Βικιλεξικό
elwiktionary
https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%9A%CF%8D%CF%81%CE%B9%CE%B1_%CE%A3%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B4%CE%B1
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
case-sensitive
Μέσο
Ειδικό
Συζήτηση
Χρήστης
Συζήτηση χρήστη
Βικιλεξικό
Συζήτηση βικιλεξικού
Αρχείο
Συζήτηση αρχείου
MediaWiki
Συζήτηση MediaWiki
Πρότυπο
Συζήτηση προτύπου
Βοήθεια
Συζήτηση βοήθειας
Κατηγορία
Συζήτηση κατηγορίας
Παράρτημα
Συζήτηση παραρτήματος
TimedText
TimedText talk
Module
Module talk
Event
Event talk
MediaWiki:Sitenotice
8
1011
7349730
7346855
2026-06-07T20:56:55Z
FocalPoint
150
εργαλεία
7349730
wikitext
text/x-wiki
<div style="background:#FCFCFC; border:1px solid #339966; margin: 0 auto 1em auto; font-size: 100%; overflow: hidden; text-align: center; padding: 0.5ex;">
<div style="margin-top: 5px">
<div class="floatleft">[[File:Bithalter-wiha.jpg|100εσ]]</div>
<div class="center">Τα [[εργαλείο|εργαλεία]] μάς βοηθούν να κάνουμε εργασίες που αλλιώς δε θα μπορούσαμε να τις κάνουμε. Από το απλό [[πριόνι]], το [[κατσαβίδι]] και άλλα στην [[:Κατηγορία:Εργαλεία (νέα ελληνικά)|Κατηγορία:Εργαλεία]], όπου έχουμε {{PAGESINCATEGORY:Εργαλεία (νέα ελληνικά)}} λέξεις για εργαλεία. <br/>Δείτε τις κατηγορίες αλλά και λέξεις σχετικές με τα εργαλεία και προσθέστε όποια λέξη μας λείπει, [[Βοήθεια:Γρήγορη δημιουργία λημμάτων|φτιάξτε νέο λήμμα]] ή συμπληρώστε το - δείτε '''[[Βικιλεξικό:Θεματικές Εβδομάδες/21|εδώ για πληροφορίες]]''' και ιδέες για συνεισφορά</div>
</div></div>
<!-- LOG: 2021.12. Καταργείται η μόνιμη χρήση. Θα ενεργοποιείται για ανακοινώσεις. Όπως Βικιλεξικό:Βικιδημία/2021#Πρόταση%3A_μπάνερ_ανακοινώσεων -->
<!-- LOG: 2020.01. εξαφανίστηκε το Sitenotice See TALK: delete cookies -->
<!-- Το παλιό [[MediaWiki:Anonnotice]] για τους μη εγγεγραμμένους, έχει διαγραφεί -->
<!-- [[File:Wikidata heart logo.png|20px|alt=|link=]] -->
<!-- [[File:Christmas bells.png|40px|alt=|link=]] -->
<!-- [[File:Arrow-9---IN.gif|40px]] -->
7g11291falfbcosh6dz9q6nllsy1wpl
εκτίμηση
0
2107
7349700
7321579
2026-06-07T20:27:17Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349700
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|el|0=-}} [[ἐκτίμησις]] < {{ετυμ|grc|el}} {{λ|ἐκτιμάω|grc}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# ο [[υπολογισμός]] αξίας ή τιμής ενός αντικειμένου
# ο [[σεβασμός]], η [[απόδοση]] σεβασμού σε πρόσωπο
# η υποκειμενική [[αξιολόγηση]]
#: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του [[προτεινόμενος|προτεινόμενου]] έργου ή [[δραστηριότητα|δραστηριότητας]], σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|εκτιμώ|τιμώ}}
===={{σύνθετα}}====
* [[αλληλεκτίμηση]]
* [[αλληλοεκτίμηση]]
* [[αυτοεκτίμηση]]
* [[επανεκτίμηση]]
* [[συνεκτίμηση]]
* [[υπερεκτίμηση]]
* [[υποεκτίμηση]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|estimation}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|estimation}}
* {{de}} : {{τ|de|Schätzung}} {{θ}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|απόδοση σεβασμού σε πρόσωπο}}
* {{en}} : {{τ|en|respect}}
* {{fr}} : {{τ|fr|estime}}
* {{de}} : {{τ|de|Achtung}} {{θ}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|υποκειμενική αξιολόγηση}}
* {{en}} : {{τ|en|valuation}}
* {{fr}} : {{τ|fr|estime}}
* {{de}} : {{τ|de|Einschätzung}} {{θ}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
kpsj2ndggdaavnpnei78l2f4q6zf0af
γάιδαρος
0
2295
7349420
7323705
2026-06-07T12:24:26Z
~2026-16570-32
70209
/* Προφορά */ J
7349420
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καρδινάλιος'
|παρατήρηση=''Ονομαστική πληθυντικού, και'' '''[[γαϊδάροι]]'''.}}
[[Αρχείο:Donkey in Clovelly, North Devon, England.jpg|right|thumb|Ο οικόσιτος '''γάιδαρος''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|γαϊδάριον}} < πιθανόν {{ετυμ|ar|el|غيذار|tr=ghaydhaar}} {{άγν|αβεβ=1}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈɣai̯.ða.ɾos}}
: {{ήχος|el|EL-γάϊδαρος.ogg}}
: {{συλλ|γάϊ|δα|ρος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}} {{θ|γαϊδάρα|ή=γαϊδούρα}}
# {{ετ|θηλαστικό}} κατοικίδιο (και σπανιότερα άγριο) θηλαστικό της οικογένειας του [[άλογο|αλόγου]], το οποίο χρησιμοποιείται ως [[υποζύγιο]] (επιστημονική ονομασία: ''{{wsp|Equus asinus}}'')
#: {{παράθεμα}} ''Στὴ γωνιὰ τοῦ δρόμου στεκότανε ὁ '''γάιδαρος''' τοῦ ἀνθοπώλη φορτωμένος μαργαρίτες, βιόλες καὶ σκυλάκια.'' ({{β|Κοσμάς Πολίτης}}, ''Eroica'', Αθήνα 1937)
#: {{συνων}} [[όνος]], [[γομάρι]], [[γκατζόλι]]
# {{ετ|μτφρ}} άνθρωπος [[άξεστος]], [[αγενής]] ή [[αγνώμων]]
#: {{πχ}} ''Δε μου είπε ούτε καλημέρα — τέτοιο '''γαϊδούρι'''!''
#: {{συνων}} [[γομάρι]], [[μουλάρι]]
===={{μορφές}}====
* [[γάδαρος]]
* [[γαϊδούρι]]
* [[γαείδαρος]]
* [[γαϊδάριον]]
===={{υποκοριστικά}}====
* [[γαϊδαράκος]]
* [[γαϊδουράκι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[γαϊδουριά]]
* [[γαϊδουρινός]]
* [[γαϊδουρίσιος]]
* [[γαϊδουρίζω]]
* [[Γάιδαρος]] (''τοπωνύμιο'')
===={{σύνθετα}}====
''από το'' [[γαϊδούρι]] > [[γαϊδουρο-]] {{π-κατ||γαϊδουρο-}}
''όπως ενδεικτικά''
{{((}}
* [[γαϊδουράγκαθο]]
* [[γαϊδουρόβηχας]]
* [[γαϊδουροκαβαλαρία]]
* [[γαϊδουρόκομπος]]
* [[γαϊδουροφωνάρα]]
{{))}}
* {{Π:ΑΛΝΕ|-γαϊδ-|γαϊδουρ-, γαϊδαρ-}}
===={{εκφράσεις}}====
''Δείτε περισσότερες εκφράσεις:'' {{Π:Κάτος|id=2513}}
* [[γαϊδούρι των γαϊδουριών]]: από την τουρκική βρισιά «εσέογλου εσεκλέρ» (eşekoğlu eşekler))
* '''γαϊδούρι''' [[ολκή]]ς: δηλ. πολύ μεγάλο '''γαϊδούρι''': πραγματικά πολύ άξεστος/πεισματάρης/αγνώμων
* δεν μπορούν να χωρίσουν / μοιράσουν [[δυο γαϊδάρων άχυρα]]: πλήρης ανικανότητα, αδυναμία επιτέλεσης ακόμη και των πολύ απλών κι εύκολων πραγμάτων
* [[δένω τον γάιδαρό μου]]: έχω εξασφαλίσει κάτι, δεν έχω ανησυχία
* [[δυο γάιδαροι μαλώνανε σε ξένο αχυρώνα]] (''λαϊκή παροιμία'') διαφωνία ή καβγάς για κάτι που δεν ανήκει σ' αυτούς που φιλονικούν
* [[είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα]] (''λαϊκή παροιμία'')
* [[κάλλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε]]
* [[ξένο γάιδαρο καβαλικεύεις, μεσοστρατίς σε παρατάει]] (''λαϊκή παροιμία'') τα ξένα ζώα ή πράγματα δεν είναι έμπιστα
* [[φάγαμε το γάιδαρο]], η [[ουρά]] μας έμεινε: [[προτροπή]] για την ολοκλήρωση μιας προσπάθειας, όταν το μεγαλύτερο ή δυσκολότερο μέρος έχει ήδη επιτευχθεί
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|οικόσιτο ζώο}}
* {{en}} : {{τ|en|donkey}}
* {{sq}} : {{τ|sq|gomar}}
* {{ar}} : {{τ|ar|حمار}}
* {{af}} : {{τ|af|donkie}}, {{τ|af|esel}}, {{τ|af|groutjie}}
* {{az}} : {{τ|az|eşşək}}
* {{bg}} : {{τ|bg|магаре}}
* {{fr}} : {{τ|fr|âne}}
* {{de}} : {{τ|de|Esel}} {{α}}
* {{et}} : {{τ|et|eesel}}
* {{eo}} : {{τ|eo|azeno}}
* {{ia}} : {{τ|ia|asino}}
* {{io}} : {{τ|io|asno}}
* {{ga}} : {{τ|ga|asal}}
* {{is}} : {{τ|is|asni}}
* {{es}} : {{τ|es|asno}}, {{τ|es|burro}}
* {{it}} : {{τ|it|asino}}
* {{ca}} : {{τ|ca|ase}}, {{τ|ca|burro}}, {{τ|ca|ruc}}
* {{ku}} : {{τ|ku|ker}}
* {{hr}} : {{τ|hr|magarac}}, {{τ|hr|tovar}}
* {{la}} : {{τ|la|asinus}}
* {{lt}} : {{τ|lt|asilas}}
* {{nl}} : {{τ|nl|ezel}}
* {{cy}} : {{τ|cy|asyn}}
* {{hu}} : {{τ|hu|szamár}}
* {{uk}} : {{τ|uk|осел}}
* {{pap}} : {{τ|pap|buriko}}, {{τ|pap|buriku}}, {{τ|pap|buro}}
* {{pl}} : {{τ|pl|osioł}}
* {{pt}} : {{τ|pt|jumento}}, {{τ|pt|asno}}, {{τ|pt|jegue}}
* {{ro}} : {{τ|ro|măgar}}
* {{ru}} : {{τ|ru|осёл}}, {{τ|ru|ишак}}
* {{sr}} : {{τ|sr|магарац}}
* {{sk}} : {{τ|sk|somár}}
* {{sl}} : {{τ|sl|osel}}
* {{sw}} : {{τ|sw|punda}}
* {{sv}} : {{τ|sv|åsna}}
* {{tr}} : {{τ|tr|eşek}}, {{τ|tr|merkep}}
* {{cs}} : {{τ|cs|osel}}
* {{fi}} : {{τ|fi|aasi}}
* {{fy}} : {{τ|fy|ezel}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|άξεστος, πεισματάρης, αγενής, αγνώμων}}
* {{en}} : {{τ|en|ass}}, {{τ|en|donkey}}, {{τ|en|jackass}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|âne}}, {{τ|fr|connard}}
* {{de}} : {{τ|de|Esel}} {{α}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|burro}}, {{τ|es|asno}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|osioł}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κατ||λέξεις με συνίζηση στην προπαραλήγουσα}}
{{κλείδα-ελλ}}
0okr79ha5ateuw1w8263e42c7h1ulm1
7349493
7349420
2026-06-07T13:39:32Z
FocalPoint
150
Ανάκληση της επεξεργασίας από τον [[Special:Contributions/~2026-16570-32|~2026-16570-32]] ([[User talk:~2026-16570-32|συζήτηση]]) προς την τελευταία αναθεώρηση που είχε γίνει από τον [[User:Peculiarduck|Peculiarduck]]
7323705
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καρδινάλιος'
|παρατήρηση=''Ονομαστική πληθυντικού, και'' '''[[γαϊδάροι]]'''.}}
[[Αρχείο:Donkey in Clovelly, North Devon, England.jpg|right|thumb|Ο οικόσιτος '''γάιδαρος''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|γαϊδάριον}} < πιθανόν {{ετυμ|ar|el|غيذار|tr=ghaydhaar}} {{άγν|αβεβ=1}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈɣai̯.ða.ɾos}}
: {{ήχος|el|EL-γάιδαρος.ogg}}
: {{συλλ|γάι|δα|ρος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}} {{θ|γαϊδάρα|ή=γαϊδούρα}}
# {{ετ|θηλαστικό}} κατοικίδιο (και σπανιότερα άγριο) θηλαστικό της οικογένειας του [[άλογο|αλόγου]], το οποίο χρησιμοποιείται ως [[υποζύγιο]] (επιστημονική ονομασία: ''{{wsp|Equus asinus}}'')
#: {{παράθεμα}} ''Στὴ γωνιὰ τοῦ δρόμου στεκότανε ὁ '''γάιδαρος''' τοῦ ἀνθοπώλη φορτωμένος μαργαρίτες, βιόλες καὶ σκυλάκια.'' ({{β|Κοσμάς Πολίτης}}, ''Eroica'', Αθήνα 1937)
#: {{συνων}} [[όνος]], [[γομάρι]], [[γκατζόλι]]
# {{ετ|μτφρ}} άνθρωπος [[άξεστος]], [[αγενής]] ή [[αγνώμων]]
#: {{πχ}} ''Δε μου είπε ούτε καλημέρα — τέτοιο '''γαϊδούρι'''!''
#: {{συνων}} [[γομάρι]], [[μουλάρι]]
===={{μορφές}}====
* [[γάδαρος]]
* [[γαϊδούρι]]
* [[γαείδαρος]]
* [[γαϊδάριον]]
===={{υποκοριστικά}}====
* [[γαϊδαράκος]]
* [[γαϊδουράκι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[γαϊδουριά]]
* [[γαϊδουρινός]]
* [[γαϊδουρίσιος]]
* [[γαϊδουρίζω]]
* [[Γάιδαρος]] (''τοπωνύμιο'')
===={{σύνθετα}}====
''από το'' [[γαϊδούρι]] > [[γαϊδουρο-]] {{π-κατ||γαϊδουρο-}}
''όπως ενδεικτικά''
{{((}}
* [[γαϊδουράγκαθο]]
* [[γαϊδουρόβηχας]]
* [[γαϊδουροκαβαλαρία]]
* [[γαϊδουρόκομπος]]
* [[γαϊδουροφωνάρα]]
{{))}}
* {{Π:ΑΛΝΕ|-γαϊδ-|γαϊδουρ-, γαϊδαρ-}}
===={{εκφράσεις}}====
''Δείτε περισσότερες εκφράσεις:'' {{Π:Κάτος|id=2513}}
* [[γαϊδούρι των γαϊδουριών]]: από την τουρκική βρισιά «εσέογλου εσεκλέρ» (eşekoğlu eşekler))
* '''γαϊδούρι''' [[ολκή]]ς: δηλ. πολύ μεγάλο '''γαϊδούρι''': πραγματικά πολύ άξεστος/πεισματάρης/αγνώμων
* δεν μπορούν να χωρίσουν / μοιράσουν [[δυο γαϊδάρων άχυρα]]: πλήρης ανικανότητα, αδυναμία επιτέλεσης ακόμη και των πολύ απλών κι εύκολων πραγμάτων
* [[δένω τον γάιδαρό μου]]: έχω εξασφαλίσει κάτι, δεν έχω ανησυχία
* [[δυο γάιδαροι μαλώνανε σε ξένο αχυρώνα]] (''λαϊκή παροιμία'') διαφωνία ή καβγάς για κάτι που δεν ανήκει σ' αυτούς που φιλονικούν
* [[είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα]] (''λαϊκή παροιμία'')
* [[κάλλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε]]
* [[ξένο γάιδαρο καβαλικεύεις, μεσοστρατίς σε παρατάει]] (''λαϊκή παροιμία'') τα ξένα ζώα ή πράγματα δεν είναι έμπιστα
* [[φάγαμε το γάιδαρο]], η [[ουρά]] μας έμεινε: [[προτροπή]] για την ολοκλήρωση μιας προσπάθειας, όταν το μεγαλύτερο ή δυσκολότερο μέρος έχει ήδη επιτευχθεί
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|οικόσιτο ζώο}}
* {{en}} : {{τ|en|donkey}}
* {{sq}} : {{τ|sq|gomar}}
* {{ar}} : {{τ|ar|حمار}}
* {{af}} : {{τ|af|donkie}}, {{τ|af|esel}}, {{τ|af|groutjie}}
* {{az}} : {{τ|az|eşşək}}
* {{bg}} : {{τ|bg|магаре}}
* {{fr}} : {{τ|fr|âne}}
* {{de}} : {{τ|de|Esel}} {{α}}
* {{et}} : {{τ|et|eesel}}
* {{eo}} : {{τ|eo|azeno}}
* {{ia}} : {{τ|ia|asino}}
* {{io}} : {{τ|io|asno}}
* {{ga}} : {{τ|ga|asal}}
* {{is}} : {{τ|is|asni}}
* {{es}} : {{τ|es|asno}}, {{τ|es|burro}}
* {{it}} : {{τ|it|asino}}
* {{ca}} : {{τ|ca|ase}}, {{τ|ca|burro}}, {{τ|ca|ruc}}
* {{ku}} : {{τ|ku|ker}}
* {{hr}} : {{τ|hr|magarac}}, {{τ|hr|tovar}}
* {{la}} : {{τ|la|asinus}}
* {{lt}} : {{τ|lt|asilas}}
* {{nl}} : {{τ|nl|ezel}}
* {{cy}} : {{τ|cy|asyn}}
* {{hu}} : {{τ|hu|szamár}}
* {{uk}} : {{τ|uk|осел}}
* {{pap}} : {{τ|pap|buriko}}, {{τ|pap|buriku}}, {{τ|pap|buro}}
* {{pl}} : {{τ|pl|osioł}}
* {{pt}} : {{τ|pt|jumento}}, {{τ|pt|asno}}, {{τ|pt|jegue}}
* {{ro}} : {{τ|ro|măgar}}
* {{ru}} : {{τ|ru|осёл}}, {{τ|ru|ишак}}
* {{sr}} : {{τ|sr|магарац}}
* {{sk}} : {{τ|sk|somár}}
* {{sl}} : {{τ|sl|osel}}
* {{sw}} : {{τ|sw|punda}}
* {{sv}} : {{τ|sv|åsna}}
* {{tr}} : {{τ|tr|eşek}}, {{τ|tr|merkep}}
* {{cs}} : {{τ|cs|osel}}
* {{fi}} : {{τ|fi|aasi}}
* {{fy}} : {{τ|fy|ezel}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|άξεστος, πεισματάρης, αγενής, αγνώμων}}
* {{en}} : {{τ|en|ass}}, {{τ|en|donkey}}, {{τ|en|jackass}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|âne}}, {{τ|fr|connard}}
* {{de}} : {{τ|de|Esel}} {{α}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|burro}}, {{τ|es|asno}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|osioł}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κατ||λέξεις με συνίζηση στην προπαραλήγουσα}}
{{κλείδα-ελλ}}
nifuss0sf29z9b0bbjevvm13boc6gy5
boussole
0
2455
7349678
5216442
2026-06-07T19:24:05Z
Llevantine
35899
/* Ουσιαστικό */
7349678
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|Boussole}}
=={{-fr-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|fr}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{θ}}
* η [[πυξίδα]], ο [[μπούσουλας]]
1zhpf2sy5qxy2gfh9mb1n244qq77txj
tank
0
2668
7349822
7333635
2026-06-08T04:45:58Z
Llevantine
35899
/* Ουσιαστικό */
7349822
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|Tank}}
=={{-en-}}==
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{en-noun-s}}
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
# η [[δεξαμενή]]
#: {{eg}} ''The hot water '''tank''' should be insulated with the proper materials.''
#:: Η '''δεξαμενή''' ζεστού νερού πρέπει να μονωθεί με τα κατάλληλα υλικά.
# το [[ντεπόζιτο]] αυτοκινήτου, το [[ρεζερβουάρ]]
#: {{eg}} ''We drove there and back on one '''tank''' of gas.''
#:: Πήγαμε κι ήρθαμε με ένα '''ντεπόζιτο''' βενζίνη.
#: {{eg}} ''We need to fill up the '''tank''' before the trip.''
#:: Πρέπει να φουλάρουμε το '''ρεζερβουάρ''' πριν από το ταξίδι.
# το [[τανκ]], το [[άρμα μάχης]]
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
----
=={{-fr-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|fr}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{fr-κλίσ-rég}}
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* το [[τανκ]], το [[άρμα]], το [[άρμα μάχης]]
sk5wpbzh4l3zl6o15wbb9b29rbajc09
ρουθούνι
0
2869
7349842
7345246
2026-06-08T06:30:19Z
UnaToFiAN-1
40915
7349842
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'τραγούδι'}}
[[File:Nostrils by David Shankbone.jpg|thumb|'''ρουθούνια''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|ρουθούνιν}} / [[ῥουθούνιον]] < [[ῥωθώνιον]]<ref>{{R:LBG|65620}}</ref> < {{ετυμ|grc|el|ῥώθων}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|ανατ}} η [[καθεμιά]] από τις [[δύο]] [[είσοδος|εισόδους]] για τον [[αέρα]] στη [[βάση]] της [[μύτη]]ς
*: {{παράθεμα}} ''Ἀνάμεσα στά δυό ἡμικυκλικά [[φρύδι|φρύδια]] ἀρχίζει τό ἔντονο [[ρινικός|ρινικό]] ὀστοῦν πού καταλήγει σέ δυό μεγάλα [[ρουθούνι|ρουθούνια]]. Μιά ὁριζόντια γραμμή χωρίζει τά [[ρουθούνι|ρουθούνια]] ἀπό τό ρινικόν ὀστοῦν. Τά αὐτιά ἀποδίδονται μέ δυό μικρά [[τόξο|τόξα]] κάτω ἀπό τά [[κέρατο|κέρατα]]'' (Πάντος Α. Πάντος, ''Τα σφραγίσματα της Αιτωλικής Καλλιπόλεως'', Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών, 1985)
===={{συγγενικά}}====
* [[ρουθουνίζω]] / [[ρωθωνίζω]]
* [[ρουθούνισμα]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|nostril}}
<!-- * {{ar}} : -->
<!-- * {{vi}} : -->
<!-- * {{bg}} : -->
<!-- * {{br}} : -->
* {{fr}} : {{τ|fr|narine}}
* {{de}} : {{τ|de|Nasenloch}} {{ο}}
* {{eo}} : {{τ|eo|naztruo}}
<!-- * {{et}} : -->
<!-- * {{ja}} : -->
<!-- * {{ia}} : -->
<!-- * {{io}} : -->
<!-- * {{ga}} : -->
<!-- * {{is}} : -->
* {{es}} : {{τ|es|narina}}
* {{it}} : {{τ|it|narice}}
* {{ca}} : {{τ|ca|nariu}}
<!-- * {{zh}} : -->
<!-- * {{ko}} : -->
<!-- * {{ku}} : -->
<!-- * Κρι:-->
<!-- * {{hr}} : -->
* {{la}} : {{τ|la|naris}}
<!-- * {{lt}} : -->
<!-- * {{ms}} : -->
* {{nl}} : {{τ|nl|neusgat}} {{ο }}
<!-- * {{cy}} : -->
<!-- * {{hu}} : -->
<!-- * {{uk}} : -->
* {{pl}} : {{τ|pl|nozdrze}}
<!-- * {{pt}} : -->
<!-- * {{ro}} : -->
<!-- * {{roa-rup}} : -->
* {{ru}} : {{τ|ru|ноздря}}
<!-- * {{sr}} : -->
<!-- * {{sk}} : -->
<!-- * {{sl}} : -->
* {{sv}} : {{τ|sv|näsborre}}
<!-- * {{th}} : -->
<!-- * {{tr}} : -->
* {{cs}} : {{τ|cs|nozdra}}
* {{fi}} : {{τ|fi|sierain}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
[[Κατηγορία:Ανθρώπινο σώμα (ελληνικά)]]
0ctafc3wbmbqhn0u2xv6zlblotqg0rx
κορμός
0
2875
7349487
7348241
2026-06-07T13:33:53Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{-grc-}} */ διορθώσεις
7349487
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
[[Αρχείο:Obernberg am Brenner - Baumstämme -BT- 01.jpg|μικρογραφία|κομμένοι '''κορμοί''' δέντρων]]
[[Αρχείο:Torso.gif|μικρογραφία|'''κορμός''' ανθρώπινου σώματος]]
[[Αρχείο:Vegan Chocolate Cappuccino Kreme Roll (3954035954).jpg|μικρογραφία|κομμένος '''κορμός''' σοκολάτα]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|κορμός}} {{ετυμ|ine-pro|el|000=-}}
{{ετυ+}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# {{ετ|βοτ}} το [[τμήμα]] του φυτού πάνω από τις [[ρίζα|ρίζες]] και μέχρι τα [[κλαρί|κλαριά]] του
# {{ετ|ανατ}} το μεσαίο τμήμα του ανθρώπινου σώματος, πάνω από τα [[πόδι]]α και μέχρι τον [[αυχένας|αυχένα]], το ανθρώπινο [[σώμα]] μη [[περιλαμβάνω|περιλαμβανομένων]] των [[άκρα|άκρων]] και της [[κεφαλή]]ς
# το [[βασικός|βασικό]] [[τμήμα]] ενός σχεδίου, μίας λειτουργίας, μίας [[οντότητα]]ς, μιας [[εργασία]]ς θεωρητικής
#: {{πχ}} ''ο '''κορμός''' της έκθεσης, του προγράμματος, της παρέλασης''
# {{ετ|γαστρονομία}} [[γλυκό]] με σοκολάτα και μπισκότα που στο σχήμα μοιάζει με κορμό δέντρου
#: {{παράθεμα}} ''Αυτή η [[γκανάς]] σοκολάτας είναι η τελειότερη [[κρέμα]] που μπορείτε να φτιάξετε: [[λείος|λεία]], [[βελούδινος|βελούδινη]], σταθερή και γεμάτη [[πλούσιος|πλούσια]] [[σοκολατένιος|σοκολατένια]] γεύση. Ιδανική για [[γέμιση]], [[επικάλυψη]], αλλά και για [[κορμός|κορμούς]] και [[τούρτα|τούρτες]].'' (''[[γκανάς|Γκανάς]] σοκολάτας ([[ganache|Ganache]]) για επικάλυψη κορμού και τούρτας'', ανακτήθηκε στις 12/11/2025, argiro.gr [https://www.argiro.gr/recipe/gkanas-krema-sokolatas-gia-epikalupsi-kormou-kai-tourtas/])
#: {{συνών}} [[μωσαϊκό]]
# ({{ετικ|καθομ|εκπαίδευση|0=-}} ''στην [[Ελλάδα]]'') το σύνολο των [[μαθημάτων]] της τελευταίας τάξης του [[λυκείου]] (''μαθήματα '''κορμού''''') που ήταν κοινά για όλους τους μαθητές, ανεξάρτητα από τη [[δέσμη]] που είχαν επιλέξει
#: {{πχ}} ''Σήμερα έχουμε μόνο μια ώρα '''κορμό''' και τρεις ώρες [[δέσμη]].''
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|κορμί}}
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[δικτυακός κορμός]]
===={{βλέπε}}====
* [[πρέμνο]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|το τμήμα του φυτού}}
* {{en}} : {{τ|en|trunk}}, {{l|log|en}}
* {{de}} : {{τ|de|Stiel}} {{α}}, {{τ|de|Stamm}} {{α}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|το μεσαίο τμήμα του ανθρώπινου σώματος}}
* {{en}} : {{τ|en|torso}}
* {{de}} : {{τ|de|Rumpf}} {{α}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|το βασικό τμήμα}}
* {{en}} : {{τ|en|body}}
* {{de}} : {{τ|de|Zentrum}} {{ο}}, {{τ|de|Schwerpunkt}} {{α}}, {{τ|de|Hauptaugenmerk}} {{ο}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-κατάταξη}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : 1.2. {{τ|fr|tronc}} 3. {{τ|fr|coeur}} 4. {{τ|fr|bûche}} 5. {{τ|fr|tronc}} {{τ|fr|commun}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|tronco}}, {{τ|es|cuerpo}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίσ-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
'''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|ine-pro|grc}} {{*}}''(s)ker''-<ref>{{R:grc:Beekes}}</ref> ([[κόβω]]) (συγγενικό με τη λέξη [[κείρω]])
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# {{ετ|βοτ|grc}} το [[μέρος]] ενός [[δέντρο]]υ από τις [[ρίζες]] μέχρι την [[κορυφή]] ή μέχρι εκεί που αρχίζει να διακλαδώνεται
#: {{συν|grc|ξηνός}}
# {{σνκδ}} το κομμένο τμήμα κορμού (1) δέντρου
===={{συγγενικά}}====
* [[κορμάζω]]
===={{αναφορές}}====
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
axmehz91sx9828ewm9rooips2vlr1jd
κορμί
0
4346
7349616
7332808
2026-06-07T17:17:23Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349616
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'παιδί'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|κορμί}}(ν) < {{ετυμ|grc-koi|el|κορμίον}} < {{ετυμ|grc|el|κορμός}} < {{ετυμ|ine-pro|el}} *''(s)ker''-<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref> ([[κόβω]])
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|koɾˈmi}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* το [[σώμα]] ενός [[ανθρώπου]]
*: {{παράθεμα|ποίηση}} ''Tου ήλιου στο [[βασίλεμα]] της πέμτης της ημέρας''
*: ''το άλογο εγονάτισε και πέφτει αποθαμμένο,''
*: ''και [[άψυχος]] τού κείτεται απάνου ο καβελάρης,''
*: ''και άγρια πουλιά μαζώχτηκαν να φάνε τα [[κορμί|κορμιά]] τους.''
*:: {{β|Γεώργιος Τερτσέτης}} (1800-1880), {{βθ|Ομορφονιός αγάπησε}}
*: {{παράθεμα}} ''Ἀπ’ ὅλα τὰ παιδιὰ ὁ Πάνος χαίρεται περισσότερο τὸ νερό. Αὐτὸς κάθεται στὴ βρύση ἀπὸ κάτω μὲ τὸ [[κορμί|κορμὶ]] [[γδυτός|γδυτὸ]] καὶ [[λούζομαι|λούζεται]].'' ({{β|Ζαχαρίας Παπαντωνίου}}, {{βθ|Τα ψηλά βουνά/Το λουτρό|Τα ψηλά βουνά}}, 1918)
*: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] καλός, δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
===={{συνώνυμα}}====
* [[σώμα]]
===={{παράγωγα}}====
* [[κορμάκι]]
* [[κορμάρα]]
* [[κορμός]]
==== {{σύνθετα}} ====
{{((}}
* [[απανωκόρμι]]
* [[απόκορμο]]
* [[γιγαντόκορμος]]
* [[κοντόκορμος]]
* [[κορμοστασιά]]
* [[λεβεντόκορμος]]
* [[λεπτόκορμος]]
* [[λυγερόκορμος]]
* [[μεγαλόκορμος]]
* [[ολόκορμος]]
* [[σύγκορμα]]
* [[σύγκορμος]]
* [[υψηλόκορμος]]
* [[υψίκορμος]]
{{))}}
===={{εκφράσεις}}====
* ''θα σου λιώσω το κορμί'' (ιδιωματική έκφραση φαντάρων)
* [[χαμένο κορμί]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|torso}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|br|corps}}
* {{de}} : {{τ|de|Körper}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|cuerpo}}
* {{it}} : {{τ|it|corpo}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|test}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|ciało}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
c24vfdlm86ednmnqpx7wf5cgfzvh84l
7349622
7349616
2026-06-07T17:19:39Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349622
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'παιδί'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|κορμί}}(ν) < {{ετυμ|grc-koi|el|κορμίον}} < {{ετυμ|grc|el|κορμός}} < {{ετυμ|ine-pro|el}} *''(s)ker''-<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref> ([[κόβω]])
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|koɾˈmi}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* το [[σώμα]] ενός [[ανθρώπου]]
*: {{παράθεμα|ποίηση}} ''Tου ήλιου στο [[βασίλεμα]] της πέμτης της ημέρας''
*: ''το άλογο εγονάτισε και πέφτει αποθαμμένο,''
*: ''και [[άψυχος]] τού κείτεται απάνου ο καβελάρης,''
*: ''και άγρια πουλιά μαζώχτηκαν να φάνε τα [[κορμί|κορμιά]] τους.''
*:: {{β|Γεώργιος Τερτσέτης}} (1800-1880), {{βθ|Ομορφονιός αγάπησε}}
*: {{παράθεμα}} ''Ἀπ’ ὅλα τὰ παιδιὰ ὁ Πάνος χαίρεται περισσότερο τὸ νερό. Αὐτὸς κάθεται στὴ βρύση ἀπὸ κάτω μὲ τὸ [[κορμί|κορμὶ]] [[γδυτός|γδυτὸ]] καὶ [[λούζομαι|λούζεται]].'' ({{β|Ζαχαρίας Παπαντωνίου}}, {{βθ|Τα ψηλά βουνά/Το λουτρό|Τα ψηλά βουνά}}, 1918)
*: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
===={{συνώνυμα}}====
* [[σώμα]]
===={{παράγωγα}}====
* [[κορμάκι]]
* [[κορμάρα]]
* [[κορμός]]
==== {{σύνθετα}} ====
{{((}}
* [[απανωκόρμι]]
* [[απόκορμο]]
* [[γιγαντόκορμος]]
* [[κοντόκορμος]]
* [[κορμοστασιά]]
* [[λεβεντόκορμος]]
* [[λεπτόκορμος]]
* [[λυγερόκορμος]]
* [[μεγαλόκορμος]]
* [[ολόκορμος]]
* [[σύγκορμα]]
* [[σύγκορμος]]
* [[υψηλόκορμος]]
* [[υψίκορμος]]
{{))}}
===={{εκφράσεις}}====
* ''θα σου λιώσω το κορμί'' (ιδιωματική έκφραση φαντάρων)
* [[χαμένο κορμί]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|torso}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|br|corps}}
* {{de}} : {{τ|de|Körper}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|cuerpo}}
* {{it}} : {{τ|it|corpo}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|test}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|ciało}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
39s2gh5r7ggd447cphj05vq0mfjn84u
ξαπλώνω
0
4502
7349674
7333488
2026-06-07T19:17:18Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349674
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|ξαπλώνω}} < {{λ|ἐξαπλώνω|gkm}} < {{etym|grc-koi|el|ἐξαπλῶ}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{el-ρήμα|ξάπλωνα|ξαπλώσω|ξάπλωσα|ξαπλώνομαι|π-αορ=ξαπλώθηκα|ξαπλωμένος}}
# {{αμτβ}}
## τοποθετώ τον εαυτό μου σε οριζόντια θέση
##: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
## πέφτω στο κρεβάτι για να κοιμηθώ ή απλώς να ξεκουραστώ
##: {{πχ}} ''θα πάω να '''ξαπλώσω''' για λίγο''
# {{μτβ}}
## τοποθετώ κάποιον σε οριζόντια θέση, στο κρεβάτι
##: {{παράθεμα}} ''Με '''ξάπλωσαν''' πάνω σ' ένα τραπέζι με ρόδες.'' ({{ΠΘ:Βαλτινός Γύψος}})
## ρίχνω κάποιον στο έδαφος με δυνατό χτύπημα
===={{παράγωγα}}====
* [[ξάπλα]]
* [[ξάπλωμα]]
* [[ξαπλώστρα]]
* [[ξαπλωτός]]
===={{συγγενικά}}====
* [[ξαπλάρω]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'δηλώνω'}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|ξαπλώνω ο ίδιος}}
* {{en}} : {{τ|en|lie down}}, {{τ|en|sit back}}, {{τ|en|sprawl}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|se coucher}}
* {{de}} : {{τ|de|hinlegen}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
* {{et}} : {{τ|et|pikali heitma}}
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|ξαπλώνω κάποιον ή κάτι άλλο}}
* {{en}} : {{τ|en|lay down}}, {{l|unfold|en}}
* {{fr}} : {{τ|fr|coucher}}
* {{de}} : {{τ|de|hinlegen}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|πέφτω στο κρεβάτι για να κοιμηθώ}}
* {{en}} : {{τ|en|go to bed}}
* {{de}} : {{τ|de|hinlegen}}, {{τ|de|schlafen gehen}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|ρίχνω κάποιον στο έδαφος με δυνατό χτύπημα}}
* {{en}} : {{τ|en|knock down}}
* {{de}} : {{τ|de|niederschlagen}}
{{μτφ-τέλος}}
[[Κατηγορία:Ρήματα σε -ώνω]]
----
=={{-gkm-}}==
==={{ρήμα|gkm}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{γρ|ἐξαπλώνω|μορφή}}
{{κλείδα-ελλ}}
5eez46ojfrpq7iencn7tx9mr0y1wc1i
μπαμπού
0
4660
7349643
7333950
2026-06-07T18:31:29Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349643
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
[[Αρχείο:Bamboo DSCN2465.jpg|thumb|250px|βλαστός και φύλλα ενός μπαμπού]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|fr|el|bambou}} < {{ετυμ|pt|el|bambu}} < {{ετυμ|ms|el|bambu}} < {{ετυμ|kn|el|ಬಂಬು}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* {{ετ|φυτό}} [[φυτό]] της ομάδας ''Bambuseae'', με λογχοειδή φύλλα και κυλινδρικούς [[κούφιος|κούφιους]] βλαστούς οι οποίοι χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία [[καλάθι|καλαθιών]] ή [[έπιπλο|επίπλων]]
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
===={{συνώνυμα}}====
* [[ινδοκάλαμος]] / [[ινδικός]] [[κάλαμος]]
* [[βαμβούσα]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|bamboo}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|bambou}}
* {{de}} : {{τ|de|Bambus}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|bambus}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
658hvhpdq9d3vm60yl7noebsuvl1pnw
7349652
7349643
2026-06-07T18:48:58Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349652
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
[[Αρχείο:Bamboo DSCN2465.jpg|thumb|250px|βλαστός και φύλλα ενός μπαμπού]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|fr|el|bambou}} < {{ετυμ|pt|el|bambu}} < {{ετυμ|ms|el|bambu}} < {{ετυμ|kn|el|ಬಂಬು}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* {{ετ|φυτό}} [[φυτό]] της ομάδας ''Bambuseae'', με λογχοειδή φύλλα και κυλινδρικούς [[κούφιος|κούφιους]] βλαστούς οι οποίοι χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία [[καλάθι|καλαθιών]] ή [[έπιπλο|επίπλων]]
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
===={{συνώνυμα}}====
* [[ινδοκάλαμος]] / [[ινδικός]] [[κάλαμος]]
* [[βαμβούσα]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|bamboo}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|bambou}}
* {{de}} : {{τ|de|Bambus}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|bambus}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
5dhd3qkd75re3vuav3qk91qhv1q1zav
κάστρο
0
4902
7349577
7334751
2026-06-07T15:40:52Z
UnaToFiAN-1
40915
7349577
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|καστρί|Καστρί|Κάστρο}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πεύκο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|κάστρον}} < {{ετυμ|la|el|castrum}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈka.stɾo}}
: {{συλλ|κά|στρο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
[[Αρχείο:Angelokastro (Corfu).jpg|μικρογραφία|'''Κάστρο''' στην Κέρκυρα]]
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# [[ψηλό]] [[κτίσμα]] με [[οχυρώσεις]] που χρησιμοποιούνταν για τη [[φύλαξη]] των πόλεων
# {{σνκδ}} το [[τείχος]] που περιέβαλλε τις πόλεις και τις προστάτευε από τις εχθρικές επιδρομές
# {{ετ|μτφρ}} αυτός που έχει ισχυρές [[βάση|βάσεις]] που δεν μπορούν να [[κλονίζομαι|κλονιστούν]] εύκολα ή προβάλλει [[σθεναρός|σθεναρή]] [[αντίσταση]]
# {{σνκδ}} καθετί που λειτουργεί ως εγγυητής και υπερασπιστής (αξιών θεσμών, ιδεών)
#: ''το '''κάστρο''' της Ορθοδοξίας''
===={{εκφράσεις}}====
* '''η [[πείνα]] κάστρα καταλεί και [[χώρα|χώρες]] παραδίδει''' : η [[στέρηση]] των αναγκαίων για τη ζωή οδηγεί όχι μόνο σε υλική [[ένδεια]] αλλά και σε ηθική [[κατάπτωση]]
===={{συγγενικά}}====
* [[Αργυρόκαστρο]]
* [[καστέλι]]
* [[καστράκι]]
* [[Καστράκι]]
* [[Καστρακινός]]
* [[καστρί]]
* [[καστρινός]]
* [[Καστριώτης]]
* [[Κάστρο]]
* [[καστρόπορτα]]
* [[καστροφύλακας]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[οχυρό]]
* [[φρούριο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|castle}}
* {{ast}} : {{τ|ast|castiellu}}
* {{af}} : {{τ|af|kasteel}}
* {{br}} : {{τ|br|kastell}}
* {{fr}} : {{τ|fr|château}}, {{τ|fr|château fort}}
* {{de}} : {{τ|de|Burg}} {{θ}}, {{τ|de|Festung}} {{θ}}
* {{da}} : {{τ|da|slot}}, {{τ|da|borg}}, {{τ|da|herregård}}
* {{he}} : {{τ|he|בורג}}
* {{et}} : {{τ|et|linnus}}
* {{eo}} : {{τ|eo|kastelo}}
* {{ja}} : {{τ|ja|城|tr=shiro}}
* {{ia}} : {{τ|ia|castello}}
* {{io}} : {{τ|io|kastelo}}
* {{is}} : {{τ|is|kastali}}
* {{es}} : {{τ|es|castillo}}
* {{it}} : {{τ|it|castello}}
* {{ca}} : {{τ|ca|castell}}
* {{ku}} : {{τ|ku|kel}}, {{τ|ku|sûr}}, {{τ|ku|birc}}
* {{hr}} : {{τ|hr|dvorac}}
* {{la}} : {{τ|la|castellum}}, {{τ|la|castrum}}
* {{lv}} : {{τ|lv|pils}}
* {{no}} : {{τ|no|slott}}
* {{nl}} : {{τ|nl|burcht}}
* {{oc}} : {{τ|oc|castèl}}
* {{hu}} : {{τ|hu|vár}}
* {{uk}} : {{τ|uk|замок}}
* {{fa}} : {{τ|fa|دژ|tr=dezh}}
* {{pl}} : {{τ|pl|zamek}}
* {{pt}} : {{τ|pt|castelo}}
* {{ro}} : {{τ|ro|castel}}
* {{ru}} : {{τ|ru|замок}}
* {{sa}} : {{τ|sa|दुर्ग}}
* {{sk}} : {{τ|sk|hrad}}
* {{sl}} : {{τ|sl|grad}}
* {{sv}} : {{τ|sv|slott}}, {{τ|sv|borg}}, {{τ|sv|befästning}}, {{τ|sv|fästning}}
* {{cs}} : {{τ|cs|hrad}}
* {{tr}} : {{τ|tr|kale}}
* {{fo}} : {{τ|fo|borg}}
* {{fi}} : {{τ|fi|linna}}
* {{fy}} : {{τ|fy|kastiel}}
* {{hi}} : {{τ|hi|किल्ला|tr=qilla}}
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-gkm-}}==
{{grc-κλίση-'τέκνον'|μσν=1}} {{χρειάζεται προσοχή|gkm}} <!-- Χωρίς το νι. Βγαίνει το ρω για κάποιο λόγο. -->
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λ|κάστρον|gkm}}, με [[αποκοπή]] του τελικού νι.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|gkm|ˈka.stɾo}} (''{{β|Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα|10<sup>ος</sup> μ.Χ. αιώνας Βυζαντινή}}'')
{{ΔΦΑ|gkm|ˈka.stɾo}} (''{{β|Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα|15<sup>ος</sup> μ.Χ. αιώνας Κωνσταντινουπολίτικη}}'')
: {{συλλ|κά|στρο}}
==={{ουσιαστικό|gkm}}===
'''{{PAGENAME}}, -ου''' {{ο}}
* {{γρ|κάστρον|μορφή|gkm}}
*: {{χρειάζεται παράθεμα|gkm}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Κριαράς Μεσ|κάστρον}}
{{κλείδα-ελλ}}
a6zq9fuhikpi1giwq5hl87c57uy86eo
τοίχος
0
5062
7349535
7334952
2026-06-07T14:28:39Z
UnaToFiAN-1
40915
7349535
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|τοῖχος|τείχος|τεῖχος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δρόμος'}}
[[Αρχείο:Brick wall texture image.jpg|μικρογραφία|'''Τοίχος''' από τούβλα.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|τοῖχος|text=1}}, παράλληλος τύπος του {{λ|τεῖχος|grc}}. Συγκρίνετε με το [[τείχος]]. {{etym|ine-pro|el|root=1|*dʰeyǵʰ-|000=-}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈti.xos}}
: {{συλλ|τοί|χος}}
: {{ομόηχ}} [[τείχος]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* [[κατασκεύασμα]] από διάφορα δομικά υλικά, π.χ. [[πέτρα|πέτρες]], [[τούβλο|τούβλα]] κ.λπ., τα οποία τοποθετούνται το ένα πάνω στο άλλο, περιβάλλοντας εξωτερικά ένα [[κτίσμα]] ή χωρίζοντάς το εσωτερικά
*: {{παράθεμα}} ''Κοιτάζει τους [[τοίχος|τοίχους]], τις [[πρόσοψη|προσόψεις]] των κτιρίων. Είναι «βαμμένοι». Καλυμμένοι με [[γκράφιτι]], [[καλικαντζούρα|καλικαντζούρες]] και [[ορνιθοσκάλισμα|ορνιθοσκαλίσματα]] . Το μάτι κολλάει πάνω τους [[αφηρημένος|αφηρημένο]], καταγράφει, χωρίς απαραιτήτως να βγάζει κάποιο νόημα. Πού και πού διαβάζει [[σύνθημα|συνθήματα]]. Δηλώσεις και [[παράγγελμα|παραγγέλματα]]. (Μαριαλένα Σεμιτέκολου, ''Ακουαρέλα'', εκδ. Ίκαρου, 2022)
===={{συνώνυμα}}====
* [[ντουβάρι]]
===={{εκφράσεις}}====
* [[κολλάω στον τοίχο|κολλάω (κάποιον) στον τοίχο]]
* [[στήνω στον τοίχο|στήνω (κάποιον) στον τοίχο]]
* [[τοίχο τοίχο]]
* [[χτυπάζω το κεφάλι μου στον τοίχο]]
{{clear}}
===={{συγγενικά}}====
{{κεντρικό|τειχ-}} ''παράγωγα και σύνθετα''
{{((|width=80%|κολώνες=3}}
* [[απεριτοίχιστος]]
* [[αποτοιχίζω]], [[αποτοιχίζομαι]]
* [[αποτοίχιση]]
* [[αποτοιχισμένος]]
* [[ασβεστότοιχος]]
* [[ατοίχιστος]]
* [[ατοιχοκόλλητα]] (''επίρρημα'')
* [[ατοιχοκόλλητος]]
* [[αυλότοιχος]]
* [[γαιότοιχος]]
* [[γυμνότοιχος]]
* [[γυροτοίχι]]
* [[διατοιχίζω]], [[διατοιχίζομαι]]
* [[διατοίχιση]]
* [[διατοίχισμα]]
* [[διατοιχισμένος]]
* [[διατοιχισμός]]
* [[εντοιχίζω]], [[εντοιχίζομαι]]
* [[εντοίχιση]]
* [[εντοίχισμα]]
* [[εντοιχισμένος]]
* [[εντοιχισμός]]
* [[επιτοίχιος]]
* [[επίτοιχος]]
* [[καστρότοιχος]]
* [[κισσότοιχος]]
* [[κρηπιδότοιχος]]
* [[λιθότοιχος]]
* [[μαντρότοιχος]]
* [[μεσοτοίχι]]
* [[μεσοτοιχία]]
* [[μεσότοιχο]] (''ουδέτερο'')
* [[μεσότοιχος]]
* [[ξερότοιχο]] (''ουδέτερο'')
* [[ξερότοιχος]]
* [[ξυλότοιχος]]
* [[ξώτοιχος]]
* [[οξώτοιχος]]
* [[ομότοιχος]]
* [[περιτειχίζω]], [[περιτοιχίζομαι]]
* [[περιτοίχιση]]
* [[περιτοίχισμα]]
* [[περιτοιχισμένος]]
* [[περιτοιχισμός]]
* [[περίτοιχος]]
* [[πετρότοιχος]]
* [[πλινθότοιχος]]
* [[ριζοτοίχι]]
* [[σανιδότοιχος]]
* [[σώτοιχος]]
* [[τοιχαλάκι]]
* [[τοιχάκι]]
* [[τοιχαρχία]]
* [[τοιχί]] & ''σύνθετα''
* [[τοιχίζομαι]]
* [[τοιχίο]]
* [[τοίχιος]]
* [[τοίχιση]]
* [[τοιχόβαθρο]]
* [[τοιχογράφημα]]
* [[τοιχογραφημένος]]
* [[τοιχογράφηση]]
* [[τοιχογραφία]]
* [[τοιχογραφικός]]
* [[τοιχογράφος]]
* [[τοιχογραφώ]], [[τοιχογραφούμαι]]
* [[τοιχογύρι]]
* [[τοιχογυρίζω]], [[τοιχογυρίζομαι]]
* [[τοιχογυρισιά]]
* [[τοιχογύρισμα]]
* [[τοιχογυρισμένος]]
* [[τοιχογύριστος]]
* [[τοιχοδομή]]
* [[τοιχοδόμηση]]
* [[τοιχοδομία]]
* [[τοιχοδόμος]]
* [[τοιχοδομώ]], [[τοιχοδομούμαι]]
* [[τοιχοζωγράφιστος]]
* [[τοιχοκολλάω]], [[τοιχοκολλιέμαι]] / [[τοιχοκολλώ]], [[τοιχοκολλούμαι]] / [[τοιχοκολλώμαι]]
* [[τοιχοκόλλημα]]
* [[τοιχοκολλημένος]]
* [[τοιχοκόλληση]]
* [[τοιχοκολλητρής]], [[τοιχοκολλήτρια]]
* [[τοιχοκολλώ]]
* [[τοιχοκτισμένος]]
* [[τοιχοποιία]]
* [[τοιχόπορτα]]
* [[τοιχόστρωση]]
* [[τοιχόχαρτο]]
* [[τοίχωμα]]
* [[τσιμεντότοιχος]]
* [[υαλότοιχος]]
* [[χαμηλότοιχος]]
* [[ψευδότοιχος]]
* [[ψευτότοιχος]]
{{))}}
* {{βλ|και=2|τείχος}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|wall}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
* {{br}} : {{τ|br|mur}}
* {{fr}} : {{τ|fr|mur}}
* {{de}} : {{τ|de|Mauer}} {{θ}}
* {{da}} : {{τ|da|mur}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|pared}}
* {{it}} : {{τ|it|muro}}, {{τ|it|parete}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{no}} : {{τ|sv|mur}}
* {{nl}} : {{τ|nl|muur}}
* {{cy}} : {{τ|cy|mur}}
* {{hu}} : {{τ|hu|fal}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|ściana}}
* {{pt}} : {{τ|pt|parede}}, {{τ|pt|muro}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
* {{sv}} : {{τ|sv|mur}}
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|duvar}}
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|muuri}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
4ylpiwpl93a7ayms2wxra0ffl8dnyin
τοκετός
0
5063
7349536
7334953
2026-06-07T14:29:31Z
UnaToFiAN-1
40915
7349536
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{αρχ|}} < [[τίκτω]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|to.ceˈtos}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# {{ετ|ιατρ}} η [[διαδικασία]] με την οποία [[γεννιέμαι|γεννιέται]] ένα [[παιδί]], καθώς εξέρχεται από το [[σώμα]] της [[μητέρα]]ς του με τις [[εξώθηση|εξωθήσεις]] της [[μήτρα|μήτρας]], η [[γέννα]]
#: {{πχ}} ''φυσιολογικός / πρόωρος '''τοκετός'''''
#: {{παράθεμα}} ''Στο πρώτο στάδιο του '''τοκετού''' διακρίνονται δύο φάσεις, η λανθάνουσα και η ενεργητική. Η λανθάνουσα φάση χαρακτηρίζεται από ήπιες [[ωδίνες]] της μήτρας και διαρκεί περίπου έξι ώρες στην [[πρωτότοκος|πρωτότοκο]] και τέσσερις ώρες στην [[πολύτοκος|πολύτοκο]].'' (''Δυστοκία και μαιευτικές επιπλοκές κατά τον τοκετό'' ivf-embryo.gr, ανακτήθηκε στις 15/4/2023 [https://www.ivf-embryo.gr/maieytikes-epiplokes])
# {{ετ|μτφρ}} το [[στάδιο]] κατά το οποίο κάτι αποκτά [[ύπαρξη]]
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[ανώδυνος τοκετός]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|childbirth}}, {{τ|en|labour}}
* {{bs}} : {{τ|bs|porođaj}}
* {{fr}} : {{τ|fr|accouchement}}, {{τ|fr|travail}}
* {{de}} : {{τ|de|Geburt}} {{θ}}, {{τ|de|Entbindung}} {{θ}}, {{τ|de|Niederkunft}} {{θ}}
* {{yi}} : {{τ|yi|געבורט}}
* {{he}} : {{τ|he|לידה}}
* {{eo}} : {{τ|eo|naskiĝo}}
* {{ja}} : {{τ|ja|出産}}
* {{io}} : {{τ|io|parturo}}
* {{es}} : {{τ|es|parto}}
* {{it}} : {{τ|it|parto}}
* {{qu}} : {{τ|qu|paqariy}}
* {{zh}} : {{τ|zh|分娩}}
* {{lt}} : {{τ|lt|gimdymas}}
* {{no}} : {{τ|no|fødsel}}
* {{nl}} : {{τ|nl|bevalling}}
* {{pl}} : {{τ|pl|poród}}
* {{pt}} : {{τ|pt|parto}}
* {{ru}} : {{τ|ru|роды}}
* {{sk}} : {{τ|sk|pôrod}}
* {{sv}} : {{τ|sv|förlossning}}
* {{cs}} : {{τ|cs|porod}}
* {{fi}} : {{τ|fi|synnytys}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
hvulf5uk0yqqfuv5un7edgevgxhpiwv
επιβάτης
0
5159
7349669
7334968
2026-06-07T19:11:46Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349669
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἐπιβάτης}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναύτης'}}
[[Αρχείο:Diverse bus passengers (Unsplash).jpg|μικρογραφία|'''επιβάτες''' λεωφορείου]]
[[Αρχείο:20160810 145635 Moscow Metro.jpg|μικρογραφία|'''επιβάτες''' μετρό]]
[[Αρχείο:AircraftPassengers2.jpg|μικρογραφία|'''επιβάτες''' αεροπλάνου]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|el|ἐπιβάτης}} (''αρχαία σημασία:'' στρατιώτης μέσα σε πλοίο)<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < {{λ|ἐπιβαίνω|grc}}. Συγχρονικά αναλύεται σε {{πρόσφ|επι-|-βάτης}} (βαίνω).
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|e.piˈva.tis}}
: {{συλλ|ε|πι|βά|της}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}} {{θ|επιβάτισσα|,=επιβάτρια|+=λογιότερο|ή=επιβάτιδα}}
* αυτός που κινείται με ένα [[μεταφορικός|μεταφορικό]] μέσο, ιδιωτικό ή δημόσιο, χωρίς να το οδηγεί ο ίδιος (και εφόσον δεν αποτελεί μέλος του [[πλήρωμα|πληρώματος]])
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
===={{συγγενικά}}====
* [[επιβατηγός]]
* [[επιβατικός]]
{{βλ|και=1|επιβαίνω}}
===={{σύνθετα}}====
* [[αεροεπιβάτης]]
* [[λαθρεπιβάτης]]
* [[συνεπιβάτης]]
===={{βλέπε}}====
* [[επιβιβάζω]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|passenger}}
* {{sq}} : {{τ|sq|pasagjer}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|passager}}
* {{de}} : {{τ|de|Passagier}} {{α}}, {{τ|de|Fahrgast}} {{α}}
* {{he}} : {{τ|he|נוסע}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|pasaĝero}}
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|pasajero}}
* {{it}} : {{τ|it|passeggero}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{nl}} : {{τ|nl|reiziger}}
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|utas}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|pasażer}}
* {{pt}} : {{τ|pt|passageiro}}
* {{ro}} : {{τ|ro|pasager}}
* {{ru}} : {{τ|ru|пассажир}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
* {{sv}} : {{τ|sv|resande}}
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|cestující}}
* {{fi}} : {{τ|fi|matkustaja}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
eyjtigzw12rbxg88e8hll6396z08qbp
αδύνατος
0
5355
7349615
7335994
2026-06-07T17:17:14Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349615
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἀδύνατος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|ἀδύνατος}} < {{π|α-|000=-}} [[ἀ-]] [[στερητικό]] + [[δυνατός]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο(ν)'''
# που δεν μπορεί να γίνει, να συμβεί, να επιτευχθεί
#: {{συνων}} [[απραγματοποίητος]]
#: {{αντων}} [[δυνατός]]
# ο [[λεπτός]]
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] καλός, δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
#: {{αντων}} [[παχύς]]
# που δεν έχει μεγάλη δύναμη ή δεν είναι [[ανθεκτικός]] ή έχει μεγάλη ικανότητα σε κάτι
#: {{αντων}} [[δυνατός]]
# που δεν έχει μεγάλη οικονομική [[δυνατότητα]]
#* (''ουσιαστικοποιημένο, με κατεβασμένο τόνο στη γενική ενικού-πληθυντικού και στην αιτιατική πληθυντικού'')
#*: ''η κυβέρνηση δεν πρέπει να παρεμβαίνει στις φυσικές διεργασίες της εξέλιξης στην κοινωνία χρηματοδοτώντας και προστατεύοντας τους φτωχούς και '''αδυνάτους''''' (από το άρθρο της Βικιπαίδειας [[:w:Κοινωνικός_Δαρβινισμός#Θεωρητικοί του Κοινωνικού Δαρβινισμού|Κοινωνικός_Δαρβινισμός]])
# {{ετ|γραμμ}} που δεν τονίζεται, αλλά συνεκφέρεται με άλλη λέξη
#: ''οι '''αδύνατοι''' τύποι της προσωπικής αντωνυμίας''
#: {{αντων}} [[δυνατός]]
===={{βλέπε}}====
* [[αδύνατο]] / [[αδύνατον]]
===={{συγγενικά}}====
* [[αδυνατώ]]
* [[αδυνατίζω]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|δεν μπορεί να γίνει}}
* {{en}} : {{τ|en|impossible}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|impossible}}
* {{de}} : {{τ|de|unmöglich}}
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|imposible}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|niemożliwy}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|δεν έχει πάχος}}
* {{en}} : {{τ|en|slim}}, {{τ|en|thin}}
* {{fr}} : {{τ|fr|mince}}
* {{de}} : {{τ|de|mager}}, {{τ|de|dünn}}
* {{pl}} : {{τ|pl|szczupły}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|δεν έχει δύναμη}}
* {{en}} : {{τ|en|weak}}
* {{fr}} : {{τ|fr|faible}}
* {{de}} : {{τ|de|schwach}}
* {{pl}} : {{τ|pl|słaby}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|όρος της γραμματικής}}
* {{de}} : {{τ|de|schwach}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-κατάταξη}}
{{μτφ-αρχή}}
* {{he}} : {{τ|he|בלתי אפשרי}} {{τ|he|רזה}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
6r83ekocueg3ea8kwebc10sdjtb9hvc
7349621
7349615
2026-06-07T17:19:22Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349621
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἀδύνατος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|ἀδύνατος}} < {{π|α-|000=-}} [[ἀ-]] [[στερητικό]] + [[δυνατός]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο(ν)'''
# που δεν μπορεί να γίνει, να συμβεί, να επιτευχθεί
#: {{συνων}} [[απραγματοποίητος]]
#: {{αντων}} [[δυνατός]]
# ο [[λεπτός]]
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
#: {{αντων}} [[παχύς]]
# που δεν έχει μεγάλη δύναμη ή δεν είναι [[ανθεκτικός]] ή έχει μεγάλη ικανότητα σε κάτι
#: {{αντων}} [[δυνατός]]
# που δεν έχει μεγάλη οικονομική [[δυνατότητα]]
#* (''ουσιαστικοποιημένο, με κατεβασμένο τόνο στη γενική ενικού-πληθυντικού και στην αιτιατική πληθυντικού'')
#*: ''η κυβέρνηση δεν πρέπει να παρεμβαίνει στις φυσικές διεργασίες της εξέλιξης στην κοινωνία χρηματοδοτώντας και προστατεύοντας τους φτωχούς και '''αδυνάτους''''' (από το άρθρο της Βικιπαίδειας [[:w:Κοινωνικός_Δαρβινισμός#Θεωρητικοί του Κοινωνικού Δαρβινισμού|Κοινωνικός_Δαρβινισμός]])
# {{ετ|γραμμ}} που δεν τονίζεται, αλλά συνεκφέρεται με άλλη λέξη
#: ''οι '''αδύνατοι''' τύποι της προσωπικής αντωνυμίας''
#: {{αντων}} [[δυνατός]]
===={{βλέπε}}====
* [[αδύνατο]] / [[αδύνατον]]
===={{συγγενικά}}====
* [[αδυνατώ]]
* [[αδυνατίζω]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|δεν μπορεί να γίνει}}
* {{en}} : {{τ|en|impossible}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|impossible}}
* {{de}} : {{τ|de|unmöglich}}
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|imposible}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|niemożliwy}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|δεν έχει πάχος}}
* {{en}} : {{τ|en|slim}}, {{τ|en|thin}}
* {{fr}} : {{τ|fr|mince}}
* {{de}} : {{τ|de|mager}}, {{τ|de|dünn}}
* {{pl}} : {{τ|pl|szczupły}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|δεν έχει δύναμη}}
* {{en}} : {{τ|en|weak}}
* {{fr}} : {{τ|fr|faible}}
* {{de}} : {{τ|de|schwach}}
* {{pl}} : {{τ|pl|słaby}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|όρος της γραμματικής}}
* {{de}} : {{τ|de|schwach}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-κατάταξη}}
{{μτφ-αρχή}}
* {{he}} : {{τ|he|בלתי אפשרי}} {{τ|he|רזה}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
bt93nhqadv2e6si6nq1027pujspy3w1
καστανός
0
5426
7349617
6603814
2026-06-07T17:17:43Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349617
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|καστανάς}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|καστανός}} < {{ετυμ|grc-koi|el|κάστανον}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ka.staˈnos}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
# που έχει το [[χρώμα]] του [[κάστανο]]υ
# [[καστανομάλλης]]
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] καλός, δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
# {{ουσ}} [[καστανό]]: το σχετικό [[χρώμα]]
===={{συγγενικά}}====
* [[βαθυκάστανος]]
* {{βλ|κάστανο}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|brown}}, {{τ|en|chestnut}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|brun}}, {{τ|fr|châtain}}
* {{de}} : {{τ|de|braun}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|bruna}}
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|kasztanowy}}, {{τ|pl|brązowy}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|kahverengi}}
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
gzhpohps405scubpyfv9hr9239pr1ct
7349623
7349617
2026-06-07T17:19:54Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349623
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|καστανάς}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|καστανός}} < {{ετυμ|grc-koi|el|κάστανον}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ka.staˈnos}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
# που έχει το [[χρώμα]] του [[κάστανο]]υ
# [[καστανομάλλης]]
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
# {{ουσ}} [[καστανό]]: το σχετικό [[χρώμα]]
===={{συγγενικά}}====
* [[βαθυκάστανος]]
* {{βλ|κάστανο}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|brown}}, {{τ|en|chestnut}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|brun}}, {{τ|fr|châtain}}
* {{de}} : {{τ|de|braun}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|bruna}}
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|kasztanowy}}, {{τ|pl|brązowy}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|kahverengi}}
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
2orbejuxz9ads6xgqz0t79glkh5thhb
7349628
7349623
2026-06-07T17:24:46Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349628
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|καστανάς}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|καστανός}} < {{ετυμ|grc-koi|el|κάστανον}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ka.staˈnos}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
# που έχει το [[χρώμα]] του [[κάστανο]]υ
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, [[καστανός|καστανά]] μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
# [[καστανομάλλης]]
# {{ουσ}} [[καστανό]]: το σχετικό [[χρώμα]]
===={{συγγενικά}}====
* [[βαθυκάστανος]]
* {{βλ|κάστανο}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|brown}}, {{τ|en|chestnut}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|brun}}, {{τ|fr|châtain}}
* {{de}} : {{τ|de|braun}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|bruna}}
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|kasztanowy}}, {{τ|pl|brązowy}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|kahverengi}}
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
pjlnu4mwqzndtqp6s5exfl87gy30go7
7349629
7349628
2026-06-07T17:25:55Z
FocalPoint
150
7349629
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|καστανάς}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
[[File:Woman with long brown hair, rear view (31 July 2019) 01.jpg|thumb|Γυναίκα με '''καστανά''' μαλλιά]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|καστανός}} < {{ετυμ|grc-koi|el|κάστανον}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ka.staˈnos}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
# που έχει το [[χρώμα]] του [[κάστανο]]υ
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, [[καστανός|καστανά]] μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
# [[καστανομάλλης]]
# {{ουσ}} [[καστανό]]: το σχετικό [[χρώμα]]
===={{συγγενικά}}====
* [[βαθυκάστανος]]
* {{βλ|κάστανο}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|brown}}, {{τ|en|chestnut}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|brun}}, {{τ|fr|châtain}}
* {{de}} : {{τ|de|braun}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|bruna}}
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|kasztanowy}}, {{τ|pl|brązowy}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|kahverengi}}
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
9nowpjval91v77ig3p8mryzdwl3dri7
sonner
0
5674
7349685
5285819
2026-06-07T19:58:36Z
Llevantine
35899
/* Ουσιαστικό */
7349685
wikitext
text/x-wiki
=={{-fr-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|la|fr|sono}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|fr|sɔ.ne}}
: {{ήχος|fr}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}}
* [[χτυπάω]], [[χτυπώ]], [[κουδουνίζω]]
===={{συγγενικά}}====
* [[sonnette]]
* [[sonnerie]]
6uq9b5cjy0oosrmwioc94umaty8b6iq
αγέραστος
0
6364
7349499
7337182
2026-06-07T13:51:35Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349499
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|α-}} ([[στερητικό]]) + [[γεράζω]] (θέμα αορίστου [[γέρασα|'''γέρασ'''α]]) + {{π|-τος}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|aˈʝe.ɾa.stos}}
: {{συλλ|α|γέ|ρα|στος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
# που δεν [[γερνώ|γερνάει]], που μένει πάντα [[νέος]]
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
# που έχει [[νεανικός|νεανική]] [[όψη]] ή νεανική [[ενεργητικότητα]] παρά την προχωρημένη ηλικία του
#: {{παράθεμα|τύπος}}'''''Αγέραστος''' και ακούραστος στα 80 του, ο Ρόμαν Πολάνσκι στήνει ένα παιχνίδι εναλλαγής ρόλων εξουσιαστή – εξουσιαζομένου με άξονα τη γνωριμία μιας ηθοποιού που θέλει πάση θυσία να πρωταγωνιστήσει στο θεατρικό έργο που πρόκειται να σκηνοθετήσει ένας σκηνοθέτης.''
#:: <small>Γιάννης Ζουμπουλάκης, [https://www.tovima.gr/2013/11/13/culture/agerastos-kai-opws-panta-pamponiros-polanski/ '''Αγέραστος''' (και όπως πάντα παμπόνηρος) Πολάνσκι], ''Το Βήμα'', 13 Νοεμβρίου 2013</small>
===={{συνώνυμα}}====
* [[αιώνιος]]
* [[ακμαίος]]
* [[θαλερός]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|γέρος}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|ageless}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
* {{de}} : {{τ|de|rüstig}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|kortalan}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|bezczasowy}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|iätön}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
bgp1xwegyhn8kzgv05e5pviibdab6ii
αργώ
0
6535
7349664
7337594
2026-06-07T19:05:22Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349664
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|Αργώ|ἀργῶ}}
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|ἀργῶ}}, συνηρημένος τύπος του [[ἀργέω]] < {{λ|ἀργός|grc}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|aɾˈɣo}}
: {{συλλ|αρ|γώ}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αορ=άργησα}} {{χπαθ}} {{χμππ}}
# δεν εργάζομαι, έχω [[αργία]]
#: {{πχ}} ''Οι δημόσιες υπηρεσίες σήμερα '''αργούν'''.''
# κάνω κάτι με [[αργός|αργό]] τρόπο
#: {{πχ}} ''Καλός είναι στη δουλειά του ο Γιώργος, αλλά '''αργεί'''.''
# χρειάζομαι ακόμα αρκετό χρόνο για να τελειώσω κάτι
#: {{πχ}} ''Θα '''αργήσεις''' πολύ να ετοιμάσεις το άρθρο σου;''
# χρειάζομαι ακόμα αρκετό χρόνο για να τελειώσω, να ολοκληρωθώ
#: {{πχ}} ''Τι έγινε το άρθρο σου; '''Αργεί''' πολύ ακόμα;''
# [[καθυστερώ]] να φτάσω κάπου
#: {{πχ}} ''Πάλι '''άργησε''' στο ραντεβού η Μαρία!''
#: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
===={{μορφές}}====
* [[αργεύω]] (''[[ιδιωματικός|ιδιωματικό]]'')<ref>{{Π:Κριαράς Μεσ|αργεύω}}</ref>
===={{παροιμίες}}====
* [[όπου λαλούν πολλά κοκόρια, αργεί να ξημερώσει]]
* [[το καλό πράγμα αργεί να γίνει]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|αργός}}
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'θεωρώ'|πρ1=}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|late|show=be late}}, {{τ|en|slow|show=be slow}}, {{τ|en|closed|show=be closed}}, {{τ|en|long|show=be long}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|tarder}}
* {{de}} : {{τ|de|sich verspäten}}, {{τ|de|langsam sein}}
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
* {{uk}} : {{τ|uk|спізнюватися}}
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|geç kalmak}}
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
oldo326o7m7irsrzpbw7fqerrr1il52
ροή
0
6577
7349667
7337639
2026-06-07T19:11:07Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349667
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ῥοή}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ψυχή'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ῥοή}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
: ''για την συνεχή παροχή'' < {{σμσδ|en|el|flow|text=1}}
: ''για τη βιομηχανία'' < {{σμσδ|de|el|text=1|Fliessbandarbeit}}
[[Αρχείο:Water flow,.jpg|μικρογραφία|'''Ροή''' νερού από σωλήνα.]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɾoˈi}}
: {{συλλ|ρο|ή}}
: {{ομόηχ}} [[ροΐ]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# (''για υγρά'') η [[κίνηση]] προς μια κατεύθυνση και η ποσότητα του υγρού που [[ρέω|ρέει]]
# {{ετ|φυσ}} η συνεχής κίνηση (συνήθως [[υγρό|υγρού]]) προς κάποια κατεύθυνση
#: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
# {{γενικ}} η σειρά στοιχείων που το ένα κινείται ή εναλλάσσεται συνεχώς με το άλλο
# η συνεχής [[ομιλία]] και μετάδοση του λόγου
# {{ετ|μτφρ}} η συνεχής [[αλλαγή]] μιας κατάστασης, η [[πορεία]], η [[συνέχεια]]
# (''βιομηχανία'') η εργασία που γίνεται σε μια κυλιόμενη [[επιφάνεια]] και κατά την οποία κάθε [[εργάτης]] συμπληρώνει διαδοχικά τη δουλειά του προηγούμενου μέχρι να ολοκληρωθεί το προϊόν
# {{ετ|πληροφ}} [[flow]]: η σειρά με την οποία εκτελούνται τα διάφορα τμήματα ενός [[πρόγραμμα|προγράμματος]] ηλεκτρονικού υπολογιστή
# {{ετ|πληροφ}} [[stream]]: τα [[δεδομένο|δεδομένα]] που αποστέλλονται ή λαμβάνονται στη σειρά (σειριακά), όπως σε [[αποθηκευτικό μέσο]] (πχ. [[σκληρός δίσκος]]), σε [[δικτυακός|δικτυακή]] επικοινωνία, κλπ.
#: δείτε επίσης: [[ροή δεδομένων]] ([[data stream]])
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[πυροκλαστική ροή]]
* [[ροή δεδομένων]]
===={{σύνθετα}}====
* [[επιρροή]]
* [[διαρροή]]
* [[αναρροή]]
* [[επαναρροή]]
* [[καταρροή]]
* [[εισροή]]
* [[εκροή]]
* [[υδρορροή]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|flux}}, {{τ|en|flow}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|flux}}
* {{de}} : {{τ|de|Fluss}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|flujo}}
* {{it}} : {{τ|it|flusso}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|áramlás}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|przebieg}}
* {{pt}} : {{τ|pt|vazão}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
* {{sr}} : {{τ|sr|ток}}
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
* {{sv}} : {{τ|sv|flöde}}
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|tok}}
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|η εργασία που γίνεται σε μια κυλιόμενη επιφάνεια}}
* {{de}} : {{τ|de|Fließbandarbeit}} {{θ}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|πληροφορική - ροή εκτέλεσης προγράμματος}}
* {{en}} : {{τ|en|flow}}
* {{de}} : {{τ|de|Fluss}} {{α}}, {{τ|de|Abfolge}} {{θ}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|πληροφορική - ροή δεδομένων}}
* {{en}} : {{τ|en|stream}}
* {{de}} : {{τ|de|Datenstrom}} {{α}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
af7vuxpej9gorgcrf0pa8b7oa85sjfr
περιβαλλοντικός
0
6600
7349692
7337644
2026-06-07T20:22:14Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349692
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[περιβάλλον]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}-ή -ό'''
* που ανήκει ή αναφέρεται στο φυσικό [[περιβάλλον]]
*: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικής [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του προτεινόμενου έργου ή δραστηριότητας, σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|environmental}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|environnemental}}
* {{de}} : {{τ|de|Umwelt-}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
koswfqvp3ob8638rqkbkfjf55r6qpss
7349693
7349692
2026-06-07T20:23:37Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349693
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[περιβάλλον]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}-ή -ό'''
* που ανήκει ή αναφέρεται στο φυσικό [[περιβάλλον]]
*: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του προτεινόμενου έργου ή δραστηριότητας, σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|environmental}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|environnemental}}
* {{de}} : {{τ|de|Umwelt-}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
h3ksfaq1ql18tgpo058rwgeqn2mgt7f
7349695
7349693
2026-06-07T20:24:49Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349695
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[περιβάλλον]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
* που ανήκει ή αναφέρεται στο φυσικό [[περιβάλλον]]
*: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του [[προτεινόμενος|προτεινόμενου]] έργου ή [[δραστηριότητα|δραστηριότητας]], σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|environmental}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|environnemental}}
* {{de}} : {{τ|de|Umwelt-}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
2w7zm0mhpexq0qdcfm92sz2af1a0lvq
έλξη
0
6615
7349672
7337659
2026-06-07T19:15:47Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349672
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'λύση'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ἕλξις}} και {{σμσδ|fr|el|attraction|κειμ=1}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈel.ksi}}
: {{συλλ|έλ|ξη}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η [[ενέργεια]] ή το [[αποτέλεσμα]] του [[έλκω]]
# το [[τράβηγμα]]
#: {{συν||ελκυσμός}}
# {{ετ|φυσική}} η [[φυσική]] [[δύναμη]] που [[έλκω|έλκει]], που [[τραβώ|τραβά]] δύο [[σώμα]]τα το ένα προς το άλλο
#: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
# ([[γυμναστική]]) η [[άσκηση]] σύμφωνα με την οποία κάποιος [[έλκω|έλκει]] το [[σώμα]] του προς τα [[πάνω]], καθώς πιάνεται από ένα [[μονόζυγο]] ή [[δίζυγο]]
# η [[γοητεία]] που ασκεί κάποιος προς τους άλλους, η [[ικανότητα|ικανότητά]] του προς [[προσέλκυση]] των άλλων
# ({{ετ|γραμμ|0=-}}, ''[[συντακτικό]]'') φαινόμενο όπου μέρος μιας προτάσεως αλλάζει μορφή αναλογικά καθώς έλκεται από διπλανό του, οδηγώντας σε συντακτικό σφάλμα
#: {{πχ|Τα ονόματα όλων <u>όσων</u> υπέγραψαν.|Αντί για «όλων <u>όσοι</u>», διότι το όσοι αποτελεί υποκείμενο του ρήματος υπέγραψαν.|π=Εδώ το ''όσων'' προκύπτει σφαλερώς από έλξη του ''όλων''.}}
#: {{υπ||έλξη του αναφορικού}}
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[πόλος έλξης]]: για κάτι που αποτελεί το [[επίκεντρο]] του [[ενδιαφέρον]]τος
* [[σχήμα έλξης]]: {{ετ|γραμμ}} όταν κάποιος όρος μιας [[πρόταση]]ς αλλάζει [[μορφή]] ([[πτώση]], [[έγκλιση]] κ.λπ.), καθώς έλκεται από διπλανό του όρο
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|traction}}, {{τ|en|pulling}}, {{τ|en|attraction}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|attirance}}, {{τ|fr|traction}}, {{τ|fr|attraction}}, {{τ|fr|attrait}}
* {{de}} : {{τ|de|Ziehen}} {{ο}}, {{τ|de|Anziehung}} {{θ}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
* {{pt}} : {{τ|pt|tração}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
lx0hvj2yoc7n3cfn83jrakxydey98m9
εξάρτημα
0
8208
7349865
7339762
2026-06-08T10:20:55Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{μεταφράσεις}} */ προσθήκη αγγλ. ορισμού
7349865
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ελνστ}} [[ἐξάρτημα]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|eˈksaɾ.ti.ma}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# οποιοδήποτε [[τμήμα]] μίας μεγαλύτερης [[μηχανή]]ς που χρησιμεύει για έναν ορισμένο σκοπό και μπορεί να [[αποσπώ|αποσπαστεί]]
# το [[εργαλείο]]
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[διάκριτο εξάρτημα]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|part}}, {{τ|en|accessory}}, {{τ|en|component}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|pièce}}, {{τ|fr|accessoire}}
* {{de}} : {{τ|de|Teil}} {{ο}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{cr}} : {{τ|cr|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|część}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
tjxpnanges1rc413d889o9ydjanitq3
δραστηριότητα
0
8215
7349704
7339872
2026-06-07T20:28:33Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349704
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|δραστηριοποίηση}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|δραστηριότης}} < {{ετυμ|grc|el|δραστήριος}} + [[-ότης]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ðɾa.sti.ɾiˈo.ti.ta}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# το να είναι κάποιος [[δραστήριος]], η [[ιδιότητα]] του [[δραστήριου]]
# οι [[ενέργειες]] μιας [[ομάδα]]ς ανθρώπων ή ενός, σε συγκεκριμένη [[υπόθεση]] ή [[τομέα]]
#: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του [[προτεινόμενος|προτεινόμενου]] έργου ή [[δραστηριότητα|δραστηριότητας]], σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|activity}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|activité}}
* {{de}} : {{τ|de|Aktivität}} {{θ}}, {{τ|de|Tätigkeit}} {{θ}}
* {{da}} : {{τ|da|aktivitet}}
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|actividad}}
* {{it}} : {{τ|it|operositá}}
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
* {{no}} : {{τ|no|aktivitet}}
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|tévékenység}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|aktywność}}
* {{pt}} : {{τ|pt|actividade}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
* {{sv}} : {{τ|sv|verksamhet}}
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|aktivita}}
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
g6nqecjtr26af5e2fjieho7rmytpvdr
μαγιό
0
20269
7349547
7342992
2026-06-07T14:48:28Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349547
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
[[Αρχείο:Swimsuit drawing.png|μικρογραφία|ένα ολόσωμο κόκκινο γυναικείο '''μαγιό''']]
[[Αρχείο:WaterPoloSwimsuits front Recco.png|μικρογραφία|'''μαγιό''' ανδρικής ιταλικής ομάδας γουότερ πόλο]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|fr|el|maillot}} < {{l|maille|fr}} (δίχτυ, θηλιά) < {{etym|la|el|macula}} (βρόχος, θηλιά, κηλίδα)<ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|maˈʝo}}
: {{συλλ|μα|γιό}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* {{ετ|ενδυμασία}} ρούχο για την [[κολύμβηση]], για το [[μπάνιο]]
*: {{πχ}} ''ολόσωμο '''μαγιό'''''
===={{μορφές}}====
* [[μαγιώ]] (παρωχημένο)
===={{συνώνυμα}}====
* [[μπανιερό]] {{ετ|παρωχ|00=-}}
===={{υπώνυμα}}====
* [[μπικίνι]]
===={{βλέπε}}====
* {{l|λουτρίς|grc|lang=1|0=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|swimsuit}}, {{τ|en|bathing suit}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
* {{bg}} : {{τ|bg|бански костюм}}
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|maillot de bain}}
* {{de}} : {{τ|de|Badehose}} {{θ}} (για άνδρες), {{τ|de|Badeanzug}} {{α}} (για γυναίκες)
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|bañador}}
* {{it}} : {{τ|it|costume da bagno}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|fürdőruha}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
* {{pt}} : {{τ|pt|maiô}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
7sfhuhqfm7qwp8qhh6z55xs2ex6kjwx
τάζω
0
21347
7349784
7347640
2026-06-08T01:56:25Z
Sarri.greek
25517
πρθφμ μεταφέρεται στο [[τάζω λαγούς με πετραχήλια]]
7349784
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|τάζω}} < {{ετυμ|grc-koi|el|τάσσω|t=υπόσχομαι}}, [[μεταπλασμός]] με βάση το θέμα '''ταξ-''' ([[έταξα]]) [[κατ' αντιστοιχία]] με το θέμα '''κραξ-''' ([[έκραξα]]) του ρήματος [[κράζω]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''', ''παθ. φωνή:'' [[τάζομαι]], ''παθ. μτχ.:'' [[ταγμένος]] & [[ταμένος]]
# κάνω ένα [[τάμα]]
# {{κτεπε}} [[υπόσχομαι]]
#::<small>{{β|Αλέξης Πανσέληνος|Πανσέληνος Αλέξης}}, ''Ο κουτσός άγγελος'', αρχική δημοσίευση από τις εκδόσεις Κέδρος: (2002), [ηλεκτρονικό βιβλίο], εκδόσεις: Μεταίχμιο, Αθήνα 2021, ISBN 9786180328189, [https://www.google.gr/books/edition/%CE%9F_%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%84%CF%83%CF%8C%CF%82_%CE%AC%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CE%BB%CE%BF%CF%82/qGQzEAAAQBAJ?hl=el&gbpv=1&dq=%CF%84%CF%83%CE%B9%CF%84%CF%83%CE%AF%CE%B4%CE%B9&pg=PT11&printsec=frontcover @google.gr/books]</small>
#: {{παράθεμα}} ''Η Τερέζα είχε βαρεθεί να γυρίζει στα χωριά, να λέει [[μπούρδα|μπούρδες]] λες και ήταν πραγματικές [[μαντεία|μαντείες]], να κοιμάται σε ξένα κρεβάτια, να της [[τάζω|τάζουν]] [[παλάτι|παλάτια]] και να εννοούν [[καλύβι|καλύβια]], να σχολιάζουν τις [[βυζάρα|βυζάρες]] της [[άξεστος|άξεστοι]] χωριάτες, να τρώει [[αηδία|αηδίες]] στις [[ταβέρνα|ταβέρνες]] και ν' ανέχεται τη [[ζήλια]] των συναδέλφων της.'' (Ευγενία Φακίνου, ''Το τρένο των νεφών'', εκδ. Καστανιώτη, 2011)
===={{εκφράσεις}}====
* [[τάζω λαγούς με πετραχήλια]]
* [[τάξε μου]]!
===={{παροιμίες}}====
* [[μην τάξεις του άγιου κερί και του παιδιού κουλούρι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[τάξιμο]]
* [[τάμα]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'πλέκω'|παρακΒ=1}}
{{el-κλίσ-'πλέκομαι'|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|faire}} un {{τ|fr|voeu}}, {{τ|fr|promettre}}
* {{de}} : {{τ|de|geloben}}, {{τ|de|versprechen}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
* {{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}
{{κλείδα-ελλ}}
1f4oe4bzdgyk83kxjkx0555orlxuio2
7349785
7349784
2026-06-08T01:58:09Z
Sarri.greek
25517
ωπ
7349785
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|τάζω}} < {{ετυμ|grc-koi|el|τάσσω|t=υπόσχομαι}}, [[μεταπλασμός]] με βάση το θέμα '''ταξ-''' ([[έταξα]]) [[κατ' αντιστοιχία]] με το θέμα '''κραξ-''' ([[έκραξα]]) του ρήματος [[κράζω]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''', ''παθ. φωνή:'' [[τάζομαι]], ''παθ. μτχ.:'' [[ταγμένος]] & [[ταμένος]]
# κάνω ένα [[τάμα]]
# {{κτεπε}} [[υπόσχομαι]]
#: {{παράθεμα}} ''Η Τερέζα είχε βαρεθεί να γυρίζει στα χωριά, να λέει [[μπούρδα|μπούρδες]] λες και ήταν πραγματικές [[μαντεία|μαντείες]], να κοιμάται σε ξένα κρεβάτια, να της [[τάζω|τάζουν]] [[παλάτι|παλάτια]] και να εννοούν [[καλύβι|καλύβια]], να σχολιάζουν τις [[βυζάρα|βυζάρες]] της [[άξεστος|άξεστοι]] χωριάτες, να τρώει [[αηδία|αηδίες]] στις [[ταβέρνα|ταβέρνες]] και ν' ανέχεται τη [[ζήλια]] των συναδέλφων της.'' (Ευγενία Φακίνου, ''Το τρένο των νεφών'', εκδ. Καστανιώτη, 2011)
===={{εκφράσεις}}====
* [[τάζω λαγούς με πετραχήλια]]
* [[τάξε μου]]!
===={{παροιμίες}}====
* [[μην τάξεις του άγιου κερί και του παιδιού κουλούρι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[τάξιμο]]
* [[τάμα]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'πλέκω'|παρακΒ=1}}
{{el-κλίσ-'πλέκομαι'|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|faire}} un {{τ|fr|voeu}}, {{τ|fr|promettre}}
* {{de}} : {{τ|de|geloben}}, {{τ|de|versprechen}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
* {{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}
{{κλείδα-ελλ}}
m7do1b8ebc552rqmzd3pd8thbj5nxnx
7349788
7349785
2026-06-08T02:10:21Z
Sarri.greek
25517
μορφοπ ΔΦΑ
7349788
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|τάζω}} < {{ετυμ|grc-koi|el|τάσσω|t=υπόσχομαι}}, [[μεταπλασμός]] με βάση το θέμα '''ταξ-''' ([[έταξα]]) [[κατ' αντιστοιχία]] με το θέμα '''κραξ-''' ([[έκραξα]]) του ρήματος [[κράζω]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.zo}}
: {{συλλ|τά|ζω}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=έταξα|π-εν=τάζομαι|π-αόρ=τάχτηκα|π-αόρ2=τάσθηκα|μππ=ταγμένος|μππ2=[[ταμένος]] {{βλ|και=2|0=-|τάσσω}}
# κάνω ένα [[τάμα]]
# {{κτεπε}} [[υπόσχομαι]]
#: {{παράθεμα}} ''Η Τερέζα είχε βαρεθεί να γυρίζει στα χωριά, να λέει [[μπούρδα|μπούρδες]] λες και ήταν πραγματικές [[μαντεία|μαντείες]], να κοιμάται σε ξένα κρεβάτια, να της [[τάζω|τάζουν]] [[παλάτι|παλάτια]] και να εννοούν [[καλύβι|καλύβια]],'' […]
#:: <small>{{bib|el|Φακίνου}} {{w|Ευγενία Φακίνου}}, ''Το τρένο των νεφών'', εκδ. Καστανιώτη, 2011</small>
===={{εκφράσεις}}====
* [[τάζω λαγούς με πετραχήλια]]
* [[τάξε μου]]! / τάξε μου να σου πω
===={{παροιμίες}}====
* [[μην τάξεις του άγιου κερί και του παιδιού κουλούρι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[τάξιμο]]
* [[τάμα]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'πλέκω'|παρακΒ=1|πρ4=[[τάξτε]] & τάχτε}}
{{el-κλίσ-'πλέκομαι'|πρ1=|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|faire}} un {{τ|fr|voeu}}, {{τ|fr|promettre}}
* {{de}} : {{τ|de|geloben}}, {{τ|de|versprechen}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
* {{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}
{{κλείδα-ελλ}}
md24d3uljfyjxrsovfwwbeavc5pcn0n
7349789
7349788
2026-06-08T02:11:22Z
Sarri.greek
25517
=={{-gkm-}}== {{ζητ|gkm}} ψευδώς θετικός σύνδεσμος
7349789
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|τάζω}} < {{ετυμ|grc-koi|el|τάσσω|t=υπόσχομαι}}, [[μεταπλασμός]] με βάση το θέμα '''ταξ-''' ([[έταξα]]) [[κατ' αντιστοιχία]] με το θέμα '''κραξ-''' ([[έκραξα]]) του ρήματος [[κράζω]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.zo}}
: {{συλλ|τά|ζω}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=έταξα|π-εν=τάζομαι|π-αόρ=τάχτηκα|π-αόρ2=τάσθηκα|μππ=ταγμένος|μππ2=[[ταμένος]] {{βλ|και=2|0=-|τάσσω}}
# κάνω ένα [[τάμα]]
# {{κτεπε}} [[υπόσχομαι]]
#: {{παράθεμα}} ''Η Τερέζα είχε βαρεθεί να γυρίζει στα χωριά, να λέει [[μπούρδα|μπούρδες]] λες και ήταν πραγματικές [[μαντεία|μαντείες]], να κοιμάται σε ξένα κρεβάτια, να της [[τάζω|τάζουν]] [[παλάτι|παλάτια]] και να εννοούν [[καλύβι|καλύβια]],'' […]
#:: <small>{{bib|el|Φακίνου}} {{w|Ευγενία Φακίνου}}, ''Το τρένο των νεφών'', εκδ. Καστανιώτη, 2011</small>
===={{εκφράσεις}}====
* [[τάζω λαγούς με πετραχήλια]]
* [[τάξε μου]]! / τάξε μου να σου πω
===={{παροιμίες}}====
* [[μην τάξεις του άγιου κερί και του παιδιού κουλούρι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[τάξιμο]]
* [[τάμα]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'πλέκω'|παρακΒ=1|πρ4=[[τάξτε]] & τάχτε}}
{{el-κλίσ-'πλέκομαι'|πρ1=|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|faire}} un {{τ|fr|voeu}}, {{τ|fr|promettre}}
* {{de}} : {{τ|de|geloben}}, {{τ|de|versprechen}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
* {{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}
----
=={{-gkm-}}==
{{ζητ|gkm}}
{{κλείδα-ελλ}}
hlnk7061znhk83h4312x05krjn64xmq
7349790
7349789
2026-06-08T02:12:17Z
Sarri.greek
25517
συγκρίνετε με
7349790
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|τάζω}} < {{ετυμ|grc-koi|el|τάσσω|t=υπόσχομαι}}, [[μεταπλασμός]] με βάση το θέμα '''ταξ-''' ([[έταξα]]) [[κατ' αντιστοιχία]] με το θέμα '''κραξ-''' ([[έκραξα]]) του ρήματος [[κράζω]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.zo}}
: {{συλλ|τά|ζω}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=έταξα|π-εν=τάζομαι|π-αόρ=τάχτηκα|μππ=ταγμένος|μππ2=[[ταμένος]]}} {{βλ|όρος=συγκρίνετε με το|τάσσω}}
# κάνω ένα [[τάμα]]
# {{κτεπε}} [[υπόσχομαι]]
#: {{παράθεμα}} ''Η Τερέζα είχε βαρεθεί να γυρίζει στα χωριά, να λέει [[μπούρδα|μπούρδες]] λες και ήταν πραγματικές [[μαντεία|μαντείες]], να κοιμάται σε ξένα κρεβάτια, να της [[τάζω|τάζουν]] [[παλάτι|παλάτια]] και να εννοούν [[καλύβι|καλύβια]],'' […]
#:: <small>{{bib|el|Φακίνου}} {{w|Ευγενία Φακίνου}}, ''Το τρένο των νεφών'', εκδ. Καστανιώτη, 2011</small>
===={{εκφράσεις}}====
* [[τάζω λαγούς με πετραχήλια]]
* [[τάξε μου]]! / τάξε μου να σου πω
===={{παροιμίες}}====
* [[μην τάξεις του άγιου κερί και του παιδιού κουλούρι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[τάξιμο]]
* [[τάμα]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'πλέκω'|παρακΒ=1|πρ4=[[τάξτε]] & τάχτε}}
{{el-κλίσ-'πλέκομαι'|πρ1=|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|faire}} un {{τ|fr|voeu}}, {{τ|fr|promettre}}
* {{de}} : {{τ|de|geloben}}, {{τ|de|versprechen}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
* {{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}
----
=={{-gkm-}}==
{{ζητ|gkm}}
{{κλείδα-ελλ}}
ssrm0b3e4b49kc3pc1y7oh2bwwgpg18
χαιρετώ
0
21466
7349640
7347777
2026-06-07T18:28:43Z
FocalPoint
150
7349640
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[χαίρω]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# [[χαιρετίζω]], απευθύνω [[χαιρετισμός|χαιρετισμό]]
#: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
#: {{πχ}} '''Χαιρετώ τα πλήθη''' (χαριτολογώντας όταν μπαίνουμε σε μια συντροφιά)
#: {{πχ}} '''Σας χαιρέτησα; Δεν σας χαιρέτησα!''' (από ελληνική ταινία)
# χρήση του ρήματος για [[αποχαιρετισμός|αποχαιρετισμό]]
#: {{πχ}} Εγώ σας '''χαιρετώ''', γιατί αύριο πρέπει να ξυπνήσω νωρίς
#: {{πχ}} '''Χαιρετώ!''' Πρέπει να πάω σε σημαντικό ραντεβού
===={{εκφράσεις}}====
# Καλά... '''Χαιρέτα μας''' τον πλάτανο! (για κάτι που δεν πρόκειται να γίνει ή για την ασυνεννοησία)
# Βρε άι '''χαιρέτα μας'''! (παράτα μας, φύγε από εδώ)
===={{βλέπε}}====
* [[χαιρετίζω]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'αγαπώ'|χαιρετ|χαιρέτ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|greet}}, {{τ|en|salute}}, {{τ|en|hello|show=say hello}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|saluer}}
* {{de}} : {{τ|de|grüßen}}
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
gdvsmg0vh70bgf1lyowyg16wc0wf4gg
7349649
7349640
2026-06-07T18:47:41Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349649
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[χαίρω]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# [[χαιρετίζω]], απευθύνω [[χαιρετισμός|χαιρετισμό]]
#: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
#: {{πχ}} '''Χαιρετώ τα πλήθη''' (χαριτολογώντας όταν μπαίνουμε σε μια συντροφιά)
#: {{πχ}} '''Σας χαιρέτησα; Δεν σας χαιρέτησα!''' (από ελληνική ταινία)
# χρήση του ρήματος για [[αποχαιρετισμός|αποχαιρετισμό]]
#: {{πχ}} Εγώ σας '''χαιρετώ''', γιατί αύριο πρέπει να ξυπνήσω νωρίς
#: {{πχ}} '''Χαιρετώ!''' Πρέπει να πάω σε σημαντικό ραντεβού
===={{εκφράσεις}}====
# Καλά... '''Χαιρέτα μας''' τον πλάτανο! (για κάτι που δεν πρόκειται να γίνει ή για την ασυνεννοησία)
# Βρε άι '''χαιρέτα μας'''! (παράτα μας, φύγε από εδώ)
===={{βλέπε}}====
* [[χαιρετίζω]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'αγαπώ'|χαιρετ|χαιρέτ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|greet}}, {{τ|en|salute}}, {{τ|en|hello|show=say hello}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|saluer}}
* {{de}} : {{τ|de|grüßen}}
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
59oo9d2ary1j6hucxqg8bgltfg4dzt9
αίσχος
0
21815
7349435
5683005
2026-06-07T12:47:27Z
Kumakyoo
70401
+de
7349435
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|αἶσχος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δάσος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|αἶσχος}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈe.sxos}} <!-- check ipa άτονο sxo -->
: {{συλλ|αί|σχος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# ο χαρακτηρισμός για κάτι που προκαλεί [[ντροπή]]
#: {{πχ}} ''το τείχος του '''αίσχους'''''
# ο χαρακτηρισμός για κάτι πολύ άσχημο
#: {{πχ}} ''Αυτό το σπίτι είναι '''αίσχος'''. Ποιος το έφτιαξε;''
# (''στον πληθυντικό'') [[αισχρός|αισχρές]] πράξεις
#: {{πχ}} ''σε αυτό το σπίτι γίνονται '''αίσχη'''''
# (''ως επιφώνημα'') ντροπή!
#: {{πχ}} ''Τι πράγματα είναι αυτά; '''Αίσχος'''!''
===={{συνώνυμα}}====
* [[ντροπή]]
===={{συγγενικά}}====
* [[αισχρός]]
* [[αισχύνομαι]]
* [[αισχύνη]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|shame}}, {{τ|en|opprobrium}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : 1. {{τ|fr|honte}} 2. {{τ|fr|horreur}} 3. {{τ|fr|ignominie}}, {{τ|fr|abomination}} 4. Quelle {{τ|fr|horreur}}!
* {{de}} : {{τ|de|Schande}} {{θ}}
* {{he}} : {{τ|he|חרפה}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
drl8874m2gvyfnd90m8vy9urwq9g8k3
αισχρόλογο
0
21816
7349436
5449283
2026-06-07T12:48:10Z
Kumakyoo
70401
+de
7349436
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|αισχρό-|-λογο}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|esˈxɾo.lo.ɣo}}
: {{συλλ|αισ|χρό|λο|γο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* χυδαία λέξη ή φράση, [[αισχρολογία]]
*: {{πχ}} ''οι τοίχοι ήταν γεμάτοι συνθήματα και '''αισχρόλογα'''''
===={{συνώνυμα}}====
* [[αισχρολόγημα]]
* [[αισχρολογία]]
===={{συγγενικά}}====
* [[αισχρολόγος]]
* [[αισχρολογώ]]
{{βλ|και=1|αισχρός}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Obszönität}} {{θ}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
hfp0b7i8fvhr34kz0rlezx6q23y3p17
αίτημα
0
21817
7349437
7123981
2026-06-07T12:48:51Z
Kumakyoo
70401
+de
7349437
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{αρχ}} [[αἴτημα]] < [[αἰτέω]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈe.ti.ma}}
: {{ομόηχ|πλ=1}} [[έτοιμα]], [[έτυμα]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# κάτι το οποίο [[ζητώ|ζητά]] ή [[απαιτώ|απαιτεί]] επίσημα κάποιος να γίνει ή να πραγματοποιηθεί
#: ''το '''αίτημα''' των μαθητών για λιγότερες ώρες μαθήματος απορρίφθηκε''
===={{εκφράσεις}}====
* [[κατόπιν αιτήματος]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[αίτηση]]
* [[απαίτηση]]
* [[επιδίωξη]]
* [[ζήτηση]]
===={{συγγενικά}}====
* [[αίτημα]]
* [[αίτηση]]
* [[αιτούμαι]]
* [[αιτών]] - [[αιτούσα]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|demand}}, {{τ|en|petition}}, {{τ|en|postulate}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|demande}}
* {{de}} : {{τ|de|Antrag}} {{α}}
* {{he}} : {{τ|he|דרישה}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
k7b41ni029rkxl40n74zlyouhsq5q6f
ακόντιο
0
21819
7349438
7279334
2026-06-07T12:49:36Z
Kumakyoo
70401
de
7349438
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|Ακόντιο}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'βούτυρο'}}
[[Αρχείο:A smoky day at the Sugar Bowl v2.jpg|thumb|Ψαράς στηρίζεται στο '''ακόντιό''' του]]
[[Αρχείο:Javelin throw in stadium.jpg|μικρογραφία|Αθλήτρια '''ακοντίου''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ἀκόντιον}}
: (''τοπογραφικό όργανο'') < {{σμσδ|fr|el|piquet}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|aˈkon.dio}}
: {{συλλ|α|κό|ντιο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# [[όπλο]] που αποτελείται από μακρύ ξύλινο [[κοντάρι]], με μεταλλική συνήθως [[αιχμή]], και εκτοξεύεται με το χέρι και χρησιμοποιούνταν στο [[κυνήγι]] ή στον πόλεμο (οπότε λεγόταν [[δόρυ]])
# {{ετ|αθλητ}} ξύλινο κοντάρι που χρησιμοποιείται στον [[ακοντισμός|ακοντισμό]]
# (''συνεκδοχικά'') ο [[ακοντισμός]]
# [[ξύλινος|ξύλινο]] [[κοντάρι]] μικρού μεγέθους το οποίο χρησιμοποιείται ως [[όργανο]] για [[τοπογραφικός|τοπογραφικές]] μετρήσεις
===={{συγγενικά}}====
* [[ακοντίζω]]
* [[ακόντιση]]
* [[ακοντισμός]]
* [[ακοντιστής]] / [[ακοντίστρια]]
===={{σύνθετα}}====
* [[εξακοντίζω]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[δόρυ]]
* [[κοντάρι]]
* [[λόγχη]]
===={{βλέπε}}====
* [[ακή]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|spear}}, {{τ|en|javelin}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
* {{bs}} : {{τ|bs|koplje}}
* {{bg}} : {{τ|bg|копие}}
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|javelot}}, {{τ|fr|lance}}
* {{de}} : {{τ|de|Speer}} {{α}}
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
* {{da}} : {{τ|da|spyd}}
* {{he}} : {{τ|he|חנית}}
<!-- * {{eso}} : {{τ|eso|ΧΧΧ}} -->
* {{et}} : {{τ|et|oda}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
* {{ja}} : {{τ|ja|槍}}
* {{id}} : {{τ|id|tombak}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|lanza}}
* {{it}} : {{τ|it|giavellotto}}, {{τ|it|lancia}}
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
* {{ca}} : {{τ|ca|llança}}
* {{qu}} : {{τ|qu|chuki}}
* {{zh}} : {{τ|zh|矛}}
* {{ko}} : {{τ|ko|창}}
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
* {{la}} : {{τ|la|hasta}}
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
* {{ms}} : {{τ|ms|lembing}}
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mdf}} : {{τ|mdf|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
* {{no}} : {{τ|no|spyd}}
* {{nl}} : {{τ|nl|speer}}
* {{pap}} : {{τ|pap|lansa}}
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|włócznia}}
* {{pt}} : {{τ|pt|lança}}, {{τ|pt|dardo}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|копьё}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
* {{sk}} : {{τ|sk|kopija}}
* {{sl}} : {{τ|sl|kopje}}
* {{srn}} : {{τ|srn|lansri}}
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
* {{sv}} : {{τ|sv|spjut}}
* {{th}} : {{τ|tpi|spia}}
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|kopí}}
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|keihäs}}
* {{tl}} : {{τ|tl|శూలం}}
* {{fy}} : {{τ|fy|spear}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
asp6rrfvbh39al9xxecmgk8z4f4cy1z
αδιέξοδο
0
21820
7349440
7125311
2026-06-07T12:50:10Z
Kumakyoo
70401
de
7349440
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πρόσωπο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ουσεπ ο}} [[αδιέξοδος]], < [[α-]] + [[διέξοδος]] (< [[δι-]] + [[έξοδος]]) (''σημείωση: πιθανόν να προήλθε από τη χρήση της λόγιας αιτιατικής του θηλυκού σε φράσεις όπως "οδηγεί σε αδιέξοδο -οδό-"'')
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* [[τυφλός]] [[δρόμος]] που δεν έχει [[διέξοδος|διέξοδο]] προς κάποιον άλλον
*: {{πχ}} '' βγήκαμε σε '''αδιέξοδο''' και έπρεπε να γυρίσουμε πίσω''
* [[κατάσταση]] που δεν έχει προοπτική εξέλιξης ή βελτίωσης
*: {{πχ}} ''οι συνομιλίες μεταξύ των δυο χωρών οδηγήθηκαν σε '''αδιέξοδο''' ''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|dead end}}, {{τ|en|impasse}}, {{τ|en|deadlock}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|impasse}}, {{τ|fr|cul-de-sac}}
* {{de}} : {{τ|de|Sackgasse}} {{θ}}, {{τ|de|Ausweglosigkeit}} {{θ}}
* {{he}} : {{τ|he|מבוי סתום}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|callejón sin salida}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|ślepy zaułek}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|тупик}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
3buhebq5zrpwnwxyvcc1jec12ouf1ox
ακόνισμα
0
21821
7349442
5327108
2026-06-07T12:50:58Z
Kumakyoo
70401
+de
7349442
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < ([[ακονίζω]]), [[ακόνισα|ακόνισ(α)]] + {{π|-μα}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|aˈko.ni.zma}}
[[Αρχείο:TomWorldSharpeningKnife WEFretwellCollection.jpg|μικρογραφία|'''ακόνισμα''' μαχαιριού]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# η πράξη με την οποία η [[αιχμή]] ενός αντικειμένου γίνεται πολύ [[κοφτερός|κοφτερή]]
# {{μτφρ}} [[άσκηση]] πνευματικών δεξιοτήτων
#: ''η λύση σταυρόλεξων βοηθάει στο '''ακόνισμα''' του μυαλού μου''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|sharpening}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|aiguisage}}
* {{de}} : {{τ|de|Schärfen}} {{ο}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
58vuxkrawufdvhdkfkspl8s5yc1oi8r
ακουστικό
0
21822
7349446
7281040
2026-06-07T12:53:15Z
Kumakyoo
70401
+de
7349446
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'βουνό'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[ακουστικός]]
[[Αρχείο:Headphone-dynamic-color.png|μικρογραφία|Κόκκινα '''ακουστικά'''.]]
[[Αρχείο:Emoji u1f4de.svg|μικρογραφία|'''Ακουστικό''' τηλεφώνου.]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# η [[συσκευή]] ή το [[τμήμα]] [[συσκευή]]ς που βάζουμε στο [[αφτί]] μας για να ακούσουμε
# {{ειδικ}} το μέρος ενός [[τηλέφωνο|τηλεφώνου]] που ακουμπάμε στο [[αφτί]] μας για να [[ακούω|ακούσουμε]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|earphone}}, {{τ|en|headphone}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|écouteur}}
* {{de}} : {{τ|de|Kopfhörer}} {{α}}, {{τ|de|Hörgerät}} {{ο}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : 1. {{τ|es|auriculares}}, {{τ|es|cascos}} 2. {{τ|es|auricular}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|το μέρος ενός τηλεφώνου}}
* {{en}} : {{τ|en|receiver}}
* {{de}} : {{τ|de|Hörer}} {{α}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{μορφή επιθέτου|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{πτώσηΑεν|ακουστικός}}
* {{ουδ_του-πτώσειςΟΑΚεν|ακουστικός}}
{{κλείδα-ελλ}}
rrlxyh9g29hqm3vif36tkisrfuyrx3k
άκρο
0
21823
7349449
6047707
2026-06-07T12:56:50Z
Kumakyoo
70401
+de
7349449
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πεύκο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ἄκρον}}<ref name=1kn>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < ''ουσιαστικοποιημένο ουδέτερο του:'' [[ἄκρος]] < από κοινή ρίζα -ακ- με "[[αἰχμή]]" [[κ.α.]] λέξεις που σημαίνουν [[προεξοχή]]
:* ''για την υπερβολή'' < {{σμσδ|fr|el|extrémités}} (''στον πληθυντικό'')<ref name=1kn></ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈa.kɾo}}
: {{συλλ|ά|κρο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# το τελευταίο σημείο, το [[έσχατος|έσχατο]] σημείο
#: {{πχ}} ''μη με οδηγείς '''στα άκρα''' (σε σημείο που υπερβαίνει τα όρια της υπομονής μου)''
# ένα από τα τέσσερα [[ακραίος|ακραία]] μέλη του σώματος, δηλαδή τα [[χέρι]]α ή τα [[πόδι]]α
#: {{πχ}} ''τραυματίσθηκε σοβαρά στα κάτω '''άκρα'''''
# (''συνήθως στον πληθυντικό'') η [[υπερβολή]], το [[εξωπραγματικός|εξωπραγματικό]], το [[ακραίος|ακραίο]] σημείο
#: {{πχ}} ''Ο Κώστας είναι τύπος των '''άκρων''', θα μας δημιουργήσει πρόβλημα (έχει ακραίες επιλογές ή συμπεριφορές)''
===={{συνώνυμα}}====
* [[άκρη]]
* [[άκρια]]
* [[άκρος]] (λόγιο)
* [[αιχμή]]
* [[μύτη]] (σε κάτι [[μυτερός|μυτερό]] ή [[αιχμηρός|αιχμηρό]])
* [[τέλος]]
===={{σημειώσεις}}====
* η χρήση του στον ενικό σαν ακραίο σημείο σήμερα έχει σχεδόν αντικατασταθεί από το [[άκρη]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|το τελευταίο σημείο}}
* {{en}} : {{τ|en|end}}, {{τ|en|edge}}, {{τ|en|extreme}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Extrem}} {{ο}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|μέλη του σώματος}}
* {{en}} : {{τ|en|extremity}}
* {{fr}} : {{τ|fr|extrémité}}
* {{de}} : {{τ|de|Extrem|l=Extreme}} {{ο}} (μόνο πληθυντικός)
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|η υπερβολή}}
* {{de}} : {{τ|de|Extreme}} {{ο}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
bu4jbgkg7wkqnnb1rbz5ww2vh0z33ld
ακροατήριο
0
21824
7349451
7263091
2026-06-07T12:58:02Z
Kumakyoo
70401
+de
7349451
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πρόσωπο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|el|ἀκροατήριον}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < [[ἀκροάομαι|ἀκροά(ομαι)]] + {{λ|-τήριον|grc}} (> {{π|-τήριο}})<ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010|ακροώμαι}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|a.kɾo.aˈti.ɾi.o}}
: {{συλλ|α|κρο|α|τή|ρι|ο}}
[[Αρχείο:A Theater Audience MET DP805803.jpg|μικρογραφία|'''''Ακροατήριο''' θεάτρου'', Ονορέ Ντωμιέ (1808-1879)]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# το [[κοινό]] που παρακολουθεί κάποιο δρώμενο
#: {{παράθεμα}} ''Εξακολουθούσε να έχει το πιστό του [[ακροατήριο]], αλλά ένα '''ακροατήριο''' πλέον [[συρρικνωμένος|συρρικνωμένο]], [[γραφικός|γραφικό]], του πολιτικού [[τζερτζελές|τζερτζελέ]] μάλλον παρά της πολιτικής ουσίας'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Είσαι και φαίνεσαι: Μια αιχμηρή ματιά'', εκδ. Μεταίχμιο, 2019)
# το σύνολο των πολιτών που παρακολουθούν τη διεξαγωγή μιας [[δίκη]]ς
#: {{παράθεμα}} ''Δικαστήριο και '''ακροατήριο''' γελούν για το μέγεθος του ψεύδους.'' ({{w|Δημήτρης Ψαθάς}}, ''Η Θέμις έχει κέφια'')
# η [[δημόσιος|δημόσια]] διεξαγωγή μιας δίκης
===={{συγγενικά}}====
* [[ακροατής]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|audience}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|auditoire}}, {{τ|fr|audience}} ''παλαιό''
* {{de}} : {{τ|de|Zuschauer}} {{α}} (πληθυντικός), {{τ|de|Publikum}} {{ο}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{nl}} : {{τ|nl|gehoor|n}}
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
ct80hhzb8l26icwhkytm26wxt7mbylw
ακρωτήριο
0
21825
7349460
7287866
2026-06-07T13:06:00Z
Kumakyoo
70401
+de
7349460
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|:Κατηγορία:Ακρωτήρια}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πρόσωπο'}}
[[File:Bay near Cape Kormakitis.jpg|thumb|'''Ακρωτήριο''' Κορμακίτη (γεωγραφία), Κύπρος]]
[[File:Gavl universitetet.jpg|thumb|'''Ακρωτήριο''' (διακοσμητικό στοιχείο), Ακαδημία Αθηνών]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ἀκρωτήριον}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < {{l|ἄκρος|grc}} + {{l|-τήριον|grc}} ({{π|-τήριο}}) <ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref> Συγκρίνετε με το [[ακρωτήρι]] <!-- doublet -->
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|a.kɾoˈti.ɾi.o}}
: {{συλλ|α|κρω|τή|ρι|ο}}
: {{παρων}} [[ακροατήριο]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# {{ετ|γεωγρ}} τμήμα της [[ξηρά]]ς που εισέρχεται βαθιά στη θάλασσα (και [[ακρωτήρι]])
#: {{φόντο|{{βλ|0=-}} [[:Κατηγορία:Ακρωτήρια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)|Κατηγορία:Ακρωτήρια της Ελλάδας στο Βικιλεξικό]]}}
# {{ετ|αρχιτ}} κεραμικό ή μαρμάρινο διακοσμητικό στοιχείο της [[στέγη]]ς, κυρίως του [[αέτωμα|αετώματος]]
# {{ετ|ανθρώπινο σώμα}} τμήμα του αυτιού που βρίσκεται πίσω από τον τυμπανικό υμένα στο κοίλο του τυμπάνου
===={{μορφές}}====
* [[ακρωτήρι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[ακρωτηριάζω]]
* [[ακρωτηρίαση]]
* [[ακρωτηριασμός]]
===={{βλέπε}}====
* {{λ|ἀκρωτηριαστής|gkm|lang=4|0=1}}
{{ΒΠ|Ακρωτήρι_(αποσαφήνιση)}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|ακρωτήριο (γεωγραφία)}}
* {{en}} : {{τ|en|cape}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|cap}}
* {{de}} : {{τ|de|Kap}} {{ο}}, {{τ|de|Landzunge}} {{θ}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|cabo}}
* {{it}} : {{τ|it|capo}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{nl}} : {{τ|nl|kaap}}
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
* {{pt}} : {{τ|pt|cabo}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|mys}}
* {{fi}} : {{τ|fi|niemi}}, {{τ|fi|niemeke}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|ακρωτήριο (αρχιτεκτονική)}}
* {{fr}} : {{τ|fr|acrotère}}
* {{de}} : {{τ|de|Akroterion}} {{ο}}, {{τ|de|Akroter}} {{α}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
quqfymtp03luumzr9f5apapxwyocbuw
7349496
7349460
2026-06-07T13:50:00Z
FocalPoint
150
7349496
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|:Κατηγορία:Ακρωτήρια}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πρόσωπο'}}
[[File:Bay near Cape Kormakitis.jpg|thumb|'''Ακρωτήριο''' Κορμακίτη (γεωγραφία), Κύπρος]]
[[File:Gavl universitetet.jpg|thumb|'''Ακρωτήριο''' (διακοσμητικό στοιχείο), Ακαδημία Αθηνών]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ἀκρωτήριον}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < {{l|ἄκρος|grc}} + {{l|-τήριον|grc}} ({{π|-τήριο}}) <ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref> Συγκρίνετε με το [[ακρωτήρι]] <!-- doublet -->
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|a.kɾoˈti.ɾi.o}}
: {{συλλ|α|κρω|τή|ρι|ο}}
: {{παρων}} [[ακροατήριο]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# {{ετ|γεωγρ}} τμήμα της [[ξηρά]]ς που εισέρχεται βαθιά στη θάλασσα (και [[ακρωτήρι]])
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
#: {{φόντο|{{βλ|0=-}} [[:Κατηγορία:Ακρωτήρια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)|Κατηγορία:Ακρωτήρια της Ελλάδας στο Βικιλεξικό]]}}
# {{ετ|αρχιτ}} κεραμικό ή μαρμάρινο διακοσμητικό στοιχείο της [[στέγη]]ς, κυρίως του [[αέτωμα|αετώματος]]
# {{ετ|ανθρώπινο σώμα}} τμήμα του αυτιού που βρίσκεται πίσω από τον τυμπανικό υμένα στο κοίλο του τυμπάνου
===={{μορφές}}====
* [[ακρωτήρι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[ακρωτηριάζω]]
* [[ακρωτηρίαση]]
* [[ακρωτηριασμός]]
===={{βλέπε}}====
* {{λ|ἀκρωτηριαστής|gkm|lang=4|0=1}}
{{ΒΠ|Ακρωτήρι_(αποσαφήνιση)}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|ακρωτήριο (γεωγραφία)}}
* {{en}} : {{τ|en|cape}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|cap}}
* {{de}} : {{τ|de|Kap}} {{ο}}, {{τ|de|Landzunge}} {{θ}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|cabo}}
* {{it}} : {{τ|it|capo}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{nl}} : {{τ|nl|kaap}}
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
* {{pt}} : {{τ|pt|cabo}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|mys}}
* {{fi}} : {{τ|fi|niemi}}, {{τ|fi|niemeke}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|ακρωτήριο (αρχιτεκτονική)}}
* {{fr}} : {{τ|fr|acrotère}}
* {{de}} : {{τ|de|Akroterion}} {{ο}}, {{τ|de|Akroter}} {{α}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
71j6kk0qbmtyxdsi2pdm7t4d2sxlris
7349498
7349496
2026-06-07T13:50:53Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349498
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|:Κατηγορία:Ακρωτήρια}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πρόσωπο'}}
[[File:Bay near Cape Kormakitis.jpg|thumb|'''Ακρωτήριο''' Κορμακίτη (γεωγραφία), Κύπρος]]
[[File:Gavl universitetet.jpg|thumb|'''Ακρωτήριο''' (διακοσμητικό στοιχείο), Ακαδημία Αθηνών]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ἀκρωτήριον}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < {{l|ἄκρος|grc}} + {{l|-τήριον|grc}} ({{π|-τήριο}}) <ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref> Συγκρίνετε με το [[ακρωτήρι]] <!-- doublet -->
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|a.kɾoˈti.ɾi.o}}
: {{συλλ|α|κρω|τή|ρι|ο}}
: {{παρων}} [[ακροατήριο]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# {{ετ|γεωγρ}} τμήμα της [[ξηρά]]ς που εισέρχεται βαθιά στη θάλασσα (και [[ακρωτήρι]])
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
#: {{φόντο|{{βλ|0=-}} [[:Κατηγορία:Ακρωτήρια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)|Κατηγορία:Ακρωτήρια της Ελλάδας στο Βικιλεξικό]]}}
# {{ετ|αρχιτ}} κεραμικό ή μαρμάρινο διακοσμητικό στοιχείο της [[στέγη]]ς, κυρίως του [[αέτωμα|αετώματος]]
# {{ετ|ανθρώπινο σώμα}} τμήμα του αυτιού που βρίσκεται πίσω από τον τυμπανικό υμένα στο κοίλο του τυμπάνου
===={{μορφές}}====
* [[ακρωτήρι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[ακρωτηριάζω]]
* [[ακρωτηρίαση]]
* [[ακρωτηριασμός]]
===={{βλέπε}}====
* {{λ|ἀκρωτηριαστής|gkm|lang=4|0=1}}
{{ΒΠ|Ακρωτήρι_(αποσαφήνιση)}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|ακρωτήριο (γεωγραφία)}}
* {{en}} : {{τ|en|cape}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|cap}}
* {{de}} : {{τ|de|Kap}} {{ο}}, {{τ|de|Landzunge}} {{θ}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|cabo}}
* {{it}} : {{τ|it|capo}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{nl}} : {{τ|nl|kaap}}
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
* {{pt}} : {{τ|pt|cabo}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|mys}}
* {{fi}} : {{τ|fi|niemi}}, {{τ|fi|niemeke}}
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|ακρωτήριο (αρχιτεκτονική)}}
* {{fr}} : {{τ|fr|acrotère}}
* {{de}} : {{τ|de|Akroterion}} {{ο}}, {{τ|de|Akroter}} {{α}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
b723gpb0omhtnyhod8lz7927sz12b41
αλάνι
0
21826
7349462
7100388
2026-06-07T13:07:41Z
Kumakyoo
70401
+de
7349462
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'τραγούδι'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|tr|el|alan}} + {{π|-ι}} < {{δαν|ota|el|آلاڭ|tr=alañ}} < {{otk}} ''alaŋ'' < {{trk-pro}} *''ala-n'' / *''ala-ŋ'' < {{etym|ar|el|عَلَن}} ("δημόσιος").
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# {{παρωχ}} [[ανοιχτός]] [[χώρος]] σε [[άστυ|αστικό]] [[περιβάλλον]]
# [[παιδί]] του [[δρόμος|δρόμου]], που [[τριγυρίζω|τριγυρίζει]]
#: {{παράθεμα|τραγούδι}} ''Είμαστε '''αλάνια''', διαλεχτά παιδιά μέσα στην πιάτσα''<br>''και δεν την τρομάζουν οι φουρτούνες τη δική μας ράτσα''<br>''Τι τα θες, τι τα θες, πάντα έτσι είν’ η ζωή''<br>''θα γελάς ή θα κλαις βράδυ και πρωί''
#::<small>Απόσπασμα στίχων από το τραγούδι ''Είμαστε αλάνια'', (1951) {{β|Μαρίκα Νίνου}}, στίχοι: {{β|Ευτυχία Παπαγιαννοπούλου}}, σύνθεση: {{β|Βασίλης Τσιτσάνης}}.</small>
#: {{συνων}} [[αγυιόπαιδο]], [[αλητάκος]], [[αλητάμπουρας]], [[αλητόπαιδο]], [[μαγκάκι]], [[χαμίνι]]
# άνθρωπος της [[παρανομία]]ς, του [[υπόκοσμος|υποκόσμου]]
#: {{συνων}} [[αλάνης]], [[αλανιάρης]]
===={{συγγενικά}}====
* [[αλάνα]]
* [[αλανάκι]]
* [[αλαναρία]]
* [[αλάνης]]
* [[αλανιάρα]]
* [[αλανιάρης]]
* [[αλανιάρικα]]
* [[αλανιάρικος]]
* [[αλάνικα]]
* [[αλάνικος]]
* [[αλανοπερίστερο]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|urchin}}(2)
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|chenapan}}
* {{de}} : {{τ|de|Bengel}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
* {{it}} : {{τ|it|guaglione}}, {{τ|it|scugnizzo}}
* {{ro}} : {{τ|ro|vagabond}}, {{τ|ro|hoinar}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
stc0u4omf7hymdusqys766vg9ih6yop
αλάτισμα
0
21827
7349464
5450119
2026-06-07T13:08:12Z
Kumakyoo
70401
+de
7349464
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[αλατίζω]] + [[-μα]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* η ενέργεια και το αποτέλεσμα του ρήματος [[αλατίζω]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Salzen}} {{ο}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
c74h5hwti5d4648bqgl5ltqu5izuxy1
αλατοπίπερο
0
21828
7349466
5337211
2026-06-07T13:08:41Z
Kumakyoo
70401
de
7349466
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[αλάτι|αλάτ(ι)]] + {{π|-ο-}} + [[πιπέρι|πιπέρ(ι)]] + {{π|-ο}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|a.la.toˈpi.pe.ɾo}}
: {{συλλ|α|λα|το|πί|πε|ρο}}
[[Αρχείο:Salt & Pepper.JPG|μικρογραφία|σκεύη για '''αλατοπίπερο''']]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* [[αλάτι]] και [[πιπέρι]], [[ανάμικτος|ανάμικτα]] ή [[ξεχωριστά]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Salz und Pfeffer}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
8v360o1t82zweebe4vrxwpi0ep96bct
άλεσμα
0
21829
7349469
5450259
2026-06-07T13:10:04Z
Kumakyoo
70401
+de
7349469
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[μεσαιωνική]] λέξη [[ἄλεσμα]] < [[αρχαιοελληνική]] [[ἄλεσις]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} (ο πληθυντικός κυρίως για τη δεύτερη έννοια)
# το αποτέλεσμα του [[αλέθω]]
# {{παρωχ}} ποσότητα δημητριακών προς άλεση
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|broyage}}
* {{de}} : {{τ|de|Mahlen}} {{ο}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
l3ktakfxmujlgc3x6dot3dhdul2pbrv
άλειμμα
0
21830
7349470
6436717
2026-06-07T13:10:34Z
Kumakyoo
70401
de
7349470
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἄλειμμα}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|ἄλειμμα}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < {{l|ἀλείφω|grc|ἀλείφ(ω)}} + {{π|-μα}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈa.li.ma}}
: {{συλλ|ά|λειμ|μα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# η [[ενέργεια]] και το αποτέλεσμα τού [[αλείφω]]
#: {{συνων}} [[άλειψη]], [[επάλειψη]], [[επίχρισμα]], ([[λάδωμα]])
# {{ετ|λαϊκ}} [[λίπος]]
# ψωμί που έχει αλειφτεί για να γίνει πιο [[γευστικός|γευστικό]] σαν [[ορεκτικό]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|greasing}}, {{τ|en|spread}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Aufstrich}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
6lzuiz51yx7jafarkorm96fqkss30lt
αλεξικέραυνο
0
21831
7349471
7125533
2026-06-07T13:11:04Z
Kumakyoo
70401
de
7349471
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[αλεξ-]] (< {{αρχ}} [[ἀλέξω]]) + [[κεραυνός]]
:: Η λέξη μαρτυρείται από το 1782
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* συσκευή που τοποθετείται σε ψηλά σημεία για να προστατεύει τα κτίρια από τους [[κεραυνός|κεραυνούς]]. Λειτουργεί ως αγωγός και μεταφέρει το ηλεκτρικό [[ρεύμα]] του κεραυνού στο έδαφος, ώστε να αποφεύγεται η [[κεραυνοπληξία]]
: ''στο σπίτι που βρίσκεται στο ψηλότερο σημείο του λόφου έχουν τοποθετήσει '''αλεξικέραυνο'''''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|lightning rod}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|paratonnerre}}
* {{de}} : {{τ|de|Blitzableiter}} {{α}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
* {{ja}} : {{τ|ja|避雷針}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|pararrayos}}
* {{it}} : {{τ|it|parafulmine}}
* {{zh}} : {{τ|zh|避雷针}}
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
* {{nl}} : {{τ|nl|bliksemafleider}}
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|piorunochron}}
* {{pt}} : {{τ|pt|pára-raios}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
* {{sl}} : {{τ|sl|strelovod}}
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|hromosvod}}
* {{tr}} : {{τ|tr|paratoner}}
* {{fi}} : {{τ|fi|ukkosenjohdatin}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
jvx8b7rpm4p8gihns4kynxxomv1qgpt
αλέτρι
0
21832
7349473
5669389
2026-06-07T13:11:26Z
Kumakyoo
70401
de
7349473
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'τραγούδι'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μσν|ἀλέτρι}} ([[ρωτακισμός]]) < ἀρέτρι < ἀρότρι < ἀρότριον < {{ετυμ|grc|el|ἄροτρον}}
[[Αρχείο:Steel plough, Emly.jpg|μικρογραφία]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* γεωργικό {{ετικ|εργαλείο|0=-}} που χρησιμοποιείται για να [[οργώνω|οργώσουμε]] τη γη
===={{ταυτόσημα}}====
* [[άροτρο]]
===={{βλέπε}}====
* [[υνί]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|plough}}, {{τ|en|plow}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|charrue}}
* {{de}} : {{τ|de|Pflug}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|arado}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|pług}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
8z29pv0b5t38azbb8t2x8r0ehvhsyvt
αλεύρι
0
21833
7349474
7125125
2026-06-07T13:11:59Z
Kumakyoo
70401
de
7349474
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'τραγούδι'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|ἀλεύρι|ἀλεύρι(ν)}} < ἀλεύριον ''[[υποκοριστικό]] για την {{αρχ|ἄλευρον}}.<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|aˈle.vɾi}}
: {{συλλ|α|λεύ|ρι}}
[[Αρχείο:Flours.jpg|μικρογραφία]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|τρόφιμα}} το προϊόν που λαμβάνεται από την [[άλεση]] των [[σπόρων]] - [[καρπών]] σχεδόν όλων των αγρωστωδών, ιδίως των [[δημητριακά|δημητριακών]] και κυρίως του σίτου, καθώς και από σπόρους άλλων φυτών (π.χ. κάστανα, κουκιά, ρεβίθια, φασόλια κ.λπ.), που χρησιμοποιείται στην [[αρτοποιία]], στην παρασκευή του [[ψωμί|ψωμιού]] όπως και στη [[μαγειρική]] και [[ζαχαροπλαστική]]
===={{εκφράσεις}}====
* '''[[πες αλεύρι !]]'''
* '''[[βάλε αλεύρι, κάμε πίτα]]'''
* '''[[ακριβός στα πίτουρα και φτηνός στ' αλεύρι]]''' : για κάποιον που ξοδεύει πολλά σε μη σημαντικά πράγματα και λίγα στα πιο σημαντικά
* '''[[τρων τ' αλεύρι τα ποντίκια, τρων κι οι γάτες τα ποντίκια]]
===={{σημειώσεις}}====
* το αλεύρι ως τυποποιημένο προϊόν σήμερα φέρεται υπό διάφορες ονομασίες - τύπους
===={{συγγενικά}}====
{{((}}
* [[αλευράς]]
* [[αλευρένιος]]
* [[αλευριά]]
* [[αλευρικό]]
* [[αλεύρινος]]
* [[άλευρο]]
* [[αλευροειδής]]
* [[αλευρού]]
* [[αλευρούχος]]
* [[αλευρώδης]]
* [[αλεύρωμα]]
* [[αλευρώνω]]
{{))}}
* ''και [[ιδιωματικός|ιδιωματικά]]:'' <ref>[http://repository.academyofathens.gr/document/107397.pdf pdf @repository.acadmyofathens] στην Ακαδημία Αθηνών</ref>
{{((}}
* [[αλευρίδα]]
* [[αλευρικόν]]
* [[αλευρίτικος]]
* [[αλευρίτσα]]
* [[αλευροβάρελο]]
* [[αλευρόγαλη]]
* [[αλευρογαλιά]]
* [[αλευρογούρνι]]
* [[αλευρογυρίζω]]
{{))}}
===={{σύνθετα}}====
* [[αλευρο-]] {{π-κατ||αλευρο-}}
''όπως ενδεικτικά''
{{((|κολόνες=3}}
* [[αλευραποθήκη]]
* [[αλευρέμπορος]]
* [[αλευροβιομηχανία]]
* [[αλευροειδής]]
* [[αλευρόκολλα]]
* [[αλευρομαντεία]]
* [[αλευρόμυλος]]
* [[αλευροπάζαρο]]
* [[αλευρόπιτα]]
* [[αλευροποίηση]]
* [[αλευροπώλης]]
{{))}}
''και''
{{((|κολόνες=3}}
* [[αιματάλευρο]]
* [[αμυλάλευρο]]
* [[ιχθυάλευρο]]
* [[καλαμποκάλευρο]]
* [[κριθάλευρο]]
* [[μπομποτάλευρο]]
* [[ξυλάλευρο]]
* [[οστεάλευρο]]
* [[πατατάλευρο]]
* [[ρυζάλευρο]]
* [[σιναπάλευρο]]
* [[σιτάλευρο]]
* [[σογιάλευρο]]
* [[χαρουπάλευρο]]
{{))}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|flour}}
* {{sq}} : {{τ|sh|miell}}
* {{ar}} : {{τ|ar|طحين}}
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
* {{bg}} : {{τ|bg|брашно}}
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{bs}} : {{τ|bs|brašno}}
* {{fr}} : {{τ|fr|farine}}
* {{de}} : {{τ|de|Mehl}} {{ο}}
* {{he}} : {{τ|he|קמח}}
* {{eo}} : {{τ|eo|faruno}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
* {{ja}} : {{τ|ja|小麦粉}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|harina}}-->
* {{it}} : {{τ|it|farina}}
* {{ca}} : {{τ|ca|farina}}
* {{zh}} : {{τ|zh|麵粉}}
* {{ko}} : {{τ|ko|밀가루}}
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
* {{hr}} : {{τ|hr|brašno}}
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{nl}} : {{τ|nl|meel}}
* {{no}} : {{τ|no|mel}}
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|liszt}}
* {{uk}} : {{τ|uk|мука}}
* {{pl}} : {{τ|pl|mąka}}
* {{pt}} : {{τ|pt|farinha}}
* {{ro}} : {{τ|ro|făină}}
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|мука}}
* {{sr}} : {{τ|sr|брашно}}
* {{mk}} : {{τ|mk|брашно}}
* {{sk}} : {{τ|sk|múka}}
* {{sl}} : {{τ|sl|moka}}
* {{sv}} : {{τ|sv|mjöl}}
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|un}}
* {{cs}} : {{τ|cs|mouka}}
* {{fi}} : {{τ|fi|jauho}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
9biyckppsucrj2mxs25tvqen1nhxu1w
αλουμινόχαρτο
0
21834
7349476
7297883
2026-06-07T13:12:29Z
Kumakyoo
70401
de
7349476
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
[[Εικόνα:Alufolie2.jpg|thumb|δύο ρολά από {{λ||el}}]]
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[αλουμίνιο]] + [[-ο-]] + [[χαρτί]] + [[-ο]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* λεπτό [[φύλλο]] από [[αλουμίνιο]] που χρησιμοποιείται ευρέως στο [[μαγείρεμα]] (π.χ. για το [[σκέπασμα]] [[φαγητού]])
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|αλουμίνιο|χαρτί}}
===={{βλέπε}}====
* [[ασημόχαρτο]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|aluminum foil}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|papier d'aluminium}}, {{τ|fr|papier alu}}
* {{de}} : {{τ|de|Alufolie}} {{θ}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
* {{is}} : {{τ|is|álpappír}}
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|folia aluminiowa}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
sa8yaadu8u1bpq1t4cqwiuejrz6gqx5
άλμπουμ
0
21835
7349477
7125194
2026-06-07T13:12:50Z
Kumakyoo
70401
de
7349477
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|fr|el|album}} < {{ετυμ|la|el|librum album}} («βιβλίον λευκόν») (λευκό βιβλίο εντός του οποίου έγραφαν τα ονόματα των φίλων τους)
[[Αρχείο:Canadian postage stamps on album pages.jpg|μικρογραφία|'''άλμπουμ''' με γραμματόσημα]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
# [[βιβλίο]] μέσα στο οποίο βάζουμε [[φωτογραφία|φωτογραφίες]], [[γραμματόσημο|γραμματόσημα]], κλπ.
# [[δίσκος]] με [[τραγούδι|τραγούδια]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[λεύκωμα]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|album}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|album}}
* {{de}} : {{τ|de|Album}} {{ο}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|album}}
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
tvf1u905n1ba9s0926xuzxxmlgsm3p2
άλμα
0
21836
7349605
7304260
2026-06-07T16:19:32Z
Kumakyoo
70401
+de
7349605
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'κύμα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{αρχ|ἅλμα}} < [[ἅλλομαι]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# η [[κίνηση]] ανθρώπου ή ζώου που με μιας βρίσκεται στον αέρα και περνάει πάνω από κάποιο εμπόδιο ή φτάνει σε θέση ψηλότερη από την αρχική ή διανύει μεγάλη σχετικά απόσταση
# {{ετ|μτφρ}} [[θεαματικός|θεαματική]] [[πρόοδος]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[πήδημα]]
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[άλμα εις μήκος]]
* [[άλμα εις τριπλούν]]
* [[άλμα εις ύψος]]
* [[άλμα επί κοντώ]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|bound}}, {{τ|en|leap}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|saut}}, {{τ|fr|bond}}
* {{de}} : {{τ|de|Sprung}} {{α}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
* {{ro}} : {{τ|ro|salt}}
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}
{{κλείδα-ελλ}}
q2gxd91roj1z685h4ntrvzh0lw5aaq1
άλλοθι
0
21837
7349632
7287913
2026-06-07T17:38:01Z
Kumakyoo
70401
+de
7349632
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἄλλοθι}}
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ἄλλοθι}} ([[αλλού]]), {{σμσδ|la-med|el|text=1|00=-|alibi}}, ή μέσω των [[γαλλικά|γαλλικών]] <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈa.lo.θi}}
: {{συλλ|άλ|λο|θι}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* ({{ετ|νομ|0=-}}, ''[[ανακριτική]]'') η οποιαδήποτε βεβαίωση ότι ο [[κατηγορούμενος]] ποινικής δίκης βρισκόταν σε διαφορετικό τόπο κατά τον χρόνο τέλεσης του αποδιδόμενου σ΄ αυτόν [[αδίκημα|αδικήματος]]
*: {{παράθεμα}} ''Είπαμε: ορμάς, βουτάς, κάνω ότι σε πυροβολώ, γίνεσαι και βρισκόμαστε μετά για τη [[μοιρασιά]]. Δεν είναι τόσο απλό και το ξέρεις. Πρέπει να έχω μια δικαιολογημένη [[απουσία]] από το γραφείο, να έχω ένα [[άλλοθι]] και, προπάντων, να γίνω [[μπουχός]], όπως είπες, χωρίς να με πιάσουν'' (Πέτρος Μαρτινίδης, ''Σε περίπτωση πυρκαϊάς'', εκδ. Νεφέλη, 1999 , σελ. 59)
* {{ετ|μτφρ}} η [[δικαιολογία]] που χρησιμοποιεί κάποιος, προκειμένου να αποκρούσει [[επίκριση|επικρίσεις]] ή [[κατηγορία|κατηγορίες]]
===={{παράγωγα}}====
* [[αλλοθιγενής]]
===={{βλέπε}}====
* [[πειστήριο]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|alibi}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|alibi}}
* {{de}} : {{τ|de|Alibi}} {{ο}}
* {{he}} : {{τ|he|אליבי}}
* {{eo}} : {{τ|eo|alibio}}
* {{et}} : {{τ|et|alibi}}
* {{ja}} : {{τ|ja|アリバイ|tr=aribai}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|coartada}}
* {{it}} : {{τ|it|alibi}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
* {{zh}} : {{τ|zh|不在场证明|tr=bù zàichǎng zhèngmíng}} (不在場證明)
* {{ko}} : {{τ|ko|알리바이|tr=alibai}}
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{nl}} : {{τ|nl|alibi}}
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|alibi}}
* {{uk}} : {{τ|uk|алібі}}
* {{pl}} : {{τ|pl|alibi}}
* {{pt}} : {{τ|pt|álibi}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|алиби}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
* {{sl}} : {{τ|sl|alibi}}
* {{sv}} : {{τ|sv|alibi}}
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|alibi}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
lka5e5vsh029e4zcb77dvx5cg8pk1nj
άμυλο
0
21853
7349856
7125479
2026-06-08T07:02:41Z
UnaToFiAN-1
40915
7349856
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|άμιλλα|άμυλα}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'βούτυρο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ελνστ}} [[ἄμυλον]] < {{αρχ}} [[ἄμυλος]] < [[ἀ-]] (στερητικό) + [[μύλη]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* ένας από τους [[υδατάνθρακας|υδατάνθρακες]]· μια λευκή, άοσμη [[φυτικός|φυτική]] ουσία που βρίσκεται στους σπόρους των [[δημητριακά|δημητριακών]] και της πατάτας
===={{συγγενικά}}====
* [[αμυλώδης]]
* [[αμυλούχος]]
===={{σύνθετα}}====
* [[αμυλοσάκχαρο]]
* [[αμυλάλευρο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|starch}}, {{τ|en|amylum}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|amidon}}
* {{de}} : {{τ|de|Stärke}}, {{τ|de|Amylum}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|almidón}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|krochmal}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
5t9k1hc63h3urjqvdolkn9adodrlv1v
αυτόθι
0
22634
7349497
6965129
2026-06-07T13:50:03Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{προφορά}} */ συμπλήρωση ενότητας
7349497
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|αὐτόθι}}
===={{προφορά}}====
{{ΔΦΑ|el|afˈto.θi}}
: {{συλλ|αυ|τό|θι}}
==={{επίρρημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* (''σε [[βιβλίο|βιβλία]]'') σε αυτό το μέρος, παραπέμπει τον αναγνώστη σε κάποια σελίδα
*: {{πχ}} '''''αυτόθι''' σελίδα 155''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
2qgfqc41qiw6afkh2c3lcmyaznhiv16
τμήμα
0
23569
7349619
7295481
2026-06-07T17:19:01Z
Ελβετός
36440
/* {{-el-}} */
7349619
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'κύμα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τμῆμα}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < [[τέμνω]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈtmi.ma}}
: {{συλλ|τμή|μα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# [[μέρος]] ή [[υποδιαίρεση]] ενός συνόλου
#: {{πχ|Ρίζες ονομάζουμε το '''τμήμα''' του φυτού που βρίσκεται μέσα στο έδαφος.}}
# {{ετ|γεωμετρία}} συγκεκριμένα σχίματα:
## ευθύγραμμο '''τμήμα''', '''τμήμα''' ευθείας: το '''τμήμα''' μιας ευθείας που βρίσκεται ανάμεσα σε δύο σημεία
## κυκλικό '''τμήμα''', '''τμήμα''' κύκλου: τομή κύκλου με ευθεία
## σφαιρικό '''τμήμα''', '''τμήμα''' σφαίρας: τομή σφαίρας με δύο παράλληλα επίπεδα
# υποδιαίρεση
## [[υπηρεσίας]], διοικητικής μονάδας
### {{ετ|προφ}} {{γρ|αστυνομικό τμήμα|συνων}}
###: {{πχ|Τον πήγανε στο '''τμήμα'''.}}
### [[εκλογικό τμήμα]]
## ή εκπαιδευτικής μονάδας
##: {{πχ|Πόσα '''τμήματα''' έχει η Φιλοσοφική Σχολή στα ελληνικά πανεπιστήμια;}}
##: {{πχ|Τάξεις με πολλούς μαθητές, χωρίζονται σε μικρότερα '''τμήματα'''.}}
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[αστυνομικό τμήμα]]
* [[εκλογικό τμήμα]]
* [[ευθύγραμμο τμήμα]]
===={{συγγενικά}}====
* [[τμηματικός]]
* [[τμηματάρχης]]
* [[τμήση]]
{{βλ|και=1|τέμνω}}
===={{βλέπε}}====
* [[τομέας]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|section}}, {{τ|en|department}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|partie}}, {{τ|fr|secteur}}, {{τ|fr|section}}, {{τ|fr|pan}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Κάτος}}
* {{Π:Χρηστικό}}
* {{Π:ΛΚΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
dyo549rulzge9wxc1f9khode5d0iwn0
ρεύμα
0
23633
7349826
6930028
2026-06-08T05:38:31Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{βλέπε}} */ Προσθήκη βικισυνδέσμου προς βικιπαίδεια
7349826
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ῥεῦμα}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'κύμα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ῥεῦμα}} < [[ῥέω]] < {{ιε}} {{*}}''srew''- ([[ρέω]])
:* ''για σύγχρονους όρους'' < {{σμσδ|fr|el|text=1|courant}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈɾev.ma}}
: {{συλλ|ρεύ|μα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# η [[κίνηση]] [[υγρός|υγρής]] ή [[αέριος|αέριας]] [[μάζα]]ς προς κάποια [[κατεύθυνση]]
#: {{παράθεμα|τύπος}} «''αισθάνεσαι να έρχεται από μια σπηλιά στην αριστερή όχθη ένα ψυχρό [[ρεύμα]] αέρα''» ([http://www.tovima.gr/travel/article/?aid=462441 tovima.gr])
# {{ετ|μτφρ}} η [[κίνηση]] οχημάτων σε ένα δρόμο προς μία ορισμένη [[φορά]]
#: {{παράθεμα|τύπος}} «''δόθηκε στην κυκλοφορία και ο κλάδος προς Αθήνα ... με το αντίθετο [[ρεύμα]] να αναμένεται να παραδοθεί''» ([http://www.kathimerini.gr/807456/article/epikairothta/ellada/sthn-kykloforia-ola-ta-tmhmata-ston-maliako kathimerini.gr])
# {{ετ|μτφρ}} ένα [[σύνολο]] ανθρώπων που μετακινούνται [[μαζικά]]
#: {{παράθεμα|τύπος}} «''αναλογικά ωστόσο με τον πληθυσμό της χώρας, η Ελλάδα κατατάσσεται μεταξύ των κρατών με τα σημαντικότερα μεταναστευτικά [[ρεύμα]]τα''» ([http://www.tovima.gr/opinions/article/?aid=117495 tovima.gr])
# {{ετ|μτφρ}} [[κίνηση]] ή [[τάση]] καλλιτεχνική, πολιτική, φιλοσοφική ή άλλου είδους ανθρώπινης δραστηριότητας
## {{κτεπε}} η μαζική [[υποστήριξη]] ή [[εφαρμογή]] της
## {{κτεπε}} το [[σύνολο]] των ανθρώπων που την υποστηρίζουν
#: {{πχ}} ''ο [[συμβολισμός]] είναι ένα καλλιτεχνικό '''ρεύμα''' των τελών του 19ου αιώνα''
#: {{πχ}} ''κι εμείς ακολουθούμε το '''ρεύμα''' της εποχής''
# ({{ετ|φυσική|0=-}}, {{ετ|ηλεκτρολ|0=-}}) η [[προσανατολισμένος|προσανατολισμένη]] [[κίνηση]] [[ηλεκτρικός|ηλεκτρικών]] [[φορτίο|φορτίων]]
#: {{πχ}} ''το ηλεκτρικό ρεύμα μετριέται σε [[Αμπέρ]]''
#: {{πχ}} ''πάλι μας έκοψαν το '''ρεύμα'''''
#: {{πχ}} ''το φθηνό και σταθερό '''ρεύμα''' είναι απαραίτητο για τη βιομηχανική ανάπτυξη''
===={{εκφράσεις}}====
* '''έχει ρεύμα''': έχει πολλούς οπαδούς, ακολούθους ή υποστηρικτές
* '''πάω με το ρεύμα''': δεν [[αντιτάσσομαι]]/[[συντάσσομαι]] με την επικρατούσα [[τάση]]
===={{συγγενικά}}====
{{((}}
* [[ρευματαλγία]]
* [[ρευματικός]]
* [[ρευματισμός]]
* [[ρευματοδότης]]
* [[ρευματοδότηση]]
* [[ρευματοειδής]]
* [[ρευματοκλοπή]]
* [[ρευματολήπτης]]
* [[ρευματοληψία]]
* [[ρευματολογία]]
* [[ρευματολογικός]]
* [[ρευματολόγος]]
* [[ρευματοπάθεια]]
* [[ρευματοπαθής]]
* [[ρευματοφόρος]]
{{))}}
===={{σύνθετα}}====
* [[αντίρευμα]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ|Ηλεκτρικό ρεύμα}}
{{ΒΠ|Θαλάσσιο ρεύμα}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|current}}, {{τ|en|draft}}, {{τ|en|draught}}, {{τ|en|stream}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|courant}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|corriente}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
iqsyzhie2qc1me0h0riodiwye9qj1s6
ψυχοαναληπτικός
0
24388
7349416
5626818
2026-06-07T12:18:14Z
Sarri.greek
25517
η λέξη στο ΑΛΝΕ, αλλά από ποιο λεξικό είναι όλ' αυτά?
7349416
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|psychoanaleptique}} < [[psycho-]] {{π|ψυχο-|000=-}} (< {{αρχ|ψυχή}}) + [[analeptique]] (< {{la}} [[analepticus]] < {{αρχ|ἀναληπτικός}} {{π|-ικός|000=-}} < [[ἀναλαμβάνω]] < [[λαμβάνω]])
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
* {{ετ|ιατρ}} {{γρ|ψυχαναληπτικός|μορφή}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{βλ|ψυχαναληπτικός}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΑΛΝΕ|λέξη=1}}
{{κλείδα-ελλ}}
70gk9nvr9vm58ci4fj51f66lsv5jp1a
ταυρομαχία
0
25208
7349569
7202647
2026-06-07T15:34:04Z
UnaToFiAN-1
40915
7349569
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
[[Αρχείο:Bullfighting spain card.jpg|μικρογραφία|κάρτα που απεικονίζει '''ταυρομαχία''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|el|ταυρομαχία}}. Συγχρονικά αναλύεται σε [[ταύρος|ταύρ(ος)]] + {{πρόσφ|-ο-|-μαχία}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ta.vɾo.maˈçi.a}}
: {{συλλ|ταυ|ρο|μα|χί|α}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* το [[θέαμα]] κατά το οποίο μία ομάδα [[ταυρομάχος|ταυρομάχων]] αντιμετωπίζει έναν [[ταύρος|ταύρο]] σε κλειστή [[αρένα]] και τελικά τον [[σκοτώνω|σκοτώνει]]
===={{συγγενικά}}====
* [[ταυρομάχος]]
* [[ταυρομαχικός]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|corrida}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
* {{pt}} : {{τ|pt|corrida}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'σοφία'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ety|grc|grc-koi|ταῦρος|ταῦρ(ος)}} + {{πρόσφ|-ο-|-μαχία|γλ=grc-koi}}
==={{ουσιαστικό|grc-koi}}===
'''{{PAGENAME}}, -ᾱς''' {{θ}}
* {{ελνστκ}} η {{λ|ταυρομαχία|el}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
a14twmuct2v4epoxowcn35k9aplrvkh
τάφρος
0
25248
7349573
5518936
2026-06-07T15:38:37Z
UnaToFiAN-1
40915
7349573
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'νόσος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τάφρος}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.fɾos}}
: {{συλλ|τά|φρος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}} (''ή και αρσενικό'')
# μεγάλο [[χαντάκι]], [[άνοιγμα]]
# {{ετ|γεωλογία}} [[θαλάσσιος|θαλάσσιo]] [[ρήγμα]] μεγαλύτερου βάθους από 7 χιλιάδες μέτρα
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|moat}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|douve}}, {{τ|fr|fossé}}, {{τ|fr|fosse}}
* {{de}} : {{τ|de|Graben}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'χρόνος'|θηλ=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λ|θάπτω|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η {{λ|τάφρος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
481awxh44r0mq6ldi71pyrjq3y664jd
7349575
7349573
2026-06-07T15:40:05Z
UnaToFiAN-1
40915
+εικόνα
7349575
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'νόσος'}}
[[File:Caerlaverock Castle from the air.jpg|thumb|right|1. '''Τάφρος''' που περιβάλει [[κάστρο]].]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τάφρος}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.fɾos}}
: {{συλλ|τά|φρος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}} (''ή και αρσενικό'')
# μεγάλο [[χαντάκι]], [[άνοιγμα]]
# {{ετ|γεωλογία}} [[θαλάσσιος|θαλάσσιo]] [[ρήγμα]] μεγαλύτερου βάθους από 7 χιλιάδες μέτρα
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|moat}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|douve}}, {{τ|fr|fossé}}, {{τ|fr|fosse}}
* {{de}} : {{τ|de|Graben}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'χρόνος'|θηλ=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λ|θάπτω|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η {{λ|τάφρος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
555zgj01pjg14zsl2tlvbqktfmj2zvr
ώσμωση
0
25406
7349432
7124788
2026-06-07T12:39:27Z
Sarri.greek
25517
και άλλη γραφή στο Χρηστικό
7349432
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|kath|el|ὤσμωσις|ὤσμω(σις)}} + {{π|-ση}} < {{λενδ|el|en}} {{λδαν|0=-|en|el|osmosis}} < {{ετυμ|fr|el|osmose}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < {{αρχ}} [[ὠσμός]] < [[ὠθέω]] / [[ὠθῶ]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# το [[φαινόμενο]] της [[διάχυση]]ς περισσοτέρων μορίων [[διαλύτης|διαλύτη]] (συνήθως νερού), μέσω [[ημιπερατός|ημιπερατής]] [[μεμβράνη]]ς, από το [[διάλυμα]] της μικρότερης [[συγκέντρωση]]ς ([[υποτονικό διάλυμα]]) στο διάλυμα της μεγαλύτερης συγκέντρωσης ([[υπέρτονο διάλυμα]])
# {{ετ|μτφρ}} [[αλληλεπίδραση]]
#: {{πχ}} ''η '''ώσμωση''' των ιδεών''
===={{άλλη γραφή}}====
* [[όσμωση]]<ref>{{Π:Χρηστικό|όσμωση|όσμωση, ώσμωση}}</ref>
===={{αντώνυμα}}====
* [[αντώσμωση]]
* [[ανάστροφη ώσμωση]]
===={{συγγενικά}}====
* [[ωσμωτικός]]
* [[ωσμωτικότητα]]
===={{βλέπε}}====
* [[διαπίδυση]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|osmosis}}
* {{fr}} : {{τ|fr|osmose}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|osmosis}}
* {{it}} : {{τ|it|osmosi}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|осмос}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
mfhcfckmwn05lm7vg7qr3oai9dedet0
7349433
7349432
2026-06-07T12:42:27Z
Sarri.greek
25517
ΔΦΑ
7349433
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|kath|el|ὤσμωσις|ὤσμω(σις)}} + {{π|-ση}} < {{λενδ|el|en}} {{λδαν|0=-|en|el|osmosis}} < {{ετυμ|fr|el|osmose}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < {{αρχ}} [[ὠσμός]] < [[ὠθέω]] / [[ὠθῶ]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈo.zmo.si}}
: {{συλλ|ώ|σμω|ση}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# το [[φαινόμενο]] της [[διάχυση]]ς περισσοτέρων μορίων [[διαλύτης|διαλύτη]] (συνήθως νερού), μέσω [[ημιπερατός|ημιπερατής]] [[μεμβράνη]]ς, από το [[διάλυμα]] της μικρότερης [[συγκέντρωση]]ς ([[υποτονικό διάλυμα]]) στο διάλυμα της μεγαλύτερης συγκέντρωσης ([[υπέρτονο διάλυμα]])
# {{ετ|μτφρ}} [[αλληλεπίδραση]]
#: {{πχ}} ''η '''ώσμωση''' των ιδεών''
===={{άλλη γραφή}}====
* [[όσμωση]]<ref>{{Π:Χρηστικό|όσμωση|όσμωση, ώσμωση}}</ref>
===={{αντώνυμα}}====
* [[αντώσμωση]]
* [[ανάστροφη ώσμωση]]
===={{συγγενικά}}====
* [[ωσμωτικός]]
* [[ωσμωτικότητα]]
===={{βλέπε}}====
* [[διαπίδυση]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|osmosis}}
* {{fr}} : {{τ|fr|osmose}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|osmosis}}
* {{it}} : {{τ|it|osmosi}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|осмос}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
slwyl41kxwp7m6h5xw3tt6mxprh360m
7349441
7349433
2026-06-07T12:50:27Z
Sarri.greek
25517
/* {{άλλη γραφή}} */ wider link
7349441
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|kath|el|ὤσμωσις|ὤσμω(σις)}} + {{π|-ση}} < {{λενδ|el|en}} {{λδαν|0=-|en|el|osmosis}} < {{ετυμ|fr|el|osmose}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < {{αρχ}} [[ὠσμός]] < [[ὠθέω]] / [[ὠθῶ]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈo.zmo.si}}
: {{συλλ|ώ|σμω|ση}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# το [[φαινόμενο]] της [[διάχυση]]ς περισσοτέρων μορίων [[διαλύτης|διαλύτη]] (συνήθως νερού), μέσω [[ημιπερατός|ημιπερατής]] [[μεμβράνη]]ς, από το [[διάλυμα]] της μικρότερης [[συγκέντρωση]]ς ([[υποτονικό διάλυμα]]) στο διάλυμα της μεγαλύτερης συγκέντρωσης ([[υπέρτονο διάλυμα]])
# {{ετ|μτφρ}} [[αλληλεπίδραση]]
#: {{πχ}} ''η '''ώσμωση''' των ιδεών''
===={{άλλη γραφή}}====
* [[όσμωση]]<ref>{{Π:Χρηστικό|όσμω|όσμωση, ώσμωση}}</ref>
===={{αντώνυμα}}====
* [[αντώσμωση]]
* [[ανάστροφη ώσμωση]]
===={{συγγενικά}}====
* [[ωσμωτικός]]
* [[ωσμωτικότητα]]
===={{βλέπε}}====
* [[διαπίδυση]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|osmosis}}
* {{fr}} : {{τ|fr|osmose}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|osmosis}}
* {{it}} : {{τ|it|osmosi}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|осмос}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
hcyg1r4hu4ch3de88gld7936j4d85ev
κοκκινομάλλης
0
25532
7349630
5666955
2026-06-07T17:31:00Z
FocalPoint
150
7349630
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|κοκκινολαίμης}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ξανθομάλλης'|παρατήρηση=Συγκρίνεται με το [[κοκκινόμαλλος]], κοκκινόμαλλη, κοκκινόμαλλο.}}
[[File:Red Hair Twins 2.jpg|thumb|Δίδυμα αδέλφια με κόκκινα μαλλιά, '''κοκκινομάλλης''' και '''κοκκινομάλα''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|κοκκινο-|-μάλλης}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ko.ci.noˈma.lis}}
: {{συλλ|κοκ|κι|νο|μάλ|λης}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -α/ού/ούσα, -ικο'''
* [[που]] [[έχω|έχει]] [[κόκκινα]] [[μαλλιά]]
*: {{μορφ}} [[κοκκινόμαλλος]]
*: {{συνων}} [[ρουσομάλλης]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{grc}} : {{τ|grc|πυρρόθριξ}}
* {{en}} : {{τ|en|redhead}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|roux}}
* {{de}} : {{τ|de|Rotkopf}}, {{τ|de|Rothaarige}}
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
* {{la}} : {{τ|la|rufus}}
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
ia20ouyvo5m7vfv1qdw52p837xsgrew
ψυχοτονικός
0
25591
7349407
7126385
2026-06-07T12:06:46Z
Sarri.greek
25517
συμπλήρωση πηγής, μορφολογίας, προφοράς
7349407
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|psychotonique}} < {{αρχ|ψυχο-}} {{π|ψυχο-|000=-}} + {{λ|τόνος|grc|τόν(ος)}} + {{π|-ικός}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|psi.xo.to.niˈkos}}
: {{συλλ|ψυ|χο|το|νι|κός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
* που [[διεγείρω|διεγείρει]] την [[εγκεφαλικός|εγκεφαλική]] δραστηριότητα
===={{αντώνυμα}}====
* [[ψυχοληπτικός]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|psychotonique}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}
{{κλείδα-ελλ}}
ebalchrhkryxm3elmg9g0al2cruukaa
ήμερος
0
26642
7349503
7300517
2026-06-07T13:54:24Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349503
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἥμερος|ίμερος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|ἥμερος}}
: Δε σχετίζεται με το [[ημέρα]] < {{λ|ἦμαρ|grc}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈi.me.ɾos}}
: {{συλλ|ή|με|ρος}}
: {{ομόηχ}} [[ίμερος]]
: {{παρών}} [[ήρεμος]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
# (''για ζώα'') που δεν είναι [[άγριος]], που έχει [[εξημερώνω|εξημερωθεί]]· [[εξημερωμένος]]
# (''για φυτά'') που καλλιεργείται από τον άνθρωπο, που δεν φυτρώνει από μόνος του σε άγρια κατάσταση
# (''για ανθρώπους'') [[πράος]]
# που γίνεται χωρίς [[βία]] ή χωρίς [[ένταση]]
#: {{παράθεμα}} ''Ο Παντελής την έθαψε χωρίς σπαραγμό κ' ευχαρίστησε το θεό για τον '''ήμερο''' θάνατο που της έδωσε.''
#:: <small>{{β|Δημήτρης Χατζής}}, ''Ανυπεράσπιστοι'', 1966 [διηγήματα]</small>
# (''για τη θάλασσα'') που δεν έχει [[κύμα]]
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
===={{αντώνυμα}}====
* [[άγριος]]
===={{συγγενικά}}====
{{((}}
* [[ανεξημέρωτος]]
* [[ανήμερος]]
* [[εξημέρωμα]]
* [[εξημερώνω]]
* [[εξημέρωση]]
* [[ημεράδα]]
* [[ημερεύω]]
* [[ημέρευση]]
* [[ημερότητα]]
* [[ημέρωμα]]
* [[ημερώνω]]
* [[ημέρωση]]
{{))}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|για ζώα}}
* {{en}} : {{τ|en|domesticated}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|domestiqué}}, {{τ|fr|apprivoisé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
6k5xzgaf2s4l1onq5fy8b6vbvph7ltk
ρητίνη
0
28014
7349848
7299216
2026-06-08T06:36:11Z
UnaToFiAN-1
40915
7349848
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ῥητίνη|ρετσίνι}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'νίκη'}}
[[Αρχείο:Baumharz_resin_cherry.jpg|thumb|φυσική [[ροή]] ρητίνης]]
[[Αρχείο:Retirada de resina do pinus 270506 1.JPG|thumb|συλλογή ρητίνης με τεχνητή ροή]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ῥητίνη}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref><ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref> < {{ετυμ|pregrc|el}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɾiˈti.ni}}
: {{συλλ|ρη|τί|νη}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# [[παχύρρευστος|παχύρρευστη]] και [[κολλώδης]] [[ουσία]] που [[εκκρίνομαι|εκκρίνεται]] με φυσικό τρόπο από τον [[φλοιός|φλοιό]] κυρίως των [[κωνοφόρος|κωνοφόρων]] δέντρων, στα σημεία που υπάρχουν φυσικά ή τεχνητά ανοίγματα
#: {{μορφ}} [[ρετσίνι]]
# κάθε όμοια [[παχύρρευστη]] χημική [[ουσία]] με ειδική [[επεξεργασία]] που χρησιμοποιείται στη [[βιομηχανία]], π.χ. στην κατασκευή πλαστικών υλών, βαφών, βερνικιών κ.λπ.
#: {{βλ|0=-|πίσσα}}
===={{συγγενικά}}====
{{((|κολόνες=3|width=60%|}}
* [[ρητινέλαιο]]
* [[ρητινεργάτης]]
* [[ρητίνευση]]
* [[ρητινεύω]]
* [[ρητινικός]]
* [[ρητινίτης]]
* [[ρητινοκαλλιέργεια]]
* [[ρητινοκαλλιεργητής]]
* [[ρητινόλασπη]]
* [[ρητινόπισσα]]
* [[ρητινοσυλλέκτης]]
* [[ρητινοσυλλέκτρια]]
* [[ρητινούχος]]
* [[ρητινοφόρος]]
* [[ρητινώδης]]
* [[ρητινώνω]]
* [[ρητίνωση]]
{{))}}
{{βλ|0=-|και=2|ρετσίνι}}.
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|resin}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|XXX}} -->
* {{sq}} : {{τ|sq|rrëshirë}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|XXX}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|XXX}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|XXX}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|résine}} {{θ}}
* {{de}} : {{τ|de|Harz}}
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|XXX}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|XXX}} -->
* {{da}} : {{τ|da|harpiks}}
* {{he}} : {{τ|he|שרף}}
* {{et}} : {{τ|et|vaik}}
* {{eo}} : {{τ|eo|rezino}}
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|XXX}} -->
* {{ja}} : {{τ|ja|樹脂}} (じゅし, jushi)
<!-- * {{id}} : {{τ|id|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|resina}} {{θ}}
* {{it}} : {{τ|it|resina}} {{θ}}
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
* {{zh}} : {{τ|zh|树脂}}
* {{ko}} : {{τ|ko|수지}}
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
* {{la}} : {{τ|la|resina}} {{θ}}
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
* {{no}} : {{τ|no|harpiks}}
* {{nl}} : {{τ|nl|hars}}
* {{hu}} : {{τ|hu|gyanta}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|żywica}} {{θ}}
* {{pt}} : {{τ|pt|resina}} {{θ}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|смола}} {{θ}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|XXX}} -->
* {{sk}} : {{τ|sk|smola}} {{θ}}
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
* {{sv}} : {{τ|sv|kåda}}
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|smůla}} {{θ}}
* {{tr}} : {{τ|tr|reçine}}
* {{fo}} : {{τ|fo|harpeis}}
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
gez4jsfuvs975bb94o1p43t9il4a1ar
έγκριση
0
28753
7349697
7124741
2026-06-07T20:25:51Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349697
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἔγκρισις}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|el|ἔγκρισις|ἔγκρι(σις)}} + [[-ση]] < [[ἐγκρίνω]].<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> Μορφολογικά αναλύεται σε {{πρόσφ|έγ-|κρίση}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈeŋ.ɡɾi.si}}
: {{συλλ|έ|γκρι|ση}}
: {{συλλ|έγ|κρι|ση}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η ενέργεια και το αποτέλεσμα του [[εγκρίνω]]· η επίσημη ή ανεπίσημη, προφορική ή γραπτή, [[αποδοχή]] και [[συμφωνία]] ενός αρμόδιου (ατόμου, υπηρεσίας, αρχής) για τις μελλοντικές ενέργειες κάποιου που βρίσκεται υπό τη δικαιοδοσία του
*: {{πχ}} ''οι γονείς έδωσαν την '''έγκρισή''' τους για το γάμο της ανήλικης κόρης τους''
*: {{πχ}} ''μόλις πήρα στα χέρια μου την '''έγκριση''' της τράπεζας και τρέχω να βγάλω τα υπόλοιπα χαρτιά για το δάνειο''
*: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του [[προτεινόμενος|προτεινόμενου]] έργου ή [[δραστηριότητα|δραστηριότητας]], σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
===={{συγγενικά}}====
* [[εγκρίνω]]
* [[εγκριτικός]]
* [[έγκριτος]]
{{βλ|και=1|κρίση|κρίνω}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|approval}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|approbation}}, {{τ|fr|cautionnement}}, {{τ|fr|aval}}, {{τ|fr|homologation}}, {{τ|fr|validation}}
* {{de}} : {{τ|de|Genehmigung}}, {{τ|de|Zusage}}
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
* {{es}} : {{τ|es|aprobación}}
* {{it}} : {{τ|it|omologazione}}
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|jóváhagyás}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|aprobata}}
* {{pt}} : {{τ|pt|sanção}}
* {{ro}} : {{τ|ro|aprobare}}
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
* {{sr}} : {{τ|sr|odobrenje}}
* {{sv}} : {{τ|sv|bifall}}
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
r28mxaugr0aj7t9svszy0c66wglkha1
μπα
0
29121
7349540
5493548
2026-06-07T14:40:48Z
Zazafan6969
65318
Συμπλήρωση ετυμολογίας
7349540
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|fr|el|bah}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{επιφώνημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' (σαν το αγγλικό "[[well]]")
# εκφράζει [[έκπληξη]], συχνά και με ειρωνική διάθεση
#: '''''μπα'''; πώς κι από δω;''
# εκφράζει [[άρνηση]], χωρίς όμως να υπάρχει απόλυτη σιγουριά
#: '''''μπα''', δεν νομίζω να προλάβει το αεροπλάνο''
# εκφράζει έντονη [[δυσφορία]] ή αποδοκιμασία
#: '''''μπα''' που να μη σώσεις''
===={{βλέπε}}====
* [[μπάξινος και ξερός]]: {{οικ}} απάντηση του συνομιλητή που δηλώνει εκνευρισμό
* [[μπου]]: {{οικ}} απάντηση (ή καλλίτερα συνέχεια) του συνομιλητή που δηλώνει εκνευρισμό
===={{σημειώσεις}}====
* όταν εκφράζει έκπληξη ή αγανάκτηση το α προφέρεται σχεδόν κοφτά ενώ όταν εκφράζει άρνηση ή είναι ειρωνικό συχνά προφέρεται μακρόσυρτα
* αρκετές φορές προηγείται το επιφώνημα α, για να δώσει έμφαση, και συχνά, στις προφορικές αρνητικές εκφράσεις, τονίζεται
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
mbawcfpey5jpskk9f00ahqxwk2l5hw1
7349544
7349540
2026-06-07T14:46:39Z
Sarri.greek
25517
Καλησπέρα σας κ [[User:Zazafan6969|Zazafan6969]]. Δείτε πού έβαλα το well //// Ούτ' εγώ το περίμενα το αποτέλεσμα στο ΛΚΝ, οφείλεται σε όλες τις δεύτερες bold λέξεις στα λήμματά του. Θα βάλουμε double quotes
7349544
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|fr|el|bah}} <ref>{{Π:ΛΚΝ|"μπα"|μπα}}</ref>
==={{επιφώνημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# εκφράζει [[έκπληξη]], συχνά και με ειρωνική διάθεση
#: {{πχ}}} '''''Μπα'''; πώς κι από δω;''
# εκφράζει [[άρνηση]], χωρίς όμως να υπάρχει απόλυτη σιγουριά
#: {{πχ}} '''''Μπα''', δεν νομίζω να προλάβει το αεροπλάνο.''
# εκφράζει έντονη [[δυσφορία]] ή αποδοκιμασία
#: {{πχ}} '''''Μπα''' που να μη σώσεις!''
===={{βλέπε}}====
* [[μπάξινος και ξερός]]
* [[μπου]]
===={{σημειώσεις}}====
* όταν εκφράζει έκπληξη ή αγανάκτηση το α προφέρεται σχεδόν κοφτά ενώ όταν εκφράζει άρνηση ή είναι ειρωνικό συχνά προφέρεται μακρόσυρτα
* αρκετές φορές προηγείται το επιφώνημα α, για να δώσει έμφαση, και συχνά, στις προφορικές αρνητικές εκφράσεις, τονίζεται
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|well}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
ew6idyd9s29dk0e3uiq76htv8miz2m1
7349550
7349544
2026-06-07T14:51:21Z
Sarri.greek
25517
{{λείπει η ετυμολογία}} Κ. [[User:Zazafam6969|Zaza]], δεν έλεγε αυτό που βάλατε η ref σας Π:ΛΚΝ. Πρέπει να δούμε την Ετυ σε πολλά λεξικά.. Οι γάλλοι λένε bof?
7349550
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{επιφώνημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# εκφράζει [[έκπληξη]], συχνά και με ειρωνική διάθεση
#: {{πχ}}} '''''Μπα'''; πώς κι από δω;''
# εκφράζει [[άρνηση]], χωρίς όμως να υπάρχει απόλυτη σιγουριά
#: {{πχ}} '''''Μπα''', δεν νομίζω να προλάβει το αεροπλάνο.''
# εκφράζει έντονη [[δυσφορία]] ή αποδοκιμασία
#: {{πχ}} '''''Μπα''' που να μη σώσεις!''
===={{βλέπε}}====
* [[μπάξινος και ξερός]]
* [[μπου]]
===={{σημειώσεις}}====
* όταν εκφράζει έκπληξη ή αγανάκτηση το α προφέρεται σχεδόν κοφτά ενώ όταν εκφράζει άρνηση ή είναι ειρωνικό συχνά προφέρεται μακρόσυρτα
* αρκετές φορές προηγείται το επιφώνημα α, για να δώσει έμφαση, και συχνά, στις προφορικές αρνητικές εκφράσεις, τονίζεται
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|well}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
4r3vpeq5cj1slgatto4azcjty9bpqk1
7349552
7349550
2026-06-07T14:58:32Z
Sarri.greek
25517
ετυμολ+ref // ΛΚΝ: δε βρίσκω επιφώνημα [[wikt:fr:baba]].
7349552
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ηχομ}}<ref name="bab">μπα - {{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref><ref name="lkn">{{Π:ΛΚΝ|"μπα "|μπα}}</ref> {{πβ}} το ιταλικό {{l|ba|it}}<ref name="bab"></ref><ref name="lkn"></ref> ή το αρχαίο ελληνικό {{λ|βα|grc|βᾱ}} (για το βέλασμα των προβάτων).<ref name="bab"></ref>
==={{επιφώνημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# εκφράζει [[έκπληξη]], συχνά και με ειρωνική διάθεση
#: {{πχ}}} '''''Μπα'''; πώς κι από δω;''
# εκφράζει [[άρνηση]], χωρίς όμως να υπάρχει απόλυτη σιγουριά
#: {{πχ}} '''''Μπα''', δεν νομίζω να προλάβει το αεροπλάνο.''
# εκφράζει έντονη [[δυσφορία]] ή αποδοκιμασία
#: {{πχ}} '''''Μπα''' που να μη σώσεις!''
===={{βλέπε}}====
* [[μπάξινος και ξερός]]
* [[μπου]]
===={{σημειώσεις}}====
* όταν εκφράζει έκπληξη ή αγανάκτηση το α προφέρεται σχεδόν κοφτά ενώ όταν εκφράζει άρνηση ή είναι ειρωνικό συχνά προφέρεται μακρόσυρτα
* αρκετές φορές προηγείται το επιφώνημα α, για να δώσει έμφαση, και συχνά, στις προφορικές αρνητικές εκφράσεις, τονίζεται
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|well}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
pbp0gn3igd8j6q9akh6lt2vgja1nao1
7349555
7349552
2026-06-07T15:02:32Z
Sarri.greek
25517
/* {{μεταφράσεις}} */ en, it
7349555
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ηχομ}}<ref name="bab">μπα - {{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref><ref name="lkn">{{Π:ΛΚΝ|"μπα "|μπα}}</ref> {{πβ}} το ιταλικό {{l|ba|it}}<ref name="bab"></ref><ref name="lkn"></ref> ή το αρχαίο ελληνικό {{λ|βα|grc|βᾱ}} (για το βέλασμα των προβάτων).<ref name="bab"></ref>
==={{επιφώνημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# εκφράζει [[έκπληξη]], συχνά και με ειρωνική διάθεση
#: {{πχ}}} '''''Μπα'''; πώς κι από δω;''
# εκφράζει [[άρνηση]], χωρίς όμως να υπάρχει απόλυτη σιγουριά
#: {{πχ}} '''''Μπα''', δεν νομίζω να προλάβει το αεροπλάνο.''
# εκφράζει έντονη [[δυσφορία]] ή αποδοκιμασία
#: {{πχ}} '''''Μπα''' που να μη σώσεις!''
===={{βλέπε}}====
* [[μπάξινος και ξερός]]
* [[μπου]]
===={{σημειώσεις}}====
* όταν εκφράζει έκπληξη ή αγανάκτηση το α προφέρεται σχεδόν κοφτά ενώ όταν εκφράζει άρνηση ή είναι ειρωνικό συχνά προφέρεται μακρόσυρτα
* αρκετές φορές προηγείται το επιφώνημα α, για να δώσει έμφαση, και συχνά, στις προφορικές αρνητικές εκφράσεις, τονίζεται
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{t|en|bah|alt=bah!}}, {{τ|en|oh well|alt=oh well!}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
* {{it}} : {{τ|it|ba|alt=ba!}}
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
kkkan2xp81urcdisab8uby27rmzmy2t
7349556
7349555
2026-06-07T15:09:11Z
Sarri.greek
25517
Προφορά (σχετικές οι σημειώσεις: σύμπτυξη)
7349556
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ηχομ}}<ref name="bab">μπα - {{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref><ref name="lkn">{{Π:ΛΚΝ|"μπα "|μπα}}</ref> {{πβ}} το ιταλικό {{l|ba|it}}<ref name="bab"></ref><ref name="lkn"></ref> ή το αρχαίο ελληνικό {{λ|βα|grc|βᾱ}} (για το βέλασμα των προβάτων).<ref name="bab"></ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈba|1.=''κοφτό για έκπληξη ή αγανάκτηση''}}
{{ΔΦΑ|el|ˈbaaa|1.=''μακρόσυρτο για άρνηση ή ειρωνικό''}}
==={{επιφώνημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}!'''
# εκφράζει [[έκπληξη]], συχνά και με ειρωνική διάθεση
#: {{πχ}}} '''''Μπα'''; πώς κι από δω;''
# εκφράζει [[άρνηση]], χωρίς όμως να υπάρχει απόλυτη σιγουριά
#: {{πχ}} '''''Μπα''', δεν νομίζω να προλάβει το αεροπλάνο.''
# εκφράζει έντονη [[δυσφορία]] ή αποδοκιμασία
#: {{πχ}} '''''Μπα''' που να μη σώσεις!''
===={{βλέπε}}====
* [[α μπα]]!
* [[μπάξινος και ξερός]]!
* [[μπου]]!
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{t|en|bah|alt=bah!}}, {{τ|en|oh well|alt=oh well!}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
* {{it}} : {{τ|it|ba|alt=ba!}}
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
owfgz5dp2wkbtp7gk1zko2uoatc7nhv
7349557
7349556
2026-06-07T15:09:36Z
Sarri.greek
25517
/* {{επιφώνημα|el}} */ τυπο
7349557
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ηχομ}}<ref name="bab">μπα - {{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref><ref name="lkn">{{Π:ΛΚΝ|"μπα "|μπα}}</ref> {{πβ}} το ιταλικό {{l|ba|it}}<ref name="bab"></ref><ref name="lkn"></ref> ή το αρχαίο ελληνικό {{λ|βα|grc|βᾱ}} (για το βέλασμα των προβάτων).<ref name="bab"></ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈba|1.=''κοφτό για έκπληξη ή αγανάκτηση''}}
{{ΔΦΑ|el|ˈbaaa|1.=''μακρόσυρτο για άρνηση ή ειρωνικό''}}
==={{επιφώνημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}!'''
# εκφράζει [[έκπληξη]], συχνά και με ειρωνική διάθεση
#: {{πχ}} '''''Μπα'''; πώς κι από δω;''
# εκφράζει [[άρνηση]], χωρίς όμως να υπάρχει απόλυτη σιγουριά
#: {{πχ}} '''''Μπα''', δεν νομίζω να προλάβει το αεροπλάνο.''
# εκφράζει έντονη [[δυσφορία]] ή αποδοκιμασία
#: {{πχ}} '''''Μπα''' που να μη σώσεις!''
===={{βλέπε}}====
* [[α μπα]]!
* [[μπάξινος και ξερός]]!
* [[μπου]]!
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{t|en|bah|alt=bah!}}, {{τ|en|oh well|alt=oh well!}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|XXX}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
* {{it}} : {{τ|it|ba|alt=ba!}}
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
oaqcfwf65ap3eta5148hx0slytcytgt
τυρόπιτα
0
31711
7349516
5600421
2026-06-07T14:09:59Z
UnaToFiAN-1
40915
7349516
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'θάλασσα'|γπ0=ών}}
[[Αρχείο:Burek sa sirom.JPG|μικρογραφία|Ένα κομμάτι '''τυρόπιτα'''.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|τυρό-|πίτα}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|tiˈɾo.pi.ta}}
: {{συλλ|τυ|ρό|πι|τα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# {{ετ|γαστρον}} [[πίτα]] που φτιάχνεται με [[φύλλο]] κρούστας ή [[σφολιάτα|σφολιάτας]] και με γέμιση [[τυρί]] [[φέτα]] ή [[κασέρι]], ή με ιδιαίτερη ποικιλία τυριών
# {{ετ|στρατ αργκό}} το [[δίκωχο]] που φορούν οι [[στρατιώτης|στρατιώτες]]
===={{παράγωγα}}====
* [[τυροπιτάδικο]]
* [[τυροπιτάς]]
===={{υποκοριστικά}}====
* [[τυροπιτάκι]]
* [[τυροπιτίτσα]]
* [[τυροπιτούλα]]
===={{σύνθετα}}====
* [[ζαμπονοτυρόπιτα]]
* [[κολοκυθοτυρόπιτα]]
* [[σπανακοτυρόπιτα]]
* [[σπανακοτυροπιτάκι]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cheesepie}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
l53e5kmupcrkfrt0ji1gz5zxcly1rfe
τερηδόνα
0
31732
7349566
7127856
2026-06-07T15:31:28Z
UnaToFiAN-1
40915
7349566
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'ελπίδα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{αρχ}} [[τερηδών]]
[[Αρχείο:Pit-and-Fissure-Caries-GIF.gif|μικρογραφία|Ο τρόπος δράσης της '''τερηδόνας'''.]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* πάθηση που [[διαβρώνω|διαβρώνει]] τα δόντια
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|tooth decay}}, {{τ|en|caries}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|carie}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|próchnica zębów}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
3mf8cmat4b06tn4mkhkdedk5kja2lln
σκαλωσιά
0
31834
7349823
7343172
2026-06-08T05:36:39Z
UnaToFiAN-1
40915
7349823
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|σκαλωσία}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καρδιά'}}
[[Αρχείο:Steiger (Scaffolding).jpg|thumb|'''Σκαλωσιές''' σε πρόσοψη κτιρίου.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|σκαλωσία}} < [[σκαλώνω]], σκαλωσ- + {{λ|-ία|gkm}} > [[-ιά]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ska.loˈsça}}
: {{συλλ|σκα|λω|σιά}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* [[προσωρινός|προσωρινή]], συνήθως [[πρόχειρος|πρόχειρη]] [[κατασκευή]] για τη [[διευκόλυνση]] [[ανέγερση]]ς μιας πιο μόνιμης [[κατασκευή]]ς ή άλλης εργασίας όπως το βάψιμο κτιρίου
*: {{παράθεμα}}''Άνδρες, γυναίκες [[ξεχύνομαι|ξεχύθηκαν]] στους δρόμους, γέμισε από [[φωνή|φωνές]] η [[αγορά]], αλλά και από κάθε [[λογής]] [[πουλερικό|πουλερικά]] και άλλα [[ζωντανό|ζωντανά]] προς πώληση προορισμένα.'' […] '' [[σιδηρουργός|Σιδηρουργοί]], [[μπακιρτζής|μπακιρτζήδες]], [[πεταλωτής|πεταλωτές]] να [[φουντώνω|φουντώνουν]] τις [[φωτιά|φωτιές]] τους, οι [[χτίστης|χτίστες]] στις [[σκαλωσιά|σκαλωσιές]], οι [[βυρσοδέψης|βυρσοδέψες]] στην [[αυλή]] τους τα δικά τους.''
*::<small>{{β|Νίκος Θέμελης}}, ''Για μια συντροφιά ανάμεσά μας'', αρχική δημοσίευση: (2005), εκδόσεις: Μεταίχμιο, Αθήνα 2024, ISBN 9786180341683, [https://www.google.gr/books/edition/%CE%93%CE%B9%CE%B1_%CE%BC%CE%B9%CE%B1_%CF%83%CF%85%CE%BD%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%B9%CE%AC_%CE%B1%CE%BD%CE%AC/2EQPEQAAQBAJ?hl=el&gbpv=1&dq=%CE%BC%CF%80%CE%B1%CE%BA%CE%B9%CF%81%CF%84%CE%B6%CE%AE%CE%B4%CE%B5%CF%82&pg=PT44&printsec=frontcover @google.gr/books]</small>
===={{συνώνυμα}}====
* [[ικρίωμα]] {{ετ|λόγιο|00=-}}
* [[ἰκρίον]] {{καθαρ}}
* {{βλ|και=2|σανίδωμα}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|scaffolding}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|échaffaudage}}
* {{de}} : {{τ|de|Baugerüst}}, {{τ|de|Gerüst}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|andamio}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|rusztowanie}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
c2o2xlwu9zhvcfn03bkc5mjgwzht5fe
τροχόσπιτο
0
32654
7349525
5628444
2026-06-07T14:16:22Z
UnaToFiAN-1
40915
7349525
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|τροχό-}} [[σπίτι|σπίτ(ι)]] + [[-ο]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|tɾoˈxo.spi.to}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* αυτοκίνητο μεγάλου μεγέθους ή φορτηγό ή [[ρυμουλκούμενος|ρυμουλκούμενο]] όχημα που περιλαμβάνει χώρο διαβίωσης, καθίσματα, χώρο για ύπνο, τουαλέτα, ντους και κουζίνα, ένα μικρό, αλλά πλήρες σπίτι σε τροχούς
===={{συγγενικά}}====
* [[τροχο-]]
* [[τροχοβίλα]]
* [[τροχήλατος]]
* [[τροχοσκηνή]]
* {{βλ|και=1|τροχός|σπίτι}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|caravan}}, {{τ|en|camper}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|caravane}}, {{τ|fr|roulotte}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|karavano}}
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
08wt2gdxo4s0le0o1iz1x1djx6ytm3e
7349526
7349525
2026-06-07T14:17:11Z
UnaToFiAN-1
40915
+εικόνα
7349526
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[File:Caravan.jpg|'''Τροχόσπιτο'''.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|τροχό-}} [[σπίτι|σπίτ(ι)]] + [[-ο]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|tɾoˈxo.spi.to}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* αυτοκίνητο μεγάλου μεγέθους ή φορτηγό ή [[ρυμουλκούμενος|ρυμουλκούμενο]] όχημα που περιλαμβάνει χώρο διαβίωσης, καθίσματα, χώρο για ύπνο, τουαλέτα, ντους και κουζίνα, ένα μικρό, αλλά πλήρες σπίτι σε τροχούς
===={{συγγενικά}}====
* [[τροχο-]]
* [[τροχοβίλα]]
* [[τροχήλατος]]
* [[τροχοσκηνή]]
* {{βλ|και=1|τροχός|σπίτι}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|caravan}}, {{τ|en|camper}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|caravane}}, {{τ|fr|roulotte}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|karavano}}
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
ihsg8cu9lrr4xusf0m8py435raw7xvz
7349527
7349526
2026-06-07T14:17:29Z
UnaToFiAN-1
40915
7349527
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[File:Caravan.jpg|thumb|right|'''Τροχόσπιτο'''.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|τροχό-}} [[σπίτι|σπίτ(ι)]] + [[-ο]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|tɾoˈxo.spi.to}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* αυτοκίνητο μεγάλου μεγέθους ή φορτηγό ή [[ρυμουλκούμενος|ρυμουλκούμενο]] όχημα που περιλαμβάνει χώρο διαβίωσης, καθίσματα, χώρο για ύπνο, τουαλέτα, ντους και κουζίνα, ένα μικρό, αλλά πλήρες σπίτι σε τροχούς
===={{συγγενικά}}====
* [[τροχο-]]
* [[τροχοβίλα]]
* [[τροχήλατος]]
* [[τροχοσκηνή]]
* {{βλ|και=1|τροχός|σπίτι}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|caravan}}, {{τ|en|camper}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|caravane}}, {{τ|fr|roulotte}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|karavano}}
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
tw03qhyaea6180sxs7gssc0l349uezw
τσοπανόσκυλο
0
32669
7349521
5719183
2026-06-07T14:12:59Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349521
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|τσοπάνος|.1=τσοπάν(ος)|-ό-|σκυλί|.3=σκυλ(ί)|-ο}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} (και '''[[τσομπανόσκυλο]]''')
* [[σκύλος]] που χρησιμοποιείται για τη φύλαξη [[κοπάδι|κοπαδιού]] κυρίως από πρόβατα και κατσίκια
*: ''λαϊκή ονομασία για τον όρο'': '''[[ποιμενικός]]'''
===={{συνώνυμα}}====
*[[μαντρόσκυλο]]
===={{βλέπε}}====
* [[γκέκας]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
rn0a5ltjpb9sqt5cyhq1bi4e5rjcxah
σανδάλι
0
32713
7349827
5289967
2026-06-08T05:41:56Z
UnaToFiAN-1
40915
7349827
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'τραγούδι'}}
[[Αρχείο:Sandal (PSF).png|thumb|τρία είδη '''σανδαλιών''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σανδάλιον}} < {{l|σάνδαλον|grc}} (που προφερόταν με [nd]) + κατάληξη υποκοριστικού {{l|-ιον|grc}} <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|sanˈða.li}}
: {{συλλ|σαν|δά|λι}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' ''και'' '''[[σαντάλι]]''' {{ο}}
* {{ετ|υπόδηση}} [[υπόδημα]] που αποτελείται από επίπεδο λεπτό πέλμα το οποίο δένεται στο πόδι με κορδόνια ή λεπτές λωρίδες δέρματος
===={{συγγενικά}}====
* [[μονοσάνδαλος]]
* [[σανδαλοποιείο]]
* [[σανδαλοποιός]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|sandal}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|sandale}}
* {{de}} : {{τ|de|Sandale}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
cqxrnke819saq8opjdhxbqhuybo67lz
καλός
0
33157
7349625
7338525
2026-06-07T17:20:41Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349625
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|κάλος|Καλός}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
'''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|καλός}} (όμορφος) {{ετυμ|ine-pro|000=-}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|kaˈlos}}
: {{συλλ|κα|λός}}
: {{ομόηχ}} [[καλώς]]
: {{παρών|τον=1|πλ=1}} [[κάλος]], [[κάλλος]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''{{παραθετικά|καλύτερος|άριστος}}, [[κάλλιστος]], ο πιο καλός, ο καλύτερος
# ο [[θετικά]], [[αγαθά]], [[φιλικά]] [[διακείμενος]] προς τους άλλους, όχι μόνον θεωρητικά, αλλά και [[συναισθηματικά]] και [[πρακτικά]], που [[βοηθώ|βοηθά]] τους άλλους ανθρώπους, που [[συγχωρώ|συγχωρεί]] εύκολα και επιδιώκει το [[καλύτερος|καλύτερο]] για όλους
#: {{πχ}} ''Ο '''καλός''', ο κακός και ο άσχημος'' (τίτλος ταινίας του {{β|Σέρτζιο Λεόνε}}, του 1966)
# που [[υπερτερώ|υπερτερεί]] σε κάτι, είναι [[ανώτερος]] από άλλους ομοίους του, [[ξεχωρίζω|ξεχωρίζει]] θετικά σε κάτι συγκεκριμένο, που είναι [[κατηρτισμένος]], ασκεί ένα επάγγελμα [[αποτελεσματικά]] κ.ο.κ.
#: {{πχ}}ο '''καλός''' μαθητής, ο '''καλός''' δάσκαλος, ο '''καλός''' γιατρός, ο '''καλός''' υδραυλικός, ο '''καλός''' στα αρχαία/μαθηματικά, η '''καλή''' μαγείρισα
#: {{πχ}} ''Ο '''καλός''' Γερμανός'' (βιβλίο του Τζόζεφ Κότον)
#: {{πχ}} είναι από '''καλή''' οικογένεια (ανώτερη οικονομικά ή ηθικά)
#: {{πχ}} '''καλός''' χριστιανός (όχι τυπικά, αλλά ουσιαστικά καλός ως πιστός)
#: {{πχ}} '''καλό''' φάρμακο (αποτελεσματικό, χωρίς παρενέργειες, όχι σαν τα άλλα)
#: {{πχ}} ''Φόρεσα το '''καλό''' μου παλτό'' (όχι το παλιό ή το μέτριο)
#: {{πχ}} ''Γράφε με το '''καλό''' σου χέρι'' (το δεξί συνήθως, όχι με το άλλο)
#: {{πχ}} ''Ερχονται '''καλές''' μέρες'' (χρονιάρες, γιορτινές, όχι καθημερινές)
#: {{πχ}} ''Βάλε το ύφασμα από την '''καλή''''' (όχι από την ανάποδη)
# ο [[όμορφος]], που σχετίζεται με το [[κάλλος]], την ωραιότητα ή την ωραιοποίηση
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
#: {{πχ}} οι [[καλές τέχνες]]
# ο [[ικανοποιητικός]], ο [[κατάλληλος]] για κάτι, που [[αξίζω|αξίζει]] τα λεφτά του, το χρόνο που του επενδύει κάποιος, που το συνιστά κάποιος θετικά
#: {{πχ}} ''Διάβασα ένα '''καλό''' βιβλίο'', ''Είδα ένα '''καλό''' έργο στο σινεμά'', ''Βρήκα ένα '''καλό''' ξενοδοχείο'', '''''Καλό''' αμάξι για ταξίδια, ''Είναι '''καλή''' εποχή για ψάρεμα
# {{ετικ|ειρων|ευφημ}} όταν κάποιος κάνει κάτι κακό ή όταν γενικά είναι κακός
#: {{πχ|Είδες τι πήγε κι έκανε η '''καλή''' σου;}}
#: {{πχ|'''Καλέ''' μου άνθρωπε!}}
# προορισμένος να χρησιμοποιείται ή να φοριέται σε εξαιρετικές περιστάσεις
#: {{παράθεμα}} ''Η Μαρία φόρεσε το '''καλό''' της φουστάνι, διάλεξε ένα καπέλο απ' αυτά που της είχαν απομείνει και ξεκίνησε γι' απέναντι.'' ({{β|Λεία Χατζοπούλου-Καραβία}}, ''Οι συννυφάδες'')
===={{συνώνυμα}}====
* [[αγαθός]]
===={{αντώνυμα}}====
* [[κακός]]
===={{εκφράσεις}}====
* [[άγγελος καλών ειδήσεων]]
* [[στα καλά καθούμενα]]: σε [[απρόσμενος|απρόσμενη]] χρονική στιγμή
* '''καλή''' [[καρδιά]]
* [[καλή του η ώρα]]
* [[καλός, χρυσός και άγιος, αλλά]]
* [[καλά κι άγια]]
* [[καλές τρεις]] ''(πέντε, έξι κλπ. ανάλογα) (θα φτάσουμε, ήρθαμε κλπ)'': για να τονίσουμε την καθυστέρηση (αναφέροντας την ώρα)
* [[ξέρω]] κάποιον κι [[απ' την καλή κι απ' την ανάποδη]]: τον έχω ζήσει, τον ξέρω καλά
* [[πιάνω την καλή]]: στέκομαι τυχερός σε κάτι, συνήθως στον οικονομικό τομέα ή και σε άλλους
* [[ας]] [[τελειώνουμε]] [[μια και καλή]]: να [[ξεμπερδεύω|ξεμπερδεύουμε]] άμεσα, όχι βαθμιαία και τμηματικά, [[μια κι έξω]], [[με τη μία]]
* [[καλά κρασιά]]!: (''οκείο'')για κάτι που θεωρούμε απίθανο να γίνει
''ευχές:''
* [[καλά ξυπνητούρια]]
* [[καλά Χριστούγεννα]]!
* [[καλημέρα]]
* [[καληνύχτα]]
* [[καλησπέρα]]
* [[καλή χρονιά]]!
* [[καλό ταξίδι]]!
* [[ώρα καλή]]!
* [[του Αβραάμ και του Ισαάκ τα καλά]]
===={{παροιμίες}}====
* [[ο καλός ο καπετάνιος στη φουρτούνα φαίνεται]]
* [[το καλό πράγμα αργεί να γίνει]]
===={{συγγενικά}}====
* [[καλοσύνη]]
* [[καλοσυνάτος]]
===={{σύνθετα}}====
* [[καλο-]] {{π-κατ||καλο-}}
* [[καλειδοσκόπιο]]
* [[καλημέρα]]
* [[φιλόκαλος]]
* {{βλ|και=2|καλλι-}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|good}}, {{τ|en|nice}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
* {{hy}} : {{τ|hy|լավ}}(lav)
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
* {{bg}} : {{τ|bg|добър}}
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|bon}}
* {{de}} : {{τ|de|gut}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
* {{he}} : {{τ|he|טוב}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|bueno}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
* {{la}} : {{τ|la|bonus}}
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mdf}} : {{τ|mdf|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|dobry}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
* {{ro}} : {{τ|ro|bun}}
* {{ru}} : {{τ|ru|хороший|tr=xorošij}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{wen}} : {{τ|wen|ΧΧΧ}} -->
* {{sw}} : {{τ|sw|nzuri}}
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|iyi}}
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* ο [[αγαπημένος]], ο [[ερωμένος]]
*: {{πχ}} ''Πού είναι ο '''καλός''' μου;''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|darling}} , {{τ|en|sweetheart}}
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'καλός'|θέματα=κᾱλ- (επικοί), κᾰλ- (λυρικοί, τραγικοί)}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < ''από νωρίτερο τύπο'' {{λ|καλϝός|grc}} < {{ετυμ|ine-pro|grc}} ''*kal-wo-s'' < {{λ|*kal-|ine-pro|μ=όμορφος}}<ref>{{R:grc:Beekes|head=καλός|pages=626–627}}</ref>
==={{επίθετο|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -όν'''{{παραθετικά|καλλίων|κάλλιστος|grc}}
# όμορφος, [[ωραίος]]
#: {{αντών}} {{λ|κακός|grc}}
# [[καλός]], [[τίμιος]], [[ειλικρινής]], [[δίκαιος]], ευγενής
# [[αρμόδιος]], [[κατάλληλος]]
# το ουδέτερο ως ουσιαστικό, δηλ. '''το καλόν''' = η [[καλλονή]], η [[ωραιότητα]], το ηθικό [[κάλλος]] και η [[αρετή]]
# ἡ Καλή και η Καλλίστη, επίθετα Αρτέμιδος
===={{συνώνυμα}}====
* {{λ|Ἰάλεμος|grc}}
===={{συγγενικά}}====
{{((|κολόνες=2|width=1|}}
* [[καλῶς]] (''επίρρημα'')
* [[καλλιόω]]
* [[κάλλος]]
* [[καλλιόνως]]
* [[καλλίστως]]
{{))}}
: {{λ|καλλι-|grc}} {{π-κατ|grc|καλλι-}}
: {{λ|καλο-|grc}} {{π-κατ|grc|καλο-}}
{{((|κολόνες=2|width=1|}}
* [[καλλίθριξ]]
* [[καλλίκρεας]] (πάγκρεας)
* [[κάλλιον]]
* [[καλλιπέταλον]]
* [[καλλιτέχνης]]
* [[καλλιώνυμος]]
* [[καλοκαγαθία]]
* [[καλοκαιρία]]
* [[καλοκαιριανός]]
* [[καλόκαιρος]]
{{))}}
===={{σημειώσεις}}====
* α [[μακρό]] και άλλοτε [[βραχύ]], αλλά συνήθως μακρό στους [[επικός|επικούς]] και στους πρώτους ποιητές ιάμβων. Βραχύ στους [[Αττικός|Αττικούς]] και τραγικούς με αρκετές πάντως εξαιρέσεις.
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΒΛΑΕ|128}}
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
d6bbghsjf6jchaxbtrglinto69c9ky2
7349626
7349625
2026-06-07T17:22:22Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349626
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|κάλος|Καλός}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
'''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|καλός}} (όμορφος) {{ετυμ|ine-pro|000=-}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|kaˈlos}}
: {{συλλ|κα|λός}}
: {{ομόηχ}} [[καλώς]]
: {{παρών|τον=1|πλ=1}} [[κάλος]], [[κάλλος]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''{{παραθετικά|καλύτερος|άριστος}}, [[κάλλιστος]], ο πιο καλός, ο καλύτερος
# ο [[θετικά]], [[αγαθά]], [[φιλικά]] [[διακείμενος]] προς τους άλλους, όχι μόνον θεωρητικά, αλλά και [[συναισθηματικά]] και [[πρακτικά]], που [[βοηθώ|βοηθά]] τους άλλους ανθρώπους, που [[συγχωρώ|συγχωρεί]] εύκολα και επιδιώκει το [[καλύτερος|καλύτερο]] για όλους
#: {{πχ}} ''Ο '''καλός''', ο κακός και ο άσχημος'' (τίτλος ταινίας του {{β|Σέρτζιο Λεόνε}}, του 1966)
# που [[υπερτερώ|υπερτερεί]] σε κάτι, είναι [[ανώτερος]] από άλλους ομοίους του, [[ξεχωρίζω|ξεχωρίζει]] θετικά σε κάτι συγκεκριμένο, που είναι [[κατηρτισμένος]], ασκεί ένα επάγγελμα [[αποτελεσματικά]] κ.ο.κ.
#: {{πχ}} είναι από '''καλή''' οικογένεια (ανώτερη, οικονομικά ή ηθικά)
#: {{πχ}} '''καλός''' χριστιανός
#: {{πχ}} ''Φόρεσα το '''καλό''' μου παλτό'' (όχι το παλιό ή το μέτριο)
#: {{πχ}} ''Βάλε το ύφασμα από την '''καλή''''' (όχι από την ανάποδη)
# ο [[όμορφος]], που σχετίζεται με το [[κάλλος]], την ωραιότητα ή την ωραιοποίηση
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
#: {{πχ}} οι [[καλές τέχνες]]
# ο [[ικανοποιητικός]], ο [[κατάλληλος]] για κάτι, που [[αξίζω|αξίζει]] τα λεφτά του, το χρόνο που του επενδύει κάποιος, που το συνιστά κάποιος θετικά
#: {{πχ}} ''Διάβασα ένα '''καλό''' βιβλίο'', ''Είδα ένα '''καλό''' έργο στο σινεμά'', ''Βρήκα ένα '''καλό''' ξενοδοχείο'', '''''Καλό''' αμάξι για ταξίδια, ''Είναι '''καλή''' εποχή για ψάρεμα
# {{ετικ|ειρων|ευφημ}} όταν κάποιος κάνει κάτι κακό ή όταν γενικά είναι κακός
#: {{πχ|Είδες τι πήγε κι έκανε η '''καλή''' σου;}}
#: {{πχ|'''Καλέ''' μου άνθρωπε!}}
# προορισμένος να χρησιμοποιείται ή να φοριέται σε εξαιρετικές περιστάσεις
#: {{παράθεμα}} ''Η Μαρία φόρεσε το '''καλό''' της φουστάνι, διάλεξε ένα καπέλο απ' αυτά που της είχαν απομείνει και ξεκίνησε γι' απέναντι.'' ({{β|Λεία Χατζοπούλου-Καραβία}}, ''Οι συννυφάδες'')
===={{συνώνυμα}}====
* [[αγαθός]]
===={{αντώνυμα}}====
* [[κακός]]
===={{εκφράσεις}}====
* [[άγγελος καλών ειδήσεων]]
* [[στα καλά καθούμενα]]: σε [[απρόσμενος|απρόσμενη]] χρονική στιγμή
* '''καλή''' [[καρδιά]]
* [[καλή του η ώρα]]
* [[καλός, χρυσός και άγιος, αλλά]]
* [[καλά κι άγια]]
* [[καλές τρεις]] ''(πέντε, έξι κλπ. ανάλογα) (θα φτάσουμε, ήρθαμε κλπ)'': για να τονίσουμε την καθυστέρηση (αναφέροντας την ώρα)
* [[ξέρω]] κάποιον κι [[απ' την καλή κι απ' την ανάποδη]]: τον έχω ζήσει, τον ξέρω καλά
* [[πιάνω την καλή]]: στέκομαι τυχερός σε κάτι, συνήθως στον οικονομικό τομέα ή και σε άλλους
* [[ας]] [[τελειώνουμε]] [[μια και καλή]]: να [[ξεμπερδεύω|ξεμπερδεύουμε]] άμεσα, όχι βαθμιαία και τμηματικά, [[μια κι έξω]], [[με τη μία]]
* [[καλά κρασιά]]!: (''οκείο'')για κάτι που θεωρούμε απίθανο να γίνει
''ευχές:''
* [[καλά ξυπνητούρια]]
* [[καλά Χριστούγεννα]]!
* [[καλημέρα]]
* [[καληνύχτα]]
* [[καλησπέρα]]
* [[καλή χρονιά]]!
* [[καλό ταξίδι]]!
* [[ώρα καλή]]!
* [[του Αβραάμ και του Ισαάκ τα καλά]]
===={{παροιμίες}}====
* [[ο καλός ο καπετάνιος στη φουρτούνα φαίνεται]]
* [[το καλό πράγμα αργεί να γίνει]]
===={{συγγενικά}}====
* [[καλοσύνη]]
* [[καλοσυνάτος]]
===={{σύνθετα}}====
* [[καλο-]] {{π-κατ||καλο-}}
* [[καλειδοσκόπιο]]
* [[καλημέρα]]
* [[φιλόκαλος]]
* {{βλ|και=2|καλλι-}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|good}}, {{τ|en|nice}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
* {{hy}} : {{τ|hy|լավ}}(lav)
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
* {{bg}} : {{τ|bg|добър}}
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|bon}}
* {{de}} : {{τ|de|gut}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
* {{he}} : {{τ|he|טוב}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|bueno}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
* {{la}} : {{τ|la|bonus}}
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mdf}} : {{τ|mdf|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|dobry}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
* {{ro}} : {{τ|ro|bun}}
* {{ru}} : {{τ|ru|хороший|tr=xorošij}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{wen}} : {{τ|wen|ΧΧΧ}} -->
* {{sw}} : {{τ|sw|nzuri}}
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|iyi}}
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* ο [[αγαπημένος]], ο [[ερωμένος]]
*: {{πχ}} ''Πού είναι ο '''καλός''' μου;''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|darling}} , {{τ|en|sweetheart}}
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'καλός'|θέματα=κᾱλ- (επικοί), κᾰλ- (λυρικοί, τραγικοί)}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < ''από νωρίτερο τύπο'' {{λ|καλϝός|grc}} < {{ετυμ|ine-pro|grc}} ''*kal-wo-s'' < {{λ|*kal-|ine-pro|μ=όμορφος}}<ref>{{R:grc:Beekes|head=καλός|pages=626–627}}</ref>
==={{επίθετο|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -όν'''{{παραθετικά|καλλίων|κάλλιστος|grc}}
# όμορφος, [[ωραίος]]
#: {{αντών}} {{λ|κακός|grc}}
# [[καλός]], [[τίμιος]], [[ειλικρινής]], [[δίκαιος]], ευγενής
# [[αρμόδιος]], [[κατάλληλος]]
# το ουδέτερο ως ουσιαστικό, δηλ. '''το καλόν''' = η [[καλλονή]], η [[ωραιότητα]], το ηθικό [[κάλλος]] και η [[αρετή]]
# ἡ Καλή και η Καλλίστη, επίθετα Αρτέμιδος
===={{συνώνυμα}}====
* {{λ|Ἰάλεμος|grc}}
===={{συγγενικά}}====
{{((|κολόνες=2|width=1|}}
* [[καλῶς]] (''επίρρημα'')
* [[καλλιόω]]
* [[κάλλος]]
* [[καλλιόνως]]
* [[καλλίστως]]
{{))}}
: {{λ|καλλι-|grc}} {{π-κατ|grc|καλλι-}}
: {{λ|καλο-|grc}} {{π-κατ|grc|καλο-}}
{{((|κολόνες=2|width=1|}}
* [[καλλίθριξ]]
* [[καλλίκρεας]] (πάγκρεας)
* [[κάλλιον]]
* [[καλλιπέταλον]]
* [[καλλιτέχνης]]
* [[καλλιώνυμος]]
* [[καλοκαγαθία]]
* [[καλοκαιρία]]
* [[καλοκαιριανός]]
* [[καλόκαιρος]]
{{))}}
===={{σημειώσεις}}====
* α [[μακρό]] και άλλοτε [[βραχύ]], αλλά συνήθως μακρό στους [[επικός|επικούς]] και στους πρώτους ποιητές ιάμβων. Βραχύ στους [[Αττικός|Αττικούς]] και τραγικούς με αρκετές πάντως εξαιρέσεις.
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΒΛΑΕ|128}}
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
g0s6262rcv0qr6l5o27o0e8zqzxp25k
πεισματάρης
0
33197
7349417
7318656
2026-06-07T12:19:27Z
~2026-16570-32
70209
/* Επίθετο */ J
7349417
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ζηλιάρης'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|πεισματάρης}}. Συγχρονικά αναλύεται σε [[πείσμα]], [[πείσματος|πεισματ-]] + {{π|-άρης}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|pizmaˈtaɾis}}
: {{συλλ|πει|σμα|τά|ρης}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -α, -ο'''
* που δεν αλλάζει [[γνώμη]] εύκολα και εμμένει στις αποφάσεις του παρά τα [[λογικά]] [[επιχείρημα|επιχειρήματα]] που επικαλούνται οι άλλοι, ο [[πείσμων]], ο [[ξεροκέφαλος]]
*: {{παράθεμα}} ''τον Κρατερό τον αγαπώ σαν αδερφό μου... Είναι [[αγνός]], [[λεβέντης]], [[καλόψυχος]] και μαζί μ' αυτά [[πεισματάρης]], [[οξύθυμος]], [[εγωιστής]] κι [[αχρειόστομος]]'' (Σωκράτης Σίσκος, ''Η ταβέρνα του Κρατερού'' θεατρικό έργο σε τρεις πράξεις, Γ΄ βραβείο 1993 της Εταιρείας Ελλήνων Θεατρικών Συγγραφέων, Θεσσαλονίκη, 2013, ISBN 978-960-9763-06-6, σελ. 24-25 [http://web.ems.gr/media/Siskos_h_taverna_toy_kraterou.pdf])
*: {{παράθεμα}} ''έψαξε πάλι γύρω, δεν μπορεί κάτι θα υπήρχε να χτυπήσει το [[πεισματάρης|πεισματάρικο]] [[άτι]]. Η Ιππολύτη, λες και κατάλαβε πως ο [[αγριάνθρωπος]] [[χαλαρώνω|χαλάρωσε]] την [[προσοχή]] του, σηκώθηκε [[απότομα]] στα δυο της πόδια [[χλιμιντρίζω|χλιμιντρίζοντας]] [[μανιασμένος|μανιασμένη]]. Της τράβηξε εκείνος τα [[χάμουρα]] όσο πιο δυνατά του επέτρεπαν ο [[φόβος]] και το [[μεθύσι]], πού θα πήγαινε, θα το [[τιθασεύω|τιθάσευε]] το [[αγρίμι]], αλλά το άλογο [[ορθώνω|όρθωσε]] ξανά το [[ανάστημα|ανάστημά]] του και [[ορμώ|όρμησε]] [[εναντίον]] του.'' (Μαίρη Κόντζογλου, ''Μια προσευχή για τα Παλιά Ασήμια'', εκδ. Μεταίχμιο, 2015)
===={{συνώνυμα}}====
* [[ισχυρογνώμων]]
* [[ξεροκέφαλος]]
* [[στραβοκέφαλος]]
===={{συγγενικά}}====
* [[πεισματοσύνη]]
* {{βλ|πείσμα}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|stubborn}}, {{τ|en|holdout}}, {{τ|en|dogged}}, {{τ|en|obstinate}}, {{τ|en|bullheaded}}, {{τ|en|headstrong}}, {{τ|en|strong-minded}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|têtu}}, {{τ|fr|obstiné}}, {{τ|fr|entêté}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
g3wu7bourbcsn8benw0dc1btge2esjv
7349492
7349417
2026-06-07T13:39:20Z
FocalPoint
150
Ανάκληση της επεξεργασίας από τον [[Special:Contributions/~2026-16570-32|~2026-16570-32]] ([[User talk:~2026-16570-32|συζήτηση]]) προς την τελευταία αναθεώρηση που είχε γίνει από τον [[User:FocalPoint|FocalPoint]]
7318656
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ζηλιάρης'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|πεισματάρης}}. Συγχρονικά αναλύεται σε [[πείσμα]], [[πείσματος|πεισματ-]] + {{π|-άρης}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|pizmaˈtaɾis}}
: {{συλλ|πει|σμα|τά|ρης}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -α, -ικο'''
* που δεν αλλάζει [[γνώμη]] εύκολα και εμμένει στις αποφάσεις του παρά τα [[λογικά]] [[επιχείρημα|επιχειρήματα]] που επικαλούνται οι άλλοι, ο [[πείσμων]], ο [[ξεροκέφαλος]]
*: {{παράθεμα}} ''τον Κρατερό τον αγαπώ σαν αδερφό μου... Είναι [[αγνός]], [[λεβέντης]], [[καλόψυχος]] και μαζί μ' αυτά [[πεισματάρης]], [[οξύθυμος]], [[εγωιστής]] κι [[αχρειόστομος]]'' (Σωκράτης Σίσκος, ''Η ταβέρνα του Κρατερού'' θεατρικό έργο σε τρεις πράξεις, Γ΄ βραβείο 1993 της Εταιρείας Ελλήνων Θεατρικών Συγγραφέων, Θεσσαλονίκη, 2013, ISBN 978-960-9763-06-6, σελ. 24-25 [http://web.ems.gr/media/Siskos_h_taverna_toy_kraterou.pdf])
*: {{παράθεμα}} ''έψαξε πάλι γύρω, δεν μπορεί κάτι θα υπήρχε να χτυπήσει το [[πεισματάρης|πεισματάρικο]] [[άτι]]. Η Ιππολύτη, λες και κατάλαβε πως ο [[αγριάνθρωπος]] [[χαλαρώνω|χαλάρωσε]] την [[προσοχή]] του, σηκώθηκε [[απότομα]] στα δυο της πόδια [[χλιμιντρίζω|χλιμιντρίζοντας]] [[μανιασμένος|μανιασμένη]]. Της τράβηξε εκείνος τα [[χάμουρα]] όσο πιο δυνατά του επέτρεπαν ο [[φόβος]] και το [[μεθύσι]], πού θα πήγαινε, θα το [[τιθασεύω|τιθάσευε]] το [[αγρίμι]], αλλά το άλογο [[ορθώνω|όρθωσε]] ξανά το [[ανάστημα|ανάστημά]] του και [[ορμώ|όρμησε]] [[εναντίον]] του.'' (Μαίρη Κόντζογλου, ''Μια προσευχή για τα Παλιά Ασήμια'', εκδ. Μεταίχμιο, 2015)
===={{συνώνυμα}}====
* [[ισχυρογνώμων]]
* [[ξεροκέφαλος]]
* [[στραβοκέφαλος]]
===={{συγγενικά}}====
* [[πεισματοσύνη]]
* {{βλ|πείσμα}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|stubborn}}, {{τ|en|holdout}}, {{τ|en|dogged}}, {{τ|en|obstinate}}, {{τ|en|bullheaded}}, {{τ|en|headstrong}}, {{τ|en|strong-minded}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|têtu}}, {{τ|fr|obstiné}}, {{τ|fr|entêté}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
spx78zgsgysenztwtm023dtu8t5nvw5
κατάστρωμα
0
33276
7349671
7327799
2026-06-07T19:12:18Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349671
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grc|el|κατάστρωμα}} < [[καταστρώννυμι]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# το [[δάπεδο]] σε [[πλοίο]] που το διαχωρίζει οριζόντια σε επίπεδα
#: {{παράθεμα}} ''Απάνω στο [[κατάστρωμα]] του [[βαπόρι|βαποριού]], ακουμπισμένοι στο πρυμιό [[παραπέτο]], ο Αντώνης με τον Κωνσταντή αγναντεύουν τη γαλάζια [[απεραντοσύνη]], που [[ξανοίγομαι|ξανοίγεται]] μπροστά στα μάτια τους.'' ({{β|Τάκης Αδάμος}} ''Καφεζυθεστιατόριον «Η Μεγάλη Ελλάς»'' [διήγημα] στο βιβλίο ''Για μια άσπρη μέρα: διηγήματα'', 1981)
#: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
# η ταξιδιωτική [[θέση]] σε [[πλοίο]] (συνήθως η τρίτη ή η τουριστική χωρίς κρεββάτι)
#:''θέλετε να σας κόψω κατάστρωμα που είναι και πιο φτηνό;''
# {{σπαν}} η [[διαδικασία]] ή το [[αποτέλεσμα]] του [[καταστρώνω]]
#: {{μορφ}} [[κατάστρωση]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|καταστρώνω|στρώνω}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|deck}}
* {{fr}} : {{τ|fr|pont}}
* {{pl}} : {{τ|pl|pokład|tr=statku}}
* {{fi}} : {{τ|fi|kansi}}, {{τ|fi|täkki}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
o6k1qqgzqgydk3d117gcg2jc9edicz3
περπάτημα
0
33384
7349564
6513440
2026-06-07T15:29:31Z
UnaToFiAN-1
40915
7349564
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|περπάτημα}} < ({{λ|περπατῶ|gkm}}) περαπτη- + [[-μα]] <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# η ενέργεια του [[περπατάω]]
#: {{πχ}} ''κάνω μια βόλτα κάθε απόγευμα, γιατί το '''περπάτημα''' κάνει καλό στην υγεία''
#¨{{συνων}} [[βάδισμα]]
# ο ιδιαίτερος, προσωπικός τρόπος που περπατά κάποιος
#: {{συνων}} [[περπατησιά]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|walk}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|marche}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
mw8qpnlp9j7dpit0l0t9x08fegfo5c0
πολυθρόνα
0
33556
7349642
7278241
2026-06-07T18:30:01Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349642
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
[[Αρχείο:Grand Taile.jpg|thumb|δερμάτινη '''πολυθρόνα''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|it|el|poltrona}}, {{θηλ του|poltrone}} < {{ετυμ|it|el|poltro|t=κρεβάτι}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|po.liˈθɾo.na}}
: {{συλλ|πο|λυ|θρό|να}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# {{ετ|έπιπλο}} αναπαυτικό [[κάθισμα]] για ένα άτομο με στηρίγματα για την πλάτη και, συνήθως, για τα χέρια
#: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
# [[μασάω]] όλη την ώρα κάτι, απασχολούμαι με το μάσημα (φαγητό, ξηρούς καρπούς, τσίχλα, το πλαστικό πώμα ενός στιλό κ.α.)
#: {{παράθεμα}} ''Η [[Κατίγκω]] κατέβηκε στο σαλόνι φορώντας την [[υδραίικος|υδραίικη]] ενδυμασία. Βρήκε την Κοκόνα-Κρυσταλλένια να [[μασουλάω|μασουλάει]] [[μαρόν γλασέ]]. Είδε η θεία την ανιψιά και σηκώθηκε τρέμοντας από την [[πολυθρόνα]]. Έπεσε η τσάντα της στο πάτωμα, σκορπίστηκαν τα [[μαρόν]] στο χαλί.'' (Φιλομήλα Λαπατά, ''Η χήρα του Πειραιά'', εκδ. Καστανιώτη, 2012)
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[κουνιστή πολυθρόνα]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|armchair}}, {{τ|en|easy chair}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|fauteuil}}
* {{de}} : {{τ|de|Sessel}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|sillón}}
* {{it}} : {{τ|it|poltrona}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|fotel}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
pmcmxhzvt1ja0wip6qkcod0ljwau5id
7349651
7349642
2026-06-07T18:48:42Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349651
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
[[Αρχείο:Grand Taile.jpg|thumb|δερμάτινη '''πολυθρόνα''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|it|el|poltrona}}, {{θηλ του|poltrone}} < {{ετυμ|it|el|poltro|t=κρεβάτι}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|po.liˈθɾo.na}}
: {{συλλ|πο|λυ|θρό|να}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# {{ετ|έπιπλο}} αναπαυτικό [[κάθισμα]] για ένα άτομο με στηρίγματα για την πλάτη και, συνήθως, για τα χέρια
#: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
# [[μασάω]] όλη την ώρα κάτι, απασχολούμαι με το μάσημα (φαγητό, ξηρούς καρπούς, τσίχλα, το πλαστικό πώμα ενός στιλό κ.α.)
#: {{παράθεμα}} ''Η [[Κατίγκω]] κατέβηκε στο σαλόνι φορώντας την [[υδραίικος|υδραίικη]] ενδυμασία. Βρήκε την Κοκόνα-Κρυσταλλένια να [[μασουλάω|μασουλάει]] [[μαρόν γλασέ]]. Είδε η θεία την ανιψιά και σηκώθηκε τρέμοντας από την [[πολυθρόνα]]. Έπεσε η τσάντα της στο πάτωμα, σκορπίστηκαν τα [[μαρόν]] στο χαλί.'' (Φιλομήλα Λαπατά, ''Η χήρα του Πειραιά'', εκδ. Καστανιώτη, 2012)
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[κουνιστή πολυθρόνα]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|armchair}}, {{τ|en|easy chair}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|fauteuil}}
* {{de}} : {{τ|de|Sessel}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|sillón}}
* {{it}} : {{τ|it|poltrona}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|fotel}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
1c51ql2ey49buq4npo0u1j9af95phaa
σπέρμα
0
34732
7349604
7254605
2026-06-07T16:17:55Z
UnaToFiAN-1
40915
7349604
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'κύμα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|σπέρμα}} < {{l|σπείρω|grc}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# ο [[σπόρος]]
#: {{πχ}} ''το σπέρμα αποτελείται από τέσσερα τα κύρια μέρη: περισπέρμιο, μικροπύλη, κοτυληδόνα και φυτικό έμβρυο''
# {{ετ|βιολ}} το [[υγρό]] που εκκρίνεται από τους [[αδένας|αδένες]] του ανδρικού γεννητικού συστήματος και στο οποίο τα [[σπερματοζωάριο|σπερματοζωάρια]] που περιέχονται επιβιώνουν όταν βρεθούν έξω από το σώμα
# {{ετ|μτφρ}} η [[αρχικός|αρχική]] μορφή ενός πράγματος, που έχει δημιουργηθεί ή συλληφθεί αλλά δεν έχει ολοκληρωθεί
# {{ετ|μτφρ}} η [[αιτία]], η προέλευση , η πηγή.
#: {{πχ}} ''το '''σπέρμα''' του κακού''
# (''συνεκδοχικά'') ο απόγονος, το [[παιδί]], το [[τέκνο]]
#: {{πχ}} ''Τέτοιο κακό, από το ίδιο του το '''σπέρμα'''!''
===={{συνώνυμα}}====
* [[γόνος]]
* [[κουκούτσι]]
===={{εκφράσεις}}====
* '''δότης σπέρματος''': [[σπερματοδότης]], ο άνδρας που παρέχει το σπέρμα του για ιατρικούς σκοπούς και, συγκεκριμένα, για τεχνητή [[γονιμοποίηση]]
* '''τράπεζα σπέρματος''': ο οργανισμός που συλλέγει και διατηρεί το ανθρώπινο σπέρμα σε κατάλληλες συνθήκες, ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην τεχνητή γονιμοποίηση
* [[εν σπέρματι]]: το πρωταρχικό στάδιο εξέλιξης και επεξεργασίας μιας θεωρίας ή ενός σχεδίου
===={{συγγενικά}}====
* [[σπερματικός]]
* [[σπερμάτιο]]
* [[σπερμικός]]
* [[σπερματισμός]]
* [[σπερματίνη]]
===={{σύνθετα}}====
{{((}}
* [[σπερματαγωγός]]
* [[σπερματέγχυση]]
* [[σπερματοβλάστη]]
* [[σπερματογένεση]]
* [[σπερματογονία]]
* [[σπερματοδότης]]
* [[σπερματοζωάριο]]
* [[σπερματοθήκη]]
* [[σπερματοκήλη]]
* [[σπερματοκτόνος]]
* [[σπερματοκύτταρο]]
* [[σπερματόλιθος]]
* [[σπερματολογία]]
* [[σπερματολογικός]]
* [[σπερματόρροια]]
* [[σπερματόσωμο]]
* [[σπερματοτοξικός]]
* [[σπερματοτοξίνη]]
* [[σπερματούχος]]
* [[σπερματοφάγος]]
* [[σπερματοφόρος]]
* [[σπερματόφυτο]]
{{))}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|sperm}}, {{τ|en|cum}}, {{τ|en|semen}}, {{τ|en|spunk}}
* {{hy}} : {{τ|hy|սերմ}}
* {{fr}} : {{τ|fr|sperme}}, {{τ|fr|semence}}
* {{de}} : {{τ|de|Samen}}, {{τ|de|Sperma}}
* {{eo}} : {{τ|eo|spermo}}
* {{es}} : {{τ|es|esperma}}
* {{nl}} : {{τ|nl|sperma}}, {{τ|nl|zaad}}
* {{hu}} : {{τ|hu|sperma}}
* {{pt}} : {{τ|pt|esperma}}
* {{tr}} : {{τ|fi|sperm}}, {{τ|fi|meni}}, {{τ|fi|döl}}
* {{fi}} : {{τ|fi|siemenneste}}, {{τ|fi|sperma}}
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'κτήμα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < θέμα '''σπερ-''' του {{l|σπείρω|grc}} + {{π|-μα|grc}}. Συγγενή: ''{{gmy}}'' {{gmy-link|pe-ma|tr=pe-ma}}, {{gmy-link|pe-mo|tr=pe-mo}}<ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref>
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# ο [[σπόρος]]
#: {{Q|grc|ΠΔ|Γένεσις|Κεφάλαιον λη'}}
#:: ''εἶπε δὲ Ἰούδας τῷ [[Αὐνάν]]· [[εἰσέρχομαι|εἴσελθε]] πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου καὶ ἐπιγάμβρευσαι αὐτὴν καὶ [[ἀνίστημι|ἀνάστησον]] [[σπέρμα]] τῷ ἀδελφῷ σου. [[γιγνώσκω|γνοὺς]] δὲ Αὐνὰν ὅτι οὐκ αὐτῷ ἔσται τὸ [[σπέρμα]], ἐγίνετο ὅταν εἰσήρχετο πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ἐξέχεεν ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ μὴ δοῦναι [[σπέρμα]] τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ''
# το [[σπέρμα]]
# η πρώτη [[αρχή]], το [[στοιχείο]]
# η [[γενιά]], η [[καταγωγή]]
# ο [[απόγονος]]
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
2un9qkqa7nt7uqzz8tsdo0qy34e3qv4
ροδόξυλο
0
34742
7349844
6672370
2026-06-08T06:31:43Z
UnaToFiAN-1
40915
7349844
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* ξύλο από την Βραζιλία και το Περού, από το δένδρο Aniba rosaedora, το οποίο δίνει αρωματικό ομώνυμο αιθέριο έλαιο
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
pbfq4nhy53hjmd70kvep1gksmgri2z7
υδροθεραπεία
0
34973
7349510
7123487
2026-06-07T14:01:52Z
UnaToFiAN-1
40915
7349510
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδαν|fr|el|hydrothérapie}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < [[υδρο-]] + {{π|-θεραπεία}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
: το συνολο των θεραπευτικών μεθόδων που αξιοποιούν τις φυσικές και χημικές ιδιότητες του [[νερό|νερού]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|hydrotherapy}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|hydrothérapie}}
* {{de}} : {{τ|de|Wasserkur}}, {{τ|de|Wasserbehandlung}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|akvokuracado}}
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
nzderuyqovqfi456ilfo0i76sc3ut7j
ρινοφάρυγγας
0
35941
7349845
7110386
2026-06-08T06:32:16Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349845
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'φύλακας'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* {{ετ|ανατομία}} το άνω τμήμα του [[φάρυγγας|φάρυγγα]], που βρίσκεται πίσω από τη [[μύτη]] (''η [[ρις]]'')
===={{βλέπε}}====
* [[στοματοφάρυγγας]]
* [[υποφάρυγγας]]
*{{βλ|και=2|ρις|ρινικός|φάρυγγας}}
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|rhinopharynx}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
c3nmd53d1404gnqa5dobql0bhdyojl8
ροφός
0
35949
7349841
7296081
2026-06-08T06:29:32Z
UnaToFiAN-1
40915
7349841
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
[[Αρχείο:Epinephelus marginatus 1 by Line1.jpg|thumb|200px|ένας '''ροφος''']]
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{αρχ}} {{λ|ὀρφώς|grc}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* μεγάλο [[ψάρι]] (επιστημονική ονομασία ''Epinephelus marginatus'')
===={{εκφράσεις}}====
* '''[[κοιτάζω]] σαν ροφός''' : είμαι αποβλακωμένος/[[αποχαυνωμένος]], κοιτάζω σαν [[χάννος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|grouper}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
fdm8924ypqdntjdqybumwbhy0kjjqj8
ριζοσπαστισμός
0
35950
7349847
5626392
2026-06-08T06:34:45Z
UnaToFiAN-1
40915
7349847
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[ριζοσπάστης]] + [[-ισμός]] ({{μτφδ|fr|el|radicalisme|text=1}})
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɾi.zo.spa.stiˈzmos}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# η [[προσπάθεια]] [[ρήξη]]ς με το [[παρελθόν]] και το [[κατεστημένο]] και η [[προώθηση]] [[ριζικός|ριζικών]] [[αλλαγή|αλλαγών]] στην [[κοινωνία]], την [[πολιτική]] κ.α. με αποφασιστικές μεθόδους
# [[αδιάλλακτος|αδιάλλακτη]] και [[ανυποχώρητος|ανυποχώρητη]] [[στάση]] και [[πρακτική]]
# [[εξτρεμισμός]]
# {{ετ|φιλοσοφία}}
===={{μορφές}}====
* [[ριζοσπαστικότητα]]
* [[ριζοσπαστικοποίηση]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[αβανγκαρντισμός]]
* [[επαναστατικότητα]]
* [[πρωτοποριακότητα]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|ριζοσπάστης|ρίζα|σπάω}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|radicalism}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|radicalisme}}
* {{de}} : {{τ|de|Radikalismus}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
ncf00uhg8wi2znpkbpq5y63r1ud30kb
ρυμοτομία
0
36147
7349837
5543180
2026-06-08T06:23:44Z
UnaToFiAN-1
40915
7349837
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ῥυμοτομία}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ελνστ|ῥυμοτομία}} < {{αρχ|ῥύμη}} + [[τέμνω]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η [[επιστήμη]] του [[σχεδιασμός|σχεδιασμού]] και της [[χάραξη]]ς δρόμων, πλατειών και άλλων χώρων σε μια [[πόλη]] ή έναν [[οικισμός|οικισμό]] που υπάρχει ή πρόκειται να κτιστεί
===={{συγγενικά}}====
* [[αρυμοτόμητος]]
* [[ρυμοτομημένος]]
* [[ρυμοτόμηση]]
* [[ρυμοτομικός]]
* [[ρυμοτόμος]]
* [[ρυμοτομώ]]
* {{βλ|ρύμη|τέμνω}}
===={{υπερώνυμα}}====
* [[πολεοδομία]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|town planning}}, {{τ|en|street plan}}, {{τ|en|street layout}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
rkhurm64vkc2e170y2wxnxlb2abox36
ρινίτιδα
0
36212
7349846
7089831
2026-06-08T06:33:24Z
UnaToFiAN-1
40915
7349846
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'αρθρίτιδα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{καθαρ}} ''ρινίτις'' < {{λενδ}} ''νεολατινική'' {{λ|rhinitis|la}} < {{αρχ}} [[ῥίς]] ("μύτη")<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> μορφολογικά αναλύεται {{πρόσφ|ῥίς|.1=ριν(ός)|-ίτιδα}} {{ετυ+}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|ιατρ}}: φλεγμονή του [[βλεννογόνου]] της [[μύτης]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|rhinitis}}, {{τ|en|hay fever}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|rhinite}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
9k0h89nuopxlud9vjif7uu8a16986h0
ρυζόνερο
0
36501
7349838
5528988
2026-06-08T06:24:52Z
UnaToFiAN-1
40915
7349838
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[Αρχείο:Rice Water.jpg|thumb|right|'''Ρυζόνερο'''.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|ρύζι|.1=ρύζ(ι)|-ό-|-νερο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* διάλυμα με άμυλο που λαμβάνεται με τη στράγγιση του βρασμένου ρυζιού ή βράζοντας το ρύζι έως ότου να διαλυθεί εντελώς μέσα στο νερό, ιδιαίτερα αποτελεσματικό στη θεραπεία της διάρροιας
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|rice water}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
apvtu1fzvi9pib13kimuck9kkemphrp
παγοπέδιλο
0
36582
7349828
6528357
2026-06-08T05:42:49Z
UnaToFiAN-1
40915
7349828
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[πάγος]] + [[-ο-]] + [[πέδιλο]]
[[Αρχείο:Skate - Shoe (PSF).png|μικρογραφία|Σκίτσο '''παγοπέδιλου'''.]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* [[πέδιλο]] που το φοράει κανείς για να κινείται με ευκολία στον [[πάγος|πάγο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|patin à glace}}
* {{de}} : {{τ|de|Schlittschuh}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
14r73aidsig3d1hibh7eocizfx3tc98
ρεβεγιόν
0
36617
7349849
6546255
2026-06-08T06:37:48Z
UnaToFiAN-1
40915
7349849
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|fr|el|réveillon}} < [[réveil]] (ξύπνημα) + [[-on]] < [[re-]] + [[éveil]] < [[éveiller]] < {{frm}} ''esveiller'' < {{fro}} ''esveiller'' / ''esveillier'' < {{ετυμ|la-vul}} *''exviglāre'' < *''exvigilare'' < {{ετυμ|la}} [[evigilare]], {{απαρ|ενεστώτα|evigilo}} < [[ex]] + [[vigilo]] < [[vigil]] < {{ετυμ|ine-pro}} *''weǵ''- ([[δυνατός]], [[ξύπνιος]])
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* η [[γιορτή]] σε [[σπίτι]] ή σε [[κέντρο διασκέδασης]], το [[βράδυ]] της [[παραμονή]]ς των [[Χριστουγέννων]] και της [[Πρωτοχρονιά]]ς, που διαρκεί μέχρι τις πρώτες πρωινές ώρες της [[επόμενη]]ς [[μέρα]]ς
===={{συγγενικά}}====
* [[ρεβεγιονάρω]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|réveillon}}
* {{de}} : {{τ|de|Festessen}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
nt950ltdedwgv33aico4cnpwzkb2r0g
-εύω
0
37430
7349869
6939761
2026-06-08T11:01:40Z
Kupirijo
817
/* {{μορφές}} */ * ''ιδιωματικό:'' [[-εύκω]] (κυπριακά)
7349869
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|-εύω}}<ref>{{Π:ΛΚΝ|*-εύω*}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈe.vo}}
: {{συλλ|-εύ|ω}}
==={{επίθημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' (''παθητική φωνή:'' '''-εύομαι''')
* [[επίθημα]] [[ρήμα|ρημάτων]] που προέρχονται
*# ''από ουσιαστικά:'' το [[υποκείμενο]] εκτελεί την ενέργεια που δηλώνει η πρωτότυπη λέξη
*#: {{πχ}} [[ταξίδι]] > [[ταξιδεύω|ταξιδ'''εύω''']]
*# ''από επίθετα ή ονόματα που εκφράζουν ιδιότητα:'' το υποκείμενο έχει αυτές τις ιδιότητες, ή ενεργεί ώστε το [[αντικείμενο]] του ρήματος να τις αποκτήσει
*#: {{πχ}} [[άγριος]] > [[αγριεύω|αγριεύω]]
===={{μορφές}}====
* ''ιδιωματικό:'' [[-εύγω]]
* ''ιδιωματικό:'' [[-εύκω]] (κυπριακά)
===={{βλέπε}}====
* {{π-κατ}}
* Ρήματα σε '''-εύω''':
{{λίστα2|εύω|ωυε}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-gkm-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|gkm|-εύω}}
==={{επίθημα|gkm}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{λ|-εύω|el}}, [[επίθημα]] [[ρήμα|ρημάτων]]
*: {{λ|ἄδικος|gkm}} > {{λ|ἀδικεύω|gkm|ἀδικ'''εύω'''}}
*: {{λ|ἀκαμάτης|gkm}} > {{λ|ἀκαματεύω|gkm|ἀκαματ'''εύω'''}}
===={{μορφές}}====
* {{λ|-εύγω|gkm}}
===={{βλέπε}}====
* {{π-κατ|gkm}}
* Ρήματα σε '''-εύω''':
{{λίστα2|εύω|ωυε}}
----
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία|grc}}
==={{επίθημα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{λ|-εύω|el}}, [[επίθημα]] [[ρήμα|ρημάτων]]
*: {{λ|παῖς|grc}}, παιδ- > {{λ|παιδεύω|grc|παιδ'''εύω'''}}
===={{βλέπε}}====
* {{π-κατ|grc}}
* {{R:perseus|euw||end}}
* Ρήματα σε '''-εύω''':
{{λίστα2|εύω|ωυε}}
{{κλείδα-ελλ}}
1bh3lqnfeomqy9oe277bvwsjwgr62f1
ξάστερος
0
37635
7349507
7266681
2026-06-07T13:56:26Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349507
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|ἐξάστερος}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈksa.ste.ɾos}}
: {{συλλ|ξά|στε|ρος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
# (για τον νυχτερινό ουρανό) [[καθαρός]] και [[γεμάτος]] [[αστέρι]]α
#: {{πχ}} '''ξάστερος''' ουρανός, '''ξάστερη''' νύχτα
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
# {{ετ|μτφρ}} [[καθαρός]], [[σαφής]]
#: {{πχ}} '''ξάστερος''' εξηγητής
#: {{χρειάζεται παράθεμα}}
===={{συγγενικά}}====
* [[ξαστέρωμα]]
* [[ξαστερώνω]]
* [[ξαστεριά]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Κάτος}}
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
13cq8dimitlsc4q6qv527h7a2wicy5c
ρυζόγαλο
0
37900
7349839
5683314
2026-06-08T06:25:39Z
UnaToFiAN-1
40915
7349839
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[Αρχείο:Rice pudding cinnamon.jpg|μικρογραφία|μια μερίδα '''ρυζόγαλο''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[ρύζι|ρύζ(ι)]] + {{π|-ό-}} + [[γάλα|γάλ(α)]] + [[-ο]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|γλυκό}} το κρεμώδες [[γλυκό]] φτιαγμένο με [[ρύζι]] (γλασέ) και [[γάλα]]. Σερβίρεται πασπαλισμένο με [[κανέλα]].
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|rice pudding}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|riz au lait}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
gmqglteqy3qi8hm9brvr53cdh70j4rp
στηθοσκόπιο
0
37932
7349592
7125404
2026-06-07T15:54:41Z
UnaToFiAN-1
40915
7349592
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|stéthoscope}} < {{ετυμ|grc|el|στῆθος}} + [[σκοπέω]] / [[σκοπῶ]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|sti.θoˈsko.pi.o}}
:{{συλλ|στη|θο|σκό|πι|ο}}
[[Αρχείο:Stetoskop.jpg|thumb|στηθοσκόπιο]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|ιατρ}} [[ιατρικός|ιατρικό]] [[όργανο]] με το οποίο μπορούμε να [[ακροώμαι|ακροαστούμε]] τους [[ήχους]] της [[καρδιά]]ς και των [[πνευμόνων]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|στηθοσκοπώ|στήθος|σκοπός}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|stethoscope}}
* {{ar}} : {{τ|ar|سماعة طبية}}
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|stéthoscope}}
* {{de}} : {{τ|de|Stethoskop}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
* {{he}} : {{τ|he|מסכת}}
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
* {{ja}} : {{τ|ja|聴診器|tr=chōshinki}} (ちょうしんき)
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|estetoscopio}}
* {{it}} : {{τ|it|stetoscopio}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
* {{zh}} : {{τ|zh|听诊器|tr=tīngzhěnqì}}
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|sztetoszkóp}}
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|słuchawka}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
* {{ro}} : {{τ|ro|stetoscop}}
* {{ru}} : {{τ|ru|стетоскоп|tr=stetoskop}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|stetoskop}}
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
dw1fy0idkrm11mboui8i48uu2pepld3
φασαριόζος
0
39460
7349413
7348534
2026-06-07T12:14:54Z
~2026-16570-32
70209
/* Νέα ελληνικά (el) */ G
7349413
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[φασαρία|φασαρί(α)]] + {{π|-όζος}} (< {{λ|-oso|it|γλ=2}})<ref>{{Π:Πάπυρος}}</ref>
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -α, -ο'''
* που προκαλεί [[φασαρία]]
===={{μορφές}}====
* [[φασαριόζος]]
===={{βλέπε}}====
* [[φασαρίας]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
nty5uton75c37nvjcelv4texxtyooy2
7349414
7349413
2026-06-07T12:15:53Z
Nikos1nikos1
35893
Ανάκληση της επεξεργασίας από τον [[Special:Contributions/~2026-16570-32|~2026-16570-32]] ([[User talk:~2026-16570-32|συζήτηση]]) προς την τελευταία αναθεώρηση που είχε γίνει από τον [[User:Texniths|Texniths]]
6916484
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[φασαρία|φασαρί(α)]] + {{π|-όζος}} (< {{λ|-oso|it|γλ=2}})<ref>{{Π:Πάπυρος}}</ref>
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -α, -ικο'''
* που προκαλεί [[φασαρία]]
===={{μορφές}}====
* [[φασαριόζικος]]
===={{βλέπε}}====
* [[φασαρίας]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
1dri7y7ni8q4380e3y111apg4nqdgu9
7349415
7349414
2026-06-07T12:17:54Z
~2026-16570-32
70209
/* Νέα ελληνικά (el) */ H
7349415
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[φασαρία|φασαρί(α)]] + {{π|-όζος}} (< {{λ|-oso|it|γλ=2}})<ref>{{Π:Πάπυρος}}</ref>
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -α, -ο'''
* που προκαλεί [[φασαρία]]
===={{μορφές}}====
* [[φασαριόζικος]]
===={{βλέπε}}====
* [[φασαρίας]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
ocilnp2lnsqv89xpl9c8lbqrfp9f5al
7349491
7349415
2026-06-07T13:38:59Z
FocalPoint
150
Ανάκληση της επεξεργασίας από τον [[Special:Contributions/~2026-16570-32|~2026-16570-32]] ([[User talk:~2026-16570-32|συζήτηση]]) προς την τελευταία αναθεώρηση που είχε γίνει από τον [[User:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]]
6916484
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[φασαρία|φασαρί(α)]] + {{π|-όζος}} (< {{λ|-oso|it|γλ=2}})<ref>{{Π:Πάπυρος}}</ref>
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -α, -ικο'''
* που προκαλεί [[φασαρία]]
===={{μορφές}}====
* [[φασαριόζικος]]
===={{βλέπε}}====
* [[φασαρίας]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
1dri7y7ni8q4380e3y111apg4nqdgu9
σιδηροπυρίτης
0
39584
7349825
7111408
2026-06-08T05:38:21Z
UnaToFiAN-1
40915
7349825
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναύτης'|γπ=-}}
[[File:Pyrite elbe.jpg|thumb|right|'''σιδηροπυρίτης''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[πυρ]] και [[σίδηρος]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* [[σουλφίδιο]] μεγάλης σκληρότητας με λευκό ή κιτρινωπό χρώμα συνήθως
*:''Ο '''σιδηροπυρίτης''' αξιοποιείται στην παρασκευή θειϊκού οξέος, λιπασμάτων, στο καθάρισμα του πετρελαίου, στη χρωματουργία, στη βιομηχανία μελάνης, στη συντήρηση ξύλων, στα απολυμαντικά κ.α.''
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|pyrite}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
2lnepy8jj5rhhzup3etad2tn79cdok8
σιδηροπενία
0
40125
7349824
5626881
2026-06-08T05:37:28Z
UnaToFiAN-1
40915
7349824
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|sidéropénie}} < {{αρχ|σίδηρος}} + [[πενία]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|si.ði.ɾo.peˈni.a}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|ιατρ}} [[έλλειψη]] [[σίδηρος|σιδήρου]] από κάποιον οργανισμό
===={{συγγενικά}}====
* [[σιδηροπενικός]]
* {{βλ|σίδηρος|πενία}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|sideropenia}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|sidéropénie}}
* {{de}} : {{τ|de|Eisenmangel}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
czzx5hbhwkneabev5hjfcgdwyopkm0x
σπανακόρυζο
0
41452
7349601
6728678
2026-06-07T16:15:17Z
UnaToFiAN-1
40915
7349601
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[σπανάκι]] + [[ρύζι]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|φαγητά}} μαγειρευτό [[φαγητό]] από [[σπανάκι]] και [[ρύζι]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
rijh535heo7p1so4yz321un0nqm0tjg
7349602
7349601
2026-06-07T16:16:06Z
UnaToFiAN-1
40915
7349602
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[Αρχείο:Spanakorizo.jpg|thumb|right|[[Κατσαρόλα]] με '''σπανακόρυζο'''.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[σπανάκι]] + [[ρύζι]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|φαγητά}} μαγειρευτό [[φαγητό]] από [[σπανάκι]] και [[ρύζι]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
f40gs3v7rjpr7yuj84px7hgxks9am1w
7349603
7349602
2026-06-07T16:16:35Z
UnaToFiAN-1
40915
7349603
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[Αρχείο:Spanakorizo.jpg|thumb|right|[[κατσαρόλα|Κατσαρόλα]] με '''σπανακόρυζο'''.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[σπανάκι]] + [[ρύζι]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|φαγητά}} μαγειρευτό [[φαγητό]] από [[σπανάκι]] και [[ρύζι]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
omimcfwv9z3ahowdw77itag3v257061
βοσκότοπος
0
42317
7349563
6518977
2026-06-07T15:28:03Z
UnaToFiAN-1
40915
7349563
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'αντίλαλος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|βοσκή|.1=βοσκ(ή)|-ό-|-τοπος}}
[[Αρχείο:Alpine meadows, Grassland, Georgia.jpg|μικρογραφία|'''Βοσκότοπος''' στη Γεωργία.]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* οποιαδήποτε περιοχή κατάλληλη για ελεύθερη [[βοσκή]], π.χ. λιβάδια, κατάφυτες πλαγιές βουνών κ.λπ. όπου παρέχουν πλούσια χορτονομή
===={{ταυτόσημα}}====
* [[βοσκοτόπι]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|pasture}}, (ως δεύτερη επιλογή:) {{τ|en|meadow}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|pâturage}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
8mx6ibbcydticcjqupxwzagbdmm99ro
λεπτομέρεια
0
43131
7349627
7123491
2026-06-07T17:22:50Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349627
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'θάλασσα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ελνστ|}} < {{αρχ}} [[λεπτομερής]] < [[λεπτός]] + [[μέρος]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# ένα μικρό [[μέρος]] ενός ευρύτερου όλου
#: ''ο πίνακας έχει σχεδόν τελειώσει και ο ζωγράφος δουλεύει τώρα κάποιες '''λεπτομέρειες'''''
#: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
# κάτι το [[δευτερεύων|δευτερεύον]]
#: ''αυτά είναι '''λεπτομέρειες''', αλλού είναι η ουσία''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|detail}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|détail}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|szczegół}}, {{τ|pl|drobiazg}}
* {{pt}} : {{τ|pt|pormenor}}
* {{ro}} : {{τ|ro|detalii}}
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
54jq2md0dow3mjh3lm56iwsx9cnwnnb
μαχητικότητα
0
43451
7349776
7113261
2026-06-08T01:19:36Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
προσθήκη πηγής
7349776
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ma.çi.tiˈko.ti.ta}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η ιδιότητα του [[μαχητικός|μαχητικού]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|combativeness}}, {{τ|en|belligerence}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|combativité}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|воинственность}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|bojovnost}}
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγή}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
oc91900pe7lojr59nufveh583xldnph
7349777
7349776
2026-06-08T01:22:01Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{μεταφράσεις}} */ προσθήκες
7349777
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ma.çi.tiˈko.ti.ta}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η ιδιότητα του [[μαχητικός|μαχητικού]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|combativeness}}, {{τ|en|belligerence}}, {{τ|en|militance}}, {{τ|en|militancy}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|combativité}}
* {{de}} : {{τ|de|Militanz}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|воинственность}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
* {{cs}} : {{τ|cs|bojovnost}}
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγή}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
a4zbglthb69a6ajflozvnaac5y1q1w6
υποδύομαι
0
44735
7349655
6725170
2026-06-07T18:50:23Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349655
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ὑποδύομαι}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>, μέση φωνή του [[ὑποδύω]] < [[ὑπό]] ({{π|υπο-}} + [[δύω]])
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|υποδυόμουν|υποδυθώ|υποδύθηκα||}}, ''μτχ. ενεστ.:'' '''υποδυόμενος'''
# [[παίζω]] έναν ρόλο σε θεατρικό, κινηματογραφικό ή τηλεοπτικό έργο, [[παριστάνω]] ένα πρόσωπο
#: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
# [[προσποιούμαι]] ότι είμαι κάποιος
#: {{συνων}} [[υποκρίνομαι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[υποδυόμενος]]
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|jouer}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
hulem8invse0tvo5qsh0utxizqyc7bl
υπερβολικά
0
46128
7349665
6955318
2026-06-07T19:05:37Z
FocalPoint
150
/* {{επίρρημα|el}} */
7349665
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[υπερβολικός]]
==={{επίρρημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περισσότερο]] από ό,τι θα έπρεπε
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|too}}, {{τ|en|extremely}}, {{τ|en|exceedingly}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|exagérément}}, {{τ|fr|excessivement}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{μορφή επιθέτου|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{πτώσειςΟΑΚπλ|υπερβολικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
9ctujhurrga36zvegmn1v3pjej9jzmn
σχιστόλιθος
0
47925
7349584
7110105
2026-06-07T15:48:22Z
UnaToFiAN-1
40915
7349584
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καρδινάλιος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ελνστ}} [[σχιστός]] [[λίθος]] ({{σμσδ|fr|el|schiste|text=1}} < {{la}} [[schistos]] < {{αρχ|σχιστός}})
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* {{ετ|ορυκτολ}} [[κρυσταλλικός|κρυσταλλικό]] [[πέτρωμα]] που έχει την τάση αποχωρισμού σε λεπτά [[φύλλο|φύλλα]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|slate}}, {{τ|en|schist}}, {{τ|en|shale}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|ardoise}}
* {{de}} : {{τ|de|Schiefer}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
63ucz78zqq2e69popg7m25a89enhb2e
7349585
7349584
2026-06-07T15:49:13Z
UnaToFiAN-1
40915
7349585
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καρδινάλιος'}}
[[Αρχείο:Shale in Potokgraben.jpg|thumb|right|'''Σχιστόλιθος''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ελνστ}} [[σχιστός]] [[λίθος]] ({{σμσδ|fr|el|schiste|text=1}} < {{la}} [[schistos]] < {{αρχ|σχιστός}})
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* {{ετ|ορυκτολ}} [[κρυσταλλικός|κρυσταλλικό]] [[πέτρωμα]] που έχει την τάση αποχωρισμού σε λεπτά [[φύλλο|φύλλα]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|slate}}, {{τ|en|schist}}, {{τ|en|shale}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|ardoise}}
* {{de}} : {{τ|de|Schiefer}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
d20fwjt23sp50vciawc1rccj8xaqfaq
τυροκομία
0
47984
7349520
5522663
2026-06-07T14:12:27Z
UnaToFiAN-1
40915
7349520
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[τυρί|τυρ(ί)]] + [[-ο-]] + {{π|-κομία}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η παραγωγή τυριού
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
d9hsc2gtcqrpe2bm2zd04bc75os8g1g
ταξινομία
0
48024
7349572
5653568
2026-06-07T15:37:34Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349572
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|:Κατηγορία:Ταξινομία}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''', ήδη το 1861<ref>{{Π:Κουμανούδης|2|979}}</ref> {{βλ|0=-|τάξις|γλ=grc}}, {{π|ταξι-}} & {{λ|νόμος|grc}}. {{μορφολογικά}} [[ταξινομώ|ταξινομ(ώ)]] (από το 1873) + [[-ία]], {{μτφδ|en|el|taxonomy}}<ref>[[s.v.]] «ταξινομώ» - {{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ta.ksi.noˈmi.a}}
: {{συλλ|τα|ξι|νο|μί|α}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# [[ταξινόμηση]]
# ({{ετ|βιολογία|0=-}}, {{ετ|ταξινομία|0=-|sort=!}}) η επιστήμη της ταξινόμησης των [[είδος|ειδών]] των οργανισμών
===={{συγγενικά}}====
{{((}} <!-- από ΑΛΝΕ -->
* [[αταξινόμητος]]
* [[ταξινομημένος]]
* [[ταξινόμηση]]
* [[ταξινομήσιμος]]
* [[ταξινομικά]] (''επίρρημα'')
* [[ταξινομικός]]
* [[ταξινομικώς]] (''επίρρημα'')
* [[ταξινόμος]]
* [[ταξινομώ]], [[ταξινομούμαι]]
{{))}}
{{βλ|και=1|τάξη|νόμος}}
===={{βλέπε}}====
* {{βλ κατ|-|ταξινομία}}
*: {{βλ κατ|-|Ταξινομικοί όροι}}
* {{βλ κατ||ταξινομία}}
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|taxonomy}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
2xncbcgbu24f94g83sk00nzqvo0936f
γλυκόζη
0
48180
7349854
7124449
2026-06-08T06:55:59Z
UnaToFiAN-1
40915
7349854
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'νίκη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{αντιδάνειο}} {{ετυμ en}} [[glycose]] < ελληνική [[γλυκύς]] < {{αρχ}} [[γλεῦκος]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}} ''χωρίς πληθυντικό''
* στερεό [[κρυσταλλικός|κρυσταλλικό]] σώμα, [[ευδιάλυτος|ευδιάλυτο]] στο νερό, με γλυκιά γεύση, που χρησιμοποιείται στη [[ζαχαροπλαστική]] και στην παρασκευή [[οινόπνευμα|οινοπνεύματος]]
* (''χημεία'') το πιο διαδεδομένο [[σάκχαρο]] που παράγεται με [[φωτοσύνθεση]] και συνιστά τη βασική πηγή ενέργειας των οργανισμών
===={{συνώνυμα}}====
* [[σταφυλοσάκχαρο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|glycose}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
* {{bs}} : {{τ|bs|glukoza}}
* {{bg}} : {{τ|bg|глюкоза}}
* {{fr}} : {{τ|fr|glucose}}
* {{de}} : {{τ|de|Traubenzucker}}
* {{da}} : {{τ|da|glukose}}
* {{he}} : {{τ|he|גלוקוז}}
* {{et}} : {{τ|et|glükoos}}
* {{eo}} : {{τ|eo|Glukozo}}
* {{ja}} : {{τ|ja|グルコース}}
* {{id}} : {{τ|id|glukoza}}
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|glucosa}}
* {{it}} : {{τ|it|glucosio}}
* {{ca}} : {{τ|ca|glucosa}}
* {{zh}} : {{τ|zh|葡萄糖}}
* {{ko}} : {{τ|ko|포도당}}
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
* {{hr}} : {{τ|hr|glukoza}}
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
* {{lv}} : {{τ|lv|glikoze}}
* {{be}} : {{τ|be|глюкоза}}
* {{lt}} : {{τ|lt|gliukozė}}
* {{no}} : {{τ|no|glukose}}
* {{nl}} : {{τ|nl|glucose}}
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
* {{uk}} : {{τ|uk|глюкоза}}
* {{pl}} : {{τ|pl|glukoza}}
* {{pt}} : {{τ|pt|glicose}}
* {{ro}} : {{τ|ro|glucoză}}
* {{ru}} : {{τ|ru|глюкоза}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
* {{mk}} : {{τ|mk|глукоза}}
* {{sk}} : {{τ|sk|glukóza}}
* {{sl}} : {{τ|sl|glukoza}}
* {{sv}} : {{τ|sv|glukos}}
* {{th}} : {{τ|th|กลูโคส}}
* {{cs}} : {{τ|cs|glucosa}}
* {{tr}} : {{τ|tr|glikoz}}
* {{fi}} : {{τ|fi|glukoosi}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
do5t9eqq5g055pkekoy2r1kdphsn5kz
ταρίχευση
0
48305
7349570
5135293
2026-06-07T15:34:43Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349570
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|ταρίχευσις|ταρίχευ(σις)}} -ση <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η [[διαδικασία]] ή το [[αποτέλεσμα]] του [[ταριχεύω]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|ταριχεύω}}
===={{βλέπε}}====
* [[μουμιοποίηση]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|embaumement}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
===={{αναφορές}}====
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
ksfkvjxv6oao3yf7d72hu8bcx5c1xsu
αξιολόγηση
0
48430
7349701
7202571
2026-06-07T20:28:04Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349701
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|αξιοδότηση}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|kath|el|ἀξιολόγησις}}.<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> {{μορφολογικά}} {{προσφ|αξιολογώ|-ση}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|a.ksi.oˈlo.ʝi.si}}
: {{συλλ|α|ξι|ο|λό|γη|ση}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η [[ενέργεια]] ή το [[αποτέλεσμα]] του [[αξιολογώ]]: το να εντοπίσει κάποιος τα θετικά και τα αρνητικά στοιχεία κάποιου ή κάτι και να [[κρίνω|κρίνει]] με βάση αυτά τα στοιχεία την [[επίδοση]], την [[αποτελεσματικότητα]] ή την [[αξία]] του, ειδικά σε [[σύγκριση]] με άλλους ανθρώπους ή άλλα [[πράγμα]]τα
*: {{παράθεμα}}''Η [[αυτοψηλάφηση]] μπορεί να γίνει [[μηνιαία]] ή [[περιστασιακά]] και έχει σκοπό να μάθει η γυναίκα να γνωρίζει τη δομή του [[μαστός|μαστού]] της, έτσι ώστε οι [[πρώιμος|πρώιμες]] και [[ασυνήθιστος|ασυνήθιστες]] αλλαγές που θα διαπιστώσει να αναφερθούν άμεσα στον ιατρό για περαιτέρω [[αξιολόγηση]].''
*::<small>Παππά Αγγελική, ''Εμπειρική διερεύνηση των γνώσεων και στάσεων για τον καρκίνο του μαστού και τον έλεγχο με προληπτική μαστογραφία'', [διπλωματική εργασία], Πανεπιστήμιο Μακεδονίας, Σχολή Επιστημών Διοίκησης Επιχειρήσεων, Τμήμα Οργάνωσης και Διοίκησης Επιχειρήσεων, Θεσσαλονίκη 2025, [https://dspace.lib.uom.gr/bitstream/2159/32409/3/PappaAngelikiMsc2025.pdf σελ. 17-18]</small>
*: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του [[προτεινόμενος|προτεινόμενου]] έργου ή [[δραστηριότητα|δραστηριότητας]], σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
===={{συγγενικά}}====
* [[επαναξιολόγηση]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|evaluation}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|évaluation}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|evaluación}}, {{τ|es|estimación}}
* {{it}} : {{τ|it|valutazione}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
3meyr1izlrqk8k7s4zksqd68lyao8yu
τάσσω
0
50108
7349791
7295505
2026-06-08T02:14:01Z
Sarri.greek
25517
{{el-ρήμα
7349791
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τάσσω}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.so}}
: {{συλλ|τάσ|σω}}
: {{ομόηχ}} [[Τάσο]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=[[έταξα]]|π-εν=τάσσομαι|π-αορ=τάχθηκα|μππ=ταγμένος}}
# [[ορίζω]], [[καθορίζω]]
# [[υπόσχομαι]], κάνω [[τάμα]] (συνήθως στον ενεστώτα εκφέρεται [[τάζω]] με αυτή την έννοια)
# {{βλ|και=2|όρος=την παθητική φωνή:|τάσσομαι}}
===={{συγγενικά}}====
* [[ταγός]]
* [[τάγμα]]
* [[ταγμένος]]
* [[τάσσομαι]]
* [[τεταγμένη]]
* [[τάζω]]
===={{σύνθετα}}====
{{((|κολόνες=3}}
* [[αναδιατάσσω]]
* [[ανακατατάσσω]]
* [[ανασυντάσσω]]
* [[αντιπαρατάσσω]]
* [[αντιτάσσω]]
* [[αποτάσσω]]
* [[διατάσσω]]
* [[εντάσσω]]
* [[επανεντάσσω]]
* [[επιτάσσω]]
* [[καθυποτάσσω]]
* [[κατατάσσω]]
* [[μετατάσσω]]
* [[παρατάσσω]]
* [[προτάσσω]]
* [[συμπαρατάσσω]]
* [[συντάσσω]]
* [[υποτάσσω]]
{{))}}
===={{βλέπε}}====
''διαφορετικού ετύμου''
* [[πατάσσω]], [[πάταγος]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'δένω'|τάσσ|τασσ|τάξ|ταξ|ταγμ}}
{{el-κλίσ-'δένομαι'|τάσσ|τασσ|τάχθ|ταχθ|ταγμ|τάξ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|stipuler}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-αρχ-χρόνοι|τάσσω|ἔτασσον|τάξω|ἔταξα|τέταχα|ἐτετάχειν||τάσσομαι|ἐτασσόμην|τάξομαι, ταχθήσομαι & {{μτγν}} ταγήσομαι|ἐταξάμην, ἐτάχθην & {{μτγν}} ἐτάγην|τέταγμαι|ἐτετάγμην}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grk-pro|grc|*taťťō}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*teh₂g-}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# (''για στρατό, πλοία'') [[παρατάσσω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
#: {{Q|grc|Th|4|9.4}}
#:: ''κατὰ τοῦτο οὖν πρὸς αὐτὴν τὴν θάλασσαν χωρήσας '''ἔταξε''' τοὺς ὁπλίτας ὡς εἴρξων, ἢν δύνηται,''
#::: Στο σημείο, λοιπόν, εκείνο '''έταξε''' τους οπλίτες του όσο μπορούσε πιο κοντά στη θάλασσα, για να εμποδίσει την απόβαση, αν μπορούσε,
#::: {{Q|grc|Th|μτφ=120|φ=843823}}
# [[τακτοποιώ]], [[βάζω]] σε [[τάξη]]
# [[διατάζω]], [[προστάζω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# [[διορίζω]] σε στρατιωτική ή πολιτική [[θέση]]
#: {{Q|grc|X|HG|3|4.20}}
#:: ''τούτων Ξενοκλέα μὲν καὶ ἄλλον '''ἔταξεν''' ἐπὶ τοὺς ἱππέας, Σκύθην δὲ ἐπὶ τοὺς νεοδαμώδεις ὁπλίτας, Ἡριππίδαν δ᾽ ἐπὶ τοὺς Κυρείους, Μύγδωνα δὲ ἐπὶ τοὺς ἀπὸ τῶν πόλεων στρατιώτας, καὶ προεῖπεν αὐτοῖς ὡς εὐθὺς ἡγήσοιτο τὴν συντομωτάτην ἐπὶ τὰ κράτιστα τῆς χώρας,''
#::: Από τούτους '''διόρισε''' τον Ξενοκλή κι έναν άλλο διοικητές του ιππικού, τον Σκύθη διοικητή των νεοδαμώδων οπλιτών, τον Ηριππίδα διοικητή των αλλοτινών μισθοφόρων του Κύρου και τον Μύγδωνα διοικητή των τμημάτων των ασιατικών πόλεων, και τους ανήγγειλε ότι σκόπευε να τους οδηγήσει αμέσως, από τον συντομότερο δρόμο, μέσα στην καρδιά της χώρας,
#::: {{Q|grc|X|HG|μτφ=30|φ=|1109100}}
# (+ αιτιατική + απαρέμφατο)
## [[διορίζω]], [[αναθέτω]] σε κάποιον να κάνει κάτι
##: {{Q|grc|Plu|Sol|x={{βθ|Βίοι Παράλληλοι/Σόλων#p22|22.3}}}}
##:: ''ταῖς τέχναις ἀξίωμα περιέθηκε, καὶ τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου βουλὴν '''ἔταξεν''' ἐπισκοπεῖν ὅθεν ἕκαστος ἔχει τὰ ἐπιτήδεια, καὶ τοὺς ἀργοὺς κολάζειν. ''
##::: περιέβαλε με μεγάλη αξία τα επαγγέλματα και '''ανέθεσε''' στη Βουλή του Αρείου Πάγου να εξετάζει από πού έχει τα αναγκαία ο καθένας και να τιμωρεί τους τεμπέληδες.
##::: {{Q|grc|Plu|Sol|p=17|hi=1663816}}
## [[διατάζω]] κάποιον να κάνει κάτι
# [[κατατάσσω]]
# (''για φόρους ή πληρωμές χρημάτων'') [[επιβάλλω]], [[καθορίζω]] κάποιο συγκεκριμένο ποσό πληρωμής
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# (''για ποινή, νόμους'') [[ορίζω]], [[επιβάλλω]]
#: {{Q|grc|Dem|21|43}}
#:: ''εἰκότως· ὁ μὲν γὰρ παθὼν πανταχοῦ βοηθείας δίκαιος τυγχάνειν, τῷ δράσαντι δ᾽ οὐκ ἴσην τὴν ὀργήν, ἄν θ᾽ ἑκὼν ἄν τ᾽ ἄκων, '''ἔταξ᾽''' ὁ νόμος.''
#::: Εύλογα, γιατί το θύμα σε κάθε περίπτωση έχει το δικαίωμα να βοηθηθεί, ενώ για τον δράστη δεν '''όρισε''' ο νόμος να αντιμετωπίζεται με την ίδια οργή, αν η πράξη του είναι εκούσια ή ακούσια.
#::: {{Q|grc|D|21|p=8|hi=413624}}
# ''στη μεσοπαθητική φωνή:''
## [[αναλαμβάνω]] να [[πληρώνω|πληρώσω]] ένα χρηματικό [[ποσό]]
##: {{ΠΘ:Ηρ|3|13.3}}
##:: ''οἱ δὲ προσεχέες Λίβυες δείσαντες τὰ περὶ τὴν Αἴγυπτον γεγονότα παρέδοσαν σφέας αὐτοὺς ἀμαχητὶ καὶ φόρον τε '''ἐτάξαντο''' καὶ δῶρα ἔπεμπον.''
##::: ενώ οι γείτονές τους Λίβυοι, φοβισμένοι από τα όσα έγιναν στην Αίγυπτο, παραδόθηκαν χωρίς μάχη, '''δέχτηκαν να πληρώνουν''' φόρο και έστειλαν δώρα.
##::: {{ΠΘ:Ηρ|3|μτφ=75}}
## [[παρατάσσομαι]] σε [[μάχη]]
##: {{Q|grc|Th|4|94.1}}
##:: ''Ἀθηναῖοι δὲ οἱ μὲν ὁπλῖται ἐπὶ ὀκτὼ πᾶν τὸ στρατόπεδον '''ἐτάξαντο''' ὄντες πλήθει ἰσοπαλεῖς τοῖς ἐναντίοις, ἱππῆς δὲ ἐφ᾽ ἑκατέρῳ τῷ κέρᾳ.''
##::: Οι Αθηναίοι που είχαν αριθμητική ισοπαλία με τον εχθρό στους οπλίτες, τους '''παράταξαν''' σε φάλαγγα με βάθος οκτώ στίχων και τοποθέτησαν το ιππικό τους στις δύο πτέρυγες.
##::: {{Q|grc|Th|μτφ=144|φ=857363}}
## [[εξοφλώ]], [[πληρώνω]]
## [[είμαι]] [[διορισμένος]] σε κάποια [[υπηρεσία]]
##: {{Q|grc|E|Tr|264}}
##:: ''τύμβῳ '''τέτακται''' προσπολεῖν Ἀχιλλέως.''
##::: '''Θα υπηρετεί''' στον τάφο του Αχιλλέα.
##::: {{Q|grc|E|Tr|μτφ=5|φ=555776}}
## [[προσχωρώ]] σε [[συμμαχία]]
## (''γενικά'') [[συμφωνώ]]
## [[συμπαρατάσσομαι]] με κάποιον
## [[τάσσομαι]] εναντίον κάποιου
## [[ενεργώ]] από κοινού με κάποιον
## (''στη μετοχή παρακειμένου'') [[ορισμένος]], [[διατεταγμένος]], [[συντεταγμένος]]
##:: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή παρακειμένου|τεταγμένος}}
===={{μορφές}}====
* {{αττ}}: {{λ|τάττω|grc}}
===={{σύνθετα}}====
* {{π-κατ|grc|-τάσσω}}
* {{R:perseus|tass|με -'''τασσ'''-}}
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|-ταγή|grc}} {{π-κατ|grc|-ταγή}}
* {{λ|τάξις|grc}}
* {{λ|-τάξις|grc}} {{π-κατ|grc|-ταξις}}
* {{λ|-τακτικός|grc}}
===={{βλέπε}}====
* {{λ|πατάσσω|grc}}, {{l|πάταγος|grc}}
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
npfddq91y9h1mkhvjx63hnuqyukeg4c
7349798
7349791
2026-06-08T02:22:50Z
Sarri.greek
25517
/* {{-el-}} */ π-αόρ2
7349798
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τάσσω}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.so}}
: {{συλλ|τάσ|σω}}
: {{ομόηχ}} [[Τάσο]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=[[έταξα]]|π-εν=τάσσομαι|π-αορ=τάχθηκα|π-αόρ2=ετάχθην|μππ=ταγμένος}}
# [[ορίζω]], [[καθορίζω]]
# [[υπόσχομαι]], κάνω [[τάμα]] (συνήθως στον ενεστώτα εκφέρεται [[τάζω]] με αυτή την έννοια)
# {{βλ|και=2|όρος=την παθητική φωνή:|τάσσομαι}}
===={{συγγενικά}}====
* [[ταγός]]
* [[τάγμα]]
* [[ταγμένος]]
* [[τάσσομαι]]
* [[τεταγμένη]]
* [[τάζω]]
===={{σύνθετα}}====
{{((|κολόνες=3}}
* [[αναδιατάσσω]]
* [[ανακατατάσσω]]
* [[ανασυντάσσω]]
* [[αντιπαρατάσσω]]
* [[αντιτάσσω]]
* [[αποτάσσω]]
* [[διατάσσω]]
* [[εντάσσω]]
* [[επανεντάσσω]]
* [[επιτάσσω]]
* [[καθυποτάσσω]]
* [[κατατάσσω]]
* [[μετατάσσω]]
* [[παρατάσσω]]
* [[προτάσσω]]
* [[συμπαρατάσσω]]
* [[συντάσσω]]
* [[υποτάσσω]]
{{))}}
===={{βλέπε}}====
''διαφορετικού ετύμου''
* [[πατάσσω]], [[πάταγος]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'δένω'|τάσσ|τασσ|τάξ|ταξ|ταγμ}}
{{el-κλίσ-'δένομαι'|τάσσ|τασσ|τάχθ|ταχθ|ταγμ|τάξ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|stipuler}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-αρχ-χρόνοι|τάσσω|ἔτασσον|τάξω|ἔταξα|τέταχα|ἐτετάχειν||τάσσομαι|ἐτασσόμην|τάξομαι, ταχθήσομαι & {{μτγν}} ταγήσομαι|ἐταξάμην, ἐτάχθην & {{μτγν}} ἐτάγην|τέταγμαι|ἐτετάγμην}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grk-pro|grc|*taťťō}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*teh₂g-}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# (''για στρατό, πλοία'') [[παρατάσσω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
#: {{Q|grc|Th|4|9.4}}
#:: ''κατὰ τοῦτο οὖν πρὸς αὐτὴν τὴν θάλασσαν χωρήσας '''ἔταξε''' τοὺς ὁπλίτας ὡς εἴρξων, ἢν δύνηται,''
#::: Στο σημείο, λοιπόν, εκείνο '''έταξε''' τους οπλίτες του όσο μπορούσε πιο κοντά στη θάλασσα, για να εμποδίσει την απόβαση, αν μπορούσε,
#::: {{Q|grc|Th|μτφ=120|φ=843823}}
# [[τακτοποιώ]], [[βάζω]] σε [[τάξη]]
# [[διατάζω]], [[προστάζω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# [[διορίζω]] σε στρατιωτική ή πολιτική [[θέση]]
#: {{Q|grc|X|HG|3|4.20}}
#:: ''τούτων Ξενοκλέα μὲν καὶ ἄλλον '''ἔταξεν''' ἐπὶ τοὺς ἱππέας, Σκύθην δὲ ἐπὶ τοὺς νεοδαμώδεις ὁπλίτας, Ἡριππίδαν δ᾽ ἐπὶ τοὺς Κυρείους, Μύγδωνα δὲ ἐπὶ τοὺς ἀπὸ τῶν πόλεων στρατιώτας, καὶ προεῖπεν αὐτοῖς ὡς εὐθὺς ἡγήσοιτο τὴν συντομωτάτην ἐπὶ τὰ κράτιστα τῆς χώρας,''
#::: Από τούτους '''διόρισε''' τον Ξενοκλή κι έναν άλλο διοικητές του ιππικού, τον Σκύθη διοικητή των νεοδαμώδων οπλιτών, τον Ηριππίδα διοικητή των αλλοτινών μισθοφόρων του Κύρου και τον Μύγδωνα διοικητή των τμημάτων των ασιατικών πόλεων, και τους ανήγγειλε ότι σκόπευε να τους οδηγήσει αμέσως, από τον συντομότερο δρόμο, μέσα στην καρδιά της χώρας,
#::: {{Q|grc|X|HG|μτφ=30|φ=|1109100}}
# (+ αιτιατική + απαρέμφατο)
## [[διορίζω]], [[αναθέτω]] σε κάποιον να κάνει κάτι
##: {{Q|grc|Plu|Sol|x={{βθ|Βίοι Παράλληλοι/Σόλων#p22|22.3}}}}
##:: ''ταῖς τέχναις ἀξίωμα περιέθηκε, καὶ τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου βουλὴν '''ἔταξεν''' ἐπισκοπεῖν ὅθεν ἕκαστος ἔχει τὰ ἐπιτήδεια, καὶ τοὺς ἀργοὺς κολάζειν. ''
##::: περιέβαλε με μεγάλη αξία τα επαγγέλματα και '''ανέθεσε''' στη Βουλή του Αρείου Πάγου να εξετάζει από πού έχει τα αναγκαία ο καθένας και να τιμωρεί τους τεμπέληδες.
##::: {{Q|grc|Plu|Sol|p=17|hi=1663816}}
## [[διατάζω]] κάποιον να κάνει κάτι
# [[κατατάσσω]]
# (''για φόρους ή πληρωμές χρημάτων'') [[επιβάλλω]], [[καθορίζω]] κάποιο συγκεκριμένο ποσό πληρωμής
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# (''για ποινή, νόμους'') [[ορίζω]], [[επιβάλλω]]
#: {{Q|grc|Dem|21|43}}
#:: ''εἰκότως· ὁ μὲν γὰρ παθὼν πανταχοῦ βοηθείας δίκαιος τυγχάνειν, τῷ δράσαντι δ᾽ οὐκ ἴσην τὴν ὀργήν, ἄν θ᾽ ἑκὼν ἄν τ᾽ ἄκων, '''ἔταξ᾽''' ὁ νόμος.''
#::: Εύλογα, γιατί το θύμα σε κάθε περίπτωση έχει το δικαίωμα να βοηθηθεί, ενώ για τον δράστη δεν '''όρισε''' ο νόμος να αντιμετωπίζεται με την ίδια οργή, αν η πράξη του είναι εκούσια ή ακούσια.
#::: {{Q|grc|D|21|p=8|hi=413624}}
# ''στη μεσοπαθητική φωνή:''
## [[αναλαμβάνω]] να [[πληρώνω|πληρώσω]] ένα χρηματικό [[ποσό]]
##: {{ΠΘ:Ηρ|3|13.3}}
##:: ''οἱ δὲ προσεχέες Λίβυες δείσαντες τὰ περὶ τὴν Αἴγυπτον γεγονότα παρέδοσαν σφέας αὐτοὺς ἀμαχητὶ καὶ φόρον τε '''ἐτάξαντο''' καὶ δῶρα ἔπεμπον.''
##::: ενώ οι γείτονές τους Λίβυοι, φοβισμένοι από τα όσα έγιναν στην Αίγυπτο, παραδόθηκαν χωρίς μάχη, '''δέχτηκαν να πληρώνουν''' φόρο και έστειλαν δώρα.
##::: {{ΠΘ:Ηρ|3|μτφ=75}}
## [[παρατάσσομαι]] σε [[μάχη]]
##: {{Q|grc|Th|4|94.1}}
##:: ''Ἀθηναῖοι δὲ οἱ μὲν ὁπλῖται ἐπὶ ὀκτὼ πᾶν τὸ στρατόπεδον '''ἐτάξαντο''' ὄντες πλήθει ἰσοπαλεῖς τοῖς ἐναντίοις, ἱππῆς δὲ ἐφ᾽ ἑκατέρῳ τῷ κέρᾳ.''
##::: Οι Αθηναίοι που είχαν αριθμητική ισοπαλία με τον εχθρό στους οπλίτες, τους '''παράταξαν''' σε φάλαγγα με βάθος οκτώ στίχων και τοποθέτησαν το ιππικό τους στις δύο πτέρυγες.
##::: {{Q|grc|Th|μτφ=144|φ=857363}}
## [[εξοφλώ]], [[πληρώνω]]
## [[είμαι]] [[διορισμένος]] σε κάποια [[υπηρεσία]]
##: {{Q|grc|E|Tr|264}}
##:: ''τύμβῳ '''τέτακται''' προσπολεῖν Ἀχιλλέως.''
##::: '''Θα υπηρετεί''' στον τάφο του Αχιλλέα.
##::: {{Q|grc|E|Tr|μτφ=5|φ=555776}}
## [[προσχωρώ]] σε [[συμμαχία]]
## (''γενικά'') [[συμφωνώ]]
## [[συμπαρατάσσομαι]] με κάποιον
## [[τάσσομαι]] εναντίον κάποιου
## [[ενεργώ]] από κοινού με κάποιον
## (''στη μετοχή παρακειμένου'') [[ορισμένος]], [[διατεταγμένος]], [[συντεταγμένος]]
##:: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή παρακειμένου|τεταγμένος}}
===={{μορφές}}====
* {{αττ}}: {{λ|τάττω|grc}}
===={{σύνθετα}}====
* {{π-κατ|grc|-τάσσω}}
* {{R:perseus|tass|με -'''τασσ'''-}}
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|-ταγή|grc}} {{π-κατ|grc|-ταγή}}
* {{λ|τάξις|grc}}
* {{λ|-τάξις|grc}} {{π-κατ|grc|-ταξις}}
* {{λ|-τακτικός|grc}}
===={{βλέπε}}====
* {{λ|πατάσσω|grc}}, {{l|πάταγος|grc}}
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
bgic2s64pyo1q6tigz33grf63poc7pj
7349799
7349798
2026-06-08T02:26:46Z
Sarri.greek
25517
/* {{σύνθετα}} */ = συγγ
7349799
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τάσσω}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.so}}
: {{συλλ|τάσ|σω}}
: {{ομόηχ}} [[Τάσο]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=[[έταξα]]|π-εν=τάσσομαι|π-αορ=τάχθηκα|π-αόρ2=ετάχθην|μππ=ταγμένος}}
# [[ορίζω]], [[καθορίζω]]
# [[υπόσχομαι]], κάνω [[τάμα]] (συνήθως στον ενεστώτα εκφέρεται [[τάζω]] με αυτή την έννοια)
# {{βλ|και=2|όρος=την παθητική φωνή:|τάσσομαι}}
===={{συγγενικά}}====
* [[ταγός]]
* [[τάγμα]]
* [[ταγμένος]]
* [[τάσσομαι]]
* [[τεταγμένη]]
* [[τάζω]]
===={{συγγενικά}}====
{{((|κολόνες=3}}
* [[αναδιαταγμένος]]
* [[αναδιατάσσω]]
* [[ανακατατάσσω]]
* [[ανασυντάσσω]]
* [[αντιπαρατάσσω]]
* [[αντιτάσσω]]
* [[αποτάσσω]]
* [[διατάσσω]]
* [[διατεταφμένος]]
* [[ενταγμένος]]
* [[εντάσσω]]
* [[επανενταγμένος]]
* [[επανεντάσσω]]
* [[επιτάσσω]]
* [[καθυποταγμένος]]
* [[καθυποτάσσω]]
* [[καταταγμένος]]
* [[κατατάσσω]]
* [[μεταταγμένος]]
* [[μετατάσσω]]
* [[παραταγμένος]]
* [[παρατάσσω]]
* [[παρατεταγεμένος]]
* [[προταγμένος]]
* [[προτάσσω]]
* [[συμπαραταγμένος]]
* [[συμπαρατάσσω]]
* [[συνταγμένος]]
* [[συντάσσω]]
* [[συντεταγμένος]]
* [[υποταγμένος]]
* [[υποτάσσω]]
{{))}}
===={{βλέπε}}====
''διαφορετικού ετύμου''
* [[πατάσσω]], [[πάταγος]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'δένω'|τάσσ|τασσ|τάξ|ταξ|ταγμ}}
{{el-κλίσ-'δένομαι'|τάσσ|τασσ|τάχθ|ταχθ|ταγμ|τάξ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|stipuler}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-αρχ-χρόνοι|τάσσω|ἔτασσον|τάξω|ἔταξα|τέταχα|ἐτετάχειν||τάσσομαι|ἐτασσόμην|τάξομαι, ταχθήσομαι & {{μτγν}} ταγήσομαι|ἐταξάμην, ἐτάχθην & {{μτγν}} ἐτάγην|τέταγμαι|ἐτετάγμην}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grk-pro|grc|*taťťō}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*teh₂g-}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# (''για στρατό, πλοία'') [[παρατάσσω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
#: {{Q|grc|Th|4|9.4}}
#:: ''κατὰ τοῦτο οὖν πρὸς αὐτὴν τὴν θάλασσαν χωρήσας '''ἔταξε''' τοὺς ὁπλίτας ὡς εἴρξων, ἢν δύνηται,''
#::: Στο σημείο, λοιπόν, εκείνο '''έταξε''' τους οπλίτες του όσο μπορούσε πιο κοντά στη θάλασσα, για να εμποδίσει την απόβαση, αν μπορούσε,
#::: {{Q|grc|Th|μτφ=120|φ=843823}}
# [[τακτοποιώ]], [[βάζω]] σε [[τάξη]]
# [[διατάζω]], [[προστάζω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# [[διορίζω]] σε στρατιωτική ή πολιτική [[θέση]]
#: {{Q|grc|X|HG|3|4.20}}
#:: ''τούτων Ξενοκλέα μὲν καὶ ἄλλον '''ἔταξεν''' ἐπὶ τοὺς ἱππέας, Σκύθην δὲ ἐπὶ τοὺς νεοδαμώδεις ὁπλίτας, Ἡριππίδαν δ᾽ ἐπὶ τοὺς Κυρείους, Μύγδωνα δὲ ἐπὶ τοὺς ἀπὸ τῶν πόλεων στρατιώτας, καὶ προεῖπεν αὐτοῖς ὡς εὐθὺς ἡγήσοιτο τὴν συντομωτάτην ἐπὶ τὰ κράτιστα τῆς χώρας,''
#::: Από τούτους '''διόρισε''' τον Ξενοκλή κι έναν άλλο διοικητές του ιππικού, τον Σκύθη διοικητή των νεοδαμώδων οπλιτών, τον Ηριππίδα διοικητή των αλλοτινών μισθοφόρων του Κύρου και τον Μύγδωνα διοικητή των τμημάτων των ασιατικών πόλεων, και τους ανήγγειλε ότι σκόπευε να τους οδηγήσει αμέσως, από τον συντομότερο δρόμο, μέσα στην καρδιά της χώρας,
#::: {{Q|grc|X|HG|μτφ=30|φ=|1109100}}
# (+ αιτιατική + απαρέμφατο)
## [[διορίζω]], [[αναθέτω]] σε κάποιον να κάνει κάτι
##: {{Q|grc|Plu|Sol|x={{βθ|Βίοι Παράλληλοι/Σόλων#p22|22.3}}}}
##:: ''ταῖς τέχναις ἀξίωμα περιέθηκε, καὶ τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου βουλὴν '''ἔταξεν''' ἐπισκοπεῖν ὅθεν ἕκαστος ἔχει τὰ ἐπιτήδεια, καὶ τοὺς ἀργοὺς κολάζειν. ''
##::: περιέβαλε με μεγάλη αξία τα επαγγέλματα και '''ανέθεσε''' στη Βουλή του Αρείου Πάγου να εξετάζει από πού έχει τα αναγκαία ο καθένας και να τιμωρεί τους τεμπέληδες.
##::: {{Q|grc|Plu|Sol|p=17|hi=1663816}}
## [[διατάζω]] κάποιον να κάνει κάτι
# [[κατατάσσω]]
# (''για φόρους ή πληρωμές χρημάτων'') [[επιβάλλω]], [[καθορίζω]] κάποιο συγκεκριμένο ποσό πληρωμής
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# (''για ποινή, νόμους'') [[ορίζω]], [[επιβάλλω]]
#: {{Q|grc|Dem|21|43}}
#:: ''εἰκότως· ὁ μὲν γὰρ παθὼν πανταχοῦ βοηθείας δίκαιος τυγχάνειν, τῷ δράσαντι δ᾽ οὐκ ἴσην τὴν ὀργήν, ἄν θ᾽ ἑκὼν ἄν τ᾽ ἄκων, '''ἔταξ᾽''' ὁ νόμος.''
#::: Εύλογα, γιατί το θύμα σε κάθε περίπτωση έχει το δικαίωμα να βοηθηθεί, ενώ για τον δράστη δεν '''όρισε''' ο νόμος να αντιμετωπίζεται με την ίδια οργή, αν η πράξη του είναι εκούσια ή ακούσια.
#::: {{Q|grc|D|21|p=8|hi=413624}}
# ''στη μεσοπαθητική φωνή:''
## [[αναλαμβάνω]] να [[πληρώνω|πληρώσω]] ένα χρηματικό [[ποσό]]
##: {{ΠΘ:Ηρ|3|13.3}}
##:: ''οἱ δὲ προσεχέες Λίβυες δείσαντες τὰ περὶ τὴν Αἴγυπτον γεγονότα παρέδοσαν σφέας αὐτοὺς ἀμαχητὶ καὶ φόρον τε '''ἐτάξαντο''' καὶ δῶρα ἔπεμπον.''
##::: ενώ οι γείτονές τους Λίβυοι, φοβισμένοι από τα όσα έγιναν στην Αίγυπτο, παραδόθηκαν χωρίς μάχη, '''δέχτηκαν να πληρώνουν''' φόρο και έστειλαν δώρα.
##::: {{ΠΘ:Ηρ|3|μτφ=75}}
## [[παρατάσσομαι]] σε [[μάχη]]
##: {{Q|grc|Th|4|94.1}}
##:: ''Ἀθηναῖοι δὲ οἱ μὲν ὁπλῖται ἐπὶ ὀκτὼ πᾶν τὸ στρατόπεδον '''ἐτάξαντο''' ὄντες πλήθει ἰσοπαλεῖς τοῖς ἐναντίοις, ἱππῆς δὲ ἐφ᾽ ἑκατέρῳ τῷ κέρᾳ.''
##::: Οι Αθηναίοι που είχαν αριθμητική ισοπαλία με τον εχθρό στους οπλίτες, τους '''παράταξαν''' σε φάλαγγα με βάθος οκτώ στίχων και τοποθέτησαν το ιππικό τους στις δύο πτέρυγες.
##::: {{Q|grc|Th|μτφ=144|φ=857363}}
## [[εξοφλώ]], [[πληρώνω]]
## [[είμαι]] [[διορισμένος]] σε κάποια [[υπηρεσία]]
##: {{Q|grc|E|Tr|264}}
##:: ''τύμβῳ '''τέτακται''' προσπολεῖν Ἀχιλλέως.''
##::: '''Θα υπηρετεί''' στον τάφο του Αχιλλέα.
##::: {{Q|grc|E|Tr|μτφ=5|φ=555776}}
## [[προσχωρώ]] σε [[συμμαχία]]
## (''γενικά'') [[συμφωνώ]]
## [[συμπαρατάσσομαι]] με κάποιον
## [[τάσσομαι]] εναντίον κάποιου
## [[ενεργώ]] από κοινού με κάποιον
## (''στη μετοχή παρακειμένου'') [[ορισμένος]], [[διατεταγμένος]], [[συντεταγμένος]]
##:: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή παρακειμένου|τεταγμένος}}
===={{μορφές}}====
* {{αττ}}: {{λ|τάττω|grc}}
===={{σύνθετα}}====
* {{π-κατ|grc|-τάσσω}}
* {{R:perseus|tass|με -'''τασσ'''-}}
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|-ταγή|grc}} {{π-κατ|grc|-ταγή}}
* {{λ|τάξις|grc}}
* {{λ|-τάξις|grc}} {{π-κατ|grc|-ταξις}}
* {{λ|-τακτικός|grc}}
===={{βλέπε}}====
* {{λ|πατάσσω|grc}}, {{l|πάταγος|grc}}
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
g2aktjlia59yntjsvrgtv6godyyqib9
7349800
7349799
2026-06-08T02:29:58Z
Sarri.greek
25517
συγγενικά παράγωγα
7349800
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τάσσω}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.so}}
: {{συλλ|τάσ|σω}}
: {{ομόηχ}} [[Τάσο]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=[[έταξα]]|π-εν=τάσσομαι|π-αορ=τάχθηκα|π-αόρ2=ετάχθην|μππ=ταγμένος}} {{βλ|όρος=συγκρίνετε με το|τάζω}}
# [[ορίζω]], [[καθορίζω]]
# [[υπόσχομαι]], κάνω [[τάμα]] (συνήθως στον ενεστώτα εκφέρεται [[τάζω]] με αυτή την έννοια)
# {{βλ|και=2|όρος=την παθητική φωνή:|τάσσομαι}}
===={{συγγενικά}}====
{{((|width=45%}}
* [[ταγός]]
* [[τάγμα]]
* [[ταγμένος]]
* [[τάσσομαι]]
* [[τεταγμένη]]
* [[τάζω]]
{{))}}
''παράγωγα''
{{((|κολόνες=3}}
* [[αναδιαταγμένος]]
* [[αναδιατάσσω]]
* [[ανακατατάσσω]]
* [[ανασυντάσσω]]
* [[αντιπαρατάσσω]]
* [[αντιτάσσω]]
* [[αποτάσσω]]
* [[διατάσσω]]
* [[διατεταφμένος]]
* [[ενταγμένος]]
* [[εντάσσω]]
* [[επανενταγμένος]]
* [[επανεντάσσω]]
* [[επιτάσσω]]
* [[καθυποταγμένος]]
* [[καθυποτάσσω]]
* [[καταταγμένος]]
* [[κατατάσσω]]
* [[μεταταγμένος]]
* [[μετατάσσω]]
* [[παραταγμένος]]
* [[παρατάσσω]]
* [[παρατεταγεμένος]]
* [[προταγμένος]]
* [[προτάσσω]]
* [[συμπαραταγμένος]]
* [[συμπαρατάσσω]]
* [[συνταγμένος]]
* [[συντάσσω]]
* [[συντεταγμένος]]
* [[υποταγμένος]]
* [[υποτάσσω]]
{{))}}
===={{βλέπε}}====
''διαφορετικού ετύμου''
* [[πατάσσω]], [[πάταγος]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'δένω'|τάσσ|τασσ|τάξ|ταξ|ταγμ}}
{{el-κλίσ-'δένομαι'|τάσσ|τασσ|τάχθ|ταχθ|ταγμ|τάξ|πρ1=|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|stipuler}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-αρχ-χρόνοι|τάσσω|ἔτασσον|τάξω|ἔταξα|τέταχα|ἐτετάχειν||τάσσομαι|ἐτασσόμην|τάξομαι, ταχθήσομαι & {{μτγν}} ταγήσομαι|ἐταξάμην, ἐτάχθην & {{μτγν}} ἐτάγην|τέταγμαι|ἐτετάγμην}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grk-pro|grc|*taťťō}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*teh₂g-}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# (''για στρατό, πλοία'') [[παρατάσσω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
#: {{Q|grc|Th|4|9.4}}
#:: ''κατὰ τοῦτο οὖν πρὸς αὐτὴν τὴν θάλασσαν χωρήσας '''ἔταξε''' τοὺς ὁπλίτας ὡς εἴρξων, ἢν δύνηται,''
#::: Στο σημείο, λοιπόν, εκείνο '''έταξε''' τους οπλίτες του όσο μπορούσε πιο κοντά στη θάλασσα, για να εμποδίσει την απόβαση, αν μπορούσε,
#::: {{Q|grc|Th|μτφ=120|φ=843823}}
# [[τακτοποιώ]], [[βάζω]] σε [[τάξη]]
# [[διατάζω]], [[προστάζω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# [[διορίζω]] σε στρατιωτική ή πολιτική [[θέση]]
#: {{Q|grc|X|HG|3|4.20}}
#:: ''τούτων Ξενοκλέα μὲν καὶ ἄλλον '''ἔταξεν''' ἐπὶ τοὺς ἱππέας, Σκύθην δὲ ἐπὶ τοὺς νεοδαμώδεις ὁπλίτας, Ἡριππίδαν δ᾽ ἐπὶ τοὺς Κυρείους, Μύγδωνα δὲ ἐπὶ τοὺς ἀπὸ τῶν πόλεων στρατιώτας, καὶ προεῖπεν αὐτοῖς ὡς εὐθὺς ἡγήσοιτο τὴν συντομωτάτην ἐπὶ τὰ κράτιστα τῆς χώρας,''
#::: Από τούτους '''διόρισε''' τον Ξενοκλή κι έναν άλλο διοικητές του ιππικού, τον Σκύθη διοικητή των νεοδαμώδων οπλιτών, τον Ηριππίδα διοικητή των αλλοτινών μισθοφόρων του Κύρου και τον Μύγδωνα διοικητή των τμημάτων των ασιατικών πόλεων, και τους ανήγγειλε ότι σκόπευε να τους οδηγήσει αμέσως, από τον συντομότερο δρόμο, μέσα στην καρδιά της χώρας,
#::: {{Q|grc|X|HG|μτφ=30|φ=|1109100}}
# (+ αιτιατική + απαρέμφατο)
## [[διορίζω]], [[αναθέτω]] σε κάποιον να κάνει κάτι
##: {{Q|grc|Plu|Sol|x={{βθ|Βίοι Παράλληλοι/Σόλων#p22|22.3}}}}
##:: ''ταῖς τέχναις ἀξίωμα περιέθηκε, καὶ τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου βουλὴν '''ἔταξεν''' ἐπισκοπεῖν ὅθεν ἕκαστος ἔχει τὰ ἐπιτήδεια, καὶ τοὺς ἀργοὺς κολάζειν. ''
##::: περιέβαλε με μεγάλη αξία τα επαγγέλματα και '''ανέθεσε''' στη Βουλή του Αρείου Πάγου να εξετάζει από πού έχει τα αναγκαία ο καθένας και να τιμωρεί τους τεμπέληδες.
##::: {{Q|grc|Plu|Sol|p=17|hi=1663816}}
## [[διατάζω]] κάποιον να κάνει κάτι
# [[κατατάσσω]]
# (''για φόρους ή πληρωμές χρημάτων'') [[επιβάλλω]], [[καθορίζω]] κάποιο συγκεκριμένο ποσό πληρωμής
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# (''για ποινή, νόμους'') [[ορίζω]], [[επιβάλλω]]
#: {{Q|grc|Dem|21|43}}
#:: ''εἰκότως· ὁ μὲν γὰρ παθὼν πανταχοῦ βοηθείας δίκαιος τυγχάνειν, τῷ δράσαντι δ᾽ οὐκ ἴσην τὴν ὀργήν, ἄν θ᾽ ἑκὼν ἄν τ᾽ ἄκων, '''ἔταξ᾽''' ὁ νόμος.''
#::: Εύλογα, γιατί το θύμα σε κάθε περίπτωση έχει το δικαίωμα να βοηθηθεί, ενώ για τον δράστη δεν '''όρισε''' ο νόμος να αντιμετωπίζεται με την ίδια οργή, αν η πράξη του είναι εκούσια ή ακούσια.
#::: {{Q|grc|D|21|p=8|hi=413624}}
# ''στη μεσοπαθητική φωνή:''
## [[αναλαμβάνω]] να [[πληρώνω|πληρώσω]] ένα χρηματικό [[ποσό]]
##: {{ΠΘ:Ηρ|3|13.3}}
##:: ''οἱ δὲ προσεχέες Λίβυες δείσαντες τὰ περὶ τὴν Αἴγυπτον γεγονότα παρέδοσαν σφέας αὐτοὺς ἀμαχητὶ καὶ φόρον τε '''ἐτάξαντο''' καὶ δῶρα ἔπεμπον.''
##::: ενώ οι γείτονές τους Λίβυοι, φοβισμένοι από τα όσα έγιναν στην Αίγυπτο, παραδόθηκαν χωρίς μάχη, '''δέχτηκαν να πληρώνουν''' φόρο και έστειλαν δώρα.
##::: {{ΠΘ:Ηρ|3|μτφ=75}}
## [[παρατάσσομαι]] σε [[μάχη]]
##: {{Q|grc|Th|4|94.1}}
##:: ''Ἀθηναῖοι δὲ οἱ μὲν ὁπλῖται ἐπὶ ὀκτὼ πᾶν τὸ στρατόπεδον '''ἐτάξαντο''' ὄντες πλήθει ἰσοπαλεῖς τοῖς ἐναντίοις, ἱππῆς δὲ ἐφ᾽ ἑκατέρῳ τῷ κέρᾳ.''
##::: Οι Αθηναίοι που είχαν αριθμητική ισοπαλία με τον εχθρό στους οπλίτες, τους '''παράταξαν''' σε φάλαγγα με βάθος οκτώ στίχων και τοποθέτησαν το ιππικό τους στις δύο πτέρυγες.
##::: {{Q|grc|Th|μτφ=144|φ=857363}}
## [[εξοφλώ]], [[πληρώνω]]
## [[είμαι]] [[διορισμένος]] σε κάποια [[υπηρεσία]]
##: {{Q|grc|E|Tr|264}}
##:: ''τύμβῳ '''τέτακται''' προσπολεῖν Ἀχιλλέως.''
##::: '''Θα υπηρετεί''' στον τάφο του Αχιλλέα.
##::: {{Q|grc|E|Tr|μτφ=5|φ=555776}}
## [[προσχωρώ]] σε [[συμμαχία]]
## (''γενικά'') [[συμφωνώ]]
## [[συμπαρατάσσομαι]] με κάποιον
## [[τάσσομαι]] εναντίον κάποιου
## [[ενεργώ]] από κοινού με κάποιον
## (''στη μετοχή παρακειμένου'') [[ορισμένος]], [[διατεταγμένος]], [[συντεταγμένος]]
##:: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή παρακειμένου|τεταγμένος}}
===={{μορφές}}====
* {{αττ}}: {{λ|τάττω|grc}}
===={{σύνθετα}}====
* {{π-κατ|grc|-τάσσω}}
* {{R:perseus|tass|με -'''τασσ'''-}}
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|-ταγή|grc}} {{π-κατ|grc|-ταγή}}
* {{λ|τάξις|grc}}
* {{λ|-τάξις|grc}} {{π-κατ|grc|-ταξις}}
* {{λ|-τακτικός|grc}}
===={{βλέπε}}====
* {{λ|πατάσσω|grc}}, {{l|πάταγος|grc}}
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
jlg6vgc0t4n9qzygklr0qahqstbko2c
7349801
7349800
2026-06-08T02:30:17Z
Sarri.greek
25517
/* {{συγγενικά}} */
7349801
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τάσσω}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.so}}
: {{συλλ|τάσ|σω}}
: {{ομόηχ}} [[Τάσο]]
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=[[έταξα]]|π-εν=τάσσομαι|π-αορ=τάχθηκα|π-αόρ2=ετάχθην|μππ=ταγμένος}} {{βλ|όρος=συγκρίνετε με το|τάζω}}
# [[ορίζω]], [[καθορίζω]]
# [[υπόσχομαι]], κάνω [[τάμα]] (συνήθως στον ενεστώτα εκφέρεται [[τάζω]] με αυτή την έννοια)
# {{βλ|και=2|όρος=την παθητική φωνή:|τάσσομαι}}
===={{συγγενικά}}====
{{((|width=45%}}
* [[ταγός]]
* [[τάγμα]]
* [[ταγμένος]]
* [[τάσσομαι]]
* [[τεταγμένη]]
* [[τάζω]]
{{))}}
''και''
{{((|κολόνες=3}}
* [[αναδιαταγμένος]]
* [[αναδιατάσσω]]
* [[ανακατατάσσω]]
* [[ανασυντάσσω]]
* [[αντιπαρατάσσω]]
* [[αντιτάσσω]]
* [[αποτάσσω]]
* [[διατάσσω]]
* [[διατεταφμένος]]
* [[ενταγμένος]]
* [[εντάσσω]]
* [[επανενταγμένος]]
* [[επανεντάσσω]]
* [[επιτάσσω]]
* [[καθυποταγμένος]]
* [[καθυποτάσσω]]
* [[καταταγμένος]]
* [[κατατάσσω]]
* [[μεταταγμένος]]
* [[μετατάσσω]]
* [[παραταγμένος]]
* [[παρατάσσω]]
* [[παρατεταγεμένος]]
* [[προταγμένος]]
* [[προτάσσω]]
* [[συμπαραταγμένος]]
* [[συμπαρατάσσω]]
* [[συνταγμένος]]
* [[συντάσσω]]
* [[συντεταγμένος]]
* [[υποταγμένος]]
* [[υποτάσσω]]
{{))}}
===={{βλέπε}}====
''διαφορετικού ετύμου''
* [[πατάσσω]], [[πάταγος]]
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'δένω'|τάσσ|τασσ|τάξ|ταξ|ταγμ}}
{{el-κλίσ-'δένομαι'|τάσσ|τασσ|τάχθ|ταχθ|ταγμ|τάξ|πρ1=|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|stipuler}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-αρχ-χρόνοι|τάσσω|ἔτασσον|τάξω|ἔταξα|τέταχα|ἐτετάχειν||τάσσομαι|ἐτασσόμην|τάξομαι, ταχθήσομαι & {{μτγν}} ταγήσομαι|ἐταξάμην, ἐτάχθην & {{μτγν}} ἐτάγην|τέταγμαι|ἐτετάγμην}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grk-pro|grc|*taťťō}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*teh₂g-}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# (''για στρατό, πλοία'') [[παρατάσσω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
#: {{Q|grc|Th|4|9.4}}
#:: ''κατὰ τοῦτο οὖν πρὸς αὐτὴν τὴν θάλασσαν χωρήσας '''ἔταξε''' τοὺς ὁπλίτας ὡς εἴρξων, ἢν δύνηται,''
#::: Στο σημείο, λοιπόν, εκείνο '''έταξε''' τους οπλίτες του όσο μπορούσε πιο κοντά στη θάλασσα, για να εμποδίσει την απόβαση, αν μπορούσε,
#::: {{Q|grc|Th|μτφ=120|φ=843823}}
# [[τακτοποιώ]], [[βάζω]] σε [[τάξη]]
# [[διατάζω]], [[προστάζω]]
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# [[διορίζω]] σε στρατιωτική ή πολιτική [[θέση]]
#: {{Q|grc|X|HG|3|4.20}}
#:: ''τούτων Ξενοκλέα μὲν καὶ ἄλλον '''ἔταξεν''' ἐπὶ τοὺς ἱππέας, Σκύθην δὲ ἐπὶ τοὺς νεοδαμώδεις ὁπλίτας, Ἡριππίδαν δ᾽ ἐπὶ τοὺς Κυρείους, Μύγδωνα δὲ ἐπὶ τοὺς ἀπὸ τῶν πόλεων στρατιώτας, καὶ προεῖπεν αὐτοῖς ὡς εὐθὺς ἡγήσοιτο τὴν συντομωτάτην ἐπὶ τὰ κράτιστα τῆς χώρας,''
#::: Από τούτους '''διόρισε''' τον Ξενοκλή κι έναν άλλο διοικητές του ιππικού, τον Σκύθη διοικητή των νεοδαμώδων οπλιτών, τον Ηριππίδα διοικητή των αλλοτινών μισθοφόρων του Κύρου και τον Μύγδωνα διοικητή των τμημάτων των ασιατικών πόλεων, και τους ανήγγειλε ότι σκόπευε να τους οδηγήσει αμέσως, από τον συντομότερο δρόμο, μέσα στην καρδιά της χώρας,
#::: {{Q|grc|X|HG|μτφ=30|φ=|1109100}}
# (+ αιτιατική + απαρέμφατο)
## [[διορίζω]], [[αναθέτω]] σε κάποιον να κάνει κάτι
##: {{Q|grc|Plu|Sol|x={{βθ|Βίοι Παράλληλοι/Σόλων#p22|22.3}}}}
##:: ''ταῖς τέχναις ἀξίωμα περιέθηκε, καὶ τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου βουλὴν '''ἔταξεν''' ἐπισκοπεῖν ὅθεν ἕκαστος ἔχει τὰ ἐπιτήδεια, καὶ τοὺς ἀργοὺς κολάζειν. ''
##::: περιέβαλε με μεγάλη αξία τα επαγγέλματα και '''ανέθεσε''' στη Βουλή του Αρείου Πάγου να εξετάζει από πού έχει τα αναγκαία ο καθένας και να τιμωρεί τους τεμπέληδες.
##::: {{Q|grc|Plu|Sol|p=17|hi=1663816}}
## [[διατάζω]] κάποιον να κάνει κάτι
# [[κατατάσσω]]
# (''για φόρους ή πληρωμές χρημάτων'') [[επιβάλλω]], [[καθορίζω]] κάποιο συγκεκριμένο ποσό πληρωμής
#: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή ενεργητικού αορίστου|τάξας}}
# (''για ποινή, νόμους'') [[ορίζω]], [[επιβάλλω]]
#: {{Q|grc|Dem|21|43}}
#:: ''εἰκότως· ὁ μὲν γὰρ παθὼν πανταχοῦ βοηθείας δίκαιος τυγχάνειν, τῷ δράσαντι δ᾽ οὐκ ἴσην τὴν ὀργήν, ἄν θ᾽ ἑκὼν ἄν τ᾽ ἄκων, '''ἔταξ᾽''' ὁ νόμος.''
#::: Εύλογα, γιατί το θύμα σε κάθε περίπτωση έχει το δικαίωμα να βοηθηθεί, ενώ για τον δράστη δεν '''όρισε''' ο νόμος να αντιμετωπίζεται με την ίδια οργή, αν η πράξη του είναι εκούσια ή ακούσια.
#::: {{Q|grc|D|21|p=8|hi=413624}}
# ''στη μεσοπαθητική φωνή:''
## [[αναλαμβάνω]] να [[πληρώνω|πληρώσω]] ένα χρηματικό [[ποσό]]
##: {{ΠΘ:Ηρ|3|13.3}}
##:: ''οἱ δὲ προσεχέες Λίβυες δείσαντες τὰ περὶ τὴν Αἴγυπτον γεγονότα παρέδοσαν σφέας αὐτοὺς ἀμαχητὶ καὶ φόρον τε '''ἐτάξαντο''' καὶ δῶρα ἔπεμπον.''
##::: ενώ οι γείτονές τους Λίβυοι, φοβισμένοι από τα όσα έγιναν στην Αίγυπτο, παραδόθηκαν χωρίς μάχη, '''δέχτηκαν να πληρώνουν''' φόρο και έστειλαν δώρα.
##::: {{ΠΘ:Ηρ|3|μτφ=75}}
## [[παρατάσσομαι]] σε [[μάχη]]
##: {{Q|grc|Th|4|94.1}}
##:: ''Ἀθηναῖοι δὲ οἱ μὲν ὁπλῖται ἐπὶ ὀκτὼ πᾶν τὸ στρατόπεδον '''ἐτάξαντο''' ὄντες πλήθει ἰσοπαλεῖς τοῖς ἐναντίοις, ἱππῆς δὲ ἐφ᾽ ἑκατέρῳ τῷ κέρᾳ.''
##::: Οι Αθηναίοι που είχαν αριθμητική ισοπαλία με τον εχθρό στους οπλίτες, τους '''παράταξαν''' σε φάλαγγα με βάθος οκτώ στίχων και τοποθέτησαν το ιππικό τους στις δύο πτέρυγες.
##::: {{Q|grc|Th|μτφ=144|φ=857363}}
## [[εξοφλώ]], [[πληρώνω]]
## [[είμαι]] [[διορισμένος]] σε κάποια [[υπηρεσία]]
##: {{Q|grc|E|Tr|264}}
##:: ''τύμβῳ '''τέτακται''' προσπολεῖν Ἀχιλλέως.''
##::: '''Θα υπηρετεί''' στον τάφο του Αχιλλέα.
##::: {{Q|grc|E|Tr|μτφ=5|φ=555776}}
## [[προσχωρώ]] σε [[συμμαχία]]
## (''γενικά'') [[συμφωνώ]]
## [[συμπαρατάσσομαι]] με κάποιον
## [[τάσσομαι]] εναντίον κάποιου
## [[ενεργώ]] από κοινού με κάποιον
## (''στη μετοχή παρακειμένου'') [[ορισμένος]], [[διατεταγμένος]], [[συντεταγμένος]]
##:: {{βλ|όρος=παράθεμα στη μετοχή παρακειμένου|τεταγμένος}}
===={{μορφές}}====
* {{αττ}}: {{λ|τάττω|grc}}
===={{σύνθετα}}====
* {{π-κατ|grc|-τάσσω}}
* {{R:perseus|tass|με -'''τασσ'''-}}
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|-ταγή|grc}} {{π-κατ|grc|-ταγή}}
* {{λ|τάξις|grc}}
* {{λ|-τάξις|grc}} {{π-κατ|grc|-ταξις}}
* {{λ|-τακτικός|grc}}
===={{βλέπε}}====
* {{λ|πατάσσω|grc}}, {{l|πάταγος|grc}}
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
m077vqgg05rye4kb46r2f94a84574b9
τυρόγαλο
0
50331
7349519
7125465
2026-06-07T14:11:50Z
UnaToFiAN-1
40915
7349519
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|τυρόγαλον}} < {{πρόσφ|τυρό-|γάλα|.2=γάλ(α)}} + [[-ο]]
[[Αρχείο:Whey.jpg|μικρογραφία|'''Τυρόγαλο''' σε μπολ.]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|tiˈɾo.ɣa.lo}}
: {{συλλ|τυ|ρό|γα|λο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# {{ετ|γαστρον}} το [[διάλυμα]] που απομένει μετά την [[πήξη]] του [[γάλα]]κτος και την [[απομάκρυνση]] του στερεού [[πήγμα]]τος
#: {{πχ}} ''Το '''τυρόγαλο''' είναι όξινο διάλυμα λόγω του {{λ2||γαλακτικό|γαλακτικού}} [[οξύ|οξέος]] που περιέχει.''
#: {{μορφ}} [[τυρόγαλα]]
#: {{συνών}} [[ορόγαλα]]
# {{ετικ|σπάνιο|μτφρ|μειωτ}} [[άνθρωπος]] από [[κτηνοτροφικος|κτηνοτροφική]] [[περιοχή]], [[αγροίκος]]
#: {{συνών}} [[χωριάτης]], [[βλάχος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ|τυρόγαλο}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|whey}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|lactosérum}}, {{τ|fr|petit-lait}}
* {{de}} : {{τ|de|Molke}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
* {{ja}} : {{τ|ja|乳清|tr=''にゅうせい'', Nyūsei}} ''ή'' {{τ|ja|ホエー |tr=Hoē}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|lactosuero}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό|τυρόγαλα|τυρόγαλα, τυρόγαλο}}
{{κλείδα-ελλ}}
bseptb1b7m37lteouue11v5t0t3i2a1
τυρόπηγμα
0
50593
7349518
5606012
2026-06-07T14:10:43Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349518
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όνομα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[τυρί]] + [[-ο-]] + [[πήγμα]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|γαστρον}} το [[γάλα]] που έχει [[πήζω|πήξει]] και λίγο πριν μετατραπεί σε [[τυρί]]
*: ''Το επόμενο στάδιο είναι το λεγόμενο σπάσιμο ή κόψιμο. Το πηγμένο γάλα «κόβεται» με ειδικά εργαλεία, που λέγονται τυροκόπτες. Έχουμε δύο κατηγορίες τυριών, τα μαλακά τυριά όπως η φέτα και ο [[τελεμές]] και τα σκληρά όπως η [[γραβιέρα]] και το [[κεφαλοτύρι]]. Για να κάνουμε τα μαλακά τυριά, τεμαχίζουμε το [[τυρόπηγμα]] σε τετράγωνα κομμάτια.'' ([https://web.archive.org/web/20110825193712/http://archive.in.gr/Reviews/article.asp?lngReviewID=1668&lngChapterID=1721&lngItemID=1725 *])
===={{συνώνυμα}}====
* [[στάλπη]] / [[στάρπη]]
* [[τυροβόλι]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|τυρί|πήζω}}
===={{βλέπε}}====
* [[πυτιά]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|curd}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|caillé}}
* {{de}} : {{τ|de|Bruch}}, {{τ|de|Käsebruch}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
2m6e00wtneufi7nbgg2x3xcbsh2t97e
πριονοκορδέλα
0
51665
7349834
7282136
2026-06-08T05:52:28Z
Ελβετός
36440
/* {{μεταφράσεις}} */
7349834
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σοφία'}}
[[File:Band saw.jpg|thumb|{{PAGENAME}} (μηχάνημα)]]
[[File:Bandsaw blade sketch1.svg|thumb|{{PAGENAME}}, η πριονωτή κορδέλα]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|πριόνι|.1=πριόν(ι)|-ο-|κορδέλα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# [[ξυλουργικός|ξυλουργικό]] [[μηχάνημα]], συνήθως ηλεκτρικό, που περιλαμβάνει μία συνεχόμενη πριονωτή κορδέλα, με την οποία κόβονται ξύλα
# {{ετικ|εργαλείο}} η κορδέλα του παραπάνω μηχανήματος
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|το μηχάνημα}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|scie à ruban}}
* {{de}} : {{τ|de|Bandsäge}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mdf}} : {{τ|mdf|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{wen}} : {{τ|wen|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|η κορδέλα}}
* {{fr}} : {{τ|fr|lame de scie à ruban}}
* {{de}} : {{τ|de|Bandsägeblatt}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
dqby5hscs37qbu0cf161ztcvjjxs7dy
σαδομαζοχισμός
0
52775
7349833
5627450
2026-06-08T05:48:42Z
UnaToFiAN-1
40915
7349833
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδαν|fr|el|sadomasochisme}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* σεξουαλική διαστροφή, συνδυασμός [[σαδισμός|σαδισμού]] και [[μαζοχισμός|μαζοχισμού]]
===={{συγγενικά}}====
* [[σαδομαζοχιστικός]]
* [[σαδομαζοχιστικά]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|sadomasochism}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|sadomasochisme}}
* {{de}} : {{τ|de|Sadomasochismus}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
lt5vw3ww9xhp2qnkyhqq14ypvw4o448
σακχαρομύκητας
0
54753
7349831
7110414
2026-06-08T05:47:20Z
UnaToFiAN-1
40915
7349831
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'φύλακας'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ}} {{ετυμ|en|el|saccharomyces}} < [[saccharo-]] + [[myces]] < {{ετυμ|grc-koi|el|σάκχαρον}} + {{ετυμ|grc|el|μύκης}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* {{ετ|βιολ}} [[μύκητας]] που βρίσκεται σε [[σακχαρώδης|σακχαρώδες]] [[περιβάλλον]] και συμβάλλει στη [[ζύμωση]] ή την προκαλεί
===={{μορφές}}====
* [[ζαχαρομύκητας]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[ζυμομύκητας]]
===={{συγγενικά}}====
* [[σακχαρομυκητίαση]]
* {{βλ|ζάχαρη|μύκητας}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|saccharomyces}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|saccharomyces}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
gzg7p0tx6lp319z1v0c6z6tx99eo6nb
σαμπάνια
0
55544
7349829
7289558
2026-06-08T05:43:35Z
UnaToFiAN-1
40915
7349829
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|σαμπάνι|σαμπανί}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πείνα'|σημ=-}}
[[File:Glass of champagne.jpg|thumb|ποτήρι '''σαμπάνιας'']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|fr|el|champagne}} < {{από|τόπο}} {{λ|Champagne|fr}} ([[Καμπανία]]) < {{ετυμ|la|el|Campania}} < [[campaneus]] < [[campus]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|samˈpa.ɲa}}
: {{συλλ|σα|μπά|νια}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|ποτό}} [[γαλλικό]] [[αφρώδης|αφρώδες]] [[κρασί]]
===={{συγγενικά}}====
* [[σαμπανί]]
* [[σαμπανιέρα]]
* [[σαμπανιζέ]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|champagne}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|champagne}}
* {{de}} : {{τ|de|Champagner}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
4uj7btri0bppuaif6xdiu0v6kmsynci
σαλέ
0
56353
7349830
5627473
2026-06-08T05:46:25Z
UnaToFiAN-1
40915
7349830
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδαν|fr|el|chalet}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{ουσιαστικό|el}}===
[[Αρχείο:Lenk Poeschenried.jpg|thumb|ένα '''σαλέ''']]
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ο}}
* εξοχικό [[σπίτι]] στο βουνό που αντιγράφει ελβετικό πρότυπο
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{fr}} : {{τ|fr|chalet}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{μορφή επιθέτου|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{πτώσηΚεν|σαλός}}
{{κλείδα-ελλ}}
d7lzgkhrt5113dk1zcwnty4ef1z2eks
όσμωση
0
57411
7349430
5550720
2026-06-07T12:37:08Z
Sarri.greek
25517
Χρηστικό
7349430
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ανορθογραφία}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{γρ|ώσμωση|λανθασμένη γραφή του}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
* [https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/corpora/corpora/search.html?lq=όσμωση «όσμωση» στα Σώματα Κειμένων] στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
sasgo91ilfd0tqg3ua6cv6ky9qush0f
αντιλαμβάνομαι
0
58013
7349666
6962207
2026-06-07T19:10:33Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349666
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἀντιλαμβάνομαι}}
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|ἀντιλαμβάνομαι}}.<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref><ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref><ref>{{Π:Γεωργακάς}}</ref> Συγχρονικά αναλύεται σε {{π|αντι-}} + [[λαμβάνομαι]], παθητική φωνή του [[λαμβάνω]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|an.di.laɱˈva.no.me}}
: {{συλλ|α|ντι|λαμ|βά|νο|μαι}}
: {{συλλ|παλ=1|αν|τι|λαμ|βά|νο|μαι}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|π-αορ=αντιλήφθηκα|μπε=αντιλαμβανόμενος}} {{ετ|αποθετικό}} {{χμππ}} ''σπάνιο ενεργητικό, άλλης σημασίας:'' [[αντιλαμβάνω]]<ref>{{Π:Δημητράκος 1964|641|ἀντιλαμβάνω (κ. νεώτ. 10)}}</ref>
# [[καταλαβαίνω]] κάτι χάρη στις [[αίσθηση|αισθήσεις]] μου
#: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
# [[καταλαβαίνω]] κάτι μέσω της [[σκέψη]]ς
===={{μορφές}}====
''σπάνιοι τύποι:'' <ref>{{Π:ΑΛΝΕ|αντιλαμβαίνομαι|λέξη=1|0=-}}, {{Π:ΑΛΝΕ|αντιλήβομαι|λέξη=1}}</ref>
* [[αντιλαμβαίνομαι]]
* [[αντιλήβομαι]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[καταλαβαίνω]]
* [[συνειδητοποιώ]]
* [[κατανοώ]]
===={{συγγενικά}}====
{{((|width=45%}}
* [[αντιλαβού]]
* [[αντιλαμβανόμενος]]
* [[αντιλαμβάνεσθαι]]
* [[αντιλαβή]]
* [[αντιληπτικά]] (''επίρρημα'')
* [[αντιληπτικός]]
* [[αντιληπτικότητα]]
* [[αντιλήπτορας]] ([[αντιλήπτωρ]])
* [[αντιληπτός]]
* [[αντίληψη]]
* [[αυτοαντίληψη]]
* [[κοσμοαντίληψη]]
* [[συναντίληψη]]
{{))}}
===={{κλίση}}====
* {{ετ|σπάνιο|00=-}} [[αντιλαμβάνω]] ''με διαφορετική σημασία''
{{el-κλίσ-'δηλώνομαι'|χαρ=5|χαορ=ήφθ|πρ1=|σ=ήψ|μτχ1=1|μτχ=-}}
{{λείπει η κλίση}} Λόγιοι τύποι αορίστου στα 3α πρόσωπα: [[αντελήφθη]], [[αντελήφθησαν]]) (''παρωχημένη κλίση:''αντελήφθην, αντελήφθης, αντελήφθη, αντελήφθημεν, αντελήφθητε, αντελήφθησαν)<ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}</ref> και μετοχή παθητικού αορίστου: [[αντιληφθείς]]
* προστακτική [[αντιλήψου]] {{χρειάζεται τεκμηρίωση}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|perceive}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|réaliser}}, {{τ|fr|comprendre}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
* {{it}} : {{τ|it|avvertire}}, {{τ|it|accorgersi}}, {{τ|it|comprendere}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
lzzln7np5zkfaxn9smosnno0bzffx6r
καλογραμμένος
0
58488
7349501
6525138
2026-06-07T13:52:27Z
FocalPoint
150
/* {{μετοχή|el}} */
7349501
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|καλογραμμένος}} < {{π|καλο-}} + [[γραμμένος]], {{μτχππ|γράφω}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
===={{προφορά}}====
{{ΔΦΑ|el|ka.lo.ɣɾaˈme.nos}}
: {{συλλ|κα|λο|γραμ|μέ|νος}}
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο''' {{μτχππ}} ({{μτχχρ|0=-}} ''και επίθετο'')
# που είναι [[γραμμένος]] με [[καλαισθησία]]
# που είναι [[διατυπωμένος|διατυπωμένο]] σωστά
# που έχει ωραίο [[περίγραμμα]]
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
===={{αντώνυμα}}====
* [[κακογραμμένος]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|καλός|γράφω}}
===={{βλέπε}}====
* [[καλόγραμμος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : [[neatly]] {{τ|en|written}}, [[well]] {{τ|en|written}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|bien écrit}}, {{τ|fr|bien tourné}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-gkm-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|καλο-|gkm}} + [[γραμμένος]], {{μτχππ|γράφω|gkm}}
==={{μετοχή|gkm}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ον''' {{μτχππ||gkm}} ({{μτχχρ|gkm|0=-}} ''και επίθετο'')
* {{ετ|μτφρ|grc}} [[καλότυχος]], που η [[τύχη]] του [[γράφω|γράφτηκε]] καλή
==={{αντώνυμα}}===
* {{λ|κακογραμμένος|gkm}}
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|καλογραφέας|gkm}}
* {{λ|καλόγραφος|gkm}}, καλογράφος, καλλίγραφος
===={{βλέπε}}====
* {{λ|καλόγραμμος|gkm}} ({{λ|καλογραμμένος|el}})
==={{πηγές}}===
* {{Π:Κριαράς Μεσ}}
{{κλείδα-ελλ}}
czkuwprh3d94pz1vazu622qlkpgvgc9
πανομοιότυπος
0
59606
7349644
5501669
2026-06-07T18:31:47Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349644
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|πανόμοιος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|παν-}} + {{ετυμ|grc-koi|el|ὁμοιότυπος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* τελείως [[ίδιος]], [[ολόιδιος]] - για αντίγραφο
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|πας|όμοιος|τύπος}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|indistinguishable}}, {{τ|en|identical}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
865pdbmpac10u4zy0i5jasr15brq7xm
7349653
7349644
2026-06-07T18:49:19Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349653
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|πανόμοιος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|παν-}} + {{ετυμ|grc-koi|el|ὁμοιότυπος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* τελείως [[ίδιος]], [[ολόιδιος]] - για αντίγραφο
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|πας|όμοιος|τύπος}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|indistinguishable}}, {{τ|en|identical}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
sag6uzsnbd0xqrxymen9bcz6rl6axoh
διάσελο
0
61151
7349495
7290217
2026-06-07T13:47:35Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{προφορά}} */ διόρθωση
7349495
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|Διάσελο}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|δια-|σέλα|.2=σέλ(α)|-ο}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈði̯a.se.lo}}
: {{συλλ|διά|σε|λο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετικ|λαϊκ|λογοτ}} το σχετικό ομαλό [[κομμάτι]] που ενώνει δυο [[κορυφές]], ο [[αυχένας]] του [[βουνού]]
===={{συνώνυμα}}====
* [[αυχένας]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|σέλα}}
* [[Διάσελο]] (''τοπωνύμιο'')
===={{βλέπε}}====
* [[δερβένι]], [[δερβενάκι]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|saddle}}, {{τ|en|neck}}, {{τ|en|col}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Joch}}, {{τ|de|Sattel}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
gl3ujrj9whrqup2eizrtbgc6e5ecff2
δραματολογικός
0
61387
7349494
5579893
2026-06-07T13:46:29Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{προφορά}} */ διόρθωση
7349494
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[δραματολογία|δραματολογ(ία)]] ή [[δραματολόγος|δραματολόγ(ος)]] + {{π|-ικός}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ðɾa.ma.to.lo.ʝiˈkos}}
: {{συλλ|δρα|μα|το|λο|γι|κός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* σχετικός με τη [[δραματολογία]] ή τους [[δραματολόγος|δραματολόγους]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|dramatological}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
p2ut1xfhlhxwr45xglsfjnveb2x7xmz
επιτηρητής
0
61651
7349870
5567502
2026-06-08T11:04:50Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{μεταφράσεις}} */ προσθήκη αγγλ. ορισμού
7349870
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἐπιτηρητής}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ποιητής'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|el|ἐπιτηρητής}} ([[επιστάτης]] [[φόρων]])<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> ({{σμσδ|fr|el|surveillant}}) {{π|επι-|000=-}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|e.pi.ti.ɾiˈtis}}
: {{συλλ|ε|πι|τη|ρη|τής}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}} ('''[[επιτηρήτρια]]''' {{θ}})
* αυτός που [[επιτηρώ|επιτηρεί]], κάνει [[επιτήρηση]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|επιτηρώ|τηρώ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|overseer}}, {{τ|en|proctor}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|surveillant}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|superrigardanto}}
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{uz}} : {{τ|uz|monitor}}
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
jrg72cyd8msb7kodfbpjk3fkty2i3r8
τηλεβόας
0
62785
7349542
7303261
2026-06-07T14:45:47Z
UnaToFiAN-1
40915
7349542
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|Τηλεβόας}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'αγώνας'}}
[[File:Tulane University Cheerleading Megaphone 2002.jpg|thumb|Άνδρας με απλό '''τηλεβόα''']]
[[File:Megaphone - Flickr - kimba.jpg|thumb|Άνδρας με ηλεκτρονικό '''τηλεβόα''']]
==={{ετυμολογία}}===
'''{{PAGENAME}}''' < {{από|όνομα}} {{λδδ|grc|el|Tηλεβόας}} (κύριο όνομα, που η φωνή του φτάνει μακριά) < {{π|τηλε-}} + -βόας < {{λ|βοάω|grc|βοάω, βοῶ}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref><ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ti.leˈvo.as}}
: {{συλλ|τη|λε|βό|ας}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* όργανο σε σχήμα [[χωνί|χωνιού]], το οποίο αυξάνει την ένταση της [[φωνή|φωνής]] του ατόμου που το χρησιμοποιεί, βοηθώντας σε ανακοινώσεις και αναγγελίες σε μεγάλο αριθμό ατόμων
===={{συνώνυμα}}====
* [[ντουντούκα]] (''οικείο'')
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|megaphone}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|porte-voix}}, {{τ|fr|mégaphone}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[Τηλεβόας]] < {{π|τηλε-|grc}} + -βόας < {{λ|βοάω|grc|βοάω, βοῶ}}
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* [[άτομο]] που φωνάζει δυνατά ή γενικότερα ακούγεται από μακρυά
===={{συγγενικά}}====
* [[Τηλεβόαι]] (''εθνικό κύριο όνομα στον {{β|Ησίοδος|Ησίοδο}}'' [[Τηλεβόας]])
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
o3z31v43v81b6yz62ox2qyz1zun4umv
τερακότα
0
63813
7349567
5519248
2026-06-07T15:32:08Z
UnaToFiAN-1
40915
7349567
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πείνα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|it|el|terracotta}} < {{ετυμ|la}} [[terra cotta]] (ψημένη γη, ψημένος πηλός)
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|te.ɾaˈko.ta}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* είδος [[κατεργασμένος|κατεργασμένου]] [[πηλός|πηλού]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
k514trzj6eilvd4cw4c1m40p78xfg86
αλλεπάλληλος
0
63887
7349610
6730171
2026-06-07T16:39:09Z
Ελβετός
36440
/* {{μεταφράσεις}} */
7349610
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'όμορφος'}}.
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ελνστ}} [[ἀλλεπάλληλος]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' (πιο συχνό στον πληθυντικό)
* ο [[απανωτός]], ο ένας μετά τον άλλο, ο [[επαναλαμβανόμενος]] αδιάκοπα, χωρίς διακοπή, συνήθως για κάτι δυσάρεστο ή που καταντά δυσάρεστο λόγω της επιμονής
:''Ο '''αλλεπάλληλος''' δανεισμός''
:''Οι '''αλλεπάλληλοι''' πυροβολισμοί, πόντοι, δανεισμοί, τραυματισμοί''
:''Οι '''αλλεπάλληλες''' βολές, αναποδιές, ενοχλήσεις, πιέσεις, μηνύσεις, ανατιμήσεις, πυρκαγιές''
:''Τα '''αλλεπάλληλα''' χτυπήματα της μοίρας, μπουμπουνητά, τηλεφωνήματα, κρούσματα''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|repeated}}, {{τ|en|repetitious}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|successif}}, {{τ|fr|répétitif}}, {{τ|fr|consécutif}}, {{τ|fr|réitéré}}
* {{de}} : {{τ|de|dauernd}}, {{τ|de|ständig}}, {{τ|de|wiederholt}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
* {{it}} : {{τ|it|ripetuto}}, {{τ|it|continuo}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
ripetitivo, continuo{{κλείδα-ελλ}}
hvzc08xtak18usnkeqa21lk9rnoy0ew
7349611
7349610
2026-06-07T16:40:02Z
Ελβετός
36440
/* {{επίθετο|el}} */
7349611
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{προσχέδιο}}
{{el-κλίση-'όμορφος'}}.
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ελνστ}} [[ἀλλεπάλληλος]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' (πιο συχνό στον πληθυντικό)
* ο [[απανωτός]], ο ένας μετά τον άλλο, ο [[επαναλαμβανόμενος]] αδιάκοπα, χωρίς διακοπή, συνήθως για κάτι δυσάρεστο ή που καταντά δυσάρεστο λόγω της επιμονής
:''Ο '''αλλεπάλληλος''' δανεισμός''
:''Οι '''αλλεπάλληλοι''' πυροβολισμοί, πόντοι, δανεισμοί, τραυματισμοί''
:''Οι '''αλλεπάλληλες''' βολές, αναποδιές, ενοχλήσεις, πιέσεις, μηνύσεις, ανατιμήσεις, πυρκαγιές''
:''Τα '''αλλεπάλληλα''' χτυπήματα της μοίρας, μπουμπουνητά, τηλεφωνήματα, κρούσματα''
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|repeated}}, {{τ|en|repetitious}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|successif}}, {{τ|fr|répétitif}}, {{τ|fr|consécutif}}, {{τ|fr|réitéré}}
* {{de}} : {{τ|de|dauernd}}, {{τ|de|ständig}}, {{τ|de|wiederholt}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
* {{it}} : {{τ|it|ripetuto}}, {{τ|it|continuo}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
l1g9tth0cwaiieuz2ufjwm1iiick3m1
τεύτλο
0
64512
7349505
7231213
2026-06-07T13:55:54Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{προφορά}} */ συμπλήρωση ενότητας
7349505
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πεύκο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τεῦτλον}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref><ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref>. {{πβ}} το κληρονομημένο [[σέσκουλο]].
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈtef.tlo}}
: {{συλλ|τεύ|τλο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|λαχανικό}} [[γένος]] [[εδώδιμος|εδώδιμων]], [[ποώδης|ποωδών]] [[φυτό|φυτών]], όπως το [[ζαχαρότευτλο]], το [[σέσκουλο]], το [[παντζάρι]] ή [[κοκκινογούλι]] κ.ά.
*: {{παράθεμα|τύπος|el}} ''Στην Ελασσόνα η τοπική Ένωση Αγροτικών Συνεταιρισμών παράγει δοκιμαστικά [[βιοντίζελ]] από [[ελαιοκράμβη]] που καλλιεργούν οι αγρότες της περιοχής εγκαταλείποντας άλλες καλλιέργειες, που πλέον δεν επιδοτούνται σημαντικά, ενώ στον Έβρο έχει ξεκινήσει η δοκιμαστική παραγωγή καυσίμων από '''τεύτλα''', από τους ίδιους τους [[τευτλοπαραγωγός|τευτλοπαραγωγούς]] σε συνεργασία με ιδιώτες.''
*:: <small>«[http://www.tovima.gr/finance/article/?aid=260604 *]», ''ΤΟ ΒΗΜΑ''</small> <!-- νεκρός σύνδεσμος -->
*: {{παράθεμα|τύπος|el}} ''Το φέσι από '''τεύτλα''' και οι σκηνές Βενεζουέλας, στο κρατικό εργοστάσιο ζάχαρης, ας είναι η τελευταία εικόνα από παρόμοιες, όπως εκείνες με τα στέκια ναρκομανών και τα αφοδευτήρια... σε γνωστές ιστορικές βιομηχανικές εγκαταστάσεις της Αττικής και της Πάτρας. Η βιομηχανική Ελλάδα υπήρξε.''
*:: '''2018''' <small>Γιώργος Κράλογλου, «[https://www.capital.gr/o-giorgos-kraloglou-grafei/3280675/fesi-apo-teutla/ Φέσι από '''τεύτλα'''...]», 21. 3. 2018, ''capital.gr'', πρόσβαση: 29. 8. 2025</small>
===={{σύνθετα}}====
{{((|κολόνες=1|width=1|}}
* [[ζαχαρότευτλο]]
* [[τευτλοεξαγωγέας]]
* [[τευτλοκαλλιέργεια]]
* [[τευτλοπαραγωγή]]
* [[τευτλοπαραγωγός]]
{{))}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|beet}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|betterave}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|burak}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
mjhfxz14x2n4j1sjaeyqwwls0ownvpk
λούζομαι
0
65846
7349504
7318081
2026-06-07T13:55:49Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349504
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{παθ|λούζω}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|λουζόμουν|λουστώ|λούστηκα||λουσμένος}}
# {{αμτβ}} [[λούζω]] τα μαλλιά μου
#: {{παράθεμα}} ''Ἀπ’ ὅλα τὰ παιδιὰ ὁ Πάνος χαίρεται περισσότερο τὸ νερό. Αὐτὸς κάθεται στὴ βρύση ἀπὸ κάτω μὲ τὸ [[κορμί|κορμὶ]] [[γδυτός|γδυτὸ]] καὶ [[λούζομαι|λούζεται]].'' ({{β|Ζαχαρίας Παπαντωνίου}}, {{βθ|Τα ψηλά βουνά/Το λουτρό|Τα ψηλά βουνά}}, 1918)
# {{μτβ}} {{μτφρ}} [[υπομένω]] κάποιον ή κάτι ενοχλητικό
#: {{παράθεμα}} ''Και γιατί να βοηθήσεις; Εμείς φταίμε για όλα. Και έτσι που τα κάμαμε, ας κάτσουμε να τα '''λουστούμε'''.'' (Γωγώ Ατζολετάκη, ''Η φίλη σου, Ροζαλία'', εκδ. Ιωλκός, 2015, σελ. 141)
#: {{πχ}} ''εγώ γλίτωσα προς το παρόν από δαύτονε· σειρά σου να τον '''λουστείς''' εσύ''
# περιβάλλομαι
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|se laver}} les {{τ|fr|cheveux}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
bmcxxtt164o3wkoi5ey1g2n4is95qas
7349506
7349504
2026-06-07T13:56:09Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349506
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{παθ|λούζω}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|λουζόμουν|λουστώ|λούστηκα||λουσμένος}}
# {{αμτβ}} [[λούζω]] τα μαλλιά μου
#: {{παράθεμα}} ''Ἀπ’ ὅλα τὰ παιδιὰ ὁ Πάνος χαίρεται περισσότερο τὸ νερό. Αὐτὸς κάθεται στὴ βρύση ἀπὸ κάτω μὲ τὸ [[κορμί|κορμὶ]] [[γδυτός|γδυτὸ]] καὶ [[λούζομαι|λούζεται]].'' ({{β|Ζαχαρίας Παπαντωνίου}}, {{βθ|Τα ψηλά βουνά/Το λουτρό|Τα ψηλά βουνά}}, 1918)
# {{μτβ}} {{μτφρ}} [[υπομένω]] κάποιον ή κάτι ενοχλητικό
#: {{παράθεμα}} ''Και γιατί να βοηθήσεις; Εμείς φταίμε για όλα. Και έτσι που τα κάμαμε, ας κάτσουμε να τα '''λουστούμε'''.'' (Γωγώ Ατζολετάκη, ''Η φίλη σου, Ροζαλία'', εκδ. Ιωλκός, 2015, σελ. 141)
#: {{πχ}} ''εγώ γλίτωσα προς το παρόν από δαύτονε· σειρά σου να τον '''λουστείς''' εσύ''
# [[περιβάλλομαι]]
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|se laver}} les {{τ|fr|cheveux}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
by5rlqcnmssrivvxax27rab4bptsdin
λιάζομαι
0
65881
7349675
7308195
2026-06-07T19:17:36Z
FocalPoint
150
/* {{ρηματική φωνή|el}} */
7349675
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈʎa.zo.me|1.=(''με [[συνίζηση]] λια-'')}}
: {{συλλ|λιά|ζο|μαι}}
==={{ρηματική φωνή|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|λιάζω}}
*: {{πχ}} {{small caps|για τη φραση-στιχο}} ''Τρία πουλάκια κάθο(υ)νταν στον ήλιο και '''λιαζόνταν'''.'' {{βλ|0=-|τρία πουλάκια κάθονται}}
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
{{κλείδα-ελλ}}
8f46vaqn9d65xq1mmnagwu1r33zu8n6
μάλε βράσε
0
66797
7349663
5620637
2026-06-07T19:04:38Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349663
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[φραστικό σύνθετο]] με τις προστακτικές «[[βάζω|βάλε]] [[βράζω|βράσε]]» με [[ανομοίωση]] των αρχικών συμφώνων{{nobr|[v].. [v]... > [m]... [v]...}} <ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010|μάλε-βράσε}}</ref> <ref>{{Π:ΛΚΝ|μαλιοβράσι}}</ref>
: Κατά άλλη εκδοχή από αλβανική έκφραση σχετική με το θάνατο {{χρειάζεται τεκμηρίωση}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈma.le ˈvɾa.se}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* {{ετ|προφορικό}} η [[ανακατωσούρα]], η [[αναταραχή]]
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
===={{μορφές}}====
* [[μαλεβράσι]]
* [[μαλιοβράσι]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{βλ|ανακατωσούρα|αναταραχή}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
qwd9cp2hymei2msgr65q419t8lzg6ld
σέπαλο
0
68531
7349836
5512377
2026-06-08T06:22:27Z
UnaToFiAN-1
40915
7349836
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[Αρχείο:Petal of pelargonium.JPG|thumb|'''Σέπαλο''' λουλουδιού.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|kath|el|σέπαλον}}, {{λενδ||fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|sépale}} + [[-ο|ο(ν)]] < {{etym|la-new|el|sepalum}}, εσφαλμένα, αντί {{etym|la|kath|scepalum}} < συγχώνευση: {{etym|grc||σκέπη}} και {{λ|πέταλον|grc}} <ref>{{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref><ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈse.pa.lo}}
: {{συλλ|σέ|πα|λο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|βοτ}} το φύλλο του [[κάλυκας|κάλυκα]] που προστατεύει το [[άνθος]]
*: {{πχ}} ''τα '''σέπαλα''' του άνθους, του λουλουδιού''
*: {{συνων}} [[πέταλο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|sepal}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|sépale}}
* {{de}} : {{τ|de|Blütenblatt}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|płatek}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
bakuwckgsh318z9q6cvm5fvn7pep5w5
τηρώ
0
69437
7349698
7314347
2026-06-07T20:26:16Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349698
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|τηρῶ}}
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τηρῶ}}, συνηρημένος τύπος του {{λ|τηρέω|grc}}. {{πβ}} [[τηράω]] (παρατηρώ) και {{λ|τερώ|pnt|γλ=4}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|tiˈɾo}}
: {{συλλ|τη|ρώ}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''', -είς, -εί, ...{{el-ρήμα|πρτ=[[τηρούσα]]|αορ=[[τήρησα]]|π-εν=τηρούμαι|π-αορ=[[τηρήθηκα]]|μππ=τηρημένος}}
# (''για νόμους, κανόνες, όρους, συνήθειες'')
## [[κρατώ]], [[εφαρμόζω]], [[συμμορφώνομαι]] με
##: {{πχ}} '''''τηρεί''' τους νόμους, είναι νομοταγής''
## [[εφαρμόζω]] και [[διατηρώ]]
##: {{πχ}} '''''Τηρούμε''' τις παραδόσεις του τόπου μας.''
##: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του [[προτεινόμενος|προτεινόμενου]] έργου ή [[δραστηριότητα|δραστηριότητας]], σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
# [[επιβλέπω]] την [[εφαρμογή]] (νόμων)
#: {{πχ}} ''Δύο αστυνομικοί '''τηρούσαν''' την τάξη.''
# (''για βιβλία καταγραφής'') [[κρατώ]], έχω και [[συμπληρώνω]] τακτικά
#: {{πχ}} ''Κάθε επιχείρηση υποχρεούται να '''τηρεί''' λογιστικά βιβλία.''
===={{εκφράσεις}}====
* [[τηρώ αιδήμονα σιγήν]]
* [[τηρώ σιγήν ιχθύος]]
* [[τηρώ στάση αναμονής]]
* [[τηρώ τα προσχήματα]]
===={{συγγενικά}}====
* [[τήρηση]]
* [[τηρητής]]
===={{σύνθετα}}====
''δείτε και τα συγγενικά τους''
{{((}}
* [[αντιπαρατηρώ]], [[αντιπαρατηρούμαι]]
* [[αυτοσυντηρούμαι]]
* [[διατηρώ]], [[διατηρούμαι]]
* [[επιτηρώ]], [[επιτηρούμαι]]
* [[καλοσυντηρώ]]
* [[συνεπιτηρώ]], [[συνεπιτηρούμαι]]
* [[συντηρώ]], [[συνητηρούμαι]]
{{))}}
{{βλ|και=1|τηράω}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|follow}}, {{τ|en|keep}}, {{τ|en|observe}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|respecter}}, {{τ|fr|appliquer}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
* {{la}} : {{τ|la|servo}}
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
* {{ro}} : {{τ|ro|respecta}}, {{τ|ro|aplica}}
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Μπαμπινιώτης 2002}}
{{κλείδα-ελλ}}
3jkun28albgib7mauhiaf0stz7ynl1h
τσαντίρι
0
69550
7349523
5522081
2026-06-07T14:15:30Z
UnaToFiAN-1
40915
7349523
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'τραγούδι'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|tr|el|çadır}} < {{ετυμ|fa|el|چادر}} (çādur: [[τέντα]]) < {{ετυμ|sa|el|छत्त्र}} (chattra: [[ομπρέλα]], [[καταφύγιο]]) < {{ετυμ|ine-pro}} *''skeh₃''- ([[σκιά]])
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|t͡sanˈdi.ɾi}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# [[σκηνή]] στην οποία μένουν ([[κυρίως]]) [[τσιγγάνοι]]
# {{κτεπε}} [[φτωχικό]] [[προχειροφτιαγμένος|προχειροφτιαγμένο]] [[σπιτάκι]]
===={{συγγενικά}}====
* [[τσαντιράκι]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|çadır}}
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
8u150s7ysdu7z8agg8wbfysnfk9qi26
τσιμεντόλιθος
0
69877
7349579
7110156
2026-06-07T15:43:42Z
UnaToFiAN-1
40915
7349579
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καρδινάλιος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[τσιμέντο]] + [[λίθος]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# οικοδομικό υλικό από [[τσιμέντο]], [[άμμο]] και [[ελαφρόπετρα]] ή, σπανιότερα, άλλο αδρανές, σε σχήμα μεγάλου [[τούβλου]]
# {{σνκδ}} ο [[κισσηρόλιθος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|parpaing}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
q0qrwc9z4nbtwn4m9atwvqjl2gwgrdv
7349581
7349579
2026-06-07T15:44:34Z
UnaToFiAN-1
40915
7349581
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καρδινάλιος'}}
[[File:Concreteblocks.jpg|thumb|right|'''Τσιμεντόλιθοι''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[τσιμέντο]] + [[λίθος]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# οικοδομικό υλικό από [[τσιμέντο]], [[άμμο]] και [[ελαφρόπετρα]] ή, σπανιότερα, άλλο αδρανές, σε σχήμα μεγάλου [[τούβλου]]
# {{σνκδ}} ο [[κισσηρόλιθος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|parpaing}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
043j3n10lt6ly3o3acmw5pr83v8539l
τύμβος
0
69883
7349511
5524621
2026-06-07T14:05:07Z
UnaToFiAN-1
40915
7349511
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δρόμος'}}
[[File:Τύμβος Αθηναίων στο Μαραθώνα-1.jpg|thumb|ο τύμβος των Αθηναίων στο Μαραθώνα]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|τύμβος}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈtiɱ.vos}}
: {{συλλ|τύμ|βος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# {{ετ|αρχαιολ}} [[τεχνητός]] [[λόφος]] που σχηματίζεται πάνω από τάφο νεκρού
#: {{συνων}} [[τούμπα]]
#: ''«Ερευνούμε την συστάδα των Τημενιδών που βρίσκεται στη νοτιοδυτική γωνία του νεκροταφείου των '''τύμβων''' και σημαδεύει την πορεία του αρχαίου δρόμου, ο οποίος οδηγούσε από την βορειοδυτική πύλη της πόλης -όπου η ταφική συστάδα των βασιλισσών- προς την περιοχή που θάφτηκε ο Φίλιππος Β ΄ και ο Αλέξανδρος Δ΄, ο γιος του Μεγαλέξανδρου και της Ρωξάνης για την ταύτιση του τάφου του οποίου κανείς ως τώρα δεν έχει διατυπώσει κάποια αντίρρηση» δήλωσε η κ. Κοτταρίδη.'' ([http://www.tovima.gr/culture/article/?aid=576523 *])
# [[τάφος]] επίσημου προσώπου με [[επιτύμβιος|επιτύμβια]] [[στήλη]]
# {{κτεπε}} η [[επιτύμβιος|επιτύμβια]] [[στήλη]] με [[εικόνα]] ή [[ανάγλυφο]] του νεκρού
===={{συνώνυμα}}====
* [[τυμβόλοφος]]
===={{συγγενικά}}====
* [[επιτύμβιος]]
* [[τυμβωρυχία]]
* [[τυμβωρύχος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|mound}}, {{τ|en|tomb}}, {{τ|en|tumulus}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|tumulus}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|hauta}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'χρόνος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ιε}} *tum- ([[φουσκώνω]], [[διογκώνω]])
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ο {{λ|τύμβος}}
# {{κτεπε}} κάθε [[τάφος]]
# {{ετ|μτφρ}} [[ηλικιωμένος]] άνθρωπος
#: {{βλ|και=1|τυμβογέρων}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
orcw97swd8tz26wpuu8of1vr0ko5nfh
τριχόπτωση
0
69969
7349528
6343011
2026-06-07T14:18:49Z
UnaToFiAN-1
40915
7349528
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|kath|el|τριχόπτωσις|τριχόπτω(σις)}} + {{π|-ση}}. {{μορφολογικά}} [[τρίχα|τρίχ(α)]] + {{π|-ό-}} + [[πτώση]].
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|tɾiˈxo.pto.si}}
: {{συλλ|τρι|χό|πτω|ση}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η οριστική πτώση των [[τρίχα|τριχών]] από το σώμα· συνήθως των [[μαλλιά|μαλλιών]] με τη δημιουργία [[φαλάκρα|φαλάκρας]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
nm3zze8b6ybtxi5yw0q4mlyangfi9lo
κρήνη
0
70102
7349463
7304676
2026-06-07T13:07:59Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{μορφές}} */ grc
7349463
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|κρήνῃ|Κρήνη}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'νίκη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|κρήνη}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref><ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref>.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈkɾi.ni}}
: {{συλλ|κρή|νη}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|επίσ}} [[κτίσμα]], συνήθως με καλαίσθητη κατασκευή και διακόσμηση, όπου συλλέγεται και διανέμεται [[νερό]] φυσικής ή τεχνητής [[πηγή]]ς ή αγωγού, με ένα ή περισσοτέρους [[κρουνός|κρουνούς]]
*: {{χρειάζεται παράθεμα}}
*: {{πχ}} ''Η '''κρήνη''' του ναού είναι μαρμάρινη.''
*: {{συνυπ||βρύση|γούρνα|πηγάδι|σιντριβάνι|στέρνα|υδραγωγείο|φιάλη}}
===={{συγγενικά}}====
* [[κρηναίος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'γνώμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία|grc}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|grc|kɾɛ̌ː.nɛː}} (''{{β|Προφορά της κλασικής αρχαίας ελληνικής γλώσσας|5<sup>ος</sup> π.Χ. αιώνας Αττική}}'')
: {{συλλ|κρή|νη}}
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -ης''' {{θ}}
# [[πηγάδι]], {{λ}}, [[βρύση]], [[πηγή]]
#: {{ΠΘ:Ιλ|9|14}}
#:: ''{{λ|ἵστατο|grc}} {{λ|δάκρυ|grc}} {{λ|χέων|grc}} {{λ|ὥς|grc}} {{λ|τε|grc}} '''κρήνη''' {{λ|μελάνυδρος|grc}}''
#::: έστεκε δάκρυα χύνοντας, μαυρόνερη ωσάν '''βρύση'''
#::: {{ΠΘ:Ιλ|μτφ=74|φ=1255037}}
#: {{λατ|fons|fōns}}
# (''ποιητικό, στον πληθυντικό'') [[νερό]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
#: {{λατ|fons|fontes}}
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|κράνα|grc|κρᾱ́νᾱ}}
===={{βλέπε}}====
* {{λ|φρέαρ|grc|φρέᾱρ}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
{{κλείδα-ελλ}}
6sd8eyx3a2kw0yxg5mad776t2dj2015
σηκός
0
70402
7349461
7333462
2026-06-07T13:06:39Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{μορφές}} */ grc
7349461
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο τύπο {{λ|σακός|grc-dor|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές '''κοπάδι''' φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον στάβλο, | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
ryekj45is32umuqxf4rfmfzzzrmjrxl
7349512
7349461
2026-06-07T14:06:40Z
FocalPoint
150
[[Χρήστης:Nikos1nikos1]], το {λ|σακός|grc-dor| δε δουλεύει, το ξαναέκανα {λ|σακός|grc|
7349512
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές '''κοπάδι''' φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον στάβλο, | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
ra8tcordmfcwd31wp4mqaue21rchdrq
7349531
7349512
2026-06-07T14:23:36Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|grc}} */
7349531
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές '''κοπάδι''' φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον στάβλο, | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{παράθεμα}} ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.'' ({{β|}}, {{βθ|Γεωγραφικά/Θ|Γεωγραφικά, Θ, 1.12}} )
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη. <small>(μετάφραση: χρήστες Βικιλεξικού)</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
pakx0blterlzjjn10aui701ok54tpf5
7349532
7349531
2026-06-07T14:24:29Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|grc}} */
7349532
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές κοπάδι φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον '''στάβλο''', | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{παράθεμα}} ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.'' ({{β|}}, {{βθ|Γεωγραφικά/Θ|Γεωγραφικά, Θ, 1.12}} )
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη. <small>(μετάφραση: χρήστες Βικιλεξικού)</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
rrcycf5fixirfg1umsoarm3q4m58gke
7349534
7349532
2026-06-07T14:26:31Z
FocalPoint
150
/* {{-grc-}} */
7349534
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές κοπάδι φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον '''στάβλο''', | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{παράθεμα}} ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.'' ({{β|Στράβων}} (63 ή 64 [[πκε]] – 24 [[κε]]), {{βθ|Γεωγραφικά/Θ|Γεωγραφικά, Θ, 1.12}} )
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη. <small>(μετάφραση: χρήστες Βικιλεξικού)</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
omj1iqp98oc0ovdbkmjqgn8kb6tw0zp
7349539
7349534
2026-06-07T14:38:07Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc}} */ Q|grc|Str|Geo
7349539
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές κοπάδι φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον '''στάβλο''', | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{Q|grc|Str|Geo|9|1|12|x={{βθ|Γεωγραφικά/Θ#1.12|@wikisource}}}}
#:: ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.''
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη.
#::: <small>Μετάφραση παραθέματος: Βικιλεξικό.</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
s4ys2qlcpcelhhnzsu6rzwenrlgozkl
7349551
7349539
2026-06-07T14:57:23Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc}} */ pers
7349551
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές κοπάδι φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον '''στάβλο''', | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{Q|grc|Str|Geo|9|1|12|pers=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form @scaife.perseus]|x={{βθ|Γεωγραφικά/Θ#1.12|@wikisource}}}}
#:: ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.''
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη.
#::: <small>Μετάφραση παραθέματος: Βικιλεξικό.</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
j6vwskwds2zewpud58077zpw5hjgi24
7349553
7349551
2026-06-07T14:59:13Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc}} */ pers_link
7349553
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές κοπάδι φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον '''στάβλο''', | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{Q|grc|Str|Geo|9|1|12|pers_link=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form @scaife.perseus]|x={{βθ|Γεωγραφικά/Θ#1.12|@wikisource}}}}
#:: ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.''
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη.
#::: <small>Μετάφραση παραθέματος: Βικιλεξικό.</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
pw6xaxmzw2ng4ip1s42dva6o58nt9po
7349554
7349553
2026-06-07T15:01:06Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc}} */
7349554
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές κοπάδι φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον '''στάβλο''', | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{Q|grc|Str|Geo|9|1|12|x={{βθ|Γεωγραφικά/Θ#1.12|@wikisource}} [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.''
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη.
#::: <small>Μετάφραση παραθέματος: Βικιλεξικό.</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
s655pryokg5v1jtn66eubi895xy7lcg
7349558
7349554
2026-06-07T15:12:11Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc}} */ προσθήκη παραθέματος
7349558
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές κοπάδι φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον '''στάβλο''', | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{Q|grc|Lys|7|2}}
#::''νυνί με '''σηκόν''' ‹φασιν› ἀφανίζειν,'' […]
#:::τώρα ισχυρίζονται ότι απομάκρυνα '''κορμό ιερού ελαιόδενδρου,''' […]
#::: {{Q|grc|Lys|7|p=1|hi=1070781}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{Q|grc|Str|Geo|9|1|12|x={{βθ|Γεωγραφικά/Θ#1.12|@wikisource}} [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.''
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη.
#::: <small>Μετάφραση παραθέματος: Βικιλεξικό.</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
93qwx3pwtbqyx7visk3t0cxq2lhs8xg
7349607
7349558
2026-06-07T16:28:45Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc}} */ προσθήκη παραθέματος
7349607
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σηκός}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Temple E (Hera) at Selinunte, View Towards the Cella sel8.jpg|μικρογραφία|Η θέση του '''σηκού''' σε ναό της [[Ήρα]]ς στον [[Σελινούντας|Σελινούντα]]]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siˈkos}}
: {{συλλ|ση|κός}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# ({{ετ|αρχαιολ|0=-}}, {{ετ|θρησκ|0=-}}) ο [[κεντρικός]] και [[κύριος]] (στον άξονα του μήκους) [[χώρος]] του αρχαίου ελληνικού [[ναός|ναού]], όπου τοποθετούνταν το [[άγαλμα]] του θεού, στον οποίο ήταν αφιερωμένος ο [[ναός]]
# [[περίφραξη]] της ιερής [[ελιά]]ς
# {{σνκδ}} [[εσοχή]] σε [[τοίχο]], όπου τοποθετούνταν [[άγαλμα]] ή [[αγγείο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
* [[ἀντίσηκος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|cella}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < Από παλαιότερο δωρικό τύπο {{λ|σακός|grc|σᾱκός}} < {{ετυμ|ine-pro|grc|*tu̯āk-}}<ref name=Ποκ>{{R:ine:IEW|1098}}</ref>, ή από την {{ετυμ|pregrc|el}}<ref name=Beekes>{{R:Beekes}}</ref>. {{ομόρριζα}} {{λ|σάττω|grc}}<ref name=Ποκ></ref><ref name=Beekes></ref>.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -οῦ''' {{α}}
# [[στάβλος]], [[μαντρί]]
#: {{ΠΘ:Οδ|κ|410|vv=410-414}}
#:: ''ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἂν ἄγραυλοι πόριες περὶ βοῦς [[ἀγελαῖος|ἀγελαίας]], | ἐλθούσας ἐς {{λ|κόπρος|grc|κόπρον}}, ἐπὴν [[βοτάνη|βοτάνης]] κορέσωνται, | πᾶσαι ἅμα σκαίρουσιν ἐναντίαι· οὐδ᾽ ἔτι '''σηκοὶ''' | ἴσχουσ᾽, ἀλλ᾽ ἁδινὸν μυκώμεναι ἀμφιθέουσι | μητέρας·''
#:::Πώς τα μικρά δαμάλια στους αγρούς περικυκλώνουν τις γελάδες, | όταν αυτές κοπάδι φτάνουν, απ᾽ τη βοσκή τους χορτασμένες, πίσω στον '''στάβλο''', | κι εκείνα γύρω τους όλα χοροπηδούν· δεν τα χωρούν | οι μάντρες πια, με δυνατά μουκανητά πώς τριγυρίζουν | τις μανάδες τους·
#::: {{ΠΘ:Οδ|μτφ=75|φ=1367287}}
# ιερός [[περίβολος]]
#: {{χρειάζεται παράθεμα|grc}}
# [[τάφος]]
#: {{παράθεμα|ποίηση|grc}} {{uarr|6ος/5ος}}, <small>{{β|Σιμωνίδης ο Κείος}}, {{βθ|Εγκώμια Σιμωνίδη|απόσπασμα 531 Page}}, στίχ. 6 (6-7)</small>
#::'' ἀνδρῶν ἀγαθῶν ὅδε '''σηκὸς''' οἰκέταν εὐδοξίαν''<br>''Ἑλλάδος εἵλετο· ''
#::* Το '''μνήμα''' τους για κάτοικον επήρεν ''<br>''της Ελλάδας τη δόξα.
#::*:<small>Μετάφραση: {{β|Ηλίας Βουτιερίδης}} [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/poetry/browse.html?text_id=438#m1 @glossa.edu.gr]</small>
#::* αυτό τον '''σηκό''' ανδρών επιφανών διάλεξε ως έδρα της η ευδοξία της Ελλάδος.
#::*:<small>Μετάφραση: Ι.Ν. Καζάζης [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/poetry/browse.html?text_id=438#m3 @glossa.edu.gr]</small>
#::* Στο '''μνήμα''' των αντρείων ετούτο το ιερό''<br>''η δόξα της Ελλάδας έχει θρονιαστεί
#::*:<small>Μετάφραση: Θρ. Σταύρου [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/poetry/browse.html?text_id=438#m2 @glossa.edu.gr]</small>
# [[κορμός]] ενός γέρικου [[ελαιόδεντρο|ελαιόδεντρου]]
#: {{Q|grc|Lys|7|2}}
#::''νυνί με '''σηκόν''' ‹φασιν› ἀφανίζειν,'' […]
#:::τώρα ισχυρίζονται ότι απομάκρυνα '''κορμό ιερού ελαιόδενδρου,''' […]
#::: {{Q|grc|Lys|7|p=1|hi=1070781}}
# [[άδυτο]] ναού
#: {{Q|grc|Str|Geo|9|1|12|x={{βθ|Γεωγραφικά/Θ#1.12|@wikisource}} [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''Εἶτ᾽ Ἐλευσὶς [[πόλις]], ἐν ἧι τὸ τῆς Δήμητρος [[ἱερόν|ἱερὸν]] τῆς Ἐλευσινίας καὶ ὁ μυστικὸς [[σηκός]], ὃν [[κατασκευάζω|κατεσκεύασεν]] Ἰκτῖνος [[ὄχλος|ὄχλον]] θεάτρου {{λ|δέχομαι|grc|δέξασθαι}} {{λ|δυνάμενος|grc|δυνάμενον}}, ὃς καὶ τὸν [[Παρθενῶν|παρθενῶνα]] ἐποίησε τὸν ἐν [[ἀκρόπολις|ἀκροπόλει]] τῆι Ἀθηνᾶι, Περικλέους {{λ|ἐπιστατέω|grc|ἐπιστατοῦντος}} τῶν {{λ|ἔργον|grc|ἔργων}}· ἐν δὲ τοῖς [[δήμος|δήμοις]] [[καταριθμώ|καταριθμεῖται]] ἡ πόλις.''
#:: Έπειτα υπάρχει η πόλη της Ελευσίνας, στην οποία βρίσκεται το ιερό της Δήμητρας της Ελευσίνιας Δήμητρας και το μυστικό του '''άδυτο''' / '''τελεστήριο''', το οποίο κατασκεύασε ο Ικτίνος έτσι ώστε μπορούσε να χωρέσει πλήθος ανθρώπων τόσο μεγάλο όσο και σε θέατρο, ο ίδιος που έφτιαξε και τον Παρθενώνα στην Ακρόπολη για την Αθηνά, με τον Περικλή να επιστατεί στα έργα· στους δήμους συγκαταλέγεται και αυτή η πόλη.
#::: <small>Μετάφραση παραθέματος: Βικιλεξικό.</small>
===={{μορφές}}====
* {{δωρ}}: {{λ|σακός|grc|σᾱκός}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
54e2duk0u6hzwl8adsg2sdkab5mt3ni
προκαταρκτικός
0
74281
7349699
5694755
2026-06-07T20:26:29Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349699
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|el|προκαταρκτικός}}. {{μορφολογικά}} {{π|προ-}} + {{π|κατ-}} + [[αρκτικός]] (''στη σημασία:'' [[αρχίζω]])
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|pɾo.ka.taɾ.ktiˈkos}}
: {{συλλ|προ|κα|ταρ|κτι|κός}}
: {{ομόηχ}} [[προκαταρκτικώς]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
* που γίνεται πριν από το κυρίως έργο και το προετοιμάζει, [[προπαρασκευαστικός]]
*: {{πχ}} '''''προκαταρκτική''' εξέταση''
*: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του [[προτεινόμενος|προτεινόμενου]] έργου ή [[δραστηριότητα|δραστηριότητας]], σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
===={{συγγενικά}}====
* [[προκαταρκτικά]] (''επίρρρημα'')
* [[προκαταρκτικώς]] (''επίρρρημα'')
{{βλ|και=1|αρκτικός|αρχίζω|αρχή}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|preliminary}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|préliminaire}}, {{τ|fr|préalable}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'καλός'|grc-koi=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' {{ελνστ}} < {{π|προ-|grc-koi}} + {{λ|καταρκτικός|grc}} (< {{π|κατ-|grc-koi}} {{ety|grc|grc-koi|el|ἀρκτικός}} < {{λ|ἄρχω|grc}})
==={{επίθετο|grc-koi}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -όν''' {{ελνστκ}}
# {{λ|προκαταρκτικός|el}}, πριν από την αρχή
# {{ετ|μετρική|grc-koi}} που αρχίζει με [[μακρός|μακρά]] συλλαβή
#: {{αντών}} {{λ|καταληκτικός|grc}}
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|ἀρκτικός|ἄρχω|ἀρχή|γλ=grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
mrxkf12fxwr842ng3zs1ebnt3dok1jz
προσωπικός
0
74292
7349662
7194896
2026-06-07T19:04:18Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349662
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|pɾo.so.piˈkos}}
: {{συλλ|προ|σω|πι|κός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
# που αναφέρεται στο [[πρόσωπο]] δηλαδή στο μπροστινό τμήμα του κεφαλιού
# που αναφέρεται στο πρόσωπο δηλαδή σε κάποιο άτομο
#: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
#: {{συνών}} [[ατομικός]]
# {{ετ|γραμματική}} που αναφέρεται σε πρόσωπο
#: {{πχ}} [[προσωπική αντωνυμία]]
# που ανήκει σε [[ένα]] μόνο πρόσωπο και όχι σε πολλά
# που γίνεται με άμεση επαφή και όχι εμμέσως
# (''[[πληροφορική]]'') {{βλ|όρος=1|προσωπικός υπολογιστής}}
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[προσωπικό δεδομένο]]
* [[προσωπικός υπολογιστής]]
===={{συγγενικά}}====
* [[προσωπικά]] (''επίρρημα'')
* [[προσωπικό]] (''ουδέτερο'')
* [[προσωπικώς]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|σχετικός με πρόσωπο/άτομο}}
* {{en}} : {{τ|en|personal}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|personnel}}
* {{de}} : {{τ|de|persönlich}}
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|privata}}
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|personal}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|osobisty}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|личный|tr=líčnyj}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|σχετικός με τμήμα του σώματος}}
* {{en}} : {{τ|en|facial}}
* {{fr}} : {{τ|fr|facial}}
* {{es}} : {{τ|es|facial}}
* {{pl}} : {{τ|pl|twarzowy}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
cj8tvi7s4k29ir9gwpq7hp1qtoidd26
σταφυλόκοκκος
0
74617
7349595
7110167
2026-06-07T16:09:52Z
UnaToFiAN-1
40915
7349595
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καρδινάλιος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ}} ''νεολατινική'' [[staphylococcus]] < [[σταφυλή]] + [[κόκκος]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* παρασιτικό [[βακτήριο]] του γένους Staphylococcus, κατά Gram θετικό, οι αποικίες του οποίου εμφανίζουν στο μικροσκόπιο μια εικόνα που μοιάζει με τσαμπί [[σταφύλι|σταφυλιού]]
===={{συγγενικά}}====
* [[σταφυλοκοκκικός]]
* [[σταφυλοκοκκίαση]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|staphylococcus}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
6tjbah8ieql9xb0vby5b4pm7fiw1o9c
σχετικισμός
0
74751
7349586
7287314
2026-06-07T15:49:59Z
UnaToFiAN-1
40915
7349586
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[σχετικός]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
ο {{τ|el|σχετικισμός}} {{α}} και ο '''{{τ|el|σχετισμός}}''' {{α}}
* ''βλέπε'': '''{{τ|el|σχετισμός}}'''
*: {{παράθεμα|τύπος}} ''Τις [[διαφοροποίηση|διαφοροποιήσεις]] αυτές των μελετητών ο Dray τις συνοψίζει, κάπως σχηματικά είναι η αλήθεια, μεταξύ δύο πόλων: του [[θετικισμός|θετικισμού]] και του [[ιδεαλισμός|ιδεαλισμού]] ή, αργότερα, του [[αντικειμενισμός|αντικειμενισμού]] και του [[σχετικισμός|σχετικισμού]]. Κάθε πόλος παρουσιάζει τις δικές του κλίμακες γενίκευσης και απόκλισης και το δικό του [[οπλοστάσιο]] επιχειρημάτων που εμφανίζονται διαδοχικά.'' (από άρθρο στο ένθετο "Βιβλιοθηκη" της εφημερίδας ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ, 15 Φεβρουαρίου 2008)
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|relativism}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
* {{ar}} : {{τ|ar|النسبية}}
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|relativisme}} {{α}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
* {{eo}} : {{τ|eo|relativismo}}
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|relativismo}} {{α}}
* {{it}} : {{τ|it|relativismo}}
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
* {{zh}} : {{τ|zh|相对主义}}
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
* {{ro}} : {{τ|ro|relativism}}
* {{ru}} : {{τ|ru|релятивизм}}
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
epb865r5laprkmxblqvlms9yout8t6a
στηθόδεσμος
0
74793
7349593
5323791
2026-06-07T16:01:32Z
UnaToFiAN-1
40915
7349593
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'αντίλαλος'}}
[[Αρχείο:Modern bra fullcup.jpg|μικρογραφία|'''στηθόδεσμος''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|el|στηθόδεσμος}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> < [[στῆθος]] + [[δεσμός]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|stiˈθo.ðe.zmos}}
: {{συλλ|στη|θό|δε|σμος}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* ({{ετ|λόγιο|0=-}}, {{ετ|ενδυμασία|0=-}}) το [[σουτιέν]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
{{βλ|σουτιέν}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
531s581xlklz0usmq1p3dnmv0ad73fs
στήμονας
0
75046
7349597
7110428
2026-06-07T16:12:09Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349597
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'φύλακας'}}
[[Αρχείο:Amaryllis stamens aka.jpg|thumb|'''στήμονες''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grc|el|στήμων}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈsti.mo.nas}}
:{{συλλ|στή|μο|νας}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* {{ετ|βοτ}} το [[αρσενικό]] [[αναπαραγωγικός|αναπαραγωγικό]] [[όργανο]] στα [[σπερματόφυτα]]
===={{συγγενικά}}====
* [[στημόνι]]
* [[στημονιάζω]]
* [[στημόνιασμα]]
===={{βλέπε}}====
* [[ύπερος]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|stamen}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|étamine}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
4re71smo1zmu7rn4i2i40up8r37zamt
σφυρηλάτηση
0
76414
7349589
6914814
2026-06-07T15:51:50Z
UnaToFiAN-1
40915
7349589
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|gkm|el|σφυρολάτηση}} < {{ετυμ|grc-koi|el|σφυρηλατέω}} / [[σφυρηλατῶ]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{κυριολ}} {{μτφρ}} η [[διαδικασία]] ή το [[αποτέλεσμα]] του [[σφυρηλατώ]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|forging}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
8pj5zr8zivlntkfrxew5bbfw0afdctc
σφυρίδα
0
76430
7349587
7123328
2026-06-07T15:50:43Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349587
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ελπίδα'}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|sfiˈɾi.ða}}
: {{συλλ|σφυ|ρί|δα}}
==={{ετυμολογία}} 1===
[[Αρχείο:Epinephelus aeneus (dead).jpg|thumb|Τεράστια '''σφυρίδα''' που πιάστηκε κοντά στην Ύδρα.]]
