8aec43ef-d872-4eff-9078-2481fe5d1767], [http://foto.stuttgarter-zeitung.de/gallery.php?id=37776], [http://www.impfkritik.de/pressespiegel/2012020101.html]</ref>
*[[Task]]
*[[Tatare]] ([[tatarisch]])
*[[Tätigkeitsspektrum]]
*[[Tatortanalytiker]]
*[[Tauftag]]
*[[Tauromachie]]
*[[Tauschwert]]
*[[Tausendschönchen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Tausendschoenchen Duden])
*[[Teamebene]]
*[[Teamteaching]]
*[[Teamwork]]
*[[Technizismus]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Technizismus Duden])
*[[Technologiepartner]]
*[[Teerfarbe]]
*[[Tegument]] ([[Wikipedia:de:Tegument|Wikipedia]])
*[[Teichoskopie]]
*[[Teilablösung]]
*[[Teilgeständnis]]
*[[Teilnahmebedingung]]
*[[Teilnehmerland]]
*[[Teilnehmernetzbetreiber]]
*[[Teilzahlung]]
*[[Teju]]
*[[Tekbir]]
*[[Tekkno]]
*[[Telefonbanking]]
*[[Telefonieren]]
*[[Telefoniererei]]
*[[Telefonverhalten]]
*[[Telegraphenbauamt]]
*[[Teleheimarbeit]]
*[[Telekommunikationsrecht]]
*[[Telesekretär]]<ref>Telesekretär – Bedeutung: (veraltete) Übersetzung der englischen Wortverbindung ‚''{{Ü|en|voice mail}}''‘, siehe ggf. auch ‚[[Voicemail]]‘ oder ‚[[w:Voicemail]]‘; Herkunft: Wortzusammensetzung aus dem [[Gräzismus]] „[[tele-]]“ und [[Latinismus]] „[[Sekretär]]“; Sinngleiche oder -ähnliche: [[Anrufbeantworter]], [[Mailbox]]; Beispiele: „Im Display erscheint ''"Telesekretär"'' (siehe Abd. 3). Folgen Sie weiter den Anweisungen des Telesekretär.“;<sup title="Einrichten einer neuen Mailbox, Uni-Frankfurt am Main, abgerufen am 26.8.2014">[http://www.uni-frankfurt.de/47468157/020_Mailbox]</sup> Zuordnungen: [[:Kategorie:Gräzismus|Gräzismus]] und [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Teleshopping]]
*[[Teleskopstoßdämpfer]]
*[[Telespiel]]
*[[Tellerbasis]]
*[[Tellurion]]
*[[Tellurisotop]]
*[[Tellurkern]]
*[[Temeraire]]
*[[Temperatursinn]]
*[[Tenesmus]]
*[[Tennantit]]
*[[Tennessatom]]
*[[Tennessin]]
*[[Tennessine]]
*[[Tennession]]
*[[Tennessisotop]]
*[[Teppichetage]]
*[[Teppichreiniger]]
*[[Terabit]]
*[[Tergal]]
*[[Terminalien]] ([[Wikipedia:de:Terminalien|Wikipedia]])
*[[Terminierungsentgelt]]
*[[Terminkonflikt]]
*[[Tertiärliteratur]]
*[[Terzerone]]
*[[Terzett]]
*[[Testabteilung]]
*[[Testat]] (An-/Abtestat bei Praktika div. Studiengänge)
*[[Testreihe]]
*[[Tetraedrit]]
*[[Tetraevangelion]]
*[[Tetragonopterus]]
*[[Tetrakishexaeder]]
*[[Teufelskralle]]
*[[Textilgesellschaft]]
*[[Textilunterricht]]
*[[Textilwerken]]
*[[Textrevision]]
*[[Textumbruch]]
*[[Thalliumatom]]
*[[Thalliumion]]
*[[Thalliumisotop]]
*[[Thalliumkern]]
*[[Thalliumverbindung]]
*[[Theatralik]]
*[[Theatralität]]
*[[Theobromin]]
*[[Theophilosophie]]
*[[Therapiezentrum]]
*[[Thèque]]
*[[Thermogenese]]
*[[Thetik]]
*[[Think-Tank]]
*[[Thioäther]]
*[[Thioether]]
*[[Thioharnstoff]]
*[[Thiokol]]
*[[th-Laut]]
*[[Thomaskonzert]]
*[[Thoriumatom]]
*[[Thoriumion]]
*[[Thoriumisotop]]
*[[Thoriumkern]]
*[[Thoriumverbindung]]
*[[Thujon]]
*[[Thuliumatom]]
*[[Thuliumion]]
*[[Thuliumisotop]]
*[[Thuliumkern]]
*[[Thuliumverbindung]]
*[[Thyrsos]]
*[[Thyrsus]]
*[[Ticketing]]<ref>[http://www.duden.de/rechtschreibung/Ticketing Duden Ticketing]</ref>
*[[Ticktack]]
*[[Tiefbauamt]]
*[[Tiefbautechnik]]
*[[Tiefentladung]]
*[[Tiefenwasser]]
*[[Tiefkühltheke]]
*[[Tierhatz]]
*[[Tierhof]]
*[[Tierkreisstein]]
*[[Tiermast]]
*[[Tierproduktion]]
*[[Tigermutter]]
*[[Tilgungsfrist]]
*[[Tilsiter]]
*[[Timer]]
*[[Tinder]]
*[[Tingierung]]
*[[Tipp-Kicker]]
*[[Tirolienne]]
*[[Tischdeckenzwinge]]
*[[Tischgemeinschaft]]
*[[Tischkultur]]
*[[Tischreservierung]]
*[[Tischteppich]]
*[[Tischvorlage]]
*[[Tischzucht]]
*[[Titelgewinn]]
*[[Titelsong]]
*[[Titelwahn]]
*[[Tochterrepublik]]
*[[Todesfähre]]
*[[Todesfahrer]]
*[[Todesfolge]]
*[[Todt]] (Organisation der Nazis)
*[[Toffee]]
*[[Toilettenstuhl]]
*[[Toilettentieftaucher]]
*[[Tonaufzeichnung]]
*[[Tonerde]]
*[[Tonstufe]]
*[[Tontechnik]]
*[[Tonwert]]
*[[Tonwertkorrektur]]
*[[Tooltip]]
*[[Topfsonderausgabe]]
*[[Topleistung]]
*[[Toploader]]
*[[Toponium]] ([[Wikipedia:de:Toponium|Wikipedia]]<!-- Weiterleitung auf [[Wikipedia:de:Quarkonium]] -->)
*[[Topspin]]
*[[Torpedovorhalterechner]]
*[[Torrent]]
*[[Torytum]]
*[[Totemismus]]
*[[Totenkiste]]
*[[Toter Winkel]]
*[[totlaufen]]
*[[Tötungsabsicht]]
*[[Tourismusfachmann]]
*[[Tourismusinformationszentrum]]
*[[Tourismuskaufmann]]
*[[Tourismusmesse]]
*[[Touristenprogramm]]
*[[Touristikmesse]]
*[[Töwe]]
*[[Townhall]]
*[[Track]]
*[[Trackback]]
*[[Tradent]]
*[[Trader]]
*[[Traditional]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Traditional Duden], [[Wikipedia:de:Traditional|Wikipedia]])
*[[Traditionalist]]
*[[Traditionsmarke]]
*[[Trafo]] (Kurzform von [[wikipedia:de:Transformator|Transformator]])
*[[Trägerfrequenz]]
*[[Tragik]]
*[[Traineramt]]
*[[Trainingswerkstatt]]
*[[Traktament]]
*[[Tränenfluss]]
*[[Tränengasspray]]
*[[Tränentier]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Traenentier Duden])
*[[Transaminierung]]
*[[Transformatorhäuschen]]
*[[Transitkarte]]
*[[Translativ]]
*[[Transmitter]]
*[[Transparenzregister]]
*[[Transportdienst]]
*[[Transportunternehmer]]
*[[Transvestitismus]]
*[[Trapezblech]]
*[[Trara]]
*[[Traubenkirsche]]
*[[Trauerstelle]]
*[[Traumelement]]
*[[Traumstrand]]
*[[Traumverwirklichung]]
*[[Traute]]
*[[Travel Designer]]
*[[Traversal]]
*[[Traverse]]
*[[Trenbolon]]
*[[Trendel]]
*[[Trendverbrechen]]
*[[Trennungsgeld]]
*[[Treuhänder]]
*[[Tribok]]
*[[Tributylzinn]]
*[[Trichinenschau]]
*[[Trichotillomanie]]
*[[Trickser]]
*[[Trickster]]
*[[Triebkraft]]
*[[Triefauge]]
*[[Trikorder]]<ref>Trikorder – andere/ältere Schreibung: [[Tricorder]]; Bedeutung: ursprünglich wohl nur ein [[medizinisch]]es Untersuchungsgerät in der Größe eines [[Handgerät]]es (oder ''[[Handy]]s''/[[Händi]]s), später übertragen auch in der Wirklichkeit und für andere Untersuchungen (auch außerhalb der [[Medizin]] oder Heilkunde); Herkunft: amerikanisch-englisch ''{{Ü|en|tricorder}}'', aus der Fernseh- und Filmserie ''[[Wikipedia:de:Star Trek|Star Trek]]''; Beispiele: „In der bekannten Serie analysiert der ''Trikorder'' unter anderem die chemische Zusammensetzung der Umgebung fremder Welten.“,<sup title="Forscher bauen echten ''Trikorder''; ShortNews, am 28.2.2007">[http://www.shortnews.de/id/657406/forscher-bauen-echten-trikorder]</sup> „Die X-Prize-Stiftung schreibt einen Wettbewerb für einen ''Trikorder'' aus.“;<sup title="Erfinder-Wettbewerb X-Prize: Zehn Millionen Dollar für den ''Star Trek''-Trikorder; Spiegel online; am 14.5.2011">[http://www.spiegel.de/netzwelt/gadgets/erfinder-wettbewerb-x-prize-zehn-millionen-dollar-fuer-den-star-trek-trikorder-a-762497.html]</sup> weitere Belege und Ähnliches: [[Wikipedia:de:Trikorder|Wikipedia]]; ähnliche Wörter: [[Decoder]]/[[Dekoder]], [[Recorder]]/[[Rekorder]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref>
*[[Trikuspidalklappe]]
*[[Trimm]]
*[[Trimmer]]
*[[Trine]]
*[[Trinitatis]]
*[[Trinitatiszeit]]
*[[Trinksitte]]
*[[Trinkwasserprojekt]]
*[[Trinkwassersprudler]]
*[[Triple-Bogey]]
*[[Triumphator]]
*[[Trockenfrucht]]
*[[Trockenland]]
*[[Trockenmasse]]
*[[Trockensavanne]]
*[[Trockenwald]]
*[[Trokar]]
*[[Trommenfeuer]]
*[[Tropenklima]]
*[[Troubleshooter]]
*[[True-Crime-Format]]
*[[True-Crime-Podcast]]
*[[Trugsal]]
*[[Trulle]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Trulle Duden])
*[[Trunkierung]]
*[[Trunkwein]]
*[[Trutschigkeit]]
*[[Tschapperl]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Tschapperl Duden])
*[[Tschau]]
*[[Tscheka]]
*[[Tschekist]]
*[[Tüftelei]]
*[[Tümmler]]
*[[Tumorschmerz]]
*[[Tuning]]
*[[Tunnelbau]]
*[[Tunnelzug]]
*[[Tupperware]]
*[[Türbekleidung]]
*[[Turbo]]
*[[Turf]]
*[[Türkenfrage]]
*[[Türkengefahr]]
*[[Türkenproblem]]
*[[Turnaround]]
*[[Türrosette]]
*[[Türsteuerung]]
*[[Türstopper]]
*[[Tute]]
*[[Tuthorn]]
*[[Tuttifrutti]]
*[[TV-Kanal]]
*[[TV-Programm]]
*[[Tympanie]]
*[[Typ-1-Diabetes]]
*[[Typhon]] (Schiffsbau)
*[[Typikalität]]
*[[Tyramin]]
*[[Tyrannis]]
*[[Tyrolienne]]
| width="20%" valign="top" |
=== U (Substantive) ===
*[[Uferbefestigung]]
*[[Uferdamm]]
*[[Uferfiltration]]
*[[Ufergeld]]
*[[Uferläufer]]
*[[Uferlinie]]
*[[Uferregion]]
*[[Uferschutz]]
*[[Uferzone]]
*[[Ufologie]]
*[[Uhrengehäuse]]
*[[Uhrglasnagel]]
*[[UKW-Abschaltung]]
*[[Ultraismo]]
*[[Umbralglas]]
*[[Umbruchvorschau]]
*[[Umdenkprozess]]
*[[Umdruck]]
*[[Umetikettieren]]
*[[Umfahrung]]
*[[Umfriedung]]
*[[Umfruchtung]]
*[[Umfüllstutzen]]
*[[Umgruppierung]]
*[[Umkehroperation]]
*[[Umkehrschluss]]
*[[Umkehrung]]
*[[Umklammerung]]
*[[Umkulturierung]]
*[[Umleitungsstrecke]]
*[[Umlenkung]]
*[[Ummantelung]]
*[[Umorientierung]]
*[[Umparochierung]]
*[[Umpire]]
*[[Umprojekt]]
*[[Umrechnungsfaktor]]
*[[UM-Rechte]]
*[[Umrisszeichnung]]
*[[Umrüstung]]
*[[Umsatzpotenzial]]
*[[Umschaltung]]
*[[Umschau]]
*[[Umschichtung]]
*[[Umschiffung]]
*[[Umschließung]]
*[[Umschlingung]]
*[[Umschluss]]
*[[Umschlüsselung]]
*[[Umschmelzung]]
*[[Umschuldung]]
*[[Umschulung]]
*[[Umseglung]]
*[[Umsiedelung]]
*[[Umständlichkeit]]
*[[Umstellungsprozess]]
*[[Umstimmung]]
*[[Umstürzler]]
*[[Umtastung]]<ref>z.B. {{Wikipedia|Amplitudenumtastung}}</ref>
*[[Umtauschrecht]]
*[[Umvolkung]]
*[[Umwälzanlage]]
*[[Umwälzpumpe]]
*[[Umwandelung]]
*[[Umweltabgabe]]
*[[Umweltkunde]]
*[[Umweltzertifikat]]
*[[Umwohner]]
*[[Umzugshelfer]]
*[[Umzugskiste]]
*[[Umzugslampe]]
*[[Umzugsunternehmen]]
*[[Umzugsunternehmer]]
*[[Unabsetzbarkeit]]
*[[Unabsichtlichkeit]]
*[[Unangepasstheit]]
*[[Unaufhaltsamkeit]]
*[[Unauflösbarkeit]]
*[[Unbedachtsamkeit]]
*[[Unbedarftheit]]
*[[Unbedenklichkeit]]
*[[Unbedingtheit]]
*[[Unbestechlichlkeit]]
*[[Unbewusstheit]]
*[[Underflow]]
*[[Underground]]
*[[Undergroundfilm]]
*[[Underwriter]]
*[[Und-Zeichen]]
*[[Uneinheitlichkeit]]
*[[Uneinheitlichkeitseinwand]]
*[[Unentgeltlichkeit]]
*[[Unfairness]]
*[[Unfallschutz]]
*[[Unfallversicherungsschutz]]
*[[Unfallzeit]]
*[[Unglücklichkeit]]
*[[Unionskirche]]
*[[Universalisierung]]
*[[Unort]]
*[[Unpaarzeher]]
*[[Unparteilichkeit]]
*[[Unpersönlichkeit]]
*[[Unpopularität]]
*[[Unrechtsbewusstsein]]
*[[Unredlichkeit]]
*[[Unsagbarkeitstopos]]
*[[Unsal]]
*[[Untauglichkeit]]
*[[Unterfertiger]]
*[[Unterfläche]]
*[[Untergliederung]]
*[[Unterhaar]]
*[[Unterhalter]]
*[[Unterhaut]]
*[[Untermaß]]
*[[Unternehmensberatung]]
*[[Unternehmenserfolg]]
*[[Unternehmenspräsentation]]
*[[Unternehmensstrategie]]
*[[Unternehmenswert]]
*[[Unternehmenswerte]]
*[[Unterrichtsbeginn]]
*[[Unterrichtsende]]
*[[Untersaat]]
*[[Untersatz]]
*[[Unterschreitung]]
*[[Unterspülung]]
*[[Unterstallhaus]]
*[[Unterstrich]]
*[[Untersuchungsansatz]]
*[[Unterteil]]
*[[Unterthansverbande]]
*[[Unterzug]]
*[[Unwägbarkeit]]
*[[Unwert]]
*[[Unwirtschaftlichkeit]]
*[[Unwürdigkeit]]
*[[Urban Gardening]]
*[[Urbs]]<ref>Urbs – wohl u.a. ein „lateinischer Ausdruck für Stadt“;<sup>[http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Urbs&oldid=136913963]</sup> Ähnliche (wohl [sprach-]verwandte) Wörter: [[urban]]; Belege (oder Weiterführendes): [[Wikipedia:de:Urbs|Wikipedia]]</ref>
*[[Urheberrechtsschutz]]
*[[Urheberschutz]]
*[[Urinstein]]
*[[Urkraft]]
*[[Urkundenbeweis]]
*[[Urkundenforschung]]
*[[Urkundenunterdrückung]]
*[[Ursächlichkeit]]
*[[Urstück]]
*[[Urteilsschelte]]
*[[Urtümlichkeit]]
*[[Urwahl]]
*[[Usancenhandel]]
*[[Usipeter]]
*[[US-Notenbank]]
*[[Uso]]
*[[Usowechsel]]
*[[Ustaw]]
*[[Usukapion]]
*[[Usur]]
*[[Ususfructus]]
*[[Ususfruktus]]
| width="20%" valign="top" |
=== Ü (Substantive) ===
*[[Übelstand]]
*[[Überbiss]]
*[[Überblendung]]
*[[Überempfindlichkeit]]
*[[Überfamilie]]
*[[Überfrachtung]]
*[[Überführungskosten]]
*[[Übergangsbeihilfe]]
*[[Übergangswirbel]]
*[[Übergardine]]
*[[Überguss]]
*[[Überholvorgang]]
*[[Überkreuzbuchung]]
*[[Überlauf]]
*[[Überlebenskampfsituation]]
*[[Überreichung]]
*[[Überschneidung]]
*[[Überseedepartement]]
*[[Überseeregion]]
*[[Übersichtigkeit]]
*[[Übersinnlichkeit]]
*[[Übertretung]]
*[[Übervorteilung]]
*[[Überwachungsfenster]]
*[[Überwältigung]]
*[[Überzeugungstäter]]
*[[Überziehung]]
*[[Übungsdienst]]
*[[Übungsstück]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== V–Ve (Substantive) ===
*[[Vanadiumatom]]
*[[Vanadiumion]]
*[[Vanadiumisotop]]
*[[Vanadiumkern]]
*[[Vanadiumverbindung]]
*[[variadisch]]
*[[Varroazid]]
*[[Vaskularisation]]
*[[Väterlein]]
*[[Vegetationszeit]]
*[[Verändern]]
*[[Veränderungsprozess]]
*[[Verankerung]]
*[[Veranstaltungsankündigung]]
*[[Veranstaltungsort]]
*[[Veranstalungskalender]]
*[[Verantwortungsbereich]]
*[[Verantwortungspflicht]]
*[[Verästelung]]
*[[Veräußerungsgewinn]]
*[[Verbalnote]]
*[[Verbandstag]]
*[[Verbau]]
*[[Verbendstellung]]
*[[Verbifizierung]]<ref>Verbifizierung – Bedeutung: Wortbildungsart, ähnlich wie die [[Substantivierung]] (oder auch [[Hauptwortbildung]]), in der jedoch [[Verb]]en aus anderen Wortarten gebildet werden; Herkunft: wohl eine Wortbildung aus dem [[Latinismus]] ''[[Verb]]'', einem Zwischenteil ''[[-ifiz-]](?)'' und der Endung ''[[-ierung]]''; Gegenwörter: [[Adjektivierung]], [[Substantivierung]]; Angehörige <small>(im Sinne einer [[Wortfamilie]])</small>: [[Verbifikation]], [[Verbifizieren]], [[verbifizieren]]; (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [https://books.google.de/books?id=Cdr-ejWWeOIC&pg=PA248&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=Verbifizierung&f=false], [https://books.google.de/books?id=A4wb9HfDiz4C&pg=PA432&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CDkQ6AEwAg#v=onepage&q=Verbifizierung&f=false], [https://books.google.de/books?id=hBUaAAAAMAAJ&q=Verbifizierung&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CD4Q6AEwAw], [https://books.google.de/books?id=4ptNAAAAYAAJ&q=Verbifizierung&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CEIQ6AEwBA], [https://books.google.de/books?id=91VAAQAAMAAJ&q=Verbifizierung&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CEcQ6AEwBQ]; Ähnliche: [[Verbalisierung]], [[Verifizierung]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Verbindungskosten]]
*[[Verbindungsstraße]]
*[[Verbohrtheit]]
*[[Verbraucherportal]]
*[[Verbraucherschützer]]
*[[Verbrauchswert]]
*[[Verbreiterung]]
*[[Verbundbau]]
*[[Verbundfenster]]
*[[Verbundglas]]
*[[Verbundguss]]
*[[Verbundkatalog]] ([[wikipedia:de:Verbundkatalog|Wikipedia]])
*[[Verbundnetz]]
*[[Verbundplatte]]
*[[Verbundstoff]]
*[[Verbundsystem]]
*[[Verbuschung]]
*[[Verbüßung]]
*[[Verchromung]]
*[[Verderb]]
*[[Verdienstspanne]]
*[[Verdunklung]]
*[[Verdunklungsgefahr]]
*[[Vereinigungsverbot]]
*[[Vereinsmafia]]
*[[Vereinsverbot]]
*[[Vereiteln]]
*[[Verfahrensablauf]]
*[[Verfahrenshandlung]]
*[[Verfahrensmangel]]
*[[Verfahrenstechnik]]
*[[Verfalltag]]
*[[Verfälschung]]
*[[Verfassungsartikel]]
*[[Verfassungsebene]]
*[[Verfassungsgerichtsbarkeit]]
*[[Verfettung]]
*[[Verfinsterung]]
*[[Verfrachtung]]
*[[Verführbarkeit]]
*[[Vergaberecht]]
*[[Vergangenheitsverklärung]]
*[[Vergebärdler]]
*[[Vergnügungsfahrt]]
*[[Vergnügungssteuer]]
*[[Verhaltensleitsatz]]
*[[Verhaltensraum]]
*[[Verhältnisfaktor]]
*[[Verhältniswahl]]
*[[Verhandlungsmacht]]
*[[Verhandlungsposition]]
*[[Verhärtung]]
*[[Verherrlichung]]
*[[Verhetzung]]
*[[Verhexung]]
*[[Verhimmelung]]
*[[Verhohnepipelung]]
*[[Verholzung]]
*[[Verifikationsaufgaben]]
*[[Verjuden]]
*[[Verjüngung]]
*[[Verkafferung]]
*[[Verkappung]]
*[[Verkaufsbroschüre]]
*[[Verkaufslager]]
*[[Verkaufslokal]]
*[[Verkaufsmagazin]]
*[[Verkaufsschau]]
*[[Verkaufswert]]
*[[Verkehrsanbieter]]
*[[Verkehrsbüro]]
*[[Verkehrsgefährdung]]
*[[Verkehrslandeplatz]]
*[[Verkehrsverbund]]
*[[Verkehrswert]]
*[[Verkehrung]]
*[[Verkennung]]
*[[Verklappung]]
*[[Verklitterung]] ([[verklittern]], [[klittern]])
*[[Verlad]]
*[[Verlader]]
*[[Verladung]]
*[[Verlagsbuchhandel]]
*[[Verlandung]]
*[[Verlangsamung]]
*[[Verlebendigung]]
*[[Verleihbude]]
*[[Verleihungsbescheid]]
*[[Verleumdnung]]
*[[Verlustpunkt]] (Sport)
*[[Vermeille]]
*[[Vermessenheit]]
*[[Vermicelli]]
*[[Vermögensberatung]]
*[[Vermögenshierarchie]]
*[[Vermögensschaden]]
*[[Vermögenswesen]]<ref>Vermögenswesen – Beispiele: „die patriarchale Großfamilie war ursprünglich ein Mikrokosmos, der Wirtschaft und Gesellschaft, Schule und Kirche, Berufs- und ''Vermögenswesen'', Produktion und Konsumtion, Richtertum und Polizei usw. […]“,<sup>[https://books.google.de/books?id=0Uf14isBQbQC&pg=PA301&lpg=PA301&dq=Verm%C3%B6genswesen&source=bl&ots=a0Ki9KgNim&sig=O8kG18MwKosadW_lNlWISB4eZdY&hl=de&sa=X&ei=xX0CVeyHF8H5PJi3gbgC&ved=0CCkQ6AEwAg#v=onepage&q=Verm%C3%B6genswesen&f=false]</sup> „Mit der Zeit und besonders im 5. Jahrhundert gewann das kirchliche ''Vermögenswesen'' eine festere Gestaltung, da die Kirche, nachdem die Christusreligion Staatsreligion geworden war, zu ausgebreitetem Güterbesitz gelangte.“,<sup>[https://books.google.de/books?id=tuAAAAAAcAAJ&pg=PA444&lpg=PA444&dq=Verm%C3%B6genswesen&source=bl&ots=o1XcvyiNB2&sig=ja2xkGX5f24vsKCQoeB4HgGmPaw&hl=de&sa=X&ei=xX0CVeyHF8H5PJi3gbgC&ved=0CCwQ6AEwAw#v=onepage&q=Verm%C3%B6genswesen&f=false]</sup> „Die Verordneten leiten die Oeconomie und das ''Vermögenswesen'' der Stände, Schulden und Zinsen; […]“<sup>[https://books.google.de/books?id=i9ZUAAAAcAAJ&pg=PA184&lpg=PA184&dq=Verm%C3%B6genswesen&source=bl&ots=O7c9Wckqda&sig=Nv3jfS_owOd1KsHCZZXYDu1i4NI&hl=de&sa=X&ei=xX0CVeyHF8H5PJi3gbgC&ved=0CDgQ6AEwBw#v=onepage&q=Verm%C3%B6genswesen&f=false]</sup></ref>
*[[Vernarrtheit]]
*[[Vernebelung]]
*[[Vernetzung]]
*[[Vernichtungskraft]]
*[[Vernunftwesen]]
*[[Verortung]]
*[[Verpfählung]]
*[[Verpfändung]]
*[[Verpixelungsrecht]]
*[[Verpuffung]]
*[[Verrechnungskonto]]
*[[Verreckling]]
*[[Verrückung]]<ref>Verrückung – Herkunft und/oder Wortaufbau: wohl gebildet aus dem [[substantivieren|substantivierten]] [[Verb]] ''[[verrücken]]'', ohne dessen Endung ''[[-en]]'' und dafür mit der Endung ''[[-ung]]''; Belege und Ähnliches: [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Verrückung|Wikipedia]], [http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Gliederung&hitlist=&patternlist=&lemid=GV03374 Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm]</ref>
*[[Verrußung]]
*[[Verrussung]]
*[[Versatzamt]]
*[[Verschaffen]]
*[[Verschieber]]
*[[Verschiedenheit]]
*[[Verschiss]]
*[[Verschleifung]]
*[[Verschlusskappe]]
*[[Verschlusskrankheit]]
*[[Verschmälerung]]
*[[Verschnitt]]
*[[Verschrottung]]
*[[Verschütteter]]
*[[Versender]]
*[[Versicherungsamt]]
*[[Versicherungsbranche]]
*[[Versicherungsprämie]]
*[[Versitzgrube]]
*[[Versorger]]
*[[Versorgungsamt]]
*[[Versorgungskette]]
*[[Verständigungsproblem]]
*[[Verständnishilfe]]
*[[Verständnisproblem]]
*[[Verstellung]]
*[[Verstemmen]]
*[[Verstiegenheit]] ([[verstiegen]], sich [[versteigen]])
*[[Verstoffwechslung]]
*[[Versuchsstelle]]
*[[Vertonung]]
*[[Vertragsbediensteter]]
*[[Vertragsbedingung]]
*[[Vertragsbeginn]]
*[[Vertragsgeber]]
*[[Vertragsintegrität]]
*[[Vertragsnehmer]]
*[[Vertragsschluss]]
*[[Vertragsurkunde]]
*[[Vertragsverhältnis]]
*[[Vertragszusammenfassung]]
*[[Vertrauensbasis]]
*[[Vertrauenslehrer]]
*[[Vertretungsbehörde]]
*[[Verursachen]]
*[[Verwahrentgelt]]
*[[Verwahrgebühr]]
*[[Verwarngeld]]
*[[Verwarnungsgeld]]
*[[Verweichlichung]]
*[[Verweildauer]]
*[[Verweltlichung]]
*[[Verwender]]
*[[Verwendungsfähigkeit]]
*[[Verwendungsmöglichkeit]]
*[[Verwerflichkeit]]
*[[Verwerfung]]
*[[Verwertungsgesellschaft]]
*[[Verwilderung]]
*[[Verzahnung]]
*[[Verzehrsempfehlung]]
*[[Vesikatorium]]
*[[Wäschebeschließerin]]
| width="20%" valign="top" |
=== Vf–Vz (Substantive) ===
*[[Vibrationssinn]]
*[[Videografie]]
*[[Video-on-Demand]]
*[[Videowand]]
*[[Vieldeutigkeit]]
*[[Vielkinderei]]
*[[Vierkant]]
*[[Vierpass]]
*[[Viersitzer]]
*[[Viertehe]]
*[[Viertele]]
*[[Viertelesschlotzer]]
*[[Vierteljüdin]]
*[[Viertfrau]]
*[[Vihara]]
*[[Viktualienhandel]]
*[[Visafreiheit]]
*[[Viscacha]]
*[[Visitatio]]
*[[Visitation]]
*[[Visitator]]
*[[Visumfreiheit]]
*[[Vitamin A]]
*[[Vitamin B12]]
*[[Vitamin D]]
*[[Vitamin E]]
*[[Vitamin K]]
*[[Vogelhochzeit]]
*[[Vogtshof]]
*[[Voiturette]]
*[[Vokabelliste]]
*[[Vokalbuchstabe]]
*[[Völkermordtribunal]]
*[[Völkerselbstmord]]
*[[Völkertafel]]
*[[Volksaustausch]]
*[[Volksbühne]]
*[[Volksglaube]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Volksglaube Duden])
*[[Volksja]]
*[[Volkskammer]]
*[[Volksnein]]
*[[Volkssage]]
*[[Volksschädling]]
*[[Volkstum]]
*[[Volkswirt]]
*[[Volkswirtschaftler]]
*[[Volldünger]]
*[[Vollgatter]]
*[[Vollkaskoschutz]]
*[[Vollkost]]
*[[Vollmatrose]]
*[[Vollprogramm]]
*[[Vollsinn]]
*[[Vollstrahl]]
*[[Vollwaschgang]]
*[[Vollwaschmittel]]
*[[Volumengrenze]]
*[[Vorausabtretung]]
*[[Vorbehandlung]]
*[[Vorbereiten]]
*[[Vorbereitungsfeier]]
*[[Vordiplom]]
*[[Vorfeldlotse]]
*[[Vorfinanzierung]]
*[[Vorführwagen]]
*[[Vorgängigkeit]]
*[[Vorgesetztenverhältnis]]
*[[Vorgreiflichkeit]]
*[[Vorhalterechner]]
*[[Vorhandschlag]]
*[[Vorjahresniveau]]
*[[Vorkalkulation]]
*[[Vorkeim]]
*[[Vorkeller]]
*[[Vorlagenseite]]
*[[Vorlegeschloss]]
*[[Vorlesungsreihe]]
*[[Vormerkdaten]] ([[vormerken]] + [[Datum]])
*[[Vormerkliste]]
*[[Vorortsbahnhof]]
*[[Vor-Ort-Schulung]]
*[[Vorrangstellung]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Vorrangstellung Duden])
*[[Vorrückungsfach]]
*[[Vorschatteneffekt]]
*[[Vorschlagsrecht]]
*[[Vorschot]]
*[[Vorschriftsmäßigkeit]]
*[[Vorschub]]
*[[Vorschussverein]]
*[[Vortäuschen]]
*[[Vorteilspack]]
*[[Vorteilspackung]]
*[[Vortexmischer]]
*[[Vortragsraum]]
*[[Vorwarnstufe]]
*[[Vorwissen]]
*[[Vorwölbung]]
*[[Vorwuchs]]
*[[Vulvadystrophie]]
| width="20%" valign="top" |
=== W (Substantive) ===
*[[Wachabteilung]]
*[[Wachsabdruck]]
*[[Wachsabguss]]
*[[Wachschutz]]
*[[Wachschützer]]
*[[Wachsgießen]]
*[[Wachstumspolitik]]
*[[Wachstumsstrategie]]
*[[Wackelgreis]]
*[[Wackelknie]]
*[[Waddike]]
*[[Wadenstecher]]
*[[Wagenführer]]
*[[Wagenschauer]]
*[[Wagniskapital]]
*[[Wagniskapitalgeber]]
*[[Wählbarkeit]]
*[[Wahlmöglichkeit]]
*[[Wahlprogramm]]
*[[Wahlprüfung]]
*[[Wahlsprengel]]
*[[Wahlwerbung]]
*[[Wahrheitssinn]]
*[[Währungseinführung]]
*[[Währungsfonds]]
*[[Währungsumrechnung]]
*[[Währungsumrechnungsentgelt]]
*[[Waidwerk]]
*[[Waldfee]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Waldfee Duden])
*[[Waldkindergarten]]
*[[Waldnymphe]]
*[[Waldrebe]]
*[[Wälgerholz]]
*[[Walkunde]]
*[[Walmord]]
*[[Wälzlager]]
*[[Wanderjahr]]
*[[Wanderniere]]
*[[Wanderschau]]
*[[Wanderungsgeschwindigkeit]]
*[[Wandrahmen]]
*[[Wanksal]]
*[[Warentausch]]
*[[Warentermingeschäft]]
*[[Warenumsatz]]
*[[Wärmekraft]]
*[[Wärmekraftmaschine]]
*[[Wärmekraftwerk]]
*[[Wärmesinn]]
*[[Wärmetönung]]
*[[Warnblinkanlage]]
*[[Warnruf]]
*[[Warn-SMS]]
*[[Warnstufe]]
*[[Warteliste]]
*[[Wartungsarbeit]]
*[[Waschechtheit]]
*[[Wäscherolle]]
*[[Wäscheschleuder]]
*[[Wäschetonne]]
*[[Wasseranlagerung]]
*[[Wasserkasten]] ([http://www.woerterbuchnetz.de/DWB?bookref=27,2432,71 Grimm])
*[[Wasserkeilhebewerk]]
*[[Wassernase]]
*[[Wasserschiff]]
*[[Wasserstandsanzeiger]]
*[[Wasserstoffgas]]
*[[Wasserstoffion]]
*[[Wasserstoffisotop]]
*[[Wasserstoffsäure]]
*[[Wassertrense]]
*[[Wassertretbecken]]
*[[Wasserwegsamkeit]]
*[[Wasserwelle]]
*[[Was-wäre-wenn-Analyse]]
*[[Wate]]
*[[Watschengesicht]]
*[[Webcast]]
*[[Webe]]
*[[Webfehler]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Webfehler Duden])
*[[Websitebetreiber]]
*[[Webversion]]
*[[Wechselbrief]]
*[[Wechseldienstplan]]
*[[Wechselkursmechanismus]]
*[[Wechselkursschwankungen]]
*[[Weckerl]]
*[[Wegebündel]]
*[[Wegekosten]]
*[[Wegfertigung]]
*[[Weggegangen, Platz gefangen]]
*[[Weghalbe]]
*[[Wegleitung]]
*[[Wegwahl]]
*[[Wegweisung]]
*[[Wehdam]]
*[[Weheschlund]]
*[[Wehrpolitik]]
*[[Wehrpsychologie]]
*[[Wehrunterricht]]
*[[Wehsal]]
*[[Wehweh]]
*[[Weichenzunge]]
*[[Weichstrahltechnik]]
*[[Weihbischof]]
*[[Weißzuckerwert]] (Umrechnungsfaktor für andere Zuckerarten)
*[[Weizenkleber]]
*[[Welf]]
*[[Wellenbecken]]
*[[Wellenmoden]]
*[[Wellenreiter]]
*[[Wellenzahl]]
*[[Welschkohl]]
*[[Welschkraut]]
*[[Welschlandjahr]]
*[[Weltenlohn]]
*[[Weltgegend]]
*[[Weltgeistlicher]]
*[[Weltkunde]]
*[[Weltmeistertitel]]
*[[Weltnaturerbe]]
*[[Weltnetz]]<ref>Weltnetz – Bedeutung: allgemein ein [[weltweit]]es oder (nahezu) [[weltumspannend]]es<!-- siehe auch "https://www.duden.de/rechtschreibung/weltumspannend" --> [[Netzwerk]], kurz [[Netz]]; in der IT und Telekommunikation das [[Internet]], [[World Wide Web]] und [[Telefonnetz]], früher<!-- also vor Telefon und WWW --> das [[Telegrafennetz]]; Wortbildungen: [[Weltnetzdomäne]], [[Weltnetz-Domäne]];<sup title="Computerspiele programmieren: Künstliche Intelligenz für künstliche Gehirne, Klaus Breuer, 2012, „Domain (Internet-, Web-) [..] Domäne, (Internetz-, Weltnetz-) [..]“">[http://books.google.de/books?id=LoZu5hjf5Z0C&pg=PA134&dq=Weltnetz+Internet&hl=de&sa=X&ei=yFzCU5-HLqaO4gSdkYDoBg&ved=0CEcQ6AEwBA#v=onepage&q=Weltnetz%20Internet&f=false]</sup> Beispiele: „Die Etablierung eines telegraphischen ''Weltnetzes'', das nach einer rund 40-jährigen Aufbauzeit im Jahre 1902 in Betrieb ging, kann als Symbol für die Entstehung der einen, global vernetzten Welt der Gegenwart stehen, auch wenn der Globalisierungsprozess nicht dem Muster eines linearen Wachstums folgte und gerade im 20. Jahrhundert erhebliche Rückschläge zu verzeichnen waren.“;<sup title="Uni-Augsburg: Philosophisch-Historische Fakultät Geschichte: Kommunizieren in die Ferne. Fern- und Telekommunikation in weltgeschichtlicher Perspektive; abgerufen am: 14.7.2014">[https://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/geschichte/didaktik/forschung/weltgeschichte_e-learning/gesamttext.html]</sup> „Wo jedoch die traditionellen Schranken für Fernkommunikation aufgehoben sind, die allein schon aus technischen Gründen bestanden, und wo die Zugangsmöglichkeiten zu einem ''Weltnetz'' der Kommunikation nicht nur Eliten, sondern (prinzipiell) jedermann offen stehen, da wird nicht selten eine "neue Unübersichtlichkeit" zum Problem, und neue, tief greifende soziale Ungleichheiten entstehen aus den vorhandenen Unterschieden in der Verteilung von Zugriffs- bzw. Partizipationsmöglichkeiten.“;<sup title="Uni-Augsburg: Philosophisch-Historische Fakultät Geschichte: Kommunizieren in die Ferne. Fern- und Telekommunikation in weltgeschichtlicher Perspektive; abgerufen am: 14.7.2014">[https://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/geschichte/didaktik/forschung/weltgeschichte_e-learning/gesamttext.html]</sup> „Das elektronische ''Weltnetz'', das Internet, birgt überdies ein hohes Demokratiepotenzial.“;<sup>[http://books.google.de/books?id=Dzn5bwyhKW8C&pg=PA207&dq=Weltnetz+Internet&hl=de&sa=X&ei=yFzCU5-HLqaO4gSdkYDoBg&ved=0CEIQ6AEwAw#v=onepage&q=Weltnetz%20Internet&f=false]</sup> Belege: [http://www1.uni-hamburg.de/DigiLit/porombka/onlinejournalismus_druck.html Uni-Hamburg], [http://www.michael-giesecke.de/geschichte/frame_technisierung/dokumente/t1_akustisch/fliesstext/t1_telegraph_die_vorstufe.htm], [http://www.sehepunkte.de/2005/10/druckfassung/8960.html], [http://www.genios.de/presse-archiv/artikel/NZZ/20130731/weltnetz-weltspiel/KH535.html]</ref>
*[[Weltraumaufzug]]<ref name="Weltraumaufzug, -lift, -fahrstuhl">Weltraumaufzug, -lift, -fahrstuhl – siehe (ggf.) auch [[Spacelift]]; Belege: [[Wikipedia:de:Weltraumaufzug|Wikipedia]], [http://www.heise.de/tr/artikel/Der-Futurist-Altern-im-All-2192524.html Technology Review, am 16.6.2014]</ref>
*[[Weltraumfahrstuhl]]<ref name="Weltraumaufzug, -lift, -fahrstuhl"/>
*[[Weltraumflug]]
*[[Weltschau]]
*[[Weltstand]]
*[[Weltsystem]]
*[[Welttheater]]
*[[Weltumsegler]]
*[[Weltverbund]]
*[[Weltverein]]
*[[Wendeplatte]]
*[[Wender]]
*[[Wendeschlüssel]]
*[[Wendevorrichtung]]
*[[Wenge]]
*[[Wenkerbogen]]/[[Wenkerbögen]]
*[[Werban]]/[[Wervan]]
*[[Werda]]
*[[Werkerziehung]]
*[[Werkrealschule]]
*[[Werksbahnhof]]
*[[Werkschau]]
*[[Werkstatttage]]
*[[Werkstattunterricht]]
*[[Werkstoffforschung]]
*[[Werkstoffstruktur]]
*[[Werksverkauf]]
*[[Werktätiger]]
*[[Werkunterricht]]
*[[Werkzeugkunde]]
*[[Werkzeugstörung]]
*[[Werre]]
*[[Werteordnung]]
*[[Werteunterricht]]
*[[Wertfreiheit]]
*[[Wertmarke]]
*[[Wertorientierung]]
*[[Wertpapierpensionsgeschäft]]
*[[Wertschöpfung]]
*[[Wertschöpfungsfaktor]]
*[[Wertschrift]]
*[[Werttheorie]]
*[[Wesensänderung]]
*[[Wesenseinheit]]
*[[Wesenserkenntnis]]
*[[Wesensveränderung]]
*[[Wessenfall]]
*[[Westernisierung]]
*[[Westfriesische Insel]]
*[[Westgruppe]]
*[[Weststaffel]]
*[[Wettbewerbsordnung]]
*[[Wettbewerbspolitik]]
*[[Wettergottheit]]
*[[Wettkampfsituation]]
*[[Wettturnen]]
*[[Wetware]]
*[[Wickelauflage]]
*[[Wickelung]]
*[[Wicklung]]
*[[Widerhalt]]
*[[Widerkläger]]
*[[Widerlager]]
*[[Widerling]]
*[[Widernatürlichkeit]]
*[[Widerruflichkeit]]
*[[Widerrufung]]
*[[Widersee]]
*[[Widersinnigkeit]]
*[[Wiederbeschaffung]]
*[[Wiederbetätigung]]
*[[Wiedereingliederung]]
*[[Wiedereinreiseverbot]]
*[[Wiedereintrittstelle]]
*[[Wiedererkennung]] (s.a. [[wiedererkennen]])
*[[Wiedergabequalität]]
*[[Wiedergängerei]]
*[[Wiederholungsfehler]]
*[[Wiederholungskäufer]]
*[[Wiederkäufer]]
*[[Wiederschauen]]
*[[Wiederverkauf]]
*[[Wiederverschließbarkeit]]
*[[Wiegwasser]] wird in Wikipedia 5 mal verwendet, aber nirgends erklärt
*[[Wieswuchs]]
*[[Wievielte]]
*[[Wildbahn]] [[in freier Wildbahn|(in freier Wildbahn)]]
*[[Wildnisleben]]
*[[Wildwuchs]]
*[[Willensschwäche]]
*[[Windauge]]
*[[Winddrift]]
*[[Windfahne]]
*[[Windflaute]]
*[[Windrichtungsgeber]]
*[[Wingman]]
*[[Winkelfunktion]]
*[[Winkelmessung]]
*[[Winkelstahl]]
*[[Winkelstütz]]
*[[Winkelsumme]]
*[[Winterkollektion]]
*[[Wintermärchen]]
*[[Wippeln]]
*[[Wirbelwind]]
*[[Wirkort]]
*[[Wirkstofffreisetzung]]
*[[Wirkstoffkombination]]
*[[Wirkungsdimension]]
*[[Wirkungspause]]
*[[Wirtschafts- und Währungsunion]] ([[WWU]])
*[[Wirtschaftsförderung]]
*[[Wirtschaftsingenieur]]
*[[Wirtschaftskreislauf]]
*[[Wirtschaftsschule]]
*[[Wirtschaftstheorie]]
*[[Wirtschaftsverlauf]]
*[[Wirtschaftszyklus]]
*[[Wischwasser]]
*[[Wissensgesellschaft]]
*[[Witterungseinfluss]]
*[[Wochenendfahrverbot]]
*[[Wochenstart]]
*[[Wochentölpel]]
*[[Wohlbehagen]]
*[[Wohlfühlgefühl]]
*[[Wohlstandsstaat]]
*[[Wohnanhänger]]
*[[Wohneinheit]]
*[[Wohngemach]]
*[[Wohngruppe]]
*[[Wohnlichkeit]]
*[[Wohnungshilfe]]
*[[Wohnungsmiete]]
*[[Wohnungsnotfall]]
*[[Wölfling]]
*[[Wolframatom]]
*[[Wolframion]]
*[[Wolframisotop]]
*[[Wolframkern]]
*[[Wolframverbindung]]
*[[Wollenzeug]]
*[[Wolllappen]]
*[[Workcamp]]
*[[Wortendung]]
*[[Wortgeschlecht]]
*[[Wortkaskade]]
*[[Wortkern]]
*[[Wörtlein]]
*[[Wortmalerei]]
*[[Wortnetz]]
*[[Wortschatztest]]
*[[Wortvariable]]<ref name="Buchstabenvariable, Wortvariable"/>
*[[Wuchtigkeit]]
*[[Wühlarbeit]]
*[[Wundergeschichte]]
*[[Wunderheilung]]
*[[Wunderknabe]]
*[[Wundermacher]]
*[[Wundertätigkeit]]
*[[Wundertier]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Wundertier Duden])
*[[Wundexsudat]]
*[[Wurstwasser]]
*[[Wurzelfüßer]]
*[[Wurzelgräber]]
*[[Wurzelhaut]]
*[[Wurzelholz]]
*[[Wurzelteller]]
*[[Wüstenstrom]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== X (Substantive) ===
*[[Xanthit]]
*[[Xanthokon]]
*[[Xanthomonas]]
*[[Xanthoproteinreaktion]]
*[[Xanthoxylum]]
*[[Xanthozyanopie]]/[[Xanthozyanopsie]]
*[[XENIX]]
*[[Xenobiose]]
*[[Xenobiotikum]]
*[[Xenoi]]
*[[Xenologie]]
*[[Xenomanie]]
*[[Xenomisie]]
*[[Xenonfluorid]]
*[[Xenonion]]
*[[Xenonisotop]]
*[[Xenonkern]]
*[[Xenonoxid]]
*[[Xenonverbindung]]
*[[Xenosit]]
*[[Xeranthemum]] (Papierblume)
*[[Xerasie]]
*[[Xerochasie]]
*[[Xeroform]]<sup>®</sup>
*[[Xeromorphie]]
*[[Xerophage]]
*[[Xeroradiografie]]/[[Xeroradiographie]]
*[[Xerosalgie]]
*[[Xeroserie]]
*[[Xihyperon]]
*[[Xiphopagus]]
*[[XL-Kamera]]
*[[X-Motor]]
*[[Xylochrom]]
*[[Xylorganum]]
*[[Xylosistron]]
*[[Xystiker]]
| width="20%" valign="top" |
=== Y (Substantive) ===
*[[Yangshaokultur]]
*[[Yenbanknote]]
*[[Yenbetrag]]
*[[Yenmünze]]
*[[Yennote]]
*[[Yenschein]]
*[[Yettie]]
*[[Yoldia]]
*[[Youngplan]]
*[[YouTube]]/[[Youtube]]<ref>{{Ref-Duden|YouTube}}, {{Ref-wissen.de|Fremdwort|youtuber|YouTube}}</ref>
*[[Ysat]]
*[[Ytterbiumatom]]
*[[Ytterbiumbromid]]
*[[Ytterbiumchlorid]]
*[[Ytterbiumfluorid]]
*[[Ytterbiumiodid]]
*[[Ytterbiumion]]
*[[Ytterbiumisotop]]
*[[Ytterbiumjodid]]
*[[Ytterbiumlegierung]]
*[[Ytterbiummineral]]
*[[Ytterbiumoxid]]
*[[Ytterbiumsalz]]
*[[Ytterbiumsulfid]]
*[[Ytterbiumverbindung]]
*[[Ytterby]]
*[[Yttriumbromid]]
*[[Yttriumchlorid]]
*[[Yttriumfluorid]]
*[[Yttriumiodid]]
*[[Yttriumion]]
*[[Yttriumisotop]]
*[[Yttriumjodid]]
*[[Yttriumlegierung]]
*[[Yttriummineral]]
*[[Yttriumsalz]]
*[[Yttriumsulfid]]
*[[Yttriumverbindung]]
*[[Yuanbanknote]]
*[[Yuanbetrag]]
*[[Yuanmünze]]
*[[Yuannote]]
*[[Yuanschein]]
| width="20%" valign="top" |
=== Z–Ze (Substantive) ===
*[[Zähheit]]
*[[Zählsprengel]]
*[[Zählwort]]
*[[Zahnhals]]
*[[Zahnradbahnhof]]
*[[Zahnstange]]
*[[Zankerei]]
*[[Zapateado]]
*[[Zappelstrom]]
*[[Zarathustrier]]
*[[Zäsiumchlorid]]
*[[Zäsiumfluorid]]
*[[Zauberlehrling]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Zauberlehrling Duden])
*[[Zaubertrunk]]
*[[Zechenbahnhof]]
*[[Zehndonner]]
*[[Zeichendreher]]<ref>Zeichendreher – Beispiele: „[..] (''Zeichendreher'', meistens Koordinationsfehler zwischen den Händen) [..]“,<sup title="Metamorphosen des Wortes: der Medienwechsel im Schaffen ..., 2006, Seite 223 (in der ''Google-Büchersuche'')">[https://books.google.de/books?id=fyjs2EVOuykC&pg=PA223&lpg=PA223&dq=Zeichendreher&source=bl&ots=MN5D9NfNs4&sig=wFvpWBS4r29HcC4NJZ38eKT3gxI&hl=de&sa=X&ei=Mlb1VNLvCYHqOP2ygfAN&ved=0CDoQ6AEwBA#v=onepage&q=Zeichendreher&f=false]</sup> „Bei allen drei Wortlisten lassen sich weniger als 1% Echtworte durch ''Zeichendreher'' produzieren.“;<sup title="Nichtstandardisierte Rechtschreibung ..., 2010, Seite 97 (in der ''Google-Büchersuche'')">[https://books.google.de/books?id=6LzxKCIpuYkC&pg=PA97&lpg=PA97&dq=Zeichendreher&source=bl&ots=T9M0l2kCE3&sig=RgGg6TvaH2n75_UYzKD4b-EFIlU&hl=de&sa=X&ei=ZFb1VNzaKILoOPm1gcAB&ved=0CCAQ6AEwADgK#v=onepage&q=Zeichendreher&f=false]</sup> weitere (Einzel-)Belege: [http://www.validome.org/forum/viewtopicp-325-1.htm 2006], [http://www.computerwissen.de/office/word/artikel/keine-tippfehler-keine-zeichendreher-und-zeit-gespart-mit-der-autokorrektur-koennen-auch-sie-da.html 2012]</ref>
*[[Zeichenverbindung]]
*[[Zeilengussmaschine]]
*[[Zeine]]
*[[Zeitaufwand]]
*[[Zeitbestimmung]]
*[[Zeitfolge]]
*[[Zeitgeschehen]]
*[[Zeitkreis]]
*[[Zeitplanung]]
*[[Zeitpuffer]]
*[[Zeitskala]]
*[[Zeitungsbeilage]]
*[[Zeitweiser]]
*[[Zelllehre]]
*[[Zellstofffabrik]]
*[[Zelltätigkeit]]
*[[Zeltchen]]
*[[Zensurwelle]]
*[[Zentralbahnhof]]
*[[Zentralbehörde]]
*[[Zentralisation]]
*[[Zentralstaat]]
*[[Zentrifugation]]
*[[Zentromer]]
*[[Zerdehnung]]
*[[Zerebralismus]]
*[[Zerfahrenheit]]
*[[Zergliederung]]
*[[Zerknall]]
*[[Zerknirschung]]
*[[Zerlegespiel]]
*[[Zerlegspiel]]
*[[Zessionar]]
*[[Zeugnisverweigerung]]
*[[Ziebeleskäs]]
*[[Zielrohr]]
*[[Zubereitungsart]]
*[[Zubereitungshinweis]]
*[[Zwiebellook]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Zf–Zt (Substantive) ===
*[[Zielflug]]
*[[Zielsicherheit]]
*[[Zielstellung]]
*[[Zimbalon]]
*[[Zimmerblume]]
*[[Zinkatom]]
*[[Zinkion]]
*[[Zinkisotop]]
*[[Zinkkern]]
*[[Zinngerät]]
*[[Zinnion]]
*[[Zinnisotop]]
*[[Zinnkern]]
*[[Zinnverbindung]]
*[[Zinsrechnung]]
*[[Zinsschraubendreher]]
*[[Zinstender]]
*[[Zippe]]
*[[Zippel]]
*[[Zirconiumatom]]
*[[Zirconiumion]]
*[[Zirconiumisotop]]
*[[Zirconiumkern]]
*[[Zirkassien]]
*[[Zirkelbezug]]
*[[Zirkoniumatom]]
*[[Zirkoniumion]]
*[[Zirkoniumisotop]]
*[[Zirkoniumkern]]
*[[Zirkoniumverbindung]]
*[[Zirkumzision]]
*[[Zivilprozessordnung]]
*[[ZMR]]
*[[Zockerbank]]
*[[Zögern]] (s.a. [[zögerlich]] und [[zögern]])
*[[Zollbahnhof]]
*[[Zollfahndung]]
*[[Zollgebiet]]
*[[Zornesröte]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Zornesroete Duden])
*[[Zottelhaar]]
| width="20%" valign="top" |
=== Zu–Zz (Substantive) ===
*[[Zubuße]]
*[[Zuchtwahl]]
*[[Zuckerbrötle]]
*[[Zuckerschlecken]]
*[[Zudecke]]
*[[Zufallsmehr]]
*[[Zufallsprinzip]]
*[[Zugänglichkeit]] (s.a. [[zugänglich]])
*[[Zugänglichmachen]]
*[[Zugeknöpft]]
*[[Zugewinn]]
*[[Züglete]]
*[[Zugnummer]]
*[[Zugsalbe]]
*[[Zugsicherungssystem]]
*[[Zugwaage]]
*[[Zuhörertribüne]]
*[[Zukauf]]
*[[Zukunftssinn]]
*[[Zulässigkeit]]
*[[Zunderbüchse]]
*[[Zündfunke]]
*[[Zündhilfe]]
*[[Zündkabel]]
*[[Zündkapsel]]
*[[Zündladung]]
*[[Zunftwirtschaft]]
*[[Zungenbändchen]]
*[[Zurechtweisung]]
*[[Zurücknahme]]
*[[Zurückverweisung]]
*[[Zurverfügungstellung]]
*[[Zusammenfügung]]
*[[Zusammenführung]]
*[[Zusammenschnitt]]
*[[Zusatzfahrer]]
*[[Zusatzsilbe]]
*[[Zusatzspiel]]
*[[Zusatzstoff]]
*[[Zuschussbetrieb]]
*[[Zusprache]]
*[[Zustandekommen]]
*[[Zutatenliste]]
*[[Zuverdienst]]
*[[Zuweisung]]
*[[Zuwort]]
*[[Zuwuchs]]
*[[Zwangsaussiedelung]]
*[[Zwangsgeld]]
*[[Zwangsmigration]]
*[[Zwangsumsiedelung]]
*[[Zweckbestimmung]]
*[[Zweckentfremdung]]
*[[Zweckvermögen]]
*[[Zweigniederlassung]]
*[[Zweikammernsystem]]
*[[Zweitehe]]
*[[Zwelch]]
*[[Zwerggalerie]]
*[[Zwetschgendatschi]]
*[[Zwetschgengeist]]
*[[Zwiebelgemüse]]
*[[Zwischenablage]]
*[[Zwischenaufenthalt]]
*[[Zwischendecke]]
*[[Zwischenfrucht]]
*[[Zwischengas]]
*[[Zwischennutzer]]
*[[Zwischenprodukt]]
*[[Zwischenschnitt]]
*[[Zwischensilbe]]
*[[Zwitterion]]
*[[Zyankalium]]
*[[Zyanotypie]]
*[[Zyansäure]]
*[[Zyanwasserstoff]]
*[[Zykel]]
| width="20%" valign="top" |
=== 0–9 ===
*[[24h-Rennen]]
*[[31er]]
|}
{{jsAdd)}}
== Eigennamen, Toponyme ==
{| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9;color: black; font-size: 95%; padding: 3px;"
|-
| '''<small>Index:</small>''' {{TOC-Button2|A (Eigennamen, Toponyme)|A}} {{TOC-Button2|B (Eigennamen, Toponyme)|B}} {{TOC-Button2|C (Eigennamen, Toponyme)|C}} {{TOC-Button2|D (Eigennamen, Toponyme)|D}} {{TOC-Button2|E (Eigennamen, Toponyme)|E}} {{TOC-Button2|F (Eigennamen, Toponyme)|F}} {{TOC-Button2|G (Eigennamen, Toponyme)|G}} {{TOC-Button2|H (Eigennamen, Toponyme)|H}} {{TOC-Button2|I (Eigennamen, Toponyme)|I}} {{TOC-Button2|J (Eigennamen, Toponyme)|J}} {{TOC-Button2|K (Eigennamen, Toponyme)|K}} {{TOC-Button2|L (Eigennamen, Toponyme)|L}} {{TOC-Button2|M (Eigennamen, Toponyme)|M}} {{TOC-Button2|N (Eigennamen, Toponyme)|N}} {{TOC-Button2|O (Eigennamen, Toponyme)|O}} {{TOC-Button2|P (Eigennamen, Toponyme)|P}} {{TOC-Button2|Q (Eigennamen, Toponyme)|Q}} {{TOC-Button2|R (Eigennamen, Toponyme)|R}} {{TOC-Button2|S (Eigennamen, Toponyme)|S}} {{TOC-Button2|Sch (Eigennamen, Toponyme)|Sch}} {{TOC-Button2|T (Eigennamen, Toponyme)|T}} {{TOC-Button2|U (Eigennamen, Toponyme)|U}} {{TOC-Button2|V (Eigennamen, Toponyme)|V}} {{TOC-Button2|W (Eigennamen, Toponyme)|W}} {{TOC-Button2|X (Eigennamen, Toponyme)|X}} {{TOC-Button2|Y (Eigennamen, Toponyme)|Y}} {{TOC-Button2|Z (Eigennamen, Toponyme)|Z}} {{TOC-Button2|Ä (Eigennamen, Toponyme)|Ä}} {{TOC-Button2|Ö (Eigennamen, Toponyme)|Ö}} {{TOC-Button2|Ü (Eigennamen, Toponyme)|Ü}}
|}
{{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen -->
{|
|-
| width="20%" valign="top" |
=== A (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Abieser]]
*[[Abimelech]]
*[[Ahab]]
*[[Ahasja]]
*[[Ahasver]]
*[[Aiderdaus]]
*[[Al-Kaida]]
*[[Amakusainseln]]
*[[Amarok]]
*[[Amatrice]]
*[[Anallen]]
*[[Artus]] (siehe [http://www.duden.de/rechtschreibung/Artus Duden])
*[[Asriel]]
*[[Assur]]
*[[Athalja]]
*[[Avarta]]
*[[Awrum]]
| width="20%" valign="top" |
=== B (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Baruth]] (2)
*[[Baschewa]]
*[[Beilstein]] (3 + Berge)
*[[Bela]]
*[[Berek]]
*[[Berga]] (2 DACH + 2 Ausland)
*[[Berka]] (5 + Fluss)
*[[Berneck]] (6 + Fluss)
*[[Berta]] (Deutsch fehlt, 'B wie Berta')
*[[Bescha]]
*[[Bethanien]]
*[[Bibra]] (3 + Fluss)
*[[Big Ben]]<ref>{{Ref-Duden|Big Ben}}</ref>
*[[Bihri]]
*[[Bilha]]
*[[Blankenburg]] (7 + Burgen + Nachname)
*[[Boa Vista]] (Insel im Atlantik und Großstadt in Brasilien)
*[[Bojan]] (jugoslawischer Vorname)
*[[Bonininseln]]
*[[Brake]] (6)
*[[Breine]]
*[[Briewe]]
*[[Brocha]]
*[[Buchau]] (6 + Insel)
*[[Bud]]
| width="20%" valign="top" |
=== C (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Chaggai]]
*[[Chai]]
*[[Chajin]]
*[[Cham]] (2 + Volk + Ham)
*[[Chamor]]
*[[Chananja]]
*[[Cheiche]]
*[[Cheile]]
*[[Chiel]]
*[[Chikago]]
*[[Chinke]]
*[[Chodschent]]
*[[Chudschand]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== D (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Dafelmeier]]
*[[Dahala Khagrabari]]
*[[Damokles]]
*[[Dan]] (Vorname fehlt)
*[[Darfür]]
*[[Dassel]] (ugs. für Kopf und Ort in Niedersachsen)
*[[Dewaara]]
*[[Disneyland]] (https://www.duden.de/rechtschreibung/Disneyland_Vergnuegungspark)
*[[Dissen]] (3×)
*[[Dnepropetrowsk]]
*[[Dnipropetrowsk]]
*[[Dora]] ('D wie Dora')
*[[Dornburg]] (5×)
*[[Dornstick]]
| width="20%" valign="top" |
=== E (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Ehud]]
*[[Eli]]
*[[Eliser]]
*[[Engelbrecht]]
*[[Engelsgärtchen]]
*[[Epistem]]
*[[Esau]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Esau Duden], [[Wikipedia:de:Esau|Wikipedia]])
| width="20%" valign="top" |
=== F (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Faleg]]
*[[Feibisch]]
*[[Feirel]]
*[[Feitel]]
*[[Feleg]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== G (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Galileo]]
*[[Gawein]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gawein Duden])
*[[Gdaleo]]
*[[Gedalja]]
*[[Geilchen]]
*[[Gelea]]
*[[Ginendel]]
*[[Gole]]
*[[Groß-Babylon]]
*[[Guantanamo]], [[Guantánamo]]<ref>Guantanamo, Guantánamo – (Wort-)Herkunft: mutmaßlich Spanisch oder unter spanischem Einfluß/spanischer Prägung (spanisch geprägt); Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Guantanamo Duden], [[Wikipedia:de:Guantanamo|Wikipedia]]; (laut- und schriftlich) Ähnliche oder gar (sprachlich) Verwandte/Angehörige: [[Guano]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]] oder (genauer) [[:Kategorie:Hispanismus|Hispanismus]]</ref>
| width="20%" valign="top" |
=== H (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Hadasse]]
*[[Hale]]
*[[Hannacha]]
*[[Harzburg]]
*[[Heilige Stadt]]
*[[Hel]]
*[[Hemor]]
*[[Hentiesbucht]]
*[[Herne-West]]
*[[Hillel]]
*[[Hiob]]
*[[Hoecker]]
*[[Hoëcker]]
| width="20%" valign="top" |
=== I (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Iburg]]
*[[Ida]] (Deutsch fehlt, 'I wie Ida')
*[[Ingermanland]]
*[[International Nonproprietary Name]] ([[INN]])
*[[Isachar]]
*[[Iwo Jima]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== J (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Jachet]]
*[[Jachewad]]
*[[Jachiel]]
*[[Jakusiel]]
*[[Jalayatra]]
*[[Janine]] (deutsche, aber seltene Variante von Janina mit IPA [j-])
*[[Jasse]] (Koseform von Jasmin)
*[[Jedidja]]
*[[Jefroi]]
*[[Jehu]]
*[[Jehuda]]
*[[Jehusiel]]
*[[Jekaterinoslaw]]
*[[Jerobeam]]
*[[Jistach]]
*[[Jizack]]
*[[Joab]]
*[[Jochanan]]
*[[Jomteb]]
*[[Jona]]
*[[Josia]]
*[[Judis]]
*[[Jule]] (Koseform von Julian und Julius)
*[[Jyske]]
*[[Jyttel]]
| width="20%" valign="top" |
=== K (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Kaiphas]]
*[[Karlheinz]]
*[[Kasachische Schwelle]]
*[[Kashio]]
*[[Kavango]] oder [[Okavango]]
*[[Kiesa]]
*[[Kirchheim-Heimstetten]]
*[[Königin-Elisabeth-Inseln]]
*[[Königshofen]]
*[[Korach]]
*[[Korah]]
*[[Kreindel]]
*[[Kwannon]]
| width="20%" valign="top" |
=== L (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Lane]]
*[[Lauterberg]]
*[[Leew]]
*[[Leie]]
*[[Leninabad]]
*[[Lennox]]
*[[Libe]]
*[[Libsche]]
*[[Liwie]]
*[[Lobenstein]]
*[[Louisiade-Archipel]]
*[[Lübeck-Blankensee]]
*[[Lüdenscheid-Nord]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== M (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Machle]]
*[[Mährische Pforte]]
*[[Maim]]
*[[Malchisua]]
*[[Maleachi]]
*[[Manasse]]
*[[Mardochai]]
*[[Martha]] ('M wie Martha')
*[[Mathel]]
*[[Merle]]
*[[Milkele]]
*[[Moab]]
*[[Mochain]]
*[[Mogilev]]
*[[Mogiljow]]
*[[Mohilev]]
*[[Mordeschai]]
*[[Munketoft]]
| width="20%" valign="top" |
=== N (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Nacha]]
*[[Nachme]]
*[[Nachschon]]
*[[Naum]]
*[[Neusibirische Inseln]]
*[[Nicy]]
*[[Noa]]
*[[Nochem]]
*[[Nowaja Semlja]]
| width="20%" valign="top" |
=== O (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Oberhessen]]
*[[Ole]]
*[[Orew]]
*[[Osch]]
*[[Oscher]]
*[[Osias]]
*[[Ossiland]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== P (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Pandemonium]]
*[[Pandora]]
*[[Parsifal]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Parsifal Duden], [[Wikipedia:de:Parsifal|Wikipedia]])
*[[Parzival]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Parzival Duden], [[Wikipedia:de:Parzival|Wikipedia]])
*[[Pawlodar]]
*[[Peirche]]
*[[Peisach]]
*[[Peßchen]]
*[[Pesse]]
*[[Philae]] ([[Wikipedia:de:Philae|Wikipedia]])
*[[Pinchas]]
*[[Pinkus]]
*[[Pirle]]
*[[Pleskau]]
*[[Pound]] (Nachname und Gewichtseinheit; [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pound Duden], [[Wikipedia:de:Pound|Wikipedia]])
*[[Pskov]]
*[[Pyrmont]]
| width="20%" valign="top" |
=== Q (Eigennamen, Toponyme) ===
| width="20%" valign="top" |
=== R (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Rause]]
*[[Reitzge]]
*[[Reitzsche]]
*[[Rhondda]]
*[[Riwki]]
*[[Rodach]]
*[[Roraima]]
*[[Rosario]]
*[[Ruse]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== S (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Sabbatai]]
*[[Sachsens Hiefel]]<ref>Sachsens Hiefel – Wortart: Eigenname; Bedeutung: ein Aussichtspunkt auf der [[Rockauer Höhe]]; Belege: [https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Rockau_%28Dresden%29&oldid=129192795 Wikipedia])</ref>
*[[Saddam]]
*[[Saint Just]]
*[[Salo]]
*[[Samaja]]
*[[Sandel]]
*[[Sandro]]
*[[Saudik]]
*[[Schlüsselburg]]
*[[Schymkent]]
*[[Sealand]]
*[[Sebulon]]
*[[Semche]]
*[[Semi]]
*[[Sered]]
*[[Sewernaja Semlja]]
*[[Sichem]]
*[[Simche]]
*[[Simplicissimus]]/[[Simplizissimus]]<ref>Simplicissimus/Simplizissimus – Belege: [http://www.duden.de/rechtschreibung/Simplicissimus Duden: ‚Simplicissimus‘] und [http://www.duden.de/rechtschreibung/Simplizissimus ‚Simplizissimus‘]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[Sirach]]
*[[Sochumi]]
*[[Sokrates]]
*[[Sprinze]]
*[[Suchumi]]
*[[Suppenkaspar]]
*[[Syktywkar]]
| width="20%" valign="top" |
=== Sch (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Schamaiten]]
*[[Scharne]]
*[[Schemaiten]]
*[[Schewa]]
*[[Schinul]]
*[[Schlämche]]
*[[Schmiedeberg]]
*[[Schmul]]
*[[Schnurrsula]]
*[[Schoachana]]
*[[Schwartau]]
| width="20%" valign="top" |
=== T (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Tabea]]
*[[Täbris]]
*[[Tabriz]]
*[[Tana]]
*[[Teit]]
*[[Telze]]
*[[Tirze]]
*[[Torsten]]
*[[Tschernowitz]]
*[[Tschimkent]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== U (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Universal McCann]]
*[[Unterland]]
*[[Urach]]
*[[Uria]]
*[[Urumtschi]]
*[[Utica]]
*[[Utrera]]
| width="20%" valign="top" |
=== V (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Voltasee]]
*[[Vukica]]
| width="20%" valign="top" |
=== W (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Waggis]]
*[[Waldsee]]
*[[Wessiland]]
*[[Wildbad]]
*[[Wizebsk]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== X (Eigennamen, Toponyme) ===
| width="20%" valign="top" |
=== Y (Eigennamen, Toponyme) ===
| width="20%" valign="top" |
=== Z (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Zbytui]] (Nachname)
*[[Zedekia]]
*[[Zephania]]
*[[Zerel]]
*[[Zeruja]]
*[[Zewi]]
*[[Zilla]]
*[[Zimle]]
*[[Zine]]
*[[Zirel]]
*[[Zorro]]
*[[Zorthel]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Ä (Eigennamen, Toponyme) ===
*[[Ägir]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Aegir Duden], [[Wikipedia:de:Ägir|Wikipedia]])
| width="20%" valign="top" |
=== Ö (Eigennamen, Toponyme) ===
| width="20%" valign="top" |
=== Ü (Eigennamen, Toponyme) ===
|}
{{jsAdd)}}
== Verben ==
{| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9;color: black; font-size: 95%; padding: 3px;"
|-
| '''<small>Index:</small>''' {{TOC-Button2|A–Am (Verben)|A–Am}} {{TOC-Button2|An–At (Verben)|An–At}} {{TOC-Button2|Au–Az (Verben)|Au–Az}} {{TOC-Button2|B (Verben)|B}} {{TOC-Button2|C (Verben)|C}} {{TOC-Button2|D (Verben)|D}} {{TOC-Button2|E–Ei (Verben)|E–Ei}} {{TOC-Button2|Ej–Ez (Verben)|Ej–Ez}} {{TOC-Button2|F (Verben)|F}} {{TOC-Button2|G (Verben)|G}} {{TOC-Button2|H (Verben)|H}} {{TOC-Button2|I (Verben)|I}} {{TOC-Button2|J (Verben)|J}} {{TOC-Button2|K (Verben)|K}} {{TOC-Button2|L (Verben)|L}} {{TOC-Button2|M (Verben)|M}} {{TOC-Button2|N (Verben)|N}} {{TOC-Button2|O (Verben)|O}} {{TOC-Button2|P (Verben)|P}} {{TOC-Button2|Q (Verben)|Q}} {{TOC-Button2|R (Verben)|R}} {{TOC-Button2|S–Sn (Verben)|S–Sn}} {{TOC-Button2|So–Sz (Verben)|So–Sz}} {{TOC-Button2|T (Verben)|T}} {{TOC-Button2|U (Verben)|U}} {{TOC-Button2|V–Verz (Verben)|V–Verz}} {{TOC-Button2|Vi–Vu (Verben)|Vi–Vu}} {{TOC-Button2|W (Verben)|W}} {{TOC-Button2|X (Verben)|X}} {{TOC-Button2|Y (Verben)|Y}} {{TOC-Button2|Z (Verben)|Z}} {{TOC-Button2|Ä (Verben)|Ä}} {{TOC-Button2|Ö (Verben)|Ö}} {{TOC-Button2|Ü (Verben)|Ü}}
|}
{{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen -->
{|
|-
| width="20%" valign="top" |
=== A–Am (Verben) ===
*[[abgucken]]
*[[abkanten]]
*[[abkehren]]
*[[abkippen]]
*[[abklopfen]]
*[[abknüpfen]]
*[[abkochen]]
*[[abkriegen]]
*[[abkrümmen]]
*[[abpassieren]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/abpassieren Duden])
*[[abrastern]]
*[[abrauchen]]
*[[absaufen]]
*[[abscheren]] (s.a. [[scheren]])
*[[abschiffen]]
*[[abschwenken]]
*[[abseitsstehen]]
*[[absitzen]]
*[[absocken]]
*[[abstechen]]
*[[abstinken]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/abstinken Duden])
*[[abstocken]]
*[[abtaxieren]]
*[[abtestieren]]
*[[abwichsen]]
*[[abzwingen]]
| width="20%" valign="top" |
=== An–At (Verben) ===
*[[anatomieren]]
*[[anheimgeben]]
*[[ankieken]]
*[[anlanden]]
*[[anraten]]
*[[anreizen]]
*[[ansingen]]
*[[antönen]]
*[[arznen]]
| width="20%" valign="top" |
=== Au–Az (Verben) ===
*[[abrotzen]]
*[[aufborden]]
*[[aufbrennen]]
*[[aufgleisen]]
*[[aufklauben]]
*[[auflehen]]
*[[aufnorden]]
*[[aufpacken]]
*[[aufpappen]]
*[[aufpeitschen]]
*[[aufpilzen]]
*[[aufpimpen]]
*[[aufreden]]
*[[aufschauen]]
*[[aufschaukeln]]
*[[aufschnupfen]]
*[[aufsprudeln]]
*[[aufstarten]]
*[[auftabellieren]]
*[[auftippen]]
*[[auftoppen]]
*[[aufwallen]]
*[[aufwimmern]]
*[[aufwinden]]
*[[aufzerren]]
*[[augmentieren]]
*[[ausblicken]]
*[[ausbrennen]]
*[[ausbuchen]]
*[[auschillen]]
*[[ausdauern]]
*[[ausdrehen]]
*[[ausfällen]]
*[[ausfegen]]
*[[ausfeilen]]
*[[auskerben]]
*[[ausklarieren]]
*[[ausklingen]]
*[[auskramen]]
*[[auskugeln]]
*[[auslenken]]
*[[ausmahlen]]
*[[ausmäkeln]] (siehe [https://books.google.de/books?id=Yt0FAAAAIAAJ&lpg=PA533&ots=c6tTg0WLUm&dq=ausm%C3%A4keln&pg=PA533#v=onepage&q=ausm%C3%A4keln&f=false hier] und [https://books.google.de/books?id=bpVEAAAAcAAJ&lpg=PA317&ots=2NwyHn2Aqr&dq=ausm%C3%A4keln&pg=PA317#v=onepage&q=ausm%C3%A4keln&f=false hier])
*[[ausmauern]]
*[[ausmünzen]]
*[[auspendeln]]
*[[auspennen]]
*[[auspfählen]]
*[[auspflücken]]
*[[ausrädeln]]
*[[ausringen]]
*[[ausroden]]
*[[aussackeln]]
*[[aussalzen]]
*[[ausschlacken]]
*[[ausschürfen]]
*[[aussiedeln]]
*[[austillen]]
*[[austönen]]
*[[austrennen]]
*[[auswärmen]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== B (Verben) ===
*[[backfischen]]
*[[bampfen]]
*[[beieinanderhaben]]
*[[beieinanderhalten]]
*[[beifüllen]]
*[[beigehen]]
*[[bekacheln]]
*[[beräuchern]]
*[[bereiben]]
*[[beschlichten]]
*[[beuchen]]
*[[bewusstmachen]]
*[[bewusstwerden]]
*[[bietenlassen]]
*[[bindern]]
*[[binokeln]]
*[[bitzeln]]
*[[bobben]]
*[[bockeln]]
*[[bookmarken]]
*[[brägeln]]
*[[bruddeln]]
| width="20%" valign="top" |
=== C (Verben) ===
*[[cosplayen]]
| width="20%" valign="top" |
=== D (Verben) ===
*[[dachdecken]]
*[[dingsen]]
*[[draufrotzen]]
*[[draufspritzen]]
*[[draufspucken]]
*[[dreinschauen]]
*[[drexeln]]
*[[durchfärben]]
*[[durchfluten]]
*[[durchsacken]]
*[[durchströmen]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== E–Ei (Verben) ===
*[[einbeschreiben]]
*[[eindolen]]
*[[einerden]]
*[[einkoten]]
*[[einsprengen]]
*[[einstrahlen]]
*[[einwölben]]
| width="20%" valign="top" |
=== Ej–Ez (Verben) ===
*[[eluieren]]
*[[entfixieren]]
*[[entlangflitzen]]
*[[entlanglaufen]]
*[[entlangzuckeln]]
*[[entmaterialisieren]]
*[[entmenschen]]
*[[entmobilisieren]]
*[[entpersönlichen]]
*[[entpressen]]
*[[entprivatisieren]]
*[[entproblematisieren]]
*[[entquellen]]
*[[entsakralisieren]]
*[[entschäumen]]
*[[entscholastisieren]]
*[[entschreiten]]
*[[entschulen]]
*[[entschweißen]]
*[[entschwurbeln]]
*[[entsehnen]]
*[[entselbsten]]
*[[entsiegeln]]
*[[entsinken]]
*[[entsinnlichen]]
*[[entsittlichen]]
*[[entsolidarisieren]]
*[[entsteißen]]
*[[entstempeln]]
*[[entsticken]]
*[[entstofflichen]]
*[[entstürzen]]
*[[entwegen]]
*[[entwölken]]
*[[epimerisieren]]
*[[erschwellen]]
*[[explorieren]]
*[[sich dunkel erinnern]]
| width="20%" valign="top" |
=== F (Verben) ===
*[[facken]]
*[[fälbeln]]
*[[fecken]]
*[[felgen]]
*[[femeln]]
*[[feminieren]]
*[[fernsprechen]]
*[[festliegen]]
*[[fipsen]]
*[[flacken]]
*[[föppeln]]
*[[fortschwingen]]
*[[fraktionieren]]
*[[fritten]]
*[[fuggern]]
*[[fürben]]
*[[fuzeln]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== G (Verben) ===
*[[gar ziehen]]
*[[gefangen halten]] (ungültig: [[gefangenhalten]])
*[[gesinnen]]
*[[gesundspritzen]]
*[[gickeln]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/gickeln Duden])
*[[gickern]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/gickeln Duden])
*[[greppen]] <ref> Greppen beschreibt das Suchen von Begriffen oder Zeichen mittels des Unix Kommandos grep ([https://de.wikipedia.org/wiki/Grep]) Vergleichbar mit googeln ([https://de.wiktionary.org/wiki/googeln]). Nur wird beim Greppen im lokalen Dateisystem und nicht im Internet gesucht.</ref>
| width="20%" valign="top" |
=== H (Verben) ===
*[[haftenbleiben]]
*[[haltern]]
*[[herabstimmen]]
*[[heranführen]] (erweitern-Baustein im Eintrag beachten)
*[[heranwollen]]
*[[herauslösen]]
*[[herausreiten]]
*[[heraussaugen]]
*[[herausschlagen]]
*[[herbeisehnen]]
*[[hereingeben]]
*[[hereinnehmen]]
*[[hereinsteigern]]/[[hineinsteigern]] ((zu sehr) in etwas)
*[[herkönnen]]
*[[herschieben]]
*[[hertanzen]]<ref>hertanzen – weiterere mögliche Beugungen (oder ''Fexionen'') oder (verwandte) Wortbildungen: [[antanzen]], [[rumtanzen]], [[herumtanzen]], [[herzutanzen]]; [[tänzeln]], [[rumtänzeln]]; siehe dazu ggf. auch unter „[[tanzen]]“ und/oder [https://www.duden.de/rechtschreibung/tanzen Duden: „tanzen“]</ref>
*[[herumdrehen]]<ref>„Aber als ich dann meinen Laptop ''herumdrehe,'' um die famose Aussicht zu präsentieren, weicht der Spott dem Staunen.“ {{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/karriere/eckernfoerde-das-tiny-office-nordort-laesst-sich-stundenweise-mieten-a-9bfa293a-ef37-489a-97f6-9c18ac37071b | Autor=Verena Töpper | Titel=An der Ostsee ist ein Schreibtisch frei | Tag=10 | Monat=06 | Jahr=2023 | Zugriff=2025-08-17 | Kommentar=[[Bezahlschranke]] }}</ref>
*[[herumgreifen]]
*[[herumkommen]]
*[[herumtreten]]
*[[herunterhecheln]]
*[[herzutanzen]]
*[[hinabrutschen]]
*[[hinbruddeln]]
*[[hindurchschieben]]
*[[hineingeben]]
*[[hineingenerieren]]
*[[hinfummeln]]
*[[hinrufen]]
*[[hirnen]]
*[[hirschen]]
*[[hochglanzpolieren]]
*[[hydratisieren]]
| width="20%" valign="top" |
=== I (Verben) ===
*[[inkrustieren]]
*[[innewerden]]
*[[isomerisieren]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== J (Verben) ===
*[[judaisieren]]
| width="20%" valign="top" |
=== K (Verben) ===
*[[kärchern]] (reinigen mit Kärcher-Apparatur)
*[[kiefeln]]
*[[knapphalten]]
*[[knödeln]]
*[[knuten]]
*[[kröpfen]]
*[[krücken]] (lügen, schwindeln)
*[[krumpfen]]
| width="20%" valign="top" |
=== L (Verben) ===
*[[lätschen]]
*[[liegenbleiben]]
*[[lockermachen]]
*[[lün(c)kern]]
*[[lütgern]]/[[lüttgern]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== M (Verben) ===
*[[mankieren]]
*[[mazerieren]]
*[[milchen]]
*[[minnen]]
*[[misstönen]]
*[[mitholen]]
*[[mitsteigern]]
*[[mofeln]]
*[[moppeln]]
*[[moppern]]
*[[morphen]]
*[[muggeln]]
*[[mulmen]]
| width="20%" valign="top" |
=== N (Verben) ===
*[[nachwässern]]
*[[nahekommen]]
*[[nesten]]
*[[niederkartätschen]]
*[[ningeln]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/ningeln Duden])
| width="20%" valign="top" |
=== O (Verben) ===
|-
| width="20%" valign="top" |
=== P (Verben) ===
*[[pfeilen]]
*[[plätteln]]
*[[plauzen]]
*[[plotzen]]
*[[prachern]]
*[[prillen]]
| width="20%" valign="top" |
=== Q (Verben) ===
*[[queefen]] (eingedeutschtes englisches 'to queef')
| width="20%" valign="top" |
=== R (Verben) ===
*[[ranmachen]]
*[[rannehmen]]
*[[ranschmeißen]]
*[[rausficken]]
*[[rausschneiden]]
*[[rausspringen]]
*[[rausspritzen]]
*[[rauswerfen]]
*[[rauswichsen]]
*[[refinanzieren]]
*[[reinballern]]
*[[reinficken]]
*[[reingehen]]
*[[reinhorchen]]
*[[reinhören]]
*[[reinpassen]]
*[[reinpfuschen]]
*[[reinreden]]
*[[reinrotzen]]
*[[reinschalten]]
*[[reinschmeißen]]
*[[reinspritzen]]
*[[reinstellen]]
*[[reintreten]]
*[[reinwerfen]]
*[[reinwichsen]]
*[[rüberschicken]]
*[[rübersenden]]
*[[rumchatten]]
*[[rumschicken]]
*[[rumtreiben]]
*[[runterschalten]]
*[[runterschlucken]]
*[[runtertragen]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== S–Sn (Verben) ===
*[[sandeln]]
*[[schlägeln]]
*[[schlampern]]
*[[schlicken]]
*[[schlitsen]]
*[[schlitteln]]
*[[schlitten]]
*[[schlumpfen]]
*[[schlusszeichnen]]
*[[schnäpseln]]
*[[schneeschaufeln]]
*[[schneeschieben]]
*[[schneeschippen]]
*[[schnullen]]
*[[scholken]]
*[[schollern]]
*[[schuckeln]]
*[[schusseln]]
*[[schwarzangeln]]
*[[schweppern]]
*[[seitwärtsgehen]]
*[[seitwärtstreten]]
*[[sich treiben lassen]]
*[[sitzen bleiben]]
*[[slammen]]
*[[snowkiten]]
| width="20%" valign="top" |
=== So–Sz (Verben) ===
*[[spammen]]
*[[spektakeln]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/spektakeln Duden])
*[[spesen]]
*[[spetten]]
*[[spickeln]]
*[[sprenzen]]
*[[stagediven]] (auf einem Konzert)
*[[stecken bleiben]]
*[[sterzeln]]
*[[strählen]]
*[[stricheln]]
*[[supfen]]
| width="20%" valign="top" |
=== T (Verben) ===
*[[tjosten]]; mittelalterlicher Wettkampf
*[[totspritzen]]
*[[trunkieren]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== U (Verben) ===
*[[umbeschreiben]]
*[[umdrucken]]
*[[umlugen]]
*[[umstechen]]
| width="20%" valign="top" |
=== V–Verz (Verben) ===
*[[verbasteln]]
*[[verbüxen]]
*[[verferkeln]]
*[[vergenusswurzeln]]
*[[verjankern]]
*[[verkammern]]
*[[verkollern]]
*[[verlarven]]
*[[verlatschen]]
*[[verleitgeben]]
*[[vernudeln]]
*[[veropern]]
*[[verquergehen]]
*[[verreden]]
*[[versäckeln]]
*[[verschimpfen]]
*[[verschnellern]]
*[[verschnippeln]]
*[[verschupfen]]
*[[verschweizern]]
*[[versparen]]
*[[verstürzen]]
*[[verunklaren]]
*[[verwalken]]
*[[verwamsen]]
*[[verwarten]]
*[[verzehnten]]
| width="20%" valign="top" |
=== Vi–Vu (Verben) ===
*[[völlern]] ([[Völlerei]])
*[[vorbeifließen]]
*[[vorklagen]]
*[[vorkohlen]]
*[[vorkragen]]
*[[vorkühlen]]
*[[vorlamentieren]]
*[[vormagnetisieren]]
*[[vornotieren]]
*[[vornüberkippen]]
*[[vornüberneigen]]
*[[vornübersinken]]
*[[vornüberstürzen]]
*[[vorordnen]]
*[[vorprägen]]
*[[vorprellen]]
*[[vorreden]]
*[[vorrollen]]
*[[vorstemmen]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== W (Verben) ===
*[[warmlaufen]]
*[[wegfertigen]]
*[[wertschöpfen]]
*[[wibbeln]]
*[[wiebeln]]
*[[wieder aufnehmen]]
*[[wiederbeschaffen]]
*[[witschen]]
*[[wohlgelingen]]
| width="20%" valign="top" |
=== X (Verben) ===
| width="20%" valign="top" |
=== Y (Verben) ===
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Z (Verben) ===
*[[zeckeln]]
*[[zerdreschen]]
*[[zerflattern]]
*[[zerpfeifen]]
*[[zippeln]]
*[[zueinander finden]]
*[[zufriedenlassen]]
*[[zugleiten]]
*[[zugrunde gehen]]
*[[zusammenkoppeln]]
*[[zusammenpappen]]
*[[zustande bringen]]
*[[zustatten]]
*[[zustattenkommen]]
*[[zuwählen]]
*[[zwangsadoptieren]]
*[[zwangsausbürgern]]
*[[zwangsaussiedeln]]
*[[zwangsrepatriieren]]
*[[zwinken]]
| width="20%" valign="top" |
=== Ä (Verben) ===
| width="20%" valign="top" |
=== Ö (Verben) ===
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Ü (Verben) ===
*[[überanspruchen]]
*[[übereintreffen]]
*[[überfangen]]
*[[überfeinern]]
*[[überfirnissen]]
*[[überflackern]]
*[[überflanken]]
*[[überformen]]
*[[übermachen]]
*[[überschleichen]]
*[[übersimplifizieren]]
|}
{{jsAdd)}}
== Adjektive, Adverbien, Partizipien ==
{| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9;color: black; font-size: 95%; padding: 3px;"
|-
| '''<small>Index:</small>''' {{TOC-Button2|A (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|A}} {{TOC-Button2|B (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|B}} {{TOC-Button2|C (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|C}} {{TOC-Button2|D (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|D}} {{TOC-Button2|E (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|E}} {{TOC-Button2|F (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|F}} {{TOC-Button2|G (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|G}} {{TOC-Button2|H (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|H}} {{TOC-Button2|I (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|I}} {{TOC-Button2|J (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|J}} {{TOC-Button2|K (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|K}} {{TOC-Button2|L (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|L}} {{TOC-Button2|M (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|M}} {{TOC-Button2|N (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|N}} {{TOC-Button2|O (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|O}} {{TOC-Button2|P (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|P}} {{TOC-Button2|Q (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Q}} {{TOC-Button2|R (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|R}} {{TOC-Button2|S (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|S}} {{TOC-Button2|Sch (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Sch}} {{TOC-Button2|T (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|T}} {{TOC-Button2|U (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|U}} {{TOC-Button2|V (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|V}} {{TOC-Button2|W (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|W}} {{TOC-Button2|X (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|X}} {{TOC-Button2|Y (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Y}} {{TOC-Button2|Z (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Z}} {{TOC-Button2|Ä (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Ä}} {{TOC-Button2|Ö (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Ö}} {{TOC-Button2|Ü (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Ü}} {{TOC-Button2|Zahlwörter|#}}
|}
{{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen -->
{|
|-
| width="20%" valign="top" |
=== A (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[abgesehen von]]
*[[abschläglich]]
*[[absurderweise]]
*[[achsengerecht]]
*[[achtzehnbuchstabig]]
*[[achtziger]]
*[[adelsstolz]]
*[[adlernasig]]
*[[aktualgenetisch]]
*[[aktuariell]]
*[[allerhöchste]]
*[[allosterisch]]; ([[W:Allosterie]])
*[[allozentrisch]]; ([[W:allozentrisch]])
*[[alpidisch]]
*[[altchristlich]]
*[[althebräisch]]
*[[altmelk]]
*[[amagnetisch]]
*[[amodal]]
*[[anderenends]]
*[[anhin]] ~schweizerisch für [bis] dahin (?)
*[[animat]]
*[[animato]]
*[[anionisch]]
*[[anschlussfähig]]
*[[anstaltsmäßig]]
*[[anteilgebunden]]
*[[antimonarchisch]]
*[[antipodisch]]
*[[antiproportional]]
*[[arbeitsbezogen]]
*[[argonhaltig]]
*[[argumentatorisch]]
*[[arschknapp]]
*[[artikulär]]<ref>artikulär – Bedeutung: „ein Gelenk betreffend“ oder „zu einem Gelenk gehörend“; Herkunft: (mutmaßlich) [[Adjektivierung]] aus ''[[Artikel]]''; Ähnliche: (das) [[Artikulare]]<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Artikulare|WP]]]</sup>; Belege: <span title="abgerufen am: 6.1.2015">[http://flexikon.doccheck.com/de/Artikulär DocCheck Flexikon]</span>, <span title="abgerufen am: 6.1.2015">[http://www.hautarzt-berlin-mitte.de/info/contents/medizin/DsGlossar.php?glossar=1&id=1697 ''Hautärztin Ulrike Fleck'']</span>, <span title="letzte Änderung: im 5.2013; abgerufen am: 6.1.2015">[http://www.aok.de/bundesweit/gesundheit/59720.php?id=1697 ''Medizinische Datenbank der AOK'']</span>, [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/artikulär|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[assessorisch]]
*[[aufmerksamkeitssuchend]]
*[[aufständig]]
*[[ausgekichert]]
*[[außermoralisch]]
*[[austriftig]]
*[[aut idem]]<ref>aut idem – [[Substitution]] mit ähnlichen [[Präparat]]en; Belege: [[Wikipedia:de:aut idem|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[autologisch]]
*[[autotelisch]]
*[[azellulär]]
| width="20%" valign="top" |
=== B (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[bariumhaltig]]
*[[basenkatalysiert]] (Siehe [http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Namensreaktionen Liste von chemischen Namensreaktionen])
*[[bäuchig]]
*[[beanstandungswürdig]]
*[[bedürfnisdiktiert]]
*[[behavioral]]
*[[beitragsneutral]]
*[[bekenntnisangehörig]]
*[[belangreich]]
*[[benarbt]]
*[[berufsbegleitend]]
*[[beschwerdeführend]]
*[[bevölkerungspolitisch]]
*[[bewussteinspflichtig]]
*[[bewusstseinsfähig]]
*[[bezugsfertig]]
*[[bibliothekarisch]]
*[[bifilar]]
*[[bigamisch]]
*[[bigonal]] (Richtungweisend)
*[[bilanzsicher]]
*[[bilinguisch]]
*[[bimetallisch]]
*[[bimorph]]
*[[bis dato]]
*[[bismuthaltig]]
*[[bivariant]]
*[[bivariat]]
*[[blindgegriffelt]]
*[[bösewichtig]]
*[[bourbonisch]]
*[[boviert]]
*[[brezelfertig]]
*[[brotfertig]]
*[[bumsvoll]]
*[[buntscheckig]]
| width="20%" valign="top" |
=== C (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[caesiumhaltig]]
*[[calciumhaltig]]
*[[cäsiumhaltig]]
*[[cerhaltig]]
*[[christenfrei]]
*[[christenrein]]
*[[cobalthaltig]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== D (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[dämmrig]]
*[[dampfig]]
*[[demgegenüber]]
*[[demisexuell]]
*[[denkblind]]
*[[desultorisch]]
*[[diaphtoritisch]] (in der Geologie)
*[[diätisch]]
*[[diatonisch]]
*[[dicht besiedelt]]
*[[dickhäutig]]
*[[diesmalig]]
*[[diffamatorisch]]
*[[difform]]
*[[diffrakt]]
*[[digen]]
*[[digyn]]
*[[dihybrid]]
*[[diklin]]
*[[diktando]]
*[[diktatorial]]
*[[dilatabel]]
*[[diluvial]]
*[[dimorph]]
*[[dinarisch]]
*[[dioptrisch]]
*[[diphyletisch]]
*[[diplostemon]]
*[[dipodisch]]
*[[direktorial]]
*[[disgruent]]
*[[disjunktiv]]
*[[diskordant]]
*[[disloyal]]
*[[disraelisch]]
*[[disseminiert]]
*[[dissolubel]]
*[[dissolut]]
*[[distichisch]]
*[[disziplinlos]]
*[[dithyrambisch]]
*[[domestisch]]
*[[doppisch]]
*[[dreißiger]]
*[[dreiviertellang]]
*[[dreizackig]]
*[[dreizeilig]]
*[[dumpfig]]
*[[dunkelweiß]]
| width="20%" valign="top" |
=== E (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[effeminiert]]
*[[egalweg]]
*[[ehelos]]
*[[ehrfurchtgebietend]]
*[[eindrücklich]]
*[[einenends]]
*[[einfuhrfähig]]
*[[einhufig]]
*[[einhüftig]]
*[[einkernig]]
*[[einröhrig]]
*[[einschneidend]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/einschneidend Duden])
*[[einwillig]]
*[[elbisch]]
*[[elektrotonisch]]
*[[elementarisch]]
*[[elfisch]]
*[[elokutionell]]
*[[enechetisch]]
*[[energielos]]
*[[englandtreu]]
*[[entgrenzt]]
*[[entscheidungserheblich]]
*[[entseelt]]
*[[enumerativ]]
*[[epistenocardica]]
*[[erbiumhaltig]]
*[[erdenrund]]
*[[erdfahl]]
*[[erdgashöffig]]
*[[erdgeboren]]
*[[erdgebunden]]
*[[erdhaft]]
*[[erdrückend]] (Adjektiv fehlt!, [https://www.duden.de/rechtschreibung/erdrueckend Duden])
*[[erdrund]]
*[[ergebnismäßig]]
*[[erlässlich]]
*[[ermüdungsfrei]]
*[[ernährungsphysiologisch]]
*[[erörterungsbedürftig]]
*[[erststellig]]
*[[ertraglos]]
*[[erzherzöglich]]
*[[etatistisch]]
*[[etherisch]]
*[[eufunktional]]
*[[eulogisch]]
*[[europiumhaltig]]
*[[exhaltiert]]
*[[exklamativ]]
*[[exkursartig]]
*[[express]]
*[[extradimensional]]<ref><small>([[:en:extradimensional|Wikiwörterbuch (englisch)]], siehe auch [[extra-]] und [[dimensional]])</small></ref>
*[[extralang]]
*[[extramental]]
*[[exzitatorisch]]
| width="20%" valign="top" |
=== F (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[fahnengeschmückt]]
*[[fahrplanmäßig]]
*[[fäkal]]
*[[faktitiv]]
*[[faktiv]]
*[[fakultativ schlagend]]
*[[fasrig]]
*[[federartig]]
*[[federig]]
*[[fedrig]]
*[[feierabendlich]]
*[[feinsandig]]
*[[feldtauglich]]
*[[fernöstlich]]
*[[fetznass]] ([https://stmv1.orf.at/magazin/immergutdrauf/tipps/stories/171384/ ORF])
*[[feuerhemmend]]
*[[filamentös]]
*[[flötenartig]]
*[[fluid]] (Deutsch fehlt)
*[[fluidal]]
*[[flummig]]
*[[folgenderweise]]
*[[folkloristisch]]
*[[follikular]]
*[[follikulär]]
*[[fondsgebunden]]
*[[formecht]] (SaatVerkG)
*[[fortschreitend]] (<u>'''Adjektiv'''</u>!)
*[[fotovoltaisch]]
*[[foveal]]
*[[frachtfrei]]
*[[fragmentär]]
*[[freidig]] ([http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lemid=GF08345#XGF08345 DWB])
*[[freiheitsgefährdend]]
*[[freischaffend]]
*[[freischlagend]]
*[[freisinnig]]
*[[freistehend]]
*[[frequentistisch]]
*[[freudsch]]
*[[frevlerisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/frevlerisch Duden])
*[[friedensbewegt]]
*[[friedensfähig]]
*[[friedensfeindlich]]
*[[friedensgefährdend]]
*[[friedensmäßig]]
*[[friedensvertraglich]]
*[[friedlos]]
*[[frostlos]]
*[[frühchristlich]]
*[[frühgotisch]]
*[[frustig]]
*[[fünfziger]]
*[[funktionalistisch]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== G (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[gadoliniumhaltig]]
*[[galliumhaltig]]
*[[gampig]]
*[[gamsig]]
*[[gattungsfremd]]
*[[gattungsgleich]]
*[[geblumt]]
*[[gebotenermaßen]]
*[[gedankenvoll]]
*[[gedunsen]]
*[[gefühlsduselig]]
*[[gefühlslos]]
*[[gegen den Uhrzeigersinn]]
*[[gegenstimmig]]
*[[gegenströmig]]
*[[gegenwartsbezogen]]
*[[gegenwartsfern]]
*[[gehandicapt]]/[[gehandikapt]]
*[[geheimnistuerisch]]
*[[geheimtuerisch]]
*[[gehfähig]]
*[[gehirnamputiert]]
*[[gehirnlich]]
*[[gelenk]]
*[[gemeingültig]]
*[[generalstabsmäßig]]
*[[geostroph]] (siehe [http://de.wikipedia.org/wiki/Geostrophie Wikipedia: „Geostrophie“] oder auch [http://de.wikipedia.org/wiki/Geostrophischer_Wind „Geostrophischer Wind“])
*[[geradzahlig]]
*[[gerichtsnotorisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/gerichtsnotorisch Duden])
*[[germanistisch]]
*[[germaniumhaltig]]
*[[gesamtchinesisch]]
*[[gesamtirisch]]
*[[gesamttirolerisch]]
*[[gesamtzypriotisch]]
*[[gesamtzyprisch]]
*[[geschäftehalber]]
*[[geschäftsfähig]]
*[[geschlechterumfassend]]
*[[geschlechtsgebunden]]
*[[geschwindigkeitsbestimmend]]
*[[gesichtsblind]]
*[[getrennterziehend]]
*[[gewaltblond]] (Duden, Sinn- und sachverwandte Wörter, 2. Aufl., 1986)
*[[gewerbetreibend]]
*[[gewisslich]]
*[[gewittrig]]
*[[glanzlos]]
*[[glauklich]] <small>in botanischen Beschreibungen</small>
*[[gleichgesinnt]]
*[[gleichrangig]]
*[[glutenlos]]
*[[goldfrei]]
*[[goldglitzernd]]
*[[gradmäßig]]
*[[gradual]]
*[[granatenmäßig]]
*[[grauenerregend]]
*[[gräuslich]]
*[[gregär]]
*[[grenzübergriffig]]
*[[großkopfert]] + [[großkopfet]]
*[[grünblau]]
*[[grundrechtsgleich]]
| width="20%" valign="top" |
=== H (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[haarbreit]]
*[[habsburgisch]]
*[[hafniumhaltig]]
*[[halbärschig]]
*[[halbbekleidet]]
*[[halbhohe]]
*[[halblebig]]
*[[handgeschnitten]]
*[[handgewickelt]]
*[[handtuchtrocken]]
*[[hartleibig]]
*[[harzig]]
*[[heliumhaltig]]
*[[hell strahlend]]
*[[helladisch]]
*[[hellstrahlend]]
*[[herstellerunabhängig]]
*[[herzoglich]]
*[[heterodiegetisch]]
*[[hexadisch]]
*[[hierin]]
*[[hiernach]]
*[[hierüber]]
*[[hiervon]]
*[[hiervor]]
*[[hilfsweise]]
*[[hindustanisch]]
*[[hinwiederum]]
*[[hippisch]]
*[[hochgelegen]]/[[hoch gelegen]]
*[[hochspezifisch]]
*[[höchstmöglich]]
*[[höchstrichterlich]]
*[[hochwohllöblich]]
*[[holmiumhaltig]]
*[[holomorph]]
*[[homodiegetisch]]
*[[honorabel]]
*[[hoppe]]<ref>In dem Kinderlied “Hoppe, hoppe Reiter” [https://www.youtube.com/watch?v=yM87KmxXfwI] und [http://rammstein.wikia.com/wiki/Spieluhr Spieluhr (Rammstein)]</ref>
*[[humanozentrisch]]
*[[humoresk]]
*[[hydrodynamisch]]
*[[hyperbolisch]]
*[[hyperboreisch]]
*[[hyperkorrekt]]
*[[hypertonisch]]
*[[hypnagog]]
*[[hypnoid]]
*[[hypoman]]
| width="20%" valign="top" |
=== I (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[identitär]]
*[[ideogen]]
*[[idiomorph]]
*[[imaginal]]
*[[imitativ]]
*[[imitatorisch]]
*[[immediär]]
*[[immersiv]]
*[[imprädikativ]]
*[[inakkurat]]
*[[inanimat]]
*[[indiumhaltig]]
*[[indoor]]
*[[indukativ]]
*[[infektionsschutzrechtlich]]
*[[inferentiell]]
*[[inhaltsschwer]]
*[[inkonnex]]
*[[inkonstant]]
*[[inotrop]]
*[[inperformant]]
*[[instanzgerichtlich]]
*[[interlamellar]]
*[[internetaffin]]
*[[intradiegetisch]]
*[[invariabel]]
*[[inzentiv]]
*[[ionisierbar]]
*[[iridiumhaltig]]
*[[IT-technisch]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== J (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[jach]]
*[[judenfrei]]
*[[judenrein]]
*[[jugendpornografisch]]
*[[jugendpornographisch]]
*[[jungfernhaft]]
*[[junktional]]
*[[justitiabel]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/justiziabel Duden])
| width="20%" valign="top" |
=== K (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[kachektisch]]
*[[kalkarm]]
*[[kalkreich]]
*[[kalorienreduziert]]
*[[kalziumhaltig]]
*[[karbonisch]]
*[[kardinalrot]]
*[[kardiotonisch]]
*[[karnevalesk]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/karnevalesk Duden])
*[[kartometrisch]]
*[[katabol]]
*[[katalonisch]]
*[[katechetisch]]
*[[kategorial]] („Karl Rahner - Eine Einführung in sein theologisches Denken“ von K. H. Weger, Freiburg i. B., 1978)
*[[kenntlich]]
*[[kenntnisreich]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/kenntnisreich Duden])
*[[kinderlieb]]
*[[kinderpornografisch]]
*[[kinderpornographisch]]
*[[klageabweisend]]
*[[klagewütig]]
*[[kleinstmöglich]]
*[[kleinwinzig]]
*[[klimapolitisch]]
*[[klitisch]]
*[[koalitionär]]
*[[kobalthaltig]]
*[[koddrig]]
*[[kodikologisch]] (die Handschriftenkunde betreffend)
*[[koerzitiv]]
*[[kohlendioxidhaltig]]
*[[kohlenoxidhaltig]]
*[[kollimiert]]
*[[kollinear]]
*[[koloziert]]
*[[kommasepariert]]
*[[kommunalpolitisch]]
*[[komplanar]]
*[[komprehensiv]]
*[[konduktil]]
*[[konfliktträchtig]]
*[[konföderal]]
*[[konfokal]]
*[[konnex]]
*[[konsultativ]]
*[[konsulvisch]]
*[[konsumtiv]]
*[[kontraktiv]]
*[[konzeptiv]]
*[[koplanar]]
*[[koppheister]]
*[[kovariant]]
*[[krampflösend]]
*[[kreatürlich]] (körperlich, fühlbar)
*[[kredibil]]<ref>kredibil – Ähnliche und/oder [[Wortfamilie|(familiär) Verwandte]]: [[Kredibilität]], [[kredibel]]</ref>
*[[kreislauforientiert]]
*[[kritikunfähig]]
*[[kryptonhaltig]]
*[[kubital]]
*[[kunstsinnig]]
| width="20%" valign="top" |
=== L (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[labbrig]]
*[[lachhaft]]
*[[lakunär]]
*[[langgedehnt]]
*[[langgezogen]]
*[[lanthanhaltig]]
*[[laryngologisch]]
*[[lätschig]]
*[[latürnich]]<ref>latürnich – Beispiel(e): „In dem legendären zeitkritischen Bildroman "Die Lorbeeren des Cäsar" (Asterix Band 18) (Uderzo, Goscinny) sagt ein betrunkener Obelix immer ''"latürnich"'' statt "natürlich".“;<sup>[http://heise.forenwiki.de/index.php?title=Latürnich]</sup> Beleg(e): [http://www.comedix.de/lexikon/db/latuernich.php Asterix Archiv: latürnich]</ref>
*[[laufruhig]]
*[[lautmalend]]
*[[lautnachahmend]]
*[[lebensüberdrüssig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/lebensueberdruessig Duden])
*[[lehrmäßig]]
*[[leibgeistig]]
*[[leistungsstaatlich]]
*[[lichtempfindlich]]
*[[lichtscheu]]
*[[linksstehend]]
*[[lipolytisch]]
*[[lokomotorisch]]
*[[luderig]]
*[[luftgetrocknet]]
*[[lummelig]]
*[[lutetiumhaltig]]
*[[lymphogen]]
*[[lytisch]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== M (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[machistisch]]
*[[machoid]] ([https://www.nzz.ch/schweiz/toxische-maennlichkeit-woher-kommt-der-neue-hass-auf-schwule-ld.1491465 NZZ])
*[[magenta]]
*[[maladaptiv]]
*[[mannsdick]]
*[[maschig]]
*[[maßstäbig]]
*[[medisant]]
*[[medizinal]]
*[[melodramatisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/melodramatisch Duden], [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/melodramatisch|Wikipedia]])
*[[meritorisch]]<ref>meritorisch – sinngleich oder -ähnlich: [[verdienstlich]]; Beispiele: „Das „Lead-in“-Argument ist überwiegend meritorischer Natur.“, „Denn staatliche Eingriffe haben hier einen meritorischen Charakter.“;<sup title="PDF beim Bundesfinanzministerium">[http://www.bundesfinanzministerium.de/Content/DE/Downloads/Broschueren_Bestellservice/2014-12-15-gutachten-medien.pdf?__blob=publicationFile&v=4]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/meritorisch Duden], [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/meritorisch|Wikipedia]], [http://www.wissen.de/fremdwort/meritorisch Wissen.de]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[merkbefreit]] ([[Wikipedia:de:Merkbefreiung|Wikipedia: Merkbefreiung]])
*[[meromorph]]
*[[mesomorph]]
*[[mesophil]] (z.B. mesophiler Buchenwald)
*[[meteorisch]]
*[[metselig]]
*[[michel]] ([http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lemid=GM04657#XGM04657 DWB])
*[[mikroaerophil]] (wenig Sauerstoff)
*[[minderheitlich]]
*[[mineralölfrei]]
*[[mitnahmefähig]]
*[[mittelländisch]]
*[[mittelmeerisch]]
*[[mode]]<!-- der Abschnitt „mode (Deutsch)“ fehlt --><ref>mode – wohl eine Nebenform zu [[modern]] und/oder [[modisch]] oder eine Kurzform zu „[[à la mode]]“; Bedeutung 1 und Ersatzwörter (sinngleich oder [sehr] -ähnlich): [[angesagt]], [[in]], [[modern]], [[modisch]], [[schick]]; Herkunft zu Bed. 1: wohl eine sogenannte [[Adjektivierung]] aus „[[etwas ist in Mode]]“ zu „etwas ist ''mode''“; Sinnähnliche: [[schön]]; Gegenwörter: [[altmodisch]], [[unansehnlich]], [[unmodern]], [[unschick]] ([[unschicklich]]), [[unschön]]; ''umgangssprachlich:'' [[doof]], [[oll]]; Bedeutung 2: (dem Duden nach) „gedeckt braun“; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/mode Duden], siehe auch [https://www.duden.de/rechtschreibung/a_la_mode Duden: „à la mode“] und [https://www.duden.de/rechtschreibung/modern_neu_modisch „modern“ (wie „neu“ oder „modisch“)]</ref> (Deutsch fehlt)
*[[monogonal]] ([[richtungweisend]])
*[[monoklin]]
*[[monophon]]
*[[monotisch]]
*[[morgenländisch]]
*[[morpho-syntaktisch]]
*[[motzelbärig]]
*[[muckelich]]
*[[muffelig]] (muffig/stinkend; [https://www.duden.de/rechtschreibung/muffelig_muffig_stinkend Duden])
*[[muffelig]] (mürrisch/missmutig; [https://www.duden.de/rechtschreibung/muffelig_muerrisch_missmutig Duden])
*[[mukoid]]
*[[multifunktional]]
*[[multivariat]]
*[[mural]]
*[[musenhaft]]
| width="20%" valign="top" |
=== N (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[’nauf]]
*[[’nunter]]
*[[nacktsamig]]
*[[nähenderweise]]
*[[nahsichtig]]
*[[narrisch]]
*[[nässlich]]
*[[naturbasiert]]
*[[naturell]]
*[[nauf]]
*[[nazitreu]]
*[[nebelfrei]]
*[[nebelgrau]]
*[[nekrotisch]]
*[[neodymhaltig]]
*[[neofeudal]]<ref>neofeudal – Herkunft: [<nowiki/>[[Fremdwort|Fremd-]]][[Wortbildung]] oder Wortneubildung (ein [[Neologismus]]) aus dem [[Gräzismus]]-[[Latinismus]] ''[[neo-]]'' und dem [[Latinismus]] ''[[feudal]]''; (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [http://www.heise.de/tp/artikel/40/40105/1.html]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gräzismus|Gräzismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[neolatrisch]]
*[[neonhaltig]]
*[[nephrogen]] (von der Niere ausgehend)
*[[neuniederländisch]]
*[[neunmalweise]]
*[[neunziger]]
*[[neurographisch]]
*[[nicht zuletzt]]
*[[nichtaufenthaltsverfestigt]]
*[[nichtbuddhistisch]]
*[[nichtchristlich]]
*[[nichtenglisch]]
*[[nichtfranzösisch]]
*[[nichtgriechisch]]
*[[nichtitalienisch]]
*[[nichtkatholisch]]
*[[nichtkeltisch]]
*[[nichtkirchlich]]
*[[nichtlateinisch]]
*[[nichtnordisch]]
*[[nichtromanisch]]
*[[nichtrömisch]]
*[[nichtrussisch]]
*[[nichtschlagend]]
*[[nichtschulisch]]
*[[nichtslawisch]]
*[[nichtspanisch]]
*[[nichttürkisch]]
*[[nordostdeutsch]]
*[[nordrussisch]]
*[[normotop]]<ref>normotop – Bedeutung: irgendwas [[Medizinisches]]/aus dem [[medizinisch]]en (Fach)Bereich, scheint eine Lage oder Ausrichtung zu benennen; Herkunft: wohl eine Wortbildung aus dem römischen (''[[lateinischen]]'') oder römisch aussehenden ''[[normo]]'' oder ''[[normo-]]'' (siehe auch ''[[normal]]'' oder auch ''[[normativ]]'') und dem englischen ''{{Ü|en|top}}''; Sinnähnliche oder Gegenwörter: [[heterotop]]; (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [https://books.google.de/books?id=J6Rxe06q_Z0C&pg=PA165&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CCAQ6AEwAA#v=onepage&q=normotop&f=false], [https://books.google.de/books?id=z12qBgAAQBAJ&pg=PA674&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CCUQ6AEwAQ#v=onepage&q=normotop&f=false], [https://books.google.de/books?id=4afNBgAAQBAJ&pg=PA38&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CCoQ6AEwAg#v=onepage&q=normotop&f=false], [https://books.google.de/books?id=5QioBgAAQBAJ&pg=PA45&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CDAQ6AEwAw#v=onepage&q=normotop&f=false], [https://books.google.de/books?id=jI1eAwAAQBAJ&pg=PA810&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CDcQ6AEwBA#v=onepage&q=normotop&f=false]; Ähnliche: [[normosom]];<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/normosom]</sup> Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[notifiziert]] (<span title="auch als sogenanntes ‚Partizip II‘">[https://www.duden.de/rechtschreibung/notifizieren Duden]</span>, [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/notifiziert|Wikipedia]])
*[[nullipotent]]
*[[nunmal]]
*[[nunter]]
| width="20%" valign="top" |
=== O (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[obendrauf]]
*[[oberägyptisch]]
*[[obvers]]
*[[offroad]]
*[[ombrotroph]]
*[[online-gerecht]]
*[[orthorhombisch]]
*[[osmiumhaltig]]
*[[ostwestfälisch]]
*[[ototoxisch]] (vgl. Ref-DocCheck)
*[[outdoor]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== P (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[paarmal]]
*[[palladiumhaltig]]
*[[pankulturell]]
*[[papillar]]
*[[papillös]]
*[[papuanisch]]
*[[paragenetisch]]
*[[parisch]]
*[[parteimäßig]]
*[[pataphysisch]]
*[[pelzgekleidet]]
*[[periaquäduktal]]
*[[pflichtschlagend]]
*[[pharisäisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/pharisaeisch Duden])
*[[pH-hautneutral]]
*[[phönikisch]]
*[[phonographisch]]
*[[photovoltaisch]]
*[[pilzhemmend]]
*[[pissé]]
*[[planvoll]]
*[[plapperhaft]]
*[[plattformübergreifend]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/plattformuebergreifend Duden], [[Wikipedia:de:plattformübergreifend|Wikipedia]])
*[[platzsparend]]
*[[plebiszitär]]
*[[poietisch]]
*[[poloniumhaltig]]
*[[polylingual]]
*[[polyphon]]
*[[polysportiv]]
*[[polytechnisch]]
*[[positronisch]] (siehe auch [[Wikipedia:de:Isaac Asimov|WP: Isaac Asimov]]<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Isaac_Asimov&oldid=133265025]</sup>)
*[[postglazial]]
*[[postgradual]]
*[[postgraduell]]
*[[postural]] (siehe auch [[Wikipedia:de:posturale Kontrolle|WP: posturale Kontrolle]])
*[[präemptiv]]
*[[praseodymhaltig]]
*[[preisgesenkt]]
*[[presseöffentlich]]
*[[pretial]]
*[[problemorientiert]]
*[[proemial]]
*[[prohibitiv]]
*[[prokreativ]]
*[[promethiumhaltig]]
*[[pronativ]]
*[[pro-nordkoreanisch]]
*[[prophetisch]]
*[[proteinogen]]
*[[protolytisch]]
*[[provisionsfrei]]
*[[provokatorisch]]
*[[prozessführend]]
*[[psychokinetisch]]
*[[psychometrisch]]
*[[psychomotorisch]]
*[[pulstreibend]]
*[[pusslig]]
*[[putintreu]]
| width="20%" valign="top" |
=== Q (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[quintessentiell]]
*[[quotarisch]]
*[[quotientengleich]]
| width="20%" valign="top" |
=== R (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[radikalislamisch]]
*[[raum]]
*[[rautiert]]
*[[reanimationspflichtig]]
*[[rechterdings]]
*[[rechtsetzend]]
*[[rechtsgeschäftlich]]
*[[rechtsgültig]]
*[[rechtshändig]]
*[[rechtsstehend]]
*[[redensartlich]]
*[[reduktiv]]
*[[reflektiert]] (Adjektiv)
*[[regioselektiv]]
*[[regresspflichtig]]
*[[reibungsoptimiert]]
*[[residual]]
*[[ressourcal]]
*[[restant]]
*[[rheniumhaltig]]
*[[rhodiumhaltig]]
*[[risikomitigierend]]
*[[robotisch]]
*[[rockig]]
*[[roger]]
*[[rostral]]
*[[rotbackig]]
*[[rotzig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/rotzig Duden])
*[[rubidiumhaltig]]
*[[rückständig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/rueckstaendig Duden])
*[[ruheliebend]]
*[[russlandtreu]]
*[[rustik]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== S (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[sachgemäß]]
*[[sakrilegisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/sakrilegisch Duden])
*[[sakrisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/sakrisch Duden])
*[[samariumhaltig]]
*[[samtpfötig]]
*[[samtverbindlich]]
*[[satzbaulich]]
*[[satzungsgemäß]]
*[[saucool]]
*[[scandiumhaltig]]
*[[schlumpfig]]
*[[schmackofatz]]
*[[schnuddelig]]
*[[sechziger]]
*[[selbstmörderisch]]
*[[selbstreinigend]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/selbstreinigend Duden])
*[[selbstschließend]]
*[[selbstverfreilicht]]
*[[selbstverschuldet]]
*[[selbstzerfleischend]] + [[selbstzerfleischerisch]]
*[[selbstzweckhaft]]
*[[sinnentleert]]
*[[sinnerfüllt]]
*[[sinnfroh]]
*[[sinnigerweise]] (Adverb)
*[[sinnwidrig]]
*[[situationsbezogen]]
*[[situationsflexibel]]
*[[skandiumhaltig]]
*[[sklavisch]]
*[[snobistisch]]
*[[solarterrestrisch]]
*[[solo]] (Deutsch fehlt)
*[[solonisch]]
*[[sorgfaltspflichtgemäß]]
*[[soundsoviel]]
*[[sowjettreu]]
*[[soziabel]]
*[[sozio-emotional]]
*[[soziophob]]
*[[spannungsführend]]
*[[spannungsvoll]]
*[[spielberechtigt]]
*[[spitzbogig]]
*[[spitzgliedrig]]
*[[springlebendig]]
*[[sprungweise]] (Adverb)
*[[stellenscharf]]
*[[sternähnlich]]<ref>sternähnlich – sinnverwandt oder -ähnlich: [[sonnenähnlich]]; Nebenform(en): [[sternenähnlich]];<sup>[https://books.google.de/books?id=gRNBAAAAcAAJ&pg=PA8&lpg=PA8&dq=sternen%C3%A4hnlich&source=bl&ots=fX7iapWlZg&sig=FhERdzyZUFTwYgvKkBhJYrRBALc&hl=de&sa=X&ei=D_ACVcnZFMT1OIewgKAK&ved=0CDgQ6AEwBjgK#v=onepage&q=sternen%C3%A4hnlich&f=false]</sup><sup>[https://books.google.de/books?id=SDBGAAAAYAAJ&pg=PA148&lpg=PA148&dq=sternen%C3%A4hnlich&source=bl&ots=OpSV7KFq_A&sig=rrm0JfjLK6K34rzFVAm2Ea6F9oo&hl=de&sa=X&ei=D_ACVcnZFMT1OIewgKAK&ved=0CEIQ6AEwCTgK#v=onepage&q=sternen%C3%A4hnlich&f=false]</sup> Belege: Duden unter ‚[https://www.duden.de/rechtschreibung/asterisch asterisch]‘ und ‚[https://www.duden.de/rechtschreibung/Quasar Quasar]‘</ref>
*[[stilecht]]
*[[stimmig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/stimmig Duden])
*[[stink-]] ([[stinksauer]], [[stinkteuer]] usw)
*[[stöfflich]]
*[[straffällig]]
*[[strahlig]]
*[[stratigrafisch]]
*[[stratigraphisch]]
*[[strontiumhaltig]]
*[[strukturlos]]
*[[stufengerecht]]
*[[stumme Karte]]
*[[subalpin]]
*[[subparallel]]
*[[subsidär]]
*[[subterminal]]
*[[sudelig]]
*[[superkalifragilistischexpiallegetisch]]
*[[suzerän]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/suzeraen Duden])
| width="20%" valign="top" |
=== Sch (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[schichtig]]
*[[schlonzig]]
*[[schlotzig]]
*[[schnäukisch]]
*[[schnuddelig]]
*[[schnuddlig]]
*[[schuckerig]]
*[[schuldenlos]]
*[[schuldhaft]]
*[[schurkisch]]
*[[schwäbisch-alemannisch]]
*[[schweinefleischfrei]]
*[[schweineförmig]]
*[[schwelgerisch]]
*[[schwelk]]
*[[schwerbehindert]]
*[[schwerstpflegebedürftig]]
*[[schwerverdaulich]]
*[[spätscholastisch]]
| width="20%" valign="top" |
=== T (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[tachistisch]]
*[[tadelhaft]]
*[[taktwidrig]]
*[[tantalhaltig]]
*[[tanzwütig]]
*[[tatrichterlich]]
*[[teamintern]]
*[[technetiumhaltig]]
*[[technikverliebt]]
*[[tellurhaltig]]
*[[temporoparietal]]
*[[tendentiös]]
*[[terbiumhaltig]]
*[[testamentarisch]]
*[[thalliumhaltig]]
*[[theogenetisch]]
*[[thermaktin]]
*[[thuliumhaltig]]
*[[tief gehend]]
*[[tiefstehend]]
*[[torgefährlich]]
*[[torpedoförmig]]
*[[torrentikol]]
*[[totalitaristisch]]
*[[tourenorientiert]]
*[[tourlich]]
*[[traditional]]
*[[transmittiert]]
*[[transportierbar]]
*[[treffsicher]]
*[[trennscharf]]
*[[triadisch]]
*[[triassisch]]
*[[triebgesteuert]]
*[[triebwerkraumlos]]
*[[trigonal]]
*[[triklin]]
*[[trutschig]]
*[[tschekistisch]]
*[[typenoffen]]
*[[typologisch]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== U (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[ultrakrass]]
*[[unbenannt]]
*[[unbestritten]]
*[[undiskutabel]]
*[[unedel]]
*[[unehrenhaft]]
*[[uneitel]]
*[[unerbeten]]
*[[unerlaubterweise]]
*[[unfachmännisch]]
*[[ungebeugt]]
*[[ungebraucht]]
*[[ungebunden]]
*[[ungehörig]]
*[[ungeil]]
*[[ungekürzt]]
*[[ungelassen]]
*[[ungenannt]]
*[[ungeradzahlig]]
*[[ungerechtfertigt]]
*[[ungesichtet]]
*[[ungetrübt]]
*[[ungezügelt]]
*[[ungherese]]
*[[ungooglebar]]/[[ungoogelbar]]
*[[ungual]]
*[[unipolar]]
*[[univariat]]
*[[unkomprimiert]]
*[[unkriegerisch]]
*[[unnotiert]]
*[[unorganisch]]
*[[unorthografisch]]
*[[unplausibel]]
*[[unsinnigerweise]]
*[[unsubstantiiert]]
*[[unsymmetrisch]]
*[[unterbelichtet]] (Adjektiv)
*[[unterrepräsentiert]]
*[[untürkisch]]
*[[unverbastelt]]
*[[unverzweigt]]
*[[unwert]]
*[[unzart]]
*[[unzenweise]]
| width="20%" valign="top" |
=== V (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[vanadiumhaltig]]
*[[vegetabil]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/vegetabil Duden], [http://www.fremdwort.de/suchen/bedeutung/vegetabil Fremdwort.de]<!-- mit Übersetzung und Silbentrennung -->, [http://www.wissen.de/fremdwort/vegetabil Wissen.de])
*[[verbos]]
*[[verdammlich]]
*[[vererblich]]
*[[verhaltensauffällig]]
*[[verkehrstauglich]]
*[[verschärft]] (Adjektiv fehlt)
*[[versetzungsgefährdet]]
*[[vertauschungssicher]]
*[[verteidigungspolitisch]]
*[[vertragslos]]
*[[verwaltungsmäßig]]
*[[verwesungsmüde]]
*[[vexillologisch]]
*[[vichytreu]]
*[[vielstimmig]]
*[[vierzehntäglich]]
*[[vierziger]]
*[[vigorös]]
*[[virushemmend]]
*[[vogelwild]]
*[[volkssprachlich]]
*[[volksverbunden]]
*[[voluntativ]]
*[[vornherein]]
*[[vorsichtigerweise]]
*[[vorstellig]]
*[[vorträglich]]
*[[vorurteilshaft]]
*[[vorurteilslos]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/vorurteilslos Duden])
| width="20%" valign="top" |
=== W (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[wanderlustig]]
*[[wandertauglich]]
*[[wandhängend]]
*[[wann anders]]
*[[wertanalytisch]]
*[[wertbar]]
*[[wertschöpfend]]
*[[winkelig]]
*[[winklig]]
*[[wirbelig]]
*[[wirkungsmäßig]]
*[[wismuthaltig]]
*[[wohlgefällig]]
*[[wohlgelitten]]
*[[wohlgeschnitter]]
*[[wohlgleich]]
*[[wonnig]]
*[[wortklauberisch]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== X (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[xenonhaltig]]
| width="20%" valign="top" |
=== Y (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[ytterbiumhaltig]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Z (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[zäsiumhaltig]]
*[[zelebratoral]]
*[[zentraleuropäisch]]
*[[zerhaltig]]
*[[zielgenau]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zielgenau Duden])
*[[ziliar]]
*[[zinsgünstig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zinsguenstig Duden])
*[[zirconiumhaltig]]
*[[zirkoniumhaltig]]
*[[zirkumboreal]]
*[[züchterisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zuechterisch Duden])
*[[zuchtlos]]
*[[zuende]]
*[[zugange]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zugange Duden])
*[[zugedeckt]] (Adjektiv)
*[[zugrundeliegend]]
*[[zurückzahlbar]]
*[[zustimmungsbedürftig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zustimmungsbeduerftig Duden])
*[[zwanziger]]
*[[zweckgebunden]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweckgebunden Duden])
*[[zweifelnd]] (Adjektiv: [https://www.duden.de/rechtschreibung/zweifelnd Duden])
*[[zweigeschlechtig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweigeschlechtig Duden])
*[[zweiphasig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweiphasig Duden])
*[[zweischichtig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweischichtig Duden])
*[[zweistimmig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweistimmig Duden])
*[[zweizeilig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweizeilig Duden])
*[[zweizügig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweizuegig Duden])
*[[zwieschlächtig]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Ä (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
| width="20%" valign="top" |
=== Ö (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
| width="20%" valign="top" |
=== Ü (Adjektive, Adverbien, Partizipien) ===
*[[überarbeitungsbedürftig]]
*[[überbelichtet]] (Adjektiv)
*[[überdimensional]]
*[[übereifrig]]
*[[überempfindlich]]
*[[übermenschlich]]
*[[überreaktiv]]
*[[übersetzerisch]]
|-
| width="20%" valign="top" |
=== Zahlwörter ===
*[[achtzigstel]]
*[[einhundertfünf]]
*[[elftel]]
*[[fünfviertel]]
*[[fünfzigstel]]
*[[hundertfünf]]
*[[hundertfünfundsiebzig]]
*[[neuntel]]
*[[neunzigstel]]
*[[sechzehntel]]
*[[sechzigstel]]
*[[siebtel]]
*[[siebzigstel]]
*[[vierundsechzigstel]]
*[[vierzigstel]]
*[[zwanzigstel]]
*[[zweitel]]
*[[zwölftel]]
|}<!--Tabellenende-->
{{jsAdd)}}
== Sonstiges ==
{{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen -->
*[[... dass die Fetzen fliegen]] (o. ... bis)
*[[2. Mittelwort]]
*[[2. Partizip]]
*[[4-D]]
*[[ähm]]
*[[Alibi-]]<ref>Alibi- – Bedeutung, siehe auch [[Alibi]]; Wortbildungen: [[Alibibeitrag]], [[Alibibeweis]], [[Alibicharakter]], [[Alibidezernat]], [[Alibifrau]], [[Alibifunktion]], [[Alibimann]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Alibi_ Duden]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref>
*[[alles neu macht der Mai]]
*[[als Prügelknabe herhalten]]
*[[alte Seele]]
*[[am Sack vorbeigehen]]
*[[an der Quelle sitzen]]
*[[Angsthase, Pfeffernase, morgen kommt der Osterhase]]
*[[Arm des Gesetzes]]
*[[Asche zu Asche]] (Staub zu Staub)
*[[äu]] (Digraph)
*[[auf den Trichter kommen]]
*[[auf der Matte stehen]]
*[[auf etwas bauen]]
*[[aus Alt mach Neu]]
*[[aus heiterem Himmel]]
*[[außerparlamentarische Opposition]]
*[[Bälde]] (in der Fügung „in Bälde“; [https://www.duden.de/rechtschreibung/Baelde Duden])
*[[bedient sein]]
*[[bitte sehr]]
*[[Captain Obvious]]
*[[ck]] (Digraph)
*[[da legst di nieder]]
*[[dann ist Polen offen]]
*[[das Bessere ist des Guten Feind]]
*[[das Ende der Fahnenstange]]
*[[das Feld von hinten aufrollen]]
*[[das frisst kein Brot]] ([[:fr:ça ne mange pas de pain]])
*[[das Heft in der Hand haben]]
*[[das Kind ist in den Brunnen gefallen]]
*[[das Kind schon schaukeln werden]]
*[[das letzte Wort haben]]
*[[das schwarze Schaf der Familie sein]]
*[[den Salat haben]]
*[[der Fluch der guten Tat]] (<!-- bei Google mit „der Fluch der guten Tat“ gerade (also heute, am 18.5.2014) rund 57.400 mal; willkürlich einfachmal die ersten/obersten drei -->Belege: [http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/34707/Der-Fluch-der-guten-Tat Süddeutsche, Heft 38/2010], [http://www.zeit.de/2014/13/biodiversitaet-naturschutz-naoya-protokoll Zeit online, am 20.3.2014], [http://www.faz.net/aktuell/kurs-des-euro-der-fluch-der-guten-tat-12902590.html FAZ, 20.4.2014]; siehe ggf. auch „[[keine gute Tat bleibt ungestraft]]/ungesühnt“)
*[[der Groschen fällt]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Groschen Duden])
*[[der Haussegen hängt schief]] ([http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~der+Haussegen+haengt+schief&suchspalte[]=rart_ou Redensarten-Index], siehe auch [https://www.duden.de/rechtschreibung/Haussegen Duden: Haussegen])
*[[der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht]] (Variante zu [[der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht]])
*[[der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert]] ''<small> ~ ~ gelinkt zB. von [[pflastern]]</small>''
*[[die alte Leier spielen]]
*[[die Büchse der Pandora]]<ref>die Büchse der Pandora – Bedeutung: siehe ggf. auch „[[nicht die Büchse der Pandora öffnen]]“; Beispiele: „Nicht die ''"Büchse der Pandora"'' öffnen“;<sup>[http://www.stern.de/politik/deutschland/folter-nicht-die-buechse-der-pandora-oeffnen-551671.html]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pandora Duden: Pandora], [http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=die+B%C3%BCchse+der+Pandora&bool=relevanz&gawoe=an&suchspalte[]=rart_ou Redensarten-Index], [[Wikipedia:de:Büchse der Pandora|Wikipedia]]</ref>
*[[die Flöhe husten hören]]
*[[die Gemüter erhitzen]]
*[[die Quittung erhalten]]
*[[die Schafe zur Rechten und die Böcke zur Linken]] (verlinkt auf [[die Schafe von den Böcken scheiden]])
*[[die Wahl zwischen Pest und Cholera haben]]
*[[die Werbetrommel rühren]]
*[[die Zelte aufschlagen]]
*[[drölfhundert]]
*[[dumm gelaufen]]
*[[durch den Wind sein]]
*[[durch dick und dünn gehen]]
*[[Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein]]
*[[ehm]] (Deutsch fehlt)
*[[ein dicker Hund]]
*[[ein Himmel voller Geigen]]
*[[eine Eselsbrücke bauen]]<ref>https://www.tierchenwelt.de/specials/tierleben/3258-tierische-sprichwoerter.html</ref>
*[[eine gute Quelle haben]]
*[[eine Kröte schlucken müssen]]
*[[eine Lehre aus etwas ziehen]]
*[[eine Sau durchs Dorf treiben]]
*[[einen am Ballon haben]]
*[[einen auf … machen]]
*[[einen Bock schießen]]
*[[einen schlanken Fuß machen]]
*[[einen Streit vom Zaun brechen]]
*[[einjeder]]
*[[Ektypon]]/[[Ektypus]] & [[Archetyp]]/[[Archetypus]]
*[[Ende im Gelände]], [[Ende Gelände]]
*[[englisch einkaufen]]
*[[Erdowie]] (nur in "Erdowie, Erdowo, Erdogan"?)
*[[Erdowo]] (nur in "Erdowie, Erdowo, Erdogan"?)
*[[es ist allerhöchste Eisenbahn]]
*[[es sei denn]]
*[[Ette]], [[Ötte]], [[Ettche]] [in: Peter Honnen, ''Alles Kokolores? Wörter und Wortgeschichten aus dem Rheinland''] oder [[ette]], [[ötte]], [[ettche]] [in: Peter Honnen, ''Kappes, Knies und Klüngel. Regionalwörterbuch des Rheinlands'']
*[[etwas an der Backe haben]]
*[[etwas auf den Sankt Nimmerleinstag verschieben]]
*[[etwas auf die Goldwaage legen]]
*[[etwas auf die Reihe kriegen/bekommen/bringen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Reihe Duden]: „umgangssprachlich; etwas bewältigen, erledigen können“, übertragen ''[[peilen]]''/''[[raffen]]''/''[[checken]]'')
*[[etwas auf ex trinken]]
*[[etwas auf Vordermann bringen]]
*[[etwas aus dem Effeff beherrschen]]
*[[etwas durch die Blume sagen]] (Gegensatz/-wort: [[unverblümt]]; siehe auch: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Blume Duden: Blume], [http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=etwas+durch+die+Blume+sagen&bool=relevanz&suchspalte[]=rart_ou Redensarten-Index], [[Wikipedia:de:etwas durch die Blume sagen|Wikipedia]])
*[[etwas halten wie ein Dachdecker]]
*[[etwas in den Schatten stellen]]
*[[etwas in eine Schublade stecken]]
*[[etwas in Erwägung ziehen]]
*[[etwas in trockenen Tüchern haben]]
*[[etwas in Zweifel ziehen]]
*[[etwas läuft wie geschmiert]]
*[[etwas Tür und Tor öffnen]]
*[[eu]] (Digraph)
*[[ex.ac.]]
*[[extra muros]] (außerhalb der Mauern)
*[[fang mich doch, du Eierloch]]
*[[freier Zucker]] (Englisch {{Ü|en|free sugar}})
*[[fünfe gerade sein lassen]]
*[[für jemanden eine Lanze brechen]]
*[[für jemanden kommt jede Hilfe zu spät]]
*[[Gang nach Canossa]]
*[[gdw]] (als Abkürzung für: genau dann, wenn)
*[[general-]]
*[[Gewehr bei Fuß stehen]]
*[[gewogen und zu leicht befunden]]
*[[große Stücke auf jemanden halten]]
*[[grüne Grenze]]
*[[hässlich wie die Nacht]]
*[[Heilig's Blechle]]
*[[heißer Feger]]
*[[Herzlichen Glückwunsch]]
*[[Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag]]
*[[hingehen, wo der Pfeffer wächst]]
*[[höchste Eisenbahn]] ([[geflügeltes Wort]]; Verwandte: [[Es ist höchste Eisenbahn!]];<sup title="Redensarten-Index">[http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=h%C3%B6chste+Eisenbahn&bool=relevanz&gawoe=an&suchspalte[]=rart_ou]</sup> Belege: [http://www.redensarten.net/Eisenbahn.html Redensarten.net])
*[[hunderte]]
*[[i. eng. S.]]
*[[im Dunkeln bleiben]]
*[[im siebten Himmel schweben]]
*[[im Unklaren bleiben]]
*[[im Unklaren lassen]]
*[[in der Zwickmühle stecken]]
*[[in die Röhre gucken]]/[[in die Röhre schauen|schauen]]
*[[in diesem Sinne]]
*[[in extenso]]
*[[in jemandes Fußstapfen treten]]
*[[in Zweifel ziehen]]
*[[ins Geschäft kommen]]
*[[intentio lectoris]] (Absicht des Lesers / Vorlesenden)
*[[intra limes]] (diesseits/innerhalb des Limes: als kulturbezogene Ortsangabe)
*[[intra muros]] (innerhalb der Mauern)
*[[ITG]]
*[[jedwelch]] (-[[jedwelche|e]], -[[jedwelcher|er]], -[[jedwelches|es]]; wohl unbestimmtes Zahlwort, ähnlich wie [[jeglicher]], siehe auch [https://www.duden.de/rechtschreibung/jeglicher Duden: jeglicher])
*[[jeglich]] (wohl unbestimmtes Zahlwort [eine weitere <small>Biegung/Beugung oder</small> ''flektierte/konjugierte Form'' <small>oder die Grundform/der Wortstamm</small> [auch] zu „[[jeglicher]]“; siehe auch „[[jegliche]]“ und [https://www.duden.de/rechtschreibung/jeglicher Duden: jeglicher])
*[[jemand hat Lack gesoffen]] (meist als rhetorische Frage analog zu "Hast du einen Vogel?", aber auch "Der hat doch Lack gesoffen!")
*[[jemandem den Arsch retten]]
*[[jemandem den Gaumen kitzeln]]
*[[jemandem die Schau stehlen]]
*[[jemandem ein Armutszeugnis ausstellen]]
*[[jemandem einen Schuss vor den Bug setzen]]/[[jemandem einen Schuss vor den Bug setzen geben|geben]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Schuss Duden])
*[[jemandem einen Strick drehen]]
*[[jemandem fallen fast die Augen aus dem Kopf]]
*[[jemandem goldene Brücken bauen]]
*[[jemandem in die Karten sehen]]
*[[jemandem in die Parade fahren]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Parade_Aufmarsch_Abwehr_parieren Duden], [http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~jemandem+in+die+Parade+fahren&suchspalte[]=rart_ou Redensarten-Index])
*[[jemandem ist das Herz in die Hose gerutscht]]
*[[jemanden am Schlafittchen packen]]
*[[jemanden an den Pranger stellen]]
*[[jemanden an die Luft setzen]]
*[[jemanden im Auge behalten]] (auch: etwas ...)
*[[jemanden über die Klinge springen lassen]]
*[[jemanden vom Haken lassen]]
*[[jemanden von den Socken hauen]]/[[jemanden aus den Socken hauen]]
*[[jemanden vor den Kopf stoßen]]
*[[jemanden zu jemandes Glück zwingen]]
*[[jemanden zum Fußvorleger machen]]
*[[kalter Kaffee]]
*[[kämpfen wie ein Berserker]]
*[[Kanarien]], [[Kanarieninseln]]<ref>Kanarien, Kanarieninseln – Alter Name für „[[Kanarische Inseln]]“, siehe auch [[Kanarienvogel]]; Beispiele: „Vermutlich waren viele Bäume ursprünglich auf den ''Kanarieninseln'' zu hause, […]“;<sup title="Der Obstbaum-Freund, Band 15; Bayerische Staatsbibliothek, 1842">[https://books.google.de/books?id=eSZAAAAAcAAJ&pg=PA230&dq=Kanarieninseln&hl=de&sa=X&ei=XN70U6XtAobj4QSr1oDADA&ved=0CCgQ6AEwAQ#v=onepage&q=Kanarieninseln&f=false]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Kanariengras Duden: Kanariengras]/[https://www.duden.de/rechtschreibung/Kanarienvogel Kanarienvogel]</ref>
*[[keinen Hund hinterm Ofen vorlocken]]<ref>https://www.tierchenwelt.de/specials/tierleben/3258-tierische-sprichwoerter.html</ref>
*[[Kinder die was wollen, kriegen was auf die Bollen]]
*[[kleine Sünden bestraft der liebe Gott sofort]]
*[[Krypto-]], [[krypto-]]<ref>Krypto-, krypto- – Wortbildungen: [[Kryptogeld]],<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Kryptogeld|WP]]<!-- Weiterleitung auf „Wikipedia:de:Kryptowährung“ -->]</sup> [[Kryptowährung]];<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Kryptowährung|WP]]]</sup> [[Kryptografie]]/[[Kryptographie]], [[Kryptogramm]]; [[kryptografisch]]/[[kryptographisch]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/krypto_ Duden]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref>
*[[kurz angebunden sein]]
*[[Kyber-]], [[kyber-]]<ref>Kyber-, kyber- – Herkunft: griechisch; Wortbildungen: [[Kybernetik]], [[kybernetisch]]; Übersetzungen: Englisch {{Ü|en|cybernetics}}; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Kybernetik Duden: Kybernetik], [[Wikipedia:de:Kybernetik|Wikipedia: Kybernetik]]; Ähnliche: [[Cyber-]], [[cyber-]], [[hyper-]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref>
*[[Lehrjahre sind keine Herrenjahre]]
*[[-li]] (Deutsch fehlt, [[w:-li|Wikipedia "-li"]])
*[[Licht und Schatten]]
*[[lieber tot als rot]]
*[[lirum, larum, Löffelstiel]] - Redewendung(?) kommt in vielen Filmen vor, aber wo ist der Ursprung und was ist Bedeutung?
*[[lith-]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/litho_ Duden])
*[[Lorem ipsum]]
*[[ludonarrative Dissonanz]]
*[[Mann von Welt]]/[[Frau von Welt]]
*[[Mannomann]]
*[[Manschette haben]]
*[[Mantel des Schweigens]]
*[[Marcellus]]
*[[Marsellus]]
*[[mehr Schein als Sein]]
*[[Mehreres]]
*[[Mein und Dein verwechseln]]
*[[Metro-]], [[metro-]]<ref>Metro-, metro- – Wortbildungen: [[Metronom]], [[Metropole]], [[Metropolis]], [[metrosexuell]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Metro Duden], [[Wikipedia:de:Metro|Wikipedia]]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref>
*[[mit Blindheit geschlagen sein]]
*[[mit dem Kopf durch die Wand gehen]]
*[[mit fliegenden Fahnen]]
*[[mit jemandem quitt sein]]
*[[Mittel zum Zweck]]
*[[moralisches Recht]]
*[[nach bestem Wissen und Gewissen]]
*[[nicht die Bank von England sein]]
*[[nicht gemeckert ist gelobt genug]]
*[[nicht geschimpft ist genug gelobt]]
*[[Not bricht Gebot]]
*[[nur die Harten kommen in den Garten]]<ref>nur die Harten kommen in den Garten – Belege: [http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=nur+die+Harten+kommen+in+den+Garten&bool=relevanz&suchspalte%5B%5D=rart_ou Redensarten-Index]</ref>
*[[nur ein Schwein trinkt allein]]
*[[nur zu]] [https://german.stackexchange.com/questions/53823/does-nur-zu-have-the-same-encouraging-tone-as-more-power-to-you-in-english] / [[nur weiter]] / [[bitte mach]]
*[[ohne Sinn und Verstand]]
*[[-orama]]<ref>-orama – Herkunft: wohl über Englisch aus dem Griechischen übernommen oder [[entlehnt]]; Wortbildungen: [[Diorama]], [[Panorama]]; Belege: [[:en:-orama|Englisches Wikiwörterbuch]],<sup title="am 21.8.2014">[https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=-orama&oldid=28813317]</sup> [https://www.duden.de/rechtschreibung/Diorama Duden: „Diorama“]</ref>
*[[Overlay]]
*[[Peleiaden]]
*[[pff]] (Interjektion; Referenz: Duden-Grammatik S.609)
*[[pist]] (Interjektion)
*[[placet]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/placet Duden])
*[[Platz an der Sonne]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Platz Duden])
*[[Römische Dusche]]
*[[Sachsen, wo die schönen Mädchen wachsen]]
*[[sakra]] (Interjektion)
*[[sapperment]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/sapperment Duden])
*[[schaffe, schaffe, Häusle baue]]
*[[Schere im Kopf]]
*[[Schläge auf den Hinterkopf erhöhen das Denkvermögen]]
*[[Schnee und Rodel gut]]
*[[Schütze Arsch]], auch [[Schütze Arsch im letzten Glied]] ([[w:Schütze Arsch im letzten Glied|Wikipedia]])
*[[schwarzer Peter]], [[Schwarzer Peter]] (sinngleich oder -ähnlich: [[Schuld]], [[Verantwortung]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Peter_Person_schwarzer_Peter Duden: Peter [Person, schwarzer Peter]], [[Wikipedia:de:schwarzer Peter|Wikipedia]]; Zuordnung: [[Hilfe:Geflügeltes Wort|geflügeltes Wort]])
*[[sei es drum]]/[[sei’s drum]]
*[[sein Fähnlein nach dem Winde drehen]]
*[[sein Fett weg bekommen]]
*[[seinen Kopf durchsetzen]]
*[[selber, selber, lachen alle Kälber]]
*[[sich den Schuh anziehen]]
*[[sich einen Zacken aus der Krone brechen]]
*[[sich etwas aus dem Kopf schlagen]]
*[[sich etwas aus dem Sinn schlagen]]
*[[sich in die Tasche lügen]]
*[[sich in Grund und Boden schämen]]
*[[sich mit jemandem gut stellen]]
*[[sich nicht mit Ruhm bekleckern]] ([http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~sich+nicht+mit+Ruhm+bekleckern&suchspalte[]=rart_ou Redensarten-Index], siehe auch [https://www.duden.de/rechtschreibung/Ruhm Duden: Ruhm])
*[[siebter Sinn]]
*[[solcherlei]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/solcherlei Duden])
*[[Sonntags-]] (nur [[Sonntag]] in Zusammensetzungen (z.B. [[Sonntagsfahrer]])?)
*[[sozio-]]
*[[spezial-]]<ref>{{Ref-DWDS|spezial-}}</ref> oder [[Spezial-]]<ref>{{Ref-Duden|Spezial-}}</ref>
*[[spicilegium anthropologicum]] (siehe: [[spicilegium]] und [[Spicilegium]]!)
*[[Stunde des Wolfes]] (als Zeitangabe)
*[[tausende]]
*[[-tron]]<ref>[https://www.wissen.de/fremdwort/tron wissen.de Fremdwort]</ref><ref>[https://www.wissen.de/rechtschreibung/tron wissen.de Wörterbuch]</ref>
*[[tz]] (Digraph)
*[[über Geschmack lässt sich nicht streiten]]
*[[-um]]<ref>-um – Herkunft: (mutmaßlich) aus dem Römischen oder ''[[Lateinisch]]en'', siehe auch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Panoptikum&oldid=3371467]; Wortbildungen: [[Klinikum]], [[Mausoleum]], [[Panoptikum]], [[Partitivum]], [[Publikum]], [[Relativum]], [[Spektrum]], [[Spekulum]], [[Substantivum]], [[Supinum]], [[Universum]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[um die Ohren hauen]] ([https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~jemandem%20etwas%20um%20die%20Ohren%20hauen&bool=relevanz&suchspalte%5B%5D=rart_ou Redensarten-Index])
*[[Unschuld vom Lande]]
*[[unter die Räder kommen]] ([https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~unter+die+Raeder+kommen&suchspalte%5B%5D=rart_ou Redensarten-Index])
*[[unz, unz, unz]]
*[[utz, utz, utz]]
*[[verflixt und zugenäht]]
*[[Vergangenheit hat Zukunft]] ([https://www.google.de/search?q=%22Vergangenheit+hat+Zukunft%22 Google])
*[[viel Rauch/Lärm um nichts machen]] ([http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~viel+Rauch+/+Lärm+um+nichts+machen&suchspalte[]=rart_ou Redensarten-Index])
*[[volle Elle]]
*[[volle Pulle]]
*[[vollendete Tatsachen]]
*[[vollendete Vergangenheit]]
*[[vollendete Zukunft]]
*[[vom Wiegen wird die Sau nicht fett]]
*[[von der Rolle sein]]
*[[von Erfolg gekrönt sein]]
*[[von ganz oben]]
*[[von jemandes Warte aus]]
*[[von wegen]]
*[[vor der Realität fliehen]]
*[[was du nicht sagst]]
*[[weder Fisch noch Fleisch]]
*[[wegbedungen]]
*[[Wehret den Anfängen!]]
*[[weniger ist mehr]]
*[[Wenn der Keks redet, haben die Krümel Pause]]
*[[wenn es am schönsten ist, soll man aufhören]]
*[[wer schreibt, der bleibt]] ([http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~wer+schreibt,+der+bleibt&suchspalte[]=rart_ou Redensarten-Index])
*[[wie ein Kartenhaus zusammenfallen]]
*[[wie ein Schluck Wasser in der Kurve]]
*[[wie Feuer und Wasser sein]]
*[[wie Phönix aus der Asche]]
*[[wie von Sinnen]]
*[[wieder auf dem Damm sein]]
*[[wo auch immer]]
*[[Wolf im Schafspelz]]
*[[Woraus]]
*[[XC]] (römisches Zahlzeichen für 90)
*[[Zeige mir einen Lügner und ich zeige dir einen Dieb.]]
*[[zu Nutz und Frommen]]
*[[zum Kuckuck damit]]
*[[zwangs-]]/[[Zwangs-]] (nur [[Zwang]] in Zusammensetzungen (z.B. Zwangsarbeit)?)
*[[zween]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zween Duden])
=== Abkürzungen ===
*[[cqd]]/[[CQD]] (Notruf wie SOS oder Mayday) siehe auch [[w:FT-Notruf|Wikipedia: FT-Notruf]]
*[[DSF]]
*[[Ff.]]<ref>z. B. Gesenius: ''hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament''. 17. Auflage, Springer-Verlag, Heidelberg, 1921. {{#isbn:978-3-642-94264-8}} (eBook). S. 710, unten links: „[..](d. and. Ff. v. [..])“</ref>
*[[Geh.]]<ref>Geh. – Bedeutung: Abkürzung für [[Geheim-]] (wie in [[Geheimrat]]), siehe auch [http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Bundesarchiv_Bild_183-2008-0414-500,_Berlin,_Fest_der_Flieger,_Ehrungen.jpg?uselang=de]: „Geh.Rat Schütte“</ref>
*[[Handwb.]] (Handwörterbuch)
*[[HHR]]<ref>HHR – vom englischen ''{{lang|en|[[head]] ([[of]]) [[human]] [[resource]]s}}'' zu '''''H'''ead of '''H'''uman '''R'''esources''<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Head of Human Resources|WP]]]</sup> wörtlich ''Kopf der menschlichen [[Ressource]]n'' übertragen/weiter übersetzt
''[Ober-]Haupt ..'' oder ''Leiter der Personalabteilung''<sup>[http://de.pons.com/übersetzung?q=human+resources&l=deen&in=&lf=de]</sup> oder ''[[Personalabteilungsleiter]]''</ref>
*[[HPC]]<ref>HPC – ''Heating, Plumbing and Construction''; Herkunft: Englisch ''‚[[heating]], [[plumbing]] [[and]]‘'' und [[Lateinisch]]-Englisch ''‚[[construction]]‘'' (siehe auch ''[[Konstruktion]]'');<!-- Belege: [[Wikipedia:de:HPC|Wikipedia]]; --> Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref>
*[[LTA]]
*[[Mär.]]<ref>[https://www.din-5008-richtlinien.de/startseite/datum/ ''DIN 5008 von A bis Z – Datum: Die aktuelle Empfehlung zur Schreibweise des Datums''.] In: din-5008-richtlinien.de. Abgerufen am 01. April 2019</ref>
*[[MeNuK]]
*[[MINT]]
*[[Nasa]] ([[Wikipedia:de:Nasa|Wikipedia]])
*[[P. S.]], [[p.s.]], [[p. s.]]<ref>P. S., p.s., p. s. – Herkunft: Abkürzung für das aus dem Römischen (oder ''[[Lateinisch]]en'') entlehnte ''{{Ü|la|post scriptum}}'', siehe auch ''[[PS]]'', ''[[P.S.]]'' und (ggf.) ''[[Postskriptum]]''; Belege: [[Wikipedia:de:post scriptum|[angeblich deutschsprachige] Wikipedia: u.a. mit ''post scriptum'']]</ref>
*[[Pass.-Sch.]] ([[Passierschein]])
*[[PIF]] ([[Wikipedia:de:PIF|Wikipedia]])
*[[psch]] ([https://www.google.com/search?q=%22psch%22+pauschal Google])
*[[RPK]]
*[[SEM]]<ref>SEM – wohl aus dem Amerikanisch-Englischen übernommene Abkürzung u.a. für ''Smart Energy Management'' (siehe auch ''{{Ü|en|smart}} {{Ü|en|energy}} {{Ü|en|management}}''); Belege und Weiterführendes: [[Wikipedia:de:SEM|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref>
*[[SIPN]]<ref>SIPN – Abkürzung für ''[[Signal]]-[[interpretiert]]es [[Petrinetz]]'' oder ''[[steuerungstechnisch]] interpretiertes [[Petri-Netz]]''; Belege: [http://www.rts.uni-hannover.de/labor/pneu/skript/node6.html Uni-Hannover]<!-- u.a. mit „4. Steuerungstechnisch interpretierte Petri-Netze (SIPN)“ --></ref>
*[[SoKo]]<ref>SoKo – Abkürzung für ''[[polizeilich]]e [[Sonderkommision]]'', siehe auch ''[[Soko]]''</ref>
*[[SPDi]]
*[[Spzo]]/[[SpZo]] ([[Sperrzone]] + [[Wikipedia:de:Sperrzone#Einzelnachweise]])
*[[SRG]]
*[[Studclub]] ([https://www.google.com/search?q=%22Studclub%22 Google])
*[[STW]] ([[Wikipedia:de:STW|Wikipedia]])
*[[TIFF]] ([[Wikipedia:de:TIFF|Wikipedia]])
*[[UHD]]
*[[UHDTV]]
*[[ULF]]<ref>ULF – Abkürzug u.a. für „Ultra Low Floor“, siehe auch [[w:Ultra Low Floor]] und [[w:ULF]]</ref>
*[[WAG]]
*[[WfbM]]
*[[z.n.]] (und [[z. n.]]), [[zit. n.]]<ref>„z.n.“ (ggf. auch „z. n.“), „zit. n.“ – Abkürzungen für „[[zitieren|zitiert]] nach“, siehe auch [https://www.uni-muenster.de/Soziologie/studium/bindata/anfertigung_wiss_arbeiten.pdf ''Empfehlungen für die Anfertigung wissenschaftlicher Arbeiten (2014)'' <small>(PDF, ≈ 190 KB)</small>] und [https://www.uni-muenster.de/Soziologie/personen/bindata/BachelorMaster_Empfehlung_zur_Anfertigung_wissenschaftlicher_Arbeitentlang-1.pdf ''[..] (2010)'' <small>(PDF, ≈ 139 KB)</small>] oder auch [http://www.mba-vwa.de/mba_services_downloads_bindata.php?id=10 ''Richtlinien zur Zitierweise'' <small>(PDF, ≈ 181 KB)</small>, Seite 5] alle (außer die Eingeklammerte) mit „zitiert nach“</ref>
*[[ZB]]
*[[ZE]]
*[[ZF]]
*[[ZI]]
*[[ZJ]]
=== Vorlagen ===
*[[Vorlage:Per-L’Osservatore Romano]]
*[[Vorlage:Per-Main-Echo]]
*[[Vorlage:Per-Main-Post]]
=== Formatvorlagen ===
*[[Vorlage:Formatvorlage Bosnisch (Adjektiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Bosnisch (Substantiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Bosnisch (Verb)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Finnisch (Adjektiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Isländisch (Verb)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Kroatisch (Adjektiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Kroatisch (Substantiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Kroatisch (Verb)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Serbisch (Adjektiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Serbisch (Verb)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Spanisch (Adverb)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Spanisch (Präposition)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Spanisch (sonstige Wortarten)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Türkisch (Adjektiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Türkisch (Verb)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Ungarisch (Adjektiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Ungarisch (Substantiv)]]
*[[Vorlage:Formatvorlage Ungarisch (Verb)]]
=== Hilfeseiten ===
*[[Hilfe:Teilbegriffe]]
=== Verzeichnisse ===
*[[Verzeichnis:Deutsch/Berge]] oder [[Verzeichnis:Deutsch/Erhebungen]]
*[[Verzeichnis:Deutsch/Biochemie]]
*[[Verzeichnis:Deutsch/Ernährung]] oder [[Verzeichnis:Deutsch/Ernährungswissenschaft]]
*[[Verzeichnis:Deutsch/Gebirge]]
*[[Verzeichnis:Deutsch/Geographie]]
*[[Verzeichnis:Deutsch/Gewässer]]
*[[Verzeichnis:Deutsch/Inseln]]
*[[Verzeichnis:Deutsch/Neurowissenschaft]]
*[[Verzeichnis:Deutsch/Optik]]
<!-- Ende -->
== Belege und Anmerkungen ==
<references/>
{{jsAdd)}}
[[Kategorie:Wiktionary:Gewünschte Einträge|Wunschliste]]
auviycwqbikj0qqo3ugdfki5gh72krj
Vokal
0
10803
10691038
10602640
2026-06-09T08:09:43Z
~2026-34053-71
258630
/* {{Übersetzungen}} */
10691038
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[vokál]]}}
== Vokal ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Vokal
|Nominativ Plural=Vokale
|Genitiv Singular=Vokals
|Genitiv Plural=Vokale
|Dativ Singular=Vokal
|Dativ Plural=Vokalen
|Akkusativ Singular=Vokal
|Akkusativ Plural=Vokale
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Vocal]]
{{Worttrennung}}
:Vo·kal, {{Pl.}} Vo·ka·le
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|voˈkaːl}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vokal.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Linguistik]], speziell [[Phonetik]]:'' [[Laut]] der [[Sprache]], bei dem der [[Luftstrom]] [[relativ]] [[ungehindert]] durch den offenen Mund oder die Nase austritt und die [[Stimmbänder]] [[schwingen]]
:[2] ''[[Linguistik]]:'' [[Buchstabe]], der für einen Vokallaut steht
{{Herkunft}}
:im 15. Jahrhundert von dem [[lateinisch]]en {{Ü|la|vocalis|vōcālis (littera)}} „tönender, klangreicher (Buchstabe)“ entlehnt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Vokal“, Seite 963.</ref>
{{Synonyme}}
:[1, 2] [[Selbstlaut]], [[Selbstlauter]]
:[1] [[Vokallaut]]
:[2] [[Vokalbuchstabe]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Konsonant]] ([[Mitlaut]])
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Laut]]
:[2] [[Buchstabe]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Bindevokal]], [[Gleitvokal]], [[Halbvokal]], [[Kurzvokal]], [[Langvokal]], [[Murmelvokal]], [[Nasalvokal]], [[Reduktionsvokal]], [[Umlautvokal]], [[Vollvokal]], [[Vordervokal]], [[Zwievokal]]; [[Monophthong]], [[Diphthong]], [[Triphthong]]
:[1] [[Haupttonvokal]], [[Nebentonvokal]]
{{Beispiele}}
:[1] Langes und kurzes [[A]], [[Ä]], [[E]], [[I]], [[O]], [[Ö]], [[U]] und [[Ü]] sind die deutschen ''Vokale.''
:[1] „Außerdem geht das Polnische sehr sparsam mit ''Vokalen'' um, was zu halsbrecherischen Wortkonstruktionen führen kann.“<ref>{{Literatur|Autor=Radek Knapp|Titel=Gebrauchsanweisung für Polen|Auflage=5.|Verlag=Piper|Ort= München, Zürich |Jahr=2011}}, Seite 27. {{#isbn:978-3-492-27536-1}}.</ref>
:[1] „Was, bitte schön, ist gegen einen klitzekleinen ''Vokal'' zu sagen?“<ref>{{Literatur | Autor=Jan Weiler | Titel=In meinem kleinen Land | Verlag=Rowohlt Taschenbuch Verlag | Ort=Reinbek | Jahr=2006 (10. Auflage)| ISBN=978-3-499-62199-4}}, Seite 251.</ref>
:[1] „Mit 2;6 benutzt das Kind praktisch alle ''Vokale'', aber nur 2/3 der Konsonantenrepertoires.“<ref>{{Literatur|Autor=Els Oksaar|Titel=Spracherwerb im Vorschulalter. Einführung in die Pädolinguistik|Verlag=Kohlhammer|Ort= Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz |Jahr=1977|ISBN=3-17-004471-0}}, Seite 175.</ref>
:[1] „Was sind das nur für Worte, von denen ich nur den ''Vokal'' a verstand?“<ref>{{Literatur | Autor=Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band X | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen| Ort=Berlin | Jahr =1985 (Neuausgabe) | Seiten= 331.}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[lang]], [[kurz]], [[hell]], [[dunkel]], [[offen]], [[schließen|geschlossen]], [[runden|gerundet]], [[ungerundet]]; [[hinterer]] Vokal, [[palatal]]er Vokal, [[velar]]er Vokal, [[vorderer]] Vokal
{{Wortbildungen}}
:[[vokalisch]], [[vokalarm]], [[vokalreich]]
:[[Vokalarmut]], [[Vokalbuchstabe]], [[Vokaldreieck]], [[Vokalgraphem]], [[Vokalharmonie]], [[Vokalisierung]], [[Vokalismus]], [[Vokallaut]], [[Vokalschwund]], [[Vokalsystem]], [[Vokaltrapez]], [[Vokalverbindung]], [[Vokalviereck]], [[Vokalwechsel]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Phonetik: Laut, bei dem der Luftstrom relativ ungehindert austritt und die Stimmbänder schwingen|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|zanore}} {{f}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|samoglasnik}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|vokal}} {{u}}, {{Ü|da|selvlyd}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|vowel}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|vokalo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|vokaali}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|voyelle}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ხმოვანი|khmovani}}
*{{el}}: {{Üt|el|φωνήεν|foníen}} {{n}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|vwayèl}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|vocal}}
*{{it}}: {{Ü|it|vocale}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|母音|ぼいん, boin}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|vocal}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|patskanis}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|स्वर|}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|самогласка|samoglaska}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|klinker}} {{m}}
*{{no}}: {{Ü|no|vokal}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|vocala}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|samogłoska}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|vogal}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|vocală}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|гласный звук}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|vokal}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|самогласник|samoglasnik}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|самогласник|samoglasnik}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|samohláska}} {{f}}, {{Ü|sk|vokál}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|samoglasnik}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|samozuk}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|samozuk}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|vocal}} {{f}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|உயிரெழுத்து|uyireḻuttu}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|samohláska}} {{f}}, {{Ü|cs|vokál}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ünlü}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|голосний звук}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|magánhangzó}}
*{{be}}: {{Üt|be|галосны гук|}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Linguistik: Buchstabe, der für einen Vokallaut steht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|vowel}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ხმოვანი|khmovani}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|голосна буква}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[vokal]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
1oa96vrl9ih8wbgo548e0v1foxm48t7
Architektur
0
11220
10691055
10682899
2026-06-09T10:45:08Z
Edfyr
39781
Herk Formulier.: "Stamm"; Glossen kürzer
10691055
wikitext
text/x-wiki
== Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Architektur
|Nominativ Plural=Architekturen
|Genitiv Singular=Architektur
|Genitiv Plural=Architekturen
|Dativ Singular=Architektur
|Dativ Plural=Architekturen
|Akkusativ Singular=Architektur
|Akkusativ Plural=Architekturen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Architectur]]
{{Worttrennung}}
:Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Ar·chi·tek·tu·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aʁçitɛkˈtuːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Architektur.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''kein Plural:'' [[wissenschaftlich]]e [[Baukunst]]
:[2] die [[stilistisch]]e [[Ausführung]], [[Gestaltung]] eines [[Bauwerk]]s
:[3] {{K|Technik}} die in einem [[Gerät]] verbaute [[Technologie|Basistechnologie]], im [[Gegensatz]] zu eher [[Peripherie|peripheren]] [[Bestandteil]]en
{{Abkürzungen}}
:[[Arch.]]
{{Herkunft}}
:''Architektur'' geht auf die gleichbedeutende [[lateinisch]]e [[Hybridbildung]]<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=25}}, unter „Architekt“, Seite 58</ref> ''{{Ü|la|architectura|architectūra}}'' zurück<ref>{{Ref-Duden}}</ref><ref name=Pfeifer>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, unter „Architekt“, Seite 57</ref> und existiert im Deutschen seit der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts<ref name=Pfeifer/>. Der [[Stamm]] des lateinischen Wortes ist zusammengesetzt aus den altgriechischen Wörtern ''{{Üt|grc|ἀρχή}}'' „[[Anfang]]“, „[[Ursprung]]“, „[[Grundlage]]“, „das Erste“, und ''{{Üt|grc|τέκτων}}'' „Zimmermann“, „Handwerker“.<ref>{{Ref-DWDS|Architektur|Architektur, Architektur, architektonisch}}</ref><ref>Vgl. Günther Fischer: ''Architekturtheorie für Architekten: Die theoretischen Grundlagen des Faches Architektur'' (Bauwelt Fundamente 152), Gütersloh/Berlin/Basel: Bauverlag/Birkhäuser 2022 (Neuauflage der 2., durchg. und korr. Auflage, 2018), S. 23: „‚Arche‘ bedeutet im Griechischen so viel wie ‚Anfang, Ursprung‘, aber auch ‚Herrscher‘ oder in der Verbform ‚Erster sein, den Oberbefehl haben‘, ‚tekton‘ war im Altgriechischen der ‚Holzarbeiter‘ (Schiffsbauer, Zimmermann, Schreiner etc.), später auch der Steinarbeiter oder – in
der Ausdehnung auf ‚alle diejenigen Tätigkeiten, bei denen das Behauen die Hauptrolle spielt‘ – der ‚Handwerker‘ allgemein. Ein ‚architekton‘ war also derjenige, der die Zimmerleute beim Schiffsbau oder beim Hausbau oder der die Handwerker allgemein auf der Baustelle anleitete, die Arbeiten überwachte und die Oberleitung über alles hatte.“</ref>
{{Synonyme}}
:[2] [[Bauart]], [[Bauweise]], [[Baustil]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Freiraumarchitektur]], [[Gartenarchitektur]], [[Gesamtarchitektur]], [[Innenarchitektur]], [[Krankenhausarchitektur]], [[Kriegsarchitektur]], [[Landschaftsarchitektur]], [[Monumentalarchitektur]], [[Nachkriegsarchitektur]], [[Sakralarchitektur]], [[Scheinarchitektur]], [[Solararchitektur]], [[Weltraumarchitektur]]
:[2] [[20er-Jahre-Architektur]], [[Kapellenarchitektur]], [[Kolonialarchitektur]], [[Mausoleumsarchitektur]], [[Tempelarchitektur]]
:[3] [[Hardwarearchitektur]], [[Prozessorarchitektur]], [[Softwarearchitektur]]
:[*] [[Machtarchitektur]]
{{Beispiele}}
:[1] Unser Sohn möchte ''Architektur'' studieren und später Geschäftshäuser in Fernost bauen.
:[1] „Marys Vater war neunzehnhundertneunundvierzig aus sowjetischer Kriegsgefangenschaft zurückgekehrt und arbeitete als Technischer Zeichner im Institut für Städtebau und ''Architektur''.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 371. 1. Auflage 2025.</ref>
:[2] Die ''Architektur'' dieser Landhäuser gefällt mir sehr gut.
:[2] „Die gleichförmige, gedrungene deutsche ''Architektur'' – Kirchen und Verwaltungsgebäude und Bungalows – war unverkennbar und sah bombensicher aus, für die Ewigkit gebaut, als stünden die Häuser in Berlin und nicht in dieser weit entfernten Ebene in der Namibwüste.“<ref>{{Literatur | Autor= Paul Theroux | Titel= Ein letztes Mal in Afrika|TitelErg= | Auflage= |Verlag= Hoffmann und Campe| Ort= Hamburg| Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-455-40526-2 | Seiten= 110.}} Originalausgabe: Englisch 2013.</ref>
:[2] „Längst ging man nicht mehr in die Kirche, weil man fromm war, sondern um der ''Architektur'' des Baues, der Kunstwerke willen.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 93.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref>
:[3] Die meisten heutigen PCs basieren auf der x86-Prozessor-''Architektur.''
{{Wortbildungen}}
:[1, 2] [[Architekt]], [[Architekturbiennale]], [[Architekturbüro]], [[Architekturgebilde]], [[Architekturhistoriker]], [[Architekturidee]], [[Architekturmagazin]], [[Architekturschmuckstück]], [[Architekturstil]], [[Architekturstudent]], [[Architekturstudium]], [[Architekturversuch]], [[Architekturwerk]], [[Architekturzeitschrift]]
:[2] [[Architekturbild]], [[Architekturzeichnung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=wissenschaftliche Baukunst|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|arkitekturë}} {{f}}
*{{ar}}: {{Üxx5|ar|ʕima:rah|عِمَارَة|عمارة}} {{f}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|arhitektura}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|архитектура}} {{f}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|建築學|jiànzhùxué}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|建筑学|jiànzhùxué}}
*{{da}}: {{Ü|da|arkitektur}}
*{{en}}: {{Ü|en|architecture}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|arkitekturo}}
*{{et}}: {{Ü|et|arhitektuur}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|byggilist}} {{f}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|arkkitehtuuri}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|architecture}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|არქიტექტურა|arkit'ekt'ura}}, {{Üt|ka|ხუროთმოძღვრება|khurotmodzghvreba}}
*{{el}}: {{Üt|el|αρχιτεκτονική|architektonikí}} {{f}}
*{{he}}: {{Üt|he|אדריכלות|adrikhalút}} {{f}}, {{Üt|he|ארכיטקטורה|arkhitektúra|אַרְכִיטֶקְטוּרָה}} {{f}}
*{{io}}: {{Ü|io|arkitekturo}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|architectura}}
*{{is}}: {{Ü|is|byggingarlist}} {{f}}, {{Ü|is|arkitektúr}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|architettura}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|建築学|けんちくがく, kenchikugaku}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|건축|geonchuk}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|arhitektura}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|mîmarî}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|architectura}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|arhitektūra}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|architektūra}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Architektur}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|architectuur}}
*{{se}}: {{Ü|se|arkitektuvra}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|arkitektur}} {{m}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|arkitektur}} {{m}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|معماری|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|architektura}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|arquitetura}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|arhitectură}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|архитектура}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|byggnadskonst}}, {{Ü|sv|arkitektur}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|архитектура}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|architektúra}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|arhitektura|arhitektúra}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|arquitectura}} {{f}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|கட்டிடக்கலை|kattitakkalai}}
*{{tet}}: {{Ü|tet|arkitetura}}
*{{th}}: {{Üt|th|สถาปัตยกรรม|sà-tǎa-bpàt-dtà-yá-gam}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|architektura}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|mimarlık}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|архітектура}}, {{Üt|uk|будівництво}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|építészet}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|معماری|}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|kiến trúc}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Gestaltung eines Bauwerks|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|architecture}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|arkkitehtuuri}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|architecture}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|არქიტექტურა|arkit'ekt'ura}}, {{Üt|ka|ხუროთმოძღვრება|khurotmodzghvreba}}
*{{el}}: {{Üt|el|αρχιτεκτονική|architektonikí}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|architectura}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|arkitektur}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|architektura}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|архитектура}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|arkitektur}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|архитектура}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|arquitectura}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|mimarî}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|архітектура}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|kiến trúc}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=in einem Gerät verbaute Basistechnologie|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|architecture}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|arkkitehtuuri}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|architecture}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|αρχιτεκτονική|architektonikí}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|arkitektur}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|architektura}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|архитектура}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|arkitektur}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|архитектура}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|arquitectura}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|mimarî}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|архітектура}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|kiến trúc}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia|Architektur (Begriffsklärung)}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-Grimm}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
l3ty8tto9rlv7uwctnuwi64pe7au61n
Gehirn
0
11340
10690773
10635815
2026-06-08T18:51:26Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp
10690773
wikitext
text/x-wiki
== Gehirn ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Gehirn
|Nominativ Plural=Gehirne
|Genitiv Singular=Gehirns
|Genitiv Singular*=Gehirnes
|Genitiv Plural=Gehirne
|Dativ Singular=Gehirn
|Dativ Singular*=Gehirne
|Dativ Plural=Gehirnen
|Akkusativ Singular=Gehirn
|Akkusativ Plural=Gehirne
|Bild 1=Gehirn, medial - Lobi deu.svg|mini|1|[[Medialansicht]] eines [[halbiert]]en [[menschlich]]en ''Gehirns''
|Bild 2=Angular_gyrus_animation.gif|mini|1|Der [[Gyrus angularis]] ist im ''Gehirn'' [[zuständig]] für [[Lesen]], [[Rechnen]] und [[abstrakt]]es [[Denken]].
}}
{{Worttrennung}}
:Ge·hirn, {{Pl.}} Ge·hir·ne
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈhɪʁn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gehirn.ogg}}, {{Audio|De-Gehirn2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪʁn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Anatomie}} der im [[Kopf]] gelegene [[Teil]] des [[Zentralnervensystem]]s der [[Wirbeltier]]e
:[2] {{K|vergleichende Anatomie}} der [[Ansatz]] zur [[Bildung]] von [[Nervenzentrum|Nervenzentren]]
:[3] {{K|umgangssprachlich}} [[Verstand]], [[Denkvermögen]]
{{Herkunft}}
:15. Jahrhundert, [[mittelhochdeutsch]] ''gehirne'', [[Kollektivbildung]] zu ''[[Hirn]]''<ref>{{Ref-Duden|Gehirn}}</ref><ref>{{Ref-DWDS|Gehirn}}</ref>
{{Synonyme}}
:[3] ''umgangssprachlich:'' [[Denkapparat]], [[die grauen Zellen|graue Zellen]], [[Grips]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[3] [[Gedächtnis]]; ''umgangssprachlich:'' [[Hinterstübchen]]; ''übertragen:'' [[Gedächtnispalast]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Zentralnervensystem]], [[ZNS]], [[Organ]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Großhirn]], [[Kleinhirn]], [[Zwischenhirn]], [[Hirnstamm]], [[Gehirnhaut]], [[Gehirnrinde]], [[Gehirnlappen]], [[Gehirnnerv]]
:[1] [[Frauengehirn]], [[Männergehirn]]
:[1] [[Kalbshirn]]
{{Kurzformen}}
:[1, 3] [[Hirn]]
{{Beispiele}}
:[1] Das ''Gehirn'' selbst ist schmerzunempfindlich.
:[1] Übermäßiger Drogenkonsum zerstört die Zellen im ''Gehirn.''
:[1] „Daß es ihm schon vor zwanzig Jahren gelungen war, aus animalischen Zellen unter dem Einfluß des magnetischen Feldes und durch mechanische Rotation vollständig ausgebildete ''Gehirne'' auf Glasplatten wachsen zu lassen, -- ''Gehirne,'' die, nach allem zu schließen, sogar selbständig zu denken vermochten, -- hatte zwar hie und da in Zeitungen gestanden, -- wissenschaftliches, tieferes Interesse aber hatte es nicht geweckt.“<ref>Gustav Meyrink, Das verdunstete Gehirn, z.n. Projekt Gutenberg</ref>
:[1] „Das ''Gehirn'' allerdings arbeitete noch gut, noch relativ gut.“<ref>{{Literatur| Autor=Jens Rehn, Nachwort von Ursula März |Titel=Nichts in Sicht |Auflage= |Verlag= Schöffling |Ort = Frankfurt/Main |Jahr= 2018| Seiten= 149. |ISBN= 978-3-89561-149-0}}</ref>
:[1] Mancherorts steht das ''Gehirn'' des Kalbes auf der Speisekarte, in Butter geschwenkt und mit einem leichten Blattsalat als Beilage.
:[1] „Auf dem Weg von der Netzhaut zu seinem ''Gehirn'' verwandelten sich zum Beispiel die Buchstaben eines Christian von Hohenesch wie durch ein Wunder in Mister Darcy, ohne dass es Carl auffiel.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 22.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
:[2] Sobald die Nervenzentren komplexer werden, wie bei den höherentwickelten Insekten, sprechen wir von ''Gehirnen.''
:[3] Sie zermarterte sich das ''Gehirn,'' konnte aber partout nicht auf Rolfs Nachnamen kommen.
:[3] Haben sie dir das ''Gehirn'' amputiert? Du kannst doch keine Plastiktüten in den offenen Kamin schmeißen!
:[3] „Ehe Krist aber die Giebeltür noch erreicht und von außen her zugeschlossen haben konnte, legte sichs schon schwer und bleiern auf seines Herrn überreiztes ''Gehirn''.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Schach von Wuthenow | TitelErg= Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 98.}} Entstanden 1878-82, erschienen 1882.</ref>
{{Redewendungen}}
:''derb:'' jemandem hat man [[ins Gehirn geschissen]] (= jemand verhält sich unmöglich)
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[elektronisch]]es, [[krank]]es, [[menschlich]]es ''Gehirn''
:[1] ''Gehirn'' [[stimulieren]]
:[3] ''Gehirn'' [[aktivieren]], [[einschalten]], [[zermartern]]
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Gehirnblutung]], [[Gehirnchirurgie]], [[Gehirndurchblutung]], [[Gehirnerschütterung]], [[Gehirnerweichung]], [[Gehirnfunktion]], [[Gehirnhälfte]], [[Gehirnkrankheit]], [[Gehirnoperation]], [[Gehirnprozess]], [[Gehirnquetschung]], [[Gehirnregion]], [[Gehirnrinde]], [[Gehirnschaden]], [[Gehirnschale]], [[Gehirnschlag]], [[Gehirnstamm]], [[Gehirnstoffwechsel]], [[Gehirnstruktur]], [[Gehirntätigkeit]], [[Gehirntod]], [[Gehirntumor]], [[Gehirnverletzung]], [[Gehirnwäsche]], [[Gehirnwindung]], [[Gehirnzelle]]
:[3] [[Gehirnakrobat]], [[gehirnamputiert]], [[gehirnblond]], [[Gehirnkasten]], [[Gehirnschmalz]], [[Gehirnschwund]], [[Gehirntätigkeit]]
:[[Gehirnleistung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: der im Kopf gelegene Teil des Zentralnervensystems der Wirbeltiere|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|brein}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|tru}} {{m}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|ἐγκέφαλος}} {{m}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|دماغ|dmạgẖ}} {{m}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|գլխուղեղ}}
*{{az}}: {{Ü|az|beyin}}
*{{bm}}: {{Ü|bm|kunkolosɛmɛ}}
*{{ba}}: {{Üt|ba|мейе}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|burmuin}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|মস্তিষ্ক|mastiṣka}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|mozak}} {{m}}
*{{br}}: {{Ü|br|empenn}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|мозък}}
*{{ceb}}: {{Ü|ceb|utok}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|腦|nǎo}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|脑|nǎo}}
*{{da}}: {{Ü|da|hjerne}}
*{{en}}: {{Ü|en|brain}}
**{{ang}}: {{Ü|ang|brægen}} {{n}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|cerbo}}
*{{et}}: {{Ü|et|aju}}, {{Ü|et|peaaju}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|heili}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|aivot}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|cerveau}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|cerebro}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ტვინი|ṭvini}}
*{{el}}: {{Üt|el|εγκέφαλος|engéfalos}} {{m}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|qarasaq}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|sèvo}}
*{{he}}: {{Üt|he|מוח|mwẖ}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|मस्तिष्क|mastiṣk}}
*{{io}}: {{Ü|io|cerebro}}
*{{ilo}}: {{Ü|ilo|utek}}
*{{id}}: {{Ü|id|otak}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|cerebro}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|inchinn}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|heili}}
*{{it}}: {{Ü|it|cervello}} {{m}}
*{{sah}}: {{Üt|sah|мэйии|}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|脳|のう, nō}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|מוח|moyekh}} {{m}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|ми|}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|mùsk}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cervell}} {{m}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|мээ|}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|yab}}, {{Ü|tlh|QoghIj}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|뇌|noe}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|ympynnyon}} ''Pl.''
*{{co}}: {{Ü|co|ciarbeddu}} {{m}}, {{Ü|co|ciarbellu}} {{m}}
*{{crh}}: {{Ü|crh|miy}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|mozak}} {{m}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|mejî}}
**{{ckb}}: {{Üt|ckb|مێشک|mêşk}}
**{{zza}}: {{Ü|zza|mezg}}
*{{la}}: {{Ü|la|cerebrum}} {{n}}, {{Ü|la|cerebellum}} {{n}}, {{Ü|la|encephalon}} {{n}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|smadzenes}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|galvos smegenys}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Gehier}} {{n}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|mohh}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|inçhyn}} {{f}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|roro}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|मेंदू|}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|мозок}} {{m}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Brägen}} {{n}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|hersenen}}
*{{se}}: {{Ü|se|vuoigŋašat}}
*{{no}}: {{Ü|no|hjerne}}
*{{nov}}: {{Ü|nov|serebre}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|cervèl}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|مغز|mghz}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|mózg}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|cérebro}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|tscharvè}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|creier}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|мозг}} {{m}}, {{Üt|ru|головной мозг}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|मस्तिष्क|mastiska}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|eanchainn}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hjärna}}
*{{sco}}: {{Ü|sco|harn}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|мозак}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|мозак}} {{m}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|ciriveddu}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|mozog}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|možak}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|mórzgi}} ''Pl.''
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|mozy}} ''Pl.''
*{{es}}: {{Ü|es|cerebro}} {{m}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|мағз}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|மனித மூளை|maṉita mūḷai}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|ми}}
*{{th}}: {{Üt|th|สมอง|s̄mxng}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|mozek}} {{m}}
*{{ce}}: {{Üt|ce|хье}}
*{{cv}}: {{Üt|cv|миме}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|beyin}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|beýin}}
*{{ug}}: {{Üt|ug|مېڭە|mënge}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|мозок}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|agy}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|دماغ|dmạgẖ}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|miya}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|óc}}, {{Ü|vi|não}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|brein}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|ymennydd}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|cervea}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|мозг}} {{m}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|harsens}} ''Pl.''
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Vergleichende Anatomie: der Ansatz zur Bildung von Nervenzentren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: Verstand, Denkvermögen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|brain}}, {{Ü|en|mind}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tête}} {{f}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|yab}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|мозок}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hjärna}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|мозак}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|мозак}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|mozek}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|ész}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 3] {{Ref-DWDS}}
:[1, 3] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Gehörn]]|Anagramme=[[Hering]]}}
sfkwwhaavsbvps7lb8o7pdt9mh546s7
Münster
0
11542
10690635
10626008
2026-06-08T14:58:07Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nm}} */ + beisp
10690635
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Munster]]}}
== Münster ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nm}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus 1=n
|Genus 2=m
|Nominativ Singular 1=Münster
|Nominativ Singular 2=Münster
|Nominativ Plural=Münster
|Genitiv Singular 1=Münsters
|Genitiv Singular 2=Münsters
|Genitiv Plural=Münster
|Dativ Singular 1=Münster
|Dativ Singular 2=Münster
|Dativ Plural=Münstern
|Akkusativ Singular 1=Münster
|Akkusativ Singular 2=Münster
|Akkusativ Plural=Münster
|Bild =Freiburger Münster.jpg|mini|1|das Freiburger ''Münster''
}}
{{Worttrennung}}
:Müns·ter, {{Pl.}} Müns·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʏnstɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Münster.ogg}}, {{Audio|De-Münster2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʏnstɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Architektur}} eine große, bedeutende [[Kirche]]
{{Herkunft}}
:mittelhochdeutsch ''münster'', ''munster'', althochdeutsch ''munistiri'', ''munster'', ''monster'' „Kloster“, belegt seit dem 8. Jahrhundert, von lateinisch {{Ü|la|monasterium|monastērium}} übernommen, das auf griechisch {{Üt|grc|μοναστήριον|monastērion}} „Eremitenzelle, Kloster“ zurückgeht<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Münster“, Seite 638.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Basilika]], [[Dom]], [[Kathedrale]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kirche]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Freiburger ''Münster'' ist von weither aus der Oberrheinebene und vom Schwarzwald zu sehen.
:[1] Das Ulmer ''Münster'' besitzt den welthöchsten Kirchturm.
:[1] „Das ''Münster'' ist immer da, diese ruhige Ewigkeit aus rosa Sandstein.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascale Hugues | Titel= Deutschland à la française |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-498-03032-2 | Seiten=94.}} Französisches Original 2017.</ref>
:[1] „Auf dem Platz vor dem ''Münster'' drängen sich die Leute, es herrscht ein reges Kommen und Gehen.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Übersetzer= |Verlag= Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=168.}}</ref>
:[1] „Das prachtvolle weltliche Rathaus am Marktplatz bedeutete ihm mehr als das christliche ''Münster'' hoch auf dem Felsen am Rheinbogen.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=172.}}</ref>
:[1] „Alle alten Häuser und Gassen waren auf das ''Münster'' ausgerichtet, das sich imposant in der Mitte erhob.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 16.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[alt]]er/altes ''Münster,'' [[bedeutend]]er/bedeutendes ''Münster,'' der/das ''Münster'' [[in]] …, der/das ''Münster'' [[von]] …, [[schön]]er/schönes ''Münster''
{{Wortbildungen}}
:[[Münsterbau]], [[Münsterkäse]], [[Münsterland]], [[Münsterturm]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Architektur: eine große, bedeutende Kirche
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|minster}}, {{Ü|en|cathedral}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|cathédrale}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|catedral}}, {{Ü|ca|seu}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|katedrāle}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|katedra}} {{f}}, {{Ü|pl|bazylika}} {{f}}; ''eines [[Erzbistum]]s:'' {{Ü|pl|archikatedra}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|catedral}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|catedrală}} {{f}}, {{Ü|ro|dom}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|собор}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|katedral}}, {{Ü|sv|domkyrka}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Münster (Kirche)}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|Muenster_Kirche|Münster (Kirche)}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Wortart fehlt|Substantiv|spr=Deutsch|anm={{Ref-Duden|Muenster_Kaese|Münster (Käse)}}}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Müns·ter, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʏnstɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Münster.ogg}}, {{Audio|De-Münster2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʏnstɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Großstadt]] in [[Nordrhein-Westfalen]], [[Hauptstadt]] der damaligen preußischen Provinz [[Westfalen]]
{{Abkürzungen}}
:[1] ''Kfz-Kennzeichen:'' [[MS]]
{{Herkunft}}
:von lateinisch ''{{Ü|la|monasterium}}'', [[Kloster]]
{{Synonyme}}
:[1] [[Münster in Westfalen]], [[Münster i. Westf.]], bahnamtlich Münster (Westf)
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Domstadt]], [[Großstadt]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Münster'' liegt in Westfalen.
{{Wortbildungen}}
:[[Münsteraner]], [[Münsterland]], [[münsterisch]], [[münstersch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Großstadt in Nordrhein-Westfalen, Hauptstadt der damaligen preußischen Provinz Westfalen
|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|مونستر|}}
*{{en}}: {{Ü|en|Munster}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Munster}}
*{{el}}: {{Üt|el|Μύνστερ|Mýnster}}
*{{he}}: {{Üt|he|מינסטר|}}
*{{la}}: {{Ü|la|Monasterium}} {{n}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|Minstere}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Mönster}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Munster}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Monasterium}}, {{Ü|pl|Münster}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Мюнстер}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Münster (Westfalen)}}
:[1] {{Ref-Duden|Muenster_Stadt|Münster (Stadt)}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Müns·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʏnstɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Münster.ogg}}, {{Audio|De-Münster2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʏnstɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] überdurchschnittlich häufig auftretender, deutscher [[Familienname]]; häufigstes Vorkommen in Deutschland im Landkreis Pinneberg in Schleswig-Holstein
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Münster'' liebt Aquarellmalerei.
:[1] Die ''Münsters'' fahren dieses Jahr nach Venedig.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=überdurchschnittlich häufig auftretender, deutscher Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Мюнстер}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[1] {{Wikipedia|Münster}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Monster]], [[Münzer]]|Anagramme=[[stürmen]], [[Stürmen]]}}
== Münster ({{Sprache|Polnisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Polnisch}} ===
{{Polnisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=Münster
|Genitiv Singular=Münsteru
|Dativ Singular=Münsterowi
|Akkusativ Singular=Münster
|Instrumental Singular=Münsterem
|Lokativ Singular=Münsterze
|Vokativ Singular=Münsterze
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Plural=—
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Plural=—
|Instrumental Plural=—
|Lokativ Plural=—
|Vokativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Mün·ster, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=pl}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadt im deutschen Bundesland Nordrhein-Westfalen; Münster
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[miasto]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=pl}}
{{Wortbildungen}}
:[1] [[münsterski]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Münster}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=pl|Münster}}
:[1] {{Lit-KSNG: Nazewnictwo geograficzne świata|A=1|B=12}}, Seite 150.
:[*] {{Ref-SO-PWN|Munster}}
8d8tvmxwc9q0nx5drvfag2naf25dal0
Fleisch
0
11653
10690593
10665833
2026-06-08T13:03:03Z
Yoursmile
43509
+UB
10690593
wikitext
text/x-wiki
== Fleisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Fleisch
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Fleischs
|Genitiv Singular*=Fleisches
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Fleisch
|Dativ Singular*=Fleische
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Fleisch
|Akkusativ Plural=—
|Bild=HK Kwun Tong Shui Wo Street Market Cold Meats.JPG|mini|2|verschiedene Sorten ''Fleisch'' zum Verkauf verarbeitet
}}
{{Worttrennung}}
:Fleisch, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|flaɪ̯ʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fleisch.ogg}}, {{Audio|De-Fleisch2.ogg}}, {{Audio|De-at-Fleisch.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯ʃ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Anatomie}} [[Muskel]]- und häufig auch [[Fettgewebe]]
:[2] {{K|Nahrungsmittel}} ein aus Fleisch<sup>[1]</sup> von [[Tier]]en gewonnenes Nahrungsmittel, entweder als ganzes [[Stück]] (zum Beispiel [[Filet]]) oder als Mischung verschiedener Fleischsorten und Tierbestandteile ([[Wurst]])
:[3] {{K|va.}} der menschliche Körper
:[4] weiche, essbare Teile von Früchten
:[5] {{K|Typografie}} der freie, unbedruckte Bereich um ein Schriftzeichen
:[6] {{K|Bibelsprache}} die durch Adams Fall [[verderbt]]e menschliche Natur
{{Herkunft}}
:mittelhochdeutsch ''vleisch'', ''fleisch'', althochdeutsch ''fleisc'', westgermanisch *''fleiska-'' „Fleisch“, belegt seit dem 8. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Fleisch“, Seite 300.</ref>
{{Synonyme}}
:[4] [[Fruchtfleisch]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Knochen]], [[Innerei]]en
:[2] [[Fisch]], [[Gemüse]]
:[4] [[Kern]], [[Schale]], [[Stein]]
:[6] [[Geist]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewebe]]
:[2, 4] [[Nahrung]], [[Nahrungsmittel]], [[Lebensmittel]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Muskelfleisch]]
:[2] [[Halal-Fleisch]], [[koscheres Fleisch]], [[Tierfleisch]]
:[2] [[Eisbein]], [[Filet]], [[Kotelett]], [[Rippchen]], [[Schinken]], [[Schweinshaxe]], [[Schweinerücken]], [[Spanferkel]], [[Speck]], [[Steak]], [[Wurst]]
:[2] [[Affenfleisch]], [[Bärenfleisch]], [[Bauchfleisch]], [[Beinfleisch]], [[Bierfleisch]], [[Bisonfleisch]], [[Büchsenfleisch]], [[Bündner Fleisch]], [[Delfinfleisch]], [[Dörrfleisch]], [[Dosenfleisch]], [[Ekelfleisch]], [[Entenfleisch]], [[Fischfleisch]], [[Formfleisch]], [[Frühstücksfleisch]], [[Gammelfleisch]], [[Geflügelfleisch]], [[Hackfleisch]], [[Hähnchenfleisch]], [[Haifleisch]], [[Haifischfleisch]], [[Halsfleisch]], [[Hamburgerfleisch]], [[Hammelfleisch]], [[Hasenfleisch]], [[Hühnerfleisch]], [[Hundefleisch]], [[Kalbfleisch]], [[Katzenfleisch]], [[Kesselfleisch]], [[Klebefleisch]], [[Konservenfleisch]], [[Kopffleisch]], [[Krokodilfleisch]], [[Lachsfleisch]], [[Lakefleisch]], [[Lammfleisch]], [[Löwenfleisch]], [[Maultierfleisch]], [[Murmeltierfleisch]], [[Ochsenfleisch]], [[Pferdefleisch]], [[Pinguinfleisch]], [[Putenfleisch]], [[Qualitätsfleisch]], [[Rattenfleisch]], [[Rehfleisch]], [[Rentierfleisch]], [[Rindfleisch]], [[Robbenfleisch]], [[Rückenfleisch]], [[Schaffleisch]], [[Schildkrötenfleisch]], [[Schweinefleisch]], [[Separatorenfleisch]], [[Stierfleisch]], [[Straußenfleisch]], [[Suppenfleisch]], [[Tellerfleisch]], [[Tigerfleisch]], [[Trockenfleisch]], [[Truthahnfleisch]], [[Vogelfleisch]], [[Vorderfleisch]], [[Walfleisch]], [[Walrossfleisch]], [[Wellfleisch]], [[Wildfleisch]], [[Ziegenfleisch]]
:[3] [[Frauenfleisch]], [[Männerfleisch]], [[Menschenfleisch]]
:[4] [[Fruchtfleisch]]
{{Beispiele}}
:[1] Das ''Fleisch'' wird noch vom restlichen Fell befreit.
:[2] Während der kirchlichen Fastenzeit ist man angehalten, den Verzehr von ''Fleisch'' zu vermeiden.
:[2] „Viel schlimmer als mit Obst und Gemüse steht es mit dem ''Fleisch'', mit Fett und mit Eiern.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 133. Erstauflage 1988.</ref>
:[2] „Wenn sie Eintopf kochte, fischte sie das beste ''Fleisch'' für sich heraus, bevor sie ihn servierte.“<ref>{{Literatur | Autor=Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter|TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 29.</ref>
:[2] „Hier aß man ''Fleisch'', feine Suppen und Nachspeisen.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=167.}}</ref>
:[2] „Der Mann legt das ''Fleisch'' auf den Grill.“<ref>{{Literatur| Autor= Rolf W. Brednich |Titel= www.worldwidewitz.com | TitelErg= Humor im Cyberspace| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 2005 | ISBN= 3-451-05547-3 | Seiten= 49.}}</ref>
:[3] und sie werden sein <u>ein</u> ''Fleisch.'' (1. Mose 2.24)
:[4] Das ''Fleisch'' dieser Pflaume ist sehr saftig.
:[5] {{Beispiele fehlen}}
:[6] So ist nun nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind, die nicht nach dem ''Fleisch'' wandeln, sondern nach dem Geist. (Röm. 8.1)
{{Redewendungen}}
:[[den Weg allen Fleisches gehen|den Weg allen ''Fleisches'' gehen]] – sterben
:[[der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach|der Geist ist willig, aber das ''Fleisch'' ist schwach]]
:[[ein Mensch aus Fleisch und Blut|ein Mensch aus ''Fleisch'' und Blut]] – ein wirklich vorhandener Mensch
:[[ein Pfahl im Fleisch|ein Pfahl im ''Fleisch'']] – eine schmerzhafte Erkenntnis)
:[[ein Stachel im Fleisch sein|ein Stachel im ''Fleisch'' sein]] – eine immerwährende Bedrohung, Herausforderung oder Ähnliches sein
:[[in Fleisch und Blut übergehen|in ''Fleisch'' und Blut übergehen]] – zur Gewohnheit werden
:[[jemandem in Fleisch und Blut übergehen|jemandem in ''Fleisch'' und Blut übergehen]] – zur Alltäglichkeit werden
:[[jemandes eigen Fleisch und Blut|jemandes eigen ''Fleisch'' und Blut]] – Kinder, Verwandtschaft
:[[sich ins eigene Fleisch schneiden|sich ins eigene ''Fleisch'' schneiden]] – sich selbst schaden
:[[viel Fleisch zeigen|viel ''Fleisch'' zeigen]] – sich reizvoll anziehen
:[[vom Fleisch fallen|vom ''Fleisch'' fallen]] – sehr stark abnehmen, abmagern
:[[vom Fleisch gefallen sein|vom ''Fleisch'' gefallen sein]] – nur noch sehr dünn aussehend
:[[weder Fisch noch Fleisch|weder Fisch noch ''Fleisch'']] – nicht eindeutig sein, unklar sein
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] [[fein]]es, [[grob]]es ''Fleisch''
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[eingefleischt]], [[fleischähnlich]], [[fleischartig]], [[fleischig]], [[fleischfarben]], [[fleischfressend]], [[fleischlich]], [[fleischlos]],
:''Substantive:'' [[Fleischabfall]], [[Fleischart]], [[Fleischautomat]], [[Fleischatlas]], [[Fleischbällchen]], [[Fleischball]], [[Fleischbedarf]], [[Fleischbeschau]], [[Fleischbeschauer]], [[Fleischbrühe]], [[Fleischdelikatesse]], [[Fleischdesigner]], [[Fleischdiät]], [[Fleischdose]], [[Fleischduft]], [[Fleischeintopf]], [[Fleischer]], [[Fleischerei]], [[Fleischessen]], [[Fleischeslust]], [[Fleischersatz]], [[Fleischexport]], [[Fleischfresser]], [[Fleischfliege]], [[Fleischgenuss]], [[Fleischgericht]], [[Fleischgeruch]], [[Fleischgestank]], [[Fleischgroßhandel]], [[Fleischhaken]], [[Fleischhändler]], [[Fleischhauer]], [[Fleischimport]], [[Fleischindustrie]], [[Fleischjagd]], [[Fleischkarte]], [[Fleischkloß]], [[Fleischklumpen]], [[Fleischkonserve]], [[Fleischkonsum]], [[Fleischküchle]], [[Fleischkutter]], [[Fleischlieferant]], [[Fleischlos]], [[Fleischmahlzeit]], [[Fleischmarinade]], [[Fleischmarkt]], [[Fleischmasse]], [[Fleischmesser]], [[Fleischnabel]], [[Fleischnetz]], [[Fleischpaket]], [[Fleischpastete]], [[Fleischpenis]], [[Fleischpflanzerl]], [[Fleischplatte]], [[Fleischqualität]], [[Fleischreifung]], [[Fleischrest]], [[Fleischrezept]], [[Fleischrolle]], [[Fleischsaft]], [[Fleischsalat]], [[Fleischsauce]], [[Fleischskandal]], [[Fleischsorte]], [[Fleischspeise]], [[Fleischspritze]], [[Fleischstand]], [[Fleischstreifen]], [[Fleischstück]], [[Fleischsuppe]], [[Fleischtheke]], [[Fleischthermometer]], [[Fleischtiger]], [[Fleischtomate]], [[Fleischtopf]], [[Fleischuntersuchung]], [[Fleischunverträglichkeit]], [[Fleischverarbeitung]], [[Fleischvergiftung]], [[Fleischverkäufer]], [[Fleischverordnung]], [[Fleischversand]], [[Fleischversorgung]], [[Fleischvorrat]], [[Fleischwolf]], [[Fleischwunde]], [[Fleischwürfel]], [[Fleischwurst]], [[Fleischzange]], [[Fleischzartmacher]]
:''Verb:'' [[zerfleischen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: Muskel- und häufig auch Fettgewebe|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|mish}} {{m}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|haragi}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|месо}} {{n}}
*{{br}}: {{Ü|br|kig}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|месо}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|kød}}
*{{en}}: {{Ü|en|flesh}}
*{{et}}: {{Ü|et|liha}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|kjøt}} {{n}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|liha}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chair}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ხორცი|khortsi}}
*{{el}}: {{Üt|el|κρέας|kréas}} {{n}}, {{Üt|el|σάρκα|sárka}} {{f}}
*{{io}}: {{Ü|io|karno}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|carne}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|feoil}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|carne}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|carn}} {{f}}
*{{km}}: {{Üt|km|សាច់|sach}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|살|sal}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|kig}} {{m}}
*{{co}}: {{Ü|co|carne}}, {{Ü|co|carni}}, {{Ü|co|carri}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|meso}} {{n}}
*{{la}}: {{Ü|la|caro}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|gaļa}} {{f}}
*{{lij}}: {{Ü|lij|càrne}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|mėsa}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Fleesch}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|feill}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|месо}} {{n}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vlees}}
*{{no}}: {{Ü|no|kjøtt}} {{n}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|carn}} {{f}}, {{Ü|oc|vianda}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|mięso}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|carne}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|carn}}, {{Ü|rm|tgarn}}, {{Ü|rm|tgern}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|carne}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|мясо}} {{n}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|feòil}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kött}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|месо}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|месо}} {{n}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|mäso}} {{n}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|meso}} {{n}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|měso}} {{n}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|mjaso}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|carne}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|maso}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|et}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|м'ясо}} {{n}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|izom}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|carne}} {{m}}, (Kindersprache) {{Ü|vec|cicin}} {{m}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|thịt}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|cnawd}} {{m}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|tchå}}
*{{be}}: {{Üt|be|мяса}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|fleis}}
*{{wym}}: {{Ü|wym|fłaś}} {{n}}
|Dialekttabelle=
*Mitteldeutsch:
**{{pfl}}: {{Lautschrift|flɛːʃ}}
**Ripuarisch: [?] Fleesch {{Lautschrift|fleˑʃ}} ''oder'' {{Lautschrift|fleːʃ}}
*Oberdeutsch:
**{{bar}}:
**{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Floisch}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=ein aus Fleisch von Tieren gewonnenes Nahrungsmittel|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|mish}} {{m}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|لحم|laḥm}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|haragi}}
*{{my}}: {{Üt|my|အသား|a.sa:}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|месо}} {{n}}
*{{brh}}: {{Ü|brh|سو}}
*{{br}}: {{Ü|br|kig}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|месо}} {{n}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|肉|ròu}}
*{{da}}: {{Ü|da|kød}}
*{{en}}: {{Ü|en|meat}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|viando}}
*{{et}}: {{Ü|et|liha}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|liha}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chair}} {{f}}, {{Ü|fr|viande}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ხორცი|khortsi}}
*{{el}}: {{Üt|el|κρέας|kréas}} {{n}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|neqi}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|માંસ|}} {{n}}, {{Üt|gu|ગોશ્ત|}} {{n}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|vyann}}
*{{ha}}: {{Ü|ha|nama}}
*{{io}}: {{Ü|io|karno}}
*{{id}}: {{Ü|id|daging}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|carne}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|feoil}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|kjöt}}
*{{it}}: {{Ü|it|carne}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|肉|[[にく]], niku}}
*{{km}}: {{Üt|km|សាច់|sach}}
*{{khw}}: {{Ü|khw|پوشور}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|Ha’DIbaH}}
*{{ko}}: ''auch für Fisch gebraucht:'' {{Üt|ko|고기|go-ki}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|kig}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|meso}} {{n}}
*{{la}}: {{Ü|la|caro}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|gaļa}} {{f}}
*{{lij}}: {{Ü|lij|càrne}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|mėsa}} {{f}}
*{{dv}}: {{Üt|dv|މަސް|}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|feill}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|месо}} {{n}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vlees}}
*{{se}}: {{Ü|se|biergu}}
*{{no}}: {{Ü|no|kjøtt}} {{n}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|vianda}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|mięso}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|carne}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|мясо}} {{n}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|feòil}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kött}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|месо}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|месо}} {{n}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|mäso}} {{n}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|meso}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|carne}}
*{{th}}: {{Üt|th|เนื้อ|nʉ́ʉa}}
*{{bo}}: {{Üt|bo|ཤ|}}
*{{trw}}: {{Ü|trw|ماس}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|maso}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|et}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|м'ясо}} {{n}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|hús}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|thịt}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|cig}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|мяса}}
|Dialekttabelle=
*Mitteldeutsch:
**{{pfl}}: {{Lautschrift|flɛːʃ}}
**Ripuarisch: [?] Fleesch {{Lautschrift|fleˑʃ}} ''oder'' {{Lautschrift|fleːʃ}}
*Oberdeutsch:
**{{bar}}:
**{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Floisch}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=antiquiert: der menschliche Körper|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|mish}} {{m}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|haragi}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|месо}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|kød}}
*{{en}}: {{Ü|en|flesh}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|liha}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chair}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ხორცი|khortsi}}
*{{el}}: {{Üt|el|σάρκα|sárka}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|hold}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|carne}} {{f}}
*{{km}}: {{Üt|km|សាច់|sach}}
*{{ko}}: ''nur für Menschen:'' {{Üt|ko|육신|ük-shin}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|meso}} {{n}}
*{{lij}}: {{Ü|lij|càrne}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|месо}} {{n}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vlees}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|плоть}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kött}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|месо}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|месо}} {{n}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|meso}} {{n}}
|Dialekttabelle=
*Mitteldeutsch:
**{{pfl}}: {{Lautschrift|flɛːʃ}}
**Ripuarisch: [?] Fleesch {{Lautschrift|fleˑʃ}} ''oder'' {{Lautschrift|fleːʃ}}
*Oberdeutsch:
**{{bar}}:
**{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Floisch}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=weiche, essbare Teile von Früchten|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|mish}} {{m}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|месо}} {{n}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chair}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ხორცი|khortsi}}
*{{el}}: {{Üt|el|σάρκα|sárka}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|polpa}} {{f}}
*{{km}}: {{Üt|km|សាច់|sach}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|meso}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|месо}} {{n}}
*{{no}}: {{Ü|no|kjøtt}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|мякоть}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kött}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|месо}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|месо}} {{n}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|meso}} {{n}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|maso}} {{n}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|gyümölcshús}}
|Dialekttabelle=
*Mitteldeutsch:
**{{pfl}}: {{Lautschrift|flɛːʃ}}
**Ripuarisch: [?] Fleesch {{Lautschrift|fleˑʃ}} ''oder'' {{Lautschrift|fleːʃ}}
*Oberdeutsch:
**{{bar}}:
**{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Floisch}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Typografie: der freie, unbedruckte Bereich um ein Schriftzeichen|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|mish}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kött}}
|Dialekttabelle=
*Mitteldeutsch:
**{{pfl}}: {{Lautschrift|flɛːʃ}}
**Ripuarisch: [?] Fleesch {{Lautschrift|fleˑʃ}} ''oder'' {{Lautschrift|fleːʃ}}
*Oberdeutsch:
**{{bar}}:
**{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Floisch}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=in der Bibelsprache: die durch Adams Fall verderbte menschliche Natur|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|mish}} {{m}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chair}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ხორცი|khortsi}}
*{{el}}: {{Üt|el|σάρκα|sárka}} {{f}}
*{{pdt}}: {{Ü|pdt|Fleesch}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kött}}
|Dialekttabelle=
*Mitteldeutsch:
**{{pfl}}: {{Lautschrift|flɛːʃ}}
**Ripuarisch: [?] Fleesch {{Lautschrift|fleˑʃ}} ''oder'' {{Lautschrift|fleːʃ}}
*Oberdeutsch:
**{{bar}}:
**{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Floisch}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2, 4–6] {{Wikipedia|Fleisch (Begriffsklärung)}}
:[1–4, 6] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2, 4, 6] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Flash]], [[Fleiß]]|Anagramme=[[feilsch]], [[fischel]], [[fischle]], [[Schilfe]], [[schleif]], [[schlief]], [[Schlief]]}}
3aqitfgmxmg8f0mw63mrkvdfbw3jujn
falsch
0
11807
10690952
10387253
2026-06-09T02:50:13Z
Yoursmile
43509
+WB
10690952
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[fälsch]]}}
== falsch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=falsch
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:falsch, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|falʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-falsch.ogg}}, {{Audio|De-falsch2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] unrichtig (durch [[Irrtum]] oder [[Unwissenheit]]), tatsächlich anders
:[2] [[lügen|gelogen]], nicht den Tatsachen entsprechend
:[3] ''beim Spiel:'' [[betrügerisch]]
:[4] [[nachmachen|nachgemacht]]
:[5] ''als Charakter:'' [[verlogen]]
:[6] {{K|Mathematik|Logik}} nicht wahr
{{Abkürzungen}}
:[1] f ''(vom korrigierenden Lehrer)''
:[6] F
{{Herkunft}}
:althochdeutsches Adjektiv ''falsc'' lässt sich aufgrund des althochdeutschen Verbs ''falscan, falscôn refellere'' vermuten, dieses geht wohl zurück auf [[lateinisch]] ''{{Ü|la|falsus}}''<ref name="Grimm">{{Ref-Grimm|falsch}}</ref> „falsch, erdichtet, trügerisch“, Partizipialkonstruktion zu ''{{Ü|la|fallere}}''<ref name="Grimm"/> „täuschen“, welches auf altgriechisch {{Üt|grc|σφάλλω}} „zu Fall bringen, täuschen“ (woher auch [[Asphalt]] abgeleitet) zurückzuführen ist. {{QS Herkunft|unbelegt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[fehlerhaft]], [[verkehrt]]
:[2] [[lügen|gelogen]], [[erdichten|erdichtet]], [[unwahr]]
:[3] [[betrügerisch]]
:[4] [[imitieren|imitiert]], [[nachmachen|nachgemacht]], [[unecht]], [[vortäuschen|vorgetäuscht]]
:[5] [[heuchlerisch]], [[verlogen]]
:[6] nicht wahr
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[unwahr]], [[wahrheitswidrig]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[richtig]]
:[2, 6] [[wahr]]
:[3, 5] [[ehrlich]]
:[4] [[echt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wenn unerfahrene Bergsportler die ''falsche'' Route wählen oder dem sicheren Weg das steile Gelände vorziehen, arbeitet der Leichtsinn der Technik entgegen.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/reisen/2013-01/lawinenhunde |Autor= Helmut Luther|Titel= Partner mit nasser Schnauze |Tag= 20|Monat= 01|Jahr=2013 |zugriff=2020-03-19}}</ref>
:[1] Was habe ich denn ''falsch'' gemacht?
:[1] „Wir produzieren ''falsch,'' wir bauen ''falsch'' und wohnen ''falsch,'' wir bewegen uns ''falsch,'' und wir ernähren uns ''falsch.''“ ''([[w:Fritz Kuhn]], September 2006)''
:[2] Du sollst nicht ''falsch'' Zeugnis reden.
:[2] Eine ''falsche'' Aussage kann unter Strafe gestellt werden.
:[3] Ich glaube, hier spielt einer ''falsch!''
:[4] Im Fasching trat sie mit ''falschen'' Zähnen als Vampir auf.
:[5] Diese ''falsche'' Schlange!
:[6] Die Aussage „<math>a=-a</math>“ (wenn <math>a \neq 0</math>) ist ''falsch.''
{{Redewendungen}}
:[[auf dem falschen Dampfer sein|auf dem ''falschen'' Dampfer sein]]
:[[falsch liegen|''falsch'' liegen]] ''(sich irren)''
:ein [[falsches Spiel treiben|''falsches'' Spiel treiben]]
:ein [[falscher Fuffziger|''falscher'' Fuffziger]] ''(verlogener oder verdächtiger Mensch)''
:ein [[falscher Freund|''falscher'' Freund]] (eine naheliegende, aber unrichtige Übersetzung)
:[[im falschen Film sein|im ''falschen'' Film sein]]/[[im falschen Film sitzen|sitzen]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[4] ''falsches'' [[Gebiss]], [[Haar]], ''falsche'' [[Zahn|Zähne]]
:[5] ''falsches'' [[Aas]], [[Biest]], ''falsche'' [[Schlange]], ''falscher'' [[Hund]]
:[6] ''falsche'' [[Aussage]], ''falscher'' [[Schluss]]
{{Wortbildungen}}
:[[Falsch]], [[Falschaussage]], [[Falschgeld]], [[Falschheit]], [[Falschinformation]], [[Falschmeldung]], [[Falschmünzer]], [[Falschmünzerei]], [[Falschnachricht]], [[Falschname]], [[Falschspieler]]
:[[fälschen]], [[falschspielen]]
:[[fälschlich]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=unrichtig (durch Irrtum oder Unwissenheit), tatsächlich anders|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|falsk}}, {{Ü|da|forkert}}, {{Ü|da|gal}}
*{{en}}: {{Ü|en|wrong}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|falskur}}, {{Ü|fo|skeivur}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|väärä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|erroné}}, {{Ü|fr|faux}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|არასწორი|arasc̣ori}}
*{{el}}: {{Üt|el|λάθος|láthos}}
*{{is}}: {{Ü|is|rangur}}, {{Ü|is|vitlaus}}
*{{it}}: {{Ü|it|sbagliato}}, {{Ü|it|falso}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|駄目|だめ, dame}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|verkeerd}}, {{Ü|nl|fout}}
*{{no}}: {{Ü|no|feil}}, {{Ü|no|usann}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|errado}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|greșit}}, {{Ü|ro|eronat}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|fel}}
*{{es}}: {{Ü|es|errado}}, {{Ü|es|erróneo}}, {{Ü|es|equivocado}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|špatný}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|غلط|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=gelogen, nicht den Tatsachen entsprechend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|false}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|väärä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|faux}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|მცდარი|mcdari}}
*{{it}}: {{Ü|it|falso}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|有らぬ (あらぬ)|aranu}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vals}}
*{{no}}: {{Ü|no|usann}}, {{Ü|no|falsk}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|falso}}
*{{prg}}: {{Ü|prg|falsch}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|fals}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|falsk}}
*{{es}}: {{Ü|es|falso}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|falešný}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=beim Spiel: betrügerisch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|false}}
*{{it}}: {{Ü|it|falso}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|駄目|だめ, dame}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vals}}
*{{no}}: {{Ü|no|falsk}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|fals}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|falsk}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|falešný}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=nachgemacht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|false}}, {{Ü|en|fake}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|falsa}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|faux}}, {{Ü|fr|feint}}
*{{it}}: {{Ü|it|falso}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|ngeb}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vals}}, {{Ü|nl|nep}}
*{{no}}: {{Ü|no|falsk}}, {{Ü|no|uekte}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|fals}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|falsk}}, {{Ü|sv|oäkta}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|falešný}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=als Charakter: verlogen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|deceitful}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|faux}}
*{{it}}: {{Ü|it|falso}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|ngeb}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vals}}
*{{no}}: {{Ü|no|falsk}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|prefăcut}}, {{Ü|ro|fățarnic}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|falsk}}, {{Ü|sv|svekfull}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|falešný}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=als Wahrheitswert in der Logik: nicht wahr|Ü-Liste=
*{{ka}}: {{Üt|ka|მცდარი|mcdari}}
*{{no}}: {{Ü|no|usann}}, {{Ü|no|falsk}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Falschheit}}
:[1–6] {{Ref-Grimm}}
:[1–6] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–6] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[flachs]], [[Flachs]], [[schlaf]], [[Schlaf]]}}
== falsch ({{Sprache|Prußisch}}) ==
=== {{Wortart|Adverb|Prußisch}} ===
{{Anmerkung}}
:Das Wort ''falsch'' wird auch mit dem folgenden Substantiv ''[[widekausnan]]'' zusammengezogen als ‚falsches Zeugnis‘ aufgefasst.<ref>{{Lit-Nesselmann: Thesaurus linguae prussicae}}, Seite 41.</ref>
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=prg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht der Wahrheit entsprechend; falsch
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[deutsch]]en ''{{Ü|de|falsch}}'' {{QS Herkunft|unbelegt}}
{{Beispiele}}
:[1] „Thou ny tur ''falsch'' widekausnan waitiatun preiken twaien tawischen.“ (Katechismus I)<ref>{{Lit-Berneker: Die preussische Sprache}}, Seite 5.</ref><ref>{{Lit-Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler}}, Seite 5.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht der Wahrheit entsprechend; falsch|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|falsch}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Nesselmann: Thesaurus linguae prussicae}}, Seite 41.
:[1] {{Lit-Berneker: Die preussische Sprache}}, Seite 289.
:[1] {{Lit-Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler}}, Seite 334.
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Prußisch)]]
ljefzsgrg9e2elsqigois16fqrw698d
Dieb
0
12438
10690990
10563068
2026-06-09T03:23:12Z
Yoursmile
43509
+UB
10690990
wikitext
text/x-wiki
== Dieb ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Dieb
|Nominativ Plural=Diebe
|Genitiv Singular=Diebes
|Genitiv Singular*=Diebs
|Genitiv Plural=Diebe
|Dativ Singular=Dieb
|Dativ Singular*=Diebe
|Dativ Plural=Dieben
|Akkusativ Singular=Dieb
|Akkusativ Plural=Diebe
|Bild=Beware pickpockets.svg|mini|1, 9|Warnung vor ''Taschendieben''
}}
{{Worttrennung}}
:Dieb, {{Pl.}} Die·be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|diːp}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Dieb.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Dieb.wav}}
:{{Reime}} {{Reim|iːp|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemand, der [[stehlen|stiehlt]], der eines anderen Eigentum wegnimmt
:[2] {{K|bildlich|Bedva.|scherzhaft}} [[Schelm]], [[Kind]]
:[3] {{K|Bedva.|bildlich}} [[Mark]] einer [[Schreibfeder]]
:[4] {{K|Schweiz|Önologie}} [[Dekanter]] {{QS Bedeutungen|unbelegt|spr=de}}
:[5] {{K|Bedva.}} Nebendocht einer [[Kerze]]
:[6] {{K|Zoologie|kurz für}} [[Kräuterdieb]]; ''(Ptinus fur)''
:[7] {{K|Zoologie|landschaftlich}} [[Buckelkäfer]]; ''(Gibbium psylloides)''
:[8] {{K|Zoologie|Bedva.|kurz für}} Molkendieb, Milchdieb, einen weißen [[Schmetterling]]; ''(Lepidoptera)'' {{QS Bedeutungen|unbelegt|spr=de}}
:[9] {{K|Rechtswissenschaften|Deutschland}} Person, die einen [[Diebstahl]] begeht, also einem anderen eine [[fremd]]e [[beweglich]]e Sache wegnimmt, um sie sich oder einem Dritten [[rechtswidrig]] zuzueignen
{{Herkunft}}
:[[gemeingermanisch]]en Ursprungs; entstammt dem [[Gotisch]]en {{Üt|got|𐌸𐌹𐌿𐌱𐍃|þiubs}}, [[deadjektiv]] zu {{Üt|got|𐌸𐌹𐌿𐌱𐌾𐍉|þiubjō}} „[[heimlich]]“, seinerseits zu ''*þiuban, þaub, þubun'' „[[verbergen]]“; bezeugt im [[Althochdeutsch]]en ''{{Ü|goh|diup}}, {{Ü|goh|diop}}'', im [[Mittelhochdeutsch]]en ''{{Ü|gmh|diep}}''; etymologisch verwandt mit [[angelsächsisch]] ''{{Ü|ang|þeof}}, {{Ü|ang|þeaf}}'', [[altsächsisch]] ''{{Ü|osx|theof}}, {{Ü|osx|thiof}}'', [[altfriesisch]] ''{{Ü|ofs|thiaf}}, {{Ü|ofs|tief}}'', [[englisch]] ''{{Ü|en|thief}},'' [[niederländisch]] ''{{Ü|nl|dief}},'' [[altnordisch]] ''{{Ü|non|þiōfr}},'' [[altschwedisch]] ''{{Ü|non|tiuf}},'' [[dänisch]] ''{{Ü|da|tyv}}''
:schon im [[Althochdeutsch]]en in den Formen ''{{Ü|goh|meridiup}}'' „[[Pirat]]“ (wörtlich „[[Meeresdieb]]“) und ''{{Ü|goh|scefdiup}}'' „[[Pirat]]“ (wörtlich „[[Schiffdieb]]“) belegt
:schon im [[Mittelhochdeutsch]]en in der Form ''{{Ü|gmh|minnendiep}}'' „der heimliche Geliebte“ belegt, so wie im [[Frühneuhochdeutsch]]en ''[[herzensdieb]]'' „der überall Zuneigung zu erwecken weiß“
:[3] [[Metapher]], die darauf verweist, dass das Mark die [[Tinte]] wie ein Dieb an sich zieht
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Langfinger]], [[Ganove]]
:[2] [[Herzensdieb]]
:[3] ''modern:'' [[Mine]], [[Patrone]]
:[5] ''veraltet:'' [[Räuber]], [[Wolf]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1, 9] [[Diebin]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[[Diebchen]], [[Diebelein]], [[Dieblein]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 9] [[Verbrecher]], [[Straftäter]]
:[6–8] [[Insekt]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Altmetalldieb]], [[Autodieb]], [[Brotdieb]], [[Bücherdieb]], [[Datendieb]], [[Ehrendieb]], [[Eierdieb]], [[Erzdieb]], [[Fahrraddieb]], [[Felddieb]], [[Glagendieb]], [[Gelddieb]], [[Gelegenheitsdieb]], [[Grunddieb]], [[Handtaschendieb]], [[Hausdieb]], [[Heckendieb]], [[Herzensdieb]], [[Holzdieb]], [[Hoteldieb]], [[Hühnerdieb]], [[Juwelendieb]], [[Kirchendieb]], [[Kofferdieb]], [[Kuhdieb]], [[Kunstdieb]], [[Kupferdieb]], [[Ladendieb]], [[Landdieb]], [[Menschendieb]], [[Metalldieb]], [[Millionendieb]], [[Nachtdieb]], [[Pferdedieb]] ([[Rossdieb]]), [[Säckeldieb]], [[Schweinedieb]], [[Seelendieb]], [[Straßendieb]], [[Strauchdieb]], [[Tagedieb]], [[Taschendieb]], [[Trickdieb]], [[Viehdieb]], [[Warenhausdieb]], [[Weindieb]], [[Wilddieb]]
:[6] [[Diebskäfer]] ''(Ptininae)''
:[7] [[Nagekäfer]] ''(Anobiidae)''
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Diebe'' stiegen über den Gartenzaun und dann durch das offene Fenster in das Haus ein.
:[1] Hier waren ''Diebe'' am Werk und haben alles mitgenommen und weggeschleppt.
:[1] „Ähnlich grotesk wie diese Welt Kiens erscheint vom zweiten Teil an die Welt von Hausierern, Gaunern, ''Dieben'' und Zuhältern, in der der Jude Fischerle, ein zwergenhafter Buckliger, als besonderer Führer agiert und besessen die beiden Ziele verfolgt, auf allen legalen und vor allem illegalen Wegen Geld für eine Operation zu horten, um seinen Buckel loszuwerden.“<ref>{{Literatur | Autor= Helmut Göbel| Titel= Elias Canetti | Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek |Jahr=2005 |ISBN= 3-499-50585-1|Seiten=71}}.</ref>
:[1] „Seitdem blieben sogar die ''Diebe'' aus dem Stadtteil weg, in dem ich nun die einzige lebende Seele war.“<ref>{{Literatur|Autor=Władysław Szpilman| Titel= Das wunderbare Überleben |TitelErg= Warschauer Erinnerungen 1939 bis 1945|Übersetzer= Karin Wolff| Verlag=Econ|Ort= Düsseldorf/München|Jahr= 1998| ISBN=3-430-18987-X |Seiten= 163.}} Polnisch laut Vorwort: 1945.</ref>
:[1] „Einbrüche kamen in Akranes schon mal vor, wobei er bezweifelte, dass ''Diebe'' um diese Tageszeit zuschlagen würden.“<ref>{{Literatur| Autor= Eva Björg Ægisdóttir| Titel=Verschwiegen |TitelErg=Ein Island-Krimi| Übersetzer= Freyja Melsted|Auflage= 1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2024 | ISBN=978-3-462-00663-6| Seiten= 328.}} Isländisch 2018.</ref>
:[1] „Ein erfahrener ''Dieb'' würde ohnehin nie über einen Zaun wie diesen klettern.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz| TitelErg=Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 215.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref>
:[2] „Manchmal erbettelt sich der kleine ''Dieb'' selbst die Erlaubniß von ihm, mein Schlafkamerade zu sein“<ref>Goethe, ''Die Geschwister''.</ref>
:[3] {{Beispiele fehlen}}
:[4] {{Beispiele fehlen}}
:[5] {{Beispiele fehlen}}
:[6] {{Beispiele fehlen}}
:[7] {{Beispiele fehlen}}
:[8] {{Beispiele fehlen}}
:[9] {{Beispiele fehlen}}
{{Redewendungen}}
:[[wie ein Dieb kommen|wie ein ''Dieb'' kommen]] ''oder'' [[wie ein Dieb in der Nacht kommen|wie ein ''Dieb'' in der Nacht kommen]] – unverhofft kommen, sich unverhofft ereignen
:[[kleine Diebe hängt man, die großen lässt man laufen|kleine ''Diebe'' hängt man, die großen lässt man laufen]]
{{Sprichwörter}}
:[[die großen Diebe hängen die kleinen|die großen ''Diebe'' hängen die kleinen]]
:[[Gelegenheit macht Diebe|Gelegenheit macht ''Diebe'']]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:ein [[gemein]]er ''Dieb'', ein [[schlau]]er ''Dieb'', ein [[gerissen]]er ''Dieb'', sicher gegen ''Diebe'', sich vor ''Dieben'' [[bewahren]], sich vor ''Dieben'' [[schützen]], jemanden einen ''Dieb'' nennen, jemanden einen ''Dieb'' [[schelten]], jemanden als ''Dieb'' [[verdächtigen]], sich wie ''Diebe'' [[davonstehlen]]; Haltet den ''Dieb''!
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[diebessicher]], [[diebhaft]], [[diebig]], [[diebisch]], [[dieblich]], [[diebraumisch]], [[diebsicher]], [[diebwillig]]
:''Substantive:'' [[Diebesart]], [[Diebesauge]], [[Diebesbande]], [[Diebesbeute]], [[Diebesfahrt]], [[Diebesfalle]], [[Diebesgeschäft]], [[Diebesgeschrei]], [[Diebesgesicht]], [[Diebesglock]], [[Diebesglück]], [[Diebesgriff]], [[Diebesgruss]], [[Diebesgut]], [[Diebeshader]], [[Diebeshaken]], [[Diebeshand]], [[Diebeshandwerk]], [[Diebeshöhle]], [[Diebeskniff]], [[Diebesknoten]], [[Diebeskunst]], [[Diebesladung]], [[Diebesmittel]], [[Diebesnest]], [[Diebespack]], [[Diebesschlüssel]], [[Diebessprache]], [[Diebestour]], [[Diebeswerkzeug]], [[Diebeszug]], [[Diebfänger]], [[Diebfängnis]], [[Diebgesinde]], [[Diebhaus]], [[Diebhehler]], [[Diebhehlerei]], [[Diebheit]], [[Diebpressgang]], [[Diebraub]], [[Diebsdaumen]], [[Diebsgelichter]], [[Diebsgesindel]], [[Diebsprung]], [[Diebstahl]], [[Diebwerkzeug]]
:''Verben:'' [[dieben]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der stiehlt, der eines anderen Eigentum wegnimmt|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|dief}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|hajdut}} {{m}}, {{Ü|sq|vjedhës}} {{m}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|κλέπτης}} {{m}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|أَزْعَر|}} {{Lautschrift|ˢazˢar}}, {{Üt|ar|حَرَامِيّ|}} {{Lautschrift|ḥarāmey}}, {{Üt|ar|سارِق|}} {{Lautschrift|sāreq}}, {{Üt|ar|لِصّ|}} {{Lautschrift|leṩ}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|lladrón}} {{m}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|lapur}}, {{Ü|eu|ebasle}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|lopov}} {{m}}
*{{br}}: {{Ü|br|laer}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|крадец}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|小偷|xiǎotōu}}
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|賊|zéi}}, {{Üt|zh|竊賊|qièzéi}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|贼|zéi}}, {{Üt|zh|窃贼|qièzéi}}
*{{da}}: {{Ü|da|tyv}}
*{{en}}: {{Ü|en|thief}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|latrono}}, {{Ü|eo|ŝtelisto}}
*{{et}}: {{Ü|et|varas}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|tjóvur}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|apukatodi}}, {{Ü|fi|varas}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|voleur}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|lari}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|ladrón}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ქურდი|}}, {{Üt|ka|ქურდ-ბაცაცა|}}
*{{el}}: {{Üt|el|κλέφτης|kléftis}} {{m}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|tillinniaq}}
*{{he}}: {{Üt|he|גַּנָּב|}}, {{Üt|he|פורץ|}}
*{{io}}: {{Ü|io|furtisto}}, {{Ü|io|furtero}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|gadaí}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|þjófur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|ladro}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|窃盗犯|せっとうはん, settōhan}}, {{Üt|ja|泥棒|どろぼう, dorobō}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|גזלן|}} (gaslin), {{Üt|yi|גנבֿ|}} (ganef)
*{{ca}}: {{Ü|ca|lladre}} {{m}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|nIHwI’}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|lader}} {{m}}
*{{co}}: {{Ü|co|ladru}}, {{Ü|co|latru}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|lopov}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|diz}} {{m}}
*{{la}}: {{Ü|la|latro}}, {{Ü|la|fur}}, {{Ü|la|clepta}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|zaglis}}
*{{ln}}: {{Ü|ln|moyíbi}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|vagis}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Déif}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|ħalliel}} {{m}}, {{Ü|mt|serrieq}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|braddee}}, {{Ü|gv|maarliagh}}
*{{arn}}: {{Ü|arn|weñefe}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|चोर|}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|лопов}} {{m}}, {{Üt|mk|крадец}} {{m}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|चोर|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|dief}}
*{{se}}: {{Ü|se|suola}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|tyv}}, {{Ü|nb|tjuv}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|tjuv}}
*{{nov}}: {{Ü|nov|furtere}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|raubaire}}
*{{pap}}: {{Ü|pap|ladron}}, {{Ü|pap|hòrtadó}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|złodziej}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|ladrão}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|lader}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|hoț}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|вор}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|bradach}} {{m}}, {{Ü|gd|mèirleach}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|tjuv}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|лопов}} {{m}}, {{Üt|sr|крадљивац}} {{m}}
*{{sd}}: {{Üt|sd|چور|}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|latru}} {{m}}, {{Ü|scn|larruni}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|zlodej}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|tat|tát}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|złoźej}}, {{Ü|dsb|paduch}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|paduch}}
*{{es}}: {{Ü|es|ladrón}} {{m}}
*{{te}}: {{Üt|te|దొన్గ|donga}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|zloděj}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|hırsız}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|злодій}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|tolvaj}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|چور|}} {{m}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|tifan}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|chwiwgi}} {{m}}, {{Ü|cy|lladratwr}} {{m}}, {{Ü|cy|lleidr}} {{m}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|hapeu}}
*{{be}}: {{Üt|be|злодзей}} {{m}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|dief}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=bildlich, veraltet, scherzhaft: Schelm, Kind|Ü-Liste=
*{{mk}}: {{Üt|mk|лопов|lopov}} {{m}}, {{Üt|mk|крадец|kradec}} {{m}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|лопов|lopov}} {{m}}, {{Üt|sr|крадљивац|kradljivac}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=veraltet, bildlich: Mark einer Schreibfeder|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Önologie: Dekanter|Ü-Liste=
*{{sr}}: {{Üt|sr|бокал|bokal}} {{m}}, {{Üt|sr|крчаг|krčag}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=veraltet: Nebendocht einer Kerze|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|thief}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|фитиљ|fitilj}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Zoologie, kurz für: Kräuterdieb; (Ptinus fur)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=Zoologie, landschaftlich: Buckelkäfer; (Gibbium psylloides)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Ü-Tabelle|8|G=Molkendieb, Milchdieb, ein weißen Schmetterling; (Lepidoptera)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Ü-Tabelle|9|G=Person, die einen Diebstahl begeht|Ü-Liste=
*{{mk}}: {{Üt|mk|лопов|lopov}} {{m}}, {{Üt|mk|крадец|kradec}} {{m}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|лопов|lopov}} {{m}}, {{Üt|sr|крадљивац|kradljivac}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*{{pdc}}: [1] Dieb, [[Diew]], [[Daew]]
*Schwyzerdütsch: [1] [[Diäbli]], [[Röiber]]
*Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): [1] [[Raiber]]
*Berlin-Brandenburgisch: [1] [[Ganove]], [[Gauner]]
*Südtirolerisch: [1] [[Krampfla]], [[Stauchna]], [[Staxna]], [[Fladerer]]
}}
{{Referenzen}}
:[1, 9] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1, 3, 5–7] {{Ref-Grimm}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
cz7gu6by0mr38er5pla0xays4qm19t2
haarig
0
17414
10690994
10637868
2026-06-09T03:25:38Z
Yoursmile
43509
+UB, Form
10690994
wikitext
text/x-wiki
== haarig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=haarig
|Komparativ=haariger
|Superlativ=haarigsten
}}
{{Worttrennung}}
:haa·rig, {{Komp.}} haa·ri·ger, {{Sup.}} am haa·rigs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaːʁɪç}}, {{Lautschrift|ˈhaːʁɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-haarig.ogg}}, {{Audio|De-haarig2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːʁɪç|Deutsch}}, {{Reim|aːʁɪk|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] (dichtes) Haar habend
:[2] {{K|bildlich}} schwierig sein
:[3] {{K|bildlich}} peinlich, unangenehm
{{Herkunft}}
:spätmittelhochdeutsch ''haarig'' „Haar habend“<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: „haarig“.</ref>, belegt seit dem 15. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Haar“.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[pelzig]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[behaart]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[glatzköpfig]], [[nackt]], [[unbehaart]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[dunkelhaarig]], [[glatthaarig]], [[hellhaarig]], [[kurzhaarig]], [[langhaarig]], [[rothaarig]], [[schlichthaarig]], [[weißhaarig]]
{{Beispiele}}
:[1] Er hatte ''haarige,'' ungewaschene Füße.
:[1] „Der Anblick einer ''haarigen'' Spinne, die sich auf einem Palmenstamm sonnte,erfüllte ihn mit Schrecken und Glück.“<ref>{{Literatur | Autor=Daniel Kehlmann | Titel=Die Vermessung der Welt | Auflage=4. | Verlag=Rowohlt | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2005 | ISBN=3498035282 | Seiten=47 }}</ref>
:[1] „Am Anfang sei der Mensch ebenso ''haarig'' wie der ''haarigste'' Affe gewesen.“<ref>{{Literatur|Autor= Tom Wolfe |Titel= Das Königreich der Sprache| Verlag= Blessing| Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-89667-588-0}}, Zitat Seite 89. Englisch ''The Kingdom of Language'', 2016.</ref>
:[2] Das ist eine ''haarige'' Angelegenheit.
:[3] Eine ''haarige'' Affäre. Sprechen wir nicht darüber.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2, 3] ''haariger'' [[Fall]], ''haarige'' [[Sache]], ''haarige'' [[Angelegenheit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=(dichtes) Haar habend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|furry}}, {{Ü|en|haired}}, {{Ü|en|hairy}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|hara}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|poilu}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|peludo}}
*{{it}}: {{Ü|it|capelluto}}, {{Ü|it|peloso}}, {{Ü|it|villoso}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|多毛|たもう, tamō}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|pelut}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|peludo}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|волосатый}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hårig}}
*{{es}}: {{Ü|es|peludo}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=schwierig sein|Ü-Liste=
*{{ja}}: {{Üt|ja|大変|たいへん, taihen}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|knivig}}
*{{es}}: {{Ü|es|peludo}}, {{Ü|es|peliagudo}}, {{Ü|es|escabroso}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=peinlich, unangenehm|Ü-Liste=
*{{it}}: {{Ü|it|scabroso}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|恥かしい|はずかしい, hazukashii}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kinkig}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[fahrig]], [[hären]]}}
d5w8wb3xqdzv5rq6yjyf7ta09ieqsd4
versiert
0
20292
10690574
9907682
2026-06-08T12:38:02Z
Iuliia Prokhorova
202276
+ru:[[опытный]] +ru:[[квалифицированный]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690574
wikitext
text/x-wiki
== versiert ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=versiert
|Komparativ=versierter
|Superlativ=versiertesten
}}
{{Worttrennung}}
:ver·siert, {{Komp.}} ver·sier·ter, {{Sup.}} am ver·sier·tes·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|vɛʁˈziːɐ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-versiert.ogg}}, {{Audio|De-at-versiert.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas gut [[beherrschend]], [[kennend]]
{{Abkürzungen}}
:[[vers.]]
{{Herkunft}}
:Partizip Perfekt des veralteten Verbs [[versieren]], das auf das [[lateinisch]]e Wort ''[[versare]]'' „hin- und herdrehen, behandeln“ zurückgeht.
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[beschlagen]], [[bewandert]], [[erfahren]], [[geschickt]], [[geübt]], [[kundig]], [[sachverständig]], [[vertraut]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[unerfahren]], [[unkundig]], [[unvertraut]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir sollten ihn fragen, da er in dieser Hinsicht ''versierter'' ist als wir alle.
:[1] „Sechs Jahre später ist aus der Anfängerin eine ''versierte'' Bundestagsrednerin geworden, nur die Kiekser in der Stimme ist sie noch nicht ganz los.“<ref>{{Per-Cicero | Autor=Moritz Gathmann |Titel=Kneift nicht | Nummer=12 | Monat=12 | Jahr=2019 | Seiten=42. }}</ref>
:[1] „Schließlich wird auch der wagemutigste und ''versierteste'' Kletterer zur Umkehr und Rückkehr in die Tiefe gezwungen, die er verlassen hat.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 71.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] sehr/wenig ''versiert''
{{Wortbildungen}}
:[[Versiertheit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas gut beherrschend, kennend|Ü-Liste=
*{{zh-tw}}: {{Üt|zh|有經驗|yǒu jīngyàn}}
*{{zh-cn}}: {{Üt|zh|有经验|yǒu jīngyàn}}
*{{en}}: {{Ü|en|experienced}}, {{Ü|en|skilled}}, {{Ü|en|well-versed}}
*{{it}}: {{Ü|it|esperto}}, {{Ü|it|versato}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|опытный}}, {{Üt|ru|квалифицированный}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|járatos}}, {{Ü|hu|otthonos}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ver·siert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|vɛʁˈziːɐ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-versiert.ogg}}, {{Audio|De-at-versiert.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[versieren]]'''
*3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[versieren]]'''
*2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[versieren]]'''
{{Grundformverweis Konj|versieren}}
=== {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ver·siert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|vɛʁˈziːɐ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-versiert.ogg}}, {{Audio|De-at-versiert.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Partizip Perfekt des Verbs '''[[versieren]]'''
{{Grundformverweis Konj|versieren}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[verziert]]|Anagramme=[[revierst]], [[serviert]], [[verreist]]}}
is7nyenx2oyzubyiony37quxlk59m6f
обущар
0
23200
10691063
10487850
2026-06-09T11:39:00Z
Trevas
7006
/* {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} */ etw. erg.
10691063
wikitext
text/x-wiki
== обущар ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=обущар
|Singular bestimmt Objektform=обущаря
|Singular bestimmt Subjektform=обущарят
|Plural=обущари
|Plural bestimmt=обущарите
|Zählform=—
|Vokativ=обущарю
}}
{{Worttrennung}}
:обу·щар, {{Pl.}} обу·ща·ри
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' obuštar
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die beruflich Schuhe herrstellt und repariert; Schuster, Schuhmacher
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[обущарка]]
{{Beispiele}}
:[1] Дядо ми е ''обущар''.
::Mein Großvater ist ''Schuhmacher''.
{{Wortbildungen}}
:[[обущарски]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die beruflich Schuhe herrstellt und repariert|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schuster}} {{m}}, {{Ü|de|Schuhmacher}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|shoemaker}}, {{Ü|en|cobbler}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|обущар}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
dzbm2fm7ebdkvbvaap1wc393mpxpipu
Sammlung
0
23363
10690595
10666211
2026-06-08T13:04:00Z
Yoursmile
43509
+UB
10690595
wikitext
text/x-wiki
== Sammlung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Sammlung
|Nominativ Plural=Sammlungen
|Genitiv Singular=Sammlung
|Genitiv Plural=Sammlungen
|Dativ Singular=Sammlung
|Dativ Plural=Sammlungen
|Akkusativ Singular=Sammlung
|Akkusativ Plural=Sammlungen
|Bild=Bronze collections.jpg|mini|1|Ausstellungsstücke einer ''Sammlung''
}}
{{Worttrennung}}
:Samm·lung, {{Pl.}} Samm·lun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzamlʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sammlung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Nomen Acti}} [[Anzahl]] von aufbewahrten, gezielt [[sammeln|gesammelten]] Gegenständen
:[2] {{K|Nomen Actionis}} [[Aktion]] des [[Sammeln]]s; meist [[Geld]] für einen guten Zweck
:[3] {{K|Religion}} meditative oder religiöse Versenkung (im Gebet)
{{Abkürzungen}}
:[1] [[Slg.]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum Verb ''[[sammeln]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Kollektion]], [[Sortiment]]
:[2] [[Kollekte]]
:[3] [[Konzentration]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] ''allgemein:'' [[Landessammlung]], [[Loseblattsammlung]], [[Mustersammlung]], [[Privatsammlung]], [[Schausammlung]], [[Sondersammlung]], [[Spezialsammlung]], [[Staatssammlung]]
:[1] ''nach Thema:'' [[Abgusssammlung]], [[Adressensammlung]], [[Aktensammlung]], [[Altertumssammlung]], [[Anekdotensammlung]], [[Antikensammlung]], [[Antiquitätensammlung]], [[Aphorismensammlung]], [[Architektursammlung]], [[Artikelsammlung]], [[Aufgabensammlung]], [[Aufsatzsammlung]], [[Autografensammlung]], [[Autogrammsammlung]], [[Autosammlung]], [[Beispielsammlung]], [[Bildersammlung]], [[Blattsammlung]], [[Briefmarkensammlung]], [[Briefsammlung]], [[Brockensammlung]], [[Broschürensammlung]], [[Büchersammlung]], [[CD-Sammlung]], [[Datensammlung]], [[Deichtsammlung]], [[Dichtersammlung]], [[Dokumentensammlung]], [[Edelsteinsammlung]], [[Erzählsammlung]], [[Essaysammlung]], [[Expressionistensammlung]], [[Faktensammlung]], [[Fallsammlung]], [[Filmsammlung]], [[Formelsammlung]], [[Fotosammlung]], [[Gebetssammlung]], [[Gedichtsammlung]], [[Gemäldesammlung]], [[Geschichtensammlung]]/[[Geschichtssammlung]], [[Gesetzessammlung]]/[[Gesetzsammlung]], [[Glassammlung]], [[Grafiksammlung]], [[Hadith-Sammlung]], [[Hagiografiensammlung]], [[Handschriftensammlung]], [[Ideensammlung]], [[Inschriftensammlung]], [[Instrumentensammlung]], [[Käfersammlung]], [[Kostümsammlung]], [[Kräutersammlung]], [[Kunstsammlung]], [[Kuriositätensammlung]], [[Kurzgeschichtensammlung]], [[Landkartensammlung]], [[Lehrbuchsammlung]], [[Liedersammlung]], [[Linksammlung]], [[Literatursammlung]], [[Liturgiensammlung]], [[Lyriksammlung]], [[Manuskriptsammlung]], [[Märchensammlung]], [[Materialsammlung]] ([[Materialiensammlung]]), [[Medaillensammlung]], [[Mineraliensammlung]], [[Mittelaltersammlung]], [[Möbelsammlung]], [[Motivsammlung]], [[Münzensammlung]]/[[Münzsammlung]], [[Muschelsammlung]], [[Museumssammlung]], [[Musiksammlung]], [[Naturaliensammlung]], [[Notensammlung]], [[Notizensammlung]] ([[Notizsammlung]]), [[Novellensammlung]], [[Ostrakasammlung]], [[Papyrussammlung]], [[Pflanzensammlung]], [[Plakatsammlung]], [[Plattensammlung]], [[Pornosammlung]], [[Porträtsammlung]], [[Porzellansammlung]], [[Postkartensammlung]], [[Predigtsammlung]], [[Prosasammlung]], [[Puppensammlung]], [[Quellensammlung]], [[Raritätensammlung]], [[Reliquiensammlung]], [[Reportagensammlung]], [[Rezeptsammlung]], [[Schädelsammlung]], [[Schallplattensammlung]], [[Schmetterlingssammlung]], [[Schuhsammlung]], [[Skulpturensammlung]], [[Spielesammlung]], [[Spielzeugsammlung]], [[Sprichwörtersammlung]], [[Statuensammlung]], [[Stilblütensammlung]], [[Steinsammlung]], [[Stoffsammlung]], [[Studiensammlung]], [[Tellersammlung]], [[Textsammlung]], [[Theatersammlung]], [[Titelsammlung]], [[Trophäensammlung]], [[Tweet-Sammlung]], [[Uhrensammlung]], [[Urkundensammlung]], [[Versprechersammlung]], [[Videosammlung]], [[Volksliedersammlung]], [[Waffensammlung]], [[Weinsammlung]], [[Witzesammlung]]/[[Witz-Sammlung]]/[[Witzsammlung]], [[Zeitschriftensammlung]], [[Zeitungssammlung]], [[Zettelsammlung]], [[Zitatensammlung]]
:[1, 2] [[Informationssammlung]], [[Plastiksammlung]]
:[2] [[Abfallsammlung]], [[Adventssammlung]], [[Altglassammlung]], [[Altkleidersammlung]], [[Altpapiersammlung]], [[Altstoffsammlung]], [[Gebrauchtkleidersammlung]], [[Geldsammlung]], [[Getrenntsammlung]], [[Grünschnittsammlung]], [[Haussammlung]], [[Herbstsammlung]], [[Kleidersammlung]], [[Listensammlung]], [[Müllsammlung]], [[Problemstoffsammlung]], [[Schadstoffsammlung]], [[Schrottsammlung]], [[Sondermüllsammlung]], [[Spendensammlung]], [[Sperrmüllsammlung]], [[Straßensammlung]], [[Unterschriftensammlung]], [[Wertstoffsammlung]], [[Wildsammlung]]
{{Beispiele}}
:[1] Er besitzt die größte ''Sammlung'' von Kugelschreibern, die ich je gesehen habe.
:[1] „Ich hatte gerade beschlossen, den Nachmittag mit einer in arabischer Sprache verfassten ''Sammlung'' von Kurzgeschichten zu verbringen, die in den Gassen der Altstadt von Damaskus spielten.“<ref>{{Literatur|Autor=Rafik Schami|Titel=Eine deutsche Leidenschaft namens Nudelsalat und andere seltsame Geschichten. 4. Auflage||Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr= 2011|ISBN= 978-3-423-14003-3}}, Zitat: Seite 154.</ref>
:[1] „Nicht weniger überraschend wird es für uns heute sein, daß die enthusiastisch gelobte ''Sammlung'' keine glänzende Metropole ziert, sondern das wohlgehütete Schatzhaus einer kleinen Provinzstadt ist.“<ref>{{Literatur|Autor= Dorette Deutsch |Titel= Wolfenbüttel oder Die Insel der Seligen |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 4|Jahr= 1993}}, Seite 23-29, Zitat Seite 24.</ref>
:[1] „Es ist also eine erfolgreiche ''Sammlung'' von Witzen, die typisch für die Siebzigerjahre sind.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel= Das find ich aber gar nicht komisch | TitelErg =Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze|Auflage= |Verlag= Quadriga| Ort= Köln |Jahr= 2015| Seiten= 71.| ISBN=978-3-86995-075-4}}</ref>
:[1] „Beim Nachtisch zog Lia die ''Sammlung'' aus ihrer Tasche und entflammte mich mit der Bitte um Erklärungen; sie verbot mir jedoch unter der Drohung, sofort zu gehen, jede Vorführung, die das Erklären belebt hätte, denn das Buch sei nur für die Augen gemacht, und ich hätte es vielleicht nötiger als sie.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band XII | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 183.}}</ref>
:[2] „Bis zu ihrer Krankheit erinnere ich mich an meine Mutter wie an eine Frau, die sich bei sämtlichen ''Sammlungen'' zum Kampf gegen den Krebs oder auch zu allen Stadtfesten fotografieren ließ.“<ref>{{Literatur| Autor= Manuel Vázquez Montalbán |Titel= Das Quartett| Übersetzer= Theres Moser| Verlag= Wagenbach |Ort= Berlin | Jahr= 1998 | ISBN= 3-8031-3134-0 | Seiten= 16.}} Spanisch 1988.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ''Sammlung'' [[anlegen]], [[besitzen]], eine ''Sammlung'' [[von]] …
{{Wortbildungen}}
:[[Sammlungsbereich]], [[Sammlungsbestand]], [[Sammlungsbewegung]], [[Sammlungsergebnis]], [[Sammlungsgegenstand]], [[Sammlungsgeschichte]], [[Sammlungskonzept]], [[Sammlungsort]], [[Sammlungspartei]], [[Sammlungsraum]], [[Sammlungsschwerpunkt]], [[Sammlungsstück]], [[Sammlungstätigkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anzahl von aufbewahrten, gezielt gesammelten Gegenständen|Ü-Liste=
*{{zh-tw}}: {{Üt|zh|彙|huì}}
*{{zh-cn}}: {{Üt|zh|汇|huì}}
*{{en}}: {{Ü|en|collection}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kolekto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|collection}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|συλλογή|syllogí}} {{f}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|collection}}
*{{it}}: {{Ü|it|collezione}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|収集|しゅうしゅう, shûshû}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|col·lecció}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|berhevok}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|colleccion}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kolekcja}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|coleção}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|colecție}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|коллекция}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|samling}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|colección}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|sbírka}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|koleksiyon}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|gyűjtemény}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=die Aktion des Sammelns; meist Geld für einen guten Zweck|Ü-Liste=
*{{ro}}: {{Ü|ro|colectare}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|samling}} {{u}}, {{Ü|sv|insamling}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|sběr}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Religion: die meditative oder religiöse Versenkung (im Gebet)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
:[1, *, *] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1–3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, *, 3] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Ansammlung]], [[Besammlung]], [[Einsammlung]], [[Versammlung]]}}
6hc39ct91i3x72aycz4nr3rw25obwe1
Kopfkissen
0
26381
10690907
10364813
2026-06-08T22:34:11Z
Mab3Mush
236158
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ - Beispiel entfernt: 'Das ist ein Kopfkissen'
10690907
wikitext
text/x-wiki
== Kopfkissen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Kopfkissen
|Nominativ Plural=Kopfkissen
|Genitiv Singular=Kopfkissens
|Genitiv Plural=Kopfkissen
|Dativ Singular=Kopfkissen
|Dativ Plural=Kopfkissen
|Akkusativ Singular=Kopfkissen
|Akkusativ Plural=Kopfkissen
|Bild=Vrba postelja.jpg|mini|1|''Kopfkissen'' auf einem Bett
}}
{{Worttrennung}}
:Kopf·kis·sen, {{Pl.}} Kopf·kis·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔp͡fˌkɪsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kopfkissen.ogg}}, {{Audio|De-Kopfkissen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Kissen]] zur Ablage des [[Kopf]]es im [[Bett]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Kopf]]'' und ''[[Kissen]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''österreichisch:'' [[Kopfpolster]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Bettdecke]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kissen]]
{{Beispiele}}
:[1] Zum Schlafen brauche ich immer mindestens zwei ''Kopfkissen.''
:[1] „Er drehte sich um und streckte seine Hand zwischen das ''Kopfkissen'' und das Laken.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 35.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref>
:[1] „Ihre Haut war hell, und dunkle Locken breiteten sich auf dem ''Kopfkissen'' aus.“<ref>{{Literatur | Autor= Halldór Laxness | Titel= Auf der Hauswiese | TitelErg= Roman| Verlag= Huber | Ort= Frauenfeld/Stuttgart |Jahr= 1978| Seiten= 156.|ISBN= 3-7193-0611-9}} Isländisches Original 1975</ref>
:[1] „Auf ihrem ''Kopfkissen'' war ein Mandarinenentenpaar eingestickt.“<ref>{{Literatur |Autor= |Titel=Djin Ping Meh| TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke |Band= Band 2 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=183}}. Chinesisches Original 1755.</ref>
:[1] „Rostow steckte die Börse unter das ''Kopfkissen'' und drückte die kleine, feuchte Hand, die der andere ihm hinhielt.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=163}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Kopfkissenbezug]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kissen zur Ablage des Kopfes im Bett|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|枕頭|zhěntou}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|枕头|zhěntou}}
*{{da}}: {{Ü|da|hovedpude}}
*{{en}}: {{Ü|en|pillow}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kapkuseno}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|høvdadýna}}, {{Ü|fo|koddi}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tyyny}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|oreiller}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|προσκέφαλο|proskéfalo}}
*{{id}}: {{Ü|id|bantal}}
*{{is}}: {{Ü|is|koddi}}
*{{it}}: {{Ü|it|guanciale}} {{m}}, {{Ü|it|cuscino}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|枕|まくら, makura}}
*{{la}}: {{Ü|la|pulvinar}} {{n}}, {{Ü|la|capitiale}} {{n}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Küssen}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kussen}}, {{Ü|nl|hoofdkussen}} {{n}}
*{{no}}: {{Ü|no|hodepute}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|poduszka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|travesseiro}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|plimatsch}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|pernă}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|подушка}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|huvudkudde}}, {{Ü|sv|kudde}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|poduška}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|podzglavje}} {{n}}, {{Ü|sl|vzglavnik}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|zagłowk}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|hłowak}}
*{{es}}: {{Ü|es|almohada}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|polštář|polštář (pod hlavu)}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|baş yastığı}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|подушка}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|párna}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|cussin}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
9pq3qvjxy3d8h0crv8herxz22n4gb6s
Eigenart
0
27991
10690770
10124509
2026-06-08T18:39:53Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10690770
wikitext
text/x-wiki
== Eigenart ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Eigenart
|Nominativ Plural=Eigenarten
|Genitiv Singular=Eigenart
|Genitiv Plural=Eigenarten
|Dativ Singular=Eigenart
|Dativ Plural=Eigenarten
|Akkusativ Singular=Eigenart
|Akkusativ Plural=Eigenarten
}}
{{Worttrennung}}
:Ei·gen·art, {{Pl.}} Ei·gen·ar·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɡn̩ˌʔaːɐ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Eigenart.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine einzelne, [[spezifisch]]e [[Besonderheit]]
:[2] [[summiert]]e Besonderheiten, die ein [[Charakteristikum]] ausmachen
{{Herkunft}}
:[[Rückbildung]] vom Adjektiv ''[[eigenartig]]'', [[Modewort]] während der Zeit um 1900<ref>{{Ref-Grimm2|Eigenart}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Eigenheit]], [[Eigentümlichkeit]]
:[2] ''[[umgangssprachlich]] (oft abwertend):'' [[Marotte]], [[Schrägheit]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Angewohnheit]], [[Besonderheit]], [[Kennzeichen]], [[Kuriosität]], [[Merkmal]], [[Prägung]], [[Sonderheit]], [[Spezifikum]], [[Zug]]
:[2] [[Charakter]], [[Kolorit]], [[Wesensart]], [[Wesensmerkmal]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Art]], [[Attribut]], [[Beschaffenheit]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Eigenbrötelei]], [[Kauzigkeit]]
{{Beispiele}}
:[1] Eine ''Eigenart'' der deutschen Sprache ist die anschauliche Wortprägung.
:[1] „Es gibt in Polen diese wunderbare ''Eigenart,'' fremde Menschen nicht mit ihrem Nachnamen anzusprechen.“<ref>{{Literatur | Autor=Alice Bota, Khuê Pham, Özlem Topçu| Titel=Wir neuen Deutschen. Wer wir sind, was wir wollen | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek| Jahr=2012| ISBN=978-3-498-00673-0}}, Seite 67.</ref>
:[1] Der Hund hat die ''Eigenart,'' immer im Kreis zu tanzen, sobald er seinen Fressnapf sieht.
:[1] „Der Grund für diese ''Eigenart'' von Carl lag darin, dass er sich nie gut hatte Namen merken können, es sei denn, sie gehörten Figuren in Romanen.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 21.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
:[2] Wenn Sie erst einmal die ''Eigenart'' unserer Firma kennengelernt haben, werden Sie sich sicher schnell hier sehr wohl fühlen.
:[2] „Eine andere und sozusagen berufsmäßige ''Eigenart'' Pauls bestand darin, daß seine ganze Teilnahme und Arbeitskraft nur den Verwundeten in seinem Lazarett galt, so daß der sterbende Brussaroff in Gurna ihn weniger interessierte als ein beliebiger Soldat, den er am Tag vorher operiert hatte.“<ref>{{Literatur| Autor= Marguerite Yourcenar |Titel= Der Fangschuß| Übersetzer= Richard Moering| Verlag= Süddeutsche Zeitung |Ort= München | Jahr= 2004 | ISBN= 3-937793-11-9 | Seiten= 58.}} Französisch 1939.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[besondere]] ''Eigenart'', [[persönlich]]e ''Eigenart'', [[spezifisch]]e ''Eigenart''
{{Wortbildungen}}
:[[eigenartig]], [[Eigenartigkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine einzelne, spezifische Besonderheit|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|peculiarity}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|apartaĵo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|particularité}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|peculiarità}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|特色|とくしょく, tokushoku}} {{Üt|ja|特徴|とくちょう, tokuchô}}
*{{la}}: {{Ü|la|proprietas}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Absönnerlechkêt}} {{f}}, {{Ü|lb|Eegenaart}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|particularidade}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|своеобразие}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|egenart}}{{u}}, {{Ü|sv|egenhet}}{{u}}, {{Ü|sv|särart}}{{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|particularidad}} {{f}}, {{Ü|es|peculiaridad}} {{f}}, {{Ü|es|singularidad}} {{f}}, {{Ü|es|característica}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|osobitost}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=summierte Besonderheiten, die ein Charakteristikum ausmachen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[agentier]], [[agierten]], [[eintrage]], [[Eintrage]], [[Nagetier]], [[tangiere]]}}
355bvol5pbj02g065jy8077aog8ziz8
fürbass
0
28191
10690901
10540327
2026-06-08T22:19:20Z
Scripturus
196147
+ K (s. DWDS), Hk. ergänzt, Ü en
10690901
wikitext
text/x-wiki
== fürbass ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adverb|Deutsch}} ===
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[fürbaß]]
{{Worttrennung}}
:für·bass, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fyːɐ̯ˈbas}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fürbass.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|as|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|veraltet|altertümelnd|scherzhaft}} [[weiter]], [[vorwärts]]
{{Herkunft}}
:von [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|vurbaʒ}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|furbaʒ}}'' ‚voran, weiter‘, eigentlich ‚besser vorwärts‘; zusammengesetzt aus ''[[für]]'' und ''[[bass]]''<ref>{{Ref-Pfeifer}}</ref><ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[fürder]], [[vorwärts]], [[weiter]]
{{Beispiele}}
:[1] „Er holt sich in einem Schweinmetzgerladen einen halben Kranz geselchte Würscht und geht wieder ''fürbaß'' auf Kraglfing zu.“<ref>Ludwig Thoma: ''Die Eigentumsfanatiker ''. In: ''Onkel Peppi und andere Geschichten'', 1916. ([https://www.projekt-gutenberg.org/thoma/peppi/eigentum.html Projekt Gutenberg]).</ref>
:[1] „Doch der Bursche schien seinen Katzenfreund noch nicht so ganz zu kennen; denn während er ihm seinen Rücken zugewandt hatte und eben ''fürbaß'' wollte, fühlte er mit einem Ruck die Jagdbeute sich entrissen, und zugleich schlug eine scharfe Kralle ihm ins Fleisch.“<ref>Theodor Storm: ''Der Schimmelreiter''. Novelle, 1888. ([https://www.projekt-gutenberg.org/storm/schimmel/schimmel.html Projekt Gutenberg]).</ref>
:[1] „Dann band er das Tuch zusammen, steckte seinen Gehstock durch dasselbe und warf das ziemlich große und schwere Paket über die Schultern; lustig schritt er so bepackt ''fürbaß'' weiter.“<ref>Josef Wittmann, Der Pascherhannes, zitiert nach Projekt Gutenberg, gesperrt bis 2033.</ref>
:[1] „Treibt zusammen, treibt zusammen die Schäflein ''fürbass''“<ref>{{Wikipedia|Was soll das bedeuten}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=weiter, vorwärts|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|forward}}, {{Ü|en|further}}, {{Ü|en|onwards}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fier}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|adiante}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|framåt}}, {{Ü|sv|vidare}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Bass]], [[fürwahr]]}}
b9jh506h1nff2xmiofc1spop0k2c9vq
Wiktionary:Wort der Woche/Vorschläge
4
30004
10690905
10690252
2026-06-08T22:23:41Z
Scripturus
196147
abgestimmt, Vorschlag
10690905
wikitext
text/x-wiki
__NEWSECTIONLINK__ __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__
{{Mitarbeit}}{{Shortcut|WT:WW}}[[Kategorie:Wort der Woche|*]][[is:Wikiorðabók:Orð vikunnar/Uppástungur]][[tr:Haftanın Sözcüğü]]
{| align="center" width="100%" style="border:1px solid #aaaaaa;background-color: #F3F9FF;color: black;padding:5px;font-size: 95%;"
|- align="center"
| width="100%" | Diese Seite dient der Sammlung von Vorschlägen für das '''Wort der Woche''' (oder auch als ''Eintrag der Woche'' bezeichnet). Neue Vorschläge bitte '''unten''' anfügen. Kommentare zu den einzelnen Vorschlägen mögen bitte auf der [[Wiktionary Diskussion:Wort der Woche/Vorschläge|Diskussionsseite]] geäußert werden, um die Übersichtlichkeit auf dieser Seite gewährleisten zu können.<br>
|- align="left"
| width="100%" |
Neue Vorschläge müssen die nachfolgenden Kriterien erfüllen:
*Geeignet sind nur solche Wörter und Wortverbindungen, die im Deutschen benutzt werden.
*Es müssen alle Bedeutungen, die in den [[Wiktionary:Standardreferenz#Liste der Standardreferenzen für Deutsch|Standardreferenzen]] sowie in verbreiteten Nachschlagewerken wie dem Duden verzeichnet sind, im Eintrag enthalten sein.
*Belegte Angaben zur Herkunft sind obligatorisch. Ausnahmen hiervon gelten für Ableitungen, zu denen in etymologischen Wörterbüchern größtenteils keine Informationen zu finden sind. Hier reicht es aus, die Bildungsweise zu erläutern.
*Die Referenzen müssen korrekt zugeordnet sein und alle angegebenen Bedeutungen abdecken.
*Etwaige Flexionstabellen sowie die Silbentrennung müssen korrekt und vollständig sein.
*In illustrierbare Einträge sind geeignete Bilder einzubinden.
*Wünschenswert, aber kein Muss ist, dass zu jeder Bedeutung ein Beispielsatz enthalten ist.
*Es sollten bei möglichst vielen Textbausteinen (Synonyme, Gegenwörter, Oberbegriffe und so weiter) Angaben gemacht werden, sofern dies sinnvoll ist. Gemäß den allgemeinen Konventionen sind leere Textbausteine zu tilgen.
*Eintragungen bei Übersetzungen, Dialektausdrücken, Lautschrift und Hörbeispielen sind nicht erforderlich.
*''Geeignete'' <u>Vorschläge</u> können von allen Benutzern gemacht werden. <u>Abstimmen</u> dürfen allerdings nur Benutzer, die die Kriterien der [[Wiktionary:Stimmberechtigung|Stimmberechtigung]] erfüllen.
<u>Hinweis:</u> Vorschläge können nach 6 Monaten gelöscht werden, wenn sie nach Ablauf dieser Zeit nicht mindestens drei saldierte Dafür-Stimmen auf sich vereinigen. Diese werden erreicht durch Differenzbildung der Pro- und Contra-Stimmen, Abwartend-Stimmen werden nicht gezählt.
|}
----
= Vorschläge für bestimmte Termine =
== [[Tor]] ==
:<small>11. Juni bis 19. Juli 2026: [[w:Fußball-Weltmeisterschaft 2026|Fußball-WM]]</small>
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[Schultüte]] ==
:<small>Schulanfang, September 2026</small>
# {{dafür}} --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 12:09, 29. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 23:41, 29. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 09:39, 30. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[Sterbender]] ==
:<small>Totensonntag, 22.11.2026</small>
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:55, 15. Sep. 2025 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Sep. 2025 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ)
== [[Weihnachtssong]] ==
:<small>21. Dez bis 27. Dez 2026: [[w:Weihnachten|Weihnachten]]</small>
# {{dafür}}, auch wegen Videoclip als Bild. --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:38, 15. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
= allgemeine Vorschläge =
== [[Schmackes]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 02:07, 24. Sep. 2025 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 15:14, 19. Nov. 2025 (MEZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ)
# {{contra}} --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:18, 23. Feb. 2026 (MEZ) Irgendwas stimmt da nicht. Duden online belegt die angegebene Bedeutung nicht. Evtl. sollte ein Eintrag [[mit Schmackes]] als Redewendung erstellt werden. Oder wie bei wissen.de zwei Bedeutungen angeben.
#<s> {{abwartend}} siehe Seidenkäfer --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)</s> Ich habe die zweite Bedeutung hinzugefügt und den Eintrag ''[[mit Schmackes]]'' erstellt, damit meinerseits auch {{dafür}}. --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 12:33, 7. Jun. 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:23, 9. Jun. 2026 (MESZ)
== [[Fremdsprachenkorrespondent]] ==
# {{dafür}} [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:47, 23. Feb. 2026 (MEZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ)
# {{neutral}} Prinzipiell schon, auch wenn m. E. [[Fremdsprachenkorrespondentin]] eine ebenso qualitativ hochwertige Alternative aus Erwägungen der Ausgeglichenheit von männlichen und weiblichen Wortformen ([https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=hastemplate%3A%22Wort+der+Woche%22+hastemplate%3A%22Weibliche+Wortformen%22&title=Spezial:Suche&ns0=1] [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=hastemplate%3A%22Wort+der+Woche%22+hastemplate%3A%22M%C3%A4nnliche+Wortformen%22&title=Spezial:Suche&ns0=1]) sein könnte. --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[baff]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[Schrebergarten]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[Pappkamerad]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[Geisternetz]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:44, 23. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[Hagestolz]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[vorbehaltlich]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[klieben]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[fürbass]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:23, 9. Jun. 2026 (MESZ)
== [[Schwamm]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
== [[Quäntchen]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:23, 9. Jun. 2026 (MESZ)
== [[Monogramm]] ==
{{WdW-Vorschlag-erl|24}}
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:10, 23. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:31, 24. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:48, 7. Jun. 2026 (MESZ)
== [[Haustier]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:56, 30. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)
# {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:33, 31. Mai 2026 (MESZ)
== [[am Boden zerstört sein]] ==
# {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:23, 9. Jun. 2026 (MESZ)
qgzih1scuetzvpylpeguc8o6dqakv6k
Weihnachten
0
30329
10690728
10685246
2026-06-08T17:34:08Z
RaveDog
18007
WB
10690728
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[weihnachten]]}}
{{Wort der Woche|51|2006}}
== Weihnachten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Weihnachten
|Nominativ Plural=Weihnachten
|Genitiv Singular=Weihnachten
|Genitiv Plural=Weihnachten
|Dativ Singular=Weihnachten
|Dativ Plural=Weihnachten
|Akkusativ Singular=Weihnachten
|Akkusativ Plural=Weihnachten
}}
{{Anmerkung|zu den Nebenformen}}
:Regional wird die Weihnacht {{f}}, das Weihnachten {{n}} und die Weihnachten (Plural) unterschiedlich gebraucht.
{{Nebenformen}}
:[[Weihnacht]]
{{Worttrennung}}
:Weih·nach·ten, {{Pl.}} Weih·nach·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachten.ogg}}, {{Audio|De-Weihnachten2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Christentum}} [[christlich]]er [[Feiertag]] am 25. Dezember, an dem die [[Geburt]] von Jesus Christus gefeiert wird; in vielen Staaten ein [[gesetzlicher Feiertag]] und [[Auftakt]] der [[Weihnachtsferien]]; in Deutschland, Österreich und Teilen der Schweiz kommt der 26. Dezember als zweiter staatlicher Feiertag (zweiter [[Weihnachtstag]], zweiter [[Weihnachtsfeiertag]]) dazu
{{Abkürzungen}}
:[1] [[Weihn.]]
{{Herkunft}}
:frühester Beleg beim [[Minnesänger]] Spervogel um 1170/1190: „Er ist gewaltic unde starc (…) der ze wîhen naht gebórn wárt. (…) daz ist der heilige Krist, (…) jâ lobt in allez, daz dir ist“ (Minnesangs Frühling VII. IV.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.fh-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/12Jh/Spervogel/spe_spe1.html | titel=Minnesangs Frühling | autor= | hrsg= | werk=Bibliotheca Augustana | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2022-12-26 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>). „Ze wihen naht“ ist ein Singular und könnte eine Übertragung des lateinischen ''[[nox sancta]]'' „[[heilig]]e, [[geweiht]]e Nacht“ sein. Allerdings stehen laut Jacob und Wilhelm Grimm „von den 100 mittelalterlichen belegen […] 62 im dat. plur.“ („wîhen nahten“).<ref>{{Ref-Grimm}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Christfest]], [[Fest]] des [[Frieden]]s, Fest des [[Licht]]es, [[Christmesse]], [[Christmette]], [[Weihnachtsfest]], [[Weihnachtstag]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Feiertag]], [[Fest]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Nachkriegsweihnachten]]
{{Beispiele}}
:[1] In drei Tagen ist ''Weihnachten.''
:[1] „Suppenküche der Johanniter. Bedürftigen ein schönes ''Weihnachten'' bescheren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.journal-frankfurt.de/journal_news/Panorama-2/Suppenkueche-der-Johanniter-Beduerftigen-ein-schoenes-Weihnachten-bescheren-28228.html&login=1 | titel=Suppenküche der Johanniter. Bedürftigen ein schönes Weihnachten bescheren | autor=Max Gerten | werk=Journal Frankfurt | datum=3. November 2016 | zugriff=27. Dezember 2022}}</ref>
:[1] „Die gemütlichen ''Weihnachten'' sind eine bürgerliche Erfindung des 19. Jahrhunderts.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/toggenburg/gastbeitrag-das-lob-der-leeren-haende-oder-warum-weihnachten-fuer-viele-auch-nur-ein-stress-unter-anderen-ist-ld.2392873 | titel=Das Lob der leeren Hände – oder warum Weihnachten für viele auch nur ein Stress unter anderen ist | autor=Daniel Klingenberg | werk=St. Galler Tagblatt | datum=24. Dezember 2022 | zugriff=27. Dezember 2022}}</ref>
:[1] Frohe ''Weihnachten'' und ein glückliches neues Jahr. ({{Audio|De-Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr.ogg|Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr.}})
:[1] Zu ''Weihnachten'' soll es schneien.
:[1] An ''Weihnachten'' soll es nicht schneien.
:[1] Wir fahren ''über Weihnachten'' in Urlaub.
:[1] Letzte ''Weihnachten'' hat es geregnet.
:[1] „Nach ''Weihnachten'' fuhren Mama und Papa zum Klassentreffen nach Jever.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 117.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref>
:[1] „In Deutschland waren wir ''Weihnachten'' immer bei meiner Großmutter, das war sehr schön.“<ref>{{Literatur|Autor=Irmgard Keun|Titel=Kind aller Länder|TitelErg=Roman|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort= München|Jahr=1989|ISBN=3-423-45369-7}}, Seite 81. Erste Ausgabe 1938.</ref>
{{Redewendungen}}
:[1] [[weiße Weihnachten|weiße ''Weihnachten'']] – Weihnachten, an dem Schnee liegt oder fällt
:[1] [[grüne Weihnachten|grüne ''Weihnachten'']] – Weihnachten, an dem kein Schnee liegt oder fällt
:[1] [[frohe Weihnachten|frohe ''Weihnachten'']] – in Grüßen und Wünschen
:[1] [[ein Gefühl wie Weihnachten|ein Gefühl wie ''Weihnachten'']]
:[1] [[wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen|wenn Ostern und ''Weihnachten'' auf einen Tag fallen]] – niemals
:[1] [[ja is’ denn heut schon Weihnachten|ja is’ denn heut schon ''Weihnachten'']]/[[ja ist denn heut schon Weihnachten|ja ist denn heut schon ''Weihnachten'']] – Ausdruck der Überraschung
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[an]] ''Weihnachten,'' [[zu]] ''Weihnachten,'' [[nach]] ''Weihnachten,'' [[vor]] ''Weihnachten;'' etwas [[über]] ''Weihnachten'' tun; etwas zu/an ''Weihnachten'' [[schenken]], [[bekommen]], [[verschenken]]
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[weihnachtlich]]/[[weihnächtlich]]
:''Substantive:'' [[Weihnachter]], [[Weihnachtsabend]], [[Weihnachtsamnestie]], [[Weihnachtsangebot]], [[Weihnachtsansprache]], [[Weihnachtsarbeit]], [[Weihnachtsaufführung]], [[Weihnachtsausstellung]], [[Weihnachtsbackerei]], [[Weihnachtsbäckerei]], [[Weihnachtsbasar]]/[[Weihnachtsbazar]], [[Weihnachtsbastelei]], [[Weihnachtsbasteln]], [[Weihnachtsbaum]], [[Weihnachtsbeihilfe]], [[Weihnachtsbeleuchtung]], [[Weihnachtsbescherung]], [[Weihnachtsbier]], [[Weihnachtsbonus]], [[Weihnachtsbotschaft]], [[Weihnachtsbraten]], [[Weihnachtsbrauch]], [[Weihnachtsbrauchtum]], [[Weihnachtsbrief]], [[Weihnachtsbriefmarke]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsbummel]], [[Weihnachtscircus]], [[Weihnachtschoral]], [[Weihnachtsdeko]], [[Weihnachtsdekoration]], [[Weihnachtsdult]], [[Weihnachtseinkauf]], [[Weihnachtseinsatz]], [[Weihnachtsengel]], [[Weihnachtsente]], [[Weihnachtserzählung]], [[Weihnachtsessen]], [[Weihnachtsfeier]], [[Weihnachtsfeiertag]], [[Weihnachtsferien]], [[Weihnachtsfest]], [[Weihnachtsfilm]], [[Weihnachtsfrau]], [[Weihnachtsfreude]], [[Weihnachtsgabe]], [[Weihnachtsgans]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsgedicht]], [[Weihnachtsgeld]], [[Weihnachtsgeschäft]], [[Weihnachtsgeschenk]], [[Weihnachtsgeschichte]], [[Weihnachtsgesteck]], [[Weihnachtsgewinnspiel]], [[Weihnachtsgewürz]], [[Weihnachtsglück]], [[Weihnachtsgottesdienst]], [[Weihnachtsgratifikation]], [[Weihnachtsgrün]], [[Weihnachtsgruß]], [[Weihnachtsgrußkarte]], [[Weihnachtsguetzli]], [[Weihnachtsgurke]], [[Weihnachtsgutschein]], [[Weihnachtshaus]], [[Weihnachtshütte]], [[Weihnachtsinsel]], [[Weihnachtskaktus]], [[Weihnachtskantate]], [[Weihnachtskarte]], [[Weihnachtskeks]], [[Weihnachtskerze]], [[Weihnachtskind]], [[Weihnachtskiste]], [[Weihnachtsklimbim]], [[Weihnachtskomödie]], [[Weihnachtskonzert]], [[Weihnachtskrippe]], [[Weihnachtskuchen]], [[Weihnachtskugel]], [[Weihnachtslandschaft]], [[Weihnachtslicht]], [[Weihnachtslied]], [[Weihnachtslieferung]], [[Weihnachtslotterie]], [[Weihnachtsmann]], [[Weihnachtsmärchen]], [[Weihnachtsmarke]], [[Weihnachtsmarkt]], [[Weihnachtsmenü]], [[Weihnachtsmesse]], [[Weihnachtsmonat]], [[Weihnachtsmorgen]], [[Weihnachtsmotiv]], [[Weihnachtsmuffel]], [[Weihnachtsmusik]], [[Weihnachtsoratorium]], [[Weihnachtsorkan]], [[Weihnachtspackerl]], [[Weihnachtspäckli]], [[Weihnachtspaket]], [[Weihnachtspapier]], [[Weihnachtspause]], [[Weihnachtsplätzchen]], [[Weihnachtspostamt]], [[Weihnachtspost]], [[Weihnachtspostkarte]], [[Weihnachtspredigt]], [[Weihnachtspreisausschreiben]], [[Weihnachtsprozession]], [[Weihnachtspulli]], [[Weihnachtspullover]], [[Weihnachtspräsent]], [[Weihnachtspyramide]], [[Weihnachtsquiz]], [[Weihnachtsrede]], [[Weihnachtsremuneration]], [[Weihnachtsrevue]], [[Weihnachtsrose]], [[Weihnachtsruhe]], [[Weihnachtsrummel]], [[Weihnachtsscheit]], [[Weihnachtssaison]], [[Weihnachtsschmuck]], [[Weihnachtsschnulze]], [[Weihnachtssendung]], [[Weihnachtsserie]], [[Weihnachtssingen]], [[Weihnachtssong]], [[Weihnachtsspaziergang]], [[Weihnachtsspektakel]], [[Weihnachtsspende]], [[Weihnachtsspiel]], [[Weihnachtsstern]], [[Weihnachtsstille]], [[Weihnachtsstimmung]], [[Weihnachtsstollen]], [[Weihnachtsstreifen]], [[Weihnachtsstress]], [[Weihnachtsstriezel]], [[Weihnachtsstube]], [[Weihnachtssturm]], [[Weihnachtstafel]], [[Weihnachtstag]], [[Weihnachtstanne]], [[Weihnachtstauwetter]], [[Weihnachtstee]], [[Weihnachtsteller]], [[Weihnachtstisch]], [[Weihnachtstombola]], [[Weihnachtstradition]], [[Weihnachtstrubel]], [[Weihnachtstruthahn]], [[Weihnachtsurlaub]], [[Weihnachtsverkehr]], [[Weihnachtsverlosung]], [[Weihnachtswahnsinn]], [[Weihnachtswein]], [[Weihnachtswette]], [[Weihnachtswichtel]], [[Weihnachtswoche]], [[Weihnachtswochenende]], [[Weihnachtswunder]], [[Weihnachtswunschzettel]], [[Weihnachtszauber]], [[Weihnachtszeit]], [[Weihnachtszelt]], [[Weihnachtszeremonie]], [[Weihnachtszimmer]], [[Weihnachtszirkus]], [[Weihnachtszuwendung]], [[Weihnachtszyklon]]
:''Verb:'' [[weihnachten]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Christentum: christlicher Feiertag am 25. Dezember, an dem die Geburt von Jesus Christus gefeiert wird|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|Kersfees}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|Krishtlindje}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|عيد ميِ|ʿīd mī}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|քրիստոսի ծնունդը}}
*{{az}}: {{Ü|az|Milad Günü}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|Navidá}} {{f}}, {{Ü|ast|navidá}} {{f}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|Eguberri}}
*{{my}}: {{Üt|my|ခရစ္စမတ်|hka.racca.mat}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|Božić}} {{m}}
*{{br}}: {{Ü|br|Nedeleg}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Коледа}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|聖誕節|Šèngdàn jié}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|圣诞节|Šèngdàn jié}}
*{{da}}: {{Ü|da|jul}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|Christmas}}, {{Ü|en|Xmas}}
**{{ang}}: {{Ü|ang|Crīstesmæsse}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kristnasko}}
*{{et}}: {{Ü|et|jõulud}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|jól}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|joulu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Noël}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|Nadâl}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|Nadal}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|შობა|šoba}}, {{Üt|ka|ქრისტეშობა|krist'ešoba}}
*{{gil}}: {{Ü|gil|kiritimati}}
*{{el}}: {{Üt|el|Χριστούγεννα|Christoúgenna}} {{nPl.}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|juull}}
*{{he}}: {{Üt|he|חג המולד|chag hamólad}}
*{{io}}: {{Ü|io|Kristonasko}}
*{{id}}: {{Ü|id|Natal}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|Natal}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|Nollaig}}
*{{is}}: {{Ü|is|jól}}
*{{it}}: {{Ü|it|Natale}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|クリスマス|kurisumasu}}
*{{jv}}: {{Ü|jv|Natal}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|Nadal}} {{m}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|크리스마스|keuriseumaseu}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|Nadelik}} {{m}}
*{{co}}: {{Ü|co|Natale}} {{m}}, {{Ü|co|Natali}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Božić}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|gaxan}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|Christi Natalis}}, {{Ü|la|dies natalis Iesu Christi}}, {{Ü|la|natalicia Iesu Christi}}, {{Ü|la|nato Christo festus dies}}, {{Ü|la|dies festus nati Christi}}, {{Ü|la|sollemnia}}, {{Ü|la|festum natalicium Domini}} {{n}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|Ziemassvētki}} {{m}}, {{Ü|lv|Ziemsvētki}} {{m}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|Kalėdos}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Chrëschtdag}} {{m}}
*{{ms}}: {{Ü|ms|Krismas}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|Milied}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|Nollick}} {{f}}, {{Ü|gv|Nollick Vooar}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Божиќ}} {{m}}
*{{nah}}:
**{{nci}}: {{Ü|nci|tlacatilizilhuitl}}
*{{na}}: {{Ü|na|an bũm in pudu jesus}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Wiehnacht}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Kerstmis}} {{m}}, {{Ü|nl|kerstfeest}} {{n}}
*{{se}}: {{Ü|se|juovllat}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|jul}} {{m}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|jul}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|Nadal}} {{m}}, ''[[aranesisch]]:'' {{Ü|oc|Nadau}} {{m}}, ''[[provenzalisch]]:'' {{Ü|oc|Calenda}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|کریسمس|kerismas}}, {{Üt|fa|نوئل|no'el}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Boże Narodzenie}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|Natal}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|Nadal}}, {{Ü|rm|Nadel}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|Crăciun}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|рождество}}, {{Üt|ru|Рождество Христово}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|Nollaig}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|jul}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Божић}} {{m}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|Natali}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|Vianoce}} {{f}} ''Pl.''
*{{sl}}: {{Ü|sl|Božič}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|gódy}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|hody}}
*{{es}}: {{Ü|es|Navidad}} {{m}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|Pasko}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Vánoce}} {{fPl.}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Noel}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Різдво}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|Karácsony}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|kritid}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|Nadolig}} {{m}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|Noyé}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|Kryst}}
|Dialekttabelle=
*Elsässisch: [1] [[Wihnàchte]]
*Kölnisch: [1] [[Kressdaach]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
7o2i185kqfvdb3814q5ljoitligwfs8
Os
0
30832
10691031
10565141
2026-06-09T06:43:37Z
Tapio Toola
250522
+tr:[[esker]] +fi:[[harju]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10691031
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[os]], [[OS]], [[ós]], [[òs]], [[ös]], [[-ös]], [[Ös]]}}
== Os ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus 1=m
|Genus 2=n
|Nominativ Singular 1=Os
|Nominativ Singular 2=Os
|Nominativ Plural=Oser
|Genitiv Singular 1=Os
|Genitiv Singular 1*=Oses
|Genitiv Singular 2=Os
|Genitiv Singular 2*=Oses
|Genitiv Plural=Oser
|Dativ Singular 1=Os
|Dativ Singular 2=Os
|Dativ Plural=Osern
|Akkusativ Singular 1=Os
|Akkusativ Singular 2=Os
|Akkusativ Plural=Oser
}}
{{Nebenformen}}
:[[Ås]]
{{Worttrennung}}
:Os, {{Pl.}} Oser
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|oːs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Os.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːs|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geologie|meist Plural}} [[wallförmig]]e [[Sedimentation]] von [[Schotter]] und Sand unterhalb oder in Spalten von [[Gletscher]]n
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[schwedisch]]en ''{{Ü|sv|ås}}'', von [[altnordisch]] [[āss]] = Bergrücken<ref>[http://www.duden.de/rechtschreibung/Os_Sandwall_Kieswall_Damm Os] in Duden online</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Wallberg]]
{{Beispiele}}
:[1] ''„Oser'' erheben sich wie unregelmäßig geformte Bahndämme in der Landschaft, da sie links und rechts von Eismassen umgeben waren.“<ref>{{Wikipedia|Os (Landschaft)}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=wallförmige Sedimentation von Schotter und Sand unterhalb oder in Spalten von Gletschern
|Ü-Liste=
*{{ast}}: {{Ü|ast|esker}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|esker}}, {{Ü|en|os}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|harju}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|esker}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|esker}} {{m}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|eiscir}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|esker}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|esker}} {{m}}, {{Ü|nl|smeltwaterrug}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|oz}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|esker}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rullstensås}}
*{{es}}: {{Ü|es|esker}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|esker}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Os (Landschaft)}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Os}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Os
|Nominativ Plural=Ossa
|Genitiv Singular=Os
|Genitiv Plural=Ossa
|Dativ Singular=Os
|Dativ Plural=Ossa
|Akkusativ Singular=Os
|Akkusativ Plural=Ossa
}}
{{Artikel Anatomische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:Os, {{Pl.}} Os·sa
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɔs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Os2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔs|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Anatomie|nur in fachsprachlichen Zusammensetzungen}} [[Knochen]]
{{Herkunft}}
:von dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|os}}'' (Genitiv: „ossis“), der Knochen<ref>nach: {{Lit-Duden: Medizinische Fachbegriffe|A=8}}, Seite 566, Eintrag „Os“</ref>
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Cartilago]]
{{Beispiele}}
:[1] Das ''Os'' ist der kräftigste Röhrenknochen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie, nur in fachsprachlichen Zusammensetzungen: Knochen
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bone}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|os}}
*{{it}}: {{Ü|it|osso}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|osso}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|os}}
*{{es}}: {{Ü|es|hueso}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Knochen}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Os}}
:[1] {{Lit-Duden: Medizinische Fachbegriffe|A=8}}, Seite 566, Eintrag „Os“
{{Quellen}}
{{Wortart fehlt|Substantiv}}
== Os ({{Sprache|International}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|International}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] ''chemisches Symbol:'' [[Osmium]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Os → Os<sup>4+</sup> + 4 e<sup>−</sup>''
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Osmium|Os}}
:[1] {{Ref-Abkürzungen|Os}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Os}}
:[1] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=24}}: „Os“, Seite 753
{{Periodensystem}}
== Os ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Englisch}} ===
{{Worttrennung}}
:Os
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Plural des Substantivs '''[[O]]'''
{{Grundformverweis Dekl|O|spr=en}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Cs]], [[O]], [[ós]], [[OS]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Schwedischen (Deutsch)]]
1zgefy2mx3nlavuqa4aylipc0w8wvs3
Baseball
0
31549
10690962
10683647
2026-06-09T02:56:33Z
Yoursmile
43509
+WB
10690962
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[baseball]], [[base-ball]]}}
== Baseball ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Baseball
|Nominativ Plural=Baseballs
|Genitiv Singular=Baseballs
|Genitiv Plural=Baseballs
|Dativ Singular=Baseball
|Dativ Plural=Baseballs
|Akkusativ Singular=Baseball
|Akkusativ Plural=Baseballs
|Bild 1=Tulsa vs Frisco.jpg|mini|1|''Baseball''
|Bild 2=A worn-out baseball.JPG|mini|2|ein völlig [[abgenutzt]]er ''Baseball''
}}
{{Worttrennung}}
:Base·ball, {{Pl.}} Base·balls
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛɪ̯sbɔːl}}<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Baseball“.</ref>, {{Lautschrift|ˈbeːsboːl}}<ref> Max Mangold: ''DUDEN-Aussprachewörterbuch (Der Duden, Band 6).'' 6., überarbeitete und aktualisierte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Zürich 2005, {{#isbn:978-3-411-04066-7}}, Seite 188.</ref>
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Baseball.ogg}}, {{Audio|De-Baseball2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''ohne Plural:'' Mannschaftssportart, bei der ein Ball mit einem Schläger möglichst gut geschlagen werden muss
:[2] der in [1] verwendete Ball
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend englisch ''{{Ü|en|baseball}}'' entlehnt, einer Zusammensetzung aus englisch ''{{Ü|en|base}}'' „Mal, Basis“ und ''{{Ü|en|ball}}'' „Ball“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Baseball“.</ref>
{{Synonyme}}
:[2] [[Baseballball]]/[[Baseball-Ball]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ballspiel]], [[Sportart]]
:[2] [[Ball]], [[Sportgerät]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Brennball]], [[Profibaseball]], [[Softball]], [[Kickball]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Baseball'' ist eine der wichtigsten Sportarten der USA.
:[1] Auf der IOC Session in Buenos Aires fällt die Entscheidung: Bleibt Ringen olympisch oder rückt Squash oder ''Baseball'' ins Programm der Sommerspiele? Für alle drei Sportverbände ist es ein Millionenspiel.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://dw.com/p/19YZl | Autor=Jens Krepela | Titel=Sport - Ringen um den Olympiastatus | TitelErg= | Tag=06 | Monat=09 | Jahr=2013 | Zugriff=2017-02-07 | Kommentar= }}</ref>
:[1] Klinsmanns Verdienste für den Fußball im Land des American Football, ''Baseball'' und Basketball sind vor allem außerhalb des Platzes groß.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://dw.com/p/2T2W8 | Autor= | Titel=Fußball - Arena folgt auf Klinsmann als US-Nationalcoach | TitelErg=Der neue Trainer der US-Kicker ist der Vor-Vorgänger von Jürgen Klinsmann. Der Deutsche war am Montag nach schwachen Ergebnissen in der WM-Qualifikation vom Verband entlassen worden | Tag=21 | Monat=11 | Jahr=2016 | Zugriff=2017-02-07 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „In Ländern, in denen ''Baseball'' unbekannt war, war die häufigste Kopfbedeckung eine Baseballmütze.“<ref>{{Literatur | Autor= Paul Theroux | Titel= Ein letztes Mal in Afrika|TitelErg= | Auflage= |Verlag= Hoffmann und Campe| Ort= Hamburg| Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-455-40526-2 | Seiten= 149.}} Originalausgabe: Englisch 2013.</ref>
:[1] „Es ist, als würde man mit ein paar Zwanzigjährigen ''Baseball'' spielen.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman |Übersetzer=Dirk van Gunsteren |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 41.}} Englisches Original 2001.</ref>
:[2] Aus dem letzten Saisonspiel hatten wir einen ''Baseball'' mit nach Hause gebracht.
:[2] „Lee Jay drehte den ''Baseball'' in der Handfläche herum und beugte sich vor, um die Pyramide gründlich ins Auge zu fassen, wobei er unter seinen Haaren hervorspähte.“<ref>{{Literatur | Autor=Marc Steadman | Titel=Schwarze Chronik | Übersetzer=[[w:Elisabeth Schnack|Elisabeth Schnack]] | TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron | Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1980 | ISBN=3-596-22489-6 | Seiten=238 | Originaltitel=MacAfee county | Kommentar=englische Originalausgabe 1970 }}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] mit ''[[Verb]]:'' ''Baseball'' [[spielen]]
:[1] mit ''[[Verb]]:'' ''Baseball'' [[fördern]], sich für ''Baseball'' [[interessieren]], ''Baseball'' [[lieben]], ''Baseball'' [[mögen]], ''Baseball'' [[promoten]], ''Baseball'' [[trainieren]]
:[1] mit ''[[Adjektiv]]:'' ''[[amerikanisch]]es ''Baseball,'' ''[[professionell]]es ''Baseball''
:[1] mit ''[[Substantiv]]:'' [[Liebe]] zum ''Baseball,'' [[Meisterschaft]] im ''Baseball,'' [[Profiliga]] im ''Baseball,'' [[Streik]] im ''Baseball''
:[2] mit ''[[Verb]]:'' den ''Baseball'' [[schlagen]], den ''Baseball'' [[treffen]], den ''Baseball'' [[verfehlen]], den ''Baseball'' [[werfen]]
:[2] mit ''[[Adjektiv]]:'' [[alt]]er ''Baseball,'' [[gebraucht]]er ''Baseball,'' [[neu]]er ''Baseball''
{{Wortbildungen}}
:[[Baseballergebnis]], [[Baseballfan]], [[Baseballfeld]], [[Baseballhandschuh]], [[Baseballkappe]], [[Baseballmannschaft]], [[Baseballmatch]], [[Baseballmütze]], [[Baseballprofi]], [[Baseballregel]], [[Baseballsaison]], [[Baseballschläger]], [[Baseballspiel]], [[Baseballspieler]], [[Baseballstar]], [[Baseballtrainer]], [[Baseballtraining]]
:[2] [[baseballgroß]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Mannschaftssportart, bei der ein Ball mit einem Schläger möglichst gut geschlagen werden muss|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|bejsboll}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|بيسبول|baysbuul}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|bejzbol}}, {{Ü|bs|bezbol}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|бейзбол}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|棒球|bàngqiú}}
*{{da}}: {{Ü|da|baseball}}
*{{en}}: {{Ü|en|baseball}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|basbalo}}
*{{et}}: {{Ü|et|pesapall}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|baseball}}, {{Ü|fo|hornabóltur}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|baseball}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|baseball}} {{m}}, {{Ü|fr|base-ball}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ბეისბოლი|beisboli}}
*{{el}}: {{Üt|el|μπέιζμπολ|bízbol}} {{n}}
*{{he}}: {{Üt|he|בייסבול|beysbol}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|बेसबॉल|besbŏl}}
*{{io}}: {{Ü|io|basbalo}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|baseball}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|daorchluiche}}
*{{is}}: {{Ü|is|hafnabolti}}
*{{it}}: {{Ü|it|baseball}} {{m}}, ''selten:'' {{Ü|it|pallabase}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|野球|やきゅう, yakyû}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|야구|yagu}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|pel vas}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|bejzbol}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|beyzbol}}, {{Ü|kmr|beysbol}}
*{{la}}: {{Ü|la|basipila}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|beisbols}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|beisbolas}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Baseball}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|bluckan-valley}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|бејзбол}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|honkbal}}
*{{no}}: {{Ü|no|baseball}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|بیسبال|beysbâl}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|baseball}} {{m}}, {{Ü|pl|bejsbol}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|basebol}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|baseball}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|бейсбол}} {{m}}
*{{sgs}}: {{Ü|sgs|beisbuols}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|ball-stèidhe}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|baseboll}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|бејзбол}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|бејзбол}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|bejzbal}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|bejzbol}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|baseball}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|baseball}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|béisbol}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|бейсбол}}
*{{th}}: {{Üt|th|เบสบอล|bées-bɔn}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|baseball}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|beyzbol}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|бейсбол}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|baseball}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|bóng chày}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|pêl-fas}}
*{{be}}: {{Üt|be|бейсбол}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=der in [1] verwendete Ball|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|baseball}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|basbalo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|baseball-pallo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|balle de baseball}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|palla da baseball}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|bola de beisebol}}, {{Ü|pt|bola da baseball}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|baseboll}}
*{{es}}: {{Ü|es|pelota de béisbol}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|beyzbol topu}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
knykwcbul97752pmeyqcck54xj6rsr9
студент
0
32029
10691035
9709466
2026-06-09T07:31:30Z
Trevas
7006
+bg
10691035
wikitext
text/x-wiki
== студент ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=студент
|Singular bestimmt Objektform=студента
|Singular bestimmt Subjektform=студентът
|Plural=студенти
|Plural bestimmt=студентите
|Zählform=—
|Vokativ=студенте
}}
{{Worttrennung}}
:сту·дент, {{Pl.}} сту·ден·ти
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} student
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-студент.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Bildung|spr=bg}} Person, die an einer Universität oder Hochschule lernt; Student, Hochschüler
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[студентка]]
{{Beispiele}}
:[1] Той е ''студент'' по медицина.
::Er ist ''Student'' der Medizin.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die an einer Universität oder Hochschule lernt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Student}} {{m}}, {{Ü|de|Hochschüler}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|студент}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
== студент ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} ===
{{Russisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=студе́нт
|Nominativ Plural=студе́нты
|Genitiv Singular=студе́нта
|Genitiv Plural=студе́нтов
|Dativ Singular=студе́нту
|Dativ Plural=студе́нтам
|Akkusativ Singular=студе́нта
|Akkusativ Plural=студе́нтов
|Instrumental Singular=студе́нтом
|Instrumental Plural=студе́нтами
|Präpositiv Singular=студе́нте
|Präpositiv Plural=студе́нтах
}}
{{Worttrennung}}
:сту·дент, {{Pl.}} сту·ден·ты
{{Umschrift}}
:''DIN 1460:'' student
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|stʊˈdʲent}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-студент.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Student]]
{{Herkunft}}
:von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|studens}}'' "[[strebend]], sich [[interessierend]]"
{{Synonyme}}
:[1] [[учащийся]], [[ученик]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[школьник]], [[аспирант]], [[профессор]], [[преподаватель]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[студентка]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[студентик]], [[студентишка]]
{{Vergrößerungsformen}}
:[1] [[студентища]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[учащийся]], [[учёба]], [[образование]], [[вуз]], [[институт]], [[университет]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] студент-медик, студент-юрист etc. [[первокурсник]], [[второкурсник]], [[старшекурсник]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Студент'' замучил преподавателя отсутствием знаний.
::''Student'' hat den Lektor mit dem Mangel der Kenntnisse abgequält.
{{Wortbildungen}}
:[1] [[студентка]], [[студенческий]], [[студенчество]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Student|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Student}}
*{{en}}: {{Ü|en|student}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|étudiant}}
*{{it}}: {{Ü|it|studente}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|student}}
*{{es}}: {{Ü|es|estudiante}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=ru|студент}}
:[1] {{Ref-Leo|ru|студент}}
:[1] {{Ref-Pons|ru|студент}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Russisch)]]
g1slnar98jjcwcho0xdy6bk3dbkmyak
стол
0
32074
10691033
10358461
2026-06-09T07:17:06Z
Trevas
7006
+bg
10691033
wikitext
text/x-wiki
== стол ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=стол
|Singular bestimmt Objektform=стола
|Singular bestimmt Subjektform=столът
|Plural=столове
|Plural bestimmt=столовете
|Zählform=стола
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:стол, {{Pl.}} сто·ло·ве
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} stol
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-стол.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Möbelstück zum Sitzen für eine Person; Stuhl
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[мебел]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[електрически стол]]
{{Beispiele}}
:[1] Седни на ''стола'', моля.
::Setz dich bitte auf den ''Stuhl''.
:[1] В стаята има четири ''стола''.
::Im Zimmer gibt es vier ''Stühle''.
{{Redewendungen}}
:[1] [[между два стола, та на земята|между два ''стола'', та на земята]] – [[zwischen zwei Stühlen sitzen]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[дървен]] ''стол'', [[железен]] ''стол''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Möbelstück zum Sitzen für eine Person|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Stuhl}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|стол}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=стол
|Singular bestimmt Objektform=стола
|Singular bestimmt Subjektform=столът
|Plural=столове
|Plural bestimmt=столовете
|Zählform=стола
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:стол, {{Pl.}} сто·ло·ве
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} stol
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-стол.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] gemeinsamer Speiseraum; Kantine
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[russisch]]en ''{{Ü|ru|стол}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[трапезария]]
{{Beispiele}}
:[1] Днес в ''стола'' има супа и салата.
::Heute gibt es in der ''Kantine'' Suppe und Salat.
:[1] Работниците се хранят в ''стол''.
::Die Arbeiter essen in der ''Kantine''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=gemeinsamer Speiseraum|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Kantine}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
== стол ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} ===
{{Russisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=стол
|Nominativ Plural=столы
|Genitiv Singular=стола
|Genitiv Plural=столов
|Dativ Singular=столу
|Dativ Plural=столам
|Akkusativ Singular=стол
|Akkusativ Plural=столы
|Instrumental Singular=столом
|Instrumental Plural=столами
|Präpositiv Singular=столе
|Präpositiv Plural=столах
}}
{{Worttrennung}}
:стол
{{Umschrift}}
:''Alle Systeme:'' [[stol]]
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|stoɫ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-стол.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Tisch]]
:[2] [[Kost]]
:[3] [[Küche]] (Art zu kochen)
{{Gegenwörter}}
:[1] [[стул]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[столик]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[мебель]]
{{Beispiele}}
:[1] Все за стол! Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста.
:[2] Стол у нас не богат, но мы и тому рады.
:[3] Шведский стол — это когда ты хаваешь от пуза, а не когда кто-то рядом говорит по-шведски.
{{Wortbildungen}}
:[[столовая]], [[столешница]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Tisch|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Tisch}}
*{{en}}: {{Ü|en|table}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|table}}
*{{it}}: {{Ü|it|tavolo}}, {{Ü|it|tavola}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|stół}}
*{{es}}: {{Ü|es|mesa}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Kost|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Kost}}
*{{en}}: {{Ü|en|diet}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Küche (Art zu kochen)|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Küche}}
*{{en}}: {{Ü|en|cuisine}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kuchnia}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=ru|стол}}
:[1–3] {{Ref-Leo|ru|стол}}
:[1–3] {{Ref-Pons|ru|стол}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[стул]]|spr=ru}}
== стол ({{Sprache|Weißrussisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Weißrussisch}}, {{m}} ===
{{Weißrussisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=стол
|Nominativ Plural=сталы
|Genitiv Singular=стала
|Genitiv Plural=сталоў
|Dativ Singular=сталу
|Dativ Plural=сталам
|Akkusativ Singular=стол
|Akkusativ Plural=сталы
|Instrumental Singular=сталом
|Instrumental Plural=сталамi
|Lokativ Singular=стале
|Lokativ Plural=сталах
}}
{{Umschrift}}
:''Łacinka:'' stol
:''ISO 9:1995:'' stol
:''Duden:'' stol
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|stɔɫ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Be-стол.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Tisch
{{Beispiele}}
:[1]
{{Wortbildungen}}
:[1] [[стальніца]], [[сталовы]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Tisch|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Tisch}}
*{{en}}: {{Ü|en|table}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=be|стол}}
:[1] {{Ref-Slounik|стол}}
[[Kategorie:Substantiv m unbelebt (Weißrussisch)]]
42sq1yy4o8m5apvg2rdnqi4p9wzdj7p
Laubfrosch
0
32654
10690576
9658704
2026-06-08T12:49:51Z
Torvalu4
55966
+es:[[rana arborícola]] +pt:[[perereca]] +nl:[[boomkikker]] +it:[[raganella]] +cs:[[rosnička]] +pl:[[rzekotka drzewna]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690576
wikitext
text/x-wiki
== Laubfrosch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Laubfrosch
|Nominativ Plural=Laubfrösche
|Genitiv Singular=Laubfrosches
|Genitiv Singular*=Laubfroschs
|Genitiv Plural=Laubfrösche
|Dativ Singular=Laubfrosch
|Dativ Singular*=Laubfrosche
|Dativ Plural=Laubfröschen
|Akkusativ Singular=Laubfrosch
|Akkusativ Plural=Laubfrösche
|Bild=Laubfrosch Macro.jpg|mini|1|ein Laubfrosch
}}
{{Worttrennung}}
:Laub·frosch, {{Pl.}} Laub·frö·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaʊ̯pˌfʁɔʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Laubfrosch.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Zoologie]]:'' der [[Europäischer Laubfrosch|Europäische Laubfrosch]]
:[2] ''[[Zoologie]]:'' ein Vertreter der Gattung der [[Laubfrösche]]
:[3] ''[[Zoologie]]:'' ein Vertreter der Familie der Laubfrösche
{{Herkunft}}
:* mittelhochdeutsch ''{{Ü|gmh|loupvrosch}}'' < althochdeutsch ''{{Ü|goh|laupfrosc}}''
:* ''Wortbildungsanalyse:'' [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Laub]]'' und ''[[Frosch]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''wissenschaftlich:'' Hyla arborea, Europäischer Laubfrosch
:[2] ''wissenschaftlich:'' Hyla
:[3] ''wissenschaftlich:'' Hylidae
{{Beispiele}}
:[1] Das Männchen des ''Laubfrosches'' hat eine große kehlständige Schallblase, die es kugelig aufblähen kann.<ref>nach: {{Lit-Smolik: Pflanzen und Tiere in Deutschland|A=1985}}, Seite 226, Artikel "Laubfrosch" (Hyla arborea).</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: der Europäische Laubfrosch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tree frog}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|rainette}}
*{{is}}: {{Ü|is|lauffroskur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|raganella}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|boomkikker}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|rzekotka drzewna}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|perereca}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|квакша}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|lövgroda}}
*{{es}}: {{Ü|es|Hyla}}, {{Ü|es|rana arborícola}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|rosnička}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zoologie: ein Vertreter der Gattung der Laubfrösche|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|lövgroda}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Zoologie: ein Vertreter der Familie der Laubfrösche|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|lövgroda}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Laubfrosch}}
:[1] {{Lit-Smolik: Pflanzen und Tiere in Deutschland|A=1985}}, Seite 226, Artikel "Laubfrosch" (Hyla arborea)
:[1] {{Ref-Grimm|Laubfrosch}}
:[1] {{Ref-DWDS|Laubfrosch}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Laubfrosch}}
{{Referenzen prüfen|Deutsch}}
{{Quellen}}
j4dlq2d3elvynanqbzhscfr61ghy27j
10690577
10690576
2026-06-08T12:50:34Z
Torvalu4
55966
/* {{Übersetzungen}} */
10690577
wikitext
text/x-wiki
== Laubfrosch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Laubfrosch
|Nominativ Plural=Laubfrösche
|Genitiv Singular=Laubfrosches
|Genitiv Singular*=Laubfroschs
|Genitiv Plural=Laubfrösche
|Dativ Singular=Laubfrosch
|Dativ Singular*=Laubfrosche
|Dativ Plural=Laubfröschen
|Akkusativ Singular=Laubfrosch
|Akkusativ Plural=Laubfrösche
|Bild=Laubfrosch Macro.jpg|mini|1|ein Laubfrosch
}}
{{Worttrennung}}
:Laub·frosch, {{Pl.}} Laub·frö·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaʊ̯pˌfʁɔʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Laubfrosch.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Zoologie]]:'' der [[Europäischer Laubfrosch|Europäische Laubfrosch]]
:[2] ''[[Zoologie]]:'' ein Vertreter der Gattung der [[Laubfrösche]]
:[3] ''[[Zoologie]]:'' ein Vertreter der Familie der Laubfrösche
{{Herkunft}}
:* mittelhochdeutsch ''{{Ü|gmh|loupvrosch}}'' < althochdeutsch ''{{Ü|goh|laupfrosc}}''
:* ''Wortbildungsanalyse:'' [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Laub]]'' und ''[[Frosch]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''wissenschaftlich:'' Hyla arborea, Europäischer Laubfrosch
:[2] ''wissenschaftlich:'' Hyla
:[3] ''wissenschaftlich:'' Hylidae
{{Beispiele}}
:[1] Das Männchen des ''Laubfrosches'' hat eine große kehlständige Schallblase, die es kugelig aufblähen kann.<ref>nach: {{Lit-Smolik: Pflanzen und Tiere in Deutschland|A=1985}}, Seite 226, Artikel "Laubfrosch" (Hyla arborea).</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: der Europäische Laubfrosch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tree frog}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|rainette}}
*{{is}}: {{Ü|is|lauffroskur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|raganella}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|boomkikker}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|rzekotka drzewna}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|perereca}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|квакша}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|lövgroda}}
*{{es}}: {{Ü|es|rana arborícola}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|rosnička}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zoologie: ein Vertreter der Gattung der Laubfrösche|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|lövgroda}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Zoologie: ein Vertreter der Familie der Laubfrösche|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|lövgroda}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Laubfrosch}}
:[1] {{Lit-Smolik: Pflanzen und Tiere in Deutschland|A=1985}}, Seite 226, Artikel "Laubfrosch" (Hyla arborea)
:[1] {{Ref-Grimm|Laubfrosch}}
:[1] {{Ref-DWDS|Laubfrosch}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Laubfrosch}}
{{Referenzen prüfen|Deutsch}}
{{Quellen}}
dujo04cggl4vki0y6ikrrvx6gjc2rln
герой
0
34358
10691066
10263565
2026-06-09T11:51:51Z
Trevas
7006
/* {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} */ erg. & korr.
10691066
wikitext
text/x-wiki
== герой ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m32a|геро}}
{{Worttrennung}}
:ге·рой
{{Umschrift}}
:Offiziell: geroy
:{{ISO 9}} geroj
:''{{w|DIN 1460}}:'' geroj
:Duden: geroj
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-герой.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die sich Tapferkeit und Selbstlosigkeit auszeichnet; [[Held]], [[Heros]]
:[2] {{K|Literatur|Theater|Film|spr=bg}} männliche Figur in einem Werk; Held
:[3] {{K|Mythologie|spr=bg}} Halbgott mit übernatürlichen Kräften; Held, Heros
{{Beispiele}}
:[1] Войникът загина като ''герой''.
::Der Soldat starb als ''Held''.
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
:[3] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
{{Wortbildungen}}
:[[геройски]], [[геройство]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die sich Tapferkeit und Selbstlosigkeit auszeichnet|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Held}} {{m}}, {{Ü|de|Heros}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=männliche Figur in einem Werk|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Held}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Halbgott mit übernatürlichen Kräften|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Held}} {{m}}, {{Ü|de|Heros}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia|spr=bg|герой}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|bg}}
:[1–3] {{Ref-РБЕ}}
2vfwhhqab7j1jnncmt4ahwlsqbu2srb
Diskussion:Blume
1
35562
10690916
8166577
2026-06-08T23:33:55Z
Edfyr
39781
/* Synonyme */ blühender Apfelbaum = Blume?
10690916
wikitext
text/x-wiki
==Redewendung==
Bedeutet ''durch die Blume sprechen'' nicht eher sich "beschönigend" auszudrücken. --[[Benutzer:Nicor|Nicor]] 13:52, 3. März 2006 (UTC)
:Doch, glaub auch, hab's geändert. Viele Grüße [[Benutzer:Pill|<span style="color:#36648B">Pill</span>]] <small>[[Benutzer Diskussion:Pill|<span style="color:#36648B">δ</span>]]</small> 13:56, 3. März 2006 (UTC)
==Synonyme==
Ich finde, dass die ''Blüte'' nicht wirklich ein Synonym für eine Blume darstellt. Vielmehr handelt es sich hierbei um einen Teil der Blume. Daher ist es mehr ein Unterbegriff. --[[Benutzer:Birne1993|Birne1993]] <small>([[User talk:Birne1993|Diskussion]])</small> 19:58, 21. Mär. 2014 (MEZ)
:Stimme dir zu. Ich finde, dass die andere dort genannten Synonyme auch nicht passen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:02, 21. Mär. 2014 (MEZ)
::Ich habe nun die meines Erachtens unpassenden Synonyme und Oberbegriffe entfernt. Danke für den Hinweis. --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] <small>([[User talk:Betterknower|Diskussion]])</small> 22:41, 21. Mär. 2014 (MEZ)
:::Würde man einen blühenden Apfelbaum als Blume bezeichnen? Blütenpflanze ist m.E. ein Oberbegriff. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 01:33, 9. Jun. 2026 (MESZ)
dtrlj2sclt6g06nr3dzeqcqhs4wfn6v
Netzhaut
0
36724
10690772
10121054
2026-06-08T18:49:30Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10690772
wikitext
text/x-wiki
== Netzhaut ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Netzhaut
|Nominativ Plural=Netzhäute
|Genitiv Singular=Netzhaut
|Genitiv Plural=Netzhäute
|Dativ Singular=Netzhaut
|Dativ Plural=Netzhäuten
|Akkusativ Singular=Netzhaut
|Akkusativ Plural=Netzhäute
|Bild=Eye scheme mulitlingual.svg|mini|1|das Schema eines Auges (rechts die Pupille, links der Sehnerv), grün dargestellt die ''Netzhaut''
}}
{{Worttrennung}}
:Netz·haut, {{Pl.}} Netz·häu·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛt͡sˌhaʊ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Netzhaut.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Medizin}} Schicht aus [[Nervenzelle]]n im Inneren des [[Auge]]s, die Lichtimpulse in Nervenimpulse umwandelt und diese an das [[Gehirn]] leitet, womit [[Sehen]] ermöglicht wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Netz]]'' und ''[[Haut]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Retina]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Haut]]
{{Unterbegriffe}}
:[[Fovea centralis]] (klinisch auch [[Makula]]), [[Foveola]] (klinisch auch [[Fovea]]), [[Netzhautmitte]]
:[[Blut-Retina-Schranke]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Netzhaut'' enthält Photorezeptoren, Stäbchen für das Hell-dunkel- und Zapfen für das Farbsehen.
:[1] „Die Forscher erhoffen sich für die Zukunft, Blinden mit krankhaft geschädigter ''Netzhaut'' durch Silizium-Sehprothesen wieder zum Sehen zu verhelfen.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.spektrum.de/news/augenprothese-fuer-blinde/344261 | titel=Augenprothese für Blinde | autor=spektrum.de News | zugriff=2015-06-27 }}</ref>
:[1] „Das Muster und die Farben scheinen sich auf die ''Netzhaut'' zu brennen.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Übersetzer= |Verlag= Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=21.}}</ref>
:[1] „Auf dem Weg von der ''Netzhaut'' zu seinem Gehirn verwandelten sich zum Beispiel die Buchstaben eines Christian von Hohenesch wie durch ein Wunder in Mister Darcy, ohne dass es Carl auffiel.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 22.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[neurosensorisch]]e Netzhaut
{{Wortbildungen}}
:[[Netzhautablösung]], [[Netzhautchirurg]], [[Netzhautentzündung]], [[Netzhautschaden]], [[Netzhautspaltung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: Schicht aus Nervenzellen im Inneren des Auges|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|mrežnjača}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|ретина|retina}} {{f}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|视网膜|shìwǎngmó}}
*{{da}}: {{Ü|da|nethinde}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|retina}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|retino}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|rétine}} {{f}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|rètine}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|αμφιβληστροειδής χιτώνας|amfivlistroidís chitónas}} {{m}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|दृष्टि पटल|drshti patal}}
*{{is}}: {{Ü|is|sjóna}} {{f}}, {{Ü|is|sjónhimna}} {{f}}, {{Ü|is|nethimna}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|retina}} {{f}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|тамырдуу чел}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|mrežnjača}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|tore}}
*{{la}}: {{Ü|la|retina}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|tīklene}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|tinklainė}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|ahuāhua}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|мрежњача|mrežnjača}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|netvlies}} {{n}}, {{Ü|nl|retina}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|netthinne}} {{mf}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|siatkówka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|retina}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|retină}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|сетчатка}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|näthinna}} {{u}}, {{Ü|sv|retina}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|мрежњача|mrežnjača}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|мрежњача|mrežnjača}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|sietnica}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|mrežnica}} {{f}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|wóckowa seśicka}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|brónica}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|retina}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|retina}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|сітківка|sitkivka}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|recehártya}}
*{{be}}: {{Üt|be|сетчатка|setčatka}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Netzhaut}}
:[1] {{Ref-DWDS|Netzhaut}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Netzhaut}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Netzhaut}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[zuhatten]]}}
jrqvngfupxfbmc8bzw33o0mn2tngjte
Finale
0
37637
10690692
10634608
2026-06-08T16:32:41Z
Mab3Mush
236158
+en:[[finale]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690692
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[finale]], [[finále]]}}
== Finale ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Finale
|Nominativ Plural 1=Finale
|Nominativ Plural 2=Finals
|Nominativ Plural 3=Finali
|Genitiv Singular=Finales
|Genitiv Plural 1=Finale
|Genitiv Plural 2=Finals
|Genitiv Plural 3=Finali
|Dativ Singular=Finale
|Dativ Plural 1=Finalen
|Dativ Plural 2=Finals
|Dativ Plural 3=Finali
|Akkusativ Singular=Finale
|Akkusativ Plural 1=Finale
|Akkusativ Plural 2=Finals
|Akkusativ Plural 3=Finali
}}
{{Anmerkung|zum Plural}}
:Die Pluralform ''Finals'' kommt nur im sportlichen Kontext (Bedeutung [3]) zur Anwendung und ist hauptsächlich in Deutschland gebräuchlich<ref>Vergleiche {{Lit-Duden: Großes Wörterbuch|A=3| B=1 (Gesamtwerk)}} sowie {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}.</ref>, während sich der Plural ''Finali'' vor allem im österreichischen Deutsch als Alternative zu ''Finale'' in Bedeutung [2] etabliert hat.<ref>Vgl. {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}.</ref>
{{Worttrennung}}
:Fi·na·le, {{Pl.1}} Fi·na·le, {{Pl.2}} Fi·nals, {{Pl.3}} Fi·na·li
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fiˈnaːlə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Finale.ogg}}, {{Audio|De-at-Finale.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|aːlə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|allgemein}} [[Ende]] eines Vorgangs, Geschehens
:[2] {{K|Musik}} letzter Teil eines Stücks oder seiner Aufführung
:[3] {{K|Sport}} letztes Spiel eines Turniers, letzter Wettkampf
{{Herkunft}}
:im 16. Jahrhundert von [[italienisch]] ''{{Ü|it|finale}}'' entlehnt, das auf [[lateinisch]] ''{{Ü|la|finālis}}'' „am Ende befindlich“ und letztlich auf ''{{Ü|la|finis}}'' „Ende“ zurückgeht.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Finale“, Seite 293.</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Höhepunkt]], [[Schlussakt]], [[Schlusspunkt]]
:[3] [[Endspiel]], [[Final]]
{{Oberbegriffe}}
:[3] [[Spiel]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Wahlkampffinale]]
:[3] [[Herzschlagfinale]], [[Wimpernschlagfinale]]; [[Halbfinale]], [[Semifinale]], [[Vorfinale]], [[Viertelfinale]], [[Achtelfinale]], [[Sechzehntelfinale]], [[Vorjahresfinale]]
:[3] [[Champions-League-Finale]], [[EM-Finale]], [[Pokalfinale]], [[Weltcupfinale]], [[WM-Finale]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Feuerwerk ging mit einem grandiosen ''Finale'' zu Ende.
:[2] Nach dem ''Finale'' gab es einen langanhaltenden Applaus.
:[3] Deutschland hat das ''Finale'' der Fußballweltmeisterschaft 1990 gewonnen.
:[3] „Wir gehen noch einmal nach Brasilien, in die Halbfinale und das ''Finale'' der WM 2014.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel= Das find ich aber gar nicht komisch | TitelErg =Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze|Auflage= |Verlag= Quadriga| Ort= Köln |Jahr= 2015| Seiten= 150.| ISBN=978-3-86995-075-4}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[3] ins ''Finale'' [[einziehen]], im ''Finale'' [[sein]], im ''Finale'' [[spielen]]
:[3] ein [[deutsch]]-[[französisch]]es ''Finale,'' [[langweilig]]es ''Finale,'' [[packend]]es ''Finale'' ({{Audio|De-packendes Finale.ogg|Audio}}), [[spannend]]es ''Finale,'' [[vielversprechend]]es Finale
{{Wortbildungen}}
:[[Finalabschluss]], [[Finaleinzug]], [[Finalgegner]], [[Finalist]], [[Finalprodukt]], [[Finalrunde]], [[Finalserie]], [[Finalspiel]], [[Finalteilnahme]], [[Finalteilnehmer]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: Ende eines Vorgangs, Geschehens|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|finale}} {{f}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|финале|finale}} {{n}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|финал}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|决赛|juésài}}
*{{da}}: {{Ü|da|finale}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|finale}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|finaali}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|finale}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|final}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr| finale}} {{n}}
*{{la}}: {{Ü|la|finis}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Finale}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|финале|finale}} {{n}}
*{{no}}: {{Ü|no|finale}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|finał}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|final}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|финал}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|final}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|финале|finale}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|финале|finale}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|final}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|finále}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|son}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Musik: letzter Teil eines Stücks oder seiner Aufführung|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|finale}} {{f}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|финале|finale}} {{n}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|决赛|juésài}}
*{{da}}: {{Ü|da|finale}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|finale}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|finaali}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|finale}} {{m}}, {{Ü|fr|final}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Finale}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|финале|finale}} {{n}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|finale}} {{m}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|finale}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|finał}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|финал}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|final}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|финале|finale}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|финале|finale}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|final}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|finále}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|son}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Sport: letztes Spiel eines Turniers, letzter Wettkampf|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|finale}} {{f}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|финале|finale}} {{n}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|决赛|juésài}}
*{{da}}: {{Ü|da|finale}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|final}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|finaali}}, {{Ü|fi|loppukilpailu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|finale}} {{f}}
*{{el}}: {{Ü|el|τελικός|τελικός (αγώνας)|τελικός#Ουσιαστικό}}
*{{ha}}: {{Ü|ha|wasan ƙarshe}}
*{{is}}: {{Ü|is|úrslit}} {{n}} ''pl''
*{{it}}: {{Ü|it|finale}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Finale}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|финале|finale}} {{n}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|finale}} {{m}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|finale}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|finał}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|финал}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|final}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|финале|finale}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|финале|finale}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|final}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|finále}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|final}}
}}
{{Referenzen}}
:[2, 3] {{Wikipedia}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[2, 3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[2, 3] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[anfiel]], [[anlief]], [[Fialen]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]]
31uffbtfhbk0s4y5m7csyi3m2yqubm9
Koffer
0
40835
10690989
10475328
2026-06-09T03:22:50Z
Yoursmile
43509
+WB
10690989
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[koffer]]}}
== Koffer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Koffer
|Nominativ Plural=Koffer
|Genitiv Singular=Koffers
|Genitiv Plural=Koffer
|Dativ Singular=Koffer
|Dativ Plural=Koffern
|Akkusativ Singular=Koffer
|Akkusativ Plural=Koffer
|Bild=Grundig_Stenorette_SL_Koffer.jpg|mini|1|ein schwarzer ''Koffer''
}}
{{Worttrennung}}
:Kof·fer, {{Pl.}} Kof·fer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔfɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Koffer.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔfɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Transportbehältnis für Kleidung, Akten oder andere Gegenstände
:[2] {{K|Österreich|ugs.|abw.}} [[Dummerchen]], [[Dummkopf]]
:{{QS Bedeutungen|fehlen|siehe DWDS}}
{{Herkunft}}
:[1] von französisch ''{{Ü|fr|coffre}}'' „Koffer, [[Kiste]], [[Truhe]]“ im 14. Jahrhundert entlehnt; aus lateinisch ''{{Ü|la|cophinus}}'' „[[Korb]]“, von gleichbedeutend altgriechisch: ''{{Üt|grc|κόφινος}}''; weitere Herkunft dunkel; die heutige Bedeutung seit dem 18. Jahrhundert bezeugt<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 425.</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 508.</ref>
:[2] von jiddisch ''[[Kaffer]]'' mit gleicher Bedeutung {{QS Herkunft|unbelegt}}
{{Synonyme}}
:[2] [[Armleuchter]], [[Flasche]]<sup>[2]</sup>, [[Tölpel]], ''österreichisch:'' [[Vollkoffer]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[Köfferchen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Transportbehältnis]]
:[2] [[Person]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] ''nach Art:'' [[Handkoffer]], [[Riesenkoffer]], [[Rollkoffer]]
:[1] ''nach Material:'' [[Aluminiumkoffer]], [[Hartschalenkoffer]], [[Holzkoffer]], [[Kunststoffkoffer]], [[Lederkoffer]] (→ [[Schweinslederkoffer]]), [[Plastikkoffer]], [[Weichschalenkoffer]]
:[1] ''nach Verwendung:'' [[Aktenkoffer]], [[Arztkoffer]], [[Atomkoffer]], [[Bücherkoffer]], [[Dachkoffer]], [[Diplomatenkoffer]], [[Geigenkoffer]], [[Geldkoffer]], [[Gewehrkoffer]], [[Gitarrenkoffer]], [[Hutkoffer]], [[Instrumentenkoffer]], [[Musterkoffer]], [[Pistolenkoffer]], [[Reisekoffer]], [[Schiffskoffer]], [[Schminkkoffer]], [[Schrankkoffer]], [[Stadtkoffer]], [[Türkenkoffer]], [[Waffenkoffer]], [[Wäschekoffer]]
{{Beispiele}}
:[1] „In meinem Hirne rumort es und knackt, ich glaube da wird ein ''Koffer'' gepackt, und mein Verstand reist ab - o wehe - noch früher als ich selber gehe.“<ref>{{Wikiquote|Heinrich Heine}}</ref>
:[1] Die ''Koffer'' sind bereits gepackt.
:[1] „Ihr ''Koffer'' war noch immer leicht.“<ref>{{Literatur | Autor= Alfred Andersch | Titel= Winterspelt |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Diogenes| Ort= Zürich| Jahr= 1974 | ISBN= 3-257-01518-6 | Seiten=253.}}</ref>
:[1] „Dann steckte sie das Foto ein, nahm den ''Koffer'' und lief den Weg zurück.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Baur | Titel= Blutmai |TitelErg= Roman | Übersetzer= |Verlag= Gmeiner| Ort= Meßkirch| Jahr= 2018 | ISBN=978-3-8392-2290-4 | Seiten= 87.}}</ref>
:[1] „Die ''Koffer'' ließ ich im Kibbuz zurück.“<ref>{{Literatur | Autor= Edgar Hilsenrath | Titel= Der Nazi & der Friseur |TitelErg= Roman | Auflage= 15. |Übersetzer= |Verlag= dtv | Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-423-13441-5 | Seiten=312.}} Zuerst 1977 erschienen.</ref>
:[2] „Er ist ein echter ''Koffer!''“
{{Redewendungen}}
:[1] [[aus dem Koffer leben]], Schwarzer Koffer
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Koffer'' [[packen]]
{{Wortbildungen}}
:''Adjektiv:'' [[kofferähnlich]]
:''Substantive:'' [[Kofferbock]], [[Kofferbombe]], [[Kofferdeckel]], [[Kofferdieb]], [[Kofferkuli]], [[Kofferpacken]], [[Kofferradio]], [[Kofferraum]], [[Kofferstapel]], [[Kofferwort]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Transportbehältnis für Kleidung, Akten oder andere Gegenstände|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|valixhe}} {{f}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|شنطة|šanṭa}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|kofer}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|куфар}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|kuffert}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|suitcase}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|valizo}}, {{Ü|eo|kofro}}
*{{et}}: {{Ü|et|kohver}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|kuffert}} {{n}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|matkalaukku}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|valise}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ჩემოდანი|chemodani}}
*{{el}}: {{Üt|el|βαλίτσα|valítsa}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|kufferti}}
*{{io}}: {{Ü|io|kofro}}
*{{id}}: {{Ü|id|koper}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|valise}}, {{Ü|ia|coffro}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|cás}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|ferðataska}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|valigia}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|スーツケース|sūtsukēsu}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|maleta}} {{f}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|trog}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|kofer}} {{m}}, {{Ü|hr|kovčeg}} {{m}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|čemodāns}}, {{Ü|lv|koferis}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|lagaminas}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Koffer}} {{m}}, {{Ü|lb|Wallis}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|koffer}} {{m}}
*{{se}}: {{Ü|se|koaffar}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|koffert}} {{m}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|چمدان|čamedân}}, {{Üt|fa|کیف|kif}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|walizka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|maleta}} {{f}}, {{Ü|pt|mala}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|valischl}} {{f}}, {{Ü|rm|cofra}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|geamantan}} {{n}}, {{Ü|ro|valiză}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|чемодан}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|ceas}} {{m}}, {{Ü|gd|màileid}} {{f}}
*{{sv}}: ''klein, Aktenkoffer:'' {{Ü|sv|portfölj}}, ''groß, Reisekoffer:'' {{Ü|sv|resväska}}, {{Ü|sv|kappsäck}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|кофер}} {{m}}, {{Üt|sr|ковчег}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|kufor}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|kovček|kóvček}}
*{{es}}: {{Ü|es|maleta}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kufr}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|bavul}}, {{Ü|tr|valiz}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|валіза}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|bőrönd}}, {{Ü|hu|utazótáska}}, {{Ü|hu|koffer}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|trök}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|siwtces}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Dummerchen, Dummkopf|Ü-Liste=
*{{es}}: {{Ü|es|maleta}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|aptal}}, {{Ü|tr|salak}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[2] {{Lit-ÖBV: Österreichisches Wörterbuch|A=41}}, Seite 367, Eintrag „Koffer<sup>2</sup>“
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Käffer]], [[Kiffer]]|Anagramme=[[koffre]]}}
{{Ähnlichkeiten 2|[[coffer]], [[coffre]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]]
j2j15brecsyjp5kfpunrl2i2f0zyeiu
Heim
0
40998
10691027
10584143
2026-06-09T06:02:31Z
GeoEnn
256542
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ Bed.(2) enger definiert, Wortliste erg.
10691027
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[heim]], [[heim-]], [[-heim]]}}
== Heim ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Heim
|Nominativ Plural=Heime
|Genitiv Singular=Heims
|Genitiv Singular*=Heimes
|Genitiv Plural=Heime
|Dativ Singular=Heim
|Dativ Plural=Heimen
|Akkusativ Singular=Heim
|Akkusativ Plural=Heime
}}
{{Worttrennung}}
:Heim, {{Pl.}} Hei·me
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|haɪ̯m}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Heim.ogg}}, {{Audio|De-at-Heim.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯m|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Haus oder Wohnung, wo jemand wohnt
:[1a] [[gewohnt]]e [[Umgebung]], [[Heimatland]], [[Heimatort]]
:[2] geleitete [[Unterkunft]] für mehrere Personen aus einem bestimmten Personenkreis, zum Beispiel Senioren oder Kinder
:[3] Stätte für Erholungssuchende
:[4] Stätte für Treffen und Veranstaltungen einer Gemeinschaft
{{Abkürzungen}}
:[[H.]]
{{Herkunft}}
:seit dem 10. Jahrhundert bezeugt; [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|heim}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|heima}}''; aus [[germanisch]] ''*{{Ü|gem|haima-}}'' für ''„Heim“'' oder ''„[[Welt]]“,''<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 402.</ref> ursprünglich „[[Lager]]“ oder „([[Niederlassungsort|Niederlassungs-]])[[Ort]]“<ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Daheim]], [[Wohnung]], [[Zuhause]]
:[3] [[Ferienanlage]], [[Feriendorf]]
:[4] [[Klubhaus]], [[Vereinslokal]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[3] [[Sanatorium]]
{{Oberbegriffe}}
:[1–4] [[Ort]], [[Stätte]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Eigenheim]], [[Mobilheim]]
:[2] [[Altenheim]], [[Altersheim]], [[Asylbewerberheim]] ([[Asylantenheim]]), [[Blindenheim]], [[Durchgangsheim]], [[Erziehungsheim]], [[Familienheim]], [[Feierabendheim]], [[Feuerwehrheim]], [[Flüchtlingsheim]], [[Gesellenheim]], [[Jugendheim]], [[Kinderheim]], [[Lehrlingsheim]], [[Mannschaftsheim]], [[Mutter-Kind-Heim]], [[Obdachlosenheim]], [[Pensionistenheim]], [[Pflegeheim]], [[Pfadfinderheim]], [[Säuglingsheim]], [[Schwedenschülerheim]], [[Schülerheim]], [[Schulheim]], [[Seniorenheim]], [[Studentenwohnheim]], [[Tierheim]], [[Umerziehungsheim]], [[Waisenheim]], [[Wohnheim]]
:[3] [[Erholungsheim]], [[Ferienheim]], [[Wanderheim]]
:[4] [[Sportheim]], [[Vereinsheim]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie sind stolz auf ihr neues ''Heim.''
:[1] „Sie arbeitete schwer, um ihren vaterlosen Kindern ein ''Heim'' zu schaffen.“<ref>{{Literatur | Autor=Mario Puzo | Titel=Der Pate | Verlag=Rowohlt Taschenbuch Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=1990 | ISBN=3-499-11442-9 | Seiten=187 }}</ref>
:[2] Manche alten Leute gehen freiwillig in ein ''Heim,'' wenn sie sich selbst nicht mehr versorgen können.
:[4] In vielen Orten haben Sportvereine ihr eigenes ''Heim.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] im ''Heim'' [[leben]]/[[wohnen]], ins ''Heim'' [[kommen]]/[[schicken]]/[[stecken]]
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e:''
:[1] [[daheim]], [[geheim]]<!-- = aufs Heim beschränkt; im Eintrag "geheim" ist die Herkunft von "Heim" dokumentiert -->, [[heim]], [[heimelig]], [[heimisch]], [[heimlich]], [[heimwärts]]
:[1a] [[heimwehkrank]]
:[[heimtückisch]]
:''[[Substantiv]]e:''
:[1] [[Heimat]]
:[1] [[Heimarbeit]], [[Heimautomation]], [[Heimautomatisierung]], [[Heimcomputer]], [[Heimdauerwelle]], [[Heimelektronik]], [[Heimfahren]], [[Heimfahrt]], [[Heimflug]], [[Heimführen]], [[Heimkaltwelle]], [[Heimkehr]], [[Heimkino]], [[Heimreise]], [[Heimstatt]], [[Heimstätte]], [[Heimsuchung]], [[Heimtextilie]], [[Heimtrainer]], [[Heimtrockenhaube]], [[Heimweg]], [[Heimwerker]]
:[1a] [[Heimniederlage]], [[Heimpublikum]], [[Heimremis]], [[Heimrennen]], [[Heimsieg]], [[Heimspiel]], [[Heimvorteil]], [[Heimweh]]
:[2] [[Heimakte]], [[Heimkind]], [[Heimreform]], [[Heimwesen]]
:[2–4] [[Heimbewohner]], [[Heimgelände]], [[Heimleiter]], [[Heimstätte]]
:[[Heimtücke]]
:''[[Verb]]en:'' [1] [[anheimeln]], (sich) [[heimbegeben]], [[heimbringen]], [[heimfahren]], [[heimfinden]], [[heimfliegen]], [[heimführen]], [[heimgehen]], [[heimkehren]], [[heimkommen]], [[heimleuchten]], [[heimlichtun]], [[heimmüssen]], [[heimreisen]], [[heimschicken]], [[heimsuchen]], [[heimtrauen]], [[heimwerken]], [[heimwollen]], [[heimzahlen]], [[heimziehen]], [[heimzünden]]
:[?] [[Heimgang]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Haus oder Wohnung, wo jemand wohnt|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|shtëpi}}
*{{en}}: {{Ü|en|home}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|hejmo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|maison}} {{f}}, {{Ü|fr|domicile}} {{m}}, {{Ü|fr|foyer}} {{m}}
*{{om}}: {{Ü|om|mana}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|dom}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|lar}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|дом}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hem}} {{n}}
*{{sd}}: {{Üt|sd|گھر|}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|casa}} {{f}}, {{Ü|es|hogar}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|dům}} {{m}}, {{Ü|cs|domov}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ev}}, {{Ü|tr|yuva}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|otthon}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|گھر|}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*[[Alemannisch]]: Hei, Hey
*[[Bairisch]]: Hoam, Ham
*[[Hessisch]]: Haam
**[[Schwäbisch]]: Hoim, Hoi, Hom, Hoa, Hoam
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Unterkunft für einen bestimmten Personenkreis, zum Beispiel Senioren oder Kinder|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|asylum}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hem}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|hogar}} {{m}}, {{Ü|es|residencia}} {{f}}, {{Ü|es|asilo}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|domov}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ev}}, {{Ü|tr|yuva}}
|Dialekttabelle=
*[[Alemannisch]]: Hei, Hey
**[[Schwäbisch]]: Hoim, Hoi, Hom, Hoa, Hoam
*[[Bairisch]]: Hoam, Ham
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Stätte für Erholungssuchende|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|hem}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|sanatorio}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|domov}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*[[Alemannisch]]: Hei, Hey
**[[Schwäbisch]]: Hoim, Hoi, Hom, Hoa, Hoam
*[[Bairisch]]: Hoam, Ham
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Stätte für Treffen und Veranstaltungen einer Gemeinschaft|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|lokal}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|hogar}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*[[Alemannisch]]: Hei, Hey
**[[Schwäbisch]]: Hoim, Hoi, Hom, Hoa, Hoam
*[[Bairisch]]: Hoam, Ham
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1–4] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1–4] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–4] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Hemi]]}}
75awh9ectaaqef8ublzc6r9lk9tkk22
einschlägig
0
47068
10690572
9821466
2026-06-08T12:34:35Z
Iuliia Prokhorova
202276
+ru:[[соответствующий]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690572
wikitext
text/x-wiki
== einschlägig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=einschlägig
|Komparativ=einschlägiger
|Superlativ=einschlägigsten
}}
{{Worttrennung}}
:ein·schlä·gig, {{Komp.}} ein·schlä·gi·ger, {{Sup.}} ein·schlä·gigs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯nʃlɛːɡɪç}}, {{Lautschrift|ˈaɪ̯nʃlɛːɡɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-einschlägig.ogg}}, {{Audio|De-einschlägig2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] zu einem bestimmten [[Gebiet]], [[Bereich]] gehörend
{{Herkunft}}
:[[Derivation]] zum Verb ''[[einschlagen]]'' in der veralteten Bedeutung „[[hineinreichen]], [[hineinwirken]]“ mit dem [[Ableitungsmorphem]] ''[[-ig]]''<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 469, Eintrag „einschlägig“.</ref>
:Oder abgeleitet vom [[Substantiv]] ''[[Einschlag]]''<ref>{{Ref-DWDS|einschlägig}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[dienlich]], [[entsprechend]], [[geeignet]], [[passend]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[ungeeignet]], [[unpassend]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[facheinschlägig]]
{{Beispiele}}
:[1] Zum besseren Verständnis wird die Lektüre der ''einschlägigen'' Literatur empfohlen.
:[1] Nach ''einschlägigen'' Verurteilungen wegen Nötigung und Körperverletzung erhielt er erneut eine Haftstrafe.
:[1] „Tauchen hat die über 4600 Verszeilen auf die ''einschlägigsten'' Zitate reduziert und zu seinen Zwecken frech umformuliert.“<ref> http://www.merkur-online.de/nachrichten/kultur/nichts-sicher-unserem-unfug-75555.html </ref>
:[1] „Seit 1920 in Berlin, fand Moholy-Nagy schnell Anschluss an die ''einschlägigen'' Künstlerkreise.“<ref>{{Per-Cicero | Autor=Beat Wyss | Titel=Ohne Kapital ist es erst recht keine KUNST | Nummer=2 | Monat=02 | Jahr=2019 | Seiten=121. }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Einschlägigkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zu einem bestimmten Gebiet, Bereich gehörend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|respective}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|correspondant}}
*{{it}}: {{Ü|it|pertinente}}, {{Ü|it|corrispondente}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|desbetreffend}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|соответствующий}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|dithörande}}, {{Ü|sv|hithörande}}, {{Ü|sv|tillämplig}}
*{{es}}: {{Ü|es|pertinente}}, {{Ü|es|respectivo}}, {{Ü|es|correspondiente}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ilgili}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[einschläfrig]]}}
myb98u7x9mnjxtxa1zvmpsdblmtvagi
abduction
0
52308
10690908
10683535
2026-06-08T22:35:02Z
Scripturus
196147
+ Def., Hk., Bsp. optimiert, Form
10690908
wikitext
text/x-wiki
== abduction ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Englisch}} ===
{{Englisch Substantiv Übersicht
|Singular=abduction
|Plural=abductions
}}
{{Worttrennung}}
:ab·duc·tion, {{Pl.}} ab·duc·tions
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-abduction.wav|spr=uk}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Entfernung einer Person aus ihrem Umfeld gegen ihren Willen: [[Entführung]]
:[2] {{K|Medizin|spr=en}} das Bewegen von [[Körperteil]]en von der [[Körperachse]] weg (zum Beispiel das Heben des Armes oder Beines nach außen, Spreizen von Fingern oder Zehen)
{{Herkunft}}
:von [[lateinisch]] ''abductionem'' ‚gewaltsames Wegführen, Vergewaltigen, Rauben‘, von ''{{Ü|la|abducere}}'' ‚wegführen, verhaften‘; vergleiche das englische Verb ''[[abduct]]''<ref>{{Ref-OEtymD}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[kidnapping]]
{{Beispiele}}
:[1] Even in this day and age, ''abductions'' unfortunately still occur occasionally.
::Selbst in der heutigen Zeit kommt es leider gelegentlich zu ''Entführungen''.
:[1] Even forty years later, his ''abduction'' remains an unsolved mystery.
::Selbst nach 40 Jahren bleibt seine ''Entführung'' ein ungelöstes Rätsel.
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Entfernung einer Person aus ihrem Umfeld gegen ihren Willen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Entführung}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=das Bewegen von Körperteilen von der Körperachse weg|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Abduktion}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=en}}
:[2] {{Wikipedia|spr=en|Abduction_(kinesiology)}}
:[1, 2] {{Ref-MWD}}
:[1] {{Ref-MWT}}
:[1, 2] {{Ref-Dictionary}}
:[1] {{Ref-Pons|en}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc}}
:[1, 2] {{Ref-Leo|en}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Englisch)]]
== abduction ({{Sprache|Französisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{f}} ===
{{Französisch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Singular=abduction
|Plural=abductions
}}
{{Worttrennung}}
:{{Worttrennung fehlt|spr=fr}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ab.dyk.sjɔ̃}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abduction.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Abduktion]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=Französisch}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abduktion|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Abduktion}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=fr|abduction}}
:[1] {{Ref-Pons|fr|abduction}}
:[1] {{Ref-CNRTL|abduction}}
:[1] {{Ref-Leo|fr|abduction}}
{{Referenzen prüfen|Französisch}}
29i57xgof1wx88ilxbt3dcukop68ay9
Arzneistoff
0
55745
10690917
10535177
2026-06-08T23:40:48Z
Sousla18
108607
+sl:[[zdravilna učinkovina]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690917
wikitext
text/x-wiki
== Arzneistoff ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Arzneistoff
|Nominativ Plural=Arzneistoffe
|Genitiv Singular=Arzneistoffes
|Genitiv Singular*=Arzneistoffs
|Genitiv Plural=Arzneistoffe
|Dativ Singular=Arzneistoff
|Dativ Singular*=Arzneistoffe
|Dativ Plural=Arzneistoffen
|Akkusativ Singular=Arzneistoff
|Akkusativ Plural=Arzneistoffe
}}
{{Worttrennung}}
:Arz·nei·stoff, {{Pl.}} Arz·nei·stof·fe
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aːɐ̯t͡sˈnaɪ̯ˌʃtɔf}}, {{Lautschrift|aʁt͡sˈnaɪ̯ˌʃtɔf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Arzneistoff.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Wirkstoff]] im [[Arzneimttel]], der im oder am menschlichen oder tierischen Körper zur [[Heilung]], [[Linderung]], [[Verhütung]] oder [[Erkennung]] von Krankheiten dient
{{Beispiele}}
:[1] „In diesem Jahr sind 32 neue ''Arzneistoffe'' auf den deutschen Markt gekommen und 2017 rechnen Pharmaunternehmen mit ähnlich vielen Neueinführungen.“<ref>Daniela Hüttemann: [https://www.pharmazeutische-zeitung.de/index.php?id=66828 ''Gut gefüllte Pipeline''. Neue Arzneistoffe 2017]. In: Pharmazeutische Zeitung online, erschienen in Ausgabe 51/52/2016. Abgerufen am 10.03 2017</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Wirkstoff im Arzneimttel,|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|active ingredient}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|principe actif}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|aktiv substans}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|zdravilna učinkovina}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|principio activo}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
tswqawo0wip3jc899yqgg8oogmqubuz
Autodafé
0
60241
10690631
10335138
2026-06-08T14:49:06Z
Trevas
7006
+bg:[[аутодафе]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690631
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[autodafe]]}}
== Autodafé ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Autodafé
|Nominativ Plural=Autodafés
|Genitiv Singular=Autodafés
|Genitiv Plural=Autodafés
|Dativ Singular=Autodafé
|Dativ Plural=Autodafés
|Akkusativ Singular=Autodafé
|Akkusativ Plural=Autodafés
}}
{{Worttrennung}}
:Au·to·da·fé, {{Pl.}} Au·to·da·fés
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aʊ̯todaˈfeː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autodafé.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[historisch]], meist [[Portugal]] und [[Spanien]]:'' öffentliche [[Verkündung]] und feierliche [[Vollstreckung]] von [[Urteil]]en der [[Inquisition]]
:[2] ''[[bildungssprachlich]], [[übertragen]]:'' (öffentliche) Bücherverbrennung
{{Herkunft}}
:übernommen von port. ''auto da fé'' aus lat. ''actus fidei'' (Glaubensakt){{QS Herkunft|unbelegt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Urteil]], [[Vollstreckung]]
:[1] [[Vernichtung]]
{{Beispiele}}
:[1] In der Zeit der Inquisition fanden viele ''Autodafés'' statt.
:[2] Bis in die Gegenwart hinein finden viele ''Autodafés'' statt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=öffentliche Verkündung und feierliche Vollstreckung von Urteilen der Inquisition|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|аутодафе}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|autodafé}} {{u}}, {{Ü|da|autodafe}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|auto-da-fé}}, {{Ü|en|auto da fe}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|autodafé}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|აუტოდაფე|autodap'e}}
*{{it}}: {{Ü|it|autodafé}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|autodafe}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|autodafe}} {{n}}
*{{pt}}: {{Ü|pt| auto da fé}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|аутодафе}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|auto de fe}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=bildungssprachlich, übertragen: (öffentliche) Bücherverbrennung|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|аутодафе}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|autodafé}} {{u}}, {{Ü|da|autodafe}} {{u}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|autodafe}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|167921}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234.
:[1, 2] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 129.
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Portugiesischen (Deutsch)]]
ds9s0rqzexfr7t85yuobeg4t4o7d97o
10690657
10690631
2026-06-08T15:34:10Z
Peter Gröbner
84147
„Abkürzungen werden im Wiktionary grundsätzlich ausgeschrieben, […]“ ([[Wiktionary:Typografie]])
10690657
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[autodafe]]}}
== Autodafé ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Autodafé
|Nominativ Plural=Autodafés
|Genitiv Singular=Autodafés
|Genitiv Plural=Autodafés
|Dativ Singular=Autodafé
|Dativ Plural=Autodafés
|Akkusativ Singular=Autodafé
|Akkusativ Plural=Autodafés
}}
{{Worttrennung}}
:Au·to·da·fé, {{Pl.}} Au·to·da·fés
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aʊ̯todaˈfeː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autodafé.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[historisch]], meist [[Portugal]] und [[Spanien]]:'' öffentliche [[Verkündung]] und feierliche [[Vollstreckung]] von [[Urteil]]en der [[Inquisition]]
:[2] ''[[bildungssprachlich]], [[übertragen]]:'' (öffentliche) Bücherverbrennung
{{Herkunft}}
:übernommen von portugiesisch ''auto da fé'' aus lateinisch ''actus fidei'' (Glaubensakt){{QS Herkunft|unbelegt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Urteil]], [[Vollstreckung]]
:[1] [[Vernichtung]]
{{Beispiele}}
:[1] In der Zeit der Inquisition fanden viele ''Autodafés'' statt.
:[2] Bis in die Gegenwart hinein finden viele ''Autodafés'' statt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=öffentliche Verkündung und feierliche Vollstreckung von Urteilen der Inquisition|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|аутодафе}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|autodafé}} {{u}}, {{Ü|da|autodafe}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|auto-da-fé}}, {{Ü|en|auto da fe}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|autodafé}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|აუტოდაფე|autodap'e}}
*{{it}}: {{Ü|it|autodafé}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|autodafe}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|autodafe}} {{n}}
*{{pt}}: {{Ü|pt| auto da fé}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|аутодафе}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|auto de fe}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=bildungssprachlich, übertragen: (öffentliche) Bücherverbrennung|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|аутодафе}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|autodafé}} {{u}}, {{Ü|da|autodafe}} {{u}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|autodafe}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|167921}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234.
:[1, 2] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 129.
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Portugiesischen (Deutsch)]]
t47uf2hmi65ri9rq6b9uqaxfncimhmt
Weißer Hai
0
62658
10690784
9888453
2026-06-08T19:10:56Z
Tapio Toola
250522
+tr:[[harharyas]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690784
wikitext
text/x-wiki
== Weißer Hai ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=m
|Bild=White shark.jpg|mini|1|Weißer Hai
|Nominativ Singular stark=Weißer Hai
|Nominativ Plural stark=Weiße Haie
|Genitiv Singular stark=Weißen Haies
|Genitiv Plural stark=Weißer Haie
|Dativ Singular stark=Weißem Hai
|Dativ Plural stark=Weißen Haien
|Akkusativ Singular stark=Weißen Hai
|Akkusativ Plural stark=Weiße Haie
|Nominativ Singular schwach=Weiße Hai
|Nominativ Plural schwach=Weißen Haie
|Genitiv Singular schwach=Weißen Haies
|Genitiv Plural schwach=Weißen Haie
|Dativ Singular schwach=Weißen Hai
|Dativ Plural schwach=Weißen Haien
|Akkusativ Singular schwach=Weißen Hai
|Akkusativ Plural schwach=Weißen Haie
|Nominativ Singular gemischt=Weißer Hai
|Nominativ Plural gemischt=Weißen Haie
|Genitiv Singular gemischt=Weißen Haies
|Genitiv Plural gemischt=Weißen Haie
|Dativ Singular gemischt=Weißen Hai
|Dativ Plural gemischt=Weißen Haien
|Akkusativ Singular gemischt=Weißen Hai
|Akkusativ Plural gemischt=Weißen Haie
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Weisser Hai]]
{{Worttrennung}}
:Wei·ßer Hai, {{Pl.}} Wei·ße Haie
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯sɐ ˈhaɪ̯}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯sə ˈhaɪ̯ə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weißer Hai.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Ichthyologie]]:'' eine Haiart der Gattung Carcharodon aus der Familie der Makrelenhaie (Lamnidae) und damit der Überordnung der Echten Haie (Galeomorphii)
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Adjektiv ''[[weiß]]'' und dem Substantiv ''[[Hai]]''; die Haiart verdankt ihren Namen dem auffallend weißen Bauch, der sich stark von der blau bis grau-braunen Rückenfarbe unterscheidet.
{{Synonyme}}
:[1] ''wissenschaftlich:'' [[Carcharodon carcharias]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Makrelenhai]]e
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe noch nie einen ''Weißen Hai'' gesehen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|great white shark}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|valkohai}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|grand requin blanc|L=e}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|tiburón branco}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|squalo bianco}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|tauró blanc}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|белая акула}} {{f}}, {{Üt|ru|кархародон}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|vithaj}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|gran tiburón blanco}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|büyük beyaz köpekbalığı}}, {{Ü|tr|harharyas}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Weißer Hai}}
:[1] {{Lit-Bertelsmann: Lexikon-Bibliothek|B=15|A=1967}}, Spalte 1179, Artikel „Blau- oder Menschenhai“, dort auch die Erwähnung „Weißer Hai“
t5ac9a2rbbnrkhyabauhl535m6nc9jv
10690811
10690784
2026-06-08T20:24:50Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690811
wikitext
text/x-wiki
== Weißer Hai ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=m
|Bild=White shark.jpg|mini|1|Weißer Hai
|Nominativ Singular stark=Weißer Hai
|Nominativ Plural stark=Weiße Haie
|Genitiv Singular stark=Weißen Haies
|Genitiv Plural stark=Weißer Haie
|Dativ Singular stark=Weißem Hai
|Dativ Plural stark=Weißen Haien
|Akkusativ Singular stark=Weißen Hai
|Akkusativ Plural stark=Weiße Haie
|Nominativ Singular schwach=Weiße Hai
|Nominativ Plural schwach=Weißen Haie
|Genitiv Singular schwach=Weißen Haies
|Genitiv Plural schwach=Weißen Haie
|Dativ Singular schwach=Weißen Hai
|Dativ Plural schwach=Weißen Haien
|Akkusativ Singular schwach=Weißen Hai
|Akkusativ Plural schwach=Weißen Haie
|Nominativ Singular gemischt=Weißer Hai
|Nominativ Plural gemischt=Weißen Haie
|Genitiv Singular gemischt=Weißen Haies
|Genitiv Plural gemischt=Weißen Haie
|Dativ Singular gemischt=Weißen Hai
|Dativ Plural gemischt=Weißen Haien
|Akkusativ Singular gemischt=Weißen Hai
|Akkusativ Plural gemischt=Weißen Haie
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Weisser Hai]]
{{Worttrennung}}
:Wei·ßer Hai, {{Pl.}} Wei·ße Haie
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯sɐ ˈhaɪ̯}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯sə ˈhaɪ̯ə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weißer Hai.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Ichthyologie]]:'' eine Haiart der Gattung Carcharodon aus der Familie der Makrelenhaie (Lamnidae) und damit der Überordnung der Echten Haie (Galeomorphii)
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Adjektiv ''[[weiß]]'' und dem Substantiv ''[[Hai]]''; die Haiart verdankt ihren Namen dem auffallend weißen Bauch, der sich stark von der blau bis grau-braunen Rückenfarbe unterscheidet.
{{Synonyme}}
:[1] ''wissenschaftlich:'' [[Carcharodon carcharias]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Makrelenhai]]e
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe noch nie einen ''Weißen Hai'' gesehen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Haiart der Gattung Carcharodon aus der Familie der Makrelenhaie (Lamnidae)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|great white shark}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|valkohai}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|grand requin blanc|L=e}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|tiburón branco}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|squalo bianco}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|tauró blanc}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|белая акула}} {{f}}, {{Üt|ru|кархародон}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|vithaj}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|gran tiburón blanco}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|büyük beyaz köpekbalığı}}, {{Ü|tr|harharyas}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Weißer Hai}}
:[1] {{Lit-Bertelsmann: Lexikon-Bibliothek|B=15|A=1967}}, Spalte 1179, Artikel „Blau- oder Menschenhai“, dort auch die Erwähnung „Weißer Hai“
5vvn3cyf07bpmhna9r4npznzctukic7
Quäntchen
0
65753
10690893
10311602
2026-06-08T22:06:36Z
Scripturus
196147
+ Pl. selten bei Bed. 2 (s. Duden)
10690893
wikitext
text/x-wiki
== Quäntchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Quäntchen
|Nominativ Plural=Quäntchen
|Genitiv Singular=Quäntchens
|Genitiv Plural=Quäntchen
|Dativ Singular=Quäntchen
|Dativ Plural=Quäntchen
|Akkusativ Singular=Quäntchen
|Akkusativ Plural=Quäntchen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Quentchen]]
{{Nebenformen}}
:[[Quentin]], [[Quintlein]]
{{Worttrennung}}
:Quänt·chen, {{Pl.}} Quänt·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvɛntçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Quäntchen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛntçən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} [[alt]]e [[Gewichtseinheit]], altes [[Handelsgewicht]], das dem vierten Teil eines [[Lot]]s entspricht
:[2] {{K|Plural selten|ft=meist sinnbildlich}} kleine [[Menge]]
{{Herkunft}}
:Vor der Rechtschreibreform hieß es ''Quentchen'' und stammt vom „Quentlein“ (17. Jahrhundert), „Quintel“ (16. Jahrhundert), „quintlīn“ (15. Jahrhundert) ab.<ref>{{Ref-DWDS|Quäntchen}} Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer)</ref> Es handelt sich um ein Diminutiv von [[Quent]], welches sich vom ''mittellateinischen'' ''{{Ü|la|quentinus}}'' „fünfter Teil, Fünftel“ ableitet<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1133.</ref>
:Die neue Rechtschreibung legt ''Quäntchen'' in dieser Schreibweise fest und legt damit fälschlicherweise nahe, dass es von ''[[Quantum]]'' abstammt.
{{Synonyme}}
:[2] [[Fitzelchen]], [[Schuss]], [[Hauch]], [[Tropfen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewicht]], [[Handelsgewicht]], [[Lot]], [[Maßeinheit]]
{{Beispiele}}
:[1] Je nach historischen Territorium und je nach Zeit hatte das ''Quäntchen'' und seine Synonyme auch seine unterschiedliche Festlegung.
:[2] Das nötige ''Quäntchen'' Glück sollte man haben.
:[2] Ein ''Quäntchen'' Wahrheit wird an der Sache schon dran sein.
:[2] Sie hatte kein ''Quäntchen'' Mitleid mit ihrem Exmann.
:[2] Lange hatten sie sich auf das Endspiel vorbereitet, aber als es endlich so weit war, fehlte ihnen dann doch das letzte ''Quäntchen'' zum so heiß ersehnten Erfolg.
:[2] Nach dem Gespräch musste er auch das letzte ''Quäntchen'' Hoffnung auf ein positives Ende der Geschichte begraben.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] ein ''Quäntchen'' [[Glück]], ein ''Quäntchen'' [[Wahrheit]], kein ''Quäntchen'' [[Mitleid]] mit jemandem haben, es fehlte nur noch das letzte ''Quäntchen,'' das letzte ''Quäntchen'' [[Hoffnung]]
{{Wortbildungen}}
:[[quäntchenweise]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=historisch: alte Gewichtseinheit, altes Handelsgewicht, das dem vierten Teil eines Lots entspricht
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=meist sinnbildlich: kleine Menge
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pinch}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|peu}}
*{{it}}: {{Ü|it|pedacito}} {{m}}, ''ugs.:'' {{Ü|it|poquito}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smula}}
*{{es}}: {{Ü|es|pellizco}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|trocha}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]
e8z1m42vv920pqu6eyc5r1gir0wocax
Plakat
0
71548
10690569
10270679
2026-06-08T12:14:29Z
Trevas
7006
+bg:[[плакат]] +bg:[[афиш]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690569
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[plakat]], [[plakát]]}}
== Plakat ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Plakat
|Nominativ Plural=Plakate
|Genitiv Singular=Plakats
|Genitiv Singular*=Plakates
|Genitiv Plural=Plakate
|Dativ Singular=Plakat
|Dativ Singular*=Plakate
|Dativ Plural=Plakaten
|Akkusativ Singular=Plakat
|Akkusativ Plural=Plakate
|Bild=Ringelnatz-Plakat.jpg|mini|1|Ringelnatz-''Plakat''
}}
{{Worttrennung}}
:Pla·kat, {{Pl.}} Pla·ka·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|plaˈkaːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Plakat.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein großes [[Blatt]], mit einem Bild oder Foto mit Informationen
{{Herkunft}}
:im 16. Jahrhundert von gleichbedeutend niederländisch {{Ü|nl|plakkaat}} entlehnt, das auf französisch {{Ü|fr|placard}} „Anschlagzettel, Aushang“ zurückgeht<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Plakat''.</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Affiche]], [[Anschlag]], [[Aushang]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Chorplakat]], [[Filmplakat]], [[Fußballplakat]], [[Hetzplakat]], [[Indoktrinationsplakat]] (→ [[Gender-Indoktrinationsplakat]]), [[Kinoplakat]], [[Protestplakat]], [[Wahlplakat]], [[Werbeplakat]]
:[1] [[CDU-Plakat]], [[SPD-Plakat]]
{{Beispiele}}
:[1] In der Werbung werden oft ''Plakate'' eingesetzt.
:[1] Auf dem ''Plakat'' stehen Ort und Zeit.
:[1] Die ganze Stadt ist mit ''Plakaten'' zugepflastert.
:[1] ''Plakate'' Anschlagen verboten.
:[1] Man ließ im ganzen Land ''Plakate'' aushängen, um die Suche zu unterstützen.
:[1] „Ein ''Plakat'' verwies auf meine Lesung um 20 Uhr und auf die Öffnungszeit 19.30 Uhr.“<ref>{{Literatur|Autor= Hellmuth Karasek |Titel= Auf Reisen | TitelErg= Wie ich mir Deutschland erlesen habe | Verlag= Heyne |Ort= München |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-453-41768-7}}, Seite 64 f.</ref>
:[1] „Ich lese das ''Plakat'' noch einmal und gehe dann hinein und zur Tribüne hinüber, die fast ganz leer ist.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 33.}}</ref>
:[1] „Wir stehen vor der abgesperrten Museumstür, im Gang hängen einige ''Plakate'' aus den 1990er Jahren.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Übersetzer= |Verlag= Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=108.}}</ref>
:[1] „Das ''Plakat'' zeigte einen kräftigen Jungarbeiter, dessen geballte Faust durch die Wolken stieß.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Auflage= | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 44.}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] mit ''Plakaten'' [[zupflastern]], ein ''Plakat'' [[anschlagen]], ein ''Plakat'' [[aushängen]]
{{Wortbildungen}}
:[[plakatieren]], [[plakativ]]
:[[Plakataktion]], [[Plakatfarbe]], [[Plakatkunst]], [[Plakatwand]], [[Plakatwerbung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein großes Blatt, mit einem Bild oder Foto mit Informationen|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|плакат}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|плакат}} {{m}}, {{Üt|bg|афиш}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|poster}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|afiŝo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|juliste}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|affiche}} {{f}}, {{Ü|fr|poster}} {{m}}, {{Ü|fr|écriteau}} {{m}}, {{Ü|fr|affichette}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|αφίσα|afísa}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|affisso}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cartell}} {{m}}, {{Ü|ca|pòster}} {{m}}, {{Ü|ca|anunci}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|plakat}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Plakat}} {{n}}, {{Ü|lb|Affiche}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|плакат}} {{m}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|plakat}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|afisz}}, {{Ü|pl|plakat}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|cartaz}} {{m}}, {{Ü|pt|poster}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|afiș}} {{n}}, {{Ü|ro|poster}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|плакат}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|affisch}} {{u}}, {{Ü|sv|plakat}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|плакат}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|плакат}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|plakat}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|afiche}} {{m}}, {{Ü|es|póster}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|plakát}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|afiş}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|áp phích}}, {{Ü|vi|bích chương}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Deutsch)]]
ehcm7ix9796edpdntmk3s5cc6eesxf3
Yoga
0
73347
10690949
10520946
2026-06-09T02:48:45Z
Yoursmile
43509
+WB
10690949
wikitext
text/x-wiki
== Yoga ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus 1=m
|Genus 2=n
|Nominativ Singular 1=Yoga
|Nominativ Singular 2=Yoga
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular 1=Yoga
|Genitiv Singular 1*=Yogas
|Genitiv Singular 2=Yoga
|Genitiv Singular 2*=Yogas
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular 1=Yoga
|Dativ Singular 2=Yoga
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular 1=Yoga
|Akkusativ Singular 2=Yoga
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Revolved Lunge.jpg|mini|2|eine Frau, die ''Yoga'' praktiziert
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Joga]]
{{Worttrennung}}
:Yo·ga, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjoːɡa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Yoga.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːɡa|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein aus dem so genannten [[östlich]]en, dem [[indisch]]en [[Kulturkreis]] [[stammend]]es [[philosophisch]]es [[System]] mit [[geistig]]en und [[körperlich]]en [[Übung]]en zur [[Erlangung]] verschiedener [[mental]]er und [[körperlich]]en Fähigkeiten
:[2] eine an das so genannte [[westlich]]e [[Denken]] [[angepasst]]e [[gymnastisch]]e und [[meditativ]]e Sportart
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[sanskritisch]]en {{Üt|sa|योगः|yōgaḥ}} (''[[Stamm]]:'' {{Üt|sa|योग|yōga}}) mit der Grundbedeutung „Verbindung, Vereinigung“<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1956.</ref> Der Name Yoga leitet sich von [[Sanskrit]] „Yuj“ ab und bedeutet das Anbinden oder Anschirren von Zugtieren vor einen Wagen. Die menschlichen Sinne werden vor den menschlichen Körper, das Fahrzeug der menschlichen Seele gespannt, um zur Selbstverwirklichung zu gelangen. Das Wort Yoga wird in der Bhagavad-Gita jedoch in verschiedenen Bedeutungen gebraucht.
{{Oberbegriffe}}
:[2] [[Sport]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Bhaktiyoga]], [[Hatayoga]], [[Jnyanayoga]], [[Karamayoga]], [[Karmayoga]]
:[2] [[Poweryoga]]
{{Beispiele}}
:[1] Mit Techniken des ''Yoga'' lassen sich Konzentration, Selbstdisziplin und positives Denken erreichen.
:[2] Meine Mutter geht jeden Mittwoch zum ''Yoga.''
:[2] „Heute ist dieser selbsternannte Anhänger der Janosch-eigenen Art des Buddhismus, abgehärtet durch ''Yoga'' und von der spanischen Sonne gewärmt, ein glücklicher Mensch.“<ref>{{Literatur| Autor= Angela Bajorek| Titel= Wer fast nichts braucht, hat alles| TitelErg= Janosch. Die Biographie| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Jahr= 2016| ISBN= 978-3-550-08125-5}}, Seite 10. Polnisches Original 2015.</ref>
:[2] „''Yoga'' ist etwas Spezielles.<ref>{{Literatur | Autor= Kaya Yanar | Titel= Made in Germany |TitelErg= | Auflage= 3. |Verlag= Wilhelm Heyne| Ort= München| Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-453-60204-5 | Seiten=64.}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Yogahose]], [[Yogaklasse]], [[Yogakurs]], [[Yogalehrer]], [[Yogamatte]], [[Yogaregel]], [[Yogaschule]], [[Yogastudio]], [[Yogastunde]], [[Yogatechnik]]en, [[Yogaübung]], [[Yogi]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=philosophisches System mit geistigen und körperlichen Übungen zur Erlangung verschiedener Fähigkeiten|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|joga}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|йога}} {{f}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|瑜伽|yújiā}}
*{{en}}: {{Ü|en|yoga}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|jogo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|jooga}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|yoga}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|yoga}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|ioga}} {{m}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|yoga}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|joga}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Yoga}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|јога}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|joga}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|йога}} {{f}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|јога}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|јога}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|joga}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|joga}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|yoga}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|jóga}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|yoga}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|йога}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|jóga}}
*{{be}}: {{Üt|be|ёга}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=eine an das westliche Denken angepasste gymnastische und meditative Sportart|Ü-Liste=
*{{ja}}: {{Üt|ja|ヨーガ|yōga}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Yoga}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|115961}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1956.
:[1, 2] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 1094.
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Yogi]]|Anagramme=[[Gayo]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Sanskrit (Deutsch)]]
ffv83flr3j3jgxdd6nb2d4eunkgnuj6
Benutzer Diskussion:Trevas
3
75305
10690777
10690290
2026-06-08T18:58:34Z
Yoursmile
43509
Neuer Abschnitt /* Beiträge prüfen */
10690777
wikitext
text/x-wiki
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter =1
|Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Zeigen =Nein
}}
{{Archivübersicht|{{Archiv-Liste Jahre|{{FULLPAGENAME}}/Archiv/|richtung=aufsteigend}}|}}
== [[caïman]] ==
Hallo Trevas,<br>ich hatte nicht allzu viel Zeit in den letzten Tagen und scheine auch etwas aus der Übung zu sein, daher habe ich erstmal nur den Eintrag [[caïman]] überarbeiten können. Schau ihn dir bitte sehr genau an und verbessere oder ergänze ihn gegebenfalls. Bei der Überarbeitung haben sich mir (selbst)kritischerweise folgende Fragen gestellt:
:1. Ist die Art der Gleiderung wirklich übersichtlich genug? Sollte man konsequenterweise [3b] auch unter [6] anführen?
:2. Wenn eine Bezeichnung nicht wissenschaftlich korrekt ist, sollte man trotzdem ''[[Zoologie]]'' am Anfang des Bedeutungspunkts setzen?
:3. Sollten zum besseren Verständnis (vor allem für Nicht-Muttersprachler) und zur leichteren Auffindbarkeit im Schwesterprojekt der Wikipedia die wissenschaftlichen Bezeichnungen hinter den Tiernamen gesetzt werden? Wenn ja, nur hinter die wissenschaftlich korrekten Bedeutungen ([1], [2]) oder auch hinter die wissenschaftlich unkorrekten Bedeutungen ([3]-[5])? Sollten diese dann ebenfalls verlinkt werden? Wenn ja, warum?
:4. Sollten synonyme Varietäts- bzw. Dialektausdrücke unter den Textbaustein '''Synonyme''' oder in die '''Dialekttabelle'''? (Ich habe sie erstmal unschlüssigerweise unter beiden Textbausteinen gesetzt.)
:5. Sollte man bei der Findung deutscher Äquivalente auch den Angaben der Ausgangssprache (z. Bsp.: ''veraltet'', ''landschaftlich'', ''historisch'', usw.) folgen oder genügt es „neutralere“ Äquivalente anzuführen? (zur Übersetzung von [3b], siehe [http://books.google.de/books?id=4kKAnBtEVC0C&pg=PA503&lpg=PA503&dq=%22skrupelloser+Mensch%22&source=web&ots=pXDRfzISSg&sig=aQCnhxXwZ6E4LOS_zCZZE3PfPgo&hl=de&sa=X&oi=book_result&resnum=9&ct=result hier]).
:6. Ist die Gliederung der Bedeutung [6] aufsteigend von ''historisch'' über ''veraltet'' bis ''Jargon'' so wirklich sinnvoll oder sollte man diese lieber unter den gesonderten Bedeutungspunkte [6]-[8] anführen?
:7. Wie verfährt man mit Bezeichnungen, die in der Zielsprache kein Äquivalent haben? (siehe [6c]) Ist es angebracht auch hinter der deutschen Begriffserklärung, sozusagen als Eigenname, "Caïman" oder gar "Kaiman" zu setzen? Wie übersetzt man solche Wörter und Begriffe dann in etwaigen Beispielsätzen?
:8. Sind bei den Beispielsätzen unbedingt Mehrfachverlinkungen vonnöten? Ist es wirklich sinnvoll beispielsweise dreimal in einem Satz „te“ zu verlinken? Wie soll man überhaupt verlinken? Dies hier ein Wiki ist und wir uns entschlossen hatten auch Einträge zu konjugierten und deklinierten Wortformen aufzunehmen; wäre es da nicht konsequenter keine Verlinkungen mehr zur Grundform zu setzen?
Ich wäre dir über konstruktive Kritik oder Anregungen sehr verbunden. Die beiden anderen Einträge sind nicht vergessen. Sobald ich morgen beziehungsweise in den nächsten Tagen ein wenig Zeit finde, werde ich auch diese durchgehen. – lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 13:44, 8. Jan 2009 (CET)
::Hallo Caligari!<br>Wow! So eine ausführlich, informative und interessante Überarbeitung (vor allem die Variäteten) habe ich nicht erwartet : ))) Obwohl man sonsts nichts anderes von dir gewöhnt ist :) Zu deinen Fragen, die ich dir genauso gut selbst stellen könnte : ))
:::ad 1: Ich finde die Gliederung nachvollziehbar. Siehe aber ''ad 6''.
:::ad 2, 3: Dies sind Probleme die in der TS besprochen werden müssten. Diese Frage hat sich mir schon des Öfteren gestellt. Wobei noch hinzukommt, dass man eigentlich noch präziser arbeiten ''könnte'': 1. im Plural: die Gattung, 2. ein Vertreter von [1], 3. die Art, 4. ein Vertreter von [3]. Da die latenischen Gattungs- und Artenbezeichnungen nicht für die Vertreter gelten? (Sagt man: Das ist ein ''Alligator mississippiensis''. oder: Das ist ein ein Vertreter der Art ''Alligator mississippiensis''. ?)
:::ad 4: Auch dies eine Frage für TS, wie ich befürchte.
:::ad 5: Leider verstehe ich die Frage nicht ganz. Aber ich gebe diese Angaben in der Regel nicht an, auch wenn sie z.B. veraltet sind oder antiquiert klingen. Diese Informationen kann man meiner Meinung nach dem deutschen Artikel entnehmen.
:::ad 6: Ich persönlich würde eine Aufteilung in [6]-[8] bevorzugen.
:::ad 7: Dies ist einer der Gründe, weshalb ich dich um die Bearbeitung dieses Eintrages gebeten habe. Leider kenne ich die Antwort selbst nicht.
:::ad 8: Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.
::Ipfuge war bereits so nett und hat einige grobe Patzer meinersetis korrigiert. Aber ich freue mich, dass du diese auch bearbeiten möchtest :)
::Da hier einige Probleme aufgekommen sind, die einer Besprechung in der TS bedürfen, würde ich dich dennoch bitten - falls dies vorhattest - vorerst hiermit zu warten, da zurzeit noch zwei wichtige Diskussionen (Literaturliste und Char. Wortkomb.) offen sind und einer Klärung dringend bedürfen. Allzu viele parallel geführte Diskussionen sind da eher kontraproduktiv. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:01, 9. Jan 2009 (CET)
Hallo Trevas,<br>ich war beruflich unterwegs, zudem hat mich noch die Grippe erwischt. Daher bin ich erst heute dazu gekommen, die restlichen beiden Einträge durchzugehen. Ich möchte dich bitten beide Einträge nochmals zu kontrollieren. Meine Konzentrationsfähigkeit ist durch die Grippe getrübt. Außerdem sehen bekanntlich vier Augen besser als zwei! :o)
Zwei generelle Dinge sind mir aufgefallen: 1. Du brauchst dich nicht zu scheuen unter Herkunft die Wortzusammensetzung anzugeben. Die etymologischen Angaben können ja immer noch später ergänzt werden. 2. Könntest du bitte in Zukunft darauf achten, dass Zitate im Französischen mit «» angeführt werden.
Da du öfters im Wiktionary anwesend bist und auf die Teestuben-Diskussionen einen besseren Überblick hast, möchte ich dich bitten, nach eigenem Ermessen, die Problempunkte, die sich das letzte Mal ergaben zur Dikussion zu stellen. Könntest du mir dann bei der Gelegenheit eine E-Mail zukommen lassen. Ich komme nicht dazu jeden Tag einen blick ins Wiktionary zu werfen, meine E-Mails gehe ich jedoch täglich durch. Vielen lieben Dank dafür im Voraus.
Zur Frage 5, die du das letzte Mal nicht verstanden hattest. Was ich meine ist Folgendes: Du möchtest für ein beliebiges fremdsprachiges Wort, welches beispielsweise veraltet im Sprachgebrauch ist, ein deutsches Äquivalent suchen. Sucht man nun ebenfalls nach einem veralteten deutschen Wort, was der Bedeutung des fremdsprachigen Wortes ähnelt oder sollte man über solche Angaben hinwegsehen und irgendein, wenngleich auch vielleicht moderneres Äquivalent anführen?
Die Idee des Verlinkens von Beispielsätzen finde ich, gerade in Bezug auf Spracherlerner, hervorragend. Ich werde das in Zukunft übernehmen. Deine Art der Verlinkung macht mir aber ein wenig Kopfschmerzen. ;o) Du hattest mir das letzte Mal Folgendes geantwortet: „Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.“ Ich finde jedoch, dass deine Verlinkungen dadurch teilweise inkonsequent sind. Zum Beispiel verlinkst du auf [[le]], gibst jedoch nicht den jeweiligen Abschnitt mit an <nowiki>[[le#Artikel|le]] bzw. [[le#Pronomen|le]]</nowiki>. Somit überlässt du dem Leser dies herauszufinden. Habe ich das richtig verstanden? Wenn dies von dir so beabsichtigt ist, lässt du den Leser dann – bildlich gesprochen – in dieser Hinsicht nicht im Regen stehen? Jemand, der gerade erst angefangen hat, sich mit einer Fremdsprache zu befassen, wird aller Wahrscheinlichkeit nach noch nicht wissen, wann „le“ Artikel, wann Pronomen ist. Schau dir mal bitte die Verlinkungen in den Einträgen [[oligopoly]] und [[skirmish]] an. Findest du das so in Ordnung oder hättest du Verbesserimgsvorschläge?
Ad [[longtemps]]: Die Beispielsätze für die zweite und dritte Bedeutung, die jeweils im TLFi und BDLP angeführt wurden, haben mich nicht gerade vom Hocker gehauen. Entweder können sie mehrdeutig verstanden werden, können also zu Irritationen mit Bedeutung 1 führen, oder haben leider eine andere Schreibweise oder beziehen sich auf ganze Wendungen. Sobald ich wieder in Berlin sein werde, gehe ich mal meine Büchersammlung durch. (Das wird aber erst Mitte-Ende Februar sein.) Vielleicht finde ich noch den ein oder anderen Beispielsatz.
Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 18:23, 27. Jan 2009 (CET)
:Hallo Caligari!<br>Danke für die wunderbaren Ergänzungen! Sobald die Überarbeitung der Literaturliste halbwegs geklärt ist, werde ich die Punkte in der TS zur Diskussion stellen und dich benachrichtigen :)
::Frage 5: Ich bin bis dato so verfahren, dass ich dort sowohl veraltete als auch moderne Begriffe aufgeführt habe, wobei ich zuerst die veralteten/antiquiert klingenden Begriffe aufführen. Ob ein Wort im Deutschen veraltet ist oder nicht, kann man ja (hoffentlich!) im deutschen Eintrag nachlesen.
::Es freut mich, dass dir meine Art zu verlinken gefällt : ) Ich bin in der Regel auf eher negative Reaktionen gestoßen, was dieses Verfahren anbelangt... Und da muss ich dir Recht geben, dass ich in diesem Punkt etwas unkonsequent bin. Ich werde versuchen, dies in Zukunft präziser zu verlinken. In den englischen Einträgen wunderte es mich aber etwas wieso du „cut off“ als <nowiki>[[cut]] [[off]]</nowiki> verlinkt hast und nicht als <nowiki>[[cut off]]</nowiki>. Ob man nun <nowiki>[[were]]</nowiki> oder <nowiki>[[be|were]]</nowiki> verlinkt, überlasse ich deinem Gutdünken :)
::Bei longtemps habe ich die Redewendungen beabsichtigt ausgelassen, da mein "Le Nouveau Petit Robert" an dieser Stelle zwischen Substantiv und Adverb unterscheidet, z.B. „avoir longtemps à“. In diesem Fall muss es ja eigentlich ein Nomen sein. Aber wollen wir das so aufspalten? Als Substantiv taucht es ja nur in diesen Wendungen auf. Liebe Grüße und vor allem gute Besserung! --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:17, 27. Jan 2009 (CET)
::Hallo nochmals,<br>ich danke dir für deine umgehende Antwort. Da mir mein Kopf auseinanderzufliegen droht und ich kaumnoch gerade denken kann, nur noch ganz kurz zu „cut off“: Ich habe bis jetzt immer gedacht, dass all diese Formen im Grundeintrag [[cut]] angeführt werden. Ich lasse mich jedoch gern eines besseren belehren und werde dann die Verlinkung dementsprechend ändern. - lieben Gruß und gute Nacht nach Deutschland, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 22:18, 27. Jan 2009 (CET)
== [[politicien]] - abwertend? ==
Hallo Trevas,<br>es freut mich, dass du in letzter Zeit immer wieder französische Einträge erstellst oder überarbeitest. Mir ist gerade dein Eintrag [[homme politique]] aufgefallen, in dem du angibst, dass das Synonym [[politicien]] häufig abwertend verwendet wird. Kannst du mir bitte die Quelle dieser Annahme nennen. Meinen Erfahrungen nach wird es in erster Linie ganz normal, so wie [[homme politique]], wertfrei verwendet. Ich gebe zu, dass je nach Artikel oder Berichterstattung auch eine negative Konnotation mitschwingen kann - dies ist ja im Deutschen genauso - , dies bedeutet jedoch nicht, dass das Wort per se abwertend ist. Ich kenne lediglich den Ausdruck [[politicard]] der eindeutig abfällig konnotiert ist.<br>Noch eine ganz andere Frage: gibt es einen bestimmten Grund, warum du die lateinischen Beispiele nicht übersetzt?<br>Zu guter Letzt möchte ich dich noch [[WT:TS#Hilfe:Flexionstabellen_.28Franz.C3.B6sisch.29|darauf]] aufmerksam machen. Was meinst du? Lohnte sich der Aufwand einer etwaigen Monster-Vorlage? - lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 19:34, 4. Jul 2009 (MESZ)
:Verzeiht, wenn ich mich hier hereindränge.
:Ich habe speziell den Ausdruck ''politique politicienne'' — im abschätzigen Sinne von ''(bloße,tagespolitische) taktische Spiele'' — schon mehrfach in der französischen Tagespresse gelesen. Diese Bedeutung ist von mir aus den Kontexten erschlossen; als einzigen Beleg finde ich noch auf der Festplatte:
::« … La Russie fait face à de nombreux défis. Nous sommes décidés à agir de façon parfaitement honnête vis-à-vis de nos concitoyens, sans s'occuper de ''politique politicienne''. Si nous y parvenons, l'organisation du pouvoir au plus haut niveau ne sera pas si importante que cela. Les objectifs communs, voilà l'essentiel. L'équipe en place actuellement est très compétente, très professionnelle, … » (Teil einer Antwort Putins in''La version intégrale de l'interview de Vladimir Poutine'', Le Monde vom 31.05.08)
:Es ist vermutlich davon auszugehen, dass hier Experten übersetzt haben.
:Und schon bin ich wieder weg -- [[Benutzer:Ipfuge|Ipfuge]] <small>([[User talk:Ipfuge|Diskussion]])</small> 20:45, 4. Jul 2009 (MESZ)
:::Hallo Caligari! Hallo Ipfuge!<br>Was den Zusatz ''häufig abwertend'' angeht, findet sich im Nouveau Petit Robert (2009) unter ''politicien'' als letzte Anmerkung »(souvent péj.)« (man beachte die Klammern!) mit den Beispielen »Politicien retors.« und »Politicien véreux.« mit dem Synonym »politicard«. Als Adjektiv ist es eindeutig als abwertend markiert. (Im Petit Robert findet sich auch »politique politicienne« in einem Camus-Zitat.) Des Weiteren verweist die fr.wikipedia auf diese Schrift [http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=RIPC_103_0415 « Méfiance et corruption : discrédit des élites politiques »] von Mattei Dogan, in der auf der ersten Seite »Le mot politicien est devenu en français un mot péjoratif, à tel point qu’on hésite à l’employer.« steht. Da mir auch meine Dozentin aufgrund der häufigen negativen Konnotation vom Gebrauch dieses Wortes abriet, habe ich diesen Zusatz gemacht. Vielleicht sollte man ihn aber auch in Klammern setzen?<br>Die lateinischen Beispiele übersetze nicht, da es sich hierbei meist um Zitate aus zentralen Schriften (Cicero) handelt und ich mir (noch) nicht zutraue, diese adäquat übersetzen zu können.<br>Über die Vorlage habe ich bereits nachgedacht. Ich denke, dass man vielleicht für die Verben auf -ir eine Vorlage basteln könnte. Für die restlichen lohnt es sich wahrscheinlich nicht, sodass sie mit der Voralge für ''unregelmäßige'' - d.h. mit mehr Angaben als vielleicht nötig - abgedeckt werden würden. Jedoch wird dies voraussichtlich nicht in der nächsten Zeit passieren : ) Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:00, 4. Jul 2009 (MESZ)
::::So auch in TLFi: bei Substantiv mögliche, bei Adjektive häufige herabsetzende Bedeutung.
::::Merkwürdigerweise ist aber der Artikel [[politicien]] hier noch ganz unentwickelt, und keiner von Euch hat ihn je angerührt %hellip; anscheinend ein bloßes Bot-Wiederkäuprodukt. Wie geht das mit der Diskussion hier zusammen? -- [[Benutzer:Ipfuge|Ipfuge]] <small>([[User talk:Ipfuge|Diskussion]])</small> 21:21, 4. Jul 2009 (MESZ)
:Hallo ihr beiden!<br>Dass das Adjektiv [[politicien]] häufig (zumeist doch wohl eher in der europäischen und afrikanischen Presse) abschätzig verwendet wird, ist mir auch schon des öfteren in der täglichen Berichterstattung aufgefallen, jedoch muss ich zugeben, dass ich bisher das Substantiv [[politicien]] - wenn nicht im Artikel oder in der Berichterstattung (was jedoch sehr häufig vorkommt!) über die Politiker X Y hergezogen wurde - als wertfrei empfunden habe. Die distinkte Verwendung der Ausdrücke [[homme politique]], [[politique]], [[politicien]] in bestimmten (positiven, negativen) Kontexten ist mir so in der Art bisher noch nicht aufgefallen. (Nach dem Motto: [[homme politique]] nur ausschließlich im positiven Kontext und [[politicien]] eher im negativen!?) Ich möchte meinen, dass auch die ersten beiden Begriffe in Artikeln Verwendung finden, die durchaus negativ gestimmt sind. Beispiele ließen sich bestimmt auch per Suchmaschine leicht finden (, falls dies erwünscht wird). Sollte man dann nicht auch in diesen Fällen in deren Einträgen ''manchmal abwertend'' oder ''kontextuell abwertend'' oder so etwas schreiben? Ich kann das jedoch nicht durch wissenschaftliche Arbeiten belegen; dies ist nur meine subjektive Wahrnehmung! Im PRobert (2007) steht übrigens haargenau dasselbe wie im PRobert (2009). Nach dem Robert könnte man jedoch annehmen, dass die pejorative Verwendung nur (oder häufig) durch entsprechende negative Marker, sprich Adjektive (retors, véreux) oder Kontext, gekennzeichnet werden. Dies würde jedoch bedeuten, dass das Wort in erster Line wertfrei zu verstehen sei. Auérdem möchte ich auch zu bedenken geben, dass im PRobert ''péj.'' nicht vor der eigentlichen Bedeutungserklärung angeführt wird, sondern erst bei den entsprechenden Beispielen. Puh...also, was machen wir da jetzt? Entschärfung der Formulierung (so wie das Ipfuge nun schon [[politicien|hier]] durch ''manchmal'' getan hat oder doch lieber unter '''Anmerkungen''' etwas ausführlicher darauf eingehen? - lieben Gruß euch, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 03:52, 6. Jul 2009 (MESZ)
:P.S.: @Latein: Ach so. Die Vorbehalte kann ich gut nachvollziehen. Ich habe mich bis jetzt auch nur zögerlich an das Übersetzen der französischsprachigen „Klassiker“-Beispiele gewagt. Da bekommt man dann erstmal eine Ahnung, das professionelles Übersetzen dann schon eine ganz andere Geschichte ist.<br>@-ir-Tabelle: Lass es mich wissen, wenn du Hilfe benötigst. ;o) Aber wie schon so oft an anderen Stellen angemerkt, mein Programmierverständnis hält sich doch eher in Grenzen. Auf dem Gebiet müsstest du dann wohl volle Arbeit leisten! ;op
== Konjugationstabelle pl ==
Hallo Trevas,<br>ich habe deine Änderungen an den polnischen Konjugationsseiten [[Vorlage:Polnisch Verb Konjugation imperfektiv]] und [[Vorlage:Polnisch Verb Konjugation perfektiv]] verfolgt und möchte dir gerne einige meiner Überlegungen, die die tschechischen Konjugationsseiten (z.B. [[pít (Konjugation)]], [[Vorlage:Tschechisch Verb Flexion Imperfektiv]]) betreffen, schreiben.<br/>
Bei der Frage, ob ich das Gerundium (Verbalsubstantiv) sowie das adjektivische Partizip (Verbaladjektiv) in die Konjugationsseite aufnehmen soll, spielte eine große Rolle der Umstand, dass diese 'Deklinationen' nicht so recht in eine Konjugationsseite passen, weshalb ich sie lieber ausgelagert sehe. Durch die Verlinkung des Gerundiums und des Verbaladjektivs, kann man nun einfach auf die entsprechenden Seiten - so sie denn vorhanden sind - gelangen (mit den üblichen Deklinationstabellen). Streng genommen würden selbst die Grundformen des Gerundiums und Verbeladjektivs nicht auf die Konjugationsseite gehören. Wie siehst du diese Betrachtungen? LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 23:21, 26. Jul 2009 (MESZ)
:Ahoj Betterknower!<br>Nun, ich kann deine Bedenken sehr gut verstehen. Jedoch gehören meines Wissens auch Partizipien, das Gerundium und Gerundivum zur Konjugation. Das Problem ist aber, dass diese wiederum dekliniert werden können. Daher habe ich mich in ein paar Grammatiken umgeschaut, wie es dort gehandhabt wird. In den romanischen Sprachen (Französisch, Italienisch, Spanisch, Katalanisch) werden alle vier Partizipformen (m Sg./Pl. und f Sg./Pl.) angegeben. In lateinischen und altgriechischen Grammatikern wird für alle drei Genera - abgesehen von der regelmäßigen a- und o-Deklination - der Genitiv angegeben. Daher habe mich entschlossen die gesamte Deklination aufzuführen, da ich eine Verlinkung etwas zerstückelnd empfinde. Zumal handelt es sich beim Gerundium um lediglich 7 Formen. Eine seperate Seite hierfür finde ich etwas übertrieben. Nichtsdestoweniger denke ich, dass die Deklination deutscher Partizipien aufgrund der Länge der Deklinationstabelle ausgelagert werden sollte. Dies würde natürlich eine Inkonsequenz in den unterschiedlichen Sprachen bedeuten... Vielleicht sollte man das in einem größeren Kreis diskutieren? Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:12, 27. Jul 2009 (MESZ)
::Ahoj Trevas,<br/>Nun wenn anderssprachige Grammatiken das so handhaben ... Im Tschechischen werden jedenfalls alle (oder sehr viele?) Gerundien in den Wörterbüchern als Substantive geführt mit allen deklinierten Formen im Singular und Plural. Das ist eigentlich der Hauptgrund der von mir favorisierten Verlinkung, da die Einträge ja schon existieren (sollten) und damit Redundanz vermieden werden kann. Ist es im Polnischen nicht ähnlich? Beispielsweise [[mapować]] und [[mapowanie]]? - Was die deutschen Partizipien betrifft stimme ich dir zu, dass es vorteilhafter wäre, sie als eigene Einträge mit den deklinierten Formen zu führen. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 22:30, 27. Jul 2009 (MESZ)
:Dobrý večer Betterknower!<br>Nun, im Polnischen werden ''alle'' Gerundien nur in sehr ausführlichen Wörterbüchern (ca. elfbändig) aufgeführt. Normalerweise gibt es nur dann einen Verweis auf ein Gerundium, wenn es ein hiervon abgeleitetes Substantiv gibt, z.B. [[mieszkanie]] als Gerundium zu [[mieszkać]] „das Wohnen“ und als Substantiv „die Wohnung“. In allen Fällen handelt es sich bei den Gerundium-Einträgen lediglich um Verweise auf das entsprechende Verb, d.h. ''mieszkanie, n Gerundium zu mieszkać''. Einen Plural kann man meines Wissens von Gerundien nicht bilden (geht zumindest im Deutschen, Englischen, Polnischen, Lateinischen nicht). Wenn es einen Plural gibt, hat es eine andere Bedeutung und ist ein selbstständiges Substantiv. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:49, 27. Jul 2009 (MESZ)
== [[weiterer]] ==
Hallo Trevas, Verständnisfrage: Wenn Du [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=weiterer&diff=1072201&oldid=1072198 hiermit] den letzten Verweis von „[[weiterer]]“ auf „[[weiter]]“ löschst, dann wird der Benutzer nicht mehr zu den dortigen Informationen navigiert (Bedeutungen, Beispiele, Synonyme, Übersetzungen). Einen eigenen Eintrag hat „weiter“ als sprachlich halbwegs vom reinen Komparativ weg verselbständigtes Wort wohl verdient. Er ist aber wertlos, wenn nicht mehr hin verlinkt wird. Wo findet der Benutzer, der über das Wort „[[weiterer]]“ einsteigt, zum Beispiel die Bedeutung „zusätzlich, hinzukommend“? Das sind vielleicht Anfängerfragen, aber ich versteh's im Moment wirklich nicht. Gruß--[[Benutzer:JFKCom|JFKCom]] <small>([[User talk:JFKCom|Diskussion]])</small> 20:55, 21. Sep 2009 (MESZ)
:Hallo JFKCom!<br>Ich muss zugeben, dass mich dieser Eintrag etwas verwirrt hat. Es kam mir vor, als ob der von mir gelöschte Satz eine Art Einleitung für die folgenden Informationen wäre. Informationen sind für den Leser nicht wirklich verloren gegangen, denn der Grundformverweis führt zu ''weiter''. Aber so wie er jetzt aussieht, kann er nicht bleiben. Er bedarf in diesem Fall zweier Untereinträge, siehe z.B. [[weißt]].<br>Zögere nicht Fragen zu stellen! Das Wiktionary ist leider äußerst schlecht dokumentiert. Ich kann mich noch erinnern, wie lange es bei mir gedauert hat, bis ich die ganzen Konventionen halbwegs durchschaut habe. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:25, 21. Sep 2009 (MESZ)
== [[nimis]] und [[nimius]] brauchen Deine Hilfe ==
Lieber Trevas!
Jemand hat [[nimis]] und [[nimius]] als deutsche Einträge erstellt. Ich habe per IRC herausbekommen, dass es lateinische Wörter sind und deshalb möchte ich Dich bitten, mal einen fachmännischen Blick darauf zu werfen und vielleicht die beiden Einträge zu solchen auszubauen, die man guten Gewissens behalten und sichten kann. Vielen Dank im Voraus! --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 02:14, 11. Jan 2010 (MEZ)
== [[voilà]] ==
Lieber Trevas!
Kann man aus [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=voil%C3%A0&redirect=no#voil.C3.A0_.28Franz.C3.B6sisch.29 voilà] noch etwas machen?--[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 13:39, 15. Feb 2010 (MEZ)
== Verba impersonalia ==
Hallo Trevas,<br>ich bin mit der Latein-Vorlage fertig (oder auch nicht). Ich hege noch Zweifel bezüglich der Impersonalia. [[Benutzer:Elleff Groom/Testverb#licere|So]] sieht es aus, wenn man einfach nur angibt, dass es ein unpersönliches Verb ist. Wenn [[:en:licet]] korrekt ist, dann ist das ja kein so tolles Ergebnis. [[:en:pudet]], [[:en:pluit]] und [[:en:libet]] enthalten jeweils immer noch andere Formen außer denen der 3. Sg., aber es scheint kein System dahinterzustecken. Wenn jedes Impersonale da sein eigenes Repertoire hat, lässt sich das in einer Vorlage schlecht automatisieren. Man wird wohl immer bei diesen Verben relativ viel manuell eingeben müssen. Dass bei Angabe von Person=3. Singular bei den finiten Formen alle Imperative und außer 3. Sg. auch alles bei Indikativ und Konjunktiv mit — versehen wird, bildet dann immer nur den Grundstock, der jeweils individuell ergänzt werden muss. Wäre das okay oder soll ich noch was ändern (deswegen fertig oder auch nicht fertig)?<br>Viele Grüße und schöne Ostern, [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]] <small>'''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|► Коллоквиум ◄]]'''</small> 20:05, 2. Apr. 2010 (MESZ).
== Vorlage:Übersetzungen prüfen ==
Salut Trevas,</br>ich habe [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3A%C3%9Cbersetzungen_pr%C3%BCfen&action=historysubmit&diff=1066013&oldid=1046075 hier] gesehen, dass du dich auch schon an der Vorlage zu schaffen gemacht hast. Nachdem mir die Sortierung in der Kategorie auch nicht auf Anhieb gelungen ist, habe ich auf meiner Benutzerseite einen Test gemacht. Dieser hat für mich eigentlich keine neuen Erkenntnisse gebracht. Nur Dinge, die ich gewusst habe oder hätte wissen sollen :-):
*Änderungen an Kategorien dauern einen Tag - mitunter auch länger - bis die Wiki-Software diese Änderungen auch wirklich verarbeitet.
*Bei der Angabe von Kategorien (z.B. <nowiki>[[Kategorie:Wiktionary:Referenzen prüfen| Englisch]]</nowiki> in der [[:Kategorie:Wiktionary:Referenzen_prüfen_(Englisch)]]) folgt nach dem Pipe der Sortierungsschlüssel, mit welchem die Unterkategorie in der Mutterkategorie oben alphabetisch einsortiert wird und ein vorangestelltes Leerzeichen unterdrückt dabei die Anzeige des Alphabets. Liebe Grüße --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 22:09, 15. Sep 2010 (MESZ)
Ahoj Betterknower,<br>danke für die Informationen! Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:35, 21. Sep 2010 (MESZ)
== altindisch und altslawisch ==
Hallo, Trevas!<br>
Vielen Dank für die Ergänzung und Korrektur der altgriechischen Formen. Ich möchte dich auf zwei Dinge hinweisen:
:Das Altindische sollte nicht mit dem Sanskrit verwechselt werden. Es stellt eine Sprachform dar, die vor dem Sanskrit existiert hat. (siehe hierzu auch [[w:Altindisch]]) Kluge unterscheidet zwischen diesen beiden Formen auch. Ich denke, deine Ergänzung der Sankrit-Form sollte wieder aus dem Eintrag entfernt werden; es sei denn, ein Herkunftswörterbuch oder eine andere plausible Quelle führt diese Sanskritform.
:Du hattest im Eintrag [[Moos#Substantiv.2C_n|Moos]] die Transkription der altslawischen Form von ''mŭchŭ'' auf ''măchă'' geändert. Kluge gibt jedoch die erste Form an. Vielleicht sollte die kyrillische Form an die Transkription von Kluge angeglichen werden oder ist sie laut deiner Quellen falsch?
lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 22:32, 29. Sep 2010 (MESZ)
Hallo Caligari!<br>
*Bei der altindischen Form habe ich mich an diesem [http://sanskrit.inria.fr/DICO/17.html#.r.sya Wörterbuch] orientiert, wo sowohl die Umschrift als auch die Bedeutung mit den Angaben im Eintrag übereinstimmen. Da es für ''Altindisch'' anscheinend keinen Sprachcode gibt, wüsste ich nicht wie man das nun richtig verlinken sollte. Zudem stellt sich mir die Frage, in welchem Schriftsystem diese Sprache geschrieben wurde. Auch in Devanagari?(Ehrlich gesagt war für mich Altindisch immer synonym zu Sanskrit, so wie Altslawisch und Altkirchenslawisch. Aber das scheint wohl nicht überall so verstanden zu werden.) Des Weiteren unterscheidet das <nowiki>{{Literaturliste|SEJP-Lit}}</nowiki> nicht zwischen Sanskrit und Altindisch, wo dieselbe transkribierte Form angegeben wird.
*Bei urslawischen oder altkirchenslawischen Angaben werden die Jerlaute (ъ und ь) in der Regel nicht mit lateinischen Buchstaben wiedergegeben (siehe [[mech]]). Ich habe in diesem Fall auf die Transliteration des bulgarischen ъ zurückgegriffen. Da es sich aber in der Tat um ein reduzierten u-Laut bzw. einen mittelhohen Hintervokal handelt, setzte ich es wieder auf ŭ um. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 23:29, 29. Sep 2010 (MESZ)
:Hallo Trevas!
:@Altindisch: Es mag sein, dass die altindische Form sich so bis ins Sanskrit gehalten hat. Dazu kann ich aber nichts Fundiertes sagen. Ich kann nur darauf hinweisen, das wohl zwischen beiden Sprachformen unterschieden wird. (siehe [[Maharadscha]]) In welchem Schriftsystem diese altindischen Formen vorliegen, kann ich ebenfalls nicht beantworten. Ich bin weder Indologe noch Sanskritologe. … Nach der Lektüre von [[w:Sanskrit]] bin ich nun vollends verwirrt: „Sanskrit […] bezeichnet die verschiedenen Formen des Alt-Indischen[…]“. Mir scheint, als ob die Bezeichnung »Altindisch«, je nach Literatur, mal dieses und mal jenes bedeutet. Was machen wir also? Verzichten wir erstmal auf die Verlinkung und die damit einhergehende Gleichstellung mit »Sanskrit«? Oder deuten wir es als »Sanskrit«?
:@Altslawisch: ъ bezeichnet also den Laut ŭ und ь ă?
:lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 01:06, 30. Sep 2010 (MESZ)
::Hallo Caligar!