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc-koi|el|σφύραινα|σφύρ(αινα)}} + [[μεταπλασμός]] με {{π|-ίδα}} κατά το [[συναγρίδα]] <ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|ψάρι}} μεγάλο [[ψάρι]] (''Επινέφελος ο χαλκούς, {{wsp|Epinephelus Aeneus}}'') με νόστιμο κρέας
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{ΒΠ|Σερανίδες|Σερανίδες}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|το ψάρι}}
* {{en}} : {{τ|en|white grouper}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{ετυμολογία}} 2===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυ+}} για τα χτυπήματα με [[σφυρί]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|ιδιωματ σημ}} παλιό παραδοσιακό [[τηγανόσχημος|τηγανόσχημο]] [[βεργόπλεκτος|βεργόπλεκτο]] {{ετικ|εργαλείο|0=-}} που χρησιμοποιούταν σε χωριά των [[Κυκλάδων]] σαν οικιακό μικρό [[λιοτρίβι]] {{χρειάζεται τεκμηρίωση}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
9884zr0emfl84vtzmz4lj298njd4myl
σπονδή
0
76901
7349598
7328173
2026-06-07T16:13:37Z
UnaToFiAN-1
40915
7349598
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ψυχή'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|σπονδή}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|ιστορ}} το χύσιμο στο έδαφος κρασιού σαν [[προσφορά]] στους θεούς
===={{συγγενικά}}====
* [[άσπονδος]]
* [[ομοσπονδία]]
* [[ομοσπονδιακός]]
* [[ομόσπονδος]]
* [[παρασπονδία]]
* [[παράσπονδος]]
* [[παρασπονδώ]]
* [[σπονδειακός]]
* [[σπονδείος]]
* [[συνομοσπονδία]]
* [[συνομοσπονδιακός]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|libation}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|libation}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mdf}} : {{τ|mdf|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{wen}} : {{τ|wen|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ψυχή'}}
==={{ετυμολογία}}===
'''{{PAGENAME}}''', ήδη ομηρικό {{περίοδος|α1}} < θέμα: [[μεταπτωτική βαθμίδα]] που συναντάμε και στο [[σπένδω]] (χύνω σταγόνες) ... {{ετυ+|grc}} <!-- βλ Μπαμπινιώτης 2010 -->
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# το χύσιμο στο έδαφος κρασιού σαν προσφορά στους θεούς
# (''στον πληθυντικό'') αἱ [[σπονδαί]]: επίσημη συμφωνία, συνθήκη [[ειρήνη]]ς, ανακωχή (επειδή κατά τη σύναψη συμφωνίας έκαναν σπονδές στους θεούς)
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|ἄσπονδος|grc}}
* {{λ|ἔκσπονδος|grc}}
* {{λ|ἔνσπονδος|grc}}
* {{λ|σπονδεῖος|grc}}
* {{λ|σπονδεῖον|grc}}
* {{λ|σπονδεῖος|grc}}, -α, -ον
* {{λ|σύσπονδος|grc}}
* {{λ|σπονδοφόρος|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
9gmmmpaae3fl5671a2u7imupjqallv3
στάνη
0
77261
7349562
7265430
2026-06-07T15:25:43Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349562
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σκόνη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc-koi|el}} {{*}}στάνη<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
[[Αρχείο:Brooksvale Park Sheep Pen Dec 2015.jpg|μικρογραφία|Πρόβατα σε '''στάνη'''.]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈsta.ni}}
: {{συλλ|στά|νη}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* περιφραγμένος χώρος που χρησιμοποιείται για τη φύλαξη των [[κοπάδι|κοπαδιών]], κυρίως αιγοπροβάτων, το βράδυ
*: {{παράθεμα}} ''Μιὰ φορὰ ἦταν ἕνας [[τσοπάνης]], κι' εἶχε τὴ [[στάνη]] του ἔξω ἀπὸ τὸ χωριὸ κι' ἔβοσκε τὰ πρόβατά του'' (Βασική βιβλιοθήκη "Αετού": Σειρά πρώτη, τόμος 48, εκδ. οίκος Ιωάννου Ν. Ζαχαρόπουλου, 1957, σελ. 233)
===={{συνώνυμα}}====
* [[μαντρί]]
===={{βλέπε}}====
* [[στρούγκα]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|pen}}, {{τ|en|stable}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|bergerie}}, {{τ|fr|enclos}}, {{τ|fr|parc}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
r2bt08ec1kd8cb66hbgkpnjwinvsgq8
πλωριός
0
78809
7349668
5647676
2026-06-07T19:11:27Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349668
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'παλιός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[πλώρη|πλώρ(η)]] + {{π|-ιός}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ploɾˈʝos}}
: {{συλλ|πλω|ριός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ιά, -ιό'''
* {{ετ|ναυτ}} που αναφέρεται ή σχετίζεται με [[πλώρη]] πλοίου
*: {{πχ}} '''''πλωριός''' φανός, '''πλωριός''' ιστός, '''πλωριός''' γερανός''
*: {{πχ}} ''Ο καπετάνιος μού διέθεσε την '''πλωριά''' καμπίνα που είχε όλες τις ανέσεις.''
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
===={{αντώνυμα}}====
* [[πρυμνιός]]
* [[πρυμναίος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
hyzg2fefzuhc2xf59kqvcc7apjtwpv2
πικρόκαρδος
0
78818
7349747
6736900
2026-06-07T21:41:05Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{επίθετο|el}} */
7349747
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|πικρό-|καρδιά|-ος|.2=καρδ(ιά)}} {{π|-καρδος|000=-}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|piˈkro.kar.ðos}}
: {{συλλ|πι|κρό|καρ|δος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{ετικ|σπαν|λογοτ|κτητικό σύνθετο}} που έχει κακή, [[πικρός|πικρή]] [[διάθεση]], που η καρδιά του είναι γεμάτη [[πικρία]], που τον έχουν [[πικροκαρδίζω|πικροδαρδίσει]]
*: {{παράθεμα|όμηρος|el}} ''Λείπει απ' τον πόλεμο κι' ο γιος τής χρυσομάλλως Θέτης''<br>''και τον '''πικρόκαδρο''' θυμό χροταίνει σ' τα καράβια''
*:: <small>{{bib|grc|Hom}}Όμηρος, ''Ιλιάδα''. Μετάφραση: {{β|Αλέξανδρος Πάλλης}}, [https://books.google.gr/books?id=I98sAAAAYAAJ&pg=PA88&dq=%22%CF%80%CE%B9%CE%BA%CF%81%CF%8C%CE%BA%CE%B1%CF%81%CE%B4%CE%BF%22&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjp3aXWxbGCAxWc_bsIHaxKA3kQ6AF6BAgAEAE#v=onepage&q=%22%CF%80%CE%B9%CE%BA%CF%81%CF%8C%CE%BA%CE%B1%CF%81%CE%B4%CE%BF%22&f=false Τόμος Α-Ζ, έκδ.1892]</small>
*: {{συνών}} [[μοχθηρός]], [[πικρόθυμος]], [[φθονερός]]
===={{συγγενικά}}====
* [[πικροκαρδίζω]]
* {{βλ|πικρός|καρδιά}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
{{βλ|μοχθηρός}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Δημητράκος 1964|5815}}
{{κλείδα-ελλ}}
01ccksfq5eh5plup7ddkr3x7sppkt2f
στρατεύομαι
0
79509
7349778
6918132
2026-06-08T01:32:55Z
Sarri.greek
25517
αποθετικό
7349778
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc|el|στρατεύομαι}}
:: Η μεταφορική σημασία < {{λδδ|notext=1|grc-koi}} φράση {{λ|στρατευόμενος|3=στρατευόμενοι|grc}} [[εἰς]] [[Χριστός|Χριστόν]]<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|stɾaˈte.vo.me}}
: {{συλλ|στρα|τεύ|ο|μαι}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|π-πρτ=στρατευόμουν|π-αορ=στρατεύτηκα|μππ=στρατευμένος}} {{ετ|αποθετικό}}
# [[καλώ|καλούμαι]] να [[κατατάσσομαι|καταταγώ]] στο [[στρατός|στρατό]]
# έχω την [[υποχρέωση]] να [[υπηρετώ|υπηρετήσω]] στο στρατό
# {{ετ|μτφρ}} [[αφοσιώνομαι]] και [[δραστηριοποιούμαι]] για την [[επικράτηση]] μιας [[ιδεολογία]]ς
===={{συγγενικά}}====
{{((}}
* [[αντιστρατεύομαι]]
* [[αποστρατεύω]]
* [[εκστρατεύω]]
* [[στράτευμα]]
* [[στρατεύσιμος]]
* [[στρατευμένος]]
* [[συστρατεύομαι]]
{{))}}
{{βλ|και=1|στρατός}}
===={{βλέπε}}====
* [[ντύνομαι]] στο [[χακί]] {{βλ|0=-|χακί}}
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'προστατεύομαι'|πρ1=|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|υπηρετώ στον στρατό}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|être}}{{τ|fr|engagé}}, {{τ|fr|être}}{{τ|fr|enrôlé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|υπηρετώ μια ιδέα}}
* {{fr}} :{{τ|fr|être}}{{τ|fr|engagé}}, {{τ|fr|s'engager}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
cpem23k880wrayii397ielzci3pekqs
αράζω
0
79804
7349645
7334807
2026-06-07T18:32:39Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349645
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|ἀράζω}} < {{αρχ}} [[ἀράσσω]] κατά το σχήμα ''αόριστος'': ‑αξα > ''ενεστώτας'': ‑άζω όπως στο αρχαίο ρήμα {{λ|στάζω|grc}} - {{λ|ἔσταξα|grc}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|άραζα|αράξω|άραξα||αραγμένος}} {{χπαθ}}
# {{μτβ}} φέρνω το πλοίο στο λιμάνι
#: ''στα καῒκια τ' αραγμένα, τα δεμένα, στα καῒκια που δεν πάνε πουθενά'' ([[w:Ζαχαρίας Παπαντωνίου|Ζαχ. Παπαντωνίου]])<!-- δεν βρίσκω ποιο ποίημα είναι. Επιπλέον έχει τη λέξη αραγμένος, και όχι αράζω -->
#: {{συνων|προσορμίζω}}
# {{αμτβ}} [[αγκυροβολώ]]
# {{ετ|λαϊκ}} [[σταθμεύω]], [[παρκάρω]] ένα τροχοφόρο όχημα
# {{ετ|μτφρ}} βρίσκω καταφύγιο έπειτα από περιπλανήσεις ή δοκιμασίες
#: ''και γέρος πια να '''αράξεις''' στο νησί'' ([[w:Κωνσταντίνος Καβάφης|Κ. Καβάφης]]. ''[[s:Ιθάκη|Ιθάκη]]'')
# {{ετ|λαϊκ}} [[τεμπελιάζω]]
#:{{παράθεμα}} ''Για τα παιδιά έλεγε, αλλά κι [[ελόγου]] της έτσι κι έμπαινε στο νερό ξεχνούσε να βγει, μα κι όταν έβγαινε την [[αράζω|άραζε]] στην [[ξαπλώστρα]] με τις ώρες κι εγώ καθόμουν μέχρι αργά στο δωμάτιο του ξενοδοχείου διαβάζοντας '' (Ελένη Σαραντίτη-Παναγιώτου, ''Γυναίκα με τριαντάφυλλο'', εκδ. Καστανιώτη, 2006, σελ. 36)
#: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
#: {{συνων}} ''είμαι'' [[αραχτός]]
===={{συγγενικά}}====
* [[άραγμα]]
* [[αραγμένος]]
* [[αραχτός]]
* [[προσαράζω]]
===={{κλίση}}====
* ''Ενεργητική φωνή μόνον και μετοχή παθητικού παρακειμένου'' [[αραγμένος]]
{{el-κλίσ-'αλλάζω'|παρακΒ=1|πρ3=άραξε, άραχ'|πρ4=αράξτε, αράχτε|παρατήρηση=Προστακτική αορίστου ''άραχ''' + αδύνατοι τύποι προσωπικής αντωνυμίας}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|moor}}, {{τ|en|anchor}}, {{τ|en|park|show=park oneself}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|se reposer}}, {{τ|fr|accoster}}, {{τ|fr|jeter}} l'{{τ|fr|ancre}}
* {{de}} : {{τ|de|vor Anker gehen}} ,{{τ|de|herumlümmeln}}, {{τ|de|sich hinlegen}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
jdvblohei3yqe5nlynrbilum085qq6o
7349654
7349645
2026-06-07T18:49:35Z
FocalPoint
150
/* {{ρήμα|el}} */
7349654
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|gkm|el|ἀράζω}} < {{αρχ}} [[ἀράσσω]] κατά το σχήμα ''αόριστος'': ‑αξα > ''ενεστώτας'': ‑άζω όπως στο αρχαίο ρήμα {{λ|στάζω|grc}} - {{λ|ἔσταξα|grc}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref>
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|άραζα|αράξω|άραξα||αραγμένος}} {{χπαθ}}
# {{μτβ}} φέρνω το πλοίο στο λιμάνι
#: ''στα καῒκια τ' αραγμένα, τα δεμένα, στα καῒκια που δεν πάνε πουθενά'' ([[w:Ζαχαρίας Παπαντωνίου|Ζαχ. Παπαντωνίου]])<!-- δεν βρίσκω ποιο ποίημα είναι. Επιπλέον έχει τη λέξη αραγμένος, και όχι αράζω -->
#: {{συνων|προσορμίζω}}
# {{αμτβ}} [[αγκυροβολώ]]
# {{ετ|λαϊκ}} [[σταθμεύω]], [[παρκάρω]] ένα τροχοφόρο όχημα
# {{ετ|μτφρ}} βρίσκω καταφύγιο έπειτα από περιπλανήσεις ή δοκιμασίες
#: ''και γέρος πια να '''αράξεις''' στο νησί'' ([[w:Κωνσταντίνος Καβάφης|Κ. Καβάφης]]. ''[[s:Ιθάκη|Ιθάκη]]'')
# {{ετ|λαϊκ}} [[τεμπελιάζω]]
#:{{παράθεμα}} ''Για τα παιδιά έλεγε, αλλά κι [[ελόγου]] της έτσι κι έμπαινε στο νερό ξεχνούσε να βγει, μα κι όταν έβγαινε την [[αράζω|άραζε]] στην [[ξαπλώστρα]] με τις ώρες κι εγώ καθόμουν μέχρι αργά στο δωμάτιο του ξενοδοχείου διαβάζοντας '' (Ελένη Σαραντίτη-Παναγιώτου, ''Γυναίκα με τριαντάφυλλο'', εκδ. Καστανιώτη, 2006, σελ. 36)
#: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
#: {{συνων}} ''είμαι'' [[αραχτός]]
===={{συγγενικά}}====
* [[άραγμα]]
* [[αραγμένος]]
* [[αραχτός]]
* [[προσαράζω]]
===={{κλίση}}====
* ''Ενεργητική φωνή μόνον και μετοχή παθητικού παρακειμένου'' [[αραγμένος]]
{{el-κλίσ-'αλλάζω'|παρακΒ=1|πρ3=άραξε, άραχ'|πρ4=αράξτε, αράχτε|παρατήρηση=Προστακτική αορίστου ''άραχ''' + αδύνατοι τύποι προσωπικής αντωνυμίας}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|moor}}, {{τ|en|anchor}}, {{τ|en|park|show=park oneself}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|se reposer}}, {{τ|fr|accoster}}, {{τ|fr|jeter}} l'{{τ|fr|ancre}}
* {{de}} : {{τ|de|vor Anker gehen}} ,{{τ|de|herumlümmeln}}, {{τ|de|sich hinlegen}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
oyoe75fntp13e3e3lkaylpzupvi909u
σταγονόμετρο
0
80085
7349596
5514937
2026-06-07T16:11:13Z
UnaToFiAN-1
40915
7349596
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[σταγόνα]] + {{π|-μετρο}} (''αυτό που μετρά τις σταγόνες'')
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* συσκευή που μας επιτρέπει να χορηγήσουμε ελεγχομενα ένα υγρό σε [[σταγόνα|σταγόνες]], αφού πρώτα το έχουμε αντλήσει από ένα δοχείο
===={{εκφράσεις}}====
* '''(δίνω κάτι) με το σταγονόμετρο''': (δίνω κάτι) σε πολύ μικρές ποσότητες κάθε φορά
: ''Χορήγηση ασύλου στην Ελλάδα με το... σταγονόμετρο'' )<ref>[http://www.avgi.gr/article/2146921/xorigisi-asulou-stin-ellada-me-to-stagonometro#prettyPhoto Aπό την εφημερίδα ΑΥΓΗ, 24-3-2014]</ref>
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|dropper}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|compte-goutte}}, {{τ|fr|compte-gouttes}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|cuentagotas}} {{α}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|kroplomierz}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
===={{αναφορές}}====
<references />
{{κλείδα-ελλ}}
62k92jf01fel8gk2dw0ghqcagf3djah
σουτζούκι
0
80488
7349606
6728671
2026-06-07T16:24:04Z
UnaToFiAN-1
40915
κυρίως γνωστό το λουκάνικο
7349606
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'τραγούδι'}}
[[Αρχείο:Sudjuk.jpg|thumb|right|1. '''Σουτζούκι''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{δαν|tr|el|sucuk}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
# ξηρό, [[πικάντικος|πικάντικο]] [[λουκάνικο]]
# {{ετ|γλυκό|0==}} από [[καρύδι|καρύδια]] και [[μούστος|μούστο]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
o49f4hh92ztytnjsfk0rlsbmp7ch6a4
τάζομαι
0
80833
7349793
5518534
2026-06-08T02:17:08Z
Sarri.greek
25517
Αντικατάσταση της σελίδας με την '=={{-el-}}== ==={{προφορά}}=== {{ΔΦΑ|el|ˈta.zo.me}} : {{συλλ|τά|ζο|μαι}} ==={{ρηματική φωνή|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' * {{παθ|τάζω}} {{κλείδα-ελλ}}'
7349793
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.zo.me}}
: {{συλλ|τά|ζο|μαι}}
==={{ρηματική φωνή|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|τάζω}}
{{κλείδα-ελλ}}
akvxwp5z1uzf9lnpq6kwmf04ab9raj9
στασίασις
0
82836
7349721
5715447
2026-06-07T20:40:08Z
Sarri.greek
25517
Quotations
7349721
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'πόλις'|grc-koi=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' {{ελνστ}} < {{ety|grc|grc-koi|στασιάζω|στασιά(ζω)}} + {{π|-σις|grc-koi}}
==={{ουσιαστικό|grc-koi}}===
'''{{PAGENAME}}, -εως''' {{θ}} {{ελνστκ}}
* {{ετ|επιγραφή|grc-koi}} {{γρ|στασιασμός|συνώνυμο του αρχαίου}}: η [[στασίαση]]
*: {{παράθεμα|επιγραφή|grc-koi}} <small>''στη δοτική'' Επιγραφή {{#invoke:Quotations|bc|1ος}} αιώνας, Αρκαδία, Τεγέα [https://epigraphy.packhum.org/text/32027?hs=1143-1153 V(2), 20, στίχ.15 @packhum]</small>
*:: {{uni-script|ἔν τε τᾶι κοινᾶι '''στασιάσει''' ἀνεστράφη}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
4vuxksmem41asg02caqlurdlwh09pke
σύνορον
0
83270
7349720
7273758
2026-06-07T20:39:31Z
Sarri.greek
25517
τυπο
7349720
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}} 1===
{{grc-κλίση-'πρόσωπον'|grc-koi=1}}
: '''{{PAGENAME}}''' {{ελνστ}} < {{ουσεπ ο|σύνορος|grc}} ({{ety|grc|grc-koi}})
: {{απόγονοι2|grc}} {{desc|gkm|σύνορον|κλη}} (< {{ελνστ|0=-}} {{πλ}} {{λ|σύνορα|grc}}) {{desc|el|σύνορο|κλη}}
==={{ουσιαστικό|grc-koi}}===
'''{{PAGENAME}}, -ου''' {{ελνστκ}} ''ιδίως στον πληθυντικό''
* [[σύνορο]]
*: {{παράθεμα||grc-koi}} '''4ος/3ος''' {{πκε}} αιώνας <small>{{β|Θεόφραστος}}, ''Περὶ φυτῶν ἱστορία'' [https://books.google.gr/books?id=AYNZAAAAcAAJ&pg=PA137&dq=Theophrastus+Plants+%22%CF%83%CF%8D%CE%BD%CE%BF%CF%81%CE%B1%22&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjj8eLMiN-AAxUDhv0HHVW3B9oQ6AF6BAgEEAE#v=onepage&q=Theophrastus%20Plants%20%22%CF%83%CF%8D%CE%BD%CE%BF%CF%81%CE%B1%22&f=false ''HP'' 3.3.6], ''Theophrasti Eresii: opera'', Parisiis: Didot, 1866</small>
*: ''διότι πολλαχῶς τῶν αὐτῶν χωρίων ἔνια '''σύνορα''' καὶ ὁμοίως καθήμενα καὶ οὐδεμίαν ἔχοντα κατὰ τὴν γῆν διαφορὰν τὸ μὲν τεράμονα τὸ δ’ ἀτεράμονα φέρει, καὶ ἐνίοτε μόνον αὔλακος διοριζούσης.''
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
==={{ετυμολογία}} 2===
: '''{{PAGENAME}}''': κλιτικός τύπος (''{{grc}}'')
==={{μορφή επιθέτου|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
# {{infl|grc|σύνορος|π=α|α=εν|γ=αθ}}
# {{infl|grc|σύνορος|π=οακ|α=εν|γ=ουδ}}
{{κλείδα-ελλ}}
6fnj4l65ye0oife5i7n7weef0yg9ekz
lo
0
83890
7349670
7128174
2026-06-07T19:12:08Z
Missileboi
46769
Προσθήκη κατωιταλικού λήμματος.
7349670
wikitext
text/x-wiki
=={{-grk-ita-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{inh|grc|grk-ita|λόγος}}
==={{ουσιαστικό|grk-ita}}===
{{t|grk-ita|{{PAGENAME}}}}
* [[λόγος]], [[λέξη]]
* [[συζήτηση]]
* [[φιλονικία]]
* [[παροιμία]]
===={{μορφές}}====
* {{l|loja|grk-ita}} ''(ονομ. πληθυντικού)''
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λαμπρινός|306|lò}}
----
=={{-en-}}==
==={{επιφώνημα|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* [[πο]]
-----
=={{-eu-}}==
==={{ουσιαστικό|eu}}===
{{τ|eu|{{PAGENAME}}}}
* ο [[ύπνος]]
----
=={{-eo-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[l]] + [[-o]]
==={{ουσιαστικό|eo}}===
{{τ|eo|{{PAGENAME}}}}
* το [[όνομα]] του [[γράμμα|γράμματος]] [[L]]
----
=={{-es-}}==
==={{αντωνυμία|es}}===
{{τ|es|{{PAGENAME}}}}
* [[τον]], [[την]], [[το]] (αιτιατική του [[él]])
===={{κλίση}}====
{{προσωπική αντωνυμία (ισπανικά)}}
7sv3hsigwh62sq2vfxjdnomj1qtiqp1
7349680
7349670
2026-06-07T19:30:33Z
Missileboi
46769
/* {{-grk-ita-}} */
7349680
wikitext
text/x-wiki
=={{-grk-ita-}}==
{{grk-ita-κλίση-'lo'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{inh|grc|grk-ita|λόγος}}
==={{ουσιαστικό|grk-ita}}===
{{t|grk-ita|{{PAGENAME}}}}
* [[λόγος]], [[λέξη]]
* [[συζήτηση]]
* [[φιλονικία]]
* [[παροιμία]]
===={{μορφές}}====
* {{l|loja|grk-ita}} ''(ονομ. πληθυντικού)''
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λαμπρινός|306|lò}}
----
=={{-en-}}==
==={{επιφώνημα|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* [[πο]]
-----
=={{-eu-}}==
==={{ουσιαστικό|eu}}===
{{τ|eu|{{PAGENAME}}}}
* ο [[ύπνος]]
----
=={{-eo-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[l]] + [[-o]]
==={{ουσιαστικό|eo}}===
{{τ|eo|{{PAGENAME}}}}
* το [[όνομα]] του [[γράμμα|γράμματος]] [[L]]
----
=={{-es-}}==
==={{αντωνυμία|es}}===
{{τ|es|{{PAGENAME}}}}
* [[τον]], [[την]], [[το]] (αιτιατική του [[él]])
===={{κλίση}}====
{{προσωπική αντωνυμία (ισπανικά)}}
oft2dh6ec2f5vgf038y4vdm864219rw
Σκανδιναβή
0
84816
7349673
7112799
2026-06-07T19:16:13Z
FocalPoint
150
/* {{κύριο όνομα|el}} */
7349673
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|σκανδιναβή}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ψυχή'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[Σκανδιναβός|Σκανδιναβ(ός)]] + [[-ή]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|skan.ði.naˈvi}}
: {{ομόηχ}} [[Σκανδιναβοί]]
==={{κύριο όνομα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|εθνικό}} {{θηλ του|Σκανδιναβός}}
*: {{πχ}} ''— Πας να παραλάβεις από το αεροδρόμιο τη [[σκανδιναβή]] φίλη σου;''
*: {{πχ}} ''— Δεν είναι '''[[Σκανδιναβή]]''', είναι [[Φινλανδή]]''
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
===={{συγγενικά}}====
* [[Σκανδιναβός]]
* [[Σκανδιναβία]]
* [[σκανδιναβικός]]
===={{σημειώσεις}}====
* ''παρωχημένη γραφή της κατάληξης με ύψιλον'' -αυή
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-θηλ|Σκανδιναβός}}
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
cyybqb6k11m2zyh6553u7sya1r3ph6y
μονοσακχαρίτης
0
91917
7349850
5671391
2026-06-08T06:39:32Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349850
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναύτης'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[μονο-]] + [[σακχαρίτης]].
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}, '''μονοσακχαρίτες''' {{πλ}}
* Οι '''μονοσακχαρίτες''' είναι χημικές ενώσεις που δεν μπορούν να διασπαστούν σε άλλες απλούστερες ενώσεις, οι οποίες να ανήκουν στην κατηγορία των [[σάκχαρο|σακχάρων]]. Είναι σώματα [[κρυσταλλικός|κρυσταλλικά]], άχρωμα και διαλυτά στο νερό. Παρουσιάζουν [[αναγωγικός|αναγωγικές]] ιδιότητες.
: ''Στους '''μονοσακχαρίτες''' ανήκουν η [[γλυκόζη]], η [[γαλακτόζη]], η [[μανόζη]] κλπ.''
===={{συνώνυμα}}====
* [[μονοσάκχαρο]]
* [[απλό σάκχαρο]]
===={{βλέπε}}====
* [[σάκχαρο]]
* [[υδατάνθρακας]]
* [[ολιγοσακχαρίτης]]
* [[πολυσακχαρίτης]]
* [[σακχαροειδής πολυσακχαρίτης]]
* [[μη σακχαροειδής πολυσακχαρίτης]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|monosaccharide}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
g7gvfbkwy4c4y2xi04h86cvubfnmzy9
ολιγοσακχαρίτης
0
91922
7349851
5671392
2026-06-08T06:40:39Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349851
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναύτης'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[ολίγο-]] + [[σακχαρίτης]].
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}, '''ολιγοσακχαρίτες''' {{πλ}}
* Οι '''ολιγοσακχαρίτες''' είναι χημικές ενώσεις που προέρχονται από την ένωση δύο, τριών, τεσσάρων κ.ο.κ. μορίων [[μονοσακχαρίτης|μονοσακχαριτών]] και χαρακτηρίζονται αντίστοιχα ως ''δισακχαρίτες'', ''τρισακχαρίτες'', ''τετρασακχαρίτες'' κ.ο.κ. Είναι σώματα [[κρυσταλλικός|κρυσταλλικά]], άχρωμα, με γλυκιά γεύση, διαλυτά στο νερό. Μερικοί από αυτούς παρουσιάζουν τις [[αναγωγικός|αναγωγικές]] ιδιότητες των μονοσακχάρων, ενώ άλλοι όχι.
: '''''Ολιγοσακχαρίτες''' είναι το [[καλαμοσάκχαρο]], το [[γαλακτοσάκχαρο]] κ.α.''
===={{συνώνυμα}}====
* [[σακχαροειδής πολυσακχαρίτης]]
===={{βλέπε}}====
* [[σάκχαρο]]
* [[υδατάνθρακας]]
* [[μονοσακχαρίτης]]
* [[πολυσακχαρίτης]]
* [[μη σακχαροειδής πολυσακχαρίτης]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|oligosaccharide}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
g9g17dkf47xin8niusds8hkcr7fwnl9
πολυσακχαρίτης
0
91930
7349852
5671393
2026-06-08T06:41:52Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349852
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναύτης'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[πολυ-]] + [[σακχαρίτης]].
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}, '''πολυσακχαρίτες''' {{πλ}}
* Οι '''πολυσακχαρίτες''' είναι χημικές ενώσεις που μπορούν να διασπαστούν σε πιο απλά [[σάκχαρο|σάκχαρα]] με τη χρήση [[οξύ|οξέων]] ή [[ένζυμο|ενζύμων]]. Είναι [[ανυδριτικός|ανυδριτικά]] παράγωγα των [[μονοσακχαρίτης|μονοσακχαριτών]]. Διακρίνονται α) στους '''[[ολιγοσακχαρίτης|ολιγοσακχαρίτες]]''' ή '''[[σακχαροειδής πολυσακχαρίτης|σακχαροειδείς πολυσακχαρίτες]]''' και β) στούς '''[[μη σακχαροειδής πολυσακχαρίτης|μη σακχαροειδείς πολυσακχαρίτες]]'''.
===={{συνώνυμα}}====
* [[διασπώμενο σάκχαρο]]
===={{βλέπε}}====
* [[σάκχαρο]]
* [[υδατάνθρακας]]
* [[μονοσακχαρίτης]]
* [[ολιγοσακχαρίτης]]
* [[σακχαροειδής πολυσακχαρίτης]]
* [[μη σακχαροειδής πολυσακχαρίτης]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|polysaccharide}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
5hp7vnukaitgpptftxl3n43wrov6o7g
ωσμωτικός
0
106120
7349439
5627705
2026-06-07T12:49:52Z
Sarri.greek
25517
ενημέρωση προτύπων, λήμματος.
7349439
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|osmotique}}<ref>{{Π:ΛΚΝ}}</ref> ή από την {{λδαν|en|el|osmotic}}<ref>[[s.v.]] ώσμωση: ωσμωτικός - {{Π:Μπαμπινιώτης 2010}}</ref> < {{αρχ|ὠσμός}} (< [[ὠθέω]]). {{μορφολογικά}} [[ώσμωση|ώσμω(ση]] + {{π|-τικός}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|o.zmo.tiˈkos}}
: {{συλλ|ω|σμω|τι|κός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
* σχετικός με την [[ώσμωση]]
===={{άλλη γραφή}}====
* οσμωτικός<ref>{{Π:Χρηστικό|οσμω|οσμωτικός}}</ref>
===={{συγγενικά}}====
* [[ωσμωτικότητα]]
* {{βλ|και=1|ώσμωση}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|osmotic}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|osmotique}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
spxk1vplmns5vqhh4b4e1jjw676dj3n
Πρότυπο:ΛτΗ
10
127171
7349802
7349067
2026-06-08T03:37:56Z
Nikos1nikos1
35893
[[ἄχερδος]]
7349802
wikitext
text/x-wiki
<noinclude><templatestyles src="Κύρια Σελίδα/style.css " /></noinclude>
<div class="wiktionary-main-box wiktionary-main-box-blue">
==Λέξη της Ημέρας==
<div style="margin:5px;text-align:center;">Σήμερα {{#invoke:DateFunctions|σήμερα}}, <br>δείτε το λήμμα<br><span style="font-size:1.2em;">[[ἄχερδος]]</span>
<!-- «'''[[{{ΛτΗ{{CURRENTDAY}}}}]]'''» --><!--[[Βικιλεξικό:Λέξη της Ημέρας|το λήμμα της ημέρας]] είναι:<br><span style="font-size:1.2em;">[[]]</span> -->
</div>
</div>
oyngjqejrhxfe9da7eki4rxrklda009
ρομποτική
0
152417
7349843
5511097
2026-06-08T06:31:02Z
UnaToFiAN-1
40915
7349843
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[robotics]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɾo.bo.tiˈci}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η [[επιστήμη]] του σχεδιασμού και κατασκευής [[ρομπότ]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|robotics}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|robotique}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{μορφή επιθέτου|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{θηλ_του-πτώσειςΟΑΚεν|ρομποτικός}}
===={{ομώνυμα}}====
* [[ρομποτικοί]]
{{κλείδα-ελλ}}
lumb916k3bc4sxrjw9107139da98xpm
Πρότυπο:παρωχ-ετυμ fr
10
169155
7349456
7346818
2026-06-07T13:03:20Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Πρότυπο:ετυμ fr]] στην [[Πρότυπο:παρωχ-ετυμ fr]]: εκκαθαρίστηκαν οι συνδέσεις
7346818
wikitext
text/x-wiki
''[[γαλλικά|<span style="{{style1}}">γαλλική</span>]]'' <includeonly>{{#if: {{{1|}}}<!--
check Neologismus
-->|[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα γαλλικά ({{words_to_name|{{{{{1|}}}}}}})|{{PAGENAME}}]]<!--
-->|[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]}}</includeonly><noinclude>
{{ετυμ xx/οδηγίες}}[[Κατηγορία:Παλιά πρότυπα ετυμολογίας|fr]][[Κατηγορία:Πρότυπα που δεν χρησιμοποιούνται πια]]</noinclude>
nwrvcbglbli9somr6u3c5f1d0qex02g
φλέψ
0
170652
7349691
6515437
2026-06-07T20:15:43Z
Sarri.greek
25517
quotes, fix with x=
7349691
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'γυψ'|χαρ=β|θηλ=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' {{περίοδος|α1}} < {{l|φλέω|grc}} (διογκώνω, γεμίζω) {{ety+|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''', φλεβός {{θ}}
# {{ετ|ανατομία|grc}} [[φλέβα]]
#:{{ΠΘ:Ιλ|13|546|vv=545-546}}
#::''Ἀντίλοχος δὲ Θόωνα μεταστρεφθέντα δοκεύσας | οὔτασ᾽ ἐπαΐξας, ἀπὸ δὲ '''φλέβα''' πᾶσαν ἔκερσεν,''
#:::Ο Αντίλοχος τον Θόωνα τον τήρησε, ως εστράφη, | και ορμώντας τον εκτύπησε και του ᾽κοψε την '''φλέβα'''·
#:::{{ΠΘ:Ιλ|μτφ=118|φ=1277377}}
#:{{ΠΘ:Ηρ|4|2.1}}
#::''τὰς '''φλέβας''' πίμπλασθαι φυσωμένας τῆς ἵππου καὶ τὸ οὖθαρ κατίεσθαι.
#:::''με το φύσημα και οι '''φλέβες''' της φοράδας φουσκώνουν και τα μαστάρια κατεβαίνουν.''
#:::{{ΠΘ:Ηρ|4|μτφ=96}}
#:{{Q|grc|Arist|Phgn|6.35|x=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg032.1st1K-grc1:6.35/?q=%CF%86%CE%BB%CE%AD%CE%B2%CE%B5%CF%82&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''Οἶς τὰ περὶ τὸν τράχηλον καὶ τοὺς κροτάφους αἱ '''φλέβες''' κατατεταμέναι εἰσί, δυσόργητοι·''
# {{ετ|γεωλογία|grc}} [[φλέβα]] μετάλλου
#: {{Q|grc|X|Vect|1.5}} <small>[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg011.perseus-grc2:1.5/?q=%CF%86%CE%BB%CE%AD%CF%88&qk=form @scaife.perseus]</small>
#:: ''πολλῶν γοῦν πόλεων παροικουσῶν καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν εἰς οὐδεμίαν τούτων οὐδὲ μικρὰ '''φλὲψ''' ἀργυρίτιδος διήκει.''
#: {{Q|grc|DS|2|49.5}} <small>[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc5:2.49.5/?q=%CF%86%CE%BB%CE%AD%CE%B2%CE%B5%CF%82&qk=form @scaife.perseus]</small>
#:''διὸ καὶ κατά τινας τόπους τῆς Ἀραβίας ὀρυττομένης τῆς γῆς εὑρίσκονται '''φλέβες''' εὐώδεις, ὧν μεταλλευομένων ἐξαίσιοι τὸ μέγεθος λατομίαι γίνονται· ''
# {{ετ|γεωλογία|grc}} [[πηγή]] [[νερό|νερού]]
#: {{Q|grc|Str|Geo|8|8|4|x={{βθ|Γεωγραφικά/Η#8.4|@wikisource}}}}
#:: ''συμπεσόντα γὰρ τὰ περὶ Φενεὸν βέρεθρα ὑπὸ σεισμοῦ, διʼ ὧν ἦν ἡ φορά, μονὴν ἐποίησε τοῦ ῥεύματος μέχρι τῶν κατὰ βάθους '''φλεβῶν''' τῆς πηγῆς. ''
# (''για φυτά, δέντρα'') [[νεύρο]]
#:{{Q|grc|Arist|Plant|1.3.2|x=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039.1st1K-grc1:1.3.2/?q=%CF%86%CE%BB%CE%AD%CE%B2%CE%B5%CF%82&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''Καὶ τινὰ μὲν μέρη τοῦ δένδρου εἰσὶν ἀπλᾶ, ὡς ὁ χυμὸς ὁ εὑρισκόμενος ἐν αὐτοῖς καὶ οἱ δεσμοὶ καὶ αἱ '''φλέβες'''· τινὰ δέ εἰσι σύνθετα ἐκ τούτων, ὡς κλάδοι καὶ λύγοι καὶ φύλλα. ''
===={{σύνθετα}}====
{{((|width=80%|κολόνες=3}}
* {{λ|ἀδηλόφλεβος|grc}}
* {{λ|ἀργύροφλεψ|grc}}
* {{λ|ἄφλεβος|grc}}
* {{λ|ἐπίφλεβος|grc}}
* {{λ|εὐφλεβής|grc}}
* {{λ|εὐρύφλεβος|grc}}
* {{λ|κατάφλεβος|grc}}
* {{λ|λυσιφλεβής|grc}}
* {{λ|μεγαλόφλεβος|grc}}
* {{λ|μελανόφλεψ|grc}}
* {{λ|μεσοφλέβιον|grc}}
* {{λ|στενόφλεβος|grc}}
* {{λ|στενοφλεβοτόμος|grc}}
* {{λ|φλεβοδονώδης|grc}}
* {{λ|φλεβονευρώδης|grc}}
* {{λ|φλεβοπαλία|grc}}
* {{λ|φλεβοπεριμέτριος|grc}}
* {{λ|φλεβορραγία|grc}}
* {{λ|φλεβόσφυγμος|grc}}
* {{λ|φλεβοτομέω|grc}} (''και τα σύνθετα και τα παράγωγά του'')
* {{λ|φλεβοτονέομαι|grc}}
{{))}}
===={{συγγενικά}}====
{{((}}
* {{λ|φλεβάζω|grc}}
* {{λ|φλεβικός|grc}}
* {{λ|φλέβιον|grc}}
* {{λ|φλεβονώδης|grc}}
* {{λ|φλεβώδης|grc}}
{{))}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
9574lw7i1eax6m9phl8sy53rzv0lp15
Συζήτηση προτύπου:παρωχ-ετυμ fr
11
171398
7349458
7301094
2026-06-07T13:03:21Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Συζήτηση προτύπου:ετυμ fr]] στην [[Συζήτηση προτύπου:παρωχ-ετυμ fr]]: εκκαθαρίστηκαν οι συνδέσεις
7301094
wikitext
text/x-wiki
Αυτό το πρότυπο ετυμολογίας τροποποιήθηκε ώστε να εντάσσει αυτόματα το λήμμα στο οποίο ενσωματώνεται στην [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά]].
Αυτό ωστόσο είναι κάτι που πρέπει να γίνεται μόνο για τις ελληνικές λέξεις. Αν έχουμε λέξη άλλης γλώσσας, π.χ. της αγγλικής, που προέρχεται από τα γαλλικά, θα πρέπει να συμπληρώσουμε ως παράμετρο τον κωδικό της γλώσσας '''με κεφαλαία'''. Π.χ. στην αγγλική λέξη [[tennis]] έχει εισαχθεί το πρότυπο <nowiki>'''{{ετυμ fr|EN}}'''</nowiki> και η λέξη κατηγοριοποιήθηκε αυτόματα στην [Κατηγορία:Αγγλικές λέξεις γαλλικής προέλευσης].
Προς το παρόν το πρότυπο θα δουλέψει κατ' αυτόν τον τρόπο μόνο για την αγγλική γλώσσα. Για να δουλέψει και για άλλες γλώσσες, θα πρέπει πρώτα να δημιουργηθούν τα ανάλογα πρότυπα γλωσσών με ΚΕΦΑΛΑΙΑ γράμματα, π.χ. <nowiki>[[Πρότυπο:DE]], [[Πρότυπο:ES]], [[Πρότυπο:IT]]</nowiki>. Αυτά τα πρότυπα πρέπει να περιέχουν το κείμενο ''Γερμανικές λέξεις'', ''Ισπανικές λέξεις'', ''Ιταλικές λέξεις'' κ.ο.κ.
--[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] 09:56, 31 Οκτωβρίου 2007 (UTC)
: Αχ Φλύαξ! πώς μας λείπεις... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:49, 5 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
rkgoao0yuxbmxrr80k70rxkh2a1vbmw
τάσσομαι
0
171427
7349794
7308580
2026-06-08T02:18:33Z
Sarri.greek
25517
7349794
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.so.me}}
: {{συλλ|τάσ|σο|μαι}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|τάσσω}}
*# [[τοποθετούμαι]], παίρνω [[θέση]] υπέρ ή κατά κάποιου
*# [[δίνομαι]], [[αφοσιώνομαι]] σε κάποιον
===={{εκφράσεις}}====
* [[έκαστος εφ' ω ετάχθη]]
* '''τάσσομαι στο [[πλευρό]] κάποιου''' : [[συμμαχώ]], [[αγωνίζομαι]] μαζί με κάποιον
===={{συγγενικά}}====
* [[ταγμένος]]
* [[τεταγμένη]]
{{βλ|και=1|τάσσω}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{βλ|και=2|τάσσω}}
{{μτφ-αρχή|παίρνω θέση}}
* {{en}} : {{τ|en|come out}}, {{τ|en|come up against}}, {{τ|en|side with}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|se positionner}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-grc-}}==
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|τάσσω|grc|μπ=1}}
{{κλείδα-ελλ}}
27gco211hmaa1x80zjzwa14q05uxys2
7349795
7349794
2026-06-08T02:20:12Z
Sarri.greek
25517
7349795
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.so.me}}
: {{συλλ|τάσ|σο|μαι}}
==={{ρηματική φωνή|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|τάσσω}}
*# [[τοποθετούμαι]], παίρνω [[θέση]] υπέρ ή κατά κάποιου
*# [[δίνομαι]], [[αφοσιώνομαι]] σε κάποιον
===={{εκφράσεις}}====
* [[έκαστος εφ' ω ετάχθη]]
* '''τάσσομαι στο [[πλευρό]] κάποιου''' : [[συμμαχώ]], [[αγωνίζομαι]] μαζί με κάποιον
===={{συγγενικά}}====
* [[ταγμένος]]
* [[τεταγμένη]]
{{βλ|και=1|τάσσω}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{βλ|και=2|τάσσω}}
{{μτφ-αρχή|παίρνω θέση}}
* {{en}} : {{τ|en|come out}}, {{τ|en|come up against}}, {{τ|en|side with}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|se positionner}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-grc-}}==
==={{ρηματική φωνή|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|τάσσω|grc|μπ=1}}
{{κλείδα-ελλ}}
33y7ihkf98a5wh2wy835scp08gow96g
7349797
7349795
2026-06-08T02:21:25Z
Sarri.greek
25517
κλίση = βλ.
7349797
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈta.so.me}}
: {{συλλ|τάσ|σο|μαι}}
==={{ρηματική φωνή|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|τάσσω}}
*# [[τοποθετούμαι]], παίρνω [[θέση]] υπέρ ή κατά κάποιου
*# [[δίνομαι]], [[αφοσιώνομαι]] σε κάποιον
===={{εκφράσεις}}====
* [[έκαστος εφ' ω ετάχθη]]
* [[τάσσομαι στο πλευρό]] (κάποιου)
===={{συγγενικά}}====
* [[ταγμένος]]
* [[τεταγμένη]]
{{βλ|και=1|τάσσω}}
===={{κλίση}}====
: {{βλ|0=-|τάσσω}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{βλ|και=2|τάσσω}}
{{μτφ-αρχή|παίρνω θέση}}
* {{en}} : {{τ|en|come out}}, {{τ|en|come up against}}, {{τ|en|side with}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|se positionner}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
----
=={{-grc-}}==
==={{ρηματική φωνή|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|τάσσω|grc|μπ=1}}
{{κλείδα-ελλ}}
2ws0uw5no2y461e3rvr9pp4epzouwvq
frapper
0
173629
7349684
6934615
2026-06-07T19:57:27Z
Llevantine
35899
/* Ρήμα */
7349684
wikitext
text/x-wiki
=={{-fr-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|fr}}
==={{ρήμα|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}}
* [[χτυπώ]], [[χτυπάω ]], [[βαράω]], [[κρούω]]
* [[δέρνω]]
* (''χρηματιστήριο'') [[χτυπώ]] μετοχή
* [[ψύχω]] με πάγο
av4w2sb03vnwtjyx4l4qyw9ibmn9kyq
αβγατισμένος
0
177653
7349779
5546292
2026-06-08T01:36:28Z
Sarri.greek
25517
προφορά ΜΤΦΡ καθάρισμα από τεχνητές γλώσσες που έχουν αποσυρθεί. (Μοντέλου απλής μτχππ)
7349779
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|a.vɣa.tiˈzme.nos}}
: {{συλλ|α|βγα|τι|σμέ|νος}}
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{μτχππ|αβγατίζω}}: που έχει [[αυξάνω|αυξηθεί]], [[πολλαπλασιάζω|πολλαπλασιαστεί]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|increased}},{{τ|en|multiplied}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
6sqktjgr22j86pghiecm037lupvpwup
απορροφημένος
0
179101
7349661
5456457
2026-06-07T19:03:52Z
FocalPoint
150
/* {{μετοχή|el}} */
7349661
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μτχππ}} [[απορροφώ]]
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{κυριολ}} {{μτφρ}} που έχει [[απορροφώ|απορροφηθεί]]
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|απορροφώ|ρουφώ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|absorbed}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|absorbé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eso}} : {{τ|eso|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mdf}} : {{τ|mdf|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{wen}} : {{τ|wen|XXX}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
f56sr70eml1kidpj6jtdafzwfc77brv
verkennen
0
219242
7349434
5579586
2026-06-07T12:42:35Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ρήμα|de}} */
7349434
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{ρήμα|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}} ''jdn. / etwas'' (παρατατικός: '''verkannte''', μετοχή παρακειμένου: '''verkannt''')
* [[παραγνωρίζω]]
: {{eg}} ''Sie hat seine guten Absichten '''verkannt'''!'' - '''''Παραγνώρισε''' τις καλές του προθέσεις!''
===={{συνώνυμα}}====
* {{τ|de|falsch einschätzen}}
===={{βλέπε}}====
* [[kennen]]
[[Κατηγορία:Ανώμαλα ρήματα (γερμανικά)]]
owxg13hmiote920tvqr0bbn50fbzfwx
δεύτερο
0
220010
7349868
5096288
2026-06-08T10:57:55Z
~2026-33871-16
71383
7349868
wikitext
text/x-wiki
disparity
0
221010
7349767
7349074
2026-06-07T23:11:49Z
Sarri.greek
25517
standard ==={{πηγές}}=== * {{R:OxLD}} * {{R:Cambridge}} For more, please cf [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (αγγλικά)]]
7349767
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{ετυμολογία}}===
:'''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|frm|en|disparité}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* [[ανισότητα]], μεγάλη διαφορά, [[αναντιστοιχία]] (''όπως για [[δικαίωμα|δικαιώματα]]'')
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
* {{R:Cambridge}}
* {{R:Stavropoulos 2008||disparity}}
11qelhi922why73ph6sixp3cwkw9gij
7349768
7349767
2026-06-07T23:12:01Z
Sarri.greek
25517
7349768
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|frm|en|disparité}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* [[ανισότητα]], μεγάλη διαφορά, [[αναντιστοιχία]] (''όπως για [[δικαίωμα|δικαιώματα]]'')
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
* {{R:Cambridge}}
* {{R:Stavropoulos 2008||disparity}}
kq63lhu6086kqfvh35ipfkvs24eq3zk
battre
0
221862
7349683
6944970
2026-06-07T19:56:30Z
Llevantine
35899
/* Ρήμα */
7349683
wikitext
text/x-wiki
=={{-fr-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|fr|batʁ}}
: {{ήχος|fr}}
==={{ρήμα|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}}
{{μτβ}}
# [[χτυπώ]], [[χτυπάω]]
# [[δέρνω]]
# [[κοπανίζω]]
# [[σφύζω]]
# {{ετ|αθλητ|fr}} [[νικώ]]
# {{αργκό|fr}} [[κρύβω]]
===={{εκφράσεις}}====
* {{αργκό|fr}} '''battre [[comtois]]''' - κάνω το [[χαζός|χαζό]]
* {{αργκό|fr}} '''battre [[morasse]]''' - [[φωνάζω]] [[βοήθεια]]
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|battage|fr}}
* {{λ|battant|fr}}
* {{λ|batte|fr}}
* {{λ|battée|fr}}
* {{λ|battement|fr}}
* {{λ|batterie|fr}}
* {{λ|batteur|fr}}
* {{λ|batteuse|fr}}
* {{λ|battitures|fr}}
* {{λ|battoir|fr}}
* {{λ|battu|fr}}
* {{λ|battue|fr}}
* {{λ|batture|fr}}
dp29kp6r30t0ei04ftwn860wi5kixi0
προτεινόμενος
0
231327
7349703
6639608
2026-06-07T20:28:19Z
FocalPoint
150
/* {{μετοχή|el}} */
7349703
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|προτεταμένος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{μτχπε|προτείνομαι}}
*: {{παράθεμα}} ''Για την έκδοση της απόφασης [[έγκριση|έγκρισης]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικών]] όρων πρέπει να [[τηρώ|τηρείται]]: δα) η διαδικασία της [[προκαταρκτικός|προκαταρκτικής]] [[περιβαλλοντικός|περιβαλλοντικής]] [[εκτίμηση|εκτίμησης]] και [[αξιολόγηση|αξιολόγησης]] του [[προτεινόμενος|προτεινόμενου]] έργου ή [[δραστηριότητα|δραστηριότητας]], σύμφωνα με τα οριζόμενα στις ...'' ({{βθ|Νόμος 1650/1986|Νόμος 1650 της 15/16.10.86. Για την προστασία του περιβάλλοντος.- (Α' 160).}})
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|suggested}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|suggéré}}, {{τ|fr|proposé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
bocfe1hnemwbwlp0wcw7mkgy87rg4si
militant
0
234926
7349783
7277414
2026-06-08T01:53:52Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{επίθετο|en}} */ προσθήκη ορισμού και επιπλέον παραδειγμάτων
7349783
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{επίθετο|en}}===
{{en-adj|more=1}}
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* [[μαχητικός]]
*:{{πχ}} ''The '''militant''' group has used arms and violence against the military forces of [country x] in the past.''
*::Η '''μαχητική''' οργάνωση έχει χρησιμοποιήσει βία και όπλα κατά των στρατιωτικών δυνάμεων της [χώρας χ] στο παρελθόν.
* [[στρατευμένος]]
*:{{πχ}} ''The '''militant''' polititian fighting for his ideology.''
*::Ο '''στρατευμένος''' πολιτικός που αγωνίζεται για την ιδεολογία του.
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{en-noun-s}}
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* ο [[μαχητής]], ιδιαίτερα αντίπαλος του καθεστώτος
*: {{eg}} ''The government has actively pursued a campaign against the '''militants'''.''
*:: Η κυβέρνηση έχει ενεργά επιδιώξει μια εκστρατεία κατά των '''μαχητών'''.
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD|militant_2|militant (adjective)}}
* {{R:OxLD|militant_1|militant (noun)}}
----
=={{-fr-}}==
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* ο [[ακτιβιστής]]
jjys17my1tt5ow4s0qwm97llqxosomb
7349786
7349783
2026-06-08T01:58:55Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{προφορά}} */ προσθήκη βάσει του αντίστοιχου αγγλ. λήμματος (https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=militant&oldid=90662742)
7349786
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{προφορά}}===
* {{ΔΦΑ|en|/ˈmɪlɪtənt/}}
* {{ήχος|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-militant.wav|Νότια Αγγλία}}
==={{επίθετο|en}}===
{{en-adj|more=1}}
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* [[μαχητικός]]
*:{{πχ}} ''The '''militant''' group has used arms and violence against the military forces of [country x] in the past.''
*::Η '''μαχητική''' οργάνωση έχει χρησιμοποιήσει βία και όπλα κατά των στρατιωτικών δυνάμεων της [χώρας χ] στο παρελθόν.
* [[στρατευμένος]]
*:{{πχ}} ''The '''militant''' polititian fighting for his ideology.''
*::Ο '''στρατευμένος''' πολιτικός που αγωνίζεται για την ιδεολογία του.
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{en-noun-s}}
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* ο [[μαχητής]], ιδιαίτερα αντίπαλος του καθεστώτος
*: {{eg}} ''The government has actively pursued a campaign against the '''militants'''.''
*:: Η κυβέρνηση έχει ενεργά επιδιώξει μια εκστρατεία κατά των '''μαχητών'''.
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD|militant_2|militant (adjective)}}
* {{R:OxLD|militant_1|militant (noun)}}
----
=={{-fr-}}==
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* ο [[ακτιβιστής]]
jj8tq5j0ar6bmleg6zj7xdfnnjp9vri
7349796
7349786
2026-06-08T02:20:50Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{-fr-}} */ προσθήκη προφορών βάσει του αντίστοιχου αγγλ. λήμματος (https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=militant&oldid=90662742)
7349796
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{προφορά}}===
* {{ΔΦΑ|en|/ˈmɪlɪtənt/}}
* {{ήχος|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-militant.wav|Νότια Αγγλία}}
==={{επίθετο|en}}===
{{en-adj|more=1}}
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* [[μαχητικός]]
*:{{πχ}} ''The '''militant''' group has used arms and violence against the military forces of [country x] in the past.''
*::Η '''μαχητική''' οργάνωση έχει χρησιμοποιήσει βία και όπλα κατά των στρατιωτικών δυνάμεων της [χώρας χ] στο παρελθόν.
* [[στρατευμένος]]
*:{{πχ}} ''The '''militant''' polititian fighting for his ideology.''
*::Ο '''στρατευμένος''' πολιτικός που αγωνίζεται για την ιδεολογία του.
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{en-noun-s}}
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* ο [[μαχητής]], ιδιαίτερα αντίπαλος του καθεστώτος
*: {{eg}} ''The government has actively pursued a campaign against the '''militants'''.''
*:: Η κυβέρνηση έχει ενεργά επιδιώξει μια εκστρατεία κατά των '''μαχητών'''.
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD|militant_2|militant (adjective)}}
* {{R:OxLD|militant_1|militant (noun)}}
----
=={{-fr-}}==
==={{προφορά}}===
* {{ΔΦΑ|fr|/mi.li.tɑ̃/}}
* {{ήχος|fr|LL-Q150 (fra)-Lepticed7-militant.wav|Νότια Γαλλικά - {{w|Τουλούζη}}ς}}
* {{ήχος|fr|LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-militant.wav|διάλεκτος του {{w|Σομαίν (Διαμέρισμα του Ντουαί)|Σομαίν}}}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* ο [[ακτιβιστής]]
rnnwbbcp5ycx4g2x3a2he9lovbkot9z
σύγλινο
0
240653
7349582
6728070
2026-06-07T15:45:41Z
UnaToFiAN-1
40915
7349582
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < ίσως [[συν-]] + [[γλίνη]]/[[γλίνα]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|γαστρονομία}} [[αλλαντικό]] της [[Μάνη]]ς
===={{μορφές}}====
* {{λ|σύγκλινο|el}}
* {{λ|κουρουπιαστό|el}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
sylbq8ka8e8irzd0pwz06kl0nqnq92a
7349583
7349582
2026-06-07T15:46:34Z
UnaToFiAN-1
40915
7349583
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[Αρχείο:Σύγλινο 2015.jpg|thumb|right|Κομμάτι '''σύγλινου'''.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < ίσως [[συν-]] + [[γλίνη]]/[[γλίνα]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{ετ|γαστρονομία}} [[αλλαντικό]] της [[Μάνη]]ς
===={{μορφές}}====
* {{λ|σύγκλινο|el}}
* {{λ|κουρουπιαστό|el}}
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
877sxkfhk6g1112qy03iv0plvw9pw31
können
0
244108
7349633
5551990
2026-06-07T18:07:55Z
Kumakyoo
70401
de: +ΔΦΑ, +συλλ, +πχ
7349633
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ΔΦΑ|de|ˈkœnən}}
: {{ήχος|de}}
: {{ήχος|de|De-können2.ogg}}
: {{συλλ|kön|nen}}
==={{ρήμα|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}}
# [[μπορώ]]
#: {{πχ|Fliegen '''können''' an der Decke laufen.|Οι μύγες '''μπορούν''' να περπατούν στην οροφή.}}
#: {{πχ|Ich '''kann''' noch den ganzen Tag so weitermachen, wenn du willst.|'''Μπορώ''' να συνεχίσω έτσι όλη μέρα, αν θέλεις.}}
#: {{πχ|Seit ihm die Zunge herausgeschnitten wurde, '''kann''' er nicht mehr gut sprechen.|Από τότε που του έκοψαν τη γλώσσα, δεν '''μπορεί''' πια να μιλήσει καλά.}}
#: {{πχ|Ich werde helfen, so gut ich '''kann'''.|Θα βοηθήσω όσο καλύτερα '''μπορώ'''.}}
#: {{πχ|Ihr '''könnt''' meine Decke haben.|'''Μπορείτε''' να πάρετε την κουβέρτα μου.}}
#: {{πχ|Ich '''kann''' das verstehen.|'''Μπορώ''' να το καταλάβω.}}
#: {{πχ|Wir '''können''' den Pullover nochmal waschen, aber das wird nichts nutzen.|'''Μπορούμε''' να πλύνουμε ξανά το πουλόβερ, αλλά δεν θα έχει αποτέλεσμα.}}
#: {{πχ|Wir '''können''' auch gehen, wenn euch das lieber ist.|'''Μπορούμε''' επίσης να φύγουμε, αν το προτιμάτε.}}
#: {{πχ|Es '''kann''' passieren, dass wir umkehren müssen.|'''Μπορεί''' να χρειαστεί να κάνουμε πίσω.}}
#: {{πχ|'''Kann''' das weg?|'''Μπορεί''' να το πετάξουμε αυτό;}}
# [[ξέρω]]
#: {{πχ|Er '''kann''' schon das kleine Einmaleins auswendig!|'''Ξέρει''' ήδη απ' έξω τα βασικά της
αριθμητικής!}}
#: {{πχ|Ich '''kann''' gut mit Computern.|'''Είμαι''' καλός με τους υπολογιστές.}}
# άλλες χρήσεις
#: {{πχ|Lass ihn aus dem Spiel, er '''kann''' nichts dafür.|Μην τον βγάζεις από το παιχνίδι, δεν '''φταίει''' αυτός.}}
#: {{πχ|In den Garten pinkeln? Das '''kann''' man doch nicht machen!|Να κατουρήσεις στον κήπο; Δεν γίνεται αυτό!}}
#: {{πχ|Du '''kannst''' mich mal (am Arsch lecken).|Άντε χάσου (πήγαινε να γλείψεις τον κώλο μου).}}
ptqnywy5rk0wuyce48xuwvmmx6aq850
7349634
7349633
2026-06-07T18:08:23Z
Kumakyoo
70401
/* {{-de-}} */
7349634
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ΔΦΑ|de|ˈkœnən}}
: {{ήχος|de}}
: {{ήχος|de|De-können2.ogg}}
: {{συλλ|kön|nen}}
==={{ρήμα|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}}
# [[μπορώ]]
#: {{πχ|Fliegen '''können''' an der Decke laufen.|Οι μύγες '''μπορούν''' να περπατούν στην οροφή.}}
#: {{πχ|Ich '''kann''' noch den ganzen Tag so weitermachen, wenn du willst.|'''Μπορώ''' να συνεχίσω έτσι όλη μέρα, αν θέλεις.}}
#: {{πχ|Seit ihm die Zunge herausgeschnitten wurde, '''kann''' er nicht mehr gut sprechen.|Από τότε που του έκοψαν τη γλώσσα, δεν '''μπορεί''' πια να μιλήσει καλά.}}
#: {{πχ|Ich werde helfen, so gut ich '''kann'''.|Θα βοηθήσω όσο καλύτερα '''μπορώ'''.}}
#: {{πχ|Ihr '''könnt''' meine Decke haben.|'''Μπορείτε''' να πάρετε την κουβέρτα μου.}}
#: {{πχ|Ich '''kann''' das verstehen.|'''Μπορώ''' να το καταλάβω.}}
#: {{πχ|Wir '''können''' den Pullover nochmal waschen, aber das wird nichts nutzen.|'''Μπορούμε''' να πλύνουμε ξανά το πουλόβερ, αλλά δεν θα έχει αποτέλεσμα.}}
#: {{πχ|Wir '''können''' auch gehen, wenn euch das lieber ist.|'''Μπορούμε''' επίσης να φύγουμε, αν το προτιμάτε.}}
#: {{πχ|Es '''kann''' passieren, dass wir umkehren müssen.|'''Μπορεί''' να χρειαστεί να κάνουμε πίσω.}}
#: {{πχ|'''Kann''' das weg?|'''Μπορεί''' να το πετάξουμε αυτό;}}
# [[ξέρω]]
#: {{πχ|Er '''kann''' schon das kleine Einmaleins auswendig!|'''Ξέρει''' ήδη απ' έξω τα βασικά της αριθμητικής!}}
#: {{πχ|Ich '''kann''' gut mit Computern.|'''Είμαι''' καλός με τους υπολογιστές.}}
# άλλες χρήσεις
#: {{πχ|Lass ihn aus dem Spiel, er '''kann''' nichts dafür.|Μην τον βγάζεις από το παιχνίδι, δεν '''φταίει''' αυτός.}}
#: {{πχ|In den Garten pinkeln? Das '''kann''' man doch nicht machen!|Να κατουρήσεις στον κήπο; Δεν γίνεται αυτό!}}
#: {{πχ|Du '''kannst''' mich mal (am Arsch lecken).|Άντε χάσου (πήγαινε να γλείψεις τον κώλο μου).}}
cnjdtoxi4oquudwv90rhasbnsqgeygx
τηλεθέαση
0
249768
7349537
7272285
2026-06-07T14:31:41Z
UnaToFiAN-1
40915
/* {{βλέπε}} */
7349537
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[τηλε-]] + [[θέαση]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ti.leˈθe.a.si}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
# το να παρακολουθεί κάποιος [[τηλεοπτικά]] [[προγράμματα]]
# το σύνολο των [[τηλεθεατής|τηλεθεατών]] που παρακολουθούν μια [[εκπομπή]]· συνήθως υπολογίζεται στατιστικά, σύμφωνα με ένα συγκεκριμένο [[δείγμα]] [[μέτρηση]]ς το οποίο είναι αντιπροσωπευτικό του πληθυσμού
#: {{μορφ}} [[τηλεθεαματικότητα]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|τηλεθεατής}}
===={{βλέπε}}====
* [[τηλεβαρόμετρο]]
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|viewership}}, {{τ|en|ratings}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|audience}}, {{τ|fr|audience}}{{τ|fr|télévisuelle}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
h3o1a973qnvl63o9o2463u43ss8q0sv
τηλεδιάσκεψη
0
249772
7349538
7198538
2026-06-07T14:32:38Z
UnaToFiAN-1
40915
7349538
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' {{νεολογισμός}} < [[τηλε-]] + [[διάσκεψη]] ({{μτφδ}} {{ετυμ en}} [[teleconference]])
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η [[διάσκεψη]] που πραγματοποιείται με την [[αποστολή]] ήχου και [[εικόνα]]ς μέσω [[διαδίκτυο|διαδικτύου]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|teleconference}}, {{τ|en|video conferencing}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|téléconférence}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
* [http://repository.academyofathens.gr/keeon/index.php/gr/listItems/21680 τηλεδιάσκεψη] - ''Δελτίο Επιστημονικής Ορολογίας και Νεολογισμών''. Ακαδημία Αθηνών. Τεύχος 7, έτος 2000.
{{κλείδα-ελλ}}
axvzps0s97qiafifvkxp4985fecal8p
θωρακισμένος
0
250358
7349819
5477884
2026-06-08T04:43:14Z
Llevantine
35899
/* Μεταφράσεις */
7349819
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}.
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μτχππ}} [[θωρακίζω]]
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
# που έχει θωρακιστεί
#:*''Εμφανίστηκε με την '''θωρακισμένη''' "Μερσεντές" του''
# που χρησιμοποιεί κάτι ως θώρακα, [[άμυνα]], [[ασπίδα]]
#:* '''Αντεξε την κριτική '''θωρακισμένος''' πίσω από τα βραβεία που είχε πάρει νεότερος''
: {{βλ|θωρακίζω}}
===={{ταυτόσημα}}====
* {{λόγιο}} [[τεθωρακισμένος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|armoured}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|blindé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eso}} : {{τ|eso|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mdf}} : {{τ|mdf|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{wen}} : {{τ|wen|XXX}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
0qkd4w2xv5u47p63u7prgwmlpc43jgv
component
0
253448
7349862
6665371
2026-06-08T10:09:50Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{πηγές}} */ προσθήκη πηγής
7349862
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
{{en-noun-s}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|en|kʌmˈpoʊnənt}} {{ΗΠΑ}}
: {{ήχος|en-us|en-us-component.ogg|ήχος (ΗΠΑ)}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* το [[συστατικό]], καθένα από τα στοιχεία που αποτελούν ένα σύνολο
*: {{eg}} ''the '''components''' of a camera'' - τα '''συστατικά''' μιας κάμερας
*: {{eg}} ''The prologue is a typical '''component''' of ancient tragedy.''
*:: Ο πρόλογος αποτελεί τυπικό '''συστατικό''' της αρχαίας τραγωδίας.
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* {{l|COM|en|Component Object Model}}
* {{l|discrete component|en}}
* {{l|PCI|en|Peripheral Component Interconnect}}
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
lcr7deiv84o9cecdunuybfj82gk45j1
7349863
7349862
2026-06-08T10:11:21Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{πηγές}} */ διόρθωση
7349863
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
{{en-noun-s}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|en|kʌmˈpoʊnənt}} {{ΗΠΑ}}
: {{ήχος|en-us|en-us-component.ogg|ήχος (ΗΠΑ)}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* το [[συστατικό]], καθένα από τα στοιχεία που αποτελούν ένα σύνολο
*: {{eg}} ''the '''components''' of a camera'' - τα '''συστατικά''' μιας κάμερας
*: {{eg}} ''The prologue is a typical '''component''' of ancient tragedy.''
*:: Ο πρόλογος αποτελεί τυπικό '''συστατικό''' της αρχαίας τραγωδίας.
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* {{l|COM|en|Component Object Model}}
* {{l|discrete component|en}}
* {{l|PCI|en|Peripheral Component Interconnect}}
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|συστατικός}}
g9qphlfjtba6vrudoz3g5mn41ifdeq1
7349864
7349863
2026-06-08T10:18:01Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{πηγές}} */ προσθήκη
7349864
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
{{en-noun-s}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|en|kʌmˈpoʊnənt}} {{ΗΠΑ}}
: {{ήχος|en-us|en-us-component.ogg|ήχος (ΗΠΑ)}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* το [[συστατικό]], καθένα από τα στοιχεία που αποτελούν ένα σύνολο
*: {{eg}} ''the '''components''' of a camera'' - τα '''συστατικά''' μιας κάμερας
*: {{eg}} ''The prologue is a typical '''component''' of ancient tragedy.''
*:: Ο πρόλογος αποτελεί τυπικό '''συστατικό''' της αρχαίας τραγωδίας.
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* {{l|COM|en|Component Object Model}}
* {{l|discrete component|en}}
* {{l|PCI|en|Peripheral Component Interconnect}}
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|συστατικός}}
* {{R:Stavropoulos 2008|77}}
lnsisotmzn6is8qrfu133o8herkx88x
7349866
7349864
2026-06-08T10:30:33Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{ουσιαστικό|en}} */ μεταφορά παραδείγματος παρακάτω, με δεύτερη σημασία υπό την πρώτη. /*{{προφορά}}*/ προσθήκη
7349866
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
{{en-noun-s}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|en|kʌmˈpoʊnənt}} {{ΗΠΑ}}
: {{ήχος|en-us|en-us-component.ogg|ήχος (ΗΠΑ)}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|en|/kəmˈpəʊ.nənt/|1.=([[αμερικανικά αγγλικά]])<br>|/kəmˈpoʊ.nənt/|2.=([[βρετανικά αγγλικά]])}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* το [[συστατικό]], καθένα από τα στοιχεία που αποτελούν ένα σύνολο
*: {{eg}} ''The prologue is a typical '''component''' of ancient tragedy.''
*:: Ο πρόλογος αποτελεί τυπικό '''συστατικό''' της αρχαίας τραγωδίας.
**το [[συστατικό]] [[μέρος]], [[εξάρτημα]]
*:: {{eg}} ''the '''components''' of a camera'' - τα '''εξαρτήματα''' μιας κάμερας
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* {{l|COM|en|Component Object Model}}
* {{l|discrete component|en}}
* {{l|PCI|en|Peripheral Component Interconnect}}
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|συστατικός}}
* {{R:Stavropoulos 2008|77}}
rsfkyvt647mlcobbgj9n67l3369ck8m
7349867
7349866
2026-06-08T10:32:52Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{προφορά}} */ διόρθωση
7349867
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
{{en-noun-s}}
==={{προφορά}}===
* {{ΔΦΑ|en|kʌmˈpoʊnənt}} {{ΗΠΑ}}
: {{ήχος|en-us|en-us-component.ogg|ήχος (ΗΠΑ)}}
* {{ΔΦΑ|en|/kəmˈpəʊ.nənt/}} {{ΗΒ}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* το [[συστατικό]], καθένα από τα στοιχεία που αποτελούν ένα σύνολο
*: {{eg}} ''The prologue is a typical '''component''' of ancient tragedy.''
*:: Ο πρόλογος αποτελεί τυπικό '''συστατικό''' της αρχαίας τραγωδίας.
**το [[συστατικό]] [[μέρος]], [[εξάρτημα]]
*:: {{eg}} ''the '''components''' of a camera'' - τα '''εξαρτήματα''' μιας κάμερας
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* {{l|COM|en|Component Object Model}}
* {{l|discrete component|en}}
* {{l|PCI|en|Peripheral Component Interconnect}}
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|συστατικός}}
* {{R:Stavropoulos 2008|77}}
kf9ryrr6geef0azjx0bqzzvae5n27j2
συρματόσχοινο
0
266870
7349590
6914875
2026-06-07T15:52:44Z
UnaToFiAN-1
40915
7349590
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|συρματόσκοινο}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''': {{βλ|συρματόσκοινο}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siɾ.maˈto.sçi.no}}
: {{συλλ|συρ|μα|τό|σχοι|νο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{γρ|συρματόσκοινο|λογιότερη μορφή του}}
*: {{παράθεμα}} ''Ο [[μπάρμπας]] έσυρε αργά τα πόδια του προς την παρέα στο βάθος. Έμοιαζε σαν να τον τραβούσε μια αόρατη [[ρυμούλκα]] με [[συρματόσχοινο]]'' (Κώστας Μουζουράκης, ''Φίδια στο Σκορπιό'', εκδ. Καστανιώτη, 2011)
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{κλείδα-ελλ}}
nezutmrvdujn08yeqls74plb2cjrlho
7349591
7349590
2026-06-07T15:53:52Z
UnaToFiAN-1
40915
7349591
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|συρματόσκοινο}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σίδερο'}}
[[File:Steel wire rope.png|thumb|right|Συρματόσχοινο δεξιόστροφης περιέλιξης.]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''': {{βλ|συρματόσκοινο}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|siɾ.maˈto.sçi.no}}
: {{συλλ|συρ|μα|τό|σχοι|νο}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
* {{γρ|συρματόσκοινο|λογιότερη μορφή του}}
*: {{παράθεμα}} ''Ο [[μπάρμπας]] έσυρε αργά τα πόδια του προς την παρέα στο βάθος. Έμοιαζε σαν να τον τραβούσε μια αόρατη [[ρυμούλκα]] με [[συρματόσχοινο]]'' (Κώστας Μουζουράκης, ''Φίδια στο Σκορπιό'', εκδ. Καστανιώτη, 2011)
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{κλείδα-ελλ}}
cb2uc1ew3fvpc7khw71gka0rjzay6od
μπέιζμπολ
0
268960
7349681
7319105
2026-06-07T19:33:53Z
Μανώλης Καλογεράκης
58422
/* {{μεταφράσεις}} */
7349681
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
[[Αρχείο:Wrigley Field Apr 2005.jpg|thumb|250px|ο διαιτητής (με τα μαύρα) και ο παίχτης (με τα άσπρα) περιμένουν τη ρίψη της μπάλας]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[baseball]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* {{ετ|αθλητ}} [[άθλημα]] [[αμερικάνικος|αμερικάνικης]] προέλευσης που παίζεται σε [[γήπεδο]] με δύο ομάδες από εννέα παίκτες· ο παίκτης της ομάδας που κάνει επίθεση επιχειρεί να χτυπήσει με [[ρόπαλο]] την μπάλα αρκετά δυνατά ώστε να τρέξει στην πρώτη «βάση» (άλλο σημείο του γηπέδου), διαδοχικά και στις δύο άλλες βάσεις και στο αρχικό του σημείο, κι έτσι να σκοράρει
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ|Μπέιζμπολ}}
===={{συνων}}====
* (''[[νεολογισμός]]'') (''[[λόγιο]]'') [[ροπαλοσφαίριση]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|baseball}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Baseball}}
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
* {{ja}} : {{τ|ja|野球|tr=やきゅう、yakyū}}
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|béisbol}}
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
k1w0w5ft0wrvafhp4e73r7whgxnyfen
twitter
0
271403
7349479
5156515
2026-06-07T13:24:18Z
Sarri.greek
25517
ενημέρωση προτύπων, links
7349479
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{ρήμα|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* [[τιτιβίζω]]
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
* {{ετ|διαδίκτυο|en}} το [[τουίτερ]]
----
=={{-fr-}}==
{{fr-κλίσ-rég}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{bor|en|fr}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* {{ετ|διαδίκτυο|fr}} το [[τουίτερ]]
===={{συγγενικά}}====
{{((|κολόνες=4|width=90%}}
* {{l|twaddict|fr}}
* {{l|tweep|fr}}
* {{l|tweeple|fr}}
* {{l|tweetable|fr}}
* {{l|tweetélite|fr}}
* {{l|tweeteur|fr}}
* {{l|tweetologisme|fr}}
* {{l|tweetsage|fr}}
* {{l|tweetup|fr}}
* {{l|twetiquette|fr}}
* {{l|twigué|fr}}
* {{l|twittator|fr}}
* {{l|twitterati|fr}}
* {{l|twitterholic|fr}}
* {{l|twitteristics|fr}}
* {{l|twitterjacking|fr}}
* {{l|twitternoob|fr}}
* {{l|twitterquette|fr}}
* {{l|twittersona|fr}}
* {{l|twittersquatting|fr}}
* {{l|twitterstream|fr}}
* {{l|twittévangéliste|fr}}
* {{l|twittharceleur|fr}}
* {{l|twitticisme|fr}}
* {{l|twittizen|fr}}
''και''
* {{l|dweet|fr}}
* {{l|métweet|fr}}
* {{l|qwitter|fr}}
* {{l|régime twitter|fr}}
{{))}}
===={{βλέπε}}====
* {{l|baleine d'erreur|fr}}
* {{l|chouette faute|fr}} <!-- δε βρέθηκε στο fr.wikt 2026 -->
* {{l|egosurf|fr}}
* {{l|lifestreaming|fr}}
* {{l|spammeur|fr}}
r9m2u0d1v63briwcgk0qce2wvv2r0ri
blindé
0
273846
7349820
5307134
2026-06-08T04:43:45Z
Llevantine
35899
/* Ουσιαστικό */
7349820
wikitext
text/x-wiki
=={{-fr-}}==
==={{επίθετο|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}}
* [[θωρακισμένος]], [[τεθωρακισμένος]]
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* το [[τεθωρακισμένο]]
8ovvqbukankfu767g2m453navhdtiss
7349821
7349820
2026-06-08T04:45:09Z
Llevantine
35899
/* Ουσιαστικό */
7349821
wikitext
text/x-wiki
=={{-fr-}}==
==={{επίθετο|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}}
* [[θωρακισμένος]], [[τεθωρακισμένος]]
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* το [[τεθωρακισμένο]], το [[άρμα μάχης]]
ros2wxvzvi3nmhhirmcb4l30sarczg7
ψυχοληπτικός
0
275401
7349406
5100559
2026-06-07T12:04:24Z
Sarri.greek
25517
απόσυρση προτύπου {{ετυμ fr}} // συμπλήρωση λήμματος
7349406
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|psycholeptique}} < {{αρχ|ψυχο-}} {{π|ψυχο-|000=-}} + {{λ|λῆψις|grc}}, ''ληπτ(ος)-'', θέμα του {{λ|λαμβάνω|grc}} + {{π|-ικός}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|psi.xo.li.ptiˈkos}}
: {{συλλ|ψυ|χο|λη|πτι|κός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
* που [[κατευνάζω|κατευνάζει]] την [[εγκεφαλικός|εγκεφαλική]] δραστηριότητα
*: {{πχ}} '''''ψυχοληπτικά''' φάρμακα''
===={{αντώνυμα}}====
* [[ψυχοτονικός]] <!-- Μπαμπινιώτης 2002 -->
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|psycholeptique}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
gyb9kpvkryq8oljghc2k7fk6rh9n1v5
Σύρος
0
277721
7349676
7348958
2026-06-07T19:22:18Z
Llevantine
35899
/* Κύριο όνομα */
7349676
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|Σῦρος}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'διχοτόμος'|α=εν}}
==={{ετυμολογία}}===
# '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc|el|Σῦρος|τύπος=τόπος}} (το νησί)
# '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grc|el|Σύρος|τύπος=τόπος}} (το εθνικό όνομα) < {{ετυμ|akk|el|𒀭𒊬}} (Aššur)
==={{κύριο όνομα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' και [[Σύρα]] {{θ}}
* {{τόπος|el|νησί|Ελλάδα|0=-}} των Κυκλάδων με πρωτεύουσα την [[Ερμούπολη]]
===={{συγγενικά}}====
* [[Σύρα]]
* [[Σύριος]], [[Σύρια]]
* [[Συριανός]], [[Συριανή]]
* [[συριανός]], [[συριανή]], [[συριανό]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|Syros}}, {{τ|fr|Syra}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
* {{tr}} : {{τ|tr|Sire}}, {{τ|tr|Siroz}}
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{el-κλίση-'δρόμος'}}
==={{κύριο όνομα|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
# {{ετ|εθνικό}} αυτός που [[κατάγομαι|κατάγεται]] από τη [[Συρία]] ή [[κατοικώ|κατοικεί]] εκεί, {{θ|Σύρια|ή=Σύρη}}
# (''ως επίθετο'') [[σύρος]]
#: {{παράθεμα|τύπος}} ''Υπέρ του Λιβάνου συνηγόρησαν ο '''Σύρος''' πρόεδρος Μπασάρ αλ Ασαντ, ο πρωθυπουργός της Ιορδανίας Σαμίρ Ριφάι και ο Αιγύπτιος υπουργός Εξωτερικών'' (από την εφημερίδα ''ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ'', 4 Αυγ. 2010)
# {{επώνυμο|el|α}} {{θ|Σύρου}}
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|Ασσυρία}}
* {{βλ|Ασσύριος}}
===={{μεταγραφές}} για το επώνυμο====
<!--* {{γραφή|αρα}} -->
<!--* {{γραφή|κυρ}} -->
* {{γραφή|λατ}} [[{{el-latn}}]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}} για το όνομα====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|Syrian}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|Syrien}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
2y44ud8fum0mb5oq7r7keoo8ajefbvn
Χρήστης:Vanished user Xorisdtbdfgonugyfs/Παραρτήματα
2
306137
7349759
4099415
2026-06-07T22:42:21Z
Sarri.greek
25517
update link (παλαιά γαλλικά)
7349759
wikitext
text/x-wiki
==Τι υπάρχει (αλφαβητικά)==
* [[Παράρτημα:Annexe:Prononciation/français]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/a]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/b]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/cĉ]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/d]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/f]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/gĝ]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/hĥ]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/i]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/jĵ]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/k]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/l]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/m]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/n]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/o]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/p]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/r]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/sŝ]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/t]]
* [[Παράρτημα:Fundamento de esperanto/uvz]]
* [[Παράρτημα:Αζεριανά αλφάβητα]]
* [[Παράρτημα:Αθλητισμός (ελληνικά)]]
* [[Παράρτημα:Ανθρώπινο σώμα (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Αντωνυμίες (φινλανδικά)]]
* [[Παράρτημα:Ανώμαλα ρήματα (αγγλικά)]]
* [[Παράρτημα:Ανώμαλα ρήματα ανά κατηγορία (γερμανικά)]]
* [[Παράρτημα:Ανώμαλα ρήματα (γερμανικά)]]
* [[Παράρτημα:Ανώμαλα ρήματα (ολλανδικά)]]
* [[Παράρτημα:Ανώμαλα ρήματα (σουηδικά)]]
* [[Παράρτημα:Αριθμητικά στα κορεατικά]]
* [[Παράρτημα:Αριθμητικά στα φινλανδικά]]
* [[Παράρτημα:Αριθμοί]]
* [[Παράρτημα:Αρχαίες ελληνικές προθέσεις]]
* [[Παράρτημα:Βιβλίο φράσεων]]
* [[Παράρτημα:Βιβλίο φράσεων/εις το όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος]]
* [[Παράρτημα:Βιβλίο φράσεων/σ’ αγαπώ]]
* [[Παράρτημα:Γαλλικά άρθρα]]
* [[Παράρτημα:Γαλλικές προθέσεις]]
* [[Παράρτημα:Γαλλικοί σύνδεσμοι]]
* [[Παράρτημα:Γραμματική (παλαιά γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Εκφράσεις που περιέχουν το ρήμα avoir (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Ελληνική στρατιωτική ιεραρχία: Σώματα]]
* [[Παράρτημα:Εποχές του έτους]]
* [[Παράρτημα:Ζώα (εσπεράντο)/el-eo]]
* [[Παράρτημα:Ζώα (εσπεράντο)]]
* [[Παράρτημα:Ζώα (λινγκάλα)]]
* [[Παράρτημα:Ζωολογία (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Ημέρες της εβδομάδας]]
* [[Παράρτημα:Ημερολόγια]]
* [[Παράρτημα:Θαλασσινά (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Κατάλογος λέξεων της αργκό (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Κλίση των ρημάτων:ιδρύω]]
* [[Παράρτημα:Κλίση των ρημάτων:καρφώνω]]
* [[Παράρτημα:Κλίση των ρημάτων:κρατώ]]
* [[Παράρτημα:Κορεατικό αλφάβητο]]
* [[Παράρτημα:Λαχανικά (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Μέρες της εβδομάδας (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Μέτρα και σταθμά]]
* [[Παράρτημα:Οδηγοί για γρήγορη δημιουργία κροατικών λημμάτων]]
* [[Παράρτημα:Οικογένεια (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Οικογένεια (κορεατικά)]]
* [[Παράρτημα:Οικογένεια στα κορεατικά]]
* [[Παράρτημα:Ορθογραφικές μεταρρυθμίσεις της γαλλικής γλώσσας του 1990]]
* [[Παράρτημα:Περιοδικός πίνακας των στοιχείων (ελληνικά)]]
* [[Παράρτημα:Περιοδικός πίνακας των στοιχείων στα γαλλικά]]
* [[Παράρτημα:Πλανήτες]]
* [[Παράρτημα:Πόλη (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Πολωνικά επίθετα]]
* [[Παράρτημα:Πολωνικά επιρρήματα]]
* [[Παράρτημα:Πολωνικά ρήματα]]
* [[Παράρτημα:Πολωνικές αντωνυμίες]]
* [[Παράρτημα:Προφορά]]
* [[Παράρτημα:Προφορά/γαλλικά]]
* [[Παράρτημα:Προφορά/ελληνικά]]
* [[Παράρτημα:Προφορά/εσπεράντο]]
* [[Παράρτημα:Προφορά/πολωνικά]]
* [[Παράρτημα:Πρωτοβάθμια εκπαίδευση (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Ρήματα 3ης κλίσης (ρουμανικά)]]
* [[Παράρτημα:Στοιχεία της Χημείας]]
* [[Παράρτημα:Συζυγίες]]
* [[Παράρτημα:Σύνδεσμοι (αρχαία ελληνικά)]]
* [[Παράρτημα:Φαγητό (γερμανικά)]]
* [[Παράρτημα:Φρούτα (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Χρόνος (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Χρώματα]]
* [[Παράρτημα:Χρώματα (γαλλικά)]]
* [[Παράρτημα:Χρώματα στα φινλανδικά]]
* [[Παράρτημα:Χώρες (λιθουανικά)]]
* [[Παράρτημα:Χώρες του Κόσμου]]
kldxaxn6w1gnu9g0ewnuwsykkpykkyc
ψηλότερος
0
307438
7349502
5354844
2026-06-07T13:52:53Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349502
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < ψηλ{{π|-ότερος}}, {{συγκρ|ψηλός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο''' (και [[υψηλότερος]])
# που είναι πιο [[ψηλός]]
#: {{πχ}} ''Ο Κώστας είναι '''ψηλότερος''' από τον Ηλία''
#: {{παράθεμα}} ''Ολόγυρα προβαίνανε της [[αγέραστος|αγέραστης]] Ιωνίας τα βουνά [[καλογραμμένος|καλογραμμένα]], το ένα πίσω από τ’ άλλο, το άλλο [[ψηλότερος|ψηλότερο]] από τ’ άλλο, ώσπου κατέβαιναν σε [[ακρωτήριο|ακρωτήρια]] [[ήμερος|ήμερα]] και [[λούζομαι|λούζονταν]] στα [[ξάστερος|ξάστερα]] νερά.'' ({{β|Ανδρέας Καρκαβίτσας}}, {{βθ|Η Σμυρνιά|Παλιές Αγάπες, Η Σμυρνιά}}, 1900)
# που βρίσκεται πιο [[ψηλά]]
#: {{πχ}} ''η ομάδα είναι '''ψηλότερη''' στη βαθμολογία''
===={{ταυτόσημα}}====
* [[υψηλότερος]]
===={{αντώνυμα}}====
* [[χαμηλότερος]]
===={{παράγωγα}}====
* [[ψηλότερα]] (''επίρρημα'')
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|taller}} για ανθρώπους, {{τ|en|higher}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|supérieur}}, {{τ|fr|plus haut|iw=haut|link=haut}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
gc020ez3vbsgz9ztl2d6bk17zohwma5
γάδαρος
0
309024
7349421
5571458
2026-06-07T12:25:28Z
~2026-16570-32
70209
/* Νέα ελληνικά (el) */ J
7349421
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δάσκαλος'}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}, {{πλ}} [[γάϊδαροι]] ή [[γαδάροι]]
* {{γρ|γάϊδαρος|μορφή}}
{{κλείδα-ελλ}}
p2jxipaphz959yxvxo8a1bg5md4uf5b
7349489
7349421
2026-06-07T13:36:51Z
FocalPoint
150
Ανάκληση της επεξεργασίας από τον [[Special:Contributions/~2026-16570-32|~2026-16570-32]] ([[User talk:~2026-16570-32|συζήτηση]]) προς την τελευταία αναθεώρηση που είχε γίνει από τον [[User:FocalPoint|FocalPoint]]
5571458
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δάσκαλος'}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}, {{πλ}} [[γάδαροι]] ή [[γαδάροι]]
* {{γρ|γάιδαρος|μορφή}}
{{κλείδα-ελλ}}
6ryz9m14ll08mr71c2shofvworckpbu
χορογραφώ
0
309930
7349408
7349404
2026-06-07T12:08:06Z
Sarri.greek
25517
μείον επανάληψη 'λόγιο.... / τακτοποίηση κλίσης
7349408
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|chorégraphier|text=1}}{{χρειάζεται τεκμηρίωση}} < {{ετυμ|grc|el|χορός|00=-}} + {{λ|γράφω|grc}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|xo.ɾo.ɣɾaˈfo}}
: {{συλλ|χο|ρο|γρα|φώ}}
==={{ρήμα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''{{el-ρήμα|αόρ=χορογράφησα|π-εν=χορογραφούμαι|π-αόρ=χορογραφήθηκα|μππ=χορογραφημένος}}
# {{ετ|τέχνη}} δημιουργώ [[χορογραφία]]
# {{ετ|μτφρ}} [[σχεδιάζω]], [[σκηνοθετώ]], [[ενορχηστρώνω]] μία κατάσταση
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|χορογραφία|χορός|γράφω}}
===={{κλίση}}====
{{el-κλίσ-'θεωρώ'|πρ1=|παρακΒ=1}}
{{el-κλίσ-'θεωρούμαι'|παρακΒ=1}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : to {{τ|en|choreograph}}
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|chorégraphier}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
hugwrbyfk2gmxckoef9ctn7vuszgqmq
IRL
0
316844
7349478
5659779
2026-06-07T13:14:53Z
Sarri.greek
25517
ενημέρωση προτύπων
7349478
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < αρχικά γράμματα από τη φράση {{l|in|en|'''I'''n}} {{l|real|en|'''R'''eal}} {{l|life|en||'''L'''ife}}
==={{συντομομορφή|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}} {{αρκτ|en}}
* {{ετ|διαδικτυακή αργκό|en}} στην πραγματική ζωή, δηλαδή με αληθινές [[συνάντηση|συναντήσεις]], όχι [[εικονικός|εικονικές]] όπως αυτές απαντούν στο [[διαδίκτυο]]
===={{αντώνυμα}}====
* [[virtual]]
----
=={{-fr-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{bor|en|fr|IRL}}
==={{συντομομορφή|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{αρκτ|fr}}
* {{ετ|διαδικτυακή αργκό|fr}} στην πραγματική ζωή (δείτε τον ορισμό του αγγλικού λήμματος)
===={{αντώνυμα}}====
* [[virtuel]]
gg625pap4sva7x4tl93taabyfc1jpha
blogosphère
0
320626
7349484
5156649
2026-06-07T13:31:21Z
Sarri.greek
25517
update
7349484
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|blogosphere}}
=={{-fr-}}==
{{fr-κλίσ-rég}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{bor|en|fr|blogosphere}}. {{μορφολογικά}} [[blog]] + [[sphère]]
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{θ}}
* {{ετ|διαδίκτυο|fr}} η [[ιστολογιόσφαιρα]], η [[μπλογκόσφαιρα]]
===={{συγγενικά}}====
* [[blog]]
* {{l|blogueur|fr}} - {{l|blogueuse|fr}} (''και'' {{l|bloggueur|fr}} - {{l|bloggueuse}})
5p9nbrqcx8ppdxrz6hoz0aoutfmkwtb
AIUI
0
321561
7349472
5156652
2026-06-07T13:11:18Z
Sarri.greek
25517
ενημέρωση προτύπων.
7349472
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < αρχικά γράμματα στη φράση {{l|as|en|'''a'''s}} '''{{l|I|en}}''' {{l|understand|en|'''u'''nderstand}} {{l|it|en|'''i'''t}}
==={{συντομομορφή|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}} {{αρκτ|en}}
* {{ετ|πληροφ|en}} όπως το [[καταλαβαίνω]] εγώ
----
=={{-fr-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{bor|en|fr|AIUI}}
==={{συντομομορφή|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{αρκτ|fr}}
* {{ετ|πληροφ|fr}} όπως το [[καταλαβαίνω]] εγώ
gxoppir5yjzabtmb4wwukixsmz8y14d
7349475
7349472
2026-06-07T13:12:21Z
Sarri.greek
25517
{{ετ|διαδικτυακή αργκό|en}}
7349475
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < αρχικά γράμματα στη φράση {{l|as|en|'''a'''s}} '''{{l|I|en}}''' {{l|understand|en|'''u'''nderstand}} {{l|it|en|'''i'''t}}
==={{συντομομορφή|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}} {{αρκτ|en}}
* {{ετ|διαδικτυακή αργκό|en}} όπως το [[καταλαβαίνω]] εγώ
----
=={{-fr-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{bor|en|fr|AIUI}}
==={{συντομομορφή|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{αρκτ|fr}}
* {{ετ|διαδικτυακή αργκό|fr}} όπως το [[καταλαβαίνω]] εγώ
eua1zej24qi78nebl0zjfvvi62ya0lx
στρατευμένος
0
324585
7349775
5539077
2026-06-08T01:01:33Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{μετοχή|el}} */ είναι «εντάξει» αυτή μου η επεξεργασία κα [[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]];
7349775
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μτχππ}} [[στρατεύομαι]]
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{βλ|στρατεύομαι}}
===Παραδείγματα===
ο στρατευμένος [[διαδηλωτής]], [[πολιτικός]], [[ακτιβιστής]], [[καλλιτέχνης]]...
*{{πχ}} Νέα βία σημειώθηκε μεταξύ των στρατευμένων διαδηλωτών και των δυνάμεων [[ασφαλείας]].
*{{παράθεμα|τύπος|}}''Είναι εξίσου λάθος να εκτελείται ο {{w|Σαντάμ Χουσεΐν}} και ο {{w|Τίμοθι Μακβί}}, ο βομβιστής {{w|Βομβιστική επίθεση της Οκλαχόμα Σίτι|της Οκλαχόμα}}, όπως και ο {{w|Κεν Σάρο-Ουίουα|Ken Sara-Wiwo}}, ο νιγηριανός '''στρατευμένος''' υπέρμαχος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, [...].''
*: <small>Γκλυν Φορντ. ''Συνεδρίαση της {{w|Ευρωπαϊκή Επιτροπή|Ευρωπαϊκής Επιτροπής}} της 1ης Φεβρ. 2007'' [https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-6-2007-02-01_EL.pdf σελ. 32] (PDF).</small>
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|engagé}}, {{τ|fr|enrôlé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eso}} : {{τ|eso|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mdf}} : {{τ|mdf|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{pap}} : {{τ|pap|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{wen}} : {{τ|wen|XXX}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
6yw5t5ll9nhw4re72kn0174347fm7qe
7349780
7349775
2026-06-08T01:48:34Z
Sarri.greek
25517
Εξαιρετικό το πρθμα (και το πρδγμ). Μορφοποιώ. Τώρα πέσαμε σε μτχ αποθετικού ρήματος. Και η μτχππ έχει +μεταφορική σημασία Απλό, ενδεικτικό μοντέλο μτχππ = [[αβγατισμένος]]. // ΜΤΦΡ μείον αποσυρμένες τεχνητές γλώσσες Ελπίζω να χειρίστηκα σωστά τα γαλλικά
7349780
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''': {{μτχπ|00=-|στρατεύομαι}}, αποθετικού ρήματος χωρίς ενεργητική φωνή
:* ''για τη μεταφορική σημασία:'' < {{απόδ|fr|el|engagé|text=1}}<ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|stɾa.tevˈme.nos}}
: {{συλλ|στρα|τευ|μέ|νος}}
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο''' {{μτχππ}}
# που έχει [[στρατεύομαι|στρατευθεί]], υπηρετεί στον στρατό
#: {{πχ}} ''τα '''στρατευμένα''' νιάτα''
# {{ετ|μτφρ}} [[ταγμένος]] στην [[ιδεολογία]] του, [[διαδηλωτής]], [[πολιτικός]], [[ακτιβιστής]], [[καλλιτέχνης]]
#: {{πχ}} ''Νέα βία σημειώθηκε μεταξύ των '''στρατευμένων''' διαδηλωτών και των δυνάμεων [[ασφαλείας]].''
#: {{παράθεμα|τύπος|}} ''Είναι εξίσου λάθος να εκτελείται ο {{w|Σαντάμ Χουσεΐν}} και ο {{w|Τίμοθι Μακβί}}, ο βομβιστής {{w|Βομβιστική επίθεση της Οκλαχόμα Σίτι|της Οκλαχόμα}}, όπως και ο {{w|Κεν Σάρο-Ουίουα|Ken Sara-Wiwo}}, ο νιγηριανός '''στρατευμένος''' υπέρμαχος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,'' […]
#:: <small>Γκλυν Φορντ. ''Συνεδρίαση της {{w|Ευρωπαϊκή Επιτροπή|Ευρωπαϊκής Επιτροπής}} της 1ης Φεβρ. 2007'' [https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-6-2007-02-01_EL.pdf#page=32 pdf σελ.32]</small>
===={{συγγενικά}}====
* [[στρατεύσιμος]]
{{βλ|και=1|στρατός}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|που υπηρετεί στον στρατό}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|enrôlé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|που είναι ταγμένος σε ιδεολογία}}
* {{fr}} : {{τ|fr|engagé}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ|στρατεύομαι|στρατεύομαι, στρατευμένος}}
{{κλείδα-ελλ}}
hjogf67231wejornkayypsuzgr4t0kr
7349781
7349780
2026-06-08T01:51:19Z
Sarri.greek
25517
ας βάλουμε και το πολυλεκτικό του Χαραλαμπάκη. Για τη σειρά στις διατάξεις δείτε [[Βοήθεια:Δομή λημμάτων]] (αναλυτικά: [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων]])
7349781
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''': {{μτχπ|00=-|στρατεύομαι}}, αποθετικού ρήματος χωρίς ενεργητική φωνή
:* ''για τη μεταφορική σημασία:'' < {{απόδ|fr|el|engagé|text=1}}<ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|stɾa.tevˈme.nos}}
: {{συλλ|στρα|τευ|μέ|νος}}
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο''' {{μτχππ}}
# που έχει [[στρατεύομαι|στρατευθεί]], υπηρετεί στον στρατό
#: {{πχ}} ''τα '''στρατευμένα''' νιάτα''
# {{ετ|μτφρ}} [[ταγμένος]] στην [[ιδεολογία]] του, [[διαδηλωτής]], [[πολιτικός]], [[ακτιβιστής]], [[καλλιτέχνης]]
#: {{πχ}} ''Νέα βία σημειώθηκε μεταξύ των '''στρατευμένων''' διαδηλωτών και των δυνάμεων [[ασφαλείας]].''
#: {{παράθεμα|τύπος|}} ''Είναι εξίσου λάθος να εκτελείται ο {{w|Σαντάμ Χουσεΐν}} και ο {{w|Τίμοθι Μακβί}}, ο βομβιστής {{w|Βομβιστική επίθεση της Οκλαχόμα Σίτι|της Οκλαχόμα}}, όπως και ο {{w|Κεν Σάρο-Ουίουα|Ken Sara-Wiwo}}, ο νιγηριανός '''στρατευμένος''' υπέρμαχος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,'' […]
#:: <small>Γκλυν Φορντ. ''Συνεδρίαση της {{w|Ευρωπαϊκή Επιτροπή|Ευρωπαϊκής Επιτροπής}} της 1ης Φεβρ. 2007'' [https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-6-2007-02-01_EL.pdf#page=32 pdf σελ.32]</small>
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[στρατευμένη τέχνη]]
===={{συγγενικά}}====
* [[στρατεύσιμος]]
{{βλ|και=1|στρατός}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|που υπηρετεί στον στρατό}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|enrôlé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|που είναι ταγμένος σε ιδεολογία}}
* {{fr}} : {{τ|fr|engagé}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ|στρατεύομαι|στρατεύομαι, στρατευμένος}}
{{κλείδα-ελλ}}
58xpb9641id2ims7zhjq4jdfod9uzr4
7349782
7349781
2026-06-08T01:52:19Z
Sarri.greek
25517
να το κάνουμε έτσι?
7349782
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''': {{μτχπ|00=-|στρατεύομαι}}, αποθετικού ρήματος χωρίς ενεργητική φωνή
:* ''για τη μεταφορική σημασία:'' < {{απόδ|fr|el|engagé|text=1}}<ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref>
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|stɾa.tevˈme.nos}}
: {{συλλ|στρα|τευ|μέ|νος}}
==={{μετοχή|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο''' {{μτχππ}}
# που έχει [[στρατεύομαι|στρατευθεί]], υπηρετεί στον στρατό
#: {{πχ}} ''τα '''στρατευμένα''' νιάτα''
# {{ετ|μτφρ}} [[ταγμένος]] στην [[ιδεολογία]] του ([[διαδηλωτής]], [[πολιτικός]], [[ακτιβιστής]], [[καλλιτέχνης]])
#: {{πχ}} ''Νέα βία σημειώθηκε μεταξύ των '''στρατευμένων''' διαδηλωτών και των δυνάμεων [[ασφαλείας]].''
#: {{παράθεμα|τύπος|}} ''Είναι εξίσου λάθος να εκτελείται ο {{w|Σαντάμ Χουσεΐν}} και ο {{w|Τίμοθι Μακβί}}, ο βομβιστής {{w|Βομβιστική επίθεση της Οκλαχόμα Σίτι|της Οκλαχόμα}}, όπως και ο {{w|Κεν Σάρο-Ουίουα|Ken Sara-Wiwo}}, ο νιγηριανός '''στρατευμένος''' υπέρμαχος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,'' […]
#:: <small>Γκλυν Φορντ. ''Συνεδρίαση της {{w|Ευρωπαϊκή Επιτροπή|Ευρωπαϊκής Επιτροπής}} της 1ης Φεβρ. 2007'' [https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-6-2007-02-01_EL.pdf#page=32 pdf σελ.32]</small>
===={{πολυλεκτικοί όροι}}====
* [[στρατευμένη τέχνη]]
===={{συγγενικά}}====
* [[στρατεύσιμος]]
{{βλ|και=1|στρατός}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή|που υπηρετεί στον στρατό}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ast}} : {{τ|ast|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|enrôlé}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{μτφ-αρχή|που είναι ταγμένος σε ιδεολογία}}
* {{fr}} : {{τ|fr|engagé}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ|στρατεύομαι|στρατεύομαι, στρατευμένος}}
{{κλείδα-ελλ}}
aoueyqwsz979yc2dm9h4096tpfqnqon
λιγότερος
0
326271
7349545
5487821
2026-06-07T14:47:32Z
FocalPoint
150
/* {{μορφές}} */
7349545
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < λιγ{{π|-ότερος}}, {{συγκρ|λίγος}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|liˈɣo.te.ɾos}}
: {{συλλ|λι|γό|τε|ρος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* που έχει μικρότερη [[ποσότητα]] από κάποιον ή κάτι άλλο
===={{μορφές}}====
* [[ολιγότερος]]
* [[λιγώτερος]] (παρωχημένο)
* [[ὀλιγώτερος]] {{grc}}
===={{παράγωγα}}====
* [[λιγότερο]] (''επίρρημα'')
===={{βλέπε}}====
* {{υπερθ}}: [[ελάχιστος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{grc}} : {{λ|μείων|grc}}, {{λ|ἥσσων|grc}}, {{λ|ἐλάσσων|grc}}, [[ὀλιγώτερος]]
* {{en}} : {{τ|en|less}}, {{τ|en|fewer}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
pcd5oi69xo9q1unuoegul8dp6tose9o
πεντεκαίδεκα
0
387534
7349871
5014932
2026-06-08T11:58:53Z
The Atonalist
71177
/* {{αριθμητικό|grc}} */ ένα αρχαίο άκλιτο απόλυτο αριθμητικό δεν μπορεί να είναι ουδέτερο;
7349871
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|πεντε-|grc}} + [[καί]] + [[δέκα]]
==={{αριθμητικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ}}
* [[δεκαπέντε]]
*:''οἱ '''πεντεκαίδεκα''' ἄνδρες''
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|πεντεκαιδεκαετηρίς|grc}}
* {{λ|πεντεκαιδεκαετής|grc}}
* {{λ|πεντεκαιδεκάκις|grc}}
* {{λ|πεντεκαιδεκατάλαντος|grc}}
* {{λ|πεντεκαιδέκατος|grc}}
''Και δείτε''
* {{R:perseus|pentekaideka}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
1wdwgnc89v1y8e1s24skn6m5kl4e1yt
έταξα
0
422967
7349792
4797536
2026-06-08T02:16:00Z
Sarri.greek
25517
7349792
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|ἔταξα}}
=={{-el-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ˈe.ta.ksa}}
: {{συλλ|έ|τα|ξα}}
==={{μορφή ρήματος|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{κλ||τάζω|π=1ε|ε=ορ|χ=ε-ενε}}
* {{κλ||τάσσω|π=1ε|ε=ορ|χ=ε-ενε}}
{{κλείδα-ελλ}}
hyf1ksm9zo17mrrqppmc16rsttoyhe9
baleine d'erreur
0
441982
7349480
4805725
2026-06-07T13:25:01Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[baleine-d'erreur]] στην [[baleine d'erreur]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: baleine d... @fr.wiktionary
4805725
wikitext
text/x-wiki
=={{-fr-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[απόδοση]] της {{ετυμ en|FR|baleinederreur}} « [[fail]] [[whale]] », {{βλ|baleine|erreur}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{fr-κλίσ-pl-man|baleines-d'erreur}}
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{θ}}
* {{νεολ|fr}} η [[εμφάνιση]] μιας [[φάλαινα]]ς που μεταφέρεται από πουλιά έξω από τη θάλασσα· εμφανίζεται όταν οι [[διακομιστής|διακομιστές]] του [[δίκτυο|δικτύου]] [[τουίτερ]] είναι υπερφορτωμένοι και δεν μπορούν πλέον να διακομίσουν τα μηνύματα του δικτύου
82oeavtrzl3tpg9p0b3uiida3ck7oou
7349481
7349480
2026-06-07T13:29:21Z
Sarri.greek
25517
ακατάληπτη ετυμολογία.
7349481
wikitext
text/x-wiki
=={{-fr-}}==
{{fr-κλίσ-pl-man|baleine d'erreur}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' {{νεολ|fr}} {{βλ|baleine|erreur}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{θ}}
* {{ετ|ζωολογία|fr}} η [[εμφάνιση]] μιας [[φάλαινα]]ς που μεταφέρεται από πουλιά έξω από τη θάλασσα· εμφανίζεται όταν οι [[διακομιστής|διακομιστές]] του [[δίκτυο|δικτύου]] [[τουίτερ]] είναι υπερφορτωμένοι και δεν μπορούν πλέον να διακομίσουν τα μηνύματα του δικτύου
hf2jxzh9c17d80w86brp0yhak1f4gd0
Module:Languages
828
442770
7349517
7345799
2026-06-07T14:10:29Z
Sarri.greek
25517
grc-ion Etymology ONLY, ξανά, χωρίς την παύλα -αρχαία ελληνικά check [[ούλος]]. Νομίζω, καλύτερα. Τώρα πρέπει να ρυθμιστεί το auto cat
7349517
Scribunto
text/plain
--[=[
Κατάλογος γλωσσών και γλωσσών ετυμολογίας
List of language codes with their corresponding names in Greek.
Αναλυτικά, οδηγίες συμπλήρωσης στο: Βικιλεξικό:Οδηγός ονομασίας γλωσσών
name = ουδέτερο πληθυντικός. cat=όπως στην Κατηγορία. link= τίτλος ενότητας.
from = προέλευσης... frm = θηλυκό ενικός. words = θηλυκό πληθυντικός με κεφαλαίο 'λέξεις'.
apo = θηλυκό ενικός άρθρο + γλώσσα. apota= από + άρθρο (τα, την , τη) + γλώσσα. wiki=άρθρο ΒΠαίδειας (ελληνικό).
wikiExists: αν υπάρχει wiktionary αυτής της γλώσσας
(subordinate / sublang) Οι υπαγόμενες γλώσσες ή διάλεκτοι έχουν επιπλέον sublang=true και host, host_name, host_key, apot_key
key: για όλες τις ελληνικές γλώσσες, αστερίσκος. Για άλλες ομάδες γλώσσες+sublangs, σύμβολο + (όπως για τις λατινικές γλώσσες)
Διεθνή και διαγλωσσικά, διπλό " apot_key, μονό '
Συνοπτικά:
Το γενικό όνομα για τις γλώσσες είναι το ΟΥΔΕΤΕΡΟ ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟ (π.χ. [[νέα ελληνικά]], [[αγγλικά]])
Εξαιρέσεις: σε θηλυκό είναι:
[[ελληνιστική κοινή]]
''Μέση ...ή'' (αποφεύγεται η κακόηχη έκφραση Μέσα αγγλικά κ.λπ.)
οι πρωτο-... γλώσσες ([[πρωτοϊνδοευρωπαϊκή]])
οι προ-... γλώσσες (όπως pregrc προελληνική)
γλώσσα ΧΧ (όπως km γλώσσα χμερ)
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ: family=true για 'τάδε γλώσσες'. π.χ. ine (ινδοευρωπαϊκές γλώσσες), bnt (γλώσσες μπαντού), sem (σημιτικές γλώσσες)
πρωτο...ή (θηλυκό, όχι ουδέτερο) για reconstructed γλώσσες π.χ. gem-pro
παλαιά ... με 2 λέξεις: π.χ. fro / με 3 λέξεις: π.χ. goh
μέση... με 2 λέξεις: π.χ. enm / με 3 λέξεις: π.χ. gmh
Για θυγατρικές γλώσσες, φιλοξενούμενες σε υπερκείμενη γλώσσα, π.χ. en-us, προσθέτουμε
-- for Category with auto cat
sublang=true, host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κυπριακα", apota_key="'κυπριακα",
-- status = 'main' Γλώσσας με γραμματικές κατηγορίες έχουν MONO οι γλώσσες, βάσει απόφασης απόφασης (βλ. τεκμηρίωση)
-- regional=true (όπως [[:Κατηγορία:Ποντιακά]]) ή regional=false ([[:Κατηγορία:Καθαρεύουσα]]) ή τίποτα [[:Κατηγορία:Νέα ελληνικά)]]
-- grc-koi, el-cyp (ξένες aat, acy)
-- More subordinate languages should be added (e.g. at Norwegian, Chinese etc)
PROBLEMS: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] at [[Module:auto cat]]
]=]--
local Languages = {}
-- SCRIPTS TEST add scripts Arab Latn, Grek Cyrl (to move them at a module:scripts and update module ετυμολογία) test at [[Todorov]]
Languages['Cyrl'] = { iso='Cyrl', name='κυριλλική γραφή', cat='', link='',
from='κυριλλική γραφή', frm='κυριλλική γραφή', words='κυριλλική γραφή',
apo='κυριλλική γραφή', apota='από κυριλλική γραφή', wiki='', wikiExists=false, key='"', script=true}
Languages['Latn'] = { iso='Latn', name='λατινική γραφή', cat='', link='',
from='λατινική γραφή', frm='λατινική γραφή', words='λατινική γραφή',
apo='λατινική γραφή', apota='από λατινική γραφή', wiki='', wikiExists=false, key='"', script=true }
----------------------------------------
-- universal (διεθνείς όροι - international)
Languages['uni'] = { iso='uni', name='διεθνείς όροι', cat='Διεθνείς όροι', link='Διεθνείς όροι',
from='προέλευσης από διεθνείς όρους', frm='διεθνής ορολογία', words='Διεθνείς όροι',
apo='διεθνείς όρους', apota='από διεθνείς όρους', wiki='', wikiExists=false, key='"' }
-- not real iso
-- translingual
Languages['mul'] = { iso='mul', name='διαγλωσσικοί όροι', cat='Διαγλωσσικοί όροι', link='Διαγλωσσικοί όροι',
from='προέλευσης από διαγλωσσικούς όρους', frm='διαγλωσσική ορολογία', words='Διαγλωσσικοί όροι',
apo='διαγλωσσικούς όρους', apota='από διαγλωσσικούς όρους', wiki='', wikiExists=false, key='"' }
-- not real iso
-- πολλαπλές και άγνωστο ποιες ακριβώς γλώσσες. Π.χ. [[Αρίφ]]
-- mutliple unknown languages at etymologies of transliterations of proper nouns
Languages['-'] = { iso='-', name='διάφορες γλώσσες', cat='Διάφορες γλώσσες', link='',
from='προέλευσης από διάφορες γλώσσες', frm='διάφορες γλώσσες', words='Λέξεις από διάφορες γλώσσες',
apo='διάφορες γλώσσες', apota='από διάφορες γλώσσες', wiki='', wikiExists=false, key='"', family=true }
-- not real iso -- family=true gives only Ετυμολογικές κατηγορίες.
-- a ... z ===============================
Languages['aa'] = { iso='aa', name='αφαρικά', cat='Αφαρική γλώσσα', link='Αφαρικά (aa)',
from='αφαρικής προέλευσης', frm='αφαρική', words='Αφαρικές λέξεις',
apo='την αφαρική', apota='από τα αφαρικά', wiki='en:Afar language', wikiExists=false, key='αφαρικα' }
Languages['aaa'] = { iso='aaa', name='Ghotuo', cat='Γλώσσα Ghotuo', link='Ghotuo (aaa)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Ghotuo', frm='Ghotuo', words='Λέξεις της γλώσσας Ghotuo',
apo='τη γλώσσα Ghoto', apota='από τη γλώσσα Ghotuo', wiki='Γκοτούο', wikiExists=false, key='γκοτο' }
Languages['aat'] = { iso='aat', name='αρβανίτικα', cat='Αρβανίτικα', link='Αρβανίτικα (aat)',
from='αρβανίτικης προέλευσης', frm='αρβανίτικη', words='Αρβανίτικες λέξεις',
apo='την αρβανίτικη', apota='από τα αρβανίτικα', wiki='Αρβανίτικα', wikiExists=false, key="αρβανιτικα",
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αλβανική γλώσσα', host_show='Αλβανικά', host_name='αλβανικά', host_apota='από τα αλβανικά',
host_iso='sq', host_key="+αρβανιτικα", apota_key="'αρβανιτικα" }
Languages['ab'] = { iso='ab', name='αμπχαζικά', cat='Αμπχαζική γλώσσα', link='Αμπχαζικά (ab)',
from='αμπχαζικής προέλευσης', frm='αμπχαζική', words='Αμπχαζικές λέξεις',
apo='την αμπχαζική', apota='από τα αμπχαζικά', wiki='Αμπχαζική γλώσσα', wikiExists=false, key='αμπχαζικα' }
-- status main ? why?
Languages['acy'] = { iso='acy', name='κυπριακά αραβικά', cat='Κυπριακά αραβικά', link='Κυπριακά αραβικά (acy)',
from='κυπριακής αραβικής προέλευσης', frm='κυπριακή αραβική', words='Κυπριακές αραβικές λέξεις',
apo='την κυπριακή αραβική', apota='από τα κυπριακά αραβικά', wiki='Αραβικά της Κύπρου', wikiExists=true, key="κυπριακααραβικα",
-- these keys handle the Category as in auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Αραβική γλώσσα', host_show='Αραβικά', host_name='αραβικά', host_apota='από τα αραβικά',
host_iso='ar', host_key="+κυπριακααραβικα", apota_key="'αραβικα",}
-- check [[xallum]] Script=Latn
Languages['ae'] = { iso='ae', name='αβεστικά', cat='Αβεστική γλώσσα', link='Αβεστικά (ae)',
from='αβεστικής προέλευσης', frm='αβεστική', words='Αβεστικές λέξεις',
apo='την αβεστική', apota='από τα αβεστικά', wiki='Αβεστική γλώσσα', wikiExists=false, key='αβεστικα' }
-- Avestan ή Zend (ζενδική γλώσσα), πρόδρομος της peo
Languages['ady'] = { iso='ady', name='δυτικά κιρκασιανά', cat='Δυτική κιρκασιανή γλώσσα', link='Δυτικά κιρκασιανά (ady)',
from='προέλευσης από τη δυτική κιρκασιανή', frm='δυτική κιρκασιανή', words='Δυτικές κιρκασιανές λέξεις',
apo='τη δυτική κιρκασιανή', apota='από τα δυτικά κιρκασιανά', wiki='Καμπαρντιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='δυτικακιρκασιανα' }
-- = γλώσσα Adyghe. Δε βρέθηκε λέξη αντιγκεϊκά, Συζήτηση στα [[Βικιλεξικό:Ζητούμενα_λήμματα/2021#αντιγκεϊκά_->_[αντιγκεγιακά]|Ζητούμενα, 2021]]
Languages['af'] = { iso='af', name='αφρικάανς', cat='Γλώσσα αφρικάανς', link='Αφρικάανς (af)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα αφρικάανς', frm='αφρικάανς', words='Λέξεις της γλώσσας αφρικάανς',
apo='τη γλώσσα αφρικάανς', apota='από τη γλώσσα αφρικάανς', wiki='Αφρικάανς γλώσσα', wikiExists=true, key='αφρικαανσ' }
Languages['ak'] = { iso='ak', name='ακάν', cat='Γλώσσα ακάν', link='Ακάν (ak)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ακάν', frm='ακάν', words='Λέξεις της γλώσσας ακάν',
apo='τη γλώσσα ακάν', apota='από τη γλώσσα ακάν', wiki='', wikiExists=false, key='ακαν' }
-- γλώσσα της Γκάνα
Languages['akz'] = { iso='akz', name='αλαμπάμα', cat='Γλώσσα αλαμπάμα', link='Αλαμπάμα (akz)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα αλαμπάμα', frm='αλαμπάμα', words='Λέξεις της γλώσσας αλαμπάμα',
apo='τη γλώσσα αλαμπάμα', apota='από τη γλώσσα αλαμπάμα', wiki='en:Alabama language', wikiExists=false, key='αλαμπαμα' }
Languages['akk'] = { iso='akk', name='ακκαδικά', cat='Ακκαδική γλώσσα', link='Ακκαδικά (akk)',
from='ακκαδικής προέλευσης', frm='ακκαδική', words='Ακκαδικές λέξεις',
apo='την ακκαδική', apota='από τα ακκαδικά', wiki='Ακκαδική γλώσσα', wikiExists=false, key='ακκαδικα' }
Languages['alq'] = { iso='alq', name='αλγκονκίν', cat='Γλώσσα αλγκονκίν', link='Αλγκονκίν (alq)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα αλγκονκίν', frm='αλγκονκίν', words='Λέξεις της γλώσσας αλγκονκίν',
apo='τη γλώσσα αλγκονκίν', apota='από τη γλώσσα αλγκονκίν', wiki='', wikiExists=false, key='αλγκονκιν' }
Languages['am'] = { iso='am', name='αμχαρικά', cat='Αμχαρική γλώσσα', link='Αμχαρικά (am)',
from='αμχαρικής προέλευσης', frm='αμχαρική', words='Αμχαρικές λέξεις',
apo='την αμχαρική', apota='από τα αμχαρικά', wiki='Αμχαρική γλώσσα', wikiExists=true, key='αμχαρικα' }
Languages['an'] = { iso='an', name='αραγονικά', cat='Αραγονική γλώσσα', link='Αραγονικά (an)',
from='αραγονικής προέλευσης', frm='αραγονική', words='Αραγονικές λέξεις',
apo='την αραγονική', apota='από τα αραγονικά', wiki='Αραγονική γλώσσα', wikiExists=true, key='αραγονικα' }
-- #? αυτό πρέπει να αλλάξει σε παλαιά αγγλικά
Languages['ang'] = { iso='ang', name='αγγλοσαξονικά', cat='Αγγλοσαξονική γλώσσα', link='Αγγλοσαξονικά (ang)',
from='αγγλοσαξονικής προέλευσης', frm='αγγλοσαξονική', words='Αγγλοσαξονικές λέξεις',
apo='την αγγλοσαξονική', apota='από τα αγγλοσαξονικά', wiki='Αρχαία αγγλική γλώσσα', wikiExists=true, key='αγγλοσαξονικα' }
-- συνώνυμο: παλαιά αγγλικά (Old English)
Languages['ar'] = { iso='ar', name='αραβικά', cat='Αραβική γλώσσα', link='Αραβικά (ar)', script='Arab',
from='αραβικής προέλευσης', frm='αραβική', words='Αραβικές λέξεις',
apo='την αραβική', apota='από τα αραβικά', wiki='Αραβική γλώσσα', wikiExists=true, key='αραβικα' }
Languages['arc'] = { iso='arc', name='αραμαϊκά', cat='Αραμαϊκή γλώσσα', link='Αραμαϊκά (arc)',
from='αραμαϊκής προέλευσης', frm='αραμαϊκή', words='Αραμαϊκές λέξεις',
apo='την αραμαϊκή', apota='από τα αραμαϊκά', wiki='Αραμαϊκή γλώσσα', wikiExists=false, key='αραμαικα' }
Languages['arn'] = { iso='arn', name='Mapudungun', cat='Γλώσσα Mapudungun', link='Mapudungun (arn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Mapudungun', frm='Mapudungun', words='Λέξεις της γλώσσας Mapudungun',
apo='τη γλώσσα Mapudungun', apota='από τη γλώσσα Mapudungun', wiki='', wikiExists=false, key='μαπουντουνγκουν' }
Languages['arz'] = { iso='arz', name='αιγυπτιακά αραβικά', cat='Αιγυπτιακά αραβικά', link='Αιγυπτιακά αραβικά (arz)',
from='προέλευσης από την αιγυπτιακή αραβική', frm='αιγυπτιακή αραβική', words='Αιγυπτιακές αραβικές λέξεις',
apo='την αιγυπτιακή αραβική', apota='από τα αιγυπτιακά αραβικά', wiki='en:Egyptian Arabic', wikiExists=false, key='αιγυπτιακααραβικα' }
-- status main, regional
Languages['arz'] = { iso='arz', name='αιγυπτιακά αραβικά', cat='Αιγυπτιακά αραβικά', link='Αιγυπτιακά αραβικά (arz)',
from='προέλευσης από την αιγυπτιακή αραβική', frm='αιγυπτιακή αραβική', words='Αιγυπτιακές αραβικές λέξεις',
apo='την αιγυπτιακή αραβική', apota='από τα αιγυπτιακά αραβικά', wiki='en:Egyptian Arabic', wikiExists=false, key='αιγυπτιακααραβικα',
-- these keys handle the Category as in auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Αραβική γλώσσα', host_show='Αραβικά', host_name='αραβικά', host_apota='από τα αραβικά',
host_iso='ar', host_key="+αιγυπτιακααραβικα", apota_key="'αραβικα",}
-- check [[لأمم المتحدها]] Script=Arab
Languages['as'] = { iso='as', name='ασαμικά', cat='Ασαμική γλώσσα', link='Ασαμικά (as)',
from='ασαμικής προέλευσης', frm='ασαμική', words='Ασαμικές λέξεις',
apo='την ασαμική', apota='από τα ασαμικά', wiki='Ασσαμέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='ασαμικα' }
Languages['ast'] = { iso='ast', name='αστουριανά', cat='Αστουριανή γλώσσα', link='Αστουριανά (ast)',
from='αστουριανής προέλευσης', frm='αστουριανή', words='Αστουριανές λέξεις',
apo='την αστουριανή', apota='από τα αστουριανά', wiki='Αστουριανή γλώσσα', wikiExists=true, key='ασουριανα' }
Languages['avk'] = { iso='avk', name='κοτάβα', cat='Γλώσσα κοτάβα', link='Κοτάβα (avk)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κοτάβα', frm='κοτάβα', words='Λέξεις της γλώσσας κοτάβα',
apo='τη γλώσσα κοτάβα', apota='από τη γλώσσα κοτάβα', wiki='', wikiExists=false, key='κοταβα' }
-- τεχνητή γλώσσα (βλ. λήμμα [[beg]])
Languages['axm'] = { iso='axm', name='μέση αρμενική', cat='Μέση αρμενική γλώσσα', link='Μέση αρμενική (axm)',
from='προέλευσης από τη μέση αρμενική', frm='μέση αρμενική', words='Λέξεις της μέσης αρμενικής',
apo='τη μέση αρμενική', apota='από τη μέση αρμενική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηαρμενικη' }
Languages['ay'] = { iso='ay', name='αϊμάρα', cat='Γλώσσα αϊμάρα', link='Αϊμάρα (ay)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα αϊμάρα', frm='αϊμάρα', words='Λέξεις της γλώσσας αϊμάρα',
apo='τη γλώσσα αϊμάρα', apota='από τη γλώσσα αϊμάρα', wiki='Γλώσσα Αϊμάρα', wikiExists=true, key='αιμαρα' }
Languages['az'] = { iso='az', name='αζεριανά', cat='Αζεριανή γλώσσα', link='Αζεριανά (az)',
from='αζεριανής προέλευσης', frm='αζεριανή', words='Αζεριανές λέξεις',
apo='την αζεριανή', apota='από τα αζεριανά', wiki='Αζερική γλώσσα', wikiExists=true, key='αζεριανα' }
Languages['ba'] = { iso='ba', name='μπασκίρ', cat='Γλώσσα μπασκίρ', link='Μπασκίρ (ba)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπασκίρ', frm='μπασκίρ', words='Λέξεις της γλώσσας μπασκίρ',
apo='τη γλώσσα μπασκίρ', apota='από τη γλώσσα μπασκίρ', wiki='Γλώσσα Μπακσίρ', wikiExists=false, key='μπασκιρ' }
Languages['ban'] = { iso='ban', name='μπαλινέζικα', cat='Μπαλινέζικη γλώσσα', link='Μπαλινέζικα (ban)',
from='μπαλινέζικης προέλευσης', frm='μπαλινέζικη', words='Μπαλινέζικες λέξεις',
apo='τη μπαλινέζικη', apota='από τα μπαλινέζικα', wiki='Μπαλινέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='μπαλινεζικα' }
Languages['bar'] = { iso='bar', name='βαυαρικά', cat='Βαυαρική γλώσσα', link='Βαυαρικά (bar)',
from='βαυαρικής προέλευσης', frm='βαυαρική', words='Βαυαρικές λέξεις',
apo='τη βαυαρική', apota='από τα βαυαρικά', wiki='en:Bavarian language', wikiExists=false, key='βαυαραικα' }
Languages['bat-smg'] = { iso='bat-smg', name='σαμογιτιανά', cat='Σαμογιτιανά', link='Σαμογιτιανά (bat-smg)',
from='σαμογιτιανής προέλευσης', frm='σαμογιτιανή', words='Σαμογιτιανές λέξεις',
apo='τη σαμογιτιανή', apota='από τα σαμογιτιανά', wiki='en:Samogitian dialect', wikiExists=false, key='σαμογιτιανα' }
-- διάλεκτος
Languages['bcl'] = { iso='bcl', name='φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ', cat='Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ', link='Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ (bcl)',
from='προέλευσης από τη φιλιππινέζικη της κεντρικής Μπικόλ', frm='φιλιππινέζικη της κεντρικής Μπικόλ', words='Φιλιππινέζικες λέξεις της κεντρικής Μπικόλ',
apo='τα φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ', apota='από τα φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ', wiki='', wikiExists=false, key='φιλιππινεζικαμπικολ' }
Languages['be'] = { iso='be', name='λευκορωσικά', cat='Λευκορωσική γλώσσα', link='Λευκορωσικά (be)',
from='λευκορωσικής προέλευσης', frm='λευκορωσική', words='Λευκορωσικές λέξεις',
apo='τη λευκορωσική', apota='από τα λευκορωσικά', wiki='Λευκορωσική γλώσσα', wikiExists=true, key='λευκορωσικα' }
Languages['bem'] = { iso='bem', name='μπέμπα', cat='Γλώσσα μπέμπα', link='Μπέμπα (bem)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπέμπα', frm='μπέμπα', words='Λέξεις της γλώσσας μπέμπα',
apo='τη γλώσσα μπέμπα', apota='από τη γλώσσα μπέμπα', wiki='en:Bemba language', wikiExists=false, key='μπεμπα' }
Languages['bg'] = { iso='bg', name='βουλγαρικά', cat='Βουλγαρική γλώσσα', link='Βουλγαρικά (bg)',
from='βουλγαρικής προέλευσης', frm='βουλγαρική', words='Βουλγαρικές λέξεις',
apo='τη βουλγαρική', apota='από τα βουλγαρικά', wiki='Βουλγαρική γλώσσα', wikiExists=true, key='βουλγαρικα' }
Languages['bh'] = { iso='bh', name='μπιχάρι', cat='Γλώσσα μπιχάρι', link='Μπιχάρι (bh)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπιχάρι', frm='μπιχάρι', words='Λέξεις της γλώσσας μπιχάρι',
apo='τη γλώσσα μπιχάρι', apota='από τη γλώσσα μπιχάρι', wiki='Γλώσσα Μπιχάρι', wikiExists=false, key='μπιχαρι' }
Languages['bi'] = { iso='bi', name='μπισλάμα', cat='Γλώσσα μπισλάμα', link='Μπισλάμα (bi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπισλάμα', frm='μπισλάμα', words='Λέξεις της γλώσσας μπισλάμα',
apo='τη γλώσσα μπισλάμα', apota='από τη γλώσσα μπισλάμα', wiki='Μπισλάμα', wikiExists=false, key='μπισλαμα' }
Languages['bm'] = { iso='bm', name='μπαμπάρα', cat='Γλώσσα μπαμπάρα', link='Μπαμπάρα (bm)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπαμπάρα', frm='μπαμπάρα', words='Λέξεις της γλώσσας μπαμπάρα',
apo='τη γλώσσα μπαμπάρα', apota='από τη γλώσσα μπαμπάρα', wiki='', wikiExists=false, key='μπαμπαρα' }
Languages['bn'] = { iso='bn', name='μπενγκάλι', cat='Γλώσσα μπενγκάλι', link='Μπενγκάλι (bn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπενγκάλι', frm='μπενγκάλι', words='Λέξεις της γλώσσας μπενγκάλι',
apo='τη γλώσσα μπενγκάλι', apota='από τη γλώσσα μπενγκάλι', wiki='', wikiExists=true, key='μπενγκαλι' }
Languages['bnt'] = { iso='bnt', name='γλώσσες μπαντού', cat='Γλώσσες μπαντού', link='',
from='προέλευσης από γλώσσες μπαντού', frm='μπαντού', words='Λέξεις των γλωσσών μπαντού',
apo='τις γλώσσες μπαντού', apota='από γλώσσες μπαντού', wiki='Μπαντού', wikiExists=false, key='μπαντου', family=true }
-- bnt οικογένεια γλωσσών Bantu
Languages['bo'] = { iso='bo', name='θιβετιανά', cat='Θιβετιανή γλώσσα', link='Θιβετιανά (bo)',
from='θιβετιανής προέλευσης', frm='θιβετιανή', words='Θιβετιανές λέξεις',
apo='τη θιβετιανή', apota='από τα θιβετιανά', wiki='en:Standard Tibetan', wikiExists=false, key='θιβετιανα' }
Languages['br'] = { iso='br', name='βρετονικά', cat='Βρετονική γλώσσα', link='Βρετονικά (br)',
from='βρετονικής προέλευσης', frm='βρετονική', words='Βρετονικές λέξεις',
apo='τη βρετονική', apota='από τα βρετονικά', wiki='Βρετονική γλώσσα', wikiExists=true, key='βρετονικα' }
Languages['bs'] = { iso='bs', name='βοσνιακά', cat='Βοσνιακή γλώσσα', link='Βοσνιακά (bs)',
from='βοσνιακής προέλευσης', frm='βοσνιακή', words='Βοσνιακές λέξεις',
apo='τη βοσνιακή', apota='από τα βοσνιακά', wiki='Βοσνιακή γλώσσα', wikiExists=true, key='βοσνιακα' }
Languages['byn'] = { iso='byn', name='Blin', cat='Γλώσσα Blin', link='Blin (byn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Blin', frm='Blin', words='Λέξεις της γλώσσας Blin',
apo='τη γλώσσα Blin', wiki='', wikiExists=false, key='μπλιν' }
-- The Bilen language (ብሊና b(ɨ)lina or ብሊን b(ɨ)lin) is spoken by the Bilen people in and around the city of Keren in Eritrea.
Languages['ca'] = { iso='ca', name='καταλανικά', cat='Καταλανική γλώσσα', link='Καταλανικά (ca)',
from='καταλανικής προέλευσης', frm='καταλανική', words='Καταλανικές λέξεις',
apo='την καταλανική', apota='από τα καταλανικά', wiki='Καταλανική γλώσσα', wikiExists=true, key='καταλανικα' }
-- Languages['cal'] Carolinian language, όχι Καλαβρέζικα
Languages['cdo'] = { iso='cdo', name='κινεζική ανατολική μιν', cat='Κινεζική ανατολική μιν', link='Κινεζική ανατολική μιν (cdo)',
from='προέλευσης από την κινεζική ανατολική μιν', frm='κινεζική ανατολική μιν', words='Λέξεις της κινεζικής ανατολικής μιν',
apo='την κινέζικη ανατολική μιν', apota='από την κινεζική ανατολική μιν', wiki='', wikiExists=false, key='κινεζικαανατολικημιν' }
Languages['ce'] = { iso='ce', name='τσετσενικά', cat='Τσετσενική γλώσσα', link='Τσετσενικά (ce)',
from='τσετσενικής προέλευσης', frm='τσετσενική', words='Τσετσενικές λέξεις',
apo='την τσετσενική', apota='από τα τσετσενικά', wiki='Τσετσενική γλώσσα', wikiExists=false, key='τσετσενικα' }
Languages['ceb'] = { iso='ceb', name='σεμπουάνο', cat='Γλώσσα σεμπουάνο', link='Σεμπουάνο (ceb)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σεμπουάνο', frm='σεμπουάνο', words='Λέξεις της γλώσσας σεμπουάνο',
apo='τη γλώσσα σεμπουάνο', apota='από τη γλώσσα σεμπουάνο', wiki='', wikiExists=false, key='σεμπουανο' }
Languages['cel'] = { iso='cel', name='κελτικές γλώσσες', cat='Κελτικές γλώσσες', link='',
from='κελτικής προέλευσης', frm='κελτική', words='Κελτικές λέξεις',
apo='κελτικές γλώσσες', apota='από κελτικές γλώσσες', wiki='Κελτικές γλώσσες', wikiExists=false, key='κελτικα', family=true }
-- cel οικογένεια κελτικών γλωσσών
Languages['cel-gau'] = { iso='cel-gau', name='γαλατικά', cat='Γαλατική γλώσσα', link='Γαλατικά (cel-gau)',
from='γαλατικής προέλευσης', frm='γαλατική', words='Γαλατικές λέξεις',
apo='τη γαλατική', apota='από τα γαλατικά', wiki='Γαλατική γλώσσα', wikiExists=false, key='γαλατικα' }
Languages['cel-pro'] = { iso='cel-pro', name='πρωτοκελτική', cat='Πρωτοκελτική γλώσσα', link='Πρωτοκελτική γλώσσα (cel-pro)',
from='πρωτοκελτικής προέλευσης', frm='πρωτοκελτική', words='Πρωτοκελτικές λέξεις',
apo='την πρωτοκελτική', apota='από την πρωτοκελτική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοκελτικη' }
Languages['ch'] = { iso='ch', name='τσαμόρο', cat='Γλώσσα τσαμόρο', link='Τσαμόρο (ch)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσαμόρο', frm='τσαμόρο', words='Λέξεις της γλώσσας τσαμόρο',
apo='τη γλώσσα τσαμόρο', apota='από τη γλώσσα τσαμόρο', wiki='', wikiExists=false, key='τσαμορο' }
Languages['chm'] = { iso='chm', name='ανατολικά μαρί', cat='Γλώσσα ανατολική μαρί', link='Ανατολική μαρί (chm)',
from='προέλευσης από την ανατολική μαρί', frm='ανατολική μαρί', words='Λέξεις της ανατολικής μαρί',
apo='την ανατολική μαρί', apota='από τα ανατολικά μαρί', wiki='Ανατολική Μάρι γλώσσα', wikiExists=false, key='ανατολικημαρι' }
Languages['chr'] = { iso='chr', name='τσερόκι', cat='Γλώσσα τσερόκι', link='Τσερόκι (chr)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσερόκι', frm='τσερόκι', words='Λέξεις της γλώσσας τσερόκι',
apo='τη γλώσσα τσερόκι', apota='από τη γλώσσα τσερόκι', wiki='', wikiExists=true, key='τσεροκι' }
Languages['chy'] = { iso='chy', name='τσεγιέν', cat='Γλώσσα τσεγιέν', link='Τσεγιέν (chy)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσεγιέν', frm='τσεγιέν', words='Λέξεις της γλώσσας τσεγιέν',
apo='τη γλώσσα τσεγιέν', apota='από τη γλώσσα τσεγιέν', wiki='', wikiExists=false, key='τσεγιεν' }
Languages['ckb'] = { iso='ckb', name='κουρδικά σοράνι', cat='Κουρδική γλώσσα σοράνι', link='Κουρδικά σοράνι (ckb)',
from='προέλευσης από την κουρδική σοράνι', frm='κουρδική σοράνι', words='Λέξεις της γλώσσας κουρδικά σοράνι',
apo='την κουρδική σοράνι', apota='από τα κουρδικά σοράνι', wiki='', wikiExists=false, key='κουρικασορανι' }
Languages['cmn'] = { iso='cmn', name='κινεζικά μανδαρίνικα', cat='Κινεζική μανδαρίνικη γλώσσα', link='Κινεζικά μανδαρίνικα (cmn)',
from='κινεζικής μανδαρίνικης προέλευσης', frm='κινεζική μανδαρίνικη', words='Κινεζικές μανδαρίνικες λέξεις',
apo='την κινεζική μανδαρίνικη', apota='από τα μανδαρίνικα κινεζικά', wiki='Κινεζική γλώσσα', wikiExists=false, key='κινεζικαμανδαρινικα' }
Languages['co'] = { iso='co', name='κορσικανικά', cat='Κορσικανική γλώσσα', link='Κορσικανικά (co)',
from='κορσικανικής προέλευσης', frm='κορσικανική', words='Κορσικανικές λέξεις',
apo='την κορσικανική', apota='από τα κορσικανικά', wiki='Κορσικανική γλώσσα', wikiExists=true, key='κορσικανικα' }
Languages['cop'] = { iso='cop', name='κοπτικά', cat='Κοπτική γλώσσα', link='Κοπτικά (cop)',
from='κοπτικής προέλευσης', frm='κοπτική', words='Κοπτικές λέξεις',
apo='την κοπτική', apota='από τα κοπτικά', wiki='Κοπτική γλώσσα', wikiExists=false, key='κοπτικα' }
-- status main, regional
Languages['cpg'] = { iso='cpg', name='καππαδοκικά', cat='Καππαδοκικά', link='Καππαδοκικά (cpg)',
from='καππαδοκικής προέλευσης', frm='καππαδοκική', words='Καππαδοκικές λέξεις',
apo='την καππαδοκική', apota='από τα καππαδοκικά', wiki='Καππαδοκική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*καππαδοκικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*καππαδοκικα", apota_key="'καππαδοκικα" }
Languages['cr'] = { iso='cr', name='κρι', cat='Γλώσσα κρι', link='Κρι (cr)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κρι', frm='κρι', words='Λέξεις της γλώσσας κρι',
apo='τη γλώσσα κρι', apota='από τη γλώσσα κρι', wiki='', wikiExists=false, key='κρι' }
Languages['crh'] = { iso='crh', name='κριμαϊκά ταταρικά', cat='Κριμαϊκή ταταρική γλώσσα', link='Κριμαϊκά ταταρικά (crh)',
from='κριμαϊκής ταταρικής προέλευσης', frm='κριμαϊκή ταταρική', words='Κριμαϊκές ταταρικές λέξεις',
apo='την κριμαϊκή ταταρική', apota='από τα κριμαϊκά ταταρικά', wiki='Κριμαϊκή Ταταρική γλώσσα', wikiExists=false, key='κριμαικαταταρικα' }
Languages['cs'] = { iso='cs', name='τσεχικά', cat='Τσεχική γλώσσα', link='Τσεχικά (cs)',
from='τσεχικής προέλευσης', frm='τσεχική', words='Τσεχικές λέξεις',
apo='την τσεχική', apota='από τα τσεχικά', wiki='Τσεχική γλώσσα', wikiExists=true, key='τσεχικα' }
Languages['csb'] = { iso='csb', name='κασουβικά', cat='Κασουβική γλώσσα', link='Κασουβικά (csb)',
from='κασουβικής προέλευσης', frm='κασουβική', words='Κασουβικές λέξεις',
apo='την κασουβική', apota='από τα κασουβικά', wiki='Κασουβική γλώσσα', wikiExists=true, key='κασουβικα' }
Languages['cv'] = { iso='cv', name='τσουβασικά', cat='Τσουβασική γλώσσα', link='Τσουβασικά (cv)',
from='τσουβασικής προέλευσης', frm='τσουβασική', words='Τσουβασικές λέξεις',
apo='την τσουβασική', apota='από τα τσουβασικά', wiki='Τσουβασική γλώσσα', wikiExists=false, key='τσουβασικα' }
Languages['cu'] = { iso='cu', name='παλαιά εκκλησιαστικά σλαβονικά', cat='Παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική γλώσσα', link='Παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική (cu)',
from='προέλευσης από την παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική', frm='παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική', words='Λέξεις της παλαιάς εκκλησιαστικής σλαβονικής',
apo='την παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική', apota='από τα παλαιά εκκλησιαστικά σλαβονικά', wiki='Παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική γλώσσα', wikiExists=false, key='παλαιαεκκλησιαστικασλαβονικα' }
Languages['cy'] = { iso='cy', name='ουαλικά', cat='Ουαλική γλώσσα', link='Ουαλικά (cy)',
from='ουαλικής προέλευσης', frm='ουαλική', words='Ουαλικές λέξεις',
apo='την ουαλική', apota='από τα ουαλικά', wiki='Ουαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='ουαλικα' }
Languages['da'] = { iso='da', name='δανικά', cat='Δανική γλώσσα', link='Δανικά (da)',
from='δανικής προέλευσης', frm='δανική', words='Δανικές λέξεις',
apo='τη δανική', apota='από τα δανικά', wiki='Δανική γλώσσα', wikiExists=true, key='δανικα' }
Languages['de'] = { iso='de', name='γερμανικά', cat='Γερμανική γλώσσα', link='Γερμανικά (de)',
from='γερμανικής προέλευσης', frm='γερμανική', words='Γερμανικές λέξεις',
apo='τη γερμανική', apota='από τα γερμανικά', wiki='Γερμανική γλώσσα', wikiExists=true, key='γερμανικα' }
Languages['diq'] = { iso='diq', name='ζαζάκι', cat='Γλώσσα ζαζάκι', link='Ζαζάκι (diq)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ζαζάκι', frm='ζαζάκι', words='Λέξεις της γλώσσας ζαζάκι',
apo='τη γλώσσα ζαζάκι', apota='από τη γλώσσα ζαζάκι', wiki='Ζαζαϊκή γλώσσα', wikiExists=false, key='ζαζακι' }
Languages['dlm'] = { iso='dlm', name='δαλματική', cat='Δαλματική γλώσσα', link='Δαλματικά (diq)',
from='προέλευσης από τη δαλματική γλώσσα', frm='δαλματική', words='Δαλματικές λέξεις',
apo='τη δαλματική', apota='από τα δαλματικά', wiki='Δαλματία', wikiExists=false, key='δαλματικη' }
Languages['dra-pro'] = { iso='dra-pro', name='πρωτοδραβιδική', cat='Πρωτοδραβιδική γλώσσα', link='Πρωτοδραβιδική γλώσσα (dra-pro)',
from='πρωτοδραβιδικής προέλευσης', frm='πρωτοδραβιδική', words='Πρωτοδραβιδικές λέξεις',
apo='την πρωτοδραβιδική', apota='από την πρωτοδραβιδική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοδραβιδικη' }
-- e.g. lemma Malayalam: [[കൈ]]
Languages['dsb'] = { iso='dsb', name='κάτω σορβικά', cat='Κάτω σορβική γλώσσα', link='Κάτω σορβικά (hsb)',
from='προέλευσης από την κάτω σορβική', frm='κάτω σορβική', words='Λέξεις της κάτω σορβικής',
apo='την κάτω σορβική', apota='από τα κάτω σορβικά', wiki='', wikiExists=false, key='κατωσορβικα' }
Languages['dua'] = { iso='dua', name='ντουάλα', cat='Γλώσσα ντουάλα', link='Ντουάλα (dua)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ντουάλα', frm='ντουάλα', words='Λέξεις της γλώσσας ντουάλα',
apo='τη γλώσσα ντουάλα', apota='από τη γλώσσα ντουάλα', wiki='en:Duala language', wikiExists=false, key='ντουαλα' }
Languages['dum'] = { iso='dum', name='μέση ολλανδική', cat='Μέση ολλανδική γλώσσα', link='Μέση ολλανδική (dum)',
from='προέλευσης από τη μέση ολλανδική', frm='μέση ολλανδική', words='Λέξεις της μέσης ολλανδικής',
apo='τη μέση ολλανδική', apota='από τη μέση ολλανδική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηολλανδικη' }
Languages['dv'] = { iso='dv', name='ντιβέχι', cat='Γλώσσα ντιβέχι', link='Ντιβέχι (dv)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ντιβέχι', frm='ντιβέχι', words='Λέξεις της γλώσσας ντιβέχι',
apo='τη γλώσσα ντιβέχι', apota='από τη γλώσσα ντιβέχι', wiki='Γλώσσα Ντιβέχι', wikiExists=true, key='ντιβεχι' }
Languages['dz'] = { iso='dz', name='τζόνγκα', cat='Γλώσσα τζόνγκα', link='Τζόνγκα (dz)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τζόνγκα', frm='τζόνγκα', words='Λέξεις της γλώσσας τζόνγκα',
apo='τη γλώσσα τζόνγκα', apota='από τη γλώσσα τζόνγκα', wiki='Τζόνγκα', wikiExists=false, key='τζονγκα' }
Languages['ee'] = { iso='ee', name='έουε', cat='Γλώσσα έουε', link='Έουε (ee)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα έουε', frm='έουε', words='Λέξεις της γλώσσας έουε',
apo='τη γλώσσα έουε', apota='από τη γλώσσα έουε', wiki='', wikiExists=false, key='εουε' }
Languages['egy'] = { iso='egy', name='αρχαία αιγυπτιακά', cat='Αρχαία αιγυπτιακή γλώσσα', link='Αρχαία αιγυπτιακά (egy)',
from='αρχαίας αιγυπτιακής προέλευσης', frm='αρχαία αιγυπτιακή', words='Αρχαίες αιγυπτιακές λέξεις',
apo='την αρχαία αιγυπτιακή', apota='από τα αρχαία αιγυπτιακά', wiki='Αρχαία αιγυπτιακή γλώσσα', wikiExists=false, key='αρχαιααιγυπτιακα' }
Languages['egx-dem'] = { iso='egx-dem', name='δημώδη αιγυπτιακά', cat='Δημώδης αιγυπτιακή γλώσσα', link='Δημώδη αιγυπτιακά (egx-dem)',
from='δημώδους αιγυπτιακής προέλευσης', frm='δημώδης αιγυπτιακή', words='Δημώδεις αιγυπτιακές λέξεις',
apo='τη δημώδη αιγυπτιακή', apota='από τα δημώδη αιγυπτιακά', wiki='', wikiExists=false, key='δημωδηαιγυπτιακα' }
Languages['el'] = { iso='el', name='νέα ελληνικά', cat='Νέα ελληνικά', link='Νέα ελληνικά (el)',
from='νεοελληνικής προέλευσης', frm='νέα ελληνική', words='Νεοελληνικές λέξεις',
apo='τη νέα ελληνική', apota='από τα νέα ελληνικά', wiki='Νέα ελληνική γλώσσα', wikiExists=true, key='*νεαελληνικα' }
-- status main, regional
Languages['el-cyp'] = { iso='el-cyp', name='κυπριακά', cat='Κυπριακά', link='Κυπριακά (el-cyp)',
from='κυπριακής προέλευσης', frm='κυπριακή', words='Κυπριακές λέξεις',
apo='την κυπριακή', apota='από τα κυπριακά', wiki='Κυπριακή διάλεκτος της ελληνικής γλώσσας', wikiExists=true, key='*κυπριακα',
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κυπριακα", apota_key="'κυπριακα",
}
-- status main, regional
Languages['el-crt'] = { iso='el-crt', name='κρητικά', cat='Κρητικά', link='Κρητικά (el-crt)',
from='κρητικής προέλευσης', frm='κρητική', words='Κρητικές λέξεις',
apo='την κρητική', apota='από τα κρητικά', wiki='Κρητική διάλεκτος', wikiExists=true, key='*κρητικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κρητικα", apota_key="'κρητικα" }
Languages['elx'] = { iso='elx', name='ελαμικά', cat='Ελαμική γλώσσα', link='Ελαμικά (elx)',
from='ελαμικής προέλευσης', frm='ελαμική', words='Ελαμικές λέξεις',
apo='την ελαμική', apota='από τα ελαμικά', wiki='Ελαμιτική γλώσσα', wikiExists=false, key='ελαμικα' }
Languages['en'] = { iso='en', name='αγγλικά', cat='Αγγλική γλώσσα', link='Αγγλικά (en)',
from='αγγλικής προέλευσης', frm='αγγλική', words='Αγγλικές λέξεις',
apo='την αγγλική', apota='από τα αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=true, key='αγγλικα' }
-- plus regional en-.... for audio [[Πρότυπο:ήχος]] and some Cat. like {ετ|αργκό}
Languages['en-au'] = { iso='en-au', name='αυστραλιανά αγγλικά', cat='Αυστραλιανά αγγλικά', link='Αγγλικά (en)',
from='αυστραλιανής προέλευσης', frm='αυστραλιανή αγγλική', words='Αυστραλιανές αγγλικές λέξεις',
apo='την αυστραλιανή αγγλική', apota='από τα αυστραλιανά αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=false, key='αυστραλιανααγγλικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αγγλική γλώσσα', host_show='Αγγλικά', host_name='αγγλικά', host_apota='από τα αγγλικά',
host_iso='en', host_key="+αυστραλιανααγγλικα", apota_key="'αυστραλιανααγγλικα" }
Languages['en-br'] = { iso='en-br', name='βρετανικά αγγλικά', cat='Βρετανικά αγγλικά', link='Αγγλικά (en)',
from='βρετανικής προέλευσης', frm='βρετανικήα αγγλική', words='Βρετανικές αγγλικές λέξεις',
apo='τη βρετανική αγγλική', apota='από τα βρετανικά αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=false, key='αυστραλιανααγγλικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αγγλική γλώσσα', host_show='Αγγλικά', host_name='αγγλικά', host_apota='από τα αγγλικά',
host_iso='en', host_key="+βρετανικανααγγλικα", apota_key="'βρετανικααγγλικα" }
Languages['en-ca'] = { iso='en-ca', name='καναδικά αγγλικά', cat='Καναδικά αγγλικά', link='Αγγλικά (en)',
from='καναδικής προέλευσης', frm='καναδική αγγλική', words='Καναδικές αγγλικές λέξεις',
apo='την καναδική αγγλική', apota='από τα καναδικά αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=false, key='καναδικααγγλικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αγγλική γλώσσα', host_show='Αγγλικά', host_name='αγγλικά', host_apota='από τα αγγλικά',
host_iso='en', host_key="+καναδικααγγλικα", apota_key="'καναδικααγγλικα",
}
Languages['en-us'] = { iso='en-us', name='αμερικανικά αγγλικά', cat='Αμερικανικά αγγλικά', link='Αγγλικά (en)',
from='αμερικανικής προέλευσης', frm='αμερικανική αγγλική', words='Αμερικανικές αγγλικές λέξεις',
apo='την αμερικανική αγγλική', apota='από τα αμερικανικά αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=true, key='αμερικανικααγγλικα',
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αγγλική γλώσσα', host_show='Αγγλικά', host_name='αγγλικά', host_apota='από τα αγγλικά',
host_iso='en', host_key="+αμερικανικααγγλικα", apota_key="'αμερικανικααγγλικα" }
Languages['enm'] = { iso='enm', name='μέση αγγλική', cat='Μέση αγγλική γλώσσα', link='Μέση αγγλική (enm)',
from='προέλευσης από τη μέση αγγλική', frm='μέση αγγλική', words='Λέξεις της μέσης αγγλικής',
apo='τη μέση αγγλική', apota='από τη μέση αγγλική', wiki='Μέση αγγλική γλώσσα', wikiExists=false, key='μεσηαγγλικη' }
-- Middle English
Languages['eo'] = { iso='eo', name='εσπεράντο', cat='Γλώσσα εσπεράντο', link='Εσπεράντο (eo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα εσπεράντο', frm='εσπεράντο', words='Λέξεις της εσπεράντο',
apo='τη γλώσσα εσπεράντο', apota='από την εσπεράντο', wiki='Εσπεράντο', wikiExists=true, key='εσπεραντο' }
Languages['es'] = { iso='es', name='ισπανικά', cat='Ισπανική γλώσσα', link='Ισπανικά (es)',
from='ισπανικής προέλευσης', frm='ισπανική', words='Ισπανικές λέξεις',
apo='την ισπανική', apota='από τα ισπανικά', wiki='Ισπανική γλώσσα', wikiExists=true, key='ισπανικα' }
Languages['et'] = { iso='et', name='εσθονικά', cat='Εσθονική γλώσσα', link='Εσθονικά (et)',
from='εσθονικής προέλευσης', frm='εσθονική', words='Εσθονικές λέξεις',
apo='την εσθονική', apota='από τα εσθονικά', wiki='Εσθονική γλώσσα', wikiExists=true, key='εσθονικα' }
Languages['ett'] = { iso='ett', name='ετρουσκικά', cat='Ετρουσκική γλώσσα', link='Ετρουσκικά (ett)',
from='ετρουσκικής προέλευσης', frm='ετρουσκική', words='Ετρουσκικές λέξεις',
apo='την ετρουσκική', apota='από τα ετρουσκικά', wiki='Ετρουσκική γλώσσα', wikiExists=false, key='ετρουσκικα' }
Languages['ext'] = { iso='ext', name='εξτρεμαδουρικά', cat='Εξτρεμαδουρική γλώσσα', link='Εξτρεμαδουρικά (ext)',
from='εξτρεμαδουρικής προέλευσης', frm='εξτρεμαδουρική', words='Εξτρεμαδουρικές λέξεις',
apo='την εξτρεμαδουρική', apota='από τα εξτρεμαδουρικά', wiki='Εξτρεμαδουρική γλώσσα', wikiExists=false, key='εξτρεμοδουρικα' }
Languages['eu'] = { iso='eu', name='βασκικά', cat='Βασκική γλώσσα', link='Βασκικά (eu)',
from='βασκικής προέλευσης', frm='βασκική', words='Βασκικές λέξεις',
apo='τη βασκική', apota='από τα βασκικά', wiki='Βασκική γλώσσα', wikiExists=true, key='βασκικα' }
Languages['fa'] = { iso='fa', name='περσικά', cat='Περσική γλώσσα', link='Περσικά (fa)', script='Arab',
from='περσικής προέλευσης', frm='περσική', words='Περσικές λέξεις',
apo='την περσική', apota='από τα περσικά', wiki='Περσική γλώσσα', wikiExists=true, key='περσικα' }
Languages['ff'] = { iso='ff', name='Fula', cat='Γλώσσα Fula', link='Fula (ff)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Fula', frm='γλώσσα Fula', words='Λέξεις της γλώσσας Fula',
apo='τη γλώσσα Fula', apota='από τη γλώσσα Fula', wiki='', wikiExists=false, key='φουλα' }
Languages['fi'] = { iso='fi', name='φινλανδικά', cat='Φινλανδική γλώσσα', link='Φινλανδικά (fi)',
from='φινλανδικής προέλευσης', frm='φινλανδική', words='Φινλανδικές λέξεις',
apo='τη φινλανδική', apota='από τα φινλανδικά', wiki='Φινλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='φινλανδικα' }
Languages['fiu-vro'] = { iso='fiu-vro', name='Võro', cat='Γλώσσα Võro', link='Võro (fiu-vro)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Võro', frm='γλώσσα Võro', words='Λέξεις της γλώσσας Võro',
apo='τη γλώσσα Võro', apota='από τη γλώσσα Võro', wiki='', wikiExists=false, key='βορο' }
Languages['fj'] = { iso='fj', name='φίτζι', cat='Γλώσσα φίτζι', link='Φίτζι (fj)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα φίτζι', frm='φίτζι', words='Λέξεις της γλώσσας φίτζι',
apo='τη γλώσσα φίτζι', apota='από τη γλώσσα φίτζι', wiki='', wikiExists=true, key='φιτζι' }
Languages['fo'] = { iso='fo', name='φεροϊκά', cat='Φεροϊκή γλώσσα', link='Φεροϊκά (fo)',
from='φεροϊκής προέλευσης', frm='φεροϊκή', words='Φεροϊκές λέξεις',
apo='τη φεροϊκή', apota='από τα φεροϊκά', wiki='Φεροϊκή γλώσσα', wikiExists=true, key='φεροικα' }
Languages['fr'] = { iso='fr', name='γαλλικά', cat='Γαλλική γλώσσα', link='Γαλλικά (fr)',
from='γαλλικής προέλευσης', frm='γαλλική', words='Γαλλικές λέξεις',
apo='τη γαλλική', apota='από τα γαλλικά', wiki='Γαλλική γλώσσα', wikiExists=true, key='γαλλικα' }
Languages['frk'] = { iso='frk', name='φραγκικά', cat='Φραγκική γλώσσα', link='Φραγκικά (frk)',
from='φραγκικής προέλευσης', frm='φραγκική', words='Φραγκικές λέξεις',
apo='τη φραγκική', apota='από τα φραγκικά', wiki='', wikiExists=false, key='φραγκικα' }
-- συνώνυμα: παλαιά φραγκικά. Frankish (ή Old Frankish)
Languages['frm'] = { iso='frm', name='μέση γαλλική', cat='Μέση γαλλική γλώσσα', link='Μέση γαλλική (frm)',
from='προέλευσης από τη μέση γαλλική', frm='μέση γαλλική', words='Λέξεις της μέσης γαλλικής',
apo='τη μέση γαλλική', apota='από τη μέση γαλλική', wiki=':en:Middle French', wikiExists=false, key='μεσηγαλλικη' }
Languages['fro'] = { iso='fro', name='παλαιά γαλλικά', cat='Παλαιά γαλλική γλώσσα', link='Παλαιά γαλλικά (fro)',
from='προέλευσης από την παλαιά γαλλική', frm='παλαιά γαλλική', words='Λέξεις της παλαιάς γαλλικής',
apo='την παλαιά γαλλική', apota='από τα παλαιά γαλλικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαγαλλικα' }
Languages['frp'] = { iso='frp', name='γαλλοπροβηγκιανά', cat='Γαλλοπροβηγκιανή γλώσσα', link='Γαλλοπροβηγκιανά (frp)',
from='γαλλοπροβηγκιανής προέλευσης', frm='γαλλοπροβηγκιανή', words='Γαλλοπροβηγκιανές λέξεις',
apo='τη γαλλοπροβηγκιανή', apota='από τα γαλλοπροβηγκιανά', wiki='Γαλλοπροβηγκιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='γαλλοπροβηγκιανα' }
-- δείτε και oc, pro, prv
Languages['fur'] = { iso='fur', name='φριουλανικά', cat='Φριουλανική γλώσσα', link='Φριουλανικά (fur)',
from='φριουλανικής προέλευσης', frm='φριουλανική', words='Φριουλανικές λέξεις',
apo='τη φριουλανική', apota='από τα φριουλανικά', wiki='Φριουλανική γλώσσα', wikiExists=false, key='φριουλανικα' }
Languages['fy'] = { iso='fy', name='δυτικά φριζικά', cat='Δυτική φριζική γλώσσα', link='Δυτική φριζική (fy)',
from='προέλευσης από τη δυτική φριζική', frm='δυτική φριζική', words='Δυτικές φριζικές λέξεις',
apo='τη δυτική φριζική', apota='από τα δυτικά φριζικά', wiki='Φριζικές γλώσσες', wikiExists=true, key='φριζικαδυτικα' }
--το άρθο της ΒΠ, χρησιμοποιεί όρο 'γλώσσες', ενώ είναι 'γλώσσα'
Languages['ga'] = { iso='ga', name='ιρλανδικά γαελικά', cat='Ιρλανδική γαελική γλώσσα', link='Ιρλανδικά γαελικά (ga)',
from='ιρλανδικής γαελικής προέλευσης', frm='ιρλανδική γαελική', words='Ιρλανδικές γαελικές λέξεις',
apo='την ιρλανδική γαελική', apota='από τα ιρλανδικά γαελικά', wiki='Ιρλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='ιρλανδικαγαελικα' }
Languages['gal'] = { iso='gal', name='γκαλό', cat='Γλώσσα γκαλό', link='Γκαλό (gal)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γκαλό', frm='γκαλό', words='Λέξεις της γλώσσας γκαλό',
apo='τη γλώσσα γκαλό', apota='από τη γλώσσα γκαλό', wiki='', wikiExists=false, key='γκαλο' }
Languages['gan'] = { iso='gan', name='κινεζικά γκαν', cat='Κινεζικά γκαν', link='Κινεζικά γκαν (gan)',
from='προέλευσης από την κινεζική γκαν', frm='κινεζική γκαν', words='Λέξεις της κινεζικής γκαν',
apo='την κινεζική γκαν', apota='από τα κινεζικά γκαν', wiki='', wikiExists=false, key='κινεζικαγκαν' }
Languages['gcr'] = { iso='gcr', name='κρεολικά της Γουϊάνας', cat='Κρεολική γλώσσα της Γουϊάνας', link='Κρεολικά της Γουϊάνας (gcr)',
from='προέλευσης από την κρεολική της Γουϊάνας', frm='κρεολική της Γουϊάνας', words='Λέξεις της κρεολικής της Γουϊάνας',
apo='την κρεολική της Γουϊάνας', apota='από τα κρεολικά της Γουϊάνας', wiki='', wikiExists=false, key='κρεολικαγουιανασ' }
Languages['gd'] = { iso='gd', name='σκωτικά γαελικά', cat='Σκωτική γαελική γλώσσα', link='Σκωτικά γαελικά (gd)',
from='σκωτικής γαελικής προέλευσης', frm='σκωτική γαελική', words='Σκωτικές γαελικές λέξεις',
apo='τη σκωτική γαελική', apota='από τα σκωτικά γαελικά', wiki='Σκωτική Γαελική γλώσσα', wikiExists=true, key='σκωτικαγαελικα' }
Languages['gem-sue'] = { iso='gem-sue', name='σουηβικά', cat='Σουηβική γλώσσα', link='Σουηβικά (gem-sue)',
from='σουηβικής προέλευσης', frm='σουηβική', words='Σουηβικές λέξεις',
apo='τη σουηβική', apota='από τα σουηβικά', wiki='', wikiExists=false, key='σουηβικα' }
Languages['gem-pro'] = { iso='gem-pro', name='πρωτογερμανική', cat='Πρωτογερμανική γλώσσα', link='Πρωτογερμανική γλώσσα (gem-pro)',
from='πρωτογερμανικής προέλευσης', frm='πρωτογερμανική', words='Πρωτογερμανικές λέξεις',
apo='την πρωτογερμανική', apota='από την πρωτογερμανική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτογερμανικη' }
Languages['gmw-pro'] = { iso='gmw-pro', name='δυτική πρωτογερμανική', cat='Δυτική πρωτογερμανική γλώσσα', link='Δυτική πρωτογερμανική γλώσσα (gmw-pro)',
from='δυτικής πρωτογερμανικής προέλευσης', frm='δυτική πρωτογερμανική', words='Δυτικές pρωτογερμανικές λέξεις',
apo='την δυτική πρωτογερμανική', apota='από τη δυτική πρωτογερμανική', wiki='Δυτικές γερμανικές γλώσσες', wikiExists=false, key='δυτικηπρωτογερμανικη' }
Languages['gkm'] = { iso='gkm', name='μεσαιωνικά ελληνικά', cat='Μεσαιωνικά ελληνικά', link='Μεσαιωνικά ελληνικά (gkm)',
from='μεσαιωνικής ελληνικής προέλευσης', frm='μεσαιωνική ελληνική', words='Μεσαιωνικές ελληνικές λέξεις',
apo='τη μεσαιωνική ελληνική', apota='από τα μεσαιωνικά ελληνικά', wiki='Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα', wikiExists=false, key='*μεσαιωνικαελληνικα' }
-- κωδικός για ετυμολογίες και ετικέτες -- ειδικά για τις Ασσίζες κ.λπ.
Languages['gkm-cyp'] = { iso='gkm-cyp', name='μεσαιωνικά κυπριακά', cat='Μεσαιωνικά κυπριακά', link='Μεσαιωνικά κυπριακά (gkm-cyp)',
from='μεσαιωνικής κυπριακής προέλευσης', frm='μεσαιωνική κυπριακή', words='Μεσαιωνικές κυπριακές λέξεις',
apo='τη μεσαιωνική κυπριακή', apota='από τα μεσαιωνικά κυπριακά', wiki='', wikiExists=true, key='*κυπριακαμεσαιωνικα',
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, host='Μεσαιωνικά ελληνικά', host_show='Μεσαιωνικά ελληνικά', host_name='μεσαιωνικά ελληνικά', host_apota='από τα μεσαιωνικά ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κυπριακαμεσαιωνικα", apota_key="'κυπριακαμεσαιωνικα" }
-- κωδικός για ετυμολογίες και ετικέτες
Languages['gkm-crt'] = { iso='gkm-crt', name='μεσαιωνικά κρητικά', cat='Μεσαιωνικά κρητικά', link='Μεσαιωνικά κρητικά (gkm-crt)',
from='μεσαιωνικής κρητικής προέλευσης', frm='μεσαιωνική κρητική', words='Μεσαιωνικές κρητικές λέξεις',
apo='τη μεσαιωνική κρητική', apota='από τα μεσαιωνικά κρητικά', wiki='', wikiExists=true, key='*κρητικαμεσαιωνικα',
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, host='Μεσαιωνικά ελληνικά', host_show='Μεσαιωνικά ελληνικά', host_name='μεσαιωνικά ελληνικά', host_apota='από τα μεσαιωνικά ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κρητικαμεσαιωνικα", apota_key="'κρητικαμεσαιωνικα" }
Languages['gl'] = { iso='gl', name='γαλικιανά', cat='Γαλικιανή γλώσσα', link='Γαλικιανά (gl)',
from='γαλικιανής προέλευσης', frm='γαλικιανή', words='Γαλικιανές λέξεις',
apo='τη γαλικιανή', apota='από τα γαλικιανά', wiki='Γαλικιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='γαλικιανα' }
Languages['gmh'] = { iso='gmh', name='μέση άνω γερμανική', cat='Μέση άνω γερμανική γλώσσα', link='Μέση άνω γερμανική (gmh)',
from='προέλευσης από τη μέση άνω γερμανική', frm='μέση άνω γερμανική', words='Λέξεις της μέσης άνω γερμανικής',
apo='τη μέση άνω γερμανική', apota='από τη μέση άνω γερμανική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηανωγερμανικη' }
Languages['gml'] = { iso='gml', name='μέση κάτω γερμανική', cat='Μέση κάτω γερμανική γλώσσα', link='Μέση κάτω γερμανική (gml)',
from='προέλευσης από τη μέση κάτω γερμανική', frm='μέση κάτω γερμανική', words='Λέξεις της μέσης κάτω γερμανικής',
apo='τη μέση κάτω γερμανική', apota='από τη μέση κάτω γερμανική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηκατωγερμανικη' }
Languages['gmy'] = { iso='gmy', name='μυκηναϊκή διάλεκτος', cat='Μυκηναϊκή διάλεκτος', link='Μυκηναϊκή διάλεκτος (gmy)',
from='μυκηναϊκής προέλευσης', frm='μυκηναϊκή', words='Μυκηναϊκές λέξεις',
apo='τη μυκηναϊκή', apota='από τη μυκηναϊκή', wiki='Μυκηναϊκή ελληνική', wikiExists=false, key='*μυκηναικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*μυκηναικη", apota_key="'μυκηναικη" }
Languages['gmy2'] = { iso='', name='μυκηναϊκή διάλεκτος', cat='Μυκηναϊκή διάλεκτος', link='Μυκηναϊκή διάλεκτος (gmy)',
from='μυκηναϊκής προέλευσης', frm='μυκηναϊκή', words='Μυκηναϊκές λέξεις',
apo='τη μυκηναϊκή', apota='από τη μυκηναϊκή', wiki='Μυκηναϊκή ελληνική', wikiExists=false, key='' }
-- gmy2 directly from Latn - για εντολή μεταγραφής ΑΠΟ τη διεθνή μεταγραφή ΠΡΟΣ τα Unicode σύμβολα
Languages['gn'] = { iso='gn', name='γκουαρανί', cat='Γλώσσα γκουαρανί', link='Γκουαρανί (gn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γκουαρανί', frm='γκουαρανί', words='Λέξεις της γλώσσας γκουαρανί',
apo='τη γλώσσα γκουαρανί', apota='από τη γλώσσα γκουαρανί', wiki='Γλώσσα Γκουαρανί', wikiExists=true, key='γκουαρανι' }
Languages['goh'] = { iso='goh', name='παλαιά άνω γερμανικά', cat='Παλαιά άνω γερμανική γλώσσα', link='Παλαιά άνω γερμανικά (goh)',
from='προέλευσης από την παλαιά άνω γερμανική', frm='παλαιά άνω γερμανική', words='Λέξεις της παλαιάς άνω γερμανικής',
apo='την παλαιά άνω γερμανική', apota='από τα παλαιά άνω γερμανικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαανωγερμανικα' }
Languages['got'] = { iso='got', name='γοτθικά', cat='Γοτθική γλώσσα', link='Γοτθικά (got)',
from='γοτθικής προέλευσης', frm='γοτθική', words='Γοτθικές λέξεις',
apo='τη γοτθική', apota='από τα γοτθικά', wiki='Γοτθική γλώσσα', wikiExists=false, key='γοτθικα' }
Languages['grc'] = { iso='grc', name='αρχαία ελληνικά', cat='Αρχαία ελληνικά', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='αρχαίας ελληνικής προέλευσης', frm='αρχαία ελληνική', words='Αρχαίες ελληνικές λέξεις',
apo='την αρχαία ελληνική', apota='από τα αρχαία ελληνικά', wiki='Αρχαία ελληνική γλώσσα', wikiExists=false, key='*αρχαιαελληνικα' }
--[=[ end test για grc-dor, grc-ion μέχρι να βρεθεί τρόπος να μπαίνουν μονο σε ετυμολογίες. Δεν είναι αυτόνομοι τομείς. Μπαινουν μόνο σε 'Κατηγορία:..... δωρικής διαλέκτου (αρχαία ελληνικά)'
-- TEST Μόνο για ετυμολογίες - Etymology ONLY:
Languages['grc-dor'] = { iso='grc-dor', name='δωρική διάλεκτος', cat='Δωρική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='δωρικής προέλευσης', frm='δωρική διάλεκτος', words='Δωρικές λέξεις',
apo='τη δωρική διάλεκτο', apota='από τη δωρική διάλεκτο', wiki='Δωρική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*δωρικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*δωρικη", apota_key="'δωρικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:δωρ]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[σάμερε]]
-- TEST Μόνο για ετυμολογίες - Etymology ONLY:
Languages['grc-ion'] = { iso='grc-ion', name='ιωνική διάλεκτος', cat='Ιωνική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='ιωνικής προέλευσης', frm='ιωνική διάλεκτος', words='Ιωνικές λέξεις',
apo='την ιωνική διάλεκτο', apota='από την ιωνική διάλεκτο', wiki='Ιωνική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*ιωνικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*ιωνικη", apota_key="'ιωνικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:ιων]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[ούλος]]
]=]--
-- TEST Μόνο για ετυμολογίες - Etymology ONLY: DO NOT write iso=grc-ion, it would be added everywhere.
Languages['grc-ion'] = { iso='grc', name='αρχαία ελληνικά', cat='Ιωνική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='ιωνικής προέλευσης', frm='ιωνική διάλεκτος', words='Λέξεις ιωνικής διαλέκτου',
apo='την ιωνική διάλεκτο', apota='από την ιωνική διάλεκτο', wiki='Ιωνική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*ιωνικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*ιωνικη", apota_key="'ιωνικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:ιων]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[ούλος]]
-- Eλληνιστική κοινή grc-koi έχει status = 'main' regional=false
Languages['grc-koi'] = {
-- these keys handle the lemma: they put it in various categories with the aid of etymology modules, of the page's modules
iso='grc-koi', name='ελληνιστική κοινή', cat='Ελληνιστική κοινή', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='ελληνιστικής προέλευσης', frm='ελληνιστική κοινή', words='Ελληνιστικές λέξεις',
apo='την ελληνιστική κοινή', apota='από την ελληνιστική κοινή', wiki='Ελληνιστική Κοινή', wikiExists=false, key='*ελληνιστικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*ελληνιστικη", apota_key="'ελληνιστική" }
Languages['grk'] = { iso='grk', name='ελληνικά', cat='Ελληνική γλώσσα', link='Ελληνική γλώσσα (grk)',
from='ελληνικής προέλευσης', frm='ελληνική γλώσσα', words='Ελληνικές λέξεις',
apo='ελληνική γλώσσα', apota='από ελληνική γλώσσα', wiki='Ελληνική γλώσσα', wikiExists=false, key='ελληνικα' }
-- Hellenic not a family
-- status main, regional
Languages['grk-ita'] = { iso='grk-ita', name='κατωιταλικά', cat='Κατωιταλικά', link='Κατωιταλικά (grk-ita)',
from='κατωιταλικής προέλευσης', frm='κατωιταλική', words='Κατωιταλικές λέξεις',
apo='την κατωιταλική', apota='από τα κατωιταλικά', wiki='Κατωιταλική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*κατωιταλικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κατωιταλικα", apota_key="'κατωιταλικα" }
Languages['grk-pro'] = { iso='grk-pro', name='πρωτοελληνική', cat='Πρωτοελληνική γλώσσα', link='Αρχαία ελληνικά (grc)', -- εξαίρεση: χωρίς Πρωτοελληνική γλώσσα (grk-pro)
from='πρωτοελληνικής προέλευσης', frm='πρωτοελληνική', words='Πρωτοελληνικές λέξεις',
apo='την πρωτοελληνική', apota='από την πρωτοελληνική', wiki='Πρωτοελληνική γλώσσα', wikiExists=false, key='πρωτοελληνικη' }
Languages['gsw'] = { iso='gsw', name='αλεμανικά γερμανικά', cat='Αλεμανικά γερμανικά', link='Αλεμανικά γερμανικά (gsw)',
from='αλεμανικής γερμανικής προέλευσης', frm='αλεμανική γερμανική', words='Αλεμανικές γερμανικές λέξεις',
apo='την αλεμανική γερμανική', apota='από τα αλεμανικά γερμανικά', wiki='Αλεμανική γερμανική γλώσσα', wikiExists=false, key='αλεμανικαγερμανικα' }
-- ελβετικά γερμανικά
-- τα προηγούμενα 'αλσατικά' θα γίνουν με ετικέτα, όπως στο en.wikt. 2025.06.05. [[User:Sarri.greek]]
Languages['gu'] = { iso='gu', name='γκουτζαράτι', cat='Γλώσσα γκουτζαράτι', link='Γκουτζαράτι (gu)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γκουτζαράτι', frm='γκουτζαράτι', words='Λέξεις της γλώσσας γκουτζαράτι',
apo='τη γλώσσα γκουτζαράτι', apota='από τη γλώσσα γκουτζαράτι', wiki='Γλώσσα Γκουτζαράτι', wikiExists=true, key='γκουτζαρατι' }
Languages['gv'] = { iso='gv', name='μανξ', cat='Γλώσσα μανξ', link='Μανξ (gv)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μανξ', frm='μανξ', words='Λέξεις της γλώσσας μανξ',
apo='τη γλώσσα μανξ', apota='από τη γλώσσα μανξ', wiki='Γλώσσα Μανξ', wikiExists=true, key='μανξ' }
Languages['ha'] = { iso='ha', name='χάουσα', cat='Γλώσσα χάουσα', link='Χάουσα (ha)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χάουσα', frm='χάουσα', words='Λέξεις της γλώσσας χάουσα',
apo='τη γλώσσα χάουσα', apota='από τη γλώσσα χάουσα', wiki='Γλώσσα Χάουσα', wikiExists=true, key='χαουσα' }
Languages['hak'] = { iso='hak', name='χάκα', cat='Γλώσσα χάκα', link='Χάκα (hak)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χάκα', frm='χάκα', words='Λέξεις της γλώσσας χάκα',
apo='τη γλώσσα χάκα', apota='από τη γλώσσα χάκα', wiki='', wikiExists=false, key='χακα' }
Languages['hanja'] = { iso='hanja', name='κορεατικά χάνζα', cat='Κορεατική γλώσσα χάνζα', link='Κορεατικά χάνζα (hanja)',
from='προέλευσης από την κορεατική χάνζα', frm='κορεατική χάνζα', words='Λέξεις της κορεατικής χάνζα',
apo='την κορεατική χάνζα', apota='από τα κορεατικά χάνζα', wiki='', wikiExists=false, key='κορεατικαχανζα' }
Languages['haw'] = { iso='haw', name='χαβανέζικα', cat='Χαβανέζικη γλώσσα', link='Χαβανέζικα (haw)',
from='χαβανέζικης προέλευσης', frm='χαβανέζικη', words='Χαβανέζικες λέξεις',
apo='τη χαβανέζικη', apota='από τα χαβανέζικα', wiki='Χαβαϊκή γλώσσα', wikiExists=false, key='χαβαικα' }
Languages['hbo'] = { iso='hbo', name='αρχαία εβραϊκά', cat='Αρχαία εβραϊκή γλώσσα', link='Αρχαία εβραϊκά (hbo)',
from='αρχαίας εβραϊκής προέλευσης', frm='αρχαία εβραϊκή', words='Αρχαίες εβραϊκές λέξεις',
apo='την αρχαία εβραϊκή', apota='από τα αρχαία εβραϊκά', wiki='Εβραϊκή_γλώσσα#Κλασική Εβραϊκή', wikiExists=false, key='αρχαιαεβραικα' }
Languages['he'] = { iso='he', name='εβραϊκά', cat='Εβραϊκή γλώσσα', link='Εβραϊκά (he)',
from='εβραϊκής προέλευσης', frm='εβραϊκή', words='Εβραϊκές λέξεις',
apo='την εβραϊκή', apota='από τα εβραϊκά', wiki='Εβραϊκή γλώσσα', wikiExists=true, key='εβραικα' }
Languages['hi'] = { iso='hi', name='χίντι', cat='Γλώσσα χίντι', link='Χίντι (hi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χίντι', frm='χίντι', words='Λέξεις της γλώσσας χίντι',
apo='τη γλώσσα χίντι', apota='από τη γλώσσα χίντι', wiki='Χίντι', wikiExists=true, key='χιντι' }
Languages['hif'] = { iso='hif', name='φίτζι χίντι', cat='Γλώσσα φίτζι χίντι', link='Φίτζι χίντι (hif)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα φίτζι χίντι', frm='φίτζι χίντι', words='Λέξεις της γλώσσας φίτζι χίντι',
apo='από τη γλώσσα φίτζι χίντι', apota='από τη γλώσσα φίτζι χίντι', wiki='Ινδουστανικά του Φίτζι', wikiExists=true, key='φιτζιχιντι' }
Languages['hit'] = { iso='hit', name='χεττιτικά', cat='Χεττιτική γλώσσα', link='Χεττιτικά (hit)',
from='χεττιτικής προέλευσης', frm='χεττιτική', words='Χεττιτικές λέξεις',
apo='τη χεττιτική', apota='από τα χεττιτικά', wiki='Χεττιτική γλώσσα', wikiExists=false, key='χιττιτικα' }
-- ή χιττιτικά. Hittite language.
Languages['hr'] = { iso='hr', name='κροατικά', cat='Κροατική γλώσσα', link='Κροατικά (hr)',
from='κροατικής προέλευσης', frm='κροατική', words='Κροατικές λέξεις',
apo='την κροατική', apota='από τα κροατικά', wiki='Κροατική γλώσσα', wikiExists=true, key='κροατικα' }
Languages['hsb'] = { iso='hsb', name='άνω σορβικά', cat='Άνω σορβική γλώσσα', link='Άνω σορβικά (hsb)',
from='προέλευσης από την άνω σορβική', frm='άνω σορβική', words='Λέξεις της άνω σορβικής',
apo='την άνω σορβική', apota='από τα άνω σορβικά', wiki='', wikiExists=true, key='ανωσορβικα' }
Languages['ht'] = { iso='ht', name='αϊτινά', cat='Αϊτινή γλώσσα', link='Αϊτινά (ht)',
from='αϊτινής προέλευσης', frm='αϊτινή', words='Αϊτινές λέξεις',
apo='την αϊτινή', apota='από τα αϊτινά', wiki='Αϊτινή κρεολή γλώσσα', wikiExists=false, key='αιτινα' }
Languages['hu'] = { iso='hu', name='ουγγρικά', cat='Ουγγρική γλώσσα', link='Ουγγρικά (hu)',
from='ουγγρικής προέλευσης', frm='ουγγρική', words='Ουγγρικές λέξεις',
apo='την ουγγρική', apota='από τα ουγγρικά', wiki='Ουγγρική γλώσσα', wikiExists=true, key='ουγγρικα' }
Languages['hy'] = { iso='hy', name='αρμενικά', cat='Αρμενική γλώσσα', link='Αρμενικά (hy)',
from='αρμενικής προέλευσης', frm='αρμενική', words='Αρμενικές λέξεις',
apo='την αρμενική', apota='από τα αρμενικά', wiki='Αρμενική γλώσσα', wikiExists=true, key='αρμενικα' }
Languages['hz'] = { iso='hz', name='χερέρο', cat='Γλώσσα χερέρο', link='Χερέρο (hz)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χερέρο', frm='χερέρο', words='Λέξεις της γλώσσας χερέρο',
apo='τη γλώσσα χερέρο', apota='από τη γλώσσα χερέρο', wiki='', wikiExists=false, key='χερερο' }
Languages['ia'] = { iso='ia', name='ιντερλίνγκουα', cat='Γλώσσα ιντερλίνγκουα', link='Ιντερλίνγκουα (ia)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ιντερλίνγκουα', frm='ιντερλίνγκουα', words='Λέξεις της γλώσσας ιντερλίνγκουα',
apo='τη γλώσσα ιντερλίνγκουα', apota='από τη γλώσσα ιντερλίνγκουα', wiki='Ιντερλίνγκουα', wikiExists=true, key='ιντερλινγκουα' }
Languages['id'] = { iso='id', name='ινδονησιακά', cat='Ινδονησιακή γλώσσα', link='Ινδονησιακά (id)',
from='ινδονησιακής προέλευσης', frm='ινδονησιακή', words='Ινδονησιακές λέξεις',
apo='την ινδονησιακή', apota='από τα ινδονησιακά', wiki='Ινδονησιακή γλώσσα', wikiExists=true, key='ινδονησιακα' }
Languages['ie'] = { iso='ie', name='ιντερλίνγκουε', cat='Γλώσσα ιντερλίνγκουε', link='Ιντερλίνγκουε (ie)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ιντερλίνγκουε', frm='ιντερλίνγκουε', words='Λέξεις της γλώσσας ιντερλίνγκουε',
apo='τη γλώσσα ιντερλίνγκουε', apota='από τη γλώσσα ιντερλίνγκουε', wiki='', wikiExists=true, key='ιντερλινγκουε' }
Languages['ig'] = { iso='ig', name='ίγκμπο', cat='Γλώσσα ίγκμπο', link='Ίγκμπο (ig)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ίγκμπο', frm='ίγκμπο', words='Λέξεις της γλώσσας ίγκμπο',
apo='τη γλώσσα ίγκμπο', apota='από τη γλώσσα ίγκμπο', wiki='', wikiExists=false, key='ιγκμπο' }
Languages['iir'] = { iso='iir', name='ινδοϊρανικές γλώσσες', cat='Ινδοϊρανικές γλώσσες', link='',
from='ινδοϊρανικής προέλευσης', frm='ινδοϊρανική', words='Iνδοϊρανικές λέξεις',
apo='ινδοϊρανικές γλώσσες', apota='από ινδοϊρανικές γλώσσες', wiki='Ινδοϊρανικές γλώσσες', wikiExists=false, key='ινδοιρανικη', family=true }
-- iir: οικογένεια Indo-Iranian ή Aryan
Languages['iir-pro'] = { iso='iir-pro', name='πρωτοϊνδοϊρανική', cat='Πρωτοϊνδοϊρανική γλώσσα', link='Πρωτοϊνδοϊρανική γλώσσα (iir-pro)',
from='πρωτοϊνδοϊρανικής προέλευσης', frm='πρωτοϊνδοϊρανική', words='Πρωτοϊνδοϊρανικές λέξεις',
apo='την πρωτοϊνδοϊρανική', apota='από την πρωτοϊνδοϊρανική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοινδοιρανικη' }
-- iir-pro (κωδικός-ετυμολογίας) Proto-Indo-Iranian ή Proto-Indo-Iranic (λήμμα [[𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁]])
Languages['ik'] = { iso='ik', name='ινούπιακ', cat='Γλώσσα ινούπιακ', link='Ινούπιακ (ik)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ινούπιακ', frm='ινούπιακ', words='Λέξεις της γλώσσας ινούπιακ',
apo='τη γλώσσα ινούπιακ', apota='από τη γλώσσα ινούπιακ', wiki='', wikiExists=true, key='ινουπιακ' }
Languages['ilo'] = { iso='ilo', name='ιλοκάνο', cat='Γλώσσα ιλοκάνο', link='Ιλοκάνο (ilo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ιλοκάνο', frm='ιλοκάνο', words='Λέξεις της γλώσσας ιλοκάνο',
apo='τη γλώσσα ιλοκάνο', apota='από τη γλώσσα ιλοκάνο', wiki='', wikiExists=false, key='ιλοκανο' }
Languages['ine'] = { iso='ine', name='ινδοευρωπαϊκές γλώσσες', cat='Ινδοευρωπϊκές γλώσσες', link='',
from='ινδοευρωπαϊκής προέλευσης', frm='ινδοευρωπαϊκή', words='Iνδοευρωπαϊκές λέξεις',
apo='ινδοευρωπαϊκές γλώσσες', apota='από ινδοευρωπαϊκές γλώσσες', wiki='Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες', wikiExists=false, key='ινδοευρωπαικεσ', family=true }
-- ine: οικογένεια γλωσσών
Languages['ine-ana'] = { iso='ine-ana', name='γλώσσες της Ανατολίας', cat='Γλώσσες της Ανατολίας', link='',
from='προέλευσης από γλώσσες της Ανατολίας', frm='γλώσσα της Ανατολίας', words='Λέξεις γλωσσών της Ανατολίας',
apo='γλώσσες της Ανατολίας', apota='από γλώσσες της Ανατολίας', wiki='Γλώσσες της Ανατολίας', wikiExists=false, key='ανατολιασ', family=true }
-- οικογένεια γλωσσών όπως Καρική κλπ π.χ. λήμμα [[Ταρσός]] όταν δεν είναι βέβαιο από ποια ακριβώς
-- = ανατολιακές γλώσσες (διαφοροποίηση από 'ανατολικές', που αφορά γενικά τις ασιατικές)
-- PROBLEM από την + frm Χρησιμποιώ +προέλευση
Languages['ine-pro'] = { iso='ine-pro', name='πρωτοϊνδοευρωπαϊκή', cat='Πρωτοϊνδοευρωπαϊκή γλώσσα', link='Πρωτοϊνδοευρωπαϊκή γλώσσα (ine-pro)',
from='πρωτοϊνδοευρωπαϊκής προέλευσης', frm='πρωτοϊνδοευρωπαϊκή', words='Πρωτοϊνδοευρωπαϊκές λέξεις',
apo='την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή', apota='από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοινδοευρωπαικη' }
Languages['io'] = { iso='io', name='ίντο', cat='Γλώσσα ίντο', link='Ίντο (io)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ίντο', frm='ίντο', words='Λέξεις της γλώσσας ίντο',
apo='τη γλώσσα ίντο', apota='από τη γλώσσα ίντο', wiki='Ίντο', wikiExists=true, key='ιντο' }
Languages['ira'] = { iso='ira', name='ιρανικές γλώσσες', cat='Ιρανικές γλώσσες', link='',
from='ιρανικής προέλευσης', frm='ιρανική', words='Ιρανικές λέξεις',
apo='ιρανικές γλώσσες', apota='από ιρανικές γλώσσες', wiki='', wikiExists=false, key='ιρανικα', family=true }
-- ira ιρανική οικογένεια γλωσσών
Languages['ira-pro'] = { iso='ira-pro', name='πρωτοϊρανική', cat='Πρωτοϊρανική γλώσσα', link='Πρωτοϊρανική γλώσσα (ira-pro)',
from='πρωτοϊρανικής προέλευσης', frm='πρωτοϊρανική', words='Πρωτοϊρανικές λέξεις',
apo='την πρωτοϊρανική', apota='από την πρωτοϊρανική', wiki='Περσική γλώσσα', wikiExists=false, key='πρωτοιρανικη' }
Languages['ira-mid'] = { iso='ira-mid', name='μέση ιρανική', cat='Μέση ιρανική γλώσσα', link='Μέση ιρανική γλώσσα (ira-mid)',
from='προέλευσης από τη μέση ιρανική', frm='μεσοϊρανική', words='Λέξεις της μέσης ιρανικής',
apo='τη μέση ιρανική', apota='από τη μέση ιρανικήα', wiki='Περσική γλώσσα', wikiExists=false, key='μεσοιρανικη' }
Languages['is'] = { iso='is', name='ισλανδικά', cat='Ισλανδική γλώσσα', link='Ισλανδικά (is)',
from='ισλανδικής προέλευσης', frm='ισλανδική', words='Ισλανδικές λέξεις',
apo='την ισλανδική', apota='από τα ισλανδικά', wiki='Ισλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='ισλανδικα' }
Languages['it'] = { iso='it', name='ιταλικά', cat='Ιταλική γλώσσα', link='Ιταλικά (it)',
from='ιταλικής προέλευσης', frm='ιταλική', words='Ιταλικές λέξεις',
apo='την ιταλική', apota='από τα ιταλικά', wiki='Ιταλική γλώσσα', wikiExists=true, key='ιταλικα' }
Languages['it-oit'] = { iso='it-oit', name='παλαιά ιταλικά', cat='Παλαιά ιταλική γλώσσα', link='Παλαιά ιταλικά (it-oit)',
from='προέλευσης από την παλαιά ιταλική', frm='παλαιά ιταλική', words='Λέξεις της παλαιάς ιταλικής',
apo='την παλαιά ιταλική', apota='από τα παλαιά ιταλικά', wiki='', wikiExists=true, key='παλαιαιταλικα' }
-- ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ FIX THIS
Languages['roa-oit'] = { iso='roa-oit', name='παλαιά ιταλικά', cat='Παλαιά ιταλική γλώσσα', link='Παλαιά ιταλικά (it-oit)',
from='προέλευσης από την παλαιά ιταλική', frm='παλαιά ιταλική', words='Λέξεις της παλαιάς ιταλικής',
apo='την παλαιά ιταλική', apota='από την παλαιά ιταλική', wiki='', wikiExists=true, key='παλαιαοιταλικα' }
Languages['itc-ola'] = { iso='itc-ola', name='παλαιά λατινικά', cat='Παλαιά λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='παλαιάς λατινικής προέλευσης', frm='παλαιά λατινική', words='Λέξεις της παλαιάς λατινικής',
apo='την παλαιά λατινική', apota='από τα παλαιά λατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαλατινικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+παλαιαλατινικα", apota_key="'παλαιαλατινικα" }
-- Old Latin, Archaic Latin, Early Latin, Pre-Classical Latin, Ante-Classical Latin
Languages['itc-pro'] = { iso='itc-pro', name='πρωτοϊταλική', cat='Πρωτοϊταλική γλώσσα', link='Πρωτοϊταλική γλώσσα (itc-pro)',
from='πρωτοϊταλικής προέλευσης', frm='πρωτοϊταλική', words='Πρωτοϊταλικές λέξεις',
apo='την πρωτοϊταλική', apota='από την πρωτοϊταλική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοιταλικη' }
Languages['iu'] = { iso='iu', name='ινουκτιτούτ', cat='Γλώσσα ινουκτιτούτ', link='Ινουκτιτούτ (iu)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ινουκτιτούτ', frm='ινουκτιτούτ', words='Λέξεις της γλώσσας ινουκτιτούτ',
apo='τη γλώσσα ινουκτιτούτ', apota='από τη γλώσσα ινουκτιτούτ', wiki='Ινουκτιτούτ', wikiExists=true, key='ινουκτιτουτ' }
Languages['ja'] = { iso='ja', name='ιαπωνικά', cat='Ιαπωνική γλώσσα', link='Ιαπωνικά (ja)',
script='Hani', -- (για μεγέθυνση όπως τα zh, αλλά θα εφαρμοστεί και στη γραφή Kana)
from='ιαπωνικής προέλευσης', frm='ιαπωνική', words='Ιαπωνικές λέξεις',
apo='την ιαπωνική', apota='από τα ιαπωνικά', wiki='Ιαπωνική γλώσσα', wikiExists=true, key='ιαπωνικα' }
Languages['jam'] = { iso='jam', name='τζαμαϊκανά κρεολικά', cat='Τζαμαϊκανή κρεολική γλώσσα', link='Τζαμαϊκανά κρεολικά (jam)',
from='τζαμαϊκανής κρεολικής προέλευσης', frm='τζαμαϊκανή κρεολική', words='Τζαμαϊκανές κρεολικές λέξεις',
apo='την τζαμαϊκανή κρεολική', apota='από τα τζαμαϊκανά κρεολικά', wiki='', wikiExists=true, key='τζαμαικανακρεολικα' }
-- ή τζαμαϊκανά πατουά (Patwa, Patois)
Languages['jbo'] = { iso='jbo', name='λόζμπαν', cat='Γλώσσα λόζμπαν', link='Λόζμπαν (jbo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα λόζμπαν', frm='λόζμπαν', words='Λέξεις της γλώσσας λόζμπαν',
apo='τη γλώσσα λόζμπαν', apota='από τη γλώσσα λόζμπαν', wiki='', wikiExists=true, key='λοζμπαν' }
Languages['jv'] = { iso='jv', name='ιαβαϊκά', cat='Ιαβαϊκή γλώσσα', link='Ιαβαϊκά (jv)',
from='ιαβαϊκής προέλευσης', frm='ιαβαϊκή', words='Ιαβαϊκές λέξεις',
apo='την ιαβαϊκή', apota='από τα ιαβαϊκά', wiki='Ιαβαϊκή γλώσσα', wikiExists=true, key='ιαβαικα' }
Languages['ka'] = { iso='ka', name='γεωργιανά', cat='Γεωργιανή γλώσσα', link='Γεωργιανά (ka)',
from='γεωργιανής προέλευσης', frm='γεωργιανή', words='Γεωργιανές λέξεις',
apo='τη γεωργιανή', apota='από τα γεωργιανά', wiki='Γεωργιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='γεωργιανα' }
Languages['kab'] = { iso='kab', name='καβυλικά', cat='Καβυλική γλώσσα', link='Καβυλικά (kab)',
from='καβυλικής προέλευσης', frm='καβυλική', words='Καβυλικές λέξεις',
apo='την καβυλική', apota='από τα καβυλικά', wiki='Καβυλική γλώσσα', wikiExists=false, key='καβυλικα' }
-- Καθαρεύουσα kath status = 'main' για να έχει χωριστό index (βλ. απόφαση στην τεκμηρίωση)
-- is el-kth at [[wikt:en:Module:languages]]
Languages['kath'] = { iso='kath', name='καθαρεύουσα', cat='Καθαρεύουσα', link='Ελληνικά (el)',
from='προέλευσης από την καθαρεύουσα', frm='καθαρεύουσα', words='Λέξεις της καθαρεύουσας',
apo='την καθαρεύουσα', apota='από την καθαρεύουσα', wiki='Καθαρεύουσα', wikiExists=false, key='*καθαρευουσα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*καθαρευουσα", apota_key="'καθαρευουσα" }
Languages['kbd'] = { iso='kbd', name='ανατολικά κιρκασιανά', cat='Ανατολική κιρκασιανή γλώσσα', link='Ανατολικά κιρκασιανά (kbd)',
from='προέλευσης από την ανατολική κιρκασιανή', frm='ανατολική κιρκασιανή', words='Ανατολικές κιρκασιανές λέξεις',
apo='την ανατολική κιρκασιανή', apota='από τα ανατολικά κιρκασιανά', wiki='Καμπαρντιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='ανατολικακιρκασιανα' }
Languages['kg'] = { iso='kg', name='κoνγκό', cat='Γλώσσα κονγκό', link='Κoνγκό (kg)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κoνγκό', frm='κονγκό', words='Λέξεις της γλώσσας κoνγκό',
apo='τη γλώσσα κoνγκό', apota='από τη γλώσσα κονγκό', wiki='', wikiExists=false, key='κονγκο' }
Languages['kj'] = { iso='kj', name='κουανγιάμα', cat='Γλώσσα κουανγιάμα', link='Κουανγιάμα (kj)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κουανγιάμα', frm='κουανγιάμα', words='Λέξεις της γλώσσας κουανγιάμα',
apo='τη γλώσσα κουανγιάμα', apota='από τη γλώσσα κουανγιάμα', wiki='', wikiExists=false, key='κουανγιαμα' }
Languages['kk'] = { iso='kk', name='καζακικά', cat='Καζακική γλώσσα', link='Καζακικά (kk)',
from='καζακικής προέλευσης', frm='καζακική', words='Καζακικές λέξεις',
apo='την καζακική', apota='από τα καζακικά', wiki='Καζακική γλώσσα', wikiExists=true, key='καζακικα' }
Languages['kl'] = { iso='kl', name='γροιλανδικά', cat='Γροιλανδική γλώσσα', link='Γροιλανδικά (kl)',
from='γροιλανδικής προέλευσης', frm='γροιλανδική', words='Γροιλανδικές λέξεις',
apo='τη γροιλανδική', apota='από τα γροιλανδικά', wiki='Γροιλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='γροιλανδικα' }
Languages['km'] = { iso='km', name='χμερ', cat='Γλώσσα χμερ', link='Γλώσσα χμερ (km)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χμερ', frm='χμερ', words='Λέξεις της γλώσσας χμερ',
apo='τη γλώσσα χμερ', apota='από τη γλώσσα χμερ', wiki='Γλώσσα χμερ', wikiExists=true, key='χμερ' }
-- χμερ (ή καμποτζιανή γλώσσα)
Languages['kn'] = { iso='kn', name='κανάντα', cat='Γλώσσα κανάντα', link='Κανάντα (kn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κανάντα', frm='κανάντα', words='Λέξεις της γλώσσας κανάντα',
apo='τη γλώσσα κανάντα', apota='από τη γλώσσα κανάντα', wiki='Κανάντα γλώσσα', wikiExists=true, key='καναντα' }
Languages['ko'] = { iso='ko', name='κορεατικά', cat='Κορεατική γλώσσα', link='Κορεατικά (ko)',
from='κορεατικής προέλευσης', frm='κορεατική', words='Κορεατικές λέξεις',
apo='την κορεατική', apota='από τα κορεατικά', wiki='Κορεατική γλώσσα', wikiExists=true, key='κορεατικα' }
Languages['krc'] = { iso='krc', name='καρατσάι μπαλκάρ', cat='Γλώσσα καρατσάι μπαλκάρ', link='Καρατσάι Μπαλκάρ (krc)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα καρατσάι μπαλκάρ', frm='καρατσάι μπαλκάρ', words='Λέξεις της γλώσσας καρατσάι μπαλκάρ',
apo='τη γλώσσα καρατσάι μπαλκάρ', apota='από τη γλώσσα καρατσάι μπαλκάρ', wiki='', wikiExists=false, key='καρατσαιμπαλκαρ' }
Languages['ks'] = { iso='ks', name='κασμιρικά', cat='Κασμιρική γλώσσα', link='Κασμιρικά (ks)',
from='κασμιρικής προέλευσης', frm='κασμιρική', words='Κασμιρικές λέξεις',
apo='την κασμιρική', apota='από τα κασμιρικά', wiki='Κασμιρική γλώσσα', wikiExists=true, key='κασμιρικα' }
Languages['ksh'] = { iso='ksh', name='κολωνικά', cat='Κολωνική γλώσσα', link='Κολωνικά (ksh)',
from='κολωνικής προέλευσης', frm='κολωνική', words='Κολωνικές λέξεις',
apo='τη κολωνική', apota='από τα ΄κολωνικά', wiki='Κολωνική γλώσσα', wikiExists=false, key='κολωνικα' }
Languages['ku'] = { iso='ku', name='κουρδικά', cat='Κουρδική γλώσσα', link='Κουρδικά (ku)',
from='κουρδικής προέλευσης', frm='κουρδική', words='Κουρδικές λέξεις',
apo='την κουρδική', apota='από τα κουρδικά', wiki='Κουρδική γλώσσα', wikiExists=true, key='κουρδικα' }
Languages['kw'] = { iso='kw', name='κορνουαλικά', cat='Κορνουαλική γλώσσα', link='Κορνουαλικά (kw)',
from='κορνουαλικής προέλευσης', frm='κορνουαλική', words='Κορνουαλικές λέξεις',
apo='την κορνουαλική', apota='από τα κορνουαλικά', wiki='Κορνουαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='κορνουαλικα' }
Languages['ky'] = { iso='ky', name='κιργιζικά', cat='Κιργιζική γλώσσα', link='Κιργιζικά (ky)',
from='κιργιζικής προέλευσης', frm='κιργιζική', words='Κιργιζικές λέξεις',
apo='την κιργιζική', apota='από τα κιργιζικά', wiki='Κιργιζική γλώσσα', wikiExists=true, key='κιργιζικα' }
Languages['la'] = { iso='la', name='λατινικά', cat='Λατινική γλώσσα', link='Λατινικά (la)',
from='λατινικής προέλευσης', frm='λατινική', words='Λατινικές λέξεις',
apo='τη λατινική', apota='από τα λατινικά', wiki='Λατινική γλώσσα', wikiExists=true, key='λατινικα' }
Languages['la-ecc'] = { iso='la-ecc', name='εκκλησιαστικά λατινικά', cat='Εκκλησιαστικά λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='εκκλησιαστικής λατινικής προέλευσης', frm='εκκλησιαστική λατινική', words='Εκκλησιαστικές λατινικές λέξεις',
apo='την εκκλησιαστική λατινική', apota='από τα εκκλησιαστικά λατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='λατινικαεκκλησιαστικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+εκκλησιατικαλατινικα", apota_key="'εκκλησιαστικαλατινικα" }
Languages['la-lat'] = { iso='la-lat', name='υστερολατινικά', cat='Υστερολατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='υστερολατινικής προέλευσης', frm='υστερολατινική', words='Υστερολατινικές λέξεις',
apo='την υστερολατινική', apota='από τα υστερολατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='υστερολατινικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+υστερολατινικα", apota_key="'υστερολατινικα"
}
Languages['la-med'] = { iso='la-med', name='μεσαιωνικά λατινικά', cat='Μεσαιωνικά λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='μεσαιωνικής λατινικής προέλευσης', frm='μεσαιωνική λατινική', words='Μεσαιωνικές λατινικές λέξεις',
apo='τη μεσαιωνική λατινική', apota='από τα μεσαιωνικά λατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='μεσαιωνικαλατινικα',
-- these keys handle the Category as in auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+μεσαιωνικαλατινικα", apota_key="'μεσαιωνικαλατινικα" }
-- status main για να έχει χωριστό index (βλ. απόφαση στην τεκμηρίωση)
Languages['la-new'] = { iso='la-new', name='νεολατινικά', cat='Νεολατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='νεολατινικής προέλευσης', frm='νεολατινική', words='Νεολατινικές λέξεις',
apo='τη νεολατινική', apota='από τα νεολατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='νεολατινικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+νεολατινικα", apota_key="'νεολατινικα" }
Languages['la-ren'] = { iso='la-ren', name='αναγεννησιακά λατινικά', cat='Αναγεννησιακά λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='προέλευσης από την αναγεννησιακή λατινική', frm='αναγεννησιακή λατινική', words='Αναγεννησιακές λατινικές λέξεις',
apo='την αναγεννησιακή λατινική', apota='από τα αναγεννησιακά λατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='λατινικααναγεννησιακα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+αναγεννησιακαλατινικα", apota_key="'αναγεννησιακαλατινικα" }
Languages['la-vul'] = { iso='la-vul', name='δημώδη λατινικά', cat='Δημώδη λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='δημώδους λατινικής προέλευσης', frm='δημώδης λατινική', words='Δημώδεις λατινικές λέξεις',
apo='τη δημώδη λατινική', apota='από τα δημώδη λατινικά', wiki='Λαϊκή Λατινική γλώσσα', wikiExists=false, key='λατινικαδημωδη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+δημωδηλατινικα", apota_key="'δημωδηλατινικα" }
Languages['lad'] = { iso='lad', name='εβραιοϊσπανικά', cat='Εβραιοϊσπανική γλώσσα', link='Εβραιοϊσπανικά (lad)',
from='εβραιοϊσπανικής προέλευσης', frm='εβραιοϊσπανική', words='Εβραιοϊσπανικές λέξεις',
apo='την εβραιοϊσπανική', apota='από τα εβραιοϊσπανικά', wiki='Ισπανοεβραϊκή γλώσσα', wikiExists=false, key='εβραιοισπανικα' }
-- lad (Ladino) = Judaeo-Spanish εβραιοϊσπανικά
Languages['lng'] = { iso='lng', name='λομβαρδικά', cat='Λομβαρδική γλώσσα', link='Λομβαρδικά (lb)',
from='λομβαρδικής προέλευσης', frm='λομβαρδική', words='Λομβαρδικέως λέξεις',
apo='τη λομβαρδική', apota='από τα λομβαρδικά', wiki='Λομβαρδική γλώσσα', wikiExists=true, key='λομβαρδικα' }
Languages['lb'] = { iso='lb', name='λουξεμβουργιανά', cat='Λουξεμβουργιανή γλώσσα', link='Λουξεμβουργιανά (lb)',
from='λουξεμβουργιανής προέλευσης', frm='λουξεμβουργιανή', words='Λουξεμβουργιανές λέξεις',
apo='τη λουξεμβουργιανή', apota='από τα λουξεμβουργιανά', wiki='Λουξεμβουργιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='λουξεμβουργιανα' }
Languages['lbe'] = { iso='lbe', name='λακ', cat='Γλώσσα λακ', link='Λακ (lbe)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα λακ', frm='γλώσσα λακ', words='Λέξεις της γλώσσας λακ',
apo='τη γλώσσα λακ', apota='από τη γλώσσα λακ', wiki='', wikiExists=false, key='λακ' }
Languages['li'] = { iso='li', name='λιμβουργιανά', cat='Λιμβουργιανή γλώσσα', link='Λιμβουργιανά (li)',
from='λιμβουργιανής προέλευσης', frm='λιμβουργιανή', words='Λιμβουργιανές λέξεις',
apo='τη λιμβουργιανή', apota='από τα λιμβουργιανά', wiki='Λιμβουργιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='λιμβουργιανα' }
Languages['lij'] = { iso='lij', name='λιγουριανά', cat='Λιγουριανή γλώσσα', link='Λιγουριανά (lij)',
from='λιγουριανής προέλευσης', frm='λιγουριανή', words='Λιγουριανές λέξεις',
apo='τη λιγουριανή', apota='από τα λιγουριανά', wiki='Λιγουριανή γλώσσα', wikiExists=false, key='λιγουριανα' }
Languages['liv'] = { iso='liv', name='λιβονικά', cat='Λιβονική γλώσσα', link='Λιβονικά (liv)',
from='λιβονικής προέλευσης', frm='λιβονική', words='Λιβονικές λέξεις',
apo='τη λιβονική', apota='από τα λιβονικά', wiki='Λιβονική γλώσσα', wikiExists=false, key='λιβονικα' }
Languages['lkt'] = { iso='lkt', name='λακότα', cat='Γλώσσα λακότα', link='Λακότα (lkt)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα λακότα', frm='λακότα', words='Λέξεις της γλώσσας λακότα',
apo='τη γλώσσα λακότα', apota='από τη γλώσσα λακότα', wiki='', wikiExists=false, key='λακοτα' }
Languages['lld'] = { iso='lld', name='λαδινικά', cat='Λαδινική γλώσσα', link='Λαδινικά (lld)',
from='λαδινικής προέλευσης', frm='λαδινική', words='Λαδινικές λέξεις',
apo='τη λαδινική', apota='από τα λαδινικά', wiki='Λαδινική γλώσσα', wikiExists=false, key='λαδινικα' }
Languages['lmo'] = { iso='lmo', name='λομβαρδικά', cat='Λομβαρδική γλώσσα', link='Λομβαρδικά (lmo)',
from='λομβαρδικής προέλευσης', frm='λομβαρδική', words='Λομβαρδικές λέξεις',
apo='τη λομβαρδική', apota='από τα λομβαρδικά', wiki='Λομβαρδική γλώσσα', wikiExists=false, key='λομβαρδικα' }
Languages['ln'] = { iso='ln', name='λινγκάλα', cat='Γλώσσα λινγκάλα', link='Λινγκάλα (ln)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα λινγκάλα', frm='λινγκάλα', words='Λέξεις της γλώσσας λινγκάλα',
apo='τη γλώσσα λινγκάλα', apota='από τη γλώσσα λινγκάλα', wiki='', wikiExists=true, key='λινγκαλα' }
Languages['lo'] = { iso='lo', name='λαοτινά', cat='Λαοτινή γλώσσα', link='Λαοτινά (lo)',
from='λαοτινής προέλευσης', frm='λαοτινή', words='Λαοτινές λέξεις',
apo='τη λαοτινή', apota='από τα λαοτινά', wiki='Λαοτινή γλώσσα', wikiExists=true, key='λαοτινα' }
Languages['lt'] = { iso='lt', name='λιθουανικά', cat='Λιθουανική γλώσσα', link='Λιθουανικά (lt)',
from='λιθουανικής προέλευσης', frm='λιθουανική', words='Λιθουανικές λέξεις',
apo='τη λιθουανική', apota='από τα λιθουανικά', wiki='Λιθουανική γλώσσα', wikiExists=true, key='λιθουανικα' }
Languages['ltc'] = { iso='ltc', name='μέση κινεζική', cat='Μέση κινεζική γλώσσα', link='Κινεζικά (zh)',
from='προέλευσης από τη μέση κινεζική', frm='μέση κινεζική', words='Λέξεις της μέσης κινεζικής',
apo='τη μέση κινεζική', apota='από τη μέση κινεζική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηκινεζικη' }
Languages['lv'] = { iso='lv', name='λετονικά', cat='Λετονική γλώσσα', link='Λετονικά (lv)',
from='λετονικής προέλευσης', frm='λετονική', words='Λετονικές λέξεις',
apo='τη λετονική', apota='από τα λετονικά', wiki='Λετονική γλώσσα', wikiExists=true, key='λετονικα' }
Languages['mdf'] = { iso='mdf', name='μόκσα', cat='Γλώσσα μόκσα', link='Μόκσα (mdf)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μόκσα', frm='μόκσα', words='Λέξεις της γλώσσας μόκσα',
apo='τη γλώσσα μόκσα', apota='από τη γλώσσα μόκσα', wiki='', wikiExists=false, key='μοκσα' }
Languages['mg'] = { iso='mg', name='μαλγασικά', cat='Μαλγασική γλώσσα', link='Μαλγασικά (mg)',
from='μαλγασικής προέλευσης', frm='μαλγασική', words='Μαλγασικές λέξεις',
apo='τη μαλγασική', apota='από τα μαλγασικά', wiki='Μαλγασική γλώσσα', wikiExists=true, key='μαλγασικα' }
Languages['mi'] = { iso='mi', name='μάορι', cat='Γλώσσα μάορι', link='Μάορι (mi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μάορι', frm='μάορι', words='Λέξεις της γλώσσας μάορι',
apo='τη γλώσσα μάορι', apota='από τη γλώσσα μάορι', wiki='Μάορι γλώσσα', wikiExists=true, key='μαορι' }
Languages['mk'] = { iso='mk', name='σλαβομακεδονικά', cat='Σλαβομακεδονική γλώσσα', link='Σλαβομακεδονικά (mk)',
from='σλαβομακεδονικής προέλευσης', frm='σλαβομακεδονική', words='Σλαβομακεδονικές λέξεις',
apo='τη σλαβομακεδονική', apota='από τα σλαβομακεδονικά', wiki='Σλαβομακεδονική γλώσσα', wikiExists=true, key='σλαβομακεδονικα' }
Languages['ml'] = { iso='ml', name='μαλαγιάλαμ', cat='Γλώσσα μαλαγιάλαμ', link='Μαλαγιάλαμ (ml)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μαλαγιάλαμ', frm='μαλαγιάλαμ', words='Λέξεις της γλώσσας μαλαγιάλαμ',
apo='τη γλώσσα μαλαγιάλαμ', apota='από τη γλώσσα μαλαγιάλαμ', wiki='Μαλαγιαλάμ', wikiExists=true, key='μαλαγιαλαμ' }
Languages['mlq'] = { iso='mlq', name='δυτικά μαλίνκε', cat='Γλώσσα δυτική μαλίνκε', link='Δυτική μαλίνκε (mlq)',
from='προέλευσης από τη δυτική μαλίνκε', frm='δυτική μαλίνκε', words='Λέξεις της δυτικής μαλίνκε',
apo='τη δυτική μαλίνκε', apota='από τα δυτικά μαλίνκε', wiki='Γλώσσα Μανίνκα', wikiExists=false, key='μαλινκε' }
Languages['mn'] = { iso='mn', name='μογγολικά', cat='Μογγολική γλώσσα', link='Μογγολικά (mn)',
from='μογγολικής προέλευσης', frm='μογγολική', words='Μογγολικές λέξεις',
apo='τη μογγολική', apota='από τα μογγολικά', wiki='Μογγολική γλώσσα', wikiExists=true, key='μογγολικα' }
Languages['mnc'] = { iso='mnc', name='μαντζουριανά', cat='Μαντζουριανή γλώσσα', link='Μαντζουριανά (mnc)',
from='μαντζουριανής προέλευσης', frm='μαντζουριανή', words='Μαντζουριανές λέξεις',
apo='τη μαντζουριανή', apota='από τα μαντζουριανά', wiki='Μαντζουριανή γλώσσα', wikiExists=false, key='μαντζουριανα' }
Languages['mns'] = { iso='mns', name='γλώσσα μάνσι', cat='Γλώσσα μάνσι', link='γλώσσα μάνσι (mns)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μάνσι', frm='γλώσσα μάνσι', words='Λέξεις της γλώσσας μάνσι',
apo='τη γλώσσα μάνσι', apota='από τη γλώσσα μάνσι', wiki='Μάνσι', wikiExists=true, key='μανσι' }
Languages['mo'] = { iso='mo', name='μολδαβικά', cat='Μολδαβική γλώσσα', link='Μολδαβικά (mo)',
from='μολδαβικής προέλευσης', frm='μολδαβική', words='Μολδαβικές λέξεις',
apo='τη μολδαβική', apota='από τα μολδαβικά', wiki='Μολδαβική γλώσσα', wikiExists=true, key='μολδαβικα' }
Languages['mr'] = { iso='mr', name='μαράθι', cat='Γλώσσα μαράθι', link='Μαράθι (mr)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μαράθι', frm='μαράθι', words='Λέξεις της γλώσσας μαράθι',
apo='τη γλώσσα μαράθι', apota='από τη γλώσσα μαράθι', wiki='Μαράτι (γλώσσα)', wikiExists=true, key='μαραθι' }
Languages['ms'] = { iso='ms', name='μαλαϊκά', cat='Μαλαϊκή γλώσσα', link='Μαλαϊκά (ms)',
from='μαλαϊκής προέλευσης', frm='μαλαϊκή', words='Μαλαϊκές λέξεις',
apo='τη μαλαϊκή', apota='από τα μαλαϊκά', wiki='Μαλαϊκή γλώσσα', wikiExists=true, key='μαλαικα' }
Languages['ms-ar'] = { iso='', name='μαλαισιακά-αραβική γραφή', cat='Μαλαισιακή γλώσσα-αραβική γραφή', link='Μαλαισιακά (ms)',
from='', frm='', words='',
apo='', wiki='', wikiExists=true, key='' }
Languages['mt'] = { iso='mt', name='μαλτέζικα', cat='Μαλτέζικη γλώσσα', link='Μαλτέζικα (mt)',
from='μαλτέζικης προέλευσης', frm='μαλτέζικη', words='Μαλτέζικες λέξεις',
apo='τη μαλτέζικη', apota='από τα μαλτέζικα', wiki='Μαλτεζική γλώσσα', wikiExists=true, key='μαλτεζικα' }
-- ως 'μαλτέζικα' στο https://europa.eu/european-union/about-eu/countries/member-countries/malta_el
Languages['mwl'] = { iso='mwl', name='μιραντέζ', cat='Γλώσσα μιραντέζ', link='Μιραντέζ (mwl)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μιραντέζ', frm='μιραντέζ', words='Λέξεις της γλώσσας μιραντέζ',
apo='τη γλώσσα μιραντέζ', apota='από τη γλώσσα μιραντέζ', wiki='', wikiExists=false, key='μιραντεζ' }
Languages['my'] = { iso='my', name='βιρμανικά', cat='Βιρμανική γλώσσα', link='Βιρμανικά (my)',
from='βιρμανικής προέλευσης', frm='βιρμανική', words='Βιρμανικές λέξεις',
apo='τη βιρμανική', apota='από τα βιρμανικά', wiki='Βιρμανική γλώσσα', wikiExists=true, key='βιρμανικα' }
Languages['mzn'] = { iso='mzn', name='μαζανταρανί', cat='Γλώσσα μαζανταρανί', link='Μαζανταρανί (mzn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μαζανταρανί', frm='μαζανταρανί', words='Λέξεις της γλώσσας μαζανταρανί',
apo='τη γλώσσα μαζανταρανί', apota='από τη γλώσσα μαζανταρανί', wiki='Μαζανταρανί (γλώσσα)', wikiExists=false, key='μαζανταρανι' }
Languages['na'] = { iso='na', name='ναουρού', cat='Γλώσσα ναουρού', link='Ναουρού (na)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ναουρού', frm='ναουρού', words='Λέξεις της γλώσσας ναουρού',
apo='τη γλώσσα ναουρού', apota='από τη γλώσσα ναουρού', wiki='Ναουρού (γλώσσα)', wikiExists=true, key='ναουρου' }
Languages['nah'] = { iso='nah', name='νάουατλ', cat='Γλώσσα νάουατλ', link='Nάουατλ (nah)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νάουατλ', frm='νάουατλ', words='Λέξεις της γλώσσας νάουατλ',
apo='τη γλώσσα νάουατλ', apota='από τη γλώσσα νάουατλ', wiki='Γλώσσα Νάουατλ', wikiExists=false, key='ναουατλ' }
Languages['nap'] = { iso='nap', name='ναπολιτάνικα', cat='Ναπολιτάνικη γλώσσα', link='Ναπολιτάνικα (nap)',
from='ναπολιτάνικης προέλευσης', frm='ναπολιτάνικη', words='Ναπολιτάνικες λέξεις',
apo='τη ναπολιτάνικη', apota='από τα ναπολιτάνικα', wiki='', wikiExists=false, key='ναπολιτανικα' }
Languages['nb'] = { iso='nb', name='νορβηγικά μπούκμολ', cat='Νορβηγικά μπούκμολ', link='Νορβηγικά μπούκμολ (nb)',
from='προέλευσης από τα νορβηγικά μπούκμολ', frm='νορβηγική μπούκμολ', words='Λέξεις της νορβηγικής μπούκμολ',
apo='τη νορβηγική μπούκμολ', apota='από τα νορβηγικά μπούκμολ', wiki='', wikiExists=false, key='νορβηγικαμπουκμολ',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = "main", host='Νορβηγική γλώσσα', host_show='Νορβηγικά', host_name='νορβηγικά', host_apota='από τα νορβηγικά',
host_iso='no', host_key="+νορβηγικα", apota_key="'νεονορβηγικα" }
-- bad wiki Μποκμάλ
Languages['nci'] = { iso='nci', name='κλασικά νάουατλ', cat='Κλασικά νάουατλ', link='Κλασικά νάουατλ (nci)',
from='προέλευσης από την κλασική νάουατλ', frm='κλασική νάουατλ', words='Λέξεις της κλασικής νάουατλ',
apo='την κλασική νάουατλ', apota='από τα κλασικά νάουατλ', wiki='', wikiExists=false, key='ναουατλκλασικη' }
Languages['nd'] = { iso='nd', name='βόρεια νδεμπέλε', cat='Γλώσσα βόρεια νδεμπέλε', link='Βόρεια νδεμπέλε (nd)',
from='προέλευσης από τη βόρεια νδεμπέλε', frm='βόρεια νδεμπέλε', words='Λέξεις της βόρειας νδεμπέλε',
apo='τη βόρεια νδεμπέλε', apota='από τα βόρεια νδεμπέλε', wiki='', wikiExists=false, key='βορειανδεμπελε' }
Languages['nds'] = { iso='nds', name='κάτω σαξονικά', cat='Κάτω σαξονική γλώσσα', link='Κάτω σαξονικά (nds)',
from='κάτω σαξονικής προέλευσης', frm='κάτω σαξονική', words='Κάτω σαξονικές λέξεις',
apo='την κάτω σαξονική', apota='από τα κάτω σαξονικά', wiki='', wikiExists=true, key='κατωσαξονικα' }
Languages['nds-nl'] = { iso='nds-nl', name='κάτω σαξονικά Ολλανδίας', cat='Κάτω σαξονική γλώσσα Ολλανδίας', link='Κάτω σαξονικά Ολλανδίας (nds-nl)',
from='ολλανδικής κάτω σαξονικής προέλευσης', frm='κάτω σαξονική Ολλανδίας', words='Ολλανδικές κάτω σαξονικές λέξεις',
apo='την κάτω σαξονική Ολλανδίας', apota='από τα κάτω σαξονικά ολλανδικά', wiki='', wikiExists=false, key='κατωσαξονικαολλανδιασ' }
Languages['ne'] = { iso='ne', name='νεπάλι', cat='Γλώσσα νεπάλι', link='Νεπάλι (ne)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νεπάλι', frm='νεπάλι', words='Λέξεις της γλώσσας νεπάλι',
apo='τη γλώσσα νεπάλι', apota='από τα νεπάλι', wiki='Νεπαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='νεπαλι' }
Languages['new'] = { iso='new', name='νεβάρι', cat='Γλώσσα νεβάρι', link='Νεβάρι (new)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νεβάρι', frm='νεβάρι', words='Λέξεις της γλώσσας νεβάρι',
apo='τη γλώσσα νεβάρι', apota='από τη γλώσσα νεβάρι', wiki='Νεβάρι', wikiExists=false, key='νεβαρι' }
Languages['ngo'] = { iso='ngo', name='νγκόνι', cat='Γλώσσα νγκόνι', link='Νγκόνι (ngo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νγκόνι', frm='νγκόνι', words='Λέξεις της γλώσσας νγκόνι',
apo='τη γλώσσα νγκόνι', apota='από τη γλώσσα νγκόνι', wiki='', wikiExists=false, key='νγκονι' }
Languages['nl'] = { iso='nl', name='ολλανδικά', cat='Ολλανδική γλώσσα', link='Ολλανδικά (nl)',
from='ολλανδικής προέλευσης', frm='ολλανδική', words='Ολλανδικές λέξεις',
apo='την ολλανδική', apota='από τα ολλανδικά', wiki='Ολλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='ολλανδικα' }
Languages['nn'] = { iso='nn', name='νεονορβηγικά', cat='Νεονορβηγικά', link='Νεονορβηγικά (nn)',
from='νεονορβηγικής προέλευσης', frm='νεονορβηγική', words='Νεονορβηγικές λέξεις',
apo='τη νεονορβηγική', apota='από τα νεονορβηγικά', wiki='Νεονορβηγική γλώσσα', wikiExists=true, key='νεονορβηγικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = "main", host='Νορβηγική γλώσσα', host_show='Νορβηγικά', host_name='νορβηγικά', host_apota='από τα νορβηγικά',
host_iso='no', host_key="+νορβηγικα", apota_key="'νεονορβηγικα" }
Languages['no'] = { iso='no', name='νορβηγικά', cat='Νορβηγική γλώσσα', link='Νορβηγικά (no)',
from='νορβηγικής προέλευσης', frm='νορβηγική', words='Νορβηγικές λέξεις',
apo='τη νορβηγική', apota='από τα νορβηγικά', wiki='Νορβηγική γλώσσα', wikiExists=true, key='νορβηγικα' }
-- 2 sublangs should be added: nb νορβηγικά μπούκμολ and nn νεονορβηγικά
Languages['non'] = { iso='non', name='παλαιά νορβηγικά', cat='Παλαιά νορβηγική γλώσσα', link='Παλαιά νορβηγική (non)',
from='προέλευσης από την παλαιά νορβηγική', frm='παλαιά νορβηγική', words='Λέξεις της παλαιάς νορβηγικής',
apo='την παλαιά νορβηγική', apota='από τα παλαιά νορβηγικά', wiki='Αρχαία σκανδιναβική γλώσσα', wikiExists=false, key='παλαιανορβηγικα' }
Languages['gmq-pro'] = { iso='gmq-pro', name='πρωτονορβηγικά', cat='Πρωτονορβηγική γλώσσα', link='Πρωτονορβηγική (gmq-pro)',
from='πρωτονορβηγικής προέλευσης', frm='πρωτονορβηγική', words='Λέξεις της πρωτονορβηγικής',
apo='την πρωτονορβηγική', apota='από τα πρωτονορβηγικά', wiki='Αρχαία σκανδιναβική γλώσσα', wikiExists=false, key='πρωτονορβηγικα' }
Languages['nov'] = { iso='nov', name='νόβιαλ', cat='Γλώσσα νόβιαλ', link='Νόβιαλ (nov)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νόβιαλ', frm='νόβιαλ', words='Λέξεις της γλώσσας νόβιαλ',
apo='τη γλώσσα νόβιαλ', apota='από τη γλώσσα νόβιαλ', wiki='', wikiExists=false, key='νοβιαλ' }
Languages['nr'] = { iso='nr', name='νότια νδεμπέλε', cat='Γλώσσα νότια νδεμπέλε', link='Νότια νδεμπέλε (nr)',
from='προέλευσης από τη νότια νδεμπέλε', frm='νότια νδεμπέλε', words='Λέξεις της νότιας νδεμπέλε',
apo='τη νότια νδεμπέλε', apota='από τα νότια νδεμπέλε', wiki='', wikiExists=false, key='νοταινδεμπελε' }
Languages['nrm'] = { iso='nrm', name='νορμανδικά', cat='Νορμανδική γλώσσα', link='Νορμανδικά (nrm)',
from='νορμανδικής προέλευσης', frm='νορμανδική', words='Νορμανδικές λέξεις',
apo='τη νορμανδική', apota='από τα νορμανδικά', wiki='Νορμανδική γλώσσα', wikiExists=false, key='νορμανδικα' }
Languages['nso'] = { iso='nso', name='βόρεια σότο', cat='Γλώσσα βόρεια σότο', link='Βόρεια σότο (nso)',
from='προέλευσης από τη βόρεια σότο', frm='βόρεια σότο', words='Λέξεις της βόρειας σότο',
apo='τη βόρεια σότο', apota='από τα βόρεια σότο', wiki='', wikiExists=false, key='βορειασοτο' }
Languages['nv'] = { iso='nv', name='ναβάχο', cat='Γλώσσα ναβάχο', link='Ναβάχο (nv)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ναβάχο', frm='ναβάχο', words='Λέξεις της γλώσσας ναβάχο',
apo='τη γλώσσα ναβάχο', apota='από τη γλώσσα ναβάχο', wiki='Γλώσσα Ναβάχο', wikiExists=false, key='ναβαχο' }
Languages['oc'] = { iso='oc', name='οξιτανικά', cat='Οξιτανική γλώσσα', link='Οξιτανικά (oc)',
from='οξιτανικής προέλευσης', frm='οξιτανική', words='Οξιτανικές λέξεις',
apo='την οξιτανική', apota='από τα οξιτανικά', wiki='Οξιτανική γλώσσα', wikiExists=true, key='οξιτανικα' }
-- όνομα: οξιτανικά, ποικιλίες ή άλλα ονόματα: προβηγκιανά (Provençal -δείτε και prv-), γασκονικά, εβραιοπροβηγκιανά
-- προέρχεται από: pro (παλαιά οξιτανική ή παλαιά προβηγκιανή)
Languages['och'] = { iso='och', name='παλαιά κινεζικά', cat='Κινεζική γλώσσα', link='Κινεζικά (zh)',
from='προέλευσης από την παλαιά κινεζική', frm='παλαιά κινεζική', words='Λέξεις της παλαιάς κινεζικής',
apo='την παλαιά κινεζική', apota='από τα παλαιά κινεζικά', wiki='Κινεζική γλώσσα', wikiExists=true, key='παλαιακινεζικα' }
Languages['oge'] = { iso='oge', name='παλαιά γεωργιανά', cat='Παλαιά γεωργιανή γλώσσα', link='Παλαιά γεωργιανά (one)',
from='προέλευσης από την παλαιά γεωργιανή', frm='παλαιά γεωργιανή', words='Παλαιές γεωργιανές λέξεις',
apo='την παλαιά γεωργιανή', apota='από τα παλαιά γεωργιανά', wiki='Γεωργιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='παλαιαγεωργιανα' }
Languages['oj'] = { iso='oj', name='οτζίμπουε', cat='Γλώσσα οτζίμπουε', link='Οτζίμπουε (oj)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα οτζίμπουε', frm='οτζίμπουε', words='Λέξεις της γλώσσας οτζίμπουε',
apo='τη γλώσσα οτζίμπουε', apota='από τη γλώσσα οτζίμπουε', wiki='', wikiExists=false, key='οτζιμπουε' }
Languages['om'] = { iso='om', name='ορόμο', cat='Γλώσσα ορόμο', link='Ορόμο (om)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ορόμο', frm='ορόμο', words='Λέξεις της γλώσσας ορόμο',
apo='τη γλώσσα ορόμο', apota='από τη γλώσσα ορόμο', wiki='', wikiExists=true, key='ορομο' }
Languages['or'] = { iso='or', name='ορίγια', cat='Γλώσσα ορίγια', link='Ορίγια (or)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ορίγια', frm='ορίγια', words='Λέξεις της γλώσσας ορίγια',
apo='τη γλώσσα ορίγια', apota='από τη γλώσσα ορίγια', wiki='Γλώσσα Όντια', wikiExists=true, key='οριγια' }
Languages['orv'] = { iso='orv', name='παλαιά ανατολική σλαβονική', cat='Παλαιά ανατολική σλαβονική γλώσσα', link='Παλαιά ανατολική σλαβονική (orv)',
from='προέλευσης από την παλαιά ανατολική σλαβονική', frm='παλαιά ανατολική σλαβονική', words='Λέξεις της παλαιάς ανατολικής σλαβονικής',
apo='την παλαιά ανατολική σλαβονική', apota='από την παλαιά ανατολική σλαβονική', wiki='Παλαιά ανατολική σλαβονική γλώσσα', wikiExists=true, key='παλαιαανατολικησλαβονικη' }
Languages['os'] = { iso='os', name='οσσετικά', cat='Οσσετική γλώσσα', link='Οσσετικά (os)',
from='οσσετικής προέλευσης', frm='οσσετική', words='Οσσετικές λέξεις',
apo='την οσσετική', apota='από τα οσσετικά', wiki='Οσετική γλώσσα', wikiExists=false, key='οσσετικα' }
Languages['osp'] = { iso='osp', name='παλαιά ισπανικά', cat='Παλαιά ισπανική γλώσσα', link='Παλαιά ισπανικά (osp)',
from='παλαιάς ισπανικής προέλευσης', frm='παλαιά ισπανική', words='Παλαιές ισπανικές λέξεις',
apo='την παλαιά ισπανική', apota='από τα παλαιά ισπανικά', wiki='Παλαιά ισπανική γλώσσα', wikiExists=false, key='παλαια ισπανικα' }
Languages['os-pro'] = { iso='os-pro', name='πρωτοοσσετικά', cat='Πρωτοοσσετική γλώσσα', link='Πρωτοοσσετικά (os)',
from='πρωτοοσσετικής προέλευσης', frm='πρωτοοσσετική', words='Πρωτοοσσετικές λέξεις',
apo='την πρωτοοσσετική', apota='από τα πρωτοοσσετικά', wiki='Πρωτοοσετική γλώσσα', wikiExists=false, key='πρωτοοσσετικα' }
Languages['osx'] = { iso='osx', name='παλαιά σαξονικά', cat='Παλαιά σαξονική γλώσσα', link='Παλαιά σαξονικά (osx)',
from='προέλευσης από την παλαιά σαξονική', frm='παλαιά σαξονική', words='Λέξεις της παλαιάς σαξονικής',
apo='την παλαιά σαξονική', apota='από τα παλαιά σαξονικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιασαξονικα' }
-- ή παλαιά γερμανική (λήμμα [[τίγκα]] Μπαμπινιώτης 2010: παλ. γερμ (σαξον)
Languages['ota'] = { iso='ota', name='οθωμανικά τουρκικά', cat='Οθωμανική τουρκική γλώσσα', link='Οθωμανικά τουρκικά (ota)',
script='Arab',
from='οθωμανικής τουρκικής προέλευσης', frm='οθωμανική τουρκική', words='Οθωμανικές τουρκικές λέξεις',
apo='την οθωμανική τουρκική', apota='από τα οθωμανικά τουρκικά', wiki='Οθωμανική Τουρκική γλώσσα', wikiExists=false, key='οθωμανικα' }
Languages['otk'] = { iso='otk', name='παλαιά τουρκικά', cat='Παλαιά τουρκική γλώσσα', link='Παλαιά τουρκικά (otk)',
from='προέλευσης από την παλαιά τουρκική', frm='παλαιά τουρκική', words='Λέξεις της παλαιάς τουρκικής',
apo='την παλαιά τουρκική', apota='από τα παλαιά τουρκικά', wiki='en:Old Turkic language', wikiExists=false, key='παλαιατουρκικα' }
-- ή αρχαία τουρκικά 7ος - 13ος αιώνας, Old Turcik
Languages['pa'] = { iso='pa', name='παντζάμπι', cat='Γλώσσα παντζάμπι', link='Παντζάμπι (pa)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα παντζάμπι', frm='παντζάμπι', words='Λέξεις της γλώσσας παντζάμπι',
apo='τη γλώσσα παντζάμπι', apota='από τη γλώσσα παντζάμπι', wiki='Παντζάμπι', wikiExists=true, key='παντζαμπι' }
Languages['pal'] = { iso='pal', name='μέση περσική', cat='Μέση περσική γλώσσα', link='Μέση περσική (pal)',
from='προέλευσης από τη μέση περσική', frm='μέση περσική', words='Λέξεις της μέσης περσικής',
apo='τη μέση περσική', apota='από τη μέση περσική', wiki='Περσική γλώσσα', wikiExists=false, key='μεσηπερσικη' }
Languages['pam'] = { iso='pam', name='καπαμπάνγκαν', cat='Γλώσσα καπαμπάνγκαν', link='Καπαμπάνγκαν (pam)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα καπαμπάνγκαν', frm='καπαμπάνγκαν', words='Λέξεις της γλώσσας καπαμπάνγκαν',
apo='τη γλώσσα καπαμπάνγκαν', apota='από τη γλώσσα καπαμπάνγκαν', wiki='', wikiExists=false, key='καπαμπανγκαν' }
Languages['pap'] = { iso='pap', name='παπιαμέντο', cat='Γλώσσα παπιαμέντο', link='Παπιαμέντο (pap)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα παπιαμέντο', frm='παπιαμέντο', words='Λέξεις της γλώσσας παπιαμέντο',
apo='τη γλώσσα παπιαμέντο', apota='από τη γλώσσα παπιαμέντο', wiki='', wikiExists=false, key='παπιαμεντο' }
Languages['pdc'] = { iso='pdc', name='γερμανικά της Πενσυλβανίας', cat='Γερμανικά της Πενσυλβανίας', link='Γερμανικά της Πενσυλβανίας (pdc)',
from='προέλευσης από τη γερμανική της Πενσυλβανίας', frm='γερμανική της Πενσυλβανίας', words='Λέξεις της γερμανικής της Πενσυλβανίας',
apo='τη γερμανική της Πενσυλβανίας', apota='από τα γερμανικά της Πενσυλβανίας', wiki='', wikiExists=false, key='γερμανικαπενσυλβανιασ' }
Languages['peo'] = { iso='peo', name='αρχαία περσικά', cat='Αρχαία περσικά', link='Αρχαία περσικά (peo)',
from='αρχαίας περσικής προέλευσης', frm='αρχαία περσική', words='Αρχαίες περσικές λέξεις',
apo='την αρχαία περσική', apota='από τα αρχαία περσικά', wiki='Αρχαία περσική γλώσσα', wikiExists=false, key='αρχαιαπερσικα' }
Languages['pfl'] = { iso='pfl', name='γερμανικά του Παλατινάτου', cat='Γερμανικά του Παλατινάτου', link='Γερμανικά του Παλατινάτου (pfl)',
from='προέλευσης από τη γερμανική του Παλατινάτου', frm='γερμανική του Παλατινάτου', words='Λέξεις της γερμανικής του Παλατινάτου',
apo='τη γερμανική του Παλατινάτου', apota='από τα γερμανικά του Παλατινάτου', wiki='', wikiExists=false, key='γερμανικαπαλατινατου' }
Languages['phn'] = { iso='phn', name='φοινικικά', cat='Φοινικική γλώσσα', link='Φοινικικά (phn)',
from='φοινικικής προέλευσης', frm='φοινικική', words='Φοινικικές λέξεις',
apo='τη φοινικική', apota='από τα φοινικικά', wiki='Φοινικική γλώσσα', wikiExists=false, key='φοινικικα' }
Languages['pi'] = { iso='pi', name='πάλι', cat='Γλώσσα πάλι', link='Πάλι (pi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα πάλι', frm='πάλι', words='Λέξεις της γλώσσας πάλι',
apo='τη γλώσσα πάλι', apota='από τη γλώσσα πάλι', wiki='Πάλι', wikiExists=true, key='παλι' }
Languages['pl'] = { iso='pl', name='πολωνικά', cat='Πολωνική γλώσσα', link='Πολωνικά (pl)',
from='πολωνικής προέλευσης', frm='πολωνική', words='Πολωνικές λέξεις',
apo='την πολωνική', apota='από τα πολωνικά', wiki='Πολωνική γλώσσα', wikiExists=true, key='πολωνικα' }
Languages['pms'] = { iso='pms', name='πιεμοντέζικα', cat='Πιεμοντέζικη γλώσσα', link='Πιεμοντέζικα (pms)',
from='πιεμοντέζικης προέλευσης', frm='πιεμοντέζικη', words='Πιεμοντέζικες λέξεις',
apo='την πιεμοντέζικη', apota='από τα πιεμοντέζικα', wiki='', wikiExists=false, key='πιεμοντεζικα' }
Languages['pnb'] = { iso='pnb', name='δυτικά παντζάμπι', cat='Γλώσσα δυτική παντζάμπι', link='Δυτική παντζάμπι (pnb)',
from='προέλευσης από τη δυτική παντζάμπι', frm='δυτική παντζάμπι', words='Λέξεις της δυτικής παντζάμπι',
apo='τη δυτική παντζάμπι', apota='από τα δυτικά παντζάμπι', wiki='Γλώσσα Παντζάμπι', wikiExists=true, key='δυτικηπαντζαμπι' }
-- status main, regional
Languages['pnt'] = { iso='pnt', name='ποντιακά', cat='Ποντιακά', link='Ποντιακά (pnt)',
from='ποντιακής προέλευσης', frm='ποντιακή', words='Ποντιακές λέξεις',
apo='την ποντιακή', apota='από τα ποντιακά', wiki='Ποντιακή γλώσσα', wikiExists=false, key='*ποντιακα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*ποντιακα", apota_key="'ποντιακα" }
Languages['pro'] = { iso='pro', name='παλαιά οξιτανικά', cat='Παλαιά οξιτανική γλώσσα', link='Παλαιά οξιτανικά (pro)',
from='προέλευσης από την παλαιά οξιτανική', frm='παλαιά οξιτανική', words='Λέξεις της παλαιάς οξιτανικής',
apo='την παλαιά οξιτανική', apota='από τα παλαιά οξιτανικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαοξιτανικα' }
-- άλλο όνομα: παλαιά προβηγκιανά (δείτε: oc οξιτανικά ή προβηγκιανά, frp γαλλοπροβηγκιανά και Ετυμολογική γλώσσα prv προβηγκιανά)
Languages['prv'] = { iso='prv', name='προβηγκιανά', cat='Προβηγκιανή γλώσσα', link='Προβηγκιανά (prv)',
from='προβηγκιανής προέλευσης', frm='προβηγκιανή', words='Προβηγκιανές λέξεις',
apo='την προβηγκιανή', apota='από τα προβηγκιανά', wiki='Προβηγκιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='προβηγκιανα' }
-- Ετυμολογική γλώσσα με κωδικούς prv (ή oc-pro). Όνομα: Provençal
-- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕ το pro (παλαιά οξιτανική ή παλαιά προβηγκιανή με άλλο όνομα, ποικιλίες προβηγκιανή, γασκονική, εβραιοπροβηγκιανή)
-- και frp (γαλλοπροβηγκιανά)
Languages['pot'] = { iso='pot', name='Potawatomi', cat='Γλώσσα Potawatomi', link='Potawatomi (pot)',
from='', frm='', words='',
apo='', wiki='', wikiExists=false, key='ποταουατομι' }
Languages['pregrc'] = { iso='pregrc', name='προελληνική', cat='Προελληνική γλώσσα', link='Προελληνική γλώσσα (pregrc)',
from='προελληνικής προέλευσης', frm='προελληνική', words='Προελληνικές λέξεις',
apo='την προελληνική', apota='από την προελληνική', wiki='', wikiExists=false, key='προελληνικη' }
Languages['ps'] = { iso='ps', name='παστό', cat='Γλώσσα παστό', link='Παστό (ps)', script='Arab',
from='προέλευσης από τη γλώσσα παστό', frm='παστό', words='Λέξεις της γλώσσας παστό',
apo='τη γλώσσα παστό', apota='από τη γλώσσα παστό', wiki='Παστού', wikiExists=true, key='παστο' }
Languages['pt'] = { iso='pt', name='πορτογαλικά', cat='Πορτογαλική γλώσσα', link='Πορτογαλικά (pt)',
from='πορτογαλικής προέλευσης', frm='πορτογαλική', words='Πορτογαλικές λέξεις',
apo='την πορτογαλική', apota='από τα πορτογαλικά', wiki='Πορτογαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='πορτογαλικα' }
Languages['qu'] = { iso='qu', name='κέτσουα', cat='Γλώσσα κέτσουα', link='Κέτσουα (qu)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κέτσουα', frm='κέτσουα', words='Λέξεις της γλώσσας κέτσουα',
apo='τη γλώσσα κέτσουα', apota='από τη γλώσσα κέτσουα', wiki='Γλώσσες Κέτσουα', wikiExists=true, key='κετσουα' }
-- Quechua language Quechuan languages? Έχουμε λέξεις στην [[:Κατηγορία:Γλώσσα κέτσουα]]
Languages['qwe'] = { iso='qwe', name='γλώσσες κέτσουα', cat='Γλώσσες κέτσουα', link='',
from='προέλευσης από γλώσσες κέτσουα', frm='γλώσσες κέτσουα', words='Λέξεις των γλωσσών κέτσουα',
apo='τις γλώσσες κέτσουα', apota='από γλώσσες κέτσουα', wiki='Γλώσσες Κέτσουα', wikiExists=false, key='κετσουαγλωσσεσ', family=true }
-- qwe οικογένεια γλωσσών Quechuan languages
Languages['rap'] = { iso='rap', name='ράπα νούι', cat='Γλώσσα ράπα νούι', link='Ράπα νούι (rap)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ράπα νούι', frm='ράπα νούι', words='Λέξεις της γλώσσας ράπα νούι',
apo='τη γλώσσα ράπα νούι', apota='από τη γλώσσα ράπα νούι', wiki='Νησί του Πάσχα#Κατοίκηση-γλώσσα', wikiExists=false, key='ραπανουι' }
Languages['rm'] = { iso='rm', name='ραιτορομανικά', cat='Ραιτορομανική γλώσσα', link='Ραιτορομανικά (rm)',
from='ραιτορομανικής προέλευσης', frm='ραιτορομανική', words='Ραιτορομανικές λέξεις',
apo='τη ραιτορομανική', apota='από τα ραιτορομανικά', wiki='Ραιτορομανική γλώσσα', wikiExists=false, key='ραιτορομανικα' }
Languages['rn'] = { iso='rn', name='κιρούντι', cat='Γλώσσα κιρούντι', link='Κιρούντι (rn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κιρούντι', frm='κιρούντι', words='Λέξεις της γλώσσας κιρούντι',
apo='τη γλώσσα κιρούντι', apota='από τη γλώσσα κιρούντι', wiki='', wikiExists=false, key='κιρουντι' }
Languages['ro'] = { iso='ro', name='ρουμανικά', cat='Ρουμανική γλώσσα', link='Ρουμανικά (ro)',
from='ρουμανικής προέλευσης', frm='ρουμανική', words='Ρουμανικές λέξεις',
apo='τη ρουμανική', apota='από τα ρουμανικά', wiki='Ρουμανική γλώσσα', wikiExists=true, key='ρουμανικα' }
Languages['roa-opt'] = { iso='roa-opt', name='παλαιά πορτογαλικά', cat='Παλαιά πορτογαλικά', link='Παλαιά πορτογαλικά (roa-opt)',
from='προέλευσης από την παλαιά πορτογαλική', frm='παλαιά πορτογαλική', words='Λέξεις της παλαιάς πορτογαλικής',
apo='την παλαιά πορτογαλική', apota='από τα παλαιά πορτογαλικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαπορτογαλικα' }
Languages['roa-rup'] = { iso='roa-rup', name='αρωμουνικά', cat='Αρωμουνική γλώσσα', link='Αρωμουνικά (βλάχικα) (roa-rup)',
from='αρωμουνικής προέλευσης', frm='αρωμουνική', words='Αρωμουνικές λέξεις',
apo='την αρωμουνική', apota='από τα αρωμουνικά', wiki='Βλάχικη γλώσσα', wikiExists=true, key='αρωμουνικα' }
Languages['roa-tara'] = { iso='roa-tara', name='ταραντίνο', cat='Γλώσσα ταραντίνο', link='Ταραντίνο (roa-tara)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ταραντίνο', frm='ταραντίνο', words='Λέξεις της γλώσσας ταραντίνο',
apo='τη γλώσσα ταραντίνο', apota='από τα ταραντίνο', wiki='', wikiExists=false, key='ταραντινο' }
Languages['rom'] = { iso='rom', name='ρομανί', cat='Γλώσσα ρομανί', link='Ρομανί (rom)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ρομανί', frm='ρομανί', words='Λέξεις της γλώσσας ρομανί',
apo='τη γλώσσα ρομανί', apota='από τα ρομανί', wiki='', wikiExists=false, key='ρομανι' }
Languages['ru'] = { iso='ru', name='ρωσικά', cat='Ρωσική γλώσσα', link='Ρωσικά (ru)',
from='ρωσικής προέλευσης', frm='ρωσική', words='Ρωσικές λέξεις',
apo='τη ρωσική', apota='από τα ρωσικά', wiki='Ρωσική γλώσσα', wikiExists=true, key='ρωσικα' }
Languages['rue'] = { iso='rue', name='ρουθηνικά', cat='Ρουθηνική γλώσσα', link='Ρουθηνικά (rue)',
from='ρουθηνικής προέλευσης', frm='ρουθηνική', words='Ρουθηνικές λέξεις',
apo='τη ρουθηνική', apota='από τα ρουθηνικά', wiki='Ρουθηνικά', wikiExists=false, key='ρουθηνικα' }
Languages['rw'] = { iso='rw', name='κινιαρουάντα', cat='Γλώσσα κινιαρουάντα', link='Κινιαρουάντα (rw)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κινιαρουάντα', frm='κινιαρουάντα', words='Λέξεις της γλώσσας κινιαρουάντα',
apo='τη γλώσσα κινιαρουάντα', apota='από τη γλώσσα κινιαρουάντα', wiki='', wikiExists=true, key='κινιαρουαντα' }
Languages['sa'] = { iso='sa', name='σανσκριτικά', cat='Σανσκριτική γλώσσα', link='Σανσκριτικά (sa)',
from='σανσκριτικής προέλευσης', frm='σανσκριτική', words='Σανσκριτικές λέξεις',
apo='τη σανσκριτική', apota='από τα σανσκριτικά', wiki='Σανσκριτική γλώσσα', wikiExists=true, key='σανσκριτικα' }
Languages['sah'] = { iso='sah', name='γιακουτικά', cat='Γιακουτική γλώσσα', link='Γιακουτικά (sah)',
from='γιακουτικής προέλευσης', frm='γιακουτική', words='Γιακουτικές λέξεις',
apo='τη γιακουτική', apota='από τα γιακουτικά', wiki='Γιακουτική γλώσσα', wikiExists=false, key='γιακουτικα' }
Languages['sc'] = { iso='sc', name='σαρδηνιακά', cat='Σαρδηνιακή γλώσσα', link='Σαρδηνιακά (sc)',
from='σαρδηνιακής προέλευσης', frm='σαρδηνιακή', words='Σαρδηνιακές λέξεις',
apo='τη σαρδηνική', apota='από τα σαρδηνιακά', wiki='', wikiExists=false, key='σαρδηνιακα' }
Languages['scn'] = { iso='scn', name='σικελικά', cat='Σικελική γλώσσα', link='Σικελικά (scn)',
from='σικελικής προέλευσης', frm='σικελική', words='Σικελικές λέξεις',
apo='τη σικελική', apota='από τα σικελικά', wiki='Σικελική γλώσσα', wikiExists=true, key='σικελικα' }
Languages['sco'] = { iso='sco', name='σκοτς', cat='Γλώσσα σκοτς', link='Σκοτς (sco)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σκοτς', frm='σκοτς', words='Λέξεις της γλώσσας σκοτς',
apo='τη γλώσσα σκοτς', apota='από τη γλώσσα σκοτς', wiki='Σκωτς γλώσσα', wikiExists=false, key='σκοτσ' }
Languages['sd'] = { iso='sd', name='Sindhi', cat='Γλώσσα Sindhi', link='Sindhi (sd)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Sindhi', frm='από τη γλώσσα Sindhi', words='Λέξεις της γλώσσες Sindhi',
apo='τη γλώσσα Sinhdi', apota='από τη γλώσσα Sinhdi', wiki='Γλώσσα Σίντι', wikiExists=true, key='σιντι' }
Languages['se'] = { iso='se', name='βόρεια λαπωνικά', cat='Βόρεια λαπωνική γλώσσα', link='Βόρεια λαπωνικά (se)',
from='βόρειας λαπωνικής προέλευσης', frm='βόρεια λαπωνική', words='Βόρειες λαπωνικές λέξεις',
apo='τη βόρεια λαπωνική', apota='από τα βόρεια λαπωνικά', wiki='Βόρεια λαπωνική γλώσσα', wikiExists=false, key='βορειαλαπωνικα' }
Languages['see'] = { iso='see', name='σενέκα', cat='Γλώσσα σενέκα', link='Σενέκα (see)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σενέκα', frm='σενέκα', words='Λέξεις της γλώσσας σενέκα',
apo='τη γλώσσα σενέκα', apota='από τη γλώσσα σενέκα', wiki='', wikiExists=false, key='σενεκα' }
Languages['sei'] = { iso='sei', name='σέρι', cat='Γλώσσα σέρι', link='Σέρι (sei)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σέρι', frm='σέρι', words='Λέξεις της γλώσσας σέρι',
apo='τη γλώσσα σέρι', apota='από τη γλώσσα σέρι', wiki='Σέρι', wikiExists=false, key='σερι' }
Languages['sem'] = { iso='sem', name='σημιτικές γλώσσες', cat='Σημιτικές γλώσσες', link='',
from='σημιτικής προέλευσης', frm='σημιτική', words='Σημιτικές λέξεις',
apo='σημιτικές γλώσσες', apota='από σημιτικές γλώσσες', wiki='Σημιτικές γλώσσες', wikiExists=false, key='σημιτικα', family=true }
-- sem οικογένεια σημιτικών γλωσσών
Languages['sem-can'] = { iso='sem-can', name='χαναανικά', cat='Χαναανική γλώσσα', link='Χαναανικά (sem-can)',
from='χαναανικής προέλευσης', frm='χαναανική', words='Χαναανικές λέξεις',
apo='τη χαναανική', apota='από τα χαναανικά', wiki='Χαναανικές γλώσσες', wikiExists=false, key='χαναανικα' }
Languages['sem-pro'] = { iso='sem-pro', name='πρωτοσημιτική', cat='Πρωτοσημιτική γλώσσα', link='Πρωτοσημιτική γλώσσα (sem-pro)',
from='πρωτοσημιτικής προέλευσης', frm='πρωτοσημιτική', words='Πρωτοσημιτικές λέξεις',
apo='την πρωτοσημιτική', apota='από την πρωτοσημιτική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοσημιτικη' }
Languages['sg'] = { iso='sg', name='σάνγκο', cat='Γλώσσα σάνγκο', link='Σάνγκο (sg)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σάνγκο', frm='σάνγκο', words='Λέξεις της γλώσσας σάνγκο',
apo='τη γλώσσα σάνγκο', apota='από τη γλώσσα σάνγκο', wiki='', wikiExists=true, key='σανγκο' }
Languages['sga'] = { iso='sga', name='παλαιά ιρλανδικά', cat='Παλαιά ιρλανδική γλώσσα', link='Παλαιά ιρλανδικά (sga)',
from='προέλευσης από την παλαιά ιρλανδική', frm='παλαιά ιρλανδικά', words='Λέξεις της παλαιάς ιρλανδικής',
apo='την παλαιά ιρλανδική', apota='από τα παλαιά ιρλανδικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαια ιρλανδικη' }
Languages['sh'] = { iso='sh', name='σερβοκροατικά', cat='Σερβοκροατική γλώσσα', link='Σερβοκροατικά (sh)',
from='σερβοκροατικής προέλευσης', frm='σερβοκροατική', words='Σερβοκροατικές λέξεις',
apo='τη σερβοκροατική', apota='από τα σερβοκροατικά', wiki='Σερβοκροατική γλώσσα', wikiExists=true, key='σερβοκροατικα' }
Languages['si'] = { iso='si', name='σιναλεζικά', cat='Σιναλεζική γλώσσα', link='Σιναλεζικά (si)',
from='σιναλεζικής προέλευσης', frm='σιναλεζική', words='Σιναλεζικές λέξεις',
apo='τη σιναλεζική', apota='από τα σιναλεζικά', wiki='Σιναλεζική γλώσσα', wikiExists=true, key='σιναλεζικα' }
Languages['sk'] = { iso='sk', name='σλοβακικά', cat='Σλοβακική γλώσσα', link='Σλοβακικά (sk)',
from='σλοβακικής προέλευσης', frm='σλοβακική', words='Σλοβακικές λέξεις',
apo='τη σλοβακική', apota='από τα σλοβακικά', wiki='Σλοβακική γλώσσα', wikiExists=true, key='σλοβακικα' }
Languages['sl'] = { iso='sl', name='σλοβενικά', cat='Σλοβενική γλώσσα', link='Σλοβενικά (sl)',
from='σλοβενικής προέλευσης', frm='σλοβενική', words='Σλοβενικές λέξεις',
apo='τη σλοβενική', apota='από τα σλοβενικά', wiki='Σλοβενική γλώσσα', wikiExists=true, key='σλοβενικα' }
Languages['sla'] = { iso='sla', name='σλαβικές γλώσσες', cat='Σλαβικές γλώσσες', link='',
from='σλαβικής προέλευσης', frm='σλαβική', words='Σλαβικές λέξεις',
apo='σλαβικές γλώσσες', apota='από σλαβικές γλώσσες', wiki='Σλαβικές γλώσσες', wikiExists=false, key='σλαβικα', family=true }
-- sla οικογένεια γλωσσών
Languages['sla-pro'] = { iso='sla-pro', name='πρωτοσλαβική', cat='Πρωτοσλαβική γλώσσα', link='Πρωτοσλαβική γλώσσα (sla-pro)',
from='πρωτοσλαβικής προέλευσης', frm='πρωτοσλαβική', words='Πρωτοσλαβικές λέξεις',
apo='την πρωτοσλαβική', apota='από την πρωτοσλαβική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοσλαβικη' }
Languages['ine-bsl-pro'] = { iso='ine-bsl-pro', name='πρωτοβαλτοσλαβική', cat='Πρωτοβαλτοσλαβική γλώσσα', link='Πρωτοβαλτοσλαβική γλώσσα (ine-bsl-pro)',
from='πρωτοβαλτοσλαβικής προέλευσης', frm='πρωτοβαλτοσλαβική', words='Πρωτοβαλτοσλαβικές λέξεις',
apo='την πρωτοβαλτοσλαβική', apota='από την πρωτοβαλτοσλαβική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοβαλτοσλαβικη' }
Languages['sm'] = { iso='sm', name='σαμοανικά', cat='Σαμοανική γλώσσα', link='Σαμοανικά (sm)',
from='σαμοανικής προέλευσης', frm='σαμοανική', words='Σαμοανικές λέξεις',
apo='τη σαμοανική', apota='από τα σαμοανικά', wiki='Σαμόα (γλώσσα)', wikiExists=true, key='σαμοανικα' }
Languages['smn'] = { iso='smn', name='λαπωνικά ινάρι', cat='Λαπωνικά ινάρι', link='Λαπωνικά ινάρι (smn)',
from='προέλευσης από τη λαπωνική γλώσσα ινάρι', frm='λαπωνική ινάρι', words='Λέξεις της λαπωνικής γλώσσας ινάρι',
apo='τη λαπωνική ινάρι', apota='από τα λαπωνικά ινάρι', wiki='en:Inari Sami language', wikiExists=false, key='λαπωνικαιναρι' }
Languages['smi'] = { iso='smi', name='λαπωνικές γλώσσες', cat='Λαπωνικές γλώσσες', link='',
from='λαπωνικής προέλευσης', frm='λαπωνική', words='Λαπωνικές λέξεις',
apo='λαπωνικές γλώσσες', apota='από λαπωνικές γλώσσες', wiki='Σάμι γλώσσες', wikiExists=false, key='λαπωνικα', family=true }
-- smi Sami languages οικογένεια λαπωνικών (Sami ή Saami) γλωσσών
Languages['sn'] = { iso='sn', name='σόνα', cat='Γλώσσα σόνα', link='Σόνα (sn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σόνα', frm='σόνα', words='Λέξεις της γλώσσας σόνα',
apo='τη γλώσσα σόνα', apota='από τη γλώσσα σόνα', wiki='Γλώσσα Σόνα', wikiExists=false, key='σονα' }
Languages['so'] = { iso='so', name='σομαλικά', cat='Σομαλική γλώσσα', link='Σομαλικά (so)',
from='σομαλικής προέλευσης', frm='σομαλική', words='Σομαλικές λέξεις',
apo='τη σομαλική', apota='από τα σομαλικά', wiki='Σομαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='σομαλικα' }
Languages['sq'] = { iso='sq', name='αλβανικά', cat='Αλβανική γλώσσα', link='Αλβανικά (sq)',
from='αλβανικής προέλευσης', frm='αλβανική', words='Αλβανικές λέξεις',
apo='την αλβανική', apota='από τα αλβανικά', wiki='Αλβανική γλώσσα', wikiExists=true, key='αλβανικα' }
Languages['sqj-pro'] = { iso='sqj-pro', name='πρωτοαλβανική', cat='Πρωτοαλβανική γλώσσα', link='Πρωτοαλβανική γλώσσα (sqj-pro)',
from='πρωτοαλβανικής προέλευσης', frm='πρωτοαλβανική', words='Πρωτοαλβανικές λέξεις',
apo='την πρωτοαλβανική', apota='από την πρωτοαλβανική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοαλβανικη' }
Languages['sr'] = { iso='sr', name='σερβικά', cat='Σερβική γλώσσα', link='Σερβικά (sr)',
from='σερβικής προέλευσης', frm='σερβική', words='Σερβικές λέξεις',
apo='τη σερβική', apota='από τα σερβικά', wiki='Σερβική γλώσσα', wikiExists=true, key='σερβικα' }
-- status main για τη διπλή γραφή της
Languages['sr-la'] = { iso='sr-la', name='σερβικά-λατινικό αλφάβητο', cat='Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο', link='Σερβική γλώσσα (sr)',
from='σερβικής προέλευσης', frm='σερβική - λατινικό αλφάβητο', words='Σερβικές λέξεις - λατινικό αλφάβητο',
apo='τη σερβική - λατινικό αλφάβητο', apota='από τα σερβικά - λατινικό αλφάβητο', wiki='', wikiExists=false, key='σερβικηλατινικοαλφαβητο',
-- for auto cat sublang=true, CREATES PROBLEM WITH DASH? no
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Σερβική γλώσσα', host_show='Σερβικά', host_name='σερβικά', host_apota='από τα σερβικά',
host_iso='sr', host_key="+λατινικοσερβικα", apota_key="'λατινικοσερβικα" }
-- υπαγόμενη γραφή
Languages['srn'] = { iso='srn', name='σράναν', cat='Γλώσσα σράναν', link='Σράναν (srn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σράναν', frm='σράναν', words='Λέξεις της γλώσσας σράναν',
apo='τη γλώσσα σράναν', apota='από τη γλώσσα σράναν', wiki='', wikiExists=false, key='σραναν' }
Languages['ss'] = { iso='ss', name='σουάζι', cat='Γλώσσα σουάζι', link='Σουάζι (ss)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σουάζι', frm='σουάζι', words='Λέξεις της γλώσσας σουάζι',
apo='τη γλώσσα σουάζι', apota='από τη γλώσσα σουάζι', wiki='', wikiExists=true, key='σουαζι' }
Languages['st'] = { iso='st', name='νότια σότο', cat='Γλώσσα νότια σότο', link='Νότια σότο (st)',
from='προέλευσης από τη νότια σότο', frm='νότια σότο', words='Λέξεις της νότιας σότο',
apo='τη νότια σότο', apota='από τα νότια σότο', wiki='', wikiExists=true, key='νοτιασοτο' }
Languages['stq'] = { iso='stq', name='ανατολικά φριζικά', cat='Ανατολική φριζική γλώσσα', link='Ανατολικά φριζικά (stq)',
from='προέλευσης από την ανατολική φριζική', frm='ανατολική φριζική', words='Λέξεις της ανατολικής φριζικής',
apo='την ανατολική φριζική', apota='από τα ανατολικά φριζικά', wiki='Φριζικές γλώσσες', wikiExists=false, key='ανατολικαφριζικα' }
Languages['su'] = { iso='su', name='σουνδανικά', cat='Σουνδανική γλώσσα', link='Σουνδανικά (su)',
from='σουνδανικής προέλευσης', frm='σουνδανική', words='Σουνδανικές λέξεις',
apo='τη σουδανική', apota='από τα σουδανικά', wiki='', wikiExists=true, key='σουδανικα' }
Languages['sux'] = { iso='sux', name='σουμεριακά', cat='Σουμεριακή γλώσσα', link='Σουμεριακά (sux)',
from='σουμεριακής προέλευσης', frm='σουμεριακή', words='Σουμεριακές λέξεις',
apo='τη σουμεριακή', apota='από τα σουμεριακά', wiki='Σουμεριακή γλώσσα', wikiExists=false, key='σουμεριακα' }
Languages['sv'] = { iso='sv', name='σουηδικά', cat='Σουηδική γλώσσα', link='Σουηδικά (sv)',
from='σουηδικής προέλευσης', frm='σουηδική', words='Σουηδικές λέξεις',
apo='τη σουηδική', apota='από τα σουηδικά', wiki='Σουηδική γλώσσα', wikiExists=true, key='σουηδικα' }
Languages['sw'] = { iso='sw', name='σουαχίλι', cat='Γλώσσα σουαχίλι', link='Σουαχίλι (sw)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σουαχίλι', frm='σουαχίλι', words='Λέξεις της γλώσσας σουαχίλι',
apo='τη γλώσσα σουαχίλι', apota='από τα σουαχίλι', wiki='Σουαχίλι γλώσσα', wikiExists=true, key='σουαχιλι' }
Languages['syc'] = { iso='syc', name='κλασικά συριακά', cat='Κλασικά συριακά', link='Κλασικά συριακά (syc)',
from='προέλευσης από την κλασική συριακή', frm='κλασική συριακή', words='Λέξεις της κλασικής συριακής',
apo='την κλασική συριακή', apota='από τα κλασικά συριακά', wiki='', wikiExists=false, key='συρικακλασικα' }
Languages['ta'] = { iso='ta', name='ταμίλ', cat='Γλώσσα ταμίλ', link='Ταμίλ (ta)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ταμίλ', frm='ταμίλ', words='Λέξεις της γλώσσας ταμίλ',
apo='τη γλώσσα ταμίλ', apota='από τη γλώσσα ταμίλ', wiki='Ταμίλ γλώσσα', wikiExists=true, key='ταμιλ' }
Languages['te'] = { iso='te', name='τελούγκου', cat='Γλώσσα τελούγκου', link='Τελούγκου (te)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τελούγκου', frm='τελούγκου', words='Λέξεις της γλώσσας τελούγκου',
apo='τη γλώσσα τελούγκου', apota='από τη γλώσσα τελούγκου', wiki='Τελούγκου', wikiExists=true, key='τελουγκου' }
Languages['tet'] = { iso='tet', name='τετούμ', cat='Γλώσσα τετούμ', link='Τετούμ (tet)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τετούμ', frm='τετούμ', words='Λέξεις της γλώσσας τετούμ',
apo='τη γλώσσα τετούμ', apota='από τη γλώσσα τετούμ', wiki='', wikiExists=false, key='τετουμ' }
Languages['tg'] = { iso='tg', name='τατζικικά', cat='Τατζικική γλώσσα', link='Τατζικικά (tg)',
from='τατζικικής προέλευσης', frm='τατζικική', words='Τατζικικές λέξεις',
apo='την τατζικική', apota='από τα τατζικικά', wiki='Τατζίκ γλώσσα', wikiExists=true, key='τατζικικα' }
Languages['th'] = { iso='th', name='ταϊλανδικά', cat='Ταϊλανδική γλώσσα', link='Ταϊλανδικά (th)',
from='ταϊλανδικής προέλευσης', frm='ταϊλανδική', words='Ταϊλανδικές λέξεις',
apo='την ταϊλανδικη', apota='από τα ταϊλανδικά', wiki='Ταϊλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='ταιλανδικα' }
Languages['ti'] = { iso='ti', name='τιγκρίνια', cat='Γλώσσα τιγκρίνια', link='Τιγκρίνια (ti)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τιγκρίνια', frm='τιγκρίνια', words='Λέξεις της γλώσσας τιγκρίνια',
apo='τη γλώσσα τιγκρίνια', apota='από τη γλώσσα τιγκρίνια', wiki='Τιγκριανική γλώσσα', wikiExists=true, key='τιγκρινια' }
Languages['tk'] = { iso='tk', name='τουρκμενικά', cat='Τουρκμενική γλώσσα', link='Τουρκμενικά (tk)',
from='τουρκμενικής προέλευσης', frm='τουρκμενική', words='Τουρκμενικές λέξεις',
apo='την τουρκμενική', apota='από τα τουρκμενικά', wiki='Τουρκμενική γλώσσα', wikiExists=true, key='τουρκμενικα' }
Languages['tmh'] = { iso='tmh', name='τουαρέγκ', cat='Γλώσσα τουαρέγκ', link='Τουαρέγκ (tmh)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τουαρέγκ', frm='τουαρέγκ', words='Λέξεις της γλώσσας τουαρέγκ',
apo='τη γλώσσα τουαρέγκ', apota='από τη γλώσσα τουαρέγκ', wiki='Τουαρέγκ', wikiExists=true, key='τουαρεγκ' }
Languages['tl'] = { iso='tl', name='φιλιππινέζικα', cat='Φιλιππινέζικη γλώσσα', link='Φιλιππινέζικα (tl)',
from='φιλιππινέζικης προέλευσης', frm='φιλιππινέζικη', words='Φιλιππινέζικες λέξεις',
apo='τη φιλιππινέζικη', apota='από τα φιλιππινέζικα', wiki='Φιλιππινέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='φιλιππινεζικα' }
Languages['tlh'] = { iso='tlh', name='κλίγκον', cat='Γλώσσα κλίγκον', link='Κλίγκον (tlh)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κλίγκον', frm='κλίγκον', words='Λέξεις της γλώσσας κλίγκον',
apo='τη γλώσσα κλίγκον', apota='από τη γλώσσα κλίγκον - Σταρ Τρεκ', wiki='Γλώσσα Κλίνγκον', wikiExists=false, key='κλιγκον' }
Languages['tn'] = { iso='tn', name='τσουάνα', cat='Γλώσσα τσουάνα', link='Τσουάνα (tn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσουάνα', frm='τσουάνα', words='Λέξεις της γλώσσας τσουάνα',
apo='τη γλώσσα τσουάνα', apota='από τη γλώσσα τσουάνα', wiki='Γλώσσα Τσουάνα', wikiExists=true, key='τσουανα' }
Languages['tnq'] = { iso='tnq', name='ταΐνο', cat='Γλώσσα ταΐνο', link='Ταΐνο (tnq)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ταΐνο', frm='ταΐνο', words='Λέξεις της γλώσσας ταΐνο',
apo='τη γλώσσα ταΐνο', apota='από τη γλώσσα ταΐνο', wiki='', wikiExists=false, key='ταινο' }
Languages['to'] = { iso='to', name='τόνγκα', cat='Γλώσσα τόνγκα', link='Τόνγκα (to)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τόνγκα', frm='τόνγκα', words='Λέξεις της γλώσσας τόνγκα',
apo='τη γλώσσα τόνγκα', apota='από τη γλώσσα τόνγκα', wiki='', wikiExists=false, key='τονγκα' }
Languages['tpi'] = { iso='tpi', name='τοκ πίσιν', cat='Γλώσσα τοκ πίσιν', link='Τοκ πίσιν (tpi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τοκ πίσιν', frm='τοκ πίσιν', words='',
apo='τη γλώσσα τοκ πίσιν', apota='από τη γλώσσα τοκ πισίν', wiki='Γλώσσες της Παπούα Νέας Γουινέας#Τοκ Πισίν', wikiExists=true, key='τοκπισιν' }
Languages['tpn'] = { iso='tpn', name='τουπινάμπα', cat='Γλώσσα τουπινάμπα', link='Τουπινάμπα (tpn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τουπινάμπα', frm='τουπινάμπα', words='Λέξεις της γλώσσας τουπινάμπα',
apo='τη γλώσσα τουπινάμπα', apota='από τη γλώσσα τουπινάμπα', wiki='', wikiExists=false, key='τουπιναμπα' }
Languages['tpw'] = { iso='tpw', name='τούπι', cat='Γλώσσα τούπι', link='Τούπι (tpw)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τούπι', frm='τούπι', words='Λέξεις της γλώσσας τούπι',
apo='τη γλώσσα τούπι', apota='από τη γλώσσα τούπι', wiki='', wikiExists=false, key='τουπι' }
-- τούπι ή παλαιά τούπι - Old Tupi langage
Languages['tr'] = { iso='tr', name='τουρκικά', cat='Τουρκική γλώσσα', link='Τουρκικά (tr)',
from='τουρκικής προέλευσης', frm='τουρκική', words='Τουρκικές λέξεις',
apo='την τουρκική', apota='από τα τουρκικά', wiki='Τουρκική γλώσσα', wikiExists=true, key='τουρκικα' }
Languages['trk'] = { iso='trk', name='τουρκικές γλώσσες', cat='Τουρκικές γλώσσες', link='',
from='προέλευσης από τουρκικές γλώσσες', frm='τουρκικές γλώσσες', words='Λέξεις τουρκικών γλωσσών',
apo='τουρκικές γλώσσες', apota='από τουρκικές γλώσσες', wiki='', wikiExists=false, key='τουρκικεσγλωσσεσ', family=true }
-- trk οικογένεια γλωσσών @en.wikt: trk-cmn [[w:en:Common Turkic languages]] βάσει κατάταξης με εξαίρεση τις γλώσσες Oghur
Languages['trk-oat'] = { iso='trk-oat', name='παλαιά τουρκικά της Ανατολίας', cat='Παλαιά τουρκική της Ανατολίας', link='Παλαιά τουρκική της Ανατολίας (trk-oat)',
from='προέλευσης από την παλαιά τουρκική της Ανατολίας', frm='παλαιά τουρκική της Ανατολίας', words='Λέξεις της παλαιάς τουρκικής της Ανατολίας',
apo='την παλαιά τουρκική της Ανατολίας', apota='από τα παλαιά τουρκικά της Ανατολίας', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιατουρκικηανατολιασ' }
Languages['trk-pro'] = { iso='trk-pro', name='πρωτοτουρκική', cat='Πρωτοτουρκική γλώσσα', link='Πρωτοτουρκική γλώσσα (trk-pro)',
from='πρωτοτουρκικής προέλευσης', frm='πρωτοτουρκική', words='Πρωτοτουρκικές λέξεις',
apo='την πρωτοτουρκική', apota='από την πρωτοτουρκική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοτουρκικη' }
Languages['ts'] = { iso='ts', name='τσόνγκα', cat='Γλώσσα τσόνγκα', link='Τσόνγκα (ts)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσόνγκα', frm='τσόνγκα', words='Λέξεις της γλώσσας τσόνγκα',
apo='τη γλώσσα τσόνγκα', apota='από τη γλώσσα τσόνγκα', wiki='', wikiExists=true, key='τσονγκα' }
-- status main, regional
Languages['tsd'] = { iso='tsd', name='τσακωνικά', cat='Τσακωνικά', link='Τσακωνικά (tsd)',
from='τσακωνικής προέλευσης', frm='τσακωνική', words='Τσακωνικές λέξεις',
apo='την τσακωνική', apota='από τα τσακωνικά', wiki='Τσακωνική διάλεκτος', wikiExists=true, key='*τσακωνικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*τσακωνικα", apota_key="'τσακωνικα" }
-- 'τσακώνικα' πιο λόγιο = 'τσακωνικά', αλλά λογιότερο 'τσακωνική' (εννοείται είτε διάλεκτος, είτε γλώσσα)
-- η parent γλώσσα είναι τα αρχαία δωρικά
Languages['tt'] = { iso='tt', name='ταταρικά', cat='Ταταρική γλώσσα', link='Ταταρικά (tt)',
from='ταταρικής προέλευσης', frm='ταταρική', words='Ταταρικές λέξεις',
apo='την ταταρική', apota='από τα ταταρικά', wiki='Ταταρική γλώσσα', wikiExists=true, key='ταταρικα' }
Languages['txh'] = { iso='txh', name='θρακικά', cat='Θρακική γλώσσα', link='Θρακικά (txh)',
from='θρακικής προέλευσης', frm='θρακική', words='Θρακικές λέξεις',
apo='τη θρακική', apota='από τα θρακικά', wiki='en:Thracian language', wikiExists=false, key='θρακικα' }
Languages['ty'] = { iso='ty', name='ταϊτιανά', cat='Ταϊτιανή γλώσσα', link='Ταϊτιανά (ty)',
from='ταϊτιανής προέλευσης', frm='ταϊτιανή', words='Ταϊτιανές λέξεις',
apo='την ταϊτιανή', apota='από τα ταϊτιανά', wiki='Ταϊτιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='ταιτινα' }
Languages['udm'] = { iso='udm', name='ούντμουρτ', cat='Γλώσσα ούντμουρτ', link='Ούντμουρτ (udm)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ούντμουρτ', frm='ούντμουρτ', words='Λέξεις της γλώσσας ούντμουρτ',
apo='τη γλώσσα ούντμουρτ', apota='από τη γλώσσα ούντμουρτ', wiki='', wikiExists=false, key='ουντμουρτ' }
Languages['ug'] = { iso='ug', name='ουιγουρικά', cat='Ουιγουρική γλώσσα', link='Ουιγουρικά (ug)',
from='ουιγουρικής προέλευσης', frm='ουιγουρική', words='Λέξεις της γλώσσας ουϊγκούρ',
apo='την ουιγουρική', apota='από τα ουιγουρικά', wiki='Ουιγούρ γλώσσα', wikiExists=true, key='ουιγουρικα' }
Languages['uga'] = { iso='uga', name='ουγκαριτικά', cat='Ουγκαριτική γλώσσα', link='Ουγκαριτικά (uga)',
from='ουγκαριτικής προέλευσης', frm='ουγκαριτική', words='Ουγκαριτικές λέξεις',
apo='την ουγκαριτική', apota='από τα ουγκαριτικά', wiki='Ουγκαριτική γλώσσα', wikiExists=false, key='ουγκαριτικα' }
Languages['uk'] = { iso='uk', name='ουκρανικά', cat='Ουκρανική γλώσσα', link='Ουκρανικά (uk)',
from='ουκρανικής προέλευσης', frm='ουκρανική', words='Ουκρανικές λέξεις',
apo='την ουκρανική', apota='από τα ουκρανικά', wiki='Ουκρανική γλώσσα', wikiExists=true, key='ουκρανικα' }
Languages['ur'] = { iso='ur', name='ούρντου', cat='Γλώσσα ούρντου', link='Ούρντου (ur)', script='Arab',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ούρντου', frm='ούρντου', words='Λέξεις της γλώσσας ούρντου',
apo='τη γλώσσα ούρντου', apota='από τη γλώσσα ούρντου', wiki='Γλώσσα Ούρντου', wikiExists=true, key='ουρντου' }
Languages['uz'] = { iso='uz', name='ουζμπεκικά', cat='Ουζμπεκική γλώσσα', link='Ουζμπεκικά (uz)',
from='ουζμπεκικής προέλευσης', frm='ουζμπεκική', words='Ουζμπεκικές λέξεις',
apo='την ουζμπεκική', apota='από τα ουζμπεκικά', wiki='Ουζμπεκική γλώσσα', wikiExists=true, key='ουζμπεκικα' }
Languages['ve'] = { iso='ve', name='βένδα', cat='Γλώσσα βένδα', link='Βένδα (ve)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα βένδα', frm='βένδα', words='Λέξεις της γλώσσας βένδα',
apo='τη γλώσσα βένδα', apota='από τη γλώσσα βένδα', wiki='', wikiExists=false, key='βενδα' }
Languages['vec'] = { iso='vec', name='βενετικά', cat='Βενετική γλώσσα', link='Βενετικά (vec)',
from='βενετικής προέλευσης', frm='βενετική', words='Βενετικές λέξεις',
apo='τη βενετική', apota='από τα βενετικά', wiki='Βενετική γλώσσα', wikiExists=true, key='βενετικα' }
Languages['vep'] = { iso='vep', name='βεψικά', cat='Βεψική γλώσσα', link='Βεψικά (vep)',
from='βεψικής προέλευσης', frm='βεψική', words='Βεψικές λέξεις',
apo='τη βεψική', apota='από τα βεψικά', wiki='', wikiExists=false, key='βεψικα' }
Languages['vi'] = { iso='vi', name='βιετναμικά', cat='Βιετναμική γλώσσα', link='Βιετναμικά (vi)',
from='βιετναμικής προέλευσης', frm='βιετναμική', words='Βιετναμικές λέξεις',
apo='τη βιετναμική', apota='από τα βιετναμικά', wiki='Βιετναμέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='βιετναμικα' }
Languages['vls'] = { iso='vls', name='φλαμανδικά', cat='Φλαμανδική γλώσσα', link='Φλαμανδικά (vls)',
from='φλαμανδικής προέλευσης', frm='φλαμανδική', words='Φλαμανδικές λέξεις',
apo='τη φλαμανδική', apota='από τα φλαμανδικά', wiki='Φλαμανδική γλώσσα', wikiExists=false, key='φλαμανδικα' }
Languages['vo'] = { iso='vo', name='βολαπούκ', cat='Γλώσσα βολαπούκ', link='Βολαπούκ (vo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα βολαπούκ', frm='βολαπούκ', words='Λέξεις της γλώσσας βολαπούκ',
apo='τη γλώσσα βολαπούκ', apota='από τη γλώσσα βολαπιούκ', wiki='Βολαπιούκ', wikiExists=true, key='βολαπουκ' }
Languages['wa'] = { iso='wa', name='βαλονικά', cat='Βαλονική γλώσσα', link='Βαλονικά (wa)',
from='βαλονικής προέλευσης', frm='βαλονική', words='Βαλονικές λέξεις',
apo='τη βαλονική', apota='από τα βαλονικά', wiki='Βαλλωνική γλώσσα', wikiExists=true, key='βαλονικα' }
Languages['war'] = { iso='war', name='γουαράι γουαράι', cat='Γλώσσα γουαράι γουαράι', link='Γουαράι γουαράι (war)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γουαράι γουαράι', frm='γουαράι γουαράι', words='Λέξεις της γλώσσας γουαράι γουαράι',
apo='τη γλώσσα γουαράι γουαράι', apota='από τη γλώσσα γουαράι γουαράι', wiki='', wikiExists=false, key='γουαραι' }
-- παλιά: Winaray
Languages['wen'] = { iso='wen', name='σορβικά', cat='Σορβική γλώσσα', link='Σορβικά (wen)',
from='σορβικής προέλευσης', frm='σορβική', words='Σορβικές λέξεις',
apo='τη σορβική', apota='από τα σορβικά', wiki='Σορβικές γλώσσες', wikiExists=false, key='σορβικα' }
-- ομάδα γλωσσών : Άνω σορβική hsb, Κάτω σορβική dsb
Languages['wo'] = { iso='wo', name='γουόλοφ', cat='Γλώσσα γουόλοφ', link='Γουόλοφ (wo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γουόλοφ', frm='γουόλοφ', words='Λέξεις της γλώσσας γουόλοφ',
apo='τη γλώσσα γουόλοφ', apota='από τη γλώσσα γουόλοφ', wiki='', wikiExists=true, key='γουολοφ' }
Languages['wuu'] = { iso='wuu', name='κινεζικά γου', cat='Κινεζικά γου', link='Κινεζικά γου (wuu)',
from='προέλευσης από την κινεζική γου', frm='κινεζική γου', words='Λέξεις της κινεζικής γου',
apo='την κινεζική γου', apota='από τα κινεζικά γου', wiki='', wikiExists=false, key='κινεζικαγου' }
Languages['xh'] = { iso='xh', name='κόσα', cat='Γλώσσα κόσα', link='Κόσα (xh)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κόσα', frm='κόσα', words='Λέξεις της γλώσσας κόσα',
apo='τη γλώσσα κόσα', apota='από τη γλώσσα κόσα', wiki='Κόσα', wikiExists=false, key='κοσα' }
Languages['xno'] = { iso='xno', name='αγγλονορμανδικά', cat='Αγγλονορμανδική γλώσσα', link='Αγγλονορμανδικά (xno)',
from='αγγλονορμανδικής προέλευσης', frm='αγγλονορμανδική', words='Αγγλονορμανδικές λέξεις',
apo='την αγγλονορμανδική', apota='από τα αγγλονορμανδικά', wiki='Αγγλονορμανδική γλώσσα', wikiExists=false, key='αγγλονορμανδικα' }
Languages['xcl'] = { iso='xcl', name='παλαιά αρμενικά', cat='Παλαιά αρμενική γλώσσα', link='Παλαιά αρμενικά (xcl)',
from='προέλευσης από την παλαιά αρμενική', frm='παλαιά αρμενική', words='Λέξεις της παλαιάς αρμενικής',
apo='την παλαιά αρμενική', apota='από τα παλαιά αρμενικά', wiki='Παλαιοαρμενική γλώσσα', wikiExists=false, key='παλαιααρμενικα' }
Languages['xcr'] = { iso='xcr', name='καρικά', cat='Καρική γλώσσα', link='Καρικά (xcr)',
from='καρικής προέλευσης', frm='καρική', words='Καρικές λέξεις',
apo='την καρική', apota='από τα καρικά', wiki='Καρική γλώσσα', wikiExists=false, key='καρικα' }
Languages['xdc'] = { iso='xdc', name='δακικά', cat='Δακική γλώσσα', link='Δακικά (xdk)',
from='προέλευσης από τη Δακική γλώσσα', frm='δακική', words='Δακικές λέξεις',
apo='τη δακική γλώσσα', apota='από τα δακικά', wiki='Δακική γλώσσα', wikiExists=false, key='δακικα' }
Languages['xdk'] = { iso='xdk', name='Darug', cat='Γλώσσα Darug', link='Darug (xdk)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Darug', frm='Darug', words='Λέξεις της γλώσσας Darug',
apo='τη γλώσσα Darug', apota='από τη γλώσσα Darug', wiki='Νταρούκ', wikiExists=false, key='νταρουγκ' }
Languages['xlc'] = { iso='xlc', name='λυκιακά', cat='Λυκιακή γλώσσα', link='Λυκιακά (xlc)',
from='λυκιακής προέλευσης', frm='λυκιακή', words='Λυκιακές λέξεις',
apo='τη λυκιακή', apota='από τα λυκιακά', wiki='Λυκιακή γλώσσα', wikiExists=false, key='λυκιακα' }
Languages['xld'] = { iso='xld', name='λυδικά', cat='Λυδική γλώσσα', link='Λυδικά (xld)',
from='λυδικής προέλευσης', frm='λυδική', words='Λυδικές λέξεις',
apo='τη λυδική', apota='από τα λυδικά', wiki='Λυδική γλώσσα', wikiExists=false, key='λυδικα' }
Languages['xlu'] = { iso='xlu', name='λουβικά', cat='Λουβική γλώσσα', link='Λουβικά (xlu)',
from='λουβικής προέλευσης', frm='λουβική', words='Λουβικές λέξεις',
apo='τη λουβική', apota='από τα λουβικά', wiki='Λουβική γλώσσα', wikiExists=false, key='λουβικα' }
Languages['xme-old'] = { iso='xme-old', name='παλαιά μηδικά', cat='Παλαιά μηδική γλώσσα', link='Παλαιά μηδικά (xme-old)',
from='προέλευσης από την παλαιά μηδική', frm='παλαιά μηδική', words='Λέξεις της παλαιάς μηδικής',
apo='την παλαιά μηδική', apota='από τα παλαιά μηδικά', wiki='en:Old Median', wikiExists=false, key='παλαιαμηδικα' }
-- αρκετά δάνεια προς ελληνιστική, όπως [[γάζα]] / [[wikt:en:Old Median]]
--[=[ moved under Ancient Greek
Languages['xmk'] = { iso='xmk', name='αρχαία μακεδονικά', cat='Αρχαία μακεδονικά', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='αρχαίας μακεδονικής προέλευσης', frm='αρχαία μακεδονική', words='Αρχαίες μακεδονικές λέξεις',
apo='την αρχαία μακεδονική', apota='από τα αρχαία μακεδονικά', wiki='Αρχαία μακεδονική γλώσσα', wikiExists=false, key='μακεδονικα',
-- for auto cat
sublang=true, status = 'main', host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*μακεδονικα", apota_key="'μακεδονικα" }
]=]--
Languages['xmk'] = { iso='xmk', name='μακεδονική διάλεκτος', cat='Μακεδονική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='μακεδονικής προέλευσης', frm='μακεδονική διάλεκτος', words='Μακεδονικές λέξεις',
apo='τη μακεδονική διάλεκτο', apota='από τη μακεδονική διάλεκτο', wiki='Μακεδονική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*μακεδονικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*μακεδονικη", apota_key="'μακεδονικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:μκεδ]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[Βερενίκη]]
Languages['xpr'] = { iso='xpr', name='παρθικά', cat='Παρθική γλώσσα', link='Παρθικά (xpr)',
from='παρθικής προέλευσης', frm='παρθική', words='Παρθικές λέξεις',
apo='την παρθική', apota='από τα παρθικά', wiki='Παρθική γλώσσα', wikiExists=false, key='παρθικα' }
Languages['yi'] = { iso='yi', name='γίντις', cat='Γλώσσα γίντις', link='Γίντις (yi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γίντις', frm='γίντις', words='Λέξεις της γλώσσας γίντις',
apo='τη γλώσσα γίντις', apota='από τη γλώσσα γίντις', wiki='Γίντις', wikiExists=true, key='γιντισ' }
Languages['yo'] = { iso='yo', name='γιορούμπα', cat='Γλώσσα γιορούμπα', link='Γιορούμπα (yo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γιορούμπα', frm='γιορούμπα', words='Λέξεις της γλώσσας γιορούμπα',
apo='τη γλώσσα γιορούμπα', apota='από τη γλώσσα γιορούμπα', wiki='Γλώσσα Γιορούμπα', wikiExists=false, key='γιορουμπα' }
Languages['yua'] = { iso='yua', name='μάγια του Γιουκατάν', cat='Γλώσσα μάγια του Γιουκατάν', link='Μάγια του Γιουκατάν (yua)',
from='', frm='', words='',
apo='', apota='από τη γλώσσα μάγια του Γιουκατάν', wiki='Γλώσσες Μάγια', wikiExists=false, key='μαγιαγιουκαταν' }
Languages['za'] = { iso='za', name='τσουανγκ', cat='Γλώσσα τσουανγκ', link='Τσουανγκ (za)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσουανγκ', frm='τσουανγκ', words='Λέξεις της γλώσσας τσουανγκ',
apo='τη γλώσσα τσουανγκ', apota='από τη γλώσσα τσουανγκ', wiki='', wikiExists=true, key='τσουανγκ' }
--za οικογένεια κινεζικών γλωσσών Τάι. Προφέρεται: τσουανγκ (ουα δίφθογγος)
Languages['zea'] = { iso='zea', name='ζηλανδικά', cat='Ζηλανδική γλώσσα', link='Ζηλανδικά (zea)',
from='ζηλανδικής προέλευσης', frm='ζηλανδική', words='Ζηλανδικές λέξεις',
apo='τη ζηλανδική', apota='από τα ζηλανδικά', wiki='Ζηλανδική γλώσσα', wikiExists=false, key='ζηλανδικα' }
Languages['zh'] = { iso='zh', name='κινεζικά', cat='Κινεζική γλώσσα', link='Κινεζικά (zh)', script='Hani',
from='κινεζικής προέλευσης', frm='κινεζική', words='Κινεζικές λέξεις',
apo='την κινεζική', apota='από τα κινεζικά', wiki='Κινεζική γλώσσα', wikiExists=true, key='κινεζικα' }
-- βλ och παλαιά κινεζική με link προς εδώ, ltc μέση κινεζική
-- status main για τη διπλή γραφή της
Languages['zh2'] = { iso='zh2', name='κινεζικά - απλοποιημένη γραφή', cat='Λήμματα απλοποιημένης γραφής (κινεζικά)', link='Κινεζικά (zh)',
script='Hani',
from='προέλευσης από την απλοποιημένη κινεζική γραφή', frm='κινεζική - απλοποιημένη γραφή', words='Λέξεις κινεζικής απλοποιημένης γραφής',
apo='την κινεζική απλοποιημένη γραφή', apota='από τα κινεζικά - απλοποιημένη γραφή', wiki='', wikiExists=false, key='απλοποιημενακινεζικα',
-- ειδικά για την απλοποιημένη γραφή: ξεχωριστή καταμέτρηση - ΔΕΝ προσμετρώνται στην Κατηγορία:Κινεζική γλώσσα, αλλά χωριστά
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Κινεζική γλώσσα', host_show='Κινεζικά', host_name='κινεζικά', host_apota='από τα κινεζικά',
host_iso='zh', host_key="+απλοποιημενακινεζικα", apota_key="'απλοποιημενακινεζικα" }
Languages['zh-min-nan'] = { iso='zh-min-nan', name='κινεζικά μινάν', cat='Κινεζικά μινάν', link='Κινεζικά μινάν (zh-min-nan)',
from='προέλευσης από την κινεζική μινάν', frm='κινεζική μινάν', words='Λέξεις της κινεζικής μινάν',
apo='την κινεζική μινάν', apota='από τα κινεζικά μινάν', wiki='', wikiExists=false, key='κινεζικαμιναν' }
Languages['zh-yue'] = { iso='zh-yue', name='καντόν', cat='Γλώσσα καντόν', link='Καντόν (zh-yue)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα καντόν', frm='καντόν', words='Λέξεις της γλώσσας καντόν',
apo='τη γλώσσα καντόν', apota='από τη γλώσσα καντόν', wiki='Καντονέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='καντον' }
Languages['zsm'] = { iso='zsm', name='μαλαισιακά', cat='Μαλαισιακή γλώσσα', link='Μαλαισιακά (zsm)',
from='μαλαισιακής προέλευσης', frm='μαλαισιακή', words='Μαλαισιακές λέξεις',
apo='τη μαλαισιακή', apota='από τα μαλαισιακά', wiki='', wikiExists=true, key='μαλαισιακα' }
Languages['zu'] = { iso='zu', name='ζουλού', cat='Γλώσσα ζουλού', link='Ζουλού (zu)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ζουλού', frm='ζουλού', words='Λέξεις της γλώσσας ζουλού',
apo='τη γλώσσα ζουλού', apota='από τη γλώσσα ζουλού', wiki='Ζουλού γλώσσα', wikiExists=true, key='ζουλου' }
----------------------------------------
return Languages
h7kg8tjj2crheq90cu806yzoe4fje4d
7349524
7349517
2026-06-07T14:15:42Z
Sarri.greek
25517
test etymology only grc-dor check [[σάμερε]], [[διχάλα]]
7349524
Scribunto
text/plain
--[=[
Κατάλογος γλωσσών και γλωσσών ετυμολογίας
List of language codes with their corresponding names in Greek.
Αναλυτικά, οδηγίες συμπλήρωσης στο: Βικιλεξικό:Οδηγός ονομασίας γλωσσών
name = ουδέτερο πληθυντικός. cat=όπως στην Κατηγορία. link= τίτλος ενότητας.
from = προέλευσης... frm = θηλυκό ενικός. words = θηλυκό πληθυντικός με κεφαλαίο 'λέξεις'.
apo = θηλυκό ενικός άρθρο + γλώσσα. apota= από + άρθρο (τα, την , τη) + γλώσσα. wiki=άρθρο ΒΠαίδειας (ελληνικό).
wikiExists: αν υπάρχει wiktionary αυτής της γλώσσας
(subordinate / sublang) Οι υπαγόμενες γλώσσες ή διάλεκτοι έχουν επιπλέον sublang=true και host, host_name, host_key, apot_key
key: για όλες τις ελληνικές γλώσσες, αστερίσκος. Για άλλες ομάδες γλώσσες+sublangs, σύμβολο + (όπως για τις λατινικές γλώσσες)
Διεθνή και διαγλωσσικά, διπλό " apot_key, μονό '
Συνοπτικά:
Το γενικό όνομα για τις γλώσσες είναι το ΟΥΔΕΤΕΡΟ ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟ (π.χ. [[νέα ελληνικά]], [[αγγλικά]])
Εξαιρέσεις: σε θηλυκό είναι:
[[ελληνιστική κοινή]]
''Μέση ...ή'' (αποφεύγεται η κακόηχη έκφραση Μέσα αγγλικά κ.λπ.)
οι πρωτο-... γλώσσες ([[πρωτοϊνδοευρωπαϊκή]])
οι προ-... γλώσσες (όπως pregrc προελληνική)
γλώσσα ΧΧ (όπως km γλώσσα χμερ)
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ: family=true για 'τάδε γλώσσες'. π.χ. ine (ινδοευρωπαϊκές γλώσσες), bnt (γλώσσες μπαντού), sem (σημιτικές γλώσσες)
πρωτο...ή (θηλυκό, όχι ουδέτερο) για reconstructed γλώσσες π.χ. gem-pro
παλαιά ... με 2 λέξεις: π.χ. fro / με 3 λέξεις: π.χ. goh
μέση... με 2 λέξεις: π.χ. enm / με 3 λέξεις: π.χ. gmh
Για θυγατρικές γλώσσες, φιλοξενούμενες σε υπερκείμενη γλώσσα, π.χ. en-us, προσθέτουμε
-- for Category with auto cat
sublang=true, host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κυπριακα", apota_key="'κυπριακα",
-- status = 'main' Γλώσσας με γραμματικές κατηγορίες έχουν MONO οι γλώσσες, βάσει απόφασης απόφασης (βλ. τεκμηρίωση)
-- regional=true (όπως [[:Κατηγορία:Ποντιακά]]) ή regional=false ([[:Κατηγορία:Καθαρεύουσα]]) ή τίποτα [[:Κατηγορία:Νέα ελληνικά)]]
-- grc-koi, el-cyp (ξένες aat, acy)
-- More subordinate languages should be added (e.g. at Norwegian, Chinese etc)
PROBLEMS: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] at [[Module:auto cat]]
]=]--
local Languages = {}
-- SCRIPTS TEST add scripts Arab Latn, Grek Cyrl (to move them at a module:scripts and update module ετυμολογία) test at [[Todorov]]
Languages['Cyrl'] = { iso='Cyrl', name='κυριλλική γραφή', cat='', link='',
from='κυριλλική γραφή', frm='κυριλλική γραφή', words='κυριλλική γραφή',
apo='κυριλλική γραφή', apota='από κυριλλική γραφή', wiki='', wikiExists=false, key='"', script=true}
Languages['Latn'] = { iso='Latn', name='λατινική γραφή', cat='', link='',
from='λατινική γραφή', frm='λατινική γραφή', words='λατινική γραφή',
apo='λατινική γραφή', apota='από λατινική γραφή', wiki='', wikiExists=false, key='"', script=true }
----------------------------------------
-- universal (διεθνείς όροι - international)
Languages['uni'] = { iso='uni', name='διεθνείς όροι', cat='Διεθνείς όροι', link='Διεθνείς όροι',
from='προέλευσης από διεθνείς όρους', frm='διεθνής ορολογία', words='Διεθνείς όροι',
apo='διεθνείς όρους', apota='από διεθνείς όρους', wiki='', wikiExists=false, key='"' }
-- not real iso
-- translingual
Languages['mul'] = { iso='mul', name='διαγλωσσικοί όροι', cat='Διαγλωσσικοί όροι', link='Διαγλωσσικοί όροι',
from='προέλευσης από διαγλωσσικούς όρους', frm='διαγλωσσική ορολογία', words='Διαγλωσσικοί όροι',
apo='διαγλωσσικούς όρους', apota='από διαγλωσσικούς όρους', wiki='', wikiExists=false, key='"' }
-- not real iso
-- πολλαπλές και άγνωστο ποιες ακριβώς γλώσσες. Π.χ. [[Αρίφ]]
-- mutliple unknown languages at etymologies of transliterations of proper nouns
Languages['-'] = { iso='-', name='διάφορες γλώσσες', cat='Διάφορες γλώσσες', link='',
from='προέλευσης από διάφορες γλώσσες', frm='διάφορες γλώσσες', words='Λέξεις από διάφορες γλώσσες',
apo='διάφορες γλώσσες', apota='από διάφορες γλώσσες', wiki='', wikiExists=false, key='"', family=true }
-- not real iso -- family=true gives only Ετυμολογικές κατηγορίες.
-- a ... z ===============================
Languages['aa'] = { iso='aa', name='αφαρικά', cat='Αφαρική γλώσσα', link='Αφαρικά (aa)',
from='αφαρικής προέλευσης', frm='αφαρική', words='Αφαρικές λέξεις',
apo='την αφαρική', apota='από τα αφαρικά', wiki='en:Afar language', wikiExists=false, key='αφαρικα' }
Languages['aaa'] = { iso='aaa', name='Ghotuo', cat='Γλώσσα Ghotuo', link='Ghotuo (aaa)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Ghotuo', frm='Ghotuo', words='Λέξεις της γλώσσας Ghotuo',
apo='τη γλώσσα Ghoto', apota='από τη γλώσσα Ghotuo', wiki='Γκοτούο', wikiExists=false, key='γκοτο' }
Languages['aat'] = { iso='aat', name='αρβανίτικα', cat='Αρβανίτικα', link='Αρβανίτικα (aat)',
from='αρβανίτικης προέλευσης', frm='αρβανίτικη', words='Αρβανίτικες λέξεις',
apo='την αρβανίτικη', apota='από τα αρβανίτικα', wiki='Αρβανίτικα', wikiExists=false, key="αρβανιτικα",
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αλβανική γλώσσα', host_show='Αλβανικά', host_name='αλβανικά', host_apota='από τα αλβανικά',
host_iso='sq', host_key="+αρβανιτικα", apota_key="'αρβανιτικα" }
Languages['ab'] = { iso='ab', name='αμπχαζικά', cat='Αμπχαζική γλώσσα', link='Αμπχαζικά (ab)',
from='αμπχαζικής προέλευσης', frm='αμπχαζική', words='Αμπχαζικές λέξεις',
apo='την αμπχαζική', apota='από τα αμπχαζικά', wiki='Αμπχαζική γλώσσα', wikiExists=false, key='αμπχαζικα' }
-- status main ? why?
Languages['acy'] = { iso='acy', name='κυπριακά αραβικά', cat='Κυπριακά αραβικά', link='Κυπριακά αραβικά (acy)',
from='κυπριακής αραβικής προέλευσης', frm='κυπριακή αραβική', words='Κυπριακές αραβικές λέξεις',
apo='την κυπριακή αραβική', apota='από τα κυπριακά αραβικά', wiki='Αραβικά της Κύπρου', wikiExists=true, key="κυπριακααραβικα",
-- these keys handle the Category as in auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Αραβική γλώσσα', host_show='Αραβικά', host_name='αραβικά', host_apota='από τα αραβικά',
host_iso='ar', host_key="+κυπριακααραβικα", apota_key="'αραβικα",}
-- check [[xallum]] Script=Latn
Languages['ae'] = { iso='ae', name='αβεστικά', cat='Αβεστική γλώσσα', link='Αβεστικά (ae)',
from='αβεστικής προέλευσης', frm='αβεστική', words='Αβεστικές λέξεις',
apo='την αβεστική', apota='από τα αβεστικά', wiki='Αβεστική γλώσσα', wikiExists=false, key='αβεστικα' }
-- Avestan ή Zend (ζενδική γλώσσα), πρόδρομος της peo
Languages['ady'] = { iso='ady', name='δυτικά κιρκασιανά', cat='Δυτική κιρκασιανή γλώσσα', link='Δυτικά κιρκασιανά (ady)',
from='προέλευσης από τη δυτική κιρκασιανή', frm='δυτική κιρκασιανή', words='Δυτικές κιρκασιανές λέξεις',
apo='τη δυτική κιρκασιανή', apota='από τα δυτικά κιρκασιανά', wiki='Καμπαρντιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='δυτικακιρκασιανα' }
-- = γλώσσα Adyghe. Δε βρέθηκε λέξη αντιγκεϊκά, Συζήτηση στα [[Βικιλεξικό:Ζητούμενα_λήμματα/2021#αντιγκεϊκά_->_[αντιγκεγιακά]|Ζητούμενα, 2021]]
Languages['af'] = { iso='af', name='αφρικάανς', cat='Γλώσσα αφρικάανς', link='Αφρικάανς (af)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα αφρικάανς', frm='αφρικάανς', words='Λέξεις της γλώσσας αφρικάανς',
apo='τη γλώσσα αφρικάανς', apota='από τη γλώσσα αφρικάανς', wiki='Αφρικάανς γλώσσα', wikiExists=true, key='αφρικαανσ' }
Languages['ak'] = { iso='ak', name='ακάν', cat='Γλώσσα ακάν', link='Ακάν (ak)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ακάν', frm='ακάν', words='Λέξεις της γλώσσας ακάν',
apo='τη γλώσσα ακάν', apota='από τη γλώσσα ακάν', wiki='', wikiExists=false, key='ακαν' }
-- γλώσσα της Γκάνα
Languages['akz'] = { iso='akz', name='αλαμπάμα', cat='Γλώσσα αλαμπάμα', link='Αλαμπάμα (akz)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα αλαμπάμα', frm='αλαμπάμα', words='Λέξεις της γλώσσας αλαμπάμα',
apo='τη γλώσσα αλαμπάμα', apota='από τη γλώσσα αλαμπάμα', wiki='en:Alabama language', wikiExists=false, key='αλαμπαμα' }
Languages['akk'] = { iso='akk', name='ακκαδικά', cat='Ακκαδική γλώσσα', link='Ακκαδικά (akk)',
from='ακκαδικής προέλευσης', frm='ακκαδική', words='Ακκαδικές λέξεις',
apo='την ακκαδική', apota='από τα ακκαδικά', wiki='Ακκαδική γλώσσα', wikiExists=false, key='ακκαδικα' }
Languages['alq'] = { iso='alq', name='αλγκονκίν', cat='Γλώσσα αλγκονκίν', link='Αλγκονκίν (alq)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα αλγκονκίν', frm='αλγκονκίν', words='Λέξεις της γλώσσας αλγκονκίν',
apo='τη γλώσσα αλγκονκίν', apota='από τη γλώσσα αλγκονκίν', wiki='', wikiExists=false, key='αλγκονκιν' }
Languages['am'] = { iso='am', name='αμχαρικά', cat='Αμχαρική γλώσσα', link='Αμχαρικά (am)',
from='αμχαρικής προέλευσης', frm='αμχαρική', words='Αμχαρικές λέξεις',
apo='την αμχαρική', apota='από τα αμχαρικά', wiki='Αμχαρική γλώσσα', wikiExists=true, key='αμχαρικα' }
Languages['an'] = { iso='an', name='αραγονικά', cat='Αραγονική γλώσσα', link='Αραγονικά (an)',
from='αραγονικής προέλευσης', frm='αραγονική', words='Αραγονικές λέξεις',
apo='την αραγονική', apota='από τα αραγονικά', wiki='Αραγονική γλώσσα', wikiExists=true, key='αραγονικα' }
-- #? αυτό πρέπει να αλλάξει σε παλαιά αγγλικά
Languages['ang'] = { iso='ang', name='αγγλοσαξονικά', cat='Αγγλοσαξονική γλώσσα', link='Αγγλοσαξονικά (ang)',
from='αγγλοσαξονικής προέλευσης', frm='αγγλοσαξονική', words='Αγγλοσαξονικές λέξεις',
apo='την αγγλοσαξονική', apota='από τα αγγλοσαξονικά', wiki='Αρχαία αγγλική γλώσσα', wikiExists=true, key='αγγλοσαξονικα' }
-- συνώνυμο: παλαιά αγγλικά (Old English)
Languages['ar'] = { iso='ar', name='αραβικά', cat='Αραβική γλώσσα', link='Αραβικά (ar)', script='Arab',
from='αραβικής προέλευσης', frm='αραβική', words='Αραβικές λέξεις',
apo='την αραβική', apota='από τα αραβικά', wiki='Αραβική γλώσσα', wikiExists=true, key='αραβικα' }
Languages['arc'] = { iso='arc', name='αραμαϊκά', cat='Αραμαϊκή γλώσσα', link='Αραμαϊκά (arc)',
from='αραμαϊκής προέλευσης', frm='αραμαϊκή', words='Αραμαϊκές λέξεις',
apo='την αραμαϊκή', apota='από τα αραμαϊκά', wiki='Αραμαϊκή γλώσσα', wikiExists=false, key='αραμαικα' }
Languages['arn'] = { iso='arn', name='Mapudungun', cat='Γλώσσα Mapudungun', link='Mapudungun (arn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Mapudungun', frm='Mapudungun', words='Λέξεις της γλώσσας Mapudungun',
apo='τη γλώσσα Mapudungun', apota='από τη γλώσσα Mapudungun', wiki='', wikiExists=false, key='μαπουντουνγκουν' }
Languages['arz'] = { iso='arz', name='αιγυπτιακά αραβικά', cat='Αιγυπτιακά αραβικά', link='Αιγυπτιακά αραβικά (arz)',
from='προέλευσης από την αιγυπτιακή αραβική', frm='αιγυπτιακή αραβική', words='Αιγυπτιακές αραβικές λέξεις',
apo='την αιγυπτιακή αραβική', apota='από τα αιγυπτιακά αραβικά', wiki='en:Egyptian Arabic', wikiExists=false, key='αιγυπτιακααραβικα' }
-- status main, regional
Languages['arz'] = { iso='arz', name='αιγυπτιακά αραβικά', cat='Αιγυπτιακά αραβικά', link='Αιγυπτιακά αραβικά (arz)',
from='προέλευσης από την αιγυπτιακή αραβική', frm='αιγυπτιακή αραβική', words='Αιγυπτιακές αραβικές λέξεις',
apo='την αιγυπτιακή αραβική', apota='από τα αιγυπτιακά αραβικά', wiki='en:Egyptian Arabic', wikiExists=false, key='αιγυπτιακααραβικα',
-- these keys handle the Category as in auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Αραβική γλώσσα', host_show='Αραβικά', host_name='αραβικά', host_apota='από τα αραβικά',
host_iso='ar', host_key="+αιγυπτιακααραβικα", apota_key="'αραβικα",}
-- check [[لأمم المتحدها]] Script=Arab
Languages['as'] = { iso='as', name='ασαμικά', cat='Ασαμική γλώσσα', link='Ασαμικά (as)',
from='ασαμικής προέλευσης', frm='ασαμική', words='Ασαμικές λέξεις',
apo='την ασαμική', apota='από τα ασαμικά', wiki='Ασσαμέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='ασαμικα' }
Languages['ast'] = { iso='ast', name='αστουριανά', cat='Αστουριανή γλώσσα', link='Αστουριανά (ast)',
from='αστουριανής προέλευσης', frm='αστουριανή', words='Αστουριανές λέξεις',
apo='την αστουριανή', apota='από τα αστουριανά', wiki='Αστουριανή γλώσσα', wikiExists=true, key='ασουριανα' }
Languages['avk'] = { iso='avk', name='κοτάβα', cat='Γλώσσα κοτάβα', link='Κοτάβα (avk)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κοτάβα', frm='κοτάβα', words='Λέξεις της γλώσσας κοτάβα',
apo='τη γλώσσα κοτάβα', apota='από τη γλώσσα κοτάβα', wiki='', wikiExists=false, key='κοταβα' }
-- τεχνητή γλώσσα (βλ. λήμμα [[beg]])
Languages['axm'] = { iso='axm', name='μέση αρμενική', cat='Μέση αρμενική γλώσσα', link='Μέση αρμενική (axm)',
from='προέλευσης από τη μέση αρμενική', frm='μέση αρμενική', words='Λέξεις της μέσης αρμενικής',
apo='τη μέση αρμενική', apota='από τη μέση αρμενική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηαρμενικη' }
Languages['ay'] = { iso='ay', name='αϊμάρα', cat='Γλώσσα αϊμάρα', link='Αϊμάρα (ay)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα αϊμάρα', frm='αϊμάρα', words='Λέξεις της γλώσσας αϊμάρα',
apo='τη γλώσσα αϊμάρα', apota='από τη γλώσσα αϊμάρα', wiki='Γλώσσα Αϊμάρα', wikiExists=true, key='αιμαρα' }
Languages['az'] = { iso='az', name='αζεριανά', cat='Αζεριανή γλώσσα', link='Αζεριανά (az)',
from='αζεριανής προέλευσης', frm='αζεριανή', words='Αζεριανές λέξεις',
apo='την αζεριανή', apota='από τα αζεριανά', wiki='Αζερική γλώσσα', wikiExists=true, key='αζεριανα' }
Languages['ba'] = { iso='ba', name='μπασκίρ', cat='Γλώσσα μπασκίρ', link='Μπασκίρ (ba)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπασκίρ', frm='μπασκίρ', words='Λέξεις της γλώσσας μπασκίρ',
apo='τη γλώσσα μπασκίρ', apota='από τη γλώσσα μπασκίρ', wiki='Γλώσσα Μπακσίρ', wikiExists=false, key='μπασκιρ' }
Languages['ban'] = { iso='ban', name='μπαλινέζικα', cat='Μπαλινέζικη γλώσσα', link='Μπαλινέζικα (ban)',
from='μπαλινέζικης προέλευσης', frm='μπαλινέζικη', words='Μπαλινέζικες λέξεις',
apo='τη μπαλινέζικη', apota='από τα μπαλινέζικα', wiki='Μπαλινέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='μπαλινεζικα' }
Languages['bar'] = { iso='bar', name='βαυαρικά', cat='Βαυαρική γλώσσα', link='Βαυαρικά (bar)',
from='βαυαρικής προέλευσης', frm='βαυαρική', words='Βαυαρικές λέξεις',
apo='τη βαυαρική', apota='από τα βαυαρικά', wiki='en:Bavarian language', wikiExists=false, key='βαυαραικα' }
Languages['bat-smg'] = { iso='bat-smg', name='σαμογιτιανά', cat='Σαμογιτιανά', link='Σαμογιτιανά (bat-smg)',
from='σαμογιτιανής προέλευσης', frm='σαμογιτιανή', words='Σαμογιτιανές λέξεις',
apo='τη σαμογιτιανή', apota='από τα σαμογιτιανά', wiki='en:Samogitian dialect', wikiExists=false, key='σαμογιτιανα' }
-- διάλεκτος
Languages['bcl'] = { iso='bcl', name='φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ', cat='Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ', link='Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ (bcl)',
from='προέλευσης από τη φιλιππινέζικη της κεντρικής Μπικόλ', frm='φιλιππινέζικη της κεντρικής Μπικόλ', words='Φιλιππινέζικες λέξεις της κεντρικής Μπικόλ',
apo='τα φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ', apota='από τα φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ', wiki='', wikiExists=false, key='φιλιππινεζικαμπικολ' }
Languages['be'] = { iso='be', name='λευκορωσικά', cat='Λευκορωσική γλώσσα', link='Λευκορωσικά (be)',
from='λευκορωσικής προέλευσης', frm='λευκορωσική', words='Λευκορωσικές λέξεις',
apo='τη λευκορωσική', apota='από τα λευκορωσικά', wiki='Λευκορωσική γλώσσα', wikiExists=true, key='λευκορωσικα' }
Languages['bem'] = { iso='bem', name='μπέμπα', cat='Γλώσσα μπέμπα', link='Μπέμπα (bem)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπέμπα', frm='μπέμπα', words='Λέξεις της γλώσσας μπέμπα',
apo='τη γλώσσα μπέμπα', apota='από τη γλώσσα μπέμπα', wiki='en:Bemba language', wikiExists=false, key='μπεμπα' }
Languages['bg'] = { iso='bg', name='βουλγαρικά', cat='Βουλγαρική γλώσσα', link='Βουλγαρικά (bg)',
from='βουλγαρικής προέλευσης', frm='βουλγαρική', words='Βουλγαρικές λέξεις',
apo='τη βουλγαρική', apota='από τα βουλγαρικά', wiki='Βουλγαρική γλώσσα', wikiExists=true, key='βουλγαρικα' }
Languages['bh'] = { iso='bh', name='μπιχάρι', cat='Γλώσσα μπιχάρι', link='Μπιχάρι (bh)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπιχάρι', frm='μπιχάρι', words='Λέξεις της γλώσσας μπιχάρι',
apo='τη γλώσσα μπιχάρι', apota='από τη γλώσσα μπιχάρι', wiki='Γλώσσα Μπιχάρι', wikiExists=false, key='μπιχαρι' }
Languages['bi'] = { iso='bi', name='μπισλάμα', cat='Γλώσσα μπισλάμα', link='Μπισλάμα (bi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπισλάμα', frm='μπισλάμα', words='Λέξεις της γλώσσας μπισλάμα',
apo='τη γλώσσα μπισλάμα', apota='από τη γλώσσα μπισλάμα', wiki='Μπισλάμα', wikiExists=false, key='μπισλαμα' }
Languages['bm'] = { iso='bm', name='μπαμπάρα', cat='Γλώσσα μπαμπάρα', link='Μπαμπάρα (bm)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπαμπάρα', frm='μπαμπάρα', words='Λέξεις της γλώσσας μπαμπάρα',
apo='τη γλώσσα μπαμπάρα', apota='από τη γλώσσα μπαμπάρα', wiki='', wikiExists=false, key='μπαμπαρα' }
Languages['bn'] = { iso='bn', name='μπενγκάλι', cat='Γλώσσα μπενγκάλι', link='Μπενγκάλι (bn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μπενγκάλι', frm='μπενγκάλι', words='Λέξεις της γλώσσας μπενγκάλι',
apo='τη γλώσσα μπενγκάλι', apota='από τη γλώσσα μπενγκάλι', wiki='', wikiExists=true, key='μπενγκαλι' }
Languages['bnt'] = { iso='bnt', name='γλώσσες μπαντού', cat='Γλώσσες μπαντού', link='',
from='προέλευσης από γλώσσες μπαντού', frm='μπαντού', words='Λέξεις των γλωσσών μπαντού',
apo='τις γλώσσες μπαντού', apota='από γλώσσες μπαντού', wiki='Μπαντού', wikiExists=false, key='μπαντου', family=true }
-- bnt οικογένεια γλωσσών Bantu
Languages['bo'] = { iso='bo', name='θιβετιανά', cat='Θιβετιανή γλώσσα', link='Θιβετιανά (bo)',
from='θιβετιανής προέλευσης', frm='θιβετιανή', words='Θιβετιανές λέξεις',
apo='τη θιβετιανή', apota='από τα θιβετιανά', wiki='en:Standard Tibetan', wikiExists=false, key='θιβετιανα' }
Languages['br'] = { iso='br', name='βρετονικά', cat='Βρετονική γλώσσα', link='Βρετονικά (br)',
from='βρετονικής προέλευσης', frm='βρετονική', words='Βρετονικές λέξεις',
apo='τη βρετονική', apota='από τα βρετονικά', wiki='Βρετονική γλώσσα', wikiExists=true, key='βρετονικα' }
Languages['bs'] = { iso='bs', name='βοσνιακά', cat='Βοσνιακή γλώσσα', link='Βοσνιακά (bs)',
from='βοσνιακής προέλευσης', frm='βοσνιακή', words='Βοσνιακές λέξεις',
apo='τη βοσνιακή', apota='από τα βοσνιακά', wiki='Βοσνιακή γλώσσα', wikiExists=true, key='βοσνιακα' }
Languages['byn'] = { iso='byn', name='Blin', cat='Γλώσσα Blin', link='Blin (byn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Blin', frm='Blin', words='Λέξεις της γλώσσας Blin',
apo='τη γλώσσα Blin', wiki='', wikiExists=false, key='μπλιν' }
-- The Bilen language (ብሊና b(ɨ)lina or ብሊን b(ɨ)lin) is spoken by the Bilen people in and around the city of Keren in Eritrea.
Languages['ca'] = { iso='ca', name='καταλανικά', cat='Καταλανική γλώσσα', link='Καταλανικά (ca)',
from='καταλανικής προέλευσης', frm='καταλανική', words='Καταλανικές λέξεις',
apo='την καταλανική', apota='από τα καταλανικά', wiki='Καταλανική γλώσσα', wikiExists=true, key='καταλανικα' }
-- Languages['cal'] Carolinian language, όχι Καλαβρέζικα
Languages['cdo'] = { iso='cdo', name='κινεζική ανατολική μιν', cat='Κινεζική ανατολική μιν', link='Κινεζική ανατολική μιν (cdo)',
from='προέλευσης από την κινεζική ανατολική μιν', frm='κινεζική ανατολική μιν', words='Λέξεις της κινεζικής ανατολικής μιν',
apo='την κινέζικη ανατολική μιν', apota='από την κινεζική ανατολική μιν', wiki='', wikiExists=false, key='κινεζικαανατολικημιν' }
Languages['ce'] = { iso='ce', name='τσετσενικά', cat='Τσετσενική γλώσσα', link='Τσετσενικά (ce)',
from='τσετσενικής προέλευσης', frm='τσετσενική', words='Τσετσενικές λέξεις',
apo='την τσετσενική', apota='από τα τσετσενικά', wiki='Τσετσενική γλώσσα', wikiExists=false, key='τσετσενικα' }
Languages['ceb'] = { iso='ceb', name='σεμπουάνο', cat='Γλώσσα σεμπουάνο', link='Σεμπουάνο (ceb)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σεμπουάνο', frm='σεμπουάνο', words='Λέξεις της γλώσσας σεμπουάνο',
apo='τη γλώσσα σεμπουάνο', apota='από τη γλώσσα σεμπουάνο', wiki='', wikiExists=false, key='σεμπουανο' }
Languages['cel'] = { iso='cel', name='κελτικές γλώσσες', cat='Κελτικές γλώσσες', link='',
from='κελτικής προέλευσης', frm='κελτική', words='Κελτικές λέξεις',
apo='κελτικές γλώσσες', apota='από κελτικές γλώσσες', wiki='Κελτικές γλώσσες', wikiExists=false, key='κελτικα', family=true }
-- cel οικογένεια κελτικών γλωσσών
Languages['cel-gau'] = { iso='cel-gau', name='γαλατικά', cat='Γαλατική γλώσσα', link='Γαλατικά (cel-gau)',
from='γαλατικής προέλευσης', frm='γαλατική', words='Γαλατικές λέξεις',
apo='τη γαλατική', apota='από τα γαλατικά', wiki='Γαλατική γλώσσα', wikiExists=false, key='γαλατικα' }
Languages['cel-pro'] = { iso='cel-pro', name='πρωτοκελτική', cat='Πρωτοκελτική γλώσσα', link='Πρωτοκελτική γλώσσα (cel-pro)',
from='πρωτοκελτικής προέλευσης', frm='πρωτοκελτική', words='Πρωτοκελτικές λέξεις',
apo='την πρωτοκελτική', apota='από την πρωτοκελτική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοκελτικη' }
Languages['ch'] = { iso='ch', name='τσαμόρο', cat='Γλώσσα τσαμόρο', link='Τσαμόρο (ch)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσαμόρο', frm='τσαμόρο', words='Λέξεις της γλώσσας τσαμόρο',
apo='τη γλώσσα τσαμόρο', apota='από τη γλώσσα τσαμόρο', wiki='', wikiExists=false, key='τσαμορο' }
Languages['chm'] = { iso='chm', name='ανατολικά μαρί', cat='Γλώσσα ανατολική μαρί', link='Ανατολική μαρί (chm)',
from='προέλευσης από την ανατολική μαρί', frm='ανατολική μαρί', words='Λέξεις της ανατολικής μαρί',
apo='την ανατολική μαρί', apota='από τα ανατολικά μαρί', wiki='Ανατολική Μάρι γλώσσα', wikiExists=false, key='ανατολικημαρι' }
Languages['chr'] = { iso='chr', name='τσερόκι', cat='Γλώσσα τσερόκι', link='Τσερόκι (chr)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσερόκι', frm='τσερόκι', words='Λέξεις της γλώσσας τσερόκι',
apo='τη γλώσσα τσερόκι', apota='από τη γλώσσα τσερόκι', wiki='', wikiExists=true, key='τσεροκι' }
Languages['chy'] = { iso='chy', name='τσεγιέν', cat='Γλώσσα τσεγιέν', link='Τσεγιέν (chy)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσεγιέν', frm='τσεγιέν', words='Λέξεις της γλώσσας τσεγιέν',
apo='τη γλώσσα τσεγιέν', apota='από τη γλώσσα τσεγιέν', wiki='', wikiExists=false, key='τσεγιεν' }
Languages['ckb'] = { iso='ckb', name='κουρδικά σοράνι', cat='Κουρδική γλώσσα σοράνι', link='Κουρδικά σοράνι (ckb)',
from='προέλευσης από την κουρδική σοράνι', frm='κουρδική σοράνι', words='Λέξεις της γλώσσας κουρδικά σοράνι',
apo='την κουρδική σοράνι', apota='από τα κουρδικά σοράνι', wiki='', wikiExists=false, key='κουρικασορανι' }
Languages['cmn'] = { iso='cmn', name='κινεζικά μανδαρίνικα', cat='Κινεζική μανδαρίνικη γλώσσα', link='Κινεζικά μανδαρίνικα (cmn)',
from='κινεζικής μανδαρίνικης προέλευσης', frm='κινεζική μανδαρίνικη', words='Κινεζικές μανδαρίνικες λέξεις',
apo='την κινεζική μανδαρίνικη', apota='από τα μανδαρίνικα κινεζικά', wiki='Κινεζική γλώσσα', wikiExists=false, key='κινεζικαμανδαρινικα' }
Languages['co'] = { iso='co', name='κορσικανικά', cat='Κορσικανική γλώσσα', link='Κορσικανικά (co)',
from='κορσικανικής προέλευσης', frm='κορσικανική', words='Κορσικανικές λέξεις',
apo='την κορσικανική', apota='από τα κορσικανικά', wiki='Κορσικανική γλώσσα', wikiExists=true, key='κορσικανικα' }
Languages['cop'] = { iso='cop', name='κοπτικά', cat='Κοπτική γλώσσα', link='Κοπτικά (cop)',
from='κοπτικής προέλευσης', frm='κοπτική', words='Κοπτικές λέξεις',
apo='την κοπτική', apota='από τα κοπτικά', wiki='Κοπτική γλώσσα', wikiExists=false, key='κοπτικα' }
-- status main, regional
Languages['cpg'] = { iso='cpg', name='καππαδοκικά', cat='Καππαδοκικά', link='Καππαδοκικά (cpg)',
from='καππαδοκικής προέλευσης', frm='καππαδοκική', words='Καππαδοκικές λέξεις',
apo='την καππαδοκική', apota='από τα καππαδοκικά', wiki='Καππαδοκική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*καππαδοκικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*καππαδοκικα", apota_key="'καππαδοκικα" }
Languages['cr'] = { iso='cr', name='κρι', cat='Γλώσσα κρι', link='Κρι (cr)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κρι', frm='κρι', words='Λέξεις της γλώσσας κρι',
apo='τη γλώσσα κρι', apota='από τη γλώσσα κρι', wiki='', wikiExists=false, key='κρι' }
Languages['crh'] = { iso='crh', name='κριμαϊκά ταταρικά', cat='Κριμαϊκή ταταρική γλώσσα', link='Κριμαϊκά ταταρικά (crh)',
from='κριμαϊκής ταταρικής προέλευσης', frm='κριμαϊκή ταταρική', words='Κριμαϊκές ταταρικές λέξεις',
apo='την κριμαϊκή ταταρική', apota='από τα κριμαϊκά ταταρικά', wiki='Κριμαϊκή Ταταρική γλώσσα', wikiExists=false, key='κριμαικαταταρικα' }
Languages['cs'] = { iso='cs', name='τσεχικά', cat='Τσεχική γλώσσα', link='Τσεχικά (cs)',
from='τσεχικής προέλευσης', frm='τσεχική', words='Τσεχικές λέξεις',
apo='την τσεχική', apota='από τα τσεχικά', wiki='Τσεχική γλώσσα', wikiExists=true, key='τσεχικα' }
Languages['csb'] = { iso='csb', name='κασουβικά', cat='Κασουβική γλώσσα', link='Κασουβικά (csb)',
from='κασουβικής προέλευσης', frm='κασουβική', words='Κασουβικές λέξεις',
apo='την κασουβική', apota='από τα κασουβικά', wiki='Κασουβική γλώσσα', wikiExists=true, key='κασουβικα' }
Languages['cv'] = { iso='cv', name='τσουβασικά', cat='Τσουβασική γλώσσα', link='Τσουβασικά (cv)',
from='τσουβασικής προέλευσης', frm='τσουβασική', words='Τσουβασικές λέξεις',
apo='την τσουβασική', apota='από τα τσουβασικά', wiki='Τσουβασική γλώσσα', wikiExists=false, key='τσουβασικα' }
Languages['cu'] = { iso='cu', name='παλαιά εκκλησιαστικά σλαβονικά', cat='Παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική γλώσσα', link='Παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική (cu)',
from='προέλευσης από την παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική', frm='παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική', words='Λέξεις της παλαιάς εκκλησιαστικής σλαβονικής',
apo='την παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική', apota='από τα παλαιά εκκλησιαστικά σλαβονικά', wiki='Παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική γλώσσα', wikiExists=false, key='παλαιαεκκλησιαστικασλαβονικα' }
Languages['cy'] = { iso='cy', name='ουαλικά', cat='Ουαλική γλώσσα', link='Ουαλικά (cy)',
from='ουαλικής προέλευσης', frm='ουαλική', words='Ουαλικές λέξεις',
apo='την ουαλική', apota='από τα ουαλικά', wiki='Ουαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='ουαλικα' }
Languages['da'] = { iso='da', name='δανικά', cat='Δανική γλώσσα', link='Δανικά (da)',
from='δανικής προέλευσης', frm='δανική', words='Δανικές λέξεις',
apo='τη δανική', apota='από τα δανικά', wiki='Δανική γλώσσα', wikiExists=true, key='δανικα' }
Languages['de'] = { iso='de', name='γερμανικά', cat='Γερμανική γλώσσα', link='Γερμανικά (de)',
from='γερμανικής προέλευσης', frm='γερμανική', words='Γερμανικές λέξεις',
apo='τη γερμανική', apota='από τα γερμανικά', wiki='Γερμανική γλώσσα', wikiExists=true, key='γερμανικα' }
Languages['diq'] = { iso='diq', name='ζαζάκι', cat='Γλώσσα ζαζάκι', link='Ζαζάκι (diq)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ζαζάκι', frm='ζαζάκι', words='Λέξεις της γλώσσας ζαζάκι',
apo='τη γλώσσα ζαζάκι', apota='από τη γλώσσα ζαζάκι', wiki='Ζαζαϊκή γλώσσα', wikiExists=false, key='ζαζακι' }
Languages['dlm'] = { iso='dlm', name='δαλματική', cat='Δαλματική γλώσσα', link='Δαλματικά (diq)',
from='προέλευσης από τη δαλματική γλώσσα', frm='δαλματική', words='Δαλματικές λέξεις',
apo='τη δαλματική', apota='από τα δαλματικά', wiki='Δαλματία', wikiExists=false, key='δαλματικη' }
Languages['dra-pro'] = { iso='dra-pro', name='πρωτοδραβιδική', cat='Πρωτοδραβιδική γλώσσα', link='Πρωτοδραβιδική γλώσσα (dra-pro)',
from='πρωτοδραβιδικής προέλευσης', frm='πρωτοδραβιδική', words='Πρωτοδραβιδικές λέξεις',
apo='την πρωτοδραβιδική', apota='από την πρωτοδραβιδική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοδραβιδικη' }
-- e.g. lemma Malayalam: [[കൈ]]
Languages['dsb'] = { iso='dsb', name='κάτω σορβικά', cat='Κάτω σορβική γλώσσα', link='Κάτω σορβικά (hsb)',
from='προέλευσης από την κάτω σορβική', frm='κάτω σορβική', words='Λέξεις της κάτω σορβικής',
apo='την κάτω σορβική', apota='από τα κάτω σορβικά', wiki='', wikiExists=false, key='κατωσορβικα' }
Languages['dua'] = { iso='dua', name='ντουάλα', cat='Γλώσσα ντουάλα', link='Ντουάλα (dua)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ντουάλα', frm='ντουάλα', words='Λέξεις της γλώσσας ντουάλα',
apo='τη γλώσσα ντουάλα', apota='από τη γλώσσα ντουάλα', wiki='en:Duala language', wikiExists=false, key='ντουαλα' }
Languages['dum'] = { iso='dum', name='μέση ολλανδική', cat='Μέση ολλανδική γλώσσα', link='Μέση ολλανδική (dum)',
from='προέλευσης από τη μέση ολλανδική', frm='μέση ολλανδική', words='Λέξεις της μέσης ολλανδικής',
apo='τη μέση ολλανδική', apota='από τη μέση ολλανδική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηολλανδικη' }
Languages['dv'] = { iso='dv', name='ντιβέχι', cat='Γλώσσα ντιβέχι', link='Ντιβέχι (dv)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ντιβέχι', frm='ντιβέχι', words='Λέξεις της γλώσσας ντιβέχι',
apo='τη γλώσσα ντιβέχι', apota='από τη γλώσσα ντιβέχι', wiki='Γλώσσα Ντιβέχι', wikiExists=true, key='ντιβεχι' }
Languages['dz'] = { iso='dz', name='τζόνγκα', cat='Γλώσσα τζόνγκα', link='Τζόνγκα (dz)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τζόνγκα', frm='τζόνγκα', words='Λέξεις της γλώσσας τζόνγκα',
apo='τη γλώσσα τζόνγκα', apota='από τη γλώσσα τζόνγκα', wiki='Τζόνγκα', wikiExists=false, key='τζονγκα' }
Languages['ee'] = { iso='ee', name='έουε', cat='Γλώσσα έουε', link='Έουε (ee)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα έουε', frm='έουε', words='Λέξεις της γλώσσας έουε',
apo='τη γλώσσα έουε', apota='από τη γλώσσα έουε', wiki='', wikiExists=false, key='εουε' }
Languages['egy'] = { iso='egy', name='αρχαία αιγυπτιακά', cat='Αρχαία αιγυπτιακή γλώσσα', link='Αρχαία αιγυπτιακά (egy)',
from='αρχαίας αιγυπτιακής προέλευσης', frm='αρχαία αιγυπτιακή', words='Αρχαίες αιγυπτιακές λέξεις',
apo='την αρχαία αιγυπτιακή', apota='από τα αρχαία αιγυπτιακά', wiki='Αρχαία αιγυπτιακή γλώσσα', wikiExists=false, key='αρχαιααιγυπτιακα' }
Languages['egx-dem'] = { iso='egx-dem', name='δημώδη αιγυπτιακά', cat='Δημώδης αιγυπτιακή γλώσσα', link='Δημώδη αιγυπτιακά (egx-dem)',
from='δημώδους αιγυπτιακής προέλευσης', frm='δημώδης αιγυπτιακή', words='Δημώδεις αιγυπτιακές λέξεις',
apo='τη δημώδη αιγυπτιακή', apota='από τα δημώδη αιγυπτιακά', wiki='', wikiExists=false, key='δημωδηαιγυπτιακα' }
Languages['el'] = { iso='el', name='νέα ελληνικά', cat='Νέα ελληνικά', link='Νέα ελληνικά (el)',
from='νεοελληνικής προέλευσης', frm='νέα ελληνική', words='Νεοελληνικές λέξεις',
apo='τη νέα ελληνική', apota='από τα νέα ελληνικά', wiki='Νέα ελληνική γλώσσα', wikiExists=true, key='*νεαελληνικα' }
-- status main, regional
Languages['el-cyp'] = { iso='el-cyp', name='κυπριακά', cat='Κυπριακά', link='Κυπριακά (el-cyp)',
from='κυπριακής προέλευσης', frm='κυπριακή', words='Κυπριακές λέξεις',
apo='την κυπριακή', apota='από τα κυπριακά', wiki='Κυπριακή διάλεκτος της ελληνικής γλώσσας', wikiExists=true, key='*κυπριακα',
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κυπριακα", apota_key="'κυπριακα",
}
-- status main, regional
Languages['el-crt'] = { iso='el-crt', name='κρητικά', cat='Κρητικά', link='Κρητικά (el-crt)',
from='κρητικής προέλευσης', frm='κρητική', words='Κρητικές λέξεις',
apo='την κρητική', apota='από τα κρητικά', wiki='Κρητική διάλεκτος', wikiExists=true, key='*κρητικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κρητικα", apota_key="'κρητικα" }
Languages['elx'] = { iso='elx', name='ελαμικά', cat='Ελαμική γλώσσα', link='Ελαμικά (elx)',
from='ελαμικής προέλευσης', frm='ελαμική', words='Ελαμικές λέξεις',
apo='την ελαμική', apota='από τα ελαμικά', wiki='Ελαμιτική γλώσσα', wikiExists=false, key='ελαμικα' }
Languages['en'] = { iso='en', name='αγγλικά', cat='Αγγλική γλώσσα', link='Αγγλικά (en)',
from='αγγλικής προέλευσης', frm='αγγλική', words='Αγγλικές λέξεις',
apo='την αγγλική', apota='από τα αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=true, key='αγγλικα' }
-- plus regional en-.... for audio [[Πρότυπο:ήχος]] and some Cat. like {ετ|αργκό}
Languages['en-au'] = { iso='en-au', name='αυστραλιανά αγγλικά', cat='Αυστραλιανά αγγλικά', link='Αγγλικά (en)',
from='αυστραλιανής προέλευσης', frm='αυστραλιανή αγγλική', words='Αυστραλιανές αγγλικές λέξεις',
apo='την αυστραλιανή αγγλική', apota='από τα αυστραλιανά αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=false, key='αυστραλιανααγγλικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αγγλική γλώσσα', host_show='Αγγλικά', host_name='αγγλικά', host_apota='από τα αγγλικά',
host_iso='en', host_key="+αυστραλιανααγγλικα", apota_key="'αυστραλιανααγγλικα" }
Languages['en-br'] = { iso='en-br', name='βρετανικά αγγλικά', cat='Βρετανικά αγγλικά', link='Αγγλικά (en)',
from='βρετανικής προέλευσης', frm='βρετανικήα αγγλική', words='Βρετανικές αγγλικές λέξεις',
apo='τη βρετανική αγγλική', apota='από τα βρετανικά αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=false, key='αυστραλιανααγγλικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αγγλική γλώσσα', host_show='Αγγλικά', host_name='αγγλικά', host_apota='από τα αγγλικά',
host_iso='en', host_key="+βρετανικανααγγλικα", apota_key="'βρετανικααγγλικα" }
Languages['en-ca'] = { iso='en-ca', name='καναδικά αγγλικά', cat='Καναδικά αγγλικά', link='Αγγλικά (en)',
from='καναδικής προέλευσης', frm='καναδική αγγλική', words='Καναδικές αγγλικές λέξεις',
apo='την καναδική αγγλική', apota='από τα καναδικά αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=false, key='καναδικααγγλικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αγγλική γλώσσα', host_show='Αγγλικά', host_name='αγγλικά', host_apota='από τα αγγλικά',
host_iso='en', host_key="+καναδικααγγλικα", apota_key="'καναδικααγγλικα",
}
Languages['en-us'] = { iso='en-us', name='αμερικανικά αγγλικά', cat='Αμερικανικά αγγλικά', link='Αγγλικά (en)',
from='αμερικανικής προέλευσης', frm='αμερικανική αγγλική', words='Αμερικανικές αγγλικές λέξεις',
apo='την αμερικανική αγγλική', apota='από τα αμερικανικά αγγλικά', wiki='Αγγλική γλώσσα', wikiExists=true, key='αμερικανικααγγλικα',
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αγγλική γλώσσα', host_show='Αγγλικά', host_name='αγγλικά', host_apota='από τα αγγλικά',
host_iso='en', host_key="+αμερικανικααγγλικα", apota_key="'αμερικανικααγγλικα" }
Languages['enm'] = { iso='enm', name='μέση αγγλική', cat='Μέση αγγλική γλώσσα', link='Μέση αγγλική (enm)',
from='προέλευσης από τη μέση αγγλική', frm='μέση αγγλική', words='Λέξεις της μέσης αγγλικής',
apo='τη μέση αγγλική', apota='από τη μέση αγγλική', wiki='Μέση αγγλική γλώσσα', wikiExists=false, key='μεσηαγγλικη' }
-- Middle English
Languages['eo'] = { iso='eo', name='εσπεράντο', cat='Γλώσσα εσπεράντο', link='Εσπεράντο (eo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα εσπεράντο', frm='εσπεράντο', words='Λέξεις της εσπεράντο',
apo='τη γλώσσα εσπεράντο', apota='από την εσπεράντο', wiki='Εσπεράντο', wikiExists=true, key='εσπεραντο' }
Languages['es'] = { iso='es', name='ισπανικά', cat='Ισπανική γλώσσα', link='Ισπανικά (es)',
from='ισπανικής προέλευσης', frm='ισπανική', words='Ισπανικές λέξεις',
apo='την ισπανική', apota='από τα ισπανικά', wiki='Ισπανική γλώσσα', wikiExists=true, key='ισπανικα' }
Languages['et'] = { iso='et', name='εσθονικά', cat='Εσθονική γλώσσα', link='Εσθονικά (et)',
from='εσθονικής προέλευσης', frm='εσθονική', words='Εσθονικές λέξεις',
apo='την εσθονική', apota='από τα εσθονικά', wiki='Εσθονική γλώσσα', wikiExists=true, key='εσθονικα' }
Languages['ett'] = { iso='ett', name='ετρουσκικά', cat='Ετρουσκική γλώσσα', link='Ετρουσκικά (ett)',
from='ετρουσκικής προέλευσης', frm='ετρουσκική', words='Ετρουσκικές λέξεις',
apo='την ετρουσκική', apota='από τα ετρουσκικά', wiki='Ετρουσκική γλώσσα', wikiExists=false, key='ετρουσκικα' }
Languages['ext'] = { iso='ext', name='εξτρεμαδουρικά', cat='Εξτρεμαδουρική γλώσσα', link='Εξτρεμαδουρικά (ext)',
from='εξτρεμαδουρικής προέλευσης', frm='εξτρεμαδουρική', words='Εξτρεμαδουρικές λέξεις',
apo='την εξτρεμαδουρική', apota='από τα εξτρεμαδουρικά', wiki='Εξτρεμαδουρική γλώσσα', wikiExists=false, key='εξτρεμοδουρικα' }
Languages['eu'] = { iso='eu', name='βασκικά', cat='Βασκική γλώσσα', link='Βασκικά (eu)',
from='βασκικής προέλευσης', frm='βασκική', words='Βασκικές λέξεις',
apo='τη βασκική', apota='από τα βασκικά', wiki='Βασκική γλώσσα', wikiExists=true, key='βασκικα' }
Languages['fa'] = { iso='fa', name='περσικά', cat='Περσική γλώσσα', link='Περσικά (fa)', script='Arab',
from='περσικής προέλευσης', frm='περσική', words='Περσικές λέξεις',
apo='την περσική', apota='από τα περσικά', wiki='Περσική γλώσσα', wikiExists=true, key='περσικα' }
Languages['ff'] = { iso='ff', name='Fula', cat='Γλώσσα Fula', link='Fula (ff)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Fula', frm='γλώσσα Fula', words='Λέξεις της γλώσσας Fula',
apo='τη γλώσσα Fula', apota='από τη γλώσσα Fula', wiki='', wikiExists=false, key='φουλα' }
Languages['fi'] = { iso='fi', name='φινλανδικά', cat='Φινλανδική γλώσσα', link='Φινλανδικά (fi)',
from='φινλανδικής προέλευσης', frm='φινλανδική', words='Φινλανδικές λέξεις',
apo='τη φινλανδική', apota='από τα φινλανδικά', wiki='Φινλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='φινλανδικα' }
Languages['fiu-vro'] = { iso='fiu-vro', name='Võro', cat='Γλώσσα Võro', link='Võro (fiu-vro)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Võro', frm='γλώσσα Võro', words='Λέξεις της γλώσσας Võro',
apo='τη γλώσσα Võro', apota='από τη γλώσσα Võro', wiki='', wikiExists=false, key='βορο' }
Languages['fj'] = { iso='fj', name='φίτζι', cat='Γλώσσα φίτζι', link='Φίτζι (fj)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα φίτζι', frm='φίτζι', words='Λέξεις της γλώσσας φίτζι',
apo='τη γλώσσα φίτζι', apota='από τη γλώσσα φίτζι', wiki='', wikiExists=true, key='φιτζι' }
Languages['fo'] = { iso='fo', name='φεροϊκά', cat='Φεροϊκή γλώσσα', link='Φεροϊκά (fo)',
from='φεροϊκής προέλευσης', frm='φεροϊκή', words='Φεροϊκές λέξεις',
apo='τη φεροϊκή', apota='από τα φεροϊκά', wiki='Φεροϊκή γλώσσα', wikiExists=true, key='φεροικα' }
Languages['fr'] = { iso='fr', name='γαλλικά', cat='Γαλλική γλώσσα', link='Γαλλικά (fr)',
from='γαλλικής προέλευσης', frm='γαλλική', words='Γαλλικές λέξεις',
apo='τη γαλλική', apota='από τα γαλλικά', wiki='Γαλλική γλώσσα', wikiExists=true, key='γαλλικα' }
Languages['frk'] = { iso='frk', name='φραγκικά', cat='Φραγκική γλώσσα', link='Φραγκικά (frk)',
from='φραγκικής προέλευσης', frm='φραγκική', words='Φραγκικές λέξεις',
apo='τη φραγκική', apota='από τα φραγκικά', wiki='', wikiExists=false, key='φραγκικα' }
-- συνώνυμα: παλαιά φραγκικά. Frankish (ή Old Frankish)
Languages['frm'] = { iso='frm', name='μέση γαλλική', cat='Μέση γαλλική γλώσσα', link='Μέση γαλλική (frm)',
from='προέλευσης από τη μέση γαλλική', frm='μέση γαλλική', words='Λέξεις της μέσης γαλλικής',
apo='τη μέση γαλλική', apota='από τη μέση γαλλική', wiki=':en:Middle French', wikiExists=false, key='μεσηγαλλικη' }
Languages['fro'] = { iso='fro', name='παλαιά γαλλικά', cat='Παλαιά γαλλική γλώσσα', link='Παλαιά γαλλικά (fro)',
from='προέλευσης από την παλαιά γαλλική', frm='παλαιά γαλλική', words='Λέξεις της παλαιάς γαλλικής',
apo='την παλαιά γαλλική', apota='από τα παλαιά γαλλικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαγαλλικα' }
Languages['frp'] = { iso='frp', name='γαλλοπροβηγκιανά', cat='Γαλλοπροβηγκιανή γλώσσα', link='Γαλλοπροβηγκιανά (frp)',
from='γαλλοπροβηγκιανής προέλευσης', frm='γαλλοπροβηγκιανή', words='Γαλλοπροβηγκιανές λέξεις',
apo='τη γαλλοπροβηγκιανή', apota='από τα γαλλοπροβηγκιανά', wiki='Γαλλοπροβηγκιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='γαλλοπροβηγκιανα' }
-- δείτε και oc, pro, prv
Languages['fur'] = { iso='fur', name='φριουλανικά', cat='Φριουλανική γλώσσα', link='Φριουλανικά (fur)',
from='φριουλανικής προέλευσης', frm='φριουλανική', words='Φριουλανικές λέξεις',
apo='τη φριουλανική', apota='από τα φριουλανικά', wiki='Φριουλανική γλώσσα', wikiExists=false, key='φριουλανικα' }
Languages['fy'] = { iso='fy', name='δυτικά φριζικά', cat='Δυτική φριζική γλώσσα', link='Δυτική φριζική (fy)',
from='προέλευσης από τη δυτική φριζική', frm='δυτική φριζική', words='Δυτικές φριζικές λέξεις',
apo='τη δυτική φριζική', apota='από τα δυτικά φριζικά', wiki='Φριζικές γλώσσες', wikiExists=true, key='φριζικαδυτικα' }
--το άρθο της ΒΠ, χρησιμοποιεί όρο 'γλώσσες', ενώ είναι 'γλώσσα'
Languages['ga'] = { iso='ga', name='ιρλανδικά γαελικά', cat='Ιρλανδική γαελική γλώσσα', link='Ιρλανδικά γαελικά (ga)',
from='ιρλανδικής γαελικής προέλευσης', frm='ιρλανδική γαελική', words='Ιρλανδικές γαελικές λέξεις',
apo='την ιρλανδική γαελική', apota='από τα ιρλανδικά γαελικά', wiki='Ιρλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='ιρλανδικαγαελικα' }
Languages['gal'] = { iso='gal', name='γκαλό', cat='Γλώσσα γκαλό', link='Γκαλό (gal)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γκαλό', frm='γκαλό', words='Λέξεις της γλώσσας γκαλό',
apo='τη γλώσσα γκαλό', apota='από τη γλώσσα γκαλό', wiki='', wikiExists=false, key='γκαλο' }
Languages['gan'] = { iso='gan', name='κινεζικά γκαν', cat='Κινεζικά γκαν', link='Κινεζικά γκαν (gan)',
from='προέλευσης από την κινεζική γκαν', frm='κινεζική γκαν', words='Λέξεις της κινεζικής γκαν',
apo='την κινεζική γκαν', apota='από τα κινεζικά γκαν', wiki='', wikiExists=false, key='κινεζικαγκαν' }
Languages['gcr'] = { iso='gcr', name='κρεολικά της Γουϊάνας', cat='Κρεολική γλώσσα της Γουϊάνας', link='Κρεολικά της Γουϊάνας (gcr)',
from='προέλευσης από την κρεολική της Γουϊάνας', frm='κρεολική της Γουϊάνας', words='Λέξεις της κρεολικής της Γουϊάνας',
apo='την κρεολική της Γουϊάνας', apota='από τα κρεολικά της Γουϊάνας', wiki='', wikiExists=false, key='κρεολικαγουιανασ' }
Languages['gd'] = { iso='gd', name='σκωτικά γαελικά', cat='Σκωτική γαελική γλώσσα', link='Σκωτικά γαελικά (gd)',
from='σκωτικής γαελικής προέλευσης', frm='σκωτική γαελική', words='Σκωτικές γαελικές λέξεις',
apo='τη σκωτική γαελική', apota='από τα σκωτικά γαελικά', wiki='Σκωτική Γαελική γλώσσα', wikiExists=true, key='σκωτικαγαελικα' }
Languages['gem-sue'] = { iso='gem-sue', name='σουηβικά', cat='Σουηβική γλώσσα', link='Σουηβικά (gem-sue)',
from='σουηβικής προέλευσης', frm='σουηβική', words='Σουηβικές λέξεις',
apo='τη σουηβική', apota='από τα σουηβικά', wiki='', wikiExists=false, key='σουηβικα' }
Languages['gem-pro'] = { iso='gem-pro', name='πρωτογερμανική', cat='Πρωτογερμανική γλώσσα', link='Πρωτογερμανική γλώσσα (gem-pro)',
from='πρωτογερμανικής προέλευσης', frm='πρωτογερμανική', words='Πρωτογερμανικές λέξεις',
apo='την πρωτογερμανική', apota='από την πρωτογερμανική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτογερμανικη' }
Languages['gmw-pro'] = { iso='gmw-pro', name='δυτική πρωτογερμανική', cat='Δυτική πρωτογερμανική γλώσσα', link='Δυτική πρωτογερμανική γλώσσα (gmw-pro)',
from='δυτικής πρωτογερμανικής προέλευσης', frm='δυτική πρωτογερμανική', words='Δυτικές pρωτογερμανικές λέξεις',
apo='την δυτική πρωτογερμανική', apota='από τη δυτική πρωτογερμανική', wiki='Δυτικές γερμανικές γλώσσες', wikiExists=false, key='δυτικηπρωτογερμανικη' }
Languages['gkm'] = { iso='gkm', name='μεσαιωνικά ελληνικά', cat='Μεσαιωνικά ελληνικά', link='Μεσαιωνικά ελληνικά (gkm)',
from='μεσαιωνικής ελληνικής προέλευσης', frm='μεσαιωνική ελληνική', words='Μεσαιωνικές ελληνικές λέξεις',
apo='τη μεσαιωνική ελληνική', apota='από τα μεσαιωνικά ελληνικά', wiki='Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα', wikiExists=false, key='*μεσαιωνικαελληνικα' }
-- κωδικός για ετυμολογίες και ετικέτες -- ειδικά για τις Ασσίζες κ.λπ.
Languages['gkm-cyp'] = { iso='gkm-cyp', name='μεσαιωνικά κυπριακά', cat='Μεσαιωνικά κυπριακά', link='Μεσαιωνικά κυπριακά (gkm-cyp)',
from='μεσαιωνικής κυπριακής προέλευσης', frm='μεσαιωνική κυπριακή', words='Μεσαιωνικές κυπριακές λέξεις',
apo='τη μεσαιωνική κυπριακή', apota='από τα μεσαιωνικά κυπριακά', wiki='', wikiExists=true, key='*κυπριακαμεσαιωνικα',
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, host='Μεσαιωνικά ελληνικά', host_show='Μεσαιωνικά ελληνικά', host_name='μεσαιωνικά ελληνικά', host_apota='από τα μεσαιωνικά ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κυπριακαμεσαιωνικα", apota_key="'κυπριακαμεσαιωνικα" }
-- κωδικός για ετυμολογίες και ετικέτες
Languages['gkm-crt'] = { iso='gkm-crt', name='μεσαιωνικά κρητικά', cat='Μεσαιωνικά κρητικά', link='Μεσαιωνικά κρητικά (gkm-crt)',
from='μεσαιωνικής κρητικής προέλευσης', frm='μεσαιωνική κρητική', words='Μεσαιωνικές κρητικές λέξεις',
apo='τη μεσαιωνική κρητική', apota='από τα μεσαιωνικά κρητικά', wiki='', wikiExists=true, key='*κρητικαμεσαιωνικα',
-- for Category with auto cat
sublang=true, regional=true, host='Μεσαιωνικά ελληνικά', host_show='Μεσαιωνικά ελληνικά', host_name='μεσαιωνικά ελληνικά', host_apota='από τα μεσαιωνικά ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κρητικαμεσαιωνικα", apota_key="'κρητικαμεσαιωνικα" }
Languages['gl'] = { iso='gl', name='γαλικιανά', cat='Γαλικιανή γλώσσα', link='Γαλικιανά (gl)',
from='γαλικιανής προέλευσης', frm='γαλικιανή', words='Γαλικιανές λέξεις',
apo='τη γαλικιανή', apota='από τα γαλικιανά', wiki='Γαλικιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='γαλικιανα' }
Languages['gmh'] = { iso='gmh', name='μέση άνω γερμανική', cat='Μέση άνω γερμανική γλώσσα', link='Μέση άνω γερμανική (gmh)',
from='προέλευσης από τη μέση άνω γερμανική', frm='μέση άνω γερμανική', words='Λέξεις της μέσης άνω γερμανικής',
apo='τη μέση άνω γερμανική', apota='από τη μέση άνω γερμανική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηανωγερμανικη' }
Languages['gml'] = { iso='gml', name='μέση κάτω γερμανική', cat='Μέση κάτω γερμανική γλώσσα', link='Μέση κάτω γερμανική (gml)',
from='προέλευσης από τη μέση κάτω γερμανική', frm='μέση κάτω γερμανική', words='Λέξεις της μέσης κάτω γερμανικής',
apo='τη μέση κάτω γερμανική', apota='από τη μέση κάτω γερμανική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηκατωγερμανικη' }
Languages['gmy'] = { iso='gmy', name='μυκηναϊκή διάλεκτος', cat='Μυκηναϊκή διάλεκτος', link='Μυκηναϊκή διάλεκτος (gmy)',
from='μυκηναϊκής προέλευσης', frm='μυκηναϊκή', words='Μυκηναϊκές λέξεις',
apo='τη μυκηναϊκή', apota='από τη μυκηναϊκή', wiki='Μυκηναϊκή ελληνική', wikiExists=false, key='*μυκηναικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*μυκηναικη", apota_key="'μυκηναικη" }
Languages['gmy2'] = { iso='', name='μυκηναϊκή διάλεκτος', cat='Μυκηναϊκή διάλεκτος', link='Μυκηναϊκή διάλεκτος (gmy)',
from='μυκηναϊκής προέλευσης', frm='μυκηναϊκή', words='Μυκηναϊκές λέξεις',
apo='τη μυκηναϊκή', apota='από τη μυκηναϊκή', wiki='Μυκηναϊκή ελληνική', wikiExists=false, key='' }
-- gmy2 directly from Latn - για εντολή μεταγραφής ΑΠΟ τη διεθνή μεταγραφή ΠΡΟΣ τα Unicode σύμβολα
Languages['gn'] = { iso='gn', name='γκουαρανί', cat='Γλώσσα γκουαρανί', link='Γκουαρανί (gn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γκουαρανί', frm='γκουαρανί', words='Λέξεις της γλώσσας γκουαρανί',
apo='τη γλώσσα γκουαρανί', apota='από τη γλώσσα γκουαρανί', wiki='Γλώσσα Γκουαρανί', wikiExists=true, key='γκουαρανι' }
Languages['goh'] = { iso='goh', name='παλαιά άνω γερμανικά', cat='Παλαιά άνω γερμανική γλώσσα', link='Παλαιά άνω γερμανικά (goh)',
from='προέλευσης από την παλαιά άνω γερμανική', frm='παλαιά άνω γερμανική', words='Λέξεις της παλαιάς άνω γερμανικής',
apo='την παλαιά άνω γερμανική', apota='από τα παλαιά άνω γερμανικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαανωγερμανικα' }
Languages['got'] = { iso='got', name='γοτθικά', cat='Γοτθική γλώσσα', link='Γοτθικά (got)',
from='γοτθικής προέλευσης', frm='γοτθική', words='Γοτθικές λέξεις',
apo='τη γοτθική', apota='από τα γοτθικά', wiki='Γοτθική γλώσσα', wikiExists=false, key='γοτθικα' }
Languages['grc'] = { iso='grc', name='αρχαία ελληνικά', cat='Αρχαία ελληνικά', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='αρχαίας ελληνικής προέλευσης', frm='αρχαία ελληνική', words='Αρχαίες ελληνικές λέξεις',
apo='την αρχαία ελληνική', apota='από τα αρχαία ελληνικά', wiki='Αρχαία ελληνική γλώσσα', wikiExists=false, key='*αρχαιαελληνικα' }
--[=[ end test για grc-dor, grc-ion μέχρι να βρεθεί τρόπος να μπαίνουν μονο σε ετυμολογίες. Δεν είναι αυτόνομοι τομείς. Μπαινουν μόνο σε 'Κατηγορία:..... δωρικής διαλέκτου (αρχαία ελληνικά)'
-- TEST Μόνο για ετυμολογίες - Etymology ONLY:
Languages['grc-dor'] = { iso='grc-dor', name='δωρική διάλεκτος', cat='Δωρική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='δωρικής προέλευσης', frm='δωρική διάλεκτος', words='Δωρικές λέξεις',
apo='τη δωρική διάλεκτο', apota='από τη δωρική διάλεκτο', wiki='Δωρική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*δωρικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*δωρικη", apota_key="'δωρικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:δωρ]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[σάμερε]]
-- TEST Μόνο για ετυμολογίες - Etymology ONLY:
Languages['grc-ion'] = { iso='grc-ion', name='ιωνική διάλεκτος', cat='Ιωνική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='ιωνικής προέλευσης', frm='ιωνική διάλεκτος', words='Ιωνικές λέξεις',
apo='την ιωνική διάλεκτο', apota='από την ιωνική διάλεκτο', wiki='Ιωνική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*ιωνικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*ιωνικη", apota_key="'ιωνικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:ιων]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[ούλος]]
]=]--
-- TEST Μόνο για ετυμολογίες - Etymology ONLY:: DO NOT write iso=grc-dor, it would be added everywhere.
Languages['grc-dor'] = { iso='grc', name='αρχαία ελληνικά', cat='Δωρική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='δωρικής προέλευσης', frm='δωρική διάλεκτος', words='Λέξεις δωρικής διαλέκτου',
apo='τη δωρική διάλεκτο', apota='από τη δωρική διάλεκτο', wiki='Δωρική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*δωρικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*δωρικη", apota_key="'δωρικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:δωρ]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[σάμερε]]
-- TEST Μόνο για ετυμολογίες - Etymology ONLY: DO NOT write iso=grc-ion, it would be added everywhere.