:::@Altindisch: Ich habe auch den Eindruck, dass die Bezeichnungen nicht einheitlich verwendet werden. Ich würde eine Gleichsetzung immer dann vornehmen, wenn sich dasselbe Wort auch im Sanskrit findet. Dies ist auch bei ''Maharadscha'' der Fall: महा (mahā) und राज (rāja-) finden sich auch im Sanskrit. ''(mahA'' und ''rAja'' [http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/ hier] eingeben.) Ob dieses Vorgehen nicht doch allzu laienhaft ist, kann ich aber nicht beurteilen.
:::@Altslawisch: Da habe ich es geschafft, dich vollends zu verwirren :) Das Altslawische kennt noch die beiden Jerlaute ъ = ŭ und ь = ĭ. Wie ich aber bereits sagte, werden diese in der Regel nicht transkribiert, wie man [[w:Altkirchenslawische Sprach]] entnehmen kann („transliteriert slověnьskъ językъ“), ist aber nicht ganz ungeläufig, wie [http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/ocsol-1-X.html dieser Lehrgang] beweist. Im Bulgarischen hat sich ъ noch als Murmellaut, d.h. Vokal, erhalten /ɤ – ə /. Früher wurde er auch mit ŭ transkribiert. Heute ist aber ă geläufiger in Anlehnung an das Rumänische, wo er (fast) denselben Laut repräsentiert.
:::Ich hoffe, dass ich deine Fragen diesmal etwas verständlicher beantworten konnnte. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:22, 30. Sep 2010 (MESZ)
:Hallo, Trevas!
:@Altindisch: Um beim Beispiel [[Maharadscha]] zu bleiben: Ich hab mir nochmal die Transkriptionen bei Maharadscha angeschaut. Kluge nennt in diesem Fall altindisch ''mahārājá'' (aus ai. ''mahā'' und ''rā́jā'') als Quelle, wohingegen der Universalduden sanskritisch ''mahārāja(n)'' (dies aus ''maha(t)'' und ''rāja(n)'') angibt. (Die im Duden angegebenen sanskritischen Formen werden ebenfalls genauso von dem [http://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#mahaaraaja Sanskrit Heritage Dictionary] transkribiert.) Beide Formen, Altindisch und Sanskrit, sind sich ähnlich, aber eben nicht gleich. Es stellt sich mir nun die Frage, ob die einzelnen Wörter unterschiedlichen Transkriptionen folgen. Oder ob sie, wenn Altindisch=Sanskrit, unterschiedlichen Stufen dieser Sprachform entnommen wurden? Oder sind die unterschiedlichen Transkriptionen der Hinweis auf zwei unterschiedliche historische Sprachformen? Da mir, wie schon angedeutet, in dieser Hinsicht jedoch schlichtweg das Fachwissen fehlt, werde ich persönlich kein Risiko eingehen und auf eine Verlinkung verzichten, wenn von »altindisch« die Rede ist.
:@Altslawisch: XD XD. Ja, ich war wirklich irritiert. Aber du hast es mir nochmal sehr schön erklärt und ich habs jetzt verstanden. Danke. ;o)
:lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 17:53, 30. Sep 2010 (MESZ)
::Hallo Caligari!
::@Altindisch: Ich habe etwas herumgesucht und bin vorerst zu der Erkenntnis gekommen, dass die Angaben im Kluge und im Duden doch dasselbe bezeichnen: denn ''mahā'' ist eine andere Form für ''mahat'', wenn es ''in initio compositi'' = als erster Teil eines Kompositums verwendet wird (siehe [http://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#mahaa hier]) und ''rājā'' ist der Nominativ Singular zu dem Lemma (= starker Stamm?) ''rājan'' (siehe [http://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/sktdeclin?t=KH&q=rAjan&g=Mas&font=roma hier] und [http://en.wikisource.org/wiki/Page:Sanskrit_Grammar_by_Whitney_p1.djvu/135 hier]). Daher denke ich, dass wir in diesem Fall auf eine Unterscheidung zwischen Altindisch und Sanskrit verzichten können. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 20:53, 1. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo, Trevas!
:Ja, das sieht plausibel aus. …Auch auf die Gefahr hin das es zu kleinlich klingt, aber die altindischen Formen ''mahārāj<u>á</u>'' und ''r<u>ā́</u>jā'' sind doch nicht identisch mit Sanskrit ''mahārāj<u>a</u>'' und ''rāja''. Wie genau hat man den Akut zu interpretieren? Einfach nur ein Betonungszeichen oder Hinweis auf etwas anderes? Einen anderen grammatischen Fall?… — lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 21:14, 1. Okt. 2010 (MESZ)
::Nun ich habe es als Betonungszeichen interpretiert, ebenso wie bei den baltischen, ost- und südslawischen Sprachen. Zu 100% kann ich jedoch nicht ausschließen, dass es im Altindischen eine andere Bedeutung hat... Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:39, 1. Okt. 2010 (MESZ)
== [[снег]] ==
Hallo. Kannst du über meine Änderungen vielleicht kurz drüberschauen und mir sagen, was noch verbessert werden muss (abgeleitete Begriffe werde ich noch ergänzen). Ich hab versucht, mich an anderen Artikeln über russische Wörter zu orientieren, aber einen wirklich guten Artikel scheint es bisher nicht zu geben. Es wäre gut, wenn ich den Artikel in Zukunft als eine Art Musterartikel nehmen könnte. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 14:13, 16. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo Paramecium! Ja du hast Recht, dass es leider kaum russische Einträge gibt, die nach den gegenwärtigen Maßstäben als „wirklich gut“ qualifiziert würden. Ich habe nun einpaar formale Änderungen am Eintrag [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3&action=historysubmit&diff=1439994&oldid=1439937 снег] vorgenommen (Lemma in Beispielsätzen kursiv setzen, ohne Betonungszeichen verlinken, etc.) Leider ist die Bedeutung [2] noch gänzlich unbelegt. Da der russische Wiktionary-Eintrag gänzlich unbelegt/unreferenziert ist, kann er nicht als Beleg dienen. Falls sich keine Referenz finden sollte oder mehrere Zitatbelege für diese Bedeutung nachgetragen werden, muss die Bedeutung wieder entfernt werden. Abschließend möchte ich noch die gut gewählten Beispielsätze hervorheben. Hiervon haben wir generell viel zu wenig im Wiktionary. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:16, 16. Okt. 2010 (MESZ)
::Ich hab die Bedeutung, wie von dir vorgeschlagen, aufgeteilt. Aber wie belegt man am besten die Bedeutung von ''sneg'' als Rauschen? Ich habe nun versucht die Verwendung notdürftig mit einer Printquelle zu belegen. Das sneg die Bedeutung Rauschen hat, zeigt sich eigentlich schon durch einen kurzen Blick in [http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%8D%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD+%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3&lr=177 yandex]. Nur sind die meisten der verlinkten Seiten wohl ungeeignet zum zitieren. Gruß, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 17:12, 16. Okt. 2010 (MESZ)
== Einträge zur Herkunft von Wörtern ==
Hallo Trevas! Könntest Du Dir bitte mal die von mir erstellten Herkunftsangaben anschauen, zum Beispiel zu [[Pigment]], [[Piment]] oder [[Autograf]]. Insbesondere bei den Sprachkürzeln bin ich mir nicht sicher. Wäre nett, denn ich möchte im Wiktionary mehr über die Herkunft einzelner Wörter schreiben. Viele Grüße --[[Benutzer:ChristianSW|ChristianSW]] <small>([[User talk:ChristianSW|Diskussion]])</small> 16:35, 17. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo ChristianSW!<br>Wenn du dir bei Sprachkürzeln unsicher bist, kannst du auf dieser Seite nachschauen: [[Hilfe:Sprachkürzel]]. Dort muss ich selbst manchmal nachschauen. Generell kann ich dir auch die [[Hilfe:Herkunft]] empfehlen, falls du dies noch nicht gelesen hast.<br>Zur Form: Einige Autoren – darunter meine Wenigkeit – verlinken auch Sprache (<nowiki>[[lateinisch]]</nowiki>) und setzen das entsprechende Wort kursiv (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki>). Ich setze jedoch nur Wörter im lateinischen oder kyrillischen Alphabet kursiv, da man andere Schriftsysteme sonst kaum lesen kann. Ein Gleichheitszeichen sowie andere mathematischen Zeichen sollte nich verwendet werden. Entweder man lässt es weg (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki> „Färbstoff“) oder formuliert aus (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki> mit der Bedeutung „Färbstoff“).<br>Zu Altgriechisch: Etymologische Wörterbucher geben häufig nur eine Umschrift an. Diese sollte jedoch nicht verlinkt werden. Falls du kein Griechisch beherrschst, kannst du z.B. <nowiki>{{Üxx|grc|autógraphos|}}</nowiki> schreiben. Einen Eintrag „autógraphos“ wird es nämlich nicht geben. In dem Eintrag „Autograph“ ist mir noch die Angabe „graphos“ aufgefallen. Ein solches Wort gibt es nicht. Entweder ist γράμμα (gramma) gemeint, das wohl bei bei Autogramm angegeben ist, oder der Stamm von γράφω (graphō) „schreiben“ oder γραφή (graphē) „Schrift“.<br>Abgesehen von der Etymologie gibt es noch einige Probleme bei ''Autograf'': Es gibt nun zweimal die Bedeutung [1]. Handelt es sich bei beiden Definitionen um dasselbe? Falls nicht, sollten daraus zwei Bedeutungen gemacht werden. Beachte auch, dass sich alle anderen Angaben im Eintrag (und teilweise in anderen Einträgen) immer auf die Bedeutung beziehen. Ich bitte dich, dies zu korrigieren.<br>Ich hoffe, dass ich dir mit meinen Ausführungen etwas weiterhelfen konnte. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:47, 17. Okt. 2010 (MESZ)
== [[ξύλον]] ==
Hallo Trevas!<br>Auf diesem Wege wünsche ich dir erst einmal ein frohes neues Jahr 2011! <br>Wie ich gerade gesehen habe, ist der Eintrag [[ξύλον]] gelöscht worden, weil keine Referenz eingetragen worden war. Vielleicht magst du dir das mal ansehen (und wieder in Ordnung bringen)?<br>Vielen Dank und viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|<span style="color: #241D66">Elleff Groom</span>]]''' '''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|<small><span style="color: #8B0000">► Коллоквиум ◄</span> </small>]]''' 22:18, 2. Jan 2011 (MEZ).
:Hallo Elleff!<br>Ich hoffe, du bist gut ins neue Jahr gerutscht! Vielen Dank für den Hinweis. Ich werde mich bei Gelegenheit darum kümmern. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:44, 5. Jan 2011 (MEZ)
== Russische Familiennamen ==
Hallo Trevas. Ich würde gerne zum russischen Familiennamen [[:ru:Третьяков]] einen Artikel schreiben. Das Problem ist, dass ich noch unschlüssig darüber bin, wie die Deklinationstabelle für russische Familiennamen aussehen sollte. Викисловарь hat eine Tabelle in der neben der männlichen Form des Familiennamens auch die weibliche Form Третьякова enthalten ist. Sollten wir nach dem selben Prinzip verfahren (es handelt sich ja eigentlich um den selben Namen). Andererseits haben wir für diese Variante keine entsprechende Deklinationstabelle. Wenn man sich für die Variante entscheidet, müsste dementsprechend eine Vorlage für Russische Familiennamen erstellt werden. Gäbe es da Ansprechpartner? Unabhängig davon würde ich natürlich auch eigene Artikel zu Tretjakow/Третьякова/Tretjakowa schreiben. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 12:16, 29. Jan 2011 (MEZ)
:Ich denke, dass es sinnvoll ist auch die femininen Formen in der Tabelle aufzuführen, da es sich um denselben Namen handelt – wie du bereits gesagt hast. Bei Adjektiven führen wir auch alle Formen unter dem Maskulinum. Ich könnte eine entsprechende Vorlage basteln. Lediglich die Benennung der Parameter müsste noch geklärt werden. „Nominativ Singular Maskulinum“ und „Nominativ Singular Femininum“? Ansonsten kannst du solche Anfragen auch in der [[WT:Teestube]] stellen. Ein erfahrener Benutzer hilft eigentlich immer. [[Benutzer:Betterknower]] ist z.B. auf dem Gebiet der Vorlagenprogrammierung sehr firm. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:21, 29. Jan 2011 (MEZ)
::Ja, ich denke die Benennung wäre in Ordnung. Es wäre nett, wenn du die Vorlage basteln könntest. Da du offenbar auch Russischkenntnisse besitzt, fällt dir das sicher leichter als so manch anderem Benutzer. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 22:46, 29. Jan 2011 (MEZ)
Ich habe hier eine Vorlage gebastelt: [[Benutzer:Trevas/Werkstatt]]. Ich bin aber noch unschlüssig, wie diese Vorlage benannt werden sollte. Nach unserem Muster wäre „Russisch Familienname Übersicht“ anzugeben. Jedoch kann die Vorlage sowohl für die фамилия als auch für das отчество verwendet werden. „Russisch Name Übersicht“ ist wiederum zu ungenau und missverständlich. Vielleicht hast du eine Idee? Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:24, 30. Jan 2011 (MEZ)
:Danke für die Mühe. Bist du dir sicher, dass die Vorlage auch für die отчества funktioniert? Bei diesen ist nämlich der Plural im Gegensatz zu den Familiennamen unterschiedlich (z.B. Сергеевы aber Сергеевичи/Сергеевны). Ich hätte die Vorlage ansonsten wie von dir vorgeschlagen „Russisch Familienname Übersicht“ genannt. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 20:49, 30. Jan 2011 (MEZ)
Ja, da hast du natürlich Recht. An den Plural habe ich nicht gedacht. Man könnte das zwar mittels optionalen Parametern lösen, aber würde die Vorlage wohl nur unnötig verkomplizieren. Ich habe nun die [[Vorlage:Russisch Familienname Übersicht]] erstellt. Falls es zu Problemen kommen sollte, einfach bei mir melden! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 11:54, 31. Jan 2011 (MEZ)
:Nochmals Danke. Da es bisher keinen Artikel über einen russischen Nachnamen gibt, kann ich mich leider nicht an Vorlagen orientieren. Deshalb habe ich bezüglich des Artikels ([[Benutzer:Paramecium/Baustelle|hier]] ist die Rohfassung) noch zwei Fragen. Die Tabelle bezieht sich auf den Namen Tretjakow. Allerdings ist das Wort zudem der Genitiv Plural bzw. Akkusativ Plural des Namens Tretjak. Müssen diese beiden Formen von Tretjak irgendwie ausgegliedert werden? Ist die Übersetzungstabelle so sinnvoll? Im Prinzip sind es ja nur Transkriptionen/Transliterationen in verschiedenen Sprachen. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 21:00, 31. Jan 2011 (MEZ)
Nichts zu danken. Die deklinierten Formen bekommen einen seperaten (Kurz-)Eintrag, siehe z.B. [[Aleksandra]]. In wie weit eine Übersetzung sinnvoll ist, kann ich nicht beurteilen. [[Benutzer:Balû]] erstellt jedoch häufig Einträge zu deutschen Nachnamen und kann dir vielleicht weiterhelfen. Ein weiterer Ansprechpartner wäre [[Benutzer:Elleff Groom]]. Vielleicht kennst du diese Seite noch nicht [[Hilfe:Vor- und Nachnamen]] und kannst dort noch nützliche Informationen finden, auch wenn sich die dortigen Angaben auf Vornamen beschränken. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:52, 31. Jan 2011 (MEZ)
== Ety [[Gastraea]] ==
Hallo Trevas, kannst Du dir bitte mal die Ety ansehen in Hinsicht auf die altgriechischen Anteile (ggf. „gastraia“ altgriechisch einfügen). Du hast heute schon das "Enteron" vervollständigt. Liebe Grüße und besten Dank [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 01:19, 27. Feb 2011 (MEZ)
:Hallo Nacobema lyricum, ich habe eben den Eintrag [[γαστραία]] erstellt, was sich etwas kompliziert heruasgestellt hat, als es auf den Blick erschien. Jedoch stimmt die Bedeutungsangabe nicht mit der in der Herkunftsangabe in Gastraea nicht überein. Die antiken Quellen (der im Eintrag zitierte Lexikoneintrag ist der einzige überlieferte Beweis für die Existenz dieses Wortes) nennen es als einen regionalen Ausdruck für γογγυλίς (Rübe). Auch die Stelle bei Athenaios „ΓΟΓΓΥΛΙΔΕΣ. ταύτας Ἀπολλᾶς ἐν τῷ περὶ τῶν ἐν Πελοποννήσῳ πόλεων ὑπὸ Λακεδαιμονίων γάστρας φησὶ καλεῖσθαι.“ (Deipnosophistai, 396a) „RÜBEN. Über diese sagt Apollas in seinem Werk über die peloponnesischen Poleis, dass sie von Lakedaimonen γάστρας genannt werden.“, wo statt γάστρας wahrscheinlich γαστραίας zu lesen ist, deutet nicht auf die Bedeutung „Bauch eines Gefäßes“ hin. Diese Bedeutung konnte ich nur für γάστρα (gastra) finden. Auch im Lateinischen ist nur ''gastra'' in dieser Bedeutung überliefert und ''gastraea'' gar nicht. Daher kann ich mir die angegebene Herkunftsangabe nicht wirklich erklären. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:34, 27. Feb 2011 (MEZ)
:: Hallo Trevas, lieben Dank für Deine Hilfe; ich muss mal sehen, wie ich die Ety-Angabe in dem Biologie-Lexikon verifizieren oder falsifizieren kann. [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 13:10, 1. Mär. 2011 (MEZ)
:: Nachdem ich jetzt deinen sehr schönen Eintrag [[γαστραία]] genau gelesen habe, halte ich es für möglich, dass dieser Begriff auch allgemeiner im Sinne eines "bauchförmigen Gegenstandes" (wie auch die Rübe einen solchen repräsentiert) gebraucht wurde. Aber das ist zunächst einmal eine Spekulation. [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 13:19, 1. Mär. 2011 (MEZ)
Ja, man könnte annehmen, dass γαστραία allgemein „etwas in der Form eines Bauches“ bezeichnete oder auch nur eine regionale Variante von γάστρα ist. Jedoch haben hierfür keine Belege. Daher verwundert es mich, dass einer neuzeitliche Bezeichnung eine nicht bezeugte Bedeutung zugrunde liegen soll. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:29, 1. Mär. 2011 (MEZ)
:: ich habe gerade gesehen: Der Duden - Das große Fremdwörterbuch 4. Auflage und Duden - Deutsches Universalwörterbuch 6. Auflage geben beide die Ety "gastraía" - der Bauch eines Gefäßes zu "gaster" Liebe Grüße [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 20:13, 1. Mär. 2011 (MEZ)
Ja, das sehe ich auch gerade. Ich wüsste dennoch gerne, woher sie diese Bedeutungsangabe nehmen. Danke für die Information! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 00:16, 2. Mär. 2011 (MEZ)
:: Entschuldigung für die Einmischung, aber Etymologie interessiert mich viel.
:: Lidell & Scott hat doch die Bedeutung „belly or wide part of a bottle“ für ''γαστήρ'' und das entspricht wohl „der Bauch eines Gefäßes“, siehe [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Dgasth%2Fr hier]. Lidell&Scott hat leider kein Beispiel. So es ist wohl eigentlich ''γαστήρ'' (gastēr) und nicht, wie es steht in Duden, γαστραία (gastraia) das "ursprünglich" ( zu.. in Duden) „der Bauch eines Gefäßes“ bedeutet. Die Übertragung zu der regionale Variante γαστραία wird damit natürlich überhaupt nicht erklärt.Liebe Grüße --[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 14:04, 2. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo Ыруатук!<br>Du brauchst dich nicht zu entschuldigen! Ja, schon γαστήρ kann auf Gegenstände übertragen werden. „ἆρ’ ἀραχνίων μεστὴν ἔχεις τὴν γαστέρα.“ (Kratinos, frg. 190). In dieser Bedeutung gibt es auch die Ableitung γάστρα – das übrigens im Neugriechischen „Kochtopf; Blumentopf“ bedeutet. Diese Bedeutung kann ich jedoch nirgends für γαστραία finden. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:43, 2. Mär. 2011 (MEZ)
== {{Vorlage|Lit-PWN: ESJP}} & {{Vorlage|Lit-Boryś: SEJP}} ==
Hallo Trevas,<br>ich hatte es anfangs auch mit Abkürzen versucht. Pill hatte mir aber [[Benutzer_Diskussion:Pill/Archiv_2011#Vorlage:Lit-|hier (1. Antwort, letzter Abschnitt)]] zu verstehen gegeben, dass man es stets ausschreiben solle. Spricht etwas dagegen? — lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 06:07, 17. Jul 2011 (MESZ)
:Hallo Caligari,<br>dieselben Bedenken hatte ich auch. Ich habe mich jedoch für die Abkürzungen entschieden, da ''Lit-Boryś: Słwonik etymologiczny języka polskiego'' bzw. ''Lit-PWN: Etymologiczny słownik języka polskiego'' doch sehr lang wäre. (Bei Kluge geben wir wohl aus demselben Grund auch nur ''Etymologisches Wörterbuch'' anstatt ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache'' an.) Zudem ist SEJP eine sehr gängiges Kürzel für ''Słownik etymologiczny języka polskiego'' unabhängig vom Autor oder Verlag: es wird z.B. in ''Krystyna Długosz-Kurczabowa: Słownik etymologiczny języka polskiego'' oder in [http://www.filg.uj.edu.pl/ifo/kjasis/~stachowski.kamil/store/pub/stachowski_k-wampir_na_rozdrozach_.pdf Kamil Stachowski: Wampir na rozdrożach. Etymologia wyrazu ''upiór ~ wampir'' w językach słowiańskich] (S. 91 bzw. S. 10 der PDF) verwendet. Es stimmt jedoch, dass wir noch genauere Regeln für die Bezeichnungen der Lit-Vorlagen brauchen. Gar keine Abkürzungen? Autor oder Verlag (Mangold oder Duden)? Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:36, 17. Jul 2011 (MESZ)
::Hallo Trevas,
::so wie ich Pill verstanden habe, sollte der Titel nicht mehr mittels Kürzel abgekürzt werden, sondern, wenn möglich, ein Kurztitel angegeben werden. Ob das für den Verlag auch gelten soll, weiß ich nicht. Ich persönlich finde, das ''Lit-Boryś: Słwonik etymologiczny języka polskiego'' beziehungsweise ''Lit-PWN: Etymologiczny słownik języka polskiego'' (oder ''Lit-Bańkowski: Etymologiczny słownik języka polskiego''?) auch nicht länger wären als ''Lit-Anioł-Kwiatkowska: Wielojęzyczny Słownik Florystyczny'', ''Lit-Alcover: Diccionari Català - Valencià - Balear'', ''Lit-Bergmann: Kleines sächsisches Wörterbuch'', ''Lit-Duden: Großes Buch der Zitate und Redewendungen'', ''Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen'', ''Lit-Kranzmayer: Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich'', ''Lit-Laag: Wörterbuch der frühchristlichen Kunst und Archäologie''…naja, usw. usf.
::Ich bin mir unschlüssig, wie man die Frage nach dem Autor oder Verlag beantworten soll. Vielleicht behalten wir beide Vorgehensweisen, wobei der Autor immer dann zugunsten des Verlags in der Benennung zurücktritt, wenn das Werk in eine bestimmte Publikationsreihe tritt, die unter dem Verlagsnamen oder dem Titel allgeimein bekannter ist als der Autor. (vergleiche Duden, Wahrig, Brockhaus gegenüber Kluge, Pfeifer, Wehr, Schregle). Ich bin mir jedoch wie gesagt unschlüssig, ob dass stimmig wäre oder vielleciht nicht doch im Einzelfall zu Benennungsproblemen stoßen würde.
::Seidenkäfer hatte gestern {{Vorlage|Lit-BWB: Bayerisches Wörterbuch}} erstellt, die diese Unsicherheit bestens zum Ausdruck bringt. Es gibt zwei Probleme bei dieser Vorlage: 1. "BWB" ist weder Autor noch Verlag. (Ich denke, man sollte entweder Lit-Kommission der Mundartforschung oder Lit-Oldenbourg verwendet werden. Der Verlag schreibt sich übrigens »Oldenbourg«. Siehe [https://portal.d-nb.de/opac.htm?referrer=Wiktionary&method=simpleSearch&query=3486566296 DNB] und http://www.oldenbourg-verlag.de/wissenschaftsverlag) 2. Es sollte das Gesamtwerk ([https://portal.d-nb.de/resolver.htm?referrerResultId=3486566296%2526any&referrerPosition=0&identifier=942006860 DNB]) mit dem ersten Band ([https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=showFullRecord¤tResultId=partOf%253D942006860%2526any¤tPosition=0 DNB]) angegeben werden, sodass zukünftig erscheinende Bände ebenfalls ergänzt werden können. Vielleicht gibt es aber auch griffigere Lösungen…
::Lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 21:20, 21. Jul 2011 (MESZ)
== Änderung der polnischen Übersetzung bei [[sekkieren]] ==
Hallo Trevas!
Jemand hat die [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=sekkieren&oldid=1900106&diff=cur polnischen Übersetzungen von sekkieren] geändert - könntest Du mal kontrollieren, ob das so stimmt? Dankende Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:04, 13. Sep 2011 (MESZ)
:Hallo Yoursmile,<br>danke für die Benachrichtigung. Ich muss jedoch sagen, dass ich mich mit der Berurteilung der Änderung etwas schwertue. Denn mir ist das Verb ''sekkieren'' nicht wirklich geläufig, sodass ich nicht alle Bedeutungsnuancen kenne. Das bedeutet wiederum, dass ich nicht sagen kann, ob manche Übersetzungen zu ungenau waren oder ob sie anderen Kontexten genau passen würden. Ich werde aber versuchen, mir das genauer anzuschauen. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:32, 13. Sep 2011 (MESZ)
::Okay und wie schaut es bei [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=thronen&oldid=1903619&diff=cur thronen] aus? :) Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:47, 16. Sep 2011 (MESZ)
Ich habe die Änderung nun gesichtet, da ''tronować'' die genauere Entsprechung ist und die Übersetzung [2] etwas abwegig war (‚sich erheben‘). Ich habe noch ein Synonym wieder eingefügt und noch eins ergänzt. Danke für den Hinweis! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:02, 16. Sep 2011 (MESZ)
:Bitte auch [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Reichtum&oldid=1984691&diff=cur Reichtum] kontrollieren. Laut dem englischen Wiktionary bedeutet die hinzugefügte Übersetzung eher "Fülle". Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:56, 8. Nov. 2011 (MEZ)
::Bei ''[http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Di%C3%A4t&curid=85512&diff=2005849&oldid=1845292&rcid=2029855 Diät]'' fehlt die Zuordnung. Dankende Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:05, 9. Nov. 2011 (MEZ)
Hallo Yoursmile, sowohl die Übersetzung bei Reichtum als auch bei Diät war korrekt. Ich habe nur noch die Zuordnung vorgenommen. Danke für die Benachrichtigung und Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:33, 10. Nov. 2011 (MEZ)
:Bei [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=keinen_Bock_haben&oldid=2122398&diff=cur keinen Bock haben] hat auch jemand eine polnische Übersetzung hinzugefügt. Kannst du bitte schauen, ob diese korrekt ist? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:48, 9. Mär. 2012 (MEZ)
== [[Abschach]], [[Abzugsschach]] ==
Hallo Trevas, ich versuch mich da noch mal schlau zu machen. Nach deiner Definition in [[Abschach]] ist [[Abzugsschach]] natürlich kein Synonym. Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:34, 13. Sep 2011 (MESZ)
:Hallo Seidenkäfer, es würde mich sehr freuen, wenn ein Sachkundiger über den Eintrag ''Abschach'' schauen und Ergänzungen bzw. Korrekturen vornehmen würde. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:24, 13. Sep 2011 (MESZ)
::Lieber Trevas, durch irgendeine Bearbeitung bin ich wieder auf dieses Wort gestoßen und habe mich gewundert, dass mir beim Stöbern alles so bekannt vorkam. Jetzt weiß ich auch warum (Was linkt hierher? 2011!).
::Die einzige Quelle für dieses Wort scheint dieses auch im Eintrag angegebene Lessing-Zitat zu sein, was allgemein mit [[Abzugsschach]] (z. B. DWDS) gleichgesetzt wird. In diesem Sinn habe ich nun die Bedeutung von Abzugsschach übernommen. Eventuell nannte man früher auch einen Angriff auf die Dame ''Schach'', dann wäre der erste Teil des Lessing-Zitats "Schach, und doppelt Schach" zu wenigstens zu erklären, denn nur die zweite Zeile deutet auf Abzugsschach (und zwar mit gleichzeitigem Angriff der Dame). Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 15:30, 20. Nov. 2013 (MEZ)
Hallo Seidenkäfer! Wie heißt es so schön: besser spät als nie! Danke für deine Überarbeitung. Vieleicht könntest du noch die IPA-Transkription der Aussprache ergänzen? Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:48, 20. Nov. 2013 (MEZ)
== привет oder приве́т ==
Hallo!
Bist Du auch in [[Benutzer_Diskussion:Betterknower#Tipp|dieser Frage]] interessiert?<br>
Ich habe zuerst ein bisschen über Betonung und Akzente gedacht und getestet. Eine generelle Frage die nicht nur die Adjektive gilt.<br>
<br>
Ich glaube es gibt eine "russische Tradition" in den Wörterbüchern und den Grammatiken immer die Betonung eines Wortes mit Akzenten zu markieren. In meinem Russich-Schwedisch Wörterbuch hat man sogar die schwedische Wörter mit Akzenten versehen!<br>
<br>
Ich glaube es ist angemessen dass wir auch hier den Akzent für die russische Wörter irgendwie markieren. Ich befürworte deshalb dass wir in den Tabellen (Substantiv-Tabellen, Deklinationstabellen usw.) immer den Akzent markieren sollen, aber sonst nicht (in den Beispielen etc.). Ich habe für Wörter die keine Tabelle haben , z. B. die Adverbien, die „Silbentrennung“ verwendet um den Akzent zu markieren (es gibt natürlich auch die „Aussprache“ und IPA). (Es gibt leider keine kyrillische Vokale mit Akzenten in „Sonderzeichen“).<br>
Was denkst Du davon?<br>
Liebe Grüße Lars G. (--[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 14:46, 20. Sep 2011 (MESZ))
:Hallo Ыруатук!<br>Ja, ich stimme dir zu, dass in den Flexionstabellen der Akzent angegeben werden sollte. Denn ich persönlich schaue ein Wort im Wörterbuch nach, da ich zwar die Bedeutung kenne (oder sie mir aus dem Polnischen ableiten kann), aber nicht weiß, wo der Aktzent liegt. Wie du weißt, hat dies starke Auswirkungen auf die Aussprache (Stichwort аканье).<br>Es stellt sich nun die von dir erwähnte Frage: Wo geben wir den Akzent bei nicht flektierbaren Wörtern an? Im Lateinischen gibt es ein ähnliches Phänomen mit der Angabe der Silbenlänge. Diese wird meist in der Überschrift angegeben, da man hierdurch Homographen unterscheiden kann (siehe [[acer]]). Dies hat jedoch den großen Nachteil, dass die Sprachenüberschrift mehrfach geführt werden muss, was sich nur schwer mit unserem System vereinbaren lässt. Ich überlege daher seit einiger Zeit, ob es nicht besser wäre, einen separaten Abschnitt einzuführen, der auch die [[Vorlage:Vokalisierung|Vokalisierung]] umfassen könnte. Eine konkrete Vorstellung habe ich leider davon noch nicht.<br>@kyrillische Vokale mit Akzent: Ich weiß gar nicht, wie man das richtig eingeben kann. Wenn du jedoch eine Liste erstellen könntest, könnte ich sie dann unter Kyrillisch einführen. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:49, 20. Sep 2011 (MESZ)
:: Ich finde die Überschrift unnatürlich zum diesem Zweck zu verwenden. Es wäre auch unnatürlich für mich nach z. B. [[покá]] anstatt [[пока]] zu suchen.<br>
::Man konnte natürlich auch einen separaten Abschnitt einführen (Vokalisierung ist doch eine unbekannte Welt für mich).<br>
::Kyrillische Vokale mit Akzent: а́, э́, ы́, о́, у́, я́, е́, и́, ю́ <br>
::Grüße Lars G, ыруа́тук:) (--[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 19:56, 20. Sep 2011 (MESZ))
== [[Vorlage:Ref-Linde]] ==
Hallo Trevas,<br> ich habe mich gerade damit beschäftigt, alle möglichen Referenzvorlagen auf [[WT:Referenzen]] einzutragen, die dort noch fehlten. Unter anderem betrifft dies die obige Vorlage. Ich wäre dir sehr verbunden, wenn du es übernehmen könntest, sie an der richtigen Stelle einzutragen, da mir ihre Benutzung nicht gerade simpel strukturiert zu sein scheint und ich lieber nichts hinschreiben möchte, was dann womöglich falsch ist.<br> Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|<span style="color: #241D66">Elleff Groom</span>]]''' '''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|<small><span style="color: #8B0000">► Коллоквиум ◄</span> </small>]]''' 15:51, 2. Okt. 2011 (MESZ).
:Elleff Groom!<br>Danke, dass du dich der Referenzen annimmst! Ich habe noch nicht die nötige Zeit gefunden, die o.g. Referenz einzupflegen, dass ich demnächst erledigen werde. Ich überlege nämlich noch, ob man auf den Wikisource-Eintrag verlinken sollte oder doch eher auf den Scan auf Commons? Denn bis jetzt ist nur ein Bruchteil des Werkes transkribiert, was sich in naher Zukunft nicht ändern wird... Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:35, 2. Okt. 2011 (MESZ)
== Czosnek ma głowę białą, a ogon zielony ==
Hallo Trevas,<br> kennst du das obige Sprichwort? Ich bin durch Zufall auf eine kleine Abhandlung dazu gestoßen, woher es stammt und wie es sich im Lauf der Zeit entwickelt hat. Über die Bedeutung wird aber nicht so viel gesagt, nur dass das Motiv des verliebten Alten zugrunde liege. Daher habe ich mich gefragt, ob man es wohl in eher schlüpfrigen Zusammenhängen benutzt? <br> Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 23:00, 1. Apr. 2012 (MESZ).
:Hallo Elleff!<br>Ich persönlich kannte das obige Sprichwort nicht. Wie du vermutlich weißt, handelt es sich eher um ein Zitat/geflügeltes Wort aus den Fraszki von Jan Kochanowski. Der Kontext, in dem es im Ursprungstext vorkommt, ist eher schlüpfrig: „Nieućiekay przedemną / dźiéwko urodźiwa // Serceć iescze niestáré / choćia brodá śiwa. // Choć u mnie brodá śiwa / iesczem niezgániony // Czosnek ma głowę białą / á ogón źielony.“ ({{Literatur | Autor=Jan Kochanowski | Titel=Fraszki | Auflage= | Verlag=Drukarnia Łazarzowa | Ort=Kraków | Jahr=1590 | Online=[http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/doccontent?id=1380&from=FBC Digitalisat] }}, Drittes Buch, Seite 123). Was so viel bedeutet wie: Lauf nicht vor mir weg, hübsches Mädchen! Das Herz ist für dich noch nicht alt, auch wenn der Bart grau ist. Auch wenn mein Bart grau ist, bin ich noch unbescholten. Der Knoblauch hat einen weißen Kopf und einen grünen Schwanz.<br>Auch die Strophen davor und danach sind nicht ohne: Beim Flechten von Kränzen werden auch (weiße) Lilien mit Rosen verwoben; man sage, dass je älter ein Kater, desto härter sein Schwanz sei; und auch wenn eine Eiche (im Polnischen maskulin!) an manchen Stellen trocken ist und gelbe Blätter trägt, sie noch fest steht, da sie eine kräftige Wurzel hat.<br>Bisher konnte ich dieses Zitat jedoch nicht ohne Bezug auf die genannte Textstelle finden, weswegen es mir noch schwer fällt, es als geflügeltes Wort anzusehen. Ich werde mich aber noch etwas umschauen. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:02, 11. Apr. 2012 (MESZ)
== [[me]] ==
Hallo <mark>Trevas!</mark>
Ich bin mir nicht recht sicher, wie man [http://de.wiktionary.org/wiki/me#me_.28Franz.C3.B6sisch.29 me (Französisch)] ausgestalten soll. Als richtigen Eintrag, als verkürzten Eintrag? In seinem [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=me&oldid=2729750#me_.28Franz.C3.B6sisch.29 jetzigen Zustand] gefällt er mir jedenfalls nicht. Hast Du eine Idee? Ich setze es dann auch gern um. Gruß --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 23:55, 6. Jan 2013 (MEZ)
== [[Winterthur]] ==
Hallo Trevas!
Die Stadt Winterthur heißt auf Französisch Winterthour: Du hast hier [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Winterthur&diff=2790793&oldid=2790505] die Berichtigung von [http://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Beiträge/Fundriver Fundriver] rückgängig gemacht. Gruß --[[Benutzer:Orangina|Orangina]] <small>([[User talk:Orangina|Diskussion]])</small> 11:28, 8. Jan 2013 (MEZ)
:Hallo Orangina!<br />Ich habe die Löschung rückgängig gemacht, da mir nicht bekannt ist, dass wir referenzierte Einträge ohne jeglichen Löschantrag entfernen. Wie man dem Eintrag entnehmen kann, findet sich diese Schreibweise im Petit Larousse (siehe auch [http://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Winterthur/149960 Larousse]). Daher scheint mir diese Variante für das Französische belegt zu sein. Damit soll aber nicht ausgeschlossen sein, dass die Schreibweise ''Winterthour'' ebenfalls korrekt und vielleicht sogar die in der Schweiz offizielle zu sein. Das kann ich bei meinem jetzigen Wissensstand noch nicht beurteilen. Ich werde aber in den nächsten Tagen noch diesbezüglich recherchieren. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:40, 8. Jan 2013 (MEZ)
::Meinst du, dass die franz. WikiBegriffsklärung Winterthur als Referenz geeignet ist? Da steht: Winterthour (en allemand Winterthur), es wird dort kein französisches sondern ein deutsches Wort referenziert.
::Vielleicht hängt das mit der Mehrsprachigkeit der Schweiz zusammen, so das bei Eigennamen der deutsche Städtename manchmal erhalten bleibt z. B.: Stadtwerk Winterthur oder Winterthur Assurances.
::Gruß --[[Benutzer:Orangina|Orangina]] <small>([[User talk:Orangina|Diskussion]])</small> 16:48, 8. Jan 2013 (MEZ)
Ich habe nun noch eine Referenz hinzugefügt. Ob man den Link nach Wikipedia im Eintrag lässt, ist mir persönlich nicht so wichtig. Als Referenz war er nämlich auch nicht gedacht, sondern vielmehr als „weiterführende Information“. Ich fand es nur merkwürdig im Eintrag ''Winterthur'' auf ''Winterthour'' zu verlinken. Letztere Schreibweise findet sich in keinem der beiden Lexika. Ich werde mal schauen, ob ich noch etwas hierzu finde. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:09, 9. Jan 2013 (MEZ)
== [[Wiktionary:Mittelgriechisch]] ==
Lieber Trevas!
Heute wurde [[Wiktionary:Mittelgriechisch]] angelegt, wir haben bislang 3 Einträge in der zugehörigen Kategorie. Hast Du da ein Auge drauf, ob das so sinnvoll ist? Ich frage, weil [[Wiktionary:Griechisch]] sagt, wir würden nur in Alt- und Neu- unterteilen. --Liebe Grüße [[Benutzer:Crux|Crux]] <small>([[User talk:Crux|Diskussion]])</small> 16:21, 6. Feb 2013 (MEZ)
:Hallo Crux!<br />Ich halte das für sinnvoll, zumal ich die betroffenen Einträge erstellt habe. Das Problem besteht jedoch darin, dass es für Mittelgriechisch/byzantinisches Griechisch keinen ISO-Sprachcode gibt. Selbiges gilt für Mittellatein. Diese Sprachstufen unterscheiden sich jedoch im Wortschatz und in der Syntax teilweise erheblich vom Altgriechischen bzw. klassischen Latein. Dieser Fall wirft wieder die Frage auf, was im Wiktionary als Sprache gefüht werden soll, die ja bis heute nicht abschließend geklärt ist. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:32, 6. Feb 2013 (MEZ)
== [[Spätgriechisch]] ==
Hallo Trevas!
Gibt es eine Sprache oder Sprachstufe ''Spätgriechisch''? Drauf gekommen bin ich durch diese Edits: [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Griechisch&diff=prev&oldid=2850878], [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=griechisch&diff=prev&oldid=2850880], [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Sp%C3%A4tgriechisch&action=history]. Herzlichste Grüße --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 01:42, 17. Feb 2013 (MEZ)
== arduingan ==
Hallo Trevas,<br />ich war unterwegs in Sachen ''arduingan'' und das Einzige, was ich in diesem Glossenwortschatz finden konnte (Bd. 1, S. 199), das entfernt an dieses Wort erinnert, ist das Adverb ''ardingūn'' ‚grundlos‘, bei dem die Formen ''ardingun'' und ''erdhincun'' erwähnt wurden. ''arduingan'' konnte ich nicht entdecken. <br />Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 07:57, 31. Mai 2013 (MESZ).
== Tote Links ==
Hallo Trevas,<br />in einigen polnischen Einträgen scheint es tote Weblinks zu geben:
* [[Diskussion:ludzka tarcza]]
* [[Diskussion:alkoholizować]]
* [[Diskussion:Czarnogórzanin]]
* [[Diskussion:Czarnogórzanka]]
Vielleicht kannst du da etwas ausrichten. <br />Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 12:55, 19. Sep 2013 (MESZ).
:Hallo Elleff!<br />Danke für den Hinweis. In den nächsten Tagen werde ich versuchen, das zu reparieren. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:48, 19. Sep 2013 (MESZ)
== Bitte [[δέκα#.CE.B4.CE.AD.CE.BA.CE.B1_.28Neugriechisch.29|δέκα (Neugriechisch)]] prüfen ==
Hallo Trevas,
da Du hier anscheinend einer der ganz wenigen Griechischleser bist, bitte ich Dich meinen ersten neuen Eintrag, ''δέκα (Neugriechisch),'' kritisch durchzusehen. Ich möchte ihn nämlich zur Grundlage für weitere neugriechische Numerale-Einträge machen. (Mit irgendetwas muss man ja beginnen.) Mir ist bewusst, dass ich in ein paar Punkten vom formal Üblichen abgewichen bin.
* <s>Die Worttrennung fehlt, weil ich keine Ahnung davon habe. Vermutlich habe ich noch nie ein griechisches Wort getrennt.</s>
* Die Üxx-Vorlage habe ich anders als üblich auch unter den Überschriften ''Oberbegriffe'' und ''Wortbildungen'' verwendet, zum einen weil ich über die Links ins el.wikt eine Bestätigung haben wollte, dass die Wörter richtig geschrieben sind, zum anderen weil ich die Links auch wirklich sinnvoll finde.
* Die Üxx-Vorlage habe ich darüber hinaus auch noch etwas uminterpretiert, sodass in der Klammer nicht die Umschrift, sondern die Übersetzung steht. (Ich hatte zuerst das normale Verfahren mit Umschrift in Klammern und dahinter durch Gedankenstrich getrennt die Übersetzung ausprobiert, aber das war so unübersichtlich, dass keiner etwas davon gehabt hätte.) Ich gehe jetzt einfach mal davon aus, dass wer sich für die Oberbegriffe und Wortbildungen zu einem griechischen Wort interessiert, auch die griechische Schrift lesen kann. <br />
(Inhaltlich hatte ich noch etwas Bedenken mit Bedeutung [1] beim Substantiv, ''Schulnote''; die angegeben Referenzen haben diese Bedeutung zwar, aber mich hat erstaunt, dass ich über Google nur wenige Belegstellen gefunden habe, in denen irgendein griechischer Schüler in irgendeinem Forum sich in dieser Weise äußert.)<br />
Gruß, --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 23:28, 15. Dez. 2013 (MEZ)
<small>nachträgliche Streichungen: --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 13:04, 21. Dez. 2013 (MEZ)</small>
:Hallo PaulaMeh!<br />Zunächst hoffe ich, dass du gut ins neue Jahr gerutscht bist, und bitte die recht verspätete Antwort zu entschuldigen. Nun zum Eintrag:
*@Üxx-Vorlage: Wie du schon richtig angemerkt hast, wird diese Vorlage normalerweise nicht auf diese Weise verwendet. Persönlich finde ich das auch nicht nötig bzw. dass der Eintrag hierdurch nur aufgebläht wird, zumal durch die verlinkten deutschen Übersetzungen. Aber dies sollte wohl in der Teestube diskutiert werden.
::{{Vorlage:erl.}} 19. Apr. 2014. Hier habe ich vergangene Nacht endlich klein beigegeben und die Verwendung der Vorlagen Üxx und Üxx5 zum Zwecke der Verlinkung ins griechische Wiktionary aus allen Abschnitten, in denen die Verlinkung in ein fremdsprachiges Wiktionary unüblich ist, entfernt. Da ich die Erfahrung machen musste, dass einerseits einfachere und weniger „revolutionäre“ Abweichungen vom Standard / Neuerungen hart erkämpft werden müssen und andererseits aus meiner Sicht problematischere einfach durchgewunken werden, habe ich die Lust daran verloren und werde vorerst aufhören, neugriechische Einträge und flektierte Formen zu erstellen, bevor ich richtig damit angefangen habe. (Ich werde meine Mitarbeit hier im deutschen Wiktionary erst einmal auf die Übersetzungen in deutschen Einträgen beschränken.) <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Auch bei indeklinablen Substantiven sollte die Deklinationstabelle angegeben werden, da ja der Artikel dekliniert wird und somit der Kasus angegeben wird.
::{{Vorlage:erl.}} 6. Jan. 2014 <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Herkunftsangaben müssen immer belegt werden.
::{{Vorlage:erl.}} 6. Jan. 2014 <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Wortbildungen werden gewöhnlicherweise hintereinander mit Komma getrennt und nicht untereinander angegeben. Es gibt hier jedoch auch andere Meinungen, was in der Vergangenheit zu kleinen „Editwars“ geführt hat.
::Wenn das ohnehin nicht einheitlich gehandhabt wird, würde ich das der Übersichtlichkeit halber gerne erstmal so lassen. Bei einem „Editwar“ würde ich aber sicher nicht mitspielen. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Inhaltlich sind einige Angaben nicht ganz konsequent, so passen die Oberbegriffe im Unterabschnitt ''Numerale'' nicht zur Wortart. Siehe auch [[zehn]] und [[Zehn]] für die Oberbegriffe ''Zahl, gerade Zahl''. Auch die angeführten Adjektive beschreiben das Numerale, sind aber keine Oberbegriffe. Als Faustregel kann man sich merken, dass Oberbegriffe derselben Wortart angehören wie das Lemma.
::{{Vorlage:erl.}} 6. und 14. Jan. 2014. Dieser Punkt hat mir in Einheit mit dem übernächsten ursprünglich am meisten Kopfzerbrechen gemacht. Meinen Bedenken habe ich durch das, was ich unter Anmerkung und Herkunft beim Substantiv geschrieben habe, versucht, Ausdruck zu verleihen. Trotzdem bedanke ich mich gerade für diese Anregung ganz besonders bei Dir: ich habe daraufhin einiges zur Numerale im Deutschen und im Griechischen gelesen und viel dabei gelernt. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Zudem gehört laut Τριανταφυλλίδης die Bedeutung [2] im Unterabschnitt ''Numerale'' zum ''Substantiv'' (dort 2ε).
::Da liegt, glaube ich, ein Missverständnis vor. Laut [http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/griechisch-deutsch/%CF%80%CE%B5%CE%BD%CE%AE%CE%BD%CF%84%CE%B1 PONS] heißt είμαι στα πενήντα μου ''in den Fünfzigern sein''; in diesem Sinne ist wohl bei Τριανταφυλλίδης 2ε zu verstehen. Im Eintrag [http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B4%CF%8D%CE%BF&dq= δύο] zum Beispiel kann man sehen, dass auch Τριανταφυλλίδης die reine Altersangabe dem adjektivischen Gebrauch der Numerale zuordnet: »Ένα παιδί ~ χρονών.« <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Im Unterabschnitt ''Substantiv'' fehlt die Grundbedeutung ‚die (Zahl) Zehn‘, wozu die bereits erwähnten Oberbegriffe gehören. Verwirrend ist hierbei vielleicht, dass beide Wörter kleingeschrieben werden und sich nicht wie im Deutschen unterscheiden: zehn vs. Zehn.
::{{Vorlage:erl.}} 6. und 14. Jan. 2014, siehe vorletzter Punkt. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
:Jetzt habe ich genug herumgegnörgelt. Denn dir ist schon ein sehr guter Eintrag gelungen, aber Numerale sind eine besondere Wortart (zumal sie in diesem Fall auch als Substantive gebraucht werden), weshalb sich eher wenige Wiktionary-Autoren an diese herauntrauen. Falls du noch Fragen haben solltest, kannst du dich jederzeit an mich wenden. Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:06, 4. Jan 2014 (MEZ)
::Hallo Trevas,
::einen kursorischen Dank hatte ich Dir ja schon auf anderem Weg übermittelt. In die Details wollte ich erst gehen, wenn ich alle Punkte abgearbeitet habe. Deine Ausführungen waren wirklich sehr hilfreich und anregend. (Umso mehr bedauere ich, dass die Abarbeitung Deines ersten Punktes, mit der ich warten wollte, bis bestimmte andere Fragen geklärt sind, jetzt dazu geführt hat, dass ich die sich aus diesem Punkt ergebenden Änderungen wider meine Überzeugung gemacht habe – ohne den von Dir vorgeschlagenen Weg über die Teestube zu Ende zu gehen.) Frohe Ostern! --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)
== [[wennschon, dennschon#Übersetzungen|jeśli już, to już]] ==
Hallo Trevas,<br />ich wollte dich im Rahmen der Erstellung von [[wennschon, dennschon]] letzten Dezember zur Interpretation der polnischen Übersetzung befragen, hatte es aber wieder vergessen…bis heute {{S|:)}}. Ich wollte dich fragen, ob es dir möglich ist, irgendwie herauszufinden, ob es sich bei der polnischen Übersetzung auch um einen Germanismus handeln kann. Wenn die im Eintrag angegebene Quelle zum Kaschubischen recht hat und kaschubisch »cziej ju, tej ju« ein Germanismus ist, liegt die Vermutung nahe, dass es sich bei polnisch »jeśli już, to już« (Üb. ist mir leider nur durch [http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?l=depl&q=wennschon%2C+dennschon Pons] belegbar) auch um einen handeln könnte. Wirkt eine Wendung dieser Art im Polnischen grammatisch überhaupt natürlich oder eher unnatürlich? — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 18:29, 29. Mai 2015 (MESZ)
:Hallo Caligari!<br />Zunächst muss ich anmerken, dass »jak już, to już« viel geläufiger ist als die Übersetzung von Pons. Jedoch wird auch das wohl in keinem polnischen Wörterbuch verzeichnet sein, zumindest konnte ich es im Moment noch in keinem finden. Aber ich werde es im Hinterkopf behalten. Ob es sich um einen Germanismus handelt, kann ich auch noch nicht feststellen. Es wäre aber gut denkbar. Denn recht viele Phraseologismen im Polnischen sind Germanismen, von denen der heutige Sprecher es nicht vermuten würde, so auch »jako taki« ‚als solcher‘ (vgl. {{Lit-PWN: Słownik Poprawnej Polszczyzny|A=6}}, „GERMANIZMY“ Seite 1020). Ich werde meine Augen offen halten. Viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:15, 29. Mai 2015 (MESZ)
== [[Benutzer:ВМНС]] ==
Hallo Trevas,<br />könntest du dir mal bitte die [https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/%D0%92%D0%9C%D0%9D%D0%A1 Beiträge] des oben genannten Benutzers ansehen. Ich hatte bereits versucht, ihm [[BD:ВМНС#Hinweise|Hinweise]] zu geben. Seine Deutschkenntnisse scheinen aber nicht auszureichen, um alles verstanden zu haben. Du kennst dich ja mit dem Sanskritischen aus und sprichst vermutlich besser Russisch als ich. Daher wollte ich fragen, ob es dir möglich ist, ihm auf Russisch zu schreiben, wie die Sanskrit-Referenzen funktionieren und ihm die Sache mit der Originalschrift für Pali erklären: Ein bisschen flapsig formuliert hatte ich damit die Schriften gemeint, in der uns die Sprache überliefert ist bzw. heute noch als Sakralsprache verschriftlicht wird. Vielen Dank im Voraus. — Lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:01, 26. Jul. 2015 (MESZ)
:Hallo Caligari,<br />über Pali kann ich eigentlich kaum etwas sagen. Dennoch muss ich BMHC dahingehend recht geben, dass westliche Wörterbücher Pali-Wörter tatsächlich in lateinischer Umschrift führen (dies gilt zumindest für all diejenigen, die ich mir in Bibliotheken angeschaut habe). Denn meines Wissens wurden Pali-Texte in vielen unterschiedlichen Schriften verfasst, sodass man jedes Lemma in mehreren Schriften führen müsste. Ob eines dieser Schriftsysteme dominiert (hat) und sich somit als alternative zur Umschrift anbieten würde, weiß ich leider nicht. Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:33, 27. Jul. 2015 (MESZ)
== [[Flexion Diskussion:aresztować]] ==
Hallo Trevas!<br />Eben sah ich, dass jemand sich [[Flexion Diskussion:aresztować|hier]] zu polnischen Flexionsformen äußerte. Vielleicht ist dies für dich von Interesse.<br />Viele Grüße und (demnächst dann) ein frohes neues Jahr!<br /> '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' ⁓ <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞ Коллоквиум]] </small> 19:44, 27. Dez. 2015 (MEZ)
== Polnisch sichten ==
hi, vielleicht hast du ja mal Lust und Zeit eine Reihe polnischer flektierter Formen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial:Ungesichtete_Seiten&offset=brzance xxx] zu sichten? Vielleicht ist das ja höchst schnell erledigt. Ansonsten einfach liebe Grüße :) [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 23:13, 31. Aug. 2016 (MESZ)
:Bei [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=allerseits&action=historysubmit&type=revision&diff=5337244&oldid=5288219 allerseits] müsste die polnische Übersetzung auch noch geprüft werden. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:59, 10. Feb. 2017 (MEZ)
::[[Spezial:Beiträge/83.30.133.64]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:56, 19. Apr. 2017 (MESZ)
== Beurteilung ==
Hallo Trevas,
könntest du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=gradus&type=revision&diff=5237186&oldid=3984540 diese] und [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=senatus&type=revision&diff=5237198&oldid=4842064 diese Änderung] bitte beurteilen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:42, 19. Nov. 2016 (MEZ)
== Wünsche ==
Hallo Trevas,
falls du Zeit und Lust hast, würde ich mich über die polnischen Einträge [[kobra]] und [[kokos]] freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:33, 15. Jun. 2017 (MESZ)
:Und bitte auch das russische Wort [[кнут]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:45, 25. Jul. 2017 (MESZ)
::Vielen Dank für die drei Einträge! Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:11, 26. Jul. 2017 (MESZ)
Darf ich mir auch das französische Wort [[pirogue]] wünschen, falls es deine Zeit zulässt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:16, 18. Sep. 2017 (MESZ)
== Tibetisch/Tibetanisch ==
Hallo Trevas,
ist [[lama#Substantiv.2C_m_2|Tibetanisch]] in der Herkunftsangabe korrekt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:07, 25. Jun. 2017 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, das dürfte wohl ein Interferrenzfehler aus dem polnischen ''tybetański'' ‚tibetanisch; tibetisch‘ sein. Hier dürfte wohl die tibetische Sprache gemeint sein. Danke für die wachsamen Augen und viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:36, 25. Jun. 2017 (MESZ)<br />Deine Eintragswünshe habe ich übrigens gesehen und werde sie bei Gelegenheit erfüllen :)
::Nur zur Info: duden.de führt „tibetanisch“ durchaus, offensichtlich als Nebenform zu „tibetisch“: {{Ref-Duden|tibetanisch}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 25. Jun. 2017 (MESZ)
:::Danke an euch beide. Ich war durch die Wikipedia verwirrt. [[w:Tibetanische Sprachen]] (Tibetisch wird gar nicht benannt), [[w:Tibetische Sprache]] (Tibetanisch als nächsthöhere Sprachkategorie). Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:09, 25. Jun. 2017 (MESZ)
== Übersetzung kontrollieren ==
Hallo Trevas,
ist es dir möglich auch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Insinuation&action=historysubmit&type=revision&diff=6226369&oldid=6162119 eine serbische Übersetzung] zu prüfen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:15, 9. Nov. 2017 (MEZ)
== russische Übersetzung ==
Hallo Trevas,
kannst du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Maschinengewehr&type=revision&diff=6255203&oldid=5996597 diese russische Übersetzung] von Maschinengewehr beurteilen? Laut ru.wiki ist ''автомат'' die Übersetzung von Sturmgewehr und laut de.wiki besteht ein Unterschied zwischen Maschinengewehr und Sturmgewehr. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:00, 21. Dez. 2017 (MEZ)
:Hallo Yoursmile!<br />Da ich kein Spezialist auf dem Gebiet bin, kann ich nur Folgendes sagen: Laut Wikipedia entspricht [[w:ru:Пулемёт]] im Deutschen ''Maschinengewehr'' und [[w:ru:Автомат (оружие)]] entspricht ''Sturmgewehr''. So gibt auch {{Ref-GramotaRu|автомат}} „автомат Калашникова“ an, d. h. [[Kalaschnikow]], die ein ''Maschinenkarabiner'' ist. Worin nun der Unterschied zum ''Maschinengewehr'' liegt, kann ich sagen.<br />Zudem führt {{Ref-МАС|B=1|01|102242}} ''автомат'' als Synonym zu ''пистолет-пулемет'' „Maschinenpistole“ (Vgl. {{Ref-RUW|автомат}}). Allgemeinsprachlich ist ''автомат'' wohl ein Oberbegriff für eine automatische Handfeuerwaffe. Viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:32, 21. Dez. 2017 (MEZ)
== Herkunftsangaben bg, mk, ru, sr belegen? ==
Ist es dir möglich, einige der Herkunftsangaben von [[адмирал]], [[вода]], [[система]] und [[ветеран]] zu belegen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:47, 2. Jan. 2018 (MEZ)
== [[andantino]] ==
Hallo Trevas, ich würde mich freuen, wenn du bei Gelegenheit den polnischen Abschnitt im Eintrag [[andantino]] überprüfst. Dank im Voraus und liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:02, 10. Feb. 2018 (MEZ)
== [[rzesza]] ==
Ich habe den neuen Eintrag gesichtet, weil er mir stimmig und professionell erschien. Könntest Du ihn bitte kontrollieren? Danke, ''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 20:50, 19. Mai 2018 (MESZ)
:[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] hat die Sichtung mittlerweile wieder entfernt. --''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 21:22, 19. Mai 2018 (MESZ)
== Referenzen für polnische Einträge ==
Hallo,
hast du Referenzen für [[rzeszański]], [[rzeszanin]] und [[rzeszowy]]? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:09, 10. Jun. 2018 (MESZ)
== Altkirchenslawisch ==
Hallo Trevas,<br />ich bin bei der Kontrolle von [[Benutzer:Akybgd|Akybgds]] Einträgen auf diesen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Sprachwissenschaft&curid=19698&diff=8524897&oldid=8466917 Edit] gestoßen, bei dem er zwei altkirchenslawische Übersetzungen für [[Sprachwissenschaft]] eingetragen hat. Die Übersetzungen hat er höchstwahrscheinlich unkontrolliert aus der [[w:cu:%D1%A8%EA%99%81%EA%99%91%D0%BA%D0%BE%EA%99%81%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%A5|cu:WP]] übernommen. Mir persönlich fällt es schwer zu glauben, dass beide Begriffe wirklich belegbar wären. In den mir vorliegenden Wörterbüchern konnte ich nichts finden. Gibt es ähnlich zum Latein einen modernen, auch akademischen Gebrauch der Sprache wo eventuell solche Begriffe geprägt worden sein könnten? Oder sollte man die cu:WP wie ang:WP betrachten? — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 14:11, 11. Mai 2021 (MESZ)
:Hallo Caligari, ich bin kein Experte auf dem Gebiet, aber ich kann die angeführten Wortformen auch nicht in <u>alt</u>kirchenslawischen Wörterbüchern finden. Jedoch sollte man bedenken, dass Altkirchenslawisch (neben Mittel- und Neukirchenslawisch) eine Sprachstufe des Kirchenslawischen ist. Daher ist es durchaus denkbar, dass es diese Wörter tatsächlich gibt. Viele Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:44, 11. Mai 2021 (MESZ)
== Änderung prüfen ==
Hallo Trevas,
kannst du bitte [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%81%CE%B3%CE%B9%CE%B1%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82&type=revision&diff=8720916&oldid=7347540&diffmode=source diese] Änderung prüfen? Vielen Dank und schöne Grüße [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:41, 31. Aug. 2021 (MESZ)
== Herkunft von [[jarmułka]] ==
Hallo Trevas, bei der Überarbeitung von [[Jarmulke]] bin ich gestern auf folgende Beiträge gestoßen: In der LingVaria wurden 2013 4 Beiträge zum Thema publiziert. Siehe [http://www.lingvaria.polonistyka.uj.edu.pl/archiwum/lingvaria-2013-nr-1-15- hier] ([http://www.lingvaria.polonistyka.uj.edu.pl/documents/5768825/525400d1-68da-42c4-9a3c-a4c7922e282b direkter Link] zum PDF) die Beiträge von Seite 113–124 (auch hier jeweils einzeln: [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2912/2608 1], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2913/2609 2], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2914/2610 3], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2915/2611 4]). Sowie [https://www.academia.edu/52422926/On_the_im_possible_Latin_etymons_of_Polish_jarmu%C5%82ka_yarmulke_skullcap_ hier] die kritische Auseinandersetzung mit den genannten Beiträgen. Vielleicht findest du ja bei Gelegenheit Zeit und Muße, die Infos in den Eintrag einzubauen. — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 13:41, 30. Okt. 2021 (MESZ)
== Kurze Frage zu grc ==
Hallo Trevas, ich kann kein Altgriechisch, aber bei Herkunftsangaben möchte ich gerne manchmal die (irgendwie belegten) altgriechischen zugrundeliegenden Wörter anführen, z. B. [[theriophor]]. Ich habe nun aus der Not, weil in wikt.de und wikt.en nur diese Form angeführt ist, [[φέρω]] für das Verb „tragen“ angeführt, obwohl in allen mir zur Verfügung stehenden Wörterbüchern/Quellen so was wie „φέρειν phérein“ steht. Kannst du mir was raten, wie soll ich das machen. Zählen meine Quellenangaben dann noch? Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:33, 30. Okt. 2021 (MESZ)
:{{Info}} [[Hilfe:Allgemeines zu Einträgen/Lemmata Haupteinträge#Altgriechisch]]. Zweisprachige Wörterbücher geben hingegen oft den (im Neugriechischen nicht mehr existenten) Infinitiv an. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:49, 30. Okt. 2021 (MESZ)
::Hallo Seidenkäfer, altgriechische Wörterbücher führen Verben unter der 1. Person Singular Indikativ Präsens, daher auch das Wiktinonary. Das Altgriechische verfügte wie das Deutsche noch über Infinitive (Plural!), weshalb wohl auch der Infinitiv Präsens in den von dir verwendeten Herkunftswörterbüchern/Quellen angeführt wird. Da es sich bei der Lemmawahl um reine Konvention handelt, zählen deine Quellenangaben natürlich. Solltest du Fragen zur Bildung des ''richtigen'' Lemmas haben, kannst du mich gerne jederzeit Fragen. Viele Grüße, [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:06, 30. Okt. 2021 (MESZ)
:::Der Stowasser gibt nach meiner Erinnerung auch die 1. Person Singular Präsenz Aktiv als Nennform an, das Wiktionary hingegen bei lateinischen Verben den Infinitiv Aktiv. Ganz verstehe ich die Konvention nicht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:43, 30. Okt. 2021 (MESZ)
== [[oni]], Polnisch ==
hi, auf dem Sprachportal steht, dass man dich zu Polnisch fragen darf. Magst du die Änderung bei [[oni]] sichten oder korrigieren? Danke! mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 17:17, 15. Dez. 2021 (MEZ)
== chinesische Einträge ==
Hallo Trevas,
siehst du dich in der Lage, [[Spezial:Beiträge/2003:CB:3727:5555:2942:9058:88DD:FA27|diese chinesischen Einträge]] einer IP zu überprüfen und zu sichten? Schöne Grüße und frohe Feiertage -- [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:56, 25. Dez. 2021 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, da bin ich leider überfragt. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:56, 28. Dez. 2021 (MEZ)
== How we will see unregistered users ==
<section begin=content/>
Hallo!
Du erhältst diese Nachricht, da du Administrator in einem Wikimedia-Wiki bist.
Wenn heute jemand unangemeldet eine Bearbeitung in einem Wikimedia-Wiki vornimmt, zeigen wir dessen IP-Adresse an. Wie viele von euch bereits wissen, werden wir dies in der Zukunft nicht mehr tun können. Dies ist eine Entscheidung der Rechtsabteilung der Wikimedia Foundation aufgrund der Änderung von Normen und Vorschriften zum Datenschutz im Internet.
Statt der IP-Adresse zeigen wir eine maskierte Identität. Als Admin '''wirst du weiterhin auf die IP zugreifen können'''. Es wird auch neue Benutzerrechte für diejenigen geben, die die vollständigen IPs von unangemeldeten Benutzern sehen müssen, um Vandalismus, Belästigung und Spam bekämpfen zu können ohne Admin zu sein. Kontrollierer werden ebenfalls Teile der IP sehen können, auch ohne dieses Benutzerrecht. Wir arbeiten auch an [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/Improving tools|besseren Werkzeugen]] zur Unterstützung.
Wenn du die Seite noch nicht gesehen hast, kannst du [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/de|auf Meta mehr lesen]]. Wenn du sicherstellen möchtest, keine technischen Änderungen in den Wikimedia-Wikis zu verpassen, kannst du [[m:Tech/News/de|den wöchentlichen technischen Newsletter]] [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|abonnieren]].
Wir haben [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#IP Masking Implementation Approaches (FAQ)|zwei Möglichkeiten vorgeschlagen]], wie diese Identität funktionieren kann. '''Wir würden uns über deine Rückmeldung freuen''', welche Möglichkeit für dich und dein Wiki am besten funktionieren würde, jetzt und in der Zukunft. Du kannst [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|es uns auf der Diskussionsseite wissen lassen]]. Du kannst in deiner Sprache schreiben. Die Vorschläge wurden im Oktober veröffentlicht und wir werden nach dem 17. Januar entscheiden.
Danke.
/[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/>
19:12, 4. Jan. 2022 (MEZ)
<!-- Nachricht versandt von Benutzer:Johan (WMF)@metawiki durch Verwendung der Liste unter https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(2)&oldid=22532495 -->
== Mittelhochdeutsche Lautschrift ==
Hallo Trevas, beim Durchforsten fehlender IPA-Angaben bin auf [[:Kategorie:Wartung fehlende Lautschrift (Mittelhochdeutsch)]] mit 20 Einträgen gestoßen. Bei deiner Anlage von [[abbet]] hast du die Lautschriftangaben weggelassen. Sollten wir nicht auch in den anderen Einträgen diese Angaben entfernen!? Was meinst du? Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:55, 23. Feb. 2022 (MEZ)
:Hallo Alexander Gamauf, bei allen toten Sprachen stellt sich die Frage, ob wir die Lautschriftangaben standardmäßig weglassen sollten. Zwar kann man hier eine rekonstruierte Lautung wiedergeben, jedoch müssten wir hierfür zunächst Richtlinien finden. Mein Herz hängt nicht an den leeren Lautschriftangaben, sodass sie auch gerne in allen gmh-Einträgen entfernt werden könnten. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:33, 23. Feb. 2022 (MEZ)
::Danke für deine Antwort. Ich habe zwar hier einen [http://www.minnesang.com/Themen/Ulrich%20Mueller%20zur%20Aussprache.pdf Abriss] und auch das [http://143.50.35.73/wiki/index.php/Aussprache_des_Mittelhochdeutschen hier] gefunden, wie die Aussprache nachempfunden werden kann. Aber für die Auswertung fehlt mir das nötige Wissen. Das Weglasseen der Aussprachebausteine fördert vielleicht die Bereitschaft, mittelhochdeutsche Einträge anzulegen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:14, 23. Feb. 2022 (MEZ)
== Beispiele aus Babička von Božena Němcová ==
Hallo Trevas,
die tschechischen Beiträge, die du erstellst, sind von sehr guten Qualität, aber ich denke, es ist keine gute Idee, viele Beispiele aus Babička von Božena Němcová einzutragen. Das Werk ist zwar ein absoluter Klassiker und Pflichtlektüre in tschechischen Schulen, aber seine Sprache ist völlig veraltet und für die heutigen tschechischen Kinder größtenteils schwer verständlich. Ich denke, es ist nur als Beispiel für veraltete Wörter wie [[bankocetle]] geeignet. Bei Wörtern, die heute normalerweise verwendet werden, ist dies meiner Meinung nach eher kontraproduktiv. Die Beispiele klingen meistens ganz seltsam. [[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 19:25, 13. Apr. 2022 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]], ich kann deine Bedennken verstehen, jedoch bin ich der Ansicht, dass wir möglichst die gesamte Bandbreite der Sprache darstellen sollten. Hierzu zählt auch die Sprache des 19. Jahrhunderts. Es spricht ja nichts dagegen, weitere Beispiele aus dem 20. und 21. Jahrhundert zu ergänzen. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:53, 14. Apr. 2022 (MESZ)
::Das ist eine schöne Theorie, aber nicht für ein Wörterbuch geeignet. Ich kann nicht richtig argumentieren, weil ich kein Linguist bin und es mir nicht gelungen ist, die deutsche Terminologie zu finden. Im Tschechischen gibt es eine Unterscheidung zwischen einem "neutralem Ausdruck" und "symptomatischem Ausdruck". Ein neutraler Ausdruck kann heutzutage jederzeit und in allen Kontexten verwendet werden und wird nie eine Kontroverse auslösen, z. B. die Worte [[pondělí]], [[ráno]], [[město]]. Dann gibt es Ausdrücke, die nicht neutral sind, sondern sich immer auf einen bestimmten Kontext beziehen. Dabei handelt es sich z. B. um umgangssprachliche Begriffe, Fachwörter, Wörter mit emotionaler Färbung, vulgäre Ausdrücke, Kindersprache usw. Oder die Begriffe werden danach unterschieden, ob es sich um veraltete Begriffe oder um Neologismen handelt. Hier im Wiktionary werden diese Informationen in der Regel mit der Vorlage K eingegeben.
::Wenn wir nun ein neutrales Wort nehmen, aber ein Beispiel darunter setzen, das z. B. vulgär ist, plus Jugendsprache, dann ist das ein höchst untypischer Gebrauch und für viele Leser verwirrend, besonders wenn sie keine Muttersprachler sind, was hier die Mehrheit ist.
::Das Verwendungsbeispiel sollte unbedingt zum Kontext passen, sonst ist es kein gutes, sondern ein schlechtes, verwirrendes Verwendungsbeispiel. Dies gilt natürlich auch für die Zeitangabe. Wenn die Bedeutung nicht als veraltet gekennzeichnet ist, aber das Verwendungsbeispiel veraltet ist, ist es einfach irreführend.--[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 16:40, 14. Apr. 2022 (MESZ)
:::Nein, das ist nicht nur eine schöne Theorie, sondern tradierte lexikografische Praxis. Ein Blick in die großen einsprachigen Wörterbücher des 20. Jahrhunderts genügt (vgl. Oxford English Dictionary, Příruční slovník jazyka českého, Doroszewskis Słownik języka polskiego etc). Meines Erachtens liegen bei uns unterschiedliche Auffassungen von den Zielen des Wöterbuchs. Wenn ich deine Aussagen richtig interpretiere, möchtest du möglich den aktuellen Standardgebrauch der Sprache abbilden. Mein Interesse liegt auch auf dem historischen Aspekt und Wandel der Sprache, der insbesondere für die Etymologie wichtig ist. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:44, 15. Apr. 2022 (MESZ)
:::: Ich glaube, wir verstehen uns nicht. Ich denke überhaupt nicht, dass im Wiktionary nur "aktuelle Standardsprache" stehen sollte. Ganz im Gegenteil, das Wiktionary sollte möglichst alle Sprachschichten enthalten, sowohl in zeitlicher Hinsicht als auch in Bezug auf andere Aspekte (Umgangssprache, emotional gefärbte Sprache, Slangs usw.). Ich habe zum Beispiel selbst einige Einträge aus der Umgangssprache erstellt. Was ich geschrieben habe, gilt nur für die Beispielsätze. Der Stil der Beispielsätze sollte mit den Definitionen übereinstimmen - sonst sind die Beispielsätze wenig brauchbar.
:::: Veraltete Bedeutungen gehören hierher, und dazu gehören sicherlich auch Beispielsätze aus alten Büchern mit veraltetem Sprachstil. Aber wenn diese Beispiele für Bedeutungen stehen, die nicht veraltet sind, finde ich das nicht gut, weil der Stil dieser Beispielsätze und Definitionen unterschiedlich sind. Und ich glaube nicht, dass andere Wörterbücher dies anders behandeln. So gibt das Příruční slovník jazyka českého Beispiele aus der Literatur, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Werkes mehr oder weniger aktuell waren. Zitate aus archaischen Werken sind ebenfalls vorhanden, aber nur für archaische Bedeutungen.--[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 16:50, 15. Apr. 2022 (MESZ)
== Baltoslawisch ==
Hallo Trevas,
gehört [[Rekonstruktion:Urindogermanisch/kla?-]] nach [[Rekonstruktion:Baltoslawisch/kla?-]] verschoben? Schöne Grüße [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:01, 28. Aug. 2022 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, ja du hast natürlich recht. Ich habe es nun korrigiert. Danke für den Hinweis! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:12, 29. Aug. 2022 (MESZ)
== Eintrag prüfen ==
Hallo Trevas,
kannst du bitte den altgriechischen Eintrag [[ἐνέργεια]] überprüfen? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:07, 4. Okt. 2022 (MESZ)
:Kannst du dir bitte die polnische Ergänzung bei [[tj.]] anschauen? Hast du Referenzen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:31, 15. Jul. 2023 (MESZ)
== [[Spondiacus]] ==
Hallo Trevas, kannst du zur letzten Änderung etwas beitragen? sichten? widerrufen? --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:45, 20. Feb. 2023 (MEZ)
== [[chlorinus]] ==
Hallo Trevas. Kannst du dich bitte dieser altgriechischen Herkunftsangabe im Artikel annehmen. Ich habe einige nicht gesichtete Artikel der lateinischen Sprache geprüft und gesichtet und hoffe, dass wir diesen Artikel auch noch bearbeiten könne. Lieben Dank vorab, Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:06, 4. Jun. 2023 (MESZ)
: Ich habe die Herkunftsangabe jetzt aus dem Lemma [[chloro-]] genommen. Coloman Váczy gibt nur an "aus dem Griechischen". Bitte schaue kurz einmal drüber. Herzlichen Dank. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:12, 4. Jun. 2023 (MESZ)
::Hallo Wamito, ja die Herkunftsangabe kann in Ermangelung weiterer Quellen meines Erachtens so stehen bleiben. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:21, 5. Jun. 2023 (MESZ)
::: Lieben Dank --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:49, 9. Jun. 2023 (MESZ)
== [[adarce]] ==
Hallo Trevas. Haben wir für solche lateinischen, aus dem griechischen entlehnten Lemmata, ein automatisches Konjugationsschema. Ich selbst konnte nichts finden. Lieben Dank für die Klärung und liebe Grüße. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:32, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:Hallo Wamito, meines Wissens muss die Deklinationstabelle in solchen Fällen manuell ausgefüllt werden. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:55, 25. Jun. 2023 (MESZ)
== [[ample]] ==
Hallo Trevas. Ich habe eine kleine Bitte an dich. Kannst du (wenn du möchtest) bitte den von dir eingefügten lateinischen Beispielsatz übersetzen und den Pflegebaustein rausnehmen. Lieben Dank für diesen Beispielsatz und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:33, 23. Aug. 2023 (MESZ)
:: Übrigens: Ich bekomme diese Übersetzung nicht problemlos hin. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:40, 23. Aug. 2023 (MESZ)
:::Hallo Wamito, ich vermeide es eigene Übersetzungen von Zitaten in Einträgen einzufügen. In dem Eintrag ''ample ''habe ich nun eine anerkannte Übersetzung hinzugefügt. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:10, 24. Aug. 2023 (MESZ)
:: Lieben Dank. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:28, 24. Aug. 2023 (MESZ)
== [[Boulevard]] ==
Hallo Trevas,
bei o.g. Eintrag findet sich eine ähnliche bulgarische Übersetzung wie [[булевард]]. Sind beide korrekt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:28, 3. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, ich habe die Übersetzung korrigiert, da dort die bestimmte Form eingetragen wurde. Bulgarische Einträge jedoch in der unbestimmten Form angelegt werden. Danke für den Hinweis! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:05, 3. Sep. 2023 (MESZ)
Hallo Trevas,
danke für die Korrektur.
Auch bei [[Sie]] findet sich eine andere bulgarische Übersetzung als [[Вие]]. Schaust du bitte einmal? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:06, 10. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo, schaust du dir bitte auch die bulgarische Übersetzung von [[übersetzen]] an? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:40, 11. Sep. 2023 (MESZ)
Hallo Trevas,
kannst du einmal schauen, ob die Änderungen von polnischen Übersetzungen [[Spezial:Beiträge/2A02:A310:C064:7880:C9C5:60AD:E1F2:7655|dieser IP]] korrekt sind? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:27, 22. Okt. 2023 (MESZ)
:Danke fürs Sichten. Falls du Zeit hast, kannst du gerne auch [[ἔκθεσις]] verbessern. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:20, 23. Okt. 2023 (MESZ)
::Prüfst du bitte, ob der polnische Beispielsatz [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=m%C4%85%C5%BC&diff=9905326&oldid=9767237 hier] korrekt ist? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:17, 12. Nov. 2023 (MEZ)
== [[quomodo]] ==
Hallo Trevas, kannst du bitte mal über den Eintrag drüber sehen? Wie legen wir solche Interrogativpronomen an? Lieben Dank vorarb. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 13:29, 11. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo Wamito, auch ich würde den Eintrag unter Adverb anlegen und bei den Bedeutungen differenzieren. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:09, 11. Sep. 2023 (MESZ)
:: Lieben Dank für deine Unterstützung. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:02, 11. Sep. 2023 (MESZ)
== polnische Übersetzung prüfen ==
Hallo Trevas,
schaust du mal bitte, ob die neue Übersetzung von [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Elend&curid=25312&diff=9938741&oldid=9635179 Elend] korrekt ist? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:23, 15. Jan. 2024 (MEZ)
== unterstreichen/hervorheben ==
Hallo Trevas,
sind die Synonyme bei [[zdůraznit]] korrekt oder muss das letzte Synonym durch das von dir erstellte [[podtrhovat]] ersetzt werden? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:45, 6. Mär. 2024 (MEZ)
:Hallo @[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], die Synonyme sind korrekt, denn es werden immer nur Verben mit demselben Aspekt (perfektiv oder imperfektiv) als Synonyme angeführt. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:04, 10. Mär. 2024 (MEZ)
== Althochdeutsch ua. ==
Hallo Trevas,
kannst du die Änderungen von [[Spezial:Beiträge/Pergarius|Pergarius]] kontrollieren? Es sind auch Einträge von dir betroffen (z.B. [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=m%C4%81n%C5%8Dd&action=history hier]). Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:54, 9. Jul. 2024 (MESZ)
== Ü-Tabelle ==
Hallo Trevas, bitte benutze bei Ü-Tabellen nicht mehr den Parameter |Ü-links= sondern |Ü-Liste=. Der alte Parameter existiert nur deshalb noch, da noch nicht alle alten Ü-Tabellen in das neue Format konvertiert wurden. Siehe Änderungen zu: [[konsonant]] (Tschechisch). -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 07:10, 30. Jul. 2024 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], vielen Dank für den Hinweis. In diesem Fall habe ich mich an [[Vorlage:Formatvorlage Tschechisch (Substantiv)]] orientiert und den drotigen Quelltext kopiert. Vielleicht sollten alle Formatvorlagen überprüft und ggf. angepasst werden? Könnte das ein Bot erledigen? Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:18, 30. Jul. 2024 (MESZ)
::Erledigt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:47, 30. Jul. 2024 (MESZ)
:::Vielen Dank! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:00, 30. Jul. 2024 (MESZ)
== Prußische Einträge ==
Hallo Trevas,
kannst du mit Einträgen wie [[sausmigatas]] etwas anfangen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:55, 19. Dez. 2024 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, leider nicht. Die mir zur Verfügung stehenden Werke (Nesselmann, Berneker und Trautmann) führen das Wort nicht, auch wenn sie zum Teil im Eintrag als Referenzen aufgeführt sind... [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:15, 20. Dez. 2024 (MEZ)
== Polnisch: [[dwa]] ==
Hallo Trevas,
hast du Zeit und Lust, dich des Eintrags [[dwa]] anzunehmen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:47, 29. Dez. 2024 (MEZ)
== [[politice]] ==
Hallo Trevas,
darf ich dich um Hilfe bitten bei der Deklination von „politice“. Ich weiß nicht, wie die „griechischen“ Deklinationen im Lateinischen funktionieren. In den mir zur Verfügung stehenden Latein Grammatiken (1) Linnenkugel: Ars Latina, (2) Rubenbauer, Hofmann: Lateinische Grammatik, (3) Troll: Lateinische Sprachlehre) ist diese Deklination nicht explizit aufgeführt. Ich habe das Lemma für das WDW 03/2025 angelegt. Lieben Dank für deine Unterstützung vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:14, 18. Jan. 2025 (MEZ)
: Ich konnte jetzt die Deklination anhand des von dir erstellten Eintrages [[adarce]] vervollständigen. Ich hoffe, dass ich es korrekt gemacht habe. Sonst bitte ich um Korrektur. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:19, 18. Jan. 2025 (MEZ)
: Ich habe mir ein paar Modelleinträge für diese Deklinationen aufgeschrieben (Kategorie: Entlehnung aus dem Altgriechischen), die alle von dir angelegt wurden. Lieben Dank für deine Arbeit. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:37, 18. Jan. 2025 (MEZ)
== Worttrennung bei Adjektiven ==
„Bei der Worttrennung ist zu beachten, dass wir … bei Adjektiven alle verschiedenen Nominativ-Singular-Formen einmal [angeben]“ ([[Wiktionary:Latein]]) Diese Regelung stammt nicht von mir und ich bin vielleicht auch nicht kompetent genug, um ihre Sinnhaftigkeit zu beurteilen, denke aber, dass wir sie beachten sollten, solange sie gilt. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:35, 17. Mär. 2025 (MEZ)
== Vorlagen für Umschriften ==
Hallo Trevas,
wäre es sinnvoll, für Umschriften wie Revidierte Romanisierung, McCune-Reischauer und Yale-Romanisierung Vorlagen anzulegen? Aufgefallen war es mir bei [[담탱이]] und [[교사]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 22:47, 18. Mär. 2025 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, wenn es technisch umsetzbar ist, ist es durchaus sinnvoll. Im englischen Wiktionary gibt es hierzu ja auch eine Tabelle. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:40, 19. Mär. 2025 (MEZ)
== Anmerkung zur russischen Aussprache ==
Hallo,
[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4&diff=10254855&oldid=9507518 hier] wurde eine Anmerkung zur russischen Aussprache ergänzt. Hältst du das für notwendig oder ist das durch das Vorhandensein des Pluraleintrags überflüssig? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:26, 13. Apr. 2025 (MESZ)
:Mir sind diese Anmerkungen bei den Letzten Änderungen schon öfter aufgefallen und ich hatte überlegt, sie zu entfernen, da in den von mir gesehenen Einträgen die Betonung bei den flektierten Formen ohnehin angegeben ist. Gruß euch beiden, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:50, 13. Apr. 2025 (MESZ)
::Hallo, ich finde die Information redundant, jedoch könnte sie für jemanden, der die Lautschrift nicht lesen kann, hilfreich sein. Daher bin ich zwiegespalten, ob man diese Hinweise löschen sollte. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:37, 14. Apr. 2025 (MESZ)
:::Stimmt! Für Lesende, die über die [[w:Russische Phonologie#Vokale in unbetonten Silben|Akanje]] Bescheid wissen, die Lautschrift aber nicht deuten können, ist die Anmerkung hilfreich, sollte aber mit einem Punkt abgeschlossen werden, da es sich um einen vollständigen Satz handelt. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:12, 14. Apr. 2025 (MESZ)
== Herzlichen Dank und ein Wunsch ==
Lieber Trevas, ich bedanke mich herzlich für deine altgriechischen Einträge und generell für deine Arbeit hier. Ich habe einen Wunsch in Hinsicht auf die Erstellung eines altgriechischen Eintrags: ''{{Üt|grc|Νικόλαος}}'' (siehe die Einträge {{Ü|ca|Nicolau}} bzw. {{Ü|oc|Nicolau}} und {{Ü|la|Nicolaus}} ). Ich selbst fühle mich nicht sicher genug für so etwas. Ich habe mal vor zahlreichen Jahren an der Uni ein Semester neutestamentliche Altgriechisch gelernt. Aber dieses dünne Wissen reicht nicht aus, um hier in dieser Sprache aktiv zu werden. Dir einen schönen Rest-Sonntag und lieben Dank vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:14, 14. Dez. 2025 (MEZ)
:Lieber Wamito, auch ich bedanke mich für deinen jahrelangen Einsatz und die viele Arbeit. Gerne erfülle ich deinen Wunsch! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:33, 14. Dez. 2025 (MEZ)
:: Allerliebsten Dank und einen schönen Abend --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:08, 14. Dez. 2025 (MEZ)
== altgriechische Änderung prüfen ==
Hallo,
[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B9%CF%84%CE%B5%CE%AF%CE%B1&diff=10523802&oldid=9708277 hier] hat jemand deine Deklination geändert. Was denkst du? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:56, 6. Jan. 2026 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, ich habe die Flexion korrigiert. Danke für den Hinweis. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:55, 6. Jan. 2026 (MEZ)
::[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B5%E1%BC%B0%CE%BC%CE%AF&curid=930244&diff=10540744&oldid=9707883 Hier] wurde auch etwas geändert. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:44, 29. Jan. 2026 (MEZ)
:::Hallo Yoursmile, ich habe die Änderung rückgängig gemacht. Formal handelt es sich um ein Mediopassiv, das aber aktivische Bedeutung hat. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:58, 30. Jan. 2026 (MEZ)
== You may be an eligible candidate for the U4C election ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Greetings,
The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years.
This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required.
The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run.
In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div>
== [[aqua rite piata]] ==
Hallo Trevas, ich darf dich bei der Herkunft dieses Lemmas um Unterstützung bitten, ich habe im Abschnitt Herkunft etwas spekuliert (vor allen Dingen in der Klammer). Kannst du dir das bitte ansehen und ggf. verbessern. Lieben Dank vorab, LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:18, 9. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Wamito|Wamito]], hier liegt wohl ein Bezugsfehler vor: ''piata ''bezieht sich auf ''aqua ''und ist durch das Adverb ''rite'' näher bestimmt, also in etwa ‚gemäß dem Ritus (der richtigen Weise) gereinigtes/entsühntes Wasser‘. Ob diese Übersetzung theologisch tragbar ist, kann ich als Laie nicht beurteilen. Auf jeden Fall muss ''piata'' dekliniert werden, d.h. im Genitiv ''aquae rite piatae'' etc. (Siehe für den Akkusativ: {{GBS|szdFAAAAcAAJ|PA109|Hervorhebung=aquam+rite+piatam}}). Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:01, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::Lieben Dank für deine Unterstützung, ich werde die Stelle entsprechend anpassen. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:29, 5. Jun. 2026 (MESZ)
== [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] ==
Hallo Trevas
Die [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion]] enthält mindestens drei Fehler
# Trapassato Remoto, 3. Person Plural, Hilfsverb avere (da steht die falsche Form avevano statt der richtigen ebbero)
# Beim Hilfsverb essere wird bei den zusammengesetzten Zeiten immer das männliche PPP im Singular verwendet. Statt dessen sollten die Singularformen von der Art "...o, -a" und die Pluralformen von der Art "...i, -e" sein.
# Die Bildung des Infinitivs als "Wortstamm + Endung" funktioniert nur bei Endungen "are", "ere" und "ire". Verben auf "rre" funktionieren nicht (z.B. porre, condurre). Als Folge davon funktioniert auch die Verlinkung auf die Verb-Seite nicht.
Aktuell enthält daher jede Flexionsseite, die diese Vorlage verwendet, mindestens einen Fehler.
Das habe ich in der [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] behoben, auf der dortigen Diskussionsseite dokumentiert und erfolgreich getestet. (Ja, ich weiß, reflexive Verben funktionieren auch nicht, aber dafür würde ich anschließend eine neue Vorlage bauen, denn darin können wir die Unterscheidung nach Hilfsverb fallen lassen.)
Diesen Diskussionsbeitrag habe ich auch auf [[Wiktionary Diskussion:Italienisch]] hinterlassen, aber ich fürchte, diese Seite wird nicht intensiv beobachtet. Könntest Du bitte meine Änderungen in [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] anschauen und auf "Wiktionary Diskussion:Italienisch" deine Bewertung hinterlassen. Im positiven Fall würde ich die Änderungen dann in die bestehende Vorlage übernehmen und damit die angesprochenen Fehler beseitigen. Viele Grüße [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 10:31, 14. Mai 2026 (MESZ)
:Hat sich erledigt, die korrigierte Vorlage ist inzwischen live gegangen. Selbstverständlich wäre eine kritische Begutachtung durch einen erfahrenen Wiktionary-User willkommen und sinnvoll. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 17:57, 26. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo @[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]], leider hatte ich in den vergangegen Monaten kaum Zeit für das Wiktionary, daher meine späte Antwort. Zunächst einaml: Danke für deine Korrekturen und deinen Einsatz! Bisher habe ich mich kaum mit dieser Tabelle beschäftigt. Die Erweiterung um die femininen Partizipialformen finde ich gut, würde sie jedoch als ganze Wortform aufführen, z.B. ''sono andato'' und ''sono andata''. Vielleicht untereinander? Zudem wäre ein Hinweis auf das Genus in der Tabelle sinnvoll, damit Sprachlernen gleich sehen, worin der Unterschied zwischen beiden Formen besteht. Daneben fällt mir auf, dass das Passiv komplett fehlt, sowohl mit ''essere ''als auch mit ''venire''. Was denkst du darüber? Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:44, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::Zum Passiv: Wenn wir bei jedem Verb auch noch das Passiv mit essere und venire bringen, dann wiederholen wir auf jeder Seite die Konjugation von essere bzw. venire und schreiben ein Partizip dahinter.
:::Zu den Partizipformen: Ich halte die Angaben der Endungen beim Partizip eigentlich für ausreichend, da Lernende relativ rasch mit dem Passato Prossimo bekannt gemacht werden und daher die Formen kennen. Wenn wir die bei Verben mit essere sogar zweizeilig bringen, dann wird die Tabelle entsprechend aufgebläht und sie passt jetzt schon nicht auf einen Bildschirm. Die Langnscheidt-Verbtabellen machen das im Anhang ganz ähnlich, daran hatte ich mich orientiert. Auch in Grammatiken wird von dieser Kurzschreibweise Gebrauch gemacht. Mit einer einzeiligen Angabe wie sono andato/andata könnte ich mich anfreunden. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 15:43, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::@[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] @[[Benutzer:Trevas|Trevas]]
::::Stimme dir zu. Einfach die Partizipänderungen nach einem Schrägstrich anzugeben reicht vollkommen aus. Das macht man beim Lernen ja auch zum Beispiel bei Adjektiven (buono/-a).
::::Und ich hab noch auf der Diskussionsseite von der Flexionstabelle was geschrieben, nämlich wegen dem infinito passato - mit avere ist es ja häufig so, dass man es auf "aver" kürzt und man z.B. "aver letto" statt "avere letto" sagt und schreibt. Das ist bei "avere" eigtl schon fast der Standard und bei "essere" passiert das weniger häufig, aber ich hab auch schon mal "esser" gelesen.
::::Und eine weitere Sache, die mir jetzt aufgefallen ist: Es fehlt noch der '''verneinte''' Imperativ. Außer bei "tu" sind die Formen ja gleich - man muss nur ein "non" davor schreiben. Und der verneinte Imperativ in der Du-Form ist "non + infinitiv" (non prendere, non mangiarlo, non preoccuparti, ...). [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 16:10, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Zum Passiv: Meines Erachtens spielt das Argument, dass „die Tabelle entsprechend aufgebläht“ werde, keine Rolle, da wir ja anders als gedruckte Werke nicht an Platzmangel leiden. Bei meinen Überlegungen habe ich mich an der deutschen Konjugationstabelle orientiert, wie [[Flexion:sehen]]. Dort könnte man auch argumentieren, das nur das Verb ''sein ''und ''werden ''konjugiert werden, dennoch werden alle Formen im Passiv aufgeführt.
:::::Zum verneinten Imperativ: Ja, diese Ergänzung finde ich sinnvoll, da er er sich nicht herleiten lässt. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:07, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::::1) Man könnte ja einfach eine separate Tabelle mit den passiven Formen unten hinzufügen, damit es weniger "aufgebläht" ist? Es kann einfach viel auf einmal sein, wenn man auf einem Blick mit 50 verschiedenen Verbformen konfrontiert ist ... das meint @[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] wahrscheinlich damit.
::::::2) Und gut, dass wir uns beim imperativo negativo einig sind :) [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 18:16, 6. Jun. 2026 (MESZ)
== Tschechisch ==
Hallo Trevas, noch einmal danke für deine Hilfe. Kann ich dich bei etwaigen zukünftigen Fragen zu tschechischen Einträgen ansprechen? Viele Grüße [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 18:41, 6. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo Brettchenweber, natürlich kannst du mich jederzeit anschreiben. Jedoch kann ich nicht garantieren, dass ich dir weiterhelfen kann, da meine Sprachkenntnisse im Tschechischen recht überschaubar sind. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:55, 7. Jun. 2026 (MESZ)
::Aber sicherlich sind sie besser als meine. :-) [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 00:33, 8. Jun. 2026 (MESZ)
== Beiträge prüfen ==
Hallo Trevas,
ich würde dich bitten, einmal über die neuen Einträge von [[Spezial:Beiträge/Alexander_Mikhalenko|Alexander Mikhalenko]] drüberzuschauen, falls es deine Zeit zulässt. Sie enthalten auskommentierte Flexionstabellen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:58, 8. Jun. 2026 (MESZ)
cobrmi7u5cmng16ne4vthdqbea2gcct
Basketball
0
79778
10690961
10565886
2026-06-09T02:55:49Z
Yoursmile
43509
+WB
10690961
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[basketball]], [[basket-ball]]}}
== Basketball ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Basketball
|Nominativ Plural=Basketbälle
|Genitiv Singular=Basketballes
|Genitiv Singular*=Basketballs
|Genitiv Plural=Basketbälle
|Dativ Singular=Basketball
|Dativ Singular*=Basketballe
|Dativ Plural=Basketbällen
|Akkusativ Singular=Basketball
|Akkusativ Plural=Basketbälle
|Bild 1=Duncan and Wallace 2.jpg|mini|1|Basketballspiel
|Bild 2=Basketball.jpeg|mini|2|beim Basketballspiel verwendeter Ball
}}
{{Worttrennung}}
:Bas·ket·ball {{Pl.}} Bas·ket·bäl·le
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːskətˌbal}}, {{Lautschrift|ˈbaskətˌbal}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Basketball.ogg}}, {{Audio|De-Basketball2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Basketball.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|kPl.|ft=meist ohne Artikel}} Mannschaftssport, bei dem ein Ball in einen offenen Korb von oben durchgeworfen werden soll
:[2] der für [1] verwendete Ball
{{Herkunft}}
:von englisch ''{{Ü|en|basketball}},'' einer Zusammensetzung aus englisch ''[[basket]]'' „Korb“ und ''[[ball]]'' „Ball“. Entstanden in [[Massachusetts]], [[Vereinigte Staaten]].{{QS Herkunft|unbelegt}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Korbball]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ballsportart]], [[Sportart]]
:[2] [[Ball]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Rollstuhlbasketball]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Jugendlichen spielen nachmittags auf dem Schulhof ''Basketball.''
:[1] „Handball und ''Basketball'' spielen in Island eine viel größere Rolle.“<ref>{{Literatur | Autor= Thilo Mischke | Titel= Húh! Die Isländer, die Elfen und ich |TitelErg= Unterwegs in einem sagenhaften Land| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Auflage= | Jahr= 2017 | ISBN=978-3-86493-052-2 | Seiten=289.}}</ref>
:[1] „Auf der anderen Straßenseite spielen ein paar Jugendliche ''Basketball'' vor einer Garage.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz| TitelErg=Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 252.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref>
:[2] Der ''Basketball'' ist meistens orange.
:[2] Ich habe drei neue ''Basketbälle'' gekauft, doch drei Tage später waren zwei bereits verschwunden.
{{Wortbildungen}}
:[[Basketball-Bundesliga]], [[Basketballcourt]], [[Basketball-EM]], [[Basketballer]], [[Basketballeuropameisterschaft]], [[Basketballkorb]], [[Basketballliga]], [[Basketballmannschaft]], [[Basketballmeisterschaft]], [[Basketballplatz]], [[Basketballprofi]], [[Basketballschuh]], [[Basketballspiel]], [[Basketballspieler]], [[Basketballstar]], [[Basketballteam]], [[Basketballtrainer]], [[Basketballverband]], [[Basketballverein]], [[Basketballweltmeister]], [[Basketballweltmeisterschaft]], [[Basketball-WM]]
:[2] [[basketballgroß]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Mannschaftssport|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|basketbolli}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|كرة السلة|kurat as-salla}} {{f}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|saskibaloi}}
*{{br}}: {{Ü|br|basketball}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|баскетбол}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|籃球|lánqiú}}
*{{da}}: {{Ü|da|basketball}} {{u}}, {{Ü|da|basketbold}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|basketball}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|basketbalo}}
*{{et}}: {{Ü|et|korvpall}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|kurvabóltur}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|koripallo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|basket-ball}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კალათბურთი|kalat’burt’i}}
*{{el}}: {{Üt|el|καλαθοσφαίριση|kalathosférisi}} {{f}}, {{Üt|el|μπάσκετ|básket}} {{n}}
*{{io}}: {{Ü|io|basketbalo}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|cispheil}}
*{{is}}: {{Ü|is|körfuknattleikur}} {{m}}, {{Ü|is|körfubolti}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|basketball}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|バスケットボール|basukettobōru}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|basquetbol}} {{m}}, {{Ü|ca|bàsquet}} {{m}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|농구|}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|pel ganstel}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|košarka}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|canistriludium}} {{n}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|basketbols}} {{m}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|krepšinis}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Basketball}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|bluckan bascaidagh}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|кошарка}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|basketbal}} {{n}}
*{{se}}: {{Ü|se|gorespábba}}
*{{no}}: {{Ü|no|basketball}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|desquet}}, {{Ü|oc|panièr traucat}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|بسکتبال|basketbâl}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|koszykówka}} {{f}}, {{Ü|pl|piłka koszykowa}} {{f}}, {{Ü|pl|basketball}} {{m}}, {{Ü|pl|basket}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|basquetebol}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|ballabasket}}, {{Ü|rm|burabasket}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|baschet}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|баскетбол}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|ball-basgaid}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|basket}} {{u}}, {{Ü|sv|basketboll}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|кошарка}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|basketbal}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|košarka}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|basketball}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|basketball}}
*{{es}}: {{Ü|es|baloncesto}} {{m}}, {{Ü|es|basquetbol}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|basketbal}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|basketbol}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|баскетбол}} {{m}}, {{Üt|uk|кошиківка}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kosárlabda}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|pêl-fasged}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|baskete}}, {{Ü|wa|basketbale}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|basketbal}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Sportgerät|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|basketball}} {{u}}, {{Ü|da|basketbold}} {{u}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|basketbalo}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|kurvabóltur}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|koripallo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|basket-ball}}
*{{io}}: {{Ü|io|korbobalono}}
*{{is}}: {{Ü|is|körfubolti}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|košarkaška lopta}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|canistripila}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|кошаркашка топка}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|desquet}}, {{Ü|oc|panièr traucat}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|piłka do koszykówki}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|баскетбольный мяч}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|basketboll}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|кошаркашка лопта}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|basketbol topu}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[2] {{Wikipedia|Basketball (Sportgerät)}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
9r1u122l5wdnrrgtgjo3ep5orp0oofp
Hennegau
0
84721
10690606
9933600
2026-06-08T13:25:28Z
TheRabbit22
232496
[[Hilfe:Oberbegriffe|Oberbegriffe]] → [[Hilfe:Holonyme|Holonyme]]; + [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10690606
wikitext
text/x-wiki
== Hennegau ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hennegau
|Nominativ Plural=–
|Genitiv Singular=Hennegaus
|Genitiv Plural=–
|Dativ Singular=Hennegau
|Dativ Plural=–
|Akkusativ Singular=Hennegau
|Akkusativ Plural=–
|Bild=BelgiumHainaut.png|mini|1|die Lage des ''Hennegaus'' in Belgien
}}
{{Worttrennung}}
:Hen·ne·gau, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛnəɡaʊ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hennegau.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[belgisch]]e Provinz in der Region [[Wallonien]]
:[2] [[Landschaft]], die der historischen [[Grafschaft]] Hennegau entspricht und in etwa den größten Teil von [1] sowie den Osten des französischen [[Département]]s Nord<ref>{{Wikipedia|Hainaut français|spr=fr}}.</ref> abdeckt
{{Holonyme}}
:[1] [[Wallonien]], [[Belgien]]
{{Beispiele}}
:[1] Im ''Hennegau'' gibt es 69 Gemeinden.
:[1] „Dadurch konnte zum Beispiel die belgische Region ''Hennegau'' erstmals Subventionen aus den Töpfen der Union erhalten.“<ref>{{Literatur | Titel-P=Millionen fürs Burgenland? | Sammelwerk=Die Presse | Tag=17 | Monat=11 | Jahr=1993}}.</ref>
:[1] „Wie die belgische Zeitung ‚Sudinfo La Gazette‘ berichtet, ereignete sich der Unfall am Sonntagmorgen gegen 8.30 Uhr auf der Nationalstraße 99 in der Gemeinde Seloignes im Süden der Provinz ''Hennegau.''“<ref>{{Literatur | Autor=Lena Vanessa Bleck, Patrick Menzel | Titel=Unternehmer mit Oldtimer in Belgien verunglückt | Sammelwerk=Neue Westfälische | Tag=20 | Monat=07 | Jahr=2023}}.</ref>
:[2] „Der Sproß einer niederbayerischen Sippe, nahe verwandt zur hochadeligen Familie der Fagana, wurde um 777 in Freising zum Priester geweiht und trat kurz darauf ins fränkische Kloster St. Amand im ''Hennegau'' ein.“<ref>{{Literatur | Titel=Arno | Sammelwerk=Salzburger Nachrichten | Tag=17 | Monat=03 | Jahr=1998}}.</ref>
:[2] „Aldegundis wurde um das Jahr 630 als Tochter des Grafen vom ''Hennegau'' im Grenzgebiet zwischen dem heutigen Frankreich und Belgien geboren.“<ref>{{Literatur | Titel=Wie St. Aldegund zu seinem Namen kam | Sammelwerk=Rhein-Zeitung | Tag=31 | Monat=01 | Jahr=2019}}.</ref>
:[2] „Was man heute noch weiß ist, dass Ailbertus um das Jahr 1060 oder 1065 in Antoing im ''Hennegau'' in eine begüterte Adelsfamilie geboren wurde, an der Kapitelschule in Tournai (Doornik) studierte und um 1100 zum Priester geweiht wurde.“<ref>{{Literatur | Autor=Beatrix Oprée | Titel=Catharina Scholtens hofft auf ein Wunder | Sammelwerk=Aachener Zeitung | Tag=24 | Monat=12 | Jahr=2025}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=belgische Provinz in der Region Wallonien|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Hainaut}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|Henegovio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Hainaut}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Henegouwen}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Эно}}
*{{es}}: {{Ü|es|Henao}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Henegavsko}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|Hinnot}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Landschaft, die der historischen Grafschaft Hennegau entspricht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Hainaut}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|Henegovio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Hainaut}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Henegouwen}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Эно}}
*{{es}}: {{Ü|es|Henao}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Henegavsko}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|Hinnot}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Provinz Hennegau}}
:[2] {{Wikipedia|Grafschaft Hennegau}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|298099}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
{{Quellen}}
{{Gliederung Belgien}}
2a11ifdvhays0avbpp3nf1cbujzxkry
Haltung
0
84970
10691056
10639336
2026-06-09T10:57:02Z
Alexander Gamauf
7352
Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Beispiel fehlt
10691056
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|40|2007}}
== Haltung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Haltung
|Nominativ Plural=Haltungen
|Genitiv Singular=Haltung
|Genitiv Plural=Haltungen
|Dativ Singular=Haltung
|Dativ Plural=Haltungen
|Akkusativ Singular=Haltung
|Akkusativ Plural=Haltungen
|Bild 1=Bhujangasana.jpg|mini|1|''Bhujangasana,'' [[Yoga-Haltung]]
|Bild 2=GuteSitzhaltungSchlechteSitzhaltung.svg|mini|1|[[gut]]e und [[schlecht]]e ''Haltung'' beim [[sitzen|Sitzen]]
}}
{{Worttrennung}}
:Hal·tung, {{Pl.}} Hal·tun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaltʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haltung.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|altʊŋ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K||ft=[[Plural]] [[selten]]}} ([[bezüglich]] des [[stehen|Stehens]], [[gehen|Gehens]] oder [[sitzen|Sitzens]]) [[Art und Weise]], den [[Körper]], [[insbesondere]] das [[Rückgrat]] zu [[halten]]; [[Körperhaltung]]
:[2] {{K||ft=[[Plural]] selten}} jemandes [[Denken]] und [[Handeln]] [[prägen]]de [[inner-|innere]] ([[Grundeinstellung|Grund-]])[[Einstellung]]
:[3] {{K||ft=[[Plural]] selten}} durch eine [[bestimmt]]e [[inner-|innere]] [[Einstellung]], [[Verfassung]], [[hervorrufen|hervorgerufenes]] [[Verhalten]], [[Auftreten]]
:[4] {{K|kPl.}} (am [[Verhalten]], [[Auftreten]] ersichtliche) [[Beherrschtheit]]; [[inner-|innere]] [[Fassung]]
:[5] {{K|kPl.|besonders|t2=_|schriftsprachlich}} das [[halten|Halten]] von [[Lebewesen]]
{{Abkürzungen}}
:[[Hltg.]], [[Hltng.]]; {{Pl.}} (selten) [[Hltgn.]]
{{Herkunft}}
:entstammt dem [[Mittelhochdeutsch]]en ''{{Ü|gmh|haltunge}}'', auch mit der Bedeutung „Gewahrsam, Verwahrung, Inhalt“, seinerseits [[deverbativ]] zu ''[[halten]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Körperstellung]], ([[Quasisynonym]]e) [[Pose]], [[Positur]], [[Stellung]]
:[2] (Quasisynonyme) [[Anschauung]], [[Auffassung]], [[Denkart]], [[Denkweise]], [[Denkungsart]], [[Denkungsweise]], [[Gesinnung]], [[Ideologie]], [[Lebensanschauung]], [[Mentalität]], [[Sinnesart]], [[Überzeugung]], [[Weltanschauung]], [[Weltbild]], ''(einer Epoche)'' [[Zeitgeist]]
:[3] (Quasisynonyme) [[Allüren]], [[Attitüde]], [[Gebaren]], [[Lebensart]], [[Manier]]en, [[Schliff]]; ''(unechte, gezierte, alberne)'' (abwertend) [[Gehabe]], (abwertend) [[Getue]]; ''(sehr auf äußere Wirkung gerichtete)'' (abwertend) [[Imponiergehabe]]
:[4] (Quasisynonyme) [[Ausgeglichenheit]], (salopp) [[Bierruhe]], [[Gefasstheit]], [[Gelassenheit]], [[Gemütsruhe]], [[Gleichmut]], [[Kaltblütigkeit]], [[Kontenance]], ([[stoisch]]e) [[Ruhe]], [[Seelenruhe]], [[Selbstbeherrschung]], [[Unempfindlichkeit]]
:[5] [[Aufziehen]], [[Heranziehen]]; (Quasisynonyme) [[Anzucht]], [[Aufzucht]], [[Stallung]], [[Viehbestand]], [[Viehstand]], [[Viehwirtschaft]], [[Viehzucht]], [[Zucht]], [[Züchtung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Armhaltung]], [[Embryonalhaltung]], [[Handhaltung]], [[Kopfhaltung]], [[Körperhaltung]], [[Normalhaltung]], [[Risthaltung]], [[Ruhehaltung]], [[Schiefhaltung]], [[Schonhaltung]], [[Sitzhaltung]], [[Stehhaltung]], [[Zwangshaltung]]
:[2] [[Sprezzatura]]
:[2] [[Abwehrhaltung]], [[Blockadehaltung]], [[Charakterhaltung]], [[Denkhaltung]], [[Geisteshaltung]], [[Gesamthaltung]], [[Grundhaltung]], [[Laisser-faire-Haltung]], [[Lebenshaltung]], [[Untertanenhaltung]], [[Verteidigungshaltung]], [[Willenshaltung]]
:[1, 2] [[Arbeitshaltung]], [[Fehlhaltung]]
:[5] [[Bienenhaltung]], [[Freilandhaltung]], [[Freilufthaltung]], [[Geflügelhaltung]], [[Hühnerhaltung]], [[Kleintierhaltung]], [[Massenhaltung]], [[Schafhaltung]], [[Schweinehaltung]], [[Tierhaltung]], [[Viehhaltung]]; [[Intensivhaltung]], [[Stallhaltung]]
:[5] [[Sklavenhaltung]]
:''dazu Teil mehrerer Komposita''
:[[Aufhaltung]], [[Aushaltung]], [[Bereithaltung]], [[Buchhaltung]], [[Einhaltung]], [[Enthaltung]], [[Erhaltung]], [[Gefangenhaltung]], [[Geheimhaltung]], [[Haushaltung]], [[Heraushaltung]], [[Hintanhaltung]], [[Hofhaltung]], [[Instandhaltung]], [[Kühlhaltung]], [[Lagerhaltung]], [[Lebenshaltung]], [[Niederhaltung]], [[Reinhaltung]], [[Sauberhaltung]], [[Schadloshaltung]], [[Spurhaltung]], [[Stauhaltung]], [[Unterhaltung]], [[Verhaltung]], [[Vorhaltung]], [[Vorratshaltung]], [[Wasserhaltung]], [[Zuhaltung]], [[Zurückhaltung]]
{{Beispiele}}
:[1] Jeder Arzt empfiehlt: Wer Probleme mit der ''Haltung'' hat, sollte regelmäßig schwimmen gehen!
:[1] „Die Arme werden in einer ergebenen ''Haltung'' ausgebreitet, mit nach oben weisenden Handflächen.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel=Soll das ein Witz sein? | TitelErg=Humor ist, wenn man trotzdem lacht|Auflage= 7. |Verlag= Wilhelm Heyne Verlag| Ort= München |Jahr= 2014| Seiten= 125.| ISBN=978-3-453-41269-9.}}</ref>
:[1] „Er drückte ihr noch einmal die Hand und liess sie dann los, und nun kehrte Natascha an ihren Platz im Kerzenlicht zurück und nahm wieder die ''Haltung'' von vorhin ein.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1278}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
:[1] „Ihre ''Haltung'' und ihre Bewegungen waren gelassen und ausgewogen.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 74.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref>
:[1] „Ihre ''Haltung'' ist stolz, der Gesichtsausdruck entschlossen, die Augen auf ein fernes Ziel gerichtet.“<ref>{{Literatur| Autor= Bettina Musall |Titel= Aufrecht im Streitwagen|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 5: ''Die Kelten''|Jahr= 2017}}, Seite 96-99, Zitat Seite 96.</ref>
:[2] In diesem Falle weicht die Regierung jedoch stark von ihrer früheren ''Haltung'' ab.
:[2] „Aber trotz der vorbildlichen ''Haltung'' der Musiker und der Überzeugung ihres Chefs fühlt sich Billie von der Last des herrschenden Rassismus erdrückt und will ihren Kollegen keine Probleme machen.“<ref>{{Literatur | Autor=Noël Balen | Titel=Billie Holiday. Die Seele des Blues | Verlag=Scherz | Ort=Bern | Jahr=2002 (französisches Original 2000)| ISBN= -}}, Seite 52.</ref>
:[2] „Natürlich entspricht eine solche autoritäre ''Haltung'' nicht einmal im Ansatz der Intention des Pazifisten Remarque.“<ref>{{Literatur|Autor=Wilhelm von Sternburg|Titel=„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque|TitelErg=Eine Biographie|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2000| ISBN=3-462-02917-7|Seiten=260.}}</ref>
:[3] Die Uniform schreibt ihrem Träger eine bestimmte äußere ''Haltung'' vor.
:[3] Eine ruhige, selbstbewusste ''Haltung'' zeichnete sie aus.
:[3] „Die oft verbreitete ''Haltung'', man brauche beim Kauf einer Kapitalanlage-Immobilie kaum oder gar kein Eigenkapital einzusetzen, sollte man momentan unbedingt hinterfragen.“<ref>{{Per-Focus Online|Online=https://www.focus.de/immobilien/kaufen/mehr-rendite-mit-immobilien-der-10-punkte-plan-fuer-kapitalanleger_id_3881907.html|Titel=Mehr Rendite mit Immobilien - Der 10-Punkte-Plan für Kapitalanleger|Zugriff=2014-06-01}}</ref>
:[3] „Powerdeutsch ist, wenn übersteigerter Ausdruck zur ''Haltung'' wird, die in jedem Satz maximal ausgelebt werden muss.“<ref>{{Literatur |Autor= Daniel Scholten | Titel= Denksport Deutsch |TitelErg= Wer hat bloß die Gabel zur Frau und den Löffel zum Mann gemacht?| Auflage= |Verlag= dtv| Ort= München| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-423-26134-0| Seiten=183.}}</ref>
:[4] {{Beispiele fehlen}}
:[5] Die ''Haltung'' von seltenen Tieren in zoologischen Gärten ist sehr aufwendig.
{{Redewendungen}}
:[1] ''Militär:'' [[Haltung annehmen|''Haltung'' annehmen]] oder (selten) [[Haltung einnehmen|''Haltung'' einnehmen]]: [[strammstehen]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ein]]e [[aufrecht]]e ''Haltung'', eine [[gebückt]]e ''Haltung'', eine [[gerade]] ''Haltung'', eine [[gut]]e ''Haltung'', eine [[lässig]]e ''Haltung'', eine [[nachlässig]]e ''Haltung'', eine [[salopp]]e ''Haltung'', eine [[schlaff]]e ''Haltung'', eine [[schlecht]]e ''Haltung'', eine [[steif]]e ''Haltung'', eine [[stramm]]e ''Haltung'' ; auf eine [[korrekt]]e ''Haltung'' [[achten]]; eine [[amtlich]]e ''Haltung'' [[einnehmen]], eine [[andere]] ''Haltung'' einnehmen, eine [[dienstlich]]e ''Haltung'' einnehmen; in [[gebeugt]]er, gebückter, [[krumm]]er, schlechter ''Haltung'' (am Tisch) [[sitzen]]; ''Haltung'' [[annehmen]], ''(selten)'' ''Haltung'' einnehmen
:[2] eine [[ironisch]]e ''Haltung'', eine [[konservativ]]e ''Haltung'', eine [[kritisch]]e ''Haltung'', eine [[kühl]]e ''Haltung'', eine [[liberal]]e ''Haltung'', eine [[progressiv]]e ''Haltung'', eine [[religiös]]e ''Haltung'', eine [[reserviert]]e ''Haltung'', eine [[sittlich]]e ''Haltung'' ; eine [[ablehnen]]de, [[fortschrittlich]]e, [[klar]]e, [[undurchsichtig]]e, [[zögern]]de, [[zwiespältig]]e ''Haltung'' in, zu einer [[Frage]] einnehmen; eine [[abwarten]]de ''Haltung'', [[feindlich]]e, [[loyal]]e, [[realistisch]]e ''Haltung'' in, zu einer [[Angelegenheit]] [[haben]]; jemandes [[innere]] ''Haltung'' [[billigen]]; jmds. ''Haltung'' [[verstehen]]; seine ''Haltung'' [[ändern]]; seine [[starr]]e ''Haltung'' [[aufgeben]]; von einer [[früher]]en ''Haltung'' [[abweichen]]
:[3] eine [[abweisen]]de ''Haltung'', eine [[beispielhaft]]e ''Haltung'', eine [[dienstlich]]e ''Haltung'', eine [[tadellos]]e ''Haltung'', eine [[tapfer]]e ''Haltung'', eine [[trotzig]]e ''Haltung'', eine [[vorbildlich]]e ''Haltung'' ; eine [[arrogant]]e, [[selbstbewusst]]e, [[sicher]]e ''Haltung'' jemandem gegenüber haben; in [[drohen]]der, [[respektvoll]]er ''Haltung'' jemanden gegenüber [[stehen]]; eine [[entschlossen]]e, [[gesetzt]]e, [[mutig]]e, [[ruhig]]e, [[vornehm]]e ''Haltung'' [[zeigen]]; jemanden aus seiner [[reserviert]]en ''Haltung'' [[locken]]; jemand ist beispielhaft, vorbildlich in seiner ''Haltung''
:[4] eine [[fest]]e ''Haltung'' [[bewahren]], eine feste ''Haltung'' zeigen; [[die]] ''Haltung'' [[verlieren]], die ''Haltung'' [[wiedergewinnen]]; etwas in, mit ''Haltung'' [[aufnehmen]], etwas in, mit ''Haltung'' [[hinnehmen]], etwas in, mit ''Haltung'' [[geschehen]] [[lassen]], etwas in, mit ''Haltung'' [[tun]]; um ''Haltung'' [[kämpfen]], um ''Haltung'' [[ringen]]
:[5] die ''Haltung'' von [[Nutztier]]en, [[artgerecht]]e ''Haltung''
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Haltungsfehler]], [[Haltungsmangel]], [[Haltungsnote]], [[Haltungsschaden]], [[Haltungsstörung]], [[Haltungsübung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Art und Weise, den Körper, insbesondere das Rückgrat zu halten; Körperhaltung|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|وَضْعِيَّة|}} {{Lautschrift|uaḍ?eyah}}, {{Üt|ar|وَقْفَة|}} (uaqfah), {{Üt|ar|وقفه|}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|jarrera}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|стойка}} {{f}}, {{Üt|bg|поза}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|posture}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|pozicio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|maintien}} {{m}}, {{Ü|fr|pose}} {{f}}, {{Ü|fr|position}} {{f}}, {{Ü|fr|posture}} {{f}}, {{Ü|fr|station verticale}} {{f}}, {{Ü|fr|tenue}} {{f}}, ''(Militär)'' {{Ü|fr|garde-à-vous}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|στάση|stási}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|portamento}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|postura}} {{f}}, {{Ü|ca|posat}} {{m}}, {{Ü|ca|actitud}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|actitud}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|postawa}}, ''(Sport)'' {{Ü|pl|styl}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|postura}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|осанка}}, {{Üt|ru|поза}}, {{Üt|ru|манера держаться}}, ''(Reitsport)'' {{Üt|ru|посадка}}, {{Üt|ru|постав}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hållning}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|źaržanje}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|dźerženje}}, ''(veraltet)'' {{Ü|hsb|njesenje}}
*{{es}}: {{Ü|es|porta}}, {{Ü|es|postura}}, {{Ü|es|cara}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|držení}} {{n}} těla
*{{hu}}: {{Ü|hu|testtartás}}, {{Ü|hu|helyzet}}, {{Ü|hu|póz}}, {{Ü|hu|állás}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=jemandes Denken und Handeln prägende innere (Grund-)Einstellung|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|وقفه|}}, {{Üt|ar|سُلُوك|}} (sulūk)
*{{eu}}: {{Ü|eu|jarrera}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|秉性|bǐngxìng}}, {{Üt|zh|态度|tàidù}}
*{{en}}: {{Ü|en|attitude}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|attitude}} {{f}}, {{Ü|fr|esprit}} {{m}}, {{Ü|fr|état moral}} {{m}}, {{Ü|fr|mentalité}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|στάση|stási}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|attitudine}}, {{Ü|it|mentalità}}, {{Ü|it|opinione}}, {{Ü|it|spirito}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|態度|たいど, taido}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|actitud}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|actitud}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|stanowisko}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|позиция}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hållning}}, {{Ü|sv|attityd}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|nastajenje}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|stejnišćo}}, {{Ü|hsb|stejišćo}}, {{Ü|hsb|pozicija}}
*{{es}}: {{Ü|es|actitud}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|postoj}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|nézet}}, {{Ü|hu|szemlélet}}, {{Ü|hu|gondolkodásmód}}, {{Ü|hu|ideológia}}, {{Ü|hu|mentalitás}}, {{Ü|hu|meggyőzés}}, {{Ü|hu|meggyőződés}}, {{Ü|hu|világnézet}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=durch eine bestimmte innere Einstellung, Verfassung, hervorgerufenes Verhalten, Auftreten|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|تَصَرُّف|}} {{Lautschrift|taṣaruf}}
*{{en}}: {{Ü|en|bearing}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|conduite}} {{f}}, {{Ü|fr|maintien}} {{m}}, {{Ü|fr|tenue}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|atteggiamento}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|態度|たいど, taido}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zachowanie}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|выправка}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hållning}}, {{Ü|sv|attityd}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|zadźerženje}}, ''(veraltet)'' {{Ü|hsb|chowanje}}, ''(selten)'' {{Ü|hsb|dźerženje}}, {{Ü|hsb|dźeržanosć}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|életmód}}, {{Ü|hu|jómodor}}, {{Ü|hu|viselkedés}}, {{Ü|hu|magatartás}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Beherrschtheit; innere Fassung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|composure}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|contenance}} {{f}}, {{Ü|fr|empire sur soi-même}} {{m}}, {{Ü|fr|maîtrise de soi-même}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|autocontrollo}}, {{Ü|it|contegno}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|opanowanie}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|отношение}}, {{Üt|ru|самообладание}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hållning}}, {{Ü|sv|fasthet}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|wobknježenosć}}, {{Ü|hsb|wobknježenje}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|nyugalom}}, {{Ü|hu|hidegvérűség}}, {{Ü|hu|csend}}, {{Ü|hu|önuralom}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=das Halten von Lebewesen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|breeding}}, {{Ü|en|cattle-breeding}}, {{Ü|en|stockbreeding}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|élevage}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|allevamento}}
*{{pl}}: ''(von Haustieren)'' {{Ü|pl|posiadanie}}, ''(von Vieh)'' {{Ü|pl|hodowla}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|djurhållning}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|plahowanje}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|chov}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|tenyésztés}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–5] {{Wikipedia}}
:[1–5] {{Ref-Grimm}}
:[1–5] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3, 5] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–5] {{Ref-Duden}}
:[1–3, 5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[*] {{Ref-wissen.de|Lexikon|haltung-bauwesen|Haltung (Bauwesen)}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|haltung-pädagogik|Haltung (Pädagogik)}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Gesundheit|haltung-orthopädie|Haltung (Orthopädie)}}
:[3] {{Ref-wissen.de|Gesundheit|haltung-psychologie|Haltung (Psychologie)}}
:[*] {{Ref-wissen.de|Synonym}}
:[1, 3–5] {{Ref-OWID|elexiko|41134}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Faltung]], [[Halterung]]}}
{{Ähnlichkeiten 2|[[halting]]}}
39tgxa9y2csaz5t48oy4um79uhh33jo
10691057
10691056
2026-06-09T11:07:52Z
Alexander Gamauf
7352
Georgisch nachgetragen
10691057
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|40|2007}}
== Haltung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Haltung
|Nominativ Plural=Haltungen
|Genitiv Singular=Haltung
|Genitiv Plural=Haltungen
|Dativ Singular=Haltung
|Dativ Plural=Haltungen
|Akkusativ Singular=Haltung
|Akkusativ Plural=Haltungen
|Bild 1=Bhujangasana.jpg|mini|1|''Bhujangasana,'' [[Yoga-Haltung]]
|Bild 2=GuteSitzhaltungSchlechteSitzhaltung.svg|mini|1|[[gut]]e und [[schlecht]]e ''Haltung'' beim [[sitzen|Sitzen]]
}}
{{Worttrennung}}
:Hal·tung, {{Pl.}} Hal·tun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaltʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haltung.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|altʊŋ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K||ft=[[Plural]] [[selten]]}} ([[bezüglich]] des [[stehen|Stehens]], [[gehen|Gehens]] oder [[sitzen|Sitzens]]) [[Art und Weise]], den [[Körper]], [[insbesondere]] das [[Rückgrat]] zu [[halten]]; [[Körperhaltung]]
:[2] {{K||ft=[[Plural]] selten}} jemandes [[Denken]] und [[Handeln]] [[prägen]]de [[inner-|innere]] ([[Grundeinstellung|Grund-]])[[Einstellung]]
:[3] {{K||ft=[[Plural]] selten}} durch eine [[bestimmt]]e [[inner-|innere]] [[Einstellung]], [[Verfassung]], [[hervorrufen|hervorgerufenes]] [[Verhalten]], [[Auftreten]]
:[4] {{K|kPl.}} (am [[Verhalten]], [[Auftreten]] ersichtliche) [[Beherrschtheit]]; [[inner-|innere]] [[Fassung]]
:[5] {{K|kPl.|besonders|t2=_|schriftsprachlich}} das [[halten|Halten]] von [[Lebewesen]]
{{Abkürzungen}}
:[[Hltg.]], [[Hltng.]]; {{Pl.}} (selten) [[Hltgn.]]
{{Herkunft}}
:entstammt dem [[Mittelhochdeutsch]]en ''{{Ü|gmh|haltunge}}'', auch mit der Bedeutung „Gewahrsam, Verwahrung, Inhalt“, seinerseits [[deverbativ]] zu ''[[halten]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Körperstellung]], ([[Quasisynonym]]e) [[Pose]], [[Positur]], [[Stellung]]
:[2] (Quasisynonyme) [[Anschauung]], [[Auffassung]], [[Denkart]], [[Denkweise]], [[Denkungsart]], [[Denkungsweise]], [[Gesinnung]], [[Ideologie]], [[Lebensanschauung]], [[Mentalität]], [[Sinnesart]], [[Überzeugung]], [[Weltanschauung]], [[Weltbild]], ''(einer Epoche)'' [[Zeitgeist]]
:[3] (Quasisynonyme) [[Allüren]], [[Attitüde]], [[Gebaren]], [[Lebensart]], [[Manier]]en, [[Schliff]]; ''(unechte, gezierte, alberne)'' (abwertend) [[Gehabe]], (abwertend) [[Getue]]; ''(sehr auf äußere Wirkung gerichtete)'' (abwertend) [[Imponiergehabe]]
:[4] (Quasisynonyme) [[Ausgeglichenheit]], (salopp) [[Bierruhe]], [[Gefasstheit]], [[Gelassenheit]], [[Gemütsruhe]], [[Gleichmut]], [[Kaltblütigkeit]], [[Kontenance]], ([[stoisch]]e) [[Ruhe]], [[Seelenruhe]], [[Selbstbeherrschung]], [[Unempfindlichkeit]]
:[5] [[Aufziehen]], [[Heranziehen]]; (Quasisynonyme) [[Anzucht]], [[Aufzucht]], [[Stallung]], [[Viehbestand]], [[Viehstand]], [[Viehwirtschaft]], [[Viehzucht]], [[Zucht]], [[Züchtung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Armhaltung]], [[Embryonalhaltung]], [[Handhaltung]], [[Kopfhaltung]], [[Körperhaltung]], [[Normalhaltung]], [[Risthaltung]], [[Ruhehaltung]], [[Schiefhaltung]], [[Schonhaltung]], [[Sitzhaltung]], [[Stehhaltung]], [[Zwangshaltung]]
:[2] [[Sprezzatura]]
:[2] [[Abwehrhaltung]], [[Blockadehaltung]], [[Charakterhaltung]], [[Denkhaltung]], [[Geisteshaltung]], [[Gesamthaltung]], [[Grundhaltung]], [[Laisser-faire-Haltung]], [[Lebenshaltung]], [[Untertanenhaltung]], [[Verteidigungshaltung]], [[Willenshaltung]]
:[1, 2] [[Arbeitshaltung]], [[Fehlhaltung]]
:[5] [[Bienenhaltung]], [[Freilandhaltung]], [[Freilufthaltung]], [[Geflügelhaltung]], [[Hühnerhaltung]], [[Kleintierhaltung]], [[Massenhaltung]], [[Schafhaltung]], [[Schweinehaltung]], [[Tierhaltung]], [[Viehhaltung]]; [[Intensivhaltung]], [[Stallhaltung]]
:[5] [[Sklavenhaltung]]
:''dazu Teil mehrerer Komposita''
:[[Aufhaltung]], [[Aushaltung]], [[Bereithaltung]], [[Buchhaltung]], [[Einhaltung]], [[Enthaltung]], [[Erhaltung]], [[Gefangenhaltung]], [[Geheimhaltung]], [[Haushaltung]], [[Heraushaltung]], [[Hintanhaltung]], [[Hofhaltung]], [[Instandhaltung]], [[Kühlhaltung]], [[Lagerhaltung]], [[Lebenshaltung]], [[Niederhaltung]], [[Reinhaltung]], [[Sauberhaltung]], [[Schadloshaltung]], [[Spurhaltung]], [[Stauhaltung]], [[Unterhaltung]], [[Verhaltung]], [[Vorhaltung]], [[Vorratshaltung]], [[Wasserhaltung]], [[Zuhaltung]], [[Zurückhaltung]]
{{Beispiele}}
:[1] Jeder Arzt empfiehlt: Wer Probleme mit der ''Haltung'' hat, sollte regelmäßig schwimmen gehen!
:[1] „Die Arme werden in einer ergebenen ''Haltung'' ausgebreitet, mit nach oben weisenden Handflächen.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel=Soll das ein Witz sein? | TitelErg=Humor ist, wenn man trotzdem lacht|Auflage= 7. |Verlag= Wilhelm Heyne Verlag| Ort= München |Jahr= 2014| Seiten= 125.| ISBN=978-3-453-41269-9.}}</ref>
:[1] „Er drückte ihr noch einmal die Hand und liess sie dann los, und nun kehrte Natascha an ihren Platz im Kerzenlicht zurück und nahm wieder die ''Haltung'' von vorhin ein.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1278}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
:[1] „Ihre ''Haltung'' und ihre Bewegungen waren gelassen und ausgewogen.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 74.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref>
:[1] „Ihre ''Haltung'' ist stolz, der Gesichtsausdruck entschlossen, die Augen auf ein fernes Ziel gerichtet.“<ref>{{Literatur| Autor= Bettina Musall |Titel= Aufrecht im Streitwagen|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 5: ''Die Kelten''|Jahr= 2017}}, Seite 96-99, Zitat Seite 96.</ref>
:[2] In diesem Falle weicht die Regierung jedoch stark von ihrer früheren ''Haltung'' ab.
:[2] „Aber trotz der vorbildlichen ''Haltung'' der Musiker und der Überzeugung ihres Chefs fühlt sich Billie von der Last des herrschenden Rassismus erdrückt und will ihren Kollegen keine Probleme machen.“<ref>{{Literatur | Autor=Noël Balen | Titel=Billie Holiday. Die Seele des Blues | Verlag=Scherz | Ort=Bern | Jahr=2002 (französisches Original 2000)| ISBN= -}}, Seite 52.</ref>
:[2] „Natürlich entspricht eine solche autoritäre ''Haltung'' nicht einmal im Ansatz der Intention des Pazifisten Remarque.“<ref>{{Literatur|Autor=Wilhelm von Sternburg|Titel=„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque|TitelErg=Eine Biographie|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2000| ISBN=3-462-02917-7|Seiten=260.}}</ref>
:[3] Die Uniform schreibt ihrem Träger eine bestimmte äußere ''Haltung'' vor.
:[3] Eine ruhige, selbstbewusste ''Haltung'' zeichnete sie aus.
:[3] „Die oft verbreitete ''Haltung'', man brauche beim Kauf einer Kapitalanlage-Immobilie kaum oder gar kein Eigenkapital einzusetzen, sollte man momentan unbedingt hinterfragen.“<ref>{{Per-Focus Online|Online=https://www.focus.de/immobilien/kaufen/mehr-rendite-mit-immobilien-der-10-punkte-plan-fuer-kapitalanleger_id_3881907.html|Titel=Mehr Rendite mit Immobilien - Der 10-Punkte-Plan für Kapitalanleger|Zugriff=2014-06-01}}</ref>
:[3] „Powerdeutsch ist, wenn übersteigerter Ausdruck zur ''Haltung'' wird, die in jedem Satz maximal ausgelebt werden muss.“<ref>{{Literatur |Autor= Daniel Scholten | Titel= Denksport Deutsch |TitelErg= Wer hat bloß die Gabel zur Frau und den Löffel zum Mann gemacht?| Auflage= |Verlag= dtv| Ort= München| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-423-26134-0| Seiten=183.}}</ref>
:[4] {{Beispiele fehlen}}
:[5] Die ''Haltung'' von seltenen Tieren in zoologischen Gärten ist sehr aufwendig.
{{Redewendungen}}
:[1] ''Militär:'' [[Haltung annehmen|''Haltung'' annehmen]] oder (selten) [[Haltung einnehmen|''Haltung'' einnehmen]]: [[strammstehen]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ein]]e [[aufrecht]]e ''Haltung'', eine [[gebückt]]e ''Haltung'', eine [[gerade]] ''Haltung'', eine [[gut]]e ''Haltung'', eine [[lässig]]e ''Haltung'', eine [[nachlässig]]e ''Haltung'', eine [[salopp]]e ''Haltung'', eine [[schlaff]]e ''Haltung'', eine [[schlecht]]e ''Haltung'', eine [[steif]]e ''Haltung'', eine [[stramm]]e ''Haltung'' ; auf eine [[korrekt]]e ''Haltung'' [[achten]]; eine [[amtlich]]e ''Haltung'' [[einnehmen]], eine [[andere]] ''Haltung'' einnehmen, eine [[dienstlich]]e ''Haltung'' einnehmen; in [[gebeugt]]er, gebückter, [[krumm]]er, schlechter ''Haltung'' (am Tisch) [[sitzen]]; ''Haltung'' [[annehmen]], ''(selten)'' ''Haltung'' einnehmen
:[2] eine [[ironisch]]e ''Haltung'', eine [[konservativ]]e ''Haltung'', eine [[kritisch]]e ''Haltung'', eine [[kühl]]e ''Haltung'', eine [[liberal]]e ''Haltung'', eine [[progressiv]]e ''Haltung'', eine [[religiös]]e ''Haltung'', eine [[reserviert]]e ''Haltung'', eine [[sittlich]]e ''Haltung'' ; eine [[ablehnen]]de, [[fortschrittlich]]e, [[klar]]e, [[undurchsichtig]]e, [[zögern]]de, [[zwiespältig]]e ''Haltung'' in, zu einer [[Frage]] einnehmen; eine [[abwarten]]de ''Haltung'', [[feindlich]]e, [[loyal]]e, [[realistisch]]e ''Haltung'' in, zu einer [[Angelegenheit]] [[haben]]; jemandes [[innere]] ''Haltung'' [[billigen]]; jmds. ''Haltung'' [[verstehen]]; seine ''Haltung'' [[ändern]]; seine [[starr]]e ''Haltung'' [[aufgeben]]; von einer [[früher]]en ''Haltung'' [[abweichen]]
:[3] eine [[abweisen]]de ''Haltung'', eine [[beispielhaft]]e ''Haltung'', eine [[dienstlich]]e ''Haltung'', eine [[tadellos]]e ''Haltung'', eine [[tapfer]]e ''Haltung'', eine [[trotzig]]e ''Haltung'', eine [[vorbildlich]]e ''Haltung'' ; eine [[arrogant]]e, [[selbstbewusst]]e, [[sicher]]e ''Haltung'' jemandem gegenüber haben; in [[drohen]]der, [[respektvoll]]er ''Haltung'' jemanden gegenüber [[stehen]]; eine [[entschlossen]]e, [[gesetzt]]e, [[mutig]]e, [[ruhig]]e, [[vornehm]]e ''Haltung'' [[zeigen]]; jemanden aus seiner [[reserviert]]en ''Haltung'' [[locken]]; jemand ist beispielhaft, vorbildlich in seiner ''Haltung''
:[4] eine [[fest]]e ''Haltung'' [[bewahren]], eine feste ''Haltung'' zeigen; [[die]] ''Haltung'' [[verlieren]], die ''Haltung'' [[wiedergewinnen]]; etwas in, mit ''Haltung'' [[aufnehmen]], etwas in, mit ''Haltung'' [[hinnehmen]], etwas in, mit ''Haltung'' [[geschehen]] [[lassen]], etwas in, mit ''Haltung'' [[tun]]; um ''Haltung'' [[kämpfen]], um ''Haltung'' [[ringen]]
:[5] die ''Haltung'' von [[Nutztier]]en, [[artgerecht]]e ''Haltung''
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Haltungsfehler]], [[Haltungsmangel]], [[Haltungsnote]], [[Haltungsschaden]], [[Haltungsstörung]], [[Haltungsübung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Art und Weise, den Körper, insbesondere das Rückgrat zu halten; Körperhaltung|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|وَضْعِيَّة|}} {{Lautschrift|uaḍ?eyah}}, {{Üt|ar|وَقْفَة|}} (uaqfah), {{Üt|ar|وقفه|}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|jarrera}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|стойка}} {{f}}, {{Üt|bg|поза}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|posture}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|pozicio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|maintien}} {{m}}, {{Ü|fr|pose}} {{f}}, {{Ü|fr|position}} {{f}}, {{Ü|fr|posture}} {{f}}, {{Ü|fr|station verticale}} {{f}}, {{Ü|fr|tenue}} {{f}}, ''(Militär)'' {{Ü|fr|garde-à-vous}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ტანადობა|ṭanadoba}}
*{{el}}: {{Üt|el|στάση|stási}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|portamento}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|postura}} {{f}}, {{Ü|ca|posat}} {{m}}, {{Ü|ca|actitud}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|actitud}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|postawa}}, ''(Sport)'' {{Ü|pl|styl}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|postura}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|осанка}}, {{Üt|ru|поза}}, {{Üt|ru|манера держаться}}, ''(Reitsport)'' {{Üt|ru|посадка}}, {{Üt|ru|постав}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hållning}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|źaržanje}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|dźerženje}}, ''(veraltet)'' {{Ü|hsb|njesenje}}
*{{es}}: {{Ü|es|porta}}, {{Ü|es|postura}}, {{Ü|es|cara}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|držení}} {{n}} těla
*{{hu}}: {{Ü|hu|testtartás}}, {{Ü|hu|helyzet}}, {{Ü|hu|póz}}, {{Ü|hu|állás}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=jemandes Denken und Handeln prägende innere (Grund-)Einstellung|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|وقفه|}}, {{Üt|ar|سُلُوك|}} (sulūk)
*{{eu}}: {{Ü|eu|jarrera}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|秉性|bǐngxìng}}, {{Üt|zh|态度|tàidù}}
*{{en}}: {{Ü|en|attitude}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|attitude}} {{f}}, {{Ü|fr|esprit}} {{m}}, {{Ü|fr|état moral}} {{m}}, {{Ü|fr|mentalité}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|მოპყრობა|}}, {{Üt|ka|მოქცევა|mokceva}}
*{{el}}: {{Üt|el|στάση|stási}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|attitudine}}, {{Ü|it|mentalità}}, {{Ü|it|opinione}}, {{Ü|it|spirito}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|態度|たいど, taido}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|actitud}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|actitud}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|stanowisko}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|позиция}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hållning}}, {{Ü|sv|attityd}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|nastajenje}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|stejnišćo}}, {{Ü|hsb|stejišćo}}, {{Ü|hsb|pozicija}}
*{{es}}: {{Ü|es|actitud}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|postoj}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|nézet}}, {{Ü|hu|szemlélet}}, {{Ü|hu|gondolkodásmód}}, {{Ü|hu|ideológia}}, {{Ü|hu|mentalitás}}, {{Ü|hu|meggyőzés}}, {{Ü|hu|meggyőződés}}, {{Ü|hu|világnézet}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=durch eine bestimmte innere Einstellung, Verfassung, hervorgerufenes Verhalten, Auftreten|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|تَصَرُّف|}} {{Lautschrift|taṣaruf}}
*{{en}}: {{Ü|en|bearing}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|conduite}} {{f}}, {{Ü|fr|maintien}} {{m}}, {{Ü|fr|tenue}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|atteggiamento}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|態度|たいど, taido}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zachowanie}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|выправка}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hållning}}, {{Ü|sv|attityd}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|zadźerženje}}, ''(veraltet)'' {{Ü|hsb|chowanje}}, ''(selten)'' {{Ü|hsb|dźerženje}}, {{Ü|hsb|dźeržanosć}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|életmód}}, {{Ü|hu|jómodor}}, {{Ü|hu|viselkedés}}, {{Ü|hu|magatartás}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Beherrschtheit; innere Fassung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|composure}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|contenance}} {{f}}, {{Ü|fr|empire sur soi-même}} {{m}}, {{Ü|fr|maîtrise de soi-même}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|autocontrollo}}, {{Ü|it|contegno}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|opanowanie}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|отношение}}, {{Üt|ru|самообладание}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hållning}}, {{Ü|sv|fasthet}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|wobknježenosć}}, {{Ü|hsb|wobknježenje}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|nyugalom}}, {{Ü|hu|hidegvérűség}}, {{Ü|hu|csend}}, {{Ü|hu|önuralom}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=das Halten von Lebewesen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|breeding}}, {{Ü|en|cattle-breeding}}, {{Ü|en|stockbreeding}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|élevage}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|allevamento}}
*{{pl}}: ''(von Haustieren)'' {{Ü|pl|posiadanie}}, ''(von Vieh)'' {{Ü|pl|hodowla}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|djurhållning}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|plahowanje}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|chov}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|tenyésztés}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–5] {{Wikipedia}}
:[1–5] {{Ref-Grimm}}
:[1–5] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3, 5] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–5] {{Ref-Duden}}
:[1–3, 5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[*] {{Ref-wissen.de|Lexikon|haltung-bauwesen|Haltung (Bauwesen)}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|haltung-pädagogik|Haltung (Pädagogik)}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Gesundheit|haltung-orthopädie|Haltung (Orthopädie)}}
:[3] {{Ref-wissen.de|Gesundheit|haltung-psychologie|Haltung (Psychologie)}}
:[*] {{Ref-wissen.de|Synonym}}
:[1, 3–5] {{Ref-OWID|elexiko|41134}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Faltung]], [[Halterung]]}}
{{Ähnlichkeiten 2|[[halting]]}}
jgt02mtkjs8oc0h5s53yoprsic9aayw
Depot
0
86095
10690713
10541441
2026-06-08T17:07:51Z
Karl-Heinz Best
257379
/* Depot ({{Sprache|Deutsch}}) */ + beisp
10690713
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[dépôt]]}}
== Depot ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Depot
|Nominativ Plural=Depots
|Genitiv Singular=Depots
|Genitiv Plural=Depots
|Dativ Singular=Depot
|Dativ Plural=Depots
|Akkusativ Singular=Depot
|Akkusativ Plural=Depots
|Bild=Vällingbydepån September 2014 05.jpg|mini|4|''Depot'' der [[Stockholm]]er [[U-Bahn]]
}}
{{Worttrennung}}
:De·pot, {{Pl.}} De·pots
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|deˈpoː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Depot.ogg}}, {{Audio|De-Depot2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oː|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Ort oder Gebäude zur Aufbewahrung von Dingen
:[2] {{K|Finanzwesen}} Konto zur Aufbewahrung von [[Wertpapier]]en
:[3] ''Schweiz:'' [[Pfand]] für [[Entliehenes]], [[Flaschenpfand]]
:[4] [[Garage]] oder [[Unterstand]] für [[Tram]] (Tramdepot), [[Bus]] (Busdepot), [[Trolleybus]] (Trolleybusdepot)
:[5] Rückstand im [[Wein]] ([[Weindepot]])
{{Herkunft}}
:im 18. Jahrhundert von [[französisch]] ''{{Ü|fr|dépôt}}'' [[entlehnt]], das auf [[lateinisch]] ''{{Ü|la|depositum}}'' zurückgeht, dem Partizip Perfekt zu ''{{Ü|la|deponere}}'' „[[niederlegen]]“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Depot“, Seite 190.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Lager]], [[Lagerort]], [[Lagerraum]], [[Vorrat]], [[Speicher]]
:[4] [[Betriebshof]], [[Wagenhalle]], [[Bahnbetriebswerk]]
:[5] [[Bodensatz]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Archivdepot]], [[Bibliotheksdepot]], [[Kunstdepot]], [[Lebensmitteldepot]], [[Museumsdepot]], [[Munitionsdepot]], [[Schaudepot]], [[Treibstoffdepot]], [[Waffendepot]]
:[1, 2, 4] [[Hauptdepot]]
:[2] [[Aktiendepot]], [[Wertpapierdepot]]
:[4] [[Busdepot]], [[Eisenbahndepot]], [[Straßenbahndepot]], [[Omnibusdepot]], [[Oberleitungsbus-Depot]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir schaffen die Kisten in unser ''Depot.''
:[1] Alle ''Depots'' sind voll.
:[1] „''Depots'' und Weinfässer der Stadt seien gefüllt, Soldaten und Büger feierten Feste, und die Huren hätten viel zu tun.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa | TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=87.}}</ref>
:[1] „Der General, der das Kommando über das ''Depot'' hatte, jagte, sein mageres Pferd antreibend, mit rotem und erschrockenem Gesicht der Kutsche nach.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden| TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1379f}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
:[2] Ich habe keine einzige Aktie mehr in meinem ''Depot.''
:[2] „Seine Aktien und ''Depots'' taten es für ihn.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 18.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
:[3] Das Getränk kostet zwei Franken plus fünfzig Rappen ''Depot'' [für die Flasche].
:[3] Für die Weinflasche bekommen Sie kein ''Depot'' ([3]) zurück, auch wenn sich darin ein ''Depot'' ([5]) gebildet hat.
:[4] Die Straßenbahn ist zur Wartung im ''Depot'' abgestellt.
:[4] „Die ''Depots'' kamen wieder in Sicht, ein Wagen davor, der Kühler qualmte wie ein Vesuv, die Haube war aufgerissen, ein Mensch steckte zur Hälfte darin.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Station am Horizont|TitelErg=Roman|Auflage=1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2020|ISBN=978-3-462-05467-5|Seiten=237.}} Zuerst als Fortsetzungsroman 1927/28.</ref>
:[5] Der Wein hat bereits ein ''Depot'' gebildet.
{{Wortbildungen}}
:''[[Substantiv]]e:''
:[1] [[Depotfett]], [[Depotgebühr]], [[Deponie]]
:[2] [[Depotbank]], [[depotführende Bank]], [[Depotschein]], [[Wertpapierdepot]]
:''[[Verb]]en:'' [1] [[deponieren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Lager, Lagerort, Lagerraum
|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|depot}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|warehouse}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|depoto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|entrepôt}} {{m}}, {{Ü|fr|dépôt}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|deposito}}, {{Ü|it|magazzino}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|depå}}, {{Ü|sv|magasin}}
*{{es}}: {{Ü|es|depósito}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|sklad}} {{m}}, {{Ü|cs|skladiště}} {{n}}, {{Ü|cs|skládka}} {{f}}, {{Ü|cs|depot}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|depo}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|склад}}, {{Üt|uk|магазин}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Finanzwesen: Konto zur Aufbewahrung von Wertpapieren
|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|depot}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|depå}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Schweiz: Pfand für Entliehenes, Flaschenpfand
|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|pant}} {{n}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|consigne}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|pant}}
*{{es}}: {{Ü|es|depósito}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|záloha}} {{f}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|застава}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Garage oder Unterstand für Tram (Tramdepot), Bus (Busdepot), Trolleybus (Trolleybusdepot)
|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|dépôt}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|magazzino}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zajezdnia}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|депо}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|garage}}, {{Ü|sv|depå}}, {{Ü|sv|bussdepå}}
*{{es}}: {{Ü|es|cochera}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|vozobna}} {{f}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|депо}}, {{Üt|uk|заїздня}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Rückstand im Wein (Weindepot)
|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|dépôt}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|magazzino}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|fällning}}, {{Ü|sv|bottensats}}
*{{es}}: {{Ü|es|depósito}} {{m}}, {{Ü|es|poso}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–5] {{Wikipedia}}
:[2] {{Wikipedia|Wertpapierdepot}}
:[4] {{Wikipedia|Depot (Verkehr)}}
:[5] {{Wikipedia|Depot (Wein)}}
:[1, 3, 4] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–4] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2, 4, 5] {{Ref-Duden}}
:[5] {{Lit-Schoonmaker: Wein-Lexikon}}, Seite 69, Eintrag „Depot“
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Despot]]|Anagramme=[[dopet]], [[dopte]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]]
ch0ng9wgzdfy0ffaxty1wj2q7u6y1pd
Journalist
0
87223
10690948
10407802
2026-06-09T02:46:39Z
Yoursmile
43509
+UB
10690948
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[journalist]]}}
== Journalist ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Journalist
|Nominativ Plural=Journalisten
|Genitiv Singular=Journalisten
|Genitiv Plural=Journalisten
|Dativ Singular=Journalisten
|Dativ Plural=Journalisten
|Akkusativ Singular=Journalisten
|Akkusativ Plural=Journalisten
|Bild 1=Buster Olney 2011.jpg|mini|1|ein ''Journalist'' beim [[Interview]] mit einem [[Sportler]]
|Bild 2=Gordon Sinclair at the Toronto Star.jpg|mini|1|ein ''Journalist'' mit einem [[früher]] [[typisch]]en [[Arbeitsmittel]], [[sein]]er [[Schreibmaschine]]
}}
{{Worttrennung}}
:Jour·na·list, {{Pl.}} Jour·na·lis·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʒʊʁnaˈlɪst}}, ''norddeutsch, mitteldeutsch:'' {{Lautschrift|d͡ʒʊʁnaˈlɪst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Journalist2.ogg}}, ''norddeutsch, mitteldeutsch:'' {{Audio|De-Journalist.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪst|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Journalismus}} jemand, der beruflich für [[Zeitung]]en/[[Zeitschrift]]en, [[Radio]]/[[Fernsehen]] oder andere [[Massenmedium|Massenmedien]] [[arbeiten|arbeitet]] und [[Information]]en [[beschaffen|beschafft]] und [[verbreiten|verbreitet]]
{{Herkunft}}
:Ende des 17. Jahrhunderts<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Journal“.</ref> durch Übernahme des gleichbedeutenden französischen Wortes ''[[journaliste]],'' das seinesteils sich zusammensetzt aus ''journal'' = ''täglich; (Tages-)Zeitung'' und dem aus dem Grundwort Adjektive wie Substantive bildenden französischen Suffixes ''-iste,'' das Befasstsein, Zugehörigkeit und Anhängerschaft in Bezug auf das Grundwort bezeichnet.<ref>Siehe die angegebene Referenz zum Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache und {{Ref-CNRTL|journaliste}} für die Abkunft des französischen Wortes.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Zeitungsschreiber]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] ''abschätziges [[Kollektivum]]:'' [[Journaille]]
{{Gegenwörter}}
:[1] ''andere Arten von Schreibern:'' [[Schriftsteller]], [[Werbetexter]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Journalistin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Publizist]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] ''abschätzig:'' [[Scheckbuchjournalist]], [[Sensationsjournalist]], [[Schmierenjournalist]], [[Sudeljournalist]], [[Winkeljournalist]]
:[1] ''abschätzig:'' [[Paparazzo]], [[Redaktions-Laufbursche]], [[Schmock]], [[Schreiberling]]
:[1] ''nach behandelten Themen:'' [[Auslandsjournalist]], [[Autojournalist]], [[Bildjournalist]], [[Boulevardjournalist]], [[Bürgerjournalist]], [[Enthüllungsjournalist]], [[Modejournalist]], [[Nachrichtenjournalist]], [[Politjournalist]], [[Reisejournalist]], [[Skandaljournalist]], [[Sportjournalist]], [[UFO-Journalist]], [[Wirtschaftsjournalist]], [[Wissenschaftsjournalist]]; [[Feuilletonist]]
:[1] ''nach Funktion im Gewerbe:'' [[Kolumnist]], [[Kommentator]], [[Korrespondent]], [[Redakteur]], [[Reporter]]
:[1] ''nach Mediensparte:'' [[Fernsehjournalist]], [[Fotojournalist]], [[Internetjournalist]], [[Magazinjournalist]], [[Radiojournalist]], [[Videojournalist]], [[Zeitungsjournalist]], [[Zeitschriftjournalist]]
{{Beispiele}}
:[1] Der Minister empfing die ''Journalisten'' zu einer Presseerklärung.
:[1] „''Journalisten'' kritisierten in Journalen wortreich die Journaille…“<ref>{{Literatur | Autor=Bruno Preisendörfer | Titel=Der waghalsige Reisende. Johann Gottfried Seume und das ungeschützte Leben | Verlag=Galiani | Ort=Berlin | Jahr=2012 | ISBN=978-3-86971-060-0}}, Seite 244.</ref>
:[1] „Als ''Journalist'' hätte ich natürlich eine Reportage, zumindest einen Kurzbericht schreiben können.“<ref>{{Literatur | Autor=Günter Grass| Titel =Im Krebsgang | TitelErg=Eine Novelle | Verlag=Steidl | Ort=Göttingen | Jahr=2002 | ISBN=3-88243-800-2 | Seiten=93.}}</ref>
:[1] „Da der Journalismus häufig als »vierte Gewalt« in Deutschland angesehen würde, sollten die ''Journalisten'' ihr Werkzeug Sprache in einer vorbildlichen Weise beherrschen.“<ref>{{Literatur|Autor=Stefanie Frieling|Titel=Linguisten im Beruf II|Sammelwerk=Der Sprachdienst|Nummer= Heft 1|Jahr=2013}}, Seite 30-32, Zitat Seite 30.</ref>
:[1] „Und was der ''Journalist'' nicht verdreht, verdreht sein Redakteur, weil er Sensationen braucht oder etwas nicht versteht, weil es auf seiner Journalistenschule nicht vorkam oder er es nicht kennt.“<ref>{{Literatur | Autor= Janosch | Titel= Gastmahl auf Gomera | TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann Verlag | Ort= München |Jahr= 1997| Seiten= 68.|ISBN= 3-442-30662-0}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[frei]]er ''Journalist''
{{Wortbildungen}}
:[[Journalistik]], [[journalistisch]]
:[[Journalistenausweis]], [[Journalistenkollege]], [[Journalistenpreis]], [[Journalistenschule]], [[Journalistenverband]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der beruflich Informationen beschafft und für ein Medium verbreitet|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|صحفي|ṣaḥafī|صَحَفِي}} {{m}}
*{{az}}: {{Ü|az|jurnalist}}
*{{my}}: {{Üt|my|သတင်းစာဆရာ|}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|記者|jìzhě}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|记者|jìzhě}}
*{{da}}: {{Ü|da|journalist}}
*{{en}}: {{Ü|en|journalist}}, {{Ü|en|magaziner}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|ĵurnalisto}}, {{Ü|eo|gazetisto}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|blaðmaður}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|toimittaja}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|journaliste}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|δημοσιογράφος|dimosiográfos}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|jounalis}}
*{{io}}: {{Ü|io|journalisto}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|jornalista}}
*{{is}}: {{Ü|is|blaðamaður}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|giornalista}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|記者|きしゃ, kisha}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|periodista}} {{m}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|rojnamevan}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Journalist}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|journalist}} {{m}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|journalist}} {{m}}
*{{pap}}: {{Ü|pap|periodist}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|dziennikarz}} {{m}}, {{Ü|pl|żurnalista}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|jornalista}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|schurnalist}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|jurnalist}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|журналист}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|journalist}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|новинар|novinar}} {{m}}, {{va.|:}} {{Üt|sr|журналиста|žurnalista}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|novinár}} {{m}}, {{Ü|sk|žurnalista}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|novinar}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|periodista}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|novinář}} {{m}}, {{Ü|cs|žurnalista}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|gazeteci}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|журналіст|žurnalist}} {{m}}, {{Üt|uk|новинар}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|újságíró}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|nhà báo}}, {{Ü|vi|ký giả}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|gasediman}}
*{{be}}: {{Üt|be|журналіст|žurnalist}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:''Aussprache:''
:[1] {{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}}, Seite 488, Stichwort „Journalist[ik]“
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]]
q3qvzcyh45qhk7uuet09hfu4xptad7v
WB
0
91300
10690749
10680156
2026-06-08T18:11:26Z
Edfyr
39781
"in Chats u.ä" entf.: ist ja schon Netzjargon; engl Eintrag m en Ref
10690749
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[wb]]}}
== WB ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Kraftfahrzeugkennzeichen]] für den Landkreis [[Wittenberg|'''W'''itten'''b'''erg]]
:[2] {{K|Österreich|Verkehr}} [[Kraftfahrzeugkennzeichen]] für den [[niederösterreichischen]] [[Bezirk Wiener Neustadt]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
:[2] {{Beispiele fehlen}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-Abkürzungen}} – dort auch mit: Wien Neustadt / Land […] Österreichisches Kfz.-Kennzeichen
== WB ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} ===
{{Netzjargon}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[wb]]
{{Worttrennung}}
:WB
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1]'''w'''elcome '''b'''ack ‚willkommen zurück‘, verwendet nach [[kurz]]er [[Abwesenheit]]
{{Synonyme}}
:[1] [[rehi]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „welcome back“|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|willkommen zurück|L=E}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] Englischsprachige Wikipedia „[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:English_internet_slang#W English internet slang: W]“
:[1] {{Ref-Collins}}
48q29ay9aownxzmiodzmjbdzytj515v
10691041
10690749
2026-06-09T08:27:08Z
~2026-34124-48
258631
10691041
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[wb]]}}
== WB ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Kraftfahrzeugkennzeichen]] für den Landkreis [[Wittenberg|'''W'''itten'''b'''erg]]
:[2] {{K|Österreich|Verkehr}} [[Kraftfahrzeugkennzeichen]] für den [[niederösterreichischen]] [[Bezirk Wiener Neustadt]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
:[2] {{Beispiele fehlen}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-Abkürzungen}} – dort auch mit: Wien Neustadt / Land […] Österreichisches Kfz.-Kennzeichen
== WB ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} ===
{{Netzjargon}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[wb]]
{{Worttrennung}}
:WB
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] '''w'''elcome '''b'''ack ‚willkommen zurück‘, verwendet nach [[kurz]]er [[Abwesenheit]]
{{Synonyme}}
:[1] [[rehi]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „welcome back“|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|willkommen zurück|L=E}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] Englischsprachige Wikipedia „[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:English_internet_slang#W English internet slang: W]“
:[1] {{Ref-Collins}}
ai7716n4uzvt09hnkko60000th7h7ge
floro
0
98935
10691047
10312482
2026-06-09T09:07:21Z
Edfyr
39781
/* floro ({{Sprache|Ido}}) */ erg; Bed 3 angepasst
10691047
wikitext
text/x-wiki
== floro ({{Sprache|Esperanto}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Esperanto}} ===
{{Esperanto Substantiv Übersicht}}
{{eo-pron|a=Eo-floro.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Blume]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet
|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1| Blume|1}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=eo}}
:[1] {{Ref-dictcc|eo}}
:[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}}
== floro ({{Sprache|Ido}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Ido}} ===
{{Ido Substantiv Übersicht|Singular=floro|Plural=flori}}
{{Worttrennung}}
:flo·ro, {{Pl.}} flo·ri
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfloro}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|spr=io}} [[Blüte]]
:[2] Blüte/Blüten [[tragen]]der [[Pflanzenteil]], [[Blume]], auch Bestandteil von [[Pflanzenname]]n
:[3] {{K|übertragen}} [[Schönes]], etwas [[Besonderes]] wie eine Blüte, Auserlesenes, [[sprachlich]]er Ausdruck in schöner [[Form]]
{{Herkunft}}
:Wortstamm ([[radiko]]) ''flor'' aus allen Ido-[[Quellsprache]]n ([[fontolinguo|fontolingui]]);<ref>{{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}} Seite 79.
</ref> zurückgehend auf {{eo}}: ''{{Ü|eo|floro}}''
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[sambukfloro]]
:[2] [[maifloro]], [[sunofloro]]
{{Beispiele}}
:[1] Tulipo havas ovoforma ''floro''.
::Eine Tulpe hat eine eiförmige ''Blüte''.
:[2] Bela ''flori'' esas en la vaso.
::Schöne ''Blumen'' befinden sich in der Vase.
:[3] Il standis „en la floro di l'evo“<ref>{{Lit-Dyer: Ido-English Dictionary}} „flor-o: […] (fig.) in the prime of life“</ref>
::Er befand sich in der Blüte des Lebens.
{{Wortbildungen}}
:[[florizar]], [[florifar]]; [[floraro]], [[floristo]], [[florono]], [[ornofloro]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Blüte
|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Blüte}}<sup>1</sup> {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Pflanze
|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Blume}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Schönes
|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schönes}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=io}}
:[1–3] {{Ref-Groth}}, Serchez Ido: „floro“
:[1–3] {{Lit-Dyer: Ido-English Dictionary}}, „flor-o“
:[1–3] {{Lit-Feder: Großes Wörterbuch Deutsch-Ido|J=2005}}, Seite 135, „Blume (auch Auserlesenes […]“; Seite 136, „Blüte“
:[1, 2] {{Internetquelle | url=http://www.europa.idolinguo.com/Italia/dicionarioitaido2006.pdf | titel=Dizionario Italiano-Ido | autor=Fernando Zangoni | seiten=103 | datum=Juni 2008 | zugriff=2019-01-30 | sprache=it | format=pdf}} Stichwort „fior-e“
:[1] {{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}} Seite 79.
{{Quellen}}
lmrntbj17fnqizb1823fc2gj7qvpwnh
Attraktion
0
108828
10690655
10210527
2026-06-08T15:28:02Z
Trevas
7006
+bg:[[атракция]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690655
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[attraktion]]}}
== Attraktion ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Attraktion
|Nominativ Plural=Attraktionen
|Genitiv Singular=Attraktion
|Genitiv Plural=Attraktionen
|Dativ Singular=Attraktion
|Dativ Plural=Attraktionen
|Akkusativ Singular=Attraktion
|Akkusativ Plural=Attraktionen
}}
{{Worttrennung}}
:At·trak·ti·on, {{Pl.}} At·trak·ti·o·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|atʁakˈt͡si̯oːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Attraktion.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] besondere, anziehende Wirkung auf jemanden oder etwas
:[2] {{K|Theater}} Stück, das auf Zuschauer eine besondere Anziehungskraft entfaltet
:[3] besonders [[gut gehend]]e [[Ware]]/eine besonders [[gut]] [[verkäuflich]]e [[Ware]]
{{Herkunft}}
:im 16. Jahrhundert über englisch ''{{Ü|en|attraction}}'' und französisch ''{{Ü|fr|attraction}}'' aus dem lateinischen Substantiv ''{{Ü|la|attractio}}'' „das An-sich-Ziehen“ entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Attraktion''.</ref> Substantiv zu dem Verb ''{{Ü|la|attrahere}}'' [vergleiche ''[[attrahieren]]''], das aus dem Präfix ''[[ad]]'' ([[assimiliert]]) und dem Verb ''{{Ü|la|trahere}}'' „ziehen, schleppen“ entstanden ist.
:Vergleiche auch [[Kontraktion]], [[Extraktion]]
{{Synonyme}}
:[1] [[Anziehung]], [[Anziehungskraft]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Attraktivität]]
:[2] [[Glanznummer]], [[Zugstück]]
:[3] [[Clou]], [[Glanzpunkt]], [[Highlight]], [[Hit]], [[Höhepunkt]], [[Knüller]], [[Köder]]
{{Unterbegriffe}}
:[1–3] [[Hauptattraktion]]
:[3] [[Jahrmarktsattraktion]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Attraktion'' der Gemeinde Unislaw dürfte die Skiliftanlage sein, die in die Steilböschung zur Weichsel hineingebaut wurde.
:[1] „Wäre morgen die Sonne erkaltet, so bliebe die ''Attraktion'' auf der Erde bei sonst gleichbleibenden Umständen, was sie heute ist.“<ref>{{Literatur | Autor=Friedrich Engels | Titel=Dialektik der Natur| Verlag= BoD – Books on Demand | Jahr=2017 | Seiten=60| Online={{GBS|9a7uBgAAQBAJ|PA60|Hervorhebung="Wäre morgen die Sonne erkaltet, so bliebe die Attraktion auf der Erde bei sonst gleichbleibenden Umständen, was sie heute ist."}}}}.</ref>
:[2] Die Neuinszenierung erwies sich als eine ausgesprochene ''Attraktion.''
:[2] „Die künstlerischen Auftritte auf dieser Vagantenbühne, Exekutionen genannt, bei denen den Scharfrichtern Henkersknechte assistierten, zählten zu den unbestrittenen ''Attraktionen'' Münchens kurz nach der Jahrhundertwende.“<ref>{{Literatur|Autor= Erhard Weidl |Titel= Der Hecht im Karpfenteich: Frank Wedekind in München |TitelErg= |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 2|Jahr= 1993}}, Seite 5-12, Zitat Seite 10.</ref>
:[3] Das Angebot von xy ist voller ''Attraktionen.''
:[3] „Nun sind touristische ''Attraktionen'' auf Lanzarote nicht eben zahlreich: ihre Zahl beläuft sich auf zwei.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=18.}} Französisches Original 2000.</ref>
:[3] „Die große ''Attraktion'' des Eilands sind die heißen Quellen und das erfolgreich verbreitete Gerücht, dass diese eine ganz besondere Wirkung hätten.“<ref>{{Literatur | Autor= Hans-Peter Beck-Bornholdt, Hans-Hermann Dubben |Titel= Der Schein der Weisen|TitelErg= Irrtümer und Fehlurteile im täglichen Denken | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort=Hamburg | Jahr=2001 | Seiten= 88.|ISBN= 3-455-09340-X}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=besondere, anziehende Wirkung auf jemanden oder etwas|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|attraction}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|atrakcio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|attraction}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Attraktioun}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|atrakcja}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|atração}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|atracție}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|attraktion}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|atrakce}} {{f}}, {{Ü|cs|zajímavost}} {{f}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|атракція}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Theater: Stück, das auf Zuschauer eine besondere Anziehungskraft entfaltet|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|атракция}} {{f}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|atrakcio}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|atracție}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|attraktion}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|atrakce}} {{f}}, {{Ü|cs|zajímavost}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=besonders gut gehende Ware/eine besonders gut verkäufliche Ware|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|atrakcio}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|atracție}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] WAHRIG (dtv) Fremdwörterlexikon - 3. Auflage April 2001 - S.90
:[1] {{Wikipedia}}
:[2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Attraktion
|Nominativ Plural=Attraktionen
|Genitiv Singular=Attraktion
|Genitiv Plural=Attraktionen
|Dativ Singular=Attraktion
|Dativ Plural=Attraktionen
|Akkusativ Singular=Attraktion
|Akkusativ Plural=Attraktionen
}}
{{Worttrennung}}
:At·trak·ti·on, {{Pl.}} At·trak·ti·o·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|atʁakˈt͡si̯oːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Attraktion.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Linguistik}} Anpassung untergeordneter („dominierter“) Laute, Bedeutungen oder grammatischer Formen an übergeordnete („dominierende“)<ref>Definition nach {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „<sup>2</sup>Attraktion“. Glück (Artikel: ''Attraktion'') führt ''Attraktion'' als ein rein morphologisches Phänomen an.</ref>
{{Herkunft}}
:von lateinisch ''{{Ü|la|attractio}}'' „Anziehung“ entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „<sup>2</sup>Attraktion“.</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Constructio ad sensum]], [[Kongruenz]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Kasusattraktion]], [[Modusattraktion]], [[Numerusattraktion]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Attraktion'' zeigt sich gelegentlich in Äußerungen wie „am stärksten betroffensten“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „<sup>2</sup>Attraktion“.</ref>, wobei der Superlativ „betroffensten“ als eine Anpassung an das vorhergehende „am stärksten“ interpretiert wird.
:[1] Ähnliche Formen von ''Attraktion'' kommen auch innerhalb eines Wortes vor, etwa, wenn „nächstliegendst“ oder „schnellstmöglichst“ gebildet werden.<ref>Diese und weitere Beispiele in: {{Literatur| Titel= Richtiges und gutes Deutsch| TitelErg= Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle | Auflage= 5. neu bearbeitete | Verlag= Dudenverlag |Ort= Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich | Jahr= 2001 |ISBN= 3-411-04095-5 |Seiten= 890.}}</ref>
:[1] „Oft tritt ein Relativpronomen, wenn es im A k k u s a t i v stehen sollte und sich auf einen '''Genitiv''' oder '''Dativ''' bezieht, ebenfalls in den G e n e t i v oder D a t i v ('''''Attraktion''''' oder '''Assimilation''' des R e l a t i v p r o n o m e n s.)“<ref>{{Literatur| Autor= Gustav Wendt| Titel= Griechische Schulgrammatik. Neubearbeitung |Auflage= 14. |Verlag= F. H. Kerle| Ort= Heidelberg |Jahr= 1950 |Seiten= 169.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anpassung untergeordneter („dominierter“) Laute, Bedeutungen oder grammatischer Formen an übergeordnete („dominierende“)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|Attraktion_Angleichung|Attraktion (Angleichung)}}
:[1] {{Literatur|Herausgeber=Helmut Glück|Titel=Metzler Lexikon Sprache|Auflage=Dritte, neubearbeitete|Verlag=Metzler|Ort=Stuttgart/ Weimar|Jahr= 2005|ISBN=978-3-476-02056-7}}, Artikel: „Attraktion“.
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
1wemzpsxjnh979yaqf1k0x2hcge9ujt
Monogramm
0
110759
10690598
10690443
2026-06-08T13:05:15Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Gegenwörter|Gegenwörter]]; + [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Redewendungen|Redewendungen]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10690598
wikitext
text/x-wiki
== Monogramm ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Monogramm
|Nominativ Plural=Monogramme
|Genitiv Singular=Monogramms
|Genitiv Singular*=Monogrammes
|Genitiv Plural=Monogramme
|Dativ Singular=Monogramm
|Dativ Singular*=Monogramme
|Dativ Plural=Monogrammen
|Akkusativ Singular=Monogramm
|Akkusativ Plural=Monogramme
|Bild 1=Mark_Twain-The_American_Claimant-1896-Logo_on_Cover.jpg|mini|1| ''Monogramm'' Mark Twains auf dem [[Bucheinband]] der 1896 erschienen Ausgabe von „The American Claimant“
|Bild 2=Lettre_au_point_de_croix.jpg|mini|1| ''Monogramm'' auf einem [[Bettlaken]]
}}
{{Worttrennung}}
:Mo·no·gramm, {{Pl.}} Mo·no·gram·me
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|monoˈɡʁam}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Monogramm.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein in der Regel aus den (individuell) verzierten, oft in- und umeinander geschlungenen Anfangsbuchstaben bestehendes [[Kürzel]] des [[Vorname|Vor-]] und [[Nachname]]ns, welches ebenso Herkunftsangaben oder Jahreszahlen beinhalten kann
:[2] {{K|Kryptologie|Linguistik|Computerlinguistik|Computerforensik}} [[n-Gramm]], das aus genau einem [[Zeichen]] besteht
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] im 17. Jahrhundert aus dem [[Spätlateinisch]]en ''{{Ü|la|monogramma}}'' {{m}}; das Wort ist seinerseits ein [[Kompositum]] aus den [[griechisch]]en Wörtern ''{{Üt|grc|μόνος}}'' „[[allein]]; [[einzig]]“ und ''{{Üt|grc|γράμμα}}'' „[[Buchstabe]], [[Zeichen]]“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Monogramm“.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] ''veraltet:'' [[Namenszug]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Initial]], [[Initiale]], [[Signatur]]
:[2] [[Bigramm]], [[Multigramm]], [[Trigramm]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[grafisch]]es [[Symbol]], [[Handzeichen]], [[Namenszeichen]], [[Zeichenkombination]]
:[2] [[N-Gramm]], [[Wortfragment]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Christusmonogramm]], [[Jesusmonogramm]], [[Künstlermonogramm]]
{{Beispiele}}
:[1] „Vom Biedermeier bis ins 1. Drittel 20. Jh. [sic] galten ''Monogramme'' als Zeichen kultivierter Lebensart. Im so genannten gutbürgerlichen Haushalt waren Bettwäsche, Leibwäsche, Hand- und Taschentücher, Tischdecken und Servietten, Taschen und Koffer etc. mit ''Monogrammen'' versehen.“<ref>[http://www.beyars.com/kunstlexikon/lexikon_6075.html Online-Kunstlexikon, eingesehen am 03.03.2008]</ref>
:[1] „Die Bettwäsche mit dem eingestickten ''Monogramm'' von ihr und ihrer Mutter stammte zum Teil noch aus dem neunzehnten Jahrhundert.“<ref>Rose-Anne Clermont: ''Buschgirl. Wie ich unter die Deutschen geriet.'' Bertelsmann, München 2010, Seite 177. {{#isbn:978-3-570-10042-4}}.</ref>
:[1] „Auf gestickte ''Monogramme'' sollte man ebenfalls verzichten, denn künftige Lebensabschnittsgefährten schlafen nicht gerne in Bettbezügen mit den Initialen ihrer Vorgänger.“<ref>{{Lit-Mrozek: Lexikon der bedrohten Wörter|B=1|A=10}}, Stichwort: ''Aussteuer,'' Seite 28.</ref>
:[1] „Sogleich waren ihr reichlich Aufträge zugegangen, denen sie neben Hausarbeit und Klavierunterricht so unentwegt nachkam, daß sie oft lange nach Mitternacht über irgendeinem albernen ''Monogramm'' einschlief.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 100. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref>
:[2] „Das ''Monogramm'' besteht aus einem Fragment, beispielsweise nur aus einem einzelnen Buchstaben, das Bigramm aus zwei und das Trigramm aus drei Fragmenten.“<ref>{{Wikipedia|N-Gramm|oldid=266031619}}</ref>
{{Redewendungen}}
:''salopp:'' [[sich ein Monogramm in den Arsch beißen|sich ein ''Monogramm'' in den Arsch beißen]] / [[sich ein Monogramm in den Bauch beißen|sich ein ''Monogramm'' in den Bauch beißen]] / [[sich ein Monogramm in den Hintern beißen|sich ein ''Monogramm'' in den Hintern beißen]]: sich maßlos ärgern<ref>vgl. {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ligiert]]es ''Monogramm'', [[unligiert]]es ''Monogramm'', ''Monogramm'' in [[Ligatur]], [[persönlich]]es ''Monogramm''; ein ''Monogramm'' [[in]] die [[Wäsche]] [[sticken]], ein ''Monogramm'' [[stanzen]], [[mit]] einem ''Monogramm'' [[signieren]]; eine [[Krone]] [[mit]] ''Monogramm'', ein [[Wappen]] mit ''Monogramm''
{{Wortbildungen}}
:[[Monogrammband]], [[monogrammieren]], [[Monogrammist]], [[Monogrammistin]], [[Monogrammschrift]], [[Monogrammstickerei]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=verziertes Buchstabenkürzel des Vor- und Nachnamens
|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|monogram}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|مطرزة|}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|monogram}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|монограм|monogram}}
*{{zh}}:
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|交织字母|jiāozhī zìmǔ}}
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|交織字母|jiāozhī zìmǔ}}
*{{da}}: {{Ü|da|monogram}}
*{{en}}: {{Ü|en|monogram}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|monogramo}}
*{{et}}: {{Ü|et|monogramm}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|monogrammi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|monogramme}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|μονόγραμμα|monógramma}}
*{{it}}: {{Ü|it|monogramma}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|モノグラム|ものぐらむ, monoguramu}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|monograma}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|monogram}}
*{{la}}: {{Ü|la|monogramma}} {{n}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|monogramma}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|monograma}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|monagram}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|монограм|monogram}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|monogram}} {{n}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|monograma}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|monogram}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|monograma}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|monogram}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|monogramă}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|монограмма}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|monogram}}{{n}}, {{Ü|sv|namnchiffer}}{{n}}
*{{sr}}: {{Ü|sr|monogram}} {{m}}
*{{sh}}: {{Ü|sh|monogram}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|monogram}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|monogram}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|monograma}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|monogram}} {{m}}, {{Ü|cs|začáteční písmeno jména}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|monogram}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|монограма}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|monogramm}}, {{Ü|hu|névjel}}
*{{be}}: {{Üt|be|манаграма}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=n-Gramm, das aus genau einem Zeichen besteht
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[2] {{Wikipedia|N-Gramm|Monogramm (Technik der Wortfragmente)}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|219739}}
:[1] {{Ref-OWID|Fremdwort|318927}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Herkunft}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Monochrom]], [[Monogamie]], [[Monogenie]], [[Monografie]], [[Monographie]], [[Monokratie]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
5wwnwgrdiie2hxnbzuhuojxwby103a1
sich ein Monogramm in den Hintern beißen
0
110845
10690599
9685821
2026-06-08T13:05:22Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Nebenformen|Nebenformen]]; + [[Hilfe:Lautschrift|Lautschrift]]; + [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]
10690599
wikitext
text/x-wiki
== sich ein [[Monogramm]] in den [[Hintern]] [[beißen]] ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} ===
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[sich ein Monogramm in den Hintern beissen]]
{{Nebenformen}}
:[[sich ein Monogramm in den Arsch beißen]], [[sich ein Monogramm in den Bauch beißen]]
{{Worttrennung}}
:sich ein Mo·no·gramm in den Hin·tern bei·ßen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|zɪç aɪ̯n monoˈɡʁam ɪn deːn ˈhɪntɐn baɪ̯sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-sich ein Monogramm in den Hintern beißen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|sal.}} sich sehr [[ärgern]]
{{Synonyme}}
:[1] [[sich grün und blau ärgern]], [[sich schwarz ärgern]], [[totärgern]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[sich ein Loch in den Bauch freuen]], [[sich freuen wie ein Schneekönig]], [[sich freuen wie ein Stint]], [[vor Freude an die Decke springen]], [[vor Freude in die Luft springen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] sich [[ärgern]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich könnte ''mir'' heute noch vor Wut ''ein Monogramm in den Hintern beißen,'' weil ich diesen schönen alten Spiegel auf dem Flohmarkt nicht gekauft habe.
:[1] „Wenn meine Oma sich früher über sich selbst so richtig geärgert hat, sagte sie gern: ‚Da hätte ich ''mir ein Monogramm in den Hintern beißen'' können.‘“<ref>{{Literatur | Titel=Das Monogramm im Hintern | Sammelwerk=Saarbrücker Zeitung | Tag=24 | Monat=04 | Jahr=2019}}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''sich'' vor [[Wut]], [[Zorn]], [[Ärger]] ''ein Monogramm in den Hintern beißen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=salopp: sich sehr ärgern|Ü-Liste=
*{{nl}}: {{Ü|nl|zich groen en geel ergeren|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|Monogramm}}
:[1] {{Ref-Redensarten|sich ein Monogramm in den Bauch / Hintern / Arsch beißen können}}
:[1] {{Lit-Duden: Redewendungen|A=2}} „sich ein Monogramm in den Hintern beißen“, Seite 519
{{Quellen}}
1on14ezqoypw39nq43ai3co9mnbwitb
Schulden
0
111959
10690698
10566810
2026-06-08T16:46:16Z
Fmarchal5
249949
Französische Übersetzung hinzugefügt
10690698
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[schulden]]}}
== Schulden ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=—
|Nominativ Plural=Schulden
|Genitiv Singular=—
|Genitiv Plural=Schulden
|Dativ Singular=—
|Dativ Plural=Schulden
|Akkusativ Singular=—
|Akkusativ Plural=Schulden
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, Schul·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃʊldn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schulden.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊldn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die gesamten Verpflichtungen (Passiva) einer Person oder einer Firma, die dem vorhandenen Vermögen (Aktiva) gegenüber stehen
{{Herkunft}}
:Plural des Substantivs ''[[Schuld]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Passiva]], [[Verbindlichkeit]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Steuerschulden]]
{{Beispiele}}
:[1] Er konnte die ''Schulden,'' die er für das Haus gemacht hatte, nicht mehr schultern.
{{Wortbildungen}}
:[[Schuldenabbau]], [[Schuldenabkommen]], [[Schuldenabtragung]], [[Schuldenabzug]], [[Schuldenanstieg]], [[Schuldenanteil]], [[Schuldenaufnahme]], [[Schuldenaufschub]], [[Schuldenbedienung]], [[Schuldenbefreiung]], [[Schuldenbegleichung]], [[Schuldenbegrenzung]], [[Schuldenbelastung]], [[Schuldenberater]]/[[Schuldenberaterin]], [[Schuldenberatung]], [[Schuldenbereinigung]], [[Schuldenberg]], [[Schuldenbetrag]], [[Schuldenbremse]], [[Schuldendienst]], [[Schuldeneintreiber]], [[Schuldeneintreibung]], [[Schuldenentlastung]], [[Schuldenentwicklung]], [[Schuldenerlass]], [[Schuldenerleichterung]], [[Schuldenexplosion]], [[Schuldenfalle]], [[Schuldenfond]], [[Schuldenfrage]], [[Schuldenfreiheit]], [[Schuldenfront]], [[Schuldengebirge]], [[Schuldengrenze]], [[Schuldenhaftung]], [[Schuldenhöhe]], [[Schuldeninitiative]], [[Schuldenkarussell]], [[Schuldenkennzahl]], [[Schuldenklemme]], [[Schuldenkonferenz]], [[Schuldenkonsolidierung]], [[Schuldenkonto]], [[Schuldenkrise]], [[Schuldenkriterium]], [[Schuldenkürzung]], [[Schuldenlage]], [[Schuldenland]], [[Schuldenlast]], [[Schuldenlawine]], [[Schuldenlimit]], [[Schuldenloch]], [[Schuldenmachen]], [[Schuldenmacher]], [[Schuldenmacherei]], [[Schuldenmanagement]], [[Schuldenmanager]], [[Schuldenmasse]], [[Schuldenmoratorium]], [[Schuldennachlass]], [[Schuldennachweis]], [[Schuldenobergrenze]], [[Schuldenplan]], [[Schuldenpolitik]], [[Schuldenproblem]] ([[Schuldenproblematik]]), [[Schuldenquote]], [[Schuldenreduktion]], [[Schuldenreduzierung]], [[Schuldenregelung]], [[Schuldenregulierer]], [[Schuldenregulierung]], [[Schuldenrekord]], [[Schuldenrückkauf]], [[Schuldenrückzahlung]], [[Schuldenruf]], [[Schuldensaldo]], [[Schuldenschnitt]], [[Schuldensituation]], [[Schuldenspirale]], [[Schuldenstaat]], [[Schuldenstand]], [[Schuldenstreichung]], [[Schuldenstrudel]], [[Schuldensünder]], [[Schuldensumme]], [[Schuldentilgung]], [[Schuldentitel]], [[Schuldentragfähigkeit]], [[Schuldenturm]], [[Schuldenübernahme]], [[Schuldenuhr]], [[Schuldenumwandlung]], [[Schuldenverhandlung]], [[Schuldenverringerung]], [[Schuldenverwaltung]], [[Schuldenverzicht]], [[Schuldenvolumen]], [[Schuldenwirtschaft]], [[Schuldenzahlung]], [[Schuldenzuwachs]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die gesamten Verpflichtungen (Passiva) einer Person oder einer Firma, die dem vorhandenen Vermögen (Aktiva) gegenüber stehen
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|debt}} (''Sg.''), {{Ü|en|debts}} (''Pl.'')
*{{fr}}: {{Ü|fr|dette}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|skuldir}} {{f}} ''Pl.'', {{Ü|is|skuld}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|debiti}}
*{{no}}: {{Ü|no|gjeld}} {{m}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|dívida}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|datorii}} ''Pl.''
*{{sr}}: {{Üt|sr|дугови|dugovi}}
*{{es}}: {{Ü|es|deudas}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|borç}} (''Sg.''), {{Ü|tr|borçlar}} (''Pl.'')
*{{uk}}: {{Üt|uk|борги|}} {{m}} ''Pl.''
*{{hu}}: {{Ü|hu|tartozás}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 2, Spalte 3909, Artikel „Schulden“
:[1] {{Lit-Götz: Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache|A=E01}}, Seite 873, Eintrag „Schulden“
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Schul·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃʊldn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schulden.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊldn̩|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schuld]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schuld]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Schuld]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schuld]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Schuld}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[schulen]], [[Schulen]]|Anagramme=[[luchsend]], [[Schlunde]], [[schulend]]}}
pezu1hesab9lhhfemjse02j6lcmp62b
anbiedern
0
112453
10690575
10204725
2026-06-08T12:41:04Z
Iuliia Prokhorova
202276
+ru:[[заискивать]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690575
wikitext
text/x-wiki
== anbiedern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=biedere an
|Präsens_du=biederst an
|Präsens_er, sie, es=biedert an
|Präteritum_ich=biederte an
|Partizip II=angebiedert
|Konjunktiv II_ich=biederte an
|Imperativ Singular=biedere an
|Imperativ Plural=biedert an
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:an·bie·dern, {{Prät.}} bie·der·te an, {{Part.}} an·ge·bie·dert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈanˌbiːdɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-anbiedern.ogg}}, {{Audio|De-at-anbiedern.ogg|spr=at}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|refl.}} sich bei jemandem einschmeicheln
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel|W2=Adjektiv|A=bieder}}
{{Synonyme}}
:[1] [[einschmeicheln]], ''derb:'' [[einschleimen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[abweisen]], [[zurückweisen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[annähern]]
{{Beispiele}}
:[1] Er ''hat sich'' uns auf unangenehme Weise ''angebiedert.''
{{Wortbildungen}}
:[[Anbiederung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=reflexiv: sich bei jemandem einschmeicheln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|curry favor}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fayoter}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|noperen}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|заискивать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ställa in sig}}, {{Ü|sv|fjäska}}
*{{es}}: {{Ü|es|congraciarse}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|hízeleg}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „anbiedern“, Seite 199.
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[anbieten]], [[Anbieter]]|Anagramme=[[Badenerin]]}}
t3qa1mdxbhg0tg8vkug8fp3jql70xpd
Fressen
0
117867
10690954
10491114
2026-06-09T02:52:23Z
Yoursmile
43509
lf
10690954
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[fressen]]}}
== Fressen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Fressen
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Fressens
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Fressen
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Fressen
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Fres·sen, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁɛsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fressen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛsn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''(von [[Tier]]en; salopp oder emotional, abwertend von [[Mensch]]en)'' Vorgang, Handlung, bei dem beziehungsweise bei der gefressen wird
:[2] zubereitete Nahrung für bestimmte Haustiere, zur Mahlzeit hergerichtete, vorbereitete Speise
:[3] {{K|Technik}} infolge mangelhafter Schmierung und einer daraus entstehenden starken Reibungswärme sowie durch kontinuierliches mechanisches Bewegen, wiederholt entstehendes Verschweißen und Losreißen zweier Gleitpartner
{{Herkunft}}
:[[Substantivierung]] durch [[Konversion]] beziehungsweise durch [[syntaktische Umsetzung]] des [[Verb]]s ''[[fressen]]''
{{Synonyme}}
:[2] [[Essen]], [[Fraß]], [[Futter]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Nahrungsaufnahme]]
:[2] [[Nahrung]]
:[3] [[Fehler]]
{{Unterbegriffe}}
:[3] [[Festfressen]], [[Kolbenfressen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei der Untersuchung zeigte sich, dass die Reptilien beim ''Fressen'' nicht nur feuchte Augen bekommen, sondern dass es aus den Tränendrüsen mitunter sogar regelrecht sprudelt.“<ref>[http://science.orf.at/science/news/149664 science.orf.at, ''Krokodile vergießen beim Fressen Tränen'', 04.10.2007]</ref>
:[2] Sie gab der Katze ihr ''Fressen.''
:[2] Er schüttete seinem Hund das ''Fressen'' in den Fressnapf.
:[2] Das ''Fressen'' in der Kaschemme war mies.
:[2] „Vater sitzt zum ’zigsten Male, / wegen „Hm“ in Plötzensee, / und sein Schatz, der schimpft sich Male, / und der Mutter tut’s so weh! / Ja so gut wie der hat’s Keener, / ''Fressen'' kriegt er und noch mehr, / und er baumelt mit de Beene, / mit de Beene vor sich her.“<ref>[[:s: Ich_baumle_mit_de_Beene|Wikisource; Klabund: ''Ich baumle mit de Beene''. Aus: ''Die Harfenjule'', 1. Auflage, Die Schmiede, Berlin 1927. S. 13]]</ref>
:[3] Nicht ganz so schön aber auch nicht weiter kritisch ist das ''Fressen'' der oberen Pleuelaugen am Kolbenbolzen, das bei allen FZR Motoren festzustellen ist.
{{Redewendungen}}
:[[jemanden zum Fressen gernhaben|jemanden zum ''Fressen'' gernhaben]] – jemanden sehr gernhaben
:[[zum Fressen sein|zum ''Fressen'' sein]] oder [[zum Fressen aussehen|zum ''Fressen'' aussehen]] –(von Mädchen oder Kleinkindern) besonders ansehnlich sein; besonders hübsch, niedlich aussehen
:[[ein gefundenes Fressen sein|ein gefundenes ''Fressen'' sein]] – jemandem höchst willkommen sein; (aus Eigeninteresse) Zugeständnisse machen, (aus eigenem Vorteil) auf jemandes Wünsche eingehen
{{Sprichwörter}}
:[1] [[erst kommt das Fressen, dann die Moral|Erst kommt das ''Fressen'', dann die Moral]] – nur wer genug zu essen hat und nicht ausgemergelt ist, hat die Kraft und kann sich die Zeit nehmen, sich moralischen Themen zu widmen
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] [[das]] ''Fressen'' [[für]] [[die]] [[Schwein]]e, [[einem]] [[Haustier]] das ''Fressen'' [[zurechtmachen]], [[ein]] [[gut]]es ''Fressen'', ein [[elend]]es ''Fressen'', ein [[miserabel|miserables]] ''Fressen'', [[immer]] [[nur]] [[ans]] ''Fressen'' [[denken]], immer nur [[vom]] ''Fressen'' [[reden]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Vorgang, Handlung, bei dem beziehungsweise bei der gefressen wird|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|vreet}}
*{{en}}: ''(Tier)'' {{Ü|en|gorging}}, {{Ü|en|feeding}}, ''(Tier, Mensch)'' {{Ü|en|eating}}
*{{fr}}: ''(Tier, Mensch)'' {{Ü|fr|manger}} {{m}}, ''(Mensch, umgangssprachlich)'' {{Ü|fr|bouffe}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vreten}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|utfodring}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=zubereitete Nahrung für bestimmte Haustiere, zur Mahlzeit hergerichtete, vorbereitete Speise
|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|vreet}}
*{{en}}: {{Ü|en|food}}, {{Ü|en|muck}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nourriture}} {{f}}, ''(veraltet)'' {{Ü|fr|mangeaille}} {{f}}, {{Ü|fr|bâfre}} {{m}}, {{Ü|fr|becquetance}} {{f}}, {{Ü|fr|bectance}} {{f}}, ''(Kanada)'' {{Ü|fr|bouette}} {{f}}, bouffe {{f}}, {{Ü|fr|bouffetance}} {{f}}, ''(veraltet)'' {{Ü|fr|boulot}} {{m}}, {{Ü|fr|boustifaille}} {{f}}, ''(veraltet)'' {{Ü|fr|chère}} {{f}}, {{Ü|fr|croûte}} {{f}}, ''(Kanada)'' {{Ü|fr|gibelotte}} {{f}}, mangeaille {{f}}, ''(veraltend)'' {{Ü|fr|pitance}} {{f}}, {{Ü|fr|tambouille}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|vreten}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pokarm}} {{m}}, {{Ü|pl|żarcie}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|корм}}, {{Üt|ru|жратва}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|foder}}, {{Ü|sv|käk}}, {{Ü|sv|krubb}}
*{{es}}: {{Ü|es|pasto}} {{m}}, {{Ü|es|bodrio}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=durch Reibungswärme und Belastung entstehendes Verschweißen und Losreißen zweier Gleitpartner|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|seizing}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|grippage}} {{m}}, ''(veraltend)'' {{Ü|fr|grippement}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[3] {{Wikipedia|Fressen_(Technik)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Fres·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁɛsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Audio|De-Fressen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛsn̩|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Fresse]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Fresse]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Fresse]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Fresse]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Fresse}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[essen]], [[Essen]], [[Fresken]], [[Kressen]], [[pressen]], [[Pressen]], [[stressen]], [[Tresen]], [[Tressen]]|Anagramme=[[Fessern]]}}
k0fihqgh3n6kq7bto68in3h2p24xm4t
fundiert
0
121973
10690573
10497443
2026-06-08T12:36:01Z
Iuliia Prokhorova
202276
+ru:[[солидный]] +ru:[[основательный]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690573
wikitext
text/x-wiki
== fundiert ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=fundiert
|Komparativ=fundierter
|Superlativ=fundiertesten
}}
{{Worttrennung}}
:fun·diert, {{Komp.}} fun·dier·ter, {{Sup.}} am fun·dier·tes·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fʊnˈdiːɐ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fundiert.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas, was gut [[untermauert]], [[bewiesen]] ist oder sogar als [[gesichert]]e Erkenntnis gelten kann (zum Beispiel eine [[Ansicht]], eine [[Meinung]], eine [[wissenschaftlich]]e [[These]])
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ausgereift]], [[begründet]], [[gerechtfertigt]], [[handfest]], [[solide]], [[stichhaltig]], [[substantiiert]], [[unanfechtbar]], [[unterlegt]], [[untermauert]], [[verbürgt]], [[zuverlässig]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[anfechtbar]], [[spekulativ]], [[unausgegoren]], [[unbegründet]], [[unbewiesen]], [[zweifelhaft]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie [die genaue […] Beschreibung des kulturpolitischen Durcheinanders in den ersten Jahren der Hitler-Herrschaft] zählt zu den besten und ''fundiertesten'' Analysen, die über jene frühe Zeit der Diktatur bisher vorliegen: über den Kulissenkampf zwischen Goebbels und Rosenberg um die Rolle des Kulturpapstes, über die mannigfaltigen Versuche der kunstpolitischen Opposition unter Führung von Professoren und Studentenfunktionären, den Expressionismus „hoffähig“ zu machen.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/1963/49/der-ruin-der-kultur | Autor=Dietrich Strothmann | Titel= Der Ruin der Kultur | TitelErg= | Nummer=49/1963 | Tag=09 | Monat=12 | Jahr=1963 | Zugriff=2014-12-28 }}</ref>
:[1] Eine der ''fundiertesten'' Ernährungsstudien aus den vergangenen fünf Jahren stammt vom Institut für Demoskopie Allensbach.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/2014/26/esskultur-ernaehrung-forschung | Autor=Susanne Schäfer | Titel= Esskultur - Was wir täglich anrichten | Nummer=26/2014 | Tag=08 | Monat=07 | Jahr=2014 | Zugriff=2014-12-28 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Wir hätten uns eine ''fundiertere'' Erklärung gewünscht“, sagt auch Jana Brockfeld, Referentin für Schulden und Insolvenz beim Verbraucherzentrale Bundesverband (vzbv).<ref>{{Per-taz Online | Online=http://www.taz.de/!102573/ | Autor=Svenja Bengt | Titel= Neues Guthabenmodell der Sparkassen - Die Bank für alle Kontolosen | Tag=28 | Monat=09 | Jahr=2012 | Zugriff=2014-12-28 }}</ref>
:[1] [Thunfische:] „Um die Bestände besser zu schützen, werden inzwischen wissenschaftlich ''fundierte'' Fangquoten generiert.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.tagesschau.de/wissen/forschung/tote-haie-100.html | Autor=Nadine Gode | Titel=Forderung nach mehr Schutz – "Sind die Haie weg, stirbt auch das Ökosystem" | TitelErg= | Tag=11 | Monat=01 | Jahr=2024 | Zugriff=2025-12-05 | Kommentar=tagesschau.de }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''fundierte'' [[Ansicht]] ({{Audio|De-fundierte Ansicht.ogg|Audio}}), ''fundierte'' [[Ansicht]]en ({{Audio|De-fundierte Ansichten.ogg|Audio}}), ''fundierte'' [[Meinung]] ({{Audio|De-fundierte Meinung.ogg|Audio}})
:[1] [[wissenschaftlich]] ''fundiert''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas, was gut untermauert, bewiesen ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|sound}}, {{Ü|en|well-founded}}, {{Ü|en|well-grounded}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|bien}} {{Ü|fr|fonder|fondé}}, {{Ü|fr|bien}} {{Ü|fr|établir|établi}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|солидный}}, {{Üt|ru|основательный}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|köklü}}, {{Ü|tr|sağlam}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-TheFreeDictionary}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fun·diert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fʊnˈdiːɐ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fundiert.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
* Partizip Perfekt des Verbs [[fundieren]]
{{Grundformverweis Konj|fundieren}}
=== {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fun·diert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fʊnˈdiːɐ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fundiert.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*3. Person Singular Indikativ Präsens des Verbs [[fundieren]]
*2. Person Plural Indikativ Präsens des Verbs [[fundieren]]
*2. Person Plural Präsens Imperativ Aktiv des Verbs [[fundieren]]
{{Grundformverweis Konj|fundieren}}
t5msr8293x0ks8hdxvq7gmypus05gby
Affekt
0
122103
10690614
10430199
2026-06-08T14:12:20Z
Trevas
7006
+bg:[[афект]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690614
wikitext
text/x-wiki
== Affekt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Affekt
|Nominativ Plural=Affekte
|Genitiv Singular=Affektes
|Genitiv Singular*=Affekts
|Genitiv Plural=Affekte
|Dativ Singular=Affekt
|Dativ Plural=Affekten
|Akkusativ Singular=Affekt
|Akkusativ Plural=Affekte
}}
{{Worttrennung}}
:Af·fekt, {{Pl.}} Af·fek·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈfɛkt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Affekt.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛkt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] heftige [[Gefühlsregung]], starke [[Gemüt]]sbewegung, innere [[Erregung]]
{{Herkunft}}
:Anfang des 16. Jahrhunderts entlehnt aus [[lateinisch]] ''{{Ü|la|affectus}}'' „[[Gemütsbewegung]], [[Leidenschaft]], [[Verfassung]], [[Zustand]]“, gebildet zu lateinisch ''{{Ü|la|afficere}}'' „[[anregen]], in eine [[Stimmung]] versetzen, [[erregen]]“<ref>{{Ref-wissen.de|Herkunft|Affekt}}</ref><ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Es ist doch im ''Affekt'' passiert.
:[1] Hierbei handelt es sich um eine Handlung aus dem ''Affekt.''
:[1] Ausreden für Kurzschlusshandlungen sind oftmals die ''Affekte.''
:[1] „Dafür ist Canetti für alle Erscheinungsweisen von ''Affekten'' aufmerksam; aus ihnen weiß er immer wieder wichtige Gedanken zu entwickeln.“<ref>{{Literatur |Autor= Helmut Göbel| Titel= Elias Canetti | Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek |Jahr=2005 |ISBN= 3-499-50585-1|Seiten=9}}.</ref>
:[1] „Seine Lehre von der Verknüpfung aller ''Affekte'' ist wertvoll.“<ref>{{Literatur|Autor=Otto Flake|Titel=Marquis de Sade|TitelErg=Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth| Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort= München |Jahr=1966| Seiten= 126.}} Zuerst 1930.</ref>
:[1] „Diese Briefstellen dürften ungefähr das Spektrum der ''Affekte'' beschreiben, das Wielands Verhältnis zu Herder ausmachte.“<ref>{{Literatur | Autor= Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy |Titel= Christoph Martin Wieland|TitelErg= Die Erfindung der modernen deutschen Literatur | Verlag= C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2023 | Seiten= 316.|ISBN= 978-3-406-80070-2}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] im ''Affekt'' [[handeln]]; eine Tat im ''Affekt'' [[begehen]]; einen [[Entschluss]] im ''Affekt'' [[fassen]]
{{Wortbildungen}}
:[[affektiv]], [[Affekthandlung]], [[Affektkontrolle]], [[Affektstarre]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=heftige Gefühlsregung, starke Gemütsbewegung, innere Erregung|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|афект}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|affect}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|afekto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|passion}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|აფექტი|apekti}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|afecte}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Affekt}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|afekt}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|afeto}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|аффект}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|affekt}}
*{{es}}: {{Ü|es|afecto}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|afekt}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|indulat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Affe]], [[Effekt]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
6b4c6ujg3sd49spwibyykj11o687i0c
Tatort
0
125490
10690946
10652458
2026-06-09T02:45:43Z
Yoursmile
43509
+WB
10690946
wikitext
text/x-wiki
== Tatort ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Tatort
|Nominativ Plural=Tatorte
|Genitiv Singular=Tatortes
|Genitiv Singular*=Tatorts
|Genitiv Plural=Tatorte
|Dativ Singular=Tatort
|Dativ Singular*=Tatorte
|Dativ Plural=Tatorten
|Akkusativ Singular=Tatort
|Akkusativ Plural=Tatorte
|Bild=US Army CID agents at crime scene.jpg|mini|1|Spurensicherung an einem ''Tatort'' durch das United States Army Criminal Investigation Command
}}
{{Worttrennung}}
:Tat·ort, {{Pl.}} Tat·or·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːtˌʔɔʁt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tatort.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Ort, an dem eine Straftat stattfand
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Tat]]'' und ''[[Ort]]''
{{Beispiele}}
:[1] Am ''Tatort'' fanden die Ermittler viele Spuren.
:[1] „Es war die DNA eines Mannes, der nur fünf Kilometer vom ''Tatort'' entfernt wohnte.“<ref>{{Literatur| Autor= Ingrid Eißele, Isabel Stettin| Titel= Wer tut so etwas - und warum? |Sammelwerk= Stern| Nummer= Heft 7| Jahr=2017}}, Seite 96-98, Zitat Seite 97 f.</ref>
:[1] „Vor allem aber überkommt ihn ein Gefühl, dass er auf ein Bild eines ''Tatorts'' blickt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz| TitelErg=Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 303.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Tatortabsperrung]], [[Tatortarbeit]], [[Tatortfoto]], [[Tatortnähe]], [[Tatortreiniger]], [[Tatortskizze]]
:[[DDR-Tatort]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ort, an dem eine Straftat stattfand|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|местопрестъпление}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|gerningssted}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|crime scene}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|deliktloko}}, {{Ü|eo|loko de krimo}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|brotsgerðarstaður}}, {{Ü|fo|brotsstaður}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|rikospaikka}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|lieu du crime}}, {{Ü|fr|scène de crime}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|vettvangur glæps}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|luogo del delitto}} {{m}}, {{Ü|it|luogo del reato}} {{m}}, {{Ü|it|scena del crimine}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|escenari del crim}} {{m}}, {{Ü|ca|lloc del crim}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|plaats delict}} {{m}} {{f}}, {{Ü|nl|plaats van het misdrijf}} {{m}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|åsted}} {{n}}, {{Ü|no|gjerningssted}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|miejsce zbrodni}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|cena do crime}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|brottsplats}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|escena del crimen}}, {{Ü|es|lugar del suceso}} {{m}}, {{Ü|es|lugar de los hechos}} {{m}}, {{Ü|es|lugar del crimen}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|místo činu}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|suç mahali}}, {{Ü|tr|olay yeri}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|tetthely}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
7v8xjheb91gesv10f1p1iek7me66nux
Schmackes
0
126710
10690894
10689882
2026-06-08T22:08:36Z
Scripturus
196147
+ Ü en
10690894
wikitext
text/x-wiki
== Schmackes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Schmackes
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Schmackes
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Schmackes
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Schmackes
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Anmerkung}}
:Das Wort ist in Wörterbüchern als [[Pluraletantum]] verzeichnet. Es ist geläufig, aber eher als [[Singularetantum]]. Internetbelege zeigen ebenfalls eine Konstruktion mit Verben im Singular. Das Wort wird häufig, aber nicht nur in der Wendung ''mit Schmackes'' verwendet.
{{Worttrennung}}
:Schma·ckes, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃmakəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schmackes.ogg}}, {{Audio|De-Schmackes2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|akəs|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ugs.|hauptsächlich|rheinländisch}} großer [[Kraftaufwand]], [[Nachdruck]], große [[Wucht]]
:[2] {{K|ugs.|süddt.}} [[impulsartig]]e [[physisch]]e [[Krafteinwirkung]]
{{Herkunft}}
:von {{gml.}} ''{{Ü|gml|smacken}}'' ([[lautmalerisch]]) „[[schlagen]], [[klatschen]]“ (vergleiche das {{en.}}e to ''{{Ü|en|smack}}'')<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 812.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Pep]]
:[2] [[Hieb]]e, [[Prügel]], [[Schlag|Schläge]]
{{Beispiele}}
:[1] Ein bisschen ''Schmackes'' wäre bei dieser Angelegenheit schon angebracht.
:[1] „Das intellektuelle und sprachliche Niveau dieser Prosa demonstriert auch dieser Satz: ‚Wie man sich im einzelnen einrichtet, hängt ganz vom persönlichen Schmack, ''Schmackes,'' Geschmack und von den vorhandenen Mitteln ab.‘“<ref>{{Per-Zeit | Titel=Debütanten, Debütanten | Tag=17 | Monat=11 | Jahr=1967}}</ref>
:[1] „‚Wir erarbeiten uns etwas, das gut durchdacht ist und ein bißchen ''Schmackes'' hat.‘“<ref>{{Per-Frankfurter Rundschau | Autor=Annette Friauf | Titel=Konzert der „zwischenTöne“, der Chorgemeinschaft Jung und des Kammerchors Karben | TitelErg= | Tag=11 | Monat=09 | Jahr=1998 | Seiten=1}}</ref>
:[1] „Dafür ging es nun in Kassel mit viel Spaß und richtig ''Schmackes'' zur Sache.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.hna.de/sport/regionalsport/sport-kassel-sti248130/kassel-raccoons-beim-lacrosse-turnier-wird-hallenliga-geworben-7340408.html | titel=Kassel Raccoons: Beim Lacrosse-Turnier wird für Hallenliga geworben | werk=Hessische/Niedersächsische Allgemeine | datum=2017-01-31 | zugriff=2026-06-07}}</ref>
:[1] „An Bums fehlt es indessen dem ansonsten eigentlich tollen Kartoffel-Gurken-Salat, der leider etwas lasch geraten ist – mit etwas mehr ''Schmackes'' wäre der unter den Schnitzelbeilagen aber vorne dabei.“<ref>{{Literatur | Autor=Kaddi Cutz | Titel=Können Tapas sächsisch? | Sammelwerk=Dresdner Neueste Nachrichten | Tag=09 | Monat=05 | Jahr=2026}}.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen}}
{{Redewendungen}}
:[1] [[mit Schmackes|mit ''Schmackes'']]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] ''Schmackes'' [[kriegen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich, hauptsächlich rheinländisch: großer Kraftaufwand, Nachdruck, große Wucht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|power}}, {{Ü|en|oomph}}, {{Ü|en|welly}}
|Dialekttabelle=
*Moselfränkisch: Schmagges<ref>{{Lit-Kraeber: Koblenzer Mundart|A=2}}, Seite 304, Eintrag „Schmagges“.</ref>
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich: impulsartige physische Krafteinwirkung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche|"Schmackes"|Schmackes}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|306512}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
{{Quellen}}
drsy78g7kqcfagdacjuc67prr63c34c
Audienz
0
127656
10690645
10640585
2026-06-08T15:14:32Z
Trevas
7006
+bg:[[аудиенция]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690645
wikitext
text/x-wiki
== Audienz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Audienz
|Nominativ Plural=Audienzen
|Genitiv Singular=Audienz
|Genitiv Plural=Audienzen
|Dativ Singular=Audienz
|Dativ Plural=Audienzen
|Akkusativ Singular=Audienz
|Akkusativ Plural=Audienzen
}}
{{Worttrennung}}
:Au·di·enz, {{Pl.}} Au·di·en·zen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aʊ̯ˈdi̯ɛnt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Audienz.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛnt͡s|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[formell]]er [[Empfang]] bei einer [[hochgestellt]]en [[Person]], [[offiziell]]er [[Empfang]] bei einer [[Berühmtheit]]
{{Herkunft}}
:[1] im 15. Jahrhundert von lateinisch {{Ü|la|audientia}} „[[Gehör]], [[Aufmerksamkeit]]“ entlehnt, einem Substantiv zu {{Ü|la|audire|audīre}} „[[hören]], [[zuhören]]“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „kochem“, Seite 70.</ref>
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Geheimaudienz]], [[Generalaudienz]], [[Gruppenaudienz]], [[Morgenaudienz]], [[Papstaudienz]], [[Privataudienz]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Pilger waren schon ganz aufgeregt wegen der bevorstehenden ''Audienz'' beim Papst.
:[1] „Manche ''Audienz'' erhält nur, wer schriftlich zusichert, bestimmte Fragen nicht zu stellen, meist zum Privatleben des Prominenten.“<ref>Wortschatz-Lexikon Uni Leipzig, Quelle: welt.de vom 18.06.2005</ref>
:[1] „Die darauffolgende ''Audienz'' bei Ihrer Majestät war ein weiteres wichtiges Ereignis.“<ref>{{Literatur|Autor= François Garde |Titel= Was mit dem weißen Wilden geschah |TitelErg= Roman |Verlag= Beck |Ort= München| Jahr= 2014| ISBN= 978-3-406-66304-8}}, Seite 220. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. ''weißen Wilden'' im Titel kursiv. </ref>
:[1] „Die Situation hatte etwas von einer ''Audienz''.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=108.}}</ref>
:[1] „Wie trauerte er seinem Johannes XXIII. nach, der den Fußkuss und den dreimaligen tiefen Kniefall bei einer ''Audienz'' abgeschafft hatte.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Auflage= | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 41.}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[eine]] ''Audienz'' [[bei]] [[jemandem]]
:[1] [[eine]] ''Audienz'' [[gewähren]]; [[sich]] [[um]] [[eine]] ''Audienz'' [[bemühen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Audienzraum]], [[Audienzzimmer]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=formeller Empfang bei einer hochgestellten Person, offizieller Empfang bei einer Berühmtheit
|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|аудиенция}} {{f}}
*{{da}}: {{Ü|da|audiens}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|audience}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|aŭdienco}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|audience}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|აუდიენცია|audienc’ia}}
*{{it}}: {{Ü|it|udienza}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Audienz}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|пријем}} {{m}}, {{Üt|mk|аудијенција}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|audiencja}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|audiência}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|audiență}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|аудиенция}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|audiens}} {{u}}, {{Ü|sv|företräde}} {{n}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|пријем}} {{m}}, {{Üt|sr|аудијенција}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|пријем}} {{m}}, {{Üt|sh|аудијенција}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|uradni sprejem}} {{m}}, {{Ü|sl|avdienca}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|audiencia}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|audience}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
3qhot20ajxzcoe01oe1txzdex5sjkan
Herbstmeister
0
129442
10690611
9435252
2026-06-08T14:02:50Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Oberbegriffe|Oberbegriffe]]; + [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Übersetzungen|Übersetzungen]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10690611
wikitext
text/x-wiki
== Herbstmeister ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Herbstmeister
|Nominativ Plural=Herbstmeister
|Genitiv Singular=Herbstmeisters
|Genitiv Plural=Herbstmeister
|Dativ Singular=Herbstmeister
|Dativ Plural=Herbstmeistern
|Akkusativ Singular=Herbstmeister
|Akkusativ Plural=Herbstmeister
}}
{{Worttrennung}}
:Herbst·meis·ter, {{Pl.}} Herbst·meis·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛʁpstˌmaɪ̯stɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Herbstmeister.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Sport|bes.|Fußball}} ''inoffizieller Titel für den'' [[Tabellenführer]] nach der [[Hinrunde]] (vor der [[Winterpause]])
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Herbst]]'' und ''[[Meister]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Meister]]
{{Beispiele}}
:[1] Bisher gewannen in der deutschen Fußball-Bundesliga etwa 70 Prozent der ''Herbstmeister'' am Saisonende auch die Meisterschaft.
:[1] „Auf dem Spielersektor kann der ''Herbstmeister'' aber noch mit einer anderen Besonderheit aufwarten.“<ref>{{Literatur | Titel-P=„Spielerobmann“ gab grünes Licht! | Sammelwerk=Neue Kronen-Zeitung | Tag=15 | Monat=01 | Jahr=1994 | Seiten=53}}.</ref>
:[1] „Bis auf einen Zähler sind die Schwaben an den ''Herbstmeister'' heran gerückt, einzig Schalke zieht vorne einsam seine Kreise.“<ref>{{Literatur | Titel=„Idioten“ ausgekontert | Sammelwerk=Hamburger Morgenpost | Tag=11 | Monat=02 | Jahr=2007 | Seiten=1–5}}.</ref>
:[1] „Der Triumph des ''Herbstmeisters'' beim Verfolger VfK Mühlenbach fiel mit 24:0 deutlich aus.“<ref>{{Literatur | Titel=TuS Adelhausen II verschafft sich Luft | Sammelwerk=Südkurier | Tag=29 | Monat=10 | Jahr=2018}}.</ref>
:[1] „Die SF Walsheim II überwinterten als ''Herbstmeister'' – und hielten das Niveau im neuen Jahr hoch.“<ref>{{Literatur | Autor=Wolfgang Degott | Titel=Die Offensive war gut – die Defensive noch besser | Sammelwerk=Saarbrücker Zeitung | Tag=12 | Monat=05 | Jahr=2026}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Sport, besonders Fußball: inoffizieller Titel für den Tabellenführer nach der Hinrunde|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|champion d‘automne|L=e}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|campione d‘inverno|L=e}}, {{Ü|it|campione del girone di andata|L=e}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|höstmästare}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|193387}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
8k0k2c0sobpjwhrsbeazeh6p2ib2gca
Spion
0
140188
10690776
10644592
2026-06-08T18:57:14Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp
10690776
wikitext
text/x-wiki
== Spion ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Spion
|Nominativ Plural=Spione
|Genitiv Singular=Spions
|Genitiv Plural=Spione
|Dativ Singular=Spion
|Dativ Plural=Spionen
|Akkusativ Singular=Spion
|Akkusativ Plural=Spione
|Bild 1=Peephole.jpg|mini|2|[[Blick]] [[durch]] einen ''Spion''
|Bild 2=Barack Obama looking through the Oval Office door peephole.jpg|mini|2|[[durch]] einen ''Spion'' [[blicken]]
}}
{{Worttrennung}}
:Spi·on, {{Pl.}} Spi·o·ne
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃpiˈoːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Spion.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Militär}} ein heimlicher, unerkannter Beobachter, der die gegnerische Seite auszukunden hat
:[2] {{K|Architektur}} ein in der Zugangstür zu einer Wohnung oder zu einem Haus angebrachtes Weitwinkelobjektiv, durch das man Eintritt suchende Personen sehen kann
:[3] {{K|Architektur}} kleines [[Fenster]] in der [[Außenwand]], in der Regel neben dem [[Eingang]], mitunter in einem Erker, durch das der Bereich vor dem Haus überblickt werden kann
{{Herkunft}}
:im 17. Jahrhundert von französisch {{Ü|fr|espion}} entlehnt, das über italienisch {{Ü|it|spia}} „Späher“ auf ein germanisches Substantiv zum Verb „spähen“ zurückgeht<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Spion“, Seite 867.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Geheimagent]], [[Spitzel]]; ''umgangssprachlich:'' [[Schlapphut]], [[Schnüffler]]
:[2] [[Türspion]]
:[3] [[Spionfenster]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Denunziant]], [[Detektiv]], [[Ermittler]], [[IM]], [[Kundschafter]], [[Späher]], [[Verräter]]
:[2] [[Guckloch]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Spionin]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[CIA-Spion]], [[Doppelspion]], [[Kinderspion]], [[Meisterspion]], [[Sowjetspion]], [[Spitzenspion]], [[Topspion]]
:[1] ''übertragen:'' [[Himmelsspion]], [[Industriespion]], [[Minispion]], [[Schotterspion]]
:[2] [[Türspion]], [[Weitwinkelspion]]
{{Beispiele}}
:[1] „Kapitan Klos sollte dem Publikum die intellektuelle Überlegenheit eines polnischen ''Spions'' über die deutsche SS oder die Gestapo zeigen, was bei Zuschauern unter zwölf auch gelang.“<ref>{{Literatur|Autor=Radek Knapp|Titel=Gebrauchsanweisung für Polen|Auflage=5.|Verlag=Piper|Ort= München, Zürich |Jahr=2011}}, Seite 122, {{#isbn:978-3-492-27536-1}}.</ref>
:[1] „Außerdem war Schefold kein ''Spion'', sondern bloß ein vor diesem Monster geflüchteter Deutscher, der auf die verrückteste Weise seine Heimkehr vorwegnahm.“<ref>{{Literatur | Autor= Alfred Andersch | Titel= Winterspelt |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Diogenes| Ort= Zürich| Jahr= 1974 | ISBN= 3-257-01518-6 | Seiten=317.}}</ref>
:[1] „Im engeren Umkreis des Gouverneurs wimmelte es überdies von ''Spionen'', die überall herumschnüffelten.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Berge | Titel= Atlas der verschwundenen Länder |TitelErg= Weltgeschichte in 50 Briefmarken| Übersetzer= Günter Frauenlob, Frank Zuber |Verlag= dtv| Ort= München| Jahr= 2018 | ISBN=978-3-423-28160-7 | Seiten=41.}} Norwegisches Original 2016.</ref>
:[1] „Hier wurden zwischen den USA und der Sowjetunion ''Spione'' ausgetauscht.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel=Soll das ein Witz sein? | TitelErg=Humor ist, wenn man trotzdem lacht|Auflage= 7. |Verlag= Wilhelm Heyne Verlag| Ort= München |Jahr= 2014| Seiten= 330.| ISBN=978-3-453-41269-9}}</ref>
:[2] „Dann schaut er durch den ''Spion'': Der Gefangene liegt auf dem Bett und pennt.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans Fallada | Titel=Bauern, Bonzen und Bomben | TitelErg=Roman|Verlag=Aufbau | Ort=Berlin |Jahr= 2011| Seiten =163|ISBN=978-3-7466-2793-9}}, Erstveröffentlichung 1931.</ref>
:[2] „Vor meiner Zelle defilieren in großer Prozession die Polizeifunktionäre, jeden Augenblick wird die Klappe am ''Spion'' geöffnet, ein Auge glotzt.“<ref>{{Literatur|Autor=Ernst Toller|Titel=Eine Jugend in Deutschland|Verlag=Reclam|Ort=Stuttgart|Jahr=2013|ISBN=978-3-15-018688-6}}, Seite 185, Erstauflage 1933.</ref>
:[2] „Durch den ''Spion'' sehe ich ein feistes grinsendes Gesicht und die Mützenaufschrift: Reparaturen aller Art.“<ref>{{Literatur | Autor=Else Buschheuer | Titel=Ruf! Mich! An! | TitelErg=Roman | Verlag=Wilhelm Heyne Verlag | Ort=München | Jahr=2001 | ISBN=3-453-19004-1 | Seiten=130.}}</ref>
:[2] „Seine Kundin wartete hinter der Tür und sah durch den ''Spion'' hinaus auf die Gasse, auf die wenigen Menschen, die vorbeigingen.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 22.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
:[3] {{Beispiele fehlen}}
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Spionage]], [[spionieren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=heimlicher, unerkannter Beobachter, der die gegnerische Seite auszukunden hat
|Ü-Liste=
*{{az}}: {{Ü|az|casus}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|шпионин|}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|特務|tèwù}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|特务|tèwù}}
*{{da}}: {{Ü|da|spion}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|spy}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|spiono}}
*{{et}}: {{Ü|et|spioon}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|njósnari}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|vakooja}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|espion}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|κατάσκοπος|}} {{m}}
*{{ha}}: {{Ü|ha|ɗan rahoto}} {{m}}
*{{io}}: {{Ü|io|spionanto}}, {{Ü|io|spionero}}, {{Ü|io|spionisto}}
*{{is}}: {{Ü|is|njósnari}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|spia}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|espió}} {{m}}, {{Ü|ca|espia}} {{m}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|ghoqwI’}}
*{{la}}: {{Ü|la|speculator}} {{m}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|šnipas}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|spion}}
*{{no}}: {{Ü|no|spion}} {{m}}
*{{nov}}: {{Ü|nov|spione}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|espia}} {{m}}/{{f}}, {{Ü|oc|espi}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|szpieg}} {{m}}, {{Ü|pl|agent}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|espião}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|spion}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|шпион}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|spion}} {{u}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|vyzvedač}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|vohun|vohún}}
*{{es}}: {{Ü|es|espía}} {{m}}/{{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|špion}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|casus}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|шпигун|}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kém}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|spionan}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Guckloch in der Tür
|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|шпионка|}}
*{{en}}: {{Ü|en|peephole}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|ovisilmä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|judas}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|vizor}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|глазок}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|kukalo}}
*{{es}}: {{Ü|es|mirilla}} {{f}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|вічко}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Fensterchen in der Außenwand|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Opsin]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]]
coozf9enw4agv8fjmwrpqvx3y4z3h3k
Absperrung
0
144664
10690945
10520566
2026-06-09T02:45:30Z
Yoursmile
43509
+WB
10690945
wikitext
text/x-wiki
== Absperrung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Absperrung
|Nominativ Plural=Absperrungen
|Genitiv Singular=Absperrung
|Genitiv Plural=Absperrungen
|Dativ Singular=Absperrung
|Dativ Plural=Absperrungen
|Akkusativ Singular=Absperrung
|Akkusativ Plural=Absperrungen
|Bild 1=Metall-absperrschranke.jpg|mini|1| die ''Absperrung'' einer Baustellung mittels [[Absperrschranke]]
|Bild 2=2010_0513_silom_11.JPG|mini|2| eine militärische ''Absperrung''
}}
{{Worttrennung}}
:Ab·sper·rung, {{Pl.}} Ab·sper·run·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapˌʃpɛʁʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Absperrung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine technische [[Vorrichtung]], um zu verhindern, dass etwas einen bestimmten Punkt überwinden kann
:[2] das [[Absperren]]; die Maßnahme, die das Überwinden eines bestimmten Punktes verhindern soll, beziehungsweise eine Maßnahme, die mittels [1] erfolgt
{{Herkunft}}
:Substantivierung ([[Ableitung]]) vom Stamm des Verbs ''[[absperren]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) [[-ung|''-ung'']]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1, 2] [[Abriegelung]], [[Abtrennung]]
:[1] [[Barriere]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Öffnung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Hindernis]]
:[2] [[Maßnahme]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Metallabsperrung]], [[Sicherheitsabsperrung]], [[Straßenabsperrung]], [[Schranke]], [[Sperre]], [[Tatortabsperrung]]
:[2] [[Polizeiabsperrung]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Absperrung'' diente dazu, die Arbeit der Feuerwehr abzusichern.
:[2] Die ''Absperrung'' des gesamten Fußgängerbereiches stieß auf viel Kritik.
:[2] „Die nervös hin und her patrouillierenden Polizisten paßten auf, daß die ''Absperrung'' nicht durchbrochen wurde.“<ref>{{Literatur | Autor= John Steinbeck | Titel= Die Reise mit Charley| TitelErg= Auf der Suche nach Amerika| Verlag= Springer | Ort= Berlin |Jahr= 2011| Seiten= 255.|ISBN= 978-3-942656-38-2}} Englisch 1962.</ref>
:[2] „Beim Essen ließ sich Karsten Emser berichten, welche Stimmungen bei ihnen selbst und bei den Arbeitskollegen angesichts der neuen Grenzsicherung und der ''Absperrung'' Westberlins vorherrschten.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 400. 1. Auflage 2025.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ''Absperrung'' [[errichten]]/[[aufbauen]]/[[durchbrechen]]
:[2] [[weiträumig]]e ''Absperrung''
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Absperrgitter]], [[Absperrvorrichtung]]
:[2] [[Absperrmaßnahme]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=technische Vorrichtung, um zu verhindern, dass etwas einen bestimmten Punkt überwinden kann|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|barrier}}, {{Ü|en|blockade}}, {{Ü|en|cutoff}}, {{Ü|en|shutoff}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|barrage}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|blocco}} {{m}}, {{Ü|it|chiusura}} {{f}}, {{Ü|it|sbarramento}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|tancament}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|barreira}} {{f}}, {{Ü|pt|obstrução}} {{f}}, {{Ü|pt|barricada}} {{f}}, {{Ü|pt|bloqueio}} {{m}}, {{Ü|pt|cerco}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|avspärrning}}, {{Ü|sv|avstängning}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|barrera}} {{f}}, {{Ü|es|cierre}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=das Absperren|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|acordament}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|avspärrning}}, {{Ü|sv|avstängning}} {{u}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
i0g39kb0jlqj4un4tz55jk5rc9saxdy
herablassend
0
145779
10690608
10598757
2026-06-08T13:50:35Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Sinnverwandte Wörter|Sinnverwandte Wörter]]; + [[Hilfe:Übersetzungen|Übersetzungen]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10690608
wikitext
text/x-wiki
== herablassend ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=herablassend
|Komparativ=herablassender
|Superlativ=herablassendsten
}}
{{Worttrennung}}
:he·r·ab·las·send, {{Komp.}} he·r·ab·las·sen·der, {{Sup.}} am he·r·ab·las·sends·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|hɛˈʁapˌlasn̩t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-herablassend.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aplasn̩t|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|abw.}} betont gnädig, seinen vermeintlich oder tatsächlich höheren [[Rang]] herausstellend
:[2] {{K|va.}} sich respektvoll auf jemanden von geringerem [[Stand]] einlassend
{{Herkunft}}
:[[Konversion]] aus dem [[#Partizip I|Partizip I]] des Verbs ''[[herablassen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[gönnerhaft]], [[hoffärtig]], [[süffisant]], [[von oben herab]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[arrogant]], [[dünkelhaft]], [[eingebildet]], [[hochmütig]], [[hochnäsig]], [[überheblich]]
:[2] [[jovial]], [[leutselig]], [[umgänglich]]
{{Beispiele}}
:[1] Mit seiner ''herablassenden'' Art machte sich Klaus bei allen Mitschülern äußerst unbeliebt.
:[1] „Als Anna im edlen Restaurant und in der Patisserie im 1. Bezirk arbeitete, da fühlte sie, wie es ist, wenn die feinen Damen der Gesellschaft einen ''herablassend'' behandeln – ‚sie wussten ja nicht, dass ich eine Gymnasiastin bin‘.“<ref>{{Per-Zeit Online |Online=https://www.zeit.de/2008/08/C-Privatschulen-Walzschule |Titel=Bäume fällen und Mathe verstehen |Autor=Angelika Dietrich |Tag=18 |Monat=02 |Jahr=2008 |Zugriff=2009-09-14}}</ref>
:[1] „Gegenseitige Toleranz ist die Basis des Zusammenlebens, unabhängig davon, ob diese Toleranz sich als gegenseitiger Respekt, als ''herablassende'' Duldung oder gar als Ignoranz der Anderen ausdrückt.“<ref>{{Per-Zeit Online |Online=https://blog.zeit.de/joerglau/2007/06/23/integration-und-leitkultur_588 |Titel=Integration und Leitkultur – ein Zwischenruf von Gari Pavkovic |Autor=Gari Pavkovic |Tag=23 |Monat=06 |Jahr=2007 |Zugriff=2009-09-14 |Kommentar=veröffentlicht in der Rubrik ''Jörg Lau. Ein Blog über Religion und Politik''}}</ref>
:[2] „Ludwig Viktor ist den Salzburgern auch seines ''herablassenden'' Wesens halber eine beliebte Persönlichkeit.“<ref>{{Literatur |Titel=Aus Salzburg Stadt und Land |Sammelwerk=Salzburger Chronik |Nummer=110 |Tag=15 |Monat=Mai |Jahr=1917 |Seiten=4 |Online=zitiert nach [http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=sch&datum=19170515&seite=4&query=herablassenden&provider=P02 Österreichische Nationalbibliothek: ANNO] |Zugriff=2015-02-10}}</ref>
:[2] „Der Baron Siegmund von Auffenberg war von München zurückgekehrt, wo er eine Konferenz mit dem Minister gehabt hatte. Er hatte außerdem mit vielen andern Leuten gesprochen und sich beständig ''herablassend,'' jovial und witzig gezeigt, denn seine Liebenswürdigkeit im Umgang war beinahe sprichwörtlich.“<ref>{{Literatur |Titel=Das Gänsemännchen |Autor=Jakob Wassermann |Auflage=88.-91. |Verlag=S. Fischer |Ort=Berlin |Jahr=1929 |ISBN= |Seiten=207 |Online=zitiert nach [http://www.zeno.org/Literatur/M/Wassermann,+Jakob/Romane/Das+Gänsemännchen/Zweiter+Teil/Daniel+und+Gertrud/2.?hl=herablassend Zeno.org] |Zugriff=2015-02-10}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] jemanden ''herablassend'' [[behandeln]], eine ''herablassende'' [[Bemerkung]], ein ''herablassender'' [[Kommentar]]/[[Unterton]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=abwertend: betont gnädig, seinen vermeintlich oder tatsächlich höheren Rang herausstellend|Ü-Liste=
*{{zh}}: {{Üt?|zh|屈尊俯就|qū zūn fǔ jiù}}
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|盛氣凌人的|shèngqì-língrén de}}, {{Üt|zh|高人一等的|gāo rén yī děng de}}, {{Üt|zh|故意屈尊的|gùyì qūzūn de}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|盛气凌人的|shèngqì-língrén de}}, {{Üt|zh|高人一等的|gāo rén yī děng de}}, {{Üt|zh|故意屈尊的|gùyì qūzūn de}}
*{{en}}: {{Ü|en|condescending}}, {{Ü|en|dismissive}}, {{Ü|en|patronising}} / {{Ü|en|patronizing}}, {{Ü|en|snotty}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|supereca}}, {{Ü|eo|fikompleza}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|condescendant}}, {{Ü|fr|dédaigneux}}, {{Ü|fr|avec condescendance|L=e}}, {{Ü|fr|avec morgue|L=e}}
*{{it}}: {{Ü|it|accondiscendente}}, {{Ü|it|condiscendente}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|vun uewen erof|L=e}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|arrogant}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|protekcjonalnie}}, {{Ü|pl|protekcjonalny }}, {{Ü|pl|wyniośle }}
*{{pt}}: {{Ü|pt|condescendente}}, {{Ü|pt|depreciador}}, {{Ü|pt|desdenhoso}}, {{Ü|pt|desprezador}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|надменный}}, {{Üt|ru|окровительственный}}, {{Üt|ru|снисходительный}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|nedlåtande}}
*{{es}}: {{Ü|es|condescendiente}}, {{Ü|es|desdeñoso}}, {{Ü|es|engreído}}, {{Ü|es|estirado}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|leereszkedő}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=veraltet: sich respektvoll auf jemanden von geringerem Stand einlassend|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|bonvolema}}, {{Ü|eo|degna}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[2] {{Ref-Goethe}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|147129}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Synonym}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Partizip I|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:he·r·ab·las·send
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|hɛˈʁapˌlasn̩t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-herablassend.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aplasn̩t|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
* Partizip Präsens des Verbs '''[[herablassen]]'''
{{Grundformverweis Konj|herablassen}}
sjjjc2pkc7mm1hdz4ajvebyf841ss9w
Diskussion:Heim
1
145882
10691025
1069084
2026-06-09T05:34:50Z
GeoEnn
256542
Neuer Abschnitt /* Ableitungen und Bedeutungswandel */
10691025
wikitext
text/x-wiki
== Abgeleitetes ==
Lieber Betterknower: Du löschst meinen Zusatz "Abgeleitet: geheim"; unter [[geheim]] steht aber "Herkunft: germ.; Ableitung von →Heim". Weißt Du es besser? -- [[Benutzer:Bienchen|Bienchen]] <small>([[User talk:Bienchen|Diskussion]])</small> 07:55, 16. Sep 2009 (MESZ)
:Hallo Bienchen
:Du hast recht, dass 'geheim' ursprünglich von 'Heim' abgeleitet ist. Ich bin kein Etymologe aber mein Sprachgefühl sagt mir, dass 'geheim' kein abgeleiteter Begriff von 'Heim' ist, da ich keine gemeinsame Basis in der Bedeutung erkennen kann. Vielleicht soll man auch bedenken, dass es einen Unterschied ergibt, ob man die historische Entwicklung des Wortes betrachtet oder den heutzutage üblichen Gebrauch. Beispielsweise ist [[bitter]] etymologisch von [[beißen]] abgeleitet, aber ich würde 'bitter' nicht als abgeleiteten Begriff von 'beißen' eintragen. --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 00:05, 17. Sep 2009 (MESZ)
:: Danke, Betterknower. In der FAZ las ich kürzlich, daß "geheim" das ist, was aufs Heim beschränkt bleibt. Ich trag's wieder ein und setze dies versteckt hinzu, damit's nicht wieder jemand löscht. Gruß, [[Benutzer:Bienchen|Bienchen]] <small>([[User talk:Bienchen|Diskussion]])</small> 07:37, 17. Sep 2009 (MESZ)
== Ableitungen und Bedeutungswandel ==
Schön zu erleben, dass es auch hier wieder um die Geschichte geht. ''Heim, i''n dieser Form seit dem 10. Jh. gängig, geht zurück auf das Germanische ''heima'' , das auch bereits gleichzeitig 'Heim' und 'Welt' bedeutete, und den Lagerplatz bezeichnet, den Ort der Niederlassung (idR des Dorfes). Das Wort "Geheimnis" erscheint aber erst im 16.Jh., der Bedeutungswandel ist nicht total, sodass heuer von einem Auto-Antonym (Januswort) gesprochen werden muss, auch wenn dabei die diskrete, sekludierende Bedeutung prävalent ist.
Aber zurück zu dem Bedeutungskonflikt: ich fasse ''heima'' gleichbedeutend mit 'unsere Welt', - wer sind dann 'Wir' und wer ist die Welt? Diesen Konflikt hat das Wort nie entschieden, und wenn man sich heutige Debatten um 'Heimat' anhört, dann hat die Globalisierung und die massenhafte Mobilisierung diesen Konflikt nur weiter befeuert. Noch im 19.Jh. beschwert sich der Frankfurter Dichter Friedrich Stoltze: "Es will mer ned innen Kopp enei, wie kann nur en Mensch ned aus Frankfurt sei."
Ich bin aus einer WP-Löschdebatte über "Geheimbünde" auf dieses Wortfeld gestoßen und musste feststellen, dass in der Tat vielen Diskutanten die Vieldeutigkeit nicht bekannt/bewusst war.
Auch wenn man dies bei Geheimbünden nicht unbedingt vermuten würde, waren sie keineswegs so heimlich, dass unter ihren Zeitgenossen kein Außenstehender von ihnen Kenntnis gehabt hätte. Aber in zunächst ging es um eine Vertrautheit und je nach Orts- und Zeitenlage dann oft notwendigerweise auch um Vertraulichkeit.
Habe die Ehre [[Benutzer:GeoEnn|GeoEnn]] <small>([[User talk:GeoEnn|Diskussion]])</small> 07:34, 9. Jun. 2026 (MESZ)
ica2yjynnlf54e849mm83sb5f3ewp42
Devanagari
0
157846
10691053
10577221
2026-06-09T10:05:47Z
Wkrętarka
258635
Audio hinzugefügt
10691053
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Devanāgarī]]}}
== Devanagari ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Devanagari
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Devanagari
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Devanagari
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Devanagari
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Davanagari]], [[Devanāgarī]], [[Dewanagari]]
{{Worttrennung}}
:De·va·na·ga·ri, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|devaˈnaːɡaʁi}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Wkrętarka-Devanagari.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Linguistik}} indisches Schriftsystem
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend [[sanskritisch]] ''{{Üt|sa|?|devanāgarī}}'' entlehnt<ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schrift]]
{{Beispiele}}
:[1] „Aus der Brahmischrift entwickelt sich die ''Devanagari,'' mit der sowohl das Sanskrit, die heilige Sprache des Großteils Indiens, wie auch das Hindi, eine der verbreitetsten Umgangssprachen, festgehalten werden.“<ref>Georges Jean: ''Die Geschichte der Schrift.'' Otto Maier, Ravensburg 1991, Seite 67. {{#isbn:3-473-51018-1}}.</ref>
:[1] „Der Text auf der Briefmarke von 1877 ist in der indischen ''Devanagari'' gedruckt.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Berge | Titel= Atlas der verschwundenen Länder |TitelErg= Weltgeschichte in 50 Briefmarken| Übersetzer= Günter Frauenlob, Frank Zuber |Verlag= dtv| Ort= München| Jahr= 2018 | ISBN=978-3-423-28160-7 | Seiten=62.}} Norwegisches Original 2016.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Linguistik: indisches Schriftsystem|Ü-Liste=
*{{bn}}: {{Üt|bn|দেবনাগরী লিপি|debanāgarī lipi}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|деванагари|devanagari}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|天城文|tiānchéngwén}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|nagario}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|dévanagari}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|დევანაგარი|devanagari}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|देवनागरी|devanāgarī}}
*{{id}}: {{Ü|id|aksara Dewanagari}}
*{{it}}: {{Ü|it|devanagari}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|デーヴァナーガリー|dēvanāgarī}}
*{{kn}}: {{Üt|kn|ದೇವನಾಗರಿ ಲಿಪಿ|dēvanāgari lipi}}
*{{ks}}: {{Üt|ks|देवनागरी|devanāgarī}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|деванагари|devanagari}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|데바나가리 문자|debanagari munja}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|devanagarî}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|dēvanāgarī}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|devanagari raštas}}
*{{ml}}: {{Üt|ml|ദേവനാഗരി|dēvanāgari}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|देवनागरी|devanāgarī}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|деванагари|devanagari}} {{n}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|देवनागरी लिपि|devanāgarī lipi}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|دوناگری|devanāgari}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|dewanagari}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|devanágari}}
*{{qu}}: {{Ü|qu|Diwanaqri siq'i llumpa}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|деванагари}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|देवनागरी|devanagari}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|devanagari}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|деванагари|devanagari}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|деванагари|devanagari}} {{n}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|dévanágarí}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|devanagari}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|dewanagari}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|dewanagari}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|தேவநாகரி|tēvanākari}}
*{{th}}: {{Üt|th|อักษรเทวนาครี|akson thewanakhri}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|dévanágarí}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|деванагарі}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|dévanágari írás}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|devanagari}}
*{{rmy}}: {{Ü|rmy|devnagrī}}, {{Ü|rmy|devânagârî}}
*{{be}}: {{Üt|be|дэванагары|}}
*{{zza}}: {{Ü|zza|dêvenagerki}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Devanagari}}
:[1] {{Ref-DWDS|Devanagari}}
:[1] Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: ''Metzler Lexikon Sprache.'' Dritte, neubearbeitete Auflage, Stichwort: „Devanāgarī“. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005. {{#isbn:978-3-476-02056-7}}.
:[1] ''Duden. Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter.'' 4., aktualisierte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, Stichwort „Devanagari“. {{#isbn:3-411-04164-1}}.
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Sanskrit (Deutsch)]]
nb0jp68d43b14d98mystm29czp859l2
herbstfarben
0
164019
10690615
10012917
2026-06-08T14:14:57Z
TheRabbit22
232496
+ [[Vorlage:Siehe auch|Siehe auch]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]
10690615
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Herbstfarben]]}}
== herbstfarben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=herbstfarben
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:herbst·far·ben, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛʁpstˌfaʁbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-herbstfarben.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Herbstfarbe]]n, für den [[Herbst]] bzw. das [[Laub]] im Herbst typische [[Farbe]]n aufweisend; in [[herbstlich]]en Farben
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Substantiv ''[[Herbst]]'' und dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[-farben]]''
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[braun]], [[gelb]], [[rot]]
{{Beispiele}}
:[1] „''Herbstfarbener'' Laminatboden und rote Vorhänge zaubern eine warme Atmosphäre.“<ref>{{Literatur | Titel=Unsere Kurse sind alltagstauglich | Sammelwerk=Braunschweiger Zeitung | Tag=28 | Monat=01 | Jahr=2006}}.</ref>
:[1] „Dabei empfindet sie ein Enchantement: Sie ist der bunte Ball, der die ''herbstfarbenen'' Blätter aufgewirbelt hat, sie ist die flüchtige Wolke am sommerlichen Himmel“<ref>{{Literatur | Titel=Normale Umgebung - wird zum Zauberland | Sammelwerk=Rhein-Zeitung | Tag=30 | Monat=04 | Jahr=1996}}.</ref>
:[1] „Der ''herbstfarben'' dekorierte Raum mit vielen Kürbissen, Kastanien, Äpfeln und Blättern sowie die gelben Tischdecken, Herbstservietten und Schokoladenleckereien brachten einen der letzten tollen Sommertage auch ins Gebäude.“<ref>{{Literatur | Titel=Weltreise mit dem Seemanns-Chor | Sammelwerk=Mannheimer Morgen | Tag=05 | Monat=10 | Jahr=2005}}.</ref>
:[1] „Zu einer zünftigen Wanderung durch den Lennebergwald, der sich bereits ''herbstfarben'' zeigt, starteten die Klassen 5a und 5b der Grund- und Hauptschule Mombach-West mit ihren Klassenlehrern Rainer Dawihl und Bettina Waldow zur Grillhütte am Tiefenweg unterhalb des Schloss Waldthausen.“<ref>{{Literatur | Titel=Den Herbst mit allen Sinnen erlebt | Sammelwerk=Allgemeine Zeitung | Tag=26 | Monat=09 | Jahr=2002}}.</ref>
:[1] „Sie ist 26 Jahre alt und ihr ''herbstfarben'' getöntes langes Haar bildet einen wohltuenden Kontrast zu den grauen Mauern der Schachtofenbatterie.“<ref>{{Literatur | Autor=Michael Dörschel | Titel=Rüdersdorf | Sammelwerk=Berliner Zeitung | Tag=27 | Monat=10 | Jahr=1999}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=für den Herbst typische Farben aufweisend|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|höstfärgad}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
gk5jxl0nsz40pm65ec311se45lkx3j0
Haltern
0
169734
10690906
9453272
2026-06-08T22:31:11Z
KimKelting
101287
linkfix
10690906
wikitext
text/x-wiki
== Haltern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Hal·tern, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaltɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haltern.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|altɐn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine [[Stadt]] in [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Stadt]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Haltern'' liegt im Westen Deutschlands.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Haltern'' [[anlangen]], in ''Haltern'' [[arbeiten]], sich in ''Haltern'' [[aufhalten]], in ''Haltern'' [[aufwachsen]], ''Haltern'' [[besuchen]], [[durch]] ''Haltern'' [[fahren]], nach ''Haltern'' fahren, [[über]] ''Haltern'' [[fahren]], [[nach]] ''Haltern'' [[kommen]], nach ''Haltern'' [[gehen]], in ''Haltern'' [[leben]], nach ''Haltern'' [[reisen]], aus ''Haltern'' [[stammen]], in ''Haltern'' [[verweilen]], nach ''Haltern'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Stadt in Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Haltern}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Hal·tern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaltɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haltern.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|altɐn|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Halter#Substantiv, m|Halter]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Halter}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[altern]], [[Halter]], [[Halterung]]}}
qpdr31r1xhk2v77r1oewbvillah6xyr
Faber
0
169881
10690807
10196669
2026-06-08T20:18:14Z
RaveDog
18007
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} */ Bild, WT, IPA, AB, WK, RF
10690807
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[faber]]}}
== Faber ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Faber
|Nominativ Plural=Fabri
|Genitiv Singular=Fabers
|Genitiv Plural=Fabri
|Dativ Singular=Faber
|Dativ Plural=Fabri
|Akkusativ Singular=Faber
|Akkusativ Plural=Fabri
}}
{{Worttrennung}}
:Fa·ber, {{Pl.}} Fa·b·ri
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːbɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Faber.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːbɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Bedva.}} [[Bearbeiter]] von [[Metall]]en, [[Schmied]]
:[2] {{K|Bedva.}} Bearbeiter von [[Holz]] oder [[Stein]]
:[3] {{K|Weinbau}} eine [[Weißweinsorte]]
{{Herkunft}}
:von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|faber}}'' „[[Handwerker]]“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}} „Faber“, Seite 442.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Schmied]]
:[3] [[Faberrebe]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Handwerker]]
:[3] [[Rebe]]; [[Weinrebe]]; [[Weißwein]], [[Weißweinrebe]]
{{Beispiele}}
:[1, 2] Hast du den ''Faber'' beauftragt?
:[3] Können sie mir sagen, wo ''Faber'' angebaut wird?
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=veraltete Bedeutung: Bearbeiter von Metallen, Schmied|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smed}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|коваль}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=veraltete Bedeutung: Bearbeiter von Holz oder Stein|Ü-Liste=
*{{sv}}: ''Holz:'' {{Ü|sv|snickare}}, ''Stein:'' {{Ü|sv|stenhuggare}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Weinbau: eine Weißweinsorte|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}} „Faber“, Seite 442.
:[3] {{Wikipedia|Faber (Rebsorte)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Verteilung Nachname Faber DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Faber'' in D
}}
{{Worttrennung}}
:Fa·ber, {{Pl.1}} Fa·bers, {{Pl.2}} Fa·ber
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːbɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Faber.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːbɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[F.]]
{{Herkunft}}
:latinisierte Form des deutschsprachigen Familiennamens [[Schmid]]; [[Schmidt]]; [[Schmitt]]; abgeleitet vom [[Berufsname]]n<ref>{{Ref-DFD|id=532}}</ref>
{{Bekannte Namensträger}}
:[1] ''ausführliche Aufstellung unter:'' [[w:Person|Faber (Familienname)]]
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Faber'' ist ein Genie im Verkauf.
:[1] Herr ''Faber'' wollte uns kein Interview geben.
:[1] Die ''Fabers'' fliegen heute nach Sri Lanka.
:[1] Der ''Faber'' trägt nie die Pullover, die die ''Faber'' ihm strickt.
:[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Faber'' kommt, geht der Herr ''Faber''.“
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Faber''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Faber''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Faber''; ''Faber'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Faber'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Faber''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Faber''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Faber (Familienname)}}
:[1] {{Ref-DFD|id=532}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Faber Faber bei forebears.io]
{{Quellen}}
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Farbe]]}}
hscbg7j9uur94u87t7mxxq4hfm8x52g
Fabers
0
197910
10690809
9060361
2026-06-08T20:19:24Z
RaveDog
18007
1.2: neu
10690809
wikitext
text/x-wiki
== Fabers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Fa·bers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːbɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fabers.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːbɐs|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Faber]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Faber}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Fa·bers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːbɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fabers.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːbɐs|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Faber]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Faber]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Faber]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Faber]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Faber]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Faber}}
lia0apuxafdc47q1nnuigtk0gjb3wpu
Benutzer Diskussion:Yoursmile
3
216012
10690785
10682210
2026-06-08T19:24:09Z
~2026-33708-78
258615
Neuer Abschnitt /* Format: Cham */
10690785
wikitext
text/x-wiki
<div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;">
[[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]]
Hallo Yoursmile!
Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]« zusammengestellt, die sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«!
Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]].
'''Wichtige Seiten:'''
* [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]]
* [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]]
* [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]]
* [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]]
Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, [[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 14:53, 14. Feb 2011 (MEZ)
</div>
<div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div>
{{Nicht archivieren|Zeigen=nein|Grund=Anmerkung: Begrüßung [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Mär. 2011 (MEZ)}}
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter =3
|Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Übersicht=[[Spezial:Präfixindex/Benutzer Diskussion:Yoursmile/Archiv|Archiv]]
|Zeigen =Ja
}}
{{Autoarchiv
|Ziel = '((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Alter = 30
|Mindestbeiträge = 1
|Zeigen = nein
}}
== [[Henninger]] ==
Hallo Yoursmile,
kannst du mal nachschauen, ob die unbelegte Quelle bei ''Henninger'' eventuell aus dem Buch "Hans Bahlow: Deutsches Namenlexikon" stammt? Bei "Ref-DFD" wird diese Herkunftsvariante nicht erwähnt/ausgeschlossen. Vielen Dank. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 18:44, 11. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo {{@|RaveDog}},
:bei Bahlow, S. 228 heißt es: „ Henninger (obd.): oft in Württ.-Baden u. Franken zum ON. Henning bzw. Heiningen; unmöglich aus Königsheim, das im 14. Jh. Kennenkeim lautete (einmaliges Hennenkein 1371 ist Schreib- oder Lesefehler!)“ Quellen und Namensbeispiele habe ich ausgelassen.
:''Benennung nach der Herkunft zur Siedlung Henningen'' lässt sich somit nicht belegen, Bahlows Angaben widersprechen aber der Aussage ''Ausgeschlossen wird hingegen die Benennung nach der Herkunft zur Siedlung Henning.''
:Keine Ahnung, was wir daraus machen und ob wir es so differenziert darstellen wollen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:47, 26. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo Yoursmile, danke für die Recherche. Meine Ergänzungen zur Herkunft stammen von Ref-DFD. Diese haben allerdings Bahlow nicht in ihrer Quellenangabe enthalten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 09:53, 31. Mai 2026 (MESZ)
== Fjord ==
Hallo Yoursmile,
Deine Maschine hat mich (meine beiden Markierungen .x.) rausgeworfen, wohl zu Recht — die Begründung hatte ich dummerweise erst in der zweiten Bearbeitung nachgeliefert.
Die beiden Übersetzungen (en, fr, jeweils zweite Variante) sind nämlich mit einer ungarischen Seite verlinkt, warum auch immer.
Ich kann da nichts tun, kann es nur weitergeben.
Andere habe ich nicht geprüft.
McMiil
. [[Benutzer:McMiil|McMiil]] <small>([[User talk:McMiil|Diskussion]])</small> 15:41, 25. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo {{@|McMiil}}, danke für deine Rückmeldung. Dass du bei der englischen und französischen Übersetzung einen ungarischen Eintrag findest, liegt schlicht daran, dass noch niemand den englischen bzw. französischen Abschnitt angelegt hat. Auch wenn das ungünstig ist: Es wird bei uns nicht markiert. Eine automatische Erkennung wäre toll, ist wohl aber technisch nicht realisierbar. Die Verlinkung zum englischen bzw. französischen Wiktionary funktioniert jedoch. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:50, 25. Mai 2026 (MESZ)
== Format: Cham ==
Hey Yoursmile, irgendwie glaub ich das das Format bei [[Cham]] nicht ganz stimmt. Lieg ich da richtig? [[Spezial:Beiträge/~2026-33708-78|~2026-33708-78]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-33708-78|Diskussion]]) 21:24, 8. Jun. 2026 (MESZ)
qzutomm57jodrb4sgs69hcby6yndj69
10690942
10690785
2026-06-09T02:38:17Z
Yoursmile
43509
/* Format: Cham */ antw
10690942
wikitext
text/x-wiki
<div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;">
[[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]]
Hallo Yoursmile!
Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]« zusammengestellt, die sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«!
Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]].
'''Wichtige Seiten:'''
* [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]]
* [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]]
* [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]]
* [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]]
Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, [[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 14:53, 14. Feb 2011 (MEZ)
</div>
<div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div>
{{Nicht archivieren|Zeigen=nein|Grund=Anmerkung: Begrüßung [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Mär. 2011 (MEZ)}}
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter =3
|Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Übersicht=[[Spezial:Präfixindex/Benutzer Diskussion:Yoursmile/Archiv|Archiv]]
|Zeigen =Ja
}}
{{Autoarchiv
|Ziel = '((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Alter = 30
|Mindestbeiträge = 1
|Zeigen = nein
}}
== [[Henninger]] ==
Hallo Yoursmile,
kannst du mal nachschauen, ob die unbelegte Quelle bei ''Henninger'' eventuell aus dem Buch "Hans Bahlow: Deutsches Namenlexikon" stammt? Bei "Ref-DFD" wird diese Herkunftsvariante nicht erwähnt/ausgeschlossen. Vielen Dank. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 18:44, 11. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo {{@|RaveDog}},
:bei Bahlow, S. 228 heißt es: „ Henninger (obd.): oft in Württ.-Baden u. Franken zum ON. Henning bzw. Heiningen; unmöglich aus Königsheim, das im 14. Jh. Kennenkeim lautete (einmaliges Hennenkein 1371 ist Schreib- oder Lesefehler!)“ Quellen und Namensbeispiele habe ich ausgelassen.
:''Benennung nach der Herkunft zur Siedlung Henningen'' lässt sich somit nicht belegen, Bahlows Angaben widersprechen aber der Aussage ''Ausgeschlossen wird hingegen die Benennung nach der Herkunft zur Siedlung Henning.''
:Keine Ahnung, was wir daraus machen und ob wir es so differenziert darstellen wollen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:47, 26. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo Yoursmile, danke für die Recherche. Meine Ergänzungen zur Herkunft stammen von Ref-DFD. Diese haben allerdings Bahlow nicht in ihrer Quellenangabe enthalten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 09:53, 31. Mai 2026 (MESZ)
== Fjord ==
Hallo Yoursmile,
Deine Maschine hat mich (meine beiden Markierungen .x.) rausgeworfen, wohl zu Recht — die Begründung hatte ich dummerweise erst in der zweiten Bearbeitung nachgeliefert.
Die beiden Übersetzungen (en, fr, jeweils zweite Variante) sind nämlich mit einer ungarischen Seite verlinkt, warum auch immer.
Ich kann da nichts tun, kann es nur weitergeben.
Andere habe ich nicht geprüft.
McMiil
. [[Benutzer:McMiil|McMiil]] <small>([[User talk:McMiil|Diskussion]])</small> 15:41, 25. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo {{@|McMiil}}, danke für deine Rückmeldung. Dass du bei der englischen und französischen Übersetzung einen ungarischen Eintrag findest, liegt schlicht daran, dass noch niemand den englischen bzw. französischen Abschnitt angelegt hat. Auch wenn das ungünstig ist: Es wird bei uns nicht markiert. Eine automatische Erkennung wäre toll, ist wohl aber technisch nicht realisierbar. Die Verlinkung zum englischen bzw. französischen Wiktionary funktioniert jedoch. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:50, 25. Mai 2026 (MESZ)
== Format: Cham ==
Hey Yoursmile, irgendwie glaub ich das das Format bei [[Cham]] nicht ganz stimmt. Lieg ich da richtig? [[Spezial:Beiträge/~2026-33708-78|~2026-33708-78]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-33708-78|Diskussion]]) 21:24, 8. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich weiß nicht genau, was du meinst. Kannst du das bitte präzisieren? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:38, 9. Jun. 2026 (MESZ)
2ed5yc4fkwxjjp6fo607ir87s18595p
10691013
10690942
2026-06-09T04:15:46Z
~2026-33708-78
258615
/* Format: Cham */ Antwort
10691013
wikitext
text/x-wiki
<div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;">
[[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]]
Hallo Yoursmile!
Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]« zusammengestellt, die sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«!
Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]].
'''Wichtige Seiten:'''
* [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]]
* [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]]
* [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]]
* [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]]
Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, [[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 14:53, 14. Feb 2011 (MEZ)
</div>
<div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div>
{{Nicht archivieren|Zeigen=nein|Grund=Anmerkung: Begrüßung [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Mär. 2011 (MEZ)}}
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter =3
|Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Übersicht=[[Spezial:Präfixindex/Benutzer Diskussion:Yoursmile/Archiv|Archiv]]
|Zeigen =Ja
}}
{{Autoarchiv
|Ziel = '((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Alter = 30
|Mindestbeiträge = 1
|Zeigen = nein
}}
== [[Henninger]] ==
Hallo Yoursmile,
kannst du mal nachschauen, ob die unbelegte Quelle bei ''Henninger'' eventuell aus dem Buch "Hans Bahlow: Deutsches Namenlexikon" stammt? Bei "Ref-DFD" wird diese Herkunftsvariante nicht erwähnt/ausgeschlossen. Vielen Dank. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 18:44, 11. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo {{@|RaveDog}},
:bei Bahlow, S. 228 heißt es: „ Henninger (obd.): oft in Württ.-Baden u. Franken zum ON. Henning bzw. Heiningen; unmöglich aus Königsheim, das im 14. Jh. Kennenkeim lautete (einmaliges Hennenkein 1371 ist Schreib- oder Lesefehler!)“ Quellen und Namensbeispiele habe ich ausgelassen.
:''Benennung nach der Herkunft zur Siedlung Henningen'' lässt sich somit nicht belegen, Bahlows Angaben widersprechen aber der Aussage ''Ausgeschlossen wird hingegen die Benennung nach der Herkunft zur Siedlung Henning.''
:Keine Ahnung, was wir daraus machen und ob wir es so differenziert darstellen wollen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:47, 26. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo Yoursmile, danke für die Recherche. Meine Ergänzungen zur Herkunft stammen von Ref-DFD. Diese haben allerdings Bahlow nicht in ihrer Quellenangabe enthalten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 09:53, 31. Mai 2026 (MESZ)
== Fjord ==
Hallo Yoursmile,
Deine Maschine hat mich (meine beiden Markierungen .x.) rausgeworfen, wohl zu Recht — die Begründung hatte ich dummerweise erst in der zweiten Bearbeitung nachgeliefert.
Die beiden Übersetzungen (en, fr, jeweils zweite Variante) sind nämlich mit einer ungarischen Seite verlinkt, warum auch immer.
Ich kann da nichts tun, kann es nur weitergeben.
Andere habe ich nicht geprüft.
McMiil
. [[Benutzer:McMiil|McMiil]] <small>([[User talk:McMiil|Diskussion]])</small> 15:41, 25. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo {{@|McMiil}}, danke für deine Rückmeldung. Dass du bei der englischen und französischen Übersetzung einen ungarischen Eintrag findest, liegt schlicht daran, dass noch niemand den englischen bzw. französischen Abschnitt angelegt hat. Auch wenn das ungünstig ist: Es wird bei uns nicht markiert. Eine automatische Erkennung wäre toll, ist wohl aber technisch nicht realisierbar. Die Verlinkung zum englischen bzw. französischen Wiktionary funktioniert jedoch. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:50, 25. Mai 2026 (MESZ)
== Format: Cham ==
Hey Yoursmile, irgendwie glaub ich das das Format bei [[Cham]] nicht ganz stimmt. Lieg ich da richtig? [[Spezial:Beiträge/~2026-33708-78|~2026-33708-78]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-33708-78|Diskussion]]) 21:24, 8. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich weiß nicht genau, was du meinst. Kannst du das bitte präzisieren? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:38, 9. Jun. 2026 (MESZ)
::Bedeutung 1 im Plural, aber die Tabelle gibt auch Singular an. Das verwirrt [[Spezial:Beiträge/~2026-33708-78|~2026-33708-78]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-33708-78|Diskussion]]) 06:15, 9. Jun. 2026 (MESZ)
019yveetux1fdt0n66yarunpdmtbmnd
Schirmmütze
0
216552
10691058
10567642
2026-06-09T11:11:34Z
~2026-34078-79
258638
ugs. [[Batschkappe]]
10691058
wikitext
text/x-wiki
== Schirmmütze ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Schirmmütze
|Nominativ Plural=Schirmmützen
|Genitiv Singular=Schirmmütze
|Genitiv Plural=Schirmmützen
|Dativ Singular=Schirmmütze
|Dativ Plural=Schirmmützen
|Akkusativ Singular=Schirmmütze
|Akkusativ Plural=Schirmmützen
|Bild=Bundeswehr schirmmuetze marine M u Btsm.jpg|mini|1|eine ''Schirmmütze''
}}
{{Worttrennung}}
:Schirm·müt·ze, {{Pl.}} Schirm·müt·zen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɪʁmˌmʏt͡sə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schirmmütze.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Deutschland|Schweiz|Kleidung}} [[Kopfbedeckung]] mit einer [[flach]]en [[Erweiterung]], welche vor [[Sonnenlicht]] [[schützen]] soll
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Schirm]]'' und ''[[Mütze]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Schirmkappe]], {{K|ugs.}} [[Batschkappe]], {{K|Schweiz}} [[Dächlikappe]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Baseballkappe]] ([[Cap]]), [[Schiebermütze]], [[Ballonmütze]], [[Schiffermütze]], [[Prinz-Heinrich-Mütze]], [[Biedermeiermütze]], [[Bergmütze]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Band]], [[Deckel]], [[Kokarde]], [[Kopf]], [[Riemen]], [[Schirm]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die ''Schirmmütze.'' ‚Ja, die ''Schirmmütze'' ist schon irgendwie mein Markenzeichen‘, gibt Frank Anacker zu.“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.mz.de/lokal/weissenfels/ehrennadel-der-stadt-weissenfels-nicht-ohne-schirmmutze-2076332|autor=Adreas Richter|titel=Ehrennadel der Stadt Weißenfels: Nicht ohne Schirmmütze|datum=2014-10-07|werk=Mitteldeutsche Zeitung|zugriff=2022-03-15}}</ref>
:[1] „Ab 30 Grad darf auf die ''Schirmmütze'' verzichtet werden, so hat es der Präsident der Bundespolizei bestimmt.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascale Hugues | Titel= Deutschland à la française |Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-498-03032-2 | Seiten=18.}} Französisches Original 2017.</ref>
:[1] „In dem Mann mit ''Schirmmütze'' vermutete ich Thälmann.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 213.}}</ref>
:[1] „Die Männer, die damit beschäftigt waren, trugen Lederschürzen und ''Schirmmützen''.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 32.}} Entstanden in der Zeit 1942 - 1946.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kopfbedeckung mit einer flachen Erweiterung, welche vor Sonnenlicht schützen soll
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|vizierĉapo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|casquette}} {{f}}, {{Ü|fr|casquette à visière|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|képi}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|caschetă}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|кепка}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|keps}} {{u}}, {{Ü|sv|skärmmössa}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kšiltovka}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}, Eintrag „Schirmmütze“.
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
bw1szvmn02g8nmy0uybj78dcehb8b61
Winde
0
226650
10690943
10581826
2026-06-09T02:42:46Z
Yoursmile
43509
+UB
10690943
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[winde]]}}
== Winde ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Winde
|Nominativ Plural=Winden
|Genitiv Singular=Winde
|Genitiv Plural=Winden
|Dativ Singular=Winde
|Dativ Plural=Winden
|Akkusativ Singular=Winde
|Akkusativ Plural=Winden
}}
{{Worttrennung}}
:Win·de, {{Pl.}} Win·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪndə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Winde.ogg}}, {{Audio|De-Winde2.ogg}}, {{Audio|De-at-Winde.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪndə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Technik}} Vorrichtung, mit der man Lasten heben, senken oder heranziehen kann
:[2] {{K|Botanik}} Vertreter der Pflanzengattung ''[[Convolvulus]]''
:[3] {{K|schweizerisch|ft=besonders Region Zürich}} [[Dachboden]]
{{Herkunft}}
:[1, 2] Ableitung von ''[[winden]]'' im Sinne von ‚aufwickeln‘ (Bedeutung 1) und ‚sich um etwas schlingen‘ (Bedeutung 2).<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=25}}, Seite 989, Eintrag „Winde“.</ref>
:[3] Übertragung von Bedeutung 1 auf den Raum, in dem diese Vorrichtung steht beziehungsweise stand.<ref>{{Lit-Huber: Schweizerisches Idiotikon|B=16}}, Spalte 545, Artikel ''Winde<sup>n</sup> II,'' Bedeutung 4a ([https://digital.idiotikon.ch/p/loc/16/545 Digitalisat]).</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Hebezeug]]
:[2] [[Windengewächs]], [[Pflanze]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Ankerwinde]], [[Rettungswinde]], [[Seilwinde]], [[Zahnstangenwinde]]
:[2] [[Ackerwinde]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir brauchen eine ''Winde,'' um das Auto aus dem Graben zu holen.
:[1] „Martin hielt die ''Winde'' an, leerte die Falle, warf einen verrotteten Gotteslachs hinein, verschloss sie und schmiss sie aufs Deck.“<ref>{{Literatur | Autor=Huldar Breiðfjörð | Titel=Schafe im Schnee | TitelErg=Ein Färöer-Roman|Verlag=Aufbau | Ort=Berlin |Jahr= 2013| Seiten =145 f.|ISBN=978-3-351-03534-1}} Isländisches Original 2009. </ref>
:[1] „Die Donau belebte sich jetzt, eine Menge Barkassen und Kaiks manövrierten dort, begleitet von vielstimmigen Rufen, vom Knarren der Taue und ''Winden.''“<ref>{{Literatur | Autor=Eugen Uricaru | Titel=Scheiterhaufen und Flamme | Verlag=Verlag der Nation | Ort=Berlin | Auflage=1. | Jahr=1984 | ISBN=3-88680-500-X | Seiten=136 }}</ref>
:[1] „Bei Sichtweiten von nur wenigen Metern begann […] ein aufwendiger Einsatz von Bodenkräften, zudem kreiste ein Hubschrauber konstant über dem Berg, um die beiden bei einer Wolkenlücke sofort mit einer ''Winde'' an Bord holen zu können.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/watzmann-in-bayern-aus-not-gerettete-urlauber-meckern-bergwacht-an-a-1ca94478-8315-4723-9c3e-7975dda45d99 | Titel=Gerettete Urlauber beschweren sich über den Service der Bergwacht | Tag=31 | Monat=05 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-06-01 }}</ref>
:[2] ''Winden'' klettern mit dem gesamten Stängel an anderen Pflanzen empor.
:[3] Holst du bitte den Weihnachtsschmuck von der ''Winde'' herunter.
:[3] Sollen wir die ''Winde'' zu einem geräumigen Zimmer ausbauen?
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Vorrichtung, mit der man Lasten heben, senken oder heranziehen kann|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|winch}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|vinssi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|лебёдка}} {{f}}, {{Üt|ru|ворот}} {{m}}, {{Üt|ru|домкрат}} {{m}}
*{{sc}}: {{Ü|sc|àrganu}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|vinsch}} {{u}}, {{Ü|sv|vindspel}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|zvedák}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ırgat}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|csörlő}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Vertreter der Pflanzengattung Convolvulus|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bindweed}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|вьюнок}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|vinda}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|svlačec}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Dachboden|Ü-Liste=
*{{cs}}: {{Ü|cs|půda}} {{f}}, {{Ü|cs|podkroví}} {{n}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|горище}}, {{Üt|uk|піддашшя}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Winde (Mechanik)}}
:[2] {{Wikipedia|Winden (Gattung)}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[3] {{Lit-Meyer: Schweizer Wörterbuch|J=2006}}, Seite 292.
:[3] ''Schweizerisches Idiotikon,'' Band XVI. Huber, Frauenfeld 2012, {{#isbn:3-7193-1586-3}}, Spalten 545–547, Artikel ''Winde<sup>n</sup> II,'' Bedeutung 4a ([https://www.idiotikon.ch/Register/faksimile.php?band=16&spalte=540&lemma=Winden%20II Digitalisat]).
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:''Dativ Singular:'' [[Wind]]
{{Worttrennung}}
:Win·de
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪndə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Winde.ogg}}, {{Audio|De-Winde2.ogg}}, {{Audio|De-at-Winde.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪndə|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*{{Dativ-e}} Dativ Singular des Substantivs '''[[Wind]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Wind]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Wind]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Wind]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Wind}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[finde]], [[Finte]], [[Gewinde]], [[Windel]]}}
dy75y2kv9jgv7tx3160fmrbme23fld8
Studio
0
245401
10690950
10607870
2026-06-09T02:49:10Z
Yoursmile
43509
+UB
10690950
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[studio]]}}
== Studio ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Studio
|Nominativ Plural=Studios
|Genitiv Singular=Studios
|Genitiv Plural=Studios
|Dativ Singular=Studio
|Dativ Plural=Studios
|Akkusativ Singular=Studio
|Akkusativ Plural=Studios
}}
{{Worttrennung}}
:Stu·dio, {{Pl.}} Stu·di·os
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtuːdi̯o}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Studio.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Atelier eines Künstlers
:[2] Raum zur Aufzeichnung von Musik, Filmen, [[Fotografie]]n oder [[Rundfunksendung]]en
:[3] Versuchsbühne beim Theater
:[4] abgeschlossene [[Einzimmerwohnung]]
:[5] Raum, in dem Sport oder Tanz trainiert wird
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend [[italienisch]] ''{{Ü|it|studio}},'' eigentlich „[[Studium]], [[Studie]]“, im 18. Jahrhundert entlehnt; aus [[mittellateinisch]] ''{{Ü|la|studium}}'' „eifriges Streben“, „wissenschaftliche Betätigung“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1295, Eintrag „Student“, „Studium“.</ref>; vergleiche [[studieren]]
{{Synonyme}}
:[1] [[Künstleratelier]], [[Künstlerwerkstatt]]
:[4] [[Wohnstudio]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2, 5] [[Raum]]
:[4] [[Wohnung]]
{{Unterbegriffe}}
:[2] [[Abendstudio]], [[Animationsstudio]], [[Aufnahmestudio]], [[Auslandsstudio]], [[Außenstudio]], [[Bräunungsstudio]], [[Designstudio]], [[Einrichtungsstudio]], [[Euromillionen-Studio]], [[Experimentalstudio]], [[Fernsehstudio]], [[Filmstudio]], [[Fotostudio]], [[Friseurstudio]] ([[Frisörstudio]]), [[Haarstudio]], [[Handarbeitsstudio]], [[Hauptstadtstudio]], [[Hollywoodstudio]], [[Hörfunkstudio]], [[Hörspielstudio]], [[Kochstudio]], [[Kosmetikstudio]], [[Küchenstudio]], [[Landesstudio]], [[Lernstudio]], [[Literaturstudio]], [[Matratzenstudio]], [[Ministudio]], [[Musikstudio]], [[Nachrichtenstudio]], [[Nachtstudio]], [[Nagelstudio]], [[Olympiastudio]], [[Opernstudio]], [[Perückenstudio]], [[Piercingstudio]], [[Plattenstudio]], [[Produktionsstudio]], [[Radiostudio]], [[Regionalstudio]], [[Rundfunkstudio]], [[Schauspielstudio]], [[Sendestudio]], [[Sonnenstudio]], [[Sportstudio]], [[Synchronstudio]], [[Tätowierstudio]], [[Tattoostudio]], [[Telefonstudio]], [[Theaterstudio]], [[Tonstudio]], [[Trickfilmstudio]], [[Trickstudio]], [[Verkehrsstudio]], [[Videostudio]], [[Wahlstudio]], [[Waxingstudio]], [[Werbestudio]], [[Werkstudio]], [[WM-Studio]], [[Zeichentrickstudio]]
:[2, 5] [[Heimstudio]]
:[5] [[Bewegungsstudio]], [[Ballettstudio]], [[Fitnessstudio]], [[Gesundheitsstudio]], [[Kraftstudio]], [[Tanzstudio]], [[Yogastudio]]
:[*] [[Managementstudio]], [[SM-Studio]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wir gingen hinunter zu dem ''Studio'', in dem Black seine Bilder zeigte.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Das gelobte Land|TitelErg=Roman (Fragment)|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=1998|ISBN=3-462-02695-X|Seiten=225.}} Grundlage des Textes: Manuskript 1970.</ref>
:[2] Das ''Studio'' darf nicht betreten werden, weil gerade eine Sendung aufgezeichnet wird.
:[2] „Der Stiftungsrat genehmigte am Donnerstag ein Alternativkonzept, wonach alle notwendigen Büros und ''Studios'' samt dem geplanten Newsroom im vorhandenen Gebäudekomplex untergebracht werden sollen.“<ref>{{Internetquelle | url= https://diepresse.com/home/kultur/medien/5393735/Der-ORF-wird-ein-Campus-und-Oe1-kriegt-einen-Pavillon | titel= Der ORF wird ein "Campus" und Ö1 kriegt einen "Pavillon | zugriff=2019-04-03}}</ref>
:[5] „Sabina und Djuna gingen in das ''Studio'', wo sie noch immer Trommeln hörten.“<ref> {{Literatur|Autor=Anaïs Nin| Titel=Ein Spion im Haus der Liebe | TitelErg= Roman | Auflage= 2.| Übersetzer= Rolf Hellmut Foerster| Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-423-10174-1}}, Seite 125. Englisches Original 1954.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[studiomäßig]], [[studiotechnisch]]
:''Substantive:'' [[Studioalbum]], [[Studioarbeit]], [[Studioatmosphäre]], [[Studioaufführung]], [[Studioaufnahme]], [[Studioband]], [[Studiobau]], [[Studiobesitzer]], [[Studiobetrieb]], [[Studioboss]], [[Studiobühne]], [[Studiochef]], [[Studiodekoration]], [[Studiodesign]], [[Studiodirektor]], [[Studiodiskussion]], [[Studioeinrichtung]], [[Studioensemble]], [[Studiofenster]], [[Studiofilm]], [[Studiogalerie]], [[Studiogast]], [[Studiogebäude]], [[Studiogelände]], [[Studiogespräch]], [[Studiohalle]], [[Studiohintergrund]], [[Studiokamera]], [[Studiokino]], [[Studiokomplex]], [[Studiokosten]], [[Studiokulisse]], [[Studioleiter]], [[Studioleitung]], [[Studiolicht]], [[Studiomusiker]], [[Studioproduktion]], [[Studioprojekt]], [[Studiopublikum]], [[Studioqualität]], [[Studioraum]], [[Studiosaal]], [[Studiosession]], [[Studiosystem]], [[Studiotechnik]], [[Studiotechniker]], [[Studiotermin]], [[Studiotheater]], [[Studiotour]], [[Studiotür]], [[Studiowand]], [[Studiowelt]], [[Studiozeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Atelier eines Künstlers|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|studio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|atelier artiste|atelier d'artiste|L=e}} {{m}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|studio}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|studio}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|studio}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|studio}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|stüdyo}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|робітня}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Raum zur Aufzeichnung von Musik, Filmen, Fotografien oder Rundfunksendungen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|studio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|studio}} {{m}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|studio}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|studio}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|studio}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|stüdyo}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|студія}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Versuchsbühne beim Theater|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|studio}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|studio}} {{u}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=abgeschlossene Einzimmerwohnung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|studio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|studio}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|studio}} {{u}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|stüdyo}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|студія}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Raum, in dem Sport oder Tanz trainiert wird|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|studio}} {{m}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|studio}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|студія}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–5] {{Wikipedia}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–5] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Studie]], [[Studiolo]], [[Studiosus]], [[Studium]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]]
r1lb59ppfm5e11ncvodqm7a3mem6zcv
inte skräda orden
0
246058
10690904
9464881
2026-06-08T22:23:16Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690904
wikitext
text/x-wiki
== inte skräda orden ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:in·te skrä·da or·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə `skrɛːda ˈʊːɖən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] kein Blatt vor den Mund nehmen<ref>Otto Hoppe, Carl Auerbach: ''Schwedisch-deutsches Wörterbuch''. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "skräda", Seite 286</ref>; seine [[Meinung]] gerade heraus [[sagen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "skräda", Seite 1008</ref>
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|skräda|Skräda}}'' mit den Bedeutungen „[[schneiden]], [[hauen]], [[teilen]], [[schreddern]], das eine von dem anderen [[trennen]]“, wird bildlich angewandt, wenn etwas genauestens gesichtet wird und dabei das Taugliche vom Untauglichen getrennt wird. ''Skräda orden'', geschickt seine Worte zu wählen, ist heute ein veralteter Ausdruck. Diese Bedeutung ist heute nur noch in der verneinenden Form üblich: ''inte skräda orden''.<ref>{{Ref-SAO|skräda}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[tala rent ut]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "skräda", Seite 844</ref>, [[sjunga rent ut]], [[ta bladet från munnen]], [[inte sticka under stol med]], [[tala fritt ur hjärtat]], [[tala ur skägget]]
{{Beispiele}}
:[1] Samtidigt som vi måste samarbeta ekonomiskt och politiskt får vi ''inte skräda orden'' när vi berättar vad som verkligen sker när det gäller de mänskliga rättigheterna.
::Wir müssen wirtschaftlich und politisch kooperieren, aber wir müssen die Menschenrechtssituation so, wie sie ist, ''klar ansprechen.''<ref>[http://sv.bab.la/lexikon/svensk-tysk/skrada babla Lexikon]</ref>
:[1] Soldater brukar ''inte skräda orden'' när de gör utvärderingar.<ref>[http://wisemanswisdoms.blogspot.com/2010/02/ord-och-inga-visor.html Blog 2010-02-09]</ref>
::Soldaten pflegen ''kein Blatt vor den Mund zu nehmen,'' wenn sie Auswertungen vornehmen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=kein Blatt vor den Mund nehmen; seine Meinung gerade heraus sagen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|kein Blatt vor den Mund nehmen}}
}}
{{Quellen}}
1gk8f9uxciwcsitp16lnvbx7jdwfx1q
sätta näsan i vädret
0
247762
10690873
10585650
2026-06-08T21:40:30Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690873
wikitext
text/x-wiki
== sätta näsan i vädret ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[vända näsan i vädret]]<ref>[http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 62]</ref>, [[sticka näsan i vädret]], [[gå med näsan i vädret]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 200</ref>, [[ha näsan i vädret]]
{{Worttrennung}}
:sät·ta nä·san i väd·ret
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`sɛ̝tːa `nɛːsan ɪ ˈvɛːdrət}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] zu [[stolz]] sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "näsa", Seite 768</ref>; die Nase [[hoch]] tragen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "väder", Seite 653</ref><ref>Otto Hoppe, Carl Auerbach: ''Schwedisch-deutsches Wörterbuch''. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "näsa", Seite 230</ref><ref>Gustaf Alfred Nyrén: ''Mir eller Mich?''. Tyskt Konstruktions-Lexikon. Adolf Johnsons Förlag, Stockholm 1893, "Nase", Seite 132</ref>; [[hochmütig]] sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}}, "näsa", Seite 535</ref>; [[hochnäsig]] sein; ''wörtlich:'' „die Nase in das Wetter halten“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|näsa|Näsan}}'' die „[[Nase]]“ steht in diesem Ausdruck für den ganzen Kopf. Aus der unbewussten oder bewussten Kopfhaltung kann man die Haltung, den Ausdruck ableiten. Wer zum Beispiel den Kopf hoch trägt wird als stolz und wer ihn niedrig trägt als niedergeschlagen erlebt. ''Sätta näsan i vädret'' beschreibt eine nach oben gerichtete Nase.<ref>{{Ref-SAO|näsa}}</ref> Im etymologischen Wörterbuch wird auf den deutschen Ausdruck „die nase hoch tragen“ hingewiesen.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}}, "näsa", Seite 535</ref>
{{Synonyme}}
:[1] vara [[för]] [[stolt]]<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "näsa", Seite 768</ref>, vara [[högdragen]]<ref>{{Lit-Rietz: Svenskt dialektlexikon|A=1}}, "koget", Seite 342</ref>, vara [[högfärdig]]
{{Beispiele}}
:[1] ''veraltetes Schwedisch:'' ''Settja näson i vädret,'' som en Tysker gris. (1730)<ref>Zitat in {{Ref-SAO|näsa}} von H. Ullenius: ''Ro under oro''. Handschrift in der Skara Stiftsbibliotek. 1730</ref>
:''modernes Schwedisch:'' ''Sätta näsan i vädret'' som en tysk gris.
::''Die Nase hoch tragen'' wie ein gebratenes Spanferkel mit Apfel in der Schnauze (ein „deutsches Schwein“).
:[1] Där var en massa akademiker som ''satte näsan i vädret'' och fick mej med min bakgrund att känna mej kolossalt underlägsen.
::Es waren viele Akademiker da, die ''die Nase hoch trugen'' und es schafften, dass ich mich mit meinem Hintergrund kolossal unterlegen fühlte.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zu stolz sein; die Nase hoch tragen; hochmütig sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|die Nase hoch tragen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
lwh9ew26glux6fb1uosh9ry9490lt8k
Vieleck
0
248635
10690619
10661118
2026-06-08T14:26:57Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp
10690619
wikitext
text/x-wiki
== Vieleck ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Vieleck
|Nominativ Plural=Vielecke
|Genitiv Singular=Vieleckes
|Genitiv Singular*=Vielecks
|Genitiv Plural=Vielecke
|Dativ Singular=Vieleck
|Dativ Singular*=Vielecke
|Dativ Plural=Vielecken
|Akkusativ Singular=Vieleck
|Akkusativ Plural=Vielecke
}}
{{Worttrennung}}
:Viel·eck, {{Pl.}} Viel·ecke
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfiːlˌʔɛk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vieleck.ogg}}, {{Audio|De-at-Vieleck.ogg|spr=at}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geometrie}} Figur, die aus mindestens drei durch Linien verbundenen, voneinander verschiedenen Punkten besteht
{{Synonyme}}
:[1] [[Polygon]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Achteck]], [[Dreieck]], [[Dreißigeck]], [[Einundzwanzigeck]], [[Elfeck]], [[Fünfeck]], [[Fünfzehneck]], [[Neuneck]], [[Sechseck]], [[Siebeneck]], [[Siebzehneck]], [[Viereck]], [[Vierzehneck]], [[Zehneck]], [[Zwölfeck]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ein Prisma […] ist ein geometrischer Körper, der ein ''Vieleck'' als Grundfläche hat und dessen Seitenkanten parallel und gleich lang sind.“<ref>{{Wikipedia|Prisma (Geometrie)}}</ref>
:[1] „Carl nannte es seine Runde, dabei glich es einem ''Vieleck'' durch die Innenstadt, ohne rechten Winkel, ohne Symmetrie.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 15.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Figur, die aus mindestens drei durch Linien verbundenen, voneinander verschiedenen Punkten besteht |Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|mnogougao}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|многоъгълник|}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|polygon}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|monikulmio}}, {{Ü|fi|polygoni}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|polygone}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|მრავალკუთხედი|mrawalkutchedi}}
*{{la}}: {{Ü|la|polygonum}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|многуаголник|mnoguagolnik}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|veelhoek}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|poligon}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|многоугольник}} {{m}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|многоугао|mnogougao}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|многоугао|mnogougao}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|mnohouholník}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|mnogokotnik}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|polígono}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|mnohoúhelník}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|багатокутник}}
*{{be}}: {{Üt|be|многавугольнік}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Vieleck}}
:[1] {{Ref-Duden|Vieleck}}
:[1] {{Ref-DWDS|Vieleck}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Vieleck}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Vieleck}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Viereck]]}}
4ryvs86k7h2lr6ustqqsjsw2rqqqdv5
Packerlsuppe
0
263329
10690729
10561743
2026-06-08T17:35:16Z
RaveDog
18007
RF
10690729
wikitext
text/x-wiki
== Packerlsuppe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Packerlsuppe
|Nominativ Plural=Packerlsuppen
|Genitiv Singular=Packerlsuppe
|Genitiv Plural=Packerlsuppen
|Dativ Singular=Packerlsuppe
|Dativ Plural=Packerlsuppen
|Akkusativ Singular=Packerlsuppe
|Akkusativ Plural=Packerlsuppen
}}
{{Worttrennung}}
:Pa·ckerl·sup·pe, {{Pl.}} Pa·ckerl·sup·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpakɐlˌzʊpə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|Bayern|Österr.}} getrocknete, in einer Tüte oder Ähnlichem verpackte Zutaten, die mit heißem Wasser übergossen eine sogleich essbare Suppe ergeben
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Packerl]]'' und ''[[Suppe]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Päckchensuppe]], [[Trockensuppe]], [[Tütensuppe]], [[Instantsuppe]]
:[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Beutelsuppe]], [[Päcklisuppe]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Dosensuppe]], [[Tiefkühlsuppe]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fertigsuppe]], [[Suppe]], [[Speise]]
{{Beispiele}}
:[1] Leider hatte ich heute keine Zeit, ordentlich zu kochen, deshalb muss mein Mann mit einer chinesischen ''Packerlsuppe'' zufrieden sein.
:[1] Im ganzen Büro stinkt es mittags nach ''Packerlsuppe.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=getrocknete, abgepackte Zutaten, die mit heißem Wasser übergossen eine essbare Suppe ergeben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|packet soup}}, {{Ü|en|instant soup}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|soupe en sachet}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|minestra istantanea}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|sopa de sobres}} {{f}}, {{Ü|ca|sopa de bossa}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|juha iz kesice}} {{f}}, {{Ü|hr|instant juha}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|soep uit een pakje}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|sopa instantânea}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|påssoppa}}
*{{es}}: {{Ü|es|sopa de sobre}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Instantsuppe}} (dort auch „Packerlsuppe“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Lit-Duden: Österreichisches Deutsch|A=4}} „Packerlsuppe“, Seite 268
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Packerlsuppe,“ S. 519.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
3zd24pr2xwi5h5te8g1rfm618m0aq3z
Hausbesitzer
0
263909
10690719
10072211
2026-06-08T17:14:21Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp
10690719
wikitext
text/x-wiki
== Hausbesitzer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hausbesitzer
|Nominativ Plural=Hausbesitzer
|Genitiv Singular=Hausbesitzers
|Genitiv Plural=Hausbesitzer
|Dativ Singular=Hausbesitzer
|Dativ Plural=Hausbesitzern
|Akkusativ Singular=Hausbesitzer
|Akkusativ Plural=Hausbesitzer
}}
{{Worttrennung}}
:Haus·be·sit·zer, {{Pl.}} Haus·be·sit·zer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯sbəˌzɪt͡sɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hausbesitzer.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemand, der (mindestens) ein Haus besitzt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Haus]]'' und ''[[Besitzer]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Hauseigentümer]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Hausbesitzerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Besitzer]]
{{Beispiele}}
:[1] „Trotzige ''Hausbesitzer'' steckten in gespielter Wut ihre Köpfe aus den Fenstern zweidimensionaler Häuser.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip J. Davis | Titel= Pembrokes Katze | TitelErg= Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1991| Seiten= 151.|ISBN= 3-596-10646-X}} Englisches Original 1988.</ref>
:[1] „Wenn Werners Sarg deswegen nicht fertig wird, so ist das kein Unglück – der Bankier hat Dutzende von kleinen ''Hausbesitzern'' mit Inflationsgeld um ihr bißchen Besitz gebracht.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=296.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref>
:[1] „Wie immer dauerte es eine Zeit, bis der ''Hausbesitzer'' durch den langen, dunklen Flur kam, um die schwere, knarzende Holztür zu öffnen, aber nur einen Spaltbreit.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 19.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der ein Haus besitzt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|householder}}, {{Ü|en|homeowner}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|propriétaire}} {{m}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|padrone di casa}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Hausbesëtzer}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|huiseigenaar}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|proprietário de casa}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|домовладелец}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|husägare}}
*{{es}}: {{Ü|es|dueño de casa}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Hausbesitzer“, Seite 524.
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|46298}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Hausbesetzer]]}}
2coy8pkfzqaykimszltk2etahvyj65f
Affektiertheit
0
264723
10690612
10259539
2026-06-08T14:03:25Z
Trevas
7006
+bg:[[афектация]] +pl:[[afektacja]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690612
wikitext
text/x-wiki
== Affektiertheit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Affektiertheit
|Nominativ Plural=Affektiertheiten
|Genitiv Singular=Affektiertheit
|Genitiv Plural=Affektiertheiten
|Dativ Singular=Affektiertheit
|Dativ Plural=Affektiertheiten
|Akkusativ Singular=Affektiertheit
|Akkusativ Plural=Affektiertheiten
}}
{{Worttrennung}}
:Af·fek·tiert·heit, {{Pl.}} Af·fek·tiert·hei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|afɛkˈtiːɐ̯thaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Affektiertheit.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯thaɪ̯t|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''kein Plural:'' Verhalten oder Benehmen, das so [[gekünstelt]] oder übertrieben ist, dass es als lächerlich oder unangenehm empfunden wird
:[2] Handlung, die affektiert ist
{{Beispiele}}
:[1] „Er findet, Byrons ›himmelschreiende menschliche Schwächen, seine Vulgarität, seine ''Affektiertheit''‹ seien mit den ›Fehlern der Gewöhnlichkeit, der künstlerischen Schwächen in seinem dichterischen Werk‹ innerlich verwandt.“<ref>{{Literatur|Autor=René Wellek|Titel=Geschichte der Literaturkritik, 1750-1950|TitelErg= Volym 3, Das späte 19. Jahrhundert, |Auflage=1.|Jahr=1977|Verlag=de Gruyter|ISBN=3-11-0059-16-9}}, Seite 167</ref>
:[1] „Wenn Schiller in seiner Kritik Empfindsamkeit und ''Affektiertheit'' kontrastiert, dann bedient er sich bürgerlicher Kampfbegriffe. Der Vorwurf der ''Affektiertheit'' richtet sich zum einen gegen den Habitus der Höflinge, zum anderen aber auch gegen die Bürger aus den eigenen Reihen, die sozial erwünschte Gefühle nur vortäuschen, statt sie zu empfinden.“<ref>{{Literatur|Autor=Armin Günther, Rolf Haubl, Peter Meyer, Martin Stengel, Kerstin Wüstner|Titel=Sozialwissenschaftliche Ökologie|TitelErg=Eine Einführung|Jahr=1988|Verlag=Springer|ISBN=3-540-64431-8}}, Seite 88</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verhalten oder Benehmen, das als lächerlich oder unangenehm empfunden wird|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|афектация}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|affectation}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|affectation}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|affetazione}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|afectació}} {{f}}, {{Ü|ca|afectament}} {{m}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|nazî}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|afektacja}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|afetação}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|affektation}}, {{Ü|sv|affekterat uppträdande}}, {{Ü|sv|affekterat beteende}}
*{{es}}: {{Ü|es|afectación}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Handlung, die affektiert ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
0novestdtbsc6lw2lw29ct77vsd6x3d
Baseballspieler
0
268413
10690958
10576725
2026-06-09T02:54:15Z
Yoursmile
43509
+UB
10690958
wikitext
text/x-wiki
== Baseballspieler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Baseballspieler
|Nominativ Plural=Baseballspieler
|Genitiv Singular=Baseballspielers
|Genitiv Plural=Baseballspieler
|Dativ Singular=Baseballspieler
|Dativ Plural=Baseballspielern
|Akkusativ Singular=Baseballspieler
|Akkusativ Plural=Baseballspieler
|Bild=Zack Greinke on July 29, 2009.jpg|mini|1|''Baseballspieler''
}}
{{Worttrennung}}
:Base·ball·spie·ler, {{Pl.}} Base·ball·spie·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbeːsboːlˌʃpiːlɐ}}<ref> Max Mangold: ''DUDEN-Aussprachewörterbuch (Der Duden, Band 6).'' 6., überarbeitete und aktualisierte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Zürich 2005, {{#isbn:978-3-411-04066-7}}, „Baseball“ Seite 188.</ref>
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbeɪsbɔːlˌʃpiːlɐ}}<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Baseball“.</ref>
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Baseballspieler.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Sportler, der Baseball spielt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Baseball]]'' und ''[[Spieler]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Baseballer]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Baseballspielerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Sportler]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Batter]], [[Catcher]], [[Pitcher]]
:[1] [[Baseballprofi]]
{{Beispiele}}
:[1] „Er war außerdem ein fantastischer ''Baseballspieler'', was ihm zu seiner schmalen Taille verhalf.“<ref>Arnold Schwarzenegger: ''Total Recall''. Die Wahre Geschichte meines Lebens. Hoffmann und Campe Verlag, Hamburg 2012. {{#isbn:978-3455850475}}. Übersetzt von Heike Schlatterer, Anne Emmert, Karlheinz Dürr, Karin Schuler ([https://books.google.de/books?id=4kjhoXneIKoC&pg=PT107 E-Book] bei Google Books)</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Sportler, der Baseball spielt|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|bofbalspeler}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|бейзболист}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|棒球運動員|bàngqiú yùndòngyuán}}
*{{da}}: {{Ü|da|baseballspiller}}
*{{en}}: {{Ü|en|baseball player}}
*{{et}}: {{Ü|et|pesapallimängija}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|baseballpelaaja}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|joueur de baseball}}
*{{id}}: {{Ü|id|pemain bisbol}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|imreoir daorchluiche}}
*{{it}}: {{Ü|it|giocatore di baseball}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|野球選手|yakyū senshu}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|jugador de beisbol}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|beisbolists}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|beisbolininkas}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|honkballer}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|baseballspiller}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|baseballspelar}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|بازیکن بیسبال|bâzīkun-i beysbâl}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|bejsbolista}} {{m}}, {{Ü|pl|baseballista}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|jogador de beisebol}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|jucător de baseball}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|бейсболист}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|basebollspelare}}
*{{es}}: {{Ü|es|beisbolista}}, {{Ü|es|jugador de béisbol}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|manlalaro ng baseball}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|бейсболчы|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|baseballista}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|бейсболіст}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|baseballjátékos}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|beysbolchi}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|cầu thủ bóng chày}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|chwaraewr pêl fas}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|19296}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Basketballspieler]]}}
qpn4q6oezakxup46c5zb361l6za49cc
abduct
0
268519
10690910
10014406
2026-06-08T23:05:33Z
Scripturus
196147
10690910
wikitext
text/x-wiki
== abduct ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Englisch}} ===
{{Englisch Verb Übersicht
|present_I=abduct
|present_he, she, it=abducts
|past_simple_I=abducted
|present participle=abducting
|past participle=abducted
}}
{{Worttrennung}}
:ab·duct, {{PPerf.}} ab·duct·ed, {{PPräs.}} ab·duct·ing
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|əbˈdʌkt}}, {{PPerf.}} {{Lautschrift|əbˈdʌktɪd}}, {{PPräs.}} {{Lautschrift|əbˈdʌktɪŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-abduct.ogg|spr=us}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|spr=en}} jemanden gewaltsam aus dessen gewohnter Umgebung entfernen: [[entführen]], [[verschleppen]] (''insbesondere Mädchen, junge Frauen'')
:[2] {{K|trans.|spr=en}} einen Körperteil von der Körperachse wegbewegen: [[abspreizen]]
{{Synonyme}}
:[1] [[kidnap]]
{{Beispiele}}
:[1] "Moreover, how my worthy neighbor—who had evidently ''abducted'' Mizmûna from the old man of the scimitar—had learned my real name was another mystery which I found no leisure to examine."<ref name=Rohmer>{{DiB-Project Gutenberg eBook | Online=http://www.gutenberg.org/files/40108/40108-h/40108-h.htm | Autor=Sax Rohmer | Titel=Tales of Secret Egypt | Kapitel=Kapitel 4 }}</ref>
::Darüber hinaus war es ein weiteres Rätsel, wie mein ehrenwerter Nachbar – der Mizmûna offenbar dem alten Mann mit dem Krummsäbel ''geraubt'' hatte – meinen richtigen Namen herausgefunden hatte; doch ich hatte keine Muße, dieser Sache auf den Grund zu gehen.
:[1] "How my malevolent neighbor had succeeded in ''abducting'' Mizmûna from such a fortress I failed to imagine."<ref name=Rohmer/>
::Wie es meinem böswilligem Nachbarn gelungen sein konnte, Mizmûna aus einer solchen Festung zu ''entführen,'' entzog sich meiner Vorstellungskraft.
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
{{Wortbildungen}}
:[[abductor]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemanden gewaltsam aus dessen gewohnter Umgebung entfernen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|entführen}}, {{Ü|de|verschleppen}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=einen Körperteil von der Körperachse wegbewegen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|abspreizen}}, {{Ü|de|abduzieren}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-MWD}}
:[1] {{Ref-MWT}}
:[1] {{Ref-Longman}}
:[1, 2] {{Ref-Dictionary}}
:[1] {{Ref-Pons|en}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc}}
:[1, 2] {{Ref-Leo|en}}
{{Quellen}}
e9y6qhofrlorfpat05q6u49txbbvawx
10690912
10690910
2026-06-08T23:19:08Z
Scripturus
196147
+ Hk., WB
10690912
wikitext
text/x-wiki
== abduct ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Englisch}} ===
{{Englisch Verb Übersicht
|present_I=abduct
|present_he, she, it=abducts
|past_simple_I=abducted
|present participle=abducting
|past participle=abducted
}}
{{Worttrennung}}
:ab·duct, {{PPerf.}} ab·duct·ed, {{PPräs.}} ab·duct·ing
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|əbˈdʌkt}}, {{PPerf.}} {{Lautschrift|əbˈdʌktɪd}}, {{PPräs.}} {{Lautschrift|əbˈdʌktɪŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-abduct.ogg|spr=us}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|spr=en}} jemanden gewaltsam aus dessen gewohnter Umgebung entfernen: [[entführen]], [[verschleppen]] (''insbesondere Mädchen, junge Frauen'')
:[2] {{K|trans.|spr=en}} einen Körperteil von der Körperachse wegbewegen: [[abspreizen]]
{{Herkunft}}
:wahrscheinlich Rückbildung von englisch ''[[abduction]]''; vergleiche auch das ältere englische Verb ''[[abduce]]'' mit abstrakterer Bedeutung<ref>{{Ref-OEtymD}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[kidnap]]
{{Beispiele}}
:[1] "Moreover, how my worthy neighbor—who had evidently ''abducted'' Mizmûna from the old man of the scimitar—had learned my real name was another mystery which I found no leisure to examine."<ref name=Rohmer>{{DiB-Project Gutenberg eBook | Online=http://www.gutenberg.org/files/40108/40108-h/40108-h.htm | Autor=Sax Rohmer | Titel=Tales of Secret Egypt | Kapitel=Kapitel 4 }}</ref>
::Darüber hinaus war es ein weiteres Rätsel, wie mein ehrenwerter Nachbar – der Mizmûna offenbar dem alten Mann mit dem Krummsäbel ''geraubt'' hatte – meinen richtigen Namen herausgefunden hatte; doch ich hatte keine Muße, dieser Sache auf den Grund zu gehen.
:[1] "How my malevolent neighbor had succeeded in ''abducting'' Mizmûna from such a fortress I failed to imagine."<ref name=Rohmer/>
::Wie es meinem böswilligem Nachbarn gelungen sein konnte, Mizmûna aus einer solchen Festung zu ''entführen,'' entzog sich meiner Vorstellungskraft.
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
{{Wortbildungen}}
:[[abductee]], [[abduction]], [[abductor]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemanden gewaltsam aus dessen gewohnter Umgebung entfernen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|entführen}}, {{Ü|de|verschleppen}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=einen Körperteil von der Körperachse wegbewegen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|abspreizen}}, {{Ü|de|abduzieren}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-MWD}}
:[1] {{Ref-MWT}}
:[1] {{Ref-Longman}}
:[1, 2] {{Ref-Dictionary}}
:[1] {{Ref-Pons|en}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc}}
:[1, 2] {{Ref-Leo|en}}
{{Quellen}}
fkpa9gv0zid8zuegt2805n3xq1r5zrd
sopa framför egen dörr
0
270330
10690870
10585361
2026-06-08T21:35:45Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690870
wikitext
text/x-wiki
== sopa framför egen dörr ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[sopa rent för egen dörr]]
{{Worttrennung}}
:so·pa fram·för egen dörr
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`sʊːpa ˈframfœr `eːɡən dœrː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] zuerst seine eigenen [[Fehler]] [[berichtigen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "sopa", Seite 1050</ref>; [[vor der eigenen Tür kehren]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 109</ref>; [[sich an die eigene Nase fassen]] / zupfen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''sopa'' Seite 1126</ref>; sich nur um seine eigenen Angelegenheiten kümmern<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|sopa}}</ref>; ''wörtlich:'' „vor eigen Tür fegen“
{{Herkunft}}
:''Sopa framför egen dörr'' ist in unterschiedlichsten Varianten eine Redewendung, die es schon seit langem gibt. Im Wörterbuch der Schwedischen Akademie ist das älteste Zitat von 1544.<ref>{{Ref-SAO|dörr}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[sopa den egna trappan]], [[sopa rent i eget hus]], [[snyta sin egen näsa]]
{{Beispiele}}
:[1] Vi får se hur det går i september men kanske borde vi svenskar ''sopa rent framför egen dörr'' innan vi klagar.
::Wir werden sehen, wie es im September ausgeht, aber vielleicht sollten wir Schweden ''vor der eigenen Tür kehren,'' bevor wir uns beklagen.
:[1] Han borde börja med att ''sopa framför den egna dörren'' om inte skället på bankerna bara skall stanna vid ihåligt publikfrieri utan trovärdighet.
::Er sollte mal damit anfangen, ''vor der eigenen Tür zu kehren,'' wenn seine Bankenschelte nicht bloß eine hohle Publikumsanbiederei und ohne jede Glaubwürdigkeit sein soll.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''sopa'' [[rent]] ''framför'' [[sin]] ''egen dörr''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zuerst seine eigenen Fehler berichtigen; vor der eigenen Tür kehren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|vor der eigenen Tür kehren}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-SAO|sopa}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
iy70iguvr62qw8utf7jcgpxj30m7s78
se genom fingrarna
0
271106
10690861
10585104
2026-06-08T21:25:35Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690861
wikitext
text/x-wiki
== se genom fingrarna ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:NP-22.jpg|thumb|"Se genom fingrarna", 1559 av Pieter Bruegel]]
{{Nebenformen}}
:[[se mellan fingrarna]]
{{Worttrennung}}
:se ge·nom fing·rar·na
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈseː ˈjeːnɔm `fɪŋraɳa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Nachsicht haben<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "finger", Seite 269</ref>; ein Auge zudrücken<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "finger", Seite 129</ref>; jemandem durch die Finger sehen, beide Augen zudrücken<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 225</ref>; ''se igenom fingrarna med någon:'' einem durch die Finger sehen; ''se igenom fingrarna med något:'' bei etwas ein Auge zudrücken<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''finger'' Seite 326</ref>; so tun, als ob man nicht bemerkt, was Unrecht ist, und es geschehen lässt<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|finger}}</ref>; Nachsicht haben und so tun, als ob man etwas nicht sieht<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|finger}}</ref>; etwas durchgehen lassen; ''wörtlich:'' „durch die Finger sehen“
{{Herkunft}}
:''Se genom fingrarna'' (durch die Finger sehen) ist eine alte Redewendung. 1615 beschrieb es Petreius so: man hält die Hand vor die Augen und schaut zwischen den Fingern hindurch, man sieht also nur das, was man will.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "finger", Seite 137</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[dra ett streck över något]], [[låta udda vara jämnt]]
{{Beispiele}}
:[1] Hur mycket skolkande kan lärarna ''se genom fingrarna'' med?
::Wie häufiges Schwänzen können Lehrer ''durchgehen lassen''?
:[1] Är det inte dags att sluta ''se genom fingrarna''?
::Ist es nicht höchste Zeit damit aufzuhören ''eines oder beide Augen zuzudrücken''?
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Nachsicht haben; ein Auge zudrücken|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ein Auge zudrücken}}
}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
hg63hbg8u51yibnrdka1s00zgz6vik9
Basketballspieler
0
273047
10690960
10294971
2026-06-09T02:55:24Z
Yoursmile
43509
Form, +UB
10690960
wikitext
text/x-wiki
== Basketballspieler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Basketballspieler
|Nominativ Plural=Basketballspieler
|Genitiv Singular=Basketballspielers
|Genitiv Plural=Basketballspieler
|Dativ Singular=Basketballspieler
|Dativ Plural=Basketballspielern
|Akkusativ Singular=Basketballspieler
|Akkusativ Plural=Basketballspieler
|Bild=Ramon Sessions Gilbert Arenas MIL vs WAS.jpg|mini|1|''Basketballspieler''
}}
{{Worttrennung}}
:Bas·ket·ball·spie·ler, {{Pl.}} Bas·ket·ball·spie·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːskətbalˌʃpiːlɐ}}, {{Lautschrift|ˈbaskətbalˌʃpiːlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Basketballspieler.ogg}}, {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Sportler, der das Basketballspiel ausübt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Basketball]]'' und ''[[Spieler]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Basketballer]], [[Korbballspieler]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Basketballspielerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Sportler]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Basketballprofi]]
{{Beispiele}}
:[1] Nach einer schnellen Drehung kann der ''Basketballspieler'' den Ball im Korb versenken.
:[1] „Er war einer der bekanntesten ''Basketballspieler'' in den 1980ern, mittlerweile setzt er sich mit seiner Magic Johnson Foundation für Aidsforschung ein.“<ref>{{Internetquelle | url= https://diepresse.com/home/leben/mensch/5406903/Outing_Internationale-Stars-mit-HIV | titel= Outing: Internationale Stars mit HIV | zugriff=2018-06-28}}</ref>
:[1] „Nach dem Durchbruch in der NBA will der Schweizer ''Basketballspieler'' Clint Capela mit den Houston Rockets nächste Saison den Titel gewinnen.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.nzz.ch/sport/weiterer-sport/clint-capela-dieser-junge-schweizer-nba-spieler-will-mehr-ld.1307363 | titel= Dieser junge Schweizer NBA-Spieler will mehr | zugriff=2018-06-28}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Sportler, der das Basketballspiel ausübt|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|кошаркаш|košarkaš}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|basketballspiller}}
*{{en}}: {{Ü|en|basketball player}}, {{Ü|en|basketballer}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|kurvabóltsleikari}}, {{Ü|fo|kurvabóltsspælari}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|koripalloilija}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|basketteur}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|μπασκετμπολίστας|basketmpolístas}}, {{Üt|el|καλαθοσφαιριστής|kalathosfairistís}}
*{{is}}: {{Ü|is|körfuboltamaður}}
*{{it}}: {{Ü|it|Giocatore di basket}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|košarkaš}} {{m}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|basketbollîz}} {{m}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|basketbolists}} {{m}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|krepšininkas}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|кошаркаш}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|basketballer}}
*{{no}}: {{Ü|no|basketballspiller}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|koszykarz}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|basquetebolista}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|баскетболист}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|basketspelare}}, {{Ü|sv|basketbollspelare}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|кошаркаш}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|кошаркаш}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|basketbalista}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|košarkar}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|basketballaŕ}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|basketballist}} {{m}}, {{Ü|hsb|basketballowc}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|Jugador de baloncesto}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|баскетболбоз}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|basketbalista}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|basketbolcu}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|баскетболіст}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|баскетбаліст}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|19093}}
{{Quellen}}
m40zv91hyk1odq7tjwl5e3q4g3zus4p
Osterbrauch
0
274117
10690690
10660123
2026-06-08T16:30:38Z
RaveDog
18007
UB
10690690
wikitext
text/x-wiki
== Osterbrauch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Osterbrauch
|Nominativ Plural=Osterbräuche
|Genitiv Singular=Osterbrauches
|Genitiv Singular*=Osterbrauchs
|Genitiv Plural=Osterbräuche
|Dativ Singular=Osterbrauch
|Dativ Singular*=Osterbrauche
|Dativ Plural=Osterbräuchen
|Akkusativ Singular=Osterbrauch
|Akkusativ Plural=Osterbräuche
|Bild=Häusliches Ostereierfärben.jpg|mini|1|Das Eierfärben ist ein typischer ''Osterbrauch.''
}}
{{Worttrennung}}
:Os·ter·brauch, {{Pl.}} Os·ter·bräu·che
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːstɐˌbʁaʊ̯x}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Osterbrauch.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[traditionell]]e, an [[Ostern]] ausgeübte [[Sitte]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] zusammengesetzt aus dem Stamm des Substantivs ''[[Ostern]]'' und dem Substantiv ''[[Brauch]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Osterbrauchtum]], [[Ostertradition]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Brauch]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Eierfärben]], [[Eierhetzeln]], [[Eierkratzen]], [[Eierlesen]], [[Eierpecken]], [[Eierschibbeln]], [[Eierstoßen]], [[Eiersuche]], [[Eiertrudeln]], [[Eiertrullern]]/[[Eiertrüllern]], [[Emmausgang]], [[Jaudus]], [[Jaudusbrennen]], [[Jaurusbrennen]], [[Jaurusfeuer]], [[Judasbrennen]], [[Judasfeuer]], [[Judasverbrennen]], [[Osterbasteln]], [[Osterblasen]], [[Osterbrotzeit]], [[Osterbrunch]], [[Osterbrunnenschmücken]], [[Ostereierschieben]], [[Ostereierfärben]], [[Ostereierschieben]], [[Ostereiersuchen]], [[Ostereiertitschen]], [[Ostereierwerfen]], [[Osterfrühstück]], [[Ostergelächter]], [[Osterhasseln]], [[Osterjause]], [[Osterkaffee]], [[Osterlachen]], [[Osterlamm]], [[Ostermarsch]], [[Ostermontagslauf]], [[Osterpeitschen]], [[Osterprozession]], [[Osterreiten]], [[Osterritt]], [[Osterschießen]], [[Ostersingen]], [[Osterspaziergang]], [[Osterwandern]], [[Osterwanderung]], [[Osterwasserholen]], [[Osterzmorge]], [[Schmackostern]]/[[Schmagostern]], [[Speisensegnung]], [[Stiepen]]/[[Stiepern]], [[Stüpen]], [[Weihfeuer]], [[Zwänzgerle]]
:[1] [[Ostermontagsbrauch]], [[Ostersonntagsbrauch]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie pflegten keine besonderen ''Osterbräuche.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=traditionelle, an Ostern ausgeübte Sitte|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Easter custom}}, {{Ü|en|Easter tradition}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tradition de Pâques|tradition de Pâques|L=e}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|tradizione pasquale}} {{f}}, {{Ü|it|usanza pasquale}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|paasgebruik}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|tradycja wielkanocna}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|пасхальный обычай}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|påsksed}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Ostern}} (dort auch „Osterbrauch“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|73388}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
18ob7rjr6epjnwktzr429yp1qa7yxua
Seminarraum
0
274805
10691030
9474532
2026-06-09T06:09:38Z
Priwo
19285
+Ref
10691030
wikitext
text/x-wiki
== Seminarraum ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Seminarraum
|Nominativ Plural=Seminarräume
|Genitiv Singular=Seminarraumes
|Genitiv Singular*=Seminarraums
|Genitiv Plural=Seminarräume
|Dativ Singular=Seminarraum
|Dativ Singular*=Seminarraume
|Dativ Plural=Seminarräumen
|Akkusativ Singular=Seminarraum
|Akkusativ Plural=Seminarräume
}}
{{Worttrennung}}
:Se·mi·nar·raum, {{Pl.}} Se·mi·nar·räu·me
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|zemiˈnaːɐ̯ˌʁaʊ̯m}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Seminarraum.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːɐ̯ʁaʊ̯m|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Raum eines Hauses, in dem Seminare abgehalten werden
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Seminar]]'' und ''[[Raum]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Raum]]
{{Beispiele}}
:[1] Im ''Seminarraum'' funktioniert die Klimaanlage derzeit leider nicht.
:[1] „Die Wände der Hochschulgebäude sind mit Tafeln behängt, auf denen die Namen ehemaliger Studenten stehen, weil sie etwa Stühle und Tische für ''Seminarräume'' gestiftet haben.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Ruben Karschnick | Titel=Höher, schneller, weiter | Tag=26 | Monat=09 | Jahr=2013 | Seiten=91 }}</ref>
:[1] „Das war hier am Teich nicht anders als im ''Seminarraum''.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=231.}}</ref>
:[1] „Sobald man den ''Seminarraum'' betritt, sieht man, dass diese Frau entweder mehr weiß oder mehr wissen will.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 10.}} Englisches Original 2001.</ref>
:[1] „Sie verschulten die Universität und machten die ''Seminarräume'' mit den Anwesenheitslisten zu den langweiligsten Orten der Bundesrepublik.“<ref>{{Literatur | Autor= Abbas Khider | Titel= Deutsch für alle | TitelErg= Das endgültige Lehrbuch | Auflage= 5. | Verlag = Carl Hanser | Ort= München | Jahr=2019 | ISBN= 978-3-446-26170-9 | Seiten= 30.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Raum eines Hauses, in dem Seminare abgehalten werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|seminar room}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|91027}}
{{Quellen}}
ciyryfl065mgo97m0xwu2l5iae46qg1
Seminarteilnehmer
0
274810
10691028
9474533
2026-06-09T06:04:52Z
Priwo
19285
+Ref
10691028
wikitext
text/x-wiki
== Seminarteilnehmer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Seminarteilnehmer
|Nominativ Plural=Seminarteilnehmer
|Genitiv Singular=Seminarteilnehmers
|Genitiv Plural=Seminarteilnehmer
|Dativ Singular=Seminarteilnehmer
|Dativ Plural=Seminarteilnehmern
|Akkusativ Singular=Seminarteilnehmer
|Akkusativ Plural=Seminarteilnehmer
}}
{{Worttrennung}}
:Se·mi·nar·teil·neh·mer, {{Pl.}} Se·mi·nar·teil·neh·mer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|zemiˈnaːɐ̯taɪ̯lˌneːmɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Seminarteilnehmer.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemand, der an einem Seminar teilnimmt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Seminar]]'' und ''[[Teilnehmer]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Kursteilnehmer]], [[Lehrgangsteilnehmer]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Seminarteilnehmerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Teilnehmer]]
{{Beispiele}}
:[1] „Einige ''Seminarteilnehmer'' hatten ihn noch als Kinder miterlebt.“<ref>{{Literatur | Autor=Sabine Bode | Titel=Die vergessene Generation|TitelErg=Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage|Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart |Jahr= 2013| Seiten =27.|ISBN=978-3-608-94797-7}} </ref>
:[1] „Ich lade alle ''Seminarteilnehmer'' für sechs Uhr zu einem Drink ein.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 13.}} Englisches Original 2001.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der an einem Seminar teilnimmt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|90482}}
{{Quellen}}
s7yu87inbmp3h7q28vviw2d7e70eqp2
Seminarteilnehmerin
0
274811
10691029
10580712
2026-06-09T06:06:55Z
Priwo
19285
+Ref
10691029
wikitext
text/x-wiki
== Seminarteilnehmerin ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Seminarteilnehmerin
|Nominativ Plural=Seminarteilnehmerinnen
|Genitiv Singular=Seminarteilnehmerin
|Genitiv Plural=Seminarteilnehmerinnen
|Dativ Singular=Seminarteilnehmerin
|Dativ Plural=Seminarteilnehmerinnen
|Akkusativ Singular=Seminarteilnehmerin
|Akkusativ Plural=Seminarteilnehmerinnen
}}
{{Worttrennung}}
:Se·mi·nar·teil·neh·me·rin, {{Pl.}} Se·mi·nar·teil·neh·me·rin·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|zemiˈnaːɐ̯taɪ̯lˌneːməʁɪn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Seminarteilnehmerin.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] weibliche Person, die an einem Seminar teilnimmt
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Seminarteilnehmer]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]''
{{Männliche Wortformen}}
:[1] [[Seminarteilnehmer]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Teilnehmerin]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Darstellung der von den ''Seminarteilnehmerinnen'' eingebrachten Situationen (z. B. aus dem beruflichen Alltag einer deutschen Sozialpädagogin, die eine türkische Auszubildende als zwischen Familie und Ausbildung hin- und hergerissen wahrnimmt) in Form einer Skulptur ermöglicht es zum einen, die Innenperspektive der beteiligten Spielerinnen durch Befragung in ihrer Rolle zu erkunden.“<ref>Falko Ameln, Josef Kramer: ''Psychodrama: Grundlagen''. 3. Auflage. Springer-Verlag, Berlin/Heidelberg 2014. {{#isbn:978-3642449208}}. Seite 264</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die an einem Seminar teilnimmt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|90483}}
{{Quellen}}
f2r5o3t337knj65zvuceeibqq9amuhm
smaka pyton
0
276305
10690891
10585320
2026-06-08T22:03:52Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690891
wikitext
text/x-wiki
== smaka pyton ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Head-Python brongersmai.jpg|thumb|''pyton'']]
{{Worttrennung}}
:sma·ka py·ton
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`smɑːka ˈpyːtɔn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[schlecht]] [[schmecken]]<ref name=so>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "pyton", Seite 875</ref>; [[ekelhaft]] schmecken<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "pyton", Seite 433</ref>; [[scheußlich]] schmecken, wie schon einmal gegessen<ref name=hr>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 256</ref>; [[verabscheuenswert]] schmecken<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "pyton", Seite 729, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; [[wie eingeschlafene Füße schmecken]], [[wie Knüppel auf den Kopf schmecken]]; ''wörtlich:'' „Python schmecken“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|pyton|Pyton}}'' ist zunächst die Schlange Python und dann auch Synonym für „sehr schlecht“.<ref name=so/> Der Name erinnert zudem an den Drachen Python, der der griechischen Mythologie nach von Apollon getötet wurde.<ref>{{Ref-SAO|pyton}}</ref> Heutzutage kann man auch sagen ''jag mår pyton'' (ich fühle mich Python), wenn es einem schlecht geht. Wie es zur Bedeutungsübertragung kam, ist nicht ganz klar. Eine Theorie ist, dass der Ausdruck ''[[lukta pyton]]'' der älteste ist und auf überfahrene Schlangen zurückgeht, die auf der Straße liegenbleiben und in der Sonne anfangen zu stinken.<ref>Svenskaspråket, gelesen 05/2012, den link gibt es seit 11/2012 nicht mehr</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[smaka apa]], [[smaka pest]], [[smaka som att sticka tungan ut genom fönstret]]<ref name =hr/>
{{Beispiele}}
:[1] En del färdigrätter får bra betyg, andra ''smakar pyton'' och är kletiga.
::Ein Teil der Fertiggerichte bekommt gute Noten, andere ''schmecken wie Knüppel auf den Kopf'' und sind schmierig.
:[1] Ormfilén röks lätt i ugnen och serveras med potatis kokt i buljong, rödkål, hjortronvinäger och schalottenlöksmarmelad. Pyton ''smakar pyton.'' ”Inte gott. Hemsk. Bäst att låta den leva i stället.”<ref>[http://www.aftonbladet.se/matvin/article11346167.ab Aftonbladet, gelesen 05/2012]</ref>
::Das Schlangenfilet wird leicht im Ofen angeräuchert und mit Bouillonkartoffeln, Rotkohl, Moltebeeressig und Schalottenzwiebelmarmelade serviert. Python ''schmeckt wie eingeschlafene Füße.'' ”Nicht gut. Gräßlich. Man sollte sie lieber leben lassen.”
:[1] Sojamjöl - proteinrikt men något beskt. Jag tycker att sojamjöl ''smakar pyton.''
::Sojamehl – proteinreich, aber etwas bitter. Ich finde, Sojamehl ''schmeckt wie eingeschlafene Füße.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=schlecht schmecken; ekelhaft schmecken; scheußlich schmecken, wie schon einmal gegessen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wie eingeschlafene Füße schmecken|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
9lq4y5io3q0z7jsd0g5trywek4id57u
inte lägga fingrarna emellan
0
277863
10690903
10583785
2026-06-08T22:21:48Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690903
wikitext
text/x-wiki
== inte lägga fingrarna emellan ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:in·te läg·ga fing·rar·na emel·lan
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə `lɛ̝ɡːa `fɪŋraɳa e̞`mɛ̝lːan}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[nicht gerade]] [[vorsichtig]] [[vorgehen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "finger", Seite 269</ref>; [[keine Umstände machen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "finger", Seite 129</ref>; [[nicht viel Federlesens machen]], [[kurzen Prozess machen]], ohne [[Nachsicht]] vorgehen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 223</ref>; nicht [[glimpflich]] verfahren<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''finger'' Seite 326</ref>; nicht [[schonen]], mit Strenge [[bestrafen]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|finger}}</ref>; ''wörtlich:'' „nicht die Finger dazwischen legen“
{{Herkunft}}
:Die Redewendung ''inte lägga fingrarna emellan'' hat einen lange zurückliegenden Ursprung im 14. Jahrhundert. Die positive Formulierung „falla finger emellan“ (Finger dazwischen fallen) ist schon längst unüblich und bedeutete in etwa „gerade noch einmal glimpflich ausgegangen“. Später bedeutete dann ''lägga fingern emellan'' (den Finger dazwischen legen) „mit Rücksicht vorgehen“.<ref>{{Ref-SAO|finger}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ta i med hårdhandskarna]], [[ta till storsläggan]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[behandla med silkesvantar]]
{{Beispiele}}
:[1] Rektorn är känd för att ''inte lägga fingrarna emellan.''
::Der Direktor ist bekannt dafür, ''nicht viel Federlesens zu machen.''
:[1] Har åklagaren ett bra underlag kommer regeringen ''inte att lägga fingrarna emellan!''<ref>[http://wwwc.aftonbladet.se/debatt/9811/03/debatt.html Aftonbladet, gelesen 05/2012]</ref>
::Wenn der Staatsanwalt eine gute Beweislage hat, wird die Regierung ''ohne Nachsicht vorgehen.''
:[1] Inrikesministern Habib el-Adli säger att polisen ''inte kommer att lägga fingrarna emellan'' eftersom demonstrationen saknar tillstånd.<ref>[http://www.fjardeinternationalen.se/blog/2011/01/25/egypten-nasta/ Blog, gelesen 05/2012]</ref>
::Innenminister Habib el-Adli sagt, dass die Polizei ''in aller Strenge vorgehen wird'', weil es sich um eine ungenehmigte Demonstration handelt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht gerade vorsichtig vorgehen; keine Umstände machen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|nicht viel Federlesens machen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
a3lrdvi34wvzmox0armbnnkyk848fll
Kupfermünze
0
280250
10690620
10484468
2026-06-08T14:28:00Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10690620
wikitext
text/x-wiki
== Kupfermünze ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kupfermünze
|Nominativ Plural=Kupfermünzen
|Genitiv Singular=Kupfermünze
|Genitiv Plural=Kupfermünzen
|Dativ Singular=Kupfermünze
|Dativ Plural=Kupfermünzen
|Akkusativ Singular=Kupfermünze
|Akkusativ Plural=Kupfermünzen
}}
{{Worttrennung}}
:Kup·fer·mün·ze, {{Pl.}} Kup·fer·mün·zen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʊp͡fɐˌmʏnt͡sə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kupfermünze.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Münze, die aus Kupfer oder einer [[Legierung]] mit Kupferanteil besteht
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kupfer]]'' und ''[[Münze]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Münze]]
{{Beispiele}}
:[1] „Val schob vier ''Kupfermünzen'' auf ihrer Handfläche hin und her.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 214.</ref>
:[1] Ich lasse die Kinder das Pferd halten und stecke ihnen dafür ein paar ''Kupfermünzen'' zu.“<ref>{{Literatur| Autor=Knut Hamsun |Titel=Im Märchenland |Übersetzer= Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett|Auflage= |Verlag= Rütten & Loening |Ort = Berlin |Jahr= 1990| Seiten= 105. |ISBN= 3-352-00299-1}} Norwegisches Original 1903.</ref>
:[1] „Ein paar ''Kupfermünzen'' rasseln in das Boot.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Berge | Titel= Atlas der verschwundenen Länder |TitelErg= Weltgeschichte in 50 Briefmarken| Übersetzer= Günter Frauenlob, Frank Zuber |Verlag= dtv| Ort= München| Jahr= 2018 | ISBN=978-3-423-28160-7 | Seiten=13.}} Norwegisches Original 2016.</ref>
:[1] „Jing Bo-djau schenkte ein Bündel bunter Fäden, an denen etwa zehn langes Leben verheißende ''Kupfermünzen'' befestigt waren.“<ref>{{Literatur |Autor= | Titel=Djin Ping Meh | TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke |Band= Band 2 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=235}}. Chinesisches Original 1755.</ref>
:[1] „Experimente wie die, die der Sultan Tughluk mit den ''Kupfermünzen'' gemacht hatte, leisteten sich die Großmoguln nicht.“<ref>{{Literatur|Autor=Dietmar Rothermund|Titel=Geschichte Indiens|TitelErg=Vom Mittelalter bis zur Gegenwart|Auflage=3.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2010|ISBN=978-3-406-47994-6|Seiten=41}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Münze, die aus Kupfer oder einer Legierung mit Kupferanteil besteht|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg| медна монета}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|copper coin}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kuparikolikko}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|monnaie de cuivre}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kopparmynt}}, {{Ü|sv|kopparslant}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|měděná mince|L=E}} {{f}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|мідна монета}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Kupfermünze“, Seite 661.
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|58348}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
a7b0ionxvh2xmi5qkgfkbrgrzqgfis0
komma från hjärtat
0
281882
10690900
10583958
2026-06-08T22:18:02Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690900
wikitext
text/x-wiki
== komma från hjärtat ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:kom·ma från hjär·tat
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`kɔmːa ˈfroːn ˈjæʈːat}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] von Herzen kommen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 250</ref>; ''det kommer från hjärtat:'' es kommt ihm oder ihr vom Herzen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''hjärta'' Seite 500</ref>; etwas ist ehrlich und aufrichtig gemeint; ''wörtlich:'' „vom Herzen kommen“
{{Herkunft}}
:Mit dem Ausdruck ''komma från hjärtat'' bezeichnen wir in der Regel etwas Positives. Das war aber nicht immer so, denn der Ausdruck stammt aus der Bibel und bei Matt 15:18-19 heißt es: „Men det som går ut ur munnen kommer från hjärtat, och det gör människan oren. Ty från hjärtat kommer onda tankar, mord, äktenskapsbrott, otukt, stöld, mened, förtal.“<ref>[http://www.ur.se/ord/8b_uttryck.html UR schwedisches Ausbildungsradio, gelesen 07/2012]</ref> In der deutschen Bibel steht: „Was aber zum Munde herausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen. Denn aus dem Herzen kommen arge Gedanken: Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, falsch Zeugnis, Lästerung.“<ref>[http://www.bibel-online.net/buch/luther_1912/matthaeus/15/#1 Bibel Online]</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Hennes leende ''kom från hjärtat.''
::Ihr Lächeln ''kam von Herzen.''
:[1] Det måste ''komma från hjärtat'' att man ska vilja vara med.
::Das muss ''von Herzen kommen,'' dass man dabei sein will.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=von Herzen kommen; es kommt ihm oder ihr vom Herzen; etwas ist ehrlich und aufrichtig gemeint|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|von Herzen kommen}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
cfbmbu03e3w21y0p6pgbhdqy6enktxb
vinna fast fot
0
286558
10690888
10586210
2026-06-08T21:56:45Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690888
wikitext
text/x-wiki
== vinna fast fot ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[få fast fot]], [[ha fast fot]], [[äga fast fot]]
{{Worttrennung}}
:vin·na fast fot
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`vɪnːa ˈfast ˈfʊːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine [[sicher]]e [[Stellung]] bekommen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „fot“, Seite 288</ref>; irgendwo [[Fuß fassen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 237</ref>; eine sichere Stellung haben und so viel [[Macht]] und [[Einfluss]] gewinnen, dass man nicht wieder vertrieben oder bei Seite gedrängt werden kann<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|fot}}</ref>; [[festen Fuß fassen]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „fot“, Seite 344</ref>; eine Stellung erobert haben und seinen Einfluss gefestigt haben<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|fot}}</ref> sich [[etablieren]]; ''wörtlich:'' „festen Fuß gewinnen“
{{Herkunft}}
:Der menschliche „[[Fuß]]“ - ''{{Ü|sv|fot}}'' - ist Bestandteil vieler Redewendungen und feststehender Ausdrücke mit bildhaftem Charakter. Redewendungen mit dem Ausdruck ''fast fot'' bezogen sich früher wörtlich auf die Invasion und Inbesitznahme von Land durch eine Kriegsmacht.<ref>{{Ref-SAO|fot}}</ref> Das Verb ''{{Ü|sv|vinna}}'' bedeutet [[gewinnen]], [[erreichen]]. Die Redewendung gibt es auch mit den Verben ''{{Ü|sv|få}}'' ([[bekommen]]), ''{{Ü|sv|ha}}'' ([[haben]]) und ''{{Ü|sv|äga}}'' ([[besitzen]]).<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „vinna“, Seite 647, „få“, Seite 153, „ha“, Seite 203, „äga“, Seite 672</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[få]] [[fotfäste]], [[bli]] [[rotfast]]
{{Beispiele}}
:[1] Ordet ''har vunnit fast fot'' i svenska språket.
::Das Wort ''hat'' in der schwedischen Sprache ''Fuß gefasst.''
::Das Wort ''hat sich'' in der schwedischen Sprache ''etabliert.''
:[1] Han lyckades ''vinna fast fot'' på marknaden för sitt företag.
::Es gelang ihm, mit seinem Unternehmen am Markt ''Fuß zu fassen.''
::Er schaffte es, sein Unternehmen auf dem Markt ''zu etablieren.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine sichere Stellung bekommen; irgendwo Fuß fassen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Fuß fassen}}
}}
{{Quellen}}
lpe8upnjrnyftzcrui0jsuetrecxxft
vara lös i magen
0
287111
10690889
10586062
2026-06-08T22:00:20Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690889
wikitext
text/x-wiki
== vara lös i magen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[bli lös i magen]], [[ha lös mage]], [[ha löst liv]]<ref>{{Ref-SAO|mage}}</ref>
{{Worttrennung}}
:va·ra lös i ma·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra ˈløːs ɪ `mɑːɡən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Durchfall]] haben<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „mage“, Seite 339</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 6</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „lös“, Seite 676</ref>; an Durchfall [[leiden]], weichen [[Stuhl]] haben; ''wörtlich:'' „lose im Magen sein“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|mage|Mage}}'' ist der [[Magen]]<ref name=ty/>. Man benutzt ''mage'' in Verbindung mit einem Adjektiv, hier zum Beispiel ''{{Ü|sv|lös}}'' - [[lose]], um seine Funktion oder seinen Gesundheitszustand zu beschreiben.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „mage“, Seite 679</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[ha]] [[diarré]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[vara hård i magen]]
{{Beispiele}}
:[1] Jag ''är'' sedan ett år ''lös i magen'' och behöver kostråd för att bli frisk igen.
::Ich ''leide'' seit einem Jahr ''an Durchfall'' und brauche Ernährungstips, um wieder gesund zu werden.
:[1] Barn kan snabbt ''bli lösa i magen.''
::Kinder können schnell ''Durchfall bekommen.''
:[1] Katrinplommon är bra för att ''bli lös i magen.''
::Backpflaumen sind gut, um ''einen weichen Stuhl zu bekommen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Durchfall haben; an Durchfall leiden, weichen Stuhl haben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|an Durchfall leiden|L=e}}
}}
{{Quellen}}
2ys3y88fpwdumg9vuo6ijuvrvb628qn
sätta livet till
0
292060
10690887
10595108
2026-06-08T21:51:45Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690887
wikitext
text/x-wiki
== sätta livet till ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:sät·ta li·vet till
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`sɛ̝tːa ˈliːvət ˈtɪlː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[umkommen]], ganz besonders, wenn es durch einen [[Unfall]] geschieht<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "sätta", Seite 1126</ref>; das Leben [[verlieren]], sein Leben verlieren<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|sätta}}</ref>; [[mit dem Leben bezahlen]], [[sein Leben lassen]]; ''wörtlich:'' „das Leben dazu setzen“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|sätta|Sätta}}“ bedeutet „[[setzen]]“ und wird in zahlreichen Redewendungen verwendet.<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''sätta'', Seite 1222</ref> In der Wendung ''sätta livet till'' bedeutete ''sätta'' ursprünglich entweder „[[riskieren]]“ oder aber „[[verlieren]]“. Man konnte damit auch ausdrücken, dass jemand sein Leben für etwas „[[opfern|opferte]]“.<ref name=sao/>
{{Synonyme}}
:[1] [[dö]], [[omkomma]]
{{Beispiele}}
:[1] Mont Blanc, vars spets blott 4 à 5 resande bestigit, och några försökare ''har satt livet till.''<ref>[https://www.fjallklubben.se/fjallet/artiklar/1-03art1.htm Fjällklubben, gelesen 11/2012]</ref>
::Mont Blanc, dessen Gipfel nur 4 oder 5 Reisende bestiegen haben, und einige, die es versuchten, ''haben dabei ihr Leben verloren.''
:[1] Fyra sälar ''satte livet till'' för Guillous päls.<ref>[http://www.aftonbladet.se/wendela/article10194815.ab Aftonbladet, gelesen 11/2012]</ref>
::Vier Seehunde ''haben'' für Guillous Pelz ''ihr Leben gelassen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umkommen, ganz besonders, wenn es durch einen Unfall geschieht; das Leben verlieren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|das Leben verlieren|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
ko701jn3axsnsnsa6ptf4dlh41wlmmg
ta till vara
0
294656
10690896
10587252
2026-06-08T22:11:47Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690896
wikitext
text/x-wiki
== ta till vara ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ta till va·ra
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tɑˈtɪlː `vɑːra}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich um etwas [[kümmern]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 45]</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "till vara", Seite 975, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; sich um etwas kümmern, das ansonsten verloren gehen würde<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "till vara", Seite 1158</ref>; etwas [[aufbewahren]] oder auch nicht [[verderben]] lassen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 140</ref>; etwas in seine [[Verwahrung]] nehmen, ''auch:'' etwas [[ausnutzen]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|ta}}</ref>; etwas [[ansichnehmen]], [[verwahren]], [[verwerten]]
{{Herkunft}}
:Der Ausdruck ''ta till vara'' bedeutete ursprünglich, etwas „[[wahrnehmen]]“, „auf etwas aufmerksam werden“ oder auch „auf etwas Acht geben“. Heutzutage bedeutet es fast ausschließlich „sich um etwas zu kümmern“.<ref name=sao/> Es gibt zwei Ausdrucksformen ''ta till vara'' und „[[ta vara på]]“. Die in der Praxis gehörte Variante „ta till vara på“ ist eine grammatikalisch unzulässige Kombination dieser beiden Ausdrücke.<ref>[https://www.dn.se/kultur-noje/att-ta-till-vara-ar-ett-alternativ Dagens Nyheter, gelesen 11/2012]</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[ta vara på]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ta hand om]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[gå till spillo]]
{{Beispiele}}
:[1] Man måste ''ta till vara'' potentialen på ett bättre sätt.
::Man muss einen besseren Weg finden, das Potential ''zu nutzen.''
:[1] Vi ''tog till vara'' alla bär och gjorde sylt.
::Wir haben ''uns um'' die Beeren ''gekümmert'' und Marmelade gemacht.
::Wir haben alle Beeren ''verwertet'' und Marmelade gemacht.
:[1] Släng inte maten, ta tillvara allt du handlar!
::Schmeißen Sie kein Essen weg, ''nutzen'' Sie alles, was Sie einkaufen.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:ta till vara något
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich um etwas kümmern; sich um etwas kümmern, das ansonsten verloren gehen würde|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ausnutzen}}
}}
{{Quellen}}
dbmgvy65r0vruzwqjc41oez0kwgppg3
Holztür
0
311288
10690721
10363499
2026-06-08T17:15:49Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10690721
wikitext
text/x-wiki
== Holztür ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Holztür
|Nominativ Plural=Holztüren
|Genitiv Singular=Holztür
|Genitiv Plural=Holztüren
|Dativ Singular=Holztür
|Dativ Plural=Holztüren
|Akkusativ Singular=Holztür
|Akkusativ Plural=Holztüren
|Bild=Antique Lunenburg door (03).jpg|mini|1|''Holztür''
}}
{{Worttrennung}}
:Holz·tür, {{Pl.}} Holz·tü·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌtyːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Holztür.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Tür, hergestellt aus Holz
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Holz]]'' und ''[[Tür]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Tür]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Buchentür]], [[Eichentür]], [[Mahagonitür]]
:[1] [[Sperrholztür]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wir kommen an einer verwitterten ''Holztür'' mit zwei Klopfern aus Eisen vorbei, einem rundlichen und einem spitzen.“<ref>{{Literatur |Autor =Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter|TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 165.</ref>
:[1] „Wie immer dauerte es eine Zeit, bis der Hausbesitzer durch den langen, dunklen Flur kam, um die schwere, knarzende ''Holztür'' zu öffnen, aber nur einen Spaltbreit.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 19.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Tür, hergestellt aus Holz|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|porte en bois}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|deriyê darîn}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|дерев'яні двері}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Holztür“, Seite 549.
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|193793}}
{{Quellen}}
d3lm50np2dm0yqn50s3vou0sehk9ad2
Wimmern
0
315479
10690771
10359646
2026-06-08T18:46:05Z
Mighty Wire
111915
/* Wimmern ({{Sprache|Deutsch}}) */
10690771
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[wimmern]]}}
== Wimmern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Wimmern
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Wimmerns
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Wimmern
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Wimmern
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Wim·mern, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪmɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] wimmerndes Geräusch
{{Synonyme}}
:[1] [[Gewimmer]]/[[Gewimmere]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der Schütze ging mit einem lauten ''Wimmern'' zu Boden.“<ref>{{Literatur|Autor=Dan Simmons|Titel=Eiskalt erwischt|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2012|ISBN=978-3-86552-186-6|Seiten=156}}.</ref>
:[1] „Raffy hörte einen Schrei, das hohe, klagende ''Wimmern'' einer Frauenstimme.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=138}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=wimmerndes Geräusch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Wim·mern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪmɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wimmern.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪmɐn|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Wimmer]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Wimmer}}
[[Kategorie:Substantivierter Infinitiv (Deutsch)]]
i3xjunyqhnjg135epzijikbl11bkxi4
titt och tätt
0
319664
10690890
10585873
2026-06-08T22:01:52Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690890
wikitext
text/x-wiki
== titt och tätt ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[titt som tätt]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "titt", Seite 1168</ref>, [[titt som oftast]]<ref name=hr>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 312</ref>, [[titt och ofta]]<ref>{{Ref-SAO|ofta}}</ref>
{{Worttrennung}}
:titt och tätt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɪtː ˌɔ ˈtɛ̝tː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] oft, häufig<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 68]</ref><ref name=sv/><ref name=hr/><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "titt", Seite 978</ref>; stets und ständig<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''titt'', Seite 1282</ref>, immerzu, immer wieder, alle naslang<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "titt", Seite 583</ref>; unaufhörlich<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|titt}}</ref>; am laufenden Band, ''wörtlich:'' „oft und dicht“
{{Herkunft}}
:Das Adverb „{{Ü|sv|titt}}“ bedeutet „[[oft]]“ und steht zusammen mit dem Adverb „{{Ü|sv|tätt}}“ - „[[dicht]]“ in der [[Alliteration]] ''titt och tätt.''<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ofta]], [[ideligen]], [[för]] [[jämnan]], [[jämt]], [[ständigt]], [[gång]] [[på]] [[gång]], [[på löpande band]]
{{Beispiele}}
:[1] Inbjudningar till fester och evenemanger kommer ''titt och tätt.''
::Einladungen zu Festen und Veranstaltungen kommen ''am laufenden Band'' herein.
:[1] Med en ackumulatortank i värmeanläggningen behöver du inte elda ''titt och tätt.''
::Mit einem Drucktank in der Heizungsanlage müssen Sie nicht ''alle naslang'' anheizen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=oft, häufig; stets und ständig, immerzu, immer wieder|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|immerzu}}
}}
{{Quellen}}
45y0ewdwkg4arxfcoucz76r2sy9q1nb
råka i klämma
0
323621
10690902
9488690
2026-06-08T22:19:37Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690902
wikitext
text/x-wiki
== råka i klämma ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[sitta i klämma]], [[sitta i klämman]], [[komma i klämman]]<ref name=au>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''klämma'', Seite 617</ref>
{{Worttrennung}}
:rå·ka i kläm·ma
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`roːka ɪ `klɛ̝mːa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in die [[Klemme]] [[geraten]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "klämma", Seite 271</ref><ref name=au/>; in einer [[unangenehm]]en Situation gelandet sein<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|klämma}}</ref>; in [[Schwierigkeit]]en geraten, unter [[Druck]] geraten; ''wörtlich:'' „in Klemme geraten“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|klämma|Klämma}}'' ist im übertragenen Sinne eine [[beschwerlich]]e Situation. Eher konkret war die Bedeutung für ein Heer, das im Kriege in eine unangenehme und gefährliche Situation kam, indem es von verschiedenen Seiten aus angegriffen wurde. Der Feind hatte hier die Oberhand und kontrollierte die Situation. Später wurde dann der Begriff „[[Klemme]]“ auch für andere unangenehme Situationen verwendet.<ref name=sao/> Wie auch bei anderen Wendungen, die eine Situation beschreiben, sind Kombinationen mit den Verben ''{{Ü|sv|vara}}'' [[sein]], ''{{Ü|sv|sitta}}'' [[sitzen]], ''{{Ü|sv|komma}}'' [[kommen]] und ''{{Ü|sv|hamna}}'' [[landen]] verbreitet.
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[vara]] [[i]] [[trångmål]], [[vara illa ute]], [[sitta i kläm]], [[vara i knipa]], [[sitta i klistret]], [[sitta i en rävsax]], [[sitta på pottkanten]], [[sitta med skägget i brevlådan]]
{{Beispiele}}
:[1] Tala om, när du ''råkar i klämma.''
::Sag Bescheid, wenn du ''in die Klemme gerätst.''
:[1] Regeringens förslag lämnar tillräckligt starka garantier för att näringsfriheten icke skall ''råka i klämma.''<ref>[http://books.google.se/books?id=rBEeAQAAIAAJ&q=%22r%C3%A5ka+i+kl%C3%A4mma%22&dq=%22r%C3%A5ka+i+kl%C3%A4mma%22&hl=de&sa=X&ei=sr6dUZDuC4eB4gSe24HgAw&ved=0CDgQ6AEwATgK Riksdagens Protokoll, gelesen 5/2013]</ref>
::Der Regierungsvorschlag enthält ausreichend starke Garantien, um zu verhindern, dass die Gewerbefreiheit ''unter Druck gerät.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in die Klemme geraten; in einer unangenehmen Situation gelandet sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|in die Klemme geraten|L=s}}
}}
{{Quellen}}
f00byq30se8a8msspbgfqic16ejbggo
улица
0
324557
10691034
9780632
2026-06-09T07:24:53Z
Trevas
7006
+bg
10691034
wikitext
text/x-wiki
== улица ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht f
|Singular=улица
|Singular bestimmt=улицата
|Plural=улици
|Plural bestimmt=улиците
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:ули·ца, {{Pl.}} ули·ци
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} ulica
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] befestigter Weg in einer Ortschaft; Straße
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[път]]
{{Beispiele}}
:[1] Живея на тази ''улица''.
::Ich wohne in dieser ''Straße''.
:[1] Децата играят на ''улицата''.
::Die Kinder spielen auf der ''Straße''.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[главен|главна]] ''улица'', [[затънтен|затънтена]] ''улица'', [[павиран|павирана]] ''улица''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=befestigter Weg in einer Ortschaft|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Straße}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|улица}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
== улица ({{Sprache|Mazedonisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Mazedonisch}}, {{f}} ===
{{Mazedonisch Substantiv Übersicht
|Unbestimmt Singular=улица
|Unbestimmt Plural=улици
|Medial Singular=улицата
|Medial Plural=улиците
|Proximal Singular=улицава
|Proximal Plural=улициве
|Distal Singular=улицана
|Distal Plural=улицине
|Vokativ Singular=улицо
|Vokativ Plural=улици
|Zählform Singular=—
|Zählform Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:ули·ца
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' ulica
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈuɫit͡sa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Verkehrsweg in bebautem Gebiet; Straße
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[уличка]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=mk}}
{{Wortbildungen}}
:[1] [[уличен]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|Straße|2}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Makedonski.info}}
== улица ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} ===
{{Russisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=улица
|Genitiv Singular=улицы
|Dativ Singular=улице
|Akkusativ Singular=улицу
|Instrumental Singular=улицей
|Präpositiv Singular=улице
|Nominativ Plural=улицы
|Genitiv Plural=улиц
|Dativ Plural=улицам
|Akkusativ Plural=улицы
|Instrumental Plural=улицами
|Präpositiv Plural=улицах
}}
{{Worttrennung}}
:у·ли·ца
{{Umschrift}}
:''DIN 1460:'' ulica
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈulʲɪt͡sə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-улица.ogg|улица}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine [[Straße]]
:[2] ein für Kraftfahrzeuge angelegter [[Weg]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[ул.]]
{{Herkunft}}
:[1, 2] stammt aus der urslawischen Form ''*ulа'', man findet sie in anderen slawischen Sprachen: ukrainisch ''[[вулиця|ву́лиця]]'', weißrussisch ''[[вулка|ву́лка]]'', bulgarisch ''улица'', slowenisch ''[[úlica]]'', tschechisch ''[[ulice]]'', slowakisch und polnisch ''[[ulica]]'', oberlausitzisch ''[[wulica]]''. Das urslawisches Wort ''*ulа'' auch mit ''[[улей]]'' verwandt.
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[улочка]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[город]], [[населённый пункт]]
{{Unterbegriffe}}
:[2] [[авеню]], [[проспект]]
{{Beispiele}}
:[1] ''На нашей улице всегда было шумно.''
:[2] ''Машина промчалась по улице, а затем свернула за угол.''
{{Redewendungen}}
:[1] [[будет и на нашей улице праздник]], [[оказаться на улице]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[красивая]], [[старая]], [[современная]], [[безымянная]] улица
:[2] [[широкая]], [[длинная]] улица
{{Wortbildungen}}
:[[уличный]], [[переулок]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Straße|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Straße}}
*{{en}}: {{Ü|en|street}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|route}}, {{Ü|fr|rue}}
*{{es}}: {{Ü|es|calle}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=ein für Kraftfahrzeuge angelegter Weg|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
<!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!-->
:[1, 2] {{Wikipedia|spr=ru|улица}}
:[1, 2] {{Ref-Leo|ru|улица}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|ru|улица}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc|ru|улица}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig2|ru|улица}}
:[1, 2] {{Ref-TheFreeDictionary|ru|улица}}
<!-- Bitte ersetzen: а = %E0, б = %E1, в = %E2, г = %E3, д =%E4, е = %E5, ё = %E5, ж = %E6, з = %E7, и = %E8, й = %E9, к = %EA, л = %EB, м = %EC, н = %ED, о = %EE, п = %EF, р = %F0, с = %F1, т = %F2, у = %F3, ф = %F4, х = %F5, ц = %F6, ч = %F7, ш = %F8, щ = %F9, ъ = %FA, ы = %FB, ь = %FC, э = %FD, ю = %FE, я = %FF -->
:[1, 2] {{Ref-GramotaRu|<!--Wort-->}}
[[Kategorie:Substantiv f (Mazedonisch)]]
7vn1d7zeik81wgwt13kt8z5yr0hq7zg
lägga vantarna på något
0
400879
10690895
10584247
2026-06-08T22:09:08Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690895
wikitext
text/x-wiki
== lägga vantarna på något ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Grönland Kajak-Handschuhe Linden-Museum.jpg|thumb|[1] ''vantarna,'' som man kan ''lägga på något'']]
{{Nebenformen}}
:[[lägga händerna på något]]<ref name=hr>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 134</ref>
{{Worttrennung}}
:läg·ga van·tar·na på nå·got
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich etwas [[aneignen]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "vante", Seite 1279</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|vante}}</ref>; [[sich etwas unter den Nagel reißen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "vante", Seite 633</ref><ref name=hr/>; etwas in [[Beschlag]] nehmen<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "vante", Seite 1058</ref>; [[die Hand auf etwas legen]], etwas [[beschlagnehmen]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''vante'', Seite 1409</ref>; ''wörtlich:'' „die Handschuhe auf etwas legen“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|vante|Vante}}“ ist der „[[Handschuh]]“, früher oftmals eine Variante, die nur für den Daumen einen extra Platz bot, eine Art „[[Fausthandschuh]]“. Ein „vante“ bietet Schutz vor Kälte, oftmals wird er aber verwendet, um die Hand bei der Arbeit zu schützen.<ref name=sv/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[lägga sig till med]] [[något]], [[lägga rabarber på något]], [[lägga embargo på något]]
{{Beispiele}}
:[1] Han ''lade vantarna på'' min cigarettask.
::Er ''nahm'' meine Zigarettenschachtel ''in Beschlag.''
:[1] Dömd ekobrottsling vill ''lägga vantarna på'' Saab.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.dagensps.se/artiklar/2010/01/11/73478224/index.xml|titel=Dagens PS|zugriff=2013-09-08}}</ref>
::Verurteilter Wirtschaftskrimineller will ''sich'' Saab ''unter den Nagel reißen.''
:[1] Här finns fler biljetter att ''lägga vantarna på,'' ring eller smsa.
::Hier gibt es mehr Karten ''abzugreifen,'' ruf an oder schick ne sms.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich etwas aneignen; sich etwas unter den Nagel reißen; etwas in Beschlag nehmen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|etwas in Beschlag nehmen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
sq2kbjjfk9ihyy8qrx5l7qm5i36vnif
se ljuset i tunneln
0
405771
10690892
10585107
2026-06-08T22:06:15Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690892
wikitext
text/x-wiki
== se ljuset i tunneln ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Highway D1 Slovakia 10.JPG|thumb|[1] man kan ''se ljuset vid tunnelns slut'']]
{{Nebenformen}}
:[[skåda ljuset i tunneln]], [[se ljuset vid tunnelns slut]]
{{Worttrennung}}
:se lju·set i tun·neln
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Licht]] am Ende des [[Tunnel]]s sehen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 119</ref>; in einer schwierigen Situation eine [[Verbesserung]] [[erahnen]] können, die in mehr oder minder naher Zukunft eintreffen kann<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|tunnel}}</ref>; für ein schweres und komplexes Problem, an dem man lange gearbeitet hat, eine [[Lösung]] erahnen<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}</ref>; ''wörtlich:'' „das Licht in dem Tunnel sehen“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[få vind i seglen]], [[komma på fötter igen]], [[komma på grön kvist]], [[kunna skönja en ljusning]], [[se ljust ut]], [[vädra morgonluft]], [[varje moln har en silverkant]]
{{Beispiele}}
:[1] Efter två hårda år börjar man ''se ljuset i tunneln.''
::Nach zwei harten Jahren beginnt man ''Licht am Ende des Tunnels zu sehen.''
:[1] När den ena grådagen efter den andra avlöste varandra och man inte ''såg ljuset i tunneln'' någonstans, kändes det skönt att Byalaget ordnade fest.
::Als ein grauer Tag den nächsten ablöste und man kein ''Licht am Ende des Tunnels sehen'' konnte, passte es gut, dass die Dorfgemeinschaft ein Fest ausrichtete.
:[1] Människorna i Grekland behöver ''se ljuset i'' slutet av ''tunneln.''
::Die Menschen in Griechenland müssen wieder ''Licht am Ende des Tunnels sehen'' können.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''se ljuset i'' [[slut]]et [[av]] ''tunneln''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Licht am Ende des Tunnels sehen; in einer schwierigen Situation eine Verbesserung erahnen können|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Licht am Ende des Tunnels sehen|L=s}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
lltaa61l5psckjv2372io3idt9yjtqr
Ackerwinde
0
416931
10690944
10077119
2026-06-09T02:43:35Z
Yoursmile
43509
Form, +Ähnl
10690944
wikitext
text/x-wiki
== Ackerwinde ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Ackerwinde
|Nominativ Plural=Ackerwinden
|Genitiv Singular=Ackerwinde
|Genitiv Plural=Ackerwinden
|Dativ Singular=Ackerwinde
|Dativ Plural=Ackerwinden
|Akkusativ Singular=Ackerwinde
|Akkusativ Plural=Ackerwinden
}}
{{Worttrennung}}
:Acker·win·de, {{Pl.}} Acker·win·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈakɐˌvɪndə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ackerwinde.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik}} kleine Winde mit weißen oder rosa [[Trichterblüte]]n
{{Synonyme}}
:[1] ''[[wissenschaftlich]]:'' [[Convolvulus arvensis]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Winde]], [[Pflanze]]
:[1] [[Wurzelunkraut]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Ackerwinde'' ist schwer auszurotten.
:[1] „Die ''Ackerwinde'' entwickelte im Jahr 1950 als erste Pflanze eine Resistenz gegen Herbizide.“<ref>{{Literatur | Autor=Jonathan B. Losos | Titel=Glücksfall Mensch | TitelErg=Ist Evolution vorhersagbar? | Auflage=1. | Verlag=Carl Hanser Verlag | Ort=München | Jahr=2018 | ISBN=978-3-446-25842-6 | Originaltitel=Improbable Destinies | Originalsprache=Englisch | Übersetzer=Sigrid Schmid, Renate Weitbrecht}}, Seite 122.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=kleine Winde mit weißen oder rosa Trichterblüten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|field bindweed}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Wann}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|powój polny}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Adelung}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 108.
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Ankerwinde]]}}
95xxaxziue4mh8pv407wxlzvajfr7d7
Gerber
0
423853
10690707
10641294
2026-06-08T16:59:34Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + wortb
10690707
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[gerber]]}}
== Gerber ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Gerber
|Nominativ Plural=Gerber
|Genitiv Singular=Gerbers
|Genitiv Plural=Gerber
|Dativ Singular=Gerber
|Dativ Plural=Gerbern
|Akkusativ Singular=Gerber
|Akkusativ Plural=Gerber
|Bild=Igualada-Museu de la Pell (7).JPG|mini|1|eine Figur eines ''Gerbers'' in einem Museum
}}
{{Worttrennung}}
:Ger·ber, {{Pl.}} Ger·ber
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛʁbɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gerber.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛʁbɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Beruf}} Person, die beruflich [[gerben|gerbt]], [[Tierhaut|Tierhäute]] zu [[Leder]] verarbeitet
{{Herkunft}}
:[[Neuhochdeutsch]] ''Gerber'' kommt von [[mittelhochdeutsch]] ''gerwe, gerwer'', zurückzuführen auf [[althochdeutsch]] ''gerwere''. Vergleiche hierzu auch althochdeutsch ''garawen'' im Sinne von ꞌgarmachen, zubereitenꞌ.<ref>https://www.mittelalter-lexikon.de/wiki/Gerber</ref>
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Gerberin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Handwerker]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Corduaner]], [[Corduanmacher]], [[Lohgerber]], [[Rotgerber]], [[Sämischgerber]], [[Weißgerber]]
{{Beispiele}}
:[1] Obwohl der ''Gerber'' tagtäglich Felle gerbt, wurde ihm abends nach dem Kneipenbesuch auch das seinige gegerbt.
{{Wortbildungen}}
:[[Gerberhandwerk]], [[Gerberviertel]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Beruf: Person, die beruflich gerbt, Tierhäute zu Leder verarbeitet|Ü-Liste=
*{{br}}: {{Ü|br|kivijer}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|tanner}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tanneur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|conciatore}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Gierwer}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|looier}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|garbarz}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|curtidor}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|tăbăcar}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|дубильщик}} {{m}}, {{Üt|ru|кожевник}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|curtidor}} {{m}}, {{Ü|es|adobador}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|koželuh}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Verteilung Nachname Gerber DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Gerber'' in D
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Gärber]]/[[Gaerber]]
{{Worttrennung}}
:Ger·ber, {{Pl.1}} Ger·bers, {{Pl.2}} Ger·ber
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛʁbɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gerber.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛʁbɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[G.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[1] [[Gärbert]]/[[Gaerbert]], [[Gerb]], [[Gerberding]], [[Gerbermann]], [[Gerbers]], [[Gerbert]], [[Gerberth]], [[Gerwer]], [[Gerwers]], [[Gerwert]], [[Gerwerth]]
{{Bekannte Namensträger}}
:[[w:Klaus Gerber|Klaus Gerber]], deutscher Opernsänger
:[[w:Gioia Gerber|Gioia Gerber]], Schweizer Sängerin
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Gerber'' ist ein Genie im Verkauf.
:[1] Herr ''Gerber'' wollte uns kein Interview geben.
:[1] Die ''Gerbers'' fahren heute nach Erfurt.
:[1] Der ''Gerber'' trägt nie die Pullover, die die ''Gerber'' ihm strickt.
:[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Gerber'' kommt, geht der Herr ''Gerber''.“
:[1] ''Gerber'' kommt und geht.
:[1] ''Gerbers'' kamen, sahen und siegten.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Gerber''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Gerber''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Gerber''; ''Gerber'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Gerber'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Gerber''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Gerber''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Gerber (Familienname)}}
:[1] {{Ref-DFD|id=419}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Gerber Gerber bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
lnyx6ewf1zv3qylen7fne4302ry2y99
sluta någon i sin famn
0
424835
10690883
10585287
2026-06-08T21:47:11Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690883
wikitext
text/x-wiki
== sluta någon i sin famn ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:People hugging in the beach.jpg|thumb|[1] han ''sluter'' henne ''i sin famn'']]
{{Nebenformen}}
:[[ta någon i famn]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „famn“, Seite 120</ref>, [[ta någon i sin famn]]<ref name=hr>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 253</ref>
{{Worttrennung}}
:slu·ta nå·gon i sin famn
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemanden herzlich [[umarmen]], jemanden mit einer Umarmung willkommen heißen<ref name=hr/>; jemanden umarmen, jemanden in die Arme nehmen<ref name=ty/><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|sluta}}</ref>; jemanden [[drücken]]<ref name=sao>{{Ref-SAO|famn}}</ref>; [[jemanden in die Arme schließen]]; ''wörtlich:'' „jemanden in den Raum zwischen den Armen und der Brust schließen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|famn}}'' beschreibt die ausgebreiteten oder um etwas herum geschlossenen Arme, sowie den daran direkt beteiligten Teil der Brust.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[krama]] [[någon]], [[omfamna]] [[någon]], [[sluta någon i sina armar]], [[sluta någon till sitt bröst]]
{{Beispiele}}
:[1] Horatio ''sluter'' den döende Hamlet ''i sin famn.''
::Horatio ''schließt'' den sterbenden Hamlet ''in seine Arme.''
:[1] Han ville ''sluta'' hela Paris ''i sin famn,'' så lycklig var han.
::Er wollte ganz Paris ''in die Arme nehmen,'' so glücklich war er.
:[1] När dottern äntligen kom hem ''slöt'' mamman henne ''i sin famn.''
::Als die Tochter endlich nach Hause kam, ''hieß'' die Mutter sie ''mit einer Umarmung herzlich willkommen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemanden herzlich umarmen, jemanden mit einer Umarmung willkommen heißen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|jemanden in die Arme nehmen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
03n1bimio89ga86tekvh5tmkei2xb1d
innan man vet ordet av
0
431284
10690899
10583746
2026-06-08T22:15:39Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690899
wikitext
text/x-wiki
== innan man vet ordet av ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:in·nan man vet or·det av
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sehr [[schnell]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „ord“, Seite 795</ref>; [[ehe man sich's versieht]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ord“, Seite 401</ref>; mir nichts dir nichts<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 95</ref>; ein Ausdruck dafür, dass man nicht die geringste Ahnung hatte und keine Zeit, sich auf etwas einzustellen, dass etwas völlig [[überraschend]] geschieht<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|ord}}</ref>; ''wörtlich:'' „bevor jemand das Wort davon weiß“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[plötsligt]], [[oväntat]], [[rätt som det var]], [[i ett huj]]
{{Beispiele}}
:[1] Vi fick skynda oss för ''innan man visste ordet av'' så kunde det vara slut igen.
::Wir mussten uns beeilen, denn ''mir nichts, dir nichts'' konnte es schon wieder zu Ende sein.
:[1] De får sparken ''innan de vet ordet av.''
::Sie fliegen ''mir nichts, dir nichts'' raus.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''innan'' [[någon]] ''vet ordet av''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sehr schnell; ehe man sich's versieht; mir nichts dir nichts|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|mir nichts, dir nichts}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
3zfteeomknjyr8qogzr81luktw1kdrz
låta munnen gå
0
432119
10690858
10584263
2026-06-08T21:22:58Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690858
wikitext
text/x-wiki
== låta munnen gå ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:lå·ta mun·nen gå
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] drauflosreden, sein [[Mundwerk]] laufen lassen, [[sich die Zunge ausrenken]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 179</ref>; einfach losreden<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|mun}}</ref>; drauflosplappern, sabbeln, quatschen; ''wörtlich:'' „den Mund gehen lassen“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[låta tungan löpa]], [[babbla]], [[pladdra]], [[sladdra]], [[slänga käft]], [[munhuggas]] [[med]] [[någon]], [[käbbla]], [[klyva näbb]], [[prata bredvid munnen]], [[prata persilja]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[bita av sig tungan]], [[bita sig i tungan]], [[hålla tungan rätt i mun]], [[lägga band på sin tunga]]
{{Beispiele}}
:[1] Han ''lät munnen gå'' så gott som hela tiden.
::Er hat fast die ganze Zeit ''drauflos gesabbelt.''
:[1] Hon ''låter munnen gå'' utan att ge klara besked.
::Sie ''redet drauflos,'' gibt aber keine klare Auskunft.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=drauflosreden, sein Mundwerk laufen lassen, sich die Zunge ausrenken|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|drauflosreden}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
jkrabtq2ihq3bxh1aikqd81lur4zuma
sopa rent i eget hus
0
432274
10690874
10585368
2026-06-08T21:42:13Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690874
wikitext
text/x-wiki
== sopa rent i eget hus ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:so·pa rent i eget hus
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] vor der eigenen Tür kehren<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 109</ref>; ''wörtlich:'' „im eigenen Haus sauber fegen“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[sopa framför egen dörr]], [[sopa den egna trappan]]
{{Beispiele}}
:[1] Den som leker moraltant och kritiserar andras beteende borde ''sopa rent i eget hus.''
::Wer den Moralapostel spielt und anderer Leute Verhalten kritisiert, sollte ''vor der eigenen Tür kehren.''
:[1] Sluta prata skit och ''sopa rent i eget hus'' istället!
::Hör auf Mist zu reden und ''kehr'' stattdessen ''vor der eigenen Haustür!''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=vor der eigenen Tür kehren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|vor der eigenen Tür kehren}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
9vuth3teoaq7f8o6yp5fxsysxmjz8xu
vara mitt uppe i något
0
436914
10690868
10586068
2026-06-08T21:27:51Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10690868
wikitext
text/x-wiki
== vara mitt uppe i något ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:va·ra mitt up·pe i nå·got
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[gerade]] bei etwas [[dabei]] sein, gerade mit etwas [[beschäftigt]] sein<ref>[http://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-u/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; mit etwas [[voll]] beschäftigt sein<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „uppe“, Seite 613</ref>; [[mittendrin]] in etwas [[stecken]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 39</ref>; ''wörtlich:'' „mitten oben in etwas sein“
{{Herkunft}}
:Das Adverb ''{{Ü|sv|uppe}}'' bedeutet nicht nur [[oben]] oder [[auf]] sondern wird auch, oftmals zusammen mit dem Adverb ''{{Ü|sv|mitt}}'' (mitten) verwendet, um zu beschreiben, dass etwas mittendrin genau dann passiert, während eine Person intensiv mit einem gerade ablaufenden Geschehnis beschäftigt ist. Zum Beispiel ''mitt uppe i julstöket'' (mitten im größten Weihnachtstrubel).<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „uppe“, Seite 1241</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ha fullt sjå]], [[ha fullt upp]], [[ha häcken full]], [[ha händerna fulla]], [[hålla på]] [[med]] [[något]], [[vara]] [[sysselsatt]] [[med]] [[något]], [[vara]] [[upptagen]] [[med]] [[något]]
{{Beispiele}}
:[1] Vi ''är mitt uppe i'' en underskriftsamling.
::Wir ''sind gerade voll mit'' einer Unterschriftensammlung ''beschäftigt''.
:[1] Jag ''var'' då för tillfället ''mitt uppe i'' en utredning.
::Ich ''steckte'' zu der Zeit ''mitten drin in'' einer Untersuchung.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=gerade bei etwas dabei sein, gerade mit etwas beschäftigt sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|mittendrin in etwas stecken|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
nqoquu5jevzowfa7mv7l4jaanjptck1
Klassensprecher
0
437868
10690716
10631884
2026-06-08T17:10:50Z
RaveDog
18007
RF
10690716
wikitext
text/x-wiki
== Klassensprecher ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Klassensprecher
|Nominativ Plural=Klassensprecher
|Genitiv Singular=Klassensprechers
|Genitiv Plural=Klassensprecher
|Dativ Singular=Klassensprecher
|Dativ Plural=Klassensprechern
|Akkusativ Singular=Klassensprecher
|Akkusativ Plural=Klassensprecher
}}
{{Worttrennung}}
:Klas·sen·spre·cher, {{Pl.}} Klas·sen·spre·cher
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈklasn̩ˌʃpʁɛçɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Klassensprecher.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Schüler, der von den Mitschülern seiner Klasse gewählt wird, um die Anliegen der Klasse gegenüber den Lehrkräften und in der Schülervertretung zu vertreten
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Klasse]],'' [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Sprecher]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''Schweiz:'' [[Klassenchef]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Klassensprecherin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schüler]], [[Sprecher]]
{{Beispiele}}
:[1] „Als Teil der Schuldemokratie sind ab der 5. Schulstufe nach dem Schulunterrichtsgesetz (SchUG) für jede Klasse ein ''Klassensprecher'' bzw. eine Klassensprecherin zu wählen.“<ref>{{Internetquelle | url= https://thema.schule.at/thema/detail/klassensprecherin.html | titel= KlassensprecherIn [sic] | werk=schule.at | zugriff=2023-03-19}}</ref>
:[1] „Vielleicht war Roth zum Kongress eingeladen, weil er stellvertretender ''Klassensprecher'' war.“<ref>{{Literatur|Autor=Blake Bailey|Titel=Philip Roth|TitelErg=Biografie| Übersetzer=Dirk van Gunsteren, Thomas Gunkel|Verlag=Hanser|Ort= München |Jahr= 2023|ISBN=978-3-446-27612-3|Seiten= 69.}} Englisch 2021 erschienen.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Klassensprecherwahl]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schüler, der von den Mitschülern seiner Klasse gewählt wird, um die Anliegen der Klasse zu vertreten|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|班長|bānzhǎng}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|班长|bānzhǎng}}
*{{da}}: {{Ü|da|elevrepræsentant}}
*{{en}}: {{Ü|en|class representative}}, {{Ü|en|class spokesman}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|délégué de classe}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|εκπρόσωπος τάξης|ekprósopos táxis}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|capoclasse}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Klassendelegéierte}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|klassenvertegenwoordiger}} {{m}}, {{Ü|nl|klassevertegenwoordiger}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|gospodarz klasy}} {{m}}, {{Ü|pl|przewodniczący klasy}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|representante da turma}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|староста класса}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|elevrådsrepresentant}}
*{{es}}: {{Ü|es|delegado de clase}} {{m}}, {{Ü|es|delegado de curso}} {{m}}, ''Kurzform:'' {{Ü|es|delegado}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|mluvčí třídy}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|sınıf sözcüsü}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Klassensprecher“, Seite 620.
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Klassensprecher, Klassensprecherin,“ S. 390.
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|50559}}
{{Quellen}}
902dh9gna8elfly1sp7tvrgsxzqt1bx
Klassensprecherin
0
437871
10690715
10631885
2026-06-08T17:10:27Z
RaveDog
18007
RF
10690715
wikitext
text/x-wiki
== Klassensprecherin ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Klassensprecherin
|Nominativ Plural=Klassensprecherinnen
|Genitiv Singular=Klassensprecherin
|Genitiv Plural=Klassensprecherinnen
|Dativ Singular=Klassensprecherin
|Dativ Plural=Klassensprecherinnen
|Akkusativ Singular=Klassensprecherin
|Akkusativ Plural=Klassensprecherinnen
}}
{{Worttrennung}}
:Klas·sen·spre·che·rin, {{Pl.}} Klas·sen·spre·che·rin·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈklasn̩ˌʃpʁɛçəʁɪn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Klassensprecherin.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Schülerin]], die von den [[Mitschüler]]n ihrer [[Klasse]] [[wählen|gewählt]] wird, um die [[Anliegen]] der Klasse [[gegenüber]] den [[Lehrkraft|Lehrkräften]] zu [[vertreten]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Klassensprecher]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]''
{{Synonyme}}
:''Schweiz:'' [[Klassenchefin]]
{{Männliche Wortformen}}
:[1] [[Klassensprecher]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schülerin]], [[Sprecherin]]
{{Beispiele}}
:[1] „Als Teil der Schuldemokratie sind ab der 5. Schulstufe nach dem Schulunterrichtsgesetz (SchUG) für jede Klasse ein Klassensprecher bzw. eine ''Klassensprecherin'' zu wählen.“<ref>{{Internetquelle | url= https://thema.schule.at/thema/detail/klassensprecherin.html | titel= KlassensprecherIn [sic] | zugriff=2022-04-10}}</ref>
:[1] „Ich war manchmal ''Klassensprecherin'' und habe mich auch in der Unipolitik gerne wichtig gemacht, zumindest in der zweiten Reihe.“<ref>{{Literatur|Autor= Petra Hartlieb |Titel= Meine wundervolle Buchhandlung | Verlag= DuMont Buchverlag |Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-8321-9743-8}}, Seite 64 f. </ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schülerin, die von den Mitschülern ihrer Klasse gewählt wird, um die Anliegen der Klasse zu vertreten|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|班長|bānzhǎng}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|班长|bānzhǎng}}
*{{en}}: {{Ü|en|class representative}}, {{Ü|en|class spokeswoman}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|déléguée de classe}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|εκπρόσωπος τάξης|ekprósopos táxis}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|capoclasse}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Klassendelegéiert}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|klassenvertegenwoordigster}} {{f}}, {{Ü|nl|klassevertegenwoordigster}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|gospodyni klasy}} {{f}}, {{Ü|pl|przewodnicząca klasy}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|representante da turma}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|староста класса}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|delegada de clase}} {{f}}, {{Ü|es|delegada de curso}} {{f}}, ''Kurzform:'' {{Ü|es|delegada}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Klassensprecherin“, Seite 620.
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Klassensprecher, Klassensprecherin,“ S. 390.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|50560}}
{{Quellen}}
nt80gn7xnq9ex9q9yzp6xepe5bbelsq
minderårig
0
445701
10690897
9663932
2026-06-08T22:13:32Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690897
wikitext
text/x-wiki
== minderårig ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Schwedisch}} ===
{{Schwedisch Adjektiv Übersicht
|Grundform=minderårig
|Komparativ=-
|Superlativ=-
}}
{{Worttrennung}}
:min·der·årig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] unter einer gewissen Altersgrenze, noch nicht erwachsen, oftmals zwischen 15 und 18 Jahren alt; [[minderjährig]]
:[2] ''Substantivierung:'' Minderjähriger, Jugendlicher
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[omyndig]], [[underårig]]
:[2] [[barn]], [[tonåring]], [[ungdom]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[mogen]], [[vuxen]]
:[2] [[vuxen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[ålder]]
{{Beispiele}}
:[1] Den 1 februari 2013 träder nya regler för ''minderårig'' personal i kraft. De nya föreskrifterna delar upp minderåriga i tre ålderskategorier och olika regler gäller beroende på ålder.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.svenskhandel.se/Nyheter--rapporter/Nyheter/2013/Nya-regler-for-minderarig-personal-/|titel=Nya regler för minderårig personal |zugriff=2014-06-25}}</ref>
::Am 1. Februar 2013 treten neue Regeln für ''minderjähriges'' Personal in Kraft. Die neuen Vorschriften teilen die Minderjährigen in drei Alterskategorien, und je nach Alter gelten unterschiedliche Regeln.
:[2] Förmyndare till ''minderårig'' måste alltid bifoga en kopia på giltig legitimation.
::Ein Vormund eines ''Minderjährigen'' muss immer eine Kopie eines gültigen Ausweispapieres beifügen.
:[1, 2] Migrationsverket avslog ansökan då han inte gjort sannolikt att han var ''minderårig.''
::Das Migrationswerk lehnte den Antrag ab, da er nicht glaubhaft gemacht hatte, dass er ''minderjährig'' sei.
::Das Migrationswerk lehnte den Antrag ab, da er nicht glaubhaft gemacht hatte, dass er ''Minderjähriger'' sei.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] en ''minderårig'' [[brottsling]]
:[2] ''minderåriga'' [[äga]] [[ej]] [[tillträde]], ''minderåriga'' [[bör]] [[ej]] [[se]] [[film]]en
{{Wortbildungen}}
:[[minderårighet]], [[minderåring]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=unter einer gewissen Altersgrenze, noch nicht erwachsen, oftmals zwischen 15 und 18 Jahren alt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|minderjährig}}
*{{en}}: {{Ü|en|minor}}, {{Ü|en|underage}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Substantivierung: Minderjähriger, Jugendlicher|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Minderjähriger}}
*{{en}}: {{Ü|en|minor}}, {{Ü|en|underage}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-SAO|minderårig}}
:[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite
:[1] {{Ref-Lexin|minderårig}}
:[1, 2] Wörterliste des schwedischen Migrationswerkes, Migrationsverkets projekt ”Tolka mig rätt – att öka kvaliteten i mötet med den sökande”, [http://www.migrationsverket.se/info/6189.html mehr zum Projekt]
{{Quellen}}
g9j4brruim9n7m5ltzzclvsi7r2l3oe
Straßenzug
0
485837
10690647
10067615
2026-06-08T15:16:02Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp
10690647
wikitext
text/x-wiki
== Straßenzug ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Straßenzug
|Nominativ Plural=Straßenzüge
|Genitiv Singular=Straßenzuges
|Genitiv Singular*=Straßenzugs
|Genitiv Plural=Straßenzüge
|Dativ Singular=Straßenzug
|Dativ Singular*=Straßenzuge
|Dativ Plural=Straßenzügen
|Akkusativ Singular=Straßenzug
|Akkusativ Plural=Straßenzüge
|Bild=30th Street at 5th Avenue - Straße in New York.jpg|mini|1|ein ''Straßenzug'' in New York
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Strassenzug]]
{{Worttrennung}}
:Stra·ßen·zug, {{Pl.}} Stra·ßen·zü·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁaːsn̩ˌt͡suːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Straßenzug.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich hinziehende, fortlaufende Straße/Straßenfolge mit Häuserbebauung
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Straße]]'', [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Zug]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Straßenflucht]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die ''Straßenzüge'' tragen dem modernen Autoverkehr weitgehendst Rechnung, sodaß selbst die Postdirektionen allerorts ständige Kraftpostlinien einlegen konnten; die neuen ''Straßenzüge'' sind größtenteils staubfrei angelegt.“<ref>{{Literatur| Autor= Felix Meyer | Titel= Wochenende und Sommerfrische an Mosel und Saar | Verlag= Verlag "Werbedruck" für Kunden- und Verkehrswerbung | Ort= Traben-Trarbach | Jahr= 1928 | ISBN= | Seiten= 4.}}</ref>
:[1] „Ihre Patrouillen terrorisierten dort ganze ''Straßenzüge''.“<ref>{{Literatur | Titel= Gras | Autor= [[w:Bernhard Kegel|Bernhard Kegel]] | Verlag= Dörlemann | Ort=Zürich | Jahr=2023 | ISBN=978-3-03820-138-0 | Seiten=165.}}</ref>
:[1] „Ein Mitarbeiter des Planungsamts hatte sich verwirklicht, indem er einen ganzen ''Straßenzug'' nach berühmten Komponisten benannt hatte.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 17.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich hinziehende, fortlaufende Straße/Straßenfolge mit Häuserbebauung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|Straßenzug}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Straßenzug}}
:[1] {{Ref-Duden|Straßenzug}}
{{Quellen}}
s6yv710bbk1dmooduyj86ly0p8nuot4
Skåne
0
505221
10690849
9513657
2026-06-08T21:13:02Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10690849
wikitext
text/x-wiki
== Skåne ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{Wortart|Toponym|Schwedisch}} ===
{{Schwedisch Eigenname Übersicht
|Nominativ Singular=Skåne
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Skånes
|Genitiv Plural=—
|Bild=Sverigekarta-Landskap Skåne.svg|mini|1|''Skåne'' i Sverige
}}
{{Worttrennung}}
:Skå·ne, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-Skåne.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine der 25 historisch gewachsenen Provinzen Schwedens; die Provinz Skåne, [[Schonen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[landskap]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Skåne'' var länge en del av Danmark.
::''Skåne'' war lange ein Teil Dänemarks.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Skånes'' [[landskapsblomma]], ''Skånes'' [[landskapsdjur]], ''Skånes'' [[landskapssång]]
:[1] [[bo]] [[i]] ''Skåne'', [[resa]] [[till]] ''Skåne''
{{Wortbildungen}}
:[[skåning]], [[skånsk]], [[skånska]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine der 25 historisch gewachsenen Provinzen Schwedens; die Provinz Skåne, Schonen|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|Skone}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Сконе|Skone}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|斯科讷省|Sī kē nè shěng}}
*{{de}}: {{Ü|de|Skåne}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|Skones}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|Skonė}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Сконе|Skone}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Сконе}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Сконе|Skone}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|Сконе|Skone}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Skåne}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Сконе|Skone}}
*{{be}}: {{Üt|be|Сконэ}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Skåne}}
:[1] weitere Provinzen im [[Verzeichnis:Schwedisch/Landesteile und Landschaften|Verzeichnis zu Landesteilen und Landschaften]]
9ahu42z9zm0meci35fd2f1lhznqjgwn
Milchmann
0
532770
10690914
10660651
2026-06-08T23:27:29Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10690914
wikitext
text/x-wiki
== Milchmann ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Milchmann
|Nominativ Plural=Milchmänner
|Genitiv Singular=Milchmannes
|Genitiv Singular*=Milchmanns
|Genitiv Plural=Milchmänner
|Dativ Singular=Milchmann
|Dativ Singular*=Milchmanne
|Dativ Plural=Milchmännern
|Akkusativ Singular=Milchmann
|Akkusativ Plural=Milchmänner
|Bild 1=MilkManCrop.JPG|mini|1|ein ''Milchmann'' in Indien, der per Motorrad ausliefert
}}
{{Worttrennung}}
:Milch·mann, {{Pl.}} Milch·män·ner
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪlçˌman}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Milchmann.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[männlich]]e [[Person]], die [[Milch]] an [[Endverbraucher]] ausliefert
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] der [[Substantiv]]e ''[[Milch]]'' und ''[[Mann]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Milchhändler]], [[Milchlieferant]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Milchlieferservice]], [[Milchjunge]], [[Milchmädchen]], [[Milchmagd]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Milchfrau]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Händler]], [[Lieferant]]
{{Beispiele}}
:[1] Den ''Milchmann'' erkennt man in den USA an seiner weißen Schirmmütze.
:[1] „Es ist nicht immer der ''Milchmann'' gewesen.“<ref>{{Literatur | Autor=Jakob Hessing | Titel=Der jiddische Witz | TitelErg=Eine vergnügliche Geschichte | Verlag=Beck | Ort=München | Jahr=2020 | ISBN=978-3-406-75473-9 | Seiten=73.}}</ref>
:[1] „Der ''Milchmann'' brachte sie in seinem Wagen zurück; fast wäre sie unter die Hufe eines Pferdes geraten, denn sie hatte bewegungslos auf der Straße gelegen.“<ref>{{Literatur |Autor=Julien Green|Titel= Leviathan|TitelErg= Roman|Übersetzer= Eva Rechel-Mertens|Verlag= Süddeutsche Zeitung|Ort= München |Jahr=2004| Seiten= 303.|ISBN= 3-937793-50-X}} Ersterscheinung 1986; französisch 1985.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=männliche Person, die Milch an Endverbraucher ausliefert|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|milkman}}, {{Ü|en|dairyman}}
*{{it}}: {{Ü|it|lattaio}}
*{{es}}: {{Ü|es|lechero}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|молочар}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Milchlieferservice}}
:[1] {{Ref-Grimm|Milchmann}}
:[1] {{Ref-DWDS|Milchmann}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Milchmann}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Milchmann}}
:[1] {{Ref-Duden|Milchmann}}
:[1] {{Ref-PONS|Milchmann}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|63812}}
{{Quellen}}
3rxhszuz6pa9rnjizayhq07kbk836ru
10690915
10690914
2026-06-08T23:29:22Z
Mighty Wire
111915
+ro:[[lăptar]] +pt:[[leiteiro]] +et:[[piimamees]] +da:[[mælkemand]] +cs:[[mlékař]] +ca:[[lleter]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690915
wikitext
text/x-wiki
== Milchmann ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Milchmann
|Nominativ Plural=Milchmänner
|Genitiv Singular=Milchmannes
|Genitiv Singular*=Milchmanns
|Genitiv Plural=Milchmänner
|Dativ Singular=Milchmann
|Dativ Singular*=Milchmanne
|Dativ Plural=Milchmännern
|Akkusativ Singular=Milchmann
|Akkusativ Plural=Milchmänner
|Bild 1=MilkManCrop.JPG|mini|1|ein ''Milchmann'' in Indien, der per Motorrad ausliefert
}}
{{Worttrennung}}
:Milch·mann, {{Pl.}} Milch·män·ner
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪlçˌman}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Milchmann.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[männlich]]e [[Person]], die [[Milch]] an [[Endverbraucher]] ausliefert
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] der [[Substantiv]]e ''[[Milch]]'' und ''[[Mann]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Milchhändler]], [[Milchlieferant]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Milchlieferservice]], [[Milchjunge]], [[Milchmädchen]], [[Milchmagd]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Milchfrau]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Händler]], [[Lieferant]]
{{Beispiele}}
:[1] Den ''Milchmann'' erkennt man in den USA an seiner weißen Schirmmütze.
:[1] „Es ist nicht immer der ''Milchmann'' gewesen.“<ref>{{Literatur | Autor=Jakob Hessing | Titel=Der jiddische Witz | TitelErg=Eine vergnügliche Geschichte | Verlag=Beck | Ort=München | Jahr=2020 | ISBN=978-3-406-75473-9 | Seiten=73.}}</ref>
:[1] „Der ''Milchmann'' brachte sie in seinem Wagen zurück; fast wäre sie unter die Hufe eines Pferdes geraten, denn sie hatte bewegungslos auf der Straße gelegen.“<ref>{{Literatur |Autor=Julien Green|Titel= Leviathan|TitelErg= Roman|Übersetzer= Eva Rechel-Mertens|Verlag= Süddeutsche Zeitung|Ort= München |Jahr=2004| Seiten= 303.|ISBN= 3-937793-50-X}} Ersterscheinung 1986; französisch 1985.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=männliche Person, die Milch an Endverbraucher ausliefert|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|mælkemand}}
*{{en}}: {{Ü|en|milkman}}, {{Ü|en|dairyman}}
*{{et}}: {{Ü|et|piimamees}}
*{{it}}: {{Ü|it|lattaio}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|lleter}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|leiteiro}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|lăptar}}
*{{es}}: {{Ü|es|lechero}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|mlékař}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|молочар}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Milchlieferservice}}
:[1] {{Ref-Grimm|Milchmann}}
:[1] {{Ref-DWDS|Milchmann}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Milchmann}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Milchmann}}
:[1] {{Ref-Duden|Milchmann}}
:[1] {{Ref-PONS|Milchmann}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|63812}}
{{Quellen}}
nekps9xddsfgzyt2me4gw190azxtqn3
Kordel
0
534631
10690605
10683531
2026-06-08T13:25:01Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10690605
wikitext
text/x-wiki
== Kordel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kordel
|Nominativ Plural=Kordeln
|Genitiv Singular=Kordel
|Genitiv Plural=Kordeln
|Dativ Singular=Kordel
|Dativ Plural=Kordeln
|Akkusativ Singular=Kordel
|Akkusativ Plural=Kordeln
}}
{{Worttrennung}}
:Kor·del, {{Pl.}} Kor·deln
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔʁdl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kordel.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] dicke runde [[Schnur]] aus zusammengedrehten Fäden
:[2] ''(süd)westdeutsch:'' [[Bindfaden]]
{{Herkunft}}
:[[frühneuhochdeutsch]] und [[spätmittelhochdeutsch]] ''kordel'', über [[Mittelniederdeutsch]] von [[altfranzösisch]] ''cordelle'' „kleines [[Seil]]“, einem [[Deminutiv]] von altfranzösisch ''[[corde]]'' „Seil“, seinerseits über lateinisch ''[[corda]]'' „Darmsaite“ von sinngleich griechisch ''{{Üt|el|χορδή|chordḗ}}''<ref>{{Ref-Duden}}</ref><ref>{{Ref-DWDS}}</ref> Das Wort ist seit dem 15. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Kordel“, Seite 529.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Kordelschnur]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Gardinenkordel]]
{{Beispiele}}
:[1] Das wie ein Fisch geformte Seifenstück war an einer hellblauen ''Kordel'' aufgehängt.
:[1] „Joe zog sich die graue Nadelstreifenhose des alten Mannes an, band sie mit einem Stück ''Kordel'' in der Taille zusammen und glättete dann die Haare zur Seite.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 180.</ref>
:[1] „Dann suchte er braunes Packpapier und ''Kordel'', um jedes einzeln einzupacken, als wäre es ein Geschenk.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 14.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ''Kordel'' um etwas [[wickeln]], eine ''Kordel'' um etwas [[schlingen]]
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Kordelschnur]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=dicke runde Schnur aus zusammengedrehten Fäden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|cord}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|cordon}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kordon}}, {{Ü|tr|sicim}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=(süd)westdeutsch: Bindfaden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Kor·del, {{Pl.1}} Kor·dels, {{Pl.2}} Kor·del
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔʁdl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kordel.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[K.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Malick Kordel}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Kordel'' arbeitet als Parkettlegerin.
:[1] Herr ''Kordel'' schreibt gerne lange Texte.
:[1] Die ''Kordels'' fliegen heute nach Hobart.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Kordel''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Kordel''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Kordel''; ''Kordel'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Kordel'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Kordel''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Kordel''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Kordel Kordel bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Kordel Eifel Germany.JPG|mini|1|Blick auf ''Kordel''
}}
{{Worttrennung}}
:Kor·del, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔʁdl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kordel.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ortsgemeinde]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Burg Ramstein]], [[Hochmark]], [[Kimmerbach]], [[Kimmlingen]], [[Kimmlingerhof]], [[Ramsteinerbrücke]], [[Reitzenmühle]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Kordel'' liegt nordwestlich von Trier.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Kordel'' [[anlangen]], in ''Kordel'' [[arbeiten]], sich in ''Kordel'' [[aufhalten]], in ''Kordel'' [[aufwachsen]], ''Kordel'' [[besuchen]], [[durch]] ''Kordel'' [[fahren]], nach ''Kordel'' fahren, [[über]] ''Kordel'' [[fahren]], [[nach]] ''Kordel'' [[kommen]], nach ''Kordel'' [[gehen]], in ''Kordel'' [[leben]], nach ''Kordel'' [[reisen]], aus ''Kordel'' [[stammen]], in ''Kordel'' [[verweilen]], nach ''Kordel'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Kordel}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Kordel}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Kordel}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Kordel}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Кордель}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Кордель}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
8enkgmcll1aizjbg0yjezz8jh72340b
Benutzer Diskussion:Peter Gröbner
3
536007
10691065
10682785
2026-06-09T11:51:00Z
Zeitkanne
255139
Neuer Abschnitt /* Semi-retired This user is no longer very active on this wiki. */
10691065
wikitext
text/x-wiki
__NOINDEX__
{{Benutzer:Peter Gröbner/Diskintro}}
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter=1
|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Zeitbeschränkung=3
}}
{{Archivübersicht|[[Spezial:Präfixindex/{{VOLLER_SEITENNAME}}/Archiv|Archivübersicht]]}}
__TOC__
{{Absatz}}
== Semi-retired This user is no longer very active on this wiki. ==
Gilt die Devise bei dir nicht mehr weil du plötzlich wieder so aktiv bist? -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:51, 9. Jun. 2026 (MESZ)
hi3iqsuwl4mblvokxdcgyaq9lgwkcxw
Rechtsfolge
0
604609
10690886
9525622
2026-06-08T21:51:00Z
KimKelting
101287
+links, Refs üa.
10690886
wikitext
text/x-wiki
== Rechtsfolge ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Rechtsfolge
|Nominativ Plural=Rechtsfolgen
|Genitiv Singular=Rechtsfolge
|Genitiv Plural=Rechtsfolgen
|Dativ Singular=Rechtsfolge
|Dativ Plural=Rechtsfolgen
|Akkusativ Singular=Rechtsfolge
|Akkusativ Plural=Rechtsfolgen
}}
{{Worttrennung}}
:Rechts·fol·ge, {{Pl.}} Rechts·fol·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɛçt͡sˌfɔlɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rechtsfolge.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[juristisch]]e [[Konsequenz]] eines [[Sachverhalt]]s
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Recht]]'' und ''[[Folge]]'' mit dem Fugenelement [[-s]]
{{Beispiele}}
:[1] „Beim Amtsverlust nach § 27 Abs 1 StGB handelt es sich nicht um eine Nebenstrafe, die von den Gerichten ausgesprochen werden kann, sondern um eine gesetzliche ''Rechtsfolge'' der Verurteilung, die im Urteil nicht eigens auszusprechen ist.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Vwgh/JWR_1990120152_19900521X01/JWR_1990120152_19900521X01.pdf Rechtssatz des österreichischen Verwaltungsgerichtshofs vom 21. Mai 1990]</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=juristische Konsequenz eines Sachverhalts|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|legal effect}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|oikeusvaikutus}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|effet juridique}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|έννομη συνέπεια|énnomi synépeia}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|effetto giuridico}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|rechtsgevolg}} {{n}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|rettsvirkning}} {{m}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|efecto jurídico}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|83492}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
pi8k44dst0lpyc67escu1e7tpx8hktx
Geschäftsgebaren
0
606712
10691061
9525743
2026-06-09T11:25:50Z
Iuliia Prokhorova
202276
+ru:[[стиль ведения бизнеса]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10691061
wikitext
text/x-wiki
== Geschäftsgebaren ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Geschäftsgebaren
|Nominativ Plural=Geschäftsgebaren
|Genitiv Singular=Geschäftsgebarens
|Genitiv Plural=Geschäftsgebaren
|Dativ Singular=Geschäftsgebaren
|Dativ Plural=Geschäftsgebaren
|Akkusativ Singular=Geschäftsgebaren
|Akkusativ Plural=Geschäftsgebaren
}}
{{Worttrennung}}
:Ge·schäfts·ge·ba·ren, {{Pl.}} Ge·schäfts·ge·ba·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈʃɛft͡sɡəˌbaːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Geschäftsgebaren.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Art und Weise, wie jemand seine Geschäfte durchführt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Geschäft]]'' und ''[[Gebaren]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gebaren]]
{{Beispiele}}
:[1] „Pücklers ''Geschäftsgebaren'' war ein ständiges Jonglieren mit Soll und Haben, ein ständiger Kampf, die Flut wachsender Ausgaben aus neuen Einnahmequellen zu speisen.“<ref> {{Literatur|Autor= Thomas Wieke |Titel= Die seltsame Ehe des Fürsten Pückler |TitelErg= |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 1|Jahr= 1993}}, Seite 5-12, Zitat Seite 8.</ref>
:[1] „Drei Jahre und drei Monate muss Max Strauß wegen Steuerhinterziehung hinter Gitter, das Urteil der Richter über seine ''Geschäftsgebaren'' ist knallhart ausgefallen.“<ref>{{Per-Focus Online | Online=http://www.focus.de/panorama/jahresrueckblick-2004/abkassiert/2-6-millionen_aid_11019.html | Autor= | Titel=Strauß-Sohn verurteilt | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2016-03-10 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Art und Weise, wie jemand seine Geschäfte durchführt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|façon de gérer les affaires}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|стиль ведения бизнеса}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|Geschäftsgebaren}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Geschäftsgebaren}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Geschäftsgebaren}}
:[1] {{Ref-Duden|Geschäftsgebaren}}
{{Quellen}}
igbp100irjc73hj94vld4rd3ls11y4t
Verzeichnis:Deutsch/Ostern
102
613265
10690688
10662789
2026-06-08T16:30:11Z
RaveDog
18007
+[[Eierlesen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690688
wikitext
text/x-wiki
{{Verzeichnis}}
In dieser [[Liste]] [[stehen]] [[deutsch]]e [[Begriff]]e rund um das [[Thema]] ''[[Ostern]]''.
Bei einigen Lemmata sind Beispiele beigefügt, weil sich dem der Ostergeschichte wenig Bewanderten nicht gleich erschließt, was die mit Ostern zu tun haben.
{{TOC}}
{{jsAdd(}}
== A ==
[[File:Leonardo da Vinci (1452-1519) - The Last Supper (1495-1498).jpg|miniatur|das [[letzte]] [[Abendmahl]]]]
*(letztes) [[Abendmahl]]
*[[abnehmen]] (vom [[Kreuz]])
*[[Abschied]] (von den [[Jüngern]])
*[[abstreiten]]
*[[Andacht]]
*[[Angst]]
*[[anspucken]] (durch die [[Soldat]]en)
*[[Apostel]]
*[[Aschermittwoch]]
*[[auferstehen]]
*[[Auferstehung]]
*[[auferwecken]]
*[[Auferweckung]]
*[[ausliefern]] (an [[Pontius Pilatus]])
*[[Auslieferung]] ([[dreißig|Dreißig]] [[Silberling]]e soll [[Judas]] Iskariot für die ''Auslieferung'' von [[Jesus]] [[erhalten]] haben.)
*[[auspeitschen]] (Nachdem die [[Priester]] sich für Barabbas [[entscheiden|entschieden]] hatten, ließ [[Pontius Pilatus|Pilatus]] Jesus [[abführen]] und ''auspeitschen''.)
== B ==
*[[Ballebäuschen]]
*[[Barabbas]]
*[[begreifen]]
*[[begnadigen]]
*[[bestatten]]
*[[beten]]
*[[bitten]]
*[[Blut]]
*[[Botschaft]]
*[[Brauch]]
*[[brechen]]
*[[Brot]]
*[[brutal]]
*[[bunt]]
*[[Buße]]
*[[büßen]]
== C ==
*[[Christus]]
== D ==
[[File:La Coronacion de Espinas de Cieza Francisco Romero Zafra.jpg|miniatur|[[Dornenkrone]]]]
*[[Demut]]
*[[demütig]]
*[[dienen]]
*[[Dornenkrone]]
*[[dreißig]] (Mit ''dreißig'' [[Silberlinge]]n wurde [[Judas]] Iskariot [[bezahlen|bezahlt]].)
== E ==
*[[Ei]]
*[[Eierfarbe]]
*[[Eierkratzen]]
*[[Eierlesen]]
*[[Eierschibbeln]]
*[[Eierschieben]]
*[[Eierschippeln]]
*[[Eierschnitzen]]
*[[Eiertrudeln]]
*[[Eiertrullern]]
*[[Eiertrüllen]]
*[[Eltern]]
*[[Emmaus]]
*[[Emmausgang]]
*[[Emmauspilgern]]
*[[Engel]]
*[[erkennen]]
*[[entkleiden]]
*[[Entsetzen]]
*[[erlösen]]
*[[Erlöser]]
*[[Erschöpfung]]
*[[Essig]]
*[[Eucharistie]]
*[[evangelisch]]
*[[Evangelist]]
*[[Evangelium]], [[Evangelien]]
== F ==
[[File:Jesus takes a tumble. (17736264372).jpg|miniatur|[[dreimal]] [[fallen|fiel]] [[Jesus]] auf seinem [[Weg]] nach [[Golgatha]]]]
*[[fallen]]
*[[fasten]]
*[[Fastensonntag]]
*[[Fastentuch]]
*[[Feiertag]]
*[[Felsen]]
*[[Fest]]
*[[Finsternis]]
*[[Fleischweihe]]
*[[folgen]]
*[[Familie]]
*[[Freude]]
*[[froh]]
*[[Furcht]]
*[[fürchten]]
*[[Fußwaschung]] (Noch heute wäscht Papst Franziskus, dem Beispiel Jesu mit der ''Fußwaschung'' der Jünger beim letzten Abendmahl folgend, Armen die Füße.)
== G ==
[[File:Callac Chemin15 3742.JPG|miniatur|[[Grab]] mit [[wegrollen|weggerollter]] [[Platte]]]]
*[[Galiläa]] (Nach seiner [[Auferstehung]] [[gehen|ging]] [[Jesus]] seinen [[Jünger]]n [[voraus]] nach ''Galiläa.'')
*[[Garten]] (Im ''Garten'' [[Getsemani]] [[verbringen|verbrachte]] [[Jesus]] seinen [[letzter|letzten]] [[Abend]].)
*[[Gebet]]
*[[geißeln]]
*[[Geißelung]]
*[[Gekreuzigte]]
*[[Gericht]]
*[[Gesalbte]]
*[[Getsemani]]
*[[Glauben]]
*[[glauben]]
*[[Gläubige]], [[Gläubiger]]
*[[Golgatha]]
*[[Gott]]
*[[Gottesdienst]]
*[[Grab]]
*[[Grabeskirche]]
*[[Grablegung]]
*[[Grabtuch]]
*[[Gründonnerstag]]
== H ==
*[[Hahn]] (Zum dritten Mal [[abstreiten|stritt]] [[Petrus]] [[abstreiten|ab]], ein Jünger Jesu zu sein, und in diesem [[Augenblick]] [[krähen|krähte]] ein ''Hahn.'')
*[[Hauptmann]]
*[[Hefekranz]]
*[[heilige Messe]]
*[[Heilige Stadt]]
*[[Herr]]
*[[Himmel]]
*[[Himmelfahrt]]
*[[himmlisch]]
*[[Hoffnung]]
*[[Hoffnung]]
*[[Hohepriester]]
*[[Hohn]]
== I ==
*[[INRI]]
*[[Israel]]
== J ==
*[[Jaudus]]
*[[Jaudusbrennen]]
*[[Jaurusbrennen]]
*[[Jaurusfeuer]]
*[[Jerusalem]]
*[[Jesus von Nazareth]]
*[[Josef]]
*[[Judas]] Iskariot, Judas Ischariot
*[[Judasbrennen]]
*[[Judasverbrennen]]
*[[jüdisch]]
*[[Jünger]]
== K ==
*[[Kajaphas]] (Der [[Hohepriester]] Kajaphas war maßgeblich an der [[Verurteilung]] von [[Jesus]] beteiligt.)
*[[Karfreitag]]
*[[Karmette]]
*[[Karsamstag]]
*[[Karsonnabend]]
*[[Kartage]]
*[[Karwoche]]
*[[Katholik]]
*[[katholisch]]
*[[Kirche]]
*[[kirchlich]]
*[[König]] (Die [[Soldat]]en [[verspotten|verspotteten]] Jesus als "''König'' der [[Juden]]".)
*[[krähen]] (Zum dritten Mal [[abstreiten|stritt]] [[Petrus]] [[abstreiten|ab]], ein Jünger Jesu zu sein, und in diesem [[Augenblick]] [[krähen|krähte]] ein ''Hahn.'')