Languages['grc-ion'] = { iso='grc', name='αρχαία ελληνικά', cat='Ιωνική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='ιωνικής προέλευσης', frm='ιωνική διάλεκτος', words='Λέξεις ιωνικής διαλέκτου',
apo='την ιωνική διάλεκτο', apota='από την ιωνική διάλεκτο', wiki='Ιωνική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*ιωνικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*ιωνικη", apota_key="'ιωνικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:ιων]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[ούλος]]
-- Eλληνιστική κοινή grc-koi έχει status = 'main' regional=false
Languages['grc-koi'] = {
-- these keys handle the lemma: they put it in various categories with the aid of etymology modules, of the page's modules
iso='grc-koi', name='ελληνιστική κοινή', cat='Ελληνιστική κοινή', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='ελληνιστικής προέλευσης', frm='ελληνιστική κοινή', words='Ελληνιστικές λέξεις',
apo='την ελληνιστική κοινή', apota='από την ελληνιστική κοινή', wiki='Ελληνιστική Κοινή', wikiExists=false, key='*ελληνιστικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*ελληνιστικη", apota_key="'ελληνιστική" }
Languages['grk'] = { iso='grk', name='ελληνικά', cat='Ελληνική γλώσσα', link='Ελληνική γλώσσα (grk)',
from='ελληνικής προέλευσης', frm='ελληνική γλώσσα', words='Ελληνικές λέξεις',
apo='ελληνική γλώσσα', apota='από ελληνική γλώσσα', wiki='Ελληνική γλώσσα', wikiExists=false, key='ελληνικα' }
-- Hellenic not a family
-- status main, regional
Languages['grk-ita'] = { iso='grk-ita', name='κατωιταλικά', cat='Κατωιταλικά', link='Κατωιταλικά (grk-ita)',
from='κατωιταλικής προέλευσης', frm='κατωιταλική', words='Κατωιταλικές λέξεις',
apo='την κατωιταλική', apota='από τα κατωιταλικά', wiki='Κατωιταλική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*κατωιταλικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*κατωιταλικα", apota_key="'κατωιταλικα" }
Languages['grk-pro'] = { iso='grk-pro', name='πρωτοελληνική', cat='Πρωτοελληνική γλώσσα', link='Αρχαία ελληνικά (grc)', -- εξαίρεση: χωρίς Πρωτοελληνική γλώσσα (grk-pro)
from='πρωτοελληνικής προέλευσης', frm='πρωτοελληνική', words='Πρωτοελληνικές λέξεις',
apo='την πρωτοελληνική', apota='από την πρωτοελληνική', wiki='Πρωτοελληνική γλώσσα', wikiExists=false, key='πρωτοελληνικη' }
Languages['gsw'] = { iso='gsw', name='αλεμανικά γερμανικά', cat='Αλεμανικά γερμανικά', link='Αλεμανικά γερμανικά (gsw)',
from='αλεμανικής γερμανικής προέλευσης', frm='αλεμανική γερμανική', words='Αλεμανικές γερμανικές λέξεις',
apo='την αλεμανική γερμανική', apota='από τα αλεμανικά γερμανικά', wiki='Αλεμανική γερμανική γλώσσα', wikiExists=false, key='αλεμανικαγερμανικα' }
-- ελβετικά γερμανικά
-- τα προηγούμενα 'αλσατικά' θα γίνουν με ετικέτα, όπως στο en.wikt. 2025.06.05. [[User:Sarri.greek]]
Languages['gu'] = { iso='gu', name='γκουτζαράτι', cat='Γλώσσα γκουτζαράτι', link='Γκουτζαράτι (gu)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γκουτζαράτι', frm='γκουτζαράτι', words='Λέξεις της γλώσσας γκουτζαράτι',
apo='τη γλώσσα γκουτζαράτι', apota='από τη γλώσσα γκουτζαράτι', wiki='Γλώσσα Γκουτζαράτι', wikiExists=true, key='γκουτζαρατι' }
Languages['gv'] = { iso='gv', name='μανξ', cat='Γλώσσα μανξ', link='Μανξ (gv)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μανξ', frm='μανξ', words='Λέξεις της γλώσσας μανξ',
apo='τη γλώσσα μανξ', apota='από τη γλώσσα μανξ', wiki='Γλώσσα Μανξ', wikiExists=true, key='μανξ' }
Languages['ha'] = { iso='ha', name='χάουσα', cat='Γλώσσα χάουσα', link='Χάουσα (ha)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χάουσα', frm='χάουσα', words='Λέξεις της γλώσσας χάουσα',
apo='τη γλώσσα χάουσα', apota='από τη γλώσσα χάουσα', wiki='Γλώσσα Χάουσα', wikiExists=true, key='χαουσα' }
Languages['hak'] = { iso='hak', name='χάκα', cat='Γλώσσα χάκα', link='Χάκα (hak)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χάκα', frm='χάκα', words='Λέξεις της γλώσσας χάκα',
apo='τη γλώσσα χάκα', apota='από τη γλώσσα χάκα', wiki='', wikiExists=false, key='χακα' }
Languages['hanja'] = { iso='hanja', name='κορεατικά χάνζα', cat='Κορεατική γλώσσα χάνζα', link='Κορεατικά χάνζα (hanja)',
from='προέλευσης από την κορεατική χάνζα', frm='κορεατική χάνζα', words='Λέξεις της κορεατικής χάνζα',
apo='την κορεατική χάνζα', apota='από τα κορεατικά χάνζα', wiki='', wikiExists=false, key='κορεατικαχανζα' }
Languages['haw'] = { iso='haw', name='χαβανέζικα', cat='Χαβανέζικη γλώσσα', link='Χαβανέζικα (haw)',
from='χαβανέζικης προέλευσης', frm='χαβανέζικη', words='Χαβανέζικες λέξεις',
apo='τη χαβανέζικη', apota='από τα χαβανέζικα', wiki='Χαβαϊκή γλώσσα', wikiExists=false, key='χαβαικα' }
Languages['hbo'] = { iso='hbo', name='αρχαία εβραϊκά', cat='Αρχαία εβραϊκή γλώσσα', link='Αρχαία εβραϊκά (hbo)',
from='αρχαίας εβραϊκής προέλευσης', frm='αρχαία εβραϊκή', words='Αρχαίες εβραϊκές λέξεις',
apo='την αρχαία εβραϊκή', apota='από τα αρχαία εβραϊκά', wiki='Εβραϊκή_γλώσσα#Κλασική Εβραϊκή', wikiExists=false, key='αρχαιαεβραικα' }
Languages['he'] = { iso='he', name='εβραϊκά', cat='Εβραϊκή γλώσσα', link='Εβραϊκά (he)',
from='εβραϊκής προέλευσης', frm='εβραϊκή', words='Εβραϊκές λέξεις',
apo='την εβραϊκή', apota='από τα εβραϊκά', wiki='Εβραϊκή γλώσσα', wikiExists=true, key='εβραικα' }
Languages['hi'] = { iso='hi', name='χίντι', cat='Γλώσσα χίντι', link='Χίντι (hi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χίντι', frm='χίντι', words='Λέξεις της γλώσσας χίντι',
apo='τη γλώσσα χίντι', apota='από τη γλώσσα χίντι', wiki='Χίντι', wikiExists=true, key='χιντι' }
Languages['hif'] = { iso='hif', name='φίτζι χίντι', cat='Γλώσσα φίτζι χίντι', link='Φίτζι χίντι (hif)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα φίτζι χίντι', frm='φίτζι χίντι', words='Λέξεις της γλώσσας φίτζι χίντι',
apo='από τη γλώσσα φίτζι χίντι', apota='από τη γλώσσα φίτζι χίντι', wiki='Ινδουστανικά του Φίτζι', wikiExists=true, key='φιτζιχιντι' }
Languages['hit'] = { iso='hit', name='χεττιτικά', cat='Χεττιτική γλώσσα', link='Χεττιτικά (hit)',
from='χεττιτικής προέλευσης', frm='χεττιτική', words='Χεττιτικές λέξεις',
apo='τη χεττιτική', apota='από τα χεττιτικά', wiki='Χεττιτική γλώσσα', wikiExists=false, key='χιττιτικα' }
-- ή χιττιτικά. Hittite language.
Languages['hr'] = { iso='hr', name='κροατικά', cat='Κροατική γλώσσα', link='Κροατικά (hr)',
from='κροατικής προέλευσης', frm='κροατική', words='Κροατικές λέξεις',
apo='την κροατική', apota='από τα κροατικά', wiki='Κροατική γλώσσα', wikiExists=true, key='κροατικα' }
Languages['hsb'] = { iso='hsb', name='άνω σορβικά', cat='Άνω σορβική γλώσσα', link='Άνω σορβικά (hsb)',
from='προέλευσης από την άνω σορβική', frm='άνω σορβική', words='Λέξεις της άνω σορβικής',
apo='την άνω σορβική', apota='από τα άνω σορβικά', wiki='', wikiExists=true, key='ανωσορβικα' }
Languages['ht'] = { iso='ht', name='αϊτινά', cat='Αϊτινή γλώσσα', link='Αϊτινά (ht)',
from='αϊτινής προέλευσης', frm='αϊτινή', words='Αϊτινές λέξεις',
apo='την αϊτινή', apota='από τα αϊτινά', wiki='Αϊτινή κρεολή γλώσσα', wikiExists=false, key='αιτινα' }
Languages['hu'] = { iso='hu', name='ουγγρικά', cat='Ουγγρική γλώσσα', link='Ουγγρικά (hu)',
from='ουγγρικής προέλευσης', frm='ουγγρική', words='Ουγγρικές λέξεις',
apo='την ουγγρική', apota='από τα ουγγρικά', wiki='Ουγγρική γλώσσα', wikiExists=true, key='ουγγρικα' }
Languages['hy'] = { iso='hy', name='αρμενικά', cat='Αρμενική γλώσσα', link='Αρμενικά (hy)',
from='αρμενικής προέλευσης', frm='αρμενική', words='Αρμενικές λέξεις',
apo='την αρμενική', apota='από τα αρμενικά', wiki='Αρμενική γλώσσα', wikiExists=true, key='αρμενικα' }
Languages['hz'] = { iso='hz', name='χερέρο', cat='Γλώσσα χερέρο', link='Χερέρο (hz)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χερέρο', frm='χερέρο', words='Λέξεις της γλώσσας χερέρο',
apo='τη γλώσσα χερέρο', apota='από τη γλώσσα χερέρο', wiki='', wikiExists=false, key='χερερο' }
Languages['ia'] = { iso='ia', name='ιντερλίνγκουα', cat='Γλώσσα ιντερλίνγκουα', link='Ιντερλίνγκουα (ia)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ιντερλίνγκουα', frm='ιντερλίνγκουα', words='Λέξεις της γλώσσας ιντερλίνγκουα',
apo='τη γλώσσα ιντερλίνγκουα', apota='από τη γλώσσα ιντερλίνγκουα', wiki='Ιντερλίνγκουα', wikiExists=true, key='ιντερλινγκουα' }
Languages['id'] = { iso='id', name='ινδονησιακά', cat='Ινδονησιακή γλώσσα', link='Ινδονησιακά (id)',
from='ινδονησιακής προέλευσης', frm='ινδονησιακή', words='Ινδονησιακές λέξεις',
apo='την ινδονησιακή', apota='από τα ινδονησιακά', wiki='Ινδονησιακή γλώσσα', wikiExists=true, key='ινδονησιακα' }
Languages['ie'] = { iso='ie', name='ιντερλίνγκουε', cat='Γλώσσα ιντερλίνγκουε', link='Ιντερλίνγκουε (ie)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ιντερλίνγκουε', frm='ιντερλίνγκουε', words='Λέξεις της γλώσσας ιντερλίνγκουε',
apo='τη γλώσσα ιντερλίνγκουε', apota='από τη γλώσσα ιντερλίνγκουε', wiki='', wikiExists=true, key='ιντερλινγκουε' }
Languages['ig'] = { iso='ig', name='ίγκμπο', cat='Γλώσσα ίγκμπο', link='Ίγκμπο (ig)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ίγκμπο', frm='ίγκμπο', words='Λέξεις της γλώσσας ίγκμπο',
apo='τη γλώσσα ίγκμπο', apota='από τη γλώσσα ίγκμπο', wiki='', wikiExists=false, key='ιγκμπο' }
Languages['iir'] = { iso='iir', name='ινδοϊρανικές γλώσσες', cat='Ινδοϊρανικές γλώσσες', link='',
from='ινδοϊρανικής προέλευσης', frm='ινδοϊρανική', words='Iνδοϊρανικές λέξεις',
apo='ινδοϊρανικές γλώσσες', apota='από ινδοϊρανικές γλώσσες', wiki='Ινδοϊρανικές γλώσσες', wikiExists=false, key='ινδοιρανικη', family=true }
-- iir: οικογένεια Indo-Iranian ή Aryan
Languages['iir-pro'] = { iso='iir-pro', name='πρωτοϊνδοϊρανική', cat='Πρωτοϊνδοϊρανική γλώσσα', link='Πρωτοϊνδοϊρανική γλώσσα (iir-pro)',
from='πρωτοϊνδοϊρανικής προέλευσης', frm='πρωτοϊνδοϊρανική', words='Πρωτοϊνδοϊρανικές λέξεις',
apo='την πρωτοϊνδοϊρανική', apota='από την πρωτοϊνδοϊρανική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοινδοιρανικη' }
-- iir-pro (κωδικός-ετυμολογίας) Proto-Indo-Iranian ή Proto-Indo-Iranic (λήμμα [[𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁]])
Languages['ik'] = { iso='ik', name='ινούπιακ', cat='Γλώσσα ινούπιακ', link='Ινούπιακ (ik)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ινούπιακ', frm='ινούπιακ', words='Λέξεις της γλώσσας ινούπιακ',
apo='τη γλώσσα ινούπιακ', apota='από τη γλώσσα ινούπιακ', wiki='', wikiExists=true, key='ινουπιακ' }
Languages['ilo'] = { iso='ilo', name='ιλοκάνο', cat='Γλώσσα ιλοκάνο', link='Ιλοκάνο (ilo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ιλοκάνο', frm='ιλοκάνο', words='Λέξεις της γλώσσας ιλοκάνο',
apo='τη γλώσσα ιλοκάνο', apota='από τη γλώσσα ιλοκάνο', wiki='', wikiExists=false, key='ιλοκανο' }
Languages['ine'] = { iso='ine', name='ινδοευρωπαϊκές γλώσσες', cat='Ινδοευρωπϊκές γλώσσες', link='',
from='ινδοευρωπαϊκής προέλευσης', frm='ινδοευρωπαϊκή', words='Iνδοευρωπαϊκές λέξεις',
apo='ινδοευρωπαϊκές γλώσσες', apota='από ινδοευρωπαϊκές γλώσσες', wiki='Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες', wikiExists=false, key='ινδοευρωπαικεσ', family=true }
-- ine: οικογένεια γλωσσών
Languages['ine-ana'] = { iso='ine-ana', name='γλώσσες της Ανατολίας', cat='Γλώσσες της Ανατολίας', link='',
from='προέλευσης από γλώσσες της Ανατολίας', frm='γλώσσα της Ανατολίας', words='Λέξεις γλωσσών της Ανατολίας',
apo='γλώσσες της Ανατολίας', apota='από γλώσσες της Ανατολίας', wiki='Γλώσσες της Ανατολίας', wikiExists=false, key='ανατολιασ', family=true }
-- οικογένεια γλωσσών όπως Καρική κλπ π.χ. λήμμα [[Ταρσός]] όταν δεν είναι βέβαιο από ποια ακριβώς
-- = ανατολιακές γλώσσες (διαφοροποίηση από 'ανατολικές', που αφορά γενικά τις ασιατικές)
-- PROBLEM από την + frm Χρησιμποιώ +προέλευση
Languages['ine-pro'] = { iso='ine-pro', name='πρωτοϊνδοευρωπαϊκή', cat='Πρωτοϊνδοευρωπαϊκή γλώσσα', link='Πρωτοϊνδοευρωπαϊκή γλώσσα (ine-pro)',
from='πρωτοϊνδοευρωπαϊκής προέλευσης', frm='πρωτοϊνδοευρωπαϊκή', words='Πρωτοϊνδοευρωπαϊκές λέξεις',
apo='την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή', apota='από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοινδοευρωπαικη' }
Languages['io'] = { iso='io', name='ίντο', cat='Γλώσσα ίντο', link='Ίντο (io)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ίντο', frm='ίντο', words='Λέξεις της γλώσσας ίντο',
apo='τη γλώσσα ίντο', apota='από τη γλώσσα ίντο', wiki='Ίντο', wikiExists=true, key='ιντο' }
Languages['ira'] = { iso='ira', name='ιρανικές γλώσσες', cat='Ιρανικές γλώσσες', link='',
from='ιρανικής προέλευσης', frm='ιρανική', words='Ιρανικές λέξεις',
apo='ιρανικές γλώσσες', apota='από ιρανικές γλώσσες', wiki='', wikiExists=false, key='ιρανικα', family=true }
-- ira ιρανική οικογένεια γλωσσών
Languages['ira-pro'] = { iso='ira-pro', name='πρωτοϊρανική', cat='Πρωτοϊρανική γλώσσα', link='Πρωτοϊρανική γλώσσα (ira-pro)',
from='πρωτοϊρανικής προέλευσης', frm='πρωτοϊρανική', words='Πρωτοϊρανικές λέξεις',
apo='την πρωτοϊρανική', apota='από την πρωτοϊρανική', wiki='Περσική γλώσσα', wikiExists=false, key='πρωτοιρανικη' }
Languages['ira-mid'] = { iso='ira-mid', name='μέση ιρανική', cat='Μέση ιρανική γλώσσα', link='Μέση ιρανική γλώσσα (ira-mid)',
from='προέλευσης από τη μέση ιρανική', frm='μεσοϊρανική', words='Λέξεις της μέσης ιρανικής',
apo='τη μέση ιρανική', apota='από τη μέση ιρανικήα', wiki='Περσική γλώσσα', wikiExists=false, key='μεσοιρανικη' }
Languages['is'] = { iso='is', name='ισλανδικά', cat='Ισλανδική γλώσσα', link='Ισλανδικά (is)',
from='ισλανδικής προέλευσης', frm='ισλανδική', words='Ισλανδικές λέξεις',
apo='την ισλανδική', apota='από τα ισλανδικά', wiki='Ισλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='ισλανδικα' }
Languages['it'] = { iso='it', name='ιταλικά', cat='Ιταλική γλώσσα', link='Ιταλικά (it)',
from='ιταλικής προέλευσης', frm='ιταλική', words='Ιταλικές λέξεις',
apo='την ιταλική', apota='από τα ιταλικά', wiki='Ιταλική γλώσσα', wikiExists=true, key='ιταλικα' }
Languages['it-oit'] = { iso='it-oit', name='παλαιά ιταλικά', cat='Παλαιά ιταλική γλώσσα', link='Παλαιά ιταλικά (it-oit)',
from='προέλευσης από την παλαιά ιταλική', frm='παλαιά ιταλική', words='Λέξεις της παλαιάς ιταλικής',
apo='την παλαιά ιταλική', apota='από τα παλαιά ιταλικά', wiki='', wikiExists=true, key='παλαιαιταλικα' }
-- ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ FIX THIS
Languages['roa-oit'] = { iso='roa-oit', name='παλαιά ιταλικά', cat='Παλαιά ιταλική γλώσσα', link='Παλαιά ιταλικά (it-oit)',
from='προέλευσης από την παλαιά ιταλική', frm='παλαιά ιταλική', words='Λέξεις της παλαιάς ιταλικής',
apo='την παλαιά ιταλική', apota='από την παλαιά ιταλική', wiki='', wikiExists=true, key='παλαιαοιταλικα' }
Languages['itc-ola'] = { iso='itc-ola', name='παλαιά λατινικά', cat='Παλαιά λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='παλαιάς λατινικής προέλευσης', frm='παλαιά λατινική', words='Λέξεις της παλαιάς λατινικής',
apo='την παλαιά λατινική', apota='από τα παλαιά λατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαλατινικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+παλαιαλατινικα", apota_key="'παλαιαλατινικα" }
-- Old Latin, Archaic Latin, Early Latin, Pre-Classical Latin, Ante-Classical Latin
Languages['itc-pro'] = { iso='itc-pro', name='πρωτοϊταλική', cat='Πρωτοϊταλική γλώσσα', link='Πρωτοϊταλική γλώσσα (itc-pro)',
from='πρωτοϊταλικής προέλευσης', frm='πρωτοϊταλική', words='Πρωτοϊταλικές λέξεις',
apo='την πρωτοϊταλική', apota='από την πρωτοϊταλική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοιταλικη' }
Languages['iu'] = { iso='iu', name='ινουκτιτούτ', cat='Γλώσσα ινουκτιτούτ', link='Ινουκτιτούτ (iu)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ινουκτιτούτ', frm='ινουκτιτούτ', words='Λέξεις της γλώσσας ινουκτιτούτ',
apo='τη γλώσσα ινουκτιτούτ', apota='από τη γλώσσα ινουκτιτούτ', wiki='Ινουκτιτούτ', wikiExists=true, key='ινουκτιτουτ' }
Languages['ja'] = { iso='ja', name='ιαπωνικά', cat='Ιαπωνική γλώσσα', link='Ιαπωνικά (ja)',
script='Hani', -- (για μεγέθυνση όπως τα zh, αλλά θα εφαρμοστεί και στη γραφή Kana)
from='ιαπωνικής προέλευσης', frm='ιαπωνική', words='Ιαπωνικές λέξεις',
apo='την ιαπωνική', apota='από τα ιαπωνικά', wiki='Ιαπωνική γλώσσα', wikiExists=true, key='ιαπωνικα' }
Languages['jam'] = { iso='jam', name='τζαμαϊκανά κρεολικά', cat='Τζαμαϊκανή κρεολική γλώσσα', link='Τζαμαϊκανά κρεολικά (jam)',
from='τζαμαϊκανής κρεολικής προέλευσης', frm='τζαμαϊκανή κρεολική', words='Τζαμαϊκανές κρεολικές λέξεις',
apo='την τζαμαϊκανή κρεολική', apota='από τα τζαμαϊκανά κρεολικά', wiki='', wikiExists=true, key='τζαμαικανακρεολικα' }
-- ή τζαμαϊκανά πατουά (Patwa, Patois)
Languages['jbo'] = { iso='jbo', name='λόζμπαν', cat='Γλώσσα λόζμπαν', link='Λόζμπαν (jbo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα λόζμπαν', frm='λόζμπαν', words='Λέξεις της γλώσσας λόζμπαν',
apo='τη γλώσσα λόζμπαν', apota='από τη γλώσσα λόζμπαν', wiki='', wikiExists=true, key='λοζμπαν' }
Languages['jv'] = { iso='jv', name='ιαβαϊκά', cat='Ιαβαϊκή γλώσσα', link='Ιαβαϊκά (jv)',
from='ιαβαϊκής προέλευσης', frm='ιαβαϊκή', words='Ιαβαϊκές λέξεις',
apo='την ιαβαϊκή', apota='από τα ιαβαϊκά', wiki='Ιαβαϊκή γλώσσα', wikiExists=true, key='ιαβαικα' }
Languages['ka'] = { iso='ka', name='γεωργιανά', cat='Γεωργιανή γλώσσα', link='Γεωργιανά (ka)',
from='γεωργιανής προέλευσης', frm='γεωργιανή', words='Γεωργιανές λέξεις',
apo='τη γεωργιανή', apota='από τα γεωργιανά', wiki='Γεωργιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='γεωργιανα' }
Languages['kab'] = { iso='kab', name='καβυλικά', cat='Καβυλική γλώσσα', link='Καβυλικά (kab)',
from='καβυλικής προέλευσης', frm='καβυλική', words='Καβυλικές λέξεις',
apo='την καβυλική', apota='από τα καβυλικά', wiki='Καβυλική γλώσσα', wikiExists=false, key='καβυλικα' }
-- Καθαρεύουσα kath status = 'main' για να έχει χωριστό index (βλ. απόφαση στην τεκμηρίωση)
-- is el-kth at [[wikt:en:Module:languages]]
Languages['kath'] = { iso='kath', name='καθαρεύουσα', cat='Καθαρεύουσα', link='Ελληνικά (el)',
from='προέλευσης από την καθαρεύουσα', frm='καθαρεύουσα', words='Λέξεις της καθαρεύουσας',
apo='την καθαρεύουσα', apota='από την καθαρεύουσα', wiki='Καθαρεύουσα', wikiExists=false, key='*καθαρευουσα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*καθαρευουσα", apota_key="'καθαρευουσα" }
Languages['kbd'] = { iso='kbd', name='ανατολικά κιρκασιανά', cat='Ανατολική κιρκασιανή γλώσσα', link='Ανατολικά κιρκασιανά (kbd)',
from='προέλευσης από την ανατολική κιρκασιανή', frm='ανατολική κιρκασιανή', words='Ανατολικές κιρκασιανές λέξεις',
apo='την ανατολική κιρκασιανή', apota='από τα ανατολικά κιρκασιανά', wiki='Καμπαρντιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='ανατολικακιρκασιανα' }
Languages['kg'] = { iso='kg', name='κoνγκό', cat='Γλώσσα κονγκό', link='Κoνγκό (kg)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κoνγκό', frm='κονγκό', words='Λέξεις της γλώσσας κoνγκό',
apo='τη γλώσσα κoνγκό', apota='από τη γλώσσα κονγκό', wiki='', wikiExists=false, key='κονγκο' }
Languages['kj'] = { iso='kj', name='κουανγιάμα', cat='Γλώσσα κουανγιάμα', link='Κουανγιάμα (kj)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κουανγιάμα', frm='κουανγιάμα', words='Λέξεις της γλώσσας κουανγιάμα',
apo='τη γλώσσα κουανγιάμα', apota='από τη γλώσσα κουανγιάμα', wiki='', wikiExists=false, key='κουανγιαμα' }
Languages['kk'] = { iso='kk', name='καζακικά', cat='Καζακική γλώσσα', link='Καζακικά (kk)',
from='καζακικής προέλευσης', frm='καζακική', words='Καζακικές λέξεις',
apo='την καζακική', apota='από τα καζακικά', wiki='Καζακική γλώσσα', wikiExists=true, key='καζακικα' }
Languages['kl'] = { iso='kl', name='γροιλανδικά', cat='Γροιλανδική γλώσσα', link='Γροιλανδικά (kl)',
from='γροιλανδικής προέλευσης', frm='γροιλανδική', words='Γροιλανδικές λέξεις',
apo='τη γροιλανδική', apota='από τα γροιλανδικά', wiki='Γροιλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='γροιλανδικα' }
Languages['km'] = { iso='km', name='χμερ', cat='Γλώσσα χμερ', link='Γλώσσα χμερ (km)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα χμερ', frm='χμερ', words='Λέξεις της γλώσσας χμερ',
apo='τη γλώσσα χμερ', apota='από τη γλώσσα χμερ', wiki='Γλώσσα χμερ', wikiExists=true, key='χμερ' }
-- χμερ (ή καμποτζιανή γλώσσα)
Languages['kn'] = { iso='kn', name='κανάντα', cat='Γλώσσα κανάντα', link='Κανάντα (kn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κανάντα', frm='κανάντα', words='Λέξεις της γλώσσας κανάντα',
apo='τη γλώσσα κανάντα', apota='από τη γλώσσα κανάντα', wiki='Κανάντα γλώσσα', wikiExists=true, key='καναντα' }
Languages['ko'] = { iso='ko', name='κορεατικά', cat='Κορεατική γλώσσα', link='Κορεατικά (ko)',
from='κορεατικής προέλευσης', frm='κορεατική', words='Κορεατικές λέξεις',
apo='την κορεατική', apota='από τα κορεατικά', wiki='Κορεατική γλώσσα', wikiExists=true, key='κορεατικα' }
Languages['krc'] = { iso='krc', name='καρατσάι μπαλκάρ', cat='Γλώσσα καρατσάι μπαλκάρ', link='Καρατσάι Μπαλκάρ (krc)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα καρατσάι μπαλκάρ', frm='καρατσάι μπαλκάρ', words='Λέξεις της γλώσσας καρατσάι μπαλκάρ',
apo='τη γλώσσα καρατσάι μπαλκάρ', apota='από τη γλώσσα καρατσάι μπαλκάρ', wiki='', wikiExists=false, key='καρατσαιμπαλκαρ' }
Languages['ks'] = { iso='ks', name='κασμιρικά', cat='Κασμιρική γλώσσα', link='Κασμιρικά (ks)',
from='κασμιρικής προέλευσης', frm='κασμιρική', words='Κασμιρικές λέξεις',
apo='την κασμιρική', apota='από τα κασμιρικά', wiki='Κασμιρική γλώσσα', wikiExists=true, key='κασμιρικα' }
Languages['ksh'] = { iso='ksh', name='κολωνικά', cat='Κολωνική γλώσσα', link='Κολωνικά (ksh)',
from='κολωνικής προέλευσης', frm='κολωνική', words='Κολωνικές λέξεις',
apo='τη κολωνική', apota='από τα ΄κολωνικά', wiki='Κολωνική γλώσσα', wikiExists=false, key='κολωνικα' }
Languages['ku'] = { iso='ku', name='κουρδικά', cat='Κουρδική γλώσσα', link='Κουρδικά (ku)',
from='κουρδικής προέλευσης', frm='κουρδική', words='Κουρδικές λέξεις',
apo='την κουρδική', apota='από τα κουρδικά', wiki='Κουρδική γλώσσα', wikiExists=true, key='κουρδικα' }
Languages['kw'] = { iso='kw', name='κορνουαλικά', cat='Κορνουαλική γλώσσα', link='Κορνουαλικά (kw)',
from='κορνουαλικής προέλευσης', frm='κορνουαλική', words='Κορνουαλικές λέξεις',
apo='την κορνουαλική', apota='από τα κορνουαλικά', wiki='Κορνουαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='κορνουαλικα' }
Languages['ky'] = { iso='ky', name='κιργιζικά', cat='Κιργιζική γλώσσα', link='Κιργιζικά (ky)',
from='κιργιζικής προέλευσης', frm='κιργιζική', words='Κιργιζικές λέξεις',
apo='την κιργιζική', apota='από τα κιργιζικά', wiki='Κιργιζική γλώσσα', wikiExists=true, key='κιργιζικα' }
Languages['la'] = { iso='la', name='λατινικά', cat='Λατινική γλώσσα', link='Λατινικά (la)',
from='λατινικής προέλευσης', frm='λατινική', words='Λατινικές λέξεις',
apo='τη λατινική', apota='από τα λατινικά', wiki='Λατινική γλώσσα', wikiExists=true, key='λατινικα' }
Languages['la-ecc'] = { iso='la-ecc', name='εκκλησιαστικά λατινικά', cat='Εκκλησιαστικά λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='εκκλησιαστικής λατινικής προέλευσης', frm='εκκλησιαστική λατινική', words='Εκκλησιαστικές λατινικές λέξεις',
apo='την εκκλησιαστική λατινική', apota='από τα εκκλησιαστικά λατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='λατινικαεκκλησιαστικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+εκκλησιατικαλατινικα", apota_key="'εκκλησιαστικαλατινικα" }
Languages['la-lat'] = { iso='la-lat', name='υστερολατινικά', cat='Υστερολατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='υστερολατινικής προέλευσης', frm='υστερολατινική', words='Υστερολατινικές λέξεις',
apo='την υστερολατινική', apota='από τα υστερολατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='υστερολατινικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+υστερολατινικα", apota_key="'υστερολατινικα"
}
Languages['la-med'] = { iso='la-med', name='μεσαιωνικά λατινικά', cat='Μεσαιωνικά λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='μεσαιωνικής λατινικής προέλευσης', frm='μεσαιωνική λατινική', words='Μεσαιωνικές λατινικές λέξεις',
apo='τη μεσαιωνική λατινική', apota='από τα μεσαιωνικά λατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='μεσαιωνικαλατινικα',
-- these keys handle the Category as in auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+μεσαιωνικαλατινικα", apota_key="'μεσαιωνικαλατινικα" }
-- status main για να έχει χωριστό index (βλ. απόφαση στην τεκμηρίωση)
Languages['la-new'] = { iso='la-new', name='νεολατινικά', cat='Νεολατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='νεολατινικής προέλευσης', frm='νεολατινική', words='Νεολατινικές λέξεις',
apo='τη νεολατινική', apota='από τα νεολατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='νεολατινικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+νεολατινικα", apota_key="'νεολατινικα" }
Languages['la-ren'] = { iso='la-ren', name='αναγεννησιακά λατινικά', cat='Αναγεννησιακά λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='προέλευσης από την αναγεννησιακή λατινική', frm='αναγεννησιακή λατινική', words='Αναγεννησιακές λατινικές λέξεις',
apo='την αναγεννησιακή λατινική', apota='από τα αναγεννησιακά λατινικά', wiki='', wikiExists=false, key='λατινικααναγεννησιακα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+αναγεννησιακαλατινικα", apota_key="'αναγεννησιακαλατινικα" }
Languages['la-vul'] = { iso='la-vul', name='δημώδη λατινικά', cat='Δημώδη λατινικά', link='Λατινικά (la)',
from='δημώδους λατινικής προέλευσης', frm='δημώδης λατινική', words='Δημώδεις λατινικές λέξεις',
apo='τη δημώδη λατινική', apota='από τα δημώδη λατινικά', wiki='Λαϊκή Λατινική γλώσσα', wikiExists=false, key='λατινικαδημωδη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, host='Λατινική γλώσσα', host_show='Λατινικά', host_name='λατινικά', host_apota='από τα λατινικά',
host_iso='la', host_key="+δημωδηλατινικα", apota_key="'δημωδηλατινικα" }
Languages['lad'] = { iso='lad', name='εβραιοϊσπανικά', cat='Εβραιοϊσπανική γλώσσα', link='Εβραιοϊσπανικά (lad)',
from='εβραιοϊσπανικής προέλευσης', frm='εβραιοϊσπανική', words='Εβραιοϊσπανικές λέξεις',
apo='την εβραιοϊσπανική', apota='από τα εβραιοϊσπανικά', wiki='Ισπανοεβραϊκή γλώσσα', wikiExists=false, key='εβραιοισπανικα' }
-- lad (Ladino) = Judaeo-Spanish εβραιοϊσπανικά
Languages['lng'] = { iso='lng', name='λομβαρδικά', cat='Λομβαρδική γλώσσα', link='Λομβαρδικά (lb)',
from='λομβαρδικής προέλευσης', frm='λομβαρδική', words='Λομβαρδικέως λέξεις',
apo='τη λομβαρδική', apota='από τα λομβαρδικά', wiki='Λομβαρδική γλώσσα', wikiExists=true, key='λομβαρδικα' }
Languages['lb'] = { iso='lb', name='λουξεμβουργιανά', cat='Λουξεμβουργιανή γλώσσα', link='Λουξεμβουργιανά (lb)',
from='λουξεμβουργιανής προέλευσης', frm='λουξεμβουργιανή', words='Λουξεμβουργιανές λέξεις',
apo='τη λουξεμβουργιανή', apota='από τα λουξεμβουργιανά', wiki='Λουξεμβουργιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='λουξεμβουργιανα' }
Languages['lbe'] = { iso='lbe', name='λακ', cat='Γλώσσα λακ', link='Λακ (lbe)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα λακ', frm='γλώσσα λακ', words='Λέξεις της γλώσσας λακ',
apo='τη γλώσσα λακ', apota='από τη γλώσσα λακ', wiki='', wikiExists=false, key='λακ' }
Languages['li'] = { iso='li', name='λιμβουργιανά', cat='Λιμβουργιανή γλώσσα', link='Λιμβουργιανά (li)',
from='λιμβουργιανής προέλευσης', frm='λιμβουργιανή', words='Λιμβουργιανές λέξεις',
apo='τη λιμβουργιανή', apota='από τα λιμβουργιανά', wiki='Λιμβουργιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='λιμβουργιανα' }
Languages['lij'] = { iso='lij', name='λιγουριανά', cat='Λιγουριανή γλώσσα', link='Λιγουριανά (lij)',
from='λιγουριανής προέλευσης', frm='λιγουριανή', words='Λιγουριανές λέξεις',
apo='τη λιγουριανή', apota='από τα λιγουριανά', wiki='Λιγουριανή γλώσσα', wikiExists=false, key='λιγουριανα' }
Languages['liv'] = { iso='liv', name='λιβονικά', cat='Λιβονική γλώσσα', link='Λιβονικά (liv)',
from='λιβονικής προέλευσης', frm='λιβονική', words='Λιβονικές λέξεις',
apo='τη λιβονική', apota='από τα λιβονικά', wiki='Λιβονική γλώσσα', wikiExists=false, key='λιβονικα' }
Languages['lkt'] = { iso='lkt', name='λακότα', cat='Γλώσσα λακότα', link='Λακότα (lkt)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα λακότα', frm='λακότα', words='Λέξεις της γλώσσας λακότα',
apo='τη γλώσσα λακότα', apota='από τη γλώσσα λακότα', wiki='', wikiExists=false, key='λακοτα' }
Languages['lld'] = { iso='lld', name='λαδινικά', cat='Λαδινική γλώσσα', link='Λαδινικά (lld)',
from='λαδινικής προέλευσης', frm='λαδινική', words='Λαδινικές λέξεις',
apo='τη λαδινική', apota='από τα λαδινικά', wiki='Λαδινική γλώσσα', wikiExists=false, key='λαδινικα' }
Languages['lmo'] = { iso='lmo', name='λομβαρδικά', cat='Λομβαρδική γλώσσα', link='Λομβαρδικά (lmo)',
from='λομβαρδικής προέλευσης', frm='λομβαρδική', words='Λομβαρδικές λέξεις',
apo='τη λομβαρδική', apota='από τα λομβαρδικά', wiki='Λομβαρδική γλώσσα', wikiExists=false, key='λομβαρδικα' }
Languages['ln'] = { iso='ln', name='λινγκάλα', cat='Γλώσσα λινγκάλα', link='Λινγκάλα (ln)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα λινγκάλα', frm='λινγκάλα', words='Λέξεις της γλώσσας λινγκάλα',
apo='τη γλώσσα λινγκάλα', apota='από τη γλώσσα λινγκάλα', wiki='', wikiExists=true, key='λινγκαλα' }
Languages['lo'] = { iso='lo', name='λαοτινά', cat='Λαοτινή γλώσσα', link='Λαοτινά (lo)',
from='λαοτινής προέλευσης', frm='λαοτινή', words='Λαοτινές λέξεις',
apo='τη λαοτινή', apota='από τα λαοτινά', wiki='Λαοτινή γλώσσα', wikiExists=true, key='λαοτινα' }
Languages['lt'] = { iso='lt', name='λιθουανικά', cat='Λιθουανική γλώσσα', link='Λιθουανικά (lt)',
from='λιθουανικής προέλευσης', frm='λιθουανική', words='Λιθουανικές λέξεις',
apo='τη λιθουανική', apota='από τα λιθουανικά', wiki='Λιθουανική γλώσσα', wikiExists=true, key='λιθουανικα' }
Languages['ltc'] = { iso='ltc', name='μέση κινεζική', cat='Μέση κινεζική γλώσσα', link='Κινεζικά (zh)',
from='προέλευσης από τη μέση κινεζική', frm='μέση κινεζική', words='Λέξεις της μέσης κινεζικής',
apo='τη μέση κινεζική', apota='από τη μέση κινεζική', wiki='', wikiExists=false, key='μεσηκινεζικη' }
Languages['lv'] = { iso='lv', name='λετονικά', cat='Λετονική γλώσσα', link='Λετονικά (lv)',
from='λετονικής προέλευσης', frm='λετονική', words='Λετονικές λέξεις',
apo='τη λετονική', apota='από τα λετονικά', wiki='Λετονική γλώσσα', wikiExists=true, key='λετονικα' }
Languages['mdf'] = { iso='mdf', name='μόκσα', cat='Γλώσσα μόκσα', link='Μόκσα (mdf)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μόκσα', frm='μόκσα', words='Λέξεις της γλώσσας μόκσα',
apo='τη γλώσσα μόκσα', apota='από τη γλώσσα μόκσα', wiki='', wikiExists=false, key='μοκσα' }
Languages['mg'] = { iso='mg', name='μαλγασικά', cat='Μαλγασική γλώσσα', link='Μαλγασικά (mg)',
from='μαλγασικής προέλευσης', frm='μαλγασική', words='Μαλγασικές λέξεις',
apo='τη μαλγασική', apota='από τα μαλγασικά', wiki='Μαλγασική γλώσσα', wikiExists=true, key='μαλγασικα' }
Languages['mi'] = { iso='mi', name='μάορι', cat='Γλώσσα μάορι', link='Μάορι (mi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μάορι', frm='μάορι', words='Λέξεις της γλώσσας μάορι',
apo='τη γλώσσα μάορι', apota='από τη γλώσσα μάορι', wiki='Μάορι γλώσσα', wikiExists=true, key='μαορι' }
Languages['mk'] = { iso='mk', name='σλαβομακεδονικά', cat='Σλαβομακεδονική γλώσσα', link='Σλαβομακεδονικά (mk)',
from='σλαβομακεδονικής προέλευσης', frm='σλαβομακεδονική', words='Σλαβομακεδονικές λέξεις',
apo='τη σλαβομακεδονική', apota='από τα σλαβομακεδονικά', wiki='Σλαβομακεδονική γλώσσα', wikiExists=true, key='σλαβομακεδονικα' }
Languages['ml'] = { iso='ml', name='μαλαγιάλαμ', cat='Γλώσσα μαλαγιάλαμ', link='Μαλαγιάλαμ (ml)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μαλαγιάλαμ', frm='μαλαγιάλαμ', words='Λέξεις της γλώσσας μαλαγιάλαμ',
apo='τη γλώσσα μαλαγιάλαμ', apota='από τη γλώσσα μαλαγιάλαμ', wiki='Μαλαγιαλάμ', wikiExists=true, key='μαλαγιαλαμ' }
Languages['mlq'] = { iso='mlq', name='δυτικά μαλίνκε', cat='Γλώσσα δυτική μαλίνκε', link='Δυτική μαλίνκε (mlq)',
from='προέλευσης από τη δυτική μαλίνκε', frm='δυτική μαλίνκε', words='Λέξεις της δυτικής μαλίνκε',
apo='τη δυτική μαλίνκε', apota='από τα δυτικά μαλίνκε', wiki='Γλώσσα Μανίνκα', wikiExists=false, key='μαλινκε' }
Languages['mn'] = { iso='mn', name='μογγολικά', cat='Μογγολική γλώσσα', link='Μογγολικά (mn)',
from='μογγολικής προέλευσης', frm='μογγολική', words='Μογγολικές λέξεις',
apo='τη μογγολική', apota='από τα μογγολικά', wiki='Μογγολική γλώσσα', wikiExists=true, key='μογγολικα' }
Languages['mnc'] = { iso='mnc', name='μαντζουριανά', cat='Μαντζουριανή γλώσσα', link='Μαντζουριανά (mnc)',
from='μαντζουριανής προέλευσης', frm='μαντζουριανή', words='Μαντζουριανές λέξεις',
apo='τη μαντζουριανή', apota='από τα μαντζουριανά', wiki='Μαντζουριανή γλώσσα', wikiExists=false, key='μαντζουριανα' }
Languages['mns'] = { iso='mns', name='γλώσσα μάνσι', cat='Γλώσσα μάνσι', link='γλώσσα μάνσι (mns)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μάνσι', frm='γλώσσα μάνσι', words='Λέξεις της γλώσσας μάνσι',
apo='τη γλώσσα μάνσι', apota='από τη γλώσσα μάνσι', wiki='Μάνσι', wikiExists=true, key='μανσι' }
Languages['mo'] = { iso='mo', name='μολδαβικά', cat='Μολδαβική γλώσσα', link='Μολδαβικά (mo)',
from='μολδαβικής προέλευσης', frm='μολδαβική', words='Μολδαβικές λέξεις',
apo='τη μολδαβική', apota='από τα μολδαβικά', wiki='Μολδαβική γλώσσα', wikiExists=true, key='μολδαβικα' }
Languages['mr'] = { iso='mr', name='μαράθι', cat='Γλώσσα μαράθι', link='Μαράθι (mr)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μαράθι', frm='μαράθι', words='Λέξεις της γλώσσας μαράθι',
apo='τη γλώσσα μαράθι', apota='από τη γλώσσα μαράθι', wiki='Μαράτι (γλώσσα)', wikiExists=true, key='μαραθι' }
Languages['ms'] = { iso='ms', name='μαλαϊκά', cat='Μαλαϊκή γλώσσα', link='Μαλαϊκά (ms)',
from='μαλαϊκής προέλευσης', frm='μαλαϊκή', words='Μαλαϊκές λέξεις',
apo='τη μαλαϊκή', apota='από τα μαλαϊκά', wiki='Μαλαϊκή γλώσσα', wikiExists=true, key='μαλαικα' }
Languages['ms-ar'] = { iso='', name='μαλαισιακά-αραβική γραφή', cat='Μαλαισιακή γλώσσα-αραβική γραφή', link='Μαλαισιακά (ms)',
from='', frm='', words='',
apo='', wiki='', wikiExists=true, key='' }
Languages['mt'] = { iso='mt', name='μαλτέζικα', cat='Μαλτέζικη γλώσσα', link='Μαλτέζικα (mt)',
from='μαλτέζικης προέλευσης', frm='μαλτέζικη', words='Μαλτέζικες λέξεις',
apo='τη μαλτέζικη', apota='από τα μαλτέζικα', wiki='Μαλτεζική γλώσσα', wikiExists=true, key='μαλτεζικα' }
-- ως 'μαλτέζικα' στο https://europa.eu/european-union/about-eu/countries/member-countries/malta_el
Languages['mwl'] = { iso='mwl', name='μιραντέζ', cat='Γλώσσα μιραντέζ', link='Μιραντέζ (mwl)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μιραντέζ', frm='μιραντέζ', words='Λέξεις της γλώσσας μιραντέζ',
apo='τη γλώσσα μιραντέζ', apota='από τη γλώσσα μιραντέζ', wiki='', wikiExists=false, key='μιραντεζ' }
Languages['my'] = { iso='my', name='βιρμανικά', cat='Βιρμανική γλώσσα', link='Βιρμανικά (my)',
from='βιρμανικής προέλευσης', frm='βιρμανική', words='Βιρμανικές λέξεις',
apo='τη βιρμανική', apota='από τα βιρμανικά', wiki='Βιρμανική γλώσσα', wikiExists=true, key='βιρμανικα' }
Languages['mzn'] = { iso='mzn', name='μαζανταρανί', cat='Γλώσσα μαζανταρανί', link='Μαζανταρανί (mzn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα μαζανταρανί', frm='μαζανταρανί', words='Λέξεις της γλώσσας μαζανταρανί',
apo='τη γλώσσα μαζανταρανί', apota='από τη γλώσσα μαζανταρανί', wiki='Μαζανταρανί (γλώσσα)', wikiExists=false, key='μαζανταρανι' }
Languages['na'] = { iso='na', name='ναουρού', cat='Γλώσσα ναουρού', link='Ναουρού (na)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ναουρού', frm='ναουρού', words='Λέξεις της γλώσσας ναουρού',
apo='τη γλώσσα ναουρού', apota='από τη γλώσσα ναουρού', wiki='Ναουρού (γλώσσα)', wikiExists=true, key='ναουρου' }
Languages['nah'] = { iso='nah', name='νάουατλ', cat='Γλώσσα νάουατλ', link='Nάουατλ (nah)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νάουατλ', frm='νάουατλ', words='Λέξεις της γλώσσας νάουατλ',
apo='τη γλώσσα νάουατλ', apota='από τη γλώσσα νάουατλ', wiki='Γλώσσα Νάουατλ', wikiExists=false, key='ναουατλ' }
Languages['nap'] = { iso='nap', name='ναπολιτάνικα', cat='Ναπολιτάνικη γλώσσα', link='Ναπολιτάνικα (nap)',
from='ναπολιτάνικης προέλευσης', frm='ναπολιτάνικη', words='Ναπολιτάνικες λέξεις',
apo='τη ναπολιτάνικη', apota='από τα ναπολιτάνικα', wiki='', wikiExists=false, key='ναπολιτανικα' }
Languages['nb'] = { iso='nb', name='νορβηγικά μπούκμολ', cat='Νορβηγικά μπούκμολ', link='Νορβηγικά μπούκμολ (nb)',
from='προέλευσης από τα νορβηγικά μπούκμολ', frm='νορβηγική μπούκμολ', words='Λέξεις της νορβηγικής μπούκμολ',
apo='τη νορβηγική μπούκμολ', apota='από τα νορβηγικά μπούκμολ', wiki='', wikiExists=false, key='νορβηγικαμπουκμολ',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = "main", host='Νορβηγική γλώσσα', host_show='Νορβηγικά', host_name='νορβηγικά', host_apota='από τα νορβηγικά',
host_iso='no', host_key="+νορβηγικα", apota_key="'νεονορβηγικα" }
-- bad wiki Μποκμάλ
Languages['nci'] = { iso='nci', name='κλασικά νάουατλ', cat='Κλασικά νάουατλ', link='Κλασικά νάουατλ (nci)',
from='προέλευσης από την κλασική νάουατλ', frm='κλασική νάουατλ', words='Λέξεις της κλασικής νάουατλ',
apo='την κλασική νάουατλ', apota='από τα κλασικά νάουατλ', wiki='', wikiExists=false, key='ναουατλκλασικη' }
Languages['nd'] = { iso='nd', name='βόρεια νδεμπέλε', cat='Γλώσσα βόρεια νδεμπέλε', link='Βόρεια νδεμπέλε (nd)',
from='προέλευσης από τη βόρεια νδεμπέλε', frm='βόρεια νδεμπέλε', words='Λέξεις της βόρειας νδεμπέλε',
apo='τη βόρεια νδεμπέλε', apota='από τα βόρεια νδεμπέλε', wiki='', wikiExists=false, key='βορειανδεμπελε' }
Languages['nds'] = { iso='nds', name='κάτω σαξονικά', cat='Κάτω σαξονική γλώσσα', link='Κάτω σαξονικά (nds)',
from='κάτω σαξονικής προέλευσης', frm='κάτω σαξονική', words='Κάτω σαξονικές λέξεις',
apo='την κάτω σαξονική', apota='από τα κάτω σαξονικά', wiki='', wikiExists=true, key='κατωσαξονικα' }
Languages['nds-nl'] = { iso='nds-nl', name='κάτω σαξονικά Ολλανδίας', cat='Κάτω σαξονική γλώσσα Ολλανδίας', link='Κάτω σαξονικά Ολλανδίας (nds-nl)',
from='ολλανδικής κάτω σαξονικής προέλευσης', frm='κάτω σαξονική Ολλανδίας', words='Ολλανδικές κάτω σαξονικές λέξεις',
apo='την κάτω σαξονική Ολλανδίας', apota='από τα κάτω σαξονικά ολλανδικά', wiki='', wikiExists=false, key='κατωσαξονικαολλανδιασ' }
Languages['ne'] = { iso='ne', name='νεπάλι', cat='Γλώσσα νεπάλι', link='Νεπάλι (ne)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νεπάλι', frm='νεπάλι', words='Λέξεις της γλώσσας νεπάλι',
apo='τη γλώσσα νεπάλι', apota='από τα νεπάλι', wiki='Νεπαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='νεπαλι' }
Languages['new'] = { iso='new', name='νεβάρι', cat='Γλώσσα νεβάρι', link='Νεβάρι (new)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νεβάρι', frm='νεβάρι', words='Λέξεις της γλώσσας νεβάρι',
apo='τη γλώσσα νεβάρι', apota='από τη γλώσσα νεβάρι', wiki='Νεβάρι', wikiExists=false, key='νεβαρι' }
Languages['ngo'] = { iso='ngo', name='νγκόνι', cat='Γλώσσα νγκόνι', link='Νγκόνι (ngo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νγκόνι', frm='νγκόνι', words='Λέξεις της γλώσσας νγκόνι',
apo='τη γλώσσα νγκόνι', apota='από τη γλώσσα νγκόνι', wiki='', wikiExists=false, key='νγκονι' }
Languages['nl'] = { iso='nl', name='ολλανδικά', cat='Ολλανδική γλώσσα', link='Ολλανδικά (nl)',
from='ολλανδικής προέλευσης', frm='ολλανδική', words='Ολλανδικές λέξεις',
apo='την ολλανδική', apota='από τα ολλανδικά', wiki='Ολλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='ολλανδικα' }
Languages['nn'] = { iso='nn', name='νεονορβηγικά', cat='Νεονορβηγικά', link='Νεονορβηγικά (nn)',
from='νεονορβηγικής προέλευσης', frm='νεονορβηγική', words='Νεονορβηγικές λέξεις',
apo='τη νεονορβηγική', apota='από τα νεονορβηγικά', wiki='Νεονορβηγική γλώσσα', wikiExists=true, key='νεονορβηγικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = "main", host='Νορβηγική γλώσσα', host_show='Νορβηγικά', host_name='νορβηγικά', host_apota='από τα νορβηγικά',
host_iso='no', host_key="+νορβηγικα", apota_key="'νεονορβηγικα" }
Languages['no'] = { iso='no', name='νορβηγικά', cat='Νορβηγική γλώσσα', link='Νορβηγικά (no)',
from='νορβηγικής προέλευσης', frm='νορβηγική', words='Νορβηγικές λέξεις',
apo='τη νορβηγική', apota='από τα νορβηγικά', wiki='Νορβηγική γλώσσα', wikiExists=true, key='νορβηγικα' }
-- 2 sublangs should be added: nb νορβηγικά μπούκμολ and nn νεονορβηγικά
Languages['non'] = { iso='non', name='παλαιά νορβηγικά', cat='Παλαιά νορβηγική γλώσσα', link='Παλαιά νορβηγική (non)',
from='προέλευσης από την παλαιά νορβηγική', frm='παλαιά νορβηγική', words='Λέξεις της παλαιάς νορβηγικής',
apo='την παλαιά νορβηγική', apota='από τα παλαιά νορβηγικά', wiki='Αρχαία σκανδιναβική γλώσσα', wikiExists=false, key='παλαιανορβηγικα' }
Languages['gmq-pro'] = { iso='gmq-pro', name='πρωτονορβηγικά', cat='Πρωτονορβηγική γλώσσα', link='Πρωτονορβηγική (gmq-pro)',
from='πρωτονορβηγικής προέλευσης', frm='πρωτονορβηγική', words='Λέξεις της πρωτονορβηγικής',
apo='την πρωτονορβηγική', apota='από τα πρωτονορβηγικά', wiki='Αρχαία σκανδιναβική γλώσσα', wikiExists=false, key='πρωτονορβηγικα' }
Languages['nov'] = { iso='nov', name='νόβιαλ', cat='Γλώσσα νόβιαλ', link='Νόβιαλ (nov)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα νόβιαλ', frm='νόβιαλ', words='Λέξεις της γλώσσας νόβιαλ',
apo='τη γλώσσα νόβιαλ', apota='από τη γλώσσα νόβιαλ', wiki='', wikiExists=false, key='νοβιαλ' }
Languages['nr'] = { iso='nr', name='νότια νδεμπέλε', cat='Γλώσσα νότια νδεμπέλε', link='Νότια νδεμπέλε (nr)',
from='προέλευσης από τη νότια νδεμπέλε', frm='νότια νδεμπέλε', words='Λέξεις της νότιας νδεμπέλε',
apo='τη νότια νδεμπέλε', apota='από τα νότια νδεμπέλε', wiki='', wikiExists=false, key='νοταινδεμπελε' }
Languages['nrm'] = { iso='nrm', name='νορμανδικά', cat='Νορμανδική γλώσσα', link='Νορμανδικά (nrm)',
from='νορμανδικής προέλευσης', frm='νορμανδική', words='Νορμανδικές λέξεις',
apo='τη νορμανδική', apota='από τα νορμανδικά', wiki='Νορμανδική γλώσσα', wikiExists=false, key='νορμανδικα' }
Languages['nso'] = { iso='nso', name='βόρεια σότο', cat='Γλώσσα βόρεια σότο', link='Βόρεια σότο (nso)',
from='προέλευσης από τη βόρεια σότο', frm='βόρεια σότο', words='Λέξεις της βόρειας σότο',
apo='τη βόρεια σότο', apota='από τα βόρεια σότο', wiki='', wikiExists=false, key='βορειασοτο' }
Languages['nv'] = { iso='nv', name='ναβάχο', cat='Γλώσσα ναβάχο', link='Ναβάχο (nv)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ναβάχο', frm='ναβάχο', words='Λέξεις της γλώσσας ναβάχο',
apo='τη γλώσσα ναβάχο', apota='από τη γλώσσα ναβάχο', wiki='Γλώσσα Ναβάχο', wikiExists=false, key='ναβαχο' }
Languages['oc'] = { iso='oc', name='οξιτανικά', cat='Οξιτανική γλώσσα', link='Οξιτανικά (oc)',
from='οξιτανικής προέλευσης', frm='οξιτανική', words='Οξιτανικές λέξεις',
apo='την οξιτανική', apota='από τα οξιτανικά', wiki='Οξιτανική γλώσσα', wikiExists=true, key='οξιτανικα' }
-- όνομα: οξιτανικά, ποικιλίες ή άλλα ονόματα: προβηγκιανά (Provençal -δείτε και prv-), γασκονικά, εβραιοπροβηγκιανά
-- προέρχεται από: pro (παλαιά οξιτανική ή παλαιά προβηγκιανή)
Languages['och'] = { iso='och', name='παλαιά κινεζικά', cat='Κινεζική γλώσσα', link='Κινεζικά (zh)',
from='προέλευσης από την παλαιά κινεζική', frm='παλαιά κινεζική', words='Λέξεις της παλαιάς κινεζικής',
apo='την παλαιά κινεζική', apota='από τα παλαιά κινεζικά', wiki='Κινεζική γλώσσα', wikiExists=true, key='παλαιακινεζικα' }
Languages['oge'] = { iso='oge', name='παλαιά γεωργιανά', cat='Παλαιά γεωργιανή γλώσσα', link='Παλαιά γεωργιανά (one)',
from='προέλευσης από την παλαιά γεωργιανή', frm='παλαιά γεωργιανή', words='Παλαιές γεωργιανές λέξεις',
apo='την παλαιά γεωργιανή', apota='από τα παλαιά γεωργιανά', wiki='Γεωργιανή γλώσσα', wikiExists=true, key='παλαιαγεωργιανα' }
Languages['oj'] = { iso='oj', name='οτζίμπουε', cat='Γλώσσα οτζίμπουε', link='Οτζίμπουε (oj)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα οτζίμπουε', frm='οτζίμπουε', words='Λέξεις της γλώσσας οτζίμπουε',
apo='τη γλώσσα οτζίμπουε', apota='από τη γλώσσα οτζίμπουε', wiki='', wikiExists=false, key='οτζιμπουε' }
Languages['om'] = { iso='om', name='ορόμο', cat='Γλώσσα ορόμο', link='Ορόμο (om)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ορόμο', frm='ορόμο', words='Λέξεις της γλώσσας ορόμο',
apo='τη γλώσσα ορόμο', apota='από τη γλώσσα ορόμο', wiki='', wikiExists=true, key='ορομο' }
Languages['or'] = { iso='or', name='ορίγια', cat='Γλώσσα ορίγια', link='Ορίγια (or)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ορίγια', frm='ορίγια', words='Λέξεις της γλώσσας ορίγια',
apo='τη γλώσσα ορίγια', apota='από τη γλώσσα ορίγια', wiki='Γλώσσα Όντια', wikiExists=true, key='οριγια' }
Languages['orv'] = { iso='orv', name='παλαιά ανατολική σλαβονική', cat='Παλαιά ανατολική σλαβονική γλώσσα', link='Παλαιά ανατολική σλαβονική (orv)',
from='προέλευσης από την παλαιά ανατολική σλαβονική', frm='παλαιά ανατολική σλαβονική', words='Λέξεις της παλαιάς ανατολικής σλαβονικής',
apo='την παλαιά ανατολική σλαβονική', apota='από την παλαιά ανατολική σλαβονική', wiki='Παλαιά ανατολική σλαβονική γλώσσα', wikiExists=true, key='παλαιαανατολικησλαβονικη' }
Languages['os'] = { iso='os', name='οσσετικά', cat='Οσσετική γλώσσα', link='Οσσετικά (os)',
from='οσσετικής προέλευσης', frm='οσσετική', words='Οσσετικές λέξεις',
apo='την οσσετική', apota='από τα οσσετικά', wiki='Οσετική γλώσσα', wikiExists=false, key='οσσετικα' }
Languages['osp'] = { iso='osp', name='παλαιά ισπανικά', cat='Παλαιά ισπανική γλώσσα', link='Παλαιά ισπανικά (osp)',
from='παλαιάς ισπανικής προέλευσης', frm='παλαιά ισπανική', words='Παλαιές ισπανικές λέξεις',
apo='την παλαιά ισπανική', apota='από τα παλαιά ισπανικά', wiki='Παλαιά ισπανική γλώσσα', wikiExists=false, key='παλαια ισπανικα' }
Languages['os-pro'] = { iso='os-pro', name='πρωτοοσσετικά', cat='Πρωτοοσσετική γλώσσα', link='Πρωτοοσσετικά (os)',
from='πρωτοοσσετικής προέλευσης', frm='πρωτοοσσετική', words='Πρωτοοσσετικές λέξεις',
apo='την πρωτοοσσετική', apota='από τα πρωτοοσσετικά', wiki='Πρωτοοσετική γλώσσα', wikiExists=false, key='πρωτοοσσετικα' }
Languages['osx'] = { iso='osx', name='παλαιά σαξονικά', cat='Παλαιά σαξονική γλώσσα', link='Παλαιά σαξονικά (osx)',
from='προέλευσης από την παλαιά σαξονική', frm='παλαιά σαξονική', words='Λέξεις της παλαιάς σαξονικής',
apo='την παλαιά σαξονική', apota='από τα παλαιά σαξονικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιασαξονικα' }
-- ή παλαιά γερμανική (λήμμα [[τίγκα]] Μπαμπινιώτης 2010: παλ. γερμ (σαξον)
Languages['ota'] = { iso='ota', name='οθωμανικά τουρκικά', cat='Οθωμανική τουρκική γλώσσα', link='Οθωμανικά τουρκικά (ota)',
script='Arab',
from='οθωμανικής τουρκικής προέλευσης', frm='οθωμανική τουρκική', words='Οθωμανικές τουρκικές λέξεις',
apo='την οθωμανική τουρκική', apota='από τα οθωμανικά τουρκικά', wiki='Οθωμανική Τουρκική γλώσσα', wikiExists=false, key='οθωμανικα' }
Languages['otk'] = { iso='otk', name='παλαιά τουρκικά', cat='Παλαιά τουρκική γλώσσα', link='Παλαιά τουρκικά (otk)',
from='προέλευσης από την παλαιά τουρκική', frm='παλαιά τουρκική', words='Λέξεις της παλαιάς τουρκικής',
apo='την παλαιά τουρκική', apota='από τα παλαιά τουρκικά', wiki='en:Old Turkic language', wikiExists=false, key='παλαιατουρκικα' }
-- ή αρχαία τουρκικά 7ος - 13ος αιώνας, Old Turcik
Languages['pa'] = { iso='pa', name='παντζάμπι', cat='Γλώσσα παντζάμπι', link='Παντζάμπι (pa)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα παντζάμπι', frm='παντζάμπι', words='Λέξεις της γλώσσας παντζάμπι',
apo='τη γλώσσα παντζάμπι', apota='από τη γλώσσα παντζάμπι', wiki='Παντζάμπι', wikiExists=true, key='παντζαμπι' }
Languages['pal'] = { iso='pal', name='μέση περσική', cat='Μέση περσική γλώσσα', link='Μέση περσική (pal)',
from='προέλευσης από τη μέση περσική', frm='μέση περσική', words='Λέξεις της μέσης περσικής',
apo='τη μέση περσική', apota='από τη μέση περσική', wiki='Περσική γλώσσα', wikiExists=false, key='μεσηπερσικη' }
Languages['pam'] = { iso='pam', name='καπαμπάνγκαν', cat='Γλώσσα καπαμπάνγκαν', link='Καπαμπάνγκαν (pam)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα καπαμπάνγκαν', frm='καπαμπάνγκαν', words='Λέξεις της γλώσσας καπαμπάνγκαν',
apo='τη γλώσσα καπαμπάνγκαν', apota='από τη γλώσσα καπαμπάνγκαν', wiki='', wikiExists=false, key='καπαμπανγκαν' }
Languages['pap'] = { iso='pap', name='παπιαμέντο', cat='Γλώσσα παπιαμέντο', link='Παπιαμέντο (pap)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα παπιαμέντο', frm='παπιαμέντο', words='Λέξεις της γλώσσας παπιαμέντο',
apo='τη γλώσσα παπιαμέντο', apota='από τη γλώσσα παπιαμέντο', wiki='', wikiExists=false, key='παπιαμεντο' }
Languages['pdc'] = { iso='pdc', name='γερμανικά της Πενσυλβανίας', cat='Γερμανικά της Πενσυλβανίας', link='Γερμανικά της Πενσυλβανίας (pdc)',
from='προέλευσης από τη γερμανική της Πενσυλβανίας', frm='γερμανική της Πενσυλβανίας', words='Λέξεις της γερμανικής της Πενσυλβανίας',
apo='τη γερμανική της Πενσυλβανίας', apota='από τα γερμανικά της Πενσυλβανίας', wiki='', wikiExists=false, key='γερμανικαπενσυλβανιασ' }
Languages['peo'] = { iso='peo', name='αρχαία περσικά', cat='Αρχαία περσικά', link='Αρχαία περσικά (peo)',
from='αρχαίας περσικής προέλευσης', frm='αρχαία περσική', words='Αρχαίες περσικές λέξεις',
apo='την αρχαία περσική', apota='από τα αρχαία περσικά', wiki='Αρχαία περσική γλώσσα', wikiExists=false, key='αρχαιαπερσικα' }
Languages['pfl'] = { iso='pfl', name='γερμανικά του Παλατινάτου', cat='Γερμανικά του Παλατινάτου', link='Γερμανικά του Παλατινάτου (pfl)',
from='προέλευσης από τη γερμανική του Παλατινάτου', frm='γερμανική του Παλατινάτου', words='Λέξεις της γερμανικής του Παλατινάτου',
apo='τη γερμανική του Παλατινάτου', apota='από τα γερμανικά του Παλατινάτου', wiki='', wikiExists=false, key='γερμανικαπαλατινατου' }
Languages['phn'] = { iso='phn', name='φοινικικά', cat='Φοινικική γλώσσα', link='Φοινικικά (phn)',
from='φοινικικής προέλευσης', frm='φοινικική', words='Φοινικικές λέξεις',
apo='τη φοινικική', apota='από τα φοινικικά', wiki='Φοινικική γλώσσα', wikiExists=false, key='φοινικικα' }
Languages['pi'] = { iso='pi', name='πάλι', cat='Γλώσσα πάλι', link='Πάλι (pi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα πάλι', frm='πάλι', words='Λέξεις της γλώσσας πάλι',
apo='τη γλώσσα πάλι', apota='από τη γλώσσα πάλι', wiki='Πάλι', wikiExists=true, key='παλι' }
Languages['pl'] = { iso='pl', name='πολωνικά', cat='Πολωνική γλώσσα', link='Πολωνικά (pl)',
from='πολωνικής προέλευσης', frm='πολωνική', words='Πολωνικές λέξεις',
apo='την πολωνική', apota='από τα πολωνικά', wiki='Πολωνική γλώσσα', wikiExists=true, key='πολωνικα' }
Languages['pms'] = { iso='pms', name='πιεμοντέζικα', cat='Πιεμοντέζικη γλώσσα', link='Πιεμοντέζικα (pms)',
from='πιεμοντέζικης προέλευσης', frm='πιεμοντέζικη', words='Πιεμοντέζικες λέξεις',
apo='την πιεμοντέζικη', apota='από τα πιεμοντέζικα', wiki='', wikiExists=false, key='πιεμοντεζικα' }
Languages['pnb'] = { iso='pnb', name='δυτικά παντζάμπι', cat='Γλώσσα δυτική παντζάμπι', link='Δυτική παντζάμπι (pnb)',
from='προέλευσης από τη δυτική παντζάμπι', frm='δυτική παντζάμπι', words='Λέξεις της δυτικής παντζάμπι',
apo='τη δυτική παντζάμπι', apota='από τα δυτικά παντζάμπι', wiki='Γλώσσα Παντζάμπι', wikiExists=true, key='δυτικηπαντζαμπι' }
-- status main, regional
Languages['pnt'] = { iso='pnt', name='ποντιακά', cat='Ποντιακά', link='Ποντιακά (pnt)',
from='ποντιακής προέλευσης', frm='ποντιακή', words='Ποντιακές λέξεις',
apo='την ποντιακή', apota='από τα ποντιακά', wiki='Ποντιακή γλώσσα', wikiExists=false, key='*ποντιακα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*ποντιακα", apota_key="'ποντιακα" }
Languages['pro'] = { iso='pro', name='παλαιά οξιτανικά', cat='Παλαιά οξιτανική γλώσσα', link='Παλαιά οξιτανικά (pro)',
from='προέλευσης από την παλαιά οξιτανική', frm='παλαιά οξιτανική', words='Λέξεις της παλαιάς οξιτανικής',
apo='την παλαιά οξιτανική', apota='από τα παλαιά οξιτανικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαοξιτανικα' }
-- άλλο όνομα: παλαιά προβηγκιανά (δείτε: oc οξιτανικά ή προβηγκιανά, frp γαλλοπροβηγκιανά και Ετυμολογική γλώσσα prv προβηγκιανά)
Languages['prv'] = { iso='prv', name='προβηγκιανά', cat='Προβηγκιανή γλώσσα', link='Προβηγκιανά (prv)',
from='προβηγκιανής προέλευσης', frm='προβηγκιανή', words='Προβηγκιανές λέξεις',
apo='την προβηγκιανή', apota='από τα προβηγκιανά', wiki='Προβηγκιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='προβηγκιανα' }
-- Ετυμολογική γλώσσα με κωδικούς prv (ή oc-pro). Όνομα: Provençal
-- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕ το pro (παλαιά οξιτανική ή παλαιά προβηγκιανή με άλλο όνομα, ποικιλίες προβηγκιανή, γασκονική, εβραιοπροβηγκιανή)
-- και frp (γαλλοπροβηγκιανά)
Languages['pot'] = { iso='pot', name='Potawatomi', cat='Γλώσσα Potawatomi', link='Potawatomi (pot)',
from='', frm='', words='',
apo='', wiki='', wikiExists=false, key='ποταουατομι' }
Languages['pregrc'] = { iso='pregrc', name='προελληνική', cat='Προελληνική γλώσσα', link='Προελληνική γλώσσα (pregrc)',
from='προελληνικής προέλευσης', frm='προελληνική', words='Προελληνικές λέξεις',
apo='την προελληνική', apota='από την προελληνική', wiki='', wikiExists=false, key='προελληνικη' }
Languages['ps'] = { iso='ps', name='παστό', cat='Γλώσσα παστό', link='Παστό (ps)', script='Arab',
from='προέλευσης από τη γλώσσα παστό', frm='παστό', words='Λέξεις της γλώσσας παστό',
apo='τη γλώσσα παστό', apota='από τη γλώσσα παστό', wiki='Παστού', wikiExists=true, key='παστο' }
Languages['pt'] = { iso='pt', name='πορτογαλικά', cat='Πορτογαλική γλώσσα', link='Πορτογαλικά (pt)',
from='πορτογαλικής προέλευσης', frm='πορτογαλική', words='Πορτογαλικές λέξεις',
apo='την πορτογαλική', apota='από τα πορτογαλικά', wiki='Πορτογαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='πορτογαλικα' }
Languages['qu'] = { iso='qu', name='κέτσουα', cat='Γλώσσα κέτσουα', link='Κέτσουα (qu)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κέτσουα', frm='κέτσουα', words='Λέξεις της γλώσσας κέτσουα',
apo='τη γλώσσα κέτσουα', apota='από τη γλώσσα κέτσουα', wiki='Γλώσσες Κέτσουα', wikiExists=true, key='κετσουα' }
-- Quechua language Quechuan languages? Έχουμε λέξεις στην [[:Κατηγορία:Γλώσσα κέτσουα]]
Languages['qwe'] = { iso='qwe', name='γλώσσες κέτσουα', cat='Γλώσσες κέτσουα', link='',
from='προέλευσης από γλώσσες κέτσουα', frm='γλώσσες κέτσουα', words='Λέξεις των γλωσσών κέτσουα',
apo='τις γλώσσες κέτσουα', apota='από γλώσσες κέτσουα', wiki='Γλώσσες Κέτσουα', wikiExists=false, key='κετσουαγλωσσεσ', family=true }
-- qwe οικογένεια γλωσσών Quechuan languages
Languages['rap'] = { iso='rap', name='ράπα νούι', cat='Γλώσσα ράπα νούι', link='Ράπα νούι (rap)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ράπα νούι', frm='ράπα νούι', words='Λέξεις της γλώσσας ράπα νούι',
apo='τη γλώσσα ράπα νούι', apota='από τη γλώσσα ράπα νούι', wiki='Νησί του Πάσχα#Κατοίκηση-γλώσσα', wikiExists=false, key='ραπανουι' }
Languages['rm'] = { iso='rm', name='ραιτορομανικά', cat='Ραιτορομανική γλώσσα', link='Ραιτορομανικά (rm)',
from='ραιτορομανικής προέλευσης', frm='ραιτορομανική', words='Ραιτορομανικές λέξεις',
apo='τη ραιτορομανική', apota='από τα ραιτορομανικά', wiki='Ραιτορομανική γλώσσα', wikiExists=false, key='ραιτορομανικα' }
Languages['rn'] = { iso='rn', name='κιρούντι', cat='Γλώσσα κιρούντι', link='Κιρούντι (rn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κιρούντι', frm='κιρούντι', words='Λέξεις της γλώσσας κιρούντι',
apo='τη γλώσσα κιρούντι', apota='από τη γλώσσα κιρούντι', wiki='', wikiExists=false, key='κιρουντι' }
Languages['ro'] = { iso='ro', name='ρουμανικά', cat='Ρουμανική γλώσσα', link='Ρουμανικά (ro)',
from='ρουμανικής προέλευσης', frm='ρουμανική', words='Ρουμανικές λέξεις',
apo='τη ρουμανική', apota='από τα ρουμανικά', wiki='Ρουμανική γλώσσα', wikiExists=true, key='ρουμανικα' }
Languages['roa-opt'] = { iso='roa-opt', name='παλαιά πορτογαλικά', cat='Παλαιά πορτογαλικά', link='Παλαιά πορτογαλικά (roa-opt)',
from='προέλευσης από την παλαιά πορτογαλική', frm='παλαιά πορτογαλική', words='Λέξεις της παλαιάς πορτογαλικής',
apo='την παλαιά πορτογαλική', apota='από τα παλαιά πορτογαλικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιαπορτογαλικα' }
Languages['roa-rup'] = { iso='roa-rup', name='αρωμουνικά', cat='Αρωμουνική γλώσσα', link='Αρωμουνικά (βλάχικα) (roa-rup)',
from='αρωμουνικής προέλευσης', frm='αρωμουνική', words='Αρωμουνικές λέξεις',
apo='την αρωμουνική', apota='από τα αρωμουνικά', wiki='Βλάχικη γλώσσα', wikiExists=true, key='αρωμουνικα' }
Languages['roa-tara'] = { iso='roa-tara', name='ταραντίνο', cat='Γλώσσα ταραντίνο', link='Ταραντίνο (roa-tara)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ταραντίνο', frm='ταραντίνο', words='Λέξεις της γλώσσας ταραντίνο',
apo='τη γλώσσα ταραντίνο', apota='από τα ταραντίνο', wiki='', wikiExists=false, key='ταραντινο' }
Languages['rom'] = { iso='rom', name='ρομανί', cat='Γλώσσα ρομανί', link='Ρομανί (rom)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ρομανί', frm='ρομανί', words='Λέξεις της γλώσσας ρομανί',
apo='τη γλώσσα ρομανί', apota='από τα ρομανί', wiki='', wikiExists=false, key='ρομανι' }
Languages['ru'] = { iso='ru', name='ρωσικά', cat='Ρωσική γλώσσα', link='Ρωσικά (ru)',
from='ρωσικής προέλευσης', frm='ρωσική', words='Ρωσικές λέξεις',
apo='τη ρωσική', apota='από τα ρωσικά', wiki='Ρωσική γλώσσα', wikiExists=true, key='ρωσικα' }
Languages['rue'] = { iso='rue', name='ρουθηνικά', cat='Ρουθηνική γλώσσα', link='Ρουθηνικά (rue)',
from='ρουθηνικής προέλευσης', frm='ρουθηνική', words='Ρουθηνικές λέξεις',
apo='τη ρουθηνική', apota='από τα ρουθηνικά', wiki='Ρουθηνικά', wikiExists=false, key='ρουθηνικα' }
Languages['rw'] = { iso='rw', name='κινιαρουάντα', cat='Γλώσσα κινιαρουάντα', link='Κινιαρουάντα (rw)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κινιαρουάντα', frm='κινιαρουάντα', words='Λέξεις της γλώσσας κινιαρουάντα',
apo='τη γλώσσα κινιαρουάντα', apota='από τη γλώσσα κινιαρουάντα', wiki='', wikiExists=true, key='κινιαρουαντα' }
Languages['sa'] = { iso='sa', name='σανσκριτικά', cat='Σανσκριτική γλώσσα', link='Σανσκριτικά (sa)',
from='σανσκριτικής προέλευσης', frm='σανσκριτική', words='Σανσκριτικές λέξεις',
apo='τη σανσκριτική', apota='από τα σανσκριτικά', wiki='Σανσκριτική γλώσσα', wikiExists=true, key='σανσκριτικα' }
Languages['sah'] = { iso='sah', name='γιακουτικά', cat='Γιακουτική γλώσσα', link='Γιακουτικά (sah)',
from='γιακουτικής προέλευσης', frm='γιακουτική', words='Γιακουτικές λέξεις',
apo='τη γιακουτική', apota='από τα γιακουτικά', wiki='Γιακουτική γλώσσα', wikiExists=false, key='γιακουτικα' }
Languages['sc'] = { iso='sc', name='σαρδηνιακά', cat='Σαρδηνιακή γλώσσα', link='Σαρδηνιακά (sc)',
from='σαρδηνιακής προέλευσης', frm='σαρδηνιακή', words='Σαρδηνιακές λέξεις',
apo='τη σαρδηνική', apota='από τα σαρδηνιακά', wiki='', wikiExists=false, key='σαρδηνιακα' }
Languages['scn'] = { iso='scn', name='σικελικά', cat='Σικελική γλώσσα', link='Σικελικά (scn)',
from='σικελικής προέλευσης', frm='σικελική', words='Σικελικές λέξεις',
apo='τη σικελική', apota='από τα σικελικά', wiki='Σικελική γλώσσα', wikiExists=true, key='σικελικα' }
Languages['sco'] = { iso='sco', name='σκοτς', cat='Γλώσσα σκοτς', link='Σκοτς (sco)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σκοτς', frm='σκοτς', words='Λέξεις της γλώσσας σκοτς',
apo='τη γλώσσα σκοτς', apota='από τη γλώσσα σκοτς', wiki='Σκωτς γλώσσα', wikiExists=false, key='σκοτσ' }
Languages['sd'] = { iso='sd', name='Sindhi', cat='Γλώσσα Sindhi', link='Sindhi (sd)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Sindhi', frm='από τη γλώσσα Sindhi', words='Λέξεις της γλώσσες Sindhi',
apo='τη γλώσσα Sinhdi', apota='από τη γλώσσα Sinhdi', wiki='Γλώσσα Σίντι', wikiExists=true, key='σιντι' }
Languages['se'] = { iso='se', name='βόρεια λαπωνικά', cat='Βόρεια λαπωνική γλώσσα', link='Βόρεια λαπωνικά (se)',
from='βόρειας λαπωνικής προέλευσης', frm='βόρεια λαπωνική', words='Βόρειες λαπωνικές λέξεις',
apo='τη βόρεια λαπωνική', apota='από τα βόρεια λαπωνικά', wiki='Βόρεια λαπωνική γλώσσα', wikiExists=false, key='βορειαλαπωνικα' }
Languages['see'] = { iso='see', name='σενέκα', cat='Γλώσσα σενέκα', link='Σενέκα (see)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σενέκα', frm='σενέκα', words='Λέξεις της γλώσσας σενέκα',
apo='τη γλώσσα σενέκα', apota='από τη γλώσσα σενέκα', wiki='', wikiExists=false, key='σενεκα' }
Languages['sei'] = { iso='sei', name='σέρι', cat='Γλώσσα σέρι', link='Σέρι (sei)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σέρι', frm='σέρι', words='Λέξεις της γλώσσας σέρι',
apo='τη γλώσσα σέρι', apota='από τη γλώσσα σέρι', wiki='Σέρι', wikiExists=false, key='σερι' }
Languages['sem'] = { iso='sem', name='σημιτικές γλώσσες', cat='Σημιτικές γλώσσες', link='',
from='σημιτικής προέλευσης', frm='σημιτική', words='Σημιτικές λέξεις',
apo='σημιτικές γλώσσες', apota='από σημιτικές γλώσσες', wiki='Σημιτικές γλώσσες', wikiExists=false, key='σημιτικα', family=true }
-- sem οικογένεια σημιτικών γλωσσών
Languages['sem-can'] = { iso='sem-can', name='χαναανικά', cat='Χαναανική γλώσσα', link='Χαναανικά (sem-can)',
from='χαναανικής προέλευσης', frm='χαναανική', words='Χαναανικές λέξεις',
apo='τη χαναανική', apota='από τα χαναανικά', wiki='Χαναανικές γλώσσες', wikiExists=false, key='χαναανικα' }
Languages['sem-pro'] = { iso='sem-pro', name='πρωτοσημιτική', cat='Πρωτοσημιτική γλώσσα', link='Πρωτοσημιτική γλώσσα (sem-pro)',
from='πρωτοσημιτικής προέλευσης', frm='πρωτοσημιτική', words='Πρωτοσημιτικές λέξεις',
apo='την πρωτοσημιτική', apota='από την πρωτοσημιτική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοσημιτικη' }
Languages['sg'] = { iso='sg', name='σάνγκο', cat='Γλώσσα σάνγκο', link='Σάνγκο (sg)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σάνγκο', frm='σάνγκο', words='Λέξεις της γλώσσας σάνγκο',
apo='τη γλώσσα σάνγκο', apota='από τη γλώσσα σάνγκο', wiki='', wikiExists=true, key='σανγκο' }
Languages['sga'] = { iso='sga', name='παλαιά ιρλανδικά', cat='Παλαιά ιρλανδική γλώσσα', link='Παλαιά ιρλανδικά (sga)',
from='προέλευσης από την παλαιά ιρλανδική', frm='παλαιά ιρλανδικά', words='Λέξεις της παλαιάς ιρλανδικής',
apo='την παλαιά ιρλανδική', apota='από τα παλαιά ιρλανδικά', wiki='', wikiExists=false, key='παλαια ιρλανδικη' }
Languages['sh'] = { iso='sh', name='σερβοκροατικά', cat='Σερβοκροατική γλώσσα', link='Σερβοκροατικά (sh)',
from='σερβοκροατικής προέλευσης', frm='σερβοκροατική', words='Σερβοκροατικές λέξεις',
apo='τη σερβοκροατική', apota='από τα σερβοκροατικά', wiki='Σερβοκροατική γλώσσα', wikiExists=true, key='σερβοκροατικα' }
Languages['si'] = { iso='si', name='σιναλεζικά', cat='Σιναλεζική γλώσσα', link='Σιναλεζικά (si)',
from='σιναλεζικής προέλευσης', frm='σιναλεζική', words='Σιναλεζικές λέξεις',
apo='τη σιναλεζική', apota='από τα σιναλεζικά', wiki='Σιναλεζική γλώσσα', wikiExists=true, key='σιναλεζικα' }
Languages['sk'] = { iso='sk', name='σλοβακικά', cat='Σλοβακική γλώσσα', link='Σλοβακικά (sk)',
from='σλοβακικής προέλευσης', frm='σλοβακική', words='Σλοβακικές λέξεις',
apo='τη σλοβακική', apota='από τα σλοβακικά', wiki='Σλοβακική γλώσσα', wikiExists=true, key='σλοβακικα' }
Languages['sl'] = { iso='sl', name='σλοβενικά', cat='Σλοβενική γλώσσα', link='Σλοβενικά (sl)',
from='σλοβενικής προέλευσης', frm='σλοβενική', words='Σλοβενικές λέξεις',
apo='τη σλοβενική', apota='από τα σλοβενικά', wiki='Σλοβενική γλώσσα', wikiExists=true, key='σλοβενικα' }
Languages['sla'] = { iso='sla', name='σλαβικές γλώσσες', cat='Σλαβικές γλώσσες', link='',
from='σλαβικής προέλευσης', frm='σλαβική', words='Σλαβικές λέξεις',
apo='σλαβικές γλώσσες', apota='από σλαβικές γλώσσες', wiki='Σλαβικές γλώσσες', wikiExists=false, key='σλαβικα', family=true }
-- sla οικογένεια γλωσσών
Languages['sla-pro'] = { iso='sla-pro', name='πρωτοσλαβική', cat='Πρωτοσλαβική γλώσσα', link='Πρωτοσλαβική γλώσσα (sla-pro)',
from='πρωτοσλαβικής προέλευσης', frm='πρωτοσλαβική', words='Πρωτοσλαβικές λέξεις',
apo='την πρωτοσλαβική', apota='από την πρωτοσλαβική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοσλαβικη' }
Languages['ine-bsl-pro'] = { iso='ine-bsl-pro', name='πρωτοβαλτοσλαβική', cat='Πρωτοβαλτοσλαβική γλώσσα', link='Πρωτοβαλτοσλαβική γλώσσα (ine-bsl-pro)',
from='πρωτοβαλτοσλαβικής προέλευσης', frm='πρωτοβαλτοσλαβική', words='Πρωτοβαλτοσλαβικές λέξεις',
apo='την πρωτοβαλτοσλαβική', apota='από την πρωτοβαλτοσλαβική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοβαλτοσλαβικη' }
Languages['sm'] = { iso='sm', name='σαμοανικά', cat='Σαμοανική γλώσσα', link='Σαμοανικά (sm)',
from='σαμοανικής προέλευσης', frm='σαμοανική', words='Σαμοανικές λέξεις',
apo='τη σαμοανική', apota='από τα σαμοανικά', wiki='Σαμόα (γλώσσα)', wikiExists=true, key='σαμοανικα' }
Languages['smn'] = { iso='smn', name='λαπωνικά ινάρι', cat='Λαπωνικά ινάρι', link='Λαπωνικά ινάρι (smn)',
from='προέλευσης από τη λαπωνική γλώσσα ινάρι', frm='λαπωνική ινάρι', words='Λέξεις της λαπωνικής γλώσσας ινάρι',
apo='τη λαπωνική ινάρι', apota='από τα λαπωνικά ινάρι', wiki='en:Inari Sami language', wikiExists=false, key='λαπωνικαιναρι' }
Languages['smi'] = { iso='smi', name='λαπωνικές γλώσσες', cat='Λαπωνικές γλώσσες', link='',
from='λαπωνικής προέλευσης', frm='λαπωνική', words='Λαπωνικές λέξεις',
apo='λαπωνικές γλώσσες', apota='από λαπωνικές γλώσσες', wiki='Σάμι γλώσσες', wikiExists=false, key='λαπωνικα', family=true }
-- smi Sami languages οικογένεια λαπωνικών (Sami ή Saami) γλωσσών
Languages['sn'] = { iso='sn', name='σόνα', cat='Γλώσσα σόνα', link='Σόνα (sn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σόνα', frm='σόνα', words='Λέξεις της γλώσσας σόνα',
apo='τη γλώσσα σόνα', apota='από τη γλώσσα σόνα', wiki='Γλώσσα Σόνα', wikiExists=false, key='σονα' }
Languages['so'] = { iso='so', name='σομαλικά', cat='Σομαλική γλώσσα', link='Σομαλικά (so)',
from='σομαλικής προέλευσης', frm='σομαλική', words='Σομαλικές λέξεις',
apo='τη σομαλική', apota='από τα σομαλικά', wiki='Σομαλική γλώσσα', wikiExists=true, key='σομαλικα' }
Languages['sq'] = { iso='sq', name='αλβανικά', cat='Αλβανική γλώσσα', link='Αλβανικά (sq)',
from='αλβανικής προέλευσης', frm='αλβανική', words='Αλβανικές λέξεις',
apo='την αλβανική', apota='από τα αλβανικά', wiki='Αλβανική γλώσσα', wikiExists=true, key='αλβανικα' }
Languages['sqj-pro'] = { iso='sqj-pro', name='πρωτοαλβανική', cat='Πρωτοαλβανική γλώσσα', link='Πρωτοαλβανική γλώσσα (sqj-pro)',
from='πρωτοαλβανικής προέλευσης', frm='πρωτοαλβανική', words='Πρωτοαλβανικές λέξεις',
apo='την πρωτοαλβανική', apota='από την πρωτοαλβανική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοαλβανικη' }
Languages['sr'] = { iso='sr', name='σερβικά', cat='Σερβική γλώσσα', link='Σερβικά (sr)',
from='σερβικής προέλευσης', frm='σερβική', words='Σερβικές λέξεις',
apo='τη σερβική', apota='από τα σερβικά', wiki='Σερβική γλώσσα', wikiExists=true, key='σερβικα' }
-- status main για τη διπλή γραφή της
Languages['sr-la'] = { iso='sr-la', name='σερβικά-λατινικό αλφάβητο', cat='Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο', link='Σερβική γλώσσα (sr)',
from='σερβικής προέλευσης', frm='σερβική - λατινικό αλφάβητο', words='Σερβικές λέξεις - λατινικό αλφάβητο',
apo='τη σερβική - λατινικό αλφάβητο', apota='από τα σερβικά - λατινικό αλφάβητο', wiki='', wikiExists=false, key='σερβικηλατινικοαλφαβητο',
-- for auto cat sublang=true, CREATES PROBLEM WITH DASH? no
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Σερβική γλώσσα', host_show='Σερβικά', host_name='σερβικά', host_apota='από τα σερβικά',
host_iso='sr', host_key="+λατινικοσερβικα", apota_key="'λατινικοσερβικα" }
-- υπαγόμενη γραφή
Languages['srn'] = { iso='srn', name='σράναν', cat='Γλώσσα σράναν', link='Σράναν (srn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σράναν', frm='σράναν', words='Λέξεις της γλώσσας σράναν',
apo='τη γλώσσα σράναν', apota='από τη γλώσσα σράναν', wiki='', wikiExists=false, key='σραναν' }
Languages['ss'] = { iso='ss', name='σουάζι', cat='Γλώσσα σουάζι', link='Σουάζι (ss)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σουάζι', frm='σουάζι', words='Λέξεις της γλώσσας σουάζι',
apo='τη γλώσσα σουάζι', apota='από τη γλώσσα σουάζι', wiki='', wikiExists=true, key='σουαζι' }
Languages['st'] = { iso='st', name='νότια σότο', cat='Γλώσσα νότια σότο', link='Νότια σότο (st)',
from='προέλευσης από τη νότια σότο', frm='νότια σότο', words='Λέξεις της νότιας σότο',
apo='τη νότια σότο', apota='από τα νότια σότο', wiki='', wikiExists=true, key='νοτιασοτο' }
Languages['stq'] = { iso='stq', name='ανατολικά φριζικά', cat='Ανατολική φριζική γλώσσα', link='Ανατολικά φριζικά (stq)',
from='προέλευσης από την ανατολική φριζική', frm='ανατολική φριζική', words='Λέξεις της ανατολικής φριζικής',
apo='την ανατολική φριζική', apota='από τα ανατολικά φριζικά', wiki='Φριζικές γλώσσες', wikiExists=false, key='ανατολικαφριζικα' }
Languages['su'] = { iso='su', name='σουνδανικά', cat='Σουνδανική γλώσσα', link='Σουνδανικά (su)',
from='σουνδανικής προέλευσης', frm='σουνδανική', words='Σουνδανικές λέξεις',
apo='τη σουδανική', apota='από τα σουδανικά', wiki='', wikiExists=true, key='σουδανικα' }
Languages['sux'] = { iso='sux', name='σουμεριακά', cat='Σουμεριακή γλώσσα', link='Σουμεριακά (sux)',
from='σουμεριακής προέλευσης', frm='σουμεριακή', words='Σουμεριακές λέξεις',
apo='τη σουμεριακή', apota='από τα σουμεριακά', wiki='Σουμεριακή γλώσσα', wikiExists=false, key='σουμεριακα' }
Languages['sv'] = { iso='sv', name='σουηδικά', cat='Σουηδική γλώσσα', link='Σουηδικά (sv)',
from='σουηδικής προέλευσης', frm='σουηδική', words='Σουηδικές λέξεις',
apo='τη σουηδική', apota='από τα σουηδικά', wiki='Σουηδική γλώσσα', wikiExists=true, key='σουηδικα' }
Languages['sw'] = { iso='sw', name='σουαχίλι', cat='Γλώσσα σουαχίλι', link='Σουαχίλι (sw)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα σουαχίλι', frm='σουαχίλι', words='Λέξεις της γλώσσας σουαχίλι',
apo='τη γλώσσα σουαχίλι', apota='από τα σουαχίλι', wiki='Σουαχίλι γλώσσα', wikiExists=true, key='σουαχιλι' }
Languages['syc'] = { iso='syc', name='κλασικά συριακά', cat='Κλασικά συριακά', link='Κλασικά συριακά (syc)',
from='προέλευσης από την κλασική συριακή', frm='κλασική συριακή', words='Λέξεις της κλασικής συριακής',
apo='την κλασική συριακή', apota='από τα κλασικά συριακά', wiki='', wikiExists=false, key='συρικακλασικα' }
Languages['ta'] = { iso='ta', name='ταμίλ', cat='Γλώσσα ταμίλ', link='Ταμίλ (ta)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ταμίλ', frm='ταμίλ', words='Λέξεις της γλώσσας ταμίλ',
apo='τη γλώσσα ταμίλ', apota='από τη γλώσσα ταμίλ', wiki='Ταμίλ γλώσσα', wikiExists=true, key='ταμιλ' }
Languages['te'] = { iso='te', name='τελούγκου', cat='Γλώσσα τελούγκου', link='Τελούγκου (te)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τελούγκου', frm='τελούγκου', words='Λέξεις της γλώσσας τελούγκου',
apo='τη γλώσσα τελούγκου', apota='από τη γλώσσα τελούγκου', wiki='Τελούγκου', wikiExists=true, key='τελουγκου' }
Languages['tet'] = { iso='tet', name='τετούμ', cat='Γλώσσα τετούμ', link='Τετούμ (tet)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τετούμ', frm='τετούμ', words='Λέξεις της γλώσσας τετούμ',
apo='τη γλώσσα τετούμ', apota='από τη γλώσσα τετούμ', wiki='', wikiExists=false, key='τετουμ' }
Languages['tg'] = { iso='tg', name='τατζικικά', cat='Τατζικική γλώσσα', link='Τατζικικά (tg)',
from='τατζικικής προέλευσης', frm='τατζικική', words='Τατζικικές λέξεις',
apo='την τατζικική', apota='από τα τατζικικά', wiki='Τατζίκ γλώσσα', wikiExists=true, key='τατζικικα' }
Languages['th'] = { iso='th', name='ταϊλανδικά', cat='Ταϊλανδική γλώσσα', link='Ταϊλανδικά (th)',
from='ταϊλανδικής προέλευσης', frm='ταϊλανδική', words='Ταϊλανδικές λέξεις',
apo='την ταϊλανδικη', apota='από τα ταϊλανδικά', wiki='Ταϊλανδική γλώσσα', wikiExists=true, key='ταιλανδικα' }
Languages['ti'] = { iso='ti', name='τιγκρίνια', cat='Γλώσσα τιγκρίνια', link='Τιγκρίνια (ti)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τιγκρίνια', frm='τιγκρίνια', words='Λέξεις της γλώσσας τιγκρίνια',
apo='τη γλώσσα τιγκρίνια', apota='από τη γλώσσα τιγκρίνια', wiki='Τιγκριανική γλώσσα', wikiExists=true, key='τιγκρινια' }
Languages['tk'] = { iso='tk', name='τουρκμενικά', cat='Τουρκμενική γλώσσα', link='Τουρκμενικά (tk)',
from='τουρκμενικής προέλευσης', frm='τουρκμενική', words='Τουρκμενικές λέξεις',
apo='την τουρκμενική', apota='από τα τουρκμενικά', wiki='Τουρκμενική γλώσσα', wikiExists=true, key='τουρκμενικα' }
Languages['tmh'] = { iso='tmh', name='τουαρέγκ', cat='Γλώσσα τουαρέγκ', link='Τουαρέγκ (tmh)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τουαρέγκ', frm='τουαρέγκ', words='Λέξεις της γλώσσας τουαρέγκ',
apo='τη γλώσσα τουαρέγκ', apota='από τη γλώσσα τουαρέγκ', wiki='Τουαρέγκ', wikiExists=true, key='τουαρεγκ' }
Languages['tl'] = { iso='tl', name='φιλιππινέζικα', cat='Φιλιππινέζικη γλώσσα', link='Φιλιππινέζικα (tl)',
from='φιλιππινέζικης προέλευσης', frm='φιλιππινέζικη', words='Φιλιππινέζικες λέξεις',
apo='τη φιλιππινέζικη', apota='από τα φιλιππινέζικα', wiki='Φιλιππινέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='φιλιππινεζικα' }
Languages['tlh'] = { iso='tlh', name='κλίγκον', cat='Γλώσσα κλίγκον', link='Κλίγκον (tlh)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κλίγκον', frm='κλίγκον', words='Λέξεις της γλώσσας κλίγκον',
apo='τη γλώσσα κλίγκον', apota='από τη γλώσσα κλίγκον - Σταρ Τρεκ', wiki='Γλώσσα Κλίνγκον', wikiExists=false, key='κλιγκον' }
Languages['tn'] = { iso='tn', name='τσουάνα', cat='Γλώσσα τσουάνα', link='Τσουάνα (tn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσουάνα', frm='τσουάνα', words='Λέξεις της γλώσσας τσουάνα',
apo='τη γλώσσα τσουάνα', apota='από τη γλώσσα τσουάνα', wiki='Γλώσσα Τσουάνα', wikiExists=true, key='τσουανα' }
Languages['tnq'] = { iso='tnq', name='ταΐνο', cat='Γλώσσα ταΐνο', link='Ταΐνο (tnq)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ταΐνο', frm='ταΐνο', words='Λέξεις της γλώσσας ταΐνο',
apo='τη γλώσσα ταΐνο', apota='από τη γλώσσα ταΐνο', wiki='', wikiExists=false, key='ταινο' }
Languages['to'] = { iso='to', name='τόνγκα', cat='Γλώσσα τόνγκα', link='Τόνγκα (to)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τόνγκα', frm='τόνγκα', words='Λέξεις της γλώσσας τόνγκα',
apo='τη γλώσσα τόνγκα', apota='από τη γλώσσα τόνγκα', wiki='', wikiExists=false, key='τονγκα' }
Languages['tpi'] = { iso='tpi', name='τοκ πίσιν', cat='Γλώσσα τοκ πίσιν', link='Τοκ πίσιν (tpi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τοκ πίσιν', frm='τοκ πίσιν', words='',
apo='τη γλώσσα τοκ πίσιν', apota='από τη γλώσσα τοκ πισίν', wiki='Γλώσσες της Παπούα Νέας Γουινέας#Τοκ Πισίν', wikiExists=true, key='τοκπισιν' }
Languages['tpn'] = { iso='tpn', name='τουπινάμπα', cat='Γλώσσα τουπινάμπα', link='Τουπινάμπα (tpn)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τουπινάμπα', frm='τουπινάμπα', words='Λέξεις της γλώσσας τουπινάμπα',
apo='τη γλώσσα τουπινάμπα', apota='από τη γλώσσα τουπινάμπα', wiki='', wikiExists=false, key='τουπιναμπα' }
Languages['tpw'] = { iso='tpw', name='τούπι', cat='Γλώσσα τούπι', link='Τούπι (tpw)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τούπι', frm='τούπι', words='Λέξεις της γλώσσας τούπι',
apo='τη γλώσσα τούπι', apota='από τη γλώσσα τούπι', wiki='', wikiExists=false, key='τουπι' }
-- τούπι ή παλαιά τούπι - Old Tupi langage
Languages['tr'] = { iso='tr', name='τουρκικά', cat='Τουρκική γλώσσα', link='Τουρκικά (tr)',
from='τουρκικής προέλευσης', frm='τουρκική', words='Τουρκικές λέξεις',
apo='την τουρκική', apota='από τα τουρκικά', wiki='Τουρκική γλώσσα', wikiExists=true, key='τουρκικα' }
Languages['trk'] = { iso='trk', name='τουρκικές γλώσσες', cat='Τουρκικές γλώσσες', link='',
from='προέλευσης από τουρκικές γλώσσες', frm='τουρκικές γλώσσες', words='Λέξεις τουρκικών γλωσσών',
apo='τουρκικές γλώσσες', apota='από τουρκικές γλώσσες', wiki='', wikiExists=false, key='τουρκικεσγλωσσεσ', family=true }
-- trk οικογένεια γλωσσών @en.wikt: trk-cmn [[w:en:Common Turkic languages]] βάσει κατάταξης με εξαίρεση τις γλώσσες Oghur
Languages['trk-oat'] = { iso='trk-oat', name='παλαιά τουρκικά της Ανατολίας', cat='Παλαιά τουρκική της Ανατολίας', link='Παλαιά τουρκική της Ανατολίας (trk-oat)',
from='προέλευσης από την παλαιά τουρκική της Ανατολίας', frm='παλαιά τουρκική της Ανατολίας', words='Λέξεις της παλαιάς τουρκικής της Ανατολίας',
apo='την παλαιά τουρκική της Ανατολίας', apota='από τα παλαιά τουρκικά της Ανατολίας', wiki='', wikiExists=false, key='παλαιατουρκικηανατολιασ' }
Languages['trk-pro'] = { iso='trk-pro', name='πρωτοτουρκική', cat='Πρωτοτουρκική γλώσσα', link='Πρωτοτουρκική γλώσσα (trk-pro)',
from='πρωτοτουρκικής προέλευσης', frm='πρωτοτουρκική', words='Πρωτοτουρκικές λέξεις',
apo='την πρωτοτουρκική', apota='από την πρωτοτουρκική', wiki='', wikiExists=false, key='πρωτοτουρκικη' }
Languages['ts'] = { iso='ts', name='τσόνγκα', cat='Γλώσσα τσόνγκα', link='Τσόνγκα (ts)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσόνγκα', frm='τσόνγκα', words='Λέξεις της γλώσσας τσόνγκα',
apo='τη γλώσσα τσόνγκα', apota='από τη γλώσσα τσόνγκα', wiki='', wikiExists=true, key='τσονγκα' }
-- status main, regional
Languages['tsd'] = { iso='tsd', name='τσακωνικά', cat='Τσακωνικά', link='Τσακωνικά (tsd)',
from='τσακωνικής προέλευσης', frm='τσακωνική', words='Τσακωνικές λέξεις',
apo='την τσακωνική', apota='από τα τσακωνικά', wiki='Τσακωνική διάλεκτος', wikiExists=true, key='*τσακωνικα',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, status = 'main', host='Νέα ελληνικά', host_show='Νέα ελληνικά', host_name='νέα ελληνικά', host_apota='από τα νέα ελληνικά',
host_iso='el', host_key="*τσακωνικα", apota_key="'τσακωνικα" }
-- 'τσακώνικα' πιο λόγιο = 'τσακωνικά', αλλά λογιότερο 'τσακωνική' (εννοείται είτε διάλεκτος, είτε γλώσσα)
-- η parent γλώσσα είναι τα αρχαία δωρικά
Languages['tt'] = { iso='tt', name='ταταρικά', cat='Ταταρική γλώσσα', link='Ταταρικά (tt)',
from='ταταρικής προέλευσης', frm='ταταρική', words='Ταταρικές λέξεις',
apo='την ταταρική', apota='από τα ταταρικά', wiki='Ταταρική γλώσσα', wikiExists=true, key='ταταρικα' }
Languages['txh'] = { iso='txh', name='θρακικά', cat='Θρακική γλώσσα', link='Θρακικά (txh)',
from='θρακικής προέλευσης', frm='θρακική', words='Θρακικές λέξεις',
apo='τη θρακική', apota='από τα θρακικά', wiki='en:Thracian language', wikiExists=false, key='θρακικα' }
Languages['ty'] = { iso='ty', name='ταϊτιανά', cat='Ταϊτιανή γλώσσα', link='Ταϊτιανά (ty)',
from='ταϊτιανής προέλευσης', frm='ταϊτιανή', words='Ταϊτιανές λέξεις',
apo='την ταϊτιανή', apota='από τα ταϊτιανά', wiki='Ταϊτιανή γλώσσα', wikiExists=false, key='ταιτινα' }
Languages['udm'] = { iso='udm', name='ούντμουρτ', cat='Γλώσσα ούντμουρτ', link='Ούντμουρτ (udm)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ούντμουρτ', frm='ούντμουρτ', words='Λέξεις της γλώσσας ούντμουρτ',
apo='τη γλώσσα ούντμουρτ', apota='από τη γλώσσα ούντμουρτ', wiki='', wikiExists=false, key='ουντμουρτ' }
Languages['ug'] = { iso='ug', name='ουιγουρικά', cat='Ουιγουρική γλώσσα', link='Ουιγουρικά (ug)',
from='ουιγουρικής προέλευσης', frm='ουιγουρική', words='Λέξεις της γλώσσας ουϊγκούρ',
apo='την ουιγουρική', apota='από τα ουιγουρικά', wiki='Ουιγούρ γλώσσα', wikiExists=true, key='ουιγουρικα' }
Languages['uga'] = { iso='uga', name='ουγκαριτικά', cat='Ουγκαριτική γλώσσα', link='Ουγκαριτικά (uga)',
from='ουγκαριτικής προέλευσης', frm='ουγκαριτική', words='Ουγκαριτικές λέξεις',
apo='την ουγκαριτική', apota='από τα ουγκαριτικά', wiki='Ουγκαριτική γλώσσα', wikiExists=false, key='ουγκαριτικα' }
Languages['uk'] = { iso='uk', name='ουκρανικά', cat='Ουκρανική γλώσσα', link='Ουκρανικά (uk)',
from='ουκρανικής προέλευσης', frm='ουκρανική', words='Ουκρανικές λέξεις',
apo='την ουκρανική', apota='από τα ουκρανικά', wiki='Ουκρανική γλώσσα', wikiExists=true, key='ουκρανικα' }
Languages['ur'] = { iso='ur', name='ούρντου', cat='Γλώσσα ούρντου', link='Ούρντου (ur)', script='Arab',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ούρντου', frm='ούρντου', words='Λέξεις της γλώσσας ούρντου',
apo='τη γλώσσα ούρντου', apota='από τη γλώσσα ούρντου', wiki='Γλώσσα Ούρντου', wikiExists=true, key='ουρντου' }
Languages['uz'] = { iso='uz', name='ουζμπεκικά', cat='Ουζμπεκική γλώσσα', link='Ουζμπεκικά (uz)',
from='ουζμπεκικής προέλευσης', frm='ουζμπεκική', words='Ουζμπεκικές λέξεις',
apo='την ουζμπεκική', apota='από τα ουζμπεκικά', wiki='Ουζμπεκική γλώσσα', wikiExists=true, key='ουζμπεκικα' }
Languages['ve'] = { iso='ve', name='βένδα', cat='Γλώσσα βένδα', link='Βένδα (ve)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα βένδα', frm='βένδα', words='Λέξεις της γλώσσας βένδα',
apo='τη γλώσσα βένδα', apota='από τη γλώσσα βένδα', wiki='', wikiExists=false, key='βενδα' }
Languages['vec'] = { iso='vec', name='βενετικά', cat='Βενετική γλώσσα', link='Βενετικά (vec)',
from='βενετικής προέλευσης', frm='βενετική', words='Βενετικές λέξεις',
apo='τη βενετική', apota='από τα βενετικά', wiki='Βενετική γλώσσα', wikiExists=true, key='βενετικα' }
Languages['vep'] = { iso='vep', name='βεψικά', cat='Βεψική γλώσσα', link='Βεψικά (vep)',
from='βεψικής προέλευσης', frm='βεψική', words='Βεψικές λέξεις',
apo='τη βεψική', apota='από τα βεψικά', wiki='', wikiExists=false, key='βεψικα' }
Languages['vi'] = { iso='vi', name='βιετναμικά', cat='Βιετναμική γλώσσα', link='Βιετναμικά (vi)',
from='βιετναμικής προέλευσης', frm='βιετναμική', words='Βιετναμικές λέξεις',
apo='τη βιετναμική', apota='από τα βιετναμικά', wiki='Βιετναμέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='βιετναμικα' }
Languages['vls'] = { iso='vls', name='φλαμανδικά', cat='Φλαμανδική γλώσσα', link='Φλαμανδικά (vls)',
from='φλαμανδικής προέλευσης', frm='φλαμανδική', words='Φλαμανδικές λέξεις',
apo='τη φλαμανδική', apota='από τα φλαμανδικά', wiki='Φλαμανδική γλώσσα', wikiExists=false, key='φλαμανδικα' }
Languages['vo'] = { iso='vo', name='βολαπούκ', cat='Γλώσσα βολαπούκ', link='Βολαπούκ (vo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα βολαπούκ', frm='βολαπούκ', words='Λέξεις της γλώσσας βολαπούκ',
apo='τη γλώσσα βολαπούκ', apota='από τη γλώσσα βολαπιούκ', wiki='Βολαπιούκ', wikiExists=true, key='βολαπουκ' }
Languages['wa'] = { iso='wa', name='βαλονικά', cat='Βαλονική γλώσσα', link='Βαλονικά (wa)',
from='βαλονικής προέλευσης', frm='βαλονική', words='Βαλονικές λέξεις',
apo='τη βαλονική', apota='από τα βαλονικά', wiki='Βαλλωνική γλώσσα', wikiExists=true, key='βαλονικα' }
Languages['war'] = { iso='war', name='γουαράι γουαράι', cat='Γλώσσα γουαράι γουαράι', link='Γουαράι γουαράι (war)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γουαράι γουαράι', frm='γουαράι γουαράι', words='Λέξεις της γλώσσας γουαράι γουαράι',
apo='τη γλώσσα γουαράι γουαράι', apota='από τη γλώσσα γουαράι γουαράι', wiki='', wikiExists=false, key='γουαραι' }
-- παλιά: Winaray
Languages['wen'] = { iso='wen', name='σορβικά', cat='Σορβική γλώσσα', link='Σορβικά (wen)',
from='σορβικής προέλευσης', frm='σορβική', words='Σορβικές λέξεις',
apo='τη σορβική', apota='από τα σορβικά', wiki='Σορβικές γλώσσες', wikiExists=false, key='σορβικα' }
-- ομάδα γλωσσών : Άνω σορβική hsb, Κάτω σορβική dsb
Languages['wo'] = { iso='wo', name='γουόλοφ', cat='Γλώσσα γουόλοφ', link='Γουόλοφ (wo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γουόλοφ', frm='γουόλοφ', words='Λέξεις της γλώσσας γουόλοφ',
apo='τη γλώσσα γουόλοφ', apota='από τη γλώσσα γουόλοφ', wiki='', wikiExists=true, key='γουολοφ' }
Languages['wuu'] = { iso='wuu', name='κινεζικά γου', cat='Κινεζικά γου', link='Κινεζικά γου (wuu)',
from='προέλευσης από την κινεζική γου', frm='κινεζική γου', words='Λέξεις της κινεζικής γου',
apo='την κινεζική γου', apota='από τα κινεζικά γου', wiki='', wikiExists=false, key='κινεζικαγου' }
Languages['xh'] = { iso='xh', name='κόσα', cat='Γλώσσα κόσα', link='Κόσα (xh)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα κόσα', frm='κόσα', words='Λέξεις της γλώσσας κόσα',
apo='τη γλώσσα κόσα', apota='από τη γλώσσα κόσα', wiki='Κόσα', wikiExists=false, key='κοσα' }
Languages['xno'] = { iso='xno', name='αγγλονορμανδικά', cat='Αγγλονορμανδική γλώσσα', link='Αγγλονορμανδικά (xno)',
from='αγγλονορμανδικής προέλευσης', frm='αγγλονορμανδική', words='Αγγλονορμανδικές λέξεις',
apo='την αγγλονορμανδική', apota='από τα αγγλονορμανδικά', wiki='Αγγλονορμανδική γλώσσα', wikiExists=false, key='αγγλονορμανδικα' }
Languages['xcl'] = { iso='xcl', name='παλαιά αρμενικά', cat='Παλαιά αρμενική γλώσσα', link='Παλαιά αρμενικά (xcl)',
from='προέλευσης από την παλαιά αρμενική', frm='παλαιά αρμενική', words='Λέξεις της παλαιάς αρμενικής',
apo='την παλαιά αρμενική', apota='από τα παλαιά αρμενικά', wiki='Παλαιοαρμενική γλώσσα', wikiExists=false, key='παλαιααρμενικα' }
Languages['xcr'] = { iso='xcr', name='καρικά', cat='Καρική γλώσσα', link='Καρικά (xcr)',
from='καρικής προέλευσης', frm='καρική', words='Καρικές λέξεις',
apo='την καρική', apota='από τα καρικά', wiki='Καρική γλώσσα', wikiExists=false, key='καρικα' }
Languages['xdc'] = { iso='xdc', name='δακικά', cat='Δακική γλώσσα', link='Δακικά (xdk)',
from='προέλευσης από τη Δακική γλώσσα', frm='δακική', words='Δακικές λέξεις',
apo='τη δακική γλώσσα', apota='από τα δακικά', wiki='Δακική γλώσσα', wikiExists=false, key='δακικα' }
Languages['xdk'] = { iso='xdk', name='Darug', cat='Γλώσσα Darug', link='Darug (xdk)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα Darug', frm='Darug', words='Λέξεις της γλώσσας Darug',
apo='τη γλώσσα Darug', apota='από τη γλώσσα Darug', wiki='Νταρούκ', wikiExists=false, key='νταρουγκ' }
Languages['xlc'] = { iso='xlc', name='λυκιακά', cat='Λυκιακή γλώσσα', link='Λυκιακά (xlc)',
from='λυκιακής προέλευσης', frm='λυκιακή', words='Λυκιακές λέξεις',
apo='τη λυκιακή', apota='από τα λυκιακά', wiki='Λυκιακή γλώσσα', wikiExists=false, key='λυκιακα' }
Languages['xld'] = { iso='xld', name='λυδικά', cat='Λυδική γλώσσα', link='Λυδικά (xld)',
from='λυδικής προέλευσης', frm='λυδική', words='Λυδικές λέξεις',
apo='τη λυδική', apota='από τα λυδικά', wiki='Λυδική γλώσσα', wikiExists=false, key='λυδικα' }
Languages['xlu'] = { iso='xlu', name='λουβικά', cat='Λουβική γλώσσα', link='Λουβικά (xlu)',
from='λουβικής προέλευσης', frm='λουβική', words='Λουβικές λέξεις',
apo='τη λουβική', apota='από τα λουβικά', wiki='Λουβική γλώσσα', wikiExists=false, key='λουβικα' }
Languages['xme-old'] = { iso='xme-old', name='παλαιά μηδικά', cat='Παλαιά μηδική γλώσσα', link='Παλαιά μηδικά (xme-old)',
from='προέλευσης από την παλαιά μηδική', frm='παλαιά μηδική', words='Λέξεις της παλαιάς μηδικής',
apo='την παλαιά μηδική', apota='από τα παλαιά μηδικά', wiki='en:Old Median', wikiExists=false, key='παλαιαμηδικα' }
-- αρκετά δάνεια προς ελληνιστική, όπως [[γάζα]] / [[wikt:en:Old Median]]
--[=[ moved under Ancient Greek
Languages['xmk'] = { iso='xmk', name='αρχαία μακεδονικά', cat='Αρχαία μακεδονικά', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='αρχαίας μακεδονικής προέλευσης', frm='αρχαία μακεδονική', words='Αρχαίες μακεδονικές λέξεις',
apo='την αρχαία μακεδονική', apota='από τα αρχαία μακεδονικά', wiki='Αρχαία μακεδονική γλώσσα', wikiExists=false, key='μακεδονικα',
-- for auto cat
sublang=true, status = 'main', host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*μακεδονικα", apota_key="'μακεδονικα" }
]=]--
Languages['xmk'] = { iso='xmk', name='μακεδονική διάλεκτος', cat='Μακεδονική διάλεκτος', link='Αρχαία ελληνικά (grc)',
from='μακεδονικής προέλευσης', frm='μακεδονική διάλεκτος', words='Μακεδονικές λέξεις',
apo='τη μακεδονική διάλεκτο', apota='από τη μακεδονική διάλεκτο', wiki='Μακεδονική διάλεκτος', wikiExists=false, key='*μακεδονικη',
-- for auto cat
sublang=true, regional=true, host='Αρχαία ελληνικά', host_show='Αρχαία ελληνικά', host_name='αρχαία ελληνικά', host_apota='από τα αρχαία ελληνικά',
host_iso='grc', host_key="*μακεδονικη", apota_key="'μακεδονικη", }
-- αρχαία ελληνική διάλεκτος. Κωδικός για ετυμολογίες. [[Πρότυπο:μκεδ]] στους ορισμούς. Χρήση στην ετυμολογία: π.χ. [[Βερενίκη]]
Languages['xpr'] = { iso='xpr', name='παρθικά', cat='Παρθική γλώσσα', link='Παρθικά (xpr)',
from='παρθικής προέλευσης', frm='παρθική', words='Παρθικές λέξεις',
apo='την παρθική', apota='από τα παρθικά', wiki='Παρθική γλώσσα', wikiExists=false, key='παρθικα' }
Languages['yi'] = { iso='yi', name='γίντις', cat='Γλώσσα γίντις', link='Γίντις (yi)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γίντις', frm='γίντις', words='Λέξεις της γλώσσας γίντις',
apo='τη γλώσσα γίντις', apota='από τη γλώσσα γίντις', wiki='Γίντις', wikiExists=true, key='γιντισ' }
Languages['yo'] = { iso='yo', name='γιορούμπα', cat='Γλώσσα γιορούμπα', link='Γιορούμπα (yo)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα γιορούμπα', frm='γιορούμπα', words='Λέξεις της γλώσσας γιορούμπα',
apo='τη γλώσσα γιορούμπα', apota='από τη γλώσσα γιορούμπα', wiki='Γλώσσα Γιορούμπα', wikiExists=false, key='γιορουμπα' }
Languages['yua'] = { iso='yua', name='μάγια του Γιουκατάν', cat='Γλώσσα μάγια του Γιουκατάν', link='Μάγια του Γιουκατάν (yua)',
from='', frm='', words='',
apo='', apota='από τη γλώσσα μάγια του Γιουκατάν', wiki='Γλώσσες Μάγια', wikiExists=false, key='μαγιαγιουκαταν' }
Languages['za'] = { iso='za', name='τσουανγκ', cat='Γλώσσα τσουανγκ', link='Τσουανγκ (za)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα τσουανγκ', frm='τσουανγκ', words='Λέξεις της γλώσσας τσουανγκ',
apo='τη γλώσσα τσουανγκ', apota='από τη γλώσσα τσουανγκ', wiki='', wikiExists=true, key='τσουανγκ' }
--za οικογένεια κινεζικών γλωσσών Τάι. Προφέρεται: τσουανγκ (ουα δίφθογγος)
Languages['zea'] = { iso='zea', name='ζηλανδικά', cat='Ζηλανδική γλώσσα', link='Ζηλανδικά (zea)',
from='ζηλανδικής προέλευσης', frm='ζηλανδική', words='Ζηλανδικές λέξεις',
apo='τη ζηλανδική', apota='από τα ζηλανδικά', wiki='Ζηλανδική γλώσσα', wikiExists=false, key='ζηλανδικα' }
Languages['zh'] = { iso='zh', name='κινεζικά', cat='Κινεζική γλώσσα', link='Κινεζικά (zh)', script='Hani',
from='κινεζικής προέλευσης', frm='κινεζική', words='Κινεζικές λέξεις',
apo='την κινεζική', apota='από τα κινεζικά', wiki='Κινεζική γλώσσα', wikiExists=true, key='κινεζικα' }
-- βλ och παλαιά κινεζική με link προς εδώ, ltc μέση κινεζική
-- status main για τη διπλή γραφή της
Languages['zh2'] = { iso='zh2', name='κινεζικά - απλοποιημένη γραφή', cat='Λήμματα απλοποιημένης γραφής (κινεζικά)', link='Κινεζικά (zh)',
script='Hani',
from='προέλευσης από την απλοποιημένη κινεζική γραφή', frm='κινεζική - απλοποιημένη γραφή', words='Λέξεις κινεζικής απλοποιημένης γραφής',
apo='την κινεζική απλοποιημένη γραφή', apota='από τα κινεζικά - απλοποιημένη γραφή', wiki='', wikiExists=false, key='απλοποιημενακινεζικα',
-- ειδικά για την απλοποιημένη γραφή: ξεχωριστή καταμέτρηση - ΔΕΝ προσμετρώνται στην Κατηγορία:Κινεζική γλώσσα, αλλά χωριστά
-- for auto cat
sublang=true, regional=false, status = 'main', host='Κινεζική γλώσσα', host_show='Κινεζικά', host_name='κινεζικά', host_apota='από τα κινεζικά',
host_iso='zh', host_key="+απλοποιημενακινεζικα", apota_key="'απλοποιημενακινεζικα" }
Languages['zh-min-nan'] = { iso='zh-min-nan', name='κινεζικά μινάν', cat='Κινεζικά μινάν', link='Κινεζικά μινάν (zh-min-nan)',
from='προέλευσης από την κινεζική μινάν', frm='κινεζική μινάν', words='Λέξεις της κινεζικής μινάν',
apo='την κινεζική μινάν', apota='από τα κινεζικά μινάν', wiki='', wikiExists=false, key='κινεζικαμιναν' }
Languages['zh-yue'] = { iso='zh-yue', name='καντόν', cat='Γλώσσα καντόν', link='Καντόν (zh-yue)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα καντόν', frm='καντόν', words='Λέξεις της γλώσσας καντόν',
apo='τη γλώσσα καντόν', apota='από τη γλώσσα καντόν', wiki='Καντονέζικη γλώσσα', wikiExists=true, key='καντον' }
Languages['zsm'] = { iso='zsm', name='μαλαισιακά', cat='Μαλαισιακή γλώσσα', link='Μαλαισιακά (zsm)',
from='μαλαισιακής προέλευσης', frm='μαλαισιακή', words='Μαλαισιακές λέξεις',
apo='τη μαλαισιακή', apota='από τα μαλαισιακά', wiki='', wikiExists=true, key='μαλαισιακα' }
Languages['zu'] = { iso='zu', name='ζουλού', cat='Γλώσσα ζουλού', link='Ζουλού (zu)',
from='προέλευσης από τη γλώσσα ζουλού', frm='ζουλού', words='Λέξεις της γλώσσας ζουλού',
apo='τη γλώσσα ζουλού', apota='από τη γλώσσα ζουλού', wiki='Ζουλού γλώσσα', wikiExists=true, key='ζουλου' }
----------------------------------------
return Languages
asqmqqmuyp62fn18nlgji9o15ivwf1c
Module talk:Languages
829
451716
7349490
7345137
2026-06-07T13:37:52Z
Sarri.greek
25517
/* Εκκρεμότητες */ k;yrie Nίκο, εδώ...
7349490
wikitext
text/x-wiki
<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__NOTOC__ __TOC__</div>
=='''ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ'''==
Αναλυτικές οδηγίες στη σελίδα '''[[Βικιλεξικό:Οδηγός ονομασίας γλωσσών]]'''<br>
* '''Ελέγχουμε την [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]'''
Όταν γίνονται αλλαγές
* δίνουμε τον κωδικό γλώσσας στη Γραμμή Σύνοψης
* ενημερώνουμε και το [[Βικιλεξικό:Αριθμός λημμάτων ανά γλώσσα]]
* αν προσθέσουμε νέα γλώσσα, δημιουργούμε και Πρότυπο:xx.
* αυτόματη είναι η ενημέρωση του [[Βικιλεξικό:Πίνακας γλωσσών]] (δεν χρειάζεται να κάνουμε καμία ενέργεια)
===Έγιναν===
* ελέγχθηκαν και διορθώθηκαν όλα τα wikiExists βάσει του καταλόγου στη σελίδα [https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries meta.wikimedia.org/Wiktionary] --[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 11:21, 8 Απριλίου 2019 (UTC)
* μετονομασία από 'αρχαία γαλλικά' σε 'παλαιά γαλλικά' (βλ. [[Συζήτηση_κατηγορίας:Δάνεια_από_τα_παλαιά_γαλλικά|Συζήτηση]]) --[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 14:01, 3 Αυγούστου 2019 (UTC)
* μετονομασία από 'αρχαία τουρκικά' otk σε 'παλαιά τουρκικά' (Old Turcik) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:39, 21 Ιουλίου 2020 (UTC)
* μεταφορά της αλσατικής διαλέκτου στον κωδικό '''gsw''' (o als αφορά αλβανικά) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:39, 21 Ιουλίου 2020 (UTC) για ''αλεμανικά γερμανικά'' ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 01:35, 25 Μαΐου 2026 (UTC)
* '''ΑΚΥΡΟ''' test για el2 στην [[:Κατηγορία:Δοκιμαστικές σελίδες]] (συζήτηση στο [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2020#Διπλοεγγραφές:_Πρόταση]]) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:49, 31 Αυγούστου 2020 (UTC)
===Εκκρεμότητες===
* '''kg''': κογκό → κονγκό (συνηθέστερο). Όμως θα πρέπει η προφορά να είναι κόνγκο από το κικόγκο, όχι κατά το γαλλικό κονγκό. Πρέπει να ελεγχθεί. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 08:53, 14 Οκτωβρίου 2019 (UTC)
* μετονομασία Σερβοκροατικών από '''sh''' σε '''hbs''' και των 4 ποικιλιών (βλ. [[:Κατηγορία:Σερβοκροατική γλώσσα]])
** κωδικοί @[[w:en:Serbo-Croatian]]: '''bos''' – Bosnian / '''cnr''' – Montenegrin / '''hrv''' – Croatian / '''srp''' – Serbian / '''svm''' – Slavomolisano
** μόνον αν υπάρχει διαφοροποίηση?
====κωδικοί etymology only====
* 2026.05. Χρειαζόμαστε τρόπο για διαλέκτους ΜΟΝΟ σε ετυμολογίες (etymology only) στο [[Module:ετυμολογία]]. (π.χ. {{δωρ}} {{ιων}} στα (αρχαία ελληνικά) ώστε να μην μπαίνουν οι διάλεκτοι σε παρένθεση.
*# {{έγινε}} Διαγράφτηκαν (κενές) όλες οι Κατηγορίες που είχαν σε παράνθεση iso ΓλωσσικούΤομέα (δωρική διάλεκτος) που δεν υπάρχει. Δεν είναι αυτόνομος τομέας όπως η [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή]]. Εννοείται: έχουμε δεχτεί [[Βοήθεια:Πρότυπα#Συμβάσεις]] ότι σε παρένθεση μπαίνουν μόνο ονομασίες ΤομέωνΓλωσσών.
*# μένουν οι Κατηγορίες που έχουν ''από τη δωρική διάλεκτο (χχχ άλλη γλώσσα)'' που εννοεί: από τα αρχαία ελληνικά (ο γλωσσικός Τομέας) *# π.χ. στην [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]] βλέπουμε:<br>Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (αρχαία ελληνικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (ελληνιστική κοινή), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (λατινικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (νέα ελληνικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (νεολατινικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (τσακωνικά) '''Πώς θα αλλάξουμε την έκφραση?'''<br>Τώρα καταλαβαίνω το ότι στο en.wiktionary δέχονται τις etymology-only-languages ΜΟΝΟ ως donors (δότριες γλώσσες/διαλέκτους) και '''ποτέ''' ως αποδέκτριες γλώσσες/διαλέκτους:διότι θα άνοιγαν αυτομάτως ΟΛΕΣ οι Κατηγορίες ωσάν να ήταν Αυτόνομοι Τομείς Γλώσσας. Είναι σπαζοκεφαλιά.
*#: _1 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά - δωρικοί τύποι (νέα ελληνικά)
*#: _2 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τη δωρική διάλεκτο - αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)
*#: _3 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)
*#:: Δεν είναι ωραίο, δύο φορές 'από τη' 'από τα'
*#: <del>_4 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις δωρικής διαλέκτου από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)</del>
*#:: Όχι, δεν είναι σαφές αν οι λέξεις δωρικής διαλέκτου είναι αποδέκτριες ή δότριες.
*#: παράδειγμα: [[ούλος]], [[οὗλος]] με -ιωνικοί τύποι ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]]
* 2026.05. {{έγινε}} Ομοίως πρόβλημα στο πρότυπο {{πρότ|απόγ}} Εύκολη λύση π.χ. στο [[Αἰήτας#Απόγονοι]]. Γράφουμε δίπλα το πρότυπο διαλέκτου <code><nowiki>({{δωρ}})</nowiki></code> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]]
===tests===
* 2023.10.21. test scripts Cyrl Latn, to move to Module:scripts. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Todorov&oldid=6388451 Test page Todorov 2023] Cf [[wikt:en:Module:scripts/data]]
== sla ==
Πήγα να προσθέσω το sla και το sla-pro και εγώ αλλά σταμάτησα γιατί στη Βικιπαίδεια το "Σλαβική γλώσσα" παραπέμπει στη Σλαβομακεδονική και σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερο να βρούμε μια λύση και για τις πρωτο-γλώσσες. Σκέφτομαι να προστεθεί μια ακόμη παράμετρος που θα χρησιμεύει για να αλλάζει το στιλ της παραπομπής. Να μην εμφανίζει π.χ. σύνδεσμο προς κάποιο λήμμα ή να εμφανίζει με μαύρο χρώμα προς κάποιο Παράρτημα, όπως π.χ. στα αγγλικά. Ίσως να μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και την παράμετρο link με κάποιους ελέγχους. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:34, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
:Υπάρχει το [[w:Σλαβικές γλώσσες]] (βλέπε [[klin]]). Για τους συνδέσμους έγραφα μάλλον ταυτόχρονα με σένα στη Βικιδημία. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:43, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
Μάλλον καλύτερα να αλλάξουμε την παράμετρο wikiexists σε wiktexists για να είναι πιο διευκρινιστική. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:37, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
:Όπως νομίζεις, αλλά θα πρεπει να αλλάξει και στο πρότυπο "τ". --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:43, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
==Νέο πεδίο (cat)==
Θέλω να προσθέσω ένα νέο πεδίο στον πίνακα με τίτλο cat για να περιέχει την κατηγορία της γλώσσας στην οποία θα ενταχτεί το λήμμα εφόσον ενεργοποιηθεί το [[Module:PartOfSpeech]] και μπει σιγά σιγά σε αχρηστία το [Πρότυπο:προσδ]. Υπάρχει συμφωνία; Εντωμεταξύ θέλω να ρωτήσω ποια είναι η χρησιμότητα του πεδίου frm· δεν έχω καταλάβει αν καλείται από κάποιο άλλο πρότυπο ή module. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 19:10, 14 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
Για το πεδίο cat ναι, συμφωνώ. Για το frm η αρχική μου σκέψη ήταν να χρησιμοποιηθεί στην ετυμολογία, αφού συνήθως υπήρχε με αυτή τη μορφή (αιτιατική θηλυκού) στα περισσότερα {{προτ|μτφδ}} (υποχρεωτικά, αφού έχει ενσωματωμένο το: "από την"), {{προτ|σμσδ}} κλπ. Αν χρησιμοποιήσουμε κάποιον άλλο τρόπο "παρουσίασης" των προτύπων αυτών θα μπορούσε να αφαιρεθεί.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:23, 15 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
== αρχ μσν μτγν ==
Τα πρότυπα χρησιμοποιούνται αρκετά από όλους και ίσως καλό θα ήταν να τα "προσθέσουμε" σαν "γλώσσες" ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν και σαν παράμετροι. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 05:38, 24 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
== ταΐνο ή τάινο (tnq) ==
Με βάση την ισπανική ορθογραφία, η γλώσσα που μας έδωσε τις ισπανικές λέξεις [[patata]] ([[πατάτα]]) και [[huracán]] ([[ραγάνι]]) γράφεται taíno και προφέρεται ταΐνο και όχι τάινο.
Δεν πρέπει τότε να αλλάξουμε και τις ακόλουθες γραμμές κώδικα:
<pre>
Languages['tnq'] = { name ='τάινο', cat = 'Γλώσσα τάινο', link = 'Τάινο (tnq)',
from = 'προέλευσης από τη γλώσσα τάινο', frm = 'τάινο', words = 'Λέξεις της γλώσσας τάινο',
apo = 'τη γλώσσα τάινο', apota = 'από τη γλώσσα τάινο', wiki = '', wikiExists=false, image = '' }
</pre>
--[[Χρήστης:Kupirijo|Kupirijo]] ([[Συζήτηση χρήστη:Kupirijo|συζήτηση]]) 10:12, 8 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
: Συγγνώμη {{ping|Kupirijo}} για την αργοπορία. Έγινε ταΐνο, κι ευχαριστούμε πολύ για την επισήμανση. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 11:16, 12 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
== διεθ ==
{{χρ|Svlioras|Τυχαίος Χρήστης|Botaki|Stepanps}}, έλεγα μήπως να έχουμε (ή/και?) έναν λατινογράμματο κωδικό για τα '''διεθ''' ([[:Κατηγορία:Διεθνείς όροι]]). Κοίταξα στο [[:en:Module:languages]] και δυστυχώς το '''int''' (international) είναι κωδικός της υπαρκτής γλώσσας Intha [https://en.wiktionary.org/wiki/Module:languages/data3/i]<br>Το '''uni''' για universal δόξα τω θεώ δεν αντιστοιχεί σε καμία γλώσσα. π.χ. στο λήμμα [[txt]], <code><nowiki>{{πληροφορική|διεθ}}</nowiki></code> και δυνατότητα για link με <code><nowiki>{{l|txt|uni}}</nowiki></code> = <code><nowiki>{{λ|txt|διεθ}}</nowiki></code> για να μην αλλάζουμε συνεχώς πληκτρολόγιο. Πώς το βλέπετε? [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 22:58, 17 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:Δεν έχω γνώμη επί του θέματος. --[[Χρήστης:Stepanps|Stepanps]] ([[Συζήτηση χρήστη:Stepanps|συζήτηση]]) 23:01, 17 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:: {{χρ|Sarri.greek}} Έκανα μια μικρή έρευνα και βρήκα ότι η γλώσσα [[:en:w:Intha-Danu language|Intha]] θεωρείται διάλεκτος των βιρμανικών. Βρήκα επίσης ότι κανένα Βικιλεξικό δεν έχει δημιουργήσει λήμματα για αυτή τη γλώσσα, οπότε προτείνω να χρησιμοποιήσουμε το «int». Εξάλλου κι οι Ιταλοί αυτό κάνουν: [[:it:template:-int-|template:-int-]]. --[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 02:35, 18 Σεπτεμβρίου 2019 (GMT+3)
::: Το σκέφτομαι και το ξανασκέφτομαι, [[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίε]]. Βεβαίως, έχετε δίκιο: δεν φαντάζομαι ότι θα χρειαστούμε λήμματα Intha. Απ' την άλλη, για να είμαστε correct, πώς μπορούμε να αγνοήσουμε το [https://iso639-3.sil.org/code/int SIL:int iso639‑3]? Το indentifier [https://iso639-3.sil.org/code_tables/639/data?title=&field_iso639_cd_st_mmbrshp_639_1_tid=All&name_3=universal&field_iso639_element_scope_tid=All&field_iso639_language_type_tid=All&items_per_page=200&=Apply uni] δεν βγάζει κανένα αποτέλεσμα, που σημαίνει ότι είναι ασφαλές. Δεν είναι επείγον το θέμα... Είναι η μανία μου :) να έχουμε ομοιογράμματους κωδικούς. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 23:23, 19 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:::: Καθώς επεξεργάζομαι όλες τις Κατ. γλωσσών, το ξανακοιτάω, {{χρ|Svlioras|Τυχαίος Χρήστης}}. Θα μπορούσε να είναι και ένα τετραγράμματο '''inter''' (international) αλλά κλίνω προς το '''uni''' (υπάρχει το λατινικό [https://logeion.uchicago.edu/universalis universalis], ενώ το [https://logeion.uchicago.edu/internatus internatus] δεν μας εξυπηρετεί). Λέω να γίνει '''uni''', αν δεν υπάρχει αντίρρηση. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 12:51, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
::Ας γίνει uni… [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 13:06, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
::: Ευχαριστώ {{χρ|Svlioras}}, σκέφτηκα τα λατινικά σας, κοιτώντας τις επεξεργασίες σας στη γλώσσα. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 13:09, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
== grk ==
Είναι τόσο, μα τόσο (''μάλλον δεν θα πω τι, αφού έχουμε γίνει φόρουμ και όταν κάποιος αναφέρει ότι είναι #@$^%^@! το τάδε, οποιοσδήποτε πρόσθεσε ή βοήθησε να γίνει αυτό το τάδε θεωρεί ότι η αναφορά γίνεται προς αυτόν και όχι προς το τι εμφανίζεται στο συνεργατικό έργο'') το να βλέπεις ότι τα «ελληνικά» που μιλάνε επίσημα σε Ελλάδα και Κύπρο δεν είναι τα '''el''', αλλά τα '''grk''' (δηλαδή η '''οικογένεια γλωσσών''' όπως ακόμα και οι αγγλο-αμερικανο-ινδο-αυστραλο-καναδο- συνβικιλεξικογράφοι μας αναφέρουν!!!). (το αναφέρω αφού έφαγα μια ώρα να βρω ένα, τελικά ανύπαρκτο, bug, επειδή έκανα το λάθος και χρησιμοποίησα τα δεδομένα από εδώ, ενώ γνώριζα ότι ήταν ήδη πειραγμένο το el, αλλά δεν ψυλλιάστηκα ότι θα υπήρχαν τελικά τα ελληνικά !!!).
Η συγκεκριμένη παράμετρος (Languages['grk'] ) είναι τελείως άχρηστη (''αυτή τη στιγμή'') και αν χρησιμοποιηθεί οπουδήποτε, τη στιγμή που δεν προσδιορίζει πουθενά (ούτε το name ούτε το apota ούτε το apo) ότι πρόκειται για τη γλωσσική οικογένεια, το μόνο που θα κάνει είναι να παραπλανούνται και οι αναγνωτες και οι συμμετέχοντες (και να ταλαιπωρούνται).--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 16:55, 19 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
== grk χαρακτήρες ==
Αυτή τη στιγμή (2020) λείπουν τα [[:Κατηγορία:Συστήματα γραφής]] ([[:en:Category:Scripts by type]]) και τα αλφάβητα (ανά γλώσσα) που τους αντιστοιχούν ([[:en:Category:Alphabetic writing systems]])<br>
ΠΡΟΒΛΗΜΑ: η παρουσίαση με το [[Πρότυπο:symb]] ελληνικών χαρακτήρων (γραμμάτων) π.χ. [[Α]]. Οι ελληνικοί χαρακτήρες υπάρχουν για el, για gkm, για grc. Μερικές φορές είναι και διεθνή σύμβολα. Το πρόβλημα είναι η τοποθέτηση του κουτιού αυτού, ώστε να μπορεί να γίνεται #αναφορά απ' '''όλους''' τους Τομείς. Παρόμοιο πρόβλημα τοποθέτησης, και για το κουτί {{προτ|αβγδ}}. (Με τα λατινικά γράμματα, η συνήθης λύση είναι να τοποθετούνται σε Τομέα:Διεθνή σύμβολα: το πρόβλημα δεν προκύπτει, γιατί πάντα υπάρχει κάποιο διεθνές σύμβολο.)
* Λύση 1: Να υπάρχει Τομέας grc Ελληνικά (grk), ως σύστημα γραφής πάνω πάνω.<br>
* Λύση 2: να επαναλαμβάνεται το {{προτ|symb}} και το {{προτ|αβγδ}} σε κάθε τομέα όπου ισχύει.
‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:16, 27 Ιουνίου 2020 (UTC)
== καρική ==
Μπορώ να προσθέσω και την καρική γλώσσα (xcr);
<pre>
Languages['xcr'] = { iso='xcr', name='καρικά', cat='Καρική γλώσσα', link='Καρικά (xcr)',
from='καρικής προέλευσης', frm='καρική', words='Καρικές λέξεις',
apo='την καρική', apota='από τα καρικά', wiki='Καρική γλώσσα', wikiExists=false, key='καρικα' }
</pre> [[Χρήστης:Kupirijo|Kupirijo]] ([[Συζήτηση χρήστη:Kupirijo|συζήτηση]]) 18:57, 28 Μαΐου 2024 (UTC)
== Κυπριακά ==
Στην [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα (κυπριακά)]], θα έπρεπε να βγάζει το αυτόματο την [[:Κατηγορία:Επώνυμα (κυπριακά)]]. Φαντάζομαι ότι φταίει το sublang=true. Δεν μπορούμε να έχουμε και το sublang=true και status = 'main' ή ότι άλλο χρειάζεται για να δουλέψει σωστά; Ή έστω να πούμε ότι τα κάνουμε με το χέρι..; [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 04:48, 3 Αυγούστου 2024 (UTC)
[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]], τι σημαίνει «άκυρη ερώτηση»; Γιατί την διαγράφεις [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module_talk%3ALanguages&diff=6915829&oldid=6915790]; Είναι ερώτησή μου και αν πιστεύεις ότι υπάρχει κάτι λάθος παρακαλώ να το εξηγήσεις. Ή έστω να μην ασχοληθείς, ώστε να απαντήσει κάποιος άλλος. Αλλά διαγραφή; Τι σημαίνει αυτή η συμπεριφορά; --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:28, 3 Αυγούστου 2024 (UTC)
: ? Τώρα το είδα. Ανέστρεψα γιατί δεν υπάρχουν λάθη στις sublang κατηγορίες, έχουν ελεγχθεί εκατοντάδες φορές. Και οι status=main. Αποκλείεται να υπάρχει λάθος. Είναι άκυρη η ερώτηση, δεν ισχύει. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:37, 23 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== gsw Τι είναι τα [[αλσατικά]] ==
κωδικός '''gsw''' Τι είναι? Και τι είναι τα [[αλσατικά]]? Έθεσε ερώτηση ο Κ {{ping|Ελβετός}} στο [[Συζήτηση βικιλεξικού:Πρότυπα γλωσσών]], [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2025#Εθνικά_ονόματα_με_σφάλματα|και ΒΚΔΜία αναφέρθηκε]]. Έγιναν κάποιες αλλαγές με πολύ τακτικό τρόπο: Συγχαρητήρια στον συντάκτη που έδρασε με διαχειριστική ευθύνη. στο [[Module:Languages]] ([https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Languages&diff=prev&oldid=6924370]) και αλλού ([https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Πρότυπο:-gsw-&diff=prev&oldid=6924376], [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Languages/cat&diff=prev&oldid=6924403], [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Πρότυπο:gsw&diff=prev&oldid=6924405]). Αλλά ακόμα, δεν ξέρουμε ''τι είναι τα αλσατικά?'' Τι είναι οι λέξεις που έχουμε στην [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (αλεμαννικά)]]? [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (αλεμαννικά)]]? Η λέξη 'αλεμαννικά' (από ΒΠ), σε μας ισχύει η απλοποίηση 'αλεμανικά'). Στα παλιά χρόνια του ΒΛεξικού, προστέθηκαν λήμματα που τότε υπήρχαν στο γαλλικό Βλεξικό. Από τότε, οι διάλεκτοι και οι γλώσσες τακτοποιήθηκαν πιο αναλυτικά.
* Σημείωση 1: Δεν βάζουμε διαλέκτους μέσα στην ενότητα Μεταφράσεις. Εκτός κι αν έχουην δικός τους wiktionary. Δεν υπάρχει gsw.wiktionary. Π.χ. στο [[Άλπεις]] δεν θα βάλουμε και {t|gsw|Αλπεν}
Τι λέει η wikipedia: [[w:en:Alemannic_German]] ISO 639-2 gsw<br>
While ISO 639-2 does not distinguish between dialects, ISO 639-3 distinguishes four of them:
* gct – Colonia Tovar, a dialect spoken since 1843 in Venezuela,
* gsw – what ISO 639-2 only considers to be the Alemannic language, is recognised here as:
** [[w:en:Alsatian]], a dialect spoken in the eastern France region;
** [[w:en:Swiss German]], mainly spoken in Switzerland;
* swg – Swabian German, mainly spoken in the central-southeastern Baden-Wuerttemberg,
* wae – Walser German, mainly spoken in Swiss Upper Valais in the Alps.
<small>Εγώ δεν καταλαβαίνω τι γίνεται με το gsw.</small><br>
'''Τι κάνει το de.wiktionary:''' ?? [[wikt:de:Kategorie:Alemannisch]] και βλέπω και μια κατηγορία [[wikt:de:Kategorie:Schweizerdeutsch]] όπου και [[wikt:de:Kategorie:Übersetzungen (Schweizerdeutsch)]]
* Ας δουν ο κ {{χρ|Ελβετός}} και ο διαχειριστής {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} τι είναι οι λέξεις που υπάρχουν σ' αυτές τις κατηγορίες, πώς μαρκάρονται.
'''Τι κάνει το fr.wiktionry:''' ??? από δω αντιγράφτηκαν, υποθέτω, πολλά π.χ. [[wikt:fr:Alpen#Alémanique]] που αντιγράφτηκε και σε μας
* [[wikt:fr:Catégorie:alémanique]] όπου δεν καταλαβαίνει κανείς πού υπάγεται αυτή η διάλεκτος.
'''Τι κάνει το en.wiktionary:''' τις ποικιλίες varieties (δηλαδή: διάλεκτοι, ιδιώματα) τις εντάσσει σε κατηγορίες με '''ετικέτες''' μπροστά από τους ορισμούς. [[wikt:en:hüt#Alemannic_German]] Δεν τους ανοίγει λήμματα, παρά μόνο αν γίνει ψηφοφορία για κάποια διάλεκτο να 'προαχθεί' σε γλώσσα. Plus, έχει μερικούς κωδικούς για να εξυπηρετεί '''ετυμολογίες'''.<br>
[[wikt:en:Category:Alemannic German language]] (= [[wikt:fr:Catégorie:alémanique]] <br>
> varieties > [[wikt:en:Category:Regional Alemannic German]]<br>
>>>> δείτε ιδίως [[wikt:en:Category:Alsatian Alemannic German]], [[wikt:en:Category:Alsatian French]]
<pre style="width:400px; margin-left:20px;">
High Alemannic German
Bernese Alemannic German
Lucerne Alemannic German
St. Gallen Alemannic German
Zürich Alemannic German
Highest Alemannic German
Sensler Alemannic German
Urner Alemannic German
Walser German
Carcoforo Walser
Formazza Walser
Gressoney Walser
Issime Walser
Rimella and Campello Monti Walser
Low Alemannic German
Alsatian Alemannic German
Switzerland Alemannic German
</pre>
* μάλλον κάτι τέτοιο [[wikt:en:Category:Switzerland Alemannic German]] ψάχνει ο Κ Ελβετός?
'''Τι θα κάνουμε εμείς?'''<br>
* Ας κληθεί να εκφέρει γνώμη και ο διαχειριστής {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} που χειρίζεται κωδικούς γλωσσών και τα Γερμανικά. Βεβαίως και ο κ {{χρ|Ελβετός}} που έθεσε την ερώτηση. Και όποιος διαχειριστής χειρίζεται κωδικούς γλωσσών.
* Η [[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] προτείνει: Ελέγχουμε μία μία λέξη: όταν διασταυρώνεται ότι [[όντως]] υπάρχει διαλεκτικό με '''ετικέτα''' και Κατηγορία στο en.wikt, de.wikt. να βάζουμε κι εμείς ετικέτα που να εντάσσει σε Κατηγορία με σωστή ονομασία, κι όχι ό,τι νάναι με πρότυπο π.χ. [[Πρότυπο:Ελβετία]] που τώρα δεν δίνει Κατ. Αν η λέξη δεν αναφέρεται ως διαλεκτική πουθενά, να τη σβήνουμε: κάτι πάει στραβά. Και να καθαρίσουμε όλες τις Μεταφράσεις από gsw.
Πείτε κι άλλες ιδέες, διότι εγώ δε γνωρίζω τίποτα για την ουσία του θέματος. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:37, 23 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:Ευχαριστώ @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]]. Για μένα η ερώτηση που έθεσα είναι λυμένη μέσω των τροποποιήσεων που έκανα στις 20 Αυγούστου 2024. Σε σπάνιες φορές η αλεμανική μετάφραση μου φαίνεται ενδιαφέρουσα για το Βικιλεξικό, όπως στο [[άραγε]], που <s>δεν έχει γερμανική μετάφραση, αλλά έχει αλεμανική μετάφραση, αν και η αλεμανική είναι διάλεκτος της γερμανικής</s> ''καλύτερο («τέλειο») συνόνυμο στα αλεμανικά απ' ό,τι στα γερμανικά''. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 20:12, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:: Kύριε Ελβετέ ({{ping|Ελβετός}}), πρέπει να δούμε μία μία λέξη, ποια είναι από τις 'αλεμανικές γλώσσες'.<br>Αν είναι Switzerland Alemannic German (πρότυπο {{πρότ|Ελβετία}} κατηγορία:Ελβετικά αλεμανικά γερμανικά (χωρίς να έχει Τομέα, ΜέροςΛόγου κλπ, ως απλή ετικέτα.<br>Ή αν είναι Alsatian Alemannic German Κατηγορία:Αλσατικά αλεμανικά γερμανικά Ευχαριστούμε για τις συνεισφορές σας και τις παρατηρήσεις σας. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:19, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::Εγώ δεν ξέρω καλά τα πρότυπα του Βικιλεξικού ή τις χρήσεις τους. Υπάρχει παράδειγμα για τη χρήση του προτύπου «Ελβετία»;
:::Πολλές λέξεις είναι οι ίδιοι στα ελβετικά αλεμανικά και στα αλσατικά αλεμανικά. Αλλά δεν ξέρω ποιες λέξεις είναι εξαιρέσεις, γιατί δεν ξέρω τα αλσατικά αναλυτικά. Και υπάρχουν επίσης διαφορές εντός της Ελβετίας, δεν τις ξέρω όλες. Τα αλεμανικά δεν είναι τυποποιημένες γλώσσες. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 21:05, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::: Κ {{ping|Ελβετός}} (<small>Please, tell me if you are more comfortable with English. Συγγνώμη που δεν μιλάω γερμανικά -καταλαβαίνω πολύ λίγο-)</small>) Προτείνω να δούμε '''μία μία λέξη''' που υπήρχε στην παλιά [[:Κατηγορία:Αλσατικά]] που έχει πάει στο [[:Κατηγορία:Αλεμαννικά]]. <br>_1. Κοιτάμε τα άλλα Βικιλεξικά: αν την έχουν, σε ποια Κατηγορία την έχουν. (δεν ξέρω τι [[εννοώ|εννοεί]] το fr.wiktionary) <br>_2. Αν είναι [[ίδιος|ίδια]] λέξη με τα [[:Κατηγορία:Γερμανική γλώσσα|''Γερμανικά'']] '''δεν''' χρειάζεται τομέας {κύριο όνομα|gsw}. E.g. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Alpen&oldid=6130964#Αλεμαννικά_(gsw) Alpen#gsw, 2025]. Δε χρειάζεται..<br>_3. Αν είναι [[διαφορετικό|διαφορετική]],και είναι μόνο στη [[διάλεκτος|διάλεκτο]], και την έχει το en.wiktionary τουλάχιστον, να την βάλουμε ''Κατηγορία:Αλσατικά αλεμανικά γερμανικά''. Αν είναι ελβετική, να φτιάξουμε ''Κατηγορία:Ελβετικά αλεμανικά γερμανικά'' στο πρότυπο {{πρότ|Ελβετία}} χωρίς Τομέα. [[εσείς|Εσείς]] θα μας λέτε αν γίνονται σωστά οι αλλαγές: Εσείς ξέρετε τι είναι οι λέξεις. Αν σβήσω με delete κάτι που εσείς θεωρείτε [[σημαντικός|σημαντικό]], θα το [[ξαναβάζω|ξαναβάζουμε]]. Θα μας βοηθήσει ο Κ {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} Danke. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:39, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::::Εντάξει, αλλά δεν μπορούμε να βάλουμε τις λέξεις σε μια <u>συνολική</u> κατηγορία; «Αλεμανικά», χωρίς διαφοροποίηση σε ελβετικά ή αλσατικά; Νομίζω ότι πολλές φορές σχετική διαφορά δεν υπάρχει ή δεν είναι γνωστή. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 06:50, 26 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:{{ping|Sarri.greek|Ελβετός}} Με συγχωρείτε για την αργοπορημένη απάντηση. Μετά από μικρή έρευνα βρήκα το πρόβλημα της υπόθεσης. Στην Ελβετία υπάρχουν δυο γλώσσες που ομιλούνται. Η αλεμανική ή ελβετική γερμανική διάλεκτος (gsw, Alemannisch/Schweizerdeutsch) και η ελβετική διάλεκτος της κοινής γερμανικής γλώσσας (de-CH ή απλώς de, Schweizer Hochdeutsch). Το πρόβλημα είναι ότι και οι δυο γλώσσες αναφέρονται συχνά ως "ελβετική γερμανική" / "swiss german". Η αλεμανική δεν είναι συγκεκριμένη γλώσσα, αλλά μια ομάδα διαλέκτων που περιλαμβάνει την αλσατική, την ελβετική και άλλες μικρότερες διαλέκτους. Για κάποιο λόγο η αλσατική και η ελβετική γερμανική έχουν τον ίδιο κωδικό ISO παρότι θεωρούνται ξεχωριστές διάλεκτοι. Δε ξέρω πως μπορεί να λυθεί το θέμα και δεν γνωρίζω αρκετά για αυτές τις διαλέκτους για να προσφέρω κάποια οριστική λύση. Προτείνω ως προσωρινή λύση αυτό που ανέφερε ο [[χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] παραπάνω, δηλαδή μια συνολική κατηγορία «Αλεμανικά», με λέξεις που μπορεί να χρησιμοποιούνται περισσότερο στην Ελβετία ή στην Αλσατία, να επισημαίνονται αντίστοιχα με [[πρότυπο:Ελβετία]] ή [[πρότυπο:Αλσατία]] --[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 15:20, 27 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], @[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]]: Θεωρώ καλή λύση τη πρόταση αυτή.
::Αναλυτικά, δε λέω «διάλεκτος» το «de-CH, Schweizer Hochdeutsch», που είναι τυποποιημένη γλώσσα (standardized language) και έχει πολύ μικρές και λίγες διαφορές από την ανάλογη γλώσσα της Γερμανίας. Για μένα, «swiss german» λέγονται μόνο οι γερμανικές «αλεμανικές» διάλεκτοι που ομιλούνται στην Ελβετία. Παρόμοιες διάλεκτοι υπάρχουν στην Αλσατία, στο νότιο μέρος της Γερμανίας και στο δυτικό μέρος της Αυστρίας. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 06:55, 28 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
Ακόμα εκκρεμεί το θέμα, και η [[:Κατηγορία:Σελίδες_με_σφάλματα_δέσμης_ενεργειών]]. Λοιπόν: ας γίνει όπως στο en.wikt, gsw= [[wikt:en:Category:Alemannic German language]] και το 'αλσατικά' θα γίνει ετικέτα. υπ'όψιν {{ping|Ελβετός|Τυχαίος Χρήστης}} ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:30, 5 Ιουνίου 2025 (UTC)
k9uu80567yht6eipvfly019rsmkun6u
7349529
7349490
2026-06-07T14:19:26Z
Sarri.greek
25517
/* κωδικοί etymology only */ _5 Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεςι από τη δωρική διάλεκτο (νέα ελληνικά) --Στο autocat συνδέουν προς: Ετυμολγοία αρχαία ελληνικά
7349529
wikitext
text/x-wiki
<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__NOTOC__ __TOC__</div>
=='''ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ'''==
Αναλυτικές οδηγίες στη σελίδα '''[[Βικιλεξικό:Οδηγός ονομασίας γλωσσών]]'''<br>
* '''Ελέγχουμε την [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]'''
Όταν γίνονται αλλαγές
* δίνουμε τον κωδικό γλώσσας στη Γραμμή Σύνοψης
* ενημερώνουμε και το [[Βικιλεξικό:Αριθμός λημμάτων ανά γλώσσα]]
* αν προσθέσουμε νέα γλώσσα, δημιουργούμε και Πρότυπο:xx.
* αυτόματη είναι η ενημέρωση του [[Βικιλεξικό:Πίνακας γλωσσών]] (δεν χρειάζεται να κάνουμε καμία ενέργεια)
===Έγιναν===
* ελέγχθηκαν και διορθώθηκαν όλα τα wikiExists βάσει του καταλόγου στη σελίδα [https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries meta.wikimedia.org/Wiktionary] --[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 11:21, 8 Απριλίου 2019 (UTC)
* μετονομασία από 'αρχαία γαλλικά' σε 'παλαιά γαλλικά' (βλ. [[Συζήτηση_κατηγορίας:Δάνεια_από_τα_παλαιά_γαλλικά|Συζήτηση]]) --[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 14:01, 3 Αυγούστου 2019 (UTC)
* μετονομασία από 'αρχαία τουρκικά' otk σε 'παλαιά τουρκικά' (Old Turcik) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:39, 21 Ιουλίου 2020 (UTC)
* μεταφορά της αλσατικής διαλέκτου στον κωδικό '''gsw''' (o als αφορά αλβανικά) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:39, 21 Ιουλίου 2020 (UTC) για ''αλεμανικά γερμανικά'' ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 01:35, 25 Μαΐου 2026 (UTC)
* '''ΑΚΥΡΟ''' test για el2 στην [[:Κατηγορία:Δοκιμαστικές σελίδες]] (συζήτηση στο [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2020#Διπλοεγγραφές:_Πρόταση]]) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:49, 31 Αυγούστου 2020 (UTC)
===Εκκρεμότητες===
* '''kg''': κογκό → κονγκό (συνηθέστερο). Όμως θα πρέπει η προφορά να είναι κόνγκο από το κικόγκο, όχι κατά το γαλλικό κονγκό. Πρέπει να ελεγχθεί. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 08:53, 14 Οκτωβρίου 2019 (UTC)
* μετονομασία Σερβοκροατικών από '''sh''' σε '''hbs''' και των 4 ποικιλιών (βλ. [[:Κατηγορία:Σερβοκροατική γλώσσα]])
** κωδικοί @[[w:en:Serbo-Croatian]]: '''bos''' – Bosnian / '''cnr''' – Montenegrin / '''hrv''' – Croatian / '''srp''' – Serbian / '''svm''' – Slavomolisano
** μόνον αν υπάρχει διαφοροποίηση?
====κωδικοί etymology only====
* 2026.05. Χρειαζόμαστε τρόπο για διαλέκτους ΜΟΝΟ σε ετυμολογίες (etymology only) στο [[Module:ετυμολογία]]. (π.χ. {{δωρ}} {{ιων}} στα (αρχαία ελληνικά) ώστε να μην μπαίνουν οι διάλεκτοι σε παρένθεση.
*# {{έγινε}} Διαγράφτηκαν (κενές) όλες οι Κατηγορίες που είχαν σε παράνθεση iso ΓλωσσικούΤομέα (δωρική διάλεκτος) που δεν υπάρχει. Δεν είναι αυτόνομος τομέας όπως η [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή]]. Εννοείται: έχουμε δεχτεί [[Βοήθεια:Πρότυπα#Συμβάσεις]] ότι σε παρένθεση μπαίνουν μόνο ονομασίες ΤομέωνΓλωσσών.
*# μένουν οι Κατηγορίες που έχουν ''από τη δωρική διάλεκτο (χχχ άλλη γλώσσα)'' που εννοεί: από τα αρχαία ελληνικά (ο γλωσσικός Τομέας) *# π.χ. στην [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]] βλέπουμε:<br>Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (αρχαία ελληνικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (ελληνιστική κοινή), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (λατινικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (νέα ελληνικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (νεολατινικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (τσακωνικά) '''Πώς θα αλλάξουμε την έκφραση?'''<br>Τώρα καταλαβαίνω το ότι στο en.wiktionary δέχονται τις etymology-only-languages ΜΟΝΟ ως donors (δότριες γλώσσες/διαλέκτους) και '''ποτέ''' ως αποδέκτριες γλώσσες/διαλέκτους:διότι θα άνοιγαν αυτομάτως ΟΛΕΣ οι Κατηγορίες ωσάν να ήταν Αυτόνομοι Τομείς Γλώσσας. Είναι σπαζοκεφαλιά.
*#: <del>_1 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά - δωρικοί τύποι (νέα ελληνικά)</del>
*#: <del>_2 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τη δωρική διάλεκτο - αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)</del>
*#: <del>_3 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)</del>
*#:: Δεν είναι ωραίο, δύο φορές 'από τη' 'από τα'
*#: <del>_4 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις δωρικής διαλέκτου από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)</del>
*#: _5 Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεςι από τη δωρική διάλεκτο (νέα ελληνικά) --Στο autocat συνδέουν προς: Ετυμολογία αρχαία ελληνικά [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Languages&diff=prev&oldid=7349524 TEST 2026.06.06]
*#:: Όχι, δεν είναι σαφές αν οι λέξεις δωρικής διαλέκτου είναι αποδέκτριες ή δότριες.
*#: παράδειγμα: [[ούλος]], [[οὗλος]] με -ιωνικοί τύποι ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]]
* 2026.05. {{έγινε}} Ομοίως πρόβλημα στο πρότυπο {{πρότ|απόγ}} Εύκολη λύση π.χ. στο [[Αἰήτας#Απόγονοι]]. Γράφουμε δίπλα το πρότυπο διαλέκτου <code><nowiki>({{δωρ}})</nowiki></code> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]]
===tests===
* 2023.10.21. test scripts Cyrl Latn, to move to Module:scripts. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Todorov&oldid=6388451 Test page Todorov 2023] Cf [[wikt:en:Module:scripts/data]]
== sla ==
Πήγα να προσθέσω το sla και το sla-pro και εγώ αλλά σταμάτησα γιατί στη Βικιπαίδεια το "Σλαβική γλώσσα" παραπέμπει στη Σλαβομακεδονική και σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερο να βρούμε μια λύση και για τις πρωτο-γλώσσες. Σκέφτομαι να προστεθεί μια ακόμη παράμετρος που θα χρησιμεύει για να αλλάζει το στιλ της παραπομπής. Να μην εμφανίζει π.χ. σύνδεσμο προς κάποιο λήμμα ή να εμφανίζει με μαύρο χρώμα προς κάποιο Παράρτημα, όπως π.χ. στα αγγλικά. Ίσως να μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και την παράμετρο link με κάποιους ελέγχους. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:34, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
:Υπάρχει το [[w:Σλαβικές γλώσσες]] (βλέπε [[klin]]). Για τους συνδέσμους έγραφα μάλλον ταυτόχρονα με σένα στη Βικιδημία. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:43, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
Μάλλον καλύτερα να αλλάξουμε την παράμετρο wikiexists σε wiktexists για να είναι πιο διευκρινιστική. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:37, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
:Όπως νομίζεις, αλλά θα πρεπει να αλλάξει και στο πρότυπο "τ". --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:43, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
==Νέο πεδίο (cat)==
Θέλω να προσθέσω ένα νέο πεδίο στον πίνακα με τίτλο cat για να περιέχει την κατηγορία της γλώσσας στην οποία θα ενταχτεί το λήμμα εφόσον ενεργοποιηθεί το [[Module:PartOfSpeech]] και μπει σιγά σιγά σε αχρηστία το [Πρότυπο:προσδ]. Υπάρχει συμφωνία; Εντωμεταξύ θέλω να ρωτήσω ποια είναι η χρησιμότητα του πεδίου frm· δεν έχω καταλάβει αν καλείται από κάποιο άλλο πρότυπο ή module. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 19:10, 14 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
Για το πεδίο cat ναι, συμφωνώ. Για το frm η αρχική μου σκέψη ήταν να χρησιμοποιηθεί στην ετυμολογία, αφού συνήθως υπήρχε με αυτή τη μορφή (αιτιατική θηλυκού) στα περισσότερα {{προτ|μτφδ}} (υποχρεωτικά, αφού έχει ενσωματωμένο το: "από την"), {{προτ|σμσδ}} κλπ. Αν χρησιμοποιήσουμε κάποιον άλλο τρόπο "παρουσίασης" των προτύπων αυτών θα μπορούσε να αφαιρεθεί.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:23, 15 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
== αρχ μσν μτγν ==
Τα πρότυπα χρησιμοποιούνται αρκετά από όλους και ίσως καλό θα ήταν να τα "προσθέσουμε" σαν "γλώσσες" ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν και σαν παράμετροι. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 05:38, 24 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
== ταΐνο ή τάινο (tnq) ==
Με βάση την ισπανική ορθογραφία, η γλώσσα που μας έδωσε τις ισπανικές λέξεις [[patata]] ([[πατάτα]]) και [[huracán]] ([[ραγάνι]]) γράφεται taíno και προφέρεται ταΐνο και όχι τάινο.
Δεν πρέπει τότε να αλλάξουμε και τις ακόλουθες γραμμές κώδικα:
<pre>
Languages['tnq'] = { name ='τάινο', cat = 'Γλώσσα τάινο', link = 'Τάινο (tnq)',
from = 'προέλευσης από τη γλώσσα τάινο', frm = 'τάινο', words = 'Λέξεις της γλώσσας τάινο',
apo = 'τη γλώσσα τάινο', apota = 'από τη γλώσσα τάινο', wiki = '', wikiExists=false, image = '' }
</pre>
--[[Χρήστης:Kupirijo|Kupirijo]] ([[Συζήτηση χρήστη:Kupirijo|συζήτηση]]) 10:12, 8 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
: Συγγνώμη {{ping|Kupirijo}} για την αργοπορία. Έγινε ταΐνο, κι ευχαριστούμε πολύ για την επισήμανση. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 11:16, 12 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
== διεθ ==
{{χρ|Svlioras|Τυχαίος Χρήστης|Botaki|Stepanps}}, έλεγα μήπως να έχουμε (ή/και?) έναν λατινογράμματο κωδικό για τα '''διεθ''' ([[:Κατηγορία:Διεθνείς όροι]]). Κοίταξα στο [[:en:Module:languages]] και δυστυχώς το '''int''' (international) είναι κωδικός της υπαρκτής γλώσσας Intha [https://en.wiktionary.org/wiki/Module:languages/data3/i]<br>Το '''uni''' για universal δόξα τω θεώ δεν αντιστοιχεί σε καμία γλώσσα. π.χ. στο λήμμα [[txt]], <code><nowiki>{{πληροφορική|διεθ}}</nowiki></code> και δυνατότητα για link με <code><nowiki>{{l|txt|uni}}</nowiki></code> = <code><nowiki>{{λ|txt|διεθ}}</nowiki></code> για να μην αλλάζουμε συνεχώς πληκτρολόγιο. Πώς το βλέπετε? [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 22:58, 17 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:Δεν έχω γνώμη επί του θέματος. --[[Χρήστης:Stepanps|Stepanps]] ([[Συζήτηση χρήστη:Stepanps|συζήτηση]]) 23:01, 17 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:: {{χρ|Sarri.greek}} Έκανα μια μικρή έρευνα και βρήκα ότι η γλώσσα [[:en:w:Intha-Danu language|Intha]] θεωρείται διάλεκτος των βιρμανικών. Βρήκα επίσης ότι κανένα Βικιλεξικό δεν έχει δημιουργήσει λήμματα για αυτή τη γλώσσα, οπότε προτείνω να χρησιμοποιήσουμε το «int». Εξάλλου κι οι Ιταλοί αυτό κάνουν: [[:it:template:-int-|template:-int-]]. --[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 02:35, 18 Σεπτεμβρίου 2019 (GMT+3)
::: Το σκέφτομαι και το ξανασκέφτομαι, [[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίε]]. Βεβαίως, έχετε δίκιο: δεν φαντάζομαι ότι θα χρειαστούμε λήμματα Intha. Απ' την άλλη, για να είμαστε correct, πώς μπορούμε να αγνοήσουμε το [https://iso639-3.sil.org/code/int SIL:int iso639‑3]? Το indentifier [https://iso639-3.sil.org/code_tables/639/data?title=&field_iso639_cd_st_mmbrshp_639_1_tid=All&name_3=universal&field_iso639_element_scope_tid=All&field_iso639_language_type_tid=All&items_per_page=200&=Apply uni] δεν βγάζει κανένα αποτέλεσμα, που σημαίνει ότι είναι ασφαλές. Δεν είναι επείγον το θέμα... Είναι η μανία μου :) να έχουμε ομοιογράμματους κωδικούς. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 23:23, 19 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:::: Καθώς επεξεργάζομαι όλες τις Κατ. γλωσσών, το ξανακοιτάω, {{χρ|Svlioras|Τυχαίος Χρήστης}}. Θα μπορούσε να είναι και ένα τετραγράμματο '''inter''' (international) αλλά κλίνω προς το '''uni''' (υπάρχει το λατινικό [https://logeion.uchicago.edu/universalis universalis], ενώ το [https://logeion.uchicago.edu/internatus internatus] δεν μας εξυπηρετεί). Λέω να γίνει '''uni''', αν δεν υπάρχει αντίρρηση. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 12:51, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
::Ας γίνει uni… [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 13:06, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
::: Ευχαριστώ {{χρ|Svlioras}}, σκέφτηκα τα λατινικά σας, κοιτώντας τις επεξεργασίες σας στη γλώσσα. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 13:09, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
== grk ==
Είναι τόσο, μα τόσο (''μάλλον δεν θα πω τι, αφού έχουμε γίνει φόρουμ και όταν κάποιος αναφέρει ότι είναι #@$^%^@! το τάδε, οποιοσδήποτε πρόσθεσε ή βοήθησε να γίνει αυτό το τάδε θεωρεί ότι η αναφορά γίνεται προς αυτόν και όχι προς το τι εμφανίζεται στο συνεργατικό έργο'') το να βλέπεις ότι τα «ελληνικά» που μιλάνε επίσημα σε Ελλάδα και Κύπρο δεν είναι τα '''el''', αλλά τα '''grk''' (δηλαδή η '''οικογένεια γλωσσών''' όπως ακόμα και οι αγγλο-αμερικανο-ινδο-αυστραλο-καναδο- συνβικιλεξικογράφοι μας αναφέρουν!!!). (το αναφέρω αφού έφαγα μια ώρα να βρω ένα, τελικά ανύπαρκτο, bug, επειδή έκανα το λάθος και χρησιμοποίησα τα δεδομένα από εδώ, ενώ γνώριζα ότι ήταν ήδη πειραγμένο το el, αλλά δεν ψυλλιάστηκα ότι θα υπήρχαν τελικά τα ελληνικά !!!).
Η συγκεκριμένη παράμετρος (Languages['grk'] ) είναι τελείως άχρηστη (''αυτή τη στιγμή'') και αν χρησιμοποιηθεί οπουδήποτε, τη στιγμή που δεν προσδιορίζει πουθενά (ούτε το name ούτε το apota ούτε το apo) ότι πρόκειται για τη γλωσσική οικογένεια, το μόνο που θα κάνει είναι να παραπλανούνται και οι αναγνωτες και οι συμμετέχοντες (και να ταλαιπωρούνται).--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 16:55, 19 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
== grk χαρακτήρες ==
Αυτή τη στιγμή (2020) λείπουν τα [[:Κατηγορία:Συστήματα γραφής]] ([[:en:Category:Scripts by type]]) και τα αλφάβητα (ανά γλώσσα) που τους αντιστοιχούν ([[:en:Category:Alphabetic writing systems]])<br>
ΠΡΟΒΛΗΜΑ: η παρουσίαση με το [[Πρότυπο:symb]] ελληνικών χαρακτήρων (γραμμάτων) π.χ. [[Α]]. Οι ελληνικοί χαρακτήρες υπάρχουν για el, για gkm, για grc. Μερικές φορές είναι και διεθνή σύμβολα. Το πρόβλημα είναι η τοποθέτηση του κουτιού αυτού, ώστε να μπορεί να γίνεται #αναφορά απ' '''όλους''' τους Τομείς. Παρόμοιο πρόβλημα τοποθέτησης, και για το κουτί {{προτ|αβγδ}}. (Με τα λατινικά γράμματα, η συνήθης λύση είναι να τοποθετούνται σε Τομέα:Διεθνή σύμβολα: το πρόβλημα δεν προκύπτει, γιατί πάντα υπάρχει κάποιο διεθνές σύμβολο.)
* Λύση 1: Να υπάρχει Τομέας grc Ελληνικά (grk), ως σύστημα γραφής πάνω πάνω.<br>
* Λύση 2: να επαναλαμβάνεται το {{προτ|symb}} και το {{προτ|αβγδ}} σε κάθε τομέα όπου ισχύει.
‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:16, 27 Ιουνίου 2020 (UTC)
== καρική ==
Μπορώ να προσθέσω και την καρική γλώσσα (xcr);
<pre>
Languages['xcr'] = { iso='xcr', name='καρικά', cat='Καρική γλώσσα', link='Καρικά (xcr)',
from='καρικής προέλευσης', frm='καρική', words='Καρικές λέξεις',
apo='την καρική', apota='από τα καρικά', wiki='Καρική γλώσσα', wikiExists=false, key='καρικα' }
</pre> [[Χρήστης:Kupirijo|Kupirijo]] ([[Συζήτηση χρήστη:Kupirijo|συζήτηση]]) 18:57, 28 Μαΐου 2024 (UTC)
== Κυπριακά ==
Στην [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα (κυπριακά)]], θα έπρεπε να βγάζει το αυτόματο την [[:Κατηγορία:Επώνυμα (κυπριακά)]]. Φαντάζομαι ότι φταίει το sublang=true. Δεν μπορούμε να έχουμε και το sublang=true και status = 'main' ή ότι άλλο χρειάζεται για να δουλέψει σωστά; Ή έστω να πούμε ότι τα κάνουμε με το χέρι..; [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 04:48, 3 Αυγούστου 2024 (UTC)
[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]], τι σημαίνει «άκυρη ερώτηση»; Γιατί την διαγράφεις [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module_talk%3ALanguages&diff=6915829&oldid=6915790]; Είναι ερώτησή μου και αν πιστεύεις ότι υπάρχει κάτι λάθος παρακαλώ να το εξηγήσεις. Ή έστω να μην ασχοληθείς, ώστε να απαντήσει κάποιος άλλος. Αλλά διαγραφή; Τι σημαίνει αυτή η συμπεριφορά; --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:28, 3 Αυγούστου 2024 (UTC)
: ? Τώρα το είδα. Ανέστρεψα γιατί δεν υπάρχουν λάθη στις sublang κατηγορίες, έχουν ελεγχθεί εκατοντάδες φορές. Και οι status=main. Αποκλείεται να υπάρχει λάθος. Είναι άκυρη η ερώτηση, δεν ισχύει. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:37, 23 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== gsw Τι είναι τα [[αλσατικά]] ==
κωδικός '''gsw''' Τι είναι? Και τι είναι τα [[αλσατικά]]? Έθεσε ερώτηση ο Κ {{ping|Ελβετός}} στο [[Συζήτηση βικιλεξικού:Πρότυπα γλωσσών]], [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2025#Εθνικά_ονόματα_με_σφάλματα|και ΒΚΔΜία αναφέρθηκε]]. Έγιναν κάποιες αλλαγές με πολύ τακτικό τρόπο: Συγχαρητήρια στον συντάκτη που έδρασε με διαχειριστική ευθύνη. στο [[Module:Languages]] ([https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Languages&diff=prev&oldid=6924370]) και αλλού ([https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Πρότυπο:-gsw-&diff=prev&oldid=6924376], [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Languages/cat&diff=prev&oldid=6924403], [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Πρότυπο:gsw&diff=prev&oldid=6924405]). Αλλά ακόμα, δεν ξέρουμε ''τι είναι τα αλσατικά?'' Τι είναι οι λέξεις που έχουμε στην [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (αλεμαννικά)]]? [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (αλεμαννικά)]]? Η λέξη 'αλεμαννικά' (από ΒΠ), σε μας ισχύει η απλοποίηση 'αλεμανικά'). Στα παλιά χρόνια του ΒΛεξικού, προστέθηκαν λήμματα που τότε υπήρχαν στο γαλλικό Βλεξικό. Από τότε, οι διάλεκτοι και οι γλώσσες τακτοποιήθηκαν πιο αναλυτικά.
* Σημείωση 1: Δεν βάζουμε διαλέκτους μέσα στην ενότητα Μεταφράσεις. Εκτός κι αν έχουην δικός τους wiktionary. Δεν υπάρχει gsw.wiktionary. Π.χ. στο [[Άλπεις]] δεν θα βάλουμε και {t|gsw|Αλπεν}
Τι λέει η wikipedia: [[w:en:Alemannic_German]] ISO 639-2 gsw<br>
While ISO 639-2 does not distinguish between dialects, ISO 639-3 distinguishes four of them:
* gct – Colonia Tovar, a dialect spoken since 1843 in Venezuela,
* gsw – what ISO 639-2 only considers to be the Alemannic language, is recognised here as:
** [[w:en:Alsatian]], a dialect spoken in the eastern France region;
** [[w:en:Swiss German]], mainly spoken in Switzerland;
* swg – Swabian German, mainly spoken in the central-southeastern Baden-Wuerttemberg,
* wae – Walser German, mainly spoken in Swiss Upper Valais in the Alps.
<small>Εγώ δεν καταλαβαίνω τι γίνεται με το gsw.</small><br>
'''Τι κάνει το de.wiktionary:''' ?? [[wikt:de:Kategorie:Alemannisch]] και βλέπω και μια κατηγορία [[wikt:de:Kategorie:Schweizerdeutsch]] όπου και [[wikt:de:Kategorie:Übersetzungen (Schweizerdeutsch)]]
* Ας δουν ο κ {{χρ|Ελβετός}} και ο διαχειριστής {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} τι είναι οι λέξεις που υπάρχουν σ' αυτές τις κατηγορίες, πώς μαρκάρονται.
'''Τι κάνει το fr.wiktionry:''' ??? από δω αντιγράφτηκαν, υποθέτω, πολλά π.χ. [[wikt:fr:Alpen#Alémanique]] που αντιγράφτηκε και σε μας
* [[wikt:fr:Catégorie:alémanique]] όπου δεν καταλαβαίνει κανείς πού υπάγεται αυτή η διάλεκτος.
'''Τι κάνει το en.wiktionary:''' τις ποικιλίες varieties (δηλαδή: διάλεκτοι, ιδιώματα) τις εντάσσει σε κατηγορίες με '''ετικέτες''' μπροστά από τους ορισμούς. [[wikt:en:hüt#Alemannic_German]] Δεν τους ανοίγει λήμματα, παρά μόνο αν γίνει ψηφοφορία για κάποια διάλεκτο να 'προαχθεί' σε γλώσσα. Plus, έχει μερικούς κωδικούς για να εξυπηρετεί '''ετυμολογίες'''.<br>
[[wikt:en:Category:Alemannic German language]] (= [[wikt:fr:Catégorie:alémanique]] <br>
> varieties > [[wikt:en:Category:Regional Alemannic German]]<br>
>>>> δείτε ιδίως [[wikt:en:Category:Alsatian Alemannic German]], [[wikt:en:Category:Alsatian French]]
<pre style="width:400px; margin-left:20px;">
High Alemannic German
Bernese Alemannic German
Lucerne Alemannic German
St. Gallen Alemannic German
Zürich Alemannic German
Highest Alemannic German
Sensler Alemannic German
Urner Alemannic German
Walser German
Carcoforo Walser
Formazza Walser
Gressoney Walser
Issime Walser
Rimella and Campello Monti Walser
Low Alemannic German
Alsatian Alemannic German
Switzerland Alemannic German
</pre>
* μάλλον κάτι τέτοιο [[wikt:en:Category:Switzerland Alemannic German]] ψάχνει ο Κ Ελβετός?
'''Τι θα κάνουμε εμείς?'''<br>
* Ας κληθεί να εκφέρει γνώμη και ο διαχειριστής {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} που χειρίζεται κωδικούς γλωσσών και τα Γερμανικά. Βεβαίως και ο κ {{χρ|Ελβετός}} που έθεσε την ερώτηση. Και όποιος διαχειριστής χειρίζεται κωδικούς γλωσσών.
* Η [[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] προτείνει: Ελέγχουμε μία μία λέξη: όταν διασταυρώνεται ότι [[όντως]] υπάρχει διαλεκτικό με '''ετικέτα''' και Κατηγορία στο en.wikt, de.wikt. να βάζουμε κι εμείς ετικέτα που να εντάσσει σε Κατηγορία με σωστή ονομασία, κι όχι ό,τι νάναι με πρότυπο π.χ. [[Πρότυπο:Ελβετία]] που τώρα δεν δίνει Κατ. Αν η λέξη δεν αναφέρεται ως διαλεκτική πουθενά, να τη σβήνουμε: κάτι πάει στραβά. Και να καθαρίσουμε όλες τις Μεταφράσεις από gsw.
Πείτε κι άλλες ιδέες, διότι εγώ δε γνωρίζω τίποτα για την ουσία του θέματος. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:37, 23 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:Ευχαριστώ @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]]. Για μένα η ερώτηση που έθεσα είναι λυμένη μέσω των τροποποιήσεων που έκανα στις 20 Αυγούστου 2024. Σε σπάνιες φορές η αλεμανική μετάφραση μου φαίνεται ενδιαφέρουσα για το Βικιλεξικό, όπως στο [[άραγε]], που <s>δεν έχει γερμανική μετάφραση, αλλά έχει αλεμανική μετάφραση, αν και η αλεμανική είναι διάλεκτος της γερμανικής</s> ''καλύτερο («τέλειο») συνόνυμο στα αλεμανικά απ' ό,τι στα γερμανικά''. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 20:12, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:: Kύριε Ελβετέ ({{ping|Ελβετός}}), πρέπει να δούμε μία μία λέξη, ποια είναι από τις 'αλεμανικές γλώσσες'.<br>Αν είναι Switzerland Alemannic German (πρότυπο {{πρότ|Ελβετία}} κατηγορία:Ελβετικά αλεμανικά γερμανικά (χωρίς να έχει Τομέα, ΜέροςΛόγου κλπ, ως απλή ετικέτα.<br>Ή αν είναι Alsatian Alemannic German Κατηγορία:Αλσατικά αλεμανικά γερμανικά Ευχαριστούμε για τις συνεισφορές σας και τις παρατηρήσεις σας. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:19, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::Εγώ δεν ξέρω καλά τα πρότυπα του Βικιλεξικού ή τις χρήσεις τους. Υπάρχει παράδειγμα για τη χρήση του προτύπου «Ελβετία»;
:::Πολλές λέξεις είναι οι ίδιοι στα ελβετικά αλεμανικά και στα αλσατικά αλεμανικά. Αλλά δεν ξέρω ποιες λέξεις είναι εξαιρέσεις, γιατί δεν ξέρω τα αλσατικά αναλυτικά. Και υπάρχουν επίσης διαφορές εντός της Ελβετίας, δεν τις ξέρω όλες. Τα αλεμανικά δεν είναι τυποποιημένες γλώσσες. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 21:05, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::: Κ {{ping|Ελβετός}} (<small>Please, tell me if you are more comfortable with English. Συγγνώμη που δεν μιλάω γερμανικά -καταλαβαίνω πολύ λίγο-)</small>) Προτείνω να δούμε '''μία μία λέξη''' που υπήρχε στην παλιά [[:Κατηγορία:Αλσατικά]] που έχει πάει στο [[:Κατηγορία:Αλεμαννικά]]. <br>_1. Κοιτάμε τα άλλα Βικιλεξικά: αν την έχουν, σε ποια Κατηγορία την έχουν. (δεν ξέρω τι [[εννοώ|εννοεί]] το fr.wiktionary) <br>_2. Αν είναι [[ίδιος|ίδια]] λέξη με τα [[:Κατηγορία:Γερμανική γλώσσα|''Γερμανικά'']] '''δεν''' χρειάζεται τομέας {κύριο όνομα|gsw}. E.g. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Alpen&oldid=6130964#Αλεμαννικά_(gsw) Alpen#gsw, 2025]. Δε χρειάζεται..<br>_3. Αν είναι [[διαφορετικό|διαφορετική]],και είναι μόνο στη [[διάλεκτος|διάλεκτο]], και την έχει το en.wiktionary τουλάχιστον, να την βάλουμε ''Κατηγορία:Αλσατικά αλεμανικά γερμανικά''. Αν είναι ελβετική, να φτιάξουμε ''Κατηγορία:Ελβετικά αλεμανικά γερμανικά'' στο πρότυπο {{πρότ|Ελβετία}} χωρίς Τομέα. [[εσείς|Εσείς]] θα μας λέτε αν γίνονται σωστά οι αλλαγές: Εσείς ξέρετε τι είναι οι λέξεις. Αν σβήσω με delete κάτι που εσείς θεωρείτε [[σημαντικός|σημαντικό]], θα το [[ξαναβάζω|ξαναβάζουμε]]. Θα μας βοηθήσει ο Κ {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} Danke. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:39, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::::Εντάξει, αλλά δεν μπορούμε να βάλουμε τις λέξεις σε μια <u>συνολική</u> κατηγορία; «Αλεμανικά», χωρίς διαφοροποίηση σε ελβετικά ή αλσατικά; Νομίζω ότι πολλές φορές σχετική διαφορά δεν υπάρχει ή δεν είναι γνωστή. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 06:50, 26 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:{{ping|Sarri.greek|Ελβετός}} Με συγχωρείτε για την αργοπορημένη απάντηση. Μετά από μικρή έρευνα βρήκα το πρόβλημα της υπόθεσης. Στην Ελβετία υπάρχουν δυο γλώσσες που ομιλούνται. Η αλεμανική ή ελβετική γερμανική διάλεκτος (gsw, Alemannisch/Schweizerdeutsch) και η ελβετική διάλεκτος της κοινής γερμανικής γλώσσας (de-CH ή απλώς de, Schweizer Hochdeutsch). Το πρόβλημα είναι ότι και οι δυο γλώσσες αναφέρονται συχνά ως "ελβετική γερμανική" / "swiss german". Η αλεμανική δεν είναι συγκεκριμένη γλώσσα, αλλά μια ομάδα διαλέκτων που περιλαμβάνει την αλσατική, την ελβετική και άλλες μικρότερες διαλέκτους. Για κάποιο λόγο η αλσατική και η ελβετική γερμανική έχουν τον ίδιο κωδικό ISO παρότι θεωρούνται ξεχωριστές διάλεκτοι. Δε ξέρω πως μπορεί να λυθεί το θέμα και δεν γνωρίζω αρκετά για αυτές τις διαλέκτους για να προσφέρω κάποια οριστική λύση. Προτείνω ως προσωρινή λύση αυτό που ανέφερε ο [[χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] παραπάνω, δηλαδή μια συνολική κατηγορία «Αλεμανικά», με λέξεις που μπορεί να χρησιμοποιούνται περισσότερο στην Ελβετία ή στην Αλσατία, να επισημαίνονται αντίστοιχα με [[πρότυπο:Ελβετία]] ή [[πρότυπο:Αλσατία]] --[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 15:20, 27 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], @[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]]: Θεωρώ καλή λύση τη πρόταση αυτή.
::Αναλυτικά, δε λέω «διάλεκτος» το «de-CH, Schweizer Hochdeutsch», που είναι τυποποιημένη γλώσσα (standardized language) και έχει πολύ μικρές και λίγες διαφορές από την ανάλογη γλώσσα της Γερμανίας. Για μένα, «swiss german» λέγονται μόνο οι γερμανικές «αλεμανικές» διάλεκτοι που ομιλούνται στην Ελβετία. Παρόμοιες διάλεκτοι υπάρχουν στην Αλσατία, στο νότιο μέρος της Γερμανίας και στο δυτικό μέρος της Αυστρίας. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 06:55, 28 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
Ακόμα εκκρεμεί το θέμα, και η [[:Κατηγορία:Σελίδες_με_σφάλματα_δέσμης_ενεργειών]]. Λοιπόν: ας γίνει όπως στο en.wikt, gsw= [[wikt:en:Category:Alemannic German language]] και το 'αλσατικά' θα γίνει ετικέτα. υπ'όψιν {{ping|Ελβετός|Τυχαίος Χρήστης}} ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:30, 5 Ιουνίου 2025 (UTC)
so3x3ptzm7z4gcv9udrr1nqh0gjtped
7349530
7349529
2026-06-07T14:23:30Z
Sarri.greek
25517
/* κωδικοί etymology only */ 5) αλλά πρόβλημα στα σκέτα τύπου [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
7349530
wikitext
text/x-wiki
<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__NOTOC__ __TOC__</div>
=='''ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ'''==
Αναλυτικές οδηγίες στη σελίδα '''[[Βικιλεξικό:Οδηγός ονομασίας γλωσσών]]'''<br>
* '''Ελέγχουμε την [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]'''
Όταν γίνονται αλλαγές
* δίνουμε τον κωδικό γλώσσας στη Γραμμή Σύνοψης
* ενημερώνουμε και το [[Βικιλεξικό:Αριθμός λημμάτων ανά γλώσσα]]
* αν προσθέσουμε νέα γλώσσα, δημιουργούμε και Πρότυπο:xx.
* αυτόματη είναι η ενημέρωση του [[Βικιλεξικό:Πίνακας γλωσσών]] (δεν χρειάζεται να κάνουμε καμία ενέργεια)
===Έγιναν===
* ελέγχθηκαν και διορθώθηκαν όλα τα wikiExists βάσει του καταλόγου στη σελίδα [https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries meta.wikimedia.org/Wiktionary] --[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 11:21, 8 Απριλίου 2019 (UTC)
* μετονομασία από 'αρχαία γαλλικά' σε 'παλαιά γαλλικά' (βλ. [[Συζήτηση_κατηγορίας:Δάνεια_από_τα_παλαιά_γαλλικά|Συζήτηση]]) --[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 14:01, 3 Αυγούστου 2019 (UTC)
* μετονομασία από 'αρχαία τουρκικά' otk σε 'παλαιά τουρκικά' (Old Turcik) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:39, 21 Ιουλίου 2020 (UTC)
* μεταφορά της αλσατικής διαλέκτου στον κωδικό '''gsw''' (o als αφορά αλβανικά) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:39, 21 Ιουλίου 2020 (UTC) για ''αλεμανικά γερμανικά'' ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 01:35, 25 Μαΐου 2026 (UTC)
* '''ΑΚΥΡΟ''' test για el2 στην [[:Κατηγορία:Δοκιμαστικές σελίδες]] (συζήτηση στο [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2020#Διπλοεγγραφές:_Πρόταση]]) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:49, 31 Αυγούστου 2020 (UTC)
===Εκκρεμότητες===
* '''kg''': κογκό → κονγκό (συνηθέστερο). Όμως θα πρέπει η προφορά να είναι κόνγκο από το κικόγκο, όχι κατά το γαλλικό κονγκό. Πρέπει να ελεγχθεί. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 08:53, 14 Οκτωβρίου 2019 (UTC)
* μετονομασία Σερβοκροατικών από '''sh''' σε '''hbs''' και των 4 ποικιλιών (βλ. [[:Κατηγορία:Σερβοκροατική γλώσσα]])
** κωδικοί @[[w:en:Serbo-Croatian]]: '''bos''' – Bosnian / '''cnr''' – Montenegrin / '''hrv''' – Croatian / '''srp''' – Serbian / '''svm''' – Slavomolisano
** μόνον αν υπάρχει διαφοροποίηση?
====κωδικοί etymology only====
* 2026.05. Χρειαζόμαστε τρόπο για διαλέκτους ΜΟΝΟ σε ετυμολογίες (etymology only) στο [[Module:ετυμολογία]]. (π.χ. {{δωρ}} {{ιων}} στα (αρχαία ελληνικά) ώστε να μην μπαίνουν οι διάλεκτοι σε παρένθεση.
*# {{έγινε}} Διαγράφτηκαν (κενές) όλες οι Κατηγορίες που είχαν σε παράνθεση iso ΓλωσσικούΤομέα (δωρική διάλεκτος) που δεν υπάρχει. Δεν είναι αυτόνομος τομέας όπως η [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή]]. Εννοείται: έχουμε δεχτεί [[Βοήθεια:Πρότυπα#Συμβάσεις]] ότι σε παρένθεση μπαίνουν μόνο ονομασίες ΤομέωνΓλωσσών.
*# μένουν οι Κατηγορίες που έχουν ''από τη δωρική διάλεκτο (χχχ άλλη γλώσσα)'' που εννοεί: από τα αρχαία ελληνικά (ο γλωσσικός Τομέας) *# π.χ. στην [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]] βλέπουμε:<br>Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (αρχαία ελληνικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (ελληνιστική κοινή), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (λατινικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (νέα ελληνικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (νεολατινικά), Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο (τσακωνικά) '''Πώς θα αλλάξουμε την έκφραση?'''<br>Τώρα καταλαβαίνω το ότι στο en.wiktionary δέχονται τις etymology-only-languages ΜΟΝΟ ως donors (δότριες γλώσσες/διαλέκτους) και '''ποτέ''' ως αποδέκτριες γλώσσες/διαλέκτους:διότι θα άνοιγαν αυτομάτως ΟΛΕΣ οι Κατηγορίες ωσάν να ήταν Αυτόνομοι Τομείς Γλώσσας. Είναι σπαζοκεφαλιά.
*#: <del>_1 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά - δωρικοί τύποι (νέα ελληνικά)</del>
*#: <del>_2 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τη δωρική διάλεκτο - αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)</del>
*#: <del>_3 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τη δωρική διάλεκτο από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)</del>
*#:: Δεν είναι ωραίο, δύο φορές 'από τη' 'από τα'
*#: <del>_4 Προτεινόμενη ονοματοδοσία: Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις δωρικής διαλέκτου από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)</del>
*#:: Όχι, δεν είναι σαφές αν οι λέξεις δωρικής διαλέκτου είναι αποδέκτριες ή δότριες.
*#: _5 Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεςι από τη δωρική διάλεκτο (νέα ελληνικά) --Στο autocat συνδέουν προς: Ετυμολογία αρχαία ελληνικά [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Languages&diff=prev&oldid=7349524 TEST 2026.06.06]
*#:: Αλλά οι σκέτες Κατηγορίες όπως [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]] δεν λειτουργούν στο auto cat
*#: παράδειγμα: [[ούλος]], [[οὗλος]] με -ιωνικοί τύποι ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]]
* 2026.05. {{έγινε}} Ομοίως πρόβλημα στο πρότυπο {{πρότ|απόγ}} Εύκολη λύση π.χ. στο [[Αἰήτας#Απόγονοι]]. Γράφουμε δίπλα το πρότυπο διαλέκτου <code><nowiki>({{δωρ}})</nowiki></code> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]]
===tests===
* 2023.10.21. test scripts Cyrl Latn, to move to Module:scripts. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Todorov&oldid=6388451 Test page Todorov 2023] Cf [[wikt:en:Module:scripts/data]]
== sla ==
Πήγα να προσθέσω το sla και το sla-pro και εγώ αλλά σταμάτησα γιατί στη Βικιπαίδεια το "Σλαβική γλώσσα" παραπέμπει στη Σλαβομακεδονική και σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερο να βρούμε μια λύση και για τις πρωτο-γλώσσες. Σκέφτομαι να προστεθεί μια ακόμη παράμετρος που θα χρησιμεύει για να αλλάζει το στιλ της παραπομπής. Να μην εμφανίζει π.χ. σύνδεσμο προς κάποιο λήμμα ή να εμφανίζει με μαύρο χρώμα προς κάποιο Παράρτημα, όπως π.χ. στα αγγλικά. Ίσως να μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και την παράμετρο link με κάποιους ελέγχους. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:34, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
:Υπάρχει το [[w:Σλαβικές γλώσσες]] (βλέπε [[klin]]). Για τους συνδέσμους έγραφα μάλλον ταυτόχρονα με σένα στη Βικιδημία. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:43, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
Μάλλον καλύτερα να αλλάξουμε την παράμετρο wikiexists σε wiktexists για να είναι πιο διευκρινιστική. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:37, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
:Όπως νομίζεις, αλλά θα πρεπει να αλλάξει και στο πρότυπο "τ". --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:43, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)
==Νέο πεδίο (cat)==
Θέλω να προσθέσω ένα νέο πεδίο στον πίνακα με τίτλο cat για να περιέχει την κατηγορία της γλώσσας στην οποία θα ενταχτεί το λήμμα εφόσον ενεργοποιηθεί το [[Module:PartOfSpeech]] και μπει σιγά σιγά σε αχρηστία το [Πρότυπο:προσδ]. Υπάρχει συμφωνία; Εντωμεταξύ θέλω να ρωτήσω ποια είναι η χρησιμότητα του πεδίου frm· δεν έχω καταλάβει αν καλείται από κάποιο άλλο πρότυπο ή module. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 19:10, 14 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
Για το πεδίο cat ναι, συμφωνώ. Για το frm η αρχική μου σκέψη ήταν να χρησιμοποιηθεί στην ετυμολογία, αφού συνήθως υπήρχε με αυτή τη μορφή (αιτιατική θηλυκού) στα περισσότερα {{προτ|μτφδ}} (υποχρεωτικά, αφού έχει ενσωματωμένο το: "από την"), {{προτ|σμσδ}} κλπ. Αν χρησιμοποιήσουμε κάποιον άλλο τρόπο "παρουσίασης" των προτύπων αυτών θα μπορούσε να αφαιρεθεί.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:23, 15 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
== αρχ μσν μτγν ==
Τα πρότυπα χρησιμοποιούνται αρκετά από όλους και ίσως καλό θα ήταν να τα "προσθέσουμε" σαν "γλώσσες" ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν και σαν παράμετροι. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 05:38, 24 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)
== ταΐνο ή τάινο (tnq) ==
Με βάση την ισπανική ορθογραφία, η γλώσσα που μας έδωσε τις ισπανικές λέξεις [[patata]] ([[πατάτα]]) και [[huracán]] ([[ραγάνι]]) γράφεται taíno και προφέρεται ταΐνο και όχι τάινο.
Δεν πρέπει τότε να αλλάξουμε και τις ακόλουθες γραμμές κώδικα:
<pre>
Languages['tnq'] = { name ='τάινο', cat = 'Γλώσσα τάινο', link = 'Τάινο (tnq)',
from = 'προέλευσης από τη γλώσσα τάινο', frm = 'τάινο', words = 'Λέξεις της γλώσσας τάινο',
apo = 'τη γλώσσα τάινο', apota = 'από τη γλώσσα τάινο', wiki = '', wikiExists=false, image = '' }
</pre>
--[[Χρήστης:Kupirijo|Kupirijo]] ([[Συζήτηση χρήστη:Kupirijo|συζήτηση]]) 10:12, 8 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
: Συγγνώμη {{ping|Kupirijo}} για την αργοπορία. Έγινε ταΐνο, κι ευχαριστούμε πολύ για την επισήμανση. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 11:16, 12 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
== διεθ ==
{{χρ|Svlioras|Τυχαίος Χρήστης|Botaki|Stepanps}}, έλεγα μήπως να έχουμε (ή/και?) έναν λατινογράμματο κωδικό για τα '''διεθ''' ([[:Κατηγορία:Διεθνείς όροι]]). Κοίταξα στο [[:en:Module:languages]] και δυστυχώς το '''int''' (international) είναι κωδικός της υπαρκτής γλώσσας Intha [https://en.wiktionary.org/wiki/Module:languages/data3/i]<br>Το '''uni''' για universal δόξα τω θεώ δεν αντιστοιχεί σε καμία γλώσσα. π.χ. στο λήμμα [[txt]], <code><nowiki>{{πληροφορική|διεθ}}</nowiki></code> και δυνατότητα για link με <code><nowiki>{{l|txt|uni}}</nowiki></code> = <code><nowiki>{{λ|txt|διεθ}}</nowiki></code> για να μην αλλάζουμε συνεχώς πληκτρολόγιο. Πώς το βλέπετε? [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 22:58, 17 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:Δεν έχω γνώμη επί του θέματος. --[[Χρήστης:Stepanps|Stepanps]] ([[Συζήτηση χρήστη:Stepanps|συζήτηση]]) 23:01, 17 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:: {{χρ|Sarri.greek}} Έκανα μια μικρή έρευνα και βρήκα ότι η γλώσσα [[:en:w:Intha-Danu language|Intha]] θεωρείται διάλεκτος των βιρμανικών. Βρήκα επίσης ότι κανένα Βικιλεξικό δεν έχει δημιουργήσει λήμματα για αυτή τη γλώσσα, οπότε προτείνω να χρησιμοποιήσουμε το «int». Εξάλλου κι οι Ιταλοί αυτό κάνουν: [[:it:template:-int-|template:-int-]]. --[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 02:35, 18 Σεπτεμβρίου 2019 (GMT+3)
::: Το σκέφτομαι και το ξανασκέφτομαι, [[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίε]]. Βεβαίως, έχετε δίκιο: δεν φαντάζομαι ότι θα χρειαστούμε λήμματα Intha. Απ' την άλλη, για να είμαστε correct, πώς μπορούμε να αγνοήσουμε το [https://iso639-3.sil.org/code/int SIL:int iso639‑3]? Το indentifier [https://iso639-3.sil.org/code_tables/639/data?title=&field_iso639_cd_st_mmbrshp_639_1_tid=All&name_3=universal&field_iso639_element_scope_tid=All&field_iso639_language_type_tid=All&items_per_page=200&=Apply uni] δεν βγάζει κανένα αποτέλεσμα, που σημαίνει ότι είναι ασφαλές. Δεν είναι επείγον το θέμα... Είναι η μανία μου :) να έχουμε ομοιογράμματους κωδικούς. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 23:23, 19 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
:::: Καθώς επεξεργάζομαι όλες τις Κατ. γλωσσών, το ξανακοιτάω, {{χρ|Svlioras|Τυχαίος Χρήστης}}. Θα μπορούσε να είναι και ένα τετραγράμματο '''inter''' (international) αλλά κλίνω προς το '''uni''' (υπάρχει το λατινικό [https://logeion.uchicago.edu/universalis universalis], ενώ το [https://logeion.uchicago.edu/internatus internatus] δεν μας εξυπηρετεί). Λέω να γίνει '''uni''', αν δεν υπάρχει αντίρρηση. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 12:51, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
::Ας γίνει uni… [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 13:06, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
::: Ευχαριστώ {{χρ|Svlioras}}, σκέφτηκα τα λατινικά σας, κοιτώντας τις επεξεργασίες σας στη γλώσσα. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 13:09, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
== grk ==
Είναι τόσο, μα τόσο (''μάλλον δεν θα πω τι, αφού έχουμε γίνει φόρουμ και όταν κάποιος αναφέρει ότι είναι #@$^%^@! το τάδε, οποιοσδήποτε πρόσθεσε ή βοήθησε να γίνει αυτό το τάδε θεωρεί ότι η αναφορά γίνεται προς αυτόν και όχι προς το τι εμφανίζεται στο συνεργατικό έργο'') το να βλέπεις ότι τα «ελληνικά» που μιλάνε επίσημα σε Ελλάδα και Κύπρο δεν είναι τα '''el''', αλλά τα '''grk''' (δηλαδή η '''οικογένεια γλωσσών''' όπως ακόμα και οι αγγλο-αμερικανο-ινδο-αυστραλο-καναδο- συνβικιλεξικογράφοι μας αναφέρουν!!!). (το αναφέρω αφού έφαγα μια ώρα να βρω ένα, τελικά ανύπαρκτο, bug, επειδή έκανα το λάθος και χρησιμοποίησα τα δεδομένα από εδώ, ενώ γνώριζα ότι ήταν ήδη πειραγμένο το el, αλλά δεν ψυλλιάστηκα ότι θα υπήρχαν τελικά τα ελληνικά !!!).
Η συγκεκριμένη παράμετρος (Languages['grk'] ) είναι τελείως άχρηστη (''αυτή τη στιγμή'') και αν χρησιμοποιηθεί οπουδήποτε, τη στιγμή που δεν προσδιορίζει πουθενά (ούτε το name ούτε το apota ούτε το apo) ότι πρόκειται για τη γλωσσική οικογένεια, το μόνο που θα κάνει είναι να παραπλανούνται και οι αναγνωτες και οι συμμετέχοντες (και να ταλαιπωρούνται).--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 16:55, 19 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)
== grk χαρακτήρες ==
Αυτή τη στιγμή (2020) λείπουν τα [[:Κατηγορία:Συστήματα γραφής]] ([[:en:Category:Scripts by type]]) και τα αλφάβητα (ανά γλώσσα) που τους αντιστοιχούν ([[:en:Category:Alphabetic writing systems]])<br>
ΠΡΟΒΛΗΜΑ: η παρουσίαση με το [[Πρότυπο:symb]] ελληνικών χαρακτήρων (γραμμάτων) π.χ. [[Α]]. Οι ελληνικοί χαρακτήρες υπάρχουν για el, για gkm, για grc. Μερικές φορές είναι και διεθνή σύμβολα. Το πρόβλημα είναι η τοποθέτηση του κουτιού αυτού, ώστε να μπορεί να γίνεται #αναφορά απ' '''όλους''' τους Τομείς. Παρόμοιο πρόβλημα τοποθέτησης, και για το κουτί {{προτ|αβγδ}}. (Με τα λατινικά γράμματα, η συνήθης λύση είναι να τοποθετούνται σε Τομέα:Διεθνή σύμβολα: το πρόβλημα δεν προκύπτει, γιατί πάντα υπάρχει κάποιο διεθνές σύμβολο.)
* Λύση 1: Να υπάρχει Τομέας grc Ελληνικά (grk), ως σύστημα γραφής πάνω πάνω.<br>
* Λύση 2: να επαναλαμβάνεται το {{προτ|symb}} και το {{προτ|αβγδ}} σε κάθε τομέα όπου ισχύει.
‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:16, 27 Ιουνίου 2020 (UTC)
== καρική ==
Μπορώ να προσθέσω και την καρική γλώσσα (xcr);
<pre>
Languages['xcr'] = { iso='xcr', name='καρικά', cat='Καρική γλώσσα', link='Καρικά (xcr)',
from='καρικής προέλευσης', frm='καρική', words='Καρικές λέξεις',
apo='την καρική', apota='από τα καρικά', wiki='Καρική γλώσσα', wikiExists=false, key='καρικα' }
</pre> [[Χρήστης:Kupirijo|Kupirijo]] ([[Συζήτηση χρήστη:Kupirijo|συζήτηση]]) 18:57, 28 Μαΐου 2024 (UTC)
== Κυπριακά ==
Στην [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα (κυπριακά)]], θα έπρεπε να βγάζει το αυτόματο την [[:Κατηγορία:Επώνυμα (κυπριακά)]]. Φαντάζομαι ότι φταίει το sublang=true. Δεν μπορούμε να έχουμε και το sublang=true και status = 'main' ή ότι άλλο χρειάζεται για να δουλέψει σωστά; Ή έστω να πούμε ότι τα κάνουμε με το χέρι..; [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 04:48, 3 Αυγούστου 2024 (UTC)
[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]], τι σημαίνει «άκυρη ερώτηση»; Γιατί την διαγράφεις [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module_talk%3ALanguages&diff=6915829&oldid=6915790]; Είναι ερώτησή μου και αν πιστεύεις ότι υπάρχει κάτι λάθος παρακαλώ να το εξηγήσεις. Ή έστω να μην ασχοληθείς, ώστε να απαντήσει κάποιος άλλος. Αλλά διαγραφή; Τι σημαίνει αυτή η συμπεριφορά; --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:28, 3 Αυγούστου 2024 (UTC)
: ? Τώρα το είδα. Ανέστρεψα γιατί δεν υπάρχουν λάθη στις sublang κατηγορίες, έχουν ελεγχθεί εκατοντάδες φορές. Και οι status=main. Αποκλείεται να υπάρχει λάθος. Είναι άκυρη η ερώτηση, δεν ισχύει. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:37, 23 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== gsw Τι είναι τα [[αλσατικά]] ==
κωδικός '''gsw''' Τι είναι? Και τι είναι τα [[αλσατικά]]? Έθεσε ερώτηση ο Κ {{ping|Ελβετός}} στο [[Συζήτηση βικιλεξικού:Πρότυπα γλωσσών]], [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2025#Εθνικά_ονόματα_με_σφάλματα|και ΒΚΔΜία αναφέρθηκε]]. Έγιναν κάποιες αλλαγές με πολύ τακτικό τρόπο: Συγχαρητήρια στον συντάκτη που έδρασε με διαχειριστική ευθύνη. στο [[Module:Languages]] ([https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Languages&diff=prev&oldid=6924370]) και αλλού ([https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Πρότυπο:-gsw-&diff=prev&oldid=6924376], [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Languages/cat&diff=prev&oldid=6924403], [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Πρότυπο:gsw&diff=prev&oldid=6924405]). Αλλά ακόμα, δεν ξέρουμε ''τι είναι τα αλσατικά?'' Τι είναι οι λέξεις που έχουμε στην [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (αλεμαννικά)]]? [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (αλεμαννικά)]]? Η λέξη 'αλεμαννικά' (από ΒΠ), σε μας ισχύει η απλοποίηση 'αλεμανικά'). Στα παλιά χρόνια του ΒΛεξικού, προστέθηκαν λήμματα που τότε υπήρχαν στο γαλλικό Βλεξικό. Από τότε, οι διάλεκτοι και οι γλώσσες τακτοποιήθηκαν πιο αναλυτικά.
* Σημείωση 1: Δεν βάζουμε διαλέκτους μέσα στην ενότητα Μεταφράσεις. Εκτός κι αν έχουην δικός τους wiktionary. Δεν υπάρχει gsw.wiktionary. Π.χ. στο [[Άλπεις]] δεν θα βάλουμε και {t|gsw|Αλπεν}
Τι λέει η wikipedia: [[w:en:Alemannic_German]] ISO 639-2 gsw<br>
While ISO 639-2 does not distinguish between dialects, ISO 639-3 distinguishes four of them:
* gct – Colonia Tovar, a dialect spoken since 1843 in Venezuela,
* gsw – what ISO 639-2 only considers to be the Alemannic language, is recognised here as:
** [[w:en:Alsatian]], a dialect spoken in the eastern France region;
** [[w:en:Swiss German]], mainly spoken in Switzerland;
* swg – Swabian German, mainly spoken in the central-southeastern Baden-Wuerttemberg,
* wae – Walser German, mainly spoken in Swiss Upper Valais in the Alps.
<small>Εγώ δεν καταλαβαίνω τι γίνεται με το gsw.</small><br>
'''Τι κάνει το de.wiktionary:''' ?? [[wikt:de:Kategorie:Alemannisch]] και βλέπω και μια κατηγορία [[wikt:de:Kategorie:Schweizerdeutsch]] όπου και [[wikt:de:Kategorie:Übersetzungen (Schweizerdeutsch)]]
* Ας δουν ο κ {{χρ|Ελβετός}} και ο διαχειριστής {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} τι είναι οι λέξεις που υπάρχουν σ' αυτές τις κατηγορίες, πώς μαρκάρονται.
'''Τι κάνει το fr.wiktionry:''' ??? από δω αντιγράφτηκαν, υποθέτω, πολλά π.χ. [[wikt:fr:Alpen#Alémanique]] που αντιγράφτηκε και σε μας
* [[wikt:fr:Catégorie:alémanique]] όπου δεν καταλαβαίνει κανείς πού υπάγεται αυτή η διάλεκτος.
'''Τι κάνει το en.wiktionary:''' τις ποικιλίες varieties (δηλαδή: διάλεκτοι, ιδιώματα) τις εντάσσει σε κατηγορίες με '''ετικέτες''' μπροστά από τους ορισμούς. [[wikt:en:hüt#Alemannic_German]] Δεν τους ανοίγει λήμματα, παρά μόνο αν γίνει ψηφοφορία για κάποια διάλεκτο να 'προαχθεί' σε γλώσσα. Plus, έχει μερικούς κωδικούς για να εξυπηρετεί '''ετυμολογίες'''.<br>
[[wikt:en:Category:Alemannic German language]] (= [[wikt:fr:Catégorie:alémanique]] <br>
> varieties > [[wikt:en:Category:Regional Alemannic German]]<br>
>>>> δείτε ιδίως [[wikt:en:Category:Alsatian Alemannic German]], [[wikt:en:Category:Alsatian French]]
<pre style="width:400px; margin-left:20px;">
High Alemannic German
Bernese Alemannic German
Lucerne Alemannic German
St. Gallen Alemannic German
Zürich Alemannic German
Highest Alemannic German
Sensler Alemannic German
Urner Alemannic German
Walser German
Carcoforo Walser
Formazza Walser
Gressoney Walser
Issime Walser
Rimella and Campello Monti Walser
Low Alemannic German
Alsatian Alemannic German
Switzerland Alemannic German
</pre>
* μάλλον κάτι τέτοιο [[wikt:en:Category:Switzerland Alemannic German]] ψάχνει ο Κ Ελβετός?
'''Τι θα κάνουμε εμείς?'''<br>
* Ας κληθεί να εκφέρει γνώμη και ο διαχειριστής {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} που χειρίζεται κωδικούς γλωσσών και τα Γερμανικά. Βεβαίως και ο κ {{χρ|Ελβετός}} που έθεσε την ερώτηση. Και όποιος διαχειριστής χειρίζεται κωδικούς γλωσσών.
* Η [[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] προτείνει: Ελέγχουμε μία μία λέξη: όταν διασταυρώνεται ότι [[όντως]] υπάρχει διαλεκτικό με '''ετικέτα''' και Κατηγορία στο en.wikt, de.wikt. να βάζουμε κι εμείς ετικέτα που να εντάσσει σε Κατηγορία με σωστή ονομασία, κι όχι ό,τι νάναι με πρότυπο π.χ. [[Πρότυπο:Ελβετία]] που τώρα δεν δίνει Κατ. Αν η λέξη δεν αναφέρεται ως διαλεκτική πουθενά, να τη σβήνουμε: κάτι πάει στραβά. Και να καθαρίσουμε όλες τις Μεταφράσεις από gsw.
Πείτε κι άλλες ιδέες, διότι εγώ δε γνωρίζω τίποτα για την ουσία του θέματος. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:37, 23 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:Ευχαριστώ @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]]. Για μένα η ερώτηση που έθεσα είναι λυμένη μέσω των τροποποιήσεων που έκανα στις 20 Αυγούστου 2024. Σε σπάνιες φορές η αλεμανική μετάφραση μου φαίνεται ενδιαφέρουσα για το Βικιλεξικό, όπως στο [[άραγε]], που <s>δεν έχει γερμανική μετάφραση, αλλά έχει αλεμανική μετάφραση, αν και η αλεμανική είναι διάλεκτος της γερμανικής</s> ''καλύτερο («τέλειο») συνόνυμο στα αλεμανικά απ' ό,τι στα γερμανικά''. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 20:12, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:: Kύριε Ελβετέ ({{ping|Ελβετός}}), πρέπει να δούμε μία μία λέξη, ποια είναι από τις 'αλεμανικές γλώσσες'.<br>Αν είναι Switzerland Alemannic German (πρότυπο {{πρότ|Ελβετία}} κατηγορία:Ελβετικά αλεμανικά γερμανικά (χωρίς να έχει Τομέα, ΜέροςΛόγου κλπ, ως απλή ετικέτα.<br>Ή αν είναι Alsatian Alemannic German Κατηγορία:Αλσατικά αλεμανικά γερμανικά Ευχαριστούμε για τις συνεισφορές σας και τις παρατηρήσεις σας. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:19, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::Εγώ δεν ξέρω καλά τα πρότυπα του Βικιλεξικού ή τις χρήσεις τους. Υπάρχει παράδειγμα για τη χρήση του προτύπου «Ελβετία»;
:::Πολλές λέξεις είναι οι ίδιοι στα ελβετικά αλεμανικά και στα αλσατικά αλεμανικά. Αλλά δεν ξέρω ποιες λέξεις είναι εξαιρέσεις, γιατί δεν ξέρω τα αλσατικά αναλυτικά. Και υπάρχουν επίσης διαφορές εντός της Ελβετίας, δεν τις ξέρω όλες. Τα αλεμανικά δεν είναι τυποποιημένες γλώσσες. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 21:05, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::: Κ {{ping|Ελβετός}} (<small>Please, tell me if you are more comfortable with English. Συγγνώμη που δεν μιλάω γερμανικά -καταλαβαίνω πολύ λίγο-)</small>) Προτείνω να δούμε '''μία μία λέξη''' που υπήρχε στην παλιά [[:Κατηγορία:Αλσατικά]] που έχει πάει στο [[:Κατηγορία:Αλεμαννικά]]. <br>_1. Κοιτάμε τα άλλα Βικιλεξικά: αν την έχουν, σε ποια Κατηγορία την έχουν. (δεν ξέρω τι [[εννοώ|εννοεί]] το fr.wiktionary) <br>_2. Αν είναι [[ίδιος|ίδια]] λέξη με τα [[:Κατηγορία:Γερμανική γλώσσα|''Γερμανικά'']] '''δεν''' χρειάζεται τομέας {κύριο όνομα|gsw}. E.g. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Alpen&oldid=6130964#Αλεμαννικά_(gsw) Alpen#gsw, 2025]. Δε χρειάζεται..<br>_3. Αν είναι [[διαφορετικό|διαφορετική]],και είναι μόνο στη [[διάλεκτος|διάλεκτο]], και την έχει το en.wiktionary τουλάχιστον, να την βάλουμε ''Κατηγορία:Αλσατικά αλεμανικά γερμανικά''. Αν είναι ελβετική, να φτιάξουμε ''Κατηγορία:Ελβετικά αλεμανικά γερμανικά'' στο πρότυπο {{πρότ|Ελβετία}} χωρίς Τομέα. [[εσείς|Εσείς]] θα μας λέτε αν γίνονται σωστά οι αλλαγές: Εσείς ξέρετε τι είναι οι λέξεις. Αν σβήσω με delete κάτι που εσείς θεωρείτε [[σημαντικός|σημαντικό]], θα το [[ξαναβάζω|ξαναβάζουμε]]. Θα μας βοηθήσει ο Κ {{χρ|Τυχαίος Χρήστης}} Danke. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:39, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:::::Εντάξει, αλλά δεν μπορούμε να βάλουμε τις λέξεις σε μια <u>συνολική</u> κατηγορία; «Αλεμανικά», χωρίς διαφοροποίηση σε ελβετικά ή αλσατικά; Νομίζω ότι πολλές φορές σχετική διαφορά δεν υπάρχει ή δεν είναι γνωστή. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 06:50, 26 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
:{{ping|Sarri.greek|Ελβετός}} Με συγχωρείτε για την αργοπορημένη απάντηση. Μετά από μικρή έρευνα βρήκα το πρόβλημα της υπόθεσης. Στην Ελβετία υπάρχουν δυο γλώσσες που ομιλούνται. Η αλεμανική ή ελβετική γερμανική διάλεκτος (gsw, Alemannisch/Schweizerdeutsch) και η ελβετική διάλεκτος της κοινής γερμανικής γλώσσας (de-CH ή απλώς de, Schweizer Hochdeutsch). Το πρόβλημα είναι ότι και οι δυο γλώσσες αναφέρονται συχνά ως "ελβετική γερμανική" / "swiss german". Η αλεμανική δεν είναι συγκεκριμένη γλώσσα, αλλά μια ομάδα διαλέκτων που περιλαμβάνει την αλσατική, την ελβετική και άλλες μικρότερες διαλέκτους. Για κάποιο λόγο η αλσατική και η ελβετική γερμανική έχουν τον ίδιο κωδικό ISO παρότι θεωρούνται ξεχωριστές διάλεκτοι. Δε ξέρω πως μπορεί να λυθεί το θέμα και δεν γνωρίζω αρκετά για αυτές τις διαλέκτους για να προσφέρω κάποια οριστική λύση. Προτείνω ως προσωρινή λύση αυτό που ανέφερε ο [[χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] παραπάνω, δηλαδή μια συνολική κατηγορία «Αλεμανικά», με λέξεις που μπορεί να χρησιμοποιούνται περισσότερο στην Ελβετία ή στην Αλσατία, να επισημαίνονται αντίστοιχα με [[πρότυπο:Ελβετία]] ή [[πρότυπο:Αλσατία]] --[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 15:20, 27 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], @[[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]]: Θεωρώ καλή λύση τη πρόταση αυτή.
::Αναλυτικά, δε λέω «διάλεκτος» το «de-CH, Schweizer Hochdeutsch», που είναι τυποποιημένη γλώσσα (standardized language) και έχει πολύ μικρές και λίγες διαφορές από την ανάλογη γλώσσα της Γερμανίας. Για μένα, «swiss german» λέγονται μόνο οι γερμανικές «αλεμανικές» διάλεκτοι που ομιλούνται στην Ελβετία. Παρόμοιες διάλεκτοι υπάρχουν στην Αλσατία, στο νότιο μέρος της Γερμανίας και στο δυτικό μέρος της Αυστρίας. [[Χρήστης:Ελβετός|Ελβετός]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ελβετός|συζήτηση]]) 06:55, 28 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
Ακόμα εκκρεμεί το θέμα, και η [[:Κατηγορία:Σελίδες_με_σφάλματα_δέσμης_ενεργειών]]. Λοιπόν: ας γίνει όπως στο en.wikt, gsw= [[wikt:en:Category:Alemannic German language]] και το 'αλσατικά' θα γίνει ετικέτα. υπ'όψιν {{ping|Ελβετός|Τυχαίος Χρήστης}} ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:30, 5 Ιουνίου 2025 (UTC)
p6imx5opt8tefy8gpu9mxpdnudx11n2
ωσμωτικότητα
0
455807
7349427
7113639
2026-06-07T12:33:25Z
Sarri.greek
25517
απόσυρση προτύπου {{ετυμ fr}} // συμπλήρωση λήμματος
7349427
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[ωσμωτικός|ωσμωτικ(ός)]] + {{π|-ότητα}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|o.zmo.tiˈko.ti.ta}}
: {{συλλ|ω|σμω|τι|κό|τη|τα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η συγκέντρωση [[ωσμώλιο|ωσμωλίων]] ανά όγκο [[διάλυμα|διαλύματος]] {{χρειάζεται τεκμηρίωση}}
*: {{παράθεμα|τύπος}} ''Αρχικά, το μέλι έχει σημαντική αντιμικροβιακή δράση. Η ιδιότητά του αυτή έχει καταγραφεί σε αρκετές επιστημονικές μελέτες και αποδίδεται στην υψηλή [[ωσμωτικότητα]], το χαμηλό [[pH]] και την περιεκτικότητά του σε [[υπεροξείδιο]] του υδρογόνου και άλλες ενώσεις.'' ([http://www.ethnos.gr/entheta.asp?catid=24306&subid=2&pubid=63922179 @ethnos.gr])
===={{άλλη γραφή}}====
* [[οσμωτικότητα]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|ώσμωση}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|osmolality}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό|οσμωτικότητα}}
{{κλείδα-ελλ}}
53s5co345g90j990dw58x7zawff0run
7349428
7349427
2026-06-07T12:33:45Z
Sarri.greek
25517
βρήκαμε το Χρηστικό.
7349428
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[ωσμωτικός|ωσμωτικ(ός)]] + {{π|-ότητα}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|o.zmo.tiˈko.ti.ta}}
: {{συλλ|ω|σμω|τι|κό|τη|τα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* η συγκέντρωση [[ωσμώλιο|ωσμωλίων]] ανά όγκο [[διάλυμα|διαλύματος]]
*: {{παράθεμα|τύπος}} ''Αρχικά, το μέλι έχει σημαντική αντιμικροβιακή δράση. Η ιδιότητά του αυτή έχει καταγραφεί σε αρκετές επιστημονικές μελέτες και αποδίδεται στην υψηλή [[ωσμωτικότητα]], το χαμηλό [[pH]] και την περιεκτικότητά του σε [[υπεροξείδιο]] του υδρογόνου και άλλες ενώσεις.'' ([http://www.ethnos.gr/entheta.asp?catid=24306&subid=2&pubid=63922179 @ethnos.gr])
===={{άλλη γραφή}}====
* [[οσμωτικότητα]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|ώσμωση}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|osmolality}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό|οσμωτικότητα}}
{{κλείδα-ελλ}}
paruae9j0wzxr1cvldvjf1djhb9azg3
Βικιλεξικό:Βικιδημία/2014
4
457995
7349447
5618423
2026-06-07T12:54:07Z
Sarri.greek
25517
νεκρός σύνδεσμος: ετυμ fr, εκκαθαρίστηκε
7349447
wikitext
text/x-wiki
{{ΑρχείαΒΔ}}
== Καλή χρονιά! ==
Καλή χρονιά σε όλες και όλους, χρήστες, συνεισφέροντες, αναγνώστες... Μακάρι το 2014 να φέρει σε όλους κουράγιο, υγεία, ευτυχία και ό,τι επιθυμεί ο καθένας... και να φέρει το Βικιλεξικό μας μερικά % κοντύτερα στην πληρότητα {{σσ χαμογελάει}} - Βικιφιλικά, --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 22:38, 31 Δεκεμβρίου 2013 (UTC)
:Καλή και δημιουργική χρονιά! [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 08:20, 1 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
::Νέα χρονιά, νέο ξεκίνημα, νέες προκλήσεις! Δεν μηδενίζουμε το κοντέρ, αλλά ανανεώνουμε τη διάθεσή μας και τους στόχους μας. Καλή δύναμη και καλή δουλειά! --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 08:42, 1 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:::Σχετικά με κοντέρ, βλέπω ότι το ποσοστό πληρότητας έφτασε το <font color="blue">65%</font>! Δηλαδή +7% κατά το 2013. Άντε, φέτος να ξεπεράσουμε το 70% {{σσ χαμογελάει}} --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 21:03, 1 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
Καλή χρονιά με υγεία και ευτυχία για όλους. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 08:42, 2 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:Καλή χρονιά αν και λίγο καθυστερημένα! Με υγεία και ευτυχία.Να έχετε επιθυμείτε! --[[Αρχείο:Face-wink.svg|20px|κλείνει το μάτι]] Φιλικά, [[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]]) 21:06, 16 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
== Ψευδόφιλες λέξεις ==
Παρατηρώντας την επεξεργασία του Templar52 στο [[ντρέσινγκ]] και ξανακοιτώντας το [[εμπάθεια]], αναρωτιέμαι μήπως τελικά χρειάζεται να προσθέσουμε και μια ακόμα υποενότητα που να περιλαμβάνει τις [[ψευδόφιλος|ψευδόφιλες]] λέξεις γενικά ή τουλάχιστον να τις περιγράφει κάπως έξω από τις σημειώσεις ή σαν ειδική υποενότητα των σημειώσεων. Βικιφιλικά --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 17:54, 2 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:Δεν κατάλαβα για ποια υποενότητα μιλάμε, πάντως θα έβρισκα καλή ιδέα το να δημιουργήσουμε μια κατηγορία ψευδόφιλων λέξεων. Εάν αυτό γινόταν με κάποιο πρότυπο, θα μπορούσε να μπει και παράμετρος γλώσσας ώστε να εφαρμοστεί και σε άλλες γλώσσες. --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 21:52, 2 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
==Πύλη==
Έφτιαξα [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%91%CE%BC%CE%BC%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BF αυτό] μήπως μπορεί κάποιος διαχειριστής να το αντικαταστήσει με το κείμενο της Κύριας Σελίδας;--[[Χρήστης:Josehensior|Josehensior]] ([[Συζήτηση χρήστη:Josehensior|συζήτηση]]) 15:10, 5 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:Εάν συμφωνούν και άλλοι, γιατί όχι; Μπορούμε μάλιστα να σκεφτούμε εάν θα ήταν χρήσιμο να βάλουμε και άλλες πληροφορίες, όπως βρίσκουμε στα άλλα βικιλεξικά. --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 16:12, 5 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
::Μήπως θα μπορούσε να μπει κι ένας σύνδεσμος προς τη [[Βοήθεια:Γρήγορη δημιουργία λημμάτων]] στην αροστερή εργαλειοθήκη (π.χ. στην υποενότητα ''συνεισφορά'' ή ''βοήθεια''), ώστε να είναι δυνατόν να ξεκινήσουμε ένα νέο λήμμα χωρίς να γυρίσουμε στην αρχική σελίδα; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 16:40, 5 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
Να υπενθυμίσω κάτι: Η κύρια σελίδα δεν είναι χώρος πειραματισμών (το Αμμοδοχει είναι). Ο/Η Josehensior δεν έπρεπε να αλλάξει την κύρια σελίδα χωρίς συναίνεση και γι' αυτό την επανέφερα. Ενα παράδειγμα του τι σημαίνει έλλειψη συναίνεσης: Εδώ και πολύ καιρό έχουμε πει ότι δεν θέλουμε να εμφανίζεται στην κύρια σελίδα ο συνολικός αριθμός λημμάτων, διότι δεν αντιστοιχεί στην πραγματική αξία του ΒΛ (έχουμε περίπου 30.000 σελίδες χωρίς ορισμούς). Επιπλέον, στην εκδοχή που αναίρεσα, δεν υπήρχε στην κορυφή λατινικό αλφάβητο για την εύρεση ξένων λέξεων. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 16:15, 10 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
==Γένος των αριθμητικών και των αριθμών;==
Ουδέτερο ή αρσενικό;
Στη Βικιπαίδεια διαβάζω:
* '''Το''' 6 (έξι) … είναι ο φυσικός αριθμός που βρίσκεται … (Λήμμα: [[w:6 (αριθμός)|6 (αριθμός)]])
* Ο μικρότερος τέλειος αριθμός είναι '''ο''' 6. Οι διαιρέτες του 6 είναι '''οι''' 1, 2, 3 … (Λήμμα: [[w:Τέλειος αριθμός|Τέλειος αριθμός]])
Πρέπει να συμπληρώνω στη φαντασία τη λέξη »αριθμός«, όταν το αρσενικό άρθρο χρησιμοποιείται;
--[[Χρήστης:PaulaMeh|PaulaMeh]] ([[Συζήτηση χρήστη:PaulaMeh|συζήτηση]]) 21:04, 5 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:Οι αριθμοί ως ουσιαστικά είναι ουδετέρου γένους. Στη συγκεκριμένη πρόταση πραγματικά εννοείται η λέξη «αριθμός». ''Ο 6 = Ο ''αριθμός'' 6''. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 17:03, 9 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
::Ευχαριστώ πολύ! --[[Χρήστης:PaulaMeh|PaulaMeh]] ([[Συζήτηση χρήστη:PaulaMeh|συζήτηση]]) 21:45, 9 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
==Abuse Filter==
Ενεργοποίησα ένα φίλτρο απαγόρευσης επεξεργασίας μετά τις χτεσινές [[Ειδικό:Μητρώο/block|φραγές]]. Οι λεπτομέρειες του [[Ειδικό:Μητρώο/abusefilter|φίλτρου]] για ευνόητους λόγους ειναι κρυφές για το κοινό. Αν κάποιος από τους τακτικούς χρήστες επιθυμεί να μάθει λεπτομέρειες, ευχαρίστως θα τον/την ενημερώσω με ε-mail. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 14:08, 13 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
== Request for comment on Commons: Should Wikimedia support MP4 video? ==
''I apologize for this message being only in English. Please translate it if needed to help your community.''
The Wikimedia Foundation's [[mw:Multimedia|multimedia team]] seeks community guidance on a proposal to support the [[w:MP4|MP4 video format]]. This digital video standard is used widely around the world to record, edit and watch videos on mobile phones, desktop computers and home video devices. It is also known as [[w:MP4|H.264/MPEG-4 or AVC]].
Supporting the MP4 format would make it much easier for our users to view and contribute video on Wikipedia and Wikimedia projects -- and video files could be offered in dual formats on our sites, so we could continue to support current open formats (WebM and Ogg Theora).
However, MP4 is a patent-encumbered format, and using a proprietary format would be a departure from our current practice of only supporting open formats on our sites -- even though the licenses appear to have acceptable legal terms, with only a small fee required.
We would appreciate your guidance on whether or not to support MP4. Our Request for Comments presents views both in favor and against MP4 support, based on opinions we’ve heard in our discussions with community and team members.
[[commons:Commons:Requests for comment/MP4 Video|Please join this RfC -- and share your advice]].
All users are welcome to participate, whether you are active on Commons, Wikipedia, other Wikimedia project -- or any site that uses content from our free media repository.
You are also welcome to join tomorrow's [[m:IRC_office_hours#Upcoming_office_hours|Office hours chat on IRC]], this Thursday, January 16, at 19:00 UTC, if you would like to discuss this project with our team and other community members.
We look forward to a constructive discussion with you, so we can make a more informed decision together on this important topic. [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 06:46, 16 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Keegan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Keegan_(WMF)/MP4_notice_targets&oldid=7105580 -->
== Συγχώνευση - ανακατεύθυνση ==
Είδα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B2%CE%BF%CF%8D%CE%BB%CE%BB%CE%B1&curid=43102&diff=3324829&oldid=2926842 αυτή] την αλλαγή και άλλαξα το λήμμα για να έχει την κανονική δομή (επικεφαλίδες κλπ.) ''(Φαίνεται ότι ήταν σκέτη αντιγραφή του [http://greek_greek.enacademic.com/29553/%CE%B2%CE%BF%CF%8D%CE%BB%CE%BB%CE%B1])'' Όμως τελικά βρήκα ότι υπάρχει και η [[βούλα]] με ένα λάμδα. Δεν ξέρω να υπάρχει κάποια διαφορά μεταξύ τους, οπότε προτείνω να μετακινηθεί η [[βούλλα]] στη [[βούλα]] και να υπάρχει ανακατεύθυνση. Συμφωνείτε; --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 16:42, 24 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:Εφόσον υπήρχε παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων, διέγραψα τη [[βούλλα]]. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 17:15, 24 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
== Πληθυντικός σε κύρια ονόματα ==
Ξεκινώντας από τη συζήτηση στο λήμμα Γερμανία (όπου έκανα και μία ρητορική ερώτηση), να διευκρινίσουμε ότι τα κύρια ονόματα, ακόμα και όταν αναφέρονται σε μία μόνο γνωστή οντότητα, είναι σίγουρα μετρήσιμα και επομένως μπορούν και πρέπει να έχουν πληθυντικό. Πιστεύω, επίσης, ότι το να τοποθετήσουμε διευκρίνιση θα είναι σαν να λέμε πως το λεξικογραφικό λήμμα αναφέρεται π.χ. μόνο στη μία (γνωστή) Βαρσοβία, στον ένα (γνωστό) Όλυμπο, στη μία (γνωστή) Τζια και δεν βλέπω να έχει κανένα νόημα. Αυτό είναι σαν να διευκρινίζουμε ότι:
:όταν αναφερόμαστε ειδικά στον "Άγιο Δημήτριο το Μυροβλύτη" ή στη συνοικία "Άγιος Δημήτριος της Αθήνας (γνωστή και ως Μπραχάμι)" δεν μπορούμε να βάλουμε πληθυντικό (ναι, ο συγκεκριμένος άγιος υπήρξε μόνο μία φορά) αλλά "στη σπάνια περίπτωση" που θα χρειαστεί να αναφερθούμε σε ομάδα ατόμων που ο κάθε ένας από αυτούς ονομάζεται Δημήτριος μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον πληθυντικό.
Μπορεί για μερικά ο πληθυντικός να είναι δύσχρηστος (όπως λ.χ. για τη Τζια) αλλά αυτό δεν είναι "γραμματικό" πρόβλημα. Στην Αμερική υπάρχουν πολλές πόλεις με το όνομα Αθήνα (ίσως και εδώ να έχουμε μερικοί συναισθηματική δυσκολία να εκφέρουμε τον πληθυντικό, οπότε μάλλον είναι δύσχρηστος). Όμως π.χ. στην Πολωνία υπάρχουν τουλάχιστον πέντε τοποθεσίες με το όνομα Βαρσοβία και το να μην υπάρχει ή να λέμε ότι ο πληθυντικός Βαρσοβίες είναι δύσχρηστος δεν ευσταθεί. Επίσης η γνωστή στο πλατύ κοινό Φραγκφούρτη είναι αυτή που οι Γερμανοί ονομάζουν Frankfurt am Main, για να ξεχωρίζει από την άλλη Φραγκφούρτη που βρίσκεται στον ποταμό Όντερ και άρα υπάρχουν δύο ΧΧΧ ή δύο ΧΧΧΧ; Και εδώ ίσως να είναι ηχεί κάπως περίεργα ο πληθυντικός, και άρα μπορεί να θεωρηθεί δύσχρηστος, αλλά δεν παύει να είναι μετρήσιμο κύριο όνομα. Και σε όλα, μα όλα, τα κράτη υπάρχει πάντα η μεταφορική χρήση τους στον πληθυντικό: (υπάρχουν δύο ΧΧΧΧΧ, των βορείων και των νοτίων, των αστών και των χωρικών, των πλούσιων και των φτωχών κλπ. κλπ.). Ακόμα όμως και για αυτό δεν πιστεύω πως χρειάζεται σημείωση στην κλίση. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 05:11, 29 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:: Πάντως η Νεοελληνική Γραμματική του Τριανταφυλλίδη (στην αναπροσαρμοσμένη έκδοση του ΟΕΔΒ, την οποία ευτυχώς κράτησα) και στο κεφάλαιο με τίτλο "Ο αριθμός των ουσιαστικών" (σελ. 78-79) γράφει ότι: <b>''Τα κύρια ονόματα συνηθίζονται στον ενικό.''</b> επίσης ότι: ''Σχηματίζουν και οι τοπωνυμίες πληθυντικό: όταν τυχαίνει να υπάρχουν περισσότερες από μια ίδιες τοπωνυμίες''. Με λίγα λόγια, αν υπάρχουν πολλά βουνά με το όνομα Όλυμπος (πέντε στην Ελλάδα και ένα στον πλανήτη Άρη από όσο ξέρω) σχηματίζεται πληθυντικός αλλιώς '''δεν συνηθίζεται'''. Επίσης, σύμφωνα με την ίδια γραμματική, τα ονόματα ανθρώπων σχηματίζουν πληθυντικό, όταν γίνεται λόγος για πολλά πρόσωπα με το ίδιο όνομα. Αυτά. Συνεπώς Γαλλίες, Ιταλίες και λοιπά γιοκ. Νομίζω η διευκρίνηση διευκρινίστηκε. Ευχαριστώ. -- [[Χρήστης:Spiros790|Spiros790]] ([[Συζήτηση χρήστη:Spiros790|συζήτηση]]) 12:42, 29 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:::Σύμφωνα με το "Γαλλίες γιοκ" (κατά το Μάλτα γιοκ;{{σσ λυπάται}}), θα πρέπει να καταγγείλουμε και την παραποίηση της ελληνικής γλώσσας π.χ. από τις εκδόσεις Άγρα;(Χαμένος βορράς. Δώδεκα Γαλλίες. 978-960-325-447-8) Κι αν το βιβλίο έρθει ως λήμμα στη Βικιπαίδεια θα πρέπει να αξιώσουμε να διαγραφεί ή να μετονομαστεί ως μη σύμφωνο με τη δική μας ερμηνεία ενός από τα βιβλία γραμματικής; (το "δεν συνηθίζεται" σημαίνει πως υπάρχει και είναι σε χρήση και δε σημαίνει, σώνει και καλά, πως δεν υπάρχει. Ούτε ότι είναι κακόσημο ή δύσχρηστο, δηλαδή ότι χρησιμοποιείται με δυσκολία, αλλά ότι... απλά δεν συνηθίζεται). Βικιφιλικά --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 17:21, 29 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
::::Καμία "δικιά μας ερμηνεία" έτσι λέει κατά λέξη (για αυτό και τα italic) και δεν πρόκειται για "μια γραμματική" αλλά την γραμματική που δίνεται στους μαθητές των ελληνικών σχολειών. Όταν μια γραμματική λέει ότι δεν συνηθίζεται κάτι δεν αναφέρεται στο κατά πόσον το συναντάμε στην καθομιλουμένη... Όσο για το βιβλίο, οι λογοτέχνες (και όχι μόνο) πλάθουν ακόμη και νέες λέξεις που δεν υπήρχαν πριν στα λεξικά (και πολύ καλά κάνουν). Στην ΒΠ το βιβλίο προφανώς θα αναφέρονταν με τον ακριβή τίτλο του, ακόμα και αν αυτός ήταν εσκεμμένα ανορθόγραφος, και δεν θα είχε πρόβλημα κανένας απολύτως... βέβαια εσύ, υποθέτω, ακόμα αναρωτιέσαι τι δουλειά έχουν οι εξωτερικοί σύνδεσμοι εκεί. Φιλικά. -- [[Χρήστης:Spiros790|Spiros790]] ([[Συζήτηση χρήστη:Spiros790|συζήτηση]]) 17:44, 29 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
:::::Συμφωνώ απόλυτα ότι κακώς ανέφερα την καταγραφή του λήμματος στη Βικιπαίδεια διότι, όπως πολύ σωστά το είπες, ακόμα και ανορθόγραφο θα πρέπει να καταγραφεί. Εξακολουθώ όμως να πιστεύω (και να διαβάζω παντού) ότι και Γαλλίες και Γερμανίες υπάρχουν, είτε είναι είτε δεν είναι νεολογισμός. Επιπλέον, αν τις θεωρήσουμε νεολογισμό τότε είναι κατανοητή η έλλειψη τους από το βιβλίο του Τριανταφυλλίδη. Μόνο που δεν κατανοώ τη συνάφεια της συζήτησης με τους εξωτερικούς συνδέσμους. Βικιφιλικά --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 19:05, 29 Ιανουαρίου 2014 (UTC)
== Διάλεκτοι ==
Αρχικά να αναφέρω ότι η διαφορά μεταξύ ιδιωματισμού και διαλέκτου πολλές φορές είναι αρκετά δυσδιάκριτη ακόμα και από τους γλωσσολόγους.
Υποθέτω επίσης ότι συμφωνούμε στην καταγραφή τοπικών ιδιωματισμών σε οποιαδήποτε γλώσσα.
Νομίζω όμως ότι θα πρέπει να είμαστε κάθετα αντίθετοι με την καταγραφή ως ειδικών ιδιωματισμών (ή διαλεκτικών διαφορών αν θέλετε) όταν αυτοί χρησιμοποιούνται ευρέως σε πάρα πολλές και διαφορετικές τοπικές κοινωνίες.
Ένα από τα δεκάδες παραδείγματα που με βρίσκουν ισχυρά αντίθετο είναι η καταγραφή του πααίνω ως Ναξιακή.<br />
Πρώτον δεν υπάρχει Ναξιακή διάλεκτος (τουλάχιστον σήμερα).
Στη Νάξο υπάρχουν αρκετοί τοπικοί ιδιωματισμοί που όμως σχεδόν όλοι είναι είτε γενικώτερα νησιωτικοί είτε ειδικώτερα Κυκλαδίτικοι
(δεν θυμάμαι να έχω συναντήσει κάπου καταγραμμένο κάποιον σαν ξεχωριστά Ναξιώτικο)<br />
Δεύτερον η έκφραση που υπάρχει στον ορισμό και σε άλλους αντίστοιχους) λέει:
:στη ναξιακή και ευρύτερη νησιώτικη διάλεκτο
Δηλαδή λέει:
* άλλο οι Ναξιώτες και άλλο οι υπόλοιποι νησιώτες και μάλιστα όλοι οι άλλοι είναι ένα ξεχωριστό από τους Ναξιώτες αλλά ενιαίο σύνολο.
* υπάρχει διάλεκτος νησιωτική (προφανώς υπονοεί της Ελλάδας) με ξεχωριστή γραμματική και συντακτικό.
Νομίζω ότι δεν στέκει.
Φυσικά, ειδικά τα πααίνω πηαίνω ακούγονται σε όλη την Ελλάδα.
Αν κάτι είναι καταγεγραμμένο ως γλωσσικός ιδιωματισμός μιας συγκεκριμένης περιοχής θα πρέπει να αναφέρεται ως τέτοιος.Αν βέβαια σε κάποια χρονική στιγμή, κάποιος ιδιωματισμός, επικρατούσε μόνο σε συγκεκριμένες περιοχές θα πρέπει και οι περιοχές αυτές να αναφερθούν και η χρονική στιγμή. Πιστεύω ότι δεν θα έπρεπε να μας επιτρέπεται να διαχωρίζουμε τις περιοχές σε αυτές που μας αρέσουν και αυτές που δεν μας αρέσουν. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:10, 7 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
:Για το πηαίνω/πααίνω είναι νομίζω σαφές ότι δεν είναι τοπικός αλλα πανελλήνιος τύπος, επομένως μπορεί το λήμμα να διορθωθεί άμεσα. Εφόσον δε το ζήτημα ανακύπτει για μια σειρά από λήμματα, καλό θα ήταν κάποιος να τα μάζευε και να τα κατέγραφε κάπου. Είναι όμως νομίζω ευνόητο ότι τέτοιου είδους προβλήματα θα εμφανίζονται από τη στιγμή που το Βικιλεξικό δεν γράφεται (ούτε υποστηρίζω ότι θα έπρεπε να γράφεται) από ειδικούς. Ένας χρήστης καλόπιστα γράφει ότι ο τάδε τύπος είναι πχ θεσσαλικός, επειδή η δική του εμπειρία περιορίζεται σε αυτόν τον χώρο. Μπορεί να έχει δίκιο, μπορεί και όχι. Τι μπορούμε να κάνουμε σε επίπεδο αρχής; Να θεσπίσουμε ως πολιτική ότι δεν θα σημειώνεται η περιοχή προέλευσης χωρίς βιβλιογραφική αναφορά; Απλώς αναρωτιέμαι. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:38, 7 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
::Να φέρω ένα παράδειγμα: έβαλα στο λήμμα [[γκαφάλι]] το χαρακτηρισμό { ιδιωμ }, για να δείξω ότι δεν είναι λέξη που χρησιμοποιείται απ’ όλους και ([[θεσσαλικό]]), γιατί ξέρω ότι χρησιμοποιείται στη Θεσσαλία. Αν κάποιος χρήστης γνωρίζει ότι χρησιμοποιείται (ή χρησιμοποιούταν στο παρελθόν) στη Θράκη, την Κρήτη, την Κάτω Ιταλία ή αλλού, ας βγάλει τον χαρακτηρισμό ([[θεσσαλικό]]) κι ας μείνει μόνο το { ιδιωμ }. Σε πρώτη φάση τουλάχιστον (νομίζω ότι) το βικιλεξικό δεν είναι ειδικό λεξικό με πλήρη κι επιστημονική καταγραφή και τεκμηρίωση, σαν το λεξικό της Ακαδημίας Αθηνών για παράδειγμα, που ογδόντα τόσα χρόνια τώρα γράφεται, αλλά ουδέποτε εκδίδεται, και στο οποίο θα βρει ο ενδιαφερόμενος με λεπτομέρειες τους τόπους καταγραφής των διαφόρων ιδιωματισμών. [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 10:08, 7 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
Οι προβληματισμοί είναι σωστοί και η επιλογή του να ζητάμε για κάθε ιδιωματισμό ή διαλεκτικό τύπο πηγή επίσης είναι δύσκολο για την ώρα. Όταν, όμως, έχουμε χαρακτηρισμό "χρησιμοποιείται στην ΧΧΧ διάλεκτο αλλά το χρησιμοποιούν και άλλοι" είναι σαφές πως έχουμε επίγνωση ότι δεν είναι τοπικός ιδιωματισμός. Και αυτό φαίνεται προς τα έξω (δεν νομίζω ότι οι αναγνώστες αναζητούν αν ο χαρακτηρισμός προστέθηκε από κάποιον χρήστη ή αν καταγράφηκε από ανώνυμη IP κλπ.). Για αυτό μιλάω κυρίως και όχι για κάτι που πιθανά να μη γνωρίζουμε αν χρησιμοποιείται και αλλού. (Μη με ρωτήσετε αν έχω πρόταση. Όχι. Επισήμανση κάνω.) --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 16:29, 7 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
== Πρότυπα μτφ και [[Πρότυπο:μτφρ|μτφρ]] ==
Παρατήρησα ότι υπάρχουν αυτά τα δύο πρότυπα, που είναι πανομοιότυπα, με τη διαφορά ότι το ένα δεν είναι στην <nowiki>[[Κατηγορία:Πρότυπα ύφους]]</nowiki> . Κοιτώντας το "τι συνδέει εδώ" βρήκα ότι το "μτφ" χρησιμοποιείται αρκετά λιγότερο από το άλλο. Οπότε προτείνω να βάλουμε ένα μποτ να αλλάξει το μτφ σε μτφρ και μετά να διαγράψουμε το μτφ. Τι λέτε;
Επίσης, είδα ότι πολλά (μάλλον όλα) τα πρότυπα ύφους χρησιμοποιούν το [[Πρότυπο:ύφος]] και είναι στην κατηγορία Πρότυπα ύφους. Γίνεται το πρότυπο "ύφος" να βάζει τα άλλα πρότυπα στη κατηγορία ''χωρίς'' όμως να βάζει και τα λήμματα στα οποία χρησιμοποιούνται; Όχι ότι έτσι υπάρχει πρόβλημα, αλλά θα ήταν καλό. --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 19:56, 13 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
:Έχεις δίκιο. Πιστεύω ότι σύντομα θα μπορέσω να κάνω τις αλλαγές από μτφ σε μτφρ - εκτός κι αν προτίθεται κάποιος άλλος να ασχοληθεί συντομότερα. Το δεύτερο που ζήτησες το δοκίμασα, ανεπιτυχώς όμως. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 20:31, 13 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
==Πρότυπο: Τεκμηρίωση προτύπου==
Θέλω να ρωτήσω αν υπάρχει το πρότυπο τεκμηρίωση προτύπου ή αν μπορέσει κάποιος από εσάς να το δημιουργήσει.Έχω δει ότι υπάρχει και στα άλλα ΒΛ.--[[Χρήστης:Ζαμπέρ|Ζαμπέρ]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ζαμπέρ|συζήτηση]]) 20:11, 17 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
:Συνήθως τοποθετούμε το πρότυπο {{προτ|οδηγίες}} γι' αυτή τη δουλειά. Δες ένα παράδειγμα [Πρότυπο:el-κλίσ-'ουρανός'|εδώ]. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 21:01, 17 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
== Universal Language Selector will be enabled by default again on this wiki by 21 February 2014 ==
<div class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
On January 21 2014 the MediaWiki extension [[mw:Universal Language Selector|Universal Language Selector]] (ULS) was [[mw:Universal Language Selector/Announcement Jan2014|disabled]] on this wiki. A new preference was added for logged-in users to turn on ULS. This was done to prevent slow loading of pages due to ULS webfonts, a behaviour that had been observed by the Wikimedia Technical Operations team on some wikis.
We are now ready to enable ULS again. The temporary preference to enable ULS will be removed. A [[commons:File:ULS-font-checkbox.png|new checkbox]] has been added to the Language Panel to enable/disable font delivery. This will be unchecked by default for this wiki, but can be selected at any time by the users to enable webfonts. This is an interim solution while we improve the feature of webfonts delivery.
You can read the [[mw:Universal Language Selector/Announcement Feb2014|announcement]] and the [[mw:Universal Language Selector/Upcoming Development Plan|development plan]] for more information. Apologies for writing this message only in English. Thank you. [[m:User_talk:Runab WMF|Runa]]
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Runab WMF@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/ULS_Reenable_2014&oldid=7490703 -->
== Amendment to the Terms of Use ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
Hello all,
Please join a discussion about a [[:m:Terms of use/Paid contributions amendment|proposed amendment]] to the [[wmf:Terms of Use|Wikimedia Terms of Use]] regarding undisclosed paid editing and we encourage you to voice your thoughts there. Please translate this statement if you can, and we welcome you to translate the proposed amendment and introduction. Please see [[:m:Terms of use/Paid contributions amendment|the discussion on Meta Wiki]] for more information. Thank you! [[:m:User:Slaporte (WMF)|Slaporte (WMF)]] 22:00, 21 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Jalexander@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=7499312 -->
== Call for project ideas: funding is available for community experiments ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:IEG_key_blue.png|100px|right]]
''I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.''
Do you have an idea for a project that could improve your community? [[m:Grants:IEG|Individual Engagement Grants]] from the Wikimedia Foundation help support individuals and small teams to organize experiments for 6 months. You can get funding to try out your idea for online community organizing, outreach, tool-building, or research to help make {{SITENAME}} better. In March, we’re looking for new project proposals.
Examples of past Individual Engagement Grant projects:
*[[m:Grants:IEG/Build_an_effective_method_of_publicity_in_PRChina|Organizing social media for Chinese Wikipedia]] ($350 for materials)
*[[m:Grants:IEG/Visual_editor-_gadgets_compatibility|Improving gadgets for Visual Editor]] ($4500 for developers)
*[[m:Grants:IEG/The_Wikipedia_Library|Coordinating access to reliable sources for Wikipedians]] ($7500 for project management, consultants and materials)
*[[m:Grants:IEG/Elaborate_Wikisource_strategic_vision|Building community and strategy for Wikisource]] (€10000 for organizing and travel)
'''[[m:Grants:IEG#ieg-applying|Proposals]] are due by 31 March 2014.''' There are a number of ways to [[m:Grants:IEG|get involved]]!
Hope to have your participation,
--[[m:User:Sbouterse (WMF)|Siko Bouterse, Head of Individual
Engagement Grants, Wikimedia Foundation]] 19:44, 28 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:AKoval (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=IEG/MassMessageList&oldid=7675744 -->
== Ιστορικό συζητήσεων ==
Μήπως είναι καλύτερα να μεταφέρονται οι παλαιότερες συζητήσεις σε υποκατάλογο του Βικιλεξικό:Βικδημία με όνομα το έτος και να αφαιρείται το "Ξεκινήστε μια νέα συζήτηση" και οι παραπομπές σε παλαιότερες συζητήσεις; Με αυτόν τον τρόπο και θα εμφανίζεται επάνω η παραπομπή στην κεντρική σελίδα της Βικιδημίας και δεν θα "παραπλανάται" όποιος κατευθυνθεί εκεί ώστε να προσθέσει κάτι σε παλαιότερη συζήτηση. Ίσως μάλιστα και να κλειδώναμε τις παλαιότερες συζητήσεις; (Δοκιμαστικά χωρίς μεταφορά των συνεισφορών, με απλή αντιγραφή επικόλληση, έφτιαξα το 2013) --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:20, 2 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Συμφωνώ με το κλείδωμα και την αφαίρεση της προτροπής ''Ξεκινήστε μια νέα συζήτηση'' από τις σελίδες αρχείου. Αν αφαιρέσουμε και τις παραπομπές σε παλαιότερες συζητήσεις, τότε μπορούν να μετονομαστούν τα αρχεία. Αλλά γιατί να αφαιρεθούν αυτές; Δεν είναι καλό να μπορείς να πας από τις συζητήσεις του 2013 σε αυτές του 2012 χωρίς να χρειάζεται να επιστρέψεεις στο 2014; --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:31, 2 Μαρτίου 2014 (UTC)
::Η ιδέα είναι να μην "παραπλανάται" ο αναγνώστης γενικά (και εμείς ίσως...) ότι βρίσκεται στην κεντρική σελίδα συζητήσεων. Και ειδικότερα να μην νομίζει (όταν είναι π.χ. στις συζητήσεις του 2010) ότι δεν υπάρχουν πιο νέες. Καλύτερα να υπάρχει παραπομπή στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%95%CF%85%CF%81%CE%B5%CF%84%CE%AE%CF%81%CE%B9%CE%BF%CE%A0%CF%81%CE%BF%CE%B8%CE%B5%CE%BC%CE%AC%CF%84%CF%89%CE%BD&prefix=%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%B4%CE%B7%CE%BC%CE%AF%CE%B1&namespace=4] ώστε να εμφανίζονται όλες (και η τωρινή). --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:42, 2 Μαρτίου 2014 (UTC)
:::Και πάλι θα χρειάζονται δύο κινήσεις αντί για μία. Θα μπορούσαμε να βάλουμε όλους τους συνδέσμους σε μία γραμμή για οικονομία χώρου. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 10:02, 2 Μαρτίου 2014 (UTC)
=== Πρότυπο ===
Έφτιαξα [[Πρότυπο:Βικιλεξικό:Βικιδημία/Κεφαλίδα|αυτό]], μήπως θα μπορούσαμε να το βάλουμε στη Βικιδημία;--[[Χρήστης:Ζαμπέρ|Ζαμπέρ]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ζαμπέρ|συζήτηση]]) 20:17, 2 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Ωραίο είναι. Θα μπορούσαμε να το χρησιμοποιήσουμε. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 21:40, 2 Μαρτίου 2014 (UTC)
::Όντως, πολύ καλό! Συμφωνώ κι εγώ. --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 17:29, 3 Μαρτίου 2014 (UTC)
===Τακτοποίηση των αρχείων===
Αφαίρεσα από τις σελίδες των παλιών συζητήσεων οτιδήποτε περιττό και πρόσθεσα παραπομπές προς τα άλλα έτη. Επίσης κλείδωσα τις παλιές σελίδες. Ωστόσο το [[Πρότυπο:ΑρχείαΒΔ]], που ενσωματώνεται σε αυτές, είναι ανοιχτό για επεξεργασία. Έτσι στο μέλλον θα μπορούμε εύκολα και αυτόματα να προσθέτουμε παραπομπές σε νέα έτη χωρίς να χρειαστεί να ξεκλειδώνονται τα αρχεία. ΕΛπίζω ότι αυτή η λύση είναι ικανοποιητική και αποδεκτή από όλους και όλες. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 20:17, 3 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Προτείνω να ξεκλειδώσουν οι διαχειριστές τα αρχεία και να βάλουν μια σημείωση ώστε να μην επεξεργαστούν,όπως γίνεται στην Βικιπαίδεια.--[[Χρήστης:Ζαμπέρ|Ζαμπέρ]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ζαμπέρ|συζήτηση]]) 16:45, 5 Μαρτίου 2014 (UTC)
== «μολύβι» ==
Δίπλα από κάθε τίτλο μου βγάζει ένα μολύβι.Το αγγλικό ΒΛ αντί για μολύβι έχει «επεξεργασία κώδικα».Πως γίνεται να αλλαχθεί αυτο;--[[Χρήστης:Ζαμπέρ|Ζαμπέρ]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ζαμπέρ|συζήτηση]]) 21:21, 2 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Εμένα μου αρέσει το μολύβι. Το θεωρώ πιο βολικό από το κείμενο που έχει το στάνταρτ βίκι. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 21:34, 2 Μαρτίου 2014 (UTC)
::Το κάναμε αυτό πριν μερικά χρόνια. Το προτιμήσαμε σαφώς από το να έχουμε «επεξεργασία κώδικα» κάθε δυο τρεις γραμμές, κάτι που «γεμίζει» άδικα τη σελίδα. --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 17:22, 5 Μαρτίου 2014 (UTC)
== [[Πρότυπο:οδηγίες]] ==
Σε άλλα ΒΛ (π.χ. Αγγλικό) το πρότυπο {{προτ|οδηγίες}} (documentation) έχει δίπλα από το κουμπί «Συζήτηση» το πρότυπο.Στο δικό μας πρότυπο αυτό δεν υπάρχει.Πως μπορεί να γίνει αυτό;;--[[Χρήστης:Ζαμπέρ|Ζαμπέρ]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ζαμπέρ|συζήτηση]]) 16:42, 5 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Κατ' αρχήν, γιατί θα έπρεπε να αλλάξουμε το δικό μας πρότυπο ώστε να μοιάζει περισσότερο με το αγγλικό; Δεύτερον, δεν καταλαβαίνω αυτό που γράφτηκε παραπάνω. Κοιτάω ένα τυχαίο πρότυπο από το αγγλικό, πχ το [[:en:Template:British]] και δεν βλέπω καμία διαφορά στις οδηγίες από το δικό μας τυχαίο πρότυπο, πχ το [Πρότυπο:el-κλίσ-'ουρανός']. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 22:33, 5 Μαρτίου 2014 (UTC)
::Στην αρχή μπερδεύτηκα λίγο κι εγώ. Μάλλον, όμως, εννοεί να υπάρχει κουμπάκι "οδηγίες" δίπλα στο κουμπάκι "συζήτηση" (που υπάρχει στα πρότυπα στα αγγλικό ενώ στον κύριο ονοματοχώρο έχει κουμπάκι citations). Δεν ξέρω αν γίνεται με css ή js ή χρειάζεται κάποιο extension. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:05, 6 Μαρτίου 2014 (UTC)
== Πρότυπα κλίσεων στην επεξεργασία ==
Όταν επεξεργαζόμαστε κάτι, κάτω από τον κώδικα-κείμενο έχει ένα πινακάκι που έχει εκτός των άλλων τα πρότυπα κλίσης για τα ελληνικά (στην καρτέλα Ελληνικά). Αρκετά από αυτά όμως, είναι τα παλιά (δηλ. πριν τα modules π.χ. [Πρότυπο:el-κλίσ-'δύναμη']), και κάποια καινούργια (όπως το [Πρότυπο:el-κλίσ-'λύση']) δεν υπάρχουν. Προτείνω να ανανεώσουμε το πινακάκι, γιατί κάποιοι (όπως εγώ μέχρι σήμερα) δεν ξέρουν τα καινούργια πρότυπα και χρησιμοποιούν στα λήμματα τα παλιά. --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 16:34, 7 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Διόρθωσα τα ουσιαστικά και επίθετα, απομένουν τα ρήματα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 17:57, 7 Μαρτίου 2014 (UTC)
== Πηγές ==
Γεια. Θα ήθελα να συνεισφέρω στην [[:Κατηγορία:Κυπριακή διάλεκτος]]. Η απορία μου σχετίζεται με τις πηγές:
# μπορούν να αντιγραφούν ετυμολογίες κτλ από λεξικά;
# αναγράφονται κάπου οι πηγές που χρησιμοποιούνται σε κάθε σελίδα;
[[Χρήστης:Xaris333|Xaris333]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xaris333|συζήτηση]]) 02:58, 9 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Οι ετυμολογίες φυσικά πρέπει να προέρχονται από ετυμολογικές πηγές αλλά όχι "φωτοαντιγραφικά".
:Για το θέμα των πηγών, λόγω της "μικρής", ακόμα, παρέας δεν υπάρχει κάτι πέρα από σκέψεις διάσπαρτες στις σελίδες συζητήσεων. Κάθε προσφορά δεκτή. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:36, 12 Μαρτίου 2014 (UTC)
== Proposed optional changes to Terms of Use amendment ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Hello all, in response to some community comments in the discussion on the amendment to the Terms of Use on undisclosed paid editing, we have prepared two optional changes. Please [[m:Terms_of_use/Paid_contributions_amendment#Optional_changes|read about these optional changes on Meta wiki]] and share your comments. If you can (and this is a non english project), please translate this announcement. Thanks! [[m:User:Slaporte (WMF)|Slaporte (WMF)]] 21:56, 13 Μαρτίου 2014 (UTC) </div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Jalexander@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=7592057 -->
== βόρεια και νότια σότο ==
Τα υπάρχοντα πρότυπα που χρησιμοποιούμε στις μεταφράσεις για την εμφάνιση της ονομασίας της γλώσσας, δεν παίρνουν τα στοιχεία από την παράμετρο name του [[Module:Languages]], αλλά το καθένα έχει ενσωματωμένο το όνομα. Γενικά αυτό δεν μου εμφάνιζε κάποιο πρόβλημα. Για τη γλώσσα σότο όμως (βόρεια και νότια), που καλό είναι να εμφανίζεται με αλφαβητική κατάταξη στο σότο (και όχι στο βόρεια ή νότια) βρήκα πρόβλημα καθώς κατατάσσοντας αλφαβητικά τις μεταφράσεις (με το πειραματικό [[Module:Χρήστης:Xoristzatziki:τεστμτφ]] που χρησιμοποιώ) μου βγάζει τη γλώσσα στο Β και το Ν. Δεν θυμάμαι αν η συγκεκριμένη παράμετρος χρησιμοποιείται και κάπου αλλού που πρέπει οπωσδήποτε να εμφανίζει τα ονόματα αυτών των γλωσσών ως ''βόρεια σότο'' και ''νότια σότο''. Νομίζω πάντως ότι καλό θα ήταν να αλλάξουμε όλα αυτά τα πρότυπα ώστε να χρησιμοποιούν το Module:Languages. Και αν παραστεί ανάγκη να προσθέσουμε μια επιπλέον παράμετρο. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:29, 14 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Παρεμφερές πρόβλημα νομίζω ότι έχουμε και με τα σκωτικά γαελικά --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:38, 14 Μαρτίου 2014 (UTC)
::Δεν θ ήταν πιο απλο, μιας και πρόκειται για λίγες μόνο ονομασίες να αλλάξουν τα ίδια τα πρότυπα σε ''σότο (βόρεια)'' κλπ; --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 13:48, 17 Μαρτίου 2014 (UTC)
== Άνοιγμα μεταφράσεων με κλικ στον τίτλο ==
Είδα ότι στις [[Βικιλεξικό:Εκκρεμότητες#Για προγραμματιστές!|Εκκρεμότητες]] από το 2010 υπήρχε η ιδέα να ανοίγουν οι μεταφράσεις με κλικ στον τίτλο (όπως στο αγγλικό ΒΛ). Προσπάθησα να το κάνω. Τελικά, φαίνεται ότι δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολο, θέλει απλά κάποιες αλλαγές στο [[MediaWiki:Common.js]] . Εγώ το άλλαξα λίγο (γραμμές 140-190) και νομίζω ότι θα δουλέψει, όποιος θέλει να το δει είναι [http://pastebin.com/eihCMcgW εδώ] . Μπορείτε αν θέλετε να το βελτιώσετε, και να το βάλουμε! --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 16:58, 14 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Δοκίμασα τις αλλαγές που προτείνεις και τις αναίρεσα αμέσως καθ'ως παρουσιάστηκε ένα απρόβλεπτο πρόβλημα. τη σελίδα [[δηλώνω]] ο πίνακας κλίσης δεν άνοιγε πια. Αντίθετα, όταν έκανα κλικ πάνω στην κλίση, άνοιγε ο πίνακας των μεταφράσεων. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 14:38, 1 Απριλίου 2014 (UTC)
::Όντως, κι εγώ που το έβαλα χθες στο common.js μου έχω διάφορα τέτοια. Π.χ. όποια μπάρα και να πατήσω ανοίγει ο τελευταίος πίνακας. Ας το δει και κάποιος άλλος, μήπως μπορέσουμε να βρούμε τι φταίει. --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 19:32, 1 Απριλίου 2014 (UTC)
Πήρα κάποια πράγματα από το en:MediaWiki:Common.js και τα έβαλα στο [[Χρήστης:Anest./common.js|δικό μου]]. Δουλεύει καλά, δεν βρήκα κάποιο πρόβλημα ακόμα (εκτός από το διπλό λινκ "εμφάνιση" που είναι λογικό), αλλά εκεί δεν έχουν "εμφάνιση όλων" στις μεταφράσεις. --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 18:32, 2 Απριλίου 2014 (UTC) (Υ.Γ. Τις επόμενες ημέρες θα απουσιάζω)
Θα ξαναπροσπαθήσω. Κράτησα τις υπάρχουσες fuctions που κάνουν εμφάνιση/απόκρυψη όλων. [[Χρήστης:Flyax|Flyax]] αν μπορείς δοκίμασε σε παρακαλώ με το http://pastebin.com/8148Rqys . Βικιφιλικά, --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 14:53, 13 Απριλίου 2014 (UTC)
:Ήδη χρησιμοποιούμε (δοκιμαστικά) τη νέα δική σου εκδοχή. Εμένα μου φαίνεται ότι δουλεύει σωστά {{σσ χαμογελάει}}, αλλά για να είμαστε βέβαιοι πρέπει να περιμένουμε λίγο μήπως εμφανιστεί κάποιο απρόβλεπτο πρόβλημα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 07:09, 14 Απριλίου 2014 (UTC)
::Δεν μου φαίνεται και τόσο σωστό να εμφανίζεται η λέξη '''<nowiki>[εμφάνιση]</nowiki>''' στα δεξιά των μεταφράσεων σε λέξεις που δεν έχουν μετάφραση. Δίνει την λανθασμένη εντύπωση πως υπάρχει μετάφραση, αλλά για κάποιο λόγο δεν εμφανίζεται... [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 08:11, 14 Απριλίου 2014 (UTC)
:::Τέλεια! Όσο για την "εμφάνιση", δεν το ήθελα, είναι bug. Αυτή η έκδοση μήπως το διορθώσει; http://pastebin.com/rUeVsv3u Βικιφιλικά και μέσα στην χαρά, --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 08:57, 14 Απριλίου 2014 (UTC)
::::Λυπάμαι που δεν έλεγξα πριν την περίπτωση των κενών μεταφράσεων. Εν πάση περιπτώσει, έχω μια τοπική εγκατάσταση mediawiki στον υπολογιστή μου για δοκιμές, δυστυχώς με πααλαιότερη έκδοση του λογισμικού. Δοκίμασα ξανά την τελευταία έκδοση του Anest και τώρα οι πίνακες εμφανίζονται εξ ορισμού ανοιχτοί. Γι' αυτόν τον λόγο διστάζω να το δοκιμάσω και εδώ. Μπορεί ο Anest να το ξανακοιτάξει; --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 11:28, 14 Απριλίου 2014 (UTC)
:::::Ευχαριστώ για την ιδέα, εγκατέστησα κι εγώ το MediaWiki τοπικά και με βοήθησε πολύ! Η νέα έκδοση είναι http://pastebin.com/tcYysapz
--[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 18:24, 14 Απριλίου 2014 (UTC)
::::::Μάλλον τώρα όλα είναι εντάξει. Οι κενές μεταφραάσεις δεν βγάζουν τη λέξη ''εμφάνιση''. Επίσης πρέπει να πω ότι βρήκα πολύ πρακτικό το άνοιγμα με κλικ οπουδήποτε στον τίτλο σε μικρες οθόνες αφής. Προσωπικά, θέλω να ευχαριστήσω τον Anest για την πρωτοβουλία του και τη δουλειά του. Οι υπόλοιποι ας έχουμε τον νου μας, μήπως εμφανιστεί ξανά κάποιο άλλο πρόβλημα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 11:30, 15 Απριλίου 2014 (UTC)
:Όλα καλά φαίνονται. Συγχαρητήρια! {{σσ χαμογελάει}} Άντε τώρα να παίρνει σειρά και η υλοποίηση του κουτιού μετάφρασης καθώς και της προφοράς των αρχαιοελληνικών λέξεων, όπως υλοποιούνται στο αγγλικό Wiktionary... [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 12:11, 15 Απριλίου 2014 (UTC)
== Πρότυπο υποκοριστικών ==
Έχω δημιουργήσει μία δοκιμαστική συνάρτηση για τα υποκοριστικά η οποία θα μπορούσε να απλοποιήσει το {{προτ|υποκοριστικό του}}. Η λογική είναι να προσθέτουμε τον αριθμό των γραμμάτων που σχηματίζουν την κατάληξη και αυτόματα θα ενσωματώνεται στην κατάλληλη κατηγορία (αν και έχω κάποιες αντιρρήσεις σχετικά με την ονομασία της κατηγορίας). Η συνάρτηση αφαιρεί από το όνομα του λήμματος τόσα γράμματα όσα δίνουμε στη δεύτερη παράμετρο και δημιουργεί παραπομπή στη λέξη που δίνουμε στην πρώτη παράμετρο, εμφανίζοντας την "κομμένη λέξη". Δοκιμαστικά το έβαλα στο [[ψαράκι]]. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 05:38, 17 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Αντί για ''ψαρ-'' δεν είναι καλύτερο να εμφανίζει ''ψάρ(ι)'' ή κάτι τέτοιο; --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 13:48, 17 Μαρτίου 2014 (UTC)
::Γενικώς πιστεύω ότι υπάρχουν πολλά περιθώρια βελτίωσης στα υποκοριστικά. Η ιδέα καλή είναι αλλά μου φαίνεται θα υπάρχουν διάφορα προβλήματα π.χ. στις λέξεις [[μερίδιο]] και [[στρωσίδι]] η κατάληξη είναι 5 γράμματα (-ίδιον) αλλά οι λέξεις δεν τελειώνουν σε -ίδιον. Επίσης, προτιμώ προσωπικά να φαίνεται το ''ψάρι'' (και όχι ''ψάρ-'').
::Τέλος, νομίζω θα ήταν καλό να κρατήσουμε ένα - δύο πρότυπο υποκοριστικών από τα περίπου 15 που έχουμε. Βλέποντας παλιότερες συζητήσεις στη Βικιδημία, υπήρχε [[Βικιλεξικό:Συζητήσεις_2012#υποκοριστικό|η ιδέα]] να μείνουν δύο πρότυπα, το ένα για την ενότητα Ετυμολογία και το άλλο για τον ορισμό, με την οποία συμφωνώ και εγώ. Τελικά θα το εφαρμόσουμε αυτό; --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 19:47, 17 Μαρτίου 2014 (UTC)
::Για τα μερίδιο, στρωσίδι κλπ. η "τυπική" ετυμολόγηση είναι "μερίδιον" και όχι "υποκοριστικό του". Η ετυμολόγηση του μερίδιον είναι "υποκοριστικό του". Παρόμοιο πρόβλημα παρουσιάζουν και λέξεις που προέρχονται από υποκοριστικό άλλης γλώσσας. Φυσικά μπορεί να επεκταθεί ώστε να μην χρησιμοποιεί αυτόν τον τύπο εμφάνισης αν δεν βρίσκει αριθμητικό πεδίο ή μπορεί να προστεθεί κάποια παράμετρος που να διαφοροποιεί το τι "θα κάνει". Ότι θεωρηθεί πιο βολικό.
::Η "εμφάνιση" της παραπομπής μπορεί να διορθωθεί και να δείχνει μέσα σε παρένθεση όσα γράμματα δεν περιέχονται στο "θέμα". Μάλλον όμως χρειάζεται λίγο παίδεμα ακόμα αφού μπορεί το λήμμα να έχει διαφορετικό τονισμό (καρύδι - καρυδάκι) ο οποίος θα πρέπει να ελέγχεται. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:16, 19 Μαρτίου 2014 (UTC)
== Μέρες της εβδομάδας ==
Παρατήρησα ότι υπάρχουν δύο κατηγορίες για τις ημέρες της εβδομάδας, η "Κατηγορία:Μέρες" και η "Κατηγορία:Μέρες της εβδομάδας". Η πρώτη έχει περισσότερες γλώσσες, η δεύτερη όμως έχει τα interwikis. Λέω να πάμε τις λέξεις από τις "Μέρες της εβδομάδας" στις "Μέρες". Ακόμα καλύτερο θα ήταν να βάλουμε τη κατηγορία στο [[Πρότυπο:μέρες]] των γλωσσών που το έχουν. Δείτε [[Χρήστης:AnestBot#Μέρες της εβδομάδας|πώς προτείνω να γίνει]]. Συμφωνείτε; --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 13:59, 28 Μαρτίου 2014 (UTC)
:Προσωπικά θα προτιμούσα να κρατούσαμε την κατηγορία «Μέρες της εβδομάδας». Μου φαίνεται πιο σαφής αυτή η ονομασία. Για την ενσωμάτωση της κατηγορίας στο πρότυπο συμφωνώ. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 18:32, 28 Μαρτίου 2014 (UTC)
Προτιμώ και εγώ την ονομασία «Μέρες της εβδομάδας». Για την ενσωμάτωση της κατηγορίας στο πρότυπο έχω τους ίδιους ενδοιασμούς με την ενσωμάτωση της κατηγορίας στο πρότυπο των μηνών. Θα θέλαμε να εμφανίζονται στην κατηγορία όλες οι ονομασίες των ημερών (και αντίστοιχα των μηνών). Με την ενσωμάτωση της κατηγορίας στο πρότυπο θα αποτρέψουμε την εμφάνιση όσων έχουν "μορφή" διαφορετική (για παράδειγμα στα ελληνικά έχουμε και Σάββατο και Σαββάτο). Στα πινακάκια βάζουμε τις "επίσημες" ονομασίες. Βέβαια θα μπορούσαμε να ενσωματώνουμε και τις δύο (ή περισσότερες) λέξεις στο πρότυπο αλλά μάλλον θα είναι ακαλαίσθητο και δύσκολο να συντηρηθεί. (Αντίστοιχο είναι και το πρόβλημα στους μήνες αφού έχουμε Ιανουάριος και Γενάρης κλπ.) Προσπαθώ καιρό να σκεφτώ έναν τρόπο να γίνεται ενσωμάτωση της κατηγορίας με πρότυπο το οποίο θα μπαίνει στον ορισμό. Σκέφτομαι κάτι σαν <nowiki>{{ημέρα|xx|Δευτέρα}}</nowiki>, αλλά αυτό αφήνει έξω τα ελληνικά λήμματα που ήδη έχουν έναν ορισμό "η χχχχχ ημέρα της εβδομάδας, μετά την Υυυυυυ και πριν την Ζζζζζζζ" και που θέλουμε να είναι πιο αναλυτικός από την απλή μετάφραση που έχουμε στις άλλες γλώσσες. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 20:28, 28 Μαρτίου 2014 (UTC)
Να προσθέσω επίσης ότι το [[Παράρτημα:Μέρες της εβδομάδας (γαλλικά)]] δεν χρειάζεται μάλλον (υπάρχει το [[Παράρτημα:Μέρες]]). Και από ότι βλέπω από ημερομηνίες πρέπει να ήταν κάποια παλαιότερη ιδέα-αναζήτηση. Εκτός αν ο σκοπός είναι να επεκταθεί και με κάτι άλλο, σχετικό με τις ημέρες της εβδομάδας στα γαλλικά (και αντίστοιχα σε άλλες γλώσσες). --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 20:41, 28 Μαρτίου 2014 (UTC)
Συμφωνώ για το Παράρτημα. Όσο για τις άλλες ονομασίες στα Ελληνικά, θα μπορούσαμε να βάζουμε το [[Πρότυπο:μέρες/el]] σε αυτές, χωρίς όμως να τις περιλαμβάνουμε σε αυτό. Έτσι, θα υπάρχουν και στις κατηγορίες, και οι "επίσημες" μέρες δεν θα επηρεαστούν. Για την ονομασία "Μέρες της εβδομάδας" σκεφτόμουν ότι θα χρειαζόταν παραπάνω αλλαγές κατηγοριών, αλλά ναι, συμφωνώ πως είναι σαφέστερο το όνομα. Βάζω τώρα τις κατηγορίες "Μέρες της εβδομάδας" στα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΤιΣυνδέειΕδώ&target=Πρότυπο%3Aμέρες&namespace=10 πρότυπα] --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 14:09, 29 Μαρτίου 2014 (UTC)
Μια άλλη προσέγγιση για αναζήτηση του τι υπάρχει :
* [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΕυρετήριοΠροθεμάτων&prefix=μέρες&namespace=10]
* [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΕυρετήριοΠροθεμάτων&prefix=Μέρες&namespace=10]
* [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΕυρετήριοΠροθεμάτων&prefix=Μέρες&namespace=14]
--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 03:55, 31 Μαρτίου 2014 (UTC)
Ευχαριστώ, τα παρόμοια με το {{προτ|Μέρες tr}} δεν τα είχα δει. Να τα αλλάξουμε ώστε να μοιάζουν με τα υπόλοιπα; --[[Χρήστης:Anest.|Anest.]] [[Συζήτηση_χρήστη:Anest.|(συζήτηση)]] 19:32, 1 Απριλίου 2014 (UTC)
<!-- interwikis, παρακαλούμε μην κάνετε αλλαγές από το σημείο αυτό και κάτω -->
[[af:Wiktionary:Geselshoekie]]
[[br:Wikeriadur:Wikiakademiezh]]
[[ca:Viccionari:La taverna]]
[[cs:Wikislovník:Pod lípou]]
[[cy:Wiciadur:Porth y Gymuned]]
[[de:Wiktionary:Teestube]]
[[en:Wiktionary:Community Portal]]
[[eo:Vikivortaro:Diskutejo]]
[[es:Wikcionario:Café]]
[[eu:Wiktionary:Txokoa]]
[[fa:ویکیواژه:قهوهخانه]]
[[fi:Wikisanakirja:Kahvihuone]]
[[fr:Wiktionnaire:Accueil]]
[[ga:Vicífhoclóir:Halla Baile]]
[[gl:Wiktionary:Taberna]]
[[hr:Wječnik:Konoba]]
[[hu:Wikiszótár:Társalgó]]
[[id:Wiktionary:Warung kopi]]
[[is:Wikiorðabók:Potturinn]]
[[it:Wikizionario:Portale Comunità]]
[[ja:Wiktionary:コミュニティ・ポータル]]
[[ko:위키낱말사전:편집실]]
[[la:Victionarium:Taberna]]
[[lt:Vikižodynas:Bendruomenės portalas]]
[[ms:Wiktionary:Portal Masyarakat]]
[[nah:Wiktionary:Tlecuitl]]
[[nds:Wiktionary:Teestuuv]]
[[nl:WikiWoordenboek:De Kroeg]]
[[no:Wiktionary:Tinget]]
[[oc:Wikiccionari:Wikidèmia]]
[[or:Wiktionary:ସଙ୍ଘ ଆଲୋଚନା ସଭା]]
[[pl:Wikisłownik:Pomoc]]
[[pt:Wikcionário:Portal comunitário]]
[[ru:Викисловарь:Портал сообщества]]
[[scn:Wikizziunariu:Cìrculu]]
[[sr:Викиречник:Трг]]
[[sv:Wiktionary:Deltagarportalen]]
[[tr:Vikisözlük:Köy çeşmesi]]
[[vi:Wiktionary:Cộng đồng]]
[[vo:Vükivödabuk:Kafetar]]
[[zh:Wiktionary:社区主页]]
== Changes to the default site typography coming soon ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This week, the typography on Wikimedia sites will be updated for all readers and editors who use the default "Vector" skin. This change will involve new serif fonts for some headings, small tweaks to body content fonts, text size, text color, and spacing between elements. The schedule is:
* '''April 1st''': non-Wikipedia projects will see this change live
* '''April 3rd''': Wikipedias will see this change live
This change is very similar to the "Typography Update" Beta Feature that has been available on Wikimedia projects since November 2013. After several rounds of testing and with feedback from the community, this Beta Feature will be disabled and successful aspects enabled in the default site appearance. Users who are logged in may still choose to use another skin, or alter their [[Special:MyPage/vector.css|personal CSS]], if they prefer a different appearance. Local [[MediaWiki:Common.css|common CSS]] styles will also apply as normal, for issues with local styles and scripts that impact all users.
For more information:
* [[mw:Typography refresh|Summary of changes and FAQ]]
* [[mw:Talk:Typography refresh|Discussion page]] for feedback or questions
* [https://blog.wikimedia.org/2014/03/27/typography-refresh/ Post] on blog.wikimedia.org
-- [[m:User:Steven (WMF)|Steven Walling]] (Product Manager) on behalf of the Wikimedia Foundation's [[mw:Design|User Experience Design]] team
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Steven (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=7990801 -->
==γαμπρός==
Όποιος ενδιαφέρεται, ας ρίξει μια ματιά στο λήμμα [[γαμπρός]] και στη σχετική [[Συζήτηση:γαμπρός|συζήτηση]]. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 20:52, 1 Απριλίου 2014 (UTC)
== Pronunciation Recording ==
[[File:Visual workflow draft for pronunciation recording gadget for Wiktionary users final en.webm|thumb|upright=2|Visual workflow draft for pronunciation recording gadget; If you have trouble watching this video here, watch it on [https://vimeo.com/89049570 vimeo]. A more extensive/explanative version [[:File:Visual workflow draft for pronunciation recording gadget for non-Wiktionary users final en.webm|is available]].]]
Dear Wiktionary community!
;About me: My name is Rainer Rillke, and I have been volunteering at [[:commons:User:Rillke|Wikimedia Commons]] for 3 years now, gathering experience around media files. I've been always interested in how things work and how one could improve them.
;The idea: One idea that appeared last Summer was allowing the recording of small chunks of speech, uploading that to Wikimedia Commons in the background and including this into a Wiktionary entry without having the hassle doing everything by hand or installing additional software. That idea led to the foundation of MediaWiki extension ''PronunciationRecording'' during the Google Summer of Code. However, this was not completed; instead development is stale for over 5 months now.
;My proposal: To make this going to work, so Wiktionary has an immediate benefit of this feature, I would like to provide the work done so far as a gadget and add some more work in regard to usability. You can see my plan at [[:m:Grants:IEG/Finish Pronunciation Recording]]. And more importantly, you can give me a hand, if you are interested [[:m:Grants:IEG/Finish Pronunciation Recording#Discussion|by writing your comments]].
Thanks and kind regards --[[Χρήστης:Rillke|Rillke]] ([[Συζήτηση χρήστη:Rillke|συζήτηση]]) 17:25, 7 Απριλίου 2014 (UTC)
<small>This message was delivered based on [[:commons:User:Rillke/gmd/prg]]. Translation fetched from: [[:commons:User:Rillke/prg/en]] -- ''[[User:Rillke|Rillke]]''<sup>[[User talk:Rillke|(q?)]]</sup> 17:42, 26 January 2013 (UTC)</small>
== Κενό ασφάλειας ==
Αντιγράφω από τη Βικιπαίδεια:
Την Τρίτη αποκαλύφθηκε ένα ευρύτατα διαδεδομένο [[:en:Heartbleed bug|πρόβλημα του OpenSSL]] που θα μπορούσε να επιτρέψει σε εισβολείς να αποκτήσουν πρόσβαση σε προνομιακές πληροφορίες σε κάθε ιστοσελίδα που τρέχει μια ευπαθή έκδοση του λογισμικού αυτού. Δυστυχώς, όλοι οι φιλοξενούμενοι ιστότοποι του Ιδρύματος Wikimedia Ίδρυμα είναι ενδεχόμενα επηρεασμένοι.
Δεν έχουμε καμία απόδειξη πραγματικής παραβίασης στα συστήματά μας ή τις πληροφορίες των χρηστών μας, αλλά και ως προληπτικό μέτρο εξαναγκάστηκαν όλοι οι χρήστες να αποσυνδεθούν και να συνθεθούν εκ νέου. Έτσι οι χρήστες επανασυνδέονται στους διακομιστές μας χρησιμοποιώντας την ενημερωμένη και διορθωμένη έκδοση του λογισμικού OpenSSL, αφαιρώντας το ενδεχόμενο πιθανής επίθεσης.
Ως επιπλέον προφύλαξη, προτείνουμε επίσης σε όλους τους χρήστες να αλλάξουν τους κωδικούς πρόσβασής τους .
Και πάλι, δεν υπήρξε καμία ένδειξη ότι οι χρήστες του Wikimedia Foundation έχουν γίνει στόχος τέτοιας επίθεσης, αλλά θέλουμε όλοι οι χρήστες μας να είναι τόσο ασφαλείς όσο είναι δυνατό. (χρήστης geraki) --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:35, 10 Απριλίου 2014 (UTC)
== [[stride]] ==
Με βάση την ανάκληση των επεξεργασιών μου που έκανε ο [[Χρήστης:Flyax|Flyax]] στο λήμμα [[stride]] έχω βρει στο [https://en.wiktionary.org/wiki/stride#Verb Αγγλικό βικιλεξικό] ότι η past participle (παθητική μετοχή) του stride είναι '''stridden ή strode ή strid'''
αλλά επίσης βρήκα στο λεξικό που έχω σπίτι ότι δεν υπάρχει παθητική μετοχή (δηλαδή '''-''') και ότι είναι πολύ σπάνια.Για αυτό
λοιπόν προτείνω τα ''stridden ή strode ή strid ή -'' να μπουν σε μια παρένθεση στο λήμμα.--[[Αρχείο:Face-wink.svg|20px|κλείνει το μάτι]] Φιλικά, [[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]]) 20:57, 12 Απριλίου 2014 (UTC)
: Εκτός από τα λεξικά, είναι χρήσιμο σε περιπτώσεις τέτοιες να κοιτάμε και τα αποτελέσματα που μας δίνει το google. Κοίταξα λοιπόν για το stridden και έδωσε αρκετές χιλιάδες αποτελέσματα. Η αλήθεια είναι ότι, μέχρι τα πρώτα 100, υπερτερούσαν τα αποτελέσματα από λεξικά και γραμματικές, στη συνέχεια όμως βρήκα αρκετά παραδείγματα χρήσης σε συνεχές κείμενο. Επομένως δεν είναι σωστό να πούμε ότι αυτό το ρήμα δεν έχει παθητική μετοχή. Βεβαίως να αναφέρουμε και τους άλλους τύπους, αλλά με την παύλα διαφωνώ. Τέλος να πω ότι θα ήταν καλύτερο αυτή η συζήτηση να βρίσκεται στη σελίδα συζήτησης του [[Συζήτηση:stride|λήμματος]], οπότε τη μεταφέρω εκεί και παρακαλώ όποιον θέλει να γράψει κάτι άλλο, να το προσθέσεει εκεί. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 22:45, 12 Απριλίου 2014 (UTC)
== [[:Κατηγορία:Πρότυπα ελέγχου]] ==
Προτείνω να δημιουργηθεί μια τέτοια κατηγορία η οποία να ενσωματώνει όλα τα πρότυπα τα οποία βάζουν τα λήμματα σε κατηγορίες κάπως "προβληματικές" (π.χ. [[:Κατηγορία:Σελίδες που χρειάζονται επιμέλεια]] ή τις υποκατηγορίες της) ή, γενικότερα, πρότυπα που χρησιμοποιούνται για να επισημάνουμε κάποιο άρθρο για κάποιο λόγο ([[Πρότυπο:ημιπροστασία]]) ώστε να βρίσκονται πιο εύκολα. Η κατηγορία θα μπει σαν υποκατηγορία στην [[:Κατηγορία:Τεχνικά πρότυπα]] (και από εκεί στην [[:Κατηγορία:Πρότυπα]]). Φυσικά το όνομα είναι συζητήσιμο... --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:15, 15 Απριλίου 2014 (UTC)
:Ζητώ συγγνώμη για την καθυστέρηση, η σκέψη για την κατηγορία αυτή δεν μου φαίνεται ότι μπορεί να εγείρει καμιά αντίρρηση. Και το προτεινόμενο όνομα μια χαρά μου φαίνεται. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 09:45, 1 Μαΐου 2014 (UTC)
== Λέξεις από την καθαρεύουσα ==
Καλημέρα. Χρόνια πολλά! Θα ήθελα τη γνώμη σας για το πώς (πρέπει να) ετυμολογούνται λέξεις που σχηματίστηκαν καταρχάς στην καθαρεύουσα, π.χ. [[αμοιβαιότητα]] (1825):
#αμοιβαιότητα < αμοιβαιότης < [[αμοιβαίος]] + [[-ότης]] ({{μτφδ}} ({{fr}}) [[réciprocité]])
#αμοιβαιότητα < ἀμοιβαιότης < [[αμοιβαίος]] + [[-ότης]] ({{μτφδ}} ({{fr}}) [[réciprocité]])
#αμοιβαιότητα < [[αμοιβαιότης]] < [[αμοιβαίος]] + [[-ότης]] ({{μτφδ}} ({{fr}}) [[réciprocité]])
#αμοιβαιότητα < [[ἀμοιβαιότης]] < [[αμοιβαίος]] + [[-ότης]] ({{μτφδ}} ({{fr}}) [[réciprocité]])
#αμοιβαιότητα < [[αμοιβαίος]] + [[-ότητα]] ({{μτφδ}} ({{fr}}) [[réciprocité]])
[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 07:19, 23 Απριλίου 2014 (UTC)
: Νομίζω πως πρέπει να φαίνεται στην ετυμολογία ότι προέρχονται από την καθαρεύουσα. Γι'αυτό τον λόγο υπάρχει το {{προτ|καθαρ}}. Επίσης θα προτιμούσα το ετυμ fr από το {{προτ|fr}}. Mου φαίνεται άκομψη αυτή η σύνταξη (με το όνομα της γλώσσας στον πληθυντικό ουδετέρου). Δηλαδή θα έγραφα: #αμοιβαιότητα < {{καθαρ}} αμοιβαιότης < [[αμοιβαίος]] + [[-ότης]]/[[ότητα]], ({{μτφδ}} ετυμ fr [[réciprocité]]. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 08:01, 25 Απριλίου 2014 (UTC)
::Επομένως, όλες οι [[#Δάνεια της ελληνικής|περιπτώσεις δανείων]], ακόμα και τα μεταφραστικά και τα σημασιολογικά πρέπει να εντάσσονται στην κατηγορία <nowiki>[[Κατηγορία:Δάνεια]]</nowiki>; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 09:04, 25 Απριλίου 2014 (UTC)
:::Η ερώτηση αυτή είναι απόλυτα δικαιολογημένη. Δηλαδή, πρέπει ο [[ουρανοξύστης]] να είναι στην ίδια κατηγορία με το [[τζιν]]; Αν απαντήσουμε αρνητικά, θα πρέπει να αναπτύξουμε μια άλλη μέθοδο κατηγοριοποίησης για τα μεταφραστικά δάνεια (πράγμα που σημαίνει lua). Μια σκέψη ειναι η εξής: να μπαίνει ως παράμετρος το en, fr kλπ στο {{προτ|μτφδ}}. Αν γίνει αυτό, υπάρχουν δύο δυνατότητες: (α) να μπαίνουν όλες οι λέξεις, ανεξαρτήτως γλώσσας προέλευσης σε μια ενιαία κατηγορία με τίτλο '''Μεταφραστικά δάνεια''' (β) να μπαίνουν σε διαφορετικές κατηγορίες, πχ '''Μεταφραστικά δάνεια από τα αγγλικά (γαλλικά, γερμανικά)''' κοκ.
:::Η πρώτη πιθανότητα είναι πιο ευκίνητη για τις ξένες λέξεις, πχ το [[gratte-ciel]] θα ανήκει στα '''Μεταφραστικά δάνεια (γαλλικά)''', ενώ στη δεύτερη στα '''Μεταφραστικά δάνεια από τα αγγλικά (γαλλικά)''', κάτι όχι ιδιαίτερα κομψό, εκτός αν βρεθεί άλλη διατύπωση.
:::Ποια είναι η γνώμη σας; --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 11:06, 29 Απριλίου 2014 (UTC)
== Δάνεια της ελληνικής ==
Νομίζω πως θα έπρεπε να σημαζέψουμε κάπως τα πρότυπα που αφορούν δανεισμό της ελληνικής από άλλες γλώσσες. Αντιγράφω από [http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?6905 εδώ]:
#'''αντιδάνειο''': Λέξη που επιστρέφει σε μια γλώσσα (με αλλαγμένη μορφή ή και σημασία) αφού έχει περάσει ως δάνειο στο λεξιλόγιο ξένης γλώσσας (ή ξένων γλωσσών), από την οποία επιστρέφει στην αφετηρία της. (Δίνονται παραδείγματα όπως το δράμι < αραβ. dirhem < αρχ. περσ. diram < αρχ. δραχμή, και επισημαίνεται η διαφορά από τους ελληνογενείς ξένους όρους, αμέσως παρακάτω.)
#'''ελληνογενής ξένος όρος''': Λόγια λέξη σχηματισμένη σε ξένη γλώσσα (κυρίως Γαλλική, Αγγλική, Γερμανική ή Νεολατινική) από ελληνικά συστατικά στοιχεία (π.χ. μικροσκόπιο < γαλλ. microscope, ορθοπαιδική < γαλλ. orthopédie).
#'''μεταφορά ξένου όρου''': Άμεσο δάνειο της Ελληνικής, γραμματικά προσαρμοσμένο, το οποίο έχει ενταχθεί σχετικώς πρόσφατα στο λεξιλόγιο της Νέας Ελληνικής (π.χ. χίπης: μεταφορά του αγγλικού hippie / hippy).
#'''απόδοση ξένου όρου''': Απόδοση του περιεχομένου ξένης λέξης χωρίς ακριβή αντιστοιχία ή ισοδυναμία (π.χ. πρωτάθλημα: απόδοση του αγγλικού championship· χειροκροτώ: απόδοση του γαλλικού applaudir).
#'''μεταφραστικό δάνειο''': Ακριβής απόδοση ξένης λέξης κατά την οποία ακολουθείται π.χ. ο σχηματισμός του ξένου όρου, η σειρά των συστατικών μερών του κ.λπ. (π.χ. διαδίκτυο: μεταφραστικό δάνειο από το αγγλικό internet· χαρτονόμισμα: μεταφραστικό δάνειο από το γαλλικό papier-monnaie· χρηματοκιβώτιο: μεταφραστικό δάνειο από το γερμανικό Geldschrank).
#'''σημασιολογικό δάνειο''': Σημασία που οφείλεται στην επίδραση ξένου όρου και δεν αποτελεί κληρονομία ή ανάπτυξη από παλαιότερη φάση της γλώσσας (π.χ. η σημασία "χαιρετισμός" της λέξης χειραψία αποτελεί σημασιολογικό δάνειο από τη γερμανική Handgriff).
Στο βικιλεξικό:
#Υπάρχει το <nowiki>{{αντιδάνειο}}</nowiki>
#Υπάρχει το <nowiki>{{λενδ}}</nowiki>, που μάλλον είναι ακατανόητο και ίσως πρέπει να το μετατρέψουμε σε ''ελληνογενής ξένος όρος''. Εκτός κι αν συμβαίνει το ίδιο φαινόμενο και με άλλες γλώσσες. Αλλά στο <nowiki>{{λενδ}}</nowiki> δεν είδα να υπάρχει τέτοια περίπτωση
#Δεν υπάρχει(;)
#Δεν υπάρχει(;)
#Υπάρχει το <nowiki>{{μτφδ}}</nowiki>
#Υπάρχει το <nowiki>{{σμσδ}}</nowiki>
[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 16:52, 23 Απριλίου 2014 (UTC)
To #3 το αποδίδουμε με τα γνωστά πρότυπα ετυμ fr κλπ. Συχνά όμως δεν ξέρουμε να διαλέξουμε ανάμεσα στο #3 και στο #4, ή τουλάχιστον εγώ δυσκολεύομαι να διαλέξω. Σχετικά με το {{προτ|λενδ}}, νομίζω ότι το έχουμε πάρει από το βιβλίο «Ετυμολογία» του Θ.Μωυσιάδη. Για μένα είναι σαφές το τι εννοεί αυτός ο όρος, αν και θα μπορούσε να μπερδευτεί με λέξεις που τις επαναφέρουμε σήμερα σε χρήση από την αρχαία ελληνική χωρίς την παρέμβαση ξένης γλώσσας. Αν θυμάμαι καλά, το «ελληνογενής ξένος όρος» δεν το είχαμε προτιμήσει επειδή ταιριάζει βέβαια ακριβώς στην ξένη λέξη, αλλά δημιουργούσε την εντύπωση ότι μπορεί να αναφέρεται στην ίδια την ελληνική λέξη. Ίσως αν γραφόταν στην αιτιατική, «από τον ελληνογενή ξένο όρο», θα ήταν σαφέστερο. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 08:15, 25 Απριλίου 2014 (UTC)
Να προσθέσουμε επίσης ότι υπάρχουν πολλοί ελληνογενείς και λατινογενείς όροι οι οποίοι δεν αποτελούν ακριβώς δημιουργία της λέξης σε κάποια συγκεκριμένη γλώσσα αλλά αποφασίζονται (διαρκώς, ακόμα και σήμερα) σε διεθνή συνέδρια. Νομίζω ότι κάπως πρέπει να περιγράφονται και αυτές οι ετυμολογίες ώστε να γίνεται σαφές στον αναγνώστη πως προέρχονται από συνεννόηση και δεν πλάστηκαν από τους ομιλητές κάποιας γλώσσας. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 05:30, 29 Απριλίου 2014 (UTC)
== Πασχαλινές ευχές ==
Καλό Πάσχα, με υγεία!--[[Αρχείο:Face-wink.svg|20px|γελάει δυνατά]] Φιλικά, [[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]]) 19:15, 24 Απριλίου 2014 (UTC)
Καλή Ανάσταση,με υγεία και αγάπη!
== Πρόταση για νέο γραφειοκράτη ==
Προτείνω την ψηφοφορία για την αναβάθμιση ενός από τους είδη υπάρχοντες διαχειριστές στην θέση του γραφειοκράτη καθώς
* Οι τρέχοντες γραφειοκράτες είναι μόνο δύο, ένας εκ των οποίων είναι ανενεργός εδώ και '''8 χρόνια!'''
* Η τελευταία εκλογή γραφειοκρατών συνέβη επίσης πριν από 8 χρόνια
* Σε περίπτωση, θεός φυλάξει, ενός σοβαρού ατυχήματος ή οτιδήποτε άλλου που θα καθιστούσε τον μοναδικό ενεργό [[Χρήστης:Lou|γραφειοκράτη]] ανίκανο να επεξεργαστεί, θα γίνονταν αδύνατη η εκλογή νέων ''διαχειριστών'' (Αν και μάλλον θα μπορούσε να διορθωθεί αυτό από το προσωπικό της Wikimedia)
::Για τους παραπάνω λόγους προτείνω την ψηφοφορία για την εκλογή νέου γραφειοκράτη. --[[Χρήστης:Mimo|Mimo]] ([[Συζήτηση χρήστη:Mimo|συζήτηση]]) 10:25, 25 Απριλίου 2014 (UTC)
Καλημέρα! Έχω τρεις (και βάλε!) απαντήσεις...
# Ένα μέλος της Wikimedia είναι παρόν 24/24 στο irc του ΒΛ και μπορεί κάλλιστα να ασχοληθεί με αυτό το θέμα {{σσ χαμογελάει}}. Επίσης, έχω ήδη προτείνει σε δύο άτομα, εκ των οποίων το ένα εξαιρετικά ενεργό, να γίνει γραφειοκράτης και δεν βρήκαμε σοβαρό λόγο να το κάνουμε. Αλλά γιατί όχι; Με παραξενεύει μόνο το ότι η πρόταση γίνεται από κάποιον νέο χρήστη.
# Προτού βάλουμε ψηφοφορία για κάτι, πρώτα το συζητάμε. Θεωρούμε ότι άλλη συμπεριφορά θα προκαλούσε αρκετή αναταραχή στο ΒΛ.
# Επίσης, μεταφέρω το μήνυμα στη σωστή του θέση, δηλαδή στη ΒΔ.
--[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 10:36, 25 Απριλίου 2014 (UTC)
:Μάλιστα {{σσ χαμογελάει}}. Συγγνώμη για την λανθασμένη «τοποθέτηση» της πρότασης μου, έψαξα για την αντίστοιχη [[w:Βικιπαίδεια:Αγορά|Αγορά]] του Βικιλεξικού αλλά η ονομασία μάλλον με μπέρδεψε και την προσπέρασα {{σσ βγάζει γλώσσα}}. --[[Χρήστης:Mimo|Mimo]] ([[Συζήτηση χρήστη:Mimo|συζήτηση]]) 10:52, 25 Απριλίου 2014 (UTC)
== {{προτ|Βικιλεξικό:Βικιδημία/Κεφαλίδα}} ==
Έχω παρατηρήσει τελευταία οτί στο {{προτ|Βικιλεξικό:Βικιδημία/Κεφαλίδα}} εκεί που λέει «Αρχεία παλαιότερων συζητήσεων» η εικόνα εμφανίζεται λίγο πιο δεξιά, το κείμενο πιο αριστερά. Παρακαλώ αν κάποιος μπορεί ας το διορθώσει.--[[Αρχείο:Face-wink.svg|20px|γελάει δυνατά]] Φιλικά, [[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]]) 21:04, 25 Απριλίου 2014 (UTC)
:Διορθώθηκε.--[[Αρχείο:Face-wink.svg|20px|γελάει δυνατά]] Φιλικά, [[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]]) 08:02, 1 Μαΐου 2014 (UTC)
== Ελληνικά πρότυπα κλίσης ==
Μήπως θα μπορούσε να προστεθεί κάποιος τελεστής στα (ελληνικά) πρότυπα κλίσης (π.χ. <nowiki>{{grc-κλισ-'άστυ'}}</nowiki>), ώστε να εμφανίζονται στα αριστερά (π.χ. σαν το <nowiki>{{la-κλίσ-1η}}</nowiki>), κι όχι μόνο στα δεξιά του κειμένου; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 10:10, 2 Μαΐου 2014 (UTC)
:Χμ, τα περισσότερα πρότυπα του ΒΛ εμφανίζονται στα δεξιά. Κάποιος, κάποτε, έφτιαξε τα λατινικά πρότυπα να εμφανίζονται στα αριστερά. Δεν νομίζω να είναι επαρκής λόγος για να τα αλλάξουμε όλα... {{σσ ματάκι}} --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 18:53, 13 Μαΐου 2014 (UTC)
:::Η εμφάνιση δεξιά γενικά δημιουργεί προβλήματα, ιδίως σε μικρότερης ανάλυσης οθόνες (π.χ. ενός κινητού ή μιας ταμπλέτας): «συμπίεση» της ετυμολογίας και του ορισμού, αφύσικα κενά πριν από τις μεταφράσεις κ.ά. Καλύτερη είναι -κατά τη γνώμη μου- η εμφάνιση αριστερά, και μάλιστα με επιλογή απόκρυψης, όπως στο αγγλικό βικιλεξικό. Δεν ζήτησα όμως να αλλάξει γενικά το πρότυπο, απλώς να μπει, αν γίνεται, κάποιος τελεστής επιλογής. Αν πάλι δεν γίνει, εμείς να είμαστε καλά... [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 19:46, 13 Μαΐου 2014 (UTC)
::Θεωρητικά, θα μπορούσε να υπάρχει επιλογή για το πού θα εμφανιστεί ο πίνακας της κλίσης, πχ στη σελίδα λήμματος να εμφανίζεται δεξιά, αλλά σε μια σελίδα γραμματικής να εμφανίζεται αριστερά ή στο κέντρο. Χρειάζεται όμως μια πίστωση χρόνου για να δούμε κατά πόσο αυτό είναι εφαρμόσιμο στην πράξη. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 19:16, 13 Μαΐου 2014 (UTC)
::::Αν βάλουμε έναν τελεστή και δουλέψει σωστά, η σελίδα θα εμφανίζεται δεξιά ή αριστερά ''σε όλες τις συσκευές''. Το να αλλάζει η διάταξη της σελίδας ανάλογα με τη συκευή είναι νομίζω πολύ δύσκολο. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 20:05, 13 Μαΐου 2014 (UTC)
== IP διευθύνσεις ==
Όπως παρατηρώ τον τελευταίο καιρό, μερικές ανώνυμες IP, βανδαλίζουν συνεχώς τα λήμματά μας. Θα παρακαλούσα τους διαχειριστές να αναλάβουν δράση.--[[Χρήστης:Blazer|Blazer]] ([[Συζήτηση χρήστη:Blazer|συζήτηση]]) 20:19, 22 Μαΐου 2014 (UTC)
:H αντιμετώπιση των βανδαλισμών είναι στη δικαιοδοσία όλων των χρηστών. Οι εκκλήσεις αυτές δεν έχουν νόημα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 21:32, 22 Μαΐου 2014 (UTC)
== Media Viewer ==
<br>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Greetings, my apologies for writing in English.
I wanted to let you know that [[mw:Multimedia/About Media Viewer|Media Viewer]] will be released to this wiki in the coming weeks. Media Viewer allows readers of Wikimedia projects to have an enhanced view of files without having to visit the file page, but with more detail than a thumbnail. You can try Media Viewer out now by turning it on in your [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|Beta Features]]. If you do not enjoy Media Viewer or if it interferes with your work after it is turned on you will be able to disable Media Viewer as well in your [[Special:Preferences#mw-prefsection-rendering|preferences]]. I invite you to [[mw:Talk:Multimedia/About Media Viewer|share what you think]] about Media Viewer and how it can be made better in the future.
Thank you for your time. - [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] 21:29, 23 Μαΐου 2014 (UTC)
<small>--This message was sent using [[m:MassMessage|MassMessage]]. Was there an error? [[m:Talk:MassMessage|Report it!]]</small>
</div>
</br>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Keegan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Keegan_(WMF)/MassMessage/Multimedia/Media_Viewer&oldid=8631315 -->
== Using only [[commons:Special:MyLanguage/Commons:Upload Wizard|UploadWizard]] for uploads ==
[[Image:Commons-logo.svg|right|220px|alt=Wikimedia Commons logo]]
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hello! Sorry for writing in English. It was noted that on this wiki upload is not fully functional for users, who will experience a very difficult and/or [[wmf:Resolution:Licensing policy|illegal]] uploading. In fact, the [[MediaWiki:Licenses|licenses/copyright tags dropdown]] is empty, making it hard or impossible to comply with copyright requirements during upload itself.
Presumably, you don't have interest nor energies to have [[commons:Category:Licensing templates|hundreds templates]] with the [[mw:Multimedia/Media Viewer/Template compatibility|now required HTML]], even less a local [[m:EDP|EDP]].
I propose to have
* '''[[Special:Upload|local "{{int:upload}}"]] [[commons:Commons:Turning off local uploads|restricted]]''' to the "{{int:group-sysop}}" group (for emergency uploads) and
* the '''sidebar point to [[commons:Special:UploadWizard]]''',
so that you can avoid local maintenance and all users can have a functioning, easy upload interface [[translatewiki:Special:Translate/ext-uploadwizard|in their own language]]. All registered users can upload on Commons and [[Special:ListFiles|existing files]] will not be affected.
All this will get done around 2014-07-03.
# If you disagree with the proposal, just [[m:User:Nemo bis/Unused local uploads|remove your wiki from the list]]. Remember also to create [[MediaWiki:Licenses]] locally with any content (see a [[s:fr:MediaWiki:Licenses|simple example]]), or uploads will be soon disabled anyway by MediaWiki itself (starting in [[mw:MediaWiki_1.24/Roadmap|version 1.24wmf11]]).
# To make the UploadWizard even better, please tell your experience and ideas on [[commons:Commons:Upload Wizard feedback]].
[[m:User:Nemo_bis|Nemo]] 13:09, 19 Ιουνίου 2014 (UTC)
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Nemo bis@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User_talk:Nemo_bis/Unused_local_uploads&oldid=8940453 -->
== Media Viewer is now live on this wiki ==
<br>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Media_Viewer_Desktop_-_Large_Image_Opaque_Info.png|thumb|Media Viewer lets you see images in larger size]]
Greetings— and sorry for writing in English, please translate if it will help your community,
The Wikimedia Foundation's [[mw:Multimedia|Multimedia team]] is happy to announce that [[mw:Multimedia/About Media Viewer|Media Viewer]] was just released on this site today.
Media Viewer displays images in larger size when you click on their thumbnails, to provide a better viewing experience. Users can now view images faster and more clearly, without having to jump to separate pages — and its user interface is more intuitive, offering easy access to full-resolution images and information, with links to the file repository for editing. The tool has been tested extensively across all Wikimedia wikis over the past six months as a [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|Beta Feature]] and has been [[mw:Multimedia/Media_Viewer/Release_Plan#Timeline|released]] to the largest Wikipedias, all language Wikisources, and the English Wikivoyage already.
If you do not like this feature, you can easily turn it off by clicking on "Disable Media Viewer" at the bottom of the screen, pulling up the information panel (or in your [[Special:Preferences#mw-prefsection-rendering|your preferences]]) whether you have an account or not. Learn more [[mw:Help:Multimedia/Media_Viewer#How_can_I_turn_off_this_feature.3F|in this Media Viewer Help page]].
Please let us know if you have any questions or comments about Media Viewer. You are invited to [[mw:Talk:Multimedia/About_Media_Viewer|share your feedback in this discussion on MediaWiki.org]] in any language, to help improve this feature. You are also welcome to [https://www.surveymonkey.com/s/media-viewer-1-all?c=announce-all take this quick survey in English], [https://www.surveymonkey.com/s/media-viewer-1-fr en français], [https://www.surveymonkey.com/s/media-viewer-1-es o español].
We hope you enjoy Media Viewer. Many thanks to all the community members who helped make it possible. - [[mw:User:Fabrice Florin (WMF)|Fabrice Florin (WMF)]] ([[m:User talk:Fabrice Florin (WMF)|talk]]) 21:54, 19 Ιουνίου 2014 (UTC)
<small>--This message was sent using [[m:MassMessage|MassMessage]]. Was there an error? [[m:Talk:MassMessage|Report it!]]</small>
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Keegan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Keegan_(WMF)/MassMessage/Multimedia/Media_Viewer&oldid=8631315 -->
Μετάφραση από [[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]])
Σας χαιρετώ — και ζητώ συγγνώμη που γράφω στα αγγλικά, παρακαλώ μεταφράστε το μήνυμα αν βοηθά την κοινότητά σας,
Η [[mw:Multimedia|Multimedia team]] του Ιδρύματος Wikimedia με χαρά ανακοινώνει ότι ο [[mw:Multimedia/About Media Viewer|Media Viewer]] είναι πλέον διαθέσιμος από σήμερα σε αυτό τον ιστότοπο.
Ο Media Viewer εμφανίζει φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος όταν γίνει κλικ στις μικρογραφίες τους, προκειμένου να βελτιώσει την οπτική σας εμπειρία. Οι χρήστες μπορούν πλέον να βλέπουν τις εικόνες ταχύτερα και ευκρινέστερα, χωρίς να χρειάζεται να μεταφέρονται σε ξεχωριστές σελίδες. Η διεπαφή χρήστη είναι περισσότερο διαισθητική, παρέχοντας εύκολη πρόσβαση σε εικόνες και πληροφορίες σε πλήρη ανάλυση, με σύνδεσμο προς το χώρο αποθήκευσης των αρχείων για επεξεργασία. Το εργαλείο έχει ελεγχθεί εκτεταμμένα σε όλα τα wikis του Wikimedia τους τελευταίους έξι μήνες ως [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|Beta Feature]] και έχει ήδη δοθεί προς χρήση στις μεγαλύτερες Βικιπαίδειες, τις Βικιθήκες όλων των γλωσσών και τα Βικιταξίδια στα αγγλικά.
Αν δεν σας αρέσει η νέα αυτή δυνατότητα μπορείτε εύκολα να την απενεργοποιήσετε κάνοντας κλικ στην ένδειξη «Disable Media Viewer» στη βάση της οθόνης, τραβώντας ψηλά το πλαίσιο πληροφοριών (ή στις [[Special:Preferences#mw-prefsection-rendering|προτιμήσεις σας]]) είτε έχετε λογαριασμό είτε όχι. Μάθετε περισσότερα [[mw:Help:Multimedia/Media_Viewer#How_can_I_turn_off_this_feature.3F|στη σελίδα βοηθείας του Media Viewer]].
Παρακαλούμε ενημερώστε μας αν υπάρχουν ερωτήσεις ή σχόλια για το Media Viewer. Είστε ευπρόσδεκτοι να [[mw:Talk:Multimedia/About_Media_Viewer|μοιραστείτε τις απόψεις σας σε αυτή τη σελίδα συζήτησης στο MediaWiki.org]] σε οποιαδήποτε γλώσσα, για να βοηθήσετε στη βελτίωση του νέου αυτού εργαλείου. Είστε επίσης ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε [https://www.surveymonkey.com/s/media-viewer-1-all?c=announce-all σε αυτή την έρευνα in English], [https://www.surveymonkey.com/s/media-viewer-1-fr en français], [https://www.surveymonkey.com/s/media-viewer-1-es o español].
Ελπίζουμε να απολαύσετε το Media Viewer. Πολλές ευχαριστίες σε όλα τα μέλη της Κοινότητας που βοήθησαν να γίνει πραγματικότητα. - [[mw:User:Fabrice Florin (WMF)|Fabrice Florin (WMF)]] ([[m:User talk:Fabrice Florin (WMF)|talk]]) 21:54, 19 Ιουνίου 2014 (UTC)
== Βικιθησαυρός ==
Δε θα ήταν καλή πρακτική να ξεκινούσαμε και στο ελληνικό βικιλεξικό Βικιθησαυρό, όπως έχει το [[:en:Wiktionary:Wikisaurus|αγγλικό]], το [[:fr:Thésaurus:Liste_de_tous_les_sujets|γαλλικό]] κ.ά.; Δημιούργησα δοκιμαστικά το [[Βικιθησαυρός:τρελός]]... [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 11:01, 26 Ιουνίου 2014 (UTC)
Τα συνώνυμα και αντίθετα υπάρχουν ήδη σαν ενότητα στα λήμματα. Η προσθήκη ενός αντιγράφου, που απλά θα πλατειάζει περισσότερο, δεν νομίζω ότι εξυπηρετεί. Κάτι τέτοιο Θα ήταν χρήσιμο μόνο αν μέσα σε αυτό αναπτύσσονταν, με κάποιο τρόπο, οι διαφοροποιήσεις στη χρήση. Εννοείται βέβαια ότι, μέχρι να βρεθεί άλλη λέξη, το να έχουμε ενότητα "Συνώνυμα" στον Βικιθησαυρό η οποία περιέχει περισσότερα συνώνυμα (από αυτά του λήμματος) μπερδεύει τον αναγνώστη.
(''Άσχετα με τη θέση μου να παρατηρήσω ότι τα αντίστοιχα -αγγλόφωνο και γαλλόφωνο- βικιλεξικά έχουν τα Wikisaurus και Thésaurus σε διαφορετικό namespace.'')--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 05:00, 4 Ιουλίου 2014 (UTC)
:Τα συνώνυμα δεν θα υπάρχουν στο λήμμα. Σ' αυτό θα υπάρχει μια παραπομπή στον Βικιθησαυρό. Το καλό επίσης του βικιθησαυρού είναι πως μπορεί να έχει συνώνυμα με την ευρύτερη έννοια: τα [[ψυχανώμαλος]], [[νευρασθενής]], [[ψώνιο]] κ.ά. δεν είναι ακριβώς συνώνυμα τού [[τρελός]], για να μπουν στο λήμμα [[τρελός]], στο βικιθησαυρό όμως έχουν τη θέση τους. [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 05:42, 4 Ιουλίου 2014 (UTC)
Να αναφέρω ένα παράδειγμα για το τι θα περίμενα από έναν τέτοιο κατάλογο "ευρύτερων" συνωνύμων αν δημιουργηθεί:<br />
Προσπάθησα να βρω μια πιο κατάλληλη λέξη για το [[στόκος]] ώστε να την προσθέσω στο en.wiktionary. Δε θα με βοηθούσε ένας σκέτος κατάλογος που απλά καταγράφει τις λέξεις οι οποίες ίσως να μπορούν να χρησιμοποιηθούν αντί της λέξης stupid ή silly ή άλλης παρόμοιας. Εκτός αν είχε υποδείξεις για το ποια διαφορά έχουν στη χρήση. Γιατί "στόκος" είναι μεν ο χαζός ή βλάκας αλλά δεν το χρησιμοποιούμε π.χ. για κάποιον που απλά κάνει βλακείες ή χαζομάρες. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:10, 17 Ιουλίου 2014 (UTC)
==Επιφόρτωση αρχείων μόνο στα Commons;==
[[Συζήτηση MediaWiki:Licenses|Μας ρωτούν]] από τα «Κοινά» (Commons) εάν θέλουμε να έχουμε τη δυνατότητα επιφόρτωσης αρχείων τοπικά ή αν θα πρέπει αυτή η δυνατότητα να παρέχεται μόνο στους διαχειριστές ή ίσως αν θα έπρεπε να απενεργοποιηθεί για όλους αυτή η δυνατότητα. Δεν είχαμε ποτέ την ευκαιρία να συζητήσουμε κάτι τέτοιο, οπότε, αν έχει κάποιος άποψη ας την γράψει εδώ ή στη σελίδα συζήτησης που προανέφερα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 13:06, 2 Ιουλίου 2014 (UTC)
:Προσωπικά δεν βλέπω το λόγο γιατί κάποιο αρχείο που δεν μπορεί να ανέβει στα κοινά (για λόγους πνευματικών δικαιωμάτων π.χ. "Αρχεία εύλογης χρήσης") θα χρειάζεται στο Βικιλεξικό. Οπότε θεωρώ ότι δεν θα ήταν χρήσιμο (και με βάση όλα τα μεταφραστικά προβλήματα που θα δημιουργηθούν) να ενεργοποιήσουμε τέτοια δυνατότητα. Το μοναδικό πρόβλημα που βλέπω είναι κάποιος εντελώς νέος χρήστης να θέλει να ανεβάσει ένα αρχείο και να μπερδεύεται στα κοινά, κυρίως λόγω της μετάβασης σε ένα ελαφρά διαφορετικό περιβάλλον (π.χ. να του εμφανίζεται διαφορετικό skin στο οποίο θα βρίσκονται αλλού τα συνηθισμένα κουμπιά). Νομίζω όμως ότι οι ελάχιστες τέτοιες περιπτώσεις που θα παρουσιαστούν (κατά τη γνώμη μου πάντα) θα μπορέσουν να λυθούν εύκολα. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 04:34, 4 Ιουλίου 2014 (UTC)
::Συμφωνώ ότι η άριστη πρακτικη είναι η επιφόρτωση στα Κοινά. Από την άλλη μεριά, ποτέ δεν ξέρεις πότε θα σου χρειαστεί η δυνατότητα της τοπικής επιφόρτωσης. Πχ μπορεί κάποτε να ανεβάσει εδώ κάποιος μια σελίδα βιβλίου για να στηρίξει τα επιχειρήματά του σε μια συζήτηση. Εννοείται ότι αυτή η σελίδα θα πρέπει μετά το τέλος της συζήτησης να διαγραφεί. Εν πάση περιπτώσει, από σήμερα και ''χωρίς καμιά δική μας ενέργεια'' ο πλαϊνός σύνδεσμος παραπέμπει κατευθείαν στα Κοινά. Η δυνατότητα τοπικής επιφόρτωσης εξακολουθεί να υπάρχει, αλλά μόνο για τους διαχειριστές. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 06:31, 4 Ιουλίου 2014 (UTC)
== Greeklish και Grenglish ==
Υπάρχει καμιά πρόταση για το πως θα μπορούσαν να ενσωματωθούν στο Βικιλεξικό; (γιατί σίγουρα πρέπει να μπουν κάπως.) --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 07:25, 17 Ιουλίου 2014 (UTC)
:Καλή σου μέρα. Δύσκολο εγχείρημα άνοιξες, καθώς είναι μια μορφή γραψίματος η οποία διέπεται από αναρχία (δηλαδή έλλειψη κανόνων στη γραφή των λέξεων). Το «γράψ' το όπως βολεύει» το περιγράφει καλύτερα. Αν δεν κάνω λάθος το όλο εγχείρημα του βικιλεξικού είχε σαν επιπλέον συνέπεια να καταπολεμήσει την έλλειψη ορθογραφίας που υπάρχει στο διαδίκτυο, η οποία υπήρχε σα φαινόμενο, αλλά με το άνοιγμα του διαδικτύου απλά έγινε εμφανής. Άποψή μου είναι πως δίνεται λάθος ερμηνεία στα greeklish: συχνά αντιμετοπίζονται σαν κάτι το καινούργιο που αναδύεται, αλλά κανείς δεν παίρνει στα σοβαρά όσους γράφουν ένα επίσημο έγγραφο, Πανελλαδικές, ή ένα γράμμα με greeklish, ούτε αναγνωρίζονται από κάποιον δημόσιο φορέα ούτως ώστε να αξίζει μνείας, ακόμα και στον ιδιωτικό τομέα στις Συνεντεύξεις απορρίπτονται κατηγορηματικά για έλλειψη παιδείας και ασύγκροτης προσωπικότητας. Επομένως, το εν λόγω φαινόμενο μάλλον για παρεπόμενη παθογένεια του ελληνικού συστήματος παιδείας είναι παρά κάτι το ιδεατό. Μια παθογένεια που γεννά ανισότητες και αποκλείει άτομα από την κοινωνιά τα οποία αναζητούν και αυτά μια ταυτότητα ένταξης (και κατ' επέκταση της διαδικασίας: εργασία-συζυγίας-οικογένειας. Το ένα φέρνει το άλλο). Το εγχείρημα Βικι, πιστεύω πως, θέτει τις βάσεις να καλύψει το κενό και να θεμελιώσει στέρεες βάσεις στη συγκρότηση κανόνων για την καταπολέμηση της ανορθογραφίας διαδικτυακά και να γίνει φάρος ελπίδας και μεταλαμπάδευσης της γνώσης.--[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 09:20, 17 Ιουλίου 2014 (UTC)
::Μάλλον δεν το έθεσα σωστά. Δεν εννοώ για την... γραφή ή γλώσσα αλλά για τις λέξεις ως λέξεις, όπως είναι γραμμένες. Και εννοώ τις δύο που αναφέρω στον τίτλο της υποενότητας όχι τις λέξεις που είναι γραμμένες σε Grenglish. Π.χ. το να τις βάλουμε σε ενότητα γλώσσας ελληνικά θα ήταν κάπως μπέρδεμα. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 10:03, 17 Ιουλίου 2014 (UTC)
:::[[:en:Greeklish]] [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 10:33, 17 Ιουλίου 2014 (UTC)
::::H λέξη greeklish κατά την ταπεινή μου άποψη, δεν ανήκει λεξικογραφικά στην ελληνική γλώσσα. Πρόκειται για λέξη που έχει συντεθεί από αγγλικά «συνθετικά» και γράφεται με το λατινικό αλφάβητο, επομένως για αγγλική λέξη, ακόμη κι αν οι εμπνευστές της ήταν Έλληνες (αν ήταν, δεν το γνωρίζω). Οπωσδήποτε είναι μια ιδιαίτερη λέξη σε έναν ασαφή χώρο, κάτι σαν τους ταξιδιώτες που περνούν τράνζιτ από μια χώρα κατά την αλλαγή πτήσης. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 11:42, 17 Ιουλίου 2014 (UTC)
:::::Νομίζω έτσι ([[γκρίκλις]], [[γκρήκλις]], [[greeklish]]) είναι εντάξει... [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 14:49, 17 Ιουλίου 2014 (UTC)
::::::Έχουν υποθεί και ως «γραικυλίστικα», υποτιμητικά δηλαδή αν και απορώ αν η ίδια η λέξη δεν είναι υποτιμητική στην ομιλία. Πάντως, θα ήθελα να προσθέσω πως η εκμάθηση γλωσσών που δεν έχουν λατινικούς χαρακτήρες γίνεται αρχικά στο στάδιο των λατινικών χαρακτήρων πριν περάσει ο μαθητευόμενος στο αντίστοιχο αλφάβητο και το λέω έχοντας στο μυαλό μου τα γιαπωνέζικα όταν κάποτε ξεκίνησα να μαθαίνω. Οπότε για να ξεχωρίσουμε τα γλαικυλίστικα (υποτιμητικά) από τα γκλίκλις ίσως αξίζει ένας ακόμη ορισμός στο δεύτερο, αυτός για διδακτικούς λόγους, καταπώς διαφαίνεται στο Wikidictionary. Φυσικά, η εκμάθηση αυτή είναι κομμένη και ραμμένη στα μέτρα των άγγλων γιατί όταν μαθαίνουμε στα φροντιστήρια αγγλικά/γαλλικά χρησιμοποιούμε ως υπόβαθρο τα ελληνικά. Οπότε:
# ...
# σύστημα εκμάθησης ελληνικών από μη-ελληνόφωνους, κυρίως λατινογενών περιοχών (λχ Ενωμένο βασίλειο, ΗΠΑ, Γαλλία, Γερμανία, κτλ), χρησιμοποιώντας τη φωνητική γραφή πριν μεταβούν σε επόμενο στάδιο εξειδίκευσης
# ...
--[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 16:33, 17 Ιουλίου 2014 (UTC)
== Παθητικός ρηματικός τύπος ==
Θα ήθελα να θέσω το θέμα των παθητικών ρηματικών τύπων, προκειμένου να υπάρχει μια κοινή γραμμή λημματογράφησης. Έχω τη γνώμη πως πρέπει να λημματογραφούνται ως εξής ([[περιστοιχίζω]])
==={{ετυμολογία}}===
:'''περιστοιχίζομαι''' < [[περιστοιχίζω]] + [[-ομαι]]
==={{μορφή ρήματος|el}}===
'''περιστοιχίζομαι'''
*{{παθ|περιστοιχίζω}}
#Νομίζω πως δεν πρόκειται για χωριστή λέξη, που να προσμετράται στο συνολικό αριθμό των λέξεων μιας γλώσσας. Γι’ αυτό και <nowiki>{{μορφή ρήματος|el}}</nowiki>.
#Η ένδειξη <nowiki>{{παθ|περιστοιχίζω}}</nowiki> νομίζω πως πρέπει να μπαίνει στον ορισμό. Αν έχει άλλες σημασίες, διαφορετικές απ’ όσες αναφέρονται στην ενεργητική φωνή, τότε η ένδειξη <nowiki>{{παθ|περιστοιχίζω}}</nowiki> -νομίζω ότι- πρέπει να τίθεται δίπλα από το <nowiki>{{PAGENAME}}</nowiki>. Σε κάθε περίπτωση -νομίζω ότι- δεν πρέπει να τίθεται στην ετυμολογία.
#Εννοείται πως τα παραπάνω δεν -πρέπει να- ισχύουν για τα αποθετικά.[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 06:27, 19 Ιουλίου 2014 (UTC)
Δεν έχω πρόβλημα για τα ρήματα που δεν έχουν κάποια ιδιαιτερότητα στους ορισμούς της παθητικής φωνής. Πιστεύω όμως ότι για τα συγκεκριμένα ρήματα που παρουσιάζουν διαφορές στις σημασίες των δύο φωνών, πρέπει να υπάρχει κανονικό λήμμα και όχι σελίδα ρηματικού τύπου. Γι' αυτά που θα τα θεωρήσουμε ρηματικό τύπο (δηλ. τη μεγάλη πλειοψηφία) η ετυμολογία είναι περιττή. Σε καμία κλιτή μορφή δεν έχουμε ετυμολογία. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 17:40, 19 Ιουλίου 2014 (UTC)
:Νομίζω χρειάζεται η ετυμολογία σ’ αυτά. Αφενός δεν είναι ξεκάθαρη για τον καθένα η κατάληξη κι αφετέρου για να υπάρχουν με τη μία μαζεμένοι όλοι οι τύποι σε [[-ούμαι]] κ.λπ. [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 21:08, 19 Ιουλίου 2014 (UTC)
::Ίσως θα μπορούσαμε να ετυμολογήσουμε έναν παθητικό τύπο, αν προέρχεται με κάποιο τρόπο από τα αρχαία ελληνικά. Αν πρόκειται για νεότερο ρήμα, είναι λάθος να πούμε ότι προέρχεται από το ενεργητικό ρήμα σύν την κατάληξη -ομαι. Αυτό δίνει τη λανθασμένη εντύπωση ότι η κατάληξη -ομαι είναι παραγωγική και επομένως το παθητικό ρήμα είναι παράγωγο του ενεργητικού. Τελείως λάθος. Αν θέλουμε να μαζέψουμε κάπου πχ τα ρήματα σε -ούμαι, μπορούμε να το κάνουμε με άλλο τρόπο. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 00:03, 20 Ιουλίου 2014 (UTC)
Πιστεύω πως η διαφορά με τις γλώσσες που προσδιορίζουν την παθητική μορφή χρησιμοποιώντας κάποια αντωνυμία μας "αναγκάζει" να χρησιμοποιήσουμε ξεχωριστό "ρήμα". Επίσης, αν και δεν έχω πρόχειρο στο νου μου κάποιο παράδειγμα, υπάρχουν και ρήματα που προήλθαν από τον αντίστοιχο παθητικό τύπο σε "-ομαι". Τώρα, για το ποσοτικό μέρος (δηλαδή για το αν θα εμφανίζονται ως επιπλέον χωριστές λέξεις στην... απογραφή), νομίζω ότι, αν χρειαστεί, θα μπορούσαμε να προσθέσουμε κάποια παράμετρο κάπου (σε νέο πρότυπο π.χ. με προτυποποιημένο ορισμό) ώστε να μην περιλαμβάνονται όσα έχουν αποκλειστική χρήση ως παθητικά, με τις ίδιες ακριβώς ερμηνείες. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 04:35, 21 Ιουλίου 2014 (UTC)
== https ==
Κατά την επίσκεψη σε σελίδα επεξεργασίας εμφανίζεται πως η σελίδα δεν παρέχει πληροφορίες ασφαλείας, αλλά μόνο στο Βικιλεξικό. Το πρόβλημα δεν υπάρχει π.χ. στη Βικιπαίδεια ή στα Βικιβιβλία. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 04:28, 25 Ιουλίου 2014 (UTC)
:Και σε μένα το ίδιο συμβαίνει. Όταν όμως αποσυνδεθώ, το πρόβλημα παύει. Δηλαδή, ο ανώνυμος χρήστης επεξεργάζεται τις σελίδες μας σε ασφαλή σύνδεση, ενώ εμείς όχι; Ίσως φταίει το προσωπικό μας vector.js :( [[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 06:47, 25 Ιουλίου 2014 (UTC)
:Πράγματι, το vector.js φταίει και συγκεκριμένα η γραμμή
icon: 'http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/Button_API_%C9%9B.png',
:Το εικονίδιο φταίει. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 08:07, 25 Ιουλίου 2014 (UTC)
== Χώρες ==
*''Χώρες του '''Μαγκρέμπ''': [[Αλγερία]], [[Μαρόκο]], [[Τυνησία]]''
*''Χώρες του '''Μασρέκ''': [[Αίγυπτος]], [[Ιορδανία]], [[Συρία]], [[Λίβανος]]''
Η αλήθεια είναι πως δεν ξέρω πως να εντάξω το «μαγκρέπ» και «μασρέκ». Σαν αυτοτελείς λέξεις ή σαν πολυλεκτικούς όρους; Τι γνώμη έχετε;--[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 22:41, 26 Ιουλίου 2014 (UTC)
Το ερώτημα είναι ασαφές. Εννοείς που να εντάξουμε το "Χώρες του Μαγκρέμπ"; Τέτοιοι όροι δεν αποτελούν λεξικογραφικά λήμματα. Και μία σκέτη λέξη (Μαγκρέπ) είναι αυτονόητο πως δεν αποτελεί "πολυλεκτικό όρο". Εκτός αν η ερώτηση έγινε κατά λάθος στο Βικιλεξικό και αφορούσε τη Βικιπαίδεια. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 08:04, 27 Ιουλίου 2014 (UTC)
: Αχ, έχεις δίκιο. Με έχει πειράξει η ζέστη, πραγματικά υποφέρω. Επί του παρόντος, αυτό που θέλω να 'πω είναι να αποθηκεύσω το λήμμα ως, πχ, [[Μαγκρέμπ]] ως ουσιαστικό (ή όνομα) και να το ορίσω εννοιολογικά ή να δημιουργήσω των πολυλεκτικό όρο [[Χώρες του Μαγκρέμπ]] και να το ορίσω με ορισμό αναλόγως; Αυτό είχα στο μυαλό μου. Ελπίζω να το αναδιατύπωσα καλύτερα.--[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 08:10, 27 Ιουλίου 2014 (UTC)
:: Η λύση είναι [[αλεξήλιο]] και [[βεντάλια]] (άσχετο με το θέμα) :)--[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 08:12, 27 Ιουλίου 2014 (UTC)
== Εσπεράντο ==
Στο πολωνικό, στις ενότητες που περιέχουν τη γλώσσα εσπεράντο, στη θέση του τίτλου "ετυμολογία" χρησιμοποιούν αντί του "etymologia" το "morfologia". Θα ήταν σωστό να μεταφραστεί και στα ελληνικά (εκεί, για το ελληνόφωνο περιβάλλον του εκεί αναγνώστη) "μορφολογία". (Επειδή δεν είμαι εξοικειωμένος με το λεξιλόγιο της εσπεράντο). Επίσης, αν η απάντηση είναι θετική, μήπως να μεταφέραμε και εδώ αυτή τη "συνήθεια"; Ή είναι κάτι διαφορετικό η μορφολογία από την ετυμολογία για την εσπεράντο; --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:16, 29 Ιουλίου 2014 (UTC)
== Αργκό ==
Καλά, παίζει να έχω καταχωρήσει λέξεις τις αργκό στο παρελθόν, απλά δεν το θυμάμαι. Γενικά, όμως, λέξεις τις αργκό τις καταχωρούμε, σωστά; Για παράδειγμα, πρόσφατα λόγω κρίσης έχει αναδειχθεί η λέξη «'''φιλελές'''» για να εκφράσει εκείνους που υποστηρίζουν τις πολιτικές λιτότητας που λαμβάνουν χώρα. Φυσικά, η λέξη χρησιμοποιείται υποτιμητικά από εκείνους που είναι ενάντιοι και τα συμφέροντά τους θίγονται άμεσα. Τι κάνουμε; Την καταχωρώ; Προτάσεις; --[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 19:49, 31 Ιουλίου 2014 (UTC)
: ''Σημείωση'': τη λέξη την έχω πετύχει σε σχόλια φόρουμ και όχι σε κάποιο επίσημο κείμενο ή άρθρο.--[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 19:54, 31 Ιουλίου 2014 (UTC)
== φωτοφραφιων ==
Βρήκα ένα λήμμα που μάλλον εκ παραδρομής δημιουργήθηκε αντί φωτογραφιών. Αν μπορεί κάποιος να το φτιάξει γιατί εγώ δεν μπορώ.olmav
:{{έγινε}} --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:33, 8 Αυγούστου 2014 (UTC)
== αναρριχώμαι ==
Δεν μπόρεσα να βρω πρότυπο για αυτό το ρήμα (κλίση ενοοώ). Μήπως υπάρχει και δεν το βρίσκω; Επίσης, γιατί το όνομά μου βγαίνει κόκκινο ενώ των άλλων μπλε;[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 19:22, 9 Αυγούστου 2014 (UTC)
:Αν μου πείτε πώς κάνει ο παρατατικός, θα φτιάξω το πρότυπο. Πραγματικά έχω μεγάλη δυσκολία να πω πώς σχηματίζεται αυτός ο παρατατικός. Το όνομά σας βγαίνει κόκκινο γιατί δεν έχετε καταχωρίσει τίποτε στη σελίδα [[Χρήστης:Olmav]]. Αν προσθέσετε εκεί κάποιο περιεχόμενο, τότε θα είναι και αυτό μπλε. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 19:42, 9 Αυγούστου 2014 (UTC)
::Ή '''ανερριχώμην''' ως αρχαιόκλητο - λόγιο ή παύλες ως '''δύσχρηστος παρατατικός''' ή δανείζεται τον παρατατικό του αναρριχιέμαι, οπότε '''αναρριχιόμουν''' Εγώ θα έβαζα το πρώτο γιατί το αναρριχιόμουνι μπορεί να πάει στο φυσικό του λήμμα, το αναρριχιέμαι, ενώ το ανερριχώμην δεν έχει πια να πάει πουθενά. Και το ανερριχώμην είναι βέβαια πια ακραίο, αλλά μπορεί να μπει η ένδειξη αρχαιόκλητο-δυσχρηστο ή κάντε ό,τι σας φωτίσει ο Θεός[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 20:18, 9 Αυγούστου 2014 (UTC)
== MediaWiki:Newarticletext ==
Το κείμενο που υπάρχει [MediaWiki:Newarticletext|εκεί]] εμφανίζεται μόνο σε όσους έχουν γλώσσα ελληνικά. Για τους υπόλοιπους εμφανίζεται διαφορετικό κείμενο. Το ίδιο συμβαίνει σε όλα τα κείμενα του ονοματοχώρου MediaWiki. Πως μπορούν να αλλάξουν στις υπόλοιπες γλώσσες; --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:29, 8 Αυγούστου 2014 (UTC)
:Yποθέτω ότι θα πρέπει να δημιουργήσουμε/επεξεργαστούμε τοπικά τις σελίδες [[MediaWiki:Newarticletext/en]], [[MediaWiki:Newarticletext/fr]] κλπ --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 12:19, 8 Αυγούστου 2014 (UTC)
==ὅς==
Το έψαχνα στην αναζήτηση άτονο ή με τόνο του μονοτονικού και δεν έβγαινε. Το αναζήτησα με απλό τόνο (εχω απλό πληκτρολόγιο όχι για αρχαία) στο γοογλ και πάλι δεν έβγαινε (έβγαινε το ως του βικιλεξικού, το ος επίσης και τρίτο το '''ὅς''' στο αμερικάνικο γουικιλεξικό με το αρχαίο λήμμα. Τι να κάνω η έρμη, πήγα εκεί και μετά από την αριστερή στήλη τον αλλόγλωσσων που έχουν το ίδιο λήμμα βρήκα το "ελληνικά" και κατέληξα στο δικό μας '''ὅς''' που ήμουν βέβαιη ότι υπήρχε. Καταλαβαίνω να μην το βγάζει πρώτο το γουγλ αλλά δεν καταλαβαίνω γιατί δεν το βγάζει η εσωτερική αναζήτηση του ελληνικού βικιλεξικού όταν του βάζω τόνο -γιατί αυτός που το ψάχνει αν είναι να το κάνει κόπι πέιστ από το περσέους δεν χειάζεται μετά να το ψάξει στο βικιλεξικό. (Το έκανα κόπι πέιστ και τότε είδα ότι τονισμένο πολυτονικά, το βγάζει και το βικιλεξικό) Ομως εγώ βάζω αρχαία λήμματα επειδή θέλω να τα βρίσκει ο άλλος εύκολα -εκείνος που σαν εμένα έχει το κοινό πληκτρολόγιο δηλαδή άτονο ή με απλό τονο. Πώς βγαίνει το αμερικάνικο δηλαδή; Μπορουμε να κάνουμε κάτι ώστε τουλάχιστον η εσωτερική αναζήτηση του ελληνικού γουικιλεξικού να βγάζει τα αρχαία μας είτε τονισμένα είτε άτονα -να τα βγάζει έστω στα συγγενή λήμματα από κάτω; Λυπάμαι που είμαι ανίδεη και όλο ζητάω βοήθεια. Ευχαριστώ για το χρόνο σας[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 18:48, 15 Αυγούστου 2014 (UTC)
:Α! Βάζω και παραθετικά επιρρημάτων. Μήπως όμως έχετε κατά νου εσεις με τα ρομπότ να το κάνετε αυτόματα και χαλάω το πρόγραμμα ή τη μελλοντική ομοιογένεια;[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 06:24, 16 Αυγούστου 2014 (UTC)
::Δυστυχώς για τα προβλήματα στην αναζήτηση δεν μπορούμε εμείς να κάνουμε τίποτε μόνοι μας, εκτός από το να υποβάλουμε μια [https://www.mediawiki.org/wiki/How_to_report_a_bug αναφορά σφάλματος]. Για τα παραθετικά των επιρρημάτων δεν χρειάζεται να ανησυχείτε εκ των προτέρων. Αν θελήσουμε να τα βάλουμε με ρομπότ, θα λύσουμε τότε και τα όποια προβλήματα ομοιογένειας. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 10:12, 16 Αυγούστου 2014 (UTC)
:::δεν μπορούμε δηλαδή να παρέμβουμε στην εσωτερική αναζήτηση του ελληνικού; Εγώ νόμισα ότι είναι θέμα εσωτερικών συνδέσεων δικών μας, links και τέτοια. Να το αναφέρω δηλαδή σε αυτή τη διεύθυνση που προαναφέρετε;[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 14:09, 17 Αυγούστου 2014 (UTC)
==χαρογιακάς==
Αδειασα το χαρογιακάς. Πρέπει να δημιουργήθηκε εκ παραδρομής αντί του χαρτογιακά.Ομως πάλι κάποιος πρέπει να το "φάει" ολόκληρο[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]])
== Letter petitioning WMF to reverse recent decisions ==
The Wikimedia Foundation recently created a new feature, "superprotect" status. The purpose is to prevent pages from being edited by elected administrators -- but permitting WMF staff to edit them. It has been put to use in only one case: to protect the deployment of the Media Viewer software on German Wikipedia, in defiance of a clear decision of that community to disable the feature by default, unless users decide to enable it.
If you oppose these actions, please add your name to this letter. If you know non-Wikimedians who support our vision for the free sharing of knowledge, and would like to add their names to the list, please ask them to sign an identical version of the letter on change.org.
* [[:m:Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer|Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer]]
* [http://www.change.org/p/lila-tretikov-remove-new-superprotect-status-and-permit-wikipedia-communities-to-enact-current-software-decisions-uninhibited Letter on change.org]
-- [[:m:User:JurgenNL|JurgenNL]] ([[:m:User talk:JurgenNL|talk]]) 17:35, 21 Αυγούστου 2014 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:JurgenNL@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=9313374 -->
== Process ideas for software development ==
<div class=”mw-content-ltr”>
’’My apologies for writing in English.’’
Hello,
I am notifying you that a brainstorming session has been [[:m:Community Engagement (Product)/Process ideas|started on Meta]] to help the Wikimedia Foundation increase and better affect community participation in software development across all wiki projects. Basically, how can you be more involved in helping to create features on Wikimedia projects? We are inviting all interested users to voice their ideas on how communities can be more involved and informed in the product development process at the Wikimedia Foundation. It would be very appreciated if you could translate this message to help inform your local communities as well.
I and the rest of [[:m:Community Engagement (Product)|my team]] welcome you to participate. We hope to see you on Meta.
Kind regards,
-- [[m:User:Rdicerb (WMF)|Rdicerb (WMF)]] [[m:User talk:Rdicerb (WMF)|talk]] 22:15, 21 Αυγούστου 2014 (UTC)
<small>--This message was sent using [[m:MassMessage|MassMessage]]. Was there an error? [[m:Talk:MassMessage|Report it!]]</small>
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Keegan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=9313374 -->
== ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Επιθεώρηση δραστηριότητας διαχειριστών ==
Χαίρετε. Μια νέα πολιτική σχετικά με την αφαίρεση "ειδικών δικαιωμάτων" (διαχειριστή, γραφειοκράτη, κλπ) πρόσφατα υιοθετήθηκε από τη [[:m:Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders|συναίνεση της παγκόσμιας κοινότητας]] (η κοινότητά σας έλαβε ειδοποίηση για την συζήτηση). Σύμφωνα με αυτή την πολιτική, οι [[:m:stewards|επίτροποι]] επιθεωρούν την δραστηριότητα των διαχειριστών στα μικρότερα wiki. Σύμφωνα με όσα ξέρουμε, το wiki σας δεν έχει μια τυπική διαδικασία για την αφαίρεση "ειδικών δικαιωμάτων" από ανενεργούς λογαριασμούς. Αυτό σημαίνει ότι οι επίτροποι θα φροντίσουν για αυτό εδώ σύμφωνα με την [[:m:Admin activity review|επιθεώρηση δραστηριότητας διαχειριστών]].
Έχουμε διαπιστώσει ότι οι παρακάτω χρήστες πληρούν τα κριτήρια αδράνειας (χωρίς επεξεργασίες και χωρίς καταγραμμένες ενέργειες για περισσότερο από 2 χρόνια):
#Ank (γραφειοκράτης, διαχειριστής)
#Leonariso (διαχειριστής)
#Sofianagn (διαχειριστής)
Αυτοί οι χρήστες θα λάβουν σύντομα μια ειδοποίηση, ζητώντας τους να ξεκινήσουν μια συζήτηση στην κοινότητα αν θέλουν να διατηρήσουν κάποια ή όλα τα δικαιώματά τους. Αν οι χρήστες δεν απαντήσουν, τότε τα ειδικά δικαιώματά τους θα αφαιρεθούν από τους επιτρόπους.
Ωστόσο, αν εσείς ως μια κοινότητα θα θέλατε να δημιουργήσετε τη δική της διαδικασία επιθεώρησης δραστηριότητας παραγκωνίζοντας την παγκόσμια, θέλετε να λάβετε μια άλλη απόφαση σχετικά με αυτούς τους ανενεργούς κατόχους δικαιωμάτων, ή έχετε ήδη μια πολιτική που δεν βρήκαμε, τότε παρακαλείσθε να ενημερώσετε τους [[:m:Stewards' noticeboard|επιτρόπους στο Meta-Wiki]] έτσι ώστε να ξέρουμε να μην προχωρήσουμε με την επιθεώρηση δικαιωμάτων για το wiki σας. Ευχαριστώ, --[[Χρήστης:MF-Warburg|MF-Warburg]] ([[Συζήτηση χρήστη:MF-Warburg|συζήτηση]]) 10:10, 28 Αυγούστου 2014 (UTC)
Προσωπικά θεωρώ ότι καλό θα ήταν να μου αφαιρεθούν τα δικαιώματα αν επί δύο ή ίσως τρία χρόνια δεν έχω καμία δραστηριότητα. Σε κανένα, όμως, εγχείρημα και όχι μόνο στο συγκεκριμένο που μπορεί να έχω διαχειριστικά δικαιώματα. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:06, 29 Αυγούστου 2014 (UTC)
:Σε γενικές γραμμές είναι μάλλον σωστή η κίνηση αυτή. Πρέπει όμως να πω ότι κατά τη γνώμη μου, οποιαδήποτε στιγμή αποφασίσει να επιστρέψει η Σοφία (Sofianagn) στο Βικιλεξικό, θa πρέπει να ανακτήσει τα διαχειριστικά της δικαιώματα, ακόμη και με συνοπτικές διαδικασίες. Για τους άλλους δύο πλαιούς διαχειριστές δεν έχω γνώμη καθώς είχαν αποσυρθεί πολύ πριν ανακατευτώ στο εγχείρημα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 08:39, 30 Αυγούστου 2014 (UTC)
:: Συμφωνώ κι εγώ με τον Flyax. Μπορεί κάλλιστα κάποιος, για οποιονδήποτε λόγο, να σταματήσει τις συνεισφορές του, παραλείποντας να το πει στην κοινότητα (τώρα που το σκέφτομαι, λέω πάω να ζητήσω στο fr.wikt να μου βγάλουν τα δικαιώματα ελεγκτή...). Και επειδή τέτοια δικαιώματα δεν τα πήρε χωρίς σοβαρό λόγο, να μπορεί να τα ανακτήσει με σύντομη διαδικασία (εφόσον βέβαια το επιθυμεί). --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 14:49, 30 Αυγούστου 2014 (UTC)
Hi all, sorry for writing in English. I removed the rights of the 3 users mentioned above now. I have read your discussion through Google Translate - since the ''giving'' of sysop rights is a local task (executed by the bureaucrats on behalf of the community), it should be no problem at all for you to give them a speedy process for re-gaining the rights when they come back. Best regards --[[Χρήστης:MF-Warburg|MF-Warburg]] ([[Συζήτηση χρήστη:MF-Warburg|συζήτηση]]) 01:33, 7 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
==χαρος και χαροι==
Ξέρω ότι η πολιτική είναι γενικά υπέρ των πληθυντικων ακόμα κι αν δεν πολυχρησιμοποιούνται, ώστε να υπάρχουν ως τύποι. Ομως πιστεύω ότι πρέπει να διαγραφούν οι τύποι του '''Χάρου''' γιατί είναι νομίζω ένας και μοναδικός όπως και ο θάνατος -ο θάνατος έχει πληθ. γιατί έχουμε αριθμό θανάτων Ομως οι χάροι των χάρων, τους χάρους;[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 15:19, 31 Αυγούστου 2014 (UTC)
==[[χείρων]]==
εφτιαξα το χείρων με πεζό αλλά το πάει αναγκαστικά στον κένταυρο Χείρωνα με κεφαλαίο. Δεν είναι κακό, αλλά θα ήταν ου χείρον αν υπήρχε τρόπος να χωριστούν τα λήμματα; Ευχαριστώ[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 14:00, 2 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
: Δείτε εδώ: [[χείρων]] και [[Χείρων]]. Εϊναι δύο σύνδεσμοι, ένας κόκκινος και ένας γαλάζιος. Κάντε κλικ στον κόκκινο και δημιουργήστε το λήμμα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 14:37, 2 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
Γενικότερα, όταν η αναζήτηση κάποιου λήμματος μας οδηγεί κατευθείαν σε άλλο, μπορούμε αντί για "Μετάβαση" πατήσουμε το "Αναζήτηση". Στη σελίδα της αναζήτησης που θα μεταφερθούμε υπάρχει ένας σύνδεσμος για το λήμμα που μας ενδιαφέρει. Βρίσκεται στη γραμμή που γράφει "Μπορείτε επίσης να δημιουργήστε τη σελίδα χχχχ ...". --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 04:20, 3 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
:::ΟΚ ευχαριστώ, αλλά έχω νεο πρόβλημα, θέλω να δημιουργήσω το αρχαίο επίθημα -δε και δεν μου δίνει τη δυνατότητα δημιορυγίας σελίδας. Να το βάλω σε μια άλλη σελίδα και να το μεταφέρει κάποιος που ξέρει στο [[-δε]] που δεν μπορώ να δημιουργήσω εγώ;[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]])
::::Όπως και για την προηγούμενη λέξη, μπορείτε να κάνετε κλικ στον κόκκινο σύνδεσμο παραπάνω και να δημιουργήσετε τη νέα σελίδα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 17:12, 6 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
Το πρόβλημα με τα λήμματα που ξεκινούν από παύλα οφείλεται μάλλον σε πρόβλημα του λογισμικού αναζήτησης. Με το νέο λογισμικό αναζήτησης η "περισπωμένη" (~) χρησιμοποιείται στην αρχή της λέξης για να δείξει ότι "ενδιαφερόμαστε μόνο για αναζήτηση και μη μας κάνεις υποδείξεις" (...). Για κάποιο λόγο (μάλλον σφάλμα, αλλά ίσως άποψη των προγραμματιστών για δήθεν ευκολία του χρήστη) το λογισμικό θεωρεί ότι και η παύλα χρησιμοποιείται για τον ίδιο λόγο. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 08:31, 7 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
:Δεν πρέπει να έχεις δίκιο. Αν γράψεις απλώς μια παύλα στην Αναζήτηση, αρχίζει και σου κάνει υποδείξεις. Άρα η παύλα δεν ταυτίζεται με το ~. Επειδή το πρόβλημα με τις μικρές κυρίως λέξεις που δεν τις βρίσκει η αναζήτηση παραμένει, πρέπει να σκεφτούμε μια λύση. Να βάλουμε πχ σε εμφανές σημείο έναν σύνδεσμο προς τους οδηγούς (;) --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 09:28, 7 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
::Γράφοντας παύλα και οποιαδήποτε γράμματα αντί να εμφανίζει (όπως χωρίς την αρχική παύλα) '''και''' την υπόδειξη δημιουργίας νέου λήμματος εμφανίζει μόνο αναζήτηση ([https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΑναζήτηση&search=μπλαμπλα&fulltext=1] <> [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΑναζήτηση&search=-μπλαμπλα&fulltext=1]) (τουλάχιστον σε εμένα). --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:45, 7 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
:::Α, κατάλαβα τι εννοείς. Εγώ αναφερόμουν στον πτυσσόμενο κατάλογο που αρχίζει να ξεδιπλώνεται μόλις αρχίζεις να γράφεις μερικά γράμματα στην Αναζήτηση. Πράγματι είναι σφάλμα που δεν εμφανίζει την υπόδειξη δημιουργίας νέας σελίδας πάντοτε. Εμείς μπορούμε με κάποιον τρόπο να το διορθώσουμε ή έστω να δώσουμε μια άλλη λύση στους χρήστες; --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 10:55, 7 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
*Πρόσθεσα στην αριστερή στήλη της σελίδας, στη Βοήθεια, τον σύνδεσμο «Δημιουργία» που οδηγεί κατευθείαν σους οδηγούς δημιουργίας νέων λημμάτων. Αν προτείνετε κάποια αλλαγή ή αν νομίζετε ότι δεν έκανα καλά, περιμένω τη γνώμη σας. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 11:13, 7 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
**{{σσ χαμογελάει}} [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 06:38, 8 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
== Grants to improve your project ==
:''Apologies for English. Please help translate this message.''
Greetings! The [[:m:Grants:IEG|Individual Engagement Grants program]] is accepting proposals for funding new experiments from September 1st to 30th. Your idea could improve Wikimedia projects with a new tool or gadget, a better process to support community-building on your wiki, research on an important issue, or something else we haven't thought of yet.
Whether you need $200 or $30,000 USD, Individual Engagement Grants can cover your own project development time in addition to hiring others to help you.
*'''[[:m:Grants:IEG#ieg-apply|Submit your proposal]]'''
*'''Get help''': In [[:m:Grants:IdeaLab|IdeaLab]] or an upcoming [[:m:Grants:IdeaLab/Events#Upcoming_events|Hangout session]] [[Χρήστης:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Συζήτηση χρήστη:MediaWiki message delivery|συζήτηση]]) 16:52, 2 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:PEarley (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:PEarley_(WMF)/Sandbox&oldid=9730503 -->
== Αλλαγή στη διαδικασία μετονομασίας χρηστών ==
''Part or all of this message may be in English. Please help translate if possible.''
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="el" dir="ltr">Ο στόχος της [[:m:Single_User_Login_finalisation_announcement/el|ολοκλήρωσης της Μοναδικής Σύνδεσης Χρήστη]] είναι ώστε κάθε συντάκτης του Wikimedia να έχει ένα μοναδικό, αναγνωρισμένο παγκόσμιο λογαριασμό με ένα όνομα χρήστη σε όλα τα εγχειρήματα. Όπως ίσως γνωρίζετε, μετά από μια μακρά καθυστέρηση, είναι τώρα σε εξέλιξη μια προσπάθεια μεταξύ [[m:bureaucrat|γραφειοκρατών]], [[m:stewards|επιτρόπων]], και προγραμματιστών του Ιδρύματος Wikimedia. Αυτό θα επιτρέψει επίσης την ανάπτυξη εργαλείων cross-wiki όπως οι παγκόσμιες ειδοποιήσεις και λίστες παρακολούθησης. '''Δεν υπάρχει καθορισμένη ημερομηνία για την ολοκλήρωση της οριστικοποίησης μοναδικής σύνδεσης χρήστη αυτή τη στιγμή.'''
Η διαδικασία περιλαμβάνει την αλλαγή όλων των διαδικασιών μετονομασίας σε μία παγκόσμια διαδικασία μετονομασίας. Η δυνατότητα για τους τοπικούς γραφειοκράτες να μετονομάζουν χρήστες σε αυτό το wiki θα απενεργοποιηθεί τη Δευτέρα 15 Σεπτεμβρίου του 2014, ως ένα από τα πρώτα βήματα. Οι [[:m:Global renamers|global renamers]] (παγκόσμιοι μετονομαστές) βρίσκονται στη διαδικασία δημιουργίας για να διασφαλιστεί ότι τα εγχειρήματα και οι γλώσσες αντιπροσωπεύονται από τη στιγμή που αυτό θα συμβεί. Έστειλα ένα σημείωμα σε κάθε γραφειοκράτη για αυτή τη διαδικασία πριν από τρεις εβδομάδες με μια πρόσκληση για να συμμετάσχουν και πολλοί έχουν αρχίσει να [[:m:SRGP|ζητούν]] να είναι ένα μέρος της ομάδας. Μαζί με τους επιτρόπους, οι global renamers θα εξουσιοδοτούνται να βοηθούν τους συντάκτες στη συχνά δύσκολη διαδικασία του να πάρουν ένα παγκόσμιο όνομα.
Ο καθένας, μπορεί να επισκεφθεί τη [[Special:MergeAccount]] για να ενοποιήσει το λογαριασμό του, αν δεν το έχει κάνει ποτέ. Εάν οι τοπικές σελίδες σας για μετονομασία ακόμα χρειάζονται επικαιροποιήση, παρακαλώ κάντε το και κατευθύνετε τον κόσμο στην [[:m:SRUC]] για μελλοντικές αιτήσεις μετονομασίας, ειδικά αν το εγχείρημα δεν έχει γραφειοκράτες που έχουν δικαιώματα global renamer. Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα σχετικά στη [[:m:Help:Unified login|σελίδα βοήθειας στο Meta]]. Μπορείτε επίσης να ακολουθήσετε την τεχνική πρόοδο [[:mw:SUL finalisation|στο mediawiki.org]]. Επικοινωνήστε επίσης μαζί μου με ερωτήσεις [[:m:User talk:Keegan (WMF)|στο Meta]] οποτεδήποτε. Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας.</div>-- [[:m:User:Keegan (WMF)|User:Keegan (WMF)]] ([[:m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 9 September 2014 16.22 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Keegan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Keegan_(WMF)/MassMessage/Crats/Pumps&oldid=9804310 -->
== κάτι ==
Υπάρχει κάποια ιδέα για το πως μπορούμε να κάνουμε εμφανές στον αναγνώστη ότι το κάποιος ή κάτι σε μια έκφραση δεν είναι υποκατάστατο κάποιας λέξης αλλά είναι κυριολεκτικό; Για παράδειγμα στις εκφράσεις:
:κάτι πάει στραβά
:κάτι τρέχει στα γύφτικα
ο αναγνώστης να μη θεωρήσει πως το "κάτι" μπορεί να το αντικαθιστά και να λέει:
:το ποδήλατο/η γραμμή/ο αγώνας πάει στραβά
:το ποδήλατο/η γραμμή/ο αγώνας τρέχει στα γύφτικα
Στα περισσότερα λεξικά χρησιμοποιούν συντομογραφίες και συνήθως δεν υπάρχει πρόβλημα, καθώς υπάρχει εμφανής (ίσως όχι άμεσα σε όποιον πρωτοανοίξει το λεξικό) διαχωρισμός. Μήπως να βάζαμε κάποιο στοιχείο (π.χ. πλάγια ή έγχρωμα γράμματα) όταν το "κάτι" σημαίνει πως ο αναγνώστης μπορεί και πρέπει να το αντικαθιστά;
Ίσως καλύτερα κάποιο πρότυπο που θα παραπέμπει σε πιο αναλυτικές οδηγίες; --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 06:56, 14 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
::Μπορούμε να διακρίνουμε δύο περιπτώσεις: η πρώτη είναι αυτή όπου η έκφραση αποτελεί από μόνη της ένα λήμμα. Σε αυτή την περίπτωση το κάτι συμπεριλαμβάνεται στον τίτλο της σελίδας <u>μόνο</u> εφόσον αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της έκφρασης και δεν αντικαθίσταται.