*[[Kreuz]]
*[[kreuzigen]]
*[[Kreuzigung]]
*[[Kreuzweg]]
*[[Kuss]]
== L ==
*[[Lamm]]
*[[laufen]]
*[[leben]]
*[[leer]]
*[[legen]]
*[[Leichnam]]
*[[Leiden]]
*[[Leidensweg]]
*[[Leinentuch]]
*[[Liturgie]]
*[[losen]]
== M ==
*[[Mantel]]
*[[Maria Magdalena]]
*[[Messe]]
*[[messianisch]]
*[[Messias]]
*[[Myhrre]]
== N ==
*[[Nächstenliebe]]
*[[Nagel]]
*[[nageln]]
*[[naschen]]
*[[Nascherei]]
*[[Nazareth]]
== O ==
[[File:Easter Egg Hunt (5623253840).jpg|miniatur|[[suchen]] nach [[Osterei]]ern]]
[[File:Osterbruch Osterfeuer 2014 by-RaBoe 03.ogv|miniatur|[[Osterfeuer]]]]
*[[opfern]]
*[[orthodox]]
*[[Osterbasar]]
*[[Osterbasteln]]
*[[Osterbaum]]
*[[Osterblasen]]
*[[Osterbotschaft]]
*[[Osterbrauch]]
*[[Osterbrauchtum]]
*[[Osterbriefmarke]]
*[[Osterbrot]]
*[[Osterbrotzeit]]
*[[Osterbrunch]]
*[[Osterbrunnen]]
*[[Osterbrunnenschmücken]]
*[[Osterdatum]]
*[[Osterdeko]]
*[[Osterdekoration]]
*[[Osterei]]
*[[Ostereierfarbe]]
*[[Ostereititschen]]
*[[Osterfeier]]
*[[Osterfeiertag]]
*[[Osterferien]]
*[[Osterferien ]]
*[[Osterfest]]
*[[Osterfeststreit]]
*[[Osterfeuer]]
*[[Osterfladen]]
*[[Osterfrühstück]]
*[[Osterfuchs]]
*[[Ostergarten]]
*[[Ostergebäck]]
*[[Ostergelächter]]
*[[Ostergeschäft]]
*[[Ostergeschenk]]
*[[Ostergeschichte]]
*[[Osterglaube]]
*[[Osterglocke]]
*[[Ostergottesdienst]]
*[[Ostergrab]]
*[[Ostergras]]
*[[Ostergruß]]
*[[Ostergrußkarte]]
*[[Osterhase]]
*[[Osterhase]]
*[[Osterhasenpostamt]]
*[[Osterhasseln]]
*[[Osterjause]]
*[[Osterkaffee]]
*[[Osterkantate]]
*[[Osterkarte]]
*[[Osterkerze]]
*[[Osterkerzenständer]]
*[[Osterkirmes]]
*[[Osterkonzert]]
*[[Osterkorb]]
*[[Osterkörbchen]]
*[[Osterkranz]]
*[[Osterkrippe]]
*[[Osterkrone]]
*[[Osterkuchen]]
*[[Osterküken]]
*[[Osterlachen]]
*[[Osterlamm]]
*[[Osterleuchter]]
*[[Osterlied]]
*[[Ostermarkt]]
*[[Ostermarsch]]
*[[Ostermenü]]
*[[Ostermesse]]
*[[Ostermontag]]
*[[Ostermotiv]]
*[[Ostermusik]]
*[[Ostern]]
*[[Osternacht]]
*[[Osteroktav]]
*[[Osterpalme]]
*[[Osterparadoxie]]
*[[Osterparadoxon]]
*[[Osterpeitschen]]
*[[Osterpinze]]
*[[Osterpostamt]]
*[[Osterpostkarte]]
*[[Osterpräsent]]
*[[Osterprozession]]
*[[Osterrad]]
*[[Osterreiten]]
*[[Osterritt]]
*[[Ostersaison]]
*[[Osterschießen]]
*[[Ostersegen]]
*[[Ostersemmel]]
*[[Ostersingen]]
*[[Ostersonnabend]]
*[[Ostersonntag]]
*[[Osterspaziergang]]
*[[Osterstrauch]]
*[[Osterstrauß]]
*[[Osterstreit]]
*[[Ostersuppe]]
*[[Ostertermin]]
*[[Osterterminstreit]]
*[[Ostertradition]]
*[[Osterurlaub]]
*[[Osterverkehr]]
*[[Ostervogel]]
*[[Osterwandern]]
*[[Osterwanderung]]
*[[Osterwasser]]
*[[Osterwetter]]
*[[Osterwoche]]
*[[Osterwochenende]]
*[[Osterwunder]]
*[[Osterzeit]]
*[[Osterzmorge]]
*[[Osterzyklus]]
== P ==
*[[Palast]]
*[[Palmsonntag]]
*[[Palmzweig]]
*[[Papst]]
*[[Passah]]
*[[Passahfest]] (Es war der Tag vor dem ''Passahfest'', 12 Uhr mittags, als Pilatus Jesus herausführen ließ und zu den anwesenden Juden sagte: Da habt ihr euren [[König]].)
*[[Passion]]
*[[Pessach]] ([[historisch|Historisch]] [[betrachten|betrachtet]] ist der [[Vorläufer]] des [[christlich]]en Osterfestes das [[jüdisch]]e ''Pessachfest.'')
*[[Petrus]]
*[[Pfingsten]]
*[[Pilger]]
*[[Pinze]]
*[[Pontius Pilatus]]
*[[Poschweck]]
*[[Präfekt]]
*[[Priester]]
*[[Prozession]]
*[[Protestant]]
*[[protestantisch]]
*[[purpurfarben]]
== Q ==
*[[Qual]]
*[[quälen]]
== R ==
*[[Rahmhase]]
*[[Ratsche]]
*[[rauben]]
*[[recht]]
*[[retten]]
*[[Rettung]]
*[[Ritual]]
*[[römisch]]
== S ==
*[[salben]]
*[[Schmackostern]]
*[[Schmagostern]]
*[[Schokoei]]
*[[Schokohase]]
*[[Schokolade]]
*[[Schokoladenei]]
*[[Schokoladenhase]]
*[[Schokoladenosterhase]]
*[[Schokoladenosterhase]]
*[[Schokoosterhase]]
*[[Schriftgelehrter]]
*[[Schuld]]
*[[Schwamm]]
*[[Schweißtuch]]
*[[Silberling]] ([[dreißig|Dreißig]] [[Silberling]]e soll [[Judas Ischariot|Judas]] für die ''Auslieferung'' von [[Jesus]] [[erhalten]] haben.)
*[[Silberstück]]
*[[Sohn]]
*[[Soldat]]
*[[Speisensegnung]]
*[[Spott]]
*[[Stadtmauer]]
*[[Statthalter]] (Die [[Priester]] [[bringen|brachten]] [[Jesus]] am [[früh]]en Morgen von [[Kajaphas]] zum [[Palast]] des [[römisch]]en ''Statthalters.'')
*[[stellvertretend]]
*[[sterben]]
*[[Stiepen]]
*[[Stiepern]]
*[[Stüpen]]
*[[stürzen]]
*[[Symbol]]
*[[symbolisch]]
== T ==
*[[Tempel]]
*[[Tempelberg]]
*[[Tod]] (Die [[Christ]]en ''feiern'' die [[Auferstehung]] Jesu Christi, seinen Sieg über den ''Tod''.)
*[[Toter]]
*[[Todesurteil]]
*[[tragen]]
*[[trauern]]
*[[traurig]]
*[[trinken]]
== U ==
*[[unerkannt]]
*[[urbi et orbi]]
== V ==
*[[verfinstern]]
*[[vergeben]]
*[[Vergebung]]
*[[verhöhnen]]
*[[verkünden]]
*[[Verkündigung]]
*[[Verrat]]
*[[verraten]] ([[Judas]] Iskariot ''verriet'' [[Jesus]].)
*[[verspotten]]
*[[Versteck]]
*[[verstecken]]
*[[verstehen]]
*[[verurteilen]]
*[[Verurteilung]]
*[[Via Dolorosa]]
*[[Vollmond]] ([[Ostern]] wird immer nach dem ersten ''Vollmond'' im [[Frühling]] [[feiern|gefeiert]].)
*[[Vorbild]]
== W ==
*[[wegrollen]]
*[[wegwälzen]]
*[[Weihbutter]]
*[[Weihe]]
*[[Weihfeuer]]
*[[Weihfleischessen]]
*[[Wein]]
*[[weinen]]
*[[Weißer Sonntag]]
*[[wiederauferstehen]]
*[[Wiederauferstehung]]
*[[wirklich]]
*[[Wunder]]
== X ==
== Y ==
== Z ==
*[[Zelot]]
*[[Zinsei]]
*[[Zionsberg]]
*[[zu Fuß]]
*[[Zuckerhase]]
*[[Zwänzgerle]]
*[[zweifeln]]
== Ä ==
== Ö ==
*[[Ölberg]]
*[[österlich]]
== Ü ==
*[[überliefern]]
*[[Überlieferung]]
== Sonstige ==
*[[7 Wochen ohne]]
{{jsAdd)}}
0v6x4ijrbg9gtyxnm00cv0n9gmjthj7
Schlapphut
0
627222
10690808
10690046
2026-06-08T20:18:49Z
Alexander Gamauf
7352
Bedeutung 2 ohne Rückverweis; Ü-Tabelle: Glosse
10690808
wikitext
text/x-wiki
== Schlapphut ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Schlapphut
|Nominativ Plural=Schlapphüte
|Genitiv Singular=Schlapphuts
|Genitiv Singular*=Schlapphutes
|Genitiv Plural=Schlapphüte
|Dativ Singular=Schlapphut
|Dativ Singular*=Schlapphute
|Dativ Plural=Schlapphüten
|Akkusativ Singular=Schlapphut
|Akkusativ Plural=Schlapphüte
}}
{{Worttrennung}}
:Schlapp·hut, {{Pl.}} Schlapp·hü·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlapˌhuːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schlapphut.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aphuːt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Hut aus weichem Material mit unfestem Kopfteil und gewellter Krempe
:[2] {{K|übertragen}} Person, die sich mit einem Hut tarnt
{{Herkunft}}
:Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „schlapp“.</ref>
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[schlapp]]'' und dem Substantiv ''[[Hut]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Hut]]
:[2] [[Person]]
{{Unterbegriffe}}
:[2] [[Geheimagent]], [[Geheimdienstler]]
{{Beispiele}}
:[1] „Val und Rosa zogen sich ''Schlapphüte'' über den Kopf, die einen Großteil ihrer Gesichter verbargen.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 142.</ref>
:[1] „Die Kunstgeschichte hat ihn zwar (nicht ganz grundlos) mit Mißachtung gestraft, aber der damals 33jährige – mit großer Künstlerschleife und einem breiten ''Schlapphut'' als Bohemien durch die Stadt bummelnd – war für seine jugendlichen Bewunderer offenbar eine charismatische Persönlichkeit.“<ref>{{Literatur|Autor =Wilhelm von Sternburg|Titel=„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque|TitelErg= Eine Biographie|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort= Köln |Jahr= 2000| ISBN= 3-462-02917-7}}, Seite 68.</ref>
:[1] „Ich schaue in sein munteres Gesicht, das rot und naß vom Regen unter dem ''Schlapphut'' leuchtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=175.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref>
:[1] „Immer trug er einen ''Schlapphut'', eine Fischermütze mit schmaler Krempe, sodass die Augen vor Regen und grellen Sonnenstrahlen geschützt wurden.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 10.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
:[1, 2] „‚Das behalte ich für mich‘, sagte Stiller und fügte hinzu: ‚Ein ''Schlapphut'' nimmt seinen ''Schlapphut'' nie ab‘.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=http://www.sueddeutsche.de/kultur/frankfurter-buchmesse-schlapphut-bleibt-schlapphut-1.1008071 | Autor=Hans Leyendecker | Titel=Schlapphut bleibt Schlapphut | TitelErg= | Tag=10| Monat=10| Jahr=2010| Zugriff=2016-05-05 | Kommentar= }}</ref>
:[2] „Die Agentenjäger des FBI hätten die Spur aufgenommen, nicht nur gewöhnliche ''Schlapphüte''.“<ref>{{Literatur| Autor= Andreas Albes, Norbert Höfler, Stefan Schmitz| Titel= Die Jagd auf Trump |Sammelwerk= Stern| Nummer= Heft 9| Jahr=2017}}, Seite 36-40, Zitat Seite 38.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hut aus weichem Material mit unfestem Kopfteil und gewellter Krempe|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|slouch hat}}, {{Ü|en|floppy hat}}, {{Ü|en|spook}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chapeau à larges bords}} {{m}}, {{Ü|fr|capeline}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|capello floscio}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|xamberg}} {{m}}, {{Ü|ca|capell de lansquenet}} {{m}}, {{Ü|ca|barret de mosqueter}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|slokhatt}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|chambergo}} {{m}}, {{Ü|es|sombrero de ala ancha}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Person, die sich mit einem Hut tarnt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
2ium2rc8sn1doxdlxm6wqc2ilml13jw
Verzeichnis:Deutsch/Wortbildungen/-erei
102
688640
10690597
10452401
2026-06-08T13:04:30Z
Karl-Heinz Best
257379
+[[Hausmeisterei]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690597
wikitext
text/x-wiki
{{Verzeichnis|Deutsch|Wortbildungen}}
*Dieser Thesaurus ist eine Sammlung der Ableitungen von [[-erei]].
*Dieser Thesaurus enthält auch Ableitungen von [[-ei]], die auf Substantive zurückgehen, die auf [[-er]] enden, die also die gleiche äußere Form aufweisen, zum Beispiel geht die [[Schreinerei]] auf den [[Schreiner]] + [[-ei]] zurück.
*Im Einzelfall ist es schwierig zu entscheiden, ob von einem [[Substantiv]] oder [[Verb]] abgeleitet wurde. Dies kann auch von verschiedenen Nachschlagwerken anders beurteilt werden. Die [[Flennerei]] geht zum Beispiel auf das Verb [[flennen]] zurück, die [[Schreinerei]] aber eben nicht auf das Verb [[schreinern]], sondern auf das Substantiv Schreiner.
*Diese Auflistung soll auch beim Erstellen neuer Beiträge helfen. Als Lemma bereits vorhandene Einträge sind <span style="color:blue;">blau</span>, noch anzulegende <span style="color:red;">rot</span>. Bitte keine Einträge entfernen, sondern die Liste nur ergänzen.
== Substantiv + -erei ==
{{jsAdd(}}
*[[Abgötterei]]
*[[Antreiberei]]
*[[Bäckerei]]
*[[Dieberei]]
*[[Druckerei]]
*[[Falknerei]]
*[[Fantasterei]]
*[[Fleischerei]]
*[[Fleischhauerei]]
*[[Fremdwörterei]]
*[[Gasterei]]
*[[Hausmeisterei]]
*[[Hetzerei]]
*[[Juristerei]]
*[[Käserei]]
*[[Kinderei]]
*[[Kleinstaaterei]]
*[[Köhlerei]]
*[[Köterei]]
*[[Kraftprotzerei]]
*[[Küsserei]]
*[[Länderei]]
*[[Lernerei]]
*[[Mästerei]]
*[[Meierei]]
*[[Meisterei]]
*[[Metzgerei]]
*[[Molkerei]]
*[[Nachäfferei]]
*[[Phantasterei]]
*[[Quarkerei]]
*[[Rösterei]]
*[[Sauerei]]
*[[Schelmerei]]
*[[Schlachterei]]
*[[Schlächterei]]
*[[Schneiderei]]
*[[Schnitzerei]]
*[[Schreinerei]]
*[[Schurkerei]]
*[[Schweinerei]]
*[[Setzerei]]
*[[Sklaverei]]
*[[Sodomiterei]]
*[[Tischlerei]]
*[[Treiberei]]
*[[Wilddieberei]]
*[[Wortspielerei]]
*[[Zauberei]]
{{jsAdd)}}
== Verb + -erei ==
{{jsAdd(}}
*[[Abfragerei]]
*[[Angeberei]]
*[[Augenwischerei]]
*[[Ausfragerei]]
*[[Balgerei]]
*[[Beterei]]
*[[Betrügerei]]
*[[Brennerei]]
*[[Duzerei]]
*[[Fahrerei]]
*[[Fickerei]]
*[[Flennerei]]
*[[Fliegerei]]
*[[Fragerei]]
*[[Fresserei]]
*[[Großtuerei]]
*[[Heimlichtuerei]]
*[[Hexerei]]
*[[Hurerei]]
*[[Jagerei]]
*[[Kalberei]]
*[[Kannegießerei]]
*[[Kasperei]]
*[[Katzbalgerei]]
*[[Kälberei]]
*[[Kämmerei]]
*[[Keiferei]]
*[[Keilerei]]
*[[Kellnerei]]
*[[Kelterei]]
*[[Klapperei]]
*[[Klatscherei]]
*[[Klauberei]]
*[[Kleckerei]]
*[[Kleckserei]]
*[[Kletterei]]
*[[Klimperei]]
*[[Klopperei]]
*[[Knabberei]]
*[[Knallerei]]
*[[Knapserei]]
*[[Knauserei]]
*[[Kneiperei]]
*[[Knickerei]]
*[[Knutscherei]]
*[[Kocherei]]
*[[Kokerei]]
*[[Krakeelerei]]
*[[Kramerei]]
*[[Kriecherei]]
*[[Kunststopferei]]
*[[Kurpfuscherei]]
*[[Kurverei]]
*[[Küsserei]]
*[[Lackiererei]]
*[[Meuterei]]
*[[Petzerei]]
*[[Pfeidlerei]]
*[[Plackerei]]
*[[Plagerei]]
*[[Prahlerei]]
*[[Protzerei]]
*[[Putzerei]]
*[[Quälerei]]
*[[Raserei]]
*[[Räuberei]]
*[[Rauferei]]
*[[Rosinenpickerei]]
*[[Salbaderei]]
*[[Sauferei]]
*[[Sägerei]]
*[[Schafferei]]
*[[Scharfmacherei]]
*[[Schauspielerei]]
*[[Scheißerei]]
*[[Schieberei]]
*[[Schießerei]]
*[[Schimpferei]]
*[[Schinderei]]
*[[Schlamperei]]
*[[Schlägerei]]
*[[Schleckerei]]
*[[Schleicherei]]
*[[Schleiferei]]
*[[Schlemmerei]]
*[[Schlepperei]]
*[[Schmauserei]]
*[[Schmelzerei]]
*[[Schmiererei]]
*[[Schmuserei]]
*[[Schmutzerei]]
*[[Schnarcherei]]
*[[Schnäkerei]]
*[[Schnorrerei]]
*[[Schreiberei]]
*[[Schreierei]]
*[[Schubserei]]
*[[Schufterei]]
*[[Schwatzerei]]
*[[Schwärmerei]]
*[[Schwätzerei]]
*[[Schwelerei]]
*[[Schwelgerei]]
*[[Schwimmerei]]
*[[Selcherei]]
*[[Siederei]]
*[[Siezerei]]
*[[Singerei]]
*[[Spaßerei]]
*[[Späherei]]
*[[Spiegelfechterei]]
*[[Spielerei]]
*[[Spinnerei]]
*[[Spintisiererei]]
*[[Spioniererei]]
*[[Spötterei]]
*[[Spritzerei]]
*[[Spuckerei]]
*[[Spukerei]]
*[[Spulerei]]
*[[Stanzerei]]
*[[Stänkerei]]
*[[Stecherei]]
*[[Stehlerei]]
*[[Stepperei]]
*[[Stickerei]]
*[[Stopferei]]
*[[Stoßerei]]
*[[Störerei]]
*[[Streberei]]
*[[Streicherei]]
*[[Streiferei]]
*[[Streiterei]]
*[[Strickerei]]
*[[Stripperei]]
*[[Stürmerei]]
*[[Sucherei]]
*[[Toberei]]
*[[Träumerei]]
*[[Trinkerei]]
*[[Wahrsagerei]]
*[[Warterei]]
*[[Weberei]]
*[[Wichtigtuerei]]
*[[Wilderei]]
*[[Wüterei]]
*[[Zecherei]]
{{jsAdd)}}
jqgf5whb5sj25kqj7j9rdw9clzcqq1q
Telefonhäuschen
0
703396
10690752
10654966
2026-06-08T18:13:41Z
RaveDog
18007
SY
10690752
wikitext
text/x-wiki
== Telefonhäuschen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Telefonhäuschen
|Nominativ Plural=Telefonhäuschen
|Genitiv Singular=Telefonhäuschens
|Genitiv Plural=Telefonhäuschen
|Dativ Singular=Telefonhäuschen
|Dativ Plural=Telefonhäuschen
|Akkusativ Singular=Telefonhäuschen
|Akkusativ Plural=Telefonhäuschen
|Bild 1=Frankfurt Schaumainkai Fernsprecher 2.jpg|hochkant|1|ein sehr [[alt]]es ''Telefonhäuschen''
|Bild 2=Rottweil, gelbe Telefonzelle.JPG|hochkant|2|ein [[bekannt]]es ''Telefonhäuschen'' der [[deutsch|Deutschen]] [[Bundespost]]
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Telephonhäuschen]]
{{Worttrennung}}
:Te·le·fon·häus·chen, {{Pl.}} Te·le·fon·häus·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|teləˈfoːnˌhɔɪ̯sçən}}, {{Lautschrift|ˈteːləfoːnˌhɔɪ̯sçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Telefonhäuschen.ogg}}, {{Audio|De-Telefonhäuschen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Kabine]] im [[öffentlich]]en [[Raum]], in der sich ein öffentliches [[Telefon]] [[befinden|befindet]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Telefon]]'' und ''[[Häuschen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Telefonzelle]], [[Fernsprechzelle]]
:[1] ''Österreich, [[mundartlich]]:'' [[Telefonhüttl]]
:[1] ''Schweiz, Belgien, Luxemburg, Südtirol:'' [[Telefonkabine]]
:[1] ''besonders [[schwäbisch]]:'' [[Telefonhäusle]]
:[1] ''[[amtlich]], [[veraltet]]:'' [[Fernsprechhäuschen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Fernsprechhaube]], [[Telefonhaube]], [[Telefonsäule]]
:[1] [[Notrufsäule]], [[Notruftelefon]], [[Polizeimelder]]
:[1] [[Rufbussäule]], [[Rufsäule]], [[Streckenfernsprecher]], [[Taxirufsäule]]
:[1] [[Münzfernsprecher]], ''Schweiz:'' [[Kassierstation]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das ''Telefonhäuschen'' meiner Kindheit stand an der Weseler Straße in Duisburg-Marxloh.“<ref>{{Literatur| Autor= Hatice Akyün| Titel= Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand| TitelErg= | Verlag= Kiepenheuer & Witsch| Ort= Köln |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-462-04699-1}}, Seite 15.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' ein [[alt]]es/[[dreckig]]es/[[versifft]]es ''Telefonhäuschen''; ein [[funktionstüchtig]]es/[[historisch]]es ''Telefonhäuschen''; ein [[gelb]]es/[[rot]]es ''Telefonhäuschen''
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein ''Telefonhäuschen'' auf dem [[Marktplatz]] / ein ''Telefonhäuschen'' bei der [[Haltestelle]]; ein ''Telefonhäuschen'' beim [[Bahnhof]]/[[Check-in]]/[[Rathaus]]; ein ''Telefonhäuschen'' im [[Terminal]]; ein ''Telefonhäuschen'' in der [[Bahnhofshalle]]; ein ''Telefonhäuschen'' mit [[Kartenleser]]/[[Münzeinwurf]]
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Telefonhäuschen'' [[aufsuchen]]/[[benutzen]]/[[suchen]]; im ''Telefonhäuschen'' [[telefonieren]]/[[sitzen]]/[[stehen]]; vom ''Telefonhäuschen'' aus [[anrufen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kabine im öffentlichen Raum, in der sich ein öffentliches Telefon befindet|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|cabine téléphonique|L=e}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|telefonkiosk}} {{u}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Synonym|Telefonzelle}} (dort auch „Telefonhäuschen“)
:[1] {{Ref-Pfälzisch}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
2k2mf16eq47y4y0mt7k9s3evhvf11x2
Markttag
0
728208
10690642
10357551
2026-06-08T15:11:22Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp
10690642
wikitext
text/x-wiki
== Markttag ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Markttag
|Nominativ Plural=Markttage
|Genitiv Singular=Markttages
|Genitiv Singular*=Markttags
|Genitiv Plural=Markttage
|Dativ Singular=Markttag
|Dativ Singular*=Markttage
|Dativ Plural=Markttagen
|Akkusativ Singular=Markttag
|Akkusativ Plural=Markttage
}}
{{Worttrennung}}
:Markt·tag, {{Pl.}} Markt·ta·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaʁktˌtaːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Markttag.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Tag, an dem ein Markt abgehalten wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Markt]]'' und ''[[Tag]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Tag]]
{{Beispiele}}
:[1] „An ''Markttagen'' bieten in Ouida Dutzende Prostituierte für eine Handvoll Kaurischnecken ihre Dienste an.“<ref>{{Literatur| Autor= Sebastian Kretz| Titel= Küste der Verdammten |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 58-71, Zitat Seite 60.</ref>
:[1] „Der Annaberger Rat versuchte 1517, den Brotverkauf nach Joachimsthal auf den ''Markttag'' zu beschränken.“<ref>{{Literatur | Autor=Bruno Preisendörfer| Titel=Als unser Deutsch erfunden wurde |TitelErg=Reise in die Lutherzeit|Auflage= 7.| Verlag=Galiani | Ort=Berlin | Jahr=2016 | ISBN =978-3-86971-126-3}}, Seite 153.</ref>
:[1] „Das war ein Knabe, den sie an einem ''Markttage'' getroffen hatten.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 84. Französisch 1881.</ref>
:[1] „Die Strecke über den Platz war so von ihm angelegt, dass sie auch am ''Markttag'' ohne Hindernisse zurückgelegt werden konnte.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 17.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Tag, an dem ein Markt abgehalten wird|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|markedsdag}}
*{{en}}: {{Ü|en|market day}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|jour de marché|L=e}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|dia de mercat}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|marktdag}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|markedsdag}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|marknadsdag}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|рыночный день}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|marknadsdag}}
*{{es}}: {{Ü|es|día de mercado}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|den trhu}}
*{{be}}: {{Üt|be|рынкавы дзень}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|Markttag}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Markttag}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Markttag}}
:[1] {{Ref-Duden|Markttag}}
{{Quellen}}
4kipq1wu308oqr0l7ypq8s4x1c773jr
Hübscher
0
740317
10690863
10073409
2026-06-08T21:26:46Z
Mighty Wire
111915
10690863
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[hübscher]]}}
== Hübscher ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=m
|Stamm=Hübsche
}}
{{Worttrennung}}
:Hüb·scher, {{Pl.}} Hüb·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhʏpʃɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] hübsche Person
{{Beispiele}}
:[1] „›Sie war besser als meine Frau, aber bestimmt nicht so gut wie die Hollywood-Miezen, an die unser ''Hübscher'' hier rankommen dürfte.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=163}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=hübsche Person|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Huebscher]], [[Hubscher]]
{{Worttrennung}}
:Hüb·scher, {{Pl.}} Hüb·schers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhʏpʃɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hübscher.ogg}}, {{Audio|De-Hübscher2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] deutschsprachiger [[Familienname]], Nachname
{{Herkunft}}
:[[Übername]]; der erste Namensträger war ''[[hübscher]]'', [[schöner]], [[angenehmer]] (als andere Menschen), [[wohlgeraten]], [[wohlerzogen]]<ref>{{Lit-Kunze: dtv-Atlas Namenkunde}}, Seite 147</ref>
{{Namensvarianten}}
:[1] [[Huebscher]], [[Hübsch]], [[Huebsch]], [[Hubscher]]
{{Bekannte Namensträger}}
:[1] [[w:Evelyn Hübscher|Evelyn Hübscher]], [[w:Arthur Hübscher|Arthur Hübscher]]
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Hübscher'' ist ein Genie im Verkauf.
:[1] Herr ''Hübscher'' wollte uns kein Interview geben.
:[1] Die ''Hübschers'' kommen heute von Fehmarn.
:[1] Der ''Hübscher'' trägt nie die Schals, die die ''Hübscher'' ihm strickt.
:[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Hübscher'' kommt, geht der Herr ''Hübscher''.“
:[1] ''Hübscher'' kommt und geht.
:[1] ''Hübschers'' kamen, sahen und siegten.
:[1] An verregneten Herbsttagen ist Familie ''Hübschers'' liebste Beschäftigung das Bemalen von Hühnereiern.
:[1] An verschneiten Wintertagen ist die liebste Beschäftigung von Familie ''Hübscher'' das Schmücken von Weihnachtsbäumen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Familienname, Nachname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Hübscher}}
:[1] {{Ref-Nachname|Hübscher}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Hübscher}}
:[1] {{Ref-MetaGenealogy}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Hübscher „Hübscher“ bei forebears.io (weltweite Übersicht mit Ähnlichkeitssuche)]
:[1] [http://www.verwandt.de/karten/absolut/Hübscher.html „Hübscher“ bei verwandt.de (dort mit Links zu schweizerischen und polnischen Verteilungs-Karten)]
:[1] [http://namenskarten.lima-city.at Namensverteilung in Österreich (Namen bitte eintragen)]
:[1] [http://blog.tagesanzeiger.ch/datenblog/index.php/6859/alles-mueller-oder-was Namensverteilung in der Schweiz (Namen bitte eintragen)]
{{Quellen}}
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
5hywilvka09q4k2u4js02i31mbs2n92
zermürben
0
763875
10691060
10538852
2026-06-09T11:22:58Z
Iuliia Prokhorova
202276
+ru:[[изматывать]] +ru:[[изнурять]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10691060
wikitext
text/x-wiki
== zermürben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=zermürbe
|Präsens_du=zermürbst
|Präsens_er, sie, es=zermürbt
|Präteritum_ich=zermürbte
|Konjunktiv II_ich=zermürbte
|Imperativ Singular=zermürb
|Imperativ Singular*=zermürbe
|Imperativ Plural=zermürbt
|Partizip II=zermürbt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:zer·mür·ben, {{Prät.}} zer·mürb·te, {{Part.}} zer·mürbt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|t͡sɛɐ̯ˈmʏʁbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-zermürben.ogg}}, {{Audio|De-zermürben2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʏʁbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] körperliche/seelische Belastbarkeit/Widerstandskraft (einer Person, einer Gruppe, …) langsam zunichtemachen
:[2] {{K|selten}} (ein Material, einen Gegenstand, einen Stoff, …) brüchig/zerbrechlich machen
:[3] {{K|selten|ft=vor allem [[früher]]}} brüchig werden und zerfallen
{{Synonyme}}
:[1] [[aufreiben]], [[kleinkriegen]], [[mürbemachen]]
:[2] [[mürbemachen]]
:[3] [[auflösen]]
{{Beispiele}}
:[1] „[Es] ''zermürbt'' Schwestern und Pfleger, wenn sie im Pflegealltag mehr Zeit für Dokumentation und Schreibkram brauchen, als sie Alten und Patienten widmen können.“<ref>{{Per-Zeit Online |Online=https://www.zeit.de/2014/12/kopfgeld-pflegepersonal-klinik/komplettansicht |Autor=Burkhard Straßmann |Titel=Pflegekräfte: Schluss mit Schwester! |Nummer=12 |Tag=13 |Monat=3 |Jahr=2014 |Zugriff=2017-06-06}}</ref>
:[1] „Eine gute Verteidigung braucht Flexibilität und Tiefe. Man muss den Gegner ''zermürben'' und ihn über längere Zeit, möglichst ohne eigene Verluste, dezimieren.“<ref>{{Literatur |Autor=Alexander Miller |Titel=Imperial Crossfade |TitelErg=Verschollen auf dem Dschungelplaneten |Verlag=Tredition |Ort=Hamburg |Jahr=2016 |ISBN=978-3-7345-3068-5 |DNB=1105033767 |Online=Zitiert nach [https://books.google.de/books?id=AqhgDAAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Google Books] |Zugriff=2017-06-06}}.</ref>
:[2] „Ein Mangel an dem Milchzucker spaltenden Enzym Laktase kann Knochen ''zermürben''.“<ref>{{Internetquelle |url=https://www.medical-tribune.de/medizin-und-forschung/artikel///laktose-intoleranz-nagt-am-knochen/ |titel=Laktose-Intoleranz nagt am Knochen |autor=CG |hrsg=Medical Tribune Verlagsgesellschaft |werk=medical-tribune.de |zugriff=2017-06-06 |format=HTTPS |kommentar=eingeschränkter Lesezugriff}}</ref>
:[3] „Die Tatsache steht fest, daß nicht richtig gattiertes Gußeisen im Laufe der Zeit auch bei niedrigen Temperaturen, oft schon bei 150 oder 200° C, wächst und sich in mehr oder weniger großem Maße zersetzt und ''zermürbt''.“<ref>{{Literatur |Autor=O. Lasche, W. Kieser |Titel=Konstruktion und Material im Bau von Dampfturbinen und Turbodynamos |Auflage=3. |Verlag=Springer |Ort=Berlin |Jahr=1925 |Seiten=100 |ISBN=978-3-6429-1875-9 |DNB=1018397213 |Online=Zitiert nach [https://books.google.de/books?id=GoqgBgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Google Books] |Zugriff=2017-06-06}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=körperliche/seelische Belastbarkeit/Widerstandskraft von Menschen nlangsam zunichtemachen
|Ü-Liste=
* {{en}}: {{Ü|en|wear down}}
* {{fr}}: {{Ü|fr|}}
* {{it}}: {{Ü|it|}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|esgotar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|изматывать}}, {{Üt|ru|изнурять}}
* {{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas brüchig/zerbrechlich machen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=selten, vor allem früher: brüchig werden und zerfallen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|zermürben}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|zermürben}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|zermürben}}
:[1–3] {{Ref-Grimm|zermürben}}
:[1] {{Ref-PONS|zermürben}}
:[1] {{Ref-wissen.de|zermürben}}
{{Quellen}}
2syqag94r0c2pz6osm0t1l7t6ybiu8y
Profisportler
0
835190
10690956
10507552
2026-06-09T02:53:26Z
Yoursmile
43509
+UB
10690956
wikitext
text/x-wiki
== Profisportler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Profisportler
|Nominativ Plural=Profisportler
|Genitiv Singular=Profisportlers
|Genitiv Plural=Profisportler
|Dativ Singular=Profisportler
|Dativ Plural=Profisportlern
|Akkusativ Singular=Profisportler
|Akkusativ Plural=Profisportler
}}
{{Worttrennung}}
:Pro·fi·sport·ler, {{Pl.}} Pro·fi·sport·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpʁoːfiˌʃpɔʁtlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Profisportler.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die einen Sport beruflich betreibt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Profi]]'' und ''[[Sportler]]'' oder [[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum Substantiv ''[[Profisport]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ler]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Berufssportler]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Leistungssportler]], [[Spitzensportler]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Amateursportler]], [[Hobbysportler]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Profisportlerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Profi]], [[Sportler]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Baseballprofi]], [[Basketballprofi]], [[Fußballprofi]], [[Golfprofi]], [[Radprofi]]
{{Beispiele}}
:[1] „Doch nicht alle sind so gut vorbereitet und trainiert wie der ''Profisportler.''“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/reise/europa/big-wave-surfer-von-nazare-im-hoch-der-welle-a-1201024.html | Autor=Frank Gensthaler | Titel=Big-Wave-Surfer von Nazaré: Im Hoch der Welle | Tag=04 | Monat=04 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-05-11 }}</ref>
:[1] „Dopingfahnder dürfen ''Profisportler'' verpflichten, Monate im Voraus Angaben zu ihren Aufenthaltsorten zu machen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/sport/sonst/europaeischer-gerichtshof-bestaetigt-praxis-bei-dopingtests-a-1188565.html | Autor=Peter Ahrens/Deutsche Presse-Agentur | Titel=Diskussion um Aufenthaltsort: Gericht bestätigt Praxis bei Dopingtests | Tag=18 | Monat=01 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-05-11 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die einen Sport beruflich betreibt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|professional athlete}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|athlète professionnel}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|профессиональный спортсмен}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|atleta profesional}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
ql8a8ephyxaxkrxdik7q2gt5elcaggg
писател
0
852993
10691059
9783962
2026-06-09T11:22:13Z
Trevas
7006
+bg
10691059
wikitext
text/x-wiki
== писател ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=писател
|Singular bestimmt Objektform=писателя
|Singular bestimmt Subjektform=писателят
|Plural=писатели
|Plural bestimmt=писателите
|Zählform=писателя
|Vokativ=писателю
}}
{{Worttrennung}}
:пи·са·тел, {{Pl.}} пи·са·те·ли
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} pisatel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-писател.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Verfasser von literarischen Texten; Schriftsteller
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[писателка]]
{{Beispiele}}
:[1] Той е известен ''писател''.
::Er ist ein bekannter ''Schriftsteller''.
{{Wortbildungen}}
:[[писателски]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verfasser von literarischen Texten|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schriftsteller}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|писател}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
== писател ({{Sprache|Mazedonisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Mazedonisch}}, {{m}} ===
{{Mazedonisch Substantiv Übersicht
|Unbestimmt Singular=писател
|Unbestimmt Plural=писатели
|Medial Singular=писателот
|Medial Plural=писателите
|Proximal Singular=писателов
|Proximal Plural=писателиве
|Distal Singular=писателон
|Distal Plural=писателине
|Vokativ Singular=писателу
|Vokativ Plural=писатели
|Zählform Singular=—
|Zählform Plural=писатела
}}
{{Worttrennung}}
:пи·са·тел
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' pisatel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpisatɛɫ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die im Verfassen eigener literarischer Texte ihren beruflichen Schwerpunkt setzt; Schriftsteller
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[писателка]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=mk}}
{{Wortbildungen}}
:[1] [[писателски]], [[писателство]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|Schriftsteller|1}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=mk|писател}}
:[1] {{Ref-Makedonski.info}}
[[Kategorie:Substantiv m (Mazedonisch)]]
gfditbkfoq00azip70oczq6p1au57pm
пример
0
881214
10691062
9784834
2026-06-09T11:35:08Z
Trevas
7006
+bg
10691062
wikitext
text/x-wiki
== пример ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=пример
|Singular bestimmt Objektform=примера
|Singular bestimmt Subjektform=примерът
|Plural=примери
|Plural bestimmt=примерите
|Zählform=примера
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:при·мер, {{Pl.}} при·ме·ри
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} primer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-пример.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] typischer Einzelfall, der als Erklärung genutzt wird; Beispiel
:[2] {{K|ft=nur [[Singular]]|spr=bg}} etwas, das man nachahmen sollte; Beispiel, Vorbild, Muster
{{Beispiele}}
:[1] Тези ''примери'' са много полезни.
::Diese ''Beispiele'' sind sehr nützlich.
:[2] Спортистът е добър ''пример'' за младите хора.
::Der Sportler ist ein gutes ''Vorbild'' für junge Menschen.
{{Wortbildungen}}
:[[например]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=typischer Einzelfall, der als Erklärung genutzt wird|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Beispiel}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas, das man nachahmen sollte|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Beispiel}} {{n}}, {{Ü|de|Vorbild}} {{n}}, {{Ü|de|Muster}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|bg}}
:[1, 2] {{Ref-РБЕ}}
== пример ({{Sprache|Mazedonisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Mazedonisch}}, {{m}} ===
{{Mazedonisch Substantiv Übersicht
|Unbestimmt Singular=пример
|Unbestimmt Plural=примери
|Medial Singular=примерот
|Medial Plural=примерите
|Proximal Singular=примеров
|Proximal Plural=примериве
|Distal Singular=примерон
|Distal Plural=примерине
|Vokativ Singular=примеру
|Vokativ Plural=примери
|Zählform Singular=—
|Zählform Plural=примера
}}
{{Worttrennung}}
:при·мер
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' primer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈprimɛr}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Einzelfall, der zufällig aus einer Menge genommen wurde, der als Erklärung oder Nachweis dient; Beispiel
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=mk}}
{{Wortbildungen}}
:[1] [[примерен]], [[примерок]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|Beispiel|1}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Makedonski.info}}
[[Kategorie:Substantiv m (Mazedonisch)]]
fesr6nx03cz2gselvgxbsin2tytwlju
Fahrradkette
0
881216
10690933
10321124
2026-06-09T01:11:12Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10690933
wikitext
text/x-wiki
== Fahrradkette ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Fahrradkette
|Nominativ Plural=Fahrradketten
|Genitiv Singular=Fahrradkette
|Genitiv Plural=Fahrradketten
|Dativ Singular=Fahrradkette
|Dativ Plural=Fahrradketten
|Akkusativ Singular=Fahrradkette
|Akkusativ Plural=Fahrradketten
|Bild=Bike chain guard part.JPG|mini|1|montierte ''Fahrradkette''
}}
{{Worttrennung}}
:Fahr·rad·ket·te, {{Pl.}} Fahr·rad·ket·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːɐ̯ʁaːtˌkɛtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fahrradkette.wav}}, {{Audio|De-Fahrradkette.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Bauteil eines Fahrrads, das beim Treten der Pedale die Kraft auf das [[Hinterrad]] überträgt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Fahrrad]]'' und ''[[Kette]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kette]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei der Kettenschaltung wird die ''Fahrradkette'' über verschiedene Kettenblätter einerseits am Tretlager und andererseits am Ritzel des Hinterrads geführt.“<ref>{{Ref-wissen.de|Bildwörterbuch|zweiraeder-verkehrsmittel-mit-spassfaktor|Zweiräder: Verkehrsmittel mit Spaßfaktor}}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[hätte, hätte, Fahrradkette]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Bauteil eines Fahrrads, das beim Treten der Pedale die Kraft auf das Hinterrad überträgt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bicycle chain}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chaîne de bicyclette}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fietsketting}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|łańcuch rowerowy}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|cykelkedja}}
*{{es}}: {{Ü|es|cadena de bicicleta}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
2ubiihpikptsbuxjsr0nkuau9al6dph
10690934
10690933
2026-06-09T01:12:57Z
Mighty Wire
111915
+uk:[[велосипедний ланцюг]] +no:[[sykkelkjede]] +mk:[[велосипедски ланец]] +vi:[[xích xe đạp]] +hu:[[kerékpárlánc]] +fa:[[زنجیر دوچرخه]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690934
wikitext
text/x-wiki
== Fahrradkette ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Fahrradkette
|Nominativ Plural=Fahrradketten
|Genitiv Singular=Fahrradkette
|Genitiv Plural=Fahrradketten
|Dativ Singular=Fahrradkette
|Dativ Plural=Fahrradketten
|Akkusativ Singular=Fahrradkette
|Akkusativ Plural=Fahrradketten
|Bild=Bike chain guard part.JPG|mini|1|montierte ''Fahrradkette''
}}
{{Worttrennung}}
:Fahr·rad·ket·te, {{Pl.}} Fahr·rad·ket·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːɐ̯ʁaːtˌkɛtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fahrradkette.wav}}, {{Audio|De-Fahrradkette.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Bauteil eines Fahrrads, das beim Treten der Pedale die Kraft auf das [[Hinterrad]] überträgt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Fahrrad]]'' und ''[[Kette]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kette]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei der Kettenschaltung wird die ''Fahrradkette'' über verschiedene Kettenblätter einerseits am Tretlager und andererseits am Ritzel des Hinterrads geführt.“<ref>{{Ref-wissen.de|Bildwörterbuch|zweiraeder-verkehrsmittel-mit-spassfaktor|Zweiräder: Verkehrsmittel mit Spaßfaktor}}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[hätte, hätte, Fahrradkette]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Bauteil eines Fahrrads, das beim Treten der Pedale die Kraft auf das Hinterrad überträgt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bicycle chain}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chaîne de bicyclette}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|велосипедски ланец}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fietsketting}}
*{{no}}: {{Ü|no|sykkelkjede}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|زنجیر دوچرخه|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|łańcuch rowerowy}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|cykelkedja}}
*{{es}}: {{Ü|es|cadena de bicicleta}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|велосипедний ланцюг}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kerékpárlánc}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|xích xe đạp}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
2rdbmm33n5zatqbmrvhfdls6nlz4nwp
10690935
10690934
2026-06-09T01:13:10Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10690935
wikitext
text/x-wiki
== Fahrradkette ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Fahrradkette
|Nominativ Plural=Fahrradketten
|Genitiv Singular=Fahrradkette
|Genitiv Plural=Fahrradketten
|Dativ Singular=Fahrradkette
|Dativ Plural=Fahrradketten
|Akkusativ Singular=Fahrradkette
|Akkusativ Plural=Fahrradketten
|Bild=Bike chain guard part.JPG|mini|1|montierte ''Fahrradkette''
}}
{{Worttrennung}}
:Fahr·rad·ket·te, {{Pl.}} Fahr·rad·ket·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːɐ̯ʁaːtˌkɛtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fahrradkette.wav}}, {{Audio|De-Fahrradkette.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Bauteil eines Fahrrads, das beim Treten der Pedale die Kraft auf das [[Hinterrad]] überträgt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Fahrrad]]'' und ''[[Kette]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kette]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei der Kettenschaltung wird die ''Fahrradkette'' über verschiedene Kettenblätter einerseits am Tretlager und andererseits am Ritzel des Hinterrads geführt.“<ref>{{Ref-wissen.de|Bildwörterbuch|zweiraeder-verkehrsmittel-mit-spassfaktor|Zweiräder: Verkehrsmittel mit Spaßfaktor}}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[hätte, hätte, Fahrradkette]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Bauteil eines Fahrrads, das beim Treten der Pedale die Kraft auf das Hinterrad überträgt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bicycle chain}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chaîne de vélo}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|велосипедски ланец}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fietsketting}}
*{{no}}: {{Ü|no|sykkelkjede}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|زنجیر دوچرخه|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|łańcuch rowerowy}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|cykelkedja}}
*{{es}}: {{Ü|es|cadena de bicicleta}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|велосипедний ланцюг}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kerékpárlánc}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|xích xe đạp}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
7c2z432xeetukhj1amffmjos7s91dt2
10690936
10690935
2026-06-09T01:26:28Z
Mighty Wire
111915
+it:[[cadena della bicicletta]] +ro:[[lanț de bicicletă]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690936
wikitext
text/x-wiki
== Fahrradkette ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Fahrradkette
|Nominativ Plural=Fahrradketten
|Genitiv Singular=Fahrradkette
|Genitiv Plural=Fahrradketten
|Dativ Singular=Fahrradkette
|Dativ Plural=Fahrradketten
|Akkusativ Singular=Fahrradkette
|Akkusativ Plural=Fahrradketten
|Bild=Bike chain guard part.JPG|mini|1|montierte ''Fahrradkette''
}}
{{Worttrennung}}
:Fahr·rad·ket·te, {{Pl.}} Fahr·rad·ket·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːɐ̯ʁaːtˌkɛtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fahrradkette.wav}}, {{Audio|De-Fahrradkette.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Bauteil eines Fahrrads, das beim Treten der Pedale die Kraft auf das [[Hinterrad]] überträgt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Fahrrad]]'' und ''[[Kette]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kette]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei der Kettenschaltung wird die ''Fahrradkette'' über verschiedene Kettenblätter einerseits am Tretlager und andererseits am Ritzel des Hinterrads geführt.“<ref>{{Ref-wissen.de|Bildwörterbuch|zweiraeder-verkehrsmittel-mit-spassfaktor|Zweiräder: Verkehrsmittel mit Spaßfaktor}}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[hätte, hätte, Fahrradkette]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Bauteil eines Fahrrads, das beim Treten der Pedale die Kraft auf das Hinterrad überträgt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bicycle chain}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chaîne de vélo}}
*{{it}}: {{Ü|it|cadena della bicicletta}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|велосипедски ланец}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fietsketting}}
*{{no}}: {{Ü|no|sykkelkjede}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|زنجیر دوچرخه|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|łańcuch rowerowy}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|lanț de bicicletă}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|cykelkedja}}
*{{es}}: {{Ü|es|cadena de bicicleta}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|велосипедний ланцюг}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kerékpárlánc}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|xích xe đạp}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
ph2cc7emyljq1gfwifjq676fuo3zpgs
Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News
3
900412
10690869
10683616
2026-06-08T21:30:38Z
MediaWiki message delivery
81593
Neuer Abschnitt /* Technische Neuigkeiten: 2026-24 */
10690869
wikitext
text/x-wiki
{| width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" valign="top"|
<!-- von Benutzer:Magadan aus der Wikipedia abgeschaut und an meine Bedürfnisse angepasst -->
|- <!-- S E I T E: TABS -->
|
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" height="30" width="100%"
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T.|Benutzer]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer Diskussion:Udo T.|Diskussion]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Wartung|Wartung]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Nützliches|Nützliches]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Nachschlagewerke|Nachschlagwerke]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Bots|Bots]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Admin-Kram|Ex-Admin‑Kram]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab1|Tech News}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Beiträge|Beiträge]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Auszeichnungen|Auszeichnungen]]}}
{{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Gendern|Gendern]]}}
| style="border-bottom:1px solid #000" width="100"|
|}
'''Archive:''' [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2019|2019]] • [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2020|2020]] • [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2021|2021]] • [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2022|2022]] • [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2023|2023]] • [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2024|2024]] • [[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News/2025|2025]]
----
__TOC__
== Technische Neuigkeiten: 2026-03 ==
<section begin="technews-2026-W03"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Die Wikimedia Foundation hat auf [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Product & Technology OKRs|Meta]] und ''[[diffblog:2025/12/10/shaping-wikimedia-foundations-2026-2027-annual-goals-key-questions-for-the-wikimedia-movement/|Diff]]'' einige Leitfragen für den Jahresplan Juli 2026 bis Juni 2027 veröffentlicht. Diese konzentrieren sich auf globale Trends, schnellere und gesündere Experimente, bessere Unterstützung für Neulinge, die Stärkung von Autoren und fortgeschrittenen Nutzern, die Verbesserung der projektübergreifenden Zusammenarbeit sowie den Ausbau und die Bindung der Leserschaft. Rückmeldungen und Ideen sind auf der [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|Diskussionsseite]] willkommen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Im Rahmen der aktuellen Arbeit des Teams Community-Tech am Projekt [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/W372|Multiple Beobachtungslisten]] wird als erster Schritt zur Unterstützung multipler Beobachtungslisten die Anzeige von [[Special:EditWatchlist|Beobachtungsliste bearbeiten]] aktualisiert. Zusätzlich wird die Seitennavigation der [[Special:Search|Suche]] ebenfalls angepasst, um den Wunsch nach einer [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/W186|Überarbeitung der Seitennavigation]] zu erfüllen. [https://phabricator.wikimedia.org/T411596]
* Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]] ist eine MediaWiki-[[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]], mit der du deine Beobachtungslisten aus verschiedenen Wikis auf derselben Seite betrachten kannst. Sie wurde kürzlich aktualisiert und ähnelt nun mehr der regulären Beobachtungsliste. Dazu gehört die Unterstützung temporärer Konten mit IP-Maskierung (einschließlich der Umleitung von Benutzerlinks auf Beitragsseiten), die Darstellung von Seitentiteln in Fettdruck und das Öffnen von Links in Bearbeitungszusammenfassungen und Markierungen in neuen Browser-Fenstern. [https://phabricator.wikimedia.org/T398361][https://phabricator.wikimedia.org/T298919][https://phabricator.wikimedia.org/T273526][https://phabricator.wikimedia.org/T286309]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:28}} von der Community eingereichten {{PLURAL:28|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem, dass globale Sperren keine Option zum Verbieten des E-Mail-Versands hatten, nun behoben und steht ab der Woche vom 13. Januar zur Verfügung. [https://phabricator.wikimedia.org/T401293]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Das [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Citation tool|Zitierungswerkzeug des VisualEditor]] und die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Reference Previews|Einzelnachweis-Vorschau]] unterstützen jetzt "map" als Einzelnachweis-Typ. [https://phabricator.wikimedia.org/T411083]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.10|MediaWiki]]/[[mw:MediaWiki 1.46/wmf.11|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/03|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W03"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:34, 12. Jan. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-04 ==
<section begin="technews-2026-W04"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Die in der mobilen Ansicht unter [[Special:Diff|Spezial:Diff]] angezeigte Bearbeitungsleiste wurde überarbeitet. Sie ist nun standardmäßig ausgeblendet und enthält einen Link zum Rückgängigmachen der angezeigten Bearbeitung. Dadurch können mobile Autoren und Sichter einfacher reagieren, ohne dass die Benutzeroberfläche überladen wird. [https://phabricator.wikimedia.org/T402297]
* [[m:Special:GlobalWatchlist|Die globale Beobachtungsliste]] ermöglicht es dir, deine Beobachtungslisten aus mehreren Wikis auf einer Seite anzusehen. Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]] wird kontinuierlich verbessert — sie erkennt nun automatisch die Textrichtung (um die korrekte Darstellung von Seiten mit ungewöhnlichen Domainnamen zu gewährleisten) und zeigt detaillierte Beschreibungen für geloggte Aktionen an. Im Laufe dieser Woche werden ein neuer permanenter Link für Seitenerstellungen und CSS-Klassen für jedes Eintragselement hinzugefügt. [https://phabricator.wikimedia.org/T412505][https://phabricator.wikimedia.org/T287929][https://phabricator.wikimedia.org/T262768][https://phabricator.wikimedia.org/T414135]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:32}} von der Community eingereichten {{PLURAL:32|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das zuvor in Vector 2022 beobachtete Problem, bei dem Ankerlink-Ziele durch die feste Überschrift verdeckt wurden, nun behoben. [https://phabricator.wikimedia.org/T406114]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Wie bereits in der [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/44|Ankündigung der Veraltung im Oktober 2025]] erwähnt, wird das Team MediaWiki Interfaces ab der Woche vom 26. Januar alle Umwandlungsendpunkte der MediaWiki REST API mit einem schließenden Schrägstrich abschalten. Die Änderungen werden voraussichtlich bis spätestens 30. Januar in allen Wikis umgesetzt. Allen API-Nutzern wird empfohlen, auf die Versionen ohne schließenden Schrägstrich umzusteigen. Beide Varianten können in der [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST-Spielwiese] gefunden, verglichen und getestet werden. Bei Fragen oder Problemen erstelle bitte ein Ticket im Phabricator auf dem [https://phabricator.wikimedia.org/project/view/6931/ Board #MW-Interfaces-Team].
* Die interaktive Referenzdokumentation für die [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia REST API|Wikimedia REST API]] wurde verschoben. Anfragen an die API-Dokumentation, die zuvor über [[mw:Special:MyLanguage/RESTBase|RESTBase]] bereitgestellt wurde (z. B.: <code dir=ltr>https://en.wikipedia.org/api/rest_v1/</code>), werden nun an die [[w:en:Special:RestSandbox|REST-Spielwiese]] weitergeleitet.
* Das [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|Team WMF Wikidata Plattform]] (WDP) hat seinen [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|Newsletter Januar 2026]] veröffentlicht. Er enthält Neuigkeiten zur Abschaltung der alten Vollgraph-Endpunkte, zur Änderung der User-Agent-Richtlinie, zu den monatlichen Sprechstunden zur Blazegraph-Migration und zu den Bemühungen, die durch die Abschaltung der alten Endpunkte verursachten Regressionen zu minimieren. Zur Erinnerung: Du kannst [[m:Special:MyLanguage/Global message delivery/Targets/WDP team updates|den WDP-Newsletter abonnieren]]!
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.12|MediaWiki]]
'''Treffen und Veranstaltungen'''
* Der [[mw:Wikimedia Hackathon Northwestern Europe 2026|Wikimedia Hackathon Nordwesteuropa 2026]] findet am 13. und 14. März 2026 in Arnheim, Niederlande, statt. Die Bewerbungsphase begann Mitte Dezember und endet in Kürze oder sobald die maximale Teilnehmerzahl erreicht ist. Es handelt sich um einen zweitägigen, technisch orientierten Hackathon, der Wikimedia-Nutzer aus der Region zusammenbringt. Wir freuen uns auf eure Teilnahme!
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/04|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W04"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:30, 19. Jan. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-05 ==
<section begin="technews-2026-W05"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Die Wikimedia Foundation bittet darum, bis zum 28. Februar Kommentare zur [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Year1 Reflections and Proposed Way Forward 2026 Update|vorgeschlagenen Zukunft]] des [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Produkt- und Technologiebeirats]] abzugeben.
* Alle Benutzer mit registrierten Konten können jetzt Passkeys für die [[m:Special:MyLanguage/Help:Two-factor authentication|Zwei-Faktor-Authentifizierung]] (2FA) verwenden. Passkeys ermöglichen die einfache Anmeldung ohne zweites Gerät. Sie verifizieren die Identität des Benutzers per Fingerabdruck, Gesichtserkennung oder PIN-Code. Um einen Passkey einzurichten, muss zunächst eine reguläre 2FA-Methode konfiguriert werden. Aktuell ist für die Anmeldung mit einem Passkey zusätzlich ein Passwort erforderlich. Im Laufe dieses Quartals wird die passwortlose Anmeldung mit einem Klick und einem Passkey möglich sein. Benutzer mit erweiterten Rechten müssen die 2FA ebenfalls aktivieren. Dies ist Teil des Projekts [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security|Kontensicherheit]].
* Nicht registrierte Beitragende mit gesperrten IP-Adressen oder IP-Adressbereichen können nun im Wiki aktiv werden, um eine Sperraufhebung zu beantragen. Dazu erstellen sie ein temporäres Konto und können auf der Benutzerdiskussionsseite die Sperraufhebung beantragen, sofern die Option "Eigene Diskussionsseite bearbeiten" nicht aktiviert ist. Dadurch wird das Problem behoben, dass unangemeldete Benutzer den standardmäßigen Entsperrungsprozess über die Benutzerdiskussionsseite nicht nutzen konnten. [https://phabricator.wikimedia.org/T398673]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:20}} von der Community eingereichten {{PLURAL:20|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde die Beschreibung der Methoden zur Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) auf der Verwaltungsseite aktualisiert. Sie ist nun verständlicher und einfacher anzuwenden. [https://phabricator.wikimedia.org/T332385]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Um den Kontotyp, der mit den Aktionen <code>createaccount</code> und <code>autocreateaccount</code> erstellt wird, zuverlässig zu ermitteln, wurde die neue Missbrauchsfilter-Variable <code>account_type</code> hinzugefügt. Im Zuge dieser Änderung wurde die Variable <code>accountname</code> in <code>account_name</code> umbenannt und <code>accountname</code> ist nun veraltet. Betreuer von Bearbeitungsfiltern sollten alle Filter aktualisieren, die fest codierte Kontotypprüfungen oder die veraltete Variable verwenden. [https://phabricator.wikimedia.org/T414049]
* Vorschaubilder, die in nicht standardmäßigen Größen angefordert werden oder nicht standardmäßige Methoden wie direkte Anfragen an <code dir=ltr><nowiki>upload.wikimedia.org/…</nowiki></code> verwenden, werden in Kürze nicht mehr funktionieren. Diese Änderung dient dazu, den Missbrauch durch Web-Scraper und Bots zu verhindern. Benutzer mit benutzerdefiniertem CSS/JS, Benutzerobefflächenadministratoren, die Helferleins und lokale Skins anpassen können, sowie Autoren von Werkzeugen müssen ihren Code aktualisieren, um standardmäßige Vorschaugrößen zu verwenden. [[phab:T414805|Details, Suchlinks und Beispiele zur Behebung des Problems sind im Task verfügbar]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.13|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/05|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W05"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:18, 26. Jan. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-06 ==
<section begin="technews-2026-W06"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Die Funktion "{{int:pageinfo-toolboxlink}}", die Validierungsinformationen zu einer Seite bereitstellt ([{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=info}} Beispiel]), enthält nun automatisch ein Inhaltsverzeichnis. Wenn von Benutzern eine lokale [[{{ns:8}}:Pageinfo-header]]-Seite erstellt wurde, kann diese nun entfernt werden. [https://phabricator.wikimedia.org/T363726]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:21}} von der Community eingereichten {{PLURAL:21|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise hat der VisualEditor zuvor Linkbeschreibungen fett oder kursiv formatiert, was den Wikicode unnötig verkomplizierte. Dieses Problem wurde nun behoben. [https://phabricator.wikimedia.org/T409669]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Am 20. Januar wurde kein XML-Dump erstellt. Darüber hinaus werden Dumps ab sofort nur noch einmal im Monat generiert. [https://phabricator.wikimedia.org/T414389]
* Das Team MediaWiki Interfaces hat die Unterstützung für alle Umwandlungsendpunkte mit abschließendem Schrägstrich aus der [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/API:REST%20API MediaWiki REST API] entfernt. Allen API-Nutzern, die diese Endpunkte verwenden, wird empfohlen, auf die Versionen ohne abschließenden Schrägstrich umzusteigen. Bei Fragen oder Problemen erstelle bitte ein Ticket im Phabricator auf dem [https://phabricator.wikimedia.org/project/view/6931/ Board #MW-Interfaces-Team].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.14|MediaWiki]]
'''Wöchentliches Highlight'''
* Benutzer werden daran erinnert, dass die Wikimedia Foundation auf [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Product & Technology OKRs|Meta]] und ''[[diffblog:2025/12/10/shaping-wikimedia-foundations-2026-2027-annual-goals-key-questions-for-the-wikimedia-movement/|Diff]]'' einige Leitfragen für den Jahresplan Juli 2026 bis Juni 2027 veröffentlicht hat. Diese konzentrieren sich auf globale Trends, schnellere und gesündere Experimente, bessere Unterstützung für Neulinge, die Stärkung von Autoren und fortgeschrittenen Nutzern, die Verbesserung der projektübergreifenden Zusammenarbeit sowie den Ausbau und die Bindung der Leserschaft. Rückmeldungen und Ideen sind auf der [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|Diskussionsseite]] willkommen.
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/06|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W06"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18:44, 2. Feb. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-07 ==
<section begin="technews-2026-W07"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Meldung zur Wunschliste]] Angemeldete Beitragende, die große oder komplexe Beobachtungslisten verwalten, können ihre beobachteten Seiten jetzt mit der neuen Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|Beobachtungslisten-Labels]] besser organisieren und filtern und so ihre Arbeitsabläufe optimieren. Durch das Hinzufügen benutzerdefinierter Labels (zum Beispiel erstellte Seiten, Seiten, die wegen Vandalismus überwacht werden oder Diskussionsseiten) erkennen Benutzer schneller, was Aufmerksamkeit erfordert, reduzieren ihren kognitiven Aufwand und können effizienter reagieren. Dies verbessert die Benutzerfreundlichkeit der Beobachtungsliste, insbesondere für sehr aktive Autoren.
* Eine neue Funktion unter [[Special:Contributions|Spezial:Benutzerbeiträge]] zeigt [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts|temporäre Konten]] an, die wahrscheinlich von derselben Person betrieben werden, und reduziert so den Zeitaufwand für das Kontrollieren. Beim Überprüfen der Beiträge eines temporären Kontos können Nutzer mit Zugriff auf die IP-Adressen temporärer Konten nun die Beiträge aller zugehörigen temporären Konten einsehen. Die Funktion ermittelt alle IP-Adressen, die innerhalb des Datenaufbewahrungszeitraums mit einem bestimmten temporären Konto verknüpft sind, und zeigt alle Beiträge aller temporären Konten an, die diese IP-Adressen verwendet haben. [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts#February 2026: Improvements to the patroller tooling|Mehr erfahren]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T415674]
* Wenn Autoren eine Wikitext-Bearbeitung in der Vorschau betrachten, hat der (oben angezeigte) Hinweis, dass es sich nur um eine Vorschau handelt, nun einen grauen/neutralen Hintergrund anstelle eines gelben/Warnhintergrunds. Dadurch lassen sich Vorschauhinweise leichter von tatsächlichen Warnungen (zum Beispiel Bearbeitungskonflikte oder problematische Weiterleitungsziele) unterscheiden, die nun in separaten Warn- oder Fehlerfeldern angezeigt werden. [https://phabricator.wikimedia.org/T414742]
* Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]] ermöglicht es dir, dekne Beobachtungslisten aus mehreren Wikis auf einer Seite zu betrachten. Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]] wird kontinuierlich verbessert — sie unterstützt nun mehrere Wikibase-Seiten, beispielsweise sowohl [[d:|Wikidata]] als auch [[testwikidata:|Test-Wikidata]]. Außerdem wurden Probleme mit der Textrichtung für Nutzer behoben, die Wikidata oder andere Wikibase-Seiten in Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden, bevorzugen. [https://phabricator.wikimedia.org/T415440][https://phabricator.wikimedia.org/T415458]
* Die automatischen "magischen Links" für ISBN-, RFC- und PMID-Nummern sind [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic links|in Wikitext seit 2021 aufgrund mangelnder Flexibilität und Lokalisierungsschwierigkeiten veraltet]]. Mehrere Wikis haben magische RFC- und PMID-Links erfolgreich durch äquivalente externe Links ersetzt, jedoch war häufig eine Vorlage erforderlich, um die Funktionalität des magischen ISBN-Links zu ersetzen. Nun steht die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic words#isbn|neue integrierte Parserfunktion]] <code dir=ltr><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> zur Verfügung, die die grundlegende Funktionalität des magischen ISBN-Links ersetzt. Dies erleichtert Wikis, die von der veralteten Funktionalität magischer Links migrieren möchten, diesen Schritt. [https://phabricator.wikimedia.org/T145604]
* Zwei neue Wikis wurden erstellt:
** eine {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} in [[d:Q35401|Kaje]] ([[w:kaj:|<code>w:kaj:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T413283]
** eine {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} in [[d:Q1186896|Nawat]] ([[w:ppl:|<code>w:ppl:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T413273]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:23}} von der Community eingereichten {{PLURAL:23|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden.
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Eine neue globale Benutzergruppe wurde erstellt: [[{{int:grouppage-local-bot}}|{{int:group-local-bot}}]]. Sie wird intern von der Software verwendet, um Bots der Community die Umgehung der für missbräuchliches [[w:de:Screen Scraping|Web-Scraping]] geltenden Ratenbegrenzungen zu ermöglichen. Konten, die in mindestens einem Wikimedia-Wiki als Bots genehmigt wurden, werden automatisch zu dieser Gruppe hinzugefügt. Die Benutzerberechtigungen des Bots bleiben davon unberührt. [https://phabricator.wikimedia.org/T415588]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.15|MediaWiki]]
'''Treffen und Veranstaltungen'''
* Die [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Users and Developers Conference Spring 2026|Konferenz für MediaWiki-Nutzer und -Entwickler im Frühjahr 2026]] findet vom 25. bis 27. März in Salt Lake City, USA, statt. Diese Veranstaltung wird von und für die MediaWiki-Community der Drittnutzer organisiert. Du kannst Programmbeiträge vorschlagen und dich anmelden. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/AZBWVI46SDEB65PGR5J6E4TYOQQEZXM7/]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W07"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 00:31, 10. Feb. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-08 ==
<section begin="technews-2026-W08"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Das [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Site Reliability Engineering|SRE-Team]] führt eine Bereinigung der [[m:Special:MyLanguage/Etherpad|Etherpad]]-Instanz von Wikimedia durch, dem webbasierten Editor für die kollaborative Dokumentenbearbeitung in Echtzeit. Alle Etherpads werden nach dem 30. April 2026 endgültig gelöscht – sollten zu diesem Zeitpunkt noch Migrationsprojekte laufen, kann das Team den Termin im Einzelfall neu festlegen. Bitte erstelle lokale Sicherungskopien aller Inhalte, die du behalten möchtest, da gelöschte Daten nicht wiederhergestellt werden können. Diese Bereinigung trägt dazu bei, die Datenbankgröße zu reduzieren und den Infrastrukturaufwand zu minimieren. Etherpad wird weiterhin die Echtzeit-Zusammenarbeit unterstützen, jedoch ist keine langfristige Speicherung mehr möglich. Weitere Bereinigungen können zukünftig ohne vorherige Ankündigung erfolgen. [https://phabricator.wikimedia.org/T415237]
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Das Team Informationsabruf startet ein [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|Experiment in der mobilen Android-App]], das hybride Suchfunktionen testet, die sowohl semantische als auch Stichwortanfragen verarbeiten können. Die verbesserte Suche auf der Plattform ermöglicht es Lesern, direkt auf Wikipedia einfacher die gewünschten Informationen zu finden. Das Experiment startet Ende Februar mit der griechischsprachigen Wikipedia, gefolgt von der englischsprachigen, französischsprachigen und portugiesischsprachigen im März. [https://diff.wikimedia.org/2026/01/08/semantic-search-making-it-easier-to-find-the-information-readers-want/ Erfahre mehr] im Diff-Blog. [https://www.mediawiki.org/wiki/Readers/Information_Retrieval]
* Das Team Leser-Wachstum führt [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/WE3.10.2 Mobile Table of Contents|ein Experiment]] für mobile Webnutzer durch, bei dem ein Inhaltsverzeichnis hinzugefügt und alle Artikelabschnitte automatisch ausgeklappt werden, um mehr über deren Navigationsprobleme zu erfahren. Der Test wird in der arabischsprachigen, chinesischsprachigen, englischsprachigen, französischsprachigen, idonesischsprachigen und vietnamesischsprachigen Wikipedia verfügbar sein.
* Bisher wurden Sitenotices ([[{{ns:8}}:Sitenotice]] und [[{{ns:8}}:Anonnotice]]) nur auf der Desktop-Version angezeigt. Jetzt werden sie auf allen Plattformen angezeigt. Auch mobile Nutzer sehen diese Hinweise und werden entsprechend informiert. Administratoren sollten die Hinweise auf Mobilgeräten testen und gegebenenfalls korrigieren, um Interferenzen mit Artikeln zu vermeiden. Um dies zu deaktivieren, können Benutzeroberflächenadministratoren <code dir="ltr">#siteNotice { display: none; }</code> zu [[{{ns:8}}:Minerva.css]] hinzufügen. [https://phabricator.wikimedia.org/T138572][https://phabricator.wikimedia.org/T416644]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:19}} von der Community eingereichten {{PLURAL:19|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem auf [[Special:RecentChanges|Spezial:LetzteÄnderungen]] behoben. Zuvor führte das Klicken auf Ausblenden bei den aktiven Filtern dazu, dass die Schaltfläche "Neue Änderungen seit… ansehen" verschwand, obwohl sie sichtbar bleiben sollte. Die Schaltfläche verhält sich nun wie erwartet. [https://phabricator.wikimedia.org/T406339]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Neue Dokumentationen stehen jetzt zur Verfügung, um Autoren bei der Fehlerbehebung der Suchfunktionen zu helfen. Sie unterstützen die Fehlerbehebung, wenn Seiten nicht in den Suchergebnissen erscheinen, das Ranking unerwartet ist oder du überprüfen musst, welche Inhalte indexiert werden. Dadurch wird das Suchverhalten leichter verständlich und analysierbar. [[mw:Help:CirrusSearch/Debug|Mehr erfahren]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T411169]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.16|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/08|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W08"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:17, 16. Feb. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-09 ==
<section begin="technews-2026-W09"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Die [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Reference Check|Einzelnachweisprüfung]] wurde in der englischsprachigen Wikipedia eingeführt und ist damit in allen Wikipedias verfügbar. Die Funktion fordert Neulinge auf, vor der Veröffentlichung neuer Inhalte eine Quelle anzugeben. Dies trägt dazu bei, häufige Zurücksetzungen aufgrund fehlender Quellenangaben zu reduzieren und die Überprüfbarkeit zu verbessern. A/B-Tests zeigten einen deutlichen Effekt: Neulinge, denen die Einzelnachweisprüfung angezeigt wurde, fügten auf Desktop-Computern etwa 2,2-mal häufiger und auf mobilen Webseiten sogar etwa 17,5-mal häufiger einen Einzelnachweis hinzu. [https://analytics.wikimedia.org/published/reports/editing/reference_check_ab_test_report_final_2025.html]
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:InterwikiSorting|Erweiterung InterwikiSorting]], die das [[m:Special:MyLanguage/Interwiki sorting order|Sortieren von Interwiki-Links]] ermöglichte, wurde aus Wikipedia entfernt. Daher werden die Links für Autoren, die die Sortierung von Interwiki-Links im nicht-kompakten Modus (vollständige Liste) aktiviert hatten, nun in einer neuen Reihenfolge angezeigt. Die Links werden künftig alphabetisch nach Sprachcode sortiert. [https://phabricator.wikimedia.org/T253764]
* Später in dieser Woche wird Nutzern des mobilen visuellen Editors beim Bearbeiten von Seitenabschnitten die neue Schaltfläche "Ganze Seite bearbeiten" angezeigt. Durch Antippen dieser Schaltfläche lässt sich der gesamte Artikel bearbeiten. Dies ist hilfreich, wenn du die gewünschte Änderung außerhalb des ursprünglich geöffneten Abschnitts vornehmen möchtest. [https://phabricator.wikimedia.org/T387175][https://phabricator.wikimedia.org/T409112]
* [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|Das Team Lesererlebnis]] lädt Autoren dazu ein, anhand ihrer Erfahrungen mit der Funktionsweise des Dark Mode auf Desktop- und Mobilgeräten zu beurteilen, ob dieser in ihrem Wiki weiterhin als "Beta"-Funktion gelten sollte. Sollte sich die Funktion als ausgereift erweisen, können Autoren die Benutzeroberflächennachrichten <code dir=ltr>MediaWiki:skin-theme-description</code> und <code dir=ltr>MediaWiki:Vector-night-mode-beta-tag</code> aktualisieren, um anzuzeigen, dass der Dark Mode fertig ist und nicht mehr als Beta-Funktion betrachtet wird.
* Der verbesserte [[mw:Wikimedia_Apps/Team/iOS/Activity_Tab|Aktivitätsreiter]], der Nutzerdaten anzeigt, ist jetzt für alle Nutzer der Wikipedia-iOS-App (Version 7.9.0 und neuer) verfügbar. Nachdem A/B-Tests gezeigt hatten, dass Nutzer mit Zugriff auf diese Funktion häufiger Konten erstellen, wurde sie zusammen mit einigen Aktualisierungen für 100 % der Nutzer eingeführt. Der Aktivitätsreiter zeigt nun deine bearbeiteten Artikel in der Zeitleiste an, bietet Einblicke in die Auswirkungen deiner Bearbeitungen, wie Anzahl der Beiträge und Trends bei den Artikelaufrufen, sowie Anpassungsoptionen zur Verbesserung des Nutzererlebnisses in der App.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:21}} von der Community eingereichten {{PLURAL:21|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Fehler behoben, der die Funktion der [[mw:Special:MyLanguage/Extension:DiscussionTools|Diskussionswerkzeuge]] auf Mobilgeräten verhinderte, womit die volle Funktionalität wiederhergestellt wurde. [https://phabricator.wikimedia.org/T415303]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]] ermöglicht es dir, dekne Beobachtungslisten aus verschiedenen Wikis auf einer Seite zu betrachten. Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]], die dies ermöglicht, wird kontinuierlich verbessert. Die neueste Verbesserung ist die Integration eines [[mw:Extension:GlobalWatchlist#hook|neuen Hooks]] <code dir=ltr>ext.globalwatchlist.rebuild</code>, der nach jedem Neuaufbau der Beobachtungsliste ausgeführt wird. Dadurch kannst du Helferleins und Benutzerskripte für die Spezialseite nutzen. [https://phabricator.wikimedia.org/T275159]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.17|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/09|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W09"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:04, 23. Feb. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-10 ==
<section begin="technews-2026-W10"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Der [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments|Geburtstagsmodus]] für Wikipedia 25 ist jetzt in den Wikipedias in Betawi, Bretonisch, Chinesisch, Tschechisch, Niederländisch, Englisch, Französisch, Gorontalo, Indonesisch, Italienisch, Luxemburgisch, Maduresisch, Sizilianisch, Spanisch, Thailändisch und Vietnamesisch verfügbar! Diese zeitlich begrenzte Aktion feiert 25 Jahre Wikipedia mit dem Geburtstagsmaskottchen Baby Globe. Wenn der Modus aktiviert ist, erscheint Baby Globe in [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments/article configuration|~2.500 Artikeln]] und wartet darauf, von Lesern entdeckt zu werden. Communitys können den Geburtstagsmodus aktivieren, indem sie Konsens in ihrer Community erzielen und einen Administrator bitten, die Funktion über die [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments#Community Configuration Demo|Community-Konfiguration]] im lokalen Wiki zu aktivieren und anzupassen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Subreferenzierung]], eine neue Funktion zur Wiederverwendung von Einzelnachweisen mit unterschiedlichen Details, wurde für die schwedischsprachige Wikipedia, die polnischsprachige Wikipedia und [[:phab:T418209|einige weitere Wikis]] veröffentlicht. Du kannst die Funktion in diesen Projekten oder im Testwiki und [https://en.wikipedia.beta.wmcloud.org/wiki/Sub-referencing Betawiki] [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#test|ausprobieren]]. Erkenntnisse aus dem ersten Pilotwiki, der deutschsprachigen Wikipedia, wurden [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing/Learnings|in einem Bericht veröffentlicht]]. Wende dich an das Team von Wikimedia Deutschland, wenn du [[:m:Talk:WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#Pilot wikis|Interesse daran hast, ein Pilotwiki zu werden]].
* Die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check#Paste check|Einfügungsprüfung]] wird diese Woche in allen Wikipedias verfügbar sein. Die Funktion fordert neue Benutzer, die im VisualEditor Text einfügen, den sie wahrscheinlich nicht selbst verfasst haben, auf, zu prüfen, ob dadurch eine Urheberrechtsverletzung droht. Die Einfügungsprüfung [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Tags|markiert]] alle Bearbeitungen, bei denen sie angezeigt werden, um sie gegebenenfalls zu überprüfen. Lokale Administratoren können verschiedene Aspekte der Funktion über [[{{#special:EditChecks}}]] konfigurieren. [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Paste Check#A/B Experiment|Untersuchungen]] in 22 Wikis ergaben, dass die Einfügungsprüfung im Vergleich zur Kontrollgruppe zu einem Rückgang der rückgängig gemachten Bearbeitungen um 18 % führte. Übersetzer können [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-visualeditor-ve-mw-editcheck&filter=&optional=1&action=translate bei der Lokalisierung dieser und ähnlicher Funktionen helfen].
* Das [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|Team Lesererlebnis]] wird das Benutzermenü oben rechts für alle mobilen Nutzer standardisieren, um es der Desktop-Version anzugleichen. Aktuell ist dieses Menü nur für Nutzer mit aktivierter erweiterter mobiler Steuerung (AMC) sichtbar. Die einzige Änderung besteht darin, dass einige Schaltflächen, die sich zuvor im Menü auf der linken Seite befanden, für Nutzer ohne aktivierte AMC nach oben rechts verschoben werden. Diese Änderung wird voraussichtlich am 9. März eingeführt und zielt auf eine verbesserte Benutzeroberfläche ab. [https://phabricator.wikimedia.org/T413912]
* Ab der Woche vom 2. März werden die E-Mails, die beim Hinzufügen, Entfernen oder Ändern einer E-Mail-Adresse für ein Konto versendet werden, von einer reinen Text-E-Mail auf eine wesentlich ansprechendere und übersichtlichere HTML-E-Mail umgestellt. [https://phabricator.wikimedia.org/T410807]
* Aktuell sind Benachrichtigungen auf 2.000 Einträge pro Nutzer beschränkt und reichen bis ins Jahr 2013 zurück, als die Funktion eingeführt wurde. Künftig werden nur noch Benachrichtigungen der letzten fünf Jahre gespeichert, maximal jedoch 10.000. Dies trägt zur langfristigen Stabilität der Infrastruktur bei und verhindert, dass neuere Benachrichtigungen zu schnell verschwinden. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948]
* Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]], mit der du deine Beobachtungslisten aus mehreren Wikis auf einer einzigen Seite betrachten kannst, wurde kontinuierlich verbessert. Das neueste Update optimiert die Verwendung von Bezeichnungen. Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|Erweiterung]] ermöglicht nun die Aktivierung des [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Language#Fallback languages|Sprachen-Rückfallsystems]] für Wikidata-Datenobjekte ohne Bezeichnungen in der angezeigten Sprache. Falls kein URL-Parameter <code dir=ltr>uselang=</code> angegeben wird, werden die Bezeichnungen in der bevorzugten Wikidata-Sprache des Nutzers angezeigt. [https://phabricator.wikimedia.org/T373686][https://phabricator.wikimedia.org/T416111]
* Das Wikipedia-Android-Team hat einen Betatest der [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|Hybridsuche]] in der griechischsprachigen Wikipedia gestartet. Die Hybridsuche kann sowohl semantische als auch Stichwortanfragen verarbeiten und ermöglicht es Lesern so, direkt in Wikipedia einfacher zu finden, wonach sie suchen.
* Aus Sicherheitsgründen ist für Mitglieder bestimmter Benutzergruppen die [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) erforderlich]]. Derzeit ist 2FA für die Nutzung der Gruppe, nicht aber für die Mitgliedschaft notwendig. Da dieses Modell noch Sicherheitslücken aufweist, wird sich die Situation [[phab:T418580|im März schrittweise ändern]]. Mitglieder dieser Gruppen können die zuletzt verwendete 2FA-Methode nicht mehr deaktivieren und es ist nicht möglich, Benutzer ohne 2FA zu diesen Gruppen hinzuzufügen. Benutzer können weiterhin neue Authentifizierungsmethoden hinzufügen oder entfernen, solange mindestens eine Methode dauerhaft aktiviert ist. In der zweiten Hälfte des Monats März werden Benutzer ohne 2FA aus diesen Gruppen entfernt. Dies betrifft: CentralNotice-Administratoren, Checkuser, Benurzeroberflächenadministratoren, Oversighter, Wikidata-Mitarbeiter, Wikifunctions-Mitarbeiter, WMF Office IT und WMF Trust & Safety. Für andere Benutzer ändert sich nichts. Siehe den verlinkten Task für den Zeitplan der Einführung. [https://phabricator.wikimedia.org/T418580]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:27}} von der Community eingereichten {{PLURAL:27|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem, das Benutzer daran hinderte, eine Instanz in [https://www.wikibase.cloud/ Wikibase.cloud] zu erstellen, nun behoben. [https://phabricator.wikimedia.org/T416807]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Um eine [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|faire Nutzung der Infrastruktur]] zu gewährleisten, führt die Wikimedia Foundation im Laufe des nächsten Monats globale API-Ratenbegrenzungen für alle ihre APIs ein. Anfang März gelten strengere Beschränkungen für nicht identifizierte Anfragen von außerhalb von Toolforge/WMCS sowie für API-Anfragen von Webbrowsern. Im April werden höhere Beschränkungen für identifizierten Datenverkehr eingeführt. Diese Beschränkungen wurden bewusst so hoch wie möglich angesetzt, um die Auswirkungen auf die Community zu minimieren. Bots, die in Toolforge/WMCS laufen oder das Bot-Benutzerrecht in einem Wiki besitzen, sind vorerst nicht betroffen. Dennoch wird allen Entwicklern empfohlen, die aktualisierten besten Vorgehensweisen zu befolgen. Für weitere Informationen siehe [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia-APIs/Ratenbegrenzungen]].
* Der Linked-Data-Fragment-Endpunkt (LDF) des Wikidata-Abfragedienstes wird im Februar abgeschaltet. Dieser Endpunkt verarbeitete nur einen geringen Datenverkehr, der erfolgreich auf andere, besser geeignete Datenzugriffsmethoden migriert wurde. Die für den LDF-Endpunkt genutzte Hardware wird für die laufende Backend-Migration verwendet. [https://phabricator.wikimedia.org/T415696]
* Der neue Parsoid-Parser wird [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Updates|weiterhin in zusätzlichen Wikis eingeführt]], wodurch die Nachhaltigkeit der Plattform verbessert und die Einführung neuer Lese- und Bearbeitungsfunktionen vereinfacht wird. Parsoid ist nun der Standard-Parser in 488 WMF-Wikis (268 Wikipedias) und deckt damit über 10 % aller Wikipedia-Seitenaufrufe ab.
* Der Prozess und die Kriterien für die [[Special:MyLanguage/Wikimedia Enterprise#Access|Beantragung eines Sonderzugriffs]] auf den umfangreichen Datenstrom der ''Wikimedia Enterprise''-APIs (kostenlos für Anwendungsfälle im Einklang mit unserer Mission) wurden nun veröffentlicht. Dies dient einer umfassenderen und verständlicheren Dokumentation für die Nutzer.
* [https://techblog.wikimedia.org/ Tech Blog], der Blog für die technische Wikimedia-Community wird zu [[diffblog:|Diff]] [https://techblog.wikimedia.org/2026/02/24/a-tech-blog-diff/ migrieren], dem Blog der Community für Neuigkeiten und Veranstaltungen. Die Migration soll im April 2026 abgeschlossen sein. Anschließend können wieder neue Beiträge veröffentlicht werden. Leser finden alle Beiträge – alte wie neue – auf der Startseite unter https://diff.wikimedia.org/techblog.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.18|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/10|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W10"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18:52, 2. Mär. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-11 ==
<section begin="technews-2026-W11"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Am Mittwoch, den 25. März 2026 um [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 16:00 Uhr MEZ] [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|werden alle Wikis für einige Minuten im Lesemodus sein]]. Dies dient den Backup-Tests für den Wechsel der Rechenzentrumsserver, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|die zweimal jährlich stattfinden]]. Während des Wechsels wird der gesamte Datenverkehr der Wikimedia-Website vom primären Rechenzentrum auf das Backup-Rechenzentrum umgeleitet, um die Verfügbarkeit zu testen und Serviceausfälle auch in Notfällen zu verhindern.
* Letzte Woche waren alle Wikis für zwei Stunden im Lesemodus und Benutzerskripte und Helferleins waren länger nicht verfügbar. Grund dafür war ein Sicherheitsvorfall, der inzwischen behoben wurde. Es wird daran gearbeitet, ein erneutes Auftreten zu verhindern. Für aktuelle Informationen siehe bitte den [[m:Steward's noticeboard#Statement on Meta about today's user script security incident|Beitrag auf dem Stewards' noticeboard]] ([[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Product and Technology/Product Safety and Integrity/March 2026 User Script Incident|Übersetzungen]]).
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Benutzer, die auf von mehreren Sperren betroffen sind, sehen in der mobilen Ansicht nun die Gründe für jede Sperre einzeln, anstatt einer allgemeinen Nachricht. Dies hilft ihnen zu verstehen, warum sie gesperrt sind und welche Schritte sie zur Behebung des Problems unternehmen können. Beispielsweise erhalten Nutzer, die gängige VPNs (wie [[Special:MyLanguage/Apple iCloud Private Relay|iCloud Private Relay]]) verwenden, eine genauere Anleitung, wie sie wieder bearbeiten können. [https://phabricator.wikimedia.org/T357118]
* Später in dieser Woche wird der [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Vorschlagsmodus]] als Beta-Funktion im Visual Editor in allen Wikipedias verfügbar sein. Diese Funktion schlägt proaktiv verschiedene Maßnahmen vor, mit denen Nutzer Wikipedia-Artikel verbessern und sich über die zugehörigen Richtlinien informieren können. Die Funktion ist lokal konfigurierbar und kann durch benutzerdefinierte Vorschläge erweitert werden. Die aktuellen Einstellungen finden sich unter [[Special:EditChecks]]. Dort finden sich auch [[mw:Special:MyLanguage/Help:Suggestion mode#For administrators %E2%80%93 local customization|Anleitung zur Anpassung der Links zu den lokalen Richtlinien durch Administratoren]]. Die Funktion ist mit der [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check|Bearbeitungsprüfung]] verknüpft, die während des Schreibens neuer Inhalte Verbesserungsvorschläge macht. Das Bearbeitungsteam plant, die Auswirkungen der Funktion auf neue Neulinge in einem kontrollierten Experiment zu evaluieren. [https://phabricator.wikimedia.org/T404600]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:23}} von der Community eingereichten {{PLURAL:23|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem, bei dem der Cursor während der Verwendung der Syntaxhervorhebung von CodeMirror, die das Lesen von Wikitext und Code erleichtert, falsch ausgerichtet war, behoben. Dieses Problem betraf insbesondere Benutzer, die beim Erstellen eines neuen Themas mit den Diskussionswerkzeugen eine Schriftartregel in einem benutzerdefinierten Stylesheet definiert hatten. [https://phabricator.wikimedia.org/T418793]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Aktualisierung der API-Ratenbegrenzung: Um eine [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|faire Nutzung der Infrastruktur]] zu gewährleisten, werden diese Woche globale API-Ratenbegrenzungen für Anfragen ohne konformen User-Agent, die von außerhalb von Toolforge/WMCS stammen, sowie für nicht authentifizierte Anfragen von Webbrowsern eingeführt. Im April werden höhere Grenzwerte für identifizierten Datenverkehr angewendet. Bots, die in Toolforge/WMCS laufen oder Bot-Benutzerrechte in einem Wiki besitzen, sind vorerst nicht betroffen. Dennoch wird allen Entwicklern empfohlen, die aktualisierten besten Vorgehensweisen zu befolgen. Für weitere Informationen siehe [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Ratenbegrenzungen]].
* Die neue GraphQL-API ist erschienen. Sie wurde als flexible Alternative zu ausgewählten Funktionen des Wikidata-Abfragedienstes (WDQS) entwickelt, um das Entwicklererlebnis zu verbessern, die Anpassungsfähigkeit zu erhöhen und einen effizienten Datenzugriff zu ermöglichen. Probiere sie aus und [[d:Wikidata:Wikibase GraphQL#Feedback and development|gib uns Rückmeldung]]. Du kannst dich auch [https://greatquestion.co/wikimediadeutschland/GraphQLAPI/apply für Usability-Tests melden].
* Die [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group|PTAC-Arbeitsgruppe Nicht-unterstützte Werkzeuge]] hat im Februar die Verbesserungen an [[commons:Special:MyLanguage/Commons:Video2commons#|Video2Commons]] fortgesetzt und dabei Authentifizierungsfehler behoben, die Verarbeitung großer Dateien, die Transparenz der Aufgabenwarteschlange und das Hochlade-Verhalten verbessert. In einigen Bereichen wird weiterhin gearbeitet, unter anderem an Änderungen im Zusammenhang mit veralteten serverseitigen Uploads. Lies [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group#February 2026|dieses Update]], um mehr zu erfahren.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.19|MediaWiki]]
'''In der Tiefe'''
* Das Team Artikel-Anleitungen lädt erfahrene Wikipedia-Autoren ausgewählter [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators#Collaborators|Pilot-Wikis]] sowie interessierte Beitragende aus anderen Wikipedias ein, diesen Fragebogen auszufüllen. Er ist in [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfmLeVWnxmsCbPoI_UF2jyRcn73WRGWCVPHzerXb4Cz97X_Ag/viewform Englisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd6rzr4XXQw8r4024fE3geTPFe13M_6w7Mitj-YJi0sOlWTAw/viewform?usp=header Arabisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdok3-RfB18lcugYTUMGkpwmqG_8p760Wv4dCXitOXOszjUDw/viewform?usp=header Bengalisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfjTfYp4jEo0akA4B1e-Nfg3QZPCudUjhJzHzzDi6AHyAaMGA/viewform?usp=header Japanisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScteVoI29Aue4xc72dekk-6RYtvmMgQxzMI900UOawrFrSTWg/viewform?usp=header Portugiesisch], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSetdxnYwL3ub2vqA7awCg5hJZPMIYcDPaiTe12rY9h0GYnVlw/viewform?usp=header Persisch] und [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScNvfJF-Ot-4pzA4qAN771_0QDJ4Li19YcUsaTgSKW8Nc7U_Q/viewform?usp=header Türkisch] verfügbar. Deine Antworten helfen dem Team, die Anleitungen für weniger erfahrene Autoren anzupassen und ihnen die Community-Richtlinien und -Praktiken beim Erstellen von Artikeln näherzubringen. Erfahre mehr [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|auf der Projektseite]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/11|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W11"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19:53, 9. Mär. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-12 ==
<section begin="technews-2026-W12"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Die Beta-Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], auch bekannt als [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], wird seit November 2024 für die Syntaxhervorhebung in Wikitext verwendet. Sie wird bis Mai 2026 die Beta-Phase verlassen, um allen Autoren, die den Standard-Assistenten zur Syntaxhervorhebung nutzen, Verbesserungen und neue [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Features|Funktionen]] bereitzustellen. Bei Fragen oder Bedenken bezüglich der Entlassung der Funktion aus der Beta-Phase [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|teile diese bitte mit uns]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059]
* Einige Änderungen an lokalen Benutzergruppen werden von Administratoren im Meta-Wiki vorgenommen und nur dort protokolliert. Änderungen der Benutzerrechte werden nun sowohl im Meta-Wiki als auch im Wiki des betroffenen Benutzers protokolliert, um den Zugriff auf eine vollständige Übersicht der Rechteänderungen im lokalen Wiki zu vereinfachen. Ältere Logbucheinträge zu solchen Änderungen werden in den kommenden Wochen nachträglich ergänzt. [https://phabricator.wikimedia.org/T6055]
* In Wikis mit [[m:Special:MyLanguage/Flagged Revisions|Gesichteten Versionen]] wurden zuvor unter [[{{#Special:PendingChanges}}]] auch Seiten mitgezählt, die nicht mehr zur Sichtung ausstanden, da sie ohne Sichtung aus dem System entfernt wurden, z. B. durch Löschen, Verschieben in einen anderen Namensraum oder Änderungen der Wiki-Konfiguration. Die Zählung ist nun korrekt. In manchen Wikis ist die angezeigte Zahl deutlich geringer als zuvor. Die Seitenliste selbst bleibt unverändert. [https://phabricator.wikimedia.org/T413016]
* Die Kompositionssprache auf Wikifunctions wurde neu geschrieben und ist nun in einer neuen Version verfügbar. Ziel dieser Änderung ist es, die Stabilität des Dienstes durch einen geringeren Speicherverbrauch des Orchestrierers zu erhöhen. Die Überarbeitung ermöglicht zudem eine deutliche Reduzierung der Latenz, eine Vereinfachung des Codes und bessere Abstraktionen, wodurch die Grundlage für zukünftige Funktionserweiterungen geschaffen wird. Lies mehr über [[f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-11|die Änderungen]].
* Benutzer können Suchergebnisse jetzt alphabetisch nach Seitentitel sortieren. Die Neuerung bietet eine zusätzliche Option, um Seiten schneller und einfacher zu finden. Bisher konnten die Ergebnisse nach Bearbeitungsdatum, Erstellungsdatum oder Relevanz sortiert werden. Um die neue Option zu nutzen, öffne auf der Suchergebnisseite die 'Erweiterte Suche' und wähle unter 'Sortierreihenfolge' die Option 'Alphabetisch' aus. [https://phabricator.wikimedia.org/T403775]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:28}} von der Community eingereichten {{PLURAL:28|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde der Fehler, der den Hochladeassistenten auf Wikimedia Commons daran hinderte, Dateien von Flickr zu importieren, nun behoben. [https://phabricator.wikimedia.org/T419263]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Es wurde eine neue Spezialseite, [[{{#special:LintTemplateErrors}}]], erstellt, um eingebundene Seiten aufzulisten, die Lint-Fehler enthalten, damit Benutzern das Auffinden dieser Fehler erleichtert wird. Die Liste ist nach der Anzahl der Einbindungen mit Fehlern sortiert. Zum Beispiel: [[{{#special:LintTemplateErrors}}/night-mode-unaware-background-color]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T170874]
* Nutzer der Beta-Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] verwenden bereits seit einiger Zeit [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] anstelle von [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] für die Syntaxhervorhebung beim Bearbeiten von JavaScript-, CSS-, JSON-, Vue- und Lua-Inhaltsseiten. Mit der Entlassung von CodeMirror 6 aus der Beta-Phase ist geplant, CodeEditor bis Mai 2026 als Standardeditor für diese Inhaltsmodelle zu ersetzen. [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|Rückmeldungen oder Bedenken sind willkommen]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332]
* Die JavaScript-Module von [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] werden demnächst auf CodeMirror 6 aktualisiert. Im Vorfeld der Aktualisierung ist das Laden der Module <code dir=ltr>ext.CodeMirror</code> und <code dir=ltr>ext.CodeMirror.lib</code> aus Helferleins und Benutzerskripten seit Juli 2025 veraltet. Die Verwendung des Hooks <code dir=ltr>ext.CodeMirror.switch</code> ist ebenfalls seit März 2025 veraltet. Entwickler können ihre Skripte und Helferleins nun mit CodeMirror 6 kompatibel machen. Siehe den [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror#Gadgets and user scripts|Migrationsleitfaden]] für weitere Informationen. [https://phabricator.wikimedia.org/T373720]
* Das Team MediaWiki Interfaces erweitert die Abdeckung der REST-API-Moduldefinitionen um [[mw:Special:MyLanguage/API:REST API/Extensions|Erweiterungs-APIs]]. REST-API-Module sind Gruppen zusammengehöriger Endpunkte, die unabhängig verwaltet und versioniert werden können. Module existieren bereits für die [https://phabricator.wikimedia.org/T414470 GrowthExperiments]- und [https://phabricator.wikimedia.org/T419053 Wikifunctions]-APIs. Im Zuge der Migration der Erweiterungs-APIs in diese Struktur wird die Dokumentation aus der MediaWiki-OpenAPI-Spezifikation und der REST-Spielwiesen-Ansicht entfernt und ist stattdessen über modulspezifische Optionen im Dropdown-Menü der [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST-Spielwiese] zugänglich (d. h. [[{{#Special:RestSandbox}}]], verfügbar in allen Wiki-Projekten).
* Die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto|Scribunto]]-Erweiterung stellt über die [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual|mw.site]]-Bibliothek verschiedene Informationen über das Wiki bereit, in dem das Modul verwendet wird. Seit letzter Woche bietet die Bibliothek auch eine [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual#mw.site.wikiId|Möglichkeit]], auf die [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Wiki ID|Wiki-ID]] zuzugreifen, was die Wartung von Wiki-übergreifenden Modulen erleichtert. [https://phabricator.wikimedia.org/T146616]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.20|MediaWiki]]
'''In der Tiefe'''
* Der [[m:Special:MyLanguage/Coolest Tool Award|Coolest Tool Award 2026]] für herausragende Community-Tools ist ab sofort für Nominierungen geöffnet! Nominiere deine Lieblingstool bis zum 23. März 2026 mit dem [https://wikimediafoundation.limesurvey.net/435684?lang=en Nominierungsformular]. Für weitere Informationen zum Datenschutz und zur Datenverarbeitung siehe bitte die [[foundation:Special:MyLanguage/Legal:Coolest_Tool_Award_2026_Survey_Privacy_Statement|Datenschutzerklärung zur Umfrage]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W12"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:36, 16. Mär. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-13 ==
<section begin="technews-2026-W13"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Wikimedia-Nutzer können sich jetzt passwortlos per Passkey anmelden. Diese sichere Methode wird durch Fingerabdruck, Gesichtserkennung oder PIN unterstützt. Dank dieser Änderung können sich alle Nutzer, die sich für die passwortlose Anmeldung entscheiden, einfacher, schneller und sicherer von jedem Gerät aus in ihre Konten einloggen. Die neue Passkey-Anmeldeoption wird aktuell als Vorschlag im Benutzernamenfeld angezeigt. Eine zusätzliche [[phab:T417120|Schaltfläche "Mit Passkey anmelden"]] wird in Kürze für Nutzer verfügbar sein, die bereits einen Passkey registriert haben. Dieses Update verbessert die Sicherheit und die Benutzerfreundlichkeit. Die [[c:File:Passwordless_login_screencast.webm|Bildschirmaufnahme]] demonstriert den passwortlosen Anmeldevorgang Schritt für Schritt.
* Am Mittwoch, den 25. März 2026 um [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 16:00 Uhr MEZ] [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|werden alle Wikis für einige Minuten im Lesemodus sein]]. Dies dient den Backup-Tests für den Wechsel der Rechenzentrumsserver, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|die zweimal jährlich stattfinden]]. Während des Wechsels wird der gesamte Datenverkehr der Wikimedia-Website vom primären Rechenzentrum auf das Backup-Rechenzentrum umgeleitet, um die Verfügbarkeit zu testen und Serviceausfälle auch in Notfällen zu verhindern.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Wikimedia-Nutzer können ihre Benachrichtigungen, die älter als fünf Jahre sind, jetzt mit einem [[toolforge:echo-chamber|neuen Toolforge-Werkzeug]] exportieren. Dadurch wird sichergestellt, dass wichtige Benachrichtigungen erhalten bleiben und nicht verloren gehen, da zukünftig alle Benachrichtigungen, die älter als fünf Jahre sind, gelöscht werden, was bereits angekündigt wurde. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948]
* Wikipedia-Autoren in Indonesisch, Thailändisch, Türkisch und einfachem Englisch haben jetzt Zugriff auf Special:PersonalDashboard. Dies ist eine [[mw:Special:MyLanguage/Moderator Tools/Dashboard|frühe Version einer Funktion]], die neue Autoren mit den Arbeitsabläufen des Kontrollierens vertraut macht und ihnen den Übergang von der reinen Bearbeitung hin zu fortgeschritteneren Moderationsaufgaben in ihrem Projekt erleichtert. [https://phabricator.wikimedia.org/T402647]
* [[Special:Block]] weist nun zwei kleinere Änderungen an der Benutzeroberfläche auf. Administratoren können jetzt unbeschränkte Sperren einfach über eine entsprechende Optionsschaltfläche im Auswahlbereich für die Dauer durchführen. Außerdem bietet die Auswahl einer unbeschränkten Sperre eine andere Auswahl an häufigen Sperrgründen, die unter [[MediaWiki:Ipbreason-indef-dropdown]] geändert werden kann. [https://phabricator.wikimedia.org/T401823]
* Autoren, die mobil arbeiten, sehen dank der kürzlichen Aktualisierungen des Growth-Teams [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#Logged-out|in mehreren Wikis]] nun eine verbesserte Warnung beim unangemeldeten Bearbeiten. Diese Änderungen, die letzte Woche veröffentlicht wurden, sind Teil laufender Bemühungen und Tests zur Verbesserung der [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments|Benutzererfahrung bei der Kontoerstellung auf Mobilgeräten]] und damit zur Steigerung der Beteiligung. [https://phabricator.wikimedia.org/T408484]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:36}} von der Community eingereichten {{PLURAL:36|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde der Fehler behoben, der mobile Webnutzer daran hinderte, die Sperrinformationen zu sehen, wenn sie von mehreren Sperren betroffen waren. Sie können nun beim Zugriff auf Wikipedia die Nachrichten über alle aktuell für sie geltenden Sperren sehen.
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Mit Toolforge erstellte Images erhalten demnächst die aktualisierte Buildpack-Version, die Unterstützung für neuere Sprachversionen sowie weitere Upstream-Verbesserungen und Fehlerbehebungen bietet. Wenn du den Toolforge Build Service nutzt, lies bitte die aktuelle [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/cloud-announce@lists.wikimedia.org/thread/EMYTA32EV2V5SQ2JIEOD2CL66YFIZEKV/ cloud-announce-Email] und aktualisiere deine Build-Konfiguration gegebenenfalls, um die Kompatibilität deiner Werkzeuge sicherzustellen. [https://wikitech.wikimedia.org/w/index.php?title=Help:Toolforge/Building_container_images&oldid=2392097#Buildpack_environment_upgrade_process][https://phabricator.wikimedia.org/T380127]
* Das [https://api.wikimedia.org/wiki/Main_Page API-Portal]-Dokumentations-Wiki wird im Juni 2026 abgeschaltet. Auf dem API-Portal erstellte API-Schlüssel funktionieren weiterhin wie gewohnt. Die Endpunkte von api.wikimedia.org werden ab Juli 2026 schrittweise eingestellt. Die Dokumentation des API-Portals wird nach [[mw:Wikimedia APIs|mediawiki.org]] verschoben. Erfahre mehr auf der [[wikitech:API Portal/Deprecation|Projektseite]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.21|MediaWiki]]
'''In der Tiefe'''
* [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technische Wünsche]] prüft Verbesserungen an den [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names|automatisch generierten Einzelnachweisnamen im VisualEditor]]. Bitte sieh dir die [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Proposed solutions|Lösungsvorschläge]] an und beteilige dich an der [[m:Talk:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Request for comment|Umfrage]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W13"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:51, 23. Mär. 2026 (MEZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-14 ==
<section begin="technews-2026-W14"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Die Beta-Version der [[abstract:|Abstrakten Wikipedia]], einem neuen, sprachunabhängigen Wikimedia-Projekt, wurde letzte Woche veröffentlicht. Das Projekt ermöglicht es Communitys, Wikipedia-Artikel in ihrer Muttersprache zu erstellen, die von anderen Nutzern in ihrer jeweiligen Sprache leicht abgerufen werden können. Das Wiki nutzt Anweisungen aus Wikifunctions und basiert auf strukturierten Inhalten von Wikidata. [[:f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-26|Mehr erfahren]].
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Das Growth-Team führt einen A/B-Test durch, um eine klarere und benutzerfreundlichere Nachricht zu evaluieren, die zur Kontoerstellung in Wikis anregt. Aktuell sehen mobile Nutzer, die nicht angemeldet sind und mit dem Bearbeiten beginnen, eine abrupte und abschreckende Warnmeldung. Diese vermittelt zudem den Eindruck, dass die Bearbeitung mit einem temporären Konto standardmäßig erfolgt, anstatt zur Kontoerstellung zu ermutigen. Der Test läuft in zehn Wikipedias, darunter die arabischsprachige, französischsprachige, spanischsprachige und deutschsprachige Wikipedia. [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#2. Improve logged-out warning message (T415160)|Mehr erfahren]].
* Das Team Wikimedia-Apps bittet um Rückmeldungen dazu, [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Future of Editing on the Mobile Apps|wie das Bearbeiten in den mobilen Wikipedia-Apps funktionieren sollte]]. Im Mittelpunkt der Diskussion steht die Verbesserung des Zugriffs auf die Bearbeitungswerkzeuge beim Tippen auf "Bearbeiten". Dies ist Teil eines umfassenderen Vorhabens, Leser, die Interesse am Bearbeiten entwickeln, einen benutzerfreundlicheren Weg zum Beitragen zu eröffnen.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:45}} von der Community eingereichten {{PLURAL:45|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem behoben, bei dem das Abrufen von Zitaten aus dem großen Zeitungsarchiv [https://www.newspapers.com Newspapers.com] aufgrund einer Blockierung von [[mw:Special:MyLanguage/Citoid|Citoid]]-Anfragen nicht mehr funktionierte. [https://phabricator.wikimedia.org/T419903]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.22|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W14"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:26, 30. Mär. 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-15 ==
<section begin="technews-2026-W15"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents|CampaignEvents-Erweiterung]] bietet jetzt eine neue Funktion zur Festlegung von Gruppenzielen. Organisatoren können damit Veranstaltungsziele wie die Anzahl der erstellten Artikel und der teilnehmenden Beitragenden in Echtzeit festlegen und verfolgen. Auch die Teilnehmer können auf gemeinsame Ziele hinarbeiten und ihre kollektive Wirkung im Verlauf der Veranstaltung beobachten. Die Funktion ist nun in allen Wikimedia-Wikis verfügbar. Erfahre mehr in [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents/Registration/Collaborative contributions#Goal setting|der Dokumentation]].
* [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Meldung zur Wunschliste]] Die neue Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|Beobachtungslisten-Labels]] (angekündigt in den [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Technischen Neuigkeiten 2026-07]]) ist jetzt über den VisualEditor, den Quelltext-Editor und den 'Beobachten-Stern" (oder den Beobachten-Link für Skins ohne Sternsymbol) verfügbar. Zuvor konnten Labels nur über [[Special:EditWatchlist|Beobachtungsliste bearbeiten]] zugewiesen werden. In allen drei Fällen handelt es sich um ein neues Feld nach dem Ablaufdatum.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:23}} von der Community eingereichten {{PLURAL:23|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem behoben, bei dem Diskussionsseiten in der mobilen Ansicht mit Parsoid nach leeren Abschnittsüberschriften nicht nutzbar waren. [https://phabricator.wikimedia.org/T419171]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Die [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Subreferenzierungsfunktion]], mit der Autoren Details zu einem bestehenden Einzelnachweis hinzufügen können, ohne diesen zu duplizieren, wird im Laufe dieses Jahres schrittweise in [[phab:T414094|weiteren Wikis]] eingeführt. Wikis, die das Helferlein [[mw:Special:MyLanguage/Reference Tooltips|Einzelnachweis-Tooltips]] verwenden, werden gebeten, ihre Version zu aktualisieren (üblicherweise unter [[m:MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js|MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js]], wie [https://en.wikipedia.org/w/index.php?diff=1344408362 hier] zu sehen), um Kompatibilität zu gewährleisten. Andere Helferleins mit Bezug zu Einzelnachweisen können ebenfalls betroffen sein. [https://phabricator.wikimedia.org/T416304]
* Alle Wikinews-Ausgaben werden am 4. Mai 2026 geschlossen und in den Lese-Modus versetzt. Die Inhalte bleiben zugänglich, es können jedoch keine neuen Bearbeitungen oder Artikel mehr hinzugefügt werden. Diese Schließung wurde nach ausführlichen Diskussionen vom Kuratorium der Wikimedia Foundation genehmigt. [[m:Wikimedia Foundation Board noticeboard#Board of Trustees Approves Closure of Wikinews|Mehr erfahren]].
* Die [[:mw:Special:MyLanguage/API:Action API|Action API]] bot bisher verschiedene Ausgabeformate. Eines davon, <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>format=php</nowiki></code></bdi>, wird demnächst entfernt. Bitte stelle sicher, dass deine Skripte oder Bots das [[mw:Special:MyLanguage/API:Data formats#Output|JSON-Format]] verwenden. Diese Änderung sollte nur sehr wenige Skripte und Bots betreffen. [https://phabricator.wikimedia.org/T118538]
* Die Seite [[Special:NamespaceInfo|Spezial:Namensrauminformation]] enthält nun Namensraum-Aliasse. Zum Beispiel "WP" für den Namensraum "Projekt" ("Wikipedia") in der deutschsprachigen Wikipedia. [https://phabricator.wikimedia.org/T381455]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.23|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/15|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W15"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18:19, 6. Apr. 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-16 ==
<section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Erfahrene Autoren sind eingeladen, die Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Artikel-Anleitung]] zu [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page testen], die weniger erfahrenen Autoren helfen soll, gut strukturierte und den Richtlinien entsprechende Wikipedia-Artikel zu erstellen. Die Testanleitung ist [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|verfügbar]]. Bitte gib nach Durchsicht der [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance Gliederung] Rückmeldung auf der [[mw:Talk:Article guidance|Diskussionsseite des Projekts]]. Basierend auf deinen Rückmeldungen wird die Funktion weiterentwickelt und an die Pilot-Wikipedias zur Übersetzung und Anpassung übertragen. Sieh dir [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|das Video]] an, in dem die Funktion erklärt wird.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* In den meisten Wikis können alle automatisch bestätigten Benutzer nun die Seite [[Special:ChangeContentModel|Spezial:ChangeContentModel]] verwenden, um [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|neue Seiten mit benutzerdefinierten Inhaltsmodellen]] zu erstellen, beispielsweise Massennachrichtenlisten. Dadurch werden benutzerdefinierte Seitenformate zugänglicher. Den Status deines Wikis kannst du unter [[Special:ListGroupRights|Spezial:Gruppenrechte]] überprüfen. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294]
* Das Growth-Team hat ein [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|Experiment zur Kontoerstellung]] gestartet, um zu evaluieren, ob das Hinzufügen einer Schaltfläche zur Kontoerstellung in der mobilen Web-Kopfzeile die Anzahl neuer Kontoregistrierungen erhöht und mehr mobile Nutzer zur Mitarbeit in den Wikis animiert. Das Experiment läuft aktuell in der Hindi-Wikipedia, der indonesischen, bengalischen, thailändischen und hebräischen Wikipedia und richtet sich an 10 % der nicht angemeldeten mobilen Webnutzer.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:30}} von der Community eingereichten {{PLURAL:30|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem behoben, bei dem der VisualEditor auf Windows-Geräten mit deaktivierten Animationen beim Laden hängen bleiben konnte. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Später in dieser Woche werden {{int:group-abusefilter}} mit aktivierter Beta-Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] unter [[Special:AbuseFilter|Spezial:Missbrauchsfilter]] anstelle von [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] den Editor [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] zur Verfügung haben. Dies ist Teil der umfangreicheren Bemühungen, die Benutzerfreundlichkeit über alle Editoren hinweg zu vereinheitlichen. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332]
* Werkzeuge und Bots, die auf die [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Benachrichtigungs-API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) zugreifen, müssen ihre OAuth- oder BotPasswort-Berechtigungen aktualisieren, um auch den Zugriff auf private Benachrichtigungen zu ermöglichen. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991]
* Aufgrund einer Bibliotheksaktualisierung kann es ab Montag, dem 20. April, vorkommen, dass die Einträge auf den Kategorieseiten nicht in der richtigen Reihenfolge angezeigt werden. Ein Migrationsskript wird ausgeführt, um dies zu beheben. Die Dauer des Vorgangs kann je nach Größe des Wikis Stunden bis Tage betragen (bei der englischsprachigen Wikipedia bis zu einer Woche). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W16"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:19, 13. Apr. 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-17 ==
<section begin="technews-2026-W17"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Nach zweijähriger Entwicklungszeit wird [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], auch bekannt als [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], am Dienstag, den 21. April, die Beta-Phase verlassen. Es bietet allen Nutzern der Standard-Syntax-Hervorhebung eine verbesserte Lesbarkeit von Code und Wikitext, weniger Tippfehler und weitere Vorteile. Herzlichen Dank an den Freiwilligen [https://phabricator.wikimedia.org/p/Bhsd/ Bhsd], der viele der neuen Funktionen entwickelt hat, darunter [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Code folding|Codefaltung]], [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Autocompletion|Autovervollständigung]] und [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Linting|Linting]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059]
* Ein umfangreiches Update für die Wikipedia-App für iOS wird jetzt eingeführt. Die Benutzeroberfläche wurde an Apples neuestes "Liquid Glass"-Design angepasst. [https://apps.apple.com/us/app/wikipedia/id324715238 Lade die neueste Version herunterladen] und entdecke das Update.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Leselisten]] ist eine Funktion, mit der Leser Artikel in einer Liste speichern und später lesen können. Diese Funktion befindet sich derzeit in der Beta-Phase in der arabischen, französischen, indonesischen, vietnamesischen und chinesischen Wikipedia und ist standardmäßig für alle neuen Benutzerkonten in allen Wikipedias verfügbar.
* In der Woche vom 20. April startet ein Experiment zur Erweiterung der [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews|Seitenvorschau auf mobile Webseiten]] in der arabischen, englischen, französischen, italienischen, polnischen und vietnamesischen Wikipedia. Die Seitenvorschau ist ein Pop-up-Fenster, das ein Vorschaubild, den Einleitungstext und einen blauen Link zum vollständigen Artikel anzeigt und so die Auffindbarkeit von Inhalten verbessert. Die Funktion ist bereits in der Desktop-Ansicht und in den Apps verfügbar. [[m:Special:MyLanguage/List of experiments in Product and Technology#Template|Lies mehr über dieses und andere Experimente]].
* In mehreren Wikis wird angemeldeten Autoren, die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email confirmation|ihre E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt]] haben, nun ein Banner angezeigt, das sie dazu auffordert. Durch die Bestätigung der E-Mail-Adresse kann ein Benutzer den Zugriff auf sein Konto wiederherstellen, falls er diesen verliert. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security#Encouraging users to confirm their email addresses|Mehr erfahren]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T421366]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:15}} von der Community eingereichten {{PLURAL:15|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem behoben, bei dem das Bearbeiten sehr großer Wiki-Seiten im Wikitext-Editor von 2017 zu langsamem Laden, Verzögerungen in der Vorschau und beim Scrollen sowie zu Leistungsproblemen beim Auswählen, Ausschneiden oder Einfügen von Inhalten führte. [https://phabricator.wikimedia.org/T184857]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Im Zuge des Verlassens von [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|CodeMirror]] aus der Beta-Funktion werden alle Benutzer [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] anstelle von [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeEditor]] für die Syntaxhervorhebung beim Bearbeiten von JavaScript-, CSS-, JSON-, Vue- und Lua-Inhaltsseiten verwenden. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332]
* Der Dienst <code>mirrors.wikimedia.org</code> für Debian- und Ubuntu-Nutzer wird am 15. Mai eingestellt. Die Ressourcen werden durch neue und bessere Alternativen ersetzt. Einige Nutzer müssen möglicherweise auf einen anderen Server wechseln, was etwa eine Minute dauert. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/LJYRIS4WB66HIRCAO4GIDTXCMDVZRBMA/ Du kannst hier mehr erfahren]. [https://phabricator.wikimedia.org/T416707]
* Die Tabellen <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> und <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> werden aus [[wikitech:Help:Wiki Replicas|Wikireplicas]] entfernt. Falls deine Werkzeuge oder Abfragen direkt auf <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> oder <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> zugreifen, aktualisiere sie bitte bis zum 28. Mai, sodass sie die Tabellen <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>file</nowiki></code></bdi> und <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>filerevision</nowiki></code></bdi> verwenden. [https://phabricator.wikimedia.org/T28741]
* Nach der kürzlich erfolgten Einführung globaler API-Ratenbegrenzungen für nicht identifizierten Datenverkehr wird die Wikimedia Foundation ihre Bemühungen um eine [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|faire Nutzung der Infrastruktur]] fortsetzen, indem sie ab der letzten Aprilwoche globale Beschränkungen für identifizierten API-Datenverkehr anwendet. Diese Beschränkungen sind bewusst so hoch wie möglich angesetzt, um die Auswirkungen auf die Community zu minimieren. Bots, die in Toolforge/WMCS ausgeführt werden oder über die Bot-Benutzerrechte in einem Wiki verfügen, sollten vorerst nicht betroffen sein. Dennoch wird allen Entwicklern empfohlen, die aktualisierten besten Vorgehensweisen zu befolgen. Für weitere Informationen siehe [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Ratenbegrenzungen]] und [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Häufig gestellte Fragen]].
* Die [[mw:Special:MyLanguage/Attribution API|Attribution API]] ist jetzt als [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Stability policy|Beta-Funktion]] verfügbar. Die API ruft Informationen zur Quellenangabe von Wikimedia-Artikeln und Mediendateien ab, wo immer diese verwendet werden. Eine Referenzdokumentation ist über die REST-Spielwiesen-Spezialseite in allen Wikimedia-Wikis verfügbar (wie die [https://en.wikipedia.org/w/index.php?api=attribution.v0-beta&title=Special%3ARestSandbox REST-Spielwiese in der englischen Wikipedia]). Teile deine Rückmeldung auf der [[mw:Talk:Attribution API|Diskussionsseite des Projekts]].
* Diese Woche wird es keine neue MediaWiki-Version geben.
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W17"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:01, 20. Apr. 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-18 ==
<section begin="technews-2026-W18"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Die automatische Bestätigung neuer Benutzer wird geändert, um Vandalismus besser zu verhindern. Aktuell werden Benutzer, die seit einigen Tagen ein Konto haben und einige Bearbeitungen vorgenommen haben, automatisch zur Gruppe [[{{int:grouppage-autoconfirmed/{{CONTENTLANGUAGE}}}}|{{int:group-autoconfirmed}}]] hinzugefügt. Diese Konfiguration wird häufig von Vandalen ausgenutzt, die Konten erstellen und diese erst nach einiger Zeit nutzen. Um dem entgegenzuwirken, wird die Konfiguration nächste Woche aktualisiert. Für die automatische Bestätigung wird dann das Alter des Kontos ab der ersten Bearbeitung und nicht mehr ab dem Registrierungsdatum berechnet. Der numerische Wert der Altersgrenze bleibt unverändert. Diese Änderung wird nur für Wikis eingeführt, die mindestens eine Bearbeitung als Voraussetzung für die automatische Bestätigung erfordern. [https://phabricator.wikimedia.org/T418484]
* Alle Wikipedia-Nutzer mit neuen Konten und diejenigen, die in ihren Einstellungen die Option "Automatisch die meisten Beta-Funktionen aktivieren" aktiviert haben, können jetzt die Beta-Funktion [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Leselisten]] nutzen, um Artikel zum späteren Lesen zu speichern. So lassen sich Leseinteressen übersichtlich an einem Ort organisieren und bequem darauf zugreifen.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:30}} von der Community eingereichten {{PLURAL:30|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde das Problem behoben, bei dem Infobox-Bilder in Firefox einen enormen Abstand aufwiesen. [https://phabricator.wikimedia.org/T423676]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Zur Erinnerung: Die globalen API-Ratenbegrenzungen werden diese Woche für den identifizierten API-Traffic angewendet. Dies dient der Sicherstellung einer [[mw:MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|fairen Nutzung der Infrastruktur]]. Bots, die in Toolforge/WMCS laufen oder über Bot-Benutzerrechte in Wikis verfügen, sind vorerst nicht betroffen. Dennoch wird allen Entwicklern empfohlen, die aktualisierten besten Vorgehensweisen zu befolgen. Für weitere Informationen, einschließlich der aktuellen Ratenbegrenzungen, siehe [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia-APIs/Ratenbegrenzungen]] und [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Häufig gestellte Fragen]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.26|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/18|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W18"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:06, 27. Apr. 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-19 ==
<section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Das Team [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Artikel-Anleitung]] lädt erfahrene Autoren der [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|Pilot-Wikipedias]] — Arabisch, Bengalisch, Japanisch, Portugiesisch, Persisch, Türkisch, Einfaches Englisch, Spanisch und Französisch — ein, bei der Übersetzung und Anpassung der [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance Beispielgliederungen] mitzuwirken. Diese Gliederungen sollen Autoren helfen, klare, gut strukturierte und den Richtlinien entsprechende Artikel zu erstellen, sobald [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle die Funktion] im Mai 2026 eingeführt wird. [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|Einfache Anleitungen]] zur Übersetzung und Anpassung der Gliederungen sind verfügbar.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Der [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Produkt- und Technologiebeirat]] hat einen [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|Empfehlungsentwurf]] zu einem Modell veröffentlicht, an dem sich Affiliates bei ihren Beiträgen im technischen Bereich orientieren können. Community-Mitglieder sind eingeladen, bis zum 8. Mai [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|auf der Diskussionsseite]] Rückmeldung zu der Empfehlung zu geben.
* Die Anzahl der verfügbaren Vorschaubildgrößen in MediaWiki wird im Rahmen der laufenden Bemühungen zur Leistungsverbesserung und Entlastung der Vorschaubilddienste auf drei standardisierte Optionen reduziert: Klein (180 px), Normal (250 px) und Groß (400 px). Bestehende Einstellungen werden daher der nächstliegenden neuen Größe zugeordnet (zum Beispiel werden kleinere Auswahlen wie 120 px oder 150 px mit 180 px, größere wie 300 px oder 360 px hingegen mit 400 px dargestellt). Die Benutzeroberfläche der Einstellungen wird in Kürze aktualisiert, um diese Änderungen widerzuspiegeln. Nutzer, die die Änderung ablehnen oder Rückmeldung geben möchten, können dies tun. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909]
* Ab sofort erhalten Nutzer auch dann eine Echo-Benachrichtigung, wenn ein Benutzerrecht automatisch abläuft, ähnlich der Standardbenachrichtigung für Änderungen von Benutzerrechten. Dies unterscheidet sich vom [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|Globalen Erinnerungs-Bot]], der Nutzer eine Woche ''vor'' Ablauf der Benutzerrechte daran erinnert, damit sie diese verlängern können.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:32}} von der Community eingereichten {{PLURAL:32|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Zum Beispiel wurde das Problem, dass die ULS-Sprachauswahl in [[m:Special:Translate|Spezial:Übersetzen]] unnötigerweise vertikal scrollte, behoben. Zuvor scrollte der Dialog beim Öffnen des Dropdown-Menüs "Übersetzen in Englisch" und der Eingabe bestimmter Informationen um einige Pixel vertikal, selbst wenn genügend Platz für alle Ergebnisse vorhanden war. Das Dropdown-Menü verschiebt sich nun beim Filtern von Sprachen nicht mehr unnötig. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864]
* Die [[m:Special:GlobalWatchlist|Globale Beobachtungsliste]], mit der du deine Beobachtungslisten aus mehreren Wikis auf einer einzigen Seite betrachten kannst, wird kontinuierlich verbessert. Beobachtungslisten für Wikibase-Seiten wie [[:d:|Wikidata]] unterstützen jetzt beispielsweise [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]]-Elemente für eine bessere Nachverfolgung. Der Modus für Live-Updates aktualisiert die Seite nun alle 60 Sekunden, um die aktualisierten [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|globalen API-Ratenbegrenzungen]] einzuhalten und so die Echtzeit-Reaktionsfähigkeit zu verbessern. Außerdem wurde ein Anzeigefehler behoben, der in Listen mit gemischter Schreibrichtung Links als "Änderungen 3" anstatt "3 Änderungen" anzeigte. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Die zweite Phase der [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|globalen API-Ratenbegrenzungen]] wurde eingeführt, um die [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|Auswirkungen von KI-Crawlern]] zu reduzieren und einen fairen und nachhaltigen Zugriff auf Wikimedia-Ressourcen zu gewährleisten. Dabei wird menschlicher und missionsbezogener Datenverkehr priorisiert. Die [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|Begrenzungen]] wurden von stündlich auf minütlich umgestellt, was zu gleichmäßigeren Datenverkehrsmustern und einer besser vorhersehbaren API-Last führt. Community-Nutzer sind voraussichtlich nicht betroffen und es sind keine Maßnahmen erforderlich. Erste Anzeichen deuten darauf hin, dass einige User-Agent-basierte Anfragende ihr Verhalten anpassen, und rund 64 % des automatisierten API-Datenverkehrs wurden identifiziert. Die Überwachung wird fortgesetzt und Wikimedia Enterprise bietet weiterhin kommerzielle Unterstützung.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W19"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:44, 4. Mai 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-20 ==
<section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Community Tech hat eine [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|neue Anleitung]] veröffentlicht, die erklärt, wie Wünsche auf der Community-Wunschliste geprüft und priorisiert werden. Die Dokumentation soll Beitragenden helfen, aussagekräftigere Vorschläge zu verfassen, indem sie die Faktoren verdeutlicht, die die Priorisierungsentscheidungen beeinflussen. Neben der Anzahl der Stimmen hebt die Anleitung Aspekte wie die potenziellen Auswirkungen auf die Community hervor, die bei der Entscheidung, welche Wünsche weiterverfolgt werden, berücksichtigt werden.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Das Team Leserwachstum startet ein Experiment, um die neue [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|Funktion Teilen-Karte]] zu testen. Mit dieser Funktion können Leser ansprechende Karten aus Wikipedia-Artikeln oder ausgewählten Artikelabschnitten erstellen und online teilen. Jede Karte verlinkt zurück zum Originalartikel, um die Leserschaft zu vergrößern und die Auffindbarkeit von Artikeln zu verbessern. Der A/B-Test auf Mobilgeräten wird einem Teil der Leser der arabischen, chinesischen, französischen, vietnamesischen und englischen Wikipedia zur Verfügung stehen, um Lese- und Teilgewohnheiten besser zu verstehen. Er beginnt in der Woche vom 18. Mai und läuft vier Wochen lang.
* Die Wikipedia-Apps für Android und iOS haben kürzlich die [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|25-tägige Leseherausvorderung]] als Betaversion veröffentlicht. Ziel ist es, die Leseraktivität zu steigern, indem Nutzer zum Erreichen bestimmter Leseziele motiviert werden. Um ihren Lesefortschritt während der Herausforderung zu verfolgen, können App-Nutzer ein Widget mit Baby-Globus auf ihrem Startbildschirm hinzufügen. Die Herausforderung startet offiziell am 11. Mai.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:17}} von der Community eingereichten {{PLURAL:17|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem behoben, bei dem sich die globale Einstellung zum Aktivieren der Syntaxhervorhebung in Wikitext nach dem Einschalten unerwartet selbst deaktivieren konnte. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Spezielle Meldung]] Das ResourceLoader-Modul <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, das seit [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|September 2023]] veraltet ist, wird diese Woche entfernt. Für alle Werkzeuge, die es verwenden, gibt es eine [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|Anleitung zur Migration von MediaWiki UI zu Codex]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W20"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:21, 11. Mai 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-21 ==
<section begin="technews-2026-W21"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Das Team der Abstrakten Wikipedia hat fünf potenzielle Pilot-Wikis ausgewählt, um deren Interesse an der Einführung von abstrakten Artikeln zu ermitteln. Es handelt sich um die Wikipedias in Malayalam, Bengalisch, Dagbani, Arabisch und Indonesisch. Die Phase für Rückmeldungen läuft bis zum 22. Mai. Wenn deine Community Interesse an einer Teilnahme als Pilot-Wiki hat, [[m:Talk:Abstract Wikipedia|teile uns dies bitte auf Meta mit]].
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Ein Experiment, das nicht angemeldeten Lesern auf der mobilen Website [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|Leselisten]] anzeigt, startet am 18. Mai in den Wikipedias auf Deutsch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Polnisch, Niederländisch, Türkisch und Urdu und läuft einen Monat lang. Das Projekt verfolgt das übergeordnete Ziel, Lesern das Speichern und Organisieren von Artikeln für späteres Lesen zu erleichtern und gleichzeitig Gewohnheiten zu fördern, die zu zukünftigen Wikipedia-Beiträgen führen können.
* Um eine Lesezeichenschaltfläche in der Betafunktion der Leseliste zu unterstützen, wurde das Menü "Werkzeuge > Aktion" aktualisiert und zeigt nun Symbole an, darunter der Beobachten-Stern, der Autoren dabei hilft, temporär beobachtete Artikel zu identifizieren. Die Symbole entsprechen nun denen der mobilen Ansicht und verbessern so die plattformübergreifende Konsistenz. Die Änderung ist aktuell auf das Aktionsmenü beschränkt und betrifft hauptsächlich Autoren mit erweiterten Rechten. [https://phabricator.wikimedia.org/T426008]
* Der [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Vorschlagsmodus]] wurde als [[:de:A/B-Test|A/B-Test]] für neue Autoren auf der mobilen Website von [[phab:T421189|~15 Wikipedias]] eingeführt. Das Experiment misst die Auswirkungen des Vorschlagsmodus auf den Anteil der Bearbeitungssitzungen von Neulingen in der mobilen Ansicht, die zu konstruktiven (nicht zurückgesetzten) Artikelbearbeitungen führen. Außerdem untersucht das Experiment den Einfluss der Funktion auf die Bindung von Autoren und überwacht die Veränderungen der Zurücksetzungs- und Sperrraten.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:27}} von der Community eingereichten {{PLURAL:27|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem in der Wikipedia-Android-App behoben, bei dem Bilder nach dem Öffnen einer Benachrichtigung über empfohlene Leselisten manchmal nicht geladen wurden. [https://phabricator.wikimedia.org/T418231]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Das [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|Team Wikidata-Plattform]] hat seine [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/Backend Replacement|Empfehlung für die Backend-Umstellung]] und die zugehörige [[wikitech:Wikidata Query Service/WDQS Architecture re-design|technische Architektur]] für die Migration des Wikidata Query Service (WDQS) von Blazegraph veröffentlicht. Rückmeldungen sind bis zum 25. Mai 2026 erwünscht, insbesondere zu potenziellen Lücken und Auswirkungen auf fortgeschrittene Anwendungsfälle. Mitglieder der Wikidata-Community und WDQS-Nutzer sind außerdem aufgerufen, wichtige Werkzeuge und Arbeitsabläufe, die möglicherweise Aufmerksamkeit erfordern, auf [[d:Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/High-Impact Use Cases|dieser Seite]] zu identifizieren. Rückmeldungen können auf der [[d:Wikidata talk:SPARQL query service/WDQS backend update|Diskussionsseite zur Migration]] oder während der [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Blazegraph Migration Office Hours|nächsten Sprechstunde]] abgegeben werden. Siehe den [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|Newsletter des WDP-Teams]] für weitere Details.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.3|MediaWiki]]
'''In der Tiefe'''
* In der englischen, französischen, japanischen und einigen anderen Wikipedias gab es einen [[diffblog:2025/09/02/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha/|hCaptcha-Versuch]], dabei handelt es sich um einen externen Bot-Erkennungsdienst. Der Versuch zeigte, dass hCaptcha schädliche automatisierte Aktivitäten effektiv erkennt und unterbindet, sowohl eigenständig als auch durch Hinweise an [[w:en:Wikipedia:Village pump (technical)/Archive 225#Introducing SuggestedInvestigations|Checkuser und Stewards]]. Aufgrund der positiven Ergebnisse wird hCaptcha in den nächsten Wochen in allen Wikis eingeführt. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Anti-abuse signals/hCaptcha|Siehe die hCaptcha-Projektseite]] für technische Informationen zur Implementierung und zum Datenschutz. [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|Mehr erfahren]].
* Das neueste Community-Tech-Update ist jetzt verfügbar und informiert über Fortschritte bei verschiedenen Initiativen der Community-Wunschliste. Dazu gehören die Erweiterung der Leselisten von der mobilen App auf die Website, die Unterstützung neuer Sprachen für "Who Wrote That" und das persönliche Dashboard, Verbesserungen bei der 3D-Darstellung und den Diagrammen sowie geplante Arbeiten zur Sortierung von Diskussionsseiten, zur Audiowiedergabe und zu den Bearbeitungsabläufen. Das Update informiert außerdem über aktuelle Prioritäten, Trends beim Status der Wunschliste und Möglichkeiten für Rückmeldungen der Community zu zukünftigen Fokusbereichen und dem Jahresplan der Wikimedia Foundation für 2026/2027. [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 13, 2026: Latest updates from the Community Tech team|Lies den vollständigen Newsletter für weitere Details]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W21"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:22, 18. Mai 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-22 ==
<section begin="technews-2026-W22"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Nach einem [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#LOWM|erfolgreichen Experiment zur Kontoerstellung]] wird in der ersten Juniwoche eine verbesserte Warnmeldung für unangemeldete Bearbeitungen in allen Wikimedia-Wikis eingeführt. Die Änderung betrifft ausschließlich unangemeldete Nutzer auf der mobilen Website, die eine Bearbeitungssitzung beginnen. Die aktualisierte Version zielt darauf ab, stärker zur Kontoerstellung zu ermutigen, während Nutzern weiterhin die Bearbeitung mittels temporärer Konten ermöglicht wird. Die Ergebnisse des Experiments zeigten einen signifikanten Anstieg der Kontoerstellungen mit einem relativen Zuwachs von 27 % bei jenen Nutzern, denen die aktualisierte Meldung angezeigt wurde. Wie erwartet ging die Nutzung temporärer Konten relativ um 16 % zurück, da sich mehr Nutzer für die Erstellung eines Kontos entschieden. Das Experiment ergab keine signifikanten Veränderungen bei der Rate konstruktiver Bearbeitungen oder anderen beobachteten Kennzahlen zur Mitwirkung. [https://phabricator.wikimedia.org/T424595]
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Aus Sicherheitsgründen ist für Mitglieder bestimmter Benutzergruppen die [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|Aktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) verpflichtend]]. Mitglieder dieser Gruppen können die letzte verbleibende 2FA-Methode ihres Kontos nicht deaktivieren und es ist nicht möglich, Benutzer ohne aktivierte 2FA zu diesen Gruppen hinzuzufügen. Benutzer können weiterhin neue Authentifizierungsmethoden hinzufügen oder entfernen, solange stets mindestens eine Methode aktiv bleibt. In den kommenden Wochen werden Benutzer ohne aktivierte 2FA aus diesen Gruppen entfernt. Dies betrifft insbesondere Bürokraten. Siehe die verlinkten Tasks für Zeitpläne für die Einführung. [https://phabricator.wikimedia.org/T423119][https://phabricator.wikimedia.org/T423120]
* [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technische Wünsche]] wird in [[:phab:T415904|10 Wikis]] einen [[w:de:A/B-Test|A/B-Test]] durchführen, um [[m:WMDE Technical Wishes/References/Reference Previews|potenzielle Verbesserungen für die Einzelnachweis-Vorschau]] zu testen. Das Experiment läuft etwa zwei Wochen lang Ende Mai / Anfang Juni und betrifft 10 % der Desktop-Leser der teilnehmenden Wikis.
* Nach zwei erfolgreichen Experimenten führt das Team Leser-Wachstum am 25. Mai eine Beta-Funktion zur [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|Bildbetrachtung]] für alle Wikipedias in der mobilen Ansicht ein. Dies bedeutet, dass alle Nutzer, bei denen standardmäßig sämtliche Beta-Funktionen aktiviert sind, diese neue Funktion fortan sehen werden und andere Nutzer die Funktion in ihren Einstellungen durch Setzen eines Häkchens aktivieren können. Die Beta-Funktion umfasst ein Karussell, das alle Bilder eines Artikels am oberen Seitenrand anzeigt, sowie Steuerelemente für Autoren, um [[mw:Readers/Reader_Growth/Image_Browsing#Phase_2.1_beta_feature|einzelne Bilder vom Karussell des Artikels auszuschließen oder den gesamten Artikel von der Funktion auszunehmen]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:30}} von der Community eingereichten {{PLURAL:30|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Zum Beispiel wurden dreidimensionale STL-Dateien von der 3D-Erweiterung des Medienbetrachters fehlerhaft gerendert, was nun behoben wurde. [https://phabricator.wikimedia.org/T416723]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Die veralteten CSS-Klassen <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tleft</nowiki></code></bdi> und <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tright</nowiki></code></bdi> wurden durch <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> und <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> ersetzt, da erstere nicht auf allen MediaWiki-Plattformen konsistent funktionieren, insbesondere im mobilen Web und in mobilen Apps. Projekte, die sich auf diese Klassen verlassen, werden dazu ermutigt, ihre entsprechende Verwendung zu überprüfen und die Migration zu planen. Bitte beachte, dass auch <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> und <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> künftig als veraltet eingestuft werden könnten, obwohl hierfür derzeit keine Pläne bestehen. [[phab:T426452|Mehr erfahren]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.4|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W22"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23:52, 25. Mai 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-23 ==
<section begin="technews-2026-W23"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Das [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|Team Lesererlebnis]] führt ein Experiment durch, um die noch in Entwicklung befindliche Funktion der [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|Leselisten]] auch unangemeldeten mobilen Lesern anzuzeigen. Damit soll getestet werden, ob diese Funktion im Vergleich zur Schaltfläche für den Beobachtungsstern zu einer höheren Rate an Kontoerstellungen anregt. Das [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists#Experiment timeline|Experiment]] wurde am 18. Mai in den deutschen, spanischen, italienischen, portugiesischen, polnischen, niederländischen, türkischen und Urdu-Wikis gestartet und läuft über einen Zeitraum von einem Monat.
* Das Team Wikimedia-Apps hat [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Explore Feed Refresh/Phase 1|Phase 1]] des neu gestalteten Home-Feeds in der Android-Beta-App veröffentlicht. Der neue Home-Feed umfasst einen überarbeiteten "Community"-Reiter sowie einen personalisierten Reiter "Für dich" mit täglich aktualisierten Leseempfehlungen. Die Neugestaltung ist Teil einer umfassenderen Initiative, um die Entdeckung von Inhalten zu verbessern und ansprechendere Lernerlebnisse in den Wikipedia-Apps zu schaffen.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:18}} von der Community eingereichten {{PLURAL:18|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. Beispielsweise wurde ein Problem behoben, bei dem Bilder bei einigen vorgeschlagenen Bearbeitungen auf [[w:Special:Homepage|Spezial:Homepage]] unter Umständen nicht geladen wurden, wodurch das Vorschaubild im Ladezustand hängenblieb. [https://phabricator.wikimedia.org/T424048]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.5|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/23|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W23"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23:09, 1. Jun. 2026 (MESZ)
== Technische Neuigkeiten: 2026-24 ==
<section begin="technews-2026-W24"/><div class="plainlinks">
Neueste '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technik-Nachrichten]]''' der Wikimedia-Community. Bitte informiere andere Nutzer über diese Entwicklungen. Nicht alle Änderungen werden dich betreffen.
'''Wöchentliches Highlight'''
* Wikimedia Enterprise hat die Nutzungsbeschränkungen für seine kostenlosen API-Angebote erhöht. Die monatliche Anforderungsgrenze für die On-Demand-API ist von 5.000 auf 50.000 Anfragen gestiegen, während die Snapshot-API-Grenze von 15 auf 30 Anfragen pro Monat erhöht wurde. Außerdem sind nun Schnappschüsse von strukturierten Inhalten für kostenlose Konten verfügbar. Diese Änderungen erweitern den Zugang zu Wikimedia-Enterprise-Daten für Entwickler, Forscher und Organisationen, die Wikimedia-Inhalte verwenden. [https://enterprise.wikimedia.com/blog/enhanced-free-api]
'''Neuigkeiten für Autoren'''
* Der [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/Explore Feed Refresh/Phase 1|überarbeitete Entdecken-Feed]], nun Home-Feed genannt, wird derzeit für 50 % der Nutzer der Wikipedia-Android-App eingeführt. Der Home-Feed hilft Lesern dabei, relevante Inhalte über zwei neue Reiter zu entdecken: ''Community'' und ''Für dich''. Der Reiter ''Community'' bietet einen scrollbaren Feed mit kuratierten Inhalten und Neuigkeiten aus der breiteren Wikimedia-Community und -Bewegung, während der Reiter ''Für dich'' ein bildschirmfüllendes, durch Wischen steuerbares Erlebnis bietet, das auf die Interessen des Nutzers zugeschnittene Inhalte präsentiert. Die Neugestaltung ist Teil umfassenderer Bemühungen, das Entdecken von Inhalten zu erleichtern und das Lernerlebnis in der Wikipedia-App zu verbessern.
* Das tägliche Quizspiel [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/iOS/"Which came first?" Game|Was war zuerst?]] ist jetzt in der Beta-Version der Wikipedia-iOS-App auf Englisch, Deutsch, Französisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Arabisch, Chinesisch und Türkisch verfügbar. Das Spiel greift auf historische Ereignisse aus der Wikipedia-Rubrik "Was geschah am …?" zurück und fordert die Spieler auf, zu erraten, welches von zwei Ereignissen zuerst stattgefunden hat. Zuvor war das Spiel bereits für Android veröffentlicht worden. Communitys, die das Spiel in ihrer Sprache anbieten möchten, können [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/Games#Game availability by language|die Anleitung lesen und sich über die Voraussetzungen informieren]].
* Die Einführung der [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Subreferenzierung]] in den Wikimedia-Wikis, einer neuen MediaWiki-Funktion, die es Autoren ermöglicht, Einzelnachweise mit unterschiedlichen Details mehrfach zu verwenden, beginnt nach einer erfolgreichen Pilotphase. Die Einführung startet am 8. Juni für die meisten [[wikitech:Deployments/Train#Wednesday|Wikis der Gruppe 1]] sowie die französischsprachige Wikipedia, weitere Sprachversionen der Wikipedia erhalten die Funktion in den darauffolgenden Monaten. Die Communitys sind dazu aufgerufen, sich vorzubereiten, indem sie auf [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-cite&language=en&action_source=search&filter=%21translated&optional=1&action=translate unübersetzte Nachrichten der Cite-Erweiterung] in ihrer Sprache achten und die Verwendung von [[mw:Special:MyLanguage/Reference Tooltips|Tooltips für Einzelnachweise]] überprüfen, die möglicherweise [[:phab:T416304#11668731|Aktualisierungen]] erfordern, um die neue Funktionalität zu unterstützen. Für Wikis, die die [[mw:Special:MyLanguage/Help:Reference Previews|Einzelnachweis-Vorschau]] nutzen, sind keine Maßnahmen erforderlich. Zudem können die Communitys die [[Special:TrackingCategories|Tracking-Kategorie]] ''cite-tracking-category-ref-details'' als versteckte Kategorie mit <code><nowiki>__HIDDENCAT__</nowiki></code> (oder einer entsprechenden Vorlage) anlegen und sie mit dem entsprechenden Wikidata-Datenobjekt [[d:Q129764848]] verknüpfen. [https://phabricator.wikimedia.org/T425662]
* Das [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews#Experimentation|Experiment für die Seitenvorschau]] in der mobilen Webansicht ist abgeschlossen. Das Team entschied sich gegen eine Einführung der Funktion, da die Ergebnisse keine statistisch signifikanten Auswirkungen auf die Leserbindung zeigten und die Verbesserung dieser Bindung die wichtigste Erfolgskennzahl war. Seitenvorschauen, die bereits auf dem Desktop und in den Apps verfügbar sind, zeigen ein Vorschaubild, den Einleitungsabsatz sowie einen Link zum vollständigen Artikel an, sobald Leser auf einen blauen Link klicken. Im Rahmen des Experiments wurde diese Funktion in der mobilen Webansicht von sechs Sprachversionen der Wikipedia getestet.
* Die [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Design/Icons|Bibliothek mit Benutzeroberflächen-Symbolen]] wird [[phab:T399175|später in dieser oder der nächsten Woche aktualisiert]]. Die meisten der ~300 Symbole wurden leicht überarbeitet, und es wurden ~30 neue Symbole hinzugefügt. Diese Änderungen machen die Symbole einheitlicher und verständlicher und sorgen für ein ausgewogeneres visuelles Erscheinungsbild bei der Verwendung in Gruppen.
* Die Benutzeroberfläche der [[mw:Special:MyLanguage/Universal Language Selector|Universellen Sprachauswahl]] in MediaWiki, die Nutzern bei der Auswahl von Inhalten in anderen Sprachen hilft, wurde aktualisiert. Die neue Version verbessert die Geschwindigkeit sowie die Barrierefreiheit, und Nutzer von Wikimedia-Projekten können nun Sprachen fixieren, um schneller zwischen ihnen zu wechseln. Die Einführung auf den Wikimedia-Seiten erfolgt schrittweise in den kommenden Wochen. Du kannst die Funktion bereits jetzt als Beta-Funktion testen, indem du in deinen Profileinstellungen [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|Beta-Funktionen]] auswählst, und deine Rückmeldung auf [[mw:Special:MyLanguage/Universal Language Selector/New ULS|der Projektseite]] hinterlassen.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Sieh dir alle {{formatnum:21}} von der Community eingereichten {{PLURAL:21|Task|Tasks}} an, die [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|letzte Woche gelöst]] wurden. So wurde beispielsweise ein Problem behoben, bei dem das Dashboard zur Seitenaufrufanalyse auf pageviews.wmcloud.org im Mai 2026 keine Diagrammdaten mehr aktualisierte, wovon alle Nutzer betroffen waren. [https://phabricator.wikimedia.org/T427171]
'''Neuigkeiten für technisch Beitragende'''
* Die Funktionssignatur für <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink()</nowiki></code></bdi> wurde vereinfacht. Entwickler können nun ein Konfigurationsobjekt anstelle einer Liste positionaler Parameter beim Erstellen von Portlet-Links übergeben. Die vorherige Funktionssignatur wird weiterhin für die Abwärtskompatibilität unterstützt. Verwende zum Beispiel statt <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink('p-cactions', '#', 'Stub', 'ca-stubtag', 'Add a stub tag to this page');</nowiki></code></bdi> <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink('p-cactions', { href: '#', text: 'Stub', id: 'ca-stubtag', tooltip: 'Add a stub tag to this page' });</nowiki></code></bdi>. Entwickler von Skripten werden ermutigt, die bestehenden Verwendungen von <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>addPortletLink()</nowiki></code></bdi> zu überprüfen und gegebenenfalls zu aktualisieren. Diese Änderung wird ab dem 11. Juni in allen Wikis verfügbar sein. Danke an den Freiwilligen Gerges, der zu dieser Verbesserung beigetragen hat. [https://phabricator.wikimedia.org/T427945]
* '''Diskussion zur Community-Wunschliste''': Produkt & Technik hat [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 20, 2026: Community Tech becomes a program|Änderungen eingeführt]], die darauf abzielen, die Anzahl und Komplexität der erfüllten Wünsche zu erhöhen, dazu gehört auch die Auflösung des Teams Community Tech. Es finden [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates|Diskussionen]] über eine von Community-Mitgliedern [[m:Talk:Community Wishlist#Proposed direction for Wishlist|vorgeschlagene Ausrichtung der Wunschliste]] statt. Themen sind unter anderem die Strukturierung der jährlichen Abstimmung, eine bessere Nachverfolgung der Wünsche, der Verzicht auf Schwerpunktbereiche sowie [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates|Aktualisierungen der personellen Besetzung]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Wiederkehrende Meldung]] Detaillierte Code-Neuigkeiten später in dieser Woche: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.6|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Technische Nachrichten]]''', erstellt von [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Autoren für die technischen Nachrichten]] und per [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|globalen Nachrichtendienst]] verteilt • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Mach' mit]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/24|Übersetzungen]] • [[m:Tech|Hilfe]] • [[m:Talk:Tech/News|Rückmeldung geben]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Abonnement verwalten]].''
</div><section end="technews-2026-W24"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23:30, 8. Jun. 2026 (MESZ)
8w6vr2378ixsric7zm1im4qpwdlgllr
Herdentrieb
0
975463
10690626
10321738
2026-06-08T14:45:52Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Synonyme|Synonyme]]; + [[Hilfe:Oberbegriffe|Oberbegriffe]]; + [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10690626
wikitext
text/x-wiki
== Herdentrieb ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Herdentrieb
|Nominativ Plural=Herdentriebe
|Genitiv Singular=Herdentriebs
|Genitiv Singular*=Herdentriebes
|Genitiv Plural=Herdentriebe
|Dativ Singular=Herdentrieb
|Dativ Singular*=Herdentriebe
|Dativ Plural=Herdentrieben
|Akkusativ Singular=Herdentrieb
|Akkusativ Plural=Herdentriebe
|Bild=
}}
{{Worttrennung}}
:Her·den·trieb, {{Pl.}} Her·den·trie·be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈheːɐ̯dn̩ˌtʁiːp}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Herdentrieb.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie}} der Trieb von [[Herdentier]]en, in Herden zusammenzuleben und der Herde zu folgen
:[2] {{K|abgeleitet|ugs.|auch|Wirtschaft|Finanzmarkt}} die Neigung, sich sozialen Gruppen und deren Führern anzuschließen und deren Verhalten nachzuahmen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Herde]]'' und ''[[Trieb]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Herdeninstinkt]], [[Herdenverhalten]]
:[2] [[Anschlussmotiv]], [[Affiliationsbedürfnis]], [[Mitläufertum]], [[Nachahmungsbedürfnis]], [[Nachahmungstrieb]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Gruppenverhalten]], [[Instinkt]], [[Trieb]], [[Verhalten]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wenn Ihr, Meister, den Wunsch habt, daß die Welt nicht ohne Hirten sei, so wißt Ihr ja, daß Himmel und Erde ihre ewigen Ordnungen in sich selbst haben, daß Sonne und Mond ihr Licht in sich selbst haben, daß Sterne und Sternbilder ihre Ordnung in sich selbst haben, daß die Tiere ihren ''Herdentrieb'' in sich selbst haben, daß die Pflanzen ihren Standort in sich selbst haben.“<ref>{{Literatur | Autor=Dschuang Dsï | Titel=Das wahre Buch vom südlichen Blütenland | Auflage= | Verlag=Eugen Diederichs Verlag | Ort=Düsseldorf / Köln | Jahr=1972 | Seiten=142 | Übersetzer=Richard Wilhelm | Kommentar=Erstpublikation 1912}}.</ref>
:[1] „Die Kühe einer Herde wenden sich beim Weiden bevorzugt in dieselbe Richtung. Die warme Sonne, der kalte Wind und der ''Herdentrieb'' mussten bereits als Erklärung dafür herhalten.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online| Online=https://www.sueddeutsche.de/wissen/orientierung-von-tieren-die-kuh-als-kompass-1.707778| Titel=Orientierung von Tieren: Die Kuh als Kompass| Autor=Hanno Charisius | Tag=17 | Monat=5 | Jahr=2010 | Zugriff=2019-08-04}}</ref>
:[1] „Die Theorie zum ''Herdentrieb'' des Triceratops lässt sich mit Funden bestätigen, bei denen eine große Zahl an Triceratops nebeneinander lag.“<ref>{{Internetquelle |url=https://www.tiere-online.de/sonstige-tiere/dinosaurier/triceratops/|titel=Triceratops|autor= |werk=tiere-online.de| Autor= |datum= |zugriff=2019-08-04}}</ref>
:[2] „Der uns angeborene ''Herdentrieb'' wird auch an Fußgängerampeln wirksam.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online| Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.herdentrieb-im-zweifel-mit-der-masse.e8cec3d7-fb21-4c37-a36f-9059ca915cd3.html| Titel=Herdentrieb: Im Zweifel mit der Masse | Autor=Walter Schmidt | Tag=5 | Monat=2 | Jahr=2014 | Zugriff=2019-08-04}}</ref>
:[2] „Ein bekannter Ökonom vertritt die Auffassung, dass der ''Herdentrieb'' zahlreiche Finanzmarktteilnehmer in die Irre geführt hat.“<ref>{{Internetquelle |url=https://blogs.faz.net/fazit/2015/06/08/herdentrieb-am-anleihemarkt-5888/ |titel=Herdentrieb am Anleihemarkt|autor= |werk=blogs.faz.net| Autor=Gerald Braunberger|datum=2015-06-08 |zugriff=2019-08-04}}</ref>
:[2] „Ich war eigentlich kein Fan von solchen Veranstaltungen, aber hier war der ''Herdentrieb'' unersetzlich, um die Angst zu überwinden.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=88.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: der Trieb von Herdentieren, in Herden zusammenzuleben und der Herde zu folgen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|herd instinct|L=s}}, {{Ü|en|herding instinct|L=s}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|instinct grégaire|L=s}}
*{{it}}: {{Ü|it|istinto mandria|L=s}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kudde-instinct}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|instynkt stadny|L=s}}
*{{es}}: {{Ü|es|instinto de manada|L=s}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=abgeleitet, umgangssprachlich: die Neigung, sich sozialen Gruppen anzuschließen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|herd instinct|L=s}}, {{Ü|en|herding instinct|L=s}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|instinct grégaire|L=s}}
*{{it}}: {{Ü|it|istinto mandria|L=s}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kudde-instinct}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|instynkt stadny|L=s}}
*{{es}}: {{Ü|es|instinto de manada|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Herde}}
:[2] {{Wikipedia|Massenpsychologie}}
:[2] {{Wikipedia|Herdenverhalten}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|193877}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] Spektrum, Lexikon der Psychologie: „[https://www.spektrum.de/lexikon/psychologie/herdentrieb/6475 Herdentrieb]“
:[1, 2] {{Ref-PONS}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[behinderter]], [[Behinderter]]}}
4azox730bazykwcao6vxbjiduqjk9qy
Sommerblume
0
1068070
10690911
10685023
2026-06-08T23:06:52Z
Edfyr
39781
Bed Sommer blüh.Pfl wieder rein; Gegenw; +2 Bsp
10690911
wikitext
text/x-wiki
== Sommerblume ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Sommerblume
|Nominativ Plural=Sommerblumen
|Genitiv Singular=Sommerblume
|Genitiv Plural=Sommerblumen
|Dativ Singular=Sommerblume
|Dativ Plural=Sommerblumen
|Akkusativ Singular=Sommerblume
|Akkusativ Plural=Sommerblumen
}}
{{Worttrennung}}
:Som·mer·blu·me, {{Pl.}} Som·mer·blu·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔmɐˌbluːmə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sommerblume.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in der [[warm]]en/heißen, hellen [[Jahreszeit]] [[blühen]]de Pflanze (nicht oder wenig [[verholzt]]); ''[[Gartenbau]]:'' meist [[einjährig]]e [[Kulturpflanze]], die aufgrund ihres Blütenschmucks als [[Zierpflanze]] verwendet wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Sommer]]'' und ''[[Blume]]''
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Frühlingsblume]], [[Herbstblume]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Blume]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Garten-Petunie]], [[Garten-Stiefmütterchen]], [[Kapuzinerkresse]], [[Lobelie]], [[Pelargonie]]-Sorten/umgangssprachlich: Geranien, [[Ringelblume]], [[Zinie]] (ausgewählte [[Art]]en oder [[Gattung]]en)
{{Beispiele}}
:[1] „Mädchen, so blond wie Mareike, schenkten ihnen ''Sommerblumen,'' die die Soldaten als Schmuck an die Kanonenrohre banden.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=84}}.</ref>
:[1] „Die dicht vor dem Salon gelegene Gartenanlage bestand aus einem Rondeel mit Sonnenuhr, um das herum, in meist dreieckigen und von Buchsbaum eingefaßten Beeten, allerlei ''Sommerblumen'' blühten: Reseda und Rittersporn und Lilien und Levkojen.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Schach von Wuthenow | TitelErg= Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 98.}} Entstanden 1878-82, erschienen 1882.</ref>
:[1] „Ich blieb vor einem großen Beete stehen, auf dem alle möglichen ''Sommerblumen'' ungeordnet durcheinander dufteten, Skabiosen, Ziererbsen, Feuerlilien, ein großer Topf brennender Farben.“<ref>{{Literatur | Autor=Eduard von Keyserling | Titel=Seine Liebeserfahrung | Sammelwerk=Bunte Herzen | Verlag=S. Fischer | Ort=Berlin | Jahr=1909 | Seiten=169 f. | Online=[[s:Seine_Liebeserfahrung|Wikisource]] | Zugriff=2026-06-09}}.</ref>
:[1] „Überall am Wegrain blühte und duftete es von lieblichen, kleinen ''Sommerblumen'', […].“ <ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://projekt-gutenberg.org/authors/kaethe-van-beeker/books/guste-gretel-und-ich/chapter/2/?gl_book_search=Sommerblume&gl_jump=1&gl_jump_query=Sommerblume | Autor= Käthe van Beeker | Titel=Guste, Gretel und ich | Jahr=1902 | Verlag=Loewes Verlag Ferdinand Carl | Ort=Stuttgart | Zugriff=2026-06-09 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Sommer blühende Pflanze|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fleur d'été}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|241771}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Goethe}}
{{Quellen}}
9139yq1xm956562zr0bekd0ch6l9njq
10690918
10690911
2026-06-08T23:50:27Z
Edfyr
39781
+eo:[[somera floro]] +eo:[[somerfloro]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690918
wikitext
text/x-wiki
== Sommerblume ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Sommerblume
|Nominativ Plural=Sommerblumen
|Genitiv Singular=Sommerblume
|Genitiv Plural=Sommerblumen
|Dativ Singular=Sommerblume
|Dativ Plural=Sommerblumen
|Akkusativ Singular=Sommerblume
|Akkusativ Plural=Sommerblumen
}}
{{Worttrennung}}
:Som·mer·blu·me, {{Pl.}} Som·mer·blu·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔmɐˌbluːmə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sommerblume.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in der [[warm]]en/heißen, hellen [[Jahreszeit]] [[blühen]]de Pflanze (nicht oder wenig [[verholzt]]); ''[[Gartenbau]]:'' meist [[einjährig]]e [[Kulturpflanze]], die aufgrund ihres Blütenschmucks als [[Zierpflanze]] verwendet wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Sommer]]'' und ''[[Blume]]''
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Frühlingsblume]], [[Herbstblume]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Blume]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Garten-Petunie]], [[Garten-Stiefmütterchen]], [[Kapuzinerkresse]], [[Lobelie]], [[Pelargonie]]-Sorten/umgangssprachlich: Geranien, [[Ringelblume]], [[Zinie]] (ausgewählte [[Art]]en oder [[Gattung]]en)
{{Beispiele}}
:[1] „Mädchen, so blond wie Mareike, schenkten ihnen ''Sommerblumen,'' die die Soldaten als Schmuck an die Kanonenrohre banden.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=84}}.</ref>
:[1] „Die dicht vor dem Salon gelegene Gartenanlage bestand aus einem Rondeel mit Sonnenuhr, um das herum, in meist dreieckigen und von Buchsbaum eingefaßten Beeten, allerlei ''Sommerblumen'' blühten: Reseda und Rittersporn und Lilien und Levkojen.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Schach von Wuthenow | TitelErg= Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 98.}} Entstanden 1878-82, erschienen 1882.</ref>
:[1] „Ich blieb vor einem großen Beete stehen, auf dem alle möglichen ''Sommerblumen'' ungeordnet durcheinander dufteten, Skabiosen, Ziererbsen, Feuerlilien, ein großer Topf brennender Farben.“<ref>{{Literatur | Autor=Eduard von Keyserling | Titel=Seine Liebeserfahrung | Sammelwerk=Bunte Herzen | Verlag=S. Fischer | Ort=Berlin | Jahr=1909 | Seiten=169 f. | Online=[[s:Seine_Liebeserfahrung|Wikisource]] | Zugriff=2026-06-09}}.</ref>
:[1] „Überall am Wegrain blühte und duftete es von lieblichen, kleinen ''Sommerblumen'', […].“ <ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://projekt-gutenberg.org/authors/kaethe-van-beeker/books/guste-gretel-und-ich/chapter/2/?gl_book_search=Sommerblume&gl_jump=1&gl_jump_query=Sommerblume | Autor= Käthe van Beeker | Titel=Guste, Gretel und ich | Jahr=1902 | Verlag=Loewes Verlag Ferdinand Carl | Ort=Stuttgart | Zugriff=2026-06-09 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Sommer blühende Pflanze|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|somera floro|L=E}}, {{Ü|eo|somerfloro}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fleur d'été}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|241771}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Goethe}}
{{Quellen}}
pjishuy6tgf4gydimgku1riyqopi30f
10691045
10690918
2026-06-09T08:47:43Z
Edfyr
39781
erg: K auch Gartenb, meist->überw., mit Zitat
10691045
wikitext
text/x-wiki
== Sommerblume ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Sommerblume
|Nominativ Plural=Sommerblumen
|Genitiv Singular=Sommerblume
|Genitiv Plural=Sommerblumen
|Dativ Singular=Sommerblume
|Dativ Plural=Sommerblumen
|Akkusativ Singular=Sommerblume
|Akkusativ Plural=Sommerblumen
}}
{{Worttrennung}}
:Som·mer·blu·me, {{Pl.}} Som·mer·blu·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔmɐˌbluːmə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sommerblume.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|auch|Gartenbau}} in der [[warm]]en/heißen, hellen [[Jahreszeit]] [[blühen]]de Pflanze (nicht oder wenig [[verholzt]]); besonders im Gartenbau überwiegend [[einjährig]]e [[Kulturpflanze]], die aufgrund ihres Blütenschmucks als [[Zierpflanze]] verwendet wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Sommer]]'' und ''[[Blume]]''
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Frühlingsblume]], [[Herbstblume]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Blume]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Garten-Petunie]], [[Garten-Stiefmütterchen]], [[Kapuzinerkresse]], [[Lobelie]], [[Pelargonie]]-Sorten/umgangssprachlich: Geranien, [[Ringelblume]], [[Zinie]] (ausgewählte [[Art]]en oder [[Gattung]]en)
{{Beispiele}}
:[1] „Mädchen, so blond wie Mareike, schenkten ihnen ''Sommerblumen,'' die die Soldaten als Schmuck an die Kanonenrohre banden.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=84}}.</ref>
:[1] „Die dicht vor dem Salon gelegene Gartenanlage bestand aus einem Rondeel mit Sonnenuhr, um das herum, in meist dreieckigen und von Buchsbaum eingefaßten Beeten, allerlei ''Sommerblumen'' blühten: Reseda und Rittersporn und Lilien und Levkojen.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Schach von Wuthenow | TitelErg= Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 98.}} Entstanden 1878-82, erschienen 1882.</ref>
:[1] „Ich blieb vor einem großen Beete stehen, auf dem alle möglichen ''Sommerblumen'' ungeordnet durcheinander dufteten, Skabiosen, Ziererbsen, Feuerlilien, ein großer Topf brennender Farben.“<ref>{{Literatur | Autor=Eduard von Keyserling | Titel=Seine Liebeserfahrung | Sammelwerk=Bunte Herzen | Verlag=S. Fischer | Ort=Berlin | Jahr=1909 | Seiten=169 f. | Online=[[s:Seine_Liebeserfahrung|Wikisource]] | Zugriff=2026-06-09}}.</ref>
:[1] „Überall am Wegrain blühte und duftete es von lieblichen, kleinen ''Sommerblumen'', […].“ <ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://projekt-gutenberg.org/authors/kaethe-van-beeker/books/guste-gretel-und-ich/chapter/2/?gl_book_search=Sommerblume&gl_jump=1&gl_jump_query=Sommerblume | Autor= Käthe van Beeker | Titel=Guste, Gretel und ich | Jahr=1902 | Verlag=Loewes Verlag Ferdinand Carl | Ort=Stuttgart | Zugriff=2026-06-09 }}</ref>
:[1] (''Gartenbau:'') „[…] im gärtnerischen Sinne bedeutet ''Sommerblume'' etwas anderes. […] ''Sommerblumen'' sind einjährige Blütengewächse, deren Samen wir im Frühjahr aussäen, an deren Blüten wir uns oft schon im Frühjahre, zum großen Teil im Sommer erfreuen können, die nach der Blüte Samen tragen und sterben.“<ref>{{Literatur | Autor=R. Betten | Titel=Sommerblumen zum Aussäen an Ort und Stelle | Sammelwerk=Der praktische Ratgeber im Obst- und Gartenbau | WerkErg=Illustrierte Wochenschrift für Gärtner, Gartenliebhaber und Landwirte | Band=6. Jahrgang | Nummer=2 | Verlag=Trowitzsch und Sohn | Ort=Frankfurt an der Oder | Jahr=1891 | Monat=01 | Tag=11 | Seiten=13 | Online={{GBS|YiROAAAAYAAJ|RA1-PA13|Hervorhebung=Sommerblumen}} | Zugriff=2026-06-09}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Sommer blühende Pflanze|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|somera floro|L=E}}, {{Ü|eo|somerfloro}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fleur d'été}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|241771}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Goethe}}
{{Quellen}}
080212jgxcdxu214ko9o7ko5o31vcl5
Antifa
0
1092852
10691048
10298192
2026-06-09T09:23:12Z
~2026-34099-83
258634
10691048
wikitext
text/x-wiki
== Antifa ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Antifa
|Nominativ Plural=Antifanten
|Genitiv Singular=Antifa
|Genitiv Plural=Antifas
|Dativ Singular=Antifa
|Dativ Plural=Antifas
|Akkusativ Singular=Antifa
|Akkusativ Plural=Antifas
|Bild=Antifaschistische Aktion logo.svg|mini|1|Logo der ''Antifa''
}}
{{Anmerkung|zum Plural}}
:Der Gebrauch des Plurals ist selten.<ref>{{Ref-DWDS|Antifa}}</ref>
{{Worttrennung}}
:An·ti·fa, {{Pl.}} An·ti·fas
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈantifa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Antifa.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Jargon}} [[Personenkreis]], der den [[Faschismus]] ablehnt, im engeren [[Sinn]] häufig als [[organisiert]]e [[Gruppe]] beziehungsweise Gruppen verstanden
{{Herkunft}}
:[[Kurzwortbildung]] als [[Kopfwort]] zu ''[[Antifaschismus]]'' beziehungsweise ''[[antifaschistisch]]e [[Aktion]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[161]], [[AFA]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Faschisten]]
{{Beispiele}}
:[1] „US-Präsident Donald Trump kündigte zudem an, ‚die ''Antifa''‘ als terroristische Organisation verbieten lassen zu wollen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagesschau.de/faktenfinder/facebook-fake-antifa-101.html | titel=Rechtsradikale geben sich als Antifa aus | autor=Patrick Gensing | hrsg= | werk=Tagesschau.de | seiten= | datum=2020-06-04 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2020-06-07 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Trumps Ankündigung, die ''Antifa'' als Terrororganisation einzustufen, ist absurd, sagen Experten. Die ''Antifa'' ist keine eigene Organisation - und zusätzlich gibt es rechtliche Hürden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.zdf.de/nachrichten/politik/trump-antifa-usa-terrororganisation-100.html | titel=Experte: Trumps Antifa-Vorstoß "lächerlich" | autor=Oliver Klein | hrsg= | werk=ZDF heute | seiten= | datum=2020-06-02 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2020-06-07 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Personenkreis, der den Faschismus ablehnt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|antifa}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Antifa}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
bttywd69cxbbgemgvnjz1jrk30q8jwu
10691049
10691048
2026-06-09T09:26:02Z
Udo T.
91150
Unfug
10691049
wikitext
text/x-wiki
== Antifa ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Antifa
|Nominativ Plural=Antifas
|Genitiv Singular=Antifa
|Genitiv Plural=Antifas
|Dativ Singular=Antifa
|Dativ Plural=Antifas
|Akkusativ Singular=Antifa
|Akkusativ Plural=Antifas
|Bild=Antifaschistische Aktion logo.svg|mini|1|Logo der ''Antifa''
}}
{{Anmerkung|zum Plural}}
:Der Gebrauch des Plurals ist selten.<ref>{{Ref-DWDS|Antifa}}</ref>
{{Worttrennung}}
:An·ti·fa, {{Pl.}} An·ti·fas
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈantifa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Antifa.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Jargon}} [[Personenkreis]], der den [[Faschismus]] ablehnt, im engeren [[Sinn]] häufig als [[organisiert]]e [[Gruppe]] beziehungsweise Gruppen verstanden
{{Herkunft}}
:[[Kurzwortbildung]] als [[Kopfwort]] zu ''[[Antifaschismus]]'' beziehungsweise ''[[antifaschistisch]]e [[Aktion]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[161]], [[AFA]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Faschisten]]
{{Beispiele}}
:[1] „US-Präsident Donald Trump kündigte zudem an, ‚die ''Antifa''‘ als terroristische Organisation verbieten lassen zu wollen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagesschau.de/faktenfinder/facebook-fake-antifa-101.html | titel=Rechtsradikale geben sich als Antifa aus | autor=Patrick Gensing | hrsg= | werk=Tagesschau.de | seiten= | datum=2020-06-04 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2020-06-07 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Trumps Ankündigung, die ''Antifa'' als Terrororganisation einzustufen, ist absurd, sagen Experten. Die ''Antifa'' ist keine eigene Organisation - und zusätzlich gibt es rechtliche Hürden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.zdf.de/nachrichten/politik/trump-antifa-usa-terrororganisation-100.html | titel=Experte: Trumps Antifa-Vorstoß "lächerlich" | autor=Oliver Klein | hrsg= | werk=ZDF heute | seiten= | datum=2020-06-02 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2020-06-07 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Personenkreis, der den Faschismus ablehnt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|antifa}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Antifa}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
3byu1lqjq20jkmq9w8biopfhnghtxx7
Sorgsamkeit
0
1096948
10690617
9818789
2026-06-08T14:21:14Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10690617
wikitext
text/x-wiki
== Sorgsamkeit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Sorgsamkeit
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Sorgsamkeit
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Sorgsamkeit
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Sorgsamkeit
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Sorg·sam·keit, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔʁkzaːmkaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sorgsamkeit.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Eigenschaft, achtsam und sorgfältig (sorgsam) zu sein
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] des Substantivs vom Adjektiv ''[[sorgsam]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-keit]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Amalie freute sich über den Eifer und die ''Sorgsamkeit'' ihres Bruders.“<ref>{{Literatur | Autor=Jonas Richter | Herausgeber=Ruth Finckh, Manfred Kirchner und andere| Titel=Licht und Schleier| Sammelwerk=Augen Blicke | WerkErg=Eine Sammlung von Texten aus der Schreibwerkstatt der Universität des Dritten Lebensalters Göttingen | Verlag=BoD Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=2019 | Seiten=115–133, Zitat Seite 121 | ISBN=978-3-7504-1653-6}}.</ref>
:[1] „Schließlich holte er seinen olivgrünen Bundeswehrrucksack, der von den Jahren gezeichnet war, doch dank Carls ''Sorgsamkeit'' und Liebe in sehr guter Verfassung.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 15.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft, achtsam und sorgfältig (sorgsam) zu sein|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|attentiveness}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
mocifu84mjeyw23euki16wb1oceq0d9
Benutzer:UT-Bot/markAdmins.js
2
1101989
10691000
10688736
2026-06-09T03:35:37Z
UT-Bot
112805
Bot: Aktualisiere Benutzergruppen-Variablen
10691000
javascript
text/javascript
//!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
// HINWEIS: Dieses Skript ist seit 26.07.2020 unter
// [[MediaWiki:Gadget-markAdmins.js]] eingebunden.
// Es kann somit von allen Benutzern in ihren Einstellungen
// bei den "Helferlein" auf einfache Art und Weise aktiviert werden.
// Zur Hilfe siehe bitte [[Wiktionary:Helferlein/markAdmins]]
// Noch ein HINWEIS:
// Unter Benutzer:UT-Bot/markAdmins-bak.js habe ich die Version vom
// 28.07.2020 01:53 abgelegt, da ich hier das ganze Gedönse mit
// CU, OS, SG etc. (aus der WP) eliminieren will. Wir werden das eh
// so schnell nicht benötigen.
//***********************************************************************
// Skript ursprünglich von [[Benutzer:Euku]], 28. Dez. 2005
// Ex-Admin-Markierung von [[Benutzer:Sir]] und [[Benutzer:Olliminatore]]
// Adaptierung/zusätzliche Markierungen/Fixes: [[Benutzer:PDD]]
// Aufgeräumt & beschleunigt: [[Benutzer:Littl]]
// Etwas umgeräumt und potentielle Skinabhängigkeit entfernt: [[Benutzer:Guandalug]]
// Aus dewiki von Benutzer:PDD/markAdmins.js übernommen und für dewikt angepasst (04.08.2015)
//***********************************************************************
// <nowiki>
( function ( mw ) {
function markAdmins( $content ) {
// Jede der folgenden Variablen kann in der eigenen monobook.js/vector.js/common.js vorbelegt werden.
// Getestet wird jeweils die Ausnahme, Standard ist jeweils das Gegenteil davon.
//
// die lokalen Benutzergruppen
// diese sind per Default immer aktiv, müssen bei Bedarf also
// in der eigenen common.js o. vector.js auf false gesetzt werden,
// wenn man sie AB-schalten will
// Der Schalter markadmins bewirkt die ANzeige von
// Admins, Interface Admins und Bürokraten auf einmal
var markadmins = window.markadmins !== false;
//
// markiert ehemalige Bürokraten, per Default aus, kann in der eigenen
// common.js o. vector.js bei Bedarf auf true gesetzt werden
var markexbureaucrats = window.markexbureaucrats === true;
//
// markiert ehemalige Admins, per Default aus, kann in der eigenen
// common.js o. vector.js bei Bedarf auf true gesetzt werden
var markexadmins = window.markexadmins === true;
// die nachfolgenden Benutzergruppen sind per Default NICHT aktiv,
// müssen also, wenn die Anzeige gewünscht wird,
// in der eigenen common.js o. vector.js auf true gesetzt werden,
// wenn man sie AN-schalten will
//
// Benutzergruppen aus de.wikipedia
var markwpadmins = window.markwpadmins === true;
var markwpbureaucrats = window.markwpbureaucrats === true;
//
// globale Benutzergruppen
var markstewards = window.markstewards === true;
var markgladmins = window.markgladmins === true;
var markglrollbacker = window.markglrollbacker === true;
var markombudsman = window.markombudsman === true;
var markrenamers = window.markrenamers === true;
//
// Admins aus Commons und Wikidate
var markcomadmins = window.markcomadmins === true;
var markwdadmins = window.markwdadmins === true;
//
// Schalter, um das Markieren von Unterseiten oder von
// einem selber zu ermöglichen, sind per Default AUS und
// müssen bei Bedarf in der eigenen common.js o. vector.js
// AN-geschaltet werden
var marksubpages = window.marksubpages === true;
var dontmarkmyself = window.dontmarkmyself === true;
// Die Markierungen dürfen nie leer sein, das wird hier sichergestellt.
//
// die lokalen Benutzergruppen
var markatxt = window.markatxt || 'A';
var markintatxt = window.markintatxt || 'IA';
var markbureautxt = window.markbureautxt || 'B';
var markexatxt = window.markexatxt || 'Ex-A';
var markexbureautxt = window.markexbureautxt || 'Ex-B';
// derzeit nicht aktiv
//var markrenatxt = window.markrenatxt || 'A-Ren';
// derzeit nicht aktiv
//
// Benutzergruppen aus de.wikipedia
var markwpatxt = window.markwpatxt || 'WP-A';
var markwpbureautxt = window.markwpbureautxt || 'WP-B';
//
// globale Benutzergruppen
// but global-renamers are a local group on Meta!
var markstewtxt = window.markstewtxt || 'S';
var markglatxt = window.markglatxt || 'gl-A';
var markglrollbtxt = window.markglrollbtxt || 'gl-R';
var markombudsmantxt = window.markombudsmantxt || 'Omb';
var markrenamerstxt = window.markrenamerstxt || 'Ren';
//
// Admins aus Commons und Wikidata
var markcomatxt = window.markcomatxt || 'Com-A';
var markwdatxt = window.markwdatxt || 'WD-A';
// diese Variablen werden einmal täglich in der Nacht von UT-Bot neu ermittelt und bei Bedarf von ihm aktualisiert
// Variablen-A
var admins = [ 'Akinom', 'Bal%C3%BB', 'Caligari', 'Dr._Karl-Heinz_Best', 'Edfyr', 'Formatierer', 'Peter_Gr%C3%B6bner', 'Susann_Schweden', 'TheIgel69', 'Trevas' ];
var intadmins = [ 'Alexander_Gamauf', 'Formatierer', 'Udo_T.' ];
var bureaucrats = [ 'Alexander_Gamauf' ];
var wpadmins = [ 'AFBorchert', 'Aka', 'Alraunenstern', 'Altaripensis2', 'Altkatholik62', 'Altsprachenfreund', 'Ambross07', 'Ameisenigel', 'Armin_P.', 'Aspiriniks', 'Atamari', 'Baumfreund-FFM', 'Benowar', 'Brackenheim', 'Cactus26', 'CaroFraTyskland', 'Catrin', 'Chewbacca2205', 'Codc', 'Count_Count', 'Crazy1880', 'Cymothoa_exigua', 'C%C3%BA_Faoil', 'Dandelo', 'Denis_Barthel', 'Der-Wir-Ing', 'Der.Traeumer', 'DerMaxdorfer', 'Doc_Taxon', 'Drahreg01', 'Elendur', 'Elya', 'Emergency_doc', 'Emes', 'Enzian44', 'Ephraim33', 'Eschenmoser', 'Euku', 'Felistoria', 'Flibbertigibbet', 'Flominator', 'Frank_Murmann', 'Frank_Schulenburg', 'Geiserich77', 'Gerbil', 'Gereon_K.', 'Gestumblindi', 'Ghilt', 'Gripweed', 'HaeB', 'Hans-J%C3%BCrgen_H%C3%BCbner', 'Hejkal', 'Hephaion', 'Herzi_Pinki', 'Hgzh', 'Holder', 'Holmium', 'Hydro', 'Hyperdieter', 'IWL04', 'Icodense', 'J_budissin', 'JD', 'JWBE', 'Jcornelius', 'Jivee_Blau', 'Johannnes89', 'J%C3%BCrgen_Oetting', 'Kaisersoft', 'Karsten11', 'Kenneth_Wehr', 'Kriddl', 'Kuebi', 'Kurt_Jansson', 'K%C3%A4nguru1890', 'Langusto', 'LexICon', 'Leyo', 'Logograph', 'Lou.gruber', 'M.ottenbruch', 'MBq', 'Mabschaaf', 'Machahn', 'Maclemo', 'Magiers', 'Man77', 'Martin_Bahmann', 'Memnon335bc', 'Mikered', 'Minderbinder', 'Mo4jolo', 'Mpns', 'Murli', 'NadirSH', 'NiTenIchiRyu', 'Nikkis', 'Nolispanmo', 'NordNordWest', 'Nordprinz', 'Orci', 'Ot', 'Otberg', 'PDD', 'Pacogo7', 'Partynia', 'PaterMcFly', 'Poupou_l%27quourouce', 'Quedel', 'Ra%27ike', 'Rax', 'Raymond', 'Redlinux', 'Regiomontanus', 'Reinhard_Kraasch', 'Rmcharb', 'Rosenzweig', 'S._F._B._Morse', 'Saehrimnir', 'Sargoth', 'Schniggendiller', 'Schwalbe', 'Sebastian_Wallroth', 'Seewolf', 'Septembermorgen', 'Shikeishu', 'Solid_State', 'Squasher', 'SteKrueBe', 'Stechlin', 'Stefan', 'Stefan_K%C3%BChn', 'Stefan64', 'Steffen_L%C3%B6we_Gera', 'Superbass', 'TenWhile6', 'Ticketautomat', 'Tilman_Berger', 'Timk70', 'Tkarcher', 'Tolanor', 'Toni_M%C3%BCller', 'Tsui', 'Ureinwohner', 'Uwe_Gille', 'WAH', 'WIKImaniac', 'Wahldresdner', 'Wdwd', 'Werner_von_Basil', 'Wikijunkie', 'XanonymusX', 'XenonX3', 'Xqt', 'Yellowcard', 'Zinnmann', 'Zollernalb' ];
var wpbureaucrats = [ 'Bubo_bubo', 'Kein_Einstein', 'Leser%C3%A4ttin', 'Perrak' ];
var stewards = [ '1234qwer1234qwer4', 'A09', 'Ajraddatz', 'Albertoleoncio', 'AmandaNP', 'AntiCompositeNumber', 'AramilFeraxa', 'Barras', 'Base', 'Bsadowski1', 'Count_Count', 'Daniuu', 'DerHexer', 'EPIC', 'Elton', 'HakanIST', 'Hoo_man', 'Johannnes89', 'Jon_Kolbert', 'KonstantinaG07', 'M7', 'MarcGarver', 'Martin_Urbanec', 'Masti', 'MdsShakil', 'Melos', 'Mykola7', 'RadiX', 'SHB2000', 'Sakretsu', 'Schniggendiller', 'Sotiale', 'Tegel', 'Teles', 'VIGNERON', 'Vermont', 'XXBlackburnXx', 'Xaosflux', 'Yahya', '%D8%B9%D9%84%D8%A7%D8%A1' ];
var gladmins = [ 'Ameisenigel', 'Amire80', 'Aqurs1', 'BRPever', 'Biplab_Anand', 'CptViraj', 'DARIO_SEVERI', 'DreamRimmer', 'Fehufanga', 'Infinite0694', 'LR0725', 'MF-Warburg', 'Minorax', 'Mtarch11', 'Praxidicae', 'Renvoy', 'Superpes15', 'Svartava', 'Syunsyunminmin', 'Tanbiruzzaman', 'TenWhile6', 'Ternera', 'WhitePhosphorus', 'WikiBayer', 'Wim_b' ];
var glrollbacker = [ '.snoopy.', '1997kB', '20041027_tatsu', '511KeV', '94rain', 'Affe2011', 'Alison', 'Atcovi', 'Az1568', 'Baiji', 'Beetstra', 'Bencemac', 'Billinghurst', 'Borhan', 'Brewster239', 'Bridget', 'Church_of_emacs', 'Civv%C3%AC', 'Codename_Noreste', 'Courcelles', 'Cyberpower678', 'DejaVu', 'Deu', 'Divinations', 'Drummingman', 'Eihel', 'Ezarate', 'Ferien', 'FlyingAce', 'Galahad', 'Hamish', 'Hazard-SJ', 'Holder', 'Hydriz', 'Icodense', 'Iluvatar', 'J_ansari', 'JJPMaster', 'Jafeluv', 'Jamesofur', 'Jan_My%C5%A1%C3%A1k', 'Janbery', 'Jasper_Deng', 'JavaHurricane', 'Jeff_G.', 'Jianhui67', 'Juliancolton', 'K6ka', 'Kanjy', 'Kirito', 'Koavf', 'Krinkle', 'Leonidlednev', 'Leyo', 'Lofty_abyss', 'MathXplore', 'Maximillion_Pegasus', 'Mazbel', 'Mercy', 'Mirinano', 'MrJaroslavik', 'NDG', 'Nadzik', 'Neriah', 'NguoiDungKhongDinhDanh', 'NuclearWarfare', 'Paloi_Sciurala', 'PlyrStar93', 'Ppolar_bear', 'Quebecguy', 'QueerEcofeminist', 'Quinlan83', 'Q%C9%99dir', 'RAdimer-WMF', 'Randykitty', 'Revi_C.', 'Rschen7754', 'Rzuwig', 'SCP-2000', 'Sakura_emad', 'Samuele2002', 'Saroj', 'Savh', 'Seewolf', 'ShifaYT', 'Sj%C3%B6', 'Stang', 'Stryn', 'St%C3%AFnger', 'Sunny_Cryolite', 'Synoman_Barris', 'Syum90', 'Tenshi_Hinanawi', 'Tigerzeng', 'Tropicalkitty', 'Ts12rAc', 'Uncitoyen', 'Veritas_Sapientiae', 'Vogone', 'Waihorace', 'Wooze', 'Wutsje', 'W%C3%BCstenspringmaus', 'Xqt', 'Ymblanter', 'Zabe', 'Zetud', '~riley', '%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9', '%D7%9E%D7%A7%D7%A3', '%E4%BA%BA%E9%97%B4%E7%99%BE%E6%80%81', '%E9%AD%94%E7%90%B4', '%EA%B8%B0%EB%82%98%E3%85%8F%E3%84%B4' ];
var comadmins = [ '1234qwer1234qwer4', '1Veertje', '32X', '99of9', 'AFBorchert', 'Aafi', 'Abzeronow', 'Achim55', 'Ahonc', 'Aka', 'Alno', 'AnRo0002', 'Ankry', 'Anthere', 'AntiCompositeNumber', 'Aude', 'Auntof6', 'Bastique', 'Bedivere', 'Blackcat', 'Butko', 'Captain-tucker', 'ChemSim', 'Christian_Ferrer', 'Ciell', 'CommonsDelinker', 'CptViraj', 'Cybularny', 'D-Kuru', 'DMacks', 'DaB.', 'DarwIn', 'Davepape', 'DerHexer', 'Dharmadhyaksha', 'Didym', 'Dyolf77', 'Ebrahim', 'Elcobbola', 'Ellywa', 'Emha', 'EugeneZelenko', 'Explicit', 'Ezarate', 'Fitindia', 'FunkMonk', 'GPSLeo', 'Gbawden', 'Geagea', 'Geni', 'George_Chernilevsky', 'Gestumblindi', 'Gnangarra', 'GreenMeansGo', 'Grin', 'Hekerui', 'Herbythyme', 'Huntster', 'Indeedous', 'Infrogmation', 'IronGargoyle', 'Jameslwoodward', 'Jaqen', 'Jarekt', 'Jcornelius', 'Jdforrester', 'Jianhui67', 'Jmabel', 'Joergens.mi', 'Jon_Kolbert', 'Josve05a', 'Kad%C4%B1', 'Kaganer', 'Kallerna', 'King_of_Hearts', 'Klemen_Kocjancic', 'Krd', 'Krinkle', 'KrinkleBot', 'Kritzolina', 'Leyo', 'Lofty_abyss', 'Lymantria', 'L%C3%A9na', 'MB-one', 'MGA73', 'MPF', 'Magog_the_Ogre', 'Mahagaja', 'Maire', 'Marcus_Cyron', 'Masur', 'Materialscientist', 'Matrix', 'Mdaniels5757', 'Mhhossein', 'Micheletb', 'Mike_Peel', 'Minorax', 'Missvain', 'Mitchazenia', 'Miya', 'Moheen', 'Morgankevinj', 'Multichill', 'Mys_721tx', 'Nagy', 'NahidSultan', 'Natuur12', 'Nux', 'Odder', 'P199', 'Pi.1415926535', 'Pitke', 'Platonides', 'Poco_a_poco', 'Podzemnik', 'Polarlys', 'Pyb', 'Pymouss', 'RP88', 'Ra%27ike', 'Racconish', 'Ragesoss', 'Rastrojo', 'Ratekreel', 'Raymond', 'Rehman', 'Reinhard_Kraasch', 'Revi_C.', 'Rimshot', 'Romaine', 'Rosenzweig', 'Royalbroil', 'Rudolphous', 'Ruthven', 'Sadads', 'Sanandros', 'Satdeep_Gill', 'Shizhao', 'Sreejithk2000', 'Steinsplitter', 'Stifle', 'Strakhov', 'TadejM', 'Taivo', 'Teles', 'The_Squirrel_Conspiracy', 'Theklan', 'Themightyquill', 'Thibaut120094', 'Thuresson', 'Triplec85', 'TunnelESON', 'T%C3%BArelio', 'VIGNERON', 'Wdwd', 'Well-Informed_Optimist', 'Wikitanvir', 'Wutsje', 'Yann', 'Yasu', 'Ymblanter', 'Yuval_CT', 'Ziv', 'Zzyzx11', '%C3%89rico', '%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE', '%D8%B9%D9%84%D8%A7%D8%A1' ];
var wdadmins = [ '1997kB', 'Addshore', 'Ajraddatz', 'Ameisenigel', 'Andrei_Stroe', 'Aqurs1', 'BRPever', 'Bencemac', 'Bovlb', 'Dexbot', 'EPIC', 'Ebrahim', 'Emu', 'Ep%C3%ACdosis', 'Estopedist1', 'Fralambert', 'Gnoeee', 'HakanIST', 'Hasley', 'Infrastruktur', 'Jan_My%C5%A1%C3%A1k', 'Jasper_Deng', 'Koavf', 'KonstantinaG07', 'Ladsgroup', 'Lymantria', 'MSGJ', 'Madamebiblio', 'Mahir256', 'Martin_Urbanec', 'Mat%C4%9Bj_Such%C3%A1nek', 'Mbch331', 'Mike_Peel', 'Minorax', 'MisterSynergy', 'Mohammed_Qays', 'MsynABot', 'Multichill', 'Nikki', 'Nikosguard', 'Penn_Station', 'Pi_admin_bot', 'Romaine', 'Rzuwig', 'S8321414', 'Samoasambia', 'Saroj', 'Sj%C3%B6', 'Sotiale', 'Ternera', 'The_Squirrel_Conspiracy', 'Vargenau', 'WikiBayer', 'Wolver%C3%A8ne', 'W%C3%BCstenspringmaus', 'Xezbeth', 'Yahya', 'Yamato_Shiya', 'Ymblanter', 'ZI_Jony', 'Zafer', '%D7%99%D7%95%D7%A0%D7%94_%D7%91%D7%A0%D7%93%D7%9C%D7%90%D7%A7', '%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D9%85', '%D8%B9%D9%84%D8%A7%D8%A1' ];
var ombudsman = [ 'Ameisenigel', 'Arcticocean', 'Chinmayee_Mishra', 'Faendalimas', 'Jnanaranjan_sahu', 'Mehman', 'MrJaroslavik', 'Nehaoua', 'Revi_C.', 'RoySmith', 'Teles', 'Zafer' ];
var renamers = [ '1997kB', '1F616EMO', '331dot', 'ATannedBurger', 'Acalamari', 'Adavyd', 'Ahecht', 'Ahonc', 'Alphama', 'Aqurs1', 'Avraham', 'Bencemac', 'Blua_lago', 'Bunnypranav', 'Cabayi', 'Chaotic_Enby', 'Civv%C3%AC', 'CoconutOctopus', 'CptViraj', 'C%C3%A9r%C3%A9ales_Killer', 'Deepfriedokra', 'DejaVu', 'DoubleGrazing', 'Dr-Taher', 'DreamRimmer', 'Drummingman', 'Ejs-80', 'Elli', 'Eta_Carinae', 'Euphydryas', 'Exusiai', 'Fathoms_Below', 'FlightTime', 'Gerges', 'HouseBlaster', 'Ibrahim.ID', 'Ingenuity', 'Itti', 'J_ansari', 'JBW', 'JJPMaster', 'Jake_Park', 'Jules*', 'Justlettersandnumbers', 'K6ka', 'Kad%C4%B1', 'Kj_cheetham', 'K%C4%B1z%C4%B1l', 'Ladsgroup', 'Leaderboard', 'Lentokonefani', 'Litlok', 'Little_Sunshine', 'MBq', 'MS_Sakib', 'Maire', 'Malarz_pl', 'Manchiu', 'MemicznyJanusz', 'Mfield', 'Mys_721tx', 'Nadzik', 'Neriah', 'NhacNy2412', 'Nihonjoe', 'Ontzak', 'Oshwah', 'Peacearth', 'PhilKnight', 'Pminh141', 'Ppolar_bear', 'PurpleBuffalo', 'QueerEcofeminist', 'Q%C9%99dir', 'Rachmat04', 'Revi_C.', 'Robertsky', 'Rsjaffe', 'S8321414', 'SanBonne', 'Squasher', 'Steinsplitter', 'Superpes15', 'Svartava', 'Syunsyunminmin', 'Taketa', 'Tamzin', 'Tanbiruzzaman', 'Tcho%C5%99', 'TenWhile6', 'Ternarius', 'Ternera', 'TheSandDoctor', 'Ulubatli_Hasan', 'Uncitoyen', 'Veritas_Sapientiae', 'Vincent_Vega', 'Vladimir_Solovjev', 'WikiFer', 'Wong128hk', 'W%C3%BCstenspringmaus', 'Yamla', 'Yerpo', '%C3%89rico', '%D7%9E%D7%A7%D7%A3', '%D8%AF._%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A', '%D9%81%D9%8A%D8%B5%D9%84', '%E3%83%8D%E3%82%A4', '%EA%B8%B0%EB%82%98%E3%85%8F%E3%84%B4' ];
// Variablen-E
// die obigen Variablen werden einmal täglich in der Nacht von UT-Bot neu ermittelt und bei Bedarf von ihm aktualisiert
//bei Bedarf von Hand zu ändern
var exadmins = [ 'Acf', 'Crux', 'Daniel_Seibert', 'Justy', 'Kronf', 'Mathemaster', 'Melancholie', 'Merlin_G.', 'MichaelDiederich', 'Nino_Barbieri', 'Rhingdrache', 'Seidenk%C3%A4fer', 'Spacebirdy', 'SteffenB', 'Stepro', 'S.', 'Thogo', 'Tosca', 'Tragopogon', 'Yoursmile', '%D0%AB%D1%80%D1%83%D0%B0%D1%82%D1%83%D0%BA' ];
var exbureaucrats = [ 'Baisemain', 'DaB.', 'Elleff_Groom', 'Fire', 'Pajz', 'Udo_T.' ];
//bei Bedarf von Hand zu ändern
//derzeit inaktive Variablen
//var renadmins = [ '#'];
//derzeit inaktive Variablen
// Ende der vordefinierbaren Variablenwerte
// Vorzeitiger Abbruch, wenn es nichts zu tun gibt.
if (!markadmins &&
!markexadmins &&
!markexbureaucrats &&
!markwpadmins &&
!markwpbureaucrats &&
!markstewards &&
!markgladmins &&
!markglrollbacker &&
!markombudsman &&
!markrenamers &&
!markcomadmins &&
!markwdadmins) {
return;
}
var isSpecial = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Special';
var isHistory = mw.config.get('wgAction') === 'history';
var isUserpage = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'User' || mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'User_talk';
var isTalk = mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 === 1;
var isProject = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Project';
var isFile = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'File';
var isHelp = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Help';
var isContrib = mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') === 'Contributions';
var isDiff = mw.util.getParamValue('diff') !== null;
if (markadmins) {
//
var admins_str = '|' + admins.join( '|' ) + '|';
var intadmins_str = '|' + intadmins.join( '|' ) + '|';
var bureaucrats_str = '|' + bureaucrats.join( '|' ) + '|';
// var renadmins_str = '|' + renadmins.join( '|' ) + '|';
}
if (markexadmins) {
var exadmins_str = '|' + exadmins.join( '|' )+ '|';
}
if (markexbureaucrats) {
var exbureaucrats_str = '|' + exbureaucrats.join( '|' ) + '|';
}
if (markwpadmins) {
var wpadmins_str = '|' + wpadmins.join( '|' )+ '|';
}
if (markwpbureaucrats) {
var wpbureaucrats_str = '|' + wpbureaucrats.join( '|' ) + '|';
}
if (markcomadmins) {
var comadmins_str = '|'+comadmins.join('|')+'|';
}
if (markwdadmins) {
var wdadmins_str = '|' + wdadmins.join( '|' ) + '|';
}
if (markstewards) {
var stewards_str = '|' + stewards.join( '|' ) + '|';
}
if (markgladmins) {
var gladmins_str = '|' + gladmins.join( '|' ) + '|';
}
if (markglrollbacker) {
var glrollbacker_str = '|' + glrollbacker.join( '|' )+ '|';
}
if (markrenamers) {
var renamers_str = '|' + renamers.join( '|' )+ '|';
}
if (markombudsman) {
var ombudsman_str = '|' + ombudsman.join( '|' ) + '|';
}
if (isSpecial || isHistory || isUserpage || isTalk || isProject || isFile || isHelp || isDiff) {
var i;
var aNode;
var allanchors;
var allanchorsuser = [];
var followupmark;
//var searchExp = /\/wiki\/Benutzer(in)?([ _]Diskussion)?:(.+)/;
// Ersetzt, damit (Diskussion) nicht auch markiert wird,
// etwas weiter unten muss dann auf searchExpmatch[2]
// umgestellt werden
var searchExp = /\/wiki\/Benutzer(in)?:(.+)/;
var searchExpTalk = /[ _]Diskussion:/;
var marker;
var mainpageanchor;
if (isUserpage || isContrib) {
// für Benutzerseite u. Spezial:Beiträge die bisherige Methode
allanchors = document.getElementsByTagName('A');
} else {
// für alle anderen die Methode über mw.hook
allanchors = $content.get( 0 ).getElementsByTagName( 'A' );
}
for (i=0; i < allanchors.length; i++) {
aNode = allanchors[i];
mainpageanchor = true;
var talkpageanchor = false;
var currUser;
var currUserClean;
// if it's a link to a user
var href = aNode.getAttribute('href');
var searchExpmatch = searchExp.exec(href);
if (href && searchExpmatch !== null) {
//currUser = searchExpmatch[3];
// Ersetzt, damit (Diskussion) nicht auch markiert wird
// weil etwas weiter oben nun searchExp = /\/wiki\/Benutzer(in)?:(.+)/
currUser = searchExpmatch[2];
/* if (isUserpage) */ currUserClean = currUser.replace(/\/.*/,'');
if (currUserClean !== currUser) {
mainpageanchor = false;
}
if (searchExpTalk.exec(href) !== null) {
talkpageanchor = true;
}
if (mainpageanchor) {
allanchorsuser[i] = currUserClean;
} else {
allanchorsuser[i] = '';
}
followupmark = false;
if (i>0) {
if ((currUserClean === allanchorsuser[i-1]) && talkpageanchor) {
followupmark = true;
}
}
currUser= '|' + currUserClean + '|';
marker = [];
if (markadmins) {
// is this user an admin?
if (admins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markatxt);
}
// is this user a renamed admin?