::Η δεύτερη περίπτωση είναι αυτή όπου η έκφραση συμπεριλαμβάνεται στην περιγραφή ενός άλλου (μονολεκτικού) λήμματος. Εκεί θα μπορούσαμε να το βάζουμε μέσα σε παρενθέσεις για να δείξουμε ότι υποκαθιστά άλλες λέξεις και εκτός παρενθέσεων αν δεν αντικαθίσταται. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 05:46, 23 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
== ελλείποντες ορισμοι ==
Αρχίζουν από το '''αρ''' και είδα τυχαία πως δεν έχουν ορισμό και λέξεις από '''αναβ'''. Ομως δεν μπόρεσα να βρω τις 200 λέξεις που προηγουνται του '''αρ''' και πιστευω ότι είναι σελίδα-σελίδες που χάθηκαν -όχι ότι είναι λίγες και οι υπόλοιπες, αλλά μήπως το ότι είναι αόρατες στους ελλείποντες συνεπάγεται και κάτι άλλο, λειτουργικό, δεν ξέρω τι; Στην αναζητηση βγαίνουν, είναι υπαρκτές[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 16:12, 22 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
:Μόλις άνοιξα την [[:Κατηγορία:Ελλείποντες ορισμοί]] και η πρώτη λέξη αρχίζει από ''αναρ''. Μπορείτε να δώσετε ένα παράδειγμα λέξης από ''αναβ'' χωρίς ορισμό; --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 16:46, 22 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
--Δεν το θυμάμαι πια, θυμάμαι ότι το διαπίστωσα προσθέτοντας κάτι στο '''αναβιβάζω''', αλλά πρέπει να το ξανακοιτάξω και θα επανέλθω εκτός βεβαια κι αν έκανα λάθος, που το εύχομαι εννοείται και που διόλου δεν αποκλείεται (κούραση, ηλικία και άλλα φυσιολογικά, πλην ενοχλητικά)[[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 11:33, 27 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
==φίλτρον==
Συνέβη κάτι παράδοξο στο φίλτρον. Δεν μου έβγαζε να φτιάξω τη λέξη σαν να υπήρχε εκτροπή στο [[φίλτρο]]. Οπότε λέω κι εγώ, ας το βάλω από κάτω και θα το χωρίσει κάποιος που ξέρει από αυτά. Ομως ενώ το δέχτηκε το [[φίλτρον]] στο [[φίλτρο]], στην ίδια σελίδα, κι ενώ το βγάζει στα "περιεχόμενα", δεν το εμφανίζει. Οπότε, μήπως κάποιος μπορεί να κάνει αυτό που δεν μπορώ εγώ;ΑΚΥΡΟ, ΤΟ ΕΒΑΛΑ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΣΤΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΕΓΩ!!! Ομως και πάλι πρέπει κάποιος να το βάλει στο φίλτρον [[Χρήστης:Olmav|Olmav]] ([[Συζήτηση χρήστη:Olmav|συζήτηση]]) 11:33, 27 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
:Δεν μπόρεσα να αναπαραγάγω το πρόβλημα, πάντως τώρα τα δύο λήμματα είναι διαχωρισμένα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 17:26, 27 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC)
== Κεφαλονίτικες λέξεις ==
Γεια χαρά! Κάνουμε στο Εσπερινό Σχολείο Αργοστολίου ένα project για τις κεφαλονίτικες λέξεις που χρησιμοποιούνται στην καθομιλουμένη στο νησί και τις περνάμε στο βικιλεξικό. Είχα δημιουργήσει αρχικά την κατηγορία Κεφαλληνιακή διάλεκτος αλλά στη συνέχεια συμβουλέυτηκα συναδέλφους φιλολογους και μού είπαν ότι το σωστό είναι κεφαλονίτικο ιδίωμα. Προχωράμε με αυτή τη λογική και περιμένουμε τη δική σας άποψη. Χαιρετισμούς από Κεφαλονιά! :-)--[[Χρήστης:Saintfevrier|Saintfevrier]] ([[Συζήτηση χρήστη:Saintfevrier|συζήτηση]]) 15:42, 3 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
:Γεια σας. Καλή δουλειά σάς εύχομαι και θα χαρούμε να μάθουμε κεφαλονίτικες λέξεις. Διάλεκτος και ιδίωμα είναι (περίπου και) συνώνυμες λέξεις. Βλέπω πως το βικιλεξικό έχει [[:Κατηγορία:Διάλεκτοι της ελληνικής γλώσσας|αυτές]] τις κατηγορίες στις διαλέκτους, στην οποία δεν βλέπω να συμπεριλαμβάνεται η κεφαλονίτικη. Θα μπει, και καλά θα ήταν για λόγους ομοιομορφίας να βλέπετε ποια πρότυπα ακολουθεί το βικιλεξικό. Γενικά, με τις ιδιωματικές λέξεις υπάρχει επίσης και το εξής πρόβλημα: μπορεί μια λέξη που λέγεται στην Κεφαλονιά να λέγεται και σε όλα τα επτάνησα (επτανησιακό ιδίωμα) ή σε όλη τη βόρεια Ελλάδα (βορειοελλαδίτικο) ή (ακόμα ακόμα) και σε όλη την Ελλάδα (μη ιδίωμα, Νεοελληνική Κοινή). Το ζήτημα πιθανώς θα λύνει το λεξικό της Ακαδημίας Αθηνών, όταν βγει με το καλό σε 100 περίπου χρόνια από τώρα! Μέχρι τότε, κάπως πρέπει να αντιμετωπίσουμε το θέμα και στο Βικιλεξικό. Οπότε, περάστε άφοβα τις λέξεις σας και ...καλή δουλειά... [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 16:07, 3 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
Καλημέρα. Προτιμώ και εγώ το «Κεφαλλονίτικο ιδίωμα», όσο και αν είναι κοντινές οι λέξεις διάλεκτος και ιδίωμα. Θα το κατηγοριοποιούσα στην ίδια κατηγορία, με τις διαλέκτους που υπέδειξε ο Svlioras. Σε τελική όμως ανάλυση.... βάλτε εσείς τις λέξεις και η κατηγοριοποίηση... μικρή σημασία έχει. Ακόμη και κατηγορία «Κεφαλλονιά» να βάζαμε, σωστό θα ήταν. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:39, 5 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
::Καλημέρα και ευχαριστώ για την απάντηση:)Βλέπω ότι δεν υπάρχει ενιαία άποψη και δεν ξέρω πώς να προχωρήσω... μήπως να βάλω απλά κατηγορία "Κεφαλονιά" (μετά την κατηγορία Διάλεκτοι) όπως προτείνει ο Focal και αποφασίζουμε μετά; Καταλαβαίνω πού είναι το θέμα ωστόσο θέλω να προχωρήσω όσο πιο σωστά γίνεται, και ίσως μια γενικότερη κατηγοριοποίηση χωρίς καθόλου γλωσσικό προσδιορισμό (διάλεκτος, ιδίωμα) παρά μόνο τοπικό (Κεφαλονιά, Κρήτη, Νάξος κ.ο.κ.) δεν θα ήταν άσχημη ιδέα! Με τη λογική αυτή ο καθένας που διαπιστώνει ότι η λέξη χρησιμοποιείται και στο δικό του τόπο, απλά προσθέτει τον τόπο! Επειδή ο χρόνος μου είναι περιορισμένος, στην αρχή δεν θα βλέπετε πολλές συνεισφορές (το μάθημά μας είναι κάθε Παρασκευή 6:00-7:10 μ.μ.) αλλά τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα θα είμαστε εδώ! Χαιρετισμούς από το κουρλονήσι (θα μάθετε σύντομα τι σημαίνει αυτό!)--[[Χρήστης:Saintfevrier|Saintfevrier]] ([[Συζήτηση χρήστη:Saintfevrier|συζήτηση]]) 06:35, 8 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
:::Γενικά μιλώντας, η διάλεκτος έχει μεγαλύτερη απόσταση από την «κοινή» σε σχέση με το ιδίωμα. Η Ποντιακή είναι ξεκάθαρα διάλεκτος, η Κρητική μάλλον είναι ιδίωμα. Τέλος πάντων δεν υπάρχει λόγος να μας ανακόπτει μια καθαρά φιλολογική διάκριση. Οι περισσότεροι συμφωνούν στο ιδίωμα όπως βλέπω, οπότε ας προχωρήσουμε έτσι. Έφτιαξα ένα πρότυπο {{προτ|κεφαλονίτικα}} για να το προσθέτετε στα λήμματά σας. Δείτε [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%84%CE%AD%CE%BB%CE%B1&diff=3443879&oldid=3441529 εδώ] την επεξεργασία της λέξης [[μπροστέλα]]. Καλή δουλειά. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 09:33, 8 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
::::Ευχαριστούμε πολύ!!--[[Χρήστης:Saintfevrier|Saintfevrier]] ([[Συζήτηση χρήστη:Saintfevrier|συζήτηση]]) 16:03, 10 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
::καλησπέρα και πάλι:) Όπως ίσως θα έχετε δει,προχωράμε αργά αλλά σταθερά με την καταγραφή λέξεων, αν είχαμε περισσότερο χρόνο θα ήμασταν πιο αποδοτικοί. Θέλω να ρωτήσω αν ο τρόπος που δουλεύουμε είναι καλός: λόγω του περιορισμένου χρόνου δεν βάζουμε γένη, κλίσεις κλπ. Θέλουμε μελλοντικά να προσθέσουμε και κάποια αρχεία ήχου, όπου ένας - ηλικιωμένος μάλλον γιατί εκείνοι μάς τροφοδοτούν με λέξεις! - θα διαβάζει τη λέξη με τη σωστή προφορά (ακόμα πιο χαρακτηριστικό θα ήταν να βάλουμε κάποιον - π.χ. τη μάνα μου! - να πει μια ολόκληρη φράση στα κεφαλονίτικα, για να καταγραφεί και ο ιδιαίτερος τρόπος ομιλίας). Είναι εφικτά/επιθυμητά αυτά; Έχετε κάποια συμβουλή/πρόταση για να είναι πιο χρήσιμη η συνεισφορά μας; Ευχαριστώ :-) --[[Χρήστης:Saintfevrier|Saintfevrier]] ([[Συζήτηση χρήστη:Saintfevrier|συζήτηση]]) 17:55, 5 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
== Meta RfCs on two new global groups ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Hello all,
There are currently requests for comment open on meta to create two new global groups. The first is a group for members of the OTRS permissions queue, which would grant them autopatrolled rights on all wikis except those who opt-out. That proposal can be found at [[m:Requests for comment/Creation of a global OTRS-permissions user group]]. The second is a group for Wikimedia Commons admins and OTRS agents to view deleted file pages through the 'viewdeletedfile' right on all wikis except those who opt-out. The second proposal can be found at [[m:Requests for comment/Global file deletion review]].
We would like to hear what you think on both proposals. Both are in English; if you wanted to translate them into your native language that would also be appreciated.
It is possible for individual projects to opt-out, so that users in those groups do not have any additional rights on those projects. To do this please start a local discussion, and if there is consensus you can request to opt-out of either or both at [[m:Stewards' noticeboard]].
Thanks and regards, [[m:User:Ajraddatz|Ajraddatz]] ([[m:User talk:Ajraddatz|talk]]) 18:04, 26 Οκτωβρίου 2014 (UTC)</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Ajraddatz@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=10024331 -->
== Σελίδες που χρησιμοποιούν διπλές παραμέτρους σε κλήσεις προτύπων ==
Τι είναι αυτό το μήνυμα που εμφανίζεται σε κάποιες σελίδες, π.χ. στη [[φερομόνη]]; Έχω κάνει κάτι λάθος ή κάπου αλλού υπάρχει κάποιο λάθος; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 12:54, 30 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
:Μάλλον υπάρχει πρόβλημα με το {{προτ|εάν}}. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 16:16, 30 Οκτωβρίου 2014 (UTC)
::Υπάρχει το ίδιο μήνυμα σε αυτήν την [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης αρσενικών κυρίων ονομάτων (ελληνικά)|σελίδα]]. --[[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]]) 19:40, 22 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
::<s>Έχεις δίκιο. Δεν μπορώ να καταλάβω τι δημιουργεί αυτό το μήνυμα. Ίσως είναι λάθος του λογισμικού.</s> Πάντως δεν δημιουργεί κάποιο ουσιώδες πρόβλημα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 21:43, 22 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
::Τελικά και εδώ το {{προτ|εάν}} έφταιγε. Σε λίγες μέρες πιστεύω ότι θα μπορούμε να το ξεφορτωθούμε. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 22:46, 27 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
== Global AbuseFilter ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Hello,
[[mw:Special:MyLanguage/Extension:AbuseFilter|AbuseFilter]] is a MediaWiki extension used to detect likely abusive behavior patterns, like pattern vandalism and spam. In 2013, [[m:Special:Mylanguage/Global AbuseFilter|Global AbuseFilters]] were enabled on a limited set of wikis including Meta-Wiki, MediaWiki.org, Wikispecies and (in early 2014) all the "[https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=small.dblist small wikis]". Recently, global abuse filters were enabled on "[https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=medium.dblist medium sized wikis]" as well. These filters are currently managed by stewards on Meta-Wiki and have shown to be very effective in preventing mass spam attacks across Wikimedia projects. However, there is currently no policy on how the global AbuseFilters will be managed although there are proposals. There is an ongoing [[m:Requests for comment/Global AbuseFilter|request for comment]] on policy governing the use of the global AbuseFilters. In the meantime, specific wikis can opt out of using the global AbuseFilter. These wikis can simply add a request to [[m:Global AbuseFilter/Opt-out wikis|this list]] on Meta-Wiki. More details can be found on [[m:Special:Mylanguage/Global AbuseFilter/2014 announcement|this page]] at Meta-Wiki. If you have any questions, feel free to ask on [[m:Talk:Global AbuseFilter|m:Talk:Global AbuseFilter]].
Thanks,
[[m:User:PiRSquared17|PiRSquared17]], [[m:User:Glaisher|Glaisher]]</div> — 17:34, 14 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Glaisher@metawiki με βάση τη λίστα στην http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_AbuseFilter/2014_announcement_distribution_list&oldid=10495115 -->
== Ευστράτιος Τσακαλώτος ==
Είμαι σχεδόν σίγουρος αλλά θα ήθελα να ξέρω αν υπάρχει κάποια ένσταση στο να χρησιμοποιήσω το λατινο-ελληνικό λεξικό του Τσακαλώτου (πέθανε το 1920, την τέταρτη έκδοση του 1921). --[[Χρήστης:Ah3kal|Ah3kal]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ah3kal|συζήτηση]]) 08:21, 15 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
:Θέμα πνευματικών δικαιωμάτων δεν θα υπάρχει αφού μιλάμε για έκδοση του 1921. Θα πρέπει όμως να αναφέρεις το βιβλίο στο τέλος του λήμματος, στις "αναφορές". Μπορείς ναπάρεις μια ιδέα από το αγγλικό ΒΛ, όπου χρησιμοποίησαν το Webster 1913. Έφτιαξαν ένα πρότυπο ([[:en:Template:Webster 1913]]) και το χρησιμοποιούν (πχ λήμμα [[:en:abhor]]. Εννοείται επίσης ότι θα πρέπει να προσαρμόσεις το περιεχόμενό του και γλωσσικά και στη δομή του βικιλεξικού. Καλή δουλειά. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 18:13, 15 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
== Κλιτές μορφές ==
Καλησπέρα σε όλους,
Βρίσκω ελαφρώς δύσχρηστο τον τρόπο που αντιμετωπίζονται οι κλιτές μορφές μέω των προτύπων [[:Κατηγορία:Πρότυπα για κλιτές μορφές]]. Είδα ότι στο αγγλικό λεξικό έχουν ενοποιημένη και καθολική αντιμετώπιση ([[:en:Template:inflection of]]) που μου φαίνεται πιο εύκολη από πολλούς τρόπους. --[[Χρήστης:Ah3kal|Ah3kal]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ah3kal|συζήτηση]]) 10:39, 18 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
:Συνήθως τις σελίδες για κλιτές μοερφές τις δημιουργούν bots, αλλά αν θέλεις να φτιάξεις νέα πρότυπα ακολουθώντας τη συνταγή του enwikt, μπορείς να το κάνεις. Δεν έχουμε κάποιο κανόνα ενάντια στην ύπαρξη παράλληλων προτύπων. Αν δούμε ότι κάποιο άλλο σύστημα είναι πιο αποτελεσματικό, μπορεί να το ακολουθήσουν και άλλοι. Όμως μην επέμβεις στα ήδη χρησιμοποιούμενα, θα πρέπει να ελέγξουμε μετά μερικές δεκάδες χιλιάδες σελίδων. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 21:47, 22 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
::Γεια, το αγγλόφωνο, το γαλλόφωνο, κ.α. βικιλεξικά έχουν ανθρώπους που γνωρίζουν πολύ καλά τα bot και μπορούν να βάζουν αρκετά πολύπλοκες φόρμουλες μέσα. Εμείς... βλέποντας και κάνοντας! --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 14:46, 14 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
== Απόκρυψη ==
Παρακαλώ πολύ, ένας διαχειριστής να κάνει μια αποκρυψούλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%A3%CF%85%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7:%CF%80%CF%81%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%83%CE%B7&action=history εδώ]..--[[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]]) 16:24, 23 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
== Λέξη της ημέρας για επεξεργασία ==
Καλησπέρα, δεν ξέρω αν μόνο εγώ το βλέπω αλλά στην κύρια σελίδα στην λέξη της ημέρας ανάμεσα στον μήνα και στο έτος δεν υπάρχει διάστημα..--[[Χρήστης:Χρυσοχέρης|Χρυσοχέρης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χρυσοχέρης|συζήτηση]]) 15:54, 30 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
:ΟΚ, διορθώθηκε. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 18:55, 30 Νοεμβρίου 2014 (UTC)
== Σερβοκροάτικα ==
Λείπουν τα [[:sh:|Σερβοκροάτικα]] από την πλαϊνή μπάρα. Κρίμα, καθώς είναι το 3ο κατά σειρά Βικιλεξικό σε πλήθος λημμάτων (έχει περισσότερα από 800.000). Μπορεί να το προσθέσει ένας διαχειριστής; --[[Χρήστης:glavkos|Γλαύκος]]<sup>[[Συζήτηση χρήστη:glavkos|απάντηση]]</sup> 12:20, 1 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
::Βέβαια όπως παρατήρησα σε δεύτερο χρόνο πρόκειται για πολύ πρόχειρη δουλειά, καθώς τα περισσότερα από τα λήμματά τους φαίνεται να μην έχουν ορισμούς, σωστή μορφοποίηση ή πρότυπα. Μαζική εισαγωγή με bot μου μοιάζει όλο αυτό. --[[Χρήστης:glavkos|Γλαύκος]]<sup>[[Συζήτηση χρήστη:glavkos|απάντηση]]</sup> 12:26, 1 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
:::Γεια σου. Εξήγησέ μου ποια είναι η πρόχειρη δουλειά, δεν κατάλαβα. Υπάρχουν λήμματα χωρίς ορισμούς; Ευχαριστώ. --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 14:43, 14 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
::::O Γλαύκος εννοεί ότι τα περισσότερα λήμματα στο σερβοκροατικό ΒΛ μοιάζουν να έχουν μπει από μποτ. Δε μιλάει για τα δικά μας λήμματα. --[[Χρήστης:Flyax|Flyax]] ([[Συζήτηση χρήστη:Flyax|συζήτηση]]) 15:06, 14 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
:::::ΟΚ, κατάλαβα. Ευχαριστώ! --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 15:28, 14 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
Έγινε. Καλό είναι να το έχουμε, έτσι κι αλλιώς. (Επικρατεί, βέβαια, μια διαμάχη για την αναγκαιότητα ύπαρξής του και την κατάργηση των αντίστοιχων ξεχωριστών.) --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 03:59, 2 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
:Όντως. Άρχισα κάποτε να βάζω σερβοκροάτικα. Μετά, τα σταμάτησα γιατί δεν ήξερα εάν έπρεπε να βάζω τις λέξεις σε ξεχωριστές γλώσσες ή όχι. Και, καθώς δεν φαινόταν να υπάρχει ζήτηση, τα παράτησα εντελώς. --[[Χρήστης:Lou|Lou]] ([[Συζήτηση χρήστη:Lou|συζήτηση]]) 14:43, 14 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
to8jlknajiea0ev9py80mw9l5dyu384
τόπλες
0
459150
7349514
5562386
2026-06-07T14:08:04Z
UnaToFiAN-1
40915
7349514
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
[[Αρχείο:Woman in black microkini basks topless on the beach.jpg|thumb|right|300px|'''Τόπλες''' γυναίκα στην παραλία.]]
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[topless]] < [[top]] + [[-less]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ|επίθ}}
* [[γυμνόστηθος]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ}}
* [[ένδυμα]] που αφήνει [[ακάλυπτος|ακάλυπτο]] το [[στήθος]]
==={{επίθετο|el}}===
* η [[ξώβυζη]], αυτή που αποκαλύπτει τους μαστούς της
===={{συνώνυμα|el}}====
* [[ξώβυζος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|topless}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
t3gmns7t8wgroa7uys0hyecvlv0piea
7349543
7349514
2026-06-07T14:46:01Z
FocalPoint
150
7349543
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
[[Αρχείο:Woman in black microkini basks topless on the beach.jpg|thumb|right|300px|'''Τόπλες''' γυναίκα στην παραλία.]]
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[topless]] < [[top]] + [[-less]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ|επίθ}}
* [[γυμνόστηθος]]
*: {{παράθεμα}} ''Μετά τόν Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο ὅλο καί [[λιγώτερος|λιγώτερο]] [[ὕφασμα]] χρειάζεται γιά τήν κατασκευή ἑνός [[μαγιώ]], μέχρι πού φτάνουμε στό [[μπικίνι]] καί, πρίν ἀπό μερικά χρόνια στά «[[τόπλες]]». Τὸ ὅτι τὸ «[[τόπλες]]» δὲν [[ἐπικρατώ|ἐπεκράτησε]] [[ὀφείλομαι|ὀφείλεται]] ὄχι τόσο στίς [[ἠθική|ἠθικές]] αρχές τῆς σύγχρονης [[γενιά|γενιᾶς]], ἀλλὰ στὸ γεγονός πὼς τὸ ἐνενῆντα τοῖς ἑκατὸ τῶν γυναικῶν δὲν ἔχουν τὸ [[στῆθος]] τῆς ̓Αφροδίτης τῆς Μήλου.'' (''Αρχιτεκτονική και διακόσμηση'', 1971, σελ. 65)
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ}}
* [[ένδυμα]] που αφήνει [[ακάλυπτος|ακάλυπτο]] το [[στήθος]]
==={{επίθετο|el}}===
* η [[ξώβυζη]], αυτή που αποκαλύπτει τους μαστούς της
===={{συνώνυμα|el}}====
* [[ξώβυζος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|topless}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
4o2jcohqytfb17wq0gbft19xsccwlwq
7349548
7349543
2026-06-07T14:49:14Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349548
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
[[Αρχείο:Woman in black microkini basks topless on the beach.jpg|thumb|right|300px|'''Τόπλες''' γυναίκα στην παραλία.]]
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[topless]] < [[top]] + [[-less]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ|επίθ}}
* [[γυμνόστηθος]]
*: {{παράθεμα}} ''Μετά τόν Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο ὅλο καί [[λιγώτερος|λιγώτερο]] [[ὕφασμα]] χρειάζεται γιά τήν κατασκευή ἑνός [[μαγιώ]], μέχρι πού φτάνουμε στό [[μπικίνι]] καί, πρίν ἀπό μερικά χρόνια στά «[[τόπλες]]». Τὸ ὅτι τὸ «[[τόπλες]]» δὲν {{λ|ἐπικρατῶ|grc|ἐπεκράτησε}} [[ὀφείλομαι|ὀφείλεται]] ὄχι τόσο στίς [[ἠθική|ἠθικές]] αρχές τῆς σύγχρονης [[γενιά|γενιᾶς]], ἀλλὰ στὸ γεγονός πὼς τὸ ἐνενῆντα τοῖς ἑκατὸ τῶν γυναικῶν δὲν ἔχουν τὸ [[στῆθος]] τῆς ̓Αφροδίτης τῆς Μήλου.'' (''Αρχιτεκτονική και διακόσμηση'', 1971, σελ. 65)
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ}}
* [[ένδυμα]] που αφήνει [[ακάλυπτος|ακάλυπτο]] το [[στήθος]]
==={{επίθετο|el}}===
* η [[ξώβυζη]], αυτή που αποκαλύπτει τους μαστούς της
===={{συνώνυμα|el}}====
* [[ξώβυζος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|topless}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
0qpsjbk6dd37ew7tahcheic85b5v111
7349549
7349548
2026-06-07T14:49:34Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349549
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
[[Αρχείο:Woman in black microkini basks topless on the beach.jpg|thumb|right|300px|'''Τόπλες''' γυναίκα στην παραλία.]]
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[topless]] < [[top]] + [[-less]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ|επίθ}}
* [[γυμνόστηθος]]
*: {{παράθεμα}} ''Μετά τόν Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο ὅλο καί [[λιγώτερος|λιγώτερο]] [[ὕφασμα]] χρειάζεται γιά τήν κατασκευή ἑνός [[μαγιώ]], μέχρι πού φτάνουμε στό [[μπικίνι]] καί, πρίν ἀπό μερικά χρόνια στά «[[τόπλες]]». Τὸ ὅτι τὸ «[[τόπλες]]» δὲν {{λ|ἐπικρατῶ|el|ἐπεκράτησε}} [[ὀφείλομαι|ὀφείλεται]] ὄχι τόσο στίς [[ἠθική|ἠθικές]] αρχές τῆς σύγχρονης [[γενιά|γενιᾶς]], ἀλλὰ στὸ γεγονός πὼς τὸ ἐνενῆντα τοῖς ἑκατὸ τῶν γυναικῶν δὲν ἔχουν τὸ [[στῆθος]] τῆς ̓Αφροδίτης τῆς Μήλου.'' (''Αρχιτεκτονική και διακόσμηση'', 1971, σελ. 65)
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ}}
* [[ένδυμα]] που αφήνει [[ακάλυπτος|ακάλυπτο]] το [[στήθος]]
==={{επίθετο|el}}===
* η [[ξώβυζη]], αυτή που αποκαλύπτει τους μαστούς της
===={{συνώνυμα|el}}====
* [[ξώβυζος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|topless}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
1q2izyyj2etf76yom8h69vnqy4err7p
7349614
7349549
2026-06-07T17:16:22Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349614
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
[[Αρχείο:Woman in black microkini basks topless on the beach.jpg|thumb|right|300px|'''Τόπλες''' γυναίκα στην παραλία.]]
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[topless]] < [[top]] + [[-less]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ|επίθ}}
* [[γυμνόστηθος]]
*: {{παράθεμα}} ''Μετά τόν Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο ὅλο καί [[λιγώτερος|λιγώτερο]] [[ὕφασμα]] χρειάζεται γιά τήν κατασκευή ἑνός [[μαγιώ]], μέχρι πού φτάνουμε στό [[μπικίνι]] καί, πρίν ἀπό μερικά χρόνια στά «[[τόπλες]]». Τὸ ὅτι τὸ «[[τόπλες]]» δὲν {{λ|ἐπικρατῶ|el|ἐπεκράτησε}} [[ὀφείλομαι|ὀφείλεται]] ὄχι τόσο στίς [[ἠθική|ἠθικές]] αρχές τῆς σύγχρονης [[γενιά|γενιᾶς]], ἀλλὰ στὸ γεγονός πὼς τὸ ἐνενῆντα τοῖς ἑκατὸ τῶν γυναικῶν δὲν ἔχουν τὸ [[στῆθος]] τῆς ̓Αφροδίτης τῆς Μήλου.'' (''Αρχιτεκτονική και διακόσμηση'', 1971, σελ. 65)
*: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] καλός, δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ}}
* [[ένδυμα]] που αφήνει [[ακάλυπτος|ακάλυπτο]] το [[στήθος]]
==={{επίθετο|el}}===
* η [[ξώβυζη]], αυτή που αποκαλύπτει τους μαστούς της
===={{συνώνυμα|el}}====
* [[ξώβυζος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|topless}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
pgsgijlvg6i31oziyz17m3ovlt34p7f
7349620
7349614
2026-06-07T17:19:08Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349620
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
[[Αρχείο:Woman in black microkini basks topless on the beach.jpg|thumb|right|300px|'''Τόπλες''' γυναίκα στην παραλία.]]
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[topless]] < [[top]] + [[-less]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ|επίθ}}
* [[γυμνόστηθος]]
*: {{παράθεμα}} ''Μετά τόν Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο ὅλο καί [[λιγώτερος|λιγώτερο]] [[ὕφασμα]] χρειάζεται γιά τήν κατασκευή ἑνός [[μαγιώ]], μέχρι πού φτάνουμε στό [[μπικίνι]] καί, πρίν ἀπό μερικά χρόνια στά «[[τόπλες]]». Τὸ ὅτι τὸ «[[τόπλες]]» δὲν {{λ|ἐπικρατῶ|el|ἐπεκράτησε}} [[ὀφείλομαι|ὀφείλεται]] ὄχι τόσο στίς [[ἠθική|ἠθικές]] αρχές τῆς σύγχρονης [[γενιά|γενιᾶς]], ἀλλὰ στὸ γεγονός πὼς τὸ ἐνενῆντα τοῖς ἑκατὸ τῶν γυναικῶν δὲν ἔχουν τὸ [[στῆθος]] τῆς ̓Αφροδίτης τῆς Μήλου.'' (''Αρχιτεκτονική και διακόσμηση'', 1971, σελ. 65)
*: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ}}
* [[ένδυμα]] που αφήνει [[ακάλυπτος|ακάλυπτο]] το [[στήθος]]
==={{επίθετο|el}}===
* η [[ξώβυζη]], αυτή που αποκαλύπτει τους μαστούς της
===={{συνώνυμα|el}}====
* [[ξώβυζος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|topless}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
kycf40h8ajet280lpdjkdmfkayaq484
7349635
7349620
2026-06-07T18:11:27Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349635
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
[[Αρχείο:Woman in black microkini basks topless on the beach.jpg|thumb|right|300px|'''Τόπλες''' γυναίκα στην παραλία.]]
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ en}} [[topless]] < [[top]] + [[-less]]
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ|επίθ}}
* [[γυμνόστηθος]]
*: {{παράθεμα}} ''Μετά τόν Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο ὅλο καί [[λιγώτερος|λιγώτερο]] [[ὕφασμα]] χρειάζεται γιά τήν κατασκευή ἑνός [[μαγιώ]], μέχρι πού φτάνουμε στό [[μπικίνι]] καί, πρίν ἀπό μερικά χρόνια στά «[[τόπλες]]». Τὸ ὅτι τὸ «[[τόπλες]]» δὲν {{λ|ἐπικρατῶ|el|ἐπεκράτησε}} [[ὀφείλομαι|ὀφείλεται]] ὄχι τόσο στίς [[ἠθική|ἠθικές]] αρχές τῆς σύγχρονης [[γενιά|γενιᾶς]], ἀλλὰ στὸ γεγονός πὼς τὸ ἐνενῆντα τοῖς ἑκατὸ τῶν γυναικῶν δὲν ἔχουν τὸ [[στῆθος]] τῆς ̓Αφροδίτης τῆς Μήλου.'' (''Αρχιτεκτονική και διακόσμηση'', 1971, σελ. 65)
*: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ακλ}}
* [[ένδυμα]] που αφήνει [[ακάλυπτος|ακάλυπτο]] το [[στήθος]]
==={{επίθετο|el}}===
* γυναίκα που αποκαλύπτει τους μαστούς της
===={{συνώνυμα|el}}====
* [[ξώβυζος]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|topless}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
qccyg7eezvzwtrfumdqb4316cwoyzha
ψυχαναληπτικός
0
466938
7349418
5529921
2026-06-07T12:21:35Z
Sarri.greek
25517
απόσυρση προτύπου {{ετυμ fr}} // συμπλήρωση λήμματος // από ποιο λεξικό είναι αυτά?
7349418
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|0=-|fr|el|psychoanaleptique}}{{χρειάζεται τεκμηρίωση}} < [[psycho-]] {{π|ψυχ-}} (< {{αρχ|ψυχή}}) + [[analeptique]] (< {{la}} [[analepticus]] < {{αρχ|ἀναληπτικός}} {{π|-ικός|000=-}} < [[ἀναλαμβάνω]] < [[λαμβάνω]]) {{βλ|0=-|ψυχοαναληπτικός}} <!-- doublet -->
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|psi.xa.na.li.ptiˈkos}}
: {{συλλ|ψυ|χα|να|λη|πτι|κός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
* {{ετ|ιατρ}} που έχει [[επίδραση]] στη [[διανοητικός|διανοητική]] [[απόδοση]], [[διεγείρω|διεγείρει]] τις [[εγκεφαλικός|εγκεφαλικές]] λειτουργίες και μειώνει το [[αίσθημα]] [[κόπωση]]ς
*: {{πχ}} '''''ψυχαναληπτικά''' φάρμακα''
===={{μορφές}}====
* [[ψυχοαναληπτικός]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|ψυχή|αναλαμβάνω|λαμβάνω}}
===={{υπερώνυμα}}====
* [[ψυχοτρόπος]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|psychoanaleptic}}
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|XXX}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|XXX}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|XXX}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|XXX}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|psychoanaleptique}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|XXX}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|XXX}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|XXX}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|XXX}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|XXX}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|XXX}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|XXX}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|XXX}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|XXX}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|XXX}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|XXX}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|XXX}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|XXX}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|XXX}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|XXX}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|XXX}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|XXX}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|XXX}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|XXX}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|XXX}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|XXX}} -->
<!-- * {{roa-rup}} : {{τ|roa-rup|XXX}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|XXX}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|XXX}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|XXX}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|XXX}} -->
* {{sv}} : {{τ|sv|psykoanaleptika}}
<!-- * {{th}} : {{τ|th|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|XXX}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|XXX}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
nh1tacgg4udf6un4rfrecj47tj2xf3p
ψυχοδραματικός
0
467060
7349422
5529984
2026-06-07T12:25:31Z
Sarri.greek
25517
απόσυρση προτύπου {{ετυμ fr}} // συμπλήρωση λήμματος
7349422
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'καλός'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λενδ|el|fr}} {{λδαν|fr|el|psychodramatique}} < {{αρχ|ψυχή}} {{π|ψυχο-}} + [[δραματικός]] {{π|-ικός|000=-}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|psi.xo.ðɾa.ma.tiˈkos}}
: {{συλλ|ψυ|χο|δρα|μα|τι|κός}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -ή, -ό'''
* που έχει σχέση με το [[ψυχόδραμα]] ή αναφέρεται σ' αυτό
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|ψυχόδραμα|ψυχή|δράμα}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|psychodramatic}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|psychodramatique}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
me9qrmpoz8m9z5qlo12hvqyobw8pxc4
σαγκρία
0
468396
7349835
6484329
2026-06-08T06:20:14Z
UnaToFiAN-1
40915
7349835
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
[[Αρχείο:Sangria.jpg|thumb|Μια [[κανάτα]] με {{λ}}]]
{{el-κλίση-'σοφία'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < ({{en}} [[sangria]]) < {{ετυμ|es|el|sangría}} < [[sangre]] ([[αίμα]]) < {{ετυμ|la|el|sanguis}} < {{ιε}} *h₁sh₂-én- < *h₁ésh₂r̥ ([[αίμα]])
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|ποτό}} [[είδος]] [[κόκκινος|κόκκινου]] [[κρασί|κρασιού]] (ή [[μπράντι]] ή [[τσέρι]]), που περιέχει [[κομματάκι]]α [[φρούτο|φρούτων]] (ή [[φρουτοχυμός|φρουτοχυμό]]) και που πίνεται ως [[δροσιστικό]]
===={{συγγενικά}}====
* [[σαγκουίνι]]
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|sangria}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
* {{es}} : {{τ|es|sangría}}
* {{it}} : {{τ|it|sangria}}
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
1q1od15jo1pl07oh3jvbzl0ez8s7vcz
μεσο-
0
468474
7349858
6525162
2026-06-08T09:38:28Z
~2026-33871-16
71383
7349858
wikitext
text/x-wiki
7349859
7349858
2026-06-08T09:39:30Z
~2026-33871-16
71383
7349859
wikitext
text/x-wiki
7349860
7349859
2026-06-08T09:39:57Z
~2026-33871-16
71383
7349860
wikitext
text/x-wiki
φύτουλας
0
471112
7349618
5575714
2026-06-07T17:18:26Z
FocalPoint
150
/* {{ουσιαστικό|el}} */
7349618
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'βαρύμαγκας'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* {{οικ}} (''συνήθως για μαθητή ή φοιτητή'') που δεν έχει άλλα ενδιαφέροντα πέρα από τις σπουδές του
*: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] καλός, δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
===={{συνώνυμα}}====
* [[φυτό]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
mkwgr4ypul8wgbimoamjfmv3us4gp2z
7349624
7349618
2026-06-07T17:20:15Z
FocalPoint
150
7349624
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'βαρύμαγκας'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* {{οικ}} (''συνήθως για μαθητή ή φοιτητή'') που δεν έχει άλλα ενδιαφέροντα πέρα από τις σπουδές του
*: {{παράθεμα}} ''Λοιπόν, τον λένε Αλέξανδρο, είναι λίγο πιο ψηλός από τον Ορέστη, [[αδύνατος]], από [[κορμί]] [[καλός]], δεν τον έχω δει ακόμα [[τόπλες]] για να σου πω [[λεπτομέρεια|λεπτομέρειες]], [[καστανός|καστανά]] μαλλιά, καστανά μάτια. Κάθεται μαζί με τον δικό σου, άρα θα είναι [[φύτουλας]] και ο ίδιος.'' (Ευαγγελία Θεοδωρίδου, ''Η...λιάδα μιας έφηβης'', εκδ. Πατάκης, 2023)
===={{συνώνυμα}}====
* [[φυτό]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
d041xrqicc3m6pohbc5d3ltz2xl1y2m
ἄφυκτος
0
487352
7349599
5266153
2026-06-07T16:13:54Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{-grc-}} */ συμπλήρωση λήμματος
7349599
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'δύσκολος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|ἄ-|grc}} [[στερητικό]] + {{λ|φεύγω|grc}}
==={{επίθετο|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -ος, -ον'''{{παραθετικά|ἀφυκτότερος|ἀφυκτότατος|γλ=grc}}
# [[αναπόφευκτος]]
# που δεν μπορεί να [[ξεφεύγω|ξεφύγει]], να [[διαφεύγω|διαφύγει]]
#: {{παράθεμα|ποίηση|grc}} {{uarr|6ος/5ος}}, <small>{{β|Σιμωνίδης ο Κείος}}, {{βθ|Εγκώμια Σιμωνίδη|απόσπασμα 520 Page}}, στίχοι 1-4}}</small>
#::'' ἀνθρώπων ὀλίγον μὲν''<br>''κάρτος͵ ἄπρακτοι δὲ μεληδόνες͵''<br>''αἰῶνι δ΄ ἐν παύρωι πόνος ἀμφὶ πόνωι·''<br>''ὁ δ΄ '''ἄφυκτος''' ὁμῶς ἐπικρέμαται θάνατος·''
#::* Λιγοστή των ανθρώπων η δύναμη''<br>''κι ανωφέλετες είναι οι φροντίδες τους·''<br>''μες στη λίγη ζωή λύπη πάνω στη λύπη.''<br>''Κι ο '''ανεξέφευγος''' θάνατος κρέμεται πάνω σ᾽ όλους παρόμοια·
#::*:<small>Μετάφραση: {{β|Ηλίας Βουτιερίδης}} [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/poetry/browse.html?text_id=431 @glossa.edu.gr]</small>
#::* Των ανθρώπων λιγοστή η δύναμη κι άκαρπο ό,τι φροντίζουν πιο πολύ· στη σύντομη ζωή τους η μια στεναχώρια ακολουθεί την άλλη. '''Αναπόδραστος''' ο θάνατος ζυγιάζεται από πάνω τους χωρίς διάκριση·
#::*:<small>Μετάφραση: Ι.Ν. Καζάζης [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/poetry/browse.html?text_id=431 @glossa.edu.gr]</small>
# (''για το βέλος'') [[αλάθητος]]
#: {{Q|grc|E|Med|531|vv=529-531}}
#:: ''ἀλλ᾽ ἐπίφθονος | λόγος διελθεῖν ὡς Ἔρως σ᾽ ἠνάγκασεν | τόξοις '''ἀφύκτοις''' τοὐμὸν ἐκσῶσαι δέμας.''
#::: όμως θα έφερνε ίσως φθόνο, | αν άρχιζα να λέω πώς ο Έρωτας | με τα '''αλάθευτά''' του βέλη σε ανάγκασε να σώσεις το κορμί μου.
#::: {{Q|grc|E|Med|μτφ=11|φ=549442}}
#: {{Q|grc|E|Med|635|vv=633-635}}
#:: ''ήποτ᾽, ὦ δέσποιν᾽, ἐπ᾽ ἐμοὶ χρυσέων τόξων ἀφείης | ἱμέρῳ χρίσασ᾽ '''ἄφυκτον''' οἰστόν.''
#::: Από τα χρυσά σου τόξα, ω δέσποινα, | ποτέ μην αφήσεις για μένα '''αλάθευτο''' βέλος ποτισμένο με πόθο.
#::: {{Q|grc|E|Med|μτφ=13|φ=550082}}
# (''για ζήτημα, ερώτημα, λόγο'') που δεν επιδέχεται [[υπεκφυγή]], από το οποίο δεν μπορεί κάποιος να ξεφύγει
#: {{Q|grc|Aeschin|3|17}}
#:: ''Πρὸς δὲ δὴ τὸν '''ἄφυκτον''' λόγον ὅν φησι Δημοσθένης, βραχέα βούλομαι προειπεῖν. ''
#::: Σχετικά με το '''ακαταμάχητο''' τάχα επιχείρημα που προβάλλει ο Δημοσθένης, θέλω να πω προκαταβολικά λίγα λόγια.
#::: {{Q|grc|Aeschin|3|p=3|hi=41618}}
===={{μορφές}}====
* {{l|ἄφευκτος|grc}}
===={{παράγωγα}}====
* {{l|ἀφύκτως|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
63ms1nnlf5zv472bdpgwjumzvkb0xfm
7349600
7349599
2026-06-07T16:14:36Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{επίθετο|grc}} */
7349600
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'δύσκολος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{π|ἄ-|grc}} [[στερητικό]] + {{λ|φεύγω|grc}}
==={{επίθετο|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -ος, -ον'''{{παραθετικά|ἀφυκτότερος|ἀφυκτότατος|γλ=grc}}
# [[αναπόφευκτος]]
# που δεν μπορεί να [[ξεφεύγω|ξεφύγει]], να [[διαφεύγω|διαφύγει]]
#: {{παράθεμα|ποίηση|grc}} {{uarr|6ος/5ος}}, <small>{{β|Σιμωνίδης ο Κείος}}, {{βθ|Εγκώμια Σιμωνίδη|απόσπασμα 520 Page}}, στίχ. 4 (1-4)</small>
#::'' ἀνθρώπων ὀλίγον μὲν''<br>''κάρτος͵ ἄπρακτοι δὲ μεληδόνες͵''<br>''αἰῶνι δ΄ ἐν παύρωι πόνος ἀμφὶ πόνωι·''<br>''ὁ δ΄ '''ἄφυκτος''' ὁμῶς ἐπικρέμαται θάνατος·''
#::* Λιγοστή των ανθρώπων η δύναμη''<br>''κι ανωφέλετες είναι οι φροντίδες τους·''<br>''μες στη λίγη ζωή λύπη πάνω στη λύπη.''<br>''Κι ο '''ανεξέφευγος''' θάνατος κρέμεται πάνω σ᾽ όλους παρόμοια·
#::*:<small>Μετάφραση: {{β|Ηλίας Βουτιερίδης}} [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/poetry/browse.html?text_id=431 @glossa.edu.gr]</small>
#::* Των ανθρώπων λιγοστή η δύναμη κι άκαρπο ό,τι φροντίζουν πιο πολύ· στη σύντομη ζωή τους η μια στεναχώρια ακολουθεί την άλλη. '''Αναπόδραστος''' ο θάνατος ζυγιάζεται από πάνω τους χωρίς διάκριση·
#::*:<small>Μετάφραση: Ι.Ν. Καζάζης [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/poetry/browse.html?text_id=431 @glossa.edu.gr]</small>
# (''για το βέλος'') [[αλάθητος]]
#: {{Q|grc|E|Med|531|vv=529-531}}
#:: ''ἀλλ᾽ ἐπίφθονος | λόγος διελθεῖν ὡς Ἔρως σ᾽ ἠνάγκασεν | τόξοις '''ἀφύκτοις''' τοὐμὸν ἐκσῶσαι δέμας.''
#::: όμως θα έφερνε ίσως φθόνο, | αν άρχιζα να λέω πώς ο Έρωτας | με τα '''αλάθευτά''' του βέλη σε ανάγκασε να σώσεις το κορμί μου.
#::: {{Q|grc|E|Med|μτφ=11|φ=549442}}
#: {{Q|grc|E|Med|635|vv=633-635}}
#:: ''ήποτ᾽, ὦ δέσποιν᾽, ἐπ᾽ ἐμοὶ χρυσέων τόξων ἀφείης | ἱμέρῳ χρίσασ᾽ '''ἄφυκτον''' οἰστόν.''
#::: Από τα χρυσά σου τόξα, ω δέσποινα, | ποτέ μην αφήσεις για μένα '''αλάθευτο''' βέλος ποτισμένο με πόθο.
#::: {{Q|grc|E|Med|μτφ=13|φ=550082}}
# (''για ζήτημα, ερώτημα, λόγο'') που δεν επιδέχεται [[υπεκφυγή]], από το οποίο δεν μπορεί κάποιος να ξεφύγει
#: {{Q|grc|Aeschin|3|17}}
#:: ''Πρὸς δὲ δὴ τὸν '''ἄφυκτον''' λόγον ὅν φησι Δημοσθένης, βραχέα βούλομαι προειπεῖν. ''
#::: Σχετικά με το '''ακαταμάχητο''' τάχα επιχείρημα που προβάλλει ο Δημοσθένης, θέλω να πω προκαταβολικά λίγα λόγια.
#::: {{Q|grc|Aeschin|3|p=3|hi=41618}}
===={{μορφές}}====
* {{l|ἄφευκτος|grc}}
===={{παράγωγα}}====
* {{l|ἀφύκτως|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
apq4656fbkwi00nne772budz9xokvz4
Πρότυπο:Π:ΛΚΝ/οδηγίες
10
497508
7349559
7258071
2026-06-07T15:14:52Z
Sarri.greek
25517
/* Προβλήματα */ Αδύνατον να συνδέσουμε με το {{Π:ΛΚΝ|μπα|0=-|μπα@ΛΚΝ}} Ξεκινάει από το ''βαμβακ- μπαμπακ-''
7349559
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em; background:#fafafa; font-size:87%; line-height:110%;"><b>Περιεχόμενα</b><dl><dt>1 [[#top|Γενικά. Παραδείγματα]]</dt><dt>2 [[#Παράμετροι|Παράμετροι]]</dt><dt>3 [[#Προβλήματα|Προβλήματα]]</dt></dl></div>
{{Π:ΛΚΝ|α}}
<hr>
Πρότυπο που εμφανίζει σύνδεσμο με διαδικτυακό λήμμα του Λεξικού 'Τριανταφυλλίδη' ('''[[ΛΚΝ]]'''). Οι ετυμολογίες [http://www.greek-language.gr/greekLang/el/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/etymology.html έχουν γίνει από τον Ευάγγελο Πετρούνια] με βοηθό, από το 1991, το Γιώργο Παπαναστασίου.<sup>[http://www.greek-language.gr/greekLang/el/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/prologue.html]</sup><br>
'''[[DSMG]]''' ''Dictionary of Standard Modern Greek'' ([https://www.greek-language.gr/greekLang/en/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/index.html introduction in English])
{{βιβλιογραφία/οδηγίες0}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|κατα-}}</nowiki></code> για τα [[πρόθημα|προθήματα]]
:: {{Π:ΛΚΝ|κατα-}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}</nowiki></code> δίνει μόνο το/τα λήμμα για [[επίθημα]]
:: {{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}</nowiki></code> δίνει το [[επίθημα]] και ακολουθούν όλα τα λήμματα που λήγουν σε -μένος
:: {{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}
: και δείτε τη [http://www.greek-language.gr/greekLang/help/01.html σελίδα Βοήθειας του ΛΚΝ]
{{βιβλιογραφία/οδηγίες2}}
{{βιβλιογραφία/οδηγίες3}}
{{βιβλιογραφία/οδηγίες4}}
* Παραδείγματα: [[συμφυρμός]]
==Προβλήματα==
2026.06. Αδύνατον να συνδέσουμε με το {{Π:ΛΚΝ|μπα|0=-|μπα@ΛΚΝ}} Ξεκινάει από το ''βαμβακ- μπαμπακ-'' Δοκίμασα double quote, τίποτα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:14, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
2025.09. Συχνά, παρουσιάζονται προβλήματα σε αναζητήσεις πιθανόν λόγω αλλαγών που γίνονται κατά καιρούς στον κώδικα του ηλεκτρονικού λεξικού. Συνήθως, διορθώνονται μετά από λίγο καιρό.
* των επιθημάτων τύπου <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}</nowiki></code> ή <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}</nowiki></code>
*: {{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}
* στην αναζήτηση τύπων με τσεκαρισμένο το ''Αναζήτηση και στο σώμα των λημμάτων'' όπως οι ετυμολογικές συντομογραφίες π.χ. σημδ.
*: [https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B4.+&loptall=true&dq= σημασιολογικά δάνεια στο ΛΚΝ]
<includeonly>
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο. -->
[[Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
[[Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (νέα ελληνικά)]]
</includeonly>
j52z1lfke51pg8bio21n4wo2cjj8482
7349560
7349559
2026-06-07T15:15:33Z
Sarri.greek
25517
/* Προβλήματα */ αστερίσκοι
7349560
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em; background:#fafafa; font-size:87%; line-height:110%;"><b>Περιεχόμενα</b><dl><dt>1 [[#top|Γενικά. Παραδείγματα]]</dt><dt>2 [[#Παράμετροι|Παράμετροι]]</dt><dt>3 [[#Προβλήματα|Προβλήματα]]</dt></dl></div>
{{Π:ΛΚΝ|α}}
<hr>
Πρότυπο που εμφανίζει σύνδεσμο με διαδικτυακό λήμμα του Λεξικού 'Τριανταφυλλίδη' ('''[[ΛΚΝ]]'''). Οι ετυμολογίες [http://www.greek-language.gr/greekLang/el/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/etymology.html έχουν γίνει από τον Ευάγγελο Πετρούνια] με βοηθό, από το 1991, το Γιώργο Παπαναστασίου.<sup>[http://www.greek-language.gr/greekLang/el/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/prologue.html]</sup><br>
'''[[DSMG]]''' ''Dictionary of Standard Modern Greek'' ([https://www.greek-language.gr/greekLang/en/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/index.html introduction in English])
{{βιβλιογραφία/οδηγίες0}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|κατα-}}</nowiki></code> για τα [[πρόθημα|προθήματα]]
:: {{Π:ΛΚΝ|κατα-}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}</nowiki></code> δίνει μόνο το/τα λήμμα για [[επίθημα]]
:: {{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}</nowiki></code> δίνει το [[επίθημα]] και ακολουθούν όλα τα λήμματα που λήγουν σε -μένος
:: {{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}
: και δείτε τη [http://www.greek-language.gr/greekLang/help/01.html σελίδα Βοήθειας του ΛΚΝ]
{{βιβλιογραφία/οδηγίες2}}
{{βιβλιογραφία/οδηγίες3}}
{{βιβλιογραφία/οδηγίες4}}
* Παραδείγματα: [[συμφυρμός]]
==Προβλήματα==
* 2026.06. Αδύνατον να συνδέσουμε με το {{Π:ΛΚΝ|μπα|0=-|μπα@ΛΚΝ}} Ξεκινάει από το ''βαμβακ- μπαμπακ-'' Δοκίμασα double quote, τίποτα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:14, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
* 2025.09. Συχνά, παρουσιάζονται προβλήματα σε αναζητήσεις πιθανόν λόγω αλλαγών που γίνονται κατά καιρούς στον κώδικα του ηλεκτρονικού λεξικού. Συνήθως, διορθώνονται μετά από λίγο καιρό.
** των επιθημάτων τύπου <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}</nowiki></code> ή <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}</nowiki></code>
**: {{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}
** στην αναζήτηση τύπων με τσεκαρισμένο το ''Αναζήτηση και στο σώμα των λημμάτων'' όπως οι ετυμολογικές συντομογραφίες π.χ. σημδ.
**: [https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B4.+&loptall=true&dq= σημασιολογικά δάνεια στο ΛΚΝ]
<includeonly>
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο. -->
[[Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
[[Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (νέα ελληνικά)]]
</includeonly>
jdxqbaa930gda0wnyw42nzuzctcznl1
7349561
7349560
2026-06-07T15:16:41Z
Sarri.greek
25517
/* Προβλήματα */ που Λύθηκαν.
7349561
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em; background:#fafafa; font-size:87%; line-height:110%;"><b>Περιεχόμενα</b><dl><dt>1 [[#top|Γενικά. Παραδείγματα]]</dt><dt>2 [[#Παράμετροι|Παράμετροι]]</dt><dt>3 [[#Προβλήματα|Προβλήματα]]</dt></dl></div>
{{Π:ΛΚΝ|α}}
<hr>
Πρότυπο που εμφανίζει σύνδεσμο με διαδικτυακό λήμμα του Λεξικού 'Τριανταφυλλίδη' ('''[[ΛΚΝ]]'''). Οι ετυμολογίες [http://www.greek-language.gr/greekLang/el/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/etymology.html έχουν γίνει από τον Ευάγγελο Πετρούνια] με βοηθό, από το 1991, το Γιώργο Παπαναστασίου.<sup>[http://www.greek-language.gr/greekLang/el/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/prologue.html]</sup><br>
'''[[DSMG]]''' ''Dictionary of Standard Modern Greek'' ([https://www.greek-language.gr/greekLang/en/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/index.html introduction in English])
{{βιβλιογραφία/οδηγίες0}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|κατα-}}</nowiki></code> για τα [[πρόθημα|προθήματα]]
:: {{Π:ΛΚΝ|κατα-}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}</nowiki></code> δίνει μόνο το/τα λήμμα για [[επίθημα]]
:: {{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}
: <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}</nowiki></code> δίνει το [[επίθημα]] και ακολουθούν όλα τα λήμματα που λήγουν σε -μένος
:: {{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}
: και δείτε τη [http://www.greek-language.gr/greekLang/help/01.html σελίδα Βοήθειας του ΛΚΝ]
{{βιβλιογραφία/οδηγίες2}}
{{βιβλιογραφία/οδηγίες3}}
{{βιβλιογραφία/οδηγίες4}}
* Παραδείγματα: [[συμφυρμός]]
==Προβλήματα==
* 2026.06. Αδύνατον να συνδέσουμε με το {{Π:ΛΚΝ|μπα|0=-|μπα@ΛΚΝ}} Ξεκινάει από το ''βαμβακ- μπαμπακ-'' Δοκίμασα double quote, τίποτα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:14, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
'''Λύθηκαν'''
* 2025.09. Συχνά, παρουσιάζονται προβλήματα σε αναζητήσεις πιθανόν λόγω αλλαγών που γίνονται κατά καιρούς στον κώδικα του ηλεκτρονικού λεξικού. Συνήθως, διορθώνονται μετά από λίγο καιρό.
** των επιθημάτων τύπου <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}</nowiki></code> ή <code><nowiki>{{Π:ΛΚΝ|%μένος|-μένος}}</nowiki></code>
**: {{Π:ΛΚΝ|"-μένος"|-μένος}}
** στην αναζήτηση τύπων με τσεκαρισμένο το ''Αναζήτηση και στο σώμα των λημμάτων'' όπως οι ετυμολογικές συντομογραφίες π.χ. σημδ.
**: [https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B4.+&loptall=true&dq= σημασιολογικά δάνεια στο ΛΚΝ]
<includeonly>
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο. -->
[[Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
[[Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (νέα ελληνικά)]]
</includeonly>
8w4xz9pi55xxednosgq1i2cm8k3znb1
Βικιλεξικό:Νέα για τους συντάκτες
4
498860
7349742
7347439
2026-06-07T21:18:24Z
Sarri.greek
25517
Μεταφέρθηκαν οι δοκιμες 'testing' στο [[Module:Quotations]]
7349742
wikitext
text/x-wiki
Επίσης δείτε: [[Βικιλεξικό:Όλα Τα Πρόσφατα Γεγονότα]]
==2026==
===2026 Ιούνιος===
* '''2026-06-08''' Μετά από πολλές δοκιμές για τα αυτόματα παραθέματα με το [[Πρότυπο:Q]] σε δοκιμαστικό Module:testing, μεταφέρθηκαν όλα στο [[Module:Quotations]] και τις υποσελίδες του. (αντίστοιχο [[wikt:en:Module:Quotations]]. Όποιος καταλαβαίνει από Lua, ας βοηθήσει στο μέλλον, μήπως και εξορθολογιστούν όλ' αυτά. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:18, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
* '''2026-06-01''' Νέα [[:Κατηγορία:Εξαρτήματα]]. Πολλά απ' αυτά υπήρχαν ως σήμερα στις Κατηγορίες [[:Κατηγορία:Μηχανολογία|''Μηχανολογία'']], [[:Κατηγορία:Μηχανές|''Μηχανές'']] & [[:Κατηγορία:Εργαλεία|''Εργαλεία'']]. Όποιος γνωρίζει απ' αυτά ([[βίδα|βίδες]], [[καρφί|καρφιά]], είναι 'εξαρτήματα?), μπορεί να μεταφέρει όσα νομίζει προς τα ''Εξαρτήματα''. Και «καλό μήνα» ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:44, 1 Ιουνίου 2026 (UTC)
===2026 Μάιος===
* '''2026-05-02''' Μετά από [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2026#προτείνω_για_κατωιταλικά|ομόφωνη ψηφοφορία]], δημιουργήθηκε ο τίτλος τετάρτου επιπέδου <code><nowiki>{{διαλεκτικά}}</nowiki></code> για την προβολή διαλεκτικών τύπων.
==2025==
===2025 Ιούλιος===
* '''2025-07-03''' ''Για όσους ασχολούνται με μικρά ονομάτα:'' στο [[Πρότυπο:ετ]] ή[[Πρότυπο:ετικ]] (ετικέτα) προστέθηκε από το [[Module:labels/data]] {{nobr|<code><nowiki>{{ετ|χαϊδ α}}</nowiki></code>}} για την [[:Κατηγορία:Ανδρικά χαϊδευτικά ονόματα]] και {{nobr|<code><nowiki>{{ετ|χαϊδ γ}}</nowiki></code>}} για την [[:Κατηγορία:Γυναικεία χαϊδευτικά ονόματα]], όπως [[Βάσω]]. Επειδή, δεν υπάρχουν μόνο τα [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά κύρια ονόματα]] αλλά και διάφορες περικοπές και σχηματισμοί συγκολλήσεων.
==2024==
===2024 Δεκέμβριος===
* '''2024-12-04''' Νέα θεματική ετικέτα <code><nowiki>{{ετ|εφ τέχνη}} ή |εφαρμοσμένη τέχνη</nowiki></code> για [[:Κατηγορία:Εφαρμοσμένες τέχνες]] - ([[wikt:en:Category:Crafts]]) για χειροτεχνίες, τεχνικές, διακοσμητικές τέχνες, εμπειρικές τέχνες όπως [[κεντητική]], [[ξυλουργική]], κ.λπ. σε αντιδιαστολή με τις [[:Κατηγορία:Τέχνες]] ([[καλές τέχνες]]). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 01:55, 4 Δεκεμβρίου 2024 (UTC)
===2024 Ιανουάριος===
* '''2024-01-15''' Αυτόματος σύνδεσμος στο πρότυπο {{πρότ|Π:Κριαράς Μεσ2}} για τα μεσαιωνικά, αν ήδη γνωρίζουμε αριθμό τόμου και αριθμό σελίδας.
* '''2024-01-12''' Χθες άνοιξα την [[commons:Category:Greek Wiktionary]] (όπως αντίστοιχη του Eng.Wikt) για να βάζουμε υλικό που σχετίζεται άμεσα με δική μας χρήση σε λήμματα ή παραρτήματα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:20, 12 Ιανουαρίου 2024 (UTC)
==2023==
'''2023 Δεκέμβριος'''
* '''2023-12-20''' Παράμετρος 'σχολικό' στο πρότυπο {{πρότ|παράθεμα}} για [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από σχολικά βιβλία]] (ήδη έχουμε αρκετά, ιδίως για τις θετικές επιστήμες). Καλές μας Γιορτές!
* '''2023-12-20''' Έγινε ενημέρωση των [[:Κατηγορία:Πρότυπα ανακατεύθυνσης|''Προτύπων'']] όπως {{πρότ|enWP}}, {{πρότ|frWP}} ώστε να αναγράφουν αμέσως την παράμετρο που τους δίνουμε, κι όχι να πρέπει να τη γράφουμε δυο φορές όπως κάναμε ως τώρα.
* '''2023-12-10''' Πρότυπο {{πρότ|επιθ}} για: {{επιθ}}. Χρήσιμο ιδίως σε μετοχές και γερούνδια ξένων γλωσσών με 2 ενότητες (μετοχής και επιθέτου). Όπως το πρότυπο {{πρότ|ουσ}} για {{ουσ}}.
* '''2023-12-06''' Χρόνια Πολλά στους Νίκους μας, στον κύριο [[User:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]]. Το πρότυπο {{πρότ|χρειάζεται προσοχή}} δίνει τώρα δική του [[:Κατηγορία:Σελίδες που χρειάζονται προσοχή]] γιατί παλιά, όλες οι απορίες μας έμπαιναν στο ''Σελίδες που χρειάζονται επιμέλεια''.
* '''2023-12-02''' Νέες ετικέτες+κατηγορίες: {ετ|αξίωμα} ([[:Κατηγορία:Αξιώματα]]) και {ετ|ιδιότητα} (που ίσως δεν είναι επάγγελμα) βάσει του [[Βικιλεξικό:Διαχείριση_κατηγοριών/2023#Πρόταση ετικέτα, από για αξίωμα και ιδιότητα|ΔιαχείρισηΚατηγοριών2023]].
* '''2023-12-02''' Έως το τέλος της χρονιάς θα γίνονται εργασίες για την [[:Κατηγορία:Πρότυπα για μετοχές]]. Θα πρέπει να δίνουν και κάποιες Κατηγορίες. Παράκληση, όταν γίνεται απλή αναφορά σε άλλες ενότητες (όπως ετυμολογίες), ας μπαίνει η παράμετρος <code>|nocat=1 |00=-<nowiki></nowiki></code>. Στο μεταξύ θα ενημερωθούν όλες οι μετοχές. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:28, 2 Δεκεμβρίου 2023 (UTC)
'''2023 Αύγουστος'''
* '''2023-08-09''' Για όσους ασχολούνται με ονόματα και ιδίως επώνυμα: υπήρχαν από παλιά! πρότυπο {{temp|R:PLP}}
'''2023 Ιούλιος'''
* '''2023-07-02''' Ο διαχειριστής ΒΛ και ΒΘ [[User:Texniths|Texniths]], μας εφοδιάζει με pdf link στο χρήσιμο λεξικό - κατάλογο Συντομογραφιών (δημιουργημένο για τη Γενική Γραμματεία της Κυβέρνησης) με το [[Πρότυπο:Π:Συντομογραφίες]] ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:11, 1 Ιουλίου 2023 (UTC)
* '''2023-07-02''' Άνοιξαν νέες Κατηγορίες για τις ετικέτες {ετ ή {ετικ|[[:Κατηγορία:Μειωτικοί όροι (νέα ελληνικά)|μειωτικό]]|[[:Κατηγορία:Υβριστικοί όροι|υβριστικό]]|[[:Κατηγορία:Ανεπίσημοι όροι|ανεπίσημο]]|[[:Κατηγορία:Επίσημοι όροι|επίσημο]]|[[:Κατηγορία:Κακόσημοι όροι|κακόσημο]]|[[:Κατηγορία:Κακόσημες σημασίες όρων (νέα ελληνικά)|κακόσημη σημασία]]|[[:Κατηγορία:Μεταφορικοί όροι (νέα ελληνικά)|μτφρ]]} (οι αλλαγές έγιναν στο [[Module:labels/data]] Διορθώνουμε αν έχουν απομείνει ετικέτες χωρίς το {ετ|. Διορθώνουμε λήμματα σε ξένες γλώσσες χωρίς κωδικό γλώσσας. Επίσης, διορθώνουμε για αισθητικούς λόγους και τις παραμέτρους με μηδενικά (0=-} με το πολυθεσικό [[Πρότυπο:ετικ]].
'''2023 Ιούνιος'''
* '''2023-06-17''' ''για όσους ασχολούνται με τα ιδιωματικά:'' το πρότυπο {{πρότ|Π:ΙΛΝΕ}} του Λεξικού της Ακαδημίας με παράμετρο κωδικού προς την ιστοσελίδα.
* '''2023-06-17''' ''για [[:Κατηγορία:Ναυτικοί όροι|ναυτικούς όρους]], για ιστιοφόρα και τους φίλους ιστιοπλόους:'' το πρότυπο {{πρότ|Π:Ναυτικό}} το ''Ονοματολόγιον Ναυτικόν'' (του 1858) Αλλά πρέπει να βρίσκουμε πρώτα σε ποιον αριθμό σελίδας υπάρχει η λέξη μας (είναι καταχωρισμένες θεματικά). Εκεί έχει και παλιούς όρους αγγλικούς & γαλλικούς, για τα ιστιοφόρα μέχρι εκείνη την εποχή.
'''2023 Μάιος'''
* '''2023-05-13''' Πρότυπο για αναζήτηση στο google {{temp|google}} γενικά/για εικόνες/για βιβλία. Παράδειγμα χρήσης: θέλουμε να δείξουμε εικόνες για τη [[δοκοθήκη]] (δεν υπάρχουν πολλά παραδείγματα στα Commons). Ή, θέλουμε να δείξουμε εναλλακτικές πηγές και βιβλιογραφία.
*: διαγράφεται με παράκληση του διαχειριστή [[User:Texniths|Texniths]] στο [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2023#Πρότυπο google|ΒΚδημία2023]] ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:49, 13 Μαΐου 2023 (UTC)
*:: Υπάρχει στο [[User:Sarri.greek/google]] ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 06:01, 20 Δεκεμβρίου 2023 (UTC)
'''2023 Μάρτιος'''
* '''2023-03-17''' Νέα πρότυπα για παραθέματα αρχαίων ελληνικών. Δημιουργήθηκαν για να διευκολύνουμε τον νεοφερμένο συντάκτη μας, τον κύριο Νίκο ([[User:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]]) που από τις πρώτες μέρες της παρουσίας του, συμπληρώνει με τόσο ωραίο τρόπο τα λήμματα με ορισμούς και τόσα πολλά παραθέματα!
** [[Πρότυπο:ΠΜ:ΚΕΓ]] για γρήγορη σύνδεση με μεταφράσεις/αρχαία κείμενα στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
** <del>ΠΘ:Θουκ</del><sup>{Q|grc|Th|...}</sup>, δοκιμαστικό, ώστε να προχωρήσουμε και σε περισσότερα. Ευχαριστούμε ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:57, 17 Μαρτίου 2023 (UTC)
* '''2023-03-10''' Αρχαία ελληνικά: νέες ετικέτες και κατηγορίες για λέξεις που μαρτυρούνται αποκλειστικά σε επιγραφές, ή σε παπύρους, ή σε σχόλια. [[Βικιλεξικό:Διαχείριση_κατηγοριών/2023#Επιγραφές,_πάπυροι,_σχόλια]]<br>Αναλυτικότερα: [[Βικιλεξικό:Αρχαία ελληνικά#Επιγραφές]], πάπυροι και σχολιαστές.
* '''2023-03-09''' Νέο πρότυπο βιβλιογραφίας για τα νέα ελληνικά {{πρότ|Π:Χρηστικό}} της Ακαδημίας. Άρα, τα standard λεξικά μας για τα νέα ελληνικά (είτε σε ref, είτε στις {πηγές}) είναι {{πρότ|Π:ΛΚΝ}}, Χρηστικό, και για το γράμμα α, ο {{πρότ|Π:Γεωργακάς}}.
'''2023 Φεβρουάριος'''
* '''2023-02-26''' Σύνδεσμοι μέσα σε παραθέματα, με το πρότυπο <del>λθκ2</del> {{πρότ|λ2}} που τους εμφανίζει μαύρους με διακριτική υπογράμμιση όπως στο [[-ιδεύς]]. (κανονικά, δε βάζουμε συνδέσμους στα παραθέματα, αλλά είναι πολύ χρήσιμοι για δύσκολες λέξεις!!). Για χρώματα δείτε το {{πρότ|λθκ}} . Καλή καθαροδευτέρα! + 2023.03.07.διόρθωση
'''2023 Ιανουάριος'''
* '''2023-01-16''' Χειρισμός αυτόνομων νεοελληνικών διαλέκτων: επιπλέον τα [[:Κατηγορία:Κυπριακά|Κυπριακά]] (el-cyp) και [[:Κατηγορία:Κρητικά|Κρητικά]] (el-crt) όπως [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2023#Κυπριακά Κρητικά]]
* '''2023-01-16''' Τίτλος: Νέα ελληνικά (el) αντί για 'Ελληνικά (el)', όπως [[Βικιλεξικό:Ψηφοφορίες/2023/Νέα ελληνικά]]
* '''2023-01-02''' Μεγάλωσε λίγο το μέγεθος των αραβικών και κινεζικών χαρακτήρων (προαπαιτούμενο: να υπάρχει κωδικός γλώσσας). Σημείωση προς μελλοντικούς interface administrators (που πιθανόν θα έρθουν κάποτε από το mediawiki), υπάρχει στο [[Συζήτηση MediaWiki:Common.css]]. Καλή χρονιά! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:19, 2 Ιανουαρίου 2023 (UTC)
==2022==
* '''2022-12-29''' Εξαιρετικά νέα, λίγο πριν κλείσει η χρονιά, για τα αρχαία ελληνικά (και τα λατινικά). Το {{πρότ|Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}} έχει προσθέσει μια εφαρμογή ''search corpus'' που μας βγάζει πολλά πολλά παραθέματα. Όχι όλοι οι συγγραφείς, αλλά μας διευκολύνει αφάνταστα! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:46, 29 Δεκεμβρίου 2022 (UTC)
* '''2022-12-27''' Έγιναν βελτιώσεις στα πρότυπα αναζήτησης: {{πρότ|λίστα1}} {{πρότ|λίστα2}} {{πρότ|list2}}. Δε χρειάζονται πλέον κλείδα κατάταξης sort (φεύγουν τα διακριτικά αυτόματα). Επίσης, όταν βρισκόμαστε σε σελίδες προθημάτων και επιθημάτων του τύπου {{nobr|''Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -τάδε (γλώσσα)''}} δε χρειάζεται να γράψουμε καμία παράμετρο. Όπου βρίσκουμε παλιές γραφές με παραμέτρους, ας τις σβήνουμε.
* '''2022-12-27''' Μικρή προσθήκη στο πρότυπο {{πρότ|απόγ}} για τους ετυμολογικούς απογόνους. Τώρα, μπορούμε να γράψουμε μοναχά το σύμβολο βέλους για την ετυμολογική σχέση με την παράμετρο σύμβολο= π.χ. <code><nowiki>{{απόγ|σύμβολο=κλη}}</nowiki></code> που δίνει {{απόγ|σύμβολο=κλη}}
* '''2022-12-22''' έχουμε πια Αντίστροφα Λεξικά, όχι μόνο για τα Ελληνικά, αλλά και για άλλες γλώσσες! Δείτε: [[:Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά]]
* '''2022-12-18''' Άνοιξαν στο [[Module:labels/data]] & [[Module:auto cat/data/style]] μερικές κατηγορίες για ετικέτες που μέχρι τώρα δεν έδιναν κατηγορίες (χρειάζονται ακόμη παραμέτρους γλώσσας!). +"...σημ" για όρους που είναι συνήθεις αλλά έχουν έξτρα υφολογική σημασία
** {ετ|ειρων} [[:Κατηγορία:Ειρωνικοί όροι]] & {ετ|ειρων σημ} [[:Κατηγορία:Ειρωνικές σημασίες όρων]]
** {ετ|ιδιωματικό} (για τις διαλέκτους) [[:Κατηγορία:Ιδιωματικοί όροι]] & {ετ|ιδιωματ σημ}
** {ετ|μειωτ} [[:Κατηγορία:Μειωτικοί όροι]] & {ετ|μειωτ σημ}
** {ετ|οικείο} [[:Κατηγορία:Οικείοι όροι]] & {ετ|οικ σημ}
** {ετ|παρωχ} [[:Κατηγορία:Παρωχημένοι όροι]] & {ετ|παρωχ σημ} [[:Κατηγορία:Παρωχημένες σημασίες όρων]] όπως στο [[βυζαντινός]]
** {ετ|σκωπτ} [[:Κατηγορία:Σκωπτικοί όροι]] & {ετ|σκωπτ σημ}
** {ετ|σπάνιο} [[:Κατηγορία:Σπάνιοι όροι]] & {ετ|σπάν σημ}. Επίσης ετικέτες για σπάνιους κλιτικούς και ρηματικούς τύπους
* Εκκρεμεί ακόμα η μεγάλη Κατηγορία:Μεταφορικές σημασίες όρων (χρειάζεται να βάλουμε παραμέτρους γλώσσας παντού)
* Όσο μπορούμε, διορθώνουμε, προσθέτουμε παραμέτρους γλώσσας και ξεκαθαρίζουμε τις Κατηγορίες.
* Καλές γιορτές!!
* '''2022-11-07''' Το πολυθεσικό πρότυπο ετικετών {{προτ|ετικ}} απέκτησε και 00=- (nocat=1, αφαίρεση κατηγοριών) όταν χρειάζεται '''ως σχόλιο''' σε λίστες, και όχι ως ετικέτα Κατηγορίας σε κύριο λήμμα.
* '''2022-11-07''' Προσπάθεια για καλύτερους τίτλους στην [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή]] ([[Βικιλεξικό:Διαχείριση_προτύπων/2022#Πρόταση:_ενιαίο_Πρότυπο:κλ_για_κλιτικούς_τύπους|όπως Συζήτηση 2022]])<br>Ο '''τίτλος''' της Κατηγορίας διαφέρει στις διάφορες γλώσσες. Αναγκαστικά, χρειαζόμαστε τα ανάλογα πρότυπα. Οδηγίες για τους συντάκτες, στις Κατηγορίες.<br>
* <del>Νέο, διευκρινιστικό πρότυπο μέρους λόγου {πρότ|παθητική φωνή} για τα νέα ελληνικά όπως [[παίζομαι]] (δίνει Κατηγορία 'παθητική φωνή')</del> Ισχύει για όλα, το πρότυπο {{πρότ|ρηματική φωνή}}.<br>
* <del> Το σύνηθες πρότυπο μέρος λόγου για τις κλασικές γλώσσες {{πρότ|ρηματική φωνή}} όπως {{λ|παίζομαι|grc}}, {{l|amor|la}} (δίνει Κατηγορία 'μεσοπαθητική φωνή').<br>Οι όροι παθητική ή μεσοπαθητική, όπως στις Γραμματικές και την παροδοσιακή ονοματολογία.</del> Ισχύει για όλα, το πρότυπο {{πρότ|ρηματική φωνή}}.
* '''2022-10-20''' Νέα παράμετρος <code><nowiki>|00=-</nowiki></code> στο [[Πρότυπο:βλ]]. Αφαιρεί όλα τα προκαταρκτικά, και αφήνει σκέτους τους συνδέσμους ακριβείας. Π.χ. όταν θέλουμε να γράψουμε στην ίδια γραμμή συνώνυμα ίδιας γλώσσας
*: αντί <code><nowiki>{{λ|τάδε|grc}}, {{λ|δείνα|grc}}, {{λ|ωωωω|grc}}</nowiki></code>
*: γράφουμε <code><nowiki>{{βλ|00=-|<15 θέσεις λέξεων>|γλ=grc}}</nowiki></code>
*: Προσοχή όμως! Είναι πολυθεσικό Πρότυπο. Γι' αυτό, δεν υπάρχει 'άλλη εμφάνιση' κάθε λέξης χωριστά.
* '''2022-09-...''' Δημοσιεύτηκε το Σεπτέμβριο το νέο [https://www.unicode.org/versions/Unicode15.0.0/ Unicode Version 15.0.0] Οι προσθήκες αφορούν σπάνια αλφάβητα.
* '''2022-08-23''' Ναι, στα λήμματα επιθημάτων με -ρρ... όπως [[-ρραγία]]. ''Όπως, [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2022#ρρ|Βικιδημία 2022, Αύγουστος: επιθήματα με -ρρ...]]'' ([[Βικιλεξικό:Ψηφοφορίες/Αρχείο#2022|Αρχείο.2022]]).
* '''2022-08-17''' Ειδικά για όσους προσθέτουν διαλεκτικούς τύπους στους 'αρχαίους' πίνακες κλίσεων: Πρότυπο {{προτ|λθκ}} Όχι, δεν είναι «λαθάκι», είναι πρότυπο {{προτ|λ}} με θ=θέμα και κ=κατάληξη. Εφαρμογή στο [[Ἑρμῆς]] ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:34, 17 Αυγούστου 2022 (UTC)
* '''2022-08-16''' Τι θέουμε τα [[Βοήθεια:σκονάκι#μεταφράσεις|σκονάκια για τις Μεταφράσεις]]?... Τι τα θέλουμε τα copypaste? Επιφοίτηση δεκαπενταύγουστου, {{ping|Texniths}}... Γράφουμε ακριβώς κάτω απ' την τελευταία γραμμή μας:
*: <code><nowiki>{{subst:mtf}}</nowiki></code>
*: ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:14, 16 Αυγούστου 2022 (UTC)
* '''2022-04-09''' Για τους συντάκτες επωνύμων: Το βιβλίο του Τριανταφυλλίδη (ανατύπωση 1995) με πρότυπο {{προτ|Π:Τριαντ Ονόματα}}, με ευχαριστίες στον/στην συντάκτη [[User:Avacalop|Avacalop]]
** {{Π:Τριαντ Ονόματα}}
* '''2022-04-07''' Ενιαίο [[Πρότυπο:κλ]] για κλιτικούς & ρηματικούς τύπους, ενημέρωση παλιών προτύπων. Η συζήτηση, στο [[Βικιλεξικό:Διαχείριση_προτύπων/2022#Πρόταση%3A_ενιαίο_Πρότυπο%3Aκλ_για_κλιτικούς_τύπους|Βικιλεξικό:Διαχείριση προτύπων 2022]]
* '''2022-02-13''' Πρότυπο {{προτ|ετικ}} για πολλαπλές ετικέτες (μέχρι 10 ετικέτες). Τέλος η ταλαιπωρία με τα <nowiki>ετ|0=-, ετ|0=-</nowiki>. Έπρεπε να έχει γίνει από καιρό!
* '''2022-02-13''' Πρότυπο {{προτ|Π:Κάτος}} Ένας θησαυρός εκφράσεων, όχι μόνο περιθωριακών λέξεων. Έχει πολύ κακή πλοήγηση, και καλό θα ήταν να χρησιμοποιούμε το id= (κωδικό λήμματος). Αξίζει τον κόπο. Δείτε π.χ. στο λήμμα [[γλώσσα]], <code><nowiki> {{Π:Κάτος|αρ=3145}}</nowiki></code>
*: {{Π:Κάτος|αρ=3145|γλώσσα}}
==2021==
* '''2021-12-25''' Καλά Χριστούγεννα! Το Πρότυπο αγρός έγινε {{προτ|el-κλίση-'ναός'}} και το Πρότυπο νικητής έγινε {{προτ|el-κλίση-'ποιητής'}} στη διαδικασία συντονισμού κλίσεων νέων και αρχαίων.
* '''2021-12-12''' Το [[Πρότυπο:παραθετικά]] απέκτησε παράμετρο γλώσσας με <code><nowiki>γλ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>lang=</nowiki></code> Π.χ. στα παραθετικά του [[λεπτομερής]]. Επίσης, παράμετροι για εναλλακτικές εμφανίσεις λέξεων.
* '''2021-11-18''' Χειρισμός ρημάτων παθητικής φωνής στα ελληνικά (και λατινικά) βάσει της [[Βικιλεξικό:Διαχείριση_κατηγοριών/2021#Παθητική_φωνή|Συζήτησης#Παθητική]]: Χρησιμοποιούμε το νέο πρότυπο {{nobr|{{προτ|ρηματική φωνή}} }} που τα χαρακτηρίζει ως ρηματικούς τύπους και τα εντάσσει σε ρηματικές Κατηγορίες γενικές, και ειδικότερες (π.χ. [[παίζω]] [[παίζομαι]]). Ώστε να είναι χαρακτηρισμένα σωστά από γραμματική άποψη. Όταν ένα ρήμα είναι αποθετικό (π.χ. [[κοιμάμαι]]) ή απρόσωπο ([[βρέχει]], [[ενδέχεται]]) χρησιμοποιούμε κανονικά το πρότυπο {{προτ|ρήμα}}.
* '''2021-10-24''' πρότυπο {{προτ|Π:ΘΕΤΙΜΑ}} για αρχαία κύρια όνοματα με εξαιρετικες πληροφορίες και παρουσίαση! Πείτε μας αν σας διευκολύνει περισσότερο πληκτρολόγηση Π:Θετίμα
* '''2021-10-15''' Το πρότυπο {{προτ|auto cat}} είναι αλήθεια ότι γίνεται πολύπλοκο κυρίως για τις κατηγορίες προσφυμάτων. Δείτε τις νέες παραμέτρους όπως <code><nowiki>|nohost=1</nowiki></code> ή <code><nowiki>|κατ+=</nowiki></code> και τις παλιότερες όπως <code><nowiki>|πολύσημο=1 |ένθημα= |κατ= |λήμμα=</nowiki></code> κ.ά.
* '''2021-10-11''' Νέα ετικέτα <code><nowiki>{{ετ|πατρότητα|<κωδικός γλώσσας>}}</nowiki></code> Δεν εμφανίζεται κείμενο, αλλά εντάσσει στην [[:Κατηγορία:Όροι με πατρότητα]] για λέξεις ή εκφράσεις που αποδίδονται σε κάποιον συγκεκριμένο δημιουργό. π.χ. [[it's all Greek to me]] του Σαίξπηρ. (Για τα νέα ελληνικά '''el''' δεν χρειάζεται να βάζουμε κωδικό γλώσσας). Ας ενημερώσουμε τέτοια λήμματα που έχουμε δημιουργήσει στο παρελθόν!
* '''2021-09-30''' - ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ '''αλλαγής παραμέτρου''': Στα Πρότυπα {{προτ|ΔΦΑ}} και {{προτ|ήχος}}, η 1η παράμετρος είναι πλέον ο '''κωδικός γλώσσας''' (υποχρεωτικά και το '''el'''. Π.χ. <code><nowiki>{{ΔΦΑ|el|xxxxxxx}}</nowiki></code>
* '''2021-09-24''' - Νέο πρότυπο {{προτ|κατ}} για ένταξη σελίδας σε Κατηγορία (διαθέσιμες θέσεις '''για 10 κατηγορίες''').<br>Γράφουμε <code><nowiki>{{κατ|<κωδικός iso γλώσσας>|<τίτλος Κατηγορίας>|<τίτλος Κατηγορίας>|...}}</nowiki></code><br>Καλό χειμώνα!
* '''2021-07-07''' - Νέα πρότυπα παραθεμάτων για τον Όμηρο. Συνδέουν αυτόματα με το αρχαίο κείμενο στη Βικιθήκη
** {{προτ|ΠΘ:Ιλ}} για την Ιλιάδα και {{προτ|ΠΘ:Οδ}} για την Οδύσσεια. Προσθέτουμε παραμέτρους: 1) για τη ραψωδία, 2) για το στίχο
* '''2021-06-25''' - νέες παράμετρες στο [[Πρότυπο:ετυμ]]
** Για ρίζες (αναφέρονται συχνά στην Ετυμολογία): νέα παράμετρος <code><nowiki>|ρίζα=1</nowiki></code> ή <code><nowiki>|root=1</nowiki></code> (ίσως και rad, λατινικά?). Παραδείγματα στο {{λ|βάλλω|grc}}, στο [[καφές]].<br>Επίσης, μια πρώτη τακτοποίηση για [[:Κατηγορία:Ρίζες (πρωτοϊνδοευρωπαϊκή)]], δείγμα στο [[*gʷelH-]]<br>
** Για να μην ξαναγράφονται οι προελεύσεις στις Ετυμολογίες ξανά σε 'άλλες μορφές': χρησιμοποιούμε την παράμετρο nodisplay με <code><nowiki>|000=-</nowiki></code> Παράδειγμα στο [[ισνάφι]] από [[σινάφι]]. (η παράμετρος ισχύει για όλα τα πρότυπα ετυμολογίας)
* '''2021-06-06''' - Για όσους έχουν καλή βιβλιογραφία, Συλλογή Δημοτικών Τραγουδικών, (Πολίτης?), μπήκε παράμετρος στο πρότυπο [[Πρότυπο:παράθεμα|<code><nowiki>{{παράθεμα|δημοτικό}}</nowiki></code>]] για [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από δημοτικά τραγούδια (νέα ελληνικά)]].
* '''2021-04-13''' - για αναζητήσεις συνθέτων στα αρχαία ελληνικά, πρότυπο {{προτ|R:perseus}}. Χρειάζεται να γράψουμε τη μεταγραφή των ελληνικών γραμμάτων π.χ. για το {{λ|πολυ-|grc}}: <code><nowiki>{{R:perseus|polu}}</nowiki></code> Περισσότερες οδηγίες στο πρότυπο.
* '''2021-02-17''' - το γνωστό μας πρότυπο {{προτ|θ}} επεκτάθηκε: μπορούμε τώρα να προσθέτουμε μια παράμετρο με το θηλ.ουσιαστικό, ώστε να συνοδεύει τα αρσενικά στη γραμμή ορισμού. Παράδειγμα στο [[εργάτης]]. Και με παράμετρο γλώσσας στη θέση#2. π.χ. {{λ|coiffeur|fr}}
* '''2021-02-15''' - πρότυπο {{προτ|ζητ}}, για [[:Κατηγορία:Ζητούμενα λήμματα]] που λείπουν από υπάρχουσες σελίδες (συμβαίνει συχνά στα αρχαία ελληνικά). Δείτε επεξηγήσεις στο [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2021#Πρότυπο_για_ζητούμενα_λήμματα_σε_υπάρχουσες_σελίδες|Βικιδημία#Ζητούμενα]].
* '''2021-01-22''' - πρότυπο {{προτ|μορφ}}, για τοποθέτηση κάτω από ορισμούς, αντίστοιχο της Ενότητας {{προτ|μορφές}}. Παράδειγμα στο λήμμα [[απαντούν]]
==2020==
* '''2020-11-19''' - ετικέτες για 4 είδη επιρρημάτων: <code><nowiki>{{ετ|ποσοτικό επίρρημα}}</nowiki></code> - <code><nowiki>{{ετ|τοπικό επίρρημα}}</nowiki></code><br>- <code><nowiki>{{ετ|τροπικό επίρρημα}}</nowiki></code> και <code><nowiki>{{ετ|χρονικό επίρρημα}}</nowiki></code>. Ενεργοποιούμε τις κατηγορίες τους με <code><nowiki>{{auto cat}}</nowiki></code> + <code><nowiki>{{ετ|αναφορικό επίρρημα}}</nowiki></code>
* '''2020-11-11''' - Πρότυπο {{προτ|auto cat}} για τις πιο συχνές μας σελίδες Κατηγοριών. Δεν χρειάζεται παραμέτρους (εκτός από κατ. προσφυμάτων: προσθέτουμε την κλείδα κατάταξης). Υπάρχουν προτάσεις και για ελληνικό όνομα? αυτο κατ? Ειδοποιούμε για τυχόν προβλήματα που θα παρατηρηθούν. Ευχαριστώ [[User:Sarri.greek|Sarri.greek]]
* '''2020-10-29''' - Πρότυπο παραθεμάτων {{προτ|ΠΘ:Ησύχιος}} για το Λεξικό του Ησύχιου. Π.χ. <code><nowiki>{{ΠΘ:Ησύχιος|α}}</nowiki></code>
* '''2020-10-28''' - [[Πρότυπο:βθ]] για σύνδεσμο με κείμενο της Βικιθήκης (συνήθως χρήση στα παραθέματα). Παράδειγμα μαζί με το [[Πρότυπο:β]]:
*: {{β|Διονύσιος Σολωμός}}, {{s|Διάλογος (οριστικό κείμενο)|''Διάλογος''}}
* '''2020-10-18''' - δοκιμαστικά στο λήμμα [[κρότος]], πρότυπο {{προτ|κεντρικό}} για τη σήμανση κεντρικού λήμματος (εκεί που συγκεντρώνουμε το σύνολο των ετυμολογικά συγγενικών) με ένταξη σε σχετική Κατηγορία. Για να τα ξέρουμε ποια είναι. Και μια αλλαγή στο χρώμα των στηλών στα πινακάκια. Ας συζητηθούν στη Βικιδημία προτάσεις για αλλαγές, αν είναι χρήσιμο ή όχι κλπ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:03, 18 Οκτωβρίου 2020 (UTC)
* '''2020-10-04''' - ανανεωμένο το [[Πρότυπο:*]], τοποθετείται μπροστά από αμάρτυρους τύπους (παλιό Πρότυπο:°) Δείτε το tooltip, μήπως χρειάζεται αλλαγή η διατύπωση.
* '''2020-09-04''' - Απλοποιήθηκε στο [[Πρότυπο:λ]] η αναγραφή ονομασίας γλώσσας με <code><nowiki>|γλ=1 ή 2 ή 3 ή 4 |lang=1, 2, 3, 4</nowiki></code> αντί για το παλιό <code><nowiki>|δ=γλ1 |δ=γλ2 |δ=γλ3 |δ=γλ4</nowiki></code>. Επίσης, αναγράφονται χωρίς σημεία παρένθεσης. Αν θέλουμε να είναι εντός παρένθεσης, τότε γράφουμε <code><nowiki>|π=1</nowiki></code> ή <code><nowiki>|0=1</nowiki></code>. Το lang και το 0 σχεδιάστηκαν για να μην αλλάζουμε πληκτρολόγιο.
* '''2020-09-04''' - Στις ετυμολογίες: Εύκολη αναγραφή μυκηναϊκής λέξης με τον ψευδοκωδικό gmy2. Αντί να ψάχνουμε τα σύμβολα της Γραμμικής Β, γράφουμε
*: <code><nowiki>{{etym|gmy2|el|a-to-ro-qo|tr=a-to-ro-qo}}</nowiki></code> δίνει {{etym|gmy2|el|a-to-ro-qo|tr=a-to-ro-qo|00=-}}
*: Ομοίως και στο [[Πρότυπο:λ]], <code><nowiki>{{l|ko-no-so|gmy2}}</nowiki></code> δίνει {{l|ko-no-so|gmy2}} Αν όμως θέλουμε ΚΑΙ τη μεταγραφή, πρέπει να την ξαναγράψουμε με |tr=.
* '''2020-08-23''' - Τακτοποίηση των [[:Κατηγορία:Πρότυπα για ετικέτες|Προτύπων ετικετών]]. [[Module:labels]] & πρότυπο {{προτ|ετ}}. ([[Βικιλεξικό:Διαχείριση_προτύπων/2020#Πρότυπα_για_ετικέτες._150_ή_ένα|Συζήτηση]])
* '''2020-08-19''' - Νέα [[:Κατηγορία:Μυκηναϊκή διάλεκτος|μυκηναϊκά πρότυπα]] για τη μεταγραφή της [[Γραμμική Β|Γραμμικής Β]]: {{προτ|gmy-translit}} & {{προτ|gmy-tr}}. [[Βικιλεξικό:Γράφω με Γραμμική Β]]. Τώρα, απομένει να αποκτήσουμε τα βιβλία του Chadwick, και... καλές επεξεργασίες!
* '''2020-07-26''' - [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2020#Πρότυπα παραθεμάτων, βιβλιογραφίας|Εγκρίθηκε η αλλαγή]] του προθήματος [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας|Προτύπων παραπομπών]] από το ελληνικό Β (που μοιάζει με το λατινικό) με το ελληνικό '''Π:''' όπως '''π'''αραπομπή. Έτσι, είναι εναρμονισμένο και με το πρόθημα των Προτύπων για παραθέματα ('''ΠΘ:''')
* '''2020-07-24''' - Συντάκτες! Δηλώστε ενδιαφέρον στο πρότυπο {{προτ|προσοχή}} Ειδοποιεί αυτόματα όλους εκείνους που θα δηλώσουν το όνομά τους για να ειδοποιούνται για ερωτήσεις για κάποια '''γλώσσα''' ή κάποιο '''θεματικό πεδίο'''. Δοκιμαστική λειτουργία!
* '''2020-07-23''' - Γρήγορος σύνδεσμος προς Βικιπαίδειες με [[Πρότυπο:β|<code><nowiki>{{β|<τίτλος άρθρου>}}</nowiki></code>]]
* '''2020-07-22''' - Συγχαρητήρια στο νέο μας [[Βικιλεξικό:Διαχειριστές|διαχειριστή]], [[User:Chalk19|Chalk19]]
* '''2020-07-21''' - Νέο [[Πρότυπο:απλοπ]] για απλοποιημένες γραφές
* '''2020-07-14''' - [[Βικιλεξικό:Οδηγός προφοράς]], Ενημέρωση με τις νέες γραφές κατά την International Phonetic Association
*: t͡s (τσ) d͡z (τζ), επίσης τα δασέα t͡ʃ και d͡ʒ (όπως στα τουρκικά)
*: για διφθόγγους με ήχο [i], χρησιμοποιείται πλεόν το '''i̯''' όπως nɛˈɾai̯.ða, διά... (ˈði̯a...) αλλά τον Δία (ˈði.a)
* '''2020-06-06''' - Το πρότυπο {{προτ|τόπος}} για κάθε τοπωνύμιο είναι έτοιμο. Έχει πάρα πολλές επιλογές και καλύπτει κάθε είδος. Για άνοιγμα νέων κατηγοριών στην [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια]], ακολουθούμε τα μοντέλα που ήδη υπάρχουν.
* '''2020-05-25''' - Το πρότυπο {{προτ|el-κλίση-όροι}} για πολυλεκτικούς όρους μόλις βγήκε απ' το φούρνο. Παρακαλώ δοκιμάστε, μήπως θέλει αλλαγές!
*'''2020-05-21''' - Το [[MediaWiki:Edittools]] (κάτω κάτω όταν κάνουμε επεξεργασίες) διορθώθηκε από το meta.wikimedia.org και λειτουργεί: μπορούμε να κάνουμε κλικ και να αντιγράφονται οι εκφράσεις στο χώρο Επεξεργασίας.
*'''2020-04-07''' - Πρότυπο {{προτ|απόγ}} για ετυμολογικούς απογόνους. Πρώτη δοκιμή στο αρχαίο {{λ|φιλοσοφία|grc}}.
*'''2020-03-25''' - Χρόνια πολλά σε όλους - κι ας είμαστε σε καραντίνα. Στο επόμενο διάστημα θα γίνει μια σταδιακή αναδιαμόρφωση στην [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ουσιαστικών (νέα ελληνικά)]]. Αν παρατηρήσετε προβλήματα, αν έχετε ιδέες και παρατηρήσεις, γράψτε ένα σημείωμα στη Βικιδημία! Μένουμε σπίτι! Φτιάχνουμε το ΒΛ!
*'''2020-02-23''' - Για όσους αγαπούν την προφορά και το ΔΦΑ, προτυπάκια για τα ομόηχα {{προτ|ομόηχ}} ([[:Κατηγορία:Ομόηχα (νέα ελληνικά)]]) και για τα παρώνυμα {{προτ|παρών}} με ειδική [[:Κατηγορία:Τονικά παρώνυμα (νέα ελληνικά)]] γράφοντας κάτω από το ΔΦΑ: <code><nowiki>{{παρών|τον=1}}</nowiki></code> Καλή Κυριακή!
*'''2020-02-21''' - πρότυπο {{προτ|από}} για ονόματα, χαρακτήρες και τόπους: [[:Κατηγορία:Λέξεις από ανθρωπωνύμια]], [[:Κατηγορία:Λέξεις από ονόματα χαρακτήρων|από ονόματα χαρακτήρων]] και [[:Κατηγορία:Λέξεις από τοπωνύμια|από τοπωνύμια]], όπως [[πούλμαν]], [[αμλετικός]], [[champagne]]
*'''2020-01-23''' Οι τίτλοι και κατηγορίες για τις μορφές «Κλιτές μορφές» μετονομάζονται σε «Κλιτικοί τύποι» ([[Βικιλεξικό:Διαχείριση κατηγοριών/2020#Κλιτικοί_τύποι|μετά από Συζήτηση]]).. Η μετακίνηση των Κατηγοριών θα γίνεται σταδιακά τις επόμενες μέρες.
*'''2020-01-05''' Ο κωδικός 'διεθ' για τα διεθνή, έγινε '''uni''' ([[Module_talk:Languages#διεθ|Συζ]]). Επίσης, για mul ή uni σύμβολα και χαρακτήρες, δοκιμαστικό κουτί {{προτ|symb}}.
==2019==
'''Δεκέμβριος'''
*'''2019-12-28''' Κλείνοντας τη χρονιά, μεγάλες ευχαριστίες στον διαχειριστή της ΒΠαίδειας [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]], που με το ρομπότ του τον «[[Τάλως|Τάλω]]» ή [[Χρήστης:FocalPointBot|FocalPointBot]], χάρισε στο ΒΛεξικό [https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:CentralAuth/FocalPointBot 295.516 επεξεργασίες] φροντίζοντας, να μην εκτοπισθεί από το top ten!
*'''2019-12-20''' Το [[Πρότυπο:λ]] έχει τώρα και παραμέτρους <code><nowiki>|γ=</nowiki></code> για τη διεθνή μετα'''γ'''ραφή, και <code><nowiki>|μ=</nowiki></code> για τη '''μ'''ετάφραση. Π.χ. στο [[βαλίτσα]] έχουμε:
*: <code><nowiki>{{λ|وَلِيهَة|ar|γ=walīha|μ=σάκος}}</nowiki></code> που δίνει {{l|وَلِيهَة|ar|tr=walīha|t=σάκος}}
*: και με λατ. γράμματα <code><nowiki>{{l|<λέξη στόχος>|<κωδικός γλώσσας>|tr=<transliteration>|t=<translation>}}</nowiki></code> κατά το στυλ του αγγλικού ΒΛ.
'''Νοέμβριος'''
*'''2019-11-13''' Για όσους αγαπούν τα προσφύματα: νέο πρότυπο '''{{προτ|π-κατ}}''' (πρόσφυμα-κατηγορία) που εμφανίζει εκφράσεις του τύπου
*: {{π-κατ||ψυχο-}}
*: Παραδείγματα εφαρμογής για πολλές γλώσσες στα λήμματα [[-ο-]], [[ψυχο-]]
*: Οι εκφράσεις του προτύπου δημιουργούνται από το νέο [[Module:lang]]
'''Οκτώβριος'''
*'''2019-10-25''' - Ανανεωμένο πρότυπο {{προτ|χπ}} (χωρίς παραθετικά). Τώρα εντάσσει και σε Κατηγορίες.
*'''2019-10-25''' - Για τους συντάκτες αγγλικών: πρότυπο παραθετικών {{προτ|en-adj}}
*'''2019-10-10''' - ετικέτα {{προτ|ετ}}|συμφυρμός για ετυμολογίες και [[:Κατηγορία:Συμφυρμοί]]
*'''2019-10-05''' - Πρότυπο {{προτ|όνομα}} και {{προτ|επώνυμο}} ανά γλώσσα, και καταλήξεις. [[:Κατηγορία:Ονόματα]], [[:Κατηγορία:Επώνυμα]]
'''Σεπτέμβριος'''
*'''2019-09-20''' πρότυπο {{προτ|ετυ+}} που ζητά μια πιο αναλυτική ή τεκμηριωμένη ετυμολογία από την ήδη υπάρχουσα. Εντάσσει στην [[:Κατηγορία:Επέκταση ετυμολογίας]] κατά γλώσσα
'''Αύγουστος'''
*'''2019-08-10''' για τα κοινά λάθη: [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες (νέα ελληνικά)]]. Παράδειγμα λήμματος *[[τσίμπιμα]] με #ΑΝΑΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ στο [[τσίμπημα]] και ένταξη στην παραπάνω Κατηγορία. (Συζήτηση [[Βικιλεξικό:Βικιδημία|Βικιδημίας]], 2019.07.08-2019.08.10.)
'''Ιούλιος'''
*'''2019-07-19''' νέα ονομασία για το ετυμ-αγν των άγνωστων ετυμολογιών: {{προτ|άγν}} ή {{προτ|αγν}}, με παράμετρο γλώσσας, εντάσσες σε [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία]] ανά γλώσσα.
'''Μάιος'''
*'''2019-05-12''' στο πρότυπο {{προτ|παράθεμα}}, παράμετρος ειδικά για τον Όμηρο <code><nowiki>{{παράθεμα|Όμηρος}}</nowiki></code> που είναι μια [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Όμηρο (αρχαία ελληνικά)|κατηγορία]] μόνος του!
*'''2019-05-05''' Γρήγορη πληκτρολόγηση: για το παλιό πρότυπο {{προτ|ετυμ-υποκ}} γράφουμε {{προτ|υπο}}, και για το παλιό {{προτ|ετυμ-μεγεθ}}, {{προτ|μεγ}}
'''Απρίλιος'''
*'''2019-04-29''' Μετά από συζητήσεις στη [[Βικιλεξικό:Βικιδημία#Αναγραφή_νεοελληνικής_ένδειξης_σε_Κατηγορίες|Βικιδημία]] ([[Βικιλεξικό:Συζητήσεις_2019#Αναγραφή_νεοελληνικής_ένδειξης_σε_Κατηγορίες|Αρχείο]], Ιανουάριος-Απρίλιος 2019) οι κατηγορίες ''Ελληνικές λέξεις από...(π.χ. μεσαιωνικές ελληνικές)'' αλλάζει σε ''Νεοελληνικές λέξεις από...''. Επίσης στις κατηγορίες που υπάρχουν τομείς: ''μεσαιωνικά ελληνικά'', ''αρχαία ελληνικά'', δημιουργείται ένδειξη ''και για νέα ελληνικά''. Ο Τομέας '''Ελληνικά (el) δεν αλλάζει'''. Ο τίτλος ''ελληνικά'' δίδεται σε υπερκατηγορίες που περιλαμβάνουν όλες τις φάσεις και ποικιλίες της γλώσσας. Θα υπάρχουν και ανακατευθύνσεις στις νεοελληνικές κατηγορίες. Η αλλαγή θα ολοκληρωθεί σταδιακά και θα διαρκέσει αρκετό χρόνο. Οι επεξεργασίες μας μπορούν να συνεχίζονται κανονικά.
*'''2019-04-13''' Το πρότυπο {{προτ|ετυμ-υποκ}} για τα υποκοριστικά σε κάθε γλώσσα (τα νέα ελληνικά εννοούνται), είναι έτοιμο. Από τα παλιά πρότυπα τύπου υποκ άκι κρατήθηκαν μερικά με ανακατευθεύνσεις. Ετοιμάζεται και το πρότυπο ετυμ-μεγεθ.
*'''2019-04-13''' για γρήγορη πληκτρολόγηση, τώρα το πρότυπο {{προτ|λ}} γράφεται και λατινικό γράμμα '''l''', και το πρότυπο {{προτ|ετυμ}} επίσης με λατινικά '''etym'''
*'''2019-04-07''' Το πρότυπο {{προτ|βλ}}, τώρα και με γλώσσες <code><nowiki>{{βλ|table|γλ=fr}}</nowiki></code> {{βλ|table|γλ=fr}}
** και για τους ξενόγλωσσους, χωρίς αλλαγές πληκτρολογίου: <code><nowiki>{{go|table|lang=fr}}</nowiki></code>
*'''2019-04-07''' Το πρότυπο {{προτ|αργκό}}, τώρα και με γλώσσες <code><nowiki>{{αργκό|fr}}</nowiki></code> και [[:Κατηγορία:Αργκό]]
*'''2019-04-06''' Τα [[:Κατηγορία:Πρότυπα θεματικών όρων|Πρότυπα θεματικών όρων]], και ολογράφως. (Οι συντομογραφίες τους εξακολουθούν να ισχύουν). Επιπλέον παράμετρος 'μηδέν' <code><nowiki>|0=</nowiki></code> για έλεγχο σημείων παρένθεσης (παράδειγμα: [[επιδημία]]).
*: Εκκρεμεί το καθάρισμα ποικίλων 'ορφανών' προτύπων όρων, φτιαγμένων από ανώνυμους επισκέπτες. Μπορείτε να βοηθήσετε με την υπαγωγή τους στα υπάρχοντα πρότυπα. --[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 05:46, 6 Απριλίου 2019 (UTC)
*'''2019-04-01''' Καλό μήνα! Πρότυπο {{προτ|φόντο}} για παρουσίαση {{φόντο|'σπέσιαλ' συνδέσμων}} ή πληροφοριών όπως π.χ. μιας κατηγορίας. Δείγμα στο [[χρωμο-]]. Μήπως θα θέλατε άλλο χρώμα? --[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 17:29, 1 Απριλίου 2019 (UTC)
'''Μάρτιος'''
*'''2019-03-28''' Μικρή βελτίωση στο [[Πρότυπο:χρειάζεται]]. (σημείωση: Βοήθεια ΠΟΛΥ ευπρόσδεκτη στο ξεκαθάρισμα για την [[:Κατηγορία:Σελίδες που χρειάζονται επιμέλεια]])
*: Ευχαριστώ, [[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζ]])
*'''2019-03-27''' Μικρή βελτίωση στο [[Πρότυπο:π]]. Στην 3η θέση, διαφορετική εμφάνιση συνδέσμου. Π.χ.
*: <code><nowiki>{{π|δια-||δι-}}</nowiki></code> (εννοούναι νέα ελληνικά el)
*: <code><nowiki>{{π|δια-|grc|δι-}}</nowiki></code>
*'''2019-04-18''': Ενημερωθείτε για τα '''νέα πρότυπα ετυμολογίας''' από το [[Module:ετυμολογία]]
*: π.χ. <code><nowiki>{{ετυμ|xx|yy|λέξη}}</nowiki></code> Με σύνδεσμο ακριβείας στη λέξη στόχο. Εντάσσουν στις σχετικές κατηγορίες με σωστή αλφαβητική σειρά (αγνοούν τους τόνους). Λεπτομέρειες στις οδηγίες τους.
*: Για οποιοδήποτε πρόβλημα εντοπίσετε, για οιαδήποτε ερώτηση, ενημερώστε τη Βικιδημία.
*: '''Δεν''' χρησιμοποιούμε πλέον τα παλαιά πρότυπα τύπου <code><nowiki>{{ετυμ xx|YY}}</nowiki></code>. Αν τα συναντάμε, καλό είναι να τα αντικαθιστούμε με το κατάλληλο νέο πρότυπο.
*'''2019-04-18''': [[Πρότυπο:π]] που δίνει σύνδεσμο+Κατηγορία για [[πρόσφυμα|προσφύματα]] κάθε είδους. π.χ.
*: <code><nowiki>{{π|δια-}}</nowiki></code> (μόνο για νέα ελληνικά δεν χρειάζεται κωδικό γλώσσας)
*: <code><nowiki>{{π|δια-|grc}}</nowiki></code> (με κωδικό γλώσσας)
*: επίσης, πανομοιότυπο για να μην αλλάζουμε πληκτρολόγιο σε ξένες λέξεις: <code><nowiki>{{p|-ism|en}}</nowiki></code>
*: Για σειρά συνθετικών, και 'διευρυμένη' παραλλαγή [[Πρότυπο:πρόσφ]]
*: Περισσότερες λεπτομέρειες στις οδηγίες των προτύπων
*'''2019-04-04''': για ☎ειδοποίηση-κλήση έως και 9 χρηστών (αντί για έναν-έναν), υπάρχει πλέον το πρότυπο {{προτ|χρ}}.
==2017==
'''Δεκέμβριος'''
* '''2017-12-21''':επεκτάθηκε το {{προτ|μτφδ}} και μπορεί πλέον να εντάσσει το λήμμα σε κατηγορία και να δημιουργεί αυτόματα παραπομπή στη σωστή ενότητα γλώσσας του ετύμου.
* '''2017-12-11-''': Δημιουργήθηκε το {{προτ|ετυμ-υποκ}}. 2019.11: και με νέο όνομα: {{προτ|υπο}}
'''Νοέμβριος'''
* '''2017-11-18''': Προστέθηκε παράμετρος για εμφάνιση διαφορετικής λέξης στο {προτ|ετυμ-επιθ}. 2019.11. δείτε πρότυπο {{προτ|π}} και {{προτ|πρόσφ}}
* '''2017-11-17''': Φτιάχτηκε το {προτ|ετυμ-επιθ} για την ετυμολόγηση λέξεων που δημιουργήθηκαν με τη χρήση επιθήματος.
ro7rm3vcxt3tzpq78pt587fk8q5r0bz
Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης
2
503802
7349443
5591247
2026-06-07T12:51:53Z
Sarri.greek
25517
ετυμ fr, εκκαθαρίστηκε
7349443
wikitext
text/x-wiki
[[en:User:Τυχαίος Χρήστης]]
[[de:Benutzer:Τυχαίος Χρήστης]]
{{Babel|el|en-4|de-1|Grek|Latn-4|Cyrl-2}}
Είμαι απλά ένας τυχαίος χρήστης του Βικιλεξικού, που θέλει να εμπλουτίσει την ελληνική γλώσσα και υποστηρίζει την ελεύθερη γνώση!
Είμαι διαχειριστής από τις 18/6/2019 και ασχολούμαι κυρίως με την γερμανική γλώσσα, αλλά βοηθάω και σε θέματα περί αστρονομίας, γεωγραφίας, χημείας και παλαιοντολογίας!
Είμαι επίσης ο μεγαλύτερος οπαδός του [[w:Ο Πόλεμος των Άστρων|Star Wars]] στην Ελλάδα! :D
Μπορείτε να με βρείτε και στη '''[[w:χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Βικιπαίδεια]]'''!
Αγαπημένη ατάκα:
<font style="color:#B22222;">'''''Agent Smith: '''''</font>'''''Why Mr. Anderson? Why? Why do you persist?'''''<br>
<font style="color:#00BFFF;">'''''Neo: '''''</font>'''''Because I choose to.'''''<br>
<font style="color:#DAA520;">''~ The Matrix Revolutions (2003) ~''</font>
== TO-DO LIST ==
=== Παρωχημένα πρότυπα ετυμολογίας ===
:Η διαδικασία ξεκίνησε στις 16 Μαΐου 2019, πρέπει να ολοκληρωθεί κάποτε!
*: '''Πρότυπο:ετυμ fr''' : 2.373 (18/8/2022)
*: '''[[Πρότυπο:ετυμ en]]''' : 1.231 (18/8/2022)
*: '''[Πρότυπο:ετυμ la]''' : {{έγινε}} (18/8/2022)
=== Γερμανικά ===
: Επέκταση και εμπλουτισμός γερμανικών λημμάτων. Χρειάζονται περισσότερα παραδείγματα χρήσης, για να καταλαβαίνει ο αναγνώστης το νόημα της λέξης!
: Τα λήμματα θα πρέπει να φαίνονται κάπως έτσι: [[Saft]], [[Kirche]]
*: Δημιουργία προτύπων κλίσης ρημάτων και επιθέτων.
*: Αριθμός γερμανικών λημμάτων : '''{{PAGESINCATEGORY:Γερμανική γλώσσα}}'''
*: [[:Κατηγορία:Ελλείπουσες ετυμολογίες (γερμανικά)|Ελλείπουσες ετυμολογίες ?]]
== Λήμματα που έχω δημιουργήσει ==
=== Στα ελληνικά ===
*[[-α]]
*[[-γραφία]]
*[[-λόγιο]]
*[[απτηνοδύτης]]
*[[αρειογραφία]]
*[[βικι-]]
*[[διοξείδιο του άνθρακα]]
*[[ελληνο-]]
*[[εξαθλιωτικός]]
*[[ιντριγκαδόρος]]
*[[κόνδορας]]
*[[λανθανίδες]]
*[[μολυβδόβουλλο]]
*[[μονεγασκικός]]
*[[όρκα]]
*[[Ουαλός]]/[[Ουαλή]]
*[[περιοδικός πίνακας]]
*[[Σκανδιναβία]]
*[[υπεραγορά]]
*[[φωτόσπαθο]]
*[[χημική ένωση]]
*[[χλωροφθοράνθρακας]]
=== Στα αγγλικά ===
*[[bath]]
*[[cool]]
*[[fluorine]]
*[[manage]]
*[[odd]]
*[[relax]]
*[[tantalize]]
*[[tower]]
*[[young]]
=== Στα γερμανικά ===
*[[Kirche]]
*[[Saft]]
*[[Schüler]]/[[Schülerin]]
*[[süß]]
*[[Wunsch]]
*[[Zeug]]
1apxl76s69j8nu3w09yku8pt3v86m4k
Χρήστης:Sarri.greek/εργασίες
2
504028
7349455
7302174
2026-06-07T13:02:01Z
Sarri.greek
25517
Πάει το ετυμ fr. Μέχρι να κάνω review στο ετυμ en, θα τα έχω τινάξει...
7349455
wikitext
text/x-wiki
{{User:Sarri.greek/skins}}
<DIV style="background:#ffffff; color:black; padding:10px;" class="plainlinks">
{{User:Sarri.greek/menu}}
<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em; font-size:x-small; line-height:110%;">__TOC__</div>
* note, attn M {{ping|Peculiarduck|Nikos1nikos}}. Η αιτία που έχω αφήσει πολλές κλίσεις '''χωρίς διόρθωση''': π.χ. {{nobr|grc-κλίσ-'ωωω'}}, κλίση 'χρόνος' αντί 'δρόμος' κλπ είναι, ότι αυτό σημαίνει ότι ΔΕΝ έχει γίνει γενική επιθεώρηση στο λήμμα (π.χ. λείπουν οι πηγές, τα παραθέματα θέλουν μαρκάρισμα για φτιάξιμο κ.ο.κ. Δεν έχω ασχοληθεί καθόλου με τις κλίσεις για ρήματα (πολλές εξαιρέσεις, κελλί-κελλί).
* [[Module:User:Sarri.greek/utilities]]
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27ελώδης%27
* fix all stça and ˈstça ?
* fix all {{προτ|ΠΘ:Ιλ}}, {{προτ|ΠΘ:Οδ}} NO br
* tests - [[Module:vv|vv]] - [[Module:xx|xx]] [[Module:yy|yy]] - [[Module:zz|zz]]- [[Module:sarritest|sarritest]] - ([[Module:test|test]])- [[Χρήστης:Sarri.greek/luanotes]]
* grc.ουσ. [[User:Sarri.greek/0]] - [[Module:grc-nouns-decl|mod]] - [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ουσιαστικών (αρχαία ελληνικά)|temp]] - [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ουσιαστικών (Αρχαία Ελληνικά)|Αρχ]] - [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)|app]] - [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)|cat]] + [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά με αρχαίες κλίσεις (ελληνιστική κοινή)|ελνστΟυσ]] + [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά με αρχαίες κλίσεις (μεσαιωνικά ελληνικά)|μσνΟυσ]] + [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά με αρχαίες κλίσεις (καθαρεύουσα)|καθΟυσ]]
* grc.επ/μτχ - [[Module:grc-adj-decl|mod]] - [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης επιθέτων και μετοχών (αρχαία ελληνικά)|temp]] - [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης επιθέτων (Αρχαία Ελληνικά)|Επιθ]] - [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης μετοχών (Αρχαία Ελληνικά)|Μτχ]] - [[Παράρτημα:Επίθετα και μετοχές (αρχαία ελληνικά)|app]] - [[:Κατηγορία:Επίθετα (αρχαία ελληνικά)|cat]].[[:Κατηγορία:Μετοχές (αρχαία ελληνικά)|cat]] + Κατηγορία:Επίθετα με αρχαίες κλίσεις (ελληνιστική κοινή) + [[:Κατηγορία:Επίθετα με αρχαίες κλίσεις (μεσαιωνικά ελληνικά)|επθμσν]] + [[:Κατηγορία:Επίθετα με αρχαίες κλίσεις (καθαρεύουσα)|επθκαθ]] + [[:Κατηγορία:Μετοχές με αρχαίες κλίσεις (ελληνιστική κοινή)|μτχελσντ]] + [[:Κατηγορία:Μετοχές με αρχαίες κλίσεις (μεσαιωνικά ελληνικά)|μτχμσν]] + [[:Κατηγορία:Μετοχές με αρχαίες κλίσεις (καθαρεύουσα)|μτχκαθ]]
* grc.ρημ [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ρημάτων (αρχαία ελληνικά)|cat]] - [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ρημάτων (Αρχαία Ελληνικά)|ΡημΑρχ]] - [[Παράρτημα:Ρήματα (αρχαία ελληνικά)/προσωδία|προσωδία]] -- [[Πρότυπο:1]] - [[Module:el-verb-conj]]
* el.ουσ aa - [[Module:el-nouns-decl|mod]] - [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ουσιαστικών (νέα ελληνικά)|temp]] - [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)|app]] - [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)|cat]]
* el.επ/μτχ [[Module:vv|vv]] - [[Module:el-adj-decl|mod]] - [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης επιθέτων και μετοχών (νέα ελληνικά)|temp]] - [[Παράρτημα:Επίθετα και μετοχές (νέα ελληνικά)|app]] - [[:Κατηγορία:Επίθετα (νέα ελληνικά)|cat]].[[:Κατηγορία:Μετοχές (νέα ελληνικά)|cat]]
* [[Ειδικό:ΕυρετήριοΠροθεμάτων/Χρήστης:Sarri.greek/εργασίες/|'''PROJECTS''' (εργασίες: υποσέλιδα)]]
<div class="NavFrame" style="width:60%;">
<div class="NavHead" style="text-align:left; font-weight:normal;"><b>υποσέλιδα - subpages</b> Sarri.greek</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left;">
{{Special:PrefixIndex/User:Sarri.greek/}}
</div></div>
Εργασίες - Maintentance: [[Παράρτημα:Γραμματοσειρές (ελληνικά)|Γραμματοσειρές]] -<br>
* [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]
* [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]
* [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Κατηγορία:Σελίδες_με_σφάλματα_δέσμης_ενεργειών&action=edit&redlink=1 check Σφάλματα] - [[Βικιλεξικό:Συντήρηση]] - [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]]
* [https://en.wiktionary.org/wiki/Special:RecentChangesLinked?hidebots=1&hidecategorization=1&target=Category:Greek_lemmas&limit=500&days=7&urlversion=2 rel.el] - [https://en.wiktionary.org/wiki/Special:RecentChangesLinked?hidebots=1&hidecategorization=1&target=Category:Greek_non-lemma_forms&limit=500&days=7&urlversion=2 rel.grc] - [https://en.wiktionary.org/wiki/Special:RecentChangesLinked?hidebots=1&hidecategorization=1&target=Category:Mycenaean_Greek_lemmas&limit=500&days=7&urlversion=2 rel.gmy]
* [https://en.wiktionary.org/wiki/Special:RecentChangesLinked?hidebots=1&hidecategorization=1&target=Category:Pontic_Greek_lemmas&limit=500&days=7&urlversion=2 rel.pnt] - [https://en.wiktionary.org/wiki/Special:RecentChangesLinked?hidebots=1&hidecategorization=1&target=Category:Tsakonian_lemmas&limit=500&days=7&urlversion=2 rel.tsd]
==ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ==
* [[Πρότυπο:πρόσφυμα]]] που δημιουργήθηκε μάλλον για την εσπεράντο. Όλα τα ελληνικά θέλουν πρόθημα ή επίθημα, και πλήρη συμπλήρωση (κατηγορίες, πηγές) https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:πρόσφυμα&limit=100
*: ούτε το κινεζικό
* [[γυιός]] εξαίρεση -ή-όν αντί αναμενόμεντου -ά-όν TO DO [[Module:grc-adj-decl/2]] εξαίρεση-Κατ στην κλίση καλός.
* {παράθεμα σχολικό} εκανα μεχρι και εκπρόσωπος [https://el.wiktionary.org/w/index.php?limit=500&offset=0&profile=default&search=insource%3A%2Fbooks.edu%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1]
* [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]
* [[Πρότυπο:R:Bailly]] μετατροπή σε Bailly1935, + πρότυπο Bailly2020 του 2023 pdf.
* [[:Κατηγορία:Μετοχές]] ενημέρωση όλων των προτύπων μετοχών [[:Κατηγορία:Πρότυπα για μετοχές]]
* ΟΛΗ η βιβλιοθήκη (αρχ), αντί για αναζητήσεις θα έχει το Λήμματα με παραθέματα από τον τάδε.
* [[Module:grc-articles]] να κάνω και τα διαλεκτικά στα άλλα γένη.
* τι θα γίνει με το {{πρότ|σνρ}} ... χρειάζεται παραμέτρους μέρους λόγου...
* FIX όλα τα πρότυπα όπως {{πρότ|μτχππ}} & {{πρότ|σνρ}}
* [https://el.wiktionary.org/w/index.php?go=%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%AC%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B7&search=insource%3A%2F%CE%B8%CE%AE%CE%BD%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CF%82%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1 insource:/θήναιος] fix Q
* ''με παράθεμα ※'' σε πίνακες, σε κείμενο να γίνει προτυπάκι βλ {{λ|ποντοπόρος|grc}}
* οι εκκρεμότητες στα νελλ. Επίθετα.
* να ξαναγίνουν όλα τα νεολλ.ουσιαστικά, τα ανισοσύλλαβα με μαύρο το θέμα με αδ-, ηδ- κλπ.
* DO κίς κιός Template, and do [[ἔγχελυς]] & [[τριήρης]]
* DO [[πολύς]] [[μέγας]] κλπ
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:μτφ-μέση&limit=500
* ? [[Module:ετυμολογία]] δαν line 457 for [[Πρότυπο:δαν]] only ???
* [[:Κατηγορία:Μυθολογία]] ΕΚΚΡΕΜΕΙ
* [[:Κατηγορία:Φυτά]], ξεχώρισμα από [[:Κατηγορία:Βοτανική]]
* να γίνει σήμανση Κατηγοριών που είναι index ευρετήρια όλων των όρων (περιλαμβανομένων των υποκατηγοριών).
*: αυτές είναι: ζώα, φυτά, ιατρική?, παραθέματα, οι αρχαίες κλίσεις,
===Ρήματα===
* Θέμα για συζήτηση: Θα βάλουμε σήμανση για το πώς λημματοποιεί η κάθε γλώσσα τα ρήματα (όπως είναι η παράδοση στη δική της γραμματική)
** [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=aimer&diff=prev&oldid=7193756 ΔΟΚΙΜΗ στο γαλλικό aimer, 2025.07]
** https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Beer_parlour/2023/October#Changing_Latin_verb_definitions_to_use_%22to_...%22_instead_of_%22I_...%22
**: so, they added in every lang. translation that "to" e.g. [ttps://en.wiktionary.org/w/index.php?title=λύνω&diff=prev&oldid=76682508 λύνω=to..., 2023]
Νέα ελληνικά
* κλίσεις μονές (ενεργ / παθ) κατά {{πρότ|Π:Ιορδανίδου Ρήματα}}
* κλίσεις πλήρεις (ενεργ+παθ) για τα ομαλά ή τα πολυμελή.
Αρχαία ελληνικά
* Οι βασικοί χρόνοι {{πρότ|grc-αρχ-χρόνοι}} χρειάζονται χώρισμα παθητικών, και χρειάζονται μετοχές και απαρέμφατα οπωσδήποτε.
* Μάλλον στο [[Παράρτημα:Ρήματα (αρχαία ελληνικά)]] να υπάρχει το πλήρες κλιτικό παράδειγμα, και στα λήμματα, σύνδεσμος με την κλίση τάδε? Ιδίως οι ασυναίρετοι τύποι όταν ΔΕΝ υπάρχουν...
* τύποι αμάρτυροι-αμάρτυροι (δεν έχουμε κολόνα)
* τύπο αμάρτυροι αλλά αναμενόμενοι (?) τι τους κάνουμε? γκρι χωρίς σύνδεσμο?
* τύποι μαρτυρημένοι (έχουν σύνδεσμο)
* τύποι μαρτυρημένοι με ένδειξη ότι έχουμε παράθεμα ※
Μεσαιωνικά ελληνικά
* χρειάζεται table κενό, για συμπλήρωση μαρτυρημένων τύπων. + ένδειξη παράθεμα
* με 3 είδη regular - restricted - rare Μάλλον προς Παράρτημα, με γραμμένες τις καταλήξεις ή και όλο το κλιτικό παράδειγμα όπως {{temp|R:gkm:Grammar Cambridge}}
==αγγαρείες==
* αφαίρεση στο [[Πρότυπο:((]] του <code><nowiki>|width=1|}}</nowiki></code> (do with PAWS)
===απόσυρση===
Απόσυρση παρωχημένων προτύπων
* [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:ετυμ_en&limit=500 με το {ετυμ en}] [[Πρότυπο:ετυμ en]]
* [[Πρότυπο:ύφος]]
===ενοποίηση===
* Ονομασία των γενικών index κλίσεων [[Βικιλεξικό:Διαχείριση_κατηγοριών/2025#Τίτλοι_κλίσεων]]
* [[Module:el-nouns-decl]] με παραμέτρους και /param σελίδα όπως το [[Module:grc-nouns-decl]] επειδή στη σελίδα [[Module:el-nouns-decl/functions]] κάθε κλιτικό παράδειγμα έχει διαφορετική αντιμετώπιση: μεγάλη σύγχυση στιλ και αποτελεσμάτων (δεν είναι δυνατή η επεξεργασία κάθε κελιού χωριστά).
===ΟΥΣ===
* {{λ|ποντοπόρος|grc}} μήπως χρειάζεται να κάνω επικές κλίσεις
the old ones:
[[Πρότυπο:grc-κλίσ-'ναός']]
[[Πρότυπο:grc-κλίσ-'πρόσωπον']]
[[Πρότυπο:grc-κλίσ-'πόλις']]
[[Πρότυπο:grc-κλίσ-'χώρα']]
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-κλισ-%27πατρίς%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-κλίσ-%27χώρα%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-κλίση-%27χρόνος%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-κλίσ-%27πρόσωπον%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-κλίσ-%27ναός%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-κλίσ-%27πόλις%27&limit=500
===ΕΠΙΘ===
[[:Κατηγορία:Πρότυπα_κλίσης_επιθέτων_(Αρχαία_Ελληνικά)]]
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-β-κλισ-δικ-αγνωστος&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-γ-κλισ-δικ-ευγενής&limit=100 =89.συνεχής.
ΜΤΧ [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης μετοχών (Αρχαία Ελληνικά)]]
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-κλισ-%27λύων%27
===κλισ===
Από -κλισ- σε -κλίση. Επι τη ευκαιρία, γενικό review. Είναι παλιές σελίδες και χρειάζονται ενημέρωση όλα τα πρότυπα (ετικέτες, ετυμολογίες, λείπουn ref, λείπει το {πχ} κλπ.
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27αγώνας%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27βουνό%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27δύναμη%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27γυαλάκιας%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27διάμετρος%27
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27δέσιμο%27&limit=100
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27ελώδης%27&limit=250
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27ζηλιάρης%27&limit=250
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27ζημιογόνος%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Συζήτηση_προτύπου:el-κλίσ-%27ζημιογόνος%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Module:table-el-adj1
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27καλός%27&limit=100
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27καρδιά%27
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27καρδινάλιος%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27λαχειοπώλης%27
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27λύση%27&limit=100
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27μίλι%27
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27μανάβης%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27μετριόφρων%27
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27μπαλωματής%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27νίκη%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27ναύτης%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27νότα%27&limit=250
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27παιδάκι%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27παιδί%27&limit=250
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27πείνα%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27πλήρης%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27πληγείς%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27πρόσωπο%27
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27σάλπιγγα%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27σκόνη%27
*: check νίκη ζέστη σκόνη
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27συνήθης%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27συνεχής%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27ταμίας%27
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27τραγούδι%27
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27φύλακας%27&limit=250
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27ψυχή%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27ωραίος%27&limit=500
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27όμορφος%27
* https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίσ-%27όπουλος%27&limit=500
αλλαγές
* https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:el-κλίση-%27νικητής%27
*: κλίση ποιητής (από παλιά νικητής)... μμμ αλλά έχει και ποιητάδες..
ΑΛΛΑ
* 3.800 [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%CE%A0%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%B9%CF%8E%CF%84%CE%B1+%CE%94%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81%CE%B1%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 insource:/Παναγιώτα Δαλακούρα/] χρειάζονται διόρθωση σε {{προτ|Π:Δαλακούρα}} και οθωμανική βάση με {{πρότ|ετυ}}, και και και και μείον μεταγραφή κλασικών ελληνικώ -ides.
* [[Χρήστης:Sarri.greek/εκφράσεις]] για λημματοποίηση, όπως όλες οι bold εκφράσεις στα παλιά λήμματα.
* 3 είδη Κατηγοριών: να υπάρχει σήμανση στις index-ευρετήρια με όλα τα μέλη υποκατ. όπως [[:Κατηγορία:Ζώα]], φυτά, ιατρική?
* Αντίστροφο exact? βλ. [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2022#Αντίστροφα λεξικά]]
* FIX ALL [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (νέα ελληνικά)]] [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
* ΚΛΙΣΕΙΣ https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΌλεςΟιΣελίδες&from=dsb&namespace=10
*: πχ https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:grc-κλίσ-%27χώρα%27
* https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Greek_lemmas
* [[Πρότυπο:μεσογειακό δάνειο]] /ανατολικό δάνειο βλ. ανατολικές γλώσσες ine-ana / και τι Κατ θα βγάζουν.
* Τι είναι στα αρχαία ελληνικά ''ποιητικός τύπος'' και αν πρέπει να του φτιάξω ειδικό πρότυπο {{προτ|ποιητ}} χρησιμοποιείται παντού.
* https://el.wiktionary.org/wiki/Χρήστης:Dodecaplex/Συντακτικά_προβλήματα
==Διάλεκτοι grc==
* https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Regional_Ancient_Greek
* https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Ancient_Greek_dialectal_declension
* +epic,+lac&doric https://en.wiktionary.org/wiki/ὁ
* epic examples [[:en:θάνατος]] [[:en:ἀγορή]]
* ionic examples [[:en:ἀγγελίη]] [[:en:ἀγορή]]
==audio inline 2023==
2023. message for inline audio (at last!)
* https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Phonos
* https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Phonos#Inline_audio_player_mode
* asking for help https://www.mediawiki.org/wiki/Topic:Xn2vtsfgqah3so90
Test
* <phonos file="Ell-Genos.ogg">ήχος</phonos>
==Unsupported titles==
[[:Κατηγορία:Αντικανονικοί τίτλοι]]
* 2023.02. [[;]] semicolon is ok.
Check https://el.wiktionary.org/wiki/Κατηγορία:Αντίστροφο_λεξικό_(ελληνικά)
* https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Unsupported_titles
** https://en.wiktionary.org/wiki/Unsupported_titles/Colon
** but at [[wikt:en:Template:punctuation]] με το [[wikt:en:Template:unsupported]] (e.g. ; semicolon https://en.wiktionary.org/wiki/;) it directs to main page
** https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Unsupported_titles
* https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Titres_non_pris_en_charge
** στο γαλλικό: https://fr.wiktionary.org/wiki/Titres_non_pris_en_charge/:
Δεν είναι ονοματοχώροι?
* ούτε σε μας [[Πρότυπο:ονοματοχώροι]] - αλλά ούτε στο https://en.wiktionary.org/wiki/Template:namespaces
TECH
: https://en.wiktionary.org/wiki/Template:unsupported
:: https://en.wiktionary.org/wiki/Module:unsupported_titles
:: https://en.wiktionary.org/wiki/Module:unsupported_titles/data
: https://en.wiktionary.org/wiki/Template:unsupportedpage
Συζήτηση
* [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2021#Λήμματα_με_τελευταίο_χαρακτήρα_το_;]]
==απορίες==
===αρχαία===
* ποιητικός τύπος ?? το {{προτ|ποιητ}} χρησιμοποιείται και αντί της ετικέτας 'λογοτεχνικό' σε διάφορες γλώσσες. [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (αρχαία ελληνικά)]]
* [[βαρεῶν]] έλεγχος.
===οῦνα αῖα===
Ενώ είμαστε στην 1η κλίση (θηλυκό, κατάληξη μακρό -α), βλέπουμε
* [[κατούνα]] αλλά και [[κατοῦνα]] ΔΙΟΤΙ: μεταφέρεται η λατινική προσωδία u μακρό, a κατάληξης βραχύ
* ἡ Ἐρυθραῖα (χώρα) σε Σχόλια, Σούδα) του [[Ἐρυθραῖος]], [https://www.google.com/search?lr=&sca_esv=583276743&hl=en&tbm=bks&q=%22%E1%BC%A1+%E1%BC%98%CF%81%CF%85%CE%B8%CF%81%CE%B1%E1%BF%96%CE%B1%22&oq=%22%E1%BC%98%CF%81%CF%85%CE%B8%CF%81%CE%B1%E1%BF%96%CE%B1%22&aqs=heirloom-srp.. @google]. [https://scaife.perseus.org/search/?q=%E1%BC%98%CF%81%CF%85%CE%B8%CF%81%CE%B1%E1%BF%96%CE%B1&kind=form&format=instances&p=1 serch scaife] ΔΙΟΤΙ:
===βιβλιογραφία===
# Να βρεθούν οι πηγές:
## λήμμα [[ἅλυσος]] μεσαιωνικό: Χατζιδάκις ΜΣΝ Β 140
## Τι είναι το Δίστ, στον [[Πασσ.]]? λήμμα [[χιαστό]]
## λήμμα {{λ|παρευρεθείς|grc}} Ιουστιν. Επιστ. Θεοδ. Μο(μ)ψουεστ. 154 // Μοψουεστίας
##: συναγωγών ἐν Χαλκηδόνι τὴν τῶν πατέρων σύνοδον, παρόντων Διοσκόρου καὶ Εὐτυχοῦς, μεθ’ ὧν καὶ αὐτὸς παρευρεθείς.
### [https://books.google.gr/books?hl=el&id=s55EAAAAMAAJ&dq=%CF%80%CE%B1%CF%81%CF%8C%CE%BD%CF%84%CF%89%CE%BD+%CE%94%CE%B9%CE%BF%CF%83%CE%BA%CF%8C%CF%81%CE%BF%CF%85+%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6+%CE%95%E1%BD%90%CF%84%CF%85%CF%87%CE%BF%E1%BF%A6%CF%82%2C+%CE%BC%CE%B5%CE%B8+%E1%BD%A7%CE%BD+%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6+%CE%B1%E1%BD%90%CF%84%E1%BD%B8%CF%82+%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CF%85%CF%81%CE%B5%CE%B8%CE%B5%CE%AF%CF%82&focus=searchwithinvolume&q=%22%CF%80%CE%B1%CF%81%CF%8C%CE%BD%CF%84%CF%89%CE%BD+%CE%94%CE%B9%CE%BF%CF%83%CE%BA%CF%8C%CF%81%CE%BF%CF%85+%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6+%CE%95%E1%BD%90%CF%84%CF%85%CF%87%CE%BF%E1%BF%A6%CF%82%22%2C+%CE%BC%CE%B5%CE%B8+%E1%BD%A7%CE%BD+%CE%BA%CE%B1%E1%BD%B6+%CE%B1%E1%BD%90%CF%84%E1%BD%B8%CF%82+%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CF%85%CF%81%CE%B5%CE%B8%CE%B5%CE%AF%CF%82 snippet2]
# {{προτ|Π:Κουμανούδης}}, οι χρονολογίες του είναι 02, 03 = 1802, 1803, είναι 1500 ή 500...
#* εκείνο το 2. ή το 3. στην αρχή, είναι 2ος ή 3ος με αυτό το επώνυμο? βλ. λήμμα [[δυτικόφρων]]
# Όταν βλέπουμε στο LSJ τη συντομογραφία [[Sch.]] (Σχόλια) εννοείται πάντα ότι η σημασία είναι ελληνιστική? ή ...
#* π.χ. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=πνῖγος&diff=5134736&oldid=5134735 πνῖγος 2021] στο
#* Wilson, Nigel Guy (1975)''Scholia in Aristophanis Acharnenses'', Groningen: Forsten, 1975. (Sch.Ar.Ach.659.)
#* να γίνουν λήμματα [[Sch.rec.]]] ([[scholia recentiora]]) [[Sch.vet.]] ([[scholia vetera]])
# {{β|Αίλιος Ηρωδιανός}}. Πώς είναι η αρίθμηση ? επαναλαμβάνεται συνεχώς 5, 10, ...30. Herodiani Technici reliquiae: Praefationem et Herodiani prosodiam catholicam continens [https://books.google.gr/books?id=YH9ZAAAAcAAJ Τόμος 1 Teubner]
#: βλ. Παράρτημα #Λουκάς, #ιμάς, (LSJ [[λαχανᾶς]] = Hdn.Gr.2.657. = βιβλίο Β, το 657 δεν το έχει η παραπάνω έκδοση.
# Ευστάθιος {{bib|grc|Ευστάθιος}}Eust. Τι θα κάνουμε με τον Ευστάθιο? Μπορεί μια λέξη να είναι
#* αρχαία ή ελληνιστική μέσα σ' ένα παλιό κείμενο που παραθέτει
#* λέξη σε δικό του κείμενο, αλλά αρχαία ή ελληνιστική
#* λέξη σε δικό του κείμενο, δηλαδή μεσαιωνική, που δεν προϋπήρχε
# Ιπποκράτης {{bib|grc|Hp}}ένδειξη Hp, δηλαδή μιλάμε για 5ο αιώνα [[πκε]]. Αλλά μέχρι ποιο αιώνα εκτείνεται το ιππορκατικό corpus? Αλλάζει ο αιώνας? Πώς γίνεται η σήμανση?
===ετυμολογία===
* [[Χρήστης:Sarri.greek/ετυμολογία#Απορίες]]
===ορισμοί===
* [[λιόκρουση]] πώς λέγεται το φαινόμενο στην επιστημονική γλώσσα?
===ορολογία===
* [[#Phrasal verbs]] τελικώς, έμεινε αμετάφραστο, όπως και τα light verbs.
* doublet, triplet etc στον {ετ|αναδανεισμός}.
===ρήματα νελλ===
* Ιορδανίδου 203 [[σειω]] (/sço/συνιζημένο, άτονο) δίνει 2ο πρόσωπο σειείς. Προφέρεται ασυνίζητο? ή sçis???
*: βλ. το [[κλειω]] (πολυ κλειῶ στο Δημητράκο) /kʎo/ Το 2ο πρόσωπο θα κάνει κλειεις (kʎis ή kʎi`is ?
===φωνητική===
* [[Χρήστης:Sarri.greek/φωνητική#Απορίες]]
===α...ω===
* [[ἀφηρός]] ΧρονικόνΜορέος.χφ=? [[Βικιλεξικό:Ζητούμενα_λήμματα/2021#αφηρός]]
* [[αιμασιά]]. Τι χρήση έχει? Αν δημοτική, τότε κλη, και συνίζηση ça. Άν οι αρχιτέκτονες, τότε λδδ, και δίφθογγος i̯a
* [[σκέπον]] κλιτικός τύπος, βρέθηκε το [[σκέπος]] του σκέπους ουδέτερο. Βλ. {{λ|δίφυλλος|gkm|lang=4}} Κοσμάς Ινδικοπλεύστης.
* [[ὑδατύλλιον]], ο Κωστάκης, στην ετυμολογία του [[υβατσούλι]]
==εκκρεμότητες==
Χρειάζεται review παντού
===Πρέπει να γίνει module===
* [[Πρότυπο:όνομα]] (και [[Πρότυπο:επώνυμο]])
** [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Πρότυπο:όνομα&diff=prev&oldid=7193903 σημείωση στο Πρότυπο:όνομα 2025.07] δεν μπορούμε να φτιάξουμε για -ίτσα, -ούλα κλπ όπως {{nobr|Κατηγορία:Γυναικεία ονόματα με υποκοριστικό επίθημα -ίτσα (νέα ελληνικά)}} ώστε να μπουν κάτω από {{nobr|[[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ίτσα (νέα ελληνικά)]]}}
===μεγάλες εκκρεμότητες===
''γενικά ζητήματα που πρέπει να συζητηθούν και να αντιμετωπιστούν''
* [[:Κατηγορία:Ρήματα]] πώς λημματοποιούνται τα ρήματα σε κάθε γλώσσα, στη λεξικογραφική παράδοση της κάθε γλώσσας
*: π.χ. εμείς θεωρούμε νορμάλ τη λημματοποίηση 1ου προσώπου οριστικής ενεργητικού ενεστώτα. Είναι η κεφαλή της πρώτης πρώτης κολόνας κλίσης
*: αντιθέτως, σε πάρα πολλές γλώσσες (αγγλικά, γαλλικά, τουρκικά) λημματοποιείται το απαρέμφατο ενεστώτα, και μάλιστα, μεταφράζουμε παράτυπα, όπως κάνουν πολλά ελληνικά δίγλωσσα λεξικά- στο 1ο πρόσωπο του αντίστοιχου ελληνικού για το οποίο ούτε καν παράδειγμα υπάρχει (υπάρχει μόνο αν ανοίξει κανείς τον Πίνακα Κλίσης). Αν κάποιος που δεν γνωρίζει τη γλώσσα κάνει copypaste αυτό το λήμμα σε ένα κειμενάκι του, θα έχει κάνει λάθος.
*: Παράδειγμα ΤΕΣΤ το γαλλικό [[aimer]]
* ''Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ωωω'' σε αντιδιαστολή με ''Κατηγορία:Λέξεις που λήγουν σε -ωωωω''
*: π.χ. [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -ώνης (νέα ελληνικά)]] Σχεδόν κανένα δεν δημιουργήθηκε με συνθετικό -ώνης.
*: Το θέμα έχει συζητηθεί και στο αγγλικό ΒΛ (εκκρεμεί link)
* υποκατηγορία ''πρώιμη νεοελληνική ή όψιμη μεσαιωνική'' για την περίοδο 1453-1699 (μ3) όπως αντίστοιχα έχουμε την περίοδο [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή]] κάτω από τα αρχαία.
** Ο λόγος είναι ουσιαστικός (γλωσσολογικός). Η γλώσσα είναι Early Modern Greek. Αλλά τη μελετάμε κάτω από τα μεσαιωνικά, είτε επειδή έχει ακόμα 'μεσαιωνισμούς' (όπως την παρουσιάζουν λεξικά όπως του Κριαρά), είτε για τεχνικό λόγο: ότι είναι πολυτονική.
** Πρέπει να παρουσιαστούν οι απόψεις όλων των γλωσσολόγων (ποιο την είδαν ως 'μεσαιωνική', ποιο την είδα ως 'νεοελληνική'
** Πρέπει να βρεθούν καλοί κωδικοί για το suffix -late ή -ear(ly) που χρησιμοποιεί με αγγλική γλώσσα το αγγλικό βικιλεξικό. Μήπως υπάρχουν λατινικοί όροι που να είναι ουδέτεροι? όπως vet(erus), rec(entior)?
** Προς το παρόν (2025) έγινε το προτυπάκι {{πρότ|πρώιμη νεοελλ}}
** ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Σπάνια αναφέρει ο Κριαράς '''ρητά''' την πρώτη εμφάνιση λέξης. Από τα παραθέματα μπορούμε να υποθέσουμε ότι δεν υπάρχει πριν το 1453.
* Διαλεκτικά νεοελληνικά σε πολλές περιοχές, ή που δεν ανήκουν σε κάποια υποκατηγορία του [[:Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] Μήπως πρέπει να έχουμε κωδικό π.χ. el-dial? Να έχουν δικές τους κατηγορίες όπως έχουν τα Ποντικά, Κυπριακά κλπ? Διότι πάντα διαχωρίζουμε τις διαλέκτους από τις κοινές, standard ποικιλίες σε όλες τις γλώσσες?
'''Τεχνικά θέματα'''
* θα ξαναγίνει το [[Module:el-nouns-decl]] με /param page + extra_title args['τίτλος'] βλ. [[Χιος]], και
* στις Κατηγορίες, οι σύνδεσμοι των μελών τους να έχουν σύνδεσμο ακριβείας προς τον τομέα γλώσσας τους (εκτός από τα νέα ελληνικά, που συνδέουν top of page
** https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Grease_pit/2021/June#Links_from_categories
* [[:en:Category:Unsupported titles]] όπως το pipe [[|]] Πώς θα τους πούμε? Αντικανονικοί τίτλοι?
* FONTS μεγάλωμα του πολύ μικρού μεγέθους γραμμάτων
** σε όλες τις αραβικές γραφές
** σε χαρακτήρες Χαν
** Έκανα μια πρόχειρη διόρθωση στο [[Module:protypo:t]] μεγεθύνοντας ΜΟΝΟ τα PAGENAMES σε μερικές γλώσσες,
*** όλες οι γλώσσες με αραβικά γράμματα + {{προτ|ARchar}} λήμμα χωρίς (σχόλιο: και με διακριτικά)
*** και στο [[Module:ετυμολογία]]
** αλλά πρέπει να γίνουν από ειδικό interface προγραμματιστή, στο [[Mediawiki:Common.css]] ή και στο js
** αν μπορεί να βάλει κι ένα hairspace ανάμεσα στα δύο ελληνικά ττ θα είναι θαύμα
* FONTS greek βλ [[Χρήστης:Sarri.greek/fonts]], φρικτή γραμματοσειρά ελληνικών όπου υπάρχουν δύο ταυ ([[ευγλωττία]] μοιάζει σαν ευγλωπία). Να γίνει στο [[MediaWiki:Common.css]] if "ττ" then "τ τ" με το 8202;
* FONTS with well-placed unexpected diacritics βλ [[Χρήστης:Sarri.greek/fonts]]
** [[Template:uni-script]] for citations example Tsaconian
===εκκρεμότητες 2===
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ auto cat για επίθημα 'χ' από ..., 'χ', .... [[ἀγείρω]] με α αθροιστικό και όχι στερητικό
* CHECK [[:Κατηγορία:Τοπικές πρωτεύουσες]], [[Module:topos]]
* CHECK σύγχυση [[:Κατηγορία:Λέξεις από ονόματα χαρακτήρων]] και [[:Κατηγορία:Ονόματα από τις τέχνες και τους θρύλους]]
* ΕΛΕΓΧΟΣ μοντέλου διαλεκτικών κλιτικών αρχ. [[βαρεῶν]]
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: να βάλω στις κλίσεις αστερίσκο με: Η κατάληξη προφέρεται με [[συνίζηση]] όπως {{IPAstyle|/ca/}}
* FIND εικόνα [[κλειδοθήκη]] όπως η Hermes [https://www.cornerluxe.com/en/buy-small-leather-goods/6185-etui-porte-cles-clefs-hermes-en-cuir-epsom-violet-4.html] Μια τέτοια εικόνα γιατί να μην έχει το [[commons:Category:Key fobs]]?? Κανείς δεν αγοράζει πια τέτοιες.
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: {{προτ|χμππ}} = χωρίς μετοχή (για ρήματα που δεν έχουν μτχππ
* ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ: εκκαθάριση 'ορφανών' προτύπων όρων και ύφους που έχουν φτιαχτεί από ανωνύμους.
* ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ: Κατηγορίες προθημάτων και επιθημάτων: να γραφτούν σωστά 2020.08.
* ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ: -κλίση- αντί -κλίσ- πράσινο αρχαίων. άρθρα. [[Βικιλεξικό:Διαχείριση_προτύπων/2020#Πρότυπα_κλίσης]]
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: [[Module:grc-articles]] + δωρικά άρθρα
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ δωρική κλίση 1 βλ [[Λατοΐδας]] [[:en:Appendix:Ancient_Greek_dialectal_declension]]
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: ανικατάσταση ~700 λέξεις από [[Πρότυπο:υποκοριστικό του]] σε [[Πρότυπο:υπο]]
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: αντικατάσταση [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fw%3A%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&go=Μετάβαση&ns0=1 [w:] και [s:
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: [[Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:κοιτ]]
* ΠΡΟΒΛΗΜΑ η μερική χρησιμοποίηση των [Πρότυπο:επιρρηματική έκφραση] και [Πρότυπο:ρηματική έκφραση] . Τα περισσότερα παρόμοιά τους βρίσκονται μαζικά στην [[:Κατηγορία:Έκφραση]]. Ειδικά για τη δεύτερη: υπάρχουν ειδικές υποκατηγορίες ρημάτων για συγκεκριμένες γλώσσες. Π.χ. [[:Κατηγορία:Phrasal verbs (αγγλικά)]] [[:Κατηγορία:Light verbs (αγγλικά)]]. Έχει επισημανθεί. 2020.08.19.
* {ετ|έκφρ} ΠΡΟΒΛΗΜΑ το πρότυπο {έκφρ} δημιουργήθηκε για να αντιμετωπίσει το αγγλικό [[idiom]] που όμως σημαίνει [[ιδιωτισμός]] και όχι [[ιδιωματισμός]] (δηλαδή διαλεκτικό). ΟΜΩΣ εντάσσει στην [[:Κατηγορία:Εκφράσεις]], η οποία ανήκει στο [[Πρότυπο:έκφραση]] το οποίο αφορά μάλλον τη μορφολογία παρά τη λειτουργία. Επιπλέον επιπλοκή είναι η ενότητα παράθεσης εκφράσεων με το [[Πρότυπο:εκφράσεις]]. Επείγει να βρεθεί λέξει για το [[ιδιωτισμός]], ή εν τέλει, να χρησιμοποιηθεί. Ίσως: ειδικές εκφράσεις? Εκφραστικά σχήματα? -όμως δεν είναι πάντα σχήματα-. ιδιαίτερες εκφράσεις? εκφρασητική χρήση?
*: [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2020#ιδιωματισμός_και_ιδιωτισμός]]
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: τακτοποίηση [[:Κατηγορία:Τεχνολογία]], [[:Κατηγορία:Μηχανική]], [[:Κατηγορία:Μηχανολογία]] + [[:Κατηγορία:Μηχανισμοί]]? (βίδες, κλπ), ή και [[:Κατηγορία:Συσκευές]] όπως [[:en:Category:Machines]], και διάφορα αντικείμενα χρήσης.
* ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ Σύμβολα:
** [[:en:Category:Unsupported titles]] π.χ. λινκ υπάρχει στο [[¦]] προς <code><nowiki>|</nowiki></code> Ακατάλληλοι τίτλοι/κατακόρυφη γραμμή
** π.χ. ΔΕΝ μπορώ να μετακινήσω ή διαγράψω λήμματα με ερωτηματικό στο τέλος όπως [[τι σε κόφτει;]]
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ review στο στυλ των προτύπων για κλιτικούς τύπους βλ. κλιτικοί τύποι
* ΠΡΟΒΛΗΜΑ kath να βγάζει κατηγορίες ΚΑΙ καθ, ΚΑΙ νέα ελληνικά ΤΕΣΤ [[ταπίον]] 2019.10.12. βλ. [[Συζήτηση:νυμφεύομαι εξ αριστεράς χειρός]]
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ πρότυπο για είδος αντωνυμιών ΝΑ γίνουν όλες οι ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ επίθετα: να υπάρχει πάντα πληροφορία για τα παραθετικά: υπάρχουν ή δεν υπάρχουν και πώς
* ΠΡΟΒΛΗΜΑ: δεν υπάρχει δυνατότητα για κλίση στο [[ζεματάω]], με άω-ώ για εν, πρτ και τα υπόλοιπα κατά τα -ίζω 2019.06.03.
* ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: κατηγοριοποίηση [[:Κατηγορία:Μετοχές (νέα ελληνικά)]] - αρχαία
** πρόβλημα [[Πρότυπο:μτχε]] το 3 δεν χρειάζεται εδώ. αλλά χρειάζεται γλώσσα. Βλ. [[προηγούμενος]] Όμως η ΄μορφή' είναι μτχπππ, είτε το ρήμα του είναι μόνον παθ, είτε ενεργ. Να βρεθεί διατύπωση
* ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Κλίση αρχαίων ουσιαστικών custom [[Πρότυπο:grc-κλίση-ουσιαστικό]]
* ΠΡΟΒΛΗΜΑ: απρόσωπο ρήμα. Πρότυπο.
* ΠΡΟΒΛΗΜΑ: ρήματα άω-ώ / ώ-άω / άω σκέτο
* ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: έλεγχος [[:Κατηγορία:Συντομομορφές]] πολλά αρκτικόλεξα και ακρωνύμια έχουν μπουρδουκλωθεί
* ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Βιβλία Καινής Διαθήκης: στραβοβαλμένα λήμματα: αντί του ''προς Γαλάτας'' έχουν μπει στο [[Γαλάτες]] (έφτιαξα μόνο το [[προς Ρωμαίους]] από [[Ρωμαίους]] κλπ κλπ. 2019.05.15.
===projects===
* PROJECT: Παράρτημα:Επιστημονικά επιθήματα. (ετικέτες: βιοχημεία, όπως [[-ίνη]], -[[όλη]] βλ. [[Παράρτημα:Αμινοξέα]]). χημεία, φαρμακευτική, ταξινομικά επιθήματα, [[:Κατηγορία:Πρότυπα για την ταξινομία]])
* PROJECT: Κατηγορία:Ιστία
** [[Συζήτηση κατηγορίας:Ναυτικοί όροι (νέα ελληνικά)]] 2021.08.
** π.χ. [[φωσωνίδα]], Ανωνύμου [[σιπαρίδα]]
** {{w|lang=en|Category:Sailing rigs and rigging}} https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_nautical_terms
** https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Sails
*** numbers, en, written out: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:A_Treatise_on_the_Art_of_Rigging_1848_diagram_by_George_Biddlecombe_wpe1.jpg
*** no numbers, en https://en.wikipedia.org/wiki/File:NIE_1905_Ship_-_rigging.jpg
*** de: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:L-sail.png
* PROJECT: Πρόσκληση: ηχογραφήστε λέξεις!
* PROJECT Τίτλοι προσφωνήσεων σύμφωνα με το πρωτόκολλο βλ https://el.wiktionary.org/wiki/Βικιλεξικό:Ζητούμενα_λήμματα/2020#τίτλος_πατήρ
===έλεγχοι===
* Σύμβολα για τυπογραφικούς χαρακτήρες +ονομασίες τους [[:Κατηγορία:Γράμματα]] βλ. και [[:Κατηγορία:Αλφάβητα]] - [[:Κατηγορία:Αριθμητικά σύμβολα]] - [[:Κατηγορία:Διακριτικά σημάδια]] - [[:Κατηγορία:Σημεία στίξης]] -
** 2021 [[Βικιλεξικό:Διαχείριση_κατηγοριών/2021#Γράμματα,_αριθμοί]]
** άρα τίτλος {χαρακτήρας} χρειάζεται ΜΟΝΟ για τους [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες Χαν]] Όλα τα υπόλοιπα, = {σύμβολο}
* έλεγχος κλίσης θηλ -η
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; font-weight:normal;"><b>-η θηλυκά</b> για έλεγχο κλίσης</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left;">
*[[ήβη]] , ηβών
*[[πρίβη]] , πριβών
*[[ερυσίβη]] , ερυσιβών
*[[καλύβη]] , καλυβών
*[[αρπάγη]] , αρπαγών
*[[ναυσιπέδη]] , ναυσιπεδών
*[[ποδοπέδη]] , ποδοπεδών
*[[μηχανοπέδη]] , μηχανοπεδών
*[[μετοκλοπραμίδη]] , μετοκλοπραμιδών
*[[στεβιοσίδη]] , στεβιοσιδών
*[[γλυκόζη]] , γλυκοζών
*[[αμυλόζη]] , αμυλοζών
*[[δεξτρόζη]] , δεξτροζών
*[[αυτολήθη]] , αυτοληθών
*[[πιστάκη]] , πιστακών
*[[μολυβοθήκη]] , μολυβοθηκών
*[[αυγοθήκη]] , αυγοθηκών
*[[σπογγοθήκη]] , σπογγοθηκών
*[[στοιχειοθήκη]] , στοιχειοθηκών
*[[αρχειοθήκη]] , αρχειοθηκών
*[[ταινιοθήκη]] , ταινιοθηκών
*[[οπλοθήκη]] , οπλοθηκών
*[[καπνοθήκη]] , καπνοθηκών
*[[οιναποθήκη]] , οιναποθηκών
*[[υδαταποθήκη]] , υδαταποθηκών
*[[ξυλαποθήκη]] , ξυλαποθηκών
*[[γαιανθρακαποθήκη]] , γαιανθρακαποθηκών
*[[νεκροθήκη]] , νεκροθηκών
*[[προθήκη]] , προθηκών
*[[τσιγαροθήκη]] , τσιγαροθηκών
*[[σιγαροθήκη]] , σιγαροθηκών
*[[νομισματοθήκη]] , νομισματοθηκών
*[[χαρτοθήκη]] , χαρτοθηκών
*[[καρτοθήκη]] , καρτοθηκών
*[[ξιφοθήκη]] , ξιφοθηκών
*[[διμορφοθήκη]] , διμορφοθηκών
*[[ὠοθήκη]] , ὠοθηκών
*[[τηλεδίκη]] , τηλεδικών
*[[οπλοδόκη]] , οπλοδοκών
*[[πυριτοδόκη]] , πυριτοδοκών
*[[μορμολύκη]] , μορμολυκών
*[[στραγγάλη]] , στραγγαλών
*[[παραζάλη]] , παραζαλών
*[[αθάλη]] , αθαλών
*[[φιάλη]] , φιαλών
*[[κροκάλη]] , κροκαλών
*[[περκάλη]] , περκαλών
*[[αμασκάλη]] , αμασκαλών
*[[μάλη]] , μαλών
*[[φαινυλαιθανάλη]] , φαινυλαιθαναλών
*[[βουτανάλη]] , βουταναλών
*[[προπενάλη]] , προπεναλών
*[[ρετινάλη]] , ρετιναλών
*[[ξάλη]] , ξαλών
*[[κραιπάλη]] , κραιπαλών
*[[χειροπάλη]] , χειροπαλών
*[[πολυακετάλη]] , πολυακεταλών
*[[αμασχάλη]] , αμασχαλών
*[[θυμέλη]] , θυμελών
*[[φωτονεφέλη]] , φωτονεφελών
*[[μυελοκυψέλη]] , μυελοκυψελών
*[[παγοκυψέλη]] , παγοκυψελών
*[[κυστεοκήλη]] , κυστεοκηλών
*[[οσχεοκήλη]] , οσχεοκηλών
*[[κυστεοορθοκήλη]] , κυστεοορθοκηλών
*[[κοιλιοκήλη]] , κοιλιοκηλών
*[[μυελοκήλη]] , μυελοκηλών
*[[ομφαλοκήλη]] , ομφαλοκηλών
*[[οφθαλμοκήλη]] , οφθαλμοκηλών
*[[κολποκήλη]] , κολποκηλών
*[[υδροκήλη]] , υδροκηλών
*[[νεφροκήλη]] , νεφροκηλών
*[[μητροκήλη]] , μητροκηλών
*[[μηροκήλη]] , μηροκηλών
*[[κιρσοκήλη]] , κιρσοκηλών
*[[ηπατοκήλη]] , ηπατοκηλών
*[[λεμφοκήλη]] , λεμφοκηλών
*[[μήλη]] , μηλών
*[[σμίλη]] , σμιλών
*[[σιλδεναφίλη]] , σιλδεναφιλών
*[[ασβόλη]] , ασβολών
*[[κορτιζόλη]] , κορτιζολών
*[[οιστραδιόλη]] , οιστραδιολών
*[[χαβικόλη]] , χαβικολών
*[[αιθυλενογλυκόλη]] , αιθυλενογλυκολών
*[[παρακεταμόλη]] , παρακεταμολών
*[[φορμόλη]] , φορμολών
*[[θυμόλη]] , θυμολών
*[[μεθανόλη]] , μεθανολών
*[[προπανόλη]] , προπανολών
*[[οκτανόλη]] , οκτανολών
*[[φαινόλη]] , φαινολών
*[[τετραϋδροκανναβινόλη]] , τετραϋδροκανναβινολών
*[[ρετινόλη]] , ρετινολών
*[[γλυκερόλη]] , γλυκερολών
*[[χοληστερόλη]] , χοληστερολών
*[[στερόλη]] , στερολών
*[[ανισόλη]] , ανισολών
*[[μυρτόλη]] , μυρτολών
*[[πολυόλη]] , πολυολών
*[[τρινιτροτολουόλη]] , τρινιτροτολουολών
*[[σκοτεινή ύλη]] , σκοτεινή υλών
*[[σφονδύλη]] , σφονδυλών
*[[αγκύλη]] , αγκυλών
*[[ἀγκύλη]] , ἀγκυλών
*[[κοτύλη]] , κοτυλών
*[[κογχύλη]] , κογχυλών
*[[θαλάμη]] , θαλαμών
*[[καλάμη]] , καλαμών
*[[σησάμη]] , σησαμών
*[[ασπαρτάμη]] , ασπαρταμών
*[[λήμη]] , λημών
*[[κνήμη]] , κνημών
*[[ψευδοεπιστήμη]] , ψευδοεπιστημών
*[[γεωεπιστήμη]] , γεωεπιστημών
*[[βρόμη]] , βρομών
*[[κώμη]] , κωμών
*[[βρώμη]] , βρωμών
*[[πεντοζάνη]] , πεντοζανών
*[[αμμολεκάνη]] , αμμολεκανών
*[[λιμενολεκάνη]] , λιμενολεκανών
*[[παγολεκάνη]] , παγολεκανών
*[[ρυκάνη]] , ρυκανών
*[[μελάνη]] , μελανών
*[[πορσελάνη]] , πορσελανών
*[[ποζολάνη]] , ποζολανών
*[[σκαπάνη]] , σκαπανών
*[[κράνη]] , κρανών
*[[πτισάνη]] , πτισανών
*[[φυτάνη]] , φυτανών
*[[στεφάνη]] , στεφανών
*[[τρυπτοφάνη]] , τρυπτοφανών
*[[ωλένη]] , ωλενών
*[[παρασελήνη]] , παρασεληνών
*[[μήνη]] , μηνών
*[[νοβοκαΐνη]] , νοβοκαινών
*[[ακρολαΐνη]] , ακρολαινών
*[[πτωμαΐνη]] , πτωμαινών
*[[ριβοφλαβίνη]] , ριβοφλαβινών
*[[προθρομβίνη]] , προθρομβινών
*[[αιμογλοβίνη]] , αιμογλοβινών
*[[χλωρεξιδίνη]] , χλωρεξιδινών
*[[ιστιδίνη]] , ιστιδινών
*[[σιμετιδίνη]] , σιμετιδινών
*[[ρανιτιδίνη]] , ρανιτιδινών
*[[φαμοτιδίνη]] , φαμοτιδινών
*[[νιζατιδίνη]] , νιζατιδινών
*[[ροξατιδίνη]] , ροξατιδινών
*[[σταφιδίνη]] , σταφιδινών
*[[εψιδίνη]] , εψιδινών
*[[προσταγλανδίνη]] , προσταγλανδινών
*[[στροφοδίνη]] , στροφοδινών
*[[κωδεΐνη]] , κωδεινών
*[[καζεΐνη]] , καζεινών
*[[ακρολεΐνη]] , ακρολεινών
*[[κυστεΐνη]] , κυστεινών
*[[καψαϊκίνη]] , καψαϊκινών
*[[κυττοκίνη]] , κυττοκινών
*[[οξυτοκίνη]] , οξυτοκινών
*[[λευκίνη]] , λευκινών
*[[ισολευκίνη]] , ισολευκινών
*[[νεομυκίνη]] , νεομυκινών
*[[τεραμυκίνη]] , τεραμυκινών
*[[χρυσομυκίνη]] , χρυσομυκινών
*[[ακτινομυκίνη]] , ακτινομυκινών
*[[βαλίνη]] , βαλινών
*[[ασφοδελίνη]] , ασφοδελινών
*[[γρελίνη]] , γρελινών
*[[γκρελίνη]] , γκρελινών
*[[κοχελίνη]] , κοχελινών
*[[μηλίνη]] , μηλινών
*[[βανιλίνη]] , βανιλινών
*[[φελλίνη]] , φελλινών
*[[ριπολίνη]] , ριπολινών
*[[ουροχολίνη]] , ουροχολινών
*[[ακετυλχολίνη]] , ακετυλχολινών
*[[ινσουλίνη]] , ινσουλινών
*[[ρεπουλίνη]] , ρεπουλινών
*[[πατουλίνη]] , πατουλινών
*[[καλαμίνη]] , καλαμινών
*[[δραμαμίνη]] , δραμαμινών
*[[ντραμαμίνη]] , ντραμαμινών
*[[ντοπαμίνη]] , ντοπαμινών
*[[αμφεταμίνη]] , αμφεταμινών
*[[προβιταμίνη]] , προβιταμινών
*[[γλουταμίνη]] , γλουταμινών
*[[ισταμίνη]] , ισταμινών
*[[νανοβιταμίνη]] , νανοβιταμινών
*[[μεθαμφεταμίνη]] , μεθαμφεταμινών
*[[σπερμίνη]] , σπερμινών
*[[μετφορμίνη]] , μετφορμινών
*[[μελανίνη]] , μελανινών
*[[σολανίνη]] , σολανινών
*[[κυανίνη]] , κυανινών
*[[λιγνίνη]] , λιγνινών
*[[λινίνη]] , λινινών
*[[ταννίνη]] , ταννινών
*[[φθαλοκυαννίνη]] , φθαλοκυαννινών
*[[θρεονίνη]] , θρεονινών
*[[μεθειονίνη]] , μεθειονινών
*[[τροπονίνη]] , τροπονινών
*[[πυριδοξίνη]] , πυριδοξινών
*[[θυροξίνη]] , θυροξινών
*[[σπερματοτοξίνη]] , σπερματοτοξινών
*[[σπερμοτοξίνη]] , σπερμοτοξινών
*[[φυτοτοξίνη]] , φυτοτοξινών
*[[σαξιτοξίνη]] , σαξιτοξινών
*[[νευροτοξίνη]] , νευροτοξινών
*[[αυξίνη]] , αυξινών
*[[αλοΐνη]] , αλοινών
*[[σωματοτροπίνη]] , σωματοτροπινών
*[[στεαρίνη]] , στεαρινών
*[[κυτταρίνη]] , κυτταρινών
*[[γλυκερίνη]] , γλυκερινών
*[[πιπερίνη]] , πιπερινών
*[[σερίνη]] , σερινών
*[[χοληστερίνη]] , χοληστερινών
*[[πολυστερίνη]] , πολυστερινών
*[[σφαιρίνη]] , σφαιρινών
*[[χρωμοσφαιρίνη]] , χρωμοσφαιρινών
*[[ανοσοσφαιρίνη]] , ανοσοσφαιρινών
*[[χοιρίνη]] , χοιρινών
*[[τυρίνη]] , τυρινών
*[[νεφρίνη]] , νεφρινών
*[[νιασίνη]] , νιασινών
*[[αγγειοτενσίνη]] , αγγειοτενσινών
*[[τυροσίνη]] , τυροσινών
*[[ακτομυοσίνη]] , ακτομυοσινών
*[[λυσίνη]] , λυσινών
*[[ηωσίνη]] , ηωσινών
*[[κρεατίνη]] , κρεατινών
*[[παγκρεατίνη]] , παγκρεατινών
*[[στεατίνη]] , στεατινών
*[[ζελατίνη]] , ζελατινών
*[[σπερματίνη]] , σπερματινών
*[[φυματίνη]] , φυματινών
*[[δερματίνη]] , δερματινών
*[[χρωματίνη]] , χρωματινών
*[[φωσφατίνη]] , φωσφατινών
*[[παρκετίνη]] , παρκετινών
*[[σκελετίνη]] , σκελετινών
*[[κομμεορρητίνη]] , κομμεορρητινών
*[[μελιτίνη]] , μελιτινών
*[[προλακτίνη]] , προλακτινών
*[[ακτίνη]] , ακτινών
*[[πηκτίνη]] , πηκτινών
*[[αμυλοπηκτίνη]] , αμυλοπηκτινών
*[[βενεδικτίνη]] , βενεδικτινών
*[[μπριγιαντίνη]] , μπριγιαντινών
*[[οδοντίνη]] , οδοντινών
*[[νικοτίνη]] , νικοτινών
*[[σηπτίνη]] , σηπτινών
*[[τραβερτίνη]] , τραβερτινών
*[[πλαστίνη]] , πλαστινών
*[[φυτίνη]] , φυτινών
*[[παραφίνη]] , παραφινών
*[[χλωροπαραφίνη]] , χλωροπαραφινών
*[[πεψίνη]] , πεψινών
*[[σηψίνη]] , σηψινών
*[[πολυβινυλοπυρρολιδόνη]] , πολυβινυλοπυρρολιδονών
*[[οξυκωδόνη]] , οξυκωδονών
*[[κορτιζόνη]] , κορτιζονών
*[[υδροκορτιζόνη]] , υδροκορτιζονών
*[[γιγαντοοθόνη]] , γιγαντοοθονών
*[[σιλικόνη]] , σιλικονών
*[[οξόνη]] , οξονών
*[[μιτοξανδρόνη]] , μιτοξανδρονών
*[[περόνη]] , περονών
*[[προγεστερόνη]] , προγεστερονών
*[[τεστοστερόνη]] , τεστοστερονών
*[[ακετόνη]] , ακετονών
*[[πεπτόνη]] , πεπτονών
*[[συνευθύνη]] , συνευθυνών
*[[στορύνη]] , στορυνών
*[[λιγοσύνη]] , λιγοσυνών
*[[κηδοσύνη]] , κηδοσυνών
*[[αγαθοσύνη]] , αγαθοσυνών
*[[αγιοσύνη]] , αγιοσυνών
*[[λογιοσύνη]] , λογιοσυνών
*[[αναξιοσύνη]] , αναξιοσυνών
*[[πιδεξιοσύνη]] , πιδεξιοσυνών
*[[κακοσύνη]] , κακοσυνών
*[[μεγαλοσύνη]] , μεγαλοσυνών
*[[ντροπαλοσύνη]] , ντροπαλοσυνών
*[[παρδαλοσύνη]] , παρδαλοσυνών
*[[αγνωμοσύνη]] , αγνωμοσυνών
*[[εγκυμοσύνη]] , εγκυμοσυνών
*[[δαημοσύνη]] , δαημοσυνών
*[[πανεπιστημοσύνη]] , πανεπιστημοσυνών
*[[λησμοσύνη]] , λησμοσυνών
*[[ολιγοπραγμοσύνη]] , ολιγοπραγμοσυνών
*[[ομογνωμοσύνη]] , ομογνωμοσυνών
*[[φιλοπραγμοσύνη]] , φιλοπραγμοσυνών
*[[μνημοσύνη]] , μνημοσυνών
*[[ατζαμοσύνη]] , ατζαμοσυνών
*[[μεγαλοπραγμοσύνη]] , μεγαλοπραγμοσυνών
*[[κομπορρημοσύνη]] , κομπορρημοσυνών
*[[πραγματογνωμοσύνη]] , πραγματογνωμοσυνών
*[[φιλοκτημοσύνη]] , φιλοκτημοσυνών
*[[λεημοσύνη]] , λεημοσυνών
*[[χριστιανοσύνη]] , χριστιανοσυνών
*[[δεσποσύνη]] , δεσποσυνών
*[[αγαρμποσύνη]] , αγαρμποσυνών
*[[παποσύνη]] , παποσυνών
*[[οικοκυροσύνη]] , οικοκυροσυνών
*[[ιεροσύνη]] , ιεροσυνών
*[[αβροφροσύνη]] , αβροφροσυνών
*[[ντρομπροσύνη]] , ντρομπροσυνών
*[[νομιμοφροσύνη]] , νομιμοφροσυνών
*[[νοικοκυροσύνη]] , νοικοκυροσυνών
*[[υψηλοφροσύνη]] , υψηλοφροσυνών
*[[εχεφροσύνη]] , εχεφροσυνών
*[[αφροσύνη]] , αφροσυνών
*[[αντροσύνη]] , αντροσυνών
*[[παλικαροσύνη]] , παλικαροσυνών
*[[αλλοφροσύνη]] , αλλοφροσυνών
*[[ντομπροσύνη]] , ντομπροσυνών
*[[μικροσύνη]] , μικροσυνών
*[[αρχιεροσύνη]] , αρχιεροσυνών
*[[παλληκαροσύνη]] , παλληκαροσυνών
*[[εαροσύνη]] , εαροσυνών
*[[αγραμματοσύνη]] , αγραμματοσυνών
*[[ναυτοσύνη]] , ναυτοσυνών
*[[αβερτοσύνη]] , αβερτοσυνών
*[[χωριατοσύνη]] , χωριατοσυνών
*[[πεισματοσύνη]] , πεισματοσυνών
*[[μαντοσύνη]] , μαντοσυνών
*[[ξαδερφοσύνη]] , ξαδερφοσυνών
*[[συναδελφοσύνη]] , συναδελφοσυνών
*[[καλωσύνη]] , καλωσυνών
*[[ἀγραμματωσύνη]] , ἀγραμματωσυνών
*[[καταισχύνη]] , καταισχυνών
*[[τροπική ζώνη]] , τροπική ζωνών
*[[εντεριώνη]] , εντεριωνών
*[[χελώνη]] , χελωνών
*[[φτιάξη]] , φτιαξών
*[[ενδοτάξη]] , ενδοταξών
*[[ανθυποτάξη]] , ανθυποταξών
*[[υπερτάξη]] , υπερταξών
*[[ψηφιολέξη]] , ψηφιολεξών
*[[πλέξη]] , πλεξών
*[[αντιλόπη]] , αντιλοπών
*[[τολύπη]] , τολυπών
*[[ξέρη]] , ξερών
*[[βασιλοκόρη]] , βασιλοκορών
*[[μοναχοκόρη]] , μοναχοκορών
*[[ρευματοβάση]] , ρευματοβασών
*[[λιγάση]] , λιγασών
*[[φλοκάτη]] , φλοκατών
*[[ελάτη]] , ελατών
*[[ωμοπλάτη]] , ωμοπλατών
*[[κυβερνοαπάτη]] , κυβερνοαπατών
*[[ναυταπάτη]] , ναυταπατών
*[[αυταπάτη]] , αυταπατών
*[[ραχάτη]] , ραχατών
*[[προμελέτη]] , προμελετών
*[[μεταμελέτη]] , μεταμελετών
*[[αυτομελέτη]] , αυτομελετών
*[[σκήτη]] , σκητών
*[[χήτη]] , χητών
*[[σπειροχαίτη]] , σπειροχαιτών
*[[κοίτη]] , κοιτών
*[[σπλαχνότη]] , σπλαχνοτών
*[[ιούτη]] , ιουτών
*[[μπαρούτη]] , μπαρουτών
*[[γρούτη]] , γρουτών
Τέλος.
</div></div>
=== en.wikt===
<div style="font-size:x-small;>
Επίθετα (= κατηγορία κλίσης) / Λέξεις (εδώ να μπαίνουν κατηγορίες μόνον)?
* Επίθετα άτονα (γλώσσα) / Λέξεις άτονες
* Επίθετα που τονίζονται στη λήγουσα (γλώσσα)
** Επίθετα οξύτονα (γλώσσα) / οξύτονες
** Επίθετα περισπώμενα (γλώσσα)
* Επίθετα που τονίζονται στην παραλήγουσα (γλώσσα)
** Επίθετα παροξύτονα (γλώσσα)
** Επίθετα προπερισπώμενα (γλώσσα)
* Επίθετα που τονίζονται στην προπαραλήγουσα (γλώσσα)
** = Επίθετα προπαροξύτονα (γλώσσα)
** δεν υπάρχουν αντιπροπερισπώμενα
[[:en:Category:Ancient Greek unknown gender proper nouns by inflection type]]
* [[:en:Category:Ancient Greek unknown gender indeclinable proper nouns]]
** [[:en:Category:Ancient Greek unknown gender proper nouns in the second declension]]
** [[:en:Category:Ancient Greek unknown gender proper nouns in the third declension]]
** [[:en:Category:Ancient Greek proper nouns with multiple declensions]]
** [[:en:Category:Ancient Greek proper nouns derived by accent shift]] me to xeri
at adj, only irreg.
[[:en:Category:Ancient Greek dualia tantum]] !!!!!! [[ὄσσε]]
[[:en:Category:Ancient Greek terms by lexical property]]
* [[:en:Category:Ancient Greek terms by orthographic property]]
** [[:en:Category:Ancient Greek terms by their individual characters]]
*** [[:en:Category:Ancient Greek terms spelled with Ͷ]]
*** [[:en:Category:Ancient Greek terms spelled with Ϙ]]
*** [[:en:Category:Ancient Greek terms spelled with ϼ]]
* [[:en:Category:Ancient Greek terms by their sequences of characters]]
** [[:en:Category:Ancient Greek palindromes]]
* [[:en:Category:Ancient Greek terms by phonemic property]]
** [[:en:Category:Ancient Greek terms by accent type]] + appendixάκι
** [[:en:Category:Ancient Greek terms with irregular accent]] αντιπροπερισπώμενα!!
** Ancient Greek oxytone terms (3825 e)
** Ancient Greek paroxytone terms (9909 e)
** Ancient Greek perispomenon terms (1044 e)
** Ancient Greek proparoxytone terms (8943 e)
** Ancient Greek properispomenon terms (1828 e)
** Ancient Greek unaccented terms (147 e
** [[:en:Category:Ancient Greek words by number of syllables]]
by decl
<pre>
Ancient Greek first-declension nouns (3 c, 2053 e)
Ancient Greek second-declension nouns (5 c, 2745 e)
Ancient Greek third-declension nouns (4 c, 2200 e)
Ancient Greek nouns with multiple declensions (1 c, 1 e)
Ancient Greek Attic-declension nouns (3 c, 0 e)
Ancient Greek indeclinable nouns (4 c, 75 e)
Ancient Greek irregular nouns (1 c, 8 e)
Ancient Greek unknown gender nouns by inflection type (1 c, 0 e)
Category:Ancient Greek diminutive nouns
Category:Ancient Greek diminutives of male given names
Ancient Greek feminine nouns (5 c, 4199 e)
Ancient Greek masculine nouns (5 c, 4756 e)
Ancient Greek nouns with multiple genders (142 e)
Ancient Greek neuter nouns (3 c, 1976 e)
Ancient Greek unknown gender nouns (2 c, 15 e)
</pre>
</div>
==Γλώσσες==
===[[:Κατηγορία:Αγγλική γλώσσα|αγγλικά]] ===
* [[:Κατηγορία:Phrasal verbs (αγγλικά)]]: πρόβλημα μετάφρασης όρου (cf [[Συζήτηση κατηγορίας:Phrasal verbs (αγγλικά)|Συζήτηση]]). Έκανα δοκιμή με το 'Ρηματικές περιφράσεις' αλλά την ανακάλεσα.
* Σε pdf του πανεπιστημίου (αγγλική φιλολοφία) και εξετάσεων μεταφράζεται ως '''ρηματική περίφραση''' ή '''περιφραστικό ρήμα''' [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 00:59, 26 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
* [[:Κατηγορία:Light verbs (αγγλικά)]]
=== [[:Κατηγορία:Κινεζική γλώσσα|κινεζικά]] ===
* {{έγινε}} απλοποιημένη / μη παραδοσιακή γραφή π.χ. [[希臘]] με το zh2
* βλ χειρισμός στο en.wikt από τον συντάκτη Wyang
* να χωριστεί Τομέας χαρακτήρων Χαν π.χ. στο λήμμα [[有]]
=== σερβοκροατικά ===
1) έχουμε χωριστά τις γλώσσες [[:Κατηγορία:Σερβική γλώσσα]] (με τις δύο γραφές της), έχουμε και [[:Κατηγορία:Κροατική γλώσσα]]. Αλλά ταυτόχρονα και [[:Κατηγορία:Σερβοκροατική γλώσσα]] ('''sh''')
* @en.wikt: [[:en:Category:Croatian language]] kai [[:en:Category:Serbian language]] δεν ισχύουν
* [[:en:Category:Serbo-Croatian language]] ισχύει
* όμως θυμάμαι ότι πολλοί διαμαρτύρονται για τη σύμπτυξη. Το πρόβλημα σε μας είναι ότι δεν ξέρω ποια λέξη ανήκει σε ποια γλώσσα μέσα στο [[:Κατηγορία:Σερβοκροατική γλώσσα]] ώστε να τις στείλουμε στη δική τους κατηγορία.
2) ορθογραφία του [[σκωτικά]] [[Scots]] [[γαελικά (σκωτικά)]] και όλων των λέξεων και κατηγοριών που έχουν σχέση με [[Σκωτία]]? [[Σκοτία]]?
==κλιτικοί project εκατομμύριο==
Αύξηση αριθμού σελίδων με την ημιαυτόματη δημιουργία κλιτικών τύπων.<br>
* Σημείωση: δεν ανοίγω κλιτικούς τύπους για λήμματα που δεν είναι τεκμηριωμένα.
Δουλεύουμε ανά πρότυπο, ανά πτώση.
*1) ενεργοποιούμε σε ένα πρότυπο π.χ. [[Πρότυπο:el-κλίση-'καλός']] μια Κατηγορία που να λέει: φέρε εδώ όσα έχουν κόκκινη π.χ. τη θηλυκή γενική ενικού σε -ής. Προσθέτουμε τον εξής κώδικα κάτω κάτω, αρχίζοντας από includeonly:
<pre>
[[Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης επιθέτων και μετοχών (νέα ελληνικά)]]
</noinclude><includeonly><!--
Please, activate this to check. When all red pages are lemmatized, deactivate it.
Template:word-1 subtracts one letter from the end.
-->{{#if:{{NAMESPACE}}||<!--
-->{{#ifexist:{{#ifeq:{{word-2|lemma={{PAGENAME}}}}||{{word-2|lemma={{PAGENAME}}}}|{{word-2|lemma={{PAGENAME}}}}}}ής||[[Κατηγορία:Πρότυπο el 'καλός' red links -ής]]}}<!--
-->}}<!--
--></includeonly>
</pre>
* 2) κάνουμε κλικ στην κατηγορία που φτιάξαμε, [[:Κατηγορία:Πρότυπο el 'καλός' red links -ής]] (δεν ενημερώνεται καλά, αλλά δεν πειράζει). Δεν τη δημιουργούμε, ας μείνει κόκκινη.
* 3) πάμε σε κάθε μπλε κύριο λήμμα, κάνουμε κλικ στη γενική ενικού στον πίνακα και δημιουργούμε κάνοντας copypaste τον εξής κώδικα:
<pre>
=={{-el-}}==
==={{μορφή επιθέτου|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{κλ||{{subst:#invoke:stems|word_2}}ός|π=γ|α=εν|γ=θηλ|γ+={{subst:#invoke:stems|word_2}}ή}}
{{κλείδα-ελλ}}
</pre>
Το αποτέλεσμα βγαίνει, σα να το είχαμε γράψει με τα χεράκια μας!
==Κοινά λάθη==
2019.07.03. Σκέψεις για το χειρισμό κοινών, πολύ συνηθισμένων λαθών (π.χ. παρεπιπτόντως, συνοθύλευμα, αγγέλω, υπό του μηδενός).
* [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2019#Πρόταση_για_Παράρτημα:Κοινά_λάθη|Βικιδημία]] 2019.07.08.-2019.08.10
** [[Συζήτηση_χρήστη:Chalk19#Common misspellings]], [[Συζήτηση_χρήστη:Botaki#Συμβουλή]]
* [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες (νέα ελληνικά)]]:<br>
{{κουτί|width=700|float=center|«[...] το γλωσσικό λάθος κινητοποιείται από μηχανισμούς βασικούς για τη γλώσσα και είναι ένας από τους δρόμους μέσα από τους οποίους αλλάζει μια γλώσσα. [...] θα πρέπει να επισημαίνονται και να διορθώνονται κι ο χρόνος είναι εκείνος που θα δείξει ποια θα επιζήσουν και θα ενταχθούν στο γλωσσικό σύστημα»<br><small>Χριστίδης, Αναστάσιος-Φοίβος (1987) "Πώς η θεμιτή διαφωνία έγινε αθέμιτη κινδυνολογία." ''Φιλόλογος'' 47:35-36.</small>}}
Είδη:
* συχνά τυπογραφικά λάθη [[εκ παραδρομής]]
* συχνές ανορθογραφίες (''αγγλικά:'' [[misspelling]]s)
* κακοί σχηματισμοί ([[misconstruction]]s), συνήθως από [[παρετυμολόγηση]] (π.χ. αποθανατίζω), ή κακή [[σύνθεση]] (π.χ. ακουομετρία), ή λάθος στη [[σύνταξη]] (π.χ. υπό του μηδενός)
Πηγές
* "[http://www.komvos.edu.gr/glwssa/odigos/thema_d11/d_11_thema.htm Το γλωσσικό λάθος]" ''Εγκυκλοπαιδικός οδηγός'' @komvos.edu.gr. πρόσβαση:2019.07.03.
* [[:en:Category:Nonstandard terms by language]]
* [[:en:Category:Misspellings by language]]
* [[:en:Category:Greek misspellings]], [[:en:Category:Greek misconstructions]],
* NOINDEX
* https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Controlling_search_engine_indexing
==Ταξινομία==
===χρήσιμα===
* [[ταξινομία]] [[taxonomy]]
* [[Πρότυπο:ετ|<code><nowiki>{{ετ|ταξινομία}}</nowiki></code>]] = [[Πρότυπο:ταξ]]
*: <small>made by [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%A3%CF%85%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CF%83%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AD%CF%82/2A02:587:4106:CE00:85DE:818B:6519:F538 guest], 2016</small>
2018.07.23.Βλ. [[Βικιλεξικό:Συζητήσεις 2018#ταξινομικοί όροι]]<br>
===links===
τι γράφουμε με κεφαλαίο και πώς
* [http://entomology.ifas.ufl.edu/frank/kiss/kiss6.htm http://entomology.ifas.ufl.edu/frank/kiss/kiss6.htm]
* [[w:Ταξινομική βαθμίδα]]
* [[w:Κατάλογος αντιστοιχίας Λατινικών-Ελληνικών όρων ταξινομικών μονάδων]]
* [[w:Πρότυπο:Ταξινομικές βαθμίδες]]
* [[:en:Wiktionary:Taxonomic names]] - [[:en:Appendix:Taxonomic names]]
===επιθήματα===
Project: Κατηγορία:Επιθήματα ταξινομίας/για την ταξινομία ή Κατηγορία:Ταξινομικά επιθήματα
* με βάση τα
* [[w:Ταξινομική βαθμίδα]]
* [[w:Κατάλογος αντιστοιχίας Λατινικών-Ελληνικών όρων ταξινομικών μονάδων]]
Επεξεργαζόμαστε ένα ένα και κάνουμε Παράρτημα με 4 υπο-στήλες για κάθε Ταξινομικό κελλί:
* mul όρος: ετυμολογία (λατινογενής, ελληνογενής, υβριδικός:συνδυασμός, άλλα?) κλίση όπως στα λατινικά: π.χ. [[-ides]], [[-idae]]
* λατινικό (νεολατινικό): ανάλυση όρου, κλίση πλήρης κι ας μη συνηθίζεται, ετυμολογία
** to do: να δημιουργηθούν πίνακες μονο γι' αυτά (εντάσσοντας στην Κατ.? ;oxi λατινικά όπως τώρα
** to do: '''και''' τους κλιτικούς τύπόυς να έχουμε. Η πλήρης κλίση, ας φαίνεται και στους πληθυντικούς.
* αρχαίο ελληνικό ή καθαρεύουσα (πολυτονικό). αρχ. κλίση, ετυμολογία. Το λατινικό, αντιστοιχεί εδώ.
* νέο ελληνικό, προσαρμογή καταλήξεων στην δημοτική (μονοτονικό) κλίση, ετυμολογία
Το κάθε ένα απ' αυτά τα επιθήματα, θα πρέπει να έχει ένα πολύ χαρακτηριστικό παράδειγμα.
* πχ: [[-ίδης]], [[-ίδες]] [[-idae]] [[Ανθρωπίδης]] [[Ἀνθρωπίδης]] [[Ανθρωπίδαι]]=redirect to[[Ἀνθρωπίδαι]]ῖδαι??? να μας βοηθήσουν στον τονισμό.
* eg [[Homo sapiens]] [[homo]] [[sapiens]] [[Άνθρωπος ο σοφός]]
Σημείωση: Παρόμοια προσφύματα (ο Παπαναστασίου [https://www.greek-language.gr/greekLang/el/studies/guide/thema_a7/index.html τα λέει] [[σύμφυμα|συμφύματα]]) και προθήματα και επιθήματα έχουν
* η χημεία
* η αστρονομία
Θα πρέπει να έχουμε στο νού μας κι αυτά. Συνολικά: '''Επιστημονικά προσφύματα.''' ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:41, 25 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
===ερωτήσεις===
Μεγάταξη - Μεγατάξη?, Υπέρταξη-Υπερτάξη, Υπόταξη-Υποτάξη. Γενικά: στα σύνθετα ο τόνος????
* [[w:Πρότυπο:Ταξινομικές βαθμίδες]]
* όρος Βοτανική vs. φυτολογία: [[Συζήτηση_χρήστη:Kupirijo#Βοτανική]]
===κωδικοί===
<pre>
1 Prokaryota
1.1 Bacteria
1.2 Archaea
2 Eukaryota
2.1 Animalia
2.2 Plantae
2.3 Fungi
2.4 Protista
3 Virus
</pre>
** USA = six kingdoms (Animalia, Plantae, Fungi, Protista, Archaea/Archaebacteria, and Bacteria/Eubacteria)
** EUR five kingdoms (Animalia, Plantae, Fungi, Protista and Monera).
** 1 Animalia = a = animals - Ζώα = ζ
** 2 Plantae = p = plants - Φυτά = φ
** 3 Fungi = f- Μύκητες = μ
** 4 Protista = p - Πρώτιστα = π (= Πρωτόζωα + Χρωμιστά)
*** Protozoa - Πρωτόζωα
*** Chromista - Χρωμιστά
** 5 Bacteria =b - Βακτήρια = β
** 6 Archaea = arch = α
(Monera Μονήρη Archaea/Archaebacteria Αρχαία/Αρχαιοβακτήρια, and Bacteria/Eubacteria Βακτήρια/Ευβακτήρια)
2) πιθανόν + Κωδικοί ταξ. δένδρου? είδος-γένος-κλπ. χωρίς τις υπο-υπερκατηγορίες. π.χ.
* Κατηγορία:Ταξινομικοί όροι - ζώα - γένη (ελληνικά)
==Υποκοριστικά==
* {{πρότ|υπο}}, {{πρότ|υποκ}}, {{πρότ|υποκοριστικό}}, {{πρότ|υποκοριστικό του}}
* {{πρότ|ετ}} [[Module:labels/data]] ετ|υπο // ετ|υποκ
Προβλήματα: 2019.09.22.
# η ύπαρξη δύο πιθανών προτύπων, δύο τύπων κατηγοριών. Να ξεκαθαριστεί.
# το επίθημα είναι υποκοριστικά, αλλά η παραγόμενη λέξη μπορεί να μην είναι υποκοριστικό (π.χ. [[νεανίσκος]])
1) Σύγχυση με δύο πρότυπα
* με το πρότυπο {{προτ|υπο}} δίνει π.χ. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ούλα (νέα ελληνικά)]]
* κανονικά ΔΕΝ χρησιμοποιούμε το πρότυπο {{προτ|π}} που δίνει π.χ. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ούλα (νέα ελληνικά)]]
* Τι θα γίνει με την [[:Κατηγορία:Γυναικεία ονόματα (νέα ελληνικά)]]. Τα υποκοριστικά π.χ. σε -ούλα είναι πάρα πολλά και πλημμυρίζουν την κατηγορία [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ούλα (νέα ελληνικά)]].
*: OXI DEN Χρειάζεται Κατηγορία:Υποκοριστικά γυναικεία ονόματα (νέα ελληνικά) , αντιστοίχως και για τα Ανδρικά.
</DIV>
8yf26p6lay0dl0ia5z5t0f9ls5mzj3p
Σύρη
0
504900
7349677
7115821
2026-06-07T19:23:09Z
Llevantine
35899
/* Ουσιαστικό */
7349677
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''', {{θηλ του|Σύρος}}
{{el-κλίση-'σκόνη'}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}, συνηθέστερα [[Σύρια]]
* {{σπάνιο}} αυτή που κατάγεται από τη [[Συρία]]
*: ''Στη Σύρη Ζάινα Ερχάιμ το βραβείο των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα'' (από την εφημερίδα «Το Ποντίκι», 17 Νοε. 2015).
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|Syrian}}
* {{fr}} : {{τ|fr|Syrienne}}
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
pomudu5fmbyjdlelvqm8d8boogmzjv5
Βικιλεξικό:Βικιδημία/2018
4
505771
7349448
5336670
2026-06-07T12:56:21Z
Sarri.greek
25517
νεκροί σύνδεσμοι για παλιά πρότυπα τύπου ετυμ ΧΧ
7349448
wikitext
text/x-wiki
{{ΑρχείαΒΔ}}
== Καλή χρονιά ==
Ευτυχές και δημιουργικό το 2018! [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 07:25, 1 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
:Αμήν, επίσης!--[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 09:16, 1 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
Καλή και δημιουργική χρονιά σε όλους…--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 11:20, 1 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
== Δωρεαν Ελληνικά; ==
Είμαι μαθητής της γ' Λυκείου. Εχω θέσει έναν υψηλό στόχο γι αυτό και στο μάθημα των ελληνικών χρειάζεται να γράψω ενα μεγάλο βαθμό. Μου αρέσουν πολύ η γλώσσα αν και ειμαι θετική κατεύθυνση. Θέλω όμως να αναφέρω ενα πρόβλημα που αντιμετωπίζω. Στην προσπάθεια μου να ολοκληρωσω κάποιες λεξιλογικες ασκήσεις διαπίστωσα πως το ελληνικό ίντερνετ δεν ευνοεί το μαθητή ο οποίος χρειάζεται πολύ χρόνο για ενα λήμμα. Στόχος μου δεν είναι να αποκαρδιωσω όσους με κόπο έχτισαν αυτο το δωρεάν λεξικό. Στην εποχή αυτή νομίζω πως το βικιλεξικό είναι το μοναδικό δωρεάν λεξικό με προοπτικές. Θέλω λοιπόν να εκφρασω την επιθυμία μου όσοι μπορείτε να παλεψετε ενεργοτερα για το σκοπό ειδικά τώρα που είδαμε ενα εργαλείο των μαθητών να καταργείται στο βωμό της επιβίωσης (δεν λεω κέρδους καθώς οι διαχειριστές του λεξιγκραμ προφανώς και δεν στοχεύουν στον πλουτισμό). Εύχομαι να καταφέρουμε μεσα σε ενα έτος να πετυχουμε να έχουμε ενα δωρεάν λεξικό με περιεχόμενο αντάξιο των παραδοσιακών σκληροδετων τομων. Εύχομαι τα καλύτερα σε όλους. Θα επιστρέψω με μεγάλη όρεξη να συνεισφέρω απο τον Ιούλιο και μετά. Καλή συνέχεια. {{ανυπόγραφο|5.144.233.94| 23:06, 3 Ιανουαρίου 2018}}
:Καλή σου επιτυχία στις εξετάσεις!…[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 06:27, 4 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
== Πρόβλημα στο περιβάλλον επεξεργασίας ==
Εδώ και πολύ καιρό (ίσως και πάνω από χρόνο) αδυνατώ να χρησιμοποιήσω οποιοδήποτε από τα πρότυπα που βρίσκονται κάτω από την περιοχή επεξεργασίας. Τις περισσότερες φορές δεν είναι πρόβλημα αφού τα κάνω αντιγραφή. Ρωτώ αν κανείς άλλος έχει αυτό το πρόβλημα ή είναι μόνο στον δικό μου υπολογιστή. Δοκίμασα και άλλα θέματα εμφάνισης, αλλά όλα έχουν το ίδιο πρόβλημα. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 10:05, 4 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
:[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]], τώρα και σε iPad (iOs 11.2.1) και σε σταθερό υπολογιστή (MacOsHighSierra 10.13.2, Safari 11.0.2) λειτουργούν κανονικά. Στο παρελθόν κατά καιρούς είχα το ίδιο πρόβλημα και στα δύο αυτά συστήματα! [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 08:48, 6 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
::Το πρόβλημα δεν το έχω στη Βικιπαίδεια ούτε στα Βικιφθέγματα, αλλά υπάρχει στο Βικιεπιστήμιο (στη Βικιθήκη, στα Βικιβιβλία και στα Βικινέα δεν υπάρχει αντίστοιχη περιοχή).
==Νεοελληνικές λέξεις μεσαιωνικής, ελληνιστικής και αρχαίας προέλευσης==
[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]], [[Χρήστης:Flyax|Flyax]] και όσοι πιστοί, θα πρότεινα και για τις νεοελληνικές λέξεις να χρησιμοποιούμε τα πρότυπα ετυμ grc, ετυμ grc-koi, ετυμ gkm, ώστε να εντάσσονται στις κατηγορίες '''Ελληνικές λέξεις μεσαιωνικής ελληνικής προέλευσης''', '''Ελληνικές λέξεις προέλευσης ελληνιστικής κοινής''', '''Ελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης''' και να γνωρίζουμε για όλες τις λέξεις όλη την ετυμολογική διαδρομή τους. Εφάρμοσα πειραματικά τα παραπάνω στο λήμμα [[βολετός]], χωρίς να δημιουργήσω τις κατηγορίες… Τι λέτε; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 18:16, 7 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
:Το {{προτ|ετυμ}} μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αυτό το λόγο (δες [[όγκος]]). Το λεκτικό της κατηγορίας μπορεί να αλλάξει αν χρειάζεται. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 12:24, 9 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
::Δεν λέω ότι δεν μπορεί. Λέω να εγκαινιάσουμε αυτή την πρακτική, γιατί μέχρι τώρα έχουμε π.χ. < <nowiki>{{αρχ|γράφω}}</nowiki>, χωρίς την ένταξη σε κατηγορίες…[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 12:37, 9 Ιανουαρίου 2018 (UTC).
:::Κατανοητό. Αναφέρθηκα στο ετυμ επειδή μπορεί να διαμορφώνεται και να προσαρμόζεται πιο εύκολα ένα πρότυπο παρά δεκάδες άλλα. Πρόσθεσα (τουλάχιστον προσωρινά) τη δυνατότητα χρήσης του ''αρχ'' και ''μσν'' ως "iso" στο ετυμ και βλέπουμε αν είναι εξυπηρετικό. Οπότε ακόμα και στα παλιά μπορεί απλώς να προστεθεί μπροστά το ετυμ (από <nowiki>{{αρχ.... να γίνει {{ετυμ|αρχ...</nowiki>). ''Ο λόγος; να μην αλλάζει πληκτρολόγιο ο χρήστης.''--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 13:01, 9 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
::::Ποια η διαφορά <nowiki>{{ετυμ|grc|el}}</nowiki> και <nowiki>{{ετυμ grc|EL}}</nowiki>; (Τα ίδια και σε άλλα αντίστοιχα ζευγάρια γλωσσών) Πρέπει να υπάρχουν και τα δύο πρότυπα ή να καταργήσουμε το ένα; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 06:50, 10 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
:::::Καλό θα ήταν κάπως να σημανθούν όλα τα πρότυπα '''ετυμ ΧΧΧ''' ως παρωχημένα ώστε να αποφεύγεται η χρήση τους, αλλά αν είναι να καταργηθούν θα πρέπει να αλλαχθούν πρώτα όλες οι σελίδες που τα περιέχουν. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 19:08, 13 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
== Ετυμολόγηση και κατηγοριοποίηση ==
Πολλές φορές μπορεί να είναι χρήσιμο στον αναγνώστη να βλέπει τη ιστορική εξέλιξη στην ετυμολογία (μερικές φορές και για λόγους καλύτερης κατανόησης της έννοιας της λέξης), αλλά πιστεύω ότι η μέχρι «τελικής πτώσης» ετυμολόγηση είναι μερικές φορές καταχρηστική (π.χ. τι εξυπηρετεί η ετυμολόγηση του Campanus στην ετυμολόγηση του καμπάνα; η αναφορά σε προηγούμενες ετυμολογήσεις -πιστεύω- γίνεται για να δείξουμε ότι προήλθε από ονομασία τόπου). Επίσης κάνει δύσκολη τη συντήρηση, καθώς θα πρέπει η πληροφορία αυτή να μεταφέρεται αυτούσια, σε κάθε αλλαγή, σε όλα τα λήμματα που την περιλαμβάνουν, με πολλές πιθανότητες λάθους. Σε κάθε περίπτωση πάντως δεν βλέπω το νόημα ένταξης τους λήμματος σε κατηγορία που αφορά την «προτελευταία» ετυμολόγηση. Π.χ. το λήμμα [[σακούλα]] έχει ενταχθεί στην κατηγορία [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα σημιτικά]] που το θεωρώ (προσωπικά) λάθος. Η ιδέα της «παρακολούθησης» (στην ετυμολόγηση) ίσως θα πρέπει να γίνει με κάποιον άλλον, πιθανότατα τεχνικό, τρόπο. Και το λήμμα δεν θα πρέπει να εντάσσεται σε καμία κατηγορία εκτός από αυτήν από την οποία προήλθε (εκτός αν «συμμετέχει» και λαϊκή παρετυμολόγηση στη δημιουργία της λέξης).--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 13:39, 9 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
: Βρίσκω χρήσιμο να παρακολουθεί ο αναγνώστης την ετυμολογική πορεία της λέξης μέχρι την απώτερη αρχή. Πολλές φορές αυτή η πορεία μάς λέει μια ολόκληρη ενδιαφέρουσα ιστορία! Αυτό μάλιστα έχουν καθιερώσει κι άλλα αδελφά εγχειρήματα, π.χ. δες το αγγλικό λήμμα [[wikt:en:sugar|sugar]]. Ενδιαφέρον έχει να βρίσκει κάποιος τις νεοελληνικές λέξεις απώτερης σημιτικής ή σανσκριτικής προέλευσης!…[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 15:16, 9 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
::Δεν διαφωνούμε στο θέμα παρακολούθησης, αλλά ή γνώμη μου είναι πως αυτό ήδη γίνεται από τον ενδιαφερόμενο πηγαίνοντας στη λέξη. Επίσης το προαναφερθέν αγγλικό είναι ζωντανό παράδειγμα προβλημάτων καταχώρησης όπου πρέπει το τμήμα της ετυμολόγησης να αλλάζει σε κάθε σημείο, ώστε να ενσωματώνει τον κωδικό της τρέχουσας γλώσσας, «αλλοιώνοντας» έτσι τον κώδικα από λέξη σε λέξη (σε σχέση με τον κώδικα στο έτυμο). Και πάντως είναι ''το τέλειο παράδειγμα προς αποφυγή στην ηλεκτρονική επεξεργασία δεδομένων''.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 20:45, 9 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
Ίσως το ιδανικό να είναι η δημιουργία κάποιου πρόσθετου στο λογισμικό, που θα εμφανίζει (αυτόματα ή σαν αναδυόμενο παραθυράκι) το ιστορικό της ετυμολόγησης («ιστορικό» εννοώ από λέξη σε λέξη, όχι το ιστορικό αλλαγών στο λήμμα...). Νομίζω, επίσης, ότι η παράθεση σωρού κατηγοριών ετυμολόγησης, χωρίς κατηγοριοποίηση (δηλαδή ποια κατηγορία αφορά το λήμμα και ποια κατηγορία αφορά τα έτυμα), δημιουργεί σύγχυση παρά διευκόλυνση. Πάλι σε αυτήν την ιδέα (αν καταλαβαίνω καλά: ποιες λέξεις δημιουργήθηκαν από την τάδε λέξη ή την τάδε γλώσσα) θα ήταν χρήσιμο κάποιο πρόσθετο που θα τις εμφάνιζε π.χ. σε κάποια αναζήτηση ή μέσα στη σελίδα κάποιας κατηγορίας σαν ξεχωριστή ενότητα, γιατί από τα λεγόμενα κρίνω ότι αυτό είναι το ζητούμενο που τώρα το λύνουμε χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση σε κατηγορίες (κάνοντας έτσι τις κατηγορίες αόριστες ως προς το περιεχόμενο). Για αυτά τα πρόσθετα ίσως θα ήταν καλή μια σωστά τεκμηριώμενη πρόταση στο [[meta:2018_Community_Wishlist_Survey]] (αν ανοίξει και όταν ανοίξει).
Και, κατά τη γνώμη μου πάντα, ετυμολογήσεις στα (περισσότερα τουλάχιστον) υποκοριστικά ή στα χαϊδευτικά, πέρα από την άμεση προέλευση, είναι μόνο για ειδικές έρευνες και δεν έχουν καμία σχέση με το περιεχόμενο του λήμματος. Δηλαδή το μπακαλικάκι πιστεύω (και πάντως δεν έχω βρει άλλη, αντίθετη άποψη) ότι δεν έχει καμία σχέση με την προέλευση της λέξης μπακάλικο, αλλά ίσως μόνο με τη χρήση της, αν δηλαδή χρησιμοποιείται ευρέως. Θα ήταν η ίδια από οποιαδήποτε γλώσσα κι αν προέρχονταν το μπακάλικο. Όπως και στο σακούλα, νομίζω ότι η ένταξη σε κατηγορία ''δάνεια από τα σημιτικά'' «ακούγεται άσχημα» και κάπως διαστρεβλώνει την εικόνα του λήμματος. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 20:45, 9 Ιανουαρίου 2018 (UTC)
== Δάνεια ==
#[[:Κατηγορία:Δάνεια από την ινδοευρωπαϊκή]] (46 Σ)
#[[:Κατηγορία:Ελληνικές λέξεις ινδοευρωπαϊκής προέλευσης]] (58 Σ)
#[[:Κατηγορία:μεσαιωνικά ελληνικά αρχαίας ελληνικής προέλευσης]] (κενή)
#[[:Κατηγορία:μεσαιωνικά ελληνικά προέλευσης ελληνιστικής κοινής]] (κενή)
#[[:Κατηγορία:Μεσαιωνικές ελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης]] (1 Σ)
#[[:Κατηγορία:Δάνεια από τα μεσαιωνικά ελληνικά]] (10 Σ)
#[[:Κατηγορία:Ελληνικές λέξεις μεσαιωνικής ελληνικής προέλευσης]] (27 Σ)
#[[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αρχαία ελληνικά]] (171 Σ)
#[[:Κατηγορία:Ελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης]] (16 Σ)
Πώς μπορούμε να αποφύγουμε αυτό το μπέρδεμα; Ποια πρότυπα να χρησιμοποιούμε και ποια να σβήσουμε; Το πρόβλημα προκύπτει απ’ τη χρήση των <nowiki>{{gkm}}, {{grc-koi}} και {{ine-pro}}</nowiki>. Μπορείτε να βάλετε μια τάξη, να σβήσουμε όσα δεν πρέπει να χρησιμοποιούμε (π.χ. <nowiki>{{ετυμ grc|gkm}}, {{ετυμ|grc|gkm}}, {{ετυμ grc|GKM}}</nowiki>: ποιο απ’ τα τρία;) και να χρησιμοποιούμε όσα πρέπει; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 08:45, 10 Φεβρουαρίου 2018 (UTC)
:Προσωπικά δεν έχω κατασταλάξει κάπου. Αν υπάρχει μια συγκεκριμένη πρόταση μπορούμε να την υλοποιήσουμε. Γενικά είμαι υπέρ της χρήσης του {{προτ|ετυμ}}, λόγω των δυνατοτήτων που παρέχει η συγκέντρωση σε ένα πρότυπο, και κατά της έννοιας «Δάνεια» στις κατηγορίες, επειδή αφήνει να υπονοηθεί «''προσωρινή''» χρήση. Προτιμώ το «Λέξεις της ΧΧΧ» (ή «ΧΧΧ λέξεις» ή «Λέξεις της γλώσσας ΧΧΧ») «από τα ΥΥΥ» (ή από τη γλώσσα ΥΥΥ), όπως αυτά οριστούν στο [[Module:Languages]]. Η κατηγοριοποίηση με βάση τα {{προτ|αρχ}}, {{προτ|μσν}} και {{προτ|ελνστ}} παρέμεινε λόγω προηγούμενης γενικής χρήσης τους (ή, ίσως, λόγω λανθασμένης κατανόησης της χρήσης τους από εμένα...). Οι παράμετροι αρχ, μσν και ελνστ στο {{προτ|ετυμ}} μπήκαν δοκιμαστικά και μπορούν να αφαιρεθούν. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:23, 19 Φεβρουαρίου 2018 (UTC)
== Μεταφράσεις και «μεταγραφή» ==
Στο {{προτ|τ}} υπάρχει η παράμετρος tr η οποία προήλθε προφανώς από το αγγλόφωνο Βικιλεξικό και υποτίθεται ότι χρησιμοποιείται για την παρουσίαση της προφοράς σε γλώσσες που δεν έχουν το ελληνικό (ή το λατινικό όπως αναφέρεται εκεί) σύστημα γραφής. Θεωρώ ότι:
* στο ελληνόφωνο Βικιλεξικό η «μεταγραφή» με λατινικούς χαρακτήρες δεν ενδείκνυται. Αν υπάρχει νόημα «μεταγραφής» τότε αυτή θα πρέπει να γίνεται με ελληνικούς χαρακτήρες που είναι πιο κατανοητοί (στους ελληνόφωνους) στην προφορά
* γενικά η μεταγραφή στις μεταφράσεις δεν ενδείκνυται. Ο χρήστης που θέλει να βρει τη λέξη σε μια άλλη γλώσσα προφανώς γνωρίζει τη γλώσσα. Αν η αναζήτησή του έχει άλλους σκοπούς (ερευνητικούς, για παράθεση κλπ) τότε ας πηγαίνει στο αντίστοιχο ξενόγλωσσο λήμμα όπου (κάποια στιγμή...) θα υπάρχει η προφορά, είτε ηχητικά είτε με το καθιερωμένο σύστημα IPA.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:35, 19 Φεβρουαρίου 2018 (UTC)
== Ερώτηση για τόνο ==
Επανέρχομαι σε ένα ερώτημα που είχα θέσει παλαιότερα. Στο όνομα «Κυριάκος», το 'α' είναι μακρό ή βραχύ; Τι τόνο θα πάρει στο πολυτονικό; Κάνοντας μία πρόχειρη αναζήτηση στο google, το "Κυριᾶκος" βγάζει 281 αποτελέσματα (όχι όμως ότι είναι και σωστό). Επομένως, θα δεχτεί ψιλή ή περισπωμένη; --[[Ειδικό:Συνεισφορές/141.255.59.252|141.255.59.252]] 15:53, 7 Μαρτίου 2018 (UTC)
:Το α στην κατάληξη -ακος επιθέτων και ουσιαστικών είναι πάντοτε βραχύ (έτσι γράφει και το λεξικό του Σταματάκου): -'''ᾰ'''κος: [http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=48126&context=lsj&action=hw-list-click ἡλιᾰκός], [http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=50701&context=lsj&action=from-search θύλᾰκος] κ.λπ. Οπότε και το επίθετο [[κυριακός]] έχει το ᾰ βραχύ. Απ' αυτό παράγεται το κύριο όνομα [[Κυριακός]] στην ελληνιστική εποχή, πάλι με το ᾰ βραχύ, καθώς κι ο άγιος [http://www.apostoliki-diakonia.gr/gr_main/eortologio/eortologio.asp?main=month&file=sep.htm Κυριακός ο αναχωρητής], του 5ου αιώνα μ.Χ., που γιορτάζει στις [http://www.saint.gr/2398/saint.aspx 29 Σεπτεμβρίου]. Απ' αυτό προέρχεται και το νεοελληνικό όνομα [[Κυριάκος]], και ως εκ τούτου έχει κι αυτό το ᾰ βραχύ, και, αν το γράψουμε σε πολυτονικό σύστημα, θα θέσουμε οξεία: [[Κυριάκος|Κυρι'''ά'''κος]]. [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 16:51, 7 Μαρτίου 2018 (UTC)
== Tell us what you think about the automatic links for Wiktionary ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
Hello all,
(Sorry for writing in English. Feel free to translate this message below.)
One year ago, the Wikidata team started deploying new automatic interwiki links for Wiktionaries. Today, the links for the main namespace are automatically displayed by a Mediawiki extension, and the links for other namespaces are stored in Wikidata. You can find [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wiktionary/Sitelinks|the documentation here]] (feel free to help translating it in your language).
We would like to know if you encountered problems with the system, if you would have suggestions for further improvements. This could be for example:
* Some automatic links don’t work as expected
* Some problems you encountered with entering links (for non-main namespace) in Wikidata
* Some new features you’d like to have, related to links
To give feedback, you have two options:
* Let a message on [[d:Wikidata talk:Lexicographical data/Sitelinks|this talk page]]
* Let a message here. If you do so, please mention me with the <nowiki>{{ping}}</nowiki> template, so I can get a notification.
Our preferred languages are English, French and German, but you can also let a message in your own language if you feel more comfortable with it.
I’m looking forward for your feedback! [[:d:User:Lea Lacroix (WMDE)|Lea Lacroix (WMDE)]] 10:23, 24 Απριλίου 2018 (UTC)
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Lea Lacroix (WMDE)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/All_Wiktionaries&oldid=17968098 -->
== AdvancedSearch ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="el" dir="ltr">
Από τις 8 Μαϊου το [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:AdvancedSearch|AdvancedSearch]] θα είναι διαθέσιμο ως [[mw:Special:MyLanguage/Beta Features|beta]] σε όλα τα wiki. Το ΑdvancedSearch βελτιώνει τη [[Special:Search|σελίδα αναζήτησης]] με περισσότερες παραμέτρους στη φόρμα και σκοπεύει να κάνει τις [[m:WMDE_Technical_Wishes/AdvancedSearch/Functional_scope|υπάρχουσες παραμέτρους αναζήτησης]] πιο ορατές και πιο προσιτές για το χρήστη. Το AdvancedSearch είναι ένα πρότζεκτ του [[m:WMDE Technical Wishes/AdvancedSearch|WMDE Technical Wishes]]. Είστε όλοι ευπρόσδεκτοι να το δοκιμάσετε και ελπίζουμε να σας βοηθήσει στη δουλειά σας! </div> [[m:User:Birgit Müller (WMDE)|Birgit Müller (WMDE)]] 14:44, 7 Μαΐου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Birgit Müller (WMDE)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_1&oldid=17995466 -->
== Πρότυπο προσοχή ==
το πρότυπο προσοχή ( [[Πρότυπο:προσοχή]] ) δε δουλεύει πια;--[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 08:48, 16 Μαΐου 2018 (UTC)
== Lexicographical data is now available on Wikidata ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
Hello,
''Sorry for writing in English. Feel free to translate the content of this message below.''
After several years discussing about it, and one year of development and discussion with the communities, the development team of Wikimedia Germany has now released the first version of [[d:Wikidata:Lexicographical data|lexicographical data support on Wikidata]].
Since the start of Wikidata in 2012, the multilingual knowledge base was mainly focused on concepts: Q-items are related to a thing or an idea, not to the word describing it. Starting now, Wikidata stores a new type of data: words, phrases and sentences, in many languages, described in many languages. This information will be stored in new types of entities, called Lexemes, Forms and Senses.
The goal of lexicographical data on Wikidata is to provide a structured and machine-readable way to describe words and phrases in multiple languages, stored in a same place, reusable under CC-0. In the near future, this data will be available for Wiktionaries and other projects to reuse, as much as you want to.
For now, we’re at the first steps of this project: the new data structure has been released on Wikidata, and we’re looking for people to try it, and give us feedback on what is working or not. Participating to this project is the opportunity for you to have a voice in it, to make sure that your needs and requests are taken in account very early in the process, and to start populating Wikidata with words in your language!
Here’s how you can try lexicographical data on Wikidata:
* First of all, if you’re not familiar with the data model, I encourage you to have a look at [[d:Wikidata:Lexicographical data/Documentation|the documentation page]]. If you’re not familiar with Wikidata at all, I suggest [[d:Help:Contents|this page]] as a start point.
* You can also [https://www.wikidata.org/wiki/Special:AllPages?from=&to=&namespace=146 look at the Lexemes that already exists] (search features will be improved in the future).
* When you feel ready to create a word, go on [[d:Special:NewLexeme]].
* If some properties that you need are missing, you can [[d:Wikidata:Property proposal/Lexemes|suggest them on this page]] (if you’re not sure how to do it, just let a message on the talk page and someone will help you).
* The main discussion page is [[d:Wikidata:Lexicographical data]]. Here, you can ask for help, suggest ways to organize the data, but also leave feedback: if you encounter any bug or issue, let us know. We’re looking especially to know what are the most important features for you to be worked on next.
In any case, feel free to contact me if you have a question or problem, I’ll be very happy to help.
Cheers, [[:d:User:Lea Lacroix (WMDE)|Lea Lacroix (WMDE)]] 12:20, 23 Μαΐου 2018 (UTC)
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Lea Lacroix (WMDE)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/All_Wiktionaries&oldid=18070068 -->
== Πού εμφανίζονται οι "Κατηγορίες" στον κώδικα σελίδας; ==
Επιχείρησα να διορθώσω το λήμμα [[απολογητικός]] στις κατηγορίες, όπου λέει το απίστευτο, ότι είναι δάνειο από τη λατινική. Όμως στον κώδικα σελίδας δεν βλέπω να εμφανίζονται οι κατηγορίες. Πώς εξηγείται αυτό;--[[Χρήστης:Skylax30|Skylax30]] ([[Συζήτηση χρήστη:Skylax30|συζήτηση]]) 07:01, 6 Ιουνίου 2018 (UTC)
:(το τμήμα της συζήτησης που αναφέρονταν στην ετυμολόγηση του συγκεκριμένου λήμματος μεταφέρθηκε στη [[Συζήτηση:απολογητικός|συζήτηση για το λήμμα]].)
:Οι κατηγορίες στις οποίες εντάσσεται το λήμμα είτε είναι «γραμμένες με το χέρι» είτε εφαρμόζονται από τα διάφορα πρότυπα. Τα πρότυπα για τις κεφαλίδες των ενοτήτων οι οποίες «ξεκινούν» μία γλώσσα (όπως για παράδειγμα το {{προτ|-el-}}) εντάσσουν αυτόματα το λήμμα στην κατηγορία της αντίστοιχης γλώσσας (το {{προτ|-el-}} εντάσσει αυτόματα το λήμμα στην κατηγορία [[:Κατηγορία:Ελληνική γλώσσα]]. Αυτό συμβαίνει και με τα περισσότερα πρότυπα για την ετυμολόγηση. Το συγκεκριμένο λήμμα εντάχθηκε στην κατηγορία από το πρότυπο της ετυμολογίας.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 13:24, 28 Ιουλίου 2018 (UTC)
== Update on page issues on mobile web ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
'''Update on page issues on mobile web'''
{{int:please-translate}}
Hi everyone. The [[mw:Reading/Web/Team|Readers web team]] has recently begun working on exposing issue templates on the mobile website. Currently, details about issues with page content are generally hidden on the mobile website. This leaves readers unaware of the reliability of the pages they are reading. The goal of this project is to improve awareness of particular issues within an article on the mobile web. We will do this by changing the visual styling of page issues.
So far, we have [[mw:Reading/Web/Projects/Mobile Page Issues|drafted a proposal on the design and implementation]] of the project. We were also able to run [[mw:Reading/Web/Projects/Mobile Page Issues/Research Results|user testing on the proposed designs]]. The tests so far have positive results. Here is a quick summary of what we learned:
* The new treatment increases awareness of page issues among participants. This is true particularly when they are in a more evaluative/critical mode.
* Page issues make sense to readers and they understand how they work
* Readers care about page issues and consider them important
* Readers had overwhelmingly positive sentiments towards Wikipedia associated with learning about page issues
Our next step would be to start implementing these changes. We wanted to reach out to you for any concerns, thoughts, and suggestions you might have before beginning development. Please [[mw:Reading/Web/Projects/Mobile Page Issues|visit the project page]] where we have more information and mockups of how this may look. Please [[mw:Talk:Reading/Web/Projects/Mobile Page Issues|leave feedback on the talk page]].
</div> [[m:User:CKoerner (WMF)|CKoerner (WMF)]] ([[m:User talk:CKoerner (WMF)|talk]]) 20:58, 12 Ιουνίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:CKoerner (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:CKoerner_(WMF)/Sandbox&oldid=18120916 -->
== Συνεισφορά στο βικιλεξικό ανάλογα με τις δυνάμεις του καθενός ==
Δεν είμαι φιλόλογος, δεν έχω ιδέα από ετυμολογία, δεν έχω λεξικό στο σπίτι. Έχω μονάχα έναν υπολογιστή. Βλέπω μια άγνωστη λέξη, δεν υπάρχει στο βικιλεξικό τη βάζω. Αν ξέρω την ερμηνεία της την προσθέτω. Θα ήθελα αν γίνεται μια εξαίρεση να συνεισφέρω απλά στην επέκταση αντί της εμβάθυνσης. Ευχαριστώ. --[[Χρήστης:Costaud|Costaud]] ([[Συζήτηση χρήστη:Costaud|συζήτηση]]) 22:09, 29 Ιουνίου 2018 (UTC)
: Η προσέγγιση είναι κάπως λανθασμένη για τους συνεισφέροντες στα βικιεγχειρήματα. Όταν βλέπουμε μια άγνωστη λέξη το πιθανότερο είναι ότι είναι λάθος. Πρώτα ελέγχουμε αν είναι σωστή και αν τηρεί τους σκοπούς του Βικιλεξικού και τα [[Βικιλεξικό:Κριτήρια συμπερίληψης|κριτήρια συμπερίληψης]]. Αν δεν έχουν γίνει αυτά τα βήματα η προσθήκη είναι λανθασμένη κίνηση. Είναι προσθήκη κυριολεκτικά [[σαβούρα]]ς (και μην σε φοβίζει η λέξη, δεν τη λέω για κακό, αλλά... για μεγαλύτερη ακρίβεια). Αν πάλι έχει ελεγχθεί τότε είναι απλούστερο να γραφτεί ένας ορισμός, έστω και όχι τόσο... λεξικογραφικός. Η προσθήκη λέξεων που δεν γνωρίζουμε καν τι είναι, είναι εντελώς αντίθετη από το σκοπό του Βικιλεξικού. Επιπλέον επιβαρύνει τους συμμετέχοντες (τωρινούς ή μελλοντικούς) με την ανάγκη να ανακαλύψουν τι ακριβώς είναι αυτή η λέξη. Επιπλέον ίσως να μην υπάρχει καν, οπότε τους βάζουμε να παιδεύονται χωρίς λόγο. Μη συγχέεις ούτε να παρασύρεσαι από το «ξεκίνημα» του Βικιλεξικού που έγινε με προσθήκη λέξεων '''από υπάρχον έγκυρο λεξικό'''. Ο στόχος είναι να δημιουργήσουμε ένα λεξικό που να μπορεί να το συμβουλεύεται οποιοσδήποτε δεν έχει λεξικό στο σπίτι, χωρίς να φοβάται ότι περιέχει ανύπαρκτες λέξεις (πράγμα που συμβαίνει αν προσθέτουμε λέξεις που δεν γνωρίζουμε τι σημαίνουν). --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 18:48, 2 Ιουλίου 2018 (UTC)
== Ετυμολόγηση της ετυμολόγησης και κατηγοριοποίηση ==
Ορμώμενος από την πρόσφατη καταχώρηση στο [[γραβάτα]], βλέπω ότι η παράθεση ετυμολόγησης της ετυμολόγησης προσθέτει στις Κατηγορίες των ετυμολογούμενων λέξεων κάποιες μάλλον ασάφειες. Μπορεί για το συγκεκριμένο να είναι (''ίσως'') μόνο λίγο ασαφές, αλλά γενικά... Με το σκεπτικό αυτό, παράλληλα με το σκεπτικό της ετυμολόγησης του [[καμπάνα]] (μέχρι «τελικής πτώσεως»... ''':-)''' θα πρέπει να προσθέσουμε τις περισσότερες σχεδόν λέξεις στην [[:Κατηγορία:Δάνεια από την ινδοευρωπαϊκή]] (αντίστοιχα και σε όλες τις υπόλοιπες γλώσσες) το οποίο δεν βλέπω ούτε ετυμολογικά ούτε ερευνητικά να έχει οποιοδήποτε νόημα. Επιπλέον επιβαρύνει κάπως τη συντήρηση χωρίς εμφανή «ανταποδοτικά» οφέλη. Εννοείται δε ότι θα είναι αφύσικο να προσθέτουμε, με πρότυπο στην ετυμολογία, τη λέξη στην κατηγορία της γλώσσας από την οποία προήλθε '''('''''δηλαδή, για παράδειγμα, να παραθέσουμε στην ετυμολογία του γραβάτα το <nowiki>{{ετυμ|sh|fr|Hrvat}}</nowiki>''''')'''.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 18:32, 2 Ιουλίου 2018 (UTC)
:Γνώμη μου είναι πως χρειάζεται αυτή η πρακτική κι ότι καλό θα ήταν όλα τα λήμματα να είχαν ετυμολόγηση «μέχρι τελικής πτώσεως» με ταυτόχρονη ένταξη στις αντίστοιχες κατηγορίες. Βλέπω πως το εφαρμόζουν κι άλλα βικιλεξικά, ιδίως το αγγλικό. Αν πω, π.χ. ότι η [[καμπάνα]] προέρχεται από την αντίστοιχη {{μσν}} και σταματήσω εκεί, κρύβω σημαντική πληροφορία για τη λέξη, που δύσκολα θα προστεθεί, γιατί πότε θα γραφτεί το μεσαιωνικό λήμμα καμπάνα. Μόνο θέμα ευκολίας και ταχύτητας βλέπω να υπάρχει, για να μην προστεθούν τα επόμενα στάδια ετυμολόγησης. Κι έπειτα είναι και οι κατηγορίες που βοηθούν πολύ: π.χ. τι έφτασε στη {{νε}} από την [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα ακκαδικά|ακκαδική γλώσσα]]; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 20:23, 2 Ιουλίου 2018 (UTC)
::Το «''τι έφτασε στη {{νε}} από τα ακκαδικά''» μέσω αυτής της διαδικασίας μάλλον δεν με καλύπτει... (πιθανόν επειδή δε με ενδιαφέρει τόσο.) Κάποιος αυτόματος μηχανισμός ή κάποιου είδους αυτόματη αναζήτηση/εμφάνιση ίσως θα ήταν προτιμότερη. Για το «πρόβλημα» που παρουσιάζεται με τη μεσαιωνική συμφωνώ. Αλλά μιλάμε για κληρονομούμενη γλώσσα οπότε ίσως η προσέγγιση πρέπει να είναι διαφορετική έτσι κι αλλιώς. Μάλιστα στο αγγλόφωνο ήδη έχουν αρχίσει να διαφοροποιούν τις κληρονομούμενες από τις χωριστές γλώσσες. Πάντως θα θεωρούσα μάλλον παράλογο να βάλουμε την ετυμολόγηση του ονόματος της γαλλικής πόλης Cognac στο λήμμα για το κονιάκ (ακόμα κι αν, όπως στην καμπάνα, προκύπτει κάποια ετυμολογική ή παρετυμολογική σχέση με τη ινδοευρωπαϊκή της ρίζα). Παρεμπιπτόντως, ψάχνοντας βρήκα και μια παλιότερη συζήτηση με [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%A3%CF%85%CE%B6%CE%B7%CF%84%CE%AE%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82_2011#Ετυμολογίες|κάποιες ιδέες και απόψεις]]. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 21:23, 2 Ιουλίου 2018 (UTC)
== ξεκαθάρισμα: πρότυπα μουσ(ική) ==
Ίσως ένα μικρό ξεκαθάρισμα των Προτύπων και Κατηγοριών που αφορούν τη μουσική?<BR>Ενεργές: [[:Κατηγορία:Μουσική]], [[:Κατηγορία:Μουσικά όργανα]].
* Υπάρχει το βασικό [[Πρότυπο:μουσ]], που επιδέχεται κωδικό γλώσσας <nowiki>{{μουσ|el}}</nowiki>.
* [Πρότυπο:μουσ όργ] ή "μουσ οργ" Κάποιο από τα δυο νομίζω πρέπει να αναβαθμιστεί
* Και υπάρχουν και μερικά άλλα, ανενεργά: [Πρότυπο:μουσ είδ], [Πρότυπο:μουσ ειδ], [Πρότυπο:μουσ τεχ], [Πρότυπο:μουσ θεωρ]
Mήπως να γίνει ένας έλεγχος στα πρώτα δύο και μια διαγραφή στα ανενεργά? Μπορώ να προωθήσω τις λιγοστές λέξεις τους στη γενική κατηγορία. [[Χρήστης:Sarri.greek/notes#Πρότυπα: μουσ|Αναλυτικές σημειώσεις εδώ]]. Ευχαριστώ. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 12:41, 4 Ιουλίου 2018 (UTC)
:[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], ως ένα βαθμό, οκ! Έμειναν μόνο οι ενεργές κατηγορίες [[:Κατηγορία:Μουσική]], [[:Κατηγορία:Μουσικά όργανα]] και τα άλλα σβήστηκαν, με τη σχετική τακτοποίηση στα αντίστοιχα λήμματα που τα περιείχαν. Αν νομίζεις ότι χρειάζονται κι άλλα μουσικά πρότυπα, ζήτησέ τα εδώ ή, αν αισθάνεσαι ότι είσαι σε θέση, δημιούργησέ τα… [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 07:07, 6 Ιουλίου 2018 (UTC)
:: Ευχαριστώ, ευχαριστώ [[Χρήστης:Svlioras|Svlioras]]! Μια τελευταία ερώτηση, διότι δεν κατέχω πώς γράφονται 'πρότυπα': το [[Πρότυπο:μουσ]] '''είναι εντάξει?''' Για να το έχω σαν υπόδειγμα... Μήηηπως μπορεί να προστεθεί και παράμετρος π.χ. {μουσ|xx|μπλαμπλα} → (''[[μουσική]] μπλαμπλα''). Δηλαδή να υπάρχει εξειδίκευση ορατή (π.χ. ''[[μουσική]] θεωρία'', ''[[μουσική]] μορφολογία'' κ.λπ. χωρίς ένταξη σε υποκατηγορίες -προς το παρόν-. Ευχαριστώ. Θα δω τώρα κάθε λέξη. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 11:06, 6 Ιουλίου 2018 (UTC)
:::[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], γι’ αυτά καλύτερα να επέμβει ο [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ή ο [[Χρήστης:Flyax|Flyax]]! [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 11:26, 6 Ιουλίου 2018 (UTC)
Δημιούργησα μια σελίδα οδηγιών στο {προτ|όρος} που μάλλον κάνει πιο κατανοητό τον τρόπο χρήσης του. Υπάρχει κάποια ιδέα πίσω από τα πρότυπα που χρησιμοποιούν το {προτ|όρος}. Στο {{προτ|μουσ}} θα μπορούσε να προστεθεί μια παράμετρος, αλλά αυτό θα «έσπαγε» την ομοιομορφία που περιμένουν αυτοί που θα ασχοληθούν με τα πρότυπα. Εκτός φυσικά αν αυτή η ιδέα μεταφερθεί σε όλα τα πρότυπα που χρησιμοποιούν το {προτ|όρος}. Δεν θα μπορεί (τουλάχιστον αυτή τη στιγμή) να δημιουργηθεί έτσι ώστε να χρησιμοποιηθεί με τη μορφή {μουσ|xx|μπλαμπλα}, γιατί το ''μπλαμπλα'' αυτόματα θα γίνει κλείδα ταξινόμησης. Θα μπορούσε να φτιαχτεί είτε το {προτ|μουσ}} είτε (καλύτερα) το {προτ|όρος} ώστε να χρησιμοποιείται ως {μουσ|xx||μπλαμπλα} (''δηλαδή με μια κενή παράμετρο ενδιάμεσα''). Δημιούργησα τα δοκιμαστικά πρότυπα {προτ|τεστ-όρος}, {προτ|τεστ-μουσ} και μια ενδεικτική χρήση στο [[Βικιλεξικό:Αμμμοδοχείο]] που ίσως θα λύσουν ''κάποιες'' από τις απορίες σχετικά με τα πρότυπα.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 03:47, 8 Ιουλίου 2018 (UTC)
:Αν, πάντως, η αιτία για την αναζήτηση τρόπου προσθήκης επιπλέον παραμέτρου είναι η χρήση του όπως [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%AD%CE%B3%CF%87%CE%BF%CF%81%CE%B4%CE%BF%CF%82&curid=28223&diff=3988455&oldid=3745928 εδώ] τότε θα πρέπει να παρατηρήσω ότι δεν χρειάζεται. Η σωστή (κατά τη γνώμη μου) χρήση είναι όπως ακριβώς έγινε, δηλαδή με την προσθήκη του «περιορισμού» (''για όργανο'') εκτός του προτύπου. Τέτοιοι «περιορισμοί» ή «προσδιορισμοί ειδικότερης χρήσης» καλύτερα να γίνονται εκτός των προτύπων για όρους. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 03:55, 8 Ιουλίου 2018 (UTC)
:: Όου! Ευχαριστώ [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]], πολλή δουλειά!! Θα τα μελετήσω προσεκτικά. Χωρίς να ανακατευτώ, βέβαια. Κατάλαβα τι συστείνετε (''ετικέτα'') (''μπλαμπλα''). [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 15:25, 9 Ιουλίου 2018 (UTC)
== Global preferences are available ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="el" dir="ltr">
Το χαρακτηριστικό γενικές προτιμήσεις (Global preferences) είναι τώρα διαθέσιμο. Μπορείτε να ορίστε τις γενικές προτιμήσεις, μεταβαίνοντας στη νέα ειδική σελίδα [[Special:GlobalPreferences|global preferences]]. Επισκεφθείτε τη σελίδα [[mw:Help:Extension:GlobalPreferences|mediawiki.org για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης τους]] και [[mw:Help talk:Extension:GlobalPreferences|για να αφήσετε σχόλια]] -- [[User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]])
</div> 19:19, 10 Ιουλίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Keegan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=17968247 -->
== Consultation on the creation of a separate user group for editing sitewide CSS/JS ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
''({{int:please-translate}})''
Hi all,
I'm preparing a change in who can edit sitewide CSS/JS pages. (These are pages like <code dir="ltr">MediaWiki:Common.css</code> and <code dir="ltr">MediaWiki:Vector.js</code> which are executed in the browser of all readers and editors.) Currently all administrators are able to edit these pages, which poses a serious and unnecessary security risk. Soon, a dedicated, smaller user group will take over this task. Your community will be able to decide who belongs in this group, so this should mean very little change for you. You can find out more and provide feedback at [[m:Special:MyLanguage/Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS|the consultation page on Meta]]. If you are involved in maintaining CSS/JS code, or policymaking around adminship requests, please give it a look!
Thanks!
<br/><span dir="ltr">[[m:User:Tgr|Tgr]] ([[m:User talk:Tgr|talk]]) 08:45, 12 Ιουλίου 2018 (UTC) <small>(via [[m:Special:MyLanguage/Global_message_delivery|global message delivery]])</small></span>
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Tgr@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Nonechnical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=18199925 -->
== ταξινομικοί όροι ==
Είναι αυτοί οι επίσημοι νεολατινικοί όροι τύπου ''[[Homo sapiens]]'' που υπάρχουν μεταφρασμένοι και στα ελληνικά/καθαρεύουσα (''[[Αλεκτορίς η ελληνική]]''). Υπάρχουν αρκετά τέτοια εδώ κι εκεί, κυρίως από ανώνυμους επισκέπτες. Ζητώ λοιπόν τις σκέψεις και την έγκρισή σας. Προτείνω
* ετικέτα ορισμών [[Πρότυπο:ετ|<code><nowiki>{{ετ|ταξινομία}}</nowiki></code>]] - [[:Κατηγορία:Ταξινομία]] για γενικές φυσιολογικές λέξεις που άπτονται του θέματος: [[βασίλειο#ταξινομία]], [[είδος#ταξινομία]]
* ετικέτα ορισμών [[Πρότυπο:ετ|<code><nowiki>{{ετ|ταξιν}}</nowiki></code>]] - [[:Κατηγορία:Ταξινομικοί όροι]] εδώ είναι οι '''διεθνείς'' και οι '''ελληνικοί'' ΕΠΙΣΗΜΟΙ ταξινομικοί όροι.
* Για τα '''κοινά ονόματα''' ζώων και φυτών στην [[καθομιλουμένη]] οποισδήποτε γλώσσας προτάσσουμε το [[Πρότυπο:ετ|<code><nowiki>{{ετ|ζωολ}}</nowiki></code>]]ογία ή το [[Πρότυπο:ετ|<code><nowiki>{{ετ|βοτ}}</nowiki></code>]]ανική
Γιατί ν' ασχοληθεί το Βικιλεξικό μ' αυτά?
* Τα γενικά λεξικά δεν πολυ-έχουν τέτοιους όρους, και μάλιστα τους γράφουν λαθεμένα, με μικρό αρκτικό γράμμα
* ο [[w:Διοσκουρίδης ο Πεδάνιος|Διοσκουρίδης]] είναι γεμάτος!
* Θα ήταν πολύ χρήσιμο στους φοιτητές Βιολογίας κ.ά. να βλέπουν π.χ. την '''κλίση -ῖδαι-ιδῶν'''. Βρήκαμε μηνύματα για οικογένεια ''Ευερπετίδων''...
* Στη Βικιπαίδεια και αλλού βλέπουμε δίπλα-δίπλα '''Υπόταξη Υποτάξη'''...
Δεν είμαι φιλόλογος, και δεν έχω άποψη για την ορθότητα των πραγμάτων. Αν κάποτε κάποιος Βικσιονάριος θελήσει ν' ασχοληθεί μ' αυτά, θα ήταν ωραίο. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 14:07, 23 Ιουλίου 2018 (UTC)
: Θα πρέπει '''να ξεχωρίσουν''' εξ αρχής ταξινομικοί όροι-'''ζώα''', ταξινομικοί όροι-'''φυτά'''. Κάπως σαν {ταξιν|ζ|(el)} / {ταξιν|ζ|διεθ} και {ταξιν|φ|..... Οπότε οι '''κοινές''' σχετικές λέξεις {ταξιν} σκέτο. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 05:56, 28 Ιουλίου 2018 (UTC)
== Γολιάθ με κεφαλαίο ή πεζό; ==
Αν και δεν είναι τελείως επίσημη πολιτική, ίσως ούτε ευρείας συναίνεσης, θεωρώ ότι προτιμότερο είναι να μην αναφέρουμε τις προσωπικές απόψεις [[Βικιλεξικό:Τι δεν είναι Βικιλεξικό|για τη χρήση]]. Ο ανώνυμος συντάκτης του Γολιάθ (με πεζό) που πρόσθεσε τον αρχικό ορισμό προτείνει χρήση της λέξης στηριζόμενοςσε κάποιες αόριστες «φιλολογικές τάσεις». Γενικότερα οι ορισμοί έχουν σαν σκοπό την περιγραφή της έννοιας και όχι να προτείνουν πως πρέπει να χρησιμοποιείται μια λέξη. Όταν συναντάμε τέτοια λήμματα, καλό είναι να καταγράφουμε τον προβληματισμό στη σελίδα συζήτησής του ή, αν δεν βρίσκουμε πηγές, να το προτείνουμε για διαγραφή. Η διόρθωση του «μη βικιλεξικογραφικού» ορισμού τελικά προσδίδει εγκυρότητα αντί να «προσθέσει» προβληματισμό για την ύπαρξή του. Και πάντως είναι καλύτερο να μην υπάρχει ένα λήμμα εδώ, παρά να διαδίδεται και να επισημοποιείται, δήθεν από το εδώ εγχείρημα, μέσω αντιγραφής, με ταχύτητα αστραπής, λόγω των σύγχρονων τεχνολογιών. Οπότε η πρόταση για διαγραφή, νομίζω είναι προτιμότερη.
Σχετικά με τις συνόψεις επεξεργασίας. Αυτές βοηθούν κάποιον που θα ψάξει στο μέλλον να βρει πότε έγινε μια αλλαγή, αλλά δεν βοηθούν αυτόν που θέλει να ασχοληθεί με το λήμμα. Εννοώ ότι οι απόψεις, όταν μπαίνουν στην σύνοψη επεξεργασίας, θα διαβαστούν μόνο τις επόμενες ώρες και ίσως, αν πέσει το μάτι κάποιου, όταν ψάχνει το ιστορικό (πιθανότατα για άλλους λόγους). Δεν θα εξυπηρετήσουν κάποιον που θέλει κάτι να προσθέσει ή να αφαιρέσει ή να προτείνει για το λήμμα και θα κοιτάξει αν υπάρχουν προηγούμενες «ενστάσεις» στη σελίδα συζήτησης και όχι στις συνόψεις επεξεργασίας.
Ελπίζω να είναι πλήρως κατανοητό ότι αυτές είναι προσωπικές απόψεις ως συντάκτη και σε καμία περίπτωση ως διαχειριστή (το οποίο δεν θα είχε νόημα άλλωστε, καθώς δεν είναι ανάμεσα στα καθήκοντα του διαχειριστή).
Επίσης πρέπει να γίνει κατανοητό ότι ακόμα κι αν παλιότερα ή στο μέλλον παρεκκλίνω από αυτά που αναφέρω παραπάνω δεν σημαίνει αυτόματα ότι δεν τα αποδέχομαι. Άνθρωποι είμαστε και σφάλματα κάνουμε. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 17:50, 28 Ιουλίου 2018 (UTC)
: Ναι, με κεφαλαίο βέβαια, [[Χρήστης:Xoristzatziki]], ευχαριστώ για τη βοήθεια και τις συμβουλές >>'' Όταν συναντάμε τέτοια λήμματα....παρά να διαδίδεται και να επισημοποιείται''<<
: >>''συνόψεις επεξεργασίας''<<, ΟΚ, δεν θα γράφω ερωτήσεις κλπ, (είναι από τεμπελιά, γιατί κανονικά θα έπρεπε να πάω στη σελίδα συζήτησης, για να κάνω τις ερωτήσεις). Αλλά να λέω τι έχω κάνει, είναι οκ? Λίγο τηλεγραφικά...
: Να ρωτήσω και κάτι για τις [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%A4%CE%B9%CE%A3%CF%85%CE%BD%CE%B4%CE%AD%CE%B5%CE%B9%CE%95%CE%B4%CF%8E/%CE%A0%CF%81%CF%8C%CF%84%CF%85%CF%80%CE%BF:%CE%BA%CE%BF%CE%B9%CF%84 σελίδες {κοιτ}]. Γράφουν πάααρα πολλά πράγματα στο λήμμα παθητικής φωνής. Είναι νορμάλ αυτό? [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 18:31, 28 Ιουλίου 2018 (UTC)
Το βικιλεξικό έχει περάσει πολλά στάδια και ακόμα η μορφή του, σε μεγάλο βαθμό, δεν έχει παγιωθεί. Τα εγχειρήματα όπως το Βικιλεξικό χρειάζονται συμμετοχή για να μπορέσουν να σταθούν στα πόδια τους. Αρκετά λήμματα ίσως περιέχουν ακόμα παρωχημένες δομές ή ενότητες. Το πιο ζωντανό παράδειγμα είναι η ευρεία χρήση του {{προτ|αρχ}} στην ετυμολόγηση το οποίο δεν εντάσσει το λήμμα σε κατηγορία όπως θα θέλαμε. Και δεν είναι εύκολη η απόφαση για την αλλαγή του ώστε να ενσωματώνει τα λήμματα καθώς χρησιμοποιείται και σε άλλες ενότητες ή απλώς για γρήγορη εμφάνιση της γλώσσας. Άλλο παράδειγμα της συνεχούς εξέλιξης υπάρχει [[Συζήτηση_χρήστη:Xoristzatziki/Αρχείο_συζητήσεων_1#Πρότυπο "τ"|εδώ]]. Επίσης αρχικά υπήρχε η καθημερινή τρέλα με τους [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων#Σύνδεσμοι interwiki|διαγλωσσικούς συνδέσμους]]. Τώρα μας λύθηκαν τα χέρια. Τελευταία βλέπω ότι ο τρόπος χρήσης της κλίσης στα αγγλικά και γαλλικά λήμματα είναι κάπως «δύστροπος» και στην εμφάνιση και στην τοποθέτηση. Ακόμα δεν έχω στο μυαλό μου να προτείνω κάποια λύση. Κάποιος ανώνυμος επιμένει να προσθέτει την ενότητα {{προτ|κλίση}} πριν τον ορισμό ώστε να «βγαίνει» δίπλα στον ορισμό. Παλαιότερη τακτική ήταν, σε αυτά τα λήμματα, να βάζουμε το πρότυπο κλίσης ανάμεσα στον τίτλο της ενότητας και στο headword. Αυτό επίσης δυσκολεύει (και εμένα προσωπικά) στο σχεδιασμό κάποιων αυτοματισμών. Επίσης, ουσιαστικά, καταργεί την ενότητα «κλίση». Σιγά σιγά ενηλικιωνόμαστε και ίσως προτιμάμε διαφορετικό τρόπο αντιμετώπισης. Το καλύτερο θα ήταν να υπήρχαν συγκεκριμένες οδηγίες για όλα, αλλά ακόμα δεν το βλέπω ακόμα εφικτό.
Το πρότυπο {{προτ|κοιτ}} στα συγκεκριμένα λήμματα, από μια γρήγορη ματιά, το πρόσθεσε η συνβικιλεξικογράφος [[Χρήστης:Olmav|Olmav]] γιατί έτσι την βόλευε (και δεν το λέω επιτιμητικά σε καμία περίπτωση). Θα μπορούσαμε και να κρατήσουμε αυτήν τη μορφή. Πάντως νομίζω ότι η αφαίρεση της ενότητας {{προτ|κοιτ}} μάλλον δεν είναι πρώτη προτεραιότητα, και ακριβώς γιατί είναι πολλά και γιατί μάλλον είναι εύκολο να γίνει από κάποιο [[Βικιλεξικό:Bots|μποτ]] όταν και αν παρθεί κάποια σχετική απόφαση (και φτιαχτεί κώδικας για το μποτ...). --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 20:15, 28 Ιουλίου 2018 (UTC)
:: Πολύ χρήσιμη αναδρομή [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoris]], τώρα που πρωτογνωρίζω το Βικιλεξικό, ευχαριστώ. Στο en.wiktionary έκανα 2 μήνες να κάνω κλικ στη Λίστα Παρακολούθησης, γιατί δεν είχα φανταστεί τι κάνει. Εκείνο που με είχε βοηθήσει, και νομίζω θα ενθάρρυνε κάθε επισκέπτη να 'μπει' στη σωστή διαδικασία είναι τα μοντέλα. Καμιά 20αριά, θάταν βοήθεια μεγάλη.
:: Για το {κοιτ}, οκ, το αφήνω, πάντως έκανα ταυτόχρονα και άλλα συμμαζέματα. Τώρα περνάω όλα τα μουσικά -παρ' όλο που δεν είμαι μουσικολόγος - το ότι είμαι πιανίστα δε σημαίνει ότι τα ξέρω όλα-
:: Αν λοιπόν είναι κάτι επείγον στις αγγ/δλές... ευχαρίστως. Να ξεχνιόμαστε λίγο κι από τα δυσάρεστα και τις φωτιές.
:: Ποτέ δεν κατάλαβα για ποιο λόγο τα Πρότυπα δεν είναι κάπως Inter-wiktionαρικά. Σε δεκάδες γλώσσες γίνεται και ξαναγίνεται η ίδια δουλειά με παραλλαγές. Τρομερό! Ευχαριστώ Xoris, κι εσείς κι ο [[Χρήστης:Svlioras]] με βοηθάτε πολύ, και βλέπω ότι κάνετε τόση πολλή δουλειά! Η γλώσσα λοιπόν είναι ένας Γολιάθ, αλλά το Βικιλεξικό είναι ένας Δαβίδ! και θα νικήσει. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 21:39, 28 Ιουλίου 2018 (UTC)
== New user group for editing sitewide CSS/JS ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
''({{int:please-translate}})''
Hi all!
To improve the security of our readers and editors, permission handling for CSS/JS pages has changed. (These are pages like <code dir="ltr">MediaWiki:Common.css</code> and <code dir="ltr">MediaWiki:Vector.js</code> which contain code that is executed in the browsers of users of the site.)
A new user group, <code dir="ltr">[[m:Special:MyLanguage/Interface administrators|interface-admin]]</code>, has been created.
Starting four weeks from now, only members of this group will be able edit CSS/JS pages that they do not own (that is, any page ending with <code dir="ltr">.css</code> or <code dir="ltr">.js</code> that is either in the <code dir="ltr">MediaWiki:</code> namespace or is another user's user subpage).
You can learn more about the motivation behind the change [[m:Special:MyLanguage/Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS|here]].
Please add users who need to edit CSS/JS to the new group (this can be done the same way new administrators are added, by stewards or local bureaucrats).
This is a dangerous permission; a malicious user or a hacker taking over the account of a careless interface-admin can abuse it in far worse ways than admin permissions could be abused. Please only assign it to users who need it, who are trusted by the community, and who follow common basic password and computer security practices (use strong passwords, do not reuse passwords, use two-factor authentication if possible, do not install software of questionable origin on your machine, use antivirus software if that's a standard thing in your environment).
Thanks!
<br/><span dir="ltr">[[m:User:Tgr|Tgr]] ([[m:User talk:Tgr|talk]]) 13:08, 30 Ιουλίου 2018 (UTC) <small>(via [[m:Special:MyLanguage/Global_message_delivery|global message delivery]])</small></span>
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Tgr@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=17968247 -->
== Ετυμολόγηση ==
Παρατηρώντας τη συζήτηση του 2014 [[Βικιλεξικό:Συζητήσεις_2014#Δάνεια της ελληνικής|Δάνεια της ελληνικής]] είδα ότι εξακολουθεί να υπάρχει κενό.
Προσωπικά θα πρότεινα τον εξής διαχωρισμό:
#'''αντιδάνειο''':{{προτ|αντιδάνειο}},
#'''ελληνογενής ξένος όρος''': {{προτ|λενδ}},
#'''εισαγωγή ξένης λέξης''': (ηχητική απόδοση, λογικά το μόνο στο οποίο θα έπρεπε να χρησιμοποιείται το «''<nowiki>{{</nowiki>ετυμ|ΧΧΧ|ΥΥΥ}}''» ή τα αντίστοιχα <nowiki>{{</nowiki>ετυμ ΧΧ}}.)
Τα υπόλοιπα θα πρέπει να συνοψίζονται κάπως διαφορετικά, σαν ενιαίο σύνολο. Αποτελούν προσθήκη σημασίας σε υπάρχουσες λέξεις ή συνδυασμούς λεξημάτων. Πιθανόν να χρησιμοποιηθεί ο όρος «απόδοση» με τις εξής, επιπλέον, περιγραφές:
#'''ελεύθερη απόδοση ξένου όρου''': (ελεύθερη απόδοση της έννοιας)
#'''μετάφραση ξένου όρου''': (ακριβής απόδοση των συστατικών μερών της λέξης, μόνο για σύνθετες λέξεις)
#'''ενσωμάτωση σημασίας''': (απόδοση επιπλέον σημασίας, μόνο σε ήδη υπάρχουσα λέξη)
Να δημιουργηθεί δηλαδή ένα πρότυπο με λεκτικό, ας πούμε «απόδοση», που θα έχει και παραμέτρους. Το πρότυπο θα ενσωματώνει τα λήμματα σε 3 νέες Κατηγορίες. Αυτές θα είναι υποκατηγορίες μιας μεγαλύτερης κατηγορίας (με αναφορά στο «απόδοση»). Η κατηγορία αυτή όπως και οι κατηγορίες από τα 3 πρώτα πρότυπα (ή ετυμολογικές «έννοιες», γιατί η λέξη πρότυπα το περιορίζει) μπορούν να περιλαμβάνονται μέσα σε μία μεγαλύτερη κατηγορία λέξεων, ετυμολογικά προερχόμενων από μια άλλη γλώσσα.
Ξεχωριστό πρόβλημα αποτελεί και το πώς θα διαχωρίζονται οι ετυμολογήσεις στην ενότητα ετυμολογία, ειδικά για την περίπτωση «ενσωμάτωση σημασίας» αφού θα αναφέρεται σε μερικές από τις σημασίες και ίσως και σε διαφορετικές γραμματικές κατηγορίες. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 14:03, 31 Ιουλίου 2018 (UTC)
::[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]], κάπως πρέπει να εισαχθούν και οι υπόλοιπες περιπτώσεις, που δεν έχουμε στο βικιλεξικό, καλύτερα όμως με κάποια καθιερωμένη ορολογία, π.χ. από το ετυμολογικό λεξικό του Μπαμπινιώτη [[Βικιλεξικό:Συζητήσεις_2014#Δάνεια_της_ελληνικής|που παρέθεσα]] (εκτός αν υπάρχει καλύτερη κατηγοριοποίηση και άλλη πιο καθιερωμένη ορολογία), για να μην επιφέρουμε σύγχυση. Πιστεύεις ότι θα μπορούσε στο ήδη υπάρχον πρότυπο {{προτ|ετυμ}} να προστεθούν παράμετροι που να περιλαμβάνουν όλες τις περιπτώσεις; [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 10:19, 3 Αυγούστου 2018 (UTC)
:::Μάλλον δεν το έθεσα (ή δεν το είδα) σωστά. Ορίστε η άλλη «μορφή».
#'''αντιδάνειο''': υπάρχει το {{προτ|αντιδάνειο}},
#'''ελληνογενής ξένος όρος''': υπάρχει το {{προτ|λενδ}}, (προφανώς θα χρησιμοποιηθεί μόνο στην ετυμολόγηση λέξεων της σύγχρονης ελληνικής γλώσσας)
#'''μεταφορά ξένου όρου''' (''ηχητική απόδοση ξένης λέξης''): υπάρχουν το «''<nowiki>{{</nowiki>ετυμ|ΧΧΧ|ΥΥΥ}}''» (ή τα αντίστοιχα <nowiki>{{</nowiki>ετυμ ΧΧ}} τα οποία μάλλον πρέπει να καταργηθούν.)
#'''απόδοση ξένου όρου''' (''μετάφραση του ξένου όρου''): ''ακριβής μετάφραση της έννοιας'': όνομα προτύπου στο λήμμα;
#'''μεταφραστικό δάνειο:''': ''ακριβής μετάφραση των συστατικών μερών της λέξης, μόνο για σύνθετες λέξεις'': όνομα προτύπου στο λήμμα;
#'''σημασιολογικό δάνειο''' (''ενσωμάτωση δεύτερης σημασίας'') : ''απόδοση επιπλέον σημασίας, μόνο σε ήδη χρησιμοποιούμενη λέξη'': (λίγο προβληματικό αφού αρχικά αναφέρεται σε μία από τις σημασίες που παρατίθενται, αλλά ίσως έχει «προκαλέσει» και κατοπινές δευτερεύουσες σημασίες) όνομα προτύπου στο λήμμα;
# πρόσφυμα + πρόσφυμα (+ πρόσφυμα +πρόσφυμα κλπ): όνομα προτύπου στο λήμμα;
#* υποκοριστικό (του)
#* μεγεθυντικό (του)
#* θηλυκό, αρσενικό (του)
#* ουσιαστικοποιημένο ... (του)
#* ... (έχει κι άλλα;)
(Υπάρχουν άλλες περιπτώσεις που χρειάζονται πρότυπο ετυμολόγησης;)
Επίσης μια παρατήρηση. Ήδη στο αγγλικό έχουν διαφοροποιήσει τις ετυμολογήσεις από άλλες γλώσσες με τις ετυμολογήσεις από γλώσσες που αποτελούν συνέχεια. Για τα ελληνικά θέλουν να χρησιμοποιείται το πρότυπο που αναφέρεται σε «κληρονομημένο όρο» αν προέρχεται από παλαιότερο στάδιο της ελληνικής γλώσσας. Θα το ακολουθήσουμε κι εδώ; (δύσκολη η αλλαγή, αλλά μάλλον απαραίτητη)
Τώρα το επόμενο βήμα.
* Τα 4,5,6 να ενσωματωθούν σε ένα πρότυπο ή να δημιουργηθεί ξεχωριστό για το καθένα; (''ενσωμάτωση σε ένα'' σημαίνει πως θα ξεκινάνε με το ίδιο όνομα και θα έχουν παράμετρο για το που αναφέρονται)
* Τα 7 θα έχουν ξεχωριστό πρότυπο για το καθένα ή θα είναι όλα σε ένα όνομα με παράμετρο για το που αναφέρονται;
Αν το ετυμ θεωρείται ότι (θα) μπερδεύει τους συνεισφέροντες με τα υπόλοιπα πρότυπα ετυμολογίας είτε πρέπει να ενσωματωθούν όλα είτε να αλλάξει ώστε να μην υπάρχει παρανόηση. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 14:32, 3 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Λέξη «αἰέν» ==
Χαίρετε, καλό Σαββατοκύριακο. Θα ήθελα να ρωτήσω αν η αρχ. λέξη αἰέν, εκτός από επίρρημα είναι και η τοπική πτώση του τριτόκλιτου ουσιαστικού «αἰών, -ῶνος». --[[Ειδικό:Συνεισφορές/46.103.17.248|46.103.17.248]] 16:29, 4 Αυγούστου 2018 (UTC)
:Να προσθέσω και το επίρρημα «ἠῶθεν» που απαντά στον Όμηρο. --[[Ειδικό:Συνεισφορές/46.103.17.248|46.103.17.248]] 16:34, 4 Αυγούστου 2018 (UTC)
Αγαπητέ ανώνυμε συνβικιλεξικογράφε, μπορείτε να δείτε τι υπάρχει ήδη πηγαίνοντας στο λήμμα [[αἰέν]]. Αν δεν υπάρχει αυτό που ψάχνετε ελπίζουμε ότι κάποιος που γνωρίζει και θέλει να συνεισφέρει θα το προσθέσει. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 16:40, 4 Αυγούστου 2018 (UTC)
:Ευχαριστώ αγαπητέ για την απάντησή σας. Θυμάμαι είχα διαβάσει την ετυμολογική παρατήρηση του Γ. Μπαμπινιώτη σχετικά με τη λέξη «αέναος» στο φερώνυμο ετυμολογικό λεξικό, ωστόσο παρ' όλες τις προσπάθειές μου, δε μπόρεσα να το εντοπίσω είτε στο Βικιλεξικό είτε σε κάποια άλλη ιστοσελίδα ή βιβλίο. Γι' αυτό και αναρωτιέμαι αν θίγεται κάπου η προαναφερθείσα πληροφορία, λαμβάνοντας υπ' όψιν ότι το λήμμα εδώ δε παραπέμπει κάπου αντίστοιχα. Και πάλι, ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σας. --[[Ειδικό:Συνεισφορές/46.103.17.248|46.103.17.248]] 16:53, 4 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Πρόσκληση ενδιαφέροντος για Διαχειριστές διεπαφής ==
Σύμφωνα με παραπάνω ανακοίνωση, σε τέσσερις εβδομάδες από σήμερα μια σειρά από δικαιώματα που έως τώρα κατέχουν οι χρήστες που ανήκουν στην ομάδα των Διαχειριστών, μεταφέρονται σε μια νέα ομάδα χρηστών, τους Διαχειριστές διεπαφής (Interface administrators). Μεταξύ αυτών των δικαιωμάτων είναι η δημιουργία και επεξεργασία (όχι η διαγραφή) των σελίδων στον ονοματοχώρο MediaWiki (δικαίωμα editinterface, δείτε αναλυτικά εδώ). Καλό θα ήταν, για την ομαλή λειτουργία της Βικιπαίδειας μετά τη μεταβατική περίοδο των τεσσάρων εβδομάδων, να εκφράσουν τώρα ενδιαφέρον όσοι επιθυμούν να ενταχτούν στη νέα ομάδα ή όσοι έχουν να προτείνουν κάποιον άλλο χρήστη. Επίσης, θα ήταν χρήσιμο να συζητηθεί, αν κάποιοι το θεωρούν σκόπιμο, η διαδικασία επιλογής τους, αν δηλαδή θα είναι στο χέρι των Γραφειοκρατών να εγκρίνουν ένα τέτοιο αίτημα, όπως γίνεται με τα bots, ή αν θα απαιτείται η συναίνεση την κοινότητας, όπως συμβαίνει με τους Διαχειριστές. (Μεταφορά κειμένου από την [https://el.wikipedia.org/w/index.php?title=%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CF%80%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1%3A%CE%91%CE%B3%CE%BF%CF%81%CE%AC&type=revision&diff=7154312&oldid=7154164 Αγορά της Βικιπαίδειας]) --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:14, 7 Αυγούστου 2018 (UTC)
:Προσωπικά δεν θα συμμετέχω περαιτέρω σε οποιαδήποτε σχετική, με το αντικείμενο, διαδικασία (είτε ως προτεινόμενος είτε ως ψηφοφόρος).--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 09:25, 7 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Πρότυπα ετυμ, αρχ, μσν κλπ ==
Μια μάλλον δική μου παρανόηση που επικρατεί χρόνια έχει μπερδέψει την κατάσταση. Τα {{προτ|αρχ}}, {{προτ|μσν}} και {{προτ|μτγν}} δεν ενσωμάτωναν τη λέξη σε κάποια κατηγορία ετυμολόγησης. Επίσης οι παρατηρήσεις π.χ. στο πρότυπο ετυμ grc, έλεγαν (και λένε...) να μην χρησιμοποιούνται για τα ελληνικά λήμματα. Το {{προτ|ετυμ}}, θεωρητικά, δημιουργήθηκε για να καλύψει όλες τις περιπτώσεις και να ενσωματώνει σε κατηγορίες ετυμολόγησης και τις ελληνικές λέξεις. Υποθέτω ότι η αρχική ιδέα ήταν πως οι ελληνικές λέξεις δεν χρειάζονται κατηγορία ετυμολόγησης από αρχαία ελληνικά ή μεσαιωνική ελληνική. Θα πρέπει να παρθεί κάποια απόφαση για το τι θα γίνεται, σε ποιες κατηγορίες θα ενσωματώνονται τα ελληνικά λήμματα (και αν). Η χρήση προτύπων τύπου ετυμ grc ή ετυμ fr θα πρέπει κάποια στιγμή να σταματήσει (''αν φυσικά ολοκληρωθεί σωστά η χρήση του {{προτ|ετυμ}}'') γιατί πιστεύω ότι κάνει δυσκολότερη τη δουλειά και τη διαχείριση (των προτύπων). Αν μπορείτε να κάνετε παρατηρήσεις για το τι δεν βολεύει ή τι πρέπει να εμφανίζει ή να μην εμφανίζει το πρότυπο με το σκέτο ετυμ (''{{προτ|ετυμ}}''), ίσως καταφέρω να το φτιάξω. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 19:59, 7 Αυγούστου 2018 (UTC)
:Τα έχουμε ξανασυζητήσει. Γνώμη μου είναι πως χρειάζονται και οι κατηγορίες Ελληνικές λέξεις μεσαιωνικής ελληνικής προέλευσης, Ελληνικές λέξεις προέλευσης ελληνιστικής κοινής, Ελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης· προέλευσης για τις ελληνικές από τις ελληνικές κι όχι δάνεια. Κι αυτό νομίζω μπορεί να γίνει με το ετυμ, αρκεί να μπει μια τάξη και να μην έχουμε πολλές παραλλαγές, π.χ. <nowiki>{{ετυμ|grc|el}}</nowiki> και <nowiki>{{ετυμ grc|EL}}</nowiki>. Παράλληλα, μπροστά από το ετυμ θα μπορούν να μπαίνουν και τα <nowiki>{{λενδ}}, {{σμσδ}}, {{μτφδ}}</nowiki> και όσα άλλα απαιτούνται. [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 21:35, 7 Αυγούστου 2018 (UTC)
::Πάντως το {{προτ|λενδ}} καλύπτει και τους ελληνογενείς και τους '''λατινογενείς''' ξένους όρους…[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 05:49, 8 Αυγούστου 2018 (UTC)
::: Αν δεν είναι ήδη προφανές, να διευκρινίσω ότι δεν αποφασίζω για το τι θα γίνεται ή τι πρέπει να γίνεται. Προσπαθώ να βρω μια λύση που να διευκολύνει.
::: Την έκφραση «σκέτο ετυμ (''{{προτ|ετυμ}}'')» τη χρησιμοποίησα για να το διαχωρίσω από τα ετυμ grc {ετυμ fr κλπ.
::: Τα πρότυπα δεν μπορούν να «βρουν» ποια άλλα πρότυπα έχουν χρησιμοποιηθεί πριν ή μετά, οπότε η πληροφορία πρέπει να υπάρχει στις παραμέτρους τους αναγκαστικά.
::: Στο [[Module:Languages]] είχα προσθέσει επιπλέον τον έλεγχο για ελληνικές λέξεις και την αλλαγή της κατηγορίας σε Δάνεια επειδή υπέθεσα ότι αυτό ήταν το ζητούμενο.
::: Αν καταλαβαίνω καλά η πρόταση είναι:
:::: Τα <nowiki>{{λενδ}}, {{σμσδ}}, {{μτφδ}}, {{ηχομ}}</nowiki> απλά να γράφουν στη σελίδα μια πληροφορία (τον «τρόπο») και δεν θα εντάσσουν το λήμμα σε κατηγορία (και δεν μπορούν, προγραμματιστικά, να χρησιμοποιηθούν για άντληση αυτής της πληροφορίας από επόμενο πρότυπο)
:::: Χρησιμοποιούμε το {{προτ|ετυμ}} για ενσωμάτωση σε κατηγορία. Η πρώτη παράμετρος είναι το iso της γλώσσας από την οποία προήλθε το λέξημα. Η δεύτερη παράμετρος είναι το iso της γλώσσας του λήμματος (ή καλύτερα της ενότητας της γλώσσας). Και η τρίτη παράμετρος, προαιρετική, το λήμμα από το οποίο προήλθε, ώστε να γίνεται αυτόματη παράθεση σωστής παραπομπής στο λήμμα.(ρητορική ερώτηση: Η ιδέα να χρησιμοποιούμε την ύπαρξη κενής τρίτης παραμέτρου για αυτόματη παραπομπή στο ίδιο λήμμα παραμένει;)
:::: Αν καταλαβαίνω καλά από το [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B3%CE%BD%CF%89%CE%BC%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CF%82&curid=47285&diff=3991908&oldid=2951426 *] υπάρχει ανάγκη και για πρότυπο που να δημιουργεί κατηγορία «Δάνεια». Για την ώρα γίνεται χρήση ενός προτύπου του τύπου <nowiki>{{ετυμ ΧΧ}}</nowiki> χωρίς παραμέτρους, αλλά μόνο για την ελληνική γλώσσα. Αφού όμως πρέπει να υπάρχει επιπλέον τέτοιο πρότυπο καλύτερα να δημιουργηθεί πρότυπο με το όνομα «δάνεια» το οποίο θα παίρνει παραμέτρους για τις γλώσσες ώστε να μην είναι υποχρεωτική η δημιουργία ξεχωριστού προτύπου (που ουσιαστικά είναι για άλλη δουλειά, αλλά το χρησιμοποιούμε σαν μεσοβέζικη λύση και μόνο για τα ελληνικά, εφόσον στα υπόλοιπα δεν βάζει κατηγορία Δάνεια). Θα χρειαστεί μία επιπλέον παράμετρος στο Module:Languages καθώς η παράμετρος frm δεν εξυπηρετεί. Θα την προσθέσω μηχανικά αλλά θα χρειαστεί έλεγχο. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 08:16, 8 Αυγούστου 2018 (UTC)
:Τα <nowiki>{{λενδ}}, {{σμσδ}}, {{μτφδ}}</nowiki> μπορούν να εντάσσουν σε κατηγορίες Μεταφραστικά δάνεια, Σημασιολογικά δάνεια κ.λπ. Με το {{προτ|ετυμ}} θα εντάσσονται στις κατηγορίες «Δάνεια από…» για το δανεισμό από άλλη γλώσσα (π.χ. <nowiki>{{ετυμ|en|el|XXX}}</nowiki>) και «…προέλευσης…» για την προέλευση από προγενέστερη φάση της ίδιας γλώσσας (π.χ. για λέξεις el από gkm, grc-koi, grc, grk-pro, pregrc(;), αλλά και fr από fro ή frm).[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 11:22, 8 Αυγούστου 2018 (UTC)
:: Αγαπητοί [[Χρήστης:Xoristzatziki]], [[Χρήστης:Svlioras]] (εύχομαι και καλές διακοπές), έχοντας πλήρη συναίσθηση της '''άγνοιάς μου''' έκανα σημειώσεις εις εαυτήν, [[Χρήστης:Sarri.greek/ετυμολογία#ανακεφαλαίωση|για την ετυμολογία]] μόνο και μόνο για να τα τακτοποιήσω στο μυαλό μου. Απλώς ήθελα να τις μοιραστώ μαζί σας, δεν χρειάζεται να απαντήσετε ή να σχολιάσετε -αρκετές βικιυποχρεώσεις έχετε!- [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 10:05, 9 Αυγούστου 2018 (UTC)
Τα πρότυπα για τα δάνεια αυτή τη στιγμή χρησιμοποιούν την έκφραση: «... από την» (χχχ γλώσσα ή χχχ λέξη;) Για να μπορέσουν να αυτοματοποιηθούν θα πρέπει να προσαρμόσουμε το λεκτικό. Προσωπικά πρόσθεσα στο [[Module:Languages]] την μεταβλητή (ή παράμετρο αν προτιμάτε...) «apo» στην οποία μηχανικά πρόσθεσα το «τη γλώσσα χχχ» όπου βρήκα «from = 'προέλευσης από τη γλώσσα χχχ». Θεωρώ (χωρίς εξονυχιστικό έλεγχο όμως) ότι στα υπόλοιπα μπορώ να προσθέτω, προσωρινά, αυτόματα το «τα » + «χχχ» όπου το χχχ είναι ότι βρεθεί στη μεταβλητή «name», αλλά μάλλον ο αυτοματισμός φέρνει κάποια λάθη (που θα λυθούν αν συμπληρωθούν οι μεταβλητές).
Νομίζω πάντως ότι η μεταβλητή «apo» εξυπηρετεί στη δημιουργία κατηγορίας («Δάνεια από τα χχχ» ή «Δάνεια από τη γλώσσα χχχ» ανάλογα το τι υπάρχει). Δεν εξυπηρετεί για την αυτοματοποίηση του λεκτικού των προτύπων για τα δάνεια εκτός αν βρούμε μια άλλη έκφραση. Π.χ. θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί το «from» και να γίνει:
: (''[[μεταφραστικό δάνειο]] από τα χχχχ'') <nowiki>[[</nowiki>λημμααναφοραςμεπαραπομπηστησωστηγλωσσικηενοτητα]]
ή
: ''[[μεταφραστικό δάνειο]]'' (χχχχ) <nowiki>[[</nowiki>λημμααναφοραςμεπαραπομπηστησωστηγλωσσικηενοτητα]] (όπου χχχχ ότι υπάρχει στο cat)
Ή αν τελικά μπει μια ακόμα(!) μεταβλητή που θα χρησιμοποιηθεί ειδικά γι αυτή τη δουλειά, η οποία θα πρέπει να φτιαχτεί με το χέρι. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 13:37, 9 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Wiktionary Cognate Dashboard ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
[[File:Screenshot of Hubs on Wiktionary Cognate Dashboard.png|thumb|Screenshot of the Hub view]]
''Sorry for writing this message in English. Feel free to help translate it below.''
Hello all,
A few months ago, we asked you for feedback about [[d:Wikidata:Wiktionary/Sitelinks|Cognate]], the system allowing interwikilinks between Wiktionaries (on main namespace). Several community members gave some suggestions, one of them was to provide statistics about these interwikilinks.
The Wikidata team is pleased to present you the '''[https://wdcm.wmflabs.org/Wiktionary_CognateDashboard/ Wiktionary Cognate Dashboard]''', a website presenting a lot of interesting information about how Wiktionaries are connected to each others. You can find there, for example:
* the most interlinked Wiktionary entries not having a page on your Wiktionary
* the number of interlinks between each possible pair of Wiktionaries
* visualizations of the relationships between different Wiktionaries
To learn more about the tool, you can have a look at [[m:Wiktionary Cognate Dashboard|the documentation]] (please help us translating it in your language!). The interface of the tool itself can also be translated in other languages by [[m:Wiktionary Cognate Dashboard/Interface|using this page]].
If you find a bug, please let a comment on [[phab:T166487|this Phabricator task]] or ping me onwiki. Thanks a lot, [[:d:User:Lea Lacroix (WMDE)|Lea Lacroix (WMDE)]] 13:08, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Lea Lacroix (WMDE)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/Wiktionary&oldid=18299586 -->
: Sorry, [https://www.wikidata.org/wiki/User:Lea_Lacroix_(WMDE) Lea Lacroix], know nothing about tech matters: but: how do we '''add interwikis manually'''? for non-corresponding pages? e.g. see [[:en:Category talk:Greek participles]]. There are many many such examples. Thank you, [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 15:17, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
: '''P.S.''' Thank you, our [[Χρήστης:Xoristzatziki|mentor Xoristzatziki]] explained and '''solved''' the issue. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 16:39, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
:: Αγαπητή [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] αυτό γίνεται μέσα από τα [[https://www.wikidata.org/ βικιδεδομένα]] και είναι λίγο μπέρδεμα (για μένα). Αν η σελίδα έχει ήδη συνδεθεί θα πρέπει να σβηστεί πρώτα η σύνδεση. Δημιούργησα το [[Βικιλεξικό:Διαγλωσσικοί σύνδεσμοι]] που θέλει ακόμα περισσότερες πληροφορίες. Και αν φιλοτιμηθώ (ή κανείς άλλος) θα φτιάξω και ένα [[Βοήθεια:Διαγλωσσικοί σύνδεσμοι]] που θα δίνει περισσότερες οδηγίες για τη δημιουργία ή τα προβλήματα.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 16:24, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
::: Αγαπητέ [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoris]], φροντίζετε για όλα, κι εσείς και ο [[Χρήστης:Svlioras]]. Ευχαριστώ για τις εξηγήσεις. Τι ωραία! Οι [[:Κατηγορία:Μετοχές (νέα ελληνικά)]] έχει τώρα τη σύνδεσή της. Ειρήσθω εν παρόδω: υπήρξε ένα θέμα στο en.wiktionary με τις ελληνικές μετοχές (αν είναι λήμματα ή όχι), και μιας και ασχολούμαι μαζί τους εδώ και μερικούς μήνες, ήθελα να φαίνεται η αντιστοιχία με τη μητέρα-γλώσσα. Χίλια ευχαριστώ. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 16:39, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Διαγλωσσικοί σύνδεσμοι ==
Ξανακοιτάζοντας περσινή [[Βικιλεξικό:Συζητήσεις_2017#Cognate & automatic interlanguage links|συζήτηση]] πιστεύω ότι πλέον δεν χρειάζεται να χρησιμοποιούμε το πρότυπο {{προτ|τ}} για τη δημιουργία «κεφαλίδας» τύπου '''<nowiki>{{τ|χχ|{{PAGENAME}}}}</nowiki>''' κάτω από τους τίτλους ενοτήτων των μερών του λόγου στα ξένα λήμματα. Ένα απλό '''<nowiki>'''{{PAGENAME}}'''</nowiki>''' αρκεί. Προσωπικά λέω να το εφαρμόσω από δω και πέρα. Τα παλαιότερα θα διορθώνονται σιγά-σιγά και κάποια στιγμή ίσως κάποιος τα «περάσει» με ένα μποτ. Υποθέτω ότι αν υπάρχει διαφωνία θα φανεί στις επόμενες επεξεργασίες οπότε θα ξαναρχίσω την παλιά χρήση.--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 17:01, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
: Axx, όχι,όχι, ήταν τέλειο: Η σύνδεση με μητέρα γλώσσα έπρεπε -νομίζω- να υπάρχει σε όλα τα wiktionary. Κύυυριε [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoris]] Τίιιι συμβαίνει με το χώρο editing? Βλέπω χρώματα, πολλάαα, και δεν μπορώ να κάνω copy paste, και ο κέρσοράς μου δεν κατεβαίνει μέσα στη σελίδα. Έχω πατήσει ΕΓΩ κάτι? ή κατι συμβαίνει?? [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 17:21, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
: ΥΤ: Εννοώ, ότι όσα interwiki links κι αν υπάρχουν στο αριστερό menu, η μητέρα γλώσσα, θα έπρεπε σε όλα τα wiktionary, να υπάρχει ακριβώς στο headword του λήμματος, 1) σαν [[nod]] (??ελληνικά εμμμ υπόκλιση) στους συντάκτες της μητέρας γλώσσας, και 2) δεν είναι πάντα κατανοητό από τις πολλές γλώσσες στο menu ποια είναι η μητέρα. Αυτές είναι οι σκέψεις μου... [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 17:27, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
::[[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] Για τις επεξεργασίες υπάρχει ένα κουμπάκι που μοιάζει με μολύβι και κάνει «επισήμανση σύνταξης» στο πάνω μέρος δίπλα στα κουμπιά για τα μπολντ και την υπογραφή. Θα πρέπει να το ξαναπατήσεις για να φύγουν τα χρώματα. (Στις Βικιπαίδειες είναι βοηθητικό αλλά εδώ μάλλον είναι άχρηστο)--[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 17:50, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
::: Axxxx ευχαριστώ, [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoris]]! το είχα φαίνεται πατήσει κατά λάθος. Α πα πα. Είμαι τόσο αδέξια με τα κομπιούτερ! [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 17:53, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
== [[:Κατηγορία:Κατηγορίες]] ==
Συγχωρέστε μας τους καινούριους για κάτι τέτοιες ερωτήσεις. Προσπαθώ να καταλάβω τη λογική του δέντρου των Κατηγοριών. Εδώ και καιρό πληκτρολογούσα [[:Κατηγορία:Κατηγορίες]] ή [[Βικιλεξικό:Κατηγορίες]]. <small>Αντίστοιχα των [[:en:Category:Categories]] και [[:en:Category:Fundamental]]</small> Σήμερα, επιτέλους έκανα κλικ κλικ κλικ στο τέλος των σελίδων και το βρήκα: [[:Κατηγορία:Βικιλεξικό]].<br>
Μήπως να γίνει μια ανακατεύθυνση στις πιθανώς πληκτρολογούμενες ονομασίες?<br>
Ψάχνω στο [[:Κατηγορία:Πρότυπα ανακατεύθυνσης]] για #redirect #ανακατεύθυνση?? [...όνομα σελίδας] αλλά δεν βρίσκω. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 21:32, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
:Η λογική του δέντρου είναι αυτή που «έβαλαν» όσοι χρήστες ασχολήθηκαν και τις έφτιαξαν (όταν κατά περιόδους φτιαχνόντουσαν και φτιάχνονται ακόμα -από τους χρήστες...-). Υπάρχουν άλλωστε πολλές που δεν έχουν γίνει ακόμα. Μια βόλτα στο [[Ειδικό:ΕιδικέςΣελίδες]] θα βοηθούσε ίσως (έχει παραπομπή σε ζητούμενες κατηγορίες, δηλαδή κατηγορίες που αναφέρονται κάπου αλλά δεν έχουν σελίδα).
:για τα #redirect #ανακατεύθυνση είναι λογικό να μην υπάρχει στις κατηγορίες γιατί είναι εργαλείο του [[:m:Help:Redirects|λογισμικού]]. (αλλά καλό θα ήταν να μην χρησιμοποιείται εδώ...)
Να μην ξεχνάμε επίσης ότι στο αγγλικό ασχολούνται πολύ περισσότερα άτομα, και ότι εδώ συνεχώς δημιουργούμε νέες ανάγκες. Χωρίς άτομα να δώσουν προτάσεις και ιδέες (και να τις συζητήσουν...), να κάνουν σωστή «ταξινόμηση» των ονομάτων και των αναγκών, είναι λίγο δύσκολο να προχωρήσει γρηγορότερα η «Κατηγοριοποίηση». --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 21:53, 14 Αυγούστου 2018 (UTC)
: Οκ, [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoris]], πάντα ευχαριστώ για τις άμεσες βοήθειες. Όχι redirect σε Κατηγορίες, ελήφθη. Δεν θέλω να σας ανοίγω δουλειές. Θα μπορούσα να δουλέψω λίγο στο '''συγύρισμα''' των Κατηγοριών. Αλλά φοβάμαι μήπως κάνω στραβοπατήματα, γι' αυτό σας ρωτάω για κάθε βήμα. Θα κοιτάξω το [[Ειδικό:ΕιδικέςΣελίδες]].
: Π.χ. το [https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Greek_pronunciation Commons:Greek pronunciation]] έχει αρκετά audio (τα οποία τακτοποίησα όπως μου δείξατε) Θέλετε audio στο Βικιλεξικό? Ή τα αποφεύγετε? Μπορώ να τα προσθέτω. ΄
: Καλό δεκαπενταύγουστο!!! [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 01:53, 15 Αυγούστου 2018 (UTC)
== ΒΠ ==
Προσωπική μου γνώμη είναι ότι το ΒΠ σε λήμμα δεν θα πρέπει να παραπέμπει σε εξειδικευμένα άρθρα στη Βικιπαίδεια. Ο σκοπός του είναι να παραπέμπει τον αναγνώστη στο αδελφό Βικιεγχείρημα στο οποίο μπορεί να βρει οτιδήποτε αφορά το λήμμα και όχι να «περιορίζει» την παραπομπή σε εξειδικευμένη έννοια. Σε περιπτώσεις όπως το ακτίνιο, ίσως είναι καλύτερα να μπαίνει προς το τέλος με δύο ίσον που "σημαίνουν" «αφορά όλο το λήμμα». Βλέπω ότι είναι λίγο δυσνόητο για τον αναγνώστη ο οποίος μπορεί να θεωρήσει ότι αναφέρεται μόνο στο τελευταίο. Ίσως τότε να μπαίνει σε κάθε ενότητα διαφορετικής ετυμολογίας (ή προφοράς, γιατί υπάρχουν και τέτοια) αλλά με το ίδιο σκέτο ΒΠ. --[[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Xoristzatziki|συζήτηση]]) 16:05, 16 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Μήπως πρέπει να αφήνουμε μόνο εγγεγραμμένους χρήστες να επεξεργάζονται; ==
Σχεδόν όλοι προκαλούν βανδαλισμό.
:Έτσι θα ‘πρεπε· σπάνια κάποιος κάνει καμιά ενδιαφέρουσα συμπλήρωση. Νομίζω όμως πως αντίκειται στους γενικούς κανόνες του βικιεγχειρήματος. Δεν ξέρω κιόλας… [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 14:34, 19 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Κλίσεις ρημάτων ==
Έχω κάνω πολλές αλλαγές στις κλίσεις των ρημάτων Β συζηγίας.Μπορεί κάποιος να κάνει κάποιον έλεγχο;Ίσως καλύτερο όνομα για το el-κλίσ-'ζητούμαι' είναι το el-κλίσ-'ζητιέμαι' [[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 17:37, 20 Αυγούστου 2018 (UTC)
== διεθνής όρος - διεθνείς όροι ==
Υπάρχουν πολλές Κατηγορίες:ΧΧΧΧ (διεθνής όρος) που είναι κενές. ([[:Κατηγορία:Επίθετα (διεθνής όρος)|π.χ. αυτή]])<br>
Και υπάρχουν πολλές Κατηγορίες:ΧΧΧΧ (διεθνείς όροι) που έχουν περιεχόμενο ([[: Κατηγορία:Συντομομορφές (διεθνείς όροι)|π.χ. αυτή]]
* Είμαστε σύμφωνοι στον πληθυντικό ''διεθνείς όροι'' για τις Κατηγορίες?
Λέω να κάνω ένα ξεκαθάρισμα. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 21:35, 22 Αυγούστου 2018 (UTC) Όμως τα πρότυπα τύπου π.χ. {βιοχημ|διεθ} ([Πρότυπο:βιοχημ]) βγάζουν ''Κατηγορία:Βιοχημεία (διεθνής όρος)'' αντί πληθυντικό... [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 21:45, 22 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Προσθήκη '''el-κλίσ-'καλός'''' ==
Θα μπεί '''el-κλίσ-'καλός'''' σε αυτά [[Χρήστης:Botaki/-ικος_χωρίς_κλίση]].Έχει κάποιος κάποια αντίρρηση;[[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 13:49, 24 Αυγούστου 2018 (UTC)
:: Περίφημα [[Χρήστης:Botaki|Botaki]]! [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 11:48, 26 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Προσθήκη κλίσης σε σελίδες που έχουν καταλήξεις. ==
Να βάλω κλίση
* όμορφος σε όσες σελίδες έχουν <pre>{{PAGENAME}}, -η, -ο</pre> (είναι πολλές)
* καλός σε όσες έχουν <pre>{{PAGENAME}}, -ή, -ό</pre>
Θα ήθελα να ρωτήσω αν σας έρχονται εξαιρέσεις.
Για το όμορφος θα κοιτάξω να μην τελειώνουν σε -ός γιατί μπορεί κάποιος να μήν έβαλε τόνους.[[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 11:55, 27 Αυγούστου 2018 (UTC)
:Βρίσκονται και σε άλλες μορφές: π.χ. <nowiki>'''{{PAGENAME}}''' -η -ο / '''{{PAGENAME}}''', -η, -ο</nowiki>… [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 12:00, 27 Αυγούστου 2018 (UTC)
:: Ναι το γνωρίζω θα τα λάβω υπόψιν. Πάντως υπάρχουν 71 που ενώ τελειώνουν σε -ός έχουν -η -ο [https://pastebin.com/wQZN6D5a]. Να τα φτιάξω και αυτά; [[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 12:04, 27 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Editing of sitewide CSS/JS is only possible for interface administrators from now ==
''({{int:please-translate}})''
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hi all,
as [[m:Special:MyLanguage/Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS/announcement 2|announced previously]], permission handling for CSS/JS pages has changed: only members of the <code>[[m:Special:MyLanguage/Interface administrators|interface-admin]]</code> ({{int:group-interface-admin}}) group, and a few highly privileged global groups such as stewards, can edit CSS/JS pages that they do not own (that is, any page ending with .css or .js that is either in the MediaWiki: namespace or is another user's user subpage). This is done to improve the security of readers and editors of Wikimedia projects. More information is available at [[m:Special:MyLanguage/Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS|Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS]]. If you encounter any unexpected problems, please contact me or file a bug.
Thanks!<br />
[[m:User:Tgr|Tgr]] ([[m:User talk:Tgr|talk]]) 12:39, 27 Αυγούστου 2018 (UTC) <small>(via [[m:Special:MyLanguage/Global_message_delivery|global message delivery]])</small>
</div>
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Tgr@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18258712 -->
== Δημιουργία πρότυπου κλίσης ==
Καλησπέρα σε όλους! Μπορεί κάποιος να μου πει πως δημιουργώ πρότυπα? Θέλω να κάνω ένα πρότυπο αγγλικής κλίσης στο οποίο να προσθέτει -es, -ed, -ing στο τέλος του ρήματος. Τίποτα περίπλοκο :P [[χρήστης: Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 16:48, 27 Αυγούστου 2018 (GMT+3)
: Μπορούμε να κάνουμε copy-paste αυτό [https://en.wiktionary.org/wiki/Template:en-conj-simple] [[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 14:45, 27 Αυγούστου 2018 (UTC)
:: Θα μπορούσαμε να το μεταφράσουμε στα ελληνικά, όντως. Αλλά το ερώτημα μου είναι πως φτιάχνεται ένα πρότυπο εξαρχής? Για παράδειγμα, άμα θέλω να φτιάξω μια σελίδα πάω στο "Γρήγορη Δημιουργία Λημμάτων". Αλλά πως φτιάχνω ένα πρότυπο?? [[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση Χρήστη: Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 18:42, 27 Αυγούστου 2018 (GMT+3)
::: Πας στη σελιδα Πρότυπο:en-κλίσ-simple και πατάς δημιουργία :) τουλάχιστον έτσι έκανα εγώ για ένα δικό μου [[Ειδικό:Συνεισφορές/109.242.116.249|109.242.116.249]] 16:19, 27 Αυγούστου 2018 (UTC)
:::: Σε ευχαριστώ πολύ!!! Νομίζω το κατάφερα :D [[χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[συζήτηση χρήστη:Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 19:48, 27 Αυγούστου 2018 (GMT+3)
:::::[[χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] πιστεύω πρέπει να έχουμε κοινό πρότυπο όπως τα αγγλικά.Δηλαδή όπου μπαίνει το en-conj-simple να μπαίνει και το δικό μας.Θέλει λίγη δουλειά παραπάνω. Αν είναι έτσι η προσθήκη των κλίσεων είναι ενα μποτ της πλάκας.[[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 17:37, 27 Αυγούστου 2018 (UTC)
::::::Άμα δεις μερικά αγγλικά ρήματα στο αγγλικό Βικιλεξικό, δε χρησιμοποιούν καν πρότυπο κλίσης. Απλά γράφουν τον τρίτο ενικό, τον αόριστο και τις μετοχές. Οπότε δε χρειάζεται τίποτα πιο περίπλοκο. [[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίος Χρήστης]] ([[Συζήτηση Χρήστη: Τυχαίος Χρήστης|συζήτηση]]) 21:54, 27 Αυγούστου 2018 (GMT+3)
::::::: Δεν ξέρω απ' αυτά, [[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|ΤΧ]], [[Χρήστης:Botaki|Botaki]] αλλά ψάχνω πάντα για '''πρότυπα made by''' [[Χρήστης:Svlioras|Svlioras]], [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]], [[Χρήστης:Flyax|Flyax]] και κοιτάω και τις 'Συνδέσεις προς εδώ'.<br>Π.χ. [[Πρότυπο:en-verb]] με [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%A4%CE%B9%CE%A3%CF%85%CE%BD%CE%B4%CE%AD%CE%B5%CE%B9%CE%95%CE%B4%CF%8E/%CE%A0%CF%81%CF%8C%CF%84%CF%85%CF%80%CE%BF:en-verb λίγες, όντως, συνδέσεις]. Μακάρι, ΤΧ, να μπουν οι χρόνοι στα αγγλικά ρήματα!<br>Επί τη ευκαιρία: Τι καταπληκτική δουλειά κάνατε στον [[Παράρτημα:Περιοδικός πίνακας των στοιχείων (νέα ελληνικά)|Περιοδικό Πίνακα Χημείας]]!! Όσο για το 'Καμάρι μας', το bot made by Botaki, τι να πω... Εύγε. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 09:10, 28 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Καλύτερο Rank για το βικιλεξικό ==
Το βικιλεξικό εμφανίζεται αρκετά κάτω κατά τη γνώμη μου στις μηχανές αναζήτησης.Αυτό πολύ πιθανόν οφείλεται στο γεγονός ότι τα εξωτερικά link είναι σχεδόν ανύπαρκτα.Ένας τρόπος να αυξηθούν είναι να βάλουμε μαζικά για τα λήμματα που βρίσκονται και στη βικιπαίδεια
<pre> ==={{βλέπε}}===
{{ΒΠ}}</pre> Τί γνώμη έχετε;[[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 16:30, 28 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Προσθήκη κλίση όμορφος στα -ικος και ωραίος στα -αίος==
Θα βάλω κλίση όμορφος σε αυτά [https://pastebin.com/JCB63Eh7] και ωραίος σε αυτά [https://pastebin.com/U37Dxagf].(μπορεί να έχουν ήδη δεν μας πειράζει). Αν δείτε τίποτα περίεργο πείτε.[[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 09:03, 29 Αυγούστου 2018 (UTC)
::Εξετάστηκαν με πρόγραμμα.Η μόνη ίσως λάθος είναι η λέξη κοχλιαίος που βρήκα ότι ίσως υπάρχει και κοχλιαίη [[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 12:01, 29 Αυγούστου 2018 (UTC)
== χωρισμός ενοτήτων ==
Βλέπω ότι στο [[lay]] χωρίζονται οι ενότητες με τέσσερις παύλες (όπως κάνουμε για τις γλώσσες). Είναι κανονική ενέργεια?
* Δεν ήξερα, και στο [[bid]], χώρισα με το <nowiki><br clear="all"></nowiki> όπως το είχα αντιγράψει από κάπου αλλού.
Επίσης: Μήπως παρακαλώ, τους διαχειριστές, όταν τελειώσουν οι διακοπές, να ρίξει κάποιος μια ματιά στο [[Πρότυπο:en-verb]] (το άλλαξα για τις ανάγκες του [[bid]] που έχει πολλαπλούς τύπους) - ακολούθησα [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions Help:functions@mediawiki] αλλά δεν είμαι σίγουρη. Έβαλα και |παρατήρηση= με το χρώμα d9ebff που αντέγραψα από το [[Module:el-nouns-decl]], αλλά η γραμμή παρατηρήσεων φαίνεται λιγάκι, και όταν είναι άδεια. Ήθελα να έχει και λειτουργία ομαλών ρημάτων: π.χ. -s, -ed, -ed, -ing, χωρίς να γράφονται οι τύποι, αλλά... χρειάζομαι κι άλλη μελέτη :) [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 09:44, 29 Αυγούστου 2018 (UTC)
== Read-only mode for up to an hour on 12 September and 10 October ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="el" dir="ltr"><div class="plainlinks">
[[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch 2018|Διαβάστε αυτό το μήνυμα σε άλλη γλώσσα]] • {{int:please-translate}}
Το [[foundation:|Ἰδρυμα Wikimedia]] θα κάνει δοκιμές στο δευτερεύον του κέντρο δεδομένων. Με αυτόν τον τρόπο θα διασφαλιστεί ότι η Βικιπαίδεια και τα άλλα wiki του Wikimedia θα μπορούν να παραμείνουν ενεργά ακόμα και μετά από μία καταστροφή. Για να σιγουρευτούμε ότι όλα λειτουργούν, το Τμήμα Τεχνολογίας του Wikimedia πρέπει να πραγματοποιήσει μια προγραμματισμένη δοκιμή. Η δοκιμή αυτή θα δείξει αν μπορεί να γίνει εναλλαγή αξιόπιστα από το ένα κέντρο δεδομένων στο άλλο. Χρειάζονται πολλές ομάδες, τόσο για την προετοιμασία της δοκιμής, αλλά και για να είναι διαθέσιμες για να διορθώσουν τυχόν απροσδόκητα προβλήματα.
Οι τεχνικοί θα στρέψουν όλη την κυκλοφορία προς το δευτερεύον κέντρο δεδομένων την '''Τετάρτη, 12 Σεπτεμβρίου 2018'''.
Την '''Τετάρτη, 10 Οκτωμβρίου 2018''', η κυκλοφορία θα επανέλθει στο κύριο κέντρο δεδομένων.
Δυστυχώς, λόγω κάποιων περιορισμών του [[mw:Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]], δεν θα υπάρχει δυνατότητα επεξεργασίας όταν γίνει η εναλλαγή. Ζητούμε συγγνώμη για την αναστάτωση, και καταβάλλουμε προσπάθειες να ελαχιστοποιηθεί στο μέλλον.
'''Για ένα σύντομο διάστημα, θα μπορείτε να διαβάσετε όλα τα wiki, αλλά όχι να τα επεξεργαστείτε.'''
*Δεν θα μπορείτε να επεξεργαστείτε τίποτα μέχρι και μία ώρα την Τετάρτη, 12 Σεπτεμβρίου και την Τεράρτη, 10 Οκτωμβρίου. Η δοκιμή θα ξεκινήσει στις [https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20170503T14 14:00 UTC] (15:00 BST, 16:00 CEST, 10:00 EDT, 07:00 PDT, 23:00 JST, και στη Νέα Ζηλανδία στις 02:00 NZST την Πέμπτη 13 Σεπτεμβρίου και Πέμπτη 11 Οκτωμβρίου).
*Αν προσπαθήσετε να επεξεργαστείτε ή να αποθηκεύσετε μια σελίδα εκείνη την ώρα, θα δείτε ένα μήνυμα σφάλματος. Ελπίζουμε ότι δεν θα χαθούν επεξεργασίες εκείνη την ώρα, αλλά δεν μπορούμε να το εγγυηθούμε. Αν δείτε το μήνυμα σφάλματος, παρακαλούμε περιμένετε να επανέλθουν όλα στο κανονικό. Τότε θα μπορέσετε να αποθηκεύσετε την επεξεργασία σας. Ωστόσο προτείνουμε να κρατήσετε ένα αντίγραφο των αλλαγών σας, για παν ενδεχόμενο.
''Άλλες παρενέργειες''
*Οι εργασίες στο υπόβαθρο θα είναι πιο αργές και κάποιες μπορεί να ακυρωθούν. Οι κόκκινοι σύνδεσμοι πιθανώς να μην ενημερώνονται όσο γρήγορα ενημερώνονται συνήθως. Αν δημιουργήσετε μια σελίδα που ήδη συνδέεται από κάπου αλλού, ο σύνδεσμος θα παραμείνει κόκκινος για περισσότερο χρόνο από ό,τι συνήθως. Κάποια σενάρια που κάνουν ώρα να τρέξουν θα πρέπει να σταματήσουν.
*Για τις εβδομάδες 10 Σεπτεμβρίου 2018 και 8 Οκτωμβρίου 2018 οι κώδικες θα κολλάνε. Οι μη-ουσιαστικές αναπτύξεις κώδικα δεν θα γίνονται.
Το έργο αυτό μπορεί να αναβληθεί εάν είναι απαραίτητο. Μπορείτε να [[wikitech:Switch Datacenter#Schedule for 2018 switch|διαβάσετε το πρόγραμμα στο wikitech.wikimedia.org]]. Οι όποιες αλλαγές θα ανακοινωθούν στο πρόγραμμα. Θα υπάρξουν περισσότερες ειδοποιήσεις σχετικά με αυτές τις δοκιμές. '''Παρακαλούμε μοιραστείτε αυτή την πληροφορία με την κοινότητά σας.''' /<span dir=ltr>[[m:User:Johan (WMF)|User:Johan(WMF)]] ([[m:User talk:Johan (WMF)|talk]])</span>
</div></div> 13:33, 6 Σεπτεμβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Johan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18333489 -->
: Ο '''Οκτώμβριος''' έχει, βλέπουμε, διεθνή ακτινοβολία. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 15:17, 7 Σεπτεμβρίου 2018 (UTC)
== The GFDL license on Commons ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr"><div class="plainlinks">
This has been posted here because your wiki allows local file uploads. {{int:please-translate}}.
Commons [[c:Commons:Village pump/Proposals/Archive/2018/08#No longer allow GFDL for some new uploads|will no longer allow]] uploads of photos, paintings, drawings, audio and video that use the GFDL [[c:Commons:Licensing|license]] and no other license. This starts after 14 October. Textbooks, manuals and logos, diagrams and screenshots from GFDL software manuals that only use the GFDL license are still allowed. Files licensed with both GFDL and an accepted license like Creative Commons BY-SA are still allowed.
There is no time limit to move files from other projects to Commons. The licensing date is all that counts. It doesn't matter when the file was uploaded or created. Every wiki that allows local uploads should check if bots, scripts and templates that are used to move files to Commons need to be updated. Also update your local policy documentation if needed.
The decision to allow files that only have a GFDL license, or not allow them, is a decision all wikis can make for themselves. Your wiki can decide to continue allowing the files that Commons will no longer allow after 14 October. If your wiki decides to continue to allow files after 14 October that Commons will no longer allow those files should not be moved to Commons. — [[User:Alexis Jazz|Alexis Jazz]], <small>distributed by [[User:Johan (WMF)|Johan]] using [[m:Special:MyLanguage/MassMessage|MassMessage]]</small>
</div></div> 18:11, 20 Σεπτεμβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Johan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Alexis_Jazz/GFDL_MassMessage/Distribution&oldid=18392882 -->
== προσωδία ==
Σκεφτόμουν..., καλό θα ήταν να προσθέταμε και καμιά προσωδία στα αρχαία ελληνικά. Π.χ. [[ἀάατος]] (με λίγο μεγαλύτερα γράμματα, για να φαίνονται το βραχύ και το μακρό). Αν δεν υπάρχει αντίρρηση. Μήπως υπάρχει ήδη κάποιος άλλος standard τρόπος? [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 16:13, 25 Σεπτεμβρίου 2018 (UTC)
== Βικιλεξικό σε έντυπη μορφή ==
Πιστεύετε αξίζει να φτιάξουμε διάφορα έντυπα λεξικά βασισμένα στο βικιλεξικό πχ ορθογραφικό, ελληνοαγγλικό αγγλοελληνικό κτλ.
Ορίστε ένα πρόχειρο δείγμα από ένα ελληνοαγγλικό: [https://yadi.sk/i/ljGklFqRktRjZQ] .Θα έχει 25000 λήμματα και 40000 μεταφράσεις.[[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 19:24, 27 Σεπτεμβρίου 2018 (UTC)
: Όχι. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 02:09, 28 Σεπτεμβρίου 2018 (UTC)
== The Community Wishlist Survey ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="el" dir="ltr"><div class="plainlinks">
Έρευνα Επιθυμιών της Κοινότητας.
Γεια σε όλους,
Η Community Wishlist Survey (Έρευνα Επιθυμιών της Κοινότητας) είναι η διαδικασία όπου οι κοινότητες Wikimedia αποφασίζουν σε τι θα εργαστεί η [[m:Community Tech|Community Tech]] του Wikimedia Foundation τον επόμενο χρόνο.
Η ομάδα Community Tech εστιάζει σε εργαλεία για έμπειρους συντάκτες Wikimedia. Μπορείτε να αναρτήσετε τεχνικές προτάσεις από τώρα ως τις 11 Νοεμβρίου. Οι κοινότητες θα ψηφίσουν τις προτάσεις μεταξύ 16 Νοεμβρίου και 30 Νοεμβρίου. Μπορείτε να διαβάσετε περισσότεα στη [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2019|σελίδα έρευνας επιθυμιών]].
<span dir=ltr>/[[m:User:Johan (WMF)|User:Johan (WMF)]]</span></div></div> 11:05, 30 Οκτωβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Johan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18458512 -->
== Κατηγορίες για προσφύματα ==
Θα ενδιέφερε ένα πρότυπο που να φτιάχνει κατηγορίες για προσφύματα? Δοκίμασα την έκφραση '''Κατηγορία:Λέξεις με .... (ελληνικά)''' στο [[κινεζοποίηση]], με το Πρότυπο:κα. Θα ήταν πιο σωστό ''Λέξεις με πρόσφυμα ...'' αλλά σκέφτομαι μήπως χρησιμοποιηθεί και για άλλου είδους λέξεις. Αν πάλι, δεν είναι επιθυμητές τέτοιες κατηγορίες, να τ' αφήσω, και να το αφαιρέσω από την κινεζοποίηση. Ευχαριστώ, και καλό χειμώνα. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 13:54, 8 Νοεμβρίου 2018 (UTC)
:[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], τι [[πρόσφυμα|προσφύματα]], [[επίθημα|επιθήματα]] ή [[κατάληξη|καταλήξεις]] εννοείς, ε; Και η σύνταξη δεν νομίζω να είναι σωστή «λέξεις '''με''' …», π.χ. «Κατηγορία:Λέξεις '''με''' -ία». Καλύτερα «Κατηγορία:Λέξεις με [[επίθημα]] / [[κατάληξη]] -ία» ή «Κατηγορία:Λέξεις '''σε''' -ία» [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 14:31, 8 Νοεμβρίου 2018 (UTC)
:: Ναι, βεβαίως, έτσι όπως το λέτε, κ. [[Χρήστης:Svlioras|Svliora]], είναι το σωστό. Αλλά τότε θα χρειαστούν 3 πρότυπα ή άλλες διαφοροποιήσεις (να αναγνωρίζει πού είναι οι παύλες κλπ). Η εμπειρία του en.wiktionary, είναι ότι αφού μερικά χρόνια κάνανε χωριστά suffix, prefix, infix και ό,τι ..fix υπάρχει, τα καταργήσανε, και μείνανε στο affix, δηλαδή το [[πρόσφυμα]] γενικώς, όπου η παύλα μας δείχνει τι είναι: -xx, -xx-, xx-. Πώς σας φαίνεται? π.χ. Λέξεις με πρόσφυμα θερμο-. Λέξεις με πρόσφυμα -ο-. Λέξεις με πρόσφυμα -ία. Ή, Λέξεις με λέξημα? με μόρφημα? Και στην Κατηγορία πιά, να υπάρχει μια συγκεκριμένη εξήγηση... [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 14:47, 8 Νοεμβρίου 2018 (UTC)
::: Εννοείς κάτι τέτοιο: [[wikt:en:Template:affix|Template:affix]]. Χρήσιμο είναι. Μένει να δούμε πώς θα το ονομάσουμε, για να πιάνει όλες τις περιπτώσεις και να τις κατανέμει στις σωστές κατηγορίες. Οι διαχειριστές και γνώστες [[Χρήστης:Xoristzatziki|Xoristzatziki]] και [[Χρήστης:Flyax|Flyax]] παρακαλούνται να συνδράμουν…[[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 15:29, 8 Νοεμβρίου 2018 (UTC)
:::: Το έφτιαξα το Πρότυπο:κα<sup>UPDATE2019:[[Πρότυπο:π]]</sup>, όπως μπόρεσα. (το προτιμητέο όνομα '[[Πρότυπο:κατ|κατ]]' είναι ήδη εν χρήσει.) Φτιάχνει "Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό ...". Όμως '''δεν''' κατανέμει σε 3 διαφορετικές κατ. (προθημάτων, ενθημάτων και επιθημάτων). Μαζί με πολλές άλλες μπορούν να ενταχθούν σε μια υπερ-[[:Κατηγορία:Μορφολογία (νέα ελληνικά)]] (τύπου [[:Κατηγορία:Θηλυκά σε -τρια]], κλπ μέσα στις [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (νέα ελληνικά)|Κατ:Ετυμολογία]], και [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νέα ελληνικά)|Γραμμ.Κατ]]). Δεν ανοίγω δοκιμαστικές π.χ. [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό ολο-]], πριν δοθεί το ΟΚ. Φτιάχνει και κατηγορίες θεματικές και ύφους αν θέλουμε. Κύριοι [[Χρήστης:Svlioras|Svliora]], [[Χρήστης:Botaki|Botaki]], [[Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης|Τυχαίε Χρήστη]], και όποιος άλλος συντάκτης που πιθανόν να μην γνωρίζω, μήπως θα θέλατε να δώσετε τη γνώμη σας? [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 23:57, 19 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
== Change coming to how certain templates will appear on the mobile web ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
'''Change coming to how certain templates will appear on the mobile web'''
{{int:please-translate}}
[[File:Page_issues_-_mobile_banner_example.jpg|thumb|Example of improvements]]
Hello,
In a few weeks the Readers web team will be changing how some templates look on the mobile web site. We will make these templates more noticeable when viewing the article. We ask for your help in updating any templates that don't look correct.
What kind of templates? Specifically templates that notify readers and contributors about issues with the content of an article – the text and information in the article. Examples like [[wikidata:Q5962027|Template:Unreferenced]] or [[Wikidata:Q5619503|Template:More citations needed]]. Right now these notifications are hidden behind a link under the title of an article. We will format templates like these (mostly those that use Template:Ambox or message box templates in general) to show a short summary under the page title. You can tap on the "Learn more" link to get more information.
For template editors we have [[mw:Recommendations_for_mobile_friendly_articles_on_Wikimedia_wikis#Making_page_issues_(ambox_templates)_mobile_friendly|some recommendations on how to make templates that are mobile-friendly]] and also further [[mw:Reading/Web/Projects/Mobile_Page_Issues|documentation on our work so far]].
If you have questions about formatting templates for mobile, [[mw:Talk:Reading/Web/Projects/Mobile_Page_Issues|please leave a note on the project talk page]] or [https://phabricator.wikimedia.org/maniphest/task/edit/form/1/?projects=Readers-Web-Backlog file a task in Phabricator] and we will help you.
{{Int:Feedback-thanks-title}}
</div> [[m:User:CKoerner (WMF)|CKoerner (WMF)]] ([[m:User talk:CKoerner (WMF)|talk]]) 19:34, 13 Νοεμβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:CKoerner (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18543269 -->
== Community Wishlist Survey vote ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr"><div class="plainlinks">
The Community Wishlist Survey. {{Int:Please-translate}}.
Hey everyone,
The Community Wishlist Survey is the process when the Wikimedia communities decide what the Wikimedia Foundation [[m:Community Tech|Community Tech]] should work on over the next year.
The Community Tech team is focused on tools for experienced Wikimedia editors. The communities have now posted a long list of technical proposals. You can vote on the proposals from now until 30 November. You can read more on the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2019|wishlist survey page]].
<span dir=ltr>/[[m:User:Johan (WMF)|User:Johan (WMF)]]</span></div></div> 18:13, 22 Νοεμβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Johan (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18543269 -->
== Advanced Search ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="el" dir="ltr">
Η [[m:WMDE_Technical_Wishes/AdvancedSearch|Προηγμένη Αναζήτηση]] θα γίνει προεπιλεγμένη λειτουργία στο wiki σας στις 28 Νοεμβρίου 2018. Αυτή η νέα διεπαφή σάς επιτρέπει να πραγματοποιήσετε εξειδικευμένες αναζητήσεις στη [[Special:Search|σελίδα αναζήτησης]], ακόμη και αν δεν γνωρίζετε τη [[mw:Special:MyLanguage/Help:CirrusSearch| σύνταξη αναζήτησης]]. Η Προηγμένη Αναζήτηση προέρχεται από το [[m:WMDE_Technical_Wishes|πρότζεκτ Τεχνικών Επιθυμιών της Γερμανικής Κοινότητας]]. Είναι ήδη η προεπιλεγμένη λειτουργία στη Γερμανική, Αραβική, Φαρσί και Ουγγρική Βικιπαίδεια. Επιπρόσθετα, περισσότεροι από 40.000 χρήστες σε όλα τα wiki έχουν δοκιμάσει την beta έκδοση. Η κριτική σας είναι ευπρόσδεκτη στην [[mw:Help talk:Extension:AdvancedSearch|κεντρική σελίδα ανατροφοδότησης]].</div> [[m:User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] ([[m:User talk:Johanna Strodt (WMDE)|talk]]) 10:57, 26 Νοεμβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_1&oldid=17995466 -->
== Ενδιαφέρεστε από ένα πρόγραμμα επεξεργασίας μεταφράσεων για το έργο σας; ==
Γεια σας, λυπάμαι για τους κακούς μου Ελληνικά.
Όπως ίσως γνωρίζετε, υπάρχει ένα gadget που διευκολύνει την προσθήκη της μετάφρασης σε έργα του Wiktionary. Αυτό το gadget υπάρχει ήδη σε ορισμένα έργα ([https://en.wiktionary.org/wiki/life#Translations en.wikt], [https://fr.wiktionary.org/wiki/vie#Traductions fr.wikt], και τα λοιπα.).
Ο [[:sv:user:Skalman|Skalman]] και εγώ σκοπεύουμε να δημιουργήσουμε ένα gadget που θα είναι κατάλληλη για διάφορα προγράμματα wiktionary, συμπεριλαμβανομένου και του δικού σας. Έχω κάποιες ερωτήσεις για σας:
# Θα σας ενδιέφερε ένα τέτοιο εργαλείο;
# Υπάρχει κάποιος (κατά προτίμηση sysop) που θα ήθελε να συνεργαστεί για την υλοποίηση ενός τέτοιου gadget;
Ανυπομονώ να ακούσω απο εσένα,
- [[Χρήστης:Automatik|Automatik]] ([[Συζήτηση χρήστη:Automatik|συζήτηση]]) 20:18, 2 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
! Original message in English
|-
| Interested by a translation editor for your project?
Hello, Sorry for my bad Chinese.
As you may know, there exists a gadget that allows to add translation to Wiktionary projects very easily. This gadget already exists on a few projects ([https://en.wiktionary.org/wiki/life#Translations en.wikt], [https://fr.wiktionary.org/wiki/vie#Traductions fr.wikt], etc.).
[[:sv:User:Skalman|Skalman]] and I are considering creating a gadget that would be suitable to various wiktionary projects, including yours. I have a few questions for you:
# Would you be interested in such a tool?
# Is there anyone (preferably a sysop) that would be up to cooperate for the implementation of such a gadget?
Looking forward to hearing from you,
--[[Χρήστης:Automatik|Automatik]] ([[Συζήτηση χρήστη:Automatik|συζήτηση]]) 12:06, 3 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
|}
:Such a tool is more useful in Wikipedia than in Wiktionary. However, it would be good to have it here as well. [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 12:44, 3 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
:: Sorry if my message was not clear. What I am suggesting is a tool to add translations like in [https://fr.wiktionary.org/wiki/mangue#Traductions]. The goal is to allow to add translations to a list like [[μαόνι#Μεταφράσεις]], without having to know the wikisyntax, just by filling a form. --[[Χρήστης:Automatik|Automatik]] ([[Συζήτηση χρήστη:Automatik|συζήτηση]]) 13:44, 3 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
:[[Χρήστης:Automatik|Automatik]] I have used it alot in the English wiktionary and i think its a good addition. I can help with the translation of terms but i am not an admin or sysop.[[Χρήστης:Botaki|Botaki]] ([[Συζήτηση χρήστη:Botaki|συζήτηση]]) 13:56, 3 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
::OK, I will add you as a contact in [https://gitlab.com/Skalman/translation-editor/wikis/Community-announcements]. If an admin is available, that would be great as well! --[[Χρήστης:Automatik|Automatik]] ([[Συζήτηση χρήστη:Automatik|συζήτηση]]) 14:03, 3 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
:::Now I see. This is an excellent tool! Gladly to help if we know how… [[Χρήστης:Svlioras|--sVlioras]] ([[Συζήτηση χρήστη:Svlioras|συζήτηση]]) 14:32, 3 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
::::Cool. We (Skalman and I) are in charge of the development and testing of the tool. Once it will be ready (in a few months hopefully), I will come back to you regarding translating the gadget and installing it here. It may be necessary to change a few translations templates along the way. Perhaps ultimately we will run a bot here to clean the wikicode in the translation sections (where needed). I know whom to get in touch with now :) --[[Χρήστης:Automatik|Automatik]] ([[Συζήτηση χρήστη:Automatik|συζήτηση]]) 14:41, 3 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
== New Wikimedia password policy and requirements ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
{{int:please-translate}}
The Wikimedia Foundation security team is implementing a new [[m:Password policy|password policy and requirements]]. [[mw:Wikimedia_Security_Team/Password_strengthening_2019|You can learn more about the project on MediaWiki.org]].
These new requirements will apply to new accounts and privileged accounts. New accounts will be required to create a password with a minimum length of 8 characters. Privileged accounts will be prompted to update their password to one that is at least 10 characters in length.
These changes are planned to be in effect on December 13th. If you think your work or tools will be affected by this change, please let us know on [[mw:Talk:Wikimedia_Security_Team/Password_strengthening_2019|the talk page]].
{{Int:Feedback-thanks-title}}
</div> [[m:User:CKoerner (WMF)|CKoerner (WMF)]] ([[m:User talk:CKoerner (WMF)|talk]]) 20:02, 6 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:CKoerner (WMF)@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18639017 -->
== Λοιπόν... ==
Τι λέτε να δημιουργήσουμε ένα νέο εγχείρημα στο οργανισμό Wikimedia που να σχετίζεται με την Ιστορία και τους πολιτισμούς του κόσμου; Εμένα τουλάχιστον μου φαίνεται πολύ ενδιαφέρον να υπάρξει και ένα νέο εγχείρημα στα ελληνικά! Εσείς τι λέτε;--[[Χρήστης:Μόσχοβος|Μόσχοβος]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μόσχοβος|συζήτηση]]) 05:51, 10 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
: [[Χρήστης:Μόσχοβος|Μόσχοβε]], όπως [[:en:w:Portal:Civilizations]] να γίνει μετάφραση και ελληνικό? Υπάρχουν μόνο οι [[w:Κατηγορία:Πολιτισμός]], [[w:Κατηγορία:Ιστορία]]. Μήπως να το συζητήσετε στην [[w:Βικιπαίδεια:Αγορά|Αγορά της Βικιπαίδειας]]. Ωραίο θάταν, αλλά θέλει τρομερή δουλειά... [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 15:23, 10 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
Ας αρχίσουμε λοιπόν αγαπητή μου! Αλλά ποιος θα μας βοηθήσει;--[[Χρήστης:Μόσχοβος|Μόσχοβος]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μόσχοβος|συζήτηση]]) 05:59, 11 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
== Selection of the Tremendous Wiktionary User Group representative to the Wikimedia Summit 2019 ==
Dear all,
Sorry for posting this message in English and last minute notification. The [[:m:Tremendous Wiktionary User Group|Tremendous Wiktionary User Group]] could send one representative to the [[:m:Wikimedia Summit 2019|Wikimedia Summit 2019]] (formerly "Wikimedia Conference"). The Wikimedia Summit is an yearly conference of all organizations affiliated to the Wikimedia Movement (including our Tremendous Wiktionary User Group). It is a great place to talk about Wiktionary needs to the chapters and other user groups that compose the Wikimedia movement.
For context, there is a [[:m:Wikimedia Conference 2018/Further reports/Tremendous Wiktionary User Group|short report on what happened last year]]. The deadline is very close to 24 hrs. The last date for registration is 17 December 2018. As a last minute effort, there is a '''[[:m:Tremendous Wiktionary User Group/Wikimedia Summit 2019|page on meta to decide who will be the representative of the user group to the Wikimedia Summit]]''' created.
Please feel free to ask any question on the [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wiktionary-l wiktionary-l] mailing list or on the [[:m:Talk:Wiktionary/Tremendous Wiktionary User Group|talk page]].
For the [[:m:Tremendous Wiktionary User Group|Tremendous Wiktionary User Group]],
-- [[User:Balajijagadesh|Balajijagadesh]] 05:56, 16 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:KCVelaga@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/Wiktionary&oldid=18299588 -->
== Απορία ==
Πως μπορεί κάποιος χρήστης από απλό μέλος να γίνει CU;--[[Χρήστης:Μόσχοβος|Μόσχοβος]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μόσχοβος|συζήτηση]]) 14:44, 24 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
== Εισαγωγή στο εγχείρημα " Βικιλεξικό" ==
Ο ιστότοπος σας μου φαίνεται να έχει πολύ ενδιαφέρον...Έτσι πήρα την απόφαση να γίνω και εγώ συντάκτης του Βικιλεξικού. Δεν έχω ξανασυναντήσει έναν τόσο ολοκληρωμένο ιστότοπο με τόσες πολλές λέξεις, νεοελληνικές, αρχαίες ελληνικές και ξένες. Με έχει πραγματικά γοητεύσει ο μεγάλος πλούτος του ιστοτόπου σας, με έχει "τραβήξει" αυτός ο μεγάλος γλωσσικός θησαυρός...Απορώ ποιος κατάφερε να τα δημιουργήσει όλα αυτά; Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. Καλά Χριστούγεννα!--[[Χρήστης:Διπλέρι|Διπλέρι]] ([[Συζήτηση χρήστη:Διπλέρι|συζήτηση]]) 11:42, 25 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
== Invitation from Wiki Loves Love 2019 ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{int:please-translate}}
[[File:WLL Subtitled Logo (transparent).svg|right|frameless]]
Love is an important subject for humanity and it is expressed in different cultures and regions in different ways across the world through different gestures, ceremonies, festivals and to document expression of this rich and beautiful emotion, we need your help so we can share and spread the depth of cultures that each region has, the best of how people of that region, celebrate love.
[[:c:Commons:Wiki Loves Love|Wiki Loves Love (WLL)]] is an international photography competition of Wikimedia Commons with the subject love testimonials happening in the month of February.
The primary goal of the competition is to document love testimonials through human cultural diversity such as monuments, ceremonies, snapshot of tender gesture, and miscellaneous objects used as symbol of love; to illustrate articles in the worldwide free encyclopedia Wikipedia, and other Wikimedia Foundation (WMF) projects.
The theme of 2019 iteration is '''''Celebrations, Festivals, Ceremonies and rituals of love.'''''
Sign up your affiliate or individually at [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2019/Participants|Participants]] page.
To know more about the contest, check out our [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2019|Commons Page]] and [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2018/FAQ|FAQs]]
There are several prizes to grab. Hope to see you spreading love this February with Wiki Loves Love!
Kind regards,
[[:c:Commons:Wiki Loves Love 2018/International Team|Wiki Loves Love Team]]
Imagine... the sum of all love!
</div>
--[[Χρήστης:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Συζήτηση χρήστη:MediaWiki message delivery|συζήτηση]]) 10:12, 27 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)
<!-- Το μήνυμα στάλθηκε από τον User:Tiven2240@metawiki με βάση τη λίστα στην https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18639017 -->
6bpz1pkqe2jq90nwy07iou6me6pqk07
Βοήθεια:Lua
12
507756
7349722
6491443
2026-06-07T20:41:52Z
Sarri.greek
25517
+2026
7349722
wikitext
text/x-wiki
{{κουτί|style=font-size:small|'''Δείτε''':
* [[:Κατηγορία:Modules]]
* [https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΌλεςΟιΣελίδες?from{{=}}&to{{=}}&namespace{{=}}828 όλα τα υπάρχοντα Modules αλφαβητικά]
* [[Βοήθεια:Lua]]
* [[Βικιλεξικό:Lua]] για συζητήσεις
''Επίσης''
* [[:Κατηγορία:Πρότυπα]]
* [https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΌλεςΟιΣελίδες?from{{=}}&to{{=}}&namespace{{=}}10 όλα τα υπάρχοντα Πρότυπα αλφαβητικά]
* [[Βοήθεια:Πρότυπα]]
* [[Βικιλεξικό:Διαχείριση προτύπων]]
}}Τα modules είναι, όπως και τα [[Βοήθεια:Πρότυπα|''Πρότυπα'']], κώδικες εντολών που παράγουν ένα στερεότυπο αποτέλεσμα όταν καλούνται από σελίδα ή από άλλο Module.<br>
Διαφορές με τα πρότυπα:
* Γράφονται με γραφή Scribunto ή αλλιώς {{w|Lua|Lua}}.
* Ένα module καλείται από κάποιο Πρότυπο (συνήθως με παρόμοια ονομασία), ή από άλλα modules ή πρότυπα ή λιγότερο συχνά απευθείας, μέσα από σελίδες. Καλούνται με
*: <code><nowiki>{{#invoke:<όνοματουmodule>|<ονομαfunction>}}</nowiki></code>
Δείτε
* [https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΌλεςΟιΣελίδες?from=&to=&namespace=828 όλα τα Modules]
* [[Βικιλεξικό:Lua]] Σελίδα συζήτησης για τα modules.
* Επίσης, δείτε [[:Κατηγορία:Πρότυπα]] και όλα τα [https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΌλεςΟιΣελίδες?from=&to=&namespace=10 Πρότυπα αλφαβητικά] ([[Βοήθεια:Πρότυπα]])
==Κατάλογος==
Τα υπάρχοντα Modules με σχόλια, χωρισμένα σε ομάδες. Στην επικεφαλίδα του καταλόγου σημειώνεται η τελευταία ημερομηνία ενημέρωσης.
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; font-weight:normal;"><b>Κατάλογος Modules</b> αλφαβητικά 2023.11.18., 2026</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left;">
'''Modules'''
2026: [[Module:Quotations]]
* [[Module:auto cat]] → {{προτ|auto cat}}
* [[Module:DateFunctions]] → {{προτ|ΛτΗ}}, {{προτ|ΛτΗ1ημερα}}, κλπ
* [[Module:descendants]] → {{προτ|απόγ}} για τους ετυμολογικούς απογόνους
* [[Module:el-nouns-decl]] - [[Module:el-nouns-decl/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] → κλίση νεοελληνικών ουσιαστικών
* [[Module:el-verb-conj]] - [[Module:el-verb-conj/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] → κλίση ελληνικών ρημάτων και [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΤιΣυνδέειΕδώ&target=Module%3Ael-verb-conj&namespace=10 Πρότυπα] κλίσης ελληνικών ρημάτων
* [[Module:grc-nouns-decl]] → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΤιΣυνδέειΕδώ&target=Module%3Agrc-nouns-decl&namespace=10 Πρότυπα] κλίσης αρχαίων ελληνικών ουσιαστικών
* [[Module:grc-articles]] - καλείται από modules για αρχαίες κλίσεις
* [[Module:grk-stems]] & [[Module:grk-stems/data]] - δημιουργεί θέματα για ελληνικές κλίσεις σε Modules κλίσεων
* [[Module:Kleida-el]] → {{προτ|κλείδα-ελλ}} για αλφαβητική κατάταξη όλων των ελληνικών λημμάτων και δημιουργία αντίστροφων λεξικών
* [[Module:Kleida-la]] → για αλφαβητική κατάταξη και δημιουργία [[:Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά]]
* [[Module:KleidaAll]] → συνδέεται με άλλα Modules και πάρα πολλά πρότυπα
* [[Module:labels]] → ετικέτες {{προτ|ετ}} {{προτ|ετικ}}
* modules Languages, για γλώσσες
** [[Module:lang]] - για εκφράσεις που προκύπτουν από [[Module:Languages]] → καλείται από Πρότυπα όπως {{προτ|π-κατ}}
** [[Module:Languages]] - [[Module:Languages/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] → κατάλογος δεδομένων που συνδέεται με άλλα Modules και πάρα πολλά πρότυπα
** [[Module:Languages/συναρτήσεις]] → δημιουργεί τον πίνακα στο [[Βικιλεξικό:Πίνακας γλωσσών]]
** άλλα modules σχετικά με γλώσσες:
**: [[Module:Πρότυπα γλωσσών]] χωρίς συνδέσεις
**: [[Module:Languages/Βικιπαίδεια]] χωρίς συνδέσεις
* [[Module:Linb-translit]] → {{προτ|gmy-translit}} & {{προτ|gmy-tr}} για τη Γραμμική Β της μυκηναϊκής
* [[Module:PartOfSpeech]] - [[Module:PartOfSpeech/pos]]- [[Module:PartOfSpeech/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] → δημιουργεί [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΤιΣυνδέειΕδώ&target=Module%3APartOfSpeech&namespace=10 όλα τα] πρότυπα ενοτήτων
** και τοποθετεί στα λήμματα τα [[:Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά]]
* [[Module:pl-stem]] → invoked στο {{προτ|pl-κλίσ-'zdanie'}} για πολωνικά λήμματα
* [[Module:protypo:t]] → [[Πρότυπο:τ]] που χρησιμοποιείται στην Ενότητα 'μεταφράσεις'
* [[Module:R:de:Duden]] → [[Πρότυπο:R:Duden]]
* [[Module:R:fr:DAF]] → [[Πρότυπο:R:DAF]]
* [[Module:R:grc:Beekes]] → [[Πρότυπο:R:grc:Beekes]]
* [[Module:recognizeaffix]] → [[Πρότυπο:recognizeaffix]] → αναγνώριση και χαρακτηρισμός προσφυμάτων
* [[Module:stems]] → {{προτ|word-1}}, {{προτ|word-2}}, {{προτ|word-3}} φτιάχνει θέματα αφαιρώντας γράμματα από το τέλος μιας λέξης
* [[Module:title]] → {{προτ|title}}, {{προτ|τίτλος}} για στυλ γραφής τίτλου λήμματος (πλάγιος, κάθετος για μογγολικά)
* [[Module:topos]] → {{προτ|τόπος}} για τοπωνύμια
* [[Module:WordOfDay]] → [[Βικιλεξικό:Λέξη της Ημέρας]]
** [[Module:WordOfDay:check]] χωρίς συνδέσεις
ελληνικοί τίτλοι
* [[Module:άλλημορφή]] → χρησιμοποιείται σε αρκετές λέξεις. Άγνωστα πρότυπα?
* [[Module:ελληνικόαλφάβητο]] → συνδέεται με αγγλικές λέξεις για το ελληνικό αλφάβητο (π.χ. [[delta]]
* module ετυμολογίας
** [[Module:ετυμολογία]] - [[Module:ετυμολογία/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] → Χρησιμοποιείται 'νέα' [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΤιΣυνδέειΕδώ&target=Module%3Aετυμολογία&namespace=10 πρότυπα] ετυμολογίας. Ισχύουν τα: {{προτ|ετυμ}}, {{προτ|σμσδ}}, {{προτ|μτφδ}}
** άλλα παρόμοια σε αχρησία:
*** [[Module:User:Xoristzatziki/etym]]
* [[Module:Πρότυπο:λ]] → {{προτ|λ}} και [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΤιΣυνδέειΕδώ&target=Module%3AΠρότυπο%3Aλ&namespace=10 όλα τα πρότυπα] που αφορούν λινκς σε λέξεις
* [[Module:λίστα1]] → [[Πρότυπο:λίστα1]] για σύνδεσμο σε συγκεκριμένα προθήματα στις Κατηγορίες γλωσσών
* [[Module:πτώση]] → συνδέεται με πολλά [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΤιΣυνδέειΕδώ&limit=500&target=Module%3Aπτώση&namespace=10 πρότυπα] κλίσεων
'''Εκμάθησης'''
* [[Module:testing]]
* [[Module:test]] → [[Πρότυπο:test]] για δοκιμές Lua με αριθμημένα θέματα χωρίς χρήση ελληνικών (που δημιουργούν προβλήματα)
'''Προσωπικά'''<br>
[[Χρήστης:Xoristzatziki]]
* [[Module:Sandbox/Xoristzatziki/klisi]]
* [[Module:User:Xoristzatziki/etym]]
* [[Module:User:Xoristzatziki/test]]
* [[Module:User:Xoristzatziki/test2]]
* [[Module:Χρήστης:Xoristzatziki:αλφαριθμητικές]]
* [[Module:Χρήστης:Xoristzatziki:εργαλεία]]
* [[Module:Χρήστης:Xoristzatziki:τεστμτφ]]
[[Χρήστης:Sarri.greek]]
* [[Module:sarritest]]
* [[Module:User:Sarri.greek/utilities]] → καλείται στο [[Πρότυπο:list2]]
'''Modules για έλεχο'''
Προς αξιολόγηση και εκκαθάριση
'''[[:Κατηγορία:Lua metamodules|Metamodules]] από το en.wiktionary που καλούνται από άλλα modules'''
* [[Module:array]]
* [[Module:table]]
* [[Module:TemplateStyles]]
* [[Module:yesno]]
'''Modules''' παρωχημένα ή δοκιμαστικά
* [[Module:Table-el-1]] - [[Module:Table-el-1/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] → αν και χαρακτηρίζεται ''προσωρινό'', είναι σε περιορισμένη χρήση
* [[Module:table-el-adj1]] → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό%3AΤιΣυνδέειΕδώ&target=Module%3Atable-el-adj1&namespace=10 πρότυπα] για την κλίση ελληνικών επιθέτων
* [[Module:Πρότυπο:γρ]] → ''Δοκιμαστικό για αντικατάσταση του {{προτ|γραφή του}}
* [[Module:Πρότυπο:δείτε]] → συνδεόταν με 4 λέξεις με {επίσης}. Δοκιμαστικό. Δε συνδέεται με το [[Πρότυπο:δείτε]]
* [[Module:Πρότυπο:επίσης]]
* [[Module:Πρότυπο:ετυμ]] - [[Module:Πρότυπο:ετυμ/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] → Δοκιμαστικό.
* [[Module:κλίση]] Το κεντρικό module για κλίσεις:
* [[Module:κλίση/el/επίθετο]] → OXI, χρησιμοποιείται το [[Module:table-el-adj1]]
* [[Module:κλίση/el/ουσιαστικό]] → ΟΧΙ, χρησιμοποιείται το [[Module:el-nouns-decl]]
* [[Module:κλίση/en/ουσιαστικό]] → OXI
* [[Module:κλίση/pl/ουσιαστικό]] → ?
* [[Module:μήνες]] → {{προτ|μήνες}} → οι μήνες σε διάφορες γλώσσες
* [[Module:παραπομπές]] → ελάχιστες λέξεις. Μοιάζει δοκιμαστικό.
'''Modules δοκιμαστικά'''
* [[Module:Πρότυπο:πίνακας]] → {{προτ|πίνακας}} Μοιάζει δοκιμαστικό. Χωρίς συνδέσεις.
* [[Module:περιεχόμενα]] → {{προτ|Περιεχόμενα τεστ}} → Δοκιμαστικός αλφαβητικός κατάλογος. Χωρίς συνδέσεις.
'''Modules με μία σύνδεση μόνον'''
* [[Module:Arguments]] → {{προτ|hlist}} → [[Συζήτηση χρήστη:Renamed user 364cfjk56nks348]]
* [[Module:TableTools]] → {{προτ|hlist}} → [[Συζήτηση χρήστη:Renamed user 364cfjk56nks348]]
* [[Module:eo-infl]] - [[Module:eo-infl/τεκμηρίωση]] → μία σύνδεση για λέξη esperanto [[rememorigon]]
* [[Module:la-nouns-decl]] → συνδέεται μόνον με τα λατινικά [[agricola]], [[Athenae]] και συζητήσεις
* [[Module:list]] → {{προτ|hlist}} → [[Συζήτηση χρήστη:Renamed user 364cfjk56nks348]]
* [[Module:wd]] & [[Module:wd/i18n]] (el.wikipedia)
'''Modules χωρίς συνδέσεις'''
* [Module:Italic title] → {{προτ|πλάγιος τίτλος}} 2019.05.24. by [[Χρήστης:Kupirijo|Kupirijo]]. Εξέλιξη: [[Module:title]]
* [[Module:Languages/Βικιπαίδεια]] Χωρίς συνδέσεις
* [[Module:utilities_Page]] - [[Module:utilities_Page/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] Χωρίς συνδέσεις
* [[Module:Tools]] Χωρίς συνδέσεις
* [[Module:generalfunctions]] → αναφέρεται μόνον στη σελίδα [[Βικιλεξικό:Lua]]
* [[Module:pl-nouns-decl]] Χωρίς συνδέσεις
* [[Module:ΑδελφικάΕγχειρήματα]] - [[Module:ΑδελφικάΕγχειρήματα/δεδομένα]] Χωρίς συνδέσεις
* [[Module:Πρότυπα γλωσσών]] Χωρίς συνδέσεις
* [[Module:Πρότυπο:πίνακας]] → {{προτ|πίνακας}} Μοιάζει δοκιμαστικό. Χωρίς συνδέσεις.
* [[Module:έλεγχοι]] - [[Module:έλεγχοι/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] - [[Module:έλεγχος/δοκιμές|δοκιμές]] Χωρίς συνδέσεις.
* [[Module:γενικέςσυναρτήσεις]] Χωρίς συνδέσεις
[[Βικιλεξικό:Πίνακας γλωσσών]]
* [[Module:ολογράφως]] ονόματα αριθμών. Χωρίς συνδέσεις.
* [[Module:ολογράφως/αα]] απόλυτοι αριθμοί
* [[Module:ολογράφως/αγ]] σε γενική πτώση
* [[Module:ολογράφως/αο]]
* [[Module:ολογράφως/θα]]
* [[Module:ολογράφως/θγ]]
* [[Module:ολογράφως/θο]]
* [[Module:ολογράφως/οο]]
* [[Module:πίνακαςΛτΗ]] Χωρίς συνδέσεις.
'''Άγνωστα modules'''
* [[Module:Kleida]] - [[Module:Kleida/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]] Μόνο σε συζητήσεις
</div></div>
'''του 2010'''<br>
Ιστορική αναδρομή στα Modules του 2010:
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; font-weight:normal;"><b>Κατάλογος Modules</b> 2010.07.14.</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left;">
# [[Module:DateFunctions]]
# [[Module:el-nouns-decl]]
# [[Module:el-verb-conj]]
# [[Module:eo-infl]]
# [Module:etymologia] (ήταν κόπια)
# [[Module:generalfunctions]]
# [[Module:grc-nouns-decl]]
# Module:HelloWorld
# Module:HelloWorld2
# [[Module:Kleida]]
# [[Module:Kleida-el]]
# [[Module:KleidaAll]]
# [[Module:la-nouns-decl]]
# [[Module:Languages]]
# [[Module:utilities_Page]]
# [[Module:PartOfSpeech]]
# [[Module:Sandbox/Xoristzatziki/klisi]]
# [[Module:protypo:t]]
# [[Module:Table-el-1]]
# [[Module:table-el-adj1]]
# [Module:Thema] (μεταφέρθηκε στο [[Module:pl-stem]])
# [[Module:WordOfDay]]
# [[Module:User:Xoristzatziki/etym]]
# [[Module:άλλημορφή]]
# [Module:δοκιμηκλισης]
# [[Module:ετυμολογία]]
# [[Module:πτώση]]
</div></div>
==Μαθήματα==
* https://www.mediawiki.org/wiki/Lua/Tutorial (με εξηγήσεις)
<!-- * https://en.wikibooks.org/wiki/Lua_Programming -->
* https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Coding_conventions/Lua (απλές συμβάσεις: πώς να γράφουμε τακτικά)
* https://en.wikiversity.org/wiki/Lua
* https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Lua_for_beginners
* https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Scribunto
* https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Scribunto/Lua_reference_manual (όλα όσα χρειαζόμαστε)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Guide_to_Scribbling
* https://en.wiktionary.org/wiki/Help:Index#scribunto
* http://www.lua.org/manual/5.1/manual.html
Συγκεκριμένα
* https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Lua_string_functions
Γλωσσάρια
* https://en.wikibooks.org/wiki/Scribunto:_An_Introduction/Glossary
wikitext - Lua
* https://en.wikibooks.org/wiki/Scribunto:_An_Introduction/When_to_convert_a_template
* https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Comparable_Lua_functions_to_wikitext
* https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Scribunto/Converting_templates
Δοκιμές στην κονσόλα
* https://en.wikibooks.org/wiki/Scribunto:_An_Introduction/Your_first_module
External:
* https://runescape.wiki/w/Help:Editing/Lua_guide
* https://runescape.wiki/w/User:CephHunter/Lua_guide
* <nowiki>https://www.tutorialspoint.com/lua/index.htm</nowiki>
* http://tylerneylon.com/a/learn-lua/
* http://www.wellho.net/course/lua.html
* https://docs.coronalabs.com/guide/data/luaString/index.html (strings)
==Χρήσιμα==
===Διάφορα===
Στη Lua όπως διαμορφώθηκε από τη Scribunto:
* '''δεν υπάρχει''' η εντολή <code><nowiki>print</nowiki></code> Υπάρχουν οι εντολές <code><nowiki>return</nowiki></code> και {{nobr|<code><nowiki>output =</nowiki></code>}}
===syntaxhighlight===
Όταν θέλουμε μέσα σε απλό κείμενο να παραθέσουμε κώδικα Lua, τον βάζουμε ανάμεσα σε (αντίστοιχο του <code><nowiki><pre>...</pre></nowiki></code>)
<pre style="width:300px;">
<syntaxhighlight lang="lua">
</syntaxhighlight>
</pre>
===Πώς βλέπουμε link μέσα σε Lua===
Κάθε σύνδεσμος εντός κώδικα ενός Module (σε γραφή Lua) γίνεται πραγματικός! Γίνεται μπλε! Παράδειγμα, στο [[Module:Linb-translit]]. Θα μπορείτε να δείτε όλους τους συνδέσμους να λειτουργούν.<br>
Πώς?<br>
Χάρις στον φίλο του el.wiktionary, τον διαχειριστή του en.wiktionary [[:en:User:Erutuon|Erutuon]], υπάρχει πλέον το [[Χρήστης:Erutuon/scripts/codeLinks.js]] που λύνει το πρόβλημα.<br>
Για να συνδεθούμε με αυτό, πρέπει να προσθέσουμε στο δικό μας όνομα Χρήστη
: <code><nowiki>Χρήστης:Τάδε/common.js</nowiki></code> Πριν το συμπληρώσουμε, πάμε στο 'Πληροφορίες Σελίδας' στο αριστερό μενού, στο 'Μοντέλο περιεχομένου σελίδας' και ζητάμε 'αλλαγή' του στυλ κειμένου σε '''JavaScript'''
Αντιγράφουμε τον παρακάτω κώδικα:
<syntaxhighlight lang="lua" style="font-size:12px;">
// makes links blue in Lua Modules and comments
function paramsFromObj(obj) {
const params = new URLSearchParams();
for (var k in obj) {
params.set(k, obj[k]);
}
return params;
}
window.loadScript = function (pageName) {
const url = new URL(mw.config.get("wgScript"), document.URL);
url.search = paramsFromObj({
title: pageName,
action: "raw",
ctype: "text/javascript",
});
return $.getScript(url);
};
mw.loader.using(["site", "mediawiki.util"], function() {
loadScript("User:Erutuon/scripts/codeLinks.js");
});
</syntaxhighlight>
==Προστασία==
Τα Modules είναι σε ημιπροστασία (επεξεργασία μόνο από εγγεγραμμένους χρήστες)
== Τεκμηρίωση του Module ==
Κάθε Module 'ζητά'
: Documentation for this module may be created at Module:xxxxxx/τεκμηρίωση
Η τεκμηρίωση γράφεται με γραφή wiki και όχι Lua. Από το menu αριστερά μας στο '''Πληροφορίες Σελίδας''' στο 'Μοντέλο περιεχομένου σελίδας' '''επιλέγουμε 'κείμενο wiki''''.
===Προβλήματα===
Αν η τεκμηρίωση (οδηγίες) κάποιου Module είναι σε γραφή Lua (με αδύνατη κάθε επεξεργασία) ακολουθούμε τα εξής βήματα: (παράδειγμα στο [[Module:el-verb-conj]])
* 1. copy το περιεχόμενο της προβληματικής τεκμηρίωσης σε ένα .txt
* 2. ξεκινάμε τη δημιουργία παρόμοιας σελίδας με άλλο όνομα π.χ. Module:el-verb-conj/οδηγίες
* 3. πριν την ανοίξουμε, πάμε στο menu αριστερά μας στο '''Πληροφορίες Σελίδας'''. Εκεί, στο 'Μοντέλο περιεχομένου σελίδας' λέει 'Scribunto' με μπλε link 'αλλαγή'. Πατάμε το 'αλλαγή' και '''επιλέγουμε 'κείμενο wiki''''.
* 4. τώρα, αντιγράφουμε το περιεχόμενο που φυλάξαμε, εδώ, σε γραφή wiki
* 5. διαχειριστής διαγράφει την προβληματική σελίδα /τεκμηρίωση. Αν τώρα πάμε στο Module θα δούμε ότι είναι κόκκινος ο σύνδεσμος:
*: Documentation for this module may be created at Module:el-verb-conj/τεκμηρίωση
* 6. μετακινούμε την ψευδοσελίδα Module:el-verb-conj/οδηγίες, σε [[Module:el-verb-conj/τεκμηρίωση]]
* 7. ζητάμε διαγραφή της ψευδοσελίδας Module:el-verb-conj/οδηγίες. Είναι πια άχρηστη.
[[Κατηγορία:Βοήθεια]]
izgez0y6d6xiowdm5kxshrwmjxahi0y
Πρότυπο:R:LSK
10
511598
7349771
5347490
2026-06-07T23:31:43Z
Sarri.greek
25517
και στο archive.org όπως στο [[ἀντιθεραπεύω]] by M [[User:Michail Angelos Georgoulas|Michail Angelos Georgoulas]], Thank you.
7349771
wikitext
text/x-wiki
<!-- Πρότυπο:R:LSK (2019.08.14.)
στοιχεία έκδοσης για την έκδοση ΣΙΔΕΡΗ
όπως στο https://anemi.lib.uoc.gr/metadata/c/4/0/metadata-01-0000112.tkl
--><includeonly>{{β|Χένρι Λίντελ|Liddell, Henry George}}. {{w|lang=en|Robert Scott (philologist)|Scott, Robert}}, Αν. Κωνσταντινίδης (εκδ.) ''{{β|Λεξικό Λίντελ-Σκοτ|Μέγα λεξικόν της ελληνικής γλώσσης}}.'' Μετάφραση: Ξενοφών Π. Μόσχος. Επιμέλεια: Μιχαήλ Κωνσταντινίδης. Τυπογραφικά Καταστήματα Ανέστη Κωνσταντινίδη (1901-1906). Ανατύπωση: Ι. Σιδέρης, [[χ.χ.]] Τόμοι 4. - online στο [https://myria.math.aegean.gr/lds/web/ Πανεπιστήμιο Αιγαίου, Τμήμα Μαθηματικών]</includeonly><noinclude>
{{R:LSK}}
<hr>
Βιβλιογραφική παραπομπή στην ελληνική μετάφραση του αγγλικού λεξικού [[LSJ]] για τα αρχαία ελληνικά<br>με σύνδεσμο στη σελίδα αναζήτησης στο @myria.math.aegean.gr που εντοπίζει τις σελίδες των τόμων 1-4 σε μορφή pdf και .djvu
Πλήρης τίτλος<br>
{{β|Χένρι Λίντελ|Liddell, Henry George}}. {{w|lang=en|Robert Scott (philologist)|Scott, Robert}}, Αν. Κωνσταντινίδης (εκδ.) ''{{β|Λεξικό Λίντελ-Σκοτ|Μέγα λεξικόν της ελληνικής γλώσσης}}.'' Μετάφραση από τα αγγλικά: Ξενοφών Π. Μόσχος. Εμπλουτισμός, επιμέλεια: Μιχαήλ Κωνσταντινίδης. Τυπογραφικά Καταστήματα Ανέστη Κωνσταντινίδη (1901-1906). Εισαγωγή: {{β|Γεώργιος Χατζιδάκις}}. Ανατύπωση: Ι. Σιδέρης, [[χ.χ.]] Τόμοι 4. (<small>Τόμος 5ος: ''Συμπλήρωμα'' Επιμ. Κωνσταντίνος Δ. Γεωργούλης. Επιστασία ομάδας φιλολόγων: Παναγιώτης Κ. Γεωργούντζος</small>) - online στο [https://myria.math.aegean.gr/lds/web/ Πανεπιστήμιο Αιγαίου, Τμήμα Μαθηματικών]
==Σύνδεσμος με σελίδα .pdf==
Μπορούμε να εντοπίσουμε και να προτάξουμε τη διεύθυνση μιας σελίδας .pdf<br>
* Πληκτρολογούμε τη λέξη μας στην [https://myria.math.aegean.gr/lds/web/view.php Αναζήτηση@myria.math.aegean.gr]
* Στο αποτέλεσμα που θα μας δώσει, βλέπουμε τη διεύθυνση του .pdf
Παράδειγμα: η λέξη {{λ|μάππα|grc}} δεν υπάρχει στο αγγλικό {{προτ|R:LSJ}}, αλλά υπάρχει στο '''LSK'''. Βρίσκεται στον 3ο τόμο, στη σελίδα 98, η οποία μπορεί να παρουσιαστεί ως :
<pre>[https://myria.math.aegean.gr/lds/data/volC/pdf/pg_0087.pdf σελ.98, Τόμος Α] - {{R:LSK}}</pre>
==Παρατηρήσεις==
* Στο https://myria.math.aegean.gr/lds/web/ (Πανεπιστήμιο Αιγαίου) δεν υπάρχει η εισαγωγή, ούτε ο 5ος τόμος.
* '''Συντομογραφίες ονομάτων συγγραφέων''' [https://myria.math.aegean.gr/lds/web/Syntmiseis_Liddell_Scot-Konstantinidou.pdf Syntmiseis.pdf]
* Το Λεξικό είναι εμπλουτισμένο με πολλές λέξεις της μεσαιωνικής περιόδου.
* Συντομογραφία: [[LSK]] / [[ΛΣΚ]] (Λίντελ-Σκοτ-Κωνσταντινίδης)
==Δείτε επίσης==
Εναλλακτικά, στο archive.org όπως π.χ. με Αναζήτηση για το [[ἀντιθεραπεύω]]
: https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89
Το αγγλικό {{προτ|R:LSJ}} σε διαδικτυακή μορφή
* στο [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057 perseus.tufts.edu]
* και στο {{προτ|Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}} '''← θα το βρείτε σ' αυτό το πρότυπο'''
Δείτε και την '''Επιτομή''' του λεξικού (το Intermediate ή 'Middle-Liddell'), μεταφρασμένη στα ελληνικά, διαδικτυακά,
* στο πρότυπο {{προτ|Π:Λίντελ}}
<!-- Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο -->
[[Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
[[Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (αρχαία ελληνικά)]]
</noinclude>
esaa58tlkerk5a6ojyv6ign2hw7opj1
Πρότυπο:Π:Γεωργακάς
10
517885
7349766
7349031
2026-06-07T23:08:38Z
Sarri.greek
25517
{{β|Γεωργακάς, Δημήτριος}} / Yes, thank your for deleting the word Contemporary.
7349766
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><!--
-->{{#if: {{{00|{{{nolink|}}}}}}<!--
no link
-->| {{β|Γεωργακάς, Δημήτριος}}. ''A Modern Greek-English Dictionary'' [Ελληνοαγγλικό λεξικό] (μόνο το γράμμα '''α''') - [http://www.greek-language.gr/ Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας]<!--
-->|<!-- yes link
-->{{#if: {{{0|{{{nodata|}}}}}}<!--
no data only link, no data (for repetitions)
-->| [http://www.greek-language.gr/greekLang/en/modern_greek/tools/lexica/georgakas/search.html?lq={{urlencode:{{{1|{{PAGENAME}}}}}}} {{{2|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}]<!--
yes data
-->| [http://www.greek-language.gr/greekLang/en/modern_greek/tools/lexica/georgakas/search.html?lq={{urlencode:{{{1|{{PAGENAME}}}}}}} {{{2|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}] - <!--
--> {{β|Γεωργακάς, Δημήτριος}}. ''A Modern Greek-English Dictionary'' [Ελληνοαγγλικό λεξικό] (μόνο το γράμμα '''α''') - [http://www.greek-language.gr/ Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας]<!--
-->}}<!-- close if 0=-
-->}}<!-- close if 00=-
--></includeonly><noinclude>{{οδηγίες}}</noinclude>
cw40ye5awkgmuzxs8w6k5xfxud7r8i7
σάμερε
0
653645
7349576
7347804
2026-06-07T15:40:40Z
Sarri.greek
25517
test{{κλη|grc-dor
7349576
wikitext
text/x-wiki
=={{-tsd-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|grc-dor|tsd|σάμερον}} (σήμερα) < {{ετυμ|grk-pro|tsd|*ťāmeron}} (συγκρίνετε με τον ''αττικό τύπο'' {{λ|σήμερον|grc}}) Συγγενές με το ''νεοελληνικό'' [[σήμερα]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|tsd|ˈsamere}}
==={{επίρρημα|tsd}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[σήμερα]]
*: {{πχ}} {{uni-script|'''Σάμερε''' [[όμι|όμ']] [[έχουντε]] {{λ|άντε|tsd}}}} - Σήμερα δεν έχουμε ψωμί (''κατά λέξη:'' Σήμερα δεν είμαστε έχοντες ψωμί). <ref>{{Π:Κωστάκης|λ=άρτε|1|138|de95c583-9da2-42b4-a958-2e2b2d8837ef.jpg}}</ref>
==={{αναφορές}}===
<references/>
==={{πηγές}}===
* {{Π:Κωστάκης|3|126|aa9cae1b-698c-4214-b407-9c8ddece55ec.jpg|λήμμα=σάμερε}}
{{κλείδα-ελλ}}
sqzv6jsbrwgy7c0wempvp1ks62ns033
αμήχανα
0
725536
7349641
7281001
2026-06-07T18:29:24Z
FocalPoint
150
/* {{επίρρημα|el}} */
7349641
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[αμήχανος]] + [[-α]]
==={{επίρρημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* με αμήχανο τρόπο
*: {{παράθεμα}} ''Ένας [[σίριαλ]] [[κίλερ]], μια έρευνα, και μια κοινωνία που παρακολουθεί [[αμήχανα]], σε ένα [[καθηλωτικός|καθηλωτικό]] κοινωνικό [[θρίλερ]]'' (cinobo.com, 27/3/2023 [https://cinobo.com/journal/articles/to-kathilotiko-sirial-kiler-kynigito-tis-ieris-araxnis-erxetai-me-vraveio-apo-tis-kannes])
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : avec {{τ|fr|gêne}}, avec {{τ|fr|embarras}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{μορφή επιθέτου|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{πτώσειςΟΑΚπλ|αμήχανο}}
{{κλείδα-ελλ}}
dwvhwtzge0qbknezqiw1hgb0st3z3pv
7349650
7349641
2026-06-07T18:48:12Z
FocalPoint
150
/* {{επίρρημα|el}} */
7349650
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[αμήχανος]] + [[-α]]
==={{επίρρημα|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* με αμήχανο τρόπο
*: {{παράθεμα}} ''Ένας [[σίριαλ]] [[κίλερ]], μια έρευνα, και μια κοινωνία που παρακολουθεί [[αμήχανα]], σε ένα [[καθηλωτικός|καθηλωτικό]] κοινωνικό [[θρίλερ]]'' (cinobo.com, 27/3/2023 [https://cinobo.com/journal/articles/to-kathilotiko-sirial-kiler-kynigito-tis-ieris-araxnis-erxetai-me-vraveio-apo-tis-kannes])
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : avec {{τ|fr|gêne}}, avec {{τ|fr|embarras}}
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{μορφή επιθέτου|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{πτώσειςΟΑΚπλ|αμήχανο}}
{{κλείδα-ελλ}}
svq1mk2gyancbia3j0140ti6enbhexk
Παράρτημα:Γραμματική (αρχαία ελληνικά)
100
834727
7349760
7302169
2026-06-07T22:47:16Z
Sarri.greek
25517
/* Έγκλιση */ ΤΕΣΤ. Πόσα εγκλιτικά έχουμε στη φράση '''''Εἰ γάρ τις ἑλκος λαβὼν''''' ? Θα το λύσει κάποιος? Εγώ, pass (για το [[ἕλκος]])
7349760
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
{{auto cat|iso=grc|text=[[:Κατηγορία:Γραμματική (αρχαία ελληνικά)|Γραμματική]] » [[Παράρτημα:Γραμματική (αρχαία ελληνικά)|Παράρτημα:Γραμματική]] [[:Κατηγορία:Παραρτήματα γραμματικής|«««]] [[:Κατηγορία:Παραρτήματα γραμματικής (αρχαία ελληνικά)|« Παραρτήματα γραμματικής]] }}
{{υπό κατασκευή}}
{|
| valign="top" |
== Εισαγωγή ==
Στη Βικιπαίδεια:
* [[w:Ελληνική γλώσσα|Ελληνική γλώσσα]]
* [[w:Αρχαία ελληνική γλώσσα|Αρχαία ελληνική γλώσσα]]
* [[w:Ελληνικό αλφάβητο|Ελληνικό αλφάβητο]]
* [[w:Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες|Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες]]
* [[w:Γραμματική|Γραμματική]]
== Φθογγολογικό ==
=== Φθόγγοι και γράμματα ===
* {{ΒΠ|0=-|Φωνολογία της Αρχαίας Ελληνικής γλώσσας|Φωνολογία της Αρχαίας Ελληνικής γλώσσας}}
* {{ΒΠ|0=-|Ελληνικό αλφάβητο|Ελληνικό αλφάβητο}}
==== Φωνήεντα ====
* [[φωνήεν]]
* {{ΒΠ|0=-|Φωνήεν}}
Στα αρχαία ελληνικά... {{ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ}}
==== Σύμφωνα ====
* [[σύμφωνο]]
==== Δίφθογγοι ====
* Οι [[δίφθογγος|δίφθογγοι]] της αρχαίας ελληνικής είναι 11: {{nobr|8 κύριες (αι, ει, οι, υι, αυ, ευ, ηυ, ου)}} και {{nobr|3 καταχρηστικές (ᾳ, ῃ, ῳ).}}
* Οι παραπάνω συνδυασμοί φωνηέντων {{w|Προφορά της κλασικής Αρχαίας Ελληνικής γλώσσας|προφέρονταν}} απ' τους αρχαίους πραγματικά σαν δίφθογγοι, δηλαδή {{nobr|το αι σαν αϊ...}}
* Το πρώτο [[φωνήεν]] της διφθόγγου λέγεται [[προτακτικό]] και {{nobr|το ακόλουθο ι ή υ}} λέγεται [[υποτακτικό]]. Το {{nobr|υποτακτικό ι}} των καταχρηστικών διφθόγγων γράφεται κάτω από τα {{nobr|προτακτικά α, η, ω}} και λέγεται υπογεγραμμένο γιώτα ή [[υπογεγραμμένη]]. Όταν όμως οι καταχρηστικές δίφθογγοι γράφονται με κεφαλαία γράμματα, το ι κανονικά γράφεται προς τα δεξιά των προτακτικών και λέγεται [[προσγεγραμμένο]] γιώτα: {{nobr|ΤΗι ΗΜΕΡΑι ή ΤΗΙ ΗΜΕΡΑΙ.}}
* Οι δίφθογγοι γενικά είναι [[μακρόχρονος|μακρόχρονες]]. Μόνο οι δίφθογγοι '''αι''' και '''οι''' λογαριάζονται για [[βραχύχρονος|βραχύχρονες]], όταν βρίσκονται '''εντελώς στο τέλος''' [[ασυναίρετος|ασυναίρετης]] κλιτής λέξης: {{nobr|''οἱ ναῦται, οἱ κῆποι''}}· αλλά {{nobr|''τοῖς ναύταις, τοῖς κήποις''.}}
* {{!!}} Είναι όμως το αι και το οι μακρόχρονα στην [[κατάληξη]] της [[ευκτική]]ς και στο τέλος των επιρρημάτων και επιφωνημάτων: {{nobr|''παιδεύοι, παιδεύσοι, παιδεύσαι'' (ευκτική)}} - {{nobr|''οἴκοι, Ἰσθμοῖ, εὐοῖ, παπαῖ'' (επιρρήματα)}} - {{nobr|''οἷ'' (προσωπική αντωνυμία)}}
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|συλλαβή}}
=== Λέξεις και συλλαβές ===
* [[συλλαβή|Συλλαβή]]] λέγεται το τμήμα της λέξης που απαρτίζεται από ένα ή περισσότερα [[σύμφωνο|σύμφωνα]] μαζί μ' ένα [[φωνήεν]] ή [[δίφθογγος|δίφθογγο]]: ''{{nobr|[[φῶτα|φῶ-τα]]}}, [[φῶς]], {{nobr|[[ναῦται|ναῦ-ται]]}}, {{nobr|[[Ἕλληνες|Ἕλ-λη-νες]]}}, {{nobr|[[ἄνθρωπος|ἄν-θρω-πος]]}}, {{nobr|[[στράτευμα|στρά-τευ-μα]]}}, {{nobr|[[σάλπιγξ|σάλ-πιγξ]]}}, {{nobr|[[στρόφιγξ|στρό-φιγξ]]''.}}
* Η συλλαβή μπορεί να αποτελείται κι από ένα μόνο φωνήεν ή μία δίφθογγο: {{nobr|''ἴ-α, ἀ-εί, υἱ-οί, οὐ, εἰ''}}
* Ένα ή περισσότερα σύμφωνα μόνα, χωρίς να συνοδεύονται από φωνήεν ή δίφθογγο, δεν μπορούν να αποτελούν συλλαβή.
* Η συλλαβή, από τοω χρόνο του φωνήεντος που έχει, λέγεται: '''φύσει μακρόχρονη''' ή απλώς μακρόχρονη, αν έχει μακρόχρονο φωνήεν ή δίφθογγο: {{nobr|''θή-κη, τρώ-γω, χαί-ρω, κοί-τη, ὥ-ρᾱ, εὐ-θυ-μῶ''.}} '''Θέσει μακρόχρονη''', αν έχει βραχύ φωνήεν, αλλά ύστερα από αυτό ακολουθούν στην ίδια λέξη δύο ή περισσότερα σύμφωνα ή ένα διπλό {{nobr|(ζ, ξ, ψ):}} {{nobr|''ἄλ-λος, θερ-μός, ἐ-χρθός, ὄ-ζω, τό-ξον''.}} '''Βραχύχρονη''', αν έχει βραχύχρονο φωνήεν και ακολουθεί άλλο φωνήεν ή απλό σύμφωνο ή τίποτα: {{nobr|''νέ-ος, φέ-ρο-μεν, λό-γος, ἔ-χε''.}}
* Βραχύχρονη είναι και η λήγουσα που έχει εντελώς στο τέλος βραχύχρονη δίφθογγο αι ή οι: {{nobr|''ναῦ-ται, κῆ-ποι''.}}
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|τόνος}}{{anchor|τόνοι}}{{anchor|κανόνες τονισμού}}{{anchor|τονισμός}}
| valign="top" |
<div style="float:right; width:300px; background:#f4f4f4;">
<div style="text-align:center; font-size:11px; line-height:210%;">'''ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ της ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ'''</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"><b>[[#Εισαγωγή|Εισαγωγή]]</b></div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"><b>[[#Φθογγολογικό|Φθογγολογικό]]</b></div>
<div style="text-align:center; font-size:11px; line-height:150%;">[[#Κανόνες_τονισμού|τονισμός]] • [[#συναίρεση|συναίρεση]]</div>
<div class="NavContent" style="background:#f4f4f4; text-align:left; font-size:small; line-height:120%;">
* [[#Φθόγγοι_και_γράμματα|Φθόγγγοι και γράμματα]]
** [[#Φωνήεντα|Φωνήεντα]], [[#Σύμφωνα|Σύμφωνα]], [[#Δίφθογγοι|Δίφθογγοι]]
* [[#Λέξεις_και_Συλλαβές|Λέξεις και συλλαβές]]
* [[#Τόνοι|Τόνοι]]
** [[#Κανόνες_τονισμού|Κανόνες τονισμού]]
** [[#Πρόκλιση|Πρόκλιση]]
** [[#Έγκλιση|Έγκλιση]]
* [[#Πνεύματα|Πνεύματα]]
* [[#Στίξη|Στίξη]]
* [[#Πάθη_φωνηέντων|Πάθη φωνηέντων]]
** [[#Συναίρεση|Συναίρεση]]
* [[#Πάθη_συμφώνων|Πάθη συμφώνων]]
** [[#Αποβολές_συμφώνων|Αποβολές συμφώνων]]
</div></div>
<div style="font-size:11px;">'''ΤΥΠΟΛΟΓΙΚΟ'''</div>
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 1. <b>[[#Άρθρα|Άρθρα]]</b></div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 2. <b>[[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)|Ουσιαστικά:Παράρτημα]]</b></div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 3. <b>[[Παράρτημα:Επίθετα και μετοχές (αρχαία ελληνικά)|Επίθετα:Παράρτημα]]</b></div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 4. <b>[[#Αριθμητικά|Αριθμητικά]]</b> (υπό κατασκευή)</div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 5. <b>[[Παράρτημα:Επίθετα και μετοχές (αρχαία ελληνικά)|Μετοχές:Παράρτημα]]</b></div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 6. <b>[[#Αντωνυμίες|Αντωνυμίες]]</b> (υπό κατασκευή)</div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 7. <b>[[Παράρτημα:Ρήματα (αρχαία ελληνικά)|Ρήματα:Παράρτημα]]</b> (υπό κατασκευή)</div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 8. <b>[[#Επιρρήματα|Επιρρήματα]]</b> (υπό κατασκευή)</div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"> 9. <b>[[#Προθέσεις|Προθέσεις]]</b> (υπό κατασκευή)</div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;">10. <b>[[#Σύνδεσμοι|Σύνδεσμοι]]</b> (υπό κατασκευή)</div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;">11. <b>[[#Επιφωνήματα|Επιφωνήματα]]</b> (υπό κατασκευή)</div>
</div>
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"><b>[[#παραγωγή|Παραγωγή-Σύνθεση]]</b></div>
<div class="NavContent" style="background:#f4f4f4; text-align:left; font-size:small; line-height:120%;">
* [[#Παραγωγή|Παραγωγή]]
* [[#Σύνθεση|Σύνθεση]]
** [[#Συνθετική_έκταση|Συνθετική έκταση]]
</div></div>
<span style="line-height:5px;"></span>
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; background:#dddddd; font-weight:normal; font-size:small;"><b>[[#Πηγές|Πηγές]]</b></div>
</div>
</div>
|}
=== Τόνοι ===
* [[τόνος|τόνοι]]: [[οξεία]], [[βαρεία]], [[περισπωμένη]]
* Ελένη Αντωνοπούλου, [http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/history/thema_09/index.html ''Τόνοι και πνεύματα στα αρχαία ελληνικά κείμενα''] στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
==== Κανόνες τονισμού ====
# Καμιά λέξη δεν τονίζεται πιο πάνω απ’ την [[προπαραλήγουσα]]. π.χ. ''[[ἐπικίνδυνος]]'' («αρχή της τρισυλλαβίας»)
# Όταν η [[λήγουσα]] είναι [[μακρόχρονη]], η [[προπαραλήγουσα]] δεν τονίζεται. π.χ. {{nobr|''ὁ [[ἄνθρωπος]]) τοῦ ἀνθρώπου''}}
# Η [[προπαραλήγουσα]], όταν τονίζεται, παίρνει πάντοτε [[οξεία]]. π.χ. ''{{l|παρήγορος|grc}}''.
# Κάθε [[βραχύχρονη]] συλλαβή, όταν τονίζεται, παίρνει πάντοτε [[οξεία]]. π.χ. τόπος, καλά.
# «'''μακρόν προ μακρού οξύνεται'''» Η [[μακρόχρονος|μακρόχρονη]] [[παραλήγουσα]], όταν τονίζεται, παίρνει [[οξεία]] εμπρός από μακρόχρονη [[λήγουσα]]. π.χ. {{nobr|''κήπων, φεύγω''.}}
# «'''μακρόν προ βραχέος περισπάται'''» Η [[μακρόχρονος|μακρόχρονη]] [[παραλήγουσα]], όταν τονίζεται, παίρνει [[περισπωμένη]] εμπρός από [[βραχύχρονος|βραχύχρονη]] λήγουσα. π.χ. {{nobr|''κῆπος, φεῦγε''.}}
# Η [[#Λέξεις και συλλαβές|''θέσει μακρόχρονη συλλαβή'']] ως προς τον τονισμό λογαριάζεται βραχύχρονη. π.χ. {{nobr|''αὖλαξ, τάξις''.}}
# Στα [[πτωτικός|πτωτικά]], όπου τονίζεται η [[ονομαστική]] του [[ενικός|ενικού]], εκεί τονίζονται και οι άλλες πτώσεις του ενικού και του πληθυντικού, εκτός αν εμποδίζει η λήγουσα. π.χ. {{nobr|''λέων, λέοντος, λέοντι…, λεόντων''.}}
# Η [[#Συναίρεση|''ασυναίρετη'']] ονομαστική, αιτιατική και κλητική όλων γενικά των πτωτικών, όταν τονίζεται στη λήγουσα, παίρνει κανονικά [[οξεία]]]. π.χ. {{nobr|''ὁ ποιητής, ὦ τιμαί''.}}
# Η [[#Συναίρεση|''ασυναίρετη'']] γενική και δοτική των πτωτικών, όταν τονίζεται στη λήγουσα, παίρνει κανονικά [[περισπωμένη]]. π.χ. {{nobr|''τοῦ ποιητοῦ, ταῖς τιμαῖς''.}}
# Η [[λήγουσα]] που προέρχεται από [[#Συναίρεση|''συναίρεση'']], όταν τονίζεται, κανονικά παίρνει περισπωμένη. π.χ. {{nobr|(''τιμάω'') ''τιμῶ'', (''ἱερέες'') ''ἱερεῖς''.}} Παίρνει όμως οξεία, αν πριν από τη συναίρεση είχε οξεία η δεύτερη από τις συλλαβές που συναιρούνται. π.χ. {{nobr|(''ἐσταὼς'') ''ἐστώς'', (''κληὶς'') ''κλῄς-κλείς''.}}
# Στις σύνθετες λέξεις ο τόνος κανονικά ανεβαίνει ως την τελευταία συλλαβή του πρώτου συνθετικού, αν επιτρέπει η λήγουσα. π.χ. {{nobr|(''σοφός'') ''πάνσοφος'', (''φρήν'') ''μεγαλόφρων, μεγαλόφρον'', (''ἐλθέ''') ''ἄπελθε''.}}
# Οι δίφθογγοι γενικά είναι μακρόχρονες. π.χ. '''παιδεύει, ἀνθρώπου''. Μόνο οι [[δίφθογγοι]] αι και οι λογαριάζονται βραχύχρονες, όταν βρίσκονται στο εντελώς τέλος ασυναίρετης κλιτής λέξης. {{βλ|0=-}} ''[[#Δίφθογγοι]]''
'''Δείτε επίσης'''
* [[Παράρτημα:Ρήματα (αρχαία ελληνικά)/προσωδία|Παράρτημα:Ρήματα - προσωδία της δίχρονης παραλήγουσας]]
* Για τη [[βαρεία]], {{βλ|0=-}} [[Βοήθεια:Βαρεία]]
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|Προκλιτικά}}{{anchor|προκλιτικά}}
==== Πρόκλιση ====
[[πρόκλιση|Πρόκλιση]]: 10 '''[[προκλιτικός|προκλιτικές]]''' λέξεις είναι '''άτονες'''. Προφέρονται στενά με την επόμενη λέξη. Είναι μονοσύλλαβες.