/* if (renadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markrenatxt);
} */
// is this user a bureaucrat?
if (bureaucrats_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markbureautxt);
}
// is this user an interface admin?
if (intadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markintatxt);
}
}
if (markexadmins) {
// was this user an admin?
if (exadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markexatxt);
}
}
if (markexbureaucrats) {
// was this user a bureaucrat?
if (exbureaucrats_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markexbureautxt);
}
}
if (markwpadmins) {
// is this user a wikipedia admin?
if (wpadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markwpatxt);
}
}
if (markwpbureaucrats) {
// is this user a wikipedia bureaucrat?
if (wpbureaucrats_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markwpbureautxt);
}
}
if (markstewards) {
// is this user a steward?
if (stewards_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markstewtxt);
}
}
if (markcomadmins) {
// is this user a commons admin?
if (comadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markcomatxt);
}
}
if (markwdadmins) {
// is this user a wikidata admin?
if (wdadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markwdatxt);
}
}
if (markgladmins) {
// is this user a global sysop?
if (gladmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markglatxt);
}
}
if (markglrollbacker) {
// is this user a global rollbacker?
if (glrollbacker_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markglrollbtxt);
}
}
if (markrenamers) {
// is this user a global renamer?
if (renamers_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markrenamerstxt);
}
}
if (markombudsman) {
// is this user an ombudsman?
if (ombudsman_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markombudsmantxt);
}
}
// don't mark followups
if (!followupmark) {
// don't mark certain pages, except link to user main page
if (mainpageanchor ||
(marksubpages && (mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') !== 'Prefixindex')
&& (mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') !== 'Allpages')
)) {
// check finished, now append node
//if ((marker.length > 0) && !(dontmarkmyself && (currUserClean === mw.config.get('wgUserName')))) {
// Umwandlung, damit der Vergleich mit "mw.config.get('wgUserName')" funktioniert
var currUserCleanDecoded = decodeURIComponent(currUserClean).replace(/_/g, ' ');
if ((marker.length > 0) && !(dontmarkmyself && (currUserCleanDecoded === mw.config.get('wgUserName')))) {
var aMark = document.createElement('span');
aMark.className = 'adminMark';
var aMarkText = document.createTextNode('\u00A0(' + marker.join('/') + ')');
aMark.appendChild(aMarkText);
aNode.appendChild(aMark);
}
}
}
}
}
}
}
mw.util.addCSS( 'span.adminMark { font-weight: bold; }' );
mw.hook( 'wikipage.content' ).add( markAdmins );
}( mediaWiki ) );
// </nowiki>
ds2m5mcjiaod51ioahz8yi3q65q613n
Glückwunschkarte
0
1101994
10690604
10524657
2026-06-08T13:13:00Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10690604
wikitext
text/x-wiki
== Glückwunschkarte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Glückwunschkarte
|Nominativ Plural=Glückwunschkarten
|Genitiv Singular=Glückwunschkarte
|Genitiv Plural=Glückwunschkarten
|Dativ Singular=Glückwunschkarte
|Dativ Plural=Glückwunschkarten
|Akkusativ Singular=Glückwunschkarte
|Akkusativ Plural=Glückwunschkarten
}}
{{Worttrennung}}
:Glück·wunsch·kar·te, {{Pl.}} Glück·wunsch·kar·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡlʏkvʊnʃˌkaʁtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Glückwunschkarte.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Karte mit vorgedrucktem Text und gegebenenfalls Abbildung, mit der man einer bestimmten Person zu einem gegebenen Anlass Glück wünschen kann
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Glückwunsch]]'' und ''[[Karte]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Karte]]
{{Beispiele}}
:[1] „Deshalb beschloß er, das Problem dadurch zu lösen, daß er eine ''Glückwunschkarte'' kaufte, eine mit einem passenden Vers, und das Geld dazusteckte.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer= Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=67}}. Englisches Original 1970.</ref>
:[1] „Er ließ sie die in die Plastik eingepackten ''Glückwunschkarten'' abwischen, jede einzeln.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 13.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Karte, mit der man einer bestimmten Person zu einem gegebenen Anlass Glück wünschen kann|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|carte de félicitation|carte de félicitations|L=e}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|heillaóskakort}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
mof3xr0f9xqh0gafr4sz9wuxa8ccd33
Hauptportal
0
1155404
10690639
10195861
2026-06-08T15:05:50Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp
10690639
wikitext
text/x-wiki
== Hauptportal ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Hauptportal
|Nominativ Plural=Hauptportale
|Genitiv Singular=Hauptportals
|Genitiv Plural=Hauptportale
|Dativ Singular=Hauptportal
|Dativ Singular*=Hauptportale
|Dativ Plural=Hauptportalen
|Akkusativ Singular=Hauptportal
|Akkusativ Plural=Hauptportale
}}
{{Worttrennung}}
:Haupt·por·tal, {{Pl.}} Haupt·por·ta·le
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯ptpɔʁˌtaːl}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hauptportal.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] größtes, wichtigstes Portal einer Anlage/eines Gebäudes
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zu ''[[Portal]]'' mit dem [[Präfixoid]]/[[Halbpräfix]] ''[[haupt-]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Haupteingang]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Nebenportal]], [[Seitenportal]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Portal]]
{{Beispiele}}
:[1] „Selbstverständlich geleitete sie am nächsten Tage den alten Schelm schon in aller Morgenfrühe durch das ''Hauptportal'' nach den inneren Gemächern.“<ref>{{Literatur |Autor= |Titel=Djin Ping Meh| TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke. Band 1 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=352}}. Chinesisches Original 1755.</ref>
:[1] „Es dunkelte bereits, als Fürst Andrej und Pierre am ''Hauptportal'' des Herrenhauses von Lysyja Gory vorfuhren.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel= Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=503}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
:[1] „Vor dem ''Hauptportal'' hielten sie am meisten Abstand, wodurch hier der größte und schönste Platz der Stadt, der Münsterplatz, entstanden war.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 16.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=größtes, wichtigstes Portal einer Anlage/eines Gebäudes|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|головний портал}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
j6ati1qmrania971k2p18b08imuy2dm
ableisten
0
1189361
10691067
10116430
2026-06-09T11:58:00Z
Amir.F
135794
10691067
wikitext
text/x-wiki
== ableisten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=leiste ab
|Präsens_du=leistest ab
|Präsens_er, sie, es=leistet ab
|Präteritum_ich=leistete ab
|Konjunktiv II_ich=leistete ab
|Imperativ Singular=leist ab
|Imperativ Singular*=leiste ab
|Imperativ Plural=leistet ab
|Partizip II=abgeleistet
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:ab·leis·ten, {{Prät.}} leis·te·te ab, {{Part.}} ab·ge·leis·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapˌlaɪ̯stn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ableisten.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} einer [[Verpflichtung]] [[vollständig]] [[nachkommen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Adverb}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[absolvieren]], [[durchführen]], [[erbringen]], [[erfüllen]], [[vollziehen]]; ''veraltend:'' [[abdienen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[abbrechen]], [[aufgeben]], [[unterbrechen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[leisten]]
{{Beispiele}}
:[1] Früher, im November 1980, als die Mauer noch stand, gab es ein paar Gewissheiten mehr: Dass, wer aus Westdeutschland nach West-Berlin ging, keinen Wehrdienst ''abzuleisten'' hatte, war die eine; …<ref>{{Per-FAZ Online | Online=https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/rezensionen/belletristik/das-gute-ist-dass-man-hier-nichts-falsch-machen-kann-1685143.html | Titel=Das Gute ist, dass man hier nichts falsch machen kann | Tag=24 | Monat=08 | Jahr=2008 | Zugriff=2021-04-08 }}</ref>
:[1] Der sozialdemokratische Personalvertreter Helmut Priller forderte, dass das Urteil auch auf Salzburg anzuwenden und die halbe Stunde Mittagspause in der Dienstzeit ''abzuleisten'' sei.<ref>{{Per-Salzburger Nachrichten Online | Online=https://www.sn.at/salzburg/wirtschaft/mittagspause-bleibt-in-salzburg-freizeit-1674010 | Autor= | Titel=Mittagspause bleibt in Salzburg Freizeit | Datum=11. März 2016 | Zugriff=2021-04-08 }}</ref>
:[1] Einige der Mitglieder trafen sich schon, als sie zusammen ihren Dienst in der israelischen Armee ''ableisteten.''<ref>{{Wikipedia|Kaveret|oldid=206986302}}.</ref>
:[1] Sie verglichen die Beschwerden britischer Soldaten, die aktiv am Golfkrieg teilgenommen hatten, mit denen einer Gruppe von Soldaten, die in dieser Zeit in England Wehrdienst ''ableisteten'' und mit solchen, die im Bosnien-Konflikt eingesetzt worden waren.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.aerzteblatt.de/archiv/16969/Gibt-es-ein-eigenstaendiges-Golfkrieg-Syndrom | titel=Gibt es ein eigenständiges Golfkrieg-Syndrom? | hrsg=aerzteblatt.de | datum=1999-04-30 | zugriff=2021-04-08 }}</ref>
:[1] Über die „Generation Praktikum“ wurde schon viel gesagt. Meist von denjenigen, die ihr Praktikum in der Hoffnung auf weitergehende berufliche Chancen ohne Bezahlung ''ableisteten.''<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/besser-haende-weg-von-dauerpraktikanten.680.de.html?dram:article_id=36117 | Autor=Ulrike Burgwinkel | Titel=Besser Hände weg von Dauerpraktikanten | Tag=30 | Monat=03 | Jahr=2007 | Zugriff=2021-04-08 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den [[Ersatzdienst]], [[Grundwehrdienst]], [[Militärdienst]], [[Wehrdienst]], [[Zivildienst]] ''ableisten;'' ein [[Probejahr]], ein [[Praktikum]] ''ableisten''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[abgeleistet]], [[Ableisten]], [[ableistend]]
:''Substantive:'' [[Ableistung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: einer Verpflichtung vollständig nachkommen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|do}}, {{Ü|en|fulfill}}, {{Ü|en|serve}}, ''Probezeit:'' {{Ü|en|complete}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|effectuer}}
*{{it}}: {{Ü|it|portare a termine}}, {{Ü|it|espletare}}, ''Wehrdienst:'' {{Ü|it|assolvere}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|odbywać}}, ''perfektiv:'' {{Ü|pl|odbyć}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|отбывать}}, ''perfektiv:'' {{Üt|ru|отбыть}}
*{{es}}: {{Ü|es|cumplir}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[ableiten]]|Anagramme=[[abseilten]], [[Abteilens]], [[anbleiest]], [[anblieset]], [[anliebest]], [[einblaset]], [[einsalbet]], [[einsalbte]]}}
tpe87za2seay6esltdzkezudhhcebfe
Vorlage Diskussion:Ref-DWDS-Korpus
11
1325538
10690570
10178986
2026-06-08T12:28:32Z
TheRabbit22
232496
Neuer Abschnitt /* Recherche bei allen Korpora nur noch nach Anmeldung möglich */
10690570
wikitext
text/x-wiki
== dtaxl ==
@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]: Ich war über diese Angabe [[Spezial:Permanentlink/9837773|in diesem neuen Eintrag]] von [[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]] verwundert, bis ich herausfand, dass sie die Suche im historischen Korpus bewirkt. Kann man zum besseren Verständnis der Lesenden die Vorlage so erweitern, dass sie im Frontend statt des Parameters das entsprechende Korpus anzeigt? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:45, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:{{@|Peter Gröbner|Peter}}: Ich habe auf deinen Wunsch die Vorlage dahingehend modifiziert, dass die Bezeichnung des Korpus in der Ansicht ausgewiesen wird. Bei Änderung eines Korpusnamens durch DWDS muss jedoch im Wiktionary der neue Name im Anlassfall manuell geändert werden (siehe Änderung bei Parameter „[[Spezial:Diff/8449510|dtaxl]]“). Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:28, 25. Jun. 2023 (MESZ)
::{{@|Alexander Gamauf|Alexander}} Es wäre besser, den Namen des Korpus über den Parameter Korpus= anzugeben, da er sonst als dritter Parameter eingegeben wird und somit die Eingabe des ersten und zweiten Parameters erforderlich ist, was jedoch unnötig ist.--[[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]] <small>([[User talk:Random Coffee|Diskussion]])</small> 16:09, 25. Jun. 2023 (MESZ)
::Vielen Dank! Ich denke, man könnte die Jahreszahlen (in der Klammer) weglassen, um häufige Änderungsnowendigkeit zu vermeiden. Gruß euch beiden, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:54, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:::{{@|Random Coffee}}: Die häufigsten Aufrufe dieser Vorlage erfolgen in einem Lemma als Referenz, wobei der erste und zweite Parameter jeweils mit dem Lemmanamen vorbesetzt ist. Sollte ein anderer Korpusname als „public“ verlangt sein, kann der Aufruf in der Form <nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|3=korpus}}</nowiki> erfolgen, ohne den 1. und 2. positionellen Parameter explizit angeben zu müssen. {{@|Peter Gröbner|Peter}}: Im Prinzip würde dein Vorschlag eventuell eine Modifikation einsparen, jedoch sollten wir Namensänderungen von DWDS regelmäßig beobachten. Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:02, 25. Jun. 2023 (MESZ)
== weitere Belege in den nach dem Einloggen zugänglichen Korpora ==
@[[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]]: Ich halte den zusätzlichen Parameter für eine praktische Idee, aber kann sich die Anzahl der Zitate im Korpus nicht im Laufe der Zeit ändern? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:02, 24. Jan. 2024 (MEZ)
== Umleitung? ==
Bei den Referenz- und Zeitungskorpora erscheint folgender Hinweis: "Dieses Korpus wird am 4. März 2024 abgeschaltet. Alternativ können Sie das Metakorpus Gegenwartskorpora mit freiem Zugang nutzen. Alle Links auf das Korpus Referenz- und Zeitungskorpora (frei) werden dann auf das vorgenannte Metakorpus weitergeleitet."
Müsste man natürlich gucken, wie genau das dann aussieht, aber für mich klingt das so, als müsste die Vorlage dann geändert werden. Gruß --[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]] <small>([[User talk:Mighty Wire|Diskussion]])</small> 19:29, 20. Feb. 2024 (MEZ)
:Aus Gründen der Dokumentation sei angemerkt, dass bisherige Korpusangaben „public“ in bestehenden Einträgen durch die Vorlage automatisch auf „dwdsxl“ → »Gegenwartskorpora mit freiem Zugang« umgeleitet werden. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:55, 21. Feb. 2024 (MEZ)
== Wikipedia ==
Spricht etwas dagegen, die Wikimedia-Projekte von der Suche auszuschließen, da diese schon über <nowiki>{{Wikipedia-Suche}}</nowiki> und dergleichen abgedeckt werden? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:19, 20. Mai 2024 (MESZ)
:Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]]: Bei Angabe des gewünschten Korpus (Parameter 3) von „wikipedia“ oder „wikivoyage“ wird nunmehr ein Hinweis erzeugt, die projekteigene Suchfunktion aufzurufen.
:Beispiele:
::<code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|Berlin|3=wikipedia}}</nowiki></code> → {{Ref-DWDS-Korpus|Berlin|3=wikipedia}}
::<code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|Wien|3=wikivoyage}}</nowiki></code> → {{Ref-DWDS-Korpus|Wien|3=wikivoyage}}.
:Sobald eine interne Suchfunktion für Wikisource erstellt worden ist, wäre dies hier ebenfalls zu berücksichtigen.
:Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:17, 20. Mai 2024 (MESZ)
::Ich glaube, die Anzeige im Korpus ist besser, weil bei jedem gesuchten Begriff immer der komplette Satz angezeigt wird. Auf Wikipedia wird nur eine bestimmte Anzahl an Zeichen angezeigt, und wenn der Satz länger ist, wird er nicht vollständig angezeigt. Außerdem sind die Korpora statisch, während Wikipedia ständig verändert wird. Wenn jemand einen Artikel auf Wikipedia ändert, kann ein bestimmter Satz einfach aus der Suche verschwinden.--[[Benutzer:HyperDelulu|HyperDelulu]] <small>([[User talk:HyperDelulu|Diskussion]])</small> 18:26, 30. Dez. 2024 (MEZ)
== "nach Anmeldung" ==
Ich würde vorschlagen, dass bei Korpora, die nur nach Anmeldung zugänglich sind, die Vorlage automatisch ‚nach Anmeldung‘ am Ende hinzufügt, damit man das nicht selbst eintippen muss. [[Benutzer:HyperDelulu|HyperDelulu]] <small>([[User talk:HyperDelulu|Diskussion]])</small> 19:26, 30. Dez. 2024 (MEZ)
== Recherche bei allen Korpora nur noch nach Anmeldung möglich ==
[https://www.dwds.de/d/korpora ''„Seit dem 8. Juni 2026 sind Recherchen in den Korpora des DWDS grundsätzlich nur noch nach Login möglich. Grund dafür sind unzulässige automatisierte Abfragen (Crawling, Bots), die seit März 2026 in erheblichem Umfang stattgefunden haben.“''] Offenkundig blockiert das DWDS ab sofort den Zugriff auf alle Korpora, sofern man sich nicht einloggt. Falls diese Regelung bestehen bleibt, müssten wahrscheinlich sämtliche Verweise auf die Korpora aus den Einträgen entfernt werden. Alternativ könnte man standardmäßig „(nach Anmeldung)“ hinter die Referenz schreiben, auch wenn das sicherlich keine schöne Lösung ist. Fallen euch weitere Möglichkeiten ein? MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 14:28, 8. Jun. 2026 (MESZ)
oahwrt1hdz3b6cvnurg67ulhv69d7ly
10690578
10690570
2026-06-08T12:51:31Z
Udo T.
91150
/* Recherche bei allen Korpora nur noch nach Anmeldung möglich */ aw
10690578
wikitext
text/x-wiki
== dtaxl ==
@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]: Ich war über diese Angabe [[Spezial:Permanentlink/9837773|in diesem neuen Eintrag]] von [[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]] verwundert, bis ich herausfand, dass sie die Suche im historischen Korpus bewirkt. Kann man zum besseren Verständnis der Lesenden die Vorlage so erweitern, dass sie im Frontend statt des Parameters das entsprechende Korpus anzeigt? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:45, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:{{@|Peter Gröbner|Peter}}: Ich habe auf deinen Wunsch die Vorlage dahingehend modifiziert, dass die Bezeichnung des Korpus in der Ansicht ausgewiesen wird. Bei Änderung eines Korpusnamens durch DWDS muss jedoch im Wiktionary der neue Name im Anlassfall manuell geändert werden (siehe Änderung bei Parameter „[[Spezial:Diff/8449510|dtaxl]]“). Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:28, 25. Jun. 2023 (MESZ)
::{{@|Alexander Gamauf|Alexander}} Es wäre besser, den Namen des Korpus über den Parameter Korpus= anzugeben, da er sonst als dritter Parameter eingegeben wird und somit die Eingabe des ersten und zweiten Parameters erforderlich ist, was jedoch unnötig ist.--[[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]] <small>([[User talk:Random Coffee|Diskussion]])</small> 16:09, 25. Jun. 2023 (MESZ)
::Vielen Dank! Ich denke, man könnte die Jahreszahlen (in der Klammer) weglassen, um häufige Änderungsnowendigkeit zu vermeiden. Gruß euch beiden, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:54, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:::{{@|Random Coffee}}: Die häufigsten Aufrufe dieser Vorlage erfolgen in einem Lemma als Referenz, wobei der erste und zweite Parameter jeweils mit dem Lemmanamen vorbesetzt ist. Sollte ein anderer Korpusname als „public“ verlangt sein, kann der Aufruf in der Form <nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|3=korpus}}</nowiki> erfolgen, ohne den 1. und 2. positionellen Parameter explizit angeben zu müssen. {{@|Peter Gröbner|Peter}}: Im Prinzip würde dein Vorschlag eventuell eine Modifikation einsparen, jedoch sollten wir Namensänderungen von DWDS regelmäßig beobachten. Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:02, 25. Jun. 2023 (MESZ)
== weitere Belege in den nach dem Einloggen zugänglichen Korpora ==
@[[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]]: Ich halte den zusätzlichen Parameter für eine praktische Idee, aber kann sich die Anzahl der Zitate im Korpus nicht im Laufe der Zeit ändern? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:02, 24. Jan. 2024 (MEZ)
== Umleitung? ==
Bei den Referenz- und Zeitungskorpora erscheint folgender Hinweis: "Dieses Korpus wird am 4. März 2024 abgeschaltet. Alternativ können Sie das Metakorpus Gegenwartskorpora mit freiem Zugang nutzen. Alle Links auf das Korpus Referenz- und Zeitungskorpora (frei) werden dann auf das vorgenannte Metakorpus weitergeleitet."
Müsste man natürlich gucken, wie genau das dann aussieht, aber für mich klingt das so, als müsste die Vorlage dann geändert werden. Gruß --[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]] <small>([[User talk:Mighty Wire|Diskussion]])</small> 19:29, 20. Feb. 2024 (MEZ)
:Aus Gründen der Dokumentation sei angemerkt, dass bisherige Korpusangaben „public“ in bestehenden Einträgen durch die Vorlage automatisch auf „dwdsxl“ → »Gegenwartskorpora mit freiem Zugang« umgeleitet werden. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:55, 21. Feb. 2024 (MEZ)
== Wikipedia ==
Spricht etwas dagegen, die Wikimedia-Projekte von der Suche auszuschließen, da diese schon über <nowiki>{{Wikipedia-Suche}}</nowiki> und dergleichen abgedeckt werden? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:19, 20. Mai 2024 (MESZ)
:Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]]: Bei Angabe des gewünschten Korpus (Parameter 3) von „wikipedia“ oder „wikivoyage“ wird nunmehr ein Hinweis erzeugt, die projekteigene Suchfunktion aufzurufen.
:Beispiele:
::<code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|Berlin|3=wikipedia}}</nowiki></code> → {{Ref-DWDS-Korpus|Berlin|3=wikipedia}}
::<code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|Wien|3=wikivoyage}}</nowiki></code> → {{Ref-DWDS-Korpus|Wien|3=wikivoyage}}.
:Sobald eine interne Suchfunktion für Wikisource erstellt worden ist, wäre dies hier ebenfalls zu berücksichtigen.
:Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:17, 20. Mai 2024 (MESZ)
::Ich glaube, die Anzeige im Korpus ist besser, weil bei jedem gesuchten Begriff immer der komplette Satz angezeigt wird. Auf Wikipedia wird nur eine bestimmte Anzahl an Zeichen angezeigt, und wenn der Satz länger ist, wird er nicht vollständig angezeigt. Außerdem sind die Korpora statisch, während Wikipedia ständig verändert wird. Wenn jemand einen Artikel auf Wikipedia ändert, kann ein bestimmter Satz einfach aus der Suche verschwinden.--[[Benutzer:HyperDelulu|HyperDelulu]] <small>([[User talk:HyperDelulu|Diskussion]])</small> 18:26, 30. Dez. 2024 (MEZ)
== "nach Anmeldung" ==
Ich würde vorschlagen, dass bei Korpora, die nur nach Anmeldung zugänglich sind, die Vorlage automatisch ‚nach Anmeldung‘ am Ende hinzufügt, damit man das nicht selbst eintippen muss. [[Benutzer:HyperDelulu|HyperDelulu]] <small>([[User talk:HyperDelulu|Diskussion]])</small> 19:26, 30. Dez. 2024 (MEZ)
== Recherche bei allen Korpora nur noch nach Anmeldung möglich ==
[https://www.dwds.de/d/korpora ''„Seit dem 8. Juni 2026 sind Recherchen in den Korpora des DWDS grundsätzlich nur noch nach Login möglich. Grund dafür sind unzulässige automatisierte Abfragen (Crawling, Bots), die seit März 2026 in erheblichem Umfang stattgefunden haben.“''] Offenkundig blockiert das DWDS ab sofort den Zugriff auf alle Korpora, sofern man sich nicht einloggt. Falls diese Regelung bestehen bleibt, müssten wahrscheinlich sämtliche Verweise auf die Korpora aus den Einträgen entfernt werden. Alternativ könnte man standardmäßig „(nach Anmeldung)“ hinter die Referenz schreiben, auch wenn das sicherlich keine schöne Lösung ist. Fallen euch weitere Möglichkeiten ein? MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 14:28, 8. Jun. 2026 (MESZ)
:Entfernung kommt wohl eher nicht in Frage. Ansonsten müsste man für etliche Einträge wegen der 5-Zitate-Regelung möglicherweise einen LA stellen. Also eine entsprechende Anmeldung und evtl. besser „(nach kostenloser Anmeldung)“ schreiben. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:51, 8. Jun. 2026 (MESZ)
j4kfkmnhgzek7biq238sux5sh7bhl9h
10690596
10690578
2026-06-08T13:04:24Z
TheRabbit22
232496
/* Recherche bei allen Korpora nur noch nach Anmeldung möglich */ Antwort
10690596
wikitext
text/x-wiki
== dtaxl ==
@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]: Ich war über diese Angabe [[Spezial:Permanentlink/9837773|in diesem neuen Eintrag]] von [[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]] verwundert, bis ich herausfand, dass sie die Suche im historischen Korpus bewirkt. Kann man zum besseren Verständnis der Lesenden die Vorlage so erweitern, dass sie im Frontend statt des Parameters das entsprechende Korpus anzeigt? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:45, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:{{@|Peter Gröbner|Peter}}: Ich habe auf deinen Wunsch die Vorlage dahingehend modifiziert, dass die Bezeichnung des Korpus in der Ansicht ausgewiesen wird. Bei Änderung eines Korpusnamens durch DWDS muss jedoch im Wiktionary der neue Name im Anlassfall manuell geändert werden (siehe Änderung bei Parameter „[[Spezial:Diff/8449510|dtaxl]]“). Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:28, 25. Jun. 2023 (MESZ)
::{{@|Alexander Gamauf|Alexander}} Es wäre besser, den Namen des Korpus über den Parameter Korpus= anzugeben, da er sonst als dritter Parameter eingegeben wird und somit die Eingabe des ersten und zweiten Parameters erforderlich ist, was jedoch unnötig ist.--[[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]] <small>([[User talk:Random Coffee|Diskussion]])</small> 16:09, 25. Jun. 2023 (MESZ)
::Vielen Dank! Ich denke, man könnte die Jahreszahlen (in der Klammer) weglassen, um häufige Änderungsnowendigkeit zu vermeiden. Gruß euch beiden, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:54, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:::{{@|Random Coffee}}: Die häufigsten Aufrufe dieser Vorlage erfolgen in einem Lemma als Referenz, wobei der erste und zweite Parameter jeweils mit dem Lemmanamen vorbesetzt ist. Sollte ein anderer Korpusname als „public“ verlangt sein, kann der Aufruf in der Form <nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|3=korpus}}</nowiki> erfolgen, ohne den 1. und 2. positionellen Parameter explizit angeben zu müssen. {{@|Peter Gröbner|Peter}}: Im Prinzip würde dein Vorschlag eventuell eine Modifikation einsparen, jedoch sollten wir Namensänderungen von DWDS regelmäßig beobachten. Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:02, 25. Jun. 2023 (MESZ)
== weitere Belege in den nach dem Einloggen zugänglichen Korpora ==
@[[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]]: Ich halte den zusätzlichen Parameter für eine praktische Idee, aber kann sich die Anzahl der Zitate im Korpus nicht im Laufe der Zeit ändern? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:02, 24. Jan. 2024 (MEZ)
== Umleitung? ==
Bei den Referenz- und Zeitungskorpora erscheint folgender Hinweis: "Dieses Korpus wird am 4. März 2024 abgeschaltet. Alternativ können Sie das Metakorpus Gegenwartskorpora mit freiem Zugang nutzen. Alle Links auf das Korpus Referenz- und Zeitungskorpora (frei) werden dann auf das vorgenannte Metakorpus weitergeleitet."
Müsste man natürlich gucken, wie genau das dann aussieht, aber für mich klingt das so, als müsste die Vorlage dann geändert werden. Gruß --[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]] <small>([[User talk:Mighty Wire|Diskussion]])</small> 19:29, 20. Feb. 2024 (MEZ)
:Aus Gründen der Dokumentation sei angemerkt, dass bisherige Korpusangaben „public“ in bestehenden Einträgen durch die Vorlage automatisch auf „dwdsxl“ → »Gegenwartskorpora mit freiem Zugang« umgeleitet werden. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:55, 21. Feb. 2024 (MEZ)
== Wikipedia ==
Spricht etwas dagegen, die Wikimedia-Projekte von der Suche auszuschließen, da diese schon über <nowiki>{{Wikipedia-Suche}}</nowiki> und dergleichen abgedeckt werden? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:19, 20. Mai 2024 (MESZ)
:Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]]: Bei Angabe des gewünschten Korpus (Parameter 3) von „wikipedia“ oder „wikivoyage“ wird nunmehr ein Hinweis erzeugt, die projekteigene Suchfunktion aufzurufen.
:Beispiele:
::<code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|Berlin|3=wikipedia}}</nowiki></code> → {{Ref-DWDS-Korpus|Berlin|3=wikipedia}}
::<code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|Wien|3=wikivoyage}}</nowiki></code> → {{Ref-DWDS-Korpus|Wien|3=wikivoyage}}.
:Sobald eine interne Suchfunktion für Wikisource erstellt worden ist, wäre dies hier ebenfalls zu berücksichtigen.
:Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:17, 20. Mai 2024 (MESZ)
::Ich glaube, die Anzeige im Korpus ist besser, weil bei jedem gesuchten Begriff immer der komplette Satz angezeigt wird. Auf Wikipedia wird nur eine bestimmte Anzahl an Zeichen angezeigt, und wenn der Satz länger ist, wird er nicht vollständig angezeigt. Außerdem sind die Korpora statisch, während Wikipedia ständig verändert wird. Wenn jemand einen Artikel auf Wikipedia ändert, kann ein bestimmter Satz einfach aus der Suche verschwinden.--[[Benutzer:HyperDelulu|HyperDelulu]] <small>([[User talk:HyperDelulu|Diskussion]])</small> 18:26, 30. Dez. 2024 (MEZ)
== "nach Anmeldung" ==
Ich würde vorschlagen, dass bei Korpora, die nur nach Anmeldung zugänglich sind, die Vorlage automatisch ‚nach Anmeldung‘ am Ende hinzufügt, damit man das nicht selbst eintippen muss. [[Benutzer:HyperDelulu|HyperDelulu]] <small>([[User talk:HyperDelulu|Diskussion]])</small> 19:26, 30. Dez. 2024 (MEZ)
== Recherche bei allen Korpora nur noch nach Anmeldung möglich ==
[https://www.dwds.de/d/korpora ''„Seit dem 8. Juni 2026 sind Recherchen in den Korpora des DWDS grundsätzlich nur noch nach Login möglich. Grund dafür sind unzulässige automatisierte Abfragen (Crawling, Bots), die seit März 2026 in erheblichem Umfang stattgefunden haben.“''] Offenkundig blockiert das DWDS ab sofort den Zugriff auf alle Korpora, sofern man sich nicht einloggt. Falls diese Regelung bestehen bleibt, müssten wahrscheinlich sämtliche Verweise auf die Korpora aus den Einträgen entfernt werden. Alternativ könnte man standardmäßig „(nach Anmeldung)“ hinter die Referenz schreiben, auch wenn das sicherlich keine schöne Lösung ist. Fallen euch weitere Möglichkeiten ein? MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 14:28, 8. Jun. 2026 (MESZ)
:Entfernung kommt wohl eher nicht in Frage. Ansonsten müsste man für etliche Einträge wegen der 5-Zitate-Regelung möglicherweise einen LA stellen. Also eine entsprechende Anmeldung und evtl. besser „(nach kostenloser Anmeldung)“ schreiben. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:51, 8. Jun. 2026 (MESZ)
::Eventuell könnten die entsprechenden Beispielsätze aus dem Korpus dann zwar manuell übertragen werden, was aber natürlich ein unabsehbares Maß an Fleißarbeit erfordern würde, insofern ist vermutlich behalten vor allem bei der von dir genannten Art von Einträgen derzeit wirklich die bessere Option. Da auf die Referenz aber aktuell oft verlinkt wird, auch wenn sie nicht in der Formatvorlage enthalten ist, wäre es aber vielleicht sinnvoll, wenn wir uns auf eine Richtlinie/Leitlinie einigen würden, ob <code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus}}</nowiki></code> grundsätzlich (als Verweis im Eintrag) zu vermeiden ist, wenn es genügend andere Referenzen gibt, oder ob das Verfahren bei der (Nicht-)Einbindung davon unberührt bleibt. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 15:04, 8. Jun. 2026 (MESZ)
fbzcrg9ofjjz3x76pt4clxvdqil8lwd
10690616
10690596
2026-06-08T14:16:08Z
Peter Gröbner
84147
/* Recherche bei allen Korpora nur noch nach Anmeldung möglich */ Antwort
10690616
wikitext
text/x-wiki
== dtaxl ==
@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]: Ich war über diese Angabe [[Spezial:Permanentlink/9837773|in diesem neuen Eintrag]] von [[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]] verwundert, bis ich herausfand, dass sie die Suche im historischen Korpus bewirkt. Kann man zum besseren Verständnis der Lesenden die Vorlage so erweitern, dass sie im Frontend statt des Parameters das entsprechende Korpus anzeigt? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:45, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:{{@|Peter Gröbner|Peter}}: Ich habe auf deinen Wunsch die Vorlage dahingehend modifiziert, dass die Bezeichnung des Korpus in der Ansicht ausgewiesen wird. Bei Änderung eines Korpusnamens durch DWDS muss jedoch im Wiktionary der neue Name im Anlassfall manuell geändert werden (siehe Änderung bei Parameter „[[Spezial:Diff/8449510|dtaxl]]“). Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:28, 25. Jun. 2023 (MESZ)
::{{@|Alexander Gamauf|Alexander}} Es wäre besser, den Namen des Korpus über den Parameter Korpus= anzugeben, da er sonst als dritter Parameter eingegeben wird und somit die Eingabe des ersten und zweiten Parameters erforderlich ist, was jedoch unnötig ist.--[[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]] <small>([[User talk:Random Coffee|Diskussion]])</small> 16:09, 25. Jun. 2023 (MESZ)
::Vielen Dank! Ich denke, man könnte die Jahreszahlen (in der Klammer) weglassen, um häufige Änderungsnowendigkeit zu vermeiden. Gruß euch beiden, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:54, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:::{{@|Random Coffee}}: Die häufigsten Aufrufe dieser Vorlage erfolgen in einem Lemma als Referenz, wobei der erste und zweite Parameter jeweils mit dem Lemmanamen vorbesetzt ist. Sollte ein anderer Korpusname als „public“ verlangt sein, kann der Aufruf in der Form <nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|3=korpus}}</nowiki> erfolgen, ohne den 1. und 2. positionellen Parameter explizit angeben zu müssen. {{@|Peter Gröbner|Peter}}: Im Prinzip würde dein Vorschlag eventuell eine Modifikation einsparen, jedoch sollten wir Namensänderungen von DWDS regelmäßig beobachten. Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:02, 25. Jun. 2023 (MESZ)
== weitere Belege in den nach dem Einloggen zugänglichen Korpora ==
@[[Benutzer:Random Coffee|Random Coffee]]: Ich halte den zusätzlichen Parameter für eine praktische Idee, aber kann sich die Anzahl der Zitate im Korpus nicht im Laufe der Zeit ändern? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:02, 24. Jan. 2024 (MEZ)
== Umleitung? ==
Bei den Referenz- und Zeitungskorpora erscheint folgender Hinweis: "Dieses Korpus wird am 4. März 2024 abgeschaltet. Alternativ können Sie das Metakorpus Gegenwartskorpora mit freiem Zugang nutzen. Alle Links auf das Korpus Referenz- und Zeitungskorpora (frei) werden dann auf das vorgenannte Metakorpus weitergeleitet."
Müsste man natürlich gucken, wie genau das dann aussieht, aber für mich klingt das so, als müsste die Vorlage dann geändert werden. Gruß --[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]] <small>([[User talk:Mighty Wire|Diskussion]])</small> 19:29, 20. Feb. 2024 (MEZ)
:Aus Gründen der Dokumentation sei angemerkt, dass bisherige Korpusangaben „public“ in bestehenden Einträgen durch die Vorlage automatisch auf „dwdsxl“ → »Gegenwartskorpora mit freiem Zugang« umgeleitet werden. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:55, 21. Feb. 2024 (MEZ)
== Wikipedia ==
Spricht etwas dagegen, die Wikimedia-Projekte von der Suche auszuschließen, da diese schon über <nowiki>{{Wikipedia-Suche}}</nowiki> und dergleichen abgedeckt werden? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:19, 20. Mai 2024 (MESZ)
:Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]]: Bei Angabe des gewünschten Korpus (Parameter 3) von „wikipedia“ oder „wikivoyage“ wird nunmehr ein Hinweis erzeugt, die projekteigene Suchfunktion aufzurufen.
:Beispiele:
::<code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|Berlin|3=wikipedia}}</nowiki></code> → {{Ref-DWDS-Korpus|Berlin|3=wikipedia}}
::<code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus|Wien|3=wikivoyage}}</nowiki></code> → {{Ref-DWDS-Korpus|Wien|3=wikivoyage}}.
:Sobald eine interne Suchfunktion für Wikisource erstellt worden ist, wäre dies hier ebenfalls zu berücksichtigen.
:Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:17, 20. Mai 2024 (MESZ)
::Ich glaube, die Anzeige im Korpus ist besser, weil bei jedem gesuchten Begriff immer der komplette Satz angezeigt wird. Auf Wikipedia wird nur eine bestimmte Anzahl an Zeichen angezeigt, und wenn der Satz länger ist, wird er nicht vollständig angezeigt. Außerdem sind die Korpora statisch, während Wikipedia ständig verändert wird. Wenn jemand einen Artikel auf Wikipedia ändert, kann ein bestimmter Satz einfach aus der Suche verschwinden.--[[Benutzer:HyperDelulu|HyperDelulu]] <small>([[User talk:HyperDelulu|Diskussion]])</small> 18:26, 30. Dez. 2024 (MEZ)
== "nach Anmeldung" ==
Ich würde vorschlagen, dass bei Korpora, die nur nach Anmeldung zugänglich sind, die Vorlage automatisch ‚nach Anmeldung‘ am Ende hinzufügt, damit man das nicht selbst eintippen muss. [[Benutzer:HyperDelulu|HyperDelulu]] <small>([[User talk:HyperDelulu|Diskussion]])</small> 19:26, 30. Dez. 2024 (MEZ)
== Recherche bei allen Korpora nur noch nach Anmeldung möglich ==
[https://www.dwds.de/d/korpora ''„Seit dem 8. Juni 2026 sind Recherchen in den Korpora des DWDS grundsätzlich nur noch nach Login möglich. Grund dafür sind unzulässige automatisierte Abfragen (Crawling, Bots), die seit März 2026 in erheblichem Umfang stattgefunden haben.“''] Offenkundig blockiert das DWDS ab sofort den Zugriff auf alle Korpora, sofern man sich nicht einloggt. Falls diese Regelung bestehen bleibt, müssten wahrscheinlich sämtliche Verweise auf die Korpora aus den Einträgen entfernt werden. Alternativ könnte man standardmäßig „(nach Anmeldung)“ hinter die Referenz schreiben, auch wenn das sicherlich keine schöne Lösung ist. Fallen euch weitere Möglichkeiten ein? MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 14:28, 8. Jun. 2026 (MESZ)
:Entfernung kommt wohl eher nicht in Frage. Ansonsten müsste man für etliche Einträge wegen der 5-Zitate-Regelung möglicherweise einen LA stellen. Also eine entsprechende Anmeldung und evtl. besser „(nach kostenloser Anmeldung)“ schreiben. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:51, 8. Jun. 2026 (MESZ)
::Eventuell könnten die entsprechenden Beispielsätze aus dem Korpus dann zwar manuell übertragen werden, was aber natürlich ein unabsehbares Maß an Fleißarbeit erfordern würde, insofern ist vermutlich behalten vor allem bei der von dir genannten Art von Einträgen derzeit wirklich die bessere Option. Da auf die Referenz aber aktuell oft verlinkt wird, auch wenn sie nicht in der Formatvorlage enthalten ist, wäre es aber vielleicht sinnvoll, wenn wir uns auf eine Richtlinie/Leitlinie einigen würden, ob <code><nowiki>{{Ref-DWDS-Korpus}}</nowiki></code> grundsätzlich (als Verweis im Eintrag) zu vermeiden ist, wenn es genügend andere Referenzen gibt, oder ob das Verfahren bei der (Nicht-)Einbindung davon unberührt bleibt. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 15:04, 8. Jun. 2026 (MESZ)
::Sollte ein Großteil der fünf erforderlichen Zitate aus dem DWDS-Korpus stammen, gäbe es vielleicht eine Berechtigung für einen LA; ist die Anzahl (5) aber lediglich leicht unterschritten, halte ich es nicht für bedenklich; denn „Finden sich bei … und Wikipedia zusammen 5 oder … gilt die … Bedeutung als belegt.“ ([[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2021#Belegen von Bedeutungen|MB]]) Die Anzahl der Treffer bei der Volltextsuche im Schwesterprojekt kann sich aber durch Umformulierungen verringern. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:16, 8. Jun. 2026 (MESZ)
0fbx14ya1axzw05egcaclkywfu8lzsp
Reim:Deutsch:-uːɡɐ
106
1326290
10690881
9844205
2026-06-08T21:47:01Z
Mighty Wire
111915
+Reim [[Luger]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690881
wikitext
text/x-wiki
== Reim ==
{{Reim Übersicht
|Sprache=Deutsch
|Lautschrift=uːɡɐ
|Schreibungen=-uger
|Ähnliche Reime=
}}
== Reimwörter ==
=== zweisilbig ===
* [[kluger]]
* [[Luger]]
=== viersilbig ===
* [[vermifuger]]
nmc1aorewt2mvhg59iziupvfooj90c1
Hekate
0
1353438
10690618
10501939
2026-06-08T14:21:47Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10690618
wikitext
text/x-wiki
== Hekate ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht
|Genus=f
}}
{{Worttrennung}}
:He·ka·te, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|heˈkaːtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hekate.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːtə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Göttin der Magie, der Theurgie und der Nekromantie in der griechischen Mythologie
{{Beispiele}}
:[1] „Incubi und Succubi heulten ihre Huldigungen der ''Hekate'', und kopflose Mondkälber blökten zur Magna Mater.“<ref>{{Literatur|Autor=H.P. Lovecraft|Titel=Das Grauen in Red Hook|Sammelwerk=Das Gesamtwerk: Sämtliche Erzählungen und Zusammenarbeiten|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2020|ISBN=978-3-865-52882-7|Seiten=533}}.</ref>
:[1] „Ich widmete mich meiner Arbeit und ließ die Sache auf sich beruhen. Bis mir die Göttin ''Hekate'' über den Weg lief ...“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Die rechte Hand des Schicksals|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 2|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2017|ISBN=978-3-95981-069-2|Seiten=71}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Göttin der Magie, der Theurgie und der Nekromantie in der griechischen Mythologie|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Ü|bg|Хеката}}
*{{en}}: {{Ü|en|Hecate}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Hécate}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ჰეკატე|}}
*{{el}}: {{Üt|el|Εκάτη|Ekáti}}
*{{he}}: {{Üt|he|הקטה|}}
*{{it}}: {{Ü|it|Ecate}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|Hècate}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Hekata}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|Hekatė}}
*{{ru}}: {{Ü|ru|Геката}}
*{{es}}: {{Ü|es|Hécate}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Hekaté}}
*{{uk}}: {{Ü|uk|Геката}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|Hekaté}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
nu6htcsu6xgka7z8vskjrkbxmtxpc0v
Engelbrecht
0
1359863
10690649
9976893
2026-06-08T15:17:26Z
RaveDog
18007
De: neu
10690649
wikitext
text/x-wiki
== Engelbrecht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild 1=Verteilung Nachname Engelbrecht DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Engelbrecht'' in D
|Bild 2=Lars Engelbrecht, Foto.jpg|mini|1|Lars ''Engelbrecht,'' Kinderbuchautor (*1978)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Englbrecht]]
{{Nebenformen}}
:[[Engelbracht]]
{{Worttrennung}}
:En·gel·brecht, {{Pl.}} En·gel·brechts
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛŋl̩ˌbʁɛçt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[E.]]
{{Herkunft}}
:Benennung nach dem [[Rufname]]n ''[[Engelbrecht#Substantiv,_m,_Vorname|Engelbrecht]]'' als [[Patronym]].<ref>{{Ref-DFD|id=1439}}</ref>
{{Namensvarianten}}
:[[Engelbert]], [[Engelbrecher]], [[Engelbreit]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Constanze Engelbrecht}}, {{w|Julie Engelbrecht}}, {{w|Lars Engelbrecht (Kinderbuchautor)|Lars Engelbrecht}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Engelbrecht'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Engelbrecht'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Engelbrechts'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Engelbrecht''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Engelbrecht''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Engelbrecht''; ''Engelbrecht'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Engelbrecht'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Engelbrecht''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Engelbrecht''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|Engelbrecht}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Engelbrecht (Familienname)}}
:[1] {{Ref-DFD|id=1439}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Engelbrecht Engelbrecht bei forebears.io]
{{Quellen}}
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
== Engelbrecht ({{Sprache|Afrikaans}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}}, {{Wortart|Nachname|Afrikaans}} ===
{{Worttrennung}}
:En·gel·brecht
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=af}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[afrikaans]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Bekannte Namensträger}}
:[1] [[w:af:S.P. Engelbrecht|S.P. Engelbrecht]], Theologe, Kirchenhistoriker (1891–1977)
:[1] [[w:af:Jannie Engelbrecht|Jannie Engelbrecht]], Rugbyspieler (* 1938)
:[1] [[w:af:JJ Engelbrecht|JJ Engelbrecht]], Rugbyspieler (* 1989)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=af}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=afrikaanser Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Engelbrecht}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche|spr=af}}
4o7egu9iqz45waogn52k0zeozvbbguq
10690652
10690649
2026-06-08T15:22:37Z
Peter Gröbner
84147
„Die Herkunft wird mit Punkt am Ende versehen …, wenn es sich um einen oder mehrere vollständige Sätze handelt, und ohne Punkt am Ende …, wenn es nicht so ist.“ ([[Hilfe:Herkunft#Formatierung]])
10690652
wikitext
text/x-wiki
== Engelbrecht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild 1=Verteilung Nachname Engelbrecht DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Engelbrecht'' in D
|Bild 2=Lars Engelbrecht, Foto.jpg|mini|1|Lars ''Engelbrecht,'' Kinderbuchautor (*1978)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Englbrecht]]
{{Nebenformen}}
:[[Engelbracht]]
{{Worttrennung}}
:En·gel·brecht, {{Pl.}} En·gel·brechts
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛŋl̩ˌbʁɛçt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[E.]]
{{Herkunft}}
:Benennung nach dem [[Rufname]]n ''[[Engelbrecht#Substantiv,_m,_Vorname|Engelbrecht]]'' als [[Patronym]]<ref>{{Ref-DFD|id=1439}}</ref>
{{Namensvarianten}}
:[[Engelbert]], [[Engelbrecher]], [[Engelbreit]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Constanze Engelbrecht}}, {{w|Julie Engelbrecht}}, {{w|Lars Engelbrecht (Kinderbuchautor)|Lars Engelbrecht}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Engelbrecht'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Engelbrecht'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Engelbrechts'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Engelbrecht''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Engelbrecht''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Engelbrecht''; ''Engelbrecht'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Engelbrecht'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Engelbrecht''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Engelbrecht''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|Engelbrecht}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Engelbrecht (Familienname)}}
:[1] {{Ref-DFD|id=1439}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Engelbrecht Engelbrecht bei forebears.io]
{{Quellen}}
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
== Engelbrecht ({{Sprache|Afrikaans}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Afrikaans}}, {{Wortart|Nachname|Afrikaans}} ===
{{Worttrennung}}
:En·gel·brecht
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=af}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[afrikaans]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Bekannte Namensträger}}
:[1] [[w:af:S.P. Engelbrecht|S.P. Engelbrecht]], Theologe, Kirchenhistoriker (1891–1977)
:[1] [[w:af:Jannie Engelbrecht|Jannie Engelbrecht]], Rugbyspieler (* 1938)
:[1] [[w:af:JJ Engelbrecht|JJ Engelbrecht]], Rugbyspieler (* 1989)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=af}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=afrikaanser Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Engelbrecht}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche|spr=af}}
dqrj6wqloxppoowvwkszqkivmwvo5ee
Heroinhändler
0
1366076
10690930
10373798
2026-06-09T00:58:52Z
Mighty Wire
111915
10690930
wikitext
text/x-wiki
== Heroinhändler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Heroinhändler
|Nominativ Plural=Heroinhändler
|Genitiv Singular=Heroinhändlers
|Genitiv Plural=Heroinhändler
|Dativ Singular=Heroinhändler
|Dativ Plural=Heroinhändlern
|Akkusativ Singular=Heroinhändler
|Akkusativ Plural=Heroinhändler
}}
{{Worttrennung}}
:He·ro·in·händ·ler, {{Pl.}} He·ro·in·händ·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|heʁoˈiːnˌhɛndlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Mighty Wire-Heroinhändler.wav}}, {{Audio|De-Heroinhändler.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːnhɛndlɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die mit Heroin handelt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Heroin]]'' und ''[[Händler]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Heroindealer]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Drogenhändler]]
{{Beispiele}}
:[1] „Pablo verwahrte eine vollständige Abschrift der amerikanischen Anklage gegen Iván Urdonola, einen ''Heroinhändler'' aus der Gegend von Cauca, und er führte Dossiers über seine Konkurrenten vom Cali-Kartell, komplett mit Foto, Adresse, Fahrzeugbeschreibung und amtlichem Kennzeichen.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Bowden|Titel=Killing Pablo|TitelErg=Die Jagd auf Pablo Escobar, Kolumbiens Drogenbaron|Auflage=7.|Verlag=Berlin Verlag|Ort=Berlin|Jahr=2003|ISBN=978-3-833-30086-8|Seiten=187}}.</ref>
:[1] „In Rom führt er offiziell ein Bekleidungsgeschäft. Und Roberto hat Sinn für Ironie: Das Geschäft nennt er ›Il Papavero‹, Mohn, eine Anspielung auf seine Zusammenarbeit mit großen türkischen ''Heroinhändlern''.“<ref>{{Literatur|Autor=Roberto Saviano|Titel=ZeroZeroZero|TitelErg=wie Kokain die Welt beherrscht|Verlag=Hanser|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-446-24497-9|Seiten=259}}.</ref>
:[1] „Junior war damit beschäftigt gewesen, drei kleine ''Heroinhändler'' zu erpressen, die nicht für die Kafesjians, sondern auf eigene Rechnung arbeiteten - und Jack hatte sich ihre Personenbeschreibungen samt Autokennzeichen notiert.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=198}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die mit Heroin handelt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
kru0flkf2ifgwl5vryehfokqnqg80r1
Fingerschnipsen
0
1369434
10690924
10419245
2026-06-09T00:25:37Z
Mighty Wire
111915
10690924
wikitext
text/x-wiki
== Fingerschnipsen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Fingerschnipsen
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Fingerschnipsens
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Fingerschnipsen
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Fingerschnipsen
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Fin·ger·schnip·sen, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪŋɐˌʃnɪpsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Mighty Wire-Fingerschnipsen.wav}}, {{Audio|De-Fingerschnipsen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Schnipsen mit den Fingern
{{Synonyme}}
:[1] [[Fingerschnalzen]], [[Fingerschnippen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Mit einem ''Fingerschnipsen'' befand er über Leben und Tod seiner Untertanen.“<ref>{{Literatur|Autor=David Chauvel|Titel=Cosa Nostra VI|TitelErg=Die Rivalen|Verlag=Schreiber & Leser|Ort=Hamburg|Jahr=2015|ISBN=978-3-943-80853-7|Seiten=6}}.</ref>
:[1] „Ja, er und ich hatten Möglichkeiten geschaffen, wir hatten Träume aus der Luft gegriffen und mit einem ''Fingerschnipsen'' in Realität verwandelt.“<ref>{{Literatur|Autor=Vikram Chandra|Titel=Der Pate von Bombay|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2009|ISBN=978-3-7466-2483-9|Seiten=323}}.</ref>
:[1] „Ein ''Fingerschnipsen'', und der richtige Richter und die richtig ausgesuchten Geschworenen würden dafür sorgen, dass Glenda in die Kammer marschierte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=188}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schnipsen mit den Fingern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
ap9i2a7ebvxulggv4107pp26dpsp0tt
Cham
0
1382119
10690941
10102583
2026-06-09T02:37:38Z
Yoursmile
43509
Form
10690941
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[chậm]]}}
== Cham ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Cham
|Nominativ Plural=Cham
|Genitiv Singular=Cham
|Genitiv Plural=Cham
|Dativ Singular=Cham
|Dativ Plural=Cham
|Akkusativ Singular=Cham
|Akkusativ Plural=Cham
}}
{{Worttrennung}}
:Cham, {{Pl.}} Cham
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Plural}} in Südostasien lebendes Volk
:[2] ein Angehöriger des gleichnamigen Volkes
{{Beispiele}}
:[1] „French las, dass die Verehrung von Walen womöglich älter war als jede andere große Religion in Viet Nam und auf die Völker der ''Cham'' oder Khmer oder sogar noch weiter zurückging, doch selbst heute gäbe es noch Feste zur Walverehrung, eins gleich hier in Vung Tau namens »Nghinh Ong«, das man im achten Mondmonat feierte und das Kampfsportdarbietungen sowie Drachentänze beinhaltete.“<ref>{{Literatur|Autor=Jeffrey Thomas|Titel=Die Kinder des Drachen|Sammelwerk=Geschichten aus dem Cthulhu-Mythos|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2012|ISBN=978-3-865-52121-7|Seiten=252}}.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Volk in Südostasien
|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Ü|ar|تشام}}
*{{en}}: {{Ü|en|Chams}}, {{Ü|en|Cham people}}
*{{id}}: {{Ü|id|suku Cham}}, {{Ü|id|Cham}}
*{{km}}: {{Üt|km|ចាម|cām}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|Chăm}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Angehöriger des Volks
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Cham}}
*{{id}}: {{Ü|id|orang Cham}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|người Chăm}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Cham (Volk)}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Name Übersicht|Genus=n}}
{{Worttrennung}}
:Cham, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in Südostasien vom gleichnamigen Volk gesprochene Sprache
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in Südostasien vom gleichnamigen Volk gesprochene Sprache
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Cham}}, {{Ü|en|Cham language}}
*{{id}}: {{Ü|id|bahasa Cham}}
*{{km}}: {{Üt|km|ភាសាចាម|bhāsācām}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|tiếng Chăm}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Cham (Sprache)}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[mach]], [[Mach]]}}
a3ev7lyef7772b6mwokwogz6aygw9xg
gefallener Engel
0
1395113
10690751
10630432
2026-06-08T18:13:07Z
Mighty Wire
111915
10690751
wikitext
text/x-wiki
== gefallener Engel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular stark=gefallener Engel
|Nominativ Plural stark=gefallene Engel
|Genitiv Singular stark=gefallenen Engels
|Genitiv Plural stark=gefallener Engel
|Dativ Singular stark=gefallenem Engel
|Dativ Plural stark=gefallenen Engeln
|Akkusativ Singular stark=gefallenen Engel
|Akkusativ Plural stark=gefallene Engel
|Nominativ Singular schwach=gefallene Engel
|Nominativ Plural schwach=gefallenen Engel
|Genitiv Singular schwach=gefallenen Engels
|Genitiv Plural schwach=gefallenen Engel
|Dativ Singular schwach=gefallenen Engel
|Dativ Plural schwach=gefallenen Engeln
|Akkusativ Singular schwach=gefallenen Engel
|Akkusativ Plural schwach=gefallenen Engel
|Nominativ Singular gemischt=gefallener Engel
|Nominativ Plural gemischt=gefallenen Engel
|Genitiv Singular gemischt=gefallenen Engels
|Genitiv Plural gemischt=gefallenen Engel
|Dativ Singular gemischt=gefallenen Engel
|Dativ Plural gemischt=gefallenen Engeln
|Akkusativ Singular gemischt=gefallenen Engel
|Akkusativ Plural gemischt=gefallenen Engel
}}
{{Worttrennung}}
:ge·fal·le·ner En·gel, {{Pl.}} ge·fal·le·ne En·gel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˌfalənɐ ˈɛŋl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-gefallener Engel.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Religion}} abtrünniger, sich von Gott abgewandter Engel
{{Beispiele}}
:[1] „Ich habe kein Gewissen. Keinen kleinen Engel, der auf meiner Schulter sitzt und mir den rechten Weg weist. Nun, okay. Vielleicht gibt es ja doch einen kleinen Engel, der mich begleitet, sollten ''gefallene Engel'' dazuzählen.“<ref>{{Literatur|Autor=Jack Steen|Titel=The Asylum Confessions|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2024|ISBN=978-3-986-76166-0|Seiten=113}}.</ref>
:[1] „''Gefallene Engel'' erschufen ihn.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Der Sturm|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=514}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Religion: abtrünniger, sich von Gott abgewandter Engel
|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|ملأك ساقط|malʿak sāqiṭ|L=S}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|ընկած հրեշտակ|L=S}}
*{{az}}: {{Ü|az|düşmüş mələk|L=S}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|паднал ангел|L=S}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|墮天使|duòtiānshǐ}}
*{{da}}: {{Ü|da|falden engel|L=S}}
*{{en}}: {{Ü|en|fallen angel|L=S}}
*{{et}}: {{Ü|et|langenud ingel|L=S}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|langennut enkeli|L=S}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ange déchu|L=S}}
*{{id}}: {{Ü|id|malaikat jatuh|L=S}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|aingeal an uabhair|L=E}}
*{{it}}: {{Ü|it|angelo caduto|L=S}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|堕天使|datenshi}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|àngel caigut|L=S}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|타락천사|tarakcheonsa}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|pali anđeo|L=S}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|gevallen engel|L=S}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|فرشته مغضوب|farišta-yi mağzūb|L=S}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|upadły anioł|L=S}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|anjo caído|L=S}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|падший ангел|L=S}}
*{{sr}}: {{Ü|sr|пали анђео|L=S}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|padli angel|L=E}}
*{{es}}: {{Ü|es|ángel caído|L=S}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|padlý anděl|L=S}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|düşmüş melek|L=S}}
*{{uk}}: {{Ü|uk|упалий ангел|L=S}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|bukott angyal|L=S}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|سقوط کردہ فرشتہ|suqūt̤-kardā farištā|L=S}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|angel syrthiedig|L=E}}
*{{be}}: {{Üt|be|палы анёл|L=E}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|fallen ingel|L=S}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Höllensturz#Gefallener Engel|Höllensturz}}, Abschnitt ''Gefallener Engel''
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
ka36hz649x098hzj5vl6yqqnjdncy0z
Basketballprofi
0
1395870
10690959
10431445
2026-06-09T02:54:42Z
Yoursmile
43509
+OB
10690959
wikitext
text/x-wiki
== Basketballprofi ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Basketballprofi
|Nominativ Plural=Basketballprofis
|Genitiv Singular=Basketballprofis
|Genitiv Plural=Basketballprofis
|Dativ Singular=Basketballprofi
|Dativ Plural=Basketballprofis
|Akkusativ Singular=Basketballprofi
|Akkusativ Plural=Basketballprofis
}}
{{Worttrennung}}
:Bas·ket·ball·pro·fi, {{Pl.}} Bas·ket·ball·pro·fis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːskətbalˌpʁoːfi}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Basketballprofi.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die beruflich Basketball spielt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Basketball]]'' und ''[[Profi]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Basketballspieler]], [[Profisportler]]
{{Beispiele}}
:[1] „Einer meiner Studenten namens Lionel Eldridge war früher ein berühmter ''Basketballprofi'', hat sich dann aber das Knie ruiniert und hofft jetzt, Anwalt werden zu können.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen L. Carter|Titel=Schachmatt|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25472-7|Seiten=84}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die beruflich Basketball spielt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Profibasketball]]}}
fjixhqgeh4y0xuiv9w9vlook97o7z1x
Perlentaucher
0
1403456
10690940
10514700
2026-06-09T02:35:41Z
Mighty Wire
111915
+af:[[pêrelduiker]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690940
wikitext
text/x-wiki
== Perlentaucher ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Perlentaucher
|Nominativ Plural=Perlentaucher
|Genitiv Singular=Perlentauchers
|Genitiv Plural=Perlentaucher
|Dativ Singular=Perlentaucher
|Dativ Plural=Perlentauchern
|Akkusativ Singular=Perlentaucher
|Akkusativ Plural=Perlentaucher
}}
{{Worttrennung}}
:Per·len·tau·cher, {{Pl.}} Per·len·tau·cher
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɛʁlənˌtaʊ̯xɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Perlentaucher.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die im Meer nach Perlmuscheln sucht, Perlmuscheln durch Tauchen an die Oberfläche bringt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Perle]]'' und ''[[Taucher]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Beispiele}}
:[1] „So waren die Gefährten den Spuren der Legende gefolgt, die sie von Shiraz aus an die arabische Küste des Persischen Golfes zu einem Dorf brachte, wo sie von einem alten Mann, der in seiner Jugend ein ''Perlentaucher'' gewesen war, noch weit mehr erfuhren.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert E. Howard|Titel=Das Feuer von Asshurbanipal|Sammelwerk=Volk der Finsternis|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2009|ISBN=978-3-865-52062-3|Seiten=88}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die im Meer nach Perlmuscheln sucht|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|pêrelduiker}}
*{{da}}: {{Ü|da|perledykker}}
*{{en}}: {{Ü|en|pearl diver}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|helmensukeltaja}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|parelduiker}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
8gom8tm3dcq6ade51snnv1umgf8qxbg
Kartellboss
0
1406427
10690792
10371613
2026-06-08T19:58:24Z
Mighty Wire
111915
10690792
wikitext
text/x-wiki
== Kartellboss ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kartellboss
|Nominativ Plural=Kartellbosse
|Genitiv Singular=Kartellbosses
|Genitiv Plural=Kartellbosse
|Dativ Singular=Kartellboss
|Dativ Plural=Kartellbossen
|Akkusativ Singular=Kartellboss
|Akkusativ Plural=Kartellbosse
}}
{{Worttrennung}}
:Kar·tell·boss, {{Pl.}} Kar·tell·bos·se
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kaʁˈtɛlˌbɔs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kartellboss.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Anführer eines Drogenkartells
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kartell]]'' und ''[[Boss]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Das verspricht zwar mehr Aussicht auf Erfolg, als in siebeneinhalb Kilometern Höhe am Himmel zu kreisen, aber trotzdem ... diese ''Kartellbosse'' plaudern bestimmt nicht über offene Leitungen.“<ref>{{Literatur|Autor=Dalton Fury|Titel=Orden für die Toten|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2016|ISBN=978-3-865-52508-6|Seiten=391}}.</ref>
:[1] „Shaw kannte die Marke und das Modell. Sie waren kugelsicher, teuer und bei ''Kartellbossen'' beliebt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jeffery Deaver|Titel=Vatermörder|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=2023|ISBN=978-3-7645-0826-5|Seiten=231}}.</ref>
:[1] „In dem Jahr, in dem Rodrigo Duterte die Macht übernahm, dem Jahr also, in dem er das Gespenst eines Drogenstaats heraufbeschwor, regierte von ''Kartellbossen'' und marodierenden Süchtigen, lag die Zahl der momentanen Drogenkonsumenten laut Regierungsdaten bei etwa der Hälfte des weltweiten Durchschnitts.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=145}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anführer eines Drogenkartells|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
aezpxzc6sb7sctz2f303jj96v8t2qis
Barangay
0
1407242
10690797
10306961
2026-06-08T20:02:53Z
Mighty Wire
111915
10690797
wikitext
text/x-wiki
== Barangay ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Barangay
|Nominativ Plural=Barangays
|Genitiv Singular=Barangay
|Genitiv Plural=Barangays
|Dativ Singular=Barangay
|Dativ Plural=Barangays
|Akkusativ Singular=Barangay
|Akkusativ Plural=Barangays
}}
{{Worttrennung}}
:Ba·ran·gay, {{Pl.}} Ba·ran·gays
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|baʁaŋˈɡaj}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] unterste Verwaltungseinheit auf den Philippinen
{{Beispiele}}
:[1] „Eier oder Wasser musste er besorgen und zu dem einsamen Haus am Rande des ''Barangay'' bringen.“<ref>{{Literatur|Autor=Alex Garland|Titel=Manila|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=3-442-44989-8|Seiten=49}}.</ref>
:[1] „Später veröffentliche die Polizei Statistiken, laut denen 11.321 von 42.065 ''Barangays'' [die kleinste Verwaltungseinheit auf den Philippinen, zum Beispiel Dörfer oder Stadtteile] als ›drogenbetroffen‹ galten.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=148}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verwaltungseinheit auf den Philippinen|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
jg6gbm0g5yc9ys7yr49rfnqwrmtwim9
10690798
10690797
2026-06-08T20:03:29Z
Mighty Wire
111915
+tl:[[barangay]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690798
wikitext
text/x-wiki
== Barangay ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Barangay
|Nominativ Plural=Barangays
|Genitiv Singular=Barangay
|Genitiv Plural=Barangays
|Dativ Singular=Barangay
|Dativ Plural=Barangays
|Akkusativ Singular=Barangay
|Akkusativ Plural=Barangays
}}
{{Worttrennung}}
:Ba·ran·gay, {{Pl.}} Ba·ran·gays
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|baʁaŋˈɡaj}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] unterste Verwaltungseinheit auf den Philippinen
{{Beispiele}}
:[1] „Eier oder Wasser musste er besorgen und zu dem einsamen Haus am Rande des ''Barangay'' bringen.“<ref>{{Literatur|Autor=Alex Garland|Titel=Manila|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=3-442-44989-8|Seiten=49}}.</ref>
:[1] „Später veröffentliche die Polizei Statistiken, laut denen 11.321 von 42.065 ''Barangays'' [die kleinste Verwaltungseinheit auf den Philippinen, zum Beispiel Dörfer oder Stadtteile] als ›drogenbetroffen‹ galten.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=148}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verwaltungseinheit auf den Philippinen|Ü-Liste=
*{{tl}}: {{Ü|tl|barangay}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
i1bumr2hhn20gcv3d1gi2vxn3tqct3g
Atomismus
0
1413791
10690662
10426284
2026-06-08T15:49:20Z
Trevas
7006
+bg:[[атомизъм]] +sk:[[atomizmus]] +cs:[[atomismus]] +cs:[[atomizmus]] +sl:[[atomizem]] +hr:[[atomizam]] +uk:[[атомізм]] +ro:[[atomism]] +pt:[[atomismo]] +es:[[atomismo]] +ca:[[atomisme]] +gl:[[atomismo]] +ast:[[atomismu]] +da:[[atomisme]] +lt:[[atomizmas]] +lv:[[atomisms]] +be:[[атамізм]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690662
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[atomismus]]}}
== Atomismus ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Atomismus
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Atomismus
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Atomismus
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Atomismus
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Ato·mis·mus, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|atoˈmɪsmʊs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Atomismus.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪsmʊs|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Philosophie|spr=de}} [[naturphilosophisch]]e Lehre, dass alle [[Materie]] aus kleinsten, unteilbaren und beweglichen [[Teilchen]] ([[Atom]]en) besteht
{{Synonyme}}
:[1] [[Atomistik]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Lehre]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[logischer Atomismus]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=naturphilosophische Lehre, dass alle Materie aus Atomen besteht|Ü-Liste=
*{{ast}}: {{Ü|ast|atomismu}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|атомизъм}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|atomisme}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|atomism}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|atomisme}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|atomismo}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ატომიზმი|atomizmi}}
*{{it}}: {{Ü|it|atomismo}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|atomisme}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|atomizam}} {{m}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|atomisms}} {{m}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|atomizmas}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|atomizm}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|atomismo}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|atomism}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|атомизм}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|atomizmus}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|atomizem}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|atomismo}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|atomismus}} {{m}}, {{Ü|cs|atomizmus}} {{m}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|атомізм}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|атамізм}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Atomistik}}
:[1] {{Ref-Duden}}
6xoq8ohsu82t1hyt0cis8uo7c3g5b4r
Excalibur
0
1418971
10690724
10628809
2026-06-08T17:23:54Z
Mighty Wire
111915
10690724
wikitext
text/x-wiki
== Excalibur ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Excalibur
|Nominativ Plural=–
|Genitiv Singular=Excaliburs
|Genitiv Plural=–
|Dativ Singular=Excalibur
|Dativ Plural=–
|Akkusativ Singular=Excalibur
|Akkusativ Plural=–
}}
{{Worttrennung}}
:Ex·ca·li·bur, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɛksˈkalibuːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Excalibur.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Schwert des mythischen Königs Artus
{{Beispiele}}
:[1] „In alter Zeit wurde mein Land von einem großen König beherrscht, der ein Zauberschwert besaß. Das hieß ''Excalibur''.“<ref>{{Literatur|Autor=James Clavell|Titel=Shogun|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=2020|ISBN=978-3-442-35618-0|Seiten=249}}.</ref>
:[1] „Es war das Schwert, oder? ''Excalibur''.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Die wilde Jagd|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=345}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mythisches Schwert|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|إكسكاليبر|}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|Էքսկալիբուր}}
*{{br}}: {{Ü|br|Kaledvoulc'h}}
*{{bg}}: {{Ü|bg|Екскалибур}}
*{{en}}: {{Ü|en|Excalibur}}
**{{enm}}: {{Ü|enm|Excalaber}}
*{{el}}: {{Üt|el|Εξκάλιμπερ|Ekskáliber}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|エクスカリバー|Ekusukaribā}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|엑스칼리버|Egseukallibeo}}
*{{la}}: {{Ü|la|Caliburnus}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|اکسکالیبور|}}
*{{ru}}: {{Ü|ru|Экскалибур}}
*{{es}}: {{Ü|es|Excálibur}}
*{{uk}}: {{Ü|uk|Екскалібур}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|Caledfwlch}}
**{{owl}}: {{Ü|owl|Caledbulch}}
*{{be}}: {{Ü|be|Экскалібур}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
pqswot5vzowx94l21we05qswsl3ci8e
Thunfischdose
0
1422950
10690931
10593624
2026-06-09T01:00:47Z
Mighty Wire
111915
10690931
wikitext
text/x-wiki
== Thunfischdose ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Thunfischdose
|Nominativ Plural=Thunfischdosen
|Genitiv Singular=Thunfischdose
|Genitiv Plural=Thunfischdosen
|Dativ Singular=Thunfischdose
|Dativ Plural=Thunfischdosen
|Akkusativ Singular=Thunfischdose
|Akkusativ Plural=Thunfischdosen
}}
{{Worttrennung}}
:Thun·fisch·do·se, {{Pl.}} Thun·fisch·do·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtuːnfɪʃˌdoːzə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Thunfischdose.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Dose, die Thunfisch enthält, in der Thunfisch gelagert wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Thunfisch]]'' und ''[[Dose]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Dose]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das scheibenförmige Gebäude war beim Angriff der Drachen und bei der späteren Gasexplosion buchstäblich zerfetzt worden. Es sah aus wie eine ''Thunfischdose'' mit aufgezogenem Deckel.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Reilly|Titel=Der große Zoo von China|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2017|ISBN=978-3-865-52562-8|Seiten=321}}.</ref>
:[1] „Dann legte Giyoung noch eine ''Thunfischdose'' und vier Tütensuppen in den Korb.“<ref>{{Literatur|Autor=Kim Young-ha|Titel=Im Reich der Lichter|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2008|ISBN=978-3-453-40544-8|Seiten=161}}.</ref>
:[1] „Es ist ihm lieber, wenn das Kokain in Blumen, stinkenden Lederballen oder ''Thunfischdosen'' versteckt wird.“<ref>{{Literatur|Autor=Roberto Saviano|Titel=ZeroZeroZero|TitelErg=wie Kokain die Welt beherrscht|Verlag=Hanser|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-446-24497-9|Seiten=212}}.</ref>
:[1] „›Weißt du, was er auf dem Rücksitz liegen hatte? Einen Satz Spritzen mit Zubehör, sechs leere ''Thunfischdosen'' und drei Schrotflinten mit abgesägtem Lauf.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=198}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Dose mit Thunfisch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
qtmeb0tk8ogjiwbewxm8m1ff5bc2alz
ungeteert
0
1424140
10690925
10672993
2026-06-09T00:29:46Z
Mighty Wire
111915
10690925
wikitext
text/x-wiki
== ungeteert ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=ungeteert
|Komparativ=–
|Superlativ=–
}}
{{Worttrennung}}
:un·ge·teert, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌteːɐ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ungeteert.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht geteert, nicht mit Teer bedeckt
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[unasphaltiert]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[geteert]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[unbefestigt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der ''ungeteerte'' Weg knickt nach Norden hin ab und setzte sich danach fort, doch vorher zweigte eine Zufahrt ab, die zum Meer und zur Tauchanlage führte.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Unter Beschuss|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2017|ISBN=978-3-86552-544-4|Seiten=435}}.</ref>
:[1] „Mehrere Kneipen und Motels säumen die ''ungeteerte'' Fahrbahn.“<ref>{{Literatur|Autor=Femi Kayode|Titel=Gaslight|Verlag=btb|Ort=München|Jahr=2024|ISBN=978-3-442-77010-6|Seiten=342}}.</ref>
:[1] „''Ungeteerte'' Straßen, einfache Hütten, Hügel, die den Smog festhielten - Chavez Ravine.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=190}}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''ungeteerte'' [[Straße]]n
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht geteert|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Erntegute]], [[genuteter]]}}
l8xywv8l11zs9kkf7szchcxfi9k7yhd
Tamm
0
1437808
10690840
10686412
2026-06-08T21:01:05Z
RaveDog
18007
1.1: neu
10690840
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[tamm]]}}
== Tamm ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild 1=Verteilung Nachname Tamm DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Tamm'' in D
|Bild 2=Tamm-traugott-in-schleswig-holsteinisches jahrbuch-1922-s98.jpg|hochkant|1|Traugott ''Tamm,'' Schriftsteller (1860–1938)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Thamm]]
{{Worttrennung}}
:Tamm, {{Pl.}} Tamms
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tam}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[[Tammen]], [[Tamms]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Klaus Tamm}}, {{w|Peter Tamm}}, {{w|Traugott Tamm}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Tamm'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Tamm'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Tamms'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Tamm''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Tamm''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Tamm''; ''Tamm'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Tamm'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Tamm''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Tamm''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Tamm (Familienname)}}
:[1] {{Ref-DFD|id=3094}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Tamm Tamm bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Tamm Ortskern von Süden.jpg|mini|1|Blick auf ''Tamm''
}}
{{Worttrennung}}
:Tamm, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tam}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Gemeinde]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gemeinde]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Fißlerhof]], [[Hohenstange]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Tamm'' liegt in Deutschlands Südwesten.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Tamm'' [[anlangen]], in ''Tamm'' [[arbeiten]], sich in ''Tamm'' [[aufhalten]], in ''Tamm'' [[aufwachsen]], ''Tamm'' [[besuchen]], [[durch]] ''Tamm'' [[fahren]], nach ''Tamm'' fahren, [[über]] ''Tamm'' [[fahren]], [[nach]] ''Tamm'' [[kommen]], nach ''Tamm'' [[gehen]], in ''Tamm'' [[leben]], nach ''Tamm'' [[reisen]], aus ''Tamm'' [[stammen]], in ''Tamm'' [[verweilen]], nach ''Tamm'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Tamm}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Tamm}}
*{{la}}: {{Ü|la|Tamma}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Tamm}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Тамм}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Тамм}}
|Dialekttabelle=
*[[Schwäbisch]]: [[Damm]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Tam]], [[Tamme]], [[Tammi]], [[Tammo]], [[Tammy]]}}
ojz2h4gmv8x718wl1r7eru3lwnmniui
Tamms
0
1437809
10690843
10668641
2026-06-08T21:04:41Z
RaveDog
18007
1.1 & 1.3: neu
10690843
wikitext
text/x-wiki
== Tamms ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Tamms, {{Pl.1}} Tamms, {{Pl.2}} Tamm·sens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tams}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ams|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[[Tamm]], [[Tammen]], [[Tammes]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Carl Friedrich Tamms}}, {{w|Friedrich Tamms}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Tamms'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Tamms'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Tammsens'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Tamms''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Tamms''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Tamms''; ''Tamms'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Tamms'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Tamms''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Tamms''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=34802}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Tamms Tamms bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tamms
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tams}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ams|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tamm]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tamm}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Tamms
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tams}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ams|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tamm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tamm]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tamm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tamm]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tamm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tamm]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Tamm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tamm]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tamm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tamm]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tamm}}
fdcuxnnvb8ye1cn6luv6hdjjle6ed1t
Talheim
0
1437838
10690835
10682312
2026-06-08T20:55:26Z
RaveDog
18007
1.1: neu
10690835
wikitext
text/x-wiki
== Talheim ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Thalheim]]
{{Nebenformen}}
:[[Dahlheim]]
{{Worttrennung}}
:Tal·heim, {{Pl.}} Tal·heims
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːlˌhaɪ̯m}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aːlhaɪ̯m|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[[Dahlem]], [[Talheimer]], [[Thalheimer]]
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Talheim'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Talheim'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Talheims'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Talheim''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Talheim''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Talheim''; ''Talheim'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Talheim'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Talheim''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Talheim''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DFD|id=271151}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Talheim Talheim bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild 1=Talheim (HN) - Ortskern - Oberes Schloss - Ansicht von Kilianskirche (1).jpg|mini|1|Impression von ''Talheim'' bei Heilbronn
|Bild 2=Talheim (TUT)-0571.jpg|mini|2|Impression von ''Talheim'' bei Tuttlingen
|Bild 3=Rathaus Talheim aus dem Jahr 1702.jpg|mini|4|Impression von ''Talheim'' bei Mössingen
}}
{{Worttrennung}}
:Tal·heim, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːlˌhaɪ̯m}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aːlhaɪ̯m|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Gemeinde]] im [[Landkreis Heilbronn]], [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]]
:[2] Gemeinde im [[Landkreis Tuttlingen]], Baden-Württemberg, Deutschland
:[3] [[Stadtteil]] von [[Horb am Neckar]], Baden-Württemberg, Deutschland
:[4] Stadtteil von [[Mössingen]], Baden-Württemberg, Deutschland
:[5] Stadtteil von [[Tengen]], Baden-Württemberg, Deutschland
:[6] Stadtteil von [[Vellberg]], Baden-Württemberg, Deutschland
:[7] [[Ortsteil]] von [[Lauterach]], Baden-Württemberg, Deutschland
:[8] {{K|hist.}} früherer Name der Ortschaft [[Dąbrówka Polska]], [[Woiwodschaft Ermland-Masuren]], [[Polen]]
:[9] {{K|hist.}} früherer Name der Ortschaft [[Leśna]], [[Woiwodschaft Niederschlesien]], Polen
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tal]]'' und ''[[Heim]]'', wegen der Lage<ref>{{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Flein-Talheim“, Seite 176.</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Gemeinde]]
:[3–6] [[Stadtteil]]
:[7] [[Ortsteil]]
:[8, 9] [[Ortschaft]]
{{Holonyme}}
:[3] [[Horb am Neckar]]
:[4] [[Mössingen]]
:[5] [[Tengen]]
:[6] [[Vellberg]]
:[7] [[Lauterach]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Haigern]], [[Hohrain]], [[Rauher Stich]], [[Talheimer Hof]]
:[2] [[Götzenlocher Hof]], [[Obere Mühle]], [[Untere Mühle]]
{{Beispiele}}
:[1–7] ''Talheim'' liegt in Deutschlands Südwesten.
:[8] Das früher ''Talheim'' genannte Dąbrówka Polska liegt in Polens Nordosten.
:[9] Das früher ''Talheim'' genannte Leśna liegt in Polens Südwesten.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1–9] [[in]] ''Talheim'' [[anlangen]], in ''Talheim'' [[arbeiten]], sich in ''Talheim'' [[aufhalten]], in ''Talheim'' [[aufwachsen]], ''Talheim'' [[besuchen]], [[durch]] ''Talheim'' [[fahren]], nach ''Talheim'' fahren, [[über]] ''Talheim'' [[fahren]], [[nach]] ''Talheim'' [[kommen]], nach ''Talheim'' [[gehen]], in ''Talheim'' [[leben]], nach ''Talheim'' [[reisen]], aus ''Talheim'' [[stammen]], in ''Talheim'' [[verweilen]], nach ''Talheim'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde im Landkreis Heilbronn, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Talheim}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Talheim}}
*{{la}}: {{Ü|la|Talheimium}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Talheim}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Тальхайм}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Тальгайм}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde im Landkreis Tuttlingen, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Talheim}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Talheim}}
*{{la}}: {{Ü|la|Talheimium}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Talheim}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Тальхайм}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Тальгайм}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von Horb am Neckar, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Stadtteil von Mössingen, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Stadtteil von Tengen, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Stadtteil von Vellberg, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=Ortsteil von Lauterach, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|8|G=früherer Name der Ortschaft Dąbrówka Polska, Polen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|9|G=früherer Name der Ortschaft Leśna, Polen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–9] {{Wikipedia}}
:[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Flein-Talheim“, Seite 176.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Dahlheim]], [[Dalheim]], [[Thalheim]]}}
fmtaej6idlglrrqxvvay5cimbt3zo3y
Talheims
0
1437839
10690836
10624432
2026-06-08T20:55:57Z
RaveDog
18007
1.2: neu
10690836
wikitext
text/x-wiki
== Talheims ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tal·heims
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːlˌhaɪ̯ms}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aːlhaɪ̯ms|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Talheim]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Talheim}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Tal·heims
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːlˌhaɪ̯ms}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aːlhaɪ̯ms|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Talheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Talheim]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Talheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Talheim]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Talheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Talheim]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Talheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Talheim]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Talheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Talheim]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Talheim}}
mxr47otcar4jxnm4bh54gz6lpg3ou5r
Kehrwoche
0
1438808
10690710
10647503
2026-06-08T17:04:20Z
RaveDog
18007
RF
10690710
wikitext
text/x-wiki
== Kehrwoche ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kehrwoche
|Nominativ Plural=Kehrwochen
|Genitiv Singular=Kehrwoche
|Genitiv Plural=Kehrwochen
|Dativ Singular=Kehrwoche
|Dativ Plural=Kehrwochen
|Akkusativ Singular=Kehrwoche
|Akkusativ Plural=Kehrwochen
|Bild=Kehrwochenschild Museum der Alltagskultur LandesmuseumWürttemberg.jpg|hochkant|1|Tafel zur Unterrichtung der Aufgaben während der ''Kehrwoche''
}}
{{Worttrennung}}
:Kehr·wo·che, {{Pl.}} Kehr·wo·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkeːɐ̯ˌvɔxə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kehrwoche.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|besonders|Württemberg}} [[Woche]], in der eine [[Mietpartei]] eines [[Gebäude]]s zur [[Reinigung]] des [[Treppenhaus|Treppenhauses]], der [[Schneeräumung]] des [[Bürgersteig|Bürgersteigs]] oder Ähnliche [[Aufgaben]] [[verpflichtet]] ist
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[kehren]]'' und dem Substantiv ''[[Woche]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Flurdienst]], [[Flurwoche]], [[Treppenhausreinigung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Woche]]
{{Beispiele}}
:[1] „Und vielleicht schaffen es die Schwaben, dass es auch in Berlin mal eine ''Kehrwoche'' gibt.“<ref>{{Per-Berliner Morgenpost Online | Online=https://www.morgenpost.de/politik/article408628491/gruenen-politiker-schwaben-sollten-kehrwoche-in-berlin-einfuehren.html | Autor=Jochen Gaugele, Julia Emmrich | Titel=Winfried Kretschmann wirbt für Kehrwoche in Berlin | TitelErg= | Tag=08 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-04-08 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Auch heute findet man in Mietshäusern teilweise noch das typische Schild mit der Aufschrift ''‚Kehrwoche‘'', das an der Wohnungstür des jeweils für die ''Kehrwoche'' zuständigen Mieters aufgehängt wird oder es wird einfach der Besen beim Betroffenen abgestellt.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.datenschutz-notizen.de/was-hat-die-kehrwoche-mit-datenschutz-zu-tun-2053533/ | titel=Was hat die Kehrwoche mit Datenschutz zu tun? | autor= | hrsg=DSN Holding GmbH | werk=datenschutz notizen | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Bei Blitzeis und Schnee wird die schwäbische ''Kehrwoche'' zur besonderen Herausforderung.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online | Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.kehrwoche-glatteis-keine-gnade-stuttgart.3ae8295f-e910-4c54-8dc1-17e97c2b878e.html | Autor=Michael Maier | Titel=Anwohner müssen Schnee räumen | TitelErg= | Nummer= | Tag=26 | Monat=01 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-04-08 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Auch die ''Kehrwoche'' fällt bei dem Albstädter, der seit seinem Studium in Berlin wohnt, nicht aus.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwaebische.de/regional/zollernalb/albstadt/er-erreicht-millionen-menschen-indem-er-sich-ueber-schwaben-lustig-macht-3320229 | titel=Er macht sich über Schwaben lustig und erreicht damit Millionen Menschen | autor=Katharina Schaub | hrsg=Schwäbischer Verlag GmbH & Co. KG Drexler | werk=Schwäbische | seiten= | datum=2025-02-18 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Kehrwoche'' [[machen]]; [[groß|Große]] ''Kehrwoche''; [[schwäbisch]]e ''Kehrwoche''; [[württembergisch]]e ''Kehrwoche''
{{Wortbildungen}}
:[[Kehrwochendienst]], [[Kehrwochenpflicht]], [[Kehrwochenplan]], [[Kehrwochenregelung]], [[Kehrwochenschild]], [[Kehrwochenservice]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Woche, in der ein Mieter verschiedene Aufräumarbeiten zu tätigen hat|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
|Dialekttabelle=
*[[Schwäbisch]]: [[Kährwoch]], [[Kehrwoch]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Kehrwoche,“ S. 379.
:[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-Pons}}
{{Quellen}}
2jofix22in0aqi3mlyndooa3mdz7qu2
Roswithas
0
1439441
10690790
10325623
2026-06-08T19:46:08Z
RaveDog
18007
IPA
10690790
wikitext
text/x-wiki
== Roswithas ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ros·wi·thas
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʁɔsˈviːtaːs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Roswitha]]'''
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Roswitha]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Roswitha]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Roswitha]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Roswitha]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Roswitha}}
ckcwwygno75cstkmke9y8nqpni2d541
Trierweiler
0
1440707
10690859
10654663
2026-06-08T21:23:12Z
RaveDog
18007
1.1: neu
10690859
wikitext
text/x-wiki
== Trierweiler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Valérie Trierweiler, 2012.jpg|hochkant|1|Valérie ''Trierweiler,'' Journalistin (*1965)
}}
{{Worttrennung}}
:Trier·wei·ler, {{Pl.1}} Trier·wei·lers, {{Pl.2}} Trier·wei·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁiːɐ̯ˌvaɪ̯lɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{Herkunft}}
:Benennung nach der Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Trierweiler#Substantiv,_n,_Toponym|Trierweiler]]'' ([[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]])<ref>{{Ref-DFD|id=13941}}</ref>
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Valérie Trierweiler}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Trierweiler'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Trierweiler'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Trierweilers'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Trierweiler''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Trierweiler''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Trierweiler''; ''Trierweiler'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Trierweiler'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Trierweiler''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Trierweiler''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DFD|id=13941}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Trierweiler Trierweiler bei forebears.io]
{{Quellen}}
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Trierweiler, Kirchstraße 20220717.jpg|hochkant|1|Impression von ''Trierweiler''
}}
{{Worttrennung}}
:Trier·wei·ler, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁiːɐ̯ˌvaɪ̯lɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ortsgemeinde]]
{{Meronyme}}
:[1] ''Ortsteile:'' [[Fusenich]], [[Sirzenich]], [[Udelfangen]]
:[1] ''zum Ortsteil Trierweiler:'' [[Auf dem Weier]], [[Hans-Josef-Reuter-Haus]], [[Haus Ferring]], [[Marienhof]], [[Mühlenhof]], [[Niederweiler]], [[Siedlung]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Trierweiler'' liegt westlich von Trier.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Trierweiler'' [[anlangen]], in ''Trierweiler'' [[arbeiten]], sich in ''Trierweiler'' [[aufhalten]], in ''Trierweiler'' [[aufwachsen]], ''Trierweiler'' [[besuchen]], [[durch]] ''Trierweiler'' [[fahren]], nach ''Trierweiler'' fahren, [[über]] ''Trierweiler'' [[fahren]], [[nach]] ''Trierweiler'' [[kommen]], nach ''Trierweiler'' [[gehen]], in ''Trierweiler'' [[leben]], nach ''Trierweiler'' [[reisen]], aus ''Trierweiler'' [[stammen]], in ''Trierweiler'' [[verweilen]], nach ''Trierweiler'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Trierweiler}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Trierweiler}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Tréierwëller}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Trierweiler}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Трирвайлер}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Трірвайлер}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
gg79uiu47vf832phwgkzm9gqjrdsfz8
Trierweilers
0
1440708
10690860
10654668
2026-06-08T21:23:44Z
RaveDog
18007
1.2: neu
10690860
wikitext
text/x-wiki
== Trierweilers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Trier·wei·lers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁiːɐ̯ˌvaɪ̯lɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Trierweiler]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Trierweiler}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Trier·wei·lers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁiːɐ̯ˌvaɪ̯lɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Trierweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Trierweiler]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Trierweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Trierweiler]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Trierweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Trierweiler]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Trierweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Trierweiler]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Trierweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Trierweiler]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Trierweiler}}
6fi937muscofzfjmzuxm4hkv7jibp78
Karnevalsprinz
0
1441728
10690708
10631992
2026-06-08T17:00:51Z
RaveDog
18007
SY, RF
10690708
wikitext
text/x-wiki
== Karnevalsprinz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Karnevalsprinz
|Nominativ Plural=Karnevalsprinzen
|Genitiv Singular=Karnevalsprinzen
|Genitiv Plural=Karnevalsprinzen
|Dativ Singular=Karnevalsprinzen
|Dativ Plural=Karnevalsprinzen
|Akkusativ Singular=Karnevalsprinzen
|Akkusativ Plural=Karnevalsprinzen
|Bild=1952-Prinz-Johann-Maria Farina.jpg|mini|1|''Karnevalsprinz''
}}
{{Worttrennung}}
:Kar·ne·vals·prinz, {{Pl.}} Kar·ne·vals·prin·zen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkaʁnəvalsˌpʁɪnt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Karneval|nordwestdeutsch|mittelwestdeutsch}} [[elegant]] [[kostümiert]]es [[männlich]]es [[Oberhaupt]] der [[Narr]]en und [[Repräsentant]] eines [[Karnevalsverein]]s, einer [[Kommune]] oder einer [[Region]] während der [[Karnevalszeit]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Karneval]]'' und ''[[Prinz]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Faschingsprinz]], [[Fastnachtsprinz]], [[Tollität]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Karnevalsprinzessin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Oberhaupt]]
{{Kurzformen}}
:[1] [[Prinz]]
{{Beispiele}}
:[1] „Duisburger Narren haben einen ''Karnevalsprinzen'' für die Session 2026 gewählt.“<ref>{{Per-WAZ Online | Online=https://www.waz.de/lokales/duisburg/article408776887/viele-kennen-ihn-duisburgs-naechster-karnevalsprinz-steht-fest.html | Autor=Bodo Malsch | Titel=Viele kennen ihn: Duisburgs nächster Karnevalsprinz steht fest | TitelErg= | Tag=12 | Monat=04 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-04-08 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Dort wird der künftige ''Karnevalsprinz'' samt Garde ab 19 Uhr bei freiem Eintritt der breiten Öffentlichkeit präsentiert.“<ref>{{Per-Rheinische Post Online | Online=https://rp-online.de/nrw/staedte/kleve/kleve-neuer-karnevalsprinz-wird-am-15-november-vorgestellt_aid-120321005 | Autor=Maarten Oversteegen | Titel=So wird der neue Klever Karnevalsprinz vorgestellt | TitelErg= | Nummer= | Tag=23 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-04-08 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Der 25-Jährige wird der nächste Stolberger ''Karnevalsprinz''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.aachener-zeitung.de/lokales/region-aachen/stolberg/vom-steuerberater-zum-stimmungsberater/67142616.html | titel=Vom Steuerberater zum Stimmungsberater | autor=Dirk Müller | hrsg=Mediahuis Aachen GmbH | werk=Aachener Zeitung | seiten= | datum=2025-05-15 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Wer wird neuer ''Karnevalsprinz'' in Hoetmar?“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.die-glocke.de/lokalnachrichten/prinz-josef-i-flasskamp-regiert-die-hoetmarer-jecken-1731773049 | titel=Prinz Josef I. (Flaßkamp) regiert die Hoetmarer Jecken | autor= | hrsg=E. Holterdorf GmbH & Co KG | werk=Die Glocke | seiten= | datum=2024-11-16 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „In der närrischen Zeit setzt ''Karnevalsprinz'' Alex I. ein besonderes Zeichen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ak-kurier.de/akkurier/www/artikel/152951-karnevalsprinz-alex-i--und-sein-gefolge-spenden-blut | titel=Karnevalsprinz Alex I. und sein Gefolge spenden Blut | autor= | hrsg=MVV Medienverlag Westerwald-Sieg UG & Co. KG | werk=AK-Kurier | seiten= | datum=2025-02-22 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Karnevalsprinzenpaar]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=männliches Oberhaupt der Narren
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|carnival prince}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|prince du carnaval}} {{m}}, ''Kurzform:'' {{Ü|fr|prince}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|re del carnevale}} {{m}}
*{{li}}: ''Kurzform:'' {{Ü|li|prins}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|carnavalsprins}} {{m}}, {{Ü|nl|Prins Carnaval}} {{m}}, ''Kurzform:'' {{Ü|nl|prins}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|książę karnawału}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|карнавальный принц}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Karnevalsprinz, Karnevalsprinzessin“ S. 370.
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-Pons}}
{{Quellen}}
bfelae1s5fdysht1pl465p2hm0uoiku
Konfibrot
0
1443240
10690722
10659950
2026-06-08T17:16:32Z
RaveDog
18007
RF
10690722
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|19|2026}}
== Konfibrot ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Konfibrot
|Nominativ Plural=Konfibrote
|Genitiv Singular=Konfibrots
|Genitiv Singular*=Konfibrotes
|Genitiv Plural=Konfibrote
|Dativ Singular=Konfibrot
|Dativ Singular*=Konfibrote
|Dativ Plural=Konfibroten
|Akkusativ Singular=Konfibrot
|Akkusativ Plural=Konfibrote
|Bild=Hartley's blackcurrant jam.jpg|mini|1|ein ''Konfibrot''
}}
{{Worttrennung}}
:Kon·fi·brot, {{Pl.}} Kon·fi·bro·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔnfɪˌbroːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|mdal.}} [[Brotscheibe]], die mit [[Konfitüre]] [[bestrichen]] ist
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) aus den [[Substantiv]]en ''[[Konfi]]'' ([[Kurzwort]] für ''[[Konfitüre]]'') und ''[[Brot]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Konfitürenbrot]]; [[Marmeladebrot]]/[[Marmeladenbrot]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Butterbrot]], [[Honigbrot]], [[Käsebrot]], [[Wurstbrot]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Brot]]
{{Beispiele}}
:[1] „''Konfibrote'', Birchermüsli und Kaffee wurden an den Platz gebracht.“<ref>{{Per-Aargauer Zeitung Online | Online=https://www.aargauerzeitung.ch/aargau/aarau/polizeispiel-lud-zu-marsch-polka-und-konfibrot-ld.1760967 | Titel=Polizeispiel lud zu Marsch, Polka und Konfibrot | Tag=24 | Monat=04 | Jahr=2013 | Zugriff=2026-04-08}}</ref>
:[1] „Auch ihre Kinder mögen grüne Lebensmittel grundsätzlich nicht und essen ihr ''Konfibrot'' manchmal nur, wenn sie es ihnen längs schneidet.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schweizer-illustrierte.ch/family/alltag/neues-kochbuch-schauspielerin-nina-bott-verrat-neue-rezepte-und-tricks-rund-um-die-familie-596904 | titel=Nina Bott verrät Rezepte und Tricks rund um den Familientisch | hrsg=Schweizer Illustrierte | werk=Schweizer Illustrierte | datum=2023-05-03 | zugriff=2026-04-07 | format=HTTPS}}</ref>
:[1] „Ich schmiere mir ein ''Konfibrot'' und trinke eine Schoggimilch.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.20min.ch/story/was-fuer-einen-wert-hat-mein-koerper-174684093827 | titel=Was für einen Wert hat mein Körper? | autor=Désirée Pomper | hrsg=TX Group AG | werk=20 Minuten | datum=2019-08-19 | zugriff=2026-04-07 | format=HTTPS}}</ref>
:[1] „Auch sie sollten sich jedoch überlegen, wie sie ihr Frühstücksmenü gestalten, denn das klassische ''«Konfibrot»'' stammt noch aus einer Zeit, als man vor dem «Zmorge» schon das erste Mal körperliche Arbeit verrichtet hatte.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/wissen/gesundheit/butter-oder-konfi-wovon-darf-s-mehr-sein | Autor=Franco Bassani | Titel=Butter oder Konfi – wovon darf's mehr sein? | Tag=22 | Monat=09 | Jahr=2014 | Zugriff=2026-04-08}}</ref>
:[1] „Als ich ein kleines Kind war, fiel mir ein von meiner Grossmutter akkurat geschmiertes ''Konfibrot'' auf den Boden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.beobachter.ch/ernahrung/lebensmittel/alles-muss-weg-632716 | titel=Alles muss weg! | autor=Mario Güdel | hrsg=Ringier AG | werk=Beobachter | datum=2023-08-31 | zugriff=2026-04-07 | format=HTTPS}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Konfibrot'' [[essen]]/[[streichen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Brotscheibe, die mit Konfitüre bestrichen ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bread and jam|L=e}}, {{Ü|en|jam sandwich}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|jelly sandwich}}; ''[[britsches Englisch]], [[dialektal]]:'' {{Ü|en|jam butty}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tartine de confiture}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|ψωμί με μαρμελάδα|psomí me marmeláda}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|fetta di pane con marmellata}} {{f}}, {{Ü|it|pane e marmellata}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Gebeesseschmier}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|boterham jam}}, {{Ü|nl|brood met jam}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|chleb z marmoladą}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|бутерброд с вареньем}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|pan con mermelada}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Konfi,“ (dort auch „Konfibrot“) S. 407.
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
4bhzecx1y9bg8td9w2xkku4yv6ratfm
Konfi
0
1443253
10690720
10634743
2026-06-08T17:15:43Z
RaveDog
18007
1.2: RF; 1.3: WB
10690720
wikitext
text/x-wiki
== Konfi ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Konfi
|Nominativ Plural=Konfis
|Genitiv Singular=Konfis
|Genitiv Plural=Konfis
|Dativ Singular=Konfi
|Dativ Plural=Konfis
|Akkusativ Singular=Konfi
|Akkusativ Plural=Konfis
|Bild=Konfirmation Berg.jpg|mini|1|[[Gruppenfoto]] der ''Konfis''
}}
{{Worttrennung}}
:Kon·fi, {{Pl.}} Kon·fis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔnfi}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ft=evangelische Kirche|ugs.}} [[Person]], die im [[Konfirmationsunterricht]] auf die [[Konfirmation]] [[vorbereiten|vorbereitet]] wird, beziehungsweise: Person, die gerade konfirmiert wird/wurde
{{Herkunft}}
:[1] Kurzwort für '''Konfi'''rmand<ref>Siehe unter anderem: Duden Online.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Konfirmand]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Konfis'' hören dem Pastor gespannt zu.
:[1] „Die ''Konfis'' lassen Erinnerungsfotos machen, aufgenommen von einem Apparat, der an Passbildautomaten erinnert.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.landeszeitung.de/lokales/lueneburg-lk/konfirmandenball-lueneburg-2025-teenager-feiern-mit-tanz-musik-und-eleganten-outfits-7LRB53EBWJEWJF5UNXDDNVVQ4I.html | titel=Elegante Outfits und gute Stimmung. So war der Konfirmandenball 2025 in Lüneburg | autor=Stefan Bohlmann | hrsg=RND RedaktionsNetzwerk Deutschland GmbH | werk=Landeszeitung | seiten= | datum=2025-06-16 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Die ''Konfis'' kümmern sich auch ums Essen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.fnp.de/lokales/wetteraukreis/bad-vilbel/die-fusion-wird-gefeiert-93500407.html | titel=Die Fusion wird gefeiert | autor=Patrick Eickhoff | hrsg=Frankfurter Societäts-Medien GmbH | werk=Frankfurter Neue Presse | seiten= | datum=2025-01-07 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „70 ''Konfis'' aus Hamm feiern ihre Konfirmation im Maxipark gemeinsam.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.lippewelle.de/artikel/grosses-konfirmationsfest-fuer-hamm-und-boenen-im-maxipark-2322041.html | titel=Großes Konfirmationsfest für Hamm und Bönen im Maxipark | autor=Rainer Wilkes | hrsg=Veranstaltergemeinschaft für lokalen Rundfunk Radio Lippewelle Hamm e.V. | werk=Radio Lippewelle | seiten= | datum=2025-05-10 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Geboren wurde die Idee zu einer liturgischen Osternacht aus der fünftägigen Wanderung im Oktober, bei der die Gruppe mit 27 ''Konfis'' sehr zusammengewachsen ist.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.elk-wue.de/news/2024/27032024-mit-den-sinnen-feiern-ostern-mit-den-konfis | titel=Mit allen Sinnen feiern: Ostern mit den Konfis | autor= | hrsg=Evangelische Landeskirche in Württemberg | werk=elk-wue.de | seiten= | datum=2024-03-27 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] (ein) ''Konfi'' sein
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Konfistunde]], [[Konfiunterricht]], [[Konfizeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die auf die Konfirmation vorbereitet wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|Konfi_Konfirmand}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Konfi
|Nominativ Plural=Konfis
|Genitiv Singular=Konfis
|Genitiv Plural=Konfis
|Dativ Singular=Konfi
|Dativ Plural=Konfis
|Akkusativ Singular=Konfi
|Akkusativ Plural=Konfis
|Bild 1=Konfirmation in der Ansgarkirche (Kiel 32.396).jpg|hochkant|1|Segnung während einer ''Konfi''
|Bild 2=Schaeffer-Konfirmandinen-1904.jpg|mini|2|[[Gruppenfoto]] der ''Konfis''
}}
{{Worttrennung}}
:Kon·fi, {{Pl.}} Kon·fis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔnfi}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ft=evangelische Kirche|ugs.}} [[festlich]]er [[Eintritt]] einer [[Person]] in die [[christlich-evangelisch]]e [[Gemeinde]]
:[2] {{K|ft=evangelische Kirche|ugs.}} [[weiblich]]e Person, die im [[Konfirmationsunterricht]] auf die [[Konfirmation]] [[vorbereiten|vorbereitet]] wird, beziehungsweise: weibliche Person, die gerade konfirmiert wird/wurde
{{Herkunft}}
:[1] [[Kurzwort]] für: '''Konfi'''rmation<ref>Siehe unter anderem: Duden Online.</ref>
:[2] Kurzwort für '''Konfi'''rmandin<ref>Siehe unter anderem: Duden Online.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Einsegnung]], [[Konfirmation]], ''Schweiz (salopp):'' [[Konf]]
:[2] [[Konfirmandin]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Firmung]], [[Jugendweihe]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Initiation]]
:[1] [[Sakrament]]
{{Beispiele}}
:[1] Gestern feierten wir die ''Konfi''.
:[2] Die ''Konfis'' hören dem Pastor gespannt zu.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] die ''Konfi'' [[empfangen]], ''Konfi'' [[feiern]], zur ''Konfi'' [[gehen]]
:[2] (eine) ''Konfi'' sein
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Konfigeschenk]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=festlicher Eintritt einer Person in die christlich-evangelische Gemeinde|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=weibliche Person, die auf die Konfirmation vorbereitet wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Konfi_Konfirmation_Konfirmand}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Konfi,“ S. 407.
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Konfi
|Nominativ Plural=Konfis
|Genitiv Singular=Konfis
|Genitiv Plural=Konfis
|Dativ Singular=Konfi
|Dativ Plural=Konfis
|Akkusativ Singular=Konfi
|Akkusativ Plural=Konfis
|Bild 1=Marmelade.jpg|mini|1|in Gläsern [[abgefüllt]]e ''Konfi,'' die aus [[Orangen]] hergestellt wurde
}}
{{Worttrennung}}
:Kon·fi, {{Pl.}} Kon·fis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔnfɪ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|mdal.}} als [[Brotaufstrich]] [[verwendet]]es, mit [[Zucker]] [[eingekocht]]es [[Fruchtmark]] beziehungsweise eingekochte reife [[Frucht|Früchte]] oder [[Beere]]n
{{Herkunft}}
:[1] Kurzwort für: '''Konfi'''türe<ref>{{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}, Seite 407.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] ''[[Deutschland]], [[Österreich]] [[amtlich]]; sonst [[Schweiz]]:'' [[Konfitüre]]; ''[[umgangssprachlich]]:'' [[Beamtenbutter]], [[Jam]], [[Marmelitsch]]/[[Marmelitschka]]/[[Marmelutschka]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Kompott]], [[Latwerge]], [[Mus]], [[Powidl]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Brotaufstrich]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die einen bringen am Morgen nichts runter, andere lassen es sich mit Brot, Käse, Butter und ''Konfi'' richtig gut gehen.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/audio/ratgeber/zmorge-essen-oder-nicht?id=bcf8d4b9-62ea-4c6b-b8b5-4a3b0242b1c4 | Autor= | Titel=Zmorge essen oder nicht? | TitelErg= | Tag=24 | Monat=09 | Jahr=2014 | Zugriff=2026-04-08 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Gemütliche Brunches mit hofeigenem Zopf, Rührei, ''Konfi'', Schinken und allem was das Frühstück-Herz begehrt, werden auf vielen Bauernhöfen angeboten.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.zentralplus.ch/blog/was-gibts-wo/wo-es-am-1-august-brunches-gibt/ | titel=Wo es am 1. August Brunches gibt | autor= | hrsg=zentralplus AG | werk=zentralplus | seiten= | datum=2016-07-28 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Egal ob Birchermüesli mit diversen Früchten, Kaffee, heisse Schoggi, ''Konfi'', Honig, Zopf, Orangensaft, Pancakes – Hauptsache, wir können uns den Bauch vollschlagen, oder?“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schweizer-illustrierte.ch/body-health/health/das-sollten-wir-nicht-auf-leeren-magen-essen-319721 | titel=Das sollten wir nicht auf leeren Magen essen | autor= | hrsg=Schweizer Illustrierte | werk=Schweizer Illustrierte | seiten= | datum=2025-06-11 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Nach kurzer Carfahrt genossen wir nochmals ein Frühstück mit Kaffee, Gipfeli, Butter und ''Konfi''.“<ref>{{Per-Aargauer Zeitung Online | Online=https://www.aargauerzeitung.ch/leserbeitrag/landfrauen-gansingen-auf-reisen-ld.1729560 | Autor= | Titel=Landfrauen Gansingen auf Reisen | TitelErg= | Nummer= | Tag=03 | Monat=11 | Jahr=2015 | Zugriff=2026-04-08 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Bei Zopf, Gipfeli, Wurst, Käse, ''Konfi'' und vielen weiteren Köstlichkeiten, welche Heidi und Jürg Andrist sowie Tochter Franziska angerichtet hatten, kamen die neuen Gemeindemitglieder ungezwungen ins Gespräch.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/rheintal/am-neuen-wohnort-willkommen-geheissen-ld.230143 | titel=Am neuen Wohnort willkommen geheissen | autor=Maya Seiler | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=St.Galler Tagblatt | seiten= | datum=2010-11-08 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[süß]]e ''Konfi,'' [[wohlschmeckend]]e ''Konfi,'' [[künstlich]] [[gefärbt]]e ''Konfi;'' [[ein#Artikel|ein]] [[Glas]] ''Konfi,'' [[ein#Artikel|ein]] [[Löffel]] ''Konfi,'' [[ein#Artikel|ein]] [[Schüsselchen]] ''Konfi;'' Konfi [[aufs]] [[Brot]] [[streichen]], ''Konfi'' [[einkochen]], ''Konfi'' [[essen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Konfibrot]], [[Konfiglas]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Brotaufstrich|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}, Seite 407.
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Konfix]]|Anagramme=[[Knofi]]}}
ody7fp8r44ossm1wrnnqlufo1tgn9wd
Samichlaus
0
1445657
10690739
10531193
2026-06-08T17:54:08Z
RaveDog
18007
WB
10690739
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|50|2025}}
== Samichlaus ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Samichlaus
|Nominativ Plural=Samichläuse
|Genitiv Singular=Samichlaus
|Genitiv Singular*=Samichlauses
|Genitiv Plural=Samichläuse
|Dativ Singular=Samichlaus
|Dativ Plural=Samichläusen
|Akkusativ Singular=Samichlaus
|Akkusativ Plural=Samichläuse
|Bild 1=Ein Samichlaus mit zwei Schmutzli aus dem katholischen Teil des Kantons Aargau.jpg|mini|2|ein ''Samichlaus'' mit zwei Schmutzli im katholischen Teil des Kantons Aargau
|Bild 2=Corrodi-Fabeln und Bilder 10.jpg|mini|5|ein Zürcher ''Samichlaus,'' der im 19. Jahrhundert Kindern einen Klausbaum und Geschenke bringt
}}
{{Nebenformen}}
:[[Samiklaus]]
{{Worttrennung}}
:Sa·mi·ch·laus, {{Pl.}} Sa·mi·ch·läu·se<ref name=Duden>{{Ref-Duden|Samichlaus}}</ref>
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsamiˌxlaʊ̯s}}<ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=0iBpN_gVxRo | titel=Samichlaus und Schmutzli – einfach erklärt | Kindervideos | SRF Kids | autor=SRF Kids | werk=YouTube | kommentar=Die Sprecherin betont direkt in der ersten Sekunde des Videos „''Samichlaus''“ mit einem „stimmlosen S“ sowie einem kurzen „''a''“ und wiederholt diese Aussprache mehrmals im Video. | datum=2021-12-01 | zugriff=2025-10-18}}</ref><ref name=DWDS>{{Ref-DWDS|Samichlaus}}</ref>, {{Lautschrift|ˈsamiˌklaʊ̯s}}<ref name=DWDS/>
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
*{{K|schweiz.}}
:[1] {{K|kPl.}} Figur des Weihnachtsbrauchtums nach dem Vorbild des [[w:Nikolaus von Myra|heiligen Nikolaus]], die in der Nacht zum 6. [[Dezember]] die Familien besucht, das Verhalten der Kinder im vergangenen Jahr kommentiert und ihnen als Anerkennung für ihr Wohlverhalten Nüsse, Mandarinen, [[Tirggel]], Lebkuchen, Schokolade usw. schenkt
:[2] Person, die sich als Samichlaus<sup>[1]</sup> verkleidet hat und am 6. Dezember die Kinder beschenkt
:[3] aus [[Schokolade]], [[Marzipan]] oder Ähnlichem bestehende Figur, die den Samichlaus<sup>[1]</sup> darstellt
:[4] {{K|kPl.}} [[Samichlaustag]], der 6. Dezember
:[5] ''bis ins 19. und lokal bis ins frühe 20. Jahrhundert auch:'' der Gabenbringer der Weihnachtszeit überhaupt, anstelle des [[Christkind]]s oder [[Weihnachtskind]]s
:[6] ''bis ins 19. Jahrhundert auch:'' das vom Gabenbringer (Samichlaus<sup>[5]</sup>) gebrachte Geschenk
{{Herkunft}}
:mundartliche Entstellung aus ''[[Sankt Nikolaus]]''<ref name=Duden/>
{{Synonyme}}
:[1, 2] [[Nikolaus]], {{K|Österr.}} [[Nikolo]]
:[4] [[Nikolaus]], [[Nikolaustag]], {{K|Österr.}} [[Nikolo]], [[Nikolotag]], {{K|schweiz.}} [[Samichlaustag]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Rauschebart]], [[Weihnachtsmann]]
:[1] [[Knecht Ruprecht]], ''Österreich:'' [[Krampus]], ''Schweiz:'' [[Schmutzli]]
:[1] ''Elsass:'' [[Hans Trapp]], ''Rheinland:'' [[Hans Muff]], ''Lothringen:'' [[Rüpelz]], ''Ostpreußen veraltet:'' [[Schimmelreiter]], ''regional:'' [[Beelzebub]], [[Klaus]], [[Pelznickel]]
:[5] [[Christkind]], [[Weihnachtskind]]
:[6] [[Geschenk]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Pelzmärtel]], [[Väterchen Frost]]
:[1] ''Süddeutschland, Österreich, Schweiz:'' [[Christkind]], [[Christkindl]], [[Christkindle]], [[Christchindli]], [[Chrischtchindli]], [[Weihnachtskind]]
:[1, 3] [[Osterhase]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1, 2] [[Samichläusin]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[1–3] [[Samichläusli]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 5] fiktive Person, [[Figur]], [[Sagengestalt]]
:[2] [[Mensch]], [[Person]]
:[3] [[Naschwerk]], [[Süßigkeit]], [[Süßware]]; [[Lebensmittel]], [[Nahrungsmittel]]
:[4] [[Festtag]]
{{Unterbegriffe}}
:[3] [[Schoggisamichlaus]], [[Schokoladensamichlaus]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wie jedes Jahr kommt am 6. Dezember der «''Samichlaus''«.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.kath.ch/newsd/der-heilige-nikolaus-vom-bischof-zum-samichlaus/ | titel=Der Heilige Nikolaus: Vom Bischof zum Samichlaus | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[1] „Alle Jahre wieder müssen Kinder vor dem ''Samichlaus'' beweisen, dass sie wohlerzogene Mitglieder unserer Gesellschaft sind.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/kultur/exklusiv-ey-sammy-bro-meh-bildschirmzit-satirikerin-patti-basler-verraet-die-besten-modernen-samichlaus-verse-ld.2705520 | titel=«Ey, Sammy, Bro! Meh Bildschirmzit!»: Satirikerin Patti Basler verrät die besten modernen Samichlaus-Verse | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[1] „''Samichlaus'' geht in Wahrheit auf die für das 3. Jahrhundert nach Christus historisch verbürgte Figur des Nikolaus von Myra zurück, einer Stadt in der kleinasiatischen Region Lykien in der heutigen Südtürkei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://stgallen24.ch/articles/42133-der-samichlaus-kommt-aus-der-tuerkei | titel=Der Samichlaus kommt aus der Türkei | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[1] „Daraus wurde dann unser ''Samichlaus'', ein Vorbote unserer Weihnacht.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.appenzellerzeitung.ch/ostschweiz/appenzellerland/braeuche-und-traditionen-der-samichlaus-und-seine-geschichte-ld.519017 | titel=Der Samichlaus und seine Geschichte | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[2] „Entschleunigung seit 1958: Der ''Samichlaus'' steuert das Märlitram, mit Kindern an Bord ist er mit lediglich 7 Kilometern pro Stunde unterwegs.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://www.nzz.ch/zuerich/zuerich-maerlitram-fuer-kinder-mit-samichlaus-begeistert-weltweit-ld.1525938 | Autor=Katja Baigger | Titel=Zürcher Erfindung: Warum es nur ein einziges Märlitram gibt | Tag=06 | Monat=12 | Jahr=2019 | Zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[2] „Kurt Käppeli (70) ist seit 50 Jahren ''Samichlaus''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.20min.ch/story/seit-50-jahren-samichlaus-kinder-fragen-manchmal-komische-sachen-493933542025 | titel=Seit 50 Jahren Samichlaus – «Kinder fragen manchmal komische Sachen» | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[2] „Fabian Egli hat seine Rolle als ''Samichlaus'' perfektioniert – und neu interpretiert.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/leben/6-dezember-dieser-samichlaus-sagt-ich-bin-nicht-das-juengste-gericht-ld.2707337 | titel=Dieser Samichlaus sagt: «Ich bin nicht das Jüngste Gericht» | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[2] „Aber darf man als ''Samichlaus'' ans Steuer sitzen?“<ref>{{Per-Blick Online | Online=https://www.blick.ch/auto/service/im-kostuem-ans-steuer-darf-der-samichlaus-denn-auto-fahren-id17035231.html | Autor=Timothy Pfannkuchen | Titel=Darf man als Samichlaus Auto fahren? | Tag=06 | Monat=12 | Jahr=2023 | Zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[3] „Ein fröhlicher Schoggi-''Samichlaus'' könnte Kinder zu ungesundem Essen verführen, so die Überlegungen der Gesundheitsbehörden in Chile.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagesanzeiger.ch/wie-uns-die-who-ungesundes-essen-austreiben-will-151491491613 | titel=Wie uns die WHO ungesundes Essen austreiben will | autor=Erich Bürgler | werk=tagesanzeiger.ch | datum=2022-12-17 | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[3] „Der Schoggi-''Samichlaus'' hat dagegen starke Konkurrenz von zahlreichen anderen Weihnachtsleckereien wie Lebkuchen, Zimtsternen und Vanillekipferln.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.nau.ch/lifestyle/food/schokolade-osterhase-oder-doch-lieber-samichlaus-66825321 | titel=Schokolade: Osterhase oder doch lieber Samichlaus? | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[3] „Bei speziellen Weihnachtskursen können Kinder wie auch Erwachsene ihrer Kreativität freien Lauf lassen, wenn sie einen eigenen «''Samichlaus''» oder Lindt-Teddy selber giessen und verzieren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.travelnews.ch/tourismuswelt/17858-nur-noch-schokolade-im-kopf.html | titel=Nur noch Schokolade im Kopf | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[3] „Gerade verschönern zwei Angestellte einen riesigen Schoggi-''Samichlaus'', der aus 150 bis 160 Kilogramm Schoggi besteht.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.zentralplus.ch/gesellschaft/alles-schoggi-oder-was-717851/ | titel=Alles Schoggi oder was? | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[4] „Brauchst du noch ein Last-Minute-''Samichlaus''-Versli? […] In unserem «Quiz der Woche» zum ''Samichlaus'' kannst du ein lustiges Gedicht lernen und dein Wissen rund um den Nikolaus testen!“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.srf.ch/kids/quiz-der-woche-wie-gut-kennst-du-dich-mit-dem-samichlaus-aus | titel=Wie gut kennst du dich mit dem Samichlaus aus? | werk=srf.ch | datum=2023-12-06 | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[4] „Seit dem Bettag und bis zum ''Samichlaus'' ist im «Rössli» Mauensee Wild angesagt.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.surseerwoche.ch/artikel/emmas-wildrahmsauce-mit-100-000-sachen-drin | titel= Emmas Wildrahmsauce mit 100’000 Sachen drin | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[4] „Es ist tatsächlich alles nach Plan gelaufen, und es wurde tatsächlich ''Samichlaus'' gefeiert im neuen Gemeinschaftsraum.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.solothurnerzeitung.ch/leserbeitrag/nwch/mehr-nahe-hohere-betreuungsqualitat-der-amitola-erweiterungsbau-in-neuendorf-ist-bezogen-ld.2709531 | titel=Mehr Nähe, höhere Betreuungsqualität - Der amitola-Erweiterungsbau in Neuendorf ist bezogen | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[4] „Doch weil Samichlaustag war, sprang der 57-jährige Gerhard S. aus Huttwil ein und ermöglichte so seinem jüngeren Securitas-Kollegen, dass er mit seinen Kindern ''Samichlaus'' feiern konnte.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bernerzeitung.ch/verhaengnisvoller-samichlaustag-919167427126 | titel=Verhängnisvoller Samichlaustag | zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[5] „Statt des Chl[aus] erscheint an andern Orten das Wiehnachts-<!-- sic, schweizerdeutsch --> oder Neujārchind. Im Zürcher Weinland scheidet die Thur das Gebiet des Christkindes (links) von dem des ''Samichlaus'' (rechts)“ (Beschreibung aus der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts).<ref>{{Lit-Huber: Schweizerisches Idiotikon|B=3}}, Spalte 688.</ref>
:[5] „Nach Sulger [einem Autor] bringt ''Samichlaus'' am 6. Dezember den Knaben Geschenken, das Christchindli am Christtag den Mädchen“ (Beschreibung aus der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts).<ref>{{Lit-Huber: Schweizerisches Idiotikon|B=3}}, Spalte 688.</ref>
:[5] „Dieses Geschenk, welches die Kinder vom ''Samichlaus'' und nicht von den Eltern zu empfangen wähnen, werden öfters an ein dazu verfertigtes mit Flittergold ausgeziertes oder mit kleinen Wachslichtern versehenes Bäumchen gehängt (Vierwaldstätte, Zug, Zürich, Schaffhausen, Graubünden, Glarus).“<ref name=Stalder>{{Literatur | Autor=Franz Joseph Stalder | Titel=Versuch eines Schweizerischen Idiotikon mit etymologischen Bemerkungen untermischt. Band 2 | Auflage= | Verlag=Sauerländer | Ort=Aarau | Jahr=1812 | ISBN= | Seiten=299}}.</ref>
:[6] „''Samichlaus'' m. – Geschenk, dergleichen Eltern ihren Kindern durch eine vermummte Person, genannt Samichlaus (verderbt aus sant Nikolaus) machen, um in denselben dadurch Freude zu erwecken und sie zum Gehorsam und Fleiß aufzumuntern.“<ref name=Stalder />
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] etwas vom ''Samichlaus'' [[schenken|geschenkt]] bekommen, an den ''Samichlaus'' [[glauben]], der ''Samichlaus'' [[kommen|kommt]]
:[4] etwas zum ''Samichlaus'' [[schenken|geschenkt]] bekommen; ''Samichlaus'' [[feiern]]
{{Wortbildungen}}
:[[Samichlausabend]], [[Samichlausbrauch]], [[Samichlausfeier]], [[Samichlaustag]], [[Samichlauskostüm]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Figur des Weihnachtsbrauchtums nach dem Vorbild des heiligen Nikolaus|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Saint Nicholas}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Saint-Nicolas}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Kleeschen}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Sinterklaas}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Święty Mikołaj}} {{m}}, {{Ü|pl|św. Mikołaj}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|jultomte}}
|Dialekttabelle=
*Unterostfränkisch: Niglaas
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Person, die sich als Samichlaus verkleidet hat|Ü-Liste=
*{{pl}}: {{Ü|pl|mikołaj}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Unterostfränkisch: Niglaas
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=aus Schokolade, Marzipan oder Ähnlichem bestehende Figur, in Form eines Samichlaus|Ü-Liste=
*{{pl}}: {{Ü|pl|mikołaj}} {{m}}, {{Ü|pl|mikołajek}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Unterostfränkisch: Niglaas
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=kurz für: Samichlaustag, der 6. Dezember|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|Saint-Nicolas}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|dzień św. Mikołaja}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|Sankt Nikolausdag}}
|Dialekttabelle=
*Unterostfränkisch: Niglaas
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=der Gabenbringer der Weihnachtszeit überhaupt, anstelle des Christkinds oder Weihnachtskinds|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Nikolaus von Myra#Namensvarianten|Nikolaus von Myra}} (dort auch „Samichlaus“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1–4] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|232546}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}, Seite 615.
:[1, 2] {{Lit-Meyer: Schweizer Wörterbuch|J=2006}}, Seite 221.
:[1, 2] {{Lit-Duden: Schweizerhochdeutsch|A=2}}, Seite 70.
:[5] {{Lit-Huber: Schweizerisches Idiotikon|B=3}}, Spalten 687–697.
:[5] Christoph Landolt: [https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/gabenbringer ''Nikolaus, Christkind, Weihnachtskind, Neujahrkind, Mutti, Pelzer & Santa Claus.''] In: ''Wortgeschichten.'' Hrsg. von der Redaktion des Schweizerischen Idiotikons (19. Dezember 2013).
:[5, 6] Franz Joseph Stalder: ''Versuch eines Schweizerischen Idiotikon mit etymologischen Bemerkungen untermischt.'' Samt einer Nachlese vergessener Wörter oder Bedeutungen. Zweyter und letzter Band. Heinrich Remigius Sauerländer, Aarau 1812, Seite 299.
{{Quellen}}
d5ia0hlmudt3gcl5kzeiohnie1ozoa8
Telefonhäusle
0
1447168
10690755
10651708
2026-06-08T18:14:47Z
RaveDog
18007
SY
10690755
wikitext
text/x-wiki
== Telefonhäusle ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Telefonhäusle
|Nominativ Plural=Telefonhäusle
|Genitiv Singular=Telefonhäusles
|Genitiv Plural=Telefonhäusle
|Dativ Singular=Telefonhäusle
|Dativ Plural=Telefonhäusle
|Akkusativ Singular=Telefonhäusle
|Akkusativ Plural=Telefonhäusle
|Bild 1=Frankfurt Schaumainkai Fernsprecher 2.jpg|hochkant|1|ein sehr [[alt]]es ''Telefonhäusle''
|Bild 2=Rottweil, gelbe Telefonzelle.JPG|hochkant|1|ein [[bekannt]]es ''Telefonhäusle'' der [[deutsch|Deutschen]] [[Bundespost]]
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Telephonhäusle]]
{{Worttrennung}}
:Te·le·fon·häus·le, {{Pl.}} Te·le·fon·häus·le
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|teləˈfoːnˌhɔɪ̯slə}}, {{Lautschrift|ˈteːləfoːnˌhɔɪ̯slə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|bes.|schwäb.}} mit einem [[Telefon]] [[ausgestatt]]ete [[Kabine]] im [[öffentlich]]en [[Raum]]
{{Herkunft}}
:schwäbischer [[Diminutiv]] von [[Telefonhaus]] mit der Endung ''[[-le]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Telefonhäuschen]], [[Telefonzelle]], [[Fernsprechzelle]]
:[1] ''Österreich, [[mundartlich]]:'' [[Telefonhüttl]]
:[1] ''Schweiz, Belgien, Luxemburg, Südtirol:'' [[Telefonkabine]]
:[1] ''[[amtlich]], [[veraltet]]:'' [[Fernsprechhäuschen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Fernsprechhaube]], [[Telefonhaube]], [[Telefonsäule]]
:[1] [[Notrufsäule]], [[Notruftelefon]], [[Polizeimelder]]
:[1] [[Rufbussäule]], [[Rufsäule]], [[Streckenfernsprecher]], [[Taxirufsäule]]
:[1] [[Münzfernsprecher]], ''Schweiz:'' [[Kassierstation]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Häusle]]
{{Beispiele}}
:[1] „Alte ''Telefonhäusle'', auch ehemalige Litfaßsäulen oder traditionell Schränke fungieren vielerorts als Büchercontainer, die für Passanten zugänglich sind.“<ref>{{Per-Stuttgarter Nachrichten Online | Online=https://www.stuttgarter-nachrichten.de/inhalt.steinheim-kleinbottwar-ein-weinfass-zum-schmoeker-tausch.d8f1bb14-8046-4adb-8b64-e0488a2e8f8e.html | Autor=Rita Brandenburger-Schift | Titel=Ein Weinfass zum Schmöker-Tausch | TitelErg= | Nummer= | Tag=14 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-04-10 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Wenn er mal ungestört telefonieren wollte, sagt er grinsend, nahm er die fünf Kilometer lange Strecke zum ''Telefonhäusle'' an der Eyachmühle auf sich.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.dobel-geologe-kann-helfen.bf8f9c69-18ad-4baf-9963-d928072d6b98.html | titel=Geologe kann helfen | autor=Winnie Gegenheimer | hrsg=Schwarzwälder Bote Mediengesellschaft mbH | werk=Schwarzwälder Bote | seiten= | datum=2017-09-25 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Von wegen Smartphone, die 50er stehen auch für ''Telefonhäusle''.“<ref>{{Per-Heilbronner Stimme Online | Online=https://www.stimme.de/hohenlohe/nachrichten/wenn-freddy-quinn-durch-die-halle-rollt-art-3830632 | Autor=Juliane Renk | Titel=Wenn Freddy Quinn durch die Halle rollt | TitelErg= | Nummer= | Tag=15 | Monat=04 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-04-10 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Das ''Telefonhäusle'' wurde zunächst einmal von Berlin zum Nürtinger Bauhof gebracht.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ntz.de/nuertingen/artikel_eine-telefonbuecherei-fuer-nuertingen.html | titel=Eine „Telefonbücherei“ für Nürtingen | autor=Jürgen Gerrmann | hrsg=Senner Verlag GmbH | werk=Nürtinger Zeitung | seiten= | datum=2015-03-17 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' ein [[alt]]es/[[dreckig]]es/[[versifft]]es ''Telefonhäusle''; ein [[funktionstüchtig]]es/[[historisch]]es ''Telefonhäusle''; ein [[gelb]]es/[[rot]]es ''Telefonhäusle''
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein ''Telefonhäusle'' auf dem [[Marktplatz]] / ein ''Telefonhäusle'' bei der [[Haltestelle]]; ein ''Telefonhäusle'' beim [[Bahnhof]]/[[Check-in]]/[[Rathaus]]; ein ''Telefonhäusle'' im [[Terminal]]; ein ''Telefonhäusle'' in der [[Bahnhofshalle]]; ein ''Telefonhäusle'' mit [[Kartenleser]]/[[Münzeinwurf]]
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Telefonhäusle'' [[aufsuchen]]/[[benutzen]]/[[suchen]]; im ''Telefonhäusle'' [[telefonieren]]/[[sitzen]]/[[stehen]]; vom ''Telefonhäusle'' aus [[anrufen]]
{{Lemmaverweis|Telefonhäuschen}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
{{Quellen}}
9ngmsle1uivtavy311ys4mib5hb61qz
abstrakte Kunst
0
1448366
10690664
10604787
2026-06-08T15:54:30Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10690664
wikitext
text/x-wiki
== abstrakte Kunst ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular stark=abstrakte Kunst
|Genitiv Singular stark=abstrakter Kunst
|Dativ Singular stark=abstrakter Kunst
|Akkusativ Singular stark=abstrakte Kunst
|Nominativ Singular schwach=abstrakte Kunst
|Genitiv Singular schwach=abstrakten Kunst
|Dativ Singular schwach=abstrakten Kunst
|Akkusativ Singular schwach=abstrakte Kunst
|Nominativ Singular gemischt=abstrakte Kunst
|Genitiv Singular gemischt=abstrakten Kunst
|Dativ Singular gemischt=abstrakten Kunst
|Akkusativ Singular gemischt=abstrakte Kunst
|kein Plural=ja
}}
{{Worttrennung}}
:ab·s·trak·te Kunst, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|apˈstʁaktə ˈkʊnst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Kunstrichtung]]en, deren [[Darstellung]]en losgelöst von [[Natur]] und [[real]]en [[Gegenstand|Gegenständen]] sind
{{Beispiele}}
:[1] „‚Ich will das Tuch rot und blau umranden. Innen male ich ''abstrakte Kunst.''‘“<ref>{{Literatur | Autor=Susanne Balli | Titel= Kreativwoche | Sammelwerk=Luzerner Zeitung | Tag=19 | Monat=04 | Jahr=2007}}.</ref>
:[1] „Cupido betrachtete die Kunstwerke an den Wänden und bemerkte: ›Und das soll Kunst sein? Mein sechs Jahre alter Cousin kann besser malen.‹ Griessel sah sie sich an. ''Abstrakte Kunst.''“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Sieben Tage|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2012|ISBN=978-3-352-00838-2|Seiten=484}}.</ref>
:[1] „So gibt es beispielsweise eine Anleitung für Kritzel-Bilder oder ''abstrakte Kunst,'' die die Fantasie und Kreativität anregen sollen.“<ref>{{Literatur | Titel=Jugendarbeit verteilt „Beschäftigungstaschen“ an Grundschüler | Sammelwerk=Münchner Merkur | Tag=17 | Monat=12 | Jahr=2020}}.</ref>
:[1] „In diesem Moment verschwamm alles, als würde ich die Welt durch die Reflexion eines beschlagenen Spiegels betrachten. Die Umgebungsgeräusche verblassten zu einem leisen Murmeln, während sich die enge Kabine des Krankenwagens in unkenntliche Flecke ''abstrakter Kunst'' verwandelte.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Bentley|Titel=The Outside Man|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2025|ISBN=978-3-98676-247-6|Seiten=252}}.</ref>
:[1] „Das Angebot reicht von Freilichtmalerei über ''abstrakte Kunst'' und Selbstporträts bis hin zu Buchgestaltung und Kalligrafie.“<ref>{{Literatur | Titel=In die Villa Jamm kehrt wieder Kultur ein | Sammelwerk=Badische Zeitung | Tag=15 | Monat=05 | Jahr=2026}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=abstrakte, nicht gegenständliche Kunstrichtungen|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|abstrakte kuns|L=e}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|فن تجريدي|fann tajrīdiyy|L=e}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|աբստրակցիոնիզմ}}, {{Üt|hy|աբստրակտ արվեստ|L=e}}
*{{az}}: {{Ü|az|mücərrəd sənət|L=e}}, {{Ü|az|abstrakt sənət|L=e}}, {{Ü|az|abstraksionizm}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|arte abstraktu|L=e}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|বিমূর্ত শিল্প|bimūrta śilpa|L=e}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|абстракционизъм}}, {{Üt|bg|абстрактно изкуство|L=e}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|抽象藝術|chōuxiàng yìshù}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|抽象艺术|chōuxiàng yìshù}}
*{{da}}: {{Ü|da|abstrakt kunst|L=e}}
*{{en}}: {{Ü|en|abstract art|L=e}}
*{{et}}: {{Ü|et|abstraktsionism}}, {{Ü|et|abstraktne kunst|L=e}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|abstrakti taide|L=e}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|art abstrait|L=e}}
*{{el}}: {{Üt|el|αφηρημένη τέχνη|afiriméni téchni|L=e}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|अमूर्त कला|amūrt kalā|L=e}}
*{{id}}: {{Ü|id|seni abstrak|L=e}}, {{Ü|id|seni tanwujud|L=e}}
*{{it}}: {{Ü|it|arte astratta|L=e}}, {{Ü|it|astrattismo}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|art abstracte|L=e}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|추상 미술|chusang misul|L=e}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|apstraktna umjetnost|L=e}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|abstrakcionisms}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|abstrakcionizmas}}, {{Ü|lt|abstraktusis menas|L=e}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|апстрактна уметност|L=e}}
*{{mn}}: {{Üt|mn|абстракт урлаг|L=e}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|abstracte kunst|L=e}}
*{{no}}: {{Ü|no|abstrakt kunst|L=e}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|هنر انتزاعی|hunar-i intizâ'ī|L=e}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|abstrakcjonizm}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|arte abstrata|L=e}}, {{Ü|pt|abstracionismo}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|artă abstractă|L=e}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|абстрактное искусство|L=e}}, {{Üt|ru|абстракционизм}}, {{Üt|ru|беспредметное искусство|L=e}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|abstrakt konst|L=e}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|апстрактна уметност|L=e}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|abstraktné umenie|L=e}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|abstraktna umetnost|L=e}}
*{{es}}: {{Ü|es|arte abstracto|L=e}}, {{Ü|es|abstraccionismo}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|abstraktong sining|L=e}}, {{Ü|tl|sining na abstrakto|L=e}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|абстракт сәнгать|L=e}}, {{Üt|tt|абстракционизм}}, {{Üt|tt|әйберсез сәнгать|L=e}}
*{{te}}: {{Üt|te|నైరూప్య కళ|nairūpya kaḷa|L=e}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|abstraktní umění|L=e}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|soyut sanat|L=e}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|абстрактне мистецтво|L=e}}, {{Üt|uk|абстракціонізм}}, {{Üt|uk|безпредметне мистецтво|L=e}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|absztrakt művészet|L=e}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|abstraksionizm}}, {{Ü|uz|abstrakt sanʼat|L=e}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|trường phái trừu tượng|L=e}}
*{{be}}: {{Üt|be|абстракцыянізм}}, {{Üt|be|абстрактнае мастацтва|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
{{Quellen}}
khauodydkpuutmmadzg4unshr11tqhx
10690767
10690664
2026-06-08T18:31:57Z
Mighty Wire
111915
10690767
wikitext
text/x-wiki
== abstrakte Kunst ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular stark=abstrakte Kunst
|Genitiv Singular stark=abstrakter Kunst
|Dativ Singular stark=abstrakter Kunst
|Akkusativ Singular stark=abstrakte Kunst
|Nominativ Singular schwach=abstrakte Kunst
|Genitiv Singular schwach=abstrakten Kunst
|Dativ Singular schwach=abstrakten Kunst
|Akkusativ Singular schwach=abstrakte Kunst
|Nominativ Singular gemischt=abstrakte Kunst
|Genitiv Singular gemischt=abstrakten Kunst
|Dativ Singular gemischt=abstrakten Kunst
|Akkusativ Singular gemischt=abstrakte Kunst
|kein Plural=ja
}}
{{Worttrennung}}
:ab·s·trak·te Kunst, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|apˈstʁaktə ˈkʊnst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Kunstrichtung]]en, deren [[Darstellung]]en losgelöst von [[Natur]] und [[real]]en [[Gegenstand|Gegenständen]] sind
{{Beispiele}}
:[1] „Cupido betrachtete die Kunstwerke an den Wänden und bemerkte: ›Und das soll Kunst sein? Mein sechs Jahre alter Cousin kann besser malen.‹ Griessel sah sie sich an. ''Abstrakte Kunst.''“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Sieben Tage|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2012|ISBN=978-3-352-00838-2|Seiten=484}}.</ref>
:[1] „In diesem Moment verschwamm alles, als würde ich die Welt durch die Reflexion eines beschlagenen Spiegels betrachten. Die Umgebungsgeräusche verblassten zu einem leisen Murmeln, während sich die enge Kabine des Krankenwagens in unkenntliche Flecke ''abstrakter Kunst'' verwandelte.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Bentley|Titel=The Outside Man|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2025|ISBN=978-3-98676-247-6|Seiten=252}}.</ref>
:[1] „‚Ich will das Tuch rot und blau umranden. Innen male ich ''abstrakte Kunst.''‘“<ref>{{Literatur | Autor=Susanne Balli | Titel= Kreativwoche | Sammelwerk=Luzerner Zeitung | Tag=19 | Monat=04 | Jahr=2007}}.</ref>
:[1] „So gibt es beispielsweise eine Anleitung für Kritzel-Bilder oder ''abstrakte Kunst,'' die die Fantasie und Kreativität anregen sollen.“<ref>{{Literatur | Titel=Jugendarbeit verteilt „Beschäftigungstaschen“ an Grundschüler | Sammelwerk=Münchner Merkur | Tag=17 | Monat=12 | Jahr=2020}}.</ref>
:[1] „Das Angebot reicht von Freilichtmalerei über ''abstrakte Kunst'' und Selbstporträts bis hin zu Buchgestaltung und Kalligrafie.“<ref>{{Literatur | Titel=In die Villa Jamm kehrt wieder Kultur ein | Sammelwerk=Badische Zeitung | Tag=15 | Monat=05 | Jahr=2026}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=abstrakte, nicht gegenständliche Kunstrichtungen|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|abstrakte kuns|L=e}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|فن تجريدي|fann tajrīdiyy|L=e}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|աբստրակցիոնիզմ}}, {{Üt|hy|աբստրակտ արվեստ|L=e}}
*{{az}}: {{Ü|az|mücərrəd sənət|L=e}}, {{Ü|az|abstrakt sənət|L=e}}, {{Ü|az|abstraksionizm}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|arte abstraktu|L=e}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|বিমূর্ত শিল্প|bimūrta śilpa|L=e}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|абстракционизъм}}, {{Üt|bg|абстрактно изкуство|L=e}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|抽象藝術|chōuxiàng yìshù}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|抽象艺术|chōuxiàng yìshù}}
*{{da}}: {{Ü|da|abstrakt kunst|L=e}}
*{{en}}: {{Ü|en|abstract art|L=e}}
*{{et}}: {{Ü|et|abstraktsionism}}, {{Ü|et|abstraktne kunst|L=e}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|abstrakti taide|L=e}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|art abstrait|L=e}}
*{{el}}: {{Üt|el|αφηρημένη τέχνη|afiriméni téchni|L=e}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|अमूर्त कला|amūrt kalā|L=e}}
*{{id}}: {{Ü|id|seni abstrak|L=e}}, {{Ü|id|seni tanwujud|L=e}}
*{{it}}: {{Ü|it|arte astratta|L=e}}, {{Ü|it|astrattismo}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|art abstracte|L=e}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|추상 미술|抽象 美術, chusang misul|L=e}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|apstraktna umjetnost|L=e}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|abstrakcionisms}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|abstrakcionizmas}}, {{Ü|lt|abstraktusis menas|L=e}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|апстрактна уметност|L=e}}
*{{mn}}: {{Üt|mn|абстракт урлаг|L=e}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|abstracte kunst|L=e}}
*{{no}}: {{Ü|no|abstrakt kunst|L=e}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|هنر انتزاعی|hunar-i intizâ'ī|L=e}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|abstrakcjonizm}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|arte abstrata|L=e}}, {{Ü|pt|abstracionismo}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|artă abstractă|L=e}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|абстрактное искусство|L=e}}, {{Üt|ru|абстракционизм}}, {{Üt|ru|беспредметное искусство|L=e}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|abstrakt konst|L=e}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|апстрактна уметност|L=e}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|abstraktné umenie|L=e}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|abstraktna umetnost|L=e}}
*{{es}}: {{Ü|es|arte abstracto|L=e}}, {{Ü|es|abstraccionismo}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|abstraktong sining|L=e}}, {{Ü|tl|sining na abstrakto|L=e}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|абстракт сәнгать|L=e}}, {{Üt|tt|абстракционизм}}, {{Üt|tt|әйберсез сәнгать|L=e}}
*{{te}}: {{Üt|te|నైరూప్య కళ|nairūpya kaḷa|L=e}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|abstraktní umění|L=e}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|soyut sanat|L=e}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|абстрактне мистецтво|L=e}}, {{Üt|uk|абстракціонізм}}, {{Üt|uk|безпредметне мистецтво|L=e}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|absztrakt művészet|L=e}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|abstraksionizm}}, {{Ü|uz|abstrakt sanʼat|L=e}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|trường phái trừu tượng|L=e}}
*{{be}}: {{Üt|be|абстракцыянізм}}, {{Üt|be|абстрактнае мастацтва|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
{{Quellen}}
skr0k3822gunv9yojt8s5xvqay5525g
Anisplätzchen
0
1453027
10690671
10690300
2026-06-08T16:00:33Z
RaveDog
18007
RF
10690671
wikitext
text/x-wiki
== Anisplätzchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Anisplätzchen
|Nominativ Plural=Anisplätzchen
|Genitiv Singular=Anisplätzchens
|Genitiv Plural=Anisplätzchen
|Dativ Singular=Anisplätzchen
|Dativ Plural=Anisplätzchen
|Akkusativ Singular=Anisplätzchen
|Akkusativ Plural=Anisplätzchen
|Bild=
}}
{{Worttrennung}}
:Anis·plätz·chen, {{Pl.}} Anis·plätz·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈniːsˌplɛt͡sçən}}, {{Lautschrift|ˈaːnɪsˌplɛt͡sçən}}, {{Lautschrift|ˈanɪsˌplɛt͡sçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Anisplätzchen.ogg}}, —, —
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie}} [[Plätzchen]], das mit [[Anis]] [[gewürzt]] ist
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Anis]]'' und ''[[Plätzchen]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Anisbrötli]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Pfefferminzplätzchen]], [[Schokoladenplätzchen]], [[Vanilleplätzchen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Brötle]], [[Gebäck]], [[Plätzchen]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsplätzchen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Anisbogen]], [[Anischräbeli]], [[Chräbeli]], [[Eierzucker]], [[Springerl]]/[[Springerle]]/[[Springerli]]
{{Beispiele}}
:[1] Heute werde ich ''Anisplätzchen'' backen.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[duftend]]es/[[knusprig]]es/[[lecker]]es/[[süß]]es ''Anisplätzchen''
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Anisplätzchen'' [[anbieten]]/[[backen]]/[[essen]]/[[kaufen]]/[[naschen]]/[[probieren]]
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' eine [[Dose]]/[[Ladung]] ''Anisplätzchen''; ''Anisplätzchen'' mit [[Glasur]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Plätzchen, das mit Anis gewürzt ist|Ü-Liste=
*{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|aniseed cookie}}, ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|aniseed biscuit}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|petit gâteaux à l’anis}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|biscotto all’anice}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|ciastko anyżkowe}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|анисовая пастилка}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de}}
:[1] {{Ref-Pfälzisch}}
:[1] {{Ref-Rheinisch}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Anisplätzchen,“ S. 39.
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|163664}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
597cixptcyjh2nuauljhdy8osrbw5qb
Mailänderli
0
1454688
10690725
10632076
2026-06-08T17:25:31Z
RaveDog
18007
RF
10690725
wikitext
text/x-wiki
== Mailänderli ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Mailänderli
|Nominativ Plural 1=Mailänderli
|Nominativ Plural 2=Mailänderlis
|Genitiv Singular=Mailänderli
|Genitiv Singular*=Mailänderlis
|Genitiv Plural 1=Mailänderli
|Genitiv Plural 2=Mailänderlis
|Dativ Singular=Mailänderli
|Dativ Plural 1=Mailänderli
|Dativ Plural 2=Mailänderlis
|Akkusativ Singular=Mailänderli
|Akkusativ Plural 1=Mailänderli
|Akkusativ Plural 2=Mailänderlis
|Bild 1=Mailanderli.jpg|mini|1|''Mailänderli''
|Bild 2=Mailänderli19122022.jpg|mini|1|ohne Eigelb bestrichene ''Mailänderli''
}}
{{Worttrennung}}
:Mai·län·der·li, {{Pl.1}} Mai·län·der·li, {{Pl.2}} Mai·län·der·lis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaɪ̯lɛndɐli}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|Schweiz}} meist zur [[Weihnachtszeit]] gebackene, mit [[Zitronengeschmack]] verfeinerte und mit [[Eigelb]] bestrichene [[Butterplätzchen]] aus [[Mürbeteig]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Ausgestochene]], [[Ausstecherle]], [[Butterplätzchen]], [[Weihnachtskeks]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsplätzchen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Weihnachtsgebäck]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ein grosses ''Mailänderli'' enthält etwa 13 Gramm Zucker.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/wissen/gesundheit/wiehnachtsguetzli-zimtsterne-spitzbuben-und-mailaenderli-ohne-reue-geniessen | Autor=Nicole Friedli | Titel=Zimtsterne, Spitzbuben und Mailänderli – ohne Reue geniessen | TitelErg= | Tag=23 | Monat=12 | Jahr=2023 | Zugriff=2025-08-24 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]es/[[duftend]]es/[[lecker]]es/[[süß]]es ''Mailänderli''
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Mailänderli'' [[ausstechen]]/[[anbieten]]/[[backen]]/[[essen]]/[[kaufen]]/[[naschen]]/[[probieren]]/[[verschenken]]
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' eine [[Dose]]/[[Packung]]/[[Tüte]] ''Mailänderli''; mit [[Eigelb]] [[bestreichen|bestrichene]] ''Mailänderli''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit Zitronengeschmack verfeinerte und mit Eigelb bestrichene Butterplätzchen aus Mürbeteig|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Mailänderli,“ S. 459.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
6ee3hdvijozif6k05hcy58gvu18nr8q
Christbaumkerze
0
1455220
10690683
10664440
2026-06-08T16:23:34Z
RaveDog
18007
RF
10690683
wikitext
text/x-wiki
== Christbaumkerze ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Christbaumkerze
|Nominativ Plural=Christbaumkerzen
|Genitiv Singular=Christbaumkerze
|Genitiv Plural=Christbaumkerzen
|Dativ Singular=Christbaumkerze
|Dativ Plural=Christbaumkerzen
|Akkusativ Singular=Christbaumkerze
|Akkusativ Plural=Christbaumkerzen
|Bild 1=Christbaumkerze - panoramio.jpg|hochkant|1|''Christbaumkerze''
|Bild 2=Christbaumkerzem2018.jpg|mini|2|elektrische ''Christbaumkerzen''
}}
{{Worttrennung}}
:Christ·baum·ker·ze, {{Pl.}} Christ·baum·ker·zen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɪstbaʊ̯mˌkɛʁt͡sə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Christbaumkerze.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|süddt.}} kleine [[Kerze]], die an einem [[Christbaum]] [[stecken|gesteckt]] wird
:[2] {{K|süddt.}} kleine [[kerzenförmig]]e, [[elektrisch]]e [[Lampe]], die an einem [[Christbaum]] [[klemmen|geklemmt]] wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Christbaum]]'' und ''[[Kerze]]''
{{Synonyme}}
:[1, 2] [[Weihnachtsbaumkerze]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[[Lichterkette]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Dekoration]], [[Kerze]]
{{Beispiele}}
:[1] „Für eine einheitliche Weihnachtsdekoration hat er eine ''Christbaumkerze'' aus deutschem Stahl kreiert.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwaebische.de/regional/oberschwaben/bad-waldsee/unternehmerforum-haelt-nun-ausschau-nach-einem-manager-2013903 | titel=Unternehmerforum hält nun Ausschau nach einem Manager | autor=Rudi Heilig | hrsg=Schwäbischer Verlag | werk=Schwäbische | seiten= | datum=2023-10-30 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1, 2] „Ohne ''Christbaumkerzen''“ ist unser Baum nicht komplett.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1, 2] eine [[leuchtend]]e/[[schön]]e ''Christbaumkerzen''
:[1] [[tropfen]]de ''Christbaumkerzen''
:[2] [[defekt]]e/[[elektrisch]]e ''Christbaumkerzen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=kleine Kerze, die an einem Christbaum gesteckt wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Christmas tree candle}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|joulukuusenkynttilä}}, {{Ü|fi|kuusenkynttilä}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kerstboomkaars}} {{f}}, {{Ü|nl|kerstboomkaarsje}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=kleine kerzenförmige elektrische Lampe, die an einem Christbaum geklemmt wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Christbaum,“ (dort auch „Christbaumkerze“) S. 157.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
k20q6phvbjo0jug9ur1nn014a9t9lvb
Kinderpunsch
0
1456599
10690712
10664466
2026-06-08T17:06:37Z
RaveDog
18007
RF
10690712
wikitext
text/x-wiki
== Kinderpunsch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kinderpunsch
|Nominativ Plural 1=Kinderpunsche
|Nominativ Plural 2=Kinderpünsche
|Genitiv Singular=Kinderpunsches
|Genitiv Singular*=Kinderpunschs
|Genitiv Plural 1=Kinderpunsche
|Genitiv Plural 2=Kinderpünsche
|Dativ Singular=Kinderpunsch
|Dativ Plural 1=Kinderpunschen
|Dativ Plural 2=Kinderpünschen
|Akkusativ Singular=Kinderpunsch
|Akkusativ Plural 1=Kinderpunsche
|Akkusativ Plural 2=Kinderpünsche
}}
{{Worttrennung}}
:Kin·der·punsch, {{Pl.1}} Kin·der·pun·sche, {{Pl.2}} Kin·der·pün·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɪndɐˌpʊnʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kinderpunsch.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie}} [[alkoholfrei]]es und meist [[heiß]] serviertes [[Mischgetränk]] aus [[Früchtetee]], [[Fruchtsaft|Fruchtsäften]], und typisch [[weihnachtlich]]en [[Gewürz]]en
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kind]]'' und ''[[Punsch]]'' sowie dem Fugenelement [[-er]]
{{Synonyme}}
:[1] [[Früchtepunsch]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Punsch]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wer auf dem Weihnachtsmarkt nüchtern bleiben will, hat häufig wenig Alternativen zum klassischen ''Kinderpunsch''.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online | Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.barock-weihnachtsmarkt-ludwigsburg-heisse-limonade-und-glueh-gin-zero-spannende-alternativen-zum-kinderpunsch.82e5dd4e-0e99-4319-8e78-e280ef648308.html | Autor=Nicole Töppke | Titel=Heiße Limonade und Glüh-Gin-Zero - Spannende Alternativen zum Kinderpunsch | TitelErg= | Nummer= | Tag=09 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2025-09-01 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]er/[[duftend]]er/[[lecker]]er/[[süß]]er/[[warm]]er ''Kinderpunsch''
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Kinderpunsch'' [[anbieten]]/[[einschenken]]/[[kaufen]]/[[probieren]]/[[servieren]]/[[trinken]]; sich mit ''Kinderpunsch'' [[aufwärmen]]
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein [[Glas]] ''Kinderpunsch''; eine [[Tasse]] ''Kinderpunsch''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=alkoholfreies Mischgetränk aus Früchtetee, Fruchtsäften, und typisch weihnachtlichen Gewürzen|Ü-Liste=
*{{zh}}
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|兒童潘趣酒|értóng pānqùjiǔ}}, {{Ü|zh-tw|無酒精潘趣酒|wú jiǔjīng pānqùjiǔ}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|儿童潘趣酒|értóng pānqùjiǔ}}, {{Ü|zh-cn|无酒精潘趣酒|wú jiǔjīng pānqùjiǔ}}
*{{en}}: {{Ü|en|children's punch}}, {{Ü|en|fruit punch}}
*{{it}}: {{Ü|it|punch analcolico}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|poncz dla dzieci}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|ponche para criança}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|детский пунш}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|ponche para niños}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Punsch}} (dort auch „Kinderpunsch“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Kinderpunsch,“ S. 385.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Kinderwunsch]]}}
6sn4a4uj2e6m750ibds8h3q98518twt
Thomm
0
1461886
10690862
10670235
2026-06-08T21:26:31Z
RaveDog
18007
1.1: neu
10690862
wikitext
text/x-wiki
== Thomm ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Nebenformen}}
:[[Thom]], [[Tomm]]
{{Worttrennung}}
:Thomm, {{Pl.}} Thomms
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tɔm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔm|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[1] [[Thommen]], [[Thommen]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Hans-Jürgen Thomm}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Thomm'' arbeitet als Parkettlegerin.
:[1] Herr ''Thomm'' schreibt gerne lange Texte.
:[1] Die ''Thomms'' fliegen heute nach Hobart.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Thomm''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Thomm''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Thomm''; ''Thomm'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Thomm'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Thomm''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Thomm''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DFD|id=45252}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Thomm Thomm bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Thomm-haus-der-gemeinde.jpg|mini|1|Impression von ''Thomm''
}}
{{Worttrennung}}
:Thomm, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tɔm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔm|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ortsgemeinde]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Althinkelhaus]], [[Neuhinkelhaus]], [[Thommerberg]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Thomm'' liegt östlich von Trier.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Thomm'' [[anlangen]], in ''Thomm'' [[arbeiten]], sich in ''Thomm'' [[aufhalten]], in ''Thomm'' [[aufwachsen]], ''Thomm'' [[besuchen]], [[durch]] ''Thomm'' [[fahren]], nach ''Thomm'' fahren, [[über]] ''Thomm'' [[fahren]], [[nach]] ''Thomm'' [[kommen]], nach ''Thomm'' [[gehen]], in ''Thomm'' [[leben]], nach ''Thomm'' [[reisen]], aus ''Thomm'' [[stammen]], in ''Thomm'' [[verweilen]], nach ''Thomm'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Thomm}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Thomm}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Том}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Томм}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
3zb8qb4emboq30zv4up0dq5h58r9c7d
Thomms
0
1461887
10690867
10670240
2026-06-08T21:26:57Z
RaveDog
18007
1.2: neu
10690867
wikitext
text/x-wiki
== Thomms ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Thomms
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tɔms}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔms|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Thomm]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Thomm}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Thomms
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tɔms}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔms|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Thomm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Thomm]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Thomm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Thomm]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Thomm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Thomm]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Thomm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Thomm]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Thomm#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Thomm]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Thomm}}
akcjo6dcglz5l24qkqzybs7cqk4hl1x
Träg
0
1463212
10690856
10627437
2026-06-08T21:17:26Z
RaveDog
18007
1.1: neu
10690856
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[trag]], [[träg]]}}
== Träg ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Traeg]]
{{Worttrennung}}
:Träg, {{Pl.}} Trägs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tʁɛːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛːk|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Anton Träg}}, {{w|Heinrich Träg}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Träg'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Träg'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Trägs'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Träg''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Träg''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Träg''; ''Träg'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Träg'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Träg''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Träg''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Träg Träg bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Träg, Kreuzung in der Ortsmitte 20231217.jpg|mini|1|Impression von ''Träg''
}}
{{Worttrennung}}
:Träg, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tʁɛːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛːk|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Ortsteil]] von [[Welschbillig]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ortsteil]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Welschbillig]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Bohrshof]], [[Heidhof]], [[Jägershof]], [[Marienwiesenhof]], [[Schneidershof]], [[Sonnenhof]], [[Windmühle]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Träg'' liegt südöstlich von Welschbillig.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Träg'' [[anlangen]], in ''Träg'' [[arbeiten]], sich in ''Träg'' [[aufhalten]], in ''Träg'' [[aufwachsen]], ''Träg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Träg'' [[fahren]], nach ''Träg'' fahren, [[über]] ''Träg'' [[fahren]], [[nach]] ''Träg'' [[kommen]], nach ''Träg'' [[gehen]], in ''Träg'' [[leben]], nach ''Träg'' [[reisen]], aus ''Träg'' [[stammen]], in ''Träg'' [[verweilen]], nach ''Träg'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Welschbillig, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
obn8zxzee7f709mdm5bghk69uoxe7n3
Trägs
0
1463213
10690857
10405928
2026-06-08T21:17:49Z
RaveDog
18007
1.2: neu
10690857
wikitext
text/x-wiki
== Trägs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Trägs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tʁɛːks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Träg]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Träg}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Trägs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tʁɛːks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Träg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Träg]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Träg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Träg]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Träg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Träg]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Träg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Träg]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Träg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Träg]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Träg}}
6slptu4rptbuwrobn2ya88g4c46p4rt
Riesenschnecke
0
1464335
10690696
10426196
2026-06-08T16:42:04Z
Mighty Wire
111915
10690696
wikitext
text/x-wiki
== Riesenschnecke ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Riesenschnecke
|Nominativ Plural=Riesenschnecken
|Genitiv Singular=Riesenschnecke
|Genitiv Plural=Riesenschnecken
|Dativ Singular=Riesenschnecke
|Dativ Plural=Riesenschnecken
|Akkusativ Singular=Riesenschnecke
|Akkusativ Plural=Riesenschnecken
}}
{{Worttrennung}}
:Rie·sen·schne·cke, {{Pl.}} Rie·sen·schne·cken
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩ˌʃnɛkə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ugs.|ft=[[emotional]] [[verstärkend]]}} sehr große Schnecke
{{Beispiele}}
:[1] „Es war formlos wie eine ''Riesenschnecke'', besaß weder Vorder- noch Hinterteil noch erkennbare Körperorgane - ein unreines, aufgedunsenes, lederartiges Etwas, bedeckt von jenem zarten, mehltauartigen Pelz, den ich bereits erwähnte.“<ref>{{Literatur|Autor=Clark Ashton Smith|Titel=Die Grabgewölbe von Yoh-Vombis|Sammelwerk=Die Grabgewölbe von Yoh-Vombis|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2012|ISBN=978-3-865-52089-0|Seiten=286}}.</ref>
:[1] „Er hatte dieses Haus, das von einer Art ''Riesenschnecke'' heimgesucht wurde ...“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Die wilde Jagd|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=235}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sehr große Schnecke|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|giant snail}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|kjempesnegl}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
1u81sxvq4cz4pi1oe3stkxczkh3kurn
Nikolo
0
1464560
10690726
10654276
2026-06-08T17:30:44Z
RaveDog
18007
RF
10690726
wikitext
text/x-wiki
== Nikolo ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Nikolo
|Nominativ Plural=Nikolos
|Genitiv Singular=Nikolos
|Genitiv Plural= Nikolos
|Dativ Singular= Nikolo
|Dativ Plural= Nikolos
|Akkusativ Singular= Nikolo
|Akkusativ Plural= Nikolos
|Bild 1=St. Nikolaas op de schoorsteen.jpg|mini|1|''Nikolo,'' der Gaben durch den Schornstein wirft, mit seinem Knecht
|Bild 2=NL, Sinterklaas 1991-12-23.jpg|mini|2|ein ''Nikolo''
}}
{{Worttrennung}}
:Ni·ko·lo, {{Pl.}} Ni·ko·los
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɪkolo}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪkolo|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Bayern|Österr.|ohne Plural}} [[Figur]] des [[Weihnachtsbrauchtum]]s nach dem [[Vorbild]] des [[w:Nikolaus von Myra|heiligen Nikolaus]], an deren [[Existenz]] die [[Kind]]er [[glauben]] [[sollen]]; sie trägt eine große [[Mütze]] und ein langes [[Gewand]] und füllt in der [[Nacht]] zum 6. [[Dezember]] den Kindern [[Süßigkeit]]en in die [[Schuh]]e oder bringt ihnen andere [[Geschenk]]e
:[2] [[Person]], die sich als Nikolo<sup>[1]</sup> [[verkleiden|verkleidet]] hat und am 6. Dezember die Kinder beschenkt
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1, 2] [[Nikolaus]], ''Schweiz:'' [[Samichlaus]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Rauschebart]], [[Weihnachtsmann]]
:[1] [[Knecht Ruprecht]], ''Österreich:'' [[Krampus]], ''Schweiz:'' [[Schmutzli]]
:[1] ''Elsass:'' [[Hans Trapp]], ''Rheinland:'' [[Hans Muff]], ''Lothringen:'' [[Rüpelz]], ''Ostpreußen veraltet:'' [[Schimmelreiter]], ''regional:'' [[Beelzebub]], [[Klaus]], [[Pelznickel]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Pelzmärtel]], [[Väterchen Frost]]
:[1] ''Süddeutsch, Österreich'', ''Schweiz:'' [[Christkind]], [[Christkindl]], [[Christkindle]], [[Christchindli]], [[Chrischtchindli]]
:[1] [[Osterhase]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[fiktiv]]e Person, [[Figur]], [[Sagengestalt]]
:[2] [[Mensch]], [[Person]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Schokoladennikolo]], [[Schokonikolo]]
{{Beispiele}}
:[1] Putz deine Schuhe, morgen kommt der ''Nikolo!''
:[1] Guck mal! Meine neue Kette! Hab ich vom ''Nikolo'' geschenkt bekommen!
:[1] Glaubst du noch an den ''Nikolo?''
:[1] Gustav untersucht die Unterschiede der Darstellung des ''Nikolos'' in der Werbung von 20 europäischen Staaten.
:[2] Im Einkaufszentrum liefen heute viele ''Nikolos'' umher, die an die Kinder Süßigkeiten verteilten.
:[2] „In NÖ und in Vorarlberg wiederum kommen je nach Alter und entsprechender Vorbereitung der Kinder aus der Gemeinde bekannte Personen als ''Nikolo'' verkleidet in die Gruppe.“<ref>{{Per-Kurier Online | Online=https://kurier.at/chronik/oesterreich/brauchtum-die-legende-vom-nikolo-verbot/300.758.902 | Autor=Katharina Zach | Titel=Brauchtum: Die Legende vom Nikolo-Verbot | TitelErg= | Tag=04 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2025-10-07 | Kommentar= }}</ref>
:[2] „Markus Komar aus Edling besucht als ''Nikolo'' verkleidet zahlreiche Kinder in der Gemeinde Eberndorf.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.meinbezirk.at/voelkermarkt/c-lokales/seine-besuche-sind-sehr-gefragt_a1563697 | titel=Seine Besuche sind sehr gefragt | autor=Patrick M. Sadjak | hrsg=RTR – Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH | werk=meinbezirk | seiten= | datum=2015-12-01 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[2] „Christian Oberthaler, der als ''Nikolo'' verkleidet die Ansprache hielt, versteht die Aufregung nicht.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.oe24.at/oesterreich/chronik/riesen-wirbel-um-rassistischen-nikolo-in-salzburg/359325881 | titel=Riesen-Wirbel um rassistischen Nikolo in Salzburg | autor= | hrsg=oe24 GmbH & Co KG | werk=OE24 | seiten= | datum=2018-12-10 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] etwas vom ''Nikolo'' [[schenken|geschenkt]] bekommen, an den ''Nikolo'' [[glauben]], der ''Nikolo'' [[kommen|kommt]]
{{Wortbildungen}}
:[[Nikoloabend]], [[Nikolofrau]], [[Nikolokostüm]], [[Nikolomütze]], [[Nikolotag]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Figur des Weihnachtsbrauchtums nach dem Vorbild des heiligen Nikolaus|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Saint Nicholas}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Saint-Nicolas}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Kleeschen}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Sinterklaas}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Święty Mikołaj}} {{m}}, {{Ü|pl|św. Mikołaj}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|jultomte}}
|Dialekttabelle=
*[[Unterostfränkisch]]: Niglaas
*[[Schweizerdeutsch]]: [[Samichlaus]]
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Person, die sich als Nikolo<sup>[1]</sup> verkleidet hat und am 6. Dezember die Kinder beschenkt|Ü-Liste=
*{{pl}}: {{Ü|pl|mikołaj}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*[[Unterostfränkisch]]: Niglaas
*[[Schweizerdeutsch]]: [[Samichlaus]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Nikolaus von Myra}} (dort auch „Nikolo“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Nikolo,“ S. 500.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
lnad3t5hrjwo6uqk2ek0y7eln2ejb5h
Putschiauto
0
1466243
10690734
10632313
2026-06-08T17:43:47Z
RaveDog
18007
RF
10690734
wikitext
text/x-wiki
== Putschiauto ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Putschiauto
|Nominativ Plural=Putschiautos
|Genitiv Singular=Putschiautos
|Genitiv Plural=Putschiautos
|Dativ Singular=Putschiauto
|Dativ Plural=Putschiautos
|Akkusativ Singular=Putschiauto
|Akkusativ Plural=Putschiautos
|Bild=Auto-Scooter_frontal.jpg|hochkant|1|ein ''Putschiauto'';<br />Aufnahme von Benutzer [[c:User:Immanuel Giel|Immanuel Giel]] am 7. Oktober 2005
}}
{{Worttrennung}}
:Put·schi·au·to, {{Pl.}} Put·schi·au·tos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpʊt͡ʃiˌʔaʊ̯to}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|reg.}} auf [[Chilbi|Chilbis]] ([[Jahrmärkte]]), [[Volksfest]]en oder in [[Vergnügungspark]]s [[antreffen|anzutreffendes]], [[elektrisch]] [[angetrieben]]es, autoähnliches, [[klein]]es [[zweisitzig]]es, [[lenkbar]]es [[Fahrzeug]] mit [[breit]]em, [[wulstartig]]em [[Gummirand]] (zum [[Schutz]] vor [[Zusammenstoß|Zusammenstößen]]), das in einem [[Fahrgeschäft]] auf einer [[begrenzt]]en [[Fahrfläche]] [[steuern|gesteuert]] wird
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Autoscooter]] / [[Autoskooter]], [[Scooter]] / [[Skooter]]
:[1] ''[[Österreich]]:'' [[Autodrom]]
:[1] ''[[westmitteldeutsch]] (Moselgebiet), [[Luxemburg]]:'' [[Knuppauto]]
:[1] ''[[südwestdeutsch]]:'' [[Boxauto]]
:[1] ''[[Italien]] ([[Südtirol]]):'' [[Puffauto]]
:[1] ''[[Schweiz]]:'' [[Putschauto]]
:[1] ''[[Belgien]] ([[w:Ostkantone|Ostkantone]]), [[Deutschland]]'' {{landsch.|,}} ''[[Luxemburg]]:'' [[Stoßauto]]
:[1] ''[[Westösterreich]] ([[Vorarlberg]]), [[Ostschweiz]]:'' [[Tütschauto]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fahrzeug]]
{{Beispiele}}
:[1] „An der Luzerner Määs stehen vom Bahnhofplatz bis zum Inseli über ein Dutzend Attraktionen wie Bahnen, Karusselle und ''Putschiauto'' zur Auswahl.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/news/luzerner-maeaes-startschuss-fuer-alle-schwindelfans | Autor= | Titel=Startschuss für alle Schwindelfans | TitelErg= | Tag=05 | Monat=10 | Jahr=2019 | Zugriff=2025-10-16 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Ein anderes Mal habe ihn eine ehemalige Miss Schweiz – deren Namen er partout nicht nennen will – gefragt, wo denn beim ''Putschiauto'' die Bremse sei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/luzern/luzern-dank-beleuchtung-putschiautos-sind-der-neueste-schrei-ld.100182 | titel=LUZERN: Dank Beleuchtung: Putschiautos sind der neueste Schrei | autor=Andreas Bättig | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Luzerner Zeitung | seiten= | datum=2015-10-04 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Orgeln gehören an die Lozärner Määs wie Magenbrot und ''Putschiauto''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.radio-luzern.ch/lozaerner-herbstmaeaes-2024-musikalische-weltpremiere/ | titel=Lozärner Herbstmääs 2024: Musikalische Weltpremiere | autor=Roger Givel | hrsg=bestforyou.ch GmbH | werk=Radio Luzern | seiten= | datum=2024-10-09 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „So muss in diesem Jahr aufs ''Putschiauto'' verzichtet werden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.obwaldnerzeitung.ch/zentralschweiz/obwalden/obwalden-dorfchilbi-sarnen-ld.2508423 | titel=Dorfchilbi Sarnen: Dieses Jahr kommt sie komplett neu auf dem Schulareal daher | autor=Marion Wannemacher | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Obwaldner Zeitung | seiten= | datum=2023-09-08 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Der Sarco sieht aus wie ein aufgemotztes ''‹Putschiauto›'' einer Chilbibahn.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/leben/die-sterbemaschine-des-dr-tod-der-sarco-macht-es-moglich-mit-eleganz-und-stil-zu-sterben-ld.1480123 | titel=Die Sterbemaschine des «Dr. Tod»: «Der Sarco macht es möglich, mit Eleganz und Stil zu sterben» | autor=Samuel Schumacher | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=St.Galler Tagblatt | seiten= | datum=2018-01-25 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Putschiauto'' [[fahren]]
{{Wortbildungen}}
:[[Putschiautobahn]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fahrgeschäft|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bumper car}} {{Ü|en|ride}} / {{Ü|en|bumper car|bumper cars}} {{Ü|en|ride}}, {{Ü|en|bumper car}} {{Ü|en|track}} / {{Ü|en|bumper car|bumper cars}} {{Ü|en|track}} / {{Ü|en|bumper car|bumper cars}} ''Pl.''; ''{{L|Großbritannien}}, {{L|Kanada}}, {{L|USA}}'' {{vatd.|:}} {{Ü|en|dodgem}} {{Ü|en|ride}} / {{Ü|en|dodgem|dodgems}} {{Ü|en|ride}}, {{Ü|en|dodgem}} {{Ü|en|track}} / {{Ü|en|dodgem|dodgems}} {{Ü|en|track}}, {{Ü|en|dodgem|dodgems}} ''Pl.''
*{{fr}}: {{Ü|fr|manège}} {{L|de|d’|fr}}{{Ü|fr|auto tamponneuse|autos tamponneuses}} {{m}} / ''übliche {{L|elliptisch|elliptische}} {{L|Kurzform}}:'' {{Ü|fr|auto tamponneuse|autos tamponneuses}} {{fPl.}}; {{reg.|:}} {{Ü|fr|manège}} {{L|de||fr}} {{Ü|fr|scooter|scooters}} {{m}}; ''{{L|Belgien}}, {{L|Nordfrankreich}}:'' {{Ü|fr|manège}} {{L|de|d’|fr}}{{Ü|fr|auto-scooter|autos-scooters}} {{m}}; ''{{L|Frankreich}}'' {{reg.|:}} ''({{L|w:Bas-Maine|Bas-Maine}})'' {{Ü|fr|manège}} {{L|de|d’|fr}}{{Ü|fr|auto abutante|autos abutantes}} {{m}} / {{Ü|fr|manège}} {{L|de|d’|fr}}{{Ü|fr|auto butante|autos butantes}} {{m}}, ''({{L|Elsass}})'' {{Ü|fr|manège}} {{L|de|d’|fr}}{{Ü|fr|auto-box}} {{m}}, ''({{L|Normandie}})'' {{Ü|fr|manège}} {{L|de|d’|fr}}{{Ü|fr|auto-Camors}} {{m}}, ''({{L|Lyon}})'' {{Ü|fr|manège}} {{L|de|d’|fr}}{{Ü|fr|auto tamponnante|autos tamponnantes}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|coche de choque|coches de choque}} {{mPl.}}
*{{it}}: {{Ü|it|autoscontro}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|auto de xoc|autos de xoc}} {{mPl.}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|autoscooter}} {{m}}, {{Ü|nl|botsautootje|botsautootjes}} {{nPl.}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|autodrom}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|автодром}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|autodrom}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|dodzsem}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Autoscooter}} (dort auch „Putschiauto“)
:[1] {{Ref-Alltagssprache|runde-2/f12/|Auto-Scooter}} (dort auch „Putschiauto“)
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Putschauto“ (dort auch „Putschiauto“), S. 565.
{{Quellen}}
a2qz6eetvohjxp242jfvel8p0v6bcnt
Putschautobahn
0
1466256
10690733
10632341
2026-06-08T17:43:15Z
RaveDog
18007
RF
10690733
wikitext
text/x-wiki
== Putschautobahn ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Putschautobahn
|Nominativ Plural=Putschautobahnen
|Genitiv Singular=Putschautobahn
|Genitiv Plural=Putschautobahnen
|Dativ Singular=Putschautobahn
|Dativ Plural=Putschautobahnen
|Akkusativ Singular=Putschautobahn
|Akkusativ Plural=Putschautobahnen
|Bild=Funfair-fair-fun-fair-bumper-car (23698566274).jpg|mini|1|auf der ''Putschautobahn'' fahren
}}
{{Worttrennung}}
:Putsch·au·to·bahn, {{Pl.}} Putsch·au·to·bah·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpʊt͡ʃˌʔaʊ̯tobaːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|reg.}} [[Fahrbahn]] für [[Putschauto]]s ([[Autoskooter]])
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Autoscooterbahn]]/[[Autoskooterbahn]], [[Scooterbahn]]/[[Skooterbahn]]
:[1] ''[[westmitteldeutsch]] (Moselgebiet), [[Luxemburg]]:'' [[Knuppautobahn]]
:[1] ''[[südwestdeutsch]]:'' [[Boxautobahn]]
:[1] ''[[Schweiz]], [[regional]]:'' [[Putschiautobahn]]
:[1] ''[[Belgien]] ([[w:Ostkantone|Ostkantone]]), [[Deutschland]]'' {{landsch.|,}} ''[[Luxemburg]]:'' [[Stoßautobahn]]
:[1] ''[[Westösterreich]] ([[Vorarlberg]]), [[Ostschweiz]]:'' [[Tütschautobahn]]
:[1] ''Österreich:'' [[Autodrom]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fahrbahn]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wieder mit dabei sind auch die ‹Südseewelle›, die Achterbahn ‹Alpen- Blitz› die Berg-und-Tal-Bahn ‹Disco-Express› und natürlich die ''Putschautobahn'' ‹Auto Scooter›.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.suedostschweiz.ch/zeitung/das-riesenrad-auf-der-oberen-au-chur-dreht-sich-wieder | titel=Das Riesenrad auf der Oberen Au in Chur dreht sich wieder | autor= | hrsg=Somedia Press AG | werk=südostschweiz | seiten= | datum=2012-05-11 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Dabei hätte ihm doch bewusst sein sollen, dass er nur noch auf der ''Putschautobahn'' fahren dürfte, stellte der Gerichtspräsident fest.“<ref>{{Per-Aargauer Zeitung Online | Online=https://www.aargauerzeitung.ch/aargau/freiamt/er-darf-nur-noch-auf-die-putschautobahn-und-muss-sechs-monate-ins-gefangnis-ld.1480584 | Autor= | Titel=Er darf nur noch auf die Putschautobahn – und muss sechs Monate ins Gefängnis | TitelErg= | Nummer= | Tag=28 | Monat=01 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-04-09 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die Karussells, das Schaukelschiff und die ''Putschautobahn'' werden aufgebaut.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.derbund.ch/trotz-risiko-kommen-welsche-auf-die-schuetz-434287132402 | titel=Trotz Risiko kommen Welsche auf die «Schütz» | autor=Flurin Jecker | hrsg=Tamedia Espace AG | werk=Der Bund | seiten= | datum=2015-11-11 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Aargauer sind die besseren Autofahrer: Das wollte Eloy den Zürchern auf der ''Putschautobahn'' beweisen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.20min.ch/story/wo-werden-jetzt-diese-knaben-verschossen-482461287304 | titel=«Wo werden jetzt diese Knaben verschossen?» | autor= | hrsg=TX Group AG | werk=20 Minuten | seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fahrbahn für Putschautos|Ü-Liste=
*{{en}}:{{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Putschauto“ (dort auch „Putschautobahn“), S. 565.
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}, Seite 565.
{{Quellen}}
e9kjrp19csbml48y5mb4dvkj6bq9v5e
Boxautobahn
0
1466258
10690680
10630699
2026-06-08T16:18:12Z
RaveDog
18007
RF
10690680
wikitext
text/x-wiki
== Boxautobahn ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Boxautobahn
|Nominativ Plural=Boxautobahnen
|Genitiv Singular=Boxautobahn
|Genitiv Plural=Boxautobahnen
|Dativ Singular=Boxautobahn
|Dativ Plural=Boxautobahnen
|Akkusativ Singular=Boxautobahn
|Akkusativ Plural=Boxautobahnen
|Bild=Funfair-fair-fun-fair-bumper-car (23698566274).jpg|mini|1|auf der ''Boxautobahn'' fahren
}}
{{Worttrennung}}
:Box·au·to·bahn, {{Pl.}} Box·au·to·bah·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔksˌʔaʊ̯toˌbaːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|südwestdeutsch}} [[Fahrbahn]] für [[Boxauto]]s ([[Autoskooter]])
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Autoscooterbahn]] / [[Autoskooterbahn]], [[Scooterbahn]] / [[Skooterbahn]]
:[1] ''[[westmitteldeutsch]] (Moselgebiet), [[Luxemburg]]:'' [[Knuppautobahn]]
:[1] ''[[Schweiz]], [[regional]]:'' [[Putschautobahn]], [[Putschiautobahn]]
:[1] ''[[Belgien]] ([[w:Ostkantone|Ostkantone]]), [[Deutschland]]'' {{landsch.|,}} ''[[Luxemburg]]:'' [[Stoßautobahn]]
:[1] ''[[Westösterreich]] ([[Vorarlberg]]), [[Ostschweiz]]:'' [[Tütschautobahn]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fahrbahn]]
{{Beispiele}}
:[1] „Am Samstag findet ab 19.30 Uhr auf der ''Boxautobahn'' die Inthronisation des Johannes Kirw statt, ab 20 Uhr gibt es für eine halbe Stunde Freifahrten für Kinder und Jugendliche auf der ''Boxautobahn'' und den Fahrgeschäften.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.saarbruecker-zeitung.de/saarland/nalbach-feiert-vier-tage-lang-kirmestreiben_aid-1185865 | titel=Nalbach feiert vier Tage lang Kirmestreiben | autor= | hrsg=Saarbrücker Zeitung Medienhaus GmbH | werk=Saarbrücker Zeitung | seiten= | datum=2012-06-27 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Hinter dem Rathaus ein kleiner Rummel mit Karussells für die Großen und für die Kleinen und der ''Boxautobahn''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwaebische-post.de/ostalb/aalen/stadt-aalen/es-ist-angerichtet-90564318.html | titel=Es ist angerichtet | autor= | hrsg=SDZ Druck und Medien GmbH | werk=Schwäbische Post | seiten= | datum=2021-05-11 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Locker die Linke am Lenkrad, gleitet er geschmeidig über die ''Boxautobahn'' – und rumms.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.rheinpfalz.de/lokal/rhein-pfalz-kreis_artikel,-privataudienz-im-boxauto-_arid,907419.html | titel=Privataudienz im Boxauto | autor= | hrsg=RHEINPFALZ Verlag und Druckerei GmbH & Co. KG | werk=Die Rheinpfalz | seiten= | datum=2017-06-12 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Da hat doch tatsächlich einer die A8 mit einer ''Boxautobahn'' verwechselt.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.pz-news.de/region_artikel,-Kuriose-Crashtour-A8-mit-Boxautobahn-verwechselt-_arid,422371.html | titel=Kuriose Crashtour: A8 mit Boxautobahn verwechselt | autor= | hrsg=J. Esslinger GmbH & Co. KG | werk=PZ-news.de | seiten= | datum=2013-06-10 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fahrbahn für Boxautos|Ü-Liste=
*{{en}}:{{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Boxauto,“ (dort auch „Boxautobahn“) S. 128.
{{Quellen}}
609umkn60qzegg2ici2aoyo3541wh7r
Fernsprechhäuschen
0
1466443
10690753
10651709
2026-06-08T18:14:07Z
RaveDog
18007
SY
10690753
wikitext
text/x-wiki
== Fernsprechhäuschen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Fernsprechhäuschen
|Nominativ Plural=Fernsprechhäuschen
|Genitiv Singular=Fernsprechhäuschens
|Genitiv Plural=Fernsprechhäuschen
|Dativ Singular=Fernsprechhäuschen
|Dativ Plural=Fernsprechhäuschen
|Akkusativ Singular=Fernsprechhäuschen
|Akkusativ Plural=Fernsprechhäuschen
|Bild 1=Frankfurt Schaumainkai Fernsprecher 2.jpg|hochkant|1|ein sehr [[alt]]es ''Fernsprechhäuschen''
|Bild 2=Rottweil, gelbe Telefonzelle.JPG|hochkant|1|ein [[bekannt]]es ''Fernsprechhäuschen'' der [[deutsch|Deutschen]] [[Bundespost]]
}}
{{Worttrennung}}
:Fern·sprech·häus·chen, {{Pl.}} Fern·sprech·häus·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɛʁnʃpʁɛçˌhɔɪ̯sçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|amtlich|va.}} mit einem [[Telefon]] [[ausgestattet]]e [[Kabine]] im [[öffentlich]]en [[Raum]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm „Fernsprech“ des Verbs ''[[fernsprechen]]'' und dem Substantiv ''[[Häuschen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Telefonhäuschen]], [[Telefonzelle]], [[Fernsprechzelle]]
:[1] ''Österreich, [[mundartlich]]:'' [[Telefonhüttl]]
:[1] ''Schweiz, Belgien, Luxemburg, Südtirol:'' [[Telefonkabine]]
:[1] ''besonders [[schwäbisch]]:'' [[Telefonhäusle]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Fernsprechhaube]], [[Telefonhaube]], [[Telefonsäule]]
:[1] [[Notrufsäule]], [[Notruftelefon]], [[Polizeimelder]]
:[1] [[Rufbussäule]], [[Rufsäule]], [[Streckenfernsprecher]], [[Taxirufsäule]]
:[1] [[Münzfernsprecher]], ''Schweiz:'' [[Kassierstation]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Häuschen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Telefone für den Hausgebrauch setzten sich erst im späten 20. Jahrhundert durch, bis dahin wurden in den ''"Fernsprechhäuschen"'' Liebesdramen durchlebt oder Kriminalfälle gelöst.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/muenchen/ebersberg/das-verschwinden-der-fernsprechhaeuschen-abschied-von-der-zelle-1.1049788 | Autor=Lena Grundhuber | Titel=Abschied von der Zelle | TitelErg= | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=2011 | Zugriff=2025-10-18 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die einst so beliebten öffentlichen ''Fernsprechhäuschen'', das erste wurde 1881 in Berlin aufgestellt, werden nach und nach abgebaut.“<ref>{{Per-Frankfurter Rundschau | Autor= | Titel=Einige Telefonhäuschen zeigen sich zäh | TitelErg= | Tag=08 | Monat=01 | Jahr=2019 | Seiten= | Kommentar= | Online=https://www.fr.de/wirtschaft/einige-telefonhaeuschen-zeigen-sich-11052925.html | Zugriff=2025-10-18}}</ref>
:[1] „Auf dem Dorfanger, zwischen der alten Dorfkirche, dem Gasthof Alter Dorfkrug und dem Veranstaltungs- und Kulturhaus Labsaal, entstand dann dieser Schnappschuss vom ''Fernsprechhäuschen''.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/berlin/bezirke/das-ist-berlins-bekannteste-telefonzelle-4336498.html | Autor=Lisa Erzsa Weil | Titel= Hallo, wer ist am Apparat? | TitelErg=Das ist Berlins bekannteste Telefonzelle | Tag=05 | Monat=06 | Jahr=2022 | Zugriff=2025-10-18 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Derzeit gebe es öffentliche Telefone noch an 60.000 Standorten, die Hälfte davon in ''Fernsprechhäuschen'', sagte ein Sprecher der Deutschen Telekom der Mitteldeutschen Zeitung.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/wirtschaft/telefonzellen-nehmen-rapide-ab-zr-1559697.html | Autor= | Titel=Telefonzellen: Bald aus mit den Häuschen? | TitelErg= | Nummer= | Tag=12 | Monat=01 | Jahr=2012 | Zugriff=2025-10-18 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die ''Fernsprechhäuschen'' - so die 1927 amtlich festgelegte Bezeichnung - sind dem Siegeszug der Handys zum Opfer gefallen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.kreiszeitung-wochenblatt.de/stade/c-panorama/der-tod-der-telefonzellen_a145727 | titel=Der Tod der Telefonzellen | autor=Jörg Dammann | hrsg=Wochenblatt-Verlag Schrader GmbH & Co. KG | werk=Kreiszeitung Wochenblatt | seiten= | datum=2019-07-14 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' ein [[alt]]es/[[dreckig]]es/[[versifft]]es ''Fernsprechhäuschen''; ein [[funktionstüchtig]]es/[[historisch]]es ''Fernsprechhäuschen''; ein [[gelb]]es/[[rot]]es ''Fernsprechhäuschen''
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein ''Fernsprechhäuschen'' auf dem [[Marktplatz]] / ein ''Fernsprechhäuschen'' bei der [[Haltestelle]]; ein ''Fernsprechhäuschen'' beim [[Bahnhof]]/[[Check-in]]/[[Rathaus]]; ein ''Fernsprechhäuschen'' im [[Terminal]]; ein ''Fernsprechhäuschen'' in der [[Bahnhofshalle]]; ein ''Fernsprechhäuschen'' mit [[Kartenleser]]/[[Münzeinwurf]]
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Fernsprechhäuschen'' [[aufsuchen]]/[[benutzen]]/[[suchen]]; im ''Fernsprechhäuschen'' [[telefonieren]]/[[sitzen]]/[[stehen]]; vom ''Fernsprechhäuschen'' aus [[anrufen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Telefon ausgestattete Kabine im öffentlichen Raum|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|cabine téléphonique}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|telefonkiosk}} {{u}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Telefonzelle}} (dort auch „Fernsprechhäuschen“)
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
1l0iapzdjw17yp5gegyfaftqbe0awsg
Telefonhüttl
0
1466450
10690754
10651707
2026-06-08T18:14:29Z
RaveDog
18007
SY
10690754
wikitext
text/x-wiki
== Telefonhüttl ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Telefonhüttl
|Nominativ Plural=Telefonhüttln
|Genitiv Singular=Telefonhüttls
|Genitiv Plural=Telefonhüttln
|Dativ Singular=Telefonhüttl
|Dativ Plural=Telefonhüttln
|Akkusativ Singular=Telefonhüttl
|Akkusativ Plural=Telefonhüttln
|Bild 1=Frankfurt Schaumainkai Fernsprecher 2.jpg|hochkant|1|ein sehr [[alt]]es ''Telefonhüttl''
|Bild 2=Rottweil, gelbe Telefonzelle.JPG|hochkant|1|ein [[bekannt]]es ''Telefonhüttl'' der [[deutsch|Deutschen]] [[Bundespost]]
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Telephonhüttl]]
{{Worttrennung}}
:Te·le·fon·hüttl, {{Pl.}} Te·le·fon·hüttln
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|teləˈfoːnˌhʏtl̩}}, {{Lautschrift|ˈteːləfoːnˌhʏtl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Österr.|mdal.}} mit einem [[Telefon]] [[ausgestatt]]ete [[Kabine]] im [[öffentlich]]en [[Raum]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Telefon]]'' und ''[[Hüttl]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Telefonhäuschen]], [[Telefonzelle]], [[Fernsprechzelle]]
:[1] ''Schweiz, Belgien, Luxemburg, Südtirol:'' [[Telefonkabine]]
:[1] ''besonders [[schwäbisch]]:'' [[Telefonhäusle]]
:[1] ''[[amtlich]], [[veraltet]]:'' [[Fernsprechhäuschen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Fernsprechhaube]], [[Telefonhaube]], [[Telefonsäule]]
:[1] [[Notrufsäule]], [[Notruftelefon]], [[Polizeimelder]]
:[1] [[Rufbussäule]], [[Rufsäule]], [[Streckenfernsprecher]], [[Taxirufsäule]]
:[1] [[Münzfernsprecher]], ''Schweiz:'' [[Kassierstation]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Hüttl]]
{{Beispiele}}
:[1] „Von Bücherei bis ''Telefonhüttl'': Schüler zeigen, wo und wie Neubau sparsam mit Ressourcen umgeht.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.meinbezirk.at/neubau/c-lokales/schueler-entdecken-die-agenda-2030-im-siebten-bezirk_a3357495 | titel=Schüler entdecken die Agenda 2030 im siebten Bezirk | autor=Ulrike Kozeschnik-Schlick | hrsg=RMA MultiMedia Production GmbH | werk=MeinBezirk | seiten= | datum=2019-05-06 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Für ‚interurbane‘ Gespräche ging man aufs Postamt, für Ortsgespräche ins nächste ''Telefonhüttl''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.diepresse.com/761016/das-glueck-der-freien-leitung | titel=Das Glück der freien Leitung | autor=Dietmar Grieser | hrsg="Die Presse" Verlags-Gesellschaft m.b.H. & Co KG | werk=Die Presse | seiten= | datum=2012-05-25 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Für seine erste nennenswerte Rolle besetzte er stundenlang ein ''Telefonhüttl'' in Hollywood, ehe der Rückruf des Produzenten (der TV-Erfolgsserie ‚Familienbande‘, 1982–1989) kam.“<ref>{{Per-Kurier Online | Online=https://kurier.at/stars/michael-j-fox-wird-60-schmerzen-kommen-und-gehen-filme-bleiben/401406084 | Autor=Dieter Chmelar | Titel=Michael J. Fox wird 60: "Schmerzen kommen und gehen, Filme bleiben" | TitelErg= | Tag=09 | Monat=06 | Jahr=2021 | Zugriff=2025-10-18 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' ein [[alt]]es/[[dreckig]]es/[[versifft]]es ''Telefonhüttl''; ein [[funktionstüchtig]]es/[[historisch]]es ''Telefonhüttl''; ein [[gelb]]es/[[rot]]es ''Telefonhüttl''
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein ''Telefonhüttl'' auf dem [[Marktplatz]] / ein ''Telefonhüttl'' bei der [[Haltestelle]]; ein ''Telefonhüttl'' beim [[Bahnhof]]/[[Check-in]]/[[Rathaus]]; ein ''Telefonhüttl'' im [[Terminal]]; ein ''Telefonhüttl'' in der [[Bahnhofshalle]]
:[1] ''mit Substantiv:'' ein ''Telefonhüttl'' mit [[Kartenleser]]/[[Münzeinwurf]]
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Telefonhüttl'' [[aufsuchen]]/[[benutzen]]/[[suchen]]; im ''Telefonhüttl'' [[telefonieren]]/[[sitzen]]/[[stehen]]; vom ''Telefonhüttl'' aus [[anrufen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Telefon ausgestattete Kabine im öffentlichen Raum|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|cabine téléphonique|L=e}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|telefonkiosk}} {{u}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS|Telefonhäuschen}} (dort auch „Telefonhüttl“)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
4r48mjif6bgjkhr6mpydna7yo4q4imv
Telefonkabine
0
1466458
10690750
10654967
2026-06-08T18:12:56Z
RaveDog
18007
RS
10690750
wikitext
text/x-wiki
== Telefonkabine ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Telefonkabine
|Nominativ Plural=Telefonkabinen
|Genitiv Singular=Telefonkabine
|Genitiv Plural=Telefonkabinen
|Dativ Singular=Telefonkabine
|Dativ Plural=Telefonkabinen
|Akkusativ Singular=Telefonkabine
|Akkusativ Plural=Telefonkabinen
|Bild 1=Frankfurt Schaumainkai Fernsprecher 2.jpg|hochkant|1|eine sehr [[alt]]e ''Telefonkabine''
|Bild 2=Swiss payphones.jpg|hochkant|1|[[bekannt]]e ''Telefonkabinen'' der Swisscom AG
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Telephonkabine]]
{{Worttrennung}}
:Te·le·fon·ka·bi·ne, {{Pl.}} Te·le·fon·ka·bi·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|teləˈfoːnˌkaˈbiːnə}}, {{Lautschrift|ˈteːləfoːnˌkaˈbiːnə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|iːnə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|Belgien|Luxemburg|Südtirol}} mit einem [[Telefon]] [[ausgestattet]]e [[Kabine]] im [[öffentlich]]en [[Raum]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Telefon]]'' und ''[[Kabine]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Telefonhäuschen]], [[Telefonzelle]], [[Fernsprechzelle]]
:[1] ''Österreich, [[mundartlich]]:'' [[Telefonhüttl]]
:[1] ''besonders [[schwäbisch]]:'' [[Telefonhäusle]]
:[1] ''[[amtlich]], [[veraltet]]:'' [[Fernsprechhäuschen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Fernsprechhaube]], [[Telefonhaube]], [[Telefonsäule]]
:[1] [[Notrufsäule]], [[Notruftelefon]], [[Polizeimelder]]
:[1] [[Rufbussäule]], [[Rufsäule]], [[Streckenfernsprecher]], [[Taxirufsäule]]
:[1] [[Münzfernsprecher]], ''Schweiz:'' [[Kassierstation]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kabine]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auf dem Programm ist etwa eine Jukebox-Party in der ''Telefonkabine''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.basel-jukeboxparty-in-der-telefonkabine.011127e4-6a68-43b7-be45-7a419c57debe.html | titel=Jukeboxparty in der Telefonkabine | autor= | hrsg=Schwarzwälder Bote Mediengesellschaft mbH | werk=Schwarzwälder Bote | seiten= | datum=2025-04-16 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Am Donnerstagmorgen moderierte Nadja Hüppi aus einer ''Telefonkabine'' an der St.Leonhard-Strasse.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/stgallen/interview-mit-gitarre-und-mikrofon-wurde-es-eng-wie-radio-fm1-einen-morgen-lang-aus-einer-telefonkabine-in-stgallen-sendete-ld.2746988 | titel=«Mit Gitarre und Mikrofon wurde es eng»: Wie Radio FM1 einen Morgen lang aus einer Telefonkabine in St.Gallen sendete | autor=Selina Rentsch | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=St.Galler Tagblatt | seiten= | datum=2025-03-13 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Die Antwort darauf erhält, wer in die kleine ''Telefonkabine'' tritt.“<ref>{{Per-Tages-Anzeiger Online | Online=https://www.tagesanzeiger.ch/entsorgen-in-zuerich-in-der-enge-feiert-die-telefonkabine-ein-revival-948004532327 | Autor=Fabienne Sennhauser | Titel=In der Stadt feiert die Telefonkabine ein Revival | TitelErg= | Tag=19 | Monat=03 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-04-10 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die ''Telefonkabinen'' verschwinden aus unseren Stadtbildern.“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://www.nzz.ch/feuilleton/kein-anschluss-unter-dieser-nummer-das-ende-der-telefonkabine-ld.1337575 | Autor=Roman Bucheli | Titel=Kein Anschluss unter dieser Nummer. Das Ende der Telefonkabine | TitelErg= | Tag=09 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2025-10-18 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „''Telefonkabinen'' haben ausgedient.“<ref>{{Per-Aargauer Zeitung Online | Online=https://www.aargauerzeitung.ch/aargau/freiamt/auw-das-wohl-kleinste-geschenklaedeli-im-ganzen-kanton-diese-unikate-aus-glas-gibts-in-einer-ehemaligen-telefonkabine-ld.2802984 | Autor=Eva Wanner | Titel=Das wohl kleinste Geschenklädeli im ganzen Kanton | TitelErg=Diese Unikate aus Glas gibt’s in einer ehemaligen Telefonkabine | Nummer= | Tag=21 | Monat=08 | Jahr=2025 | Zugriff=2025-10-18 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' eine [[alt]]e/[[dreckig]]e/[[versifft]]e ''Telefonkabine''; eine [[funktionstüchtig]]e/[[historisch]]e ''Telefonkabine''; eine [[gelb]]e/[[rot]]e ''Telefonkabine''
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' eine ''Telefonkabine'' auf dem [[Marktplatz]] / eine ''Telefonkabine'' bei der [[Haltestelle]]; eine ''Telefonkabine'' beim [[Bahnhof]]/[[Check-in]]/[[Rathaus]]; eine ''Telefonkabine'' im [[Terminal]]; eine ''Telefonkabine'' in der [[Bahnhofshalle]]
:[1] ''mit Substantiv:'' eine ''Telefonkabine'' mit [[Kartenleser]]/[[Münzeinwurf]]
:[1] ''mit [[Verb]]:'' eine ''Telefonkabine'' [[aufsuchen]]/[[benutzen]]/[[suchen]]; in der ''Telefonkabine'' [[telefonieren]]/[[sitzen]]/[[stehen]]; von der ''Telefonkabine'' aus [[anrufen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Telefon ausgestattete Kabine im öffentlichen Raum|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|cabine téléphonique|L=e}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|telefonkiosk}} {{u}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Telefonhäuschen}} (dort auch „Telefonkabine“)
:[1] {{Wikipedia|Telefonkabine (Schweiz)}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Telefonkabine,“ S. 740.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
it01row2n88jdes5yc89rpbahbouunl
Tholey
0
1467597
10690850
10685038
2026-06-08T21:14:24Z
RaveDog
18007
1.1: neu
10690850
wikitext
text/x-wiki
== Tholey ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=PaulTholey.jpg|hochkant|1|Paul ''Tholey,'' Psychologe (1937–1998)
}}
{{Worttrennung}}
:Tho·ley, {{Pl.}} Tho·leys
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtoːlaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Dominique Tholey}}, {{w|Paul Tholey}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Tholey'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Tholey'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Tholeys'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Tholey''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Tholey''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Tholey''; ''Tholey'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Tholey'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Tholey''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Tholey''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Tholey (Begriffsklärung)}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Tholey Tholey bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=BenediktinerabteiStMauritius(Tholey)L1020855 (3).JPG|mini|1|Impression von ''Tholey''
}}
{{Worttrennung}}
:Tho·ley, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtoːlaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Gemeinde]] im [[Saarland]], [[Deutschland]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gemeinde]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Bergweiler]], [[Hasborn-Dautweiler]], [[Lindscheid]], [[Neipel]], [[Scheuern]], [[Sotzweiler]], [[Theley]], [[Überroth-Niederhofen]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Tholey'' liegt nördlich von Saarbrücken.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Tholey'' [[anlangen]], in ''Tholey'' [[arbeiten]], sich in ''Tholey'' [[aufhalten]], in ''Tholey'' [[aufwachsen]], ''Tholey'' [[besuchen]], [[durch]] ''Tholey'' [[fahren]], nach ''Tholey'' fahren, [[über]] ''Tholey'' [[fahren]], [[nach]] ''Tholey'' [[kommen]], nach ''Tholey'' [[gehen]], in ''Tholey'' [[leben]], nach ''Tholey'' [[reisen]], aus ''Tholey'' [[stammen]], in ''Tholey'' [[verweilen]], nach ''Tholey'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde im Saarland, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Tholey}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Tholey}}
*{{la}}: {{Ü|la|Theulegium}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Tholey}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Толай}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Толай}}
|Dialekttabelle=
*[[Moselfränkisch]]: [[Tole]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
:[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Tholey“, Seite 631.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
frwj26zcp59v7cv7z8uilrfd3i4jgsg
Tholeys
0
1467598
10690852
10654304
2026-06-08T21:14:53Z
RaveDog
18007
1.2: neu
10690852
wikitext
text/x-wiki
== Tholeys ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tho·leys
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtoːlaɪ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|oːlaɪ̯s|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tholey]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tholey}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Tho·leys
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtoːlaɪ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|oːlaɪ̯s|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tholey#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tholey]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tholey#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tholey]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tholey#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tholey]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Tholey#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tholey]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tholey#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tholey]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tholey}}
od79hj77c7a9d80g4xer5uzgszm057b
Kleindealer
0
1469566
10690932
10450872
2026-06-09T01:05:51Z
Mighty Wire
111915
10690932
wikitext
text/x-wiki
== Kleindealer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kleindealer
|Nominativ Plural=Kleindealer
|Genitiv Singular=Kleindealers
|Genitiv Plural=Kleindealer
|Dativ Singular=Kleindealer
|Dativ Plural=Kleindealern
|Akkusativ Singular=Kleindealer
|Akkusativ Plural=Kleindealer
}}
{{Worttrennung}}
:Klein·dea·ler, {{Pl.}} Klein·dea·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈklaɪ̯nˌdiːlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemand, der [[klein]]e [[Menge]]n an [[Droge]]n verkauft
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[klein]]'' und dem Substantiv ''[[Dealer]]''
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Großdealer]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Kleindealerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Dealer]], [[Kleinkrimineller]]
{{Beispiele}}
:[1] „In den Hinterzimmern der Biker-Clubs wurden ''Kleindealer'' über den Tisch gezogen, während Heavy-Metal-Teenager in ärmellosen Oberteilen sich um Tütchen mit Gras prügelten.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Way Down on the High Lonely|Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin|Jahr=2016|ISBN=978-3-518-46582-0|Seiten=153}}.</ref>
:[1] „›Ich hab gehört, die einzigen Ärsche, die sie an eure Leute verraten, sind die paar ''Kleindealer'', die ihnen nichts zahlen wollen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=201}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der kleine Mengen an Drogen verkauft|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|202116}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
kaqsl0fytitko6t1hhp0j10uiba7vpa
Tennstedt
0
1470434
10690847
10685035
2026-06-08T21:10:24Z
RaveDog
18007
1.1: neu
10690847
wikitext
text/x-wiki
== Tennstedt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Joachim Tennstedt 2011.JPG|mini|1|Joachim ''Tennstedt,'' Schauspieler (*1950)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Tennstädt]]/[[Tennstaedt]]
{{Nebenformen}}
:[[Dennstädt]]/[[Dennstaedt]], [[Dennstedt]], [[Denstedt]]
{{Worttrennung}}
:Tenn·stedt, {{Pl.}} Tenn·stedts
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛnˌʃtɛt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Joachim Tennstedt}}, {{w|Julian Tennstedt}}, {{w|Klaus Tennstedt}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Tennstedt'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Tennstedt'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Tennstedts'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Tennstedt''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Tennstedt''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Tennstedt''; ''Tennstedt'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Tennstedt'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Tennstedt''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Tennstedt''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=32059}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Tennstedt Tennstedt bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Bad Tennstedt Fronfeste.jpg|mini|1|Impression von ''Tennstedt''
}}
{{Worttrennung}}
:Tenn·stedt, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛnˌʃtɛt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ugs.}} [[Bad Tennstedt]]; eine [[Stadt]] in [[Thüringen]], [[Deutschland]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Bad Tennstedt]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Stadt]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Unstrut-Hainich-Kreis]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Tennstedt'' liegt in Deutschlands Mitte.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Tennstedt'' [[anlangen]], in ''Tennstedt'' [[arbeiten]], sich in ''Tennstedt'' [[aufhalten]], in ''Tennstedt'' [[aufwachsen]], ''Tennstedt'' [[besuchen]], [[durch]] ''Tennstedt'' [[fahren]], nach ''Tennstedt'' fahren, [[über]] ''Tennstedt'' [[fahren]], [[nach]] ''Tennstedt'' [[kommen]], nach ''Tennstedt'' [[gehen]], in ''Tennstedt'' [[leben]], nach ''Tennstedt'' [[reisen]], aus ''Tennstedt'' [[stammen]], in ''Tennstedt'' [[verweilen]], nach ''Tennstedt'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Bad Tennstedt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Tennstedt}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Tennstedt}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Тенштедт}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Теннштедт}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Bad Tennstedt}} (dort auch „Tennstedt“)
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|tennstedt-stadt-thueringen|Tennstedt, Stadt, Thüringen}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
:[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Tennstedt, Bad“, Seite 627.
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
9nibuwfikr7k767ytqhuy24efavqddj
Tennstedts
0
1470435
10690848
10443325
2026-06-08T21:11:02Z
RaveDog
18007
1.2: neu
10690848
wikitext
text/x-wiki
== Tennstedts ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tenn·stedts
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛnˌʃtɛt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tennstedt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tennstedt}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Tenn·stedts
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɛnˌʃtɛt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tennstedt#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tennstedt]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tennstedt#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tennstedt]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tennstedt#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tennstedt]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Tennstedt#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tennstedt]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tennstedt#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Tennstedt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tennstedt}}
qohgi6568h79639wnat8w9cdgrza8k7
Essenkehrer
0
1471353
10690693
10642480
2026-06-08T16:35:36Z
RaveDog
18007
RF
10690693
wikitext
text/x-wiki
== Essenkehrer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Essenkehrer
|Nominativ Plural=Essenkehrer
|Genitiv Singular=Essenkehrers
|Genitiv Plural=Essenkehrer
|Dativ Singular=Essenkehrer
|Dativ Plural=Essenkehrern
|Akkusativ Singular=Essenkehrer
|Akkusativ Plural=Essenkehrer
|Bild=Chimneysweep.png|hochkant|1|''Essenkehrer'' um 1850 mit einem [[Stoßbesen]] auf der Schulter
}}
{{Worttrennung}}
:Es·sen·keh·rer, {{Pl.}} Es·sen·keh·rer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩ˌkeːʁɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Essenkehrer.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Ostmitteldeutsch|landschaftlich}} [[Mitglied]] eines [[Berufsstand]]es, der die [[Esse]]n (Schornsteine) [[reinigen|reinigt]], um [[Schornsteinbrand|Schornsteinbrände]] zu [[verhindern]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Esse]]'' und ''[[Kehrer]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Kaminfeger]], [[Kaminkehrer]], [[Rauchfangkehrer]] ''(besonders in Österreich)'', [[Schlotfeger]], [[Schornsteinfeger]], ''[[redensartlich]] u. [[euphemistisch]]:'' der schwarze Mann auf dem Dach
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Essenkehrerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Handwerker]]
:[1] [[Schornsteinfegerhandwerk]], [[Handwerk]], [[Technik]], [[Kultur]]
{{Beispiele}}
:[1] „Schwarze Tiere werden schwerer vermittelt als andersfarbige – dagegen wollen die ''Essenkehrer'' der Stadt etwas tun.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.berliner-kurier.de/berlin/vorsicht-freitag-der-13-berliner-schornsteinfeger-jetzt-bringen-sie-den-armen-tierheim-tieren-das-grosse-glueck-li.176609 | titel=Vorsicht, Freitag der 13.! Berliner Schornsteinfeger: Jetzt bringen sie den armen Tierheim-Tieren das große Glück | autor= | hrsg=Berliner Verlag GmbH | werk=Berliner Kurier | seiten= | datum=2021-08-12 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Mitglied eines Berufsstandes, der die Essen reinigt, um Schornsteinbrände zu verhindern|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|kebide-garbitzaile}}, {{Ü|eu|tximinia-garbitzaile}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|коминочистач}}
*{{da}}: {{Ü|da|skorstensfejer}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|chimney sweep}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kamenpurigisto}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|nuohooja}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ramoneur}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|desenfeluxador}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|καπνοδοχοκαθαριστής|kapnodochokatharistís}} {{m}}
*{{io}}: {{Ü|io|kamenisto}}, {{Ü|io|kamenskrapisto}}
*{{is}}: {{Ü|is|sótari}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|spazzacamino}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|escura-xemeneies}} {{m}}
*{{la}}: {{Ü|la|caminorum purgator}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|schoorsteenveger}} {{m}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|skorsteinsfeier}} {{m}}, {{Ü|nb|feier}} {{m}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|skorsteinsfeiar}} {{m}}, {{Ü|nn|feiar}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kominiarz}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|limpa-chaminés}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|coșar}} {{m}}, {{Ü|ro|hornar}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|трубочист}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|sotare}} {{u}}, {{Ü|sv|skorstensfejare}} {{u}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|kominár}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|dimnikar|dímnikar}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|cazaŕ}} {{m}}, {{Ü|dsb|dymnicaŕ}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|wuheńmjećer}} {{m}}, {{Ü|hsb|sazar}} {{m}}, {{Ü|hsb|fajeripl}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|deshollinador}} {{m}}, {{Ü|es|limpiachimeneas}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kominík}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|baca temizleyicisi}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|сажотрус}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kéményseprő}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|spassacamin}} {{m}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|cimiklinükan}}
*{{be}}: {{Üt|be|камінар}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Alemannisch:
**Schwäbisch: [[Kemigfäger]], [[Kemigkehrer]]
*[[Bairisch]]: [[Schlotfeger]]
*[[Ostmitteldeutsch]]:
**Berlinisch: [[Kaminfeger]], [[Kaminkehrer]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Schornsteinfeger}} (dort auch „Essenkehrer“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-wissen.de}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Goethe}}
:[1] {{Ref-Adelung}}
:[1] {{Ref-Campe}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Essenkehrer, Essenkehrerin,“ S. 214-f.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
pfdcxsgj3f01os29nw4mahaauowhllj
Töggelikasten
0
1471439
10690756
10664670
2026-06-08T18:18:38Z
RaveDog
18007
RF
10690756
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Töggelikästen]]}}
== Töggelikasten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Töggelikasten
|Nominativ Plural 1=Töggelikästen
|Nominativ Plural 2=Töggelikasten
|Genitiv Singular=Töggelikastens
|Genitiv Plural 1=Töggelikästen
|Genitiv Plural 2=Töggelikasten
|Dativ Singular=Töggelikasten
|Dativ Plural 1=Töggelikästen
|Dativ Plural 2=Töggelikasten
|Akkusativ Singular=Töggelikasten
|Akkusativ Plural 1=Töggelikästen
|Akkusativ Plural 2=Töggelikasten
|Bild=2018 06 TropicalIslands IMG 2203.jpg|mini|1|''Töggelikasten''
}}
{{Worttrennung}}
:Tög·ge·li·kas·ten, {{Pl.1}} Tög·ge·li·käs·ten, {{Pl.2}} Tög·ge·li·kas·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz}} [[Spieltisch]] auf dem [[Töggeli]] (Tischfußball) [[spielen|gespielt]] [[werden|wird]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Töggeli]]'' und ''[[Kasten]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Kicker]], [[Kickertisch]], [[Tischfußballtisch]]; ''Österreich:'' [[Wuzeltisch]]
{{Beispiele}}
:[1] „Was auch nicht fehlen dürfe, sei ein ''Töggelikasten''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.travelnews.ch/trips-and-travellers/26576-janine-bunte-der-toeggelikasten-ist-das-zentrale-element-jeder-jugi.html | titel=Janine Bunte: «Der Töggelikasten ist das zentrale Element jeder Jugi» | autor=Reto Suter | hrsg=Travelnews AG | werk=Travelnews | seiten= | datum=2024-06-07 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-10 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Spieltisch auf dem Töggeli gespielt wird|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|futbolí}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|fotbòl de taula}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*[[Schweizerdeutsch]]: [[Töggelichaschte]] {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Tischfußball}} (dort auch „Töggelikasten“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Töggelikasten,“ S. 744.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
70l3kcv2enodx7mqcffu8hdxyvoixhs
Wuzeltisch
0
1471443
10690761
10664671
2026-06-08T18:27:54Z
RaveDog
18007
RF
10690761
wikitext
text/x-wiki
== Wuzeltisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Wuzeltisch
|Nominativ Plural=Wuzeltische
|Genitiv Singular=Wuzeltischs
|Genitiv Singular*=Wuzeltisches
|Genitiv Plural=Wuzeltische
|Dativ Singular=Wuzeltisch
|Dativ Singular*=Wuzeltische
|Dativ Plural=Wuzeltischen
|Akkusativ Singular=Wuzeltisch
|Akkusativ Plural=Wuzeltische
|Bild=2018 06 TropicalIslands IMG 2203.jpg|mini|1|''Wuzeltisch''
}}
{{Worttrennung}}
:Wu·zel·tisch, {{Pl.}} Wu·zel·ti·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvuːt͡sl̩ˌtɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Österreich|ugs.}} [[Spieltisch]], auf dem [[Tischfußball]] [[spielen|gespielt]] [[werden|wird]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Kicker]], [[Kickertisch]], [[Tischfußballtisch]]; ''Schweiz:'' [[Töggelikasten]]
{{Beispiele}}
:[1] „Im Eishockey ist Curtis Murphy Verteidiger, am ''Wuzeltisch'' stellte er sich selbst fast ausschließlich im Sturm auf.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.nachrichten.at/oberoesterreich/Wuzeln-mit-den-Stars-auf-dem-Urfahraner-Markt;art4,1373200 | titel=Wuzeln mit den Stars auf dem Urfahraner Markt | autor= | hrsg=OÖ. Online GmbH & Co.KG. | werk=OÖ Nachrichten | seiten= | datum=2014-04-30 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Auch im Wiener Google-Büro am Graben gehören ''Wuzeltisch'' und Dartscheibe zur Ausstattung.“<ref>{{Per-Wiener Zeitung Online | Online=https://www.wienerzeitung.at/h/arbeiten-auf-dem-schleudersitz | Autor=Sophia Freynschlag | Titel=Arbeiten auf dem Schleudersitz | TitelErg= | Tag=02 | Monat=07 | Jahr=2013 | Zugriff=2026-04-09 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Man kann den besten ''Wuzeltisch'' und den besten Obstkorb haben, wenn es keiner weiß.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/steiermark/ennstal/6300609/KleineWirtschaftstalk_Die-Suche-nach-Personal-wird-immer-mehr-zu | Autor=Veronika Höflehner | Titel="Die Suche nach Personal wird immer mehr zu einer Schnitzeljagd" | TitelErg= | Tag=22 | Monat=06 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-04-09 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Spieltisch, auf dem Tischfußball gespielt wird|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|futbolí}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|fotbòl de taula}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*[[Schweizerdeutsch]]: [[Töggelichaschte]] {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Tischfußball}} (dort auch „Wuzeltisch“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|Tischfußball}} (dort auch „Wuzeltisch“)
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Wuzeltisch,“ S. 834.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Schulwitze]]}}
gimbbxdef2j1ew2nxot9sdhtpqg5o3i
Schwingbesen
0
1471472
10690744
10448335
2026-06-08T18:02:00Z
RaveDog
18007
RF
10690744
wikitext
text/x-wiki
== Schwingbesen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Schwingbesen
|Nominativ Plural=Schwingbesen
|Genitiv Singular=Schwingbesens
|Genitiv Plural=Schwingbesen
|Dativ Singular=Schwingbesen
|Dativ Plural=Schwingbesen
|Akkusativ Singular=Schwingbesen
|Akkusativ Plural=Schwingbesen
|Bild=Schneebesen1.jpg|mini|1|drei ''Schwingbesen''
}}
{{Worttrennung}}
:Schwing·be·sen, {{Pl.}} Schwing·be·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvɪŋˌbeːzn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|Küchensprache}} [[Küchengerät]] aus einem [[Bündel]] von [[Drahtbogen|Drahtbögen]], mit dem man [[schwungvoll]] [[Flüssigkeit]]en zu [[Schaum]] [[schlagen|schlägt]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des [[Verb]]s ''[[schwingen]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Besen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Schneebesen]]; ''Österreich:'' [[Schneerute]]; [[Schaumschläger]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Quirl]], [[Rührbesen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Küchengerät]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Eiweiß wird mit dem ''Schwingbesen'' zu einem steifen Eischnee geschlagen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Küchengerät aus einem Bündel von Drahtbögen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|eggbeater}}, {{Ü|en|egg whisk}}, {{Ü|en|wire whisk}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|vispilä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fouet}} {{m}}, {{Ü|fr|moussoir}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|σύρμα|syrma chirós|σύρμα χειρός}} {{n}}, {{Üt|el|αναδευτήρας|anadeftíras}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|frusta}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|fuet}}, {{Ü|ca|xurriaques}} {{f}} ''pl''
*{{nl}}: {{Ü|nl|garde}}, {{Ü|nl|klopper}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|trzepaczka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|chicote}} {{m}}, {{Ü|pt|açoite}} {{m}}, {{Ü|pt|flagelo}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|венчик}}, {{Üt|ru|взбивалка}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|visp}}
*{{es}}: {{Ü|es|batidor}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|çırpma teli}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Schneebesen}} (dort auch „Schwingbesen“)
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Schwingbesen,“ S. 663.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
8hw4elinwch6p3uoq6csbr1olcf3wbk
Kirchenbeitrag
0
1471792
10690714
10631980
2026-06-08T17:08:25Z
RaveDog
18007
WB, RF
10690714
wikitext
text/x-wiki
== Kirchenbeitrag ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kirchenbeitrag
|Nominativ Plural=Kirchenbeiträge
|Genitiv Singular=Kirchenbeitrags
|Genitiv Singular*=Kirchenbeitrages
|Genitiv Plural=Kirchenbeiträge
|Dativ Singular=Kirchenbeitrag
|Dativ Plural=Kirchenbeiträgen
|Akkusativ Singular=Kirchenbeitrag
|Akkusativ Plural=Kirchenbeiträge
}}
{{Worttrennung}}
:Kir·chen·bei·trag, {{Pl.}} Kir·chen·bei·trä·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɪʁçn̩ˌbaɪ̯tʁaːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Österreich}} [[Steuer]], die (im [[Auftrag]]) von [[Religionsgemeinschaft]]en mit [[öffentlich-rechtlich]]em [[Charakter]] zur [[Bestreitung]] von [[Aufgabe]]n [[erheben|erhoben]] [[werden|wird]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kirche]]'' und ''[[Beitrag]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Kirchensteuer]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] ''[[jüdisch]]:'' [[Kultussteuer]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ein Plakat erinnerte dieser Tage die Pucher daran, ihren ''Kirchenbeitrag'' zu bezahlen.“<ref>{{Per-Salzburger Nachrichten Online | Online=https://www.sn.at/salzburg/wirtschaft/puch-pfarre-treibt-kirchenbeitrag-mit-sinn-fuer-humor-ein-25650424 | Autor=Susanna Berger | Titel=Puch: Pfarre treibt Kirchenbeitrag mit Sinn für Humor ein | TitelErg= | Tag=21 | Monat=03 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-04-08 | Kommentar= }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Kirchenbeitragsstelle]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=durch öffentlich-rechtliche Religionsgemeinschaft erhobene Steuer|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|教會稅|jiàohuìshuì}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|教会税|jiàohuìshuì}}
*{{da}}: {{Ü|da|kirkeskat}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|church tax}}, ''historisch, regional:'' {{Ü|en|church rate}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kirkollisvero}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|impôt philosophique|impôt philosophique|L=e}} {{m}}, {{Ü|fr|impôt philosophique dédicacé|impôt philosophique dédicacé|L=e}} {{m}}, {{Ü|fr|impôt ecclésiastique|impôt ecclésiastique|L=e}} {{m}}, {{Ü|fr|impôt Église|impôt d’Église|L=e}} {{m}}
*{{el}}: {{Ü|el|εκκλησιαστικός φόρος|ekklisiastikós fóros}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|kirkjugjald}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|tassa per la Chiesa}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|crkveni porez}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kerkbelasting}} {{f}}, {{Ü|nl|kerkelijke belasting}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|podatek kościelny}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|imposto eclesiástico}} {{m}}, {{Ü|pt|imposto paroquial}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|церковный налог}} {{m}}, {{Üt|ru|церковная подать}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kyrkoskatt}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|impuesto eclesiástico}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|církevní daň}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kilise vergisi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Kirchenbeitrag,“ S. 386.
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
cmhqc9i2nl5dnensrh3dc3kvicja3uh
Schulreise
0
1471797
10690743
10664659
2026-06-08T18:00:10Z
RaveDog
18007
RF
10690743
wikitext
text/x-wiki
== Schulreise ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Schulreise
|Nominativ Plural=Schulreisen
|Genitiv Singular=Schulreise
|Genitiv Plural=Schulreisen
|Dativ Singular=Schulreise
|Dativ Plural=Schulreisen
|Akkusativ Singular=Schulreise
|Akkusativ Plural=Schulreisen
}}
{{Worttrennung}}
:Schul·rei·se, {{Pl.}} Schul·rei·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌʁaɪ̯zə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schulreise.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz}} [[eintägig|ein-]] oder [[mehrtägig]]er [[Ausflug]] einer [[Schulklasse]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Substantivs ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Reise]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Klassenfahrt]], [[Schülerfahrt]], [[Schulfahrt]]
:[1] ''Bayern, Österreich:'' [[Schulausflug]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Exkursion]], [[Klassenausflug]], [[Landschulheimaufenthalt]], [[Schullandheimaufenthalt]], [[Schulwanderung]], [[Studiengang]], [[Studienreise]], [[Unterrichtsgang]], [[Wandertag]], ''Österreich:'' [[Lehrausgang]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fahrt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die ''Schulreise'' schliesslich wird nur durch Schüler und Eltern finanziert.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/nidwalden/entscheid-zu-schulreisen-wird-in-nidwalden-ignoriert-ld.1096706 | titel=Entscheid zu Schulreisen wird in Nidwalden ignoriert | autor=Franziska Herger | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Luzerner Zeitung | seiten= | datum=2019-02-24 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Zahlreiche Schulklassen nutzen diese Woche das sonnige Wetter und begeben sich auf ''Schulreise''.“<ref>{{Per-Aargauer Zeitung Online | Online=https://www.aargauerzeitung.ch/schweiz/jahresrekord-70-000-schuler-sind-heute-auf-schulreise-und-so-schon-war-es-vor-30-jahren-ld.1512158 | Autor= | Titel=Jahresrekord: 70'000 Schüler sind heute auf Schulreise – und so schön war es vor 30 Jahren | TitelErg= | Tag=19 | Monat=06 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-04-09 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Als Dank für den grossen Spendenbetrag gewann die Klasse eine ''Schulreise'' in die Umwelt-Arena in Spreitenbach.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/kreuzlingen/schuelerinnen-und-schueler-laufen-in-kreuzlingen-3270-kilometer-fuer-das-klima-und-den-eisbaeren-ld.1164109 | titel=Schülerinnen und Schüler laufen in Kreuzlingen 3270 Kilometer für das Klima und den Eisbären | autor= | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=St.Galler Tagblatt | seiten= | datum=2019-10-29 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] an einer ''Schulreise'' [[teilnehmen]]; auf ''Schulreise'' [[gehen]]; eine ''Schulreise'' [[machen]]/[[organisieren]]/[[planen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=meist mehrtägiger Ausflug einer Schulklasse|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|school trip}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|excursion scholar}}
*{{is}}: {{Ü|is|skólaferðalag}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|klassresa}}, {{Ü|sv|skolresa}} {{u}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Schulfahrt}} (dort auch „Schulreise“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Schulreise,“ S. 654.
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|151705}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
6vrp7m7nzio5zws0y5aw150enpszq6j
Ständerlampe
0
1471800
10690746
10632862
2026-06-08T18:06:53Z
RaveDog
18007
RS
10690746
wikitext
text/x-wiki
== Ständerlampe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Ständerlampe
|Nominativ Plural=Ständerlampen
|Genitiv Singular=Ständerlampe
|Genitiv Plural=Ständerlampen
|Dativ Singular=Ständerlampe
|Dativ Plural=Ständerlampen
|Akkusativ Singular=Ständerlampe
|Akkusativ Plural=Ständerlampen
|Bild=Floor lamp (5906).JPG|hochkant|1|eine ''Ständerlampe''
}}
{{Worttrennung}}
:Stän·der·lam·pe, {{Pl.}} Stän·der·lam·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtɛndɐˌlampə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz}} [[Lampe]] mit [[Standfuß]] und [[meist]] mit [[Lampenschirm]] und hohem [[Ständer]], die auf einem [[Fußboden]] oder auf einem [[Tisch]] [[stehen|steht]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ständer]]'' und ''[[Lampe]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Standlampe]], [[Stehlampe]], [[Stehleuchte]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Deckenlampe]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Lampe]]
{{Beispiele}}
:[1] „Leseglück gibt es weiter in der Ecke von Regula Tanner aus Steffisburg mit Bücher-Brocki, Lesesessel und ''Ständerlampe''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bernerzeitung.ch/die-neuland-setzt-auf-die-muse-336471525778 | titel=Die Neuland setzt auf die Muse | autor=Stefan Kammermann | hrsg=Tamedia Espace AG | werk=Berner Zeitung | seiten= | datum=2019-11-05 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Plötzlich blitzte es an der ''Ständerlampe'' – der Raum wurde extrem hell, schneeweiss.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/frauenfeld/berlingen-ein-stromschlag-mit-finanziellen-folgen-ld.1019594?nativeApp=false&paywall=true | titel=BERLINGEN: Ein Stromschlag mit finanziellen Folgen | autor= | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=St.Galler Tagblatt | seiten= | datum=2018-05-04 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Er nimmt von einer ''Ständerlampe'' den Schirm und passt ihn dem Aufräumer als Ballett-Tutu auf den Leib.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/obwalden/obwalden-letzte-tage-im-down-in-sachseln-brachen-an-ld.110327 | titel=OBWALDEN: Letzte Tage im «Down» in Sachseln brachen an | autor=Romano Cuonz | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Luzerner Zeitung | seiten= | datum=2017-02-14 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Andere verhedderten sich schon am Ladekabel der ''Ständerlampe'' im Prüfraum.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/sendungen/kassensturz-espresso/tests/haushaltsgeraete/haushaltsgeraete-staubsaugroboter-im-test-schwach-auf-teppich | Autor=Peter Basler | Titel=Staubsaugroboter im Test: Schwach auf Teppich | TitelErg= | Tag=29 | Monat=01 | Jahr=2019 | Zugriff=2025-11-09 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Weiss oder schwarz, sowie als ''Ständerlampe'' oder als Tischlicht.“<ref>{{Per-Blick Online | Online=https://www.blick.ch/digital/wassergekuehlte-led-haelt-60-jahre-so-innovativ-ist-das-neue-licht-von-dyson-und-so-teuer-id15267030.html | Autor=Lorenz Keller | Titel=So innovativ ist das neue Licht von Dyson – und so teuer | TitelErg= | Tag=11 | Monat=04 | Jahr=2019 | Zugriff=2025-11-09 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Verb]]:'' eine ''Ständerlampe'' [[anmachen]]/[[anschalten]]/[[aufstellen]]/[[ausmachen]]/[[ausschalten]]/[[kaufen]]
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' eine [[altmodisch]]e/[[auffällig]]e/[[lichtstark]]e/[[modern]]e/[[praktisch]]e ''Ständerlampe''
:[1] ''in [[Kombination]]:'' die [[Glühbirne]]/den [[Lampenschirm]] an einer ''Ständerlampe'' [[wechseln]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Lampe mit Standfuß und meist mit Lampenschirm und hohem Ständer|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|floor lamp}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|lampadaire}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|standlampi}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|lampada a stelo}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|llum de peu}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|stojeća svjetiljka}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|staande lamp}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|abajur de pé}} {{m}}, {{Ü|pt|candeeiro de pé}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|golvlampa}}
*{{es}}: {{Ü|es|lámpara de pie}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|stojací lampa}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|álló lámpa}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Leuchte}} (dort auch „Ständerlampe“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Ständerlampe,“ S. 703.
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
tsqhpapay6oepii1b7xavxwt46mzxuj
Badekleid
0
1471849
10690673
10630671
2026-06-08T16:04:36Z
RaveDog
18007
RF
10690673
wikitext
text/x-wiki
== Badekleid ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Badekleid
|Nominativ Plural=Badekleider
|Genitiv Singular=Badekleides
|Genitiv Singular*=Badekleids
|Genitiv Plural=Badekleider
|Dativ Singular=Badekleid
|Dativ Singular*=Badekleide
|Dativ Plural=Badekleidern
|Akkusativ Singular=Badekleid
|Akkusativ Plural=Badekleider
|Bild=A girl in a swimming pool - underwater.jpg|mini|1|Unterwasseraufnahme eines [[Mädchen]]s in einem ''Badekleid.''
}}
{{Nebenformen}}
:[[Badkleid]]
{{Worttrennung}}
:Ba·de·kleid, {{Pl.}} Ba·de·klei·der
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːdəˌklaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz}} beim [[Schwimmen]] [[getragen]]es ([[normalerweise]] [[einteilig]]es) [[Kleidungsstück]], das [[zumindest]] die [[Vorderseite]] des [[Rumpf]]es [[bedecken|bedeckt]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Verbs ''[[baden]]'', dem [[Gleitlaut]] ''[[-e]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Kleid]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Badekostüm]]
:[1] ''Modejargon:'' [[Einteiler]]
:[1] ''[[selten]]er:'' [[Badetrikot]], [[Schwimmanzug]]
:[1] ''[[Deutschland]]'' {{landsch.|:}} [[Badanzug]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Badehose]], [[Badeshorts]]
:[1] [[Bikini]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Badebekleidung]], [[Badekleidung]]
:[1] ''[[Schweiz]]:'' [[Badkleidung]]
:[1] ''[[selten]]:'' [[Schwimmbekleidung]]
:[1] [[Kleidungsstück]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Burkini]], [[Schwimmanzug]], [[Tankini]]
{{Beispiele}}
:[1] „Lahco war eine der berühmtesten Schweizer ''Badekleider''-Marken.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/news/traditionsmarken-vor-dem-aus-die-zuercher-marken-lahco-und-fogal-haben-konkurs-angemeldet | Autor= | Titel=Die Zürcher Marken Lahco und Fogal haben Konkurs angemeldet | TitelErg= | Tag=02 | Monat=10 | Jahr=2017 | Zugriff=2025-11-09 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Sich nach der Dusche unabgetrocknet oder im nassen ''Badekleid'' in die Schwitzkammer zu legen, erhöht die Luftfeuchte und ist eine Unhöflichkeit gegenüber anderen Saunagästen.“<ref>{{Per-Blick Online | Online=https://www.blick.ch/life/gesundheit/wellness/die-10-regeln-fuer-die-sauna-richtig-saunieren-id7344079.html | Autor= | Titel=Lieber kurz und heiss als lang und lau | TitelErg= | Tag=22 | Monat=11 | Jahr=2023 | Zugriff=2025-11-09 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ein#Artikel|ein]] [[einteilig]]es/[[zweiteilig]]es ''Badekleid''
:[1] [[ein#Artikel|ein]] [[altmodisch]]es/[[angesagt]]es/[[ausgeschnitten]]es/[[hauteng]]es/[[klassisch]]es/[[schick]]es/[[sexy]]/[[züchtig]]es ''Badekleid''
:[1] [[das#Artikel|das]] ''Badekleid'' [[anziehen]]/[[ausziehen]]/[[einpacken]]; [[ein#Artikel|ein]] ''Badekleid'' [[anhaben]]/[[tragen]]; [[in]] [[das#Artikel|das]] ''Badekleid'' [[schlüpfen]]; [[das#Artikel|das]] [[nass]]e ''Badekleid'' [[zum]] [[trocknen|Trocknen]] [[aufhängen]]
:[1] [[im]] ''Badekleid'' [[posieren]]; [[sich]] [[im]] ''Badekleid'' [[präsentieren]]/[[zeigen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=beim Schwimmen getragenes Kleidungsstück, das zumindest die Vorderseite des Rumpfes bedeckt|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|baaikostuum}}, {{Ü|af|baaipak}}, {{Ü|af|swemkostuum}}, {{Ü|af|swempak}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|rroba banje}} {{f}} ''Pl.''
*{{ar|DMG}}:
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|بدلة الحمام|v=بَدْلَةُ ٱلْحَمَّامِ / بَدْلَة أَلْحَمَّام|d=badlatu 'l-ḥammāmi / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' badlat al-ḥammām|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|تبان|v=تُبَّان|d=tubbān|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|ثوب السباحة|v=ثَوْبُ ٱلسِّبَاحَةِ / ثَوْب أَلسِّبَاحَة|d=ṯawbu 's-sibāḥati / ''[[Pausalform|Pausal]]:'' ṯawb as-sibāḥa|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|لباس البحر|v=لِبَاسُ ٱلْبَحْرِ / لِبَاس أَلْبَحْر|d=libāsu 'l-baḥri / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' libās al-baḥr|DMG=0}}, {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُّوه، مَايُوه|d=mayyōh, māyōh|DMG=0}} {{m}}
**[[w:Maghrebinisches Arabisch|Maghrebinisches Arabisch]]:
***{{ary}}: {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُّوه، مَايُوه|d=mayyōh, māyōh; ''mundartnah:'' mayyu,<ref>Nach {{Literatur | Herausgeber=Harvey Sobleman, Richard S. Harrell; compilation by Thomas Fox, Alan McAninch, Allal Chreibi, Majid Soussane, Mohamed Neheiri | Titel=A Dictionary of Moroccan Arabic | TitelErg=English–Moroccan | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1963 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 19.</ref> māyō<ref>Nach {{Literatur | Autor=Francisco Moscoso García | Titel=Diccionario español – árabe marroquí | Verlag=Junta de Andalucía, Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias | Ort=Sevilla | Jahr=2005 | ISBN=84-689-2464-4 | Seiten=53 }}.</ref>|DMG=0}} {{m}}
***{{aeb}}: {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُّوه، مَايُوه|d=mayyōh, māyōh; ''mundartnah:'' mayō<ref>Nach {{Literatur | Autor=Wahid Ben Alaya | Titel=Tunesisch-Arabisch Wort für Wort | Auflage=7. | Verlag=R<small cap>EISE</small cap>-K<small cap>NOW</small cap>-H<small cap>OW</small cap> Verlag Peter Rump GmbH | Ort=Bielefeld | Jahr=2006 (Kauderwelsch Band 73) | ISBN=978-3-89416-263-4 }}, Stichwort »Badeanzug«, Seite 138 (Wörterliste Deutsch – Tunesisch) sowie Stichwort »mayô/-ât«, Seite 155 (Wörterliste Tunesisch – Deutsch).</ref>|DMG=0}} {{m}}
***{{ayl}}: ''für Männer:'' {{Üxx4|ar|كستومي|v=كَسْتُومِي|d=kastūmī; ''mundartnah:'' kastōmi<ref>Nach {{Literatur | Autor=Hussein Ramadan Abdu | Titel=Italian loanwords in colloquial Libyan Arabic as spoken in the Tripoli region | Verlag=U·M·I | Ort=Ann Habor | Jahr=1988 | Seiten=102 | Kommentar=A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF ORIENTAL STUDIES, In Partial Fulfillment of the Requirements, For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY, In the Graduate College, THE UNIVERSITY OF ARIZONA }}.</ref>|DMG=0}} {{m}}
**{{arz}}: {{Üxx4|ar|ميوه|v=مَيُوه|d=mayōh|DMG=0}}<ref>{{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|ميوه}}«, Seite 842.</ref> {{m}}
**[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]:
***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|بدلة السباحة|v=بَدْلَة أَلسِّبَاحَة|d=badlat as-sibāḥa; ''mundartnah:'' bädlit is-sbāḥa<ref name="Bauer43">Nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=1}}, Stichwort »Bade-anzug«, Seite 43.</ref><ref name="Bauer40">Nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Bade-anzug«, Seite 40.</ref>|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُّوه، مَايُوه|d=mayyōh, māyōh; ''mundartnah:'' mayyō<ref>{{Literatur | Autor=J. Elihai | Titel=The Olive Tree Dictionary | TitelErg=A Transliterated Dictionary of Conversational Eastern Arabic (Palestinian) | Auflage=1. | Verlag=Minerva | Ort=Jerusalem | Jahr=2005 | Seiten=341 }}.</ref>|DMG=0}} {{m}}
***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: ''für Männer:'' {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُوه|d=māyōh; ''mundartnah:'' mayo<ref>Nach {{Literatur | Autor=Maksoud N. Feghali | Titel=Spoken Lebanese | Band=First Edition | Verlag=Parkway Publishers | Ort=Boone (NC) | Jahr=1999 (©1998) | ISBN=1-887905-14-6 }}, Stichpunkt »Chapter Eight: Clothing«, Seite 93.</ref>|DMG=0}} {{m}}
***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُوه|d=māyōh; ''mundartnah:'' māyō<ref>Nach {{Literatur | Autor=Mary-Jane Liddicoat, Richard Lennane, Iman Abdul Rahim | Titel=Syrian Colloquial Arabic | TitelErg=A Functional Course. Revised Edition | Verlag=M-J Liddicoat, Richard Lenanne | Ort=Griffith ACT (Australia) | Jahr=1999 (Series: Integrated Arabic) | ISBN=0-646-36958-X }}, Stichwort »{{Arab|مايوه}}«, Seite 179.</ref><ref name="DSA19">{{Literatur | Herausgeber=Karl Stowasser, Moukhtar Ani | Titel=A Dictionary of Syrian Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics) | ISBN=1-58901-105-8, Stichwort »bathing suit« | Seiten=19 }}.</ref>|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|طقم سباحة|v=طَقْم سِبَاحَة|d=ṭaqm sibāḥa; ''mundartnah:'' ṭaqm <sup><small>ə</small></sup>sbāḥa<ref name="DSA19"/>|DMG=0}} {{m}}
**[[w:en:Mesopotamian Arabic|Mesopotamisches Arabisch]]:
***[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: ''für Frauen:'' {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُوه|d=māyōh; ''mundartnah:'' māyo<ref>Nach {{Literatur | Autor=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe (Hrsg.) | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1964 | ISBN=0-87840-280-2 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 15.<br />Nach {{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »m-a-y-w, maayo«, Seite 432.<br />Nach {{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 15 (englisch-arabischer Teil) sowie Stichwort »m-a-y-w, maayo«, Seite 432 (arabisch-englischer Teil).</ref>|DMG=0}} {{m}}; ''für Männer:'' {{Üxx4|ar|كسوة|v=كِسْوَة|d=kiswa; ''mundartnah:'' čiswa<ref>Nach {{Literatur | Autor=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe (Hrsg.) | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1964 | ISBN=0-87840-280-2 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 15.<br />Nach {{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »č-s-w, čiswa«, Seite 85.<br />Nach {{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 15 (englisch-arabischer Teil) sowie Stichwort »č-s-w, čiswa«, Seite 85 (arabisch-englischer Teil).</ref>|DMG=0}} {{f}}
*{{hy}} <small>([[w:Armenisches Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]])</small>: {{Üt|hy|լողզգեստ|loġzgest}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|traxe bañu}} {{m}} / {{Ü|ast|traxe de bañu}} {{m}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|bainujantzi}}
*{{bn}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|bn|সাঁতারের পোষাক|sām̐tārēra pōṣāka}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|kupaći kostim}} {{m}}
*{{br}}: {{Ü|br|dilhad-kouronkañ}}; ''für Frauen:'' {{Ü|br|sae-gouronkañ}}; ''für Männer:'' {{Ü|br|bragoù-kouronkañ}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|бански костюм}} {{m}}
*{{zh}}:
**[[Hochchinesisch]]/[[Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|泳裝|yǒngzhuāng}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|泳装|yǒngzhuāng}}, {{Üt|zh|泳衣|yǒngyī}}, {{Üt|zh|游泳衣|yóuyǒngyī}}
**{{yue}} <small>([[w:Jyutping|Jyutping]])</small>: {{Üt|yue|游泳衣|jau<sup>4</sup> wing<sup>6</sup> ji<sup>1</sup>}}, {{Üt|yue|一件頭|jat<sup>1</sup> gin<sup>6</sup> tau<sup>4*2</sup>}}
*{{da}}: {{Ü|da|badedragt}} {{u}}
*{{en}}: ''[[Nordamerika]]:'' {{Ü|en|bathing suit}}, {{Ü|en|swimsuit}}, {{Ü|en|swimming suit}}; ''[[Großbritannien]]:'' {{Ü|en|bathing costume}}, {{Ü|en|swimming costume}}, {{reg.}} ''([[Schottland]])'' {{ugs.|:}} {{Ü|en|dookie}}; ''[[Australien]]:'' {{Ü|en|bathers}} ''Pl.'', {{Ü|en|cossie}} / {{Ü|en|cozzie}}, {{Ü|en|swimmers}} ''Pl.''; ''[[Australien]], [[Irland]], [[Neuseeland]]:'' {{Ü|en|togs}} ''Pl.''
*{{eo}}: {{Ü|eo|bankostumo}}
*{{et}}: {{Ü|et|ujumistrikoo}} / ''übliches [[Kurzwort]]:'' {{Ü|et|trikoo}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|svimjibúni}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|uimapuku}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|maillot de bain}} {{m}} / ''übliches [[Kurzwort]]:'' {{Ü|fr|maillot}} {{m}}; ''[[Frankreich]]'' {{vatd.|,}} ''sonst'' {{reg.|;}} ''[[Belgien]] mitunter; [[Kanada]]'' {{reg.}} ''([[Québec]]); [[Schweiz]]:'' {{Ü|fr|costume de bain}} {{m}}; ''[[Kanada]]'' {{reg.}} ''([[Québec]])'' {{vatd.|:}} {{Ü|fr|habit de bain}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|costum di bagn}} {{m}}, {{Ü|fur|costum di mâr}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|traxe de baño}} {{f}}
*{{el|iU}}: {{Üt|el|μαγιό|magió}} {{n}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|nalunnguffasit}}
*{{gu}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|gu|સ્વિમસ્યુટ|svimasyuṭa}}, {{Üt|gu|તરવાનો પોશાક|taravānō pōśāka}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|kostimdeben}} / {{Ü|ht|kostim de ben}}, {{Ü|ht|mayodben}} / ''übliches [[Kurzwort]]:'' {{Ü|ht|mayo}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|loleʻauʻau}}
*{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|בגד ים|v=בֶּגֶד יָם|d=bæḡæḏ yām|CHA=0}} {{m}} / {{Üxx4|he|בגד־ים|v=בֶּגֶד־יָם|d=bæḡæḏ yām|CHA=0}} {{m}}
*{{hi}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|hi|स्विमसूट|svimasūṭa}}
*{{io}}: {{Ü|io|malyoto}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|costume de banio}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|culaith shnámha}} {{f}} / {{Ü|ga|culaith snámha}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|sundbolur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|costume da bagno}} {{m}}
*{{ja|Hepburn}}: {{Üt|ja|水着|みず・ぎ, mizu·gi}}, {{Üt|ja|水泳着|すいえい・ぎ, suiei·gi}}
*{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|באָדקאָסטיום|d=bodkostyum|YIVO=0}} {{m}}
*{{kea}}: {{Ü|kea|fátu bánhu}} / {{Ü|kea|fátu di bánhu}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|kòstjim do płiwaniô}} {{m}}, {{Ü|csb|strój kąpielowi}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|banyador}} {{m}}, {{Ü|ca|vestit de bany}} {{m}}
*{{ko|RR}}: {{Üt|ko|수영복|suyeongbok}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|dillas neyja}} {{m}}, {{Ü|kw|neuvwisk}} {{m}}, {{Ü|kw|neyjwisk}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|kupaći kostim}} {{m}}
*{{la}}: {{Ü|la|vestis balnearis}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|peldkostīms}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|maudymosi kostiumas}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Maillot}} {{m}}
*{{ml}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|ml|പ്രത്യേക തയ്യാറെടുപ്പ്|pratyēka tayyāṟeṭupp}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|malja}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|cullee faarkee}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|kākahu kaukau}}
*{{mr}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|mr|आंघोळ|āṅghōḷa}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|костум за капење}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|badpak}} {{n}}, {{Ü|nl|zwempak}} {{n}}; ''[[Belgien]] auch:'' {{Ü|nl|badkostuum}} {{n}}, {{Ü|nl|zwemkostuum}} {{n}}
*{{se}}: {{Ü|se|vuojadanbivttas}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|badedrakt}} {{m}} / {{f}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|badedrakt}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|banhièr}} {{m}}
*{{fa}}:
**Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|مایو|d=māyō|DMG=0}}
**{{tg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: {{Üt|tg|либоси оббозӣ|libosi obbozī}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kostium kąpielowy}} {{m}}, {{Ü|pl|strój kąpielowy}} {{m}}
*{{pt}}: ''[[Brasilien]]:'' {{Ü|pt|maiô}} {{m}}, {{Ü|pt|traje de banho}} {{m}}; ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|fato de banho}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|vestgì da bogn}} {{m}}
**Surmeirisch: {{Ü|rm|costum da bogn}} {{m}}
**Surselvisch: {{Ü|rm|costum da bogn}} {{m}}
**Sutselvisch: {{Ü|rm|vastgieu da bogn}} {{m}}
**Oberengadinisch (Puter): {{Ü|rm|costüm da bagn}} {{m}}, {{Ü|rm|vstieu da bagn}} {{m}}
**Unterengadinisch (Vallader): {{Ü|rm|costüm da bogn}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|costum de baie}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|купальный костюм}} {{m}}, {{Üt|ru|купальник}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|deise-shnàimh}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|baddräkt}}, {{Ü|sv|simdräkt}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|купаћи костим|kupaći kostim}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|купаћи костим|kupaći kostim}} {{m}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|costumi di bagnu}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|kúpací oblek}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|kopálna obléka}} {{f}}, {{Ü|sl|kopálke}} {{fPl.}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|kupański woblak}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|kupanski woblek}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|traje de baño}} {{m}}; ''[[Spanien]]:'' {{Ü|es|bañador}} {{m}}; ''[[Lateinamerika]]: ([[Argentinien]], [[Bolivien]], [[Chile]], [[Paraguay]], [[Uruguay]])'' {{Ü|es|malla}}, ''([[Costa Rica]], [[Ecuador]], [[Kolumbien]], [[Nicaragua]], [[Panamá]])'' {{Ü|es|vestido de baño}} {{m}}
*{{ta}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|ta|குளியல் உடை|kuḷiyal uṭai}}, {{Üt|ta|குளியல் உடையில்|kuḷiyal uṭaiyil}}
*{{th}} <small>([[Hilfe:RTGS|RTGS]])</small>: {{Üt|th|ชุดว่ายน้ำ|chút wâai náam}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|plavky}} {{fPl.}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|mayo}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|купальний костюм}} {{m}}, {{Üt|uk|купальник}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|fürdőruha}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|quần áo bơi}}, {{Ü|vi|quần áo tắm}} / ''übliche [[Kurzform]]:'' {{Ü|vi|áo tắm}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|dillad nofio}}, {{Ü|cy|gwisg nofio}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|naedjete}}
*{{be}}: {{Üt|be|купальны касцюм}} {{m}}, {{Üt|be|купальнік}} {{m}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|baaiklean}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Badebekleidung}} (dort auch „Badekleid“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Badekleid,“ S. 81.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Badkleide]]}}
j72deyh8vam0xecb9s2oal3wy582gpg
Badkleid
0
1471855
10690674
10630672
2026-06-08T16:05:14Z
RaveDog
18007
RF
10690674
wikitext
text/x-wiki
== Badkleid ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Badkleid
|Nominativ Plural=Badkleider
|Genitiv Singular=Badkleides
|Genitiv Singular*=Badkleids
|Genitiv Plural=Badkleider
|Dativ Singular=Badkleid
|Dativ Singular*=Badkleide
|Dativ Plural=Badkleidern
|Akkusativ Singular=Badkleid
|Akkusativ Plural=Badkleider
|Bild=A girl in a swimming pool - underwater.jpg|mini|1|Unterwasseraufnahme eines [[Mädchen]]s in einem ''Badkleid.''
}}
{{Nebenformen}}
:[[Badekleid]]
{{Worttrennung}}
:Bad·kleid, {{Pl.}} Bad·klei·der
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːtˌklaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aːtklaɪ̯t|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz}} beim [[Schwimmen]] [[getragen]]es ([[normalerweise]] [[einteilig]]es) [[Kleidungsstück]], das [[zumindest]] die [[Vorderseite]] des [[Rumpf]]es [[bedecken|bedeckt]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Bad]]'' und ''[[Kleid]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Badekostüm]]
:[1] ''Modejargon:'' [[Einteiler]]
:[1] ''[[selten]]er:'' [[Badetrikot]], [[Schwimmanzug]]
:[1] ''[[Deutschland]]'' {{landsch.|:}} [[Badanzug]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Badehose]], [[Badeshorts]], [[Mankini]]
:[1] [[Bikini]], [[Microkini]], [[Minikini]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Badebekleidung]], [[Badekleidung]]
:[1] ''[[Schweiz]]:'' [[Badkleidung]]
:[1] ''[[selten]]:'' [[Schwimmbekleidung]]
:[1] [[Kleidungsstück]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Burkini]], [[Schwimmanzug]], [[Tankini]]
{{Beispiele}}
:[1] „Vorgesehen ist, dass der Zutritt für Kinder im «Fraueli» beschränkt wird und der Aufenthalt nur noch im ''Badkleid'' erlaubt sein soll.“<ref>{{Internetquelle | url=https://tageswoche.ch/allgemein/sportamt-greift-durch-aufenthalt-kuenftig-nur-noch-im-badkleid-erlaubt/ | titel=Sportamt greift durch – Aufenthalt künftig nur noch im Badkleid erlaubt | zugriff=2025-11-09}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ein#Artikel|ein]] [[einteilig]]es/[[zweiteilig]]es ''Badkleid''
:[1] [[ein#Artikel|ein]] [[altmodisch]]es/[[angesagt]]es/[[ausgeschnitten]]es/[[hauteng]]es/[[klassisch]]es/[[schick]]es/[[sexy]]/[[züchtig]]es ''Badkleid''
:[1] [[das#Artikel|das]] ''Badkleid'' [[anziehen]]/[[ausziehen]]/[[einpacken]]; [[ein#Artikel|ein]] ''Badkleid'' [[anhaben]]/[[tragen]]; [[in]] [[das#Artikel|das]] ''Badkleid'' [[schlüpfen]]; [[das#Artikel|das]] [[nass]]e ''Badkleid'' [[zum]] [[trocknen|Trocknen]] [[aufhängen]]
:[1] [[im]] ''Badkleid'' [[posieren]]; [[sich]] [[im]] ''Badkleid'' [[präsentieren]]/[[zeigen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=beim Schwimmen getragenes Kleidungsstück, das zumindest die Vorderseite des Rumpfes bedeckt|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|baaikostuum}}, {{Ü|af|baaipak}}, {{Ü|af|swemkostuum}}, {{Ü|af|swempak}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|rroba banje}} {{f}} ''Pl.''
*{{ar|DMG}}:
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|بدلة الحمام|v=بَدْلَةُ ٱلْحَمَّامِ / بَدْلَة أَلْحَمَّام|d=badlatu 'l-ḥammāmi / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' badlat al-ḥammām|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|تبان|v=تُبَّان|d=tubbān|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|ثوب السباحة|v=ثَوْبُ ٱلسِّبَاحَةِ / ثَوْب أَلسِّبَاحَة|d=ṯawbu 's-sibāḥati / ''[[Pausalform|Pausal]]:'' ṯawb as-sibāḥa|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|لباس البحر|v=لِبَاسُ ٱلْبَحْرِ / لِبَاس أَلْبَحْر|d=libāsu 'l-baḥri / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' libās al-baḥr|DMG=0}}, {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُّوه، مَايُوه|d=mayyōh, māyōh|DMG=0}} {{m}}
**[[w:Maghrebinisches Arabisch|Maghrebinisches Arabisch]]:
***{{ary}}: {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُّوه، مَايُوه|d=mayyōh, māyōh; ''mundartnah:'' mayyu,<ref>Nach {{Literatur | Herausgeber=Harvey Sobleman, Richard S. Harrell; compilation by Thomas Fox, Alan McAninch, Allal Chreibi, Majid Soussane, Mohamed Neheiri | Titel=A Dictionary of Moroccan Arabic | TitelErg=English–Moroccan | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1963 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 19.</ref> māyō<ref>Nach {{Literatur | Autor=Francisco Moscoso García | Titel=Diccionario español – árabe marroquí | Verlag=Junta de Andalucía, Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias | Ort=Sevilla | Jahr=2005 | ISBN=84-689-2464-4 | Seiten=53 }}.</ref>|DMG=0}} {{m}}
***{{aeb}}: {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُّوه، مَايُوه|d=mayyōh, māyōh; ''mundartnah:'' mayō<ref>Nach {{Literatur | Autor=Wahid Ben Alaya | Titel=Tunesisch-Arabisch Wort für Wort | Auflage=7. | Verlag=R<small cap>EISE</small cap>-K<small cap>NOW</small cap>-H<small cap>OW</small cap> Verlag Peter Rump GmbH | Ort=Bielefeld | Jahr=2006 (Kauderwelsch Band 73) | ISBN=978-3-89416-263-4 }}, Stichwort »Badeanzug«, Seite 138 (Wörterliste Deutsch – Tunesisch) sowie Stichwort »mayô/-ât«, Seite 155 (Wörterliste Tunesisch – Deutsch).</ref>|DMG=0}} {{m}}
***{{ayl}}: ''für Männer:'' {{Üxx4|ar|كستومي|v=كَسْتُومِي|d=kastūmī; ''mundartnah:'' kastōmi<ref>Nach {{Literatur | Autor=Hussein Ramadan Abdu | Titel=Italian loanwords in colloquial Libyan Arabic as spoken in the Tripoli region | Verlag=U·M·I | Ort=Ann Habor | Jahr=1988 | Seiten=102 | Kommentar=A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF ORIENTAL STUDIES, In Partial Fulfillment of the Requirements, For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY, In the Graduate College, THE UNIVERSITY OF ARIZONA }}.</ref>|DMG=0}} {{m}}
**{{arz}}: {{Üxx4|ar|ميوه|v=مَيُوه|d=mayōh|DMG=0}}<ref>{{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|ميوه}}«, Seite 842.</ref> {{m}}
**[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]:
***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|بدلة السباحة|v=بَدْلَة أَلسِّبَاحَة|d=badlat as-sibāḥa; ''mundartnah:'' bädlit is-sbāḥa<ref name="Bauer43">Nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=1}}, Stichwort »Bade-anzug«, Seite 43.</ref><ref name="Bauer40">Nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Bade-anzug«, Seite 40.</ref>|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُّوه، مَايُوه|d=mayyōh, māyōh; ''mundartnah:'' mayyō<ref>{{Literatur | Autor=J. Elihai | Titel=The Olive Tree Dictionary | TitelErg=A Transliterated Dictionary of Conversational Eastern Arabic (Palestinian) | Auflage=1. | Verlag=Minerva | Ort=Jerusalem | Jahr=2005 | Seiten=341 }}.</ref>|DMG=0}} {{m}}
***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: ''für Männer:'' {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُوه|d=māyōh; ''mundartnah:'' mayo<ref>Nach {{Literatur | Autor=Maksoud N. Feghali | Titel=Spoken Lebanese | Band=First Edition | Verlag=Parkway Publishers | Ort=Boone (NC) | Jahr=1999 (©1998) | ISBN=1-887905-14-6 }}, Stichpunkt »Chapter Eight: Clothing«, Seite 93.</ref>|DMG=0}} {{m}}
***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُوه|d=māyōh; ''mundartnah:'' māyō<ref>Nach {{Literatur | Autor=Mary-Jane Liddicoat, Richard Lennane, Iman Abdul Rahim | Titel=Syrian Colloquial Arabic | TitelErg=A Functional Course. Revised Edition | Verlag=M-J Liddicoat, Richard Lenanne | Ort=Griffith ACT (Australia) | Jahr=1999 (Series: Integrated Arabic) | ISBN=0-646-36958-X }}, Stichwort »{{Arab|مايوه}}«, Seite 179.</ref><ref name="DSA19">{{Literatur | Herausgeber=Karl Stowasser, Moukhtar Ani | Titel=A Dictionary of Syrian Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics) | ISBN=1-58901-105-8, Stichwort »bathing suit« | Seiten=19 }}.</ref>|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|طقم سباحة|v=طَقْم سِبَاحَة|d=ṭaqm sibāḥa; ''mundartnah:'' ṭaqm <sup><small>ə</small></sup>sbāḥa<ref name="DSA19"/>|DMG=0}} {{m}}
**[[w:en:Mesopotamian Arabic|Mesopotamisches Arabisch]]:
***[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: ''für Frauen:'' {{Üxx4|ar|مايوه|v=مَايُوه|d=māyōh; ''mundartnah:'' māyo<ref>Nach {{Literatur | Autor=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe (Hrsg.) | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1964 | ISBN=0-87840-280-2 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 15.<br />Nach {{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »m-a-y-w, maayo«, Seite 432.<br />Nach {{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 15 (englisch-arabischer Teil) sowie Stichwort »m-a-y-w, maayo«, Seite 432 (arabisch-englischer Teil).</ref>|DMG=0}} {{m}}; ''für Männer:'' {{Üxx4|ar|كسوة|v=كِسْوَة|d=kiswa; ''mundartnah:'' čiswa<ref>Nach {{Literatur | Autor=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe (Hrsg.) | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1964 | ISBN=0-87840-280-2 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 15.<br />Nach {{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »č-s-w, čiswa«, Seite 85.<br />Nach {{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »bathing suit«, Seite 15 (englisch-arabischer Teil) sowie Stichwort »č-s-w, čiswa«, Seite 85 (arabisch-englischer Teil).</ref>|DMG=0}} {{f}}
*{{hy}} <small>([[w:Armenisches Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]])</small>: {{Üt|hy|լողզգեստ|loġzgest}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|traxe bañu}} {{m}} / {{Ü|ast|traxe de bañu}} {{m}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|bainujantzi}}
*{{bn}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|bn|সাঁতারের পোষাক|sām̐tārēra pōṣāka}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|kupaći kostim}} {{m}}
*{{br}}: {{Ü|br|dilhad-kouronkañ}}; ''für Frauen:'' {{Ü|br|sae-gouronkañ}}; ''für Männer:'' {{Ü|br|bragoù-kouronkañ}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|бански костюм}} {{m}}
*{{zh}}:
**[[Hochchinesisch]]/[[Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|泳裝|yǒngzhuāng}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|泳装|yǒngzhuāng}}, {{Üt|zh|泳衣|yǒngyī}}, {{Üt|zh|游泳衣|yóuyǒngyī}}
**{{yue}} <small>([[w:Jyutping|Jyutping]])</small>: {{Üt|yue|游泳衣|jau<sup>4</sup> wing<sup>6</sup> ji<sup>1</sup>}}, {{Üt|yue|一件頭|jat<sup>1</sup> gin<sup>6</sup> tau<sup>4*2</sup>}}
*{{da}}: {{Ü|da|badedragt}} {{u}}
*{{en}}: ''[[Nordamerika]]:'' {{Ü|en|bathing suit}}, {{Ü|en|swimsuit}}, {{Ü|en|swimming suit}}; ''[[Großbritannien]]:'' {{Ü|en|bathing costume}}, {{Ü|en|swimming costume}}, {{reg.}} ''([[Schottland]])'' {{ugs.|:}} {{Ü|en|dookie}}; ''[[Australien]]:'' {{Ü|en|bathers}} ''Pl.'', {{Ü|en|cossie}} / {{Ü|en|cozzie}}, {{Ü|en|swimmers}} ''Pl.''; ''[[Australien]], [[Irland]], [[Neuseeland]]:'' {{Ü|en|togs}} ''Pl.''
*{{eo}}: {{Ü|eo|bankostumo}}
*{{et}}: {{Ü|et|ujumistrikoo}} / ''übliches [[Kurzwort]]:'' {{Ü|et|trikoo}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|svimjibúni}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|uimapuku}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|maillot de bain}} {{m}} / ''übliches [[Kurzwort]]:'' {{Ü|fr|maillot}} {{m}}; ''[[Frankreich]]'' {{vatd.|,}} ''sonst'' {{reg.|;}} ''[[Belgien]] mitunter; [[Kanada]]'' {{reg.}} ''([[Québec]]); [[Schweiz]]:'' {{Ü|fr|costume de bain}} {{m}}; ''[[Kanada]]'' {{reg.}} ''([[Québec]])'' {{vatd.|:}} {{Ü|fr|habit de bain}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|costum di bagn}} {{m}}, {{Ü|fur|costum di mâr}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|traxe de baño}} {{f}}
*{{el|iU}}: {{Üt|el|μαγιό|magió}} {{n}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|nalunnguffasit}}
*{{gu}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|gu|સ્વિમસ્યુટ|svimasyuṭa}}, {{Üt|gu|તરવાનો પોશાક|taravānō pōśāka}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|kostimdeben}} / {{Ü|ht|kostim de ben}}, {{Ü|ht|mayodben}} / ''übliches [[Kurzwort]]:'' {{Ü|ht|mayo}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|loleʻauʻau}}
*{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|בגד ים|v=בֶּגֶד יָם|d=bæḡæḏ yām|CHA=0}} {{m}} / {{Üxx4|he|בגד־ים|v=בֶּגֶד־יָם|d=bæḡæḏ yām|CHA=0}} {{m}}
*{{hi}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|hi|स्विमसूट|svimasūṭa}}
*{{io}}: {{Ü|io|malyoto}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|costume de banio}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|culaith shnámha}} {{f}} / {{Ü|ga|culaith snámha}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|sundbolur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|costume da bagno}} {{m}}
*{{ja|Hepburn}}: {{Üt|ja|水着|みず・ぎ, mizu·gi}}, {{Üt|ja|水泳着|すいえい・ぎ, suiei·gi}}
*{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|באָדקאָסטיום|d=bodkostyum|YIVO=0}} {{m}}
*{{kea}}: {{Ü|kea|fátu bánhu}} / {{Ü|kea|fátu di bánhu}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|kòstjim do płiwaniô}} {{m}}, {{Ü|csb|strój kąpielowi}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|banyador}} {{m}}, {{Ü|ca|vestit de bany}} {{m}}
*{{ko|RR}}: {{Üt|ko|수영복|suyeongbok}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|dillas neyja}} {{m}}, {{Ü|kw|neuvwisk}} {{m}}, {{Ü|kw|neyjwisk}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|kupaći kostim}} {{m}}
*{{la}}: {{Ü|la|vestis balnearis}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|peldkostīms}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|maudymosi kostiumas}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Maillot}} {{m}}
*{{ml}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|ml|പ്രത്യേക തയ്യാറെടുപ്പ്|pratyēka tayyāṟeṭupp}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|malja}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|cullee faarkee}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|kākahu kaukau}}
*{{mr}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|mr|आंघोळ|āṅghōḷa}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|костум за капење}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|badpak}} {{n}}, {{Ü|nl|zwempak}} {{n}}; ''[[Belgien]] auch:'' {{Ü|nl|badkostuum}} {{n}}, {{Ü|nl|zwemkostuum}} {{n}}
*{{se}}: {{Ü|se|vuojadanbivttas}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|badedrakt}} {{m}} / {{f}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|badedrakt}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|banhièr}} {{m}}
*{{fa}}:
**Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|مایو|d=māyō|DMG=0}}
**{{tg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: {{Üt|tg|либоси оббозӣ|libosi obbozī}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kostium kąpielowy}} {{m}}, {{Ü|pl|strój kąpielowy}} {{m}}
*{{pt}}: ''[[Brasilien]]:'' {{Ü|pt|maiô}} {{m}}, {{Ü|pt|traje de banho}} {{m}}; ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|fato de banho}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|vestgì da bogn}} {{m}}
**Surmeirisch: {{Ü|rm|costum da bogn}} {{m}}
**Surselvisch: {{Ü|rm|costum da bogn}} {{m}}
**Sutselvisch: {{Ü|rm|vastgieu da bogn}} {{m}}
**Oberengadinisch (Puter): {{Ü|rm|costüm da bagn}} {{m}}, {{Ü|rm|vstieu da bagn}} {{m}}
**Unterengadinisch (Vallader): {{Ü|rm|costüm da bogn}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|costum de baie}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|купальный костюм}} {{m}}, {{Üt|ru|купальник}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|deise-shnàimh}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|baddräkt}}, {{Ü|sv|simdräkt}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|купаћи костим|kupaći kostim}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|купаћи костим|kupaći kostim}} {{m}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|costumi di bagnu}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|kúpací oblek}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|kopálna obléka}} {{f}}, {{Ü|sl|kopálke}} {{fPl.}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|kupański woblak}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|kupanski woblek}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|traje de baño}} {{m}}; ''[[Spanien]]:'' {{Ü|es|bañador}} {{m}}; ''[[Lateinamerika]]: ([[Argentinien]], [[Bolivien]], [[Chile]], [[Paraguay]], [[Uruguay]])'' {{Ü|es|malla}}, ''([[Costa Rica]], [[Ecuador]], [[Kolumbien]], [[Nicaragua]], [[Panamá]])'' {{Ü|es|vestido de baño}} {{m}}
*{{ta}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|ta|குளியல் உடை|kuḷiyal uṭai}}, {{Üt|ta|குளியல் உடையில்|kuḷiyal uṭaiyil}}
*{{th}} <small>([[Hilfe:RTGS|RTGS]])</small>: {{Üt|th|ชุดว่ายน้ำ|chút wâai náam}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|plavky}} {{fPl.}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|mayo}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|купальний костюм}} {{m}}, {{Üt|uk|купальник}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|fürdőruha}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|quần áo bơi}}, {{Ü|vi|quần áo tắm}} / ''übliche [[Kurzform]]:'' {{Ü|vi|áo tắm}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|dillad nofio}}, {{Ü|cy|gwisg nofio}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|naedjete}}
*{{be}}: {{Üt|be|купальны касцюм}} {{m}}, {{Üt|be|купальнік}} {{m}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|baaiklean}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Badebekleidung}} (dort auch „Badkleid“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Badekleid,“ (dort auch „Badkleid“), S. 81.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
b9ujsemed37yec5kg33pxg3kq2wlelu
Blaufahrer
0
1472652
10690677
10630772
2026-06-08T16:14:16Z
RaveDog
18007
RF
10690677
wikitext
text/x-wiki
== Blaufahrer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Blaufahrer
|Nominativ Plural=Blaufahrer
|Genitiv Singular=Blaufahrers
|Genitiv Plural=Blaufahrer
|Dativ Singular=Blaufahrer
|Dativ Plural=Blaufahrern
|Akkusativ Singular=Blaufahrer
|Akkusativ Plural=Blaufahrer
}}
{{Worttrennung}}
:Blau·fah·rer, {{Pl.}} Blau·fah·rer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaʊ̯ˌfaːʁɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|Vorarlberg}} [[Fahrzeugführer]] unter [[Alkoholeinfluss]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[blau]]'' und dem Substantiv ''[[Fahrer]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''Österreich:'' [[Alkolenker]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Blaufahrerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fahrzeugführer]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auch im Aargau gibt es keinen Freifahrtschein für ''Blaufahrer''.“<ref>{{Per-Aargauer Zeitung Online | Online=https://www.aargauerzeitung.ch/aargau/kanton-aargau/keine-atemlufttests-in-zurich-blaufahrer-im-aargau-mussen-dagegen-weiter-ins-rohrchen-blasen-ld.1415143 | Autor= | Titel=Keine Atemlufttests in Zürich – Blaufahrer im Aargau müssen dagegen weiter ins Röhrchen blasen | TitelErg= | Nummer= | Tag=31 | Monat=03 | Jahr=2020 | Zugriff=2025-11-13 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Im September, knapp zwei Monate vor der Deadline vom 31. Oktober, waren es noch knapp 8000 «''Blaufahrer''» gewesen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.solothurnerzeitung.ch/solothurn/kanton-solothurn/fahrausweis-im-kanton-solothurn-sind-immer-noch-fast-6000-blaufahrer-unterwegs-ld.2704699 | titel=Frist zum Fahrausweis-Tausch verpasst: Im Kanton Solothurn sind immer noch fast 6000 «Blaufahrer» unterwegs – was droht ihnen? | autor=Urs Mathys | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Solothurner Zeitung | seiten= | datum=2024-11-27 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Eine 67-jährige Frau wurde auf dem Trottoir von einem ''Blaufahrer'' zu Tode gefahren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bzbasel.ch/basel/baselland/alkohol-und-drogeneinfluss-toedlicher-unfall-auf-trottoir-in-ettingen-staatsanwaltschaft-beantragt-untersuchungshaft-ld.2800056 | titel=Tödlicher Unfall auf Trottoir in Ettingen: Staatsanwaltschaft beantragt Untersuchungshaft | autor=Yann Schlegel | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=BZ Basel | seiten= | datum=2025-07-28 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Bei Alkoholkontrollen in Basel hat die Polizei am Mittwochabend fünf ''Blaufahrer'' aus dem Verkehr gezogen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bazonline.ch/grosskontrollen-gegen-blaufahrer-716977757098 | titel=Grosskontrollen gegen Blaufahrer | autor= | hrsg=Tamedia Publikationen Deutschschweiz AG | werk=BaZ Online | seiten= | datum=2011-12-15 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fahrzeugführer unter Alkoholeinfluss|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|spritbilist}}
*{{en}}: ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|drink-driver}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|drunk driver}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|rattijuoppo}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rattfyllerist}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Blaufahrer, Blaufahrerin,“ S. 121.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|176421}}
{{Quellen}}
8e4j329pgkfohsj1dfx3mkqwah2si06
Blaufahrerin
0
1472655
10690678
10630774
2026-06-08T16:14:28Z
RaveDog
18007
RF
10690678
wikitext
text/x-wiki
== Blaufahrerin ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Blaufahrerin
|Nominativ Plural=Blaufahrerinnen
|Genitiv Singular=Blaufahrerin
|Genitiv Plural=Blaufahrerinnen
|Dativ Singular=Blaufahrerin
|Dativ Plural=Blaufahrerinnen
|Akkusativ Singular=Blaufahrerin
|Akkusativ Plural=Blaufahrerinnen
}}
{{Worttrennung}}
:Blau·fah·re·rin, {{Pl.}} Blau·fah·re·rin·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaʊ̯ˌfaːʁəʁɪn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|Vorarlberg}} [[Fahrzeugführerin]] unter [[Alkoholeinfluss]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Blaufahrer]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''Österreich:'' [[Alkolenkerin]]
{{Männliche Wortformen}}
:[1] [[Blaufahrer]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fahrzeugführerin]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eigentlich wollte die ''Blaufahrerin'' gegen 5.15 Uhr von der Schlyffi- in die Wilenstrasse einbiegen, fuhr aber stattdessen gerade über die Kreuzung, wonach es zur Selbstkollision kam, wie die Schwyzer Kantonspolizei mitteilte.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.nau.ch/news/schweiz/lenkerin-fahrt-nach-unfall-unter-alkohol-und-drogen-davon-65470564 | titel=Lenkerin fährt nach Unfall unter Alkohol und Drogen davon | autor= | hrsg=Nau media AG | werk=Nau.ch | seiten= | datum=2019-01-09 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Am Mittwoch um 22 Uhr zog die Polizei auch eine ''Blaufahrerin'' aus dem Verkehr.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/stadt-region-luzern/emmen-polizei-stoppt-mann-mit-272-und-frau-mit-192-promille-ld.2731885 | titel=Polizei stoppt Mann mit 2,72 und Frau mit 1,92 Promille | autor= | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Luzerner Zeitung | seiten= | datum=2025-02-06 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fahrzeugführerin unter Alkoholeinfluss|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|spritbilist}}
*{{en}}: ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|drink-driver}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|drunk driver}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|rattijuoppo}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rattfyllerist}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Blaufahrer, Blaufahrerin,“ S. 121.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
0cj7o115815snhtz7k8lgu7xvbx8a7q
Riegelhaus
0
1472657
10690737
10632656
2026-06-08T17:50:29Z
RaveDog
18007
SY, RF
10690737
wikitext
text/x-wiki
== Riegelhaus ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Riegelhaus
|Nominativ Plural=Riegelhäuser
|Genitiv Singular=Riegelhauses
|Genitiv Plural=Riegelhäuser
|Dativ Singular=Riegelhaus
|Dativ Singular*=Riegelhause
|Dativ Plural=Riegelhäusern
|Akkusativ Singular=Riegelhaus
|Akkusativ Plural=Riegelhäuser
|Bild=Ehemalige Mühle in Amlikon TG.jpg|mini|1|''Riegelhaus'' in [[Amlikon]]
}}
{{Worttrennung}}
:Rie·gel·haus, {{Pl.}} Rie·gel·häu·ser
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːɡl̩ˌhaʊ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɡl̩haʊ̯s|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz|Architektur}} [[Gebäude]], das ein [[Skelettbau]] aus [[Holz]] hat
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Riegel]]'' und ''[[Haus]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Fachwerkhaus]]; ''[[schweizerisch]]:'' [[Rieghaus]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Massivhaus]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[Riegelhäuschen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Haus]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Zweiständerbau]], [[Dreiständerbau]], [[Vierständerbau]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das ''Riegelhaus'' auf dem Areal des Klosters Fahr wurde 2024 unter kantonalen Denkmalschutz gestellt.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.kath.ch/newsd/kloster-fahr-das-riegelhaus-bleibt-unter-denkmalschutz/ | titel=Kloster Fahr: Das Riegelhaus bleibt unter Denkmalschutz | autor=Barbara Ludwig; Wolfgang Holz | hrsg=Katholisches Medienzentrum | werk=kath.ch | seiten= | datum=2025-04-11 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-09 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:aus einem ''Riegelhaus'' [[ausziehen]]; ein ''Riegelhaus'' [[abreißen]]/[[bauen]]/[[kernsanieren]]/[[renovieren]]/[[sanieren]]; in ein ''Riegelhaus'' [[einziehen]]; in einem ''Riegelhaus'' [[leben]]/[[wohnen]]/[[übernachten]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gebäude, das ein Skelettbau aus Holz hat|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|half-timbered house}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|maison à colombages}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|bindingshús}} {{n}}, {{Ü|is|bindingsverkshús}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|casa con intelaiatura a traliccio}}
*{{no}}: {{Ü|no|bindingsverkshus}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|korsvirkeshus}}
*{{es}}: {{Ü|es|casa de paredes entramadas}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|каркасний будинок}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Riegelhaus,“ S. 597.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
cwp1i2lg1b6o7roj4ql133mz6xenven
Flädlisuppe
0
1473035
10690695
10651509
2026-06-08T16:40:59Z
RaveDog
18007
RF
10690695
wikitext
text/x-wiki
== Flädlisuppe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Flädlisuppe
|Nominativ Plural=Flädlisuppen
|Genitiv Singular=Flädlisuppe
|Genitiv Plural=Flädlisuppen
|Dativ Singular=Flädlisuppe
|Dativ Plural=Flädlisuppen
|Akkusativ Singular=Flädlisuppe
|Akkusativ Plural=Flädlisuppen
|Bild=Frittatensuppe.jpg|mini|1|eine Portion ''Flädlisuppe''
}}
{{Nebenformen}}
:[[Flädlesuppe]], [[Flädlessuppe]]
{{Worttrennung}}
:Fläd·li·sup·pe, {{Pl.}} Fläd·li·sup·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈflɛːtliˌzʊpə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|Schweiz|Südbaden}} in einer [[Brühe]] [[serviert]]e, in [[Streifen]] [[geschnitten]]e [[Pfannkuchen]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Flädli]]'' und ''[[Suppe]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Eierkuchensuppe]], ''Österreich:'' [[Frittatensuppe]]; [[Pfannkuchensuppe]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Suppe]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auch wenn sie sich heute etwas flau im Magen fühlt und deshalb zum Interview eine ''Flädlisuppe'' löffelt, während sie gewissenhaft Rede und Antwort steht.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bazonline.ch/ihr-muss-keiner-bloed-kommen-950663991656 | titel=Ihr muss keiner blöd kommen | autor=Michèle Binswanger | hrsg=Tamedia Publikationen Deutschschweiz AG | werk=BaZ | seiten= | datum=2013-04-19 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Nicht ganz so typisch schweizerisch war das Menü, das ihnen am Folkoreabend im Chalet Oberland serviert wurde: Eine kleine Fleischplatte und danach eine ''Flädlisuppe'' als Vorspeise, als Hauptgang Reis und Curry-Geschnetzeltes und ein Schokoladen-Mousse zum Dessert.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.plattformj.ch/artikel/110836/ | titel=Gleiche Interessen, unterschiedliche Geschmäcker | autor=Manuela Hess | hrsg=Gossweiler Media AG | werk=Plattform J | seiten= | datum=2011-05-06 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „In Eschenbach ist es üblich, dass zwei verschiedene Suppen angeboten werden. Einerseits eine Gerstensuppe, aber auch eine ''Flädlisuppe'' inklusive Gemüse.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.suedostschweiz.ch/zeitung/esel-und-maultiere-fuer-inselstaat-haiti | titel=Esel und Maultiere für Inselstaat Haiti | autor=Stefan Füeg | hrsg=Somedia Press AG | werk=Südostschweiz | seiten= | datum=2014-03-27 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Nach der ''Flädlisuppe'' ging es an das Buffet, wo verschiedene warme und kalte bayrische Köstlichkeiten warteten.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.thurgauerzeitung.ch/leserbeitrag/zch/oktoberfest-in-der-luegeten-menzingen-ld.2528081 | titel=Oktoberfest in der Luegeten Menzingen | autor=Myra Tönz | hrsg= | werk=Thurgauer Zeitung | seiten= | datum=2023-10-16 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Friedel Lacher kannte noch die Heimatdichterin Helene Zapf und hielt bis ins hohe Alter eine ''Flädlisuppe'' für den höchsten Genuss.“<ref>{{Per-Badische Zeitung Online | Online=https://www.badische-zeitung.de/es-war-halt-alles-anders-frueher-aber-irgendwie-schoener | Autor=Monika Merstetter | Titel="Es war halt alles anders früher – aber irgendwie schöner" | TitelErg= | Tag=17 | Monat=11 | Jahr=2018 | Zugriff=2025-11-14| Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Adjektiv]]:'' [[aufgewärmt]]e/[[frisch]] [[gekocht]]e/[[warm]]e ''Flädlisuppe''; [[fad]]e/[[kräftig]]e/[[lecker]]e/[[schmackhaft]]e ''Flädlisuppe''
:''mit [[Verb]]:'' ''Flädlisuppe'' [[kochen]]/[[köcheln]]/[[zubereiten]]; ''Flädlisuppe'' [[anbieten]]/ [[auftischen]]/[[einschöpfen]]/[[servieren]]; ''Flädlisuppe'' [[essen]]/[[mögen]]
:''mit [[Substantiv]]:'' ein [[Teller]]/[[Topf]] ''Flädlisuppe''; eine [[Schüssel]] ''Flädlisuppe''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in einer Brühe servierte, in Streifen geschnittene Pfannkuchen|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|薄煎餅條湯|báo jiānbǐng tiáo tāng}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|薄煎饼条汤|báo jiānbǐng tiáo tāng}}
*{{en}}: {{Ü|en|pancake soup}}, {{Ü|en|clear soup with sliced pancakes}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|consommé aux lamelles de crêpes}} {{m}}, {{Ü|fr|consommé Célestine}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|pannenkoekensoep}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zupa naleśnikowa}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|суп с блинной стружкой}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|palacsintatésztaleves}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Frittatensuppe}} (dort auch „Flädlisuppe“)
:[1] {{Ref-DWDS|Flädlesuppe}} (dort auch „Flädlisuppe“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Flädli,“ (dort auch „Flädlisuppe“) S. 239.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
stvlu7n27v1imbqn7syeb2pp340lgwn
Berggänger
0
1473754
10690675
10630775
2026-06-08T16:09:40Z
RaveDog
18007
RF
10690675
wikitext
text/x-wiki
== Berggänger ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Berggänger
|Nominativ Plural=Berggänger
|Genitiv Singular=Berggängers
|Genitiv Plural=Berggänger
|Dativ Singular=Berggänger
|Dativ Plural=Berggängern
|Akkusativ Singular=Berggänger
|Akkusativ Plural=Berggänger
|Bild=Climbing Pucon 02.jpg|mini|1|''Berggänger''
}}
{{Worttrennung}}
:Berg·gän·ger, {{Pl.}} Berg·gän·ger
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛʁkˌɡɛŋɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|bes.|Schweiz}} [[Person]], die [[Berg]]e [[hinaufsteigen|hinaufsteigt]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Bergfreund]], [[Bergkletterer]], [[Bergsteiger]], [[Gipfelstürmer]], [[Kletterer]]; {{süddt.|}}, {{österr.|:}} [[Kraxler]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Berggängerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Extremsportler]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Alpinist]]
{{Beispiele}}
:[1] „Einzig auf Wanderungen kamen bisher im Jahr 2017 mehr ''Berggänger'' ums Leben, nämlich 43 gegenüber 33 in der Vorjahresperiode.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.nau.ch/news/schweiz/weniger-todliche-unfalle-65272475 | titel=Weniger tödliche Unfälle | autor= | hrsg=Nau media AG | werk=Nau.ch | seiten= | datum=2017-12-01 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Zwei ''Berggänger'' starben am Matterhorn, einer in der Region Lenk BE und der vierte bei La Punt Chamues-ch GR.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bote.ch/nachrichten/schweizundwelt/panorama/drei-berggaenger-toedlich-verunglueckt-art-1034278 | titel=Vier Berggänger tödlich verunglückt | autor= | hrsg=Bote der Urschweiz AG | werk=Bote | seiten= | datum=2017-08-27 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Daher müssen Mitglieder der Rettungskolonne nicht nur erfahrene ''Berggänger'' und schnell verfügbar sein, sondern auch wetterfest und robust.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.suedostschweiz.ch/aus-dem-leben/2017-12-29/bergrettung-unter-neuer-verantwortung | titel=Bergrettung unter neuer Verantwortung | autor= | hrsg=Somedia Press AG | werk=Südostschweiz | seiten= | datum=2017-12-29 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Berge hinaufsteigt|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|planinar}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|планинар|planinar}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|bjergbestiger}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|mountaineer}}, {{Ü|en|mountain climber}}, {{Ü|en|climber}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|vuorikiipeilijä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|alpiniste}} {{m}}, {{Ü|fr|escaladeur}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|მთამსვლელი|mt’amsvleli}}, {{Üt|ka|ალპინისტი|alpinisti}}
*{{el}}: {{Üt|el|ορειβάτης|orivátis}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|fjallgöngumaður}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|alpinista}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|山男|やまおとこ, yamaotoko}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|alpīnists}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Biergsteiger}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|планинар|planinar}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|bergbeklimmer}} {{m}}
*{{no}}: {{Ü|no|fjellklatrer}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|alpinista}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|montanhista}} {{m}}, {{Ü|pt|alpinista}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|alpinist}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|альпинист}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bergsbestigare}}, {{Ü|sv|alpinist}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|планинар|planinar}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|планинар|planinar}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|horolezec}} {{m}}, {{Ü|sk|alpinista}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|planinec}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|montañero}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|horolezec}} {{m}}, {{Ü|cs|alpinista}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|dağcı}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|hegymászó}}
*{{be}}: {{Üt|be|альпініст}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Berggänger,“ S. 100.
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
mt6sdj32efnas27ncses4ism2606a15
Jusstudent
0
1473769
10690705
10632773
2026-06-08T16:56:43Z
RaveDog
18007
RF
10690705
wikitext
text/x-wiki
== Jusstudent ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Jusstudent
|Nominativ Plural=Jusstudenten
|Genitiv Singular=Jusstudenten
|Genitiv Plural=Jusstudenten
|Dativ Singular=Jusstudenten
|Dativ Plural=Jusstudenten
|Akkusativ Singular=Jusstudenten
|Akkusativ Plural=Jusstudenten
}}
{{Worttrennung}}
:Jus·stu·dent, {{Pl.}} Jus·stu·den·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjuːsʃtuˌdɛnt}}, ''österreichisch:'' {{Lautschrift|ˈjʊsʃtuˌdɛnt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Österreich|Schweiz}} [[Person]], die [[Jus#Substantiv,_n|Jus]] ([[Jura]]) [[studieren|studiert]]
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus ''[[Jus#Substantiv,_n|Jus]]'' und ''[[Student]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''Deutschland:'' [[Jurastudent]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Germanistikstudent]], [[Physikstudent]], [[Sprachstudent]] und viele andere mehr
:[1] [[Jusprofessor]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Jusstudentin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Student]]
{{Beispiele}}
:[1] „Am Dienstag sollte sich der 29-jährige ''Jusstudent'' im Wiener Landesgericht nach dem NS-Verbotsgesetz vor Geschworenen verantworten.“<ref>{{Per-Kurier Online | Online=https://kurier.at/chronik/wien/gericht-laesst-sich-in-neonazi-prozess-von-jungem-angeklagten-vorfuehren/313.772.301 | Autor=Ricardo Peyerl | Titel=Gericht lässt sich von Neonazi vorführen | TitelErg= | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=2018 | Zugriff=2025-11-16 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „«Bei mir sind es sicher eine bis zwei Stunden pro Tag», sagt Parteipräsident und ''Jusstudent'' Michel Giesser.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bernerzeitung.ch/ihr-wahlkampf-spielt-sich-online-ab-184026922123 | titel=Ihr Wahlkampf spielt sich online ab | autor=Béatrice Beyeler | hrsg=Tamedia Espace AG | werk=Berner Zeitung | seiten= | datum=2018-03-12 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Dagegen wehren sich Till Eigenheer, ''Jusstudent'' an der Uni Zürich, und sein Mandant, der wegen Cannabis-Besitzes gebüsst wurde.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.20min.ch/story/jusstudent-sammelt-geld-fuer-cannabis-gerichtsfall-275408474407 | titel=Jusstudent sammelt Geld für Cannabis-Gerichtsfall | autor= | hrsg=TX Group AG | werk=20 Minuten | seiten= | datum=2018-01-25 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-04-07 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Jus (Jura) studiert|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|студент права}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|student prava}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|студент на право}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|juridikstuderande}}, {{Ü|sv|juridikstudent}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|студент права}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|студент права}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|student prava}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|právník}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Jus“ (dort auch „Jusstudent(in)“), S. 358.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
pk7hliszeccikhlr5wimj1dv8wgkkua
аферист
0
1478647
10690609
10497757
2026-06-08T13:54:47Z
Trevas
7006
+bg
10690609
wikitext
text/x-wiki
== аферист ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=аферист
|Singular bestimmt Objektform=афериста
|Singular bestimmt Subjektform=аферистът
|Plural=аферисти
|Plural bestimmt=аферистите
|Zählform=—
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:афе·рист, {{Pl.}} афе·рис·ти
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} aferist
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die unredliche Geschäfte oder Handlungen vollzieht; Betrüger, Schwindler, Geschäftemacher
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[аферистка]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die unredliche Geschäfte oder Handlungen vollzieht|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Betrüger}} {{m}}, {{Ü|de|Schwindler}} {{m}}, {{Ü|de|Geschäftemacher}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
== аферист ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} ===
{{Russisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=аферист
|Genitiv Singular=афериста
|Dativ Singular=аферисту
|Akkusativ Singular=афериста
|Instrumental Singular=аферистом
|Präpositiv Singular=аферисте
|Nominativ Plural=аферисты
|Genitiv Plural=аферистов
|Dativ Plural=аферистам
|Akkusativ Plural=аферистов
|Instrumental Plural=аферистами
|Präpositiv Plural=аферистах
}}
{{Worttrennung}}
:афе·рист, {{Pl.}} афе·ри·сты
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} aferist
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ru}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die andere durch Betrug oder Täuschung schädigt; Betrüger, Schwindler, Hochstapler, Trickbetrüger
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[мошенник]], [[жулик]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[аферистка]]
{{Beispiele}}
:[1] Его признали ''аферистом'' и приговорили к тюремному сроку.
::Man erkannte ihn als ''Betrüger'' und verurteilte ihn zu einer Haftstrafe.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die andere durch Betrug oder Täuschung schädigt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Betrüger}} {{m}}, {{Ü|de|Schwindler}} {{m}}, {{Ü|de|Hochstapler}} {{m}}, {{Ü|de|Trickbetrüger}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|ru}}
:[1] {{Ref-Langenscheidt|ru}}
:[1] {{Ref-RUW}}
:[1] {{Ref-GramotaRu}}
:[1] {{Ref-Leo|ru}}
== аферист ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Ukrainisch}}, {{m}} ===
{{Ukrainisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=аферист
|Genitiv Singular=афериста
|Dativ Singular=аферистові
|Dativ Singular*=аферисту
|Akkusativ Singular=афериста
|Instrumental Singular=аферистом
|Lokativ Singular=аферистові
|Lokativ Singular*=аферисту
|Vokativ Singular=аферисте
|Nominativ Plural=аферисти
|Genitiv Plural=аферистів
|Dativ Plural=аферистам
|Akkusativ Plural=аферистів
|Instrumental Plural=аферистами
|Lokativ Plural=аферистах
|Vokativ Plural=аферисти
}}
{{Worttrennung}}
:афе·рист, {{Pl.}} афе·ри·сти
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} aferyst
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die andere durch Betrug oder Täuschung schädigt; Betrüger, Schwindler, Hochstapler, Trickbetrüger
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[обманщик]], [[шахрай]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[аферистка]]
{{Beispiele}}
:[1] Його визнали ''аферистом'' і засудили до ув'язнення.
::Man erkannte ihn als ''Betrüger'' und verurteilte ihn zu einer Haftstrafe.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Betrüger
|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Betrüger}} {{m}}, {{Ü|de|Hochstapler}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=uk|аферист}}
:[1] {{Ref-UDEW}}
:[1] {{Ref-SUM|aferyst}}
2udez8qhur459t6rm9vdpdrgwrokfn9
аут
0
1478726
10690634
10497902
2026-06-08T14:56:54Z
Trevas
7006
+bg
10690634
wikitext
text/x-wiki
== аут ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=аут
|Singular bestimmt Objektform=аута
|Singular bestimmt Subjektform=аутът
|Plural=—
|Plural bestimmt=—
|Zählform=—
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:аут, {{kPl.}}
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} aut
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Sport|spr=bg}} Situation im Spiel, bei der der Ball oder Spieler das Spielfeld verlässt; Aus, Seitenaus, Toraus
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[englisch]]en ''{{Ü|en|out}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 20.</ref><ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[положение]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
{{Redewendungen}}
:[1] [[аут съм|''аут'' съм]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Situation im Spiel, bei der der Ball oder Spieler das Spielfeld verlässt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Aus}} {{n}}, {{Ü|de|Seitenaus}} {{n}}, {{Ü|de|Toraus}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
== аут ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} ===
{{Russisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=аут
|Genitiv Singular=аута
|Dativ Singular=ауту
|Akkusativ Singular=аут
|Instrumental Singular=аутом
|Präpositiv Singular=ауте
|Nominativ Plural=ауты
|Genitiv Plural=аутов
|Dativ Plural=аутам
|Akkusativ Plural=ауты
|Instrumental Plural=аутами
|Präpositiv Plural=аутах
}}
{{Worttrennung}}
:аут, {{Pl.}} ау·ты
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} aut
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ru}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Sport|spr=ru}} Situation oder Linie im Spiel, bei der der Ball oder Spieler das Spielfeld verlässt; Aus, Seitenaus, Toraus
{{Beispiele}}
:[1] Мяч ушёл в ''аут''.
::Der Ball ging ins ''Aus''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Situation oder Linie im Spiel, bei der der Ball oder Spieler das Spielfeld verlässt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Aus}} {{n}}, {{Ü|de|Seitenaus}} {{n}}, {{Ü|de|Toraus}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|ru}}
:[1] {{Ref-Langenscheidt|ru}}
:[1] {{Ref-GramotaRu}}
:[1] {{Ref-Leo|ru}}
fbwuht6dkrz608ibfb5nna2xh3vddg5
Wildapfel
0
1479076
10691050
10672989
2026-06-09T09:36:15Z
Jeuwre
91608
Flexbox Dativ Plural: ~äpfeln (mit 'n')
10691050
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Wildäpfel]]}}
== Wildapfel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Wildapfel
|Nominativ Plural=Wildäpfel
|Genitiv Singular=Wildapfels
|Genitiv Plural=Wildäpfel
|Dativ Singular=Wildapfel
|Dativ Plural=Wildäpfeln
|Akkusativ Singular=Wildapfel
|Akkusativ Plural=Wildäpfel
}}
{{Worttrennung}}
:Wild·ap·fel, {{Pl.}} Wild·äp·fel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪltˌʔap͡fl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Apfel, der ohne menschlichen Eingriff in der freien Natur wächst
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[wild]]'' und dem Substantiv ''[[Apfel]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Apfel]]
{{Beispiele}}
:[1] „›Ich hab auch ein paar ''Wildäpfel'' gefunden.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Edward Ashton|Titel=Mal goes to war|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2025|ISBN=978-3-453-32346-9|Seiten=134}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Apfel in der freien Natur|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|дива ябълка}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|pomme sauvage}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|divlja jabuka}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|wilde appel}}
*{{no}}: {{Ü|no|villeple}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|vildäpple}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
nbjh3pwjilznjxzxou11ilitomwsszm
Wildäpfel
0
1479077
10691054
10503793
2026-06-09T10:12:54Z
Udo T.
91150
korr.
10691054
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Wildapfel]]}}
== Wildäpfel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Wild·äp·fel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪltˌʔɛp͡fl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Wildapfel]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Wildapfel]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Wildapfel]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Wildapfel}}
0xdugnslcv0km9slmax05amdbkb95p1
Schulsprecher
0
1486699
10690742
10651510
2026-06-08T17:59:35Z
RaveDog
18007
RF
10690742
wikitext
text/x-wiki
== Schulsprecher ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Schulsprecher
|Nominativ Plural=Schulsprecher
|Genitiv Singular=Schulsprechers
|Genitiv Plural=Schulsprecher
|Dativ Singular=Schulsprecher
|Dativ Plural=Schulsprechern
|Akkusativ Singular=Schulsprecher
|Akkusativ Plural=Schulsprecher
}}
{{Worttrennung}}
:Schul·spre·cher, {{Pl.}} Schul·spre·cher
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌʃpʁɛçɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schulsprecher.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[gewählt]]er [[Hauptvertreter]] der [[Schülerschaft]] einer Schule
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Substantivs ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Sprecher]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Schülersprecher]], [[Schülervertreter]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Klassensprecher]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Schulsprecherin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Sprecher]], [[Vertreter]]
{{Beispiele}}
:[1] „''Schulsprecher'' Ennio Resnik bat am Mittwoch, dem Tag nach der Tat, um Zurückhaltung.“<ref>{{Per-Krone Online | Online=https://www.krone.at/3814176 | Autor=Hannah Michaeler | Titel=„Er wollte, dass wir hassen, aber er hat versagt“ | TitelErg= | Tag=15 | Monat=06 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] einen ''Schulsprecher'' [[wählen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Schulsprecherwahl]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=gewählter Vertreter der Schüler|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|學校代表|xuéxiào dàibiǎo}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|学校代表|xuéxiào dàibiǎo}}
*{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|student representative}}, ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|pupils’ representative}}, {{Ü|en|head boy}}
*{{el}}: {{Üt|el|εκπρόσωπος μαθητών|ekprósopos mathitón}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|rappresentante degli studenti}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|przewodniczący szkoły}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|представитель школьного актива}} {{m}}, {{Üt|ru|председатель школьного совета}} {{m}}, {{Üt|ru|спикер школьного совета}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|delegado de la escuela}} {{m}}, {{Ü|es|portavoz del alumnado}} {{m}}, {{Ü|es|representante de los alumnos}} {{m}}, ''Kurzform:'' {{Ü|es|delegado}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|mluvčí žáků}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|öğrenci temsilcisi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Schulsprecher, Schulspecherin,“ S. 654.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
jlkr54lj6lxkx1cacvphgq14pwoqs3d
Schulsprecherin
0
1486734
10690741
10651511
2026-06-08T17:59:17Z
RaveDog
18007
RF
10690741
wikitext
text/x-wiki
== Schulsprecherin ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Schulsprecherin
|Nominativ Plural=Schulsprecherinnen
|Genitiv Singular=Schulsprecherin
|Genitiv Plural=Schulsprecherinnen
|Dativ Singular=Schulsprecherin
|Dativ Plural=Schulsprecherinnen
|Akkusativ Singular=Schulsprecherin
|Akkusativ Plural=Schulsprecherinnen
}}
{{Worttrennung}}
:Schul·spre·che·rin, {{Pl.}} Schul·spre·che·rin·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌʃpʁɛçəʁɪn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schulsprecherin.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[gewählt]]e [[Hauptvertreterin]] der [[Schülerschaft]] einer Schule
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Schulsprecher]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Schülersprecherin]], [[Schülervertreterin]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Klassensprecherin]]
{{Männliche Wortformen}}
:[1] [[Schulsprecher]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Sprecherin]], [[Vertreterin]]
{{Beispiele}}
:[1] „Und dann muss ich als ''Schulsprecherin'' nachmittags oft noch viel an Projekten arbeiten und Gremiensitzungen organisieren oder E-Mails verfassen an Lehrer oder an die Schulleitung.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Junge-Schulsprecherin-ueber-Engagement/!5908965/ | Autor=Anna Klöpper | Titel=„Wächst mir auch mal über den Kopf“ | TitelErg= | Tag=02 | Monat=02 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-02-04 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ''Schulsprecherin'' [[wählen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=gewählte Vertreterin der Schüler|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|學校代表|xuéxiào dàibiǎo}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|学校代表|xuéxiào dàibiǎo}}
*{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|student representative}}, ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|pupils’ representative}}, {{Ü|en|head girl}}
*{{el}}: {{Üt|el|εκπρόσωπος μαθητών|ekprósopos mathitón}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|rappresentante degli studenti}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|przewodnicząca szkoły}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|председательница школьного актива}} {{f}}, {{Üt|ru|председательница школьного совета}} {{f}}, {{Üt|ru|спикер школьного совета}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|delegada de la escuela}} {{f}}, {{Ü|es|portavoz del alumnado}} {{f}}, {{Ü|es|representante de los alumnos}} {{f}}, ''Kurzform:'' {{Ü|es|delegada}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|mluvčí žáků }} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Schulsprecher, Schulspecherin,“ S. 654.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
k9a5kc7slbylq5gaiz6sejnx6q36xja
Velokurier
0
1486867
10690757
10633108
2026-06-08T18:20:53Z
RaveDog
18007
RF
10690757
wikitext
text/x-wiki
== Velokurier ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Velokurier
|Nominativ Plural=Velokuriere
|Genitiv Singular=Velokuriers
|Genitiv Plural=Velokuriere
|Dativ Singular=Velokurier
|Dativ Plural=Velokurieren
|Akkusativ Singular=Velokurier
|Akkusativ Plural=Velokuriere
|Bild=William 3.jpg|hochkant|1|ein ''Velokurier''
}}
{{Worttrennung}}
:Ve·lo·ku·rier, {{Pl.}} Ve·lo·ku·rie·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈveːlokuˌʁiːɐ̯}}, {{Lautschrift|ˈvɛlokuˌʁiːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz}} [[Person]], die [[Sendung]]en mit dem [[Velo]] zum [[Adressat]]en [[befördern|befördert]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Velo]]'' und ''[[Kurier]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Fahrradkurier]], [[Radkurier]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Fahrradbote]], ''Schweiz:'' [[Velobote]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Velokurierin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kurier]]
{{Beispiele}}
:[1] „Zivildienstleistender Nicola Lucini bringt als ''Velokurier'' für Öko-Job Liestal Einkäufe aus der Rheinfelder Altstadt zu den Kunden.“<ref>{{Per-Aargauer Zeitung Online | Online=https://www.aargauerzeitung.ch/aargau/fricktal/rheinfelden-mehr-shopping-komfort-velokurier-liefert-die-altstadt-einkaeufe-zur-tuerschwelle-ld.2128255 | Autor=Dennis Kalt | Titel=Mehr Shopping-Komfort: Velokurier liefert die Altstadt-Einkäufe zur Türschwelle | TitelErg= | Nummer= | Tag=23 | Monat=04 | Jahr=2021 | Zugriff=2026-02-05 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Einkauf 2021: Bestellung abgeschickt – und 10 Minuten später klingelt der ''Velokurier''.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/play/tv/srf-news/video/einkauf-2021-bestellung-abgeschickt---und-10-minuten-spaeter-klingelt-der-velokurier?urn=urn:srf:video:9263dff6-96e5-437f-81c7-1f8c4657bb47&aspectRatio=16_9 | Autor= | Titel=Einkauf 2021: Bestellung abgeschickt – und 10 Minuten später klingelt der Velokurier | TitelErg= | Nummer= | Tag=25 | Monat=11 | Jahr=2021 | Zugriff=2026-02-05 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Sendungen mit dem Velo zum Adressaten befördert|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bicycle courier}}, {{Ü|en|bike courier}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|ciclista mensageiro}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|велокурье́р}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|cykelbud}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Fahrradkurier}} (dort auch „Velokurier“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Velokurier,“ S. 776.
{{Quellen}}
7w9cxc2rq37qyi00eljjas6ifqiluu3
Velokurierin
0
1486871
10690758
10633107
2026-06-08T18:21:24Z
RaveDog
18007
RF
10690758
wikitext
text/x-wiki
== Velokurierin ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Velokurierin
|Nominativ Plural=Velokurierinnen
|Genitiv Singular=Velokurierin
|Genitiv Plural=Velokurierinnen
|Dativ Singular=Velokurierin
|Dativ Plural=Velokurierinnen
|Akkusativ Singular=Velokurierin
|Akkusativ Plural=Velokurierinnen
}}
{{Worttrennung}}
:Ve·lo·ku·rie·rin, {{Pl.}} Ve·lo·ku·rie·rin·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈveːlokuˌʁiːʁɪn}}, {{Lautschrift|ˈvɛlokuˌʁiːʁɪn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Schweiz}} [[weiblich]]e [[Person]], die [[Sendung]]en mit dem [[Velo]] zum [[Adressat]]en [[befördern|befördert]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Velokurier]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Fahrradkurierin]], [[Radkurierin]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Fahrradbotin]], ''Schweiz:'' [[Velobotin]]
{{Männliche Wortformen}}
:[1] [[Velokurier]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kurierin]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Luzerner ''Velokurierin'' hat auch schon an den Weltmeisterschaften die Kurzdisziplin «Bergsprint» für sich entschieden.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/radio-srf-3/mini-raeder-mis-laebe-velokurierin-von-herzklappen-bis-zur-erotik-unterwaesche | Autor=Andi Rohrer | Titel=Velokurierin: «Von Herzklappen bis zur Erotik-Unterwäsche» | TitelErg= | Tag=12 | Monat=09 | Jahr=2015 | Zugriff=2026-02-05 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die Sendungen mit dem Velo zum Adressaten befördert|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bicycle courier}}, {{Ü|en|bike courier}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|ciclista mensageiro}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1, 2] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Velokurier“ (dort auch „Velokurierin“), S. 776.
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
lpi2kuft2e7enj71pvkg6cjtd3v0ui9
Gehsteigkante
0
1486877
10690697
10631669
2026-06-08T16:45:44Z
RaveDog
18007
RF
10690697
wikitext
text/x-wiki
== Gehsteigkante ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Gehsteigkante
|Nominativ Plural=Gehsteigkanten
|Genitiv Singular=Gehsteigkante
|Genitiv Plural=Gehsteigkanten
|Dativ Singular=Gehsteigkante
|Dativ Plural=Gehsteigkanten
|Akkusativ Singular=Gehsteigkante
|Akkusativ Plural=Gehsteigkanten
|Bild=Curb gutter storm drain.JPG|mini|1|eine ''Gehsteigkante''
}}
{{Worttrennung}}
:Geh·steig·kan·te, {{Pl.}} Geh·steig·kan·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡeːʃtaɪ̯kˌkantə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|bes.|Bayern|Österreich}} zur [[Straße]] zeigende [[Ecke]], die den [[Gehsteig]] von der Straße [[abtrennen|abtrennt]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Gehsteig]]'' und ''[[Kante]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Bordsteinkante]], [[Bürgersteigkante]]; [[Gehwegkante]]
:[1] ''[[umgangssprachlich]]:'' [[Bordkante]]
:[1] ''[[ostdeutsch]]:'' [[Kantenstein]]
:[1] ''[[norddeutsch]]:'' [[Kantstein]]; [[Randstein]]
:[1] ''[[Schweiz]]:'' [[Trottoirkante]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kante]]
{{Beispiele}}
:[1] „Als man noch zehn Meter entfernt ist, rammt einer von ihnen die ''Gehsteigkante'' und fällt um.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/glosse-harthausen-kinder-tretroller-1.6216162 | Autor=Barbara Mooser | Titel=Der Roller-Stunt an der Gehwegkante | TitelErg= | Tag=11 | Monat=09 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-02-05 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die Slowenin schlitterte in der Folge über die Straße und schlug mit dem Kopf auf die ''Gehsteigkante'' auf.“<ref>{{Per-Krone Online | Online=https://www.krone.at/2677690 | Autor=Hubert Rauth | Titel=Radfahrerin prallte mit Kopf gegen Gehsteigkante | TitelErg= | Tag=09 | Monat=04 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-02-05 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit Adjektiv:'' [[abgesenkt]]e/[[erhöht]]e/[[flache]]/[[hohe]] ''Gehsteigkante''
:[1] ''mit Verb:'' an einer ''Gehsteigkante'' [[stoßen]]/[[streifen]]; auf der ''Gehsteigkante'' [[balancieren]]/[[hocken]]/[[sitzen]]; die ''Gehsteigkante'' [[anfahren]]/[[überfahren]]; gegen die ''Gehsteigkante'' [[knallen]]/[[prallen]]/[[stoßen]]; über eine ''Gehsteigkante'' [[stolpern]]/[[stürzen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zur Straße zeigende Ecke, die den Gehsteig von der Straße abtrennt|Ü-Liste=
*{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|curb}}, {{Ü|en|curb stone edge}}, ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|kerb}}, {{Ü|en|kerb stone edge}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|trotuara bordo|L=E}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|bord du trottoir}} {{m}}, {{Ü|fr|bordure de trottoir}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|κράσπεδο|kráspedo}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|cordolo del marciapiede}} {{m}}, {{Ü|it|cordone del marciapiede}} {{m}}, {{Ü|it|scalino del marciapiede}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|krawędź krawężnika}} {{f}}
*{{pt}}: ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|berma do passeio}} {{f}}, ''[[Brasilien]]:'' {{Ü|pt|meio-fio}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|bordură}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|бордю́р тротуа́ра}} {{m}}, {{Üt|ru|край тротуа́ра}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|trottoarkant}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|bordillo}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|járdaszegély}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Gehsteigkante,“ S. 267-f.
{{Quellen}}
acjfragjm2rwdnmy93cpi4n3icqg636
Beutelsuppe
0
1486956
10690676
10673733
2026-06-08T16:12:25Z
RaveDog
18007
RF
10690676
wikitext
text/x-wiki
== Beutelsuppe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Beutelsuppe
|Nominativ Plural=Beutelsuppen
|Genitiv Singular=Beutelsuppe
|Genitiv Plural=Beutelsuppen
|Dativ Singular=Beutelsuppe
|Dativ Plural=Beutelsuppen
|Akkusativ Singular=Beutelsuppe
|Akkusativ Plural=Beutelsuppen
|Bild=Basler-Mehlsuppe 2020-01-10 01.jpg|mini|1|''Beutelsuppen''
}}
{{Worttrennung}}
:Beu·tel·sup·pe, {{Pl.}} Beu·tel·sup·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔɪ̯tl̩ˌzʊpə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Beutelsuppe.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|schweiz.|ostmitteldeutsch|ugs.}} [[haltbar]] gemachte, [[getrocknet]]e und in [[Beutel]]n [[abgefüllt]]e Suppe
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Beutel]]'' und ''[[Suppe]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Instantsuppe]], [[Päckchensuppe]], [[Trockensuppe]], [[Tütensuppe]]
:[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Päcklisuppe]]
:[1] ''[[bayrisch]]'', ''[[österreichisch]]:'' [[Packerlsuppe]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Dosensuppe]], [[Tiefkühlsuppe]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fertigsuppe]]
{{Beispiele}}
:[1] „Leider ist alles kalt, bis auf die ''Beutelsuppe'', für die es im Zimmer einen Wasserkocher gibt“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://www.nzz.ch/panorama/14-tage-in-quarantaene-in-suedkorea-ein-tagebuch-ld.1582822 | Autor=Matthias Sander | Titel=Bei Wasser und Bulgogi – 14 Tage in Quarantäne in Südkorea | TitelErg= | Tag=22 | Monat=10 | Jahr=2020 | Zugriff=2026-02-05 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[gewürzt]]e/[[lecker]]e/[[nahrhaft]]e ''Beutelsuppe''; [[fad]]e/[[fettig]]e/[[überwürzt]]e/[[ungesund]]e/[[ungewürzt]]e ''Beutelsuppe''; [[heiß]]e/[[kalt]]e/[[lauwarm]]e/[[warm]]e/[[wärmend]]e ''Beutelsuppe''; [[genussfertig]]e/[[essensfertig]]e ''Beutelsuppe''; [[hochverarbeitet]]e/[[kalorienarm]]e/[[kalorienreiche]] ''Beutelsuppe''; [[vegan]]e/[[vegetarisch]]e ''Beutelsuppe''
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Beutelsuppe'' [[aufgießen]]/[[aufkochen]]/[[kochen]]/[[nachwürzen]]/[[zubereiten]]; ''Beutelsuppe'' [[essen]]/[[löffeln]]/[[probieren]]/[[schlürfen]]; ''Beutelsuppe'' [[anbieten]]/[[kaufen]]/[[servieren]]/[[verkaufen]]; sich von ''Beutelsuppe'' [[ernähren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=haltbar gemachte, getrocknete und in Beuteln abgefüllte Suppe|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|packet soup}}, {{Ü|en|instant soup}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|soupe en sachet}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|minestra istantanea}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|sopa de sobres}} {{f}}, {{Ü|ca|sopa de bossa}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|juha iz kesice}} {{f}}, {{Ü|hr|instant juha}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|soep uit een pakje}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|sopa instantânea}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|påssoppa}}
*{{es}}: {{Ü|es|sopa de sobre}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Instantsuppe}} (dort auch „Beutelsuppe“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Beutelsuppe,“ S. 109.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
dw7hsckuzwvvggm3cluuxt8e4f1ufnn
Zippverschluss
0
1487406
10690765
10633146
2026-06-08T18:28:59Z
RaveDog
18007
RF
10690765
wikitext
text/x-wiki
== Zippverschluss ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Zippverschluss
|Nominativ Plural=Zippverschlüsse
|Genitiv Singular=Zippverschlusses
|Genitiv Plural=Zippverschlüsse
|Dativ Singular=Zippverschluss
|Dativ Plural=Zippverschlüssen
|Akkusativ Singular=Zippverschluss
|Akkusativ Plural=Zippverschlüsse
|Bild=Plastic- and Nylonzipper.jpg|hochkant|1|zwei verschiedene Arten des ''Zippverschlusses''
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Zippverschluß]]
{{Worttrennung}}
:Zipp·ver·schluss, {{Pl.}} Zipp·ver·schlüs·se
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sɪpfɛɐ̯ˌʃlʊs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zippverschluss.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Textilwesen|Österr.}} [[Verschlussvorrichtung]], bei der zwei [[gegenüberliegend]]e [[Zahnreihe]]n durch einen [[Schieber]] miteinander [[verhaken|verhakt]] werden
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zipp]]'' und ''[[Verschluss]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Reißverschluss]]; ''Österreich:'' [[Zipp]]; ''[[umgangssprachlich]]:'' [[Zipper]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Knopf]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Verschluss]], [[Schließvorrichtung]]
{{Beispiele}}
:[1] „So ein Garderobenwechsel muss eben schnell gehen und offenbar hatte einer von Nickis Helfern vergessen, den ''Zippverschluss'' ihres Kleides richtig zu verschließen.“<ref>{{Per-Krone Online | Online=https://www.krone.at/426112 | Autor= | Titel=Die peinlichsten Kleiderpannen der Promis | TitelErg= | Nummer= | Tag=15 | Monat=11 | Jahr=2014 | Zugriff=2026-02-08 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Art Verschlussvorrichtung mit Zahnreihen an Textilien|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|zinxhir}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|цип}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|zip fastener}}, {{Ü|en|zipper}}, {{Ü|en|zip}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|fulmofermilo}}, {{Ü|eo|tirfermilo}}, {{Ü|eo|lapfermilo}}
*{{et}}: {{Ü|et|tõmblukk}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|vetoketju}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fermeture à glissière}} {{f}}, {{Ü|fr|fermeture à crémaillère}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ელვა|elva}}, {{Üt|ka|ელვა-შესაკრავი|elva-shesak'ravi}}
*{{el}}: {{Üt|el|φερμουάρ|fermouár}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|zipper}}
*{{is}}: {{Ü|is|rennilás}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|cerniera lampo}} {{f}}, {{Ü|it|chiusura lampo}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cremallera}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|zatvarač}} {{m}}, {{Ü|hr|rajsferšlus}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Tirett}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|ципа}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|glidelås}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|cremalhièra}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zamek błyskawiczny}} {{m}}, {{Ü|pl|suwak}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|zíper}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|fermoar}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|молния}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|blixtlås}} {{n}}, {{Ü|sv|dragkedja}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|рајсфершлус}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|zip}} {{m}}, {{Ü|sk|zips}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|zipper}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|cremallera}} {{f}}, {{Ü|es|cierre}} {{m}}, {{Ü|es|cierre de cremallera}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|zdrhovadlo}} {{n}}, {{Ü|cs|zip}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|fermuar}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|блискавка}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|cipzár}}
*{{be}}: {{Üt|be|маланка}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Reißverschluss}} (dort auch „Zippverschluss“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|264506}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Zippverschluss,“ S. 842.
{{Quellen}}
ahw1ewbmbtaiuzd4k6rbms8n9ja09mn
Blechner
0
1487444
10690679
10654932
2026-06-08T16:15:32Z
RaveDog
18007
RF
10690679
wikitext
text/x-wiki
== Blechner ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Blechner
|Nominativ Plural=Blechner
|Genitiv Singular=Blechners
|Genitiv Plural=Blechner
|Dativ Singular=Blechner
|Dativ Plural=Blechnern
|Akkusativ Singular=Blechner
|Akkusativ Plural=Blechner
|Bild 1=Tinsmith at work. (19942316042).jpg|mini|1|''Blechner''
|Bild 2=DO - Apple Day Tinsmithing (Winborne) (4070053420).jpg|mini|1|''Blechner''
}}
{{Worttrennung}}
:Blech·ner, {{Pl.}} Blech·ner
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblɛçnɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Berufsbezeichnung|südwestdeutsch|reg.}} [[Handwerker]], der im [[Bereich]] der [[Haustechnick]] [[Gegenstand|Gegenstände]] [[bearbeiten|bearbeitet]], [[herstellen|herstellt]] oder [[montieren|montiert]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Bleschschläger]], [[Blechschmied]]; ''[[veraltet]]:'' [[Spangenmacher]]
:[1] ''[[mitteldeutsch]], [[norddeutsch]]:'' [[Klempner]]; ''[[süddeutsch]], [[schweizerisch]], [[regional]]:'' [[Flaschner]]; ''besonders süddeutsch, [[österreichisch]], schweizerisch:'' [[Spengler]]; ''österreichisch:'' [[Klampferer]]; ''[[südbairisch]]:'' [[Spangler]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Anlagenmechaniker]], [[Installateur]]; ''[[schweizerisch]]:'' [[Sanitär]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Blechnerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Handwerker]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der Klempner (in manchen Regionen Deutschlands auch als Spengler, Flaschner oder ''Blechner'') ist nicht mit dem Installateur oder dem Anlagenmechaniker für Sanitär- und Heizungstechnik zu verwechseln.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/kolumne/friedrich-merz-klempner-1.6316710 | Autor=Gero Neugebauer | Titel=Hör mal, wer da klempnert | TitelErg= | Nummer= | Tag=11 | Monat=12 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-02-08 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den ''Blechner'' [[anrufen]]/[[herbestellen]]/[[engagieren]]; der ''Blechner'' [[arbeiten|arbeitet]]/[[bearbeiten|bearbeitet]]/[[installieren|installiert]]/[[montieren|montiert]]/[[schaffen|schafft]]/[[sanieren|saniert]]/[[warten|wartet]]/[[werkeln|werkelt]]
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Blechnerei]], [[Blechnerhandwerk]], [[Blechnermeister]]/[[Blechnermeisterin]], [[Blechnerwerkstatt]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Handwerker, der im Bereich der Haustechnick Gegenstände bearbeitet, herstellt oder montiert|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tinsmith}}, {{Ü|en|tinner}}, {{Ü|en|plumber}}, ''[[fachsprachlich]]:'' {{Ü|en|metal roofer}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|stanisto}}, {{Ü|eo|tubisto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|plombier}} {{m}}, ''veraltet:'' {{Ü|fr|ferblantier}} {{m}}, {{Ü|fr|étameur}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|bandâr}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|lattoniere}} {{m}}, {{Ü|it|stagnaio}} {{m}}, {{Ü|it|stagnino}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|板金屋|ばんきんや, bankinya}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|llauner}} {{m}}, {{Ü|ca|planxista}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Blechschléier}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|blikslager}} {{m}}, {{Ü|nl|loodgieter}} {{m}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|no|rørlegger}} {{m}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|røyrleggjar}} {{m}}, {{Ü|nn|røyrleggar}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|hydraulik}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|latoeiro}} {{m}}, {{Ü|pt|funileiro}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|stagner}} {{m}}, {{Ü|rm|toler}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|tinichigiu}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|жестянщик}} {{m}}, ''[[umgangssprachlich]]:'' {{Üt|ru|слесарь-сантехник}}
*{{sv}}: ''Metall:'' {{Ü|sv|plåtslagare}}, ''Keramik:'' {{Ü|sv|rörmokare}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|klampiar}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|fontanero}} {{m}}, {{Ü|es|hojalatero}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|klempíř}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|lehimci}}, {{Ü|tr|tenekeci}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|бляхар}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|bádogos}}, {{Ü|hu|vízvezeték-szerelő}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|stagner}} {{m}}, (veraltet) {{Ü|vec|pirieta}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Klempner}} (dort auch „Blechner“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-Pfälzisch}}
:[1] {{Ref-Alltagssprache|r10-f5a/|Handwerker, der Metallarbeiten durchführt}} (dort auch „Blechner“)
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Blechner, Blechnerin,“ S. 121-f.
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|176090}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[blechern]]}}
tcnzun6f2yv853mbtqqumqn7niffhgu
Eigengoal
0
1487485
10690691
10635636
2026-06-08T16:31:44Z
RaveDog
18007
RF
10690691
wikitext
text/x-wiki
== Eigengoal ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Eigengoal
|Nominativ Plural=Eigengoals
|Genitiv Singular=Eigengoals
|Genitiv Plural=Eigengoals
|Dativ Singular=Eigengoal
|Dativ Plural=Eigengoals
|Akkusativ Singular=Eigengoal
|Akkusativ Plural=Eigengoals
}}
{{Worttrennung}}
:Ei·gen·goal, {{Pl.}} Ei·gen·goals
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɡn̩ˌɡoːl}}, {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɡn̩ˌɡɔʊ̯l}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Sport|österr.|schweiz.|ft=im Übrigen [[veraltet]]}} [[Treffer]] ins eigene [[Goal]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[eigen]]'' und dem Substantiv ''[[Goal]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Eigentor]], [[Selbsttor]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Ehrentor]], [[Gegentor]], [[Siegtor]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Tor]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die verteidigende Mannschaft würde aber nie bewusst ein ''Eigengoal'' in Kauf nehmen wollen.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/news/international/eigentor-fiesta-bei-der-em-warum-passieren-eigengoals-und-warum-gilt-schaers-als-keines | Autor= | Titel=Warum passieren Eigengoals? Und warum gilt Schärs als keines? | TitelErg= | Tag=21 | Monat=06 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-02-08 | Kommentar= }}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[ein Eigengoal schießen]], [[ein Eigengoal sein]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ein ''Eigengoal'' [[riskieren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Treffer ins eigene Goal|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|аутогол|autogol}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|автогол|avtogol}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|selvmål}} {{n}}
*{{en}}: ''besonders [[britisches Englisch]]'' {{Ü|en|own goal}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|memgolo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|but contre son camp}}
*{{el}}: {{Üt|el|αυτογκόλ|aftonkól}} {{n}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|autogoal}}
*{{it}}: {{Ü|it|autogoal}} {{m}}, {{Ü|it|autogol}} {{m}}, {{Ü|it|autorete}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|autogol}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Selbstgol}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|аутогол|autogol}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|eigen goal}}, {{Ü|nl|goal in eigen doel}}, {{Ü|nl|schot in eigen doel}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|bramka samobójcza}} {{f}}, {{Ü|pl|gol samobójczy}} {{m}}
*{{pt}}: ''[[portugiesisch]]es Portugiesisch:'' {{Ü|pt|autogolo}} {{m}}, ''[[brasilianisch]]es Portugiesisch:'' {{Ü|pt|gol contra}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|autogol}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|автогол}} {{m}}, {{Üt|ru|гол в свои ворота}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|självmål}} {{n}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|аутогол|autogol}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|аутогол|autogol}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|avtogol}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|autogol}} {{m}}, {{Ü|es|gol en propia meta}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|vlastní branka}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kendi kalesine gol}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|öngól}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Eigentor}} (dort auch „Eigengoal“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Eigengoal,“ S. 193-f.
{{Quellen}}
4wkl7k4ao3sa2rtcjd928z61h91udbq
bergeweise
0
1489150
10690648
10600480
2026-06-08T15:16:39Z
Mighty Wire
111915
10690648
wikitext
text/x-wiki
== bergeweise ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adverb|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ber·ge·wei·se
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛʁɡəˌvaɪ̯zə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bergeweise.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in großen Mengen, sich zu Bergen aufstapelnd
{{Synonyme}}
:[1] [[haufenweise]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[massenhaft]], [[reichlich]]
{{Beispiele}}
:[1] „An seinem Spind hängen ''bergeweise'' Bananen.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Broken|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2021|ISBN=978-3-7499-0287-3|Seiten=161}}.</ref>
:[1] „Ich sehe ''bergeweise'' Schätze.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Das Mal|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=86}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in großen Mengen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Wegebieres]]}}
2sfsvv0ehprdhofd9ryyr23qc4nbpnn
Dillkraut
0
1489765
10690686
10567191
2026-06-08T16:27:46Z
RaveDog
18007
RF
10690686
wikitext
text/x-wiki
== Dillkraut ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Dillkraut
|Nominativ Plural=Dillkräuter
|Genitiv Singular=Dillkrautes
|Genitiv Singular*=Dillkrauts
|Genitiv Plural=Dillkräuter
|Dativ Singular=Dillkraut
|Dativ Plural=Dillkräutern
|Akkusativ Singular=Dillkraut
|Akkusativ Plural=Dillkräuter
|Bild=Dille.jpg|mini|1|blühendes ''Dillkraut''
}}
{{Nebenformen}}
:[[Dillenkraut]]
{{Worttrennung}}
:Dill·kraut, {{Pl.}} Dill·kräu·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdɪlˌkʁaʊ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|besonders|österr.}} [[Küchenkraut]], [[Gewürzpflanze]] deren Blätter fein gefiedert sind und deren gelblichen Blüten sich in großen Dolden befinden
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Dill]], [[Dillfenchel]], [[Gurkenkraut]], ''[[wissenschaftlich]]:'' ''[[Anethum graveolens]]''
:[1] ''[[meißnisch]], [[osterzgebirgisch]], [[veraltend]],'' ''[[österreichisch]]:'' [[Dille]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Doldenblütler]]
{{Beispiele}}
:[1] „In eine Schüssel gießen und mit Essig, Salz, Pfeffer und ''Dillkraut'' würzen.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/club/rezepte/vegetarische_rezepte/19918996/kalte-gurkensuppe | Autor= | Titel=Kalte Gurkensuppe | TitelErg= | Tag=21 | Monat=07 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-02-23 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]es/[[duftend]]es/[[schmackhaft]]es/[[würzig]]es ''Dillkraut''
:[1] ''mit [[Verb]]:'' mit ''Dillkraut'' [[verfeinern]]/[[würzen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Küchenkraut, Gewürzpflanze|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|kopër}} {{f}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|شبت|šibit}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|mirođija}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|копър|kopăr}}
*{{zh-tw}}: {{Üt|zh|蒔蘿|shíluó}}
*{{zh-cn}}: {{Üt|zh|莳萝|shíluó}}
*{{da}}: {{Ü|da|dild}}
*{{en}}: {{Ü|en|dill}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|aneto}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tilli}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|aneth}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|aneto}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კამა|k'ama}}
*{{el}}: {{Üt|el|άνηθο|ánitho}} {{n}}, {{Üt|el|άνηθος|ánithos}} {{m}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|lanni}}
*{{he}}: {{Üt|he|שבת ריחני|}}
*{{io}}: {{Ü|io|aneto}}
*{{is}}: {{Ü|is|dill}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|aneto}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|イノンド|inondo}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|anet}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|kopar}}
*{{la}}: {{Ü|la|anethum}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|dilles}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|krapas}}
**{{sgs}}: {{Ü|sgs|kraps}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Dëll}} {{m}}, {{Ü|lb|Kornischongskraut}} {{n}}
*{{dv}}: {{Üt|dv|ދަމުއި|dhamui}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|мирудија}} {{f}}, {{Üt|mk|копар}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|dille}}
*{{no}}: {{Ü|no|dill}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|شوید|ševid}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|koper}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|endro}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|anet}}; ''Engadinisch:'' {{Ü|rm|dil}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|mărar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|укроп}}
*{{sc}}: {{Ü|sc|anis}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|dill}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|мирођија|mirođija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|мирођија|mirođija}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|kôpor}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|koper}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|dyla}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|koprik}}
*{{es}}: {{Ü|es|abesón}} {{m}}, {{Ü|es|aneldo}} {{m}}, {{Ü|es|eneldo}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kopr}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|dere otu}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|кріп|krip}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kapor}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|شِبِت|šibit}}
*{{be}}: {{Üt|be|кроп|krop}}
*{{wo}}: {{Ü|wo|anet}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Dill (Pflanze)}} (dort auch „Dillkraut“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Adelung}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Dillkraut,“ S. 173.
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|22414}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
qaqcukchhdz0kpftazjtms2rqjexy9c
Polsterschlacht
0
1489776
10690732
10567715
2026-06-08T17:40:59Z
RaveDog
18007
RF
10690732
wikitext
text/x-wiki
== Polsterschlacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Polsterschlacht
|Nominativ Plural=Polsterschlachten
|Genitiv Singular=Polsterschlacht
|Genitiv Plural=Polsterschlachten
|Dativ Singular=Polsterschlacht
|Dativ Plural=Polsterschlachten
|Akkusativ Singular=Polsterschlacht
|Akkusativ Plural=Polsterschlachten
|Bild 1=Pillow Fight (1897).webm|mini|1|eine ''Polsterschlacht'' im Schlafzimmer
|Bild 2=International Pillow Fight 2017 (33658124171).jpg|mini|1|eine ''Polsterschlacht'' als [[Flashmob]]
}}
{{Worttrennung}}
:Pols·ter·schlacht, {{Pl.}} Pols·ter·schlach·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔlstɐˌʃlaxt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|österr.}} [[Spiel]], bei dem man sich mit [[Polster]] ([[Kissen]]) [[bewerfen|bewirft]] oder [[schlagen|schlägt]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Polster]]'' und ''[[Schlacht]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Kissenschlacht]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schlacht]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei der diesjährigen ''Polsterschlacht'' im August hatten 30 Kadetten zum Teil schwere Verletzungen erlitten.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000026477069/us-militaerakademie-west-point-untersagte-polsterschlacht | Autor= | Titel=US-Militärakademie West Point untersagte Polsterschlacht | TitelErg= | Tag=26 | Monat=11 | Jahr=2015 | Zugriff=2026-02-23 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Das Video einer ''Polsterschlacht'' mit Personal-Beteiligung in einem Flieger der Lufthansa hat sich zum Internet-Hit entwickelt.“<ref>{{Per-Krone Online | Online=https://www.krone.at/214544 | Autor= | Titel=Stewardess liefert sich Polsterschlacht mit Fluggästen | TitelErg= | Tag=10 | Monat=08 | Jahr=2010 | Zugriff=2026-02-23 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Da flogen die Federn: Am Samstagnachmittag hat in der Wiener Innenstadt eine große ''Polsterschlacht'' stattgefunden.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/steiermark/graz/4244860/Polsterschlacht-in-Wien-und-Graz | Autor= | Titel=Polsterschlacht in Wien und Graz | TitelErg= | Tag=23 | Monat=06 | Jahr=2016 | Zugriff=2026-02-23 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' eine [[lustig]]e/[[witzig]]e ''Polsterschlacht''
:[1] ''mit [[Verb]]:'' bei einer ''Polsterschlacht'' [[gewinnen]]/[[verlieren]]; eine ''Polsterschlacht'' [[machen]]/[[veranstalten]]; sich eine ''Polsterschlacht'' [[liefern]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Spiel, bei dem man sich mit Polster bewirft oder schlägt|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|枕頭仗|zhěntouzhàng}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|枕头仗|zhěntouzhàng}}
*{{da}}: {{Ü|da|pudekamp}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|pillow fight}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kusenbatalo}}, {{Ü|eo|kusenmilito}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tyynysota}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|bataille de polochons}} {{f}}, {{Ü|fr|combat d'oreillers}} {{m}}; ''[[Québec]]:'' {{Ü|fr|bataille d'oreillers}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|μαξιλαροπόλεμος|maxilaropólemos}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|battaglia coi cuscini}} {{f}}, {{Ü|it|battaglia dei cuscini}} {{f}}, {{Ü|it|lotta dei cuscini}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|borba jastucima}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kussengevecht}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|walka na poduszki}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|guerra de almofadas}} {{f}}, {{Ü|pt|guerra de travesseiros}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|бой подушками}} {{m}}, {{Üt|ru|драка подушками}} {{f}}, {{Üt|ru|подушечный бой}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kuddkrig}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|combate de almohadas}} {{m}}, {{Ü|es|guerra de almohadas}} {{f}}, {{Ü|es|guerra de cojines}} {{f}}, {{Ü|es|pelea de almohadones}} {{f}}, {{Ü|es|pelea de cojines}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|yastık kavgası}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|бій подушками}} {{m}}, {{Üt|uk|подушковий бій}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|párnacsata}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Kissen}} (dort auch „Polsterschlacht“)
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Polster“ (dort auch „Polsterschlacht“), S. 550.
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
jksp2gjayau9c72l36ex2iq24353ck0
Schuhabstreifer
0
1490308
10690740
10676850
2026-06-08T17:57:48Z
RaveDog
18007
RF
10690740
wikitext
text/x-wiki
== Schuhabstreifer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Schuhabstreifer
|Nominativ Plural=Schuhabstreifer
|Genitiv Singular=Schuhabstreifers
|Genitiv Plural=Schuhabstreifer
|Dativ Singular=Schuhabstreifer
|Dativ Plural=Schuhabstreifern
|Akkusativ Singular=Schuhabstreifer
|Akkusativ Plural=Schuhabstreifer
|Bild=Lions mat in Catalan.jpg|mini|1|ein ''Schuhabstreifer''
}}
{{Worttrennung}}
:Schuh·ab·strei·fer, {{Pl.}} Schuh·ab·strei·fer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːʔapˌʃtʁaɪ̯fɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schuhabstreifer.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|südd.|österr.}} [[Matte]] oder [[Rost]], um die [[Schuhsohle]]n vor der Tür [[grob]] zu [[reinigen]]
:[2] {{K|bildlich|südd.|österr.}} rangniedere [[Person]], die [[respektlos]] behandelt wird und auf die [[undankbar]]e [[Aufgabe]]n oder [[Schuldzuweisung]]en [[abwälzen|abgewälzt]] werden
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schuh]]'' und ''[[Abstreifer]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''Matte oder Rost:'' [[Fußabtreter]], [[Fußabstreicher]]; ''besonders Süddeutschland, Österreich, Südtirol:'' [[Fußabstreifer]]; ''Sachsen, regional:'' [[Fußabputzer]], [[Schuhabputzer]]; ''Südwestdeutschland, regional:'' [[Schuhputzer]]; ''Kurzform:'' [[Abtreter]], [[Abstreicher]]
:[1] ''Matte:'' [[Abtretmatte]], [[Fußmatte]], [[Schmutzfangmatte]], [[Schuhmatte]], [[Türmatte]], [[Türvorleger]], ''Österreich:'' [[Türtacke]]; ''besonders Westdeutschland, Süddeutschland regional:'' [[Türmatte]]; ''Schweiz:'' [[Türvorlage]]; ''Kurzform:'' [[Matte]]; ''Österreich, Kurzform:'' [[Tacke]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Matte]]
{{Kurzformen}}
:[1] ''Süddeutschland, Österreich:'' [[Abstreifer]]
{{Beispiele}}
:[1] Hier werden auf dem ''Schuhabstreifer'' die Füße vermessen, während sich drinnen so mancher die warme Jacke für die kommenden kalten Tage aussucht.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.szbz.de/nachrichten/artikel/der-schoenaicher-herbst-leuchtet | titel=Der Schönaicher Herbst leuchtet | autor= | hrsg=Röhm Verlag & Medien GmbH | werk=Sindelfinger Zeitung | seiten= | datum=2019-09-22 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-02-26 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[2] „‚Das Landratsamt ist kein ''Schuhabstreifer'' der Gesellschaft‘, aber der Unmut komme natürlich an.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.abfall-im-zollernalbkreis-wann-der-muell-hoffentlich-wieder-puenktlich-abgeholt-wird.f1944be5-4127-4e46-a5b5-9b7bfe82fe8e.html | titel=Wann der Müll hoffentlich wieder pünktlich abgeholt wird | autor=Alexander Kauffmann | hrsg=Schwarzwälder Bote Mediengesellschaft mbH | werk=Schwarzwälder Bote | seiten= | datum=2025-08-22 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-02-26 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den ''Schuhabstreifer'' [[abklopfen]]/[[putzen]]/[[reinigen]]; den ''Schuhabstreifer'' [[benutzen]]; den ''Schuhabstreifer'' vor die [[Tür]] [[legen]]
:[2] jemanden als ''Schuhabstreifer'' [[benutzen]]; für jemanden der ''Schuhabstreifer'' [[sein]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Matte oder Rost vor der Tür|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=rangniedere Person|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Fußmatte}} (dort auch „Schuhabstreifer“)
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|238112}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-Alltagssprache|runde-3/f14e|Fußmatte}} (dort auch „Schuhabstreifer“)
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Schuhabstreifer,“ S. 649.
{{Quellen}}
8lq3k6sn3mpi4wr7omhgf8ealuf20al
Ribiselkuchen
0
1498535
10690736
10651169
2026-06-08T17:48:56Z
RaveDog
18007
RF
10690736
wikitext
text/x-wiki
== Ribiselkuchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Ribiselkuchen
|Nominativ Plural=Ribiselkuchen
|Genitiv Singular=Ribiselkuchens
|Genitiv Plural=Ribiselkuchen
|Dativ Singular=Ribiselkuchen
|Dativ Plural=Ribiselkuchen
|Akkusativ Singular=Ribiselkuchen
|Akkusativ Plural=Ribiselkuchen
|Bild 1=Johannisbeerkuchen mit Baiser.jpg|mini|1|''Ribiselkuchen'' mit Baiser
}}
{{Worttrennung}}
:Ri·bi·sel·ku·chen, {{Pl.}} Ri·bi·sel·ku·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːbiːzl̩ˌkuːxn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|österr.}} mit [[Ribisel]]n ([[Johannisbeere]]n) [[gefüllt]]er [[Kuchen]]
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus aus den Substantiven ''[[Ribisel]]'' und ''[[Kuchen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Johannisbeerkuchen]]; ''[[schwäbisch]]:'' [[Träubleskuchen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Blaubeerkuchen]], [[Brombeerkuchen]], [[Erdbeerkuchen]], [[Heidelbeerkuchen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Obstkuchen]], [[Kuchen]]
{{Beispiele}}
:[1] Darf ich Ihnen ein Stück ''Ribiselkuchen'' anbieten?
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[frischgebacken]]er/[[lecker]]er/[[ofenfrisch]]er/[[warm]]er ''Ribiselkuchen''
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Ribiselkuchen'' [[anbieten]]/[[backen]]/[[essen]]/[[probieren]]/[[servieren]]
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein [[Stück]] ''Ribiselkuchen''; ''Ribiselkuchen'' mit [[Baiser]]/[[Obers]]/[[Schlagobers]]/[[Staubzucker]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit Ribiseln gefüllter Kuchen|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|gâteau aux groseilles}} {{m}}, {{Ü|fr|tarte aux groseilles}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Ribisel“ (dort auch „Ribiselkuchen“), S. 595.
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
d15qmrruewwbca1k05l94u7hc6tkt8d
Nikolotag
0
1498606
10690727
10651376
2026-06-08T17:31:13Z
RaveDog
18007
RF
10690727
wikitext
text/x-wiki
== Nikolotag ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Nikolotag
|Nominativ Plural=Nikolotage
|Genitiv Singular=Nikolotages
|Genitiv Singular*=Nikolotags
|Genitiv Plural=Nikolotage
|Dativ Singular=Nikolotag
|Dativ Singular*=Nikolotage
|Dativ Plural=Nikolotagen
|Akkusativ Singular=Nikolotag
|Akkusativ Plural=Nikolotage
}}
{{Worttrennung}}
:Ni·ko·lo·tag, {{Pl.}} Ni·ko·lo·ta·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɪkoloˌtaːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|österr.}} [[Festtag]] des [[Nikolo]] ([[Nikolaus]]), der am 6. [[Dezember]] [[feiern|gefeiert]] wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Nikolo]]'' und ''[[Tag]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''Kurzformen:'' [[Nikolaus]]; {{schweiz.|:}} [[Samichlaus]]
:[1] [[Nikolaustag]]; {{schweiz.|:}} [[Samichlaustag]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Festtag]]
{{Kurzformen}}
:[1] [[Nikolo]]
{{Beispiele}}
:[1] „Für viele Wiener ist der ''Nikolotag'' am 6. Dezember eine liebgewonnene und generationenübergreifende Tradition.“<ref>{{Internetquelle | url=https://wienerbezirksblatt.at/suesser-nikoloaus-hochsaison-im-handel/ | titel=Schoko-Tag: 7 von 10 verschenken süßen Nikolo | autor=Hans Steiner | hrsg=Wiener Bezirksblatt GmbH | werk=Wiener Bezirksblatt | seiten= | datum=2023-12-06 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-01 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Festtag des Nikolo, der am 6. Dezember gefeiert wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|St. Nicholas' Day}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|jour de la St. Nicolas}} {{m}}, {{Ü|fr|Saint-Nicolas}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|mikołajki}} ''Pl.,'' {{Ü|pl|mikołaj}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|Sankt Nikolausdag}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|Mikulás-ünnep}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Nikolo“ (dort auch „Nikolotag“), S. 500.
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
1sifmr7pczmqkk1vv5c9vjookr5jzv8
Petersil
0
1498754
10690731
10684091
2026-06-08T17:37:52Z
RaveDog
18007
WB, RF
10690731
wikitext
text/x-wiki
== Petersil ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Petersil
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Petersils
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Petersil
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Petersil
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Petersilie kraus.jpg|mini|1|Krause ''Petersil''
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·ter·sil, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpeːtɐsil}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|Gastronomie|bair.|österr.}} [[Doldenblütler]], der als [[Küchenkraut]] genutzt wird
:{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] ''[[wissenschaftlich]]:'' [[Petroselinum sativum]]
:[1] [[Peterle]], [[Peterli]], [[Peterling]], [[Petersilie]], [[Silk]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Doldengewächs]], [[Küchenkraut]], [[Gewürzpflanze]]
{{Beispiele}}
:[1] Meine Mutter hatte stets ''Petersil'' im Gemüsegarten angebaut.
:[1] „Dein sanfter Atem fächelt warm, grün schimmert’s durch (als wir am Nil), dies Grüne, das ist ''Petersil''.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/muenchen-lk/bayerisches-herzen-64250.html | Autor= | Titel=Bayerisches von Herzen | TitelErg= | Tag=29 | Monat=01 | Jahr=2009 | Zugriff=2026-05-02 | Kommentar= }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Petersilwurzel]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Doldenblütler, der als Küchenkraut genutzt wird|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|majdanoz}} {{m}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|մաղադանոս}}, {{Üt|hy|ազատքեղ}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|perrexil}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|peršun}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|магданоз|magdanoz}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|persille}}
*{{en}}: {{Ü|en|parsley}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|petroselo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|persilja}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|persil}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|savôrs}} {{m}}, {{Ü|fur|persembul}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|μαϊντανός|maindanós}} {{m}}, {{Üt|el|πετροσέλινο|petrosélino}} {{n}}
*{{is}}: {{Ü|is|steinselja}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|prezzemolo}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|julivert}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|peršin}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|gêjnak}}, {{Ü|kmr|bexdenoz}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|pētersīļi}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|petražolė}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|tursin}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|магдонос}} {{m}}, {{reg.|:}} {{Üt|mk|першун}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|peterselie}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|persille}} {{mf}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|persille}} {{fm}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pietruszka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|salsa}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|peterschigl}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|pătrunjel}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|петрушка}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|persilja}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|першун|peršun}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|першун|peršun}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|petržlen}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|peteršilj}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|peterzilka}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|pětršilka}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|perejil}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|petržel}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|maydanoz}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|петрушка кучерява|petruška kučerjava}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|petrezselyem}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|parsemoło}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|пятрушка|pjatruška}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*[[Unterostfränkisch]]: [[Berderles]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Petersilie}} (dort auch „Petersil“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Petersil,“ S. 535.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|230358}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[erspielt]]}}
4bj92owd6i94aftw6vx7wh1na2jvlx7
Peterli
0
1498756
10690730
10653177
2026-06-08T17:37:24Z
RaveDog
18007
RF
10690730
wikitext
text/x-wiki
== Peterli ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Peterli
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Peterli
|Genitiv Singular*=Peterlis
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Peterli
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Peterli
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Petersilie kraus.jpg|mini|1|Krause ''Peterli''
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·ter·li, {{Pl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|Gastronomie|schweiz.}} [[Doldenblütler]], der als [[Küchenkraut]] genutzt wird
:{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] ''[[wissenschaftlich]]:'' [[Petroselinum sativum]]
:[1] [[Peterle]], [[Peterling]], [[Petersil]], [[Petersilie]], [[Silk]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Doldengewächs]], [[Küchenkraut]], [[Gewürzpflanze]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ist es wirklich stillos, oder darf ich weiterhin im Sinn von Nose to Tail meine ''Peterli''-Deko essen?“<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://bellevue.nzz.ch/stil-design/gesellschaft-etikette/hat-das-stil-petersilie-ld.152355 | Autor=Henriette Kuhrt | Titel=«Peterli-Liebi» | TitelErg= | Tag=20 | Monat=03 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-02 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Doldenblütler, der als Küchenkraut genutzt wird|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|majdanoz}} {{m}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|մաղադանոս}}, {{Üt|hy|ազատքեղ}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|perrexil}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|peršun}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|магданоз|magdanoz}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|persille}}
*{{en}}: {{Ü|en|parsley}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|petroselo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|persilja}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|persil}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|savôrs}} {{m}}, {{Ü|fur|persembul}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|μαϊντανός|maindanós}} {{m}}, {{Üt|el|πετροσέλινο|petrosélino}} {{n}}
*{{is}}: {{Ü|is|steinselja}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|prezzemolo}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|julivert}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|peršin}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|gêjnak}}, {{Ü|kmr|bexdenoz}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|pētersīļi}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|petražolė}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|tursin}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|магдонос}} {{m}}, {{reg.|:}} {{Üt|mk|першун}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|peterselie}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|persille}} {{mf}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|persille}} {{fm}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pietruszka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|salsa}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|peterschigl}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|pătrunjel}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|петрушка}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|persilja}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|першун|peršun}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|першун|peršun}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|petržlen}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|peteršilj}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|peterzilka}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|pětršilka}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|perejil}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|petržel}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|maydanoz}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|петрушка кучерява|petruška kučerjava}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|petrezselyem}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|parsemoło}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|пятрушка|pjatruška}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*[[Unterostfränkisch]]: [[Berderles]]
*[[Bairisch]]: [[Petersil]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Petersilie}} (dort auch „Peterli“)
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Peterli,“ S. 535.
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
57qk8a3oyxja6r80cp9abfa0xdamb3n
Karnevalssitzung
0
1498851
10690709
10675053
2026-06-08T17:02:42Z
RaveDog
18007
RF
10690709
wikitext
text/x-wiki
== Karnevalssitzung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Karnevalssitzung
|Nominativ Plural=Karnevalssitzungen
|Genitiv Singular=Karnevalssitzung
|Genitiv Plural=Karnevalssitzungen
|Dativ Singular=Karnevalssitzung
|Dativ Plural=Karnevalssitzungen
|Akkusativ Singular=Karnevalssitzung
|Akkusativ Plural=Karnevalssitzungen
}}
{{Worttrennung}}
:Kar·ne·vals·sit·zung, {{Pl.}} Kar·ne·vals·sit·zun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkaʁnəvalsˌzɪt͡sʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Karnevalssitzung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Karneval|nordwestdeutsch|mittelwestdeutsch}} [[öffentlich]]e [[Veranstaltung]] der [[Karnevalsgesellschaft]], bei denen [[karnevalistisch]]e [[Darbietung]]en für ein [[kostümiert]]es [[Publikum]] geboten wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] der Substantive ''[[Karneval]]'' und ''[[Sitzung]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Sitzung]], [[Veranstaltung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Fremdensitzung]], [[Prinzenproklamation]], [[Prunksitzung]], [[Stunksitzung]], [[Vorstellabend]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei der ''Karnevalssitzung'' in Aachen teilt Ex-Grünen-Chefin Ricarda Lang kräftig aus – vor allem gegen CSU-Chef Markus Söder.“<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/politik/deutschland/article697f1b7639137bad122e9466/karnevalssitzung-in-aachen-fraenkisches-wuerstchen-mit-napoleon-komplex-lang-teilt-gegen-soeder-aus.html | Autor= | Titel=„Fränkisches Würstchen mit Napoleon-Komplex“ – Lang teilt gegen Söder aus | TitelErg= | Tag=01 | Monat=02 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-02 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit Verb:'' die ''Karnevalssitzung'' [[ausstrahlen]]/[[senden]]/[[übertragen]]; zur ''Karnevalssitzung'' [[gehen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=öffentliche Veranstaltung der Karnevalsgesellschaft|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|soirée de carnaval}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|carnavalszitting}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|карнавальное заседание}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Karneval“ (dort auch Karnevalssitzung) S. 370.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|51085}}
{{Quellen}}
8mmnbf0k27chgwuft722be3m7jltu1r
Flädli
0
1499094
10690694
10653982
2026-06-08T16:40:23Z
RaveDog
18007
RF
10690694
wikitext
text/x-wiki
== Flädli ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Flädli
|Nominativ Plural=Flädli
|Genitiv Singular=Flädli
|Genitiv Singular*=Flädlis
|Genitiv Plural=Flädli
|Dativ Singular=Flädli
|Dativ Plural=Flädli
|Akkusativ Singular=Flädli
|Akkusativ Plural=Flädli
}}
{{Nebenformen}}
:[[Flädle]]
{{Worttrennung}}
:Fläd·li, {{Pl.}} Fläd·li
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈflɛːtli}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|schweiz.}} in kleinen, dünnen [[Streifen]] [[geschnitten]]er [[Pfannkuchen]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Eierkuchenstreifen]], [[Pfannkuchenstreifen]], {{österr.|:}} [[Frittate]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Speise]], [[Streifen]]
{{Beispiele}}
:[1] „So einfach, so gut: Die Bouillon mit ''Flädli'' (7.- Fr.) wärmt von innen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagblatt.ch/bergundbeiz/restaurant-gschwend-geselligkeit-und-bodenstaendige-kueche-ld.4120742 | titel=Gschwind is «Gschwend»? Geselligkeit wird im Restaurant der St.Galler Traditionsbäckerei grossgeschrieben | autor=Jolanda Riedener | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=St.Galler Tagblatt | seiten= | datum=2026-03-06 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-03 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Als Kind haben mich Suppen nur begeistert, wenn geröstete Brotwürfeli, ''Flädli'', Buchstaben oder Backerbsen darin zu fischen waren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.luzernerzeitung.ch/leben/ratgeber/hatten-sie-mir-ein-gutes-suppenrezept-ld.2235133 | titel=Wenn es draussen kalt wird, hilft oft ein wärmendes Süppchen: Hier geht's zum Rezept | autor=Herbert Huber | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Luzerner Zeitung | seiten= | datum=2022-01-07 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-03 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „‹Ich zeige euch jetzt, wie man die ''Flädli'' für die Suppe ausbackt›, kündigt sie an.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.appenzellerzeitung.ch/ostschweiz/appenzellerland/kochkurs-fuer-den-mann-von-heute-ld.433007 | titel=Kochkurs für den Mann von heute | autor=Matthias Giger | hrsg=CH Regionalmedien AG | werk=Appenzeller Zeitung | seiten= | datum=2011-02-23 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2026-05-03 | sprache= | format=HTTPS | kommentar= | zitat= }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Flädlisuppe]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in kleinen, dünnen Streifen geschnittener Pfannkuchen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|Flädle}} (dort auch ''Flädli'')
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Flädli,“ S. 239.
{{Quellen}}
p8lhknj6myhdwkgy9lmidyqb0oe45f4
Alkolenker
0
1499298
10690670
10654647
2026-06-08T15:58:23Z
RaveDog
18007
RF
10690670
wikitext
text/x-wiki
== Alkolenker ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Alkolenker
|Nominativ Plural=Alkolenker
|Genitiv Singular=Alkolenkers
|Genitiv Plural=Alkolenker
|Dativ Singular=Alkolenker
|Dativ Plural=Alkolenkern
|Akkusativ Singular=Alkolenker
|Akkusativ Plural=Alkolenker
}}
{{Worttrennung}}
:Al·ko·len·ker, {{Pl.}} Al·ko·len·ker
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈalkoˌlɛŋkɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Österr.}} [[Fahrzeugführer]] unter [[Alkoholeinfluss]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] ''[[Schweiz]]:'' [[Blaufahrer]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Alkolenkerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fahrzeugführer]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der ''Alkolenker'' verletzte sich, konnte dennoch noch selbst aus dem schwer ramponierten Oldtimer aussteigen.“<ref>{{Per-Krone Online | Online=https://www.krone.at/4119936 | Autor= | Titel=Alkolenker mit 2,96 Promille schrottete Oldtimer | TitelErg= | Nummer= | Tag=26 | Monat=04 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-03 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fahrzeugführer unter Alkoholeinfluss|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|spritbilist}}
*{{en}}: ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|drink-driver}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|drunk driver}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|rattijuoppo}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rattfyllerist}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Alkolenker,“ S. 25.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
jjlb7zdyy4cwswpjyxj3hmm62x3scqz
Akutspital
0
1499416
10690745
10654886
2026-06-08T18:05:13Z
RaveDog
18007
RF
10690745
wikitext
text/x-wiki
== Akutspital ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nm}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus 1=n
|Genus 2=m
|Nominativ Singular 1=Akutspital
|Nominativ Singular 2=Akutspital
|Nominativ Plural=Akutspitäler
|Genitiv Singular 1=Akutspitals
|Genitiv Singular 2=Akutspitals
|Genitiv Plural=Akutspitäler
|Dativ Singular 1=Akutspital
|Dativ Singular 2=Akutspital
|Dativ Plural=Akutspitälern
|Akkusativ Singular 1=Akutspital
|Akkusativ Singular 2=Akutspital
|Akkusativ Plural=Akutspitäler
|Bild=Spital Zollikerberg airview 04.jpg|mini|1|''Akutspital'' in [[Zollikon]] aus der [[Vogelperspektive]]
}}
{{Anmerkung|zum Genus}}
:Das maskuline Genus wird in der Schweiz verwendet.
{{Worttrennung}}
:Akut·spi·tal, {{Pl.}} Akut·spi·tä·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈkuːtʃpiˌtaːl}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gesundheitswesen|österr.|schweiz.|sonst|va.|ft=aber noch [[landschaftlich]]}} [[Spital]], das auf die [[Versorgung]] [[akut]] [[erkrankt]]er [[Personen]] [[spezialisiert]] ist
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[akut]]'' und dem Substantiv ''[[Spital]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Akutklinik]], [[Akutkrankenhaus]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Spital]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Spital Zweisimmen wird nun doch als ''Akutspital'' von der Spital Simmental-Thun-Saanenland (STS) AG weiterbetrieben.“<ref>{{Per-Blick Online | Online=https://www.blick.ch/schweiz/beschluss-des-verwaltungsrats-spital-sts-ag-fuehrt-spital-zweisimmen-nun-doch-weiter-id19953182.html | Autor= | Titel=Spital STS AG führt Spital Zweisimmen nun doch weiter | TitelErg= | Tag=17 | Monat=07 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-03 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Spital zur Versorgung akut erkrankter Personen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|emergency hospital}}, {{Ü|en|regular hospital for acute cases}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|больница для неотложного лечения больных}} {{f}}, {{Üt|ru|больница скорой помощи}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Spital“ (dort auch „Akutspital“), S. 689.
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
8onimtypzy7p9lsb7rsm7o36ph6oqom
ukrainischsprachig
0
1499977
10690638
10679261
2026-06-08T15:04:16Z
RaveDog
18007
Forrm
10690638
wikitext
text/x-wiki
== ukrainischsprachig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=ukrainischsprachig
|Komparativ=—
|Superlativ=—
|Bild 1=Меморіальна дошка на честь письменника Василя Еллан-Блакитного.jpg|mini|1|ein ''ukrainischsprachiges'' Schild
|Bild 2=Video tutorial on patrolling on Ukrainian Wikipedia, 2026.webm|mini|1|ein ''ukrainischsprachiges'' Video
}}
{{Worttrennung}}
:uk·ra·i·nisch·spra·chig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ukʁaˈiːnɪʃˌʃpʁaːxɪç}}, {{Lautschrift|ukʁaˈiːnɪʃˌʃpʁaːxɪk}}; ''auch:'' {{Lautschrift|ukʁaˈʔiːnɪʃˌʃpʁaːxɪç}}, {{Lautschrift|ukʁaˈʔiːnɪʃˌʃpʁaːxɪk}} ''oder:'' {{Lautschrift|uˈkʁaɪ̯nɪʃˌʃpʁaːxɪç}}, {{Lautschrift|uˈkʁaɪ̯nɪʃˌʃpʁaːxɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ukrainischsprachig.ogg}}, {{Audio|De-ukrainischsprachig2.ogg}}, —, —, —, —
{{Bedeutungen}}
:[1] die [[ukrainisch]]e [[Sprache]] ([[Ukrainisch]]) [[beherrschend]] und [[verwendend]], in Ukrainisch [[verfasst]]/[[geschrieben]]
{{Herkunft}}
:[[Zusammenbildung]] der Wortgruppe ''ukrainische Sprache'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ig]]'' oder [[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[ukrainisch]]'' und dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[-sprachig]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Mit dem Gesetz wird auch die Quote für ''ukrainischsprachige'' Fernseh- und Radioprogramme erhöht.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/politik/ausland/ukraine-lehrer-aerzte-und-anwaelte-muessen-in-zukunft-ukrainisch-sprechen-a-1264448.html | Autor= | Titel=Lehrer, Ärzte und Anwälte müssen in Zukunft Ukrainisch sprechen | TitelErg= | Nummer= | Tag=25 | Monat=04 | Jahr=2019 | Zugriff=2026-05-06 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''ukrainischsprachiger'' [[Kurs]]/[[Unterricht]]
:[1] die ''ukrainischsprachige'' [[Minderheit]]
:[1] ein ''ukrainischsprachiger'' [[Film]]/[[Sender]]/[[Text]]; eine ''ukrainischsprachige'' [[Schule]]/[[Sendung]]/[[Zeitung]]; ein ''ukrainischsprachiges'' [[Buch]]/[[Lied]]/[[Video]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die ukrainische Sprache (Ukrainisch) beherrschend und verwendend|Ü-Liste=
*{{nl}}: {{Ü|nl|Oekraïenstalig}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|україномовний}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
{{Quellen}}
sui6gdyjndtux23c2kevt4m7znfxmjl
10690640
10690638
2026-06-08T15:06:30Z
Trevas
7006
+pl:[[ukraińskojęzyczny]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690640
wikitext
text/x-wiki
== ukrainischsprachig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=ukrainischsprachig
|Komparativ=—
|Superlativ=—
|Bild 1=Меморіальна дошка на честь письменника Василя Еллан-Блакитного.jpg|mini|1|ein ''ukrainischsprachiges'' Schild
|Bild 2=Video tutorial on patrolling on Ukrainian Wikipedia, 2026.webm|mini|1|ein ''ukrainischsprachiges'' Video
}}
{{Worttrennung}}
:uk·ra·i·nisch·spra·chig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ukʁaˈiːnɪʃˌʃpʁaːxɪç}}, {{Lautschrift|ukʁaˈiːnɪʃˌʃpʁaːxɪk}}; ''auch:'' {{Lautschrift|ukʁaˈʔiːnɪʃˌʃpʁaːxɪç}}, {{Lautschrift|ukʁaˈʔiːnɪʃˌʃpʁaːxɪk}} ''oder:'' {{Lautschrift|uˈkʁaɪ̯nɪʃˌʃpʁaːxɪç}}, {{Lautschrift|uˈkʁaɪ̯nɪʃˌʃpʁaːxɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ukrainischsprachig.ogg}}, {{Audio|De-ukrainischsprachig2.ogg}}, —, —, —, —
{{Bedeutungen}}
:[1] die [[ukrainisch]]e [[Sprache]] ([[Ukrainisch]]) [[beherrschend]] und [[verwendend]], in Ukrainisch [[verfasst]]/[[geschrieben]]
{{Herkunft}}
:[[Zusammenbildung]] der Wortgruppe ''ukrainische Sprache'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ig]]'' oder [[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[ukrainisch]]'' und dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[-sprachig]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Mit dem Gesetz wird auch die Quote für ''ukrainischsprachige'' Fernseh- und Radioprogramme erhöht.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/politik/ausland/ukraine-lehrer-aerzte-und-anwaelte-muessen-in-zukunft-ukrainisch-sprechen-a-1264448.html | Autor= | Titel=Lehrer, Ärzte und Anwälte müssen in Zukunft Ukrainisch sprechen | TitelErg= | Nummer= | Tag=25 | Monat=04 | Jahr=2019 | Zugriff=2026-05-06 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''ukrainischsprachiger'' [[Kurs]]/[[Unterricht]]
:[1] die ''ukrainischsprachige'' [[Minderheit]]
:[1] ein ''ukrainischsprachiger'' [[Film]]/[[Sender]]/[[Text]]; eine ''ukrainischsprachige'' [[Schule]]/[[Sendung]]/[[Zeitung]]; ein ''ukrainischsprachiges'' [[Buch]]/[[Lied]]/[[Video]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die ukrainische Sprache (Ukrainisch) beherrschend und verwendend|Ü-Liste=
*{{nl}}: {{Ü|nl|Oekraïenstalig}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|ukraińskojęzyczny}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|україномовний}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
{{Quellen}}
gssz37wljxrwzz27vnwh1hmfphogojy
Kleingartenanlage
0
1500274
10690717
10675100
2026-06-08T17:12:29Z
RaveDog
18007
RF
10690717
wikitext
text/x-wiki
== Kleingartenanlage ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kleingartenanlage
|Genitiv Singular=Kleingartenanlage
|Dativ Singular=Kleingartenanlage
|Akkusativ Singular=Kleingartenanlage
|Nominativ Plural=Kleingartenanlagen
|Genitiv Plural=Kleingartenanlagen
|Dativ Plural=Kleingartenanlagen
|Akkusativ Plural=Kleingartenanlagen
}}
{{Worttrennung}}
:Klein·gar·ten·an·la·ge, {{Pl.}} Klein·gar·ten·an·la·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈklaɪ̯nɡaʁtn̩ˌʔanlaːɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kleingartenanlage.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Anlage]], die aus mehreren [[Kleingarten|Kleingärten]] [[bestehen|besteht]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kleingarten]]'' und ''[[Anlage]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gartenanlage]]
{{Beispiele}}
:[1] „In einer ''Kleingartenanlage'' in Essen sind zwei Lauben in Brand geraten, auch Gasflaschen brannten.“<ref>{{Per-WAZ Online | Online=https://www.waz.de/lokales/essen/article411873081/grosse-rauchwolke-am-himmel-lauben-in-essener-kleingartenanlage-abgebrannt.html | Autor=Katrin Böcker | Titel=Große Rauchwolke am Himmel: Lauben in Essener Kleingartenanlage abgebrannt | TitelErg= | Tag=01 | Monat=05 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-09 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anlage, die aus mehreren Kleingärten besteht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|koloniområde}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}} (dort auch „Kleingartenanlage“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Kleingartenanlage,“ S. 393.
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|51607}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
8k30rg05shddemrtzppx3u0dhlotnn0
10690718
10690717
2026-06-08T17:13:03Z
RaveDog
18007
f.
10690718
wikitext
text/x-wiki
== Kleingartenanlage ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kleingartenanlage
|Genitiv Singular=Kleingartenanlage
|Dativ Singular=Kleingartenanlage
|Akkusativ Singular=Kleingartenanlage
|Nominativ Plural=Kleingartenanlagen
|Genitiv Plural=Kleingartenanlagen
|Dativ Plural=Kleingartenanlagen
|Akkusativ Plural=Kleingartenanlagen
}}
{{Worttrennung}}
:Klein·gar·ten·an·la·ge, {{Pl.}} Klein·gar·ten·an·la·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈklaɪ̯nɡaʁtn̩ˌʔanlaːɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kleingartenanlage.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Anlage]], die aus mehreren [[Kleingarten|Kleingärten]] [[bestehen|besteht]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kleingarten]]'' und ''[[Anlage]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gartenanlage]]
{{Beispiele}}
:[1] „In einer ''Kleingartenanlage'' in Essen sind zwei Lauben in Brand geraten, auch Gasflaschen brannten.“<ref>{{Per-WAZ Online | Online=https://www.waz.de/lokales/essen/article411873081/grosse-rauchwolke-am-himmel-lauben-in-essener-kleingartenanlage-abgebrannt.html | Autor=Katrin Böcker | Titel=Große Rauchwolke am Himmel: Lauben in Essener Kleingartenanlage abgebrannt | TitelErg= | Tag=01 | Monat=05 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-09 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anlage, die aus mehreren Kleingärten besteht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|koloniområde}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}} (dort auch „Kleingartenanlage“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Kleingartenanlage,“ S. 392-f.
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|51607}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
g16it0dpzjamylupvsyz82rlibopqq9
Benutzer:FerdiBf/Spielwiese
2
1500985
10690701
10690135
2026-06-08T16:50:59Z
FerdiBf
18399
/* {{Wortart|Verb|Italienisch}} */
10690701
wikitext
text/x-wiki
== lavarsi (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=lav
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Hilfsverb=essere}}
== arrivarci (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=arriv
|Endung=are
|Pronomen1=ci
|Hilfsverb=essere}}
== volerne (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=vol
|Endung=ere
|Pronomen1=ne
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=voglio
|Gegenwart_tu=vuoi
|Gegenwart_lui,lei=vuole
|Gegenwart_noi=vogliamo
|Gegenwart_loro=vogliono
|Präteritum II_io=volli
|Präteritum II_lui,lei=volle
|Präteritum II_loro=vollero
|Futur I_io=vorrò
|Futur I_tu=vorrai
|Futur I_lui,lei=vorrà
|Futur I_noi=vorremo
|Futur I_voi=vorrete
|Futur I_loro=vorranno
|Konditional_io=vorrei
|Konditional_tu=vorresti
|Konditional_lui,lei=vorrebbe
|Konditional_noi=vorremmo
|Konditional_voi=vorreste
|Konditional_loro=vorrebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=voglia
|Konjunktiv Präsens_noi=vogliamo
|Konjunktiv Präsens_voi=vogliate
|Konjunktiv Präsens_loro=vogliano
|Imperativ_tu=vogli
|Imperativ_lui,lei=voglia
|Imperativ_noi=vogliamo
|Imperativ_voi=vogliate
|Imperativ_loro=vogliano}}
== farla (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=f
|Endung=are
|Pronomen1=la
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=faccio, fò
|Gegenwart_tu=fai
|Gegenwart_lui,lei=fa
|Gegenwart_noi=facciamo
|Gegenwart_voi=fate
|Gegenwart_loro=fanno
|Präteritum I_io=facevo
|Präteritum I_tu=facevi
|Präteritum I_lui,lei=faceva
|Präteritum I_noi=facevamo
|Präteritum I_voi=facevate
|Präteritum I_loro=facevano
|Präteritum II_io=feci
|Präteritum II_tu=facesti
|Präteritum II_lui,lei=fece
|Präteritum II_noi=facemmo
|Präteritum II_voi=faceste
|Präteritum II_loro=fecero
|Futur I_io=farò
|Futur I_tu=farai
|Futur I_lui,lei=farà
|Futur I_noi=faremo
|Futur I_voi=farete
|Futur I_loro=faranno
|Konditional_io=farei
|Konditional_tu=faresti
|Konditional_lui,lei=farebbe
|Konditional_noi=faremmo
|Konditional_voi=fareste
|Konditional_loro=farebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia
|Konjunktiv Präsens_noi=facciamo
|Konjunktiv Präsens_voi=facciate
|Konjunktiv Präsens_loro=facciano
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse
|Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo
|Konjunktiv Präteritum_voi=faceste
|Konjunktiv Präteritum_loro=facessero
|Imperativ_lui,lei=faccia
|Imperativ_noi=facciamo
|Imperativ_voi=fate
|Imperativ_loro=facciano
|Partizip Präsens=facente
|Partizip Präteritum=fatto
|Gerundium Präsens=facendo
}}
== prenderle (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=prend
|Endung=ere
|Pronomen1=le
|Hilfsverb=avere
|Präteritum II_io=presi
|Präteritum II_lui,lei=prese
|Präteritum II_loro=presero
|Partizip Präteritum=preso
}}
== farcela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=f
|Endung=are
|Pronomen1=ci
|Pronomen2=la
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=faccio, fò
|Gegenwart_tu=fai
|Gegenwart_lui,lei=fa
|Gegenwart_noi=facciamo
|Gegenwart_voi=fate
|Gegenwart_loro=fanno
|Präteritum I_io=facevo
|Präteritum I_tu=facevi
|Präteritum I_lui,lei=faceva
|Präteritum I_noi=facevamo
|Präteritum I_voi=facevate
|Präteritum I_loro=facevano
|Präteritum II_io=feci
|Präteritum II_tu=facesti
|Präteritum II_lui,lei=fece
|Präteritum II_noi=facemmo
|Präteritum II_voi=faceste
|Präteritum II_loro=fecero
|Futur I_io=farò
|Futur I_tu=farai
|Futur I_lui,lei=farà
|Futur I_noi=faremo
|Futur I_voi=farete
|Futur I_loro=faranno
|Konditional_io=farei
|Konditional_tu=faresti
|Konditional_lui,lei=farebbe
|Konditional_noi=faremmo
|Konditional_voi=fareste
|Konditional_loro=farebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia
|Konjunktiv Präsens_noi=facciamo
|Konjunktiv Präsens_voi=facciate
|Konjunktiv Präsens_loro=facciano
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse
|Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo
|Konjunktiv Präteritum_voi=faceste
|Konjunktiv Präteritum_loro=facessero
|Imperativ_tu=fa, fai, fa'
|Imperativ_lui,lei=faccia
|Imperativ_noi=facciamo
|Imperativ_voi=fate
|Imperativ_loro=facciano
|Partizip Präsens=facente
|Partizip Präteritum=fatto
|Gerundium Präsens=facendo
}}
== sbrigarsela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=sbrig
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Pronomen2=la
|Gegenwart_tu=sbrighi
|Gegenwart_noi=sbrighiamo
|Futur I_io=sbrigherò
|Futur I_tu=sbrigherai
|Futur I_lui,lei=sbrigherà
|Futur I_noi=sbrigheremo
|Futur I_voi=sbrigherete
|Futur I_loro=sbrigheranno
|Konditional_io=sbrigherei
|Konditional_tu=sbrigheresti
|Konditional_lui,lei=sbrigherebbe
|Konditional_noi=sbrigheremmo
|Konditional_voi=sbrighereste
|Konditional_loro=sbrigherebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=sbrighi
|Konjunktiv Präsens_noi=sbrighiamo
|Konjunktiv Präsens_voi=sbrighiate
|Konjunktiv Präsens_loro=sbrighino
|Imperativ_lui,lei=sbrighi
|Imperativ_noi=sbrighiamo
|Imperativ_loro=sbrighino
|Hilfsverb=essere}}
== andarsene (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=and
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Pronomen2=ne
|Hilfsverb=essere
|Gegenwart_io=vado
|Gegenwart_tu=vai
|Gegenwart_lui,lei=va
|Gegenwart_loro=vanno
|Futur I_io=andrò
|Futur I_tu=andrai
|Futur I_lui,lei=andrà
|Futur I_noi=andremo
|Futur I_voi=andrete
|Futur I_loro=andranno
|Konditional_io=andrei
|Konditional_tu=andresti
|Konditional_lui,lei=andrebbe
|Konditional_noi=andremmo
|Konditional_voi=andreste
|Konditional_loro=andrebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=vada
|Konjunktiv Präsens_loro=vadano
|Imperativ_tu=va, vai, va'
|Imperativ_lui,lei=vada
|Imperativ_loro=vadano
|Partizip Präsens=
|Partizip Präteritum=
|Gerundium Präsens=
|Gerundium Präteritum=}}
== lavare (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Vorlage:Italienisch Verb Flexion
|Wortstamm=lav
|Endung=are
|Hilfsverb=avere
}}
mkwatsbtvn23cpjyjxfgqxtep26iiiu
10690703
10690701
2026-06-08T16:52:14Z
FerdiBf
18399
Änderung 10690701 von [[Special:Contributions/FerdiBf|FerdiBf]] wurde rückgängig gemacht.
10690703
wikitext
text/x-wiki
== lavarsi (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=lav
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Hilfsverb=essere}}
== arrivarci (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=arriv
|Endung=are
|Pronomen1=ci
|Hilfsverb=essere}}
== volerne (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=vol
|Endung=ere
|Pronomen1=ne
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=voglio
|Gegenwart_tu=vuoi
|Gegenwart_lui,lei=vuole
|Gegenwart_noi=vogliamo
|Gegenwart_loro=vogliono
|Präteritum II_io=volli
|Präteritum II_lui,lei=volle
|Präteritum II_loro=vollero
|Futur I_io=vorrò
|Futur I_tu=vorrai
|Futur I_lui,lei=vorrà
|Futur I_noi=vorremo
|Futur I_voi=vorrete
|Futur I_loro=vorranno
|Konditional_io=vorrei
|Konditional_tu=vorresti
|Konditional_lui,lei=vorrebbe
|Konditional_noi=vorremmo
|Konditional_voi=vorreste
|Konditional_loro=vorrebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=voglia
|Konjunktiv Präsens_noi=vogliamo
|Konjunktiv Präsens_voi=vogliate
|Konjunktiv Präsens_loro=vogliano
|Imperativ_tu=vogli
|Imperativ_lui,lei=voglia
|Imperativ_noi=vogliamo
|Imperativ_voi=vogliate
|Imperativ_loro=vogliano}}
== farla (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=f
|Endung=are
|Pronomen1=la
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=faccio, fò
|Gegenwart_tu=fai
|Gegenwart_lui,lei=fa
|Gegenwart_noi=facciamo
|Gegenwart_voi=fate
|Gegenwart_loro=fanno
|Präteritum I_io=facevo
|Präteritum I_tu=facevi
|Präteritum I_lui,lei=faceva
|Präteritum I_noi=facevamo
|Präteritum I_voi=facevate
|Präteritum I_loro=facevano
|Präteritum II_io=feci
|Präteritum II_tu=facesti
|Präteritum II_lui,lei=fece
|Präteritum II_noi=facemmo
|Präteritum II_voi=faceste
|Präteritum II_loro=fecero
|Futur I_io=farò
|Futur I_tu=farai
|Futur I_lui,lei=farà
|Futur I_noi=faremo
|Futur I_voi=farete
|Futur I_loro=faranno
|Konditional_io=farei
|Konditional_tu=faresti
|Konditional_lui,lei=farebbe
|Konditional_noi=faremmo
|Konditional_voi=fareste
|Konditional_loro=farebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia
|Konjunktiv Präsens_noi=facciamo
|Konjunktiv Präsens_voi=facciate
|Konjunktiv Präsens_loro=facciano
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse
|Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo
|Konjunktiv Präteritum_voi=faceste
|Konjunktiv Präteritum_loro=facessero
|Imperativ_tu=fai
|Imperativ_lui,lei=faccia
|Imperativ_noi=facciamo
|Imperativ_voi=fate
|Imperativ_loro=facciano
|Partizip Präsens=facente
|Partizip Präteritum=fatto
|Gerundium Präsens=facendo
}}
== prenderle (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=prend
|Endung=ere
|Pronomen1=le
|Hilfsverb=avere
|Präteritum II_io=presi
|Präteritum II_lui,lei=prese
|Präteritum II_loro=presero
|Partizip Präteritum=preso
}}
== farcela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=f
|Endung=are
|Pronomen1=ci
|Pronomen2=la
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=faccio, fò
|Gegenwart_tu=fai
|Gegenwart_lui,lei=fa
|Gegenwart_noi=facciamo
|Gegenwart_voi=fate
|Gegenwart_loro=fanno
|Präteritum I_io=facevo
|Präteritum I_tu=facevi
|Präteritum I_lui,lei=faceva
|Präteritum I_noi=facevamo
|Präteritum I_voi=facevate
|Präteritum I_loro=facevano
|Präteritum II_io=feci
|Präteritum II_tu=facesti
|Präteritum II_lui,lei=fece
|Präteritum II_noi=facemmo
|Präteritum II_voi=faceste
|Präteritum II_loro=fecero
|Futur I_io=farò
|Futur I_tu=farai
|Futur I_lui,lei=farà
|Futur I_noi=faremo
|Futur I_voi=farete
|Futur I_loro=faranno
|Konditional_io=farei
|Konditional_tu=faresti
|Konditional_lui,lei=farebbe
|Konditional_noi=faremmo
|Konditional_voi=fareste
|Konditional_loro=farebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia
|Konjunktiv Präsens_noi=facciamo
|Konjunktiv Präsens_voi=facciate
|Konjunktiv Präsens_loro=facciano
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse
|Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo
|Konjunktiv Präteritum_voi=faceste
|Konjunktiv Präteritum_loro=facessero
|Imperativ_tu=fa, fai, fa'
|Imperativ_lui,lei=faccia
|Imperativ_noi=facciamo
|Imperativ_voi=fate
|Imperativ_loro=facciano
|Partizip Präsens=facente
|Partizip Präteritum=fatto
|Gerundium Präsens=facendo
}}
== sbrigarsela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=sbrig
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Pronomen2=la
|Gegenwart_tu=sbrighi
|Gegenwart_noi=sbrighiamo
|Futur I_io=sbrigherò
|Futur I_tu=sbrigherai
|Futur I_lui,lei=sbrigherà
|Futur I_noi=sbrigheremo
|Futur I_voi=sbrigherete
|Futur I_loro=sbrigheranno
|Konditional_io=sbrigherei
|Konditional_tu=sbrigheresti
|Konditional_lui,lei=sbrigherebbe
|Konditional_noi=sbrigheremmo
|Konditional_voi=sbrighereste
|Konditional_loro=sbrigherebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=sbrighi
|Konjunktiv Präsens_noi=sbrighiamo
|Konjunktiv Präsens_voi=sbrighiate
|Konjunktiv Präsens_loro=sbrighino
|Imperativ_lui,lei=sbrighi
|Imperativ_noi=sbrighiamo
|Imperativ_loro=sbrighino
|Hilfsverb=essere}}
== andarsene (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=and
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Pronomen2=ne
|Hilfsverb=essere
|Gegenwart_io=vado
|Gegenwart_tu=vai
|Gegenwart_lui,lei=va
|Gegenwart_loro=vanno
|Futur I_io=andrò
|Futur I_tu=andrai
|Futur I_lui,lei=andrà
|Futur I_noi=andremo
|Futur I_voi=andrete
|Futur I_loro=andranno
|Konditional_io=andrei
|Konditional_tu=andresti
|Konditional_lui,lei=andrebbe
|Konditional_noi=andremmo
|Konditional_voi=andreste
|Konditional_loro=andrebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=vada
|Konjunktiv Präsens_loro=vadano
|Imperativ_tu=va, vai, va'
|Imperativ_lui,lei=vada
|Imperativ_loro=vadano
|Partizip Präsens=
|Partizip Präteritum=
|Gerundium Präsens=
|Gerundium Präteritum=}}
== lavare (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Vorlage:Italienisch Verb Flexion
|Wortstamm=lav
|Endung=are
|Hilfsverb=avere
}}
jqt1acfm7yzwmjkzv8zvihs4yxhmp72
10690704
10690703
2026-06-08T16:55:01Z
FerdiBf
18399
unregelmäßige Imparative
10690704
wikitext
text/x-wiki
== lavarsi (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=lav
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Hilfsverb=essere}}
== arrivarci (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=arriv
|Endung=are
|Pronomen1=ci
|Hilfsverb=essere}}
== volerne (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=vol
|Endung=ere
|Pronomen1=ne
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=voglio
|Gegenwart_tu=vuoi
|Gegenwart_lui,lei=vuole
|Gegenwart_noi=vogliamo
|Gegenwart_loro=vogliono
|Präteritum II_io=volli
|Präteritum II_lui,lei=volle
|Präteritum II_loro=vollero
|Futur I_io=vorrò
|Futur I_tu=vorrai
|Futur I_lui,lei=vorrà
|Futur I_noi=vorremo
|Futur I_voi=vorrete
|Futur I_loro=vorranno
|Konditional_io=vorrei
|Konditional_tu=vorresti
|Konditional_lui,lei=vorrebbe
|Konditional_noi=vorremmo
|Konditional_voi=vorreste
|Konditional_loro=vorrebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=voglia
|Konjunktiv Präsens_noi=vogliamo
|Konjunktiv Präsens_voi=vogliate
|Konjunktiv Präsens_loro=vogliano
|Imperativ_tu=vogli
|Imperativ_lui,lei=voglia
|Imperativ_noi=vogliamo
|Imperativ_voi=vogliate
|Imperativ_loro=vogliano}}
== farla (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=f
|Endung=are
|Pronomen1=la
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=faccio, fò
|Gegenwart_tu=fai
|Gegenwart_lui,lei=fa
|Gegenwart_noi=facciamo
|Gegenwart_voi=fate
|Gegenwart_loro=fanno
|Präteritum I_io=facevo
|Präteritum I_tu=facevi
|Präteritum I_lui,lei=faceva
|Präteritum I_noi=facevamo
|Präteritum I_voi=facevate
|Präteritum I_loro=facevano
|Präteritum II_io=feci
|Präteritum II_tu=facesti
|Präteritum II_lui,lei=fece
|Präteritum II_noi=facemmo
|Präteritum II_voi=faceste
|Präteritum II_loro=fecero
|Futur I_io=farò
|Futur I_tu=farai
|Futur I_lui,lei=farà
|Futur I_noi=faremo
|Futur I_voi=farete
|Futur I_loro=faranno
|Konditional_io=farei
|Konditional_tu=faresti
|Konditional_lui,lei=farebbe
|Konditional_noi=faremmo
|Konditional_voi=fareste
|Konditional_loro=farebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia
|Konjunktiv Präsens_noi=facciamo
|Konjunktiv Präsens_voi=facciate
|Konjunktiv Präsens_loro=facciano
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse
|Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo
|Konjunktiv Präteritum_voi=faceste
|Konjunktiv Präteritum_loro=facessero
|Imperativ_tu=fai
|Imperativ_lui,lei=faccia
|Imperativ_noi=facciamo
|Imperativ_voi=fate
|Imperativ_loro=facciano
|Partizip Präsens=facente
|Partizip Präteritum=fatto
|Gerundium Präsens=facendo
}}
== prenderle (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=prend
|Endung=ere
|Pronomen1=le
|Hilfsverb=avere
|Präteritum II_io=presi
|Präteritum II_lui,lei=prese
|Präteritum II_loro=presero
|Partizip Präteritum=preso
}}
== farcela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=f
|Endung=are
|Pronomen1=ci
|Pronomen2=la
|Hilfsverb=avere
|Gegenwart_io=faccio, fò
|Gegenwart_tu=fai
|Gegenwart_lui,lei=fa
|Gegenwart_noi=facciamo
|Gegenwart_voi=fate
|Gegenwart_loro=fanno
|Präteritum I_io=facevo
|Präteritum I_tu=facevi
|Präteritum I_lui,lei=faceva
|Präteritum I_noi=facevamo
|Präteritum I_voi=facevate
|Präteritum I_loro=facevano
|Präteritum II_io=feci
|Präteritum II_tu=facesti
|Präteritum II_lui,lei=fece
|Präteritum II_noi=facemmo
|Präteritum II_voi=faceste
|Präteritum II_loro=fecero
|Futur I_io=farò
|Futur I_tu=farai
|Futur I_lui,lei=farà
|Futur I_noi=faremo
|Futur I_voi=farete
|Futur I_loro=faranno
|Konditional_io=farei
|Konditional_tu=faresti
|Konditional_lui,lei=farebbe
|Konditional_noi=faremmo
|Konditional_voi=fareste
|Konditional_loro=farebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia
|Konjunktiv Präsens_noi=facciamo
|Konjunktiv Präsens_voi=facciate
|Konjunktiv Präsens_loro=facciano
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse
|Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo
|Konjunktiv Präteritum_voi=faceste
|Konjunktiv Präteritum_loro=facessero
|Imperativ_tu=fac
|Imperativ_lui,lei=faccia
|Imperativ_noi=facciamo
|Imperativ_voi=fate
|Imperativ_loro=facciano
|Partizip Präsens=facente
|Partizip Präteritum=fatto
|Gerundium Präsens=facendo
}}
== sbrigarsela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=sbrig
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Pronomen2=la
|Gegenwart_tu=sbrighi
|Gegenwart_noi=sbrighiamo
|Futur I_io=sbrigherò
|Futur I_tu=sbrigherai
|Futur I_lui,lei=sbrigherà
|Futur I_noi=sbrigheremo
|Futur I_voi=sbrigherete
|Futur I_loro=sbrigheranno
|Konditional_io=sbrigherei
|Konditional_tu=sbrigheresti
|Konditional_lui,lei=sbrigherebbe
|Konditional_noi=sbrigheremmo
|Konditional_voi=sbrighereste
|Konditional_loro=sbrigherebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=sbrighi
|Konjunktiv Präsens_noi=sbrighiamo
|Konjunktiv Präsens_voi=sbrighiate
|Konjunktiv Präsens_loro=sbrighino
|Imperativ_lui,lei=sbrighi
|Imperativ_noi=sbrighiamo
|Imperativ_loro=sbrighino
|Hilfsverb=essere}}
== andarsene (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage
|Wortstamm=and
|Endung=are
|Pronomen1=si
|Pronomen2=ne
|Hilfsverb=essere
|Gegenwart_io=vado
|Gegenwart_tu=vai
|Gegenwart_lui,lei=va
|Gegenwart_loro=vanno
|Futur I_io=andrò
|Futur I_tu=andrai
|Futur I_lui,lei=andrà
|Futur I_noi=andremo
|Futur I_voi=andrete
|Futur I_loro=andranno
|Konditional_io=andrei
|Konditional_tu=andresti
|Konditional_lui,lei=andrebbe
|Konditional_noi=andremmo
|Konditional_voi=andreste
|Konditional_loro=andrebbero
|Konjunktiv Präsens_io-lui=vada
|Konjunktiv Präsens_loro=vadano
|Imperativ_tu=vat
|Imperativ_lui,lei=vada
|Imperativ_loro=vadano
|Partizip Präsens=
|Partizip Präteritum=
|Gerundium Präsens=
|Gerundium Präteritum=}}
== lavare (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===
{{Vorlage:Italienisch Verb Flexion
|Wortstamm=lav
|Endung=are
|Hilfsverb=avere
}}
rj4d7afoj5872ztbd4pp606rg3dddcg
Weihnachtsteller
0
1501555
10690760
10662954
2026-06-08T18:25:57Z
RaveDog
18007
RF
10690760
wikitext
text/x-wiki
== Weihnachtsteller ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Weihnachtsteller
|Nominativ Plural=Weihnachtsteller
|Genitiv Singular=Weihnachtstellers
|Genitiv Plural=Weihnachtsteller
|Dativ Singular=Weihnachtsteller
|Dativ Plural=Weihnachtstellern
|Akkusativ Singular=Weihnachtsteller
|Akkusativ Plural=Weihnachtsteller
|Bild 1=Christmas kid cookies.jpg|mini|1|mehrere ''Weihnachtsteller''
|Bild 2=Weihnachtsteller 666.JPG|mini|2|ein alter ''Weihnachtsteller''
}}
{{Worttrennung}}
:Weih·nachts·tel·ler, {{Pl.}} Weih·nachts·tel·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sˌtɛlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Teller]] mit [[Plätzchen]], [[Süßigkeiten]], [[Nüssen]] oder Ähnliches, der zu [[Weihnachten]] [[aufstellen|aufgestellt]] wird
:[2] [[dekorativ]]er [[Wandteller]] mit [[Weihnachtsmotiv]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Teller]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Teller]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ob Lebkuchen, Vanillekipferl oder Zimtsterne – sie dürfen auf dem ''Weihnachtsteller'' nicht fehlen.“<ref>{{Per-Südwestrundfunk | Online=https://www.swr.de/leben/rezepte/plaetzchen/wie-plaetzchen-gut-gelingen-100.html | Titel=Wie Plätzchen gut gelingen | Tag=10 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref>
:[2] „Die Adventsgalerie im Modehaus Ebbers zeigt in diesem Jahr Exponate aus der Warendorfer Geschichte, die auf Porzellan gebannt sind: die ''Weihnachtsteller''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.wn.de/muensterland/kreis-warendorf/warendorf/raritaten-zeigen-warendorf-im-advent-797680 | titel=Raritäten zeigen Warendorf im Advent | hrsg=Aschendorff Medien GmbH & Co. KG | werk=Westfälische Nachrichten | datum=2020-10-21 | zugriff=2026-05-15 | format=HTTPS }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den ''Weihnachtsteller'' [[befüllen]];
:[1, 2] einen ''Weihnachtsteller'' [[hinstellen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Teller, der zu Weihnachten aufgestellt wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|plate of Christmas goodies}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Teller mit Weihnachtsmotiv|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Christmas wall plate}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Weihnachtsteller,“ S. 817.
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|258852}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
fvn31vx9clg2vt1uw13wm01qmo0o2sm
Weihnachtsgebäck
0
1501582
10690672
10682855
2026-06-08T16:01:02Z
RaveDog
18007
UB
10690672
wikitext
text/x-wiki
== Weihnachtsgebäck ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Weihnachtsgebäck
|Nominativ Plural=Weihnachtsgebäcke
|Genitiv Singular=Weihnachtsgebäckes
|Genitiv Singular*=Weihnachtsgebäcks
|Genitiv Plural=Weihnachtsgebäcke
|Dativ Singular=Weihnachtsgebäck
|Dativ Plural=Weihnachtsgebäcken
|Akkusativ Singular=Weihnachtsgebäck
|Akkusativ Plural=Weihnachtsgebäcke
|Bild=Christmas Cookies Plateful.JPG|mini|1|verschiedenes ''Weihnachtsgebäck''
}}
{{Worttrennung}}
:Weih·nachts·ge·bäck, {{Pl.}} Weih·nachts·ge·bä·cke
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sɡəˌbɛk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Weihnachtsgebäck.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Backware]], die an [[Weihnachten]] [[essen|gegessen]] wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Gebäck]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Weihnachtsgüetzi]], [[Weihnachtsguetzli]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Adventgebäck]]/[[Adventsgebäck]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gebäck]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Anisbogen]], [[Anisbrötli]], [[Anischräbeli]], [[Anisplätzchen]], [[Ausstecherle]], [[Ausgestochenes]], [[Basler Brunsli]], [[Basler Läckerli]]/[[Basler Leckerli]], [[Baumkuchen]], [[Baumstriezel]], [[Berewecke]], [[Berliner Brot]], [[Biber]], [[Birnenbrot]], [[Brötle]], [[Brunsli]], [[Bûche de Noël]], [[Butterplätzchen]], [[Chräbeli]], [[Christstollen]], [[Dreikönigskuchen]], [[Dambedei]], [[Dominostein]], [[Eierzucker]], [[Früchtebrot]], [[Früchtekuchen]], [[Gebildbrot]], [[Gewürzkuchen]], [[Grittibänz]], [[Grättimaa]], [[Hefekerl]], [[Hildabrötchen]], [[Honigkuchen]], [[Husarenkrapferl]], [[Hutzenbrot]], [[Hutzelbrot]], [[Keks]], [[Kenkentjüch]], [[Kipferl]], [[Klaben]], [[Klausenmann]], [[Kletzenbrot]], [[Klosterkipferl]], [[Klötzenbrot]], [[Kokosbusserl]], [[Kokosmakrone]], [[Königskuchen]], [[Krampus]], [[Lebkuchen]], [[Lebzelten]], [[Linzer Auge]], [[Linzer Torte]], [[Mailänderli]], [[Mürbchen]], [[Ochsenauge]], [[Pandoro]], [[Panettone]], [[Pfauenauge]], [[Pfefferkuchen]], [[Pfeffernuss]], [[Plätzchen]], [[Printe]], [[Schnitzbrot]], [[Schokoplätzchen]], [[Schokoladenplätzchen]], [[Spekulatius]], [[Spitzbube]], [[Springerle]]/[[Springerli]], [[Spritzgebäck]], [[Stollen]], [[Striezelmännchen]], [[Stutenkerl]], [[Vanillekipferl]], [[Vanilleplätzchen]], [[Weckenmann]], [[Weckmann]], [[Weihnachtsbrot]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtskeks]], [[Weihnachtskuchen]], [[Weihnachtsplätzchen]], [[Weihnachtsstollen]], [[Zedernbrot]], [[Zimtstern]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Bäckerei bietet verschiedenes ''Weihnachtsgebäck'' an.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Weihnachtsgebäck'' [[anbieten]]; ''Weihnachtsgebäck'' [[backen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Backware, die an Weihnachten gegessen wird|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|聖誕點心|shèngdàn diǎnxīn}}, {{Üt|zh-tw|聖誕糕點|shèngdàn gāodiǎn}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|圣诞点心|shèngdàn diǎnxīn}}, {{Üt|zh-cn|圣诞糕点|shèngdàn gāodiǎn}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|wypieki świąteczne}} {{m}} ''Pl.''
*{{ru}}: {{Üt|ru|рождественская выпечка}} {{f}} ''Pl.''
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Pfälzisch}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|263650}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
gtd6x6984ppubup6dc26e4hlih1wphb
Weihnachtsremuneration
0
1501601
10690759
10663119
2026-06-08T18:25:08Z
RaveDog
18007
RF
10690759
wikitext
text/x-wiki
== Weihnachtsremuneration ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Weihnachtsremuneration
|Nominativ Plural=Weihnachtsremunerationen
|Genitiv Singular=Weihnachtsremuneration
|Genitiv Plural=Weihnachtsremunerationen
|Dativ Singular=Weihnachtsremuneration
|Dativ Plural=Weihnachtsremunerationen
|Akkusativ Singular=Weihnachtsremuneration
|Akkusativ Plural=Weihnachtsremunerationen
}}
{{Worttrennung}}
:Weih·nachts·re·mu·ne·ra·ti·on, {{Pl.}} Weih·nachts·re·mu·ne·ra·ti·o·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯naxt͡sʁemuneʁaˌt͡si̯oːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Wirtschaft|Amtssprache|Österr.}} [[außerordentlich]]e [[Zuwendung]] an [[Weihnachten]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt den Substantiven ''[[Weihnacht]]'' und ''[[Remuneration]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Weihnachtsgeld]], [[Weihnachtsgratifikation]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Jahressonderzahlung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Remuneration]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das ausstehende Novembergehalt samt anteiliger ''Weihnachtsremuneration'' der rund 1500 Beschäftigten von Kika/Leiner soll spätestens Anfang der kommenden Woche auf deren Konten überwiesen sein.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/19170101/ausstehende-kika-leiner-gehaelter-werden-ab-heute-ausbezahlt | Titel=Ausstehende Kika/Leiner-Gehälter werden ab heute ausbezahlt | Tag=12 | Monat=12 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-15 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] die ''Weihnachtsremuneration'' [[auszahlen]]; die ''Weihnachtsremuneration'' [[überweisen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=außerordentliche Zuwendung an Weihnachten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Christmas bonus}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Weihnachtsgeld}} (dort auch „Weihnachtsremuneration“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Weihnachtsremuneration,“ S. 817.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
9pk393kecq5shxyud12ikcp9vid7gmb
Brandleger
0
1502454
10690681
10683925
2026-06-08T16:19:02Z
RaveDog
18007
RF
10690681
wikitext
text/x-wiki
== Brandleger ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Brandleger
|Nominativ Plural=Brandleger
|Genitiv Singular=Brandlegers
|Genitiv Plural=Brandleger
|Dativ Singular=Brandleger
|Dativ Plural=Brandlegern
|Akkusativ Singular=Brandleger
|Akkusativ Plural=Brandleger
}}
{{Worttrennung}}
:Brand·le·ger, {{Pl.}} Brand·le·ger
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁantˌleːɡɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|bes.|österr.|ugs.}} [[Person]], die [[absichtlich]] oder [[fahrlässig]] einen [[Brand]] [[verursachen|verursacht]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Brand]]'' und ''[[Leger]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Brandstifter]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Feuerteufel]], [[Pyromane]], [[Zündler]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Brandlegerin]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Serienbrandleger]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Gericht hielt es für erwiesen, dass der ''Brandleger'' anschließend seelenruhig vor dem Fernseher saß und ein im Haus wohnendes älteres Ehepaar nicht vor der großen Gefahr gewarnt hat.“<ref>{{Per-Schwäbische Online | Online=https://www.schwaebische.de/regional/ulm-alb-donau/ulm/brandstifter-muss-13-jahre-hinter-gitter-1076479 | Titel=Brandstifter muss 13 Jahre hinter Gitter | Tag=19 | Monat=10 | Jahr=2009 | Zugriff=2026-05-19 }}</ref>
:[1] „Die Polizei sucht nach einem ''Brandleger'', der binnen weniger Tagen mehrere Brände in St. Peter in der Au (Niederösterreich) gelegt hat.“<ref>{{Per-Krone Online | Online=https://www.krone.at/4130711 | Autor=Thomas Werth | Titel=Feuerteufel zündelt in WC-Anlagen – Fahndung läuft | Tag=05 | Monat=05 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-19 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den ''Brandleger'' [[erwischen]]/[[schnappen]]/[[verhaften]]; einen ''Brandleger'' [[suchen]]
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Brandlegung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die absichtlich oder fahrlässig einen Brand verursacht|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|brandstigter}} {{m}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|zjarrvënës}} {{m}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|incendiariu}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|подпалвач}} {{m}}
*{{da}}: {{Ü|da|brandstifter}} {{u}}, {{Ü|da|ildspåsætter}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|arsonist}}, {{Ü|en|incendiarist}}; ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|fireraiser}}/{{Ü|en|fire-raiser}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|brulfarinto}}, {{Ü|eo|bruliganto}}, {{Ü|eo|krimbruliganto}}
*{{et}}: {{Ü|et|süütaja}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|eldsbruna}} {{m}}, {{Ü|fo|eldvargur}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tuhopolttaja}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|incendiaire}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|incendiario}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|εμπρηστής|empristís}} {{m}}
*{{id}}: {{Ü|id|pembakar}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|coirloisceoir}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|brennuvargur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|incendiario}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|放火犯|ほうかはん, hōkahan}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|incendiari}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|palikuća}} {{m}}
*{{la}}: {{Ü|la|blaserius}} {{m}}, {{Ü|la|incendiarius}} {{m}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|dedzinātājs}} {{m}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|padegė́jas}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Brandstëfter}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|паликуќа}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|brandstichter}} {{m}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|brannstifter}} {{m}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|brannstiftar}} {{m}}
*{{pdt}}: {{Ü|pdt|Brauntsata}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|podpalacz}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|incendiário}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|incendiator}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|поджигатель}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|brandstiftare}} {{u}}, {{Ü|sv|mordbrännare}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|потпаљивач}} {{m}}, {{Üt|sr|паликућа}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|podpaľač}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|požigálec}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|incendiario}} {{m}}
*{{tg}}: {{Ü|tg|оташзананда}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|arsonista}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|žhář}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kundakçı}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|палій}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|gyújtogató}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|kẻ phóng hỏa}}, {{Ü|vi|kẻ đốt phá}}
*{{be}}: {{Üt|be|падпальшчык}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Synonym|Brandstifter}} (dort auch „Brandleger“)
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Brandleger, Brandlegerin,“ S. 129.
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|174328}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Belgradern]], [[Bergadlern]], [[gaberlnder]]}}
96qar7uu1tlvx6ta2wy696vojtzwjk3
Brandlegerin
0
1502459
10690682
10666559
2026-06-08T16:19:16Z
RaveDog
18007
RF
10690682
wikitext
text/x-wiki
== Brandlegerin ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Brandlegerin
|Nominativ Plural=Brandlegerinnen
|Genitiv Singular=Brandlegerin
|Genitiv Plural=Brandlegerinnen
|Dativ Singular=Brandlegerin
|Dativ Plural=Brandlegerinnen
|Akkusativ Singular=Brandlegerin
|Akkusativ Plural=Brandlegerinnen
}}
{{Worttrennung}}
:Brand·le·ge·rin, {{Pl.}} Brand·le·ge·rin·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁantˌleːɡəʁɪn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|bes.|österr.|ugs.}} [[weiblich]]e [[Person]], die [[absichtlich]] oder [[fahrlässig]] einen [[Brand]] [[verursachen|verursacht]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Brandleger]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Brandstifterin]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Feuerteufel]], [[Pyromanin]], [[Zündlerin]]
{{Männliche Wortformen}}
:[1] [[Brandleger]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Serienbrandlegerin]]
{{Beispiele}}
:[1] „Am heutigen Mittwoch steht die ''Brandlegerin'' im Grazer Straflandesgericht vor einem Geschworenensenat.“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/5882155/Prozess-in-Graz_Mutter-wollte-ihren-Sohn-im-Auto-verbrennen_ | Titel=Mutter wollte ihren Sohn im Auto verbrennen: Einweisung in Anstalt | Tag=14 | Monat=10 | Jahr=2020 | Zugriff=2026-05-19 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] die ''Brandlegerin'' [[erwischen]]/[[schnappen]]/[[verhaften]]; eine ''Brandlegerin'' [[suchen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die absichtlich oder fahrlässig einen Brand verursacht|Ü-Liste=
*{{ast}}: {{Ü|ast|incendiaria}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|подпалвачка}} {{f}}
*{{da}}: {{Ü|da|brandstifter}} {{u}}, {{Ü|da|ildspåsætter}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|arsonist}}, {{Ü|en|incendiarist}}; ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|fireraiser}}/{{Ü|en|fire-raiser}}
*{{et}}: {{Ü|et|süütaja}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tuhopolttaja}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|incendiaire}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|incendiaria}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|εμπρήστρια|emprístria}} {{f}}
*{{id}}: {{Ü|id|pembakar}}
*{{it}}: {{Ü|it|incendiaria}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|放火犯|ほうかはん, hōkahan}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|incendiària}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|blaseria}} {{f}}, {{Ü|la|incendiaria}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|dedzinātāja}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|padegė́ja}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Brandstëfterin}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|brandstichtster}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|podpalaczka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|incendiária}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|incendiatoare}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|поджигательница}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|brandstiftare}} {{u}}, {{Ü|sv|mordbrännare}} {{u}}, {{Ü|sv|mordbrännerska}} {{u}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|podpaľačka}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|požigálka}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|incendiaria}} {{f}}
*{{tg}}: {{Ü|tg|оташзананда}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|arsonista}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|žhářka}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kundakçı}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|gyújtogató}}
*{{be}}: {{Üt|be|падпальшчыца}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Brandleger, Brandlegerin,“ S. 129.
{{Quellen}}
h1hu6c2vqpu2ayu4eiwp43nf0ra5629
Dämel
0
1503231
10690685
10684167
2026-06-08T16:26:02Z
RaveDog
18007
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ RF
10690685
wikitext
text/x-wiki
== Dämel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Dämel
|Nominativ Plural=Dämel
|Genitiv Singular=Dämels
|Genitiv Plural=Dämel
|Dativ Singular=Dämel
|Dativ Plural=Dämeln
|Akkusativ Singular=Dämel
|Akkusativ Plural=Dämel
}}
{{Worttrennung}}
:Dä·mel, {{Pl.}} Dä·mel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdɛːml̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|norddeutsch|mittelwestdeutsch|sal.}} [[dämlich]]er [[Mensch]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] ''siehe:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Dummheit]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Genie]], [[Intelligenzbestie]], [[Superhirn]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Mensch]]
{{Beispiele}}
:[1] Mein Ex ist ein richtiger ''Dämel!''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] Du ''Dämel!''; So ein ''Dämel!''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=dämlicher Mensch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Dämel,“ S. 163.
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|179825}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Eduard Dämel oJ.jpg|hochkant|1|Eduard ''Dämel'', Entomologe (1822–1900)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Dähmel]]/[[Daehmel]], [[Daemel]], [[Demel]]
{{Nebenformen}}
:[[Dömel]]/[[Doemel]]
{{Worttrennung}}
:Dä·mel, {{Pl.1}} Dä·mels, {{Pl.2}} Dä·mel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdɛːml̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[D.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Eduard Dämel}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Dämel'' arbeitet als Floristin.
:[1] Herr ''Dämel'' schreibt ein Essay.
:[1] Die ''Dämels'' fliegen heute nach Darwin.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Dämel''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Dämel''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Dämel''; ''Dämel'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Dämel'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Dämel''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Dämel''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DFD|id=295565}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Mädel]]}}
l09nexeae4rwsapxiwxhm702dzre0ft
Benutzer:FerdiBf/Vorlage
2
1503956
10690636
10690546
2026-06-08T15:02:41Z
FerdiBf
18399
Perfektreihe. 1 Person Singular
10690636
wikitext
text/x-wiki
== Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben ==
Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z. B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist.
'''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen.
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben:
{| class="wikitable"
|-
| Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg.
|-
| si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a
|-
| ci || || esserci || essere || c'è stato, -a
|-
| ne || || volerne || avere || ne ha voluto
|-
|la || || farla || avere || l'ha fatta
|-
| le || || prenderle || avere || le ha prese
|-
| ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta
|-
|| si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata
|-
| si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a
|}
Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular)
|Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen)
Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen.
'''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist.
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! Baustein
|-
| <code><nowiki>
|Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki>
|Gerundium Präsens=</nowiki></code>
|}
Vorschau:
----
<onlyinclude>
Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]:
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
{| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;"
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo
|-
|
|[[Präsens]]<br /><small>presente</small>
|[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small>
|[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small>
|[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}}
|-
|
|[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small>
|[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small>
|[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small>
|[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo
|-
|
|[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small>
|[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|—
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}}
|-
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|}
</onlyinclude>
<!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] -->
htwha6w1if10hgdutu89tlserdbe95a
10690653
10690636
2026-06-08T15:27:35Z
FerdiBf
18399
Perfektreihe
10690653
wikitext
text/x-wiki
== Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben ==
Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z. B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist.
'''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen.