* οι 4 τύποι του [[#Άρθρα|''άρθρου'']] {{nobr|[[ὁ]], [[ἡ]], [[οἱ]], [[αἱ]]}}
* οι 3 [[#Προθέσεις|''προθέσεις'']] {{nobr|[[εἰς]], [[ἐν]], [[ἐξ]]/[[ἐκ]]}}
* τα 3 [[μόριο|μόρια]] [[ὡς]], [[εἰ]], [[οὐ]]
*: {{!!}} το [[οὐ]] παίρνει οξεία ([[οὔ]]) όταν ακολουθεί στίξη. (''πῶς γὰρ οὔ;'')
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|Εγκλιτικά}}{{anchor|εγκλιτικά}}{{anchor|έγκλιση}}
==== Έγκλιση ====
* ''Δείτε'' {{enWIKT|0=-|Appendix:Ancient Greek enclitics}}
* {{Π:Τζάρτζανος Γραμμ αρχ|12}}
*: § 20. ᾽Εγκλιτικαὶ λέξεις τῆς ἀρχαίας γλώσσης συνήθεις εἶναι :
*: 1) οἱ τύποι τῶν προσωπικῶν ἀντωνυμιῶν {{nobr|[[μοῦ]], [[μοί]], {{λ|μέ|grc|μὲ}} - [[σοῦ]], [[σοί]], {{λ|σέ|grc|σὲ}} - [[οὗ]], [[οἵ]], [[ἕ]]}}˙
*: 2) οἱ τύποι τῆς ἀορίστου ἀντωνυμίας {{nobr|{{λ|τίς|grc}}, {{l|τί|grc}},}} πλὴν τοῦ τύπου αὐτῆς [[ἄττα]] (= {{l|τινά|grc}})·
*: 3) οἱ τύποι τῆς ὁριστικῆς τοῦ ἐνεστῶτος τῶν ῥημάτων [[εἰμὶ]] (= εἶμαι) καὶ {{λ|φημί|grc|φημὶ}} (= λέγω), πλὴν τῶν τύπων αὐτῶν {{l|εἵ|grc}} καὶ [[φῄς]]·
*: 4) τὰ ἐπιρρήματα {{l|πού|grc}}, [[ποί]], {{l|ποθὲν|grc}} - {{l|πώς|grc}}, {{l|πή|grc|πὴ}} ἢ [[πῄ ποτέ]]˙
*: 5) τὰ μόρια {{l|γέ|grc}}, {{l|τέ|grc}}, {{l|τοί|grc}}, {{l|πέρ|grc}}, {{l|πώ|grc}}, {{l|νύν|grc}}·
*: 6) τὸ πρόσφυμα {{l|δέ|grc|δὲ}} (ἄσχετον πρὸς τὸν σύνδεσμον {{l|δέ|grc}}) : τοιός[[-δε]], Μεγαρά[[-δε]] (= εἰς τὰ [[Μέγαρα]]).
*: § 21. Τῶν ἐγκλιτικῶν ὁ τόνος :
*:* 1) μεταβιβάζεται εἰς τὴν λήγουσαν τῆς προηγουμένης λέξεως (ὡς ὀξεῖα), ὅταν ἡ προηγουμένη λέξις εἶναι προπαροξύτονος ( ἄνθρωπός τις, κήρυκές τινες ) ἢ προπερισπωμένη ( σφαῖρά τις, στρατιῶταί τινες ) ἢ ἄτονος ἢ ἐγκλιτικὴ (εἴ τίς φησί μοι ταῦτα )˙
*:* 2) ἀποβάλλεται πάντων μὲν τῶν ἐγκλιτικῶν, ὅταν ἡ προηγουμένη λέξις εἶναι ὀξύτονος ἢ περισπωμένη ( θεός τις, θεοί τινες - ὁρῶ σε, καλῶ τινα ), μόνον δὲ τῶν μονοσυλλάβων ἐγκλιτικῶν, ὅταν ἡ προηγουμένη λέξις εἶναι παροξύτονος ( γέρων τις, λέγει τι )·
*:* 3) διατηρεῖται, ὅταν ἡ προηγουμένη λέξις εἶναι παροξύτονος καὶ τὸ ἐγκλιτικὸν δισύλλαβον (φίλοι τινές, ὀλίγοι εἰσίν ), ἢ ὅταν ἡ προηγουμένη λέξις ἔχῃ πάθει ἔκθλιψιν ( πολλοὶ δ’ εἰσὶν ἀγαθοί ), ἢ ὅταν προηγῆται τοῦ ἐγκλιτικοῦ στίξις ( ῞Ομηρος, φασί, τυφλὸς ἦν ).
*:* Σημείωσις . Μερικὰ ἐγκλιτικὰ μὲ ὡρισμένας πρὸ αὐτῶν λέξεις ἑνώνονται καὶ γράφονται μαζὶ μέ αὐτὰς ὡς μία λέξις : [[ὅδε]], [[ἥδε]], [[τόδε]], [[ὅσπερ]], [[ἥπερ]], [[ὅπερ]] - [[τοιόσδε]], [[τοιάδε]], [[τοιόνδε]] - [[οὔτε]], [[ὥσπερ]], [[ὥστε]] κλπ. Αἱ λέξεις, αἱ προερχόμεναι ἐκ τοιαύτης ἑνώσεως, διατηροῦν τὸν ἀρχικόν των τονισμόν : ἥδε, ἥπερ, τοιάδε, οὔτε, ὥσπερ κλπ.
ΤΕΣΤ. Πόσα εγκλιτικά έχουμε στη φράση '''''Εἰ γάρ τις ἑλκος λαβὼν''''' (<small>Ιπποκράτης, ''De diaeta in morbis acutis'', 12 [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.1st1K-grc1:12/?q=%27%27%E1%BC%90%CF%80%CE%AF%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%BF%CE%BD%20%E1%BC%95%CE%BB%CE%BA%CE%BF%CF%82%27%27&qk=form @scaife.perseus]</small>)
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|πνεύμα}}{{anchor|πνεύματα}}
=== Πνεύματα ===
* [[πνεύμα]]: [[ψιλή]], [[δασεία]]
* Ελένη Αντωνοπούλου, [http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/history/thema_09/index.html ''Τόνοι και πνεύματα στα αρχαία ελληνικά κείμενα''] στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
=== [[στίξη|Στίξη]] ===
* στη Βικιπαίδεια: {{w|Τελεία|τελεία}}, {{w|Άνω τελεία|άνω τελεία}}, {{w|Κόμμα (στίξη)|κόμμα}}
=== Φθογγικά πάθη ===
{{ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ}} Ο [[#Σταματάκος]], στην ''Ιστορική Γραμματική του'' δίνει αριθμημένους 76 '''Φ.Ν.''' φωνητικούς νόμους (§18: «''φωνητικός, ή φθογγικός νόμος''»). Μπορεί στο μέλλον να κωδικοποιηθούν κι εδώ, στο [[Παράρτημα:Φωνητικοί νόμοι (αρχαία ελληνικά)]] ώστε να είναι λειτουργικοί σύνδεσμοι αναφοράς στο κάθε φαινόμενο. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:33, 14 Αυγούστου 2022 (UTC)
==== Πάθη φωνηέντων ====
===== Συναίρεση =====
{{χρειάζεται|γλ=grc}}
[[συναίρεση|Συναίρεση]]
* {{παράθεμα}} {{Π:Τζάρτζανος Γραμμ αρχ|15}}
*: ''§24. Συναίρεσις λέγεται ἡ συγχώνευσις ἐντὸς μιᾶς λέξεως δύο ἐπαλλήλων φωνηέντων ἢ φωνήεντος καὶ διφθόγγου εἱς ἕν μακρὸν φωνῆεν ἢ δίφθογγον : (Ἀθηνάα) Ἀθηνᾶ, (νόος) νοῦς , (ἀγαπάει) ἀγαπᾷ.''<br>''§25. ῾Η συλλαβή, ἡ ὁποία προέρχεται ἐκ συναιρέσεως, κανονικῶς τονίζεται, ἐὰν πρὸ τῆς συναιρέσεως ἐτονίζετο ἡ μία ἐκ τῶν δύο συλλαβῶν, αἱ ὁποῖαι συνηρέθησαν : τιμῶμεν (τιμάομεν)· ἀλλὰ : ἔθνη (ἔθνεα), γέλα (γέλαε)· (βλ. καὶ §16,9).''<br>''§16, 9. ῾Η ἐκ συναιρέσεως προερχομένη λήγουσα μιᾶς λέξεως, ὅταν τονίζεται, περισπᾶται : (τιμάω) τιμῶ , (ἠχόος) ἠχοῦς , ἐκτὸς ἐὰν πρὸ τῆς συναιρέσεως ἡ δευτέρα ἐκ τῶν συναιρουμένων συλλαβῶν ὠξύνετο : (ἑσταὼς) ἑστώς , (κληὶς - κλῂς) κλείς.''
* [[συνηρημένος|συνηρημένα]] ουσιαστικά, επίθετα, ρήματα
'''Κανόνες συναιρέσεως''':
* ''Δείτε συνοπτικά'': {{enWP|0=-|Synaeresis#Greek|Synaeresis (Greek)}}
* ''Δείτε αναλυτικά'': το παράρτημα {{enWIKT|0=-|Appendix:Ancient Greek contraction|Appendix:Ancient Greek contraction}}
'''Παραδείγματα''':
* '''εω''': ''[[ὀστέον]]-[[ὀστοῦν]], [[χρύσεος]]-[[χρυσοῦς]], [[ποιέω]]-[[ποιῶ]], [[ποιῶν]], ποιοῦσα, ποιοῦν''
* '''αω''': ''{{λ|τιμάω|grc}}-[[τιμῶ]]''
* '''οω''': ''[[δουλόω]]-[[δουλῶ]], [[ἐλαττόομαι]]-[[ἐλαττοῦμαι]]''
{{clear}}[[#top|↑]]
==== Πάθη συμφώνων ====
=====Ανάπτυξη συμφώνων=====
Ανάπτυξη ή πρόσληψη συμφώνων<br>
[[ευφωνικός|Ευφωνικά]] πριν από φωνήεν ή δίφθογγο
* [[ευφωνικό νι]] (ή [[νι εφελκυστικό]])
* ευφωνικό κ ή χ:
** {{λ|οὐ|grc}} εμπρός από φωνήεν που έχει ψιλή > {{λ|οὐκ|grc}}
** {{λ|οὐ|grc}} εμπρός από φωνήεν που έχει δασεία > {{λ|οὐχ|grc}}
=====Αποβολές συμφώνων=====
* {{anchor|νς}}{{anchor|νσ}} [[αποβολή|'''αποβολή του ν''']]: '''ν + σ''' Το '''ν''' κανονικά αποβάλλεται πριν από '''σ''', '''ς'''
** είτε με [[αντέκταση]] του προηγούμενου βραχέος φωνήεντος (συνήθως στην ονομαστική ενικού [[όνομα|ονομάτων]])
**: τάλᾰν-ς > ''{{λ|τάλας|grc|τάλᾱς}}''
**: κτὲν-ς > ''{{l|κτείς|grc}}''
** είτε χωρίς αντέκταση (συνήθως στη δοτική πληθυντικού [[όνομα|ονομάτων]])
**: κτεν-σί > ''{{l|κτείς|grc|κτεσί}}''
**: γείτον-σι > {{λ|γείτων|grc|γείτοσι}}
** {{!!}} σε σύνθεση, η πρόθεση '''{{λ|ἕν|grc}}''' + '''σ''', ή '''ζ''' ή '''ρ''' β' συνθετικού: διατηρείται το '''ν''', όπως {{λ|ἐνσκήπτω|grc}}, {{λ|ἐνζεύγνημι|grc}}, {{λ|ἐνράπτω|grc}}, {{λ|ἔνρινος|grc}} (''αλλά και'' {{λ|ἔρρινος|grc}})
** {{!!}} σε σύνθεση, η πρόθεση {{λ|σύν|grc}}
*** αν '''ν + σ απλό''' > [[αφομοίωση|αφομοιώνεται]]
***: σύν-σιτος > {{λ|σύσσιτος|grc}}
*** αν '''ν + σ+άλλο σύμφωο''' ή αν '''ν + ζ'''<sup>[[ζ]]<σδ</sup> > [[αποβολή|αποβάλλεται]]
***: σύν-στρέφω > {{λ|συστρέφω|grc}} / σύν-ζυγος > {{λ|σύζυγος|grc}}
* {{anchor|ντς}}{{anchor|ντσ}} '''[[αποβολή|αποβολή]] του ν+[[οδοντικό σύμφωνο|οδοντικό]]''': '''ντ + σ''' ή '''νδ + σ''' ή '''νθ + σ'''
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|άρθρο}}{{anchor|άρθρα}}
== Άρθρα ==
{{ΒΠ|Άρθρο (γραμματική)|Άρθρο}}
[[άρθρο|Άρθρο]] είναι η μονοσύλλαβη κλιτή λέξη που κανονικά χρησιμοποιείται εμπρός από τα ονόματα, όταν μνημονεύονται στο λόγο ως γνωστά και ορισμένα.
: {{πχ}} ''[[ὁ]] [[πατήρ]], [[ἡ]] [[μήτηρ]], [[τό]] [[τέκνον]]''
Το άρθρο δεν έχει κλητική πτώση. Συνήθως όμως μπροστά από την κλητική των ονομάτων χρησιμοποιείται το {{nobr|[[κλητικός|κλητικό]] [[επιφώνημα]] '''[[ὦ]]'''.}}
Η αρχαία ελληνική είχε μόνο το [[οριστικό]] άρθρο. Για πρόσωπα ή πράγματα αόριστα δεν υπήρχε αόριστο άρθρο. Απλώς χρησιμοποιούνταν τα ονόματα χωρίς άρθρο:
: {{παράθεμα||grc}} {{s|Ιστορίαι (Ηροδότου)/Ευτέρπη#75|''ἐσβολὴ ἐξ ὀρέων στεινῶν ἐς '''πεδίον''' μέγα''}} ({{β|Ηρόδοτος}}, ''Ἱστορίαι'', Β.Ευτέρπη 2.75.2.)
:: είναι '''ένα''' πέρασμα από ορεινές κλεισούρες σε '''μια''' μεγάλη '''πεδιάδα''' (<small>Μετάφραση:Λ. Ζενάκος [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=30&page=50 @greek‑language.gr]</small>)
{{ὁριστικό ἄρθρο}}
{{clear}}
{{anchor|ουσιαστικό}}{{anchor|ουσιαστικά}}{{anchor|κλίσεις}}
== Ουσιαστικά ==
* [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)]] » [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)/1|1η κλίση]] :: [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)/2|2η κλίση]] :: [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)/3|3η κλίση]] :: [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)/ανώμαλα|ανώμαλα]]
* [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (αρχαία ελληνικά)]]
Για τις τρεις κλίσεις των «ονομάτων» (ουσιαστικά και επίθετα) διαβάζουμε στη {{πρότ|R:gkm:Grammar Cambridge}}, κεφάλαιο 2. Nouns. <small>[παραθέτουμε χωρίς τις βιβλιογραφικές παραπομπές]</small>
: {{παράθεμα||en}} The well-known three declensions of school grammars of Ancient Greek, modelled on the five-declension system of Latin, were developed in 1635 by Jakob Weller. The three-declension classification was a simplification compared with the ten inflections of Chrysoloras that preceded it, which in its turn was a major simplification of the 56 paradigms, or ''kanones'', of Theodosios of Alexandria (2nd half of the 4th c.?) and his commentator Choiroboskos (9th c.).
:: Οι πολύ γνωστές τρεις κλίσεις των σχολικών Γραμματικών Αρχαίων ελληνικών, συνταγμένες κατά το σύστημα των πέντε κλίσεων των λατινικών, δημιουργήθηκαν το 1635 από τον {{w|lang=de|Jakob Weller (Γιάκομπ Βέλερ)}}. Η τυποποίηση σε τρεις κλίσεις ήταν μια απλοποίηση αν τη συγκρίνουμε με τις 10 κλίσεις του {{β|Μανουήλ Χρυσολωράς|Χρυσολωρά}} που είχαν προηγηθεί, που με τη σειρά τους ήταν μια μεγάλη απλοποίσηση των 56 κλιτικών παραδειγμάτων (ή των λεγόμενων [https://books.google.gr/books?id=iQDVYelXF3kC&pg=PA1 ''Κανόνων'']) του {{w|lang=en|Theodosius of Alexandria (grammarian)|Θεοδόσιου της Αλεξάνδρειας [του γραμματικού]}} (2ο μέρος του 4ου αιώνα?) και του σχολιαστή του, {{bib|grc|Choerob}}Χοιροβοσκού (τον 9ο αιώνα).
{{anchor|επίθετο}}{{anchor|επίθετα}}
== Επίθετα==
* [[Παράρτημα:Επίθετα και μετοχές (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Επίθετα (αρχαία ελληνικά)]]
* [[#κλίσεις|#Πώς δημιουργήθηκε το σύστημα τριών κλίσεων]]
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|αριθμητικό}}{{anchor|αριθμητικά}}
== Αριθμητικά ==
* [[:Κατηγορία:Αριθμητικά (αρχαία ελληνικά)]]
{{anchor|μετοχή}}{{anchor|μετοχές}}
== Μετοχές ==
* [[:Κατηγορία:Μετοχές (αρχαία ελληνικά)]]
* [[Παράρτημα:Επίθετα και μετοχές (αρχαία ελληνικά)]]
{{ΒΠ|Μετοχή (γραμματική)|Μετοχή}}
{{anchor|αντωνυμία}}{{anchor|αντωνυμίες}}
== Αντωνυμίες ==
* [[:Κατηγορία:Αντωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Αντωνυμίες κατά την κλίση (αρχαία ελληνικά)]]
* {{Π:Τζάρτζανος Γραμμ αρχ|80|161-162}}
* [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0007%3Apart%3D2%3Achapter%3D15 κεφ.325-340] - {{R:Smyth}}
* Συνήθως, δεν έχουν κλητική πτώση.
*: {{πχ}} Αντωνυμίες με κλητική πτώση: {{λ|οὗτος|grc}}, αὕτη
{{ΒΠ|Αντωνυμία|Αντωνυμία}}
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|ρήμα}}{{anchor|ρήματα}}
== Ρήματα ==
* [[Παράρτημα:Ρήματα (αρχαία ελληνικά)]] (υπο κατασκευή)
* [[:Κατηγορία:Ρήματα (αρχαία ελληνικά)]]
{{ΒΠ|Ρήμα|Ρήμα}}
{{anchor|επίρρημα}}{{anchor|επιρρήματα}}
== Επιρρήματα ==
* [[:Κατηγορία:Επιρρήματα (αρχαία ελληνικά)]]
{{ΒΠ|Επίρρημα|Επίρρημα}}
=== Παραθετικά επιρρημάτων ===
* [[:Κατηγορία:Επιρρήματα συγκριτικού βαθμού (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Επιρρήματα υπερθετικού βαθμού (αρχαία ελληνικά)]]
{{anchor|πρόθεση}}{{anchor|προθέσεις}}
== Προθέσεις ==
* [[:Κατηγορία:Προθέσεις (αρχαία ελληνικά)]]
{{ΒΠ|Πρόθεση|Πρόθεση}}
{{anchor|σύνδεσμος}}{{anchor|σύνδεσμοι}}
== Σύνδεσμοι ==
* [[:Κατηγορία:Σύνδεσμοι (αρχαία ελληνικά)]]
** Είδη: •[[αιτιολογικός σύνδεσμος|αιτιολογικοί]], ....
* [https://ebooks.edu.gr/ebooks/v/html/8547/2340/Grammatiki-Archaias-Ellinikis_Gymnasiou-Lykeiou_html-apli/index_02_27.html Άκλιτα μέρη του λόγου] - {{Π:Οικονόμου Γραμμ}}
{{ΒΠ|Σύνδεσμος (γραμματική)|Σύνδεσμος}}
{{anchor|επιφώνημα}}{{anchor|επιφωνήματα}}
== Επιφωνήματα ==
* [[:Κατηγορία:Επιφωνήματα (αρχαία ελληνικά)]]
{{ΒΠ|Επιφώνημα (γραμματική)|Επιφώνημα}}
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|παραγωγή}}{{anchor|σύνθεση}}
== Παραγωγή – Σύνθεση ==
* {{R:Debrunner}}
* [[παραγωγή]] - [[σύνθεση]] στο Βικιλεξικό
*: Οι όροι που δημιουργούνται με προθέσεις ή στερητικό άλφα, κατατάσσονται στα παράγωγα.
*: Οι όροι με λεξικά επιθήματα ή λέξεις είναι [[σύνθετο|σύνθετα]].
=== Παραγωγή ===
[[:Κατηγορία:Μορφολογία (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Προσφύματα (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικοί όροι (αρχαία ελληνικά)]]
=== Σύνθεση ===
{{anchor|συνθετική έκταση}}
==== Συνθετική έκταση ====
Η ''{{w|συνθετική έκταση|συνθετική έκταση}}'' ή ''έκταση εν συνθέσει'' (''αγγλικά:'' compositional lengthening, ''γερμανικά:'' kompositionelle Dehnung) αποτελεί φωνητικό νόμο τής αρχαίας ελληνικής γλώσσας, ο οποίος ερμηνεύει τη μακρά ποσότητα του αρκτικού φωνήεντος του β΄ συνθετικού σε περιπτώσεις όπως τα αρχαία ''στρατ-ηγός, ἐπ-ήκοος, ὑπ-ηρέτης, εὐ-ώνυμος'' κτλ. Η διαδικασία είναι επίσης γνωστή ως «νόμος τού Wackernagel», επειδή αναλύθηκε πρώτη φορά από τον Ελβετό ελληνιστή και γλωσσολόγο [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacob_Wackernagel Jacob Wackernagel] (1853‑1938) το 1889.<br>
Σύμφωνα με τη βασική διατύπωση του νόμου, όταν κατά τη σύνθεση το πρώτο συστατικό λήγει σε φωνήεν και το δεύτερο αρχίζει επίσης από φωνήεν, κατά κανόνα το πρώτο φωνήεν εκθλίβεται (σιγάται), ενώ το δεύτερο (δηλ. το αρκτικό φωνήεν τού β΄ συνθετικού) τρέπεται στο αντίστοιχο μακρό. Κατά συνέπεια:
: [[στρατηγός|στρατ-ηγός]] < στρατο- + -αγός < ἄγω
: [[ὁμώνυμος|ὁμ-ώνυμος]] < ὁμο- + -όνυμος < ὄνυμα, άλλος τύπος τού ουσ. [[ὄνομα]]
: [[ὑπηρέτης|ὑπ-ηρέτης]] < ὑπο- + [[ἐρέτης]] «κωπηλάτης»
: [[ὑπήνεμος|ὑπ-ήνεμος]] < ὑπο- + [[ἄνεμος]]
Από τον νόμο τής αποβολής τού ληκτικού φωνήεντος εξαιρούνται μερικές φορές τα ληκτικά -ι- και -υ- (π.χ. {{nobr|''πολυ-ώνυμος, τρι-ώβολον'',}} αλλά ''ἐπ-ώνυμος, ἐπ-ώδυνος''), ενώ δεν συμβαίνει έκταση του αρκτικού φωνήεντος του β΄ συνθετικού, όταν το α΄ συνθετικό λήγει σε σύμφωνο. Αυτό ερμηνεύει την απουσία εκτάσεως σε περιπτώσεις όπως π.χ. τα αρχαία {{nobr|''σύν-ορον, εἴσ-οδος''.}} Παρόλα αυτά τον παραπάνω κανόνα δεν ακολουθεί η λέξη ανώδυνος, όπου συμβαίνει έκταση του αρκτικού φωνήεντος.(αν- οδύνη)
* {{ΒΠ|0=-|Συνθετική έκταση|Συνθετική έκταση}}
* [http://sarantakos.wordpress.com/2010/11/29/moneydrop Το Money Drop και οι συνωμοσίες του κ. Βακερνάγκελ @sarantakos.wordpress.com]
{{clear}}[[#top|↑]]{{anchor|Βιβλιογραφία}}{{anchor|βιβλιογραφία}}{{anchor|πηγές}}
==Πηγές==
* {{anchor|Smyth}}{{R:Smyth}}
*: διαθέσιμο: [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0007%3Apart%3D1%3Achapter%3D1%3Asection%3D1 @perseus.tufts.edu]
*: ''για τους συντάκτες:'' πρότυπο {{πρότ|R:Smyth}}
* {{anchor|Tzartzanos}}{{anchor|Τζάρτζανος}}{{Π:Τζάρτζανος Γραμμ αρχ|00=-}}
*: ''για τους συντάκτες:'' πρότυπο {{πρότ|Π:Τζάρτζανος Γραμμ αρχ}}
* {{anchor|Stamatakos}}{{anchor|Σταματάκος}} {{Π:Σταματάκος Γραμμ}}
* {{anchor|σχολικά}}{{anchor|Ikonomou}}{{anchor|Οικονόμου}}Σχολικά βιβλία στην Ελλάδα, όπως το 2021
*: {{Π:Οικονόμου Γραμμ}}
*:: ''για τους συντάκτες:'' πρότυπο {{πρότ|Π:Οικονόμου Γραμμ}}
* Σχετικά παραρτήματα του αγγλικού Βικιλεξικού [[:en:Category:Ancient Greek appendices]] όπως
** [[:en:Appendix:Ancient Greek contraction]]
** [[:en:Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation]]
* Σχετικά άρθρα της Βικιπαίδειας
Ειδικότερα:
* {{R:Debrunner}}
*: ''για τους συντάκτες:'' πρότυπο {{πρότ|R:Debrunner}}
* Ελένη Αντωνοπούλου, [http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/history/thema_09/index.html Τόνοι και πνεύματα στα αρχαία ελληνικά κείμενα @greek‑language.gr]
{{anchor|Thrax}}{{anchor|Θραξ}}{{anchor|αλεξανδρινοί}}{{anchor|Ηρωδιανός}}Επίσης, αρχαίες Γραμματικές, όπως
* {{β|Διονύσιος ο Θράξ}} (2ος αιώνας) {{βθ|Τέχνη Γραμματική|''Τέχνη Γραμματική'' στη Βικιθήκη}} ({{β|Τέχνη Γραμματική|και στη Βικιπαίδεια}})
* Κείμενα των αλεξανδρινών [[γραμματικός#Ουσιαστικό|γραμματικών]], όπως του {{bib|grc|Herodianus}} {{β|Αίλιος Ηρωδιανός|Αίλιου Ηρωδιανού}} [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0087/ κείμενα@scaife.perseus], ή του πατέρα του, του {{β|Απολλώνιος ο Δύσκολος|Απολλώνιου του Δύσκολου}} [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0082/ @scaife.perseus]
{{clear}}[[#top|↑]]{{clear}}
<!-- space for the last anchors for bibliography to display accurately -->
<pre>
</pre>
[[Κατηγορία:Παραρτήματα γραμματικής (αρχαία ελληνικά)| ]]
5vsxyeh84yyxi3ce1vg286bwytoa0jm
Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1
3
853469
7349574
7344811
2026-06-07T15:39:16Z
Sarri.greek
25517
/* Μηδενική επεξεργασία */ νέος τομέας
7349574
wikitext
text/x-wiki
== Καλωσόρισμα ==
Γεια σου, '''{{PAGENAME}}''', και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!
Ορίστε μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι αν θέλεις να λάβεις μέρος στην προσπάθειά μας.
* [[Βικιλεξικό:Οδηγός για νέους χρήστες|Οδηγός για νέους χρήστες]]: οι «πρώτες βοήθειες» για τον αρχάριο
* [[Βικιλεξικό:Λέξη της Ημέρας|Η λέξη της ημέρας]]: [[{{ΛτΗ{{CURRENTDAY}}}}]]: μία λέξη την ημέρα, που την πάμε παραπέρα!
* [[Ειδικό:Recentchanges|Πρόσφατες αλλαγές]]: εκεί βλέπουμε τη δουλειά που κάνουν οι άλλοι, διορθώνουμε, προσθέτουμε, κλπ.
* [[Βικιλεξικό:Αμμοδοχείο|Αμμοδοχείο]]: για δοκιμές χωρίς κίνδυνο (+ εκμάθηση της «γλώσσας» wiki)
* [[Βοήθεια:Γενικές ερωτήσεις|Συχνές ερωτήσεις]]: τεχνικές, κ.λπ.
Κάτι σχετικό με τα πνευματικά δικαιώματα. Το να αναγράφουμε ότι «πήραμε» ένα κείμενο από το τάδε λεξικό δεν αρκεί: '''δεν πρέπει''' να παίρνουμε κείμενο από οποιαδήποτε πηγή δεν το επιτρέπει ξεκάθαρα. Γι' αυτό, ο πιο απλός τρόπος είναι να γράφουμε μόνοι μας τους ορισμούς (δηλαδή με δικά μας λόγια).
Ελπίζω να σου αρέσει να επεξεργάζεσαι τα λήμματα του Βικιλεξικού και να γίνεις τακτικός βικιλεξικογράφος! Για να υπογράψεις ένα μήνυμα ή για να ψηφίσεις, πληκτρολόγησε τέσσερις φορές το χαρακτήρα ~ ή πάτησε το κουμπί της υπογραφής ([[Image:Insert-signature.png|20px]]). '''Δεν υπογράφουμε τα λήμματα, μόνο τα μηνύματα ή τις συζητήσεις'''. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την [[Χρήστης:{{PAGENAME}}|προσωπική σου σελίδα]], για να παρουσιαστείς στους υπόλοιπους χρήστες. Αν έρχεσαι από ένα άλλο Wikimedia, μην ξεχάσεις να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.
Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μας (μέσω των σελίδων Συζήτησης κάποιου χρήστη ή [[Βικιλεξικό:Διαχειριστές|διαχειριστή]]), ή να τις γράψεις στη [[Βικιλεξικό:Σελίδες συζήτησης|Βικιδημία]]<!-- ή, επιπλέον, κάνε μια βόλτα στο [irc://irc.freenode.net/wiktionary-el IRC] (θέλει ειδικό πρόγραμμα, μπορείς να μάθεις περισσότερα [[Βικιλεξικό:Κανάλι_IRC|εδώ]])-->. Τέλος, αν έχεις να κάνεις υποδείξεις ή παρατηρήσεις, θα χαρούμε να τις δεχτούμε στις σελίδες που προαναφέρθηκαν.
Καλώς ήλθες ξανά και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό!
<div align="right">''Don't speak Greek? Post'' <code><nowiki>{{User el-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Βικιλεξικό:Βαβέλ|Babel box]].''</div>
--2020.08.28. Το Βικιλεξικό
== Καλωσορίσατε ==
Σας ευχαριστούμε [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] για τις [[Ειδικό:Συνεισφορές/Nikos1nikos1|συνεισφορές σας]] και τον ορισμό σας στο [[θέσφατο]]. Είμαστε όλοι στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε ερώτηση. Καλή συνέχεια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:45, 28 Αυγούστου 2020 (UTC)
== Εκφράσεις ==
Γεια σας κύριε Niko. Με πολλή χαρά είδαμε ότι ασχολείστε με την ενότητα {εκφράσεις} στο λήμμα [[κόσμος]] <sup>[https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=κόσμος&action=history (Ιστορικό)]</sup> και [[τόπος]]. Γιατί αυτές οι ενότητες χρειάζονται κάποια αλλαγή, και αρκετή δουλειά. Θα κάνουμε μερικές διορθώσεις: μπορείτε να τις παρακολουθείτε από τη 'Λίστα παρακολούθησης' των λημμάτων που έχετε επεξεργαστεί.<br>
* 1) μπαίνουν σε αλφαβητική σειρά
* 2) δε χρειάζεται να βάζετε τελεία στο τέλος των ορισμών ή επεξηγήσεων [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BA%CF%8C%CF%83%CE%BC%CE%BF%CF%82&diff=next&oldid=5663050 όπως κάνατε εδώ]
Τι γινόταν παλιά με τις εκφράσεις: Γραφόντουσαν μέσα στα λήμματα με έντονα γράμματα. Αυτό είναι πρόβλημα. _1 γιατί στο ηλεκτρονικό λεξικό φτιάχνουμε σελίδες ''και'' για τις εκφράσεις: δεν τις εξηγούμε μέσα σε άλλα λήμματα<br>και _2 πλημμυρίζουν οι σελίδες με έντονα γράμματα π.χ. δείτε τις {εκφράσεις} στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B1%CE%AF%CE%BC%CE%B1&oldid=5449084 αίμα το 2022]. Αναλυτικά: πώς δουλεύουμε για τους καταλόγους εκφράσεων: [[Συζήτηση κατηγορίας:Εκφράσεις (νέα ελληνικά)#Βοήθεια]]<br>
Άρα, η δουλειά μας τώρα, είναι α) να τους βάζουμε συνδέσμους, και β) σιγά σιγά να δημιουργούμε τα λήμματά τους (με το [[Βοήθεια:Εκφράσεις]]<br>
Μακάρι να ξεκινήσετε εσείς το 'Συνεργείο εκφράσεων'!! Ευχαριστούμε, ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:53, 2 Μαρτίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] να συμπληρώσω και να ενημερώσω τον συνάδελφο πως διαθέτουμε και λεξικό που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τις εκφράσεις εφόσον θέλει να ασχοληθεί ενεργά, το: <nowiki>{{Π:ΙΔΙΟΝ}}</nowiki> {{Π:ΙΔΙΟΝ}}.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 19:11, 2 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Πολύ γρήγορα ==
Κύριε Niko, κάνετε πολύ γρήγορα τις επεξεργασίες σας και δε σας προλαβαίνουμε! Αναρωτιέμαι αν κι εσείς προλαβαίνετε να κρατάτε κάποια σημείωση ή αν κοιτάτε τις διορθώσεις που γίνονται. Βλέπω τώρα, ότι ασχολείστε με αρχαία ελληνικά. Έχουν αρκετές ιδιαιτερότητες (π.χ. πώς γράφουμε τα παραθέματα κ.λπ. [[Βικιλεξικό:Αρχαία ελληνικά#Παραθέματα]]) Ας πούμε για το {{λ|κάρφος|grc}} έφαγα 20 λεπτά στα λεξικά για να δω τι γίνεται, γιατί δεν είναι ο τομέας μου: δεν έχω κάποια εκπαίδευση στα αρχαία. Κανονικά, δε θα έπρεπε καθόλου να καταπιάνομαι μ' αυτά, αλλά τι να κάνω? Δεν έχουμε διαχειριστή με ειδικότητα στα αρχαία. Εγώ, απλώς καταγράφω ό,τι βλέπω και ενημερώνω τα πρότυπα. Εσείς, έχετε κάποια ειδική σχέση με τα αρχαία ελληνικά? Είστε φιλόλογος? μήπως φοιτητής φιλολογίας? Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:59, 3 Μαρτίου 2023 (UTC)
:Απλώς συμπληρώνω ορισμούς σε λήμματα λέξεων αρχαίας ελληνικής γλώσσας, που δεν έχουν μέχρι στιγμή κάποιο ορισμό και τις αντίστοιχες πηγές. Νομίζω ότι έχω κάνει κάποιο λάθος με το λήμμα ἀνάντης. Μήπως έπρεπε να δημιουργηθεί ξεχωριστό λήμμα; Υπάρχει και στα Νέα ελληνικά και στα αρχαία ελληνικά αυτή η λέξη. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 20:06, 3 Μαρτίου 2023 (UTC)
:: Ναι, θα ανοίξετε τη σελίδα [[ἀνάντης]]. Διαφορετικές 'εικόνες λέξης' έχουν διαφορετική σελίδα (αν έχουν άλλα διακριτικά κ.λπ.) Δεν κάνετε λάθη, απλώς, δεν είστε ακόμα εξοικειωμένος με μερικά [[:Κατηγορία:Πρότυπα (αρχαία ελληνικά)]] που χρειάζονται.
:: Θα σας πρότεινα, τον πρώτο καιρό, να εστιάσετε τις επεξεργασίες σας σε κάποια ενότητα: π.χ. παραθέματα. ή ορισμοί. Ώστε να δείτε τι σας διορθώνουμε, και να θεωρήσετε ότι κατέχετε πλέον καλά την ενότητα, τις ετικετες, τα πρότυπα. Παραδείγματος χάριν, υπάρχουν συντάκτες που κάνουν μόνο τοπωνύμια, ή μόνο ονόματα ή μόνο κάποια Κατηγορία, ή ελέγχουν μια συγκεκριμένη Κατηγορία κλίσης.
:: Πάντως, έχετε προχωρήσει θεαματικά στην κατανόηση πολλών συμβάσεων και συνηθειών του ΒΛεξικού. Συγχαρητήρια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:13, 3 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Συγχαρητήρια και perseus ==
Συγχαρητήρια, αμέσως είδατε τις μεταφράσεις για τον Όμηρο. (τι κρίμα που το greek-language.gr έχει τόσο δύσκολη πλοήγηση: δε μπορούμε να φτιάξουμε ένα αυτόματο πρότυπο προς τα κει).<br>
Σχετικά με το perseus.tufts. εργαλείο στα παράγωγα όπως [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=ἀφρονέω&diff=prev&oldid=5663827 σ' αυτή τη μεταγραφή σας] R:perseus|a)fron|ἀφρον-.<br>
Γραμματική ανανγώριση τύπων: [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=a&la=greek @perseus.tufts.edu (morph) Greek Word Study Tool] εδώ γίνεται ακριβής και περίπλοκη μεταγραφή (=δασεία /=οξεία κ.λπ. Αντίστοιχο είναι το [https://logeion.uchicago.edu/morpho/ἀαγεῖς ΛΟΓΕΙΟΝ(morpho)] που μας δείχνει ποιοι τύποι μαρτυρούνται στα κείμενα που έχει στη διάθεσή του το ΛΟΓΕΙΟΝ. Προσοχή: λείπουν πολλά κείμενα, δεν αφορά τα πάντα. Είναι όμως βοηθητικές και οι δύο διευθύνσεις. Είναι περίπλοκες και δεν τους έχουμε πρότυπο.<br>
Διαφορά μεταγραφών στο [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform @perseus.tufts.edu Greek Dictionary Headword Search Results] Εδώ ''δε'' χρειάζονται τόνοι και διακριτικά, όπως βλέπετε στις οδηγίες του προτύπου {{πρότ|R:perseus}}. Το χρησιμοποιούμε κυρίως στα κεντρικά ετυμολογικά πεδία. ([[Βικιλεξικό:Αρχαία ελληνικά#συγγενικά]]) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:45, 4 Μαρτίου 2023 (UTC)
Και τα [https://archive.org/download/Mega-Lexikon-Ellinikis pdf] ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:14, 5 Μαρτίου 2023 (UTC)
== συγγενικά και κύριο λήμμα ==
Κύριε Νίκο, αν μπορείτε, μη βάζετε το προτυπο {{πρότ|R:perseus}} σε λήμματα που δεν είναι κύρια. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%80%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%84%CE%AD%CF%89&diff=prev&oldid=5664765 όπως εδώ] για πολλούς λόγους. Ένας απ' αυτούς είναι ότι δεν έχουμε ακόμα ορίσει στην ετυμολογία ποιο είναι το θέμα, και ποια ήταν η λέξη απ' την οποία προήλθε η λέξη του λήμματος (εδω, είναι το άστατος απ' το οποίο προέκυψαν τα αστα- αστασία, κλπ) Το λεει και το Bailly2002 στο {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ἀστατέω|0=-}} Θα παραπέμψουμε στο ίστημι, στα θέματα στα- (που δεν έχει γίνει ακόμα). Επίσης, αυτές οι εργασίες μας στο perseus γίνονται συνήθως στα πρόχειρά μας (γιατί εκεί μέσα έχει κι άλλες άσχετες λέξεις άλλων ριζών. Επίσης, μη βάζετε διακριτικά όταν αναζητάτε λεξεις σ' αυτό το εργαλείο, γιατί χάνετε τα σύνθετα. Ευχαριστώ.<br><small>ΥΓ. Θα διευκόλυνε εαν, όταν διαβάζετε κάτι που σας έχει γράψει ένας συνάδελφός σας ή εγώ, του κάνετε ένα κλικ: γίνεται μόνο με το 'Ευχαριστία' χωρίς να είναι κυριολεκτικό: σημαίνει 'Ναι, διάβασα αυτό που γράψατε' Αλλιώς, ουδέποτε θα καταλάβει ο άλλος αν εσείς το διαβάσατε.</small> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:01, 6 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Πείτε μας τι θα χρειαστείτε για παραθέματα ==
Κύριε Νίκο, τι ωραία παραθέματα που φτιάχνετε. Ξέρω πολύ καλά πόσο χρονοβόρα δουλειά είναι.<br>
* Μικροδιορθώσεις: [[Πρότυπο:β]] ή w για συγγραφέα, και [[Πρότυπο:βθ]] ή s για βικιθήκη (δεν ξέρω αν το βλέπετε, αλλά έχουν κάποιο χρώμα που ειδοποιεί τον αναγνώστη, ότι μεταβαίνει σε άλλο εγχείρημα). Επίσης, το έργο, με πλάγια γράμματα. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%AC%CF%83%CF%83%CF%89&diff=prev&oldid=5665293 ενδεικτικά εδώ μερικές τέτοιες μικροδιορθώσεις]. Θα μας βοηθούσε αν αφήνετε κενή γραμμή ανάμεσα στις Ενότητες.<br>
* Πείτε μας, τι χρειάζεστε περισσότερο για τα παραθέματα: μπορούμε να φτιάξουμε πολλά προτυπάκια όπως το <del>Πρότυπο:ΠΔ:Θουκ</del><sup>{Q|grc|Th}</sup> , να μην ταλαιπωρείστε γράφοντας με το χέρι τους αιώνες και τα στοιχεία συγγραφέα. Κι αν κάνετε πολλά από ένα έργο, να του κάνουμε π.χ. Ευρ Ελέν Αισχ Χοηφ κλπ. Όπως σας βολεύει.
Μια σκέψη: όταν έχετε φτιάξει ένα παράθεμα, με τόσο κόπο, μπορεί να μπαίνει και αλλού (σε λήμματα κι άλλων λέξεων που περιλαμβάνει) Ώστε με μια προσπάθεια να έχετε πολλά αποτελέσματα.<br>
Ευχαριστούμε πολύ, ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:04, 8 Μαρτίου 2023 (UTC)
:Μπορείτε να δημιουργήσετε πρότυπα για περισσότερους συγγραφείς (π.χ. Αίσωπος, Γαληνός, Αριστοτέλης, Πλάτων, Δημοσθένης, Σοφοκλής, Πλούταρχος);
:Εκτός από το greek-language.gr και τη βικιθήκη μπορείτε να με ενημερώσετε πού αλλού μπορώ να βρω αξιόπιστες μεταφράσεις online, για να τις βάζω στα παραθέματα; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:16, 8 Μαρτίου 2023 (UTC)
:: Κύριε Νίκο, να με καλείτε με {ping|Sarri.greek} αλλιώς, δε βλέπω ότι κάποιος μου μιλάει.
:: Θα φτιάξω μερικά πρότυπα για τους συγγραφείς που αναφέρατε -για τους τραγικούς οπωσδήποτε-. Θα σας ενημερώσω όταν είναι διαθέσιμα. Μπορείτε κι εσείς να φτιάχνετε τέτοια προτυπάκαι, ατιγράφοντας το ίδιο στιλ, κι αλλάζοντας τα δεδομένα..
:: Links σε έργα. Η βιβλιοθήκη (μπορείτε να γράφετε στο κουτί Αναζήτησης: βιβ για γρήγορο redirect), η {{bib|grc|Πρωτότυπα κείμενα}}βιβλιοθήκη, λοιπόν, φτιάχτηκε για να καταγράφονται εκεί τα βασικά στοιχεία. Να μην τα ψάχνουμε ξανά και ξανά. Επίσης, γράφω στο κουτί Αναζήτησης π.χ.
:: insource:/Ευριπίδ/ και βλέπω τι υπάρχει, μήπως αντιγράψω κάτι χρήσιμο. Τα πιο δύσκολα είναι για συγγραφείς που υπάρχουν μόνο σε συλλογές, συνήθως ελληνιστικής περιόδου. Τα ιατρικά είναι άπειρα (π.χ. Γαληνός).
:: Δώστε μου λίγο χρόνο για τα πρότυπα, Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:27, 8 Μαρτίου 2023 (UTC)
Δε σας έχω ξεχάσει {{ping|Nikos1nikos1}}. Αλλά έχω διάφορες σκέψεις -μήπως, παρεμπιπτόντως, έχετε γνώσεις προγραμματισμού?- Με τα λίγα που ξέρω, καταλαβαίνω ότι δεν έχει νόημα να φτιάξουμε καμιά πενηνταριά πρότυπα του τύπου Q:Τάδε συγγραφέας}. Είναι επαναλαμβανόμενα.<br>
Στο αγγλικό ΒΛ, έχουν ένα και μοναδικό [[wikt:en:Template:Q]] γράφοντας<br>
{Q|grc ή άλλη γλώσσα|<συντομογραφία συγγραφέα>|<συντομογραφία έργου>|αρ.κεφαλαίου|αρ.στίχου|άλλη εμφάνιση στίχων|...κλπ}<br>
που καλεί όλα τα δεδομένα που υπάρχουν στο [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]] που έχει όλες μα όλες τις συντομογραφίες του Liddell-Scott.<br>
Δεν μπορώ να φτιάξω ακριβώς το ίδιο, αλλά θα προσπαθήσω να φτιάξω κάτι παρόμοιο. Αν έχετε ιδέες, πείτε μου, γιατί δεν τα κατέχω τα ζητήματα προγραμματισμού (απλώς αντιγράφω μερικά πράγματα που βλέπω αλλού). Ευχαριστώ, και συγγνώμη που καθυστερώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:08, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)
:Δυστυχώς δεν έχω γνώσεις προγραμματισμού. Αν δεν μπορέσετε να δημιουργήσετε πρότυπα για άλλους συγγραφείς δεν με πειράζει πλέον. Χρησιμοποιώ ως πρότυπα για κάθε συγγραφέα τρεις λέξεις στις οποίες έχω ενσωματώσει κάποιο παράθεμα. Θέλετε να προσθέσετε κάποιες από αυτές τις λέξεις ως παραδείγματα στη σελίδα Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά), για να τις έχουν ως πρότυπο και άλλοι χρήστες; Αυτό που έχω πιο πολύ ανάγκη αυτή τη στιγμή είναι να με ενημερώσετε αν υπάρχουν και άλλες online μεταφράσεις έργων αρχαίων Ελλήνων συγγραφέων εκτός από αυτές τις ιστοσελίδες, που ήδη μου έχετε αναφέρει. Έχω βρει την ιστοσελίδα https://www.mikrosapoplous.gr/ με μεταφράσεις. Είναι αξιόπιστη πηγή; Για κάποιους συγγραφείς όπως ο Δημοσθένης, ο Ισοκράτης, ο Αριστοτέλης, ο Αθήναιος ο Ναυκρατίτης δεν βρίσκω μεταφράσεις και αναγκάζομαι να καταχωρώ τα παραθέματα χωρίς μετάφραση. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 12:28, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)
:: _1. γράψτε μου τα στοιχεία που θέλετε να μπουν στη [[βιβ]] (κι εσείς μπορείτε να τα βάζετε, π.χ. στις Εκκρεμότητες, ή και κανονικά]
:: _2. mikrosapoplous // {{ping|Texniths}} αυτές οι σελίδες π.χ. [https://www.mikrosapoplous.gr/prometheus/7epi_thivas/01.html αυτή] είναι πιο καλοζυγιασμένες ακόμα κι απ' του [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=158&page=1 @greek-language.gr]. Έχουμε τέτοια στη Βικιθήκη? Κάτι έχω δει me to match.
:: Κύριε {{ping|Svlioras}}: φαντάζομαι ότι δε μπορούμε να συνδέουμε με το [https://www.mikrosapoplous.gr/ mikrosapoplous], σωστά?
:: _3 αχχχ οι μεταφράσεις. Ό,τι έχει κανείς σπίτι του (π.χ. εγώ έχω λίγο Ζαχαρόπουλο και Κάκτο, τις δίγλωσσες). Όμως, έχω ακόμα της δεκαετίας του 1960, τα λυσάρια του σχολείου, mot pour mot μεταφράσεις: κι είναι τ' όνειρό μου, τα παραθέματά μας, νάχουν βέβαια και τις λογοτεχνικές μεταφράσεις, αλλά νάχουν και το «λέξη προς λέξη» κάτω από κάθε γραμμή!
:: Γράψτε μου τα στοιχεία που θέλετε, κάντε μου κι ένα ping :) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:43, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)
===έχουν παραθέματα===
[[Χρήστης:Nikos1nikos1/quote]]
[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:27, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)
: Κύριε Νίκο, στη Βιβλιοθήκη, μπήκαν μεν κάποια συγκεκριμένα παραδείγματα (είναι πειραματική προσπάθεια), αλλά τώρα που ήρθατε και δημιουργείται τόσα πολλά (!! απίστευτη δουλειά), νομίζω ότι αρκεί αυτό που λέει:
: ※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΑίσωπ%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
: Μπορώ να τα βάλω αυτά στη στήλη 3, να φαίνονται καλύτερα. Από κει, βλέπει αμέσως κάποιος τι θα ήθελε να κάνει copypaste.
: β) αφού δεν μπορούμε να έχουμε αυτόματα link ούτε προς scaife, ούτε προς greek-language.gr, ούτε προς perseus.tufts, αυτό σημαίνει ότι κάθε φορά ο συντάκτης πρέπει να μπει στο αρχικό link που του δίνουμε, κι από κει να βρει το κεφάλαιο που θέλει. Άρα, αυτό δε μπορεί να γίνει αυτόματο πρότυπο.
: γ) Αυτό που σίγουρα μπορούμε πάντα να προσθέτουμε είναι σύνδεσμος προς Βικιθήκη. Θα το προσπαθήσω.
: Μια παρατηρησούλα, τώρα που τα βλέπω πόσο ωραία τάχετε φτιάξει: Οι μετοχές, στο ΒΛεξικό, έχουν χωριστή σελίδα. (ενώ στα έντυπα λεξικά, μπαίνουν ως υπολήμματα στο ρήμα). Άρα θα πρέπει να μεταφερθούν στο δικό τους λήμμα (με την κλίση τους κλπ). Στο ρήμα, μπορεί να μπει <code><nowiki>{{βλ|όρος=παράθεμα στο|τάδε|δείναι|...}}</nowiki></code> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:54, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)<br>
: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}, συγχαρητήρια, είστε autopatrolled τώρα. Ωραία το [[ἀνήκω]]. (μόνο να μην αφήνετε extra κενές γραμμές μέσα στο σώμα κειμένου). Για να διαπιστώνετε ποιο είναι κάθε φορά το [[:Κατηγορία:Κεντρικά λήμματα (αρχαία ελληνικά)|''κεντρικό λήμμα'']] με όλο το index των συγγενικών, σας χρειάζεται [http://www.webtopos.gr/wik/10.pdf αυτό]. Φαντάζομαι ότι έχετε [https://qdoc.tips/-2005-2-pdf-free.html τα υπόλοιπα]. Αν ποτέ ασχοληθείτε, είναι ενδιαφέρον [https://ebin.pub/the-cambridge-grammar-of-medieval-and-early-modern-greek-4-volume-set-bilingualnbsped-0521195292-9780521195294.html κιαυτό]. Επίσης, έχετε [https://archive.org/download/Mega-Lexikon-Ellinikis υπ' όψιν σας]. Ενημερώστε με όταν διαβάζετε τι σας γράφω, γιατί δεν ξέρω αν λειτουργούν σωστά οι ειδοποιήσεις. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 07:25, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
::Σας ευχαριστώ. Το διάβασα το μήνυμα. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 08:00, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
::: Κύριε Νικο, πρέπει να κάνετε {{πρότ|ping}} για να μιλησετε σε κάποιον. Εσείς, από εδώ -επειδή είναι η προσωπική σας συζήτηση λαμβάνετε ειδοποιησεις αυτόματα. Όλοι οι άλλοι πρέπει να κληθούν. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:32, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
::: Ή ping, ή γράφετε <code><nowiki>[[Χρήστης:Τάδε]]</nowiki></code> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:33, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
::::[[Χρήστης:Sarri.greek]] Ευχαριστώ. Δεν το ήξερα. Τώρα λάβατε σωστά την απάντηση; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 08:44, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
Αγαπητέ Nikos1nikos1, είναι τόσο καλή η δουλειά που κάνεις που ψάχνω και βρίσκω πάντα να ξαναχρησιμοποιήσω τα παραθέματα που φτιάχνεις με τόση προσοχή, και σε άλλα λήμματα. Κρίμα να μένουν μόνο σε ένα λήμμα. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 18:59, 23 Μαΐου 2023 (UTC)
== Το δικό σας στιλ ==
Βεβαίως, διαμορφώνετε σ' αυτόν τον πρώτο μήνα επεξεργασιών, το δικό σας στιλ στα παραθέματα για τα αρχαία. Και με τόσο ωραία αποτελέσματα!<br>
H ταπεινή μου γνώμη είναι -που είμαι ένας άνθρωπος που ''δεν'' ξέρει αρχαία- ότι τα παραθέματα είναι καλό, νάναι όσο πιο μικρής έκτασης γίνεται (αλλά βέβαια να βγαίνει νόημα). Άλλωστε, δίνετε ωραία links, αν θέλει κανείς να διαβάσει παραπάνω. Για ποιο λόγο? Όταν κάποιος δεν ξέρει καλά μια γλώσσα, θάθελε να ξέρει μια μια λέξη του παραθέματος. (Υποτίθεται, ότι υπάρχουν στο ΒΛεξικό όλες). Χωρίς να 'χαθεί' σε μια τεράστια παράγραφο. Φανταστείτε π.χ. ότι πάτε στο λήμμα [[μαγκιλοδεϊτέ]]. Θα θέλατε να καταλάβετε όλες τις λέξεις του παραδείγματος. Αντίθετα, αν πάτε στο τσακωνικό {{λ|άντε|tsd}}, θα δείτε ένα μεγάλο παράθεμα, αλλά -εμένα τουλάχιστο- με τρομάζει να δω τόσες άγνωστες λέξεις.<br>Αυτές είναι οι σκέψεις μου, αλλά και πάλι: θα ακολουθήσετε το δικό σας στιλ, όπως σας αρέσει, και όπως κρίνετε καλό κάθε φορά.<br>ΥΓ, Κύριε Νίκο, προχωράει κάπως το [[Πρότυπο:sarritest]]. ... όταν ετοιμαστί, θα φτιάξουμε Πρότυπο:q και θα ενημερώσουμε όλα τα παραθέματα!! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:45, 15 Μαρτίου 2023 (UTC)
:[[Χρήστης:Sarri.greek]] Μπορείτε να επαναφέρετε το πρότυπο για το Θουκιδίδη όπως το είχατε δημιουργήσει αρχικά; Είχα δοκιμάσει να καταχωρήσω δύο παραθέματα στο λήμμα δυνατός και λειτουργούσε κανονικά. Με τις αλλαγές που κάνατε πλέον δεν λειτουργεί. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 12:06, 19 Μαρτίου 2023 (UTC)
:: Αχ, κύριε Νίκο, δύο τεστ για το ΠΘ:Θουκ αρκούνε καθώς ήταν δοκιμαστικό. Κάνω αλλαγές, διότι θα πρέπει να έχουν πρότυπο και άλλοι συγγραφείς (όχι ενας ένας χωριστά). Βάλτε τα στοιχεία όπως συνηθίζατε.
: ούτως ή άλλως, θα ενημερωθούν κάποια στιγμή όλα τα παραθέματα στα αρχαία. Συγγνώμη γι' αυτό. Το [[Πρότυπο:ΠΜ:ΚΕΓ]] είναι ανεξάρτητο, και λειτουργεί. Ευχαριστώ για την κατανόηση. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:12, 19 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Επαναχρησιμοποίηση ==
Αγαπητέ Nikos1nikos1, με μεγάλη χαρά βλέπω και εγώ τη δραστηριότητά σου. Πιο πάνω γράφει η @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] «νάναι όσο πιο μικρής έκτασης γίνεται (αλλά βέβαια να βγαίνει νόημα)». Νομίζω αξίζει τον κόπο να συνεισφέρω, σε συμφωνία μαζί της, μια ελαφρώς διαφορετική οπτική: Ναι, να μην είναι τεράστιο το παράθεμα. Αλλά μπορούμε έχουμε μια πλήρη πρόταση που να βγάζει νόημα, με ένα επιπλέον πλεονέκτημα: Την επαναχρησιμοποίηση. Μόλις σου έδωσα παράδειγμα, στο λήμμα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B4%CE%AD%CE%BC%CE%B1%CF%82&diff=5670117&oldid=5273461 δέμας], όπου ξαναχρησιμοποίησα το παράθεμά σου από το [[ὀρθόω]]. Και ξανά στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BA%CE%AC%CF%81%CE%B1&diff=5670119&oldid=5480857 κάρα]. Και γιατί όχι και στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B1%E1%BC%B4%CF%81%CF%89&diff=5670120&oldid=5569518 αἴρω]. Είναι σημαντικό, τόσο καλή και συστηματική δουλειά να χρησιμοποιείται μόνο μια φορά. Για το λόγο αυτό που και που χρησιμοποιώ και λίγο πιο μεγάλα παραθέματα, ώστε να βγάζουν νόημα.
Αυτό είναι το δικό μου καλωσόρισμα. Μη διστάσεις να γράψεις στη σελίδα χρήστη μου αν θέλεις κάτι ή να με «φωνάξεις», χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη μου ως <code><nowiki>[[Χρήστης:FocalPoint]]</nowiki></code>. Μόνο προσοχή: Αυτό δουλεύει ως κλήση, ''αν και μόνο αν'' το κείμενο αυτό (ή το αντίστοιχο μέσω προτύπου ping) συνοδεύεται στην ίδια επεξεργασία με υπογραφή σου. Η υπογραφή σου μπαίνει μεν αυτόματα όταν χρησιμοποιείς τη συζήτηση μέσω της νεότερης μεθόδου. Αν όμως χρησιμοποιήσεις τη λειτουργία κώδικα, θα πρέπει να βάλεις μόνος σου υπογραφή με το τρίτο κουμπάκι που παράγει τους χαρακτήρες <code><nowiki>--~~~~</nowiki></code> (για να μην τα γράφεις με το χέρι). Αν κάνεις δυο επεξεργασίες, στη μια βάζεις το Χρήστης:κλπ και στην άλλη υπογραφή, δε θα παραχθεί ειδοποίηση.
Χαιρετώ ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:15, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
: {{ping|Nikos1nikos1|FocalPoint}} Σχετικά με επαναχρησιμοποίηση οποιουδήποτε παραθέματος: _1 αν έχετε το κουράγιο, κάθε λέξη μπορεί να μπαίνει με links με το [[Πρότυπο:λ2]] (ή αγγλικό l2 για να μην αλλάζετε πληκτρολόγιο). π.χ. στο {{λ|δέμας|grc}}
: <code><nowiki>{{λ2|grc|αἴρω|αἴρετέ}} {{λ2|grc|μου}} '''δέμας''', {{λ2|grc|ὀρθόω|ὀρθοῦτε}} {{l2|grc|κάρα}}</nowiki></code> Δείγμα εφαρμογής, στο {{λ|βροτολοιγός|grc}}
: Θυμίζω, ότι όλα τα κανονικά links προς αρχαίο Τομέα, γίνονται με {λ|ωωωω|grc} (οι αγκύλες είναι για τα νέα ελληνικά).
: _2 ετοιμάζεται τώρα, γενικό Πρότυπο:ΠΘ για κάθε συγγραφέα, με αυτοποιημένα όλα τα στοιχεία: έργα, τίτλοι, μεταφράσεις (κωδικός έργου). Θα με συγχωρήσετε που αργώ, αλλά τι να κάνουμε... Παράδειγμα καταγραφής στοιχείων όπως στο [[Module:sarritest/param]] έχω βάλει προς το παρόν μόνο Αριστοτέλη 2 έργα και Θουκ. Νάστε καλά ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:33, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
::Αγαπητή @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]],
::# το έχω δει το πρότυπο αυτό και δε μου αρέσει καθόλου μα καθόλου. Θέλουμε οι σύνδεσμοι να φαίνονται, όχι να κρύβονται. Δεν επεμβαίνω που σε βλέπω να το βάζεις, αλλά σε καμιά περίπτωση δε θέλω να το βάζω εγώ. Είναι αντίθετο με την όλη φιλοσοφία του εγχειρήματος που βασίζεται στο ενδιαφέρον που προκαλεί ο μπλε, ή ο κόκκινος σύνδεσμος
::# ναι, σαφέστατα το <nowiki>{{λ|ωωωω|grc}}</nowiki> είναι απαραίτητο όταν η λέξη είναι ίδια και στα νέα και στα αρχαία ελληνικά
::. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:44, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
:::Ω και θα χαρώ να δω το νέο πρότυπο, καλή επιτυχία, αν και ισχύουν πάντα οι επιφυλάξεις μου: περισσότερα πρότυπα = περισσότερη πολυπλοκότητα για τους νέους χρήστες = μικραίνει σημαντικά ο πιθανός πληθυσμός νέων χρηστών, ακόμη και από τους Βικιπαιδιστές. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:49, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
:::: {{ping|FocalPoint}} Σε όλα τα βικιλεξικά, υπάρχει η σύμβαση ότι δε βάζουμε links στα παραδείγματα και στα παραθέματα (δεν είναι δικό μου 'στιλ', είναι κανόνας γενικευμένος). Δε γεμίζουμε τον τόπο με μπλε ή κόκκινα. Επιτρέπονται και ενθαρρύνονται τα links '''μόνο στους ορισμούς'''. Αν δε με πιστεύετε, διαβάστε τις οδηγίες στο αγγλικό [[wikt:en:WT:ELE]]-''δε θυμάμαι πού το γράφουν''- σε μας [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων]] Άρα, η λύση που χρησιμοποιώ είναι πειραματική, καταχρηστική, και πάντως, φροντίζω να μη φαίνονται χρώματα. Και δεύτερον, όχι, δε βάζουμε ποτέ links με αγκύλες σε άλλες γλώσσες εκτός της οικοδέσποινας γλώσσας. Για πολλούς λόγους. Δεν έχει σημασία αν υπάρχει ή δεν υπάρχει πιθανότητα σύμπτωσης γλωσσών. Τρίτον, έχω παρακαλέσει, όταν υπάρχει ψευδώς θετικός σύνδεσμος (δηλαδή, υπάρχει σελίδα, αλλά δεν υπάρχει ο Τομέας γλώσσας που μας ενδιαφέρει, να μπαίνει επικεφαλίδα γλώσσας και το [[Πρότυπο:ζητ]] όπως στο [[Βοήθεια:σκονάκι]]. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:56, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
:::::Συγγνώμη @[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] που συντηρώ συζήτηση εδώ, αλλά είναι αναγκαία η εξήγηση. Ναι, ναι, αγαπητή @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], στο σύνδεσμο που έδωσες γράφει «not contain wikilinks (the words should be easy enough to understand without additional lookup)» / «με εξαίρεση κάποιες λέξεις που θεωρούμε πολύ σπάνιες ή δύσκολες για τον αναγνώστη». Δε χρειάζεται να βάζουμε συνδέσμους και να «γεμίζουμε τον τόπο με μπλε ή κόκκινα», συμφωνώ. Αλλά στις λίγες λέξεις στα νέα ελληνικά και σε πάρα πολλές στα αρχαία ελληνικά, οι λέξεις είναι όχι δύσκολες, αλλά από δυσνόητες έως και ακατανόητες. Συνεπώς επιλέγω να βάζω συνδέσμους, εκεί που βλέπω τέτοιες λέξεις, σύμφωνα με την πολιτική. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:11, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Δημιουργία νέου λήμματος ἐφήμερος ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Θέλω να δημιουργήσω λήμμα για το επίθετο ἐφήμερος, -ος, -ον. Το ουδέτερο γένος ενικ. του επιθέτου ἐφήμερον υπάρχει και ως ουσιαστικό (φυτό δηλητηριώδες). Το ουδ. πληθ. ἐφήμερα υπάρχει και ως ουσιαστικό (έντομα) και ως επίρρημα (μια φορά την μέρα). Πρέπει να δημιουργήσω τρία λήμματα ή ένα με τρεις υποενότητες (επίθετο-ουσιαστικό-επίρρημα);; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:26, 22 Μαρτίου 2023 (UTC)
: Ναι. Γιατί και τα ουσιαστικοποιημέα, και τα επιρρήματα, θέλουμε να μπουν στις αντίστοιχες Κατηγορίες, να μη λείπουν από κει. Παράδειγμα πολλαπλών τέτοιων είναι (για τα νελλ) [[κατηγορούμενος]], [[κατηγορούμενη]], [[κατηγορουμένη]], [[κατηγορούμενο]]. Εδώ, κανονικά, βάσει του [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων]] η ενότητα ''Κλιτικός τύπος του'' θα έπρεπε να πάει κάτω από το ''Ουσιαστικό'', αλλά τόβαλα πιο πάνω, γιατί από κει προκύπτουν όλα τα παρακάτω. Αυτό, θα μπορούσε ένας άλλος διαχειριστής να μου το διορθώσει.
: Τώρα, για το συγκεκριμένο {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ἐφήμερος|0=-}}.
: MBailly = τὸ ἐφ. éphémère (p.-ê. ephemera longicauda L.) insecte, Arstt. H.A. 1, 5, 16, etc
: LSJ = of men, ἐφήμεροι creatures of a day, Pi. P. 8.95, Semon. 1.3, A. Pr. 83
: το «φάρμακον ἐφ.» <del>είναι έκφραση</del> ok λεει ''Subst''
: πού είναι το επίρρημa ''Adv.'' <del> (μια φορά τη μέρα) και δεν το βλέπω?? Αασαα LSJ = τὸ ἐ. Arist. EN 1096b5 Αυτό όμως το έχει ως σημασία, δεν το μαρκάρει Adv. όπως σε κάνει σε πολλά άλλα λήμματα. Οι άλλοι τι λένε?</del> A τώρα το είδα. Ορειβάσιο. Ναι.
: πού λέει ουδ. πληθ. ἐφήμερα υπάρχει και ως ουσιαστικό (έντομα) ?
: Κύριε Νίκο, φτιάξτε το εφήμεοος και βάλτε καμιά σημείωση στους ορισμούς ''και τάδε σημασία στο ουδε΄τερο'' και θα το δούμε. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:47, 22 Μαρτίου 2023 (UTC)
: διόρθωσα‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:55, 22 Μαρτίου 2023 (UTC)
: syggνώμη, ήμουν βιαστική. Μου παίρνει πάρα πολλή ώρα να μελετήσω ένα λήμμα γιατί δεν ξέρω αρχαία. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:02, 22 Μαρτίου 2023 (UTC)
== πεφυσιωμένος ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Σe παράθεμα από την ΚΔ. μπορώ να χρησιμοποιώ τη μετάφραση του Νικόλαου Σωτηρόπουλου, που υπάρχει στο archive.org ή δεν είναι σωστός ο τρόπος αποτύπωσης όπως το έκανα στο λήμμα [[πεφυσιωμένος]];;;; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:36, 28 Μαρτίου 2023 (UTC)
: Γεια σας. Δεν ξέρω τι είναι αυτή η μετάφραση. Τι είναι?? Είναι κάτι σημαντικό? Λυπάμαι αλλά θα πρέπει να ρωτήσετε ένα φιλόλογο.
: Ξέρω όμως πως ό,τι είναι στο archive.org μπορούμε να το χρησιμοποιούμε (άρα δεν έχετε πρόβλημα για τη χρήση).
: Το 'φυσάω και δεν κρυώνει' με τα λήμματα των μετοχών. Διότι έχουμε τα ρήματα {{λ|φυσάω|grc}}, {{l|φυσιάω|grc}}, {{l|φυσιόω|grc}}. Και σα να μην έφτανε αυτό, το φυσιόω έχει 2 διαφορετικές ετυ και σημασίες. Και σα να μην έφτανε αυτό, έχουμε και μια ομηρική μετοχή σε -όων-όωντος που όμως δεν ανήκει στο φυσιόω αλλά στο φυσιάω. + του Οππιανού που είναι τι?
: Για να φτάσει κανείς στις μετοχές, πρέπει να είναι ξεκαθαρισμένο σε κάθε ρήμα: ποιοι βασικοί χρόνοι μαρτυρούνται, και ποιες μετοχές μαρτυρούνται. Αν μαρτυρούνται ασυναίρετες ή συνηρημένες (δεν είναι αυτόματα τα πάντα όπως στο παράδειγμα {{λ|λύω|grc}} που τελοσπάντων, δεν ξέρω τι μαρτυρείται εκεί, αλλά τάχει όλα, ως παράδειγμα στις γραμματικές. Ή τα παραδείγματα ποιέω τιμάω δηλόω, επίσης στις Γραμματικές. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:13, 28 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Πρότυπο:ΠΘ:Ηρ ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Το πρότυπο για τον Ηρόδοτο είναι σε δοκιμαστικό στάδιο; Προσπάθησα με τον νέο τρόπο στο λήμμα '''[[ἰσθμός]],''' αλλά δεν εμφανίζεται σωστά η σύνδεση του μεταφραστη με τη βικιπαίδεια. Μήπως πρέπει να κάνω κάτι άλλο; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 08:47, 31 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Πρότυπο:ΠΘ:Θουκ ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Το πρότυπο για τον Θουκυδίδη είναι σε δοκιμαστικό στάδιο; Προσπάθησα με τον νέο τρόπο στο λήμμα '''[[ἰσθμός|πλεονεκτέω]],''' αλλά δεν λειτουργεί σωστά. Δεν ανοίγει στη σωστή σελίδα. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:00, 31 Μαρτίου 2023 (UTC)
== εἴσω ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Το λήμμα [[εἴσω]] πρέπει να συμπληρωθεί γιατί είναι και η μορφή δύο ρηματικών τύπων των ρημάτων (εἴδομαι, εἰσίημι). Μπορείς να το συμπληρώσεις, γιατί εγώ ίσως το κάνω λάθος. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:42, 4 Απριλίου 2023 (UTC)
: Καλημέρα σας. Έβαλα απλώς {λείπει ο ορισμός}. Κανονικά, δεν κάνω ποτέ επεξεργασίες ουσίας στα αρχαία, κατά την αρχή «''δεν κάνουμε επεξερασίες σε γλώσσες που δε γνωρίζουμε ή δε μελετάμε''», Απλώς κάνω διαχειριστικές δουλειές: μορφοποίησεις, ενημερώσεις προτύπων κλπ. Πού και πού είμαι αναγκασμένη να μπω και στα «χωράφια» τα αρχαία, όταν υπάρχει σοβαρή έλλειψη ή διόρθωση. Αλλιώς, βάζω σήμανση για να συμπληρώσει κάποιος άλλος. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:52, 4 Απριλίου 2023 (UTC)
== Σωστά το γράψατε ==
Κύριε Νίκο, εσείς, [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%84%CF%81%CF%8D%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CE%BD&diff=next&oldid=5665312&diffmode=source σωστά το γράψατε εδώ], όπως είναι οι κωδικοί του LSJ. Αλλά πρέπει κάποιος να καταγράψει όλα τα σχετικά στοιχεία στο Module:quote/grc που προς το παρόν είναι [[Module:testing/grc]] Όπου δεν τον έχω βάλει ακόμα τον Αριστοφάνη. Να τον βάλουμε. Μπορείτε, να τα αφήνετε με τις κόκκινες προειδοποιήσεις, κι εγώ θα τα προσθέτω. Να ΄χουμε ένα συντονισμό. Κανονικά, θα βάλω σιγά σιγά ό,τι υπάρχει στο greeklanguage.gr Αργώ, γιατί καμιά φορά, η ΒΘήκη δεν έχει σωστά τα anchors, και πάω εκεί και κάνω διορθώσεις. Δηλαδή, ελέγχω πολύ καλά κάθε έργο που εισάγεται. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:56, 5 Απριλίου 2023 (UTC)
== Ετυμολογίες ==
Διαλέξατε και μια απ' τις δύσκολες: [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BA%CE%BD%E1%BF%96%CF%83%CE%B1&diff=prev&oldid=5675583&diffmode=source στο κνῖσα]. Εγώ δεν ξέρω να τις καταγράφω κάτι τέτοιες. Δεν ξέρω, μήπως εσείς μελετάτε την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή. Δεν την έχω μελετήσει ποτέ, άρα καταγράφω χωρίς να καταλαβαίνω, π.χ. για ποιο λόγο το h γράφεται με πολλούς τρόπους (αν και έριξα μια ματιά στο {{w|lang=en|Proto-Indo-European language}}, αυτό δεν αρκεί).. Πώς τις μεταφέρω, όταν είναι εύκολες:
* 1) επειδή η γραφή των ΠΙΕ διαφέρει λίγο στο en.wikt. διασταυρώνω πάντα όλα εκεί (π.χ. τις ετυμολ. για το αρχαίο και ό,τι συγγενικά βλέπω. Εδώ, [[wikt:en:Reconstruction:Proto-Indo-European/ken-]] ή δεν έχει συμπληρωθεί η σημασία «ξύνω» ή έχουν και κάποια άλλη γραφή.
* 2) οι ερμηνείες των λεξεων μπαίνουν σε παρένθεση , όχι σε εισαγωγικά. Τα εισαγωγικά τα χρησιμποιούμε καμιά φορά για συγκεκριμένες σημασίες εντός ορισμών. Στις ετυμολογίες, σε δεύτερη γραμμή: ''για τη σημασία «τάδε»'' < μπλα μπλα
* 3) δε χρησιμοποιούμε [[Βικιλεξικό:Συντομογραφίες]] του τύπου πβ. θ. αρχ.
* 4) τα συγγενή τα γράφουμε με ένδειξη γλώσσας με το πρότυπο {{πρότ|λ}} (εγω, στις μη ελληνικές λέξεις, χρσηιμοποιώ το λατινικό {{πρότ|l} l for link ώστε στις Αναζητήσεις να βρίσκω αμέσως τι είναι ξένο και τι είναι ελληνικά).
*: Συγγενή: <code><nowiki>{{l|nidor|la|lang=4}}, </nowiki></code> .. τώρα πρέπει να βρω κωδικούς για αρχαία σκανδιναβικά στο [[wikt:en:Module:languages]] ? Επίσης, για το πώς γράφονται αυτά (εννοείται δεν τα βάζουμε σε συνδέσμους)...
* 5) για τις απόψεις του Beekes που διαφωνεί με τα συγγενικά αυτά, άλλη παράγραφος... Δεν είμαι σε θέση να μεταφέρω τα επιχειρήματά του... κλπ. Δυστυχώς, δεν έχουμε στο en.wikt κνίσα, αλλά εχουμε [[wikt:en:κνίζω]], που έχει κάποια αναφορά για το ζήτημα.
Γενικώς: γράφω ετυμολογίες όταν είναι 100% και όταν είναι εύκολες, και όταν έχω βρει όλες τις κατάλληλες γραφές στο en.wikt.
Συγγνώμη που σας τα γράφω έτσι, τόσο αποθαρρυντικά, μ' αυτή είναι η πραγματικότητα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:32, 9 Απριλίου 2023 (UTC)
== Η γνώμη σας για θέματα του quote ==
Κύριε Νίκο, Καλή Ανάσταση σας εύχομαι. Όοοοποτε μπορέσετε, μήπως να με βοηθήσετε λιγουλάκι. Να σας ρωτήσω ένα δυο πράγματα, να μην πάρω απόφαση μονάχη μου.
* 1) a..z ή α...ω? στο [[Module:testing/grc]] (μπήκαν οι 3 τραγικοί και ο Αριστοφάνης), βάζω τα έργα (elsif mywork= με αλφαβητική σειρά:
** ελληνική?
** ή του LSJ τη λατινική? Τι θα σας βόλευε? Το μάτι μου καμικά φορά, δεν πάει αμέσως σ' αυτό που ψάχνω με τα λατινικά (ιδίως H Helene Ελένη H Hecuba Εκάβη). Από την άλλη, το LSJ είναι τα standard.
* 2) να κάνουμε το πρότυπο με {q... μικρό? Θα το προτιμούσατε? (με εναλλακτικό Q που αντιστοιχεί στο αγγλικό). Εκεί, έχουν ένα άλλο πρότυπο στο μικρό q, γι' αυτό βάλανε το κεφαλαίο) Εμείς δεν έχουμε τέτοιο πρόβλημα. Μπορούμε και τα δύο.
Γενικώς: Θα κοιτάξω να επισπεύσω: να βάλω όσους συγγραφείς υπάρχουν στο greek-language.gr. Και θα τα ελέγξω στην πορεία (να μου λέτε όταν δε βγάζει σωστά. Επίσης, να ξέρετε, όταν το anchor #... δε βγάζει το σωστό, μπαίνω στη Βικιθήκη και προσθέτω anchor δικό μας.
* Για μερικούς πολυγράφους π.χ. Ιπποκράτης, ή άλλους με πάμπολλα έργα (που συχνά έχετε εξωτερικό link, scaife), λέω να σας γράψω myauthor= έτοιμο (χρονολογίες και τα προκαταρκτικά), κι από κει και πέρα να συμπληρώνετε έργο, κεφάλαιο, γραμμές. Αν δείτε ότι ένα έργο επανέρχεται συχνά, να μου το ζητάτε: να βάζουμε τον τίτλο του.<br>
Θα σας ενημερώνω όταν γίνονται προσθήκες, έχετε και σεις στη Λίστα Παρακολούθησης το Module:testing/grc. Μόλις σιγουρέψουμε τη χρήση, λέω, σε δυο τρεις βδομάδες, να το μεταφέρω στο κανονικό [[Module:quote/grc]]. Θέλω να κάνω και μερικά νεοελληνικά, για δοκιμή (προκύπτουν διαφορετικά θέματα εκεί). Σας ευχαριστώ. Για όλη την καταπληκτική δουλειά σας! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:06, 14 Απριλίου 2023 (UTC)
:[[Χρήστης:Sarri.greek]] Χαίρετε. Καλή Ανάσταση. Τα έργα των συγγραφέων με βολεύουν όπως έχουν αποτυπωθεί τα έργα του Πλάτωνα στο Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά). Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον συγγραφείς (π.χ. Δημοσθένης, Πίνδαρος, Λυσίας). Έχω κάνει αρκετά παραθέματα με τον Πίνδαρο και Δημοσθένη. Το Q αφήστε το κεφαλαίο. Δεν έχει και τόση σημασία. Μπορείτε να διορθώσετε τον αναγραμματισμό της λέξης «αναθεωρημένη {trans_text = ' Μετάφραση, αναθερωημένη έκδοση (1972) <i>Οι Τρωαδίτισσες</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, 1η έκδοση (1952)}. Το Πρότυπο:ΠΘ:Οδ δεν λειτουργεί. Ανοίγει σελίδα της Ιλιάδας στο greek-language.gr. Γι' αυτό το καταχωρώ με παλιότερο τρόπο. Δείτε το λήμμα [[ἄτη]]. Μήπως καταχωρώ κάτι λάθος. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:42, 14 Απριλίου 2023 (UTC)
:: Ευχαριστώ. Αρα:
::: όπως στο {{bib|grc|Pl}}Βιβλιοθήκη#Πλάτων ? εκεί έχω και τα δύο. (μου πήρε 2 μέρες...). Στο Module τι θα κάνουμε.. Καλά, θα αφήσω το Module a...z ώστε να είναι χρήσιμο και σε ξένους.
::: παραμένει το Q ως πρότυπο ( θα κάνω q εναλλακτικό, αν δυσκολεύει να πατάμε shift κάθε φορά που ξεκινάμε).
::: και διορθώθηκε το ΠΘ:Ιλ|μτφ (είχα αντιγράψει τον κωδικό της Ιλ). Και οκ ευχαριστώ για το τύπο: και σεις μπορείτε να μπαίνετε όποτε θέλετε στο testing και να διορθώνετε κάτι τέτοια, διότι έχω γεράσει και κάνω πολλά τυπο, που δεν τάκανα παλιά... :) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:07, 14 Απριλίου 2023 (UTC)
== λήμμα: ἰδιωφελής ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Καλημέρα και Χριστός ανέστη. Έχω μία απορία. Η λέξη [[ἰδιωφελής]], αφού ανήκει στην ελληνιστική εποχή πρέπει να είναι καταχωρημένη ως λέξη της Νέας Ελληνικής; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:07, 18 Απριλίου 2023 (UTC)
== Αιώνες για τους συγγραφείς ==
Γεια σας κύριε Νίκο. Για τους αιώνες που βάζουμε δίπλα στα ονόματα των συγγραφέων/ποιητών (όπως [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%92%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CE%B8%CE%AE%CE%BA%CE%B7_(%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B1%CE%AF%CE%B1_%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=prev&oldid=5684604 εδω]. Ακολουθώ τον αιώνα που δίνουν τα λεξικά, ο οποίος είναι μάλλον ο αιώνας δράσης και συγγραφής, παρά της ζωής τους. <small>Έχει δίπλα του έναν κωδικό sorting Επίσης επαναλμβάνεται η ίδια γραμμή στις [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη/Συντομογραφίες]]. Άρα, ό,τι αλλάζουμε πρέπει να αλλάζει κι εκεί.</small><br>
Π.χ. δείτε στο DGE που έχει και πολλούς της ελληνιστικής περιόδου: [http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-n-o.htm#Nic. Nic.] για τον Κολοφώνιο με 2ο. και [http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-n-o.htm#Nicand.Thyat. Nicand.Thyat.] 2ο αιώνα με ερωτηματικό. Βεβαίως κοιτάω και τις βικιπαίδειες. Μια φορά μόνο τον χρειάστηκα τον Θυατ. Τον πρόσθεσα, επειδή πάντα ταλαιπωριόμουνα να βρίσκω τι είναι οι συντομογραφίες στα λεξικά. Γενικώς, κοιτάω [https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/lsj abbr@LSJ], [https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/bailly abbr.Bailly](δίνει έτη). [https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/brill abbr.Brill.Montanari](δίνει 1ο αιώνα για Θυατ), [http://dge.cchs.csic.es/lst/2lst-int.htm abbr@DGE πολύ καλές]<br>
Εν τω μεταξύ: να σας ενημερώσω.
* Η Βικιθήκη έχει πολύ ελλιπή τον Πίνδαρο ([[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίνδαρος]]), και κοιτάω πού αλλού μπορούμε να βρούμε καλές συνδέσεις.
* Τον Ξενοφώντα, τον έχουν καταστρέψει ολόκληρον, με μια περίεργη αρίθμηση βιβλίο:κεφάλαιο.εδάφιο, που είναι αρίθημηση όπως στις εκδόσεις για την Βίβλο τις αγγλικές, τύπου King James Bible -δεν έχω καταλάβει για ποιο λόγο την επέλεξαν, αλλά [https://el.wikisource.org/w/index.php?title=%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%B8%CE%AE%CE%BA%CE%B7:%CE%93%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B5%CE%AF%CE%B1&oldid=151757#Είδη_anchors μου ζήτησαν] να μην την αλλάξω. Τι να κάνουμε? Μπαίνω αν χρειαστεί και βάζω {anchor|0.00} αλλά κι αυτό δεν είναι λύση.<br>
Sκέφτομαι, να σας βάλω ό,τι συγγραφείς θέλετε, για να έχετε τουλάχιστον τα προκαταρκτικά έτοιμα, και μετά, να γράφουμε έργα και αριθμήσεις, χωρίς links προς το παρόν. Και σιγά σιγά να τα συμπληρώνουμε. Συχωρέστε με, αλλά είναι πολλή η δουλειά αυτή, και δεν την προλαβαίνω μόνη μου. Μπορείτε κι εσείς να προθέτετε γραμμές γι' αυτά που σας ενδιαφέρουν. Μπορούμε επίσης, όταν δεν έχουμε ΒΘήκη, να βάζουμε στην 1η γραμμή το greek-language, Να το φτιάξουμε: Κείμενο-Μετάφραση:χχχχ. Σας γράφω ανάκατες τις σκέψεις μου. Που είναι ακόμη ασχημάτιστες. Σκεφτείτε κι εσείς τι χρειάζεστε, να μου λέτε, για να βρίσκουμε λύσεις. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:33, 11 Μαΐου 2023 (UTC)
== Και άλλες ενότητες ==
Κύριε Νίκο! Και πάλι συγχαρητήρια για όλη την εξαιρετική δουλειά σας στα παραθέματα των αρχαίων ελληνικών. Αν το επιθυμείτε κι εσείς, σιγά σιγά μπορείτε να ρίχνετε μια ματιά και στις κλίσεις [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)]], [[Παράρτημα:Επίθετα και μετοχές (αρχαία ελληνικά)]], Ρήματα-δεν έχουμε ακόμη, μερικά που θέλουν εκ βάθρων προσαρμογή στην [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ρημάτων (Αρχαία Ελληνικά)]].<br>
Επίσης, μπορείτε με το {{πρότ|Π:Μπαμπινιώτης 2010}} να εξοικειωθείτε και με το γράψιμο ετυμολογιών, ξεκινώντας από τις πιο απλές. Έτσι, μπορείτε αν το θελήσετε, να γίνετε [[Βικιλεξικό:Διαχειριστές|''διαχειριστής'']] με ειδικότητα στα αρχαία: χρειάζεται να έχετε μια ιδέα απ' όλες τις ενότητες. Μη νομίζετε ότι π.χ. εγώ ξέρω τίποτα εις βάθος. Απλώς, σιγά σιγά έμαθα να καταγράφω αυτά που βλέπω στα λεξικά. Διάβασα και δυο τρία βιβλία λεξικογραφίας και γλωσσολογίας. Μακάρι να το θελήσετε! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:34, 8 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διγενή (αρχαία ελληνικά) ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Έχω μία απορία. Μήπως έπρεπε να υπάρχει Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διγενή (μεσσαιωνικά ελληνικά) και όχι Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διγενή (αρχαία ελληνικά) [[Χρήστης:Nikos1nikos1]] [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 10:15, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Ρητορική Αριστοτέλη ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Το πρότυπο Q δεν λειτουργεί στη Ρητορική του Αριστοτέλη ή κάνω κάποιο λάθος; βλ. λήμματα [[βάσανος]], [[σκῶμμα]]. [[Χρήστης:Nikos1nikos1]] [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 10:47, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
: Κατ' αρχήν: οι φιλόλογοι, συνεννοούνται με το {{bib|grc|Arist}}Arist.οδηγίες: {{w|lang=en|Bekker numbering}}. Δε θυμάμαι τώρα, αν στο ΛΟΓΕΙΟΝ κάποια λεξικά παραπέμπουν με Βιβλίο.Κεφάλαιο. Το LSJ, νομίζω με Bekker. Αλλά γίνεται και συνδυασμός των δύο αριθμήσεων. Στη ΒΘήκη γίνεται ένας χαμός με τον Αριστ. Άλλα έτσι, άλλα αλλιώς. Να την προσαρμόσω τη {{βθ|Ρητορική}}, αλλά θα πρέπει να βάζετε με το χέρι {anchor|000} εκεί που θέλετε, ή να βάζετε ... δεν ξέρω...
: Αν χρησιμοποιείτε το greek-languagegr που έχει και το αρχαία, λέω να δίνετε τα στοιχεία με +=.....ό,τιθέλτε και να υπάρχει το κείμενο στο greek-language. ? Δεν ξέρω τι άλλο να προτείνω. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:24, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
::Μην αλλάξετε κάτι στη Ρητορική. Θα συνεχίσω να το κάνω όπως μέχρι τώρα. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:49, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
: Γιατί όταν υπογράφετε με 4 ~ βγαίνει δύο φορές το όνομά σας? ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:25, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
: Είναι απλό: εγώ, όποτε θέλω κάποιο anchor στη ΒΘήκη, μπαίνω και το προσθέτω με <code><nowiki>{{anchor|τοσωστό}}</nowiki></code> Διόρθωση, όχι «ό,τι με βολεύει» αλλά εκείνο που είναι φιλολογικά το σωστό. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:55, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Fragmenta και άλλα τινά ==
Καλημέρα σας. Είδατε στο [[πέμφιξ]] τα Αποσπάσματα. Τα οποία είναι εφιάλτης, γιατί διαφέρουν οι αριθμήσεις, και υπάρχουν και παλιές, και καινούργιες, και αριθμήσεις συγκεκριμένων εκδόσεων. Κατ' αρχήν γράφω την αρίθημηση που βλέπω στο LSJ, που είναι από την έκδοση Fragmenta, ed. A. C. Pearson, Cambridge 1917, που όμως δεν την βρίσκω.<br>
ΥΓ. Στο {{πρότ|ΠΘ:Ιλ}} είτε γραψετε τη ραψωδία με μικρό, είτε με κεφαλαίο, είτε με αριθμό, το ίδιο κάνει.<br>
ΥΓ2. Αν μου επιτρέπετε, να ρωτήσω κάτι, γιατί αναρωτιέμαι εδώ και καιρό: πώς επιλέγετε τα λήμματα που επεξεργάζεστε? Διαβάζετε, να φανταστώ ένα συγκεκριμένο κείμενο? Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:31, 14 Ιουνίου 2023 (UTC)
:[[Χρήστης:Sarri.greek]] Αν θεωρείτε ότι δεν είναι τα πιο ενδεδειγμένα λήμματα μπορείτε να μου προτείνετε μία λίστα με σημαντικά λήμματα, που λείπουν από το Βικιλεξικό και θα τα δημιουργήσω. Πολλές φορές τις νέες λέξεις που καταχωρώ τις βρίσκω σε παραθέματα, που καταχωρώ. Θεωρώ ότι αν διαβάσει κάποιος αυτό το παράθεμα και δεν γνωρίζει τη λέξη θα ήθελε να την αναζητήσει στο Βικιλεξικό. Κάποιες λέξεις όπως το [[κυνέω]] τις ήξερα και θεωρώ ότι είναι σημαντικό να υπάρχουν στο Βικιλεξικό. Επίσης, θα ήθελα να σας γνωστοποιήσω ότι δεν επιθυμώ να γίνω διαχειριστής αρχαίων ελληνικών. Θεωρώ ότι δεν έχω τις απαραίτητες γνώσεις αρχαίων ελληνικών για αυτήν την αρμοδιότητα. Μακάρι να βρεθεί κάποιος φιλόλογος να αναλάβει αυτό το καθήκον. Τα ελληνικά πανεπιστήμια παράγουν χιλιάδες φιλολόγους. Απορώ γιατί δεν υπάρχει ενδιαφέρον από φιλολόγους να συμμετάσχουν στο Βικιλεξικό. Όταν έχω χρόνο και διάθεση θα συνεχίσω να συμπληρώνω υφιστάμενα λήμματα ή θα δημιουργώ νέα. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:21, 14 Ιουνίου 2023 (UTC)
:: Ρώτησα, απλώς από περιέργεια, γιατί προσπαθούσα να μαντέψω: «άραγε τι διαβάζει αυτόν τον καιρό, που έχει αυτές τις λέξεις...» Οι επιλογές σας είναι εξαιρετικές, η δουλειά σας θαυμάσια, μην ανησυχείτε καθόλου. (Σημ. μια καλή ιδέα είναι ίσως, να κοιτάτε τι λήμματα έχουν στο [[wikt:en:Category:Ancient Greek lemmas]], να τα κάνουμε κι εδώ!
:: Κι εγώ απορώ γιατί δε μας έρχονται φιλόλογοι, Καλά οι φοιτητές, που έχουν πολύ λίγο χρόνο. Αλλά συνταξιούχοι φιλόλογοι? Ξέρω όμως την απάντηση: γιατί η λεξικογραφία και μάλιστα ηλεκτρονική, είναι μυρμηγκοδουλειά. Ελάχιστοι έχουν τη δική σας θέληση και υπομονή! Είστε και μετριόφρων. (Ούτ' εγώ είμαι φιλόλογος, αν και είχα ένα πέρασμα από τη Φιλοσοφική της Αθήνας, αλλά όχι με κύριο μάθημα τα αρχαία).
:: Κι αν δε θέλετε να γίνετε κάποτε διαχειριστής, αν είστε, που μάλλον είστε, νεότερός μου, θα μπορείτε να καθοδηγείτε νεοεισερχόμενους στον τρόπο επεξεργασίας. Γιατί, πόσα χρόνια έχω ακόμα μπροστά μου...
:: Να είστε καλά. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:29, 14 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Κατηγορία:Μετοχές ενεργητικού ενεστώτα (ελληνιστική κοινή) ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Καλημέρα, έχω μία απορία. Γιατί η Κατηγορία:Μετοχές ενεργητικού ενεστώτα (ελληνιστική κοινή) εμφανίζεται ως κενή ενώ υπάρχουν καταχωρημένα λήμματα όπως [[ὑπολιμπάνων]], [[ἀγραυλῶν]].[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 05:46, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
: Δεν έχω συζητήσει με κανέναν (δεν υπάρχει και κανείς) για το πώς θα κατηγοριοποιούμε τα απαρέμφατα και τις μετοχές. Για τις μετοχές, το δίλημμα είναι: να προκύπτουν Κατηγορίες
: 1) από την κλίση τους (δείτε κάτω κάτω στο [[ὑπολιμπάνων]] τις Κατηγορίες κλίσης. Αυτές, μπορούν να υπαχθούν κάτω από την Κατηγορία:Μετοχές ενεργητικού ενεστώτα (ελληνιστική κοινή) Δεν τις έχω ανοίξει, καθώς δεν είμαι σίγουρη ότι είναι ο καλύτερος τρόπος.
: 2) από το πρότυπο {μτχτάδε}. Η δυσκολία εδώ, είναι ότι προς το παρόν αυτό είναι ένα απλό 'περιγραφικό' πρότυπο απλής αναγραφής πληροφοριών, και δεν εντάσσε σε Κατ. (Μόνο σε δυο τρία έχω βάλει πειραματικά παράμετρο γλώσσας). Άλλη δυσκολία, ότι έχουμε πολλά πρότυπα μτχππ, μτχπε, μτχετούτο, μτχεκείνο.
: <small>Κι ένα τρίτο ζήτημα που σχετίζεται: αν πρέπει στους πίνακες βασικών χρόνων, να αναφέρουμε τις μετοχές (και τα απαρέμφατα) που μαρτυρούνται.</small>
: Μέχρι τώρα, δεν είχαμε πολλές μετοχές. Τώρα που ανοίγετε αρκετές, το πρόβλημα είναι πια μπροστά μας.
: Ποια μέθοδος σας φαίνεται καλύτερη? Εγώ κλίνω προς το 2 (με extra τη μέθοδο 1, ενημερωτικά, ως ''μετοχές κατά την κλίση')
: ΥΓ Να σας ενημερώσω για τα προβλήματα. Σε περίπτωση που επιλέξουμε τη μέθοδο 2, θα πρέπει α) να βάλω παράμετρο γλώσσας σε όλες, β) να προστεθεί σωστός κωδικός γλώσσας σε όλα γ) να ελεγχθεί η χρήση όλων των υπαρχόντων προτύπων (μερικές φορές χρησιμοποιούνται σε Ετυμολογίες, και δεν πρέπει να εντάσσουν σε Κατ) δ) να λύσω το πρόβλημα της διατύπωσης ''μετοχή παθητικού αορίστου του ...αποθετικού ρήματος-ομαι? ή 'μετοχή αορίστου του αποθετικού-ομαι'?'' Διότι πώς θα λέμε ''είναι παθητικού του παθητικού?'' Σκέφτομαι να το διατυπώσω τηλεγραφικά: ''μετοχή μεσοπαθητικού ενεστώτα - ρήμα τάδε.''
: Ομοίως πρέπει να χρησιμποιηθεί το πρότυπο {{πρότ|απαρ}} για τα απαρέμφατα. Και όχι το πρότυπο {{πρότ|κλ}} για μετοχές και απαρέμφατα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 06:33, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
::Και εγώ θεωρώ ότι το 2 είναι καλύτερη λύση αλλά καλό θα ήταν να συμβουλευτείτε και κάποιον χρήστη, που είναι φιλόλογος. Αν πρόκειται να δημιουργηθεί μεγάλη αναστάτωση, αφήστε τα όπως είναι μέχρι τώρα. Τα λήμματα απ' ό,τι είδα εντάσσονται σε διάφορες κατηγορίες ανά κλίση. Δημιουργώ λήμματα για απαρέμφατα και μετοχές μόνο όταν υπάρχει κάποιος σημαντικός λόγος (π.χ. καταχώρηση παραθεμάτων). Αν επιτρεπόταν να καταχωρώ παραθέματα με μετοχές και απαρέμφατα στο κυρίως λήμμα του ρήματος δεν θα έμπαινα στον κόπο να δημιουργήσω αυτοτελή λήμματα για μετοχές και απαρέμφατα. Το [[ὑπολιμπάνων]] το δημιούργησα, γιατί αναφέρεται στην Κ.Δ. και ίσως θα ήθελε κάποιος να ανατρέξει να δει τι σημαίνει. Είναι πολύ γνωστό χωρίο της Κ.Δ.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:08, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
::: Ευχαριστώ. Θα κοιτάξω σιγά σιγά στο μέλλον όλα τα προτυπα μτχ... Πολύ καλά κάνετε και ανοίγετε λήμματα μετοχών. Δεν πρέπει να στριμώχνονται στα λήμματα ρημάτων, όπως γινόταν στα έντυπα λεξικά. Αλλά πρέπει να τις αναφέρουμε στa ''Παράγωγα'' του κύριου λήμματος. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:31, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Καθαρεύουσες ==
Κύριε Νίκο, μια ενημέρωση για τις καθαρεύουσες. Υπήρχε από παλιά μια στραβοβαλμένη Κατηγορία:Λέξεις της καθαρεύουσας, import ρομποτική εισαγωγή από ένα λεξικό (μάλλον το Πάπυρος) που κάτω από έναν μονοτονικό τίτλο, είχε αρχαία, ελληνικά, καθαρεύουσες, δημοτική κλπ κλπ. Αυτήν την περίοδο, ανατάσσω όλα αυτά τα λήμματα (αρχικά ήταν περίπου 5.000) Δεν επιμένουμε στην καθαρεύουσα με κλίσεις, ετυμολογίες και τα λοιπά, απλώς, διορθώνω. Αν ενδιαφέρεστε, θα μπορούσατε να διορθώνετε κι εσείς λήμματα γιατί μένουν ακόμα 900+
* Δηλαδή, ό,τι είναι αρχαίο το κάνω αρχαίο, ό,τι είναι ελληνιστικό το κάνω ελληνστικό, και ότι είναι καθαρεύουσα (Κουμανούδης ή Δημητράκος) το κάνω kath.
* Σας παρακαλώ, μη βάζετε το {clear}, δε χρειάζεται. Ούτε βάζουμε {ετ|παρωχ}.
* Κλίσεις βάζω μόνο όταν υπάρχει λόγος (όπως τα -ότης -ῖτις) επειδή από την αιτιατική βγήκε το νεοελλληνικό της κοινής -ότητα, -ίτιδα.
* Επίσης, βάζω από Κατηγορίες μόνο το {π|-σις|kath} και {π|-ότης|kath} διότι αναφέρεται στις ετυμολογίες της κοινής νεοελληνικής η εξέλιξή τους σε -ση και -ότητα.
Έχω μερικά παραδείγματα μορφοποίησης στην [[:Κατηγορία:Καθαρεύουσα]]. Θα βοηθούσε πάρα πολύ αν διορθώνατε αυτά τα ήδη υπάρχοντα. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:59, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
:Θεωρώ ότι όλα τα λήμματα που κλίνονται, πρέπει να έχουν κλίση. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:23, 25 Ιουνίου 2023 (UTC)
== και καθ ==
Σχετικά με [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%BA%E1%BF%B6%CF%82&curid=908873&diff=5708292&oldid=5695083 αυτή τη σημείωσή σας] (που δεν είναι λάθος). Υπολογίζω, ότι παρόμοια σημείωση θα μπορούσε να μπει σε πάνω από 50.000 αρχαία λήμματα. Άρα? Νομίζω δε χρειάζεται. Τη βάζω όμως, όταν υπάρχει σαφής διαφορά στη σημασία. Επίσης τη βάζω όταν υπάρχει κάποιο σχόλιο στον νεοελληνικό τομέα. Και τέλος, αν κάποιος έχει βάλει παράθεμα καθαρεύουσας. Παραδείγματα: ... κάποια στιγμή θα φτιάξω κατάλογο. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:19, 8 Ιουλίου 2023 (UTC)
== δωρικές κλίσεις ==
Το λήμμα σας [[ὄρπαξ]], δωρικό του [[ὄρπηξ]]. Η αλήθεια είναι δεν έχω ξανακάνει δωρικές ή επικές κλίσεις. Είναι η πρώτη μας... Εκείνο που διαφέρει σίγουρα, είναι τα άρθρα (δείτε κλίσεις στο [[ὁ]]) και έχω ενημερώσει το [[Module:grc-articles]] μόνο για τα αρσενικό (έχω εκκρεμότητα για τα άλλα γένη ή τους συνδυασμούς) διότι πρέπει να μπαίνουν αυτόματα όταν γράφουμε παραμέτρους|δωρ=1 ή |επικ=1 Επίσης, δεν ξέρω αν υπάρχουν διαφορές σε καταλήξεις... Ίσως στα επικά. Δεν έχω μελετήσει διαλέκτους (δείτε [[wikt:en:Appendix:Ancient Greek dialectal declension]]) και φοβάμαι ότι κάνω λάθη. Άρα, καλύτερα να τα παραπέμψουμε στις ελληνικές καλένδες, ήγουν, στην επόμενη γενιά διαχειριστών, που ελπίζω να είναι πιο ειδικοί από μένα. Αλλά, δεν πειράζει να κάνουμε ένα δυο ενδεικτικά. Ευχαριστώ πολύ κύριε Νίκο! Καλό μας καλοκαιράκι. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:54, 20 Ιουλίου 2023 (UTC)
== Παρακολούθηση ==
Παρακολουθώ, κι ίσως θα θέλατε κι εσείς να ρίχνετε μια ματιά, τις συνεισφορές του https://en.wiktionary.org/wiki/Special:Contributions/Mahagaja Είναι ο μόνος που έχει απομείνει στο αγγλικό ΒΛεξικό για τα αρχαία. Όλοι οι παλιοί 'αρχαίοι' είναι ανενεργοί. Είναι διαχειριστής που κάνει μέση αγγλική και παλαιά αγγλική, αλλά η ειδίκευσή του είναι η φωνητική (σε πολλές γλώσσες. έχει πολύ μεγάλη βιβλιογραφία στη διάθεσή του). Έχει μελετήσει αρχαία, ως μάθημα επιλογής στις γλωσσολογικές σπουδές του και τον εμπιστεύομαι πολύ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:10, 23 Ιουλίου 2023 (UTC)
== Μα ναι, εσένα εννοούσα ! ==
Μα ναι, μπερδεύτηκα ! Εσένα εννοούσα για το
;κατάχρηση καλοσύνης
Καλησπέρα, μπορώ να καταχραστώ την καλωσύνη σου και να σου ζητήσω να μορφοποιήσεις [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CE%BD%CE%B5%CE%BE%CE%AF%CE%B1&diff=5719363&oldid=5719362 αυτό]; Ξέρω ότι μπορώ να το φτιάξω, αλλά για κάποιο λόγο, σε εμένα παίρνει 3-4 λεπτά μέχρι να ανακαλύψω ξανά πως το φτιάχνεις. Νομίζω (ή τουλάχιστον μοιάζει) ότι σου είναι πολύ πιο εύκολο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:58, 6 Αυγούστου 2023 (UTC)
και ευχαριστώ πολύ που το έκανες, αλλά και γενικά επιμελήθηκες το λήμμα ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:41, 6 Αυγούστου 2023 (UTC)
== Ο δεύτερος χρήστης του εκατομμυρίου ==
Αγαπητέ Nikos1nikos1, έφτιαξες στις 07:35, 30 Αυγούστου 2023 το 1.000.004ό λήμμα [[ζάβγια]], ήσουν ο δεύτερος χρήστης που συνεισέφερες μετά το σπάσιμο του νήματος του 1.000.000 . Θερμότατες ευχές για καλύτερες, περισσότερες συνεισφορές, με κέφι και χαρά ! Η ακρίβεια και η φροντίδα των συνεισφορών σου δεν περνά απαρατήρητη ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 05:58, 30 Αυγούστου 2023 (UTC)
== Πηγή Δαλακούρα ==
Κύριε Νίκο, γεια σας. Βλέπω το insource:/Παναγιώτα Δαλακούρα/ πάρα πολλές φορές<br>
[https://el.wiktionary.org/w/index.php?go=%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%AC%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B7&search=insource%3A%2F%CE%A0%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%B9%CF%8E%CF%84%CE%B1+%CE%94%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81%CE%B1%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1 στο κουτί Αναζήτησης]
Επαναλήψεις πάνω από 5-10 φορές, σημαίνει ότι είναι αναγκαίο να φτιάξουμε Πρότυπο βιβλιογραφίας. Διότι, μόλις βρούμε το κείμενο (π.χ. σελ.112 για τα ωραία σας δάνεια) μπορούμε να τα διορθώσουμε όλα αυτομάτως. Ή να συμπληρώσουμε. Θα περιμένετε λίγο, μπας και βρω την εργασία? Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:42, 9 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
{{έγινε}} [[Πρότυπο:Π:Δαλακούρα]]. Όταν μια λέξη (όπως και επώνυμο) βασίζεται (δηλαδή, έχει συστατικό της στοιχείο) μια λέξη από άλλη γλώσσα ή άλλη περίοδο γλώσσας, τότε χρηστιμοποιούμε το [[Template:ety]] = Κατ.Παραγωγή λέξεων από... Καθώς δεν είναι δανεισμένη ολόκληρη η λέξη, αλλά πήραμε ένα στοιχείο, προστέθηκαν και άλλα (είτε σε παραγωγή με καταλήξεις, είτε σε σύνθετα). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:28, 9 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
Κύριε Νίκο, από τα υπόλοιπα λείπουν: το θηλυκό, οι Μεταγραφές, και το {κλείδα-ελλ}, οπότε, θα πρέπει να γίνουν κανονικά απ' την αρχή. Μπορούμε να πηγαίνουμε ανά σελίδα της πηγής. Πρέπει να φτιάξω υπόδειγμα προσχεδίου στο [[Συζήτηση προτύπου:Π:Δαλακούρα]]. (εγώ συνήθως χρησιμοποιώ το [[Παλαμάς]]) αλλά θα φτιάξω κι ένα απλούστερο. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:44, 10 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] : Να σημειώσω δυο πράγματα, με την ευκαιρία. Σε επώνυμα γνωστά, όπως λ.χ. το [[Κωνσταντάρας]], το [[Χονδροκούκης]] κλπ, δε χρειάζεται να μπαίνει ως πηγή το συγκεκριμένο πόνημα. Δεν αποδεικνύει κάτι, επί της ουσίας. Το δεύτερο, η παράθεσή του ως πηγή ''γενικά'', στις περιπτώσεις που απλά καταγράφει ένα "περίεργο" επώνυμο (λ.χ. στην ενότητα "Επώνυμα άγνωστης ετυμολογικής προέλευσης"), ''χωρίς'' δηλαδή να παραθέτει ετυμολογία, δημιουργεί τη ''λανθασμένη'' εντύπωση στους αναγνώστες ότι η ετυμολογία που (θα) υπάρχει στο λήμμα προέρχεται από την πηγή, κάτι που δεν θα ισχύει. Σε αυτές τις περιπτώσεις, αντί για "πηγή", θα πρέπει να υπάρχει ref στο σημείο του επωνύμου, ώστε να μην προκύπτει παρανόηση ως προς τη χρήση του πονήματος εντός του λήμματος, δηλ. ως "πηγής" ''μόνο της ύπαρξης'' του επωνύμου, όχι όμως και της ετυμολογίας του (παράδειγμα : [[Κηλιντζόγλου]]). ǁ <span style="color:DarkRed;">ǁǁ</span> [[user:Chalk19|Chalk19]] ([[user_talk:Chalk19|talk]]) 20:53, 10 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: Ναί, βεβαίως {{ping|Chalk19}}, συμφωνώ απολύτως. Ουφ. Δε θέλω να ασχολούμαι καθόλου με κύρια ονόματα. Αλλά τι να κάνω, πρέπει να διορθώνω κιόλας... Αν τις κάνετε εσείς τις διαγραφές και ανατάξεις, θάταν τέλεια. Μα πώς έγινε αυτό το πράμα, 3.000 φορές? πώς δεν ελέγχθηκε το αρχικό μοντέλο? Ο οποιοσδήποτε θα έβλεπε στον κατάλογο ονομάτων αυτά που λέτε, plus που λείπουν διάφορα.. φφφφφ . Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:16, 10 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
== Πηγή Πάπυρος ==
Κύριε Νίκο, καταπληκτικό το [[ζουράρης]], θα το βάλουμε στο [[Πρότυπο:ΛτΗ]] -τα αλλάζω περίπου κάθε βδομάδα-. Σχετικά με το {{πρότ|Π:Πάπυρος}}. Η γνώμη μου είναι ότι στα αρχαία και στα μεσαιωνικά δε χρειάζεται να μπαίνει στις πηγές (άλλωστε δεν το βλέπουν οι αναγνώστες). Διότι είναι 'δευτερογενής' πηγή. Για τα μεσαιωνικά, έχει κοιτάξει τον τότε Κριαρά (όσα είχαν δημοσιευτεί) και τον Δημητράκο, που είναι και πηγές του {{temp|R:LBG}}, δηλαδή αναγνωρισμένες στη διεθνή βιβλιογραφία. Βεβαίως, κοιτάω στο google 'χχχ enacademic' για να του ρίξω μια ματιά, μήπως έχει κάτι ακόμα. Ομοίως για τα αρχαία, κοιτάω αν έχει έξτρα πληροφορίες με πηγή το {{πρότ|Π:ΛΣΚ}} ώστε να χρησιμοποιώ απευθείας το ΛΣΚ. Κατά τ' άλλα, οι πηγές του είναι οι παλιές (προ 2000) του {{πρότ|Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}} Δηλαδή, δεν έχει προλάβει τον Beekes, άρα στα Α (Αρχαία) δεν ισχύουν πάντα οι ετυμολογίες. Ή, με βοηθάει για καθαρ. κουμανούδη όταν έχει πληροφορίες για τους συγγραφείς, γιατί οι βραχυγραφίες του Κουμανούδη δε βοηθάνε καθόλου.<br>Το χρησιμοποιώ όμως ως πηγή, σε νεοελληνικούς όρους που δεν έχει κανένα άλλο λεξικό (λόγω της ένταξής του σε εγκυκλοπαίδεια, έχει πολλούς επιστημονικούς όρους). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:02, 20 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
== Τι ωραίες οι εκφράσεις ==
Τι ωραία που κάνετε αυτές τις εκφράσεις, κύριε Νίκο! Είναι τόσο ευχάριστο να διαβάζουμε τα λήμματα. (φυσικά, θα μπαίνουν στο {{πρότ|ΛτΗ}} Γέλασα πολύ με κείνη τη στάχτη και τη μπούρμπερη στο [[γαία πυρί μιχθήτω]]. :) Θα τις βάζουμε παρέα, δύο δύο τις εκφράσεις στο ΛτΗ. Θα 'χουν μεγάλη επιτυχία! Ευχαριστώ, καληνύχτα σας. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:14, 21 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Μήπως μπορείτε να κάνετε ένα πρότυπο για το λεξικό: https://www.ypakoh.gr/elbig.gr/media/k2/attachments/Leksiko_arxaion_byzantinon_kai_logion_fraseon_tis_neas_ellinikis.pdf, όπως κάνατε με το πρότυπο για τη Δαλακούρα. Δεν ξέρω αν υπάρχει άλλο λεξικό online με εκφράσεις. Ίσως θα ήθελαν κάποιοι να κάνουν παραπομπές σ' αυτό το λεξικό.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:19, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: μισό λεπτό... ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:27, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} φοβάμαι ότι έχει copyright - αυτά τα γνωρίζει άριστα ο διαχειριστής {{ping|Texniths}}, ως διαχειριστής και της Βικιθήκης. Δε νομίζω ότι αυτή η ιστοσελίδα είναι κατάλληλη, θα κρίνει ο κύριος Τεχνίτης. Μπορούμε όμως να το φτιάξουμε με απλή ref οπως το {{πρότ|Π:Μαρκαντωνάτος:ΜΛτΑΕ}}.
:: πολύ ωραία που βρήκατε link to pdf, τουλάχιστον, να το έχουμε εμείς να το συμβουλευόμαστε. -το ίδιο κάνουμε άλλωστε με το {{πρότ|Π:Μπαμπινιώτης 2010}} που είναι τόσο απαραίτητο. Έχει κι άλλα εκεί.
:: Texniths, κυκλοφόρησε δωρεάν με το ''Βήμα'' ως έκδ. [https://biblionet.gr/titleinfo/?titleid=186570&return_url see here] Άρα το copyright όπως και σε αντίστοιχα που έχω δεί να 'περνάνε' στο archive.org είναι μισοok? Το πρόβλημα ο ιστότοπος πηγής, που είναι κάποιας οργάνωσης (στην αρχή νόμισα ότι ήταν του Πατριαρχείου Κωνστ.). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:07, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Νομίζω και εγώ πως ο σύνδεσμος αυτός παραβιάζει τα πνευματικά δικαιώματα της έκδοσης οπότε συνεπώς δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πρότυπο. Συμφωνώ πως πρέπει να χρησιμοποιούνται τα άλλα λεξικά κυρίως εφόσον οι εκφράσεις υπάρχουν εκεί.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 10:24, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} διαβάζω το λεξικό που είναι κάτι μεταξύ γλωσσάριου και λεξικού. Η χρησιμότητά του για μας είναι στις παραπομπές του -να μη ψάχνουμε-. Αν όμως μια φράση υπάρχει στα λεξικά του {{πρότ|Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}, υπάρχει στον Μπαμπ., υπάρχει στο Χρηστικό, τότε, δίνουμε εκείνα ως πηγές για το αρχ. και το νελλ λήμμα αντίστοιχα. Επίσης, τα αρχ. παραθέματα θα πρέπει να υπάρχουν στο αρχαίο λήμμα (αν υπάρχει αυτούσια η φράση). Στη νεοελληνική χρήση, μπορεί να μπαίνει ππαράθεμα νεοελληνικό (πώς το λέμε σήμερα) και όλα τα υπόλοιπα να είναι {βλ|...το αρχαίο} Επίσης, ενημερώνουμε τα λήμματα των συστατικών λέξεων. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:20, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: Thanks {{ping|Texniths}}. {{ping|Nikos1nikos1}}, πάντως, είναι έτοιμο: {{πρότ|Π:Μαρκαντωνάτος Φράσεις}} αλλά μου είναι αδύνατοννα βρω έτος της 5ης έκδοσης, και έτος 1ης έκδοσης, αν τα βρει κανείς, να τα βάλουμε. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:31, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
κόλπο, στο {{πρότ|Π:ΛΚΝ}} πληκτρολογήστε: φρ. (να έχει τελεία) και κάντε τικ στο Αναζήτηση και στο σώμα των λημμάτων. Θα σας βγάλει και τις φράσεις, και τις εκφράσεις. μετά πατήστε μαζί {{πλήκτρο|Control+F}} και -στο δικό μου broswer τουλάχιστο- δείχνει φωτισμένα όλα τα φρ. και εκφρ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:37, 23 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
== Ευχαριστίες και δυνατότητα επέμβασης ==
Nikos1nikos1, θέλω να σε ευχαριστήσω για επεξεργασίες σαν και [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%9A%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%84%CE%B7%CF%82&diff=6435102&oldid=6355165 αυτήν] και ταυτόχρονα να σε ενημερώσω ότι μπορώ και να εντοπίσω και να διορθώσω εύκολα απλά ζητήματα όπως την έλλειψη του κλείδα-ελλ με το bot. Το κάνω τώρα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%A7%CE%B1%CF%84%CE%B6%CE%B7%CE%B1%CF%81%CE%AC%CF%80%CE%BF%CE%B3%CE%BB%CE%BF%CF%85&diff=prev&oldid=6437252 εδώ] και σε άλλα 14.000 περίπου επώνυμα (σε πολλά ήταν απλά δική μου αβλεψία ότι δεν τα είχα βάλει από την αρχή). Οπότε αν αναγνωρίσεις κάτι παρόμοιο που λείπει σε πολλά λήμματα, μη διαστάσεις να με ενημερώσεις. Αν μπορώ θα το κάνω εύκολα. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:20, 4 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
==Λήμματα εκφράσεων ==
Συγγνώμη που διατάραξα πολλά παραθέματα που είχατε βάλει σε ενότητες Εκφράσεων, κύριε Νίκο. Στα πρώτα χρόνια του ΒΛεξικού, γράφονταν περίπου όπως και στα έντυπα λεξικά, στριμωγμένες στα λήμματα (και μάλιστα bold). Με αποτέλεσμα πολλά βασικά λήμματα να είναι τεραστίων διαστάσεων (όπως άλλωστε πχ {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ποιέω|0=-|ποιέω@LSJ-LOGEION}}. Όμως, τα βικιλεξικά έχουν την πολυτέλεια του χώρου να κάνουν σελίδα για το κάθε τι. Ο στόχος που εξυπηρετείται δεν είναι μόνο η αποσυμφόρηση, αλλά και ο χώρος για αναλυτική εξήγηση. Π.χ. εγώ που δεν ξέρω αρχαία, θέλω να ξέρω (από την Ετυμολογία) ποιες λέξεις έχει η έκφραση, αν χρησιμοποιούνται με κάποια ειδική σημασία απ' όοοολες τις σημασίες που υπάρχουν στο λήμμα. Και κυρίως: ποια είναι η σύνταξη. Όταν δεν είμαι σίγουρη για τη σύνταξη ή υποπτεύομαι ότι έχει κάποια παρατήρηση (π.χ. γενική απόλυτος, κάποια μεσοπαθητική φωνή+αιτιατική που λειτουργεί ως ενεργητική διάθεση κλπ), τότε, προσθέτω κι ένα <code><nowiki>{{ετυ+|grc}} <!-- σύνταξη? --></nowiki></code> ώστε, κάποια στιγμή στο μέλλον, να σχολιαστεί λίγο παραπάνω. Δηλαδή, το ΒΛ να προσφέρει κάτι, που δεν προσφέρουν τα λεξικά. Plus τα ωραία σας παραθέματα!! Ευχαριστούμε πολύ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:53, 13 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}, κατ' αρχήν, συγχαρητήρια για όλες τις εκφράσεις που επεξεργάζεστε. Ήθελα να βεβαιώσουμε, ποιο είναι το κριτήριο για να θεωρηθεί 'έκφραση' ή 'φράση' ένα παράδειγμα που αναφέρεται σε λεξικό. Π.χ. το [[ἄνεμος μέν ἐπαύσατο|ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο]] = ἄνεμος ἐπαύσατο = ο άνεμος κόπασε (έπαψε)
. Δε βλέπω κάτι δυσνόητο. Κι άλλωστε τα παραδείγματα {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|παύω|0=-|παύω@LSJ}} με σημασία: σταματώ, είανι πολλά ''ἄνεμος ἐπαύσατο, the blood stopped [flowing], the fire [burning], the wind [blowing]'' Εκτός κι αν είναι μια διάσημη φράση? τη λέμε και δεν την ξέρω? Δε νομίζω ότι χρειάζεται να γίνει λήμμα. Και μερικές ακόμη παρόμοιες εκφράσεις που είναι 'ευκόλως εννοούμενες' Σκεφτείτε το κι εσείς... Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:17, 16 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Η έκφραση [[ἄνεμος μέν ἐπαύσατο]] υπάρχει και στο Π:Λίντελ. Είναι αντίστοιχη με τη νεοελληνική έκφραση «ο άνεμος έπεσε» ή «ο άνεμος κόπασε». Δεν είμαι σίγουρος όμως αν πρέπει να καταχωρηθεί ως έκφραση ή ως φράση. Κάποιες εκφράσεις στο Βικιλεξικό δεν ξέρω αν πρέπει να θεωρούνται εκφράσεις ή απλές φράσεις, που υπάρχουν σε αρχαιοελληνικά κείμενα. (π.χ. [[πρόκα τελλομένου ἔτεος]], [[ἠοῦς τελλομένης]], [[ἡλίου τέλλοντος]][[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 14:29, 16 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== Κλίσεις δωρικές ή όχι δωρικές ==
Κύριε Νίκο, χάρις σε σας, όλο και κάτι καινούργιο προκύπτει -κάπου έπιασε το μάτι μου κάτι για το [[Αἴτνα]] και επιχείρησα να κάνω δωρικές κλίσεις. [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά με δωρικές κλίσεις (αρχαία ελληνικά)]]. Να σας ενημερώσω για ένα προβληματάκι που αντιμετώπισα
* πρότυπο {{πρότ|grc-κλίση-'αρετά'}}, και {{πρότ|grc-κλίση-'τύχα'}} είναι πράγματι δωρικές κλίσεις (οι καταλήξεις σε πολλές πτώσεις είναι διαφορετικές από τις 'κλασικές')
* περίπτωση του [[ὄρπαξ]]. Ναι μεν, είναι δωρικό, αλλά η κλίση του δεν έχει καμία διαφορά από του {{λ|φύλαξ|grc}}. Αν του βάλουμε κλίση, η μόνη παρέμβαση είναι τα δωρικά άρθρα. Αλλά δε θέλουμε να μπει στην [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά με δωρικές κλίσεις (αρχαία ελληνικά)]] διότι η κλίση του δεν έχει δωρικά χαρακτηριστικά (έψαξα στον [https://archive.org/details/IntroductiontoGreekDialects/page/82/mode/2up Buck], αλλά δεν είδα γι' αυτά κάποια παρατήρηση). Έφτιαξα την παράμετρο <code><nowiki>|άρθρα=δωρ</nowiki></code> για να έχει τίτλο: ''κλίση με δωρικά άρθρα''.
Ελπίζω να μην έχω λάθη (φυσικά, κοίταξα τα en.wikt λήμματα για επιβεβαίωση). Πολύ σας ευχαριστώ που τα ανακαλύψατε! Να δούμε, τι άλλο θα βρεθεί στο μέλλον! <small>ΥΓ άλλη περίπτωση είναι τα ελληνιστικά -α, -ας όπως η [[Ἄβα]], η [[Εὔα]] κι άλλο οι [[κοῦπα]] με πληθυντικο κοῦπες..!!<br>ΥΓ2, η [[Αἴτνα]], έχει, λέει το {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|Αἴτναι|0=-|Αἴτναι@ΛΟΓΕΙΟΝ}} και πληθυντικό: τίτλο 2 τραγωδιών του Αισχύλου!...</small> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:06, 19 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== Ετυμολογίες και αντιδάνεια ==
Σχετικά με [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B8%CF%81%CE%BF%CE%BC%CE%B2%CE%AF%CE%BD%CE%B7&diff=prev&oldid=6512383 την ετυμολογία εδώ], και τις διάφορες πηγές.<br>_1 Μια σημείωση για το [[αντιδάνειο]] όπως στις ετυμολογίες του Μπαμπ.: στο Πάπυρος, και στο Μπ2002, είχε χρησιμοποιήσει τον χαρακτηρισμό στην ευρεία του έννοια. Στο {{πρότ|Π:Μπαμπινιώτης 2010}} έχει διορθώσει προς τη στενή σημασία (έτσι και στο ΛΚΝ). Δεν έχουμε αντιδάνειο, επειδή τα 'κομμάτια' μιας λέξης είναι ελληνογενή (αυτό το έχουμε στο ΒΛ ως {{πρότ|λενδ}} = classic compound από αρχ.ελλ). Η λέξη [[προθρομβίνη]] δεν υπήρχε στα αρχ.ελλ, ώστε να 'ταξιδέψει' από γλώσσα σε γλώσσα.<br>Στο ΒΛ, ακολουθώ το Μπ2010 και ΛΚΝ για το αντιδάνειο.<br>
_2.λδαν. Τα λεξικά Μπαμπ. δεν 'μαρκάρουν' τα λόγια δάνεια, όπως το ΛΚΝ. λόγιο δάνειο = μια λέξη ειδικού λεξιλογίου που, ας πούμε, ο παππούς μου στο χωριό δεν την γνώριζε καθόλου... Επίσης, ο Μπαμπ (όπως εξηγεί στις Εισαγωγές των λεξικών του) ονομάζει 'μεταφορά' τα δάνεια. Το Μπ2010 μαρκάρει τα μτφδ, τα σμσδ και τις αποδόσεις. Το Μπ2010 έχει διορθώσει πολλές ετυ του Μπ2002, άρα, χρησιμοποιούμε το Μπ2010, και το 2002/και Πάπυρο μόνο εξ ανάγκης (π.χ. για κάποια κύρια ονόματα που δεν τα έχουν οι άλλοι).<br>To {{πρότ|Π:Χρηστικό}} (όπως λέει στην [https://christikolexiko.academyofathens.gr/index.php/leksiko/domi-kai-organosi-tou-leksikoy Εισαγωγή]#κλικΕτυμολογία, αναφέρει πάντα τους ελληνογενείς όρους, χωρίς να δίνει ξεκάθαρα τον τύπο του δανείου, δηλαδή τα αφήνει αμαρκάριστα.<br>Προσωπικά, ακολουθώ το μαρκάρισμα, όπως το κάνει το ΛΚΝ (λδαν). Η [[προθρομβίνη]] είναι μια λέξη ειδικού λεξιλογίου, και νομίζω, είναι προφανές, ότι είναι λδαν. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:33, 28 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== LBG ή LSJ και CodexIust ==
Καλημέρα κύριε Νίκο. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B3%CE%B1%CE%BC%CE%B9%CE%B1%E1%BF%96%CE%BF%CF%82&diff=prev&oldid=6512554 Γι' αυτήν την πηγή]. Ο λόγος που, τουλάχιστον εγώ, δε βλέπω κανένα αποτέλεσμα είναι ότι θέλετε να συνδέσετε,
* όχι με το {{temp|R:LBG}} https://stephanus.tlg.uci.edu/lbg/#eid=89432&context=lsj
* αλλά με το {{temp|R:LSJ}} link όχι https://stephanus.tlg.uci.edu/lbg/#eid=89432&context=lsj αλλά<br>https://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=89432
Το [[LSJ]], λεξικό που επίσης υπάρχει στο TLG (Thesaurus Linguae Graecae).<br>
Ο λόγος που δεν έχουμε φτιάξει αυτόματο link προς τα εκεί είναι 1) υπάρχει στο ΛΟΓΕΙΟΝ, και 2) χρειάζεται κωδικό αριθμό τον οποίο πρέπει να γνωρίζει εκ των προτέρων ο συντάκτης, δηλαδή, δεν μπορεί να γίνει αυτόματο link. Αν θέλετε, μπορείτε να το προσθέτετε 'με το χέρι' πριν από το {{temp|R:LSJ}} (αλλά να το φτιάξω λίγο μικρότερο τον τίτλο του γιατί παραείναι μεγάλος). 3) to TLG ζητάει subscription username -που για το μεσαιωνικό LBG δεν μπορούμε ν' αποφύγουμε: δεν το βρίσκουμε πουθενά αλλού το λεξικό αυτό. Ευχαριστώ πολύ, για όλη σας τη δουλειά.<br>
_Για τον {{bib|gkm|CodIust}} Ιουστινιάνειο Κώδικα: ακόμα δεν ξέρω καθόλου τι γίνεται: ποια είναι Corpus Civilis, ποια Novelllae, χρονολογήσεις κειμ.μετάφρ.σχολίων, ποια είναι λατινικά +ελλ.μετάφραση, ποια ελληνικά +λατ.μετάφραση, και εκδόσεις α) πρώτες εκδόσεις και β) σύγχρονες εκδόσεις ή κριτικές εκδόσεις, για να μπορούμε να τα διαβάζουμε με ασφάλεια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:35, 29 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== Ευχαριστίες και ερώτηση ==
Αγαπητέ Nikos1nikos1, πολλές ευχαριστίες για την αφαίρεση των υπαρχόντων λέξεων από τη [[Συζήτηση χρήστη:Costaud/words]]. Έχω μια απορία. Είσαι τόσο εργατικός που τα έκανες στα γρήγορα με το χέρι (οπότε συγχαρητήρια), ή χρησιμοποίησες κάποιο εργαλείο - οπότε παρακαλώ να μου το πεις να το χρησιμοποιώ και εγώ; [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 11:47, 17 Φεβρουαρίου 2024 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Τα έκανα με το χέρι.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:52, 17 Φεβρουαρίου 2024 (UTC)
::Φοβερός, εργατικός και .... είχα μια ελπίδα :) Γνωρίζω ότι γίνεται με αυτόματο τρόπο. Ξέρω και τουλάχιστο έναν τρόπο (που έχω χρησιμοποιήσει κάποια στιγμή), ακόμη έναν που το έκανε άλλος χρήστης, αλλά ψάχνω για κάτι πιο εύκολο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 11:59, 17 Φεβρουαρίου 2024 (UTC)
:::Απλώς ενημερωτικά, βρήκα μια μέθοδο, αρκετά πιο παραγωγική, όχι ιδανική. Η ιδανική είναι κάποιο script που δεν μπορώ να φτιάξω αυτή τη στιγμή. Αφήνω εδώ την τεχνική, ώστε αν την ξεχάσω, να υπάρχει κάπου. Χρησιμοποίησα το magic word PAGESIZE. Τα magic words είναι εργαλεία του συστήματος, τα οποία όταν τα καλέσεις, όπως καλείς τα πρότυπα, με δυο αγκύλες, δίνουν αποτέλεσμα. Αυτό που χρησιμοποιώ δίνει το μέγεθος της σελίδας για την οποία ρωτάς, π.χ. για την ανύπαρκτή λέξη (τουλάχιστον σήμερα) [[αντιθραυστικό]], δίνει: {{PAGESIZE:αντιθραυστικό}} (μηδέν), ενώ για την υπαρκτή λέξη [[παγοθραυστικό]], δίνει {{PAGESIZE:παγοθραυστικό}} δυο χιλιάδες πεντακόσια πενήντα δύο (τουλάχιστον σήμερα). [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:05, 24 Μαΐου 2024 (UTC)
:::Δεν ήλθα για αυτό όμως εδώ, έχω άλλο, μικρό ζήτημα να σου εξηγήσω, θα το κάνω σε επόμενη παράγραφο, να έχει τίτλο δικό του. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:13, 24 Μαΐου 2024 (UTC)
== Σύνδεσμοι σε αρχαία ==
Είδα ότι χρησιμοποιείς την τεχνική των συνδέσμων στα αρχαία που είχε υποδείξει η Sarri.greek, με το πρότυπο:λ. Αυτό το έχει δει από την αγγλική βικιπαίδεια και έχει την εξής ουσία: Έχοντας την υπόθεση ότι ένα λήμμα υπάρχει σε πάνω από μια γλώσσες, με το λ, οδηγείς το σύνδεσμο στην επιθυμητή γλώσσα. Απλό παράδειγμα η λέξη [[τρόπος]]. Για να οδηγήσεις στο αρχαίο τμήμα της, ορθά πρέπει να βάλεις <nowiki>{{λ|τρόπος|grc}}</nowiki>. Αυτό λοιπόν είναι ορθό και επιθυμητό και ιδιαιτέρως απαραίτητο για λέξεις με λατινικούς χαρακτήρες σε πολύ διαφορετικές γλώσσες, με πολύ διαφορετικές έννοιες. Αντίθετα, το [[μυῖα]], το ξέρεις καλά ότι δεν υπάρχει σε καμιά άλλη γλώσσα του κόσμου. Συνεπώς το να βάλεις το πρότυπο:λ, είναι εφικτό, δεν πειράζει, βάλε το, αλλά και να μην το βάλεις, επίσης δεν πειράζει για λέξεις που υπάρχουν σε μοναδική γλώσσα. Στα έγραψα αυτά για να ξέρεις με ποιά λογική το έβγαλα από το [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BC%CF%85%E1%BF%96%CE%B1&diff=6726379&oldid=6726368 μυῖα]. ... Τέλος, αυτό που έκανα μπορεί να είναι λάθος αν φτιάχνουμε αναλυτικότατα λήμματα, με λέξεις που εγώ ο φτωχός τω πνεύματι θεωρώ μοναδικές, ότι υπάρχουν μόνο στα αρχαία ελληνικά και τελικά υπάρξουν και μεσαιωνικά τμήματα και της καθαρεύουσας. Σε καμιά περίπτωση τα παραπάνω δεν αποτελούν προτροπή στο τι είναι σωστό να κάνεις, απλά εξήγηση για το τι κάνω εγώ. Εσύ κρίνεις και κάνεις ότι θεωρείς σωστό. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:45, 24 Μαΐου 2024 (UTC)
== Νομίζω πως... ==
... βάζεις όλα τα
<code><nowiki>
* {{LGPN1}}
* {{LGPN2}}
* {{LGPN3a}}
* {{LGPN4}}
*{{LGPN5a}}
*{{LGPN5b}}
*{{R:LGPN5c}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
</nowiki></code> χωρίς προηγούμενο έλεγχο. Σωστά νομίζω; [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 21:28, 16 Αυγούστου 2024 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]]Καλημέρα, Φυσικά ελέγχω πρώτα τις πηγές που αναφέρω. Για το λήμμα [[Εὐπαλῖνος]] π.χ. βλ. [https://search.lgpn.ox.ac.uk/browse.html?field=names&sort=nymRef&query=%CE%95%E1%BD%90%CF%80%CE%B1%CE%BB%E1%BF%96%CE%BD%CE%BF%CF%82 Εὐπαλῖνος] (στην πρώτη στήλη αναφέρεται 1,2,4 και 3b) και ΛΟΓΕΙΟΝ.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 04:20, 17 Αυγούστου 2024 (UTC)
::χαχαχα, συγγνώμη, πέσανε πολλά μαζί και αποδείχτηκα καχύποπτος :) (αντί να το ελέγξω με τα χεράκια μου) ... με ποιόν ... με εσένα .... [[honi soit qui mal y pense]] ... Ο δε Ευπαλίνος είναι αγαπημένος μου, δες το λήμμα [[:w:Ευπαλίνειο όρυγμα]] (ποιός και πότε το έφτιαξε). Καλή σου μέρα ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 05:31, 17 Αυγούστου 2024 (UTC)
== Ψηφοφορία για 5 χρόνια ακινησίας διαχειριστών ==
Αγαπητέ Κ Νίκο. Αν συμφωνείτε, να βοηθήσετε λίγο, μήπως πάρω καμιά διετή άδεια... :) :)<br>Σε συνέχεια του μηνύματος [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2025#ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:_Επιθεώρηση_δραστηριότητας_διαχειριστών]] για αφαίρεση διαχειριστικών δικαιωμάτων, παρακαλούμε να ψηφίσετε στην πρόταση ψηφοφορίας [[Βικιλεξικό:Ψηφοφορίες/2025/5_χρόνια_ακινησίας_διαχειριστή|Βικιλεξικό:Ψηφοφορίες/2025/'''5 χρόνια''' ακινησίας διαχειριστή]] αντί για 2 χρόνια που είναι η [https://meta.wikimedia.org/wiki/Admin_activity_review πολιτική του meta]. Χρειάζεται επίσημη ψηφοφορία ώστε να καταγραφεί '''τοπική πολιτική''' στο: [https://meta.wikimedia.org/wiki/Admin_activity_review/Local_inactivity_policies#Wiktionaries Τοπικές πολιτικές σε βικιλεξικά]. Η πρόταση ήρθε [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Συζήτηση_χρήστη:Flyax&oldid=7082477#Τα_προηγμένα_δικαιώματά_σας_στο_elwiktionary μετά από το μήνυμα σχετικά με τον διαχειριστή μας Flyax] (που προς το παρόν πήρε μια παράταση ενός έτους) και λαμβάνει υπ' όψιν [[wikt:en:Wiktionary:Administrators#Removal_for_inactivity|την πολιτική του αγγλικού ΒΛεξικού]] ([[wikt:en:Wiktionary:Votes/pl-2017-03/Desysopping_for_inactivity|vote.2017]]) για 5 χρόνια. Είναι σημαντικό να ψηφίσετε. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:10, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== Υποσέλιδα ==
Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}! τι τρομερή δουλειά έχετε κάνει στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Συζήτηση_χρήστη:Nikos1nikos1&oldid=7082568#έχουν_παραθέματα #έχουν παραθέματα]!!! Αν τυχόν το επιθυμείτε, μπορείτε να δημιουργείτε όσες υποσελίδες θέλετε. Π.χ. [[Χρήστης:Nikos1nikos1/quote]] ή μακρύτερο: /quotations. Ή Επίσης Χρήστης:Nikos1nikos1/quote grc Ή quote gkm κλπ. Ή όπως θέλετε.<br>Όποτε πληκτρολογείτε στο κουτί Αναζήτησης ''User:Nikos1nikos1/quote'' θα σας πηγαίνει στη σελίδα. Και στο #έχουν_παραθέματα θα βάλετε link προς την υποσελίδα σας. Συγχαρητήρια!! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:19, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== Αλλαγή συνδέσμων στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας ==
Γεια σας. Συγχαρητήρια για την πολύτιμη εργασία σας. Η πλατφόρμα http://georgakas.lit.auth.gr/dimodis/ έχει πέσει εδώ και μέρες. Και μεταφέρεται στο<br>
https://dimodis.greeklanguage.gr/ Στον δικό μου browser, είναι πιο εύκολο το κατέβασμα τώρα. (πριν ήταν πολύ βαριά). Από την άλλη, δεν είμαι σίγουρη ότι πρόκειται να αλλάξουν σύντομα και τα τύπου:<br>
https://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/bibliographies/sources/page_032.html<br>
σε https://pyli.greeklanguage.gr/index.php?view=article&id=639&catid=76&tid=48#st_pag<br>Ας περιμένουμε μέχρι να σταθεροποιηθούν, και μετά ας τα αλλάξετε όλα. (παλιά, υπήρχε το http://www.komvos.edu.gr/ Πέρασαν χρόνια, κι ακόμα δεν το έχουν σβήσει.) _2. Χρειάζεται ένα πρότυπο για την Early Modern Greek 1453-1669. (πρώιμη νεοελληνική που τη μελετάμε και ως όψιμη μεσαιωνική). Σκεφτείτε κι εσείς πώς θα χειριστούμε αυτήν την περίοδο. Κρίσιμο είναι, η χρονολόγηση των παραθεμάτων. Το πρόβλημα είναι, ότι δεν έχουμε πάντα και χρονολόγηση της 1ης εμφάνισης της λέξης. Αυτό είναι λόγος, για να προτιμάμε προς το παρόν, έργα γραμμένα απ' την παλαιολόγεια εποχή και πίσω. Θα λείπω τον περισσότερο καιρό, αλλά είμαι ήσυχη, καθώς τα φροντίζετε όλα πολύ ωραία. Όταν χρησιμοποιείτε συχνά μια σταθερή σίγουρη πηγή, μη διαστάσετε να φτιάξετε πρότυπα όπως στο [[:Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων (μεσαιωνικά ελληνικά)]] του τύπου {{πρότ|ΠΘ:Τερζάκης Ιζαμπώ}} (το είχα φτιάξει παλιά με την ελπίδα ότι κάποτε θα έχω τον χρόνο να αφοσιωθώ στα παραθέματα... αλλά δεν πρόφτασα). Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:23, 4 Μαρτίου 2025 (UTC)
== Ευχές, ευχαριστίες και ερώτημα ==
@[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] Χριστός Ανέστη !
Ευχαριστώ πολύ που βρήκες διπλά λήμματα για κάποια κύρια ονόματα. Απίστευτο αλλά αληθινό !
Το ερώτημά μου είναι: Έχεις εντοπίσει τη διαφορά στα ζεύγη των λημμάτων; Ποιο είναι το σωστό και ποιο το λάθος; Έκανα έναν έλεγχο αν υπάρχουν λατινικοί χαρακτήρες (π.χ. λατινικό o αντί για ελληνικό ο), αλλά δεν βρήκα τίποτα. Μήπως μπορείς να μου λύσεις την απορία; Εφόσον νιώσω σίγουρος, με χαρά θα διαγράψω το «λάθος» λήμμα. Θα προτιμούσα να μην το κάνω στην τύχη. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:35, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Αληθώς Ανέστη! Στα προς διαγραφή λήμματα υπάρχει λάθος το μ. Δεν είναι από το ελληνικό αλφάβητο.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 07:43, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
::Ναι, μετά την ερώτησή μου, το έψαξα και μόνος μου και το βρήκα. Τα βρίσκει όλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%CE%91%CE%BD%CF%84%CE%AF%CF%83%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%BF_%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C_%28%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC%29+intitle%3A%C2%B5&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1 αυτό το search]. Το είχα κάνει στο παρελθόν, αλλά αυτά τα μ, είναι τα πιο ύπουλα. Σηκώνω τα μανίκια και αρχίζω τη δουλειά. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:48, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
:::Χμ. αυτό το search δεν τα βλέπει όλα. Περίεργο. Τέλος πάντων, αρχίζω και βλέπουμε που θα μας βγάλει. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:51, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
::::@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Δοκιμάστε intitle:/µ/. Καλό κουράγιο.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 07:53, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
:::::Α ναι, regex. ΟΚ, σωστότατος. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:57, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
::::::Χαχαχα, φαίνεται ξεκάθαρα και στην αυτόματη μεταγραφή: π.χ. το Charalaµpous . Το αυτόματο μηχανάκι, δεν αποδέχεται το μιου ως ελληνικό μ. Ουάου. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:02, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
:::::::Έγιναν όλα τα κύρια ονόματα με μιου. [[Χρήστης:FocalPoint/ΧοντράΚόλπα#το_μιου]]. Ευχαριστώ που τα βρήκες. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 21:41, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
== πρόταση για λέξη της ημέρας ==
Προτείνω τη λέξη [[βάτραχος]] για την απίστευτη ποικιλία συνωνύμων που έχει ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:10, 7 Μαΐου 2025 (UTC)
== [[ματέρι]] ==
Στο [[ἄλοχος]] έχεις ένα ωραίο παράθεμα
...Ἥβα τελείᾳ παρὰ ματέρι βαίνοισ᾽ ἔστι...
και βέβαια το ματέρι είναι κλητικός τύπος του [[μάτηρ]], αλλά προτιμώ να στο ζητήσω να δεις, παρά να φτιάξω κάτι που δεν θα είναι ακριβές.
Αν σου κάνει κέφι το λήμμα, παρακαλω φτιάξε το. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 18:37, 15 Μαΐου 2025 (UTC)
== [[σῖγα]] ==
Ομολογώ, όπως έγραψα και στον Μανώλης Καλογεράκης, ότι προτιμώ το «Μετάφραση: Βικιλεξικό.» . Το «λέξεων» δε δείχνει ότι μεταφράσαμε πρόταση. Δεν το αλλάζω μόνος μου, αν δε συμφωνείτε οι δυο σας. Καλή συνέχεια. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%A3%CF%85%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7_%CF%87%CF%81%CE%AE%CF%83%CF%84%CE%B7:%CE%9C%CE%B1%CE%BD%CF%8E%CE%BB%CE%B7%CF%82_%CE%9A%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%B5%CF%81%CE%AC%CE%BA%CE%B7%CF%82&diff=prev&oldid=7178461] [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:15, 22 Ιουνίου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]]Τη φράση «Μετάφραση λέξεων: Βικιλεξικό.» τη χρησιμοποιούσαν ήδη στο Βικιλεξικό άλλοι χρήστες, όταν άρχισα να ασχολούμαι συστηματικά με το Βικιλεξικό. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσουμε κάποια άλλη φράση πιστεύω ότι είναι καλύτερο να χρησιμοποιούμε τη φράση: «Μετάφραση παραθέματος: Βικιλεξικό.», για να καταλάβει ο αναγνώστης ότι η συγκεκριμένη μετάφραση έγινε από κάποιον χρήστη του Βικιλεξικού. Σε κάθε περίπτωση εγώ προσωπικά μεταφράζω μόνο όταν δεν υπάρχει καλή μετάφραση στο greeklanguage.gr. Αποφεύγω να κάνω μετάφραση, όταν υπάρχει αξιόπιστη απόδοση του παραθέματος στα νέα ελληνικά. Τα παραθέματα, που βάζω από το scaife.perseus.org συνήθως τα αφήνω αμετάφραστα.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 19:00, 22 Ιουνίου 2025 (UTC)
::Κάνε όπως νοιώθεις καλύτερα. Θα σου πω όμως την άποψη μου για τα αρχαία ελληνικά: Είναι κατά την άποψή μου απαραίτητη η μετάφραση. Όποτε μπορώ να κάνω μια αξιοπρεπή μετάφραση, την κάνω. Αφήνω αμετάφραστα μόνο όσα δεν νοιώθω άνετα να μεταφράσω (ή απλά δεν μπορώ να μεταφράσω σωστά). Ευχαριστώ για τη συζήτηση. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:19, 22 Ιουνίου 2025 (UTC)
== Πρώιμη νεοελληνική ==
Καθώς, η [[:Κατηγορία:Μεσαιωνικά ελληνικά]] εμπλουτίζεται τόσο ωραία από τις δημιουργίες σας πολλών λημμάτων, να σκεφτούμε τη συνολική εικόνα, και τους κινδύνους που ελοχεύουν: είμαστε το πρώτο ηλεκτρονικό λεξικό που μελετά όλες τις φάσεις της μεσαιωνικής και το πέρασμα στη νεοελληνική κι έχουμε βαριά ευθύνη. Το αγκάθι στο οποίο σκοντάφτουμε όταν συζητάμε την gkm και σε άλλα βικιλεξικά, είναι το 1453. Δεχόμαστε εδώ, ότι 1453-1669 (δηλαδή 1500-1700) έχουμε ήδη φύγει από την μεσαιωνική και έχουμε περάσει σ' συτό που ορίζει η βιβλιογραφία ως Early Modern Greek. Και δεχόμαστε ([[Βικιλεξικό:Μεσαιωνικά ελληνικά]]) ότι μελετάμε αυτήν την φάση των πρώιμων νεοελληνικών κάτω από τα Μεσαιωνικά ως 'όψιμη μεσαιωνική ή πρώιμη νεοελληνική'. Επειδή οι γλωσσολόγοι διαφωνούν: πολλοί, ΔΕΝ την θεωρούν μεσαιωνική. Άλλοι, τη θεωρούν πρώιμη νεοελληνική μεν, αλλά με έντονους 'μεσαιωνισμούς' αν μου επιτραπεί ο όρος.<br>
Εμείς ακόμα, δεν το έχουμε αντιμετωπίσει το πρόβλημα. Ίσως: πρέπει να δημιουργηθεί κωδικός π.χ. gkm-el ή gkm-rec? Οπότε θα πρέπει να γίνει review σε ολόκληρη την κατηγορία, μαρκάρισμα όλης της κρητικής λογοτεχνίας και σήμανση ξεκάθαρη προς τους αναγνώστες ότι 'εδώ έχουμε λέξη πρώιμης νεοελληνικής'.<br>
Σας τα γράφω αυτά, για να έχετε πλήρη εικόνα του κινδύνου παρεξηγήσεων με νεότερες λέξεις που λημματοποιούνται.Μελετάμε ιδίως την [http://www.webtopos.gr/wik/19.pdf pdf] {{πρότ|R:gkm:Grammar Cambridge}}. Εκεί με Control+F βρίσκουμε σωστούς τονισμούς. Θα βοηθήσετε κι εσείς με τις σκέψεις σας. Πρέπει να βρούμε έναν σωστό τρόπο να παρουσιάζουμε '''ασφαλή''' λήμματα (χρονολογημένα). Πρώτα να βρούμε έναν κωδικό. Αρκεί το {{πρότ|περίοδος}} μ3? Νομίζω όχι. Επειγόντως χρειαζόμαστε κωδικό ιδιαίτερο. Μόλις βρούμε κωδικό, σκοπεύω να κάνω review σε ολόκληρη την Κατηγορία. Σας ευχαριστώ για την πολύτιμη εργασία σας. Θέλησα να μοιραστώ την αγωνία μου για τα μεσαιωνικά μαζί σας.<br>
ΥΓ Παρακαλώ, μην γράφετε ''και σήμερα σε χρήση'' όπως κάνουν τα έντυπα λεξικά. Εμείς έχουμε άλλους τρόπους να δείχνουμε τους απογόνους μιας λέξης. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:08, 26 Ιουνίου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Γεια σας. Αν θεωρείτε σημαντικό να γίνει υποδιαίρεση στον μεσαιωνικό τομέα, μπορείτε να ανοίξετε συζήτηση ώστε να εκφραστούν οι απόψεις όλων των ενεργών χρηστών και να αποφασίσουν αν και πώς μπορεί να γίνει ένα τέτοιο δύσκολο εγχείρημα. Πολύ φοβάμαι πως δεν υπάρχουν εξειδικευμένοι χρήστες του Βικιλεξικού με μεγάλη γνώση της μεσαιωνικής περιόδου της ελληνικής γλώσσας. Κατά την άποψή μου ο κωδικός gkm-el είναι καλός για την περίοδο μετά το 1453, γιατί συμβολίζει το μεταβατικό στάδιο μεταξύ μεσαιωνικής και νέας ελληνικής. Ας αναπτύξουν και οι άλλοι χρήστες με ποια κριτήρια μπορούν να ενταχθούν κάποιες λέξεις του μεσαιωνικού τομέα σ' αυτήν την νέα υποδιαίρεση της ελληνικής γλώσσας. Εγώ δεν είμαι φιλόλογος ούτε γλωσσολόγος και δεν ξέρω πώς μπορεί να γίνει ακριβής χρονολόγηση μιας λέξης. Είστε σίγουρη ότι έχουν μελετηθεί και καταγραφεί όλα τα χειρόγραφα κείμενα μεσαιωνικής περιόδου από τους μελετητές; Αν εγκριθεί η υποδιαίρεση του μεσαιωνικού τομέα πρέπει να καταγραφούν κάποια συγκεκριμένα κριτήρια και να γίνουν σεβαστά από όλους τους χρήστες του Βικιλεξικού.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:09, 26 Ιουνίου 2025 (UTC)
== για λέξη της ημέρας ==
Μετά τη φροντίδα που έτυχε, το λήμμα [[ἀμφίστομος]], θα μου άρεσε για λέξη της ημέρας. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 14:41, 12 Αυγούστου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Το είχα βάλει τον 02/2024. Δεν ξέρω αν είναι σωστό να το ξαναβάλουμε. Υπάρχουν πάρα πολλά καλά λήμματα για Λέξη της ημέρας.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 14:48, 12 Αυγούστου 2025 (UTC)
::Πράγματι, υπάρχουν, οπότε κάνε όπως νομίζεις. Πάντως, μετά από 1,5 χρόνο, μπορείς άνετα να το ξαναβάλεις ιδιαίτερα γιατί είναι αναμορφωμένο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:20, 12 Αυγούστου 2025 (UTC)
== [[μελίπαις]] ==
Πολλές ευχαριστίες για το λήμμα, αλλά και για την εξαίρετη απόδοση στα νέα ελληνικά ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:51, 23 Αυγούστου 2025 (UTC)
== Πρόταση για ανάληψη διαχειριστικών καθηκόντων ==
Αγαπητέ συνάδελφε. Εδώ και λίγο καιρό σκέφτομαι να σε προτείνω για την ανάληψη διαχειριστικών καθηκόντων, καθώς θεωρώ ότι έχεις αποδείξει την εμπειρία σου ως ενεργός χρήστης. Παρακολουθείς τακτικά τις πρόσφατες αλλαγές, αντιμετωπίζεις αποτελεσματικά τους βανδαλισμούς, δημιουργείς ποιοτικά λήμματα και συμβάλλεις ουσιαστικά στην καθημερινή λειτουργία του Βικιλεξικού. Θα χαρώ ιδιαίτερα αν αποδεχθείς την πρόταση. Σε ευχαριστώ θερμά!-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 17:27, 10 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:Oh yes. Συμφωνώ και επαυξάνω. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 21:22, 10 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:Είναι πολύ τιμητικό να με προτείνεις για διαχειριστή. Διατηρώ όμως πολλές επιφυλάξεις, αν πράγματι χρειάζονται τόσοι πολλοί διαχειριστές στο Βικιλεξικό, γιατί οι ενεργοί χρήστες είναι πολύ λίγοι και δεν γίνονται πολλές επεξεργασίες καθημερινά. Δεν έχω αντίρρηση να με προτείνεις ως διαχειριστή. Ας ψηφίσουν οι άλλοι χρήστες για την υποψηφιότητά μου.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:04, 12 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::Δεν έχει σημασία το πόσες συνεισφορές γίνονται καθημερινά. Σημασία έχει η φροντίδα που δείχνεις για το Βικιλεξικό από πολλές απόψεις. Και αυτό αξίζει για να αποκτήσεις αυτά τα δικαιώματα.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 20:43, 12 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
== Και επισήμως διαχειριστής ==
Συγχαρητήρια αγαπητέ συνάδελφε. Το άξιζες, ήταν δίκαιο και έγινε πράξη. Καλές συνεισφορές, και καλορίζικος!-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 18:20, 27 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:Αγαπητέ @[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]], μαζί με τα δικά μου συγχαρητήρια, μια συντομότατη εισαγωγή στις φραγές IP: Δεδομένο ότι πολλές φορές οι IP είναι δυναμικές, αλλάζουν συνεχώς, δεν έχει ουσία η μακρόχρονη φραγή IP. Μια ημέρα αρκεί. Για στατική IP, έχει ουσία μεγαλύτερη διάρκεια μόνο όταν βλέπουμε επιστροφή της ίδιας IP μετά από φραγή. Και πάλι όμως, σε καμιά περίπτωση φραγή αορίστου χρόνου γιατί μπορεί σε ένα, δυο τρία χρόνια η IP να ανήκει σε κάποιον άλλο. Οι αόριστες φραγές έχουν ουσία μόνο σε χρήστες. Ότι άλλο για διαχειριστικές ενέργειες, ρώτα εμένα ή άλλον διαχειριστή. Με χαρά θα βοηθήσουμε. Πάω να αφήσω το ίδιο μήνυμα στον άλλο νέο συνάδελφο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 13:03, 29 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] αν και πλέον έχει αλλάξει το σύστημα. Και βλέπουμε τους προσωρινούς λογαριασμούς. Οι οποίοι συνδέονται με τη συνεδρία περιήγησης του κάθε browser. Αυτοί ο λογαριασμοί χρησιμοποιούνται απο τον ίδιο χρήστη πάντοτε, αλλά πολύ πιθανόν με διαφορετικές IP από πίσω. Π.χ. κινητό συνδεδεμένο στο οικιακό δίκτυο και με δεδομένα από εξωτερικό σημείο.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 13:12, 29 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::::@[[Χρήστης:Texniths|Texniths]] σωστά αυτά που γράφεις. Η δική μου συνεισφορά στην εισαγωγή στις φραγές για τους νέους διαχειριστές είναι : συνήθως μια μέρα αρκεί. Φαντάζομαι ότι συμφωνείς. Αν ναι, ας κάνουμε αντιγραφή του εδώ διαλόγου και στον έτερο Καππαδόκη. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 13:17, 29 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:::::@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Φυσικά. 1-3 μέρες για περιστασιακούς χρήστες είναι οκ.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 13:24, 29 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
== [[λίσσομαι]] ==
Παρακαλώ πολύ, βοήθησε το λήμμα [[στέμμα]], στα αρχαία ελληνικά, με το ομηρικό παράθεμα. Αυτη η σύνταξή του με ταλαιπωρεί και ελπίζω ότι την καταφέρνεις πιο ανώδυνα από εμένα. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 21:37, 30 Δεκεμβρίου 2025 (UTC)
:Έγινε πολύ ωραίο! [[κορωνίδα|Κορωνίδα]] των λημμάτων! Καλή Χρονιά. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:46, 1 Ιανουαρίου 2026 (UTC)
== Μια πρόταση ==
Μια ιδέα / μια πρόταση ολίγον ρηξικέλευθη: Για τη λέξη της ημέρας, μια διπλή λέξη - και τα δύο λήμματα εξαίσια: [[πραματευτής]] / [[πραγματευτής]] . [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:47, 26 Ιανουαρίου 2026 (UTC)
== Παράκληση ==
Αγαπητέ, έρχομαι ξανά να σου ζητήσω βοήθεια. Μήπως έχεις το κέφι και το κουράγιο να φτιάξεις το παράθεμα που συνεισέφερα στο [[ἱμάτιον]]; Εκεί που είναι παρέα με τα άλλα, φαίνεται ως φτωχός συγγενής. Κουράστηκα να το μεταφράσω με τον καλύτερο τρόπο, να το βάλω σε όλα τα σχετικά λήμματα και ... ξέρεις... αυτή η μορφοποίηση δεν είναι το φόρτε μου. Αρκεί να το φτιάξεις στο λήμμα αυτό. Όταν γίνει όμορφο, θα το αντιγράψω εγώ και στα άλλα λήμματα, μην ανησυχείς. Κάνε εσύ το μαγείρεμα και αναλαμβάνω εγώ τη λάντζα. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:48, 4 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
: Συγγνώμη που πετάγομαι, σε ξένη Συζήτηση. Κύριε Νίκο, ο κωδικός είναι Ph. {{β|Φυσικά}} [https://books.google.gr/books?id=EYgOAAAAQAAJ&pg=PA47 @bg] Στο [[λώπιον]] το ΛΟΓΕΙΟΝ έχει πολύ Αριστοτέλη, γιατί το λώπιον-ιμάτιον το δίνει συχνά σαν παράδειγμα (ενώ στο ιμάτιον δίνουν κατ' αρχήν Αριστοφάνη ως πιο χαρακτηριστικό). Την αρίθμηση Bekker την έχει [https://www.logicmuseum.com/wiki/Authors/Aristotle/physics/liber3 εδω, 202b] αλλά νομίζω καλύτερο είναι το χωρίο [https://www.logicmuseum.com/wiki/Authors/Aristotle/physics/liber1 185b 16-24] (Translated by R. P. Hardie and R. K. Gaye.) Έχουμε και [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031.1st1K-grc1:1/ scaife] χωρίς μετάφραση [Αυτά τα δίνουμε με x= φαντάζομαι...] Πρέπει να συμμαζέψουμε το [[Module:testing/grc]] να το συνδέουμε στη {{bib|grc|Arist}}bibArist κλπ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:00, 4 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
: Ένα λινκ έχουμε όλοι, το {{bib|grc|}}bibλιοθήκη|grc, ώστε όταν ένας συντάτκης έχει ξοδέψει μισή ώρα από τη ζωή του για να φτιάξει ένα παράθεμα, μας έχει κάνει μεγάλη χάρη γιατί το έχουμε όλοι οι υπόλοιποι για copypaste. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:28, 4 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
== λέξη της ημέρας - μια πρόταση ==
Μήπως σου αρέσει το [[πόρτεγο]] για ΛτΗ; Την καλησπέρα μου ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:42, 13 Μαρτίου 2026 (UTC)
== Τους παρακολουθώ ==
:) :) αφήνω λίγη ώρα και τους παρακολουθώ! Να δω αν είναι τύπος που θα επιστρέψει στις παλιές του επεξεργασίες να διορθώσει ή αν θα τις αφήσει αδιόρθωτες. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:48, 29 Μαρτίου 2026 (UTC)
== πλάγια γράμματα ==
Δεν ξέρω πως το κάνεις και βρίσκεις αυτά τα <nowiki>''</nowiki> που κατά καιρούς ξεχνάω. Ευχαριστώ πολύ για τις διορθώσεις. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:11, 7 Απριλίου 2026 (UTC)
== Ευχαριστώ για τη διαχειριστική υποστήριξη ==
Σας ευχαριστώ κύριε Νίκο, για τη διαχειριστική υποστήριξη των αλλαγών στο [[Πρότυπο:απόγονοι]] και {{πρότ|απόγονοι2}} με υποχρεωτικό, πλέον, τον κωδικό γλώσσας. Είχα ξεχάσει το |τύπος=. Επίτηδες έκανα να μπαίνουν στην κρυμμένη (που ελπίζω να βλέπετε) [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στον κωδικό γλώσσας]], ώστε να παρακολουθούμε τις παραλείψεις κωδικών. Κάνατε τόσο πολλές διορθώσεις και συμπληρώσεις! Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:30, 16 Μαΐου 2026 (UTC)
:Τα ίδια και τα ίδια : Η δραστηριότητα συντάκτη βαφτίζεται «διαχειριστική υποστήριξη». Όλα αυτά τα εξαίρετα που έκανε ο αγαπητός μας @[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] είναι δραστηριότητα χρήστη, χρήστη υψηλού επιπέδου και τον ευχαριστώ και εγώ, αλλά δεν μπορώ να αγνοήσω την συστηματική παραμόρφωση της πραγματικότητας. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 14:21, 16 Μαΐου 2026 (UTC)
== Problems with βαίνω ==
Hi, I saw that you contributed on the page of βαίνω and, as I wrote in [[Συζήτηση:βαίνω#Conjugation in New Greek|its discussion]], I noticed some problems in the New Greek conjugation table. Would you like to fix it? My Greek knowledge is not good enough for an irregular and particular verb (and in fact I was looking for it...). [[Χρήστης:Ptolemaios|Ptolemaios]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ptolemaios|συζήτηση]]) 18:26, 17 Μαΐου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Ptolemaios|Ptolemaios]] Hi, The verb conjugation has been added. The conjugation existed since 2017 but someone modified it later. Thank you for spotting the error. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:36, 18 Μαΐου 2026 (UTC)
::You're welcome, thank you for fixing it.--[[Χρήστης:Ptolemaios|Ptolemaios]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ptolemaios|συζήτηση]]) 00:11, 19 Μαΐου 2026 (UTC)
== Αναστροφές ==
Παρακαλώ γράφε και μια εξήγηση για τις αναστροφές, να καταλάβω το πρόβλημα. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B2%CF%8C%CF%84%CE%B1%CE%BD%CE%BF&oldid=prev&diff=7343307], [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%E1%BE%B6%CF%83%CE%B1&oldid=prev&diff=7343308]. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:37, 22 Μαΐου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Τα παραθέματα gkm τομέα μπαίνουν στον αντίστοιχο τομέα. Στον el τομέα μπορούμε να βρούμε παραθέματα που ανήκουν στον el τομέα. Στον grc τομέα βάζουμε παραθέματα που αντιστοιχούν σε κείμενα μέχρι τον 6ο αιώνα μ.Χ. Έχετε αρκετή εμπειρία και νόμιζα ότι καταλάβατε γιατί έκανα την αναστροφή. Σας παρακαλώ δεν υπάρχει λόγος να αναλύουμε αυτονόητα θέματα. Κάθε κείμενο τοποθετείται στον αντίστοιχο τομέα της ελληνικής γλώσσας. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 15:56, 22 Μαΐου 2026 (UTC)
::αααα. οκ, αρκούσε ένα gkm, σωστά, δε χρειάζεται ανάλυση , ευχαριστώ. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 16:34, 22 Μαΐου 2026 (UTC)
== Σουρής και Module ==
Αχ κύριε Νίκο, δε φτιάχνετε καλύτερα ένα Πρότυπο:ΠΘ:Σουρής ώστε να κάνετε ό,τι θέλετε με το [[Πρότυπο:παράθεμα]]. Πιθανόν, στο κεντρικό Module:Quotations να μπορώ να δημιουργήσω ονομαστικές παραμέτρους για editors, (και για subject2). Δεν αρκεί να γράψω if lang == 'el' then κλπ γιατί πρέπει να δηλώσω declaration με
: <code><nowiki>lang = args['langγιατονσυντάκτη'] or '' args['langγιατονσυντάκτη'] = args ['langγιατονσυντάκτη'] or ''</nowiki></code>
Omοίως για είδος2.<br>
Αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ καθαρά. Συγχωρέστε μου τα πολλά λάθη και τέτοιες αδυναμίες. Ου γαρ έρχεται μόνον... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:49, 24 Μαΐου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Ο Σουρής έχει πολλά έργα και δεν βάζουν οι χρήστες πολλά παραθέματα για αυτόν τον συγγραφέα. Δεν έχει νόημα να δημιουργήσω Πρότυπο:ΠΘ:Σουρής. Για όσα παραθέματα χρησιμοποιήσω γι' αυτόν τον συγγραφέα, όταν χρειαστεί στο μέλλον, θα έχω ως πρότυπο το λήμμα [[εμφωλεύω]]. Αν δεν είναι σε καθαρεύουσα θα αφαιρώ το kath. Αναρωτιέμαι όμως αν θέλει κανείς να εντάξει τον Παπαδιαμάντη που είναι εντελώς καθαρεύουσα στο Module:testing/el δεν θα εντάσσονται τα παραθέματα στην κατηγορία [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (καθαρεύουσα)]] γιατί αυτό το module θεωρεί ως mylang=el, lang=el. Μήπως πρέπει να γίνουν κάποιες αλλαγές σε άλλα module που συνδέονται στο παρασκήνιο με το Module:testing/el;;; Παρατήρησα ότι στα Module:Languages/cat, Module:Languages η καθαρεύουσα έχει δικό της iso = (kath), -- el sublang, status=main (με πλήρεις Κατηγορίες). Δεν ξέρω αν πρέπει να δημιουργηθεί ξεχωριστό Module:testing/kath για συγγραφείς που εν μέρει ή εν όλω έχουν γράψει στην καθαρεύουσα. Εσείς ξέρετε πιο σφαιρικά πώς λειτουργούν τα διάφορα module και πρότυπα για τα παραθέματα. Στο Module:testing στο σημείο mylang έχετε δηλώσει τους εξής κωδικούς (grc, gkm, el, fr) και έχετε δημιουργήσει αντίστοιχα module:testing για καθεμιά. Εγώ έχω συνηθίσει με ένα συγκεκριμένο τρόπο να φτιάχνω παραθέματα για συγγραφείς όπως ο Σουρής, ο Παπαδιαμάντης. Δεν έχω πρόβλημα να γίνουν άλλες αλλαγές. Έγραψα αυτές τις σκέψεις περαιτέρω προβληματισμό. Καλή συνέχεια. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 15:24, 24 Μαΐου 2026 (UTC)
:: To mylang είναι το iso των σελίδων του Module /grc /gkm /el. Δεν αφορά ούτε τον συγγραφέα, ούτε τα παραθέματα.
:: Το lang είναι το isο για τη γλώσσα του συγγραφέα ΜΕΣΑ στη 'μεταφορά' του Προτύπου:παράθεμα όπως υπάρχει στο κύριο [[Module:testing]] (Πώώώς θα το πούμε αυτό?) Αν έχουμε συγγραφέα ή παραθέματα με ΔΙΠΛΕΣ γλώσσες, τότε ΔΕ γίνεται, πρέπει να αφαιρέσουμε πλήρως το εσωτερικό expadn:{παράθεμα}
:: Ούτε ο Παπαδιαμάντης είναι μόνο καθαρεύουσα. Έχει και σκιαθίτικη διάλεκτο. Αφήστε, να φτιάξω κάποια δείγματα ΠΘ αν έχουμε συγκεκριμένη καλή πήγή, και βλέπουμε. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]]
== Μηδενική επεξεργασία ==
Κύριε Νίκο, κάνω διάφορα test για τις etymology-only διαλέκτους. Για να μπει μια σελίδα σε καινούριες Κατηγορίες, θα πρέπει να της κάνετε null edit, μηδενική επεξεργασία (δηλαδή, ανοίξτε το ''Επεξεργασία'' και κάντε ''Δημοσίευση'') Θα δείτε ότι μπήκε στην Κατ. Αν δεν τον κάνετε αυτό, θα μπει, αλλά θα μπει μετά από μια δυο βδομάδες, ίσως και μήνα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:39, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
2ajzb5krtw33ju6bmxtcdyma738riol
7349734
7349574
2026-06-07T21:03:19Z
Sarri.greek
25517
update link Module:testing = [[Module:Quotations]]
7349734
wikitext
text/x-wiki
== Καλωσόρισμα ==
Γεια σου, '''{{PAGENAME}}''', και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!
Ορίστε μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι αν θέλεις να λάβεις μέρος στην προσπάθειά μας.
* [[Βικιλεξικό:Οδηγός για νέους χρήστες|Οδηγός για νέους χρήστες]]: οι «πρώτες βοήθειες» για τον αρχάριο
* [[Βικιλεξικό:Λέξη της Ημέρας|Η λέξη της ημέρας]]: [[{{ΛτΗ{{CURRENTDAY}}}}]]: μία λέξη την ημέρα, που την πάμε παραπέρα!
* [[Ειδικό:Recentchanges|Πρόσφατες αλλαγές]]: εκεί βλέπουμε τη δουλειά που κάνουν οι άλλοι, διορθώνουμε, προσθέτουμε, κλπ.
* [[Βικιλεξικό:Αμμοδοχείο|Αμμοδοχείο]]: για δοκιμές χωρίς κίνδυνο (+ εκμάθηση της «γλώσσας» wiki)
* [[Βοήθεια:Γενικές ερωτήσεις|Συχνές ερωτήσεις]]: τεχνικές, κ.λπ.
Κάτι σχετικό με τα πνευματικά δικαιώματα. Το να αναγράφουμε ότι «πήραμε» ένα κείμενο από το τάδε λεξικό δεν αρκεί: '''δεν πρέπει''' να παίρνουμε κείμενο από οποιαδήποτε πηγή δεν το επιτρέπει ξεκάθαρα. Γι' αυτό, ο πιο απλός τρόπος είναι να γράφουμε μόνοι μας τους ορισμούς (δηλαδή με δικά μας λόγια).
Ελπίζω να σου αρέσει να επεξεργάζεσαι τα λήμματα του Βικιλεξικού και να γίνεις τακτικός βικιλεξικογράφος! Για να υπογράψεις ένα μήνυμα ή για να ψηφίσεις, πληκτρολόγησε τέσσερις φορές το χαρακτήρα ~ ή πάτησε το κουμπί της υπογραφής ([[Image:Insert-signature.png|20px]]). '''Δεν υπογράφουμε τα λήμματα, μόνο τα μηνύματα ή τις συζητήσεις'''. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την [[Χρήστης:{{PAGENAME}}|προσωπική σου σελίδα]], για να παρουσιαστείς στους υπόλοιπους χρήστες. Αν έρχεσαι από ένα άλλο Wikimedia, μην ξεχάσεις να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.
Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μας (μέσω των σελίδων Συζήτησης κάποιου χρήστη ή [[Βικιλεξικό:Διαχειριστές|διαχειριστή]]), ή να τις γράψεις στη [[Βικιλεξικό:Σελίδες συζήτησης|Βικιδημία]]<!-- ή, επιπλέον, κάνε μια βόλτα στο [irc://irc.freenode.net/wiktionary-el IRC] (θέλει ειδικό πρόγραμμα, μπορείς να μάθεις περισσότερα [[Βικιλεξικό:Κανάλι_IRC|εδώ]])-->. Τέλος, αν έχεις να κάνεις υποδείξεις ή παρατηρήσεις, θα χαρούμε να τις δεχτούμε στις σελίδες που προαναφέρθηκαν.
Καλώς ήλθες ξανά και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό!
<div align="right">''Don't speak Greek? Post'' <code><nowiki>{{User el-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Βικιλεξικό:Βαβέλ|Babel box]].''</div>
--2020.08.28. Το Βικιλεξικό
== Καλωσορίσατε ==
Σας ευχαριστούμε [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] για τις [[Ειδικό:Συνεισφορές/Nikos1nikos1|συνεισφορές σας]] και τον ορισμό σας στο [[θέσφατο]]. Είμαστε όλοι στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε ερώτηση. Καλή συνέχεια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:45, 28 Αυγούστου 2020 (UTC)
== Εκφράσεις ==
Γεια σας κύριε Niko. Με πολλή χαρά είδαμε ότι ασχολείστε με την ενότητα {εκφράσεις} στο λήμμα [[κόσμος]] <sup>[https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=κόσμος&action=history (Ιστορικό)]</sup> και [[τόπος]]. Γιατί αυτές οι ενότητες χρειάζονται κάποια αλλαγή, και αρκετή δουλειά. Θα κάνουμε μερικές διορθώσεις: μπορείτε να τις παρακολουθείτε από τη 'Λίστα παρακολούθησης' των λημμάτων που έχετε επεξεργαστεί.<br>
* 1) μπαίνουν σε αλφαβητική σειρά
* 2) δε χρειάζεται να βάζετε τελεία στο τέλος των ορισμών ή επεξηγήσεων [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BA%CF%8C%CF%83%CE%BC%CE%BF%CF%82&diff=next&oldid=5663050 όπως κάνατε εδώ]
Τι γινόταν παλιά με τις εκφράσεις: Γραφόντουσαν μέσα στα λήμματα με έντονα γράμματα. Αυτό είναι πρόβλημα. _1 γιατί στο ηλεκτρονικό λεξικό φτιάχνουμε σελίδες ''και'' για τις εκφράσεις: δεν τις εξηγούμε μέσα σε άλλα λήμματα<br>και _2 πλημμυρίζουν οι σελίδες με έντονα γράμματα π.χ. δείτε τις {εκφράσεις} στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B1%CE%AF%CE%BC%CE%B1&oldid=5449084 αίμα το 2022]. Αναλυτικά: πώς δουλεύουμε για τους καταλόγους εκφράσεων: [[Συζήτηση κατηγορίας:Εκφράσεις (νέα ελληνικά)#Βοήθεια]]<br>
Άρα, η δουλειά μας τώρα, είναι α) να τους βάζουμε συνδέσμους, και β) σιγά σιγά να δημιουργούμε τα λήμματά τους (με το [[Βοήθεια:Εκφράσεις]]<br>
Μακάρι να ξεκινήσετε εσείς το 'Συνεργείο εκφράσεων'!! Ευχαριστούμε, ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:53, 2 Μαρτίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] να συμπληρώσω και να ενημερώσω τον συνάδελφο πως διαθέτουμε και λεξικό που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τις εκφράσεις εφόσον θέλει να ασχοληθεί ενεργά, το: <nowiki>{{Π:ΙΔΙΟΝ}}</nowiki> {{Π:ΙΔΙΟΝ}}.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 19:11, 2 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Πολύ γρήγορα ==
Κύριε Niko, κάνετε πολύ γρήγορα τις επεξεργασίες σας και δε σας προλαβαίνουμε! Αναρωτιέμαι αν κι εσείς προλαβαίνετε να κρατάτε κάποια σημείωση ή αν κοιτάτε τις διορθώσεις που γίνονται. Βλέπω τώρα, ότι ασχολείστε με αρχαία ελληνικά. Έχουν αρκετές ιδιαιτερότητες (π.χ. πώς γράφουμε τα παραθέματα κ.λπ. [[Βικιλεξικό:Αρχαία ελληνικά#Παραθέματα]]) Ας πούμε για το {{λ|κάρφος|grc}} έφαγα 20 λεπτά στα λεξικά για να δω τι γίνεται, γιατί δεν είναι ο τομέας μου: δεν έχω κάποια εκπαίδευση στα αρχαία. Κανονικά, δε θα έπρεπε καθόλου να καταπιάνομαι μ' αυτά, αλλά τι να κάνω? Δεν έχουμε διαχειριστή με ειδικότητα στα αρχαία. Εγώ, απλώς καταγράφω ό,τι βλέπω και ενημερώνω τα πρότυπα. Εσείς, έχετε κάποια ειδική σχέση με τα αρχαία ελληνικά? Είστε φιλόλογος? μήπως φοιτητής φιλολογίας? Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:59, 3 Μαρτίου 2023 (UTC)
:Απλώς συμπληρώνω ορισμούς σε λήμματα λέξεων αρχαίας ελληνικής γλώσσας, που δεν έχουν μέχρι στιγμή κάποιο ορισμό και τις αντίστοιχες πηγές. Νομίζω ότι έχω κάνει κάποιο λάθος με το λήμμα ἀνάντης. Μήπως έπρεπε να δημιουργηθεί ξεχωριστό λήμμα; Υπάρχει και στα Νέα ελληνικά και στα αρχαία ελληνικά αυτή η λέξη. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 20:06, 3 Μαρτίου 2023 (UTC)
:: Ναι, θα ανοίξετε τη σελίδα [[ἀνάντης]]. Διαφορετικές 'εικόνες λέξης' έχουν διαφορετική σελίδα (αν έχουν άλλα διακριτικά κ.λπ.) Δεν κάνετε λάθη, απλώς, δεν είστε ακόμα εξοικειωμένος με μερικά [[:Κατηγορία:Πρότυπα (αρχαία ελληνικά)]] που χρειάζονται.
:: Θα σας πρότεινα, τον πρώτο καιρό, να εστιάσετε τις επεξεργασίες σας σε κάποια ενότητα: π.χ. παραθέματα. ή ορισμοί. Ώστε να δείτε τι σας διορθώνουμε, και να θεωρήσετε ότι κατέχετε πλέον καλά την ενότητα, τις ετικετες, τα πρότυπα. Παραδείγματος χάριν, υπάρχουν συντάκτες που κάνουν μόνο τοπωνύμια, ή μόνο ονόματα ή μόνο κάποια Κατηγορία, ή ελέγχουν μια συγκεκριμένη Κατηγορία κλίσης.
:: Πάντως, έχετε προχωρήσει θεαματικά στην κατανόηση πολλών συμβάσεων και συνηθειών του ΒΛεξικού. Συγχαρητήρια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:13, 3 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Συγχαρητήρια και perseus ==
Συγχαρητήρια, αμέσως είδατε τις μεταφράσεις για τον Όμηρο. (τι κρίμα που το greek-language.gr έχει τόσο δύσκολη πλοήγηση: δε μπορούμε να φτιάξουμε ένα αυτόματο πρότυπο προς τα κει).<br>
Σχετικά με το perseus.tufts. εργαλείο στα παράγωγα όπως [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=ἀφρονέω&diff=prev&oldid=5663827 σ' αυτή τη μεταγραφή σας] R:perseus|a)fron|ἀφρον-.<br>
Γραμματική ανανγώριση τύπων: [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=a&la=greek @perseus.tufts.edu (morph) Greek Word Study Tool] εδώ γίνεται ακριβής και περίπλοκη μεταγραφή (=δασεία /=οξεία κ.λπ. Αντίστοιχο είναι το [https://logeion.uchicago.edu/morpho/ἀαγεῖς ΛΟΓΕΙΟΝ(morpho)] που μας δείχνει ποιοι τύποι μαρτυρούνται στα κείμενα που έχει στη διάθεσή του το ΛΟΓΕΙΟΝ. Προσοχή: λείπουν πολλά κείμενα, δεν αφορά τα πάντα. Είναι όμως βοηθητικές και οι δύο διευθύνσεις. Είναι περίπλοκες και δεν τους έχουμε πρότυπο.<br>
Διαφορά μεταγραφών στο [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform @perseus.tufts.edu Greek Dictionary Headword Search Results] Εδώ ''δε'' χρειάζονται τόνοι και διακριτικά, όπως βλέπετε στις οδηγίες του προτύπου {{πρότ|R:perseus}}. Το χρησιμοποιούμε κυρίως στα κεντρικά ετυμολογικά πεδία. ([[Βικιλεξικό:Αρχαία ελληνικά#συγγενικά]]) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:45, 4 Μαρτίου 2023 (UTC)
Και τα [https://archive.org/download/Mega-Lexikon-Ellinikis pdf] ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:14, 5 Μαρτίου 2023 (UTC)
== συγγενικά και κύριο λήμμα ==
Κύριε Νίκο, αν μπορείτε, μη βάζετε το προτυπο {{πρότ|R:perseus}} σε λήμματα που δεν είναι κύρια. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%80%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%84%CE%AD%CF%89&diff=prev&oldid=5664765 όπως εδώ] για πολλούς λόγους. Ένας απ' αυτούς είναι ότι δεν έχουμε ακόμα ορίσει στην ετυμολογία ποιο είναι το θέμα, και ποια ήταν η λέξη απ' την οποία προήλθε η λέξη του λήμματος (εδω, είναι το άστατος απ' το οποίο προέκυψαν τα αστα- αστασία, κλπ) Το λεει και το Bailly2002 στο {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ἀστατέω|0=-}} Θα παραπέμψουμε στο ίστημι, στα θέματα στα- (που δεν έχει γίνει ακόμα). Επίσης, αυτές οι εργασίες μας στο perseus γίνονται συνήθως στα πρόχειρά μας (γιατί εκεί μέσα έχει κι άλλες άσχετες λέξεις άλλων ριζών. Επίσης, μη βάζετε διακριτικά όταν αναζητάτε λεξεις σ' αυτό το εργαλείο, γιατί χάνετε τα σύνθετα. Ευχαριστώ.<br><small>ΥΓ. Θα διευκόλυνε εαν, όταν διαβάζετε κάτι που σας έχει γράψει ένας συνάδελφός σας ή εγώ, του κάνετε ένα κλικ: γίνεται μόνο με το 'Ευχαριστία' χωρίς να είναι κυριολεκτικό: σημαίνει 'Ναι, διάβασα αυτό που γράψατε' Αλλιώς, ουδέποτε θα καταλάβει ο άλλος αν εσείς το διαβάσατε.</small> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:01, 6 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Πείτε μας τι θα χρειαστείτε για παραθέματα ==
Κύριε Νίκο, τι ωραία παραθέματα που φτιάχνετε. Ξέρω πολύ καλά πόσο χρονοβόρα δουλειά είναι.<br>
* Μικροδιορθώσεις: [[Πρότυπο:β]] ή w για συγγραφέα, και [[Πρότυπο:βθ]] ή s για βικιθήκη (δεν ξέρω αν το βλέπετε, αλλά έχουν κάποιο χρώμα που ειδοποιεί τον αναγνώστη, ότι μεταβαίνει σε άλλο εγχείρημα). Επίσης, το έργο, με πλάγια γράμματα. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%AC%CF%83%CF%83%CF%89&diff=prev&oldid=5665293 ενδεικτικά εδώ μερικές τέτοιες μικροδιορθώσεις]. Θα μας βοηθούσε αν αφήνετε κενή γραμμή ανάμεσα στις Ενότητες.<br>
* Πείτε μας, τι χρειάζεστε περισσότερο για τα παραθέματα: μπορούμε να φτιάξουμε πολλά προτυπάκια όπως το <del>Πρότυπο:ΠΔ:Θουκ</del><sup>{Q|grc|Th}</sup> , να μην ταλαιπωρείστε γράφοντας με το χέρι τους αιώνες και τα στοιχεία συγγραφέα. Κι αν κάνετε πολλά από ένα έργο, να του κάνουμε π.χ. Ευρ Ελέν Αισχ Χοηφ κλπ. Όπως σας βολεύει.
Μια σκέψη: όταν έχετε φτιάξει ένα παράθεμα, με τόσο κόπο, μπορεί να μπαίνει και αλλού (σε λήμματα κι άλλων λέξεων που περιλαμβάνει) Ώστε με μια προσπάθεια να έχετε πολλά αποτελέσματα.<br>
Ευχαριστούμε πολύ, ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:04, 8 Μαρτίου 2023 (UTC)
:Μπορείτε να δημιουργήσετε πρότυπα για περισσότερους συγγραφείς (π.χ. Αίσωπος, Γαληνός, Αριστοτέλης, Πλάτων, Δημοσθένης, Σοφοκλής, Πλούταρχος);
:Εκτός από το greek-language.gr και τη βικιθήκη μπορείτε να με ενημερώσετε πού αλλού μπορώ να βρω αξιόπιστες μεταφράσεις online, για να τις βάζω στα παραθέματα; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:16, 8 Μαρτίου 2023 (UTC)
:: Κύριε Νίκο, να με καλείτε με {ping|Sarri.greek} αλλιώς, δε βλέπω ότι κάποιος μου μιλάει.
:: Θα φτιάξω μερικά πρότυπα για τους συγγραφείς που αναφέρατε -για τους τραγικούς οπωσδήποτε-. Θα σας ενημερώσω όταν είναι διαθέσιμα. Μπορείτε κι εσείς να φτιάχνετε τέτοια προτυπάκαι, ατιγράφοντας το ίδιο στιλ, κι αλλάζοντας τα δεδομένα..
:: Links σε έργα. Η βιβλιοθήκη (μπορείτε να γράφετε στο κουτί Αναζήτησης: βιβ για γρήγορο redirect), η {{bib|grc|Πρωτότυπα κείμενα}}βιβλιοθήκη, λοιπόν, φτιάχτηκε για να καταγράφονται εκεί τα βασικά στοιχεία. Να μην τα ψάχνουμε ξανά και ξανά. Επίσης, γράφω στο κουτί Αναζήτησης π.χ.
:: insource:/Ευριπίδ/ και βλέπω τι υπάρχει, μήπως αντιγράψω κάτι χρήσιμο. Τα πιο δύσκολα είναι για συγγραφείς που υπάρχουν μόνο σε συλλογές, συνήθως ελληνιστικής περιόδου. Τα ιατρικά είναι άπειρα (π.χ. Γαληνός).
:: Δώστε μου λίγο χρόνο για τα πρότυπα, Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:27, 8 Μαρτίου 2023 (UTC)
Δε σας έχω ξεχάσει {{ping|Nikos1nikos1}}. Αλλά έχω διάφορες σκέψεις -μήπως, παρεμπιπτόντως, έχετε γνώσεις προγραμματισμού?- Με τα λίγα που ξέρω, καταλαβαίνω ότι δεν έχει νόημα να φτιάξουμε καμιά πενηνταριά πρότυπα του τύπου Q:Τάδε συγγραφέας}. Είναι επαναλαμβανόμενα.<br>
Στο αγγλικό ΒΛ, έχουν ένα και μοναδικό [[wikt:en:Template:Q]] γράφοντας<br>
{Q|grc ή άλλη γλώσσα|<συντομογραφία συγγραφέα>|<συντομογραφία έργου>|αρ.κεφαλαίου|αρ.στίχου|άλλη εμφάνιση στίχων|...κλπ}<br>
που καλεί όλα τα δεδομένα που υπάρχουν στο [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]] που έχει όλες μα όλες τις συντομογραφίες του Liddell-Scott.<br>
Δεν μπορώ να φτιάξω ακριβώς το ίδιο, αλλά θα προσπαθήσω να φτιάξω κάτι παρόμοιο. Αν έχετε ιδέες, πείτε μου, γιατί δεν τα κατέχω τα ζητήματα προγραμματισμού (απλώς αντιγράφω μερικά πράγματα που βλέπω αλλού). Ευχαριστώ, και συγγνώμη που καθυστερώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:08, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)
:Δυστυχώς δεν έχω γνώσεις προγραμματισμού. Αν δεν μπορέσετε να δημιουργήσετε πρότυπα για άλλους συγγραφείς δεν με πειράζει πλέον. Χρησιμοποιώ ως πρότυπα για κάθε συγγραφέα τρεις λέξεις στις οποίες έχω ενσωματώσει κάποιο παράθεμα. Θέλετε να προσθέσετε κάποιες από αυτές τις λέξεις ως παραδείγματα στη σελίδα Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά), για να τις έχουν ως πρότυπο και άλλοι χρήστες; Αυτό που έχω πιο πολύ ανάγκη αυτή τη στιγμή είναι να με ενημερώσετε αν υπάρχουν και άλλες online μεταφράσεις έργων αρχαίων Ελλήνων συγγραφέων εκτός από αυτές τις ιστοσελίδες, που ήδη μου έχετε αναφέρει. Έχω βρει την ιστοσελίδα https://www.mikrosapoplous.gr/ με μεταφράσεις. Είναι αξιόπιστη πηγή; Για κάποιους συγγραφείς όπως ο Δημοσθένης, ο Ισοκράτης, ο Αριστοτέλης, ο Αθήναιος ο Ναυκρατίτης δεν βρίσκω μεταφράσεις και αναγκάζομαι να καταχωρώ τα παραθέματα χωρίς μετάφραση. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 12:28, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)
:: _1. γράψτε μου τα στοιχεία που θέλετε να μπουν στη [[βιβ]] (κι εσείς μπορείτε να τα βάζετε, π.χ. στις Εκκρεμότητες, ή και κανονικά]
:: _2. mikrosapoplous // {{ping|Texniths}} αυτές οι σελίδες π.χ. [https://www.mikrosapoplous.gr/prometheus/7epi_thivas/01.html αυτή] είναι πιο καλοζυγιασμένες ακόμα κι απ' του [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=158&page=1 @greek-language.gr]. Έχουμε τέτοια στη Βικιθήκη? Κάτι έχω δει me to match.
:: Κύριε {{ping|Svlioras}}: φαντάζομαι ότι δε μπορούμε να συνδέουμε με το [https://www.mikrosapoplous.gr/ mikrosapoplous], σωστά?
:: _3 αχχχ οι μεταφράσεις. Ό,τι έχει κανείς σπίτι του (π.χ. εγώ έχω λίγο Ζαχαρόπουλο και Κάκτο, τις δίγλωσσες). Όμως, έχω ακόμα της δεκαετίας του 1960, τα λυσάρια του σχολείου, mot pour mot μεταφράσεις: κι είναι τ' όνειρό μου, τα παραθέματά μας, νάχουν βέβαια και τις λογοτεχνικές μεταφράσεις, αλλά νάχουν και το «λέξη προς λέξη» κάτω από κάθε γραμμή!
:: Γράψτε μου τα στοιχεία που θέλετε, κάντε μου κι ένα ping :) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:43, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)
===έχουν παραθέματα===
[[Χρήστης:Nikos1nikos1/quote]]
[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:27, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)
: Κύριε Νίκο, στη Βιβλιοθήκη, μπήκαν μεν κάποια συγκεκριμένα παραδείγματα (είναι πειραματική προσπάθεια), αλλά τώρα που ήρθατε και δημιουργείται τόσα πολλά (!! απίστευτη δουλειά), νομίζω ότι αρκεί αυτό που λέει:
: ※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΑίσωπ%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
: Μπορώ να τα βάλω αυτά στη στήλη 3, να φαίνονται καλύτερα. Από κει, βλέπει αμέσως κάποιος τι θα ήθελε να κάνει copypaste.
: β) αφού δεν μπορούμε να έχουμε αυτόματα link ούτε προς scaife, ούτε προς greek-language.gr, ούτε προς perseus.tufts, αυτό σημαίνει ότι κάθε φορά ο συντάκτης πρέπει να μπει στο αρχικό link που του δίνουμε, κι από κει να βρει το κεφάλαιο που θέλει. Άρα, αυτό δε μπορεί να γίνει αυτόματο πρότυπο.
: γ) Αυτό που σίγουρα μπορούμε πάντα να προσθέτουμε είναι σύνδεσμος προς Βικιθήκη. Θα το προσπαθήσω.
: Μια παρατηρησούλα, τώρα που τα βλέπω πόσο ωραία τάχετε φτιάξει: Οι μετοχές, στο ΒΛεξικό, έχουν χωριστή σελίδα. (ενώ στα έντυπα λεξικά, μπαίνουν ως υπολήμματα στο ρήμα). Άρα θα πρέπει να μεταφερθούν στο δικό τους λήμμα (με την κλίση τους κλπ). Στο ρήμα, μπορεί να μπει <code><nowiki>{{βλ|όρος=παράθεμα στο|τάδε|δείναι|...}}</nowiki></code> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:54, 12 Μαρτίου 2023 (UTC)<br>
: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}, συγχαρητήρια, είστε autopatrolled τώρα. Ωραία το [[ἀνήκω]]. (μόνο να μην αφήνετε extra κενές γραμμές μέσα στο σώμα κειμένου). Για να διαπιστώνετε ποιο είναι κάθε φορά το [[:Κατηγορία:Κεντρικά λήμματα (αρχαία ελληνικά)|''κεντρικό λήμμα'']] με όλο το index των συγγενικών, σας χρειάζεται [http://www.webtopos.gr/wik/10.pdf αυτό]. Φαντάζομαι ότι έχετε [https://qdoc.tips/-2005-2-pdf-free.html τα υπόλοιπα]. Αν ποτέ ασχοληθείτε, είναι ενδιαφέρον [https://ebin.pub/the-cambridge-grammar-of-medieval-and-early-modern-greek-4-volume-set-bilingualnbsped-0521195292-9780521195294.html κιαυτό]. Επίσης, έχετε [https://archive.org/download/Mega-Lexikon-Ellinikis υπ' όψιν σας]. Ενημερώστε με όταν διαβάζετε τι σας γράφω, γιατί δεν ξέρω αν λειτουργούν σωστά οι ειδοποιήσεις. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 07:25, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
::Σας ευχαριστώ. Το διάβασα το μήνυμα. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 08:00, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
::: Κύριε Νικο, πρέπει να κάνετε {{πρότ|ping}} για να μιλησετε σε κάποιον. Εσείς, από εδώ -επειδή είναι η προσωπική σας συζήτηση λαμβάνετε ειδοποιησεις αυτόματα. Όλοι οι άλλοι πρέπει να κληθούν. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:32, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
::: Ή ping, ή γράφετε <code><nowiki>[[Χρήστης:Τάδε]]</nowiki></code> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:33, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
::::[[Χρήστης:Sarri.greek]] Ευχαριστώ. Δεν το ήξερα. Τώρα λάβατε σωστά την απάντηση; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 08:44, 13 Μαρτίου 2023 (UTC)
Αγαπητέ Nikos1nikos1, είναι τόσο καλή η δουλειά που κάνεις που ψάχνω και βρίσκω πάντα να ξαναχρησιμοποιήσω τα παραθέματα που φτιάχνεις με τόση προσοχή, και σε άλλα λήμματα. Κρίμα να μένουν μόνο σε ένα λήμμα. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 18:59, 23 Μαΐου 2023 (UTC)
== Το δικό σας στιλ ==
Βεβαίως, διαμορφώνετε σ' αυτόν τον πρώτο μήνα επεξεργασιών, το δικό σας στιλ στα παραθέματα για τα αρχαία. Και με τόσο ωραία αποτελέσματα!<br>
H ταπεινή μου γνώμη είναι -που είμαι ένας άνθρωπος που ''δεν'' ξέρει αρχαία- ότι τα παραθέματα είναι καλό, νάναι όσο πιο μικρής έκτασης γίνεται (αλλά βέβαια να βγαίνει νόημα). Άλλωστε, δίνετε ωραία links, αν θέλει κανείς να διαβάσει παραπάνω. Για ποιο λόγο? Όταν κάποιος δεν ξέρει καλά μια γλώσσα, θάθελε να ξέρει μια μια λέξη του παραθέματος. (Υποτίθεται, ότι υπάρχουν στο ΒΛεξικό όλες). Χωρίς να 'χαθεί' σε μια τεράστια παράγραφο. Φανταστείτε π.χ. ότι πάτε στο λήμμα [[μαγκιλοδεϊτέ]]. Θα θέλατε να καταλάβετε όλες τις λέξεις του παραδείγματος. Αντίθετα, αν πάτε στο τσακωνικό {{λ|άντε|tsd}}, θα δείτε ένα μεγάλο παράθεμα, αλλά -εμένα τουλάχιστο- με τρομάζει να δω τόσες άγνωστες λέξεις.<br>Αυτές είναι οι σκέψεις μου, αλλά και πάλι: θα ακολουθήσετε το δικό σας στιλ, όπως σας αρέσει, και όπως κρίνετε καλό κάθε φορά.<br>ΥΓ, Κύριε Νίκο, προχωράει κάπως το [[Πρότυπο:sarritest]]. ... όταν ετοιμαστί, θα φτιάξουμε Πρότυπο:q και θα ενημερώσουμε όλα τα παραθέματα!! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:45, 15 Μαρτίου 2023 (UTC)
:[[Χρήστης:Sarri.greek]] Μπορείτε να επαναφέρετε το πρότυπο για το Θουκιδίδη όπως το είχατε δημιουργήσει αρχικά; Είχα δοκιμάσει να καταχωρήσω δύο παραθέματα στο λήμμα δυνατός και λειτουργούσε κανονικά. Με τις αλλαγές που κάνατε πλέον δεν λειτουργεί. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 12:06, 19 Μαρτίου 2023 (UTC)
:: Αχ, κύριε Νίκο, δύο τεστ για το ΠΘ:Θουκ αρκούνε καθώς ήταν δοκιμαστικό. Κάνω αλλαγές, διότι θα πρέπει να έχουν πρότυπο και άλλοι συγγραφείς (όχι ενας ένας χωριστά). Βάλτε τα στοιχεία όπως συνηθίζατε.
: ούτως ή άλλως, θα ενημερωθούν κάποια στιγμή όλα τα παραθέματα στα αρχαία. Συγγνώμη γι' αυτό. Το [[Πρότυπο:ΠΜ:ΚΕΓ]] είναι ανεξάρτητο, και λειτουργεί. Ευχαριστώ για την κατανόηση. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:12, 19 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Επαναχρησιμοποίηση ==
Αγαπητέ Nikos1nikos1, με μεγάλη χαρά βλέπω και εγώ τη δραστηριότητά σου. Πιο πάνω γράφει η @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] «νάναι όσο πιο μικρής έκτασης γίνεται (αλλά βέβαια να βγαίνει νόημα)». Νομίζω αξίζει τον κόπο να συνεισφέρω, σε συμφωνία μαζί της, μια ελαφρώς διαφορετική οπτική: Ναι, να μην είναι τεράστιο το παράθεμα. Αλλά μπορούμε έχουμε μια πλήρη πρόταση που να βγάζει νόημα, με ένα επιπλέον πλεονέκτημα: Την επαναχρησιμοποίηση. Μόλις σου έδωσα παράδειγμα, στο λήμμα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B4%CE%AD%CE%BC%CE%B1%CF%82&diff=5670117&oldid=5273461 δέμας], όπου ξαναχρησιμοποίησα το παράθεμά σου από το [[ὀρθόω]]. Και ξανά στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BA%CE%AC%CF%81%CE%B1&diff=5670119&oldid=5480857 κάρα]. Και γιατί όχι και στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B1%E1%BC%B4%CF%81%CF%89&diff=5670120&oldid=5569518 αἴρω]. Είναι σημαντικό, τόσο καλή και συστηματική δουλειά να χρησιμοποιείται μόνο μια φορά. Για το λόγο αυτό που και που χρησιμοποιώ και λίγο πιο μεγάλα παραθέματα, ώστε να βγάζουν νόημα.
Αυτό είναι το δικό μου καλωσόρισμα. Μη διστάσεις να γράψεις στη σελίδα χρήστη μου αν θέλεις κάτι ή να με «φωνάξεις», χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη μου ως <code><nowiki>[[Χρήστης:FocalPoint]]</nowiki></code>. Μόνο προσοχή: Αυτό δουλεύει ως κλήση, ''αν και μόνο αν'' το κείμενο αυτό (ή το αντίστοιχο μέσω προτύπου ping) συνοδεύεται στην ίδια επεξεργασία με υπογραφή σου. Η υπογραφή σου μπαίνει μεν αυτόματα όταν χρησιμοποιείς τη συζήτηση μέσω της νεότερης μεθόδου. Αν όμως χρησιμοποιήσεις τη λειτουργία κώδικα, θα πρέπει να βάλεις μόνος σου υπογραφή με το τρίτο κουμπάκι που παράγει τους χαρακτήρες <code><nowiki>--~~~~</nowiki></code> (για να μην τα γράφεις με το χέρι). Αν κάνεις δυο επεξεργασίες, στη μια βάζεις το Χρήστης:κλπ και στην άλλη υπογραφή, δε θα παραχθεί ειδοποίηση.
Χαιρετώ ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:15, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
: {{ping|Nikos1nikos1|FocalPoint}} Σχετικά με επαναχρησιμοποίηση οποιουδήποτε παραθέματος: _1 αν έχετε το κουράγιο, κάθε λέξη μπορεί να μπαίνει με links με το [[Πρότυπο:λ2]] (ή αγγλικό l2 για να μην αλλάζετε πληκτρολόγιο). π.χ. στο {{λ|δέμας|grc}}
: <code><nowiki>{{λ2|grc|αἴρω|αἴρετέ}} {{λ2|grc|μου}} '''δέμας''', {{λ2|grc|ὀρθόω|ὀρθοῦτε}} {{l2|grc|κάρα}}</nowiki></code> Δείγμα εφαρμογής, στο {{λ|βροτολοιγός|grc}}
: Θυμίζω, ότι όλα τα κανονικά links προς αρχαίο Τομέα, γίνονται με {λ|ωωωω|grc} (οι αγκύλες είναι για τα νέα ελληνικά).
: _2 ετοιμάζεται τώρα, γενικό Πρότυπο:ΠΘ για κάθε συγγραφέα, με αυτοποιημένα όλα τα στοιχεία: έργα, τίτλοι, μεταφράσεις (κωδικός έργου). Θα με συγχωρήσετε που αργώ, αλλά τι να κάνουμε... Παράδειγμα καταγραφής στοιχείων όπως στο [[Module:sarritest/param]] έχω βάλει προς το παρόν μόνο Αριστοτέλη 2 έργα και Θουκ. Νάστε καλά ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:33, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
::Αγαπητή @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]],
::# το έχω δει το πρότυπο αυτό και δε μου αρέσει καθόλου μα καθόλου. Θέλουμε οι σύνδεσμοι να φαίνονται, όχι να κρύβονται. Δεν επεμβαίνω που σε βλέπω να το βάζεις, αλλά σε καμιά περίπτωση δε θέλω να το βάζω εγώ. Είναι αντίθετο με την όλη φιλοσοφία του εγχειρήματος που βασίζεται στο ενδιαφέρον που προκαλεί ο μπλε, ή ο κόκκινος σύνδεσμος
::# ναι, σαφέστατα το <nowiki>{{λ|ωωωω|grc}}</nowiki> είναι απαραίτητο όταν η λέξη είναι ίδια και στα νέα και στα αρχαία ελληνικά
::. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:44, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
:::Ω και θα χαρώ να δω το νέο πρότυπο, καλή επιτυχία, αν και ισχύουν πάντα οι επιφυλάξεις μου: περισσότερα πρότυπα = περισσότερη πολυπλοκότητα για τους νέους χρήστες = μικραίνει σημαντικά ο πιθανός πληθυσμός νέων χρηστών, ακόμη και από τους Βικιπαιδιστές. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:49, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
:::: {{ping|FocalPoint}} Σε όλα τα βικιλεξικά, υπάρχει η σύμβαση ότι δε βάζουμε links στα παραδείγματα και στα παραθέματα (δεν είναι δικό μου 'στιλ', είναι κανόνας γενικευμένος). Δε γεμίζουμε τον τόπο με μπλε ή κόκκινα. Επιτρέπονται και ενθαρρύνονται τα links '''μόνο στους ορισμούς'''. Αν δε με πιστεύετε, διαβάστε τις οδηγίες στο αγγλικό [[wikt:en:WT:ELE]]-''δε θυμάμαι πού το γράφουν''- σε μας [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων]] Άρα, η λύση που χρησιμοποιώ είναι πειραματική, καταχρηστική, και πάντως, φροντίζω να μη φαίνονται χρώματα. Και δεύτερον, όχι, δε βάζουμε ποτέ links με αγκύλες σε άλλες γλώσσες εκτός της οικοδέσποινας γλώσσας. Για πολλούς λόγους. Δεν έχει σημασία αν υπάρχει ή δεν υπάρχει πιθανότητα σύμπτωσης γλωσσών. Τρίτον, έχω παρακαλέσει, όταν υπάρχει ψευδώς θετικός σύνδεσμος (δηλαδή, υπάρχει σελίδα, αλλά δεν υπάρχει ο Τομέας γλώσσας που μας ενδιαφέρει, να μπαίνει επικεφαλίδα γλώσσας και το [[Πρότυπο:ζητ]] όπως στο [[Βοήθεια:σκονάκι]]. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:56, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
:::::Συγγνώμη @[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] που συντηρώ συζήτηση εδώ, αλλά είναι αναγκαία η εξήγηση. Ναι, ναι, αγαπητή @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], στο σύνδεσμο που έδωσες γράφει «not contain wikilinks (the words should be easy enough to understand without additional lookup)» / «με εξαίρεση κάποιες λέξεις που θεωρούμε πολύ σπάνιες ή δύσκολες για τον αναγνώστη». Δε χρειάζεται να βάζουμε συνδέσμους και να «γεμίζουμε τον τόπο με μπλε ή κόκκινα», συμφωνώ. Αλλά στις λίγες λέξεις στα νέα ελληνικά και σε πάρα πολλές στα αρχαία ελληνικά, οι λέξεις είναι όχι δύσκολες, αλλά από δυσνόητες έως και ακατανόητες. Συνεπώς επιλέγω να βάζω συνδέσμους, εκεί που βλέπω τέτοιες λέξεις, σύμφωνα με την πολιτική. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:11, 21 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Δημιουργία νέου λήμματος ἐφήμερος ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Θέλω να δημιουργήσω λήμμα για το επίθετο ἐφήμερος, -ος, -ον. Το ουδέτερο γένος ενικ. του επιθέτου ἐφήμερον υπάρχει και ως ουσιαστικό (φυτό δηλητηριώδες). Το ουδ. πληθ. ἐφήμερα υπάρχει και ως ουσιαστικό (έντομα) και ως επίρρημα (μια φορά την μέρα). Πρέπει να δημιουργήσω τρία λήμματα ή ένα με τρεις υποενότητες (επίθετο-ουσιαστικό-επίρρημα);; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:26, 22 Μαρτίου 2023 (UTC)
: Ναι. Γιατί και τα ουσιαστικοποιημέα, και τα επιρρήματα, θέλουμε να μπουν στις αντίστοιχες Κατηγορίες, να μη λείπουν από κει. Παράδειγμα πολλαπλών τέτοιων είναι (για τα νελλ) [[κατηγορούμενος]], [[κατηγορούμενη]], [[κατηγορουμένη]], [[κατηγορούμενο]]. Εδώ, κανονικά, βάσει του [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων]] η ενότητα ''Κλιτικός τύπος του'' θα έπρεπε να πάει κάτω από το ''Ουσιαστικό'', αλλά τόβαλα πιο πάνω, γιατί από κει προκύπτουν όλα τα παρακάτω. Αυτό, θα μπορούσε ένας άλλος διαχειριστής να μου το διορθώσει.
: Τώρα, για το συγκεκριμένο {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ἐφήμερος|0=-}}.
: MBailly = τὸ ἐφ. éphémère (p.-ê. ephemera longicauda L.) insecte, Arstt. H.A. 1, 5, 16, etc
: LSJ = of men, ἐφήμεροι creatures of a day, Pi. P. 8.95, Semon. 1.3, A. Pr. 83
: το «φάρμακον ἐφ.» <del>είναι έκφραση</del> ok λεει ''Subst''
: πού είναι το επίρρημa ''Adv.'' <del> (μια φορά τη μέρα) και δεν το βλέπω?? Αασαα LSJ = τὸ ἐ. Arist. EN 1096b5 Αυτό όμως το έχει ως σημασία, δεν το μαρκάρει Adv. όπως σε κάνει σε πολλά άλλα λήμματα. Οι άλλοι τι λένε?</del> A τώρα το είδα. Ορειβάσιο. Ναι.
: πού λέει ουδ. πληθ. ἐφήμερα υπάρχει και ως ουσιαστικό (έντομα) ?
: Κύριε Νίκο, φτιάξτε το εφήμεοος και βάλτε καμιά σημείωση στους ορισμούς ''και τάδε σημασία στο ουδε΄τερο'' και θα το δούμε. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:47, 22 Μαρτίου 2023 (UTC)
: διόρθωσα‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:55, 22 Μαρτίου 2023 (UTC)
: syggνώμη, ήμουν βιαστική. Μου παίρνει πάρα πολλή ώρα να μελετήσω ένα λήμμα γιατί δεν ξέρω αρχαία. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:02, 22 Μαρτίου 2023 (UTC)
== πεφυσιωμένος ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Σe παράθεμα από την ΚΔ. μπορώ να χρησιμοποιώ τη μετάφραση του Νικόλαου Σωτηρόπουλου, που υπάρχει στο archive.org ή δεν είναι σωστός ο τρόπος αποτύπωσης όπως το έκανα στο λήμμα [[πεφυσιωμένος]];;;; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:36, 28 Μαρτίου 2023 (UTC)
: Γεια σας. Δεν ξέρω τι είναι αυτή η μετάφραση. Τι είναι?? Είναι κάτι σημαντικό? Λυπάμαι αλλά θα πρέπει να ρωτήσετε ένα φιλόλογο.
: Ξέρω όμως πως ό,τι είναι στο archive.org μπορούμε να το χρησιμοποιούμε (άρα δεν έχετε πρόβλημα για τη χρήση).
: Το 'φυσάω και δεν κρυώνει' με τα λήμματα των μετοχών. Διότι έχουμε τα ρήματα {{λ|φυσάω|grc}}, {{l|φυσιάω|grc}}, {{l|φυσιόω|grc}}. Και σα να μην έφτανε αυτό, το φυσιόω έχει 2 διαφορετικές ετυ και σημασίες. Και σα να μην έφτανε αυτό, έχουμε και μια ομηρική μετοχή σε -όων-όωντος που όμως δεν ανήκει στο φυσιόω αλλά στο φυσιάω. + του Οππιανού που είναι τι?
: Για να φτάσει κανείς στις μετοχές, πρέπει να είναι ξεκαθαρισμένο σε κάθε ρήμα: ποιοι βασικοί χρόνοι μαρτυρούνται, και ποιες μετοχές μαρτυρούνται. Αν μαρτυρούνται ασυναίρετες ή συνηρημένες (δεν είναι αυτόματα τα πάντα όπως στο παράδειγμα {{λ|λύω|grc}} που τελοσπάντων, δεν ξέρω τι μαρτυρείται εκεί, αλλά τάχει όλα, ως παράδειγμα στις γραμματικές. Ή τα παραδείγματα ποιέω τιμάω δηλόω, επίσης στις Γραμματικές. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:13, 28 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Πρότυπο:ΠΘ:Ηρ ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Το πρότυπο για τον Ηρόδοτο είναι σε δοκιμαστικό στάδιο; Προσπάθησα με τον νέο τρόπο στο λήμμα '''[[ἰσθμός]],''' αλλά δεν εμφανίζεται σωστά η σύνδεση του μεταφραστη με τη βικιπαίδεια. Μήπως πρέπει να κάνω κάτι άλλο; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 08:47, 31 Μαρτίου 2023 (UTC)
== Πρότυπο:ΠΘ:Θουκ ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Το πρότυπο για τον Θουκυδίδη είναι σε δοκιμαστικό στάδιο; Προσπάθησα με τον νέο τρόπο στο λήμμα '''[[ἰσθμός|πλεονεκτέω]],''' αλλά δεν λειτουργεί σωστά. Δεν ανοίγει στη σωστή σελίδα. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:00, 31 Μαρτίου 2023 (UTC)
== εἴσω ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Το λήμμα [[εἴσω]] πρέπει να συμπληρωθεί γιατί είναι και η μορφή δύο ρηματικών τύπων των ρημάτων (εἴδομαι, εἰσίημι). Μπορείς να το συμπληρώσεις, γιατί εγώ ίσως το κάνω λάθος. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:42, 4 Απριλίου 2023 (UTC)
: Καλημέρα σας. Έβαλα απλώς {λείπει ο ορισμός}. Κανονικά, δεν κάνω ποτέ επεξεργασίες ουσίας στα αρχαία, κατά την αρχή «''δεν κάνουμε επεξερασίες σε γλώσσες που δε γνωρίζουμε ή δε μελετάμε''», Απλώς κάνω διαχειριστικές δουλειές: μορφοποίησεις, ενημερώσεις προτύπων κλπ. Πού και πού είμαι αναγκασμένη να μπω και στα «χωράφια» τα αρχαία, όταν υπάρχει σοβαρή έλλειψη ή διόρθωση. Αλλιώς, βάζω σήμανση για να συμπληρώσει κάποιος άλλος. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:52, 4 Απριλίου 2023 (UTC)
== Σωστά το γράψατε ==
Κύριε Νίκο, εσείς, [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%84%CF%81%CF%8D%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CE%BD&diff=next&oldid=5665312&diffmode=source σωστά το γράψατε εδώ], όπως είναι οι κωδικοί του LSJ. Αλλά πρέπει κάποιος να καταγράψει όλα τα σχετικά στοιχεία στο Module:quote/grc που προς το παρόν είναι Module:testing/grc<sup>2026: [[Module:Quotations/grc]]</sup> Όπου δεν τον έχω βάλει ακόμα τον Αριστοφάνη. Να τον βάλουμε. Μπορείτε, να τα αφήνετε με τις κόκκινες προειδοποιήσεις, κι εγώ θα τα προσθέτω. Να ΄χουμε ένα συντονισμό. Κανονικά, θα βάλω σιγά σιγά ό,τι υπάρχει στο greeklanguage.gr Αργώ, γιατί καμιά φορά, η ΒΘήκη δεν έχει σωστά τα anchors, και πάω εκεί και κάνω διορθώσεις. Δηλαδή, ελέγχω πολύ καλά κάθε έργο που εισάγεται. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:56, 5 Απριλίου 2023 (UTC)
== Ετυμολογίες ==
Διαλέξατε και μια απ' τις δύσκολες: [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BA%CE%BD%E1%BF%96%CF%83%CE%B1&diff=prev&oldid=5675583&diffmode=source στο κνῖσα]. Εγώ δεν ξέρω να τις καταγράφω κάτι τέτοιες. Δεν ξέρω, μήπως εσείς μελετάτε την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή. Δεν την έχω μελετήσει ποτέ, άρα καταγράφω χωρίς να καταλαβαίνω, π.χ. για ποιο λόγο το h γράφεται με πολλούς τρόπους (αν και έριξα μια ματιά στο {{w|lang=en|Proto-Indo-European language}}, αυτό δεν αρκεί).. Πώς τις μεταφέρω, όταν είναι εύκολες:
* 1) επειδή η γραφή των ΠΙΕ διαφέρει λίγο στο en.wikt. διασταυρώνω πάντα όλα εκεί (π.χ. τις ετυμολ. για το αρχαίο και ό,τι συγγενικά βλέπω. Εδώ, [[wikt:en:Reconstruction:Proto-Indo-European/ken-]] ή δεν έχει συμπληρωθεί η σημασία «ξύνω» ή έχουν και κάποια άλλη γραφή.
* 2) οι ερμηνείες των λεξεων μπαίνουν σε παρένθεση , όχι σε εισαγωγικά. Τα εισαγωγικά τα χρησιμποιούμε καμιά φορά για συγκεκριμένες σημασίες εντός ορισμών. Στις ετυμολογίες, σε δεύτερη γραμμή: ''για τη σημασία «τάδε»'' < μπλα μπλα
* 3) δε χρησιμοποιούμε [[Βικιλεξικό:Συντομογραφίες]] του τύπου πβ. θ. αρχ.
* 4) τα συγγενή τα γράφουμε με ένδειξη γλώσσας με το πρότυπο {{πρότ|λ}} (εγω, στις μη ελληνικές λέξεις, χρσηιμοποιώ το λατινικό {{πρότ|l} l for link ώστε στις Αναζητήσεις να βρίσκω αμέσως τι είναι ξένο και τι είναι ελληνικά).
*: Συγγενή: <code><nowiki>{{l|nidor|la|lang=4}}, </nowiki></code> .. τώρα πρέπει να βρω κωδικούς για αρχαία σκανδιναβικά στο [[wikt:en:Module:languages]] ? Επίσης, για το πώς γράφονται αυτά (εννοείται δεν τα βάζουμε σε συνδέσμους)...
* 5) για τις απόψεις του Beekes που διαφωνεί με τα συγγενικά αυτά, άλλη παράγραφος... Δεν είμαι σε θέση να μεταφέρω τα επιχειρήματά του... κλπ. Δυστυχώς, δεν έχουμε στο en.wikt κνίσα, αλλά εχουμε [[wikt:en:κνίζω]], που έχει κάποια αναφορά για το ζήτημα.
Γενικώς: γράφω ετυμολογίες όταν είναι 100% και όταν είναι εύκολες, και όταν έχω βρει όλες τις κατάλληλες γραφές στο en.wikt.
Συγγνώμη που σας τα γράφω έτσι, τόσο αποθαρρυντικά, μ' αυτή είναι η πραγματικότητα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:32, 9 Απριλίου 2023 (UTC)
== Η γνώμη σας για θέματα του quote ==
Κύριε Νίκο, Καλή Ανάσταση σας εύχομαι. Όοοοποτε μπορέσετε, μήπως να με βοηθήσετε λιγουλάκι. Να σας ρωτήσω ένα δυο πράγματα, να μην πάρω απόφαση μονάχη μου.
* 1) a..z ή α...ω? στο [[Module:Quotations/grc]] (μπήκαν οι 3 τραγικοί και ο Αριστοφάνης), βάζω τα έργα (elsif mywork= με αλφαβητική σειρά:
** ελληνική?
** ή του LSJ τη λατινική? Τι θα σας βόλευε? Το μάτι μου καμικά φορά, δεν πάει αμέσως σ' αυτό που ψάχνω με τα λατινικά (ιδίως H Helene Ελένη H Hecuba Εκάβη). Από την άλλη, το LSJ είναι τα standard.
* 2) να κάνουμε το πρότυπο με {q... μικρό? Θα το προτιμούσατε? (με εναλλακτικό Q που αντιστοιχεί στο αγγλικό). Εκεί, έχουν ένα άλλο πρότυπο στο μικρό q, γι' αυτό βάλανε το κεφαλαίο) Εμείς δεν έχουμε τέτοιο πρόβλημα. Μπορούμε και τα δύο.
Γενικώς: Θα κοιτάξω να επισπεύσω: να βάλω όσους συγγραφείς υπάρχουν στο greek-language.gr. Και θα τα ελέγξω στην πορεία (να μου λέτε όταν δε βγάζει σωστά. Επίσης, να ξέρετε, όταν το anchor #... δε βγάζει το σωστό, μπαίνω στη Βικιθήκη και προσθέτω anchor δικό μας.
* Για μερικούς πολυγράφους π.χ. Ιπποκράτης, ή άλλους με πάμπολλα έργα (που συχνά έχετε εξωτερικό link, scaife), λέω να σας γράψω myauthor= έτοιμο (χρονολογίες και τα προκαταρκτικά), κι από κει και πέρα να συμπληρώνετε έργο, κεφάλαιο, γραμμές. Αν δείτε ότι ένα έργο επανέρχεται συχνά, να μου το ζητάτε: να βάζουμε τον τίτλο του.<br>
Θα σας ενημερώνω όταν γίνονται προσθήκες, έχετε και σεις στη Λίστα Παρακολούθησης το Module:Quotations/grc. Μόλις σιγουρέψουμε τη χρήση, λέω, σε δυο τρεις βδομάδες, να το μεταφέρω στο κανονικό [[Module:quote/grc]]. Θέλω να κάνω και μερικά νεοελληνικά, για δοκιμή (προκύπτουν διαφορετικά θέματα εκεί). Σας ευχαριστώ. Για όλη την καταπληκτική δουλειά σας! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:06, 14 Απριλίου 2023 (UTC)
:[[Χρήστης:Sarri.greek]] Χαίρετε. Καλή Ανάσταση. Τα έργα των συγγραφέων με βολεύουν όπως έχουν αποτυπωθεί τα έργα του Πλάτωνα στο Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά). Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον συγγραφείς (π.χ. Δημοσθένης, Πίνδαρος, Λυσίας). Έχω κάνει αρκετά παραθέματα με τον Πίνδαρο και Δημοσθένη. Το Q αφήστε το κεφαλαίο. Δεν έχει και τόση σημασία. Μπορείτε να διορθώσετε τον αναγραμματισμό της λέξης «αναθεωρημένη {trans_text = ' Μετάφραση, αναθερωημένη έκδοση (1972) <i>Οι Τρωαδίτισσες</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, 1η έκδοση (1952)}. Το Πρότυπο:ΠΘ:Οδ δεν λειτουργεί. Ανοίγει σελίδα της Ιλιάδας στο greek-language.gr. Γι' αυτό το καταχωρώ με παλιότερο τρόπο. Δείτε το λήμμα [[ἄτη]]. Μήπως καταχωρώ κάτι λάθος. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:42, 14 Απριλίου 2023 (UTC)
:: Ευχαριστώ. Αρα:
::: όπως στο {{bib|grc|Pl}}Βιβλιοθήκη#Πλάτων ? εκεί έχω και τα δύο. (μου πήρε 2 μέρες...). Στο Module τι θα κάνουμε.. Καλά, θα αφήσω το Module a...z ώστε να είναι χρήσιμο και σε ξένους.
::: παραμένει το Q ως πρότυπο ( θα κάνω q εναλλακτικό, αν δυσκολεύει να πατάμε shift κάθε φορά που ξεκινάμε).
::: και διορθώθηκε το ΠΘ:Ιλ|μτφ (είχα αντιγράψει τον κωδικό της Ιλ). Και οκ ευχαριστώ για το τύπο: και σεις μπορείτε να μπαίνετε όποτε θέλετε στο testing και να διορθώνετε κάτι τέτοια, διότι έχω γεράσει και κάνω πολλά τυπο, που δεν τάκανα παλιά... :) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:07, 14 Απριλίου 2023 (UTC)
== λήμμα: ἰδιωφελής ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Καλημέρα και Χριστός ανέστη. Έχω μία απορία. Η λέξη [[ἰδιωφελής]], αφού ανήκει στην ελληνιστική εποχή πρέπει να είναι καταχωρημένη ως λέξη της Νέας Ελληνικής; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:07, 18 Απριλίου 2023 (UTC)
== Αιώνες για τους συγγραφείς ==
Γεια σας κύριε Νίκο. Για τους αιώνες που βάζουμε δίπλα στα ονόματα των συγγραφέων/ποιητών (όπως [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%92%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CE%B8%CE%AE%CE%BA%CE%B7_(%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B1%CE%AF%CE%B1_%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=prev&oldid=5684604 εδω]. Ακολουθώ τον αιώνα που δίνουν τα λεξικά, ο οποίος είναι μάλλον ο αιώνας δράσης και συγγραφής, παρά της ζωής τους. <small>Έχει δίπλα του έναν κωδικό sorting Επίσης επαναλμβάνεται η ίδια γραμμή στις [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη/Συντομογραφίες]]. Άρα, ό,τι αλλάζουμε πρέπει να αλλάζει κι εκεί.</small><br>
Π.χ. δείτε στο DGE που έχει και πολλούς της ελληνιστικής περιόδου: [http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-n-o.htm#Nic. Nic.] για τον Κολοφώνιο με 2ο. και [http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-n-o.htm#Nicand.Thyat. Nicand.Thyat.] 2ο αιώνα με ερωτηματικό. Βεβαίως κοιτάω και τις βικιπαίδειες. Μια φορά μόνο τον χρειάστηκα τον Θυατ. Τον πρόσθεσα, επειδή πάντα ταλαιπωριόμουνα να βρίσκω τι είναι οι συντομογραφίες στα λεξικά. Γενικώς, κοιτάω [https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/lsj abbr@LSJ], [https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/bailly abbr.Bailly](δίνει έτη). [https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/brill abbr.Brill.Montanari](δίνει 1ο αιώνα για Θυατ), [http://dge.cchs.csic.es/lst/2lst-int.htm abbr@DGE πολύ καλές]<br>
Εν τω μεταξύ: να σας ενημερώσω.
* Η Βικιθήκη έχει πολύ ελλιπή τον Πίνδαρο ([[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίνδαρος]]), και κοιτάω πού αλλού μπορούμε να βρούμε καλές συνδέσεις.
* Τον Ξενοφώντα, τον έχουν καταστρέψει ολόκληρον, με μια περίεργη αρίθμηση βιβλίο:κεφάλαιο.εδάφιο, που είναι αρίθημηση όπως στις εκδόσεις για την Βίβλο τις αγγλικές, τύπου King James Bible -δεν έχω καταλάβει για ποιο λόγο την επέλεξαν, αλλά [https://el.wikisource.org/w/index.php?title=%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%B8%CE%AE%CE%BA%CE%B7:%CE%93%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B5%CE%AF%CE%B1&oldid=151757#Είδη_anchors μου ζήτησαν] να μην την αλλάξω. Τι να κάνουμε? Μπαίνω αν χρειαστεί και βάζω {anchor|0.00} αλλά κι αυτό δεν είναι λύση.<br>
Sκέφτομαι, να σας βάλω ό,τι συγγραφείς θέλετε, για να έχετε τουλάχιστον τα προκαταρκτικά έτοιμα, και μετά, να γράφουμε έργα και αριθμήσεις, χωρίς links προς το παρόν. Και σιγά σιγά να τα συμπληρώνουμε. Συχωρέστε με, αλλά είναι πολλή η δουλειά αυτή, και δεν την προλαβαίνω μόνη μου. Μπορείτε κι εσείς να προθέτετε γραμμές γι' αυτά που σας ενδιαφέρουν. Μπορούμε επίσης, όταν δεν έχουμε ΒΘήκη, να βάζουμε στην 1η γραμμή το greek-language, Να το φτιάξουμε: Κείμενο-Μετάφραση:χχχχ. Σας γράφω ανάκατες τις σκέψεις μου. Που είναι ακόμη ασχημάτιστες. Σκεφτείτε κι εσείς τι χρειάζεστε, να μου λέτε, για να βρίσκουμε λύσεις. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:33, 11 Μαΐου 2023 (UTC)
== Και άλλες ενότητες ==
Κύριε Νίκο! Και πάλι συγχαρητήρια για όλη την εξαιρετική δουλειά σας στα παραθέματα των αρχαίων ελληνικών. Αν το επιθυμείτε κι εσείς, σιγά σιγά μπορείτε να ρίχνετε μια ματιά και στις κλίσεις [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)]], [[Παράρτημα:Επίθετα και μετοχές (αρχαία ελληνικά)]], Ρήματα-δεν έχουμε ακόμη, μερικά που θέλουν εκ βάθρων προσαρμογή στην [[:Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ρημάτων (Αρχαία Ελληνικά)]].<br>
Επίσης, μπορείτε με το {{πρότ|Π:Μπαμπινιώτης 2010}} να εξοικειωθείτε και με το γράψιμο ετυμολογιών, ξεκινώντας από τις πιο απλές. Έτσι, μπορείτε αν το θελήσετε, να γίνετε [[Βικιλεξικό:Διαχειριστές|''διαχειριστής'']] με ειδικότητα στα αρχαία: χρειάζεται να έχετε μια ιδέα απ' όλες τις ενότητες. Μη νομίζετε ότι π.χ. εγώ ξέρω τίποτα εις βάθος. Απλώς, σιγά σιγά έμαθα να καταγράφω αυτά που βλέπω στα λεξικά. Διάβασα και δυο τρία βιβλία λεξικογραφίας και γλωσσολογίας. Μακάρι να το θελήσετε! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:34, 8 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διγενή (αρχαία ελληνικά) ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Έχω μία απορία. Μήπως έπρεπε να υπάρχει Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διγενή (μεσσαιωνικά ελληνικά) και όχι Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διγενή (αρχαία ελληνικά) [[Χρήστης:Nikos1nikos1]] [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 10:15, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Ρητορική Αριστοτέλη ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Το πρότυπο Q δεν λειτουργεί στη Ρητορική του Αριστοτέλη ή κάνω κάποιο λάθος; βλ. λήμματα [[βάσανος]], [[σκῶμμα]]. [[Χρήστης:Nikos1nikos1]] [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 10:47, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
: Κατ' αρχήν: οι φιλόλογοι, συνεννοούνται με το {{bib|grc|Arist}}Arist.οδηγίες: {{w|lang=en|Bekker numbering}}. Δε θυμάμαι τώρα, αν στο ΛΟΓΕΙΟΝ κάποια λεξικά παραπέμπουν με Βιβλίο.Κεφάλαιο. Το LSJ, νομίζω με Bekker. Αλλά γίνεται και συνδυασμός των δύο αριθμήσεων. Στη ΒΘήκη γίνεται ένας χαμός με τον Αριστ. Άλλα έτσι, άλλα αλλιώς. Να την προσαρμόσω τη {{βθ|Ρητορική}}, αλλά θα πρέπει να βάζετε με το χέρι {anchor|000} εκεί που θέλετε, ή να βάζετε ... δεν ξέρω...
: Αν χρησιμοποιείτε το greek-languagegr που έχει και το αρχαία, λέω να δίνετε τα στοιχεία με +=.....ό,τιθέλτε και να υπάρχει το κείμενο στο greek-language. ? Δεν ξέρω τι άλλο να προτείνω. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:24, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
::Μην αλλάξετε κάτι στη Ρητορική. Θα συνεχίσω να το κάνω όπως μέχρι τώρα. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:49, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
: Γιατί όταν υπογράφετε με 4 ~ βγαίνει δύο φορές το όνομά σας? ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:25, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
: Είναι απλό: εγώ, όποτε θέλω κάποιο anchor στη ΒΘήκη, μπαίνω και το προσθέτω με <code><nowiki>{{anchor|τοσωστό}}</nowiki></code> Διόρθωση, όχι «ό,τι με βολεύει» αλλά εκείνο που είναι φιλολογικά το σωστό. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:55, 13 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Fragmenta και άλλα τινά ==
Καλημέρα σας. Είδατε στο [[πέμφιξ]] τα Αποσπάσματα. Τα οποία είναι εφιάλτης, γιατί διαφέρουν οι αριθμήσεις, και υπάρχουν και παλιές, και καινούργιες, και αριθμήσεις συγκεκριμένων εκδόσεων. Κατ' αρχήν γράφω την αρίθημηση που βλέπω στο LSJ, που είναι από την έκδοση Fragmenta, ed. A. C. Pearson, Cambridge 1917, που όμως δεν την βρίσκω.<br>
ΥΓ. Στο {{πρότ|ΠΘ:Ιλ}} είτε γραψετε τη ραψωδία με μικρό, είτε με κεφαλαίο, είτε με αριθμό, το ίδιο κάνει.<br>
ΥΓ2. Αν μου επιτρέπετε, να ρωτήσω κάτι, γιατί αναρωτιέμαι εδώ και καιρό: πώς επιλέγετε τα λήμματα που επεξεργάζεστε? Διαβάζετε, να φανταστώ ένα συγκεκριμένο κείμενο? Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:31, 14 Ιουνίου 2023 (UTC)
:[[Χρήστης:Sarri.greek]] Αν θεωρείτε ότι δεν είναι τα πιο ενδεδειγμένα λήμματα μπορείτε να μου προτείνετε μία λίστα με σημαντικά λήμματα, που λείπουν από το Βικιλεξικό και θα τα δημιουργήσω. Πολλές φορές τις νέες λέξεις που καταχωρώ τις βρίσκω σε παραθέματα, που καταχωρώ. Θεωρώ ότι αν διαβάσει κάποιος αυτό το παράθεμα και δεν γνωρίζει τη λέξη θα ήθελε να την αναζητήσει στο Βικιλεξικό. Κάποιες λέξεις όπως το [[κυνέω]] τις ήξερα και θεωρώ ότι είναι σημαντικό να υπάρχουν στο Βικιλεξικό. Επίσης, θα ήθελα να σας γνωστοποιήσω ότι δεν επιθυμώ να γίνω διαχειριστής αρχαίων ελληνικών. Θεωρώ ότι δεν έχω τις απαραίτητες γνώσεις αρχαίων ελληνικών για αυτήν την αρμοδιότητα. Μακάρι να βρεθεί κάποιος φιλόλογος να αναλάβει αυτό το καθήκον. Τα ελληνικά πανεπιστήμια παράγουν χιλιάδες φιλολόγους. Απορώ γιατί δεν υπάρχει ενδιαφέρον από φιλολόγους να συμμετάσχουν στο Βικιλεξικό. Όταν έχω χρόνο και διάθεση θα συνεχίσω να συμπληρώνω υφιστάμενα λήμματα ή θα δημιουργώ νέα. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:21, 14 Ιουνίου 2023 (UTC)
:: Ρώτησα, απλώς από περιέργεια, γιατί προσπαθούσα να μαντέψω: «άραγε τι διαβάζει αυτόν τον καιρό, που έχει αυτές τις λέξεις...» Οι επιλογές σας είναι εξαιρετικές, η δουλειά σας θαυμάσια, μην ανησυχείτε καθόλου. (Σημ. μια καλή ιδέα είναι ίσως, να κοιτάτε τι λήμματα έχουν στο [[wikt:en:Category:Ancient Greek lemmas]], να τα κάνουμε κι εδώ!
:: Κι εγώ απορώ γιατί δε μας έρχονται φιλόλογοι, Καλά οι φοιτητές, που έχουν πολύ λίγο χρόνο. Αλλά συνταξιούχοι φιλόλογοι? Ξέρω όμως την απάντηση: γιατί η λεξικογραφία και μάλιστα ηλεκτρονική, είναι μυρμηγκοδουλειά. Ελάχιστοι έχουν τη δική σας θέληση και υπομονή! Είστε και μετριόφρων. (Ούτ' εγώ είμαι φιλόλογος, αν και είχα ένα πέρασμα από τη Φιλοσοφική της Αθήνας, αλλά όχι με κύριο μάθημα τα αρχαία).
:: Κι αν δε θέλετε να γίνετε κάποτε διαχειριστής, αν είστε, που μάλλον είστε, νεότερός μου, θα μπορείτε να καθοδηγείτε νεοεισερχόμενους στον τρόπο επεξεργασίας. Γιατί, πόσα χρόνια έχω ακόμα μπροστά μου...
:: Να είστε καλά. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:29, 14 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Κατηγορία:Μετοχές ενεργητικού ενεστώτα (ελληνιστική κοινή) ==
[[Χρήστης:Sarri.greek]] Καλημέρα, έχω μία απορία. Γιατί η Κατηγορία:Μετοχές ενεργητικού ενεστώτα (ελληνιστική κοινή) εμφανίζεται ως κενή ενώ υπάρχουν καταχωρημένα λήμματα όπως [[ὑπολιμπάνων]], [[ἀγραυλῶν]].[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 05:46, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
: Δεν έχω συζητήσει με κανέναν (δεν υπάρχει και κανείς) για το πώς θα κατηγοριοποιούμε τα απαρέμφατα και τις μετοχές. Για τις μετοχές, το δίλημμα είναι: να προκύπτουν Κατηγορίες
: 1) από την κλίση τους (δείτε κάτω κάτω στο [[ὑπολιμπάνων]] τις Κατηγορίες κλίσης. Αυτές, μπορούν να υπαχθούν κάτω από την Κατηγορία:Μετοχές ενεργητικού ενεστώτα (ελληνιστική κοινή) Δεν τις έχω ανοίξει, καθώς δεν είμαι σίγουρη ότι είναι ο καλύτερος τρόπος.
: 2) από το πρότυπο {μτχτάδε}. Η δυσκολία εδώ, είναι ότι προς το παρόν αυτό είναι ένα απλό 'περιγραφικό' πρότυπο απλής αναγραφής πληροφοριών, και δεν εντάσσε σε Κατ. (Μόνο σε δυο τρία έχω βάλει πειραματικά παράμετρο γλώσσας). Άλλη δυσκολία, ότι έχουμε πολλά πρότυπα μτχππ, μτχπε, μτχετούτο, μτχεκείνο.
: <small>Κι ένα τρίτο ζήτημα που σχετίζεται: αν πρέπει στους πίνακες βασικών χρόνων, να αναφέρουμε τις μετοχές (και τα απαρέμφατα) που μαρτυρούνται.</small>
: Μέχρι τώρα, δεν είχαμε πολλές μετοχές. Τώρα που ανοίγετε αρκετές, το πρόβλημα είναι πια μπροστά μας.
: Ποια μέθοδος σας φαίνεται καλύτερη? Εγώ κλίνω προς το 2 (με extra τη μέθοδο 1, ενημερωτικά, ως ''μετοχές κατά την κλίση')
: ΥΓ Να σας ενημερώσω για τα προβλήματα. Σε περίπτωση που επιλέξουμε τη μέθοδο 2, θα πρέπει α) να βάλω παράμετρο γλώσσας σε όλες, β) να προστεθεί σωστός κωδικός γλώσσας σε όλα γ) να ελεγχθεί η χρήση όλων των υπαρχόντων προτύπων (μερικές φορές χρησιμοποιούνται σε Ετυμολογίες, και δεν πρέπει να εντάσσουν σε Κατ) δ) να λύσω το πρόβλημα της διατύπωσης ''μετοχή παθητικού αορίστου του ...αποθετικού ρήματος-ομαι? ή 'μετοχή αορίστου του αποθετικού-ομαι'?'' Διότι πώς θα λέμε ''είναι παθητικού του παθητικού?'' Σκέφτομαι να το διατυπώσω τηλεγραφικά: ''μετοχή μεσοπαθητικού ενεστώτα - ρήμα τάδε.''
: Ομοίως πρέπει να χρησιμποιηθεί το πρότυπο {{πρότ|απαρ}} για τα απαρέμφατα. Και όχι το πρότυπο {{πρότ|κλ}} για μετοχές και απαρέμφατα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 06:33, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
::Και εγώ θεωρώ ότι το 2 είναι καλύτερη λύση αλλά καλό θα ήταν να συμβουλευτείτε και κάποιον χρήστη, που είναι φιλόλογος. Αν πρόκειται να δημιουργηθεί μεγάλη αναστάτωση, αφήστε τα όπως είναι μέχρι τώρα. Τα λήμματα απ' ό,τι είδα εντάσσονται σε διάφορες κατηγορίες ανά κλίση. Δημιουργώ λήμματα για απαρέμφατα και μετοχές μόνο όταν υπάρχει κάποιος σημαντικός λόγος (π.χ. καταχώρηση παραθεμάτων). Αν επιτρεπόταν να καταχωρώ παραθέματα με μετοχές και απαρέμφατα στο κυρίως λήμμα του ρήματος δεν θα έμπαινα στον κόπο να δημιουργήσω αυτοτελή λήμματα για μετοχές και απαρέμφατα. Το [[ὑπολιμπάνων]] το δημιούργησα, γιατί αναφέρεται στην Κ.Δ. και ίσως θα ήθελε κάποιος να ανατρέξει να δει τι σημαίνει. Είναι πολύ γνωστό χωρίο της Κ.Δ.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:08, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
::: Ευχαριστώ. Θα κοιτάξω σιγά σιγά στο μέλλον όλα τα προτυπα μτχ... Πολύ καλά κάνετε και ανοίγετε λήμματα μετοχών. Δεν πρέπει να στριμώχνονται στα λήμματα ρημάτων, όπως γινόταν στα έντυπα λεξικά. Αλλά πρέπει να τις αναφέρουμε στa ''Παράγωγα'' του κύριου λήμματος. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:31, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
== Καθαρεύουσες ==
Κύριε Νίκο, μια ενημέρωση για τις καθαρεύουσες. Υπήρχε από παλιά μια στραβοβαλμένη Κατηγορία:Λέξεις της καθαρεύουσας, import ρομποτική εισαγωγή από ένα λεξικό (μάλλον το Πάπυρος) που κάτω από έναν μονοτονικό τίτλο, είχε αρχαία, ελληνικά, καθαρεύουσες, δημοτική κλπ κλπ. Αυτήν την περίοδο, ανατάσσω όλα αυτά τα λήμματα (αρχικά ήταν περίπου 5.000) Δεν επιμένουμε στην καθαρεύουσα με κλίσεις, ετυμολογίες και τα λοιπά, απλώς, διορθώνω. Αν ενδιαφέρεστε, θα μπορούσατε να διορθώνετε κι εσείς λήμματα γιατί μένουν ακόμα 900+
* Δηλαδή, ό,τι είναι αρχαίο το κάνω αρχαίο, ό,τι είναι ελληνιστικό το κάνω ελληνστικό, και ότι είναι καθαρεύουσα (Κουμανούδης ή Δημητράκος) το κάνω kath.
* Σας παρακαλώ, μη βάζετε το {clear}, δε χρειάζεται. Ούτε βάζουμε {ετ|παρωχ}.
* Κλίσεις βάζω μόνο όταν υπάρχει λόγος (όπως τα -ότης -ῖτις) επειδή από την αιτιατική βγήκε το νεοελλληνικό της κοινής -ότητα, -ίτιδα.
* Επίσης, βάζω από Κατηγορίες μόνο το {π|-σις|kath} και {π|-ότης|kath} διότι αναφέρεται στις ετυμολογίες της κοινής νεοελληνικής η εξέλιξή τους σε -ση και -ότητα.
Έχω μερικά παραδείγματα μορφοποίησης στην [[:Κατηγορία:Καθαρεύουσα]]. Θα βοηθούσε πάρα πολύ αν διορθώνατε αυτά τα ήδη υπάρχοντα. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:59, 24 Ιουνίου 2023 (UTC)
:Θεωρώ ότι όλα τα λήμματα που κλίνονται, πρέπει να έχουν κλίση. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:23, 25 Ιουνίου 2023 (UTC)
== και καθ ==
Σχετικά με [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%BA%E1%BF%B6%CF%82&curid=908873&diff=5708292&oldid=5695083 αυτή τη σημείωσή σας] (που δεν είναι λάθος). Υπολογίζω, ότι παρόμοια σημείωση θα μπορούσε να μπει σε πάνω από 50.000 αρχαία λήμματα. Άρα? Νομίζω δε χρειάζεται. Τη βάζω όμως, όταν υπάρχει σαφής διαφορά στη σημασία. Επίσης τη βάζω όταν υπάρχει κάποιο σχόλιο στον νεοελληνικό τομέα. Και τέλος, αν κάποιος έχει βάλει παράθεμα καθαρεύουσας. Παραδείγματα: ... κάποια στιγμή θα φτιάξω κατάλογο. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:19, 8 Ιουλίου 2023 (UTC)
== δωρικές κλίσεις ==
Το λήμμα σας [[ὄρπαξ]], δωρικό του [[ὄρπηξ]]. Η αλήθεια είναι δεν έχω ξανακάνει δωρικές ή επικές κλίσεις. Είναι η πρώτη μας... Εκείνο που διαφέρει σίγουρα, είναι τα άρθρα (δείτε κλίσεις στο [[ὁ]]) και έχω ενημερώσει το [[Module:grc-articles]] μόνο για τα αρσενικό (έχω εκκρεμότητα για τα άλλα γένη ή τους συνδυασμούς) διότι πρέπει να μπαίνουν αυτόματα όταν γράφουμε παραμέτρους|δωρ=1 ή |επικ=1 Επίσης, δεν ξέρω αν υπάρχουν διαφορές σε καταλήξεις... Ίσως στα επικά. Δεν έχω μελετήσει διαλέκτους (δείτε [[wikt:en:Appendix:Ancient Greek dialectal declension]]) και φοβάμαι ότι κάνω λάθη. Άρα, καλύτερα να τα παραπέμψουμε στις ελληνικές καλένδες, ήγουν, στην επόμενη γενιά διαχειριστών, που ελπίζω να είναι πιο ειδικοί από μένα. Αλλά, δεν πειράζει να κάνουμε ένα δυο ενδεικτικά. Ευχαριστώ πολύ κύριε Νίκο! Καλό μας καλοκαιράκι. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:54, 20 Ιουλίου 2023 (UTC)
== Παρακολούθηση ==
Παρακολουθώ, κι ίσως θα θέλατε κι εσείς να ρίχνετε μια ματιά, τις συνεισφορές του https://en.wiktionary.org/wiki/Special:Contributions/Mahagaja Είναι ο μόνος που έχει απομείνει στο αγγλικό ΒΛεξικό για τα αρχαία. Όλοι οι παλιοί 'αρχαίοι' είναι ανενεργοί. Είναι διαχειριστής που κάνει μέση αγγλική και παλαιά αγγλική, αλλά η ειδίκευσή του είναι η φωνητική (σε πολλές γλώσσες. έχει πολύ μεγάλη βιβλιογραφία στη διάθεσή του). Έχει μελετήσει αρχαία, ως μάθημα επιλογής στις γλωσσολογικές σπουδές του και τον εμπιστεύομαι πολύ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:10, 23 Ιουλίου 2023 (UTC)
== Μα ναι, εσένα εννοούσα ! ==
Μα ναι, μπερδεύτηκα ! Εσένα εννοούσα για το
;κατάχρηση καλοσύνης
Καλησπέρα, μπορώ να καταχραστώ την καλωσύνη σου και να σου ζητήσω να μορφοποιήσεις [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CE%BD%CE%B5%CE%BE%CE%AF%CE%B1&diff=5719363&oldid=5719362 αυτό]; Ξέρω ότι μπορώ να το φτιάξω, αλλά για κάποιο λόγο, σε εμένα παίρνει 3-4 λεπτά μέχρι να ανακαλύψω ξανά πως το φτιάχνεις. Νομίζω (ή τουλάχιστον μοιάζει) ότι σου είναι πολύ πιο εύκολο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:58, 6 Αυγούστου 2023 (UTC)
και ευχαριστώ πολύ που το έκανες, αλλά και γενικά επιμελήθηκες το λήμμα ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:41, 6 Αυγούστου 2023 (UTC)
== Ο δεύτερος χρήστης του εκατομμυρίου ==
Αγαπητέ Nikos1nikos1, έφτιαξες στις 07:35, 30 Αυγούστου 2023 το 1.000.004ό λήμμα [[ζάβγια]], ήσουν ο δεύτερος χρήστης που συνεισέφερες μετά το σπάσιμο του νήματος του 1.000.000 . Θερμότατες ευχές για καλύτερες, περισσότερες συνεισφορές, με κέφι και χαρά ! Η ακρίβεια και η φροντίδα των συνεισφορών σου δεν περνά απαρατήρητη ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 05:58, 30 Αυγούστου 2023 (UTC)
== Πηγή Δαλακούρα ==
Κύριε Νίκο, γεια σας. Βλέπω το insource:/Παναγιώτα Δαλακούρα/ πάρα πολλές φορές<br>
[https://el.wiktionary.org/w/index.php?go=%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%AC%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B7&search=insource%3A%2F%CE%A0%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%B9%CF%8E%CF%84%CE%B1+%CE%94%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CF%8D%CF%81%CE%B1%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1 στο κουτί Αναζήτησης]
Επαναλήψεις πάνω από 5-10 φορές, σημαίνει ότι είναι αναγκαίο να φτιάξουμε Πρότυπο βιβλιογραφίας. Διότι, μόλις βρούμε το κείμενο (π.χ. σελ.112 για τα ωραία σας δάνεια) μπορούμε να τα διορθώσουμε όλα αυτομάτως. Ή να συμπληρώσουμε. Θα περιμένετε λίγο, μπας και βρω την εργασία? Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:42, 9 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
{{έγινε}} [[Πρότυπο:Π:Δαλακούρα]]. Όταν μια λέξη (όπως και επώνυμο) βασίζεται (δηλαδή, έχει συστατικό της στοιχείο) μια λέξη από άλλη γλώσσα ή άλλη περίοδο γλώσσας, τότε χρηστιμοποιούμε το [[Template:ety]] = Κατ.Παραγωγή λέξεων από... Καθώς δεν είναι δανεισμένη ολόκληρη η λέξη, αλλά πήραμε ένα στοιχείο, προστέθηκαν και άλλα (είτε σε παραγωγή με καταλήξεις, είτε σε σύνθετα). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:28, 9 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
Κύριε Νίκο, από τα υπόλοιπα λείπουν: το θηλυκό, οι Μεταγραφές, και το {κλείδα-ελλ}, οπότε, θα πρέπει να γίνουν κανονικά απ' την αρχή. Μπορούμε να πηγαίνουμε ανά σελίδα της πηγής. Πρέπει να φτιάξω υπόδειγμα προσχεδίου στο [[Συζήτηση προτύπου:Π:Δαλακούρα]]. (εγώ συνήθως χρησιμοποιώ το [[Παλαμάς]]) αλλά θα φτιάξω κι ένα απλούστερο. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:44, 10 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] : Να σημειώσω δυο πράγματα, με την ευκαιρία. Σε επώνυμα γνωστά, όπως λ.χ. το [[Κωνσταντάρας]], το [[Χονδροκούκης]] κλπ, δε χρειάζεται να μπαίνει ως πηγή το συγκεκριμένο πόνημα. Δεν αποδεικνύει κάτι, επί της ουσίας. Το δεύτερο, η παράθεσή του ως πηγή ''γενικά'', στις περιπτώσεις που απλά καταγράφει ένα "περίεργο" επώνυμο (λ.χ. στην ενότητα "Επώνυμα άγνωστης ετυμολογικής προέλευσης"), ''χωρίς'' δηλαδή να παραθέτει ετυμολογία, δημιουργεί τη ''λανθασμένη'' εντύπωση στους αναγνώστες ότι η ετυμολογία που (θα) υπάρχει στο λήμμα προέρχεται από την πηγή, κάτι που δεν θα ισχύει. Σε αυτές τις περιπτώσεις, αντί για "πηγή", θα πρέπει να υπάρχει ref στο σημείο του επωνύμου, ώστε να μην προκύπτει παρανόηση ως προς τη χρήση του πονήματος εντός του λήμματος, δηλ. ως "πηγής" ''μόνο της ύπαρξης'' του επωνύμου, όχι όμως και της ετυμολογίας του (παράδειγμα : [[Κηλιντζόγλου]]). ǁ <span style="color:DarkRed;">ǁǁ</span> [[user:Chalk19|Chalk19]] ([[user_talk:Chalk19|talk]]) 20:53, 10 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: Ναί, βεβαίως {{ping|Chalk19}}, συμφωνώ απολύτως. Ουφ. Δε θέλω να ασχολούμαι καθόλου με κύρια ονόματα. Αλλά τι να κάνω, πρέπει να διορθώνω κιόλας... Αν τις κάνετε εσείς τις διαγραφές και ανατάξεις, θάταν τέλεια. Μα πώς έγινε αυτό το πράμα, 3.000 φορές? πώς δεν ελέγχθηκε το αρχικό μοντέλο? Ο οποιοσδήποτε θα έβλεπε στον κατάλογο ονομάτων αυτά που λέτε, plus που λείπουν διάφορα.. φφφφφ . Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:16, 10 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
== Πηγή Πάπυρος ==
Κύριε Νίκο, καταπληκτικό το [[ζουράρης]], θα το βάλουμε στο [[Πρότυπο:ΛτΗ]] -τα αλλάζω περίπου κάθε βδομάδα-. Σχετικά με το {{πρότ|Π:Πάπυρος}}. Η γνώμη μου είναι ότι στα αρχαία και στα μεσαιωνικά δε χρειάζεται να μπαίνει στις πηγές (άλλωστε δεν το βλέπουν οι αναγνώστες). Διότι είναι 'δευτερογενής' πηγή. Για τα μεσαιωνικά, έχει κοιτάξει τον τότε Κριαρά (όσα είχαν δημοσιευτεί) και τον Δημητράκο, που είναι και πηγές του {{temp|R:LBG}}, δηλαδή αναγνωρισμένες στη διεθνή βιβλιογραφία. Βεβαίως, κοιτάω στο google 'χχχ enacademic' για να του ρίξω μια ματιά, μήπως έχει κάτι ακόμα. Ομοίως για τα αρχαία, κοιτάω αν έχει έξτρα πληροφορίες με πηγή το {{πρότ|Π:ΛΣΚ}} ώστε να χρησιμοποιώ απευθείας το ΛΣΚ. Κατά τ' άλλα, οι πηγές του είναι οι παλιές (προ 2000) του {{πρότ|Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}} Δηλαδή, δεν έχει προλάβει τον Beekes, άρα στα Α (Αρχαία) δεν ισχύουν πάντα οι ετυμολογίες. Ή, με βοηθάει για καθαρ. κουμανούδη όταν έχει πληροφορίες για τους συγγραφείς, γιατί οι βραχυγραφίες του Κουμανούδη δε βοηθάνε καθόλου.<br>Το χρησιμοποιώ όμως ως πηγή, σε νεοελληνικούς όρους που δεν έχει κανένα άλλο λεξικό (λόγω της ένταξής του σε εγκυκλοπαίδεια, έχει πολλούς επιστημονικούς όρους). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:02, 20 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
== Τι ωραίες οι εκφράσεις ==
Τι ωραία που κάνετε αυτές τις εκφράσεις, κύριε Νίκο! Είναι τόσο ευχάριστο να διαβάζουμε τα λήμματα. (φυσικά, θα μπαίνουν στο {{πρότ|ΛτΗ}} Γέλασα πολύ με κείνη τη στάχτη και τη μπούρμπερη στο [[γαία πυρί μιχθήτω]]. :) Θα τις βάζουμε παρέα, δύο δύο τις εκφράσεις στο ΛτΗ. Θα 'χουν μεγάλη επιτυχία! Ευχαριστώ, καληνύχτα σας. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:14, 21 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Μήπως μπορείτε να κάνετε ένα πρότυπο για το λεξικό: https://www.ypakoh.gr/elbig.gr/media/k2/attachments/Leksiko_arxaion_byzantinon_kai_logion_fraseon_tis_neas_ellinikis.pdf, όπως κάνατε με το πρότυπο για τη Δαλακούρα. Δεν ξέρω αν υπάρχει άλλο λεξικό online με εκφράσεις. Ίσως θα ήθελαν κάποιοι να κάνουν παραπομπές σ' αυτό το λεξικό.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 09:19, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: μισό λεπτό... ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:27, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} φοβάμαι ότι έχει copyright - αυτά τα γνωρίζει άριστα ο διαχειριστής {{ping|Texniths}}, ως διαχειριστής και της Βικιθήκης. Δε νομίζω ότι αυτή η ιστοσελίδα είναι κατάλληλη, θα κρίνει ο κύριος Τεχνίτης. Μπορούμε όμως να το φτιάξουμε με απλή ref οπως το {{πρότ|Π:Μαρκαντωνάτος:ΜΛτΑΕ}}.
:: πολύ ωραία που βρήκατε link to pdf, τουλάχιστον, να το έχουμε εμείς να το συμβουλευόμαστε. -το ίδιο κάνουμε άλλωστε με το {{πρότ|Π:Μπαμπινιώτης 2010}} που είναι τόσο απαραίτητο. Έχει κι άλλα εκεί.
:: Texniths, κυκλοφόρησε δωρεάν με το ''Βήμα'' ως έκδ. [https://biblionet.gr/titleinfo/?titleid=186570&return_url see here] Άρα το copyright όπως και σε αντίστοιχα που έχω δεί να 'περνάνε' στο archive.org είναι μισοok? Το πρόβλημα ο ιστότοπος πηγής, που είναι κάποιας οργάνωσης (στην αρχή νόμισα ότι ήταν του Πατριαρχείου Κωνστ.). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:07, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Νομίζω και εγώ πως ο σύνδεσμος αυτός παραβιάζει τα πνευματικά δικαιώματα της έκδοσης οπότε συνεπώς δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πρότυπο. Συμφωνώ πως πρέπει να χρησιμοποιούνται τα άλλα λεξικά κυρίως εφόσον οι εκφράσεις υπάρχουν εκεί.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 10:24, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} διαβάζω το λεξικό που είναι κάτι μεταξύ γλωσσάριου και λεξικού. Η χρησιμότητά του για μας είναι στις παραπομπές του -να μη ψάχνουμε-. Αν όμως μια φράση υπάρχει στα λεξικά του {{πρότ|Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}, υπάρχει στον Μπαμπ., υπάρχει στο Χρηστικό, τότε, δίνουμε εκείνα ως πηγές για το αρχ. και το νελλ λήμμα αντίστοιχα. Επίσης, τα αρχ. παραθέματα θα πρέπει να υπάρχουν στο αρχαίο λήμμα (αν υπάρχει αυτούσια η φράση). Στη νεοελληνική χρήση, μπορεί να μπαίνει ππαράθεμα νεοελληνικό (πώς το λέμε σήμερα) και όλα τα υπόλοιπα να είναι {βλ|...το αρχαίο} Επίσης, ενημερώνουμε τα λήμματα των συστατικών λέξεων. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:20, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
:: Thanks {{ping|Texniths}}. {{ping|Nikos1nikos1}}, πάντως, είναι έτοιμο: {{πρότ|Π:Μαρκαντωνάτος Φράσεις}} αλλά μου είναι αδύνατοννα βρω έτος της 5ης έκδοσης, και έτος 1ης έκδοσης, αν τα βρει κανείς, να τα βάλουμε. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:31, 22 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
κόλπο, στο {{πρότ|Π:ΛΚΝ}} πληκτρολογήστε: φρ. (να έχει τελεία) και κάντε τικ στο Αναζήτηση και στο σώμα των λημμάτων. Θα σας βγάλει και τις φράσεις, και τις εκφράσεις. μετά πατήστε μαζί {{πλήκτρο|Control+F}} και -στο δικό μου broswer τουλάχιστο- δείχνει φωτισμένα όλα τα φρ. και εκφρ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:37, 23 Οκτωβρίου 2023 (UTC)
== Ευχαριστίες και δυνατότητα επέμβασης ==
Nikos1nikos1, θέλω να σε ευχαριστήσω για επεξεργασίες σαν και [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%9A%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%84%CE%B7%CF%82&diff=6435102&oldid=6355165 αυτήν] και ταυτόχρονα να σε ενημερώσω ότι μπορώ και να εντοπίσω και να διορθώσω εύκολα απλά ζητήματα όπως την έλλειψη του κλείδα-ελλ με το bot. Το κάνω τώρα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%A7%CE%B1%CF%84%CE%B6%CE%B7%CE%B1%CF%81%CE%AC%CF%80%CE%BF%CE%B3%CE%BB%CE%BF%CF%85&diff=prev&oldid=6437252 εδώ] και σε άλλα 14.000 περίπου επώνυμα (σε πολλά ήταν απλά δική μου αβλεψία ότι δεν τα είχα βάλει από την αρχή). Οπότε αν αναγνωρίσεις κάτι παρόμοιο που λείπει σε πολλά λήμματα, μη διαστάσεις να με ενημερώσεις. Αν μπορώ θα το κάνω εύκολα. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:20, 4 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
==Λήμματα εκφράσεων ==
Συγγνώμη που διατάραξα πολλά παραθέματα που είχατε βάλει σε ενότητες Εκφράσεων, κύριε Νίκο. Στα πρώτα χρόνια του ΒΛεξικού, γράφονταν περίπου όπως και στα έντυπα λεξικά, στριμωγμένες στα λήμματα (και μάλιστα bold). Με αποτέλεσμα πολλά βασικά λήμματα να είναι τεραστίων διαστάσεων (όπως άλλωστε πχ {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ποιέω|0=-|ποιέω@LSJ-LOGEION}}. Όμως, τα βικιλεξικά έχουν την πολυτέλεια του χώρου να κάνουν σελίδα για το κάθε τι. Ο στόχος που εξυπηρετείται δεν είναι μόνο η αποσυμφόρηση, αλλά και ο χώρος για αναλυτική εξήγηση. Π.χ. εγώ που δεν ξέρω αρχαία, θέλω να ξέρω (από την Ετυμολογία) ποιες λέξεις έχει η έκφραση, αν χρησιμοποιούνται με κάποια ειδική σημασία απ' όοοολες τις σημασίες που υπάρχουν στο λήμμα. Και κυρίως: ποια είναι η σύνταξη. Όταν δεν είμαι σίγουρη για τη σύνταξη ή υποπτεύομαι ότι έχει κάποια παρατήρηση (π.χ. γενική απόλυτος, κάποια μεσοπαθητική φωνή+αιτιατική που λειτουργεί ως ενεργητική διάθεση κλπ), τότε, προσθέτω κι ένα <code><nowiki>{{ετυ+|grc}} <!-- σύνταξη? --></nowiki></code> ώστε, κάποια στιγμή στο μέλλον, να σχολιαστεί λίγο παραπάνω. Δηλαδή, το ΒΛ να προσφέρει κάτι, που δεν προσφέρουν τα λεξικά. Plus τα ωραία σας παραθέματα!! Ευχαριστούμε πολύ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:53, 13 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}, κατ' αρχήν, συγχαρητήρια για όλες τις εκφράσεις που επεξεργάζεστε. Ήθελα να βεβαιώσουμε, ποιο είναι το κριτήριο για να θεωρηθεί 'έκφραση' ή 'φράση' ένα παράδειγμα που αναφέρεται σε λεξικό. Π.χ. το [[ἄνεμος μέν ἐπαύσατο|ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο]] = ἄνεμος ἐπαύσατο = ο άνεμος κόπασε (έπαψε)
. Δε βλέπω κάτι δυσνόητο. Κι άλλωστε τα παραδείγματα {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|παύω|0=-|παύω@LSJ}} με σημασία: σταματώ, είανι πολλά ''ἄνεμος ἐπαύσατο, the blood stopped [flowing], the fire [burning], the wind [blowing]'' Εκτός κι αν είναι μια διάσημη φράση? τη λέμε και δεν την ξέρω? Δε νομίζω ότι χρειάζεται να γίνει λήμμα. Και μερικές ακόμη παρόμοιες εκφράσεις που είναι 'ευκόλως εννοούμενες' Σκεφτείτε το κι εσείς... Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:17, 16 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Η έκφραση [[ἄνεμος μέν ἐπαύσατο]] υπάρχει και στο Π:Λίντελ. Είναι αντίστοιχη με τη νεοελληνική έκφραση «ο άνεμος έπεσε» ή «ο άνεμος κόπασε». Δεν είμαι σίγουρος όμως αν πρέπει να καταχωρηθεί ως έκφραση ή ως φράση. Κάποιες εκφράσεις στο Βικιλεξικό δεν ξέρω αν πρέπει να θεωρούνται εκφράσεις ή απλές φράσεις, που υπάρχουν σε αρχαιοελληνικά κείμενα. (π.χ. [[πρόκα τελλομένου ἔτεος]], [[ἠοῦς τελλομένης]], [[ἡλίου τέλλοντος]][[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 14:29, 16 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== Κλίσεις δωρικές ή όχι δωρικές ==
Κύριε Νίκο, χάρις σε σας, όλο και κάτι καινούργιο προκύπτει -κάπου έπιασε το μάτι μου κάτι για το [[Αἴτνα]] και επιχείρησα να κάνω δωρικές κλίσεις. [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά με δωρικές κλίσεις (αρχαία ελληνικά)]]. Να σας ενημερώσω για ένα προβληματάκι που αντιμετώπισα
* πρότυπο {{πρότ|grc-κλίση-'αρετά'}}, και {{πρότ|grc-κλίση-'τύχα'}} είναι πράγματι δωρικές κλίσεις (οι καταλήξεις σε πολλές πτώσεις είναι διαφορετικές από τις 'κλασικές')
* περίπτωση του [[ὄρπαξ]]. Ναι μεν, είναι δωρικό, αλλά η κλίση του δεν έχει καμία διαφορά από του {{λ|φύλαξ|grc}}. Αν του βάλουμε κλίση, η μόνη παρέμβαση είναι τα δωρικά άρθρα. Αλλά δε θέλουμε να μπει στην [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά με δωρικές κλίσεις (αρχαία ελληνικά)]] διότι η κλίση του δεν έχει δωρικά χαρακτηριστικά (έψαξα στον [https://archive.org/details/IntroductiontoGreekDialects/page/82/mode/2up Buck], αλλά δεν είδα γι' αυτά κάποια παρατήρηση). Έφτιαξα την παράμετρο <code><nowiki>|άρθρα=δωρ</nowiki></code> για να έχει τίτλο: ''κλίση με δωρικά άρθρα''.
Ελπίζω να μην έχω λάθη (φυσικά, κοίταξα τα en.wikt λήμματα για επιβεβαίωση). Πολύ σας ευχαριστώ που τα ανακαλύψατε! Να δούμε, τι άλλο θα βρεθεί στο μέλλον! <small>ΥΓ άλλη περίπτωση είναι τα ελληνιστικά -α, -ας όπως η [[Ἄβα]], η [[Εὔα]] κι άλλο οι [[κοῦπα]] με πληθυντικο κοῦπες..!!<br>ΥΓ2, η [[Αἴτνα]], έχει, λέει το {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|Αἴτναι|0=-|Αἴτναι@ΛΟΓΕΙΟΝ}} και πληθυντικό: τίτλο 2 τραγωδιών του Αισχύλου!...</small> ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:06, 19 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== Ετυμολογίες και αντιδάνεια ==
Σχετικά με [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B8%CF%81%CE%BF%CE%BC%CE%B2%CE%AF%CE%BD%CE%B7&diff=prev&oldid=6512383 την ετυμολογία εδώ], και τις διάφορες πηγές.<br>_1 Μια σημείωση για το [[αντιδάνειο]] όπως στις ετυμολογίες του Μπαμπ.: στο Πάπυρος, και στο Μπ2002, είχε χρησιμοποιήσει τον χαρακτηρισμό στην ευρεία του έννοια. Στο {{πρότ|Π:Μπαμπινιώτης 2010}} έχει διορθώσει προς τη στενή σημασία (έτσι και στο ΛΚΝ). Δεν έχουμε αντιδάνειο, επειδή τα 'κομμάτια' μιας λέξης είναι ελληνογενή (αυτό το έχουμε στο ΒΛ ως {{πρότ|λενδ}} = classic compound από αρχ.ελλ). Η λέξη [[προθρομβίνη]] δεν υπήρχε στα αρχ.ελλ, ώστε να 'ταξιδέψει' από γλώσσα σε γλώσσα.<br>Στο ΒΛ, ακολουθώ το Μπ2010 και ΛΚΝ για το αντιδάνειο.<br>
_2.λδαν. Τα λεξικά Μπαμπ. δεν 'μαρκάρουν' τα λόγια δάνεια, όπως το ΛΚΝ. λόγιο δάνειο = μια λέξη ειδικού λεξιλογίου που, ας πούμε, ο παππούς μου στο χωριό δεν την γνώριζε καθόλου... Επίσης, ο Μπαμπ (όπως εξηγεί στις Εισαγωγές των λεξικών του) ονομάζει 'μεταφορά' τα δάνεια. Το Μπ2010 μαρκάρει τα μτφδ, τα σμσδ και τις αποδόσεις. Το Μπ2010 έχει διορθώσει πολλές ετυ του Μπ2002, άρα, χρησιμοποιούμε το Μπ2010, και το 2002/και Πάπυρο μόνο εξ ανάγκης (π.χ. για κάποια κύρια ονόματα που δεν τα έχουν οι άλλοι).<br>To {{πρότ|Π:Χρηστικό}} (όπως λέει στην [https://christikolexiko.academyofathens.gr/index.php/leksiko/domi-kai-organosi-tou-leksikoy Εισαγωγή]#κλικΕτυμολογία, αναφέρει πάντα τους ελληνογενείς όρους, χωρίς να δίνει ξεκάθαρα τον τύπο του δανείου, δηλαδή τα αφήνει αμαρκάριστα.<br>Προσωπικά, ακολουθώ το μαρκάρισμα, όπως το κάνει το ΛΚΝ (λδαν). Η [[προθρομβίνη]] είναι μια λέξη ειδικού λεξιλογίου, και νομίζω, είναι προφανές, ότι είναι λδαν. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:33, 28 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== LBG ή LSJ και CodexIust ==
Καλημέρα κύριε Νίκο. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B3%CE%B1%CE%BC%CE%B9%CE%B1%E1%BF%96%CE%BF%CF%82&diff=prev&oldid=6512554 Γι' αυτήν την πηγή]. Ο λόγος που, τουλάχιστον εγώ, δε βλέπω κανένα αποτέλεσμα είναι ότι θέλετε να συνδέσετε,
* όχι με το {{temp|R:LBG}} https://stephanus.tlg.uci.edu/lbg/#eid=89432&context=lsj
* αλλά με το {{temp|R:LSJ}} link όχι https://stephanus.tlg.uci.edu/lbg/#eid=89432&context=lsj αλλά<br>https://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=89432
Το [[LSJ]], λεξικό που επίσης υπάρχει στο TLG (Thesaurus Linguae Graecae).<br>
Ο λόγος που δεν έχουμε φτιάξει αυτόματο link προς τα εκεί είναι 1) υπάρχει στο ΛΟΓΕΙΟΝ, και 2) χρειάζεται κωδικό αριθμό τον οποίο πρέπει να γνωρίζει εκ των προτέρων ο συντάκτης, δηλαδή, δεν μπορεί να γίνει αυτόματο link. Αν θέλετε, μπορείτε να το προσθέτετε 'με το χέρι' πριν από το {{temp|R:LSJ}} (αλλά να το φτιάξω λίγο μικρότερο τον τίτλο του γιατί παραείναι μεγάλος). 3) to TLG ζητάει subscription username -που για το μεσαιωνικό LBG δεν μπορούμε ν' αποφύγουμε: δεν το βρίσκουμε πουθενά αλλού το λεξικό αυτό. Ευχαριστώ πολύ, για όλη σας τη δουλειά.<br>
_Για τον {{bib|gkm|CodIust}} Ιουστινιάνειο Κώδικα: ακόμα δεν ξέρω καθόλου τι γίνεται: ποια είναι Corpus Civilis, ποια Novelllae, χρονολογήσεις κειμ.μετάφρ.σχολίων, ποια είναι λατινικά +ελλ.μετάφραση, ποια ελληνικά +λατ.μετάφραση, και εκδόσεις α) πρώτες εκδόσεις και β) σύγχρονες εκδόσεις ή κριτικές εκδόσεις, για να μπορούμε να τα διαβάζουμε με ασφάλεια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:35, 29 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== Ευχαριστίες και ερώτηση ==
Αγαπητέ Nikos1nikos1, πολλές ευχαριστίες για την αφαίρεση των υπαρχόντων λέξεων από τη [[Συζήτηση χρήστη:Costaud/words]]. Έχω μια απορία. Είσαι τόσο εργατικός που τα έκανες στα γρήγορα με το χέρι (οπότε συγχαρητήρια), ή χρησιμοποίησες κάποιο εργαλείο - οπότε παρακαλώ να μου το πεις να το χρησιμοποιώ και εγώ; [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 11:47, 17 Φεβρουαρίου 2024 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Τα έκανα με το χέρι.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:52, 17 Φεβρουαρίου 2024 (UTC)
::Φοβερός, εργατικός και .... είχα μια ελπίδα :) Γνωρίζω ότι γίνεται με αυτόματο τρόπο. Ξέρω και τουλάχιστο έναν τρόπο (που έχω χρησιμοποιήσει κάποια στιγμή), ακόμη έναν που το έκανε άλλος χρήστης, αλλά ψάχνω για κάτι πιο εύκολο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 11:59, 17 Φεβρουαρίου 2024 (UTC)
:::Απλώς ενημερωτικά, βρήκα μια μέθοδο, αρκετά πιο παραγωγική, όχι ιδανική. Η ιδανική είναι κάποιο script που δεν μπορώ να φτιάξω αυτή τη στιγμή. Αφήνω εδώ την τεχνική, ώστε αν την ξεχάσω, να υπάρχει κάπου. Χρησιμοποίησα το magic word PAGESIZE. Τα magic words είναι εργαλεία του συστήματος, τα οποία όταν τα καλέσεις, όπως καλείς τα πρότυπα, με δυο αγκύλες, δίνουν αποτέλεσμα. Αυτό που χρησιμοποιώ δίνει το μέγεθος της σελίδας για την οποία ρωτάς, π.χ. για την ανύπαρκτή λέξη (τουλάχιστον σήμερα) [[αντιθραυστικό]], δίνει: {{PAGESIZE:αντιθραυστικό}} (μηδέν), ενώ για την υπαρκτή λέξη [[παγοθραυστικό]], δίνει {{PAGESIZE:παγοθραυστικό}} δυο χιλιάδες πεντακόσια πενήντα δύο (τουλάχιστον σήμερα). [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:05, 24 Μαΐου 2024 (UTC)
:::Δεν ήλθα για αυτό όμως εδώ, έχω άλλο, μικρό ζήτημα να σου εξηγήσω, θα το κάνω σε επόμενη παράγραφο, να έχει τίτλο δικό του. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:13, 24 Μαΐου 2024 (UTC)
== Σύνδεσμοι σε αρχαία ==
Είδα ότι χρησιμοποιείς την τεχνική των συνδέσμων στα αρχαία που είχε υποδείξει η Sarri.greek, με το πρότυπο:λ. Αυτό το έχει δει από την αγγλική βικιπαίδεια και έχει την εξής ουσία: Έχοντας την υπόθεση ότι ένα λήμμα υπάρχει σε πάνω από μια γλώσσες, με το λ, οδηγείς το σύνδεσμο στην επιθυμητή γλώσσα. Απλό παράδειγμα η λέξη [[τρόπος]]. Για να οδηγήσεις στο αρχαίο τμήμα της, ορθά πρέπει να βάλεις <nowiki>{{λ|τρόπος|grc}}</nowiki>. Αυτό λοιπόν είναι ορθό και επιθυμητό και ιδιαιτέρως απαραίτητο για λέξεις με λατινικούς χαρακτήρες σε πολύ διαφορετικές γλώσσες, με πολύ διαφορετικές έννοιες. Αντίθετα, το [[μυῖα]], το ξέρεις καλά ότι δεν υπάρχει σε καμιά άλλη γλώσσα του κόσμου. Συνεπώς το να βάλεις το πρότυπο:λ, είναι εφικτό, δεν πειράζει, βάλε το, αλλά και να μην το βάλεις, επίσης δεν πειράζει για λέξεις που υπάρχουν σε μοναδική γλώσσα. Στα έγραψα αυτά για να ξέρεις με ποιά λογική το έβγαλα από το [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BC%CF%85%E1%BF%96%CE%B1&diff=6726379&oldid=6726368 μυῖα]. ... Τέλος, αυτό που έκανα μπορεί να είναι λάθος αν φτιάχνουμε αναλυτικότατα λήμματα, με λέξεις που εγώ ο φτωχός τω πνεύματι θεωρώ μοναδικές, ότι υπάρχουν μόνο στα αρχαία ελληνικά και τελικά υπάρξουν και μεσαιωνικά τμήματα και της καθαρεύουσας. Σε καμιά περίπτωση τα παραπάνω δεν αποτελούν προτροπή στο τι είναι σωστό να κάνεις, απλά εξήγηση για το τι κάνω εγώ. Εσύ κρίνεις και κάνεις ότι θεωρείς σωστό. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:45, 24 Μαΐου 2024 (UTC)
== Νομίζω πως... ==
... βάζεις όλα τα
<code><nowiki>
* {{LGPN1}}
* {{LGPN2}}
* {{LGPN3a}}
* {{LGPN4}}
*{{LGPN5a}}
*{{LGPN5b}}
*{{R:LGPN5c}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
</nowiki></code> χωρίς προηγούμενο έλεγχο. Σωστά νομίζω; [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 21:28, 16 Αυγούστου 2024 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]]Καλημέρα, Φυσικά ελέγχω πρώτα τις πηγές που αναφέρω. Για το λήμμα [[Εὐπαλῖνος]] π.χ. βλ. [https://search.lgpn.ox.ac.uk/browse.html?field=names&sort=nymRef&query=%CE%95%E1%BD%90%CF%80%CE%B1%CE%BB%E1%BF%96%CE%BD%CE%BF%CF%82 Εὐπαλῖνος] (στην πρώτη στήλη αναφέρεται 1,2,4 και 3b) και ΛΟΓΕΙΟΝ.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 04:20, 17 Αυγούστου 2024 (UTC)
::χαχαχα, συγγνώμη, πέσανε πολλά μαζί και αποδείχτηκα καχύποπτος :) (αντί να το ελέγξω με τα χεράκια μου) ... με ποιόν ... με εσένα .... [[honi soit qui mal y pense]] ... Ο δε Ευπαλίνος είναι αγαπημένος μου, δες το λήμμα [[:w:Ευπαλίνειο όρυγμα]] (ποιός και πότε το έφτιαξε). Καλή σου μέρα ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 05:31, 17 Αυγούστου 2024 (UTC)
== Ψηφοφορία για 5 χρόνια ακινησίας διαχειριστών ==
Αγαπητέ Κ Νίκο. Αν συμφωνείτε, να βοηθήσετε λίγο, μήπως πάρω καμιά διετή άδεια... :) :)<br>Σε συνέχεια του μηνύματος [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2025#ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:_Επιθεώρηση_δραστηριότητας_διαχειριστών]] για αφαίρεση διαχειριστικών δικαιωμάτων, παρακαλούμε να ψηφίσετε στην πρόταση ψηφοφορίας [[Βικιλεξικό:Ψηφοφορίες/2025/5_χρόνια_ακινησίας_διαχειριστή|Βικιλεξικό:Ψηφοφορίες/2025/'''5 χρόνια''' ακινησίας διαχειριστή]] αντί για 2 χρόνια που είναι η [https://meta.wikimedia.org/wiki/Admin_activity_review πολιτική του meta]. Χρειάζεται επίσημη ψηφοφορία ώστε να καταγραφεί '''τοπική πολιτική''' στο: [https://meta.wikimedia.org/wiki/Admin_activity_review/Local_inactivity_policies#Wiktionaries Τοπικές πολιτικές σε βικιλεξικά]. Η πρόταση ήρθε [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Συζήτηση_χρήστη:Flyax&oldid=7082477#Τα_προηγμένα_δικαιώματά_σας_στο_elwiktionary μετά από το μήνυμα σχετικά με τον διαχειριστή μας Flyax] (που προς το παρόν πήρε μια παράταση ενός έτους) και λαμβάνει υπ' όψιν [[wikt:en:Wiktionary:Administrators#Removal_for_inactivity|την πολιτική του αγγλικού ΒΛεξικού]] ([[wikt:en:Wiktionary:Votes/pl-2017-03/Desysopping_for_inactivity|vote.2017]]) για 5 χρόνια. Είναι σημαντικό να ψηφίσετε. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:10, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== Υποσέλιδα ==
Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}! τι τρομερή δουλειά έχετε κάνει στο [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Συζήτηση_χρήστη:Nikos1nikos1&oldid=7082568#έχουν_παραθέματα #έχουν παραθέματα]!!! Αν τυχόν το επιθυμείτε, μπορείτε να δημιουργείτε όσες υποσελίδες θέλετε. Π.χ. [[Χρήστης:Nikos1nikos1/quote]] ή μακρύτερο: /quotations. Ή Επίσης Χρήστης:Nikos1nikos1/quote grc Ή quote gkm κλπ. Ή όπως θέλετε.<br>Όποτε πληκτρολογείτε στο κουτί Αναζήτησης ''User:Nikos1nikos1/quote'' θα σας πηγαίνει στη σελίδα. Και στο #έχουν_παραθέματα θα βάλετε link προς την υποσελίδα σας. Συγχαρητήρια!! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:19, 25 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== Αλλαγή συνδέσμων στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας ==
Γεια σας. Συγχαρητήρια για την πολύτιμη εργασία σας. Η πλατφόρμα http://georgakas.lit.auth.gr/dimodis/ έχει πέσει εδώ και μέρες. Και μεταφέρεται στο<br>
https://dimodis.greeklanguage.gr/ Στον δικό μου browser, είναι πιο εύκολο το κατέβασμα τώρα. (πριν ήταν πολύ βαριά). Από την άλλη, δεν είμαι σίγουρη ότι πρόκειται να αλλάξουν σύντομα και τα τύπου:<br>
https://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/bibliographies/sources/page_032.html<br>
σε https://pyli.greeklanguage.gr/index.php?view=article&id=639&catid=76&tid=48#st_pag<br>Ας περιμένουμε μέχρι να σταθεροποιηθούν, και μετά ας τα αλλάξετε όλα. (παλιά, υπήρχε το http://www.komvos.edu.gr/ Πέρασαν χρόνια, κι ακόμα δεν το έχουν σβήσει.) _2. Χρειάζεται ένα πρότυπο για την Early Modern Greek 1453-1669. (πρώιμη νεοελληνική που τη μελετάμε και ως όψιμη μεσαιωνική). Σκεφτείτε κι εσείς πώς θα χειριστούμε αυτήν την περίοδο. Κρίσιμο είναι, η χρονολόγηση των παραθεμάτων. Το πρόβλημα είναι, ότι δεν έχουμε πάντα και χρονολόγηση της 1ης εμφάνισης της λέξης. Αυτό είναι λόγος, για να προτιμάμε προς το παρόν, έργα γραμμένα απ' την παλαιολόγεια εποχή και πίσω. Θα λείπω τον περισσότερο καιρό, αλλά είμαι ήσυχη, καθώς τα φροντίζετε όλα πολύ ωραία. Όταν χρησιμοποιείτε συχνά μια σταθερή σίγουρη πηγή, μη διαστάσετε να φτιάξετε πρότυπα όπως στο [[:Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων (μεσαιωνικά ελληνικά)]] του τύπου {{πρότ|ΠΘ:Τερζάκης Ιζαμπώ}} (το είχα φτιάξει παλιά με την ελπίδα ότι κάποτε θα έχω τον χρόνο να αφοσιωθώ στα παραθέματα... αλλά δεν πρόφτασα). Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:23, 4 Μαρτίου 2025 (UTC)
== Ευχές, ευχαριστίες και ερώτημα ==
@[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] Χριστός Ανέστη !
Ευχαριστώ πολύ που βρήκες διπλά λήμματα για κάποια κύρια ονόματα. Απίστευτο αλλά αληθινό !
Το ερώτημά μου είναι: Έχεις εντοπίσει τη διαφορά στα ζεύγη των λημμάτων; Ποιο είναι το σωστό και ποιο το λάθος; Έκανα έναν έλεγχο αν υπάρχουν λατινικοί χαρακτήρες (π.χ. λατινικό o αντί για ελληνικό ο), αλλά δεν βρήκα τίποτα. Μήπως μπορείς να μου λύσεις την απορία; Εφόσον νιώσω σίγουρος, με χαρά θα διαγράψω το «λάθος» λήμμα. Θα προτιμούσα να μην το κάνω στην τύχη. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:35, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Αληθώς Ανέστη! Στα προς διαγραφή λήμματα υπάρχει λάθος το μ. Δεν είναι από το ελληνικό αλφάβητο.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 07:43, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
::Ναι, μετά την ερώτησή μου, το έψαξα και μόνος μου και το βρήκα. Τα βρίσκει όλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%CE%91%CE%BD%CF%84%CE%AF%CF%83%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%BF_%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C_%28%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC%29+intitle%3A%C2%B5&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1 αυτό το search]. Το είχα κάνει στο παρελθόν, αλλά αυτά τα μ, είναι τα πιο ύπουλα. Σηκώνω τα μανίκια και αρχίζω τη δουλειά. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:48, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
:::Χμ. αυτό το search δεν τα βλέπει όλα. Περίεργο. Τέλος πάντων, αρχίζω και βλέπουμε που θα μας βγάλει. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:51, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
::::@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Δοκιμάστε intitle:/µ/. Καλό κουράγιο.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 07:53, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
:::::Α ναι, regex. ΟΚ, σωστότατος. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:57, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
::::::Χαχαχα, φαίνεται ξεκάθαρα και στην αυτόματη μεταγραφή: π.χ. το Charalaµpous . Το αυτόματο μηχανάκι, δεν αποδέχεται το μιου ως ελληνικό μ. Ουάου. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:02, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
:::::::Έγιναν όλα τα κύρια ονόματα με μιου. [[Χρήστης:FocalPoint/ΧοντράΚόλπα#το_μιου]]. Ευχαριστώ που τα βρήκες. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 21:41, 27 Απριλίου 2025 (UTC)
== πρόταση για λέξη της ημέρας ==
Προτείνω τη λέξη [[βάτραχος]] για την απίστευτη ποικιλία συνωνύμων που έχει ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:10, 7 Μαΐου 2025 (UTC)
== [[ματέρι]] ==
Στο [[ἄλοχος]] έχεις ένα ωραίο παράθεμα
...Ἥβα τελείᾳ παρὰ ματέρι βαίνοισ᾽ ἔστι...
και βέβαια το ματέρι είναι κλητικός τύπος του [[μάτηρ]], αλλά προτιμώ να στο ζητήσω να δεις, παρά να φτιάξω κάτι που δεν θα είναι ακριβές.
Αν σου κάνει κέφι το λήμμα, παρακαλω φτιάξε το. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 18:37, 15 Μαΐου 2025 (UTC)
== [[σῖγα]] ==
Ομολογώ, όπως έγραψα και στον Μανώλης Καλογεράκης, ότι προτιμώ το «Μετάφραση: Βικιλεξικό.» . Το «λέξεων» δε δείχνει ότι μεταφράσαμε πρόταση. Δεν το αλλάζω μόνος μου, αν δε συμφωνείτε οι δυο σας. Καλή συνέχεια. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%A3%CF%85%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7_%CF%87%CF%81%CE%AE%CF%83%CF%84%CE%B7:%CE%9C%CE%B1%CE%BD%CF%8E%CE%BB%CE%B7%CF%82_%CE%9A%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%B5%CF%81%CE%AC%CE%BA%CE%B7%CF%82&diff=prev&oldid=7178461] [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:15, 22 Ιουνίου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]]Τη φράση «Μετάφραση λέξεων: Βικιλεξικό.» τη χρησιμοποιούσαν ήδη στο Βικιλεξικό άλλοι χρήστες, όταν άρχισα να ασχολούμαι συστηματικά με το Βικιλεξικό. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσουμε κάποια άλλη φράση πιστεύω ότι είναι καλύτερο να χρησιμοποιούμε τη φράση: «Μετάφραση παραθέματος: Βικιλεξικό.», για να καταλάβει ο αναγνώστης ότι η συγκεκριμένη μετάφραση έγινε από κάποιον χρήστη του Βικιλεξικού. Σε κάθε περίπτωση εγώ προσωπικά μεταφράζω μόνο όταν δεν υπάρχει καλή μετάφραση στο greeklanguage.gr. Αποφεύγω να κάνω μετάφραση, όταν υπάρχει αξιόπιστη απόδοση του παραθέματος στα νέα ελληνικά. Τα παραθέματα, που βάζω από το scaife.perseus.org συνήθως τα αφήνω αμετάφραστα.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 19:00, 22 Ιουνίου 2025 (UTC)
::Κάνε όπως νοιώθεις καλύτερα. Θα σου πω όμως την άποψη μου για τα αρχαία ελληνικά: Είναι κατά την άποψή μου απαραίτητη η μετάφραση. Όποτε μπορώ να κάνω μια αξιοπρεπή μετάφραση, την κάνω. Αφήνω αμετάφραστα μόνο όσα δεν νοιώθω άνετα να μεταφράσω (ή απλά δεν μπορώ να μεταφράσω σωστά). Ευχαριστώ για τη συζήτηση. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:19, 22 Ιουνίου 2025 (UTC)
== Πρώιμη νεοελληνική ==
Καθώς, η [[:Κατηγορία:Μεσαιωνικά ελληνικά]] εμπλουτίζεται τόσο ωραία από τις δημιουργίες σας πολλών λημμάτων, να σκεφτούμε τη συνολική εικόνα, και τους κινδύνους που ελοχεύουν: είμαστε το πρώτο ηλεκτρονικό λεξικό που μελετά όλες τις φάσεις της μεσαιωνικής και το πέρασμα στη νεοελληνική κι έχουμε βαριά ευθύνη. Το αγκάθι στο οποίο σκοντάφτουμε όταν συζητάμε την gkm και σε άλλα βικιλεξικά, είναι το 1453. Δεχόμαστε εδώ, ότι 1453-1669 (δηλαδή 1500-1700) έχουμε ήδη φύγει από την μεσαιωνική και έχουμε περάσει σ' συτό που ορίζει η βιβλιογραφία ως Early Modern Greek. Και δεχόμαστε ([[Βικιλεξικό:Μεσαιωνικά ελληνικά]]) ότι μελετάμε αυτήν την φάση των πρώιμων νεοελληνικών κάτω από τα Μεσαιωνικά ως 'όψιμη μεσαιωνική ή πρώιμη νεοελληνική'. Επειδή οι γλωσσολόγοι διαφωνούν: πολλοί, ΔΕΝ την θεωρούν μεσαιωνική. Άλλοι, τη θεωρούν πρώιμη νεοελληνική μεν, αλλά με έντονους 'μεσαιωνισμούς' αν μου επιτραπεί ο όρος.<br>
Εμείς ακόμα, δεν το έχουμε αντιμετωπίσει το πρόβλημα. Ίσως: πρέπει να δημιουργηθεί κωδικός π.χ. gkm-el ή gkm-rec? Οπότε θα πρέπει να γίνει review σε ολόκληρη την κατηγορία, μαρκάρισμα όλης της κρητικής λογοτεχνίας και σήμανση ξεκάθαρη προς τους αναγνώστες ότι 'εδώ έχουμε λέξη πρώιμης νεοελληνικής'.<br>
Σας τα γράφω αυτά, για να έχετε πλήρη εικόνα του κινδύνου παρεξηγήσεων με νεότερες λέξεις που λημματοποιούνται.Μελετάμε ιδίως την [http://www.webtopos.gr/wik/19.pdf pdf] {{πρότ|R:gkm:Grammar Cambridge}}. Εκεί με Control+F βρίσκουμε σωστούς τονισμούς. Θα βοηθήσετε κι εσείς με τις σκέψεις σας. Πρέπει να βρούμε έναν σωστό τρόπο να παρουσιάζουμε '''ασφαλή''' λήμματα (χρονολογημένα). Πρώτα να βρούμε έναν κωδικό. Αρκεί το {{πρότ|περίοδος}} μ3? Νομίζω όχι. Επειγόντως χρειαζόμαστε κωδικό ιδιαίτερο. Μόλις βρούμε κωδικό, σκοπεύω να κάνω review σε ολόκληρη την Κατηγορία. Σας ευχαριστώ για την πολύτιμη εργασία σας. Θέλησα να μοιραστώ την αγωνία μου για τα μεσαιωνικά μαζί σας.<br>
ΥΓ Παρακαλώ, μην γράφετε ''και σήμερα σε χρήση'' όπως κάνουν τα έντυπα λεξικά. Εμείς έχουμε άλλους τρόπους να δείχνουμε τους απογόνους μιας λέξης. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:08, 26 Ιουνίου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Γεια σας. Αν θεωρείτε σημαντικό να γίνει υποδιαίρεση στον μεσαιωνικό τομέα, μπορείτε να ανοίξετε συζήτηση ώστε να εκφραστούν οι απόψεις όλων των ενεργών χρηστών και να αποφασίσουν αν και πώς μπορεί να γίνει ένα τέτοιο δύσκολο εγχείρημα. Πολύ φοβάμαι πως δεν υπάρχουν εξειδικευμένοι χρήστες του Βικιλεξικού με μεγάλη γνώση της μεσαιωνικής περιόδου της ελληνικής γλώσσας. Κατά την άποψή μου ο κωδικός gkm-el είναι καλός για την περίοδο μετά το 1453, γιατί συμβολίζει το μεταβατικό στάδιο μεταξύ μεσαιωνικής και νέας ελληνικής. Ας αναπτύξουν και οι άλλοι χρήστες με ποια κριτήρια μπορούν να ενταχθούν κάποιες λέξεις του μεσαιωνικού τομέα σ' αυτήν την νέα υποδιαίρεση της ελληνικής γλώσσας. Εγώ δεν είμαι φιλόλογος ούτε γλωσσολόγος και δεν ξέρω πώς μπορεί να γίνει ακριβής χρονολόγηση μιας λέξης. Είστε σίγουρη ότι έχουν μελετηθεί και καταγραφεί όλα τα χειρόγραφα κείμενα μεσαιωνικής περιόδου από τους μελετητές; Αν εγκριθεί η υποδιαίρεση του μεσαιωνικού τομέα πρέπει να καταγραφούν κάποια συγκεκριμένα κριτήρια και να γίνουν σεβαστά από όλους τους χρήστες του Βικιλεξικού.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:09, 26 Ιουνίου 2025 (UTC)
== για λέξη της ημέρας ==
Μετά τη φροντίδα που έτυχε, το λήμμα [[ἀμφίστομος]], θα μου άρεσε για λέξη της ημέρας. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 14:41, 12 Αυγούστου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Το είχα βάλει τον 02/2024. Δεν ξέρω αν είναι σωστό να το ξαναβάλουμε. Υπάρχουν πάρα πολλά καλά λήμματα για Λέξη της ημέρας.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 14:48, 12 Αυγούστου 2025 (UTC)
::Πράγματι, υπάρχουν, οπότε κάνε όπως νομίζεις. Πάντως, μετά από 1,5 χρόνο, μπορείς άνετα να το ξαναβάλεις ιδιαίτερα γιατί είναι αναμορφωμένο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:20, 12 Αυγούστου 2025 (UTC)
== [[μελίπαις]] ==
Πολλές ευχαριστίες για το λήμμα, αλλά και για την εξαίρετη απόδοση στα νέα ελληνικά ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:51, 23 Αυγούστου 2025 (UTC)
== Πρόταση για ανάληψη διαχειριστικών καθηκόντων ==
Αγαπητέ συνάδελφε. Εδώ και λίγο καιρό σκέφτομαι να σε προτείνω για την ανάληψη διαχειριστικών καθηκόντων, καθώς θεωρώ ότι έχεις αποδείξει την εμπειρία σου ως ενεργός χρήστης. Παρακολουθείς τακτικά τις πρόσφατες αλλαγές, αντιμετωπίζεις αποτελεσματικά τους βανδαλισμούς, δημιουργείς ποιοτικά λήμματα και συμβάλλεις ουσιαστικά στην καθημερινή λειτουργία του Βικιλεξικού. Θα χαρώ ιδιαίτερα αν αποδεχθείς την πρόταση. Σε ευχαριστώ θερμά!-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 17:27, 10 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:Oh yes. Συμφωνώ και επαυξάνω. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 21:22, 10 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:Είναι πολύ τιμητικό να με προτείνεις για διαχειριστή. Διατηρώ όμως πολλές επιφυλάξεις, αν πράγματι χρειάζονται τόσοι πολλοί διαχειριστές στο Βικιλεξικό, γιατί οι ενεργοί χρήστες είναι πολύ λίγοι και δεν γίνονται πολλές επεξεργασίες καθημερινά. Δεν έχω αντίρρηση να με προτείνεις ως διαχειριστή. Ας ψηφίσουν οι άλλοι χρήστες για την υποψηφιότητά μου.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:04, 12 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::Δεν έχει σημασία το πόσες συνεισφορές γίνονται καθημερινά. Σημασία έχει η φροντίδα που δείχνεις για το Βικιλεξικό από πολλές απόψεις. Και αυτό αξίζει για να αποκτήσεις αυτά τα δικαιώματα.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 20:43, 12 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
== Και επισήμως διαχειριστής ==
Συγχαρητήρια αγαπητέ συνάδελφε. Το άξιζες, ήταν δίκαιο και έγινε πράξη. Καλές συνεισφορές, και καλορίζικος!-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 18:20, 27 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:Αγαπητέ @[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]], μαζί με τα δικά μου συγχαρητήρια, μια συντομότατη εισαγωγή στις φραγές IP: Δεδομένο ότι πολλές φορές οι IP είναι δυναμικές, αλλάζουν συνεχώς, δεν έχει ουσία η μακρόχρονη φραγή IP. Μια ημέρα αρκεί. Για στατική IP, έχει ουσία μεγαλύτερη διάρκεια μόνο όταν βλέπουμε επιστροφή της ίδιας IP μετά από φραγή. Και πάλι όμως, σε καμιά περίπτωση φραγή αορίστου χρόνου γιατί μπορεί σε ένα, δυο τρία χρόνια η IP να ανήκει σε κάποιον άλλο. Οι αόριστες φραγές έχουν ουσία μόνο σε χρήστες. Ότι άλλο για διαχειριστικές ενέργειες, ρώτα εμένα ή άλλον διαχειριστή. Με χαρά θα βοηθήσουμε. Πάω να αφήσω το ίδιο μήνυμα στον άλλο νέο συνάδελφο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 13:03, 29 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] αν και πλέον έχει αλλάξει το σύστημα. Και βλέπουμε τους προσωρινούς λογαριασμούς. Οι οποίοι συνδέονται με τη συνεδρία περιήγησης του κάθε browser. Αυτοί ο λογαριασμοί χρησιμοποιούνται απο τον ίδιο χρήστη πάντοτε, αλλά πολύ πιθανόν με διαφορετικές IP από πίσω. Π.χ. κινητό συνδεδεμένο στο οικιακό δίκτυο και με δεδομένα από εξωτερικό σημείο.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 13:12, 29 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::::@[[Χρήστης:Texniths|Texniths]] σωστά αυτά που γράφεις. Η δική μου συνεισφορά στην εισαγωγή στις φραγές για τους νέους διαχειριστές είναι : συνήθως μια μέρα αρκεί. Φαντάζομαι ότι συμφωνείς. Αν ναι, ας κάνουμε αντιγραφή του εδώ διαλόγου και στον έτερο Καππαδόκη. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 13:17, 29 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:::::@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Φυσικά. 1-3 μέρες για περιστασιακούς χρήστες είναι οκ.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 13:24, 29 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
== [[λίσσομαι]] ==
Παρακαλώ πολύ, βοήθησε το λήμμα [[στέμμα]], στα αρχαία ελληνικά, με το ομηρικό παράθεμα. Αυτη η σύνταξή του με ταλαιπωρεί και ελπίζω ότι την καταφέρνεις πιο ανώδυνα από εμένα. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 21:37, 30 Δεκεμβρίου 2025 (UTC)
:Έγινε πολύ ωραίο! [[κορωνίδα|Κορωνίδα]] των λημμάτων! Καλή Χρονιά. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:46, 1 Ιανουαρίου 2026 (UTC)
== Μια πρόταση ==
Μια ιδέα / μια πρόταση ολίγον ρηξικέλευθη: Για τη λέξη της ημέρας, μια διπλή λέξη - και τα δύο λήμματα εξαίσια: [[πραματευτής]] / [[πραγματευτής]] . [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:47, 26 Ιανουαρίου 2026 (UTC)
== Παράκληση ==
Αγαπητέ, έρχομαι ξανά να σου ζητήσω βοήθεια. Μήπως έχεις το κέφι και το κουράγιο να φτιάξεις το παράθεμα που συνεισέφερα στο [[ἱμάτιον]]; Εκεί που είναι παρέα με τα άλλα, φαίνεται ως φτωχός συγγενής. Κουράστηκα να το μεταφράσω με τον καλύτερο τρόπο, να το βάλω σε όλα τα σχετικά λήμματα και ... ξέρεις... αυτή η μορφοποίηση δεν είναι το φόρτε μου. Αρκεί να το φτιάξεις στο λήμμα αυτό. Όταν γίνει όμορφο, θα το αντιγράψω εγώ και στα άλλα λήμματα, μην ανησυχείς. Κάνε εσύ το μαγείρεμα και αναλαμβάνω εγώ τη λάντζα. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:48, 4 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
: Συγγνώμη που πετάγομαι, σε ξένη Συζήτηση. Κύριε Νίκο, ο κωδικός είναι Ph. {{β|Φυσικά}} [https://books.google.gr/books?id=EYgOAAAAQAAJ&pg=PA47 @bg] Στο [[λώπιον]] το ΛΟΓΕΙΟΝ έχει πολύ Αριστοτέλη, γιατί το λώπιον-ιμάτιον το δίνει συχνά σαν παράδειγμα (ενώ στο ιμάτιον δίνουν κατ' αρχήν Αριστοφάνη ως πιο χαρακτηριστικό). Την αρίθμηση Bekker την έχει [https://www.logicmuseum.com/wiki/Authors/Aristotle/physics/liber3 εδω, 202b] αλλά νομίζω καλύτερο είναι το χωρίο [https://www.logicmuseum.com/wiki/Authors/Aristotle/physics/liber1 185b 16-24] (Translated by R. P. Hardie and R. K. Gaye.) Έχουμε και [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031.1st1K-grc1:1/ scaife] χωρίς μετάφραση [Αυτά τα δίνουμε με x= φαντάζομαι...] Πρέπει να συμμαζέψουμε το [[Module:Quotations/grc]] να το συνδέουμε στη {{bib|grc|Arist}}bibArist κλπ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:00, 4 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
: Ένα λινκ έχουμε όλοι, το {{bib|grc|}}bibλιοθήκη|grc, ώστε όταν ένας συντάτκης έχει ξοδέψει μισή ώρα από τη ζωή του για να φτιάξει ένα παράθεμα, μας έχει κάνει μεγάλη χάρη γιατί το έχουμε όλοι οι υπόλοιποι για copypaste. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:28, 4 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
== λέξη της ημέρας - μια πρόταση ==
Μήπως σου αρέσει το [[πόρτεγο]] για ΛτΗ; Την καλησπέρα μου ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:42, 13 Μαρτίου 2026 (UTC)
== Τους παρακολουθώ ==
:) :) αφήνω λίγη ώρα και τους παρακολουθώ! Να δω αν είναι τύπος που θα επιστρέψει στις παλιές του επεξεργασίες να διορθώσει ή αν θα τις αφήσει αδιόρθωτες. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:48, 29 Μαρτίου 2026 (UTC)
== πλάγια γράμματα ==
Δεν ξέρω πως το κάνεις και βρίσκεις αυτά τα <nowiki>''</nowiki> που κατά καιρούς ξεχνάω. Ευχαριστώ πολύ για τις διορθώσεις. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:11, 7 Απριλίου 2026 (UTC)
== Ευχαριστώ για τη διαχειριστική υποστήριξη ==
Σας ευχαριστώ κύριε Νίκο, για τη διαχειριστική υποστήριξη των αλλαγών στο [[Πρότυπο:απόγονοι]] και {{πρότ|απόγονοι2}} με υποχρεωτικό, πλέον, τον κωδικό γλώσσας. Είχα ξεχάσει το |τύπος=. Επίτηδες έκανα να μπαίνουν στην κρυμμένη (που ελπίζω να βλέπετε) [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στον κωδικό γλώσσας]], ώστε να παρακολουθούμε τις παραλείψεις κωδικών. Κάνατε τόσο πολλές διορθώσεις και συμπληρώσεις! Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:30, 16 Μαΐου 2026 (UTC)
:Τα ίδια και τα ίδια : Η δραστηριότητα συντάκτη βαφτίζεται «διαχειριστική υποστήριξη». Όλα αυτά τα εξαίρετα που έκανε ο αγαπητός μας @[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] είναι δραστηριότητα χρήστη, χρήστη υψηλού επιπέδου και τον ευχαριστώ και εγώ, αλλά δεν μπορώ να αγνοήσω την συστηματική παραμόρφωση της πραγματικότητας. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 14:21, 16 Μαΐου 2026 (UTC)
== Problems with βαίνω ==
Hi, I saw that you contributed on the page of βαίνω and, as I wrote in [[Συζήτηση:βαίνω#Conjugation in New Greek|its discussion]], I noticed some problems in the New Greek conjugation table. Would you like to fix it? My Greek knowledge is not good enough for an irregular and particular verb (and in fact I was looking for it...). [[Χρήστης:Ptolemaios|Ptolemaios]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ptolemaios|συζήτηση]]) 18:26, 17 Μαΐου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Ptolemaios|Ptolemaios]] Hi, The verb conjugation has been added. The conjugation existed since 2017 but someone modified it later. Thank you for spotting the error. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:36, 18 Μαΐου 2026 (UTC)
::You're welcome, thank you for fixing it.--[[Χρήστης:Ptolemaios|Ptolemaios]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ptolemaios|συζήτηση]]) 00:11, 19 Μαΐου 2026 (UTC)
== Αναστροφές ==
Παρακαλώ γράφε και μια εξήγηση για τις αναστροφές, να καταλάβω το πρόβλημα. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B2%CF%8C%CF%84%CE%B1%CE%BD%CE%BF&oldid=prev&diff=7343307], [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%E1%BE%B6%CF%83%CE%B1&oldid=prev&diff=7343308]. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:37, 22 Μαΐου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] Τα παραθέματα gkm τομέα μπαίνουν στον αντίστοιχο τομέα. Στον el τομέα μπορούμε να βρούμε παραθέματα που ανήκουν στον el τομέα. Στον grc τομέα βάζουμε παραθέματα που αντιστοιχούν σε κείμενα μέχρι τον 6ο αιώνα μ.Χ. Έχετε αρκετή εμπειρία και νόμιζα ότι καταλάβατε γιατί έκανα την αναστροφή. Σας παρακαλώ δεν υπάρχει λόγος να αναλύουμε αυτονόητα θέματα. Κάθε κείμενο τοποθετείται στον αντίστοιχο τομέα της ελληνικής γλώσσας. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 15:56, 22 Μαΐου 2026 (UTC)
::αααα. οκ, αρκούσε ένα gkm, σωστά, δε χρειάζεται ανάλυση , ευχαριστώ. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 16:34, 22 Μαΐου 2026 (UTC)
== Σουρής και Module ==
Αχ κύριε Νίκο, δε φτιάχνετε καλύτερα ένα Πρότυπο:ΠΘ:Σουρής ώστε να κάνετε ό,τι θέλετε με το [[Πρότυπο:παράθεμα]]. Πιθανόν, στο κεντρικό Module:Quotations να μπορώ να δημιουργήσω ονομαστικές παραμέτρους για editors, (και για subject2). Δεν αρκεί να γράψω if lang == 'el' then κλπ γιατί πρέπει να δηλώσω declaration με
: <code><nowiki>lang = args['langγιατονσυντάκτη'] or '' args['langγιατονσυντάκτη'] = args ['langγιατονσυντάκτη'] or ''</nowiki></code>
Omοίως για είδος2.<br>
Αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ καθαρά. Συγχωρέστε μου τα πολλά λάθη και τέτοιες αδυναμίες. Ου γαρ έρχεται μόνον... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:49, 24 Μαΐου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Ο Σουρής έχει πολλά έργα και δεν βάζουν οι χρήστες πολλά παραθέματα για αυτόν τον συγγραφέα. Δεν έχει νόημα να δημιουργήσω Πρότυπο:ΠΘ:Σουρής. Για όσα παραθέματα χρησιμοποιήσω γι' αυτόν τον συγγραφέα, όταν χρειαστεί στο μέλλον, θα έχω ως πρότυπο το λήμμα [[εμφωλεύω]]. Αν δεν είναι σε καθαρεύουσα θα αφαιρώ το kath. Αναρωτιέμαι όμως αν θέλει κανείς να εντάξει τον Παπαδιαμάντη που είναι εντελώς καθαρεύουσα στο Module:Quotations/el δεν θα εντάσσονται τα παραθέματα στην κατηγορία [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (καθαρεύουσα)]] γιατί αυτό το module θεωρεί ως mylang=el, lang=el. Μήπως πρέπει να γίνουν κάποιες αλλαγές σε άλλα module που συνδέονται στο παρασκήνιο με το Module:Quotations/el;;; Παρατήρησα ότι στα Module:Languages/cat, Module:Languages η καθαρεύουσα έχει δικό της iso = (kath), -- el sublang, status=main (με πλήρεις Κατηγορίες). Δεν ξέρω αν πρέπει να δημιουργηθεί ξεχωριστό Module:Quotations/kath για συγγραφείς που εν μέρει ή εν όλω έχουν γράψει στην καθαρεύουσα. Εσείς ξέρετε πιο σφαιρικά πώς λειτουργούν τα διάφορα module και πρότυπα για τα παραθέματα. Στο [[Module:Quotations]] στο σημείο mylang έχετε δηλώσει τους εξής κωδικούς (grc, gkm, el, fr) και έχετε δημιουργήσει αντίστοιχα module:testing για καθεμιά. Εγώ έχω συνηθίσει με ένα συγκεκριμένο τρόπο να φτιάχνω παραθέματα για συγγραφείς όπως ο Σουρής, ο Παπαδιαμάντης. Δεν έχω πρόβλημα να γίνουν άλλες αλλαγές. Έγραψα αυτές τις σκέψεις περαιτέρω προβληματισμό. Καλή συνέχεια. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 15:24, 24 Μαΐου 2026 (UTC)
:: To mylang είναι το iso των σελίδων του Module /grc /gkm /el. Δεν αφορά ούτε τον συγγραφέα, ούτε τα παραθέματα.
:: Το lang είναι το isο για τη γλώσσα του συγγραφέα ΜΕΣΑ στη 'μεταφορά' του Προτύπου:παράθεμα όπως υπάρχει στο κύριο Module:testing (Πώώώς θα το πούμε αυτό?<sup>2026: [[Module:Quotations]]</sup>) Αν έχουμε συγγραφέα ή παραθέματα με ΔΙΠΛΕΣ γλώσσες, τότε ΔΕ γίνεται, πρέπει να αφαιρέσουμε πλήρως το εσωτερικό expadn:{παράθεμα}
:: Ούτε ο Παπαδιαμάντης είναι μόνο καθαρεύουσα. Έχει και σκιαθίτικη διάλεκτο. Αφήστε, να φτιάξω κάποια δείγματα ΠΘ αν έχουμε συγκεκριμένη καλή πήγή, και βλέπουμε. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]]
== Μηδενική επεξεργασία ==
Κύριε Νίκο, κάνω διάφορα test για τις etymology-only διαλέκτους. Για να μπει μια σελίδα σε καινούριες Κατηγορίες, θα πρέπει να της κάνετε null edit, μηδενική επεξεργασία (δηλαδή, ανοίξτε το ''Επεξεργασία'' και κάντε ''Δημοσίευση'') Θα δείτε ότι μπήκε στην Κατ. Αν δεν τον κάνετε αυτό, θα μπει, αλλά θα μπει μετά από μια δυο βδομάδες, ίσως και μήνα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:39, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
hs9lxge59xjcjklcg23dqn74yaxb854
Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)
4
854023
7349772
7331034
2026-06-07T23:41:55Z
Sarri.greek
25517
Τώρα που υπάρχει το [[Module:Quotations/grc]], πρέπει να ενημερώνουμε ώστε να βλέπουν όλοι πώς γράφουμε με {{Q| (τα βασικά) Κάπως έτσι?
7349772
wikitext
text/x-wiki
<noinclude><templatestyles src="el-biblio/style.css " /></noinclude>
<div style="font-size:; background:#f8f8f8;">[[Βικιλεξικό:Κύρια Σελίδα|Βικιλεξικό]] » [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη|Βιβλιοθήκη]] »</div>
{{ελληνική γλώσσα}}
<div style="font-size:12px; line-height:130%">
<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__NOTOC__ __TOC__</div>
</div>
<div style="border: 1px solid #b22222; text-align:center; background:#f5f5f5; border-collapse:collapse;">
<big>δοκιμαστική σελίδα - testing</big><br>Σεπτέμβριος 2020<br><small>'''Εκκρεμότητες''': _2023. Αν θα μπαίνει τελίτσα (όπως στο [[#Πηγές συντομογραφιών]]@DGE) ή anchors με και χωρίς. = Χωρίς</small><br><small>_2025. Δημιουργήθηκαν μερικά υποσέλιδα γιατί κάποιοι συγγραφείς έχουν πολύ μεγάλες οι σελίδες. Π.χ. [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη_(αρχαία_ελληνικά)/Πίνδαρος|Πίνδαρος]]</small><br><small>_2025 (δοκιμές). _2026. Όλο το υλικό κωδικών υπάρχει στο '''[[Module:Quotations/grc]]'''</small>)
</div>
{{anchor|περίοδοι}}{{anchor|periods}}Εδώ, υπάρχει κατάλογος των πιο εύχρηστων πηγών και [[Βοήθεια:Πρότυπα|προτύπων]] που χρειάζονται οι συντάκτες για τα [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων#Παραθέματα|''παραθέματα'']] (συγγραφείς, κείμενα, μελέτες) για τα [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|''αρχαία ελληνικά'']].<br>
Καλύπτονται οι περίοδοι από τον Όμηρο έως τον 6ο αιώνα ([[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|αρχαία ελληνικά grc]] και [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|ελληνιστική κοινή grc-koi]]).
'''ΠΕΡΙΟΔΟΙ''' - '''PERIODS'''
{| style="background:#ffffff; border:1px solid #dddddd; font-size:80%;" rules="all" cellpadding="3"
|-
! αιώνας<br>century !! περίοδος<br>period !! class=unsortable | εδώ υπάγονται !! class=unsortable | included
<!-- ------------------------- periods ------------------ -->
<!-- --------------------------- copy the α1 α2 α3 κ1 κ2 κ3 lines from /συντομογραφίες - PERIODS --------------------------------->
|- class="a1"
| <span style="display:none;">00_10</span>8 ↑ || α1 || έπος. Όμηρος. Ησίοδος. || epic. Homer. Hesiod.
|- class="a2"
| <span style="display:none;">00_20</span>7-6 ↑|| α2 || λυρικοί, προσωκρατικοί. || lyric. presocratic.
|- class="a3"
| <span style="display:none;">00_40</span>5-4-3 ↑ || α3 || κλασικοί, τραγικοί, Πλάτων. Αριστοτέλης. Θουκυδίδης. || classics. tragic. Plato. Aristotle, Thucydides.
|- class="k1"
| <span style="display:none;">00_60</span>3-2-1 ↑ || κ1 || μετακλασικοί, πρώτη φάση της κοινής ελληνιστικής. Πολύβιος. Διονύσιος Αλικαρνασσεύς. || postclassical, first Koine. Polybius. Dionysius.
|- class="k2"
| 1-2-3 ↓ || κ2 || κοινή αλεξανδρινή 1.Πλούταρχος. 2.Παυσανίας 3.Διογένης Λαέρτιος. Καινή Διαθήκη. || Koine of Alexandria. 1.Plutarchus. 2.Pausanias. 3.Diogenes Laertius. New testament.
|- class="k3"
| 4-5-6 ↓|| κ3 || όψιμη κοινή. || Late Koine.
|}
{{anchor|συγγραφείς}}{{anchor|authors}}
'''ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ''' - '''AUTHORS'''
{| class="wikitable sortable" style="background:#ffffff; border:1px solid #dddddd; font-size:80%; line-height:100%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr. !! συντ. !! LINK - όνομα (monotonic) !! [[fl.]] !! p !! name (latin + epithet or transcription) !! lang.
<!-- --------------------------- copy the α1 α2 α3 κ1 κ2 κ3 lines from /συντομογραφίες - AUTHORS --------------------------------->
|-
| LB || ΓΒ || {{bib|grc|LB}}Γραμμική Βήτα || <span style="display:none;">00_00</span>14-12 ↑ || ΓΒ || Linear B || gmy
|-
| Ps || Ψευδο || Ψευδο- δείτε τα ονόματα συγγραφέων || <span style="display:none;">00_00</span>↑ || || Pseudo- || grc
<!-- ===================== α1 epic ===================== -->
|- class="a1"
| a1 || α1 || αρχαία1 || <span style="display:none;">00_10</span>8 ↑ || γΒ || ancient1 || grc
|-
| Hes. || Ησ. || {{bib|grc|Hes}} Ησίοδος || class="a1" | <span style="display:none;">00_20</span>7 ↑ || class="a1" | α1 || Hesiodus epicus || class="a1" | grc-ion
|-
| Hom. || Όμ. || {{bib|grc|Hom}} Όμηρος || class="a1" | <span style="display:none;">00_10</span>8 ↑ || class="a1" | α1 || Homerus epicus || class="a1" | grc-epic
|-
| <i>Hymni</i> || <i>Ύμνοι</i> || Ύμνοι || class="a1" | <span style="display:none;">00_00</span>↑ || class="a1" | α1 || Hymni {{bib|grc|Homer}}Homerici || class="a1" | grc-epic
<!-- ===================== α2 lyric ===================== -->
|- class="a2"
| a2 || α2 || αρχαία2 || <span style="display:none;">00_20</span>7-6 ↑ || α2 || ancient2 || grc
|-
| Alcm. || Αλκμ. || {{bib|grc|Alcm}} Αλκμάν || class="a2" | <span style="display:none;">00_20</span>7 ↑ || class="a2" | α2 || Alcman lyricus || class="a2" | grc-lyric
|-
| Archil. || Αρχίλ. || {{bib|grc|Archil}} Αρχίλοχος || class="a2" | <span style="display:none;">00_20</span>7 ↑ || class="a2" | α2 || Archilochus lyricus || class="a2" | grc-lyric
|-
| Sapph. || Σαπφ. || {{bib|grc|Sapph}} Σαπφώ || class="a2" | <span style="display:none;">00_25</span>7/6 ↑ || class="a2" | α2 || Sappho lyrica || class="a2" | grc-lyric
<!-- ===================== α3 classic ===================== -->
|- class="a3"
| a3 || α3 || αρχαία3 || <span style="display:none;">00_60</span>5-4 ↑ || α3 || ancient3 || grc grc-att
|-
| Aeschin. || Αισχίν. || {{bib|grc|Aeschin}} Αισχίνης || class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑ || class="a3" | α3 || Aeschines orator || class="a3" | grc
|-
| A. || Αισχ. || {{bib|grc|A}} Αισχύλος || class="a3" | <span style="display:none;">00_35</span>6/5 ↑ || class="a3" | α3 || Aeschylus tragicus || class="a3" | grc
|-
| Arist. || Αριστ. || {{bib|grc|Arist}} Αριστοτέλης || class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑ || class="a3" | α3 || Aristoteles philosophus || class="a3" | grc
|-
| Ar. || Αρ. || {{bib|grc|Ar}} Αριστοφάνης || class="a3" | <span style="display:none;">00_45</span>5/4 ↑ || class="a3" | α3 || Aristophanes comicus || class="a3" | grc
|-
| B. / Bacchyl. || Βακχυλ. || {{bib|grc|Bacchyl}} Βακχυλίδης || class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑ || class="a3" | α3 || Bacchylides lyricus || class="a3" | grc-lyric
|-
| D./Dem. || Δημ. || {{bib|grc|p=Δημοσθένης}} Δημοσθένης || class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑ || class="a3" | α3 || Demosthenes orator || class="a3" | grc
|-
| E. || Ευρ. || {{bib|grc|E}} Ευριπίδης || class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑ || class="a3" | α3 || Euripides tragicus || class="a3" | grc
|-
| Hdt. || Ηρόδ. || {{bib|grc|Hdt}} Ηρόδοτος || class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑ || class="a3" | α3 || Herodotus historicus || grc
|-
| Hp. || Ιππ. || {{bib|grc|Hp}} Ιπποκράτης || class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑ || class="a3" | α3 || Hippocrates medicus || class="a3" | grc
|-
| Hyp. || Υπερ. || {{bib|grc|Hyp}} Υπερείδης || class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑ || class="a3" | α3 || Hyperides orator || class="a3" | grc
|-
| Isoc. || Ισοκ. || {{bib|grc|Isoc}} Ισοκράτης || class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑ || class="a3" | α3 || Isocrates orator || class="a3" | grc
|-
| Lys. || Λυσ. || {{bib|grc|Lys}} Λυσίας || class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>5/4 ↑ || class="a3" | α3 || Lysias orator || class="a3" | grc
|-
| X. || Ξεν. || {{bib|grc|X}} Ξενοφών || class="a3" | <span style="display:none;">00_45</span>5/4 ↑ || class="a3" | α3 || Xenophon historicus || class="a3" | grc
|-
| Pi. Pind. || Πίνδ. || {{bib|grc|p=Πίνδαρος}} Πίνδαρος || class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑ || class="a3" | α3 || Pindarus lyricus || class="a3" | grc
|-
| Pl. || Πλ. || {{bib|grc|Pl}} Πλάτων || class="a3" | <span style="display:none;">00_45</span>5/4 ↑ || class="a3" | α3 || Plato philosophus || class="a3" | grc
|-
| S. || Σ. || {{bib|grc|S}} Σοφοκλής || class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑ || class="a3" | α3 || Sophocles tragicus || class="a3" | grc
|-
| Th. || Θουκ. || {{bib|grc|Th}} Θουκυδίδης || class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑ || class="a3" | α3 || Thucydides historicus || class="a3" | grc-att
<!-- ===================== κ1 ===================== -->
|- class="k1"
| k1 || κ1 || κοινή1 ελληνιστική κοινή || <span style="display:none;">00_40</span>3-2-1 ↑ || κ1 || koine1 Hellenistic Koine Greek || grc-koi
|-
| A.R. / ApRh || Απολλ.Ρόδ. || {{bib|grc|AR}} Απολλώνιος ο Ρόδιος || class="k1" | <span style="display:none;">00_60</span>3 ↑ || class="k1" | κ1 || Apollonius Rhodius epicus || class="k1" | grc-koi
|-
| D.S. || ΔιόδΣικ. || {{bib|grc|DS}} Διόδωρος Σικελιώτης || class="k1" | <span style="display:none;">00_80</span>1 ↑ || class="k1" | κ1 || Diodorus Siculus historicus || class="k1" | grc-koi
|-
| Theoc. || Θεόκρ. || {{bib|grc|Theoc}} Θεόκριτος || class="k1" | <span style="display:none;">00_60</span>3 ↑ || class="k1" | κ1 || Theocritus poeta bucolicus || class="k1" | grc-dor
|-
| Nic. || Νικ. || {{bib|grc|Nic}} Νίκανδρος ο Κολοφώνιος || class="k1" | <span style="display:none;">00_70</span>2 ↑ || class="k1" | κ1 || Nicander epicus || class="k1" | grc-koi
|-
| Nicand.Thyat. || ? || {{bib|grc|Nicand.Thyat}} Νίκανδρος ὁ Θυατειρηνός || class="k1" | <span style="display:none;">00_70</span>2? ↑ || class="k1" | κ1 || Nicander Thyatirius || class="k1" | grc-koi
|-
| ''LXX'' || ''Π.Δ.'' || {{bib|grc|LXX}} ''Παλαιά Διαθήκη'' - Εβδομήκοντα || class="k1" | <span style="display:none;">00_65</span> 3/2 ↑ || class="k1" | κ1 || ''Vetus Testamentum Graece redditum'' || class="k1" | grc-koi
|-
| Plb. || Πολύβ. || {{bib|grc|Plb}} Πολύβιος || class="k1" | <span style="display:none;">00_70</span>2 ↑ || class="k1" | κ1 || Polybius historicus || class="k1" | grc-koi
|-
| Str. || Στράβ. || {{bib|grc|Str}} Στράβων || class="k1" | <span style="display:none;">00_90</span>1 ↑↓ || class="k1" | κ1 || Strabo geographus || class="k1" | grc-koi
<!-- ===================== κ2 ===================== -->
|- class="k2"
| k2 || κ2 || κοινή2 || 1-2-3 ↓ || κ2 || koine2 || grc-koi
|-
| Ael. || Αιλ. || {{bib|grc|Ael}} Αιλιανός, Κλαύδιος || class="k2" | 2/3 ↓ || class="k2" | κ2 || Aelianus, Claudius || class="k2" | grc-koi
|-
| A.D. Dysc. || Απολλ.Δύσκ. || {{bib|grc|AD}} Απολλώνιος ο Δύσκολος || class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Apollonius Dyscolus grammaticus || class="k2" | grc-koi
|-
| Ant.Lib. || Αντ.Λιβ? || {{bib|grc|AntLib}} Αντωνίνος Λιβεράλις || class="k2" | 2? ↓ || class="k2" | κ2 || Antoninus Liberalis mythographus || class="k2" | grc-koi
|-
| Arr. || Αρρ. || {{bib|grc|Arr}} Αρριανός || class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Arrianus|| class="k2" | grc-koi
|-
| Ath. || Αθήν. || {{bib|grc|Ath}} Αθήναιος ο Ναυκρατίτης || class="k2" | 2/3 ↓ || class="k2" | κ2 || Athenaeus Naucratita || class="k2" | grc-koi
|-
| Gal. || Γαλην. || {{bib|grc|Gal}} Γαληνός || class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Galenus medicus || class="k2" | grc-koi
|-
| Gauden. || ? || {{bib|grc|Gauden}} Γαυδέντιος ο φιλόσοφος || class="k2" | 2/3? ↓ || class="k2" | κ2 || Gaudentius philosophus || class="k2" | grc-koi
|-
| D.H. || ΔιονΑλ. || {{bib|grc|DH}} Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς || class="k2" | 1 ↑ || class="k2" | κ2 || Dionysius Halicarnassensis || class="k2" | grc-koi
|-
| D.T. || ? || {{bib|grc|DT}} Διονύσιος ο Θραξ || class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Dionysius Thrax grammaticus || class="k2" | grc-koi
|-
| Dsc. || Διοσκ. || {{bib|grc|Dsc}} Διοσκουρίδης || class="k2" | 1 ↓ || class="k2" | κ2 || Dioscorides, Pedianus (Dioscurides) || class="k2" | grc-koi
|-
| Hdn. || Ηρωδιαν. || {{bib|grc|Hdn}} Ηρωδιανός, Αίλιος || class="k2" | 2/3 ↓ || class="k2" | κ1 || Herodianus grammaticus || class="k2" | grc-koi
|-
| ''N.T.'' || ''Κ.Δ.'' || {{bib|grc|NT}} ''Καινή Διαθήκη'' || class="k2" | 1/2? ↓ || class="k2" | κ2 || ''Novum Testamentum'' || class="k2" | grc-koi
|-
| ClemAl. || ΚλήμΑλ. || {{bib|grc|ClemAl}} Κλήμης ο Αλεξανδρεύς || class="k2" | 2/3 ↓ || class="k2" | κ2 || Clemens Alexandrinus theologus || class="k2" | grc-koi
|-
| Longus || Λόγγ. || {{bib|grc|Longus}} Λόγγος || class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Longus scriptor eroticus || class="k2" | grc-koi
|-
| Luc. || Λουκ. || {{bib|grc|p=Λουκιανός}} Λουκιανός|| class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Lucianus orator || class="k2" | grc-koi
|-
| Opp. || Οππ. || {{bib|grc|Opp}} Οππιανός || class="k2" | 2/3 ↓ || class="k2" | κ2 || Oppianus Anazarbensis epicus || class="k2" | grc-koi
|-
| Opp. || Οππ. || {{bib|grc|Opp}} Ψευδο-Οππιανός || class="k2" | 3 ↓ || class="k2" | κ2 || Oppianus Apamensis epicus || class="k2" | grc-koi
|-
| Paus. || Παυσ. || {{bib|grc|Paus}} Παυσανίας || class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Pausanias periegeta || class="k2" | grc-koi
|-
| Plu. || Πλούτ. || {{bib|grc|Plu}} Πλούταρχος || class="k2" | 1/2 ↓ || class="k2" | κ2 || Plutarchus biographus et philosophus || class="k2" | grc-koi
|-
| Poll. || Πολυδ. || {{bib|grc|Poll}} Πολυδεύκης, Ιούλιος || class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Pollux grammaticus || class="k2" | grc-koi
|-
| Porph. || Πορφύρ. || {{bib|grc|Porph}} Πορφύριος || class="k2" | 3 ↓ || class="k2" | κ2 || Porphyrius Tyrius philosophus || class="k2" | grc-koi
|-
| S.E. || Σέξτ. Εμπ. || {{bib|grc|S.E.}} Σέξτος Εμπειρικός || class="k2" | 2 ↓ || class="k2" | κ2 || Sextus Empiricus philosophus || class="k2" | grc-koi
|-
| Orig.]? || Ωριγ.]? || {{bib|grc|Orig}} Ωριγένης || class="k2" | 2/3 ↓ || class="k2" | κ2 || Origenes theologus || class="k2" | grc-koi
<!-- ===================== κ3 ===================== -->
|- class="k3"
| k3 || κ3 || κοινή3 όψιμη ελληνιστική || 4-5-6 ↓ || κ3 || koine3 Late Koine Greek || grc-koi-late
|-
| Aesop. || Αίσωπ. || {{bib|grc|Aesop}} Αίσωπος|| class="a2" | <span style="display:none;">00_30</span>6 ↑ || class="a2" | α2 || Aesopus fabularum scriptor || class="k3" | [[ms]] grc-koi
|-
| Alex.Trall. || Αλέξ. Τραλλ. || {{bib|grc|Τραλλιανός}} Αλέξανδρος Τραλλιανός || class="k3" | 6 ↓ || class="k3" | κ3 || Alexander Trallianus medicus || class="k3" | grc-koi
|-
| Bas. || Βασ. || {{bib|grc|Bas}} Βασίλειος Καισαρείας || class="k3" | 4 ↓ || class="k3" | κ3 || Basilius Caesariensis || class="k3" | grc-koi
|-
| EustAnt. || ΕυστΑντ. || {{bib|grc|EustAnt}} Ευστάθιος Αντιοχείας || class="k3" | 4 ↓ || class="k3" | κ3 || Eustathius Antiochenus episcopus (?) || class="k3" | grc-koi
|-
| EustEpiph. || ΕυστΕπιφ. || {{bib|gkm|EustEpiph}} Ευστάθιος Επιφανεύς || class="k3" | 5 ↓ || class="k3" | κ3 || Eustathius Epiphaniensis historicus || class="k3" | grc-koi-late
|-
| Eust. || Ευστ. || {{bib|grc|Eust}} Ευστάθιος Θεσσαλονίκης || class="m2" | 12 || class="m2" | μ2 || Eustathius Episcopus Thessalonicensis || class="k3" | κ3 grc-koi grc
|-
| Hsch. Hesych. || Ησύχ. || {{bib|grc|Hsch}} Ησύχιος || class="k3" | 5? ↓ || class="k3" | κ3 || Hesychius lexicographus || class="k3" | grc-koi
|-
| HschJer]?? || ΗσΙερ]?? || {{bib|grc|HschJer}} Ησύχιος Ιεροσολυμίτης || class="k3" | 5 ↓ || class="k3" | κ3 || Hesychius Hierosolymitanus || class="k3" | grc-koi
|-
| Jul. || Ιουλιανός || {{bib|grc|Ιουλιανός}} Ιουλιανός αυτοκράτωρ || class="k3" | 4 ↓ || class="k3" | κ3 || Julianus imperator || class="k3" | grc-koi
|-
| CyrΗ. || Κύριλλ.I? || {{bib|grc|CyrΗ}} Κύριλλος Ιεροσολύμων || class="k3" | 4 ↓ || class="k3" | κ3 || Cyrillus Hierosolymitanus || class="k3" | grc-koi
|-
| CyrAl. || Κύριλλ. || {{bib|grc|CyrAl}} Κύριλλος Αλεξανδρείας || class="k3" | 4/5 ↓ || class="k3" | κ3 || Cyrillus Alexandrinus || class="k3" | grc-koi
|-
| Longin. || Λογγίν. || {{bib|grc|Longin}} Λογγίνος || class="k3" | 3 ↓ || class="k3" | κ3 || Longinus rhetor || class="k3" | grc-koi
|-
| Nonn. || Νόνν. || {{bib|grc|Nonn}} Νόννος ο Πανοπολίτης || class="k3" | 4/5 ↓ || class="k3" | κ3 || Nonnus of Panopolis epicus || class="k3" | grc-koi
|-
| Orib. || Ορειβ. || {{bib|grc|Orib}} Ορειβάσιος || class="k3" | 4 ↓ || class="k3" | κ3 || Oribasius medicus || class="k3" | grc-koi
|-
| StByz. || ΣτΒυζ. || {{bib|grc|StByz}} Στέφανος ο Βυζάντιος || class="k3" | 6 ↓ || class="k3" | κ3 || Stephanus of Byzantium || class="k3" | grc-koi
|-
| Choerob. || Χοιροβ. || {{bib|grc|Choerob}} Χοιροβοσκός, Γεώργιος || class="m1" | 8/9 ↓ || class="m1" | μ1 || Choeroboscus grammaticus || class="k3" | κ3 grc-koi
|}
<div style="font-size:12px; line-height:130%">{{anchor|συντομογραφίες}}{{anchor|Συντομογραφίες}}{{anchor|abbr}}
==Πηγές συντομογραφιών==
{{top}}
Πώς γράφουμε παραπομπές - Citing ancient sources
* [https://www.open.ac.uk/library/referencing-and-plagiarism/the-classical-studies-guide-to-referencing The Classical Studies guide to referencing @TheOpenUniversity]
Συντομογραφίες - Abbreviations
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Abbreviations_for_classical_authors_and_texts?useskin=vector Abbreviations for classical authors and texts @en.wikipedia]
* διεθνείς, κλασική φιλολογία: [https://oxfordre.com/classics/page/3993 Oxford Classical Dictionary, 4th Edition, Abbreviations]
* Οι λατινογράμματες συντομογραφίες που χρησιμοποιούμε στο ΒΛεξικό: ακριβώς όπως [[LSJ]] (Liddell-Scott) ή στο [[DGE]].<br>
*: λεπτομερείς [http://dge.cchs.csic.es/lst/2lst-int.htm Lists στο DGE] (κείμενα ισπανικά, αγγλικά)
*: συγγραφείς, συλλογές: [https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/lsj LSJ@ΛΟΓΕΙΟΝ], [https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/bailly Bailly2020@ΛΟΓΕΙΟΝ]
*: συγγραφείς του Liddell-Scott [http://www.stoa.org/abbreviations.html @stoa.org] πρόσβαση:2017.
*: συγγραφείς [https://www.trismegistos.org/authors/index.php @Trismegistos] με πληροφορίες και links
*: χειρόγραφα [https://pinakes.irht.cnrs.fr/recherche-generale.html @Pinakes] (fr)
*: συγγραφείς/συλλογές στο [[:en:User:ObsequiousNewt/LSJ_Archive_Index]] από τον [[:en:User:ObsequiousNewt]]
*: [[:en:Module:Quotations/grc/data]]
* ελληνικά: όπως στο {{πρότ|R:LSK}} και στο {{πρότ|Π:Δημητράκος 1964}}
Βιβλιογραφία
* {{anchor|Dickey Guide}} Dickey, Eleanor. ''Ancient Greek Scholarship: A Guide to Finding, Reading, and Understanding Scholia, Commentaries, Lexica, and Grammatiacl Treatises, from Their Beginnings to the Byzantine Period'', Society for Classical Studies Classical Resources, vol.7. Oxford University Press, 2007. ISBN 0198042663, 9780198042662.
*: [https://books.google.gr/books?id=ldMW5vpxVGIC&pg=PA1 preview@books.google]
Γενικές συντομογραφίες:
* [http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/05-general_abbreviations.html @TLG]
==Συγγραφείς α..ω==
Κωδικοί με συχνή χρήση.
: [[:Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων (αρχαία ελληνικά)]]
===α===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== α ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Ath}}{{anchor|Athenaeus}}{{anchor|Αθ}}{{anchor|Αθήν}}{{anchor|Αθήναιος}}[Ath.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αθ.] [Αθήν.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αθήναιος ο Ναυκρατίτης|Ἀθήναιος ὁ Nαυκρατίτης}} / Nαυκράτιος<br>Αθήναιος Ναυκρατίτης<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.228 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αθήναιο (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fθήναιος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2/3 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Athenaeus|Athenaeus Naucratita}} grammaticus
* not Athenaeus historicus, not Athenaeus mechanicus
ΕΡΓΑL <i>Fr.</i> = <i>Fragmenta Αποσπάσματα</i> &<br>
<i>Deipn.</i> = <i>Δεινοσοφισταί</i> 3ος αιώνας. Σώζεται η Σύνοψη (15 τόμοι) {{β|Δειπνοσοφισταί|@elWP}} {{w|lang=en|Deipnosophistae@enWP}}
* ED: Kaibel, G., Leipzig (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) 1887-90 [1965-66]
* ED: Peppink, S.P., Leiden 1937-39, 2 vols.
* GRC: [http://archive.org/search.php?query=Deipnosophistarum%20libri%20quindecim%20AND%20collection%3Atoronto search@archive], [https://el.wikisource.org/wiki/Δειπνοσοφισταί (Σύνοψις) @el.wikisource]
* GRC+trans.en [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:2008.01.0405 @perseus.tufts] ([https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2013.01.0003%3Abook%3D1%3Achapter%3D1 trans.en]) Athenaeus, ''The Deipnosophists.Or Banquet Of The Learned Of Athenaeus''. C. D. Yonge, B.A., Ed. London. Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden. 1854
*: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|τρύβλιον|grc}}
* GRC+trans.en [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001/ Deipnosophistae @scaife.perseus editions]
*: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|στρυφνός|grc}}
* GRC+trans.fr [https://remacle.org/bloodwolf/erudits/athenee/ @remale.org] Athénée de Naukratis, ''Deipnosophistes'' [Le Banquet des Sophistes]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Ael}}{{anchor|Aelianus}}{{anchor|Αιλ}}{{anchor|Αιλιανός}}[Ael.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αιλ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Κλαύδιος Αιλιανός|Αἰλιανός, Κλαύδιος}}<br>Κλαύδιος Αιλιανός<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.19 @catalog.perseus]
{{clear}}
※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΑιλιανός%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2/3 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Claudius Aelianus|Aelianus, Claudius}}
* Ed. R. Hercher, Leipzig (T.) 1864-87.
* <i>Ep. = Epistulae</i> (ed. R. Hercher, Epistolographi, p. 17) <i>Fr. = Fragmenta</i> <i>NA = De Natura Animalium</i> (excerpts in Ar.Byz.Epit.) <i>Tact. = Tactica</i> (ed. H. Köchly & W. Rüstow, Griechische Kriegsschriftsteller, Leipzig 1855) <i>VH = Varia Historia</i>
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Hdn}}{{anchor|Ηρωδιαν}}{{anchor|Herodianus}}{{anchor|Ηρωδιανός}}[Hdn.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ηρωδιαν.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αίλιος Ηρωδιανός|Αἴλιος Ἡρωδιανός}}<br>Αίλιος Ηρωδιανός
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fρωδιανός%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2/3 ↓<br>κυρίως αρχή 3ου
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Aelius Herodianus|Herodianus}} grammaticus
* γιος του [[#AD|Δύσκολου]].
*[[#GG]] <i>Grammatici Graeci recogniti et apparatu critico instructi.</i>. pub:Teubner. <i>'''Herodiani Technici Reliquiae'''</i> ed. A. Lentz
** 2-2 [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA602 id=coBfAAAAMAAJ] 18?? [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA605 605] titulus, 606: Praefatio. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA612 612] Περί ονομάτων. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA634 634] Περί κλίσεως ονομάτων. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA777 777] Εις το περί γενών Απολλωνίου υπόμνημα. Μονόβιβλον περί του ύδωρ. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA778 778] Περί του ζως. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA779 779] Περί συζυγιών. Μονόβιβλον περί του μη πάντα τα ρήματα κλίνεσθαι εις πάντας τους χρόνους. [περί ακλίτων ρημάτων] [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA784 784] Περί μετοχών. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA785 784] Μονόβιβλιον περί του ην. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA787 787] Περί ρημάτων. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA825 825] Περί των εις μι. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA845 845] Περί αντωνυμιών. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA846 846] Περί επιρρημάτων. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA847 847] Περί σχημάτων. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA849 849] Περί παρωνύμων. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA897 897] Περί ρηματικών ονομάτων. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA903 903] Περί μονοσυλλάβων. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA904 904] Περί γάμου και συμβιώσεως. Συμπόσιον. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA907 907] Προτάσεις. Εις την Απολλωνίου εισαγωγήν. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA908 908-952] Περί μονήρους λέξεως. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA955 955] index literarum et syllabarum initialium. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA956 956] index literarum et syllabarum finalium. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA967 967] index verborum [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA1206 1206] index auctorum et dialectorum. [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA1233 1233-1264] corrigenda et addenda.
** 3-1 [https://books.google.gr/books?id=mn9fAAAAMAAJ&pg=PP5 id=mn9fAAAAMAAJ] 1867 [https://books.google.gr/books?id=mn9fAAAAMAAJ&pg=PP5 titulus] [https://books.google.gr/books?id=mn9fAAAAMAAJ&pg=PR5 p.v Preafatio] [https://books.google.gr/books?id=mn9fAAAAMAAJ&pg=PA1 1-547] Περί καθολικής προσωδίας [https://books.google.gr/books?id=mn9fAAAAMAAJ&pg=PA549 549-564] Περί προσωδίας της κατά σύνταξιν των λέξεων
*** [https://books.google.gr/books?id=7Hc-AAAAcAAJ id=7Hc-AAAAcAAJ] 1 - [https://books.google.gr/books?id=fHUtAAAAQAAJ id=fHUtAAAAQAAJ] 2 (&pg=PA1) → ※[[κονίς]]
** 3-2 [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PP9 id=C4BfAAAAMAAJ] 1867 Herodiani Technici Reliquiae [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA1 1] Περί κυρίων και επιθέτων και προσηγορικών μονοβιβλον. [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA1 7] Περί διχρόνων [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA20 20] Περί πνευμάτων. Περί αττικής προσωδίας. [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA22 22] Περί ομηρικής προσωδίας - περί ιλιακής προσωδίας [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA129 129] περί οδυσσειακής προσωδίας [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA166 166] Περί παθών [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA389 389] Υπομνήματα των περί παθών Διδύμου [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA390 390] Περί συντάξεως των στοιχείων [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA407 407] Περί ορθογραφίας ([https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA409 409] Περί φωνηέντων [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA421 421] Περί ανεκφωνήτου [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA422 422] Κανόνες καθολικοί περί της αι διφθόγγου [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA428 429] Περί της ει διφθόγγου [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA430 430] Περί της επί τέλους συλλαβής. [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA433 433] Περί των προ τέλους συλλαβών. [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA460 460] Περί ρημάτων. [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA463 463] Περί επιρρημάτων. [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PA465 465-611] Περί ορθογραφίας κατά στοιχείον. (α-ω)
* [[#RG]] iii p. [https://archive.org/details/rhetoresgraeci05spengoog/page/83/mode/1up 83]
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0087/ @scaife.perseus] = [[#GG]] 3.2. Teubner, 1868
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>γραμματική<br>grammar
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|A}}{{anchor|Αισχ}}{{anchor|Aeschylus}}{{anchor|Αισχύλος}}[A.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αισχ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αισχύλος|Αἰσχύλος}}<br>Αισχύλος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.34 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αισχύλο (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fσχύλος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_35</span>6/5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Aeschylus}} tragicus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0085/ @scaife.perseus] {{s|Συγγραφέας:Αισχύλος|@el.wikisource}} GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=102 @greek‑language.gr]
* Ed. A. Sidgwick, Oxford (OCT). Scholia, ed. W. Dindorf in editione Aeschyli, Oxford 1851. Scholia in Aeschyli Persas, ed. O. Dähnhardt, Leipzig (T.) 1894.
* <i>Ag. = Agamemnon Ἀγαμέμνων Ch. = Choephori Χοηφόροι Eu. = Eumenides Εὐμενίδες Pers. = Persae Πέρσαι Pr. = Prometheus Vinctus Προμηθεὺς ΔεσμώτηςSupp. = Supplices Ἱκέτιδες Th. = Septem contra Thebas Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας</i>
* <i>Eleg. = Fragmenta Elegiaca</i> ''«Επιγράμματα»'', ed. T. Bergk, [[#PLG]] ii p. [https://archive.org/details/poetaelyricigrae02berguoft/page/240/mode/2up 240@archive]
* <i>Fr. = Fragmenta</i> , ed. A. Nauck, [[#TGF]] p. [https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/3/mode/1up 3@archive]; new fragments, marked A, B, &c., ed. H. W. Smyth, American Journal of Philology, xli (1920) p. 101.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>τραγικός<br>tragic
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Aeschin}}{{anchor|Aeschines}}{{anchor|Αισχίν}}{{anchor|Αισχίνης}}[Aeschin.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αισχίν.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αισχίνης|Αἰσχίνης}}<br>Αισχίνης 389‑314<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.31 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αισχίνη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fσχίνης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Aeschines}} orator
* ''fr:'' {{w|lang=fr|Eschine}}
* Ένας από τους {{β|Κανόνας των δέκα Αττικών ρητόρων|10 αττικούς ρήτορες}}
* Όχι ο Μιλήσιος ή ο Σωκρατικός Socraticus.
ΕΡΓΑ {{βθ|Συγγραφέας:Αισχίνης|@el.wikisource}}
* 1 <i>Tim.</i> = <i>Κατὰ Τιμάρχου - In Timarchum (fr: Contre Timarque)</i>
* 2 <i>F.leg.</i> = <i>Περὶ τῆς παραπρεσβείας - De falsa legatione (fr: Sur la fausse ambassade)</i>
* 3 <i>Ctes.</i> = <i>Κατὰ Κτησιφῶντος - In Ctesiphtonem (fr: Contre Ctésiphon)</i>
** GRC+EL [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=101 @greek-language.gr]
* <i>Ep. Επιστ = Επιστολαί</i>
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Aesop}}{{anchor|Esope}}{{anchor|Ésope}}{{anchor|Αίσωπ}}{{anchor|Αίσωπος}}[Aesop.]<br>[Es.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αίσωπ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αίσωπος|Αἴσωπος}} c.620‑564<br>Αίσωπος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.35 @catalog.perseus]<br>[https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0096/ @scaife.perseus]<br>[https://www.trismegistos.org/author/26 @trismegistos]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αίσωπο (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΑίσωπ%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a2" | <span style="display:none;">00_30</span>6 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a2" | α2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Aesop|Aesopus}} fabularum scriptor
* Ed. C. Halm, Leipzig (T.) 1889. <i>Prov.</i> = <i>Proverbia</i>, ed. E. L. von Leutsch & F. G. Schneide- win, <i>Paroemiographi</i> ii p. 228
{{w|lang=en|Μύθοι του Αισώπου}} en: {{w|lang=en|Aesop's Fables}} fr: {{w|lang=fr|Ésope}}, {{w|lang=fr|Fables d'Ésope}}
: σώζονται χειρόγραφα μετά τον 8ο κε αιώνα.
:{{small caps|εκδοσεισ}}
: ''Fabulae Aesopicae Collectae''. [Αισωπείων μύθων συναγωγή] Halm, Karl, editor. Leipzig: Teubner, 1872
:: GRC: [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0096.tlg002.1st1K-grc1:1-4b/ @scaife.pereus]
: ''Aesopi Fabulae.'' Ed.Trans.fr: Émile Chambry,Paris: Société d'Édition "Les Belles Lettres", 1925? 1927.
:: {{s|lang=fr|Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)/Notice/Les_manuscrits|εισαγωγή (γαλλικά)}}: Τα ελληνικά κείμενα, κυρίως από τα [[χφφ]] Parisinus 690 (Pa) et l’Augustanus 564 (Pb)
:: {{s|lang=fr|Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)/Notice/Les_manuscrits#lang|και σημειώσεις για τη γλώσσα}}: ελληνιστική κοινή αλεξανδρινή, επιπλέον κάποιες μεσαιωνικές λέξεις.
:: GRC {{s|lang=el|Αισώπου Μύθοι|@el.wikisource}} [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0096.tlg002.opp-grc3:1.1/ @scaife.perseus]
::: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|λυκιδεύς|grc}}
:: trans.fr: {{s|lang=fr|https://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)|@fr.wikisource}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | [[ms]] [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>μύθοι<br>fables
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|AlexTrall}}{{anchor|ΑλεξΤραλλ}}{{anchor|Trallianus}}{{anchor|Τραλλιανός}}[Alex.Trall.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αλέξ. Τραλλ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αλέξανδρος ο Τραλλιανός|Ἀλέξανδρος ὁ Τραλλιανός}} c.525‑c.605<br>Αλέξανδρος ο Τραλλιανός<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.64 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΤραλλιανός%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | 6 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k3" | κ3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Alexander of Tralles|Alexander Trallianus}} medicus
* ''Alexander von Tralles'', ed. Dr. Theodor Puschman vol.1. Wien: Wilhelm Braumüller, 1878 vol.2 1879
*: vol.1 [https://books.google.gr/books?id=z6cIAAAAIAAJ&pg=PR1 1878@books.google]
*: vol.2 [https://books.google.gr/books?id=qqYIAAAAIAAJ&pg=PP5 1879@books.google] - [https://books.google.gr/books?id=qqYIAAAAIAAJ&pg=PP9 ToC] - [https://books.google.gr/books?id=qqYIAAAAIAAJ&pg=PA600 index]
* @[[Bailly]] A. Tr. = Alexandre de Tralles, en Lydie, médecin, 6e s. apr. J.-C. [éd. de Theodor Puschmann, 2 vol., 1878-1879 et de Johann Winter von Andernach (Ioannes Guinterius Andernacus), Alexandri Tralliani Medici libri duodecim, 1556]. Pour la numérotation, le cas échéant, les pages réfèrent à l'éd. von Andernach ; l'éd. Puschmann est citée par volume, page, ligne.
* <i>de Febribus Περί πυρετῶν</i>
*: GRC [https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:greekLit:tlg0744.tlg002 @scaife.perseus] - [http://books.google.com/books?id=z6cIAAAAIAAJ&pg=PA290 p.290@books.google]
*: → {{l|μάκτρον|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>ιατρική<br>medicine
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Alcm}}{{anchor|Αλκμ}}{{anchor|Αλκμάν}}[Alcm.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αλκμ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αλκμάν|Ἀλκμάν}}<br>Αλκμάν, Αλκμάνας<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.57 @catalog.perseus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a2" | <span style="display:none;">00_20</span>7 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a2" | α2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Alcman}} lyricus
* Ed. T. Bergk, PLG iii p. [[#PLG]] iii p. [https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/14/mode/1up 14@archive]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>λυρικός<br>lyric
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|AntLib}}{{anchor|Liberalis}}{{anchor|ΑντΛιβ}}{{anchor|Λιβεράλης}}[Ant.Lib.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αντ.Λιβ]?
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αντωνίνος Λιβεράλις|Ἀντωνῖνος Λιβεράλις}}<br>Αντωνίνος Λιβεράλις
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΛιβεράλις%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | <span style="display:none;">00_70</span>2? ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Antoninus Liberalis}} mythographus
* Ed. E. Martini, Mythographi Graeci ii (1), Leipzig (T.) 1896.
* <i>Μεταφορφώσεων Συναγωγή</i> ※στο Βικιλεξικό → {{λ|ἴυγξ|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>μύθοι<br>myths
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|AD}}{{anchor|Dysc}}{{anchor|Apollonius}}{{anchor|Dyscolous}}{{anchor|Δύσκολος}}[A.D.] [Dysc.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Απολλ Δύσκ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Απολλώνιος ο Δύσκολος|Ἀπολλώνιος ὁ Δύσκολος}}<br>Απολλώνιος ο Δύσκολος
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΔύσκολος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | <span style="display:none;">00_70</span>2 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Apollonius Dyscolus}} grammaticus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0082/ @scaife.perseus] [http://schmidhauser.us/apollonius/works/ @schmidhauser.us]
* <i>Adv.</i> = <i>de Adverbiis - Περὶ ἐπιρρημάτων</i> ※στο Βικιλεξικό → {{λ|κατάληξις|grc}} {{λ|περισπωμένη|grc}}
* <i>Pron.</i> = <i>de Pronominibus - Περὶ ἀντωνυμιῶν</i> ※στο Βικιλεξικό → {{λ|ἀκόλουθος|grc}}
* <i>Conj.</i> = <i>de Conjunctionibus - Περὶ συνδέσμων</i>
* <i>Synt.</i> = <i>de Syntaxi- Περὶ συντάξεως</i>
* Ed. R. Schneider & G. Uhlig, Leipzig 1878-1910.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>γραμματική<br>grammar
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|AR}}{{anchor|Rhodius}}{{anchor|ΑπολλΡόδ}}{{anchor|Ρόδιος}}[A.R.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Απολλ. Ρόδ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Απολλώνιος ο Ρόδιος|Ἀπολλώνιος ὁ Ῥόδιος}}<br>Απολλώνιος ο Ρόδιος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.151 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Απολλώνιο το Ρόδιο (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]]<br>[https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΡόδιος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k1" | <span style="display:none;">00_60</span>3 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k1" | κ1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Apollonius of Rhodes|Apollonius Rhodius}} epicus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0001/ @scaife.perseus]
* ''Ἀργοναυτικά''
** ''Apollonii Rhodii Argonautica'', Τόμοι 1-2, August Wessaurer, ed., Sumptibus et typis B. G. Teubneri, 1828
**: [https://books.google.gr/books?id=XWVHAQAAMAAJ&pg=PR1 @books.google]
**: ※στο Βικιλεξικό: → [[ἀγελάς]] (Σχολιαστής)
** Apollonii Rhodii Argonautica ''Scriptorum Classicorum bibliotheca Oxoniensis'' e typographeo Clarendoniano, 1828
**: {{βθ|Αργοναυτικά|@el.wikisource - Oxoniensis}} - [https://books.google.gr/books?id=TanJI2wpfd8C&pg=PR @books.google]
** ''The Argonautica of Apollonius Rhodius'', Mooney, George W, ed., translator. London: Longmans, Green, and Co., 1912.
**: GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001/ @scaife.perseus]
**: ※στο Βικιλεξικό: → ''[[*ὦλξ]]''
** GRC+trans.el @{{πρότ|ΚΕΓ}}. ※στο Βικιλεξικό: → [[ἐπισμυγερῶς]]
**: https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=159&page=13&hi=1731723 {{νεκρός σύνδεσμος}}
**: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=159&page=13&hi=1731723
**: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=121
** trans.eng: R.C. Seaton (LOEB, 1912) [https://ia601709.us.archive.org/16/items/in.ernet.dli.2015.529421/ @arch] ([https://ia601709.us.archive.org/16/items/in.ernet.dli.2015.529421/2015.529421.apollonius-rhodius_text.pdf pdf])
**: ※στο Βικιλεξικό: → [[ἐπισμυγερῶς]]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>επικός
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Arist}}{{anchor|Αριστ}}{{anchor|Aristotle}}{{anchor|Αριστοτέλης}}[Arist.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αριστ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αριστοτέλης|Ἀριστοτέλης}} 384‑322↑<br>Αριστοτέλης<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.204 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]]<br>
→ [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fριστοτέλης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]<br> <br>[[Module:Quotations/grc]]<br>[[Template:Q]]<br><code><nowiki>{{Q|grc|Arist}}</nowiki></code><br>
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Aristotle|Aristoteles}} philosophus
{{w|lang=en|Corpus Aristotelicum}}
* Ed. Bekker, Immanuel. Berlin 1831-70 {{w|lang=en|Bekker numbering}} e.g. XXXa XXXb {{w|lang=en|Corpus Aristotelicum#Aristotle's_works_by_Bekker_numbers|Corups by Bekker numbers}}
* Ed. Ross, ... Oxford. Clarendon Press. - κατά βιβλίο, κεφάλαιο (by book-chapter))
Συνδυασμός αρίθημησης στις παραπομπές: ''Έργο τάδε'' 1.9, 991b9-20 = Στο Βιβλίο 1, Κεφάλαιο 9. Γραμμές 9-20 στη σελίδα Bekker 991b.
* GRC: ed.Bekker @archive org [https://archive.org/details/aristotelisopera01arisrich vol.1], [https://archive.org/details/aristotelisopera02arisrich vol.2], [https://archive.org/details/aristotelisopera03arisrich vol.3], [https://archive.org/details/aristotelisopera04arisrich vol.4], [https://archive.org/details/aristotelisopera05arisrich vol.5]
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0086/ @scaife.perseus]
* GRC, διάφορες εκδόσεις {{βθ|Συγγραφέας:Αριστοτέλης|@el.wikisource}} GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=122 @greek‑language.gr]
* GRC-trans.eng: [https://www.logicmuseum.com/wiki/Authors/Aristotle Aristotle@logicmuseum.com] e.g. [https://www.logicmuseum.com/wiki/Authors/Aristotle/physics/liber1 Phys@logicmuseum] translated by {{nobr|R. P. Hardie}} and {{{nobr|R. K. Gaye.}}
* trans.eng: Oxford 'The Works of Aristotle' @archive.org ([http://hollisweb.harvard.edu/?itemid=|library/m/aleph|001066642 contents by volume]): [https://archive.org/details/worksofaristotle01arisuoft 01], [https://archive.org/details/workstranslatedi02arisuoft 02], [https://archive.org/details/worksofaristotle03arisuoft 03], [https://archive.org/details/worksofaristotle04arisuoft 04], [https://archive.org/details/worksofaristotle05arisuoft 05], [https://archive.org/details/worksofaristotle06arisuoft 06], [https://archive.org/details/worksofaristotle07arisuoft 07], [https://archive.org/details/theworksofaristo08arisuoft 08], [https://archive.org/details/theworksofaristo09arisuoft 09], [https://archive.org/details/worksofaristotle10arisuoft 10], [https://archive.org/details/worksofaristotle11arisuoft 11], [https://archive.org/details/worksofaristotle12arisuoft 23].
* '''index:'''<!-- abbr Brill.LSJ@Δημητράκος --> <i>de '''An.''' = de Anima Ψυχ. = Περὶ ψυχῆς (402a). '''APo.''' = Analytica Posteriora ΑΥστ = Ἀναλυτικὰ Ὕστερα (71a). '''APr.''' = Analytica Priora ΑΠρ. = Ἀναλυτικὰ Πρότερα (24a). (Ath. = Athenesium Respublica Αθ. = Ἀθηναίων πολιτεία.) (cf. Aud. Ακουστ. 800a) de '''Cael.''' = de Caelo Ουρ. = Περὶ οὐρανοῦ (268a). '''Cat.''' = Categoriae Κατ = Κατηγορίαι (1a). '''Col.''' = de Coloribus Χρωμ. = Περὶ χρωμάτων (791a). '''Div.'''/Div.Somn. = de Divinatione per Somnia Μαντ. = Περὶ τῆς καθ᾽ ὕπνον μαντικῆς (462b). '''EE''' = Ethica Eudemia ΗΕυδ. = Ἠθικὰ Εὐδήμεια (1214a). '''EN''' = Ethica Nicomachea ΗΝ = Ἠθικὰ Νικομάχεια (1094a). '''GA''' = de Generatione Animalium ΖΓ = Περὶ ζῴων γενέσεως (715a). '''GC''' = de Generatione et Corruptione Γεν.Φθορ. = Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς (314a). '''HA''' = Historia Animalium ΖΙ = Τῶν περὶ τὰ ζῷα ἱστοριῶν (486a). '''IA''' = de Incessu Animalium ΖΠ = Περὶ πορείας ζῴων (704a). '''Insomn.''' = de Insomniis Ενυπν. = Περὶ ἐνυπνίων (458a). '''Int.''' = de Interpretatione Ερμ. = Περὶ Ἑρμηνείας (16a). '''Juv.''' = de Juventute / De Juventute et Senectute, De Vita et Morte, De Respiratione Νεότ. = Περὶ νεότητος καὶ γήρως, καὶ ζωῆς καὶ θανάτου, καὶ ἀναπνοῆς (467b). '''LI''' = de Lineis Insecabilibus Ατόμ. = Περὶ ἀτόμων γραμμῶν (968a). '''Long.''' = de Longaevitate / De longitudine et brevitate vitae Μακροβ. = Περὶ μακροβιότητος καὶ βραχυβιότητος (464b). '''MA''' = de Motu Animalium ΖΚ = Περὶ ζῴων κινήσεως (698a). '''MM''' = Magna Moralia ΗΜ = Ἠθικὰ Μεγάλα (1181a). '''Mech.''' = Mechanica Μηχ. = Μηχανικά (847a). '''Mem.''' = de Memoria Μνήμ. = Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως (449b). '''Metaph.''' = Metaphysica Μεταφ. = Τὰ μετὰ τὰ φυσικά (980a) '''Mete.''' = Meteorologica Μετ. = Μετεωρολογικά (338a). '''Mir.''' = Mirabilia / De mirabilibus auscultationibus Θαυμ. = Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων (830a). '''Oec.''' = Oeconomica Οικ. = Οἰκονομικά (1343a). '''PA''' = de Partibus Animalium ΖΜ = Περὶ ζῴων μορίων (639a). '''Pepl.''' = Peplus Πέπλ. = Πέπλος (Fr. 640). '''Ph.''' = Physica Φυσ. = Φυσικά (184a) ?Ακρ. = Φυσικὴ ἀκρόασις. '''Phgn.''' = Physiognomonica Φυσιογν. = Φυσιογνωμονικά (805a). ('''Plant?''' de Plantis Φυτ. Περὶ φυτῶν 815a) '''Po.''' = Ars Poetica Ποιητ. = Περὶ ποιητικῆς (1447a). '''Pol.''' = Politica Πολιτ. = Πολιτικά (1252a). (cf. '''Pr.''' = Problemata Πρ. = Προβλήματα 859a) '''Resp.''' = de Respiratione Αναπν. = Περὶ ἀναπνοῆς (481a). '''Rh.''' = Ars Rhetorica Ρητ. = Ῥητορική (1354a). '''Rh.Al.''' = Rhetorica ad Alexandrum Ρητ.Αλ. = Ῥητορικὴ εἰς Ἀλέξανδρον (1420a). '''SE''' = Sophistici Elenchi Σοφ.Έλ. = Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι (164a). (cf '''Sens.''' Αισθ. 436a) '''Somn.Vig.''' = de Somno et Vigilia Ύπν. = Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως (453b). '''Spir.''' = de Spiritu Πνευμ. = Περὶ πνεύματος. '''Top.''' = Topica Τοπ. = Τοπικά (100a). '''VV''' = de Virtutibus et Vitiis Αρετ. = Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν (1249a). '''Vent.''' = de Ventis Αν. = Περὶ ἀνέμων / ἀνέμων θέσεις καὶ προσηγορίαι (973a). '''Xen.''' = de Xenophane Ξεν. = Περὶ Ξενοφάνους, Ζήνωνος, Γοργίου / Μελίσσου Ξενοφάνους Γοργίου (974a).</i>
* '''ευρετήριο:'''<!-- abbr Brill.LSJ@Δημητράκος --> <i>('''Αθ.''' = Ἀθηναίων πολιτεία Ath. = Athenesium Respublica.) ('''Αισθ.''' βλ. Sens. 436a) ('''Ακουστ.''' βλ. Aud. 800a) '''Αν.''' = Περὶ ἀνέμων / ἀνέμων θέσεις καὶ προσηγορίαι Vent. = de Ventis (973a). '''Αναπν.''' = Περὶ ἀναπνοῆς Resp. = de Respiratione (481a). '''ΑΠρ.''' = Ἀναλυτικὰ Πρότερα APr. = Analytica Priora (24a). '''Αρετ.''' = Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν VV = de Virtutibus et Vitiis (1249a). '''Ατόμ.''' = Περὶ ἀτόμων γραμμῶν LI = de Lineis Insecabilibus (968a). '''ΑΎστ.''' = Ἀναλυτικὰ Ὕστερα APo. = Analytica Posteriora (71a). '''Γεν.Φθορ.''' = Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶςGC = de Generatione et Corruptione (314a). '''Ενυπν.''' = Περὶ ἐνυπνίων Insomn. = de Insomniis (458a). '''Ερμ.''' = Περὶ Ἑρμηνείας Int. = de Interpretatione (16a). '''ΖΓ''' = Περὶ ζῴων γενέσεως GA = de Generatione Animalium (715a). '''ΖΙ''' = Τῶν περὶ τὰ ζῷα ἱστοριῶν HA = Historia Animalium (486a). '''ΖΚ''' = Περὶ ζῴων κινήσεως MA = de Motu Animalium (698a). '''ΖΜ''' = Περὶ ζῴων μορίων PA = de Partibus Animalium (639a). '''ΖΠ''' = Περὶ πορείας ζῴων IA = de Incessu Animalium (704a). '''ΗΕυδ.''' = Ἠθικὰ Εὐδήμεια EE = Ethica Eudemia (1214a). '''ΗΜ''' = Ἠθικὰ Μεγάλα MM = Magna Moralia (1181a). '''ΗΝ''' = Ἠθικὰ Νικομάχεια EN = Ethica Nicomachea (1094a). '''Θαυμ.''' = Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων Mir. = Mirabilia / De mirabilibus auscultationibus (830a). '''Κατ.''' = Κατηγορίαι Cat. = Categoriae (1a). '''Μακροβ.''' = Περὶ μακροβιότητος καὶ βραχυβιότητος Long. = de Longaevitate / De longitudine et brevitate vitae (464b). '''Μαντ.''' = Περὶ τῆς καθ᾽ ὕπνον μαντικῆς Div./Div.Somn. = de Divinatione per Somnia (462b). '''Μεταφ.''' = Τὰ μετὰ τὰ φυσικά Metaph. = Metaphysica (980a). '''Μετ.''' = Μετεωρολογικά Mete. = Meteorologica (338a). '''Μηχ.''' = Μηχανικά Mech. = Mechanica (847a). '''Μνήμ.''' = Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως Mem. = de Memoria (449b). '''Νεότ.''' = Περὶ νεότητος καὶ γήρως, καὶ ζωῆς καὶ θανάτου, καὶ ἀναπνοῆς Juv. = de Juventute / De Juventute et Senectute, De Vita et Morte, De Respiratione (467b). '''Ξεν.''' = Περὶ Ξενοφάνους, Ζήνωνος, Γοργίου / Μελίσσου Ξενοφάνους Γοργίου Xen. = de Xenophane (974a). '''Οικ.''' = Οἰκονομικά Oec. = Oeconomica (1343a). '''Ουρ.''' = Περὶ οὐρανοῦ de Cael. = de Caelo (268a). '''Πέπλ.''' = Πέπλος Pepl. = Peplus (Fr. 640). '''Πνευμ.''' = Περὶ πνεύματος Spir. = de Spiritu. '''Ποιητ.''' = Περὶ ποιητικῆς Po. = Ars Poetica (1447a). '''Πολιτ.''' = Πολιτικά Pol. = Politica (1252a). ('''Πρ.''' = Προβλήματα βλ. Pr. = Problemata 859a) '''Ρητ.''' = Ῥητορική Rh. = Ars Rhetorica (1354a). '''Ρητ.Αλ.''' = Ῥητορικὴ εἰς Ἀλέξανδρον Rh.Al. = Rhetorica ad Alexandrum (1420a). '''Σοφ.Έλ.''' = Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι SE = Sophistici Elenchi (164a). '''Τοπ.''' = Τοπικά Top. = Topica (100a). '''Ύπν.''' = Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως Somn.Vig. = de Somno et Vigilia (453b). '''Φυσ.''' = Φυσικά Ph. = Physica (184a) ?Ακρ. = Φυσικὴ ἀκρόασις. '''Φυσιογν.''' = Φυσιογνωμονικά Phgn. = Physiognomonica (805a). ('''Φυτ.''' Περὶ φυτῶν Plant? de Plantis 815a) '''Χρωμ.''' = Περὶ χρωμάτων Col. = de Coloribus (791a). '''Ψυχ.''' = Περὶ ψυχῆς de An. = de Anima (402a).</i>
* <i>Ep. = Epistulae Επ = Επιστολαί</i>, ed. R. Hercher, Epistolographi, [[#EG]] p. [https://archive.org/stream/epistolographoih00hercuoft#page/170/mode/2up 170@archive]
* <i>Fr. = Fragmenta Αποσπ. / απ. = Αποσπάσματα.</i>, ed. V. Rose, Leipzig (T.) 1886.