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben:
{| class="wikitable"
|-
| Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg.
|-
| si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a
|-
| ci || || esserci || essere || c'è stato, -a
|-
| ne || || volerne || avere || ne ha voluto
|-
|la || || farla || avere || l'ha fatta
|-
| le || || prenderle || avere || le ha prese
|-
| ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta
|-
|| si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata
|-
| si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a
|}
Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular)
|Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen)
Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen.
'''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist.
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! Baustein
|-
| <code><nowiki>
|Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki>
|Gerundium Präsens=</nowiki></code>
|}
Vorschau:
----
<onlyinclude>
Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]:
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
{| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;"
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo
|-
|
|[[Präsens]]<br /><small>presente</small>
|[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small>
|[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small>
|[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}}
|-
|
|[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small>
|[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small>
|[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small>
|[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avete|avremo|siete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avete|avevate|eravate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avete|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avete|avrete|sarete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avete|hanno|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avete|avevano|erano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avete|ebbero|furono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avete|avranno|saranno}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo
|-
|
|[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small>
|[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|—
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}}
|-
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|}
</onlyinclude>
<!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] -->
isd6kt604jw1ii352x3noygg0jbrhd7
10690658
10690653
2026-06-08T15:34:54Z
FerdiBf
18399
Korrektur der Perfektreihe
10690658
wikitext
text/x-wiki
== Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben ==
Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z. B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist.
'''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen.
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben:
{| class="wikitable"
|-
| Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg.
|-
| si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a
|-
| ci || || esserci || essere || c'è stato, -a
|-
| ne || || volerne || avere || ne ha voluto
|-
|la || || farla || avere || l'ha fatta
|-
| le || || prenderle || avere || le ha prese
|-
| ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta
|-
|| si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata
|-
| si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a
|}
Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular)
|Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen)
Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen.
'''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist.
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! Baustein
|-
| <code><nowiki>
|Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki>
|Gerundium Präsens=</nowiki></code>
|}
Vorschau:
----
<onlyinclude>
Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]:
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
{| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;"
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo
|-
|
|[[Präsens]]<br /><small>presente</small>
|[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small>
|[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small>
|[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}}
|-
|
|[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small>
|[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small>
|[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small>
|[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo
|-
|
|[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small>
|[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|—
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}}
|-
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}}
|
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|}
</onlyinclude>
<!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] -->
sr72h99u5jc8zhclbu71qnn9pcx1hsk
10690669
10690658
2026-06-08T15:57:44Z
FerdiBf
18399
Konditional II und Konjuktive
10690669
wikitext
text/x-wiki
== Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben ==
Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z. B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist.
'''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen.
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben:
{| class="wikitable"
|-
| Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg.
|-
| si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a
|-
| ci || || esserci || essere || c'è stato, -a
|-
| ne || || volerne || avere || ne ha voluto
|-
|la || || farla || avere || l'ha fatta
|-
| le || || prenderle || avere || le ha prese
|-
| ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta
|-
|| si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata
|-
| si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a
|}
Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular)
|Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen)
Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen.
'''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist.
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! Baustein
|-
| <code><nowiki>
|Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki>
|Gerundium Präsens=</nowiki></code>
|}
Vorschau:
----
<onlyinclude>
Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]:
{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
{| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;"
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo
|-
|
|[[Präsens]]<br /><small>presente</small>
|[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small>
|[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small>
|[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}}
|-
|
|[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small>
|[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small>
|[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small>
|[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo
|-
|
|[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small>
|[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|—
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}}
|-
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|}
</onlyinclude>
<!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] -->
l0avinwzrnmlwbei065xbccuelaaac4
10690684
10690669
2026-06-08T16:25:13Z
FerdiBf
18399
weitere Formen
10690684
wikitext
text/x-wiki
== Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben ==
Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z. B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist.
'''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen.
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben:
{| class="wikitable"
|-
| Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg.
|-
| si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a
|-
| ci || || esserci || essere || c'è stato, -a
|-
| ne || || volerne || avere || ne ha voluto
|-
|la || || farla || avere || l'ha fatta
|-
| le || || prenderle || avere || le ha prese
|-
| ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta
|-
|| si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata
|-
| si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a
|}
Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular)
|Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen)
Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen.
'''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist.
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! Baustein
|-
| <code><nowiki>
|Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki>
|Gerundium Präsens=</nowiki></code>
|}
Vorschau:
----
<onlyinclude>
Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]:
{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}
{| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;"
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo
|-
|
|[[Präsens]]<br /><small>presente</small>
|[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small>
|[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small>
|[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}}
|-
|
|[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small>
|[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small>
|[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small>
|[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo
|-
|
|[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small>
|[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|—
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}}
|-
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | -
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando|'''endo}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}'''
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Wortstamm}}}{{#invoke:String|sub|{{{Endung}}}|1|2}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|}
</onlyinclude>
osgf6ahqvjhj4n48p36u0tkbegq7oqu
10690700
10690684
2026-06-08T16:48:55Z
FerdiBf
18399
Imperative
10690700
wikitext
text/x-wiki
== Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben ==
Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z. B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist.
'''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen.
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben:
{| class="wikitable"
|-
| Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg.
|-
| si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a
|-
| ci || || esserci || essere || c'è stato, -a
|-
| ne || || volerne || avere || ne ha voluto
|-
|la || || farla || avere || l'ha fatta
|-
| le || || prenderle || avere || le ha prese
|-
| ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta
|-
|| si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata
|-
| si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a
|}
Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular)
|Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen)
Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen.
'''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist.
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! Baustein
|-
| <code><nowiki>
|Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki>
|Gerundium Präsens=</nowiki></code>
|}
Vorschau:
----
<onlyinclude>
Konjugation des Verbs [[{{{Wortstamm}}}{{#invoke:String|sub|{{{Endung}}}|1|2}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}]]:
{| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;"
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo
|-
|
|[[Präsens]]<br /><small>presente</small>
|[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small>
|[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small>
|[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}}
|-
|
|[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small>
|[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small>
|[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small>
|[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo
|-
|
|[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small>
|[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|—
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|te{{{Pronomen2|}}}|ti}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|ce{{{Pronomen2|}}}|ci}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|ve{{{Pronomen2|}}}|vi}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}}
|-
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | -
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando|'''endo}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}'''
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Wortstamm}}}{{#invoke:String|sub|{{{Endung}}}|1|2}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}
|}
</onlyinclude>
rybjdeym05tz47i81ue21k2yemhxkue
10691032
10690700
2026-06-09T06:55:51Z
FerdiBf
18399
Partizipien
10691032
wikitext
text/x-wiki
== Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben ==
Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z. B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist.
'''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen.
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben:
{| class="wikitable"
|-
| Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg.
|-
| si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a
|-
| ci || || esserci || essere || c'è stato, -a
|-
| ne || || volerne || avere || ne ha voluto
|-
|la || || farla || avere || l'ha fatta
|-
| le || || prenderle || avere || le ha prese
|-
| ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta
|-
|| si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata
|-
| si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a
|}
Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular)
|Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen)
Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen.
'''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist.
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! Baustein
|-
| <code><nowiki>
|Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki>
|Gerundium Präsens=</nowiki></code>
|}
Vorschau:
----
<onlyinclude>
Konjugation des Verbs [[{{{Wortstamm}}}{{#invoke:String|sub|{{{Endung}}}|1|2}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}]]:
{| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;"
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo
|-
|
|[[Präsens]]<br /><small>presente</small>
|[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small>
|[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small>
|[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}}
|-
|
|[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small>
|[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small>
|[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small>
|[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo
|-
|
|[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small>
|[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|—
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|te{{{Pronomen2|}}}|ti}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|ce{{{Pronomen2|}}}|ci}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|ve{{{Pronomen2|}}}|vi}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}}
|-
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | -
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando|'''endo}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}'''
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Wortstamm}}}{{#invoke:String|sub|{{{Endung}}}|1|2}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}
|}
</onlyinclude>
l8bppk80k855j2ultryt9b8imuzpyft
10691039
10691032
2026-06-09T08:13:36Z
FerdiBf
18399
Beschreibung
10691039
wikitext
text/x-wiki
== Vorlage für die Flexion italienischer Verben mit Pronomen ==
Im Italienischen können Verben mit angehängten Pronomen gebildet werden. Das umfasst die reflexiven Verben mit Pronomen si (z.B. lavarsi = sich waschen), aber auch Verben mit zwei Pronomen (z.B. andarsene = weggehen). Diese Vorlage ist eine Erweiterung von [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion]] und dient der tabellarischen Darstellung der Konjugationsformnen.
Dazu kopiere den Text aus folgender Box in die gewünschte (in der Regel neu angelegte) Seite und gib die erforderlichen Informationen an.
'''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen.
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein, mögliche Werte si/ci/ne/la/le)</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein, mögliche Werte ne/la)</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Beispiel: lavarsi = sich wachen
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki>
=== {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=lav</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=are</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=si</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=essere}}</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
Das lavarsi vollständig regelmäßig ist, was es das schon.
Folgende Pronomen werden unterstützt
{| class="wikitable"
|-
| Pronomen1 || Pronomen2 || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg.
|-
| si || || || lavarsi || essere || si è lavato, -a
|-
| ci || || || esserci || essere || c'è stato, -a
|-
| ne || || || volerne || avere || ne ha voluto
|-
|la || || || farla || avere || l'ha fatta
|-
| le || || || prenderle || avere || le ha prese
|-
| ci || la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta
|-
|| si || la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata
|-
| si || ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a
|}
Das Hilfsverb muss angegeben werden. Für reflexive Verben (Pronomnen1 = si, Pronomen2 leer) ist das immer essere. Kommt ein Pronomen la oder le vor, so ist das immer avere.
Bei Unregelmäßigkeiten können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden. Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen. (Gibt es zum Verb ohne Pronomen bereits eine Tabelle, die mit [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion]] erstellt wurde, so kann man die Sonderformen einfach hierhin kopieren und eventuell die Imperativformen anpassen). Beispiel: Bei andarsene betrifft das unter anderem die 1. Persion Singular Präsens (weil andare unregelmäßig ist). Daher benötigen wir den Eintrag
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
|Gegenwart_io=vado</nowiki><br /><nowiki>
|...</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=vat
</nowiki></code></div>
Die Anpassung des Imperativs ist erforderlich, weil in diesem Fall eine Angleichung an das angehängte ''tene'' stattfindet, was man beim Verb andare ohne Pronomen nicht hat.
'''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ''ere'' oft nicht der Fall ist.
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! Folgende Unregelmäßigkeiten können angegeben werden
|-
| <code><nowiki>
|Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki>
|Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Gerundium Präsens=</nowiki></code>
|}
== Untervorlagen ==
Diese Vorlage verwendet zwei Untervorlagen:
[[/Italienisch Verb Flexion Pronomen/Pronomen]] zur Ermittlung der richtigen Pronomen vor den konjugierten Formen
[[/Italienisch Verb Flexion Pronomen/PPP]] zur Ermittlung der richtigen Formen des Partizips Perfekt in der Konjugation.
== Vorschau ==
<onlyinclude>
Konjugation des Verbs [[{{{Wortstamm}}}{{#invoke:String|sub|{{{Endung}}}|1|2}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}]]:
{| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;"
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo
|-
|
|[[Präsens]]<br /><small>presente</small>
|[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small>
|[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small>
|[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}}
|-
|
|[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small>
|[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small>
|[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small>
|[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hai|sei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevi|eri}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesti|fosti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrai|sarai}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ha|è}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveva|era}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbe|fu}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrà|sarà}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevamo|eravamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avemmo|fummo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremo|saremo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avete|siete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevate|eravate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrete|sarete}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|hanno|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevano|erano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbero|furono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avranno|saranno}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo
|-
|
|[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small>
|[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small>
|[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small>
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|—
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|te{{{Pronomen2|}}}|ti}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|ce{{{Pronomen2|}}}|ci}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}}
|{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}}{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|ve{{{Pronomen2|}}}|vi}}|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|cela|{{{Pronomen1}}} }} }}
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}}
|-
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small>
|style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrei|sarei}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avresti|saresti}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessi|fossi}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbe|sarebbe}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbia|sia}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avesse|fosse}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avremmo|saremmo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiamo|siamo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessimo|fossimo}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avreste|sareste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiate|siate}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|aveste|foste}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000"
| style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrebbero|sarebbero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|abbiano|siano}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avessero|fossero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|P}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|
|-
!colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | -
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando|'''endo}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}'''
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|S|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|S|S}} }} }}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|m}} }} }} }} }}
|-
|colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small>
|colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Wortstamm}}}{{#invoke:String|sub|{{{Endung}}}|1|2}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#invoke:String|sub|{{{Pronomen1|}}}|1|1}}e{{{Pronomen2|}}}|{{{Pronomen1|}}}}}
|}
</onlyinclude>
kdfsflntlkq1kqtd798f3nujegwtna0
Rindsbraten
0
1504108
10690738
10679981
2026-06-08T17:51:33Z
RaveDog
18007
RF
10690738
wikitext
text/x-wiki
== Rindsbraten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Rindsbraten
|Nominativ Plural=Rindsbraten
|Genitiv Singular=Rindsbratens
|Genitiv Plural=Rindsbraten
|Dativ Singular=Rindsbraten
|Dativ Plural=Rindsbraten
|Akkusativ Singular=Rindsbraten
|Akkusativ Plural=Rindsbraten
|Bild=Beizen-01.jpg|hochkant|1|ein rohes Stück ''Rindsbraten''
}}
{{Worttrennung}}
:Rinds·bra·ten, {{Pl.}} Rinds·bra·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɪnt͡sˌbʁaːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|süddt.|österr.|schweiz.}} [[Braten]] aus einem [[Stück]] [[Rindfleisch]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rind]]'' und ''[[Braten]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Rinderbraten]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Schweinebraten]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Braten]], [[Gericht]], [[Speise]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der 61-Jährige verrät sein Rezept für einen ''Rindsbraten''.“<ref>{{Per-WAZ Online | Online=https://www.waz.de/staedte/witten/article216059291/so-macht-kuechenchef-fligg-einen-zuenftigen-rindsbraten.html | Titel=So macht Küchenchef Fligg einen zünftigen Rindsbraten | Tag=20 | Monat=12 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-05-27 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den ''Rindsbraten'' [[anschneiden]]; ''Rindsbraten'' [[bestellen]]; ''Rindsbraten'' [[essen]]; ''Rindsbraten'' [[einlegen]]; ''Rindsbraten'' [[kochen]]
{{Lemmaverweis|Rinderbraten}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Rinderbraten}} (dort auch „Rindsbraten“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Campe}}
:[1] {{Ref-Pfälzisch}}
:[1] {{Ref-Rheinisch}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Rindsbraten,“ S. 598.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
rdc9feqn4cefpy62cq59kj6n2r30q31
Suser
0
1504110
10690748
10680896
2026-06-08T18:10:31Z
RaveDog
18007
RS
10690748
wikitext
text/x-wiki
== Suser ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Suser
|Nominativ Plural=Suser
|Genitiv Singular=Susers
|Genitiv Plural=Suser
|Dativ Singular=Suser
|Dativ Plural=Susern
|Akkusativ Singular=Suser
|Akkusativ Plural=Susern
|Bild=Winzerkeller Wiesloch Glas neuer Wein 2011.JPG|hochkant|1|ein Glas ''Suser''
}}
{{Worttrennung}}
:Su·ser, {{Pl.}} Su·ser
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzuːsɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|Önologie|Südwestdeutschland|Südtirol|Elsass|landsch.}} [[gärend]]er [[Weinmost]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] ''[[oberdeutsch]], [[landschaftlich]]:'' [[Sauser]]
:[1] ''[[österreichisch]]:'' [[Heuriger]], [[Sturm]]
:[1] ''[[Bergstraße]], [[rheinhessisch]]:'' [[Rauscher]]
:[1] ''[[pfälzisch]]:'' [[Bitzler]], [[neuer Wein]]
:[1] ''landschaftlich:'' [[Gestaubter]], [[junger Wein]], [[Krätzer]], [[neuer Süßer]], [[Riser]], [[Staubiger]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] ''[[Deutschland]], [[Luxemburg]]:'' ''roter Traubenmost:'' [[Federroter]], ''weißer Traubenmost'' [[Federweißer]]
:[1] ''[[Franken]]:'' ''erste, süße Gärstufe:'' [[Bremser]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Getränk]], [[Most]], [[Traubenmost]]
{{Beispiele}}
:[1] „Seit einem Vierteljahrhundert bietet die Spitalkellerei im Herbst nach der Weinlese einen Besen anlässlich des jungen Weins: dem ''Suser''.“<ref>{{Per-Südkurier Online | Online=https://www.suedkurier.de/region/kreis-konstanz/konstanz/die-weinlese-ist-in-vollem-gang-und-den-ersten-suser-gibt-es-bald-im-besen-im-was-bitte;art372448,11291041 | Autor=Aurelia Scherrer | Titel=Die Weinlese ist in vollem Gang und den ersten Suser gibt es bald im Besen. Im was, bitte? | Tag=18 | Monat=09 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-27 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Suser'' [[ausschenken]]; ''Suser'' [[einschenken]], ''Suser'' [[trinken]]/[[schlotzen]]; ''Suser'' [[probieren]]/[[versuchen]]; ''Suser'' [[anbieten]]/[[servieren]]; ''Suser'' [[bestellen]]/[[ordern]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=gärender Weinmost|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|federweisser}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|nova vino}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vin bourru}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|vino nuovo}} {{m}}, {{Ü|it|vino novello}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Fiederwäissen}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|burčiak}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|burčák}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|murci}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Teilweise gegorener Traubenmost}} (dort auch „Suser“)
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Synonym|Obstwein}} (dort auch „Suser“)
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Elsässisch}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Suser,“ S. 729.
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
rxvrbnnh0qn8y4kcn6i1m23fkyia4x8
Süßmost
0
1504114
10690747
10679996
2026-06-08T18:08:07Z
RaveDog
18007
RS
10690747
wikitext
text/x-wiki
== Süßmost ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Süßmost
|Nominativ Plural=Süßmoste
|Genitiv Singular=Süßmostes
|Genitiv Singular*=Süßmosts
|Genitiv Plural=Süßmoste
|Dativ Singular=Süßmost
|Dativ Plural=Süßmosten
|Akkusativ Singular=Süßmost
|Akkusativ Plural=Süßmoste
|Bild=Apple juice with 2apples.jpg|mini|1|''Süßmost'' aus Äpfeln
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Süssmost]]
{{Worttrennung}}
:Süß·most, {{Pl.}} Süß·mos·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie}} [[unvergoren]]er, [[trüb]]er [[Obstsaft]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[süß]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Most]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Fruchtsaft]], [[Obstsaft]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Getränk]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Apfelmost]], [[Birnenmost]], [[Kirschmost]], [[Traubenmost]]
{{Kurzformen}}
:[1] [[Most]]
{{Beispiele}}
:[1] „Erfolgreich verlief die Apfelsaftaktion: Es wurden 560 Liter aus eigenen Äpfeln des Dorfes gepresst, pasteurisiert und als ''Süßmost'' in Fünf-Liter-Gebinde verpackt.“<ref>{{Per-Südkurier Online | Online=https://www.suedkurier.de/region/hochrhein/waldshut-tiengen/560-liter-suessmost-aus-eigenen-aepfeln;art372623,12501140 | Autor=Manfred Dinort | Titel=560 Liter Süßmost aus eigenen Äpfeln | Tag=17 | Monat=10 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-27 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Süßmost'' [[einschenken]], ''Süßmost'' [[trinken]]; ''Süßmost'' [[probieren]]/[[versuchen]]; ''Süßmost'' [[anbieten]]/[[servieren]]; ''Süßmost'' [[bestellen]]/[[ordern]]
{{Wortbildungen}}
:[[Süßmoster]]/[[Süßmosterin]], [[Süßmosterei]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=der beim Keltern gewonnene Traubensaft; unausgegorener Traubensaft|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|must}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|mosto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|moût}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|mosto}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|most}} {{m}}
*{{no}}: {{Ü|no|most}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|mosto}} {{m}}, {{Ü|pt|cidra}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|must}}, {{Ü|sv|druvsaft}}
*{{es}}: {{Ü|es|mosto de uva}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|mošt}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*[[Ostmitteldeutsch]]: [[Most]]
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Ref-Pfälzisch}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Süßmost,“ S. 729.
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
t8htkgz8p4iwjl7kgq37hsjny9vl1zw
Geißenmilch
0
1504148
10690699
10680056
2026-06-08T16:47:34Z
RaveDog
18007
RF
10690699
wikitext
text/x-wiki
== Geißenmilch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Geißenmilch
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Geißenmilch
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Geißenmilch
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Geißenmilch
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Geitenmelk.jpg|mini|1|frische ''Geißenmilch''
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Geissenmilch]]
{{Nebenformen}}
:[[Geißmilch]]
{{Worttrennung}}
:Gei·ßen·milch, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡaɪ̯sn̩ˌmɪlç}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|österr.|schweiz.|süddt.|westmitteldeutsch}} [[Milch]] von der [[Geiß]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Geiß]]'' und ''[[Milch]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-en]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Ziegenmilch]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Milch]]
{{Beispiele}}
:[1] „Als Kind hat sie oft ''Geißenmilch'' bekommen, und die hat ihr gut getan, wie sie immer wieder gesagt hat.“<ref>{{Per-Saarbrücker Zeitung Online | Online=https://www.saarbruecker-zeitung.de/saarland/hundertjaehrige-saarbrueckerin-wurde-mit-geissenmilch-gross_aid-1166805 | Titel= Hundertjährige Saarbrückerin wurde mit Geißenmilch groß | Tag=24 | Monat=10 | Jahr=2011 | Zugriff=2026-05-28 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Geißenmilch'' [[trinken]]
{{Lemmaverweis|Geißmilch}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Pfälzisch}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Geiß,“ (dort auch „Geissenmilch“) S. 269.
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
fh8egn9m6h5vyy3r85ljeczwl08duci
Hahnenwasser
0
1504432
10690702
10681560
2026-06-08T16:51:03Z
RaveDog
18007
RF
10690702
wikitext
text/x-wiki
== Hahnenwasser ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Hahnenwasser
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Hahnenwassers
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Hahnenwasser
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Hahnenwasser
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Drinking water.jpg|hochkant|1|''Hahnenwasser''
}}
{{Worttrennung}}
:Hah·nen·was·ser, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaːnənˌvasɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|schweiz.|südwestdeutsch}} [[Wasser]], das aus dem [[Wasserhahn]] kommt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Hahn]]'' und ''[[Wasser]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-en]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Leitungswasser]]
:[1] ''[[landschaftlich]]:'' [[Kranwasser]]; ''[[scherzhaft]]:'' [[Leitungsheimer]], [[Kranenburger]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eine Touristin klagte ein Fünfsternehotel in den Dolomiten auf 2'700 Euro Schadenersatz – weil sie kein ''Hahnenwasser'' bekam.<ref>{{Per-20 Minuten Online | Online=https://www.20min.ch/story/recht-auf-leitungswasser-im-hotel-gericht-in-rom-weist-klage-ab-103572038 | Autor=Meret Steiger | Titel=«Hahnenwasser wurde verweigert»: Touristin scheitert mit Klage | Tag=28 | Monat=05 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-30 | Kommentar= }}</ref>“
:[1] „Eine Frau ist sich sicher, die Nummer Drei ist das ''Hahnenwasser''.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online | Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.stuttgart-trinkwasser-abgefuellt-an-der-quelle-oder-aus-dem-hahn.390036fb-8a74-4943-9edd-403e53cb0534.html | Autor=Petra Mostbacher-Dix | Titel=Abgefüllt an der Quelle oder aus dem Hahn | Tag=11 | Monat=08 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-30 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Hahnenwasser'' [[sparen]]/[[vergeuden]]; ''Hahnenwasser'' [[trinken]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Wasser aus/in der Leitung|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|kraanwater}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|uji i rubinetit}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|ماء الحنفية|māʔ al-ḥanafiyya|مَاء الحَنَفِيَّة}} {{m}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|ծորակի ջուր|}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|agua'l cañu}} {{f}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|iturriko ura}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|вода от чешмата}} {{f}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|自來水|zìláishuǐ}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|自来水|zìláishuǐ}}
*{{da}}: {{Ü|da|hanevand}} {{n}}, {{Ü|da|ledningsvand}} {{n}}, {{Ü|da|postevand}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|tap water}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|flat water}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|entuba akvo}}
*{{et}}: {{Ü|et|kraanivesi}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|hanavesi}}, {{Ü|fi|kraanavesi}}, {{Ü|fi|vesijohtovesi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|eau du robinet}} {{f}}, {{Ü|fr|eau de la ville}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|auga da billa}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|νερό της βρύσης|neró tis vrýsis}} {{n}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|wai paipu}}
*{{id}}: {{Ü|id|air keran}}
*{{is}}: {{Ü|is|kranavatn}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|acqua di acquedotto}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di condotta idrica}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di rubinetto}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|水道水|すいどうすい, suidōsui}}, {{Üt|ja|生水|なまみず, namamizu}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|aigua de l’aixeta}} {{f}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|수돗물|sudonmul}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|vodovodna voda}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|krāna ūdens}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|vanduo iš čiaupo}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Krunnewaasser}} {{n}}, {{Ü|lb|Leitungswaasser}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|вода од чешма}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|leidingwater}} {{n}}, {{Ü|nl|kraanwater}} {{n}}, {{Ü|nl|tapwater}} {{n}}, ''[[Belgien]]:'' {{Ü|nl|kraantjeswater}} {{n}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|kranvann}} {{n}}, {{Ü|nb|springvann}} {{n}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|آب لولهكشی |āb-e lule-keši}}, {{Üt|fa|آب شیر|âb-i šer}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kranówka}} {{f}}, {{Ü|pl|woda wodociągowa}} {{f}}, {{Ü|pl|woda z kranu}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|água de torneira}} {{f}}, ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|água canalizada}} {{f}}
**{{pt}} Brasilien: {{Ü|pt|água encanada}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|apă de la robinet}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|водопроводная вода}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kranvatten}} {{n}} {{kPl.}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|обична вода}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|voda z vodovodu}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|voda iz pipe}} {{f}}, {{Ü|sl|vodovodna voda}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|agua corriente}} {{f}}, {{Ü|es|agua de caño}} {{f}}, {{Ü|es|agua del grifo}} {{f}}, {{Ü|es|agua entubada}} {{f}}, ''[[Argentinien]]:'' {{Ü|es|agua de red}} {{f}}; ''[[Lateinamerika]]:'' {{Ü|es|agua de llave}} {{f}}, {{Ü|es|agua de la llave}} {{f}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|tubig gripo}}
*{{th}}: {{Üt|th|น้ำประปา|náam-bprà-bpaa}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|voda z vodovodu}} {{f}}, {{Ü|cs|kohoutková voda}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|musluk suyu}}, {{Ü|tr|şehir suyu}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|водопровідна вода}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|csapvíz}}, {{Ü|hu|sima víz}}, {{Ü|hu|vezetékes víz}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|nước máy}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|dŵr tap}}
|Dialekttabelle=
*[[Berlinerisch]]: [[Drehhahnbräu]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Leitungswasser}} (dort auch „Hahnenwasser“)
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}: „Hahnen“ (dort auch „Hahnenwasser“), S. 309.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
fbysgdleakwkl5g5y9wd4bokljxvfmc
Diskussion:Sommerblume
1
1504642
10690913
10682595
2026-06-08T23:22:14Z
Edfyr
39781
/* Bedeutung */ nicht so einfach
10690913
wikitext
text/x-wiki
== Bedeutung ==
Sind Sommerblumen wirklich immer einjährig? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:27, 31. Mai 2026 (MESZ)
:Einige der im zweiten Bsp genannten Pflanzen sind lt. WP ein-bis zweijährig, Lilien mehrjährig. Ich glaube, hier versuchte @[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]], einen von ihm selbst als umgangssprachlich charakterisierten Begriff systematisch, präziser zu fassen. Das ist legitim und eine gute Idee, aber hier musste es scheitern, wie die Bsp zeigen. Allerdings gibt es auch: „''Sommerblumen''. Diese werden alljährlich neu aus Samen gezogen, [].“ aus: [[s:Die_Laubenpflanzen]]. Fast immer sind tatsächlich Blumen in Gärten/auf Gräbern gemeint, aber eben auch die wilden am Wegesrand (letztes Bsp.) So habe ich die gartenbauspezifische Definition belassen. (Vllt. auch Missverständnis: Sommerblume=Bl., die nur einen Sommer blüht/austreibt?) [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 01:22, 9. Jun. 2026 (MESZ)
5tl51k2kznecozdb9y24jejuzhnsc5t
10691022
10690913
2026-06-09T04:57:57Z
Kfwernerb
225820
/* Bedeutung */ Antwort
10691022
wikitext
text/x-wiki
== Bedeutung ==
Sind Sommerblumen wirklich immer einjährig? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:27, 31. Mai 2026 (MESZ)
:Einige der im zweiten Bsp genannten Pflanzen sind lt. WP ein-bis zweijährig, Lilien mehrjährig. Ich glaube, hier versuchte @[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]], einen von ihm selbst als umgangssprachlich charakterisierten Begriff systematisch, präziser zu fassen. Das ist legitim und eine gute Idee, aber hier musste es scheitern, wie die Bsp zeigen. Allerdings gibt es auch: „''Sommerblumen''. Diese werden alljährlich neu aus Samen gezogen, [].“ aus: [[s:Die_Laubenpflanzen]]. Fast immer sind tatsächlich Blumen in Gärten/auf Gräbern gemeint, aber eben auch die wilden am Wegesrand (letztes Bsp.) So habe ich die gartenbauspezifische Definition belassen. (Vllt. auch Missverständnis: Sommerblume=Bl., die nur einen Sommer blüht/austreibt?) [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 01:22, 9. Jun. 2026 (MESZ)
::Ich meine, dass die Bedeutung "alle Pflanzen, die in der warmen hellen Jahreszeit (also im Sommer) blühen" falsch ist, denn das wären ja fast alle Bedecktsamer. Nach meiner Erfahrung kommt der Begriff Sommerblume aus dem Gartenhandel und meint - im Gegensatz zu Gartenstauden - einjährige Gartenpflanzen (ugs. Gartenblumen), die der Gärtner jedes Jahr aus Samen aufzieht. Einige mehrjährige sind dabei, die für unser Klima nicht frosthart sind und bei uns den Winter nicht überdauern. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 06:57, 9. Jun. 2026 (MESZ)
gdtkeks45kp29oy0z6jieetwj4di3pc
10691046
10691022
2026-06-09T08:49:11Z
Edfyr
39781
/* Bedeutung */ Antwort
10691046
wikitext
text/x-wiki
== Bedeutung ==
Sind Sommerblumen wirklich immer einjährig? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:27, 31. Mai 2026 (MESZ)
:Einige der im zweiten Bsp genannten Pflanzen sind lt. WP ein-bis zweijährig, Lilien mehrjährig. Ich glaube, hier versuchte @[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]], einen von ihm selbst als umgangssprachlich charakterisierten Begriff systematisch, präziser zu fassen. Das ist legitim und eine gute Idee, aber hier musste es scheitern, wie die Bsp zeigen. Allerdings gibt es auch: „''Sommerblumen''. Diese werden alljährlich neu aus Samen gezogen, [].“ aus: [[s:Die_Laubenpflanzen]]. Fast immer sind tatsächlich Blumen in Gärten/auf Gräbern gemeint, aber eben auch die wilden am Wegesrand (letztes Bsp.) So habe ich die gartenbauspezifische Definition belassen. (Vllt. auch Missverständnis: Sommerblume=Bl., die nur einen Sommer blüht/austreibt?) [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 01:22, 9. Jun. 2026 (MESZ)
::Ich meine, dass die Bedeutung "alle Pflanzen, die in der warmen hellen Jahreszeit (also im Sommer) blühen" falsch ist, denn das wären ja fast alle Bedecktsamer. Nach meiner Erfahrung kommt der Begriff Sommerblume aus dem Gartenhandel und meint - im Gegensatz zu Gartenstauden - einjährige Gartenpflanzen (ugs. Gartenblumen), die der Gärtner jedes Jahr aus Samen aufzieht. Einige mehrjährige sind dabei, die für unser Klima nicht frosthart sind und bei uns den Winter nicht überdauern. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 06:57, 9. Jun. 2026 (MESZ)
:::Danke für Deine Hinweise, habe den Eintrag dahingehend ergänzt. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:49, 9. Jun. 2026 (MESZ)
bsurhmdnrdw2l9hguhr0cx1fud81aef
Benutzer:VeryCreativeNameIKnow/Spielwiese
2
1505029
10690735
10685442
2026-06-08T17:46:37Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
10690735
wikitext
text/x-wiki
=== Verbi in -ire senza -ISC- ===
* applaudire (auch mit -isc möglich)
* '''APRIRE'''
:* aprirsi
:* riaprire
* assorbire (auch mit -isc möglich)
* bollire
* '''COPRIRE'''
:* scoprire
* cucire*
* '''DIRE'''
:* benedire
:* contraddire
:* disdire
:* indire
:* maledire
:* predire
:* ridire
* dormire
* '''EMPIRE'''
:* riempire*
* '''FUGGIRE'''
:* sfuggire
* mentire (auch mit -isc möglich)
* morire*
* nutrire
* '''OFFIRE'''
:* offrirsi
:* soffrire
* '''-PARIRE'''
:* apparire* (auch mit -isc möglich)
:* comparire* (auch mit -isc möglich)
:* scomparire* (auch mit -isc möglich)
* partire
* salire*
* '''SEGUIRE'''
:* inseguire
:* proseguire
* '''SENTIRE'''
:* dissentire
* servire
* udire*
* '''USCIRE'''
:* fuoriuscire
:* riuscire
* '''VENIRE'''
:* avvenire
:* divenire
:* intervenire
:* pervenire
:* prevenire
:* rivenire
:* svenire
* '''-VERTIRE'''
:* avvertire
:* convertire
* '''VESTIRE'''
:* investire
:* vestirsi
ikida3p53o8pawl2wts8p39pbrykq0g
Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP
2
1506044
10691042
10690545
2026-06-09T08:31:46Z
FerdiBf
18399
Beschreibung
10691042
wikitext
text/x-wiki
Flexionsformen des Partizip Präteritum Passiv (PPP) italienischer Verben
Zur Einbindung in [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion Pronomen]]
Verwendung
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen/PPP</nowiki><br /><nowiki>
|Wortstamm=</nowiki><br /><nowiki>
|Endung=</nowiki><br /><nowiki>
|Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki>
|Numerus=</nowiki><br /><nowiki>
|Genus=
</nowiki></code></div>
'''|Wortstamm'''=Pflichtfeld: Verb ohne die Infinitivendung (z.B lev bei levarsi)<br />
'''|Endung'''=Pflichtfeld: are/ere/ire, nur diese drei Möglichkeiten, auch wenn es Pronomen an der Infinitivendung gibt (z. B. are im Falle von levarsi)<br />
'''|Partizip Präteritum'''=optional: die unregelmäßige männliche Form im Singular, bleibt leer bei regelmäßiger Bildung (z. B. messo bei metterci)<br />
'''|Numerus'''=Pflichtfeld: S/P, S für Singular, P für Plural<br />
'''|Genus='''Pflichtfeld:: m/f/mf''', m für maskulin, f für feminin, mf für beides
'''Beispiel''' farla: das unregelmäßige Partizip Perfekt ''fatto'' ist anzugeben. Numerus=S und Genus=f führt zu ''fatta''.
'''Beispiel''' prenderle: das unregelmäßige ''preso'' ist anzugeben. Numerus=P und Genus=f führt zu ''prese''.
'''Beispiel''' andarsene: Wortstamm ''and'' und Endung ''are'' sind anzugeben. Numerus=P und Genus=mf führt zu ''andati, -e''.
<onlyinclude>{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''at|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ut|'''it}}}}}}{{#ifeq: {{{Numerus}}}|S|{{#ifeq: {{{Genus}}}|m|o'''|{{#ifeq: {{{Genus}}}|f|a'''|o, -a'''}}}}|{{#ifeq: {{{Genus}}}|m|i'''|{{#ifeq: {{{Genus}}}|f|e'''|i, -e'''}}}}}}</onlyinclude>
hkel6kes3fk2c5q31tapt8d21u1a8a0
Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen
2
1506185
10691043
10690544
2026-06-09T08:42:54Z
FerdiBf
18399
Beschreibung
10691043
wikitext
text/x-wiki
Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben
Zur Einbindung in [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion Pronomen]]: Ermittlung der Pronomen vor den konjugierten Formen. Dabei wird auch ein mögliche Apostrophierung an das nachfolgende Hilfsverb ermittelt:
Verwendung
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen/PPP</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=</nowiki><br /><nowiki>
|Person=</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverbform=</nowiki><br /><nowiki>
</nowiki></code></div>
'''|Pronomen1'''=Pflichtfeld: das erste von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/>
'''|Pronomen2'''=optional: ein mögliches zweites Pronomen la/ne, bleibt leer, falls nur ein Pronomen verwendet wird<br/>
'''|Person'''=Pflichtfeld: 1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural
<br/>
'''|Hilfsverb'''=optional: =avere/essere, kann leer bleiben, wenn kein Hilfsverb verwendet wird<br/>
'''|Hilfsverbform'''=optional, aber Pflichtfeld, wenn Hilfsverb gesetzt ist: dies ist die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...). Das wird für mögliche Apostrophierung verwendet.
Folgende '''Logik''' ist implementiert:
Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne.
Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la.
Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen.
Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen.
Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben.
<onlyinclude>{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }}{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }}|le }}}}}}}}</onlyinclude>
47oz8nl6q9vxmu203v7fharpcavv2zi
10691044
10691043
2026-06-09T08:43:25Z
FerdiBf
18399
Beschreibung
10691044
wikitext
text/x-wiki
Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben
Zur Einbindung in [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion Pronomen]]: Ermittlung der Pronomen vor den konjugierten Formen. Dabei wird auch ein mögliche Apostrophierung an das nachfolgende Hilfsverb ermittelt:
Verwendung
<div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;">
<code><nowiki>
{{Italienisch Verb Flexion Pronomen/PPP</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen1=</nowiki><br /><nowiki>
|Pronomen2=</nowiki><br /><nowiki>
|Person=</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverb=</nowiki><br /><nowiki>
|Hilfsverbform=
</nowiki></code></div>
'''|Pronomen1'''=Pflichtfeld: das erste von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/>
'''|Pronomen2'''=optional: ein mögliches zweites Pronomen la/ne, bleibt leer, falls nur ein Pronomen verwendet wird<br/>
'''|Person'''=Pflichtfeld: 1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural
<br/>
'''|Hilfsverb'''=optional: =avere/essere, kann leer bleiben, wenn kein Hilfsverb verwendet wird<br/>
'''|Hilfsverbform'''=optional, aber Pflichtfeld, wenn Hilfsverb gesetzt ist: dies ist die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...). Das wird für mögliche Apostrophierung verwendet.
Folgende '''Logik''' ist implementiert:
Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne.
Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la.
Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen.
Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen.
Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben.
<onlyinclude>{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }}{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }}|le }}}}}}}}</onlyinclude>
f9s2sl53vcggbnafsnxhtbirlpirdzc
Holunderküchlein
0
1506206
10690667
10689874
2026-06-08T15:55:05Z
Udo T.
91150
format
10690667
wikitext
text/x-wiki
== Holunderküchlein ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Holunderküchlein
|Nominativ Plural=Holunderküchlein
|Genitiv Singular=Holunderküchleins
|Genitiv Plural=Holunderküchlein
|Dativ Singular=Holunderküchlein
|Dativ Plural=Holunderküchlein
|Akkusativ Singular=Holunderküchlein
|Akkusativ Plural=Holunderküchlein
}}
{{Worttrennung}}
:Ho·lun·der·küch·lein, {{Pl.}} Ho·lun·der·küch·lein
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|hoˈlʊndɐˌkyːçlaɪ̯n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie}} [[Küchlein]] aus [[Blütendolde]]n des [[Holunder]]s, die in [[flüssig]]em [[Teig]] [[getaucht]] und im [[schwimmend]]en [[Fett]] [[backen|gebacken]] wurden
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Holunder]]'' und ''[[Küchlein]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Holunderpfannkuchen]]
:[1] ''[[südwestdeutsch]], [[schweizerisch]], [[vorarlbergerisch]]:'' [[Holderküchlein]], [[Holderpfannkuchen]]
:[1] ''[[bayrisch]], [[österreichisch]]:'' [[Hollerküchlein]], [[Hollerkücherl]]
:[1] ''[[bayrisch]]:'' [[Hollerküchel]], [[Hollerküchl]]
:[1] ''[[schwäbisch]]:'' [[Hollerküchle]], [[Holunderküchle]]
{{Beispiele}}
:[1] „Mit Hilfe von Schwester Anna Elisabeth Heweling wurden gemeinsam ''Holunderküchlein'' aus den Blüten gebacken.“<ref>{{Per-Schwäbische Online | Online=https://www.schwaebische.de/regional/biberach/laupheim/kinder-backen-holunderkuechlein-1659481 | Titel=Kinder backen Holunderküchlein | Tag=01 | Monat=06 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref>
:[1] „Für ''Holunderküchlein'' taucht man frische Blütendolden in Pfannkuchenteig ein und bäckt sie in heißem Fett aus.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.pnp.de/lokales/landkreis-berchtesgadener-land/apotheke-des-kleinen-mannes-kraeuterpaedagogin-aus-rupertiwinkel-informiert-ueber-holunder-21249784 | titel=Apotheke des kleinen Mannes: Kräuterpädagogin aus Rupertiwinkel informiert über Holunder | autor=Barbara Hoiß | hrsg=Passauer Neue Presse GmbH | werk=PNP.de | datum=2026-05-29 | zugriff=2026-06-07 | format=HTTPS }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Holunderküchlein'' [[backen]]/[[machen]]; ''Holunderküchlein'' [[anbieten]]/[[servieren]]; ''Holunderküchlein'' [[essen]]/[[probieren]]/[[versuchen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im flüssigen Teig getauchte und im schwimmenden Fett gebackene Holunderblütendolden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
bfp4tvhd5vmayy7k2nhd6r49se9qi5b
Katastrophenzustand
0
1506265
10690842
10690241
2026-06-08T21:03:37Z
Alexander Gamauf
7352
Bedeutung; Ü-Tabelle: Glosse
10690842
wikitext
text/x-wiki
== Katastrophenzustand ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Katastrophenzustand
|Nominativ Plural=Katastrophenzustände
|Genitiv Singular=Katastrophenzustands
|Genitiv Singular*=Katastrophenzustandes
|Genitiv Plural=Katastrophenzustände
|Dativ Singular=Katastrophenzustand
|Dativ Plural=Katastrophenzuständen
|Akkusativ Singular=Katastrophenzustand
|Akkusativ Plural=Katastrophenzustände
}}
{{Worttrennung}}
:Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stand, {{Pl.}} Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stän·de
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|katasˈtʁoːfn̩ˌt͡suːʃtant}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein von den Behörden ausgerufener Zustand. wenn elementare Lebensgrundlagen, die Umwelt oder die Gesundheit vieler Menschen gefährdet sind und die zuständigen Behörden mit eigenen Kräften und Mitteln nicht angemessen bewältigt werden können
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Katastrophe]]'' und ''[[Zustand]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Zustand]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der Gouverneur des US-Bundesstaats Texas hat wegen eines fleischfressenden Parasiten den ''Katastrophenzustand'' ausgerufen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den ''Katastrophenzustand'' [[ausrufen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein von den Behörden ausgerufener Zustand. wenn die Bevölkerung gefährdende Situationen vorliegen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
kpzparly5mqo2xrfxgcuyuwdy7g2i8i
Dalriada
0
1506297
10690592
10690294
2026-06-08T13:01:35Z
Yoursmile
43509
Ergänze [[Kategorie:historisches Toponym]] via HotCat
10690592
wikitext
text/x-wiki
== Dalriada ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Dal·ria·da, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] keltisches Kleinkönigreich, das Teile Irlands und Schottlands umfasste
{{Beispiele}}
:[1] „›Wussten Sie, dass Scottish Sword and Shield sich in ihrer Anfangszeit im Ballsaal des Central trafen? Dutzende und Aberdutzende von Leuten, die alle gelobten, das Königreich ''Dalriada'' in seinem einstigen Glanz wiederherzustellen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=82}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=keltisches Kleinkönigreich|Ü-Liste=
*{{sga}}: {{Ü|sga|Dál Riata}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:historisches Toponym]]
p6z2edliqa0xa5osv9dy4be0kum9691
Springerli
0
1506301
10690668
10690303
2026-06-08T15:55:28Z
Udo T.
91150
format
10690668
wikitext
text/x-wiki
== Springerli ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Springerli
|Nominativ Plural=Springerli
|Genitiv Singular=Springerlis
|Genitiv Plural=Springerli
|Dativ Singular=Springerli
|Dativ Plural=Springerli
|Akkusativ Singular=Springerli
|Akkusativ Plural=Springerli
|Bild=Springerle with typical foot swabian Fuessle.jpg|mini|1|ein ''Springerli''
}}
{{Nebenformen}}
:''[[bairisch]]:'' [[Springerl]]; ''[[südwestdeutsch]]:'' [[Springerle]]
{{Worttrennung}}
:Sprin·ger·li, {{Pl.}} Sprin·ger·li
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpʁɪŋɐli}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|alemannisch}} [[Anisplätzchen]] aus [[Eierschaumteig]] mit einem [[reliefartig]]en [[Bild]]
{{Herkunft}}
:Die Plätzchen bleiben über Nacht stehen und wachsen anschließend während des Backvorganges auf etwa die doppelte Höhe, das heißt der Teig ''‚springt‘'' gewissermaßen.<ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] ''[[Nürnberger Land]]:'' [[Eierzucker]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Anisbrötli]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Anisgebäck]], [[Anisplätzchen]], [[Schaumgebäck]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsplätzchen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sandra Wernli backt fürs Fricktal ganz besondere ''Springerli.''“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.nfz.ch/ein-lob-kam-sogar-aus-amerika | titel=Ein Lob kam sogar aus Amerika | hrsg=Fricktaler Medien AG | werk=Neue Fricktaler Zeitung | datum=2025-12-05 | zugriff=2026-06-08 | format=HTTPS }}</ref>
:[1] „Sie hatte übrigens auch die bildhübschen, mit alten Modeln geformten ''Springerli'' gebacken, die sozusagen als süßes Angebinde bei jedem Gedeck lagen.“<ref>{{Per-Schwarzwälder Bote Online | Online=https://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.binzen-es-schmeckt-ausgezeichnet.26424668-6361-43e8-acd9-83719f2c46ae.html | Titel=Es schmeckt ausgezeichnet TitelErg=Binzener Senioren beim vorweihnachtlichem Drei-Gänge-Menu | Tag=23 | Monat=12 | Jahr=2013 | Zugriff=2026-06-08 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Springerli'' [[backen]]; ''Springerli'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Springerli'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; ''Springerli'' [[verschenken]]; ''Springerli'' [[essen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anisplätzchen aus Eierschaumteig mit einem reliefartigen Bild|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Springerle}} (dort auch „Springerli“)
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
pi3hy8ls3zc3d63unpnhtu2ovilgs15
reinkacken
0
1506316
10690584
10690374
2026-06-08T12:55:56Z
Yoursmile
43509
+K
10690584
wikitext
text/x-wiki
== reinkacken ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=kacke rein
|Präsens_du=kackst rein
|Präsens_er, sie, es=kackt rein
|Präteritum_ich=kackte rein
|Konjunktiv II_ich=kackte rein
|Imperativ Singular=kack rein
|Imperativ Plural=kackt rein
|Partizip II=reingekackt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:rein·ka·cken, {{Prät.}} kack·te rein, {{Part.}} rein·ge·kackt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|derb}} in das Innere von etwas kacken, etwas mit den eigenen Fäkalien füllen
{{Beispiele}}
:[1] „›Manchmal machte der Einbrecher auch sein Geschäft in die Betten.‹ Rea musste ein Lachen unterdrücken. ›Du meinst, er hat ''reingekackt''?‹“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=76}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in das Innere von etwas kacken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (nach Anmeldung)
{{Quellen}}
81ivdgnmbw2a5ptr6twexq3lcftkf3t
Segesta
0
1506317
10690585
10690380
2026-06-08T12:56:07Z
Yoursmile
43509
Ergänze [[Kategorie:historisches Toponym]] via HotCat
10690585
wikitext
text/x-wiki
== Segesta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Se·ges·ta, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] antike Stadt auf Sizilien
{{Beispiele}}
:[1] „Die drei phönizischen Städte verbündeten sich abermals mit ''Segesta'', besiegten mit Hilfe Karthagos die Spartaner und vernichteten Herakleia, dessen überlebende Bewohner Herakleia Minoa nordwestlich von Akragas gründeten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=58}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt auf Sizilien|Ü-Liste=
*{{el}}: {{Üt|el|Σεγέστα|Segésta}}
**{{grc}}: {{Üt|grc|Ἔγεστα|}}
*{{it}}: {{Ü|it|Segesta}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:historisches Toponym]]
7y9ayvh39bs2a42bm3vj5j2hw43undu
Herakleia Minoa
0
1506319
10690587
10690391
2026-06-08T12:58:15Z
Yoursmile
43509
Ergänze [[Kategorie:historisches Toponym]] via HotCat
10690587
wikitext
text/x-wiki
== Herakleia Minoa ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:He·ra·kle·ia Mi·noa, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] antike Stadt an der Südküste Siziliens
{{Beispiele}}
:[1] „Generell gehörte die Stadt, zusammen mit Himera und ''Herakleia Minoa'', die meiste Zeit über zur karthagischen Epikratie, die sich bis zum Ersten Punischen Krieg in weitgehend unveränderten Grenzen über den Westen Siziliens erstreckte.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=61}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt an der Südküste Siziliens|Ü-Liste=
*{{grc}}: {{Üt|grc|Ἡράκλεια Μινῴα|}}
*{{en}}: {{Ü|en|Heraclea Minoa}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Héracléa Minoa}}
*{{it}}: {{Ü|it|Eraclea Minoa}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:historisches Toponym]]
avdbpokypxdl0auzx63zf3g0sy5q7lw
Peloponnesischer Krieg
0
1506322
10690588
10690400
2026-06-08T12:58:59Z
Yoursmile
43509
+OB +WA
10690588
wikitext
text/x-wiki
== Peloponnesischer Krieg ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=m
|kein Plural=1
|Nominativ Singular stark=Peloponnesischer Krieg
|Genitiv Singular stark=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular stark=Peloponnesischem Krieg
|Akkusativ Singular stark=Peloponnesischen Krieg
|Nominativ Singular schwach=Peloponnesische Krieg
|Genitiv Singular schwach=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg
|Akkusativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg
|Nominativ Singular gemischt=Peloponnesischer Krieg
|Genitiv Singular gemischt=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg
|Akkusativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·lo·pon·ne·si·scher Krieg, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pelopɔˈneːzɪʃɐ ˈkʁiːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Krieg zwischen dem von Athen geführten Attischen Seebund und dem Peloponnesischen Bund unter seiner Führungsmacht Sparta von 431 bis 404 v. Chr.
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Krieg]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Eskalation der Gewalt machte aber auch schlagartig sichtbar, dass auf Sizilien jetzt um ähnlich hohe Einsätze gespielt wurde wie seinerzeit im ''Peloponnesischen Krieg'' zwischen Athen und Sparta.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=62}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Krieg zwischen Athen und Sparta|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|Peloponnesiese oorlog}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|Lufta e Peloponezit}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|الحرب البيلوبونيسية|}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|Պելոպոնեսյան պատերազմ|}}
*{{az}}: {{Ü|az|Peloponnes müharibəsi}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Пелопонеска война}}
*{{en}}: {{Ü|en|Peloponnesian War}}
*{{et}}: {{Ü|et|Peloponnesose sõda}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|Peloponnesolaissota}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|guerre du Péloponnèse}}
*{{el}}: {{Üt|el|Πελοποννησιακός Πόλεμος|Peloponnisiakós Pólemos}}
*{{is}}: {{Ü|is|Pelópsskagastríðið}}
*{{it}}: {{Ü|it|guerra del Peloponneso}}
*{{ku}}:
*{{ca}}: {{Ü|ca|Guerra del Peloponnès}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Peloponeski rat}}
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|Şerê Peloponêsî}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|Peloponēsas karš}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|Peloponeso karas}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|جنگ پلوپونز|}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|Guerra do Peloponeso}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|Războiul peloponesiac}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|Peloponnesiska kriget}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Пелопонески рат}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Peloponeška vojna}}
*{{es}}: {{Ü|es|guerra del Peloponeso}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Peloponéská válka}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Peloponez Savaşı}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Пелопоннеська війна}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|Peloponnészoszi háború}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|Peloponnes urushi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
rrbqfaic821bzgd0cgnh2uggc36og08
10690625
10690588
2026-06-08T14:45:01Z
Peter Gröbner
84147
„Abkürzungen werden im Wiktionary grundsätzlich ausgeschrieben, […]“ ([[Wiktionary:Typografie]])
10690625
wikitext
text/x-wiki
== Peloponnesischer Krieg ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=m
|kein Plural=1
|Nominativ Singular stark=Peloponnesischer Krieg
|Genitiv Singular stark=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular stark=Peloponnesischem Krieg
|Akkusativ Singular stark=Peloponnesischen Krieg
|Nominativ Singular schwach=Peloponnesische Krieg
|Genitiv Singular schwach=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg
|Akkusativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg
|Nominativ Singular gemischt=Peloponnesischer Krieg
|Genitiv Singular gemischt=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg
|Akkusativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·lo·pon·ne·si·scher Krieg, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pelopɔˈneːzɪʃɐ ˈkʁiːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Krieg zwischen dem von Athen geführten Attischen Seebund und dem Peloponnesischen Bund unter seiner Führungsmacht Sparta von 431 bis 404 vor Christus
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Krieg]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Eskalation der Gewalt machte aber auch schlagartig sichtbar, dass auf Sizilien jetzt um ähnlich hohe Einsätze gespielt wurde wie seinerzeit im ''Peloponnesischen Krieg'' zwischen Athen und Sparta.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=62}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Krieg zwischen Athen und Sparta|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|Peloponnesiese oorlog}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|Lufta e Peloponezit}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|الحرب البيلوبونيسية|}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|Պելոպոնեսյան պատերազմ|}}
*{{az}}: {{Ü|az|Peloponnes müharibəsi}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Пелопонеска война}}
*{{en}}: {{Ü|en|Peloponnesian War}}
*{{et}}: {{Ü|et|Peloponnesose sõda}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|Peloponnesolaissota}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|guerre du Péloponnèse}}
*{{el}}: {{Üt|el|Πελοποννησιακός Πόλεμος|Peloponnisiakós Pólemos}}
*{{is}}: {{Ü|is|Pelópsskagastríðið}}
*{{it}}: {{Ü|it|guerra del Peloponneso}}
*{{ku}}:
*{{ca}}: {{Ü|ca|Guerra del Peloponnès}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Peloponeski rat}}
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|Şerê Peloponêsî}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|Peloponēsas karš}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|Peloponeso karas}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|جنگ پلوپونز|}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|Guerra do Peloponeso}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|Războiul peloponesiac}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|Peloponnesiska kriget}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Пелопонески рат}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Peloponeška vojna}}
*{{es}}: {{Ü|es|guerra del Peloponeso}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Peloponéská válka}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Peloponez Savaşı}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Пелопоннеська війна}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|Peloponnészoszi háború}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|Peloponnes urushi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
m7froyo7kd6wig831g87ctnm9sgtqop
10690629
10690625
2026-06-08T14:47:59Z
Mighty Wire
111915
10690629
wikitext
text/x-wiki
== Peloponnesischer Krieg ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=m
|kein Plural=1
|Nominativ Singular stark=Peloponnesischer Krieg
|Genitiv Singular stark=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular stark=Peloponnesischem Krieg
|Akkusativ Singular stark=Peloponnesischen Krieg
|Nominativ Singular schwach=Peloponnesische Krieg
|Genitiv Singular schwach=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg
|Akkusativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg
|Nominativ Singular gemischt=Peloponnesischer Krieg
|Genitiv Singular gemischt=Peloponnesischen Kriegs
|Dativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg
|Akkusativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·lo·pon·ne·si·scher Krieg, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pelopɔˈneːzɪʃɐ ˈkʁiːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Krieg zwischen dem von Athen geführten Attischen Seebund und dem Peloponnesischen Bund unter seiner Führungsmacht Sparta von 431 bis 404 vor Christus
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Krieg]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Eskalation der Gewalt machte aber auch schlagartig sichtbar, dass auf Sizilien jetzt um ähnlich hohe Einsätze gespielt wurde wie seinerzeit im ''Peloponnesischen Krieg'' zwischen Athen und Sparta.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=62}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Krieg zwischen Athen und Sparta|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|Peloponnesiese oorlog}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|Lufta e Peloponezit}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|الحرب البيلوبونيسية|}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|Պելոպոնեսյան պատերազմ|}}
*{{az}}: {{Ü|az|Peloponnes müharibəsi}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Пелопонеска война}}
*{{en}}: {{Ü|en|Peloponnesian War}}
*{{et}}: {{Ü|et|Peloponnesose sõda}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|Peloponnesolaissota}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|guerre du Péloponnèse}}
*{{el}}: {{Üt|el|Πελοποννησιακός Πόλεμος|Peloponnisiakós Pólemos}}
*{{is}}: {{Ü|is|Pelópsskagastríðið}}
*{{it}}: {{Ü|it|guerra del Peloponneso}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|Guerra del Peloponnès}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Peloponeski rat}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|Şerê Peloponêsî}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|Peloponēsas karš}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|Peloponeso karas}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|جنگ پلوپونز|}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|Guerra do Peloponeso}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|Războiul peloponesiac}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|Peloponnesiska kriget}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Пелопонески рат}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Peloponeška vojna}}
*{{es}}: {{Ü|es|guerra del Peloponeso}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Peloponéská válka}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Peloponez Savaşı}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Пелопоннеська війна}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|Peloponnészoszi háború}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|Peloponnes urushi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
rfes2nxh5yfjvb8kov7olf1pt7s6llm
Via Appia
0
1506323
10690591
10690407
2026-06-08T13:00:04Z
Yoursmile
43509
Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] via HotCat
10690591
wikitext
text/x-wiki
== Via Appia ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Via Appia
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Via Appia
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Via Appia
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Via Appia
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Via Ap·pia, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Straße im Alten Rom, 312 v. Chr. im Bau begonnen
{{Beispiele}}
:[1] „Außerdem erschlossen Straßen, zuerst die ''Via Appia'' ab 311, Italien dem römischen Militär, aber auch dem Fernhandel.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=67}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Straße im Alten Rom|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|Appiese Weg}}
*{{en}}: {{Ü|en|Appian Way}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|voie Appienne}}
*{{it}}: {{Ü|it|via Appia}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|Via Àpia}}
*{{la}}: {{Ü|la|Via Appia}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|Apija ceļš}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|Apijaus kelias}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|Via Ápia}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Аппиева дорога}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Apijeva cesta}}
*{{es}}: {{Ü|es|Vía Apia}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Аппієва дорога}}, {{Üt|uk|Аппіїв шлях}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
b16fxu8kyowv3dddlsl5mepsapa846b
Walliser Alpen
0
1506338
10690582
10690526
2026-06-08T12:54:17Z
Yoursmile
43509
Link
10690582
wikitext
text/x-wiki
== Walliser Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Walliser Alpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Walliser Alpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Walliser Alpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Walliser Alpen
}}
{{Worttrennung}}
:Wal·li·ser Al·pen, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvalizɐ ˈalpn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] in der [[Schweiz]] und [[Italien]] zwischen [[Rhônetal|Rhône-]] und [[Aostatal]]
{{Herkunft}}
:[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[Walliser]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Penninische Alpen]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Westalpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Walliser Alpen'' ist die Dufourspitze mit 4634 m, der bekannteste Berg das Matterhorn.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in der Schweiz und Italien|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Walliser Alpen}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-Meyers|id=W00603}}
5dp2aubc2orm1y7h60itm05r07qzjbh
10690775
10690582
2026-06-08T18:55:30Z
Yoursmile
43509
korr
10690775
wikitext
text/x-wiki
== Walliser Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Walliser Alpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Walliser Alpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Walliser Alpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Walliser Alpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Wal·li·ser Al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvalizɐ ˈalpn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] in der [[Schweiz]] und [[Italien]] zwischen [[Rhônetal|Rhône-]] und [[Aostatal]]
{{Herkunft}}
:[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[Walliser]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Penninische Alpen]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Westalpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Walliser Alpen'' ist die Dufourspitze mit 4634 m, der bekannteste Berg das Matterhorn.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in der Schweiz und Italien|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Walliser Alpen}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-Meyers|id=W00603}}
5ft85fwer41glz3xctxgkheai8b7sib
Ostalpen
0
1506384
10690583
10690557
2026-06-08T12:55:09Z
Yoursmile
43509
korr
10690583
wikitext
text/x-wiki
== Ostalpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Ostalpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Ostalpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Ostalpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Ostalpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Ost·al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔstˌʔalpn̩}}, {{Lautschrift|ˈɔstˌʔalpm̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[östlich]]er Teil der [[Alpen]] in der [[Schweiz]], [[Österreich]], [[Deutschland]], [[Slowenien]] und [[Italien]], [[westlich]] bis zu den [[Flusstal|Flusstälern]] [[Rhein]], [[Hinterrhein]], [[Adda]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ost]]'' und ''[[Alpen]]''
{{Holonyme}}
:[1] [[Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Ostalpen'' ist der Piz Bernina in den Berninaalpen mit 4048 m.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=östlicher Teil der Alpen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
0l58fkw3u3tw9ibfg1ks7fq7s1haqq5
ашуре
0
1506385
10690633
10690518
2026-06-08T14:50:40Z
Trevas
7006
/* {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} */ Flexion korr.
10690633
wikitext
text/x-wiki
== ашуре ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht n
|Singular=ашуре
|Singular bestimmt=ашурето
|Plural=ашурета
|Plural bestimmt=ашуретата
}}
{{Worttrennung}}
:ашу·ре, {{Pl.}} ашу·ре·та
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} ašure
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Süßspeise aus gekochtem Weizen mit Nüssen, Rosinen und Zimt; Aschure
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[türkisch]]en ''{{Ü|tr|aşure}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 22.</ref><ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Süßspeise aus gekochtem Weizen mit Nüssen, Rosinen und Zimt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Aschure}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|ашуре}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
c814evfp16mq6spndzdkvtupm6ywuxp
афишен
0
1506395
10690567
2026-06-08T12:06:00Z
Trevas
7006
neu
10690567
wikitext
text/x-wiki
== афишен ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Bulgarisch}} ===
{{Bulgarisch Adjektiv Übersicht
|Singular Maskulinum=афишен
|Singular Maskulinum bestimmt Objektform=афишния
|Singular Maskulinum bestimmt Subjektform=афишният
|Singular Femininum=афишна
|Singular Femininum bestimmt=афишната
|Singular Neutrum=афишно
|Singular Neutrum bestimmt=афишното
|Plural=афишни
|Plural bestimmt=афишните
}}
{{Worttrennung}}
:афи·шен
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} afišen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich auf ein Plakat/einen Aushang beziehen; Plakat-, Aushang-
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zu dem [[Substantiv]] ''{{Ü|bg|афиш}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, „афиш“ Seite 21.</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''афишна'' [[пъстрота]], ''афишна'' [[хартия]]
:[1] [[афишна буква]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich auf ein Plakat/einen Aushang beziehen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Plakat|Plakat-}}, {{Ü|de|Aushang|Aushang-}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
fxnqi0o33l0encshymnpod8wu9p5afm
афиш
0
1506396
10690568
2026-06-08T12:12:54Z
Trevas
7006
neu
10690568
wikitext
text/x-wiki
== афиш ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=афиш
|Singular bestimmt Objektform=афиша
|Singular bestimmt Subjektform=афишът
|Plural=афиши
|Plural bestimmt=афишите
|Zählform=афиша
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:афиш, {{Pl.}} афи·ши
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} afiš
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-афиш.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] an einem öffentlichen Ort angebrachtes Papier, das etwas ankündigt oder informiert; Plakat, Aushang, Anschlag, Affiche
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|affiche}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 21.</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[плакат]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
{{Wortbildungen}}
:[[афишен]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=an einem öffentlichen Ort angebrachtes Papier|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Plakat}} {{m}}, {{Ü|de|Aushang}} {{m}}, {{Ü|de|Anschlag}} {{m}}, {{Ü|de|Affiche}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|афиш}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
9jj9ksspmk6pgti12yqjd4p3y5u8e88
афион
0
1506397
10690571
2026-06-08T12:30:37Z
Trevas
7006
neu
10690571
wikitext
text/x-wiki
== афион ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=афион
|Singular bestimmt Objektform=афиона
|Singular bestimmt Subjektform=афионът
|Plural=афиони
|Plural bestimmt=афионите
|Zählform=афиона
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:афи·он, {{Pl.}} афи·о·ни
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} afion
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q9296 (mkd)-Bjankuloski06-афион.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|spr=bg}} als Heilpflanze verwendete Art des Mohns; Schlafmohn (''Papaver somniferum'')
:[2] {{K|Pharmakologie|spr=bg}} erhärteter Milchsaft des Schlafmohns zur Herstellung von Opium; Mohnsaft
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[türkisch]]en ''{{Ü|tr|afyon}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 21.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[мак]], [[градински мак]], [[сънотворен мак]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[мак]]
:[2] [[сок]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
{{Wortbildungen}}
:[[афионен]], [[афионов]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=als Heilpflanze verwendete Art des Mohns|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schlafmohn}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=erhärteter Milchsaft des Schlafmohns zur Herstellung von Opium|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Mohnsaft}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|афион}}
:[1, 2] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
bj5yb72a8uj3c1wdiesj0mqfp714wje
Praktikumsstellen
0
1506398
10690579
2026-06-08T12:52:14Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690579
wikitext
text/x-wiki
== Praktikumsstellen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Prak·ti·kums·stel·len
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpʁaktikʊmsˌʃtɛlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Praktikumsstelle]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Praktikumsstelle]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Praktikumsstelle]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Praktikumsstelle]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Praktikumsstelle}}
soop1c3t0dzrwpszuw2idythdqy42g1
Staatenlenkers
0
1506399
10690580
2026-06-08T12:52:32Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690580
wikitext
text/x-wiki
== Staatenlenkers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Staa·ten·len·kers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaːtn̩ˌlɛŋkɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Staatenlenker]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Staatenlenker}}
h12h0hj1mjblo2ulz1wufcpoti5m1nr
Staatenlenkern
0
1506400
10690581
2026-06-08T12:52:38Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690581
wikitext
text/x-wiki
== Staatenlenkern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Staa·ten·len·kern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaːtn̩ˌlɛŋkɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Staatenlenker]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Staatenlenker}}
kayhqs90s7pju97p7eo6zqqf86aslo1
Hausmeisterei
0
1506401
10690586
2026-06-08T12:56:23Z
Karl-Heinz Best
257379
neu
10690586
wikitext
text/x-wiki
== Hausmeisterei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Hausmeisterei
|Nominativ Plural=Hausmeistereien
|Genitiv Singular=Hausmeisterei
|Genitiv Plural=Hausmeistereien
|Dativ Singular=Hausmeisterei
|Dativ Plural=Hausmeistereien
|Akkusativ Singular=Hausmeisterei
|Akkusativ Plural=Hausmeistereien
}}
{{Worttrennung}}
:Haus·meis·te·rei, {{Pl.}} Haus·meis·te·rei·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|haʊ̯smaɪ̯stəˈʁaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Arbeit/Arbeitsstelle eines Hausmeisters
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] von ''[[Hausmeister]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ei]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Er verschwieg, dass alle, die keine Praktikumsstelle fanden, zwei Wochen in der ''Hausmeisterei'' aushelfen mussten.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 13.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Arbeit/Arbeitsstelle eines Hausmeisters|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
qvbc82yvhnjfun1l8r2opnoqd9ey67w
10690632
10690586
2026-06-08T14:50:34Z
Peter Gröbner
84147
kein Artikel in der Wikipedia, kein Eintrag im DWDS
10690632
wikitext
text/x-wiki
== Hausmeisterei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Hausmeisterei
|Nominativ Plural=Hausmeistereien
|Genitiv Singular=Hausmeisterei
|Genitiv Plural=Hausmeistereien
|Dativ Singular=Hausmeisterei
|Dativ Plural=Hausmeistereien
|Akkusativ Singular=Hausmeisterei
|Akkusativ Plural=Hausmeistereien
}}
{{Worttrennung}}
:Haus·meis·te·rei, {{Pl.}} Haus·meis·te·rei·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|haʊ̯smaɪ̯stəˈʁaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Arbeit/Arbeitsstelle eines Hausmeisters
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] von ''[[Hausmeister]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ei]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Er verschwieg, dass alle, die keine Praktikumsstelle fanden, zwei Wochen in der ''Hausmeisterei'' aushelfen mussten.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 13.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Arbeit/Arbeitsstelle eines Hausmeisters|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
hkphzetrdeyah3cdsf8p06k5336zxb1
Hausmeistereien
0
1506402
10690589
2026-06-08T12:59:37Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690589
wikitext
text/x-wiki
== Hausmeistereien ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Haus·meis·te·rei·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|haʊ̯smaɪ̯stəˈʁaɪ̯ən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Hausmeisterei]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Hausmeisterei]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Hausmeisterei]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Hausmeisterei]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Hausmeisterei}}
3k2l5lp0rvs9yv331crl4nbp7ygygx3
sich ein Monogramm in den Arsch beißen
0
1506403
10690600
2026-06-08T13:05:33Z
TheRabbit22
232496
neu
10690600
wikitext
text/x-wiki
== sich ein [[Monogramm]] in den [[Arsch]] [[beißen]] ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} ===
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[sich ein Monogramm in den Arsch beissen]]
{{Nebenformen}}
:[[sich ein Monogramm in den Bauch beißen]], [[sich ein Monogramm in den Hintern beißen]]
{{Worttrennung}}
:sich ein Mo·no·gramm in den Arsch bei·ßen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|zɪç aɪ̯n monoˈɡʁam ɪn deːn ˈaʁʃ baɪ̯sn̩}}, {{Lautschrift|zɪç aɪ̯n monoˈɡʁam ɪn deːn ˈaːɐ̯ʃ baɪ̯sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|sal.}} sich sehr [[ärgern]]
{{Beispiele}}
:[1] „‚Wenn es im Einzel gewesen wäre, ''hätte'' ich ''mir ein Monogramm in den Arsch gebissen‘,'' sagte der Mann aus Bonn, der ja auch schon mächtig viel gewonnen hat in seiner steil gestarteten Karriere, mit der es dann aber blöderweise doch im freien Fall abwärts ging.“<ref>{{Per-Frankfurter Rundschau | Autor=Reinhard Sogl | Titel=Sie wußten nicht, was sie taten | TitelErg=Unmotiviertes Doppel Goellner/Prinosil verliert Halbfinale | Tag=01 | Monat=08 | Jahr=1996}}</ref>
{{Lemmaverweis|sich ein Monogramm in den Hintern beißen}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Redensarten|sich ein Monogramm in den Bauch / Hintern / Arsch beißen können}}
{{Quellen}}
dvv2v3c5qjibce6sqav37epa9heetaw
sich ein Monogramm in den Arsch beissen
0
1506404
10690601
2026-06-08T13:05:39Z
TheRabbit22
232496
neu
10690601
wikitext
text/x-wiki
== sich ein Monogramm in den Arsch beissen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Schweizer und Liechtensteiner Schreibweise|sich ein Monogramm in den Arsch beißen|Worttrennung=sich ein Mo·no·gramm in den Arsch beis·sen}}
32vkrnbynlwbnlt3dgq8lisk1s0g8w1
sich ein Monogramm in den Bauch beißen
0
1506405
10690602
2026-06-08T13:05:51Z
TheRabbit22
232496
neu
10690602
wikitext
text/x-wiki
== sich ein [[Monogramm]] in den [[Bauch]] [[beißen]] ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} ===
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[sich ein Monogramm in den Bauch beissen]]
{{Nebenformen}}
:[[sich ein Monogramm in den Arsch beißen]], [[sich ein Monogramm in den Hintern beißen]]
{{Worttrennung}}
:sich ein Mo·no·gramm in den Bauch bei·ßen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|zɪç aɪ̯n monoˈɡʁam ɪn deːn ˈbaʊ̯x baɪ̯sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|sal.}} sich sehr [[ärgern]]
{{Beispiele}}
:[1] „Erstklassig wer dieses Konzert trotz einer grundsätzlichen Begeisterung für Blues, Boogie und Stride verpasst hat, sollte ''sich'' jetzt ''ein Monogramm in den Bauch beißen'' als Mahnung, sich Martin Schmitt beim nächsten Mal nicht so einfach entgehen zu lassen.“<ref>{{Literatur | Titel=Warnung vor der Marderarmada | Sammelwerk=Rhein-Zeitung | Tag=25 | Monat=08 | Jahr=2012}}.</ref>
{{Lemmaverweis|sich ein Monogramm in den Hintern beißen}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|Monogramm}}
:[1] {{Ref-Redensarten|sich ein Monogramm in den Bauch / Hintern / Arsch beißen können}}
{{Quellen}}
revj0204i9ybriztd08vvw9spj3jafe
sich ein Monogramm in den Bauch beissen
0
1506406
10690603
2026-06-08T13:05:57Z
TheRabbit22
232496
neu
10690603
wikitext
text/x-wiki
== sich ein Monogramm in den Bauch beissen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Schweizer und Liechtensteiner Schreibweise|sich ein Monogramm in den Bauch beißen|Worttrennung=sich ein Mo·no·gramm in den Bauch beis·sen}}
seunqwifscw32498pn0jdtywwkae0eq
Benutzer Diskussion:InkoBot/Test
3
1506407
10690607
2026-06-08T13:43:36Z
~2026-33708-78
258615
Neuer Abschnitt /* Nutzen? */
10690607
wikitext
text/x-wiki
== Nutzen? ==
Hallo, wofür steht der Nutzen dieses Bots die Wunschliste zu kopieren? -- [[Spezial:Beiträge/~2026-33708-78|~2026-33708-78]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-33708-78|Diskussion]]) 15:43, 8. Jun. 2026 (MESZ)
eymx9uuq6hp3lw6lgz1omcxndtrsljj
афектация
0
1506408
10690610
2026-06-08T14:02:43Z
Trevas
7006
neu
10690610
wikitext
text/x-wiki
== афектация ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht f
|Singular=афектация
|Singular bestimmt=афектацията
|Plural=афектации
|Plural bestimmt=афектациите
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:афек·та·ция, {{Pl.}} афек·та·ции
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} afektacija
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] unnatürliches Verhalten und/oder unnatürliche Redeweise aufgrund von übertriebener Emotionalität; Affektiertheit
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[russisch]]en ''{{Ü|ru|аффектация }}'' oder dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|affectation}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=unnatürliches Verhalten und/oder unnatürliche Redeweise aufgrund von übertriebener Emotionalität|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Affektiertheit}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
9cs93maosjhib7qnjon04drichj8fyc
афект
0
1506409
10690613
2026-06-08T14:09:36Z
Trevas
7006
neu
10690613
wikitext
text/x-wiki
== афект ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=афект
|Singular bestimmt Objektform=афекта
|Singular bestimmt Subjektform=афектът
|Plural=афекти
|Plural bestimmt=афектите
|Zählform=афекта
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:афект, {{Pl.}} афек·ти
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} afekt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] starke emotionale Erregung, die zum Verlust der Selbstkontrolle führen kann; Affekt
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[russisch]]en ''{{Ü|ru|аффект}}'' oder dem [[deutsch]]en ''[[Affekt]]''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref><ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 21.</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=starke emotionale Erregung, die zum Verlust der Selbstkontrolle führen kann|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Affekt}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|афект}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
6i33023or1grlh1sblk0jfd9zpp3awx
Vorlage:ja.
10
1506410
10690621
2026-06-08T14:30:12Z
TheRabbit22
232496
neu
10690621
wikitext
text/x-wiki
[[japanisch]]<noinclude>
[[Kategorie:Wiktionary:Sprachadjektive|japanisch]]</noinclude>
m8bu3r56rn98181mnx20rrgz7wp4c1p
аутсайдер
0
1506411
10690622
2026-06-08T14:30:51Z
Trevas
7006
neu
10690622
wikitext
text/x-wiki
== аутсайдер ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=аутсайдер
|Singular bestimmt Objektform=аутсайдера
|Singular bestimmt Subjektform=аутсайдерът
|Plural=аутсайдери
|Plural bestimmt=аутсайдерите
|Zählform=—
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:аут·сай·дер, {{Pl.}} аут·сай·де·ри
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} autsajder
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Sport|spr=bg}} Sportler oder Mannschaft mit geringen Siegeschancen, häufig an letzter Stelle; Außenseiter, Outsider
:[2] {{K|ugs.|spr=bg}} Person abseits der Gesellschaft, da sie meist privat und/oder beruflich gescheitert ist; Außenseiter, Outsider, Verlierer
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[englisch]]en ''{{Ü|en|outsider}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Sportler oder Mannschaft mit geringen Siegeschancen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Außenseiter}} {{m}}, {{Ü|de|Outsider}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Person abseits der Gesellschaft, da sie meist privat und/oder beruflich gescheitert ist|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Außenseiter}} {{m}}, {{Ü|de|Outsider}} {{m}}, {{Ü|de|Verlierer}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1, 2] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
1660tcmim2l5uf97ctbsayyzgzlc07h
аутопсия
0
1506412
10690624
2026-06-08T14:37:13Z
Trevas
7006
neu
10690624
wikitext
text/x-wiki
== аутопсия ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht f
|Singular=аутопсия
|Singular bestimmt=аутопсията
|Plural=аутопсии
|Plural bestimmt=аутопсиите
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:ау·топ·сия, {{Pl.}} ау·топ·сии
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} autopsija
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-аутопсия.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Untersuchung eines Leichnams zur Feststellung der Todesursache; Autopsie, Leichenschau
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[russisch]]en ''{{Ü|ru|аутопсия}}'' oder dem [[deutsch]]en ''[[Autopsie]]''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 20.</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Untersuchung eines Leichnams zur Feststellung der Todesursache|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Autopsie}} {{f}}, {{Ü|de|Leichenschau}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|аутопсия}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
adnmei0oy303t9ufloolz3dhxokiope
Abbotsbury
0
1506413
10690627
2026-06-08T14:46:38Z
Mighty Wire
111915
neu
10690627
wikitext
text/x-wiki
== Abbotsbury ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Ab·bots·bu·ry, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Gemeinde in Südengland in der Grafschaft Dorset
{{Beispiele}}
:[1] „Dein Vater war Herr der Hexen von Lancashire und ''Abbotsbury''.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Das Mal|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=62}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Südengland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
rixieeiulzy4ihoy6kkd0yhwd0b6lfv
Abbotsburys
0
1506414
10690628
2026-06-08T14:46:44Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690628
wikitext
text/x-wiki
== Abbotsburys ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ab·bots·bu·rys
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Abbotsbury]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Abbotsbury}}
4z71th9y8bo7d7xfr1iepwmi13pa72c
аутодафе
0
1506415
10690630
2026-06-08T14:48:51Z
Trevas
7006
neu
10690630
wikitext
text/x-wiki
== аутодафе ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht n
|Singular=аутодафе
|Singular bestimmt=аутодафето
|Plural=аутодафета
|Plural bestimmt=аутодафетата
}}
{{Worttrennung}}
:ау·то·да·фе, {{Pl.}} ау·то·да·фе·та
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} autodafe
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch|spr=bg}} öffentliche Vollstreckung eines Urteils der Inquisition; Autodafé
:[2] {{K|übertragen|spr=bg}} öffentliche Verbrennung oder Zerstörung von Büchern; Autodafé
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[russisch]]en ''{{Ü|ru|аутодафе}}'', dem [[deutsch]]en ''[[Autodafé]]'' oder dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|autodafé}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=öffentliche Vollstreckung eines Urteils der Inquisition|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Autodafé}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=öffentliche Verbrennung oder Zerstörung von Büchern|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Autodafé}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|аутодафе}}
:[1, 2] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
da82rh8cpivtwazo5l5j9uszevvpjsx
ауспух
0
1506416
10690637
2026-06-08T15:02:56Z
Trevas
7006
neu
10690637
wikitext
text/x-wiki
== ауспух ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=ауспух
|Singular bestimmt Objektform=ауспуха
|Singular bestimmt Subjektform=ауспухът
|Plural=ауспуси
|Plural bestimmt=ауспусите
|Zählform=ауспуха
|Vokativ=—
}}
{{Nebenformen}}
:''selten:'' [[ауспуф]]
{{Worttrennung}}
:аус·пух, {{Pl.}} аус·пу·си
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} auspuch
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Technik|spr=bg}} Rohr zum Abführen von Abgasen; Auspuff, Auspuffrohr
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[deutsch]]en ''[[Auspuff]]''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[тръба]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Rohr zum Abführen von Abgasen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Auspuff}} {{m}}, {{Ü|de|Auspuffrohr}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|ауспух}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
dyhzr423kjnh23nshjy7o7j1ampw0hv
Perun
0
1506417
10690641
2026-06-08T15:09:40Z
Mighty Wire
111915
neu
10690641
wikitext
text/x-wiki
== Perun ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht
|Genus=m
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·run, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] oberster Gott der slawischen Mythologie
{{Beispiele}}
:[1] „''Perun'', Vater der Welt ... hilf mir.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Das Mal|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=82}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=oberster Gott der slawischen Mythologie|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
kusdbxfcy2bk2yynw3p754l3d9h99ca
10690643
10690641
2026-06-08T15:12:16Z
Mighty Wire
111915
+ru:[[Перун]] +sr:[[Перун]] +hr:[[Perun]] +bg:[[Перун]] +mk:[[Перун]] +be:[[Пярун]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690643
wikitext
text/x-wiki
== Perun ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht
|Genus=m
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·run, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] oberster Gott der slawischen Mythologie
{{Beispiele}}
:[1] „''Perun'', Vater der Welt ... hilf mir.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Das Mal|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=82}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=oberster Gott der slawischen Mythologie|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|Перун}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Perun}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Перун}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Перун}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Перун}}
*{{be}}: {{Üt|be|Пярун}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
36h9hexw86tkehawffzqqlo6vhx3siu
10690646
10690643
2026-06-08T15:14:59Z
Mighty Wire
111915
+cu:[[Пєроунъ]] +sk:[[Perún]] +sl:[[Perun]] +cs:[[Perun]] +cs:[[Parom]] +sk:[[Parom]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690646
wikitext
text/x-wiki
== Perun ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht
|Genus=m
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·run, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] oberster Gott der slawischen Mythologie
{{Beispiele}}
:[1] „''Perun'', Vater der Welt ... hilf mir.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Das Mal|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=82}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=oberster Gott der slawischen Mythologie|Ü-Liste=
*{{cu}}: {{Üt|cu|Пєроунъ|}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Перун}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Perun}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Перун}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Перун}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Перун}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|Perún}}, {{Ü|sk|Parom}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Perun}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Perun}}, {{Ü|cs|Parom}}
*{{be}}: {{Üt|be|Пярун}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
n5f101no32lujzmh6lcnpjqunshl2vw
10690778
10690646
2026-06-08T19:01:52Z
Yoursmile
43509
Ergänze [[Kategorie:Entlehnung (Deutsch)]] via HotCat
10690778
wikitext
text/x-wiki
== Perun ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht
|Genus=m
}}
{{Worttrennung}}
:Pe·run, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] oberster Gott der slawischen Mythologie
{{Beispiele}}
:[1] „''Perun'', Vater der Welt ... hilf mir.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Das Mal|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=82}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=oberster Gott der slawischen Mythologie|Ü-Liste=
*{{cu}}: {{Üt|cu|Пєроунъ|}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Перун}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Perun}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Перун}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Перун}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Перун}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|Perún}}, {{Ü|sk|Parom}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Perun}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Perun}}, {{Ü|cs|Parom}}
*{{be}}: {{Üt|be|Пярун}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung (Deutsch)]]
e7xtdj3pkh51g2yi3x9f8krufsu9vce
аудиенция
0
1506418
10690644
2026-06-08T15:14:16Z
Trevas
7006
neu
10690644
wikitext
text/x-wiki
== аудиенция ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht f
|Singular=аудиенция
|Singular bestimmt=аудиенцията
|Plural=аудиенции
|Plural bestimmt=аудиенциите
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:ау·ди·ен·ция, {{Pl.}} ау·ди·ен·ции
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} audiencija
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-аудиенция.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] offizieller Empfang bei einer höhergestellten Persönlichkeit; Audienz
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[russisch]]en ''{{Ü|ru|аудиенция}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref><ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 20.</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=offizieller Empfang bei einer höhergestellten Persönlichkeit|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Audienz}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|аудиенция}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
f1we6k8tybyw9w5ubh8ztobv65s1ys9
Engelbrechts
0
1506419
10690650
2026-06-08T15:17:30Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690650
wikitext
text/x-wiki
== Engelbrechts ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:En·gel·brechts
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛŋl̩ˌbʁɛçt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Engelbrecht]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Engelbrecht]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Engelbrecht]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Engelbrecht]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Engelbrecht]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Engelbrecht}}
5qhhznhex3mx2do8sfkcghpqes7gugf
атрофия
0
1506420
10690651
2026-06-08T15:22:03Z
Trevas
7006
neu
10690651
wikitext
text/x-wiki
== атрофия ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht f
|Singular=атрофия
|Singular bestimmt=атрофията
|Plural=атрофии
|Plural bestimmt=атрофиите
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:ат·ро·фия, {{Pl.}} ат·ро·фии
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} atrofija
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-атрофия.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Medizin|spr=bg}} erworbene Verkleinerung von Gewebe, Organen oder Knochen; Atrophie, Schwund
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[мускулен|мускулна]] ''атрофия''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verkleinerung von Gewebe oder Organen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Atrophie}} {{f}}, {{Ü|de|Schwund}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|атрофия}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
0ubbym79g6pdn26l0s16zb5bekrd7il
атракция
0
1506421
10690654
2026-06-08T15:27:45Z
Trevas
7006
neu
10690654
wikitext
text/x-wiki
== атракция ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht f
|Singular=атракция
|Singular bestimmt=атракцията
|Plural=атракции
|Plural bestimmt=атракциите
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:ат·рак·ция, {{Pl.}} ат·рак·ции
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} atrakcija
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] spektakuläre Darbietung, die Publikum anzieht; Attraktion
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[номер]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=spektakuläre Darbietung, die Publikum anzieht|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Attraktion}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
tj3elo3rqlq57eh330nkxfb9tgezpoo
атомизъм
0
1506422
10690656
2026-06-08T15:33:20Z
Trevas
7006
neu
10690656
wikitext
text/x-wiki
== атомизъм ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht m
|Singular=атомизъм
|Singular bestimmt Objektform=атомизма
|Singular bestimmt Subjektform=атомизмът
|Plural=—
|Plural bestimmt=—
|Zählform=—
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:ато·ми·зъм, {{kPl.}}
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} atomizăm
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Philosophie|spr=bg}} Anschauung, dass die Welt aus Atomen besteht; Atomismus, Atomistik
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|atomisme}}'' oder dem [[englisch]]en ''{{Ü|en|atomism}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[атомистика]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Anschauung, dass die Welt aus Atomen besteht|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Atomismus}} {{m}}, {{Ü|de|Atomistik}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|атомизъм}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
9uewcnuaw8f9dalvh3pynlkooxokkth
Sorotschinsk
0
1506423
10690659
2026-06-08T15:43:22Z
Mighty Wire
111915
neu
10690659
wikitext
text/x-wiki
== Sorotschinsk ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:So·ro·tschinsk, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] russische Stadt in der Oblast Orenburg
{{Beispiele}}
:[1] „Und ich, als er in die Berge bei ''Sorotschinsk'' ging, um Drachen zu töten.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Das Mal|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=152}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=russische Stadt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Sorochinsk}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Sorotchinsk}}
*{{es}}: {{Ü|es|Soróchinsk}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
5wke07x14kfu5f2mbdg4cifmabm2awr
10690661
10690659
2026-06-08T15:45:40Z
Mighty Wire
111915
+ru:[[Сорочинск]] +pl:[[Soroczynsk]] +uk:[[Сорочинськ]] +tr:[[Soroçinsk]] +cs:[[Soročinsk]] +ar:[[سوروتشينسك]] +fa:[[سوروچینسک]] +ca:[[Sorótxinsk]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690661
wikitext
text/x-wiki
== Sorotschinsk ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:So·ro·tschinsk, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] russische Stadt in der Oblast Orenburg
{{Beispiele}}
:[1] „Und ich, als er in die Berge bei ''Sorotschinsk'' ging, um Drachen zu töten.“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Das Mal|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=152}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=russische Stadt|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|سوروتشينسك|}}
*{{en}}: {{Ü|en|Sorochinsk}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Sorotchinsk}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|Sorótxinsk}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|سوروچینسک|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Soroczynsk}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Сорочинск}}
*{{es}}: {{Ü|es|Soróchinsk}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Soročinsk}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Soroçinsk}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Сорочинськ}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
bri5hstoqlxni6qtnbmnrt0hh10ebw2
Sorotschinsks
0
1506424
10690660
2026-06-08T15:43:25Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690660
wikitext
text/x-wiki
== Sorotschinsks ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:So·ro·tschinsks
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sorotschinsk]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Sorotschinsk}}
ewogbhy0wwldaivoy4u0y92awmz58ok
Peruns
0
1506425
10690663
2026-06-08T15:53:53Z
Udo T.
91150
neu
10690663
wikitext
text/x-wiki
== Peruns ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pe·runs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Perun]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Perun}}
0gvyzkgea0zm3rk76x1esj06oscjnd7
abstrakter Kunst
0
1506426
10690665
2026-06-08T15:54:38Z
TheRabbit22
232496
neu
10690665
wikitext
text/x-wiki
== abstrakter Kunst ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ab·s·trak·ter Kunst
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|apˈstʁaktɐ ˈkʊnst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[abstrakte Kunst]]'''
*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[abstrakte Kunst]]'''
{{Grundformverweis Dekl|abstrakte Kunst}}
s9q5fxv9uknpumdca9om6i3h738qsaa
abstrakten Kunst
0
1506427
10690666
2026-06-08T15:54:40Z
TheRabbit22
232496
neu
10690666
wikitext
text/x-wiki
== abstrakten Kunst ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ab·s·trak·ten Kunst
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|apˈstʁaktn̩ ˈkʊnst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[abstrakte Kunst]]'''
*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[abstrakte Kunst]]'''
*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[abstrakte Kunst]]'''
*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[abstrakte Kunst]]'''
{{Grundformverweis Dekl|abstrakte Kunst}}
i51g954i8lbx9nz5xjttf6pyw29g5vj
Dagda
0
1506428
10690687
2026-06-08T16:29:17Z
Mighty Wire
111915
neu
10690687
wikitext
text/x-wiki
== Dagda ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht
|Genus=m
}}
{{Worttrennung}}
:Dag·da, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Gottheit aus der irischen Mythologie
{{Beispiele}}
:[1] „Das Begräbnis von ''Dagda'', dem König. Dem letzten König der Tuatha De Danann. Kanntest du ihn?“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Die wilde Jagd|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=217}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gottheit aus der irischen Mythologie|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Dagda}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
m28413lhb1ufxkcwqr6zx5vq5s1re6e
10690689
10690687
2026-06-08T16:30:25Z
Mighty Wire
111915
+ga:[[Daghdha]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690689
wikitext
text/x-wiki
== Dagda ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht
|Genus=m
}}
{{Worttrennung}}
:Dag·da, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Gottheit aus der irischen Mythologie
{{Beispiele}}
:[1] „Das Begräbnis von ''Dagda'', dem König. Dem letzten König der Tuatha De Danann. Kanntest du ihn?“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Die wilde Jagd|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=217}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gottheit aus der irischen Mythologie|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Dagda}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|Daghdha}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
67qg2yrnej99r31bjsetutuinkar5vb
10690782
10690689
2026-06-08T19:02:58Z
Yoursmile
43509
Ergänze [[Kategorie:Entlehnung (Deutsch)]] via HotCat
10690782
wikitext
text/x-wiki
== Dagda ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} ===
{{Deutsch Eigenname Übersicht
|Genus=m
}}
{{Worttrennung}}
:Dag·da, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Gottheit aus der irischen Mythologie
{{Beispiele}}
:[1] „Das Begräbnis von ''Dagda'', dem König. Dem letzten König der Tuatha De Danann. Kanntest du ihn?“<ref>{{Literatur|Autor=Mike Mignola|Titel=Die wilde Jagd|Sammelwerk=Hellboy: Kompendium 3|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2018|ISBN=978-3-95981-787-5|Seiten=217}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gottheit aus der irischen Mythologie|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Dagda}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|Daghdha}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung (Deutsch)]]
1hiseqrlxqm100uj92eq6mtdphqmytw
Gerberhandwerk
0
1506429
10690706
2026-06-08T16:58:24Z
Karl-Heinz Best
257379
neu
10690706
wikitext
text/x-wiki
== Gerberhandwerk ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Gerberhandwerk
|Nominativ Plural=-
|Genitiv Singular=Gerberhandwerkes
|Genitiv Singular*=Gerberhandwerks
|Genitiv Plural=-
|Dativ Singular=Gerberhandwerk
|Dativ Singular*=Gerberhandwerke
|Dativ Plural=-
|Akkusativ Singular=Gerberhandwerk
|Akkusativ Plural=-
}}
{{Worttrennung}}
:Ger·ber·hand·werk, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛʁbɐˌhantvɛʁk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Handwerk, dessen Aufgabe die Herstellung von Leder ist
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus den beiden Substantiven ''[[Gerber]]'' und ''[[Handwerk]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Handwerk]]
{{Beispiele}}
:[1] „Seine Familie hatte vor Generationen mit dem ''Gerberhandwerk'' am Fluss ihr Vermögen gemacht und es geschafft, dieses in der Industrialisierung nicht zu verlieren.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 18.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Handwerk, dessen Aufgabe die Herstellung von Leder ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-Grimm}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
7fh5i3h0u71twdp87wos60axvtv9q7w
Gerberhandwerke
0
1506430
10690762
2026-06-08T18:28:46Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690762
wikitext
text/x-wiki
== Gerberhandwerke ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[Gerberhandwerk]]
{{Worttrennung}}
:Ger·ber·hand·wer·ke
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛʁbɐˌhantvɛʁkə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*{{Dativ-e}} Dativ Singular des Substantivs '''[[Gerberhandwerk]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Gerberhandwerk}}
l30juzp6709uhh3dy5lqevlumgbjd2e
Gerberhandwerkes
0
1506431
10690763
2026-06-08T18:28:50Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690763
wikitext
text/x-wiki
== Gerberhandwerkes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[Gerberhandwerks]]
{{Worttrennung}}
:Ger·ber·hand·wer·kes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛʁbɐˌhantvɛʁkəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Gerberhandwerk]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Gerberhandwerk}}
nlieo8b770l5rzw92gd7mfa0mm2khzn
Gerberhandwerks
0
1506432
10690764
2026-06-08T18:28:56Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690764
wikitext
text/x-wiki
== Gerberhandwerks ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[Gerberhandwerkes]]
{{Worttrennung}}
:Ger·ber·hand·werks
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛʁbɐˌhantvɛʁks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Gerberhandwerk]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Gerberhandwerk}}
iimf9ybz9dmhbod6klojggmipjuv4h1
Dagdas
0
1506433
10690766
2026-06-08T18:29:30Z
Udo T.
91150
neu
10690766
wikitext
text/x-wiki
== Dagdas ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Dag·das
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Dagda]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Dagda}}
74cl5l97hcrp3vuvohhmo6gw3pmub0w
Baruth
0
1506434
10690768
2026-06-08T18:33:43Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690768
wikitext
text/x-wiki
== Baruth ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Substantiv|anm={{Ref-Herder1854}}}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Jean Baruth (2010-12-10).JPG|hochkant|1|Jean ''Baruth,'' Handballspieler (*1967)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Barut]]
{{Worttrennung}}
:Ba·ruth, {{Pl.}} Ba·ruths
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[B.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Jean Baruth}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Baruth'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Baruth'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Baruths'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Baruth''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Baruth''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Baruth''; ''Baruth'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Baruth'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Baruth''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Baruth''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Baruth Baruth bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild 1=Baruth Mark Kirche.jpg|mini|1|Kirche in der Stadt ''Baruth''
|Bild 2=Malschwitz Baruth Aerial.jpg|mini|2|Luftbild von ''Baruth'' bei [[Bautzen]]
}}
{{Worttrennung}}
:Ba·ruth, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Stadt]] in [[Brandenburg]], [[Deutschland]]
:[2] [[Ortsteil]] von [[Malschwitz]], [[Sachsen]], Deutschland
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Baruth/Mark]]
:[2] [[Baruth bei Bautzen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Stadt]]
:[2] [[Kirchdorf]], [[Ortsteil]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Landkreis]] [[Teltow-Fläming]]
:[2] [[Malschwitz]]
{{Meronyme}}
:[1] ''Stadtteile:'' [[Dornswalde]], [[Groß Ziescht]], [[Horstwalde]], [[Klasdorf]], [[Ließen]], [[Merzdorf]], [[Mückendorf]], [[Paplitz]], [[Petkus]], [[Radeland]], [[Schöbendorf]]
:[1] ''zum Stadtteil Baruth:'' [[Klein Ziescht]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Baruth'' liegt in Brandenburg.
:[2] ''Baruth'' liegt in der Oberlausitz.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1, 2] [[in]] ''Baruth'' [[anlangen]], in ''Baruth'' [[arbeiten]], sich in ''Baruth'' [[aufhalten]], in ''Baruth'' [[aufwachsen]], ''Baruth'' [[besuchen]], [[durch]] ''Baruth'' [[fahren]], nach ''Baruth'' fahren, [[über]] ''Baruth'' [[fahren]], [[nach]] ''Baruth'' [[kommen]], nach ''Baruth'' [[gehen]], in ''Baruth'' [[leben]], nach ''Baruth'' [[reisen]], aus ''Baruth'' [[stammen]], in ''Baruth'' [[verweilen]], nach ''Baruth'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Brandenburg, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Baruth}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Baruth}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Baruth}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Барут}}
*{{wen}}
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|Želm}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|Želm}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Барут}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von , Sachsen, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Baruth}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Барут}}
*{{wen}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|Bart}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Wikivoyage|Baruth/Mark}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
d3qf1nzi5bvta09fyc8hqx982smdtbn
Baruths
0
1506435
10690769
2026-06-08T18:33:46Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690769
wikitext
text/x-wiki
== Baruths ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ba·ruths
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Baruth]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Baruth}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Ba·ruths
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Baruth#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Baruth]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Baruth#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Baruth]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Baruth#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Baruth]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Baruth#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Baruth]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Baruth#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Baruth]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Baruth}}
jnepvfsjshvmx8ysxej0zlbyqyvoztj
Ziegenficker
0
1506436
10690779
2026-06-08T19:02:32Z
Mighty Wire
111915
neu
10690779
wikitext
text/x-wiki
== Ziegenficker ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Ziegenficker
|Nominativ Plural=Ziegenficker
|Genitiv Singular=Ziegenfickers
|Genitiv Plural=Ziegenficker
|Dativ Singular=Ziegenficker
|Dativ Plural=Ziegenfickern
|Akkusativ Singular=Ziegenficker
|Akkusativ Plural=Ziegenficker
}}
{{Worttrennung}}
:Zie·gen·fi·cker, {{Pl.}} Zie·gen·fi·cker
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːɡn̩ˌfɪkɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|vulgär}} Person, die Ziegen fickt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Ziege]]'' und ''[[Ficker]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Das, so meinte der Präsident, war der Feind. Süchtige. Vergewaltiger. Kindermörder. ''Ziegenficker''.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=142}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Ziegen fickt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|goatfucker}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|baiseur de chèvres}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
eqs62gbdi4mh00boa3vjd74ypp7nvyi
10690783
10690779
2026-06-08T19:04:45Z
Mighty Wire
111915
+nl:[[geitenneuker]] +fi:[[vuohennussija]] +hr:[[kozojeb]] +sv:[[getknullare]] +es:[[follacabras]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690783
wikitext
text/x-wiki
== Ziegenficker ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Ziegenficker
|Nominativ Plural=Ziegenficker
|Genitiv Singular=Ziegenfickers
|Genitiv Plural=Ziegenficker
|Dativ Singular=Ziegenficker
|Dativ Plural=Ziegenfickern
|Akkusativ Singular=Ziegenficker
|Akkusativ Plural=Ziegenficker
}}
{{Worttrennung}}
:Zie·gen·fi·cker, {{Pl.}} Zie·gen·fi·cker
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːɡn̩ˌfɪkɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|vulgär}} Person, die Ziegen fickt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Ziege]]'' und ''[[Ficker]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Das, so meinte der Präsident, war der Feind. Süchtige. Vergewaltiger. Kindermörder. ''Ziegenficker''.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=142}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Ziegen fickt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|goatfucker}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|vuohennussija}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|baiseur de chèvres}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|kozojeb}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|geitenneuker}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|getknullare}}
*{{es}}: {{Ü|es|follacabras}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
ncfyj16nkp1xm9xla3g182s6ukatyeb
Ziegenfickers
0
1506437
10690780
2026-06-08T19:02:37Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690780
wikitext
text/x-wiki
== Ziegenfickers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Zie·gen·fi·ckers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːɡn̩ˌfɪkɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ziegenficker]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Ziegenficker}}
q0xn2d82q0tttkhfofowizvhhznbm0w
Ziegenfickern
0
1506438
10690781
2026-06-08T19:02:39Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690781
wikitext
text/x-wiki
== Ziegenfickern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Zie·gen·fi·ckern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːɡn̩ˌfɪkɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Ziegenficker]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Ziegenficker}}
orbl32a943hctbhvoyd1w8r00qxhj6d
prämenstruelles Syndrom
0
1506439
10690786
2026-06-08T19:35:12Z
Mighty Wire
111915
neu
10690786
wikitext
text/x-wiki
== prämenstruelles Syndrom ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=n
|kein Plural=1
|Nominativ Singular stark=prämenstruelles Syndrom
|Genitiv Singular stark=prämenstruellen Syndroms
|Dativ Singular stark=prämenstruellem Syndrom
|Akkusativ Singular stark=prämenstruelles Syndrom
|Nominativ Singular schwach=prämenstruelle Syndrom
|Genitiv Singular schwach=prämenstruellen Syndroms
|Dativ Singular schwach=prämenstruellen Syndrom
|Akkusativ Singular schwach=prämenstruelle Syndrom
|Nominativ Singular gemischt=prämenstruelles Syndrom
|Genitiv Singular gemischt=prämenstruellen Syndroms
|Dativ Singular gemischt=prämenstruellen Syndrom
|Akkusativ Singular gemischt=prämenstruelles Syndrom
}}
{{Worttrennung}}
:prä·mens·t·ru·el·les Syn·drom, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] emotionale und körperliche Beschwerden in Zusammenhang mit dem Menstruationszyklus, die vier bis vierzehn Tage vor dem Eintreten der Regelblutung in jedem Monatszyklus auftreten können und mit Beginn der Regel aufhören
{{Abkürzungen}}
:[1] [[PMS]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ein Drugstore ist eine Apotheke, die legal Ibuprofen verkauft, und Präsident Duterte bezog sich mit Sicherheit nicht auf die Regulierung des ''prämenstruellen Syndroms'', als er sagte: ›Mein Gott, ich hasse Drogen, und ich muss Menschen töten, weil ich Drogen hasse.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=144}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Beschwerden in Zusammenhang mit dem Menstruationszyklus|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|premenstrual syndrome}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|syndrome prémenstruel}}
*{{it}}: {{Ü|it|sindrome premestruale}}
*{{es}}: {{Ü|es|síndrome premenstrual}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
6130lzytshpw5mowbii8j0tnxh87g9h
10690791
10690786
2026-06-08T19:46:09Z
Mighty Wire
111915
+uk:[[передменструальний синдром]] +vi:[[hội chứng tiền kinh nguyệt]] +tr:[[premenstrüel sendrom]] +sv:[[premenstruellt syndrom]] +sr:[[предменструални синдром]] +sl:[[predmenstruacijski sindrom]] +ru:[[предменструальный синдром]] +nl:[[premenstrueel syndroom]] +no:[[premenstruelt syndrom]] +mk:[[предменструален синдром]] +lt:[[priešmenstruacinis sindromas]] +hr:[[predmenstrualni sindrom]] +et:[[premenstruaalne sündroom]] +da:[[præmenstruelt syndrom]] +cs:[[premenstruační syndrom]] +bg:[[предме…
10690791
wikitext
text/x-wiki
== prämenstruelles Syndrom ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=n
|kein Plural=1
|Nominativ Singular stark=prämenstruelles Syndrom
|Genitiv Singular stark=prämenstruellen Syndroms
|Dativ Singular stark=prämenstruellem Syndrom
|Akkusativ Singular stark=prämenstruelles Syndrom
|Nominativ Singular schwach=prämenstruelle Syndrom
|Genitiv Singular schwach=prämenstruellen Syndroms
|Dativ Singular schwach=prämenstruellen Syndrom
|Akkusativ Singular schwach=prämenstruelle Syndrom
|Nominativ Singular gemischt=prämenstruelles Syndrom
|Genitiv Singular gemischt=prämenstruellen Syndroms
|Dativ Singular gemischt=prämenstruellen Syndrom
|Akkusativ Singular gemischt=prämenstruelles Syndrom
}}
{{Worttrennung}}
:prä·mens·t·ru·el·les Syn·drom, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] emotionale und körperliche Beschwerden in Zusammenhang mit dem Menstruationszyklus, die vier bis vierzehn Tage vor dem Eintreten der Regelblutung in jedem Monatszyklus auftreten können und mit Beginn der Regel aufhören
{{Abkürzungen}}
:[1] [[PMS]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ein Drugstore ist eine Apotheke, die legal Ibuprofen verkauft, und Präsident Duterte bezog sich mit Sicherheit nicht auf die Regulierung des ''prämenstruellen Syndroms'', als er sagte: ›Mein Gott, ich hasse Drogen, und ich muss Menschen töten, weil ich Drogen hasse.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=144}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Beschwerden in Zusammenhang mit dem Menstruationszyklus|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|متلازمة سابقة للحيض|}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|предменструален синдром}}
*{{da}}: {{Ü|da|præmenstruelt syndrom}}
*{{en}}: {{Ü|en|premenstrual syndrome}}
*{{et}}: {{Ü|et|premenstruaalne sündroom}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|syndrome prémenstruel}}
*{{it}}: {{Ü|it|sindrome premestruale}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|predmenstrualni sindrom}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|priešmenstruacinis sindromas}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|предменструален синдром}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|premenstrueel syndroom}}
*{{no}}: {{Ü|no|premenstruelt syndrom}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|предменструальный синдром}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|premenstruellt syndrom}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|предменструални синдром}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|predmenstruacijski sindrom}}
*{{es}}: {{Ü|es|síndrome premenstrual}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|premenstruační syndrom}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|premenstrüel sendrom}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|передменструальний синдром}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|hội chứng tiền kinh nguyệt}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
dqyt60y5jzlwqxm5tb1v0oqlcmoceha
Bojan
0
1506440
10690788
2026-06-08T19:45:28Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690788
wikitext
text/x-wiki
== Bojan ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Vorname Übersicht m
|Bild=Slovenska hiša OI - 55106404400 (Bojan Križaj cropped).jpg|hochkant|1|''Bojan'' Križaj, Skirennläufer (*1957)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Boyan]]
{{Worttrennung}}
:Bo·jan, {{Pl.}} Bo·jans
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] männlicher [[Vorname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[B.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Weibliche Namensvarianten}}
:[1] [[Bojana]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Bojan Križaj}}, {{w|Bojan Vuletić}}
{{Beispiele}}
:[1] ''Bojan'' spielt gerne Schach.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Bojan'' [[heißen]]; sich ''Bojan'' [[nennen]]; jemanden auf den [[Namen]] ''Bojan'' [[taufen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=männlicher Vorname|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|Боян}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Bojan}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Бојан}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Бојан}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|Бојан}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Bojan}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Vorname}}
:[1] {{Ref-babynamespedia}}
:[1] {{Ref-behindthename}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}}
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
an8si22xcyw4712lzoie8ykf6fknj6r
Bojans
0
1506441
10690789
2026-06-08T19:45:30Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690789
wikitext
text/x-wiki
== Bojans ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bo·jans
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Bojan]]'''
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bojan]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Bojan]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Bojan]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Bojan]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bojan}}
9hk3prmi9xyj8w246psnyducjb88g3r
Ankerwinde
0
1506442
10690793
2026-06-08T19:59:15Z
Alexander Gamauf
7352
Deutsch Substantiv
10690793
wikitext
text/x-wiki
== Ankerwinde ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Ankerwinde
|Nominativ Plural=Ankerwinden
|Genitiv Singular=Ankerwinde
|Genitiv Plural=Ankerwinden
|Dativ Singular=Ankerwinde
|Dativ Plural=Ankerwinden
|Akkusativ Singular=Ankerwinde
|Akkusativ Plural=Ankerwinden
|Bild=Anchor winch1.JPG|mini|1|eine ''Ankerwinde'' an Bord eines Schleppers
}}
{{Worttrennung}}
:An·ker·win·de, {{Pl.}} An·ker·win·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaŋkɐˌvɪndə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Seewesen}} [[Vorrichtung]] zum [[Hochziehen]] des [[Anker]]s
{{Herkunft}}
:''[[strukturell]]:'' [[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) aus den [[Substantiv]]en ''[[Anker]]'' und ''[[Winde]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Ankerwinsch]], [[Spill]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gerät]], [[Winde]]
{{Beispiele}}
:[1] Es wird empfohlen, eine ''Ankerwinde'' mit einer Zugkraft zu wählen, die größer ist als das kombinierte Gewicht von Anker und Kette, um einen Sicherheitsspielraum zu gewährleisten, z. B. wenn der Anker mit Schlick oder Algen beladen ist.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.boote.com/artikel/46096/wie-wahlt-man-eine-elektrische-ankerwinde-aus-3-kriterien-die-man-nicht-vernachlassigen-sollte | autor= | titel=Wie wählt man eine elektrische Ankerwinde aus? | hrsg=www.boote.com | datum= | zugriff=2026-06-08 }}</ref>
:[1] Im »Admiral Benbow« hatten wir niemals an einem Abend auch nur halb soviel zu tun gehabt, und ich war hundemüde, als kurz vor der Morgendämmerung der Bootsmann pfiff und die Mannschaft an die ''Ankerwinde'' trat.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://projekt-gutenberg.org/authors/robert-louis-stevenson/books/die-schatzinsel-2/chapter/11/?gl_book_search=Ankerwinde&gl_jump=1&gl_jump_query=Ankerwinde | Autor=Robert Louis Stevenson | Titel=Die Schatzinsel | Verlag=Hesse und Becker Verlag | Übersetzer=Heinrich Conrad | Jahr= | Kapitel=Kapitel 11 | Zugriff=2026-06-08 }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[elektrisch]]e, [[manuell]]e ''Ankerwinde''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Vorrichtung zum Hochziehen des Ankers|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|windlass}}, {{Ü|en|capstan}}, {{Ü|en|anchor winch|L=e}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|treuil ancre|treuil d'ancre|treuil d'ancre|L=e}}, {{Ü|fr|guindeau}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|argano ancora|argano dell’ancora|argano dell’ancora|L=e}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|molinet àncora|molinet d'àncora|molinet d'àncora|L=e}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|ankerlier}}, {{Ü|nl|ankerspil}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|winda kotwiczna|L=e}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|вьюно́к}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ankarspel}}
*{{es}}: {{Ü|es|cabrestante}} {{m}}, {{Ü|es|molinete}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Ackerwinde]]}}
h8s7cfk4o8782jgco09m47mxumqzizv
Ankerwinden
0
1506443
10690794
2026-06-08T19:59:38Z
Alexander Gamauf
7352
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690794
wikitext
text/x-wiki
== Ankerwinden ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:An·ker·win·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaŋkɐˌvɪndn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Ankerwinde]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Ankerwinde]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Ankerwinde]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Ankerwinde]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Ankerwinde}}
k879qgee4akoi8d8n2sq10yqn39pj6a
Bierhoff
0
1506444
10690795
2026-06-08T20:02:33Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690795
wikitext
text/x-wiki
== Bierhoff ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=2018-11-30 DFB presentation of the new head coach of the National Womens Team StP 6868 LR10 by Stepro.jpg|mini|1|Oliver ''Bierhoff,'' Fußballfunktionär (*1968)
}}
{{Worttrennung}}
:Bier·hoff, {{Pl.}} Bier·hoffs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbiːɐ̯ˌhɔf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[B.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Hans-Werner Bierhoff}}, {{w|Nicole Bierhoff}}, {{w|Oliver Bierhoff}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Bierhoff'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Bierhoff'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Bierhoffs'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Bierhoff''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Bierhoff''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Bierhoff''; ''Bierhoff'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Bierhoff'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Bierhoff''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Bierhoff''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Bierhoff Bierhoff bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
m073hwymbowrmb1okdoj9djsy5i7f50
Bierhoffs
0
1506445
10690796
2026-06-08T20:02:36Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690796
wikitext
text/x-wiki
== Bierhoffs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bier·hoffs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbiːɐ̯ˌhɔfs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bierhoff]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Bierhoff]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Bierhoff]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Bierhoff]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Bierhoff]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bierhoff}}
drg53ovk047iiigoug2watz2h6ixgo7
Ballack
0
1506446
10690799
2026-06-08T20:06:07Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690799
wikitext
text/x-wiki
== Ballack ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Michael Ballack 2009 cropped.jpg|mini|1|Michael ''Ballack,'' Fußballspieler (*1976)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Balak]]
{{Worttrennung}}
:Bal·lack, {{Pl.}} Bal·lacks
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbalak}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[B.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Michael Ballack}}, {{w|Simone Ballack}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Ballack'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Ballack'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Ballacks'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Ballack''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Ballack''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Ballack''; ''Ballack'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Ballack'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Ballack''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Ballack''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Ballack Ballack bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
qle0cglutqscxw0x77tppjynns8h70n
Ballacks
0
1506447
10690800
2026-06-08T20:06:26Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690800
wikitext
text/x-wiki
== Ballacks ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bal·lacks
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbalaks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ballack]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Ballack]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Ballack]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Ballack]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Ballack]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Ballack}}
chfeur56907uk8rrb3npi7d8oxrl1cg
Tatortabsperrung
0
1506448
10690801
2026-06-08T20:11:17Z
Mighty Wire
111915
neu
10690801
wikitext
text/x-wiki
== Tatortabsperrung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Tatortabsperrung
|Nominativ Plural=Tatortabsperrungen
|Genitiv Singular=Tatortabsperrung
|Genitiv Plural=Tatortabsperrungen
|Dativ Singular=Tatortabsperrung
|Dativ Plural=Tatortabsperrungen
|Akkusativ Singular=Tatortabsperrung
|Akkusativ Plural=Tatortabsperrungen
}}
{{Worttrennung}}
:Tat·ort·ab·sper·rung, {{Pl.}} Tat·ort·ab·sper·run·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːtʔɔʁtˌʔapʃpɛʁʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] an einem Tatort aufgestellte Absperrung
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tatort]]'' und ''[[Absperrung]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Absperrung]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die gelben Bänder der Revolution waren durch ''Tatortabsperrungen'' ersetzt worden.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=150}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=an einem Tatort aufgestellte Absperrung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (nach Anmeldung)
{{Quellen}}
r9u3amgca3pejwmzx7j18bci0no892p
Tatortabsperrungen
0
1506449
10690802
2026-06-08T20:11:20Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690802
wikitext
text/x-wiki
== Tatortabsperrungen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tat·ort·ab·sper·run·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːtʔɔʁtˌʔapʃpɛʁʊŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tatortabsperrung]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tatortabsperrung]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Tatortabsperrung]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tatortabsperrung]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tatortabsperrung}}
4nttjveaz1qcupdp0p2o9582k8ddsec
Bleibtreu
0
1506450
10690803
2026-06-08T20:11:38Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690803
wikitext
text/x-wiki
== Bleibtreu ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Nicht-mein-Tag-Darsteller (cropped).jpg|hochkant|1|Moritz ''Bleibtreu,'' Schauspieler (*1971)
}}
{{Worttrennung}}
:Bleib·treu, {{Pl.}} Bleib·treus
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaɪ̯pˌtʁɔɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[B.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Georg Bleibtreu}}, {{w|Monica Bleibtreu}}, {{w|Moritz Bleibtreu}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Bleibtreu'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Bleibtreu'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Bleibtreus'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Bleibtreu''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Bleibtreu''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Bleibtreu''; ''Bleibtreu'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Bleibtreu'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Bleibtreu''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Bleibtreu''
{{Wortbildungen}}
:[[Bleibtreusee]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=54257}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Bleibtreu Bleibtreu bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
gnbf34l1w8w8fdho797yv49fddeuev4
Bleibtreus
0
1506451
10690804
2026-06-08T20:11:40Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690804
wikitext
text/x-wiki
== Bleibtreus ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bleib·treus
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaɪ̯pˌtʁɔɪ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bleibtreu]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Bleibtreu]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Bleibtreu]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Bleibtreu]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Bleibtreu]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bleibtreu}}
bqq0msivigx7cc6w68xpx6bncakqb7y
Fotojournalist
0
1506452
10690805
2026-06-08T20:16:10Z
Mighty Wire
111915
neu
10690805
wikitext
text/x-wiki
== Fotojournalist ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Fotojournalist
|Nominativ Plural=Fotojournalisten
|Genitiv Singular=Fotojournalisten
|Genitiv Plural=Fotojournalisten
|Dativ Singular=Fotojournalisten
|Dativ Plural=Fotojournalisten
|Akkusativ Singular=Fotojournalisten
|Akkusativ Plural=Fotojournalisten
}}
{{Worttrennung}}
:Fo·to·jour·na·list, {{Pl.}} Fo·to·jour·na·lis·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːtoʒʊʁnaˌlɪst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Fotografien zur Berichterstattung nutzender Journalist, im [[Fotojournalismus]] tätige Person
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Journalist]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich saß an einem dieser Morgen zu Hause, als mir ein befreundeter ''Fotojournalist'' Bilder von einem Tatort schickte, den ich verpasst hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=151}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fotografien zur Berichterstattung nutzender Journalist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|photojournalist}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|photojournaliste}}
*{{it}}: {{Ü|it|fotogiornalista}}
*{{es}}: {{Ü|es|fotoperiodista}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
hjxmpyejkk23vknw33u5x0ckct2gdd4
10690810
10690805
2026-06-08T20:20:33Z
Mighty Wire
111915
+vi:[[phóng viên ảnh]] +pt:[[fotojornalista]] +no:[[fotojournalist]] +mt:[[fotoġurnalist]] +lv:[[fotožurnālists]] +lt:[[fotožurnalistas]] +id:[[wartawan foto]] +id:[[jurnalis foto]] +eu:[[fotokazetari]] +et:[[fotoajakirjanik]] +cy:[[ffotonewyddiadurwr]] +da:[[fotojournalist]] +bg:[[фотожурналист]] +af:[[fotojoernalis]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690810
wikitext
text/x-wiki
== Fotojournalist ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Fotojournalist
|Nominativ Plural=Fotojournalisten
|Genitiv Singular=Fotojournalisten
|Genitiv Plural=Fotojournalisten
|Dativ Singular=Fotojournalisten
|Dativ Plural=Fotojournalisten
|Akkusativ Singular=Fotojournalisten
|Akkusativ Plural=Fotojournalisten
}}
{{Worttrennung}}
:Fo·to·jour·na·list, {{Pl.}} Fo·to·jour·na·lis·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːtoʒʊʁnaˌlɪst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Fotografien zur Berichterstattung nutzender Journalist, im [[Fotojournalismus]] tätige Person
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Journalist]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich saß an einem dieser Morgen zu Hause, als mir ein befreundeter ''Fotojournalist'' Bilder von einem Tatort schickte, den ich verpasst hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=151}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fotografien zur Berichterstattung nutzender Journalist|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|fotojoernalis}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|fotokazetari}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|фотожурналист}}
*{{da}}: {{Ü|da|fotojournalist}}
*{{en}}: {{Ü|en|photojournalist}}
*{{et}}: {{Ü|et|fotoajakirjanik}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|photojournaliste}}
*{{id}}: {{Ü|id|wartawan foto}}, {{Ü|id|jurnalis foto}}
*{{it}}: {{Ü|it|fotogiornalista}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|fotožurnālists}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|fotožurnalistas}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|fotoġurnalist}}
*{{no}}: {{Ü|no|fotojournalist}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|fotojornalista}}
*{{es}}: {{Ü|es|fotoperiodista}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|phóng viên ảnh}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|ffotonewyddiadurwr}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
aaro9ulogomp8p7fy38w564umoseeee
10690947
10690810
2026-06-09T02:46:00Z
Yoursmile
43509
+WWF
10690947
wikitext
text/x-wiki
== Fotojournalist ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Fotojournalist
|Nominativ Plural=Fotojournalisten
|Genitiv Singular=Fotojournalisten
|Genitiv Plural=Fotojournalisten
|Dativ Singular=Fotojournalisten
|Dativ Plural=Fotojournalisten
|Akkusativ Singular=Fotojournalisten
|Akkusativ Plural=Fotojournalisten
}}
{{Worttrennung}}
:Fo·to·jour·na·list, {{Pl.}} Fo·to·jour·na·lis·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːtoʒʊʁnaˌlɪst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Fotografien zur Berichterstattung nutzender Journalist, im [[Fotojournalismus]] tätige Person
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Fotojournalistin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Journalist]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich saß an einem dieser Morgen zu Hause, als mir ein befreundeter ''Fotojournalist'' Bilder von einem Tatort schickte, den ich verpasst hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=151}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fotografien zur Berichterstattung nutzender Journalist|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|fotojoernalis}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|fotokazetari}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|фотожурналист}}
*{{da}}: {{Ü|da|fotojournalist}}
*{{en}}: {{Ü|en|photojournalist}}
*{{et}}: {{Ü|et|fotoajakirjanik}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|photojournaliste}}
*{{id}}: {{Ü|id|wartawan foto}}, {{Ü|id|jurnalis foto}}
*{{it}}: {{Ü|it|fotogiornalista}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|fotožurnālists}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|fotožurnalistas}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|fotoġurnalist}}
*{{no}}: {{Ü|no|fotojournalist}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|fotojornalista}}
*{{es}}: {{Ü|es|fotoperiodista}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|phóng viên ảnh}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|ffotonewyddiadurwr}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
1wo1y9h32xs04fzonad0s9to6tg7aoy
Fotojournalisten
0
1506453
10690806
2026-06-08T20:16:14Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690806
wikitext
text/x-wiki
== Fotojournalisten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Fo·to·jour·na·lis·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːtoʒʊʁnaˌlɪstn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Fotojournalist]]'''
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Fotojournalist]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Fotojournalist]]'''
*Dativ Singular des Substantivs '''[[Fotojournalist]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Fotojournalist]]'''
*Akkusativ Singular des Substantivs '''[[Fotojournalist]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Fotojournalist]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Fotojournalist}}
4pec5nsi10nxjfuxv07e8xbfko8ezee
Herberger
0
1506454
10690812
2026-06-08T20:25:20Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690812
wikitext
text/x-wiki
== Herberger ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Substantiv|anm={{Ref-Grimm}}}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Sepp Herberger, Duitse bondstrainer op tribune, Bestanddeelnr 908-4125 (cropped).jpg|hochkant|1|Sepp ''Herberger,'' Fußballtrainer (1897–1977)
}}
{{Worttrennung}}
:Her·ber·ger, {{Pl.1}} Her·ber·gers, {{Pl.2}} Her·ber·ger
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈheːɐ̯ˌbɛʁɡɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[H.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[[Harberg]], [[Herberg]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Johann Herberger}}, {{w|Julie Engelbrecht}}, {{w|Valerius Herberger}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Herberger'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Herberger'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Herbergers'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Herberger''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Herberger''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Herberger''; ''Herberger'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Herberger'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Herberger''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Herberger''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=7497}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Herberger Herberger bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
6qodv5h0i47nhutgqmz9s2ka633lje2
Herbergers
0
1506455
10690813
2026-06-08T20:25:22Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690813
wikitext
text/x-wiki
== Herbergers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Her·ber·gers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈheːɐ̯ˌbɛʁɡɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Herberger]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Herberger]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Herberger]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Herberger]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Herberger]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Herberger}}
kt0jdeg44l4bcv44j67n8agj9hj0w9e
Kölbel
0
1506456
10690814
2026-06-08T20:30:04Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690814
wikitext
text/x-wiki
== Kölbel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Koelbel]], [[Kölbl]]/[[Koelbl]]
{{Worttrennung}}
:Köl·bel, {{Pl.}} Köl·bels
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkœlbl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[K.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Herbert Kölbel}}, {{w|Rudolph Kölbel}}, {{w|Sigrid Kölbel}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Kölbel'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Kölbel'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Kölbels'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Kölbel''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Kölbel''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Kölbel''; ''Kölbel'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Kölbel'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Kölbel''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Kölbel''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Kölbel Kölbel bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
az8ib75rq50br6gfsld4enh050pproi
Kölbels
0
1506457
10690815
2026-06-08T20:30:07Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690815
wikitext
text/x-wiki
== Kölbels ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Köl·bels
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkœlbl̩s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kölbel]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Kölbel]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Kölbel]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Kölbel]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Kölbel]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Kölbel}}
0llqih5wx0tcrhbpfn716gnx1sqh1xx
ungefragt
0
1506458
10690816
2026-06-08T20:33:13Z
Mighty Wire
111915
neu
10690816
wikitext
text/x-wiki
== ungefragt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=ungefragt
|Komparativ=–
|Superlativ=–
}}
{{Worttrennung}}
:un·ge·fragt, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌfʁaːkt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht gefragt worden, ohne Aufforderung
{{Beispiele}}
:[1] „Vielleicht war es meine Gleichgültigkeit, aber Minuten später schickte er mir ''ungefragt'' ein weiteres Foto, diesmal von der Leiche einer Aktivistin, das er vor Jahren aufgenommen hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=152}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht gefragt worden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|unasked}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
0m2kedh97l3ljkwq4ylh0xu1t25qn4u
10690823
10690816
2026-06-08T20:34:02Z
Mighty Wire
111915
+pdt:[[onjefroacht]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690823
wikitext
text/x-wiki
== ungefragt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=ungefragt
|Komparativ=–
|Superlativ=–
}}
{{Worttrennung}}
:un·ge·fragt, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌfʁaːkt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht gefragt worden, ohne Aufforderung
{{Beispiele}}
:[1] „Vielleicht war es meine Gleichgültigkeit, aber Minuten später schickte er mir ''ungefragt'' ein weiteres Foto, diesmal von der Leiche einer Aktivistin, das er vor Jahren aufgenommen hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=152}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht gefragt worden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|unasked}}
*{{pdt}}: {{Ü|pdt|onjefroacht}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
7xnk58klulau83s1ys6jh3whopy2cd9
10690824
10690823
2026-06-08T20:34:26Z
Mighty Wire
111915
+pl:[[niepytany]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690824
wikitext
text/x-wiki
== ungefragt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=ungefragt
|Komparativ=–
|Superlativ=–
}}
{{Worttrennung}}
:un·ge·fragt, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌfʁaːkt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht gefragt worden, ohne Aufforderung
{{Beispiele}}
:[1] „Vielleicht war es meine Gleichgültigkeit, aber Minuten später schickte er mir ''ungefragt'' ein weiteres Foto, diesmal von der Leiche einer Aktivistin, das er vor Jahren aufgenommen hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=152}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht gefragt worden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|unasked}}
*{{pdt}}: {{Ü|pdt|onjefroacht}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|niepytany}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
qyh4nnpqheg10zjea680rz8znjaiqbx
ungefragte
0
1506459
10690817
2026-06-08T20:33:17Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690817
wikitext
text/x-wiki
== ungefragte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:un·ge·frag·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌfʁaːktə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|ungefragt}}
5tnwo1xj44i1vm0yg2v53ozwycx9xoi
ungefragtem
0
1506460
10690818
2026-06-08T20:33:18Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690818
wikitext
text/x-wiki
== ungefragtem ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:un·ge·frag·tem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌfʁaːktəm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|ungefragt}}
4mm9ucjh3ubs6s94aueogr94tpwz3dy
ungefragten
0
1506461
10690819
2026-06-08T20:33:20Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690819
wikitext
text/x-wiki
== ungefragten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:un·ge·frag·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌfʁaːktn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|ungefragt}}
pjn1iwhygkcxhzmuwt776spvy0w5xtl
ungefragter
0
1506462
10690820
2026-06-08T20:33:22Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690820
wikitext
text/x-wiki
== ungefragter ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:un·ge·frag·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌfʁaːktɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|ungefragt}}
0pmtasmlw6de3t88jh9w7xargmdnlas
ungefragtes
0
1506463
10690821
2026-06-08T20:33:24Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690821
wikitext
text/x-wiki
== ungefragtes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:un·ge·frag·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌfʁaːktəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ungefragt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|ungefragt}}
s5kjezv4f37xr35lwmb7n641fjbaw75
Flexion:ungefragt
108
1506464
10690822
2026-06-08T20:33:44Z
Mighty Wire
111915
neu
10690822
wikitext
text/x-wiki
== ungefragt (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==
{{Deklinationsseite Adjektiv
|Positiv-Stamm=ungefragt
}}
rofijxo0hge2h6uzjng2sgb4oz0uync
Netzer
0
1506465
10690825
2026-06-08T20:34:32Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690825
wikitext
text/x-wiki
== Netzer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Substantiv|anm={{Ref-Grimm}}}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Günter Netzer (Kiel 69.655) (cropped).jpg|hochkant|1|Günter ''Netzer,'' Fußballspieler (*1944)
}}
{{Worttrennung}}
:Net·zer, {{Pl.1}} Net·zers, {{Pl.2}} Net·zer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛt͡sɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[N.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Călin Peter Netzer}}, {{w|Erika Netzer}}, {{w|Günter Netzer}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Netzer'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Netzer'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Netzers'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Netzer''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Netzer''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Netzer''; ''Netzer'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Netzer'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Netzer''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Netzer''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=6103}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Netzer Netzer bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
edxq34ns0qb6pxlqinyedi23o5l5y7y
Netzers
0
1506466
10690826
2026-06-08T20:34:35Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690826
wikitext
text/x-wiki
== Netzers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Net·zers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛt͡sɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Netzer]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Netzer]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Netzer]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Netzer]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Netzer]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Netzer}}
fwluae2rwaakc5mlicchyzc745namy6
Tränkle
0
1506467
10690827
2026-06-08T20:40:04Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690827
wikitext
text/x-wiki
== Tränkle ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Traenkle]], [[Trenkle]]
{{Worttrennung}}
:Tränk·le, {{Pl.1}} Tränk·les, {{Pl.2}} Tränk·le
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁɛŋklə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[[Tränkel]]/[[Traenkel]], [[Tränkl]]/[[Traenkl]], [[Tränklein]]/[[Traenklein]], [[Trenkel]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Anton Tränkle}}, {{w|Hans Tränkle}}, {{w|Ulrich Tränkle}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Tränkle'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Tränkle'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Tränkles'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Tränkle''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Tränkle''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Tränkle''; ''Tränkle'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Tränkle'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Tränkle''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Tränkle''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=9458}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Tränkle Tränkle bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
4dnmzmdwjcnulghus56agqr8q74d2ba
Tränkles
0
1506468
10690828
2026-06-08T20:40:09Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690828
wikitext
text/x-wiki
== Tränkles ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tränk·les
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁɛŋkləs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tränkle]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tränkle]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tränkle]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Tränkle]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tränkle]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tränkle}}
5zmxgibh3kov1uaw7yqgef3fzy1hgxy
Trüb
0
1506469
10690829
2026-06-08T20:45:00Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690829
wikitext
text/x-wiki
== Trüb ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Charles Trüb.jpg|hochkant|1|Charles ''Trüb,'' Kunstmaler (1925–2020)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Trueb]]
{{Nebenformen}}
:[[Trieb]]
{{Worttrennung}}
:Trüb, {{Pl.}} Trübs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tʁyːp}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[[Trübe]]/[[Truebe]], [[Trüber]]/[[Trueber]], [[Trübner]]/[[Truebner]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Charles Trüb}}, {{w|Christine Trüb}}, {{w|Rudolf Trüb}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Trüb'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Trüb'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Trübs'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Trüb''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Trüb''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Trüb''; ''Trüb'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Trüb'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Trüb''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Trüb''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=42890}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Trüb Trüb bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
91krp08c1i15pp0tq0jmy6vivg4lvho
Trübs
0
1506470
10690830
2026-06-08T20:45:03Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690830
wikitext
text/x-wiki
== Trübs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Trübs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tʁyːps}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Trüb]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Trüb]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Trüb]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Trüb]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Trüb]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Trüb}}
50s7pmvb5cfxfjky3epvcm26vdhlgac
Thormann
0
1506471
10690831
2026-06-08T20:51:24Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690831
wikitext
text/x-wiki
== Thormann ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild 1=Verteilung Nachname Thormann DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Thormann'' in D
|Bild 2=Georg Thormann.jpg|hochkant|1|Georg ''Thormann,'' Geistlicher (1655–1708)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Tormann]]
{{Nebenformen}}
:[[Doormann]], [[Dormann]]
{{Worttrennung}}
:Thor·mann, {{Pl.}} Thor·mann
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtoːɐ̯ˌman}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[T.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[[Thor]], [[Tor]], [[Thür]]/[[Thuer]], [[Thürmann]]/[[Thuermann]], [[Tür]]/[[Tuer]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Georg Thormann}}, {{w|Gundel Thormann}}, {{w|Jürgen Thormann}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Thormann'' arbeitet als Fischwirtin.
:[1] Herr ''Thormann'' spricht fließend Kirgisisch.
:[1] Die ''Thormanns'' fliegen heute nach Akita.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Thormann''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Thormann''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Thormann''; ''Thormann'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Thormann'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Thormann''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Thormann''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=2545}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Thormann Thormann bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
jefz16muvsu9zuhkfmm5qo07fhqympy
Thormanns
0
1506472
10690832
2026-06-08T20:51:26Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690832
wikitext
text/x-wiki
== Thormanns ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Thor·manns
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtoːɐ̯ˌmans}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Thormann]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Thormann]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Thormann]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Thormann]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Thormann]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Thormann}}
oke49l2eol9u84qmu56rrzsk6mtdejr
Yogastudio
0
1506473
10690833
2026-06-08T20:54:10Z
Mighty Wire
111915
neu
10690833
wikitext
text/x-wiki
== Yogastudio ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Yogastudio
|Nominativ Plural=Yogastudios
|Genitiv Singular=Yogastudios
|Genitiv Plural=Yogastudios
|Dativ Singular=Yogastudio
|Dativ Plural=Yogastudios
|Akkusativ Singular=Yogastudio
|Akkusativ Plural=Yogastudios
}}
{{Worttrennung}}
:Yo·ga·stu·dio, {{Pl.}} Yo·ga·stu·di·os
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjoːɡaˌʃtuːdi̯o}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Raum, in dem Yoga geübt wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Yoga]]'' und ''[[Studio]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Es war eine Stadt voller Hochschuldozenten, Golden Retriever und jungen Frauen mit weißen Sneakers auf dem Weg zum ''Yogastudio''.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=152}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Raum, in dem Yoga geübt wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|yoga studio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|studio de yoga}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
pzn84c1rzsn43796on4cuelpolusc7e
Yogastudios
0
1506474
10690834
2026-06-08T20:54:23Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690834
wikitext
text/x-wiki
== Yogastudios ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Yo·ga·stu·di·os
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjoːɡaˌʃtuːdi̯os}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Yogastudio]]'''
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Yogastudio]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Yogastudio]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Yogastudio]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Yogastudio]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Yogastudio}}
bo1obirc8ptmlclqem7afi0js5rmjmt
Leichenwagenfahrer
0
1506475
10690837
2026-06-08T21:00:31Z
Mighty Wire
111915
neu
10690837
wikitext
text/x-wiki
== Leichenwagenfahrer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Leichenwagenfahrer
|Nominativ Plural=Leichenwagenfahrer
|Genitiv Singular=Leichenwagenfahrers
|Genitiv Plural=Leichenwagenfahrer
|Dativ Singular=Leichenwagenfahrer
|Dativ Plural=Leichenwagenfahrern
|Akkusativ Singular=Leichenwagenfahrer
|Akkusativ Plural=Leichenwagenfahrer
}}
{{Worttrennung}}
:Lei·chen·wa·gen·fah·rer, {{Pl.}} Lei·chen·wa·gen·fah·rer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯çn̩vaːɡn̩ˌfaːʁɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die Leichenwagen fährt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leichenwagen]]'' und ''[[Fahrer]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Hier war der ''Leichenwagenfahrer'', der den Toten auf die blutbefleckte Trage lud.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=153}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Leichenwagen fährt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|funeral hearse driver}}, {{Ü|en|hearse driver}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chauffeur de corbillard}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
83rbwldk8zv6lvptlp54ekync3tztyl
10690841
10690837
2026-06-08T21:01:35Z
Mighty Wire
111915
+nl:[[rouwautochauffeur]] +sl:[[voznik pogrebnega vozila]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690841
wikitext
text/x-wiki
== Leichenwagenfahrer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Leichenwagenfahrer
|Nominativ Plural=Leichenwagenfahrer
|Genitiv Singular=Leichenwagenfahrers
|Genitiv Plural=Leichenwagenfahrer
|Dativ Singular=Leichenwagenfahrer
|Dativ Plural=Leichenwagenfahrern
|Akkusativ Singular=Leichenwagenfahrer
|Akkusativ Plural=Leichenwagenfahrer
}}
{{Worttrennung}}
:Lei·chen·wa·gen·fah·rer, {{Pl.}} Lei·chen·wa·gen·fah·rer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯çn̩vaːɡn̩ˌfaːʁɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die Leichenwagen fährt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leichenwagen]]'' und ''[[Fahrer]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Hier war der ''Leichenwagenfahrer'', der den Toten auf die blutbefleckte Trage lud.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=153}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Leichenwagen fährt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|funeral hearse driver}}, {{Ü|en|hearse driver}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chauffeur de corbillard}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|rouwautochauffeur}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|voznik pogrebnega vozila}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
ab75y040vbshf5jx543fzpow94e4oiv
Leichenwagenfahrers
0
1506476
10690838
2026-06-08T21:00:35Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690838
wikitext
text/x-wiki
== Leichenwagenfahrers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Lei·chen·wa·gen·fah·rers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯çn̩vaːɡn̩ˌfaːʁɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Leichenwagenfahrer]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Leichenwagenfahrer}}
j5f7f5bhdj39kp90481n38nk7h0reyy
Leichenwagenfahrern
0
1506477
10690839
2026-06-08T21:00:36Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690839
wikitext
text/x-wiki
== Leichenwagenfahrern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Lei·chen·wa·gen·fah·rern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯çn̩vaːɡn̩ˌfaːʁɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Leichenwagenfahrer]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Leichenwagenfahrer}}
ld75agyk8825shhfr535jzp4l0w1dqo
Tammsens
0
1506478
10690844
2026-06-08T21:04:43Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690844
wikitext
text/x-wiki
== Tammsens ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tamm·sens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtazəns}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tamms]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tamms]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Tamms]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tamms]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tamms}}
hc3vvykbiaj54z18e5lxzuwhy6n8wbk
10690845
10690844
2026-06-08T21:04:53Z
RaveDog
18007
IPA
10690845
wikitext
text/x-wiki
== Tammsens ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tamm·sens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtamzəns}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tamms]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tamms]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Tamms]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tamms]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tamms}}
1cnbnvzvuy7shpgpi2q8nw9oy573p2q
Tamms’
0
1506479
10690846
2026-06-08T21:05:08Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690846
wikitext
text/x-wiki
== Tamms’ ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tamms’
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tams}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ams|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tamms]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tamms}}
mppgc09cpnyvlz0ez3usddy3zbf4e3o
Falschname
0
1506480
10690851
2026-06-08T21:14:51Z
Mighty Wire
111915
neu
10690851
wikitext
text/x-wiki
== Falschname ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Falschname
|Nominativ Plural=Falschnamen
|Genitiv Singular=Falschnamens
|Genitiv Plural=Falschnamen
|Dativ Singular=Falschnamen
|Dativ Plural=Falschnamen
|Akkusativ Singular=Falschnamen
|Akkusativ Plural=Falschnamen
}}
{{Worttrennung}}
:Falsch·na·me, {{Pl.}} Falsch·na·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfalʃˌnaːmə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] falsch angegebener Name
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[falsch]]'' und dem Substantiv ''[[Name]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Wie erwartet keine Überschneidungen. ''Falschnamen''.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=156}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=falsch angegebener Name|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|fake name}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
g21g4vw8cf1oz9101nimh1oqibduc0f
10690855
10690851
2026-06-08T21:15:50Z
Mighty Wire
111915
+sv:[[falskt namn]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690855
wikitext
text/x-wiki
== Falschname ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Falschname
|Nominativ Plural=Falschnamen
|Genitiv Singular=Falschnamens
|Genitiv Plural=Falschnamen
|Dativ Singular=Falschnamen
|Dativ Plural=Falschnamen
|Akkusativ Singular=Falschnamen
|Akkusativ Plural=Falschnamen
}}
{{Worttrennung}}
:Falsch·na·me, {{Pl.}} Falsch·na·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfalʃˌnaːmə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] falsch angegebener Name
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[falsch]]'' und dem Substantiv ''[[Name]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Wie erwartet keine Überschneidungen. ''Falschnamen''.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=156}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=falsch angegebener Name|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|fake name}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|falskt namn}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
hx0mkmuxityo2ku76et29y2d9tusu9f
Falschnamen
0
1506481
10690853
2026-06-08T21:14:54Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690853
wikitext
text/x-wiki
== Falschnamen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Falsch·na·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfalʃˌnaːmən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Falschname]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Falschname]]'''
*Dativ Singular des Substantivs '''[[Falschname]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Falschname]]'''
*Akkusativ Singular des Substantivs '''[[Falschname]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Falschname]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Falschname}}
65zhoeab672sq6e8brgabedzvu4kn0y
Falschnamens
0
1506482
10690854
2026-06-08T21:14:56Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690854
wikitext
text/x-wiki
== Falschnamens ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Falsch·na·mens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfalʃˌnaːməns}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Falschname]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Falschname}}
pxzr8z6kiogdk5qqaikdgzyzkeil3k4
Hübschen
0
1506483
10690864
2026-06-08T21:26:50Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690864
wikitext
text/x-wiki
== Hübschen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Hüb·schen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhʏpʃn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Akkusativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Dativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Akkusativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Alle Kasus Plural der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Akkusativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Alle Kasus Plural der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Hübscher}}
rfoovo09jn18x56183jjfhic8vkt0l4
Hübschem
0
1506484
10690865
2026-06-08T21:26:52Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690865
wikitext
text/x-wiki
== Hübschem ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Hüb·schem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhʏpʃm̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Hübscher}}
37wduh8g943nk4nnyjnpc8elrfj4uxp
Hübsche
0
1506485
10690866
2026-06-08T21:26:54Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690866
wikitext
text/x-wiki
== Hübsche ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Hüb·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhʏpʃə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Akkusativ Plural der starken Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
*Nominativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Hübscher]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Hübscher}}
ga5d07cgis9zqi9pe14ixf7zr0qexbu
Beiersdorf
0
1506486
10690871
2026-06-08T21:35:52Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690871
wikitext
text/x-wiki
== Beiersdorf ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Baiersdorf]], [[Bayersdorf]], [[Beiersdorff]], [[Beyersdorf]], [[Beyersdorff]]
{{Worttrennung}}
:Bei·ers·dorf, {{Pl.}} Bei·ers·dorfs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaɪ̯ɐsˌdɔʁf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[B.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Dagmar Beiersdorf}}, {{w|Jakob Israel Beiersdorf}}, {{w|Paul Beiersdorf}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Beiersdorf'' arbeitet als Tschechischlehrerin.
:[1] Herr ''Beiersdorf'' schreibt nur kurze SMS.
:[1] Die ''Beiersdorfs'' fliegen heute nach Concord.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Beiersdorf''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Beiersdorf''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Beiersdorf''; ''Beiersdorf'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Beiersdorf'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Beiersdorf''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Beiersdorf''; [[Rabbi]] ''Beiersdorf''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Beiersdorf (Begriffsklärung)}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Beiersdorf Beiersdorf bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Umgebindehaus in Beiersdorf.jpg|mini|1|Haus in ''Beiersdorf'' in der [[Oberlausitz]]
}}
{{Worttrennung}}
:Bei·ers·dorf, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaɪ̯ɐsˌdɔʁf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]]
{{Beispiele}}
:[1] Morgen fahren wir nach ''Beiersdorf,'' um Oma Gretl zu besuchen.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Beiersdorf'' [[anlangen]], in ''Beiersdorf'' [[arbeiten]], sich in ''Beiersdorf'' [[aufhalten]], in ''Beiersdorf'' [[aufwachsen]], ''Beiersdorf'' [[besuchen]], [[durch]] ''Beiersdorf'' [[fahren]], nach ''Beiersdorf'' fahren, [[über]] ''Beiersdorf'' [[fahren]], [[nach]] ''Beiersdorf'' [[kommen]], nach ''Beiersdorf'' [[gehen]], in ''Beiersdorf'' [[leben]], nach ''Beiersdorf'' [[reisen]], aus ''Beiersdorf'' [[stammen]], in ''Beiersdorf'' [[verweilen]], nach ''Beiersdorf'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Beiersdorf (Begriffsklärung)}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
61len2qhws6askgr3swnk4vuxp8v196
Beiersdorfs
0
1506487
10690872
2026-06-08T21:35:54Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690872
wikitext
text/x-wiki
== Beiersdorfs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bei·ers·dorfs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaɪ̯ɐsˌdɔʁfs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Beiersdorf]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Beiersdorf}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname ===
{{Worttrennung}}
:Bei·ers·dorfs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaɪ̯ɐsˌdɔʁfs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Beiersdorf#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Beiersdorf]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Beiersdorf#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Beiersdorf]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Beiersdorf#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Beiersdorf]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Beiersdorf#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Beiersdorf]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Beiersdorf#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Beiersdorf]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Beiersdorf}}
nemoyc5d796z3i3td1wa83bly2ecvr1
Polz
0
1506488
10690875
2026-06-08T21:43:07Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690875
wikitext
text/x-wiki
== Polz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Poltz]]
{{Nebenformen}}
:[[Bolz]]
{{Worttrennung}}
:Polz, {{Pl.3}} Polz, {{Pl.2}} Pol·zes, {{Pl.3}} Pol·zens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔlt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[P.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[1] [[Bolzer]], [[Polzer]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Eugen Polz}}, {{w|Marianne Polz}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Polz'' arbeitet als Parkettlegerin.
:[1] Herr ''Polz'' schreibt gerne lange Texte.
:[1] Die ''Polzens'' fliegen heute nach Hobart.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Polz''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Polz''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Polz''; ''Polz'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Polz'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Polz''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Polz''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Polz (Begriffsklärung)}}
:[1] {{Ref-DFD|id=6989}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Polz Polz bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Polz Windmuehle 2008-05-05.jpg|mini|1|Windmühle in ''Polz''
}}
{{Worttrennung}}
:Polz, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔlt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Ortsteil]] von [[Dömitz]], [[Mecklenburg-Vorpommern]], [[Deutschland]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ortsteil]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Dömitz]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Polz'' liegt in Mecklenburg-Vorpommern.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[in]] ''Polz'' [[anlangen]], in ''Polz'' [[arbeiten]], sich in ''Polz'' [[aufhalten]], in ''Polz'' [[aufwachsen]], ''Polz'' [[besuchen]], [[durch]] ''Polz'' [[fahren]], nach ''Polz'' fahren, [[über]] ''Polz'' [[fahren]], [[nach]] ''Polz'' [[kommen]], nach ''Polz'' [[gehen]], in ''Polz'' [[leben]], nach ''Polz'' [[reisen]], aus ''Polz'' [[stammen]], in ''Polz'' [[verweilen]], nach ''Polz'' [[zurückkehren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Dömitz, Mecklenburg-Vorpommern, Deutschland|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
bzeelguy0fo5vc9zs6qi35unmqaaque
Polz’
0
1506489
10690876
2026-06-08T21:43:12Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690876
wikitext
text/x-wiki
== Polz’ ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Polz’
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔlt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Polz]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Polz}}
oysjawpcwfyoobwllac3enjmdzfr7v3
Polzens
0
1506490
10690877
2026-06-08T21:43:15Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690877
wikitext
text/x-wiki
== Polzens ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pol·zens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔlt͡səns}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Polz]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Polz]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Polz]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Polz]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Polz}}
psfdjd6haadssjhj14hi48e0oi2rp52
Polzes
0
1506491
10690878
2026-06-08T21:43:18Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690878
wikitext
text/x-wiki
== Polzes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pol·zes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔlt͡səs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Polz]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Polz]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Polz]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Polz]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Polz}}
l6tco5sodu42lfzwzckgmt450hprze4
Luger
0
1506492
10690879
2026-06-08T21:46:33Z
Mighty Wire
111915
neu
10690879
wikitext
text/x-wiki
== Luger ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Luger
|Nominativ Plural=Lugers
|Genitiv Singular=Luger
|Genitiv Plural=Lugers
|Dativ Singular=Luger
|Dativ Plural=Lugers
|Akkusativ Singular=Luger
|Akkusativ Plural=Lugers
}}
{{Worttrennung}}
:Lu·ger, {{Pl.}} Lu·gers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈluːɡɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] von Georg Luger konstruierte Selbstladepistole
{{Beispiele}}
:[1] „Ich sah unter dem Kopfkissen nach: eine ''Luger'' mit Schalldämpfer und ein Dildo mit Scheißkruste.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=171}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=von Georg Luger konstruierte Selbstladepistole|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Parabellumpistole}} (dort auch „Luger“)
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
izervh7ypve3jq3yxmxa592xnj8o2ny
10690882
10690879
2026-06-08T21:47:01Z
Mighty Wire
111915
+Reim [[Reim:Deutsch:-uːɡɐ|-uːɡɐ]]
10690882
wikitext
text/x-wiki
== Luger ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Luger
|Nominativ Plural=Lugers
|Genitiv Singular=Luger
|Genitiv Plural=Lugers
|Dativ Singular=Luger
|Dativ Plural=Lugers
|Akkusativ Singular=Luger
|Akkusativ Plural=Lugers
}}
{{Worttrennung}}
:Lu·ger, {{Pl.}} Lu·gers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈluːɡɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|uːɡɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] von Georg Luger konstruierte Selbstladepistole
{{Beispiele}}
:[1] „Ich sah unter dem Kopfkissen nach: eine ''Luger'' mit Schalldämpfer und ein Dildo mit Scheißkruste.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=171}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=von Georg Luger konstruierte Selbstladepistole|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Parabellumpistole}} (dort auch „Luger“)
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
hkhj2f5p7hsgwwuhqrgkiqmhesz76zj
Lugers
0
1506493
10690880
2026-06-08T21:46:38Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690880
wikitext
text/x-wiki
== Lugers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Lu·gers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈluːɡɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Luger]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Luger]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Luger]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Luger]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Luger}}
5ggwk2im2ggphbc5blimfca076yu4rf
Paulmann
0
1506494
10690884
2026-06-08T21:49:12Z
RaveDog
18007
Neuanlage
10690884
wikitext
text/x-wiki
== Paulmann ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
|Bild=Friedrich Ludwig Paulmann.jpg|hochkant|1|Friedrich Ludwig ''Paulmann,'' Kupferschmied
}}
{{Worttrennung}}
:Paul·mann, {{Pl.}} Paul·manns
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpaʊ̯lˌman}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[P.]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Namensvarianten}}
:[1] [[Paul]], [[Pauler]], [[Pauls]], [[Pauling]]
{{Bekannte Namensträger}}
:{{w|Friedrich Paulmann (Kameramann)|Friedrich Paulmann}}, {{w|Friedrich Ludwig Paulmann}}, {{w|Paulmann Licht|Rüdiger Paulmann}}
{{Beispiele}}
:[1] Frau ''Paulmann'' arbeitet als Schädlingsbekämpferin.
:[1] Herr ''Paulmann'' geht oft in die Disko.
:[1] Die ''Paulmanns'' fliegen heute nach Missouri.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Paulmann''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Paulmann''
:''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Paulmann''; ''Paulmann'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Paulmann'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Paulmann''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Paulmann''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DFD|id=7309}}
:[1] {{Ref-Nachname}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [http://forebears.io/surnames/Paulmann Paulmann bei forebears.io]
{{Navigationsleiste Anthroponyme}}
4qpvudhmmtwuyp98if62gz4k6yi8enr
Paulmanns
0
1506495
10690885
2026-06-08T21:49:14Z
RaveDog
18007
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690885
wikitext
text/x-wiki
== Paulmanns ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Paul·manns
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpaʊ̯lˌmans}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Paulmann]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Paulmann]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Paulmann]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Paulmann]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Paulmann]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Paulmann}}
rct0aqjjco2n84wdp80fhaipn8f1onw
Porträtfoto
0
1506496
10690919
2026-06-08T23:55:24Z
Mighty Wire
111915
neu
10690919
wikitext
text/x-wiki
== Porträtfoto ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Porträtfoto
|Nominativ Plural=Porträtfotos
|Genitiv Singular=Porträtfotos
|Genitiv Plural=Porträtfotos
|Dativ Singular=Porträtfoto
|Dativ Plural=Porträtfotos
|Akkusativ Singular=Porträtfoto
|Akkusativ Plural=Porträtfotos
}}
{{Worttrennung}}
:Por·t·rät·fo·to, {{Pl.}} Por·t·rät·fo·tos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔʁˈtʁɛːˌfoːto}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] fotografisches Porträt, Abbildung einer Person in Form eines Fotos
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Porträt]]'' und ''[[Foto]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Foto]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auf einem Regal stand ein ''Porträtfoto'' - eine dämonisch aufgemachte Frau.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=179}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=fotografisches Porträt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|portrait photograph}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|portrait photographique}}
*{{it}}: {{Ü|it|ritratto fotografico}}
*{{es}}: {{Ü|es|retrato fotográfico}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
qucwr8wad7j3bw54h92ehkw2ptqbqxr
10690921
10690919
2026-06-08T23:56:18Z
Mighty Wire
111915
+uk:[[фотопортрет]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690921
wikitext
text/x-wiki
== Porträtfoto ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Porträtfoto
|Nominativ Plural=Porträtfotos
|Genitiv Singular=Porträtfotos
|Genitiv Plural=Porträtfotos
|Dativ Singular=Porträtfoto
|Dativ Plural=Porträtfotos
|Akkusativ Singular=Porträtfoto
|Akkusativ Plural=Porträtfotos
}}
{{Worttrennung}}
:Por·t·rät·fo·to, {{Pl.}} Por·t·rät·fo·tos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔʁˈtʁɛːˌfoːto}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] fotografisches Porträt, Abbildung einer Person in Form eines Fotos
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Porträt]]'' und ''[[Foto]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Foto]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auf einem Regal stand ein ''Porträtfoto'' - eine dämonisch aufgemachte Frau.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=179}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=fotografisches Porträt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|portrait photograph}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|portrait photographique}}
*{{it}}: {{Ü|it|ritratto fotografico}}
*{{es}}: {{Ü|es|retrato fotográfico}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|фотопортрет}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
sl5ovubtmoccz0m2fc6ll86dhnhj7i1
10690922
10690921
2026-06-08T23:57:01Z
Mighty Wire
111915
+ca:[[retrat fotogràfic]] +sv:[[porträttfoto]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690922
wikitext
text/x-wiki
== Porträtfoto ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Porträtfoto
|Nominativ Plural=Porträtfotos
|Genitiv Singular=Porträtfotos
|Genitiv Plural=Porträtfotos
|Dativ Singular=Porträtfoto
|Dativ Plural=Porträtfotos
|Akkusativ Singular=Porträtfoto
|Akkusativ Plural=Porträtfotos
}}
{{Worttrennung}}
:Por·t·rät·fo·to, {{Pl.}} Por·t·rät·fo·tos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔʁˈtʁɛːˌfoːto}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] fotografisches Porträt, Abbildung einer Person in Form eines Fotos
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Porträt]]'' und ''[[Foto]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Foto]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auf einem Regal stand ein ''Porträtfoto'' - eine dämonisch aufgemachte Frau.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=179}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=fotografisches Porträt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|portrait photograph}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|portrait photographique}}
*{{it}}: {{Ü|it|ritratto fotografico}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|retrat fotogràfic}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|porträttfoto}}
*{{es}}: {{Ü|es|retrato fotográfico}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|фотопортрет}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
5uzxft1eipv3duxb3ujmdzjre4gvnw2
10690953
10690922
2026-06-09T02:51:26Z
Yoursmile
43509
+Syn +ASW
10690953
wikitext
text/x-wiki
== Porträtfoto ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Porträtfoto
|Nominativ Plural=Porträtfotos
|Genitiv Singular=Porträtfotos
|Genitiv Plural=Porträtfotos
|Dativ Singular=Porträtfoto
|Dativ Plural=Porträtfotos
|Akkusativ Singular=Porträtfoto
|Akkusativ Plural=Porträtfotos
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Portraitfoto]]
{{Worttrennung}}
:Por·t·rät·fo·to, {{Pl.}} Por·t·rät·fo·tos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔʁˈtʁɛːˌfoːto}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] fotografisches Porträt, Abbildung einer Person in Form eines Fotos
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Porträt]]'' und ''[[Foto]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Porträtfotografie]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Foto]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auf einem Regal stand ein ''Porträtfoto'' - eine dämonisch aufgemachte Frau.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=179}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=fotografisches Porträt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|portrait photograph}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|portrait photographique}}
*{{it}}: {{Ü|it|ritratto fotografico}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|retrat fotogràfic}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|porträttfoto}}
*{{es}}: {{Ü|es|retrato fotográfico}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|фотопортрет}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
qhlnbbxtwbn9ubhry4iit70zfhy9qiv
Porträtfotos
0
1506497
10690920
2026-06-08T23:55:28Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690920
wikitext
text/x-wiki
== Porträtfotos ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Por·t·rät·fo·tos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔʁˈtʁɛːˌfoːtos}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Porträtfoto]]'''
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Porträtfoto]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Porträtfoto]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Porträtfoto]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Porträtfoto]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Porträtfoto}}
ss8cgu1d0koy4qc7mp27tspxybb6ycb
ein gefundenes Fressen sein
0
1506498
10690923
2026-06-09T00:17:01Z
Mighty Wire
111915
neu
10690923
wikitext
text/x-wiki
== ein gefundenes Fressen sein ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ein ge·fun·de·nes Fres·sen sein
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sehr gelegen kommen, zu einem sehr günstigen Zeitpunkt möglich werden
{{Beispiele}}
:[1] „›Ich sage es Ihnen zum letzten Mal: Die Kafesijans ''sind ein gefundenes Fressen'' für den Bundesanwalt.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=184}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sehr gelegen kommen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
oefv2kly6m981w77g85qhlfarzece65
10690955
10690923
2026-06-09T02:52:36Z
Yoursmile
43509
Link
10690955
wikitext
text/x-wiki
== ein gefundenes [[Fressen]] sein ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ein ge·fun·de·nes Fres·sen sein
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sehr gelegen kommen, zu einem sehr günstigen Zeitpunkt möglich werden
{{Beispiele}}
:[1] „›Ich sage es Ihnen zum letzten Mal: Die Kafesijans ''sind ein gefundenes Fressen'' für den Bundesanwalt.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=184}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sehr gelegen kommen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
p0wthbeff83c9pbx4g41opjdfc0xarp
Würfelspieler
0
1506499
10690926
2026-06-09T00:40:28Z
Mighty Wire
111915
neu
10690926
wikitext
text/x-wiki
== Würfelspieler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Würfelspieler
|Nominativ Plural=Würfelspieler
|Genitiv Singular=Würfelspielers
|Genitiv Plural=Würfelspieler
|Dativ Singular=Würfelspieler
|Dativ Plural=Würfelspielern
|Akkusativ Singular=Würfelspieler
|Akkusativ Plural=Würfelspieler
}}
{{Worttrennung}}
:Wür·fel·spie·ler, {{Pl.}} Wür·fel·spie·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvʏʁfl̩ˌʃpiːlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die an einem [[Würfelspiel]] teilnimmt
{{Beispiele}}
:[1] „Die FBI-Leute überprüften die Nummernschilder von Autos, die vor Bars und Nachtklubs standen, beobachteten ''Würfelspieler'' auf dem Bürgersteig und überwachten einen ordinären Niggerpuff.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=193}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die an einem Würfelspielt teilnimmt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
mt9p0gl07vjccym39t3t3jbpw9k1wub
10690929
10690926
2026-06-09T00:41:02Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10690929
wikitext
text/x-wiki
== Würfelspieler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Würfelspieler
|Nominativ Plural=Würfelspieler
|Genitiv Singular=Würfelspielers
|Genitiv Plural=Würfelspieler
|Dativ Singular=Würfelspieler
|Dativ Plural=Würfelspielern
|Akkusativ Singular=Würfelspieler
|Akkusativ Plural=Würfelspieler
}}
{{Worttrennung}}
:Wür·fel·spie·ler, {{Pl.}} Wür·fel·spie·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvʏʁfl̩ˌʃpiːlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die an einem [[Würfelspiel]] teilnimmt
{{Beispiele}}
:[1] „Die FBI-Leute überprüften die Nummernschilder von Autos, die vor Bars und Nachtklubs standen, beobachteten ''Würfelspieler'' auf dem Bürgersteig und überwachten einen ordinären Niggerpuff.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=193}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die an einem Würfelspielt teilnimmt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|dice player}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
7ke2u5guff89aidg3kc01hhoo0k0dqh
Würfelspielers
0
1506500
10690927
2026-06-09T00:40:33Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690927
wikitext
text/x-wiki
== Würfelspielers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Wür·fel·spie·lers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvʏʁfl̩ˌʃpiːlɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Würfelspieler]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Würfelspieler}}
h5drid23rhnm93pdwhffchtfgdivach
Würfelspielern
0
1506501
10690928
2026-06-09T00:40:35Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690928
wikitext
text/x-wiki
== Würfelspielern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Wür·fel·spie·lern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvʏʁfl̩ˌʃpiːlɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Würfelspieler]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Würfelspieler}}
95x4nj8ycfl9g149tvxbre4h84njocp
Baseballprofi
0
1506502
10690937
2026-06-09T01:37:39Z
Mighty Wire
111915
neu
10690937
wikitext
text/x-wiki
== Baseballprofi ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Baseballprofi
|Nominativ Plural=Baseballprofis
|Genitiv Singular=Baseballprofis
|Genitiv Plural=Baseballprofis
|Dativ Singular=Baseballprofi
|Dativ Plural=Baseballprofis
|Akkusativ Singular=Baseballprofi
|Akkusativ Plural=Baseballprofis
}}
{{Worttrennung}}
:Base·ball·pro·fi, {{Pl.}} Base·ball·pro·fis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛɪ̯sbɔːlˌpʁoːfi}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die beruflich Baseball spielt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Baseball]]'' und ''[[Profi]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Profisportler]]
{{Beispiele}}
:[1] „Heiß treiben es M. M. und ''Baseballprofi'' M. M. - seit ihrer großen Liebe zu J. D. M. kommen nur noch die schlagkräftigsten Spieler für sie in Frage.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=210}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die beruflich Baseball spielt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
gjsjn76y02s8ajsnztscz1wvuak6hdm
10690957
10690937
2026-06-09T02:53:44Z
Yoursmile
43509
+OB
10690957
wikitext
text/x-wiki
== Baseballprofi ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Baseballprofi
|Nominativ Plural=Baseballprofis
|Genitiv Singular=Baseballprofis
|Genitiv Plural=Baseballprofis
|Dativ Singular=Baseballprofi
|Dativ Plural=Baseballprofis
|Akkusativ Singular=Baseballprofi
|Akkusativ Plural=Baseballprofis
}}
{{Worttrennung}}
:Base·ball·pro·fi, {{Pl.}} Base·ball·pro·fis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛɪ̯sbɔːlˌpʁoːfi}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die beruflich Baseball spielt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Baseball]]'' und ''[[Profi]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Baseballspieler]], [[Profisportler]]
{{Beispiele}}
:[1] „Heiß treiben es M. M. und ''Baseballprofi'' M. M. - seit ihrer großen Liebe zu J. D. M. kommen nur noch die schlagkräftigsten Spieler für sie in Frage.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=210}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die beruflich Baseball spielt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
hxhc17z7vjgvfx82sflkad7i84v49yi
Baseballprofis
0
1506503
10690938
2026-06-09T01:37:43Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690938
wikitext
text/x-wiki
== Baseballprofis ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Base·ball·pro·fis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛɪ̯sbɔːlˌpʁoːfis}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Baseballprofi]]'''
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Baseballprofi]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Baseballprofi]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Baseballprofi]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Baseballprofi]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Baseballprofi}}
mq32ivji5oftv7fh035avjcwka4bo38
pigmentarius
0
1506504
10690963
2026-06-09T03:01:19Z
Wamito
720
+ n la
10690963
wikitext
text/x-wiki
== pigmentarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|pigmentarius|pigmentari|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:pig·men·ta·ri·us, {{Gen.}} pig·men·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Farbenhändler, Salbenhändlr
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Farbenhändler}}, {{Ü|de|Salbenhändler}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
f8b2hr36c7i6wzjlgqqrb21aopyzbn8
10690964
10690963
2026-06-09T03:02:09Z
Wamito
720
+ n la
10690964
wikitext
text/x-wiki
== pigmentarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|pīgmentārius|pīgmentāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:pig·men·ta·ri·us, {{Gen.}} pig·men·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Farbenhändler, Salbenhändlr
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Farbenhändler}}, {{Ü|de|Salbenhändler}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
6vjd3jr35dkgpma988z0m0ccnsgjkbq
legatarius
0
1506505
10690965
2026-06-09T03:05:18Z
Wamito
720
+ n la
10690965
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|legatarius|legatari|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
9uv2h0ormuzc704ljys8hl0ju7hd61q
10690966
10690965
2026-06-09T03:07:13Z
Wamito
720
10690966
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|legatarius|legatari|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
8r1jb9fvjphyxlf0qnicl928kdsdo8x
10690967
10690966
2026-06-09T03:07:58Z
Wamito
720
10690967
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
5zejktu07u9oyq24qnlwq5a30qem7d8
10690972
10690967
2026-06-09T03:13:14Z
Wamito
720
+ n la
10690972
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|legatari|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, le·ga·ta·ria, le·ga·ta·ri·um
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} im Testament bedacht
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} durchs Testament angeordnet
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Testament bedacht |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=durchs Testament angeordnet |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
28ea3njj64s9e42rdo17rqugkwes0s6
10690987
10690972
2026-06-09T03:22:30Z
Wamito
720
10690987
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|legatari|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, le·ga·ta·ria, le·ga·ta·ri·um
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} im Testament bedacht
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} durchs Testament angeordnet
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Testament bedacht |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=durchs Testament angeordnet |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
710xlspf26p5licgevbki4gtetz8tc8
10690995
10690987
2026-06-09T03:27:14Z
Wamito
720
+ n la
10690995
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|legatari|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, le·ga·ta·ria, le·ga·ta·ri·um
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} im Testament bedacht
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} durchs Testament angeordnet
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Testament bedacht |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=durchs Testament angeordnet |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|legatarius|legatari|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Abgesandter, Gesandter
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Synonyme}}
:[1] [[legatus]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abgesandter, Gesandter |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471108|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
euvd84x8d2rqvvscesj3fbb5qyu4eov
10690996
10690995
2026-06-09T03:27:56Z
Wamito
720
/* {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} */
10690996
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|legatari|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, le·ga·ta·ria, le·ga·ta·ri·um
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} im Testament bedacht
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} durchs Testament angeordnet
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Testament bedacht |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=durchs Testament angeordnet |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Abgesandter, Gesandter
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Synonyme}}
:[1] [[legatus]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abgesandter, Gesandter |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471108|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
7grculsdjqbryl7gut0dkmgfnzz63d1
10690997
10690996
2026-06-09T03:28:28Z
Wamito
720
+de:[[Abgesandter]] +de:[[Gesandter]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690997
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|legatari|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, le·ga·ta·ria, le·ga·ta·ri·um
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} im Testament bedacht
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} durchs Testament angeordnet
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Testament bedacht |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=durchs Testament angeordnet |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Abgesandter, Gesandter
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Synonyme}}
:[1] [[legatus]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abgesandter, Gesandter |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Abgesandter}} {{m}}, {{Ü|de|Gesandter}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471108|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
02299lnzux7pxtqul8fmwgalwovpesi
10690998
10690997
2026-06-09T03:28:45Z
Wamito
720
+de:[[Vermächtnisinhaer]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690998
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|legatari|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, le·ga·ta·ria, le·ga·ta·ri·um
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} im Testament bedacht
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} durchs Testament angeordnet
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Testament bedacht |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=durchs Testament angeordnet |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}, {{Ü|de|Vermächtnisinhaer}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Abgesandter, Gesandter
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Synonyme}}
:[1] [[legatus]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abgesandter, Gesandter |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Abgesandter}} {{m}}, {{Ü|de|Gesandter}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471108|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
75pu8raxdo48r09vfd6eaz4c7abqwiq
10690999
10690998
2026-06-09T03:29:52Z
Wamito
720
10690999
wikitext
text/x-wiki
== legatarius ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|legatari|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, le·ga·ta·ria, le·ga·ta·ri·um
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} im Testament bedacht
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} durchs Testament angeordnet
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Testament bedacht |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=durchs Testament angeordnet |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnisinhaber
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnisinhaber}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārius|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·us, {{Gen.}} le·ga·ta·rii
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Abgesandter, Gesandter
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Synonyme}}
:[1] [[legatus]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abgesandter, Gesandter |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Abgesandter}} {{m}}, {{Ü|de|Gesandter}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471108|legatarius}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
02299lnzux7pxtqul8fmwgalwovpesi
Kofferdieb
0
1506506
10690968
2026-06-09T03:12:34Z
Mighty Wire
111915
neu
10690968
wikitext
text/x-wiki
== Kofferdieb ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kofferdieb
|Nominativ Plural=Kofferdiebe
|Genitiv Singular=Kofferdiebs
|Genitiv Plural=Kofferdiebe
|Dativ Singular=Kofferdieb
|Dativ Plural=Kofferdieben
|Akkusativ Singular=Kofferdieb
|Akkusativ Plural=Kofferdiebe
}}
{{Worttrennung}}
:Kof·fer·dieb, {{Pl.}} Kof·fer·die·be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔfɐˌdiːp}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die Koffer stiehlt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Koffer]]'' und ''[[Dieb]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Dieb]]
{{Beispiele}}
:[1] „In Omiya auszusteigen, den ''Kofferdieb'' ausfindig und dingfest zu machen, hatte er sich nicht zugetraut.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=133}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Koffer stiehlt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=dtaxl}}
{{Quellen}}
iauifbhogb8813emsgzbwmnvrnq84pf
Kofferdiebe
0
1506507
10690969
2026-06-09T03:12:37Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690969
wikitext
text/x-wiki
== Kofferdiebe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Kof·fer·die·be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔfɐˌdiːbə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Kofferdieb]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Kofferdieb]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Kofferdieb]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Kofferdieb}}
02edw1zb63j1fhkw2x9vwf5wphdlyrk
Kofferdiebs
0
1506508
10690970
2026-06-09T03:12:39Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690970
wikitext
text/x-wiki
== Kofferdiebs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Kof·fer·diebs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔfɐˌdiːps}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kofferdieb]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Kofferdieb}}
4oletxvt1ykzdihm2stdex87u0z16q8
Kofferdieben
0
1506509
10690971
2026-06-09T03:12:41Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690971
wikitext
text/x-wiki
== Kofferdieben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Kof·fer·die·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔfɐˌdiːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Kofferdieb]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Kofferdieb}}
kz1okad2vlz1t2fd46m4dr7xtcjrnae
legataria
0
1506510
10690973
2026-06-09T03:13:59Z
Wamito
720
+ n la
10690973
wikitext
text/x-wiki
== legataria ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:legataria Wör·terx
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* ('''legatariā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
{{Grundformverweis Dekl|legatarius|Abschnitt=legatarius (Latein)|spr=la}}
qsroltj6xpj8bl8ilxkk1lon0e1x1rd
10690974
10690973
2026-06-09T03:14:20Z
Wamito
720
10690974
wikitext
text/x-wiki
== legataria ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ria
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* ('''legatariā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
{{Grundformverweis Dekl|legatarius|Abschnitt=legatarius (Latein)|spr=la}}
a789fs23wma5jpxqtlny4qu042herk0
legatarium
0
1506511
10690975
2026-06-09T03:14:53Z
Wamito
720
+ n la
10690975
wikitext
text/x-wiki
== legatarium ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:legatarium Wör·terx
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
{{Grundformverweis Dekl|legatarius|Abschnitt=legatarius (Latein)|spr=la}}
fbpyce5m75ngs5zqqgq8b5fgav436t7
10690976
10690975
2026-06-09T03:15:15Z
Wamito
720
10690976
wikitext
text/x-wiki
== legatarium ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·um
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
{{Grundformverweis Dekl|legatarius|Abschnitt=legatarius (Latein)|spr=la}}
n5o9c7lwkkyvf6whvcdcaooztp492uw
10690979
10690976
2026-06-09T03:20:17Z
Wamito
720
+ n la
10690979
wikitext
text/x-wiki
== legatarium ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|legatarium|legatari|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·um, {{Gen.}} le·ga·ta·ria
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnis, Legat
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnis}}, {{Ü|de|Legat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarium}}
:[1] {{Ref-Georges}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·um
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
{{Grundformverweis Dekl|legatarius|Abschnitt=legatarius (Latein)|spr=la}}
l3ztv00m8rdygyma9zlkvptnq1srnr9
10690985
10690979
2026-06-09T03:20:53Z
Wamito
720
+ n la
10690985
wikitext
text/x-wiki
== legatarium ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārium|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·um, {{Gen.}} le·ga·ta·ria
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnis, Legat
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnis}}, {{Ü|de|Legat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarium}}
:[1] {{Ref-Georges}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·um
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
{{Grundformverweis Dekl|legatarius|Abschnitt=legatarius (Latein)|spr=la}}
793nt09p1dzzbw7wt2oilwn5oq4ro4p
10690986
10690985
2026-06-09T03:21:46Z
Wamito
720
10690986
wikitext
text/x-wiki
== legatarium ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lēgātārium|lēgātāri|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·um, {{Gen.}} le·ga·ta·ria
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Vermächtnis, Legat
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vermächtnis}}, {{Ü|de|Legat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|nid=20002471116|legatarium}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:le·ga·ta·ri·um
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[legatarius]]'''
{{Grundformverweis Dekl|legatarius|Abschnitt=legatarius (Latein)|spr=la}}
oqoej92e4sbk637ehdbq9poffdscklo
langhaarig
0
1506512
10690977
2026-06-09T03:20:11Z
Mighty Wire
111915
neu
10690977
wikitext
text/x-wiki
== langhaarig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=langhaarig
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:lang·haa·rig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪç}}, {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] langes Kopfhaar habend
:[2] langes Fell habend
:[3] lange haarähnliche Fortsätze habend (Fäden, Borsten oder Ähnliches)
{{Beispiele}}
:[1] „Der ''langhaarige'' Große stieg kurz darauf wieder ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=134}}.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
:[3] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=langes Kopfhaar habend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=langes Fell habend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=lange haarähnliche Fortsätze habend|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
8h0s2ea0awcxj5batolkdj2st2wr4y7
10690988
10690977
2026-06-09T03:22:31Z
Mighty Wire
111915
+bg:[[дългокос]] +nl:[[langharig]] +nb:[[langhåret]] +nn:[[langhåra]] +pl:[[długowłosy]] +sv:[[långhårig]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690988
wikitext
text/x-wiki
== langhaarig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=langhaarig
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:lang·haa·rig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪç}}, {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] langes Kopfhaar habend
:[2] langes Fell habend
:[3] lange haarähnliche Fortsätze habend (Fäden, Borsten oder Ähnliches)
{{Beispiele}}
:[1] „Der ''langhaarige'' Große stieg kurz darauf wieder ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=134}}.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
:[3] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=langes Kopfhaar habend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|дългокос}}
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|langharig}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|langhåret}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|langhåra}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|długowłosy}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|långhårig}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=langes Fell habend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=lange haarähnliche Fortsätze habend|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
80cmr2bzu868bmisgpxxfwick7b1aqu
10690991
10690988
2026-06-09T03:24:07Z
Mighty Wire
111915
+uk:[[довговолосий]] +be:[[доўгавалосы]] +ru:[[длинноволосый]] +da:[[langhåret]] +tr:[[uzun saçlı]] +sk:[[dlhovlasý]] +be:[[даўгашэрсны]] +sk:[[dlhosrstý]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690991
wikitext
text/x-wiki
== langhaarig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=langhaarig
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:lang·haa·rig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪç}}, {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] langes Kopfhaar habend
:[2] langes Fell habend
:[3] lange haarähnliche Fortsätze habend (Fäden, Borsten oder Ähnliches)
{{Beispiele}}
:[1] „Der ''langhaarige'' Große stieg kurz darauf wieder ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=134}}.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
:[3] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=langes Kopfhaar habend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|дългокос}}
*{{da}}: {{Ü|da|langhåret}}
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|langharig}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|langhåret}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|langhåra}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|długowłosy}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|длинноволосый}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|långhårig}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|dlhovlasý}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|uzun saçlı}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|довговолосий}}
*{{be}}: {{Üt|be|доўгавалосы}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=langes Fell habend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|dlhosrstý}}
*{{be}}: {{Üt|be|даўгашэрсны}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=lange haarähnliche Fortsätze habend|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
dxtx3pltchii8m9v7x8v6mb11ya4zc0
10690992
10690991
2026-06-09T03:24:22Z
Yoursmile
43509
+GW +WB
10690992
wikitext
text/x-wiki
== langhaarig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=langhaarig
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:lang·haa·rig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪç}}, {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] langes Kopfhaar habend
:[2] langes Fell habend
:[3] lange haarähnliche Fortsätze habend (Fäden, Borsten oder Ähnliches)
{{Gegenwörter}}
:[1] [[kurzhaarig]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der ''langhaarige'' Große stieg kurz darauf wieder ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=134}}.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
:[3] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Langhaariger]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=langes Kopfhaar habend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|дългокос}}
*{{da}}: {{Ü|da|langhåret}}
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|langharig}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|langhåret}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|langhåra}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|długowłosy}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|длинноволосый}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|långhårig}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|dlhovlasý}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|uzun saçlı}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|довговолосий}}
*{{be}}: {{Üt|be|доўгавалосы}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=langes Fell habend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|dlhosrstý}}
*{{be}}: {{Üt|be|даўгашэрсны}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=lange haarähnliche Fortsätze habend|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
1hw6dpbv67by46sby4vgfup4t2n3y6f
10690993
10690992
2026-06-09T03:25:19Z
Mighty Wire
111915
+cs:[[dlouhovlasý]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10690993
wikitext
text/x-wiki
== langhaarig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=langhaarig
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:lang·haa·rig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪç}}, {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] langes Kopfhaar habend
:[2] langes Fell habend
:[3] lange haarähnliche Fortsätze habend (Fäden, Borsten oder Ähnliches)
{{Gegenwörter}}
:[1] [[kurzhaarig]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der ''langhaarige'' Große stieg kurz darauf wieder ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=134}}.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
:[3] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Langhaariger]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=langes Kopfhaar habend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|дългокос}}
*{{da}}: {{Ü|da|langhåret}}
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|langharig}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|langhåret}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|langhåra}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|długowłosy}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|длинноволосый}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|långhårig}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|dlhovlasý}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|dlouhovlasý}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|uzun saçlı}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|довговолосий}}
*{{be}}: {{Üt|be|доўгавалосы}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=langes Fell habend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|long-haired}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|dlhosrstý}}
*{{be}}: {{Üt|be|даўгашэрсны}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=lange haarähnliche Fortsätze habend|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
nugsc2199shoxmndfm62x1w98ju0762
langhaarige
0
1506513
10690978
2026-06-09T03:20:14Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690978
wikitext
text/x-wiki
== langhaarige ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:lang·haa·ri·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|langhaarig}}
fdd0ly597l5h2lluyccgvbnq2u738go
langhaarigem
0
1506514
10690980
2026-06-09T03:20:18Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690980
wikitext
text/x-wiki
== langhaarigem ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:lang·haa·ri·gem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪɡəm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|langhaarig}}
la9kl7tyhcn9ov7gbpvt5ymmthrd68j
langhaarigen
0
1506515
10690981
2026-06-09T03:20:20Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690981
wikitext
text/x-wiki
== langhaarigen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:lang·haa·ri·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|langhaarig}}
g7zaebwtibx68y4sll8ctxm77w0bpq6
langhaariger
0
1506516
10690982
2026-06-09T03:20:22Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690982
wikitext
text/x-wiki
== langhaariger ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:lang·haa·ri·ger
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪɡɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|langhaarig}}
qwjbk6gjt6vwz7ga6m6bv6lf4xcn8hi
langhaariges
0
1506517
10690983
2026-06-09T03:20:24Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10690983
wikitext
text/x-wiki
== langhaariges ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:lang·haa·ri·ges
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaŋˌhaːʁɪɡəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[langhaarig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|langhaarig}}
httzvodowp6qrhb518nk7020lsodj2s
Flexion:langhaarig
108
1506518
10690984
2026-06-09T03:20:44Z
Mighty Wire
111915
neu
10690984
wikitext
text/x-wiki
== langhaarig (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==
{{Deklinationsseite Adjektiv
|Positiv-Stamm=langhaarig
}}
cbnvw24u0wv9gl3fp4ad7knmv08r3e8
Produktkatalog
0
1506519
10691001
2026-06-09T03:49:34Z
Mighty Wire
111915
neu
10691001
wikitext
text/x-wiki
== Produktkatalog ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Produktkatalog
|Nominativ Plural=Produktkataloge
|Genitiv Singular=Produktkatalogs
|Genitiv Plural=Produktkataloge
|Dativ Singular=Produktkatalog
|Dativ Plural=Produktkatalogen
|Akkusativ Singular=Produktkatalog
|Akkusativ Plural=Produktkataloge
}}
{{Worttrennung}}
:Pro·dukt·ka·ta·log, {{Pl.}} Pro·dukt·ka·ta·lo·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈdʊktkataˌloːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Katalog von Produkten, Präsentation verfügbarer Produkte in einem Verzeichnis
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Produkt]]'' und ''[[Katalog]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Katalog]]
{{Beispiele}}
:[1] „Mit angehaltenem Atem zog er aus der Sitztasche vor ihm möglichst unauffällig die Broschüre heraus. Es handelte sich offenbar um einen ''Produktkatalog''.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=153}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Katalog von Produkten|Ü-Liste=
*{{en}}: ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|product catalogue}} ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|product catalog}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
7q0ppqmexdkrx1o2vn00cxi3wyoh93v
10691005
10691001
2026-06-09T03:51:13Z
Mighty Wire
111915
+no:[[produktkatalog]] +nl:[[productkatalogus]] +fr:[[catalogue de produits]] +cs:[[katalog produktů]] +da:[[produktkatalog]] +it:[[catalogo dei prodotti]] +sv:[[produktkatalog]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10691005
wikitext
text/x-wiki
== Produktkatalog ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Produktkatalog
|Nominativ Plural=Produktkataloge
|Genitiv Singular=Produktkatalogs
|Genitiv Plural=Produktkataloge
|Dativ Singular=Produktkatalog
|Dativ Plural=Produktkatalogen
|Akkusativ Singular=Produktkatalog
|Akkusativ Plural=Produktkataloge
}}
{{Worttrennung}}
:Pro·dukt·ka·ta·log, {{Pl.}} Pro·dukt·ka·ta·lo·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈdʊktkataˌloːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Katalog von Produkten, Präsentation verfügbarer Produkte in einem Verzeichnis
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Produkt]]'' und ''[[Katalog]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Katalog]]
{{Beispiele}}
:[1] „Mit angehaltenem Atem zog er aus der Sitztasche vor ihm möglichst unauffällig die Broschüre heraus. Es handelte sich offenbar um einen ''Produktkatalog''.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=153}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Katalog von Produkten|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|produktkatalog}}
*{{en}}: ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|product catalogue}} ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|product catalog}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|catalogue de produits}}
*{{it}}: {{Ü|it|catalogo dei prodotti}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|productkatalogus}}
*{{no}}: {{Ü|no|produktkatalog}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|produktkatalog}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|katalog produktů}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
1280ooizgcxe4e8904z3czaq5ud124g
Produktkataloge
0
1506520
10691002
2026-06-09T03:49:37Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691002
wikitext
text/x-wiki
== Produktkataloge ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pro·dukt·ka·ta·lo·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈdʊktkataˌloːɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Produktkatalog]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Produktkatalog]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Produktkatalog]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Produktkatalog}}
15drmmmmj300z8k9e4utki0rs9mf06s
Produktkatalogs
0
1506521
10691003
2026-06-09T03:49:39Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691003
wikitext
text/x-wiki
== Produktkatalogs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pro·dukt·ka·ta·logs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈdʊktkataˌloːks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Produktkatalog]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Produktkatalog}}
4ugu5ndoirnn2lyta3d98doetcwylsj
Produktkatalogen
0
1506522
10691004
2026-06-09T03:49:41Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691004
wikitext
text/x-wiki
== Produktkatalogen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pro·dukt·ka·ta·lo·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈdʊktkataˌloːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Produktkatalog]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Produktkatalog}}
8oiza6e5lmh8m1ppos45i2euhrprjkj
literaturaffin
0
1506523
10691006
2026-06-09T03:54:47Z
Mighty Wire
111915
neu
10691006
wikitext
text/x-wiki
== literaturaffin ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=literaturaffin
|Komparativ=-
|Superlativ=-
}}
{{Worttrennung}}
:li·te·ra·tur·af·fin, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|lɪtəʁaˈtuːɐ̯ʔaˌfiːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Literatur zugeneigt, sich gerne mit Literatur beschäftigend
{{Beispiele}}
:[1] „Der Mann in der Mitte erzählte etwas von Thomas und Lokomotiven. Das musste, wenn Maria recht hatte, Lemon sein. Der Mann am Gang war folglich der ''literaturaffine'' Tangerine.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=154}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Literatur zugeneigt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
5jyou2znltsz3btwc240d2qm82vnwk2
literaturaffine
0
1506524
10691007
2026-06-09T03:54:51Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691007
wikitext
text/x-wiki
== literaturaffine ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:li·te·ra·tur·af·fi·ne
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|lɪtəʁaˈtuːɐ̯ʔaˌfiːnə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
{{Grundformverweis Dekl|literaturaffin}}
f3mddhmvnhrhxkbseg95vqjcydfefdq
literaturaffinem
0
1506525
10691008
2026-06-09T03:54:52Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691008
wikitext
text/x-wiki
== literaturaffinem ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:li·te·ra·tur·af·fi·nem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|lɪtəʁaˈtuːɐ̯ʔaˌfiːnəm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
{{Grundformverweis Dekl|literaturaffin}}
r5me7ple25cw0ceh0rqeu24dn20p0eb
literaturaffinen
0
1506526
10691009
2026-06-09T03:54:54Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691009
wikitext
text/x-wiki
== literaturaffinen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:li·te·ra·tur·af·fi·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|lɪtəʁaˈtuːɐ̯ʔaˌfiːnən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
{{Grundformverweis Dekl|literaturaffin}}
94gp3st9l0tavlu51p4yut6sfhbzpc3
literaturaffiner
0
1506527
10691010
2026-06-09T03:54:56Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691010
wikitext
text/x-wiki
== literaturaffiner ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:li·te·ra·tur·af·fi·ner
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|lɪtəʁaˈtuːɐ̯ʔaˌfiːnɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
{{Grundformverweis Dekl|literaturaffin}}
cdne9flpn1s4kyfz400gfe9rmgzlr71
literaturaffines
0
1506528
10691011
2026-06-09T03:54:58Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691011
wikitext
text/x-wiki
== literaturaffines ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:li·te·ra·tur·af·fi·nes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|lɪtəʁaˈtuːɐ̯ʔaˌfiːnəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[literaturaffin]]'''
{{Grundformverweis Dekl|literaturaffin}}
jqnx0zpyr6p6zwn5w5t3fhva0a380rc
Flexion:literaturaffin
108
1506529
10691012
2026-06-09T03:55:31Z
Mighty Wire
111915
neu
10691012
wikitext
text/x-wiki
== literaturaffin (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==
{{Deklinationsseite Adjektiv
|Positiv-Stamm=literaturaffin
}}
28tver5npsmowtyx9e9otd4j387b3by
pragmaticus
0
1506530
10691014
2026-06-09T04:33:28Z
Wamito
720
+ n la
10691014
wikitext
text/x-wiki
== pragmaticus ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|pragmatic|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:prag·ma·ti·cus, prag·ma·ti·ca, prag·ma·ti·cum
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} sachkundig, erfahren
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Zivilsachen betreffend
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sachkundig, erfahren |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zivilsachen betreffend |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|la}}
r3qwmugwoq33mmge8fbcqpl2uk76pee
10691015
10691014
2026-06-09T04:33:51Z
Wamito
720
+de:[[sachkundig]] +de:[[erfahren]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10691015
wikitext
text/x-wiki
== pragmaticus ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|pragmatic|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:prag·ma·ti·cus, prag·ma·ti·ca, prag·ma·ti·cum
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} sachkundig, erfahren
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Zivilsachen betreffend
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sachkundig, erfahren |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sachkundig}}, {{Ü|de|erfahren}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zivilsachen betreffend |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|la}}
qqy6pbxrb9ljyeu7x6774kmworpp4vy
10691020
10691015
2026-06-09T04:38:57Z
Wamito
720
10691020
wikitext
text/x-wiki
== pragmaticus ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|prāgmatic|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:prag·ma·ti·cus, prag·ma·ti·ca, prag·ma·ti·cum
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} sachkundig, erfahren
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Zivilsachen betreffend
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sachkundig, erfahren |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sachkundig}}, {{Ü|de|erfahren}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zivilsachen betreffend |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|la}}
qtt51bod3ftxzz3ovuv2e7m5kcpp614
10691021
10691020
2026-06-09T04:39:39Z
Wamito
720
10691021
wikitext
text/x-wiki
== pragmaticus ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|prāgmatic|us|PA=—|Komp=0}}
{{Worttrennung}}
:prag·ma·ti·cus, prag·ma·ti·ca, prag·ma·ti·cum
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} sachkundig, erfahren
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Zivilsachen betreffend
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sachkundig, erfahren |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sachkundig}}, {{Ü|de|erfahren}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zivilsachen betreffend |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|la}}
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|prāgmaticus|pragmatic|ī|n=0}}
{{Worttrennung}}
:prag·ma·ti·cus, {{Gen.}} prag·ma·ti·ci
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Rechtskundiger
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Rechtskundiger}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
hf7k0vn590feh4q9tt5iamu51tajfo1
pragmatica
0
1506531
10691016
2026-06-09T04:34:58Z
Wamito
720
+ n la
10691016
wikitext
text/x-wiki
== pragmatica ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:pragmatica Wör·terx
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* ('''pragmaticā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
{{Grundformverweis Dekl|pragmaticus|Abschnitt=pragmaticus (Latein)|spr=la}}
h8ez8hw4jzc37vzf22mkfvqb2v526ul
10691017
10691016
2026-06-09T04:35:22Z
Wamito
720
10691017
wikitext
text/x-wiki
== pragmatica ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:pra·gma·ti·ca
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* ('''pragmaticā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
{{Grundformverweis Dekl|pragmaticus|Abschnitt=pragmaticus (Latein)|spr=la}}
jllrktpvmn4yiq68gauagiqk48zjtn2
pragmaticum
0
1506532
10691018
2026-06-09T04:35:55Z
Wamito
720
+ n la
10691018
wikitext
text/x-wiki
== pragmaticum ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:pragmaticum Wör·terx
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
{{Grundformverweis Dekl|pragmaticus|Abschnitt=pragmaticus (Latein)|spr=la}}
9hvzuuhdgdptpyfk7t9ej9ukyjb13wp
10691019
10691018
2026-06-09T04:36:14Z
Wamito
720
10691019
wikitext
text/x-wiki
== pragmaticum ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:prag·ma·ti·cum
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[pragmaticus]]'''
{{Grundformverweis Dekl|pragmaticus|Abschnitt=pragmaticus (Latein)|spr=la}}
4j5e5ghh7qe93c3p4t21vpsmipb3wzk
Westalpen
0
1506533
10691023
2026-06-09T05:29:39Z
Kfwernerb
225820
Ersteingabe
10691023
wikitext
text/x-wiki
== Westalpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Westalpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Westalpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Westalpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Westalpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} West·al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[westlich]er Teil der [[Alpen]] in [[Frankreich]], [[Schweiz]], [[Italien]] und [[Liechtenstein]], [[östlich]] bis zu den [[Flusstal|Flusstälern]] [[Rhein]], [[Hinterrhein]], [[Adda]]
{{Herkunft}}
:[[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[West]]'' und ''[[Alpen]]''
{{Holonyme}}
:[1] [[Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Westalpen'' (und Europas) ist der Mont Blanc mit 4806 m.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=westlicher Teil der Alpen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|{{Westalpen}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
ajhhq22rx2ay0l5m0raumr9ma12qc8o
10691024
10691023
2026-06-09T05:31:17Z
Kfwernerb
225820
/* Substantiv, Toponym */ Tippfehler
10691024
wikitext
text/x-wiki
== Westalpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Westalpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Westalpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Westalpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Westalpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} West·al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[westlich]]er Teil der [[Alpen]] in [[Frankreich]], [[Schweiz]], [[Italien]] und [[Liechtenstein]], [[östlich]] bis zu den [[Flusstal|Flusstälern]] [[Rhein]], [[Hinterrhein]], [[Adda]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[West]]'' und ''[[Alpen]]''
{{Holonyme}}
:[1] [[Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Westalpen'' (und Europas) ist der Mont Blanc mit 4806 m.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=westlicher Teil der Alpen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|{{Westalpen}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
t7ei4a8ziq8bhxlid00cnbpvdlya31p
10691026
10691024
2026-06-09T05:36:13Z
Kfwernerb
225820
/* Übersetzungen */ Referenzen
10691026
wikitext
text/x-wiki
== Westalpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Westalpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Westalpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Westalpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Westalpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} West·al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[westlich]]er Teil der [[Alpen]] in [[Frankreich]], [[Schweiz]], [[Italien]] und [[Liechtenstein]], [[östlich]] bis zu den [[Flusstal|Flusstälern]] [[Rhein]], [[Hinterrhein]], [[Adda]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[West]]'' und ''[[Alpen]]''
{{Holonyme}}
:[1] [[Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Westalpen'' (und Europas) ist der Mont Blanc mit 4806 m.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=westlicher Teil der Alpen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
3qyb073xwbblekywwtastrh190ems5r
10691052
10691026
2026-06-09T09:43:44Z
Edfyr
39781
IPA; m->Metern
10691052
wikitext
text/x-wiki
== Westalpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Westalpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Westalpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Westalpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Westalpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} West·al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɛstˌalpn̩}}, {{Lautschrift|ˈvɛstˌalpm̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[westlich]]er Teil der [[Alpen]] in [[Frankreich]], [[Schweiz]], [[Italien]] und [[Liechtenstein]], [[östlich]] bis zu den [[Flusstal|Flusstälern]] [[Rhein]], [[Hinterrhein]], [[Adda]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[West]]'' und ''[[Alpen]]''
{{Holonyme}}
:[1] [[Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Westalpen'' (und Europas) ist der Mont Blanc mit 4806 Metern.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=westlicher Teil der Alpen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
4tpqolq2103b0skl515yaxw84p792h1
четене
0
1506534
10691036
2026-06-09T07:43:16Z
Trevas
7006
neu
10691036
wikitext
text/x-wiki
== четене ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht n
|Singular=четене
|Singular bestimmt=четенето
|Plural=четения
|Plural bestimmt=четенията
}}
{{Worttrennung}}
:че·те·не, {{Pl.}} че·те·ния
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} četene
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-четене.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ft=nur [[Singular]]|spr=bg}} Vorgang, einen Text zu lesen; Lesen, Lektüre
:[2] öffentliches Vorlesen eines literarischen Textes; Lesung
{{Herkunft}}
:[[Verbalsubstantiv]] des [[Verb]]s ''{{Ü|bg|чета}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] ''Четенето'' е любимото ми занимание.
::Das ''Lesen'' ist meine Lieblingsbeschäftigung.
:[2] В библиотеката има ''четене'' на новия роман.
::In der Bibliothek findet eine ''Lesung'' des neuen Romans statt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Vorgang, einen Text zu lesen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lesen}} {{n}}, {{Ü|de|Lektüre}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=öffentliches Vorlesen eines literarischen Textes|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lesung}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|четене}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|bg}}
:[1, 2] {{Ref-РБЕ}}
{{Quellen}}
bqz08adcriqocpzlfac0708skrtuxml
щастие
0
1506535
10691037
2026-06-09T07:54:43Z
Trevas
7006
neu
10691037
wikitext
text/x-wiki
== щастие ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht n
|Singular=щастие
|Singular bestimmt=щастието
|Plural=—
|Plural bestimmt=—
}}
{{Worttrennung}}
:щас·тие, {{kPl.}}
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} štastie
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-щастие.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Zustand vollständiger Zufriedenheit; Glück
:[2] gelungenes Ereichen eines Ziels; Glück, Erfolg, Gelingen
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[сполука]], [[успех]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Щастието'' не може да се купи с пари.
::''Glück'' kann man nicht mit Geld kaufen.
:[2] Пожелавам ти ''щастие'' в новата работа.
::Ich wünsche dir viel ''Erfolg'' in der neuen Arbeit.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zustand vollständiger Zufriedenheit|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Glück}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=gelungenes Ereichen eines Ziels|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Glück}} {{n}}, {{Ü|de|Erfolg}} {{m}}, {{Ü|de|Gelingen}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=bg|щастие}}
:[1] {{Ref-Pons|bg}}
:[1, 2] {{Ref-РБЕ}}
fwso4z60o83mqf8zm1qzsssr95eivx8
мъка
0
1506536
10691040
2026-06-09T08:21:12Z
Trevas
7006
neu
10691040
wikitext
text/x-wiki
== мъка ({{Sprache|Bulgarisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} ===
{{Bulgarisch Substantiv Übersicht f
|Singular=мъка
|Singular bestimmt=мъката
|Plural=мъки
|Plural bestimmt=мъките
|Vokativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:мъ·ка, {{Pl.}} мъ·ки
{{Umschrift}}
:{{DIN 1460|:}} măka
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] starker seelischer Schmerz aufgrund einer negativen Erfahrung; Leid, Kummer
:[2] starker körperlicher oder seelischer Schmerz; Qual, Leid, Drangsal, Marter
:[3] {{K|va.|spr=bg}} bewusstes Zufügen von Schmerzen, meist als Strafe; Folter, Folterung
:[4] starke Anstrengung, um etwas zu erreichen; Mühe
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[болка]]
:[2] [[страдание]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
:[3] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
:[4] {{Beispiele fehlen|spr=bg}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=starker seelischer Schmerz aufgrund einer negativen Erfahrung|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leid}} {{n}}, {{Ü|de|Kummer}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=starker körperlicher oder seelischer Schmerz|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Qual}} {{f}}, {{Ü|de|Leid}} {{n}}, {{Ü|de|Drangsal}} {{f}}, {{Ü|de|Marter}} {{f}}, {{Ü|de|Pein}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=bewusstes Zufügen von Schmerzen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Folter}} {{f}}, {{Ü|de|Folterung}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=starke Anstrengung, um etwas zu erreichen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Mühe}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–2, 4] {{Ref-Pons|bg}}
:[1–4] {{Ref-РБЕ}}
2i4utpx3k017a36tlstfcg0bs61x85v
Wildäpfeln
0
1506537
10691051
2026-06-09T09:36:18Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10691051
wikitext
text/x-wiki
== Wildäpfeln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Wild·äp·feln
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪltˌʔɛp͡fl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Wildapfel]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Wildapfel}}
33la1sq2flunlbv7uxb7ipjgm2g2skr