Μικρά φυσικά - Parva naturalia
* <i>Sens.</i> = <i>De sensu et sensibilibus, De sensu et sensili, De sensu et sensato</i> <i>Αισθ. = Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν</i> (436a)<br>
Αποδιδόταν - Was attributed
* <i>Aud. = de Audibilibus Ακουστ. = Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν</i> 800a - Ed.Bekker [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg004/ @scaife.perseus] {{w|lang=en|On Things Heard|@wikipedia}} ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|κακόφωνος|grc}}
Ψευδο-Αριστοτέλης Pseudo-Aristoteles
* [https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1190 @catalog.perseus]
* <i>Mu./ Mund. = de Mundo Κόσ. = Περὶ κόσμου</i> (391a) ※στο Βικιλεξικό: → [[καταιγίς]]
* τα <i>Pr. = Problemata Πρ. = Προβλήματα</i> 859a {{w|lang=en|Problems (Aristotle)}} = [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|γλώσσα grc-koi]] όπως π.χ. στις πηγές του {{λ|ψελλότης|grc}}
* ''Sch. Aristot.'' = Scholia in Aristotelem: ed. I. Bekker, 4, Berlin 1836.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>φιλοσοφία<br>philosophy<br>πραγματείες<br>essays
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Ar}}{{anchor|Αρ}}{{anchor|Aristophanes}}{{anchor|Αριστοφάνης}}[Ar.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αρ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αριστοφάνης|Ἀριστοφάνης}} 445-385↑<br>Αριστοφάνης<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.202 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοφάνη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fριστοφάνης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_45</span>5/4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Aristophanes}} comicus
* GRC: ([https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0019/ @scaife.perseus]) {{s|Συγγραφέας:Αριστοφάνης|@el.wikisource}} GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=123 @greek‑language.gr]
* Ed. F. W. Hall & W. M. Geldart, Oxford (OCT); suppl. J. Demiańczuk, <i>Supp. Com.</i> [[#SC]] p. [https://archive.org/details/supplementumcomi00demiuoft/page/11/mode/1up 11@archive]
* (sozomena 11) <i>Ach. = Acharnenses Ἀχαρνεῖς Ἀχαρνῆς</i> 425↑ <i>Av. = Aves Ὄρνιθες</i> 414↑ <i>Ec. = Ecclesiazusae Ἐκκλησιάζουσαι</i> c.392↑ <i>Eq. = Equites Ἱππεῖς Ἱππῆς</i> 424↑ <i>Lys. = Lysistrata Λυσιστράτη</i> 411↑ <i>Nu. = Nubes Pax Νεφέλαι</i> 423.rev:416↑ <i>Pl. = Plutus Πλοῦτος</i> rebB:318↑ <i>Ra. = Ranae Βάτραχοι</i> 405↑ <i>Th. = Thesmophoriazusae Θεσμοφοριάζουσαι</i> c.411↑ <i>V. = Vespae Σφῆκες</i> 422↑
* <i>Pax Εἰρήνη</i>
* <i>Fr. = Fragmenta</i>
* Scholia, ed. W. Dindorf in editione Aristophanis, Oxford 1835-8.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>κωμικός<br>comic
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Arr}}{{anchor|Arrianus}}{{anchor|Αρρ}}{{anchor|Αρριανός}}[Arr.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αρρ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Φλάβιος Αρριανός|Ἀρρριανός, Φλάβιος}}<br>Φλάβιος Αρριανός<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.206 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αρριανό (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]]<br>[https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fρριανός%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Arrian|Arrianus}} historicus<br>
[http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-a3.htm#Arr. abbr@DGE] GRC: {{s|Συγγραφέας:Αρριανός|el.wikisource}}
* <i>Al.</i> = <i>Acies contra Alanos</i> <i>Αλαν.</i> = <i>κατ' ᾿Ἀλανῶν ἔκταξις</i>
* <i>An.</i> = <i>Anabasis / Alexandri anabasis</i> <i>Αν.</i> = <i>ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου</i>
* <i>Bith.</i> = <i>Bithynica</i> <i></i> = <i></i>
* <i>Cyn.</i> = <i>Cynegeticus</i> <i>Κυν.</i> <i>κυνηγετικός</i>
* <i>EpictD.</i> = <i>Epicteti dissertationes ab Arriano digestae</i> <i>Επικτ</i> = <i>(Ἐπικτήτου) διατριβαί</i>
* <i>Eux.</i> = <i>Periplus ponti Euxini</i> - <i>Ευξ.</i> = <i>περίπλους πόντου Εὐξείνου</i> GGM 1, pp. 370–423; [[#FHG]] 5, pp. 174–187 (§§ 42 ss.).
* <i>Hist. fragmenta historica</i>: <i>Αποσπ./απ.</i> = <i>Αποσπάσματα</i> FGrHist 156; [[#FHG]] 3, pp. 586–601.
** = <i>Bithynica, Parth = Parthica</i>
* <i>Ind.</i> = <i>Historia indica</i> - <i>Ἰνδ.</i> = <i>Ἰνδική</i>
* <i>Tact.</i> = <i>Tactica</i> <i>Τακτ.</i> = <i>τέχνη τακτική</i>
pseudo-Arrianus, (?), περίπλους τῆς ἐρυθρᾶς θαλάσσης
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>ιστορικός
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Archil}}{{anchor|Αρχίλ}}{{anchor|Archilochus}}{{anchor|Αρχίλοχος}}[Archil.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Αρχίλ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Αρχίλοχος|Ἀρχίλοχος}}<br>Αρχίλοχος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.175 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αρχίλοχο (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]]<br>[https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fρχίλοχος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a2" | <span style="display:none;">00_20</span>7 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a2" | α2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Archilochus}} lyricus
* <i>Fr.</i> = <i>Fragmenta</i> <i>απ.</i> = <i>Αποσπάσματα</i>
** <i>POxy.</i>4708. [http://www.papyrology.ox.ac.uk/POxy/monster/demo/Page1.html @papyrology.ox]
* [[#LSJ]] Bergk, Theodor (ed.) [[#PLG]] ii p. [https://archive.org/stream/poetaelyricigrae02berguoft#page/383/mode/2up 383@archive]
** suppl. Diehl, E. <i>Supp. Lyr.</i>3 [[#SL]] p. [https://archive.org/details/supplementumlyri00diehuoft/page/n7/mode/2up 4@archive]. [<i>Supp.</i>]
* [[#DGE]] Rodríguez Adrados, F., <i>Líricos Griegos. Elegiacos y yambógrafos arcaicos</i>, Barcelona: Colección Hispánica de autores griegos y latinos, Barcelona-Madrid 1981<sup>2</sup>, 2 vols. +Supl. 1, p. 28; 2, p. 261 y p. 302 (fr. 69, 80, 144, 191, 191bis, 290-301).
* [[#Bailly]] {{w|lang=fr|Archiloque}}, de Paros, poète lyrique et ïambographe, vers 680 -- vers 630 av. J.-C. : fragments [éd. Theodor Bergk, <i>Poetæ lyrici græci</i>, 4e éd., vol. 2, 1882, p. 383-440].
* GRC: {{s|Συγγραφέας:Αρχίλοχος|el.wikisource}}
*
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>λυρικός<br>lyric
|}
===β===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== β ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Bacchyl}}{{anchor|Βακχυλ}}{{anchor|Bacchylides}}{{anchor|Βακχυλίδης}}[B.]<br>[Bacchyl.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Βακχυλ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Βακχυλίδης|Βακχυλίδης}}<br>Βακχυλίδης<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.254 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Βακχυλίδη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]]<br>[https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%CE%92%CE%B1%CE%BA%CF%87%CF%85%CE%BB%CE%AF%CE%B4%CE%B7%CF%82&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_20</span>5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Bacchylides}} lyricus
* <i>Dith.</i> = <i>Dithyrambs</i>, <i>διθ.</i> = <i>Διθύραμβοι</i> [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg002/ @scaife.perseus]
* <i>Epin.</i> = <i>Epinicians</i>, <i>επιν.</i> = <i>Ἐπίνικοι</i> [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001/ @scaife.perseus]
* <i>Fr.</i> = <i>Fragmenta</i>, <i>απ.</i> = <i>Αποσπάσματα</i>
* <i>Αποσπάσματα σε παπύρους</i>: [https://papyri.info/dispatch/search?AUTHOR=Bacchylides @papyri.info]
* <i>epigr.</i> = <i>Epigrammata</i>, <i>επιγρ.</i> = <i>Επιγράμματα</i> [στην Παλατινή Ανθολογία] (''αμφισβητείται η γνησιότητά τους'')
* Sir Richard C. Jebb, ([[επιμ.]]) <i>Bacchylides, The poems and fragments, Edited with Introduction, Notes, and Prose Translation</i> Cambridge University Press, Cambridge 1905 [https://archive.org/details/bacchylidespoems00bacciala/mode/2up @archive.org]
* H. Maehler, ([[επιμ.]]) <i>Bacchylides: A Selection</i>, Cambridge University Press, 2004 [https://books.google.gr/books/about/Bacchylides.html?id=w5nbiV3OX8AC&redir_esc=y @books.google.gr]
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0199/ @scaife.perseus]
* GRC-EL.selection [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=127 @greek-language.gr]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>λυρικός<br>lyric
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Bas}}{{anchor|Basil}}{{anchor|Βασ}}{{anchor|Βασίλειος}}{{anchor|Basilius}}[Bas.]<br>[Basil.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Βασ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Μέγας Βασίλειος|Βασίλειος Καισαρείας}} 330‑379<br>Ἅγιος Βασίλειος ὁ Μέγας<br>αρχιεπίσκοπος Καισαρείας, Καππαδοκίας<br>
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΒασίλειος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | 4 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k3" | κ3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Basil of Caesarea|Basilius Caesariensis}}
* {{β|Μέγας Βασίλειος#Συγγραφικό_έργο|εργογραφία}} / [http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-b.htm#Basil. @DGE]
* {{bib|grc|PG}}PG Patrologia Graeca vol.29-32 Basilii Άπαντα (vols.1-4) Ed. {{bib|grc|Migne}}Migne.
** vol.30 [https://books.google.gr/books?id=vRJKAAAAcAAJ id=vRJKAAAAcAAJ]
** vol.31 ※στο Βικιλεξικό: → [[ὀψίπλουτος]]
* GRC-La. Βασιλείου, αρχιεπισκόπου Καισαρείας, Καππαδοκίας, ''Τα ευρισκόμενα άπαντα'', Παρίσι: J.B. Coignard
** vol.2. [https://books.google.gr/books?id=0ybglyhdUREC id=0ybglyhdUREC] τόμος 2. 1722 ※στο Βικιλεξικό: → [[συμμόρφωσις]]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>
|}
===γ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== γ ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Gal}}{{anchor|Galen}}{{anchor|Γαλην}}{{anchor|Galenus}}{{anchor|Γαληνός}}[Gal.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Γαλην.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Γαληνός}} 128‑216<br>Κλαύδιος Γαληνός<br>Aelius Galenus<br>Claudius Galenus<br>Galen of Pergamon<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.649 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Γαληνό (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΓαληνός%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Galen|Galenus}} medicus
* ... todo
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0057/ @scaife.perseus] [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/editionencmg_05.html editions@cmg.bbaw.de][http://cmg.bbaw.de/epubl/online/publiweitereausgaben_galen.html etc@cmg.bbaw.de]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>ιατρική<br>medicine
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Gauden}}{{anchor|Γαυδ}}{{anchor|Gaudentius}}{{anchor|Γαυδέντιος}}[Gauden.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Γαυδ.]??
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Γαυδέντιος ο φιλόσοφος}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.656 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΓαυδέντιος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Gaudentius (music theorist)|Gaudentius}} philosophus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg2137/ @scaife.perseus]
* <i>Αρμονική Εισαγωγή Harmonica introductio</i>
** [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg2137.tlg001/ @scaife.perseus] Gaudentius, ''Harmonica introductio'', Jan, Musici Scriptores Graeci, Teubner, 1895
** [https://archive.org/details/musiciscriptoresjank/page/317/mode/1up @archive] - [https://archive.org/details/musiciscriptoresjank/page/327/mode/1up text@archive]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>μουσική<br>music
|}
===δ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== δ ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|D}}{{anchor|Dem}}{{anchor|Ps-Dem}}{{anchor|Δημ}}{{anchor|Δημοσθένης}}{{anchor|Ψ-Δημ}}[D.] [Dem.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Δημ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Δημοσθένης}} 384‑322↑<br>όπως και ο Αριστοτέλης<br>seus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Demosthenes}} orator
* {{bib|grc|p=Δημοσθένης}}[[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης|Εργογραφία - σύνδεσμοι]]
* GRC-EL.selection: {{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=133}}, [https://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/translation/contents.html?author_id=5 Νεοελληνικές Μεταφράσεις του Ανθολογίου Αττικής Πεζογραφίας, Αποσπάσματα έργων του Δημοσθένη με μετάφραση @greek-language.gr], [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/literature/browse.html?text_id=257 Ανθολογία Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας, Αποσπάσματα έργων του Δημοσθένη με μετάφραση @greek-language.gr]
[Ps.Dem.] {{β|Ψευδοδημοσθένης|Ψευδοδημοσθένης}} / {{w|lang=en|Pseudo-Demosthenes}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>ρήτορας
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|DS}}{{anchor|D.S.}}{{anchor|ΔιόδΣικ}}{{anchor|Diodorus}}{{anchor|Siculus}}{{anchor|Διόδωρος}}{{anchor|Σικελιώτης}}[D.S.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [ΔιόδΣικ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Διόδωρος Σικελιώτης}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.488 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διόδωρο Σικελιώτη (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Σικελιώτης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k1" | <span style="display:none;">00_80</span>1 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k1" | κ1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Diodorus Siculus}} historicus
* <i>Biblioteca Historica</i> <small>Diodori Bibliotheca Historica. Diodorus Siculus. Immanel Bekker. Ludwig Dindorf. Friedrich Vogel. Kurt Theodor Fischer. in aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1903-1906.</small>
*: <i>Βιβλιοθήκη Ἱστορική</i> GRC: {{βθ|Ιστορική Βιβλιοθήκη|@el.wikisource}}
* ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|ἁγισμός|grc}}, {{λ|δίφωνος|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>ιστορία<br>history
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|DH}}{{anchor|D.H.}}{{anchor|ΔιονΑλ}}{{anchor|Halicarnas}}{{anchor|Αλικαρνασσεύς}}[D.H.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [ΔιονΑλ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς}} 60-7↑<br>Διονύσιος Ἀλεξάνδρου Ἁλικαρνασσεύς<br>Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.511 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διονύσιο Αλικαρνασσέα (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fλικαρνασσεύς%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 1 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Dionysius of Halicarnassus|Dionysius Halicarnaseus / Halicarnassensis}}
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0081/ @scaife.perseus] {{βθ|Συγγραφέας:Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς|@el.wikisource}}
**<i>Antiquitates Romanae Ῥωμαϊκὴ Ἀρχαιολογία</i> (20 βιβλία), ed. C. Jacoby, Leipzig (T.) 1885-1905
**: GRC: {{βθ|Ρωμαϊκή Αρχαιολογία|@el.wikisource}}
**: Trans.eng: Earnest Cary, Loeb Classical Library [https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Dionysius_of_Halicarnassus/home.html @penelope.uchicago.edu]
* <i>Amm.</i> 1, 2 = <i>Epistula ad Ammaeum Εἰς Ἀμμαῖον ἐπιστολαί</i> 1, 2
*: [https://archive.org/details/threeliterarylet00dionuoft grc-eng] by W. Rhys Roberts, Cambridge, 1901.
*:: ※ στο Βικιλεξικό: → [[ἀντιμετάταξις]]
* <i>Comp.</i> = <i>de Compositione Verborum </i> <i>Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων</i> <i>Dem.</i> = <i>de Demosthene Περὶ τῆς Δημοσθένους λέξεως</i> <i>Din.</i> = <i>de Dinarcho Περὶ Δεινάρχου</i> <i>Imit. = De imitatione Περὶ μιμήσεως</i> <i>Is.</i> = <i>de Isaeo Περὶ Ἰσαίου</i> <i>Isoc.</i> = <i>de Isocrate Περὶ Ἰσοκράτους</i> <i>Lys.</i> = <i>de Lysia Περὶ Λυσίου</i> <i>Orat.Vett.</i> = <i>de Oratoribus Veteribus Περὶ τῶν ἀρχαίων ῥητόρων</i>
* <i>Pomp.</i> = <i>Epistula ad Pompeium Εἰς Πομπήιον Γέμινον ἐπιστολή</i>
*: [https://archive.org/details/threeliterarylet00dionuoft grc-eng] by W. Rhys Roberts, Cambridge, 1901.
* <i>Rh.</i> = <i>Ars Rhetorica</i> <i>Τέχνη ῥητορική / ῥητορικὴ τέχν</i> <i>Th.</i> = <i>de Thucydide Περὶ τοῦ Θουκυδίδου χαρακτῆρος</i> <i>Vett.Cens.</i> = <i>de Veterum Censura</i>, ed. J. Hudson, Oxford 1704.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>πραγματείες<br>ιστορία<br>ρητορική<br> γραμματική<br>essays<br>history<br>rhetor<br>grammar
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|DT}}{{anchor|D.T.}}{{anchor|Thrax}}{{anchor|Θραξ}}[D.T.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Θραξ??]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Διονύσιος ο Θραξ|Διονύσιος ὁ Θρᾷξ}} 170‑90↑<br>Διονύσιος ο Θράξ<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1635 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΤέχνη_Γραμματική%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | <span style="display:none;">00_75</span>2/1 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Dionysius Thrax}} grammaticus
* <i>Τέχνη Γραμματική</i> GRC: Bekker, Immanuel, 1785-1871 (ed) (1816). Anecdota Graeca, vol.2, Berolini, Apud G.C. Nauckium, p.[https://archive.org/details/anecdotagraeca04bekkgoog/page/627/mode/1up 627–643@archive] {{βθ|Τέχνη Γραμματική|@el.wikisource}}
* Trans.eng. (1874) Thomas Davidson {{s|lang=en|The grammar of Dionysios Thrax|@en.wikisource}}
* Ed. Gustav Uhlig, Lipsiae (Leipzig): Teubner, 1883; Scholia in Dionysium Thracem, ed. A. Hilgard, Grammatici Graeci i pars iii, Leipzig 1901.
** [https://books.google.com/books?id=coes2OMVeb4C id=coes2OMVeb4C] παράδειγμα σχολίου για τοποθέτηση βαρείας/οξείας: ''ἵνα μὴ καταχαράσσωνται τὰ βιβλία'' Sch.D.T.p.139 H. [https://books.google.com/books?id=coes2OMVeb4C&pg=PA110 σελ.110-111]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc-koi]]<br>γραμματική<br>grammar
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Dsc}}{{anchor|Διοσκ}}{{anchor|Dioscorides}}{{anchor|Dioscurides}}{{anchor|Διοσκουρίδης}}[Dsc.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Διοσκ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Διοσκουρίδης ο Πεδάνιος|Διοσκουρίδης, Πεδάνιος}} Αναζαρβεύς c.40‑90↓
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Διοσκουρίδη (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΔιοσκουρίδης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 1 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Pedianius Dioscorides|Dioscorides, Pedianus (Dioscurides)}} medicus
* GRC: [[#MGO]]
* GRC: [[#CMG]] [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0656/ @scaife.perseus] [http://cmg.bbaw.de/epubl/online/publiweitereausgaben_dioscurides.html @cmg.bbaw.de]
* <i>De materia medica = Περὶ ὕλης ἰατρικῆς</i> {{w|lang=en|@en.wikipedia}}
** [[#MGO]].vol.25. [https://books.google.gr/books?id=Q39bAAAAQAAJ&pg=PA1 books.google] {{cf|πόνος|γλ=grc}}
** CMG {{λ|φλάμμουλα|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc-koi]]<br>φαρμακολόγος<br>pharmacopoeia<br>βοτανική<br> botany
|}
===ε===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== ε ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|E}}{{anchor|Ευρ}}{{anchor|Euripides}}{{anchor|Ευριπίδης}}[E.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ευρ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ευριπίδης|Εὐριπίδης}} 480‑c.406↑<br>Ευριπίδης<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:greekLit:tlg0006 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ευριπίδη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fριπίδης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Euripides}} tragicus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0006/ @scaife.perseus] GRC: {{s|Συγγραφέας:Ευριπίδης|@el.wikisource}} GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=150 @greek‑language.gr]
* Ed. G. G. A. Murray, Oxford (OCT). Fragments, ed. A. Nauck, TGF p. 363, and H. von Arnim, <i>Supplementum Euripideum</i>, Bonn 1913 (cf.*)
* (sozomena 18-19) <i>Alc. = Alcestis Ἄλκηστις Andr. = Andromache Ἀνδρομάχη *Antiop. = Antiope Ἀντιόπη *Archel. = Archelaus Ἀρχέλαος Ba. = Bacchae Βάκχαι *Cret. = Cretes Cyc. = Cyclops Κύκλωψ El. = Electra Ἠλέκτρα HF = Hercules Furens Ἡρακλῆς μαινόμενος Hec. = Hecuba Ἑκάβη Hel. = Helena Ἑλένη Heracl. = Heraclidae Ἡρακλεῖδαι Hipp. = Hippolytus Ἱππόλυτος Hyps. = Hypsipyle</i>, ed. A. S. Hunt, Tragicorum Graecorum Fragmenta Papyracea, Oxford (OCT).<i> IA = Iphigenia Aulidensis Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι IT = Iphigenia Taurica Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις Ion = Ἴων Med. = Medea Μήδεια *Melanipp.Capt. = Melanippe Captiva *Melanipp.Sap. = Melanippe Sapiens *Oen. = Oeneus Or. = Orestes Ὀρέστης Ph. = Phoenissae Φοίνισσαι *Phaëth. = Phaëthon *Pirith. = Pirithous Rh. = Rhesus Ῥῆσος *Sthen. = Stheneboea Supp. = Supplices Ἱκέτιδες Tr. = Troades Τρῳάδες</i>
* Scholia in Euripidem, ed. W. Dindorf, 4 vols., Oxford 1863; ed. E. Schwarz, 2 vols., Berlin 1887, 1891.
* <i>Ep. = Epistulae</i>, ed. R. Hercher, Epistolographi, [[#EG]] p. [https://archive.org/details/epistolographoih00hercuoft/page/275/mode/1up 275@archive]
* <i>Epigr. = Epigrammata</i>, ed. T. Bergk, [[#PLG]] ii p. [https://archive.org/details/poetaelyricigrae02berguoft/page/265/mode/1up 265@archive]
* <i>Fr. = Fragmenta</i> [[#TGF]] p. [https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/363/mode/1up @archive]
*: [https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/961/mode/1up index poetarum] - [https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/963/mode/1up index fabularum]
*: Οι αριθμοί όμως είναι διαφορετικοί αλλού π.χ. λήμμα [[πέδον]] Ε.Fr.?
*:* [https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/536/mode/1up n.558@archive edition]
*:* [https://books.google.gr/books?id=WSPWAAAAMAAJ&pg=PA150 n.562] @vol.3 of E.''Fr'' @books.google
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>τραγικός<br>tragic
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|EustAnt}}{{anchor|ΕυστΑντ}}{{anchor|Eustathius Antioch}}{{anchor|Ευστάθιος Αντιοχείας}}[EustAnt.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [ΕυστΑντ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ευστάθιος Αντιοχείας|Εὐστάθιος Ἀντιοχείας}}<br>Ευστάθιος Αντιοχείας
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fστάθιος_Αντιοχείας%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | 4 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k3" | κ3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Eustathius of Antioch|Eustathius Antiochenus}} episcopus (?)
* Eustathii Antiocheni, patris Nicaeni, opera quae supersunt omnia, ed. J.H.Declerck. Turnhout 2002.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]] @[[LBG]]<br>χριστιανισμός<br>christianity
|- class="k3"
| {{anchor|EustEpiph}}[EustEpiph.] || [ΕυστΕπιφ.] || {{βιβ|gkm|EustEpiph}} {{β|Ευστάθιος Επιφανεύς}} || 5 ↓ || κ3 || Eustathius Epiphaniensis historicus || [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]-late
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Eust}}{{anchor|Ευστ}}{{anchor|Eustathius Thess}}{{anchor|Ευστάθιος Θεσσαλονίκης}}[Eust.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ευστ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ευστάθιος Θεσσαλονίκης|Εὐστάθιος Θεσσαλονίκης}} c.1115‑1195/6)<br>Ευστάθιος
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fστάθιος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
* [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ευστάθιο (ελληνιστική κοινή)]] (''αναφορά του σε ελληνιστικές λέξεις'')
* [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ευστάθιο (μεσαιωνικά ελληνικά)]] (''όπως σε ερμηνεύματά του'')
{{χρειάζεται|βοήθεια στη διάκριση χρονολόγησης|gkm}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="m2" | 12 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="m2" | μ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Eustathius of Thessalonica|Eustathius Thessalonicensis}} Episcopus
* ref [http://stephanus.tlg.uci.edu/lbg/lbg_abbreviations.html#EustAnt @LBG]
* GRC {{bib|grc|PG}}''PG Patrologia Graeca'' vol. 135 Ed. {{bib|grc|Migne}} [https://books.google.com/books?id=yNU3AQAAMAAJ id=yNU3AQAAMAAJ] [https://books.google.com/books?id=yNU3AQAAMAAJ&pg=PA7 Περιεχόμενα]({{bib|gkm|Zonaras}}Ζωναράς, Ευστάθιος Θεσσαλονίκης, και άλλοι)
* GRC [http://www.documentacatholicaomnia.eu/30_20_1185-1198-_Eustathius_Thessalonicensis_Episcopus.html Eustathius Thessalonicensis Episcopus, Opera ommia] @documentacatholicaomnia.eu
* ''Ιστορικόν της Αλώσεως της Θεσσαλονίκης υπό των Νορμανδών''
* ''Παρεκβολαὶ εις την Ομήρου Ιλιάδα καὶ Οδύσσειαν Commentarii ad Homeri Iliadem et Odysseam '' (συλλογή κειμένων άλλων σχολιαστών)
** Τόμος 5, [https://books.google.gr/books?id=y4lAAAAAcAAJ&pg=PA1 id=y4lAAAAAcAAJ] Τόμος 5, Weigel, 1825
**: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|ψίλωσις|gkm}}
** Τόμος 2 [https://books.google.com/books?id=pvqUR8wUT-sC id=pvqUR8wUT-sC]
**: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|μεταπλασμός|gkm}}
** σε μορφή .htm @.poesialatina.it
*** Eustathius. ''Commentarii ad Homeri Iliadem'' [http://www.poesialatina.it/_ns/greek/testi/Eustathius/Commentarii_ad_Homeri_Iliadem01.html 01.html][http://www.poesialatina.it/_ns/greek/testi/Eustathius/Commentarii_ad_Homeri_Iliadem02.html 02.html] [http://www.poesialatina.it/_ns/greek/testi/Eustathius/Commentarii_ad_Homeri_Iliadem03.html 03.html] [http://www.poesialatina.it/_ns/greek/testi/Eustathius/Commentarii_ad_Homeri_Iliadem04.html 04.html]
*** Eustathius. ''Commentarii ad Homeri Odysseam'' [http://www.poesialatina.it/_ns/greek/testi/Eustathius/Commentarii_ad_Homeri_Odysseam01.html 01.html] [http://www.poesialatina.it/_ns/greek/testi/Eustathius/Commentarii_ad_Homeri_Odysseam02.html 02.html]
** [https://books.google.com/books?id=8cIc8nMzPxgC id=8cIc8nMzPxgC], Τόμος 4, sumtibus Joann. Aug. Gottl. Weigel, 1828 [https://books.google.com/books?id=8cIc8nMzPxgC&pg=PP5 index όρων] ''Κατάλογος Δειγματικός'' του Ματθαίου Δεβαρή.
** ※στο Βικιλεξικό (για τον Όμηρο): → {{λ|ἀμφίγλωσσος|gkm}}, [[ἡσυχαίτερον]], {{λ|κλαυσίγελως|grc}}, και άλλες παραπομπές.
* Σχόλια στο έργο Διονυσίου του Περιηγητού
*: ※στο Βικιλεξικό: → [[φλύαξ]]
* Σχόλια στον Πίνδαρο (σώζεται η εισαγωγή)
* ''Πονημάτιον'' ? {{βλ|γενναιόψυχος}}
Συλλογές κειμένων σε εκδόσεις
* Opera minora
* Opuscula (διάφορα κείμενα)
*: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|κοινοποίησις|gkm}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | κ3 [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]-late, [[λόγια μεσαιωνική]]<br>σχόλια<br>scholia
|}
===η===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== η ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Hdt}}{{anchor|PsHdt}}{{anchor|Ηρόδ}}{{anchor|Herodotus}}{{anchor|Ηρόδοτος}}[Hdt.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ηρόδ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ηρόδοτος|Ἡρόδοτος}} c.484‑c.425↑<br>Ηρόδοτος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.728 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ηρόδοτο (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fρόδοτος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
* πρότυπο {{temp|ΠΘ:Ηρ}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Herodotus}} historicus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0016/ @scaife.perseus]+trans.en. {{s|Συγγραφέας:Ηρόδοτος|@el.wikisource}} GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=153 @greek‑language.gr]
* Ed. Hude, C., Oxford (OCT) 1908 [1970-72], 2 vols.
* <i>{{β|Ηροδότου Ιστορίαι|Ἱστορίαι}}</i> {{w|lang=en|Histories (Herodotus)|Histories @en.wp}}
* (Ps.Hdt.) Pseudo Herodotus biographus
* πρότυπο {{πρότ|ΠΘ:Ηρ}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>ιστορία<br>history
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Hes}}{{anchor|Ησ}}{{anchor|Hesiodus}}{{anchor|Ησίοδος}}[Hes.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ησ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ησίοδος|Ἡσίοδος}}<br>Ησίοδος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.729 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ησίοδο (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fσίοδος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a1" | <span style="display:none;">00_80</span>7 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a1" | α1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Hesiod|Hesiodus}} epicus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0020/ @scaife.perseus] GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=156 @greek‑language.gr]
* <i>Th.</i> = <i>Θεογονία</i><br>
*<i>Op.</i> = <i>Έργα και Ημέρες</i>
* <i>Sc.</i> = ''Scutum Herculis'' - (αποδίδεται) <i>Ἀσπὶς Ἡρακλέους</i>
* <i>Fr.</i> = <i>Fragmenta</i> <i>Αποσπάσματα/i> [https://ia600503.us.archive.org/4/items/epicorumgraecoru00kinkuoft/epicorumgraecoru00kinkuoft.pdf Epicorum Greacorum Fragmenta @archive.org]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Επικοί τύποι|grc-epic]]<br>επικός
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Hsch}}{{anchor|Hesych}}{{anchor|Ησύχιος}}[Hsch.]<br>[Hesych.] @[[LBG]]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ησύχ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ησύχιος ο Αλεξανδρεύς|Ἡσύχιος ὁ Ἀλεξανδρεύς}} λεξικογράφος<br>Ησύχιος ο Αλεξανδρεύς
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ησύχιο (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΗσύχιος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
* {{πρότ|ΠΘ:Ησύχιος}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | 5? ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k3" | κ3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | Hesychius lexicographus
* {{προτ|ΠΘ:Ησύχιος}} {{ΠΘ:Ησύχιος}}
* Ed. M. Schmidt, Jena 1858-68.
* ''Hesychii Alexandrini Lexicon''. I: A–Δ. II: E–O, rec. K.Latte. Kopenhagen 1953. 1966; III: Π–Σ. rec. P.A.Hansen. Berlin 2005; IV: T–Ω rec. P.A.Hansen – I.C.Cunningham. Berlin 2009 [ersetzt IV: Σ–Ω, rec. M.Schmidt. Jena 1862].
ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: οι βραχυγραφίες στις διάφορες εκδόσεις. Π.χ. ''*<θολος>· στρογγυλοειδὴς οἶκος <small>ASvg</small>, δι' ὀστράκων'' [[†]]''εἰλημμένος'' {{ΠΘ:Ησύχιος|θ}}
* [https://bmcr.brynmawr.edu/2018/2018.06.02/ @bmcr.brynmawr.edu] Review by Eleanor [[#Dickey]] στην έκδοση του Cunningham
*: ''all the abbreviations can be found in volume 3 (pp. xxv-xxxiii) and the symbols in volume 4 (pp. xvi-xix), b''
*: ''For example, entry α 8697 now reads ‘*ἄφιξις· ἔφοδος vg αφο4 (AS 19 Br 1189). παρουσία g αφο4 (AS 19)’.''
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>λεξικό<br>dictionary
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|HschJer}}{{anchor|ΗσΙερ}}{{anchor|Hesychius of Jerusalem}}{{anchor|Ιεροσολυμίτης}}[HschJer]??
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [ΗσΙερ]??
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | Ἡσύχιος ὁ Ἱεροσολυμίτης<br>Ησύχιος Ιεροσολυμίτης
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | 5 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k3" | κ3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Hesychius of Jerusalem|Hesychius Hierosolymitanus}}
* <i>HesychHom</i> (@[[LBG]] ''Les homélies festales d’Hésychius de Jérusalem'', publ. par M.Aubineau. 2 Bde. Bruxelles 1978–1980 (Wörterverz. I,XXXII.382–385.489.529f.; II 620f.640–642).
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>χριστιανός εξηγητής<br>christian
|}
===θ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== θ ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Theoc}}{{anchor|Θεόκρ}}{{anchor|Theocritus}}{{anchor|Θεόκριτος}}[Theoc.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Θεόκρ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Θεόκριτος}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1377 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fθεόκριτος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k1" | <span style="display:none;">00_60</span>3 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k1" | k1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Theocritus}} poeta bucolicus
* Ed. U. von Wilamowitz-Möllendorff2, Bucolici Graeci, Oxford (OCT). <i>Beren. = Coma Berenices Ep. = Epigrammata Scholia</i>, ed. C. Wendel, Leipzig (T.) 1914.
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0005/ @scaife.perseus] {{s|Συγγραφέας:Θεόκριτος|@el.wikisource}}
* <i>Id.</i> = Ειδύλλια
** [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0228%3Atext%3DId.%3Apoem%3D1 @perseus.tufts.edu] + trans.eng. R. J. Cholmeley, M.A. London. George Bell & Sons. 1901.
**: ※ στο Βικιλεξικό: → [[δωρίσδεν]]
** [https://anastrophe.uchicago.edu/cgi-bin/perseus/citequery3.pl?dbname=GreekNov21&query=Theoc.%20Id.&getid=0 anastrophe.uchicago.edu] + [https://anastrophe.uchicago.edu/cgi-bin/perseus/citequery3.pl?dbname=GreekNov21&query=Theoc.%20Id.&getid=1 trans.eng.] J. M. Edmonds. Loeb, 1912.
** ελλιπές 2024: scaife
** ελλιπές 2024: el.wikisoure
**: ※ στο Βικιλεξικό: → {{λ|Μυρτώ|grc}}
** [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=158 @greek-language.gr] +trans.el Μετάφραση (1911) {{β|Ιωάννης Πολέμης}}
**:: ※ στο Βικιλεξικό: → [[δωρίσδεν]]
** επιλογή: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/literature/browse.html?text_id=379 Βουκολική ποίηση @greek-language.gr] Ανθολογία Αρχαίας Ελληνικής Ποίησης +trans.el Μετάφραση: Κ. Θ. Στεφανόπουλος.
**:: ※ στο Βικιλεξικό: → [[δωρίσδεν]]
* <i>Syr = Syrinx</i> Theocritus. ''Bucolici Graeci''. Ed. Gow, A. S. F. Oxford: Clarendon Press, 1952 (printing)
*: GRC: [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg003.1st1K-grc1:1-20/ @scaife.perseus]
* <i>Ep. = Epigrammata. Fr. = Fragmenta.</i>
** [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0228%3Atext%3DEp. @persesu.tufts.edu]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | δωρική διάλεκτος grc-dor]<br>βουκολικός
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Th}}{{anchor|Θ}}{{anchor|Θουκ}}{{anchor|Thucydides}}{{anchor|Θουκυδίδης}}[Th.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Θουκ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Θουκυδίδης}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1403 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Θουκυδίδη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΘουκ%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Thucydides}} historicus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0003/ @scaife.perseus] GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=160 @greek‑language.gr]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc-att]]<br>ιστορία<br>history
|}
===ι===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== ι ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Jul}}{{anchor|Julianus}}{{anchor|Iulianus}}{{anchor|Ιουλιανός}}[Jul.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ιουλιαν.]?
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ιουλιανός|Ἰουλιανός}} 331/332‑363 r.361‑363<br>Ιουλιανός<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.794 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → {{λ|κρύσταλλον|grc}} [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fουλιανός%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Julian (emperor)|Julianus}} imperator / Iulianus
* Ed. F. C. Hertlein, Leipzig (T.) 1875-6.
* <i>ad Ath. = Epistula ad Athenienses ad Them. = Epistula ad Themistium Caes. = Caesares Ep. = Epistulae, ed. J. Bidez & F. Cumont, Paris 1922. Gal. = contra Galilaeos, ed. C. J. Neumann, Leipzig 1880. Mis. = Misopogon Or. = Orationes</i>
* GRC: ''Ioulianou tou autokratoros Misopogon, kai epistolai'' [https://books.google.gr/books?id=TySYRIFo8r0C&pg=PA1 @books.google] apud Andream Wechelum, 1566
** transcipt: [https://books.google.gr/books?id=HgE_CwAAQBAJ&pg=PA42-IA12 @boooks.google] Iuliani Augusti Opera, ''Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana'', ed. Heinz-Günther Nesselrath, Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Hp}}{{anchor|Ιππ}}{{anchor|Hippocrates}}{{anchor|Ιπποκράτης}}[Hp.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ιππ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|Ιπποκράτης|Ἱπποκράτης}}<br>Ἱπποκράτης ὁ Κῷος<br>Ιπποκράτης ο Κώος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.739 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ιπποκράτη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fπποκράτης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Hippocrates}} medicus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0627/ @scaife.perseus] [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/editionencmg_01.html @cmg.bbaw.de], [http://cmg.bbaw.de/epubl/online/publiweitereausgaben_hippocrates.html @cmg.bbaw.de 2]
* Ed. E. Littré, 10 vols., Paris 1839-61; ed. H. Kuehlewein, vols. i-ii, Leipzig 1894, 1902.
* {{w|lang=en|Hippocratic Corpus|Corpus Hippocraticum}} <i>Acut. = Περὶ διαίτης ὀξέων νοσιμάτων Acut.(Sp.) =</i> (νόθα) <i>Aër. = Περὶ ἀερίων ὑδάτων καὶ τόπων Aff. = Περὶ παθῶν Alim. = Περὶ τροφῆς Anat. = Περὶ ἀνατομῆς Aph. = Ἀφορισμοί Art. = Περὶ ἄρθρων ἐμβολῆς. [?] de Arte = Περὶ τέχνης Carn. = Περὶ σαρκῶν Coac. = [cf Προρρητικὸν] καὶ Κωακαὶ προγνώσεις Cord. = Περὶ καρδίης Decent. = Περὶ εὐσχημοσύνης Dent. = ὀδοντοφυΐης Dieb.Judic. = Περὶ κρισίμων ἡμερεῶν [ημερών] Ep. = Ἐπιστολαί Epid. = Ἐπιδημίαι Fist. = Περὶ συρίγγων Flat. = Περὶ φυσῶν Foet.Exsect. = Περὶ ἐγκατατομῆς ἐμβρύου Fract. = Περὶ ἀγμῶν Genit. = Περὶ γονῆς Gland. = Περὶ ἀδένων Haem. = Περὶ αἱμορροΐδων Hebd. = Περὶ ἑβδομάδων</i> ed. W. H. Roscher, Die Hippokratische Schrift von der Siebenzahl, Paderborn 1913. <i>Hum. = Περὶ χυμῶν Insomn. = Περὶ ἐνυπνίων Int. = Περὶ τῶν ἐντὸς παθῶν Judic. = Περὶ κρισίων krisi/wn Περὶ κρίσεων Jusj. = Ὅρκος Lex = Νόμος Liqu. = Περὶ ὑγρῶν χρήσιος Loc.Hom. = Περὶ τόπων τῶν κατὰ ἄνθρωπον Medic. = Περὶ ἰητροῦ [ιατρού] Mochl. = Μοχλικόν Morb. = Περὶ νούσων [νόσων] Morb.Sacr. = Περὶ ἱερῆς νούσου [ιεράς νόσου] Mul. = Γυναικεῖα Nat.Hom. = Περὶ φύσιος ἀνθρώπου Nat.Mul. = Περὶ γυναικείης φύσιος Nat.Puer. = Περὶ φύσιος παιδίου Oct. = Περὶ ὀκταμήνου Off. = Κατ’ ἰητρεῖον [Κατ' ιατρείον] Oss. = Περὶ ὀστέων φύσιος Praec. = <b>Παραγγελίαι</b> Prog. = Προγνωστικόν Prorrh. = Προρρητικόν Salubr. = Περὶ διαίτης ὑγιεινῆς Septim. = Περὶ ἑπταμήνου Septim. (Sp.) =</i> (second treatise) <i>Steril. = Περὶ ἀφόρων Superf. = Περὶ ἐπικυήσεως Ulc. = Περὶ ἑλκῶν VC = Περὶ τῶν ἐν κεφαλῇ τρωμάτων [των εν τη κεφαλή τραυμάτων] VM = Περὶ ἀρχαίης ἰητρικῆς [αρχαίας ιατρικής i)htrikh=|s] Vict. = Περὶ διαίτης Vid.Ac. = Περὶ ὄψιος [όψεως] Virg. = Περὶ παρθενίων</i>
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>ιατρική<br>medicine
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Isoc}}{{anchor|Ισοκ}}{{anchor|Isocrates}}{{anchor|Ισοκράτης}}[Isoc.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ισοκ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|Ισοκράτης|Ἰσοκράτης}} 436‑338↑<br>Ισοκράτης<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.775 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ισοκράτη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fσοκράτης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Isocrates}} orator
* Ed. F. Blass, 2 vols., Leipzig (T.) 1889-98. <i>Ep. = Epistulae</i>
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0010/ @scaife.perseus] {{s|Συγγραφέας:Ισοκράτης|@el.wikisource}}
* GRC-EL.selection: {{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=166}}, [https://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/translation/contents.html?author_id=8 Νεοελληνικές Μεταφράσεις του Ανθολογίου Αττικής Πεζογραφίας αποσπάσματα για Ισοκράτη @greek-language.gr]
* <i> 1 = Ad Demonicum Πρὸς Δημόνικον. 2 = Ad Nicoclem Πρὸς Νικοκλέα. 3 = Nicocles Νικοκλῆς ἢ Κύπριοι (dubious). 4 = Panegyricus Πανηγυρικός. 5 = Philippus Φίλιππος. 6 = Archidamus Ἀρχίδαμος. 7 = Aeropagiticus Ἀρεοπαγιτικός. 8 = De pace Περὶ εἰρήνης. 9 = Evagoras Εὐαγόρας. 10 = Helenae encomium Ἑλένη. 11 = Busiris Βούσιρις. 12 = Panathaenaicus Παναθηναϊκός. 13 = In sophistas Κατὰ τῶν σοφιστῶν. 14 = Plataicus Πλαταϊκός. 15 = Antidosis Περὶ ἀντιδόσεως. 16 = De bigis Περὶ τοῦ ζεύγους. 17 = Trapeziticus Τραπεζιτικός. 18 = In Callimachum Παραγραφὴ πρὸς Καλλίμαχον. 19 = Aegineticus Αἰγινητικός. 20 = In Lochitem Κατὰ Λοχίτου. 21 = In Euthynum Πρὸς Εὐθύνουν ἀμάρτυρος.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>
|}
===κ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== κ ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|NT}}{{anchor|ΚΔ}}{{anchor|New Testament}}{{anchor|Καινή Διαθήκη}}[''N.T.'']
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [''Κ.Δ.'']
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | ''{{β|Καινή Διαθήκη}}''
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 1/2? ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | ''Novum Testamentum''
* {{w|lang=en|New Testament@en.wikipedia}}
* ※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από την Καινή Διαθήκη (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα από την Καινή Διαθήκη]]
* <i> [Act.Ap.] = Acts of the Apostles Πράξεις Ἀποστόλων [Apoc.] = Apocalypse [Ep.Col.] = Epistle to the Colossians [1 Ep.Cor.] = 1st Epistle to the Corinthians Α΄ ᾽Επιστολὴ πρὸς Κορινθίους [2 Ep.Cor.] = 2nd Epistle to the Corinthians [Ep.Eph.] = Epistle to the Ephesians [Ep.Gal.] = Epistle to the Galatians [Ep.Hebr.] = Epistle to the Hebrews [Ep.Jac.] = Epistle of James [1 Ep.Jo.] = 1st Epistle of John [2 Ep.Jo.] = 2nd Epistle of John [Ep.Jud.] = Epistle of Jude [1 Ep.Pet.] = 1st Epistle of Peter [2 Ep.Pet.] = 2nd Epistle of Peter [Ep.Phil.] = Epistle to the Philippians [Ep.Philem.] = Epistle to Philemon [Ep.Rom.] = Epistle to the Romans [1 Ep.Thess.] = 1st Epistle to the Thessalonians [2 Ep.Thess.] = 2nd Epistle to the Thessalonians [1 Ep.Ti.] = 1st Epistle to Timothy [2 Ep.Ti.] = 2nd Epistle to Timothy [Ep.Tit.] = Epistle to Titus [Ev.Jo.] = Gospel according to John Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην [Ev.Luc.] = Gospel according to Luke Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν [Ev.Marc.] = Gospel according to Mark Εὐαγγέλιον κατὰ Μᾶρκον [Ev.Matt.] = Gospel according to Matthew Κατὰ Ματθαῖον Εὐαγγέλιον</i>
* Ed. A. Souter, Oxford 1910
* Ed ?
*: {{s|lang=el|Η Αγία Γραφή#Η_Καινή_Διαθήκη|@el.wikisource}}
* cf [[#LXX]]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>χριστιανισμός<br>christianity
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|ClemAl}}{{anchor|ΚλήμΑλ}}{{anchor|Clement}}{{anchor|Κλήμης}}[ClemAl.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [ΚλήμΑλ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Κλήμης ο Αλεξανδρεύς|Κλήμης ὁ Ἀλεξανδρεύς}} c.150‑c.215↓<br>Κλήμης ο Αλεξανδρεύς<br>Titus Flavius Clemens<br>ο [[Κλήμης]] του Κλήμεντος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1843 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΚλήμης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2/3 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Clement of Alexandria|Clemens Alexandrinus}} theologus
* ※στο Βικιλεξικό →{{λ|μεταλαμπαδευόμενος|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>χριστιανισμός<br>christianity
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|CyrH}}{{anchor|ΚύριλλΙ}}{{anchor|Cyrillus Hierosolymitanus}}{{anchor|Κύριλλος Ιεροσολύμων}}[CyrH.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [ΚύριλλΙ.?]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Κύριλλος Α΄ Ιεροσολύμων|Κύριλλος Α΄ Ἱεροσολύμων}} 313‑386)<br>Κύριλλος Ιεροσολύμων<br>[http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-c2.htm#Cyr.H. #DGE]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 4 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Cyril of Jerusalem|Cyrillus Hierosolymitanus}} scriptor ecclesiasticus
* {{bib|grc|PG}}PG.vol.33
*: ※στο Βικιλεξικό → {{λ|ἁγιοποιός|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>χριστιανός<br>christian
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|CyrAl}}{{anchor|Κύριλλ}}{{anchor|Cyrillus Alexandrinus}}{{anchor|Κύριλλος Αλεξανδρείας}}[CyrAl.]<!-- LBG -->
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Κύριλλ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Κύριλλος Α΄ Αλεξανδρείας|Κύριλλος Α΄ Ἀλεξανδρείας}} αρχιεπίσκοπος c.378‑444↓<br>αρχιεπίσκοπος 412‑444<br>Κύριλλος Αλεξανδρείας<br>[http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-c2.htm#Cyr.Al. #DGE][[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1943 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΚύριλλος_Αλεξανδρείας%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 4/5 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Cyril of Alexandria|Cyrillus Alexandrinus}} archiepiscopus<br>scriptor ecclesiasticus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg4090.tlg001/ @scaife.persus]
* Cyrilli Archiepiscopi Alexandrini In XII Prophetas, Vol 1-2. Pusey, Philip Edward, editor. Oxford: Clarendon Press, 1868.
*: GRC: [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg4090.tlg001.1st1K-grc1:hosea.praefatio.1-hosea.praefatio.5/ @scaife.perseus]
*: ※στο Βικιλεξικό → {{λ|κομψοεπής|grc}}
* vol.76 {{bib|gkm|PG}}PG, Patrologiae cursus completus ed.Migne, 1863 [https://books.google.gr/books?id=W49opeilnL8C&pg=PA1 @books.googe] - [https://books.google.gr/books?id=W49opeilnL8C&pg=PA7 ToC] - [https://books.google.gr/books?id=W49opeilnL8C&pg=PA1463 index] vol.9 = Tu en hagiois hēmōn Kyrillu archiespiskopu Alexandreias ta heuriskomena panta, Alexandrinus Cyril
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>χριστιανός<br>christian
|}
===λ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== λ ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Longin}}{{anchor|Λογγίν}}{{anchor|Longinus}}{{anchor|Λογγίνος}}[Longin.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Λογγίν.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Λογγίνος|Λογγῖνος}}<br>Λογγίνος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.844 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΛογγίνος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | 3 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k3" | κ3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | Longinus rhetor
* GRC: <br>[https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0560/ @scaife.perseus]
* <i>Fr. = Fragmenta</i>, ed. C. Hammer in L. Spengel, Rhet. i2 (2), Leip- zig (T.) 1894, p. 213. <i>Proll.Heph. = Prolegomena ad Hephaestionis Euchiridion</i>, ed. M. Consbruch (post Hephaestionem), Leipzig (T.) 1906, pp. 81 ff. <i>Rh. = Ars Rhetorica</i>, ed. C. Hammer, op. cit., p. 179.
*Αποδίδεται - attributed {{w|lang=en|On the Sublime@wikipedia}} Ed. A. O. Prickard, Oxford (OCT); <i>Περὶ ὕψους de Sublimitate</i>
** GRC: [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0560.tlg001.perseus-grc2:1.1-1.2/ @scaife.perseus] Longinus. ''On the Sublime''. Roberts, William Rhys, editor. Cambridge: Cambridge University Press, 1907.
** GRC: [https://books.google.gr/books?id=Y3mst6f563UC&pg=PA1 @books.google] Dionysius Longinus de Sublimitate, ex recensione Zachariae Pearcii. Animadversiones interpretum excerpsit, suas et novam versionem adjecit Sam. Fr. Nathan. Morus. Weidmann. et Reichii, 1769
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>ρητορική<br>rhetor
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Longus}}{{anchor|Lng}}{{anchor|Λόγγ}}{{anchor|Λόγγος}}[Longus] [Lgs.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Λόγγ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Λόγγος}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.846 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[ὁμογάλακτος]] [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΛόγγος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Longus}} scriptor eroticus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0561/ @scaife.perseus]
* <i>Δάφνις καί Χλόη</i> {{β|Δάφνις και Χλόη|@el.wikipedia}}, {{w|lang=en|Daphnis and Chloe|Daphnis and Chloe @en.wikipedia}}
* Ed. R. Hercher, [[#ESG]] i p. [https://archive.org/details/bub_gb_U5a2is9oylUC/page/n302/mode/1up 239@archive] / [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0561.tlg001/ @scaife.perseus]
* Ed. Vieillefond, J.-R., ''Collection des Universités de France''. Publiée sous le patronage de l'Association Guillaume Budé, París. 1987.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>ερωτικός<br>erotic
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Luc}}{{anchor|Lucianus}}{{anchor|Λουκ}}{{anchor|Λουκιανός}}[Luc.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Λουκ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Λουκιανός}}
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Λουκιανό (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | k2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Lucian|Lucianus}} orator Samosatensis
{{bib|grc|p=Λουκιανός}} [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Λουκιανός|Εργογραφία - Σύνδεσμοι]]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Lys}}{{anchor|Λυσ}}{{anchor|Lysias}}{{anchor|Λυσίας}}[Lys.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Λυσ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|Λυσίας|Λυσίας}} 445‑380↑<br>Λυσίας<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.864 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Λυσία (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%CE%9B%CF%85%CF%83%CE%AF%CE%B1%CF%82%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>5/4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Lysias}} orator
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0540/ @scaife.perseus] {{s|Συγγραφέας:Λυσίας|@el.wikisource}}
* GRC-EL.selection [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=181 @greek-language.gr]
* <i> 1= De caede Eratosthenis (Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία). 2= Epitaphius (Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς). 3= Contra Simonem (Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία). 4= De vulnere ex industria (Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας). 5= Pro Callia (Ὑπὲρ Καλλίου ἱεροσυλίας ἀπολογία). 6= In Andocidem (Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας). 7= Areopagiticus (Ἀρεοπαγιτικός περὶ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία). 8= In familiares obtrectationis accusatio (Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν). 9= Pro milite (Ὑπὲρ τοῦ στρατιώτου). 10= In Theomnestum 1 (Κατὰ Θεομνήστου α'). 11= In Theomnestum 2 (Κατὰ Θεομνήστου β′). 12= In Eratosthenem (Κατὰ Ἐρατοσθένους). 13= In Agoratum (Κατὰ Ἀγοράτου). 14= In Alcibiadem 1 (Κατὰ Ἀλκιβιάδου λειποταξίου). 15= In Alcibiadem 2 (Κατὰ Ἀλκιβιάδου ἀστρατείας). 16= Pro Mantitheo (Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία). 17= De publicis pecuniis (Περὶ δημοσίων ἀδικημάτων/Πρὸς τὸ δημόσιον περὶ τῶν Ἐράτωνος χρημάτων). 18= De publicatione bonorum fratris Niciae epilogus (Περὶ δημεύσεως τῶν τοῦ Νικίου ἀδελφοῦ). 19= De bonis Aristophanis ad aerarium (Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων). 20= Pro Polystrato (Ὑπὲρ Πολυστράτου). 21= Acceptorum munerum defensio, sine nomine (Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος). 22= In dardanarios (Κατὰ τῶν σιτοπώλων). 23= In Pancleonem (Κατὰ Παγκλέωνος ὅτι οὐκ ἦν Πλαταιεύς). 24= Adversus delationem quod pecunia publica ei collata esset, qui impotens non erat (Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον). 25= De affecta tyrannide apologia (Δήμου καταλύσεως ἀπολογία). 26= De Euandri probatione (Περὶ τῆς Εὐάνδρου δοκιμασίας). 27= In Epicratem (Κατ᾿ Ἐπικράτους καὶ τῶν συμπρεσβευτῶν). 28= In Ergoclem (Κατ᾿ Ἐργοκλέους ἐπίλογος). 29= In Philocratem (Κατὰ Φιλοκράτους έπίλογος). 30= In Nicomachum (Κατὰ Νικομάχου γραμματέως). 31= In Philonem (Κατὰ Φίλωνος δοκιμασία). 32= In Diogitonem (Κατὰ Διογείτονος). 33= Olympiacus (Ὀλυμπιακός). 34= De antiqua republicae forma non immutanda (Περὶ τοῦ μὴ καταλῦσαι τὴν πάτριον πολιτείαν).<br>
* Lys.fr. fragmenta: ed. H. Sauppe, Oratores Attici: Scholia, fragmenta, indices. vol. 2, Zürich 1850; U. Albini, pp. 170–216, [https://books.google.gr/books?id=a8RAAAAAcAAJ&pg=PA170&hl=el&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false @books.google.gr], [https://archive.org/details/bub_gb_a8RAAAAAcAAJ/page/n181/mode/2up @archive.org].<br>
@DGE<br>
* Fr. = Fragmenta.
* Fr.A. = Fragmenta aparasema.
* Fr.Ep. = Fragmenta epistolarum.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>ρητορική<br>rhetor
|}
===ν===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== ν ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Nic}}{{anchor|Nicander epicus}}{{anchor|Νικ}}{{anchor|Νίκανδρος}}[Nic.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Νίκ.]??
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Νίκανδρος ο Κολοφώνιος|Νίκανδρος ὁ Κολοφώνιος}}<br>2↑[http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-n-o.htm#Nic. @DGE]<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.974 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΚολοφώνιος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k1" | <span style="display:none;">00_70</span>2 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k1" | κ1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Nicander}} epicus
* Nicander Colophonius
* Ed. O. Schneider, scholia ed: H. Keil, Leipzig, 1856. (Nicander of Colophon. ''Nicandrea. Theriaca et Alexipharmaca.'' Schneider, Otto, ed. Leipzig: Teubner, 1856.)
* <i>Al. = Alexipharmaca Ἀλεξιφάρμακα</i> [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0022.tlg002/ @scaife.perseus]
** ed.Schneider GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0022/ @scaife.perseus]
**: ※στο Βικιλεξικό: → [[βέμβιξ]]
* <i> Th. = Theriaca Θηριακά</i>
** ed.Schneider GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0022.tlg001/ @scaife.perseus]
** Scholia vetera ed. H. Bianchi, Stud. Ital. xii (1904) p. 321.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Nicand.Thyat}}{{anchor|NicandThyat}}{{anchor|Thyatirius}}{{anchor|Θυατειρηνός}}[[Nicand.Thyat.]]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Νίκ Θυατ.]??
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | Νίκανδρος ὁ Θυατειρηνός<br>2?uarr; [http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-n-o.htm#Nicand.Thyat. @DGE]<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1970 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΘυατειρηνός%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k1" | <span style="display:none;">00_70</span>2? ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k1" | κ1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | Nicander Thyatirius historicus
* Nicander, Historicus Nicandro, Grammatico Nicandro, di Tiatira Nikandros, Grammatiker Nikandros, von Thyateira
* GRC: [https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1970 @scaife.perseus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>γραμματική<br>grammar
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Nonn}}{{anchor|Nonnus}}{{anchor|Νόνν}}{{anchor|Νόννος}}[Nonn.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Νόνν.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Νόννος ο Πανοπολίτης|Νόννος ὁ Πανοπολίτης}}<br> [https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.997 @catalog.perseus]
{{clear}}
※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Νόννο (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?go=%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%AC%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B7&search=insource%3A%2FΝόννος%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | 4/5 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k3" | κ3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Nonnus of Panopolis|Nonnus of Panopolis}} epicus
* <i>D. = Dionysiaca</i>, <i>Ep. = Epigrammata</i>, <i>Μεταβολὴ τοῦ κατὰ Ἰωάννην Ἁγίου Εὐαγγελίου (Παράφραση του Κατά Ιωάννην Ευαγγελίου)</i>
* Nonnus of Panopolis. ''Dionysiaca'', Vol. 1-3. Rouse, W.H.D., editor. London: W. Heinemann Ltd.; Cambridge, MA, 1940-1942. [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg2045.tlg001/ @scaife.perseus]
* Sherry, L.F., The Hexameter Paraphrase of St. John Attributed to Nonnus of Panopolis: Prolegomenon and Translation (Ph.D. dissertation; Columbia University, 1991) (translation into English).
* Nonni Panopolitani Paraphrasis S. Evangelii Joannei edidit Augustinus Scheindler, accedit S. Evangelii textus et index verborum, Lipsiae in aedibus Teubneri 1881
* K. Spanoudakis (2014), Nonnus of Panopolis. Paraphrase of the Gospel of John XI, Oxford
* [https://books.google.gr/books?id=KNEIAAAAQAAJ&pg=PA1#v=onepage&q&f=false Μεταβολὴ τοῦ κατὰ Ἰωάννην Ἁγίου Εὐαγγελίου @books.google.gr]
* [https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:greekLit:tlg2045.tlg003 Επιγράμματα @scaife.perseus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]
|}
===ξ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== ξ ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|X}}{{anchor|Xen}}{{anchor|Ξεν}}{{anchor|Xenophon}}{{anchor|Ξενοφών}}[X.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ξεν.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|Ξενοφών|Ξενοφῶν}} 436‑338↑<br>Ξενοφών, Ξενοφώντας<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1499 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Ξενοφώντα (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΞενοφών%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
* {{Q|grc|X|00=-}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_45</span>5/4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Xenophon}} historicus
* Ed. E. C. Marchant, Oxford (OCT).
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0032/ @scaife.perseus] {{s|Συγγραφέας:Ξενοφών|@el.wikisource}}
* <i>Ages. = Agesilaus Ἀγησίλαος An. = Anabasis Ἀνάβασις Ap. = Apologia Socratis Ἀπολογία Σωκράτους πρὸς τοὺς Δικαστάς Cyn. = Cynegeticus Κυνηγετικός Cyr. = Institutio Cyri (Cyropaedia Κύρου παιδεία) Eq. = de Equitanái ratione Eq.Mag. = de Equitum magistro (?=De equis alendis Περὶ ἱππικῆς, Ἱππαρχικός) HG = Historia Graeca (Hellenica Ἑλληνικά) Hier. = Hiero Ἱέρων Lac. = Respublica Lacedaemoniorum Λακεδαιμονίων Πολιτεία Mem. = Memorabilia Ἀπομνημονεύματα Oec. = Oeconomicus Οἰκονομικός Smp. = Symposium Συμπόσιον Vect. = de Vectigalibus Πόροι ἢ περὶ Προσόδων (Ways and means)</i>
* {{β|Απομνημονεύματα Ξενοφώντα|''Ἀπομνημονεύματα''}}
** GRC: {{βθ|Απομνημονεύματα (Ξενοφών)|@el.wikisource}} trans.el:<small>— Μετάφραση (1911): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Εν Αθήναις: Εκδοτικός Οίκος Γεωργίου Φέξη, [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/1/8/0/metadata-1327563132-609475-3602.tkl&do=244335.pdf&pageno=2&width=842&height=595&maxpage=81&lang=en @anemi]</small>
**: ※στο Βικιλεξικό: → [[λίθοι καί πλίνθοι καί ξύλα καί κέραμος ἀτάκτως ἐρριμμένα|λίθοι καὶ πλίνθοι...]]
* <i> Ep. = Epistulae</i>, ed. R. Hercher, Epistolographi, [[#EG]] p. 788.
* Pseudo-Xenophon: <i>Ath. = Respublica Atheniensium Ἀθηναίων πολιτεία</i>
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>ιστορία<br>history
|}
===ο===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== ο ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Hom}}{{anchor|Όμ}}{{anchor|Ομ}}{{anchor|Homer}}{{anchor|Homerus}}{{anchor|Όμηρος}}{{anchor|Ps-Hom}}{{anchor|Ψευδο-Όμηρος}}{{anchor|Batr}}{{anchor|Βατραχομ}}[Hom.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Όμ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Όμηρος|Ὅμηρος}}<br>Όμηρος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.745 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → {{προτ|ΠΘ:Ιλ}} {{προτ|ΠΘ:Οδ}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a1" | <span style="display:none;">00_10</span>8 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a1" | α1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Homer|Homerus}} epicus
* <i>Il.</i> = <i>Ἰλιάς</i> <i>Ιλιάδα</i>
*: el: μετάφραση έμμετρη: {{β|Ιάκωβος Πολυλάς}} - {{προτ|ΠΘ:Ιλ}}
*: el: μετάφραση έμμετρη: {{β|Αλέξανδρος Πάλλης}}, [https://books.google.gr/books?id=I98sAAAAYAAJ id=I98sAAAAYAAJ] Τόμος Α-Ζ
* <i>Od.</i> = <i>Ὀδύσσεια</i>
*: el: μετάφραση έμμετρη: {{β|Ζήσιμος Σίδερης}} (η αγαπημένη μετάφραση των σχολικών βιβλίων)
*:* [https://e-library.iep.edu.gr/iep/collection/browse/item.html?tab=02&code=01-19490 Ομήρου Οδύσσεια (Μετάφραση Ζ.ΣΙΔΕΡΗ), 7η έκδοση, 1977 [450 σελίδες]], [https://e-library.iep.edu.gr/iep/index.html Ιστορική Συλλογή Σχολικών Εγχειριδίων]<br>Βρίσκουμε το απόσπασμα στο view και χρησιμοποιούμε π.χ.<br>https://e-library.iep.edu.gr/iep/collection/browse/view.html?code=01-19490#page/342<br>Επίσης, συνδέουμε και με εικόνες σελίδων όπως<br>https://e-library.iep.edu.gr/iep/cache/image/browse/1_19490/342-large.1500.jpg<br>Άλλες εκδόσεις:<br>Ζ. Σίδερης, ''Όμηρος. Οδύσσεια'', Ζαχαρόπουλος: Αθήνα <sup>2</sup>1956 (<sup>1</sup>1939) [[https://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/support/pop03.html δείγμα@greek-language.gr]]
*:*: ※ στο Βικιλεξικό: → [[ἄροτρον]]
*: el: μετάφραση πεζή, φιλολογική: Μαρωνίτης {{προτ|ΠΘ:Οδ}}
* GRC+EL [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=194 @greek‑language.gr]
Pseudo-Homer [Ps-Hom] Ψευδο-Όμηρος ''Βατραχομυομαχία'' [''Batr''] [''Βατραχομ'']
* GRC: {{s|Βατραχομυομαχία|@el.wikisource}}
* GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=234 @greek‑language.gr]
33 ''Ομηρικοί Ύμνοι Hymni Homerici'' [''h.Hom.'']
* info (el) [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/encyclopedia/epic/page_048.html @greek-language.gr] Εισαγωγή, κατάλογος, δείγματα ανάλυσης<br><i>1. Εἰς Βάκχον 2. Εἰς Δημήτραν 3. Εἰς Ἀπόλλωνα 4. Εἰς Ἑρμῆν 5. Εἰς Ἀφροδίτην 6. Εἰς Ἀφροδίτην 7. Εἰς Διόνυσον 8. Εἰς Ἄρεα 9. Εἰς Ἄρτεμιν 10. Εἰς Ἀφροδίτην 11. Εἰς Ἀθηνᾶν 12. Εἰς Ἥραν 13. Εἰς Δημήτραν 14. Εἰς Μητέρα Θεῶν 15. Εἰς Ἡρακλέα λεοντόθυμον 16. Εἰς Ἀσκληπιόν 17. Εἰς Διοσκούρους 18. Εἰς Ἑρμῆν 19. Εἰς Πᾶνα 20. Εἰς Ἥφαιστον 21. Εἰς Ἀπόλλωνα 22. Εἰς Ποσειδῶνα 23. Εἰς Δία 24. Εἰς Ἑστίαν 25. Εἰς Μούσας καὶ Ἀπόλλωνα 26. Εἰς Διόνυσον 27. Εἰς Ἄρτεμιν 28. Εἰς Ἀθηνᾶν 29. Εἰς Ἑστίαν 30. Εἰς Γῆν μητέρα πάντων 31. Εἰς Ἥλιον 32. Εἰς Σελήνην 33. Εἰς Διοσκούρους</i>
* Ed. T. W. Allen, Homeri Opera v, Oxford (OCT). <i>[h.Ap.] = hymnus ad Apollinem [h.Bacch.] = hymnus ad Bacchum [h.Cer.] = hymnus ad Cererem [h.Mart.] = hymnus ad Martem [h.Merc.] = hymnus ad Mercurium [h.Pan.] = hymnus ad Panem [h.Ven.] = hymnus ad Venerem</i>
* GRC: {{s|Ομηρικοί Ύμνοι|@el.wikisource}} [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0013/ @scaife.perseus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Επικοί τύποι|grc-epic]]<br>επικός
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Opp}}{{anchor|Οππ}}{{anchor|Oppianus}}{{anchor|Oppian}}{{anchor|Οππιανός}}[Opp.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Οππ.]??
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Οππιανός|Ὀππιανός}} (από την {{β|Ανάζαρβος|Ἀναζαρβός?}})<br>Οππιανός<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1015 @catalog.perseus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2/3 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Oppian|Oppianus Anazarbensis}} epicus
* [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0023/ @scaife.perseus]
* <i>H. = Halieutika Ἁλιευτικά</i>
** ed: Oppian; ''Halieutica''; A. W. Mair, editor; London, William Heinemann, Ltd.; New York: G.P. Putnam's Sons. 1928.
**: GRC: [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0023.tlg001.perseus-grc2:1/ @scaife.perseus]
**: ※στο Βικιλεξικό: → [[βέμβιξ]]
** ed. F. S. Lehrs, ''Poetae Bucolici et Didactici'', &c., Paris (D.) 1851.
Ψευδο-Οππ. {{β|Οππιανός ο εξ Απαμείας}} {{w|lang=en|Pseudo-Oppian|Ps.-Opp.}} Oppianus Apamensis epicus (3↓) [https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1016 @catalog.perseus]
* <i>C. = Cynegetica Κυνηγετικά</i>
** ed. P. Boudreaux, Paris 1908. (<i>Ix. = Ixeutica</i>, only in paraphrase; v. Dionysius.) Scholia in Oppianum, ed. U. C. Bussemaker, Paris (D.) 1847.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Orib}}{{anchor|Ορειβ}}{{anchor|Oribasius}}{{anchor|Ορειβάσιος}}[Orib.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Ορειβ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ορειβάσιος|Ὀρειβάσιος}} c.320‑403<br>Ορειβάσιος<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:greekLit:tlg0564.tlgX02 ''Fr''@catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2Fρειβάσιος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 4 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Oribasius|Oribasius}} medicus<br>Oreibasius
* Ed. U. C. Bussemaker & C. Daremberg, 6 vols., Paris 1851-76.
* <i>Eup. = Euporista Fr. = Fragmenta inc. = liber incertus Syn. = Synopsis</i>
** [[σῶρυ]] [http://asiaminor.ehw.gr/Forms/fLemmaBody.aspx?lemmaid=5652 Ὀρειβάσιος], ''Ἰατρικαὶ Συναγωγαί'', 18, 2, 4)
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>ιατρική<br>medicine
|}
===π===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- ===================== π ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|LXX}}{{anchor|ΠΔ}}{{anchor|Παλαιά Διαθήκη}}{{anchor|εβδομήκοντα}}[''LXX.'']<br>[[LXX]]=70
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [''Π.Δ.'']
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | ''{{β|Παλαιά Διαθήκη}}'' Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα<br>Μετάφραση των Εβδομήκοντα
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από την Παλαιά Διαθήκη (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα από την Παλαιά Διαθήκη]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΠαλαιά+Διαθήκη%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k1" | <span style="display:none;">00_60</span> 3/2 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k1" | κ1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | ''Vetus Testamentum Graece redditum''
* {{w|lang=el|Μετάφραση των Εβδομήκοντα}} - {{w|lang=en|Old Testament|Old Testament@en.wikipedia}}, {{w|lang=en|Septuagint}}
* Ed. H. B. Swete, ed. 3, Cambridge 1901. A. Versiones ab Origene collectae
* Ed. F. Field, <i>Origenis Hexapla,</i> Oxford 1875.
* Ed. Rahlfs
** GRC {{s|lang=el|Η Παλαιά Διαθήκη (Rahlfs)}}
* Ed. ?
** {{s|Η Αγία Γραφή|Αγία Γραφή@el.wikisource}}
* <i>Al. = <G>a)/lloi</G> Aq. = Aquila (q. v.) Heb. = <G>*(ebrai=os</G> Quint. = Quinta Sext. = Sexta Sm. = Symmachus (q.v.) Thd. = Theodotion (q.v.)</i> B. Libri singuli his siglis notantur:— <i>Am. = Amos</i> <i>Ba. = Baruch</i> <i>Bel</i> <i>Ca. = Canticles</i> <i>1 Ch.</i> = 1 <i>Chronicles</i> <i>2 Ch.</i> = 2 <i>Chronicles</i> <I>Da. = Daniel</I> <I>De. = Deuteronomy</I> <I>Ec. = Ecclesiastes</I> <I>Ep.Je. = Epistle of Jeremiah</I> <I>Es. = Esther</I> <I>1 Es.</I> = 1 <I>Esdras</I> <I>2 Es.</I> = 2 <I>Esdras</I> <I>Ex. = Exodus</I> <I>Ez. = Ezekiel</I> <I>Ge. = Genesis</I> <I>Hb. = Habakkuk</I> <I>Hg. = Haggai</I> <I>Ho. = Hosea</I> <I>Is. = Isaiah</I> <I>Jb. = Job</I> <I>Jd. = Judges</I> <I>Je = Jeremiah</I> <I>Jl. = Joel</I> <I>Jn. = Jonah</I> <I>Jo. = Joshua</I> <I>Ju. = Judith</I> <I>1 Ki.</I> = 1 <I>Kings</I> <I>2 Ki.</I> = 2 <I>Kings</I> <I>3 Ki.</I> = 3 <I>Kings</I> <I>4 Ki.</I> = 4 <I>Kings</I> <I>La. = Lamentations</I> <I>Le. = Leviticus</I> <I>Ma. = Malachi</I> <I>1 Ma.</I> = 1 <I>Maccabees</I> <I>2 Ma.</I> = 2 <I>Maccabees</I> <I>3 Ma.</I> = 3 <I>Maccabees</I> <I>4 Ma.</I> = 4 <I>Maccabees</I> <I>Mi. = Micah</I> <I>Na. = Nahum</I> <I>Ne. = Nehemian</I> <I>Nu. = Numbers</I> <I>Ob. = Obadiah</I> <I>Pr. = Proverbs</I> <I>Prec.Man. = Prayer of Manasses</I>
* <i>Ps. = Psalms Ru. = Ruth Si. = Ecclesiasticus (Siracides) Su. = Susanna To. = Tobit Wi. = Wisdom of Solomon Za. = Zechariah Ze. = Zephaniah </i>
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>χριστιανισμός<br>christianity
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Paus}}{{anchor|Παυσ}}{{anchor|Pausanias}}{{anchor|Παυσανίας}}[Paus.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Παυσ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Παυσανίας}}
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΠαυσανίας%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 2 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Pausanias (geographer)|Pausanias periegeta}}
* Ed. H. Hitzig & H. Bluemner, Leipzig 1896-1910.
* <i>Ἑλλάδος Περιήγησις (Ἀττικά, Κορινθιακά, Λακωνικά, Μεσσηνιακά, Ἠλιακῶν, Ἀχαικά, Ἀρκαδικά, Βοιωτικά, Φωκικά, Λοκρῶν Ὀζόλων)</i>
**: GRC: {{βθ|Συγγραφέας:Παυσανίας|@el.wikisource}} - GRC+en [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001/ @scaife.perseus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>γεωγραφία<br>geography
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Pi}}{{anchor|Pind}}{{anchor|Πίνδ}}{{anchor|Πίνδαρος}}[Pi.] [Pind.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Πίνδ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Πίνδαρος}} 522‑443↑
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | 5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | a3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Pindar|Pindarus}} lyricus
{{bib|grc|p=Πίνδαρος}} [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίνδαρος|Εργογραφία - Σύνδεσμοι]]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>λυρικός
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Pl}}{{anchor|Πλ}}{{anchor|Plato}}{{anchor|Platon}}{{anchor|Πλάτων}}[Pl.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Πλ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Πλάτων}} 384‑322<br>Πλάτωνας<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1137 @catalog.perseus]
* {{w|lang=en|Stephanus pagination}} 000a/b/c/d/e
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Πλάτωνα (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΠλάτων%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
* Συμπόσιο: μεταφραστές: {{λ|χαρισάμενος|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_45</span>5/4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Plato}} philosophus
* Ed. J. Burnet, Oxford (OCT).
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0059/ @scaife.perseus] {{βθ|Συγγραφέας:Πλάτων|@el.wikisource}} GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=199 @greek‑language.gr]
* GRC αμφισβητούμενα, μεταγενέστρα: Ed.{{bib|grc|Bekker}}Bekker. ''Platonis et quæ vel Platonis esse feruntur vel Platonica solent comitari scripta Græce omnia ... recens. variasque inde lectiones enotavit'' vol.9 [https://books.google.gr/books?id=w24oTuuTrKgC id=w24oTuuTrKgC] - [https://books.google.gr/books?id=w24oTuuTrKgC&pg=PP5 Contents]] (''Επινομίς, Τίμαιος, Επιστολαί, Αξίοχος, Περί δικαίου, Περί αρετής, Δημόδοκος, Σίσυφος, Ερυξίας, Όροι'')
'''ευρετήριο'''<br>
/ = αμφισβητείται. Χ = οι περισσότεροι φιλόλογοι συμφωνούν ότι είναι ψευδεπίγραφο.<br>→ μεταγενέστερο (ως τον 1ο αιώνα [[κε]]).<br>G = κείμενο στη Βικιθήκη. w = αγγλική Βικιπαίδεια. π = ελληνική Βικιπαίδεια.<br>
<i>Αλκ.1 = Ἀλκιβιάδης 1ος</i> <i>Alc.1 = Alcibiades 1</i> (X) {{s|Αλκιβιάδης α|G}}‑{{w|Αλκιβιάδης Α´|π}}. <i>Αλκ.2. = Ἀλκιβιάδης 2ος</i> <i>Alc.2 = Alcibiades 2</i> (X) {{s|Αλκιβιάδης β|G}}‑{{w|lang=en|Second Alcibiades|w}}. <i>Αλκυ. = Ἁλκυών</i> <i>? = Halcyon</i> (→) {{w|lang=en|Halcyon (dialogue)|w}}. <i>Αντ. = Ἀντερασταί</i> <i>Amat. = Amatores</i> (X) {{s|Ερασταί|G}}‑{{w|lang=en|Rival Lovers|w}}. <i>Αξ. = Ἀξίοχος</i> <i>Ax. = Axiochus</i> (→) {{w|lang=en|Axiochus (dialogue)|w}}. <i>Ἀπολογία Σωκράτους</i> <i>Ap. = Apologia</i> {{s|Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Apology (Plato)|w}}‑{{w|Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)|π}}. <i>Αρετ. = περὶ Ἀρετῆς</i> <i>Virt. = De Virtute</i> (→) {{w|lang=en|On Virtue|w}} <i>Γοργ. = Γοργίας</i> <i>Grg. = Gorgias</i> {{s|Γοργίας (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Gorgias (dialogue)|w}}. <i>Δημόδ. = Δημόδοκος</i> <i>Demod. = Demodocus</i> (→) {{w|lang=en|Demodocus (dialogue)|w}}. <i>Δικ. = περὶ Δικαίου</i> <i>Just. = De Justo</i> (→) {{w|lang=en|On Justice|w}}. <i>Επιγρ. = Ἐπιγράμματα</i> <i>Epigr. = Epigrammata</i> (→) {{s|Πλάτωνος επιγράμματα|G}}‑{{w|lang=en|Epigrams (Plato)|w}}. <i>Επιν. = Ἐπινομίς</i> <i>Epin. = Epinomis</i> (X) {{s|Επινομίς|G}}‑{{w|lang=en|Epinomis|w}}. <i>Επιστ. = Ἐπιστολαί</i> <i>Ep. = Epistulae</i> (/) {{s|Επιστολαί|G}}‑{{w|lang=en|Epistles (Plato)|w}}. <i>Ερυξ. = Ἐρυξίας</i> <i>Erx. = Eryxias</i> (→) {{w|lang=en|Eryxias (dialogue)|w}}. <i>Ευθ. = Εὐθύδημος</i> <i>Euthd. = Euthydemus</i> {{s|Ευθύδημος|G}}‑{{w|lang=en|Euthydemus (dialogue)|w}}‑{{w|Ευθύδημος (διάλογος)|π}}. <i>Ευθφρ. = Εὐθύφρων</i> <i>Euthphr. = Euthyphro</i> {{s|Ευθύφρων|G}}‑{{w|lang=en|Euthyphro|w}}. <i>Θεάγ. = Θεάγης</i> <i>Thg. = Theages</i> (X) {{s|Θεάγης|G}}‑{{w|lang=en|Theages|w}}‑{{w|Θεάγης (διάλογος)|π}}. <i>Θεαίτ. = Θεαίτητος</i> <i>Tht. = Theaetetus</i> {{s|Θεαίτητος|G}}‑{{w|lang=en|Theaetetus (dialogue)|w}}‑{{w|Θεαίτητος (διάλογος)|π}}. <i>Ίππ. = Ἵππαρχος</i> <i>Hipparch. = Hipparchus</i> (X) {{s|Ίππαρχος (διάλογος)|G}}‑{{w|lang=en|Hipparchus (dialogue)|w}}. <i>Ίππ.Ε. = Ἱππίας ὁ Ἐλάσσων</i> <i>Hp.Mi. = Hippias Minor</i> {{s|Ιππίας Ελάττων|G}}‑{{w|lang=en|Hippias Minor|w}}. <i>Ίππ.Μ = Ἱππίας ὁ Μείζων</i> <i>Hp.Ma. = Hippias Major</i> {{s|Ιππίας Μείζων|G}}‑{{w|lang=en|Hippias Major|w}}. <i>Ίων = Ἴων</i> <i>Ion = Ion</i> {{s|Ίων (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Ion (dialogue)|Ion}}. <i>Κλειτ. = Κλειτοφῶν</i> <i>Clit. = Clitopho</i> (/) {{s|Κλειτοφών|G}}‑{{w|lang=en|Clitophon (dialogue)|w}}. <i>Κρατ. = Κρατύλος</i> <i>Cra. = Cratylus</i> {{s|Κρατύλος|G}}‑{{w|lang=en|Cratylus (dialogue)|w}}. <i>Κρίτ. = Κρίτων</i> <i>Cri. = Crito</i> {{s|Κρίτων|G}}‑{{w|lang=en|Crito|w}}‑{{w|Κρίτων|π}}. <i>Κριτί. = Κριτίας</i> <i>Criti. = Critias</i> {{s|Κριτίας|G}}‑{{w|lang=en|Critias (dialogue)|w}}‑{{w|Κριτίας (διάλογος)|π}}. <i>Λάχ. = Λάχης</i> <i>La. = Laches</i> {{s|Λάχης|G}}‑{{w|lang=en|Laches (dialogue)|w}}. <i>Λύσ. = Λύσις</i> <i>Ly. = Lysis</i> {{s|Λύσις|G}}‑{{w|lang=en|Lysis (dialogue)|w}}‑{{w|Λύσις (διάλογος)|π}}. <i>Μέν. = Μένων</i> <i>Men. = Meno</i> {{s|Μένων|G}}‑{{w|lang=en|Meno|w}}‑{{w|Μένων (διάλογος)|π}}. <i>Μενξ. = Μενέξενος</i> <i>Mx. = Menexenus</i> (/) {{s|Μενέξενος|G}}‑{{w|lang=en|Menexenus (dialogue)|w}}‑{{w|Μενέξενος (διάλογος)|π}}. <i>Μίν. = Μίνως</i> <i>Min. = Minos</i> (X) {{s|Μίνως|G}}‑{{w|lang=en|Minos (dialogue)|w}}. <i>Νόμ. = Νόμοι</i> <i>Lg. = Leges</i> {{s|Νόμοι|G}}‑{{w|lang=en|Laws (dialogue)|w}}‑{{w|Νόμοι (διάλογος)|π}}. <i>Όρ. = Ὄροι</i> <i>Def. = Definitiones</i> (→) {{w|lang=en|Definitions (Plato)|w}}‑{{w|Όροι (λεξικό)|π}}. <i>Παρμ. = Παρμενίδης</i> <i>Prm. = Parmenides</i> {{s|Παρμενίδης (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Parmenides (dialogue)|w}}. <i>Πολ. = Πολιτεία</i> <i>R. = Respublica</i> {{s|Πολιτεία|G}}‑{{w|lang=en|Republic (Plato)|w}}‑{{w|Πλάτωνος Πολιτεία|π}}. <i>Πολιτ. = Πολιτικός</i> <i>Plt. = Politicus</i> {{s|Πολιτικός|G}}‑{{w|lang=en|Statesman (dialogue)|w}}‑{{w|Πολιτικός (διάλογος)|π}}. <i>Πρωτ. = Πρωταγόρας</i> <i>Prt. = Protagoras</i> {{s|Πρωταγόρας|G}}‑{{w|lang=en|Protagoras (dialogue)|w}}‑{{w|Πρωταγόρας (διάλογος)|π}}. <i>Σίσ. = Σίσυφος</i> <i>Sis. = Sisyphus</i> (→) {{w|lang=en|Sisyphus (dialogue)|w}}. <i>Σοφ. = Σοφιστής</i> <i>Sph. = Sophista</i> {{s|Σοφιστής|G}}‑{{w|lang=en|Sophist (dialogue)|w}}. <i>Συμπ. = Συμπόσιον</i> <i>Smp. = Symposium</i> {{s|Συμπόσιον (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Symposium (Plato)|w}}‑{{w|Συμπόσιο (Πλατωνικός διάλογος)|π}}. <i>Τίμ. = Τίμαιος</i> <i>Ti. = Timaeus</i> {{s|Τίμαιος|G}}‑{{w|lang=en|Timaeus (dialogue)|w}}‑{{w|Τίμαιος (διάλογος)|π}}. <i>Φαίδ. = Φαίδων</i> <i>Phd. = Phaedo</i> {{s|Φαίδων|G}}‑{{w|lang=en|Phaedo|w}}‑{{w|Φαίδων (διάλογος)|π}}. <i>Φαίδρ. = Φαῖδρος</i> <i>Phdr. = Phaedrus</i> {{s|Φαίδρος|G}}‑{{w|lang=en|Phaedrus (dialogue)|w}}‑{{w|Φαίδρος (διάλογος)|π}}. <i>Φίλ. = Φίληβος</i> <i>Phlb. = Philebus</i> {{s|Φίληβος|G}}‑{{w|lang=en|Philebus|w}}. <i>Χαρμ. = Χαρμίδης</i> <i>Chrm. = Charmides</i> {{s|Χαρμίδης|G}}‑{{w|lang=en|Charmides (dialogue)|w}}.<br>
'''index'''<br>
/ = doubted. Χ = most scholars agree that Plato is ''not'' the author.<br>→ Hellenistic (up to 1st century [[CE]]).<br>G = Greek text at el.wikisource. w = English Wikipedia. π = Greek Wikipedia.<br>
<i>Alc.1 = Alcibiades 1</i> <i>Αλκ.1 = Ἀλκιβιάδης 1ος</i> (X) {{s|Αλκιβιάδης α|G}}‑{{w|Αλκιβιάδης Α´|π}}. <i>Alc.2 = Alcibiades 2</i> <i>Αλκ.2. = Ἀλκιβιάδης 2ος</i> (X) {{s|Αλκιβιάδης β|G}}‑{{w|lang=en|Second Alcibiades|w}}. <i>Amat. = Amatores</i> <i>Αντ. = Ἀντερασταί</i> (X) {{s|Ερασταί|G}}‑{{w|lang=en|Rival Lovers|w}}. <i>Ap. = Apologia</i> <i>Ἀπολογία Σωκράτους</i> {{s|Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Apology (Plato)|w}}‑{{w|Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)|π}}. <i>Ax. = Axiochus</i> <i>Αξ. = Ἀξίοχος</i> (→) {{w|lang=en|Axiochus (dialogue)|w}}. <i>Chrm. = Charmides</i> <i>Χαρμ. = Χαρμίδης</i> {{s|Χαρμίδης|G}}‑{{w|lang=en|Charmides (dialogue)|w}}. <i>Clit. = Clitopho</i> <i>Κλειτ. = Κλειτοφῶν</i> (/) {{s|Κλειτοφών|G}}‑{{w|lang=en|Clitophon (dialogue)|w}}. <i>Cra. = Cratylus</i> <i>Κρατ. = Κρατύλος</i> {{s|Κρατύλος|G}}‑{{w|lang=en|Cratylus (dialogue)|w}}. <i>Cri. = Crito</i> <i>Κρίτ. = Κρίτων</i> {{s|Κρίτων|G}}‑{{w|lang=en|Crito|w}}‑{{w|Κρίτων|π}}. <i>Criti. = Critias</i> <i>Κριτί. = Κριτίας</i> {{s|Κριτίας|G}}‑{{w|lang=en|Critias (dialogue)|w}}‑{{w|Κριτίας (διάλογος)|π}}. <i>Def. = Definitiones</i> <i>Όρ. = Ὄροι</i> (→) {{w|lang=en|Definitions (Plato)|w}}‑{{w|Όροι (λεξικό)|π}}. <i>Demod. = Demodocus</i> <i>Δημόδ. = Δημόδοκος</i> (→) {{w|lang=en|Demodocus (dialogue)|w}}. <i>Ep. = Epistulae</i> <i>Επιστ. = Ἐπιστολαί</i> (/) {{s|Επιστολαί|G}}‑{{w|lang=en|Epistles (Plato)|w}}. <i>Epigr. = Epigrammata</i> <i>Επιγρ. = Ἐπιγράμματα</i> (→) {{s|Πλάτωνος επιγράμματα|G}}‑{{w|lang=en|Epigrams (Plato)|w}}. <i>Epin. = Epinomis</i> <i>Επιν. = Ἐπινομίς</i> (X) {{s|Επινομίς|G}}‑{{w|lang=en|Epinomis|w}}. <i>Erx. = Eryxias</i> <i>Ερυξ. = Ἐρυξίας</i> (→) {{w|lang=en|Eryxias (dialogue)|w}}. <i>Euthd. = Euthydemus</i> <i>Ευθ. = Εὐθύδημος</i> {{s|Ευθύδημος|G}}‑{{w|lang=en|Euthydemus (dialogue)|w}}‑{{w|Ευθύδημος (διάλογος)|π}}. <i>Euthphr. = Euthyphro</i> <i>Ευθφρ. = Εὐθύφρων</i> {{s|Ευθύφρων|G}}‑{{w|lang=en|Euthyphro|w}}. <i>Grg. = Gorgias</i> <i>Γοργ. = Γοργίας</i> {{s|Γοργίας (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Gorgias (dialogue)|w}}. <i>? = Halcyon</i> <i>Αλκυ. = Ἁλκυών</i> (→) {{w|lang=en|Halcyon (dialogue)|w}}. <i>Hipparch. = Hipparchus</i> <i>Ίππ. = Ἵππαρχος</i> (X) {{s|Ίππαρχος (διάλογος)|G}}‑{{w|lang=en|Hipparchus (dialogue)|w}}. <i>Hp.Ma. = Hippias Major</i> <i>Ίππ.Μ = Ἱππίας ὁ Μείζων</i> {{s|Ιππίας Μείζων|G}}‑{{w|lang=en|Hippias Major|w}}. <i>Hp.Mi. = Hippias Minor</i> <i>Ίππ.Ε. = Ἱππίας ὁ Ἐλάσσων</i> {{s|Ιππίας Ελάττων|G}}‑{{w|lang=en|Hippias Minor|w}}. <i>Ion = Ion</i> <i>Ίων = Ἴων</i> {{s|Ίων (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Ion (dialogue)|Ion}}. <i>Just. = De Justo</i> <i>Δικ. = περὶ Δικαίου</i> (→) {{w|lang=en|On Justice|w}}. <i>La. = Laches</i> <i>Λάχ. = Λάχης</i> {{s|Λάχης|G}}‑{{w|lang=en|Laches (dialogue)|w}}. <i>Lg. = Leges</i> <i>Νόμ. = Νόμοι</i> {{s|Νόμοι|G}}‑{{w|lang=en|Laws (dialogue)|w}}‑{{w|Νόμοι (διάλογος)|π}}. <i>Ly. = Lysis</i> <i>Λύσ. = Λύσις</i> {{s|Λύσις|G}}‑{{w|lang=en|Lysis (dialogue)|w}}‑{{w|Λύσις (διάλογος)|π}}. <i>Men. = Meno</i> <i>Μέν. = Μένων</i> {{s|Μένων|G}}‑{{w|lang=en|Meno|w}}‑{{w|Μένων (διάλογος)|π}}. <i>Min. = Minos</i> <i>Μίν. = Μίνως</i> (X) {{s|Μίνως|G}}‑{{w|lang=en|Minos (dialogue)|w}}. <i>Mx. = Menexenus</i> <i>Μενξ. = Μενέξενος</i> (/) {{s|Μενέξενος|G}}‑{{w|lang=en|Menexenus (dialogue)|w}}‑{{w|Μενέξενος (διάλογος)|π}}. <i>Phd. = Phaedo</i> <i>Φαίδ. = Φαίδων</i> {{s|Φαίδων|G}}‑{{w|lang=en|Phaedo|w}}‑{{w|Φαίδων (διάλογος)|π}}. <i>Phdr. = Phaedrus</i> <i>Φαίδρ. = Φαῖδρος</i> {{s|Φαίδρος|G}}‑{{w|lang=en|Phaedrus (dialogue)|w}}‑{{w|Φαίδρος (διάλογος)|π}}. <i>Phlb. = Philebus</i> <i>Φίλ. = Φίληβος</i> {{s|Φίληβος|G}}‑{{w|lang=en|Philebus|w}}. <i>Plt. = Politicus</i> <i>Πολιτ. = Πολιτικός</i> {{s|Πολιτικός|G}}‑{{w|lang=en|Statesman (dialogue)|w}}‑{{w|Πολιτικός (διάλογος)|π}}. <i>Prm. = Parmenides</i> <i>Παρμ. = Παρμενίδης</i> {{s|Παρμενίδης (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Parmenides (dialogue)|w}}. <i>Prt. = Protagoras</i> <i>Πρωτ. = Πρωταγόρας</i> {{s|Πρωταγόρας|G}}‑{{w|lang=en|Protagoras (dialogue)|w}}‑{{w|Πρωταγόρας (διάλογος)|π}}. <i>R. = Respublica</i> <i>Πολ. = Πολιτεία</i> {{s|Πολιτεία|G}}‑{{w|lang=en|Republic (Plato)|w}}‑{{w|Πλάτωνος Πολιτεία|π}}. <i>Sis. = Sisyphus</i> <i>Σίσ. = Σίσυφος</i> (→) {{w|lang=en|Sisyphus (dialogue)|w}}. <i>Smp. = Symposium</i> <i>Συμπ. = Συμπόσιον</i> {{s|Συμπόσιον (Πλάτων)|G}}‑{{w|lang=en|Symposium (Plato)|w}}‑{{w|Συμπόσιο (Πλατωνικός διάλογος)|π}}. <i>Sph. = Sophista</i> <i>Σοφ. = Σοφιστής</i> {{s|Σοφιστής|G}}‑{{w|lang=en|Sophist (dialogue)|w}}. <i>Thg. = Theages</i> <i>Θεάγ. = Θεάγης</i> (X) {{s|Θεάγης|G}}‑{{w|lang=en|Theages|w}}‑{{w|Θεάγης (διάλογος)|π}}. <i>Tht. = Theaetetus</i> <i>Θεαίτ. = Θεαίτητος</i> {{s|Θεαίτητος|G}}‑{{w|lang=en|Theaetetus (dialogue)|w}}‑{{w|Θεαίτητος (διάλογος)|π}}. <i>Ti. = Timaeus</i> <i>Τίμ. = Τίμαιος</i> {{s|Τίμαιος|G}}‑{{w|lang=en|Timaeus (dialogue)|w}}‑{{w|Τίμαιος (διάλογος)|π}}. <i>Virt. = De Virtute</i> <i>Αρετ. = περὶ Ἀρετῆς</i> (→) {{w|lang=en|On Virtue|w}}.<br>
* <i>Epigr. = Epigrammata>/i>, ed. T. Berk, PLG ii p. 295
* Scholia, ed. C. F. Hermann, Platonis Dialogi, vol. vi, Leipzig (T.) 1892.
* [[#PLG]] ii p. [https://archive.org/details/poetaelyricigrae02berguoft/page/295/mode/1up 295@archive]
* [[#SC]] p. [https://archive.org/details/supplementumcomi00demiuoft/page/76/mode/1up 76]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>φιλοσοφία<br>philosophy
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Plu}}{{anchor|Πλούτ}}{{anchor|Plutarch}}{{anchor|Plutarchus}}{{anchor|Πλούταρχος}}[Plu.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Πλούτ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Πλούταρχος}} 46↓‑a.119<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1144 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Πλούταρχο (ελληνιστική κοινή)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΠλούταρχος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k1" | 1/2 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k1" | κ1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Plutarch|Plutarchus}} biographus et philosophus
* ... todo
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0007/ @scaife.perseus] {{s|Συγγραφέας:Πλούταρχος|@el.wikisource}} GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=201 @greek‑language.gr]
* ''Vitae'' = ''Βίοι Παράλληλοι'' Συλλογή 48 βιογραφιών σε ζευγάρια: για Έλληνα - για Ρωμαίο {{β|Βίοι Παράλληλοι|@elWP}} GRC: {{s|Βίοι Παράλληλοι|@el.wikisource}}
* <i>Moralia = Ἠθικά</i> Συλλογή 78 δοκιμίων.
* Pseudo-Plutarch: <br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:greekLit:tlg0094 tlg0094@catalog.perseus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>πραγματείες<br>essays
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Plb}}{{anchor|Πολύβ}}{{anchor|Polybius}}{{anchor|Πολύβιος}}[Plb.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Πολύβ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Πολύβιος}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1154 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΠολύβιος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k1" | <span style="display:none;">00_70</span>2 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k1" | κ1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Polybius}} historicus
* ... {{ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ}}
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0543/ @scaife.perseus]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>ιστορία<br>history<br>
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Poll}}{{anchor|Πολυδ}}{{anchor|Pollux}}{{anchor|Πολυδεύκης}}[Poll.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Πολυδεύκης.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Ιούλιος Πολυδεύκης|Πολυδεύκης, Ἰούλιος}}<br>Ιούλιος Πολυδεύκης<br>Pollux<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1150 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΠολυδεύκης%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
* π.χ. {{λ|μύλων|grc}}, {{λ|ἐπίπταισμα|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 3 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Julius Pollux|Pollux}} grammaticus
* Bks. i-v ed. Bethe, Leipzig 1900: complete in W. Dindorf, Leipzig 1824.
* <i>Onomasticon Ὀνομαστικόν</i>
** Ed.index: [https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001 @catalog.perseus]
** 1502, ed. by Aldus Manutius in Venice. Re-edited at 1520 by Lucantonio Giunta and at 1536 by [[Simon Grynaeus]] in Basel.
** Ed.Bethe, Pub.Teubner: {{bib|grc|LG}} ''Lexicegrphi Graeci'', vol.02
*** Ed.Bethe, Pub.Teubner 1900, ed. E. Bethe, Leipzig (Teubner). vol.1[https://archive.org/details/pollucisonomasti01polluoft/page/n6/mode/1up I-V@archive], vol.2[https://archive.org/details/pollucisonomasti02polluoft/page/n6/mode/1up VI-X@archive], vol.3[https://archive.org/details/pollucisonomasti03polluoft/page/n5/mode/1up I-X@archive].
*** Ed.Bethe, Pub.Teubner 1967-1971
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>γραμματική
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Porph}}{{anchor|Πορφύρ}}{{anchor|Porphyrius}}{{anchor|Porphyry}}{{anchor|Πορφύριος}}[Porph.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Πορφύρ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Πορφύριος}} Τύριος c.234‑c.305<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1170 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΠορφύριος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k2" | 3 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Porphyry (philosopher)Porphyrius Tyrius}} philosophus
* νεοπλατωνικός
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg2034/ @scaife.perseus]
* <i>Abst. = De Abstinentia ab Esu Animalium Περὶ ἀποχῆς ἐμψύχων</i>, ed. A. Nauck2 <i>Porphyrii Opuscula</i>, Leipzig (T.) 1886.
** GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg2034.tlg003/ @scaife.perseus] <i>Porphyrius. Opuscula Tria. Nauck, August, ed. Leipzig: Teubner, 1860.
** [https://books.google.gr/books?id=AFwOAAAAQAAJ&pg=PP9 @books.google] apud Abrahamum, ed.Jacob de Rhoerm 1767] [https://books.google.gr/books?id=AFwOAAAAQAAJ&pg=PA399 index]
**: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|λελογισμένος|grc}}
* ad Il. (Od.) = <i>Quaestionum Homericarum ad Iliadem (Odysseam) pertinentium reliquiae<i>, ed. H. Schrader, Leipzig 1880-82, 1890.</i>
* <i>Antr. = de Antro Nympharum</i>, ed. A. Nauck2, <i>Porphyrii Opuscula</i>, Leipzig (T.) 1886.
* <i>Chr. = adversus Christianos Κατὰ Χριστιανῶν</i>, ed. A. von Harnack, <i>Abh. Berl. Akad.</i> 1916. <i>Fr.Hist. = Fragmenta Historica</i>, ed. C. Müler, FGH iii p. 688. <i>Gaur. = ad Gaurum</i>, ed. T. Kalbfleisch, <i>Abh. Berl. Akad.</i> 1895. <i>in Cat. = in Aristotelis Categorias commentarium</i>, ed. A. Busse (<i>Comm. in Arist. Graeca</i> iv pars i p. 55), Berlin 1887.
* <i>in Harm. = in Ptolemaei Harmonica</i>, ed. J. Wallis (post Ptolemaeum). <i>in Ptol. = in Ptolemaei Tetrabiblon</i>, Basel 1559 (cited by page).
* <i>Intr. = Isagoge sive quinque voces</i>, ed. A. Busse (<i>Comm. in Arist. Graeca</i> iv pars i p. 1), Berlin 1887.
* <i>Marc. = ad Marcellam</i>, ed. A. Nauck2, <i>Porphyrii Opuscula</i>, Leipzig (T.) 1886.
* <i>Plot. = Vita Plotini</i>, ed. A. Westermann, v. Diogenes Laertius; ed. R. Volkmann, v. Plotinus.
* <i>Sent. = Sententiae ad intelligibilia ducentes</i>, ed. B. Mommert, Leipzig (T.) 1907. <i>VP = Vita Pythagorae</i>, ed. A. Nauck2, <i>Porphyrii Opuscula</i>, Leipzig (T.) 1886. </i>
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>
|}
===σ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- =====================σ ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Sapph}}{{anchor|Σαπφ}}{{anchor|Sappho}}{{anchor|Σαπφώ}}[Sapph.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Σαπφ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Σαπφώ}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1245 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΣαπφώ%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left"class="a2" | <span style="display:none;">00_25</span>7/6 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a2" | α2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Sappho}} lyrica
* Ed. Th. Bergk, [[#PLG]] iii p. [https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/82/mode/1up 82@archive]
* <i>Supp.</i> = <i>Papyrus fragments</i> in E. Diehl, Supp. Lyr.3 p. 29.<*> <i>Oxy.</i> = <i>Papyrus fragments</i> in POxy., cited by No. of Pa<*> C. (?)
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]-lyric<br>λυρική
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|SE}}{{anchor|S.E.}}{{anchor|Σέξτ.Εμπ}}{{anchor|ΣέξτΕμπ}}{{anchor|Sextus}}{{anchor|Σέξτος}}[S.E.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Σέξτ. Εμπειρ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Σέξτος Εμπειρικός|Σέξτος Ἐμπειρικός}} c.160‑c.210<br>Σέξτος Εμπειρικός<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1285 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΣέξτος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left"class="k2" | 2 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k2" | κ2
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Sextus Empiricus}} philosophus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0544/ @scaife.perseus]
* <i>M.</i> = <i>adversus Mathematicos</i> <i>P.</i> = <i>Pyrrhonianae institutiones</i>
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|S}}{{anchor|Σ}}{{anchor|Sophocles}}{{anchor|Σοφοκλής}}[S.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Σοφ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Σοφοκλής|Σοφοκλῆς}}<br>Σοφοκλής<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1307 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Σοφοκλή (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΣοφοκλ%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_40</span>5 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Sophocles}} tragicus
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0011/ @scaife.perseus] GRC+EL: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=214 @greek‑language.gr]
* Tragoediae, ed. A. C. Pearson, Oxford (OCT).
* <i>Aj. = Ajax Ant. = Antigone El. = Electra OC = Oedipus Coloneus OT = Oedipus Tyrannus Ph. = Philoctetes Tr. = Trachiniae</i>
* <i>Eleg. = Elegiae</i>, ed. T. Bergk, [[#PLG]] ii p. [https://archive.org/details/poetaelyricigrae02berguoft/page/243/mode/1up 243]
* <i>Fr. = Fragmenta</i>, ed. A. C. Pearson, Cambridge 1917. [https://archive.org/details/cuafragmentsofso01soph volume 1 @archive.org], [https://archive.org/details/cuafragmentsofso02soph volume 2 @archive.org], [https://archive.org/details/fragmentssophocl00jebb_688/mode/2up volume 3 @archive.org]
Scholia
* ''Scholia Græca in Sophoclem.'' [[σχόλια παλαιά|Σχόλια παλαιά]]. Ex editione Brunckiana. Oxonii, 1801 [https://books.google.gr/books?id=N6oNAAAAQAAJ&pg=PP9 @books.google]
*: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|κύδος|grc}}
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>τραγικός<br>tragic
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|StByz}}{{anchor|ΣτΒυζ}}{{anchor|Stephanus}}{{anchor|Στέφανος Βυζάντιος}}[StByz.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [ΣτΒυζ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Στέφανος ο Βυζάντιος}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.1325 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΣτέφανος%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | 6 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="k3" | κ3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Stephanus of Byzantium}}
* <i>Ἐθνικά</i> επιτομή που συνέγραψε ο Ερμόλαος
*: ※ στο Βικιλεξικό: → [[Ἀβρινάται]], [[Ἀγνοῦς]], [[Πορφυροῦσα]], [[Σάιος]]
** GRC ed: {{w|lang=en|Stephanus_of_Byzantium#Editions}}
*** Ed: August Meineike (1790-1870), 1849. [https://topostext.org/work/241 @topostext.org Ίδρυμα Λασκαρίδη] [κείμενο & αγγλική μετάφραση ονομασιών: Brady Kiesling]
*** Ed:Margarethe Billerbeck. pub:De Gryuter. 2006- vols.1-5 [κείμενο & γερμανική μετάφραση]
***: διαθέσιμοι τόμοι 1-4 @archive.org [https://archive.org/details/STEPHANUSBYZANTIUSETHNICAvol.AALPHAGAMMA2006ByMargaretheBillerbeck/page/n3/mode/2up 1], [https://archive.org/details/STEPHANUSVONBYZANZMargaretheBillerbeckChristianZublerSTEPHANIBYZANTIIENICAIIpdf/page/n1/mode/2up 2], [https://archive.org/details/STEPHANUSBYZANTIUSMargaretheBillerbeckStephaniByzantiiEthnicaKO.BYMARGARETHEBILLERBECK/page/n31/mode/2up 3], [https://archive.org/details/STEPHANUSBYZANTIUSVonByzanzMargaretheBillerbeckPYPSILON.PU/page/n29/mode/2up 4] retr:2026.04.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>λεξικογράφος γεωγράφος<br>lexicography geography
|}
===υ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- =====================υ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Hyp}}{{anchor|Υπερ}}{{anchor|Hyperides}}{{anchor|Hypereides}}{{anchor|Υπερίδης}}{{anchor|Υπερείδης}}[Hyp.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Υπερ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|Υπερείδης|Ὑπερείδης}} 390‑322↑<br>Υπερείδης<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.756 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Υπερείδη (αρχαία ελληνικά)|Παραθέματα]] - [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%CE%A5%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B5%CE%AF%CE%B4%CE%B7%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="a3" | <span style="display:none;">00_50</span>4 ↑
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="a3" | α3
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|Hypereides}} orator
* GRC: [https://scaife.perseus.org/library/urn:cts:greekLit:tlg0030/ @scaife.perseus] {{s|Συγγραφέας:Υπερείδης|@el.wikisource}}
* GRC-EL.selection: [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/literature/browse.html?text_id=308 Ανθολογία Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας αποσπάσματα για Υπερείδη @greek-language.gr]
* <i> 1 = Dem. = adv. Demosthenem κατὰ Δημοσθένους ὑπὲρ τῶν Ἁρπαλείων. 2 = Lyc. = pro Lycophrone ὑπὲρ Λυκόφρονος ἀπολογία. 3 = Eux. = pro Euxenippo ὑπὲρ Εὐξενίππου εἰσαγγελίας ἀπολογία πρὸς Πολύευκτον. 4 = Phil. = adv. Philippum κατὰ Φιλιππίδου παρανόμων. 5 = Ath. = adv. Athenogenem Κατ᾿ Ἀθηνογένους. 6 = Epit. = Epitaphius Ἐπιτάφιος. 7 = Fr. = Fragmenta Αποσπάσματα.</i>
{{small caps|εκδοσεις}}
* ''[https://archive.org/details/hyperidisoration00unse Hyperidis orationes sex cum ceterarum fragmentis]'', [[Friedrich Blass]] (ed.), 2nd edition, Lipsiae, in aedibus B. G. Teubneri, 1881.
* ''[https://archive.org/details/orationessexcum01hypegoog Hyperidis orationes sex cum ceterarum fragmentis]'', [[Friedrich Blass]] (ed.), 3rd edition, Lipsiae, in aedibus B. G. Teubneri, 1894.
* {{Cite book |last=Whitehead |first=David |title=Hypereides: The Forensic Speeches |publisher=Oxford University Press |year=2000 |isbn=0-19-815218-3 }}
* Herrman, Judson (ed., trans. comm.). ''Hyperides. Funeral oration''. Oxford, Oxford University Press, 2009. xiv, 148 p. (American Philological Association. ''American Classical Studies'', 53).
* Horváth, László (2015). ''Der "Neue Hypereides". Textedition, Studien und Erläuterungen'' [The ‘New Hypereides’. Text edition, studies and explanations]. Texte und Kommentare, vol. 50. Berlin: De Gruyter.
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|grc]]<br>ρήτορας Attic Orator
|}
===χ===
{{top}}
{| class="wikitable sortable" style="background-color:#ffffff; font-size:90%; line-height:110%;"
|- style="background:#ffffff;"
! abbr !! συντ !! όνομα<br>πολυτονικό<br>μονοτονικό !! [[αι.]]<br>[[fl.]] !! π !! name (latin + epithet or transcription) !! γλώσσα - παρατηρήσεις
<!-- =====================χ===================== -->
|-
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{anchor|Choerob}}{{anchor|Χοιροβ}}{{anchor|Choeroboscus}}{{anchor|Χοιροβοσκός}}[Choerob.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | [Χοιροβ.]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{β|Γεώργιος Χοιροβοσκός|Χοιροβοσκός, Γεώργιος}}<br>[https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cite:perseus:author.361 @catalog.perseus]
{{clear}}※στο Βικιλεξικό: → [[λάτρις]] [https://el.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2FΧοιροβοσκός%2F&title=Ειδικό:Αναζήτηση&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 Αναζήτηση]
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="m1" | 8/9 ↓
| style="text-align:center;" valign="top" align="center" class="m1" | μ1
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" | {{w|lang=en|George Choiroboskos|Choeroboscus, Georgius}} grammaticus
* <i>Περὶ ὀρθογραφίας</i> ed. Cramer, An. Ox. ii p. 167
* <i>Περὶ τρόπων ποιητικῶν</i> ed. L. Spengel, <i>Rhet.</i> <i>[Rh.]</i> [[#RG|RG]] iii p. [https://archive.org/details/rhetoresgraeci05spengoog/page/244/mode/1up 244]
* <i>Scholia in Hephaestionem</i>, ed. W. Consbruch, post Hephaestio- nem, p. 177. <i>[in Heph.]</i>
* <i>Scholia in Theodosii Canones</i>, (Για τον Θεοδόσιο: [[Παράρτημα:Γραμματική (αρχαία ελληνικά)#κλίσεις]])
** {{bib|grc|GG}}''GG'' ''Grammatici Graeci'' vol.2. Teubner, 1894 ''Theodosii Alexandrini canones: Choerobosci scholia in canones verbales et Sophronii excerpta e Characis commentario continens. Annexa sunt partis quartae prolego, Grammaticus Theodosius (ca. 4./5. Jh)
**: [https://books.google.gr/books?id=NKMzYtkzRI4C&pg=PP8 τίτλος τόμου] - [https://books.google.gr/books?id=NKMzYtkzRI4C&pg=PA1 p.1]
** ed. A. Hilgard, 2 vols., Leipzig 1889-94. <i>[in Theod.]</i>
**: [https://books.google.gr/books?id=C9gYt9QmtsQC&pg=PR1 @books.google] Georgii Choerobosci ''Dictata in Theodosii Canones'', nec non Epimerismi in Psalmos; e codicibus manuscriptis edidit Thomas Gaisford, vol.1, E Typographeo Academico, 1842
| style="text-align:left;" valign="top" align="left" class="k3" | κ3 [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|grc-koi]]<br>γραμματική<br>grammar βυζαντινός<br>byzantine<br>
|}
==Συλλογές==
Συλλογές, ανθολογίες, λεξικά, σχόλια.
* [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από λεξικά (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από λεξικά (ελληνιστική κοινή)]]
===a===
{{top}}{{anchor|AB}}
''A'' Anecdota<br>
{{anchor|An}}{{anchor|Anecdota}}{{anchor|AnecdotaGraeca}} {{anchor|AnecdotaBekker}}{{anchor|AnBachm}}
'''''AB Anecdota Bekkeriana''''' ([http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-a2.htm#AB @DGE])
* <i>AB</i> <i>Anecdota Graeca</i>, {{bib|grc|Bekker}}Immanuel Bekker, vol.I-III, Berlin:1814-1821. ([https://books.google.gr/books?id=bYuZFSoLbWgC&pg=PA13 ref])<br>
*: <i>Anecdota Graeca Lexica Segueriana</i> ή ''Bekkeriana''
*:: {{παράθεμα|λεξικό|en}} [https://oxfordre.com/classics/display/10.1093/acrefore/9780199381135.001.0001/acrefore-9780199381135-e-3673 Lexica Segueriana @oxfordre.com, 2016],''Oxford Classical Dictionary''.
*::: {{παράθεμα|λεξικό|grc}} Lexica Segueriana, so named from a former owner of the MSS (now cod. Paris, Coislin 345 and 347), or Bekkeriana, from the editor (Anecd.Bekk. 1), are 1, *Phrynichus (3) the Atticist; 2, *Anonymus Antatticista; 3, Περὶ συντάξεως (On Syntax); 4, Δικῶν ὀνόματα (Names of law-suits); 5, Λέξεις ῥητορικαί (Rhetorical expressions); 6, Συναγωγὴ χρησίμων λέξεων (Vocabulary for an orator). Of the last Bekker prints only Α: Bachmann adopts this and edits the rest (Β, etc. ) in his Anecd. 1 (1828).
** vol.1 [https://books.google.gr/books?id=y5sQAAAAIAAJ&pg=PP7 id=y5sQAAAAIAAJ]
** vol.2
** vol.3
* <i>An.Bachm.</i> <i>Anecodta Bachmanniana</i> Bachmannus, Ludovicus, ''Anecdota Graeca e codd. mss. Bibl. Reg. Parisin.'' I-II Leipzig, 1828.([https://books.google.gr/books?id=bYuZFSoLbWgC&pg=PA13 ref])<br>
*: vol.2 [https://books.google.gr/books?id=_P1L2-vJAQkC @books-google] ※ στο Βικιλεξικό: → [[πανδοχεῖον]]
* <i>Anecdota Græca</i>, Edidit John Anthony Cramer. Oxonii: e typographeo Academico
* ''An.Ox. Ανέκδ.Οξ.'' <i>Anecdota Oxoniensia / Anecdota Graeca Oxoniensia</i> Anecdota Graeca e codd. manuscriptis Bibliothecarum Oxoniensium. vol.I-IV, Oxford, 1835-1837 ([https://books.google.gr/books?id=bYuZFSoLbWgC&pg=PA13 ref])
*: σε παλιά λεξικά: ''Ανέκδοτα Οξωνιακά Κραμήρου'' και ''Ανέκδ.Οξ.'')
* ''An.Par.'' ''Anecdota Parisiensia'', ''Anecdota Graeca Parisiensia'' Anecdota graeca e codd. manuscriptis Bibliothecae regiae parisienses. vol.I-IV, Oxford:1839-1841
** Excerpta historica et chronologica
** Excerpta philologica, pars I-II
{{anchor|AG}} '''''AG''''' ''Anthologia Graeca'' (επίσης: The Athenian Agora)
* Beckby, H., Múnich s.a.2, 4 vols.
** lib. 1-15 = [[#AP]] ''Anthologia Palatina''.
** lib. 16 = ''Anthologia Planudea''.
{{anchor|AP}} '''''AP''''' ''Anthologia Palatina'', v. [[#AG]] ''Anthologia Graeca'', I.
===b===
{{top}}
{{anchor|Bekker}}{{anchor|Μπέκερ}}{{anchor|Βεκκήρος}} [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (μεσαιωνικά ελληνικά)#Bekker|#Bekker Μπέκερ Βεκκῆρος]] Ed.
===c===
{{top}}
{{anchor|CAlG}} '''''CAlG''''' <i>Collection des anciens alchimistes grecs</i> par M. Berthelot - Ch. É. Ruelle, Paris 1887–1888 [repr. Osnabrück 1967] (by vol., page and line).[grc-koi]
* vol.1 [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96492923.texteImage @gallica], 1887 [https://books.google.gr/books?id=z0tw5wYJnrIC&pg=PA1 @books.google], [https://books.google.gr/books?id=z0tw5wYJnrIC&pg=PR21 contents]
* vol.2 (GRC) [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9680734p/f276.item.r= @gallica], 1888 [https://books.google.gr/books?id=N7HWfOfzrxoC&pg=PA1 @books.google]
*: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|λινέλαιον|grc}} {{bib|grc|Moses}}
* vol.3.4, 1888 [https://books.google.gr/books?id=8dwKAAAAIAAJ&pg=PA241 p.241@books.google], [https://books.google.gr/books?id=8dwKAAAAIAAJ&pg=PA311 @books.google]
{{anchor|CGRN}} '''''CGRN''''' ''Collection of Greek Ritual Norms'' http://cgrn.ulg.ac.be/
* Για κατηγορία [[#επιγραφές|επιγραφών]] με ιερούς νόμους
*:※ στο Βικιλεξικό: → {{λ|στεφανηφόρος|grc}}, {{λ|διανεμέτωσαν|grc}}
{{anchor|CMG}} '''''CMG''''' ''Corpus medicorum graecorum'' έκδοση ... (διαφορετικό το παλιότερο {{bib|grc|MGO}}''Medicorum Graecorum Opera'') - [''επίσης, μεσαιωνικά κείμενα'']
* {{bib|grc|Dsc}}Διοσκουρίδης https://cmg.bbaw.de/epubl/online/publiweitereausgaben_dioscurides.html
*: [[φλάμμουλα]] view with dfg-viewer
*: <span style="font-size:90%;"><code><nowiki>http://dfg-viewer.de/show/?tx_dlf[page]=409&tx_dlf[id]=http%3A%2F%2Fcmg.bbaw.de%2Fepubl%2Fonline%2Fmets%2Fwa_dioscurides_mat_med_lib_3_4.xml&tx_dlf[double]=0&cHash=1</nowiki></code></span>
*:* <span style="font-size:90%;"><code><nowiki>[page]=<page number></nowiki></code></span>
*:* <span style="font-size:90%;"><code><nowiki>http%3A%2F%2Fcmg.bbaw.de%2Fepubl%2Fonline%2Fmets%2F <name of page php here> .xml</nowiki></code></span>
===d===
{{top}}
{{anchor|DFHG}}'''DFHG''' The ''Digital Fragmenta Historicorum Graecorum''
* https://www.dfhg-project.org/
* (DFHG) is the digital edition of the five volumes of the Fragmenta Historicorum Graecorum ([[#FHG]]) produced by Monica Berti at the Alexander von Humboldt Chair of Digital Humanities at the University of Leipzig.
===e===
{{top}}
{{anchor|EG}} '''''EG''''' ''Epistolographi graeci''
* Ed. Hercher, Rudolf, 1821-1878 [https://archive.org/details/epistolographoih00hercuoft/page/iii/mode/1up 1873@archive] Parisiis: A.F. Didot
* p. [https://archive.org/details/epistolographoih00hercuoft/page/793/mode/1up 793@archive] index initiorum epistolarum
* p. [https://archive.org/details/epistolographoih00hercuoft/page/809/mode/1up 809@archive] index nominum et rerum
* Epistolographoi hellenikoi. Epistolographi graeci, recensuit, recognovit, adnotatione critica et indicibus instruxit Rudolphus Hercher; accedunt Francisci Boissonadii ad Synesium notae ineditae
{{anchor|EM}}{{anchor|ΜΕ}} '''EM''' = ''Etymologicum Magnum'' ''Μέγα Ἐτυμολογικόν'' (ΜΕ)
* {{πρότ|R:EM}} {{R:EM}}
{{anchor|ESG}} '''''ESG''''' ''Erotici scriptores graeci'' - Ἐρωτικῶν λόγων συγγραφεῖς (Erotikōn logōn syngrapheis) - 2 vols
* Ed. Hercher, Rudolf, 1821-1878
* vol.1: [https://archive.org/details/bub_gb_U5a2is9oylUC/page/n3/mode/1up 1858@archive] Lipsiae, B. G. Teubner
** Parthenius, Achilles Tatius, Iamblichus, Antonius Diogenes, Longus, Xenophon Ephesius.
* vol.2: [https://archive.org/details/erotiknlognsyng00hercgoog/page/n5/mode/1up 1859@archive] Lipsiae, B. G. Teubner ([https://archive.org/details/erotiknlognsyng00hercgoog/page/578/mode/1up index.578])
** Charito, Eustathius, {{βιβ|gkm|Prodromos}} Theodorus Prodromus, Nicetas Eugenianus, et al. ([https://archive.org/details/erotiknlognsyng00hercgoog/page/611/mode/1up index scriptorum.611])
===f===
{{top}}
{{anchor|FHG}} '''''FHG''''' ''Fragmenta historicorum graecorum'', Ed. Karl Müller, 5 vols @archive.org:
* vol.1: [https://archive.org/details/fragmentahistori01mueluoft 1841] [https://archive.org/details/cuafragmentahist01mull 1885]
* vol.2: [https://archive.org/details/fragmentahistori02mueluoft 1848] [https://archive.org/details/cuafragmentahist02mull 1878]
* vol.3: [https://archive.org/details/fragmentahistori03mueluoft 1849] [https://archive.org/details/cuafragmentahist03mull 1883]
* vol.4: [https://archive.org/details/fragmentahistori04mueluoft 1851] [https://archive.org/details/cuafragmentahist04mull 1885] [https://archive.org/details/fragmentahistor00unkngoog 1868]
* vol.5: [https://archive.org/details/fragmentahistori05mueluoft 1873] [https://archive.org/details/cuafragmentahist05mull 1883] [https://archive.org/details/fragmentahistor00jeagoog 1870]
* cf. [[#DFHG]]
===g===
{{top}}
{{anchor|GG}} '''''GG''''' ''Grammatici Graeci recogniti et apparatu critico instructi.''<br>
:Publisher Original: B.G. Teubner, Leipzig, 1883-1901.
:* 1. [https://books.google.gr/books?id=FX1fAAAAMAAJ id=FX1fAAAAMAAJ] 1883 - [https://books.google.gr/books?id=FX1fAAAAMAAJ&pg=PA2 text] Dionysius {{bib|grc|Thrax}}Thrax
:* 2-1. [https://books.google.gr/books?id=dKoOAAAAQAAJ&pg=PR3 id=dKoOAAAAQAAJ] 1878 - [https://books.google.gr/books?id=dKoOAAAAQAAJ&pg=PA3 text] {{bib|grc|AD}}Apollonius Dyscolus [https://books.google.gr/books?id=kH1fAAAAMAAJ&pg=PR1 id=kH1fAAAAMAAJ] - [https://books.google.gr/books?id=kH1fAAAAMAAJ&pg=RA1-PA269 index]
:* 2-2 [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA602 id=coBfAAAAMAAJ] 18?? {{bib|grc|Hdn}}Herodiani Technici Reliquiae [https://books.google.gr/books?id=coBfAAAAMAAJ&pg=PA967 index verborum]
:* 3-1 [https://books.google.gr/books?id=mn9fAAAAMAAJ&pg=PP5 id=mn9fAAAAMAAJ] 1867 {{bib|grc|Hdn}}Herodiani Technici Reliquiae
:* 3-1+2 [https://books.google.gr/books?id=C4BfAAAAMAAJ&pg=PP9 id=C4BfAAAAMAAJ] 1867 {{bib|grc|Hdn}}Herodiani Technici Reliquiae
:* 4-1 [https://books.google.gr/books?id=uoBfAAAAMAAJ&pg=PP6 id=uoBfAAAAMAAJ] 1889 Theodossi Alexandrinus
:* 4-2 [https://books.google.gr/books?id=NKMzYtkzRI4C id=NKMzYtkzRI4C] 1894 Theodosii Alexandrini canones: {{bib|grc|Choerob}}Choerobosci scholia in canones verbales et Sophronii excerpta e Characis commentario continens. Annexa sunt partis quartae prolego [https://books.google.gr/books?id=NKMzYtkzRI4C&pg=PP8 τίτλος τόμου] - [https://books.google.gr/books?id=NKMzYtkzRI4C&pg=PA1 text]
:Publisher: Hildesheim, G. Olms, 1965. Reprinted from the Teubner ed., 1867-1910, Stuttgart.
:* v.1. Dionysii Thracis Ars grammatica, edidit Gustavus Uhlig. Herodianos Scholia in Dionsii Thracis Artem grammaticam, Technicus recensuit Alfredus Hilgard.
:* v.2. Apollonii Dyscoli quae supersunt. Recensverunt Richardus Schneider et Gustavus Uhlig.
:* v.3. Herodiani Technici reliquiae, explicavit Augustus Lentz.
:* v.4. Theodosii Alexandrini Canones, Georgii {{bib|grc|Choerob}}Choerobosci Scholia, Sophronii patriarchae alexandrini excerpta, recensuit Alfredus Hilgard.
:Publisher: Hildesheim ; New York : G. Olms, 1979. Originally published: B.G. Teubner, Leipzig, 1883-1901.
:* Pars 1. v.1. Dionysii Thracis Ars grammatica. Edidit Gustavus Uhlig.
:* Pars 1. v.2 never published. "Partis secundae volumen alterum, Partis secundae volumen tertium" constituent un seul volume.
:* Pars 1. v.3. Scholia in Dionysii Thracis Artem grammaticam. Recensuit et apparatum criticum indicesque adiecit Alfredus Hilgard.
:* Pars 2. v.1. Apollonii Dyscoli Quae supersunt. Recensuerunt, apparatum criticum, commentarium, indices adiecerunt Richardus Schneider et Gustavus Uhlig.
:** fasc.1. Apollonii Scripta minora a Richardo Schneidero edita.
:** fasc.2. Richardi Schneideri Commentarium criticm et exegeticum in Apollonii scripta minora continens.
:* Pars 2. v.2. Apollonii Dyscoli De constructione libri quatuor. Recensuit, apparatu critico et explanationibus instruxit Gustavus Uhlig.
:* Pars 2. v.3. Librorum Apollonii deperditorum fragmenta. Collegit, disposuit, explicavit, indices omnium librorum confecit Richardus Schneider.
:* Pars 3. v.1. Herodiani technici Reliquiae. Collegit, disposuit, emendavit, explicavit, praefatus est Augustus Lentz.
:** T.1. Praefationen et Herodiani prosodiam catholicam continens.
:** T.2. Fasc.1. Reliqua scripta prosodiaca pathologiam orthographica continens.
:** T.2. Fasc.2. Scripta de nominibus, verbis, pronominibus, adverbiis et librum monadicorum continens. Accedunt indices ab Arthuro Ludwich confecti. (continued)
:* Pars 4. v.1. Theodosii Alexandrini canones. Georgii Choerobosci Scholia. Sophronii patriarchae Alexandrini Excerpta. Recensuit et apparatum criticum indicesque adiecit Alfredus Hilgard. Prolegomena.
:* Pars 4. v.2. Choerobosci Scholia in canones verbales et Sophronii excerpta e Characis commentario continens.
{{anchor|Gloss}} '''''Gloss''''' (Glossae) ''Glossae Latinograecae et Graecolatinae. Accedunt minora utriusque linguae glossaria'', G. Goetz, G. Gundermann
:Publisher Original: B.G. Teubner, Leipzig, 1888.
:* [https://thesaurus.badw.de/fileadmin/user_upload/Files/TLL/Glossen/Abbilder_klein_%28JPG_in_PDF%29/H2.pdf]
:* Volume 2 από τη σειρά Corpus glossariorum Latinorum (7 volumes; Leipzig: Teubner, 1888–1923)
:*: ※στο Βικιλεξικό: → [[ἀνάθριξ]]
===i===
{{top}}
{{anchor|I}} '''''I''''' ''Inscriptiones'' Επιγραφές<br>
{{anchor|IG}} '''''[[IG]]''''' ''Inscriptiones Graece''
* {{w|Inscriptiones Graecae|el.wikipedia}} {{w|lang=en|Inscriptiones Graecae|@en.wikipedia}}
===l===
{{top}}
{{anchor|LG}}{{anchor|LexicographiGraeci}} '''''LG'''''? <i>Lexicographi Graeci</i> vols=?
* Pub. Teubner
** vol.01. {{bib|grc|Suda}}''Suda'' (''Σούδα / Σουίδας'') (''Suidae Lexicon'')<br>Pars I: A-Gamma; Pars II: Delta-Theta; Pars III: K-O. Omega; Pars IV: Pi-Psi; Pars V: [Index] Praefationem Indeics Dissertationem Continens
** vol.02. {{bib|grc|Poll}}Pollux (Πολυδεύκης), ''Onomasticon / Ονομαστικόν''.
* Pub. Sauer
===m===
{{top}}
{{anchor|MGO}} '''''MGO''''' ''Medicorum Graecorum Opera'' έκδοση Λειψίας, 19ος αιώνας (διαφορετικό το νεότερο {{bib|grc|CMG}}''Corpus medicorum graecorum'')
* vol.25. (1829) {{bib|grc|Dsc}}Διοσκουρίδης, ''Περί ύλης ιατρικής Α'' Pedanii Dioscoridis Anazarbei de materia medica libri quinque: ad fidem codicum manuscriptorum, editionis aldinae principis usquequaque neglectae, et interpretum priscorum textum
*: [https://books.google.gr/books?id=Q39bAAAAQAAJ&pg=PA1 books.google]
{{anchor|MSG}} '''''MSG''''' ''Musici scriptores graeci'', Jan, Karl von (1895) Lipsiae: in aedibus B. G. Teubneri [grc.la.]
* [https://archive.org/details/musiciscriptoresjank/page/n6/mode/1up @archive]
* Musici scriptores graeci. Aristoteles, Euclides, Nicomachus, Bacchius, Gaudentius, Alypius et melodiarum veterum quidquid exstat.
===p===
{{top}}
* [http://dge.cchs.csic.es/lst/l4-p-z.htm#Letra-P abbr#P] @[[DGE]]
{{anchor|P}} '''''P''''' ''Papyri Πάπυροι'' e.g. ''[[#POxy]]'', ''[[#PPetr]]''
{{anchor|PG}} '''''PG''''' ''Patrologia Graeca'' (Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca) ''Ελληνική Πατρολογία''
* ''και για τα μεσαιωνικά ελληνικά:'' {{bib|gkm|PG}}PG
* {{w|Patrologia Graeca|@el.wikipedia}}, {{w|lang=en|Patrologia Graeca|@en.wikipedia}}
* Ed. [[#Migne]], 161 vols. (1857–1866) [http://patristica.net/graeca/ '''index''' vols → books.google @patristica.net] - [https://archive.org/search?query=creator%3A%22migne%22 search'Migne'@archive.org]
** vol. 1 {{β|Πάπας Κλήμης Α΄|Κλήμης Πάπας Ρώμης}}
** vol. 2 {{β|Πάπας Κλήμης Α΄|Κλήμης Πάπας Ρώμης}}, {{β|Απόστολος Βαρνάβας}}, {{β|Επιστολή προς Διόγνητον}}, {{β|Διαθήκαι των ΙΒ' Πατριαρχών}}
** vol. 8-9 {{bib|grc|ClemAl}}ClemAl. {{β|Κλήμης ο Αλεξανδρεύς|Κλήμης Αλεξανδρεύς}}
** vol. 25-28 {{β|Αθανάσιος Αλεξανδρείας}}
** vol. 29-32 Bas. {{bib|grc|Bas}}Bas. Βασίλειος Καισαρείας (ο Μέγας) τόμοι 1-4.
** vol. 33 {{bib|grc|CyrH}}CyrH. Κύριλλος Ιεροσολύμων [[et al.]]
** vol. 41 {{β|Επιφάνιος Κωνσταντίας}}, Ἀκάκιος καὶ Παῦλος (Acacius et Paulus), ''Epistula ad Epiphanium'' ※ στο Βικιλεξικό: → {{λ|ἀρχιμανδρίτης|grc}}
** vol. 42-43 {{β|Επιφάνιος Κωνσταντίας}}
** vol. 43 {{β|Επιφάνιος Κωνσταντίας}}, {{β|Νόννος ο Πανοπολίτης|Νόννος Πανοπολίτης}}
** vol. 44-46 {{β|Γρηγόριος Νύσσης}}
** vol. 47-63 {{β|Ιωάννης ο Χρυσόστομος}}
** vol. 64 {{β|Ιωάννης ο Χρυσόστομος}}, Μελέτιος μοναχός
** vol. 68-76 {{bib|grc|CyrAl}}CyrAl. {{β|Κύριλλος Α΄ Αλεξανδρείας|Κύριλλος Αλεξανδρείας}}
** vol. 78 {{β|Ισίδωρος ο Πηλουσιώτης}}
** vol. 80-84 {{β|Θεοδώρητος ο Κύρου|Θεοδώρητος Κύρου}}
** vol. 88 {{β|Ιωάννης της Κλίμακος}}, {{bib|gkm|CosmInd}}CosmInd. {{β|Κοσμάς ο Ινδικοπλεύστης|Κοσμάς Ινδικοπλεύστης}} (μεσαιωνικός τομέας)
** vol. 94-95 {{bib|gkm|IoD}}Io.D. {{β|Ιωάννης ο Δαμασκηνός|Ιωάννης Δαμασκηνός}}
** vol. 96 {{bib|gkm|IoD}}Io.D. {{β|Ιωάννης ο Δαμασκηνός|Ιωάννης Δαμασκηνός}}, {{β|Πατριάρχης Ιωάννης ΣΤ΄|Ιωάννης Κωνσταντινουπόλεως}}, Ιωάννης Νικαίας, {{β|Ιωάννης Ευροίας}}
** vol. 99 {{β|Άγιος Θεόδωρος ο Στουδίτης|Θεόδωρος Στουδίτης}}
** vol. 135 {{bib|grc|Eust}}Eust. Ευστάθιος Θεσσαλονίκης (& Ζωναράς, και άλλοι)
{{anchor|PGM}} '''''PGM''''' <i>Poetae Graeci Minores</i> grc-koi gkm
* ''για τα μεσαιωνικά ελληνικά:'' {{bib|gkm|PGM}}
* vol.? [https://books.google.gr/books?id=EaY-AAAAcAAJ id=EaY-AAAAcAAJ Scholia ad Hesiodem.
* vol.2 [https://books.google.gr/books?id=5B0UAAAAYAAJ id=5B0UAAAAYAAJ] Ed. Thomas Gaisford. E Typographeo Clarendoniano, 1816<br>Theocriti, Bionis et Moschi carmina bucolica
* vol.2. [https://books.google.gr/books?id=6X8TAAAAQAAJ id=6X8TAAAAQAAJ] Editio nova. Lipsiae: in bibliopolio Kuehniano, 1823
* vol.2=issue1.vol.1.part.2 [https://books.google.gr/books?id=OWoGAAAAQAAJ id=OWoGAAAAQAAJ] Ed.... Lipsiae: In Bibliopolio Kuehniano, 1823
* vol.3-4 [https://books.google.gr/books?id=idxFAQAAMAAJ id=idxFAQAAMAAJ] Thomas Gaisford. E Typographeo Clarendoniano, 1820<br>Scholia ad Theocritum
{{anchor|PL}} '''''PL''''' ''Patrologia Latina'' ''{{w|lang=en|Patrologia Latina}}''
* {{w|Patrologia Latina|@el.wikipedia}}, {{w|lang=en|Patrologia Latina|@en.wikipedia}}
* Ed. [[#Migne]], 217 vols. (1841-1855)
{{anchor|PLG}} '''''PLG''''' <i>Poetae lyrici graeci</i> Ed: Bergk, Theodorus, 1812-1881. vols.1-3
* vol.1, ed.6 [https://archive.org/details/pt1poetaelyricig01berguoft/page/n4/mode/1up @archive] 1820 Lipsiae: In aedibus B.G. Teubneri
* vol.1, ed.? [https://archive.org/details/poetaelyricigrae00berguoft/page/n6/mode/1up @archive] 1843 Lipsiae: Sumtu Reichenbachiorum fratrum [https://archive.org/details/poetaelyricigrae00berguoft/page/n8/mode/1up index]<br>Pindari Carmina [https://archive.org/details/poetaelyricigrae00berguoft/page/n10/mode/1up index], [https://archive.org/details/poetaelyricigrae00berguoft/page/13/mode/1up p.13], Elegiarum reliquiae p.303, Jamborum reliquiae p.467, Carminum melicorum et choricorum reliquiae p.537, Dityramborum reliquiae p.837, Scolia et Carmina popularia, p.871.<br>For {{bib|grc|p=Πίνδαρος}}Pindar, cf Ed. Schroeder, Otto, 1851-1937 Leipzig 1900 [https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.opp-grc2 @catalog.perseus]
* vol.2, ed.4: [https://archive.org/details/poetaelyricigrae02berguoft/page/n6/mode/1up @archive] 1882 Leipsiae: In aedibus B.G. Teubneri [https://archive.org/details/poetaelyricigrae02berguoft/page/n8/mode/1up index]<br>Poetae Elegiaci [https://archive.org/details/poetaelyricigrae02berguoft/page/n10/mode/1up p.3], Iambographi p.3, addenda p.520.
* vol.3, ed.4: [https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/n6/mode/1up @archive] 1882 Leipsiae: In aedibus B.G. Teubneri[https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/746/mode/1up index]<<br>Poetae Melici [https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/n10/mode/1up p.1], Scolia, Carmina Popularia, Fragmenta adespota p.643.
{{anchor|PLGM}} '''''PLGM''''' <i>Poetae Lyrici Graeci Minores</i> grc-koi
* Hans Pomtow. Hirzel, 1885
** vol.1 [https://books.google.gr/books?id=X5SI1UZm7KQC id=X5SI1UZm7KQC] Hans Pomtow. Hirzel, 1885
** vol.2 [https://books.google.gr/books?id=q_6_cuGnwoMC id=q_6_cuGnwoMC] Hans Pomtow. Hirzel, 1885. (καλή πλοήγηση)
{{anchor|PhMGM}} '''''PhMGM''''' ''Physici et medici graeci minores''
* Ed Ideler, J.L., Physici et Medici Graeci Minores, Berlín 1841 [(H) 1963].
* vol.1, Ed.Ideler, Berolini: Reimeri, 1841, [https://books.google.gr/books?id=Go9q6VSi4iYC&pg=PA409 σελ.409@books.google]
{{anchor|PMG}} '''''PMG''''' ''Poetae Melici Graeci'' Page, D., Oxford 1962 [1967]
* Ed. Smyth 1900 [https://archive.org/details/PoetaeMeliciGraeciEd.Smyth1900/page/n6/mode/1up @archive]
{{anchor|POxy}} '''''POxy''''' ''Oxyrhynchus Papyri'' ([[#P]])
* [http://www.papyrology.ox.ac.uk/POxy/ POxy: Oxyrhynchus Online] @papyrology.ox.ac.uk.
{{anchor|PPetr}} '''''PPetr.''''' ''The Flinders Petrie Papyri'' […], Pt. 1, ed. J. P. Mahaffy (Royal Irish Academy, Cunningham Memoirs, No. 8); Pt. 2, ed. J. P. Mahaffy (ibid., No. 9); Pt. 3, ed. J. P. Mahaffy & J. G. Smyly (ibid., No. 11), Dublin 1891-1905.
{{anchor|PTS}} '''''PTS''''' ''Patristische Texte und Studien'' pub:Walter de Gruyter. [https://www.theologische-buchhandlung.de/patristische-texte.htm index@theologische-buchhandlung.de]
{{((|κολόνες=1|width=100%|τόμοι 1-70}}
* vol.70: Weisser, Daniel: Quis maritus salvetur? (2016)
* vol.69: Avagyan, Anahit: Die armenische Athanasius-Überlieferung (2014)
* vol.68: Die Schriften. Band 7 Commentarii in epistulas Pauli (2013)Hrsg. v. Volk, Robert
* vol.67: Pseudo-Dionysius Areopagita. DeCoelesti Hierarchia, De Ecclesiastica Hierarchia, De MysticaTheologia, Epistulae (2012) Hrsg. v. Heil, Günter / Ritter, Adolf M.
* vol.66: Heil, Uta: Avitus von Vienne und die homöische Kirche derBurgunder (2011)
* vol.65: Jansen, Till: Theodor von Mopsuestia, Deincarnatione (2009)
* vol.64: Westerhoff, Matthias: DasPaulusverständnis im Liber Graduum (2008)
* vol.63: Willing, Meike:Eusebius von Cäsarea als Häreseograph (2008)
* vol.62: Corpus Dionysiacum. Band 4,1 Ioannis Scythopolitani prologus et scholia in Dionysii Areopagitae librum 'De divinis nominibus' cum additamentisinterpretum aliorum (2011) Hrsg. v. Suchla, Beate Regina. DieSchriften. Band 6/1 Historia animae utilis de Barlaam et Ioasaph(spuria) I (2009)
* vol.60: Die Schriften. Band 6/2 Historia animaeutilis de Barlaam et Ioasaph (spuria) II (2008)
* vol.59: Dieälteren griechischen Katenen zum Buch Hiob. Bd IV Register (2014)Hrsg. v. Hagedorn, Ursula / Hagedorn, Dieter
* vol.58: Augustincontra Academicos (2014) Schriften. Bd 1 Kommentar zum Hohelied(2015)
* vol.56: Stockhausen, Annette von: Athanasius vonAlexandrien, Epistula ad Afros (2014)
* vol.55: Tsutsui, Kenji: DieAuseinandersetzung mit den Markioniten im Adamantios-Dialog (2015)
* vol.54: Heimgartner, Martin: Pseudojustin – Über die Auferstehung(2014)
* vol.53: Die älteren griechischen Katenen zum Buch Hiob. BdIII Fragmente zu Hiob 23,1 - 42,17 (2014)
* vol.52: Heil, Uta:Athanasius von Alexandrien (2011)
* vol.51: Wellhausen, Adelheid:Die lateinische Übersetzung der Historia Lausiaca des Palladius(2003)
* vol.50: Thier, Sebastian: Kirche bei Pelagius (2015)
* vol.49: Ulrich, Jörg: Euseb von Caesarea und die Juden (2013)
* vol.48: Die älteren griechischen Katenen zum Buch Hiob. Bd II Fragmentezu Hiob 9,1 - 22,30 (2014)
* vol.46: Fuhrer, Therese: Augustincontra Academicos (2013)
* vol.45: Scholten, Clemens: AntikeNaturphilosophie und christliche Kosmologie in der Schrift "deopificio mundi" des Johannes Philoponos (2015)
* vol.43/44:Tatianus Syrus: Tatiani Oratio ad Graecos. Theophili Antiocheni adAutolycum (1995) Hrsg. v. Marcovich, Miroslav
* vol.42: Repertoriumder griechischen christlichen Papyri. II, Tl 1 Kirchenväter-Papyri(2013)
* vol.41: Graumann, Thomas: Christus interpres (2013)
* vol.40: Die älteren griechischen Katenen zum Buch Hiob. Bd I Einleitung,Prologe und Epiloge, Fragmente zu Hiob 1,1 - 8,22 (2014)
* vol.39:Ulrich, Jörg: Die Anfänge der abendländischen Rezeption des Nizänums(2015)
* vol.38/47: Iustini Martyris Apologiae pro Christianis.Iustini Martyris Dialogus cum Tryphone (2011) Hrsg. v. Marcovich,Miroslav
* vol.37: Fitschen, Klaus: Serapion von Thmuis (2015)
* vol.36: Corpus Dionysiacum. Band 2 Pseudo-Dionysius Areopagita. DeCoelesti Hierarchia, De Ecclesiastica Hierarchia, De MysticaTheologia, Epistulae (2014) Hrsg. v. Heil, Günter / Ritter, Adolf M.
* vol.35: Johannes Chrysostomos: Kommentar zu Hiob (2011) Hrsg. v.Hagedorn, Ursula / Hagedorn, Dieter
* vol.34: Tyrannius Rufinus,Historia monachorum sive de Vita Sanctorum Patrum (Editio critica)(2011) Hrsg. v. Schulz-Flügel, Eva
* vol.33: Corpus Dionysiacum.Band 1 Pseudo-Dionysius Areopagita. De Divinis Nominibus (2013)Hrsg. v. Suchla, Beate Regina
* vol.32: Pseudo-Iustinus: Cohortatioad Graecos / De monarchia / Oratio ad Graecos (2015) Hrsg. v.Marcovich, Miroslav
* vol.31: Athenagoras: Legatio Pro Christianis(2015) Hrsg. v. Marcovich, Miroslav
* vol.30: Hübner, Reinhard M.:Die Schrift des Apolinarius von Laodicea gegen Photin(Pseudo-Athanasius, Contra Sabellianos) und Basilius von Caesarea(1989)
* vol.29: Die Schriften. Band 5 Opera homiletica ethagiographica (1987)
* vol.28: Torjesen, Karen Jo: HermeneuticalProcedure and Theological Method in Origen's Exegesis (2011)
* vol.27: Goehring, James E.: The Letter of Ammon and PachomianMonasticism (2011)
* vol.26: Brennecke, Hanns Ch.: Hilarius vonPoitiers und die Bischofsopposition gegen Konstantius II (2011)
* vol.25: Hippolytus: Refutatio omnium haeresium (1986) Hrsg. v.Marcovich, Miroslav
* vol.24: Olympiodor, Diakon von Alexandria -Kommentar zu Hiob (1984) Hrsg. v. Hagedorn, Ursula
* vol.23: Diehandschriftliche Überlieferung der altslavischen Apokryphen. Band II(2011)
* vol.22: Die Schriften. Band 4 Liber de haeresibus. Operapolemica (2011)
* vol.21: Bienert, Wolfgang A.: Dionysius vonAlexandrien (2011)
* vol.20: Santos Otero, Aurelio: Diehandschriftliche Überlieferung der altslavischen Apokryphen. Band IDie handschriftliche Überlieferung der Altslavischen Apokryphen(2011)
* vol.19: Psalmenkommentare aus der Katenenüberlieferung.Band III Untersuchungen zu den Psalmenkatenen (2011)
* vol.18:Repertorium der griechischen christlichen Papyri. I BiblischePapyri, Altes Testament, Neues Testament, Varia, Apokryphen (1975)
* vol.17: Die Schriften. Band 3 Contra imaginum calumniatoresorationes tres (1975)
* vol.16: Psalmenkommentare aus derKatenenüberlieferung. Band II (2011)
* vol.15: Psalmenkommentareaus der Katenenüberlieferung. Band I (2011)
* vol.14: DerHiobkommentar des Arianers Julian (2012) Hrsg. v. Hagedorn, Dieter
* vol.13: Bienert, Wolfgang: "Allegoria" und "Anagoge" bei Didymos demBlinden von Alexandria (2011)
* vol.12: Die Schriften. Band 2Expositio fidei (2011)
* vol.11: Strothmann, Werner: Johannes vonApamea (2011)
* vol.10: Bullard, Roger A.: The Hypostasis of theArchons (2012)
* vol.9: Amphilocius: Amphilochii Iconiensis Iambiad seleucum (1969) Hrsg. v. Oberg, Eberhard
* vol.8: Staats,Reinhart: Gregor von Nyssa und die Messalianer (1968)
* vol.7: DieSchriften. Band 1 Institutio elementaris. Capita philosophica(Dialectica) (2011)
* vol.5: Hornschuh, Manfred: Studien zurEpistula Apostolorum (1965)
* vol.4: Makarios: Die 50 geistlichenHomilien des Makarios (2011) Hrsg. v. Dörries, Hermann /Klostermann, Erich / Kroeger, Matthias
* vol.3: Dehnhard, Hans: DasProblem der Abhängigkeit des Basilius von Plotin (2015)
* vol.2:Das Evangelium nach Philippos (2011) Hrsg. v. Till, Walter
* vol.1:Eutherios von Tyana: Eine Antilogie des Eutherios von Tyana (1963)Hrsg. v. Tetz, Martin
{{))}}
===r===
{{top}}
'''''Rhetores''''':<br>
{{anchor|LexRhet}} '''''Lex.Rhet.''''' ''Lexicon Rhetoricum'' Apud Aelium Dionysium et Eustathium.<br>
{{anchor|LexRhetCant}} '''Lex.Rhet.Cant.''' ''Lexicon Rhetoricum Cantabrigiense'' Ed. M. H. E. Meier, Halle 1844; ed. E. O. Houtsma, Leyden 1870.<br>
{{anchor|Rh}}'''''Rh.''''' ''Rhetores Graeci'' Ed. Ch. Walz, 9 vols., Stuttgart 1832-6.<br>
{{anchor|RG}} '''''RG''''' ''Rhetores graeci'', Spengel, Leonhard von, 1803-1880, ed, 3 vols.
* vol.1: ?
** [https://books.google.gr/books?id=LvAUAAAAQAAJ&pg=RA1-PA408 @books.google], 1885
** missing last pages [https://archive.org/details/rhetoresgraeci00spen/page/n4/mode/1up 1853@archive]
* vol.2: [https://archive.org/details/rhetoresgraeci00spengoog 1854]
* vol.3: [https://archive.org/details/rhetoresgraeci05spengoog 1856@archive-books.google] Lipsiae, sumptibus et typis B. G. Teubneri
===s===
{{top}}
{{anchor|SC}} '''''SC''''' ''Supplementum comicum'', Demiańczuk, Ioannes (Jan) ed.: [https://archive.org/details/supplementumcomi00demiuoft/page/n4/mode/1up 1912@archive] Kraków: Nakkadem Akademii umiejtnoci
* Supplementum comicum, comoediae graecae fragmenta post editiones Kockianam et Kaibelianam reperta vel indicata, collegit, disposuit, adnotationibus et indice verborum
{{anchor|SL}} '''''SL''''' ''Supplementum lyricum'', Diehl, Ernst, ed,:
* ed.3: [https://archive.org/details/supplementumlyri00diehuoft/page/n7/mode/1up 1917@archive] Bonn: A. Marcus und E. Weber
* Supplementum Lyricum; neue Bruchstücke von Archilochus, Alcaeus, Sappho, Corinna, Pindar, Bacchylides
{{anchor|Sud}}{{anchor|Suda}}{{anchor|Souda}}{{anchor|Σούδ}}{{anchor|Σούδα}}{{anchor|Σούδας}}{{anchor|Σουίδας}} '''''Sud.''''' ''Λεξικό {{β|Σούδα (λεξικό)|Σούδα}}'' 10ος αιώνας [[κε]], Σουίδα, ''Suidae Lexicon'' {{w|lang=en|Suda}} [http://dge.cchs.csic.es/lst/2lst4.htm @DGE] Xd.C. Suda uel Suidas lexicon (Sud.)
* Εκτενές εγκυκλοπαιδικό λεξικό του 10ου βυζαντινού αιώνα στα ελληνικά σχετικά με το μεσογειακό κόσμο.
* ΟΝΟΜΑ: <span class="gr">Σοῦδα</span>, πιθανόν από τη βυζαντινή λέξη 'σούδα' (οχυρό). Επίσης <span class="gr">Σουΐδας</span> από λάθος του [[#Eust]] Ευσταθίου (12ος αιώνας, παρέπεμπε συχνά στο λεξικό) ο οποίος το θεώρησε κύριο όνομα συγγραφέως.
* υπάρχουν παραθέσεις χωρίων χαμένων διαφόρων συγγραφέων
* ΔΙΑΤΑΞΗ: σύστημα της 'αντιστοιχίας'. Δηλαδή τα αρχικά γράμματα παρουσιάζονται με φωνητική σειρά (π.χ. το ΑΙ έπεται του έψιλον).
* Ed. Adler, Ada, ''Suidae Lexicon'' Leipzig 1928-38, 5 vols. [1967-71]. Teubner. {{bib|grc|LG}}''LG Lexicographi Graeci'' vol.01.<br>Pars I: A-Gamma; Pars II: Delta-Theta; Pars III: K-O. Omega; Pars IV: Pi-Psi; Pars V: [Index] Praefationem Indeics Dissertationem Continens
** ONLINE: [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg9010.tlg001.1st1K-grc1:1.A.1a-1.A.4/ @scaife.perseus] Teubner, 1935
** Pars I, 1971 & pdf: [https://books.google.gr/books?id=vG5XAAAAYAAJ&pg=PA1&hl=en @books.google]
** Pars II, III --
** Pars IV, 1971 & pdf: [https://books.google.gr/books?id=7G9XAAAAYAAJ&hl=en&pg=PA1 @books.google]
** Pars V, 1938 & pdf: [https://books.google.gr/books?id=0m9fAAAAMAAJ&hl=en&pg=PA1 @books.google] (addenda, index, etc)
* Bernhardy, G., Halle 1853 (Sud.B.).
* Ed. [[#Bekker]] Immanuel Bekker, ''Suidae Lexicon'', 1854 typis et impensis G. Reimeri
** [http://books.google.com/books?id=_pDl7iLsEhUC id=_pDl7iLsEhUC@books.google] ή [[https://books.google.gr/books?id=A5YCAAAAQAAJ&pg=PA1 id=A5YCAAAAQAAJ@books.google]
* Ed.Kuster, Cantabrigiae edition <small>Suidae Lexicon, Græce & Latine by Suidas (Lexicographer); Portus, Aemilius, 1550-1614 or 15; Kuster, Ludolf, 1670-1716; (Adams, John, 1735-1826, former owner. John Adams Library (Boston Public Library) BRL;</small>
** @archive Cantabrigiæ : Typis Academicis [https://archive.org/details/suidaelexicongr01suid/page/n4/mode/1up vol.1], [https://archive.org/details/suidaelexicongr02suid/page/n4/mode/1up vol.2] (1705), [https://archive.org/details/suidaelexicongr03suid/page/n4/mode/1up vol.3]
* ONLINE (subscription): [https://www.cs.uky.edu/~raphael/sol/sol-html/list.html list@cs.uky.edu] < [https://www.cs.uky.edu/~raphael/sol/sol-html/ Suda online (subscription)]
===t===
{{top}}
{{anchor|TGF}} '''''TGF''''' ''Tragicorum graecorum fragmenta'' Nauck, Augustus (ed.)
* ed.1: [https://archive.org/details/tragicorumgraec00nauc 1856@archive] Lipsiae: Teubner
* ed.2: [https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft 1889] Lipsiae: In aedibus B.G. Teubneri [https://archive.org/details/tragicorumgraeco00naucuoft/page/n8/mode/1up 8@archive]
{{anchor|TLG}} '''TLG''' Thesaurus Linguae Graece. A digital library of Greek literature. [in English] https://stephanus.tlg.uci.edu/
* έτος ίδρυσης: 1972. University of California, Irvine.
* [https://stephanus.tlg.uci.edu/lexica.php Διαθέσιμα λεξικά]
* http://217.71.231.54:8080 ([http://217.71.231.54:8080/indices/indexA.htm Συγγραφείς ή λεξικά a...z], [http://217.71.231.54:8080/indices/index.htm κατά κωδικό TLG number])
{{anchor|ελληνιστές}}{{anchor|φιλόλογοι}}{{anchor|επιμελητές}}{{anchor|μελετητές}}
==Επιμελητές==
{{top}}
Επιμελητές, λεξικογράφοι, ελληνιστές.
* '''b'''<br>
** {{bib|gkm|Bekker}}Bekker Βεκκήρος
** {{anchor|Beekes}} Beekes επώνυμο του Robert Stephen Paul Beekes, (Ρόμπερτ Στέφεν Πάουλ '''[[Μπέκας#Μεταγραφή|Μπέκας]]''', ολλανδική προφορά [ˈbeːkəs]), ολλανδός γλωσσολόγος (1937‑2017)
*** {{temp|R:Beekes}} {{R:Beekes}}
*** {{R:grc:Beekes|n13|λήμμα=Εισαγωγή,|σελ=xiii}}<br>Επίσης δημοσιευμένο στο Beekes, Robert (2007) ''Pre-Greek: The Pre-Greek Loans in Greek. Third version.'' [https://web.archive.org/web/20110608134632/www.indo-european.nl/ied/pdf/pre-greek.pdf pdf]
***: {{βλ|0=-|Ζάκυνθος|-υγγ-|γλ=grc}}
* '''c'''<br>
** [[#Chantraine]], Pierre
* '''d'''<br>
** {{anchor|Dickey}} Dickey, Eleanor. University of Reading {{cf|0=-}} {{bib|grc|Hsch}}Ησύχιος, [[#Πηγές συντομογραφιών]]
* '''m'''<br>
** {{anchor|Migne}} {{bib|gkm|Migne}} Εd. '''Migne''' {{w|lang=en|Jacques Paul Migne}} ({{β|Ζακ Πολ Μιν|Μιν}}) 1800-1875, Γάλλος
**: [[#PG]], [[#PL]]
{{anchor|πηγές}}{{anchor|sources}}{{anchor|λεξικά}}{{anchor|dictionaries}}
==Πηγές==
{{anchor|LB}}{{anchor|ΓΒ}}
===Γραμμική Βήτα===
* [[:Κατηγορία:Μυκηναϊκή διάλεκτος]] + πληροφορίες
* [[Module:Linb-translit]] για όλα τα [[:Κατηγορία:Πρότυπα (μυκηναϊκή διάλεκτος)]]
* https://linearb.xyz/ Φωτογραφίες και μεταγραφές!
===Λεξικά===
{{top}}
:: ''Δείτε [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]''
Τοποθετούμε πάντοτε στις {πηγές}
* την πλατφόρμα {{προτ|Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}} που περιέχει τα λήμματα των λεξικών
*# το Liddell-Scott-Jones-McKenzie {{προτ|R:LSJ}}
*# το Middle Liddell (η επιτομή του μεγαλύτερου LSJ)
*# το εξαιρετικο ισπανικό [http://dge.cchs.csic.es/xdge/ Diccionario Griego-Español (DGE)] του καθηγητή Francisco Rodriguez Abrados που σταματά στο λήμμα ἔξαυος.
*# το ομηρικό λεξικό Autenrieth, το λεξικό Slater για τον Πίνδαρο
*: και πολλά παραδείγματα από κείμενα.
* το {{προτ|Π:Λίντελ}} που είναι η ελληνική μετάφραση online του Middle Liddell
* και άλλα λεξικά (δείτε την [[:Κατηγορία:Πρότυπα (αρχαία ελληνικά)]])
'''Ετυμολογικά λεξικά'''
* {{anchor|Beekes}} {{R:grc:Beekes|00=-}}
*: ''για τους συντάκτες:'' πρότυπο {{temp|R:grc:Beekes}}
* {{anchor|Furnee}} Furnée, Edzard J. (1972) ''Die wichtigsten konsonantischen Erscheinungen des V orgriechischen''
** αποσπάσματα: [https://archive.org/details/diewichtigstenko0000furn @archive]
** εργασία του με επιβλέποντα τον F.B.J. Kuiper
** λεπτομερής παρουσίαση στη [https://archive.org/details/etymological-dictionary-of-greek/page/n11/mode/1up σελ.xiv] - {{R:grc:Beekes|00=-}}
* [[#Chantraine]]
*{{anchor|LOGEION}}{{anchor|ΛΟΓΕΙΟΝ}} '''''ΛΟΓΕΙΟΝ''''' {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|00=-}}
*: {{πρότ|Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* {{anchor|Bailly}} '''''Bailly'''''
** '''''Bailly2020'''''
**: [[#ΛΟΓΕΙΟΝ]]
**: https://bailly.app/
**: https://bailly.app/documents/notice-%C3%A9dition-2020.pdf
** '''''Bailly1935''''' "''le grand Bailly''"
**: {{R:Bailly}}
**: {{temp|R:Bailly}}
** 'Bailly Abr.'' ([[abrégé|Abrégé]])
* {{anchor|Chantraine}}{{anchor|DELG}} '''Chantraine''' ('''''DELG''''') {{R:Chantraine}}
*: {{temp|R:Chantraine}}
*: επίσης: {{w|lang=fr|Pierre Chantraine|Chantraine, Pierre}} (1933). ''La formation des noms en grec ancien''. [Ο σχηματισμός των ονόματων στα αρχαία ελληνικά] (στα γαλλικά) Paris.<br>preview: [https://books.google.gr/books?id=dMsMJArKNa0C&pg=PA1 id=dMsMJArKNa0C]<br>※ στο Βικιλεξικό: → {{λ|λέων|grc}}, {{λ|δράκων|grc}}, [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (αρχαία ελληνικά)/3#Οδοντικόληκτα με -ντ|Παράρτημα.Ουσιαστικά]]
* '''''[[#EM]]''''' ''Etymologicum Magnum''
* [[#Hsch]] {{προτ|ΠΘ:Ησύχιος}} για παραθέματα από το Λεξικό του Ησύχιου (σύνδεσμος με το κείμενο στη Βικιθήκη)
*{{anchor|LSJ}}{{anchor|LSK}}{{anchor|ΛΣΚ}} '''''[[LSJ]]''''' ''Liddell-Scott'' [[#ΛΟΓΕΙΟΝ]] {{R:LSJ}}<br>{{temp|R:LSJ}}
** trans+el: '''''LSK''''' {{R:LSK}}
**: {{temp|R:LSK}}
* {{bib|gkm|Soph}} [Soph] Sophocles Evangelinos Apostolidis Σοφοκλής (Ευαγγελινός Αποστολίδης)
* {{bib|grc|Sud}}'''''Suda''''' ''Souda'' ''Σούδα'' ''Σούίδας'' Λεξικό Σούδα (10ος αιώνας)
{{anchor|κείμενα}}{{anchor|texts}}
===Πρωτότυπα κείμενα===
{{top}}
GRC
* [[#TLG]] (Thesaurus Linguae Grecae)
* archive.org may be viewed with <code><nowiki>?view=theater</nowiki></code>
* books.google (αναζήτησή τους στο διαδίκτυο)
* [https://catalog.perseus.org/browse @catalog.peseus] [http://sites.tufts.edu/perseuscatalog/?page_id=115 help]
{{ΒΘ|Κατηγορία:Αρχαίοι συγγραφείς|el.wikisource}}
* [https://scaife.perseus.org/library/ @scaife.perseus] συχνά με παράλληλες αγγλικές μεταφράσεις
GRC + trans.el
* [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html @greek‑language.gr Μνημοσύνη] Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας, 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
* [http://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/literature/index.html Ανθολογία Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας]] στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
{{anchor|επιγραφές}}{{anchor|inscriptions}}
GRC-koi + trans.eng
* [https://catholiclibrary.org/library/search @catholiclibrary.org] (αναζήτηση για εκκλησιαστικούς συγγραφείς, Π.Δ., Κ.Δ.) βλ. λήμμα: [[μεταλαμπαδευόμενος]]
====Ιατρικά κείμενα====
* [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/editionen.html @cmg.bbaw.de]] το ''Corpus medicorum Graecorum / Latinorum'' από τον Ιπποκράτη στην όψιμη ελληνιστική και τα μεσαιωνικά (από τον {{β|Αέτιος ο Αμιδηνός|Αέτιο τον Αμιδηνό}} και μετά). Επίσης, σχολιαστές. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
===Επιγραφές===
{{top}}
* [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από επιγραφές (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από επιγραφές (ελληνιστική κοινή)]]
* Οικονομάκη, Νίκη. Γιάννης Ζ. Τζιφόπουλος (2015) [https://ancdialects.greek-language.gr/books/eisagogi-stin-elliniki-epigrafiki ''Εισαγωγή στην Επιγραφική''] - ΘΕΤΙΜΑ, Αρχαίες Ελληνικές Διάλεκτοι στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 2012
** [https://ancdialects.greek-language.gr/books/eisagogi-stin-elliniki-epigrafiki/ekdosi-tis-epigrafis/ekdotika-symvola Εκδοτικά σύμβολα] επιγραφών: Πίνακας συμβόλων ([[υπόστικτος|υπόστικτα]], αγκύλες κ.λπ.)
* https://epigraphy.packhum.org/ Αναζήτηση ελληνικών επιγραφών
* [[IG]]
* [[#CGRN]] (επιγραφές με ιερούς νόμους)
* [[SEG]] [https://archive.org/details/supplementumepig0000unse_k8z9/mode/2up Supplementum epigraphicum graecum @archive.org]
* [http://edthess.topo.auth.gr/el-gr/CustomSearch/Epigrafes Αναζήτηση @edthess.topo.auth.gr] - Αρχείο Επιγραφών - Μακεδονία. ©2022 - Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, Τμήμα Ιστορίας και Αρχαιολογίας (Ερευνητικό Εργαστήριο Επιγραφικής).
* [http://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/inscriptions/index.html Ανθολογία επιγραφών Άγγελου Π. Ματθαίου] στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
* διάλεκτοι: [https://ancdialects.greek-language.gr/inscriptions επιγραφές@ΘΕΤΙΜΑ]
{{anchor|πάπυροι}}{{anchor|papyri}}
===Πάπυροι===
{{top}}
* [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από παπύρους (αρχαία ελληνικά)]]
* [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από παπύρους (ελληνιστική κοινή)]]
* P. = πάπυροι: {{bib|grc|POxy}}POxy
* [[παπυρολογία]]
* http://papyri.info/docs/checklist
{{anchor|αναζήτηση}}{{anchor|search}}
===Αναζήτηση===
* [http://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html Μνημοσύνη] - Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
*: παράδειγμα [http://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/search.html?lq=%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%AC καλά]
{{anchor|φιλολογικά}}{{anchor|philology}}
* [https://periplus.arch.uoa.gr/index.html Periplus] Ψηφιακή εφαρμογή ιστορικής γεωγραφίας του Τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας ΕΚΠΑ που προσφέρει διαδραστική μελέτη του αρχαίου κόσμου μέσω λεπτομερούς ψηφιακού άτλαντα και αρχαίων κειμένων. (για αναζήτηση πόλεων, ιστορικών μνημείων, ποταμών, βουνών, ακρωτηρίων, λιμνών, κόλπων και θαλασσών στην Ευρώπη, Βόρεια Αφρική, Ασία μέχρι και την Ινδία)
===Χειρόγραφα===
{{top}}
* {{anchor|BritishLibrary}} British Library - άρθρα στη Βρετανική Βιβλιοθήκη
** [https://www.bl.uk/greek-manuscripts/articles/manuscripts-of-classical-greek-authors Manuscripts of classical Greek authors] by Mark Joyal
** [https://www.bl.uk/greek-manuscripts/themes/the-makers-of-greek-manuscripts The makers of greek manuscripts] (άρθρα)
===Φιλολογικά===
* {{anchor|ΙΕΠ}}'''ΙΕΠ''' Ιστορική Συλλογή Σχολικών Εγχειριδίων
*: https://e-library.iep.edu.gr/iep/index.html
*: Για τον τρόπο χρήσης, ''δείτε'' [[#Homer]], Οδύσσεια, links στη μετάφραση του Σίδερη.
* [http://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/multimedia/index.html multimedia για την Αρχαία Ελληνική Γραμματεία] στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
<!-- DEAD * [http://www.plato-academy.gr @plato-academy.gr] Ακαδημία Πλάτωνος
** [http://www.plato-academy.gr/web/guest/repository ψηφιακό αποθετήριο] - [http://www.plato-academy.gr/web/guest/platon ''σχετικά με την''] [http://plato.ehw.gr/ εγκυκλοπαίδεια του Πλάτωνα]
-->
===Γραμματικές===
* {{βλ|0=-}} [[Παράρτημα:Γραμματική (αρχαία ελληνικά)#Πηγές]] (Smyth, Τζάρτζανος, Σταματάκος, Οικονόμου)
* {{πλήκτρο|Ctrl+F}} λέξη κλειδί ''γραμματικός grammarian'' (Θράξ, Δύσκολος, ...)
{{anchor|παραθέματα}}{{anchor|quotations}}
==Γραφή παραθεμάτων==
{{top}}
: <small>''Δείτε [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων#Παραθέματα]]''</small>
: ''δείτε'' [[#Πηγές συντομογραφιών]]: Citing ancient sources
Γράφονται στο [[πολυτονικό]] σύστημα.
* ορισμός...
*: 1η γραμμή με εσοχή: {{προτ|παράθεμα}} '''Χος''' αιώνας [[πκε]] <small>{{temp|βιβ}} Συγγραφέας, ''έργο'' </small>
*:: ''πρωτότυπο κείμενο '''έντονη η λέξη''' του λήμματος''
*::: Η νεοελληνική μετάφραση με όρθια γράμματα και '''έντονη τη λέξη''' λήμματος
*::: <small>Μετάφραση: στοιχεία, σύνδεσμοι.</small>
Πρότυπα
* '''Π:''' '''π'''αραπομπή σε λεξικό - '''R:''' '''r'''eference to dictionaries (full data) [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (αρχαία ελληνικά)]]
* '''ΠΘ:''' '''π'''αρά'''θ'''εμα - '''RQ:''' '''r'''eference '''q'''uotation (full data) [[:Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων (αρχαία ελληνικά)]]
{{anchor|εκκρεμότητες}}{{anchor|to do}}
==Εκκρεμότητες==
{{top}}
* {{anchor|Archig}} Αρχιγένης '''2ος''' αιώνας [[κε]] {{bib|grc|Archig}} Archigenes Medicus [Archig.] ii CE Apud Galenum, Aëtium, Oribasium.
** [[μίσυ]] {{w|lang=en|Archigenes|Αρχιγένης}}, ''Περὶ τῶν ἑλμίνθων γενῶν'', 20, 1
* {{anchor|Βακχυλίδης}} {{β|Βακχυλίδης}} '''B.''' @LSJ.
** {{βλ|φοινικόθριξ}} για εκδόσεις.
* {{anchor|Νύσσης}} {{β|Γρηγόριος Νύσσης}} (335-394) 4ος αιώνας. grc-koi
* ''Επιστολαί'' https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Gregory_of_Nyssa__Epistulae.gr.html
*: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|δωράκινον|grc}}
* {{anchor|DiogLaert}}{{anchor|Λαέρτιος}}{{anchor|D.L.}} {{β|Διογένης Λαέρτιος}} [Diog.Laert.] Diogenes Laertius [D.L.] 3↓ k2
** ''Diogenis Laertii de clarorum philosophorum vitis […] libri decem […]'' [ed.] C. G. Cobet: accedunt Olympiodori, Ammonii, Iamblichi, Porphyrii et aliorum vitae Platonis, Aristotelis, Pythagorae, Plotini et Isidori, Ant. Westermanno, et Marini vita Procli J. F. Boissonadio edentibus, Paris (D.) 1862.
**: GRC: {{βθ|Βίοι_φιλοσόφων|''Βίοι φιλοσόφων'' @el.wikisource}}
** ''Epigrammata:'' v. [[#AG]] Anthologia Graeca.
*: ※στο Βικιλεξικό: → [https://el.wiktionary.org/w/index.php?go=%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%AC%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B7&search=insource%3A%2F%CE%9B%CE%B1%CE%AD%CF%81%CF%84%CE%B9%CE%BF%CF%82%2F&title=%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C%3A%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&ns0=1 Αναζήτηση]
* {{anchor|Democr}} Δημόκριτος και Ψευδο-Δημόκριτος
** [[μίσυ]] {{παράθεμα||grc-koi}} <small>'''3ος''' αιώνας [[πκε]] {{bib|grc|Democr}} Ψευδο-Δημόκριτος {{w|Βώλος Μενδήσιος|Βῶλος ὁ Μενδήσιος}}, ''Δημοκρίτου Φυσικὰ καὶ Μυστικά, 2, 46, 8</small>
** Democritus epigrammaticus [Democr.] v. Anthologia Graeca.
** Democritus philosophus [Democr.] v BCE Ed. H. Diels, Vorsokr. ii p. 10. Pseudo-Democritus alchemista [Ps.-Democr.] Ed. M. Berthelot, Collection des anciens alchimistes grecs, p. 41.
** Democritus Ephesius historicus [Democr.Eph.] Ed. C Müller, FHG iv p. 383.
* {{anchor|Θεόφραστος}}{{anchor|Thphr}} {{anchor|Theophrastus}} {{w|Θεόφραστος}} Theophrastus philosophus [Thphr.]]'''4/3'''↑ - grc-koi [http://dge.cchs.csic.es/lst/l1-t.htm#Thphr. @DGE]
** ''Περὶ φυτῶν ἱστορία'' ''Historia plantarum'' [''HP''] ※ στο Βικιλεξικό: → {{l|σύνορον|grc}}, {{l|ὕδνον|grc}}
* {{anchor|Ιερόφιλος}} Ἱερόφιλος '4ος-6ος{{*}} ? ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: βιογραφικό. grc-koi-late
** ''Περί τροφών κύκλος'' GRC: [[#PhMGM]] ''Physici et medici graeci minores'', τόμος 1, Ed.Ideler, Berolini: Reimeri, 1841, [https://books.google.gr/books?id=Go9q6VSi4iYC&pg=PA409 σελ.409@books.google]
**: {{βλ|γαλακτερός|lang=grc}}
* {{anchor|Kor}}{{anchor|Korinna}}{{anchor|Κόριννα}} {{β|Κόριννα}} '''5ος''' αιώνας, ποιήτρια. Τανάγρα, Βοιωτία. {{βοιωτ|πλ=1}}
*: ※ στο Βικιλεξικό: → {{λ|Πίνδαρος|grc}}
* {{anchor|Moses}} Μωυσής, αλχημιστής. 1/2↓ {{w|lang=en|Moses of Alexandria|Moses alchemista}}{{bib|grc|CAlG}}CAlG 2, pp. 38–39, 300–315.
*: ※στο Βικιλεξικό: → {{λ|λινέλαιον|grc}}
* {{anchor|Ptol}} {{β|Πτολ}} '''Ptol. Πτολ.''' '''2ος''' αιώνας {{β|Κλαύδιος Πτολεμαίος}} (Κλαύδιος Πτολεμαῖος), μαθηματικός, αστρονόμος, γεωγράφος, κ.λπ. grc-koi
*: {{w|lang=en|Ptolemy}} Ptolemaeus mathematicus
<pre style="margin-left:50px;">
Alm. Syntaxis mathematica (μαθηματικὴ σύνταξις μεγάλη, Almagest).
Anal. De analemmate (περὶ ἀναλήμματος).
Crit. De iudicandi facultate et animi principatu (περὶ κριτηρίου καὶ ἡγεμονικοῦ).
epigr.
Geog. Geographia (γεωγραφικὴ ὑφήγησις): ed. F. A. Nobbe, Leipzig 1843–45; (bb. 1–5) C. Müller - C. T. Fischer, D 1883–1901.
Harm. Harmonica (ἁρμονικά): ed. I. Düring, Göteborg 1930.
Hyp. Hypotheses (ὑποθέσεις τῶν πλανωμένων).
I.C. / Inscr.Can. Inscriptio Canobi (ὡς ἐν τῇ ἐν Κανώβῳ στήλῃ).
Phas. Phaseis (φάσεις ἀπλανῶν ἀστέρων καὶ συναγωγὴ ἐπισημασιῶν): also ed. K. Wachsmuth, Lydus de ostentis, T 18973.
Planisph. = Planisphaerium
Ps. / Pseph. Tabulae astronomicae (προχείρων κανόνων διάταξις καὶ ψηφοφορία).
Tetr.@LSJ = Tetrabiblos, ed. J. Camerarius, Nürnberg 1535, cited by page of reprint, Basel 1553 (with Lat. transl. by P. Melanchthon).
Ptol4.Tetr.@Brill Apotelesmatica seu quadripartitum (ἀποτελεσματικά μαθηματικὴ σύνταξις τετράβιβλος): also ed. F. E. Robbins, LCL 1964; S. Feraboli, FLV 1985.
Ps.-Ptol. Centil. = Centiloquium ( καρπός ), post Tetrabiblon editum. Scholia in Ptolemaei Tetrabiblon, Basel 1559; v. Porphyrius.
</pre>
* Επίσης, σχολιασμένος από τον Πορφύριο και τον Πρόκλο.
* ※ στο Βικιλεξικό: → [[Ἐκριτική]]
* {{anchor|HybLyr}}{{anchor|Hybrias}}{{anchor|Υβρίας}} Υβρίας, 6ος [[πκε]] {{β|Υβρίας|Ὑβρίας ὁ Κρής}} {{w|lang=en|Hybrias}} → {{λ|λαισήϊον|grc}}. @DGE: 5ος αιώνας. Hybrias lyricus (Hyb.Lyr.) [[#PMG]] Page, D., ''Poetae Melici Graeci'', Oxford 1962 [1967], p. 478
** {{s|Εστί μοι πλούτος, Υβρίου|Ἔστι μοι πλοῦτος}} (σώζεται στους {{β|Δειπνοσοφιστές}} του {{β|Αθήναιος|Αθήναιου}}(XV, pp. 695–696), {{bib|gkm|Eust}} Eustathius of Thessalonica (''Commentary on the Odyssey'', p. 47 & p. 276) & [[#AG]] (Anthologia Graeca).
* {{anchor|Socr}} [Socr.]...
** Socratis et Socraticorum Epistulae [Socr.] 4/5 ↑ grc <i>Ep.</i> Ed. R. Hercher, ''Epistolographi graeci'', [[#EG]] p.[https://archive.org/details/epistolographoih00hercuoft/page/609/mode/1up 609@archive]
** Socrates Argivus Historicus [Socr.Arg.] Ed. C. Müller, [[#FHG]] iv p. [https://archive.org/details/fragmentahistori04mueluoft/page/496/mode/1up 496@archive]
** Socrates Cous Historicus [Socr.Cous] Ed. C. Müller, [[#FHG]] iv p. [https://archive.org/details/fragmentahistori04mueluoft/page/499/mode/1up 499@archive]
** Socrates Rhodius Historicus [Socr.Rhod.] 1 ↑ grc-koi Ed. C. Müller, [[#FHG]] iii p. [https://archive.org/details/fragmentahistori03mueluoft/page/326/mode/1up 326@archive]
* {{anchor|Chrys}} [Chrys.] Χρυσόστομος: '''4ος/5ος''' αιώνας [[κε]] {{w|Ιωάννης ο Χρυσόστομος}}
**{{bib|gkm|PG}} PG ''Patrologia Graeca'', ed. Migne, vol.52, ''S. Joannes Chrysostomus Ιωάννου αρχιεπισκόπου Κωνσταντινουπόλεως, του Χρυσοστόμου, τα ευρισκόμενα πάντα'', 1862, [https://books.google.gr/books?id=ZxTRFqx9Y3sC&pg=PA1 @books.google]
**: [[ὁδίτης]]
**{{bib|gkm|PG}} PG ''Patrologia Graeca'', ed. Migne, vol.62, 1862 [https://books.google.gr/books?id=E_gbZgKru-QC&pg=PA4 @books.google]
**: {{λ|δέος|grc}}
** τόμος 61?? {{βλ|0=-|παικτός|παίζω ἐν οὐ παικτοῖς}}
* {{anchor|Phryn}} Φρύνιχος
** Phrynichus atticista [Phryn.] 2 ↓ Ed. W. G. Rutherford, London 1881. PS = Praeparatio Sophistica, ed. I. de Borries, Leipzig (T.) 1911.
** Phrynichus comicus [Phryn.Com.] 5 ↑ Ed. T. Kock, CAF i p. 369; suppl. J. Demiańczuk, Supp. Com. p. 74.
** Phrynichus tragicus [Phryn.Trag.] 4/5 ↑ Ed. A. Nauck, TGF p. 720. Fragmenta Lyrica, ed. T. Bergk, PLG iii p. 561. [Phryn.Lyr.]
{{top}}
</div>
<pre style="background:#ffffff; border:none;">
</pre>
[[Κατηγορία:Βιβλιοθήκη|*]]
p0y8hlc43hizrmv0kgn8olqhdwur2t0
Πρότυπο:testing
10
855124
7349728
7344639
2026-06-07T20:54:31Z
Sarri.greek
25517
at the moment, it invokes [[Module:Quotations]]
7349728
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#invoke:Quotations|main}}</includeonly><noinclude><div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__NOTOC__ __TOC__</div>
At the moment, 2026<br>
this [[Template:testing]] invokes [[Module:Quotations]], function 'main' or, is used to test other modules.<br>
Το [[Πρότυπο:testing]] καλεί το [[Module:Quotations]], λειτουργία 'main' ή χρησιμοποιείται για τον έλεγχο άλλων module.<br>
: <code><nowiki>{{#invoke:Quotations|main}}</nowiki></code>
: [[Module:Quotations/grc]]
: etc
==quote==
<pre style="font-size:11px; line-height:105%;">
NAMED or numbevered POSITIONS 1 2 3 4 5 6 default.
There are 12 patterns. Data must be named for each pattern.
Editor may omit a numbered position by leaving it empty if there is no number.code for it.
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
</pre>
==doing now==
===Απολλώνιος Ρόδιος===
One work, to_cap, chapter_restrict=4 and verse numbers every 5 linkes
# testing|grc|AR
#:= {{testing|grc|AR}}
# do we need only the work_title to appear? without any other comment?
# testing|grc|AR|2 -- expected: Αργοναυτικά/Β
#:= {{testing|grc|AR|2}}
# testing|grc|AR|25
#:= {{testing|grc|AR|25}}
# testing|grc|AR|2|44 -- expected: Αργοναυτικά/Β#v40 (linking every 5 lines)
#:= {{testing|grc|AR|2|44}}
===Διγενής===
* [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (μεσαιωνικά ελληνικά)#Διγενής]]
# testing|gkm|Dig
#:= {{testing|gkm|Dig}}
# testing|gkm|Dig|bg=3
#:= {{testing|gkm|Dig|bg=3}}
===Πίνδαρος===
* [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίνδαρος]]
# testing|grc|Pi
#:= {{testing|grc|Pi}}
# testing|grc|Pi|O
#:= {{testing|grc|Pi|O}}
# testing|grc|Pi|O|3
#:= {{testing|grc|Pi|O|3}}
# testing|grc|Pi|O|3|20
#:= {{testing|grc|Pi|O|3|20}}
# testing|grc|Pi|O|3|20|p=11 -- greek-language
#:= {{testing|grc|Pi|O|3|20|p=11}}
# testing|grc|Pi|O|3|20|gl=11 -- DIRECT greek-language
# -- Πυθιόνικοι με βθήκη
#:= {{testing|grc|Pi|O|3|20|gl=11}}
# testing|grc|Pi|P|5|4 -- expected wikisource
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4}}
# testing|grc|Pi|P|5|4|+s=1 -- expected wikisource as extra
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|+s=1}}
#: testing|grc|Pi|P|5|4|s=- -- do not want wikisource
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|s=-}}
# testing|grc|Pi|P|5|4|p=28|hi=8000 -- greek-language
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|p=28|hi=8000}}
# Νεμεόννικοι
# testing|grc|Pi|N|5|15|bg=149
#:= {{testing|grc|Pi|N|5|15|bg=149}}
# testing|grc|Pi|Ι|7|5|bg=202
#:= {{testing|grc|Pi|Ι|7|5|bg-page=202}}
# testing|grc|Pi|Ι|7|5|p=1|hi=8000 -- greek-language
#:= {{testing|grc|Pi|Ι|7|5|p=1|hi=8000}}
test books.google for {{bib|grc|page=Πίνδαρος}}Πίνδαρος
# testing|grc|Pi|P|5|4|bg=3|bg-h=διαπρέπει -- expected books.google after wikisource
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|bg=3|bg-h=διαπρέπει}}
# testing|grc|Pi|P|5|4|bg=4
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|bg=4}}
===subject or no subject===
<pre>
# testing|el|Pal|φλογέρα
#:= {{testing|el|Pal|φλογέρα
# testing|grc|D|nocat=1
#:= {{testing|grc|D|nocat=1}}
# testing|grc|D|Phil1
#:= {{testing|grc|D|Phil1}}
</pre>
===Delta===
# testing|el|Delta
#:= {{testing|el|Delta}}
===Palamas===
# testing|el|Pal
#:= {{testing|el|Pal}}
# testing|el|Palam
#:= {{testing|el|Palam}}
# testing|el|Παλαμάς|Δωδεκάλογος
#:= {{testing|el|Παλαμάς|Δωδεκάλογος}}
# testing|el|Παλαμάς|δωδεκάλογος|Τίτλος - μήπως μπει ο τίτλος ποίηματος ΠΡΙΝ τη συλλογή? οχι
#:= {{testing|el|Παλαμάς|δωδεκάλογος|Τίτλος}}
===Seferis===
Μήπως γίνει ΠΘ:Σεφ Στροφή? / {ΠΘ:Σεφ}
# testing|el|Sef
#:= {{testing|el|Sef}}
# testing|el|Σεφέρης|Στροφή - το [ποίημα] δε χρειάζεται?
#:= {{testing|el|Σεφέρης|Στροφή}}
# testing|el|Σεφέρης|Στροφή|Τίτλος - μήπως μπει ο τίτλος ποίηματος ΠΡΙΝ τη συλλογή? οχι
#:= {{testing|el|Σεφέρης|Στροφή|Τίτλος}}
===Σουρής===
# testing|el|Sour
# testing|el|Sour|είδος2=ποίηση|x=
# {{παράθεμα||kath|0=-}} testing|el|Sour|είδος2=ποίηση|x=
#: {{Q|el|Sour||type=kath|x=''{{s|Ο Φασουλής φιλόσοφος/Μέρος Γ'#13|Ο Φασουλής φιλόσοφος/Μέρος Γ'}}''}}
===gl p+t===
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2|hi=8000 --υποθετικό highlight
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2|hi=8000}}
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p+t=2|hi=8000 --test p+t=
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p+t=2|hi=8000}}
===7 params===
# testing|grc|Hp
#:= {{testing|grc|Hp}}
# [[ἐπίκαιρος]]
#: {{Q|grc|Hp|{{βθ|Περί διαίτης οξέων#12|''Περὶ διαίτης ὀξέων''}}|12|x=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.1st1K-grc1:12/?q=%27%27%E1%BC%90%CF%80%CE%AF%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%BF%CE%BD%20%E1%BC%95%CE%BB%CE%BA%CE%BF%CF%82%27%27&qk=form @scaife.perseus]}}
# testing|grc|Hp|3work|4book|5chapter|6section|7line
#:= {{testing|grc|Hp|3work|4book|5chapter|6section|7line}}
# testing|grc|Pl|3work|4book|5chapter|6section|7line at fixedworks author
#:= {{testing|grc|Pl|3work|4book|5chapter|6section|7line}}
===Athenaeus===
onework=1 Deipnosophistae NOLINK available
# testing|grc|Ath
#:= {{testing|grc|Ath}}
# testing|grc|Ath|5 -- write something to get title
#:= {{testing|grc|Ath|5}}
===Strabo===
TEST perseus.tufts, problem: separated chapter section (instead of chatper.section)
# testing|grc|Str
#:= {{testing|grc|Str}}
# testing|grc|Str|FrHist
#:= {{testing|grc|Str|FrHist}}
# testing|grc|Str|Geo
#:= {{testing|grc|Str|Geo}}
# testing|grc|Str|Geo|1 -- book 1 @perseus.tufts.edu
#:= {{testing|grc|Str|Geo|1}}
# testing|grc|Str|Geo|2|2 -- book 2 chapter 2
#:= {{testing|grc|Str|Geo|2|2}}
# testing|grc|Str|Geo|1|2|3 -- book 1 chapter 2 section 3
#:= {{testing|grc|Str|Geo|1|2|3}}
===Πλάτων Stephanus numbering===
# testing|grc|Pl|Lg|704b Expected Leges vol.IV.
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|704b}}
# testing|grc|Pl|Lg|704 Expected error
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|704}}
===Δημοσθένης===
* [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης]]
# testing|grc|D|Ep|2
#:= {{testing|grc|D|Ep|2}}
# Κατά Τιμοκρ.testing|grc|D|24|113
#:= {{testing|grc|D|24|113}}
===Ξενοφών===
Εδώ, η Βικιθήκη έχει βάλει αρίθημηση 'Burnet' με άνω και κάτω τελείες και εδάφια όπως στην King James Bible.
# testing|grc|X|Ages|30 -- has no chapters
#:= {{testing|grc|X|Ages|30}}
# testing|grc|X|An|2
#:= {{testing|grc|X|An|2}}
# testing|grc|X|An|2|2 -- /Βιβίλο Β#2 -- δυστυχώς, το έχουν 2:1 υποχρεωτικά με line 1
#:= {{testing|grc|X|An|2.2}}
# testing|grc|X|An|2|2|2 -- /Βιβίλο Β#2.2 (έχουν #2:2) να τα βάζουμε με το χέρι {anchor|2.2}
#:= {{testing|grc|X|An|2|2.2}}
#:= {{testing|grc|X|An|2|2.2}}
# testing|grc|X|An|2|2|2|2 -- /Βιβίλο Β#2:2 (έχουν #2:2)
#:= {{testing|grc|X|An|2|2|2}}
# testing|grc|X|Ath|2
#:= {{testing|grc|X|Ath|2}}
# testing|grc|X|An|2 -- /Βιβλίο Β
#:= {{testing|grc|X|An|2}}
# testing|grc|X|Ap|2
#:= {{testing|grc|X|Ap|2}}
# testing|grc|X|Mem|2
#:= {{testing|grc|X|Mem|2}}
# testing|grc|X|HG|2
#:= {{testing|grc|X|HG|2}}
# testing|grc|X|Cyr|30
#:= {{testing|grc|X|Cyr|30}}
# testing|grc|X|Cyr|2|30
#:= {{testing|grc|X|Cyr|2|30}}
==checked==
===Βατραχομυομαχία 3b===
pattern=threeb 1 X 2 X 3 noauthor and nochapter. Author is Ψευδο-Όμηρος<br>It has 2 translations. #m2 does not work, even at written out url, so: drop it
# testing|grc|Batr
#:= {{testing|grc|Batr}}
# testing|grc|Batr|12 -- this is line
#:= {{testing|grc|Batr|12}}
trans
# testing|grc|Batr|μτφ=3
#:= {{testing|grc|Batr|μτφ=3}}
# testing|grc|Batr|μτφ=3|φ=8000
#:= {{testing|grc|Batr|μτφ=3|φ=8000}}
NAMED
# testing|grc|work=Batr
#:= {{testing|grc|work=Batr}}
# testing|grc|work=Batr|line=12
#:= {{testing|grc|work=Batr|line=12}}
trans
# testing|grc|work=Batr|μτφ=3
#:= {{testing|grc|work=Batr|μτφ=3}}
# testing|grc|work=Batr|μτφ=3|φ=8000
#:= {{testing|grc|work=Batr|μτφ=3|φ=8000}}
===Αισχύλος===
pattern=oneb 1 2 3 X 4
# testing|grc|Αισχ
#:= {{testing|grc|Αισχ}}
# testing|grc|Αισχ|+=Αποσπάσματα, 82 (προσθέτουμε ότι κείμενο θέλουμε στο τέλος με το +
#:= {{testing|grc|Αισχ|+=Αποσπάσματα, 82}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ|53
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ|53}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ|53|στίχοι=(50-57)
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ|53|στίχοι=(50-57)}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ|53|στίχοι=(50-57)|0=-
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ|53|vv=(50-57)|0=-}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ|53|vv=+(50-57)|000=-
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ|53|vv=(50-57)|000=-}}
trans
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|μτφ=2}}
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2}}
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|μτφ=2|φ=8000 --υποθετικό highlight
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|μτφ=2|φ=8000}}
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2|hi=8000 --υποθετικό highlight
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2|hi=8000}}
# testing|grc|Αισχ|συγγ=1
#:= {{testing|grc|Αισχ|συγγ=1}}
forgot work
# testing|grc|Αισχ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|Αισχ|μτφ=2}}
NAMED
# testing|grc|author=Αισχ
#:= {{testing|grc|author=Αισχ}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)|0=-
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)|0=-}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)|nodata=1
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)|nodata=1}}
trans
# testing|grc|author=Αισχ|work=Ch|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Ch|μτφ=2}}
--
# testing|grc|author=Αισχ|work=Χοηφ|μτφ=2|φ=70000
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Χοηφ|μτφ=2|φ=70000}}
# testing|grc|author=Αισχ|συγγ=1
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|συγγ=1}}
forgot work
# testing|grc|author=Αισχ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|μτφ=2}}
===Αλκμάν===
USING https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/17/mode/1up
# testing|grc|Alcm
#:= {{testing|grc|Alcm}}
# testing|grc|Alcm|9|page=17 -- 9 is the FIRST number of fragment
#:= {{testing|grc|Alcm|9|page=17}}
# testing|grc|Alcm|9|2|page=17 -- 2 is number of verse MOST of the time, only one line (use only chapter)
#:= {{testing|grc|Alcm|9|2|page=17}}
<pre>
# testing|grc|Alcm|nocat=1
#:= {{testing|grc|Alcm|nocat=1}}
# testing|grc|Alcm|page=3 NOOOOOOO
#:= {{testing|grc|Alcm|page=3}}
</pre>
NAMED
# testing|grc|author=Alcm
#:= {{testing|grc|author=Alcm}}
# testing|grc|author=Alcm|chapter=22|page=23
#:= {{testing|grc|author=Alcm|chapter=22|page=23}}
# testing|grc|author=Alcm|chapter=22|line=3|page=23
#:= {{testing|grc|author=Alcm|chapter=22|line=3|page=23}}
# testing|grc|author=Alcm|chapter=22|line=3|alt=3, κατάρχειν|page=23
#:= {{testing|grc|author=Alcm|chapter=22|line=3|alt=3, κατάρχειν|page=23}}
===Αριστοτέλης===
pattern=one 1 2 3 4 5 - for Ποιητική pattern=oneb 1 2 3 X 4
# testing|grc|Αριστ
#:= {{testing|grc|Αριστ}}
# testing|grc|Arist|Ηθ
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|2
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|2}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a -- εδώ, θέλει διόρθωμα η Βικιθήκη.
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a|στίχοι=(2-4)
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a|στίχοι=(2-4)}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a|vv=(2-4)
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a|vv=(2-4)}}
# testing|grc|Arist|Po|46
#:= {{testing|grc|Arist|Po|46}}
# testing|grc|Arist|Rh|2|3
#:= {{testing|grc|Arist|Rh|2|3}}
# testing|grc|Arist|HA|
#:= {{testing|grc|Arist|HA}}
# testing|grc|Arist|HA|5|
#:= {{testing|grc|Arist|HA|5}}
# testing|grc|Arist|HA|5|2
#:= {{testing|grc|Arist|HA|5|2}}
# testing|grc|Arist|HA|25 -error restrict
#:= {{testing|grc|Arist|HA|25}}
-
# testing|grc|Arist|Meteo
#:= {{testing|grc|Arist|Meteo}}
# testing|grc|Arist|Meteo|2 -- expected /Β to_cap
#:= {{testing|grc|Arist|Meteo|2}}
# testing|grc|Arist|Meteo|2|355b
#:= {{testing|grc|Arist|Meteo|2|355b}}
# testing|grc|Arist|PA|α
#:= {{testing|grc|Arist|PA|α}}
# testing|grc|Arist|PA|2|3
#:= {{testing|grc|Arist|PA|2|3}}
wrong chapter
# testing|grc|Arist|PA|13|3
#:= {{testing|grc|Arist|PA|13|3}}
trans
# testing|grc|Arist|Ηθ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|μτφ=2}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|p=2
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|p=2}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|μτφ=2|φ=8000
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|μτφ=2|φ=8000}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|p=2|hi=8000
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|p=2|hi=8000}}
--forgot work
# testing|grc|Arist|μτφ=2
#:= {{testing|grc|Arist|μτφ=2}}
NAMED
# testing|grc|author=Αριστ
#:= {{testing|grc|author=Αριστ}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2|line=1105a
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2|line=1105a}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2|line=1105a|alt=3|vv=(2-4)
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2|line=1105a|alt=3|vv=(2-4)}}
# testing|grc|author=Arist|work=Po|line=46
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Po|line=46}}
# testing|grc|author=Arist|work=Rh|chapter=2|line=32
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Rh|chapter=2|line=32}}
# testing|grc|author=Arist|work=Rh|chapter=2|line=32|vv=(29-34)
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Rh|chapter=2|line=32|vv=(29-34)}}
-
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=α
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=α}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=2|line=3
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=2|line=3}}
wrong chapter
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=13|line=3
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=13|line=3}}
trans
# testing|grc|author=Arist|μτφ=2 (no work mentioned)
#:= {{testing|grc|author=Arist|μτφ=2}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|μτφ=2}}
# testing|grc|author=Arist|συγγ=1
#:= {{testing|grc|author=Arist|συγγ=1}}
--forgot work
# testing|grc|author=Arist|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=Arist|μτφ=2}}
===Πλάτων===
#:= {{testing|grc|Pl|Alc1|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Alc2|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Halc|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Amat|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ap|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Virt|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Grg|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Demod|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Just|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Epigr|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Epin|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ep|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ep|3|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Erx|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Euthd|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Euthphr|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Thg|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Tht|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Hipparch|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|HpMa|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|HpMi|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ion|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Clit|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Cra|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Cri|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Criti|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|La|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ly|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Men|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Mx|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Min|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Def|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Prm|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|R|1}}
#:= {{testing|grc|Pl|R|1|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Plt|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Prt|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Sis|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Sph|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ti|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Phd|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Phdr|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Phlb|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Chrm|100}}
Νόμοι 12345, Συμπόσιο 123Χ4
# testing|grc|Pl
#:= {{testing|grc|Pl}}
# testing|grc|Pl|Lg
#:= {{testing|grc|Pl|Lg}}
# testing|grc|Pl|Lg|9
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|9}}
# testing|grc|Pl|Lg|13 -- false, only 12
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|13}}
# testing|grc|Pl|Lg|49|881b
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|49|881b}}
# testing|grc|Pl|Lg|θ|881b
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|θ|881b}}
# testing|grc|Pl|Smp
#:= {{testing|grc|Pl|Smp}}
# testing|grc|Pl|Smp|100
#:= {{testing|grc|Pl|Smp|100}}
===Γρυπάρης===
No source. Only publisher notes
# testing|el|Gryp
#:= {{testing|el|Gryp}}
# testing|el|Gryp|ΣΤ
#:= {{testing|el|Gryp|ΣΤ}}
# testing|el|Gryp|ΣΤ|.τίτλος=«Το ρόδο»,
#:= {{testing|el|Gryp|ΣΤ|.τίτλος=«Το ρόδο», }}
NAMED
# testing|el|author=Gryp
#:= {{testing|el|author=Gryp}}
# testing|el|author=Gryp|work=ΣΤ
#:= {{testing|el|author=Gryp|work=ΣΤ}}
# testing|el|author=Gryp|work=ΣΤ|.τίτλος=«Το ρόδο»,
#:= {{testing|el|author=Gryp|work=ΣΤ|.τίτλος=«Το ρόδο», }}
===Πετσάλης===
No source. Extra κατηγορία για το έργο Μαυρόλυκοι
# testing|el|Πετσ
#:= {{testing|el|Πετσ}}
# testing|el|Πετσ|Μαυρ
#:= {{testing|el|Πετσ|Μαυρ}}
# testing|el|Πετσ|Μαυρ|Κεφάλαιο Η, Οι χχχχ
#:= {{testing|el|Πετσ|Μαυρ|Κεφάλαιο Η, Οι χχχχ}}
NAMED
# testing|el|author=Πετσ
#:= {{testing|el|author=Πετσ}}
# testing|el|author=Πετσ|work=Μαυρ|chapter=Κεφάλαιο Η, κάποιος τίτλος
#:= {{testing|el|author=Πετσ|work=Μαυρ|chapter=Κεφάλαιο Η, κάποιος τίτλος}}
===chapter allowed===
ERROR at tonmuer nil
PA has chapters 1-4. Test error for e.g. 6
# testing|grc|Arist|PA|6
#:= {{testing|grc|Arist|PA|6}}
# testing|grc|Arist|PA|6|70
#:= {{testing|grc|Arist|PA|6|70}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=6
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=6}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=6|line=70
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=6|line=70}}
control
# testing|grc|Arist
#:= {{testing|grc|Arist}}
# testing|grc|Arist|PA
#:= {{testing|grc|Arist|PA}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA}}
σωστό
# testing|grc|Arist|PA|δ
#:= {{testing|grc|Arist|PA|δ}}
# testing|grc|Arist|PA|4
#:= {{testing|grc|Arist|PA|4}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=4
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=4}}
Θουκυ has 8 chapters. try 12, 9
# testing|grc|Th|12
#:= {{testing|grc|Th|12}}
# testing|grc|Th|9|77
#:= {{testing|grc|Th|9|77}}
# testing|grc|author=Th|chapter=12
#:= {{testing|grc|author=Th|chapter=12}}
# testing|grc|author=Th|chapter=9|line=77
#:= {{testing|grc|author=Th|chapter=9|line=77}}
με γράμμα: σωστό, λάθος
# testing|grc|Th|β
#:= {{testing|grc|Th|β}}
# testing|grc|Th|λ
#:= {{testing|grc|Th|λ}}
control
# testing|grc|Th
#:= {{testing|grc|Th}}
# testing|grc|author=Th
#:= {{testing|grc|author=Th}}
===test to_cap===
2023.06.18. added book parameter.
# testing|grc|testcap
#:= {{testing|grc|testcap}}
# testing|grc|τεστκαπ
#:= {{testing|grc|τεστκαπ}}
# testing|grc|testcap|erg
#:= {{testing|grc|testcap|erg}}
# testing|grc|τεστκαπ|εργ
#:= {{testing|grc|τεστκαπ|εργ}}
# testing|grc|testcap|erg|2 -- is book /2 (to_bookcap)
#:= {{testing|grc|testcap|erg|2}}
# testing|grc|testcap|erg|β
#:= {{testing|grc|testcap|erg|β}}
# testing|grc|testcap|erg|2|7 -- this is book, chapter 2/Κεφάλαιο_7
#:= {{testing|grc|testcap|erg|2|7}}
# testing|grc|testcap|erg|β|7
#:= {{testing|grc|testcap|erg|β|7}}
λάθος βιβλίο
# testing|grc|testcap|erg|9
#:= {{testing|grc|testcap|erg|9}}
# testing|grc|testcap|erg|1||24a -- this is book, chapter, line/section
#:= {{testing|grc|testcap|erg|1||24a}}
# testing|grc|testcap|erg|2|7|20 -- this is book, chapter, line/section
#:= {{testing|grc|testcap|erg|2|7|20}}
===errors===
# {testing}
#:= {{testing}}
# {testing|grc}
#:= {{testing|grc}}
# {testing|ru}
#:= {{testing|ru}}
# {testing|dada} ???? how do I do error here?
#:= {{testing|dada}}
# {testing||Arist}
#:= {{testing||Arist}}
# {testing|author=Arist}
#:= {{testing|author=Arist}}
# {testing|grc|fafa}
#:= {{testing|grc|fafa}}
# {testing|grc|author=fafa}
#:= {{testing|grc|author=fafa}}
# {testing|grc|Arist|dodo}
#:= {{testing|grc|Arist|dodo}}
# {testing|grc|author=Arist|work=dodo}
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=dodo}}
<pre>
===test===
like Ari, buy no args[xx / If from param page /grc2 it sees only named.
# testing|grc|τεστ
#:= {{testing|grc|τεστ}}
# testing|grc|test
#:= {{testing|grc|test}}
# testing|grc|test|one
#:= {{testing|grc|test|one}}
# testing|grc|test|ένα|2
#:= {{testing|grc|test|ένα|2}}
# testing|grc|test|testnochapter|56
#:= {{testing|grc|test|testnochapter|56}}
# testing|grc|test|PA|2|3
#:= {{testing|grc|test|PA|2|3}}
trans
# testing|grc|test|μτφ=2
#:= {{testing|grc|test|μτφ=2}}
NAMED
testing|grc|author=τεστ
#:= {{testing|grc|author=τεστ}}
# testing|grc|author=test
#:= {{testing|grc|author=test}}
# testing|grc|author=test|work=one
#:= {{testing|grc|author=test|work=one}}
# testing|grc|author=test|work=ένα|chapter=2
#:= {{testing|grc|author=test|work=ένα|chapter=2}}
# testing|grc|author=test|work=testnochapter|line=56
#:= {{testing|grc|author=test|work=testnochapter|line=56}}
# testing|grc|author=test|work=PA|chapter=2|line=3
#:= {{testing|grc|author=test|work=PA|chapter=2|line=3}}
trans
# testing|grc|author=test|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=test|μτφ=2}}
</pre>
==other==
<pre>
# <code><nowiki>{{testing}}</nowiki></code>
#: output: {{testing}}
# <code><nowiki>{{#invoke:testing|main}}</nowiki></code>
#: output: {{#invoke:testing|main}}
</pre>
===stems german===
<pre>
* #invoke:stems|toUmlaut|Nacht regular Umlaut
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nacht}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Boot = Bötchen
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Boot}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Haar = Härchen
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Haar}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Garten = Gärten
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Garten}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Nagel = Nägel
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nagel}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Haus = Häuschen
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Haus}}
hypothetical
* #invoke:stems|toUmlaut|Vanacht
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Vanacht}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Nauhaut
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nauhaut}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Hot
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Hot}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Nachrot
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nachrot}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Hrit (expected error)
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Hrit}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Nahrit (expected error)
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nahrit}}
</pre>
<pre>
# <code><nowiki>{{testing}}</nowiki></code>
#: output: {{testing}}
# <code><nowiki>{{testing|λήμμα=αβα}}</nowiki></code>
#: output: {{testing|λήμμα=αβα}}
# <code><nowiki>{{testing|λήμμα=άβα}}</nowiki></code>
#: output: {{testing|λήμμα=άβα}}
# <code><nowiki>{{testing|λήμμα=τσάβα}}</nowiki></code>
#: output: {{testing|λήμμα=τσάβα}}
</pre>
===[[Module:lang]]===
* <code><nowiki>{{#invoke:lang|main}}</nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|main}}
<pre>
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|cat|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|cat|en}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|cat|el-cyp}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|cat|el-cyp}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|searchcat|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|searchcat|en}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|searchcat|el-cyp}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|searchcat|el-cyp}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|sta|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|sta|en}}
*: output: {{#invoke:lang|sta|sem}}
*: output: {{#invoke:lang|sta|bg}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|link|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|link|en}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|link|el-cyp}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|link|el-cyp}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|fixlink|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|fixlink|en}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|fixlink|el-cyp}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|fixlink|el-cyp}}
</pre>
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο. -->
[[Κατηγορία:Tests]]</noinclude>
s5niuy3rrjgzha05vv85hppddj8s8rp
7349752
7349728
2026-06-07T21:50:51Z
Sarri.greek
25517
at Pindar |x=testing x as mycomment
7349752
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#invoke:Quotations|main}}</includeonly><noinclude><div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__NOTOC__ __TOC__</div>
At the moment, 2026<br>
this [[Template:testing]] invokes [[Module:Quotations]], function 'main' or, is used to test other modules.<br>
Το [[Πρότυπο:testing]] καλεί το [[Module:Quotations]], λειτουργία 'main' ή χρησιμοποιείται για τον έλεγχο άλλων module.<br>
: <code><nowiki>{{#invoke:Quotations|main}}</nowiki></code>
: [[Module:Quotations/grc]]
: etc
==quote==
<pre style="font-size:11px; line-height:105%;">
NAMED or numbevered POSITIONS 1 2 3 4 5 6 default.
There are 12 patterns. Data must be named for each pattern.
Editor may omit a numbered position by leaving it empty if there is no number.code for it.
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
</pre>
==doing now==
===Απολλώνιος Ρόδιος===
One work, to_cap, chapter_restrict=4 and verse numbers every 5 linkes
# testing|grc|AR
#:= {{testing|grc|AR}}
# do we need only the work_title to appear? without any other comment?
# testing|grc|AR|2 -- expected: Αργοναυτικά/Β
#:= {{testing|grc|AR|2}}
# testing|grc|AR|25
#:= {{testing|grc|AR|25}}
# testing|grc|AR|2|44 -- expected: Αργοναυτικά/Β#v40 (linking every 5 lines)
#:= {{testing|grc|AR|2|44}}
===Διγενής===
* [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (μεσαιωνικά ελληνικά)#Διγενής]]
# testing|gkm|Dig
#:= {{testing|gkm|Dig}}
# testing|gkm|Dig|bg=3
#:= {{testing|gkm|Dig|bg=3}}
===Πίνδαρος===
* [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίνδαρος]]
# testing|grc|Pi
#:= {{testing|grc|Pi}}
# testing|grc|Pi|O
#:= {{testing|grc|Pi|O}}
# testing|grc|Pi|O|3
#:= {{testing|grc|Pi|O|3}}
# testing|grc|Pi|O|3|20
#:= {{testing|grc|Pi|O|3|20}}
# testing|grc|Pi|O|3|20|p=11 -- greek-language
#:= {{testing|grc|Pi|O|3|20|p=11}}
# testing|grc|Pi|O|3|20|gl=11 -- DIRECT greek-language
# -- Πυθιόνικοι με βθήκη
#:= {{testing|grc|Pi|O|3|20|gl=11}}
# testing|grc|Pi|P|5|4 -- expected wikisource
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4}}
# testing|grc|Pi|P|5|4|+s=1 -- expected wikisource as extra
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|+s=1}}
#: testing|grc|Pi|P|5|4|s=- -- do not want wikisource
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|s=-}}
# testing|grc|Pi|P|5|4|p=28|hi=8000 -- greek-language
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|p=28|hi=8000}}
# Νεμεόννικοι
# testing|grc|Pi|N|5|15|bg=149
#:= {{testing|grc|Pi|N|5|15|bg=149}}
# testing|grc|Pi|Ι|7|5|bg=202
#:= {{testing|grc|Pi|Ι|7|5|bg-page=202}}
# testing|grc|Pi|Ι|7|5|p=1|hi=8000 -- greek-language
#:= {{testing|grc|Pi|Ι|7|5|p=1|hi=8000}}
test books.google for {{bib|grc|page=Πίνδαρος}}Πίνδαρος
# testing|grc|Pi|P|5|4|bg=3|bg-h=διαπρέπει -- expected books.google after wikisource
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|bg=3|bg-h=διαπρέπει}}
# testing|grc|Pi|P|5|4|bg=4
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|bg=4}}
# testing|grc|Pi|P|5|4|bg=4|x=testing x as mycomment
#:= {{testing|grc|Pi|P|5|4|bg=4|x=testing x as mycomment}}
===subject or no subject===
<pre>
# testing|el|Pal|φλογέρα
#:= {{testing|el|Pal|φλογέρα
# testing|grc|D|nocat=1
#:= {{testing|grc|D|nocat=1}}
# testing|grc|D|Phil1
#:= {{testing|grc|D|Phil1}}
</pre>
===Delta===
# testing|el|Delta
#:= {{testing|el|Delta}}
===Palamas===
# testing|el|Pal
#:= {{testing|el|Pal}}
# testing|el|Palam
#:= {{testing|el|Palam}}
# testing|el|Παλαμάς|Δωδεκάλογος
#:= {{testing|el|Παλαμάς|Δωδεκάλογος}}
# testing|el|Παλαμάς|δωδεκάλογος|Τίτλος - μήπως μπει ο τίτλος ποίηματος ΠΡΙΝ τη συλλογή? οχι
#:= {{testing|el|Παλαμάς|δωδεκάλογος|Τίτλος}}
===Seferis===
Μήπως γίνει ΠΘ:Σεφ Στροφή? / {ΠΘ:Σεφ}
# testing|el|Sef
#:= {{testing|el|Sef}}
# testing|el|Σεφέρης|Στροφή - το [ποίημα] δε χρειάζεται?
#:= {{testing|el|Σεφέρης|Στροφή}}
# testing|el|Σεφέρης|Στροφή|Τίτλος - μήπως μπει ο τίτλος ποίηματος ΠΡΙΝ τη συλλογή? οχι
#:= {{testing|el|Σεφέρης|Στροφή|Τίτλος}}
===Σουρής===
# testing|el|Sour
# testing|el|Sour|είδος2=ποίηση|x=
# {{παράθεμα||kath|0=-}} testing|el|Sour|είδος2=ποίηση|x=
#: {{Q|el|Sour||type=kath|x=''{{s|Ο Φασουλής φιλόσοφος/Μέρος Γ'#13|Ο Φασουλής φιλόσοφος/Μέρος Γ'}}''}}
===gl p+t===
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2|hi=8000 --υποθετικό highlight
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2|hi=8000}}
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p+t=2|hi=8000 --test p+t=
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p+t=2|hi=8000}}
===7 params===
# testing|grc|Hp
#:= {{testing|grc|Hp}}
# [[ἐπίκαιρος]]
#: {{Q|grc|Hp|{{βθ|Περί διαίτης οξέων#12|''Περὶ διαίτης ὀξέων''}}|12|x=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.1st1K-grc1:12/?q=%27%27%E1%BC%90%CF%80%CE%AF%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%BF%CE%BD%20%E1%BC%95%CE%BB%CE%BA%CE%BF%CF%82%27%27&qk=form @scaife.perseus]}}
# testing|grc|Hp|3work|4book|5chapter|6section|7line
#:= {{testing|grc|Hp|3work|4book|5chapter|6section|7line}}
# testing|grc|Pl|3work|4book|5chapter|6section|7line at fixedworks author
#:= {{testing|grc|Pl|3work|4book|5chapter|6section|7line}}
===Athenaeus===
onework=1 Deipnosophistae NOLINK available
# testing|grc|Ath
#:= {{testing|grc|Ath}}
# testing|grc|Ath|5 -- write something to get title
#:= {{testing|grc|Ath|5}}
===Strabo===
TEST perseus.tufts, problem: separated chapter section (instead of chatper.section)
# testing|grc|Str
#:= {{testing|grc|Str}}
# testing|grc|Str|FrHist
#:= {{testing|grc|Str|FrHist}}
# testing|grc|Str|Geo
#:= {{testing|grc|Str|Geo}}
# testing|grc|Str|Geo|1 -- book 1 @perseus.tufts.edu
#:= {{testing|grc|Str|Geo|1}}
# testing|grc|Str|Geo|2|2 -- book 2 chapter 2
#:= {{testing|grc|Str|Geo|2|2}}
# testing|grc|Str|Geo|1|2|3 -- book 1 chapter 2 section 3
#:= {{testing|grc|Str|Geo|1|2|3}}
===Πλάτων Stephanus numbering===
# testing|grc|Pl|Lg|704b Expected Leges vol.IV.
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|704b}}
# testing|grc|Pl|Lg|704 Expected error
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|704}}
===Δημοσθένης===
* [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης]]
# testing|grc|D|Ep|2
#:= {{testing|grc|D|Ep|2}}
# Κατά Τιμοκρ.testing|grc|D|24|113
#:= {{testing|grc|D|24|113}}
===Ξενοφών===
Εδώ, η Βικιθήκη έχει βάλει αρίθημηση 'Burnet' με άνω και κάτω τελείες και εδάφια όπως στην King James Bible.
# testing|grc|X|Ages|30 -- has no chapters
#:= {{testing|grc|X|Ages|30}}
# testing|grc|X|An|2
#:= {{testing|grc|X|An|2}}
# testing|grc|X|An|2|2 -- /Βιβίλο Β#2 -- δυστυχώς, το έχουν 2:1 υποχρεωτικά με line 1
#:= {{testing|grc|X|An|2.2}}
# testing|grc|X|An|2|2|2 -- /Βιβίλο Β#2.2 (έχουν #2:2) να τα βάζουμε με το χέρι {anchor|2.2}
#:= {{testing|grc|X|An|2|2.2}}
#:= {{testing|grc|X|An|2|2.2}}
# testing|grc|X|An|2|2|2|2 -- /Βιβίλο Β#2:2 (έχουν #2:2)
#:= {{testing|grc|X|An|2|2|2}}
# testing|grc|X|Ath|2
#:= {{testing|grc|X|Ath|2}}
# testing|grc|X|An|2 -- /Βιβλίο Β
#:= {{testing|grc|X|An|2}}
# testing|grc|X|Ap|2
#:= {{testing|grc|X|Ap|2}}
# testing|grc|X|Mem|2
#:= {{testing|grc|X|Mem|2}}
# testing|grc|X|HG|2
#:= {{testing|grc|X|HG|2}}
# testing|grc|X|Cyr|30
#:= {{testing|grc|X|Cyr|30}}
# testing|grc|X|Cyr|2|30
#:= {{testing|grc|X|Cyr|2|30}}
==checked==
===Βατραχομυομαχία 3b===
pattern=threeb 1 X 2 X 3 noauthor and nochapter. Author is Ψευδο-Όμηρος<br>It has 2 translations. #m2 does not work, even at written out url, so: drop it
# testing|grc|Batr
#:= {{testing|grc|Batr}}
# testing|grc|Batr|12 -- this is line
#:= {{testing|grc|Batr|12}}
trans
# testing|grc|Batr|μτφ=3
#:= {{testing|grc|Batr|μτφ=3}}
# testing|grc|Batr|μτφ=3|φ=8000
#:= {{testing|grc|Batr|μτφ=3|φ=8000}}
NAMED
# testing|grc|work=Batr
#:= {{testing|grc|work=Batr}}
# testing|grc|work=Batr|line=12
#:= {{testing|grc|work=Batr|line=12}}
trans
# testing|grc|work=Batr|μτφ=3
#:= {{testing|grc|work=Batr|μτφ=3}}
# testing|grc|work=Batr|μτφ=3|φ=8000
#:= {{testing|grc|work=Batr|μτφ=3|φ=8000}}
===Αισχύλος===
pattern=oneb 1 2 3 X 4
# testing|grc|Αισχ
#:= {{testing|grc|Αισχ}}
# testing|grc|Αισχ|+=Αποσπάσματα, 82 (προσθέτουμε ότι κείμενο θέλουμε στο τέλος με το +
#:= {{testing|grc|Αισχ|+=Αποσπάσματα, 82}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ|53
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ|53}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ|53|στίχοι=(50-57)
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ|53|στίχοι=(50-57)}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ|53|στίχοι=(50-57)|0=-
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ|53|vv=(50-57)|0=-}}
# testing|grc|Αισχ|Αγ|53|vv=+(50-57)|000=-
#:= {{testing|grc|Αισχ|Αγ|53|vv=(50-57)|000=-}}
trans
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|μτφ=2}}
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2}}
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|μτφ=2|φ=8000 --υποθετικό highlight
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|μτφ=2|φ=8000}}
# testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2|hi=8000 --υποθετικό highlight
#:= {{testing|grc|Αισχ|Χοηφ|p=2|hi=8000}}
# testing|grc|Αισχ|συγγ=1
#:= {{testing|grc|Αισχ|συγγ=1}}
forgot work
# testing|grc|Αισχ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|Αισχ|μτφ=2}}
NAMED
# testing|grc|author=Αισχ
#:= {{testing|grc|author=Αισχ}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)|0=-
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)|0=-}}
# testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)|nodata=1
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Αγ|line=53|vv=(50-55)|nodata=1}}
trans
# testing|grc|author=Αισχ|work=Ch|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Ch|μτφ=2}}
--
# testing|grc|author=Αισχ|work=Χοηφ|μτφ=2|φ=70000
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|work=Χοηφ|μτφ=2|φ=70000}}
# testing|grc|author=Αισχ|συγγ=1
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|συγγ=1}}
forgot work
# testing|grc|author=Αισχ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=Αισχ|μτφ=2}}
===Αλκμάν===
USING https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/17/mode/1up
# testing|grc|Alcm
#:= {{testing|grc|Alcm}}
# testing|grc|Alcm|9|page=17 -- 9 is the FIRST number of fragment
#:= {{testing|grc|Alcm|9|page=17}}
# testing|grc|Alcm|9|2|page=17 -- 2 is number of verse MOST of the time, only one line (use only chapter)
#:= {{testing|grc|Alcm|9|2|page=17}}
<pre>
# testing|grc|Alcm|nocat=1
#:= {{testing|grc|Alcm|nocat=1}}
# testing|grc|Alcm|page=3 NOOOOOOO
#:= {{testing|grc|Alcm|page=3}}
</pre>
NAMED
# testing|grc|author=Alcm
#:= {{testing|grc|author=Alcm}}
# testing|grc|author=Alcm|chapter=22|page=23
#:= {{testing|grc|author=Alcm|chapter=22|page=23}}
# testing|grc|author=Alcm|chapter=22|line=3|page=23
#:= {{testing|grc|author=Alcm|chapter=22|line=3|page=23}}
# testing|grc|author=Alcm|chapter=22|line=3|alt=3, κατάρχειν|page=23
#:= {{testing|grc|author=Alcm|chapter=22|line=3|alt=3, κατάρχειν|page=23}}
===Αριστοτέλης===
pattern=one 1 2 3 4 5 - for Ποιητική pattern=oneb 1 2 3 X 4
# testing|grc|Αριστ
#:= {{testing|grc|Αριστ}}
# testing|grc|Arist|Ηθ
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|2
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|2}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a -- εδώ, θέλει διόρθωμα η Βικιθήκη.
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a|στίχοι=(2-4)
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a|στίχοι=(2-4)}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a|vv=(2-4)
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|2|1105a|vv=(2-4)}}
# testing|grc|Arist|Po|46
#:= {{testing|grc|Arist|Po|46}}
# testing|grc|Arist|Rh|2|3
#:= {{testing|grc|Arist|Rh|2|3}}
# testing|grc|Arist|HA|
#:= {{testing|grc|Arist|HA}}
# testing|grc|Arist|HA|5|
#:= {{testing|grc|Arist|HA|5}}
# testing|grc|Arist|HA|5|2
#:= {{testing|grc|Arist|HA|5|2}}
# testing|grc|Arist|HA|25 -error restrict
#:= {{testing|grc|Arist|HA|25}}
-
# testing|grc|Arist|Meteo
#:= {{testing|grc|Arist|Meteo}}
# testing|grc|Arist|Meteo|2 -- expected /Β to_cap
#:= {{testing|grc|Arist|Meteo|2}}
# testing|grc|Arist|Meteo|2|355b
#:= {{testing|grc|Arist|Meteo|2|355b}}
# testing|grc|Arist|PA|α
#:= {{testing|grc|Arist|PA|α}}
# testing|grc|Arist|PA|2|3
#:= {{testing|grc|Arist|PA|2|3}}
wrong chapter
# testing|grc|Arist|PA|13|3
#:= {{testing|grc|Arist|PA|13|3}}
trans
# testing|grc|Arist|Ηθ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|μτφ=2}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|p=2
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|p=2}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|μτφ=2|φ=8000
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|μτφ=2|φ=8000}}
# testing|grc|Arist|Ηθ|p=2|hi=8000
#:= {{testing|grc|Arist|Ηθ|p=2|hi=8000}}
--forgot work
# testing|grc|Arist|μτφ=2
#:= {{testing|grc|Arist|μτφ=2}}
NAMED
# testing|grc|author=Αριστ
#:= {{testing|grc|author=Αριστ}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2|line=1105a
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2|line=1105a}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2|line=1105a|alt=3|vv=(2-4)
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|chapter=2|line=1105a|alt=3|vv=(2-4)}}
# testing|grc|author=Arist|work=Po|line=46
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Po|line=46}}
# testing|grc|author=Arist|work=Rh|chapter=2|line=32
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Rh|chapter=2|line=32}}
# testing|grc|author=Arist|work=Rh|chapter=2|line=32|vv=(29-34)
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Rh|chapter=2|line=32|vv=(29-34)}}
-
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=α
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=α}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=2|line=3
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=2|line=3}}
wrong chapter
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=13|line=3
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=13|line=3}}
trans
# testing|grc|author=Arist|μτφ=2 (no work mentioned)
#:= {{testing|grc|author=Arist|μτφ=2}}
# testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=Ηθ|μτφ=2}}
# testing|grc|author=Arist|συγγ=1
#:= {{testing|grc|author=Arist|συγγ=1}}
--forgot work
# testing|grc|author=Arist|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=Arist|μτφ=2}}
===Πλάτων===
#:= {{testing|grc|Pl|Alc1|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Alc2|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Halc|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Amat|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ap|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Virt|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Grg|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Demod|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Just|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Epigr|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Epin|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ep|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ep|3|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Erx|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Euthd|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Euthphr|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Thg|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Tht|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Hipparch|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|HpMa|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|HpMi|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ion|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Clit|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Cra|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Cri|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Criti|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|La|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ly|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Men|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Mx|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Min|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Def|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Prm|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|R|1}}
#:= {{testing|grc|Pl|R|1|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Plt|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Prt|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Sis|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Sph|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Ti|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Phd|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Phdr|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Phlb|100}}
#:= {{testing|grc|Pl|Chrm|100}}
Νόμοι 12345, Συμπόσιο 123Χ4
# testing|grc|Pl
#:= {{testing|grc|Pl}}
# testing|grc|Pl|Lg
#:= {{testing|grc|Pl|Lg}}
# testing|grc|Pl|Lg|9
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|9}}
# testing|grc|Pl|Lg|13 -- false, only 12
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|13}}
# testing|grc|Pl|Lg|49|881b
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|49|881b}}
# testing|grc|Pl|Lg|θ|881b
#:= {{testing|grc|Pl|Lg|θ|881b}}
# testing|grc|Pl|Smp
#:= {{testing|grc|Pl|Smp}}
# testing|grc|Pl|Smp|100
#:= {{testing|grc|Pl|Smp|100}}
===Γρυπάρης===
No source. Only publisher notes
# testing|el|Gryp
#:= {{testing|el|Gryp}}
# testing|el|Gryp|ΣΤ
#:= {{testing|el|Gryp|ΣΤ}}
# testing|el|Gryp|ΣΤ|.τίτλος=«Το ρόδο»,
#:= {{testing|el|Gryp|ΣΤ|.τίτλος=«Το ρόδο», }}
NAMED
# testing|el|author=Gryp
#:= {{testing|el|author=Gryp}}
# testing|el|author=Gryp|work=ΣΤ
#:= {{testing|el|author=Gryp|work=ΣΤ}}
# testing|el|author=Gryp|work=ΣΤ|.τίτλος=«Το ρόδο»,
#:= {{testing|el|author=Gryp|work=ΣΤ|.τίτλος=«Το ρόδο», }}
===Πετσάλης===
No source. Extra κατηγορία για το έργο Μαυρόλυκοι
# testing|el|Πετσ
#:= {{testing|el|Πετσ}}
# testing|el|Πετσ|Μαυρ
#:= {{testing|el|Πετσ|Μαυρ}}
# testing|el|Πετσ|Μαυρ|Κεφάλαιο Η, Οι χχχχ
#:= {{testing|el|Πετσ|Μαυρ|Κεφάλαιο Η, Οι χχχχ}}
NAMED
# testing|el|author=Πετσ
#:= {{testing|el|author=Πετσ}}
# testing|el|author=Πετσ|work=Μαυρ|chapter=Κεφάλαιο Η, κάποιος τίτλος
#:= {{testing|el|author=Πετσ|work=Μαυρ|chapter=Κεφάλαιο Η, κάποιος τίτλος}}
===chapter allowed===
ERROR at tonmuer nil
PA has chapters 1-4. Test error for e.g. 6
# testing|grc|Arist|PA|6
#:= {{testing|grc|Arist|PA|6}}
# testing|grc|Arist|PA|6|70
#:= {{testing|grc|Arist|PA|6|70}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=6
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=6}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=6|line=70
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=6|line=70}}
control
# testing|grc|Arist
#:= {{testing|grc|Arist}}
# testing|grc|Arist|PA
#:= {{testing|grc|Arist|PA}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA}}
σωστό
# testing|grc|Arist|PA|δ
#:= {{testing|grc|Arist|PA|δ}}
# testing|grc|Arist|PA|4
#:= {{testing|grc|Arist|PA|4}}
# testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=4
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=PA|chapter=4}}
Θουκυ has 8 chapters. try 12, 9
# testing|grc|Th|12
#:= {{testing|grc|Th|12}}
# testing|grc|Th|9|77
#:= {{testing|grc|Th|9|77}}
# testing|grc|author=Th|chapter=12
#:= {{testing|grc|author=Th|chapter=12}}
# testing|grc|author=Th|chapter=9|line=77
#:= {{testing|grc|author=Th|chapter=9|line=77}}
με γράμμα: σωστό, λάθος
# testing|grc|Th|β
#:= {{testing|grc|Th|β}}
# testing|grc|Th|λ
#:= {{testing|grc|Th|λ}}
control
# testing|grc|Th
#:= {{testing|grc|Th}}
# testing|grc|author=Th
#:= {{testing|grc|author=Th}}
===test to_cap===
2023.06.18. added book parameter.
# testing|grc|testcap
#:= {{testing|grc|testcap}}
# testing|grc|τεστκαπ
#:= {{testing|grc|τεστκαπ}}
# testing|grc|testcap|erg
#:= {{testing|grc|testcap|erg}}
# testing|grc|τεστκαπ|εργ
#:= {{testing|grc|τεστκαπ|εργ}}
# testing|grc|testcap|erg|2 -- is book /2 (to_bookcap)
#:= {{testing|grc|testcap|erg|2}}
# testing|grc|testcap|erg|β
#:= {{testing|grc|testcap|erg|β}}
# testing|grc|testcap|erg|2|7 -- this is book, chapter 2/Κεφάλαιο_7
#:= {{testing|grc|testcap|erg|2|7}}
# testing|grc|testcap|erg|β|7
#:= {{testing|grc|testcap|erg|β|7}}
λάθος βιβλίο
# testing|grc|testcap|erg|9
#:= {{testing|grc|testcap|erg|9}}
# testing|grc|testcap|erg|1||24a -- this is book, chapter, line/section
#:= {{testing|grc|testcap|erg|1||24a}}
# testing|grc|testcap|erg|2|7|20 -- this is book, chapter, line/section
#:= {{testing|grc|testcap|erg|2|7|20}}
===errors===
# {testing}
#:= {{testing}}
# {testing|grc}
#:= {{testing|grc}}
# {testing|ru}
#:= {{testing|ru}}
# {testing|dada} ???? how do I do error here?
#:= {{testing|dada}}
# {testing||Arist}
#:= {{testing||Arist}}
# {testing|author=Arist}
#:= {{testing|author=Arist}}
# {testing|grc|fafa}
#:= {{testing|grc|fafa}}
# {testing|grc|author=fafa}
#:= {{testing|grc|author=fafa}}
# {testing|grc|Arist|dodo}
#:= {{testing|grc|Arist|dodo}}
# {testing|grc|author=Arist|work=dodo}
#:= {{testing|grc|author=Arist|work=dodo}}
<pre>
===test===
like Ari, buy no args[xx / If from param page /grc2 it sees only named.
# testing|grc|τεστ
#:= {{testing|grc|τεστ}}
# testing|grc|test
#:= {{testing|grc|test}}
# testing|grc|test|one
#:= {{testing|grc|test|one}}
# testing|grc|test|ένα|2
#:= {{testing|grc|test|ένα|2}}
# testing|grc|test|testnochapter|56
#:= {{testing|grc|test|testnochapter|56}}
# testing|grc|test|PA|2|3
#:= {{testing|grc|test|PA|2|3}}
trans
# testing|grc|test|μτφ=2
#:= {{testing|grc|test|μτφ=2}}
NAMED
testing|grc|author=τεστ
#:= {{testing|grc|author=τεστ}}
# testing|grc|author=test
#:= {{testing|grc|author=test}}
# testing|grc|author=test|work=one
#:= {{testing|grc|author=test|work=one}}
# testing|grc|author=test|work=ένα|chapter=2
#:= {{testing|grc|author=test|work=ένα|chapter=2}}
# testing|grc|author=test|work=testnochapter|line=56
#:= {{testing|grc|author=test|work=testnochapter|line=56}}
# testing|grc|author=test|work=PA|chapter=2|line=3
#:= {{testing|grc|author=test|work=PA|chapter=2|line=3}}
trans
# testing|grc|author=test|μτφ=2
#:= {{testing|grc|author=test|μτφ=2}}
</pre>
==other==
<pre>
# <code><nowiki>{{testing}}</nowiki></code>
#: output: {{testing}}
# <code><nowiki>{{#invoke:testing|main}}</nowiki></code>
#: output: {{#invoke:testing|main}}
</pre>
===stems german===
<pre>
* #invoke:stems|toUmlaut|Nacht regular Umlaut
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nacht}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Boot = Bötchen
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Boot}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Haar = Härchen
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Haar}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Garten = Gärten
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Garten}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Nagel = Nägel
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nagel}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Haus = Häuschen
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Haus}}
hypothetical
* #invoke:stems|toUmlaut|Vanacht
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Vanacht}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Nauhaut
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nauhaut}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Hot
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Hot}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Nachrot
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nachrot}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Hrit (expected error)
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Hrit}}
* #invoke:stems|toUmlaut|Nahrit (expected error)
*: output: {{#invoke:stems|toUmlaut|Nahrit}}
</pre>
<pre>
# <code><nowiki>{{testing}}</nowiki></code>
#: output: {{testing}}
# <code><nowiki>{{testing|λήμμα=αβα}}</nowiki></code>
#: output: {{testing|λήμμα=αβα}}
# <code><nowiki>{{testing|λήμμα=άβα}}</nowiki></code>
#: output: {{testing|λήμμα=άβα}}
# <code><nowiki>{{testing|λήμμα=τσάβα}}</nowiki></code>
#: output: {{testing|λήμμα=τσάβα}}
</pre>
===[[Module:lang]]===
* <code><nowiki>{{#invoke:lang|main}}</nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|main}}
<pre>
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|cat|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|cat|en}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|cat|el-cyp}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|cat|el-cyp}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|searchcat|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|searchcat|en}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|searchcat|el-cyp}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|searchcat|el-cyp}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|sta|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|sta|en}}
*: output: {{#invoke:lang|sta|sem}}
*: output: {{#invoke:lang|sta|bg}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|link|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|link|en}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|link|el-cyp}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|link|el-cyp}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|fixlink|en}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|fixlink|en}}
* <code><nowiki> {{#invoke:lang|fixlink|el-cyp}} </nowiki></code>
*: output: {{#invoke:lang|fixlink|el-cyp}}
</pre>
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο. -->
[[Κατηγορία:Tests]]</noinclude>
hijpctiurujbxnxrj0cdu8cb5yyfuej
Module:auto cat
828
856025
7349541
7345756
2026-06-07T14:41:59Z
Sarri.greek
25517
etymology-only (dialects) TEST1 adding and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο') -- check [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]. Now, it does not give red MODULEERROR, but the warning Sorry, auto cat is not supported for this page. It is a positive step.
7349541
Scribunto
text/plain
-- [[wikt:el:Template:auto cat]]
-- https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:auto_cat
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]] -- {{auto cat|text=...}} ή {{auto cat|iso=xx|text=....}}
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]
-- $to do: CATFIX precise links of words -- .js needed
-- to do: marked with $ missing or problems with #
--[=[
2020.11.11. Sarri.greek (wish it were better and shorter) Since noone understands Lua here
I copied bits and pieces from elsewhere until we got the desired output.
For future Lua-editors: We, the Lua-illiterate people, need to SEE both breadcrumb and Categories one by one, together
in order to be able to correct them in unison.
But it would be nice if Etymology or Topos sections were separate. Thank you!
IN GREEK ================
-- Στις σελίδες Κατηγοριών, το [[Πρότυπο:auto cat]] προσθέτει τιτλάκι με Κατηγορίες στην κορυφή της σελίδας
και κατηγοριοποιεί στο τέλος της σελίδας.
-- Οι Κατηγορίες στο el.wiktionary έχουν πάντοτε τη μορφή
Κατηγορία:Τίτλος
ή
Κατηγορία:Τίτλος (όνομαγλώσσας)
Ειδικοί δείκτες:
* η λέξη 'από' για ετυμολογικές κατηγορίες όπως στο [[Module:Languages]].apota = από την τάδε γλώσσα
π.χ. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]
* απλή παύλα ' - ' για θεματικές ετυμολογικές κατηγορίες π.χ.[[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
(όμως καλύτερα να αποφεύγεται, δημιουργεί προβλήματα)
* η γενική του άρθρου 'της / του / των' για κατηγορίες τόπων π.χ. [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
ΔΟΜΗ
1) προκαταρκτικά, mode a, mode b
text= & cat= in mode a (χωρίς γλώσσα) & mode b (με γλώσσα στην παρένθεση)
// TO DO: CATFIX //
//FREE manual text // language Categories // language specific // title specific
else:
2) // Κατηγορίες γλωσσών όπως στο [[Module:Languages/cat]] // ειδικά για συγκεκριμένες γλώσσες
3) απλοί τίτλοι lables [[Module:labels]] & άλλα Πρότυπα
// level_1, by_lang // label από το [[Module:auto cat/data]] από το [[Module:labels/data]] gramm=true, etym=true//
// topics (Θεματικές κατηγορίες) όπως στο [[Module:auto cat/data/topics]] από το [[Module:labels/data]] topics=true //
// υφολογικές όπως στο [[Module:auto cat/data/style]] από το [[Module:labels/data]] style=true //
4) τίτλοι με δείκτες
// λέξεις με πρόθημα... - με ένθημα... - με επίθημα... - με συνθετικό... / με υποκοριστικό επίθημα..., με μεγεθυντικό επίθημα... //
// Κύρια ονόματα: πρόθημα σε ονομασίες - επίθημα σε ονομασίες όπως επώνυμα κλπ
// phrasal verbs με //
// ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ
-- Functions apota (από τα ... γλώσσα)
1)κλη, προέ, δημιουργία 2) δανεισμοί 3) διαχρονικά και λόγια δάνεια
-- apota + όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο
-- Functions apotin root για ΠΙΕ Πρωτοϊνδοευρωπαϊκές ρίζες (η ρίζα με πλάγια) -Έχουν μόνο 'προέλευση' (όχι κλη, δαν)
1) προέλευση από xxx (langapotin + ρίζα) 2) apota + ρίζα για τα αραβικά 3) apota + ανά γλώσσα 4) title apota + ρίζες ανά γλώσσα
5) ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ([[Module:topos]]
// Γενικοί τίτλοι: τοπωνύμια
// με δείκτες: κατάλογος τίτλοων / Functions τοπωνύμια+της.. του.. των + χώρα ή ήπειρος όπως στο [[Module:topos/kind]] & [[Module:topos/where]]
6) output
IN ENGLISH================
-- At category pages: Κατηγορία:... [[Template:auto cat]] adds a title-row (breadcrumb) and categorizes at bottom.
Some categories cannot be supported by auto cat (see output).
-- Categories in el.wiktionary are of the form
Category:Title
or
Category:Title (languagename)
Special markers:
* the word 'από' for etymological categories: [[Module:Languages]].apota = from...xx language
Category:Title languages.apota e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]
* dash ' - ' for etymological subjects e.g. [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
(to be avoided in the future)
* the genitive articles 'της / του / των' for places 'from X country' e.g. [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
STRUCTURE
1) preliminaries, mode a, mode b
text= & cat= in mode a (without language) & mode b (with language)
// TO DO: CATFIX //
// FREE manual text // language Categories // language specific // title specific
else
2) // Language Categories as in [[Module:Languages/cat]] // language specifics
3) simple titles from [[Module:labels]] & other Templates
// level_1, by_lang // labels as in [[Module:auto cat/data]] from [[Module:labels/data]] gramm=true, etym=true//
// topics (Subjects) as in [[Module:auto cat/data/topics]] from [[Module:labels/data]] topics=true //
// style&usage as in [[Module:auto cat/data/style]] from [[Module:labels/data]] style=true //
4) titles with markers
// Words with prefix... - with infix... - with suffix... / with combinging form... / with diminutive suffix..., with augmentative suffix... //
// ProperNouns: prefix+names, suffix+names // phrasal verbs with //
// ETYMOLOGY
-- Functions apota (from...language)
1)inh, der, creation 2) borrowings 3) diachronic and learned borrowings
-- apota + name/surname/placename: όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο
-- Functions apotin root for PIE ProtoIndoEuropean roots (the root in italics) -This has only etym (not inh, bor
1) etym from xxx (langapotin + root) 2) apota + -root for arabic roots 3) apota + by language 4) title apota + roots by language
5) PLACENMAES ([[Module:topos]]
// General titles: toponyms
// with markers: list of titles / Functions toponyms of+της.. του.. των + coungry or continent as in [[Module:topos/kind]] & [[Module:topos/where]]
6) output
TEXT: The title-row (breadcrumb) may begin with
mode a, level 0: [[Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] = the first fundamental cat
mode b, level 0: Κατηγορία:γλώσσα τάδε = a specific language
+for hosted subordinate phases cf. ελληνιστική κοινή which always appear with their host language
TEXT with its parents has the form
... >> parent4 >> parent3 >> parent2 >> parent >> THE CATEGORY << extra0 OR extra1
Categorization for the Category includes:
the general Categories assigned by the module and if they exist: parent - extra1 - extra2 - extra3
extra0 does not create a Category
HOW
Read the title of the page. Examine if there is a parenthesis. Extract the title (cat_title).
Extract what is in the parenthesis. What is in the parenthesis is a language.name. ([[Module:Languages]] keyword:name)
Extract from language.name the language.iso as at required [[Module:Languages]] via a required function from [[Module:lang]].
If the iso field in Languages is wrong or empty, give error. -- $CANNOT do ERROR for WRONG language names
Also: extract the expressions 'apota' (from the) titles if they match to [[Module:Languages]] apota. This is the donor language and has lang_iso2.
Also: extract affixes - extract expressions 'from xxx country' for placenames.
NOTES
NO br at end of text
AVOID dash in title in the future - ΝΑ ΜΗΝ ΕΒΑΖΑ παύλες μέσα σε τίτλους καλύτερα. Έχουν μονίμως πρόβλημα.
PROBLEMS#
* function apota: -- PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΣΥΧΝΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ: αν κάποια Κατηγορία δίνει error: bad argument #1 to 'sub' (string expected, got nil).
μάλλον φταίει ότι μέσα στην έκφραση υπάρχει το «απο» Παράδειγμα: [[:Κατηγορία:Αριθμητικά απόλυτα]]
Θα πρέπει να πάμε ΣΕ ΟΛΕΣ τις περιπτώσεις ΕΞΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ για τον δείκτη apota προσθέτοντας: and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
** Problem 'etymology only' dialect e.g. [[Module:Languages]] grc-dor [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
* topos+where. REDO IT. CANNOT toposwhere label = topos kind id.
Cannot toposwhere_label.descr [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα της Ελλάδας]]
* For sorting 'key': Ignore 1st character asterisc for all Proto- languages at ALL categories.
TEST PAGE = [[:Κατηγορία:Πρωτοσλαβική γλώσσα]]
2025.07. Here, ok, plus special handling for italics at etymological Categories 'from root *xxx' cf από ρίζα
All other categories have to be sorted manually:
2025.07. I have added at [[Module:labels]] https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:labels&diff=prev&oldid=7194437
I tried similar and failed at [[Module:PartOfSpeech]] (30th July 2025)
TO DO $ ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΕΣ #
* sublang (subordinate languages) EVERYWHERE (it is missing in many places, especially Etymology)
* TO DO -- NEED precise link to the LanguageSection in categories. See CATFIX
e.g. members of [[:Κατηγορία:Τρόφιμα (γαλλικά)]] should link to Section Γαλλικά (fr)
that is Κατηγορία:Title (Module:Languages.name) should link to page#Module:Languages.link
* sort weird: [[Άργος]] placenameAPOTA for κλη, προέλ The alpha+tonos is not sorted, as other capitals eg. [[Όλυμπος]] [[Ίλιο]]
* param nohost=1 for la-new e.g. for Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα αγγλικά (νεολατινικά) this is not needed: Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα αγγλικά (λατινικά)
Standard TESTS for apota (means from+neuter plural name at [[Module:Languages]].apota for languages and subordinate languages (sublang)
apota languages are iso2, the language in parentheses is iso
Do not allow extra etymology text or Category with languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
For mode a
* apota language
xxxx από τα αγγλικά
* apota sublang (check if host_iso appears)
xxxx από τα ποντιακά (pnt sublang of el)
For mode b
* 1) apota language iso2 (sublang iso) = if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
xxxx από τα λατινικά (ποντιακά) = from la (pnt, its host_iso is el)
xxxx από τα νέα ελληνικά (ποντιακά) = from el (pnt, its host_iso is el) -- do not give Category or plustext
* 2) apota sublang iso2 (language iso) = elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
xxxx από τα ποντιακά (λατινικά) = from pnt, its host_iso is el (la)
xxxx από τα ποντιακά (νέα ελληνικά) = from pnt, its host_iso is el (el) -- do not give Category or plustext
* 3) apota sublang iso2 (sublang iso2) = elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
xxxx από τα ποντιακά (νεολατινικά) = from pnt, its host_iso is el (la-new, its host_iso is la)
xxxx από τα ποντιακά (καθαρεύουσα) = from pnt, its host_iso is el (kath, its host_iso is el) -- do not give Category or plustext
* 4) apota language iso2 (sublang iso) = else (both are languages)
xxxx από τα λατινικά (νέα ελληνικά)
]=]--
local export = {}
local module_path = 'Module:auto cat/' -- WRITE local, otherwise it looks for /param pages in OTHER modules!
-- MODULES needed
local m_page = require("Module:page") -- splits page's name in parts
-- call with m_page.nameofthefunctionneeded(xx)
local m_utilities = require("Module:User:Sarri.greek/utilities")
-- call with m_utilities.nameofFunction
-- function sorkey for SUFFIX autosort
--also, modules used:
-- βλ. γλώσσες [[Module:lang]] -- get language codes and keywords - κωδικούς γλωσσών
-- βλ. Τοπωνύμια: [[Module:topos/functions]] -- handles keywords of placenames
-- Expanded [[Template:title]] from [[Module:title]] - at APPLICATIONS langapotin -- italics at root *...- Categories
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
-- DATA-ONLY-MODULES needed
local languages = mw.loadData("Module:Languages") -- all language keywords are in here
-- call with languages[language_iso].somekeyword (first, need to make language_iso)
local cat_languages = mw.loadData("Module:Languages/cat") -- gives the iso for [[Module:Languages]]
-- call with cat_languages.lang[page_text] with page_text, to match ALL title
-- also, required [[Module:lang]] for functions converting iso-name-Category names
local data = mw.loadData("Module:auto cat/data")
-- call with data.level_1[cat_title]
-- call with data.level_1bylang[cat_title]
-- call with data.label[cat_title].somekeyword or data.label[cat_title]['somekeyword']
-- ##?? TO DO: how can I cobmine to local data the topics and style ??
local topics = mw.loadData("Module:auto cat/data/topics") -- corresponds to [[Module:labels/data]] only at Θεματικές section
-- call with topics.label[cat_title].somekeyowrd or topics.label[cat_title]['somekeyword']
local style = mw.loadData("Module:auto cat/data/style") -- labels for style found in [[Module:labels/data]]
-- call with style.label[cat_title].somekeyword or style.label[cat_title]['somekeyword']
local topos = mw.loadData("Module:topos/kind") -- all placename keywords are in here
-- call with topos[toposid].somekeyword (first, need to make toposid)
local toposkind = mw.loadData("Module:auto cat/data/toposkind") -- repetition of all placename keywords
-- call with toposkind.label[cat_title].somekeyword
-- I need it only to get the key for m_topos
-- but i need to do HERE all the if title ... then cat_title... (see TOPOS SECTION)
-- and [[Module:auto cat/param-prefix-id]] for different senses of prefixes
-- parameters ========================
local page_text = m_page.pagetext(xx) -- Title + (textparenthesis) if there is one
local cat_title = m_page.pagetitle(xx) -- Title WITHOUT (textinparenthesis)
local cat_parenthesis = m_page.pageparenthesis(xx) -- (textinparenthesis)
local cat_lang = '' -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
local lang_name = ''
local lang_cat = ''
local lang_key = ''
-- Exception: See Etymology e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα γαλλικά]]
local lang_apota = '' -- donor language as 'apota' in [[Module:Languages]], it gets lang_iso2 -- only for some categories - OK
-- e.g. gives iso2 = 'fr'
local apota_text = '' -- e.g. gives από τα γαλλικά
local apota_label = '' -- e.g. gives Προέλευση λέξεων
local length = '' -- length of από τα γαλλικά
-- βλ. also see Etymology: honost
-- βλ. also see affixes Προσφύματα: -- local sort, alt, show_other, other_link, other_cat, nohost, host_lemma
-- βλ. also see TOPOS placenames Τοπωνύμια: toposid, whereid
-- =========================== MAIN FUNCTION =========================== --
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- only for Templates -- [[Template:auto cat]]
-- local args = frame.args -- only for direct invoke
local text = '' -- the sequence of Categories, see output
local text_plus = '' -- extra text. see output
local cat = '' -- the categorizations at bottom of page, see output
--------------------------------------------------------------------------
-- for a) without language and b) with language --
--------------------------------------------------------------------------
-- MODE a = without language
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
cat_lang = ''
-- iso1 is not needed here, there is no language-specific category
lang_iso2 = args['iso2'] or '' -- in case editor needs to fill parameter for a donor language (e.g. at FREE auto cat)
lang_name = ''
lang_cat = ''
lang_key = ''
lang_apota = ''
if lang_iso ~= '' and lang_iso ~= nil then
lang_name = languages[lang_iso].name
lang_cat = languages[lang_iso].cat
else
lang_cat = ''
end
if lang_iso2 ~= '' and lang_iso2 ~= nil then
lang_apota = languages[lang_iso2].apota
else
lang_apota = ''
end
-- MODE b WITH language in the parenthesis
else
cat_lang = m_page.pagelang(xx) -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
lang_iso = args['iso'] or '' -- in case editor needs to fill parameter NOT USED
-- get the iso from cat_lang (which is [[Module:Languages]] the 'name' see [[Module:lang]])
if cat_lang ~= '' and cat_lang ~= nil then
lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang) -- DO NOT USE the function name_to_iso, it will not work here
end
lang_iso2 = args['iso2'] or '' -- in case editor needs to fill parameter -- NOT USED
lang_name = languages[lang_iso].name -- = in the parenthesis cat_lang
lang_cat = languages[lang_iso].cat
lang_key = languages[lang_iso].key
lang_apota = ''
if lang_iso2 ~= '' and lang_iso2 ~= nil then
lang_apota = languages[lang_iso2].apota
else
lang_apota = ''
end
lang_specific = args['γλ'] or args['lang'] or '' -- applied at: GENERAL DATA, at TOPICS
-- PREPARED texts with language
-- and languages[lang_iso].status == 'main' [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (ελληνιστική κοινή)]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
-- no status [[:Κατηγορία:Ιωνική διάλεκτος]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text_lang = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
else
text_lang = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(lang_name) .. '</b>]]'
end
textit_lang = ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_title .. ']]'
-- for placenames: Does is create problems??
-- text_topos_lang = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
-- .. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|Τοπωνύμια]]'
end
-- DO NOT MOVE up this section
-- PREPARED texts without language (mode a)
-- level 0, general
textit = ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. cat_title .. ']]'
text_wikt = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|<b>Κατηγορίες</b>]]'
-- etymology derived
descr_der = 'Η προέλευση των λέξων από γλώσσα σε γλώσσα έως την απώτατη αρχή τους με κάθε είδος ετυμολογικής σχέσης.'
-- topos for placenames - Does it create problems??
-- text_topos = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
-- .. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|Τοπωνύμια]]'
-------------------------------------------------------------------------- $TO DO needs interface admin
-- CATFIX --
-- the words in every Category with precise links to Language Sections --
--------------------------------------------------------------------------
--[=[
* NEED precise link to the LanguageSection in categories. See CATFIX
e.g. members of [[:Κατηγορία:Τρόφιμα (γαλλικά)]] should link to Section Γαλλικά (fr)
what is in parenthesis is ALWAYS the language name
that is Κατηγορία:Title (Module:Languages.name) should link to page#Module:Languages.link
Instructions at https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Grease_pit/2021/June#Links_from_categories
What we do is insert the HTML code created by <code>require "Module:utilities".catfix(language_object, optional_script_code)</code>
into category pages, and then run [[MediaWiki:Gadget-catfix.js]] to transform the category links.
The gadget is installed [[MediaWiki:Gadgets-definition#Hidden_gadgets_and_utils|here]]
so that it is loaded efficiently by the server.
The catfix HTML is inserted either by calling the module function in the module functions that generate category descriptions
(for instance in many categories that are added by {{temp|autocat}})
or by using {{temp|catfix}} in a page. So it's a combination of a module and a JavaScript gadget. — [[wikt:en:User:Erutuon]]
-- here, in el.wiktionary we have:
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then -- there is NO LANGUAGE or uni, or mul or el
-- do nothing
else -- There is a language name in parenthesis. See above, mode b
-- cat_title is the Title of page WITHOUT parenthesis
-- cat_lang = m_page.pagelang(xx) -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
-- i have the iso of the language: lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang)
-- lang_name = languages[lang_iso].name -- = in the parenthesis cat_lang
-- we need the id anchor to language Sections in pages. This is lang_cat = languages[lang_iso].cat
-- make link:
-- [[xxxx#lang_cat]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil
or cat_parenthesis == 'διεθνείς όροι' or cat_parenthesis == 'διαγλωσσικοί όροι' -- uni, mul universal & transligual terms, are always on top of page
or cat_parenthesis == 'νέα ελληνικά' -- el at top of page (very few pages have uni or mul on top of el, never mind)
then
-- do nothing
else
-- read the lang_name in the parenthesis and get the iso
cat_lang = m_page.pagelang(xx)
lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang)
-- create a link to the iso of the cat_parenthsis language, whith is #languages[lang_iso].link
-- [[xxx#languages[lang_iso].link]] ??? how do i write it??
end -- close catfix
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- FREE --
-- write breadcrumb free text - you need to add categories manually, [[Template:κατ]]
-- used e.g. in Categories for declensions
--------------------------------------------------------------------------
-- [[:Κατηγορία:Σελίδα για τεστ]] [[:Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]
-- ignore the titleword Κατηγορία (it may by an Appendix) [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)]] should not be confuse with [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)]]
-- THIS doeσ not work if m_page.fullpagetext(xx) then (it is mw.title.getCurrentTitle() -- the FULL title of the page΄
if args['text'] ~= '' and args['text'] ~= nil then
local lang_iso = args['iso'] or ''
if args['iso'] ~= '' and args ['iso'] ~= nil then
if args['iso'] == languages[lang_iso].iso then lang_iso = languages[lang_iso].iso end
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. ']]'
.. ' » ' .. args['text']
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</b>]]'
.. ' » ' .. args['text']
end
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]'
else -- no language iso
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|<b>Κατηγορίες</b>]]'
.. ' » ' .. args['text']
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]'
end -- close iso=
else -- read all the following module
--------------------------------------------------------------------------
-- Κατηγορίες γλωσσών --
-- Languages Categories, as in [[Module:Languages/cat]] --
--------------------------------------------------------------------------
if cat_languages.lang[page_text] then
-- PROBLEM dash παύλα [[:Κατηγορία:Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο]] (no problem without dash)
if page_text == 'Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο' then language_iso = 'sr-la'
elseif page_text == 'Λήμματα απλοποιημένης γραφής (κινεζικά)' then language_iso = 'zh2'
else language_iso = cat_languages.lang[page_text].iso
end
if languages[language_iso].sublang == true then
-- [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]] -- [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή]]
if languages[language_iso].regional == true then
-- [[:Κατηγορία:Κυπριακά]] iso el-cyp under el
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] » [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|ποικιλίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|τοπικές]] » [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας (' .. languages[language_iso].host_name .. ")|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n" -- [[:Κατηγορία:Ποντιακά]] και αλφαβητικά στο Π
-- [[:Κατηγορία:Καθαρεύουσα]] iso= kath under el
elseif languages[language_iso].regional == false then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] » [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|ποικιλίες]] » [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (' .. languages[language_iso].host_name .. ")|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n"
else
-- [[:Κατηγορία:Μεσαιωνικά ελληνικά]]
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] - [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n"
end
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].cat .. '|<b>'
.. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[language_iso].name) .. '</b>]]'
if languages[language_iso].family == true then
text = text .. ' » <i>με ετυμολογικές κατηγορίες</i>'
else
text = text .. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|' .. languages[language_iso].key .. ']]' .. "\n"
if languages[language_iso].family == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Οικογένειες γλωσσών|' .. languages[language_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end
else
-- write nothing --It spoils all other page titles e.g. [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά]]
end
-- ============== language specific - ειδικά για συγκεκριμένες γλώσσες ============== --
if page_text == 'Ελληνιστική σημασία για αρχαίες λέξεις' then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|<b>Αρχαία ελληνικά</b>]] - [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|Ελληνιστική κοινή]]'
.. ' » σημασίες για αρχαίες λέξεις'
cat = '[[Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή| ]]' .. "\n"
end
-- ============== title specific - ειδικά για συγκεκριμένους τίτλους ============== --
-- [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα]] at mode b Κατηγορία:Κύρια ονόματα (name of language) in parenthesis
-- add them also at their language category directly
-- see above output at SPECIALS
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Θουκυδίδη (αρχαία ελληνικά)
-- only in languages (specific glossaries with quotation of an author)
if mw.ustring.find(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα")
and not mw.ustring.find(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα %(") -- % is an escape character
and not data.label[cat_title]
then
text = text_lang .. " » [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|Λήμματα με παραθέματα]]"
.. ' » ' .. mw.ustring.gsub(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα", "")
cat = "[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|παραθεματα]]" .. "\n" -- π = όπως στο [[Module:auto cat/data]]
end
--------------------------------------------------------------------------
-- LEVEL 1 --
-- as in [[Module:auto cat/data]] level_1
--------------------------------------------------------------------------
-- level_1 simple =========================
-- a1 Directly to Wiktionary. όλες όσες υπάγονται ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ στο Βικιλεξικό, e.g. [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες]], [[:Κατηγορία:Ετυμολογία]]
if data.level_1[cat_title] then
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
if data.level_1[cat_title]['show'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.level_1[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text_wikt .. textit
end
if data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
-- check [[:Κατηγορία:Φράσεις]]
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λήμματα με ηχητικά αρχεία]]
if data.level_1[cat_title]['descr'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.level_1[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Φράσεις]]
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b1 Directly to their language. που υπάγονται ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ στη γλώσσα τους e.g. [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (αγγλικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νορβηγικά)]]
if cat_title == 'Αντίστροφο λεξικό' then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά|«««]]'
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
end
if data.level_1[cat_title]['show'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.level_1[cat_title]['show'] .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
else
text = text_lang .. textit_lang .. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
end
if data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
if languages[lang_iso].sublang == true then -- [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νεολατινικά)]]
text = text .. '<dl><dd>« [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if data.level_1[cat_title]['descr'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.level_1[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- ! check [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (ελληνιστική κοινή)]] (sublang + status=maim)
-- [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (δωρική διάλεκτος)]] sublang NOT status main
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
-- special top sortings: [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νεολατινικά)]]
if cat_title == 'Γραμματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Ετυμολογία'
or mw.ustring.find(cat_title, 'Πρότυπα')
or cat_title == 'Ποικιλίες γλώσσας'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat.. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- no sublang
if cat_title == 'Αντίστροφο λεξικό' then
cat = '[[Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n" -- DO I have to use than \n?????????
end
-- special top sortings:
if cat_title == 'Γραμματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Ετυμολογία'
or mw.ustring.find(cat_title, 'Πρότυπα')
or cat_title == 'Ποικιλίες γλώσσας'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_1
-- level_1bylang = ανά γλώσσα ============================= -- cf. και ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ+apotin+ ρίζα, apota+ρίζες ανά γλώσσα
-- a1 specials: + ανά γλώσσα by language -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες]] [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
if data.level_1bylang[cat_title] then
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text .. textit
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
-- cat 1 (here, parent is rare) [[:Κατηγορία;Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
else
-- b1 specials -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (αγγλικά)]] -- with parent [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (αγγλικά)]]
text = text_lang
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text .. textit_lang
.. ' « [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]] « [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|' ..cat_title .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (τσακωνικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. '<dl><dd>« [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]'
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
-- special sortings:
if cat_title == 'Θεματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Υφολογικές κατηγορίες'
or cat_title == 'Πρότυπα'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
else
if cat_title == 'Θεματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Υφολογικές κατηγορίες'
or cat_title == 'Πρότυπα'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort normal
end
end -- close sublang
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_1bylang
-- a1 Τίτλος: ανά γλώσσα. This occurs only in mode a -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες ανά γλώσσα]] for level_1bylang, the second phrase:
-- with parent [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας ανά γλώσσα]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') then
cat_title = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, cat_title), 1, -12) -- take off 'ανά γλώσσα'
text = text_wikt
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. cat_title .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. cat_title .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
--------------------------------------------------------------------------
-- general DATA LABEL --
-- at [[Module:auto cat/data]] -- always call them with data.label
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες]] [[:Κατηγορία:Δανεισμοί]]
if data.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if data.label[cat_title]['parent6'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent6'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent5'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent5'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent4_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent3_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent: [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
if data.label[cat_title]['parent'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['show'] ~= '' and data.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if data.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι]]
end
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία]]
if data.label[cat_title]['descr'] ~= '' and data.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- if cat_title == 'Δανεισμοί' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Προέλευση λέξεων'} } .. "\n"
-- end
-- if cat_title == 'Προέλευση λέξεων' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Δανεισμοί'} } .. "\n"
-- .. descr_der
-- end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if data.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if data.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text_lang
if data.label[cat_title]['parent6'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent6'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent5'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent5'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent4_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent3_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα (αρχαία ελληνικά)]], except if -
if data.label[cat_title]['parent'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent'] ~= nil and data.label[cat_title]['parent'] ~= '-' then
if data.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
--!!! -- except language specifics e.g. [[:Κατηγορία:Δημοτική (νέα ελληνικά)]] - parent: [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] PARENT = el
elseif data.label[cat_title]['parent'] == '-' then
text = text
end
if data.label[cat_title]['show'] ~= '' and data.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit_lang
end
-- last part <<<
-- EXCEPTION [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική φωνή (νέα ελληνικά)]]
if data.label[cat_title]['show'] == 'στην παθητική φωνή'
or data.label[cat_title]['show'] == 'στη μεσοπαθητική φωνή'
then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή|«««]]'
else
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
end -- close Ρήματα
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if data.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
-- EXCEPTION: DO NOT ACCEPT extras (extra1) for language families at Κατηγορία: 'ως προς την καταγωγή'
-- e.g. [[Κατηγορία:Επώνυμα ως προς την καταγωγή (σλαβικές γλώσσες)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς την καταγωγή') and languages[lang_iso].family == true then
text = text
else
if data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end -- close language families
end
-- check [[:Κατηγορία:Μετοχές (ελληνιστική κοινή)]] + it has extra
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία (νέα ελληνικά)]]
if data.label[cat_title]['descr'] ~= '' and data.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- if cat_title == 'Δανεισμοί' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (' .. lang_name .. ')'} } .. "\n"
-- end
-- if cat_title == 'Προέλευση λέξεων' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')'} } .. "\n"
-- .. descr_der
-- end
-- cat b -- MUST have parent -- e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
--!!! -- except language specifics e.g. [[:Κατηγορία:Δημοτική (νέα ελληνικά)]] - parent: [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] PARENT = el
if data.label[cat_title]['parent'] == '-' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
elseif lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil and data.label[cat_title]['parent'] ~= '-' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
-- EXCEPTION [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική φωνή (νέα ελληνικά)]]
elseif data.label[cat_title]['show'] == 'στην παθητική φωνή'
or data.label[cat_title]['show'] == 'στη μεσοπαθητική φωνή'
then
cat = '[[Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
end
end -- close hosted languages
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
-- EXCEPTION: DO NOT ACCEPT extras (extra1) for language families at Κατηγορία: 'ως προς την καταγωγή'
-- e.g. [[Κατηγορία:Επώνυμα ως προς την καταγωγή (σλαβικές γλώσσες)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς την καταγωγή') and languages[lang_iso].family == true then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end -- close families
end
if data.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if data.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- title specific EXCEPTIONAL CAT of Κύρια ονόματα Proper nouns
-- see above output at SPECIALS
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_2
--------------------------------------------------------------------------
-- ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ εκτός τόπων - TOPICS LABEL excpet placenames --
-- at [[Module:auto cat/data/topics]] -- always call them with topics.label
-- correspond to [[Module:labels/data]]
--------------------------------------------------------------------------
-- ## + more parents if needed
-- e.g. [[:Category:HTML]] [[:Κατηγορία:Αεροπορικοί όροι]]
if topics.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if topics.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent
if topics.label[cat_title]['parent'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. topics.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories e.g. [[:Κατηγορία:Υφάσματα]] & [[:Κατηγορία:Ενδυμασία]]
if topics.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- descr
if topics.label[cat_title]['descr'] ~= '' and topics.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topics.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ALWAYS PUT AT [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες]] nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if topics.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topics.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode
text = text_lang
if topics.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['parent'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['show'] .. ']]'
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
else
text = text .. textit_lang
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories e.g. [[:Κατηγορία:Υφάσματα (νέα ελληνικά)]] & [[:Κατηγορία:Ενδυμασία (νέα ελληνικά)]]
if topics.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- check [[:Κατηγορία:Ανατομία (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if topics.label[cat_title]['descr'] ~= '' and topics.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topics.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- MUST have parent
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' -- ??srt -- normal
end
end -- close hosted languages
-- ALWAYS PUT AT Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (language) nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if topics.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if topics.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close TOPICS
--------------------------------------------------------------------------
-- ΥΦΟΛΟΓΙΚΕΣ - STYLE --
-- at [[Module:auto cat/data/style]] -- always call them with style.label
-- correspond to [[Module:labels/data]]
-- [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] - [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες ανά γλώσσα]]
--------------------------------------------------------------------------
-- ##+ more parents if needed
-- e.g. [[:Κατηγορία:Αργκό]]
if style.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if style.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent
if style.label[cat_title]['parent'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['show'] ~= '' and style.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. style.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if style.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- descr
if style.label[cat_title]['descr'] ~= '' and style.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. style.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ALWAYS PUT AT [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if style.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if style.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode
text = text_lang
if style.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['parent'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['show'] ~= '' and style.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['show'] .. ']]' .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
else
text = text .. textit_lang .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if style.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- check [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if style.label[cat_title]['descr'] ~= '' and style.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. style.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- MUST have parent
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' -- ??srt -- normal
end -- close hosted languages
-- ALWAYS PUT AT Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες (language) nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if style.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if style.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close STYLE
--------------------------------------------------------------------------
-- AFFIXES with PREFIX - with INFIX - with SUFFIX - with COMBINING FORM --
-- Λέξεις με πρόθημα/ένθημα/πρόθημα/συνθετικό --
-- and +for names
--------------------------------------------------------------------------
-- οι σκέτοι τίτλοι [[:Κατηγορία:Προθήματα]], [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα]], κλπ όπως στο [[Module:auto cat/data]]
local autosort = ''
local sort = args[1] or args['sort'] or ''
local show_other = args[2] or args['alt'] or '' -- show alternative
local other_lemma = args['lemma'] or args['λήμμα'] or args['άλλο'] or '' -- link to different lemma
local other_cat = args['cat'] or args['κατ'] or '' -- Category for different affix, same kind of affix
local other_link = args['link'] or args['λινκ'] or '' -- NOT USED different link, not just the affix
-- [[:Κατηγορία:Γυναικεία επώνυμα με επίθημα -άδη (νέα ελληνικά)]]
local multicat = args['multi'] or args['πολυ'] or '' -- add to multilingual category
-- [[:Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα]]
local compound = args['compound'] or args['comp'] or args['συνθετικό'] or args['σύνθετο'] or args['συνθ'] or ''
-- only for name categories [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -γιάννης (νέα ελληνικά)]]
local cat_plus = args['cat+'] or args['κατ+'] or '' -- extra cat of the same kind
-- [[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ματο- από αιματο- (νέα ελληνικά)]] +ΚΑΤ Λέξεις με πρόθημα ματο- (νέα ελληνικά)
local multisense = args['multisense'] or args['πολύσημο'] or ''
-- added at Cateogry pages hosting subcategories add Κατηγορία:Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα (νέα ελληνικά)
-- add it to [[:Λέξεις με πρόθημα ματο- (νέα ελληνικά)]]
local nohost = args['nohost'] or '' -- only for [[Module:Languages]].sublang DO NOT give the host language data.
-- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ίδιον (καθαρεύουσα)]] There is no -ίδιον for el.
local host_lemma = args['hostlemma'] or ''
-- και μόνο για Κατ.Λέξεις με πρόθημα, param plus_in_infix (π.χ. η [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (νέα ελληνικά)]]
-- να μπει ΚΑΙ στην [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο (νέα ελληνικά)]])
-- and see section Combining form for param plus_in_prefix, plus_in_suffix
-- test [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα συν- (νέα ελληνικά)]] [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ά (νέα ελληνικά)]]
-- PREFIXES prefix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") then
catword = 'Λέξεις με πρόθημα'
cat_affix = 'Προθήματα'
in_cat = 'κατά πρόθημα'
-- affix. prefix multisense.
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ανθ- από το αντι- (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α, προτακτικό (νέα ελληνικά)
-- For manual editing from page, write |lemma= and |cat=
-- for param affix+id (for prefix) ALL PARAMETERS at: [[Module:auto cat/param-prefix-id]]
-- ?# PROBLEM when 2 words after comma like Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα απειρο-, πολύ μεγάλος (νέα ελληνικά)
-- εδώ, υπάρχει λίστα με όλα τα πολύσημα προθήματα
-- here is a list with all available multisense id of prefixes
require (module_path .. 'param-prefix-id').param (args)
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ",")
then
other_cat = other_cat_id
autosort = sort_it -- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα άν- από το στερητικό α- (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἅ-, αθροιστικό (αρχαία ελληνικά)
end
-- with no id
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -1):sub(-1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἔν- (αρχαία ελληνικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -2)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα'
catword_multisense = 'Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα' -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα αν- (νέα ελληνικά)]]
--mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
end
-- INFIXES infix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με ένθημα") then
catword = 'Λέξεις με ένθημα'
cat_affix = 'Ενθήματα'
in_cat = 'κατά ένθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix+hyphen
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
and mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1):sub(-1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ί- (αρχαία ελληνικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 2, -2)) -- no hyphens
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό ένθημα'
end
-- SUFFIXES suffix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με επίθημα'
cat_affix = 'Επιθήματα'
in_cat = 'κατά επίθημα'
--affix
--multisense See below, mode b handling. NEED to add |λήμμα=-της|κατ=-της
-- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (αρχαία ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (ελληνιστική κοινή) -- affix shoule be -της
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -gène (γαλλικά)]] check sorting at [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (γαλλικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα'
catword_multisense = 'Λέξεις κατά πολύσημα επιθήματα' -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -α (νέα ελληνικά)]]
end
-- combining form params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό") then
catword = 'Λέξεις με συνθετικό'
cat_affix = 'Σύνθετα'
in_cat = 'κατά συνθετικό'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 2, -2) -- this is the combining form without apostrophs
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 1, -1):sub(1) == "'" -- apostroph at beginning
and mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 1, -1):sub(-1) == "'" -- apostroph at end
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 2, -2)) -- no apostrophs
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό συνθετικό'
end
-- =============== AFFIXES: apply with prefix, with infix, with suffix
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με ένθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με επίθημα")
then
-- a mode, no (language) -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα in-]] (the category includes latin, english, etc)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. '|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. '|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
-- cat a -- #####missing param other_cat ##no multisense
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword_multicat .. '|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword_multicat .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα συν- (νέα ελληνικά)]] PLUS param nohost e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ίδιον (καθαρεύουσα)]] There is no -ίδιον for el.
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα δι- από το δια- (νέα ελληνικά)]]
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
-- πολύσημο (multisense) with comma e.g. Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (νέα ελληνικά)
-- or with από... e.g. Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (αρχαία ελληνικά) Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ανθ- από το αντι- (νέα ελληνικά)
-- if (mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ","))
-- and other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil
-- then
-- text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. catword .. ' ' .. other_lemma .. ']]'
-- end
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
-- no nohost [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἐρυθρο- (καθαρεύουσα)]] must give ερυθρο- (νέα ελληνικά)
if nohost == '1' then
text = text
else
-- πρόθημα
if catword == 'πρόθημα' then
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' από το ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
elseif mw.ustring.find(cat_title, ",") then -- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (κρητικά)
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
elseif catword == 'επίθημα' then
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' από το ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
elseif mw.ustring.find(cat_title, ",") then -- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (ελληνιστική κοινή)
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if catwords is πρόθημα, επίθημα
end -- close nohost
end -- close if sublang
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation (αγγλικά)]]
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|«««]]'
end
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (κρητικά)
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ",") then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close id senses
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (νέα ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) -- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation]] (en, fr)
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -τζή (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα αφρο- (νέα ελληνικά)]] as it is sorted in [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα (νέα ελληνικά)]]
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
-- PLUS: μόνο για Κατ.προθημάτων: [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (νέα ελληνικά)]] να μπει ΚΑΙ στην [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο- (νέα ελληνικά)]])
local plus_in_infix = args['infix'] or args['interfix'] or args['ενθ'] or args['ένθ'] or args['ένθημα'] or ''
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") then
if plus_in_infix ~= '' and plus_in_infix ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα ' .. plus_in_infix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα ' .. plus_in_infix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- plus_in_infix
end -- if Λέξεις με πρόθημα
end -- close cat_parenthesis
end -- close affixes
-- =============== with combining form: συνθετικό ΧΩΡΙΣ τον τίτλο 'Προσφύματα'
local plus_in_prefix = args['pref'] or args['προ'] or args['πρό'] or args['πρόθημα'] or '' -- ΚΑΙ στην Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα -- also in Category:Words by prefix...
local plus_in_suffix = args['suf'] or args['επι'] or args['επί'] or args['επίθημα'] or '' -- ΚΑΙ στην Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα -- also in Category:Words by suffix...
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. '|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. '|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών ' .. in_cat .. '|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών ' .. in_cat .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with language
-- b mode e.g. -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'βιομηχανία' (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. "'" .. affix .. "'" .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. "'".. host_lemma.. "'" .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'Γιάννης' (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'Γιάννης' (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation]] (en, fr)
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close combining form
--------------------------------------------------------------------------
-- Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα... με μεγεθυντικό επίθημ... under επίθημα --
-- Words with diminutive suffix..., with augmentative suffix... under suffix --
--------------------------------------------------------------------------
-- οι σκέτοι τίτλοι όπως [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (νέα ελληνικά)]], [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά υποκοριστικό επίθημα (νέα ελληνικά)]]
-- δημιουργούνται από το [[Module:auto cat/data]]
-- Ελπίζω, να ισχύουν όλες οι παράμετροι από τα AFFIXES
-- dim params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα'
cat_affix = 'Λέξεις'
in_cat = 'κατά υποκοριστικό επίθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα'
end
-- aug params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα'
cat_affix = 'Λέξεις'
in_cat = 'κατά μεγεθυντικό επίθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα'
end
-- =============== apply με υποκοριστικό επίθημα -- with diminutive suffix NOTE: Not all of them ARE diminutives See [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά επιθήματα|' .. 'υποκοριστικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. '|επίθημα]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. '|Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. ']]'
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά επιθήματα (' .. lang_name .. ')|' .. 'υποκοριστικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')|με επίθημα]]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|«««]]'
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά υποκοριστικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ιον (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικά επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)]]
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) PLUS param nohost e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ίον (καθαρεύουσα)]] There is no -ιον for el.
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_word .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. multisense .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close dim
-- =============== apply με μεγεθυντικό επίθημα -- with augmentative suffix [[:Κατηγορία:Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα -άκλα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικά επιθήματα|' .. 'μεγεθυντικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. '|επίθημα]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. '|Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. ']]'
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα -άκλα (νέα ελληνικά)]] PLUS param nohost
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικά επιθήματα (' .. lang_name .. ')|' .. 'μεγεθυντικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')|με επίθημα]]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά μεγεθυντικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. ']]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) PLUS param nohost
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_word .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. multisense .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close aug
--------------------------------------------------------------------------
-- ΚΥΡΙΑ ΟΝΟΜΑΤΑ --
-- with PREFIX (or combining) - with SUFFIX (or combining) --
-- for names, surnames
--------------------------------------------------------------------------
-- ============== πρόθημα prefix + ανδρικά/γυναικεία ονόματα/επώνυμα / τοπωνύμια ================
-- εντάσσονται στο πρόθημα με μικρό και όχι κεφαλαίο (Λέξεις με πρόθημα ωωω-)
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα Δελη- (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα κατά πρόθημα") then catword = 'Ανδρικά ονόματα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα") then catword = 'Ανδρικά επώνυμα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα κατά πρόθημα") then catword = 'Γυναικεία ονόματα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα κατά πρόθημα") then catword = 'Γυναικεία επώνυμα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους κατά πρόθημα") then catword = 'Ονόματα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους κατά πρόθημα") then catword = 'Επώνυμα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια κατά πρόθημα") then catword = 'Τοπωνύμια' catwordkey = 'τ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με πρόθημα")
then
-- a mode, no (language) -- Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προθήματα|Προθήματα]]'
-- a free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. '|Λέξεις με πρόθημα]] '
if other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil then text = text .. other_lemma else
text = text .. '[[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. "|"
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. '<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. '<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. catword .. ' κατά πρόθημα]]'
-- $## autosort? It needs sort=
-- cat a
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if compound ~= '' and compound ~= nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|" .. sort .. ']]'
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα Δελη- (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Αγγελ- (νέα ελληνικά)]]
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα (' .. lang_name .. ')|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ")|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "#" .. languages[lang_iso].link .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προθήματα (' .. lang_name .. ')|Προθήματα]]'
-- b free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις με πρόθημα]] '
-- do as in previous: Λέξεις με πρόθημα... where affix is mw.getContentLanguage():lcfirst(mw...........
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ' κατά πρόθημα]]'
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. '|«««]]'
end
-- sublangs -- check [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|<b> Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b it needs sort=
-- here, autosort = take off the hyphen at end: autosort = mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))
-- and m_utilities.sortkey(
if compound ~= '' and compound ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Ἀμφι- (αρχαία ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]'
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
else
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]'
end -- close sublang
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
end -- close compound category
end -- close cat_parenthesis
end -- close names+πρόθημα prefix
-- ============== επίθημα suffix + ανδρικά/γυναικεία ονόματα/επώνυμα ================
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -άρης (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά επίθημα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα κατά επίθημα") then catword = 'Ανδρικά ονόματα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα κατά επίθημα") then catword = 'Ανδρικά επώνυμα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα κατά επίθημα") then catword = 'Γυναικεία ονόματα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα κατά επίθημα") then catword = 'Γυναικεία επώνυμα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους κατά επίθημα") then catword = 'Ονόματα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους κατά επίθημα") then catword = 'Επώνυμα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια κατά επίθημα") then catword = 'Τοπωνύμια' catwordkey = 'τ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με επίθημα")
then
-- a mode, no (language) -- there are no such categories at the moment
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
-- a free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. '|Λέξεις με επίθημα]] '
if other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil then text = text .. other_lemma else
text = text .. '[[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. "|"
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. '<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. '<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. catword .. ' κατά επίθημα]]'
-- ## NEEDS CHECKING
-- cat a
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))) .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if compound ~= '' and compound ~= nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|" .. sort .. ']]'
end
else -- with language
-- $## ?? no multicat here? [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -άρχης (νέα ελληνικά)]]
-- b mode
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα (' .. lang_name .. ')|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ")|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "#" .. languages[lang_iso].link .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
--## NEED sublang
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
-- b free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις με επίθημα]] '
-- do as in previous: where affix is mw.getContentLanguage():lcfirst(mw...........
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ' κατά επίθημα]]'
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. '|«««]]'
end
-- sublangs -- check [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -ῖνος (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|<b> Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
-- here, autosort = take off the hyphen at beginning: autosort = mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))
if compound ~= '' and compound ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]'
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
-- NEED SUBLANG
else
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]'
end -- close sublang
end -- close compound category
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (αρχαία ελληνικά)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. ' [[Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close names+επίθημα suffix
-- ============== phrasal verbs με το ... ================
if mw.ustring.find(cat_title, "Phrasal verbs με το") then
-- a mode, no (language) -- there are no such categories at the moment
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες|Γραμματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ρήματα|Ρήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Phrasal verbs|Phrasal verbs]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text
.. ' » με το <b>[[' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]</b>'
else
text = text .. ' » <b>' .. show_other .. '</b>'
end
-- cat a
cat = '[[Κατηγορία:Phrasal verbs|' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]' .. "\n"
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Phrasal verbs με το out (αγγλικά)]]
-- no known sublangs for phrasal verbs
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Γραμματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ρήματα (' .. lang_name .. ')|Ρήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Phrasal verbs (' .. lang_name .. ')|Phrasal verbs]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text
.. ' » με το [[' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1)
.. "#" .. languages[lang_iso].link
.. "|<b>" .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » <b>' .. show_other .. '</b>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:Phrasal verbs (' .. lang_name .. ')|' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]' .. "\n"
end -- close cat_parenthesis
end -- close phrasal verbs
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- FUNCTIONS apota : from xx language) --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]- [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- ============ apota: match the last part of the cat_title with Module:languages param. apota (από ...)
--[=[
1) extract apota from cat_title e.g. από τα αγγλικά
2) match it with [[Module:Languages]].apota -- I do not know how to match it.
instead, i write manually the first part of the title, and substract it. What is left is 'supposed' to match to [[Module:Languages]].apota
3) get its lang_iso2 from [[Module:lang]] with function p.langapota_to_langiso(apota)
4) cat_title minus apota = apota_label
The possible pattern of apota is: από+space+...word or words at the END of the category name.
The word 'από' appears also in keyword 'from' where the word 'προέλευση' is always found.
5) unidentified languages (iso = - name = διάφορες γλώσσες)
Do not write the laste part << Ετυμολογία << Διάφορες γλώσσες
[[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)]]
* sublangs are subordinate languages (like dialects or phases) for Etymology-only dialects. e.g. grc-dor [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
They appear in the Cateogory of host lang
The host lang Category appears at breadcrumb as target
if mw.ustring.find(cat_title, "από τ") and mw.ustring.find(cat_title, "διάλεκτο")
then
text = text_lang .. " » .. textit
.. ' » ' .. mw.ustring.gsub(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα", "")
cat = "[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|παραθεματα]]" .. "\n" -- π = όπως στο [[Module:auto cat/data]]
end
-- TEST PAGES
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά]]
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
# Expressions with από to avoid
* από το [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα δι- από το δις (νέα ελληνικά)]]
* all expressions from [[Template:από]]
* λέξεις που έχουν α-π-ο όπως «απόλυτα»
-- PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
]=]--
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
-- # PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
function get_apota_text(apota_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το ') and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- apota_text = "από " .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "[α][π][ό]%s(.+)"), 1, -1) -- gives από + τα αγγλικά
apota_text = "από " .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*)"), 1, -1) -- capture as by Benwing2
end
return apota_text
end
-- I CANNOT match apota_text with [[Module:Languages]].apota.
function get_apota(iso2)
lang_iso2 = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_text(apota_text))
return lang_iso2
end
function get_apota_label(apota_label)
length = mw.ustring.len(get_apota_text(apota_text))
apota_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label α. So, i substract one more.
return apota_label
end
local nohost = args['nohost'] or '' -- only for [[Module:Languages]].sublang DO NOT give the host language data.
-- -------------------- APPLICATIONS apota -------------------------
-- # PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
-- ety 3 a + apota etymology
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το ') and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- text b + hosted languages IF THERE IS MORE ?????????? checkthis
--##$PROBLEM??
-- if languages[lang_iso2].sublang == true then -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
-- text = '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso2].host_show .. '</b>]]'
-- .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
-- end
-- APOTA+TITLES Προέλευση/Δανεισμοί/Κληρονομημένες λέξεις/Δημιουργία etc
-- απευθείας στο directly to parent = Ετυμολογία
-- test[[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά]] [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and
(mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') or mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Δημιουργία λέξεων') or mw.ustring.find(cat_title, 'Δανεισμοί'))
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δημιουργία λέξεων') then write_cat = 'Δημιουργία λέξεων' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δανεισμοί') then write_cat = 'Δανεισμοί' end
-- a mode apota+titles
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
if languages[lang_iso2].iso == '-' then -- διάφορες γλώσσες
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
text = text
.. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
--descr
if write_cat == 'Προέλευση λέξεων' then
text_plus = descr_der
-- .. "<br>"
-- .. ' Ειδικότερα, περιλαμβάνει ' .. '[[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. '|κληρονομημένες λέξεις]]'
-- .. ' και ' .. '[[:Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '|δανεισμούς]].'
end
if write_cat == 'Δημιουργία λέξεων' then -- repeat descr as in [[Module:auto cat/data]]
text = text .. "<br>"
.. ' Δημιουργία νέας λέξης με βάση μια άλλη που προέρχεται από διαφορετική περίοδο ή από διαφορετική γλώσσα.'
end
-- cat a -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
-- NOT having nohost=1 it is useless here.
if languages[lang_iso2].sublang == true then
-- if nohost == '1' then
-- cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- else -- apota_key only for sublangs is = with "'"
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- end -- close nohost
else
-- key = itself with "'"
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat ..' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
-- b mode apota -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- NOT [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]] but it IS possible semantic loans (add it manually)
if languages[lang_iso2].iso == '-' -- διάφορες γλώσσες
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα λατινικά (νεολατινικά)
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά) possible, rare
then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την καθαρεύουσα (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso2].sublang == true
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (λατινικά)
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].host_iso -- hypothetical Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (νεολατινικά)
then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (κυπριακά)]]
-- but not ITS host Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (ελληνιστική κοινή)
-- giving Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (αρχαία ελληνικά)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1'
or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- plus
if write_cat == 'Προέλευση λέξεων' then
text_plus = descr_der .. "<br>"
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα οθωμανικά τουρκικά (νέα ελληνικά)]]
-- .. ' Ειδικότερα, περιλαμβάνει ' .. '[[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')|κληρονομημένες λέξεις]]'
-- .. ' και ' .. '[[:Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')|δανεισμούς]].'
end
if write_cat == 'Δημιουργία λέξεων' then -- repeat descr as in [[Module:auto cat/data]]
text = text .. "<br>"
.. ' Δημιουργία νέας λέξης με βάση μια άλλη που προέρχεται από διαφορετική περίοδο ή από διαφορετική γλώσσα.'
end
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (ελληνιστική κοινή)]] is OK at level_2
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]] - ΟΚ at mode a
-- lang (sublang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
-- lang (sublang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- too much .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- sublang (lang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]]
-- sublang (lang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την καθαρεύουσα (νέα ελληνικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
--too much-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- sublang (sublang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (νεολατινικά)]]
-- sublang (sublang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (νεολατινικά)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].host_iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].host_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
-- lang (lang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- lang (lang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
-- possible, rare for some semantic loans, same language [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
-- $? allow it to be cancelled with nohost=1?
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close parenthesis
end -- close APOTA+TITLES under 'Ετυμολογία'
-- APOTA-BORROWING.KINDS under Borrowings ΔΑΝΕΙΣΜΟΙ + διάφορα είδη δανεισμών ============ με parent = Δανεισμοί
-- apota for data.ety_loans CANNOT match apota_label TO data.ety_loans I will do them one by one.
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'προέλευση') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'δημιουργία') and not mw.ustring.find(cat_title, 'δανεισμοί')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and
(mw.ustring.find(cat_title, 'Αντιδάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Σημασιολογικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι')
or (mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια')
and not mw.ustring.find(cat_title, '-')))
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- write_text = '' == $?what is this
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια') then
write_cat = 'Δάνεια'
text_plus = '<dl><dd>[[δάνειο|Άμεσα γλωσσικά δάνεια]] από μία γλώσσα σε άλλη με την επαφή των ομιλητών. Δείτε και τα λόγια δάνεια.</dd></dl>'
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια') then
write_cat = 'Λόγια δάνεια'
text_plus = '<dl><dd>[[λόγιο δάνειο|Λόγια γλωσσικά δάνεια]] δημιουργημένα από λογίους, συγγραφείς, επιστήμονες. Δείτε και τα άμεσα λαϊκά δάνεια.</dd></dl>'
end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αντιδάνεια') then write_cat = 'Αντιδάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') then write_cat = 'Μεταφραστικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σημασιολογικά δάνεια') then write_cat = 'Σημασιολογικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') then write_cat = 'Μεταφραστικές αποδόσεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι' end
-- a mode apota+bor.kinds
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(write_cat) .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
-- Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].iso == '-' then -- διάφορες γλώσσες
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
text = text
.. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- too much
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα γαλλικά]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις ' .. apota_text } } .. "\n"
-- end
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις από τα γαλλικά]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια ' .. apota_text} } .. "\n"
-- end
-- cat a [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang then
-- no need for nohost=1
-- Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα δημώδη λατινικά
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '| ' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode apota+bor.kinds
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(write_cat) .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso2].iso == '-' -- διάφορες γλώσσες -- Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].iso --- Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά) possible, rare
then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso2].sublang == true
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].iso
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1'
or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- too much
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')' } } .. "\n"
-- end
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')' } } .. "\n"
-- end
-- cat b
-- lang (sublang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)
-- lang (sublang same)
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- sublang (lang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)
-- sublang (lang same) --
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- sublang (sublang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νεολατινικά)
-- sublang (sublang same)
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].host_iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- lang (lang other) -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα λατινικά (αλβανικά)]]
-- lang (lang same) -- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close APOTA+BORROWING.KINDS 'Δανεισμοί'
-- APOTA.LEARNEDBORROWINGS + λδδ/λενδ level_3 ========= με parent = Λόγια δάνεια
-- test [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and (mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') or mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια ενδογενή δάνεια')) then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- write_text = '' == $?what is this
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια ενδογενή δάνεια') then write_cat = 'Λόγια ενδογενή δάνεια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. apota_label .. '|' .. apota_label .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
-- DO NOT PUR HERE if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then text = text end
-- check Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα νέα ελληνικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then text = text
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
if languages[lang_iso2].sublang == true then -- hypothetical Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα νεολατινικά (ελληνιστική κοινή)
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από την καθαρεύουσα
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang then
-- considering to deactivate it?
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else -- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- $???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. apota_label .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso -- like grc from grc
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota with parent = 'Λόγια δάνεια'
--------------------------------------------------------------------------
-- apota + ProperNoun name/suname/placename +Κύριο όνομα όπως όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο --
--------------------------------------------------------------------------
-- APOTA + Δάνεια + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Δάνεια
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία περσικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode $???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Δάνεια|Δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT HERE if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso -- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $$addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία περσικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δάνεια (' .. lang_name .. ')|Δάνεια]] ' .. textit_lang
-- Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
end
-- sublangs:host row,
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- sublangOK
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n" -- NO repetition
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Δάνεια - ονόματα
-- APOTA + Λόγιο δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Λόγια δάνεια
-- [[Οὐλερῖχος]] [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια - επώνυμα από τα γερμανικά (καθαρεύουσα)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Λόγια δάνεια - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Λόγιο δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Λόγιο διαχρονικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Λόγια δάνεια
-- [[Ατλαντίδα]]] [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Λόγιο διαχρονικό δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Οπτικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Οπτικά δάνεια
-- [[Πλόβντιβ]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Οπτικά δάνεια|οπτικά δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Οπτικά δάνεια - τοπωνύμια από τα γαλλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Οπτικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Οπτικά δάνεια (' .. lang_name .. ')|οπτικά δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Οπτικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Οπτικά δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Ορθογραφικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Ορθογραφικά δάνεια
-- [[ΝΑΤΟ]] με ελληνικά γράμματα = [[NATO]] με λατινξικά γράμματα
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια|Ορθογραφικά δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια - τοπωνύμια από τα γαλλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια (' .. lang_name .. ')|Ορθογραφικά δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Ορθογραφικό δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Φωνητικές + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Φωνητικές αποδόσεις
-- [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια από τα ισπανικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις|Φωνητικές αποδόσεις]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις (' .. lang_name .. ')|Φωνητικές αποδόσεις]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Φωνητικές - ονόματα
-- APOTA + Μεταγραμμένοι όροι + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Μεταγραμμένοι όροι
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι|Μεταγραφές]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
-- check this: Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - τοπωνύμια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι (' .. lang_name .. ')|Μεταγραφές]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα
-- APOTA + Προέλευση + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Προέλευση λέξεων
-- test [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων|Προέλευση λέξεων]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αγγλικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (' .. lang_name .. ')|Προέλευση λέξεων]] ' .. textit_lang -- need extra1 from data.label
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
-- -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα αρμενικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
-- need extra1 from data.label
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Προέλευση λέξεων - ονόματα
-- APOTA + Κληρονομημένες + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Κληρονομημένες λέξεις
-- test [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις|Κληρονομημένες λέξεις]] ' .. textit
-- this is impossible: if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
--DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - επώνυμα από τα μεσαιωνικά ελληνικά
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- $addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αγγλικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις (' .. lang_name .. ')|Κληρονομημένες λέξεις]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα
end -- close if από
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- FUNCTIONS apotin : langapo root *xx (language) --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
-- ============ from root: match the part of the cat_title with Module:languages param. frm
local autosort = ''
local sort = args[1] or args['sort'] or ''
function get_langapotin_text(langapotin_text)
-- languages apo = feminine article+accusative e.g. την αραβική, την πρωτοελληνική
-- take off Προέλευση από & take off everything after ρίζα *xxxx
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
langapotin_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*) ρίζα"), 1, -1) -- gives e.g. την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή
end
return langapotin_text
end
function get_apotin(iso2)
lang_iso2 = require("Module:lang").langapo_to_langiso(get_langapotin_text(langapotin_text))
return lang_iso2
end
function get_langapotin_label(langapotin_label)
length = mw.ustring.len(get_langapotin_text(langapotin_text))
langapotin_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label α. So, i substract one more.
return langapotin_label
end
function get_apota_param(apota_param)
apota_param = require("Module:lang").langiso_to_langapota(get_apotin(iso2))
return apota_param
end
-- -------------------- APPLICATIONS langapotin root -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
then
lang_iso2 = get_apotin(langapotin_text)
langapotin_label = get_langapotin_label(cat_title)
lang_from_root = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*)"), 1, -1) -- gives e.g. ...κή ρίζα *χχχχ
root_word = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "ρίζα (.*)"), 1, -1)
-- FOR TEXT for sense like [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω]]
-- like [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω (αρχαία ελληνικά)]]
-- control (without lemma=) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
local other_lemma = args['lemma'] or args['λήμμα'] or '' -- link to different lemma (similar to args at affixes)
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
root_word_text = other_lemma
else
root_word_text = root_word
end
apota_text = get_apota_param(apota_param)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων' end
-- apota a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '| ρίζα ]] <i>[[' .. root_word_text .. ']]</i>'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- MAKE root_word italics at title e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *dewk-]]
-- but not [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα ط م ر]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'πρωτοϊνδοευρωπαϊκή') -- $addmore πρωτο... languages, make a key for them at [[Module:Languages]]
then
text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
end
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
if sort == '' or sort == nil then
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with sort=
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sort
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *(s)teyg-]]
-- lemma=*sekʷ- for sense [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω]]
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with sort=
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sort
end -- close sublang
else
-- apota b mode -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα خ م ر (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].apota .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '| ρίζα ]] <i>[[' .. root_word_text .. ']]</i>'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso then -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *deḱ- (πρωτοϊνδοευρωπαϊκή)
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- MAKE root_word italices at title e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *dewk- (αρχαία ελληνικά)]]
-- but not [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα ط م ر (αραβικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'πρωτοϊνδοευρωπαϊκή')
then
text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
end
-- ## need sort here ## need, sense lemma=
-- cat b ##### sublangs not checked
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
else
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *(s)teyg- (αρχαία ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
-- lemma=*sekʷ- for sense [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω (αρχαία ελληνικά)]]
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. root_word .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]'
end
end
else -- with sort
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. root_word .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
end
end -- close sort
end
end -- close parenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- apota + - ρίζες --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες]]
-- ============ match languages apota
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
function get_apota_roots_text(apota_roots_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- PROBLEM βλέπει και το: - ρίζες ανά γλώσσα Άρα, το αλλάζω σε: Προέλευσης.... , ρίζες ανά γλώσσα
apota_roots_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Προέλευση λέξεων (.*) %- ρίζες"), 1, -1) -- gives e.g. από τα αραβικά
end
return apota_roots_text
end
function get_apota(iso)
lang_iso = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_roots_text(apota_roots_text))
return lang_iso
end
-- -------------------- APPLICATION Προέλευση λέξεων .... - ρίζες -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
then
lang_iso = get_apota(apota_roots_text)
lang_iso2 = require("Module:lang").langname_to_langiso(lang_name)
apota_text = get_apota_roots_text(apota_roots_text)
write_cat = 'Προέλευση λέξεων'
-- apota a mode -- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. apota_text .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</i>]]'
-- cat a
if languages[lang_iso].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. ' - ρίζες|' .. languages[lang_iso].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
end
else
-- apota b mode -- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].apota .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. languages[lang_iso].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</i>]]'
-- cat b -- PROBLEM με την παύλα της Κατ. Προέλευση.... - ρίζες ανά γλώσσα Το κάνω κόμμα.
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2]['name'] .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_name .. ' - ρίζες|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- apota + by language , ρίζες ανά γλώσσα --
--------------------------------------------------------------------------
-- - ρίζες ανά γλώσσα με παύλα δημιουργουσε πρόβλημα σύγκρουσης με το -ρίζες
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά, ρίζες ανά γλώσσα]] -- check [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- ============ match languages apota
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
function get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- PROBLEM could not use hyphen. - ρίζες
apota_roots_bylang_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Προέλευση λέξεων (.*), ρίζες ανά γλώσσα"), 1, -1) -- gives e.g. από τα αραβικά
end
return apota_roots_bylang_text
end
function get_apota(iso)
lang_iso = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text))
return lang_iso
end
-- -------------------- APPLICATION Προέλευση λέξεων .... , ρίζες ανά γλώσσα -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
then
lang_iso = get_apota(apota_roots_bylang_text)
apota_text = get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text)
write_cat = 'Προέλευση λέξεων'
lang_name = languages[lang_iso].name
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- PREPARED TEXT: text_lang repeated:
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(lang_name) .. '</b>]]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. apota_text .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ανά γλώσσα]]'
-- cat
if languages[lang_iso].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Ρίζες (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες ανά γλώσσα')
--------------------------------------------------------------------------
-- TOPOS Θεματικές > ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ
-- TOPOS Topics > PLACENAMES --
--------------------------------------------------------------------------
-- =============== DATA
-- NEED BOTH [[Module:auto cat/data/topokind]] AND [[Module:topos/kind]] with all parents etc
-- First part of the cat_title is:
-- call [[Module:topos/kind]].kind -- Write topos[toposid].anykeyword e.g. topos[toposid].word_cat is the Category's placename
function get_toposid(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αεροδρόμια') then toposid = 'αεροδρόμιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ακτές') then toposid = 'ακτή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ακρωτήρια') then toposid = 'ακρωτήριο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ανάκτορα') then toposid = 'ανάκτορο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αποικίες') then toposid = 'αποικία' end
-- αρχαίες βλ. Ναοί, Περιοχές, Πόλεις, Χώρες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαιολογικοί τόποι') then toposid = 'αρχαιολογικός τόπος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχιπέλαγα') then toposid = 'αρχιπέλαγος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αστέρες') then toposid = 'αστέρας' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αστερισμοί') then toposid = 'αστερισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αυτοκρατορίες') then toposid = 'αυτοκρατορία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Βουνά') then toposid = 'βουνό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Γέφυρες') then toposid = 'γέφυρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δάση') then toposid = 'δάσος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δήμοι') then toposid = 'δήμος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διαμερίσματα') then toposid = 'διαμέρισμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διοικητικές υποδιαιρέσεις') then toposid = 'διοικητική υποδιαίρεση' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διώρυγες') then toposid = 'διώργυα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δορυφόροι') then toposid = 'δορυφόρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δουκάτα') then toposid = 'δουκάτο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ενορίες') then toposid = 'ενορία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Έρημοι') then toposid = 'έρημος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Επαρχίες') then toposid = 'επαρχία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ήπειροι') then toposid = 'ήπειρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ηφαίστεια') then toposid = 'ηφαίστειο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θάλασσες') then toposid = 'θάλασσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θαλάσσιες περιοχές') then toposid = 'θαλάσσια περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θέματα') then toposid = 'θέμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θέρετρα') then toposid = 'θέρετρο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ισθμοί') then toposid = 'ισθμός' end
-- Ιστορικές βλ. Περιοχές, Χώρες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Καντόνια') then toposid = 'καντόνι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κάστρα') then toposid = 'κάστρο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Καταρράκτες') then toposid = 'καταρράκτης' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κατοικημένοι τόποι') then toposid = 'κατοικημένοι τόποι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κοιλάδες') then toposid = 'κοιλάδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κοινότητες') then toposid = 'κοινότητα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κόλποι') then toposid = 'κόλπος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κομητείες') then toposid = 'κομητεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κορυφές βουνών') then toposid = 'κορυφή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κρατίδια') then toposid = 'κρατίδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κτίρια') then toposid = 'κτίριο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κωμοπόλεις') then toposid = 'κωμόπολη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λιμάνια') then toposid = 'λιμάνι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λίμνες') then toposid = 'λίμνη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λιμνοθάλασσες') then toposid = 'λιμνοθάλασσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόφοι') then toposid = 'λόφος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μονές') then toposid = 'μονή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μουσεία') then toposid = 'μουσείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ναοί') then toposid = 'ναός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίοι ναοί') then toposid = 'αρχαίος ναός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νησιά') then toposid = 'νησί' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νησίδες') then toposid = 'νησίδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νομοί') then toposid = 'νομός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νοσοκομεία') then toposid = 'νοσοκομείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οικισμοί') then toposid = 'οικισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οροπέδια') then toposid = 'οροπέδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ορεινά περάσματα') then toposid = 'ορεινό πέρασμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οροσειρές') then toposid = 'οροσειρά' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πάρκα') then toposid = 'πάρκο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πεδιάδες') then toposid = 'πεδιάδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πελάγη') then toposid = 'πέλαγος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Περιοχές') then toposid = 'περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες περιοχές') then toposid = 'αρχαία περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ιστορικές περιοχές') then toposid = 'ιστορική περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Περιφέρειες') then toposid = 'περιφέρεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πηγές') then toposid = 'πηγή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πλανήτες') then toposid = 'πλανήτης' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πλατείες') then toposid = 'πλατεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις') then toposid = 'πόλη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες πόλεις') then toposid = 'αρχαία πόλη' end
---if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις κράτη') then toposid = 'πόλη κράτος' end ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ: αφορά μόνον αρχαίες ελληνικές Πόλεις
-- IMPOSSIBLE TO SEE DASH -- if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις-πρωτεύουσες') then toposid = 'πόλη πρωτεύουσα' end
-- αλλαγή ονόματος σε Τοπικές πρωτεύουσες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πολιτείες') then toposid = 'πολιτεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πορθμοί') then toposid = 'πορθμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ποταμοί') then toposid = 'ποταμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προάστια') then toposid = 'προάστιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πρωτεύουσες') then toposid = 'πρωτεύουσα' end -- βλ. Τοπικές πρωτεύουσες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ρέματα') then toposid = 'ρέμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σατραπείες') then toposid = 'σατραπεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Στάδια') then toposid = 'στάδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σπήλαια') then toposid = 'σπήλαιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Στενά') then toposid = 'στενό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαν') then toposid = 'σύμπαν' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Συνοικίες') then toposid = 'συνοικία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Συνοικισμοί') then toposid = 'συνοικισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπικές πρωτεύουσες') then toposid = 'τοπική πρωτεύουσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοποθεσίες') then toposid = 'τοποθεσία' end
-- PROBLEMS with id τοπωνύμιο [[:Κατηγορία:Τοπωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
-- NOT Τοπωνύμια it clashes with all stadnard rules
-- 2020 July, it works, but I do not want the SAME category as the general
--if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then toposid = 'τοπωνύμιο' end -- [[Module:topos/kind]] special kind key for auto cat
-- 2021 September
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνυμίες') then toposid = 'τοπωνύμιο' end -- 2021.09.05. works [[:Κατηγορία:Τοπωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
-- together with [[Module:auto cat/data/toposkind]] Τοπωνυμίες
-- AND [[Module:topos/kind]]
-- BUT ALSO NEED
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then toposid = 'τοπωνύμιο2' end
-- check [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Αγκόλας]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Υδραγωγεία') then toposid = 'υδραγωγείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Υπερπόντιες κτήσεις') then toposid = 'υπερπόντια κτήση' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ύφαλοι') then toposid = 'ύφαλος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φαράγγια') then toposid = 'φαράγγι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φάροι') then toposid = 'φάρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φιορδ') then toposid = 'φιορδ' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χείμαρροι') then toposid = 'χείμαρρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χερσόνησοι') then toposid = 'χερσόνησος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χώρες') then toposid = 'χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες χώρες') then toposid = 'αρχαία χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ιστορικές χώρες') then toposid = 'ιστορική χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χωριά') then toposid = 'χωριό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανοί') then toposid = 'ωκεανός' end
if toposid ~= '' and toposid ~= nil then
return toposid
else
-- do nothing, otherwise it spoils ALL categories
end
end
-- ================= GENERAL TITLES - ΜΟΝΟ ΓΕΝΙΚΕΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ - placenames
if cat_title == 'Τοπωνύμια' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
cat = '[[Κατηγορία:Ονομασίες| τοπωνυμια]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κύρια ονόματα| τοπωνυμια]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κύρια ονόματα (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ - placenames by kind
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά είδος' then
-- a mode [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » <b>ανά είδος</b>'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| αναειδοσ]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- NO lang. cf [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » <b>ανά είδος</b>'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|«««]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| αναειδοσ]]' .. "\n" -- sort top
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by place
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά τόπο' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: <b>ανά τόπο</b>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]], Τοπωνύμια (νέα ελληνικά) = Τοπωνυμία ανά είδος (νέα ελληνικά)
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: <b>ανά τόπο</b>'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|«««]]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by kind and by place
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' :: <b>ανά είδος και τόπο</b>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| !αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top !
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' :: <b>ανά είδος και τόπο</b>'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| !αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top !
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ================= SPECIFIC kind of place TITLES - ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ ΕΙΔΟΥΣ
--------------------------------------------------------------------------
-- topos - [[Module:topos/kinds]] with NO where
-- ΕΙΔΗ τοπωνυμίων: kinds of places ΧΩΡΙΣ where 'της... τάδε χώρας'
--------------------------------------------------------------------------
-- ======by place========= kind of topos ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by place
if mw.ustring.match(cat_title, '(.*) ανά τόπο') then toposid = get_toposid(cat_title) end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά τόπο') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. '|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. '|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
-- text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|ανά τόπο]]'
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. '<b>ανά τόπο</b>' .. ']]' -- textit -- says 'ανά τόπο' but has an arrow Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα ανά τόπο]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' ανά τόπο| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>' .. ' » <b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
text = text .. textit_lang
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα ανά τόπο (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα ανά τόπο (νέα ελληνικά)]] +parent
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close catparenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά τόπο') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια')
-- =====ανά είδος by kind========== all places, NO where EXCEPT the word 'Τοπωνύμια'
if toposkind.label[cat_title] then -- but not find 'ανά τόπο'
-- PROBLEM DO NOT make subcategory = Τοπωνύμια [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]] It repeats itselft in the category.
-- and not toposkind.label['Τοπωνύμια']
-- I took off ['Τοπωνύμια' from [[Module:auto cat/data/toposkind]] - NOT regarded as one of the others.
toposid = get_toposid(cat_title)
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια]] +extra1, -- [[:Κατηγορία:Ωκεανοί]] +parent
-- always CHECK PROBLEMS AT [[:Κατηγορία:Δάνεια]] ~~~~ [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. '|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. '|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. textit
-- by place NOT Δορυφόροι, Ήπειροι, Πλανήτες, Ωκεανοί
if toposid == 'αστέρας' or toposid == 'αστερισμός' or toposid == 'δορυφόρος' or toposid == 'ήπειρος'
or toposid == 'πλανήτης' or toposid == 'σύμπαν' or toposid == 'ωκεανός'
then
text = text
else
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- [[:Κατηγορία:Οροσειρές]]
-- cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. topos[toposid].key .. ']]'.. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- the standards
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|' .. topos[toposid].key .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|' .. topos[toposid].key .. ']]'
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra2 ~= '' and topos[toposid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra3 ~= '' and topos[toposid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- + language
-- b mode [[Κατηγορία:Αεροδρόμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. textit_lang
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
-- by place NOT Δορυφόροι, Ήπειροι, Πλανήτες, Ωκεανοί
if toposid == 'αστέρας' or toposid == 'αστερισμός' or toposid == 'δορυφόρος' or toposid == 'ήπειρος'
or toposid == 'πλανήτης' or toposid == 'σύμπαν' or toposid == 'ωκεανός'
then
text = text
else
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b lang
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]'.. "\n"
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top [[:Κατηγορία:Κωμοπόλεις (ιταλικά)]]
end
-- the standards
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra2 ~= '' and topos[toposid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close catparenthesis
end -- close if mw.ustring.match(cat_title, topos[toposid].word_cat)
--end -- CLOSE get_toposid(cat_title)
--------------------------------------------------------------------------
-- topos+where - [[Module:topos/where]]
-- FUNCTIONS from where for της // του // των
-- >> parent4 >> parent3 >> parent2 >> parent > CAT << extra1 (extra = topic NOT place)
--------------------------------------------------------------------------
-- ========================== της... [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]] -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
-- avoid patterns της as in intitle:/ της / for Κατηγορία
--[=[ DIVISIONS
[[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο]] (by place) should NOT have periphery divisions (they are TOO many). Because we have a..z by place PLUS a...z by languages
e.g. Τοπωνύμια της Ελλάδας, της Αττικής, του Πειραιά.
Also 'kinds' like Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο etc
It is the judgement of the editor to stop some divisions entering the Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο
with parameter division=1 (only the first, e.g. only country)
TEST: [[:Κατηγορία:Κτίρια της Βοιωτίας]] [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Βοιωτίας]] NOT under Κτίρια ανά τόπο, Τοπωνύμια ανά τόπο
mode b [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]] is not a problem.
]=]--
function get_where_text(where_text)
if mw.ustring.find(cat_title, ' της ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της εβδομάδας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της καθαρεύουσας')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Ποικιλίες της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά της Πενσυλβανίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ')
then
where_text = 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1)
end
return where_text
end
function get_where(whereid)
whereid = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text(where_text))
return whereid
end
function get_topos_wherelabel(toposwhere_label)
length = mw.ustring.len(get_where_text(where_text))
toposwhere_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more. e.g. της Ελλάδας
return toposwhere_label
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application της
-- DOUBLE: Russia (Europe, Asia) -also Turkey
-- ΔΙΠΛΗ ΥΠΑΓΩΓΗ: Ρωσία (βλ. στην Ευρώπη / στην Ασία)
if mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας στην Ευρώπη')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας στην Ασία')
then
toposwhere_label = 'της Ρωσίας'
whereid = 'Ρωσία'
toposid = get_toposkind_id('της Ρωσίας')
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ευρώπη]] ή [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ασία]]</dd></dl>'
else -- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
-- extra
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: partent της Ρωσίας
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας|'
.. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας]]'
end
text = text
.. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ευρώπη]] ή [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ασία]]</dd></dl>'
end
-- cat a -- Russia has NO parent (would be Eurasia)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
cat = "[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|'ρωσια]]" .. "\n" -- sort apostroph
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'ρωσια]]" .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας (νέα ελληνικά)]]
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ευρώπη (' .. lang_name .. ')]] ή [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ασία (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Θαλάσσιες περιοχές της Ρωσίας (νέα ελληνικά) for [[:Κατηγορία:Θάλασσες της Ρωσίας (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας]]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας|«««]]'
end
text = text
.. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ευρώπη (' .. lang_name .. ')]] ή [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ασία (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ρωσια]]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ρωσια]]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ρωσια]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')| ρωσια]]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
else -- NOT RUSSIA
if mw.ustring.find(cat_title, ' της ') --and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της εβδομάδας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της καθαρεύουσας')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Ποικιλίες της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά της Πενσυλβανίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'παλαιά τουρκικά της Ανατολίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'της Ανατολίας')
then
toposwhere_label = get_topos_wherelabel(toposwhere_label)
whereid = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text(where_text))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label)
-- cat_title = get_topos_wherelabel(toposwhere_label) .. ' ' .. get_where_text(where_text)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid].parent4 ~= '' and where[whereid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent4 .. '|' .. where[whereid].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid].parent3 ~= '' and where[whereid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent3 .. '|' .. where[whereid].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid].parent2 ~= '' and where[whereid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Αγγλίας]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent2 .. '|' .. where[whereid].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. '|' .. where[whereid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid].word_cat .. ']]'
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then -- Θεματική -- [[:Κατηγορία:Δήμοι της αρχαίας Αθήνας]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. '|' .. where[whereid].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. '|' .. where[whereid].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. '|' .. where[whereid].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Ναοί της Ελλάδας for the Subcateogry [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα της Ελλάδας]] ------------------- toposwhere_label = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
if where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ευρώπη' or where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ασία' then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε και την [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας]]</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISIONS above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. "|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'παλαιά τουρκικά της Ανατολίας')
then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
else cat = cat
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ευρώπης]]
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ευρώπης]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. "|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] = Τοπωνύμια ανά είδος (γλώσσα)
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid].parent4 ~= '' and where[whereid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid].parent3 ~= '' and where[whereid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid].parent2 ~= '' and where[whereid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].word_cat .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα της Βοιωτίας (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then -- Θεματική -- [[:Κατηγορία:Δήμοι της αρχαίας Αθήνας (νέα ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά) for the Subcateogry [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
if where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ευρώπη' or where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ασία' then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε και την [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if της and not, and not
end -- close Russia
-- ========================== του... [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά]]-- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (γαλλικά)]]
function get_where_text2(where_text2)
if mw.ustring.find(cat_title, ' του ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' του Βικιλεξικού') and not mw.ustring.find(cat_title, ' μέρη του λόγου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά του Παλατινάτου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'γερμανικά του Παλατινάτου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'μάγια του Γιουκατάν')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το λεξικό του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του ποντιακού ελληνισμού')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του αττικού ημερολογίου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του μακεδονικού ημερολογίου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του σώματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του συστήματος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'τύπος του')
then
where_text2 = 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1)
end
return where_text2
end
function get_where2(whereid2)
whereid2 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text2(where_text2))
return whereid2
end
function get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2)
length = mw.ustring.len(get_where_text2(where_text2))
toposwhere_label2 = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more.
return toposwhere_label2
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label2) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label2)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application του CHECK [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
if mw.ustring.find(cat_title, ' του ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' του Βικιλεξικού') and not mw.ustring.find(cat_title, ' μέρη του λόγου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά του Παλατινάτου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'γερμανικά του Παλατινάτου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'μάγια του Γιουκατάν')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το λεξικό του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του ποντιακού ελληνισμού')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του αττικού ημερολογίου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του μακεδονικού ημερολογίου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του σώματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του συστήματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'τύπος του')
then
toposwhere_label2 = get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2)
whereid2 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text2(where_text2))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label2)
-- cat_title = get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2) .. ' ' .. get_where_text2(where_text2)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια του Καναδά]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid2].parent4 ~= '' and where[whereid2].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent4 .. '|' .. where[whereid2].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent3 ~= '' and where[whereid2].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent3 .. '|' .. where[whereid2].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent2 ~= '' and where[whereid2].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent2 .. '|' .. where[whereid2].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. '|' .. where[whereid2].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid2].word_cat .. ']]'
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. '|' .. where[whereid2].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. '|' .. where[whereid2].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. '|' .. where[whereid2].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: partent του Καναδά
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- ------------------- toposwhere_label2 = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISIONS above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. "|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Ατλαντικού Ωκεανού]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
else cat = cat
end
-- [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα του Ατλαντικού Ωκεανού]]
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα του Ειρηνικού Ωκεανού]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. "|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid2].parent4 ~= '' and where[whereid2].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent3 ~= '' and where[whereid2].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent2 ~= '' and where[whereid2].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].word_cat .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|«««]]' -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent του Καναδά
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Ατλαντικού (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if του and not, and not
-- ========================== των... [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ]]-- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (αγγλικά)]]
function get_where_text3(where_text3)
if mw.ustring.find(cat_title, ' των ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αμινοξέων') and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αστερισμών')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των ζωδίων')
then
where_text3 = 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1)
end
return where_text3
end
function get_where3(whereid3)
whereid3 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text3(where_text3))
return whereid3
end
function get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3)
length = mw.ustring.len(get_where_text3(where_text3))
toposwhere_label3 = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more.
return toposwhere_label3
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label3) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label3)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application των
if mw.ustring.find(cat_title, ' των ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αμινοξέων') and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αστερισμών')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των ζωδίων')
then
toposwhere_label3 = get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3)
whereid3 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text3(where_text3))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label3)
-- cat_title = get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3) .. ' ' .. get_where_text3(where_text3)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid3].parent4 ~= '' and where[whereid3].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent4 .. '|' .. where[whereid3].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent3 ~= '' and where[whereid3].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent3 .. '|' .. where[whereid3].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent2 ~= '' and where[whereid3].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent2 .. '|' .. where[whereid3].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. '|' .. where[whereid3].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid3].word_cat .. ']]'
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. '|' .. where[whereid3].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. '|' .. where[whereid3].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. '|' .. where[whereid3].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent των ΗΠΑ
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- ------------------- toposwhere_label3 = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISION above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. "|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- no example
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ]]
else cat = cat
end
-- no example
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. "|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid3].parent4 ~= '' and where[whereid3].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent3 ~= '' and where[whereid3].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent2 ~= '' and where[whereid3].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].word_cat .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|«««]]' -- [[:Κατηγορία:Αεροδόμια των ΗΠΑ]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent των ΗΠΑ
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ(νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if των and not, and not
end -- close FREE text which is at the top
-- FAILED: Lua error, template loop detected
-- add title, as though it was something else
-- "{{auto cat|free|iso=grc|text=" .. different_lemma .. "}}"
-- TEST: use |lemma= & |cat=for categories semi-manual which we do not wish to include at data. e.g. [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα 1ης κλίσης αρσενικά χωρίς ενικό (αρχαία ελληνικά)]]
different_lemma = args['lemma2'] or '' -- read a different title - link to different lemma but show the title as it is
-- similar used as other_lemma at affixes
-- if different_lemma ~= '' and different_lemma ~= nil then
if args['lemma2'] ~= '' and args['lemma2'] ~= nil then
page_text = args['lemma2']
end
different_cat = args['cat2'] or args['κατ2'] or '' -- Category for different lemma
-- similar used as other_cat at affixes
if args['cat2'] ~= '' and args['cat2'] ~= nil then
cat = "[[Κατηγορία:" .. different_cat .. "]]"
end
-- ---------------------------------- SPECIALS
-- special [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα]] is a Dictionary of Proper nouns
-- place it ALSO at the Category of its language directly
-- check [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (αρχαία ελληνικά)]] sublang: [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (ελληνιστική κοινή)]]
-- avoid subcats like Κύρια ονόματα Χ κλίσης (αρχαία ελληνικά) at [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]]
if page_text == 'Κύρια ονόματα' then cat = cat .. '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό]]' .. "\n" end
if mw.ustring.find(page_text, "Κύρια ονόματα %(") -- (xxxxxxx) is alwyas a language name
then
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].cat .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
.. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].host .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].cat .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
end
end -- close Κύρια ονόματα
-- full index Categories (all memebers of subcategories are included)
if args['index'] == '1'
-- or, only when (language) Animals, Plants
or mw.ustring.find(page_text, "Ζώα %(") or mw.ustring.find(page_text, "Φυτά %(")
then -- [[:Κατηγορία:Ζώα (νέα ελληνικά)]]
text = '<table width=100%><tr><td style="font-size:small; background:#e4e4d4; color:#000000;">' .. text .. ' (<b>index-ευρετήριο</b>)</td></tr></table>' .. text_plus
else
-- regular title
text = '<table width=100%><tr><td style="font-size:small; background:#f8f8f8; color:#000000;">' .. text .. '</td></tr></table>' .. text_plus
end
-- ========================================== OUTPUT
if cat == '' or cat == nil then
output = '<div style="font-size:20px; color:#b22222;">Λυπούμαστε, αλλά το auto cat δεν υποστηρίζει αυτή τη σελίδα!<br>'
.. 'Sorry, auto cat is not supported for this page.</div>'
.. ' [[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
elseif cat == '-' then
output = text
else
output = text .. cat
end
return output
end
return export
9uurg7przyl2e3d95avv4n0zugsoa0x
7349580
7349541
2026-06-07T15:44:17Z
Sarri.greek
25517
κενό
7349580
Scribunto
text/plain
-- [[wikt:el:Template:auto cat]]
-- https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:auto_cat
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]] -- {{auto cat|text=...}} ή {{auto cat|iso=xx|text=....}}
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]
-- $to do: CATFIX precise links of words -- .js needed
-- to do: marked with $ missing or problems with #
--[=[
2020.11.11. Sarri.greek (wish it were better and shorter) Since noone understands Lua here
I copied bits and pieces from elsewhere until we got the desired output.
For future Lua-editors: We, the Lua-illiterate people, need to SEE both breadcrumb and Categories one by one, together
in order to be able to correct them in unison.
But it would be nice if Etymology or Topos sections were separate. Thank you!
IN GREEK ================
-- Στις σελίδες Κατηγοριών, το [[Πρότυπο:auto cat]] προσθέτει τιτλάκι με Κατηγορίες στην κορυφή της σελίδας
και κατηγοριοποιεί στο τέλος της σελίδας.
-- Οι Κατηγορίες στο el.wiktionary έχουν πάντοτε τη μορφή
Κατηγορία:Τίτλος
ή
Κατηγορία:Τίτλος (όνομαγλώσσας)
Ειδικοί δείκτες:
* η λέξη 'από' για ετυμολογικές κατηγορίες όπως στο [[Module:Languages]].apota = από την τάδε γλώσσα
π.χ. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]
* απλή παύλα ' - ' για θεματικές ετυμολογικές κατηγορίες π.χ.[[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
(όμως καλύτερα να αποφεύγεται, δημιουργεί προβλήματα)
* η γενική του άρθρου 'της / του / των' για κατηγορίες τόπων π.χ. [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
ΔΟΜΗ
1) προκαταρκτικά, mode a, mode b
text= & cat= in mode a (χωρίς γλώσσα) & mode b (με γλώσσα στην παρένθεση)
// TO DO: CATFIX //
//FREE manual text // language Categories // language specific // title specific
else:
2) // Κατηγορίες γλωσσών όπως στο [[Module:Languages/cat]] // ειδικά για συγκεκριμένες γλώσσες
3) απλοί τίτλοι lables [[Module:labels]] & άλλα Πρότυπα
// level_1, by_lang // label από το [[Module:auto cat/data]] από το [[Module:labels/data]] gramm=true, etym=true//
// topics (Θεματικές κατηγορίες) όπως στο [[Module:auto cat/data/topics]] από το [[Module:labels/data]] topics=true //
// υφολογικές όπως στο [[Module:auto cat/data/style]] από το [[Module:labels/data]] style=true //
4) τίτλοι με δείκτες
// λέξεις με πρόθημα... - με ένθημα... - με επίθημα... - με συνθετικό... / με υποκοριστικό επίθημα..., με μεγεθυντικό επίθημα... //
// Κύρια ονόματα: πρόθημα σε ονομασίες - επίθημα σε ονομασίες όπως επώνυμα κλπ
// phrasal verbs με //
// ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ
-- Functions apota (από τα ... γλώσσα)
1)κλη, προέ, δημιουργία 2) δανεισμοί 3) διαχρονικά και λόγια δάνεια
-- apota + όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο
-- Functions apotin root για ΠΙΕ Πρωτοϊνδοευρωπαϊκές ρίζες (η ρίζα με πλάγια) -Έχουν μόνο 'προέλευση' (όχι κλη, δαν)
1) προέλευση από xxx (langapotin + ρίζα) 2) apota + ρίζα για τα αραβικά 3) apota + ανά γλώσσα 4) title apota + ρίζες ανά γλώσσα
5) ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ([[Module:topos]]
// Γενικοί τίτλοι: τοπωνύμια
// με δείκτες: κατάλογος τίτλοων / Functions τοπωνύμια+της.. του.. των + χώρα ή ήπειρος όπως στο [[Module:topos/kind]] & [[Module:topos/where]]
6) output
IN ENGLISH================
-- At category pages: Κατηγορία:... [[Template:auto cat]] adds a title-row (breadcrumb) and categorizes at bottom.
Some categories cannot be supported by auto cat (see output).
-- Categories in el.wiktionary are of the form
Category:Title
or
Category:Title (languagename)
Special markers:
* the word 'από' for etymological categories: [[Module:Languages]].apota = from...xx language
Category:Title languages.apota e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]
* dash ' - ' for etymological subjects e.g. [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
(to be avoided in the future)
* the genitive articles 'της / του / των' for places 'from X country' e.g. [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
STRUCTURE
1) preliminaries, mode a, mode b
text= & cat= in mode a (without language) & mode b (with language)
// TO DO: CATFIX //
// FREE manual text // language Categories // language specific // title specific
else
2) // Language Categories as in [[Module:Languages/cat]] // language specifics
3) simple titles from [[Module:labels]] & other Templates
// level_1, by_lang // labels as in [[Module:auto cat/data]] from [[Module:labels/data]] gramm=true, etym=true//
// topics (Subjects) as in [[Module:auto cat/data/topics]] from [[Module:labels/data]] topics=true //
// style&usage as in [[Module:auto cat/data/style]] from [[Module:labels/data]] style=true //
4) titles with markers
// Words with prefix... - with infix... - with suffix... / with combinging form... / with diminutive suffix..., with augmentative suffix... //
// ProperNouns: prefix+names, suffix+names // phrasal verbs with //
// ETYMOLOGY
-- Functions apota (from...language)
1)inh, der, creation 2) borrowings 3) diachronic and learned borrowings
-- apota + name/surname/placename: όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο
-- Functions apotin root for PIE ProtoIndoEuropean roots (the root in italics) -This has only etym (not inh, bor
1) etym from xxx (langapotin + root) 2) apota + -root for arabic roots 3) apota + by language 4) title apota + roots by language
5) PLACENMAES ([[Module:topos]]
// General titles: toponyms
// with markers: list of titles / Functions toponyms of+της.. του.. των + coungry or continent as in [[Module:topos/kind]] & [[Module:topos/where]]
6) output
TEXT: The title-row (breadcrumb) may begin with
mode a, level 0: [[Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] = the first fundamental cat
mode b, level 0: Κατηγορία:γλώσσα τάδε = a specific language
+for hosted subordinate phases cf. ελληνιστική κοινή which always appear with their host language
TEXT with its parents has the form
... >> parent4 >> parent3 >> parent2 >> parent >> THE CATEGORY << extra0 OR extra1
Categorization for the Category includes:
the general Categories assigned by the module and if they exist: parent - extra1 - extra2 - extra3
extra0 does not create a Category
HOW
Read the title of the page. Examine if there is a parenthesis. Extract the title (cat_title).
Extract what is in the parenthesis. What is in the parenthesis is a language.name. ([[Module:Languages]] keyword:name)
Extract from language.name the language.iso as at required [[Module:Languages]] via a required function from [[Module:lang]].
If the iso field in Languages is wrong or empty, give error. -- $CANNOT do ERROR for WRONG language names
Also: extract the expressions 'apota' (from the) titles if they match to [[Module:Languages]] apota. This is the donor language and has lang_iso2.
Also: extract affixes - extract expressions 'from xxx country' for placenames.
NOTES
NO br at end of text
AVOID dash in title in the future - ΝΑ ΜΗΝ ΕΒΑΖΑ παύλες μέσα σε τίτλους καλύτερα. Έχουν μονίμως πρόβλημα.
PROBLEMS#
* function apota: -- PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΣΥΧΝΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ: αν κάποια Κατηγορία δίνει error: bad argument #1 to 'sub' (string expected, got nil).
μάλλον φταίει ότι μέσα στην έκφραση υπάρχει το «απο» Παράδειγμα: [[:Κατηγορία:Αριθμητικά απόλυτα]]
Θα πρέπει να πάμε ΣΕ ΟΛΕΣ τις περιπτώσεις ΕΞΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ για τον δείκτη apota προσθέτοντας: and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
** Problem 'etymology only' dialect e.g. [[Module:Languages]] grc-dor [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
* topos+where. REDO IT. CANNOT toposwhere label = topos kind id.
Cannot toposwhere_label.descr [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα της Ελλάδας]]
* For sorting 'key': Ignore 1st character asterisc for all Proto- languages at ALL categories.
TEST PAGE = [[:Κατηγορία:Πρωτοσλαβική γλώσσα]]
2025.07. Here, ok, plus special handling for italics at etymological Categories 'from root *xxx' cf από ρίζα
All other categories have to be sorted manually:
2025.07. I have added at [[Module:labels]] https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:labels&diff=prev&oldid=7194437
I tried similar and failed at [[Module:PartOfSpeech]] (30th July 2025)
TO DO $ ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΕΣ #
* sublang (subordinate languages) EVERYWHERE (it is missing in many places, especially Etymology)
* TO DO -- NEED precise link to the LanguageSection in categories. See CATFIX
e.g. members of [[:Κατηγορία:Τρόφιμα (γαλλικά)]] should link to Section Γαλλικά (fr)
that is Κατηγορία:Title (Module:Languages.name) should link to page#Module:Languages.link
* sort weird: [[Άργος]] placenameAPOTA for κλη, προέλ The alpha+tonos is not sorted, as other capitals eg. [[Όλυμπος]] [[Ίλιο]]
* param nohost=1 for la-new e.g. for Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα αγγλικά (νεολατινικά) this is not needed: Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα αγγλικά (λατινικά)
Standard TESTS for apota (means from+neuter plural name at [[Module:Languages]].apota for languages and subordinate languages (sublang)
apota languages are iso2, the language in parentheses is iso
Do not allow extra etymology text or Category with languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
For mode a
* apota language
xxxx από τα αγγλικά
* apota sublang (check if host_iso appears)
xxxx από τα ποντιακά (pnt sublang of el)
For mode b
* 1) apota language iso2 (sublang iso) = if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
xxxx από τα λατινικά (ποντιακά) = from la (pnt, its host_iso is el)
xxxx από τα νέα ελληνικά (ποντιακά) = from el (pnt, its host_iso is el) -- do not give Category or plustext
* 2) apota sublang iso2 (language iso) = elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
xxxx από τα ποντιακά (λατινικά) = from pnt, its host_iso is el (la)
xxxx από τα ποντιακά (νέα ελληνικά) = from pnt, its host_iso is el (el) -- do not give Category or plustext
* 3) apota sublang iso2 (sublang iso2) = elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
xxxx από τα ποντιακά (νεολατινικά) = from pnt, its host_iso is el (la-new, its host_iso is la)
xxxx από τα ποντιακά (καθαρεύουσα) = from pnt, its host_iso is el (kath, its host_iso is el) -- do not give Category or plustext
* 4) apota language iso2 (sublang iso) = else (both are languages)
xxxx από τα λατινικά (νέα ελληνικά)
]=]--
local export = {}
local module_path = 'Module:auto cat/' -- WRITE local, otherwise it looks for /param pages in OTHER modules!
-- MODULES needed
local m_page = require("Module:page") -- splits page's name in parts
-- call with m_page.nameofthefunctionneeded(xx)
local m_utilities = require("Module:User:Sarri.greek/utilities")
-- call with m_utilities.nameofFunction
-- function sorkey for SUFFIX autosort
--also, modules used:
-- βλ. γλώσσες [[Module:lang]] -- get language codes and keywords - κωδικούς γλωσσών
-- βλ. Τοπωνύμια: [[Module:topos/functions]] -- handles keywords of placenames
-- Expanded [[Template:title]] from [[Module:title]] - at APPLICATIONS langapotin -- italics at root *...- Categories
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
-- DATA-ONLY-MODULES needed
local languages = mw.loadData("Module:Languages") -- all language keywords are in here
-- call with languages[language_iso].somekeyword (first, need to make language_iso)
local cat_languages = mw.loadData("Module:Languages/cat") -- gives the iso for [[Module:Languages]]
-- call with cat_languages.lang[page_text] with page_text, to match ALL title
-- also, required [[Module:lang]] for functions converting iso-name-Category names
local data = mw.loadData("Module:auto cat/data")
-- call with data.level_1[cat_title]
-- call with data.level_1bylang[cat_title]
-- call with data.label[cat_title].somekeyword or data.label[cat_title]['somekeyword']
-- ##?? TO DO: how can I cobmine to local data the topics and style ??
local topics = mw.loadData("Module:auto cat/data/topics") -- corresponds to [[Module:labels/data]] only at Θεματικές section
-- call with topics.label[cat_title].somekeyowrd or topics.label[cat_title]['somekeyword']
local style = mw.loadData("Module:auto cat/data/style") -- labels for style found in [[Module:labels/data]]
-- call with style.label[cat_title].somekeyword or style.label[cat_title]['somekeyword']
local topos = mw.loadData("Module:topos/kind") -- all placename keywords are in here
-- call with topos[toposid].somekeyword (first, need to make toposid)
local toposkind = mw.loadData("Module:auto cat/data/toposkind") -- repetition of all placename keywords
-- call with toposkind.label[cat_title].somekeyword
-- I need it only to get the key for m_topos
-- but i need to do HERE all the if title ... then cat_title... (see TOPOS SECTION)
-- and [[Module:auto cat/param-prefix-id]] for different senses of prefixes
-- parameters ========================
local page_text = m_page.pagetext(xx) -- Title + (textparenthesis) if there is one
local cat_title = m_page.pagetitle(xx) -- Title WITHOUT (textinparenthesis)
local cat_parenthesis = m_page.pageparenthesis(xx) -- (textinparenthesis)
local cat_lang = '' -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
local lang_name = ''
local lang_cat = ''
local lang_key = ''
-- Exception: See Etymology e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα γαλλικά]]
local lang_apota = '' -- donor language as 'apota' in [[Module:Languages]], it gets lang_iso2 -- only for some categories - OK
-- e.g. gives iso2 = 'fr'
local apota_text = '' -- e.g. gives από τα γαλλικά
local apota_label = '' -- e.g. gives Προέλευση λέξεων
local length = '' -- length of από τα γαλλικά
-- βλ. also see Etymology: honost
-- βλ. also see affixes Προσφύματα: -- local sort, alt, show_other, other_link, other_cat, nohost, host_lemma
-- βλ. also see TOPOS placenames Τοπωνύμια: toposid, whereid
-- =========================== MAIN FUNCTION =========================== --
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- only for Templates -- [[Template:auto cat]]
-- local args = frame.args -- only for direct invoke
local text = '' -- the sequence of Categories, see output
local text_plus = '' -- extra text. see output
local cat = '' -- the categorizations at bottom of page, see output
--------------------------------------------------------------------------
-- for a) without language and b) with language --
--------------------------------------------------------------------------
-- MODE a = without language
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
cat_lang = ''
-- iso1 is not needed here, there is no language-specific category
lang_iso2 = args['iso2'] or '' -- in case editor needs to fill parameter for a donor language (e.g. at FREE auto cat)
lang_name = ''
lang_cat = ''
lang_key = ''
lang_apota = ''
if lang_iso ~= '' and lang_iso ~= nil then
lang_name = languages[lang_iso].name
lang_cat = languages[lang_iso].cat
else
lang_cat = ''
end
if lang_iso2 ~= '' and lang_iso2 ~= nil then
lang_apota = languages[lang_iso2].apota
else
lang_apota = ''
end
-- MODE b WITH language in the parenthesis
else
cat_lang = m_page.pagelang(xx) -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
lang_iso = args['iso'] or '' -- in case editor needs to fill parameter NOT USED
-- get the iso from cat_lang (which is [[Module:Languages]] the 'name' see [[Module:lang]])
if cat_lang ~= '' and cat_lang ~= nil then
lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang) -- DO NOT USE the function name_to_iso, it will not work here
end
lang_iso2 = args['iso2'] or '' -- in case editor needs to fill parameter -- NOT USED
lang_name = languages[lang_iso].name -- = in the parenthesis cat_lang
lang_cat = languages[lang_iso].cat
lang_key = languages[lang_iso].key
lang_apota = ''
if lang_iso2 ~= '' and lang_iso2 ~= nil then
lang_apota = languages[lang_iso2].apota
else
lang_apota = ''
end
lang_specific = args['γλ'] or args['lang'] or '' -- applied at: GENERAL DATA, at TOPICS
-- PREPARED texts with language
-- and languages[lang_iso].status == 'main' [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (ελληνιστική κοινή)]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
-- no status [[:Κατηγορία:Ιωνική διάλεκτος]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text_lang = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
else
text_lang = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(lang_name) .. '</b>]]'
end
textit_lang = ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_title .. ']]'
-- for placenames: Does is create problems??
-- text_topos_lang = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
-- .. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|Τοπωνύμια]]'
end
-- DO NOT MOVE up this section
-- PREPARED texts without language (mode a)
-- level 0, general
textit = ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. cat_title .. ']]'
text_wikt = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|<b>Κατηγορίες</b>]]'
-- etymology derived
descr_der = 'Η προέλευση των λέξων από γλώσσα σε γλώσσα έως την απώτατη αρχή τους με κάθε είδος ετυμολογικής σχέσης.'
-- topos for placenames - Does it create problems??
-- text_topos = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
-- .. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|Τοπωνύμια]]'
-------------------------------------------------------------------------- $TO DO needs interface admin
-- CATFIX --
-- the words in every Category with precise links to Language Sections --
--------------------------------------------------------------------------
--[=[
* NEED precise link to the LanguageSection in categories. See CATFIX
e.g. members of [[:Κατηγορία:Τρόφιμα (γαλλικά)]] should link to Section Γαλλικά (fr)
what is in parenthesis is ALWAYS the language name
that is Κατηγορία:Title (Module:Languages.name) should link to page#Module:Languages.link
Instructions at https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Grease_pit/2021/June#Links_from_categories
What we do is insert the HTML code created by <code>require "Module:utilities".catfix(language_object, optional_script_code)</code>
into category pages, and then run [[MediaWiki:Gadget-catfix.js]] to transform the category links.
The gadget is installed [[MediaWiki:Gadgets-definition#Hidden_gadgets_and_utils|here]]
so that it is loaded efficiently by the server.
The catfix HTML is inserted either by calling the module function in the module functions that generate category descriptions
(for instance in many categories that are added by {{temp|autocat}})
or by using {{temp|catfix}} in a page. So it's a combination of a module and a JavaScript gadget. — [[wikt:en:User:Erutuon]]
-- here, in el.wiktionary we have:
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then -- there is NO LANGUAGE or uni, or mul or el
-- do nothing
else -- There is a language name in parenthesis. See above, mode b
-- cat_title is the Title of page WITHOUT parenthesis
-- cat_lang = m_page.pagelang(xx) -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
-- i have the iso of the language: lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang)
-- lang_name = languages[lang_iso].name -- = in the parenthesis cat_lang
-- we need the id anchor to language Sections in pages. This is lang_cat = languages[lang_iso].cat
-- make link:
-- [[xxxx#lang_cat]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil
or cat_parenthesis == 'διεθνείς όροι' or cat_parenthesis == 'διαγλωσσικοί όροι' -- uni, mul universal & transligual terms, are always on top of page
or cat_parenthesis == 'νέα ελληνικά' -- el at top of page (very few pages have uni or mul on top of el, never mind)
then
-- do nothing
else
-- read the lang_name in the parenthesis and get the iso
cat_lang = m_page.pagelang(xx)
lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang)
-- create a link to the iso of the cat_parenthsis language, whith is #languages[lang_iso].link
-- [[xxx#languages[lang_iso].link]] ??? how do i write it??
end -- close catfix
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- FREE --
-- write breadcrumb free text - you need to add categories manually, [[Template:κατ]]
-- used e.g. in Categories for declensions
--------------------------------------------------------------------------
-- [[:Κατηγορία:Σελίδα για τεστ]] [[:Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]
-- ignore the titleword Κατηγορία (it may by an Appendix) [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)]] should not be confuse with [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)]]
-- THIS doeσ not work if m_page.fullpagetext(xx) then (it is mw.title.getCurrentTitle() -- the FULL title of the page΄
if args['text'] ~= '' and args['text'] ~= nil then
local lang_iso = args['iso'] or ''
if args['iso'] ~= '' and args ['iso'] ~= nil then
if args['iso'] == languages[lang_iso].iso then lang_iso = languages[lang_iso].iso end
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. ']]'
.. ' » ' .. args['text']
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</b>]]'
.. ' » ' .. args['text']
end
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]'
else -- no language iso
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|<b>Κατηγορίες</b>]]'
.. ' » ' .. args['text']
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]'
end -- close iso=
else -- read all the following module
--------------------------------------------------------------------------
-- Κατηγορίες γλωσσών --
-- Languages Categories, as in [[Module:Languages/cat]] --
--------------------------------------------------------------------------
if cat_languages.lang[page_text] then
-- PROBLEM dash παύλα [[:Κατηγορία:Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο]] (no problem without dash)
if page_text == 'Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο' then language_iso = 'sr-la'
elseif page_text == 'Λήμματα απλοποιημένης γραφής (κινεζικά)' then language_iso = 'zh2'
else language_iso = cat_languages.lang[page_text].iso
end
if languages[language_iso].sublang == true then
-- [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]] -- [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή]]
if languages[language_iso].regional == true then
-- [[:Κατηγορία:Κυπριακά]] iso el-cyp under el
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] » [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|ποικιλίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|τοπικές]] » [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας (' .. languages[language_iso].host_name .. ")|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n" -- [[:Κατηγορία:Ποντιακά]] και αλφαβητικά στο Π
-- [[:Κατηγορία:Καθαρεύουσα]] iso= kath under el
elseif languages[language_iso].regional == false then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] » [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|ποικιλίες]] » [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (' .. languages[language_iso].host_name .. ")|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n"
else
-- [[:Κατηγορία:Μεσαιωνικά ελληνικά]]
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] - [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n"
end
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].cat .. '|<b>'
.. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[language_iso].name) .. '</b>]]'
if languages[language_iso].family == true then
text = text .. ' » <i>με ετυμολογικές κατηγορίες</i>'
else
text = text .. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|' .. languages[language_iso].key .. ']]' .. "\n"
if languages[language_iso].family == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Οικογένειες γλωσσών|' .. languages[language_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end
else
-- write nothing --It spoils all other page titles e.g. [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά]]
end
-- ============== language specific - ειδικά για συγκεκριμένες γλώσσες ============== --
if page_text == 'Ελληνιστική σημασία για αρχαίες λέξεις' then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|<b>Αρχαία ελληνικά</b>]] - [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|Ελληνιστική κοινή]]'
.. ' » σημασίες για αρχαίες λέξεις'
cat = '[[Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή| ]]' .. "\n"
end
-- ============== title specific - ειδικά για συγκεκριμένους τίτλους ============== --
-- [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα]] at mode b Κατηγορία:Κύρια ονόματα (name of language) in parenthesis
-- add them also at their language category directly
-- see above output at SPECIALS
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Θουκυδίδη (αρχαία ελληνικά)
-- only in languages (specific glossaries with quotation of an author)
if mw.ustring.find(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα")
and not mw.ustring.find(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα %(") -- % is an escape character
and not data.label[cat_title]
then
text = text_lang .. " » [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|Λήμματα με παραθέματα]]"
.. ' » ' .. mw.ustring.gsub(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα", "")
cat = "[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|παραθεματα]]" .. "\n" -- π = όπως στο [[Module:auto cat/data]]
end
--------------------------------------------------------------------------
-- LEVEL 1 --
-- as in [[Module:auto cat/data]] level_1
--------------------------------------------------------------------------
-- level_1 simple =========================
-- a1 Directly to Wiktionary. όλες όσες υπάγονται ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ στο Βικιλεξικό, e.g. [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες]], [[:Κατηγορία:Ετυμολογία]]
if data.level_1[cat_title] then
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
if data.level_1[cat_title]['show'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.level_1[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text_wikt .. textit
end
if data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
-- check [[:Κατηγορία:Φράσεις]]
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λήμματα με ηχητικά αρχεία]]
if data.level_1[cat_title]['descr'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.level_1[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Φράσεις]]
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b1 Directly to their language. που υπάγονται ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ στη γλώσσα τους e.g. [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (αγγλικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νορβηγικά)]]
if cat_title == 'Αντίστροφο λεξικό' then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά|«««]]'
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
end
if data.level_1[cat_title]['show'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.level_1[cat_title]['show'] .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
else
text = text_lang .. textit_lang .. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
end
if data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
if languages[lang_iso].sublang == true then -- [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νεολατινικά)]]
text = text .. '<dl><dd>« [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if data.level_1[cat_title]['descr'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.level_1[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- ! check [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (ελληνιστική κοινή)]] (sublang + status=maim)
-- [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (δωρική διάλεκτος)]] sublang NOT status main
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
-- special top sortings: [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νεολατινικά)]]
if cat_title == 'Γραμματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Ετυμολογία'
or mw.ustring.find(cat_title, 'Πρότυπα')
or cat_title == 'Ποικιλίες γλώσσας'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat.. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- no sublang
if cat_title == 'Αντίστροφο λεξικό' then
cat = '[[Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n" -- DO I have to use than \n?????????
end
-- special top sortings:
if cat_title == 'Γραμματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Ετυμολογία'
or mw.ustring.find(cat_title, 'Πρότυπα')
or cat_title == 'Ποικιλίες γλώσσας'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_1
-- level_1bylang = ανά γλώσσα ============================= -- cf. και ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ+apotin+ ρίζα, apota+ρίζες ανά γλώσσα
-- a1 specials: + ανά γλώσσα by language -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες]] [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
if data.level_1bylang[cat_title] then
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text .. textit
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
-- cat 1 (here, parent is rare) [[:Κατηγορία;Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
else
-- b1 specials -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (αγγλικά)]] -- with parent [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (αγγλικά)]]
text = text_lang
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text .. textit_lang
.. ' « [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]] « [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|' ..cat_title .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (τσακωνικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. '<dl><dd>« [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]'
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
-- special sortings:
if cat_title == 'Θεματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Υφολογικές κατηγορίες'
or cat_title == 'Πρότυπα'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
else
if cat_title == 'Θεματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Υφολογικές κατηγορίες'
or cat_title == 'Πρότυπα'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort normal
end
end -- close sublang
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_1bylang
-- a1 Τίτλος: ανά γλώσσα. This occurs only in mode a -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες ανά γλώσσα]] for level_1bylang, the second phrase:
-- with parent [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας ανά γλώσσα]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') then
cat_title = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, cat_title), 1, -12) -- take off 'ανά γλώσσα'
text = text_wikt
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. cat_title .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. cat_title .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
--------------------------------------------------------------------------
-- general DATA LABEL --
-- at [[Module:auto cat/data]] -- always call them with data.label
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες]] [[:Κατηγορία:Δανεισμοί]]
if data.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if data.label[cat_title]['parent6'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent6'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent5'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent5'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent4_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent3_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent: [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
if data.label[cat_title]['parent'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['show'] ~= '' and data.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if data.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι]]
end
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία]]
if data.label[cat_title]['descr'] ~= '' and data.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- if cat_title == 'Δανεισμοί' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Προέλευση λέξεων'} } .. "\n"
-- end
-- if cat_title == 'Προέλευση λέξεων' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Δανεισμοί'} } .. "\n"
-- .. descr_der
-- end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if data.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if data.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text_lang
if data.label[cat_title]['parent6'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent6'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent5'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent5'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent4_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent3_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα (αρχαία ελληνικά)]], except if -
if data.label[cat_title]['parent'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent'] ~= nil and data.label[cat_title]['parent'] ~= '-' then
if data.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
--!!! -- except language specifics e.g. [[:Κατηγορία:Δημοτική (νέα ελληνικά)]] - parent: [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] PARENT = el
elseif data.label[cat_title]['parent'] == '-' then
text = text
end
if data.label[cat_title]['show'] ~= '' and data.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit_lang
end
-- last part <<<
-- EXCEPTION [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική φωνή (νέα ελληνικά)]]
if data.label[cat_title]['show'] == 'στην παθητική φωνή'
or data.label[cat_title]['show'] == 'στη μεσοπαθητική φωνή'
then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή|«««]]'
else
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
end -- close Ρήματα
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if data.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
-- EXCEPTION: DO NOT ACCEPT extras (extra1) for language families at Κατηγορία: 'ως προς την καταγωγή'
-- e.g. [[Κατηγορία:Επώνυμα ως προς την καταγωγή (σλαβικές γλώσσες)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς την καταγωγή') and languages[lang_iso].family == true then
text = text
else
if data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end -- close language families
end
-- check [[:Κατηγορία:Μετοχές (ελληνιστική κοινή)]] + it has extra
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία (νέα ελληνικά)]]
if data.label[cat_title]['descr'] ~= '' and data.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- if cat_title == 'Δανεισμοί' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (' .. lang_name .. ')'} } .. "\n"
-- end
-- if cat_title == 'Προέλευση λέξεων' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')'} } .. "\n"
-- .. descr_der
-- end
-- cat b -- MUST have parent -- e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
--!!! -- except language specifics e.g. [[:Κατηγορία:Δημοτική (νέα ελληνικά)]] - parent: [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] PARENT = el
if data.label[cat_title]['parent'] == '-' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
elseif lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil and data.label[cat_title]['parent'] ~= '-' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
-- EXCEPTION [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική φωνή (νέα ελληνικά)]]
elseif data.label[cat_title]['show'] == 'στην παθητική φωνή'
or data.label[cat_title]['show'] == 'στη μεσοπαθητική φωνή'
then
cat = '[[Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
end
end -- close hosted languages
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
-- EXCEPTION: DO NOT ACCEPT extras (extra1) for language families at Κατηγορία: 'ως προς την καταγωγή'
-- e.g. [[Κατηγορία:Επώνυμα ως προς την καταγωγή (σλαβικές γλώσσες)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς την καταγωγή') and languages[lang_iso].family == true then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end -- close families
end
if data.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if data.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- title specific EXCEPTIONAL CAT of Κύρια ονόματα Proper nouns
-- see above output at SPECIALS
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_2
--------------------------------------------------------------------------
-- ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ εκτός τόπων - TOPICS LABEL excpet placenames --
-- at [[Module:auto cat/data/topics]] -- always call them with topics.label
-- correspond to [[Module:labels/data]]
--------------------------------------------------------------------------
-- ## + more parents if needed
-- e.g. [[:Category:HTML]] [[:Κατηγορία:Αεροπορικοί όροι]]
if topics.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if topics.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent
if topics.label[cat_title]['parent'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. topics.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories e.g. [[:Κατηγορία:Υφάσματα]] & [[:Κατηγορία:Ενδυμασία]]
if topics.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- descr
if topics.label[cat_title]['descr'] ~= '' and topics.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topics.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ALWAYS PUT AT [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες]] nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if topics.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topics.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode
text = text_lang
if topics.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['parent'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['show'] .. ']]'
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
else
text = text .. textit_lang
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories e.g. [[:Κατηγορία:Υφάσματα (νέα ελληνικά)]] & [[:Κατηγορία:Ενδυμασία (νέα ελληνικά)]]
if topics.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- check [[:Κατηγορία:Ανατομία (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if topics.label[cat_title]['descr'] ~= '' and topics.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topics.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- MUST have parent
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' -- ??srt -- normal
end
end -- close hosted languages
-- ALWAYS PUT AT Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (language) nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if topics.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if topics.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close TOPICS
--------------------------------------------------------------------------
-- ΥΦΟΛΟΓΙΚΕΣ - STYLE --
-- at [[Module:auto cat/data/style]] -- always call them with style.label
-- correspond to [[Module:labels/data]]
-- [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] - [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες ανά γλώσσα]]
--------------------------------------------------------------------------
-- ##+ more parents if needed
-- e.g. [[:Κατηγορία:Αργκό]]
if style.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if style.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent
if style.label[cat_title]['parent'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['show'] ~= '' and style.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. style.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if style.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- descr
if style.label[cat_title]['descr'] ~= '' and style.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. style.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ALWAYS PUT AT [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if style.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if style.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode
text = text_lang
if style.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['parent'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['show'] ~= '' and style.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['show'] .. ']]' .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
else
text = text .. textit_lang .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if style.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- check [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if style.label[cat_title]['descr'] ~= '' and style.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. style.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- MUST have parent
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' -- ??srt -- normal
end -- close hosted languages
-- ALWAYS PUT AT Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες (language) nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if style.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if style.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close STYLE
--------------------------------------------------------------------------
-- AFFIXES with PREFIX - with INFIX - with SUFFIX - with COMBINING FORM --
-- Λέξεις με πρόθημα/ένθημα/πρόθημα/συνθετικό --
-- and +for names
--------------------------------------------------------------------------
-- οι σκέτοι τίτλοι [[:Κατηγορία:Προθήματα]], [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα]], κλπ όπως στο [[Module:auto cat/data]]
local autosort = ''
local sort = args[1] or args['sort'] or ''
local show_other = args[2] or args['alt'] or '' -- show alternative
local other_lemma = args['lemma'] or args['λήμμα'] or args['άλλο'] or '' -- link to different lemma
local other_cat = args['cat'] or args['κατ'] or '' -- Category for different affix, same kind of affix
local other_link = args['link'] or args['λινκ'] or '' -- NOT USED different link, not just the affix
-- [[:Κατηγορία:Γυναικεία επώνυμα με επίθημα -άδη (νέα ελληνικά)]]
local multicat = args['multi'] or args['πολυ'] or '' -- add to multilingual category
-- [[:Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα]]
local compound = args['compound'] or args['comp'] or args['συνθετικό'] or args['σύνθετο'] or args['συνθ'] or ''
-- only for name categories [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -γιάννης (νέα ελληνικά)]]
local cat_plus = args['cat+'] or args['κατ+'] or '' -- extra cat of the same kind
-- [[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ματο- από αιματο- (νέα ελληνικά)]] +ΚΑΤ Λέξεις με πρόθημα ματο- (νέα ελληνικά)
local multisense = args['multisense'] or args['πολύσημο'] or ''
-- added at Cateogry pages hosting subcategories add Κατηγορία:Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα (νέα ελληνικά)
-- add it to [[:Λέξεις με πρόθημα ματο- (νέα ελληνικά)]]
local nohost = args['nohost'] or '' -- only for [[Module:Languages]].sublang DO NOT give the host language data.
-- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ίδιον (καθαρεύουσα)]] There is no -ίδιον for el.
local host_lemma = args['hostlemma'] or ''
-- και μόνο για Κατ.Λέξεις με πρόθημα, param plus_in_infix (π.χ. η [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (νέα ελληνικά)]]
-- να μπει ΚΑΙ στην [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο (νέα ελληνικά)]])
-- and see section Combining form for param plus_in_prefix, plus_in_suffix
-- test [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα συν- (νέα ελληνικά)]] [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ά (νέα ελληνικά)]]
-- PREFIXES prefix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") then
catword = 'Λέξεις με πρόθημα'
cat_affix = 'Προθήματα'
in_cat = 'κατά πρόθημα'
-- affix. prefix multisense.
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ανθ- από το αντι- (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α, προτακτικό (νέα ελληνικά)
-- For manual editing from page, write |lemma= and |cat=
-- for param affix+id (for prefix) ALL PARAMETERS at: [[Module:auto cat/param-prefix-id]]
-- ?# PROBLEM when 2 words after comma like Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα απειρο-, πολύ μεγάλος (νέα ελληνικά)
-- εδώ, υπάρχει λίστα με όλα τα πολύσημα προθήματα
-- here is a list with all available multisense id of prefixes
require (module_path .. 'param-prefix-id').param (args)
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ",")
then
other_cat = other_cat_id
autosort = sort_it -- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα άν- από το στερητικό α- (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἅ-, αθροιστικό (αρχαία ελληνικά)
end
-- with no id
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -1):sub(-1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἔν- (αρχαία ελληνικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -2)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα'
catword_multisense = 'Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα' -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα αν- (νέα ελληνικά)]]
--mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
end
-- INFIXES infix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με ένθημα") then
catword = 'Λέξεις με ένθημα'
cat_affix = 'Ενθήματα'
in_cat = 'κατά ένθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix+hyphen
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
and mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1):sub(-1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ί- (αρχαία ελληνικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 2, -2)) -- no hyphens
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό ένθημα'
end
-- SUFFIXES suffix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με επίθημα'
cat_affix = 'Επιθήματα'
in_cat = 'κατά επίθημα'
--affix
--multisense See below, mode b handling. NEED to add |λήμμα=-της|κατ=-της
-- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (αρχαία ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (ελληνιστική κοινή) -- affix shoule be -της
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -gène (γαλλικά)]] check sorting at [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (γαλλικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα'
catword_multisense = 'Λέξεις κατά πολύσημα επιθήματα' -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -α (νέα ελληνικά)]]
end
-- combining form params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό") then
catword = 'Λέξεις με συνθετικό'
cat_affix = 'Σύνθετα'
in_cat = 'κατά συνθετικό'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 2, -2) -- this is the combining form without apostrophs
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 1, -1):sub(1) == "'" -- apostroph at beginning
and mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 1, -1):sub(-1) == "'" -- apostroph at end
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 2, -2)) -- no apostrophs
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό συνθετικό'
end
-- =============== AFFIXES: apply with prefix, with infix, with suffix
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με ένθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με επίθημα")
then
-- a mode, no (language) -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα in-]] (the category includes latin, english, etc)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. '|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. '|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
-- cat a -- #####missing param other_cat ##no multisense
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword_multicat .. '|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword_multicat .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα συν- (νέα ελληνικά)]] PLUS param nohost e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ίδιον (καθαρεύουσα)]] There is no -ίδιον for el.
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα δι- από το δια- (νέα ελληνικά)]]
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
-- πολύσημο (multisense) with comma e.g. Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (νέα ελληνικά)
-- or with από... e.g. Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (αρχαία ελληνικά) Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ανθ- από το αντι- (νέα ελληνικά)
-- if (mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ","))
-- and other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil
-- then
-- text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. catword .. ' ' .. other_lemma .. ']]'
-- end
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
-- no nohost [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἐρυθρο- (καθαρεύουσα)]] must give ερυθρο- (νέα ελληνικά)
if nohost == '1' then
text = text
else
-- πρόθημα
if catword == 'πρόθημα' then
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' από το ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
elseif mw.ustring.find(cat_title, ",") then -- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (κρητικά)
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
elseif catword == 'επίθημα' then
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' από το ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
elseif mw.ustring.find(cat_title, ",") then -- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (ελληνιστική κοινή)
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if catwords is πρόθημα, επίθημα
end -- close nohost
end -- close if sublang
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation (αγγλικά)]]
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|«««]]'
end
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (κρητικά)
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ",") then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close id senses
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (νέα ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) -- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation]] (en, fr)
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -τζή (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα αφρο- (νέα ελληνικά)]] as it is sorted in [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα (νέα ελληνικά)]]
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
-- PLUS: μόνο για Κατ.προθημάτων: [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (νέα ελληνικά)]] να μπει ΚΑΙ στην [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο- (νέα ελληνικά)]])
local plus_in_infix = args['infix'] or args['interfix'] or args['ενθ'] or args['ένθ'] or args['ένθημα'] or ''
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") then
if plus_in_infix ~= '' and plus_in_infix ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα ' .. plus_in_infix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα ' .. plus_in_infix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- plus_in_infix
end -- if Λέξεις με πρόθημα
end -- close cat_parenthesis
end -- close affixes
-- =============== with combining form: συνθετικό ΧΩΡΙΣ τον τίτλο 'Προσφύματα'
local plus_in_prefix = args['pref'] or args['προ'] or args['πρό'] or args['πρόθημα'] or '' -- ΚΑΙ στην Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα -- also in Category:Words by prefix...
local plus_in_suffix = args['suf'] or args['επι'] or args['επί'] or args['επίθημα'] or '' -- ΚΑΙ στην Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα -- also in Category:Words by suffix...
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. '|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. '|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών ' .. in_cat .. '|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών ' .. in_cat .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with language
-- b mode e.g. -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'βιομηχανία' (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. "'" .. affix .. "'" .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. "'".. host_lemma.. "'" .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'Γιάννης' (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'Γιάννης' (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation]] (en, fr)
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close combining form
--------------------------------------------------------------------------
-- Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα... με μεγεθυντικό επίθημ... under επίθημα --
-- Words with diminutive suffix..., with augmentative suffix... under suffix --
--------------------------------------------------------------------------
-- οι σκέτοι τίτλοι όπως [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (νέα ελληνικά)]], [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά υποκοριστικό επίθημα (νέα ελληνικά)]]
-- δημιουργούνται από το [[Module:auto cat/data]]
-- Ελπίζω, να ισχύουν όλες οι παράμετροι από τα AFFIXES
-- dim params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα'
cat_affix = 'Λέξεις'
in_cat = 'κατά υποκοριστικό επίθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα'
end
-- aug params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα'
cat_affix = 'Λέξεις'
in_cat = 'κατά μεγεθυντικό επίθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα'
end
-- =============== apply με υποκοριστικό επίθημα -- with diminutive suffix NOTE: Not all of them ARE diminutives See [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά επιθήματα|' .. 'υποκοριστικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. '|επίθημα]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. '|Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. ']]'
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά επιθήματα (' .. lang_name .. ')|' .. 'υποκοριστικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')|με επίθημα]]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|«««]]'
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά υποκοριστικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ιον (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικά επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)]]
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) PLUS param nohost e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ίον (καθαρεύουσα)]] There is no -ιον for el.
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_word .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. multisense .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close dim
-- =============== apply με μεγεθυντικό επίθημα -- with augmentative suffix [[:Κατηγορία:Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα -άκλα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικά επιθήματα|' .. 'μεγεθυντικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. '|επίθημα]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. '|Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. ']]'
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα -άκλα (νέα ελληνικά)]] PLUS param nohost
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικά επιθήματα (' .. lang_name .. ')|' .. 'μεγεθυντικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')|με επίθημα]]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά μεγεθυντικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. ']]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) PLUS param nohost
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_word .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. multisense .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close aug
--------------------------------------------------------------------------
-- ΚΥΡΙΑ ΟΝΟΜΑΤΑ --
-- with PREFIX (or combining) - with SUFFIX (or combining) --
-- for names, surnames
--------------------------------------------------------------------------
-- ============== πρόθημα prefix + ανδρικά/γυναικεία ονόματα/επώνυμα / τοπωνύμια ================
-- εντάσσονται στο πρόθημα με μικρό και όχι κεφαλαίο (Λέξεις με πρόθημα ωωω-)
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα Δελη- (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα κατά πρόθημα") then catword = 'Ανδρικά ονόματα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα") then catword = 'Ανδρικά επώνυμα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα κατά πρόθημα") then catword = 'Γυναικεία ονόματα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα κατά πρόθημα") then catword = 'Γυναικεία επώνυμα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους κατά πρόθημα") then catword = 'Ονόματα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους κατά πρόθημα") then catword = 'Επώνυμα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια κατά πρόθημα") then catword = 'Τοπωνύμια' catwordkey = 'τ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με πρόθημα")
then
-- a mode, no (language) -- Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προθήματα|Προθήματα]]'
-- a free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. '|Λέξεις με πρόθημα]] '
if other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil then text = text .. other_lemma else
text = text .. '[[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. "|"
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. '<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. '<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. catword .. ' κατά πρόθημα]]'
-- $## autosort? It needs sort=
-- cat a
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if compound ~= '' and compound ~= nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|" .. sort .. ']]'
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα Δελη- (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Αγγελ- (νέα ελληνικά)]]
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα (' .. lang_name .. ')|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ")|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "#" .. languages[lang_iso].link .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προθήματα (' .. lang_name .. ')|Προθήματα]]'
-- b free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις με πρόθημα]] '
-- do as in previous: Λέξεις με πρόθημα... where affix is mw.getContentLanguage():lcfirst(mw...........
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ' κατά πρόθημα]]'
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. '|«««]]'
end
-- sublangs -- check [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|<b> Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b it needs sort=
-- here, autosort = take off the hyphen at end: autosort = mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))
-- and m_utilities.sortkey(
if compound ~= '' and compound ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Ἀμφι- (αρχαία ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]'
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
else
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]'
end -- close sublang
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
end -- close compound category
end -- close cat_parenthesis
end -- close names+πρόθημα prefix
-- ============== επίθημα suffix + ανδρικά/γυναικεία ονόματα/επώνυμα ================
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -άρης (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά επίθημα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα κατά επίθημα") then catword = 'Ανδρικά ονόματα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα κατά επίθημα") then catword = 'Ανδρικά επώνυμα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα κατά επίθημα") then catword = 'Γυναικεία ονόματα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα κατά επίθημα") then catword = 'Γυναικεία επώνυμα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους κατά επίθημα") then catword = 'Ονόματα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους κατά επίθημα") then catword = 'Επώνυμα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια κατά επίθημα") then catword = 'Τοπωνύμια' catwordkey = 'τ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με επίθημα")
then
-- a mode, no (language) -- there are no such categories at the moment
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
-- a free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. '|Λέξεις με επίθημα]] '
if other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil then text = text .. other_lemma else
text = text .. '[[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. "|"
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. '<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. '<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. catword .. ' κατά επίθημα]]'
-- ## NEEDS CHECKING
-- cat a
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))) .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if compound ~= '' and compound ~= nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|" .. sort .. ']]'
end
else -- with language
-- $## ?? no multicat here? [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -άρχης (νέα ελληνικά)]]
-- b mode
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα (' .. lang_name .. ')|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ")|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "#" .. languages[lang_iso].link .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
--## NEED sublang
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
-- b free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις με επίθημα]] '
-- do as in previous: where affix is mw.getContentLanguage():lcfirst(mw...........
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ' κατά επίθημα]]'
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. '|«««]]'
end
-- sublangs -- check [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -ῖνος (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|<b> Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
-- here, autosort = take off the hyphen at beginning: autosort = mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))
if compound ~= '' and compound ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]'
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
-- NEED SUBLANG
else
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]'
end -- close sublang
end -- close compound category
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (αρχαία ελληνικά)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. ' [[Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close names+επίθημα suffix
-- ============== phrasal verbs με το ... ================
if mw.ustring.find(cat_title, "Phrasal verbs με το") then
-- a mode, no (language) -- there are no such categories at the moment
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες|Γραμματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ρήματα|Ρήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Phrasal verbs|Phrasal verbs]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text
.. ' » με το <b>[[' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]</b>'
else
text = text .. ' » <b>' .. show_other .. '</b>'
end
-- cat a
cat = '[[Κατηγορία:Phrasal verbs|' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]' .. "\n"
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Phrasal verbs με το out (αγγλικά)]]
-- no known sublangs for phrasal verbs
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Γραμματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ρήματα (' .. lang_name .. ')|Ρήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Phrasal verbs (' .. lang_name .. ')|Phrasal verbs]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text
.. ' » με το [[' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1)
.. "#" .. languages[lang_iso].link
.. "|<b>" .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » <b>' .. show_other .. '</b>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:Phrasal verbs (' .. lang_name .. ')|' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]' .. "\n"
end -- close cat_parenthesis
end -- close phrasal verbs
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- FUNCTIONS apota : from xx language) --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]- [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- ============ apota: match the last part of the cat_title with Module:languages param. apota (από ...)
--[=[
1) extract apota from cat_title e.g. από τα αγγλικά
2) match it with [[Module:Languages]].apota -- I do not know how to match it.
instead, i write manually the first part of the title, and substract it. What is left is 'supposed' to match to [[Module:Languages]].apota
3) get its lang_iso2 from [[Module:lang]] with function p.langapota_to_langiso(apota)
4) cat_title minus apota = apota_label
The possible pattern of apota is: από+space+...word or words at the END of the category name.
The word 'από' appears also in keyword 'from' where the word 'προέλευση' is always found.
5) unidentified languages (iso = - name = διάφορες γλώσσες)
Do not write the laste part << Ετυμολογία << Διάφορες γλώσσες
[[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)]]
* sublangs are subordinate languages (like dialects or phases) for Etymology-only dialects. e.g. grc-dor [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
They appear in the Cateogory of host lang
The host lang Category appears at breadcrumb as target
if mw.ustring.find(cat_title, "από τ") and mw.ustring.find(cat_title, "διάλεκτο")
then
text = text_lang .. " » .. textit
.. ' » ' .. mw.ustring.gsub(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα", "")
cat = "[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|παραθεματα]]" .. "\n" -- π = όπως στο [[Module:auto cat/data]]
end
-- TEST PAGES
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά]]
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
# Expressions with από to avoid
* από το [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα δι- από το δις (νέα ελληνικά)]]
* all expressions from [[Template:από]]
* λέξεις που έχουν α-π-ο όπως «απόλυτα»
-- PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
]=]--
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
-- # PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
function get_apota_text(apota_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το ') and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- apota_text = "από " .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "[α][π][ό]%s(.+)"), 1, -1) -- gives από + τα αγγλικά
apota_text = "από " .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*)"), 1, -1) -- capture as by Benwing2
end
return apota_text
end
-- I CANNOT match apota_text with [[Module:Languages]].apota.
function get_apota(iso2)
lang_iso2 = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_text(apota_text))
return lang_iso2
end
function get_apota_label(apota_label)
length = mw.ustring.len(get_apota_text(apota_text))
apota_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label α. So, i substract one more.
return apota_label
end
local nohost = args['nohost'] or '' -- only for [[Module:Languages]].sublang DO NOT give the host language data.
-- -------------------- APPLICATIONS apota -------------------------
-- # PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
-- ety 3 a + apota etymology
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το ') and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- text b + hosted languages IF THERE IS MORE ?????????? checkthis
--##$PROBLEM??
-- if languages[lang_iso2].sublang == true then -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
-- text = '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso2].host_show .. '</b>]]'
-- .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
-- end
-- APOTA+TITLES Προέλευση/Δανεισμοί/Κληρονομημένες λέξεις/Δημιουργία etc
-- απευθείας στο directly to parent = Ετυμολογία
-- test[[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά]] [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and
(mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') or mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Δημιουργία λέξεων') or mw.ustring.find(cat_title, 'Δανεισμοί'))
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δημιουργία λέξεων') then write_cat = 'Δημιουργία λέξεων' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δανεισμοί') then write_cat = 'Δανεισμοί' end
-- a mode apota+titles
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
if languages[lang_iso2].iso == '-' then -- διάφορες γλώσσες
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
text = text
.. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
--descr
if write_cat == 'Προέλευση λέξεων' then
text_plus = descr_der
-- .. "<br>"
-- .. ' Ειδικότερα, περιλαμβάνει ' .. '[[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. '|κληρονομημένες λέξεις]]'
-- .. ' και ' .. '[[:Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '|δανεισμούς]].'
end
if write_cat == 'Δημιουργία λέξεων' then -- repeat descr as in [[Module:auto cat/data]]
text = text .. "<br>"
.. ' Δημιουργία νέας λέξης με βάση μια άλλη που προέρχεται από διαφορετική περίοδο ή από διαφορετική γλώσσα.'
end
-- cat a -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
-- NOT having nohost=1 it is useless here.
if languages[lang_iso2].sublang == true then
-- if nohost == '1' then
-- cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- else -- apota_key only for sublangs is = with "'"
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- end -- close nohost
else
-- key = itself with "'"
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat ..' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
-- b mode apota -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- NOT [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]] but it IS possible semantic loans (add it manually)
if languages[lang_iso2].iso == '-' -- διάφορες γλώσσες
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα λατινικά (νεολατινικά)
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά) possible, rare
then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την καθαρεύουσα (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso2].sublang == true
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (λατινικά)
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].host_iso -- hypothetical Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (νεολατινικά)
then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (κυπριακά)]]
-- but not ITS host Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (ελληνιστική κοινή)
-- giving Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (αρχαία ελληνικά)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1'
or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- plus
if write_cat == 'Προέλευση λέξεων' then
text_plus = descr_der .. "<br>"
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα οθωμανικά τουρκικά (νέα ελληνικά)]]
-- .. ' Ειδικότερα, περιλαμβάνει ' .. '[[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')|κληρονομημένες λέξεις]]'
-- .. ' και ' .. '[[:Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')|δανεισμούς]].'
end
if write_cat == 'Δημιουργία λέξεων' then -- repeat descr as in [[Module:auto cat/data]]
text = text .. "<br>"
.. ' Δημιουργία νέας λέξης με βάση μια άλλη που προέρχεται από διαφορετική περίοδο ή από διαφορετική γλώσσα.'
end
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (ελληνιστική κοινή)]] is OK at level_2
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]] - ΟΚ at mode a
-- lang (sublang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
-- lang (sublang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- too much .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- sublang (lang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]]
-- sublang (lang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την καθαρεύουσα (νέα ελληνικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
--too much-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- sublang (sublang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (νεολατινικά)]]
-- sublang (sublang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (νεολατινικά)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].host_iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].host_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
-- lang (lang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- lang (lang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
-- possible, rare for some semantic loans, same language [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
-- $? allow it to be cancelled with nohost=1?
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close parenthesis
end -- close APOTA+TITLES under 'Ετυμολογία'
-- APOTA-BORROWING.KINDS under Borrowings ΔΑΝΕΙΣΜΟΙ + διάφορα είδη δανεισμών ============ με parent = Δανεισμοί
-- apota for data.ety_loans CANNOT match apota_label TO data.ety_loans I will do them one by one.
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'προέλευση') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'δημιουργία') and not mw.ustring.find(cat_title, 'δανεισμοί')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and
(mw.ustring.find(cat_title, 'Αντιδάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Σημασιολογικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι')
or (mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια')
and not mw.ustring.find(cat_title, '-')))
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- write_text = '' == $?what is this
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια') then
write_cat = 'Δάνεια'
text_plus = '<dl><dd>[[δάνειο|Άμεσα γλωσσικά δάνεια]] από μία γλώσσα σε άλλη με την επαφή των ομιλητών. Δείτε και τα λόγια δάνεια.</dd></dl>'
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια') then
write_cat = 'Λόγια δάνεια'
text_plus = '<dl><dd>[[λόγιο δάνειο|Λόγια γλωσσικά δάνεια]] δημιουργημένα από λογίους, συγγραφείς, επιστήμονες. Δείτε και τα άμεσα λαϊκά δάνεια.</dd></dl>'
end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αντιδάνεια') then write_cat = 'Αντιδάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') then write_cat = 'Μεταφραστικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σημασιολογικά δάνεια') then write_cat = 'Σημασιολογικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') then write_cat = 'Μεταφραστικές αποδόσεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι' end
-- a mode apota+bor.kinds
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(write_cat) .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
-- Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].iso == '-' then -- διάφορες γλώσσες
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
text = text
.. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- too much
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα γαλλικά]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις ' .. apota_text } } .. "\n"
-- end
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις από τα γαλλικά]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια ' .. apota_text} } .. "\n"
-- end
-- cat a [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang then
-- no need for nohost=1
-- Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα δημώδη λατινικά
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '| ' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode apota+bor.kinds
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(write_cat) .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso2].iso == '-' -- διάφορες γλώσσες -- Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].iso --- Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά) possible, rare
then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso2].sublang == true
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].iso
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1'
or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- too much
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')' } } .. "\n"
-- end
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')' } } .. "\n"
-- end
-- cat b
-- lang (sublang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)
-- lang (sublang same)
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- sublang (lang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)
-- sublang (lang same) --
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- sublang (sublang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νεολατινικά)
-- sublang (sublang same)
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].host_iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- lang (lang other) -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα λατινικά (αλβανικά)]]
-- lang (lang same) -- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close APOTA+BORROWING.KINDS 'Δανεισμοί'
-- APOTA.LEARNEDBORROWINGS + λδδ/λενδ level_3 ========= με parent = Λόγια δάνεια
-- test [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and (mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') or mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια ενδογενή δάνεια')) then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- write_text = '' == $?what is this
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια ενδογενή δάνεια') then write_cat = 'Λόγια ενδογενή δάνεια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. apota_label .. '|' .. apota_label .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
-- DO NOT PUR HERE if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then text = text end
-- check Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα νέα ελληνικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then text = text
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
if languages[lang_iso2].sublang == true then -- hypothetical Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα νεολατινικά (ελληνιστική κοινή)
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από την καθαρεύουσα
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang then
-- considering to deactivate it?
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else -- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- $???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. apota_label .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso -- like grc from grc
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota with parent = 'Λόγια δάνεια'
--------------------------------------------------------------------------
-- apota + ProperNoun name/suname/placename +Κύριο όνομα όπως όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο --
--------------------------------------------------------------------------
-- APOTA + Δάνεια + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Δάνεια
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία περσικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode $???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Δάνεια|Δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT HERE if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso -- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $$addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία περσικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δάνεια (' .. lang_name .. ')|Δάνεια]] ' .. textit_lang
-- Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
end
-- sublangs:host row,
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- sublangOK
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n" -- NO repetition
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Δάνεια - ονόματα
-- APOTA + Λόγιο δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Λόγια δάνεια
-- [[Οὐλερῖχος]] [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια - επώνυμα από τα γερμανικά (καθαρεύουσα)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Λόγια δάνεια - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Λόγιο δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Λόγιο διαχρονικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Λόγια δάνεια
-- [[Ατλαντίδα]]] [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Λόγιο διαχρονικό δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Οπτικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Οπτικά δάνεια
-- [[Πλόβντιβ]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Οπτικά δάνεια|οπτικά δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Οπτικά δάνεια - τοπωνύμια από τα γαλλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Οπτικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Οπτικά δάνεια (' .. lang_name .. ')|οπτικά δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Οπτικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Οπτικά δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Ορθογραφικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Ορθογραφικά δάνεια
-- [[ΝΑΤΟ]] με ελληνικά γράμματα = [[NATO]] με λατινξικά γράμματα
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια|Ορθογραφικά δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια - τοπωνύμια από τα γαλλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια (' .. lang_name .. ')|Ορθογραφικά δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Ορθογραφικό δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Φωνητικές + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Φωνητικές αποδόσεις
-- [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια από τα ισπανικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις|Φωνητικές αποδόσεις]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις (' .. lang_name .. ')|Φωνητικές αποδόσεις]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Φωνητικές - ονόματα
-- APOTA + Μεταγραμμένοι όροι + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Μεταγραμμένοι όροι
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι|Μεταγραφές]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
-- check this: Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - τοπωνύμια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι (' .. lang_name .. ')|Μεταγραφές]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα
-- APOTA + Προέλευση + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Προέλευση λέξεων
-- test [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων|Προέλευση λέξεων]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αγγλικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (' .. lang_name .. ')|Προέλευση λέξεων]] ' .. textit_lang -- need extra1 from data.label
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
-- -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα αρμενικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
-- need extra1 from data.label
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Προέλευση λέξεων - ονόματα
-- APOTA + Κληρονομημένες + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Κληρονομημένες λέξεις
-- test [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις|Κληρονομημένες λέξεις]] ' .. textit
-- this is impossible: if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
--DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - επώνυμα από τα μεσαιωνικά ελληνικά
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- $addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αγγλικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις (' .. lang_name .. ')|Κληρονομημένες λέξεις]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα
end -- close if από
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- FUNCTIONS apotin : langapo root *xx (language) --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
-- ============ from root: match the part of the cat_title with Module:languages param. frm
local autosort = ''
local sort = args[1] or args['sort'] or ''
function get_langapotin_text(langapotin_text)
-- languages apo = feminine article+accusative e.g. την αραβική, την πρωτοελληνική
-- take off Προέλευση από & take off everything after ρίζα *xxxx
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
langapotin_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*) ρίζα"), 1, -1) -- gives e.g. την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή
end
return langapotin_text
end
function get_apotin(iso2)
lang_iso2 = require("Module:lang").langapo_to_langiso(get_langapotin_text(langapotin_text))
return lang_iso2
end
function get_langapotin_label(langapotin_label)
length = mw.ustring.len(get_langapotin_text(langapotin_text))
langapotin_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label α. So, i substract one more.
return langapotin_label
end
function get_apota_param(apota_param)
apota_param = require("Module:lang").langiso_to_langapota(get_apotin(iso2))
return apota_param
end
-- -------------------- APPLICATIONS langapotin root -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
then
lang_iso2 = get_apotin(langapotin_text)
langapotin_label = get_langapotin_label(cat_title)
lang_from_root = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*)"), 1, -1) -- gives e.g. ...κή ρίζα *χχχχ
root_word = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "ρίζα (.*)"), 1, -1)
-- FOR TEXT for sense like [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω]]
-- like [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω (αρχαία ελληνικά)]]
-- control (without lemma=) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
local other_lemma = args['lemma'] or args['λήμμα'] or '' -- link to different lemma (similar to args at affixes)
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
root_word_text = other_lemma
else
root_word_text = root_word
end
apota_text = get_apota_param(apota_param)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων' end
-- apota a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '| ρίζα ]] <i>[[' .. root_word_text .. ']]</i>'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- MAKE root_word italics at title e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *dewk-]]
-- but not [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα ط م ر]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'πρωτοϊνδοευρωπαϊκή') -- $addmore πρωτο... languages, make a key for them at [[Module:Languages]]
then
text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
end
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
if sort == '' or sort == nil then
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with sort=
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sort
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *(s)teyg-]]
-- lemma=*sekʷ- for sense [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω]]
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with sort=
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sort
end -- close sublang
else
-- apota b mode -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα خ م ر (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].apota .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '| ρίζα ]] <i>[[' .. root_word_text .. ']]</i>'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso then -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *deḱ- (πρωτοϊνδοευρωπαϊκή)
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- MAKE root_word italices at title e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *dewk- (αρχαία ελληνικά)]]
-- but not [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα ط م ر (αραβικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'πρωτοϊνδοευρωπαϊκή')
then
text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
end
-- ## need sort here ## need, sense lemma=
-- cat b ##### sublangs not checked
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
else
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *(s)teyg- (αρχαία ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
-- lemma=*sekʷ- for sense [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω (αρχαία ελληνικά)]]
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. root_word .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]'
end
end
else -- with sort
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. root_word .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
end
end -- close sort
end
end -- close parenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- apota + - ρίζες --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες]]
-- ============ match languages apota
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
function get_apota_roots_text(apota_roots_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- PROBLEM βλέπει και το: - ρίζες ανά γλώσσα Άρα, το αλλάζω σε: Προέλευσης.... , ρίζες ανά γλώσσα
apota_roots_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Προέλευση λέξεων (.*) %- ρίζες"), 1, -1) -- gives e.g. από τα αραβικά
end
return apota_roots_text
end
function get_apota(iso)
lang_iso = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_roots_text(apota_roots_text))
return lang_iso
end
-- -------------------- APPLICATION Προέλευση λέξεων .... - ρίζες -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
then
lang_iso = get_apota(apota_roots_text)
lang_iso2 = require("Module:lang").langname_to_langiso(lang_name)
apota_text = get_apota_roots_text(apota_roots_text)
write_cat = 'Προέλευση λέξεων'
-- apota a mode -- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. apota_text .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</i>]]'
-- cat a
if languages[lang_iso].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. ' - ρίζες|' .. languages[lang_iso].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
end
else
-- apota b mode -- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].apota .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. languages[lang_iso].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</i>]]'
-- cat b -- PROBLEM με την παύλα της Κατ. Προέλευση.... - ρίζες ανά γλώσσα Το κάνω κόμμα.
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2]['name'] .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_name .. ' - ρίζες|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- apota + by language , ρίζες ανά γλώσσα --
--------------------------------------------------------------------------
-- - ρίζες ανά γλώσσα με παύλα δημιουργουσε πρόβλημα σύγκρουσης με το -ρίζες
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά, ρίζες ανά γλώσσα]] -- check [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- ============ match languages apota
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
function get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- PROBLEM could not use hyphen. - ρίζες
apota_roots_bylang_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Προέλευση λέξεων (.*), ρίζες ανά γλώσσα"), 1, -1) -- gives e.g. από τα αραβικά
end
return apota_roots_bylang_text
end
function get_apota(iso)
lang_iso = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text))
return lang_iso
end
-- -------------------- APPLICATION Προέλευση λέξεων .... , ρίζες ανά γλώσσα -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
then
lang_iso = get_apota(apota_roots_bylang_text)
apota_text = get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text)
write_cat = 'Προέλευση λέξεων'
lang_name = languages[lang_iso].name
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- PREPARED TEXT: text_lang repeated:
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(lang_name) .. '</b>]]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. apota_text .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ανά γλώσσα]]'
-- cat
if languages[lang_iso].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Ρίζες (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες ανά γλώσσα')
--------------------------------------------------------------------------
-- TOPOS Θεματικές > ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ
-- TOPOS Topics > PLACENAMES --
--------------------------------------------------------------------------
-- =============== DATA
-- NEED BOTH [[Module:auto cat/data/topokind]] AND [[Module:topos/kind]] with all parents etc
-- First part of the cat_title is:
-- call [[Module:topos/kind]].kind -- Write topos[toposid].anykeyword e.g. topos[toposid].word_cat is the Category's placename
function get_toposid(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αεροδρόμια') then toposid = 'αεροδρόμιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ακτές') then toposid = 'ακτή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ακρωτήρια') then toposid = 'ακρωτήριο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ανάκτορα') then toposid = 'ανάκτορο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αποικίες') then toposid = 'αποικία' end
-- αρχαίες βλ. Ναοί, Περιοχές, Πόλεις, Χώρες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαιολογικοί τόποι') then toposid = 'αρχαιολογικός τόπος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχιπέλαγα') then toposid = 'αρχιπέλαγος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αστέρες') then toposid = 'αστέρας' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αστερισμοί') then toposid = 'αστερισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αυτοκρατορίες') then toposid = 'αυτοκρατορία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Βουνά') then toposid = 'βουνό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Γέφυρες') then toposid = 'γέφυρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δάση') then toposid = 'δάσος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δήμοι') then toposid = 'δήμος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διαμερίσματα') then toposid = 'διαμέρισμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διοικητικές υποδιαιρέσεις') then toposid = 'διοικητική υποδιαίρεση' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διώρυγες') then toposid = 'διώργυα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δορυφόροι') then toposid = 'δορυφόρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δουκάτα') then toposid = 'δουκάτο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ενορίες') then toposid = 'ενορία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Έρημοι') then toposid = 'έρημος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Επαρχίες') then toposid = 'επαρχία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ήπειροι') then toposid = 'ήπειρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ηφαίστεια') then toposid = 'ηφαίστειο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θάλασσες') then toposid = 'θάλασσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θαλάσσιες περιοχές') then toposid = 'θαλάσσια περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θέματα') then toposid = 'θέμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θέρετρα') then toposid = 'θέρετρο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ισθμοί') then toposid = 'ισθμός' end
-- Ιστορικές βλ. Περιοχές, Χώρες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Καντόνια') then toposid = 'καντόνι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κάστρα') then toposid = 'κάστρο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Καταρράκτες') then toposid = 'καταρράκτης' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κατοικημένοι τόποι') then toposid = 'κατοικημένοι τόποι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κοιλάδες') then toposid = 'κοιλάδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κοινότητες') then toposid = 'κοινότητα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κόλποι') then toposid = 'κόλπος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κομητείες') then toposid = 'κομητεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κορυφές βουνών') then toposid = 'κορυφή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κρατίδια') then toposid = 'κρατίδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κτίρια') then toposid = 'κτίριο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κωμοπόλεις') then toposid = 'κωμόπολη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λιμάνια') then toposid = 'λιμάνι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λίμνες') then toposid = 'λίμνη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λιμνοθάλασσες') then toposid = 'λιμνοθάλασσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόφοι') then toposid = 'λόφος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μονές') then toposid = 'μονή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μουσεία') then toposid = 'μουσείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ναοί') then toposid = 'ναός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίοι ναοί') then toposid = 'αρχαίος ναός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νησιά') then toposid = 'νησί' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νησίδες') then toposid = 'νησίδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νομοί') then toposid = 'νομός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νοσοκομεία') then toposid = 'νοσοκομείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οικισμοί') then toposid = 'οικισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οροπέδια') then toposid = 'οροπέδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ορεινά περάσματα') then toposid = 'ορεινό πέρασμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οροσειρές') then toposid = 'οροσειρά' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πάρκα') then toposid = 'πάρκο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πεδιάδες') then toposid = 'πεδιάδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πελάγη') then toposid = 'πέλαγος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Περιοχές') then toposid = 'περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες περιοχές') then toposid = 'αρχαία περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ιστορικές περιοχές') then toposid = 'ιστορική περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Περιφέρειες') then toposid = 'περιφέρεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πηγές') then toposid = 'πηγή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πλανήτες') then toposid = 'πλανήτης' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πλατείες') then toposid = 'πλατεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις') then toposid = 'πόλη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες πόλεις') then toposid = 'αρχαία πόλη' end
---if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις κράτη') then toposid = 'πόλη κράτος' end ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ: αφορά μόνον αρχαίες ελληνικές Πόλεις
-- IMPOSSIBLE TO SEE DASH -- if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις-πρωτεύουσες') then toposid = 'πόλη πρωτεύουσα' end
-- αλλαγή ονόματος σε Τοπικές πρωτεύουσες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πολιτείες') then toposid = 'πολιτεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πορθμοί') then toposid = 'πορθμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ποταμοί') then toposid = 'ποταμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προάστια') then toposid = 'προάστιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πρωτεύουσες') then toposid = 'πρωτεύουσα' end -- βλ. Τοπικές πρωτεύουσες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ρέματα') then toposid = 'ρέμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σατραπείες') then toposid = 'σατραπεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Στάδια') then toposid = 'στάδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σπήλαια') then toposid = 'σπήλαιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Στενά') then toposid = 'στενό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαν') then toposid = 'σύμπαν' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Συνοικίες') then toposid = 'συνοικία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Συνοικισμοί') then toposid = 'συνοικισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπικές πρωτεύουσες') then toposid = 'τοπική πρωτεύουσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοποθεσίες') then toposid = 'τοποθεσία' end
-- PROBLEMS with id τοπωνύμιο [[:Κατηγορία:Τοπωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
-- NOT Τοπωνύμια it clashes with all stadnard rules
-- 2020 July, it works, but I do not want the SAME category as the general
--if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then toposid = 'τοπωνύμιο' end -- [[Module:topos/kind]] special kind key for auto cat
-- 2021 September
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνυμίες') then toposid = 'τοπωνύμιο' end -- 2021.09.05. works [[:Κατηγορία:Τοπωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
-- together with [[Module:auto cat/data/toposkind]] Τοπωνυμίες
-- AND [[Module:topos/kind]]
-- BUT ALSO NEED
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then toposid = 'τοπωνύμιο2' end
-- check [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Αγκόλας]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Υδραγωγεία') then toposid = 'υδραγωγείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Υπερπόντιες κτήσεις') then toposid = 'υπερπόντια κτήση' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ύφαλοι') then toposid = 'ύφαλος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φαράγγια') then toposid = 'φαράγγι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φάροι') then toposid = 'φάρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φιορδ') then toposid = 'φιορδ' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χείμαρροι') then toposid = 'χείμαρρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χερσόνησοι') then toposid = 'χερσόνησος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χώρες') then toposid = 'χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες χώρες') then toposid = 'αρχαία χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ιστορικές χώρες') then toposid = 'ιστορική χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χωριά') then toposid = 'χωριό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανοί') then toposid = 'ωκεανός' end
if toposid ~= '' and toposid ~= nil then
return toposid
else
-- do nothing, otherwise it spoils ALL categories
end
end
-- ================= GENERAL TITLES - ΜΟΝΟ ΓΕΝΙΚΕΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ - placenames
if cat_title == 'Τοπωνύμια' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
cat = '[[Κατηγορία:Ονομασίες| τοπωνυμια]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κύρια ονόματα| τοπωνυμια]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κύρια ονόματα (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ - placenames by kind
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά είδος' then
-- a mode [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » <b>ανά είδος</b>'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| αναειδοσ]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- NO lang. cf [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » <b>ανά είδος</b>'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|«««]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| αναειδοσ]]' .. "\n" -- sort top
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by place
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά τόπο' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: <b>ανά τόπο</b>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]], Τοπωνύμια (νέα ελληνικά) = Τοπωνυμία ανά είδος (νέα ελληνικά)
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: <b>ανά τόπο</b>'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|«««]]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by kind and by place
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' :: <b>ανά είδος και τόπο</b>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| !αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top !
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' :: <b>ανά είδος και τόπο</b>'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| !αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top !
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ================= SPECIFIC kind of place TITLES - ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ ΕΙΔΟΥΣ
--------------------------------------------------------------------------
-- topos - [[Module:topos/kinds]] with NO where
-- ΕΙΔΗ τοπωνυμίων: kinds of places ΧΩΡΙΣ where 'της... τάδε χώρας'
--------------------------------------------------------------------------
-- ======by place========= kind of topos ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by place
if mw.ustring.match(cat_title, '(.*) ανά τόπο') then toposid = get_toposid(cat_title) end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά τόπο') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. '|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. '|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
-- text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|ανά τόπο]]'
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. '<b>ανά τόπο</b>' .. ']]' -- textit -- says 'ανά τόπο' but has an arrow Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα ανά τόπο]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' ανά τόπο| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>' .. ' » <b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
text = text .. textit_lang
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα ανά τόπο (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα ανά τόπο (νέα ελληνικά)]] +parent
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close catparenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά τόπο') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια')
-- =====ανά είδος by kind========== all places, NO where EXCEPT the word 'Τοπωνύμια'
if toposkind.label[cat_title] then -- but not find 'ανά τόπο'
-- PROBLEM DO NOT make subcategory = Τοπωνύμια [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]] It repeats itselft in the category.
-- and not toposkind.label['Τοπωνύμια']
-- I took off ['Τοπωνύμια' from [[Module:auto cat/data/toposkind]] - NOT regarded as one of the others.
toposid = get_toposid(cat_title)
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια]] +extra1, -- [[:Κατηγορία:Ωκεανοί]] +parent
-- always CHECK PROBLEMS AT [[:Κατηγορία:Δάνεια]] ~~~~ [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. '|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. '|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. textit
-- by place NOT Δορυφόροι, Ήπειροι, Πλανήτες, Ωκεανοί
if toposid == 'αστέρας' or toposid == 'αστερισμός' or toposid == 'δορυφόρος' or toposid == 'ήπειρος'
or toposid == 'πλανήτης' or toposid == 'σύμπαν' or toposid == 'ωκεανός'
then
text = text
else
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- [[:Κατηγορία:Οροσειρές]]
-- cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. topos[toposid].key .. ']]'.. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- the standards
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|' .. topos[toposid].key .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|' .. topos[toposid].key .. ']]'
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra2 ~= '' and topos[toposid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra3 ~= '' and topos[toposid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- + language
-- b mode [[Κατηγορία:Αεροδρόμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. textit_lang
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
-- by place NOT Δορυφόροι, Ήπειροι, Πλανήτες, Ωκεανοί
if toposid == 'αστέρας' or toposid == 'αστερισμός' or toposid == 'δορυφόρος' or toposid == 'ήπειρος'
or toposid == 'πλανήτης' or toposid == 'σύμπαν' or toposid == 'ωκεανός'
then
text = text
else
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b lang
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]'.. "\n"
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top [[:Κατηγορία:Κωμοπόλεις (ιταλικά)]]
end
-- the standards
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra2 ~= '' and topos[toposid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close catparenthesis
end -- close if mw.ustring.match(cat_title, topos[toposid].word_cat)
--end -- CLOSE get_toposid(cat_title)
--------------------------------------------------------------------------
-- topos+where - [[Module:topos/where]]
-- FUNCTIONS from where for της // του // των
-- >> parent4 >> parent3 >> parent2 >> parent > CAT << extra1 (extra = topic NOT place)
--------------------------------------------------------------------------
-- ========================== της... [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]] -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
-- avoid patterns της as in intitle:/ της / for Κατηγορία
--[=[ DIVISIONS
[[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο]] (by place) should NOT have periphery divisions (they are TOO many). Because we have a..z by place PLUS a...z by languages
e.g. Τοπωνύμια της Ελλάδας, της Αττικής, του Πειραιά.
Also 'kinds' like Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο etc
It is the judgement of the editor to stop some divisions entering the Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο
with parameter division=1 (only the first, e.g. only country)
TEST: [[:Κατηγορία:Κτίρια της Βοιωτίας]] [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Βοιωτίας]] NOT under Κτίρια ανά τόπο, Τοπωνύμια ανά τόπο
mode b [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]] is not a problem.
]=]--
function get_where_text(where_text)
if mw.ustring.find(cat_title, ' της ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της εβδομάδας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της καθαρεύουσας')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Ποικιλίες της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά της Πενσυλβανίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ')
then
where_text = 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1)
end
return where_text
end
function get_where(whereid)
whereid = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text(where_text))
return whereid
end
function get_topos_wherelabel(toposwhere_label)
length = mw.ustring.len(get_where_text(where_text))
toposwhere_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more. e.g. της Ελλάδας
return toposwhere_label
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application της
-- DOUBLE: Russia (Europe, Asia) -also Turkey
-- ΔΙΠΛΗ ΥΠΑΓΩΓΗ: Ρωσία (βλ. στην Ευρώπη / στην Ασία)
if mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας στην Ευρώπη')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας στην Ασία')
then
toposwhere_label = 'της Ρωσίας'
whereid = 'Ρωσία'
toposid = get_toposkind_id('της Ρωσίας')
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ευρώπη]] ή [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ασία]]</dd></dl>'
else -- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
-- extra
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: partent της Ρωσίας
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας|'
.. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας]]'
end
text = text
.. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ευρώπη]] ή [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ασία]]</dd></dl>'
end
-- cat a -- Russia has NO parent (would be Eurasia)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
cat = "[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|'ρωσια]]" .. "\n" -- sort apostroph
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'ρωσια]]" .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας (νέα ελληνικά)]]
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ευρώπη (' .. lang_name .. ')]] ή [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ασία (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Θαλάσσιες περιοχές της Ρωσίας (νέα ελληνικά) for [[:Κατηγορία:Θάλασσες της Ρωσίας (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας]]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας|«««]]'
end
text = text
.. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ευρώπη (' .. lang_name .. ')]] ή [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ασία (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ρωσια]]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ρωσια]]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ρωσια]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')| ρωσια]]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
else -- NOT RUSSIA
if mw.ustring.find(cat_title, ' της ') --and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της εβδομάδας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της καθαρεύουσας')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Ποικιλίες της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά της Πενσυλβανίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'παλαιά τουρκικά της Ανατολίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'της Ανατολίας')
then
toposwhere_label = get_topos_wherelabel(toposwhere_label)
whereid = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text(where_text))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label)
-- cat_title = get_topos_wherelabel(toposwhere_label) .. ' ' .. get_where_text(where_text)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid].parent4 ~= '' and where[whereid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent4 .. '|' .. where[whereid].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid].parent3 ~= '' and where[whereid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent3 .. '|' .. where[whereid].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid].parent2 ~= '' and where[whereid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Αγγλίας]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent2 .. '|' .. where[whereid].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. '|' .. where[whereid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid].word_cat .. ']]'
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then -- Θεματική -- [[:Κατηγορία:Δήμοι της αρχαίας Αθήνας]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. '|' .. where[whereid].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. '|' .. where[whereid].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. '|' .. where[whereid].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Ναοί της Ελλάδας for the Subcateogry [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα της Ελλάδας]] ------------------- toposwhere_label = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
if where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ευρώπη' or where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ασία' then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε και την [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας]]</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISIONS above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. "|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'παλαιά τουρκικά της Ανατολίας')
then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
else cat = cat
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ευρώπης]]
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ευρώπης]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. "|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] = Τοπωνύμια ανά είδος (γλώσσα)
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid].parent4 ~= '' and where[whereid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid].parent3 ~= '' and where[whereid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid].parent2 ~= '' and where[whereid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].word_cat .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα της Βοιωτίας (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then -- Θεματική -- [[:Κατηγορία:Δήμοι της αρχαίας Αθήνας (νέα ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά) for the Subcateogry [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
if where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ευρώπη' or where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ασία' then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε και την [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if της and not, and not
end -- close Russia
-- ========================== του... [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά]]-- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (γαλλικά)]]
function get_where_text2(where_text2)
if mw.ustring.find(cat_title, ' του ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' του Βικιλεξικού') and not mw.ustring.find(cat_title, ' μέρη του λόγου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά του Παλατινάτου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'γερμανικά του Παλατινάτου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'μάγια του Γιουκατάν')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το λεξικό του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του ποντιακού ελληνισμού')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του αττικού ημερολογίου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του μακεδονικού ημερολογίου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του σώματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του συστήματος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'τύπος του')
then
where_text2 = 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1)
end
return where_text2
end
function get_where2(whereid2)
whereid2 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text2(where_text2))
return whereid2
end
function get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2)
length = mw.ustring.len(get_where_text2(where_text2))
toposwhere_label2 = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more.
return toposwhere_label2
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label2) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label2)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application του CHECK [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
if mw.ustring.find(cat_title, ' του ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' του Βικιλεξικού') and not mw.ustring.find(cat_title, ' μέρη του λόγου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά του Παλατινάτου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'γερμανικά του Παλατινάτου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'μάγια του Γιουκατάν')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το λεξικό του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του ποντιακού ελληνισμού')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του αττικού ημερολογίου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του μακεδονικού ημερολογίου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του σώματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του συστήματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'τύπος του')
then
toposwhere_label2 = get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2)
whereid2 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text2(where_text2))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label2)
-- cat_title = get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2) .. ' ' .. get_where_text2(where_text2)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια του Καναδά]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid2].parent4 ~= '' and where[whereid2].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent4 .. '|' .. where[whereid2].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent3 ~= '' and where[whereid2].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent3 .. '|' .. where[whereid2].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent2 ~= '' and where[whereid2].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent2 .. '|' .. where[whereid2].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. '|' .. where[whereid2].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid2].word_cat .. ']]'
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. '|' .. where[whereid2].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. '|' .. where[whereid2].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. '|' .. where[whereid2].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: partent του Καναδά
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- ------------------- toposwhere_label2 = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISIONS above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. "|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Ατλαντικού Ωκεανού]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
else cat = cat
end
-- [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα του Ατλαντικού Ωκεανού]]
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα του Ειρηνικού Ωκεανού]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. "|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid2].parent4 ~= '' and where[whereid2].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent3 ~= '' and where[whereid2].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent2 ~= '' and where[whereid2].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].word_cat .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|«««]]' -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent του Καναδά
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Ατλαντικού (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if του and not, and not
-- ========================== των... [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ]]-- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (αγγλικά)]]
function get_where_text3(where_text3)
if mw.ustring.find(cat_title, ' των ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αμινοξέων') and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αστερισμών')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των ζωδίων')
then
where_text3 = 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1)
end
return where_text3
end
function get_where3(whereid3)
whereid3 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text3(where_text3))
return whereid3
end
function get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3)
length = mw.ustring.len(get_where_text3(where_text3))
toposwhere_label3 = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more.
return toposwhere_label3
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label3) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label3)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application των
if mw.ustring.find(cat_title, ' των ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αμινοξέων') and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αστερισμών')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των ζωδίων')
then
toposwhere_label3 = get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3)
whereid3 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text3(where_text3))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label3)
-- cat_title = get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3) .. ' ' .. get_where_text3(where_text3)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid3].parent4 ~= '' and where[whereid3].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent4 .. '|' .. where[whereid3].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent3 ~= '' and where[whereid3].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent3 .. '|' .. where[whereid3].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent2 ~= '' and where[whereid3].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent2 .. '|' .. where[whereid3].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. '|' .. where[whereid3].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid3].word_cat .. ']]'
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. '|' .. where[whereid3].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. '|' .. where[whereid3].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. '|' .. where[whereid3].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent των ΗΠΑ
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- ------------------- toposwhere_label3 = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISION above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. "|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- no example
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ]]
else cat = cat
end
-- no example
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. "|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid3].parent4 ~= '' and where[whereid3].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent3 ~= '' and where[whereid3].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent2 ~= '' and where[whereid3].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].word_cat .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|«««]]' -- [[:Κατηγορία:Αεροδόμια των ΗΠΑ]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent των ΗΠΑ
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ(νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if των and not, and not
end -- close FREE text which is at the top
-- FAILED: Lua error, template loop detected
-- add title, as though it was something else
-- "{{auto cat|free|iso=grc|text=" .. different_lemma .. "}}"
-- TEST: use |lemma= & |cat=for categories semi-manual which we do not wish to include at data. e.g. [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα 1ης κλίσης αρσενικά χωρίς ενικό (αρχαία ελληνικά)]]
different_lemma = args['lemma2'] or '' -- read a different title - link to different lemma but show the title as it is
-- similar used as other_lemma at affixes
-- if different_lemma ~= '' and different_lemma ~= nil then
if args['lemma2'] ~= '' and args['lemma2'] ~= nil then
page_text = args['lemma2']
end
different_cat = args['cat2'] or args['κατ2'] or '' -- Category for different lemma
-- similar used as other_cat at affixes
if args['cat2'] ~= '' and args['cat2'] ~= nil then
cat = "[[Κατηγορία:" .. different_cat .. "]]"
end
-- ---------------------------------- SPECIALS
-- special [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα]] is a Dictionary of Proper nouns
-- place it ALSO at the Category of its language directly
-- check [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (αρχαία ελληνικά)]] sublang: [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (ελληνιστική κοινή)]]
-- avoid subcats like Κύρια ονόματα Χ κλίσης (αρχαία ελληνικά) at [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]]
if page_text == 'Κύρια ονόματα' then cat = cat .. '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό]]' .. "\n" end
if mw.ustring.find(page_text, "Κύρια ονόματα %(") -- (xxxxxxx) is alwyas a language name
then
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].cat .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
.. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].host .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].cat .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
end
end -- close Κύρια ονόματα
-- full index Categories (all memebers of subcategories are included)
if args['index'] == '1'
-- or, only when (language) Animals, Plants
or mw.ustring.find(page_text, "Ζώα %(") or mw.ustring.find(page_text, "Φυτά %(")
then -- [[:Κατηγορία:Ζώα (νέα ελληνικά)]]
text = '<table width=100%><tr><td style="font-size:small; background:#e4e4d4; color:#000000;">' .. text .. ' (<b>index-ευρετήριο</b>)</td></tr></table>' .. text_plus
else
-- regular title
text = '<table width=100%><tr><td style="font-size:small; background:#f8f8f8; color:#000000;">' .. text .. '</td></tr></table>' .. text_plus
end
-- ========================================== OUTPUT
if cat == '' or cat == nil then
output = '<div style="font-size:20px; color:#b22222;">Λυπούμαστε, αλλά το auto cat δεν υποστηρίζει αυτή τη σελίδα!<br>'
.. 'Sorry, auto cat is not supported for this page.</div>'
.. ' [[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
elseif cat == '-' then
output = text
else
output = text .. cat
end
return output
end
return export
kctmi0czyjc6vscpsznvq80531sesnk
7349609
7349580
2026-06-07T16:31:40Z
Sarri.greek
25517
cleanup Κατηγορίες Γλωσσών
7349609
Scribunto
text/plain
-- [[wikt:el:Template:auto cat]]
-- https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:auto_cat
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]] -- {{auto cat|text=...}} ή {{auto cat|iso=xx|text=....}}
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]
-- $to do: CATFIX precise links of words -- .js needed
-- to do: marked with $ missing or problems with #
--[=[
2020.11.11. Sarri.greek (wish it were better and shorter) Since noone understands Lua here
I copied bits and pieces from elsewhere until we got the desired output.
For future Lua-editors: We, the Lua-illiterate people, need to SEE both breadcrumb and Categories one by one, together
in order to be able to correct them in unison.
But it would be nice if Etymology or Topos sections were separate. Thank you!
IN GREEK ================
-- Στις σελίδες Κατηγοριών, το [[Πρότυπο:auto cat]] προσθέτει τιτλάκι με Κατηγορίες στην κορυφή της σελίδας
και κατηγοριοποιεί στο τέλος της σελίδας.
-- Οι Κατηγορίες στο el.wiktionary έχουν πάντοτε τη μορφή
Κατηγορία:Τίτλος
ή
Κατηγορία:Τίτλος (όνομαγλώσσας)
Ειδικοί δείκτες:
* η λέξη 'από' για ετυμολογικές κατηγορίες όπως στο [[Module:Languages]].apota = από την τάδε γλώσσα
π.χ. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]
* απλή παύλα ' - ' για θεματικές ετυμολογικές κατηγορίες π.χ.[[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
(όμως καλύτερα να αποφεύγεται, δημιουργεί προβλήματα)
* η γενική του άρθρου 'της / του / των' για κατηγορίες τόπων π.χ. [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
ΔΟΜΗ
1) προκαταρκτικά, mode a, mode b
text= & cat= in mode a (χωρίς γλώσσα) & mode b (με γλώσσα στην παρένθεση)
// TO DO: CATFIX //
//FREE manual text // language Categories // language specific // title specific
else:
2) // Κατηγορίες γλωσσών όπως στο [[Module:Languages/cat]] // ειδικά για συγκεκριμένες γλώσσες
3) απλοί τίτλοι lables [[Module:labels]] & άλλα Πρότυπα
// level_1, by_lang // label από το [[Module:auto cat/data]] από το [[Module:labels/data]] gramm=true, etym=true//
// topics (Θεματικές κατηγορίες) όπως στο [[Module:auto cat/data/topics]] από το [[Module:labels/data]] topics=true //
// υφολογικές όπως στο [[Module:auto cat/data/style]] από το [[Module:labels/data]] style=true //
4) τίτλοι με δείκτες
// λέξεις με πρόθημα... - με ένθημα... - με επίθημα... - με συνθετικό... / με υποκοριστικό επίθημα..., με μεγεθυντικό επίθημα... //
// Κύρια ονόματα: πρόθημα σε ονομασίες - επίθημα σε ονομασίες όπως επώνυμα κλπ
// phrasal verbs με //
// ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ
-- Functions apota (από τα ... γλώσσα)
1)κλη, προέ, δημιουργία 2) δανεισμοί 3) διαχρονικά και λόγια δάνεια
-- apota + όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο
-- Functions apotin root για ΠΙΕ Πρωτοϊνδοευρωπαϊκές ρίζες (η ρίζα με πλάγια) -Έχουν μόνο 'προέλευση' (όχι κλη, δαν)
1) προέλευση από xxx (langapotin + ρίζα) 2) apota + ρίζα για τα αραβικά 3) apota + ανά γλώσσα 4) title apota + ρίζες ανά γλώσσα
5) ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ([[Module:topos]]
// Γενικοί τίτλοι: τοπωνύμια
// με δείκτες: κατάλογος τίτλοων / Functions τοπωνύμια+της.. του.. των + χώρα ή ήπειρος όπως στο [[Module:topos/kind]] & [[Module:topos/where]]
6) output
IN ENGLISH================
-- At category pages: Κατηγορία:... [[Template:auto cat]] adds a title-row (breadcrumb) and categorizes at bottom.
Some categories cannot be supported by auto cat (see output).
-- Categories in el.wiktionary are of the form
Category:Title
or
Category:Title (languagename)
Special markers:
* the word 'από' for etymological categories: [[Module:Languages]].apota = from...xx language
Category:Title languages.apota e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]
* dash ' - ' for etymological subjects e.g. [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
(to be avoided in the future)
* the genitive articles 'της / του / των' for places 'from X country' e.g. [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
STRUCTURE
1) preliminaries, mode a, mode b
text= & cat= in mode a (without language) & mode b (with language)
// TO DO: CATFIX //
// FREE manual text // language Categories // language specific // title specific
else
2) // Language Categories as in [[Module:Languages/cat]] // language specifics
3) simple titles from [[Module:labels]] & other Templates
// level_1, by_lang // labels as in [[Module:auto cat/data]] from [[Module:labels/data]] gramm=true, etym=true//
// topics (Subjects) as in [[Module:auto cat/data/topics]] from [[Module:labels/data]] topics=true //
// style&usage as in [[Module:auto cat/data/style]] from [[Module:labels/data]] style=true //
4) titles with markers
// Words with prefix... - with infix... - with suffix... / with combinging form... / with diminutive suffix..., with augmentative suffix... //
// ProperNouns: prefix+names, suffix+names // phrasal verbs with //
// ETYMOLOGY
-- Functions apota (from...language)
1)inh, der, creation 2) borrowings 3) diachronic and learned borrowings
-- apota + name/surname/placename: όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο
-- Functions apotin root for PIE ProtoIndoEuropean roots (the root in italics) -This has only etym (not inh, bor
1) etym from xxx (langapotin + root) 2) apota + -root for arabic roots 3) apota + by language 4) title apota + roots by language
5) PLACENMAES ([[Module:topos]]
// General titles: toponyms
// with markers: list of titles / Functions toponyms of+της.. του.. των + coungry or continent as in [[Module:topos/kind]] & [[Module:topos/where]]
6) output
TEXT: The title-row (breadcrumb) may begin with
mode a, level 0: [[Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] = the first fundamental cat
mode b, level 0: Κατηγορία:γλώσσα τάδε = a specific language
+for hosted subordinate phases cf. ελληνιστική κοινή which always appear with their host language
TEXT with its parents has the form
... >> parent4 >> parent3 >> parent2 >> parent >> THE CATEGORY << extra0 OR extra1
Categorization for the Category includes:
the general Categories assigned by the module and if they exist: parent - extra1 - extra2 - extra3
extra0 does not create a Category
HOW
Read the title of the page. Examine if there is a parenthesis. Extract the title (cat_title).
Extract what is in the parenthesis. What is in the parenthesis is a language.name. ([[Module:Languages]] keyword:name)
Extract from language.name the language.iso as at required [[Module:Languages]] via a required function from [[Module:lang]].
If the iso field in Languages is wrong or empty, give error. -- $CANNOT do ERROR for WRONG language names
Also: extract the expressions 'apota' (from the) titles if they match to [[Module:Languages]] apota. This is the donor language and has lang_iso2.
Also: extract affixes - extract expressions 'from xxx country' for placenames.
NOTES
NO br at end of text
AVOID dash in title in the future - ΝΑ ΜΗΝ ΕΒΑΖΑ παύλες μέσα σε τίτλους καλύτερα. Έχουν μονίμως πρόβλημα.
PROBLEMS#
* function apota: -- PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΣΥΧΝΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ: αν κάποια Κατηγορία δίνει error: bad argument #1 to 'sub' (string expected, got nil).
μάλλον φταίει ότι μέσα στην έκφραση υπάρχει το «απο» Παράδειγμα: [[:Κατηγορία:Αριθμητικά απόλυτα]]
Θα πρέπει να πάμε ΣΕ ΟΛΕΣ τις περιπτώσεις ΕΞΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ για τον δείκτη apota προσθέτοντας: and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
** Problem 'etymology only' dialect e.g. [[Module:Languages]] grc-dor [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
* topos+where. REDO IT. CANNOT toposwhere label = topos kind id.
Cannot toposwhere_label.descr [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα της Ελλάδας]]
* For sorting 'key': Ignore 1st character asterisc for all Proto- languages at ALL categories.
TEST PAGE = [[:Κατηγορία:Πρωτοσλαβική γλώσσα]]
2025.07. Here, ok, plus special handling for italics at etymological Categories 'from root *xxx' cf από ρίζα
All other categories have to be sorted manually:
2025.07. I have added at [[Module:labels]] https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:labels&diff=prev&oldid=7194437
I tried similar and failed at [[Module:PartOfSpeech]] (30th July 2025)
TO DO $ ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΕΣ #
* sublang (subordinate languages) EVERYWHERE (it is missing in many places, especially Etymology)
* TO DO -- NEED precise link to the LanguageSection in categories. See CATFIX
e.g. members of [[:Κατηγορία:Τρόφιμα (γαλλικά)]] should link to Section Γαλλικά (fr)
that is Κατηγορία:Title (Module:Languages.name) should link to page#Module:Languages.link
* sort weird: [[Άργος]] placenameAPOTA for κλη, προέλ The alpha+tonos is not sorted, as other capitals eg. [[Όλυμπος]] [[Ίλιο]]
* param nohost=1 for la-new e.g. for Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα αγγλικά (νεολατινικά) this is not needed: Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα αγγλικά (λατινικά)
Standard TESTS for apota (means from+neuter plural name at [[Module:Languages]].apota for languages and subordinate languages (sublang)
apota languages are iso2, the language in parentheses is iso
Do not allow extra etymology text or Category with languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
For mode a
* apota language
xxxx από τα αγγλικά
* apota sublang (check if host_iso appears)
xxxx από τα ποντιακά (pnt sublang of el)
For mode b
* 1) apota language iso2 (sublang iso) = if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
xxxx από τα λατινικά (ποντιακά) = from la (pnt, its host_iso is el)
xxxx από τα νέα ελληνικά (ποντιακά) = from el (pnt, its host_iso is el) -- do not give Category or plustext
* 2) apota sublang iso2 (language iso) = elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
xxxx από τα ποντιακά (λατινικά) = from pnt, its host_iso is el (la)
xxxx από τα ποντιακά (νέα ελληνικά) = from pnt, its host_iso is el (el) -- do not give Category or plustext
* 3) apota sublang iso2 (sublang iso2) = elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
xxxx από τα ποντιακά (νεολατινικά) = from pnt, its host_iso is el (la-new, its host_iso is la)
xxxx από τα ποντιακά (καθαρεύουσα) = from pnt, its host_iso is el (kath, its host_iso is el) -- do not give Category or plustext
* 4) apota language iso2 (sublang iso) = else (both are languages)
xxxx από τα λατινικά (νέα ελληνικά)
]=]--
local export = {}
local module_path = 'Module:auto cat/' -- WRITE local, otherwise it looks for /param pages in OTHER modules!
-- MODULES needed
local m_page = require("Module:page") -- splits page's name in parts
-- call with m_page.nameofthefunctionneeded(xx)
local m_utilities = require("Module:User:Sarri.greek/utilities")
-- call with m_utilities.nameofFunction
-- function sorkey for SUFFIX autosort
--also, modules used:
-- βλ. γλώσσες [[Module:lang]] -- get language codes and keywords - κωδικούς γλωσσών
-- βλ. Τοπωνύμια: [[Module:topos/functions]] -- handles keywords of placenames
-- Expanded [[Template:title]] from [[Module:title]] - at APPLICATIONS langapotin -- italics at root *...- Categories
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
-- DATA-ONLY-MODULES needed
local languages = mw.loadData("Module:Languages") -- all language keywords are in here
-- call with languages[language_iso].somekeyword (first, need to make language_iso)
local cat_languages = mw.loadData("Module:Languages/cat") -- gives the iso for [[Module:Languages]]
-- call with cat_languages.lang[page_text] with page_text, to match ALL title
-- also, required [[Module:lang]] for functions converting iso-name-Category names
local data = mw.loadData("Module:auto cat/data")
-- call with data.level_1[cat_title]
-- call with data.level_1bylang[cat_title]
-- call with data.label[cat_title].somekeyword or data.label[cat_title]['somekeyword']
-- ##?? TO DO: how can I cobmine to local data the topics and style ??
local topics = mw.loadData("Module:auto cat/data/topics") -- corresponds to [[Module:labels/data]] only at Θεματικές section
-- call with topics.label[cat_title].somekeyowrd or topics.label[cat_title]['somekeyword']
local style = mw.loadData("Module:auto cat/data/style") -- labels for style found in [[Module:labels/data]]
-- call with style.label[cat_title].somekeyword or style.label[cat_title]['somekeyword']
local topos = mw.loadData("Module:topos/kind") -- all placename keywords are in here
-- call with topos[toposid].somekeyword (first, need to make toposid)
local toposkind = mw.loadData("Module:auto cat/data/toposkind") -- repetition of all placename keywords
-- call with toposkind.label[cat_title].somekeyword
-- I need it only to get the key for m_topos
-- but i need to do HERE all the if title ... then cat_title... (see TOPOS SECTION)
-- and [[Module:auto cat/param-prefix-id]] for different senses of prefixes
-- parameters ========================
local page_text = m_page.pagetext(xx) -- Title + (textparenthesis) if there is one
local cat_title = m_page.pagetitle(xx) -- Title WITHOUT (textinparenthesis)
local cat_parenthesis = m_page.pageparenthesis(xx) -- (textinparenthesis)
local cat_lang = '' -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
local lang_name = ''
local lang_cat = ''
local lang_key = ''
-- Exception: See Etymology e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα γαλλικά]]
local lang_apota = '' -- donor language as 'apota' in [[Module:Languages]], it gets lang_iso2 -- only for some categories - OK
-- e.g. gives iso2 = 'fr'
local apota_text = '' -- e.g. gives από τα γαλλικά
local apota_label = '' -- e.g. gives Προέλευση λέξεων
local length = '' -- length of από τα γαλλικά
-- βλ. also see Etymology: honost
-- βλ. also see affixes Προσφύματα: -- local sort, alt, show_other, other_link, other_cat, nohost, host_lemma
-- βλ. also see TOPOS placenames Τοπωνύμια: toposid, whereid
-- =========================== MAIN FUNCTION =========================== --
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- only for Templates -- [[Template:auto cat]]
-- local args = frame.args -- only for direct invoke
local text = '' -- the sequence of Categories, see output
local text_plus = '' -- extra text. see output
local cat = '' -- the categorizations at bottom of page, see output
--------------------------------------------------------------------------
-- for a) without language and b) with language --
--------------------------------------------------------------------------
-- MODE a = without language
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
cat_lang = ''
-- iso1 is not needed here, there is no language-specific category
lang_iso2 = args['iso2'] or '' -- in case editor needs to fill parameter for a donor language (e.g. at FREE auto cat)
lang_name = ''
lang_cat = ''
lang_key = ''
lang_apota = ''
if lang_iso ~= '' and lang_iso ~= nil then
lang_name = languages[lang_iso].name
lang_cat = languages[lang_iso].cat
else
lang_cat = ''
end
if lang_iso2 ~= '' and lang_iso2 ~= nil then
lang_apota = languages[lang_iso2].apota
else
lang_apota = ''
end
-- MODE b WITH language in the parenthesis
else
cat_lang = m_page.pagelang(xx) -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
lang_iso = args['iso'] or '' -- in case editor needs to fill parameter NOT USED
-- get the iso from cat_lang (which is [[Module:Languages]] the 'name' see [[Module:lang]])
if cat_lang ~= '' and cat_lang ~= nil then
lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang) -- DO NOT USE the function name_to_iso, it will not work here
end
lang_iso2 = args['iso2'] or '' -- in case editor needs to fill parameter -- NOT USED
lang_name = languages[lang_iso].name -- = in the parenthesis cat_lang
lang_cat = languages[lang_iso].cat
lang_key = languages[lang_iso].key
lang_apota = ''
if lang_iso2 ~= '' and lang_iso2 ~= nil then
lang_apota = languages[lang_iso2].apota
else
lang_apota = ''
end
lang_specific = args['γλ'] or args['lang'] or '' -- applied at: GENERAL DATA, at TOPICS
-- PREPARED texts with language
-- and languages[lang_iso].status == 'main' [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (ελληνιστική κοινή)]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
-- no status [[:Κατηγορία:Ιωνική διάλεκτος]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text_lang = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
else
text_lang = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(lang_name) .. '</b>]]'
end
textit_lang = ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_title .. ']]'
-- for placenames: Does is create problems??
-- text_topos_lang = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
-- .. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|Τοπωνύμια]]'
end
-- DO NOT MOVE up this section
-- PREPARED texts without language (mode a)
-- level 0, general
textit = ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. cat_title .. ']]'
text_wikt = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|<b>Κατηγορίες</b>]]'
-- etymology derived
descr_der = 'Η προέλευση των λέξων από γλώσσα σε γλώσσα έως την απώτατη αρχή τους με κάθε είδος ετυμολογικής σχέσης.'
-- topos for placenames - Does it create problems??
-- text_topos = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
-- .. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|Τοπωνύμια]]'
-------------------------------------------------------------------------- $TO DO needs interface admin
-- CATFIX --
-- the words in every Category with precise links to Language Sections --
--------------------------------------------------------------------------
--[=[
* NEED precise link to the LanguageSection in categories. See CATFIX
e.g. members of [[:Κατηγορία:Τρόφιμα (γαλλικά)]] should link to Section Γαλλικά (fr)
what is in parenthesis is ALWAYS the language name
that is Κατηγορία:Title (Module:Languages.name) should link to page#Module:Languages.link
Instructions at https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Grease_pit/2021/June#Links_from_categories
What we do is insert the HTML code created by <code>require "Module:utilities".catfix(language_object, optional_script_code)</code>
into category pages, and then run [[MediaWiki:Gadget-catfix.js]] to transform the category links.
The gadget is installed [[MediaWiki:Gadgets-definition#Hidden_gadgets_and_utils|here]]
so that it is loaded efficiently by the server.
The catfix HTML is inserted either by calling the module function in the module functions that generate category descriptions
(for instance in many categories that are added by {{temp|autocat}})
or by using {{temp|catfix}} in a page. So it's a combination of a module and a JavaScript gadget. — [[wikt:en:User:Erutuon]]
-- here, in el.wiktionary we have:
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then -- there is NO LANGUAGE or uni, or mul or el
-- do nothing
else -- There is a language name in parenthesis. See above, mode b
-- cat_title is the Title of page WITHOUT parenthesis
-- cat_lang = m_page.pagelang(xx) -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
-- i have the iso of the language: lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang)
-- lang_name = languages[lang_iso].name -- = in the parenthesis cat_lang
-- we need the id anchor to language Sections in pages. This is lang_cat = languages[lang_iso].cat
-- make link:
-- [[xxxx#lang_cat]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil
or cat_parenthesis == 'διεθνείς όροι' or cat_parenthesis == 'διαγλωσσικοί όροι' -- uni, mul universal & transligual terms, are always on top of page
or cat_parenthesis == 'νέα ελληνικά' -- el at top of page (very few pages have uni or mul on top of el, never mind)
then
-- do nothing
else
-- read the lang_name in the parenthesis and get the iso
cat_lang = m_page.pagelang(xx)
lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang)
-- create a link to the iso of the cat_parenthsis language, whith is #languages[lang_iso].link
-- [[xxx#languages[lang_iso].link]] ??? how do i write it??
end -- close catfix
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- FREE --
-- write breadcrumb free text - you need to add categories manually, [[Template:κατ]]
-- used e.g. in Categories for declensions
--------------------------------------------------------------------------
-- [[:Κατηγορία:Σελίδα για τεστ]] [[:Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]
-- ignore the titleword Κατηγορία (it may by an Appendix) [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)]] should not be confuse with [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)]]
-- THIS doeσ not work if m_page.fullpagetext(xx) then (it is mw.title.getCurrentTitle() -- the FULL title of the page΄
if args['text'] ~= '' and args['text'] ~= nil then
local lang_iso = args['iso'] or ''
if args['iso'] ~= '' and args ['iso'] ~= nil then
if args['iso'] == languages[lang_iso].iso then lang_iso = languages[lang_iso].iso end
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. ']]'
.. ' » ' .. args['text']
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</b>]]'
.. ' » ' .. args['text']
end
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]'
else -- no language iso
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|<b>Κατηγορίες</b>]]'
.. ' » ' .. args['text']
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]'
end -- close iso=
else -- read all the following module
--------------------------------------------------------------------------
-- Κατηγορίες γλωσσών --
-- Languages Categories, as in [[Module:Languages/cat]] --
--------------------------------------------------------------------------
if cat_languages.lang[page_text] then
-- PROBLEM dash παύλα [[:Κατηγορία:Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο]] (no problem without dash)
if page_text == 'Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο' then language_iso = 'sr-la'
elseif page_text == 'Λήμματα απλοποιημένης γραφής (κινεζικά)' then language_iso = 'zh2'
else language_iso = cat_languages.lang[page_text].iso
end
if languages[language_iso].sublang == true then
-- [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή]] grc-koi under grc
if languages[language_iso].regional == true then
-- [[:Κατηγορία:Κυπριακά]] iso el-cyp under el
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] » [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|ποικιλίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|τοπικές]] » [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας (' .. languages[language_iso].host_name .. ")|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n" -- [[:Κατηγορία:Ποντιακά]] και αλφαβητικά στο Π
elseif languages[language_iso].regional == false then
-- [[:Κατηγορία:Καθαρεύουσα]] iso= kath under el
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] » [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|ποικιλίες]] » [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (' .. languages[language_iso].host_name .. ")|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n"
--NOT regional true or false)
else
-- [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]]
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] - [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n"
end
-- NOT sublang
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].cat .. '|<b>'
.. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[language_iso].name) .. '</b>]]'
if languages[language_iso].family == true then
text = text .. ' » <i>με ετυμολογικές κατηγορίες</i>'
else
text = text .. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|' .. languages[language_iso].key .. ']]' .. "\n"
if languages[language_iso].family == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Οικογένειες γλωσσών|' .. languages[language_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if sublang
else
-- write nothing --It spoils all other page titles e.g. [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά]]
end
-- ============== language specific - ειδικά για συγκεκριμένες γλώσσες ============== --
if page_text == 'Ελληνιστική σημασία για αρχαίες λέξεις' then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|<b>Αρχαία ελληνικά</b>]] - [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|Ελληνιστική κοινή]]'
.. ' » σημασίες για αρχαίες λέξεις'
cat = '[[Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή| ]]' .. "\n"
end
-- ============== title specific - ειδικά για συγκεκριμένους τίτλους ============== --
-- [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα]] at mode b Κατηγορία:Κύρια ονόματα (name of language) in parenthesis
-- add them also at their language category directly
-- see above output at SPECIALS
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Θουκυδίδη (αρχαία ελληνικά)
-- only in languages (specific glossaries with quotation of an author)
if mw.ustring.find(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα")
and not mw.ustring.find(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα %(") -- % is an escape character
and not data.label[cat_title]
then
text = text_lang .. " » [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|Λήμματα με παραθέματα]]"
.. ' » ' .. mw.ustring.gsub(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα", "")
cat = "[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|παραθεματα]]" .. "\n" -- π = όπως στο [[Module:auto cat/data]]
end
--------------------------------------------------------------------------
-- LEVEL 1 --
-- as in [[Module:auto cat/data]] level_1
--------------------------------------------------------------------------
-- level_1 simple =========================
-- a1 Directly to Wiktionary. όλες όσες υπάγονται ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ στο Βικιλεξικό, e.g. [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες]], [[:Κατηγορία:Ετυμολογία]]
if data.level_1[cat_title] then
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
if data.level_1[cat_title]['show'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.level_1[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text_wikt .. textit
end
if data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
-- check [[:Κατηγορία:Φράσεις]]
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λήμματα με ηχητικά αρχεία]]
if data.level_1[cat_title]['descr'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.level_1[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Φράσεις]]
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b1 Directly to their language. που υπάγονται ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ στη γλώσσα τους e.g. [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (αγγλικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νορβηγικά)]]
if cat_title == 'Αντίστροφο λεξικό' then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά|«««]]'
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
end
if data.level_1[cat_title]['show'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.level_1[cat_title]['show'] .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
else
text = text_lang .. textit_lang .. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
end
if data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
if languages[lang_iso].sublang == true then -- [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νεολατινικά)]]
text = text .. '<dl><dd>« [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if data.level_1[cat_title]['descr'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.level_1[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- ! check [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (ελληνιστική κοινή)]] (sublang + status=maim)
-- [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (δωρική διάλεκτος)]] sublang NOT status main
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
-- special top sortings: [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νεολατινικά)]]
if cat_title == 'Γραμματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Ετυμολογία'
or mw.ustring.find(cat_title, 'Πρότυπα')
or cat_title == 'Ποικιλίες γλώσσας'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat.. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- no sublang
if cat_title == 'Αντίστροφο λεξικό' then
cat = '[[Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n" -- DO I have to use than \n?????????
end
-- special top sortings:
if cat_title == 'Γραμματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Ετυμολογία'
or mw.ustring.find(cat_title, 'Πρότυπα')
or cat_title == 'Ποικιλίες γλώσσας'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_1
-- level_1bylang = ανά γλώσσα ============================= -- cf. και ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ+apotin+ ρίζα, apota+ρίζες ανά γλώσσα
-- a1 specials: + ανά γλώσσα by language -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες]] [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
if data.level_1bylang[cat_title] then
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text .. textit
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
-- cat 1 (here, parent is rare) [[:Κατηγορία;Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
else
-- b1 specials -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (αγγλικά)]] -- with parent [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (αγγλικά)]]
text = text_lang
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text .. textit_lang
.. ' « [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]] « [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|' ..cat_title .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (τσακωνικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. '<dl><dd>« [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]'
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
-- special sortings:
if cat_title == 'Θεματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Υφολογικές κατηγορίες'
or cat_title == 'Πρότυπα'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
else
if cat_title == 'Θεματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Υφολογικές κατηγορίες'
or cat_title == 'Πρότυπα'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort normal
end
end -- close sublang
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_1bylang
-- a1 Τίτλος: ανά γλώσσα. This occurs only in mode a -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες ανά γλώσσα]] for level_1bylang, the second phrase:
-- with parent [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας ανά γλώσσα]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') then
cat_title = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, cat_title), 1, -12) -- take off 'ανά γλώσσα'
text = text_wikt
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. cat_title .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. cat_title .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
--------------------------------------------------------------------------
-- general DATA LABEL --
-- at [[Module:auto cat/data]] -- always call them with data.label
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες]] [[:Κατηγορία:Δανεισμοί]]
if data.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if data.label[cat_title]['parent6'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent6'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent5'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent5'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent4_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent3_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent: [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
if data.label[cat_title]['parent'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['show'] ~= '' and data.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if data.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι]]
end
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία]]
if data.label[cat_title]['descr'] ~= '' and data.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- if cat_title == 'Δανεισμοί' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Προέλευση λέξεων'} } .. "\n"
-- end
-- if cat_title == 'Προέλευση λέξεων' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Δανεισμοί'} } .. "\n"
-- .. descr_der
-- end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if data.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if data.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text_lang
if data.label[cat_title]['parent6'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent6'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent5'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent5'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent4_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent3_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα (αρχαία ελληνικά)]], except if -
if data.label[cat_title]['parent'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent'] ~= nil and data.label[cat_title]['parent'] ~= '-' then
if data.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
--!!! -- except language specifics e.g. [[:Κατηγορία:Δημοτική (νέα ελληνικά)]] - parent: [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] PARENT = el
elseif data.label[cat_title]['parent'] == '-' then
text = text
end
if data.label[cat_title]['show'] ~= '' and data.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit_lang
end
-- last part <<<
-- EXCEPTION [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική φωνή (νέα ελληνικά)]]
if data.label[cat_title]['show'] == 'στην παθητική φωνή'
or data.label[cat_title]['show'] == 'στη μεσοπαθητική φωνή'
then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή|«««]]'
else
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
end -- close Ρήματα
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if data.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
-- EXCEPTION: DO NOT ACCEPT extras (extra1) for language families at Κατηγορία: 'ως προς την καταγωγή'
-- e.g. [[Κατηγορία:Επώνυμα ως προς την καταγωγή (σλαβικές γλώσσες)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς την καταγωγή') and languages[lang_iso].family == true then
text = text
else
if data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end -- close language families
end
-- check [[:Κατηγορία:Μετοχές (ελληνιστική κοινή)]] + it has extra
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία (νέα ελληνικά)]]
if data.label[cat_title]['descr'] ~= '' and data.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- if cat_title == 'Δανεισμοί' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (' .. lang_name .. ')'} } .. "\n"
-- end
-- if cat_title == 'Προέλευση λέξεων' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')'} } .. "\n"
-- .. descr_der
-- end
-- cat b -- MUST have parent -- e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
--!!! -- except language specifics e.g. [[:Κατηγορία:Δημοτική (νέα ελληνικά)]] - parent: [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] PARENT = el
if data.label[cat_title]['parent'] == '-' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
elseif lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil and data.label[cat_title]['parent'] ~= '-' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
-- EXCEPTION [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική φωνή (νέα ελληνικά)]]
elseif data.label[cat_title]['show'] == 'στην παθητική φωνή'
or data.label[cat_title]['show'] == 'στη μεσοπαθητική φωνή'
then
cat = '[[Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
end
end -- close hosted languages
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
-- EXCEPTION: DO NOT ACCEPT extras (extra1) for language families at Κατηγορία: 'ως προς την καταγωγή'
-- e.g. [[Κατηγορία:Επώνυμα ως προς την καταγωγή (σλαβικές γλώσσες)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς την καταγωγή') and languages[lang_iso].family == true then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end -- close families
end
if data.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if data.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- title specific EXCEPTIONAL CAT of Κύρια ονόματα Proper nouns
-- see above output at SPECIALS
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_2
--------------------------------------------------------------------------
-- ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ εκτός τόπων - TOPICS LABEL excpet placenames --
-- at [[Module:auto cat/data/topics]] -- always call them with topics.label
-- correspond to [[Module:labels/data]]
--------------------------------------------------------------------------
-- ## + more parents if needed
-- e.g. [[:Category:HTML]] [[:Κατηγορία:Αεροπορικοί όροι]]
if topics.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if topics.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent
if topics.label[cat_title]['parent'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. topics.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories e.g. [[:Κατηγορία:Υφάσματα]] & [[:Κατηγορία:Ενδυμασία]]
if topics.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- descr
if topics.label[cat_title]['descr'] ~= '' and topics.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topics.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ALWAYS PUT AT [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες]] nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if topics.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topics.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode
text = text_lang
if topics.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['parent'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['show'] .. ']]'
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
else
text = text .. textit_lang
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories e.g. [[:Κατηγορία:Υφάσματα (νέα ελληνικά)]] & [[:Κατηγορία:Ενδυμασία (νέα ελληνικά)]]
if topics.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- check [[:Κατηγορία:Ανατομία (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if topics.label[cat_title]['descr'] ~= '' and topics.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topics.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- MUST have parent
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' -- ??srt -- normal
end
end -- close hosted languages
-- ALWAYS PUT AT Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (language) nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if topics.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if topics.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close TOPICS
--------------------------------------------------------------------------
-- ΥΦΟΛΟΓΙΚΕΣ - STYLE --
-- at [[Module:auto cat/data/style]] -- always call them with style.label
-- correspond to [[Module:labels/data]]
-- [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] - [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες ανά γλώσσα]]
--------------------------------------------------------------------------
-- ##+ more parents if needed
-- e.g. [[:Κατηγορία:Αργκό]]
if style.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if style.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent
if style.label[cat_title]['parent'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['show'] ~= '' and style.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. style.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if style.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- descr
if style.label[cat_title]['descr'] ~= '' and style.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. style.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ALWAYS PUT AT [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if style.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if style.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode
text = text_lang
if style.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['parent'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['show'] ~= '' and style.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['show'] .. ']]' .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
else
text = text .. textit_lang .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if style.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- check [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if style.label[cat_title]['descr'] ~= '' and style.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. style.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- MUST have parent
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' -- ??srt -- normal
end -- close hosted languages
-- ALWAYS PUT AT Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες (language) nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if style.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if style.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close STYLE
--------------------------------------------------------------------------
-- AFFIXES with PREFIX - with INFIX - with SUFFIX - with COMBINING FORM --
-- Λέξεις με πρόθημα/ένθημα/πρόθημα/συνθετικό --
-- and +for names
--------------------------------------------------------------------------
-- οι σκέτοι τίτλοι [[:Κατηγορία:Προθήματα]], [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα]], κλπ όπως στο [[Module:auto cat/data]]
local autosort = ''
local sort = args[1] or args['sort'] or ''
local show_other = args[2] or args['alt'] or '' -- show alternative
local other_lemma = args['lemma'] or args['λήμμα'] or args['άλλο'] or '' -- link to different lemma
local other_cat = args['cat'] or args['κατ'] or '' -- Category for different affix, same kind of affix
local other_link = args['link'] or args['λινκ'] or '' -- NOT USED different link, not just the affix
-- [[:Κατηγορία:Γυναικεία επώνυμα με επίθημα -άδη (νέα ελληνικά)]]
local multicat = args['multi'] or args['πολυ'] or '' -- add to multilingual category
-- [[:Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα]]
local compound = args['compound'] or args['comp'] or args['συνθετικό'] or args['σύνθετο'] or args['συνθ'] or ''
-- only for name categories [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -γιάννης (νέα ελληνικά)]]
local cat_plus = args['cat+'] or args['κατ+'] or '' -- extra cat of the same kind
-- [[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ματο- από αιματο- (νέα ελληνικά)]] +ΚΑΤ Λέξεις με πρόθημα ματο- (νέα ελληνικά)
local multisense = args['multisense'] or args['πολύσημο'] or ''
-- added at Cateogry pages hosting subcategories add Κατηγορία:Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα (νέα ελληνικά)
-- add it to [[:Λέξεις με πρόθημα ματο- (νέα ελληνικά)]]
local nohost = args['nohost'] or '' -- only for [[Module:Languages]].sublang DO NOT give the host language data.
-- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ίδιον (καθαρεύουσα)]] There is no -ίδιον for el.
local host_lemma = args['hostlemma'] or ''
-- και μόνο για Κατ.Λέξεις με πρόθημα, param plus_in_infix (π.χ. η [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (νέα ελληνικά)]]
-- να μπει ΚΑΙ στην [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο (νέα ελληνικά)]])
-- and see section Combining form for param plus_in_prefix, plus_in_suffix
-- test [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα συν- (νέα ελληνικά)]] [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ά (νέα ελληνικά)]]
-- PREFIXES prefix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") then
catword = 'Λέξεις με πρόθημα'
cat_affix = 'Προθήματα'
in_cat = 'κατά πρόθημα'
-- affix. prefix multisense.
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ανθ- από το αντι- (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α, προτακτικό (νέα ελληνικά)
-- For manual editing from page, write |lemma= and |cat=
-- for param affix+id (for prefix) ALL PARAMETERS at: [[Module:auto cat/param-prefix-id]]
-- ?# PROBLEM when 2 words after comma like Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα απειρο-, πολύ μεγάλος (νέα ελληνικά)
-- εδώ, υπάρχει λίστα με όλα τα πολύσημα προθήματα
-- here is a list with all available multisense id of prefixes
require (module_path .. 'param-prefix-id').param (args)
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ",")
then
other_cat = other_cat_id
autosort = sort_it -- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα άν- από το στερητικό α- (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἅ-, αθροιστικό (αρχαία ελληνικά)
end
-- with no id
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -1):sub(-1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἔν- (αρχαία ελληνικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -2)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα'
catword_multisense = 'Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα' -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα αν- (νέα ελληνικά)]]
--mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
end
-- INFIXES infix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με ένθημα") then
catword = 'Λέξεις με ένθημα'
cat_affix = 'Ενθήματα'
in_cat = 'κατά ένθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix+hyphen
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
and mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1):sub(-1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ί- (αρχαία ελληνικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 2, -2)) -- no hyphens
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό ένθημα'
end
-- SUFFIXES suffix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με επίθημα'
cat_affix = 'Επιθήματα'
in_cat = 'κατά επίθημα'
--affix
--multisense See below, mode b handling. NEED to add |λήμμα=-της|κατ=-της
-- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (αρχαία ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (ελληνιστική κοινή) -- affix shoule be -της
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -gène (γαλλικά)]] check sorting at [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (γαλλικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα'
catword_multisense = 'Λέξεις κατά πολύσημα επιθήματα' -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -α (νέα ελληνικά)]]
end
-- combining form params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό") then
catword = 'Λέξεις με συνθετικό'
cat_affix = 'Σύνθετα'
in_cat = 'κατά συνθετικό'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 2, -2) -- this is the combining form without apostrophs
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 1, -1):sub(1) == "'" -- apostroph at beginning
and mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 1, -1):sub(-1) == "'" -- apostroph at end
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 2, -2)) -- no apostrophs
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό συνθετικό'
end
-- =============== AFFIXES: apply with prefix, with infix, with suffix
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με ένθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με επίθημα")
then
-- a mode, no (language) -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα in-]] (the category includes latin, english, etc)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. '|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. '|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
-- cat a -- #####missing param other_cat ##no multisense
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword_multicat .. '|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword_multicat .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα συν- (νέα ελληνικά)]] PLUS param nohost e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ίδιον (καθαρεύουσα)]] There is no -ίδιον for el.
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα δι- από το δια- (νέα ελληνικά)]]
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
-- πολύσημο (multisense) with comma e.g. Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (νέα ελληνικά)
-- or with από... e.g. Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (αρχαία ελληνικά) Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ανθ- από το αντι- (νέα ελληνικά)
-- if (mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ","))
-- and other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil
-- then
-- text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. catword .. ' ' .. other_lemma .. ']]'
-- end
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
-- no nohost [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἐρυθρο- (καθαρεύουσα)]] must give ερυθρο- (νέα ελληνικά)
if nohost == '1' then
text = text
else
-- πρόθημα
if catword == 'πρόθημα' then
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' από το ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
elseif mw.ustring.find(cat_title, ",") then -- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (κρητικά)
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
elseif catword == 'επίθημα' then
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' από το ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
elseif mw.ustring.find(cat_title, ",") then -- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (ελληνιστική κοινή)
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if catwords is πρόθημα, επίθημα
end -- close nohost
end -- close if sublang
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation (αγγλικά)]]
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|«««]]'
end
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (κρητικά)
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ",") then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close id senses
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (νέα ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) -- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation]] (en, fr)
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -τζή (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα αφρο- (νέα ελληνικά)]] as it is sorted in [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα (νέα ελληνικά)]]
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
-- PLUS: μόνο για Κατ.προθημάτων: [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (νέα ελληνικά)]] να μπει ΚΑΙ στην [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο- (νέα ελληνικά)]])
local plus_in_infix = args['infix'] or args['interfix'] or args['ενθ'] or args['ένθ'] or args['ένθημα'] or ''
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") then
if plus_in_infix ~= '' and plus_in_infix ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα ' .. plus_in_infix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα ' .. plus_in_infix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- plus_in_infix
end -- if Λέξεις με πρόθημα
end -- close cat_parenthesis
end -- close affixes
-- =============== with combining form: συνθετικό ΧΩΡΙΣ τον τίτλο 'Προσφύματα'
local plus_in_prefix = args['pref'] or args['προ'] or args['πρό'] or args['πρόθημα'] or '' -- ΚΑΙ στην Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα -- also in Category:Words by prefix...
local plus_in_suffix = args['suf'] or args['επι'] or args['επί'] or args['επίθημα'] or '' -- ΚΑΙ στην Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα -- also in Category:Words by suffix...
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. '|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. '|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών ' .. in_cat .. '|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών ' .. in_cat .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with language
-- b mode e.g. -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'βιομηχανία' (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. "'" .. affix .. "'" .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. "'".. host_lemma.. "'" .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'Γιάννης' (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'Γιάννης' (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation]] (en, fr)
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close combining form
--------------------------------------------------------------------------
-- Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα... με μεγεθυντικό επίθημ... under επίθημα --
-- Words with diminutive suffix..., with augmentative suffix... under suffix --
--------------------------------------------------------------------------
-- οι σκέτοι τίτλοι όπως [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (νέα ελληνικά)]], [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά υποκοριστικό επίθημα (νέα ελληνικά)]]
-- δημιουργούνται από το [[Module:auto cat/data]]
-- Ελπίζω, να ισχύουν όλες οι παράμετροι από τα AFFIXES
-- dim params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα'
cat_affix = 'Λέξεις'
in_cat = 'κατά υποκοριστικό επίθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα'
end
-- aug params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα'
cat_affix = 'Λέξεις'
in_cat = 'κατά μεγεθυντικό επίθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα'
end
-- =============== apply με υποκοριστικό επίθημα -- with diminutive suffix NOTE: Not all of them ARE diminutives See [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά επιθήματα|' .. 'υποκοριστικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. '|επίθημα]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. '|Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. ']]'
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά επιθήματα (' .. lang_name .. ')|' .. 'υποκοριστικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')|με επίθημα]]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|«««]]'
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά υποκοριστικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ιον (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικά επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)]]
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) PLUS param nohost e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ίον (καθαρεύουσα)]] There is no -ιον for el.
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_word .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. multisense .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close dim
-- =============== apply με μεγεθυντικό επίθημα -- with augmentative suffix [[:Κατηγορία:Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα -άκλα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικά επιθήματα|' .. 'μεγεθυντικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. '|επίθημα]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. '|Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. ']]'
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα -άκλα (νέα ελληνικά)]] PLUS param nohost
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικά επιθήματα (' .. lang_name .. ')|' .. 'μεγεθυντικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')|με επίθημα]]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά μεγεθυντικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. ']]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) PLUS param nohost
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_word .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. multisense .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close aug
--------------------------------------------------------------------------
-- ΚΥΡΙΑ ΟΝΟΜΑΤΑ --
-- with PREFIX (or combining) - with SUFFIX (or combining) --
-- for names, surnames
--------------------------------------------------------------------------
-- ============== πρόθημα prefix + ανδρικά/γυναικεία ονόματα/επώνυμα / τοπωνύμια ================
-- εντάσσονται στο πρόθημα με μικρό και όχι κεφαλαίο (Λέξεις με πρόθημα ωωω-)
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα Δελη- (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα κατά πρόθημα") then catword = 'Ανδρικά ονόματα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα") then catword = 'Ανδρικά επώνυμα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα κατά πρόθημα") then catword = 'Γυναικεία ονόματα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα κατά πρόθημα") then catword = 'Γυναικεία επώνυμα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους κατά πρόθημα") then catword = 'Ονόματα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους κατά πρόθημα") then catword = 'Επώνυμα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια κατά πρόθημα") then catword = 'Τοπωνύμια' catwordkey = 'τ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με πρόθημα")
then
-- a mode, no (language) -- Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προθήματα|Προθήματα]]'
-- a free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. '|Λέξεις με πρόθημα]] '
if other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil then text = text .. other_lemma else
text = text .. '[[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. "|"
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. '<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. '<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. catword .. ' κατά πρόθημα]]'
-- $## autosort? It needs sort=
-- cat a
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if compound ~= '' and compound ~= nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|" .. sort .. ']]'
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα Δελη- (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Αγγελ- (νέα ελληνικά)]]
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα (' .. lang_name .. ')|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ")|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "#" .. languages[lang_iso].link .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προθήματα (' .. lang_name .. ')|Προθήματα]]'
-- b free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις με πρόθημα]] '
-- do as in previous: Λέξεις με πρόθημα... where affix is mw.getContentLanguage():lcfirst(mw...........
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ' κατά πρόθημα]]'
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. '|«««]]'
end
-- sublangs -- check [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|<b> Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b it needs sort=
-- here, autosort = take off the hyphen at end: autosort = mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))
-- and m_utilities.sortkey(
if compound ~= '' and compound ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Ἀμφι- (αρχαία ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]'
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
else
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]'
end -- close sublang
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
end -- close compound category
end -- close cat_parenthesis
end -- close names+πρόθημα prefix
-- ============== επίθημα suffix + ανδρικά/γυναικεία ονόματα/επώνυμα ================
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -άρης (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά επίθημα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα κατά επίθημα") then catword = 'Ανδρικά ονόματα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα κατά επίθημα") then catword = 'Ανδρικά επώνυμα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα κατά επίθημα") then catword = 'Γυναικεία ονόματα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα κατά επίθημα") then catword = 'Γυναικεία επώνυμα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους κατά επίθημα") then catword = 'Ονόματα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους κατά επίθημα") then catword = 'Επώνυμα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια κατά επίθημα") then catword = 'Τοπωνύμια' catwordkey = 'τ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με επίθημα")
then
-- a mode, no (language) -- there are no such categories at the moment
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
-- a free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. '|Λέξεις με επίθημα]] '
if other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil then text = text .. other_lemma else
text = text .. '[[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. "|"
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. '<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. '<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. catword .. ' κατά επίθημα]]'
-- ## NEEDS CHECKING
-- cat a
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))) .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if compound ~= '' and compound ~= nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|" .. sort .. ']]'
end
else -- with language
-- $## ?? no multicat here? [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -άρχης (νέα ελληνικά)]]
-- b mode
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα (' .. lang_name .. ')|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ")|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "#" .. languages[lang_iso].link .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
--## NEED sublang
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
-- b free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις με επίθημα]] '
-- do as in previous: where affix is mw.getContentLanguage():lcfirst(mw...........
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ' κατά επίθημα]]'
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. '|«««]]'
end
-- sublangs -- check [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -ῖνος (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|<b> Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
-- here, autosort = take off the hyphen at beginning: autosort = mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))
if compound ~= '' and compound ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]'
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
-- NEED SUBLANG
else
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]'
end -- close sublang
end -- close compound category
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (αρχαία ελληνικά)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. ' [[Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close names+επίθημα suffix
-- ============== phrasal verbs με το ... ================
if mw.ustring.find(cat_title, "Phrasal verbs με το") then
-- a mode, no (language) -- there are no such categories at the moment
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες|Γραμματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ρήματα|Ρήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Phrasal verbs|Phrasal verbs]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text
.. ' » με το <b>[[' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]</b>'
else
text = text .. ' » <b>' .. show_other .. '</b>'
end
-- cat a
cat = '[[Κατηγορία:Phrasal verbs|' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]' .. "\n"
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Phrasal verbs με το out (αγγλικά)]]
-- no known sublangs for phrasal verbs
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Γραμματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ρήματα (' .. lang_name .. ')|Ρήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Phrasal verbs (' .. lang_name .. ')|Phrasal verbs]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text
.. ' » με το [[' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1)
.. "#" .. languages[lang_iso].link
.. "|<b>" .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » <b>' .. show_other .. '</b>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:Phrasal verbs (' .. lang_name .. ')|' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]' .. "\n"
end -- close cat_parenthesis
end -- close phrasal verbs
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- FUNCTIONS apota : from xx language) --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]- [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- ============ apota: match the last part of the cat_title with Module:languages param. apota (από ...)
--[=[
1) extract apota from cat_title e.g. από τα αγγλικά
2) match it with [[Module:Languages]].apota -- I do not know how to match it.
instead, i write manually the first part of the title, and substract it. What is left is 'supposed' to match to [[Module:Languages]].apota
3) get its lang_iso2 from [[Module:lang]] with function p.langapota_to_langiso(apota)
4) cat_title minus apota = apota_label
The possible pattern of apota is: από+space+...word or words at the END of the category name.
The word 'από' appears also in keyword 'from' where the word 'προέλευση' is always found.
5) unidentified languages (iso = - name = διάφορες γλώσσες)
Do not write the laste part << Ετυμολογία << Διάφορες γλώσσες
[[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)]]
* sublangs are subordinate languages (like dialects or phases) for Etymology-only dialects. e.g. grc-dor [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
They appear in the Cateogory of host lang
The host lang Category appears at breadcrumb as target
if mw.ustring.find(cat_title, "από τ") and mw.ustring.find(cat_title, "διάλεκτο")
then
text = text_lang .. " » .. textit
.. ' » ' .. mw.ustring.gsub(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα", "")
cat = "[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|παραθεματα]]" .. "\n" -- π = όπως στο [[Module:auto cat/data]]
end
-- TEST PAGES
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά]]
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
# Expressions with από to avoid
* από το [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα δι- από το δις (νέα ελληνικά)]]
* all expressions from [[Template:από]]
* λέξεις που έχουν α-π-ο όπως «απόλυτα»
-- PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
]=]--
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
-- # PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
function get_apota_text(apota_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το ') and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- apota_text = "από " .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "[α][π][ό]%s(.+)"), 1, -1) -- gives από + τα αγγλικά
apota_text = "από " .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*)"), 1, -1) -- capture as by Benwing2
end
return apota_text
end
-- I CANNOT match apota_text with [[Module:Languages]].apota.
function get_apota(iso2)
lang_iso2 = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_text(apota_text))
return lang_iso2
end
function get_apota_label(apota_label)
length = mw.ustring.len(get_apota_text(apota_text))
apota_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label α. So, i substract one more.
return apota_label
end
local nohost = args['nohost'] or '' -- only for [[Module:Languages]].sublang DO NOT give the host language data.
-- -------------------- APPLICATIONS apota -------------------------
-- # PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
-- ety 3 a + apota etymology
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το ') and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- text b + hosted languages IF THERE IS MORE ?????????? checkthis
--##$PROBLEM??
-- if languages[lang_iso2].sublang == true then -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
-- text = '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso2].host_show .. '</b>]]'
-- .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
-- end
-- APOTA+TITLES Προέλευση/Δανεισμοί/Κληρονομημένες λέξεις/Δημιουργία etc
-- απευθείας στο directly to parent = Ετυμολογία
-- test[[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά]] [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and
(mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') or mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Δημιουργία λέξεων') or mw.ustring.find(cat_title, 'Δανεισμοί'))
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δημιουργία λέξεων') then write_cat = 'Δημιουργία λέξεων' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δανεισμοί') then write_cat = 'Δανεισμοί' end
-- a mode apota+titles
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
if languages[lang_iso2].iso == '-' then -- διάφορες γλώσσες
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
text = text
.. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
--descr
if write_cat == 'Προέλευση λέξεων' then
text_plus = descr_der
-- .. "<br>"
-- .. ' Ειδικότερα, περιλαμβάνει ' .. '[[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. '|κληρονομημένες λέξεις]]'
-- .. ' και ' .. '[[:Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '|δανεισμούς]].'
end
if write_cat == 'Δημιουργία λέξεων' then -- repeat descr as in [[Module:auto cat/data]]
text = text .. "<br>"
.. ' Δημιουργία νέας λέξης με βάση μια άλλη που προέρχεται από διαφορετική περίοδο ή από διαφορετική γλώσσα.'
end
-- cat a -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
-- NOT having nohost=1 it is useless here.
if languages[lang_iso2].sublang == true then
-- if nohost == '1' then
-- cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- else -- apota_key only for sublangs is = with "'"
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- end -- close nohost
else
-- key = itself with "'"
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat ..' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
-- b mode apota -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- NOT [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]] but it IS possible semantic loans (add it manually)
if languages[lang_iso2].iso == '-' -- διάφορες γλώσσες
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα λατινικά (νεολατινικά)
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά) possible, rare
then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την καθαρεύουσα (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso2].sublang == true
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (λατινικά)
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].host_iso -- hypothetical Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (νεολατινικά)
then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (κυπριακά)]]
-- but not ITS host Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (ελληνιστική κοινή)
-- giving Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (αρχαία ελληνικά)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1'
or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- plus
if write_cat == 'Προέλευση λέξεων' then
text_plus = descr_der .. "<br>"
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα οθωμανικά τουρκικά (νέα ελληνικά)]]
-- .. ' Ειδικότερα, περιλαμβάνει ' .. '[[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')|κληρονομημένες λέξεις]]'
-- .. ' και ' .. '[[:Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')|δανεισμούς]].'
end
if write_cat == 'Δημιουργία λέξεων' then -- repeat descr as in [[Module:auto cat/data]]
text = text .. "<br>"
.. ' Δημιουργία νέας λέξης με βάση μια άλλη που προέρχεται από διαφορετική περίοδο ή από διαφορετική γλώσσα.'
end
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (ελληνιστική κοινή)]] is OK at level_2
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]] - ΟΚ at mode a
-- lang (sublang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
-- lang (sublang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- too much .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- sublang (lang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]]
-- sublang (lang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την καθαρεύουσα (νέα ελληνικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
--too much-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- sublang (sublang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (νεολατινικά)]]
-- sublang (sublang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (νεολατινικά)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].host_iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].host_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
-- lang (lang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- lang (lang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
-- possible, rare for some semantic loans, same language [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
-- $? allow it to be cancelled with nohost=1?
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close parenthesis
end -- close APOTA+TITLES under 'Ετυμολογία'
-- APOTA-BORROWING.KINDS under Borrowings ΔΑΝΕΙΣΜΟΙ + διάφορα είδη δανεισμών ============ με parent = Δανεισμοί
-- apota for data.ety_loans CANNOT match apota_label TO data.ety_loans I will do them one by one.
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'προέλευση') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'δημιουργία') and not mw.ustring.find(cat_title, 'δανεισμοί')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and
(mw.ustring.find(cat_title, 'Αντιδάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Σημασιολογικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι')
or (mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια')
and not mw.ustring.find(cat_title, '-')))
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- write_text = '' == $?what is this
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια') then
write_cat = 'Δάνεια'
text_plus = '<dl><dd>[[δάνειο|Άμεσα γλωσσικά δάνεια]] από μία γλώσσα σε άλλη με την επαφή των ομιλητών. Δείτε και τα λόγια δάνεια.</dd></dl>'
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια') then
write_cat = 'Λόγια δάνεια'
text_plus = '<dl><dd>[[λόγιο δάνειο|Λόγια γλωσσικά δάνεια]] δημιουργημένα από λογίους, συγγραφείς, επιστήμονες. Δείτε και τα άμεσα λαϊκά δάνεια.</dd></dl>'
end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αντιδάνεια') then write_cat = 'Αντιδάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') then write_cat = 'Μεταφραστικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σημασιολογικά δάνεια') then write_cat = 'Σημασιολογικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') then write_cat = 'Μεταφραστικές αποδόσεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι' end
-- a mode apota+bor.kinds
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(write_cat) .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
-- Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].iso == '-' then -- διάφορες γλώσσες
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
text = text
.. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- too much
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα γαλλικά]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις ' .. apota_text } } .. "\n"
-- end
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις από τα γαλλικά]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια ' .. apota_text} } .. "\n"
-- end
-- cat a [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang then
-- no need for nohost=1
-- Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα δημώδη λατινικά
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '| ' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode apota+bor.kinds
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(write_cat) .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso2].iso == '-' -- διάφορες γλώσσες -- Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].iso --- Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά) possible, rare
then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso2].sublang == true
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].iso
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1'
or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- too much
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')' } } .. "\n"
-- end
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')' } } .. "\n"
-- end
-- cat b
-- lang (sublang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)
-- lang (sublang same)
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- sublang (lang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)
-- sublang (lang same) --
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- sublang (sublang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νεολατινικά)
-- sublang (sublang same)
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].host_iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- lang (lang other) -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα λατινικά (αλβανικά)]]
-- lang (lang same) -- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close APOTA+BORROWING.KINDS 'Δανεισμοί'
-- APOTA.LEARNEDBORROWINGS + λδδ/λενδ level_3 ========= με parent = Λόγια δάνεια
-- test [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and (mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') or mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια ενδογενή δάνεια')) then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- write_text = '' == $?what is this
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια ενδογενή δάνεια') then write_cat = 'Λόγια ενδογενή δάνεια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. apota_label .. '|' .. apota_label .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
-- DO NOT PUR HERE if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then text = text end
-- check Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα νέα ελληνικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then text = text
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
if languages[lang_iso2].sublang == true then -- hypothetical Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα νεολατινικά (ελληνιστική κοινή)
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από την καθαρεύουσα
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang then
-- considering to deactivate it?
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else -- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- $???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. apota_label .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso -- like grc from grc
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota with parent = 'Λόγια δάνεια'
--------------------------------------------------------------------------
-- apota + ProperNoun name/suname/placename +Κύριο όνομα όπως όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο --
--------------------------------------------------------------------------
-- APOTA + Δάνεια + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Δάνεια
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία περσικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode $???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Δάνεια|Δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT HERE if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso -- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $$addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία περσικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δάνεια (' .. lang_name .. ')|Δάνεια]] ' .. textit_lang
-- Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
end
-- sublangs:host row,
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- sublangOK
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n" -- NO repetition
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Δάνεια - ονόματα
-- APOTA + Λόγιο δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Λόγια δάνεια
-- [[Οὐλερῖχος]] [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια - επώνυμα από τα γερμανικά (καθαρεύουσα)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Λόγια δάνεια - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Λόγιο δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Λόγιο διαχρονικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Λόγια δάνεια
-- [[Ατλαντίδα]]] [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Λόγιο διαχρονικό δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Οπτικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Οπτικά δάνεια
-- [[Πλόβντιβ]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Οπτικά δάνεια|οπτικά δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Οπτικά δάνεια - τοπωνύμια από τα γαλλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Οπτικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Οπτικά δάνεια (' .. lang_name .. ')|οπτικά δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Οπτικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Οπτικά δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Ορθογραφικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Ορθογραφικά δάνεια
-- [[ΝΑΤΟ]] με ελληνικά γράμματα = [[NATO]] με λατινξικά γράμματα
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια|Ορθογραφικά δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια - τοπωνύμια από τα γαλλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια (' .. lang_name .. ')|Ορθογραφικά δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Ορθογραφικό δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Φωνητικές + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Φωνητικές αποδόσεις
-- [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια από τα ισπανικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις|Φωνητικές αποδόσεις]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις (' .. lang_name .. ')|Φωνητικές αποδόσεις]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Φωνητικές - ονόματα
-- APOTA + Μεταγραμμένοι όροι + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Μεταγραμμένοι όροι
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι|Μεταγραφές]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
-- check this: Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - τοπωνύμια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι (' .. lang_name .. ')|Μεταγραφές]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα
-- APOTA + Προέλευση + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Προέλευση λέξεων
-- test [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων|Προέλευση λέξεων]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αγγλικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (' .. lang_name .. ')|Προέλευση λέξεων]] ' .. textit_lang -- need extra1 from data.label
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
-- -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα αρμενικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
-- need extra1 from data.label
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Προέλευση λέξεων - ονόματα
-- APOTA + Κληρονομημένες + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Κληρονομημένες λέξεις
-- test [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις|Κληρονομημένες λέξεις]] ' .. textit
-- this is impossible: if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
--DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - επώνυμα από τα μεσαιωνικά ελληνικά
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- $addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αγγλικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις (' .. lang_name .. ')|Κληρονομημένες λέξεις]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα
end -- close if από
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- FUNCTIONS apotin : langapo root *xx (language) --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
-- ============ from root: match the part of the cat_title with Module:languages param. frm
local autosort = ''
local sort = args[1] or args['sort'] or ''
function get_langapotin_text(langapotin_text)
-- languages apo = feminine article+accusative e.g. την αραβική, την πρωτοελληνική
-- take off Προέλευση από & take off everything after ρίζα *xxxx
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
langapotin_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*) ρίζα"), 1, -1) -- gives e.g. την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή
end
return langapotin_text
end
function get_apotin(iso2)
lang_iso2 = require("Module:lang").langapo_to_langiso(get_langapotin_text(langapotin_text))
return lang_iso2
end
function get_langapotin_label(langapotin_label)
length = mw.ustring.len(get_langapotin_text(langapotin_text))
langapotin_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label α. So, i substract one more.
return langapotin_label
end
function get_apota_param(apota_param)
apota_param = require("Module:lang").langiso_to_langapota(get_apotin(iso2))
return apota_param
end
-- -------------------- APPLICATIONS langapotin root -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
then
lang_iso2 = get_apotin(langapotin_text)
langapotin_label = get_langapotin_label(cat_title)
lang_from_root = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*)"), 1, -1) -- gives e.g. ...κή ρίζα *χχχχ
root_word = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "ρίζα (.*)"), 1, -1)
-- FOR TEXT for sense like [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω]]
-- like [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω (αρχαία ελληνικά)]]
-- control (without lemma=) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
local other_lemma = args['lemma'] or args['λήμμα'] or '' -- link to different lemma (similar to args at affixes)
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
root_word_text = other_lemma
else
root_word_text = root_word
end
apota_text = get_apota_param(apota_param)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων' end
-- apota a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '| ρίζα ]] <i>[[' .. root_word_text .. ']]</i>'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- MAKE root_word italics at title e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *dewk-]]
-- but not [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα ط م ر]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'πρωτοϊνδοευρωπαϊκή') -- $addmore πρωτο... languages, make a key for them at [[Module:Languages]]
then
text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
end
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
if sort == '' or sort == nil then
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with sort=
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sort
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *(s)teyg-]]
-- lemma=*sekʷ- for sense [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω]]
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with sort=
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sort
end -- close sublang
else
-- apota b mode -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα خ م ر (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].apota .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '| ρίζα ]] <i>[[' .. root_word_text .. ']]</i>'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso then -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *deḱ- (πρωτοϊνδοευρωπαϊκή)
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- MAKE root_word italices at title e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *dewk- (αρχαία ελληνικά)]]
-- but not [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα ط م ر (αραβικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'πρωτοϊνδοευρωπαϊκή')
then
text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
end
-- ## need sort here ## need, sense lemma=
-- cat b ##### sublangs not checked
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
else
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *(s)teyg- (αρχαία ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
-- lemma=*sekʷ- for sense [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω (αρχαία ελληνικά)]]
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. root_word .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]'
end
end
else -- with sort
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. root_word .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
end
end -- close sort
end
end -- close parenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- apota + - ρίζες --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες]]
-- ============ match languages apota
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
function get_apota_roots_text(apota_roots_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- PROBLEM βλέπει και το: - ρίζες ανά γλώσσα Άρα, το αλλάζω σε: Προέλευσης.... , ρίζες ανά γλώσσα
apota_roots_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Προέλευση λέξεων (.*) %- ρίζες"), 1, -1) -- gives e.g. από τα αραβικά
end
return apota_roots_text
end
function get_apota(iso)
lang_iso = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_roots_text(apota_roots_text))
return lang_iso
end
-- -------------------- APPLICATION Προέλευση λέξεων .... - ρίζες -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
then
lang_iso = get_apota(apota_roots_text)
lang_iso2 = require("Module:lang").langname_to_langiso(lang_name)
apota_text = get_apota_roots_text(apota_roots_text)
write_cat = 'Προέλευση λέξεων'
-- apota a mode -- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. apota_text .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</i>]]'
-- cat a
if languages[lang_iso].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. ' - ρίζες|' .. languages[lang_iso].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
end
else
-- apota b mode -- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].apota .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. languages[lang_iso].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</i>]]'
-- cat b -- PROBLEM με την παύλα της Κατ. Προέλευση.... - ρίζες ανά γλώσσα Το κάνω κόμμα.
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2]['name'] .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_name .. ' - ρίζες|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- apota + by language , ρίζες ανά γλώσσα --
--------------------------------------------------------------------------
-- - ρίζες ανά γλώσσα με παύλα δημιουργουσε πρόβλημα σύγκρουσης με το -ρίζες
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά, ρίζες ανά γλώσσα]] -- check [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- ============ match languages apota
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
function get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- PROBLEM could not use hyphen. - ρίζες
apota_roots_bylang_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Προέλευση λέξεων (.*), ρίζες ανά γλώσσα"), 1, -1) -- gives e.g. από τα αραβικά
end
return apota_roots_bylang_text
end
function get_apota(iso)
lang_iso = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text))
return lang_iso
end
-- -------------------- APPLICATION Προέλευση λέξεων .... , ρίζες ανά γλώσσα -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
then
lang_iso = get_apota(apota_roots_bylang_text)
apota_text = get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text)
write_cat = 'Προέλευση λέξεων'
lang_name = languages[lang_iso].name
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- PREPARED TEXT: text_lang repeated:
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(lang_name) .. '</b>]]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. apota_text .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ανά γλώσσα]]'
-- cat
if languages[lang_iso].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Ρίζες (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες ανά γλώσσα')
--------------------------------------------------------------------------
-- TOPOS Θεματικές > ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ
-- TOPOS Topics > PLACENAMES --
--------------------------------------------------------------------------
-- =============== DATA
-- NEED BOTH [[Module:auto cat/data/topokind]] AND [[Module:topos/kind]] with all parents etc
-- First part of the cat_title is:
-- call [[Module:topos/kind]].kind -- Write topos[toposid].anykeyword e.g. topos[toposid].word_cat is the Category's placename
function get_toposid(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αεροδρόμια') then toposid = 'αεροδρόμιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ακτές') then toposid = 'ακτή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ακρωτήρια') then toposid = 'ακρωτήριο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ανάκτορα') then toposid = 'ανάκτορο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αποικίες') then toposid = 'αποικία' end
-- αρχαίες βλ. Ναοί, Περιοχές, Πόλεις, Χώρες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαιολογικοί τόποι') then toposid = 'αρχαιολογικός τόπος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχιπέλαγα') then toposid = 'αρχιπέλαγος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αστέρες') then toposid = 'αστέρας' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αστερισμοί') then toposid = 'αστερισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αυτοκρατορίες') then toposid = 'αυτοκρατορία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Βουνά') then toposid = 'βουνό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Γέφυρες') then toposid = 'γέφυρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δάση') then toposid = 'δάσος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δήμοι') then toposid = 'δήμος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διαμερίσματα') then toposid = 'διαμέρισμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διοικητικές υποδιαιρέσεις') then toposid = 'διοικητική υποδιαίρεση' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διώρυγες') then toposid = 'διώργυα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δορυφόροι') then toposid = 'δορυφόρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δουκάτα') then toposid = 'δουκάτο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ενορίες') then toposid = 'ενορία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Έρημοι') then toposid = 'έρημος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Επαρχίες') then toposid = 'επαρχία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ήπειροι') then toposid = 'ήπειρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ηφαίστεια') then toposid = 'ηφαίστειο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θάλασσες') then toposid = 'θάλασσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θαλάσσιες περιοχές') then toposid = 'θαλάσσια περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θέματα') then toposid = 'θέμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θέρετρα') then toposid = 'θέρετρο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ισθμοί') then toposid = 'ισθμός' end
-- Ιστορικές βλ. Περιοχές, Χώρες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Καντόνια') then toposid = 'καντόνι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κάστρα') then toposid = 'κάστρο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Καταρράκτες') then toposid = 'καταρράκτης' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κατοικημένοι τόποι') then toposid = 'κατοικημένοι τόποι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κοιλάδες') then toposid = 'κοιλάδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κοινότητες') then toposid = 'κοινότητα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κόλποι') then toposid = 'κόλπος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κομητείες') then toposid = 'κομητεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κορυφές βουνών') then toposid = 'κορυφή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κρατίδια') then toposid = 'κρατίδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κτίρια') then toposid = 'κτίριο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κωμοπόλεις') then toposid = 'κωμόπολη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λιμάνια') then toposid = 'λιμάνι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λίμνες') then toposid = 'λίμνη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λιμνοθάλασσες') then toposid = 'λιμνοθάλασσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόφοι') then toposid = 'λόφος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μονές') then toposid = 'μονή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μουσεία') then toposid = 'μουσείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ναοί') then toposid = 'ναός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίοι ναοί') then toposid = 'αρχαίος ναός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νησιά') then toposid = 'νησί' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νησίδες') then toposid = 'νησίδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νομοί') then toposid = 'νομός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νοσοκομεία') then toposid = 'νοσοκομείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οικισμοί') then toposid = 'οικισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οροπέδια') then toposid = 'οροπέδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ορεινά περάσματα') then toposid = 'ορεινό πέρασμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οροσειρές') then toposid = 'οροσειρά' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πάρκα') then toposid = 'πάρκο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πεδιάδες') then toposid = 'πεδιάδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πελάγη') then toposid = 'πέλαγος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Περιοχές') then toposid = 'περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες περιοχές') then toposid = 'αρχαία περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ιστορικές περιοχές') then toposid = 'ιστορική περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Περιφέρειες') then toposid = 'περιφέρεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πηγές') then toposid = 'πηγή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πλανήτες') then toposid = 'πλανήτης' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πλατείες') then toposid = 'πλατεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις') then toposid = 'πόλη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες πόλεις') then toposid = 'αρχαία πόλη' end
---if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις κράτη') then toposid = 'πόλη κράτος' end ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ: αφορά μόνον αρχαίες ελληνικές Πόλεις
-- IMPOSSIBLE TO SEE DASH -- if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις-πρωτεύουσες') then toposid = 'πόλη πρωτεύουσα' end
-- αλλαγή ονόματος σε Τοπικές πρωτεύουσες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πολιτείες') then toposid = 'πολιτεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πορθμοί') then toposid = 'πορθμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ποταμοί') then toposid = 'ποταμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προάστια') then toposid = 'προάστιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πρωτεύουσες') then toposid = 'πρωτεύουσα' end -- βλ. Τοπικές πρωτεύουσες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ρέματα') then toposid = 'ρέμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σατραπείες') then toposid = 'σατραπεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Στάδια') then toposid = 'στάδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σπήλαια') then toposid = 'σπήλαιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Στενά') then toposid = 'στενό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαν') then toposid = 'σύμπαν' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Συνοικίες') then toposid = 'συνοικία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Συνοικισμοί') then toposid = 'συνοικισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπικές πρωτεύουσες') then toposid = 'τοπική πρωτεύουσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοποθεσίες') then toposid = 'τοποθεσία' end
-- PROBLEMS with id τοπωνύμιο [[:Κατηγορία:Τοπωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
-- NOT Τοπωνύμια it clashes with all stadnard rules
-- 2020 July, it works, but I do not want the SAME category as the general
--if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then toposid = 'τοπωνύμιο' end -- [[Module:topos/kind]] special kind key for auto cat
-- 2021 September
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνυμίες') then toposid = 'τοπωνύμιο' end -- 2021.09.05. works [[:Κατηγορία:Τοπωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
-- together with [[Module:auto cat/data/toposkind]] Τοπωνυμίες
-- AND [[Module:topos/kind]]
-- BUT ALSO NEED
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then toposid = 'τοπωνύμιο2' end
-- check [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Αγκόλας]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Υδραγωγεία') then toposid = 'υδραγωγείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Υπερπόντιες κτήσεις') then toposid = 'υπερπόντια κτήση' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ύφαλοι') then toposid = 'ύφαλος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φαράγγια') then toposid = 'φαράγγι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φάροι') then toposid = 'φάρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φιορδ') then toposid = 'φιορδ' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χείμαρροι') then toposid = 'χείμαρρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χερσόνησοι') then toposid = 'χερσόνησος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χώρες') then toposid = 'χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες χώρες') then toposid = 'αρχαία χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ιστορικές χώρες') then toposid = 'ιστορική χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χωριά') then toposid = 'χωριό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανοί') then toposid = 'ωκεανός' end
if toposid ~= '' and toposid ~= nil then
return toposid
else
-- do nothing, otherwise it spoils ALL categories
end
end
-- ================= GENERAL TITLES - ΜΟΝΟ ΓΕΝΙΚΕΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ - placenames
if cat_title == 'Τοπωνύμια' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
cat = '[[Κατηγορία:Ονομασίες| τοπωνυμια]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κύρια ονόματα| τοπωνυμια]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κύρια ονόματα (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ - placenames by kind
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά είδος' then
-- a mode [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » <b>ανά είδος</b>'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| αναειδοσ]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- NO lang. cf [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » <b>ανά είδος</b>'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|«««]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| αναειδοσ]]' .. "\n" -- sort top
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by place
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά τόπο' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: <b>ανά τόπο</b>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]], Τοπωνύμια (νέα ελληνικά) = Τοπωνυμία ανά είδος (νέα ελληνικά)
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: <b>ανά τόπο</b>'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|«««]]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by kind and by place
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' :: <b>ανά είδος και τόπο</b>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| !αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top !
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' :: <b>ανά είδος και τόπο</b>'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| !αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top !
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ================= SPECIFIC kind of place TITLES - ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ ΕΙΔΟΥΣ
--------------------------------------------------------------------------
-- topos - [[Module:topos/kinds]] with NO where
-- ΕΙΔΗ τοπωνυμίων: kinds of places ΧΩΡΙΣ where 'της... τάδε χώρας'
--------------------------------------------------------------------------
-- ======by place========= kind of topos ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by place
if mw.ustring.match(cat_title, '(.*) ανά τόπο') then toposid = get_toposid(cat_title) end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά τόπο') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. '|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. '|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
-- text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|ανά τόπο]]'
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. '<b>ανά τόπο</b>' .. ']]' -- textit -- says 'ανά τόπο' but has an arrow Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα ανά τόπο]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' ανά τόπο| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>' .. ' » <b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
text = text .. textit_lang
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα ανά τόπο (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα ανά τόπο (νέα ελληνικά)]] +parent
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close catparenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά τόπο') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια')
-- =====ανά είδος by kind========== all places, NO where EXCEPT the word 'Τοπωνύμια'
if toposkind.label[cat_title] then -- but not find 'ανά τόπο'
-- PROBLEM DO NOT make subcategory = Τοπωνύμια [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]] It repeats itselft in the category.
-- and not toposkind.label['Τοπωνύμια']
-- I took off ['Τοπωνύμια' from [[Module:auto cat/data/toposkind]] - NOT regarded as one of the others.
toposid = get_toposid(cat_title)
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια]] +extra1, -- [[:Κατηγορία:Ωκεανοί]] +parent
-- always CHECK PROBLEMS AT [[:Κατηγορία:Δάνεια]] ~~~~ [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. '|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. '|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. textit
-- by place NOT Δορυφόροι, Ήπειροι, Πλανήτες, Ωκεανοί
if toposid == 'αστέρας' or toposid == 'αστερισμός' or toposid == 'δορυφόρος' or toposid == 'ήπειρος'
or toposid == 'πλανήτης' or toposid == 'σύμπαν' or toposid == 'ωκεανός'
then
text = text
else
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- [[:Κατηγορία:Οροσειρές]]
-- cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. topos[toposid].key .. ']]'.. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- the standards
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|' .. topos[toposid].key .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|' .. topos[toposid].key .. ']]'
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra2 ~= '' and topos[toposid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra3 ~= '' and topos[toposid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- + language
-- b mode [[Κατηγορία:Αεροδρόμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. textit_lang
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
-- by place NOT Δορυφόροι, Ήπειροι, Πλανήτες, Ωκεανοί
if toposid == 'αστέρας' or toposid == 'αστερισμός' or toposid == 'δορυφόρος' or toposid == 'ήπειρος'
or toposid == 'πλανήτης' or toposid == 'σύμπαν' or toposid == 'ωκεανός'
then
text = text
else
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b lang
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]'.. "\n"
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top [[:Κατηγορία:Κωμοπόλεις (ιταλικά)]]
end
-- the standards
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra2 ~= '' and topos[toposid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close catparenthesis
end -- close if mw.ustring.match(cat_title, topos[toposid].word_cat)
--end -- CLOSE get_toposid(cat_title)
--------------------------------------------------------------------------
-- topos+where - [[Module:topos/where]]
-- FUNCTIONS from where for της // του // των
-- >> parent4 >> parent3 >> parent2 >> parent > CAT << extra1 (extra = topic NOT place)
--------------------------------------------------------------------------
-- ========================== της... [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]] -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
-- avoid patterns της as in intitle:/ της / for Κατηγορία
--[=[ DIVISIONS
[[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο]] (by place) should NOT have periphery divisions (they are TOO many). Because we have a..z by place PLUS a...z by languages
e.g. Τοπωνύμια της Ελλάδας, της Αττικής, του Πειραιά.
Also 'kinds' like Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο etc
It is the judgement of the editor to stop some divisions entering the Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο
with parameter division=1 (only the first, e.g. only country)
TEST: [[:Κατηγορία:Κτίρια της Βοιωτίας]] [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Βοιωτίας]] NOT under Κτίρια ανά τόπο, Τοπωνύμια ανά τόπο
mode b [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]] is not a problem.
]=]--
function get_where_text(where_text)
if mw.ustring.find(cat_title, ' της ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της εβδομάδας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της καθαρεύουσας')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Ποικιλίες της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά της Πενσυλβανίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ')
then
where_text = 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1)
end
return where_text
end
function get_where(whereid)
whereid = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text(where_text))
return whereid
end
function get_topos_wherelabel(toposwhere_label)
length = mw.ustring.len(get_where_text(where_text))
toposwhere_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more. e.g. της Ελλάδας
return toposwhere_label
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application της
-- DOUBLE: Russia (Europe, Asia) -also Turkey
-- ΔΙΠΛΗ ΥΠΑΓΩΓΗ: Ρωσία (βλ. στην Ευρώπη / στην Ασία)
if mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας στην Ευρώπη')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας στην Ασία')
then
toposwhere_label = 'της Ρωσίας'
whereid = 'Ρωσία'
toposid = get_toposkind_id('της Ρωσίας')
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ευρώπη]] ή [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ασία]]</dd></dl>'
else -- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
-- extra
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: partent της Ρωσίας
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας|'
.. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας]]'
end
text = text
.. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ευρώπη]] ή [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ασία]]</dd></dl>'
end
-- cat a -- Russia has NO parent (would be Eurasia)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
cat = "[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|'ρωσια]]" .. "\n" -- sort apostroph
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'ρωσια]]" .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας (νέα ελληνικά)]]
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ευρώπη (' .. lang_name .. ')]] ή [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ασία (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Θαλάσσιες περιοχές της Ρωσίας (νέα ελληνικά) for [[:Κατηγορία:Θάλασσες της Ρωσίας (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας]]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας|«««]]'
end
text = text
.. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ευρώπη (' .. lang_name .. ')]] ή [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ασία (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ρωσια]]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ρωσια]]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ρωσια]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')| ρωσια]]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
else -- NOT RUSSIA
if mw.ustring.find(cat_title, ' της ') --and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της εβδομάδας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της καθαρεύουσας')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Ποικιλίες της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά της Πενσυλβανίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'παλαιά τουρκικά της Ανατολίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'της Ανατολίας')
then
toposwhere_label = get_topos_wherelabel(toposwhere_label)
whereid = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text(where_text))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label)
-- cat_title = get_topos_wherelabel(toposwhere_label) .. ' ' .. get_where_text(where_text)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid].parent4 ~= '' and where[whereid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent4 .. '|' .. where[whereid].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid].parent3 ~= '' and where[whereid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent3 .. '|' .. where[whereid].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid].parent2 ~= '' and where[whereid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Αγγλίας]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent2 .. '|' .. where[whereid].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. '|' .. where[whereid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid].word_cat .. ']]'
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then -- Θεματική -- [[:Κατηγορία:Δήμοι της αρχαίας Αθήνας]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. '|' .. where[whereid].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. '|' .. where[whereid].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. '|' .. where[whereid].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Ναοί της Ελλάδας for the Subcateogry [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα της Ελλάδας]] ------------------- toposwhere_label = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
if where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ευρώπη' or where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ασία' then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε και την [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας]]</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISIONS above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. "|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'παλαιά τουρκικά της Ανατολίας')
then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
else cat = cat
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ευρώπης]]
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ευρώπης]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. "|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] = Τοπωνύμια ανά είδος (γλώσσα)
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid].parent4 ~= '' and where[whereid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid].parent3 ~= '' and where[whereid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid].parent2 ~= '' and where[whereid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].word_cat .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα της Βοιωτίας (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then -- Θεματική -- [[:Κατηγορία:Δήμοι της αρχαίας Αθήνας (νέα ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά) for the Subcateogry [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
if where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ευρώπη' or where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ασία' then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε και την [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if της and not, and not
end -- close Russia
-- ========================== του... [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά]]-- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (γαλλικά)]]
function get_where_text2(where_text2)
if mw.ustring.find(cat_title, ' του ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' του Βικιλεξικού') and not mw.ustring.find(cat_title, ' μέρη του λόγου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά του Παλατινάτου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'γερμανικά του Παλατινάτου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'μάγια του Γιουκατάν')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το λεξικό του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του ποντιακού ελληνισμού')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του αττικού ημερολογίου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του μακεδονικού ημερολογίου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του σώματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του συστήματος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'τύπος του')
then
where_text2 = 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1)
end
return where_text2
end
function get_where2(whereid2)
whereid2 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text2(where_text2))
return whereid2
end
function get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2)
length = mw.ustring.len(get_where_text2(where_text2))
toposwhere_label2 = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more.
return toposwhere_label2
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label2) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label2)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application του CHECK [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
if mw.ustring.find(cat_title, ' του ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' του Βικιλεξικού') and not mw.ustring.find(cat_title, ' μέρη του λόγου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά του Παλατινάτου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'γερμανικά του Παλατινάτου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'μάγια του Γιουκατάν')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το λεξικό του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του ποντιακού ελληνισμού')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του αττικού ημερολογίου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του μακεδονικού ημερολογίου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του σώματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του συστήματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'τύπος του')
then
toposwhere_label2 = get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2)
whereid2 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text2(where_text2))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label2)
-- cat_title = get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2) .. ' ' .. get_where_text2(where_text2)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια του Καναδά]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid2].parent4 ~= '' and where[whereid2].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent4 .. '|' .. where[whereid2].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent3 ~= '' and where[whereid2].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent3 .. '|' .. where[whereid2].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent2 ~= '' and where[whereid2].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent2 .. '|' .. where[whereid2].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. '|' .. where[whereid2].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid2].word_cat .. ']]'
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. '|' .. where[whereid2].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. '|' .. where[whereid2].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. '|' .. where[whereid2].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: partent του Καναδά
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- ------------------- toposwhere_label2 = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISIONS above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. "|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Ατλαντικού Ωκεανού]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
else cat = cat
end
-- [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα του Ατλαντικού Ωκεανού]]
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα του Ειρηνικού Ωκεανού]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. "|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid2].parent4 ~= '' and where[whereid2].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent3 ~= '' and where[whereid2].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent2 ~= '' and where[whereid2].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].word_cat .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|«««]]' -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent του Καναδά
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Ατλαντικού (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if του and not, and not
-- ========================== των... [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ]]-- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (αγγλικά)]]
function get_where_text3(where_text3)
if mw.ustring.find(cat_title, ' των ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αμινοξέων') and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αστερισμών')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των ζωδίων')
then
where_text3 = 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1)
end
return where_text3
end
function get_where3(whereid3)
whereid3 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text3(where_text3))
return whereid3
end
function get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3)
length = mw.ustring.len(get_where_text3(where_text3))
toposwhere_label3 = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more.
return toposwhere_label3
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label3) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label3)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application των
if mw.ustring.find(cat_title, ' των ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αμινοξέων') and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αστερισμών')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των ζωδίων')
then
toposwhere_label3 = get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3)
whereid3 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text3(where_text3))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label3)
-- cat_title = get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3) .. ' ' .. get_where_text3(where_text3)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid3].parent4 ~= '' and where[whereid3].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent4 .. '|' .. where[whereid3].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent3 ~= '' and where[whereid3].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent3 .. '|' .. where[whereid3].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent2 ~= '' and where[whereid3].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent2 .. '|' .. where[whereid3].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. '|' .. where[whereid3].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid3].word_cat .. ']]'
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. '|' .. where[whereid3].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. '|' .. where[whereid3].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. '|' .. where[whereid3].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent των ΗΠΑ
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- ------------------- toposwhere_label3 = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISION above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. "|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- no example
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ]]
else cat = cat
end
-- no example
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. "|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid3].parent4 ~= '' and where[whereid3].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent3 ~= '' and where[whereid3].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent2 ~= '' and where[whereid3].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].word_cat .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|«««]]' -- [[:Κατηγορία:Αεροδόμια των ΗΠΑ]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent των ΗΠΑ
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ(νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if των and not, and not
end -- close FREE text which is at the top
-- FAILED: Lua error, template loop detected
-- add title, as though it was something else
-- "{{auto cat|free|iso=grc|text=" .. different_lemma .. "}}"
-- TEST: use |lemma= & |cat=for categories semi-manual which we do not wish to include at data. e.g. [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα 1ης κλίσης αρσενικά χωρίς ενικό (αρχαία ελληνικά)]]
different_lemma = args['lemma2'] or '' -- read a different title - link to different lemma but show the title as it is
-- similar used as other_lemma at affixes
-- if different_lemma ~= '' and different_lemma ~= nil then
if args['lemma2'] ~= '' and args['lemma2'] ~= nil then
page_text = args['lemma2']
end
different_cat = args['cat2'] or args['κατ2'] or '' -- Category for different lemma
-- similar used as other_cat at affixes
if args['cat2'] ~= '' and args['cat2'] ~= nil then
cat = "[[Κατηγορία:" .. different_cat .. "]]"
end
-- ---------------------------------- SPECIALS
-- special [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα]] is a Dictionary of Proper nouns
-- place it ALSO at the Category of its language directly
-- check [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (αρχαία ελληνικά)]] sublang: [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (ελληνιστική κοινή)]]
-- avoid subcats like Κύρια ονόματα Χ κλίσης (αρχαία ελληνικά) at [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]]
if page_text == 'Κύρια ονόματα' then cat = cat .. '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό]]' .. "\n" end
if mw.ustring.find(page_text, "Κύρια ονόματα %(") -- (xxxxxxx) is alwyas a language name
then
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].cat .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
.. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].host .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].cat .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
end
end -- close Κύρια ονόματα
-- full index Categories (all memebers of subcategories are included)
if args['index'] == '1'
-- or, only when (language) Animals, Plants
or mw.ustring.find(page_text, "Ζώα %(") or mw.ustring.find(page_text, "Φυτά %(")
then -- [[:Κατηγορία:Ζώα (νέα ελληνικά)]]
text = '<table width=100%><tr><td style="font-size:small; background:#e4e4d4; color:#000000;">' .. text .. ' (<b>index-ευρετήριο</b>)</td></tr></table>' .. text_plus
else
-- regular title
text = '<table width=100%><tr><td style="font-size:small; background:#f8f8f8; color:#000000;">' .. text .. '</td></tr></table>' .. text_plus
end
-- ========================================== OUTPUT
if cat == '' or cat == nil then
output = '<div style="font-size:20px; color:#b22222;">Λυπούμαστε, αλλά το auto cat δεν υποστηρίζει αυτή τη σελίδα!<br>'
.. 'Sorry, auto cat is not supported for this page.</div>'
.. ' [[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
elseif cat == '-' then
output = text
else
output = text .. cat
end
return output
end
return export
8yai8e6hfua3by9zw9klp180l6owm4l
7349612
7349609
2026-06-07T16:42:39Z
Sarri.greek
25517
τυπο
7349612
Scribunto
text/plain
-- [[wikt:el:Template:auto cat]]
-- https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:auto_cat
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]] -- {{auto cat|text=...}} ή {{auto cat|iso=xx|text=....}}
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]
-- [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]
-- $to do: CATFIX precise links of words -- .js needed
-- to do: marked with $ missing or problems with #
--[=[
2020.11.11. Sarri.greek (wish it were better and shorter) Since noone understands Lua here
I copied bits and pieces from elsewhere until we got the desired output.
For future Lua-editors: We, the Lua-illiterate people, need to SEE both breadcrumb and Categories one by one, together
in order to be able to correct them in unison.
But it would be nice if Etymology or Topos sections were separate. Thank you!
IN GREEK ================
-- Στις σελίδες Κατηγοριών, το [[Πρότυπο:auto cat]] προσθέτει τιτλάκι με Κατηγορίες στην κορυφή της σελίδας
και κατηγοριοποιεί στο τέλος της σελίδας.
-- Οι Κατηγορίες στο el.wiktionary έχουν πάντοτε τη μορφή
Κατηγορία:Τίτλος
ή
Κατηγορία:Τίτλος (όνομαγλώσσας)
Ειδικοί δείκτες:
* η λέξη 'από' για ετυμολογικές κατηγορίες όπως στο [[Module:Languages]].apota = από την τάδε γλώσσα
π.χ. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]
* απλή παύλα ' - ' για θεματικές ετυμολογικές κατηγορίες π.χ.[[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
(όμως καλύτερα να αποφεύγεται, δημιουργεί προβλήματα)
* η γενική του άρθρου 'της / του / των' για κατηγορίες τόπων π.χ. [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
ΔΟΜΗ
1) προκαταρκτικά, mode a, mode b
text= & cat= in mode a (χωρίς γλώσσα) & mode b (με γλώσσα στην παρένθεση)
// TO DO: CATFIX //
//FREE manual text // language Categories // language specific // title specific
else:
2) // Κατηγορίες γλωσσών όπως στο [[Module:Languages/cat]] // ειδικά για συγκεκριμένες γλώσσες
3) απλοί τίτλοι lables [[Module:labels]] & άλλα Πρότυπα
// level_1, by_lang // label από το [[Module:auto cat/data]] από το [[Module:labels/data]] gramm=true, etym=true//
// topics (Θεματικές κατηγορίες) όπως στο [[Module:auto cat/data/topics]] από το [[Module:labels/data]] topics=true //
// υφολογικές όπως στο [[Module:auto cat/data/style]] από το [[Module:labels/data]] style=true //
4) τίτλοι με δείκτες
// λέξεις με πρόθημα... - με ένθημα... - με επίθημα... - με συνθετικό... / με υποκοριστικό επίθημα..., με μεγεθυντικό επίθημα... //
// Κύρια ονόματα: πρόθημα σε ονομασίες - επίθημα σε ονομασίες όπως επώνυμα κλπ
// phrasal verbs με //
// ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ
-- Functions apota (από τα ... γλώσσα)
1)κλη, προέ, δημιουργία 2) δανεισμοί 3) διαχρονικά και λόγια δάνεια
-- apota + όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο
-- Functions apotin root για ΠΙΕ Πρωτοϊνδοευρωπαϊκές ρίζες (η ρίζα με πλάγια) -Έχουν μόνο 'προέλευση' (όχι κλη, δαν)
1) προέλευση από xxx (langapotin + ρίζα) 2) apota + ρίζα για τα αραβικά 3) apota + ανά γλώσσα 4) title apota + ρίζες ανά γλώσσα
5) ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ([[Module:topos]]
// Γενικοί τίτλοι: τοπωνύμια
// με δείκτες: κατάλογος τίτλοων / Functions τοπωνύμια+της.. του.. των + χώρα ή ήπειρος όπως στο [[Module:topos/kind]] & [[Module:topos/where]]
6) output
IN ENGLISH================
-- At category pages: Κατηγορία:... [[Template:auto cat]] adds a title-row (breadcrumb) and categorizes at bottom.
Some categories cannot be supported by auto cat (see output).
-- Categories in el.wiktionary are of the form
Category:Title
or
Category:Title (languagename)
Special markers:
* the word 'από' for etymological categories: [[Module:Languages]].apota = from...xx language
Category:Title languages.apota e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]
* dash ' - ' for etymological subjects e.g. [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
(to be avoided in the future)
* the genitive articles 'της / του / των' for places 'from X country' e.g. [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
STRUCTURE
1) preliminaries, mode a, mode b
text= & cat= in mode a (without language) & mode b (with language)
// TO DO: CATFIX //
// FREE manual text // language Categories // language specific // title specific
else
2) // Language Categories as in [[Module:Languages/cat]] // language specifics
3) simple titles from [[Module:labels]] & other Templates
// level_1, by_lang // labels as in [[Module:auto cat/data]] from [[Module:labels/data]] gramm=true, etym=true//
// topics (Subjects) as in [[Module:auto cat/data/topics]] from [[Module:labels/data]] topics=true //
// style&usage as in [[Module:auto cat/data/style]] from [[Module:labels/data]] style=true //
4) titles with markers
// Words with prefix... - with infix... - with suffix... / with combinging form... / with diminutive suffix..., with augmentative suffix... //
// ProperNouns: prefix+names, suffix+names // phrasal verbs with //
// ETYMOLOGY
-- Functions apota (from...language)
1)inh, der, creation 2) borrowings 3) diachronic and learned borrowings
-- apota + name/surname/placename: όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο
-- Functions apotin root for PIE ProtoIndoEuropean roots (the root in italics) -This has only etym (not inh, bor
1) etym from xxx (langapotin + root) 2) apota + -root for arabic roots 3) apota + by language 4) title apota + roots by language
5) PLACENMAES ([[Module:topos]]
// General titles: toponyms
// with markers: list of titles / Functions toponyms of+της.. του.. των + coungry or continent as in [[Module:topos/kind]] & [[Module:topos/where]]
6) output
TEXT: The title-row (breadcrumb) may begin with
mode a, level 0: [[Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] = the first fundamental cat
mode b, level 0: Κατηγορία:γλώσσα τάδε = a specific language
+for hosted subordinate phases cf. ελληνιστική κοινή which always appear with their host language
TEXT with its parents has the form
... >> parent4 >> parent3 >> parent2 >> parent >> THE CATEGORY << extra0 OR extra1
Categorization for the Category includes:
the general Categories assigned by the module and if they exist: parent - extra1 - extra2 - extra3
extra0 does not create a Category
HOW
Read the title of the page. Examine if there is a parenthesis. Extract the title (cat_title).
Extract what is in the parenthesis. What is in the parenthesis is a language.name. ([[Module:Languages]] keyword:name)
Extract from language.name the language.iso as at required [[Module:Languages]] via a required function from [[Module:lang]].
If the iso field in Languages is wrong or empty, give error. -- $CANNOT do ERROR for WRONG language names
Also: extract the expressions 'apota' (from the) titles if they match to [[Module:Languages]] apota. This is the donor language and has lang_iso2.
Also: extract affixes - extract expressions 'from xxx country' for placenames.
NOTES
NO br at end of text
AVOID dash in title in the future - ΝΑ ΜΗΝ ΕΒΑΖΑ παύλες μέσα σε τίτλους καλύτερα. Έχουν μονίμως πρόβλημα.
PROBLEMS#
* function apota: -- PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΣΥΧΝΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ: αν κάποια Κατηγορία δίνει error: bad argument #1 to 'sub' (string expected, got nil).
μάλλον φταίει ότι μέσα στην έκφραση υπάρχει το «απο» Παράδειγμα: [[:Κατηγορία:Αριθμητικά απόλυτα]]
Θα πρέπει να πάμε ΣΕ ΟΛΕΣ τις περιπτώσεις ΕΞΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ για τον δείκτη apota προσθέτοντας: and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
** Problem 'etymology only' dialect e.g. [[Module:Languages]] grc-dor [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
* topos+where. REDO IT. CANNOT toposwhere label = topos kind id.
Cannot toposwhere_label.descr [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα της Ελλάδας]]
* For sorting 'key': Ignore 1st character asterisc for all Proto- languages at ALL categories.
TEST PAGE = [[:Κατηγορία:Πρωτοσλαβική γλώσσα]]
2025.07. Here, ok, plus special handling for italics at etymological Categories 'from root *xxx' cf από ρίζα
All other categories have to be sorted manually:
2025.07. I have added at [[Module:labels]] https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:labels&diff=prev&oldid=7194437
I tried similar and failed at [[Module:PartOfSpeech]] (30th July 2025)
TO DO $ ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΕΣ #
* sublang (subordinate languages) EVERYWHERE (it is missing in many places, especially Etymology)
* TO DO -- NEED precise link to the LanguageSection in categories. See CATFIX
e.g. members of [[:Κατηγορία:Τρόφιμα (γαλλικά)]] should link to Section Γαλλικά (fr)
that is Κατηγορία:Title (Module:Languages.name) should link to page#Module:Languages.link
* sort weird: [[Άργος]] placenameAPOTA for κλη, προέλ The alpha+tonos is not sorted, as other capitals eg. [[Όλυμπος]] [[Ίλιο]]
* param nohost=1 for la-new e.g. for Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα αγγλικά (νεολατινικά) this is not needed: Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα αγγλικά (λατινικά)
Standard TESTS for apota (means from+neuter plural name at [[Module:Languages]].apota for languages and subordinate languages (sublang)
apota languages are iso2, the language in parentheses is iso
Do not allow extra etymology text or Category with languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
For mode a
* apota language
xxxx από τα αγγλικά
* apota sublang (check if host_iso appears)
xxxx από τα ποντιακά (pnt sublang of el)
For mode b
* 1) apota language iso2 (sublang iso) = if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
xxxx από τα λατινικά (ποντιακά) = from la (pnt, its host_iso is el)
xxxx από τα νέα ελληνικά (ποντιακά) = from el (pnt, its host_iso is el) -- do not give Category or plustext
* 2) apota sublang iso2 (language iso) = elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
xxxx από τα ποντιακά (λατινικά) = from pnt, its host_iso is el (la)
xxxx από τα ποντιακά (νέα ελληνικά) = from pnt, its host_iso is el (el) -- do not give Category or plustext
* 3) apota sublang iso2 (sublang iso2) = elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
xxxx από τα ποντιακά (νεολατινικά) = from pnt, its host_iso is el (la-new, its host_iso is la)
xxxx από τα ποντιακά (καθαρεύουσα) = from pnt, its host_iso is el (kath, its host_iso is el) -- do not give Category or plustext
* 4) apota language iso2 (sublang iso) = else (both are languages)
xxxx από τα λατινικά (νέα ελληνικά)
]=]--
local export = {}
local module_path = 'Module:auto cat/' -- WRITE local, otherwise it looks for /param pages in OTHER modules!
-- MODULES needed
local m_page = require("Module:page") -- splits page's name in parts
-- call with m_page.nameofthefunctionneeded(xx)
local m_utilities = require("Module:User:Sarri.greek/utilities")
-- call with m_utilities.nameofFunction
-- function sorkey for SUFFIX autosort
--also, modules used:
-- βλ. γλώσσες [[Module:lang]] -- get language codes and keywords - κωδικούς γλωσσών
-- βλ. Τοπωνύμια: [[Module:topos/functions]] -- handles keywords of placenames
-- Expanded [[Template:title]] from [[Module:title]] - at APPLICATIONS langapotin -- italics at root *...- Categories
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
-- DATA-ONLY-MODULES needed
local languages = mw.loadData("Module:Languages") -- all language keywords are in here
-- call with languages[language_iso].somekeyword (first, need to make language_iso)
local cat_languages = mw.loadData("Module:Languages/cat") -- gives the iso for [[Module:Languages]]
-- call with cat_languages.lang[page_text] with page_text, to match ALL title
-- also, required [[Module:lang]] for functions converting iso-name-Category names
local data = mw.loadData("Module:auto cat/data")
-- call with data.level_1[cat_title]
-- call with data.level_1bylang[cat_title]
-- call with data.label[cat_title].somekeyword or data.label[cat_title]['somekeyword']
-- ##?? TO DO: how can I cobmine to local data the topics and style ??
local topics = mw.loadData("Module:auto cat/data/topics") -- corresponds to [[Module:labels/data]] only at Θεματικές section
-- call with topics.label[cat_title].somekeyowrd or topics.label[cat_title]['somekeyword']
local style = mw.loadData("Module:auto cat/data/style") -- labels for style found in [[Module:labels/data]]
-- call with style.label[cat_title].somekeyword or style.label[cat_title]['somekeyword']
local topos = mw.loadData("Module:topos/kind") -- all placename keywords are in here
-- call with topos[toposid].somekeyword (first, need to make toposid)
local toposkind = mw.loadData("Module:auto cat/data/toposkind") -- repetition of all placename keywords
-- call with toposkind.label[cat_title].somekeyword
-- I need it only to get the key for m_topos
-- but i need to do HERE all the if title ... then cat_title... (see TOPOS SECTION)
-- and [[Module:auto cat/param-prefix-id]] for different senses of prefixes
-- parameters ========================
local page_text = m_page.pagetext(xx) -- Title + (textparenthesis) if there is one
local cat_title = m_page.pagetitle(xx) -- Title WITHOUT (textinparenthesis)
local cat_parenthesis = m_page.pageparenthesis(xx) -- (textinparenthesis)
local cat_lang = '' -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
local lang_name = ''
local lang_cat = ''
local lang_key = ''
-- Exception: See Etymology e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα γαλλικά]]
local lang_apota = '' -- donor language as 'apota' in [[Module:Languages]], it gets lang_iso2 -- only for some categories - OK
-- e.g. gives iso2 = 'fr'
local apota_text = '' -- e.g. gives από τα γαλλικά
local apota_label = '' -- e.g. gives Προέλευση λέξεων
local length = '' -- length of από τα γαλλικά
-- βλ. also see Etymology: honost
-- βλ. also see affixes Προσφύματα: -- local sort, alt, show_other, other_link, other_cat, nohost, host_lemma
-- βλ. also see TOPOS placenames Τοπωνύμια: toposid, whereid
-- =========================== MAIN FUNCTION =========================== --
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- only for Templates -- [[Template:auto cat]]
-- local args = frame.args -- only for direct invoke
local text = '' -- the sequence of Categories, see output
local text_plus = '' -- extra text. see output
local cat = '' -- the categorizations at bottom of page, see output
--------------------------------------------------------------------------
-- for a) without language and b) with language --
--------------------------------------------------------------------------
-- MODE a = without language
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
cat_lang = ''
-- iso1 is not needed here, there is no language-specific category
lang_iso2 = args['iso2'] or '' -- in case editor needs to fill parameter for a donor language (e.g. at FREE auto cat)
lang_name = ''
lang_cat = ''
lang_key = ''
lang_apota = ''
if lang_iso ~= '' and lang_iso ~= nil then
lang_name = languages[lang_iso].name
lang_cat = languages[lang_iso].cat
else
lang_cat = ''
end
if lang_iso2 ~= '' and lang_iso2 ~= nil then
lang_apota = languages[lang_iso2].apota
else
lang_apota = ''
end
-- MODE b WITH language in the parenthesis
else
cat_lang = m_page.pagelang(xx) -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
lang_iso = args['iso'] or '' -- in case editor needs to fill parameter NOT USED
-- get the iso from cat_lang (which is [[Module:Languages]] the 'name' see [[Module:lang]])
if cat_lang ~= '' and cat_lang ~= nil then
lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang) -- DO NOT USE the function name_to_iso, it will not work here
end
lang_iso2 = args['iso2'] or '' -- in case editor needs to fill parameter -- NOT USED
lang_name = languages[lang_iso].name -- = in the parenthesis cat_lang
lang_cat = languages[lang_iso].cat
lang_key = languages[lang_iso].key
lang_apota = ''
if lang_iso2 ~= '' and lang_iso2 ~= nil then
lang_apota = languages[lang_iso2].apota
else
lang_apota = ''
end
lang_specific = args['γλ'] or args['lang'] or '' -- applied at: GENERAL DATA, at TOPICS
-- PREPARED texts with language
-- and languages[lang_iso].status == 'main' [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (ελληνιστική κοινή)]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
-- no status [[:Κατηγορία:Ιωνική διάλεκτος]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text_lang = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
else
text_lang = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(lang_name) .. '</b>]]'
end
textit_lang = ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_title .. ']]'
-- for placenames: Does is create problems??
-- text_topos_lang = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
-- .. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|Τοπωνύμια]]'
end
-- DO NOT MOVE up this section
-- PREPARED texts without language (mode a)
-- level 0, general
textit = ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. cat_title .. ']]'
text_wikt = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|<b>Κατηγορίες</b>]]'
-- etymology derived
descr_der = 'Η προέλευση των λέξων από γλώσσα σε γλώσσα έως την απώτατη αρχή τους με κάθε είδος ετυμολογικής σχέσης.'
-- topos for placenames - Does it create problems??
-- text_topos = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
-- .. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|Τοπωνύμια]]'
-------------------------------------------------------------------------- $TO DO needs interface admin
-- CATFIX --
-- the words in every Category with precise links to Language Sections --
--------------------------------------------------------------------------
--[=[
* NEED precise link to the LanguageSection in categories. See CATFIX
e.g. members of [[:Κατηγορία:Τρόφιμα (γαλλικά)]] should link to Section Γαλλικά (fr)
what is in parenthesis is ALWAYS the language name
that is Κατηγορία:Title (Module:Languages.name) should link to page#Module:Languages.link
Instructions at https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Grease_pit/2021/June#Links_from_categories
What we do is insert the HTML code created by <code>require "Module:utilities".catfix(language_object, optional_script_code)</code>
into category pages, and then run [[MediaWiki:Gadget-catfix.js]] to transform the category links.
The gadget is installed [[MediaWiki:Gadgets-definition#Hidden_gadgets_and_utils|here]]
so that it is loaded efficiently by the server.
The catfix HTML is inserted either by calling the module function in the module functions that generate category descriptions
(for instance in many categories that are added by {{temp|autocat}})
or by using {{temp|catfix}} in a page. So it's a combination of a module and a JavaScript gadget. — [[wikt:en:User:Erutuon]]
-- here, in el.wiktionary we have:
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then -- there is NO LANGUAGE or uni, or mul or el
-- do nothing
else -- There is a language name in parenthesis. See above, mode b
-- cat_title is the Title of page WITHOUT parenthesis
-- cat_lang = m_page.pagelang(xx) -- textofparenthesis without brackets = the language name in the category titles
-- i have the iso of the language: lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang)
-- lang_name = languages[lang_iso].name -- = in the parenthesis cat_lang
-- we need the id anchor to language Sections in pages. This is lang_cat = languages[lang_iso].cat
-- make link:
-- [[xxxx#lang_cat]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil
or cat_parenthesis == 'διεθνείς όροι' or cat_parenthesis == 'διαγλωσσικοί όροι' -- uni, mul universal & transligual terms, are always on top of page
or cat_parenthesis == 'νέα ελληνικά' -- el at top of page (very few pages have uni or mul on top of el, never mind)
then
-- do nothing
else
-- read the lang_name in the parenthesis and get the iso
cat_lang = m_page.pagelang(xx)
lang_iso = require("Module:lang").langname_to_langiso(cat_lang)
-- create a link to the iso of the cat_parenthsis language, whith is #languages[lang_iso].link
-- [[xxx#languages[lang_iso].link]] ??? how do i write it??
end -- close catfix
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- FREE --
-- write breadcrumb free text - you need to add categories manually, [[Template:κατ]]
-- used e.g. in Categories for declensions
--------------------------------------------------------------------------
-- [[:Κατηγορία:Σελίδα για τεστ]] [[:Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]
-- ignore the titleword Κατηγορία (it may by an Appendix) [[Παράρτημα:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)]] should not be confuse with [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά (νέα ελληνικά)]]
-- THIS doeσ not work if m_page.fullpagetext(xx) then (it is mw.title.getCurrentTitle() -- the FULL title of the page΄
if args['text'] ~= '' and args['text'] ~= nil then
local lang_iso = args['iso'] or ''
if args['iso'] ~= '' and args ['iso'] ~= nil then
if args['iso'] == languages[lang_iso].iso then lang_iso = languages[lang_iso].iso end
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. ']]'
.. ' » ' .. args['text']
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</b>]]'
.. ' » ' .. args['text']
end
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]'
else -- no language iso
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|<b>Κατηγορίες</b>]]'
.. ' » ' .. args['text']
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με manual auto cat]]'
end -- close iso=
else -- read all the following module
--------------------------------------------------------------------------
-- Κατηγορίες γλωσσών --
-- Languages Categories, as in [[Module:Languages/cat]] --
--------------------------------------------------------------------------
if cat_languages.lang[page_text] then
-- PROBLEM dash παύλα [[:Κατηγορία:Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο]] (no problem without dash)
if page_text == 'Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο' then language_iso = 'sr-la'
elseif page_text == 'Λήμματα απλοποιημένης γραφής (κινεζικά)' then language_iso = 'zh2'
else language_iso = cat_languages.lang[page_text].iso
end
if languages[language_iso].sublang == true then
-- [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή]] grc-koi under grc
if languages[language_iso].regional == true then
-- [[:Κατηγορία:Κυπριακά]] iso el-cyp under el
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] » [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|ποικιλίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|τοπικές]] » [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπικές ποικιλίες γλώσσας (' .. languages[language_iso].host_name .. ")|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n" -- [[:Κατηγορία:Ποντιακά]] και αλφαβητικά στο Π
elseif languages[language_iso].regional == false then
-- [[:Κατηγορία:Καθαρεύουσα]] iso= kath under el
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] » [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας ('
.. languages[language_iso].host_name .. ')|ποικιλίες]] » [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (' .. languages[language_iso].host_name .. ")|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n"
--NOT regional true or false)
else
-- [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]]
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. '|<b>'
.. languages[language_iso].host_show .. '</b>]] - [[:Κατηγορία:'
.. languages[language_iso].cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[language_iso].name) .. ']]'
.. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
cat = '[[Κατηγορία:' .. languages[language_iso].host .. "|']]" .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών]]' .. "\n"
end
-- NOT sublang
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[language_iso].cat .. '|<b>'
.. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[language_iso].name) .. '</b>]]'
if languages[language_iso].family == true then
text = text .. ' » <i>με ετυμολογικές κατηγορίες</i>'
else
text = text .. ' » <i>επιλέξτε είδος κατηγορίας</i>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|' .. languages[language_iso].key .. ']]' .. "\n"
if languages[language_iso].family == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Οικογένειες γλωσσών|' .. languages[language_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if sublang
else
-- write nothing --It spoils all other page titles e.g. [[:Κατηγορία:Ουσιαστικά]]
end
-- ============== language specific - ειδικά για συγκεκριμένες γλώσσες ============== --
if page_text == 'Ελληνιστική σημασία για αρχαίες λέξεις' then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά|<b>Αρχαία ελληνικά</b>]] - [[:Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή|Ελληνιστική κοινή]]'
.. ' » σημασίες για αρχαίες λέξεις'
cat = '[[Κατηγορία:Ελληνιστική κοινή| ]]' .. "\n"
end
-- ============== title specific - ειδικά για συγκεκριμένους τίτλους ============== --
-- [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα]] at mode b Κατηγορία:Κύρια ονόματα (name of language) in parenthesis
-- add them also at their language category directly
-- see above output at SPECIALS
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Θουκυδίδη (αρχαία ελληνικά)
-- only in languages (specific glossaries with quotation of an author)
if mw.ustring.find(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα")
and not mw.ustring.find(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα %(") -- % is an escape character
and not data.label[cat_title]
then
text = text_lang .. " » [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|Λήμματα με παραθέματα]]"
.. ' » ' .. mw.ustring.gsub(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα", "")
cat = "[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|παραθεματα]]" .. "\n" -- π = όπως στο [[Module:auto cat/data]]
end
--------------------------------------------------------------------------
-- LEVEL 1 --
-- as in [[Module:auto cat/data]] level_1
--------------------------------------------------------------------------
-- level_1 simple =========================
-- a1 Directly to Wiktionary. όλες όσες υπάγονται ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ στο Βικιλεξικό, e.g. [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες]], [[:Κατηγορία:Ετυμολογία]]
if data.level_1[cat_title] then
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
if data.level_1[cat_title]['show'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.level_1[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text_wikt .. textit
end
if data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
-- check [[:Κατηγορία:Φράσεις]]
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λήμματα με ηχητικά αρχεία]]
if data.level_1[cat_title]['descr'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.level_1[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Φράσεις]]
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b1 Directly to their language. που υπάγονται ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ στη γλώσσα τους e.g. [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (αγγλικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νορβηγικά)]]
if cat_title == 'Αντίστροφο λεξικό' then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά|«««]]'
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
end
if data.level_1[cat_title]['show'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.level_1[cat_title]['show'] .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
else
text = text_lang .. textit_lang .. ' [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|«««]]'
end
if data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra0'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
if languages[lang_iso].sublang == true then -- [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νεολατινικά)]]
text = text .. '<dl><dd>« [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if data.level_1[cat_title]['descr'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.level_1[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- ! check [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (ελληνιστική κοινή)]] (sublang + status=maim)
-- [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τη δωρική διάλεκτο (αρχαία ελληνικά)]] sublang grc-dor (από τη δωρική διάλεκτο) NOT status main
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
-- special top sortings: [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (νεολατινικά)]]
if cat_title == 'Γραμματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Ετυμολογία'
or mw.ustring.find(cat_title, 'Πρότυπα')
or cat_title == 'Ποικιλίες γλώσσας'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat.. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- no sublang
if cat_title == 'Αντίστροφο λεξικό' then
cat = '[[Κατηγορία:Αντίστροφα λεξικά|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n" -- DO I have to use than \n?????????
end
-- special top sortings:
if cat_title == 'Γραμματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Ετυμολογία'
or mw.ustring.find(cat_title, 'Πρότυπα')
or cat_title == 'Ποικιλίες γλώσσας'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
-- check
if data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.level_1[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. data.level_1[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_1
-- level_1bylang = ανά γλώσσα ============================= -- cf. και ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ+apotin+ ρίζα, apota+ρίζες ανά γλώσσα
-- a1 specials: + ανά γλώσσα by language -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες]] [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
if data.level_1bylang[cat_title] then
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text .. textit
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
-- cat 1 (here, parent is rare) [[:Κατηγορία;Πρότυπα βιβλιογραφίας]]
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
else
-- b1 specials -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (αγγλικά)]] -- with parent [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (αγγλικά)]]
text = text_lang
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text .. textit_lang
.. ' « [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]] « [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. '|' ..cat_title .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (τσακωνικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. '<dl><dd>« [[:Κατηγορία:' ..cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]'
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
-- special sortings:
if cat_title == 'Θεματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Υφολογικές κατηγορίες'
or cat_title == 'Πρότυπα'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- the rest are sorted by letter
end
else
if cat_title == 'Θεματικές κατηγορίες' or cat_title == 'Υφολογικές κατηγορίες'
or cat_title == 'Πρότυπα'
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '| ' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort normal
end
end -- close sublang
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_1bylang
-- a1 Τίτλος: ανά γλώσσα. This occurs only in mode a -- [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες ανά γλώσσα]] for level_1bylang, the second phrase:
-- with parent [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας ανά γλώσσα]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') then
cat_title = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, cat_title), 1, -12) -- take off 'ανά γλώσσα'
text = text_wikt
if data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
text = text
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. cat_title .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό|' .. cat_title .. '|' .. data.level_1bylang[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
--------------------------------------------------------------------------
-- general DATA LABEL --
-- at [[Module:auto cat/data]] -- always call them with data.label
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες]] [[:Κατηγορία:Δανεισμοί]]
if data.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if data.label[cat_title]['parent6'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent6'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent5'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent5'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent4_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent3_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent: [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα]]
if data.label[cat_title]['parent'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['show'] ~= '' and data.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. data.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if data.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι]]
end
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία]]
if data.label[cat_title]['descr'] ~= '' and data.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- if cat_title == 'Δανεισμοί' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Προέλευση λέξεων'} } .. "\n"
-- end
-- if cat_title == 'Προέλευση λέξεων' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Δανεισμοί'} } .. "\n"
-- .. descr_der
-- end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if data.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if data.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Ανορθογραφίες (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text_lang
if data.label[cat_title]['parent6'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent6'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent6'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent5'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent5'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent5'] .. ']]'
end
if data.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent4_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent4_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent3_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent3_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα (αρχαία ελληνικά)]], except if -
if data.label[cat_title]['parent'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent'] ~= nil and data.label[cat_title]['parent'] ~= '-' then
if data.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
--!!! -- except language specifics e.g. [[:Κατηγορία:Δημοτική (νέα ελληνικά)]] - parent: [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] PARENT = el
elseif data.label[cat_title]['parent'] == '-' then
text = text
end
if data.label[cat_title]['show'] ~= '' and data.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit_lang
end
-- last part <<<
-- EXCEPTION [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική φωνή (νέα ελληνικά)]]
if data.label[cat_title]['show'] == 'στην παθητική φωνή'
or data.label[cat_title]['show'] == 'στη μεσοπαθητική φωνή'
then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή|«««]]'
else
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
end -- close Ρήματα
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if data.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
-- EXCEPTION: DO NOT ACCEPT extras (extra1) for language families at Κατηγορία: 'ως προς την καταγωγή'
-- e.g. [[Κατηγορία:Επώνυμα ως προς την καταγωγή (σλαβικές γλώσσες)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς την καταγωγή') and languages[lang_iso].family == true then
text = text
else
if data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end -- close language families
end
-- check [[:Κατηγορία:Μετοχές (ελληνιστική κοινή)]] + it has extra
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με άγνωστη ετυμολογία (νέα ελληνικά)]]
if data.label[cat_title]['descr'] ~= '' and data.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. data.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- if cat_title == 'Δανεισμοί' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (' .. lang_name .. ')'} } .. "\n"
-- end
-- if cat_title == 'Προέλευση λέξεων' then
-- text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')'} } .. "\n"
-- .. descr_der
-- end
-- cat b -- MUST have parent -- e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
--!!! -- except language specifics e.g. [[:Κατηγορία:Δημοτική (νέα ελληνικά)]] - parent: [[:Κατηγορία:Ποικιλίες γλώσσας (νέα ελληνικά)]] PARENT = el
if data.label[cat_title]['parent'] == '-' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
elseif lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil and data.label[cat_title]['parent'] ~= '-' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
-- EXCEPTION [[:Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική φωνή (νέα ελληνικά)]]
elseif data.label[cat_title]['show'] == 'στην παθητική φωνή'
or data.label[cat_title]['show'] == 'στη μεσοπαθητική φωνή'
then
cat = '[[Κατηγορία:Ρήματα στην παθητική ή μεσοπαθητική φωνή|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]'
end
end -- close hosted languages
if data.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
-- EXCEPTION: DO NOT ACCEPT extras (extra1) for language families at Κατηγορία: 'ως προς την καταγωγή'
-- e.g. [[Κατηγορία:Επώνυμα ως προς την καταγωγή (σλαβικές γλώσσες)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς την καταγωγή') and languages[lang_iso].family == true then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end -- close families
end
if data.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if data.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and data.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. data.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. data.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- title specific EXCEPTIONAL CAT of Κύρια ονόματα Proper nouns
-- see above output at SPECIALS
end -- close cat_parenthesis
end -- close level_2
--------------------------------------------------------------------------
-- ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ εκτός τόπων - TOPICS LABEL excpet placenames --
-- at [[Module:auto cat/data/topics]] -- always call them with topics.label
-- correspond to [[Module:labels/data]]
--------------------------------------------------------------------------
-- ## + more parents if needed
-- e.g. [[:Category:HTML]] [[:Κατηγορία:Αεροπορικοί όροι]]
if topics.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if topics.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent
if topics.label[cat_title]['parent'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. topics.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories e.g. [[:Κατηγορία:Υφάσματα]] & [[:Κατηγορία:Ενδυμασία]]
if topics.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- descr
if topics.label[cat_title]['descr'] ~= '' and topics.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topics.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ALWAYS PUT AT [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες]] nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if topics.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topics.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode
text = text_lang
if topics.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if topics.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['parent'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['show'] .. ']]'
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
else
text = text .. textit_lang
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
text = text
else
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories e.g. [[:Κατηγορία:Υφάσματα (νέα ελληνικά)]] & [[:Κατηγορία:Ενδυμασία (νέα ελληνικά)]]
if topics.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else -- [[:Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι (αρχαία ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- check [[:Κατηγορία:Ανατομία (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if topics.label[cat_title]['descr'] ~= '' and topics.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topics.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- MUST have parent
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
-- link ONLY to this language with param |γλ=1 |lang=1 [[:Κατηγορία:Χαρακτήρες κάντζι (ιαπωνικά)]]
if lang_specific ~= '' and lang_specific ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]'
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' -- ??srt -- normal
end
end -- close hosted languages
-- ALWAYS PUT AT Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (language) nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if topics.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if topics.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if topics.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and topics.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topics.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topics.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close TOPICS
--------------------------------------------------------------------------
-- ΥΦΟΛΟΓΙΚΕΣ - STYLE --
-- at [[Module:auto cat/data/style]] -- always call them with style.label
-- correspond to [[Module:labels/data]]
-- [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] - [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες ανά γλώσσα]]
--------------------------------------------------------------------------
-- ##+ more parents if needed
-- e.g. [[:Κατηγορία:Αργκό]]
if style.label[cat_title] then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt
if style.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
-- they all have parent
if style.label[cat_title]['parent'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '|' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['show'] ~= '' and style.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. style.label[cat_title]['show'] .. ']]'
else
text = text .. textit
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if style.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '|' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- descr
if style.label[cat_title]['descr'] ~= '' and style.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. style.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- MUST have parent
cat = '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ALWAYS PUT AT [[:Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες]] nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if style.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra2'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if style.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra3'] .. '| ' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode
text = text_lang
if style.label[cat_title]['parent4'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent4'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent4'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent3'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent3'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent3'] .. ']]'
end
if style.label[cat_title]['parent2'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent2_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent2_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent2'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['parent'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['parent_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['parent_show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['show'] ~= '' and style.label[cat_title]['show'] ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['show'] .. ']]' .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
else
text = text .. textit_lang .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
end
-- extra0 ONLY in text, not at categories
if style.label[cat_title]['extra0'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra0_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra0_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra0'] .. ']]'
end
end
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
if style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1_show'] ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra1_show'] .. ']]'
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ']]'
end
end
-- check [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- descr
if style.label[cat_title]['descr'] ~= '' and style.label[cat_title]['descr'] ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. style.label[cat_title]['descr'] .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- MUST have parent
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['parent'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' -- ??srt -- normal
end -- close hosted languages
-- ALWAYS PUT AT Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες (language) nomatter what
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
if style.label[cat_title]['extra1'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra1'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra1'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if style.label[cat_title]['extra2'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra2'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra2'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
if style.label[cat_title]['extra3'] ~= '' and style.label[cat_title]['extra3'] ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. style.label[cat_title]['extra3'] .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. style.label[cat_title]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close STYLE
--------------------------------------------------------------------------
-- AFFIXES with PREFIX - with INFIX - with SUFFIX - with COMBINING FORM --
-- Λέξεις με πρόθημα/ένθημα/πρόθημα/συνθετικό --
-- and +for names
--------------------------------------------------------------------------
-- οι σκέτοι τίτλοι [[:Κατηγορία:Προθήματα]], [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα]], κλπ όπως στο [[Module:auto cat/data]]
local autosort = ''
local sort = args[1] or args['sort'] or ''
local show_other = args[2] or args['alt'] or '' -- show alternative
local other_lemma = args['lemma'] or args['λήμμα'] or args['άλλο'] or '' -- link to different lemma
local other_cat = args['cat'] or args['κατ'] or '' -- Category for different affix, same kind of affix
local other_link = args['link'] or args['λινκ'] or '' -- NOT USED different link, not just the affix
-- [[:Κατηγορία:Γυναικεία επώνυμα με επίθημα -άδη (νέα ελληνικά)]]
local multicat = args['multi'] or args['πολυ'] or '' -- add to multilingual category
-- [[:Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα]]
local compound = args['compound'] or args['comp'] or args['συνθετικό'] or args['σύνθετο'] or args['συνθ'] or ''
-- only for name categories [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -γιάννης (νέα ελληνικά)]]
local cat_plus = args['cat+'] or args['κατ+'] or '' -- extra cat of the same kind
-- [[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ματο- από αιματο- (νέα ελληνικά)]] +ΚΑΤ Λέξεις με πρόθημα ματο- (νέα ελληνικά)
local multisense = args['multisense'] or args['πολύσημο'] or ''
-- added at Cateogry pages hosting subcategories add Κατηγορία:Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα (νέα ελληνικά)
-- add it to [[:Λέξεις με πρόθημα ματο- (νέα ελληνικά)]]
local nohost = args['nohost'] or '' -- only for [[Module:Languages]].sublang DO NOT give the host language data.
-- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ίδιον (καθαρεύουσα)]] There is no -ίδιον for el.
local host_lemma = args['hostlemma'] or ''
-- και μόνο για Κατ.Λέξεις με πρόθημα, param plus_in_infix (π.χ. η [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (νέα ελληνικά)]]
-- να μπει ΚΑΙ στην [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο (νέα ελληνικά)]])
-- and see section Combining form for param plus_in_prefix, plus_in_suffix
-- test [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα συν- (νέα ελληνικά)]] [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ά (νέα ελληνικά)]]
-- PREFIXES prefix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") then
catword = 'Λέξεις με πρόθημα'
cat_affix = 'Προθήματα'
in_cat = 'κατά πρόθημα'
-- affix. prefix multisense.
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ανθ- από το αντι- (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α, προτακτικό (νέα ελληνικά)
-- For manual editing from page, write |lemma= and |cat=
-- for param affix+id (for prefix) ALL PARAMETERS at: [[Module:auto cat/param-prefix-id]]
-- ?# PROBLEM when 2 words after comma like Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα απειρο-, πολύ μεγάλος (νέα ελληνικά)
-- εδώ, υπάρχει λίστα με όλα τα πολύσημα προθήματα
-- here is a list with all available multisense id of prefixes
require (module_path .. 'param-prefix-id').param (args)
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ",")
then
other_cat = other_cat_id
autosort = sort_it -- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα άν- από το στερητικό α- (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἅ-, αθροιστικό (αρχαία ελληνικά)
end
-- with no id
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -1):sub(-1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἔν- (αρχαία ελληνικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -2)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα'
catword_multisense = 'Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα' -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα αν- (νέα ελληνικά)]]
--mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
end
-- INFIXES infix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με ένθημα") then
catword = 'Λέξεις με ένθημα'
cat_affix = 'Ενθήματα'
in_cat = 'κατά ένθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix+hyphen
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
and mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 1, -1):sub(-1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ί- (αρχαία ελληνικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με ένθημα (.*)"), 2, -2)) -- no hyphens
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό ένθημα'
end
-- SUFFIXES suffix params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με επίθημα'
cat_affix = 'Επιθήματα'
in_cat = 'κατά επίθημα'
--affix
--multisense See below, mode b handling. NEED to add |λήμμα=-της|κατ=-της
-- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (αρχαία ελληνικά)
-- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (ελληνιστική κοινή) -- affix shoule be -της
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -gène (γαλλικά)]] check sorting at [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (γαλλικά)]]
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα'
catword_multisense = 'Λέξεις κατά πολύσημα επιθήματα' -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -α (νέα ελληνικά)]]
end
-- combining form params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό") then
catword = 'Λέξεις με συνθετικό'
cat_affix = 'Σύνθετα'
in_cat = 'κατά συνθετικό'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 2, -2) -- this is the combining form without apostrophs
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 1, -1):sub(1) == "'" -- apostroph at beginning
and mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 1, -1):sub(-1) == "'" -- apostroph at end
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό (.*)"), 2, -2)) -- no apostrophs
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό συνθετικό'
end
-- =============== AFFIXES: apply with prefix, with infix, with suffix
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με ένθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με επίθημα")
then
-- a mode, no (language) -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα in-]] (the category includes latin, english, etc)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. '|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. '|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
-- cat a -- #####missing param other_cat ##no multisense
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword_multicat .. '|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword_multicat .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα συν- (νέα ελληνικά)]] PLUS param nohost e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ίδιον (καθαρεύουσα)]] There is no -ίδιον for el.
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα δι- από το δια- (νέα ελληνικά)]]
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
-- πολύσημο (multisense) with comma e.g. Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (νέα ελληνικά)
-- or with από... e.g. Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (αρχαία ελληνικά) Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ανθ- από το αντι- (νέα ελληνικά)
-- if (mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ","))
-- and other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil
-- then
-- text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. catword .. ' ' .. other_lemma .. ']]'
-- end
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
-- no nohost [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ἐρυθρο- (καθαρεύουσα)]] must give ερυθρο- (νέα ελληνικά)
if nohost == '1' then
text = text
else
-- πρόθημα
if catword == 'πρόθημα' then
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' από το ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
elseif mw.ustring.find(cat_title, ",") then -- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (κρητικά)
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
elseif catword == 'επίθημα' then
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' από το ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
elseif mw.ustring.find(cat_title, ",") then -- Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -της, αρσενικό (ελληνιστική κοινή)
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if catwords is πρόθημα, επίθημα
end -- close nohost
end -- close if sublang
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation (αγγλικά)]]
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|«««]]'
end
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
-- Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (κρητικά)
if mw.ustring.find(cat_title, "από το") or mw.ustring.find(cat_title, ",") then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close id senses
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα α-, προτακτικό (νέα ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) -- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation]] (en, fr)
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -τζή (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα αφρο- (νέα ελληνικά)]] as it is sorted in [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά πολύσημα προθήματα (νέα ελληνικά)]]
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
-- PLUS: μόνο για Κατ.προθημάτων: [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ψυχο- (νέα ελληνικά)]] να μπει ΚΑΙ στην [[:Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα -ο- (νέα ελληνικά)]])
local plus_in_infix = args['infix'] or args['interfix'] or args['ενθ'] or args['ένθ'] or args['ένθημα'] or ''
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με πρόθημα") then
if plus_in_infix ~= '' and plus_in_infix ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα ' .. plus_in_infix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις με ένθημα ' .. plus_in_infix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- plus_in_infix
end -- if Λέξεις με πρόθημα
end -- close cat_parenthesis
end -- close affixes
-- =============== with combining form: συνθετικό ΧΩΡΙΣ τον τίτλο 'Προσφύματα'
local plus_in_prefix = args['pref'] or args['προ'] or args['πρό'] or args['πρόθημα'] or '' -- ΚΑΙ στην Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα -- also in Category:Words by prefix...
local plus_in_suffix = args['suf'] or args['επι'] or args['επί'] or args['επίθημα'] or '' -- ΚΑΙ στην Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα -- also in Category:Words by suffix...
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με συνθετικό")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. '|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. '|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών ' .. in_cat .. '|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών ' .. in_cat .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with language
-- b mode e.g. -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'βιομηχανία' (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. cat_affix .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. in_cat .. ']]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. "'" .. affix .. "'" .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. "'".. host_lemma.. "'" .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'Γιάννης' (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. " '" .. affix .. "' (" .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό 'Γιάννης' (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
if args['προ'] == '1' or args['pref'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
if args['επι'] == '1' or args['suf'] then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Λέξεις κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then -- e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ation]] (en, fr)
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close combining form
--------------------------------------------------------------------------
-- Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα... με μεγεθυντικό επίθημ... under επίθημα --
-- Words with diminutive suffix..., with augmentative suffix... under suffix --
--------------------------------------------------------------------------
-- οι σκέτοι τίτλοι όπως [[:Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (νέα ελληνικά)]], [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά υποκοριστικό επίθημα (νέα ελληνικά)]]
-- δημιουργούνται από το [[Module:auto cat/data]]
-- Ελπίζω, να ισχύουν όλες οι παράμετροι από τα AFFIXES
-- dim params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα'
cat_affix = 'Λέξεις'
in_cat = 'κατά υποκοριστικό επίθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα'
end
-- aug params
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα") then
catword = 'Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα'
cat_affix = 'Λέξεις'
in_cat = 'κατά μεγεθυντικό επίθημα'
affix = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 1, -1) -- this is hyphen+affix
if mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 1, -1):sub(1, 1) == '-'
then
autosort = m_utilities.sortkey(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα (.*)"), 2, -1)) -- no hyphen
else
autosort = affix
end
catword_multicat = 'Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα'
end
-- =============== apply με υποκοριστικό επίθημα -- with diminutive suffix NOTE: Not all of them ARE diminutives See [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά επιθήματα|' .. 'υποκοριστικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. '|επίθημα]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. '|Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. ']]'
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό υποκοριστικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Υποκοριστικά επιθήματα (' .. lang_name .. ')|' .. 'υποκοριστικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')|με επίθημα]]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. '|«««]]'
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά υποκοριστικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. 'κατά υποκοριστικό επίθημα' .. ']]'
-- check [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ιον (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b -- [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικά επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)]]
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) PLUS param nohost e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -ίον (καθαρεύουσα)]] There is no -ιον for el.
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά υποκοριστικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'υποκοριστικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_word .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. multisense .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close dim
-- =============== apply με μεγεθυντικό επίθημα -- with augmentative suffix [[:Κατηγορία:Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα -άκλα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα")
then
-- a mode, no (language)
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικά επιθήματα|' .. 'μεγεθυντικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. '|επίθημα]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]' -- alt, show alternative
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. '|Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. ']]'
-- cat a
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις γλωσσών με κοινό μεγεθυντικό επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Λέξεις με μεγεθυντικό επίθημα -άκλα (νέα ελληνικά)]] PLUS param nohost
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεγεθυντικά επιθήματα (' .. lang_name .. ')|' .. 'μεγεθυντικά' .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')|με επίθημα]]'
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. affix .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. affix .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Λέξεις κατά μεγεθυντικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|Λέξεις ' .. 'κατά μεγεθυντικό επίθημα' .. ']]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- no nohost
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. other_cat .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- there is a different args['hostlemma']
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close if host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end -- close sublang
else -- (no other_cat) PLUS param nohost
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά μεγεθυντικό επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_affix .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- WITH host
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. affix .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
else -- args['hostlemma'] is different
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close host_lemma
end -- close nohost
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. autosort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις ' .. in_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. affix .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. 'μεγεθυντικα' .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close sublang
end -- close other_cat
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_word .. ' ' .. affix .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if cat_plus ~= '' and cat_plus ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' ' .. cat_plus .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if multisense ~= '' and multisense ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. catword_multisense .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. multisense .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close aug
--------------------------------------------------------------------------
-- ΚΥΡΙΑ ΟΝΟΜΑΤΑ --
-- with PREFIX (or combining) - with SUFFIX (or combining) --
-- for names, surnames
--------------------------------------------------------------------------
-- ============== πρόθημα prefix + ανδρικά/γυναικεία ονόματα/επώνυμα / τοπωνύμια ================
-- εντάσσονται στο πρόθημα με μικρό και όχι κεφαλαίο (Λέξεις με πρόθημα ωωω-)
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα Δελη- (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα κατά πρόθημα") then catword = 'Ανδρικά ονόματα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα") then catword = 'Ανδρικά επώνυμα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα κατά πρόθημα") then catword = 'Γυναικεία ονόματα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα κατά πρόθημα") then catword = 'Γυναικεία επώνυμα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους κατά πρόθημα") then catword = 'Ονόματα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους κατά πρόθημα") then catword = 'Επώνυμα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια κατά πρόθημα") then catword = 'Τοπωνύμια' catwordkey = 'τ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με πρόθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με πρόθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με πρόθημα")
then
-- a mode, no (language) -- Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προθήματα|Προθήματα]]'
-- a free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. '|Λέξεις με πρόθημα]] '
if other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil then text = text .. other_lemma else
text = text .. '[[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. "|"
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. '<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. '<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. catword .. ' κατά πρόθημα]]'
-- $## autosort? It needs sort=
-- cat a
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if compound ~= '' and compound ~= nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|" .. sort .. ']]'
end
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με πρόθημα Δελη- (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά πρόθημα (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Αγγελ- (νέα ελληνικά)]]
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα (' .. lang_name .. ')|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ")|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "#" .. languages[lang_iso].link .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προθήματα (' .. lang_name .. ')|Προθήματα]]'
-- b free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις με πρόθημα]] '
-- do as in previous: Λέξεις με πρόθημα... where affix is mw.getContentLanguage():lcfirst(mw...........
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ' κατά πρόθημα]]'
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. '|«««]]'
end
-- sublangs -- check [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|<b> Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b it needs sort=
-- here, autosort = take off the hyphen at end: autosort = mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))
-- and m_utilities.sortkey(
if compound ~= '' and compound ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Ἀμφι- (αρχαία ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]'
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
else
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -2))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά πρόθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]'
end -- close sublang
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο-]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με πρόθημα Κλεο- (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[Κατηγορία:' .. catword .. ' με πρόθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με πρόθημα (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
end -- close compound category
end -- close cat_parenthesis
end -- close names+πρόθημα prefix
-- ============== επίθημα suffix + ανδρικά/γυναικεία ονόματα/επώνυμα ================
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -άρης (νέα ελληνικά)]] -- CHECK [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα κατά επίθημα (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα κατά επίθημα") then catword = 'Ανδρικά ονόματα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα κατά επίθημα") then catword = 'Ανδρικά επώνυμα' catwordkey = 'α' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα κατά επίθημα") then catword = 'Γυναικεία ονόματα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα κατά επίθημα") then catword = 'Γυναικεία επώνυμα' catwordkey = 'γ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους κατά επίθημα") then catword = 'Ονόματα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους κατά επίθημα") then catword = 'Επώνυμα κοινού γένους' catwordkey = 'κ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια κατά επίθημα") then catword = 'Τοπωνύμια' catwordkey = 'τ' end
if mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Ανδρικά επώνυμα με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία ονόματα με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Γυναικεία επώνυμα με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Ονόματα κοινού γένους με επίθημα") or mw.ustring.find(cat_title, "Επώνυμα κοινού γένους με επίθημα")
or mw.ustring.find(cat_title, "Τοπωνύμια με επίθημα")
then
-- a mode, no (language) -- there are no such categories at the moment
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Μορφολογία|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα|Επιθήματα]]'
-- a free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. '|Λέξεις με επίθημα]] '
if other_lemma ~= '' and other_lemma ~= nil then text = text .. other_lemma else
text = text .. '[[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. "|"
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. '<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. '<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. catword .. ' κατά επίθημα]]'
-- ## NEEDS CHECKING
-- cat a
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:20px;">Συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))) .. '|' .. catword .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if compound ~= '' and compound ~= nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "'|" .. sort .. ']]'
end
else -- with language
-- $## ?? no multicat here? [[:Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα με επίθημα -άρχης (νέα ελληνικά)]]
-- b mode
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μορφολογία (' .. lang_name .. ')|Μορφολογία]]'
if compound ~= '' and compound ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Σύνθετα (' .. lang_name .. ')|Σύνθετα]]'
.. " » [[:Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ")|Λέξεις με συνθετικό]]"
.. " » [[" .. compound .. "#" .. languages[lang_iso].link .. "|<b>" .. compound .. "</b>]]"
--## NEED sublang
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Προσφύματα (' .. lang_name .. ')|Προσφύματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Επιθήματα (' .. lang_name .. ')|Επιθήματα]]'
-- b free edit
if other_link ~= '' and other_link ~= nil then
text = text .. ' » ' .. other_link
else
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '
.. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|Λέξεις με επίθημα]] '
-- do as in previous: where affix is mw.getContentLanguage():lcfirst(mw...........
if other_lemma == '' or other_lemma == nil then
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)) .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
else -- give a different link
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. other_lemma .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » [[' .. other_lemma .. "#" .. languages[lang_iso].link .. '|<b>' .. show_other .. '</b>]]'
end
end
end -- close other link
end -- close compound
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. catword .. ' κατά επίθημα]]'
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (ελληνιστική κοινή)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. '|«««]]'
end
-- sublangs -- check [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -ῖνος (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if host_lemma == '' or host_lemma == nil then
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|<b> Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- give a different affix for the host language
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. host_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
-- here, autosort = take off the hyphen at beginning: autosort = mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))
if compound ~= '' and compound ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]'
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:Λέξεις με συνθετικό '" .. compound .. "' (" .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
-- NEED SUBLANG
else
if other_cat ~= '' and other_cat ~= nil then
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. other_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
else -- (no other cat)
if sort == '' or sort == nil then
-- mw.addWarning('<b><span style="color:#b22222; font-size:14px;">Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με {{auto cat|xxx}} την κλείδα κατάταξης sort.</span></b>')
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|'
.. m_utilities.sortkey(mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 2, -1))) .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα ' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1))
.. ' (' .. lang_name .. ')|' .. catwordkey .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' κατά επίθημα (' .. lang_name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat
.. '[[Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1)
.. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]'
end -- close sublang
end -- close compound category
-- args multi=1 [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης]] for all greek languages as at [[:Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα με επίθημα -άρχης (αρχαία ελληνικά)]]
if multicat ~= '' and multicat ~= nil then
cat = cat .. ' [[Κατηγορία:' .. catword .. ' με επίθημα ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, catword .. " με επίθημα (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close names+επίθημα suffix
-- ============== phrasal verbs με το ... ================
if mw.ustring.find(cat_title, "Phrasal verbs με το") then
-- a mode, no (language) -- there are no such categories at the moment
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες|Γραμματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ρήματα|Ρήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Phrasal verbs|Phrasal verbs]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text
.. ' » με το <b>[[' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]</b>'
else
text = text .. ' » <b>' .. show_other .. '</b>'
end
-- cat a
cat = '[[Κατηγορία:Phrasal verbs|' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]' .. "\n"
else -- with language
-- b mode e.g. [[:Κατηγορία:Phrasal verbs με το out (αγγλικά)]]
-- no known sublangs for phrasal verbs
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Γραμματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Γραμματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ρήματα (' .. lang_name .. ')|Ρήματα]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Phrasal verbs (' .. lang_name .. ')|Phrasal verbs]]'
if show_other == '' or show_other == nil then
text = text
.. ' » με το [[' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1)
.. "#" .. languages[lang_iso].link
.. "|<b>" .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. '</b>]]'
else
text = text .. ' » <b>' .. show_other .. '</b>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:Phrasal verbs (' .. lang_name .. ')|' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Phrasal verbs με το (.*)"), 1, -1) .. ']]' .. "\n"
end -- close cat_parenthesis
end -- close phrasal verbs
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- FUNCTIONS apota : from xx language) --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά]]- [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- ============ apota: match the last part of the cat_title with Module:languages param. apota (από ...)
--[=[
1) extract apota from cat_title e.g. από τα αγγλικά
2) match it with [[Module:Languages]].apota -- I do not know how to match it.
instead, i write manually the first part of the title, and substract it. What is left is 'supposed' to match to [[Module:Languages]].apota
3) get its lang_iso2 from [[Module:lang]] with function p.langapota_to_langiso(apota)
4) cat_title minus apota = apota_label
The possible pattern of apota is: από+space+...word or words at the END of the category name.
The word 'από' appears also in keyword 'from' where the word 'προέλευση' is always found.
5) unidentified languages (iso = - name = διάφορες γλώσσες)
Do not write the laste part << Ετυμολογία << Διάφορες γλώσσες
[[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)]]
* sublangs are subordinate languages (like dialects or phases) for Etymology-only dialects. e.g. grc-dor [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
They appear in the Cateogory of host lang
The host lang Category appears at breadcrumb as target
if mw.ustring.find(cat_title, "από τ") and mw.ustring.find(cat_title, "διάλεκτο")
then
text = text_lang .. " » .. textit
.. ' » ' .. mw.ustring.gsub(cat_title, "Λήμματα με παραθέματα", "")
cat = "[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (" .. lang_name .. ")|παραθεματα]]" .. "\n" -- π = όπως στο [[Module:auto cat/data]]
end
-- TEST PAGES
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά]]
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο]]
# Expressions with από to avoid
* από το [[:Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα δι- από το δις (νέα ελληνικά)]]
* all expressions from [[Template:από]]
* λέξεις που έχουν α-π-ο όπως «απόλυτα»
-- PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
]=]--
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
-- # PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
function get_apota_text(apota_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το ') and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- apota_text = "από " .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "[α][π][ό]%s(.+)"), 1, -1) -- gives από + τα αγγλικά
apota_text = "από " .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*)"), 1, -1) -- capture as by Benwing2
end
return apota_text
end
-- I CANNOT match apota_text with [[Module:Languages]].apota.
function get_apota(iso2)
lang_iso2 = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_text(apota_text))
return lang_iso2
end
function get_apota_label(apota_label)
length = mw.ustring.len(get_apota_text(apota_text))
apota_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label α. So, i substract one more.
return apota_label
end
local nohost = args['nohost'] or '' -- only for [[Module:Languages]].sublang DO NOT give the host language data.
-- -------------------- APPLICATIONS apota -------------------------
-- # PROBLEMATIC: [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τουρκικές γλώσσες (νέα ελληνικά)]] MUST NOT and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
-- ety 3 a + apota etymology
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το ') and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'διάλεκτο')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- text b + hosted languages IF THERE IS MORE ?????????? checkthis
--##$PROBLEM??
-- if languages[lang_iso2].sublang == true then -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
-- text = '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso2].host_show .. '</b>]]'
-- .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
-- end
-- APOTA+TITLES Προέλευση/Δανεισμοί/Κληρονομημένες λέξεις/Δημιουργία etc
-- απευθείας στο directly to parent = Ετυμολογία
-- test[[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά]] [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and
(mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') or mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Δημιουργία λέξεων') or mw.ustring.find(cat_title, 'Δανεισμοί'))
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δημιουργία λέξεων') then write_cat = 'Δημιουργία λέξεων' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δανεισμοί') then write_cat = 'Δανεισμοί' end
-- a mode apota+titles
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
if languages[lang_iso2].iso == '-' then -- διάφορες γλώσσες
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
text = text
.. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
--descr
if write_cat == 'Προέλευση λέξεων' then
text_plus = descr_der
-- .. "<br>"
-- .. ' Ειδικότερα, περιλαμβάνει ' .. '[[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. '|κληρονομημένες λέξεις]]'
-- .. ' και ' .. '[[:Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '|δανεισμούς]].'
end
if write_cat == 'Δημιουργία λέξεων' then -- repeat descr as in [[Module:auto cat/data]]
text = text .. "<br>"
.. ' Δημιουργία νέας λέξης με βάση μια άλλη που προέρχεται από διαφορετική περίοδο ή από διαφορετική γλώσσα.'
end
-- cat a -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]]
-- NOT having nohost=1 it is useless here.
if languages[lang_iso2].sublang == true then
-- if nohost == '1' then
-- cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- else -- apota_key only for sublangs is = with "'"
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- end -- close nohost
else
-- key = itself with "'"
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat ..' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
-- b mode apota -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- NOT [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]] but it IS possible semantic loans (add it manually)
if languages[lang_iso2].iso == '-' -- διάφορες γλώσσες
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα λατινικά (νεολατινικά)
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά) possible, rare
then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την καθαρεύουσα (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso2].sublang == true
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (λατινικά)
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].host_iso -- hypothetical Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (νεολατινικά)
then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (κυπριακά)]]
-- but not ITS host Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (ελληνιστική κοινή)
-- giving Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (αρχαία ελληνικά)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1'
or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- plus
if write_cat == 'Προέλευση λέξεων' then
text_plus = descr_der .. "<br>"
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα οθωμανικά τουρκικά (νέα ελληνικά)]]
-- .. ' Ειδικότερα, περιλαμβάνει ' .. '[[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')|κληρονομημένες λέξεις]]'
-- .. ' και ' .. '[[:Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')|δανεισμούς]].'
end
if write_cat == 'Δημιουργία λέξεων' then -- repeat descr as in [[Module:auto cat/data]]
text = text .. "<br>"
.. ' Δημιουργία νέας λέξης με βάση μια άλλη που προέρχεται από διαφορετική περίοδο ή από διαφορετική γλώσσα.'
end
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (ελληνιστική κοινή)]] is OK at level_2
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή]] - ΟΚ at mode a
-- lang (sublang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
-- lang (sublang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αρχαία ελληνικά (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- too much .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- sublang (lang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]]
-- sublang (lang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την καθαρεύουσα (νέα ελληνικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
--too much-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
-- sublang (sublang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την ελληνιστική κοινή (νεολατινικά)]]
-- sublang (sublang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά λατινικά (νεολατινικά)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].host_iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].host_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
-- lang (lang other) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
-- lang (lang same) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
-- possible, rare for some semantic loans, same language [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
-- $? allow it to be cancelled with nohost=1?
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close parenthesis
end -- close APOTA+TITLES under 'Ετυμολογία'
-- APOTA-BORROWING.KINDS under Borrowings ΔΑΝΕΙΣΜΟΙ + διάφορα είδη δανεισμών ============ με parent = Δανεισμοί
-- apota for data.ety_loans CANNOT match apota_label TO data.ety_loans I will do them one by one.
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'προέλευση') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'δημιουργία') and not mw.ustring.find(cat_title, 'δανεισμοί')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and
(mw.ustring.find(cat_title, 'Αντιδάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Σημασιολογικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι')
or (mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια')
and not mw.ustring.find(cat_title, '-')))
then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- write_text = '' == $?what is this
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια') then
write_cat = 'Δάνεια'
text_plus = '<dl><dd>[[δάνειο|Άμεσα γλωσσικά δάνεια]] από μία γλώσσα σε άλλη με την επαφή των ομιλητών. Δείτε και τα λόγια δάνεια.</dd></dl>'
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αγγλικά]] -- [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια') then
write_cat = 'Λόγια δάνεια'
text_plus = '<dl><dd>[[λόγιο δάνειο|Λόγια γλωσσικά δάνεια]] δημιουργημένα από λογίους, συγγραφείς, επιστήμονες. Δείτε και τα άμεσα λαϊκά δάνεια.</dd></dl>'
end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αντιδάνεια') then write_cat = 'Αντιδάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') then write_cat = 'Μεταφραστικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σημασιολογικά δάνεια') then write_cat = 'Σημασιολογικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') then write_cat = 'Μεταφραστικές αποδόσεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι' end
-- a mode apota+bor.kinds
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(write_cat) .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
-- Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].iso == '-' then -- διάφορες γλώσσες
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Δανεισμοί από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
text = text
.. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- too much
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα γαλλικά]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις ' .. apota_text } } .. "\n"
-- end
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις από τα γαλλικά]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια ' .. apota_text} } .. "\n"
-- end
-- cat a [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang then
-- no need for nohost=1
-- Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα δημώδη λατινικά
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '| ' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode apota+bor.kinds
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. mw.getContentLanguage():lcfirst(write_cat) .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso2].iso == '-' -- διάφορες γλώσσες -- Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].iso --- Κατηγορία:Σημασιολογικά δάνεια από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά) possible, rare
then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso2].sublang == true
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].iso
and languages[lang_iso2].host_iso ~= languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1'
or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso
or languages[lang_iso2].iso == languages[lang_iso].host_iso
then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close if sublang
-- too much
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικά δάνεια') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')' } } .. "\n"
-- end
-- if mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταφραστικές αποδόσεις') and cat_lang ~= 'ελληνιστική κοινή' then -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικές αποδόσεις από τα γαλλικά (νέα ελληνικά)]]
-- text = text .. "\n"
-- .. frame:expandTemplate{ title = 'δείτε', args = {':Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. lang_name .. ')' } } .. "\n"
-- end
-- cat b
-- lang (sublang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)
-- lang (sublang same)
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- sublang (lang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)
-- sublang (lang same) --
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso2].host_iso == languages[lang_iso].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso].key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- sublang (sublang other) -- Κατηγορία:Δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νεολατινικά)
-- sublang (sublang same)
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' or languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].host_iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- lang (lang other) -- [[:Κατηγορία:Δάνεια από τα αγγλικά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Μεταφραστικά δάνεια από τα λατινικά (αλβανικά)]]
-- lang (lang same) -- Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δανεισμοί ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. write_cat .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close APOTA+BORROWING.KINDS 'Δανεισμοί'
-- APOTA.LEARNEDBORROWINGS + λδδ/λενδ level_3 ========= με parent = Λόγια δάνεια
-- test [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and (mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') or mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια ενδογενή δάνεια')) then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
-- write_text = '' == $?what is this
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια ενδογενή δάνεια') then write_cat = 'Λόγια ενδογενή δάνεια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. apota_label .. '|' .. apota_label .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
-- DO NOT PUR HERE if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then text = text end
-- check Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα νέα ελληνικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then text = text
else
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
if languages[lang_iso2].sublang == true then -- hypothetical Κατηγορία:Λόγια δάνεια από τα νεολατινικά (ελληνιστική κοινή)
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangsISO2:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή]] + από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else -- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από την καθαρεύουσα
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ']]</dd></dl>'
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή]]
if languages[lang_iso2].sublang then
-- considering to deactivate it?
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else -- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
end
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- $???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. apota_label .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso -- like grc from grc
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
-- sublangs:host row, e.g. [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
-- Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (καθαρεύουσα)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (καθαρεύουσα)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota with parent = 'Λόγια δάνεια'
--------------------------------------------------------------------------
-- apota + ProperNoun name/suname/placename +Κύριο όνομα όπως όνομα/επώνυμο/τοπωνύμιο --
--------------------------------------------------------------------------
-- APOTA + Δάνεια + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Δάνεια
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία περσικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode $???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Δάνεια|Δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT HERE if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso -- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $$addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία περσικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δάνεια (' .. lang_name .. ')|Δάνεια]] ' .. textit_lang
-- Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα από διάφορες γλώσσες (νέα ελληνικά)
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
if languages[lang_iso2].sublang == true then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].host .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].host_name) .. '</i>]]'
end
end
-- sublangs:host row,
if languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
text = text
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
else
text = text .. ' <dl><dd>« [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')]]</dd></dl>'
end
end -- close nohost
end -- close if sublang
-- sublangOK
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
-- Κατηγορία:Δάνεια - επώνυμα από τα ποντιακά (νέα ελληνικά)
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
if nohost == '1' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Δάνεια - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n" -- NO repetition
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Δάνεια - ονόματα
-- APOTA + Λόγιο δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Λόγια δάνεια
-- [[Οὐλερῖχος]] [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια - επώνυμα από τα γερμανικά (καθαρεύουσα)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Λόγια δάνεια - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Λόγιο δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Λόγιο διαχρονικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Λόγια δάνεια
-- [[Ατλαντίδα]]] [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Λόγια διαχρονικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια|Λόγια δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια - τοπωνύμια από τα αρχαία ελληνικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Λόγια δάνεια (' .. lang_name .. ')|Λόγια δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Λόγιο διαχρονικό δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Οπτικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Οπτικά δάνεια
-- [[Πλόβντιβ]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Οπτικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Οπτικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Οπτικά δάνεια|οπτικά δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Οπτικά δάνεια - τοπωνύμια από τα γαλλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Οπτικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Οπτικά δάνεια (' .. lang_name .. ')|οπτικά δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Οπτικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Οπτικά δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Ορθογραφικό δάνειο + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Ορθογραφικά δάνεια
-- [[ΝΑΤΟ]] με ελληνικά γράμματα = [[NATO]] με λατινξικά γράμματα
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Ορθογραφικά δάνεια') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Ορθογραφικά δάνεια - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια|Ορθογραφικά δάνεια]] ' .. textit
-- DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια - τοπωνύμια από τα γαλλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια (' .. lang_name .. ')|Ορθογραφικά δάνεια]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ορθογραφικά δάνεια' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Ορθογραφικό δάνειο - ονόματα κλπ
-- APOTA + Φωνητικές + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Φωνητικές αποδόσεις
-- [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια από τα ισπανικά (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Φωνητικές αποδόσεις') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις|Φωνητικές αποδόσεις]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις - τοπωνύμια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις (' .. lang_name .. ')|Φωνητικές αποδόσεις]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Φωνητικές αποδόσεις' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Φωνητικές - ονόματα
-- APOTA + Μεταγραμμένοι όροι + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Μεταγραμμένοι όροι
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Μεταγραμμένοι όροι') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Μεταγραμμένοι όροι - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί|Δανεισμοί]] » [[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι|Μεταγραφές]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
-- check this: Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι - τοπωνύμια από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (' .. lang_name .. ')|Δανεισμοί]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι (' .. lang_name .. ')|Μεταγραφές]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Μεταγραμμένοι όροι' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Μεταγραμμένοι όροι - ονόματα
-- APOTA + Προέλευση + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Προέλευση λέξεων
-- test [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode ???? --------- do I need the keys of level_2 ? -------------
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων|Προέλευση λέξεων]] ' .. textit
-- DO NOT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα αγγλικά
if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then
text = text
else
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αγγλικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (' .. lang_name .. ')|Προέλευση λέξεων]] ' .. textit_lang -- need extra1 from data.label
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα νέα ελληνικά (νέα ελληνικά)
or languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες'
then
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
-- -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων - επώνυμα από τα αρμενικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Προέλευση λέξεων' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
-- need extra1 from data.label
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Προέλευση λέξεων - ονόματα
-- APOTA + Κληρονομημένες + ονόματα/επών/ανθρωπ/τοπωνύμια level_3 ========= parent = Κληρονομημένες λέξεις
-- test [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and mw.ustring.find(cat_title, 'Κληρονομημένες λέξεις') and mw.ustring.find(cat_title, '-') then
lang_iso2 = get_apota(apota_text)
apota_text = get_apota_text(cat_title)
apota_label = get_apota_label(cat_title)
write_text = ''
if mw.ustring.find(cat_title, 'ονόματα') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'επώνυμα') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - επώνυμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανθρωπωνύμια') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - ανθρωπωνύμια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'τοπωνύμια') then write_cat = 'Κληρονομημένες λέξεις - τοπωνύμια' end
if write_cat ~= '' and write_cat ~= nil then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις|Κληρονομημένες λέξεις]] ' .. textit
-- this is impossible: if languages[lang_iso2].name == 'διάφορες γλώσσες' then text = text
--DO NOT PUT if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - επώνυμα από τα μεσαιωνικά ελληνικά
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- $addsublang
-- cat a
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από την ελληνιστική κοινή]] -- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αγγλικά]]
if languages[lang_iso2].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. apota_label .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις ' .. apota_text .. '| ' .. cat_title .. ']]' .. "\n" -- sort top -- ???? NOT POSSIBLE data.label[write_text]['key']
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις (' .. lang_name .. ')|Κληρονομημένες λέξεις]] ' .. textit_lang
if languages[lang_iso].host_iso == languages[lang_iso2].iso then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- $addsublang
-- cat b
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νεολατινικά)]]
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (αγγλικά)]]
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα μεσαιωνικά λατινικά (ελληνιστική κοινή)]]
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
-- [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)]]
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις' .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top ??? λέξη επώνυμα, ονόματα κλπ
end
end -- close cat_parenthesis
end -- close if write_cat
end -- close write_cat apota Κληρονομημένες λέξεις - ονόματα
end -- close if από
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- FUNCTIONS apotin : langapo root *xx (language) --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
-- ============ from root: match the part of the cat_title with Module:languages param. frm
local autosort = ''
local sort = args[1] or args['sort'] or ''
function get_langapotin_text(langapotin_text)
-- languages apo = feminine article+accusative e.g. την αραβική, την πρωτοελληνική
-- take off Προέλευση από & take off everything after ρίζα *xxxx
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
langapotin_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*) ρίζα"), 1, -1) -- gives e.g. την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή
end
return langapotin_text
end
function get_apotin(iso2)
lang_iso2 = require("Module:lang").langapo_to_langiso(get_langapotin_text(langapotin_text))
return lang_iso2
end
function get_langapotin_label(langapotin_label)
length = mw.ustring.len(get_langapotin_text(langapotin_text))
langapotin_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label α. So, i substract one more.
return langapotin_label
end
function get_apota_param(apota_param)
apota_param = require("Module:lang").langiso_to_langapota(get_apotin(iso2))
return apota_param
end
-- -------------------- APPLICATIONS langapotin root -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
then
lang_iso2 = get_apotin(langapotin_text)
langapotin_label = get_langapotin_label(cat_title)
lang_from_root = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "από (.*)"), 1, -1) -- gives e.g. ...κή ρίζα *χχχχ
root_word = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "ρίζα (.*)"), 1, -1)
-- FOR TEXT for sense like [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω]]
-- like [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω (αρχαία ελληνικά)]]
-- control (without lemma=) [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
local other_lemma = args['lemma'] or args['λήμμα'] or '' -- link to different lemma (similar to args at affixes)
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
root_word_text = other_lemma
else
root_word_text = root_word
end
apota_text = get_apota_param(apota_param)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα') then write_cat = 'Προέλευση λέξεων' end
-- apota a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '| ρίζα ]] <i>[[' .. root_word_text .. ']]</i>'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
-- MAKE root_word italics at title e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *dewk-]]
-- but not [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα ط م ر]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'πρωτοϊνδοευρωπαϊκή') -- $addmore πρωτο... languages, make a key for them at [[Module:Languages]]
then
text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
end
-- cat a
if languages[lang_iso2].sublang then
if sort == '' or sort == nil then
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with sort=
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sort
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
else -- no sublang
if sort == '' or sort == nil then -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *(s)teyg-]]
-- lemma=*sekʷ- for sense [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω]]
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
end
end
else -- with sort=
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. '|' .. sort .. ']]' .. "\n"
else
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|' .. sort .. ']]' .. "\n"
end
end
end -- close sort
end -- close sublang
else
-- apota b mode -- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *gʷelH- (αρχαία ελληνικά)]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα خ م ر (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso2].apota .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '| ρίζα ]] <i>[[' .. root_word_text .. ']]</i>'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
if languages[lang_iso].iso == languages[lang_iso2].iso then -- Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *deḱ- (πρωτοϊνδοευρωπαϊκή)
text = text
else text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso2].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso2].name) .. '</i>]]'
end
-- MAKE root_word italices at title e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *dewk- (αρχαία ελληνικά)]]
-- but not [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την αραβική ρίζα ط م ر (αραβικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'πρωτοϊνδοευρωπαϊκή')
then
text_plus = "\n" .. frame:expandTemplate{ title = 'title', args = {'root'} } .. "\n"
end
-- ## need sort here ## need, sense lemma=
-- cat b ##### sublangs not checked
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες ' .. languages[lang_iso2].host_apota .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]' .. "\n"
else
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *(s)teyg- (αρχαία ελληνικά)]]
if sort == '' or sort == nil then
-- lemma=*sekʷ- for sense [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *sekʷ-, λέω (αρχαία ελληνικά)]]
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. root_word .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word:sub(2, -1) .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. root_word .. ']]'
end
end
else -- with sort
if (args['lemma'] ~= '' and args['lemma'] ~= nil) or (args['λήμμα'] ~= '' and args['λήμμα'] ~= nil)
then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. other_lemma .. ' (' .. languages[lang_iso].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ρίζα ' .. root_word .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso]['key'].. ']]' .. "\n"
if root_word:sub(1, 1) == '*' then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. sort .. ']]' .. "\n" -- sort without asterisc: start from 2nd character
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso].name .. ')|' .. sort .. ']]'
end
end
end -- close sort
end
end -- close parenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζα')
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- apota + - ρίζες --
--------------------------------------------------------------------------
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες]]
-- ============ match languages apota
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
function get_apota_roots_text(apota_roots_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'αναδρομικό')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- PROBLEM βλέπει και το: - ρίζες ανά γλώσσα Άρα, το αλλάζω σε: Προέλευσης.... , ρίζες ανά γλώσσα
apota_roots_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Προέλευση λέξεων (.*) %- ρίζες"), 1, -1) -- gives e.g. από τα αραβικά
end
return apota_roots_text
end
function get_apota(iso)
lang_iso = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_roots_text(apota_roots_text))
return lang_iso
end
-- -------------------- APPLICATION Προέλευση λέξεων .... - ρίζες -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and not mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
then
lang_iso = get_apota(apota_roots_text)
lang_iso2 = require("Module:lang").langname_to_langiso(lang_name)
apota_text = get_apota_roots_text(apota_roots_text)
write_cat = 'Προέλευση λέξεων'
-- apota a mode -- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. '|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. apota_text .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</i>]]'
-- cat a
if languages[lang_iso].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. ' - ρίζες|' .. languages[lang_iso].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. "'" .. ']]' .. "\n"
end
else
-- apota b mode -- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά - ρίζες (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].apota .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. languages[lang_iso].apota .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|ανά γλώσσα]]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. languages[lang_iso].name .. ')|<i>Ετυμολογία</i>]]'
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<i>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(languages[lang_iso].name) .. '</i>]]'
-- cat b -- PROBLEM με την παύλα της Κατ. Προέλευση.... - ρίζες ανά γλώσσα Το κάνω κόμμα.
if languages[lang_iso].sublang == true and not languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2]['name'] .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_name .. ' - ρίζες|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso2].sublang == true and not languages[lang_iso].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso2].apota_key .. ']]' .. "\n"
elseif languages[lang_iso].sublang == true and languages[lang_iso2].sublang == true then
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2]['key'] .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].name .. ')|' .. languages[lang_iso2].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες (' .. languages[lang_iso2].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key.. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ', ρίζες ανά γλώσσα|' .. languages[lang_iso2]['key'].. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' (' .. languages[lang_iso2].name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες')
--------------------------------------------------------------------------
-- Ετυμολογία Etymology --
-- apota + by language , ρίζες ανά γλώσσα --
--------------------------------------------------------------------------
-- - ρίζες ανά γλώσσα με παύλα δημιουργουσε πρόβλημα σύγκρουσης με το -ρίζες
-- e.g. [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά, ρίζες ανά γλώσσα]] -- check [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- ============ match languages apota
-- ++ -- NOT Λέξεις από: βλ. [[Πρότυπο:από]]
function get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text)
if mw.ustring.find(cat_title, 'από') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το')
and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
-- other από
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ανθρωπωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από αξιώματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από δημοτικά τραγούδια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από διαφημίσεις')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από εθνικά ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επαγγέλματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επιγραφές')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από επωνυμίες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιατρικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ιδιότητες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από καλλιτεχνικά έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από λεξικά')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από νόμους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από ονόματα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παπύρους')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από παρωνύμια')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από συναρπαγή')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τις τέχνες')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τον')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τοπωνύμια')
-- words
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόλυτα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'απόστολος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Λέξεις από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'πρόθημα από')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'ως προς')
then
-- PROBLEM could not use hyphen. - ρίζες
apota_roots_bylang_text = mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, "Προέλευση λέξεων (.*), ρίζες ανά γλώσσα"), 1, -1) -- gives e.g. από τα αραβικά
end
return apota_roots_bylang_text
end
function get_apota(iso)
lang_iso = require("Module:lang").langapota_to_langiso(get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text))
return lang_iso
end
-- -------------------- APPLICATION Προέλευση λέξεων .... , ρίζες ανά γλώσσα -------------------------
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες') and mw.ustring.find(cat_title, 'ανά γλώσσα')
then
lang_iso = get_apota(apota_roots_bylang_text)
apota_text = get_apota_roots_bylang_text(apota_roots_bylang_text)
write_cat = 'Προέλευση λέξεων'
lang_name = languages[lang_iso].name
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- [[:Κατηγορία:Προέλευση λέξεων από τα αραβικά, ρίζες ανά γλώσσα]]
-- PREPARED TEXT: text_lang repeated:
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].host .. '|<b>' .. languages[lang_iso].host_show .. '</b>]]'
.. ' - [[:Κατηγορία:' .. lang_cat .. '|' .. lang_cat .. ']]'
else
text = '[[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] » [[:Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών|Γλώσσα]]: '
.. '[[:Κατηγορία:' .. languages[lang_iso].cat .. '|<b>' .. mw.getContentLanguage():ucfirst(lang_name) .. '</b>]]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Ετυμολογία (' .. lang_name .. ')|Ετυμολογία]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. write_cat .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '|' .. apota_text .. ']]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' - ρίζες|ρίζες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:' .. page_text .. '|ανά γλώσσα]]'
-- cat
if languages[lang_iso].sublang then
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. ' ' .. languages[lang_iso].host_apota .. '|' .. languages[lang_iso].apota_key .. ']]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. write_cat .. ' ' .. apota_text .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Ρίζες (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'Προέλευση λέξεων από') and mw.ustring.find(cat_title, 'ρίζες ανά γλώσσα')
--------------------------------------------------------------------------
-- TOPOS Θεματικές > ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ
-- TOPOS Topics > PLACENAMES --
--------------------------------------------------------------------------
-- =============== DATA
-- NEED BOTH [[Module:auto cat/data/topokind]] AND [[Module:topos/kind]] with all parents etc
-- First part of the cat_title is:
-- call [[Module:topos/kind]].kind -- Write topos[toposid].anykeyword e.g. topos[toposid].word_cat is the Category's placename
function get_toposid(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αεροδρόμια') then toposid = 'αεροδρόμιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ακτές') then toposid = 'ακτή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ακρωτήρια') then toposid = 'ακρωτήριο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ανάκτορα') then toposid = 'ανάκτορο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αποικίες') then toposid = 'αποικία' end
-- αρχαίες βλ. Ναοί, Περιοχές, Πόλεις, Χώρες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαιολογικοί τόποι') then toposid = 'αρχαιολογικός τόπος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχιπέλαγα') then toposid = 'αρχιπέλαγος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αστέρες') then toposid = 'αστέρας' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αστερισμοί') then toposid = 'αστερισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αυτοκρατορίες') then toposid = 'αυτοκρατορία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Βουνά') then toposid = 'βουνό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Γέφυρες') then toposid = 'γέφυρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δάση') then toposid = 'δάσος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δήμοι') then toposid = 'δήμος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διαμερίσματα') then toposid = 'διαμέρισμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διοικητικές υποδιαιρέσεις') then toposid = 'διοικητική υποδιαίρεση' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Διώρυγες') then toposid = 'διώργυα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δορυφόροι') then toposid = 'δορυφόρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Δουκάτα') then toposid = 'δουκάτο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ενορίες') then toposid = 'ενορία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Έρημοι') then toposid = 'έρημος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Επαρχίες') then toposid = 'επαρχία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ήπειροι') then toposid = 'ήπειρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ηφαίστεια') then toposid = 'ηφαίστειο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θάλασσες') then toposid = 'θάλασσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θαλάσσιες περιοχές') then toposid = 'θαλάσσια περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θέματα') then toposid = 'θέμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Θέρετρα') then toposid = 'θέρετρο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ισθμοί') then toposid = 'ισθμός' end
-- Ιστορικές βλ. Περιοχές, Χώρες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Καντόνια') then toposid = 'καντόνι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κάστρα') then toposid = 'κάστρο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Καταρράκτες') then toposid = 'καταρράκτης' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κατοικημένοι τόποι') then toposid = 'κατοικημένοι τόποι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κοιλάδες') then toposid = 'κοιλάδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κοινότητες') then toposid = 'κοινότητα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κόλποι') then toposid = 'κόλπος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κομητείες') then toposid = 'κομητεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κορυφές βουνών') then toposid = 'κορυφή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κρατίδια') then toposid = 'κρατίδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κτίρια') then toposid = 'κτίριο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Κωμοπόλεις') then toposid = 'κωμόπολη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λιμάνια') then toposid = 'λιμάνι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λίμνες') then toposid = 'λίμνη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λιμνοθάλασσες') then toposid = 'λιμνοθάλασσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Λόφοι') then toposid = 'λόφος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μονές') then toposid = 'μονή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Μουσεία') then toposid = 'μουσείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ναοί') then toposid = 'ναός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίοι ναοί') then toposid = 'αρχαίος ναός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νησιά') then toposid = 'νησί' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νησίδες') then toposid = 'νησίδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νομοί') then toposid = 'νομός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Νοσοκομεία') then toposid = 'νοσοκομείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οικισμοί') then toposid = 'οικισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οροπέδια') then toposid = 'οροπέδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ορεινά περάσματα') then toposid = 'ορεινό πέρασμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Οροσειρές') then toposid = 'οροσειρά' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πάρκα') then toposid = 'πάρκο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πεδιάδες') then toposid = 'πεδιάδα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πελάγη') then toposid = 'πέλαγος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Περιοχές') then toposid = 'περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες περιοχές') then toposid = 'αρχαία περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ιστορικές περιοχές') then toposid = 'ιστορική περιοχή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Περιφέρειες') then toposid = 'περιφέρεια' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πηγές') then toposid = 'πηγή' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πλανήτες') then toposid = 'πλανήτης' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πλατείες') then toposid = 'πλατεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις') then toposid = 'πόλη' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες πόλεις') then toposid = 'αρχαία πόλη' end
---if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις κράτη') then toposid = 'πόλη κράτος' end ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ: αφορά μόνον αρχαίες ελληνικές Πόλεις
-- IMPOSSIBLE TO SEE DASH -- if mw.ustring.find(cat_title, 'Πόλεις-πρωτεύουσες') then toposid = 'πόλη πρωτεύουσα' end
-- αλλαγή ονόματος σε Τοπικές πρωτεύουσες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πολιτείες') then toposid = 'πολιτεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πορθμοί') then toposid = 'πορθμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ποταμοί') then toposid = 'ποταμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Προάστια') then toposid = 'προάστιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Πρωτεύουσες') then toposid = 'πρωτεύουσα' end -- βλ. Τοπικές πρωτεύουσες
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ρέματα') then toposid = 'ρέμα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σατραπείες') then toposid = 'σατραπεία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Στάδια') then toposid = 'στάδιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σπήλαια') then toposid = 'σπήλαιο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Στενά') then toposid = 'στενό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαν') then toposid = 'σύμπαν' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Συνοικίες') then toposid = 'συνοικία' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Συνοικισμοί') then toposid = 'συνοικισμός' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπικές πρωτεύουσες') then toposid = 'τοπική πρωτεύουσα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοποθεσίες') then toposid = 'τοποθεσία' end
-- PROBLEMS with id τοπωνύμιο [[:Κατηγορία:Τοπωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
-- NOT Τοπωνύμια it clashes with all stadnard rules
-- 2020 July, it works, but I do not want the SAME category as the general
--if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then toposid = 'τοπωνύμιο' end -- [[Module:topos/kind]] special kind key for auto cat
-- 2021 September
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνυμίες') then toposid = 'τοπωνύμιο' end -- 2021.09.05. works [[:Κατηγορία:Τοπωνυμίες (αρχαία ελληνικά)]]
-- together with [[Module:auto cat/data/toposkind]] Τοπωνυμίες
-- AND [[Module:topos/kind]]
-- BUT ALSO NEED
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then toposid = 'τοπωνύμιο2' end
-- check [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Αγκόλας]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Υδραγωγεία') then toposid = 'υδραγωγείο' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Υπερπόντιες κτήσεις') then toposid = 'υπερπόντια κτήση' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ύφαλοι') then toposid = 'ύφαλος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φαράγγια') then toposid = 'φαράγγι' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φάροι') then toposid = 'φάρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Φιορδ') then toposid = 'φιορδ' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χείμαρροι') then toposid = 'χείμαρρος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χερσόνησοι') then toposid = 'χερσόνησος' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χώρες') then toposid = 'χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αρχαίες χώρες') then toposid = 'αρχαία χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ιστορικές χώρες') then toposid = 'ιστορική χώρα' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Χωριά') then toposid = 'χωριό' end
if mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανοί') then toposid = 'ωκεανός' end
if toposid ~= '' and toposid ~= nil then
return toposid
else
-- do nothing, otherwise it spoils ALL categories
end
end
-- ================= GENERAL TITLES - ΜΟΝΟ ΓΕΝΙΚΕΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ - placenames
if cat_title == 'Τοπωνύμια' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
cat = '[[Κατηγορία:Ονομασίες| τοπωνυμια]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κύρια ονόματα| τοπωνυμια]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Κύρια ονόματα (' .. lang_name .. ')|τοπωνυμια]]' .. "\n"
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ - placenames by kind
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά είδος' then
-- a mode [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » <b>ανά είδος</b>'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| αναειδοσ]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- NO lang. cf [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » <b>ανά είδος</b>'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|«««]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| αναειδοσ]]' .. "\n" -- sort top
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by place
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά τόπο' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: <b>ανά τόπο</b>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]], Τοπωνύμια (νέα ελληνικά) = Τοπωνυμία ανά είδος (νέα ελληνικά)
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: <b>ανά τόπο</b>'
.. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|«««]]'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ----------------- ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by kind and by place
if cat_title == 'Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο' then
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' :: <b>ανά είδος και τόπο</b>'
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| !αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top !
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
.. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|<b>ανά τόπο</b>]]'
.. ' :: <b>ανά είδος και τόπο</b>'
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')| αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| !αναειδοσκαιτοπο]]' .. "\n" -- sort top !
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end
end
-- ================= SPECIFIC kind of place TITLES - ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ ΕΙΔΟΥΣ
--------------------------------------------------------------------------
-- topos - [[Module:topos/kinds]] with NO where
-- ΕΙΔΗ τοπωνυμίων: kinds of places ΧΩΡΙΣ where 'της... τάδε χώρας'
--------------------------------------------------------------------------
-- ======by place========= kind of topos ΑΝΑ ΤΟΠΟ placenames by place
if mw.ustring.match(cat_title, '(.*) ανά τόπο') then toposid = get_toposid(cat_title) end
if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά τόπο') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
-- a mode
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]' .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|<b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. '|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. '|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
-- text = text .. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|ανά τόπο]]'
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. '<b>ανά τόπο</b>' .. ']]' -- textit -- says 'ανά τόπο' but has an arrow Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα ανά τόπο]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' ανά τόπο| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>' .. ' » <b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
text = text .. textit_lang
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα ανά τόπο (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα ανά τόπο (νέα ελληνικά)]] +parent
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος και ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ανατοπο]]' .. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
end -- close catparenthesis
end -- close if mw.ustring.find(cat_title, 'ανά τόπο') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια')
-- =====ανά είδος by kind========== all places, NO where EXCEPT the word 'Τοπωνύμια'
if toposkind.label[cat_title] then -- but not find 'ανά τόπο'
-- PROBLEM DO NOT make subcategory = Τοπωνύμια [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (νέα ελληνικά)]] It repeats itselft in the category.
-- and not toposkind.label['Τοπωνύμια']
-- I took off ['Τοπωνύμια' from [[Module:auto cat/data/toposkind]] - NOT regarded as one of the others.
toposid = get_toposid(cat_title)
-- a mode -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια]] +extra1, -- [[:Κατηγορία:Ωκεανοί]] +parent
-- always CHECK PROBLEMS AT [[:Κατηγορία:Δάνεια]] ~~~~ [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος]]
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]] » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. '|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. '|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. textit
-- by place NOT Δορυφόροι, Ήπειροι, Πλανήτες, Ωκεανοί
if toposid == 'αστέρας' or toposid == 'αστερισμός' or toposid == 'δορυφόρος' or toposid == 'ήπειρος'
or toposid == 'πλανήτης' or toposid == 'σύμπαν' or toposid == 'ωκεανός'
then
text = text
else
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat a -- [[:Κατηγορία:Οροσειρές]]
-- cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. topos[toposid].key .. ']]'.. "\n" -- sort top
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- the standards
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|' .. topos[toposid].key .. ']]'
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|' .. topos[toposid].key .. ']]'
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra2 ~= '' and topos[toposid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra3 ~= '' and topos[toposid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
else -- + language
-- b mode [[Κατηγορία:Αεροδρόμια (νέα ελληνικά)]]
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|<b>ανά είδος</b>]]'
if topos[toposid].parent4 ~= '' and topos[toposid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent4 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent3 ~= '' and topos[toposid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent3 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. textit_lang
.. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
-- by place NOT Δορυφόροι, Ήπειροι, Πλανήτες, Ωκεανοί
if toposid == 'αστέρας' or toposid == 'αστερισμός' or toposid == 'δορυφόρος' or toposid == 'ήπειρος'
or toposid == 'πλανήτης' or toposid == 'σύμπαν' or toposid == 'ωκεανός'
then
text = text
else
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
end
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].extra1 .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b lang
cat = '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. lang_key .. ']]' .. "\n"
-- .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]'.. "\n"
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top [[:Κατηγορία:Κωμοπόλεις (ιταλικά)]]
end
-- the standards
cat = cat .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n"
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras
if topos[toposid].extra1 ~= '' and topos[toposid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if topos[toposid].extra2 ~= '' and topos[toposid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close catparenthesis
end -- close if mw.ustring.match(cat_title, topos[toposid].word_cat)
--end -- CLOSE get_toposid(cat_title)
--------------------------------------------------------------------------
-- topos+where - [[Module:topos/where]]
-- FUNCTIONS from where for της // του // των
-- >> parent4 >> parent3 >> parent2 >> parent > CAT << extra1 (extra = topic NOT place)
--------------------------------------------------------------------------
-- ========================== της... [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]] -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
-- avoid patterns της as in intitle:/ της / for Κατηγορία
--[=[ DIVISIONS
[[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο]] (by place) should NOT have periphery divisions (they are TOO many). Because we have a..z by place PLUS a...z by languages
e.g. Τοπωνύμια της Ελλάδας, της Αττικής, του Πειραιά.
Also 'kinds' like Κατηγορία:Αεροδρόμια ανά τόπο etc
It is the judgement of the editor to stop some divisions entering the Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο
with parameter division=1 (only the first, e.g. only country)
TEST: [[:Κατηγορία:Κτίρια της Βοιωτίας]] [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Βοιωτίας]] NOT under Κτίρια ανά τόπο, Τοπωνύμια ανά τόπο
mode b [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (νέα ελληνικά)]] is not a problem.
]=]--
function get_where_text(where_text)
if mw.ustring.find(cat_title, ' της ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της εβδομάδας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της καθαρεύουσας')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Ποικιλίες της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά της Πενσυλβανίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ')
then
where_text = 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1)
end
return where_text
end
function get_where(whereid)
whereid = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text(where_text))
return whereid
end
function get_topos_wherelabel(toposwhere_label)
length = mw.ustring.len(get_where_text(where_text))
toposwhere_label = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more. e.g. της Ελλάδας
return toposwhere_label
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application της
-- DOUBLE: Russia (Europe, Asia) -also Turkey
-- ΔΙΠΛΗ ΥΠΑΓΩΓΗ: Ρωσία (βλ. στην Ευρώπη / στην Ασία)
if mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας στην Ευρώπη')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας στην Ασία')
then
toposwhere_label = 'της Ρωσίας'
whereid = 'Ρωσία'
toposid = get_toposkind_id('της Ρωσίας')
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ευρώπη]] ή [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ασία]]</dd></dl>'
else -- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
-- extra
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: partent της Ρωσίας
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας|'
.. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας]]'
end
text = text
.. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ευρώπη]] ή [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ασία]]</dd></dl>'
end
-- cat a -- Russia has NO parent (would be Eurasia)
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
cat = "[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο|'ρωσια]]" .. "\n" -- sort apostroph
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'ρωσια]]" .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας (νέα ελληνικά)]]
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ευρώπη (' .. lang_name .. ')]] ή [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας στην Ασία (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
else -- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Θαλάσσιες περιοχές της Ρωσίας (νέα ελληνικά) for [[:Κατηγορία:Θάλασσες της Ρωσίας (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας]]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' της Ρωσίας|«««]]'
end
text = text
.. '<dl><dd>Δείτε [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ευρώπη (' .. lang_name .. ')]] ή [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας στην Ασία (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ρωσια]]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ρωσια]]' .. "\n"
else
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ρωσια]]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')| ρωσια]]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
else -- NOT RUSSIA
if mw.ustring.find(cat_title, ' της ') --and not mw.ustring.find(cat_title, ' της Ρωσίας')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' της εβδομάδας') and not mw.ustring.find(cat_title, ' της καθαρεύουσας')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Ποικιλίες της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά της') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διάλεκτοι της')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά της Πενσυλβανίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'Φιλιππινέζικα της κεντρικής Μπικόλ')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'παλαιά τουρκικά της Ανατολίας') and not mw.ustring.find(cat_title, 'της Ανατολίας')
then
toposwhere_label = get_topos_wherelabel(toposwhere_label)
whereid = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text(where_text))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label)
-- cat_title = get_topos_wherelabel(toposwhere_label) .. ' ' .. get_where_text(where_text)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid].parent4 ~= '' and where[whereid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent4 .. '|' .. where[whereid].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid].parent3 ~= '' and where[whereid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent3 .. '|' .. where[whereid].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid].parent2 ~= '' and where[whereid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Αγγλίας]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent2 .. '|' .. where[whereid].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. '|' .. where[whereid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid].word_cat .. ']]'
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then -- Θεματική -- [[:Κατηγορία:Δήμοι της αρχαίας Αθήνας]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. '|' .. where[whereid].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. '|' .. where[whereid].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. '|' .. where[whereid].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Ναοί της Ελλάδας for the Subcateogry [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- [[:Κατηγορία:Διαμερίσματα της Ελλάδας]] ------------------- toposwhere_label = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
if where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ευρώπη' or where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ασία' then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε και την [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας]]</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISIONS above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. "|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'παλαιά τουρκικά της Ανατολίας')
then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας]]
else cat = cat
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ευρώπης]]
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ευρώπης]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. "|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] = Τοπωνύμια ανά είδος (γλώσσα)
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then -- [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid].parent4 ~= '' and where[whereid].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid].parent3 ~= '' and where[whereid].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid].parent2 ~= '' and where[whereid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].word_cat .. ']]'
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|«««]]'
-- [[:Κατηγορία:Κάστρα της Βοιωτίας (ελληνιστική κοινή)]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then -- Θεματική -- [[:Κατηγορία:Δήμοι της αρχαίας Αθήνας (νέα ελληνικά)]]
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία:Ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά) for the Subcateogry [[:Κατηγορία:Αρχαίοι ναοί της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text
.. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
if where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ευρώπη' or where[whereid].word_cat == 'της Ρωσίας στην Ασία' then
text = text .. '<dl><dd>Δείτε και την [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' της Ρωσίας (' .. lang_name .. ')]]</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια της Ελλάδας (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if where[whereid].parent ~= '' and where[whereid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'της ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " της (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras
if where[whereid].extra1 ~= '' and where[whereid].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra2 ~= '' and where[whereid].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid].extra3 ~= '' and where[whereid].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if της and not, and not
end -- close Russia
-- ========================== του... [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά]]-- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (γαλλικά)]]
function get_where_text2(where_text2)
if mw.ustring.find(cat_title, ' του ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' του Βικιλεξικού') and not mw.ustring.find(cat_title, ' μέρη του λόγου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά του Παλατινάτου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'γερμανικά του Παλατινάτου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'μάγια του Γιουκατάν')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το λεξικό του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του ποντιακού ελληνισμού')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του αττικού ημερολογίου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του μακεδονικού ημερολογίου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του σώματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του συστήματος')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'τύπος του')
then
where_text2 = 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1)
end
return where_text2
end
function get_where2(whereid2)
whereid2 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text2(where_text2))
return whereid2
end
function get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2)
length = mw.ustring.len(get_where_text2(where_text2))
toposwhere_label2 = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more.
return toposwhere_label2
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label2) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label2)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application του CHECK [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
if mw.ustring.find(cat_title, ' του ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' του Βικιλεξικού') and not mw.ustring.find(cat_title, ' μέρη του λόγου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Γερμανικά του Παλατινάτου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'γερμανικά του Παλατινάτου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'Διαλεκτικά του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'μάγια του Γιουκατάν')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'από το λεξικό του') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του ποντιακού ελληνισμού')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του αττικού ημερολογίου') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του μακεδονικού ημερολογίου')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'του σώματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'του συστήματος') and not mw.ustring.find(cat_title, 'από τα έργα')
and not mw.ustring.find(cat_title, 'τύπος του')
then
toposwhere_label2 = get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2)
whereid2 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text2(where_text2))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label2)
-- cat_title = get_topos_wherelabel2(toposwhere_label2) .. ' ' .. get_where_text2(where_text2)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια του Καναδά]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid2].parent4 ~= '' and where[whereid2].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent4 .. '|' .. where[whereid2].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent3 ~= '' and where[whereid2].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent3 .. '|' .. where[whereid2].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent2 ~= '' and where[whereid2].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent2 .. '|' .. where[whereid2].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. '|' .. where[whereid2].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid2].word_cat .. ']]'
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. '|' .. where[whereid2].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. '|' .. where[whereid2].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. '|' .. where[whereid2].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: partent του Καναδά
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- ------------------- toposwhere_label2 = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISIONS above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. "|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Ατλαντικού Ωκεανού]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
else cat = cat
end
-- [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα του Ατλαντικού Ωκεανού]]
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text [[:Κατηγορία:Αρχιπέλαγα του Ειρηνικού Ωκεανού]]
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. "|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid2].parent4 ~= '' and where[whereid2].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent3 ~= '' and where[whereid2].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent2 ~= '' and where[whereid2].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].word_cat .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|«««]]' -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent του Καναδά
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Ατλαντικού (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης (νέα ελληνικά)]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid2].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Πόλεις του Καναδά (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'του ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " του (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].parent ~= '' and where[whereid2].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid2].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid2].extra1 ~= '' and where[whereid2].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra2 ~= '' and where[whereid2].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid2].extra3 ~= '' and where[whereid2].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid2].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if του and not, and not
-- ========================== των... [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ]]-- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (αγγλικά)]]
function get_where_text3(where_text3)
if mw.ustring.find(cat_title, ' των ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αμινοξέων') and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αστερισμών')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των ζωδίων')
then
where_text3 = 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1)
end
return where_text3
end
function get_where3(whereid3)
whereid3 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text3(where_text3))
return whereid3
end
function get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3)
length = mw.ustring.len(get_where_text3(where_text3))
toposwhere_label3 = mw.ustring.sub(cat_title, 1, -length-1) -- length gives me: Label τ So, i substract one more.
return toposwhere_label3
end
function get_toposkind_id(toposid)
if mw.ustring.find(cat_title, toposwhere_label3) then
toposid = get_toposid(toposwhere_label3)
end
return toposid
end
-- ---------------------- application των
if mw.ustring.find(cat_title, ' των ')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αμινοξέων') and not mw.ustring.find(cat_title, ' των αστερισμών')
and not mw.ustring.find(cat_title, ' των ζωδίων')
then
toposwhere_label3 = get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3)
whereid3 = require("Module:topos/functions").catword_to_firstwhere(get_where_text3(where_text3))
toposid = get_toposkind_id(toposwhere_label3)
-- cat_title = get_topos_wherelabel3(toposwhere_label3) .. ' ' .. get_where_text3(where_text3)
-- mode a
if cat_parenthesis == '' or cat_parenthesis == nil then
text = text_wikt .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια|<b>Τοπωνύμια</b>]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά είδος|ανά είδος]]'
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. '|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. '|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. '|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο|ανά τόπο]]'
if where[whereid3].parent4 ~= '' and where[whereid3].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent4 .. '|' .. where[whereid3].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent3 ~= '' and where[whereid3].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent3 .. '|' .. where[whereid3].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent2 ~= '' and where[whereid3].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent2 .. '|' .. where[whereid3].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. '|' .. where[whereid3].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. '|' .. where[whereid3].word_cat .. ']]'
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. '|' .. where[whereid3].extra1 .. ']]'
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. '|' .. where[whereid3].extra2 .. ']]'
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. '|' .. where[whereid3].extra3 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent των ΗΠΑ
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '|'
.. topos[toposid].parent .. ' των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr -- ------------------- toposwhere_label3 = topos[toposid]
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- see comment DIVISION above
-- cat a -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. "|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
if args['division'] == '1' or args['περιφέρεια'] == '1' then
cat = cat
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. " ανά τόπο|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
end
end
-- no example
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια της Ευρώπης]]
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ]]
else cat = cat
end
-- no example
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- .. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top -- no, too many
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ]]
else
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. "|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. '| ]]' .. "\n" -- sort top
end
-- no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then -- Θεματική
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. '| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
-- b mode
else
text = text_lang .. ' » [[:Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες (' .. lang_name .. ')|Θεματικές κατηγορίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Ονομασίες (' .. lang_name .. ')|Ονομασίες]]'
.. ' » [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια (' .. lang_name .. ')|<b>Τοπωνύμια</b> » ανά είδος]]' -- Places + places by kind coincide when +language
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
text = text -- no repetition. Check [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
else
if topos[toposid].parent2 ~= '' and topos[toposid].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent2 .. ']]'
end
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. topos[toposid].word_cat .. ']]'
end
-- by place+lang
text = text .. ' :: [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|ανά τόπο]]'
if where[whereid3].parent4 ~= '' and where[whereid3].parent4 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent4 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent4 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent3 ~= '' and where[whereid3].parent3 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent3 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent3 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent2 ~= '' and where[whereid3].parent2 ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent2 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent2 .. ']]'
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].parent .. ']]'
end
text = text .. ' » [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].word_cat .. ']]' -- [[:Κατηγορία:Αεροδρόμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
.. ' [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|«««]]' -- [[:Κατηγορία:Αεροδόμια των ΗΠΑ]]
if languages[lang_iso].sublang == true then
text = text .. ' [[:Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|«' .. languages[lang_iso].host_name .. ']]'
end
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then -- Θεματική
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].extra1 .. ']]'
end
-- ?? HOW do I write where_text
-- it will write nothing for no parent categories like Αεροδρόμια
-- it should write Κατηγορία: parent των ΗΠΑ
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
text = text .. ' « [[:Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')|'
.. topos[toposid].parent .. ' των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ']]'
end
-- descr
if topos[toposid].descr ~= '' and topos[toposid].descr ~= nil then
text_plus = '<dl><dd>' .. topos[toposid].descr .. '</dd></dl>'
end
-- cat b -- parent ALWAYS, except continents. parent may COINCIDE with a continent category, that 's ok.
-- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]] -- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ(νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
if mw.ustring.find(cat_title, 'Τοπωνύμια') then
if mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
else -- [[:Κατηγορία:Τοπωνύμια των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
cat = '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ανά τόπο (' .. lang_name .. ')|' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n"
end
elseif mw.ustring.find(cat_title, 'Αμερικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ανταρκτικ') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ασίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αφρικής') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ευρώπης') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ωκεανίας')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Αρκτικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ατλαντικού')
or mw.ustring.find(cat_title, 'Ειρηνικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Ινδικού') or mw.ustring.find(cat_title, 'Σύμπαντος') then
cat = '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
.. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ανά τόπο (' .. lang_name ..')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
.. '[[Κατηγορία:Τοπωνύμια ' .. where[whereid3].word_cat .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
else -- [[:Κατηγορία:Πόλεις των ΗΠΑ (νέα ελληνικά)]]
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].word_cat .. '|' .. languages[lang_iso].key .. ']]' .. "\n"
end
if where[whereid3].parent ~= '' and where[whereid3].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].parent .. ' (' .. lang_name .. ")|'" .. where[whereid3].key .. ']]' .. "\n" -- sort apostroph
end
-- ?? HOW do I write where_text
if topos[toposid].parent ~= '' and topos[toposid].parent ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].parent .. ' '
.. 'των ' .. mw.ustring.sub(mw.ustring.match(cat_title, " των (.*)"), 1, -1) .. ' (' .. lang_name .. ')| ]]' .. "\n" -- sort top
end
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. cat_title .. ' (' .. languages[lang_iso].host_name .. ')|' .. languages[lang_iso].host_key .. ']]' .. "\n"
end
-- extras no example (διπλή υπαγωγή, Ευρώπη + extra Ασία)
if where[whereid3].extra1 ~= '' and where[whereid3].extra1 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra1 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra2 ~= '' and where[whereid3].extra2 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' .. topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra2 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
if where[whereid3].extra3 ~= '' and where[whereid3].extra3 ~= nil then
cat = cat .. '[[Κατηγορία:' ..topos[toposid].word_cat .. ' ' .. where[whereid3].extra3 .. ' (' .. lang_name .. ')| ' .. topos[toposid].key .. ']]' .. "\n" -- sort top
end
end -- close parenthesis
end -- close if των and not, and not
end -- close FREE text which is at the top
-- FAILED: Lua error, template loop detected
-- add title, as though it was something else
-- "{{auto cat|free|iso=grc|text=" .. different_lemma .. "}}"
-- TEST: use |lemma= & |cat=for categories semi-manual which we do not wish to include at data. e.g. [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα 1ης κλίσης αρσενικά χωρίς ενικό (αρχαία ελληνικά)]]
different_lemma = args['lemma2'] or '' -- read a different title - link to different lemma but show the title as it is
-- similar used as other_lemma at affixes
-- if different_lemma ~= '' and different_lemma ~= nil then
if args['lemma2'] ~= '' and args['lemma2'] ~= nil then
page_text = args['lemma2']
end
different_cat = args['cat2'] or args['κατ2'] or '' -- Category for different lemma
-- similar used as other_cat at affixes
if args['cat2'] ~= '' and args['cat2'] ~= nil then
cat = "[[Κατηγορία:" .. different_cat .. "]]"
end
-- ---------------------------------- SPECIALS
-- special [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα]] is a Dictionary of Proper nouns
-- place it ALSO at the Category of its language directly
-- check [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (αρχαία ελληνικά)]] sublang: [[:Κατηγορία:Κύρια ονόματα (ελληνιστική κοινή)]]
-- avoid subcats like Κύρια ονόματα Χ κλίσης (αρχαία ελληνικά) at [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]]
if page_text == 'Κύρια ονόματα' then cat = cat .. '[[Κατηγορία:Βικιλεξικό]]' .. "\n" end
if mw.ustring.find(page_text, "Κύρια ονόματα %(") -- (xxxxxxx) is alwyas a language name
then
if languages[lang_iso].sublang == true then
cat = cat .. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].cat .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
.. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].host .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
else
cat = cat .. "[[Κατηγορία:" .. languages[lang_iso].cat .. "|κυριαονοματα]]" .. "\n"
end
end -- close Κύρια ονόματα
-- full index Categories (all memebers of subcategories are included)
if args['index'] == '1'
-- or, only when (language) Animals, Plants
or mw.ustring.find(page_text, "Ζώα %(") or mw.ustring.find(page_text, "Φυτά %(")
then -- [[:Κατηγορία:Ζώα (νέα ελληνικά)]]
text = '<table width=100%><tr><td style="font-size:small; background:#e4e4d4; color:#000000;">' .. text .. ' (<b>index-ευρετήριο</b>)</td></tr></table>' .. text_plus
else
-- regular title
text = '<table width=100%><tr><td style="font-size:small; background:#f8f8f8; color:#000000;">' .. text .. '</td></tr></table>' .. text_plus
end
-- ========================================== OUTPUT
if cat == '' or cat == nil then
output = '<div style="font-size:20px; color:#b22222;">Λυπούμαστε, αλλά το auto cat δεν υποστηρίζει αυτή τη σελίδα!<br>'
.. 'Sorry, auto cat is not supported for this page.</div>'
.. ' [[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλμα στο auto cat]]'
elseif cat == '-' then
output = text
else
output = text .. cat
end
return output
end
return export
pgdehc5l33rjyb681gnmbovughbj5mn
Πρότυπο:Q
10
863883
7349738
7263302
2026-06-07T21:09:37Z
Sarri.greek
25517
invokes [[Module:Quotations]]
7349738
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#invoke:Quotations|main}}</includeonly><noinclude>
{{κουτί|float=center|align=center|<big>πρώτα tests, Απρίλιος 2023<br>Χρειάζεται remake από προγραμματιστή<br>Ιούνιος 2026</big>}}
{{LUA|καλεί [[Module:Quotations]]<br>Επίσης καλούνται:<br>{{temp|bib}}<br>{{temp|quotation}}<br>{{temp|w}}<br>{{temp|s}}<br>{{temp|ΠΜ:ΚΕΓ}}}}
<code><nowiki>{{Q|κωδικός ISO γλώσσας|συγγραφέας|έργο|αριθμός κεφαλαίου|στίχος ή γραμμή|+= περισσότερα σχόλια}</nowiki></code>
<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__NOTOC__ __TOC__</div>
Πρότυπο:Q για γρήγορη αναγραφή στοιχείων '''για τα παραθέματα''' από έργα συγγραφέων που γράφουμε κάτω από τους ορισμούς ([[Βοήθεια:Παραθέματα]]).<br>
Κυρίως, για αρχαία ελληνικά και λατινικά: οι συγγραφείς και τα έργα τους, όπως στο λεξικό [[LSJ]].<br>
Παράδειγμα: Βλέπουμε στο λεξικό LSJ στο {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|δειμαίνω|0=-}} να αναγράφεται:
: A. Pers. 600
Το γράφουμε αντικαθιστώντας με κάθετο [[pipe]] <code><nowiki> | </nowiki></code> τις τελίτσες, χωρίς κενά:
: <code><nowiki>{{Q|grc|A|Pers|600}}</nowiki></code> που εμφανίζει
: {{Q|grc|A|Pers|600|00=-}}
Ισοδυναμεί με ελληνικά γράμματα <code><nowiki>{{Q|grc|Aισχ|Πέρσ|600}}</nowiki></code><br>
ή ολογράφως <code><nowiki>{{Q|grc|Αισχύλος|Πέρσες|600}}</nowiki></code> Προτιμάμε να το γράφουμε όμως, όπως στη διεθνή βιβλιογραφία.<br>
Εντάσσει στην [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αισχύλο (αρχαία ελληνικά)]] & [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)]].
'''Δυνατότητες'''
* Κάθε έργο, κάθε συγγραφέα έχει διαφορετικά στοιχεία που ρυθμίζονται αυτόματα στις υποσελίδες γλωσσών του [[Module:quote]] όπως για τους αρχαίους έλληνες συγγραφείς στο [[Module:quote/grc]] με οδηγίες και κωδικούς.
** Αν δείτε μήνυμα λάθους, Ζητήστε τη δημιουργία κωδικών
** Το Module δέν έχει κωδικούς ή πηγές για όλα τα έργα κάποιων συγγραφέων (όπως για τον '''Hp''' Ιπποκράτη ή τον '''Gal''' Γαληνό, που έχουν τεράστια Άπαντα). Μας παρέχει όμως το πρώτο βασικό κείμενο με τα στοιχεία του συγγραφέα. Μπορούμε να το συμπληρώσουμε το έργο, στοιχεία του και links προσθέτοντας
**: <code><nowiki>|x=</nowiki></code>
* Επιπλέον [[#Παράμετροι]] για σχόλια, αλλαγμένους αριθμούς γραμμών ή στίχων, αφαίρεση κομματιών του κειμένου κλπ.
* Περιλαμβάνεται και το πρότυπο {{πρότ|παράθεμα}} που φτιάχνει το χαρακτηριστικό σύμβολο ※ ({{w|lang=en|Reference mark}}) που εντάσσει και σε κατηγορίες παραθεμάτων [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα]].<br>
* Αναλυτικές οδηγίες υπάρχουν μέσα στο module, για κάθε συγγραφέα.
===Άλλα πρότυπα===
Προσοχή! Ειδικά για την Ιλιάδα, την Οδύσσεια, για τον Ηρόδοτο χρησιμοποιούμε τα δικά τους πρότυπα
: {{πρότ|ΠΘ:Ιλ}} {{πρότ|ΠΘ:Οδ}} {{πρότ|ΠΘ:Ηρ}}
Πολλοί συγγραφείς (ιδίως νεοέλληνες) έχουν δικά τους Πρότυπα
: Δείτε [[:Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων]]
όπως {{πρότ|ΠΘ:Τερζάκης Ιζαμπώ}}
===Παράδειγμα===
<pre>
* ....ορισμός
*: {{Q|grc|A|Ag|52}}
*:: ''αρχαίο κείμενο με '''έντονη''' τη λέξη μας''
*::: μετάφραση με '''έντονη''' τη λέξη μας
*::: {{Q|grc|A|Ag|p=2}}
</pre>
Που εμφανίζει
* ....ορισμός
*: {{Q|grc|A|Ag|52|00=-}}
*:: ''αρχαίο κείμενο με '''έντονη''' τη λέξη μας''
*::: μετάφραση με '''έντονη''' τη λέξη μας
*::: {{Q|grc|A|Ag|p=2}}
===Συντομογραφίες===
Για τους συγγραφείς και τα έργα, γράφουμε τις '''συντομογραφίες''' όπως στη διεθνή βιβλιογραφία.
* Για αρχαίους συγγραφείς, δείτε τη {{bib|grc|top}}Βιβλιοθήκη μας για τ' αρχαία.
* και τις βιβλιοθήκες για άλλες γλώσσες στο [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]]
Όλα τα στοιχεία καλούνται από τα υποσέλιδα του [[Module:quote]] ανά γλώσσα (όπως [[Module:quote/grc]]).<br>
===[[Βοήθεια:Πρότυπα#Παράμετροι|Παράμετροι]]===
Όλες οι παράμετροι του [[Module:quote]] (συγγραφείς, έργα, πόσα κεφάλαια υπάρχουν, σύνδεσμοι στη Βικιθήκη) υπάρχουν στα υποσέλιδα ανά γλώσσα όπως [[Module:quote/grc]] για τα αρχαία ελληνικά.<br>
Αν ενδιαφέρεστε για ένα συγγραφέα που δεν υπάρχει σ' αυτές τις σελίδες, ζητήστε το στο [[Module:quote/εκκρεμότητες]] ή στη Βικιδημία.
'''Αριθμητικές παράμετροι''' (εναλλακτικά, και ονομαστικές για περίπτωση προβλήματος)
Η αρίθμηση των παραμέτρων μ' αυτή τη σειρά:
: iso - κωδικός συγγραφέα - κωδικός έργου - (αριθμός βιβλίου) - αριθμός κεφαλαίου - (αριθμός εδαφίου) - αριθμός γραμμής
: iso - <code><nowiki>|author=</nowiki></code> - <code><nowiki>|work=</nowiki></code> - book - chapter - section - line
Υπάρχουν έργα χωρίς υποσέλιδα βιβλίων ή κεφαλαίων: τότε, γράφουμε
: iso - κωδικός συγγραφέα - κωδικός έργου - αριθμός γραμμής
Υπάρχουν συγγραφείς με ένα και μοναδικό έργο: δε χρειάζεται να το γράφουμε. Π.χ.
: iso - κωδικός συγγραφέα - αριθμός κεφαλαίου - αριθμός γραμμής
Αν υπάρχει το έργο μας στη Βικιθήκη, αυτό προβλέπεται από το module: γράψτε αριθμό κεφαλαίου και γραμμής, και το module θα σας συνδέσει!
'''Ονομαστικές παράμετροι'''
Επιπλέον δυνατότητες του προτύπου:
* <code><nowiki>|+=</nowiki></code> Συμπληρώνουμε ελεύθερο κείμενο, στο τέλος.
** Χρησιμοποιούμε κόμμα ή το space <code><nowiki>&#32;</nowiki></code> (κενό διάστημα) για να μην κολλήσει το κείμενό μας στα προηγούμενα
* <code><nowiki>|.τίτλος=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|.title=</nowiki></code> Κείμενο '''πρίν''' από τον τίτλο έργου. Όπως τίτλος ποιήματος από ποιητική συλλογή.
* <code><nowiki>|τίτλος+=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|title+=</nowiki></code> Κείμενο '''πρίν''' από τον τίτλο έργου. Χρειάζεται κόμμα.
* <code><nowiki>|εμφκεφ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|altchapter=</nowiki></code> Άλλη εμφάνιση του αριθμού κεφαλαίου (σπάνιο)
* <code><nowiki>|εμφ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|alt=</nowiki></code> Άλλη εμφάνιση του αριθμού στίχου ή γραμμής.
* <code><nowiki>|στίχοι=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|vv=</nowiki></code> verses ή στίχοι: Διευκρίνιση εύρους του εδαφίου που θα παραθέσουμε (μπορεί να είναι για ένα μεγαλύτερο απόσπασμα.
* <code><nowiki>|x=</nowiki></code> Γράφουμε σύνδεσμο για όποια εξωτερική πηγή θέλουμε
* '''Αν''' στο module προβλέπονται πηγές όπως το archive.org ή το books.google, η anemi ζητείται για το link μόνο ο αριθμός σελίδας με
*: <code><nowiki>|page=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|σελ=</nowiki></code>
====Πώς παραλείπουμε μέρη του προτύπου====
* <code><nowiki>|time=-</nowiki></code> ή <code><nowiki>|χρον=-</nowiki></code> Φεύγει η σήμανση χρονολογίας πριν από το όνομα συγγραφέα.
* <code><nowiki>|0=-</nowiki></code> Φεύγει το σύμβολο παραθέματος ⌘ και η χρονολογία
* <code><nowiki>|00=-</nowiki></code> ή <code><nowiki>|nocat=1</nowiki></code> Φεύγει η Κατηγορία παραθέματος (ελέγξτε κάτω κάτω τη σελίδα σας)
* <code><nowiki>|000=-</nowiki></code> ή <code><nowiki>|nodisplay=1</nowiki></code> Φεύγουν όλα, εκτός από τα στοιχεία της πηγές.
*: Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλουμε να παραθέσουμε πολλά σημεία από ένα έργο, χωρίς να επαναλαμβάνεται ολόκληρο το κείμενο.
* <code><nowiki>|noauthor=1</nowiki></code> φεύγουν τα προκαταρκτικά στοιχεία και ό,τι αφορά τον συγγραφέα - μένουν τίτλοι και στοιχεία έργου
*: Όταν έχουμε πολλά διαφορετικά έργα του ίδιου συγγραφέα. Παράδειγμα [[ἄρχων#Ουσιαστικό_2]], δύο διαφορετικά έργα του Αισχύλου
===greek-language.gr===
'''Μεταφράσεις αρχαίων στο ΚΕΓ'''<br>
Ειδικά για τις μεταφράσεις αρχαίων συγγραφέων που υπάρχουν στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας:
* Δυστυχώς, τα υποσέλιδα κάθε έργου είναι πάρα πολλά και δεν έχουν κωδικοποιηθεί εδώ. Ο συντάκτης θα πρέπει να γνωρίζει εκ των προτέρων τον '''αριθμό page''' της σελίδας που τον ενδιαφέρει.
* Μετά από τους κωδικούς συγγραφέα και έργου, γράφουμε
*: <code><nowiki>|μτφ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|p=</nowiki></code> τον αριθμό της σελίδας
*:: (το βλέπουμε στη διεύθυνση ως &page=)
*: προαιρετικά, <code><nowiki>|φ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|hi=</nowiki></code> ο κωδικός για το φωτισμένο λήμμα
*:: (το βλέπουμε στη διεύθυνση ως &hi=)
*: Παραλλαγή με <code><nowiki>|p+t=</nowiki></code> τον αριθμό της σελίδας
*:: που εμφανίζει <small>Κείμενο & Μετάφραση: ....κλπ</small>
Αν χρειαστούμε τη σελίδα Περιεχομένων του συγγραφέα, γράφουμε
* Μετά από τον κωδικό συγγραφέα, γράφουμε <code><nowiki>|συγγ=1</nowiki></code> που σημαίνει: ναι, δείξε μας τη σελίδα συγγραφέα.
*: π.χ. <code><nowiki>{{Q|grc|Αριστ|συγγ=1}}</nowiki></code> ή <code><nowiki>{{Q|grc|Αριστ|auth=1}}</nowiki></code> που εμφανίζει
*: {{Q|grc|Αριστ|συγγ=1}}
===τεστ===
διαλέξτε ένα από τα παρακάτω, ή αφαιρέστε το <pre> για να δείτε όλες τις δοκιμές: μην ξεχάσετε να το ξανακλείσετε πριν φύγετε!
* Q|
*:=
<pre>
'''Αριστοτέλης'''
* Q|grc|Arist
*:= {{Q|grc|Arist}}
* Q|grc|Arist|PA|2
*:= {{Q|grc|Arist|PA|2}}
* Q|grc|Arist|PA|2|3
*:= {{Q|grc|Arist|PA|2|3}}
'''Αισχύλος''' - οι τραγωδίες του δεν έχουν κεφάλαια, μόνο αριθμούς στίχων
: Q|grc|A
:= {{Q|grc|A}}
: Q|grc|A|Ag
:= {{Q|grc|A|Ag}}
: Q|grc|A|Ag|52
:= {{Q|grc|A|Ag|52}}
: Q|grc|A|Ag|p+t=2
:= {{Q|grc|A|Ag|p+t=2}}
'''Οι μεταφράσεις στο greek-language-gr''' (πρέπει να έχουμε εντοπίσει τον αριθμό id σελίδας εκεί)
: Q|grc|A|Ag|p=53
::= {{Q|grc|A|Ag|p=53}}
: Q|grc|Th|p=53
::= {{Q|grc|Th|p=53}}
: Q|grc|Th|p+t=53
::= {{Q|grc|Th|p+t=53}}
TEST error
: Q|grc|τέλης
: {{Q|grc|sdf}}
: Q|grc|Arist|Απολογία Σωκράτους
: {{Q|grc|Arist|Απολογία Σωκράτους}}
</pre>
<hr>
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο -->
[[Κατηγορία:Πρότυπα (αρχαία ελληνικά)|π]]
[[Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων| ]]
</noinclude>
jgt3jhfp50d74iivljz8mhxc5vp9r9j
7349740
7349738
2026-06-07T21:12:03Z
Sarri.greek
25517
fix lik module: quote=Quotations
7349740
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#invoke:Quotations|main}}</includeonly><noinclude>
{{κουτί|float=center|align=center|<big>πρώτα tests, Απρίλιος 2023<br>Χρειάζεται remake από προγραμματιστή<br>Ιούνιος 2026</big>}}
{{LUA|καλεί [[Module:Quotations]]<br>Επίσης καλούνται:<br>{{temp|bib}}<br>{{temp|quotation}}<br>{{temp|w}}<br>{{temp|s}}<br>{{temp|ΠΜ:ΚΕΓ}}}}
<code><nowiki>{{Q|κωδικός ISO γλώσσας|συγγραφέας|έργο|αριθμός κεφαλαίου|στίχος ή γραμμή|+= περισσότερα σχόλια}</nowiki></code>
<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__NOTOC__ __TOC__</div>
Πρότυπο:Q για γρήγορη αναγραφή στοιχείων '''για τα παραθέματα''' από έργα συγγραφέων που γράφουμε κάτω από τους ορισμούς ([[Βοήθεια:Παραθέματα]]).<br>
Κυρίως, για αρχαία ελληνικά και λατινικά: οι συγγραφείς και τα έργα τους, όπως στο λεξικό [[LSJ]].<br>
Παράδειγμα: Βλέπουμε στο λεξικό LSJ στο {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|δειμαίνω|0=-}} να αναγράφεται:
: A. Pers. 600
Το γράφουμε αντικαθιστώντας με κάθετο [[pipe]] <code><nowiki> | </nowiki></code> τις τελίτσες, χωρίς κενά:
: <code><nowiki>{{Q|grc|A|Pers|600}}</nowiki></code> που εμφανίζει
: {{Q|grc|A|Pers|600|00=-}}
Ισοδυναμεί με ελληνικά γράμματα <code><nowiki>{{Q|grc|Aισχ|Πέρσ|600}}</nowiki></code><br>
ή ολογράφως <code><nowiki>{{Q|grc|Αισχύλος|Πέρσες|600}}</nowiki></code> Προτιμάμε να το γράφουμε όμως, όπως στη διεθνή βιβλιογραφία.<br>
Εντάσσει στην [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αισχύλο (αρχαία ελληνικά)]] & [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)]].
'''Δυνατότητες'''
* Κάθε έργο, κάθε συγγραφέα έχει διαφορετικά στοιχεία που ρυθμίζονται αυτόματα στις υποσελίδες γλωσσών του [[Module:Quotations]] όπως για τους αρχαίους έλληνες συγγραφείς στο [[Module:Quotations/grc]] με οδηγίες και κωδικούς.
** Αν δείτε μήνυμα λάθους, Ζητήστε τη δημιουργία κωδικών
** Το Module δέν έχει κωδικούς ή πηγές για όλα τα έργα κάποιων συγγραφέων (όπως για τον '''Hp''' Ιπποκράτη ή τον '''Gal''' Γαληνό, που έχουν τεράστια Άπαντα). Μας παρέχει όμως το πρώτο βασικό κείμενο με τα στοιχεία του συγγραφέα. Μπορούμε να το συμπληρώσουμε το έργο, στοιχεία του και links προσθέτοντας
**: <code><nowiki>|x=</nowiki></code>
* Επιπλέον [[#Παράμετροι]] για σχόλια, αλλαγμένους αριθμούς γραμμών ή στίχων, αφαίρεση κομματιών του κειμένου κλπ.
* Περιλαμβάνεται και το πρότυπο {{πρότ|παράθεμα}} που φτιάχνει το χαρακτηριστικό σύμβολο ※ ({{w|lang=en|Reference mark}}) που εντάσσει και σε κατηγορίες παραθεμάτων [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα]].<br>
* Αναλυτικές οδηγίες υπάρχουν μέσα στο module, για κάθε συγγραφέα.
===Άλλα πρότυπα===
Προσοχή! Ειδικά για την Ιλιάδα, την Οδύσσεια, για τον Ηρόδοτο χρησιμοποιούμε τα δικά τους πρότυπα
: {{πρότ|ΠΘ:Ιλ}} {{πρότ|ΠΘ:Οδ}} {{πρότ|ΠΘ:Ηρ}}
Πολλοί συγγραφείς (ιδίως νεοέλληνες) έχουν δικά τους Πρότυπα
: Δείτε [[:Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων]]
όπως {{πρότ|ΠΘ:Τερζάκης Ιζαμπώ}}
===Παράδειγμα===
<pre>
* ....ορισμός
*: {{Q|grc|A|Ag|52}}
*:: ''αρχαίο κείμενο με '''έντονη''' τη λέξη μας''
*::: μετάφραση με '''έντονη''' τη λέξη μας
*::: {{Q|grc|A|Ag|p=2}}
</pre>
Που εμφανίζει
* ....ορισμός
*: {{Q|grc|A|Ag|52|00=-}}
*:: ''αρχαίο κείμενο με '''έντονη''' τη λέξη μας''
*::: μετάφραση με '''έντονη''' τη λέξη μας
*::: {{Q|grc|A|Ag|p=2}}
===Συντομογραφίες===
Για τους συγγραφείς και τα έργα, γράφουμε τις '''συντομογραφίες''' όπως στη διεθνή βιβλιογραφία.
* Για αρχαίους συγγραφείς, δείτε τη {{bib|grc|top}}Βιβλιοθήκη μας για τ' αρχαία.
* και τις βιβλιοθήκες για άλλες γλώσσες στο [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]]
Όλα τα στοιχεία καλούνται από τα υποσέλιδα του [[Module:Quotations]] ανά γλώσσα (όπως [[Module:Quotations/grc]]).<br>
===[[Βοήθεια:Πρότυπα#Παράμετροι|Παράμετροι]]===
Όλες οι παράμετροι του [[Module:Quotations]] (συγγραφείς, έργα, πόσα κεφάλαια υπάρχουν, σύνδεσμοι στη Βικιθήκη) υπάρχουν στα υποσέλιδα ανά γλώσσα όπως [[Module:Quotations/grc]] για τα αρχαία ελληνικά.<br>
Αν ενδιαφέρεστε για ένα συγγραφέα που δεν υπάρχει σ' αυτές τις σελίδες, ζητήστε το στο [[Module:Quotations/εκκρεμότητες]] ή στη Βικιδημία.
'''Αριθμητικές παράμετροι''' (εναλλακτικά, και ονομαστικές για περίπτωση προβλήματος)
Η αρίθμηση των παραμέτρων μ' αυτή τη σειρά:
: iso - κωδικός συγγραφέα - κωδικός έργου - (αριθμός βιβλίου) - αριθμός κεφαλαίου - (αριθμός εδαφίου) - αριθμός γραμμής
: iso - <code><nowiki>|author=</nowiki></code> - <code><nowiki>|work=</nowiki></code> - book - chapter - section - line
Υπάρχουν έργα χωρίς υποσέλιδα βιβλίων ή κεφαλαίων: τότε, γράφουμε
: iso - κωδικός συγγραφέα - κωδικός έργου - αριθμός γραμμής
Υπάρχουν συγγραφείς με ένα και μοναδικό έργο: δε χρειάζεται να το γράφουμε. Π.χ.
: iso - κωδικός συγγραφέα - αριθμός κεφαλαίου - αριθμός γραμμής
Αν υπάρχει το έργο μας στη Βικιθήκη, αυτό προβλέπεται από το module: γράψτε αριθμό κεφαλαίου και γραμμής, και το module θα σας συνδέσει!
'''Ονομαστικές παράμετροι'''
Επιπλέον δυνατότητες του προτύπου:
* <code><nowiki>|+=</nowiki></code> Συμπληρώνουμε ελεύθερο κείμενο, στο τέλος.
** Χρησιμοποιούμε κόμμα ή το space <code><nowiki>&#32;</nowiki></code> (κενό διάστημα) για να μην κολλήσει το κείμενό μας στα προηγούμενα
* <code><nowiki>|.τίτλος=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|.title=</nowiki></code> Κείμενο '''πρίν''' από τον τίτλο έργου. Όπως τίτλος ποιήματος από ποιητική συλλογή.
* <code><nowiki>|τίτλος+=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|title+=</nowiki></code> Κείμενο '''πρίν''' από τον τίτλο έργου. Χρειάζεται κόμμα.
* <code><nowiki>|εμφκεφ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|altchapter=</nowiki></code> Άλλη εμφάνιση του αριθμού κεφαλαίου (σπάνιο)
* <code><nowiki>|εμφ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|alt=</nowiki></code> Άλλη εμφάνιση του αριθμού στίχου ή γραμμής.
* <code><nowiki>|στίχοι=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|vv=</nowiki></code> verses ή στίχοι: Διευκρίνιση εύρους του εδαφίου που θα παραθέσουμε (μπορεί να είναι για ένα μεγαλύτερο απόσπασμα.
* <code><nowiki>|x=</nowiki></code> Γράφουμε σύνδεσμο για όποια εξωτερική πηγή θέλουμε
* '''Αν''' στο module προβλέπονται πηγές όπως το archive.org ή το books.google, η anemi ζητείται για το link μόνο ο αριθμός σελίδας με
*: <code><nowiki>|page=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|σελ=</nowiki></code>
====Πώς παραλείπουμε μέρη του προτύπου====
* <code><nowiki>|time=-</nowiki></code> ή <code><nowiki>|χρον=-</nowiki></code> Φεύγει η σήμανση χρονολογίας πριν από το όνομα συγγραφέα.
* <code><nowiki>|0=-</nowiki></code> Φεύγει το σύμβολο παραθέματος ⌘ και η χρονολογία
* <code><nowiki>|00=-</nowiki></code> ή <code><nowiki>|nocat=1</nowiki></code> Φεύγει η Κατηγορία παραθέματος (ελέγξτε κάτω κάτω τη σελίδα σας)
* <code><nowiki>|000=-</nowiki></code> ή <code><nowiki>|nodisplay=1</nowiki></code> Φεύγουν όλα, εκτός από τα στοιχεία της πηγές.
*: Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλουμε να παραθέσουμε πολλά σημεία από ένα έργο, χωρίς να επαναλαμβάνεται ολόκληρο το κείμενο.
* <code><nowiki>|noauthor=1</nowiki></code> φεύγουν τα προκαταρκτικά στοιχεία και ό,τι αφορά τον συγγραφέα - μένουν τίτλοι και στοιχεία έργου
*: Όταν έχουμε πολλά διαφορετικά έργα του ίδιου συγγραφέα. Παράδειγμα [[ἄρχων#Ουσιαστικό_2]], δύο διαφορετικά έργα του Αισχύλου
===greek-language.gr===
'''Μεταφράσεις αρχαίων στο ΚΕΓ'''<br>
Ειδικά για τις μεταφράσεις αρχαίων συγγραφέων που υπάρχουν στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας:
* Δυστυχώς, τα υποσέλιδα κάθε έργου είναι πάρα πολλά και δεν έχουν κωδικοποιηθεί εδώ. Ο συντάκτης θα πρέπει να γνωρίζει εκ των προτέρων τον '''αριθμό page''' της σελίδας που τον ενδιαφέρει.
* Μετά από τους κωδικούς συγγραφέα και έργου, γράφουμε
*: <code><nowiki>|μτφ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|p=</nowiki></code> τον αριθμό της σελίδας
*:: (το βλέπουμε στη διεύθυνση ως &page=)
*: προαιρετικά, <code><nowiki>|φ=</nowiki></code> ή <code><nowiki>|hi=</nowiki></code> ο κωδικός για το φωτισμένο λήμμα
*:: (το βλέπουμε στη διεύθυνση ως &hi=)
*: Παραλλαγή με <code><nowiki>|p+t=</nowiki></code> τον αριθμό της σελίδας
*:: που εμφανίζει <small>Κείμενο & Μετάφραση: ....κλπ</small>
Αν χρειαστούμε τη σελίδα Περιεχομένων του συγγραφέα, γράφουμε
* Μετά από τον κωδικό συγγραφέα, γράφουμε <code><nowiki>|συγγ=1</nowiki></code> που σημαίνει: ναι, δείξε μας τη σελίδα συγγραφέα.
*: π.χ. <code><nowiki>{{Q|grc|Αριστ|συγγ=1}}</nowiki></code> ή <code><nowiki>{{Q|grc|Αριστ|auth=1}}</nowiki></code> που εμφανίζει
*: {{Q|grc|Αριστ|συγγ=1}}
===τεστ===
διαλέξτε ένα από τα παρακάτω, ή αφαιρέστε το <pre> για να δείτε όλες τις δοκιμές: μην ξεχάσετε να το ξανακλείσετε πριν φύγετε!
* Q|
*:=
<pre>
'''Αριστοτέλης'''
* Q|grc|Arist
*:= {{Q|grc|Arist}}
* Q|grc|Arist|PA|2
*:= {{Q|grc|Arist|PA|2}}
* Q|grc|Arist|PA|2|3
*:= {{Q|grc|Arist|PA|2|3}}
'''Αισχύλος''' - οι τραγωδίες του δεν έχουν κεφάλαια, μόνο αριθμούς στίχων
: Q|grc|A
:= {{Q|grc|A}}
: Q|grc|A|Ag
:= {{Q|grc|A|Ag}}
: Q|grc|A|Ag|52
:= {{Q|grc|A|Ag|52}}
: Q|grc|A|Ag|p+t=2
:= {{Q|grc|A|Ag|p+t=2}}
'''Οι μεταφράσεις στο greek-language-gr''' (πρέπει να έχουμε εντοπίσει τον αριθμό id σελίδας εκεί)
: Q|grc|A|Ag|p=53
::= {{Q|grc|A|Ag|p=53}}
: Q|grc|Th|p=53
::= {{Q|grc|Th|p=53}}
: Q|grc|Th|p+t=53
::= {{Q|grc|Th|p+t=53}}
TEST error
: Q|grc|τέλης
: {{Q|grc|sdf}}
: Q|grc|Arist|Απολογία Σωκράτους
: {{Q|grc|Arist|Απολογία Σωκράτους}}
</pre>
<hr>
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο -->
[[Κατηγορία:Πρότυπα (αρχαία ελληνικά)|π]]
[[Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων| ]]
</noinclude>
eu5w4ksi5endh1v2unbd2fevhgq3609
κοκκινομάλλα
0
867690
7349631
5532956
2026-06-07T17:32:21Z
FocalPoint
150
7349631
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'πείνα'}}
[[File:Red Hair Twins 2.jpg|thumb|Δίδυμα αδέλφια με κόκκινα μαλλιά, '''κοκκινομάλλης''' και '''κοκκινομάλα''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ουσεπ θ|κοκκινομάλλης}} [[κοκκινομάλλης|κοκκινομάλλ(ης)]] + [[-α]]
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ko.ci.noˈma.la}}
: {{συλλ|κοκ|κι|νο|μάλ|λα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{θηλ του|κοκκινομάλλης}}
*: {{μορφ}} [[κοκκινομαλλούσα]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-θηλ|κοκκινομάλλης}}
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Rothaarige}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
* {{pt}} : {{τ|pt|ruiva}}
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{jam}} : {{τ|jam|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{μορφή επιθέτου|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{θηλ του-πτώσειςΟΑΚεν|κοκκινομάλλης}}
*: {{μορφ}} [[κοκκινομαλλού]], [[κοκκινομαλλούσα]] ''και'' [[κοκκινόμαλλη]] ''από το'' [[κοκκινομάλλης]]
*: {{συνων}} [[ρουσομάλλα]]
{{κλείδα-ελλ}}
11kjsvujc99l5r97opqonekh057btgd
sacrificateur
0
870497
7349508
7267179
2026-06-07T13:56:33Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{προφορά}} */ συμπλήρωση ενότητας
7349508
wikitext
text/x-wiki
=={{-fr-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|la-lat|fr|sacrificator|sacrificātor}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|fr|sa.kʁi.fi.kaˈtœʁ}} {{ήχος|fr|inline=1|LL-Q150 (fra)-Lyokoï-sacrificateur.wav}}
: {{συλλ|sa|cri|fi|ca|teur}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
{{fr-κλίσ-rég}}
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}} {{α}} {{θ|sacrificatrice|γλ=fr}}
* ο [[θύτης]]
*: {{συνών}} {{λ|victimaire|fr}}
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|sacrifier|lang=fr}}
==={{πηγές}}===
* {{R:CNRTL}}
* {{R:Larousse}}
n5l8kk1c38xpvopkycchztf4kaerr60
Χρήστης:FocalPointBot/done/2022
2
880030
7349444
5965114
2026-06-07T12:52:31Z
Sarri.greek
25517
ετυμ fr, εκκαθαρίστηκε
7349444
wikitext
text/x-wiki
== καλή χρονιά σε όλες τις γλώσσες ==
Προσθήκη λημμάτων για την ευχή «καλή χρονιά», στο πλαίσιο της [[Βικιλεξικό:Θεματικές Εβδομάδες/52|Θεματικής Εβδομάδας για την Πρωτοχρονιά]]. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 13:21, 1 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
*δοκιμή με [[bonne année]]. Καλύτερο :)
*δοκιμή με [[felix sit annus novus]]. Έλεγχος στα κεφαλαία. Όλα τα κεφαλαία έγιναν μικρά.
Προχωρώ. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 14:01, 1 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
τέλος με [[Gelokkich Nijjier]]. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 16:05, 1 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
Επόμενο: έλεγχος σε όλα για ύπαρξη συνδέσμων / ακρίβειας, όπως και παραπάνω. Έγινε. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:44, 1 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
== προσθήκη el-κλίση-'παιδάκι' στα -άκι ==
προσθήκη του {el-κλίση-'παιδάκι'} στα υποκοριστικά σε -άκι
<nowiki>
pwb.py replace.py -file:outputredirects.txt -lang:el -family:wiktionary -excepttext:"{{el-κλίσ" -regex -multiline "==={{ετυμολο" "{{el-κλίση-'παιδάκι'}}\n==={{ετυμολο"
</nowiki>
::-except Use a regex to check if the text is already in the page **DEPRECATED IN 6.3.0 - Use "-grepnot" instead** --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:56, 5 Μαρτίου 2023 (UTC)
[[κυβάκι]]
[[παγάκι]]
[[φαγάκι]]
[[αλογάκι]]
[[λογάκι]]
[[ρολογάκι]]
[[γουβαδάκι]]
[[κουβαδάκι]]
[[πηγαδάκι]]
[[βοριαδάκι]]
[[λαδάκι]]
[[μπαμπαδάκι]]
[[παραδάκι]]
[[καρεδάκι]]
[[μπερεδάκι]]
[[κεφτεδάκι]]
[[σελτεδάκι]]
[[καφεδάκι]]
[[κλειδάκι]]
[[τσιμπιδάκι]]
[[τυρογαριδάκι]]
[[φιδάκι]]
[[μπασταρδάκι]]
[[σμερδάκι]]
[[αγγελουδάκι]]
[[λαγουδάκι]]
[[μπιμπλουδάκι]]
[[σταυρουδάκι]]
[[καρυδάκι]]
[[βαζάκι]]
[[τραπεζάκι]]
[[μπλουζάκι]]
[[ψαθάκι]]
[[ανθάκι]]
[[φιογκάκι]]
[[κεκάκι]]
[[αποθηκάκι]]
[[καθηκάκι]]
[[σκουληκάκι]]
[[τζατζικάκι]]
[[καθικάκι]]
[[μπολκάκι]]
[[βαρκάκι]]
[[μπουζουκάκι]]
[[σαραβαλάκι]]
[[παπαγαλάκι]]
[[σκαλάκι]]
[[πασσαλάκι]]
[[μανταλάκι]]
[[χαλάκι]]
[[τουβλάκι]]
[[αγλάκι]]
[[αγγελάκι]]
[[ταμπελάκι]]
[[βαρελάκι]]
[[μοντελάκι]]
[[κροκοδειλάκι]]
[[μπιλάκι]]
[[μαντιλάκι]]
[[φιλάκι]]
[[τριανταφυλλάκι]]
[[διαολάκι]]
[[διαβολάκι]]
[[περιβολάκι]]
[[φραντζολάκι]]
[[κατσαρολάκι]]
[[πιστολάκι]]
[[σκυλάκι]]
[[δουλάκι]]
[[δαχτυλάκι]]
[[κωλάκι]]
[[ποταμάκι]]
[[τοκμάκι]]
[[τσακουμάκι]]
[[οργανάκι]]
[[καζανάκι]]
[[κανάκι]]
[[λεκανάκι]]
[[καμπανάκι]]
[[μπανάκι]]
[[βασανάκι]]
[[φιντανάκι]]
[[λαχανάκι]]
[[μηχανάκι]]
[[σωληνάκι]]
[[φαλαινάκι]]
[[σκαμνάκι]]
[[σταμνάκι]]
[[μπαλκονάκι]]
[[κουτσοδαιμονάκι]]
[[κανονάκι]]
[[μπαστουνάκι]]
[[αμαξάκι]]
[[φιξάκι]]
[[παπάκι]]
[[χαπάκι]]
[[τσεπάκι]]
[[τριπάκι]]
[[βαμπάκι]]
[[λαμπάκι]]
[[μπαμπάκι]]
[[κουπάκι]]
[[ζευγαράκι]]
[[μυγαράκι]]
[[ποδαράκι]]
[[βιβλιαράκι]]
[[δεκαράκι]]
[[σαλιγκαράκι]]
[[κωλαράκι]]
[[σαμαράκι]]
[[κατοσταράκι]]
[[κλεφταράκι]]
[[λιονταράκι]]
[[πενηνταράκι]]
[[πενταράκι]]
[[μοσχαράκι]]
[[δενδράκι]]
[[χαμοδράκι]]
[[σιδεράκι]]
[[κεράκι]]
[[νεράκι]]
[[τζαμπεράκι]]
[[χαμστεράκι]]
[[χεράκι]]
[[χαμουθράκι]]
[[καλοκαιράκι]]
[[μπατιράκι]]
[[γρασαδοράκι]]
[[βαποράκι]]
[[παποράκι]]
[[θεατράκι]]
[[αντράκι]]
[[δεντράκι]]
[[αστράκι]]
[[μοδιστράκι]]
[[πουστράκι]]
[[μουτράκι]]
[[σαυράκι]]
[[ταυράκι]]
[[παραθυράκι]]
[[αγγουράκι]]
[[παπουράκι]]
[[σπυράκι]]
[[σφυράκι]]
[[μωράκι]]
[[διασάκι]]
[[πουκαμισάκι]]
[[κυπαρισσάκι]]
[[μελισσάκι]]
[[βαλιτσάκι]]
[[καλτσάκι]]
[[βουρτσάκι]]
[[σορτσάκι]]
[[κρεβατάκι]]
[[προβατάκι]]
[[απογευματάκι]]
[[δαγκωματάκι]]
[[καθισματάκι]]
[[ονοματάκι]]
[[ποιηματάκι]]
[[ρηματάκι]]
[[σωματάκι]]
[[τσιμπηματάκι]]
[[φαντασματάκι]]
[[μπιλιετάκι]]
[[φιλετάκι]]
[[αλητάκι]]
[[μυζηθροπιτάκι]]
[[σαρικοπιτάκι]]
[[σφακιανοπιτάκι]]
[[τσιτάκι]]
[[γεροντάκι]]
[[μπερντάκι]]
[[σποτάκι]]
[[σκριπτάκι]]
[[τεταρτάκι]]
[[χαρτάκι]]
[[φλερτάκι]]
[[σορτάκι]]
[[ναυτάκι]]
[[κουτάκι]]
[[μπουτάκι]]
[[φωτάκι]]
[[συάκι]]
[[λοφάκι]]
[[σκροφάκι]]
[[βραχάκι]]
[[λαστιχάκι]]
Δοκιμή με [[κυβάκι]], [[παγάκι]], δουλεύει καλά. Προχωρώ. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 16:58, 8 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
τέλος με [[λαστιχάκι]]. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 17:02, 8 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
== προσθήκη α, θ, ο στο ακλ ==
Για να τακτοποιηθούν σωστά τα άκλιτα, χρειάζονται α, θ, ο κλπ.
αρχή με τα ουδέτερα:
:<nowiki>pwb.py replace.py -file:othertest.txt -lang:el -family:wiktionary "{{ακλ}}" "{{ακλ|ο}}"</nowiki>
Δοκιμή με [[μικροαμπέρ]], [[φωτοφίνις]] - ΟΚ --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:42, 30 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
Προχωρώ. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:42, 30 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
Τέλος με [[ντραμ]]. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:51, 30 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
μερικά θηλυκά:
αρχή με [[μπιενάλε]] - τέλος με [[δραμεντί]]. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:04, 30 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
όσα αρσενικά: αρχή με [[γκολκίπερ]] - τέλος με [[φύρερ]]. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:21, 30 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
αθ: αρχή με [[φαρσέρ]] - τέλος με [[ψεκ]]. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:30, 30 Ιανουαρίου 2022 (UTC)
== από μτγν σε ελνστ ==
<nowiki>
pwb.py replace.py -file:outputredirects.txt -lang:el -family:wiktionary "μτγν" "ελνστ"
</nowiki>
: {{ping|FocalPoint}} για μας το {{προτ|μτγν}} είναι ένδειξη ότι πρέπει να γίνει επιμέλεια λήμματος. Και πού θα τα αλλάζατε? Στην ετυμολογία, παίρνει τελείως άλλη μορφή, σε κείμενα, άλλη. Αν θέλετε, να κάνετε τις επιμέλεις αναλυτικά μία μία ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:35, 19 Μαρτίου 2022 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] δεν ξέρω τι εννοείς. Αν έχεις κανένα παράδειγμα, δείξε μου. Θα τα αλλάξω παντού. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 22:40, 19 Μαρτίου 2022 (UTC)
:: {{ping|FocalPoint}} Ήδη φτιαγμένα: [[:Κατηγορία:Λόγια διαχρονικά δάνεια από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]] Αυτό το βρίσκουμε από το ''λόγ.'' στο {{προτ|Π:ΛΚΝ}}. Και [[:Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από την ελληνιστική κοινή (νέα ελληνικά)]] χωρίς ''λόγ.'' στο λεξικό.
:: όταν αναφέρεται σε σύνδεσμο μπαίνει... Θα τα φτιάξω, γιατί είναι πολλές οι υποπεριπτώσεις.. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:43, 19 Μαρτίου 2022 (UTC)
:::Προτιμάς να είναι χάλια, καλά, δεν ασχολούμαι. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 22:53, 19 Μαρτίου 2022 (UTC)
:::: Είναι περίιπου 250. Άρχισα να τα φτιάχνω. Πρώτο το [[μοσχάρι]] {{ping|FocalPoint}}, τώρα φτιάχνω τα [[Χρήστης:Dodecaplex/Συντακτικά_προβλήματα]]. Μακάρι να βοηθήσει κάποιος να τελειώνουμε τις εκκρεμότητες: εκκρεμεί και όλη η καθαραεύουσα και όλη η ελληνιστική, και όλη η παθητική φωνή... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:57, 19 Μαρτίου 2022 (UTC)
:::: {{ping|FocalPoint}} Δεν είναι 'χάλια'. Βγάζει ''ελληνιστική'' που δεν είναι λάθος... Όπως και όλα τα πρότυπα ετυμ fr klp ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:58, 19 Μαρτίου 2022 (UTC)
{{ping|FocalPoint}}, εδω στο [[Χρήστης:Dodecaplex/Συντακτικά_προβλήματα]] έχω κάνει μέχρι και το [[φόρα παρτίδα]]. Δεν πρόλαβα σήμερα να κάνω άλλα, Έχει διορθώσει αρκετά και ο δημιουργός -νάναι καλά-. Πάω τώρα να ξεκουραστώ. Καληνύχτα!! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 23:03, 19 Μαρτίου 2022 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] ποτέ σου δεν κατάλαβες πόσο με προσβάλεις. Εγώ δε θα δε προσβάλω με τέτοιο τρόπο, υποδεικνύοντας σου τι να κάνεις. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:11, 20 Μαρτίου 2022 (UTC)
:: {{ping|FocalPoint}}, λυπάμαι, αλλά δεν καταλαβαίνω πού είναι η προσβολή. Ο καθένας μας έχει μια 'ειδικότητα'. Όποτε λέω ότι μάλλον δεν υπάρχει μια λέξη και σεις βρίσκετε παραθέματα, δεν είπα ποτέ ότι με προσβάλλετε. Δεν είναι ο τομέας μου, δεν ξέρω να βρίσκω παραθέματα όπως βρίσκετε εσείς. Αντίθετα, χαίρομαι πολύ που υπάρχει κάποιος που μπορεί να βρίσκει παραθέματα, να κάνει στατιστικά -ούτ' αυτά τα ξέρω-, που κάνετε τις Θεματικές Εβδομάδες. Με ρωτάτε τώρα για κάτι που είναι στα θέματα που διορθώνω και σας εξήγησα πώς έχει το ζήτημα. Πολύ λυπάμαι ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:37, 20 Μαρτίου 2022 (UTC)
:::Παρακαλώ συνέχισε τα όσα ωραία κάνεις. Εδώ καλώς ήλθες να μου εξηγήσεις την άποψή σου (με την οποία διαφωνώ) σε κάποιες επεξεργασίες. Μη μου προτείνεις άλλα άσχετα πράγματα, όπως δε σου κάνω κι εγώ. Το έχεις κάνει και στο παρελθόν και όσες φορές και να στο εξηγήσω, δεν έχει ουσία. Άστο λοιπόν και προχωράμε. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:45, 20 Μαρτίου 2022 (UTC)
== προσθήκη el-κλίση-'δύναμη' ή el-κλίση-'παγκοσμιοποίηση' ==
Μετά από έρευνα στο διαδίκτυο, λέξη προς λέξη της γενικής -εως, θα βάζω είτε το el-κλίση-'δύναμη' (όταν υπάρχουν αναφορές έως) ή el-κλίση-'παγκοσμιοποίηση' (όταν δεν υπάρχουν).
<nowiki>
pwb.py replace.py -file:outputredirects.txt -lang:el -family:wiktionary -excepttext:"{{el-κλίσ" -regex -multiline "==={{ετυμολο" "{{el-κλίση-'δύναμη'}}\n==={{ετυμολο"
</nowiki>
<nowiki>
pwb.py replace.py -file:outputredirects.txt -lang:el -family:wiktionary -excepttext:"{{el-κλίσ" -regex -multiline "==={{ετυμολο" "{{el-κλίση-'παγκοσμιοποίηση'}}\n==={{ετυμολο"
</nowiki>
Θα τα κάνω λίγα-λίγα. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 15:32, 27 Μαρτίου 2022 (UTC)
el-κλίση-δύναμη - δοκιμή με [[συναρίθμηση]], [[συγκαταρίθμηση]]. OK. μέχρι [[πλαστογράφηση]] --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 16:00, 27 Μαρτίου 2022 (UTC)
el-κλίση-'παγκοσμιοποίηση' - δοκιμή με [[σωματοδόμηση]], [[δυσταξινόμηση]] OK. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 16:06, 27 Μαρτίου 2022 (UTC)
el-κλίση-δύναμη [[ταχυδρόμηση]] μέχρι [[πλαστογράφηση]] . --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 18:01, 27 Μαρτίου 2022 (UTC)
== προσθήκη list2 σε κατηγορίες γλωσσών με λατινικούς χαρακτήρες ==
<code><nowiki>pwb.py replace -page:"Κατηγορία:Λέξεις_με_επίθημα_-ation_(αγγλικά)" -lang:el -family:wiktionary "{{auto cat}}" "{{auto cat}}{{list2|ation|noita|en}}" -summary:"adding{{list2|ation|noita|en}}" -grepnot:"list2"</nowiki></code>
έλεγχος αν υπάρχει list2, αν δεν υπάρχει, βάζει list2 με τις σωστές παραμέτρους, στην αντίστοιχη κατηγορία. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 08:59, 25 Δεκεμβρίου 2022 (UTC)
lph8hfstdqqw5uhebdb579asic73dms
κλειδί άλεν
0
885993
7349832
5564057
2026-06-08T05:48:15Z
Ελβετός
36440
/* {{μεταφράσεις}} */
7349832
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
[[Εικόνα:Set of eight hex allen keys on ring on table.jpg|thumb|'''κλειδιά άλεν''' σε διάφορα μεγέθη]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < [[κλειδί]] & '''άλεν''', {{μτφδ|en|el|Allen key|text=1}} < εταιρία [[w:en:Allen Manufacturing Company|Allen Manufacturing Company]] που το εφηύρε
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|kliˈði ˈa.len}}
==={{πολυλεκτικός όρος|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{ετ|εργαλείο}} κατσαβίδι που η κορυφή και το χερούλι έχουν σχήμα εξαγώνου και ένα σημείο του είναι λυγισμένο στις 90 μοίρες
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|Allen key}}, {{t|en|hex key}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
* {{de}} : {{τ|de|Inbusschlüssel}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
stfngnmh4smzauvketym5k5n8hjh2av
Βικιλεξικό:Διαχείριση προτύπων/2023
4
899997
7349723
7281234
2026-06-07T20:45:09Z
Sarri.greek
25517
renamed link
7349723
wikitext
text/x-wiki
{{Βικιλεξικό:Διαχείριση προτύπων/Κεφαλίδα}}
__TOC__
== Καλωσόρισμα σε άλλες γλώσσες ==
{{alert|main}}<br>
Μήπως να φτιάξουμε το {{προτ|καλωσόρισμα}} και σε καμιά άλλη γλώσσα? Η ΒΠαίδεια, νομίζω, έχει κι άλλες γλώσσες? ([[w:el:Πρότυπο:Καλωσόρισμα]]) Μήπως κάποιος βικιπαιδιστής έχει εμπειρία? <br>
Εδώ, έχουμε αγγλικά το [[Help:Translations]], και το [[Help:Entry layout]]. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:30, 11 Ιανουαρίου 2023 (UTC)
:Δεν το θεωρώ ιδιαίτερα απαραίτητο, αλλά αν θέλεις, φτιάξε το. Δε νομίζω ότι έχει όμως μεγάλη σημασία αν δεν έχουμε συνδεόμενες σελίδες στη γλώσσα του καλωσορίσματος. Μάλλον χαμένος χρόνος, εκτός αν είναι κάτι σύντομο όπως «Welcome, for help please contact me. I might be able to help». [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 19:41, 11 Ιανουαρίου 2023 (UTC)
:Συμφωνώ με τον @[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]].-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 09:44, 12 Ιανουαρίου 2023 (UTC)
== Sidebar μενού ==
Έκανα μια δοκιμή στο [[MediaWiki:Sidebar]], να μαζευτούν κάπως οι γραμμές, χωρίς πολλές ενδιάμεσες επικεφαλίδες, όπως το [[wikt:en:MediaWiki:Sidebar]]. Τώρα την είδα τη Συζήτηση, όπου υπήρχε παρατήρηση για τα πεζά αρχικά, ενώ το Εργαλειοθήκη είναι αυτόματο (δεν ξέρω από πού μπαίνει αυτό) με κεφαλαίο. Δείτε το μενού, μήπως θέλετε να κάνετε αλλαγές (προς το συντομότερο μάλλον, παρά προς το αναλυτικότερο, να σώσουμε λίγο χώρο). Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:50, 28 Ιανουαρίου 2023 (UTC)
== [[Πρότυπο:Q]] ==
Συνάδελφοι, να σας ενημερώσω, πού βρισκόμαστε με το [[Template:Q]] (προς το παρόν Module:testing)<sup>2026: [[Module:Quotations]]</sup> για τα παραθέματα, ειδοποιώ τους κυρίους {{ping|Nikos1nikos1|Texniths|FocalPoint|Chalk19|Svlioras}} ποιος άλλος βάζει παραθέματα και τον ξεχνάω? να με συγχωρεί.<br>
* 1) για την ονομασία Q που σε άλλα εγχειρήματα σημαίνει άλλο πράγμα, δείτε [[Βικιλεξικό:Βικιδημία/2023#Πρότυπο:Q παραθεμάτων σε δοκιμή]] όπου εκφράστηκαν από ΒΠ αντιρρήσεις για την ονομασία. Λογικό, αλλά και στο αγγλικό ΒΛ έχουν [[wikt:en:Template:Q]]. Εναλλακτικά αν προτιμάτε υπάρχει και η γραφή Πρότυπο:πθ. Πείτε μου αν θέλετε αλλαγή.
* 2) Έχουν γίνει δοκιμές κυρίως για τ' αρχαία στο Module:testing/grc. Εννοείται, ότι ο τρόπος αρίθμησης είναι του Liddell-Scott, Bailly, DGE (αν έχουν διαφορές, θα γίνεται από LSJ). Πολύ λίγες δοκιμές για άλλες γλώσσες από [Module:testing π.χ. γαλλικά [[ivre]], [[frou-frou]] για να δούμε αν δουλεύει το σύστημα παντού. ΟΚ, δουλεύει. Μπορούμε να κάνουμε όλοι δοκιμές στο [[Πρότυπο:testing]]
* 3) Είναι αδύνατον να μπω σε κάθε ένα έργο της Βικιθήκης για να ελέγξω αν υπάρχουν anchors. Σ' αυτό, ας βάλουμε όλοι ένα χεράκι. Όταν βάζουμε ένα παράθεμα, ας κάνουμ κλικ να δούμε αν δουλεύει ο σύνδεσμος. Αν δεν υπάρχει, να προσθέτουμε μετά από κάποια συνεννόηση με τη Βικιθήκη. Αυτό θα ωφελήσει κι εμάς και την ελληνική Βικιθήκη. Θα μας βοηθήσει κι ο διαχειριστής της Τεχνίτης!! Αν πάλι υπάρχει λάθος, με ειδοποιείτε...
* 4) για τον Όμηρο και τον Ηρόδοτο και τον Θουκυδίδη, τα ειδικά πρότυπα {{πρότ|ΠΘ:Ιλ}}, {{πρότ|ΠΘ:Οδ}}, {{πρότ|ΠΘ:Ηρ}}, ΠΘ:Θουκ. Ο Θουκ, μπορεί να γίνει και με Q αν νομίζετε ότι είναι καλύτερα, για ομοιομορφία, και να καταργήσουμε το ΠΘ:Θουκ. Τα άλλα τρία, έχουν πολύ ειδικές παραμέτρους, γι' αυτό έχουν χωριστό Πρότυπο.
* 5) Τι έχει ελεγχτεί και δουλεύει: οι 3 τραγικοί (λείπουν μόνο οι Ικέτιδες από ΒΘήκη), Αριστοφάνης, Ησίοδος. Δεν έχω μπει σ' όλα τα έργα για: Ξενοφώντα, Δημοσθένη, Πλάτωνα, αλλά δουλεύουν. Ο Δημοσθένης έχει δική του αρίθμηση βλ. [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)#Δημοσθένης]].
* 6) Τα πολύ δύσκολα και προβληματικά: Ετοιμάζω τώρα: Αριστοτέλη (πάρα πολλά λάθη και περίεργα anchors στη ΒΘ). Πίνδαρο (ένας χαμός). Εδώ, η βοήθειά σας θα είναι πολύτιμη. Να προσθέτουμε έργο έργο ελέγχοντας το καθένα.
* 7) αν θέλουμε να προσθέσουμε κάτι και δεν ξέρουμε με τι παράμετρο (σχόλια, 'στροφή τάδε', στίχ. χχ και ψψ και ό,τι άλλο),<br>παράμετρος {{!}}+= και γράφουμε ελεύθερο κείμενο.
* 8) Εξωτερικά links: προβλέπονται για greek-language.gr (ΚΕΓ)<br>και με {{!}}page= για books.google & archive.org.<br>Αλλιώς, μετά το κλείσιμο του προτύπου, βάζουμε ό,τι άλλο υπάρχει (π.χ. scaife, peresus που δεν έχουν 'κανονική' διεύθυνση url)
*: Σημείωση: οι διπλές μεταφράσεις στο greek-language.gr (ΚΕΓ) δε γίνονται με url (δοκίμασα επί τόπου, μάλλον το έχουν σαν onclick ή κάτι τέτοιο)
* 9) Προτείνω το [[Module:quote/εκκρεμότητες]] όπου οδηγεί αυτόματα το 'Ζητήστε να προσθέσουμε στον κατάλογό μας'. Ώστε να γίνονται διορθώσεις ή καινούργια έργα<br>
Μέσα στο module σημειώνω πάντα αν υπάρχουν προβλήματα, ώστε όλοι να βλέπουμε τι συμβαίνει.<br>
Αυτά προς το παρόν, και μόλις σιγουρέψουμε κάπως και τον Αριστοτέλη και Πίνδαρο, να μετακομίσουμε στο [[Module:quote]]. Ευχαριστώ πολύ για την άμεση ανταπόκριση με δοκιμαστικές σας εισαγωγές (ιδίως τον κύριο Νίκο!!!) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 11:53, 24 Απριλίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]]
:1. Δεδομένου ότι τα παραθέματα θα χρησιμοποιηθούν στην Ελληνική γλώσσα, ας έχουμε κεντρικό το {πθ}. Ας μη χρησιμοποιούμε το Q (ακόμη και αν μείνει ως ανακατεύθυνση). Έτσι κι αλλιώς, αυτό το άλλαγμα πληκτρολογίων, ένα βάσανο είναι, δε διευκολύνει.
:4. Ναι, για τον Θούκυ (με το υποκοριστικό του), ας γίνει {πθ}.
:Εφιαλτική η πολυπλοκότητα, αλλά εφόσον βοηθήσει κάποιους από εμάς που θα θελήσουν να τα μάθουν, καλοδεχούμενη. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 12:51, 24 Απριλίου 2023 (UTC)
:: Για το 1) Δεν είναι στην ελληνική γλώσσα, {{ping|FocalPoint}}. Όταν κάνουμε copypaste από Liddell-Scott, δεν έχει ελληνικές συντομογραφίες. Επιπλέον, λόγω του κωδικού γλώσσας, δε γλιτώνουμε ποτέ το λατινικό πληκτρολόγιο. Εσείς, μπορείτε αν έχετε τη δυνατότητα να αλλάζετε πληκτρολόγια, να χρησιμποιείτε τα διαθέσιμα ελληνικά. Το ίδιο πράμα είναι. Απλώς, στις Αναζητήσιες, θα πρέπει να κοιτάμε πάντα και τα δύο /πθ|\grc/ kai /Q\|grc<br>Α! θυμήθηκα: μπορώ να βάλω μια function αρχ = grc.
:: 4) Για τον Θουκυ, ας μας πουν κι οι άλλοι τι θέλουν. Εγώ είμαι υπερ της κατάργησης χωριστού προτύπου: έχει την ιδιοτροπία ότι αφορά συγγραφέα με ένα έργο το οποίο δεν αναφέρουμε στις παραμέτρους, αυτό είν' όλο. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:02, 24 Απριλίου 2023 (UTC)
===Πλάτωνας Αριστοτέλης===
Κύριε [[User:Nikos1nikos1|Νίκο]], είπα ότι έκανα τον Πλάτωνα?? Λάθος έκανα. Γιατί καθώς δεν είμαι φιλόλογος, δεν ήξερα ότι στον Πλάτωνα και τον Αριστοτέλη, δε γράφουν τα λεξικά αριθμό 'Βιβλίου' στα έργα, αλλά μόνο έναν κωδικό, σκέτο Π.χ. 704b, 000a κλπ. Και τι είναι αυτός ο κωδικός? Είναι ο αριθμός '''στήλης''' + a b c d e παράγραφος όπως
* Πλάτωνας https://en.wikipedia.org/wiki/Stephanus_pagination
* Αριστοτέλης https://en.wikipedia.org/wiki/Bekker_numbering
Γι' αυτό στα λεξικά βλέπουμε π.χ. Pl. Lg. 704b για τους Νόμους: δεν αναφέρει καθόλου ότι είναι στο 4ο βιβλίο. Ευτυχώς που το είδα, ώστε να κάνουμε copypaste από τα λεξικά και να βγαίνει σωστό αποτέλεσμα. Θα ξανακάνω τον Πλάτωνα, όπου χρειάζεται. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:01, 25 Απριλίου 2023 (UTC)
== Αναζήτηση πηγής για ΦΕΚ ==
Χρειάζεται να συγυρίσουμε τα πρότυπα ορθογραφίας και γραφών σε διάφορες γλώσσες (όπως {{temp|fr-ortho 1990}} κ.τ.τ). Θα πρέπει να φτιαχτεί και για τα ελληνικά κάποιο πρότυπο για 'πολυτονικό' 'μονοτονικό'. Δυστυχώς δεν μπορώ να βρω '''ορατά''' τα κείμενα για τους νόμους [[ΦΕΚ]] π.χ. [[μονοτονικό#Δείτε επίσης]]. (Επίσης υπάρχουν κάποιες παλιότερες ορθογραφικές ρυθμίσεις για απλοποίηση στην καθαρεύουσα: υποτακτική -η, δασεία στο ρο κ.λπ.). Μήπως ο {{ping|Texniths}} μπορεί να μας διαφωτίσει, ως διαχειριστής και της Βικιθήκης και του Βικιλεξικού. Μήπως κάπου στην {{βθ|Κατηγορία:Εφημερίς της Κυβερνήσεως}} της ΒΘ έχουμε κάποιο τρόπο να αποτυπώνουμε τα 'document' (pdf που μας βγάζει το [http://www.et.gr/idocs-nph/search/fekForm.html Αναζήτηση στο εθνικό τυπογραφείο]? Είναι μεγάλο πρόβλημα, γιατί είναι κρίσιμο να έχουμε το κείμενο. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 00:34, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Δεν έχω καταλάβει τι ζητάτε. Θέλετε κάποιο pdf?-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 06:58, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] τα ΦΕΚ είναι όλα διαθέσιμα. Ούτε και εγώ καταλαβαίνω. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:17, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
::: Κύριοι {{ping|Texniths|FocalPoint}}, καλημέρα σας. Αν δοκιμάσατε να κάνετε κλικ στα 2 links στο [[μονοτονικό#Δείτε επίσης]] βλέπετε πουθενά κανένα κείμενο? Διότι εγώ λαμβάνω μόνο search στο πρώτο & download ενός pdf στο δεύτερο. Το κείμενο, το κείμενο, εσείς, το βλέπετε?? Ευχαριστώ -έχω γεράσει και μήπως δεν κάνω τα κλικ σωστά... - ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 07:35, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
::::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Έχει μερικούς μήνες που άλλαξε η σελίδα αναζήτησης των ΦΕΚ. Αυτή που παραθέτετε είναι η παλιά και για αυτό μάλλον δεν λειτουργεί. Δοκιμάστε [https://www.et.gr/SearchFek εδώ].-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 07:38, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
::::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Πάντως '''ποτέ''' δεν υπήρχε η επιλογή να εμφανίζεται κείμενο στη σελίδα του Εθνικού Τυπογραφείου. Πάντα δινόταν η επιλογή λήψης του αρχείου με το κείμενο... <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 07:41, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
Θα λωλαθώ... Πάμε να τα δούμε: Νόμος 1228 του 1982, Εφημερίδα Κυβερνήσεως [[ΦΕΚ]] 15/11-2-82 (φύλλο 15), τεύχος Α, Άρθρο 2
* http://www.et.gr/idocs-nph/search/fekForm.html Αναζήτηση στο εθνικό τυπογραφείο
*: αυτό είναι το παλιό search. Ψάχνουμε Έτος 1982. Τεύχος Α. Αριθμός ΦΕΚ από 15 έως 15
*: Το καινούργιο (ευχαριστώ {{ping|Texniths}} είναι https://www.et.gr/SearchFek Γράφω 1982 και 1228 πατάω ENTER και ....γιοκ. Α. θέλει και μήνα. ... δεν μπορώ να το βρω. ++ Α, το κατάφερα. (πιο εύκολο το παλιό). Πάλι τα ίδια, μου δείχνει ή pdf μόνο την πρώτη σελίδα, ή link for download.
* Αυτό εδώ: <small>[http://www.et.gr/idocs-nph/search/pdfViewerForm.html?args=5C7QrtC22wED8PRhve6aLndtvSoClrL8suaQnuDva5rtIl9LGdkF53UIxsx942CdyqxSQYNuqAGCF0IfB9HI6hq6ZkZV96FI4X7Px8_vclZ_Lwh1etqaUc5B2_bUuteDSfPHl5tdE_A. πηγή pdf] </small> Αν το βάλετε ως link at address bar δίνει error. Αν του κάνετε κλικ κατεβάζει στον υπολογιστή σας ένα pdf.
* Αντιθέτως, π.χ. {{βθ|ΦΕΚ 57 Α - 21.04.1967}} στην Βικιθήκη έχει μια χαρά τα κείμενα. ({{βθ|Κατηγορία:Εφημερίς της Κυβερνήσεως}}) Πώς μπορεί να γίνει, να δούμε αυτόν τον νόμο, και μερικούς άλλους που χρειαζόμαστε? Μήπως η Βικιθήκη μπορεί να το κάνει? Υπάρχει άλλος τρόπος? ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 07:59, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
Α! {{ping|Texniths}} Μήπως μπορούμε να το κάνουμε upload at Commons? αλλά δεν έχω κάνει ποτέ upload pdf... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:10, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Η Βικιθήκη έχει τα κείμενα επειδή κάποιος τα πέρασε εκεί. Δεν πέρασαν μόνα τους. Ούτε έχουν περαστεί όλα. Ίσα ίσα που το ποσοστό των κειμένων των ΦΕΚ στη Βικιθήκη είναι μικρό. Χρειάζονται εθελοντές για αυτό. Το Εθνικό Τυπογραφείο δεν δίνει τη δυνατότητα για να βλέπουμε κείμενο. Πότε δεν το έκανε εξάλλου. Οπότε αυτό που ζητάτε πρέπει να το κάνει κάποιος. Προς το παρόν στη Βικιθήκη ασχολούμαι με άλλο κείμενο νόμου.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 09:14, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], αφού το βρεις όπως περίπου περιγράφεις παραπάνω στο νέο μενού, έχει κουμπί «περίληψη» (πρώτη σελίδα), «αρχείο» (download) και «Link», όπου δίνει τη διεύθυνση. Αν κάνεις copy-paste το σύνδεσμο αυτό ( https://www.et.gr/api/DownloadFeksApi/?fek_pdf=19820100015 ) είναι μια χαρά. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:16, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
::: Κύριοι, όταν λέω ότι έχω πηγή, εννοώ να τη διαβάζω {{ping|FocalPoint}}, Μακάρι να είχαμε στα wikiprojects έναν pdf.reader. Τώρα έκανα απλώς ένα Upload sto https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard<br>Το κείμενο που θέλω είναι στην 3η σελίδα<br>https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:FEK-1982-Tefxos_A-00015.pdf&page=3<br>Thanks, gentlemen... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:56, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
::::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] συνεχίζω να μην καταλαβαίνω. Στο νόμο που ανέβασες, εγώ δε βλέπω τίποτα για το μονοτονικό. Προφανώς πρόκειται για προσωρινή τύφλωσή μου ή δεν είναι εκεί. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 10:04, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
===ΦΕΚ στα commons===
Συμπέρασμα: Βρίσκουμε το pdf στο Search https://www.et.gr/SearchFek και φυλάμε το link του (όχι εκείνο με την 1η σελίδα, αλλά το ολόκληρο pdf).<br>
: Παράδειγμα: 1982-02-11, Τεύχος Α, φύλλο 15 από https://www.et.gr/api/DownloadFeksApi/?fek_pdf=19820100015
Ανεβάζουμε το pdf στα commons ([[Βοήθεια:Upload to commons]])<br>
* διατηρούμε το όνομα, όπως το βρήκαμε στο Εθνικό Τυπογραφείο, δηλαδή FEK-1982-Tefxos_A-00015
* Περιγραφή αγγλικά/ελληνικά + εξηγούμε ποιο άρθρο νόμου μας ενδιαφέρει
* το βάζουμε στην Category:FEK-XXXX (το έτος), κι αυτήν την βάζουμε στο [[commons:Category:Efimeris tis Kyverniseos]] που ήδη υπήρχε.
O reader μας προσφέρεται πατώντας: Παράδειγμα για: 1982-02-11, νόμος 1228, τεύχος Α, φύλλο 15. Στη σελίδα 3, το άρθρο 2 για το μονοτονικό.
: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6a/FEK-1982-Tefxos_A-00015.pdf#page=3
Εδώ είναι η πηγή (το File) ο Φάκελος με όλα τα στοιχεία του pdf στα commons: δείχνει αυτόματα την εικόνα της 1ης σελίδας.
:https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:FEK-1982-Tefxos_A-00015.pdf
Η παρακάτω διεύθυνση δείχνει την εικόνα της σελίδας 3, πάλι στον ίδιο Φάκελο
: https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:FEK-1982-Tefxos_A-00015.pdf&page=3
‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:06, 18 Νοεμβρίου 2023 (UTC)
== [[:Κατηγορία:Πρότυπα για μετοχές|Πρότυπα για μετοχές]] ==
Το αναβάλλω εδώ και καιρό: [[:Κατηγορία:Πρότυπα για μετοχές]], όπου γίνεται προσπάθεια
* να συντονιστούν με το [[Πρότυπο:κλ]]
* να μπει παντού παράμετρος γλώσσας (π.χ. έχουμε πολλές σουηδικές μετοχές χωρίς |sv)
* να δίνουν και Κατηγορίες, όπως αυτές πρέπει να ονομάζονται (π.χ. [[:Κατηγορία:Μετοχές παθητικού ενεστώτα]], αλλά για τα αρχαία ελληνικά: Μετοχές μεσοπαθητικού ενεστώτα). Αυτό σημαίνει, ότι αν σε μια ετυμολογία αναφέρουμε κάποια μετοχή με το πρότυπό της, θα πρέπει να μπαίνει παράμετρος {{nobr|<code><nowiki>|00=- |nocat=1</nowiki></code>}}
* ενοποίηση ονομασιών παραμέτρων ώστε να μη χρειάζεται να διαβάζουμε τις Οδηγίες για κάθε πρότυπο χωριστά.
Πιθανόν, κάποιες γλώσσες να χρειαστούν δικά τους πρότυπα (language-specific) που θα πρέπει να ξεκινούν με τον κωδικό γλώσσας π.χ. {{nobr|en-ppast-part.}} Άνοιξα μια σελίδα εργασιών [[User:Sarri.greek/μτχ]]. Κύριε [[User:Svlioras|Βλιώρα]], αν δείτε λάθη στην πορεία εργασιών, με ειδοποιείτε παρακαλώ. Ευπρόσδεκτες όλες οι ιδέες στη σελίδα εργασιών, απ' όλους. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:01, 2 Δεκεμβρίου 2023 (UTC)
==Participes français==
Bonsoir {{ping|Llevantine|Wrooooooo}}! Nous formons la categorie [[:Κατηγορία:Μετοχές (γαλλικά)]], et les participes pour toutes les langues. Alors, nous avons besoin de votre assistance (extra, titre 'μετοχή' (plus adjectif ou/et nom)
* pour le participe présent
<pre>
==={{επίθετο|fr}}===
...
==={{μετοχή|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}}
* {{μτχε|<verb>|fr}}
{{clear}}
==={{ουσιαστικό|fr}}===
...
</pre>
* pour le participe passé
<pre>
==={{μετοχή|fr}}===
{{τ|fr|{{PAGENAME}}}}
* {{μτχα|<verb>|fr}}
</pre>
Merci!! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:44, 3 Δεκεμβρίου 2023 (UTC)
0lgupzfzfrlfzbvs0e1glaic691dn7b
Module:Quotations
828
904043
7349682
7344587
2026-06-07T19:52:13Z
Sarri.greek
25517
fix all External SOURCES xx_source = xx_link xx_show with xx a number of page, put sources under parameters.
7349682
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:testing - [[Module:testing/param]] -- [[Module:testing/functions]] -- [[Module:testing/data]]
Tests at [[Template:testing]] {{#invoke:testing|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:testing/guide]] --
-- [[Module:testing/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:testing/gkm]] --
-- [[Module:testing/el]] --
-- [[Module:testing/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:testing'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:testing/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- scaife
--[=[
2026 new version of persus texts
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or '' args['+'] = args['+'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:testing/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
bgdzx4b7w2shnl8pbgvdyhmrkgzenbz
7349687
7349682
2026-06-07T20:02:38Z
Sarri.greek
25517
mycomment = args['+'] or args['x']
7349687
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:testing - [[Module:testing/param]] -- [[Module:testing/functions]] -- [[Module:testing/data]]
Tests at [[Template:testing]] {{#invoke:testing|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:testing/guide]] --
-- [[Module:testing/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:testing/gkm]] --
-- [[Module:testing/el]] --
-- [[Module:testing/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:testing'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:testing/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- scaife
--[=[
2026 new version of persus texts
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or args['x'] '' args['+'] = args['+'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:testing/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
ds99c1x87fo7g5vku5o97tlqlilp1v0
7349688
7349687
2026-06-07T20:04:33Z
Sarri.greek
25517
or ''
7349688
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:testing - [[Module:testing/param]] -- [[Module:testing/functions]] -- [[Module:testing/data]]
Tests at [[Template:testing]] {{#invoke:testing|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:testing/guide]] --
-- [[Module:testing/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:testing/gkm]] --
-- [[Module:testing/el]] --
-- [[Module:testing/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:testing'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:testing/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- scaife
--[=[
2026 new version of persus texts
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:testing/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
jz18i8eu2jyr9k5nl136xez99oijs12
7349689
7349688
2026-06-07T20:09:29Z
Sarri.greek
25517
e.g. @scaife
7349689
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:testing - [[Module:testing/param]] -- [[Module:testing/functions]] -- [[Module:testing/data]]
Tests at [[Template:testing]] {{#invoke:testing|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:testing/guide]] --
-- [[Module:testing/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:testing/gkm]] --
-- [[Module:testing/el]] --
-- [[Module:testing/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:testing'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:testing/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:testing/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
ies8q35cr5ggnnw3vsj15gm24etcw9d
7349690
7349689
2026-06-07T20:13:21Z
Sarri.greek
25517
7349690
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:testing - [[Module:testing/param]] -- [[Module:testing/functions]] -- [[Module:testing/data]]
Tests at [[Template:testing]] {{#invoke:testing|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:testing/guide]] --
-- [[Module:testing/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:testing/gkm]] --
-- [[Module:testing/el]] --
-- [[Module:testing/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:testing'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:testing/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['+'] = args['+'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:testing/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
0zfu5ynctbtx6cgdxin48sd15uwl91e
7349702
7349690
2026-06-07T20:28:11Z
Sarri.greek
25517
testing = Quotations
7349702
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations - [[Module:Quotations/param]] -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['+'] = args['+'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
o447920y83b7o4jdqe9qqy2tmisbqul
7349705
7349702
2026-06-07T20:29:02Z
Sarri.greek
25517
no page /param
7349705
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['+'] = args['+'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
215d918rqwhidlqpbboag160p9l7ocu
7349718
7349705
2026-06-07T20:37:56Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module:testing]] στην [[Module:Quotations]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7349705
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['+'] = args['+'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
215d918rqwhidlqpbboag160p9l7ocu
7349744
7349718
2026-06-07T21:28:40Z
Sarri.greek
25517
args['x'] = args['x'] or ''
7349744
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
5u369qmiq3if1qvlum2oy0mfq4elxqp
7349745
7349744
2026-06-07T21:35:25Z
Sarri.greek
25517
what is wrong at [[Module:Quotations/gkm]] with mycomment void?
7349745
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment -- see at the end
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = mycomment or ''
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
3v0qpqzxgxeif4ty52zrs26cxtovbuj
7349746
7349745
2026-06-07T21:35:46Z
Sarri.greek
25517
7349746
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment -- see at the end
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. x
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = mycomment or ''
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
551jpx6cko5nnn66ljyqbw3uql3a6at
7349748
7349746
2026-06-07T21:42:29Z
Sarri.greek
25517
mycomment
7349748
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment -- see at the end
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (x ~= '' and x ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. mycomment
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = mycomment or ''
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
k6tnvdf70sqrqmd80cfqsqj7xufi329
7349749
7349748
2026-06-07T21:45:26Z
Sarri.greek
25517
again
7349749
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment -- see at the end
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
or (mycomment ~= '' and mycomment ~= nil) -- this is any other external url, free text
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source .. ' ' .. mycomment
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = mycomment or ''
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
1qn0ffohbnpo0r9yg97xj65iqlei542
7349751
7349749
2026-06-07T21:49:46Z
Sarri.greek
25517
try not to put mycomment in the sourceblock OK now does not give error. But check if it works with x=
7349751
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment -- see at the end
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
source_name = "@books.google"
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
source_name = "@perseus.tufts.edu"
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
-- I do not think there is a highlight at perseus.tufts.
-- pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
source_name = "@greek-language.gr"
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
source_name = "@anemi"
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
-- does not have highligh: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or '' -- page @anemi repository, University of Crete
anemi_link = anemi_link or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
source_name = "@anemi"
anemi_show = args['anemi-p'] or '' args['anemi-p'] = args['anemi-p'] or ''
if args['anemi-p'] == '' or args['anemi-p'] == nil then mypage = anemi else mypage = args['anemi-p'] end
end
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
source_name = "@scaife.perseus"
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or '' -- this is ?q=
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = mycomment or ''
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
2df36rvqsef191sqtjqd2pe5ofohei1
7349757
7349751
2026-06-07T22:08:42Z
Sarri.greek
25517
fix external links.
7349757
Scribunto
text/plain
--[=[
Module:Quotations
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
2025 [[wikt:el:Sarri.greek]]
]=]--
-- this is a test about quotations. params 2023. Απρίλιος πρώτη δοκιμή στο [[Template:Q]]
-- [[Module:Quotations/guide]] --
-- [[Module:Quotations/grc]] -- check [[wikt:en:Module:Quotations/grc/data]]
-- [[Module:Quotations/gkm]] --
-- [[Module:Quotations/el]] --
-- [[Module:Quotations/fr]] --
-- check [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]' [[wikt:en:Module:Quotations]]
export = {} -- DO NOT write local export. It does not work.
module_path = 'Module:Quotations'
--m_1 = require(module_path .."/1")
-- cannot call all subpages directly from here. Each one will call the next:
-- here we call m_1 = require(module_path .. "/1")
-- m_1 calls: m_2 = require(module_path .. "/2")
-- m_2 calls m_3 and so forth
-- for data-only page: call it with local data = mw.loadData(module_path .."/data")
-- ====================== required
-- [[Module:Languages]] for the iso error
-- subpages for different languages
-- PARAM DOES NOT WORK for parameter page, PUT IT exactly where needed: at bottom of page, before output=
-- require ('Module:..../param').param (args)
-- ====================== errors
-- Use it with writing: if blahblah then return errorhere('xxxxxx') end
errorhere = function(errstring)
return '<div class="error">' .. errstring .. '</div>[[Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα στο Πρότυπο quote]]'
end
-- ====================== DATES repeated from /grc, to invoke from outside
function export.b(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. ' [[πκε]]</b></span>'
end
function export.c(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. ' [[κε]]</b></span>'
end
function export.bc(frame)
-- local args = frame:getParent().args -- for Templates
local args = frame.args -- invoke
x = args[1] or ''
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού και μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής και κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '[[πκε]]; [[κε]]</b></span>'
end
--------------------------------------------------------------------------
-- MAIN FUNCTION --
--------------------------------------------------------------------------
function export.main(frame)
local args = frame:getParent().args -- for Templates
-- local args = frame.args -- invoke
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* gl = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other text, including external sources.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- ====================== PARAMETERS args =============== DO NOT MOVE under the if lang, then subpages
-- FOR EDITOR, named and numbered
mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- it determines the Module page (not the author's specific language)
-- see below, if mylang = ... then require subpages by language
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
-- BUT lang is author's language. May vary by passage. check /gkm author:Μαχαιράς lang = gkm or gkm-cyp
-- see at subpages: myauthor, mywork, mybook, mychapter, myline
args['7'] = args['7'] or ''
-- other params for editor, named not numbered
-- CHECK /grc Alcman for link @archive org
mypage = args['page'] or args['σελ'] or '' args['page'] = args['page'] or ''
-- number of page for external links
-- and see at the BLOCKS
-- mypretitle
-- myposttitle
-- myaltbook
-- myaltchapter
-- ? section
-- myaltline
-- also cf OMIT at end
-- repeat this where it is needed
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
-- mycomment -- see at the end
-- see below: to OMIT something:
mynopreliminaries = args['0'] or '' args['0'] = args['0'] or ''
-- we write 0=- to take off the symbol and time-centuries
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or '' args['00'] = args['00'] or ''
-- we write 00=- or nocat=1 to take away the categories added by the symbol (is param subject=) See quotation Section.
mynodata = args['000'] or args['nodata'] or '' args['000'] = args['000'] or ''
-- we write 000=- or nocata=1 to take away everything except the chapter/line sourceblock
-- PARAMETERS for greek-language AUTO, this is SOURCE gl, but placed autonomously (e.g. under translations)
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
trans_id_text = args['p+t'] or '' args['p+t'] = args['p+t'] or ''
-- This presents BOTH Κείμενο & Μετάφραση... Can place it ABOVE quotation, if other sources are not wanted
trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- ================== parameters only used in the module
pub = pub or '' -- at sourceblock
-- lang subject time quotation biblink
-- authorname wp_author a_monotonic author_time author_show
-- comma_work title wp_title w_monotonic work_year work_type work_show
-- comma_source source_lang source_name s s_chapter chapter_restrict chapter_link chapter_show
-- s_anchor anchor_link anchor_show
-- x
-- ====================== SOURCES: mainly wikisource (s)
mywikisource = args['s'] or '' args['s'] = args['s'] or ''
-- OTHER EXTERNAL SOURCES (cf sourceblock)
source_name = source_name or ''
-- ====================== EXTERNAL links, with auto address url already written in the subpages
--[=[
xxx_source = all the output This has xxx_link and xxx_show
xxx_link (includes id of work or of the scanned item)= xxx_link + xxx (page number) (+ xxx_h (a possible quoted highlight))
xxx_show = (xxx) + source_name (text for source's name)
]=]--
-- The old style = @bg // new Google Books = @gb?
--[=[
2026 Google Books will problably 'turn off' the old classic addresses.
https://books.google.gr/books?id=kJTCvWy3KYYC&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA264&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&f=false
new
https://www.google.gr/books/edition/Omerou_Ilias_kai_Odysseia_kai_eis_autas/kJTCvWy3KYYC?hl=en&gbpv=1&dq=%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B5%CF%82&pg=PA264&printsec=frontcover
]=]--
-- books.google (classic style) -- add &newbks=0#v=onepage&f=false
-- see /grc/ #Pindar for args['bg-page'], args['bg'] -- [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Πίναρος]]
bg_source = bg_source or ''
bg_link = bg_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
bg_show = bg_show or ''
bg = bg or ''
bg = args['bg'] or '' args['bg'] = args['bg'] or ''
if bg ~= '' and bg ~= nil then source_name = "@books.google" end
bg_hi = bg_hi or ''
bg_hi = args['bg-hi'] or '' args['bg-hi'] = args['bg-hi'] or '' -- this is done with &dq=&q= @books.google
--[=[ copypage example: WHAT TO WRITE at /grc page
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
]=]--
-- PERSEUS.TUFTS.EDU. eg https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0199%3Abook%3D1%3Achapter%3D2
--[=[
2026 There is danger that it will be turned off, (scaife being the only source).
But this one has nice navigation in the book:chapters, sections all visible.
]=]--
pers_source = pers_source or ''
pers_link = pser_link or '' -- this is the first part of the url
pers_show = pers_show or ''
pers = pers or ''
pers = args['pers'] or '' args['pers'] = args['pers'] or ''
if pers ~= '' and pers ~= nil then source_name = "@perseus.tufts.edu" end
pers_hi = pers_hi or ''
pers_hi = args['pers-hi'] or '' args['pers-hi'] = args['pers-hi'] or ''
-- test Strabo Geographica
-- greek-language.gr = @gl at CGL (Centre for Greek Language)
--[=[
2026 there are attempts to break it into different addresses.
e.g.
-- Older link, ok 2026 with some 'gaps': https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- Newer test? link: https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html
-- also see below, the same source OUTSIDE the main Q (when placed under translations, autonomously)
]=]--
gl_source = gl_source or ''
gl_link = gl_link or '' -- this is the first part of the url, with id=
gl_show = gl_show or ''
gl = gl or ''
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or ''
if gl ~= '' and gl ~= nil then source_name = "@greek-language.gr" end
gl_hi = gl_hi or ''
gl_hi = args['gl-hi'] or '' args['gl-hi'] = args['gl-hi'] or ''
-- Ανέμη @anemi, University of Create (Repository for Early Modern Greek Texts) https://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el
anemi_source = anemi_source or ''
anemi_link = anemi_link or '' -- of the viewer with pages dropdown
anemi_show = anemi_show or ''
anemi = anemi or ''
anemi = args['anemi'] or '' args['anemi'] = args['anemi'] or ''
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then source_name = "@anemi" end
-- does not have highlight: anemi_hi = args['anemi-hi'] or '' args['anemi-hi'] = args['anemi-hi'] or ''
-- SCAIFE scaife.perseus.org
--[=[
2026 new version of persus texts
[[σηκός]] https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:9.1.12/?q=%CF%83%CE%B7%CE%BA%CF%8C%CF%82&qk=form
WITHOUT navigation with the whole book.
it has more hellenistic texts
Use it when perseus.tufts is dead or, as extra alternative
]=]--
scaife_source = scaife_source or ''
scaife_link = scaife_link or ''
scaife_show = scaife_show or ''
scaife = scaife or ''
scaife = args['scaife'] or '' args['scaife'] = args['scaife'] or ''
if scaife ~= '' and scaife ~= nil then source_name = "@scaife.perseus" end
scaife_hi = scaife_hi or '' -- this is ?q=
scaife_hi = args['scaife-hi'] or '' args['scaife-hi'] = args['scaife-hi'] or ''
--------------------------------------------------------------------------
-- conditions --
--------------------------------------------------------------------------
-- PARAMETERS subpages =============== DO NOT MOVE the param subpages from here
-- BASIC CONDITION: MUST have iso for language
if mylang == '' or mylang == nil
then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό γλώσσας στην 1η θέση.<br>Please add ISO code for language at 1st position.')
end
if require("Module:Languages")[mylang] == nil then
return errorhere('Υπάρχει πρόβλημα στον κωδικό γλώσσας.<br>These is a problem at ISO code for language.')
end
if mylang == 'grc' then
require(module_path .. "/grc").grc (args)
-- cannot break into grc1, grc2...
elseif mylang == 'gkm' then
require(module_path .. "/gkm").gkm (args)
elseif mylang == 'el' then
require(module_path .. "/el").el (args)
-- other languages
elseif mylang == 'fr' then
require(module_path .. "/fr").fr (args)
else
return errorhere("Δεν έχουμε κατάλογο συγγραφέων γι' αυτόν τον κωδικό γλώσσας."
.. "<br>We do not have a list of authors for this ISO language code.")
end
-- ======================= MORE CONDITIONS
-- CONDITION: cannot miss BOTH author AND work
if (myauthor == '' or myauthor == 'nil')
and (mywork == '' or mywork == 'nil')
then
return errorhere('Συμπληρώστε και τους κωδικούς για συγγραφέα και έργο.<br>Please add codes for author and work.')
end
-- CONDITION: cannot miss authorname when myauthor
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (authorname == '' or authorname == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό συγγραφέα. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the author's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
-- CONDITION: cannot miss title when mywork
if (mywork ~= '' and mywork ~= nil)
and (title == '' or title == nil)
then
return errorhere("Υπάρχει πρόβλημα με τον κωδικό έργου. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Ζητήστε να προστεθεί στον κατάλογό μας]]."
.. "<br>There is a problem with the work's code. [[Module:quote/εκκρεμότητες|Please contact us for adding it at our list]].")
end
--------------------------------------------------------------------------
-- auxiliary fucntions --
--------------------------------------------------------------------------
-- BOOKS: rare, only if we have books-chapters-sections-lines see /grc Strabo
-- LINKS to BOOKS with capital letters
-- Homer's rhapsodies, without ΣΤ, are at [[Module:quoteHomer]]
function to_bookcap (book_capital)
-- call it from this module with to_bookcap(paramofbookbyeditor)
-- CAREFUL: it cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers.
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return 'Α'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return 'Β'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return 'Η'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nobook'
end
-- see below to_booknum See make_book for application
end -- close function to_bookcap
function to_cap (chapter_capital)
-- call it from this module with to_cap(paramofchapterbyeditor)
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return 'Α'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return 'Β'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return 'Γ'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return 'Δ'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return 'Ε'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return 'ΣΤ'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return 'Ζ'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return 'Η'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return 'Θ'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return 'Ι'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return 'ΙΑ'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return 'ΙΒ'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return 'ΙΓ'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return 'ΙΔ'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return 'ΙΕ'
-- ... etc if needed up to 24 but NOT more?
else return 'nochapter'
end
-- see below to_num See make_chapter for application
end -- close function to_cap
-- it works TOGETHER with function to_bookcap
function to_booknum (book_number)
-- must inclue the number too
if mybook == '1' or mybook == 'α' or mybook == 'Α' then return '1'
elseif mybook == '2' or mybook == 'β' or mybook == 'Β' then return '2'
elseif mybook == '3' or mybook == 'γ' or mybook == 'Γ' then return '3'
elseif mybook == '4' or mybook == 'δ' or mybook == 'Δ' then return '4'
elseif mybook == '5' or mybook == 'ε' or mybook == 'Ε' then return '5'
elseif mybook == '6' or mybook == 'στ' or mybook == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mybook == '7' or mybook == 'ζ' or mybook == 'Ζ' then return '7'
elseif mybook == '8' or mybook == 'η' or mybook == 'Η' then return '8'
elseif mybook == '9' or mybook == 'θ' or mybook == 'Θ' then return '9'
elseif mybook == '10' or mybook == 'ι' or mybook == 'Ι' then return '10'
elseif mybook == '11' or mybook == 'ια' or mybook == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mybook == '12' or mybook == 'ιβ' or mybook == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mybook == '13' or mybook == 'ιγ' or mybook == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mybook == '14' or mybook == 'ιδ' or mybook == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mybook == '15' or mybook == 'ιε' or mybook == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nobook'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτή τη σελίδα. We cannot find this book-page.")
end
end -- close function to_booknum
-- SHOW CHAPTER numbers, not letters, because some editors, insist on writing Greek arithmesis
-- it works TOGETHER with function to_cap
function to_num (chapter_number)
-- call it from this module with to_num(paramofchapterbyeditor)
-- must inclue the number too
if mychapter == '1' or mychapter == 'α' or mychapter == 'Α' then return '1'
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'β' or mychapter == 'Β' then return '2'
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'Γ' then return '3'
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'Δ' then return '4'
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'Ε' then return '5'
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'ΣΤ' then return '6'
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'Ζ' then return '7'
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'η' or mychapter == 'Η' then return '8'
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'Θ' then return '9'
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'Ι' then return '10'
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'ΙΑ' then return '11'
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'ΙΒ' then return '12'
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'ΙΓ' then return '13'
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'ΙΔ' then return '14'
elseif mychapter == '15' or mychapter == 'ιε' or mychapter == 'ΙΕ' then return '15'
-- ... etc if needed
else return 'nochapter'-- errorhere("Δεν βρίσκουμε αυτό το κεφάλαιο. We cannot find this chapter.")
end
end -- close function to_num
-- function zero-five: link to el.wikisource anchors #v0 numbered every five lines or verses
-- put the #v at s_anchor at subpages because Pindar has #v.1.11 (where 1 is the number of poem)
-- anchors ONLY for numbers ending to zero or five
function zero_five (anchor_number)
-- call it from this module with zero_five(paramoflinebyeditor)
if myline == '1' or myline == '2' or myline == '3' or myline == '4'
or myline == '' or myline == nil
then
return ''
elseif mw.ustring.find(myline, '[1234]$') then
-- $ means: at the end
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '0'
-- 1 = start at 1st letter, -2 = stop at 2nd letter from the end
elseif mw.ustring.find(myline, '[6789]$') then
return mw.ustring.sub(mw.ustring.match(myline, myline), 1, -2) .. '5'
elseif mw.ustring.find(myline, '[05]$') then
return myline
elseif mw.ustring.find(myline, '%D') then -- D means: any character except digits or dot .
return errorhere('<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Παρακαλούμε, γράψτε έναν αριθμό στίχου. Please write a verse number.</span>')
end
end -- close function zero_five
-- ================ get Separately placed translation data
-- for grc (Ancient Greek) function translation to Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
-- param names as in [[wikt:el:Template:ΠΜ:ΚΕΓ]]
-- {{#invoke:modulename|grc|(abbreviation for author -- and work if different translators
-- call it from this module with trans(nameofparam like trans_text)
function trans (translator)
-- problem: it is possible for different translators per chapter... see [[Module:quoteHerodotus]]
-- =========== place the following at main function:
-- trans_id = args['μτφ'] or args['p'] or '' args['μτφ'] = args['μτφ'] or ''
-- trans_hi = args['φ'] or args['hi'] or '' args['φ'] = args['φ'] or ''
-- trans_auth = args['συγγ'] or args['auth'] or '' args['συγγ'] = args['συγγ'] or ''
-- NONEED trans_text = args['trans_text'] or '' args['trans_text'] = args['trans_text'] or ''
-- for noauthor works
if (myauthor == '' or myauthor == nil)
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text)
end
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil
and ((args['work'] ~= '' and args['work'] ~= nil) or (args['2'] ~= '' and args['2'] ~= nil))
and ((trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil))
then -- check [[θάλαττα]]
-- expand in case it contains [[Template:w]] for wikipedia
text_for_trans = frame:preprocess(trans_text) -- cannot write output =
end
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil)
and (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil)
or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil)
then
text_for_trans = frame:preprocess(trans_auth_id) -- cannot write output =
end
output = text_for_trans
return output
end -- close function
--------------------------------------------------------------------------
-- BLOCKS --
--------------------------------------------------------------------------
-- preliminaries =======================
-- ================ quotation [[Πρότυπο:παράθεμα]] -- expand [[wikt:el:Template:quotation]]
lang = lang or '' -- this is not mylang = iso. This is the specific language of author or work
-- χρειάζονται και οι γενικές Κατηγορίες της γλώσσας (όχι μόνο του συγγραφέα) π.χ.
-- Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Αριστοτέλη ++Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)
subject = subject or ''
-- don't show
if args['0'] == '-' or args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-|00=-}}' -- no space at end, it does nothing
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|0=-}}' -- no space
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
-- show it
else
if args['00'] == '-' or args['nocat'] == '1' then
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '|00=-}} ' -- yes space at end
subject = ''
else
quotation = '{{παράθεμα|' .. subject .. '|' .. lang .. '}} '
.. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ({{' .. lang .. '|nolink=1}})]]'
end
end -- close if 0=-
quotation = frame:preprocess(quotation)
-- ================== add time at OUTPUT -- also see OMIT
-- the century -- usually for ancient or mediaeval authors
time = time or ''
time = frame:preprocess(time)
-- ================== link to [[wikt:el:Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη]] our Library, by ITS language
-- expand [[wikt:el:Template:bib]]
-- repeat biblink, if not 0=- -- either author, or works without author
biblink = frame:preprocess(biblink)
-- about author ======================= myauthor noauthor -- see OMIT at end
author_show = author_show or ''
author_time = author_time or ''
if myauthor ~= '' and myauthor ~= nil then
if wp_author == '' or wp_author == nil then
author_show = authorname .. author_time
else
author_show = frame:preprocess(wp_author) .. author_time
end
end
-- workblock =====================================
-- ========== comma before workblock
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
-- ========== make work
work_show = work_show or ''
title = title or ''
mypretitle = args['.τίτλος'] or args['.title'] or '' args['.τίτλος'] = args['.τίτλος'] or ''
if mypretitle ~= '' and mypretitle ~= nil then mypretitle = mypretitle .. ' ' end -- add space at end
myposttitle = args['τίτλος.'] or args['title.'] or '' args['τίτλος.'] = args['τίτλος.'] or ''
subtitle = subtitle or ''
work_year = work_year or ''
work_type = work_type or ''
if mywork ~= '' and mywork ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. frame:preprocess(wp_title) .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
else -- onework type is mywork = '' We show it when it is called by chapter or Line
if title ~= '' and title ~= nil and mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
if wp_title == '' or wp_title == nil then
work_show = mypretitle .. title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
else
work_show = mypretitle .. wp_title .. subtitle .. myposttitle .. work_year .. work_type
end
end -- close if title exists, although mywork = ''
end
work_show = frame:preprocess(work_show) -- sometimes, {{s or {{w at other params check [[frou-frou]]
-- ========== comma before workblock -- also see OMTI below
comma_work = comma_work or ''
if (myauthor ~= '' and myauthor ~= nil) and (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_work = ', '
else
comma_work = ''
end
-- sourceblock =====================================
-- see EXTERNAL SOURCES above
-- s is source for el.wikisource
-- if args['s'] == '-' then cancel the wikisource link.
-- x is external source. Need mypage = the number of page e.g. to archive.org or books.google
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
--## PROBLEM if β μικρό στο s_book? Check also β μικρό στο s_chapter
-- ========== make book
-- ========== make chapter
book_link = book_link or ''
book_show = book_show or ''
myaltbook = args['altbook'] or args['εμφβιβ'] or '' args['altbook'] = args['altbook'] or ''
book_convert = book_convert or ''
book_restrict = book_restrict or ''
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then book_restrict = book_restrict or '' end
chapter_link = chapter_link or ''
chapter_show = chapter_show or ''
myaltchapter = args['altchapter'] or args['εμφκεφ'] or '' args['altchapter'] = args['altchapter'] or ''
chapter_convert = chapter_convert or ''
if chapter_convert ~= '' and chapter_convert ~= nil then chapter_convert = chapter_convert or '' end
chapter_restrict = chapter_restrict or ''
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then chapter_restrict = chapter_restrict or '' end
-- for wikisource, cancel it if badlinks
if args['s'] == '-' then s='' s_chapter='' s_book='' s_anchor='' end
-- CAREFUL to_bookcap, to_cap Module cannot understand that ΙΑ is larger than Α, Β, Γ.. Must compare numbers
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if s_book == '' or s_book == nil then
book_link = ''
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook
end
else -- we have s_book
--NO NEED TO TO if to_cap
if book_restrict ~= '' and book_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_bookcap) it does not understand. Convert to_booknum, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_booknum(mybook)) ~= '' and tonumber(to_booknum(mybook)) ~= nil then
if tonumber(to_booknum(mybook)) > tonumber(book_restrict)
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
else
-- Ξενοφών /Βιβλίο 2 make it /Βιβλίο Β (if find 'to_cap') make room for additional words
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mybook)
else
book_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = to_booknum(mybook)
end
end
else -- mybook is nil, which gives nobook, also outside the book_restrict
s = ''
myline = ''
mychatper = ''
book_link = ''
book_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί βιβλίων 1 - "
.. book_restrict .. " are the book numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mybook)) >
else -- there is no book_restrict
if book_convert == 'to_bookcap' then
book_link = s_book .. to_bookcap(mbook)
else
chapter_link = s_book .. mybook
end
if myaltbook ~= '' and myaltbook ~= nil then
book_show = myaltbook
else
book_show = mybook -- oops NOT to_booknum(mybook) (I get nobook instead of the mybook text)
end
end -- close book restrict for nocaps
end -- close if book_convert exists
end -- close if mybook exists
-- CHAPTERS
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
-- comma_chapter, see BELOW
if s_chapter == '' or s_chapter == nil then
chapter_link = ''
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = mychapter
end
else -- we have s_chapter
--NO NEED TO TO if to_cap
if chapter_restrict ~= '' and chapter_restrict ~= nil then
-- CAREFUL, (if to_cap) it does not work. Makde to_num, it understands numbers or sequences
-- otherwise gives error attempt to compare number with nil.
if tonumber(to_num(mychapter)) ~= '' and tonumber(to_num(mychapter)) ~= nil then
if tonumber(to_num(mychapter)) > tonumber(chapter_restrict)
-- or different ??
then
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
else
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter)
end
end
else -- mychapter is nil, which gives nochapter, also outside the chapter_restrict
s = ''
myline = ''
chapter_link = ''
chapter_show = errorhere("Γι' αυτό το έργο, αριθμοί κεφαλαίων 1 - "
.. chapter_restrict .. " are the chapter numbers for this work.")
end -- close f tonumber(to_num(mychapter)) >
else -- there is no chapter_restrict
if chapter_convert == 'to_cap' then
chapter_link = s_chapter .. to_cap(mychapter)
else
chapter_link = s_chapter .. mychapter
end
if myaltchapter ~= '' and myaltchapter ~= nil then
chapter_show = myaltchapter
else
chapter_show = to_cap(mychapter) -- oops NOT to_num(mychapter) (I get nochapter instead of the mychapter text)
-- check [[ταχυδρόμος]] for Aesop
end
end -- close chapter restrict for nocaps
end -- close if chapter_convert exists
end -- close if mychapter exists
-- ========== make line
book_link = book_link or ''
chapter_link = chapter_link or '' -- MUST REPEAT or ERROR concatenate
anchor_link = anchor_link or ''
anchor_show = anchor_show or ''
myaltline = args['εμφ'] or args['alt'] or '' args['εμφ'] = args['εμφ'] or '' -- editor changes myline
mypassage = args['vv'] or args['στίχοι'] or '' args['στίχοι'] = args['στίχοι'] or '' -- editor adds passage verse numbers e.g. (50-55)
if mypassage ~= '' and mypassage ~= nil then
mypassage = '(' .. mypassage .. ')'
else mypassage = mypassage
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if s_anchor == '' or s_anchor == nil then
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = ''
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
-- check [[ξόανον]]
else -- there is #source
if (mybook == '' or mybook == nil) or (mychapter == '' or mychapter == nil) then
-- comma exists as comma_source
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
else -- yes book or yes chapter
if mw.ustring.find(s_anchor, 'every_five') then
anchor_link = mw.ustring.gsub(s_anchor, "every_five", zero_five(myline))
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
else
anchor_link = s_anchor .. myline
if myaltline ~= '' and myaltline ~= nil then
anchor_show = myaltline .. ' ' .. mypassage
else
anchor_show = myline .. ' ' .. mypassage
end
end
end -- close if mybook or mychapter exists
end -- close if s_anchor exists
end -- close if myline exists
-- ========== SOURCEBLOCK
sourceblock = sourceblock or ''
-- ========== fix inner commata
comma_chapter = comma_chapter or ''
comma_line = comma_line or ''
if (mybook == '' or mybook == nil)
or ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil) and (myline == '' or myline == nil))
then
comma_chapter = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
elseif (mybook ~= '' and mybook ~= nil)
and ((mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil))
then
comma_chapter = '.' -- separates book.chapter
end
-- check [[ξόανον]].
if (myline ~= '' and myline ~= nil)
and (mybook == '' or mybook == nil) and (mychapter == '' or mychapter == nil)
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ' στίχ. '
else
comma_line = '' -- comma exists at beginning of sourceblock
end
elseif (myline ~= '' and myline ~= nil)
and ((mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil))
then
if s_anchor == '#' .. 'every_five' then
comma_line = ', στίχ. '
else
comma_line = ', '
end
end
-- ---------- for wikisource
if s ~= '' and s ~= nil then
if (mybook ~= '' and mybook ~= nil) or (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
-- use [[Template:s]] for wikisource
if mylang == 'grc' or mylang == 'gkm' or mylang == 'el' then source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη
elseif mylang == 'fr' then source_lang = 'lang=fr' source_name = ' στη γαλλική Βικιθήκη'
else source_lang = '' source_name = '' -- στη Βικιθήκη ?default for all hellenic languages
end
if args['+s'] == '1' then
sourceblock = sourceblock .. '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. ' στη Βικιθήκη}}'
else
sourceblock = '{{s|' .. source_lang .. s
.. book_link .. chapter_link .. anchor_link
.. '|' .. book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. source_name .. '}}'
end
end
else -- NOT wikisource
sourceblock = book_show .. comma_chapter .. chapter_show .. comma_line .. anchor_show .. args['7']
end
-- ---------- make external source with url= It can follow a wikisource link
-- url uses mypage parameter (at subpages)
if (pub ~= '' and pub ~= nil) -- data for publisher
or (anemi ~= '' and anemi ~= nil) -- this is @anemi repository, University of Crete
or (bg ~= '' and bg ~= nil) -- this is @books-google
or (pers ~= '' and pers ~= nil) -- this is @perseus.tufts.edu
or (gl ~= '' and gl ~= nil) -- this is @greek-language.gr incorporated
or (scaife ~= '' and scaife ~= nil) -- copypaste full link
then
-- if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) or (myline ~= '' and myline ~= nil) then
sourceblock = sourceblock .. ' ' .. pub .. ' ' .. anemi_source .. ' ' .. bg_source
.. ' ' .. pers_source .. ' ' .. scaife_source .. ' ' .. gl_source
-- end
end
-- ========== comma before sourceblock -- also see OMIT below
-- place this AFTER the make_work, otherwise it is empty
comma_source = comma_source or ''
if comma_source == '-' then -- special titles as in Alcman, Απόσπασμα Nr.
comma_source = ' '
else
if (sourceblock == '' or sourceblock == nil) then
comma_source = ' '
else
if (work_show ~= '' and work_show ~= nil) then
comma_source = ', '
else -- no work
if author_show ~= '' and author_show ~= nil then
comma_source = ','
else -- neither author, nor work
comma_source = ''
end
end -- close no work
end -- close no sourceblock
end -- close comma_source = -
-- and comment ==================== at end
mycomment = mycomment or ''
mycomment = args['+'] or args['x'] or '' args['x'] = args['x'] or ''
if mycomment ~= '' and mycomment ~= nil then mycomment = mycomment end -- do not add comma. Editor will do if necessary
-- ================================ OUTPUT -- TODO CORRECT work is needed too
-- see above PARAMETERS
-- 1) separately give translation link
if (args['συγγ'] ~= '' and args['συγγ'] ~= nil) or (args['auth'] ~= '' and args['auth'] ~= nil) then
output = trans(translator)
-- this is used only for reference
-- this is usually placed UNDER quotations (variation ABOVE: Κείμενο & ... small, as all at /grc)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and onework == '1' -- marked at myauthor == 'Th' or myauthor = 'Th' and similar
then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = trans(translator)
elseif (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil) and (mywork ~= '' and mywork ~= nil) then
output = '<small>Κείμενο & </small>' .. trans(translator)
elseif (trans_id ~= '' and trans_id ~= nil) or (trans_id_text ~= '' and trans_id_text ~= nil)
and (mywork == '' or mywork == nil) then
return errorhere('Πρέπει να συμπληρώσετε τον κωδικό έργου στη 2η θέση.<br>Please add code for work at 2nd position.')
-- END of greek-language.gr for grc pages, go on with normal section
-- 2) or output all the quotation data
else
-- ========== OMIT (also see quotation section, above)
if mytime == '-' then time = '' end
if args['0'] == '-' then
quotation = ''
time = ''
end
mynocat = args['00'] or args['nocat'] or ''
-- This is used at quotation (see above) to take away categories with 00=- or with nocat=1
if args['000'] == '-' or args['nodata'] == '1' then
quotation = '' time = '' biblink = '' author_show = ''
comma_work = '' work_show = '' comma_source = ''
end
-- omit author, when multiple works quoted -- check [[ἄρχων]]
-- allow the bibllink, not the comma_work
mynoauthor = args['noauthor'] or ''
-- THIS does not work args['author'] or '' args['author'] == '-'
if args['noauthor'] == '1' then
author_show = ''
comma_work = ''
end
-- this does not work
-- require ('Module:Quotations/param').param (args)
output = quotation .. ' ' .. time .. '<span style="font-size:88%;">' .. biblink .. ' '
.. author_show .. comma_work .. work_show
.. comma_source .. frame:preprocess(sourceblock) .. mycomment .. '</span>'
end -- close if trans
return output
end -- close function
return export
7xfn5t5s1w9qzifowfjloat6gmzf5or
Module:Quotations/grc
828
904060
7349686
7332925
2026-06-07T19:59:54Z
Sarri.greek
25517
test1)fixing Strabo pers_source = pers_link .. pers_show
7349686
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:testing]] - [[Module:testing/param]] -- [[Module:testing/functions]] -- [[Module:testing/data]]
Tests at [[Template:testing]] {{#invoke:testing|main}}
[[wikt:el:User:Sarri.greek]] 2023.
DONE all works for:
* A=Aescylus, Aeschin.Αισχίνης, Alcman, Ar=Aristophanes, Arr[ianus], Archilochus (Fr.), Batr(achomyomachia), D=Demosthenes [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης]],
DS Diodoros Siculus Διόδωρος Σικελιώτης. E=Euripides, Hes=Hesiodus, Isoc-Ισοκράτης, Lys=Λυσίας, X=Xenophon, Pi=Pindarus, P=Πλάτων,
S=Σοφοκλής Str=Στράβων
EXAMPLES-MODELS
Alcman (page= for a chosen link)
Aeschylus for poetry (line only)
Pindarus for chapter, line
DONE all works, but not links, please add them with x=
* Arist=Aristoteles,
* Aesop=Aesopus + args['Fab']
* AR. = Απολλώνιος ο Ρόδιος
* Th = Θουκυδίδης (model tested),
* Dsc Διοσκουρίδης
* Poll Pollux Πολυδεύκης, Ονομαστικόν = with [[Template:R:Pollux]]
* Nonn. = Νόννος ο Πανοπολίτης, Διονυσιακά
a...z AUTHORS with no fixed work-list, please add works and details maually with x=....
* DH {)}Διονύσιος Αλικαρνασσεύς)
* Gal (Γαληνός)
* Hdn Αίλιος Ηρωδιανός Herudianus
* Hp (Hippocrates Ιπποκράτης)
* Luc (Lucianus Λουκιανός)
* LXX Παλαιά Διαθήκη, Εβδομήκοντα
* NT (NewTestament) EvΕυαγγέλια
* Plu(trachus)
]=]--
-- this is a param test about quotations
-- when oneb, MUST zero mychapter='' AND myline = args['4'] or args['line'] or ''
-- book_convert = 'to_bookcap' or chapter_convert = 'to_cap' asks for function to_bookcap or to_cap (convert numbers to capital greek letters)
--[=[
X 1 X X X 2 = Batrachomyomachia by Ps-Homer. Editor writes only work and anchor.
1 2 3 X X 4 = Aeschylus, all tragices, Aristophanes
1 X X 2 3 4 = Thucydides (onework only, not written by editor)
1 2 3 4 5 6 = default
]=]--
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
-- convert for Plato: Stephanus numbering and for Aristotle: Bekker numbering
-- convert to number, to compare -- e.g. 12b is > than 12a becomes 12.2 > 12.1
-- cannot place this at main page
function paragraph_to_number (x) -- x is a string with numbers ending in a, b, c, d, e
if mw.ustring.find(x, "a") then x = mw.ustring.gsub(x, "a", ".1")
elseif mw.ustring.find(x, "b") then x = mw.ustring.gsub(x, "b", ".2")
elseif mw.ustring.find(x, "c") then x = mw.ustring.gsub(x, "c", ".3")
elseif mw.ustring.find(x, "d") then x = mw.ustring.gsub(x, "d", ".4")
elseif mw.ustring.find(x, "e") then x = mw.ustring.gsub(x, "e", ".5")
end
return tonumber(x)
end -- close function paragraph to number
-- DATES -- repeated at main page, to invoke
-- colour green? 006666, or better #002000
function b (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. '</b></span> [[πκε|<span title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>πκε</b></span>]]'
end
function c (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. '</b></span> [[κε|<span title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>κε</b></span>]]'
end
function bc (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 );cursor:help;" title="προ Χριστού & μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής & κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '</b></span> [[πκε|<span title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>πκε</b></span>]]/[[κε|<span title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>κε</b></span>]]'
end
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function grc (args)
--if mylang == 'grc' and code == 'grc-a' then require("Module:testing/grca").grca (args) end
--grc_a = require("Module:testing/grc/grca")
-- THIS IS EXPLANATION added at all pages @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
--[=[ ----------------------------- see [[Module:testing/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'Batr' or args['2'] == 'Βατραχομ'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- args['7'] also default (see main page)
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
-- ========================== TESTS
if myauthor == 'testcap' or myauthor == 'τεστκαπ'
then
mylang = 'grc'
lang = 'grc' subject = 'σε δοκιμή' time = b('Χος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|anon}} ' authorname = 'Anon' wp_author = '{{w|Αισχύλος|Αἰσχ}}'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=102}}'
if mywork == 'erg' or mywork == 'εργ' then
title = 'εργάκι' wp_title = '{{w|Αγαμέμνων (Αισχύλου)|<i>Ἀναλ.προτερ</i>}}'
s = 'Αναλυτικών προτέρων'
book_convert = 'to_bookcap' book_restrict = '2'
s_book = '/' book_restrict = '2'
s_chapter = '#Κεφάλαιο_'
s_anchor = '#p'
trans_work_id = '129'
trans_text = '<small>Μετάφραση, 1η έκδοση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|129|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close test
--------------------------------------------------------------------------
-- only author-data grc Ancient Greek --
-- please add manually the works with param x= or +=
--------------------------------------------------------------------------
--@@@@@@@@@@@@@@@@@ a...z AUTHORS with no fixed work-list. Add free text and links (x= for externatl) ad libitum
-- If a work is quoted many times, we may fix a title for it.
--===== Gal Γαληνός
if myauthor == 'Gal' or myauthor == 'Γαλ' or myauthor == 'Γαληνός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Γαληνό' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Gal}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (ελληνιστική κοινή)]]'
authorname = 'Γαληνός' wp_author = '{{w|Γαληνός}}' a_monotonic=''
-- works, manually
title = mywork
end -- close Galen
--===== Διονύσιος Αλικαρνασσεύς Dionysius Halicarnaseus / Halicarnassensis
if myauthor == 'DH' or myauthor == 'ΔιονΑλ' or myauthor == 'Διονύσιος Αλικαρνασσεύς' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διονύσιο Αλικαρνασσέα' time = b('1ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|DH}} '
authorname = 'Διονύσιος Ἁλικαρνασσεύς' wp_author = '{{w|Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς|Διονύσιος Ἁλικαρνασσεύς}}' a_monotonic='Διονύσιος Αλικαρνασσεύς'
-- works, manually - TO DO NAMED
title = mywork
end -- close Διονύσιος Αλικαρνασσεύς
--===== Hdn Ηρωδιανός
if myauthor == 'Hdn' or myauthor == 'Ηρωδ' or myauthor == 'Ηρωδιανός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Ηρωδιανό' time = c('2/3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Hdn}} '
authorname = 'Αἴλιος Ἡρωδιανός' wp_author = '{{w|Αίλιος Ηρωδιανός|Αἴλιος Ἡρωδιανός}}' a_monotonic='Αίλιος Ηρωδιανός'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Ηρωδιανός
--===== Ιπποκράτης Hippocrates
if myauthor == 'Hp' or myauthor == 'Ιπποκρ' or myauthor == 'Ιπποκράτης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ιπποκράτη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Hp}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (αρχαία ελληνικά)]]'
authorname = 'Ἱπποκράτης' wp_author = '{{w|Ιπποκράτης|Ἱπποκράτης}}' a_monotonic='Ιπποκράτης'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Ιπποκράτης
--===== Λουκιανός Lucianus
if myauthor == 'Luc' or myauthor == 'Λουκ' or myauthor == 'Λουκιανός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Λουκιανό' time = c('2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Λουκιανός}}'
authorname = 'Λουκιανός' wp_author = '{{w|Λουκιανός}}' a_monotonic=''
-- works, manually at [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Λουκιανός]]
title = mywork
end -- close Λουκιανός
--===== Πλούταρχος Plutarchus
if myauthor == 'Plu' or myauthor == 'Plutarch' or myauthor == 'Πλούτ' or myauthor == 'Πλούταρχος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Πλούταρχο' time = c('1ος/2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Plu}} '
authorname = 'Πλούταρχος' wp_author = '{{w|Πλούταρχος}}' a_monotonic=''
if mywork == 'Vitae' or mywork == 'Βίοι' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
-- specific Vita as at https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=201
-- Αλέξανδρος Ἀλέξανδρος Alexandrus
elseif mywork == 'Alex' or mywork == 'Αλέξ' or mywork == 'Αλέξανδρος' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Ἀλέξανδρος' wp_title = '' w_monotonic='Αλέξανδρος'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|103|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Θεμιστοκλής Θεμιστοκλῆς Themistocles
elseif mywork == 'Them' or mywork == 'Θεμ' or mywork == 'Θεμιστοκλής' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Θεμιστοκλῆς' wp_title = '' w_monotonic='Θεμιστοκλής'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): Μιχ. Χ Οικονόμου. Αθήνα: [[ΟΕΔΒ]] & σε αγκύλες, χωρία που παραλήφθηκαν'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|100|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Περικλής Περικλῆς Pericles
elseif mywork == 'Per' or mywork == 'Περ' or mywork == 'Περικλής' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Περικλῆς' wp_title = '' w_monotonic='Περικλής'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): Μιχ. Χ Οικονόμου. Αθήνα: [[ΟΕΔΒ]] & σε αγκύλες, χωρία που παραλήφθηκαν'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|101|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Νικίας Nicias
elseif mywork == 'Nic' or mywork == 'Νικ' or mywork == 'Νικίας' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Νικίας' wp_title = '' w_monotonic=''
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|102|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Σόλων Solon
elseif mywork == 'Sol' or mywork == 'Σόλ' or mywork == 'Σόλων' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Σόλων' wp_title = '' w_monotonic=''
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|99|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Ηθικά
elseif mywork == 'M' or mywork == 'Moralia' or mywork == 'Ηθικά' then
title = '<i>Ἠθικά</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ηθικά'
-- at https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=201
-- Τῶν ἑπτὰ σοφῶν συμπόσιον Symp. Septem sapientium convivium 13: 14b–164d]
elseif mywork == 'Symp' or mywork == 'Smp' or mywork == '7sap' or mywork == '7σοφοί' then
title = '<i>Ἠθικά</i>, Τῶν ἑπτὰ σοφῶν συμπόσιον' wp_title = '' w_monotonic='Ηθικά, Των επτά σοφών συμπόσιον'
-- at ΚΕΓ only 146b-164d)
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Λυπουρλής, Δημήτριος. Θεσσαλονίκη: Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|33|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Πλούταρχος
-- ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ Θα γίνουν τα ευαγγέλια χωρίς author?
--===== Καινή Διαθήκη Novum Testament, NT as 'author' and sections = the various works
if myauthor == 'NT' or myauthor == 'ΚΔ' or myauthor == 'Καινή Διαθήκη' then mylang = 'grc'
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από την Καινή Διαθήκη' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|NT}} ' authorname = 'Καινή Διαθήκη' wp_author = '{{w|Καινή Διαθήκη}}' a_monotonic=''
-- Ευαγγέλια -- ? will i do them as 'noauthor'?
if mywork == 'EvJo' or mywork == 'Jo' or mywork == 'Ιω' or mywork == 'κατά Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην' wp_title = '{{w|Κατά Ιωάννην Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην</i>}}' w_monotonic='κατά Ιωάννην'
s = 'Κατά Ιωάννην' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvLuc' or mywork == 'Luc' or mywork == 'Λουκ' or mywork == 'κατά Λουκά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν' wp_title = '{{w|Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν</i>}}' w_monotonic='κατά Λουκάν'
s = 'Κατά Λουκάν' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvMarc' or mywork == 'Marc' or mywork == 'Μαρκ' or mywork == 'κατά Μάρκο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Μᾶρκον' wp_title = '{{w|Κατά Μάρκον Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Μᾶρκον</i>}}' w_monotonic='κατά Μάρκον'
s = 'Κατά Μάρκον' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvMatt' or mywork == 'Matt' or mywork == 'Ματθ' or mywork == 'κατά Ματθαίο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον' wp_title = '{{w|Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον|<i>Κατὰ Ματθαῖον Εὐαγγέλιον</i>}}' w_monotonic='κατά Ματθαίον'
s = 'Κατά Ματθαίον' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'ActAp' or mywork == 'ΠρΑπ' or mywork == 'Πράξεις των Αποστόλων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πράξεις τῶν Ἀποστόλων' wp_title = '{{w|Πράξεις των Αποστόλων|<i>Πράξεις τῶν Ἀποστόλων</i>}}' w_monotonic='Πράξεις των Αποστόλων'
s = 'Πράξεις των Αποστόλων' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Apoc' or mywork == 'Αποκ' or mywork == 'Αποκάλυψη του Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀποκάλυψις Ἰωάννου' wp_title = '{{w|Αποκάλυψη του Ιωάννη|<i>Ἀποκάλυψις Ἰωάννου</i>}}' w_monotonic='Αποκάλυψη του Ιωάννη'
s = 'Αποκάλυψις Ιωάννου' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpCol' or mywork == 'ΕπΚολ' or mywork == 'Προς Κολοσσαείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Κολοσσαείς' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Κολοσσαείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κολοσσαεῖς ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Κολοσσαείς'
s = 'Προς Κολοσσαείς' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpCor' or mywork == '1 ΕπΚορ' or mywork == 'Α Προς Κορινθίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κορινθίους ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους'
s = 'Προς Κορινθίους Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpCor' or mywork == '2 ΕπΚορ' or mywork == 'Β Προς Κορινθίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κορινθίους ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους'
s = 'Προς Κορινθίους Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpEph' or mywork == 'ΕπΕφε' or mywork == 'Προς Εφεσίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Εφεσίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Εφεσίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Ἐφεσίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Εφεσίους'
s = 'Προς Εφεσίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpGal' or mywork == 'ΕπΓαλ' or mywork == 'Προς Γαλάτες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Γαλάτες' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Γαλάτες|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Γαλάτας ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Γαλάτες'
s = 'Προς Γαλάτας' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpHebr' or mywork == 'ΕπΕβρ' or mywork == 'Προς Εβραίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Εβραίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Εβραίους|<i>Ἡ Πρὸς Ἑβραίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Εβραίους'
s = 'Προς Εβραίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpJac' or mywork == 'ΕπΙακ' or mywork == 'Επιστολή Ιακώβου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή Ιακώβου' wp_title = '{{w|Επιστολή Ιακώβου|<i>Ἰακώβου ἐπιστολὴ καθολική</i>}}' w_monotonic='Επιστολή Ιακώβου'
s = 'Ιακώβου' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpJo' or mywork == '1 ΕπΙωα' or mywork == 'Α Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ καθολικὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpJo' or mywork == '2 ΕπΙωα' or mywork == 'Β Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ καθολικὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == '3 EpJo' or mywork == '3 ΕπΙωα' or mywork == 'Γ Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Γ΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Γ΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ τρίτη</i>}}' w_monotonic='Γ΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Γ' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpJud' or mywork == 'ΕπΙου' or mywork == 'Επιστολή Ιούδα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή Ιούδα' wp_title = '{{w|Επιστολή Ιούδα|<i>Ἰούδα ἐπιστολὴ καθολική</i>}}' w_monotonic='Επιστολή Ιούδα'
s = 'Ιούδα' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpPet' or mywork == '1 ΕπΠε' or mywork == 'Α Επιστολή Πέτρου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή Πέτρου' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή Πέτρου|<i>Πέτρου ἐπιστολὴ καθολικὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή Πέτρου'
s = 'Πέτρου Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpPet' or mywork == '2 ΕπΠε' or mywork == 'Β Επιστολή Πέτρου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή Πέτρου' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή Πέτρου|<i>Πέτρου ἐπιστολὴ καθολικὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή Πέτρου'
s = 'Πέτρου Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpPhil' or mywork == 'ΕπΦιλ' or mywork == 'Προς Φιλιππησίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Φιλιππησίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Φιλιππησίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Φιλιππησίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Φιλιππησίους'
s = 'Προς Φιλιππησίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpPhilem' or mywork == 'ΕπΦιλη' or mywork == 'Προς Φιλήμονα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Φιλήμονα' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Φιλήμονα|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Φιλήμονα ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Φιλήμονα'
s = 'Προς Φιλήμονα' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpRom' or mywork == 'ΕπΡωμ' or mywork == 'Προς Ρωμαίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Ρωμαίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Ρωμαίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Ρωμαίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Ρωμαίους'
s = 'Προς Ρωμαίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpThess' or mywork == '1 ΕπΘεσ' or mywork == 'Α Προς Θεσσαλονικείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Θεσσαλονικεῖς ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς'
s = 'Προς Θεσσαλονικείς Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpThess' or mywork == '2 ΕπΘεσ' or mywork == 'Β Προς Θεσσαλονικείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Θεσσαλονικεῖς ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς'
s = 'Προς Θεσσαλονικείς Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpTi' or mywork == '1 ΕπΤιμ' or mywork == 'Α Προς Τιμόθεο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τιμόθεον ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο'
s = 'Προς Τιμόθεον Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpTi' or mywork == '2 ΕπΤιμ' or mywork == 'Β Προς Τιμόθεο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τιμόθεον ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο'
s = 'Προς Τιμόθεον Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpTit' or mywork == 'ΕπΤιτ' or mywork == 'Προς Τίτο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Τίτο' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Τίτο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τίτον ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Τίτο'
s = 'Προς Τίτον' s_anchor = '#'
--.... all books added
end -- close works Καινή Διαθήκη
end -- close Καινή Διαθήκη
--------------------------------------------------------------------------
-- grc Ancient Greek --
--------------------------------------------------------------------------
--===== Αίσωπος Aesopus fabularum scriptor αλλά τα χειρόγραφα, μεσαιωνικά
if args['author'] == 'Aesop' or args['author'] == 'Αίσωπ' or args['author'] == 'Αίσωπος'
or args['2'] == 'Aesop' or args['2'] == 'Αίσωπ' or args['2'] == 'Αίσωπος'
then
onework = '1' --mywork= 'Fab' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αίσωπο' time = b('6ος') .. ' αιώνας ' biblink = '[μεσαιωνικά [[χφφ]]] {{bib|grc|Aesop}} '
authorname = 'Αίσωπος' wp_author = '{{w|Αίσωπος||Αἴσωπος}}' a_monotonic='Αίσωπος' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=103}}'
title = '<i>Αἰσώπου μῦθοι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αισώπου μύθοι'
--el.wikisource chapters are named by their title -- check [[ταχυδρόμος]]
s = 'Αισώπου Μύθοι' s_chapter = '/' s_anchor = ''
-- From different source: add a subtitle of a fable with Fab= check [[καταλύω]]
fab = args['Fab'] or args['Μύθ'] or '' args['Fab'] = args['Fab'] or ''
if (args['Fab'] ~= '' and args['Fab'] ~= nil) or (args['Μύθ'] ~= '' and args['Μύθ'] ~= nil)
then x = "<i>Αἰσώπου μῦθοι</i>, " .. fab end
-- if other work (Proverb, Fragment) write s=- and use x=
trans_text = '<small>Μετάφραση: Κωνσταντάκος, Ιωάννης Μ., Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|75|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Aesopus
-- Αθ. Αθήν. Ath. ONE work Αθήναιος Ναυκρατίτης Δειπνοσοφισταί Athenaeus Naucratita,
--NO LINKS there -- badwikisource with α β, ιε chapters
if args['author'] == 'Ath' or args['author'] == 'Αθ' or args['author'] == 'Αθήν' or args['author'] == 'Αθήναιος'
or args['2'] == 'Ath' or args['2'] == 'Αθ' or args['2'] == 'Αθήν' or args['2'] == 'Αθήναιος'
then
onework = '1' --mywork= 'Deipn' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αθήναιο' time = c('2/3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Ath}} ' authorname = 'Ἀθήναιος ὁ Nαυκρατίτης' wp_author = '{{w|Αθήναιος ο Ναυκρατίτης|Ἀθήναιος ὁ Nαυκρατίτης}}' a_monotonic='Αθήναιος ο Ναυκρατίτης'
title = 'Δειπνοσοφισταί' wp_title = '{{w|Δειπνοσοφισταί|<i>Δειπνοσοφισταί</i>}}' w_monotonic=''
-- s = 'Δειπνοσοφισταί (Σύνοψις)' s_chapter = '/' --chapter_convert = from number to smalllll letters ???????
-- chapter_restrict = '15' s_anchor = '#'
-- use scaife or tufts (see Library)
-- if ''Fr'' Fragment, Απόσπασμα, use x= or += to add your links.
end -- close Athenaeus Naucratita Deipnosophistae
--===== Απολλώνιος ο Ρόδιος AR. one work Apollonius Rhodius, Argonautica
if args['author'] == 'AR' or args['author'] == 'ApRh' or args['author'] == 'Apollonius Rhodius' or args['author'] == 'ΑπολλΡόδ' or args['author'] == 'Απολλώνιος ο Ρόδιος'
or args['2'] == 'AR' or args['2'] == 'ApRh' or args['2'] == 'Apollonius Rhodius' or args['2'] == 'ΑπολλΡόδ' or args['2'] == 'Απολλώνιος ο Ρόδιος'
then
onework = '1' --mywork= 'Argonautica' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Απολλώνιο το Ρόδιο' time = b('3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|AR}}' authorname = 'Ἀπολλώνιος ὁ Ῥόδιος' wp_author = '{{w|Απολλώνιος ο Ρόδιος|Ἀπολλώνιος ὁ Ῥόδιος}}' a_monotonic='Απολλώνιος ο Ρόδιος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=121}}'
title = 'Ἀργοναυτικά' wp_title = '{{w|Αργοναυτικά|<i>Αργοναυτικά</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Αργοναυτικά' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2015): Αντώνιος Φ. Κανάκης, Θεσσαλονίκη: ΚΕΓ, Πρώτη έκδοση: (Χίος: 1935) '
.. '[https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=159&page=' .. trans_id .. '&hi=' .. trans_hi .. ' (Μνημοσύνη, [[[ΚΕΓ]])]</small>'
-- for other works, Fragments please add manually with x=
end -- close Apollonius Rhodius
--===== Dsc Διοσκουρίδης one-work (mainly)
if myauthor == 'Dsc' or myauthor == 'Διοσκ' or myauthor == 'Διοσκουρίδης'
or args['2'] == 'Dsc' or args['2'] == 'Διοσκ' or args['2'] == 'Διοσκουρίδης'
then
onework = '1' --mywork= 'Περί ύλης ιατρικής' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διοσκουρίδη' time = c('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Dsc}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (ελληνιστική κοινή)]]'
-- is it always for medicine? Perhaps for botany? ##check this.
authorname = 'Διοσκουρίδης' wp_author = '{{w|Διοσκουρίδης ο Πεδάνιος|Διοσκουρίδης Πεδάνιος}}' a_monotonic=''
-- main work Περί ύλης ιατρικής default
title = 'Περὶ ὕλης ἰατρικῆς' wp_title = '<i>Περὶ ὕλης ἰατρικῆς</i><sup>{{w|lang=en|De materia medica|w}}</sup>' w_monotonic='Περί ύλης ιατρικής'
-- for other works, Fragments, etc please add manually with x=
end -- close Dioscurides
--===== Αισχίνης Aeschines orator
if myauthor == 'Aeschin' or myauthor == 'Αισχίν' or myauthor == 'Αισχίνης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αισχίνη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Aeschin}} '
authorname = 'Αἰσχίνης' wp_author = '{{w|Αισχίνης|Αἰσχίνης}}' a_monotonic='Αισχίνης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=101}}'
-- 1= In Timarchum (κατὰ Τιμάρχου)
if mywork == '1' or mywork == 'Tim' or mywork == 'Τιμ' or mywork == 'Κατά Τιμάρχου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Τιμάρχου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Τιμάρχου'
s = 'Κατά Τιμάρχου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 2= De falsa legatione (περὶ τῆς παραπρεσβείας)
-- no anchors
elseif mywork == '2' or mywork == 'Fleg' or mywork == 'Παραπρ' or mywork == 'Περί της παραπρεσβείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς παραπρεσβείας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί της παραπρεσβείας'
s = 'Περί της Παραπρεσβείας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--3= In Ctesiphtonem (κατὰ Κτησιφῶντος)
-- no anchors
elseif mywork == '3' or mywork == 'Ctes' or mywork == 'Κτησ' or mywork == 'Κατά Κτησιφώντος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Κτησιφῶντος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Κτησιφώντος'
s = 'Κατά Κτησιφώντος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη:Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|80|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
s = 'Επιστολαί (Αισχίνης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Αισχίνης
-- ========================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ βικιθήκη Ικέτιδες
--===== Αισχύλος Aeschylus -- examples oneb 1 2 3 X 4 -- A is latin A
if myauthor == 'A' or myauthor == 'Αισχ' or myauthor == 'Αισχύλος'
then
oneb = '1' pattern = 'oneb' nochapter = '1' -- TEST ALL works ------------------------
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αισχύλο' time = b('6ος/5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|A}} ' authorname = 'Αἰσχύλος' wp_author = '{{w|Αισχύλος|Αἰσχύλος}}' a_monotonic='Αισχύλος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=102}}'
-- Fr e.g. [[πέμφιξ]]
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
elseif mywork == 'Ag' or mywork == 'Αγ' or mywork == 'Αγαμέμνων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀγαμέμνων' wp_title = '{{w|Αγαμέμνων (Αισχύλου)|<i>Ἀγαμέμνων</i>}}' w_monotonic='Αγαμέμνων'
s = 'Αγαμέμνων' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|129|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- , 1η έκδοση (1911) is there another at katharevousa??
elseif mywork == 'Ch' or mywork == 'Χοηφ' or mywork == 'Χοηφόροι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Χοηφόροι' wp_title = '{{w|Χοηφόροι (Αισχύλου)|<i>Χοηφόροι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Χοηφόροι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση, 1η έκδοση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|130|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Eu' or mywork == 'Ευ' or mywork == 'Ευμενίδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐμενίδες' wp_title = '{{w|Εὐμενίδες|<i>Εὐμενίδες</i>}}' w_monotonic='Ευμενίδες'
s = 'Ευμενίδες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|131|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pers' or mywork == 'Πέρσ' or mywork == 'Πέρσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πέρσαι' wp_title = '{{w|Πέρσες (Αισχύλου)|<i>Πέρσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πέρσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|126|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pr' or mywork == 'Πρ' or mywork == 'Προμηθέας Δεσμώτης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Προμηθεὺς δεσμώτης' wp_title = '{{w|Προμηθεύς Δεσμώτης|<i>Προμηθεὺς δεσμώτης</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Προμηθεύς Δεσμώτης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|132|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Supp' or mywork == 'Ικ' or mywork == 'Ικέτιδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱκέτιδες' wp_title = '{{w|Ικέτιδες (Αισχύλου)|<i>Ἱκέτιδες</i>}}' w_monotonic='Ικέτιδες'
--badwikisource
s = '' -- 2023, Ικέτιδες very little text ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|128|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Επτά' or mywork == 'Επτά επί Θήβας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας' wp_title = '{{w|Επτά επί Θήβας|<i>Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας</i>}}' w_monotonic='Επτά επί Θήβας'
s = 'Επτά επί Θήβας' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|127|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Αισχύλος
--===== Αλκμάν Alcman -- example with external source -- have to rewrite args
if myauthor == 'Alcm' or myauthor == 'Alcman' or myauthor == 'Αλκμ' or myauthor == 'Αλκμάν'
or args['2'] == 'Alcm' or myauthor == 'Alcman' or args['2'] == 'Αλκμ' or args['2'] == 'Αλκμάν'
then
onework = '1' -- mywork is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αλκμάνα' time = b('7ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Alcm}} ' authorname = 'Ἀλκμάν' wp_author = '{{w|Αλκμάν|Ἀλκμάν}}' a_monotonic='Αλκμάν'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=122}}'
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- MUST add something at s_chapter and s_anchor
s_chapter = '' s_anchor = ''
--MUSTHAVEmylink NOT X
source_name = ', Επιμ. Theodorus Bergk, Lipisae: Teubner, 1882'
if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) and (myline == '' or myline == nil) then
mychapter = '[https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/' .. args['page'] .. '/mode/1up ' .. mychapter .. ' @archive.org]' .. source_name
elseif (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) and (myline ~= '' and myline ~= nil) then
mychapter = '[https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/' .. args['page'] .. '/mode/1up ' .. mychapter
myline = 'στίχ.' .. myline .. ' @archive.org]' .. source_name
end
-- do not repeat mychapter .. myline .. (is already written)
end -- close Alcman
--===== Αριστοτέλης Aristoteles -- exmples one 1 2 3 4 5 and Ποιητική oneb 1 2 3 X 4
-- ========================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ link source to Bekker numbering.
-- work titles only (add links ad libitum. badwikisource, no Bekker numberings)
-- (Φυτ. Περὶ φυτῶν Plant? de Plantis 815a)
if myauthor == 'Arist' or myauthor == 'Αριστ' or myauthor == 'Αριστοτέλης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αριστοτέλη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Arist}} '
if mywork == 'Plant' or mywork == 'Φυτ' or mywork == 'Περί φυτών'
or mywork == 'Aud' or mywork == 'Ακουστ' or mywork == 'Περί ακουστών'
or mywork == 'Mu' or mywork == 'Mund' or mywork == 'Κόσ' or mywork == 'Περί κόσμου'
then
authorname = 'Ψευδοαριστοτέλης' wp_author = '{{w|Ψευδοαριστοτέλης|Ψευδοαριστοτέλης}}'
else authorname = 'Ἀριστοτέλης' wp_author = '{{w|Αριστοτέλης|Ἀριστοτέλης}}' a_monotonic='Αριστοτέλης'
end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=122}}'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- α...ω
-- Αθ Ath. nolinks = Ἀθηναίων πολιτεία (Athenesium Respublica)
elseif mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'ΑθΠολ' or mywork == 'Αθηναίων Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>' wp_title = '{{w|Αθηναίων Πολιτεία|<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>}}' w_monotonic='Αθηναίων πολιτεία'
s = 'Αθηναίων Πολιτεία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- χφφ εκτός corpus (no Bekker numbering)
-- Αισθ. (αποδιδόταν) 436a Sens. = de Sensu / De sensu et sensibilibus /De sensu et sensili
elseif mywork == 'Sens' or mywork == 'Αισθ' or mywork == 'Περί αισθήσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν</i>" wp_title = '(αποδίδεται) <i>Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν</i>' w_monotonic = 'Περί αισθήσεων και αισθητών'
s = 'Περί αισθήσεως και αισθητών' s_anchor = '#'
-- Ακουστ. Ps-Aris Aud. = de Audibilibus Ακουστ. = Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν 800a - Ed.Bekker
elseif mywork == 'Aud' or mywork == 'Ακουστ' or mywork == 'Περί ακουστών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν</i>" wp_title = '<i>Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν</i><sup>{{w|lang=en|On Things Heard|w}}</sup>' w_monotonic = 'Περί ακουστών'
-- Αν 973a
elseif mywork == 'Vent' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Περί ανέμων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀνέμων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ανέμων'
-- Αναπν. 481a
elseif mywork == 'Resp' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Περί αναπνοής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀναπνοῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί αναπνοής'
-- ΑΠρ. = Ἀναλυτικὰ Πρότερα APr. = Analytica Priora (24a)
elseif mywork == 'APr' or mywork == 'ΑΠρ' or mywork == 'Αναλυτικά Πρότερα' or mywork == 'Αναλυτικά πρότερα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀναλυτικὰ Πρότερα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Αναλυτικά Πρότερα'
-- Αρετ. = Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν VV = de Virtutibus et Vitiis (1249a).
elseif mywork == 'VV' or mywork == 'Αρετ' or mywork == 'Περί αρετών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί αρετών και κακιών'
-- Ατόμ. = Περὶ ἀτόμων γραμμῶν LI = de Lineis Insecabilibus (968a).
elseif mywork == 'LI' or mywork == 'Ατόμ' or mywork == 'Περί ατόμων γραμμών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀτόμων γραμμῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ατόμων γραμμών'
-- ΑΎστ. = Ἀναλυτικὰ Ὕστερα APo. = Analytica Posteriora (71a).
elseif mywork == 'APo' or mywork == 'ΑΎστ' or mywork == 'ΑΥστ' or mywork == 'Αναλυτικά Ύστερα' or mywork == 'Αναλυτικά ύστερα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀναλυτικὰ Ὕστερα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Αναλυτικά Ύστερα'
-- Γεν.Φθορ. = Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς GC = de Generatione et Corruptione (314a).
elseif mywork == 'GC' or mywork == 'Γεν' or mywork == 'ΓενΦθόρ' or mywork == 'Περί γενέσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί γενέσεων και φθοράς'
-- Ενυπν. = Περὶ ἐνυπνίων Insomn. = de Insomniis (458a).
elseif mywork == 'Insomn' or mywork == 'Ενυπν' or mywork == 'Περί ενυπνίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἐνυπνίων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ενυπνίων'
-- Ερμ. = Περὶ ἑρμηνείας Int. = de Interpretatione (16a).
elseif mywork == 'Int' or mywork == 'Ερμην' or mywork == 'Περί ερμηνείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἑρμηνείας</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ερμηνείας'
-- ΖΓ = Περὶ ζῴων γενέσεως GA = de Generatione Animalium (715a).
elseif mywork == 'GA' or mywork == 'ΖΓ' or mywork == 'Περί ζώων γενέσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ζῴων γενέσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ζώων γενέσεως'
-- ΖΙ = Τῶν περὶ τὰ ζῷα ἱστοριῶν HA = Historia Animalium (486a).
elseif mywork == 'HA' or mywork == 'ΖΙ' or mywork == 'Ζώα Ιστορίες' then
title = '<i>Τῶν περὶ τὰ ζῷα ἱστοριῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Των περί τα ζώα ιστοριών'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Των περί τα ζώα ιστοριών' s_chapter = '/' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
-- nobekkerlink
-- ΖΚ = Περὶ ζῴων κινήσεως MA = de Motu Animalium (698a).
elseif mywork == 'MA' or mywork == 'ΖΚ' or mywork == 'Περί ζώων κινήσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ζῴων κινήσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ζώων κινήσεως'
-- ΖΜ = Περὶ ζῴων μορίων PA = de Partibus Animalium (639a). -- terrible anchor system
elseif mywork == 'PA' or mywork == 'ΖΜ' or mywork == 'ΖωΜορ' or mywork == 'Περί ζώων μορίων' then
title = '<i>Περὶ ζῴων μορίων</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ζώων μορίων'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Περί ζώων μορίων' s_chapter = '/' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
-- ΖΠ = Περὶ πορείας ζῴων IA = de Incessu Animalium (704a).
elseif mywork == 'IA' or mywork == 'ΖΠ' or mywork == 'Περί πορείας ζώων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ πορείας ζῴων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί πορείας ζώων'
-- ΗΕυδ. = Ἠθικὰ Εὐδήμεια EE = Ethica Eudemia (1214a).
elseif mywork == 'EE' or mywork == 'ΗΕυδ' or mywork == 'Ηθικά Ευδήμεια' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἠθικὰ Εὐδήμεια</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ηθικά Ευδήμεια'
-- ΗΜ = Ἠθικὰ Μεγάλα MM = Magna Moralia (1181a).
elseif mywork == 'MM' or mywork == 'ΗΜ' or mywork == 'Ηθικά Μεγάλα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἠθικὰ Μεγάλα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ηθικά Μεγάλα'
-- ΗΝ = Ἠθικὰ Νικομάχεια EN = Ethica Nicomachea (1094a). badwikisource
elseif mywork == 'EN' or mywork == 'ΗΝ' or mywork == 'Ηθ' or mywork == 'Ηθικά Νικομάχεια' then
title = 'Ἠθικὰ Νικομάχεια' wp_title = '{{w|Ηθικά Νικομάχεια|<i>Ἠθικὰ Νικομάχεια</i>}}' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ηθικά Νικομάχεια' s_chapter = '/' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2006): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|78|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Θαυμ. = Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων Mir. = Mirabilia / De mirabilibus auscultationibus (830a).
elseif mywork == 'Mir' or mywork == 'Θαυμ' or mywork == 'Περί θαυμασίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί θαυμασίων ακουσμάτων'
-- Κατ. = Κατηγορίαι Cat. = Categoriae (1a).
elseif mywork == 'Cat' or mywork == 'Κατ' or mywork == 'Κατηγορίες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κατηγορίαι</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- (Κοσ. = Περὶ κόσμου (391a) Mu./ Mund. = de Mundo)
elseif mywork == 'Mu' or mywork == 'Mund' or mywork == 'Κόσ' or mywork == 'Περί κόσμου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ κόσμου</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Μακροβ. = Περὶ μακροβιότητος καὶ βραχυβιότητος Long. = de Longaevitate / De longitudine et brevitate vitae (464b).
elseif mywork == 'Long' or mywork == 'Μακροβ' or mywork == 'Περί μακροβιότητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ μακροβιότητος καὶ βραχυβιότητος</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί μακροβιότητος'
-- Μαντ. = Περὶ τῆς καθ' ὕπνον μαντικῆς Div./Div.Somn. = de Divinatione per Somnia (462b).
elseif mywork == 'Div' or mywork == 'Μαντ' or mywork == 'Περί μαντικής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ τῆς καθ' ὕπνον μαντικῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = "Περί της καθ' ύπνον μαντικής"
-- Μεταφ. = Τὰ μετὰ τὰ φυσικά Metaph. = Metaphysica (980a).
elseif mywork == 'Metaph' or mywork == 'Μεταφ' or mywork == 'Μεταφυσικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τὰ μετὰ τὰ φυσικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = "Τα μετά τα φυσικά"
-- Μετ. = Μετεωρολογικά Mete. = Meteorologica (338a).
elseif mywork == 'Mete' or mywork == 'Meteo' or mywork == 'Μετε' or mywork == 'Μετεω' or mywork == 'Μετεωρολογικά' then
title = '<i>Μετεωρολογικά</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Μετεωρολογικά' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#p'
-- Μηχ. = Μηχανικά Mech. = Mechanica (847a).
elseif mywork == 'Mech' or mywork == 'Μηχ' or mywork == 'Μηχανικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Μηχανικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Μνήμ. = Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως Mem. = de Memoria (449b).
elseif mywork == 'Mem' or mywork == 'Μνήμ' or mywork == 'Μνημ' or mywork == 'Περί μνήμης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί μνήμης και αναμνήσεως'
-- Νεότ. = Περὶ νεότητος καὶ γήρως, καὶ ζωῆς καὶ θανάτου, καὶ ἀναπνοῆς (467b) Juv. = de Juventute / De Juventute et Senectute, De Vita et Morte, De Respiratione.
elseif mywork == 'Juv' or mywork == 'Νεοτ' or mywork == 'Νεότ' or mywork == 'Περί νεότητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ νεότητος καὶ γήρως, καὶ ζωῆς καὶ θανάτου, καὶ ἀναπνοῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί νεότητος και γήρως, και ζωής και θανάτου'
-- Ξεν. = Περὶ Ξενοφάνους, Ζήνωνος, Γοργίου / Μελίσσου Ξενοφάνους Γοργίου Xen. = de Xenophane (974a).
elseif mywork == 'Xen' or mywork == 'Ξεν' or mywork == 'Περί Ξενοφάνους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ Μελίσσου, Ξενοφάνους, Γοργίου</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί'
-- Οικ. = Οἰκονομικά Oec. = Oeconomica (1343a).
elseif mywork == 'Oec' or mywork == 'Οικ' or mywork == 'Οικονομικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Οἰκονομικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Οικονομικά'
-- Ουρ. = Περὶ οὐρανοῦ de Cael. = de Caelo (268a).
elseif mywork == 'Cael' or mywork == 'Ουρ' or mywork == 'Περί ουρανού' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ οὐρανοῦ</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ουρανού'
-- Πέπλ. = Πέπλος Pepl. = Peplus (Fr. 640).
elseif mywork == 'Pepl' or mywork == 'Πέπλ' or mywork == 'Πέπλος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Πέπλος</i> (<i>Απόσπσμα</i> 640)" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Πνευμ. = Περὶ πνεύματος Spir. = de Spiritu.
elseif mywork == 'Spir' or mywork == 'Πνευμ' or mywork == 'Πνεύμ' or mywork == 'Περί πνεύματος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ πνεύματος</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί πνεύματος'
-- Ποιητ. = Περὶ ποιητικῆς Po. = Ars Poetica (1447a).
elseif mywork == 'Po' or mywork == 'Ποι' or mywork == 'Ποιητική' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Περὶ ποιητικῆς' wp_title = '<i>Περὶ ποιητικῆς</i><sup>{{w|lang=en|Poetics (Aristotle)|w}}</sup>' w_monotonic='Ποιητική'
-- 2023 THIS is so BAD wp_title = '{{w|Περί ποιητικής (Αριστοτέλης)|<i>Περὶ ποιητικῆς</i>}}'
s = 'Περί Ποιητικής' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2008): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|76|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Πολιτ. = Πολιτικά Pol. = Politica (1252a).
elseif mywork == 'Pol' or mywork == 'Πολ' or mywork == 'Πολιτ' or mywork == 'Πολιτικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Πολιτικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
s = 'Πολιτικά' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- (Πρ. = Προβλήματα βλ. Pr. = Problemata 859a)
elseif mywork == 'Pr' or mywork == 'Πρ' or mywork == 'Προβλήματα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Προβλήματα</i> (αμφίβολο)" wp_title = '<i>Προβλήματα</i> (αμφίβολο)<sup>{{w|lang=en|Problems (Aristotle)|w}}</sup>' w_monotonic = ''
-- Ρητ. = Ῥητορική Rh. = Ars Rhetorica (1354a).
--S=book-chapter no anchors, no bekker numbering. --terrible anchors, should be /1#Kεφάλαιο_anchornumber
elseif mywork == 'Rh' or mywork == 'Ρητ' or mywork == 'Ρητορική' then
title = '<i>Ῥητορική</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ρητορική'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ρητορική' s_chapter = '/' chapter_restrict = '3' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002, 2004): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|77|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Ρητ.Αλ. = Ῥητορικὴ εἰς Ἀλέξανδρον Rh.Al. = Rhetorica ad Alexandrum (1420a).
elseif mywork == 'RhAl' or mywork == 'ΡητΑλ' or mywork == 'Ρητορική εις Αλέξανδρον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ῥητορικὴ εἰς Ἀλέξανδρον</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ρητορική εις Αλέξανδρον'
-- Σοφ.Έλ. = Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι SE = Sophistici Elenchi (164a).
elseif mywork == 'SE' or mywork == 'ΣΕ' or mywork == 'Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι' then
title = '<i>Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Σοφιστικοί έλεγχοι'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Σοφιστικοί Έλεγχοι' s_chapter = '/' chapter_restrict = '3' s_anchor = '#'
-- Τοπ. = Τοπικά Top. = Topica (100a).
elseif mywork == 'Top' or mywork == 'Τοπ' or mywork == 'Τοπικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τοπικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Ύπν. = Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως Somn.Vig. = de Somno et Vigilia (453b).
elseif mywork == 'Somn' or mywork == 'Υπν' or mywork == 'Ύπν' or mywork == 'Περί ύπνου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ύπνου και εγρηγόρσεως'
-- Φυσ. = Φυσικά Ph. = Physica (184a) ?Ακρ. = Φυσικὴ ἀκρόασις.
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Φυσ' or mywork == 'Φυσικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Φυσικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Φυσιογν. = Φυσιογνωμονικά Phgn. = Physiognomonica (805a).
elseif mywork == 'Phgn' or mywork == 'Φυσιογν' or mywork == 'Φυσιογνωμικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Φυσιογνωμονικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Ps-Arist Φυτ. Περὶ φυτῶν Plant? de Plantis 815a
elseif mywork == 'Plant' or mywork == 'Φυτ' or mywork == 'Περί φυτών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ φυτῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί φυτών'
-- Χρωμ. = Περὶ χρωμάτων Col. = de Coloribus (791a).
elseif mywork == 'Col' or mywork == 'Χρωμ' or mywork == 'Περί χρωμάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ χρωμάτων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί χρωμάτων'
-- Ψυχ. = Περὶ ψυχῆς de An. = de Anima (402a).
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Ψυχ' or mywork == 'Περί ψυχής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ψυχῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ψυχής'
end -- close works
end -- close Aristotle
-- ===========ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ Βικιθήκη Νεφέλαι Βάτραχοι every_5
--===== Αριστοφάνης Aristophanes 1 2 3 X 4
if myauthor == 'Ar' or myauthor == 'Αρ' or myauthor == 'Αριστοφάνης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αριστοφάνη' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας ' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=123}}'
biblink = '{{bib|grc|Ar}} ' authorname = 'Ἀριστοφάνης' wp_author = '{{w|Αριστοφάνης|Ἀριστοφάνης}}' a_monotonic='Αριστοφάνης'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- MUST add something at s_chapter and s_anchor
-- s_chapter = 'Δαιταλείς' -- Βαβυλώνιοι, etc.
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Ach' or mywork == 'Acharnenses' or mywork == 'Αχαρν' or mywork == 'Αχαρνείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀχαρνῆς' wp_title = '{{w|Αχαρνής|<i>Ἀχαρνῆς</i>}}' w_monotonic='Αχαρνής'
s = 'Αχαρνείς' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- ΟΧΙ ΚΕΓ
elseif mywork == 'Ra' or mywork == 'Ran' or mywork == 'Ranae' or mywork == 'Βάτρ' or mywork == 'Βάτραχοι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Βάτραχοι' wp_title = '{{w|Βάτραχοι (κωμωδία)|<i>Βάτραχοι</i>}}' w_monotonic=''
--badwikisource problem links
s = 'Βάτραχοι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα:Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|147|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pax' or mywork == 'Ειρ' or mywork == 'Ειρήνη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εἰρήνη' wp_title = '{{w|Ειρήνη (κωμωδία)|<i>Εἰρήνη</i>}}' w_monotonic='Ειρήνη'
--nolinks wikisource 2024 please add at beginning of verses ..0 and ...5 {{anchor|...0}} or {{anchor|xx5}}
s = 'Ειρήνη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|144|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ec' or mywork == 'Ecclesiazusae' or mywork == 'Εκκ' or mywork == 'Εκκλησιάζουσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐκκλησιάζουσαι' wp_title = '{{w|Εκκλησιάζουσες (κωμωδία)|<i>Ἐκκλησιάζουσαι</i>}}' w_monotonic='Εκκλησιάζουσαι'
s = 'Εκκλησιάζουσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1970): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|148|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Thesmophoriazusae' or mywork == 'θεσμ' or mywork == 'Θεσμοφοριάζουσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεσμοφοριάζουσαι' wp_title = '{{w|θεσμοφοριάζουσες (κωμωδία)|<i>Θεσμοφοριάζουσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Θεσμοφοριάζουσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- ΟΧΙ ΚΕΓ
elseif mywork == 'Eq' or mywork == 'Equites' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππῆς' wp_title = '{{w|Ιππής|<i>Ἱππῆς</i>}}' w_monotonic='Ιππής'
s = 'Ιππείς' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2005): Ηλίας Σπυρόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|142|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Lys' or mywork == 'Lysistrata' or mywork == 'Λυσ' or mywork == 'Λυσιστράτη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λυσιστράτη' wp_title = '{{w|Λυσιστράτη (κωμωδία)|<i>Λυσιστράτη</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λυσιστράτη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|146|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Nu' or mywork == 'Nubes' or mywork == 'Νεφ' or mywork == 'Νεφέλες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Νεφέλαι' wp_title = '{{w|Νεφέλες (κωμωδία)|<i>Νεφέλαι</i>}}' w_monotonic=''
--badwikisource problem links
s = 'Νεφέλαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|143|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Av' or mywork == 'Aves' or mywork == 'Όρν' or mywork == 'Όρνιθες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὄρνιθες' wp_title = '{{w|Όρνιθες (κωμωδία)|<i>Ὄρνιθες</i>}}' w_monotonic='Όρνιθες'
s = 'Όρνιθες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|145|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pl' or mywork == 'Plutus' or mywork == 'Πλούτ' or mywork == 'Πλούτος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πλοῦτος' wp_title = '{{w|Πλούτος (κωμωδία)|<i>Πλοῦτος</i>}}' w_monotonic='Πλούτος'
s = 'Πλούτος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1956): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Ι. Ν. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|149|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'V' or mywork == 'Vespae' or mywork == 'Σφ' or mywork == 'Σφήκες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σφῆκες' wp_title = '{{w|Σφήκες (κωμωδία)|<i>Σφῆκες</i>}}' w_monotonic='Σφήκες'
s = 'Σφήκες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|141|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Aristophanes
--===== Αρριανός Arrianus
if myauthor == 'Arr' or myauthor == 'Αρρ' or myauthor == 'Αρριανός'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αρριανό' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Arr}} ' authorname = 'Ἀρριανός' wp_author = '{{w|Φλάβιος Αρριανός|Ἀρριανός}}' a_monotonic='Αρριανός'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=124}}'
-- Fr = Bith (Bithynica), Parth (Parthica)
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '' -- need to writename of section
elseif mywork == 'Al' or mywork == 'Αλαν' or mywork == "Αλανών έκταξις" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κατ' 'Ἀλανῶν ἔκταξις</i>" wp_title = '' w_monotonic="Κατ' Αλανών έκταξις"
s = 'Έκταξις κατά Αλανών' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- badlink wikisource, no anchor. 2026.
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Ανάβαση' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου</i>" wp_title = '' w_monotonic="Ανάβασις Αλεξάνδρου"
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Αλεξάνδρου Ανάβασις' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1986, 1998): Θεόδωρος Χ. Σαρικάκης, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|74|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Cyn' or mywork == 'Κυν' or mywork == "Κυνηγετικός" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κυνηγετικός</i>" wp_title = '' w_monotonic=""
s = 'Κυνηγετικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- badlinks wikisource, make external links and anchors 4 books as https://el.wikisource.org/wiki/Διατριβαί/Βιβλίον 1
elseif mywork == 'Epict' or mywork == 'Επικτ' or mywork == "Επικτήτου Διατριβαί" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἐπικτήτου Διατριβαί</i>" wp_title = '' w_monotonic="Επικτήτου Διατριβαί"
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Eux' or mywork == 'Ευξ' or mywork == "Περίπλους Ευξείνου Πόντου" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περίπλους Εὐξείνου Πόντου</i>" wp_title = '' w_monotonic="Περίπλους Ευξείνου Πόντου"
s = 'Περίπλους Ευξείνου Πόντου' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ind' or mywork == 'Ινδ' or mywork == "Ινδική" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἰνδική</i>" wp_title = '' w_monotonic="Ινδική"
s = 'Ινδική' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- noanchors
elseif mywork == 'Tact' or mywork == 'Τακτ' or mywork == "Τέχνη τακτική" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τέχνη τακτική</i>" wp_title = '' w_monotonic=""
s = 'Τέχνη Τακτική' s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Arrianus
--===== Αρχίλοχος Archilochus (Fragmenta)
if myauthor == 'Archil' or myauthor == 'Αρχίλ' or myauthor == 'Αρχίλοχος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αρχίλοχο' time = b('7ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Archil}} '
authorname = 'Ἀρχίλοχος' wp_author = '{{w|Αρχίλοχος|Ἀρχίλοχος}}' a_monotonic='Αρχίλοχος'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- badwikisource (no source, no links)
end -- close works
end -- close Archilochus
--===== Βατραχομυομαχία Batrachomyomachia example threeb 1 X 2 X 4 (noauthor, nochpater) -- example 2 translations.
-- #?ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ check time if correct
if args['work'] == 'Batr' or args['work'] == 'Βατραχομ' or args['2'] == 'Batr' or args['2'] == 'Βατραχομ'
then
pattern = 'threeb'
mybook='' myauthor='' mychapter='' myline = args['3'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'ποίηση' time = b('6ος-2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Βατραχομ}} ' authorname = ''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=234}}'
title = 'Βατραχομυομαχία' wp_title = 'Ψευδο-Όμηρος, {{w|Βατραχομυομαχία|<i>Βατραχομυομαχία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Βατραχομυομαχία' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1978): Νικόλαος Κοτσελίδης, Αθήνα:[[ΟΕΔΒ]] '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|3|' .. trans_id .. '#m1|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- not poss to link, and of no interest.
-- .. '<br><small>Μετάφραση (1927): {{w|Ιωάννης Βηλαράς}}, <i>Ιωάννου Βηλαρά Ποιήματα και Πεζά τινα</i>, '
-- .. 'εκδοθέντα παρά Αθανασίου Πολίτου. Κέρκυρα: Τυπογραφία της Διοικήσεως.'
-- .. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|3|' .. trans_id .. '#m2|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Batraxomyomachia
--===== Δημοσθένης Demosthenes -- works as in [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης]]
-- Κατά Κόνωνος Αικείας λείπει το 1
-- Προς Ζηνομίωνα Παραγραφή = Προς Ζηνόθεμιν Παραγραφή
-- Παραγραφή προς Ναυσίμακον και Ξενοπείθην = Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην
-- Προς Λεωκάρη περί του Αρχιάδου Κλήρου = Προς Λεωχάρην περί του Αρχιάδου Κλήρου
-- Περί του Στεφάνου της Τριηαρκίας = Περί του Στεφάνου της Τριηαρχίας
-- correct are: 5, 7, 8, 11-
if myauthor == 'D' or myauthor == 'Dem' or myauthor == 'Δημ' or myauthor == 'Δημοσθένης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Δημοσθένη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Δημοσθένης}} '
if args['3'] == '46' or args['work'] == '46' or args['3'] == '47' or args['work'] == '47'
or args['3'] == '49' or args['work'] == '49' or args['3'] == '50' or args['work'] == '50'
or args['3'] == '52' or args['work'] == '52' or args['3'] == '53' or args['work'] == '53'
or args['3'] == '59' or args['work'] == '59'
then
authorname = "Ψευδοδημοσθένης" wp_author = "{{w|Ψευδοδημοσθένης|Ψευδο-Δημοσθένης}}" a_monotonic=''
else
authorname = "Δημοσθένης" wp_author = "{{w|Δημοσθένης}}" a_monotonic=''
end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=133}}'
if args['3'] == 'Ex' or args['work'] == 'Ex' or args['3'] == 'Προοίμ' or args['work'] == 'Προοίμ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Προοίμια</i>'
s = 'Προοίμια (Δημοσθένης)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == 'Ep' or args['work'] == 'Ep' or args['3'] == 'Επιστ' or args['work'] == 'Επιστ' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>'
s = 'Επιστολαί (Δημοσθένης)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '6' s_anchor = '#p'
if mychapter == '1' then mychapter = '1. Απόσπασμα επιστολής'
elseif mychapter == '2' then mychapter = '2. Περὶ τῆς ἰδίας καθόδου'
elseif mychapter == '3' then mychapter = '3. Περὶ τῶν Λυκούργου παίδων'
elseif mychapter == '4' then mychapter = '4. Περὶ τῆς Θηραμένους βλασφημίας'
elseif mychapter == '5' then mychapter = '5. Πρὸς Ἡρακλεόδωρον'
elseif mychapter == '6' then mychapter = '6. Πρὸς τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον τῶν Ἀθηναίων'
end
elseif args['3'] == '1' or args['work'] == '1'
or args['3'] == 'Ol1' or args['work'] == 'Ol1' or args['3'] == 'Ολ1' or args['work'] == 'Ολ1'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς α′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 1'
s = 'Ολυνθιακός/Α' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|47|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '2' or args['work'] == '2'
or args['3'] == 'Ol2' or args['work'] == 'Ol2' or args['3'] == 'Ολ2' or args['work'] == 'Ολ2'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς β′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 2'
s = 'Ολυνθιακός/Β' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|48|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '3' or args['work'] == '3'
or args['3'] == 'Ol3' or args['work'] == 'Ol3' or args['3'] == 'Ολ3' or args['work'] == 'Ολ3'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς γ′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 3'
s = 'Ολυνθιακός/Γ' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|49|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας. Αθήνα: ΟΕΔΒ
elseif args['3'] == '4' or args['work'] == '4'
or args['3'] == 'Phil1' or args['work'] == 'Phil1' or args['3'] == 'Φιλ1' or args['work'] == 'Φιλ1'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου α′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 1'
s = "Φιλιππικός Α'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|59|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '5' or args['work'] == '5' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς εἰρήνης</i>' w_monotonic='Περί της ειρήνης'
s = "Περί της Ειρήνης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|60|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '6' or args['work'] == '6'
or args['3'] == 'Phil2' or args['work'] == 'Phil2' or args['3'] == 'Φιλ2' or args['work'] == 'Φιλ2'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου β′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 2'
s = "Φιλιππικός Β'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|61|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '7' or args['work'] == '7' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>περὶ Ἁλοννήσου</i>' w_monotonic='Περί Αλοννήσου'
s = "Περί Αλοννήσου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|62|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '8' or args['work'] == '8' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν ἐν Χερρονήσῳ</i>' w_monotonic='Περί των εν Χερρονήσω'
s = "Περί των εν Χερρονήσω" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|63|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '9' or args['work'] == '9'
or args['3'] == 'Phil3' or args['work'] == 'Phil3' or args['3'] == 'Φιλ3' or args['work'] == 'Φιλ3'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου γ′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 3'
s = "Φιλιππικός Γ'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|64|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '10' or args['work'] == '10'
or args['3'] == 'Phil4' or args['work'] == 'Phil4' or args['3'] == 'Φιλ4' or args['work'] == 'Φιλ4'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου δ′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 4'
s = "Φιλιππικός Δ'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|65|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '11' or args['work'] == '11' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν ἐπιστολὴν τὴν Φιλίππου</i>' w_monotonic='Προς την επιστολήν την Φιλίππου'
s = "Προς την Επιστολήν την Φιλίππου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|66|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '12' or args['work'] == '12' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Φιλίππου ἐπιστολή</i>' w_monotonic='Φιλίππου επιστολή'
s = "Επιστολή Φιλίππου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|67|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '13' or args['work'] == '13' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ συντάξεως</i>' w_monotonic='Περί συντάξεως'
s = "Περί Συντάξεως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|68|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '14' or args['work'] == '14' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν συμμοριῶν</i>' w_monotonic='Περί των συμμοριών'
s = "Περί των Συμμοριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|69|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '15' or args['work'] == '15' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας</i>' w_monotonic='Υπέρ της Ροδίων ελευθερίας'
s = "Υπέρ της Ροδίων Ελευθερίας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|70|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας, Αθήνα: ΟΕΔΒ
elseif args['3'] == '16' or args['work'] == '16' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Μεγαλοπολιτῶν</i>' w_monotonic='Υπέρ Μεγαλοπολιτών'
s = "Υπέρ Μεγαλοπολιτών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|71|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '17' or args['work'] == '17' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν πρὸς Ἀλέξανδρον συνθηκῶν</i>' w_monotonic='Περί των προς Αλέξανδρον συνθηκών'
s = "Περί των προς Αλέξανδρον Συνθηκών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|72|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '18' or args['work'] == '18' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ στεφάνου</i> (<i>Ὑπὲρ Κτησιφῶντος</i>)' w_monotonic='Περί του στεφάνου Υπέρ Κτησιφώντος'
s = "Περί του Στεφάνου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|87|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '19' or args['work'] == '19' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς παραπρεσβείας</i>' w_monotonic='Περί της παραπρεσβείας'
s = "Περί της Παραπρεσβείας (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '20' or args['work'] == '20' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς ἀτελείας πρὸς Λεπτίνην</i>' w_monotonic='Περί της ατελείας προς Λεπτίνην'
s = "Περί της Ατελείας προς Λειπτίνην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '21' or args['work'] == '21' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Μειδίου περὶ τοῦ κονδύλου</i>' w_monotonic='Κατά Μειδίου περί του κονδύλου'
s = "Κατά Μειδίου περί του Κονδύλου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1989): Γ. Ξανθάκη-Καραμάνου, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|88|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '22' or args['work'] == '22' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀνδροτίωνος παρανόμων</i>' w_monotonic="Κατ' Ανδροτίωνος παρανόμων"
s = "Κατά Ανδροτίωνος Παρανόμων" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '23' or args['work'] == '23' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστοκράτους</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστοκράτους"
s = "Κατά Αριστοκράτους" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '24' or args['work'] == '24' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Τιμοκράτους</i>' w_monotonic="Κατά Τιμοκράτους"
s = "Κατά Τιμοκράτους" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '25' or args['work'] == '25' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστογείτονος α′</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστογείτονος 1"
s = "Κατά Αριστογείτονος Α (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '26' or args['work'] == '26' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστογείτονος β′</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστογείτονος 2"
s = "Κατά Αριστογείτονος Β (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '27' or args['work'] == '27' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀφόβου ἐπιτροπῆς</i>' w_monotonic="Κατ' Αφόβου επιτροπής"
s = "Κατά Αφόβου Επιτροπής Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '28' or args['work'] == '28' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀφόβου β′</i>' w_monotonic="Κατ' Αφόβου 2"
s = "Κατά Αφόβου Επιτροπής Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '29' or args['work'] == '29' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ἄφοβον ὑπὲρ Φάνου ψευδομαρτυριῶν</i>' w_monotonic="Προς Άφοβον υπέρ Φάνου ψευδομαρτυριών"
s = "Προς Άφοβον υπέρ Φάνου Ψευδομαρτυριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '30' or args['work'] == '30' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ὀνήτορα ἐξούλης α′</i>' w_monotonic="Προς Ονήτορα εξούλης 1"
s = "Προς Ονήτορα Εξούλης Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '31' or args['work'] == '31' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ὀνήτορα ἐξούλης β′</i>' w_monotonic="Προς Ονήτορα εξούλης 2"
s = "Προς Ονήτορα Εξούλης Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '32' or args['work'] == '32' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ζηνόθεμιν παραγραφή</i>' w_monotonic="Προς Ζηνόθεμιν παραγραφή"
s = "Προς Ζηνόθεμιν Παραγραφή" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '33' or args['work'] == '33' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ἀπατούριον παραγραφή</i>' w_monotonic="Προς Απατούριον παραγραφή"
s = "Προς Απατούριον Παραγραφή" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '34' or args['work'] == '34' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Φορμίωνα περὶ δανείου</i>' w_monotonic="Προς Φορμίωνα περί δανείου"
s = "Προς Φορμίωνα υπέρ Δανείου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '35' or args['work'] == '35' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν Λακρίτου παραγραφήν</i>' w_monotonic="Προς την Λακρίτου παραγραφήν"
s = "Προς την Λάκριτον Παραγραφήν" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '36' or args['work'] == '36' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ ὑπὲρ Φορμίωνος</i>' w_monotonic="Παραγραφή υπέρ Φορμίωνος"
s = "Παραγραφή υπέρ Φορμίωνος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '37' or args['work'] == '37' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Πανταίνετον</i>' w_monotonic="Παραγραφή προς Πανταίνετον"
s = "Παραγραφή προς Πανταίνετον" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '38' or args['work'] == '38' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Ναυσίμαχον καὶ Ξενοπείθην</i>' w_monotonic="Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην"
s = "Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '39' or args['work'] == '39' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Βοιωτὸν περὶ τοῦ ὀνόματος</i>' w_monotonic="Προς Βοιωτόν περί του ονόματος"
s = "Προς Βοιωτόν περί του Ονόματος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '40' or args['work'] == '40' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Βοιωτὸν περὶ προικὸς μητρῴας</i>' w_monotonic="Προς Βοιωτόν περί προικός μητρώας"
s = "Προς Βοιωτόν περί Προικός Μητρώας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '41' or args['work'] == '41' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Σπουδίαν ὑπὲρ προικός</i>' w_monotonic="Προς Σπουδίαν υπέρ προικός"
s = "Προς Σπουδίαν υπέρ Προικός" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '42' or args['work'] == '42' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Φαίνιππον περὶ ἀντιδόσεως</i>' w_monotonic="Προς Φαίνιππον περί αντιδόσεως"
s = "Προς Φαίνιππον περί Αντιδόσεως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '43' or args['work'] == '43' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Μακάρτατον περὶ Ἁγνίου κλήρου</i>' w_monotonic="Προς Μακάρτατον περί Αγνίου κλήρου"
s = "Προς Μακάρτατον περί Αγνίου Κλήρου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '44' or args['work'] == '44' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Λεωχάρην περὶ τοῦ κλήρου</i>' w_monotonic="Προς Λεωχάρην περί του κλήρου"
s = "Προς Λεωχάρην περί του Αρχιάδου Κλήρου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '45' or args['work'] == '45' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Στεφάνου ψευδομαρτυριῶν α′</i>' w_monotonic="Κατά Στεφάνου ψευδομαρτυριών 1"
s = "Κατά Στεφάνου Ψευδομαρτυριών Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '46' or args['work'] == '46' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Στεφάνου ψευδομαρτυριῶν β′</i>' w_monotonic="Κατά Στεφάνου ψευδομαρτυριών 2"
s = "Κατά Στεφάνου Ψευδομαρτυριών Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '47' or args['work'] == '47' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Εὐέργου καὶ Μνησιβούλου ψευδομαρτυριῶν</i>' w_monotonic="Κατά Ευέργου και Μνησιβούλου ψευδομαρτυριών"
s = "Κατά Ευέργου και Μνησιβούλου Ψευδομαρτυριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '48' or args['work'] == '48' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ὀλυμπιοδώρου βλάβης</i>' w_monotonic="Κατ' Ολυμπιοδώρου βλάβης"
s = "Κατά Ολυμπιοδώρου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '49' or args['work'] == '49' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Τιμόθεον ὑπὲρ χρέως</i>' w_monotonic="Προς Τιμόθεον υπέρ χρέως"
s = "Προς Τιμόθεον υπέρ Χρέως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '50' or args['work'] == '50' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Πολυκλέα περὶ τοῦ ἐπιτριηραρχήματος</i>' w_monotonic="Προς Πολυκλέω περί του επιτριηραρχήματος"
s = "Προς Πολυκλέα περί του Επιτριηραρχήματος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '51' or args['work'] == '51' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ στεφάνου τῆς τριηραρχίας</i>' w_monotonic="Περί του στεφάνου της τριηραρχίας"
s = "Περί του Στεφάνου της Τριηαρχίας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '52' or args['work'] == '52' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Κάλλιππον</i>' w_monotonic="Προς Κάλλιππον"
s = "Προς Κάλλιππον" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '53' or args['work'] == '53' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Νικόστρατον περὶ ἀνδραπόδων ἀπογραφῆς</i>' w_monotonic="Προς Νικόστρατον περί ανδραπόδων απογραφής"
s = "Προς Νικόστρατον περί Ανδραπόδων Απογραφής Αρεθουσίου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '54' or args['work'] == '54' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Κόνωνος αἰκείας</i>' w_monotonic="Κατά Κόνωνος αικείας"
s = "Κατά Κόνωνος Αικείας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '55' or args['work'] == '55' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Καλλικλέα περὶ χωρίου</i>' w_monotonic="Προς Καλλικλέα περί χωρίου"
s = "Προς Καλλικλέα περί Χωρίου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '56' or args['work'] == '56' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Διονυσοδώρου βλάβης</i>' w_monotonic="Προς Διονυσοδώρου βλάβης"
s = "Κατά Διονυσοδώρου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '57' or args['work'] == '57' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἔφεσις πρὸς Εὐβουλίδην</i>' w_monotonic="Έφεσις προς Ευβουλίδην"
s = "Έφεσις προς Ευβουλίδην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '58' or args['work'] == '58' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἔνδειξις κατὰ Θεοκρίνου</i>' w_monotonic="Ένδειξις κατά Θεοκρίνου"
s = "Ένδειξις κατά Θεοκρίνου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '59' or args['work'] == '59' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Νεαίρας</i>' w_monotonic="Κατά Νεαίρας"
s = "Κατά Νεαίρας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '60' or args['work'] == '60' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιτάφιος</i>' w_monotonic="Επιτάφιος"
s = "Επιτάφιος (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '61' or args['work'] == '61' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐρωτικός</i>' w_monotonic="Ερωτικός"
s = "Ερωτικός" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
else
mywork = '' mybook='' mychapter ='' myline=''
return '<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Για τον Δημοσθένη, έργα: Προοίμ, Επιστ '
.. 'και οι αριθμοί 1-61 για τους λόγους ([[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης|Εργογραφία Δημοσθένη]])</span>'
end -- close works
end -- close Demosthenes
--===== Diodorus Siculus Διόδωρος Σικελιώτης -- onework
if myauthor == 'DS' or myauthor == 'ΔιόδΣικ' or myauthor == 'Διόδωρος Σικελιώτης'
or args['2'] == 'DS' or args['2'] == 'DS' or args['2'] == 'ΔιόδΣικ' or args['2'] == 'Διόδωρος Σικελιώτης'
then
onework = '1' --mywork= 'Hist' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διόδωρο Σικελιώτη' time = b('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|DS}} '
authorname = 'Διόδωρος Σικελιώτης' wp_author = '{{w|Διόδωρος Σικελιώτης}}' a_monotonic=''
-- badddd wikisource links, do it manually. -- [[πρατήριον]]
title = '<i>Βιβλιοθήκη Ἱστορική</i>' wp_title = '' w_monotonic='Βιβλιοθήκη Ιστορική'
s = 'Ιστορική Βιβλιοθήκη'
--s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close Διόδωρος
--===== Ευριπίδης Euripides -- 1 2 3 Χ 4
-- =================== ΕΚΚΡΚΕΜΟΤΗΤΑ Τρωάδες στη Βικιθήκη χρειάζονται anchors
-- Αποσπάσματα (Ευριπίδης)
-- Να τσεκάρω συντ.Δημητράκου
-- Να τσεκάρω όλες τις ΒΘήκες
if myauthor == 'E' or myauthor == 'Ευρ' or myauthor == 'Ευριπίδης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ευριπίδη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|E}} ' authorname = 'Εὐριπίδης' wp_author = '{{w|Ευριπίδης|Εὐριπίδης}}' a_monotonic='Ευριπίδης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=150}}'
if mywork == 'Alc' or mywork == 'Alcestis' or mywork == 'Άλκ' or mywork == 'Άλκηστη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἄλκηστις' wp_title = '{{w|Άλκηστις (Ευριπίδη)|<i>Ἄλκηστις</i>}}' w_monotonic='Άλκηστις'
s = 'Άλκηστις' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|114|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Andr' or mywork == 'Andromache' or mywork == 'Ανδρ' or mywork == 'Ανδρομάχη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀνδρομάχη' wp_title = '{{w|Ανδρομάχη (Ευριπίδη)|<i>Ἀνδρομάχη</i>}}' w_monotonic='Ανδρομάχη'
s = 'Ανδρομάχη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Γιώργος Γεραλής, Αθήνα: Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|115|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Antiop' or mywork == 'Antiope' then
--elseif mywork == 'Archel' or mywork == 'Archelaus' then
elseif mywork == 'Ba' or mywork == 'Bacchae' or mywork == 'Βάκχ' or mywork == 'Βάκχες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Βάκχαι' wp_title = '{{w|Βάκχαι (τραγωδία)|<i>Βάκχαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Βάκχαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: Θ. Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|116|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Cret' or mywork == 'Cretes' then
elseif mywork == 'Cyc' or mywork == 'Cyclops' or mywork == 'Κύκ' or mywork == 'Κύκλωψ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κύκλωψ' wp_title = '{{w|Κύκλωψ (σατυρικό δράμα)|<i>Κύκλωψ</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κύκλωψ (Ευριπίδης)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: Β. Λιαπή, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|125|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'El' or mywork == 'Electra' or mywork == 'Ηλ' or mywork == 'Ηλέκτρα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἠλέκτρα' wp_title = '{{w|Ηλέκτρα (Ευριπίδη)|<i>Ἠλέκτρα</i>}}' w_monotonic='Ηλέκτρα'
s = 'Ηλέκτρα (Ευριπίδη)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1988): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|119|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Epistulae' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολαί' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Epigr' or mywork == 'Epigrammata' or mywork == 'Επιγρ' or mywork == 'Επιγράμματα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιγράμματα</i>'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
--badwikisource cancel it
s = '' -- Αποσπάσματα (Ευριπίδης)' s_chapter = '#' s_anchor = '#' -- need to writename of section
-- επίσης s = 'Κρήσσαι' s = 'Πελιάδες'
elseif mywork == 'HF' or mywork == 'Hercules Furens' or mywork == 'ΗΜ' or mywork == 'Ηρακλής Μαινόμενος' or mywork == 'Ηρακλής μαινόμενος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἡρακλὴς μαινόμενος' wp_title = '{{w|Ηρακλής μαινόμενος|<i>Ἡρακλὴς μαινόμενος</i>}}' w_monotonic='Ηρακλής μαινόμενος'
s = '' s_anchor = '' -- NO SOURCE
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|121|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hec' or mywork == 'Hecuba' or mywork == 'Εκ' or mywork == 'Εκάβη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑκάβη' wp_title = '{{w|Εκάβη (τραγωδία)|<i>Ἑκάβη</i>}}<sup>{{w|lang=en|Hecuba (play)|w}}</sup>' w_monotonic='Εκάβη'
s = 'Εκάβη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Γιώργος Γεραλής, Αθήνα: Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|117|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hel' or mywork == 'Helena' or mywork == 'Ελ' or mywork == 'Ελένη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑλένη' wp_title = '{{w|Ελένη (τραγωδία)|<i>Ἑλένη</i>}}' w_monotonic='Ελένη'
s = 'Ελένη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2006): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|118|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Heracl' or mywork == 'Heraclidae' or mywork == 'Ηρ' or mywork == 'Ηρακλείδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἡρακλεῖδαι' wp_title = '{{w|Ηρακλείδαι (τραγωδία)|<i>Ἡρακλεῖδαι</i>}}' w_monotonic='Ηρακλείδαι'
s = 'Ηρακλείδαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1913): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|120|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hipp' or mywork == 'Hippolytus' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππόλυτος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππόλυτος' wp_title = '{{w|Ιππόλυτος (τραγωδία)|<i>Ἱππόλυτος</i>}}' w_monotonic='Ιππόλυτος'
s = 'Ιππόλυτος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|124|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Hyps' or mywork == 'Hypsipyle' or mywork == 'Υψ' or mywork == 'Υψιπύλη' then
elseif mywork == 'IA' or mywork == 'Iphigenia Aulidensis' or mywork == 'ΙΑ' or mywork == 'Ιφιγένεια εν Αυλίδι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι' wp_title = '{{w|Ιφιγένεια εν Αυλίδι|<i>Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι</i>}}' w_monotonic='Ιφιγένεια εν Αυλίδι'
s = 'Ιφιγένεια εν Αυλίδι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972) <i>Η Ιφιγένεια στην Αυλίδα</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|122|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'IT' or mywork == 'Iphigenia Taurica' or mywork == 'ΙΤ' or mywork == 'Ιφιγένεια εν Ταύροις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις' wp_title = '{{w|Ιφιγένεια εν Ταύροις|<i>Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις</i>}}' w_monotonic='Ιφιγένεια εν Ταύροις'
s = 'Ιφιγένεια εν Ταύροις' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972) <i>Η Ιφιγένεια στη χώρα των Ταύρων</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία, 1979:ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|123|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ion' or mywork == 'Ίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἴων' wp_title = '{{w|Ίων (Ευριπίδη)|<i>Ἴων</i>}}' w_monotonic='Ίων'
s = 'Ίων (Ευριπίδης)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
elseif mywork == 'Med' or mywork == 'Medea' or mywork == 'Μήδεια' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μήδεια' wp_title = '{{w|Μήδεια (Ευριπίδης)|<i>Μήδεια</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Μήδεια' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Θ. Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|10|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'MelanippCapt' or mywork == 'Melanippe Captiva' then
--elseif mywork == 'MelanippSap' or mywork == 'Melanippe Sapiens' then
--elseif mywork == 'Oen' or mywork == 'Oeneus' then
elseif mywork == 'Or' or mywork == 'Orestes' or mywork == 'Ορ' or mywork == 'Ορέστης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὀρέστης' wp_title = '{{w|Ορέστης (τραγωδία)|<i>Ὀρέστης</i>}}' w_monotonic='Ορέστης'
s = 'Ορέστης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Phoenissae' or mywork == 'Φ' or mywork == 'Φοίνισσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φοίνισσαι' wp_title = '{{w|Φοίνισσαι (τραγωδία)|<i>Φοίνισσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = '' s_anchor = '' -- ΝΟ source
--elseif mywork == 'Phaeth' or mywork == 'Phaëthon' then
--elseif mywork == 'Pirith' or mywork == 'Pirithous' then
elseif mywork == 'Rh' or mywork == 'Rhesus' or mywork == 'Ρήσος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ῥῆσος' wp_title = '{{w|Ρήσος (τραγωδία)|<i>Ῥῆσος</i>}}' w_monotonic='Ρήσος'
s = 'Ρήσος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
--elseif mywork == 'Sthen' or mywork == 'Stheneboea' then
elseif mywork == 'Supp' or mywork == 'Supplices' or mywork == 'Ικ' or mywork == 'Ικέτιδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱκέτιδες' wp_title = '{{w|Ικέτιδες (Ευριπίδη)|<i>Ἱκέτιδες</i>}}' w_monotonic='Ικέτιδες'
s = '' s_anchor = '' -- NO SOURCE
elseif mywork == 'Tr' or mywork == 'Τρ' or mywork == 'Τρωάδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τρῳάδες' wp_title = '{{w|Τρωάδες|<i>Τρῳάδες</i>}}' w_monotonic='Τρωάδες'
--badwikisource badlinks
s = 'Τρωάδες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- πολύ ελεύθερη η μετάφραση
trans_text = '<small>Μετάφραση, αναθεωρημένη έκδοση (1972) <i>Οι Τρωαδίτισσες</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, 1η έκδοση (1952) '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|11|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 1972 = Θεσσαλονίκη:ΚΕΓ, 1952 = Αθήνα:ΑΛΦΑ
end -- close works
end -- close Euripides
--===== Ησίοδος Hesiodus
if myauthor == 'Hes' or myauthor == 'Ησίοδ' or myauthor == 'Ησίοδος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ησίοδο' time = b('7ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Hes}} '
authorname = 'Ἡσίοδος' wp_author = '{{w|Ησίοδος|Ἡσίοδος}}' a_monotonic='Ησίοδος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=156}}'
if mywork == 'Op' or mywork == 'Έργ' or mywork == 'Έργα και ημέρες' or mywork == 'Έργα και Ημέρες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἔργα καὶ Ἡμέραι' wp_title = '{{w|Έργα και Ημέραι|<i>Ἔργα καὶ Ἡμέραι</i>}}' w_monotonic='Έργα και ημέραι'
s = 'Έργα και ημέραι' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|134|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Sc' or mywork == 'Α' or mywork == 'Ασπίς' or mywork == 'Ασπίς Ηρακλέους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀσπὶς Ἡρακλέους' wp_title = '(αποδίδεται) <i>Ἀσπὶς Ἡρακλέους</i><sup>{{w|lang=en|Shield of Heracles|w}}</sup>' w_monotonic='Ασπίς Ηρακλέους'
s = 'Ασπίς Ηρακλέους' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|135|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Θ' or mywork == 'Θεογονία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεογονία' wp_title = '{{w|Θεογονία|<i>Θεογονία</i>}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Θεογονία' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|2|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
end -- close works
end -- close Hesiodus
-- Θουκυδίδης Thucydides -- example 1 2 X 3 4 -- τεστ [[Πρότυπο:ΠΘ:Θουκ]]
--example at: [[πόνος]]
if args['author'] == 'Th' or args['author'] == 'Θουκ' or args['author'] == 'Θουκυδίδης'
or args['2'] == 'Th' or args['2'] == 'Θουκ' or args['2'] == 'Θουκυδίδης'
then
onework = '1' --mywork= 'Hist' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Θουκυδίδη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Th}} ' authorname = 'Θουκυδίδης' wp_author = '{{w|Θουκυδίδης}}' a_monotonic='' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=160}}'
title = 'Ἱστορίαι' wp_title = '{{w|Ιστορία του Πελοποννησιακού Πολέμου|<i>Ἱστορίαι</i>}}' w_monotonic='Ιστορίαι'
s = 'Ιστορία του Πελοποννησιακού Πολέμου' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '8' s_anchor = '#p'
-- έχει 8 σελίδες Α-Η
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965-1968): {{w|Άγγελος Σ. Βλάχος}}, Αθήνα:Γαλαξίας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|73|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Thucydides
--===== Ισοκράτης Isocrates SELECTION@greek-language.gr
if myauthor == 'Isoc' or myauthor == 'Ισοκ' or myauthor == 'Ισοκράτης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ισοκράτη' time = b('4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Isoc}}' authorname = 'Ισοκράτης' wp_author = '{{w|Ισοκράτης|Ἰσοκράτης}}' a_monotonic='Ισοκράτης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=166}}'
-- 1=Ad Demonicum Πρὸς Δημόνικον
if mywork == '1' or mywork == 'Προς Δημόνικον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Δημόνικον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Δημόνικον'
s = 'Προς Δημόνικον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 2 = Ad Nicoclem Πρὸς Νικοκλέα
elseif mywork == '2' or mywork == 'Προς Νικοκλέα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Νικοκλέα</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Νικοκλέα'
s = 'Προς Νικοκλέα (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 3 = Nicocles Νικοκλῆς ἢ Κύπριοι
elseif mywork == '3' or mywork == 'Προς Νικοκλέα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Νικοκλῆς ἢ Κύπριοι</i> (αμφισβητείται)' wp_title = '' w_monotonic='Νικοκλής ή Κύπριοι'
s = 'Νικοκλής ή Κύπριοι' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 4 = Panegyricus Πανηγυρικός
elseif mywork == '4' or mywork == 'Πανηγυρικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πανηγυρικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Πανηγυρικός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): Στέλλα Μπαζάκου - Μαραγκουδάκη, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|46|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 5 = Philippus Φίλιππος
elseif mywork == '5' or mywork == 'Φίλιππος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Φίλιππος</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Φίλιππος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): Στέλλα Μπαζάκου - Μαραγκουδάκη, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|81|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 6 = Archidamus Ἀρχίδαμος
-- no anchors
elseif mywork == '6' or mywork == 'Αρχίδαμος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρχίδαμος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρχίδαμος'
s = 'Αρχίδαμος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- 7 = Aeropagiticus Ἀρεοπαγιτικός
elseif mywork == '7' or mywork == 'Αρεοπαγιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρεοπαγιτικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρεοπαγιτικός'
s = 'Αρεοπαγιτικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|82|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 8 = De pace Περὶ εἰρήνης
elseif mywork == '8' or mywork == 'Περί ειρήνης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ εἰρήνης</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ειρήνης'
s = 'Περί ειρήνης (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 9 = Evagoras Εὐαγόρας
elseif mywork == '9' or mywork == 'Ευαγόρας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Εὐαγόρας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ευαγόρας'
s = 'Ευαγόρας (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--10 = Helenae encomium Ἑλένη
elseif mywork == '10' or mywork == 'Ελένη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἑλένη</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελένη'
s = 'Ελένης εγκώμιον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|83|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--11 = Busiris Βούσιρις
elseif mywork == '11' or mywork == 'Βούσιρις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Βούσιρις</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Βούσιρις' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--12 = Panathaenaicus Παναθηναϊκός
elseif mywork == '12' or mywork == 'Παναθηναϊκός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παναθηναϊκός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Παναθηναϊκός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|84|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--13 = In sophistas Κατὰ τῶν σοφιστῶν
elseif mywork == '13' or mywork == 'Κατά των σοφιστών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ τῶν σοφιστῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά των σοφιστών'
s = 'Κατά των σοφιστών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--14 = Plataicus Πλαταϊκός
-- no anchors
elseif mywork == '14' or mywork == 'Πλαταϊκός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πλαταϊκός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Πλαταϊκός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--15 = Antidosis Περὶ ἀντιδόσεως
-- no anchors
elseif mywork == '15' or mywork == 'Περί αντιδόσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ ἀντιδόσεως</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί αντιδόσεως'
s = 'Περί της αντιδόσεως (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--16 = De bigis Περὶ τοῦ ζεύγους
elseif mywork == '16' or mywork == 'Περί του ζεύγους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ ζεύγους</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί του ζεύγους'
s = 'Περί του ζεύγους (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--17 = Trapeziticus Τραπεζιτικός
elseif mywork == '17' or mywork == 'Τραπεζιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Τραπεζιτικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Τραπεζιτικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--18 = In Callimachum Παραγραφὴ πρὸς Καλλίμαχον
elseif mywork == '18' or mywork == 'Προς Καλλίμαχον' or mywork == 'Παραγραφή προς Καλλίμαχον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Καλλίμαχον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Παραγραφή προς Καλλίμαχον'
s = 'Παραγραφή προς Καλλίμαχον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--19 = Aegineticus Αἰγινητικός
-- no anchors
elseif mywork == '19' or mywork == 'Αιγινητικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Αἰγινητικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αιγινητικός'
s = 'Αιγινητικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--20 = In Lochitem Κατὰ Λοχίτου
-- no anchors
elseif mywork == '20' or mywork == 'Κατά Λοχίτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Λοχίτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Λοχίτου'
s = 'Κατά Λοχίτου (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--21 = In Euthynum Πρὸς Εὐθύνουν ἀμάρτυρος
elseif mywork == '21' or mywork == 'Προς Ευθύνουν' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Εὐθύνουν ἀμάρτυρος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Ευθύνουν αμάρτυρος'
s = 'Προς Ευθύνουν (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- Ep. Επιστολαί (1-9)
-- no anchors
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
s = 'Επιστολές (Ισοκράτης)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '9' s_anchor = '#'
if s_chapter == '2' then
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|85|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end
end -- close works
end -- close Ισοκράτης
--===== Λυσίας Lysias SELECTION@greek-language.gr
if myauthor == 'Lys' or myauthor == 'Λυσ' or myauthor == 'Λυσίας' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Λυσία' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Lys}}' authorname = 'Λυσίας' wp_author = '{{w|Λυσίας|Λυσίας}}' a_monotonic='Λυσίας'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=181}}'
-- 1 = De caede Eratosthenis Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία
if mywork == '1' or mywork == 'Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία</i>' wp_title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία</i><sup>{{w|lang=en|On the Murder of Eratosthenes|w}}</sup>' w_monotonic='Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία'
s = 'Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|38|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 2 = Epitaphius Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς
elseif mywork == '2' or mywork == 'Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς</i>' wp_title = '<i>Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς</i> (αμφίβολο)<sup>{{w|lang=en|Funeral Oration (Lysias)|w}}</sup>' w_monotonic='Επιτάφιος τοις Κορινθίων βοηθοίς'
s = 'Επιτάφιος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 3 = Contra Simonem Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία
elseif mywork == '3' or mywork == 'Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία</i>' wp_title = '<i>Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία</i><sup>{{w|lang=en|Against Simon|w}}</sup>' w_monotonic='Προς Σίμωνα απολογία'
s = 'Προς Σίμωνα' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 4 = De vulnere ex industria Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας
elseif mywork == '4' or mywork == 'Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας</i>' wp_title = '<i>Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας</i><sup>{{w|lang=en|On a Wound by Premeditation|w}}</sup>' w_monotonic='Υπέρ τραύματος εκ πρόνοιας'
s = 'Περί τραύματος εκ πρόνοιας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 5 = Pro Callia Ὑπὲρ Καλλίου ἱεροσυλίας ἀπολογία
elseif mywork == '5' or mywork == 'Υπέρ Καλλίου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Καλλίου ἱεροσυλίας ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ Καλλίου ιεροσυλίας απολογία'
s = 'Υπέρ Καλλίου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 6 = In Andocidem Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας
elseif mywork == '6' or mywork == 'Κατά Ανδοκίδου ασέβειας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας</i>' wp_title = '<i>Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας</i> (ψευδεπίγραφο)' w_monotonic='Κατά Ανδοκίδου ασέβειας'
s = 'Κατά Ανδοκίδου ασέβειας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 7 = Areopagiticus Ἀρεοπαγιτικός περὶ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία
elseif mywork == '7' or mywork == 'Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρεοπαγιτικός περὶ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία'
s = 'Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|39|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 8 = In familiares obtrectationis accusatio Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν
elseif mywork == '8' or mywork == 'Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν</i>' wp_title = '<i>Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν</i> (ψευδεπίγραφο)' w_monotonic='Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών'
s = 'Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 9 = Pro milite Ὑπὲρ τοῦ στρατιώτου
elseif mywork == '9' or mywork == 'Υπέρ του Στρατιώτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ στρατιώτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ του Στρατιώτου'
s = 'Υπέρ του Στρατιώτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 10 = In Theomnestum 1 Κατὰ Θεομνήστου α′
elseif mywork == '10' or mywork == 'Κατά Θεομνήστου α' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Θεομνήστου α′</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Θεομνήστου α′'
s = 'Κατά Θεομνήστου Α΄ και Β΄/Α' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|40|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 11 = In Theomnestum 2 Κατὰ Θεομνήστου β′
elseif mywork == '11' or mywork == 'Κατά Θεομνήστου β' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Θεομνήστου β′</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Θεομνήστου β′'
s = 'Κατά Θεομνήστου Α΄ και Β΄/Β' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--12 = In Eratosthenem Κατὰ Ἐρατοσθένους
elseif mywork == '12' or mywork == 'Κατά Ερατοσθένους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐρατοσθένους</i>' wp_title = '<i>Κατὰ Ἐρατοσθένους</i><sup>{{w|lang=en|Against Eratosthenes|w}}</sup>' w_monotonic='Κατά Ερατοσθένους'
s = 'Κατά Ερατοσθένους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1977): Νίκος Χ. Χουρμουζιάδης, Αθήνα: ΟΕΔΒ.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|86|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--13 = In Agoratum Κατὰ Ἀγοράτου
elseif mywork == '13' or mywork == 'Κατά Αγοράτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀγοράτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αγοράτου'
s = 'Κατά Αγοράτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--14 = In Alcibiadem 1 Κατὰ Ἀλκιβιάδου λειποταξίου
elseif mywork == '14' or mywork == 'Κατά Αλκιβιάδου λειποταξίου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀλκιβιάδου λειποταξίου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αλκιβιάδου λειποταξίου'
s = 'Κατά Αλκιβιάδου Α΄ Λιποταξίου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--15 = In Alcibiadem 2 Κατὰ Ἀλκιβιάδου ἀστρατείας
elseif mywork == '15' or mywork == 'Κατά Αλκιβιάδου αστρατείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀλκιβιάδου ἀστρατείας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αλκιβιάδου αστρατείας'
s = 'Κατά Αλκιβιάδου Β΄ αστρατείας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--16 = Pro Mantitheo Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία
elseif mywork == '16' or mywork == 'Υπέρ Μαντιθέου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Υπέρ Μαντιθέου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|41|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--17 = De publicis pecuniis Περὶ δημοσίων ἀδικημάτων/Πρὸς τὸ δημόσιον περὶ τῶν Ἐράτωνος χρημάτων
elseif mywork == '17' or mywork == 'Προς το Δημόσιον περί των Ερατώνος χρημάτων' or mywork == 'Περί δημοσίων αδικημάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ δημοσίων ἀδικημάτων/Πρὸς τὸ δημόσιον περὶ τῶν Ἐράτωνος χρημάτων</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Προς το Δημόσιον περί των Ερατώνος χρημάτων' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--18 = De publicatione bonorum fratris Niciae epilogus Περὶ δημεύσεως τῶν τοῦ Νικίου ἀδελφοῦ
elseif mywork == '18' or mywork == 'Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ δημεύσεως τῶν τοῦ Νικίου ἀδελφοῦ</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού'
s = 'Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--19 = De bonis Aristophanis ad aerarium Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων
elseif mywork == '19' or mywork == 'Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων, πρὸς τὸ δημόσιον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων'
s = 'Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--20 = Pro Polystrato Ὑπὲρ Πολυστράτου
elseif mywork == '20' or mywork == 'Υπέρ Πολυστράτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Πολυστράτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ Πολυστράτου'
s = 'Υπέρ Πολυστράτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--21 = Acceptorum munerum defensio, sine nomine Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος
elseif mywork == '21' or mywork == 'Απολογία δωροδοκίας' or mywork == 'Απολογία δωροδοκίας απαράσημος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Απολογία δωροδοκίας απαράσημος'
s = 'Απολογία δωροδοκίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--22 = In dardanarios Κατὰ τῶν σιτοπώλων
elseif mywork == '22' or mywork == 'Κατά Σιτοπωλών' or mywork == 'Κατά των Σιτοπωλών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ τῶν σιτοπώλων</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά των Σιτοπωλών'
s = 'Κατά Σιτοπωλών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|42|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--23 = In Pancleonem Κατὰ Παγκλέωνος ὅτι οὐκ ἦν Πλαταιεύς
elseif mywork == '23' or mywork == 'Κατά Παγκλέωνος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Παγκλέωνος ὅτι οὐκ ἦν Πλαταιεύς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Παγκλέωνος ότι ουκ ην Πλαταιεύς'
s = 'Κατά Παγκλέωνος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--24 = Adversus delationem quod pecunia publica ei collata esset, qui impotens non erat Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον
elseif mywork == '24' or mywork == 'Υπέρ Αδυνάτου' or mywork == 'Υπέρ του Αδυνάτου' or mywork == 'Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον</i> (Υπέρ αδυνάτου)' wp_title = '' w_monotonic='Προς την εισαγγελίαν περί του μη δίδοσθαι τω αδυνάτω αργύριον'
s = 'Υπέρ Αδυνάτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|43|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--25 = De affecta tyrannide apologia Δήμου καταλύσεως ἀπολογία
elseif mywork == '25' or mywork == 'Δήμου καταλύσεως απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Δήμου καταλύσεως ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Δήμου καταλύσεως απολογία'
s = 'Δήμου καταλύσεως απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--26 = De Euandri probatione Περὶ τῆς Εὐάνδρου δοκιμασίας
elseif mywork == '26' or mywork == 'Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς Εὐάνδρου δοκιμασίας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας'
s = 'Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--27 = In Epicratem Κατὰ Ἐπικράτους καὶ τῶν συμπρεσβευτῶν
elseif mywork == '27' or mywork == 'Κατά Επικράτους' or mywork == 'Κατά Επικράτους και των συμπρεσβευτών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐπικράτους καὶ τῶν συμπρεσβευτῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Επικράτους και των συμπρεσβευτών'
s = 'Κατά Επικράτους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--28 = In Ergoclem Κατὰ Ἐργοκλέους ἐπίλογος
elseif mywork == '28' or mywork == 'Κατά Εργοκλέους επίλογος' or mywork == 'Κατά Εργοκλέους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐργοκλέους ἐπίλογος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Εργοκλέους επίλογος'
s = 'Κατά Εργοκλέους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--29 = In Philocratem Κατὰ Φιλοκράτους έπίλογος
elseif mywork == '29' or mywork == 'Κατά Φιλοκράτους επίλογος' or mywork == 'Κατά Φιλοκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλοκράτους ἐπίλογος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Φιλοκράτους επίλογος'
s = 'Κατά Φιλοκράτους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--30 = In Nicomachum Κατὰ Νικομάχου γραμματέως
elseif mywork == '30' or mywork == 'Κατά Νικομάχου γραμματέως' or mywork == 'Κατά Νικομάχου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Νικομάχου γραμματέως</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Νικομάχου γραμματέως'
s = 'Κατά Νικομάχου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|44|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--31 = In Philonem Κατὰ Φίλωνος δοκιμασίας
elseif mywork == '31' or mywork == 'Κατά Φίλωνος δοκιμασίας' or mywork == 'Κατά Φίλωνος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φίλωνος δοκιμασίας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Φίλωνος δοκιμασίας'
s = 'Κατά Φίλωνος δοκιμασίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--32 = In Diogitonem Κατὰ Διογείτονος
elseif mywork == '32' or mywork == 'Κατά Διογείτονος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Διογείτονος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Διογείτονος'
s = 'Κατά Διογείτονος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|45|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--33 = Olympiacus Ὀλυμπιακός
elseif mywork == '33' or mywork == 'Ολυμπιακός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυμπιακός</i>' wp_title = '<i>Ὀλυμπιακός</i><sup>{{w|lang=en|Olympic Oration (Lysias)|w}}</sup>' w_monotonic='Ολυμπιακός'
s = 'Ολυμπιακός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--34 = De antiqua republicae forma non immutanda Περὶ τοῦ μὴ καταλῦσαι τὴν πάτριον πολιτείαν
elseif mywork == '34' or mywork == 'Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ μὴ καταλῦσαι τὴν πάτριον πολιτείαν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν'
s = 'Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν Αθήνησι' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- if ''Fr'' Fragment, Απόσπασμα, use x= or += to add your links.
end -- close works
end -- close Λυσίας
--===== Νόννος ο Πανοπολίτης Nonn. one work Nonnus, Dionysiaca
if args['author'] == 'Nonn' or args['author'] == 'Nonnus' or args['author'] == 'Νόνν' or args['author'] == 'Νόννος'
or args['2'] == 'Nonn' or args['2'] == 'Nonnus' or args['2'] == 'Νόνν' or args['2'] == 'Νόννος'
then
onework = '1' --mywork= 'Dionysiaca' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Νόννο' time = c('4ος/5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Nonn}}' authorname = 'Νόννος ὁ Πανοπολίτης' wp_author = '{{w|Νόννος ο Πανοπολίτης|Νόννος ὁ Πανοπολίτης}}' a_monotonic='Νόννος ο Πανοπολίτης'
title = 'Διονυσιακά' wp_title = '{{w|Διονυσιακά|<i>Διονυσιακά</i>}}' w_monotonic=''
-- s = 'Διονυσιακά' s_chapter = 'to_smalllll????' chapter_restrict = '48' s_anchor = '#'
-- use scaife or tufts (see Library), badwikisource badlinks everywhere
-- for other works please add manually with x=
end -- close Νόννος ο Πανοπολίτης, Dionysiaca
--===== Ξενοφών Xenophon
-- ========== σημείωση: Εδώ, η Βικιθήκη έχει βάλει αρίθημηση 'Burnet' με άνω και κάτω τελείες και εδάφια όπως στην King James Bible. Αδύνατονο εδώ.
if myauthor == 'X' or myauthor == 'Ξεν' or myauthor == 'Ξενοφών' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ξενοφώντα' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|X}} '
if mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'Αθηναίων' then
authorname = 'Ψευδο-Ξενοφών' wp_author = '{{w|Ξενοφών|Ψευδο-Ξενοφῶν}}' a_monotonic='Ψευδο-Ξενοφών'
else authorname = 'Ξενοφῶν' wp_author = '{{w|Ξενοφών|Ξενοφῶν}}' a_monotonic='Ξενοφών' end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=191}}'
if mywork == 'Ages' or mywork == 'Αγησ' or mywork == 'Αγησίλαος' then
mybook='' mychapter = '' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀγησίλαος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αγησίλαος'
s = 'Αγησίλαος (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'Αθηναίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αθηναίων Πολιτεία'
s = 'Αθηναίων Πολιτεία (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Ανάβαση' or mywork == 'Κύρου Ανάβαση' then
title = 'Κύρου Ἀνάβασις' wp_title = '{{w|Κύρου Ανάβασις|<i>Κύρου Ἀνάβασις</i>}}' w_monotonic=''
--[=[ {{Q|grc|X|An|2|2|2|2 = /Βιβλίο Β #2:2, Burnet numbering here? (Needs different module. Now, lines are separated with comma
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
s = 'Κύρου Ανάβασις' s_book = '/' book_convert = 'to_bookcap' book_restrict = '7' s_chapter = '#' s_anchor = ':' -- e.g. 2:2
]=]--
-- {{Q|grc|X|An|2|2|2|2 = /Βιβλίο Β#2.2 -- Go to wikisource source and add {anchor|2.2} normal, not Burnet.
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Κύρου Ανάβασις' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#' -- e.g. 1:1
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): Γεώργιος Δ. Ζευγώλης. Αθήνα:[[ΟΕΔΒ]] '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|112|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- λείπει το Βιβλίο Α 'Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο,'
elseif mywork == 'Ap' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απολογία' or mywork == 'ΑπολογίαΣωκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπολογία Σωκράτους πρὸς τοὺς Δικαστάς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Απολογία Σωκράτους προς τους δικαστάς'
s = 'Απολογία Σωκράτους (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Mem' or mywork == 'Απομ' or mywork == 'Απομνημονεύματα' then -- Memorabilia
title = 'Ἀπομνημονεύματα' wp_title = '{{w|Απομνημονεύματα Ξενοφώντα|<i>Ἀπομνημονεύματα</i>}}' w_monotonic='Απομνημονεύματα'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Απομνημονεύματα (Ξενοφών)' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'HG' or mywork == 'Ελλ' or mywork == 'Ελληνικά' then -- HG = Historia Graeca
title = '<i span title="Ἑλληνικά: ο Πελοποννησιακός Πόλεμος από κει που τον άφησε ο Θουκυδίδης.">Ἑλληνικά</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελληνικά'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ελληνικά' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012, 1η:1966): Ρόδης Ρούφος. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|32|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επ' or mywork == 'Επιστολές' then
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
-- nosource
elseif mywork == 'Hier' or mywork == 'Ιέρ' or mywork == 'Ιέρων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱέρων' wp_title = '{{w|Ιέρων ή τυραννικός|<i>Ἱέρων</i>}}' w_monotonic='Ιέρων'
s = 'Ιέρων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EqMag' or mywork == 'Ιππαρχ' or mywork == 'Ιππαρχικός' then -- Eq.Mag. = de Equitum magistro
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἱππαρχικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ιππαρχικός'
s = 'Ιππαρχικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Eq' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππική' then -- Eq. = de Equitanái ratione
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ ἱππικῆς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ιππικής'
s = 'Περί Ιππικής' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Cyn' or mywork == 'Κυν' or mywork == 'Κυνηγετικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κυνηγετικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Κυνηγετικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Cyr' or mywork == 'Κύρ' or mywork == 'Παιδεία' or mywork == 'Κύρου Παιδεία' then
title = 'Κύρου Παιδεία' wp_title = '{{w|Κύρου Παιδεία|<i>Κύρου Παιδεία</i>}}' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Κύρου Παιδεία' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert= 'to_cap' chapter_restrict = '8' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Lac' or mywork == 'Λακ' or mywork == 'Λακεδαιμονίων' or mywork == 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' wp_title = '{{w|Λακεδαιμονίων Πολιτεία|<i>Λακεδαιμονίων Πολιτεία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Oec' or mywork == 'Οικ' or mywork == 'Οικονομικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰκονομικός' wp_title = '{{w|Οικονομικός (Ξενοφών)|<i>Οἰκονομικός</i>}}' w_monotonic='Οικονομικός'
s = 'Οικονομικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2007): Έφη Δημητριάδου-Τουφεξή. Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|113|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Vect' or mywork == 'Πόροι' then -- de Vectigalibus
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πόροι ἢ περὶ Προσόδων' wp_title = '{{w|Πόροι ή περί προσόδων|<i>Πόροι ἢ περὶ Προσόδων</i>}}' w_monotonic='Πόροι ή περί προσόδων'
s = 'Πόροι ή περί προσόδων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Smp' or mywork == 'Συμπ' or mywork == 'Συμπόσιο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
-- ΒΠ ελλιπές λήμμα, enWP καλό 2023.
title = 'Συμπόσιον' wp_title = '<i>Συμπόσιον</i><sup>{{w|lang=en|Symposium (Xenophon)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Συμπόσιον (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Ξενοφώντα
--===== Παλαιά Διαθήκη LXX = Εβδομήκοντα (μετάφραση)
if myauthor == 'LXX' or myauthor == 'Εβδομήκοντα' or myauthor == 'ΠΔ' or myauthor == 'Παλαιά Διαθήκη' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από την Παλαιά Διαθήκη' time = b('3ος/2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|LXX}} '
authorname = 'Παλαιά Διαθήκη κατά την {{β|Μετάφραση των Εβδομήκοντα}}'
wp_author = '<i>{{w|Παλαιά Διαθήκη|Παλαιὰ Διαθήκη}}</i> κατά την {{β|Μετάφραση των Εβδομήκοντα|μετάφραση των Εβδομήκοντα}} ' a_monotonic=''
-- works, manually - TO DO NAMED βιβλία της Π.Δ.
title = mywork
end -- close Παλαιά Διαθήκη
--===== Πίνδαρος Pindarus lyricus --badwikisource
if myauthor == 'Pi' or myauthor == 'Pind' or myauthor == 'Πίνδ' or myauthor == 'Πίνδαρος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Πίνδαρο' time = b('6ος/5ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Πίνδαρος}} '
authorname = 'Πίνδαρος' wp_author = '{{w|Πίνδαρος}}<sup>{{w|lang=en|Pindar|w}}</sup>' a_monotonic=''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=198}}'
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
-- WORKS
if mywork == 'O' or mywork == 'Ol' or mywork == 'Ο' or mywork == 'Ολ' or mywork == 'Ολυμπιόνικοι' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυμπιονίκαις</i>' wp_title = "<i>Ὀλυμπιονίκαις</i><sup>{{w|lang=en|Pindar#Chronological_order|w}}</sup>" w_monotonic='Ολυμπιονίκαις'
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ κέλητι"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. Θήρωνι Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3. Θήρωνι Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι (Εἰς Θεοξένια)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4. Ψαύμιδι Καμαριναίῳ"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5. Ψαύμιδι Καμαριναίῳ άπήνῃ"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6. Ἁγησίᾳ Συρακοσίῳ ἀπήνῃ"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7. Διαγόρᾳ Ῥοδίῳ πύκτῃ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
mychapter = "8. Ἀλκιμέδοντι Αἰγινήτῃ παιδὶ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
mychapter = "9. Ἐφαρμόστῳ Ὀπουντίῳ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
mychapter = "10 (11). Ἁγησιδἀμῳ Λοκρῷ Ἐπιζεφυρίῳ παιδὶ πύκτῃ"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
mychapter = "11 (10). Ἁγησιδἀμῳ Λοκρῷ Ἐπιζεφυρίῳ παιδὶ πύκτῃ"
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ΙΒ' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'XII' or mychapter == 'xii' then
mychapter = "12. Ἐργοτέλει Ἱμεραίῳ δολιχοδρόμῳ"
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ΙΓ' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'XIII' or mychapter == 'xiii' then
mychapter = "13. Ξενοφῶντι Κορινθίῳ σταδιοδρόμῳ καὶ πεντάθλῳ"
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ΙΔ' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'XIV' or mychapter == 'xiv' then
mychapter = "14. Ἀσωπίχῳ Ὀρχομενίῳ σταδιεῖ"
end
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Ιωάννης Οικονομίδης, Αθήνα: Εταιρεία Ελληνικών Τυπογραφικών Στοιχείων '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|136|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- O.1 & O.2 Μετάφραση (1958): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
-- O.5 Μετάφραση (1936): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
-- O.7 Μετάφραση (1939): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or '' -- direct link to greek-language gr
if gl ~= '' and gl ~= nil then
gl_link = 'Κείμενο - '
.. 'Μετάφραση (2004): Ιωάννης Οικονομίδης, Αθήνα: Εταιρεία Ελληνικών Τυπογραφικών Στοιχείων '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|136|' .. gl .. '|' .. trans_hi .. '}}'
end
-- Πυθ wikisource NEEDS anchors every_five, it has no source
elseif mywork == 'P' or mywork == 'Π' or mywork == 'Πυ' or mywork == 'Πυθιόνικοι' then
title = '<i>Πυθιονίκαις</i>' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
chapter_link = chapter_link or ''
s = 'Πυθιόνικοι' s_chapter = ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
chapter_link = '1' mychapter = "1. Ἱέρωνι Αἰτναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
chapter_link = '2' mychapter = "2. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
chapter_link = '3' mychapter = "3. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ (κέλητι)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
chapter_link = '4' mychapter = "4. Ἀρκεσιλάῳ Κυρηναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
chapter_link = '5' mychapter = "5. Ἀρκεσιλάῳ Κυρηναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
chapter_link = '6' mychapter = "6. Ξενοκράτει Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
chapter_link = '7' mychapter = "7. Μεγακλεῖ Ἀθηναίῳ τεθρίππῳ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
chapter_link = '8' mychapter = "8. Ἀριστομένει Αἰγινήτῃ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
chapter_link = '9' mychapter = "9. Τελεσικράτει Κυρηναίῳ ὁπλιτοδρόμῳ"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
chapter_link = '10' mychapter = "10. Ἱπποκλεῖ Θεσσαλῷ παιδὶ διαυλοδρόμῳ"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
chapter_link = '11' mychapter = "11. Θρασυδαίῳ Θηβαίῳ παιδὶ σταδιεῖ"
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ΙΒ' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'XII' or mychapter == 'xii' then
chapter_link = '13' mychapter = "12. Μίδᾳ αὐλητῇ Ἀκραγαντίνῳ"
end
s_anchor = '#' .. chapter_link .. '.' .. 'every_five' -- check [[μῶμος]]
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Ιωάννης Οικονομίδης, Ηράκλειο: Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|4|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 2) Μετάφραση (1937, 1958): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
elseif mywork == 'N' or mywork == 'Ν' or mywork == 'Νεμ' or mywork == 'Νεμεόνικοι' then
title = '<i>Νεμεονίκαις</i>' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. Χρομίῳ Αἰτναίῳ (ἵπποις)"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. (Τιμοδήμῳ Ἀθηναίῳ παγκρατιαστῇ)"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3. (Ἀριστοκλείδῃ Αἰγινήτῃ παγκρατιαστῇ)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4. (Τιμοσάρχῳ Αἰγινήτῃ παιδί παλαιστῇ)"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5. Πυθέᾳ ‹Αἰγινήτῃ ἀγενείῳ› παγκρατιαστῇ"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6. (Ἀλκιμήδᾳ Αἰγινήτῃ παιδί παλαιστῇ)"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7. Σωγένει Αἰγινήτῃ παιδὶ πεντάθλῳ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
mychapter = "8. (Δεινίδι (Δεινίᾳ υἱῷ Μέγα) (Αιγηνήτη) σταδιεῖ)"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
mychapter = "9. (Χρομίῳ Αἰτναίῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
mychapter = "10. ‹Θεαίῳ Ἀργείῳ παλαιστῇ›"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
mychapter = "11. (Ἀρισταγόρᾳ Τενεδίῳ πρυτάνει)"
end
-- μόνο για 5, 7, 10
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936, 1η δημοσίευση): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 2015 '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|156|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'I' or mywork == 'Ι' or mywork == 'Ισθ' or mywork == 'Ισθμιόνικοι' then
title = '<i>Ἰσθμιονίκαις</i>' w_monotonic='Ισθμιονίκαις'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. (Ἡροδότῳ Θηβαίῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. (Ξενοκράτει Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3 (4). Μελίσσῳ Θηβαίῳ (?παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4 (5). Φυλακίδᾳ Αἰγινήτῃ (παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5 (6). (Φυλακίδᾳ Αἰγινήτῃ παγκρατίῳ / Φυλακίδᾳ, Πυθέᾳ, Εὐθυμένει)"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6 (7). (Στρεψιάδῃ Θηβαίῳ παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7 (8). ‹Κλεάνδρῳ Αἰγινήτῃ παιδὶ παγκρατίῳ›"
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. 1η δημοσίευση: <i>Νέα Εστία</i>, 221 '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|157|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end
end -- close works
end -- close Πίνδαρος
--===== Πλάτων Platon
--badwikisource badlinks everywhere
-- ========= ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ βικιθήκη Πλάτωνος επιγράμματα --Αλκιβιάδης β --Ίππαρχος (διάλογος)--Ερασταί --Θεάγης --Μίνως --Επινομίς
-- α...ω Πλάτων Plato -- 1 2 3 Χ 4, Επιστολαί, Πολιτεία, Νόμοι 1 2 3 4 5 to_cap
-- special numbering = Stephanus pagination
if myauthor == 'Pl' or myauthor == 'Πλ' or myauthor == 'Πλάτων'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Πλάτωνα' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Pl}} ' authorname = 'Πλάτων' wp_author = '{{w|Πλάτων}}' a_monotonic=''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=199}}'
if mywork == 'Alc1' or mywork == 'Αλκ1' or mywork == 'Αλκιβιάδης 1' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀλκιβιάδης 1ος' wp_title = '{{w|Αλκιβιάδης Α´|<i>Ἀλκιβιάδης 1ος</i>}} ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Αλκιβιάδης 1ος'
s = 'Αλκιβιάδης α' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Alc2' or mywork == 'Αλκ2' or mywork == 'Αλκιβιάδης 2' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀλκιβιάδης 2ος</i>' wp_title = '<i>Ἀλκιβιάδης 2ος</i> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Αλκιβιάδης 2ος'
s = 'Αλκιβιάδης β' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Halc' or mywork == 'Αλκυ' or mywork == 'Αλκυών' then
title = 'Ἁλκυών' wp_title = '<i>Ἁλκυών</i><sup>{{w|lang=en|Halcyon (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Αλκυών'
-- nosource
elseif mywork == 'Amat' or mywork == 'Αντ' or mywork == 'Αντεραστές' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀντερασταί'
wp_title = '<i>Ἀντερασταί</i><sup>{{w|lang=en|Rival Lovers|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}}' w_monotonic='Αντερασταί'
s = 'Ερασταί' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ax' or mywork == 'Αξ' or mywork == 'Αξίοχος' then
title = 'Ἀξίοχος' wp_title = '<i>Ἀξίοχος</i><sup>{{w|lang=en|Axiochus|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Αξίοχος'
-- nosource
elseif mywork == 'Ap' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απολογία' or mywork == 'Απολογία Σωκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀπολογία Σωκράτους' wp_title = '{{w|Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)|<i>Ἀπολογία Σωκράτους</i>}}' w_monotonic='Απολογία Σωκράτους'
s = 'Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1923): {{β|Παύλος Νιρβάνας}}. Αθήνα: Ελευθερουδάκης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|104|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Virt' or mywork == 'Αρετ' or mywork == 'περί Αρετής' then
title = 'περὶ Ἀρετῆς' wp_title = '<i>περὶ Ἀρετῆς</i><sup>{{w|lang=en|On Virtue|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='περί Αρετής'
-- nosource
elseif mywork == 'Grg' or mywork == 'Γοργ' or mywork == 'Γοργίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Γοργίας' wp_title = '<i>Γοργίας</i><sup>{{w|lang=en|Gorgias (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Γοργίας (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Demod' or mywork == 'Δημόδ' or mywork == 'Δημόδοκος' then
title = 'Δημόδοκος' wp_title = '<i>Δημόδοκος</i><sup>{{w|lang=en|Demodocus (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic=''
-- nosource
elseif mywork == 'Just' or mywork == 'Δικ' or mywork == 'περί Δικαίου' then
title = 'περὶ Δικαίου' wp_title = '<i>περὶ Δικαίου</i><sup>{{w|lang=en|On Justice|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='περί Δικαίου'
-- nosource
--badwikisource ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: πώς θα γίνουν τα anchors?
elseif mywork == 'Epigr' or mywork == 'Επιγρ' or mywork == 'Επιγράμματα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐπιγράμματα' wp_title = '<i>Ἐπιγράμματα</i><sup>{{w|lang=en|Epigrams (Plato)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Επιγράμματα'
s = 'Πλάτωνος επιγράμματα' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Epin' or mywork == 'Επιν' or mywork == 'Επινομίς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐπινομίς' wp_title = '<i>Ἐπινομίς</i><sup>{{w|lang=en|Epinomis|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Επινομίς'
s = 'Επινομίς' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
title = 'Ἐπιστολαί' wp_title = '<i>Ἐπιστολαί</i><sup>{{w|lang=en|Epistles (Plato)|w}}</sup> (αμφισβητείται)' w_monotonic='Επιστολαί'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
--problem how do we cite?
s = 'Επιστολές (Πλάτων)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '13' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Erx' or mywork == 'Ερυξ' or mywork == 'Ερυξίας' then
title = 'Ἐρυξίας' wp_title = '<i>Ἐρυξίας</i><sup>{{w|lang=en|Eryxias (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Ερυξίας'
-- nosource
elseif mywork == 'Euthd' or mywork == 'Ευθ' or mywork == 'Ευθύδημος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐθύδημος' wp_title = '{{w|Ευθύδημος (διάλογος)|<i>Εὐθύδημος</i>}}' w_monotonic='Ευθύδημος'
s = 'Ευθύδημος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Euthphr' or mywork == 'Ευθφρ' or mywork == 'Ευθύφρων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐθύφρων' wp_title = '<i>Εὐθύφρων</i><sup>{{w|lang=en|Euthyphro|w}}</sup>' w_monotonic='Ευθύφρων'
s = 'Ευθύφρων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Thg' or mywork == 'Θεάγ' or mywork == 'Θεάγης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεάγης' wp_title = '{{w|Θεάγης (διάλογος)|<i>Θεάγης</i>}} ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic=''
s = 'Θεάγης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Tht' or mywork == 'Θεαίτ' or mywork == 'Θεαίτητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεαίτητος' wp_title = '{{w|Θεαίτητος (διάλογος)|<i>Θεαίτητος</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Θεαίτητος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Hipparch' or mywork == 'Ίππ' or mywork == 'Ίππαρχ' or mywork == 'Ίππαρχος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἵππαρχος' wp_title = '<i>Ἵππαρχος</i><sup>{{w|lang=en|Hipparchus (dialogue)|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Ίππαρχος'
s = 'Ίππαρχος (διάλογος)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'HpMi' or mywork == 'ΙππΕ' or mywork == 'Ιππίας ελάσσων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππίας ἐλάσσων' wp_title = '<i>Ἱππίας ἐλάσσων</i><sup>{{w|lang=en|Hippias Minor|w}}</sup>' w_monotonic='Ιππίας ελάσσων'
s = 'Ιππίας Ελάττων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'HpMa' or mywork == 'ΙππΜ' or mywork == 'Ιππίας μείζων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππίας μείζων' wp_title = '<i>Ἱππίας μείζων</i><sup>{{w|lang=en|Hippias Major|w}}</sup>' w_monotonic='Ιππίας μείζων'
s = 'Ιππίας Μείζων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1973): {{β|Χρήστος Καρούζος}} & {{β|Ιωάννης Κακριδής|Ιωάννης Θ. Κακριδής}} Θεσσαλονίκη: ΙΝΣ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|108|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ion' or mywork == 'Ίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἴων' wp_title = '<i>Ἴων</i><sup>{{w|lang=en|Ion (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic='Ίων'
s = 'Ίων (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002): {{β|Νίκος Σκουτερόπουλος|Νίκος Μ. Σκουτερόπουλος}}. Αθήνα: Εκδόσεις Εκκρεμές. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|106|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Clit' or mywork == 'Κλειτ' or mywork == 'Κλειτοφών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κλειτοφῶν' wp_title = '<i>Κλειτοφῶν</i><sup>{{w|lang=en|Clitophon (dialogue)|w}}</sup> (αμφισβητείται)' w_monotonic='Κλειτοφών'
s = 'Κλειτοφών' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Cra' or mywork == 'Crat' or mywork == 'Κρατ' or mywork == 'Κρατύλος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κρατύλος' wp_title = '<i>Κρατύλος</i><sup>{{w|lang=en|Cratylus (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Κρατύλος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Cri' or mywork == 'Κρίτ' or mywork == 'Κρίτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κρίτων' wp_title = '{{w|Κρίτων|<i>Κρίτων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κρίτων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1977): Βασίλης Τόγιας. Αθήνα: ΟΕΔΒ. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|105|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Criti' or mywork == 'Κριτί' or mywork == 'Κριτίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κριτίας' wp_title = '{{w|Κριτίας (διάλογος)|<i>Κριτίας</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κριτίας' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'La' or mywork == 'Λάχ' or mywork == 'Λάχης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λάχης' wp_title = '<i>Λάχης</i><sup>{{w|lang=en|Laches (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Λάχης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ly' or mywork == 'Λύσ' or mywork == 'Λύσις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λύσις' wp_title = '{{w|Λύσις (διάλογος)|<i>Λύσις</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λύσις' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): {{β|Νίκος Σκουτερόπουλος|Νίκος Μ. Σκουτερόπουλος}}. Αθήνα: Εκδόσεις Καρδαμίτσα. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|107|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Men' or mywork == 'Μέν' or mywork == 'Μένων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μένων' wp_title = '{{w|Μένων (διάλογος)|<i>Μένων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Μένων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Mx' or mywork == 'Μενξ' or mywork == 'Μενέξ' or mywork == 'Μενέξενος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μενέξενος' wp_title = '{{w|Μενέξενος (διάλογος)|<i>Μενέξενος</i>}} (αμφισβητείται)' w_monotonic=''
s = 'Μενέξενος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1951): Νικόλαος Κορκοφίγκας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|109|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Min' or mywork == 'Μίν' or mywork == 'Μίνως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μίνως' wp_title = '<i>Μίνως</i><sup>{{w|lang=en|Minos (dialogue)|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic=''
s = 'Μίνως' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Lg' or mywork == 'Leg' or mywork == 'Νόμ' or mywork == 'Νόμοι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Νόμοι' wp_title = '{{w|Νόμοι (διάλογος)|<i>Νόμοι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Νόμοι' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '12' s_anchor = '#p'
-- Stephanus numbering https://en.wikipedia.org/wiki/Stephanus_pagination
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if mw.ustring.find(myline, "[α-ωΑ-Ωf-zF-Z]")
or not mw.ustring.find(myline, "[abcde]$")
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Νόμοι" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|Lg|κωδικοί από 624a έως και 969d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Leges' (The Laws) are 624a to 969d.")
else
if paragraph_to_number(myline) >= 624.1 and paragraph_to_number(myline) <= 650.2 then
mychapter = '1' s_chapter = '' s_anchor = '/Α#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 652.1 and paragraph_to_number(myline) <= 674.3 then
mychapter = '2' s_chapter = '' s_anchor = '/Β#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 676.1 and paragraph_to_number(myline) <= 502.5 then
mychapter = '3' s_chapter = '' s_anchor = '/Γ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 704.1 and paragraph_to_number(myline) <= 724.2 then
mychapter = '4' s_chapter = '' s_anchor = '/Δ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 726.1 and paragraph_to_number(myline) <= 747.5 then
mychapter = '5' s_chapter = '' s_anchor = '/Ε#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 751.1 and paragraph_to_number(myline) <= 785.2 then
mychapter = '6' s_chapter = '' s_anchor = '/ΣΤ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 788.1 and paragraph_to_number(myline) <= 824.1 then
-- [[ἄγρα]]
mychapter = '7' s_chapter = '' s_anchor = '/Ζ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 828.1 and paragraph_to_number(myline) <= 850.3 then
mychapter = '8' s_chapter = '' s_anchor = '/Η#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 853.1 and paragraph_to_number(myline) <= 882.3 then
mychapter = '9' s_chapter = '' s_anchor = '/Θ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 884.1 and paragraph_to_number(myline) <= 910.4 then
mychapter = '10' s_chapter = '' s_anchor = '/Ι#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 913.1 and paragraph_to_number(myline) <= 938.3 then
mychapter = '11' s_chapter = '' s_anchor = '/ΙΑ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 941.1 and paragraph_to_number(myline) <= 969.4 then
mychapter = '12' s_chapter = '' s_anchor = '/ΙΒ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) < 624.1 or paragraph_to_number(myline) > 969.4
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Νόμοι" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|Lg|κωδικοί από 624a έως και 969d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Leges' (Laws) are 624a to 969d.")
end
end -- close if myline has other letters
end -- close if myline exists
elseif mywork == 'Def' or mywork == 'Όρ' or mywork == 'Όροι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὄροι' wp_title = '{{w|Όροι (λεξικό)|<i>Ὄροι</i>}} (μεταγενέστρο)' w_monotonic='Όροι'
--nosource
elseif mywork == 'Prm' or mywork == 'Παρμ' or mywork == 'Παρμενίδης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Παρμενίδης' wp_title = '<i>Παρμενίδης</i><sup>{{w|lang=en|Parmenides (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Παρμενίδης (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'R' or mywork == 'Πολ' or mywork == 'Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πολιτεία' wp_title = '{{w|Πλάτωνος Πολιτεία|<i>Πολιτεία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πολιτεία'
-- s_chapter = 'to_cap' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#p'
-- Stephanus numbering -- #? what are the missing chapter-numbers??
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if mw.ustring.find(myline, "[α-ωΑ-Ωf-zF-Z]")
or not mw.ustring.find(myline, "[abcde]$")
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Πολιτεία" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|R|κωδικοί από 327a έως και 621d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Respublica' are 327a to 621d.")
else
if paragraph_to_number(myline) >= 327.1 and paragraph_to_number(myline) <= 354.3 then
mychapter = '1' s_chapter = '' s_anchor = '/Α#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 357.1 and paragraph_to_number(myline) <= 383.3 then
mychapter = '2' s_chapter = '' s_anchor = '/Β#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 386.1 and paragraph_to_number(myline) <= 417.2 then
mychapter = '3' s_chapter = '' s_anchor = '/Γ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 419.1 and paragraph_to_number(myline) <= 445.5 then
mychapter = '4' s_chapter = '' s_anchor = '/Δ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 449.1 and paragraph_to_number(myline) <= 480.1 then
mychapter = '5' s_chapter = '' s_anchor = '/Ε#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 484.1 and paragraph_to_number(myline) <= 511.5 then
mychapter = '6' s_chapter = '' s_anchor = '/ΣΤ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 514.1 and paragraph_to_number(myline) <= 541.2 then
mychapter = '7' s_chapter = '' s_anchor = '/Ζ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 543.1 and paragraph_to_number(myline) <= 569.3 then
mychapter = '8' s_chapter = '' s_anchor = '/Η#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 571.1 and paragraph_to_number(myline) <= 592.2 then
mychapter = '9' s_chapter = '' s_anchor = '/Θ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 595.1 and paragraph_to_number(myline) <= 621.4 then
mychapter = '10' s_chapter = '' s_anchor = '/Ι#p'
elseif paragraph_to_number(myline) < 327.1 or paragraph_to_number(myline) > 621.4
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Πολιτεία" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|R|κωδικοί από 327a έως και 621d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Respublica' (Republic) are 327a to 621d.")
end
end -- close if myline has other letters
end -- close if myline exists
trans_text = '<small>Μετάφραση (στη δημοτική, [[χ.χ.]]): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. Θεσσαλονίκη: ΚΕΓ, 2015 (στην καθαρεύουσα, 1911, Εκδ.Φέξη) '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|111|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Plt' or mywork == 'Πολιτ' or mywork == 'Πολιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πολιτικός' wp_title = '{{w|Πολιτικός (διάλογος)|<i>Πολιτικός</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πολιτικός' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Prt' or mywork == 'Πρωτ' or mywork == 'Πρωταγόρας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πρωταγόρας' wp_title = '{{w|Πρωταγόρας (διάλογος)|<i>Πρωταγόρας</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πρωταγόρας' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2009): Ηλίας Σπυρόπουλος. Θεσσαλονίκη: Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|27|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Sis' or mywork == 'Σίσ' or mywork == 'Σίσυφος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σίσυφος' wp_title = '<i>Σίσυφος</i><sup>{{w|lang=en|Sisyphus (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστρο)' w_monotonic=''
--nosource
elseif mywork == 'Sph' or mywork == 'Σοφ' or mywork == 'Σοφιστής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σοφιστής' wp_title = '<i>Σοφιστής</i><sup>{{w|lang=en|Sophist (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Σοφιστής' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Smp' or mywork == 'Συμπ' or mywork == 'Συμπόσιο' then
-- προσοχή Smp έχει και ο Ξενοφώντας
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Συμπόσιον' wp_title = '{{w|Συμπόσιο (Πλατωνικός διάλογος)|<i>Συμπόσιον</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Συμπόσιον (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Ηλίας Σπυρόπουλος, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|110|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ti' or mywork == 'Τίμ' or mywork == 'Τίμαιος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τίμαιος' wp_title = '{{w|Τίμαιος (διάλογος)|<i>Τίμαιος</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Τίμαιος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Phd' or mywork == 'Φαίδ' or mywork == 'Φαίδων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φαίδων' wp_title = '{{w|Φαίδων (διάλογος)|<i>Φαίδων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Φαίδων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Phdr' or mywork == 'Φαίδρ' or mywork == 'Φαίδρος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φαῖδρος' wp_title = '{{w|Φαίδρος (διάλογος)|<i>Φαῖδρος</i>}}' w_monotonic='Φαίδρος'
s = 'Φαίδρος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Phlb' or mywork == 'Φίλ' or mywork == 'Φίληβος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φίληβος' wp_title = '<i>Φίληβος</i><sup>{{w|lang=en|Philebus|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Φίληβος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Chrm' or mywork == 'Χαρμ' or mywork == 'Χαρμίδης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Χαρμίδης' wp_title = '<i>Χαρμίδης</i><sup>{{w|lang=en|Charmides (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Χαρμίδης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
end -- close works
end -- close Plato
-- ==================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ check everything again
--===== Σοφοκλής Sophocles 1 2 3 X X 4
if myauthor == 'S' or myauthor == 'Σοφ' or myauthor == 'Σοφοκλής'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Σοφοκλή' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|S}} ' authorname = 'Σοφοκλῆς' wp_author = '{{w|Σοφοκλής|Σοφοκλῆς}}' a_monotonic='Σοφοκλής'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=214}}'
if mywork == 'Aj' or mywork == 'Ajax' or mywork == 'Αίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Αἴας' wp_title = '{{w|Αίας (τραγωδία)|<i>Αἴας</i>}}' w_monotonic='Αίας'
s = 'Αίας' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): {{w|Δημήτρης Μαρωνίτης|Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης}}, Αθήνα: ΜΙΕΤ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|150|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (2000): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα ΟΕΔΒ
-- Μετάφραση (1904): Ζήσιμος Σίδερης, Αθήνα, ''Νουμάς'', 87
elseif mywork == 'Ant' or mywork == 'Antigone' or mywork == 'Αντ' or mywork == 'Αντιγόνη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀντιγόνη' wp_title = '{{w|Αντιγόνη (Σοφοκλή)|<i>Ἀντιγόνη</i>}}' w_monotonic='Αντιγόνη'
s = 'Αντιγόνη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (1940): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|154|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1912): Κωνσταντίνος Χρηστομάνος, Αθήνα: Φέξης
-- Μετάφραση (1904): Κωνσταντίνος Μάνος, Αθήνα, ''Νουμάς''
elseif mywork == 'El' or mywork == 'Electra' or mywork == 'Ηλ' or mywork == 'Ηλέκτρα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἠλέκτρα' wp_title = '{{w|Ηλέκτρα (Σοφοκλή)|<i>Ἠλέκτρα</i>}}' w_monotonic='Ηλέκτρα'
s = 'Ηλέκτρα (Σοφοκλή)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|151|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Eleg' or mywork == 'Elegiae' or mywork == 'Ελεγ' or mywork == 'Ελεγείες' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐλεγεῖαι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελεγείαι'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '' -- need to writename of section
elseif mywork == 'OC' or mywork == 'Oedipus Coloneus' or mywork == 'ΟΚ' or mywork == 'Οιδίπους επί Κολονώ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ' wp_title = '{{w|Οιδίπους επί Κολωνώ|<i>Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ</i>}}' w_monotonic='Οιδίπους επί Κολονώ'
s = 'Οιδίπους επί Κολωνώ' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): {{w|Δημήτρης Μαρωνίτης|Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης}}, Αθήνα: ΜΙΕΤ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|9|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1937): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης)}}, Αθήνα: Εστία
-- Μετάφραση (1911): Ηλίας Π. Βουτιερίδης, Αθήνα: Φέξης
elseif mywork == 'OT' or mywork == 'Oedipus Tyrannus' or mywork == 'ΟΤ' or mywork == 'Οιδίπους Τύραννος' or mywork == 'Οιδίπους τύραννος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰδίπους Τύραννος' wp_title = '{{w|Οιδίπους Τύραννος|<i>Οἰδίπους Τύραννος</i>}}' w_monotonic='Οιδίπους τύραννος'
s = 'Οιδίπους Τύραννος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2000): Κ. Χ. Μύρης, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|152|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1942): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία
-- Μετάφραση (1936): Φώτος Πολίτης, Αθήνα: Εστία
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Philoctetes' or mywork == 'Φιλ' or mywork == 'Φιλοκτήτης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φιλοκτήτης' wp_title = '{{w|Φιλοκτήτης (Σοφοκλή)|<i>Φιλοκτήτης</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Φιλοκτήτης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1937): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|155|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Tr' or mywork == 'Trachiniae' or mywork == 'Τρ' or mywork == 'Τραχίνιαι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τραχίνιαι' wp_title = '{{w|Τραχίνιαι|<i>Τραχίνιαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Τραχίνιαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|153|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Sophocles
--===== Στράβων Strabo --perseus.tufts.eud
if myauthor == 'Str' or myauthor == 'Στρ' or myauthor == 'Στράβων'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Στράβωνα' time = bc('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Str}} ' authorname = 'Στράβων' wp_author = '{{w|Στράβων}}' a_monotonic=''
-- Γεωγαφικά Geographica ?? what is Chr. = Chrestomathiae. χρηστομάθεια
if mywork == 'Geo' or mywork == 'Chr' or mywork == 'Γεω' or mywork == 'Γεωγραφικά' then
title = '<i>Γεωγραφικά</i>' wp_title = '{{w|Γεωγραφικά|<i>Γεωγραφικά</i>}}' w_monotonic=''
mybook = args['4'] or args['book'] or ''
mychapter = args['5'] or args['chapter'] or ''
myline = args['6'] or args['line'] or ''
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if pers ~= '' and pers ~= nil then
pers_link = '[http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0197%3Abook%3D' .. mybook
pers_show = ' ' .. mybook
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
pers_link = pers_link .. '%3Achapter%3D' .. mychapter
pers_show = pers_show .. ' ' .. mychapter
else pers_link = pers_link
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
pers_link = pers_link .. '%3Asection%3D' .. myline
pers_show = pers_show .. ' ' .. myline
else pers_link = pers_link
pers_show = pers_show
end
pers_link = pers_link .. ' @perseus.tufts.edu]'
pers_soure = pers_link .. pers_show
end -- close if pers
end -- close if mybook
-- Fr.Hist. = Fragmenta historica.
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'FrHist' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Ιστορ' then
title = '<i>Ἱστορικὰ ὑπομνήματα</i>'
end -- close works
end -- close Strabo, Strabon
-- ---------------------------------
end -- close function
return {grc = grc}
k9pv8ddkx0nvo1u8ly0f4w6ytw583zk
7349710
7349686
2026-06-07T20:34:12Z
Sarri.greek
25517
Quotations
7349710
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:Quotations]] -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
[[wikt:el:User:Sarri.greek]] 2023.
DONE all works for:
* A=Aescylus, Aeschin.Αισχίνης, Alcman, Ar=Aristophanes, Arr[ianus], Archilochus (Fr.), Batr(achomyomachia), D=Demosthenes [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης]],
DS Diodoros Siculus Διόδωρος Σικελιώτης. E=Euripides, Hes=Hesiodus, Isoc-Ισοκράτης, Lys=Λυσίας, X=Xenophon, Pi=Pindarus, P=Πλάτων,
S=Σοφοκλής Str=Στράβων
EXAMPLES-MODELS
Alcman (page= for a chosen link)
Aeschylus for poetry (line only)
Pindarus for chapter, line
DONE all works, but not links, please add them with x=
* Arist=Aristoteles,
* Aesop=Aesopus + args['Fab']
* AR. = Απολλώνιος ο Ρόδιος
* Th = Θουκυδίδης (model tested),
* Dsc Διοσκουρίδης
* Poll Pollux Πολυδεύκης, Ονομαστικόν = with [[Template:R:Pollux]]
* Nonn. = Νόννος ο Πανοπολίτης, Διονυσιακά
a...z AUTHORS with no fixed work-list, please add works and details maually with x=....
* DH {)}Διονύσιος Αλικαρνασσεύς)
* Gal (Γαληνός)
* Hdn Αίλιος Ηρωδιανός Herudianus
* Hp (Hippocrates Ιπποκράτης)
* Luc (Lucianus Λουκιανός)
* LXX Παλαιά Διαθήκη, Εβδομήκοντα
* NT (NewTestament) EvΕυαγγέλια
* Plu(trachus)
]=]--
-- this is a param test about quotations
-- when oneb, MUST zero mychapter='' AND myline = args['4'] or args['line'] or ''
-- book_convert = 'to_bookcap' or chapter_convert = 'to_cap' asks for function to_bookcap or to_cap (convert numbers to capital greek letters)
--[=[
X 1 X X X 2 = Batrachomyomachia by Ps-Homer. Editor writes only work and anchor.
1 2 3 X X 4 = Aeschylus, all tragices, Aristophanes
1 X X 2 3 4 = Thucydides (onework only, not written by editor)
1 2 3 4 5 6 = default
]=]--
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
-- convert for Plato: Stephanus numbering and for Aristotle: Bekker numbering
-- convert to number, to compare -- e.g. 12b is > than 12a becomes 12.2 > 12.1
-- cannot place this at main page
function paragraph_to_number (x) -- x is a string with numbers ending in a, b, c, d, e
if mw.ustring.find(x, "a") then x = mw.ustring.gsub(x, "a", ".1")
elseif mw.ustring.find(x, "b") then x = mw.ustring.gsub(x, "b", ".2")
elseif mw.ustring.find(x, "c") then x = mw.ustring.gsub(x, "c", ".3")
elseif mw.ustring.find(x, "d") then x = mw.ustring.gsub(x, "d", ".4")
elseif mw.ustring.find(x, "e") then x = mw.ustring.gsub(x, "e", ".5")
end
return tonumber(x)
end -- close function paragraph to number
-- DATES -- repeated at main page, to invoke
-- colour green? 006666, or better #002000
function b (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. '</b></span> [[πκε|<span title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>πκε</b></span>]]'
end
function c (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. '</b></span> [[κε|<span title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>κε</b></span>]]'
end
function bc (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 );cursor:help;" title="προ Χριστού & μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής & κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '</b></span> [[πκε|<span title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>πκε</b></span>]]/[[κε|<span title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>κε</b></span>]]'
end
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function grc (args)
-- THIS IS EXPLANATION added at all pages @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'Batr' or args['2'] == 'Βατραχομ'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- args['7'] also default (see main page)
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
-- ========================== TESTS
if myauthor == 'testcap' or myauthor == 'τεστκαπ'
then
mylang = 'grc'
lang = 'grc' subject = 'σε δοκιμή' time = b('Χος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|anon}} ' authorname = 'Anon' wp_author = '{{w|Αισχύλος|Αἰσχ}}'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=102}}'
if mywork == 'erg' or mywork == 'εργ' then
title = 'εργάκι' wp_title = '{{w|Αγαμέμνων (Αισχύλου)|<i>Ἀναλ.προτερ</i>}}'
s = 'Αναλυτικών προτέρων'
book_convert = 'to_bookcap' book_restrict = '2'
s_book = '/' book_restrict = '2'
s_chapter = '#Κεφάλαιο_'
s_anchor = '#p'
trans_work_id = '129'
trans_text = '<small>Μετάφραση, 1η έκδοση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|129|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close test
--------------------------------------------------------------------------
-- only author-data grc Ancient Greek --
-- please add manually the works with param x= or +=
--------------------------------------------------------------------------
--@@@@@@@@@@@@@@@@@ a...z AUTHORS with no fixed work-list. Add free text and links (x= for externatl) ad libitum
-- If a work is quoted many times, we may fix a title for it.
--===== Gal Γαληνός
if myauthor == 'Gal' or myauthor == 'Γαλ' or myauthor == 'Γαληνός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Γαληνό' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Gal}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (ελληνιστική κοινή)]]'
authorname = 'Γαληνός' wp_author = '{{w|Γαληνός}}' a_monotonic=''
-- works, manually
title = mywork
end -- close Galen
--===== Διονύσιος Αλικαρνασσεύς Dionysius Halicarnaseus / Halicarnassensis
if myauthor == 'DH' or myauthor == 'ΔιονΑλ' or myauthor == 'Διονύσιος Αλικαρνασσεύς' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διονύσιο Αλικαρνασσέα' time = b('1ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|DH}} '
authorname = 'Διονύσιος Ἁλικαρνασσεύς' wp_author = '{{w|Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς|Διονύσιος Ἁλικαρνασσεύς}}' a_monotonic='Διονύσιος Αλικαρνασσεύς'
-- works, manually - TO DO NAMED
title = mywork
end -- close Διονύσιος Αλικαρνασσεύς
--===== Hdn Ηρωδιανός
if myauthor == 'Hdn' or myauthor == 'Ηρωδ' or myauthor == 'Ηρωδιανός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Ηρωδιανό' time = c('2/3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Hdn}} '
authorname = 'Αἴλιος Ἡρωδιανός' wp_author = '{{w|Αίλιος Ηρωδιανός|Αἴλιος Ἡρωδιανός}}' a_monotonic='Αίλιος Ηρωδιανός'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Ηρωδιανός
--===== Ιπποκράτης Hippocrates
if myauthor == 'Hp' or myauthor == 'Ιπποκρ' or myauthor == 'Ιπποκράτης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ιπποκράτη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Hp}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (αρχαία ελληνικά)]]'
authorname = 'Ἱπποκράτης' wp_author = '{{w|Ιπποκράτης|Ἱπποκράτης}}' a_monotonic='Ιπποκράτης'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Ιπποκράτης
--===== Λουκιανός Lucianus
if myauthor == 'Luc' or myauthor == 'Λουκ' or myauthor == 'Λουκιανός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Λουκιανό' time = c('2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Λουκιανός}}'
authorname = 'Λουκιανός' wp_author = '{{w|Λουκιανός}}' a_monotonic=''
-- works, manually at [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Λουκιανός]]
title = mywork
end -- close Λουκιανός
--===== Πλούταρχος Plutarchus
if myauthor == 'Plu' or myauthor == 'Plutarch' or myauthor == 'Πλούτ' or myauthor == 'Πλούταρχος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Πλούταρχο' time = c('1ος/2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Plu}} '
authorname = 'Πλούταρχος' wp_author = '{{w|Πλούταρχος}}' a_monotonic=''
if mywork == 'Vitae' or mywork == 'Βίοι' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
-- specific Vita as at https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=201
-- Αλέξανδρος Ἀλέξανδρος Alexandrus
elseif mywork == 'Alex' or mywork == 'Αλέξ' or mywork == 'Αλέξανδρος' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Ἀλέξανδρος' wp_title = '' w_monotonic='Αλέξανδρος'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|103|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Θεμιστοκλής Θεμιστοκλῆς Themistocles
elseif mywork == 'Them' or mywork == 'Θεμ' or mywork == 'Θεμιστοκλής' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Θεμιστοκλῆς' wp_title = '' w_monotonic='Θεμιστοκλής'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): Μιχ. Χ Οικονόμου. Αθήνα: [[ΟΕΔΒ]] & σε αγκύλες, χωρία που παραλήφθηκαν'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|100|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Περικλής Περικλῆς Pericles
elseif mywork == 'Per' or mywork == 'Περ' or mywork == 'Περικλής' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Περικλῆς' wp_title = '' w_monotonic='Περικλής'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): Μιχ. Χ Οικονόμου. Αθήνα: [[ΟΕΔΒ]] & σε αγκύλες, χωρία που παραλήφθηκαν'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|101|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Νικίας Nicias
elseif mywork == 'Nic' or mywork == 'Νικ' or mywork == 'Νικίας' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Νικίας' wp_title = '' w_monotonic=''
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|102|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Σόλων Solon
elseif mywork == 'Sol' or mywork == 'Σόλ' or mywork == 'Σόλων' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Σόλων' wp_title = '' w_monotonic=''
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|99|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Ηθικά
elseif mywork == 'M' or mywork == 'Moralia' or mywork == 'Ηθικά' then
title = '<i>Ἠθικά</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ηθικά'
-- at https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=201
-- Τῶν ἑπτὰ σοφῶν συμπόσιον Symp. Septem sapientium convivium 13: 14b–164d]
elseif mywork == 'Symp' or mywork == 'Smp' or mywork == '7sap' or mywork == '7σοφοί' then
title = '<i>Ἠθικά</i>, Τῶν ἑπτὰ σοφῶν συμπόσιον' wp_title = '' w_monotonic='Ηθικά, Των επτά σοφών συμπόσιον'
-- at ΚΕΓ only 146b-164d)
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Λυπουρλής, Δημήτριος. Θεσσαλονίκη: Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|33|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Πλούταρχος
-- ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ Θα γίνουν τα ευαγγέλια χωρίς author?
--===== Καινή Διαθήκη Novum Testament, NT as 'author' and sections = the various works
if myauthor == 'NT' or myauthor == 'ΚΔ' or myauthor == 'Καινή Διαθήκη' then mylang = 'grc'
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από την Καινή Διαθήκη' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|NT}} ' authorname = 'Καινή Διαθήκη' wp_author = '{{w|Καινή Διαθήκη}}' a_monotonic=''
-- Ευαγγέλια -- ? will i do them as 'noauthor'?
if mywork == 'EvJo' or mywork == 'Jo' or mywork == 'Ιω' or mywork == 'κατά Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην' wp_title = '{{w|Κατά Ιωάννην Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην</i>}}' w_monotonic='κατά Ιωάννην'
s = 'Κατά Ιωάννην' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvLuc' or mywork == 'Luc' or mywork == 'Λουκ' or mywork == 'κατά Λουκά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν' wp_title = '{{w|Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν</i>}}' w_monotonic='κατά Λουκάν'
s = 'Κατά Λουκάν' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvMarc' or mywork == 'Marc' or mywork == 'Μαρκ' or mywork == 'κατά Μάρκο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Μᾶρκον' wp_title = '{{w|Κατά Μάρκον Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Μᾶρκον</i>}}' w_monotonic='κατά Μάρκον'
s = 'Κατά Μάρκον' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvMatt' or mywork == 'Matt' or mywork == 'Ματθ' or mywork == 'κατά Ματθαίο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον' wp_title = '{{w|Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον|<i>Κατὰ Ματθαῖον Εὐαγγέλιον</i>}}' w_monotonic='κατά Ματθαίον'
s = 'Κατά Ματθαίον' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'ActAp' or mywork == 'ΠρΑπ' or mywork == 'Πράξεις των Αποστόλων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πράξεις τῶν Ἀποστόλων' wp_title = '{{w|Πράξεις των Αποστόλων|<i>Πράξεις τῶν Ἀποστόλων</i>}}' w_monotonic='Πράξεις των Αποστόλων'
s = 'Πράξεις των Αποστόλων' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Apoc' or mywork == 'Αποκ' or mywork == 'Αποκάλυψη του Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀποκάλυψις Ἰωάννου' wp_title = '{{w|Αποκάλυψη του Ιωάννη|<i>Ἀποκάλυψις Ἰωάννου</i>}}' w_monotonic='Αποκάλυψη του Ιωάννη'
s = 'Αποκάλυψις Ιωάννου' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpCol' or mywork == 'ΕπΚολ' or mywork == 'Προς Κολοσσαείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Κολοσσαείς' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Κολοσσαείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κολοσσαεῖς ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Κολοσσαείς'
s = 'Προς Κολοσσαείς' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpCor' or mywork == '1 ΕπΚορ' or mywork == 'Α Προς Κορινθίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κορινθίους ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους'
s = 'Προς Κορινθίους Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpCor' or mywork == '2 ΕπΚορ' or mywork == 'Β Προς Κορινθίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κορινθίους ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους'
s = 'Προς Κορινθίους Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpEph' or mywork == 'ΕπΕφε' or mywork == 'Προς Εφεσίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Εφεσίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Εφεσίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Ἐφεσίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Εφεσίους'
s = 'Προς Εφεσίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpGal' or mywork == 'ΕπΓαλ' or mywork == 'Προς Γαλάτες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Γαλάτες' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Γαλάτες|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Γαλάτας ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Γαλάτες'
s = 'Προς Γαλάτας' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpHebr' or mywork == 'ΕπΕβρ' or mywork == 'Προς Εβραίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Εβραίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Εβραίους|<i>Ἡ Πρὸς Ἑβραίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Εβραίους'
s = 'Προς Εβραίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpJac' or mywork == 'ΕπΙακ' or mywork == 'Επιστολή Ιακώβου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή Ιακώβου' wp_title = '{{w|Επιστολή Ιακώβου|<i>Ἰακώβου ἐπιστολὴ καθολική</i>}}' w_monotonic='Επιστολή Ιακώβου'
s = 'Ιακώβου' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpJo' or mywork == '1 ΕπΙωα' or mywork == 'Α Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ καθολικὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpJo' or mywork == '2 ΕπΙωα' or mywork == 'Β Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ καθολικὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == '3 EpJo' or mywork == '3 ΕπΙωα' or mywork == 'Γ Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Γ΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Γ΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ τρίτη</i>}}' w_monotonic='Γ΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Γ' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpJud' or mywork == 'ΕπΙου' or mywork == 'Επιστολή Ιούδα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή Ιούδα' wp_title = '{{w|Επιστολή Ιούδα|<i>Ἰούδα ἐπιστολὴ καθολική</i>}}' w_monotonic='Επιστολή Ιούδα'
s = 'Ιούδα' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpPet' or mywork == '1 ΕπΠε' or mywork == 'Α Επιστολή Πέτρου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή Πέτρου' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή Πέτρου|<i>Πέτρου ἐπιστολὴ καθολικὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή Πέτρου'
s = 'Πέτρου Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpPet' or mywork == '2 ΕπΠε' or mywork == 'Β Επιστολή Πέτρου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή Πέτρου' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή Πέτρου|<i>Πέτρου ἐπιστολὴ καθολικὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή Πέτρου'
s = 'Πέτρου Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpPhil' or mywork == 'ΕπΦιλ' or mywork == 'Προς Φιλιππησίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Φιλιππησίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Φιλιππησίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Φιλιππησίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Φιλιππησίους'
s = 'Προς Φιλιππησίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpPhilem' or mywork == 'ΕπΦιλη' or mywork == 'Προς Φιλήμονα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Φιλήμονα' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Φιλήμονα|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Φιλήμονα ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Φιλήμονα'
s = 'Προς Φιλήμονα' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpRom' or mywork == 'ΕπΡωμ' or mywork == 'Προς Ρωμαίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Ρωμαίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Ρωμαίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Ρωμαίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Ρωμαίους'
s = 'Προς Ρωμαίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpThess' or mywork == '1 ΕπΘεσ' or mywork == 'Α Προς Θεσσαλονικείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Θεσσαλονικεῖς ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς'
s = 'Προς Θεσσαλονικείς Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpThess' or mywork == '2 ΕπΘεσ' or mywork == 'Β Προς Θεσσαλονικείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Θεσσαλονικεῖς ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς'
s = 'Προς Θεσσαλονικείς Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpTi' or mywork == '1 ΕπΤιμ' or mywork == 'Α Προς Τιμόθεο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τιμόθεον ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο'
s = 'Προς Τιμόθεον Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpTi' or mywork == '2 ΕπΤιμ' or mywork == 'Β Προς Τιμόθεο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τιμόθεον ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο'
s = 'Προς Τιμόθεον Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpTit' or mywork == 'ΕπΤιτ' or mywork == 'Προς Τίτο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Τίτο' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Τίτο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τίτον ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Τίτο'
s = 'Προς Τίτον' s_anchor = '#'
--.... all books added
end -- close works Καινή Διαθήκη
end -- close Καινή Διαθήκη
--------------------------------------------------------------------------
-- grc Ancient Greek --
--------------------------------------------------------------------------
--===== Αίσωπος Aesopus fabularum scriptor αλλά τα χειρόγραφα, μεσαιωνικά
if args['author'] == 'Aesop' or args['author'] == 'Αίσωπ' or args['author'] == 'Αίσωπος'
or args['2'] == 'Aesop' or args['2'] == 'Αίσωπ' or args['2'] == 'Αίσωπος'
then
onework = '1' --mywork= 'Fab' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αίσωπο' time = b('6ος') .. ' αιώνας ' biblink = '[μεσαιωνικά [[χφφ]]] {{bib|grc|Aesop}} '
authorname = 'Αίσωπος' wp_author = '{{w|Αίσωπος||Αἴσωπος}}' a_monotonic='Αίσωπος' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=103}}'
title = '<i>Αἰσώπου μῦθοι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αισώπου μύθοι'
--el.wikisource chapters are named by their title -- check [[ταχυδρόμος]]
s = 'Αισώπου Μύθοι' s_chapter = '/' s_anchor = ''
-- From different source: add a subtitle of a fable with Fab= check [[καταλύω]]
fab = args['Fab'] or args['Μύθ'] or '' args['Fab'] = args['Fab'] or ''
if (args['Fab'] ~= '' and args['Fab'] ~= nil) or (args['Μύθ'] ~= '' and args['Μύθ'] ~= nil)
then x = "<i>Αἰσώπου μῦθοι</i>, " .. fab end
-- if other work (Proverb, Fragment) write s=- and use x=
trans_text = '<small>Μετάφραση: Κωνσταντάκος, Ιωάννης Μ., Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|75|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Aesopus
-- Αθ. Αθήν. Ath. ONE work Αθήναιος Ναυκρατίτης Δειπνοσοφισταί Athenaeus Naucratita,
--NO LINKS there -- badwikisource with α β, ιε chapters
if args['author'] == 'Ath' or args['author'] == 'Αθ' or args['author'] == 'Αθήν' or args['author'] == 'Αθήναιος'
or args['2'] == 'Ath' or args['2'] == 'Αθ' or args['2'] == 'Αθήν' or args['2'] == 'Αθήναιος'
then
onework = '1' --mywork= 'Deipn' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αθήναιο' time = c('2/3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Ath}} ' authorname = 'Ἀθήναιος ὁ Nαυκρατίτης' wp_author = '{{w|Αθήναιος ο Ναυκρατίτης|Ἀθήναιος ὁ Nαυκρατίτης}}' a_monotonic='Αθήναιος ο Ναυκρατίτης'
title = 'Δειπνοσοφισταί' wp_title = '{{w|Δειπνοσοφισταί|<i>Δειπνοσοφισταί</i>}}' w_monotonic=''
-- s = 'Δειπνοσοφισταί (Σύνοψις)' s_chapter = '/' --chapter_convert = from number to smalllll letters ???????
-- chapter_restrict = '15' s_anchor = '#'
-- use scaife or tufts (see Library)
-- if ''Fr'' Fragment, Απόσπασμα, use x= or += to add your links.
end -- close Athenaeus Naucratita Deipnosophistae
--===== Απολλώνιος ο Ρόδιος AR. one work Apollonius Rhodius, Argonautica
if args['author'] == 'AR' or args['author'] == 'ApRh' or args['author'] == 'Apollonius Rhodius' or args['author'] == 'ΑπολλΡόδ' or args['author'] == 'Απολλώνιος ο Ρόδιος'
or args['2'] == 'AR' or args['2'] == 'ApRh' or args['2'] == 'Apollonius Rhodius' or args['2'] == 'ΑπολλΡόδ' or args['2'] == 'Απολλώνιος ο Ρόδιος'
then
onework = '1' --mywork= 'Argonautica' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Απολλώνιο το Ρόδιο' time = b('3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|AR}}' authorname = 'Ἀπολλώνιος ὁ Ῥόδιος' wp_author = '{{w|Απολλώνιος ο Ρόδιος|Ἀπολλώνιος ὁ Ῥόδιος}}' a_monotonic='Απολλώνιος ο Ρόδιος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=121}}'
title = 'Ἀργοναυτικά' wp_title = '{{w|Αργοναυτικά|<i>Αργοναυτικά</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Αργοναυτικά' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2015): Αντώνιος Φ. Κανάκης, Θεσσαλονίκη: ΚΕΓ, Πρώτη έκδοση: (Χίος: 1935) '
.. '[https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=159&page=' .. trans_id .. '&hi=' .. trans_hi .. ' (Μνημοσύνη, [[[ΚΕΓ]])]</small>'
-- for other works, Fragments please add manually with x=
end -- close Apollonius Rhodius
--===== Dsc Διοσκουρίδης one-work (mainly)
if myauthor == 'Dsc' or myauthor == 'Διοσκ' or myauthor == 'Διοσκουρίδης'
or args['2'] == 'Dsc' or args['2'] == 'Διοσκ' or args['2'] == 'Διοσκουρίδης'
then
onework = '1' --mywork= 'Περί ύλης ιατρικής' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διοσκουρίδη' time = c('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Dsc}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (ελληνιστική κοινή)]]'
-- is it always for medicine? Perhaps for botany? ##check this.
authorname = 'Διοσκουρίδης' wp_author = '{{w|Διοσκουρίδης ο Πεδάνιος|Διοσκουρίδης Πεδάνιος}}' a_monotonic=''
-- main work Περί ύλης ιατρικής default
title = 'Περὶ ὕλης ἰατρικῆς' wp_title = '<i>Περὶ ὕλης ἰατρικῆς</i><sup>{{w|lang=en|De materia medica|w}}</sup>' w_monotonic='Περί ύλης ιατρικής'
-- for other works, Fragments, etc please add manually with x=
end -- close Dioscurides
--===== Αισχίνης Aeschines orator
if myauthor == 'Aeschin' or myauthor == 'Αισχίν' or myauthor == 'Αισχίνης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αισχίνη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Aeschin}} '
authorname = 'Αἰσχίνης' wp_author = '{{w|Αισχίνης|Αἰσχίνης}}' a_monotonic='Αισχίνης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=101}}'
-- 1= In Timarchum (κατὰ Τιμάρχου)
if mywork == '1' or mywork == 'Tim' or mywork == 'Τιμ' or mywork == 'Κατά Τιμάρχου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Τιμάρχου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Τιμάρχου'
s = 'Κατά Τιμάρχου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 2= De falsa legatione (περὶ τῆς παραπρεσβείας)
-- no anchors
elseif mywork == '2' or mywork == 'Fleg' or mywork == 'Παραπρ' or mywork == 'Περί της παραπρεσβείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς παραπρεσβείας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί της παραπρεσβείας'
s = 'Περί της Παραπρεσβείας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--3= In Ctesiphtonem (κατὰ Κτησιφῶντος)
-- no anchors
elseif mywork == '3' or mywork == 'Ctes' or mywork == 'Κτησ' or mywork == 'Κατά Κτησιφώντος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Κτησιφῶντος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Κτησιφώντος'
s = 'Κατά Κτησιφώντος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη:Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|80|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
s = 'Επιστολαί (Αισχίνης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Αισχίνης
-- ========================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ βικιθήκη Ικέτιδες
--===== Αισχύλος Aeschylus -- examples oneb 1 2 3 X 4 -- A is latin A
if myauthor == 'A' or myauthor == 'Αισχ' or myauthor == 'Αισχύλος'
then
oneb = '1' pattern = 'oneb' nochapter = '1' -- TEST ALL works ------------------------
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αισχύλο' time = b('6ος/5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|A}} ' authorname = 'Αἰσχύλος' wp_author = '{{w|Αισχύλος|Αἰσχύλος}}' a_monotonic='Αισχύλος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=102}}'
-- Fr e.g. [[πέμφιξ]]
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
elseif mywork == 'Ag' or mywork == 'Αγ' or mywork == 'Αγαμέμνων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀγαμέμνων' wp_title = '{{w|Αγαμέμνων (Αισχύλου)|<i>Ἀγαμέμνων</i>}}' w_monotonic='Αγαμέμνων'
s = 'Αγαμέμνων' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|129|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- , 1η έκδοση (1911) is there another at katharevousa??
elseif mywork == 'Ch' or mywork == 'Χοηφ' or mywork == 'Χοηφόροι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Χοηφόροι' wp_title = '{{w|Χοηφόροι (Αισχύλου)|<i>Χοηφόροι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Χοηφόροι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση, 1η έκδοση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|130|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Eu' or mywork == 'Ευ' or mywork == 'Ευμενίδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐμενίδες' wp_title = '{{w|Εὐμενίδες|<i>Εὐμενίδες</i>}}' w_monotonic='Ευμενίδες'
s = 'Ευμενίδες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|131|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pers' or mywork == 'Πέρσ' or mywork == 'Πέρσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πέρσαι' wp_title = '{{w|Πέρσες (Αισχύλου)|<i>Πέρσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πέρσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|126|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pr' or mywork == 'Πρ' or mywork == 'Προμηθέας Δεσμώτης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Προμηθεὺς δεσμώτης' wp_title = '{{w|Προμηθεύς Δεσμώτης|<i>Προμηθεὺς δεσμώτης</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Προμηθεύς Δεσμώτης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|132|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Supp' or mywork == 'Ικ' or mywork == 'Ικέτιδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱκέτιδες' wp_title = '{{w|Ικέτιδες (Αισχύλου)|<i>Ἱκέτιδες</i>}}' w_monotonic='Ικέτιδες'
--badwikisource
s = '' -- 2023, Ικέτιδες very little text ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|128|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Επτά' or mywork == 'Επτά επί Θήβας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας' wp_title = '{{w|Επτά επί Θήβας|<i>Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας</i>}}' w_monotonic='Επτά επί Θήβας'
s = 'Επτά επί Θήβας' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|127|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Αισχύλος
--===== Αλκμάν Alcman -- example with external source -- have to rewrite args
if myauthor == 'Alcm' or myauthor == 'Alcman' or myauthor == 'Αλκμ' or myauthor == 'Αλκμάν'
or args['2'] == 'Alcm' or myauthor == 'Alcman' or args['2'] == 'Αλκμ' or args['2'] == 'Αλκμάν'
then
onework = '1' -- mywork is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αλκμάνα' time = b('7ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Alcm}} ' authorname = 'Ἀλκμάν' wp_author = '{{w|Αλκμάν|Ἀλκμάν}}' a_monotonic='Αλκμάν'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=122}}'
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- MUST add something at s_chapter and s_anchor
s_chapter = '' s_anchor = ''
--MUSTHAVEmylink NOT X
source_name = ', Επιμ. Theodorus Bergk, Lipisae: Teubner, 1882'
if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) and (myline == '' or myline == nil) then
mychapter = '[https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/' .. args['page'] .. '/mode/1up ' .. mychapter .. ' @archive.org]' .. source_name
elseif (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) and (myline ~= '' and myline ~= nil) then
mychapter = '[https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/' .. args['page'] .. '/mode/1up ' .. mychapter
myline = 'στίχ.' .. myline .. ' @archive.org]' .. source_name
end
-- do not repeat mychapter .. myline .. (is already written)
end -- close Alcman
--===== Αριστοτέλης Aristoteles -- exmples one 1 2 3 4 5 and Ποιητική oneb 1 2 3 X 4
-- ========================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ link source to Bekker numbering.
-- work titles only (add links ad libitum. badwikisource, no Bekker numberings)
-- (Φυτ. Περὶ φυτῶν Plant? de Plantis 815a)
if myauthor == 'Arist' or myauthor == 'Αριστ' or myauthor == 'Αριστοτέλης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αριστοτέλη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Arist}} '
if mywork == 'Plant' or mywork == 'Φυτ' or mywork == 'Περί φυτών'
or mywork == 'Aud' or mywork == 'Ακουστ' or mywork == 'Περί ακουστών'
or mywork == 'Mu' or mywork == 'Mund' or mywork == 'Κόσ' or mywork == 'Περί κόσμου'
then
authorname = 'Ψευδοαριστοτέλης' wp_author = '{{w|Ψευδοαριστοτέλης|Ψευδοαριστοτέλης}}'
else authorname = 'Ἀριστοτέλης' wp_author = '{{w|Αριστοτέλης|Ἀριστοτέλης}}' a_monotonic='Αριστοτέλης'
end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=122}}'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- α...ω
-- Αθ Ath. nolinks = Ἀθηναίων πολιτεία (Athenesium Respublica)
elseif mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'ΑθΠολ' or mywork == 'Αθηναίων Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>' wp_title = '{{w|Αθηναίων Πολιτεία|<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>}}' w_monotonic='Αθηναίων πολιτεία'
s = 'Αθηναίων Πολιτεία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- χφφ εκτός corpus (no Bekker numbering)
-- Αισθ. (αποδιδόταν) 436a Sens. = de Sensu / De sensu et sensibilibus /De sensu et sensili
elseif mywork == 'Sens' or mywork == 'Αισθ' or mywork == 'Περί αισθήσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν</i>" wp_title = '(αποδίδεται) <i>Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν</i>' w_monotonic = 'Περί αισθήσεων και αισθητών'
s = 'Περί αισθήσεως και αισθητών' s_anchor = '#'
-- Ακουστ. Ps-Aris Aud. = de Audibilibus Ακουστ. = Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν 800a - Ed.Bekker
elseif mywork == 'Aud' or mywork == 'Ακουστ' or mywork == 'Περί ακουστών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν</i>" wp_title = '<i>Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν</i><sup>{{w|lang=en|On Things Heard|w}}</sup>' w_monotonic = 'Περί ακουστών'
-- Αν 973a
elseif mywork == 'Vent' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Περί ανέμων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀνέμων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ανέμων'
-- Αναπν. 481a
elseif mywork == 'Resp' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Περί αναπνοής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀναπνοῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί αναπνοής'
-- ΑΠρ. = Ἀναλυτικὰ Πρότερα APr. = Analytica Priora (24a)
elseif mywork == 'APr' or mywork == 'ΑΠρ' or mywork == 'Αναλυτικά Πρότερα' or mywork == 'Αναλυτικά πρότερα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀναλυτικὰ Πρότερα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Αναλυτικά Πρότερα'
-- Αρετ. = Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν VV = de Virtutibus et Vitiis (1249a).
elseif mywork == 'VV' or mywork == 'Αρετ' or mywork == 'Περί αρετών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί αρετών και κακιών'
-- Ατόμ. = Περὶ ἀτόμων γραμμῶν LI = de Lineis Insecabilibus (968a).
elseif mywork == 'LI' or mywork == 'Ατόμ' or mywork == 'Περί ατόμων γραμμών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀτόμων γραμμῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ατόμων γραμμών'
-- ΑΎστ. = Ἀναλυτικὰ Ὕστερα APo. = Analytica Posteriora (71a).
elseif mywork == 'APo' or mywork == 'ΑΎστ' or mywork == 'ΑΥστ' or mywork == 'Αναλυτικά Ύστερα' or mywork == 'Αναλυτικά ύστερα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀναλυτικὰ Ὕστερα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Αναλυτικά Ύστερα'
-- Γεν.Φθορ. = Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς GC = de Generatione et Corruptione (314a).
elseif mywork == 'GC' or mywork == 'Γεν' or mywork == 'ΓενΦθόρ' or mywork == 'Περί γενέσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί γενέσεων και φθοράς'
-- Ενυπν. = Περὶ ἐνυπνίων Insomn. = de Insomniis (458a).
elseif mywork == 'Insomn' or mywork == 'Ενυπν' or mywork == 'Περί ενυπνίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἐνυπνίων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ενυπνίων'
-- Ερμ. = Περὶ ἑρμηνείας Int. = de Interpretatione (16a).
elseif mywork == 'Int' or mywork == 'Ερμην' or mywork == 'Περί ερμηνείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἑρμηνείας</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ερμηνείας'
-- ΖΓ = Περὶ ζῴων γενέσεως GA = de Generatione Animalium (715a).
elseif mywork == 'GA' or mywork == 'ΖΓ' or mywork == 'Περί ζώων γενέσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ζῴων γενέσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ζώων γενέσεως'
-- ΖΙ = Τῶν περὶ τὰ ζῷα ἱστοριῶν HA = Historia Animalium (486a).
elseif mywork == 'HA' or mywork == 'ΖΙ' or mywork == 'Ζώα Ιστορίες' then
title = '<i>Τῶν περὶ τὰ ζῷα ἱστοριῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Των περί τα ζώα ιστοριών'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Των περί τα ζώα ιστοριών' s_chapter = '/' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
-- nobekkerlink
-- ΖΚ = Περὶ ζῴων κινήσεως MA = de Motu Animalium (698a).
elseif mywork == 'MA' or mywork == 'ΖΚ' or mywork == 'Περί ζώων κινήσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ζῴων κινήσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ζώων κινήσεως'
-- ΖΜ = Περὶ ζῴων μορίων PA = de Partibus Animalium (639a). -- terrible anchor system
elseif mywork == 'PA' or mywork == 'ΖΜ' or mywork == 'ΖωΜορ' or mywork == 'Περί ζώων μορίων' then
title = '<i>Περὶ ζῴων μορίων</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ζώων μορίων'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Περί ζώων μορίων' s_chapter = '/' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
-- ΖΠ = Περὶ πορείας ζῴων IA = de Incessu Animalium (704a).
elseif mywork == 'IA' or mywork == 'ΖΠ' or mywork == 'Περί πορείας ζώων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ πορείας ζῴων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί πορείας ζώων'
-- ΗΕυδ. = Ἠθικὰ Εὐδήμεια EE = Ethica Eudemia (1214a).
elseif mywork == 'EE' or mywork == 'ΗΕυδ' or mywork == 'Ηθικά Ευδήμεια' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἠθικὰ Εὐδήμεια</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ηθικά Ευδήμεια'
-- ΗΜ = Ἠθικὰ Μεγάλα MM = Magna Moralia (1181a).
elseif mywork == 'MM' or mywork == 'ΗΜ' or mywork == 'Ηθικά Μεγάλα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἠθικὰ Μεγάλα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ηθικά Μεγάλα'
-- ΗΝ = Ἠθικὰ Νικομάχεια EN = Ethica Nicomachea (1094a). badwikisource
elseif mywork == 'EN' or mywork == 'ΗΝ' or mywork == 'Ηθ' or mywork == 'Ηθικά Νικομάχεια' then
title = 'Ἠθικὰ Νικομάχεια' wp_title = '{{w|Ηθικά Νικομάχεια|<i>Ἠθικὰ Νικομάχεια</i>}}' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ηθικά Νικομάχεια' s_chapter = '/' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2006): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|78|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Θαυμ. = Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων Mir. = Mirabilia / De mirabilibus auscultationibus (830a).
elseif mywork == 'Mir' or mywork == 'Θαυμ' or mywork == 'Περί θαυμασίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί θαυμασίων ακουσμάτων'
-- Κατ. = Κατηγορίαι Cat. = Categoriae (1a).
elseif mywork == 'Cat' or mywork == 'Κατ' or mywork == 'Κατηγορίες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κατηγορίαι</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- (Κοσ. = Περὶ κόσμου (391a) Mu./ Mund. = de Mundo)
elseif mywork == 'Mu' or mywork == 'Mund' or mywork == 'Κόσ' or mywork == 'Περί κόσμου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ κόσμου</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Μακροβ. = Περὶ μακροβιότητος καὶ βραχυβιότητος Long. = de Longaevitate / De longitudine et brevitate vitae (464b).
elseif mywork == 'Long' or mywork == 'Μακροβ' or mywork == 'Περί μακροβιότητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ μακροβιότητος καὶ βραχυβιότητος</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί μακροβιότητος'
-- Μαντ. = Περὶ τῆς καθ' ὕπνον μαντικῆς Div./Div.Somn. = de Divinatione per Somnia (462b).
elseif mywork == 'Div' or mywork == 'Μαντ' or mywork == 'Περί μαντικής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ τῆς καθ' ὕπνον μαντικῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = "Περί της καθ' ύπνον μαντικής"
-- Μεταφ. = Τὰ μετὰ τὰ φυσικά Metaph. = Metaphysica (980a).
elseif mywork == 'Metaph' or mywork == 'Μεταφ' or mywork == 'Μεταφυσικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τὰ μετὰ τὰ φυσικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = "Τα μετά τα φυσικά"
-- Μετ. = Μετεωρολογικά Mete. = Meteorologica (338a).
elseif mywork == 'Mete' or mywork == 'Meteo' or mywork == 'Μετε' or mywork == 'Μετεω' or mywork == 'Μετεωρολογικά' then
title = '<i>Μετεωρολογικά</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Μετεωρολογικά' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#p'
-- Μηχ. = Μηχανικά Mech. = Mechanica (847a).
elseif mywork == 'Mech' or mywork == 'Μηχ' or mywork == 'Μηχανικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Μηχανικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Μνήμ. = Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως Mem. = de Memoria (449b).
elseif mywork == 'Mem' or mywork == 'Μνήμ' or mywork == 'Μνημ' or mywork == 'Περί μνήμης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί μνήμης και αναμνήσεως'
-- Νεότ. = Περὶ νεότητος καὶ γήρως, καὶ ζωῆς καὶ θανάτου, καὶ ἀναπνοῆς (467b) Juv. = de Juventute / De Juventute et Senectute, De Vita et Morte, De Respiratione.
elseif mywork == 'Juv' or mywork == 'Νεοτ' or mywork == 'Νεότ' or mywork == 'Περί νεότητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ νεότητος καὶ γήρως, καὶ ζωῆς καὶ θανάτου, καὶ ἀναπνοῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί νεότητος και γήρως, και ζωής και θανάτου'
-- Ξεν. = Περὶ Ξενοφάνους, Ζήνωνος, Γοργίου / Μελίσσου Ξενοφάνους Γοργίου Xen. = de Xenophane (974a).
elseif mywork == 'Xen' or mywork == 'Ξεν' or mywork == 'Περί Ξενοφάνους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ Μελίσσου, Ξενοφάνους, Γοργίου</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί'
-- Οικ. = Οἰκονομικά Oec. = Oeconomica (1343a).
elseif mywork == 'Oec' or mywork == 'Οικ' or mywork == 'Οικονομικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Οἰκονομικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Οικονομικά'
-- Ουρ. = Περὶ οὐρανοῦ de Cael. = de Caelo (268a).
elseif mywork == 'Cael' or mywork == 'Ουρ' or mywork == 'Περί ουρανού' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ οὐρανοῦ</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ουρανού'
-- Πέπλ. = Πέπλος Pepl. = Peplus (Fr. 640).
elseif mywork == 'Pepl' or mywork == 'Πέπλ' or mywork == 'Πέπλος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Πέπλος</i> (<i>Απόσπσμα</i> 640)" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Πνευμ. = Περὶ πνεύματος Spir. = de Spiritu.
elseif mywork == 'Spir' or mywork == 'Πνευμ' or mywork == 'Πνεύμ' or mywork == 'Περί πνεύματος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ πνεύματος</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί πνεύματος'
-- Ποιητ. = Περὶ ποιητικῆς Po. = Ars Poetica (1447a).
elseif mywork == 'Po' or mywork == 'Ποι' or mywork == 'Ποιητική' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Περὶ ποιητικῆς' wp_title = '<i>Περὶ ποιητικῆς</i><sup>{{w|lang=en|Poetics (Aristotle)|w}}</sup>' w_monotonic='Ποιητική'
-- 2023 THIS is so BAD wp_title = '{{w|Περί ποιητικής (Αριστοτέλης)|<i>Περὶ ποιητικῆς</i>}}'
s = 'Περί Ποιητικής' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2008): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|76|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Πολιτ. = Πολιτικά Pol. = Politica (1252a).
elseif mywork == 'Pol' or mywork == 'Πολ' or mywork == 'Πολιτ' or mywork == 'Πολιτικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Πολιτικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
s = 'Πολιτικά' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- (Πρ. = Προβλήματα βλ. Pr. = Problemata 859a)
elseif mywork == 'Pr' or mywork == 'Πρ' or mywork == 'Προβλήματα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Προβλήματα</i> (αμφίβολο)" wp_title = '<i>Προβλήματα</i> (αμφίβολο)<sup>{{w|lang=en|Problems (Aristotle)|w}}</sup>' w_monotonic = ''
-- Ρητ. = Ῥητορική Rh. = Ars Rhetorica (1354a).
--S=book-chapter no anchors, no bekker numbering. --terrible anchors, should be /1#Kεφάλαιο_anchornumber
elseif mywork == 'Rh' or mywork == 'Ρητ' or mywork == 'Ρητορική' then
title = '<i>Ῥητορική</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ρητορική'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ρητορική' s_chapter = '/' chapter_restrict = '3' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002, 2004): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|77|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Ρητ.Αλ. = Ῥητορικὴ εἰς Ἀλέξανδρον Rh.Al. = Rhetorica ad Alexandrum (1420a).
elseif mywork == 'RhAl' or mywork == 'ΡητΑλ' or mywork == 'Ρητορική εις Αλέξανδρον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ῥητορικὴ εἰς Ἀλέξανδρον</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ρητορική εις Αλέξανδρον'
-- Σοφ.Έλ. = Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι SE = Sophistici Elenchi (164a).
elseif mywork == 'SE' or mywork == 'ΣΕ' or mywork == 'Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι' then
title = '<i>Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Σοφιστικοί έλεγχοι'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Σοφιστικοί Έλεγχοι' s_chapter = '/' chapter_restrict = '3' s_anchor = '#'
-- Τοπ. = Τοπικά Top. = Topica (100a).
elseif mywork == 'Top' or mywork == 'Τοπ' or mywork == 'Τοπικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τοπικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Ύπν. = Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως Somn.Vig. = de Somno et Vigilia (453b).
elseif mywork == 'Somn' or mywork == 'Υπν' or mywork == 'Ύπν' or mywork == 'Περί ύπνου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ύπνου και εγρηγόρσεως'
-- Φυσ. = Φυσικά Ph. = Physica (184a) ?Ακρ. = Φυσικὴ ἀκρόασις.
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Φυσ' or mywork == 'Φυσικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Φυσικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Φυσιογν. = Φυσιογνωμονικά Phgn. = Physiognomonica (805a).
elseif mywork == 'Phgn' or mywork == 'Φυσιογν' or mywork == 'Φυσιογνωμικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Φυσιογνωμονικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Ps-Arist Φυτ. Περὶ φυτῶν Plant? de Plantis 815a
elseif mywork == 'Plant' or mywork == 'Φυτ' or mywork == 'Περί φυτών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ φυτῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί φυτών'
-- Χρωμ. = Περὶ χρωμάτων Col. = de Coloribus (791a).
elseif mywork == 'Col' or mywork == 'Χρωμ' or mywork == 'Περί χρωμάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ χρωμάτων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί χρωμάτων'
-- Ψυχ. = Περὶ ψυχῆς de An. = de Anima (402a).
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Ψυχ' or mywork == 'Περί ψυχής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ψυχῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ψυχής'
end -- close works
end -- close Aristotle
-- ===========ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ Βικιθήκη Νεφέλαι Βάτραχοι every_5
--===== Αριστοφάνης Aristophanes 1 2 3 X 4
if myauthor == 'Ar' or myauthor == 'Αρ' or myauthor == 'Αριστοφάνης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αριστοφάνη' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας ' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=123}}'
biblink = '{{bib|grc|Ar}} ' authorname = 'Ἀριστοφάνης' wp_author = '{{w|Αριστοφάνης|Ἀριστοφάνης}}' a_monotonic='Αριστοφάνης'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- MUST add something at s_chapter and s_anchor
-- s_chapter = 'Δαιταλείς' -- Βαβυλώνιοι, etc.
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Ach' or mywork == 'Acharnenses' or mywork == 'Αχαρν' or mywork == 'Αχαρνείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀχαρνῆς' wp_title = '{{w|Αχαρνής|<i>Ἀχαρνῆς</i>}}' w_monotonic='Αχαρνής'
s = 'Αχαρνείς' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- ΟΧΙ ΚΕΓ
elseif mywork == 'Ra' or mywork == 'Ran' or mywork == 'Ranae' or mywork == 'Βάτρ' or mywork == 'Βάτραχοι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Βάτραχοι' wp_title = '{{w|Βάτραχοι (κωμωδία)|<i>Βάτραχοι</i>}}' w_monotonic=''
--badwikisource problem links
s = 'Βάτραχοι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα:Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|147|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pax' or mywork == 'Ειρ' or mywork == 'Ειρήνη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εἰρήνη' wp_title = '{{w|Ειρήνη (κωμωδία)|<i>Εἰρήνη</i>}}' w_monotonic='Ειρήνη'
--nolinks wikisource 2024 please add at beginning of verses ..0 and ...5 {{anchor|...0}} or {{anchor|xx5}}
s = 'Ειρήνη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|144|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ec' or mywork == 'Ecclesiazusae' or mywork == 'Εκκ' or mywork == 'Εκκλησιάζουσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐκκλησιάζουσαι' wp_title = '{{w|Εκκλησιάζουσες (κωμωδία)|<i>Ἐκκλησιάζουσαι</i>}}' w_monotonic='Εκκλησιάζουσαι'
s = 'Εκκλησιάζουσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1970): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|148|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Thesmophoriazusae' or mywork == 'θεσμ' or mywork == 'Θεσμοφοριάζουσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεσμοφοριάζουσαι' wp_title = '{{w|θεσμοφοριάζουσες (κωμωδία)|<i>Θεσμοφοριάζουσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Θεσμοφοριάζουσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- ΟΧΙ ΚΕΓ
elseif mywork == 'Eq' or mywork == 'Equites' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππῆς' wp_title = '{{w|Ιππής|<i>Ἱππῆς</i>}}' w_monotonic='Ιππής'
s = 'Ιππείς' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2005): Ηλίας Σπυρόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|142|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Lys' or mywork == 'Lysistrata' or mywork == 'Λυσ' or mywork == 'Λυσιστράτη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λυσιστράτη' wp_title = '{{w|Λυσιστράτη (κωμωδία)|<i>Λυσιστράτη</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λυσιστράτη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|146|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Nu' or mywork == 'Nubes' or mywork == 'Νεφ' or mywork == 'Νεφέλες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Νεφέλαι' wp_title = '{{w|Νεφέλες (κωμωδία)|<i>Νεφέλαι</i>}}' w_monotonic=''
--badwikisource problem links
s = 'Νεφέλαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|143|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Av' or mywork == 'Aves' or mywork == 'Όρν' or mywork == 'Όρνιθες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὄρνιθες' wp_title = '{{w|Όρνιθες (κωμωδία)|<i>Ὄρνιθες</i>}}' w_monotonic='Όρνιθες'
s = 'Όρνιθες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|145|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pl' or mywork == 'Plutus' or mywork == 'Πλούτ' or mywork == 'Πλούτος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πλοῦτος' wp_title = '{{w|Πλούτος (κωμωδία)|<i>Πλοῦτος</i>}}' w_monotonic='Πλούτος'
s = 'Πλούτος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1956): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Ι. Ν. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|149|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'V' or mywork == 'Vespae' or mywork == 'Σφ' or mywork == 'Σφήκες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σφῆκες' wp_title = '{{w|Σφήκες (κωμωδία)|<i>Σφῆκες</i>}}' w_monotonic='Σφήκες'
s = 'Σφήκες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|141|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Aristophanes
--===== Αρριανός Arrianus
if myauthor == 'Arr' or myauthor == 'Αρρ' or myauthor == 'Αρριανός'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αρριανό' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Arr}} ' authorname = 'Ἀρριανός' wp_author = '{{w|Φλάβιος Αρριανός|Ἀρριανός}}' a_monotonic='Αρριανός'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=124}}'
-- Fr = Bith (Bithynica), Parth (Parthica)
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '' -- need to writename of section
elseif mywork == 'Al' or mywork == 'Αλαν' or mywork == "Αλανών έκταξις" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κατ' 'Ἀλανῶν ἔκταξις</i>" wp_title = '' w_monotonic="Κατ' Αλανών έκταξις"
s = 'Έκταξις κατά Αλανών' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- badlink wikisource, no anchor. 2026.
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Ανάβαση' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου</i>" wp_title = '' w_monotonic="Ανάβασις Αλεξάνδρου"
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Αλεξάνδρου Ανάβασις' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1986, 1998): Θεόδωρος Χ. Σαρικάκης, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|74|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Cyn' or mywork == 'Κυν' or mywork == "Κυνηγετικός" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κυνηγετικός</i>" wp_title = '' w_monotonic=""
s = 'Κυνηγετικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- badlinks wikisource, make external links and anchors 4 books as https://el.wikisource.org/wiki/Διατριβαί/Βιβλίον 1
elseif mywork == 'Epict' or mywork == 'Επικτ' or mywork == "Επικτήτου Διατριβαί" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἐπικτήτου Διατριβαί</i>" wp_title = '' w_monotonic="Επικτήτου Διατριβαί"
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Eux' or mywork == 'Ευξ' or mywork == "Περίπλους Ευξείνου Πόντου" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περίπλους Εὐξείνου Πόντου</i>" wp_title = '' w_monotonic="Περίπλους Ευξείνου Πόντου"
s = 'Περίπλους Ευξείνου Πόντου' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ind' or mywork == 'Ινδ' or mywork == "Ινδική" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἰνδική</i>" wp_title = '' w_monotonic="Ινδική"
s = 'Ινδική' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- noanchors
elseif mywork == 'Tact' or mywork == 'Τακτ' or mywork == "Τέχνη τακτική" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τέχνη τακτική</i>" wp_title = '' w_monotonic=""
s = 'Τέχνη Τακτική' s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Arrianus
--===== Αρχίλοχος Archilochus (Fragmenta)
if myauthor == 'Archil' or myauthor == 'Αρχίλ' or myauthor == 'Αρχίλοχος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αρχίλοχο' time = b('7ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Archil}} '
authorname = 'Ἀρχίλοχος' wp_author = '{{w|Αρχίλοχος|Ἀρχίλοχος}}' a_monotonic='Αρχίλοχος'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- badwikisource (no source, no links)
end -- close works
end -- close Archilochus
--===== Βατραχομυομαχία Batrachomyomachia example threeb 1 X 2 X 4 (noauthor, nochpater) -- example 2 translations.
-- #?ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ check time if correct
if args['work'] == 'Batr' or args['work'] == 'Βατραχομ' or args['2'] == 'Batr' or args['2'] == 'Βατραχομ'
then
pattern = 'threeb'
mybook='' myauthor='' mychapter='' myline = args['3'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'ποίηση' time = b('6ος-2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Βατραχομ}} ' authorname = ''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=234}}'
title = 'Βατραχομυομαχία' wp_title = 'Ψευδο-Όμηρος, {{w|Βατραχομυομαχία|<i>Βατραχομυομαχία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Βατραχομυομαχία' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1978): Νικόλαος Κοτσελίδης, Αθήνα:[[ΟΕΔΒ]] '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|3|' .. trans_id .. '#m1|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- not poss to link, and of no interest.
-- .. '<br><small>Μετάφραση (1927): {{w|Ιωάννης Βηλαράς}}, <i>Ιωάννου Βηλαρά Ποιήματα και Πεζά τινα</i>, '
-- .. 'εκδοθέντα παρά Αθανασίου Πολίτου. Κέρκυρα: Τυπογραφία της Διοικήσεως.'
-- .. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|3|' .. trans_id .. '#m2|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Batraxomyomachia
--===== Δημοσθένης Demosthenes -- works as in [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης]]
-- Κατά Κόνωνος Αικείας λείπει το 1
-- Προς Ζηνομίωνα Παραγραφή = Προς Ζηνόθεμιν Παραγραφή
-- Παραγραφή προς Ναυσίμακον και Ξενοπείθην = Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην
-- Προς Λεωκάρη περί του Αρχιάδου Κλήρου = Προς Λεωχάρην περί του Αρχιάδου Κλήρου
-- Περί του Στεφάνου της Τριηαρκίας = Περί του Στεφάνου της Τριηαρχίας
-- correct are: 5, 7, 8, 11-
if myauthor == 'D' or myauthor == 'Dem' or myauthor == 'Δημ' or myauthor == 'Δημοσθένης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Δημοσθένη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Δημοσθένης}} '
if args['3'] == '46' or args['work'] == '46' or args['3'] == '47' or args['work'] == '47'
or args['3'] == '49' or args['work'] == '49' or args['3'] == '50' or args['work'] == '50'
or args['3'] == '52' or args['work'] == '52' or args['3'] == '53' or args['work'] == '53'
or args['3'] == '59' or args['work'] == '59'
then
authorname = "Ψευδοδημοσθένης" wp_author = "{{w|Ψευδοδημοσθένης|Ψευδο-Δημοσθένης}}" a_monotonic=''
else
authorname = "Δημοσθένης" wp_author = "{{w|Δημοσθένης}}" a_monotonic=''
end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=133}}'
if args['3'] == 'Ex' or args['work'] == 'Ex' or args['3'] == 'Προοίμ' or args['work'] == 'Προοίμ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Προοίμια</i>'
s = 'Προοίμια (Δημοσθένης)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == 'Ep' or args['work'] == 'Ep' or args['3'] == 'Επιστ' or args['work'] == 'Επιστ' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>'
s = 'Επιστολαί (Δημοσθένης)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '6' s_anchor = '#p'
if mychapter == '1' then mychapter = '1. Απόσπασμα επιστολής'
elseif mychapter == '2' then mychapter = '2. Περὶ τῆς ἰδίας καθόδου'
elseif mychapter == '3' then mychapter = '3. Περὶ τῶν Λυκούργου παίδων'
elseif mychapter == '4' then mychapter = '4. Περὶ τῆς Θηραμένους βλασφημίας'
elseif mychapter == '5' then mychapter = '5. Πρὸς Ἡρακλεόδωρον'
elseif mychapter == '6' then mychapter = '6. Πρὸς τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον τῶν Ἀθηναίων'
end
elseif args['3'] == '1' or args['work'] == '1'
or args['3'] == 'Ol1' or args['work'] == 'Ol1' or args['3'] == 'Ολ1' or args['work'] == 'Ολ1'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς α′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 1'
s = 'Ολυνθιακός/Α' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|47|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '2' or args['work'] == '2'
or args['3'] == 'Ol2' or args['work'] == 'Ol2' or args['3'] == 'Ολ2' or args['work'] == 'Ολ2'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς β′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 2'
s = 'Ολυνθιακός/Β' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|48|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '3' or args['work'] == '3'
or args['3'] == 'Ol3' or args['work'] == 'Ol3' or args['3'] == 'Ολ3' or args['work'] == 'Ολ3'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς γ′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 3'
s = 'Ολυνθιακός/Γ' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|49|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας. Αθήνα: ΟΕΔΒ
elseif args['3'] == '4' or args['work'] == '4'
or args['3'] == 'Phil1' or args['work'] == 'Phil1' or args['3'] == 'Φιλ1' or args['work'] == 'Φιλ1'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου α′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 1'
s = "Φιλιππικός Α'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|59|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '5' or args['work'] == '5' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς εἰρήνης</i>' w_monotonic='Περί της ειρήνης'
s = "Περί της Ειρήνης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|60|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '6' or args['work'] == '6'
or args['3'] == 'Phil2' or args['work'] == 'Phil2' or args['3'] == 'Φιλ2' or args['work'] == 'Φιλ2'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου β′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 2'
s = "Φιλιππικός Β'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|61|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '7' or args['work'] == '7' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>περὶ Ἁλοννήσου</i>' w_monotonic='Περί Αλοννήσου'
s = "Περί Αλοννήσου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|62|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '8' or args['work'] == '8' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν ἐν Χερρονήσῳ</i>' w_monotonic='Περί των εν Χερρονήσω'
s = "Περί των εν Χερρονήσω" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|63|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '9' or args['work'] == '9'
or args['3'] == 'Phil3' or args['work'] == 'Phil3' or args['3'] == 'Φιλ3' or args['work'] == 'Φιλ3'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου γ′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 3'
s = "Φιλιππικός Γ'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|64|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '10' or args['work'] == '10'
or args['3'] == 'Phil4' or args['work'] == 'Phil4' or args['3'] == 'Φιλ4' or args['work'] == 'Φιλ4'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου δ′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 4'
s = "Φιλιππικός Δ'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|65|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '11' or args['work'] == '11' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν ἐπιστολὴν τὴν Φιλίππου</i>' w_monotonic='Προς την επιστολήν την Φιλίππου'
s = "Προς την Επιστολήν την Φιλίππου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|66|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '12' or args['work'] == '12' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Φιλίππου ἐπιστολή</i>' w_monotonic='Φιλίππου επιστολή'
s = "Επιστολή Φιλίππου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|67|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '13' or args['work'] == '13' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ συντάξεως</i>' w_monotonic='Περί συντάξεως'
s = "Περί Συντάξεως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|68|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '14' or args['work'] == '14' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν συμμοριῶν</i>' w_monotonic='Περί των συμμοριών'
s = "Περί των Συμμοριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|69|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '15' or args['work'] == '15' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας</i>' w_monotonic='Υπέρ της Ροδίων ελευθερίας'
s = "Υπέρ της Ροδίων Ελευθερίας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|70|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας, Αθήνα: ΟΕΔΒ
elseif args['3'] == '16' or args['work'] == '16' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Μεγαλοπολιτῶν</i>' w_monotonic='Υπέρ Μεγαλοπολιτών'
s = "Υπέρ Μεγαλοπολιτών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|71|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '17' or args['work'] == '17' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν πρὸς Ἀλέξανδρον συνθηκῶν</i>' w_monotonic='Περί των προς Αλέξανδρον συνθηκών'
s = "Περί των προς Αλέξανδρον Συνθηκών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|72|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '18' or args['work'] == '18' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ στεφάνου</i> (<i>Ὑπὲρ Κτησιφῶντος</i>)' w_monotonic='Περί του στεφάνου Υπέρ Κτησιφώντος'
s = "Περί του Στεφάνου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|87|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '19' or args['work'] == '19' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς παραπρεσβείας</i>' w_monotonic='Περί της παραπρεσβείας'
s = "Περί της Παραπρεσβείας (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '20' or args['work'] == '20' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς ἀτελείας πρὸς Λεπτίνην</i>' w_monotonic='Περί της ατελείας προς Λεπτίνην'
s = "Περί της Ατελείας προς Λειπτίνην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '21' or args['work'] == '21' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Μειδίου περὶ τοῦ κονδύλου</i>' w_monotonic='Κατά Μειδίου περί του κονδύλου'
s = "Κατά Μειδίου περί του Κονδύλου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1989): Γ. Ξανθάκη-Καραμάνου, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|88|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '22' or args['work'] == '22' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀνδροτίωνος παρανόμων</i>' w_monotonic="Κατ' Ανδροτίωνος παρανόμων"
s = "Κατά Ανδροτίωνος Παρανόμων" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '23' or args['work'] == '23' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστοκράτους</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστοκράτους"
s = "Κατά Αριστοκράτους" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '24' or args['work'] == '24' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Τιμοκράτους</i>' w_monotonic="Κατά Τιμοκράτους"
s = "Κατά Τιμοκράτους" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '25' or args['work'] == '25' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστογείτονος α′</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστογείτονος 1"
s = "Κατά Αριστογείτονος Α (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '26' or args['work'] == '26' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστογείτονος β′</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστογείτονος 2"
s = "Κατά Αριστογείτονος Β (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '27' or args['work'] == '27' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀφόβου ἐπιτροπῆς</i>' w_monotonic="Κατ' Αφόβου επιτροπής"
s = "Κατά Αφόβου Επιτροπής Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '28' or args['work'] == '28' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀφόβου β′</i>' w_monotonic="Κατ' Αφόβου 2"
s = "Κατά Αφόβου Επιτροπής Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '29' or args['work'] == '29' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ἄφοβον ὑπὲρ Φάνου ψευδομαρτυριῶν</i>' w_monotonic="Προς Άφοβον υπέρ Φάνου ψευδομαρτυριών"
s = "Προς Άφοβον υπέρ Φάνου Ψευδομαρτυριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '30' or args['work'] == '30' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ὀνήτορα ἐξούλης α′</i>' w_monotonic="Προς Ονήτορα εξούλης 1"
s = "Προς Ονήτορα Εξούλης Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '31' or args['work'] == '31' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ὀνήτορα ἐξούλης β′</i>' w_monotonic="Προς Ονήτορα εξούλης 2"
s = "Προς Ονήτορα Εξούλης Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '32' or args['work'] == '32' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ζηνόθεμιν παραγραφή</i>' w_monotonic="Προς Ζηνόθεμιν παραγραφή"
s = "Προς Ζηνόθεμιν Παραγραφή" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '33' or args['work'] == '33' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ἀπατούριον παραγραφή</i>' w_monotonic="Προς Απατούριον παραγραφή"
s = "Προς Απατούριον Παραγραφή" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '34' or args['work'] == '34' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Φορμίωνα περὶ δανείου</i>' w_monotonic="Προς Φορμίωνα περί δανείου"
s = "Προς Φορμίωνα υπέρ Δανείου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '35' or args['work'] == '35' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν Λακρίτου παραγραφήν</i>' w_monotonic="Προς την Λακρίτου παραγραφήν"
s = "Προς την Λάκριτον Παραγραφήν" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '36' or args['work'] == '36' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ ὑπὲρ Φορμίωνος</i>' w_monotonic="Παραγραφή υπέρ Φορμίωνος"
s = "Παραγραφή υπέρ Φορμίωνος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '37' or args['work'] == '37' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Πανταίνετον</i>' w_monotonic="Παραγραφή προς Πανταίνετον"
s = "Παραγραφή προς Πανταίνετον" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '38' or args['work'] == '38' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Ναυσίμαχον καὶ Ξενοπείθην</i>' w_monotonic="Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην"
s = "Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '39' or args['work'] == '39' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Βοιωτὸν περὶ τοῦ ὀνόματος</i>' w_monotonic="Προς Βοιωτόν περί του ονόματος"
s = "Προς Βοιωτόν περί του Ονόματος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '40' or args['work'] == '40' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Βοιωτὸν περὶ προικὸς μητρῴας</i>' w_monotonic="Προς Βοιωτόν περί προικός μητρώας"
s = "Προς Βοιωτόν περί Προικός Μητρώας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '41' or args['work'] == '41' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Σπουδίαν ὑπὲρ προικός</i>' w_monotonic="Προς Σπουδίαν υπέρ προικός"
s = "Προς Σπουδίαν υπέρ Προικός" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '42' or args['work'] == '42' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Φαίνιππον περὶ ἀντιδόσεως</i>' w_monotonic="Προς Φαίνιππον περί αντιδόσεως"
s = "Προς Φαίνιππον περί Αντιδόσεως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '43' or args['work'] == '43' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Μακάρτατον περὶ Ἁγνίου κλήρου</i>' w_monotonic="Προς Μακάρτατον περί Αγνίου κλήρου"
s = "Προς Μακάρτατον περί Αγνίου Κλήρου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '44' or args['work'] == '44' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Λεωχάρην περὶ τοῦ κλήρου</i>' w_monotonic="Προς Λεωχάρην περί του κλήρου"
s = "Προς Λεωχάρην περί του Αρχιάδου Κλήρου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '45' or args['work'] == '45' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Στεφάνου ψευδομαρτυριῶν α′</i>' w_monotonic="Κατά Στεφάνου ψευδομαρτυριών 1"
s = "Κατά Στεφάνου Ψευδομαρτυριών Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '46' or args['work'] == '46' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Στεφάνου ψευδομαρτυριῶν β′</i>' w_monotonic="Κατά Στεφάνου ψευδομαρτυριών 2"
s = "Κατά Στεφάνου Ψευδομαρτυριών Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '47' or args['work'] == '47' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Εὐέργου καὶ Μνησιβούλου ψευδομαρτυριῶν</i>' w_monotonic="Κατά Ευέργου και Μνησιβούλου ψευδομαρτυριών"
s = "Κατά Ευέργου και Μνησιβούλου Ψευδομαρτυριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '48' or args['work'] == '48' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ὀλυμπιοδώρου βλάβης</i>' w_monotonic="Κατ' Ολυμπιοδώρου βλάβης"
s = "Κατά Ολυμπιοδώρου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '49' or args['work'] == '49' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Τιμόθεον ὑπὲρ χρέως</i>' w_monotonic="Προς Τιμόθεον υπέρ χρέως"
s = "Προς Τιμόθεον υπέρ Χρέως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '50' or args['work'] == '50' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Πολυκλέα περὶ τοῦ ἐπιτριηραρχήματος</i>' w_monotonic="Προς Πολυκλέω περί του επιτριηραρχήματος"
s = "Προς Πολυκλέα περί του Επιτριηραρχήματος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '51' or args['work'] == '51' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ στεφάνου τῆς τριηραρχίας</i>' w_monotonic="Περί του στεφάνου της τριηραρχίας"
s = "Περί του Στεφάνου της Τριηαρχίας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '52' or args['work'] == '52' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Κάλλιππον</i>' w_monotonic="Προς Κάλλιππον"
s = "Προς Κάλλιππον" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '53' or args['work'] == '53' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Νικόστρατον περὶ ἀνδραπόδων ἀπογραφῆς</i>' w_monotonic="Προς Νικόστρατον περί ανδραπόδων απογραφής"
s = "Προς Νικόστρατον περί Ανδραπόδων Απογραφής Αρεθουσίου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '54' or args['work'] == '54' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Κόνωνος αἰκείας</i>' w_monotonic="Κατά Κόνωνος αικείας"
s = "Κατά Κόνωνος Αικείας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '55' or args['work'] == '55' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Καλλικλέα περὶ χωρίου</i>' w_monotonic="Προς Καλλικλέα περί χωρίου"
s = "Προς Καλλικλέα περί Χωρίου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '56' or args['work'] == '56' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Διονυσοδώρου βλάβης</i>' w_monotonic="Προς Διονυσοδώρου βλάβης"
s = "Κατά Διονυσοδώρου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '57' or args['work'] == '57' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἔφεσις πρὸς Εὐβουλίδην</i>' w_monotonic="Έφεσις προς Ευβουλίδην"
s = "Έφεσις προς Ευβουλίδην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '58' or args['work'] == '58' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἔνδειξις κατὰ Θεοκρίνου</i>' w_monotonic="Ένδειξις κατά Θεοκρίνου"
s = "Ένδειξις κατά Θεοκρίνου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '59' or args['work'] == '59' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Νεαίρας</i>' w_monotonic="Κατά Νεαίρας"
s = "Κατά Νεαίρας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '60' or args['work'] == '60' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιτάφιος</i>' w_monotonic="Επιτάφιος"
s = "Επιτάφιος (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '61' or args['work'] == '61' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐρωτικός</i>' w_monotonic="Ερωτικός"
s = "Ερωτικός" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
else
mywork = '' mybook='' mychapter ='' myline=''
return '<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Για τον Δημοσθένη, έργα: Προοίμ, Επιστ '
.. 'και οι αριθμοί 1-61 για τους λόγους ([[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης|Εργογραφία Δημοσθένη]])</span>'
end -- close works
end -- close Demosthenes
--===== Diodorus Siculus Διόδωρος Σικελιώτης -- onework
if myauthor == 'DS' or myauthor == 'ΔιόδΣικ' or myauthor == 'Διόδωρος Σικελιώτης'
or args['2'] == 'DS' or args['2'] == 'DS' or args['2'] == 'ΔιόδΣικ' or args['2'] == 'Διόδωρος Σικελιώτης'
then
onework = '1' --mywork= 'Hist' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διόδωρο Σικελιώτη' time = b('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|DS}} '
authorname = 'Διόδωρος Σικελιώτης' wp_author = '{{w|Διόδωρος Σικελιώτης}}' a_monotonic=''
-- badddd wikisource links, do it manually. -- [[πρατήριον]]
title = '<i>Βιβλιοθήκη Ἱστορική</i>' wp_title = '' w_monotonic='Βιβλιοθήκη Ιστορική'
s = 'Ιστορική Βιβλιοθήκη'
--s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close Διόδωρος
--===== Ευριπίδης Euripides -- 1 2 3 Χ 4
-- =================== ΕΚΚΡΚΕΜΟΤΗΤΑ Τρωάδες στη Βικιθήκη χρειάζονται anchors
-- Αποσπάσματα (Ευριπίδης)
-- Να τσεκάρω συντ.Δημητράκου
-- Να τσεκάρω όλες τις ΒΘήκες
if myauthor == 'E' or myauthor == 'Ευρ' or myauthor == 'Ευριπίδης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ευριπίδη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|E}} ' authorname = 'Εὐριπίδης' wp_author = '{{w|Ευριπίδης|Εὐριπίδης}}' a_monotonic='Ευριπίδης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=150}}'
if mywork == 'Alc' or mywork == 'Alcestis' or mywork == 'Άλκ' or mywork == 'Άλκηστη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἄλκηστις' wp_title = '{{w|Άλκηστις (Ευριπίδη)|<i>Ἄλκηστις</i>}}' w_monotonic='Άλκηστις'
s = 'Άλκηστις' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|114|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Andr' or mywork == 'Andromache' or mywork == 'Ανδρ' or mywork == 'Ανδρομάχη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀνδρομάχη' wp_title = '{{w|Ανδρομάχη (Ευριπίδη)|<i>Ἀνδρομάχη</i>}}' w_monotonic='Ανδρομάχη'
s = 'Ανδρομάχη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Γιώργος Γεραλής, Αθήνα: Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|115|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Antiop' or mywork == 'Antiope' then
--elseif mywork == 'Archel' or mywork == 'Archelaus' then
elseif mywork == 'Ba' or mywork == 'Bacchae' or mywork == 'Βάκχ' or mywork == 'Βάκχες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Βάκχαι' wp_title = '{{w|Βάκχαι (τραγωδία)|<i>Βάκχαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Βάκχαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: Θ. Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|116|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Cret' or mywork == 'Cretes' then
elseif mywork == 'Cyc' or mywork == 'Cyclops' or mywork == 'Κύκ' or mywork == 'Κύκλωψ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κύκλωψ' wp_title = '{{w|Κύκλωψ (σατυρικό δράμα)|<i>Κύκλωψ</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κύκλωψ (Ευριπίδης)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: Β. Λιαπή, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|125|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'El' or mywork == 'Electra' or mywork == 'Ηλ' or mywork == 'Ηλέκτρα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἠλέκτρα' wp_title = '{{w|Ηλέκτρα (Ευριπίδη)|<i>Ἠλέκτρα</i>}}' w_monotonic='Ηλέκτρα'
s = 'Ηλέκτρα (Ευριπίδη)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1988): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|119|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Epistulae' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολαί' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Epigr' or mywork == 'Epigrammata' or mywork == 'Επιγρ' or mywork == 'Επιγράμματα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιγράμματα</i>'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
--badwikisource cancel it
s = '' -- Αποσπάσματα (Ευριπίδης)' s_chapter = '#' s_anchor = '#' -- need to writename of section
-- επίσης s = 'Κρήσσαι' s = 'Πελιάδες'
elseif mywork == 'HF' or mywork == 'Hercules Furens' or mywork == 'ΗΜ' or mywork == 'Ηρακλής Μαινόμενος' or mywork == 'Ηρακλής μαινόμενος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἡρακλὴς μαινόμενος' wp_title = '{{w|Ηρακλής μαινόμενος|<i>Ἡρακλὴς μαινόμενος</i>}}' w_monotonic='Ηρακλής μαινόμενος'
s = '' s_anchor = '' -- NO SOURCE
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|121|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hec' or mywork == 'Hecuba' or mywork == 'Εκ' or mywork == 'Εκάβη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑκάβη' wp_title = '{{w|Εκάβη (τραγωδία)|<i>Ἑκάβη</i>}}<sup>{{w|lang=en|Hecuba (play)|w}}</sup>' w_monotonic='Εκάβη'
s = 'Εκάβη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Γιώργος Γεραλής, Αθήνα: Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|117|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hel' or mywork == 'Helena' or mywork == 'Ελ' or mywork == 'Ελένη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑλένη' wp_title = '{{w|Ελένη (τραγωδία)|<i>Ἑλένη</i>}}' w_monotonic='Ελένη'
s = 'Ελένη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2006): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|118|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Heracl' or mywork == 'Heraclidae' or mywork == 'Ηρ' or mywork == 'Ηρακλείδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἡρακλεῖδαι' wp_title = '{{w|Ηρακλείδαι (τραγωδία)|<i>Ἡρακλεῖδαι</i>}}' w_monotonic='Ηρακλείδαι'
s = 'Ηρακλείδαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1913): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|120|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hipp' or mywork == 'Hippolytus' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππόλυτος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππόλυτος' wp_title = '{{w|Ιππόλυτος (τραγωδία)|<i>Ἱππόλυτος</i>}}' w_monotonic='Ιππόλυτος'
s = 'Ιππόλυτος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|124|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Hyps' or mywork == 'Hypsipyle' or mywork == 'Υψ' or mywork == 'Υψιπύλη' then
elseif mywork == 'IA' or mywork == 'Iphigenia Aulidensis' or mywork == 'ΙΑ' or mywork == 'Ιφιγένεια εν Αυλίδι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι' wp_title = '{{w|Ιφιγένεια εν Αυλίδι|<i>Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι</i>}}' w_monotonic='Ιφιγένεια εν Αυλίδι'
s = 'Ιφιγένεια εν Αυλίδι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972) <i>Η Ιφιγένεια στην Αυλίδα</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|122|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'IT' or mywork == 'Iphigenia Taurica' or mywork == 'ΙΤ' or mywork == 'Ιφιγένεια εν Ταύροις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις' wp_title = '{{w|Ιφιγένεια εν Ταύροις|<i>Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις</i>}}' w_monotonic='Ιφιγένεια εν Ταύροις'
s = 'Ιφιγένεια εν Ταύροις' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972) <i>Η Ιφιγένεια στη χώρα των Ταύρων</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία, 1979:ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|123|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ion' or mywork == 'Ίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἴων' wp_title = '{{w|Ίων (Ευριπίδη)|<i>Ἴων</i>}}' w_monotonic='Ίων'
s = 'Ίων (Ευριπίδης)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
elseif mywork == 'Med' or mywork == 'Medea' or mywork == 'Μήδεια' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μήδεια' wp_title = '{{w|Μήδεια (Ευριπίδης)|<i>Μήδεια</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Μήδεια' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Θ. Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|10|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'MelanippCapt' or mywork == 'Melanippe Captiva' then
--elseif mywork == 'MelanippSap' or mywork == 'Melanippe Sapiens' then
--elseif mywork == 'Oen' or mywork == 'Oeneus' then
elseif mywork == 'Or' or mywork == 'Orestes' or mywork == 'Ορ' or mywork == 'Ορέστης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὀρέστης' wp_title = '{{w|Ορέστης (τραγωδία)|<i>Ὀρέστης</i>}}' w_monotonic='Ορέστης'
s = 'Ορέστης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Phoenissae' or mywork == 'Φ' or mywork == 'Φοίνισσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φοίνισσαι' wp_title = '{{w|Φοίνισσαι (τραγωδία)|<i>Φοίνισσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = '' s_anchor = '' -- ΝΟ source
--elseif mywork == 'Phaeth' or mywork == 'Phaëthon' then
--elseif mywork == 'Pirith' or mywork == 'Pirithous' then
elseif mywork == 'Rh' or mywork == 'Rhesus' or mywork == 'Ρήσος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ῥῆσος' wp_title = '{{w|Ρήσος (τραγωδία)|<i>Ῥῆσος</i>}}' w_monotonic='Ρήσος'
s = 'Ρήσος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
--elseif mywork == 'Sthen' or mywork == 'Stheneboea' then
elseif mywork == 'Supp' or mywork == 'Supplices' or mywork == 'Ικ' or mywork == 'Ικέτιδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱκέτιδες' wp_title = '{{w|Ικέτιδες (Ευριπίδη)|<i>Ἱκέτιδες</i>}}' w_monotonic='Ικέτιδες'
s = '' s_anchor = '' -- NO SOURCE
elseif mywork == 'Tr' or mywork == 'Τρ' or mywork == 'Τρωάδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τρῳάδες' wp_title = '{{w|Τρωάδες|<i>Τρῳάδες</i>}}' w_monotonic='Τρωάδες'
--badwikisource badlinks
s = 'Τρωάδες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- πολύ ελεύθερη η μετάφραση
trans_text = '<small>Μετάφραση, αναθεωρημένη έκδοση (1972) <i>Οι Τρωαδίτισσες</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, 1η έκδοση (1952) '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|11|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 1972 = Θεσσαλονίκη:ΚΕΓ, 1952 = Αθήνα:ΑΛΦΑ
end -- close works
end -- close Euripides
--===== Ησίοδος Hesiodus
if myauthor == 'Hes' or myauthor == 'Ησίοδ' or myauthor == 'Ησίοδος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ησίοδο' time = b('7ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Hes}} '
authorname = 'Ἡσίοδος' wp_author = '{{w|Ησίοδος|Ἡσίοδος}}' a_monotonic='Ησίοδος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=156}}'
if mywork == 'Op' or mywork == 'Έργ' or mywork == 'Έργα και ημέρες' or mywork == 'Έργα και Ημέρες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἔργα καὶ Ἡμέραι' wp_title = '{{w|Έργα και Ημέραι|<i>Ἔργα καὶ Ἡμέραι</i>}}' w_monotonic='Έργα και ημέραι'
s = 'Έργα και ημέραι' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|134|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Sc' or mywork == 'Α' or mywork == 'Ασπίς' or mywork == 'Ασπίς Ηρακλέους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀσπὶς Ἡρακλέους' wp_title = '(αποδίδεται) <i>Ἀσπὶς Ἡρακλέους</i><sup>{{w|lang=en|Shield of Heracles|w}}</sup>' w_monotonic='Ασπίς Ηρακλέους'
s = 'Ασπίς Ηρακλέους' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|135|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Θ' or mywork == 'Θεογονία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεογονία' wp_title = '{{w|Θεογονία|<i>Θεογονία</i>}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Θεογονία' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|2|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
end -- close works
end -- close Hesiodus
-- Θουκυδίδης Thucydides -- example 1 2 X 3 4 -- τεστ [[Πρότυπο:ΠΘ:Θουκ]]
--example at: [[πόνος]]
if args['author'] == 'Th' or args['author'] == 'Θουκ' or args['author'] == 'Θουκυδίδης'
or args['2'] == 'Th' or args['2'] == 'Θουκ' or args['2'] == 'Θουκυδίδης'
then
onework = '1' --mywork= 'Hist' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Θουκυδίδη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Th}} ' authorname = 'Θουκυδίδης' wp_author = '{{w|Θουκυδίδης}}' a_monotonic='' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=160}}'
title = 'Ἱστορίαι' wp_title = '{{w|Ιστορία του Πελοποννησιακού Πολέμου|<i>Ἱστορίαι</i>}}' w_monotonic='Ιστορίαι'
s = 'Ιστορία του Πελοποννησιακού Πολέμου' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '8' s_anchor = '#p'
-- έχει 8 σελίδες Α-Η
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965-1968): {{w|Άγγελος Σ. Βλάχος}}, Αθήνα:Γαλαξίας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|73|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Thucydides
--===== Ισοκράτης Isocrates SELECTION@greek-language.gr
if myauthor == 'Isoc' or myauthor == 'Ισοκ' or myauthor == 'Ισοκράτης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ισοκράτη' time = b('4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Isoc}}' authorname = 'Ισοκράτης' wp_author = '{{w|Ισοκράτης|Ἰσοκράτης}}' a_monotonic='Ισοκράτης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=166}}'
-- 1=Ad Demonicum Πρὸς Δημόνικον
if mywork == '1' or mywork == 'Προς Δημόνικον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Δημόνικον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Δημόνικον'
s = 'Προς Δημόνικον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 2 = Ad Nicoclem Πρὸς Νικοκλέα
elseif mywork == '2' or mywork == 'Προς Νικοκλέα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Νικοκλέα</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Νικοκλέα'
s = 'Προς Νικοκλέα (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 3 = Nicocles Νικοκλῆς ἢ Κύπριοι
elseif mywork == '3' or mywork == 'Προς Νικοκλέα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Νικοκλῆς ἢ Κύπριοι</i> (αμφισβητείται)' wp_title = '' w_monotonic='Νικοκλής ή Κύπριοι'
s = 'Νικοκλής ή Κύπριοι' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 4 = Panegyricus Πανηγυρικός
elseif mywork == '4' or mywork == 'Πανηγυρικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πανηγυρικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Πανηγυρικός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): Στέλλα Μπαζάκου - Μαραγκουδάκη, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|46|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 5 = Philippus Φίλιππος
elseif mywork == '5' or mywork == 'Φίλιππος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Φίλιππος</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Φίλιππος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): Στέλλα Μπαζάκου - Μαραγκουδάκη, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|81|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 6 = Archidamus Ἀρχίδαμος
-- no anchors
elseif mywork == '6' or mywork == 'Αρχίδαμος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρχίδαμος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρχίδαμος'
s = 'Αρχίδαμος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- 7 = Aeropagiticus Ἀρεοπαγιτικός
elseif mywork == '7' or mywork == 'Αρεοπαγιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρεοπαγιτικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρεοπαγιτικός'
s = 'Αρεοπαγιτικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|82|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 8 = De pace Περὶ εἰρήνης
elseif mywork == '8' or mywork == 'Περί ειρήνης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ εἰρήνης</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ειρήνης'
s = 'Περί ειρήνης (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 9 = Evagoras Εὐαγόρας
elseif mywork == '9' or mywork == 'Ευαγόρας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Εὐαγόρας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ευαγόρας'
s = 'Ευαγόρας (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--10 = Helenae encomium Ἑλένη
elseif mywork == '10' or mywork == 'Ελένη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἑλένη</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελένη'
s = 'Ελένης εγκώμιον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|83|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--11 = Busiris Βούσιρις
elseif mywork == '11' or mywork == 'Βούσιρις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Βούσιρις</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Βούσιρις' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--12 = Panathaenaicus Παναθηναϊκός
elseif mywork == '12' or mywork == 'Παναθηναϊκός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παναθηναϊκός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Παναθηναϊκός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|84|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--13 = In sophistas Κατὰ τῶν σοφιστῶν
elseif mywork == '13' or mywork == 'Κατά των σοφιστών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ τῶν σοφιστῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά των σοφιστών'
s = 'Κατά των σοφιστών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--14 = Plataicus Πλαταϊκός
-- no anchors
elseif mywork == '14' or mywork == 'Πλαταϊκός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πλαταϊκός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Πλαταϊκός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--15 = Antidosis Περὶ ἀντιδόσεως
-- no anchors
elseif mywork == '15' or mywork == 'Περί αντιδόσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ ἀντιδόσεως</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί αντιδόσεως'
s = 'Περί της αντιδόσεως (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--16 = De bigis Περὶ τοῦ ζεύγους
elseif mywork == '16' or mywork == 'Περί του ζεύγους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ ζεύγους</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί του ζεύγους'
s = 'Περί του ζεύγους (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--17 = Trapeziticus Τραπεζιτικός
elseif mywork == '17' or mywork == 'Τραπεζιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Τραπεζιτικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Τραπεζιτικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--18 = In Callimachum Παραγραφὴ πρὸς Καλλίμαχον
elseif mywork == '18' or mywork == 'Προς Καλλίμαχον' or mywork == 'Παραγραφή προς Καλλίμαχον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Καλλίμαχον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Παραγραφή προς Καλλίμαχον'
s = 'Παραγραφή προς Καλλίμαχον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--19 = Aegineticus Αἰγινητικός
-- no anchors
elseif mywork == '19' or mywork == 'Αιγινητικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Αἰγινητικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αιγινητικός'
s = 'Αιγινητικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--20 = In Lochitem Κατὰ Λοχίτου
-- no anchors
elseif mywork == '20' or mywork == 'Κατά Λοχίτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Λοχίτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Λοχίτου'
s = 'Κατά Λοχίτου (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--21 = In Euthynum Πρὸς Εὐθύνουν ἀμάρτυρος
elseif mywork == '21' or mywork == 'Προς Ευθύνουν' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Εὐθύνουν ἀμάρτυρος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Ευθύνουν αμάρτυρος'
s = 'Προς Ευθύνουν (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- Ep. Επιστολαί (1-9)
-- no anchors
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
s = 'Επιστολές (Ισοκράτης)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '9' s_anchor = '#'
if s_chapter == '2' then
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|85|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end
end -- close works
end -- close Ισοκράτης
--===== Λυσίας Lysias SELECTION@greek-language.gr
if myauthor == 'Lys' or myauthor == 'Λυσ' or myauthor == 'Λυσίας' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Λυσία' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Lys}}' authorname = 'Λυσίας' wp_author = '{{w|Λυσίας|Λυσίας}}' a_monotonic='Λυσίας'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=181}}'
-- 1 = De caede Eratosthenis Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία
if mywork == '1' or mywork == 'Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία</i>' wp_title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία</i><sup>{{w|lang=en|On the Murder of Eratosthenes|w}}</sup>' w_monotonic='Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία'
s = 'Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|38|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 2 = Epitaphius Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς
elseif mywork == '2' or mywork == 'Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς</i>' wp_title = '<i>Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς</i> (αμφίβολο)<sup>{{w|lang=en|Funeral Oration (Lysias)|w}}</sup>' w_monotonic='Επιτάφιος τοις Κορινθίων βοηθοίς'
s = 'Επιτάφιος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 3 = Contra Simonem Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία
elseif mywork == '3' or mywork == 'Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία</i>' wp_title = '<i>Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία</i><sup>{{w|lang=en|Against Simon|w}}</sup>' w_monotonic='Προς Σίμωνα απολογία'
s = 'Προς Σίμωνα' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 4 = De vulnere ex industria Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας
elseif mywork == '4' or mywork == 'Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας</i>' wp_title = '<i>Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας</i><sup>{{w|lang=en|On a Wound by Premeditation|w}}</sup>' w_monotonic='Υπέρ τραύματος εκ πρόνοιας'
s = 'Περί τραύματος εκ πρόνοιας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 5 = Pro Callia Ὑπὲρ Καλλίου ἱεροσυλίας ἀπολογία
elseif mywork == '5' or mywork == 'Υπέρ Καλλίου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Καλλίου ἱεροσυλίας ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ Καλλίου ιεροσυλίας απολογία'
s = 'Υπέρ Καλλίου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 6 = In Andocidem Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας
elseif mywork == '6' or mywork == 'Κατά Ανδοκίδου ασέβειας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας</i>' wp_title = '<i>Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας</i> (ψευδεπίγραφο)' w_monotonic='Κατά Ανδοκίδου ασέβειας'
s = 'Κατά Ανδοκίδου ασέβειας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 7 = Areopagiticus Ἀρεοπαγιτικός περὶ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία
elseif mywork == '7' or mywork == 'Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρεοπαγιτικός περὶ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία'
s = 'Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|39|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 8 = In familiares obtrectationis accusatio Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν
elseif mywork == '8' or mywork == 'Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν</i>' wp_title = '<i>Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν</i> (ψευδεπίγραφο)' w_monotonic='Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών'
s = 'Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 9 = Pro milite Ὑπὲρ τοῦ στρατιώτου
elseif mywork == '9' or mywork == 'Υπέρ του Στρατιώτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ στρατιώτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ του Στρατιώτου'
s = 'Υπέρ του Στρατιώτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 10 = In Theomnestum 1 Κατὰ Θεομνήστου α′
elseif mywork == '10' or mywork == 'Κατά Θεομνήστου α' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Θεομνήστου α′</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Θεομνήστου α′'
s = 'Κατά Θεομνήστου Α΄ και Β΄/Α' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|40|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 11 = In Theomnestum 2 Κατὰ Θεομνήστου β′
elseif mywork == '11' or mywork == 'Κατά Θεομνήστου β' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Θεομνήστου β′</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Θεομνήστου β′'
s = 'Κατά Θεομνήστου Α΄ και Β΄/Β' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--12 = In Eratosthenem Κατὰ Ἐρατοσθένους
elseif mywork == '12' or mywork == 'Κατά Ερατοσθένους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐρατοσθένους</i>' wp_title = '<i>Κατὰ Ἐρατοσθένους</i><sup>{{w|lang=en|Against Eratosthenes|w}}</sup>' w_monotonic='Κατά Ερατοσθένους'
s = 'Κατά Ερατοσθένους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1977): Νίκος Χ. Χουρμουζιάδης, Αθήνα: ΟΕΔΒ.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|86|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--13 = In Agoratum Κατὰ Ἀγοράτου
elseif mywork == '13' or mywork == 'Κατά Αγοράτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀγοράτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αγοράτου'
s = 'Κατά Αγοράτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--14 = In Alcibiadem 1 Κατὰ Ἀλκιβιάδου λειποταξίου
elseif mywork == '14' or mywork == 'Κατά Αλκιβιάδου λειποταξίου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀλκιβιάδου λειποταξίου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αλκιβιάδου λειποταξίου'
s = 'Κατά Αλκιβιάδου Α΄ Λιποταξίου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--15 = In Alcibiadem 2 Κατὰ Ἀλκιβιάδου ἀστρατείας
elseif mywork == '15' or mywork == 'Κατά Αλκιβιάδου αστρατείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀλκιβιάδου ἀστρατείας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αλκιβιάδου αστρατείας'
s = 'Κατά Αλκιβιάδου Β΄ αστρατείας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--16 = Pro Mantitheo Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία
elseif mywork == '16' or mywork == 'Υπέρ Μαντιθέου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Υπέρ Μαντιθέου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|41|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--17 = De publicis pecuniis Περὶ δημοσίων ἀδικημάτων/Πρὸς τὸ δημόσιον περὶ τῶν Ἐράτωνος χρημάτων
elseif mywork == '17' or mywork == 'Προς το Δημόσιον περί των Ερατώνος χρημάτων' or mywork == 'Περί δημοσίων αδικημάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ δημοσίων ἀδικημάτων/Πρὸς τὸ δημόσιον περὶ τῶν Ἐράτωνος χρημάτων</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Προς το Δημόσιον περί των Ερατώνος χρημάτων' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--18 = De publicatione bonorum fratris Niciae epilogus Περὶ δημεύσεως τῶν τοῦ Νικίου ἀδελφοῦ
elseif mywork == '18' or mywork == 'Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ δημεύσεως τῶν τοῦ Νικίου ἀδελφοῦ</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού'
s = 'Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--19 = De bonis Aristophanis ad aerarium Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων
elseif mywork == '19' or mywork == 'Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων, πρὸς τὸ δημόσιον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων'
s = 'Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--20 = Pro Polystrato Ὑπὲρ Πολυστράτου
elseif mywork == '20' or mywork == 'Υπέρ Πολυστράτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Πολυστράτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ Πολυστράτου'
s = 'Υπέρ Πολυστράτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--21 = Acceptorum munerum defensio, sine nomine Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος
elseif mywork == '21' or mywork == 'Απολογία δωροδοκίας' or mywork == 'Απολογία δωροδοκίας απαράσημος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Απολογία δωροδοκίας απαράσημος'
s = 'Απολογία δωροδοκίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--22 = In dardanarios Κατὰ τῶν σιτοπώλων
elseif mywork == '22' or mywork == 'Κατά Σιτοπωλών' or mywork == 'Κατά των Σιτοπωλών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ τῶν σιτοπώλων</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά των Σιτοπωλών'
s = 'Κατά Σιτοπωλών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|42|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--23 = In Pancleonem Κατὰ Παγκλέωνος ὅτι οὐκ ἦν Πλαταιεύς
elseif mywork == '23' or mywork == 'Κατά Παγκλέωνος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Παγκλέωνος ὅτι οὐκ ἦν Πλαταιεύς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Παγκλέωνος ότι ουκ ην Πλαταιεύς'
s = 'Κατά Παγκλέωνος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--24 = Adversus delationem quod pecunia publica ei collata esset, qui impotens non erat Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον
elseif mywork == '24' or mywork == 'Υπέρ Αδυνάτου' or mywork == 'Υπέρ του Αδυνάτου' or mywork == 'Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον</i> (Υπέρ αδυνάτου)' wp_title = '' w_monotonic='Προς την εισαγγελίαν περί του μη δίδοσθαι τω αδυνάτω αργύριον'
s = 'Υπέρ Αδυνάτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|43|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--25 = De affecta tyrannide apologia Δήμου καταλύσεως ἀπολογία
elseif mywork == '25' or mywork == 'Δήμου καταλύσεως απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Δήμου καταλύσεως ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Δήμου καταλύσεως απολογία'
s = 'Δήμου καταλύσεως απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--26 = De Euandri probatione Περὶ τῆς Εὐάνδρου δοκιμασίας
elseif mywork == '26' or mywork == 'Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς Εὐάνδρου δοκιμασίας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας'
s = 'Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--27 = In Epicratem Κατὰ Ἐπικράτους καὶ τῶν συμπρεσβευτῶν
elseif mywork == '27' or mywork == 'Κατά Επικράτους' or mywork == 'Κατά Επικράτους και των συμπρεσβευτών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐπικράτους καὶ τῶν συμπρεσβευτῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Επικράτους και των συμπρεσβευτών'
s = 'Κατά Επικράτους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--28 = In Ergoclem Κατὰ Ἐργοκλέους ἐπίλογος
elseif mywork == '28' or mywork == 'Κατά Εργοκλέους επίλογος' or mywork == 'Κατά Εργοκλέους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐργοκλέους ἐπίλογος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Εργοκλέους επίλογος'
s = 'Κατά Εργοκλέους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--29 = In Philocratem Κατὰ Φιλοκράτους έπίλογος
elseif mywork == '29' or mywork == 'Κατά Φιλοκράτους επίλογος' or mywork == 'Κατά Φιλοκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλοκράτους ἐπίλογος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Φιλοκράτους επίλογος'
s = 'Κατά Φιλοκράτους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--30 = In Nicomachum Κατὰ Νικομάχου γραμματέως
elseif mywork == '30' or mywork == 'Κατά Νικομάχου γραμματέως' or mywork == 'Κατά Νικομάχου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Νικομάχου γραμματέως</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Νικομάχου γραμματέως'
s = 'Κατά Νικομάχου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|44|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--31 = In Philonem Κατὰ Φίλωνος δοκιμασίας
elseif mywork == '31' or mywork == 'Κατά Φίλωνος δοκιμασίας' or mywork == 'Κατά Φίλωνος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φίλωνος δοκιμασίας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Φίλωνος δοκιμασίας'
s = 'Κατά Φίλωνος δοκιμασίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--32 = In Diogitonem Κατὰ Διογείτονος
elseif mywork == '32' or mywork == 'Κατά Διογείτονος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Διογείτονος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Διογείτονος'
s = 'Κατά Διογείτονος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|45|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--33 = Olympiacus Ὀλυμπιακός
elseif mywork == '33' or mywork == 'Ολυμπιακός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυμπιακός</i>' wp_title = '<i>Ὀλυμπιακός</i><sup>{{w|lang=en|Olympic Oration (Lysias)|w}}</sup>' w_monotonic='Ολυμπιακός'
s = 'Ολυμπιακός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--34 = De antiqua republicae forma non immutanda Περὶ τοῦ μὴ καταλῦσαι τὴν πάτριον πολιτείαν
elseif mywork == '34' or mywork == 'Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ μὴ καταλῦσαι τὴν πάτριον πολιτείαν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν'
s = 'Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν Αθήνησι' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- if ''Fr'' Fragment, Απόσπασμα, use x= or += to add your links.
end -- close works
end -- close Λυσίας
--===== Νόννος ο Πανοπολίτης Nonn. one work Nonnus, Dionysiaca
if args['author'] == 'Nonn' or args['author'] == 'Nonnus' or args['author'] == 'Νόνν' or args['author'] == 'Νόννος'
or args['2'] == 'Nonn' or args['2'] == 'Nonnus' or args['2'] == 'Νόνν' or args['2'] == 'Νόννος'
then
onework = '1' --mywork= 'Dionysiaca' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Νόννο' time = c('4ος/5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Nonn}}' authorname = 'Νόννος ὁ Πανοπολίτης' wp_author = '{{w|Νόννος ο Πανοπολίτης|Νόννος ὁ Πανοπολίτης}}' a_monotonic='Νόννος ο Πανοπολίτης'
title = 'Διονυσιακά' wp_title = '{{w|Διονυσιακά|<i>Διονυσιακά</i>}}' w_monotonic=''
-- s = 'Διονυσιακά' s_chapter = 'to_smalllll????' chapter_restrict = '48' s_anchor = '#'
-- use scaife or tufts (see Library), badwikisource badlinks everywhere
-- for other works please add manually with x=
end -- close Νόννος ο Πανοπολίτης, Dionysiaca
--===== Ξενοφών Xenophon
-- ========== σημείωση: Εδώ, η Βικιθήκη έχει βάλει αρίθημηση 'Burnet' με άνω και κάτω τελείες και εδάφια όπως στην King James Bible. Αδύνατονο εδώ.
if myauthor == 'X' or myauthor == 'Ξεν' or myauthor == 'Ξενοφών' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ξενοφώντα' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|X}} '
if mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'Αθηναίων' then
authorname = 'Ψευδο-Ξενοφών' wp_author = '{{w|Ξενοφών|Ψευδο-Ξενοφῶν}}' a_monotonic='Ψευδο-Ξενοφών'
else authorname = 'Ξενοφῶν' wp_author = '{{w|Ξενοφών|Ξενοφῶν}}' a_monotonic='Ξενοφών' end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=191}}'
if mywork == 'Ages' or mywork == 'Αγησ' or mywork == 'Αγησίλαος' then
mybook='' mychapter = '' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀγησίλαος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αγησίλαος'
s = 'Αγησίλαος (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'Αθηναίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αθηναίων Πολιτεία'
s = 'Αθηναίων Πολιτεία (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Ανάβαση' or mywork == 'Κύρου Ανάβαση' then
title = 'Κύρου Ἀνάβασις' wp_title = '{{w|Κύρου Ανάβασις|<i>Κύρου Ἀνάβασις</i>}}' w_monotonic=''
--[=[ {{Q|grc|X|An|2|2|2|2 = /Βιβλίο Β #2:2, Burnet numbering here? (Needs different module. Now, lines are separated with comma
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
s = 'Κύρου Ανάβασις' s_book = '/' book_convert = 'to_bookcap' book_restrict = '7' s_chapter = '#' s_anchor = ':' -- e.g. 2:2
]=]--
-- {{Q|grc|X|An|2|2|2|2 = /Βιβλίο Β#2.2 -- Go to wikisource source and add {anchor|2.2} normal, not Burnet.
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Κύρου Ανάβασις' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#' -- e.g. 1:1
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): Γεώργιος Δ. Ζευγώλης. Αθήνα:[[ΟΕΔΒ]] '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|112|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- λείπει το Βιβλίο Α 'Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο,'
elseif mywork == 'Ap' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απολογία' or mywork == 'ΑπολογίαΣωκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπολογία Σωκράτους πρὸς τοὺς Δικαστάς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Απολογία Σωκράτους προς τους δικαστάς'
s = 'Απολογία Σωκράτους (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Mem' or mywork == 'Απομ' or mywork == 'Απομνημονεύματα' then -- Memorabilia
title = 'Ἀπομνημονεύματα' wp_title = '{{w|Απομνημονεύματα Ξενοφώντα|<i>Ἀπομνημονεύματα</i>}}' w_monotonic='Απομνημονεύματα'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Απομνημονεύματα (Ξενοφών)' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'HG' or mywork == 'Ελλ' or mywork == 'Ελληνικά' then -- HG = Historia Graeca
title = '<i span title="Ἑλληνικά: ο Πελοποννησιακός Πόλεμος από κει που τον άφησε ο Θουκυδίδης.">Ἑλληνικά</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελληνικά'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ελληνικά' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012, 1η:1966): Ρόδης Ρούφος. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|32|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επ' or mywork == 'Επιστολές' then
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
-- nosource
elseif mywork == 'Hier' or mywork == 'Ιέρ' or mywork == 'Ιέρων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱέρων' wp_title = '{{w|Ιέρων ή τυραννικός|<i>Ἱέρων</i>}}' w_monotonic='Ιέρων'
s = 'Ιέρων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EqMag' or mywork == 'Ιππαρχ' or mywork == 'Ιππαρχικός' then -- Eq.Mag. = de Equitum magistro
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἱππαρχικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ιππαρχικός'
s = 'Ιππαρχικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Eq' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππική' then -- Eq. = de Equitanái ratione
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ ἱππικῆς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ιππικής'
s = 'Περί Ιππικής' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Cyn' or mywork == 'Κυν' or mywork == 'Κυνηγετικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κυνηγετικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Κυνηγετικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Cyr' or mywork == 'Κύρ' or mywork == 'Παιδεία' or mywork == 'Κύρου Παιδεία' then
title = 'Κύρου Παιδεία' wp_title = '{{w|Κύρου Παιδεία|<i>Κύρου Παιδεία</i>}}' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Κύρου Παιδεία' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert= 'to_cap' chapter_restrict = '8' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Lac' or mywork == 'Λακ' or mywork == 'Λακεδαιμονίων' or mywork == 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' wp_title = '{{w|Λακεδαιμονίων Πολιτεία|<i>Λακεδαιμονίων Πολιτεία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Oec' or mywork == 'Οικ' or mywork == 'Οικονομικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰκονομικός' wp_title = '{{w|Οικονομικός (Ξενοφών)|<i>Οἰκονομικός</i>}}' w_monotonic='Οικονομικός'
s = 'Οικονομικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2007): Έφη Δημητριάδου-Τουφεξή. Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|113|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Vect' or mywork == 'Πόροι' then -- de Vectigalibus
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πόροι ἢ περὶ Προσόδων' wp_title = '{{w|Πόροι ή περί προσόδων|<i>Πόροι ἢ περὶ Προσόδων</i>}}' w_monotonic='Πόροι ή περί προσόδων'
s = 'Πόροι ή περί προσόδων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Smp' or mywork == 'Συμπ' or mywork == 'Συμπόσιο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
-- ΒΠ ελλιπές λήμμα, enWP καλό 2023.
title = 'Συμπόσιον' wp_title = '<i>Συμπόσιον</i><sup>{{w|lang=en|Symposium (Xenophon)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Συμπόσιον (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Ξενοφώντα
--===== Παλαιά Διαθήκη LXX = Εβδομήκοντα (μετάφραση)
if myauthor == 'LXX' or myauthor == 'Εβδομήκοντα' or myauthor == 'ΠΔ' or myauthor == 'Παλαιά Διαθήκη' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από την Παλαιά Διαθήκη' time = b('3ος/2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|LXX}} '
authorname = 'Παλαιά Διαθήκη κατά την {{β|Μετάφραση των Εβδομήκοντα}}'
wp_author = '<i>{{w|Παλαιά Διαθήκη|Παλαιὰ Διαθήκη}}</i> κατά την {{β|Μετάφραση των Εβδομήκοντα|μετάφραση των Εβδομήκοντα}} ' a_monotonic=''
-- works, manually - TO DO NAMED βιβλία της Π.Δ.
title = mywork
end -- close Παλαιά Διαθήκη
--===== Πίνδαρος Pindarus lyricus --badwikisource
if myauthor == 'Pi' or myauthor == 'Pind' or myauthor == 'Πίνδ' or myauthor == 'Πίνδαρος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Πίνδαρο' time = b('6ος/5ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Πίνδαρος}} '
authorname = 'Πίνδαρος' wp_author = '{{w|Πίνδαρος}}<sup>{{w|lang=en|Pindar|w}}</sup>' a_monotonic=''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=198}}'
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
-- WORKS
if mywork == 'O' or mywork == 'Ol' or mywork == 'Ο' or mywork == 'Ολ' or mywork == 'Ολυμπιόνικοι' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυμπιονίκαις</i>' wp_title = "<i>Ὀλυμπιονίκαις</i><sup>{{w|lang=en|Pindar#Chronological_order|w}}</sup>" w_monotonic='Ολυμπιονίκαις'
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ κέλητι"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. Θήρωνι Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3. Θήρωνι Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι (Εἰς Θεοξένια)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4. Ψαύμιδι Καμαριναίῳ"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5. Ψαύμιδι Καμαριναίῳ άπήνῃ"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6. Ἁγησίᾳ Συρακοσίῳ ἀπήνῃ"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7. Διαγόρᾳ Ῥοδίῳ πύκτῃ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
mychapter = "8. Ἀλκιμέδοντι Αἰγινήτῃ παιδὶ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
mychapter = "9. Ἐφαρμόστῳ Ὀπουντίῳ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
mychapter = "10 (11). Ἁγησιδἀμῳ Λοκρῷ Ἐπιζεφυρίῳ παιδὶ πύκτῃ"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
mychapter = "11 (10). Ἁγησιδἀμῳ Λοκρῷ Ἐπιζεφυρίῳ παιδὶ πύκτῃ"
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ΙΒ' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'XII' or mychapter == 'xii' then
mychapter = "12. Ἐργοτέλει Ἱμεραίῳ δολιχοδρόμῳ"
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ΙΓ' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'XIII' or mychapter == 'xiii' then
mychapter = "13. Ξενοφῶντι Κορινθίῳ σταδιοδρόμῳ καὶ πεντάθλῳ"
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ΙΔ' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'XIV' or mychapter == 'xiv' then
mychapter = "14. Ἀσωπίχῳ Ὀρχομενίῳ σταδιεῖ"
end
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Ιωάννης Οικονομίδης, Αθήνα: Εταιρεία Ελληνικών Τυπογραφικών Στοιχείων '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|136|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- O.1 & O.2 Μετάφραση (1958): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
-- O.5 Μετάφραση (1936): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
-- O.7 Μετάφραση (1939): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or '' -- direct link to greek-language gr
if gl ~= '' and gl ~= nil then
gl_link = 'Κείμενο - '
.. 'Μετάφραση (2004): Ιωάννης Οικονομίδης, Αθήνα: Εταιρεία Ελληνικών Τυπογραφικών Στοιχείων '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|136|' .. gl .. '|' .. trans_hi .. '}}'
end
-- Πυθ wikisource NEEDS anchors every_five, it has no source
elseif mywork == 'P' or mywork == 'Π' or mywork == 'Πυ' or mywork == 'Πυθιόνικοι' then
title = '<i>Πυθιονίκαις</i>' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
chapter_link = chapter_link or ''
s = 'Πυθιόνικοι' s_chapter = ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
chapter_link = '1' mychapter = "1. Ἱέρωνι Αἰτναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
chapter_link = '2' mychapter = "2. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
chapter_link = '3' mychapter = "3. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ (κέλητι)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
chapter_link = '4' mychapter = "4. Ἀρκεσιλάῳ Κυρηναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
chapter_link = '5' mychapter = "5. Ἀρκεσιλάῳ Κυρηναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
chapter_link = '6' mychapter = "6. Ξενοκράτει Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
chapter_link = '7' mychapter = "7. Μεγακλεῖ Ἀθηναίῳ τεθρίππῳ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
chapter_link = '8' mychapter = "8. Ἀριστομένει Αἰγινήτῃ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
chapter_link = '9' mychapter = "9. Τελεσικράτει Κυρηναίῳ ὁπλιτοδρόμῳ"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
chapter_link = '10' mychapter = "10. Ἱπποκλεῖ Θεσσαλῷ παιδὶ διαυλοδρόμῳ"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
chapter_link = '11' mychapter = "11. Θρασυδαίῳ Θηβαίῳ παιδὶ σταδιεῖ"
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ΙΒ' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'XII' or mychapter == 'xii' then
chapter_link = '13' mychapter = "12. Μίδᾳ αὐλητῇ Ἀκραγαντίνῳ"
end
s_anchor = '#' .. chapter_link .. '.' .. 'every_five' -- check [[μῶμος]]
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Ιωάννης Οικονομίδης, Ηράκλειο: Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|4|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 2) Μετάφραση (1937, 1958): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
elseif mywork == 'N' or mywork == 'Ν' or mywork == 'Νεμ' or mywork == 'Νεμεόνικοι' then
title = '<i>Νεμεονίκαις</i>' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. Χρομίῳ Αἰτναίῳ (ἵπποις)"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. (Τιμοδήμῳ Ἀθηναίῳ παγκρατιαστῇ)"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3. (Ἀριστοκλείδῃ Αἰγινήτῃ παγκρατιαστῇ)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4. (Τιμοσάρχῳ Αἰγινήτῃ παιδί παλαιστῇ)"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5. Πυθέᾳ ‹Αἰγινήτῃ ἀγενείῳ› παγκρατιαστῇ"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6. (Ἀλκιμήδᾳ Αἰγινήτῃ παιδί παλαιστῇ)"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7. Σωγένει Αἰγινήτῃ παιδὶ πεντάθλῳ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
mychapter = "8. (Δεινίδι (Δεινίᾳ υἱῷ Μέγα) (Αιγηνήτη) σταδιεῖ)"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
mychapter = "9. (Χρομίῳ Αἰτναίῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
mychapter = "10. ‹Θεαίῳ Ἀργείῳ παλαιστῇ›"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
mychapter = "11. (Ἀρισταγόρᾳ Τενεδίῳ πρυτάνει)"
end
-- μόνο για 5, 7, 10
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936, 1η δημοσίευση): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 2015 '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|156|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'I' or mywork == 'Ι' or mywork == 'Ισθ' or mywork == 'Ισθμιόνικοι' then
title = '<i>Ἰσθμιονίκαις</i>' w_monotonic='Ισθμιονίκαις'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. (Ἡροδότῳ Θηβαίῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. (Ξενοκράτει Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3 (4). Μελίσσῳ Θηβαίῳ (?παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4 (5). Φυλακίδᾳ Αἰγινήτῃ (παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5 (6). (Φυλακίδᾳ Αἰγινήτῃ παγκρατίῳ / Φυλακίδᾳ, Πυθέᾳ, Εὐθυμένει)"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6 (7). (Στρεψιάδῃ Θηβαίῳ παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7 (8). ‹Κλεάνδρῳ Αἰγινήτῃ παιδὶ παγκρατίῳ›"
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. 1η δημοσίευση: <i>Νέα Εστία</i>, 221 '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|157|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end
end -- close works
end -- close Πίνδαρος
--===== Πλάτων Platon
--badwikisource badlinks everywhere
-- ========= ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ βικιθήκη Πλάτωνος επιγράμματα --Αλκιβιάδης β --Ίππαρχος (διάλογος)--Ερασταί --Θεάγης --Μίνως --Επινομίς
-- α...ω Πλάτων Plato -- 1 2 3 Χ 4, Επιστολαί, Πολιτεία, Νόμοι 1 2 3 4 5 to_cap
-- special numbering = Stephanus pagination
if myauthor == 'Pl' or myauthor == 'Πλ' or myauthor == 'Πλάτων'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Πλάτωνα' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Pl}} ' authorname = 'Πλάτων' wp_author = '{{w|Πλάτων}}' a_monotonic=''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=199}}'
if mywork == 'Alc1' or mywork == 'Αλκ1' or mywork == 'Αλκιβιάδης 1' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀλκιβιάδης 1ος' wp_title = '{{w|Αλκιβιάδης Α´|<i>Ἀλκιβιάδης 1ος</i>}} ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Αλκιβιάδης 1ος'
s = 'Αλκιβιάδης α' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Alc2' or mywork == 'Αλκ2' or mywork == 'Αλκιβιάδης 2' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀλκιβιάδης 2ος</i>' wp_title = '<i>Ἀλκιβιάδης 2ος</i> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Αλκιβιάδης 2ος'
s = 'Αλκιβιάδης β' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Halc' or mywork == 'Αλκυ' or mywork == 'Αλκυών' then
title = 'Ἁλκυών' wp_title = '<i>Ἁλκυών</i><sup>{{w|lang=en|Halcyon (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Αλκυών'
-- nosource
elseif mywork == 'Amat' or mywork == 'Αντ' or mywork == 'Αντεραστές' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀντερασταί'
wp_title = '<i>Ἀντερασταί</i><sup>{{w|lang=en|Rival Lovers|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}}' w_monotonic='Αντερασταί'
s = 'Ερασταί' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ax' or mywork == 'Αξ' or mywork == 'Αξίοχος' then
title = 'Ἀξίοχος' wp_title = '<i>Ἀξίοχος</i><sup>{{w|lang=en|Axiochus|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Αξίοχος'
-- nosource
elseif mywork == 'Ap' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απολογία' or mywork == 'Απολογία Σωκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀπολογία Σωκράτους' wp_title = '{{w|Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)|<i>Ἀπολογία Σωκράτους</i>}}' w_monotonic='Απολογία Σωκράτους'
s = 'Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1923): {{β|Παύλος Νιρβάνας}}. Αθήνα: Ελευθερουδάκης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|104|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Virt' or mywork == 'Αρετ' or mywork == 'περί Αρετής' then
title = 'περὶ Ἀρετῆς' wp_title = '<i>περὶ Ἀρετῆς</i><sup>{{w|lang=en|On Virtue|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='περί Αρετής'
-- nosource
elseif mywork == 'Grg' or mywork == 'Γοργ' or mywork == 'Γοργίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Γοργίας' wp_title = '<i>Γοργίας</i><sup>{{w|lang=en|Gorgias (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Γοργίας (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Demod' or mywork == 'Δημόδ' or mywork == 'Δημόδοκος' then
title = 'Δημόδοκος' wp_title = '<i>Δημόδοκος</i><sup>{{w|lang=en|Demodocus (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic=''
-- nosource
elseif mywork == 'Just' or mywork == 'Δικ' or mywork == 'περί Δικαίου' then
title = 'περὶ Δικαίου' wp_title = '<i>περὶ Δικαίου</i><sup>{{w|lang=en|On Justice|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='περί Δικαίου'
-- nosource
--badwikisource ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: πώς θα γίνουν τα anchors?
elseif mywork == 'Epigr' or mywork == 'Επιγρ' or mywork == 'Επιγράμματα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐπιγράμματα' wp_title = '<i>Ἐπιγράμματα</i><sup>{{w|lang=en|Epigrams (Plato)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Επιγράμματα'
s = 'Πλάτωνος επιγράμματα' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Epin' or mywork == 'Επιν' or mywork == 'Επινομίς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐπινομίς' wp_title = '<i>Ἐπινομίς</i><sup>{{w|lang=en|Epinomis|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Επινομίς'
s = 'Επινομίς' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
title = 'Ἐπιστολαί' wp_title = '<i>Ἐπιστολαί</i><sup>{{w|lang=en|Epistles (Plato)|w}}</sup> (αμφισβητείται)' w_monotonic='Επιστολαί'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
--problem how do we cite?
s = 'Επιστολές (Πλάτων)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '13' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Erx' or mywork == 'Ερυξ' or mywork == 'Ερυξίας' then
title = 'Ἐρυξίας' wp_title = '<i>Ἐρυξίας</i><sup>{{w|lang=en|Eryxias (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Ερυξίας'
-- nosource
elseif mywork == 'Euthd' or mywork == 'Ευθ' or mywork == 'Ευθύδημος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐθύδημος' wp_title = '{{w|Ευθύδημος (διάλογος)|<i>Εὐθύδημος</i>}}' w_monotonic='Ευθύδημος'
s = 'Ευθύδημος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Euthphr' or mywork == 'Ευθφρ' or mywork == 'Ευθύφρων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐθύφρων' wp_title = '<i>Εὐθύφρων</i><sup>{{w|lang=en|Euthyphro|w}}</sup>' w_monotonic='Ευθύφρων'
s = 'Ευθύφρων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Thg' or mywork == 'Θεάγ' or mywork == 'Θεάγης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεάγης' wp_title = '{{w|Θεάγης (διάλογος)|<i>Θεάγης</i>}} ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic=''
s = 'Θεάγης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Tht' or mywork == 'Θεαίτ' or mywork == 'Θεαίτητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεαίτητος' wp_title = '{{w|Θεαίτητος (διάλογος)|<i>Θεαίτητος</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Θεαίτητος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Hipparch' or mywork == 'Ίππ' or mywork == 'Ίππαρχ' or mywork == 'Ίππαρχος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἵππαρχος' wp_title = '<i>Ἵππαρχος</i><sup>{{w|lang=en|Hipparchus (dialogue)|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Ίππαρχος'
s = 'Ίππαρχος (διάλογος)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'HpMi' or mywork == 'ΙππΕ' or mywork == 'Ιππίας ελάσσων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππίας ἐλάσσων' wp_title = '<i>Ἱππίας ἐλάσσων</i><sup>{{w|lang=en|Hippias Minor|w}}</sup>' w_monotonic='Ιππίας ελάσσων'
s = 'Ιππίας Ελάττων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'HpMa' or mywork == 'ΙππΜ' or mywork == 'Ιππίας μείζων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππίας μείζων' wp_title = '<i>Ἱππίας μείζων</i><sup>{{w|lang=en|Hippias Major|w}}</sup>' w_monotonic='Ιππίας μείζων'
s = 'Ιππίας Μείζων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1973): {{β|Χρήστος Καρούζος}} & {{β|Ιωάννης Κακριδής|Ιωάννης Θ. Κακριδής}} Θεσσαλονίκη: ΙΝΣ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|108|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ion' or mywork == 'Ίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἴων' wp_title = '<i>Ἴων</i><sup>{{w|lang=en|Ion (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic='Ίων'
s = 'Ίων (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002): {{β|Νίκος Σκουτερόπουλος|Νίκος Μ. Σκουτερόπουλος}}. Αθήνα: Εκδόσεις Εκκρεμές. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|106|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Clit' or mywork == 'Κλειτ' or mywork == 'Κλειτοφών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κλειτοφῶν' wp_title = '<i>Κλειτοφῶν</i><sup>{{w|lang=en|Clitophon (dialogue)|w}}</sup> (αμφισβητείται)' w_monotonic='Κλειτοφών'
s = 'Κλειτοφών' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Cra' or mywork == 'Crat' or mywork == 'Κρατ' or mywork == 'Κρατύλος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κρατύλος' wp_title = '<i>Κρατύλος</i><sup>{{w|lang=en|Cratylus (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Κρατύλος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Cri' or mywork == 'Κρίτ' or mywork == 'Κρίτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κρίτων' wp_title = '{{w|Κρίτων|<i>Κρίτων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κρίτων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1977): Βασίλης Τόγιας. Αθήνα: ΟΕΔΒ. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|105|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Criti' or mywork == 'Κριτί' or mywork == 'Κριτίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κριτίας' wp_title = '{{w|Κριτίας (διάλογος)|<i>Κριτίας</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κριτίας' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'La' or mywork == 'Λάχ' or mywork == 'Λάχης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λάχης' wp_title = '<i>Λάχης</i><sup>{{w|lang=en|Laches (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Λάχης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ly' or mywork == 'Λύσ' or mywork == 'Λύσις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λύσις' wp_title = '{{w|Λύσις (διάλογος)|<i>Λύσις</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λύσις' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): {{β|Νίκος Σκουτερόπουλος|Νίκος Μ. Σκουτερόπουλος}}. Αθήνα: Εκδόσεις Καρδαμίτσα. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|107|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Men' or mywork == 'Μέν' or mywork == 'Μένων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μένων' wp_title = '{{w|Μένων (διάλογος)|<i>Μένων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Μένων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Mx' or mywork == 'Μενξ' or mywork == 'Μενέξ' or mywork == 'Μενέξενος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μενέξενος' wp_title = '{{w|Μενέξενος (διάλογος)|<i>Μενέξενος</i>}} (αμφισβητείται)' w_monotonic=''
s = 'Μενέξενος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1951): Νικόλαος Κορκοφίγκας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|109|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Min' or mywork == 'Μίν' or mywork == 'Μίνως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μίνως' wp_title = '<i>Μίνως</i><sup>{{w|lang=en|Minos (dialogue)|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic=''
s = 'Μίνως' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Lg' or mywork == 'Leg' or mywork == 'Νόμ' or mywork == 'Νόμοι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Νόμοι' wp_title = '{{w|Νόμοι (διάλογος)|<i>Νόμοι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Νόμοι' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '12' s_anchor = '#p'
-- Stephanus numbering https://en.wikipedia.org/wiki/Stephanus_pagination
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if mw.ustring.find(myline, "[α-ωΑ-Ωf-zF-Z]")
or not mw.ustring.find(myline, "[abcde]$")
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Νόμοι" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|Lg|κωδικοί από 624a έως και 969d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Leges' (The Laws) are 624a to 969d.")
else
if paragraph_to_number(myline) >= 624.1 and paragraph_to_number(myline) <= 650.2 then
mychapter = '1' s_chapter = '' s_anchor = '/Α#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 652.1 and paragraph_to_number(myline) <= 674.3 then
mychapter = '2' s_chapter = '' s_anchor = '/Β#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 676.1 and paragraph_to_number(myline) <= 502.5 then
mychapter = '3' s_chapter = '' s_anchor = '/Γ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 704.1 and paragraph_to_number(myline) <= 724.2 then
mychapter = '4' s_chapter = '' s_anchor = '/Δ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 726.1 and paragraph_to_number(myline) <= 747.5 then
mychapter = '5' s_chapter = '' s_anchor = '/Ε#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 751.1 and paragraph_to_number(myline) <= 785.2 then
mychapter = '6' s_chapter = '' s_anchor = '/ΣΤ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 788.1 and paragraph_to_number(myline) <= 824.1 then
-- [[ἄγρα]]
mychapter = '7' s_chapter = '' s_anchor = '/Ζ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 828.1 and paragraph_to_number(myline) <= 850.3 then
mychapter = '8' s_chapter = '' s_anchor = '/Η#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 853.1 and paragraph_to_number(myline) <= 882.3 then
mychapter = '9' s_chapter = '' s_anchor = '/Θ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 884.1 and paragraph_to_number(myline) <= 910.4 then
mychapter = '10' s_chapter = '' s_anchor = '/Ι#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 913.1 and paragraph_to_number(myline) <= 938.3 then
mychapter = '11' s_chapter = '' s_anchor = '/ΙΑ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 941.1 and paragraph_to_number(myline) <= 969.4 then
mychapter = '12' s_chapter = '' s_anchor = '/ΙΒ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) < 624.1 or paragraph_to_number(myline) > 969.4
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Νόμοι" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|Lg|κωδικοί από 624a έως και 969d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Leges' (Laws) are 624a to 969d.")
end
end -- close if myline has other letters
end -- close if myline exists
elseif mywork == 'Def' or mywork == 'Όρ' or mywork == 'Όροι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὄροι' wp_title = '{{w|Όροι (λεξικό)|<i>Ὄροι</i>}} (μεταγενέστρο)' w_monotonic='Όροι'
--nosource
elseif mywork == 'Prm' or mywork == 'Παρμ' or mywork == 'Παρμενίδης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Παρμενίδης' wp_title = '<i>Παρμενίδης</i><sup>{{w|lang=en|Parmenides (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Παρμενίδης (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'R' or mywork == 'Πολ' or mywork == 'Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πολιτεία' wp_title = '{{w|Πλάτωνος Πολιτεία|<i>Πολιτεία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πολιτεία'
-- s_chapter = 'to_cap' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#p'
-- Stephanus numbering -- #? what are the missing chapter-numbers??
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if mw.ustring.find(myline, "[α-ωΑ-Ωf-zF-Z]")
or not mw.ustring.find(myline, "[abcde]$")
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Πολιτεία" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|R|κωδικοί από 327a έως και 621d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Respublica' are 327a to 621d.")
else
if paragraph_to_number(myline) >= 327.1 and paragraph_to_number(myline) <= 354.3 then
mychapter = '1' s_chapter = '' s_anchor = '/Α#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 357.1 and paragraph_to_number(myline) <= 383.3 then
mychapter = '2' s_chapter = '' s_anchor = '/Β#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 386.1 and paragraph_to_number(myline) <= 417.2 then
mychapter = '3' s_chapter = '' s_anchor = '/Γ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 419.1 and paragraph_to_number(myline) <= 445.5 then
mychapter = '4' s_chapter = '' s_anchor = '/Δ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 449.1 and paragraph_to_number(myline) <= 480.1 then
mychapter = '5' s_chapter = '' s_anchor = '/Ε#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 484.1 and paragraph_to_number(myline) <= 511.5 then
mychapter = '6' s_chapter = '' s_anchor = '/ΣΤ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 514.1 and paragraph_to_number(myline) <= 541.2 then
mychapter = '7' s_chapter = '' s_anchor = '/Ζ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 543.1 and paragraph_to_number(myline) <= 569.3 then
mychapter = '8' s_chapter = '' s_anchor = '/Η#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 571.1 and paragraph_to_number(myline) <= 592.2 then
mychapter = '9' s_chapter = '' s_anchor = '/Θ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 595.1 and paragraph_to_number(myline) <= 621.4 then
mychapter = '10' s_chapter = '' s_anchor = '/Ι#p'
elseif paragraph_to_number(myline) < 327.1 or paragraph_to_number(myline) > 621.4
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Πολιτεία" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|R|κωδικοί από 327a έως και 621d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Respublica' (Republic) are 327a to 621d.")
end
end -- close if myline has other letters
end -- close if myline exists
trans_text = '<small>Μετάφραση (στη δημοτική, [[χ.χ.]]): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. Θεσσαλονίκη: ΚΕΓ, 2015 (στην καθαρεύουσα, 1911, Εκδ.Φέξη) '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|111|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Plt' or mywork == 'Πολιτ' or mywork == 'Πολιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πολιτικός' wp_title = '{{w|Πολιτικός (διάλογος)|<i>Πολιτικός</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πολιτικός' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Prt' or mywork == 'Πρωτ' or mywork == 'Πρωταγόρας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πρωταγόρας' wp_title = '{{w|Πρωταγόρας (διάλογος)|<i>Πρωταγόρας</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πρωταγόρας' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2009): Ηλίας Σπυρόπουλος. Θεσσαλονίκη: Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|27|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Sis' or mywork == 'Σίσ' or mywork == 'Σίσυφος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σίσυφος' wp_title = '<i>Σίσυφος</i><sup>{{w|lang=en|Sisyphus (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστρο)' w_monotonic=''
--nosource
elseif mywork == 'Sph' or mywork == 'Σοφ' or mywork == 'Σοφιστής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σοφιστής' wp_title = '<i>Σοφιστής</i><sup>{{w|lang=en|Sophist (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Σοφιστής' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Smp' or mywork == 'Συμπ' or mywork == 'Συμπόσιο' then
-- προσοχή Smp έχει και ο Ξενοφώντας
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Συμπόσιον' wp_title = '{{w|Συμπόσιο (Πλατωνικός διάλογος)|<i>Συμπόσιον</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Συμπόσιον (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Ηλίας Σπυρόπουλος, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|110|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ti' or mywork == 'Τίμ' or mywork == 'Τίμαιος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τίμαιος' wp_title = '{{w|Τίμαιος (διάλογος)|<i>Τίμαιος</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Τίμαιος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Phd' or mywork == 'Φαίδ' or mywork == 'Φαίδων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φαίδων' wp_title = '{{w|Φαίδων (διάλογος)|<i>Φαίδων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Φαίδων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Phdr' or mywork == 'Φαίδρ' or mywork == 'Φαίδρος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φαῖδρος' wp_title = '{{w|Φαίδρος (διάλογος)|<i>Φαῖδρος</i>}}' w_monotonic='Φαίδρος'
s = 'Φαίδρος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Phlb' or mywork == 'Φίλ' or mywork == 'Φίληβος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φίληβος' wp_title = '<i>Φίληβος</i><sup>{{w|lang=en|Philebus|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Φίληβος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Chrm' or mywork == 'Χαρμ' or mywork == 'Χαρμίδης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Χαρμίδης' wp_title = '<i>Χαρμίδης</i><sup>{{w|lang=en|Charmides (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Χαρμίδης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
end -- close works
end -- close Plato
-- ==================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ check everything again
--===== Σοφοκλής Sophocles 1 2 3 X X 4
if myauthor == 'S' or myauthor == 'Σοφ' or myauthor == 'Σοφοκλής'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Σοφοκλή' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|S}} ' authorname = 'Σοφοκλῆς' wp_author = '{{w|Σοφοκλής|Σοφοκλῆς}}' a_monotonic='Σοφοκλής'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=214}}'
if mywork == 'Aj' or mywork == 'Ajax' or mywork == 'Αίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Αἴας' wp_title = '{{w|Αίας (τραγωδία)|<i>Αἴας</i>}}' w_monotonic='Αίας'
s = 'Αίας' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): {{w|Δημήτρης Μαρωνίτης|Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης}}, Αθήνα: ΜΙΕΤ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|150|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (2000): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα ΟΕΔΒ
-- Μετάφραση (1904): Ζήσιμος Σίδερης, Αθήνα, ''Νουμάς'', 87
elseif mywork == 'Ant' or mywork == 'Antigone' or mywork == 'Αντ' or mywork == 'Αντιγόνη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀντιγόνη' wp_title = '{{w|Αντιγόνη (Σοφοκλή)|<i>Ἀντιγόνη</i>}}' w_monotonic='Αντιγόνη'
s = 'Αντιγόνη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (1940): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|154|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1912): Κωνσταντίνος Χρηστομάνος, Αθήνα: Φέξης
-- Μετάφραση (1904): Κωνσταντίνος Μάνος, Αθήνα, ''Νουμάς''
elseif mywork == 'El' or mywork == 'Electra' or mywork == 'Ηλ' or mywork == 'Ηλέκτρα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἠλέκτρα' wp_title = '{{w|Ηλέκτρα (Σοφοκλή)|<i>Ἠλέκτρα</i>}}' w_monotonic='Ηλέκτρα'
s = 'Ηλέκτρα (Σοφοκλή)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|151|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Eleg' or mywork == 'Elegiae' or mywork == 'Ελεγ' or mywork == 'Ελεγείες' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐλεγεῖαι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελεγείαι'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '' -- need to writename of section
elseif mywork == 'OC' or mywork == 'Oedipus Coloneus' or mywork == 'ΟΚ' or mywork == 'Οιδίπους επί Κολονώ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ' wp_title = '{{w|Οιδίπους επί Κολωνώ|<i>Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ</i>}}' w_monotonic='Οιδίπους επί Κολονώ'
s = 'Οιδίπους επί Κολωνώ' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): {{w|Δημήτρης Μαρωνίτης|Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης}}, Αθήνα: ΜΙΕΤ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|9|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1937): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης)}}, Αθήνα: Εστία
-- Μετάφραση (1911): Ηλίας Π. Βουτιερίδης, Αθήνα: Φέξης
elseif mywork == 'OT' or mywork == 'Oedipus Tyrannus' or mywork == 'ΟΤ' or mywork == 'Οιδίπους Τύραννος' or mywork == 'Οιδίπους τύραννος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰδίπους Τύραννος' wp_title = '{{w|Οιδίπους Τύραννος|<i>Οἰδίπους Τύραννος</i>}}' w_monotonic='Οιδίπους τύραννος'
s = 'Οιδίπους Τύραννος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2000): Κ. Χ. Μύρης, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|152|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1942): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία
-- Μετάφραση (1936): Φώτος Πολίτης, Αθήνα: Εστία
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Philoctetes' or mywork == 'Φιλ' or mywork == 'Φιλοκτήτης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φιλοκτήτης' wp_title = '{{w|Φιλοκτήτης (Σοφοκλή)|<i>Φιλοκτήτης</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Φιλοκτήτης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1937): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|155|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Tr' or mywork == 'Trachiniae' or mywork == 'Τρ' or mywork == 'Τραχίνιαι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τραχίνιαι' wp_title = '{{w|Τραχίνιαι|<i>Τραχίνιαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Τραχίνιαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|153|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Sophocles
--===== Στράβων Strabo --perseus.tufts.eud
if myauthor == 'Str' or myauthor == 'Στρ' or myauthor == 'Στράβων'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Στράβωνα' time = bc('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Str}} ' authorname = 'Στράβων' wp_author = '{{w|Στράβων}}' a_monotonic=''
-- Γεωγαφικά Geographica ?? what is Chr. = Chrestomathiae. χρηστομάθεια
if mywork == 'Geo' or mywork == 'Chr' or mywork == 'Γεω' or mywork == 'Γεωγραφικά' then
title = '<i>Γεωγραφικά</i>' wp_title = '{{w|Γεωγραφικά|<i>Γεωγραφικά</i>}}' w_monotonic=''
mybook = args['4'] or args['book'] or ''
mychapter = args['5'] or args['chapter'] or ''
myline = args['6'] or args['line'] or ''
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if pers ~= '' and pers ~= nil then
pers_link = '[http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0197%3Abook%3D' .. mybook
pers_show = ' ' .. mybook
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
pers_link = pers_link .. '%3Achapter%3D' .. mychapter
pers_show = pers_show .. ' ' .. mychapter
else pers_link = pers_link
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
pers_link = pers_link .. '%3Asection%3D' .. myline
pers_show = pers_show .. ' ' .. myline
else pers_link = pers_link
pers_show = pers_show
end
pers_link = pers_link .. ' @perseus.tufts.edu]'
pers_soure = pers_link .. pers_show
end -- close if pers
end -- close if mybook
-- Fr.Hist. = Fragmenta historica.
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'FrHist' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Ιστορ' then
title = '<i>Ἱστορικὰ ὑπομνήματα</i>'
end -- close works
end -- close Strabo, Strabon
-- ---------------------------------
end -- close function
return {grc = grc}
fh3ubudzvzel8az1l07dsmu5b4mn6aw
7349711
7349710
2026-06-07T20:34:37Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module:testing/grc]] στην [[Module:Quotations/grc]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7349710
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:Quotations]] -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
[[wikt:el:User:Sarri.greek]] 2023.
DONE all works for:
* A=Aescylus, Aeschin.Αισχίνης, Alcman, Ar=Aristophanes, Arr[ianus], Archilochus (Fr.), Batr(achomyomachia), D=Demosthenes [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης]],
DS Diodoros Siculus Διόδωρος Σικελιώτης. E=Euripides, Hes=Hesiodus, Isoc-Ισοκράτης, Lys=Λυσίας, X=Xenophon, Pi=Pindarus, P=Πλάτων,
S=Σοφοκλής Str=Στράβων
EXAMPLES-MODELS
Alcman (page= for a chosen link)
Aeschylus for poetry (line only)
Pindarus for chapter, line
DONE all works, but not links, please add them with x=
* Arist=Aristoteles,
* Aesop=Aesopus + args['Fab']
* AR. = Απολλώνιος ο Ρόδιος
* Th = Θουκυδίδης (model tested),
* Dsc Διοσκουρίδης
* Poll Pollux Πολυδεύκης, Ονομαστικόν = with [[Template:R:Pollux]]
* Nonn. = Νόννος ο Πανοπολίτης, Διονυσιακά
a...z AUTHORS with no fixed work-list, please add works and details maually with x=....
* DH {)}Διονύσιος Αλικαρνασσεύς)
* Gal (Γαληνός)
* Hdn Αίλιος Ηρωδιανός Herudianus
* Hp (Hippocrates Ιπποκράτης)
* Luc (Lucianus Λουκιανός)
* LXX Παλαιά Διαθήκη, Εβδομήκοντα
* NT (NewTestament) EvΕυαγγέλια
* Plu(trachus)
]=]--
-- this is a param test about quotations
-- when oneb, MUST zero mychapter='' AND myline = args['4'] or args['line'] or ''
-- book_convert = 'to_bookcap' or chapter_convert = 'to_cap' asks for function to_bookcap or to_cap (convert numbers to capital greek letters)
--[=[
X 1 X X X 2 = Batrachomyomachia by Ps-Homer. Editor writes only work and anchor.
1 2 3 X X 4 = Aeschylus, all tragices, Aristophanes
1 X X 2 3 4 = Thucydides (onework only, not written by editor)
1 2 3 4 5 6 = default
]=]--
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
-- convert for Plato: Stephanus numbering and for Aristotle: Bekker numbering
-- convert to number, to compare -- e.g. 12b is > than 12a becomes 12.2 > 12.1
-- cannot place this at main page
function paragraph_to_number (x) -- x is a string with numbers ending in a, b, c, d, e
if mw.ustring.find(x, "a") then x = mw.ustring.gsub(x, "a", ".1")
elseif mw.ustring.find(x, "b") then x = mw.ustring.gsub(x, "b", ".2")
elseif mw.ustring.find(x, "c") then x = mw.ustring.gsub(x, "c", ".3")
elseif mw.ustring.find(x, "d") then x = mw.ustring.gsub(x, "d", ".4")
elseif mw.ustring.find(x, "e") then x = mw.ustring.gsub(x, "e", ".5")
end
return tonumber(x)
end -- close function paragraph to number
-- DATES -- repeated at main page, to invoke
-- colour green? 006666, or better #002000
function b (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>'
.. x .. '</b></span> [[πκε|<span title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>πκε</b></span>]]'
end
function c (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 ); cursor:help;" title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>'
.. x .. '</b></span> [[κε|<span title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>κε</b></span>]]'
end
function bc (x)
return '<span style="color:var( --wiktionary-dark-green, #006666 );cursor:help;" title="προ Χριστού & μετά Χριστόν - προ κοινής εποχής & κοινή εποχή, BC & AD - BCE & CE"><b>'
.. x .. '</b></span> [[πκε|<span title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>πκε</b></span>]]/[[κε|<span title="μετά Χριστόν - κοινή εποχή, AD - CE, ap. J.-C. - ÈC"><b>κε</b></span>]]'
end
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function grc (args)
-- THIS IS EXPLANATION added at all pages @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'Batr' or args['2'] == 'Βατραχομ'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- args['7'] also default (see main page)
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
-- ========================== TESTS
if myauthor == 'testcap' or myauthor == 'τεστκαπ'
then
mylang = 'grc'
lang = 'grc' subject = 'σε δοκιμή' time = b('Χος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|anon}} ' authorname = 'Anon' wp_author = '{{w|Αισχύλος|Αἰσχ}}'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=102}}'
if mywork == 'erg' or mywork == 'εργ' then
title = 'εργάκι' wp_title = '{{w|Αγαμέμνων (Αισχύλου)|<i>Ἀναλ.προτερ</i>}}'
s = 'Αναλυτικών προτέρων'
book_convert = 'to_bookcap' book_restrict = '2'
s_book = '/' book_restrict = '2'
s_chapter = '#Κεφάλαιο_'
s_anchor = '#p'
trans_work_id = '129'
trans_text = '<small>Μετάφραση, 1η έκδοση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|129|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close test
--------------------------------------------------------------------------
-- only author-data grc Ancient Greek --
-- please add manually the works with param x= or +=
--------------------------------------------------------------------------
--@@@@@@@@@@@@@@@@@ a...z AUTHORS with no fixed work-list. Add free text and links (x= for externatl) ad libitum
-- If a work is quoted many times, we may fix a title for it.
--===== Gal Γαληνός
if myauthor == 'Gal' or myauthor == 'Γαλ' or myauthor == 'Γαληνός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Γαληνό' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Gal}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (ελληνιστική κοινή)]]'
authorname = 'Γαληνός' wp_author = '{{w|Γαληνός}}' a_monotonic=''
-- works, manually
title = mywork
end -- close Galen
--===== Διονύσιος Αλικαρνασσεύς Dionysius Halicarnaseus / Halicarnassensis
if myauthor == 'DH' or myauthor == 'ΔιονΑλ' or myauthor == 'Διονύσιος Αλικαρνασσεύς' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διονύσιο Αλικαρνασσέα' time = b('1ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|DH}} '
authorname = 'Διονύσιος Ἁλικαρνασσεύς' wp_author = '{{w|Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς|Διονύσιος Ἁλικαρνασσεύς}}' a_monotonic='Διονύσιος Αλικαρνασσεύς'
-- works, manually - TO DO NAMED
title = mywork
end -- close Διονύσιος Αλικαρνασσεύς
--===== Hdn Ηρωδιανός
if myauthor == 'Hdn' or myauthor == 'Ηρωδ' or myauthor == 'Ηρωδιανός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Ηρωδιανό' time = c('2/3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Hdn}} '
authorname = 'Αἴλιος Ἡρωδιανός' wp_author = '{{w|Αίλιος Ηρωδιανός|Αἴλιος Ἡρωδιανός}}' a_monotonic='Αίλιος Ηρωδιανός'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Ηρωδιανός
--===== Ιπποκράτης Hippocrates
if myauthor == 'Hp' or myauthor == 'Ιπποκρ' or myauthor == 'Ιπποκράτης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ιπποκράτη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Hp}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (αρχαία ελληνικά)]]'
authorname = 'Ἱπποκράτης' wp_author = '{{w|Ιπποκράτης|Ἱπποκράτης}}' a_monotonic='Ιπποκράτης'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Ιπποκράτης
--===== Λουκιανός Lucianus
if myauthor == 'Luc' or myauthor == 'Λουκ' or myauthor == 'Λουκιανός' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Λουκιανό' time = c('2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Λουκιανός}}'
authorname = 'Λουκιανός' wp_author = '{{w|Λουκιανός}}' a_monotonic=''
-- works, manually at [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Λουκιανός]]
title = mywork
end -- close Λουκιανός
--===== Πλούταρχος Plutarchus
if myauthor == 'Plu' or myauthor == 'Plutarch' or myauthor == 'Πλούτ' or myauthor == 'Πλούταρχος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Πλούταρχο' time = c('1ος/2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Plu}} '
authorname = 'Πλούταρχος' wp_author = '{{w|Πλούταρχος}}' a_monotonic=''
if mywork == 'Vitae' or mywork == 'Βίοι' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
-- specific Vita as at https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=201
-- Αλέξανδρος Ἀλέξανδρος Alexandrus
elseif mywork == 'Alex' or mywork == 'Αλέξ' or mywork == 'Αλέξανδρος' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Ἀλέξανδρος' wp_title = '' w_monotonic='Αλέξανδρος'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|103|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Θεμιστοκλής Θεμιστοκλῆς Themistocles
elseif mywork == 'Them' or mywork == 'Θεμ' or mywork == 'Θεμιστοκλής' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Θεμιστοκλῆς' wp_title = '' w_monotonic='Θεμιστοκλής'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): Μιχ. Χ Οικονόμου. Αθήνα: [[ΟΕΔΒ]] & σε αγκύλες, χωρία που παραλήφθηκαν'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|100|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Περικλής Περικλῆς Pericles
elseif mywork == 'Per' or mywork == 'Περ' or mywork == 'Περικλής' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Περικλῆς' wp_title = '' w_monotonic='Περικλής'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): Μιχ. Χ Οικονόμου. Αθήνα: [[ΟΕΔΒ]] & σε αγκύλες, χωρία που παραλήφθηκαν'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|101|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Νικίας Nicias
elseif mywork == 'Nic' or mywork == 'Νικ' or mywork == 'Νικίας' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Νικίας' wp_title = '' w_monotonic=''
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|102|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Σόλων Solon
elseif mywork == 'Sol' or mywork == 'Σόλ' or mywork == 'Σόλων' then
title = '<i>Βίοι Παράλληλοι</i>, Σόλων' wp_title = '' w_monotonic=''
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Γιαγκόπουλος, Α.Ι., Ζ.Ε. Μαλαθούνη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|99|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Ηθικά
elseif mywork == 'M' or mywork == 'Moralia' or mywork == 'Ηθικά' then
title = '<i>Ἠθικά</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ηθικά'
-- at https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=201
-- Τῶν ἑπτὰ σοφῶν συμπόσιον Symp. Septem sapientium convivium 13: 14b–164d]
elseif mywork == 'Symp' or mywork == 'Smp' or mywork == '7sap' or mywork == '7σοφοί' then
title = '<i>Ἠθικά</i>, Τῶν ἑπτὰ σοφῶν συμπόσιον' wp_title = '' w_monotonic='Ηθικά, Των επτά σοφών συμπόσιον'
-- at ΚΕΓ only 146b-164d)
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Λυπουρλής, Δημήτριος. Θεσσαλονίκη: Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|33|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Πλούταρχος
-- ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ Θα γίνουν τα ευαγγέλια χωρίς author?
--===== Καινή Διαθήκη Novum Testament, NT as 'author' and sections = the various works
if myauthor == 'NT' or myauthor == 'ΚΔ' or myauthor == 'Καινή Διαθήκη' then mylang = 'grc'
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από την Καινή Διαθήκη' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|NT}} ' authorname = 'Καινή Διαθήκη' wp_author = '{{w|Καινή Διαθήκη}}' a_monotonic=''
-- Ευαγγέλια -- ? will i do them as 'noauthor'?
if mywork == 'EvJo' or mywork == 'Jo' or mywork == 'Ιω' or mywork == 'κατά Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην' wp_title = '{{w|Κατά Ιωάννην Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην</i>}}' w_monotonic='κατά Ιωάννην'
s = 'Κατά Ιωάννην' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvLuc' or mywork == 'Luc' or mywork == 'Λουκ' or mywork == 'κατά Λουκά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν' wp_title = '{{w|Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν</i>}}' w_monotonic='κατά Λουκάν'
s = 'Κατά Λουκάν' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvMarc' or mywork == 'Marc' or mywork == 'Μαρκ' or mywork == 'κατά Μάρκο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Μᾶρκον' wp_title = '{{w|Κατά Μάρκον Ευαγγέλιον|<i>Εὐαγγέλιον κατὰ Μᾶρκον</i>}}' w_monotonic='κατά Μάρκον'
s = 'Κατά Μάρκον' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EvMatt' or mywork == 'Matt' or mywork == 'Ματθ' or mywork == 'κατά Ματθαίο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον' wp_title = '{{w|Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον|<i>Κατὰ Ματθαῖον Εὐαγγέλιον</i>}}' w_monotonic='κατά Ματθαίον'
s = 'Κατά Ματθαίον' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'ActAp' or mywork == 'ΠρΑπ' or mywork == 'Πράξεις των Αποστόλων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πράξεις τῶν Ἀποστόλων' wp_title = '{{w|Πράξεις των Αποστόλων|<i>Πράξεις τῶν Ἀποστόλων</i>}}' w_monotonic='Πράξεις των Αποστόλων'
s = 'Πράξεις των Αποστόλων' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Apoc' or mywork == 'Αποκ' or mywork == 'Αποκάλυψη του Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀποκάλυψις Ἰωάννου' wp_title = '{{w|Αποκάλυψη του Ιωάννη|<i>Ἀποκάλυψις Ἰωάννου</i>}}' w_monotonic='Αποκάλυψη του Ιωάννη'
s = 'Αποκάλυψις Ιωάννου' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpCol' or mywork == 'ΕπΚολ' or mywork == 'Προς Κολοσσαείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Κολοσσαείς' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Κολοσσαείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κολοσσαεῖς ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Κολοσσαείς'
s = 'Προς Κολοσσαείς' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpCor' or mywork == '1 ΕπΚορ' or mywork == 'Α Προς Κορινθίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κορινθίους ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Κορινθίους'
s = 'Προς Κορινθίους Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpCor' or mywork == '2 ΕπΚορ' or mywork == 'Β Προς Κορινθίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Κορινθίους ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Κορινθίους'
s = 'Προς Κορινθίους Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpEph' or mywork == 'ΕπΕφε' or mywork == 'Προς Εφεσίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Εφεσίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Εφεσίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Ἐφεσίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Εφεσίους'
s = 'Προς Εφεσίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpGal' or mywork == 'ΕπΓαλ' or mywork == 'Προς Γαλάτες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Γαλάτες' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Γαλάτες|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Γαλάτας ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Γαλάτες'
s = 'Προς Γαλάτας' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpHebr' or mywork == 'ΕπΕβρ' or mywork == 'Προς Εβραίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Εβραίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Εβραίους|<i>Ἡ Πρὸς Ἑβραίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Εβραίους'
s = 'Προς Εβραίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpJac' or mywork == 'ΕπΙακ' or mywork == 'Επιστολή Ιακώβου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή Ιακώβου' wp_title = '{{w|Επιστολή Ιακώβου|<i>Ἰακώβου ἐπιστολὴ καθολική</i>}}' w_monotonic='Επιστολή Ιακώβου'
s = 'Ιακώβου' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpJo' or mywork == '1 ΕπΙωα' or mywork == 'Α Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ καθολικὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpJo' or mywork == '2 ΕπΙωα' or mywork == 'Β Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ καθολικὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == '3 EpJo' or mywork == '3 ΕπΙωα' or mywork == 'Γ Επιστολή Ιωάννη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Γ΄ Επιστολή Ιωάννη' wp_title = '{{w|Γ΄ Επιστολή Ιωάννη|<i>Ἰωάννου ἐπιστολὴ τρίτη</i>}}' w_monotonic='Γ΄ Επιστολή Ιωάννη'
s = 'Ιωάννου Γ' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpJud' or mywork == 'ΕπΙου' or mywork == 'Επιστολή Ιούδα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή Ιούδα' wp_title = '{{w|Επιστολή Ιούδα|<i>Ἰούδα ἐπιστολὴ καθολική</i>}}' w_monotonic='Επιστολή Ιούδα'
s = 'Ιούδα' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpPet' or mywork == '1 ΕπΠε' or mywork == 'Α Επιστολή Πέτρου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή Πέτρου' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή Πέτρου|<i>Πέτρου ἐπιστολὴ καθολικὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή Πέτρου'
s = 'Πέτρου Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpPet' or mywork == '2 ΕπΠε' or mywork == 'Β Επιστολή Πέτρου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή Πέτρου' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή Πέτρου|<i>Πέτρου ἐπιστολὴ καθολικὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή Πέτρου'
s = 'Πέτρου Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpPhil' or mywork == 'ΕπΦιλ' or mywork == 'Προς Φιλιππησίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Φιλιππησίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Φιλιππησίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Φιλιππησίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Φιλιππησίους'
s = 'Προς Φιλιππησίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpPhilem' or mywork == 'ΕπΦιλη' or mywork == 'Προς Φιλήμονα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Φιλήμονα' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Φιλήμονα|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Φιλήμονα ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Φιλήμονα'
s = 'Προς Φιλήμονα' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpRom' or mywork == 'ΕπΡωμ' or mywork == 'Προς Ρωμαίους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Ρωμαίους' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Ρωμαίους|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Ρωμαίους ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Ρωμαίους'
s = 'Προς Ρωμαίους' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpThess' or mywork == '1 ΕπΘεσ' or mywork == 'Α Προς Θεσσαλονικείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Θεσσαλονικεῖς ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς'
s = 'Προς Θεσσαλονικείς Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpThess' or mywork == '2 ΕπΘεσ' or mywork == 'Β Προς Θεσσαλονικείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Θεσσαλονικεῖς ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Θεσσαλονικείς'
s = 'Προς Θεσσαλονικείς Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == '1 EpTi' or mywork == '1 ΕπΤιμ' or mywork == 'Α Προς Τιμόθεο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο' wp_title = '{{w|Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τιμόθεον ἐπιστολὴ πρώτη</i>}}' w_monotonic='Α΄ Επιστολή προς Τιμόθεο'
s = 'Προς Τιμόθεον Α' s_anchor = '#'
elseif mywork == '2 EpTi' or mywork == '2 ΕπΤιμ' or mywork == 'Β Προς Τιμόθεο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο' wp_title = '{{w|Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τιμόθεον ἐπιστολὴ δευτέρα</i>}}' w_monotonic='Β΄ Επιστολή προς Τιμόθεο'
s = 'Προς Τιμόθεον Β' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EpTit' or mywork == 'ΕπΤιτ' or mywork == 'Προς Τίτο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Επιστολή προς Τίτο' wp_title = '{{w|Επιστολή προς Τίτο|<i>Παύλου τοῦ Ἀποστόλου ἡ πρὸς Τίτον ἐπιστολή</i>}}' w_monotonic='Επιστολή προς Τίτο'
s = 'Προς Τίτον' s_anchor = '#'
--.... all books added
end -- close works Καινή Διαθήκη
end -- close Καινή Διαθήκη
--------------------------------------------------------------------------
-- grc Ancient Greek --
--------------------------------------------------------------------------
--===== Αίσωπος Aesopus fabularum scriptor αλλά τα χειρόγραφα, μεσαιωνικά
if args['author'] == 'Aesop' or args['author'] == 'Αίσωπ' or args['author'] == 'Αίσωπος'
or args['2'] == 'Aesop' or args['2'] == 'Αίσωπ' or args['2'] == 'Αίσωπος'
then
onework = '1' --mywork= 'Fab' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αίσωπο' time = b('6ος') .. ' αιώνας ' biblink = '[μεσαιωνικά [[χφφ]]] {{bib|grc|Aesop}} '
authorname = 'Αίσωπος' wp_author = '{{w|Αίσωπος||Αἴσωπος}}' a_monotonic='Αίσωπος' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=103}}'
title = '<i>Αἰσώπου μῦθοι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αισώπου μύθοι'
--el.wikisource chapters are named by their title -- check [[ταχυδρόμος]]
s = 'Αισώπου Μύθοι' s_chapter = '/' s_anchor = ''
-- From different source: add a subtitle of a fable with Fab= check [[καταλύω]]
fab = args['Fab'] or args['Μύθ'] or '' args['Fab'] = args['Fab'] or ''
if (args['Fab'] ~= '' and args['Fab'] ~= nil) or (args['Μύθ'] ~= '' and args['Μύθ'] ~= nil)
then x = "<i>Αἰσώπου μῦθοι</i>, " .. fab end
-- if other work (Proverb, Fragment) write s=- and use x=
trans_text = '<small>Μετάφραση: Κωνσταντάκος, Ιωάννης Μ., Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|75|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Aesopus
-- Αθ. Αθήν. Ath. ONE work Αθήναιος Ναυκρατίτης Δειπνοσοφισταί Athenaeus Naucratita,
--NO LINKS there -- badwikisource with α β, ιε chapters
if args['author'] == 'Ath' or args['author'] == 'Αθ' or args['author'] == 'Αθήν' or args['author'] == 'Αθήναιος'
or args['2'] == 'Ath' or args['2'] == 'Αθ' or args['2'] == 'Αθήν' or args['2'] == 'Αθήναιος'
then
onework = '1' --mywork= 'Deipn' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αθήναιο' time = c('2/3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Ath}} ' authorname = 'Ἀθήναιος ὁ Nαυκρατίτης' wp_author = '{{w|Αθήναιος ο Ναυκρατίτης|Ἀθήναιος ὁ Nαυκρατίτης}}' a_monotonic='Αθήναιος ο Ναυκρατίτης'
title = 'Δειπνοσοφισταί' wp_title = '{{w|Δειπνοσοφισταί|<i>Δειπνοσοφισταί</i>}}' w_monotonic=''
-- s = 'Δειπνοσοφισταί (Σύνοψις)' s_chapter = '/' --chapter_convert = from number to smalllll letters ???????
-- chapter_restrict = '15' s_anchor = '#'
-- use scaife or tufts (see Library)
-- if ''Fr'' Fragment, Απόσπασμα, use x= or += to add your links.
end -- close Athenaeus Naucratita Deipnosophistae
--===== Απολλώνιος ο Ρόδιος AR. one work Apollonius Rhodius, Argonautica
if args['author'] == 'AR' or args['author'] == 'ApRh' or args['author'] == 'Apollonius Rhodius' or args['author'] == 'ΑπολλΡόδ' or args['author'] == 'Απολλώνιος ο Ρόδιος'
or args['2'] == 'AR' or args['2'] == 'ApRh' or args['2'] == 'Apollonius Rhodius' or args['2'] == 'ΑπολλΡόδ' or args['2'] == 'Απολλώνιος ο Ρόδιος'
then
onework = '1' --mywork= 'Argonautica' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Απολλώνιο το Ρόδιο' time = b('3ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|AR}}' authorname = 'Ἀπολλώνιος ὁ Ῥόδιος' wp_author = '{{w|Απολλώνιος ο Ρόδιος|Ἀπολλώνιος ὁ Ῥόδιος}}' a_monotonic='Απολλώνιος ο Ρόδιος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=121}}'
title = 'Ἀργοναυτικά' wp_title = '{{w|Αργοναυτικά|<i>Αργοναυτικά</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Αργοναυτικά' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2015): Αντώνιος Φ. Κανάκης, Θεσσαλονίκη: ΚΕΓ, Πρώτη έκδοση: (Χίος: 1935) '
.. '[https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=159&page=' .. trans_id .. '&hi=' .. trans_hi .. ' (Μνημοσύνη, [[[ΚΕΓ]])]</small>'
-- for other works, Fragments please add manually with x=
end -- close Apollonius Rhodius
--===== Dsc Διοσκουρίδης one-work (mainly)
if myauthor == 'Dsc' or myauthor == 'Διοσκ' or myauthor == 'Διοσκουρίδης'
or args['2'] == 'Dsc' or args['2'] == 'Διοσκ' or args['2'] == 'Διοσκουρίδης'
then
onework = '1' --mywork= 'Περί ύλης ιατρικής' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διοσκουρίδη' time = c('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Dsc}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από ιατρικά κείμενα (ελληνιστική κοινή)]]'
-- is it always for medicine? Perhaps for botany? ##check this.
authorname = 'Διοσκουρίδης' wp_author = '{{w|Διοσκουρίδης ο Πεδάνιος|Διοσκουρίδης Πεδάνιος}}' a_monotonic=''
-- main work Περί ύλης ιατρικής default
title = 'Περὶ ὕλης ἰατρικῆς' wp_title = '<i>Περὶ ὕλης ἰατρικῆς</i><sup>{{w|lang=en|De materia medica|w}}</sup>' w_monotonic='Περί ύλης ιατρικής'
-- for other works, Fragments, etc please add manually with x=
end -- close Dioscurides
--===== Αισχίνης Aeschines orator
if myauthor == 'Aeschin' or myauthor == 'Αισχίν' or myauthor == 'Αισχίνης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αισχίνη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Aeschin}} '
authorname = 'Αἰσχίνης' wp_author = '{{w|Αισχίνης|Αἰσχίνης}}' a_monotonic='Αισχίνης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=101}}'
-- 1= In Timarchum (κατὰ Τιμάρχου)
if mywork == '1' or mywork == 'Tim' or mywork == 'Τιμ' or mywork == 'Κατά Τιμάρχου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Τιμάρχου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Τιμάρχου'
s = 'Κατά Τιμάρχου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 2= De falsa legatione (περὶ τῆς παραπρεσβείας)
-- no anchors
elseif mywork == '2' or mywork == 'Fleg' or mywork == 'Παραπρ' or mywork == 'Περί της παραπρεσβείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς παραπρεσβείας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί της παραπρεσβείας'
s = 'Περί της Παραπρεσβείας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--3= In Ctesiphtonem (κατὰ Κτησιφῶντος)
-- no anchors
elseif mywork == '3' or mywork == 'Ctes' or mywork == 'Κτησ' or mywork == 'Κατά Κτησιφώντος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Κτησιφῶντος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Κτησιφώντος'
s = 'Κατά Κτησιφώντος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη:Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|80|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
s = 'Επιστολαί (Αισχίνης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Αισχίνης
-- ========================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ βικιθήκη Ικέτιδες
--===== Αισχύλος Aeschylus -- examples oneb 1 2 3 X 4 -- A is latin A
if myauthor == 'A' or myauthor == 'Αισχ' or myauthor == 'Αισχύλος'
then
oneb = '1' pattern = 'oneb' nochapter = '1' -- TEST ALL works ------------------------
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αισχύλο' time = b('6ος/5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|A}} ' authorname = 'Αἰσχύλος' wp_author = '{{w|Αισχύλος|Αἰσχύλος}}' a_monotonic='Αισχύλος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=102}}'
-- Fr e.g. [[πέμφιξ]]
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
elseif mywork == 'Ag' or mywork == 'Αγ' or mywork == 'Αγαμέμνων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀγαμέμνων' wp_title = '{{w|Αγαμέμνων (Αισχύλου)|<i>Ἀγαμέμνων</i>}}' w_monotonic='Αγαμέμνων'
s = 'Αγαμέμνων' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|129|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- , 1η έκδοση (1911) is there another at katharevousa??
elseif mywork == 'Ch' or mywork == 'Χοηφ' or mywork == 'Χοηφόροι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Χοηφόροι' wp_title = '{{w|Χοηφόροι (Αισχύλου)|<i>Χοηφόροι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Χοηφόροι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση, 1η έκδοση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|130|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Eu' or mywork == 'Ευ' or mywork == 'Ευμενίδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐμενίδες' wp_title = '{{w|Εὐμενίδες|<i>Εὐμενίδες</i>}}' w_monotonic='Ευμενίδες'
s = 'Ευμενίδες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|131|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pers' or mywork == 'Πέρσ' or mywork == 'Πέρσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πέρσαι' wp_title = '{{w|Πέρσες (Αισχύλου)|<i>Πέρσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πέρσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|126|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pr' or mywork == 'Πρ' or mywork == 'Προμηθέας Δεσμώτης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Προμηθεὺς δεσμώτης' wp_title = '{{w|Προμηθεύς Δεσμώτης|<i>Προμηθεὺς δεσμώτης</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Προμηθεύς Δεσμώτης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|132|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Supp' or mywork == 'Ικ' or mywork == 'Ικέτιδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱκέτιδες' wp_title = '{{w|Ικέτιδες (Αισχύλου)|<i>Ἱκέτιδες</i>}}' w_monotonic='Ικέτιδες'
--badwikisource
s = '' -- 2023, Ικέτιδες very little text ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ
trans_text = '<small>Μετάφραση (1930): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|128|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Επτά' or mywork == 'Επτά επί Θήβας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας' wp_title = '{{w|Επτά επί Θήβας|<i>Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας</i>}}' w_monotonic='Επτά επί Θήβας'
s = 'Επτά επί Θήβας' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα:Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|127|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Αισχύλος
--===== Αλκμάν Alcman -- example with external source -- have to rewrite args
if myauthor == 'Alcm' or myauthor == 'Alcman' or myauthor == 'Αλκμ' or myauthor == 'Αλκμάν'
or args['2'] == 'Alcm' or myauthor == 'Alcman' or args['2'] == 'Αλκμ' or args['2'] == 'Αλκμάν'
then
onework = '1' -- mywork is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αλκμάνα' time = b('7ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Alcm}} ' authorname = 'Ἀλκμάν' wp_author = '{{w|Αλκμάν|Ἀλκμάν}}' a_monotonic='Αλκμάν'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=122}}'
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- MUST add something at s_chapter and s_anchor
s_chapter = '' s_anchor = ''
--MUSTHAVEmylink NOT X
source_name = ', Επιμ. Theodorus Bergk, Lipisae: Teubner, 1882'
if (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) and (myline == '' or myline == nil) then
mychapter = '[https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/' .. args['page'] .. '/mode/1up ' .. mychapter .. ' @archive.org]' .. source_name
elseif (mychapter ~= '' and mychapter ~= nil) and (myline ~= '' and myline ~= nil) then
mychapter = '[https://archive.org/details/poetaelyricigrae03berguoft/page/' .. args['page'] .. '/mode/1up ' .. mychapter
myline = 'στίχ.' .. myline .. ' @archive.org]' .. source_name
end
-- do not repeat mychapter .. myline .. (is already written)
end -- close Alcman
--===== Αριστοτέλης Aristoteles -- exmples one 1 2 3 4 5 and Ποιητική oneb 1 2 3 X 4
-- ========================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ link source to Bekker numbering.
-- work titles only (add links ad libitum. badwikisource, no Bekker numberings)
-- (Φυτ. Περὶ φυτῶν Plant? de Plantis 815a)
if myauthor == 'Arist' or myauthor == 'Αριστ' or myauthor == 'Αριστοτέλης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αριστοτέλη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Arist}} '
if mywork == 'Plant' or mywork == 'Φυτ' or mywork == 'Περί φυτών'
or mywork == 'Aud' or mywork == 'Ακουστ' or mywork == 'Περί ακουστών'
or mywork == 'Mu' or mywork == 'Mund' or mywork == 'Κόσ' or mywork == 'Περί κόσμου'
then
authorname = 'Ψευδοαριστοτέλης' wp_author = '{{w|Ψευδοαριστοτέλης|Ψευδοαριστοτέλης}}'
else authorname = 'Ἀριστοτέλης' wp_author = '{{w|Αριστοτέλης|Ἀριστοτέλης}}' a_monotonic='Αριστοτέλης'
end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=122}}'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- α...ω
-- Αθ Ath. nolinks = Ἀθηναίων πολιτεία (Athenesium Respublica)
elseif mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'ΑθΠολ' or mywork == 'Αθηναίων Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>' wp_title = '{{w|Αθηναίων Πολιτεία|<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>}}' w_monotonic='Αθηναίων πολιτεία'
s = 'Αθηναίων Πολιτεία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- χφφ εκτός corpus (no Bekker numbering)
-- Αισθ. (αποδιδόταν) 436a Sens. = de Sensu / De sensu et sensibilibus /De sensu et sensili
elseif mywork == 'Sens' or mywork == 'Αισθ' or mywork == 'Περί αισθήσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν</i>" wp_title = '(αποδίδεται) <i>Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν</i>' w_monotonic = 'Περί αισθήσεων και αισθητών'
s = 'Περί αισθήσεως και αισθητών' s_anchor = '#'
-- Ακουστ. Ps-Aris Aud. = de Audibilibus Ακουστ. = Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν 800a - Ed.Bekker
elseif mywork == 'Aud' or mywork == 'Ακουστ' or mywork == 'Περί ακουστών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν</i>" wp_title = '<i>Ἐκ τοῦ περὶ ἀκουστῶν / Περὶ ἀκουστῶν</i><sup>{{w|lang=en|On Things Heard|w}}</sup>' w_monotonic = 'Περί ακουστών'
-- Αν 973a
elseif mywork == 'Vent' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Περί ανέμων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀνέμων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ανέμων'
-- Αναπν. 481a
elseif mywork == 'Resp' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Περί αναπνοής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀναπνοῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί αναπνοής'
-- ΑΠρ. = Ἀναλυτικὰ Πρότερα APr. = Analytica Priora (24a)
elseif mywork == 'APr' or mywork == 'ΑΠρ' or mywork == 'Αναλυτικά Πρότερα' or mywork == 'Αναλυτικά πρότερα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀναλυτικὰ Πρότερα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Αναλυτικά Πρότερα'
-- Αρετ. = Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν VV = de Virtutibus et Vitiis (1249a).
elseif mywork == 'VV' or mywork == 'Αρετ' or mywork == 'Περί αρετών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί αρετών και κακιών'
-- Ατόμ. = Περὶ ἀτόμων γραμμῶν LI = de Lineis Insecabilibus (968a).
elseif mywork == 'LI' or mywork == 'Ατόμ' or mywork == 'Περί ατόμων γραμμών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἀτόμων γραμμῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ατόμων γραμμών'
-- ΑΎστ. = Ἀναλυτικὰ Ὕστερα APo. = Analytica Posteriora (71a).
elseif mywork == 'APo' or mywork == 'ΑΎστ' or mywork == 'ΑΥστ' or mywork == 'Αναλυτικά Ύστερα' or mywork == 'Αναλυτικά ύστερα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀναλυτικὰ Ὕστερα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Αναλυτικά Ύστερα'
-- Γεν.Φθορ. = Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς GC = de Generatione et Corruptione (314a).
elseif mywork == 'GC' or mywork == 'Γεν' or mywork == 'ΓενΦθόρ' or mywork == 'Περί γενέσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί γενέσεων και φθοράς'
-- Ενυπν. = Περὶ ἐνυπνίων Insomn. = de Insomniis (458a).
elseif mywork == 'Insomn' or mywork == 'Ενυπν' or mywork == 'Περί ενυπνίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἐνυπνίων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ενυπνίων'
-- Ερμ. = Περὶ ἑρμηνείας Int. = de Interpretatione (16a).
elseif mywork == 'Int' or mywork == 'Ερμην' or mywork == 'Περί ερμηνείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ἑρμηνείας</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ερμηνείας'
-- ΖΓ = Περὶ ζῴων γενέσεως GA = de Generatione Animalium (715a).
elseif mywork == 'GA' or mywork == 'ΖΓ' or mywork == 'Περί ζώων γενέσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ζῴων γενέσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ζώων γενέσεως'
-- ΖΙ = Τῶν περὶ τὰ ζῷα ἱστοριῶν HA = Historia Animalium (486a).
elseif mywork == 'HA' or mywork == 'ΖΙ' or mywork == 'Ζώα Ιστορίες' then
title = '<i>Τῶν περὶ τὰ ζῷα ἱστοριῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Των περί τα ζώα ιστοριών'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Των περί τα ζώα ιστοριών' s_chapter = '/' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
-- nobekkerlink
-- ΖΚ = Περὶ ζῴων κινήσεως MA = de Motu Animalium (698a).
elseif mywork == 'MA' or mywork == 'ΖΚ' or mywork == 'Περί ζώων κινήσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ζῴων κινήσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ζώων κινήσεως'
-- ΖΜ = Περὶ ζῴων μορίων PA = de Partibus Animalium (639a). -- terrible anchor system
elseif mywork == 'PA' or mywork == 'ΖΜ' or mywork == 'ΖωΜορ' or mywork == 'Περί ζώων μορίων' then
title = '<i>Περὶ ζῴων μορίων</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ζώων μορίων'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Περί ζώων μορίων' s_chapter = '/' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
-- ΖΠ = Περὶ πορείας ζῴων IA = de Incessu Animalium (704a).
elseif mywork == 'IA' or mywork == 'ΖΠ' or mywork == 'Περί πορείας ζώων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ πορείας ζῴων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί πορείας ζώων'
-- ΗΕυδ. = Ἠθικὰ Εὐδήμεια EE = Ethica Eudemia (1214a).
elseif mywork == 'EE' or mywork == 'ΗΕυδ' or mywork == 'Ηθικά Ευδήμεια' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἠθικὰ Εὐδήμεια</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ηθικά Ευδήμεια'
-- ΗΜ = Ἠθικὰ Μεγάλα MM = Magna Moralia (1181a).
elseif mywork == 'MM' or mywork == 'ΗΜ' or mywork == 'Ηθικά Μεγάλα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἠθικὰ Μεγάλα</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ηθικά Μεγάλα'
-- ΗΝ = Ἠθικὰ Νικομάχεια EN = Ethica Nicomachea (1094a). badwikisource
elseif mywork == 'EN' or mywork == 'ΗΝ' or mywork == 'Ηθ' or mywork == 'Ηθικά Νικομάχεια' then
title = 'Ἠθικὰ Νικομάχεια' wp_title = '{{w|Ηθικά Νικομάχεια|<i>Ἠθικὰ Νικομάχεια</i>}}' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ηθικά Νικομάχεια' s_chapter = '/' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2006): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|78|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Θαυμ. = Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων Mir. = Mirabilia / De mirabilibus auscultationibus (830a).
elseif mywork == 'Mir' or mywork == 'Θαυμ' or mywork == 'Περί θαυμασίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί θαυμασίων ακουσμάτων'
-- Κατ. = Κατηγορίαι Cat. = Categoriae (1a).
elseif mywork == 'Cat' or mywork == 'Κατ' or mywork == 'Κατηγορίες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κατηγορίαι</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- (Κοσ. = Περὶ κόσμου (391a) Mu./ Mund. = de Mundo)
elseif mywork == 'Mu' or mywork == 'Mund' or mywork == 'Κόσ' or mywork == 'Περί κόσμου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ κόσμου</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Μακροβ. = Περὶ μακροβιότητος καὶ βραχυβιότητος Long. = de Longaevitate / De longitudine et brevitate vitae (464b).
elseif mywork == 'Long' or mywork == 'Μακροβ' or mywork == 'Περί μακροβιότητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ μακροβιότητος καὶ βραχυβιότητος</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί μακροβιότητος'
-- Μαντ. = Περὶ τῆς καθ' ὕπνον μαντικῆς Div./Div.Somn. = de Divinatione per Somnia (462b).
elseif mywork == 'Div' or mywork == 'Μαντ' or mywork == 'Περί μαντικής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ τῆς καθ' ὕπνον μαντικῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = "Περί της καθ' ύπνον μαντικής"
-- Μεταφ. = Τὰ μετὰ τὰ φυσικά Metaph. = Metaphysica (980a).
elseif mywork == 'Metaph' or mywork == 'Μεταφ' or mywork == 'Μεταφυσικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τὰ μετὰ τὰ φυσικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = "Τα μετά τα φυσικά"
-- Μετ. = Μετεωρολογικά Mete. = Meteorologica (338a).
elseif mywork == 'Mete' or mywork == 'Meteo' or mywork == 'Μετε' or mywork == 'Μετεω' or mywork == 'Μετεωρολογικά' then
title = '<i>Μετεωρολογικά</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Μετεωρολογικά' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#p'
-- Μηχ. = Μηχανικά Mech. = Mechanica (847a).
elseif mywork == 'Mech' or mywork == 'Μηχ' or mywork == 'Μηχανικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Μηχανικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Μνήμ. = Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως Mem. = de Memoria (449b).
elseif mywork == 'Mem' or mywork == 'Μνήμ' or mywork == 'Μνημ' or mywork == 'Περί μνήμης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί μνήμης και αναμνήσεως'
-- Νεότ. = Περὶ νεότητος καὶ γήρως, καὶ ζωῆς καὶ θανάτου, καὶ ἀναπνοῆς (467b) Juv. = de Juventute / De Juventute et Senectute, De Vita et Morte, De Respiratione.
elseif mywork == 'Juv' or mywork == 'Νεοτ' or mywork == 'Νεότ' or mywork == 'Περί νεότητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ νεότητος καὶ γήρως, καὶ ζωῆς καὶ θανάτου, καὶ ἀναπνοῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί νεότητος και γήρως, και ζωής και θανάτου'
-- Ξεν. = Περὶ Ξενοφάνους, Ζήνωνος, Γοργίου / Μελίσσου Ξενοφάνους Γοργίου Xen. = de Xenophane (974a).
elseif mywork == 'Xen' or mywork == 'Ξεν' or mywork == 'Περί Ξενοφάνους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ Μελίσσου, Ξενοφάνους, Γοργίου</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί'
-- Οικ. = Οἰκονομικά Oec. = Oeconomica (1343a).
elseif mywork == 'Oec' or mywork == 'Οικ' or mywork == 'Οικονομικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Οἰκονομικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Οικονομικά'
-- Ουρ. = Περὶ οὐρανοῦ de Cael. = de Caelo (268a).
elseif mywork == 'Cael' or mywork == 'Ουρ' or mywork == 'Περί ουρανού' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ οὐρανοῦ</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ουρανού'
-- Πέπλ. = Πέπλος Pepl. = Peplus (Fr. 640).
elseif mywork == 'Pepl' or mywork == 'Πέπλ' or mywork == 'Πέπλος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Πέπλος</i> (<i>Απόσπσμα</i> 640)" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Πνευμ. = Περὶ πνεύματος Spir. = de Spiritu.
elseif mywork == 'Spir' or mywork == 'Πνευμ' or mywork == 'Πνεύμ' or mywork == 'Περί πνεύματος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ πνεύματος</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί πνεύματος'
-- Ποιητ. = Περὶ ποιητικῆς Po. = Ars Poetica (1447a).
elseif mywork == 'Po' or mywork == 'Ποι' or mywork == 'Ποιητική' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Περὶ ποιητικῆς' wp_title = '<i>Περὶ ποιητικῆς</i><sup>{{w|lang=en|Poetics (Aristotle)|w}}</sup>' w_monotonic='Ποιητική'
-- 2023 THIS is so BAD wp_title = '{{w|Περί ποιητικής (Αριστοτέλης)|<i>Περὶ ποιητικῆς</i>}}'
s = 'Περί Ποιητικής' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2008): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|76|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Πολιτ. = Πολιτικά Pol. = Politica (1252a).
elseif mywork == 'Pol' or mywork == 'Πολ' or mywork == 'Πολιτ' or mywork == 'Πολιτικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Πολιτικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
s = 'Πολιτικά' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- (Πρ. = Προβλήματα βλ. Pr. = Problemata 859a)
elseif mywork == 'Pr' or mywork == 'Πρ' or mywork == 'Προβλήματα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Προβλήματα</i> (αμφίβολο)" wp_title = '<i>Προβλήματα</i> (αμφίβολο)<sup>{{w|lang=en|Problems (Aristotle)|w}}</sup>' w_monotonic = ''
-- Ρητ. = Ῥητορική Rh. = Ars Rhetorica (1354a).
--S=book-chapter no anchors, no bekker numbering. --terrible anchors, should be /1#Kεφάλαιο_anchornumber
elseif mywork == 'Rh' or mywork == 'Ρητ' or mywork == 'Ρητορική' then
title = '<i>Ῥητορική</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ρητορική'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ρητορική' s_chapter = '/' chapter_restrict = '3' s_anchor = '#Κεφάλαιο_'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002, 2004): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|77|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Ρητ.Αλ. = Ῥητορικὴ εἰς Ἀλέξανδρον Rh.Al. = Rhetorica ad Alexandrum (1420a).
elseif mywork == 'RhAl' or mywork == 'ΡητΑλ' or mywork == 'Ρητορική εις Αλέξανδρον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ῥητορικὴ εἰς Ἀλέξανδρον</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Ρητορική εις Αλέξανδρον'
-- Σοφ.Έλ. = Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι SE = Sophistici Elenchi (164a).
elseif mywork == 'SE' or mywork == 'ΣΕ' or mywork == 'Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι' then
title = '<i>Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Σοφιστικοί έλεγχοι'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Σοφιστικοί Έλεγχοι' s_chapter = '/' chapter_restrict = '3' s_anchor = '#'
-- Τοπ. = Τοπικά Top. = Topica (100a).
elseif mywork == 'Top' or mywork == 'Τοπ' or mywork == 'Τοπικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τοπικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Ύπν. = Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως Somn.Vig. = de Somno et Vigilia (453b).
elseif mywork == 'Somn' or mywork == 'Υπν' or mywork == 'Ύπν' or mywork == 'Περί ύπνου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ύπνου και εγρηγόρσεως'
-- Φυσ. = Φυσικά Ph. = Physica (184a) ?Ακρ. = Φυσικὴ ἀκρόασις.
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Φυσ' or mywork == 'Φυσικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Φυσικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Φυσιογν. = Φυσιογνωμονικά Phgn. = Physiognomonica (805a).
elseif mywork == 'Phgn' or mywork == 'Φυσιογν' or mywork == 'Φυσιογνωμικά' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Φυσιογνωμονικά</i>" wp_title = '' w_monotonic = ''
-- Ps-Arist Φυτ. Περὶ φυτῶν Plant? de Plantis 815a
elseif mywork == 'Plant' or mywork == 'Φυτ' or mywork == 'Περί φυτών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ φυτῶν</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί φυτών'
-- Χρωμ. = Περὶ χρωμάτων Col. = de Coloribus (791a).
elseif mywork == 'Col' or mywork == 'Χρωμ' or mywork == 'Περί χρωμάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ χρωμάτων</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί χρωμάτων'
-- Ψυχ. = Περὶ ψυχῆς de An. = de Anima (402a).
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Ψυχ' or mywork == 'Περί ψυχής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περὶ ψυχῆς</i>" wp_title = '' w_monotonic = 'Περί ψυχής'
end -- close works
end -- close Aristotle
-- ===========ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ Βικιθήκη Νεφέλαι Βάτραχοι every_5
--===== Αριστοφάνης Aristophanes 1 2 3 X 4
if myauthor == 'Ar' or myauthor == 'Αρ' or myauthor == 'Αριστοφάνης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αριστοφάνη' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας ' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=123}}'
biblink = '{{bib|grc|Ar}} ' authorname = 'Ἀριστοφάνης' wp_author = '{{w|Αριστοφάνης|Ἀριστοφάνης}}' a_monotonic='Αριστοφάνης'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- MUST add something at s_chapter and s_anchor
-- s_chapter = 'Δαιταλείς' -- Βαβυλώνιοι, etc.
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Ach' or mywork == 'Acharnenses' or mywork == 'Αχαρν' or mywork == 'Αχαρνείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀχαρνῆς' wp_title = '{{w|Αχαρνής|<i>Ἀχαρνῆς</i>}}' w_monotonic='Αχαρνής'
s = 'Αχαρνείς' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- ΟΧΙ ΚΕΓ
elseif mywork == 'Ra' or mywork == 'Ran' or mywork == 'Ranae' or mywork == 'Βάτρ' or mywork == 'Βάτραχοι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Βάτραχοι' wp_title = '{{w|Βάτραχοι (κωμωδία)|<i>Βάτραχοι</i>}}' w_monotonic=''
--badwikisource problem links
s = 'Βάτραχοι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα:Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|147|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pax' or mywork == 'Ειρ' or mywork == 'Ειρήνη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εἰρήνη' wp_title = '{{w|Ειρήνη (κωμωδία)|<i>Εἰρήνη</i>}}' w_monotonic='Ειρήνη'
--nolinks wikisource 2024 please add at beginning of verses ..0 and ...5 {{anchor|...0}} or {{anchor|xx5}}
s = 'Ειρήνη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|144|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ec' or mywork == 'Ecclesiazusae' or mywork == 'Εκκ' or mywork == 'Εκκλησιάζουσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐκκλησιάζουσαι' wp_title = '{{w|Εκκλησιάζουσες (κωμωδία)|<i>Ἐκκλησιάζουσαι</i>}}' w_monotonic='Εκκλησιάζουσαι'
s = 'Εκκλησιάζουσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1970): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|148|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Thesmophoriazusae' or mywork == 'θεσμ' or mywork == 'Θεσμοφοριάζουσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεσμοφοριάζουσαι' wp_title = '{{w|θεσμοφοριάζουσες (κωμωδία)|<i>Θεσμοφοριάζουσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Θεσμοφοριάζουσαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- ΟΧΙ ΚΕΓ
elseif mywork == 'Eq' or mywork == 'Equites' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππείς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππῆς' wp_title = '{{w|Ιππής|<i>Ἱππῆς</i>}}' w_monotonic='Ιππής'
s = 'Ιππείς' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2005): Ηλίας Σπυρόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|142|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Lys' or mywork == 'Lysistrata' or mywork == 'Λυσ' or mywork == 'Λυσιστράτη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λυσιστράτη' wp_title = '{{w|Λυσιστράτη (κωμωδία)|<i>Λυσιστράτη</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λυσιστράτη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|146|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Nu' or mywork == 'Nubes' or mywork == 'Νεφ' or mywork == 'Νεφέλες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Νεφέλαι' wp_title = '{{w|Νεφέλες (κωμωδία)|<i>Νεφέλαι</i>}}' w_monotonic=''
--badwikisource problem links
s = 'Νεφέλαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|143|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Av' or mywork == 'Aves' or mywork == 'Όρν' or mywork == 'Όρνιθες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὄρνιθες' wp_title = '{{w|Όρνιθες (κωμωδία)|<i>Ὄρνιθες</i>}}' w_monotonic='Όρνιθες'
s = 'Όρνιθες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|145|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Pl' or mywork == 'Plutus' or mywork == 'Πλούτ' or mywork == 'Πλούτος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πλοῦτος' wp_title = '{{w|Πλούτος (κωμωδία)|<i>Πλοῦτος</i>}}' w_monotonic='Πλούτος'
s = 'Πλούτος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1956): {{w|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Ι. Ν. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|149|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'V' or mywork == 'Vespae' or mywork == 'Σφ' or mywork == 'Σφήκες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σφῆκες' wp_title = '{{w|Σφήκες (κωμωδία)|<i>Σφῆκες</i>}}' w_monotonic='Σφήκες'
s = 'Σφήκες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Τυποβιβλιοτεχνική '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|141|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Aristophanes
--===== Αρριανός Arrianus
if myauthor == 'Arr' or myauthor == 'Αρρ' or myauthor == 'Αρριανός'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Αρριανό' time = c('2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Arr}} ' authorname = 'Ἀρριανός' wp_author = '{{w|Φλάβιος Αρριανός|Ἀρριανός}}' a_monotonic='Αρριανός'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=124}}'
-- Fr = Bith (Bithynica), Parth (Parthica)
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '' -- need to writename of section
elseif mywork == 'Al' or mywork == 'Αλαν' or mywork == "Αλανών έκταξις" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κατ' 'Ἀλανῶν ἔκταξις</i>" wp_title = '' w_monotonic="Κατ' Αλανών έκταξις"
s = 'Έκταξις κατά Αλανών' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- badlink wikisource, no anchor. 2026.
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Ανάβαση' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου</i>" wp_title = '' w_monotonic="Ανάβασις Αλεξάνδρου"
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Αλεξάνδρου Ανάβασις' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1986, 1998): Θεόδωρος Χ. Σαρικάκης, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|74|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Cyn' or mywork == 'Κυν' or mywork == "Κυνηγετικός" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Κυνηγετικός</i>" wp_title = '' w_monotonic=""
s = 'Κυνηγετικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- badlinks wikisource, make external links and anchors 4 books as https://el.wikisource.org/wiki/Διατριβαί/Βιβλίον 1
elseif mywork == 'Epict' or mywork == 'Επικτ' or mywork == "Επικτήτου Διατριβαί" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἐπικτήτου Διατριβαί</i>" wp_title = '' w_monotonic="Επικτήτου Διατριβαί"
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Eux' or mywork == 'Ευξ' or mywork == "Περίπλους Ευξείνου Πόντου" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Περίπλους Εὐξείνου Πόντου</i>" wp_title = '' w_monotonic="Περίπλους Ευξείνου Πόντου"
s = 'Περίπλους Ευξείνου Πόντου' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ind' or mywork == 'Ινδ' or mywork == "Ινδική" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Ἰνδική</i>" wp_title = '' w_monotonic="Ινδική"
s = 'Ινδική' s_chapter = '' s_anchor = '#'
-- noanchors
elseif mywork == 'Tact' or mywork == 'Τακτ' or mywork == "Τέχνη τακτική" then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = "<i>Τέχνη τακτική</i>" wp_title = '' w_monotonic=""
s = 'Τέχνη Τακτική' s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Arrianus
--===== Αρχίλοχος Archilochus (Fragmenta)
if myauthor == 'Archil' or myauthor == 'Αρχίλ' or myauthor == 'Αρχίλοχος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Αρχίλοχο' time = b('7ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Archil}} '
authorname = 'Ἀρχίλοχος' wp_author = '{{w|Αρχίλοχος|Ἀρχίλοχος}}' a_monotonic='Αρχίλοχος'
if mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
title = '<i>Απόσπασμα</i>' comma_source = '-'
-- badwikisource (no source, no links)
end -- close works
end -- close Archilochus
--===== Βατραχομυομαχία Batrachomyomachia example threeb 1 X 2 X 4 (noauthor, nochpater) -- example 2 translations.
-- #?ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ check time if correct
if args['work'] == 'Batr' or args['work'] == 'Βατραχομ' or args['2'] == 'Batr' or args['2'] == 'Βατραχομ'
then
pattern = 'threeb'
mybook='' myauthor='' mychapter='' myline = args['3'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'ποίηση' time = b('6ος-2ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Βατραχομ}} ' authorname = ''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=234}}'
title = 'Βατραχομυομαχία' wp_title = 'Ψευδο-Όμηρος, {{w|Βατραχομυομαχία|<i>Βατραχομυομαχία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Βατραχομυομαχία' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1978): Νικόλαος Κοτσελίδης, Αθήνα:[[ΟΕΔΒ]] '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|3|' .. trans_id .. '#m1|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- not poss to link, and of no interest.
-- .. '<br><small>Μετάφραση (1927): {{w|Ιωάννης Βηλαράς}}, <i>Ιωάννου Βηλαρά Ποιήματα και Πεζά τινα</i>, '
-- .. 'εκδοθέντα παρά Αθανασίου Πολίτου. Κέρκυρα: Τυπογραφία της Διοικήσεως.'
-- .. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|3|' .. trans_id .. '#m2|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Batraxomyomachia
--===== Δημοσθένης Demosthenes -- works as in [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης]]
-- Κατά Κόνωνος Αικείας λείπει το 1
-- Προς Ζηνομίωνα Παραγραφή = Προς Ζηνόθεμιν Παραγραφή
-- Παραγραφή προς Ναυσίμακον και Ξενοπείθην = Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην
-- Προς Λεωκάρη περί του Αρχιάδου Κλήρου = Προς Λεωχάρην περί του Αρχιάδου Κλήρου
-- Περί του Στεφάνου της Τριηαρκίας = Περί του Στεφάνου της Τριηαρχίας
-- correct are: 5, 7, 8, 11-
if myauthor == 'D' or myauthor == 'Dem' or myauthor == 'Δημ' or myauthor == 'Δημοσθένης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Δημοσθένη' time = b('4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Δημοσθένης}} '
if args['3'] == '46' or args['work'] == '46' or args['3'] == '47' or args['work'] == '47'
or args['3'] == '49' or args['work'] == '49' or args['3'] == '50' or args['work'] == '50'
or args['3'] == '52' or args['work'] == '52' or args['3'] == '53' or args['work'] == '53'
or args['3'] == '59' or args['work'] == '59'
then
authorname = "Ψευδοδημοσθένης" wp_author = "{{w|Ψευδοδημοσθένης|Ψευδο-Δημοσθένης}}" a_monotonic=''
else
authorname = "Δημοσθένης" wp_author = "{{w|Δημοσθένης}}" a_monotonic=''
end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=133}}'
if args['3'] == 'Ex' or args['work'] == 'Ex' or args['3'] == 'Προοίμ' or args['work'] == 'Προοίμ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Προοίμια</i>'
s = 'Προοίμια (Δημοσθένης)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == 'Ep' or args['work'] == 'Ep' or args['3'] == 'Επιστ' or args['work'] == 'Επιστ' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>'
s = 'Επιστολαί (Δημοσθένης)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '6' s_anchor = '#p'
if mychapter == '1' then mychapter = '1. Απόσπασμα επιστολής'
elseif mychapter == '2' then mychapter = '2. Περὶ τῆς ἰδίας καθόδου'
elseif mychapter == '3' then mychapter = '3. Περὶ τῶν Λυκούργου παίδων'
elseif mychapter == '4' then mychapter = '4. Περὶ τῆς Θηραμένους βλασφημίας'
elseif mychapter == '5' then mychapter = '5. Πρὸς Ἡρακλεόδωρον'
elseif mychapter == '6' then mychapter = '6. Πρὸς τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον τῶν Ἀθηναίων'
end
elseif args['3'] == '1' or args['work'] == '1'
or args['3'] == 'Ol1' or args['work'] == 'Ol1' or args['3'] == 'Ολ1' or args['work'] == 'Ολ1'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς α′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 1'
s = 'Ολυνθιακός/Α' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|47|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '2' or args['work'] == '2'
or args['3'] == 'Ol2' or args['work'] == 'Ol2' or args['3'] == 'Ολ2' or args['work'] == 'Ολ2'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς β′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 2'
s = 'Ολυνθιακός/Β' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|48|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '3' or args['work'] == '3'
or args['3'] == 'Ol3' or args['work'] == 'Ol3' or args['3'] == 'Ολ3' or args['work'] == 'Ολ3'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυνθιακὸς γ′</i>' w_monotonic='Ολυνθιακός 3'
s = 'Ολυνθιακός/Γ' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1998): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|49|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας. Αθήνα: ΟΕΔΒ
elseif args['3'] == '4' or args['work'] == '4'
or args['3'] == 'Phil1' or args['work'] == 'Phil1' or args['3'] == 'Φιλ1' or args['work'] == 'Φιλ1'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου α′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 1'
s = "Φιλιππικός Α'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|59|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '5' or args['work'] == '5' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς εἰρήνης</i>' w_monotonic='Περί της ειρήνης'
s = "Περί της Ειρήνης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|60|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '6' or args['work'] == '6'
or args['3'] == 'Phil2' or args['work'] == 'Phil2' or args['3'] == 'Φιλ2' or args['work'] == 'Φιλ2'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου β′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 2'
s = "Φιλιππικός Β'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|61|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '7' or args['work'] == '7' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>περὶ Ἁλοννήσου</i>' w_monotonic='Περί Αλοννήσου'
s = "Περί Αλοννήσου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|62|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '8' or args['work'] == '8' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν ἐν Χερρονήσῳ</i>' w_monotonic='Περί των εν Χερρονήσω'
s = "Περί των εν Χερρονήσω" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2003): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|63|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '9' or args['work'] == '9'
or args['3'] == 'Phil3' or args['work'] == 'Phil3' or args['3'] == 'Φιλ3' or args['work'] == 'Φιλ3'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου γ′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 3'
s = "Φιλιππικός Γ'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|64|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '10' or args['work'] == '10'
or args['3'] == 'Phil4' or args['work'] == 'Phil4' or args['3'] == 'Φιλ4' or args['work'] == 'Φιλ4'
then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλίππου δ′</i>' w_monotonic='Φιλιππικός 4'
s = "Φιλιππικός Δ'" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|65|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '11' or args['work'] == '11' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν ἐπιστολὴν τὴν Φιλίππου</i>' w_monotonic='Προς την επιστολήν την Φιλίππου'
s = "Προς την Επιστολήν την Φιλίππου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|66|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '12' or args['work'] == '12' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Φιλίππου ἐπιστολή</i>' w_monotonic='Φιλίππου επιστολή'
s = "Επιστολή Φιλίππου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|67|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '13' or args['work'] == '13' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ συντάξεως</i>' w_monotonic='Περί συντάξεως'
s = "Περί Συντάξεως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|68|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '14' or args['work'] == '14' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν συμμοριῶν</i>' w_monotonic='Περί των συμμοριών'
s = "Περί των Συμμοριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|69|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '15' or args['work'] == '15' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας</i>' w_monotonic='Υπέρ της Ροδίων ελευθερίας'
s = "Υπέρ της Ροδίων Ελευθερίας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|70|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας, Αθήνα: ΟΕΔΒ
elseif args['3'] == '16' or args['work'] == '16' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Μεγαλοπολιτῶν</i>' w_monotonic='Υπέρ Μεγαλοπολιτών'
s = "Υπέρ Μεγαλοπολιτών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|71|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '17' or args['work'] == '17' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῶν πρὸς Ἀλέξανδρον συνθηκῶν</i>' w_monotonic='Περί των προς Αλέξανδρον συνθηκών'
s = "Περί των προς Αλέξανδρον Συνθηκών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Α.Ι. Γιαγκόπουλος - Μ. Αραποπούλου, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|72|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '18' or args['work'] == '18' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ στεφάνου</i> (<i>Ὑπὲρ Κτησιφῶντος</i>)' w_monotonic='Περί του στεφάνου Υπέρ Κτησιφώντος'
s = "Περί του Στεφάνου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Α.Ι. Γιαγκόπουλος, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|87|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '19' or args['work'] == '19' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς παραπρεσβείας</i>' w_monotonic='Περί της παραπρεσβείας'
s = "Περί της Παραπρεσβείας (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '20' or args['work'] == '20' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς ἀτελείας πρὸς Λεπτίνην</i>' w_monotonic='Περί της ατελείας προς Λεπτίνην'
s = "Περί της Ατελείας προς Λειπτίνην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '21' or args['work'] == '21' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Μειδίου περὶ τοῦ κονδύλου</i>' w_monotonic='Κατά Μειδίου περί του κονδύλου'
s = "Κατά Μειδίου περί του Κονδύλου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1989): Γ. Ξανθάκη-Καραμάνου, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|88|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif args['3'] == '22' or args['work'] == '22' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀνδροτίωνος παρανόμων</i>' w_monotonic="Κατ' Ανδροτίωνος παρανόμων"
s = "Κατά Ανδροτίωνος Παρανόμων" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '23' or args['work'] == '23' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστοκράτους</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστοκράτους"
s = "Κατά Αριστοκράτους" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '24' or args['work'] == '24' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Τιμοκράτους</i>' w_monotonic="Κατά Τιμοκράτους"
s = "Κατά Τιμοκράτους" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '25' or args['work'] == '25' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστογείτονος α′</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστογείτονος 1"
s = "Κατά Αριστογείτονος Α (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '26' or args['work'] == '26' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀριστογείτονος β′</i>' w_monotonic="Κατ' Αριστογείτονος 2"
s = "Κατά Αριστογείτονος Β (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '27' or args['work'] == '27' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀφόβου ἐπιτροπῆς</i>' w_monotonic="Κατ' Αφόβου επιτροπής"
s = "Κατά Αφόβου Επιτροπής Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '28' or args['work'] == '28' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ἀφόβου β′</i>' w_monotonic="Κατ' Αφόβου 2"
s = "Κατά Αφόβου Επιτροπής Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '29' or args['work'] == '29' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ἄφοβον ὑπὲρ Φάνου ψευδομαρτυριῶν</i>' w_monotonic="Προς Άφοβον υπέρ Φάνου ψευδομαρτυριών"
s = "Προς Άφοβον υπέρ Φάνου Ψευδομαρτυριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '30' or args['work'] == '30' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ὀνήτορα ἐξούλης α′</i>' w_monotonic="Προς Ονήτορα εξούλης 1"
s = "Προς Ονήτορα Εξούλης Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '31' or args['work'] == '31' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ὀνήτορα ἐξούλης β′</i>' w_monotonic="Προς Ονήτορα εξούλης 2"
s = "Προς Ονήτορα Εξούλης Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '32' or args['work'] == '32' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ζηνόθεμιν παραγραφή</i>' w_monotonic="Προς Ζηνόθεμιν παραγραφή"
s = "Προς Ζηνόθεμιν Παραγραφή" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '33' or args['work'] == '33' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Ἀπατούριον παραγραφή</i>' w_monotonic="Προς Απατούριον παραγραφή"
s = "Προς Απατούριον Παραγραφή" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '34' or args['work'] == '34' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Φορμίωνα περὶ δανείου</i>' w_monotonic="Προς Φορμίωνα περί δανείου"
s = "Προς Φορμίωνα υπέρ Δανείου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '35' or args['work'] == '35' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν Λακρίτου παραγραφήν</i>' w_monotonic="Προς την Λακρίτου παραγραφήν"
s = "Προς την Λάκριτον Παραγραφήν" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '36' or args['work'] == '36' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ ὑπὲρ Φορμίωνος</i>' w_monotonic="Παραγραφή υπέρ Φορμίωνος"
s = "Παραγραφή υπέρ Φορμίωνος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '37' or args['work'] == '37' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Πανταίνετον</i>' w_monotonic="Παραγραφή προς Πανταίνετον"
s = "Παραγραφή προς Πανταίνετον" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '38' or args['work'] == '38' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Ναυσίμαχον καὶ Ξενοπείθην</i>' w_monotonic="Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην"
s = "Παραγραφή προς Ναυσίμαχον και Ξενοπείθην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '39' or args['work'] == '39' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Βοιωτὸν περὶ τοῦ ὀνόματος</i>' w_monotonic="Προς Βοιωτόν περί του ονόματος"
s = "Προς Βοιωτόν περί του Ονόματος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '40' or args['work'] == '40' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Βοιωτὸν περὶ προικὸς μητρῴας</i>' w_monotonic="Προς Βοιωτόν περί προικός μητρώας"
s = "Προς Βοιωτόν περί Προικός Μητρώας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '41' or args['work'] == '41' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Σπουδίαν ὑπὲρ προικός</i>' w_monotonic="Προς Σπουδίαν υπέρ προικός"
s = "Προς Σπουδίαν υπέρ Προικός" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '42' or args['work'] == '42' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Φαίνιππον περὶ ἀντιδόσεως</i>' w_monotonic="Προς Φαίνιππον περί αντιδόσεως"
s = "Προς Φαίνιππον περί Αντιδόσεως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '43' or args['work'] == '43' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Μακάρτατον περὶ Ἁγνίου κλήρου</i>' w_monotonic="Προς Μακάρτατον περί Αγνίου κλήρου"
s = "Προς Μακάρτατον περί Αγνίου Κλήρου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '44' or args['work'] == '44' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Λεωχάρην περὶ τοῦ κλήρου</i>' w_monotonic="Προς Λεωχάρην περί του κλήρου"
s = "Προς Λεωχάρην περί του Αρχιάδου Κλήρου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '45' or args['work'] == '45' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Στεφάνου ψευδομαρτυριῶν α′</i>' w_monotonic="Κατά Στεφάνου ψευδομαρτυριών 1"
s = "Κατά Στεφάνου Ψευδομαρτυριών Α" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '46' or args['work'] == '46' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Στεφάνου ψευδομαρτυριῶν β′</i>' w_monotonic="Κατά Στεφάνου ψευδομαρτυριών 2"
s = "Κατά Στεφάνου Ψευδομαρτυριών Β" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '47' or args['work'] == '47' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Εὐέργου καὶ Μνησιβούλου ψευδομαρτυριῶν</i>' w_monotonic="Κατά Ευέργου και Μνησιβούλου ψευδομαρτυριών"
s = "Κατά Ευέργου και Μνησιβούλου Ψευδομαρτυριών" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '48' or args['work'] == '48' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ’ Ὀλυμπιοδώρου βλάβης</i>' w_monotonic="Κατ' Ολυμπιοδώρου βλάβης"
s = "Κατά Ολυμπιοδώρου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '49' or args['work'] == '49' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Τιμόθεον ὑπὲρ χρέως</i>' w_monotonic="Προς Τιμόθεον υπέρ χρέως"
s = "Προς Τιμόθεον υπέρ Χρέως" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '50' or args['work'] == '50' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Πολυκλέα περὶ τοῦ ἐπιτριηραρχήματος</i>' w_monotonic="Προς Πολυκλέω περί του επιτριηραρχήματος"
s = "Προς Πολυκλέα περί του Επιτριηραρχήματος" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '51' or args['work'] == '51' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ στεφάνου τῆς τριηραρχίας</i>' w_monotonic="Περί του στεφάνου της τριηραρχίας"
s = "Περί του Στεφάνου της Τριηαρχίας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '52' or args['work'] == '52' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Κάλλιππον</i>' w_monotonic="Προς Κάλλιππον"
s = "Προς Κάλλιππον" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '53' or args['work'] == '53' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Νικόστρατον περὶ ἀνδραπόδων ἀπογραφῆς</i>' w_monotonic="Προς Νικόστρατον περί ανδραπόδων απογραφής"
s = "Προς Νικόστρατον περί Ανδραπόδων Απογραφής Αρεθουσίου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '54' or args['work'] == '54' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Κόνωνος αἰκείας</i>' w_monotonic="Κατά Κόνωνος αικείας"
s = "Κατά Κόνωνος Αικείας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '55' or args['work'] == '55' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Καλλικλέα περὶ χωρίου</i>' w_monotonic="Προς Καλλικλέα περί χωρίου"
s = "Προς Καλλικλέα περί Χωρίου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '56' or args['work'] == '56' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Διονυσοδώρου βλάβης</i>' w_monotonic="Προς Διονυσοδώρου βλάβης"
s = "Κατά Διονυσοδώρου Βλάβης" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '57' or args['work'] == '57' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἔφεσις πρὸς Εὐβουλίδην</i>' w_monotonic="Έφεσις προς Ευβουλίδην"
s = "Έφεσις προς Ευβουλίδην" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '58' or args['work'] == '58' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἔνδειξις κατὰ Θεοκρίνου</i>' w_monotonic="Ένδειξις κατά Θεοκρίνου"
s = "Ένδειξις κατά Θεοκρίνου" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
-- Ps-Dem
elseif args['3'] == '59' or args['work'] == '59' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Νεαίρας</i>' w_monotonic="Κατά Νεαίρας"
s = "Κατά Νεαίρας" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '60' or args['work'] == '60' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιτάφιος</i>' w_monotonic="Επιτάφιος"
s = "Επιτάφιος (Δημοσθένης)" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif args['3'] == '61' or args['work'] == '61' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐρωτικός</i>' w_monotonic="Ερωτικός"
s = "Ερωτικός" s_chapter = '' s_anchor = '#p'
else
mywork = '' mybook='' mychapter ='' myline=''
return '<span style="color:#b22222; font-size:17px;">Για τον Δημοσθένη, έργα: Προοίμ, Επιστ '
.. 'και οι αριθμοί 1-61 για τους λόγους ([[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)/Δημοσθένης|Εργογραφία Δημοσθένη]])</span>'
end -- close works
end -- close Demosthenes
--===== Diodorus Siculus Διόδωρος Σικελιώτης -- onework
if myauthor == 'DS' or myauthor == 'ΔιόδΣικ' or myauthor == 'Διόδωρος Σικελιώτης'
or args['2'] == 'DS' or args['2'] == 'DS' or args['2'] == 'ΔιόδΣικ' or args['2'] == 'Διόδωρος Σικελιώτης'
then
onework = '1' --mywork= 'Hist' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Διόδωρο Σικελιώτη' time = b('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|DS}} '
authorname = 'Διόδωρος Σικελιώτης' wp_author = '{{w|Διόδωρος Σικελιώτης}}' a_monotonic=''
-- badddd wikisource links, do it manually. -- [[πρατήριον]]
title = '<i>Βιβλιοθήκη Ἱστορική</i>' wp_title = '' w_monotonic='Βιβλιοθήκη Ιστορική'
s = 'Ιστορική Βιβλιοθήκη'
--s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close Διόδωρος
--===== Ευριπίδης Euripides -- 1 2 3 Χ 4
-- =================== ΕΚΚΡΚΕΜΟΤΗΤΑ Τρωάδες στη Βικιθήκη χρειάζονται anchors
-- Αποσπάσματα (Ευριπίδης)
-- Να τσεκάρω συντ.Δημητράκου
-- Να τσεκάρω όλες τις ΒΘήκες
if myauthor == 'E' or myauthor == 'Ευρ' or myauthor == 'Ευριπίδης'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ευριπίδη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|E}} ' authorname = 'Εὐριπίδης' wp_author = '{{w|Ευριπίδης|Εὐριπίδης}}' a_monotonic='Ευριπίδης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=150}}'
if mywork == 'Alc' or mywork == 'Alcestis' or mywork == 'Άλκ' or mywork == 'Άλκηστη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἄλκηστις' wp_title = '{{w|Άλκηστις (Ευριπίδη)|<i>Ἄλκηστις</i>}}' w_monotonic='Άλκηστις'
s = 'Άλκηστις' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972): {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|114|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Andr' or mywork == 'Andromache' or mywork == 'Ανδρ' or mywork == 'Ανδρομάχη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀνδρομάχη' wp_title = '{{w|Ανδρομάχη (Ευριπίδη)|<i>Ἀνδρομάχη</i>}}' w_monotonic='Ανδρομάχη'
s = 'Ανδρομάχη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Γιώργος Γεραλής, Αθήνα: Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|115|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Antiop' or mywork == 'Antiope' then
--elseif mywork == 'Archel' or mywork == 'Archelaus' then
elseif mywork == 'Ba' or mywork == 'Bacchae' or mywork == 'Βάκχ' or mywork == 'Βάκχες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Βάκχαι' wp_title = '{{w|Βάκχαι (τραγωδία)|<i>Βάκχαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Βάκχαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: Θ. Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|116|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Cret' or mywork == 'Cretes' then
elseif mywork == 'Cyc' or mywork == 'Cyclops' or mywork == 'Κύκ' or mywork == 'Κύκλωψ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κύκλωψ' wp_title = '{{w|Κύκλωψ (σατυρικό δράμα)|<i>Κύκλωψ</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κύκλωψ (Ευριπίδης)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: Β. Λιαπή, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|125|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'El' or mywork == 'Electra' or mywork == 'Ηλ' or mywork == 'Ηλέκτρα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἠλέκτρα' wp_title = '{{w|Ηλέκτρα (Ευριπίδη)|<i>Ἠλέκτρα</i>}}' w_monotonic='Ηλέκτρα'
s = 'Ηλέκτρα (Ευριπίδη)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1988): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|119|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Epistulae' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολαί' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Epigr' or mywork == 'Epigrammata' or mywork == 'Επιγρ' or mywork == 'Επιγράμματα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιγράμματα</i>'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
--badwikisource cancel it
s = '' -- Αποσπάσματα (Ευριπίδης)' s_chapter = '#' s_anchor = '#' -- need to writename of section
-- επίσης s = 'Κρήσσαι' s = 'Πελιάδες'
elseif mywork == 'HF' or mywork == 'Hercules Furens' or mywork == 'ΗΜ' or mywork == 'Ηρακλής Μαινόμενος' or mywork == 'Ηρακλής μαινόμενος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἡρακλὴς μαινόμενος' wp_title = '{{w|Ηρακλής μαινόμενος|<i>Ἡρακλὴς μαινόμενος</i>}}' w_monotonic='Ηρακλής μαινόμενος'
s = '' s_anchor = '' -- NO SOURCE
trans_text = '<small>Μετάφραση (1911): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|121|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hec' or mywork == 'Hecuba' or mywork == 'Εκ' or mywork == 'Εκάβη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑκάβη' wp_title = '{{w|Εκάβη (τραγωδία)|<i>Ἑκάβη</i>}}<sup>{{w|lang=en|Hecuba (play)|w}}</sup>' w_monotonic='Εκάβη'
s = 'Εκάβη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Γιώργος Γεραλής, Αθήνα: Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|117|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hel' or mywork == 'Helena' or mywork == 'Ελ' or mywork == 'Ελένη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἑλένη' wp_title = '{{w|Ελένη (τραγωδία)|<i>Ἑλένη</i>}}' w_monotonic='Ελένη'
s = 'Ελένη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2006): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|118|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Heracl' or mywork == 'Heraclidae' or mywork == 'Ηρ' or mywork == 'Ηρακλείδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἡρακλεῖδαι' wp_title = '{{w|Ηρακλείδαι (τραγωδία)|<i>Ἡρακλεῖδαι</i>}}' w_monotonic='Ηρακλείδαι'
s = 'Ηρακλείδαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1913): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Φέξης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|120|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Hipp' or mywork == 'Hippolytus' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππόλυτος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππόλυτος' wp_title = '{{w|Ιππόλυτος (τραγωδία)|<i>Ἱππόλυτος</i>}}' w_monotonic='Ιππόλυτος'
s = 'Ιππόλυτος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965): {{β|Κώστας Βάρναλης}}, Αθήνα: Κέδρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|124|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'Hyps' or mywork == 'Hypsipyle' or mywork == 'Υψ' or mywork == 'Υψιπύλη' then
elseif mywork == 'IA' or mywork == 'Iphigenia Aulidensis' or mywork == 'ΙΑ' or mywork == 'Ιφιγένεια εν Αυλίδι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι' wp_title = '{{w|Ιφιγένεια εν Αυλίδι|<i>Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι</i>}}' w_monotonic='Ιφιγένεια εν Αυλίδι'
s = 'Ιφιγένεια εν Αυλίδι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972) <i>Η Ιφιγένεια στην Αυλίδα</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|122|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'IT' or mywork == 'Iphigenia Taurica' or mywork == 'ΙΤ' or mywork == 'Ιφιγένεια εν Ταύροις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις' wp_title = '{{w|Ιφιγένεια εν Ταύροις|<i>Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις</i>}}' w_monotonic='Ιφιγένεια εν Ταύροις'
s = 'Ιφιγένεια εν Ταύροις' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1972) <i>Η Ιφιγένεια στη χώρα των Ταύρων</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, Αθήνα: Εστία, 1979:ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|123|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ion' or mywork == 'Ίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἴων' wp_title = '{{w|Ίων (Ευριπίδη)|<i>Ἴων</i>}}' w_monotonic='Ίων'
s = 'Ίων (Ευριπίδης)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
elseif mywork == 'Med' or mywork == 'Medea' or mywork == 'Μήδεια' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μήδεια' wp_title = '{{w|Μήδεια (Ευριπίδης)|<i>Μήδεια</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Μήδεια' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Θ. Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Κίχλη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|10|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--elseif mywork == 'MelanippCapt' or mywork == 'Melanippe Captiva' then
--elseif mywork == 'MelanippSap' or mywork == 'Melanippe Sapiens' then
--elseif mywork == 'Oen' or mywork == 'Oeneus' then
elseif mywork == 'Or' or mywork == 'Orestes' or mywork == 'Ορ' or mywork == 'Ορέστης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὀρέστης' wp_title = '{{w|Ορέστης (τραγωδία)|<i>Ὀρέστης</i>}}' w_monotonic='Ορέστης'
s = 'Ορέστης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Phoenissae' or mywork == 'Φ' or mywork == 'Φοίνισσες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φοίνισσαι' wp_title = '{{w|Φοίνισσαι (τραγωδία)|<i>Φοίνισσαι</i>}}' w_monotonic=''
s = '' s_anchor = '' -- ΝΟ source
--elseif mywork == 'Phaeth' or mywork == 'Phaëthon' then
--elseif mywork == 'Pirith' or mywork == 'Pirithous' then
elseif mywork == 'Rh' or mywork == 'Rhesus' or mywork == 'Ρήσος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ῥῆσος' wp_title = '{{w|Ρήσος (τραγωδία)|<i>Ῥῆσος</i>}}' w_monotonic='Ρήσος'
s = 'Ρήσος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
--elseif mywork == 'Sthen' or mywork == 'Stheneboea' then
elseif mywork == 'Supp' or mywork == 'Supplices' or mywork == 'Ικ' or mywork == 'Ικέτιδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱκέτιδες' wp_title = '{{w|Ικέτιδες (Ευριπίδη)|<i>Ἱκέτιδες</i>}}' w_monotonic='Ικέτιδες'
s = '' s_anchor = '' -- NO SOURCE
elseif mywork == 'Tr' or mywork == 'Τρ' or mywork == 'Τρωάδες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τρῳάδες' wp_title = '{{w|Τρωάδες|<i>Τρῳάδες</i>}}' w_monotonic='Τρωάδες'
--badwikisource badlinks
s = 'Τρωάδες' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- πολύ ελεύθερη η μετάφραση
trans_text = '<small>Μετάφραση, αναθεωρημένη έκδοση (1972) <i>Οι Τρωαδίτισσες</i>: {{w|Θρασύβουλος Σταύρου}}, 1η έκδοση (1952) '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|11|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 1972 = Θεσσαλονίκη:ΚΕΓ, 1952 = Αθήνα:ΑΛΦΑ
end -- close works
end -- close Euripides
--===== Ησίοδος Hesiodus
if myauthor == 'Hes' or myauthor == 'Ησίοδ' or myauthor == 'Ησίοδος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ησίοδο' time = b('7ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|Hes}} '
authorname = 'Ἡσίοδος' wp_author = '{{w|Ησίοδος|Ἡσίοδος}}' a_monotonic='Ησίοδος'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=156}}'
if mywork == 'Op' or mywork == 'Έργ' or mywork == 'Έργα και ημέρες' or mywork == 'Έργα και Ημέρες' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἔργα καὶ Ἡμέραι' wp_title = '{{w|Έργα και Ημέραι|<i>Ἔργα καὶ Ἡμέραι</i>}}' w_monotonic='Έργα και ημέραι'
s = 'Έργα και ημέραι' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|134|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Sc' or mywork == 'Α' or mywork == 'Ασπίς' or mywork == 'Ασπίς Ηρακλέους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀσπὶς Ἡρακλέους' wp_title = '(αποδίδεται) <i>Ἀσπὶς Ἡρακλέους</i><sup>{{w|lang=en|Shield of Heracles|w}}</sup>' w_monotonic='Ασπίς Ηρακλέους'
s = 'Ασπίς Ηρακλέους' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|135|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Th' or mywork == 'Θ' or mywork == 'Θεογονία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεογονία' wp_title = '{{w|Θεογονία|<i>Θεογονία</i>}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Θεογονία' s_anchor = '#v' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2001): Σταύρος Γκιργκένης, Θεσσαλονίκη: Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|2|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'απ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
end -- close works
end -- close Hesiodus
-- Θουκυδίδης Thucydides -- example 1 2 X 3 4 -- τεστ [[Πρότυπο:ΠΘ:Θουκ]]
--example at: [[πόνος]]
if args['author'] == 'Th' or args['author'] == 'Θουκ' or args['author'] == 'Θουκυδίδης'
or args['2'] == 'Th' or args['2'] == 'Θουκ' or args['2'] == 'Θουκυδίδης'
then
onework = '1' --mywork= 'Hist' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Θουκυδίδη' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Th}} ' authorname = 'Θουκυδίδης' wp_author = '{{w|Θουκυδίδης}}' a_monotonic='' trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=160}}'
title = 'Ἱστορίαι' wp_title = '{{w|Ιστορία του Πελοποννησιακού Πολέμου|<i>Ἱστορίαι</i>}}' w_monotonic='Ιστορίαι'
s = 'Ιστορία του Πελοποννησιακού Πολέμου' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '8' s_anchor = '#p'
-- έχει 8 σελίδες Α-Η
trans_text = '<small>Μετάφραση (1965-1968): {{w|Άγγελος Σ. Βλάχος}}, Αθήνα:Γαλαξίας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|73|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close Thucydides
--===== Ισοκράτης Isocrates SELECTION@greek-language.gr
if myauthor == 'Isoc' or myauthor == 'Ισοκ' or myauthor == 'Ισοκράτης' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ισοκράτη' time = b('4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Isoc}}' authorname = 'Ισοκράτης' wp_author = '{{w|Ισοκράτης|Ἰσοκράτης}}' a_monotonic='Ισοκράτης'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=166}}'
-- 1=Ad Demonicum Πρὸς Δημόνικον
if mywork == '1' or mywork == 'Προς Δημόνικον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Δημόνικον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Δημόνικον'
s = 'Προς Δημόνικον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 2 = Ad Nicoclem Πρὸς Νικοκλέα
elseif mywork == '2' or mywork == 'Προς Νικοκλέα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Νικοκλέα</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Νικοκλέα'
s = 'Προς Νικοκλέα (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 3 = Nicocles Νικοκλῆς ἢ Κύπριοι
elseif mywork == '3' or mywork == 'Προς Νικοκλέα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Νικοκλῆς ἢ Κύπριοι</i> (αμφισβητείται)' wp_title = '' w_monotonic='Νικοκλής ή Κύπριοι'
s = 'Νικοκλής ή Κύπριοι' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 4 = Panegyricus Πανηγυρικός
elseif mywork == '4' or mywork == 'Πανηγυρικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πανηγυρικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Πανηγυρικός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): Στέλλα Μπαζάκου - Μαραγκουδάκη, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|46|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 5 = Philippus Φίλιππος
elseif mywork == '5' or mywork == 'Φίλιππος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Φίλιππος</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Φίλιππος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1967): Στέλλα Μπαζάκου - Μαραγκουδάκη, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|81|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 6 = Archidamus Ἀρχίδαμος
-- no anchors
elseif mywork == '6' or mywork == 'Αρχίδαμος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρχίδαμος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρχίδαμος'
s = 'Αρχίδαμος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- 7 = Aeropagiticus Ἀρεοπαγιτικός
elseif mywork == '7' or mywork == 'Αρεοπαγιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρεοπαγιτικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρεοπαγιτικός'
s = 'Αρεοπαγιτικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|82|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 8 = De pace Περὶ εἰρήνης
elseif mywork == '8' or mywork == 'Περί ειρήνης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ εἰρήνης</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ειρήνης'
s = 'Περί ειρήνης (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 9 = Evagoras Εὐαγόρας
elseif mywork == '9' or mywork == 'Ευαγόρας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Εὐαγόρας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ευαγόρας'
s = 'Ευαγόρας (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--10 = Helenae encomium Ἑλένη
elseif mywork == '10' or mywork == 'Ελένη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἑλένη</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελένη'
s = 'Ελένης εγκώμιον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|83|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--11 = Busiris Βούσιρις
elseif mywork == '11' or mywork == 'Βούσιρις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Βούσιρις</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Βούσιρις' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--12 = Panathaenaicus Παναθηναϊκός
elseif mywork == '12' or mywork == 'Παναθηναϊκός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παναθηναϊκός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Παναθηναϊκός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): Αθανάσιος.Ι. Γιαγκόπουλος - Ζ.Ε Μαλαθούνη, Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|84|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--13 = In sophistas Κατὰ τῶν σοφιστῶν
elseif mywork == '13' or mywork == 'Κατά των σοφιστών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ τῶν σοφιστῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά των σοφιστών'
s = 'Κατά των σοφιστών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--14 = Plataicus Πλαταϊκός
-- no anchors
elseif mywork == '14' or mywork == 'Πλαταϊκός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πλαταϊκός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Πλαταϊκός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--15 = Antidosis Περὶ ἀντιδόσεως
-- no anchors
elseif mywork == '15' or mywork == 'Περί αντιδόσεως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ ἀντιδόσεως</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί αντιδόσεως'
s = 'Περί της αντιδόσεως (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--16 = De bigis Περὶ τοῦ ζεύγους
elseif mywork == '16' or mywork == 'Περί του ζεύγους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ ζεύγους</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί του ζεύγους'
s = 'Περί του ζεύγους (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--17 = Trapeziticus Τραπεζιτικός
elseif mywork == '17' or mywork == 'Τραπεζιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Τραπεζιτικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Τραπεζιτικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--18 = In Callimachum Παραγραφὴ πρὸς Καλλίμαχον
elseif mywork == '18' or mywork == 'Προς Καλλίμαχον' or mywork == 'Παραγραφή προς Καλλίμαχον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Παραγραφὴ πρὸς Καλλίμαχον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Παραγραφή προς Καλλίμαχον'
s = 'Παραγραφή προς Καλλίμαχον (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--19 = Aegineticus Αἰγινητικός
-- no anchors
elseif mywork == '19' or mywork == 'Αιγινητικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Αἰγινητικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αιγινητικός'
s = 'Αιγινητικός (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--20 = In Lochitem Κατὰ Λοχίτου
-- no anchors
elseif mywork == '20' or mywork == 'Κατά Λοχίτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Λοχίτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Λοχίτου'
s = 'Κατά Λοχίτου (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
--21 = In Euthynum Πρὸς Εὐθύνουν ἀμάρτυρος
elseif mywork == '21' or mywork == 'Προς Ευθύνουν' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Εὐθύνουν ἀμάρτυρος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Προς Ευθύνουν αμάρτυρος'
s = 'Προς Ευθύνουν (Ισοκράτης)' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#'
-- Ep. Επιστολαί (1-9)
-- no anchors
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
s = 'Επιστολές (Ισοκράτης)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '9' s_anchor = '#'
if s_chapter == '2' then
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): Βασίλειος Η. Τσακατίκας, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|85|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end
end -- close works
end -- close Ισοκράτης
--===== Λυσίας Lysias SELECTION@greek-language.gr
if myauthor == 'Lys' or myauthor == 'Λυσ' or myauthor == 'Λυσίας' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Λυσία' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Lys}}' authorname = 'Λυσίας' wp_author = '{{w|Λυσίας|Λυσίας}}' a_monotonic='Λυσίας'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=181}}'
-- 1 = De caede Eratosthenis Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία
if mywork == '1' or mywork == 'Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία</i>' wp_title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία</i><sup>{{w|lang=en|On the Murder of Eratosthenes|w}}</sup>' w_monotonic='Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία'
s = 'Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|38|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 2 = Epitaphius Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς
elseif mywork == '2' or mywork == 'Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς</i>' wp_title = '<i>Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς</i> (αμφίβολο)<sup>{{w|lang=en|Funeral Oration (Lysias)|w}}</sup>' w_monotonic='Επιτάφιος τοις Κορινθίων βοηθοίς'
s = 'Επιτάφιος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 3 = Contra Simonem Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία
elseif mywork == '3' or mywork == 'Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία</i>' wp_title = '<i>Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία</i><sup>{{w|lang=en|Against Simon|w}}</sup>' w_monotonic='Προς Σίμωνα απολογία'
s = 'Προς Σίμωνα' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 4 = De vulnere ex industria Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας
elseif mywork == '4' or mywork == 'Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας</i>' wp_title = '<i>Ὑπὲρ τραύματος ἐκ προνοίας</i><sup>{{w|lang=en|On a Wound by Premeditation|w}}</sup>' w_monotonic='Υπέρ τραύματος εκ πρόνοιας'
s = 'Περί τραύματος εκ πρόνοιας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 5 = Pro Callia Ὑπὲρ Καλλίου ἱεροσυλίας ἀπολογία
elseif mywork == '5' or mywork == 'Υπέρ Καλλίου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Καλλίου ἱεροσυλίας ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ Καλλίου ιεροσυλίας απολογία'
s = 'Υπέρ Καλλίου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 6 = In Andocidem Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας
elseif mywork == '6' or mywork == 'Κατά Ανδοκίδου ασέβειας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας</i>' wp_title = '<i>Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας</i> (ψευδεπίγραφο)' w_monotonic='Κατά Ανδοκίδου ασέβειας'
s = 'Κατά Ανδοκίδου ασέβειας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 7 = Areopagiticus Ἀρεοπαγιτικός περὶ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία
elseif mywork == '7' or mywork == 'Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀρεοπαγιτικός περὶ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία'
s = 'Αρεοπαγιτικός περί του σηκού απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|39|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 8 = In familiares obtrectationis accusatio Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν
elseif mywork == '8' or mywork == 'Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν</i>' wp_title = '<i>Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν</i> (ψευδεπίγραφο)' w_monotonic='Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών'
s = 'Κατηγορία προς τους συνουσιαστάς κακολογιών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 9 = Pro milite Ὑπὲρ τοῦ στρατιώτου
elseif mywork == '9' or mywork == 'Υπέρ του Στρατιώτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τοῦ στρατιώτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ του Στρατιώτου'
s = 'Υπέρ του Στρατιώτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- 10 = In Theomnestum 1 Κατὰ Θεομνήστου α′
elseif mywork == '10' or mywork == 'Κατά Θεομνήστου α' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Θεομνήστου α′</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Θεομνήστου α′'
s = 'Κατά Θεομνήστου Α΄ και Β΄/Α' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|40|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 11 = In Theomnestum 2 Κατὰ Θεομνήστου β′
elseif mywork == '11' or mywork == 'Κατά Θεομνήστου β' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Θεομνήστου β′</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Θεομνήστου β′'
s = 'Κατά Θεομνήστου Α΄ και Β΄/Β' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--12 = In Eratosthenem Κατὰ Ἐρατοσθένους
elseif mywork == '12' or mywork == 'Κατά Ερατοσθένους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐρατοσθένους</i>' wp_title = '<i>Κατὰ Ἐρατοσθένους</i><sup>{{w|lang=en|Against Eratosthenes|w}}</sup>' w_monotonic='Κατά Ερατοσθένους'
s = 'Κατά Ερατοσθένους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1977): Νίκος Χ. Χουρμουζιάδης, Αθήνα: ΟΕΔΒ.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|86|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--13 = In Agoratum Κατὰ Ἀγοράτου
elseif mywork == '13' or mywork == 'Κατά Αγοράτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀγοράτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αγοράτου'
s = 'Κατά Αγοράτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--14 = In Alcibiadem 1 Κατὰ Ἀλκιβιάδου λειποταξίου
elseif mywork == '14' or mywork == 'Κατά Αλκιβιάδου λειποταξίου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀλκιβιάδου λειποταξίου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αλκιβιάδου λειποταξίου'
s = 'Κατά Αλκιβιάδου Α΄ Λιποταξίου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--15 = In Alcibiadem 2 Κατὰ Ἀλκιβιάδου ἀστρατείας
elseif mywork == '15' or mywork == 'Κατά Αλκιβιάδου αστρατείας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἀλκιβιάδου ἀστρατείας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Αλκιβιάδου αστρατείας'
s = 'Κατά Αλκιβιάδου Β΄ αστρατείας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--16 = Pro Mantitheo Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία
elseif mywork == '16' or mywork == 'Υπέρ Μαντιθέου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Υπέρ Μαντιθέου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|41|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--17 = De publicis pecuniis Περὶ δημοσίων ἀδικημάτων/Πρὸς τὸ δημόσιον περὶ τῶν Ἐράτωνος χρημάτων
elseif mywork == '17' or mywork == 'Προς το Δημόσιον περί των Ερατώνος χρημάτων' or mywork == 'Περί δημοσίων αδικημάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ δημοσίων ἀδικημάτων/Πρὸς τὸ δημόσιον περὶ τῶν Ἐράτωνος χρημάτων</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Προς το Δημόσιον περί των Ερατώνος χρημάτων' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--18 = De publicatione bonorum fratris Niciae epilogus Περὶ δημεύσεως τῶν τοῦ Νικίου ἀδελφοῦ
elseif mywork == '18' or mywork == 'Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ δημεύσεως τῶν τοῦ Νικίου ἀδελφοῦ</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού'
s = 'Περί δημεύσεως των του Νικίου αδερφού' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--19 = De bonis Aristophanis ad aerarium Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων
elseif mywork == '19' or mywork == 'Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων, πρὸς τὸ δημόσιον</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων'
s = 'Υπέρ των Αριστοφάνους χρημάτων' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--20 = Pro Polystrato Ὑπὲρ Πολυστράτου
elseif mywork == '20' or mywork == 'Υπέρ Πολυστράτου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὑπὲρ Πολυστράτου</i>' wp_title = '' w_monotonic='Υπέρ Πολυστράτου'
s = 'Υπέρ Πολυστράτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--21 = Acceptorum munerum defensio, sine nomine Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος
elseif mywork == '21' or mywork == 'Απολογία δωροδοκίας' or mywork == 'Απολογία δωροδοκίας απαράσημος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Απολογία δωροδοκίας απαράσημος'
s = 'Απολογία δωροδοκίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--22 = In dardanarios Κατὰ τῶν σιτοπώλων
elseif mywork == '22' or mywork == 'Κατά Σιτοπωλών' or mywork == 'Κατά των Σιτοπωλών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ τῶν σιτοπώλων</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά των Σιτοπωλών'
s = 'Κατά Σιτοπωλών' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|42|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--23 = In Pancleonem Κατὰ Παγκλέωνος ὅτι οὐκ ἦν Πλαταιεύς
elseif mywork == '23' or mywork == 'Κατά Παγκλέωνος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Παγκλέωνος ὅτι οὐκ ἦν Πλαταιεύς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Παγκλέωνος ότι ουκ ην Πλαταιεύς'
s = 'Κατά Παγκλέωνος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--24 = Adversus delationem quod pecunia publica ei collata esset, qui impotens non erat Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον
elseif mywork == '24' or mywork == 'Υπέρ Αδυνάτου' or mywork == 'Υπέρ του Αδυνάτου' or mywork == 'Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον</i> (Υπέρ αδυνάτου)' wp_title = '' w_monotonic='Προς την εισαγγελίαν περί του μη δίδοσθαι τω αδυνάτω αργύριον'
s = 'Υπέρ Αδυνάτου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|43|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--25 = De affecta tyrannide apologia Δήμου καταλύσεως ἀπολογία
elseif mywork == '25' or mywork == 'Δήμου καταλύσεως απολογία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Δήμου καταλύσεως ἀπολογία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Δήμου καταλύσεως απολογία'
s = 'Δήμου καταλύσεως απολογία' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--26 = De Euandri probatione Περὶ τῆς Εὐάνδρου δοκιμασίας
elseif mywork == '26' or mywork == 'Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τῆς Εὐάνδρου δοκιμασίας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας'
s = 'Περί της Ευάνδρου δοκιμασίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--27 = In Epicratem Κατὰ Ἐπικράτους καὶ τῶν συμπρεσβευτῶν
elseif mywork == '27' or mywork == 'Κατά Επικράτους' or mywork == 'Κατά Επικράτους και των συμπρεσβευτών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐπικράτους καὶ τῶν συμπρεσβευτῶν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Επικράτους και των συμπρεσβευτών'
s = 'Κατά Επικράτους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--28 = In Ergoclem Κατὰ Ἐργοκλέους ἐπίλογος
elseif mywork == '28' or mywork == 'Κατά Εργοκλέους επίλογος' or mywork == 'Κατά Εργοκλέους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Ἐργοκλέους ἐπίλογος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Εργοκλέους επίλογος'
s = 'Κατά Εργοκλέους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--29 = In Philocratem Κατὰ Φιλοκράτους έπίλογος
elseif mywork == '29' or mywork == 'Κατά Φιλοκράτους επίλογος' or mywork == 'Κατά Φιλοκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φιλοκράτους ἐπίλογος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Φιλοκράτους επίλογος'
s = 'Κατά Φιλοκράτους' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--30 = In Nicomachum Κατὰ Νικομάχου γραμματέως
elseif mywork == '30' or mywork == 'Κατά Νικομάχου γραμματέως' or mywork == 'Κατά Νικομάχου' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Νικομάχου γραμματέως</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Νικομάχου γραμματέως'
s = 'Κατά Νικομάχου' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|44|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--31 = In Philonem Κατὰ Φίλωνος δοκιμασίας
elseif mywork == '31' or mywork == 'Κατά Φίλωνος δοκιμασίας' or mywork == 'Κατά Φίλωνος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Φίλωνος δοκιμασίας</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Φίλωνος δοκιμασίας'
s = 'Κατά Φίλωνος δοκιμασίας' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--32 = In Diogitonem Κατὰ Διογείτονος
elseif mywork == '32' or mywork == 'Κατά Διογείτονος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κατὰ Διογείτονος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Κατά Διογείτονος'
s = 'Κατά Διογείτονος' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση: Θ.Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Εκδόσεις Κίχλη.'
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|45|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
--33 = Olympiacus Ὀλυμπιακός
elseif mywork == '33' or mywork == 'Ολυμπιακός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυμπιακός</i>' wp_title = '<i>Ὀλυμπιακός</i><sup>{{w|lang=en|Olympic Oration (Lysias)|w}}</sup>' w_monotonic='Ολυμπιακός'
s = 'Ολυμπιακός' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
--34 = De antiqua republicae forma non immutanda Περὶ τοῦ μὴ καταλῦσαι τὴν πάτριον πολιτείαν
elseif mywork == '34' or mywork == 'Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ τοῦ μὴ καταλῦσαι τὴν πάτριον πολιτείαν</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν'
s = 'Περί του μη καταλύσαι την πάτριον πολιτείαν Αθήνησι' s_chapter = '' chapter_restrict = '' s_anchor = '#p'
-- if ''Fr'' Fragment, Απόσπασμα, use x= or += to add your links.
end -- close works
end -- close Λυσίας
--===== Νόννος ο Πανοπολίτης Nonn. one work Nonnus, Dionysiaca
if args['author'] == 'Nonn' or args['author'] == 'Nonnus' or args['author'] == 'Νόνν' or args['author'] == 'Νόννος'
or args['2'] == 'Nonn' or args['2'] == 'Nonnus' or args['2'] == 'Νόνν' or args['2'] == 'Νόννος'
then
onework = '1' --mywork= 'Dionysiaca' -- is default
mywork = '' mybook=''
mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Νόννο' time = c('4ος/5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Nonn}}' authorname = 'Νόννος ὁ Πανοπολίτης' wp_author = '{{w|Νόννος ο Πανοπολίτης|Νόννος ὁ Πανοπολίτης}}' a_monotonic='Νόννος ο Πανοπολίτης'
title = 'Διονυσιακά' wp_title = '{{w|Διονυσιακά|<i>Διονυσιακά</i>}}' w_monotonic=''
-- s = 'Διονυσιακά' s_chapter = 'to_smalllll????' chapter_restrict = '48' s_anchor = '#'
-- use scaife or tufts (see Library), badwikisource badlinks everywhere
-- for other works please add manually with x=
end -- close Νόννος ο Πανοπολίτης, Dionysiaca
--===== Ξενοφών Xenophon
-- ========== σημείωση: Εδώ, η Βικιθήκη έχει βάλει αρίθημηση 'Burnet' με άνω και κάτω τελείες και εδάφια όπως στην King James Bible. Αδύνατονο εδώ.
if myauthor == 'X' or myauthor == 'Ξεν' or myauthor == 'Ξενοφών' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Ξενοφώντα' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|X}} '
if mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'Αθηναίων' then
authorname = 'Ψευδο-Ξενοφών' wp_author = '{{w|Ξενοφών|Ψευδο-Ξενοφῶν}}' a_monotonic='Ψευδο-Ξενοφών'
else authorname = 'Ξενοφῶν' wp_author = '{{w|Ξενοφών|Ξενοφῶν}}' a_monotonic='Ξενοφών' end
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=191}}'
if mywork == 'Ages' or mywork == 'Αγησ' or mywork == 'Αγησίλαος' then
mybook='' mychapter = '' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀγησίλαος</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αγησίλαος'
s = 'Αγησίλαος (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Ath' or mywork == 'Αθ' or mywork == 'Αθηναίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀθηναίων πολιτεία</i>' wp_title = '' w_monotonic='Αθηναίων Πολιτεία'
s = 'Αθηναίων Πολιτεία (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'An' or mywork == 'Αν' or mywork == 'Ανάβαση' or mywork == 'Κύρου Ανάβαση' then
title = 'Κύρου Ἀνάβασις' wp_title = '{{w|Κύρου Ανάβασις|<i>Κύρου Ἀνάβασις</i>}}' w_monotonic=''
--[=[ {{Q|grc|X|An|2|2|2|2 = /Βιβλίο Β #2:2, Burnet numbering here? (Needs different module. Now, lines are separated with comma
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
s = 'Κύρου Ανάβασις' s_book = '/' book_convert = 'to_bookcap' book_restrict = '7' s_chapter = '#' s_anchor = ':' -- e.g. 2:2
]=]--
-- {{Q|grc|X|An|2|2|2|2 = /Βιβλίο Β#2.2 -- Go to wikisource source and add {anchor|2.2} normal, not Burnet.
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Κύρου Ανάβασις' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#' -- e.g. 1:1
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): Γεώργιος Δ. Ζευγώλης. Αθήνα:[[ΟΕΔΒ]] '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|112|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- λείπει το Βιβλίο Α 'Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο,'
elseif mywork == 'Ap' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απολογία' or mywork == 'ΑπολογίαΣωκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπολογία Σωκράτους πρὸς τοὺς Δικαστάς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Απολογία Σωκράτους προς τους δικαστάς'
s = 'Απολογία Σωκράτους (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Mem' or mywork == 'Απομ' or mywork == 'Απομνημονεύματα' then -- Memorabilia
title = 'Ἀπομνημονεύματα' wp_title = '{{w|Απομνημονεύματα Ξενοφώντα|<i>Ἀπομνημονεύματα</i>}}' w_monotonic='Απομνημονεύματα'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Απομνημονεύματα (Ξενοφών)' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '4' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'HG' or mywork == 'Ελλ' or mywork == 'Ελληνικά' then -- HG = Historia Graeca
title = '<i span title="Ἑλληνικά: ο Πελοποννησιακός Πόλεμος από κει που τον άφησε ο Θουκυδίδης.">Ἑλληνικά</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελληνικά'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Ελληνικά' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '7' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012, 1η:1966): Ρόδης Ρούφος. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|32|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επ' or mywork == 'Επιστολές' then
title = '<i>Ἐπιστολαί</i>' wp_title = '' w_monotonic='Επιστολαί'
-- nosource
elseif mywork == 'Hier' or mywork == 'Ιέρ' or mywork == 'Ιέρων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱέρων' wp_title = '{{w|Ιέρων ή τυραννικός|<i>Ἱέρων</i>}}' w_monotonic='Ιέρων'
s = 'Ιέρων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'EqMag' or mywork == 'Ιππαρχ' or mywork == 'Ιππαρχικός' then -- Eq.Mag. = de Equitum magistro
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἱππαρχικός</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ιππαρχικός'
s = 'Ιππαρχικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Eq' or mywork == 'Ιππ' or mywork == 'Ιππική' then -- Eq. = de Equitanái ratione
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Περὶ ἱππικῆς</i>' wp_title = '' w_monotonic='Περί ιππικής'
s = 'Περί Ιππικής' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Cyn' or mywork == 'Κυν' or mywork == 'Κυνηγετικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Κυνηγετικός</i>' wp_title = '' w_monotonic=''
s = 'Κυνηγετικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Cyr' or mywork == 'Κύρ' or mywork == 'Παιδεία' or mywork == 'Κύρου Παιδεία' then
title = 'Κύρου Παιδεία' wp_title = '{{w|Κύρου Παιδεία|<i>Κύρου Παιδεία</i>}}' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
s = 'Κύρου Παιδεία' s_chapter = '/Βιβλίο ' chapter_convert= 'to_cap' chapter_restrict = '8' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Lac' or mywork == 'Λακ' or mywork == 'Λακεδαιμονίων' or mywork == 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' wp_title = '{{w|Λακεδαιμονίων Πολιτεία|<i>Λακεδαιμονίων Πολιτεία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λακεδαιμονίων Πολιτεία' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Oec' or mywork == 'Οικ' or mywork == 'Οικονομικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰκονομικός' wp_title = '{{w|Οικονομικός (Ξενοφών)|<i>Οἰκονομικός</i>}}' w_monotonic='Οικονομικός'
s = 'Οικονομικός' s_chapter = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2007): Έφη Δημητριάδου-Τουφεξή. Θεσσαλονίκη:Ζήτρος '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|113|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Vect' or mywork == 'Πόροι' then -- de Vectigalibus
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πόροι ἢ περὶ Προσόδων' wp_title = '{{w|Πόροι ή περί προσόδων|<i>Πόροι ἢ περὶ Προσόδων</i>}}' w_monotonic='Πόροι ή περί προσόδων'
s = 'Πόροι ή περί προσόδων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Smp' or mywork == 'Συμπ' or mywork == 'Συμπόσιο' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
-- ΒΠ ελλιπές λήμμα, enWP καλό 2023.
title = 'Συμπόσιον' wp_title = '<i>Συμπόσιον</i><sup>{{w|lang=en|Symposium (Xenophon)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Συμπόσιον (Ξενοφών)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
end -- close works
end -- close Ξενοφώντα
--===== Παλαιά Διαθήκη LXX = Εβδομήκοντα (μετάφραση)
if myauthor == 'LXX' or myauthor == 'Εβδομήκοντα' or myauthor == 'ΠΔ' or myauthor == 'Παλαιά Διαθήκη' then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από την Παλαιά Διαθήκη' time = b('3ος/2ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|LXX}} '
authorname = 'Παλαιά Διαθήκη κατά την {{β|Μετάφραση των Εβδομήκοντα}}'
wp_author = '<i>{{w|Παλαιά Διαθήκη|Παλαιὰ Διαθήκη}}</i> κατά την {{β|Μετάφραση των Εβδομήκοντα|μετάφραση των Εβδομήκοντα}} ' a_monotonic=''
-- works, manually - TO DO NAMED βιβλία της Π.Δ.
title = mywork
end -- close Παλαιά Διαθήκη
--===== Πίνδαρος Pindarus lyricus --badwikisource
if myauthor == 'Pi' or myauthor == 'Pind' or myauthor == 'Πίνδ' or myauthor == 'Πίνδαρος' then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Πίνδαρο' time = b('6ος/5ος') .. ' αιώνας ' biblink = '{{bib|grc|p=Πίνδαρος}} '
authorname = 'Πίνδαρος' wp_author = '{{w|Πίνδαρος}}<sup>{{w|lang=en|Pindar|w}}</sup>' a_monotonic=''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=198}}'
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=V59IAQAAIAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. ', Ed. Bœckh, August. <i>Pindari opera quae supersunt.</i>' .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
-- WORKS
if mywork == 'O' or mywork == 'Ol' or mywork == 'Ο' or mywork == 'Ολ' or mywork == 'Ολυμπιόνικοι' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ὀλυμπιονίκαις</i>' wp_title = "<i>Ὀλυμπιονίκαις</i><sup>{{w|lang=en|Pindar#Chronological_order|w}}</sup>" w_monotonic='Ολυμπιονίκαις'
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ κέλητι"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. Θήρωνι Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3. Θήρωνι Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι (Εἰς Θεοξένια)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4. Ψαύμιδι Καμαριναίῳ"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5. Ψαύμιδι Καμαριναίῳ άπήνῃ"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6. Ἁγησίᾳ Συρακοσίῳ ἀπήνῃ"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7. Διαγόρᾳ Ῥοδίῳ πύκτῃ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
mychapter = "8. Ἀλκιμέδοντι Αἰγινήτῃ παιδὶ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
mychapter = "9. Ἐφαρμόστῳ Ὀπουντίῳ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
mychapter = "10 (11). Ἁγησιδἀμῳ Λοκρῷ Ἐπιζεφυρίῳ παιδὶ πύκτῃ"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
mychapter = "11 (10). Ἁγησιδἀμῳ Λοκρῷ Ἐπιζεφυρίῳ παιδὶ πύκτῃ"
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ΙΒ' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'XII' or mychapter == 'xii' then
mychapter = "12. Ἐργοτέλει Ἱμεραίῳ δολιχοδρόμῳ"
elseif mychapter == '13' or mychapter == 'ΙΓ' or mychapter == 'ιγ' or mychapter == 'XIII' or mychapter == 'xiii' then
mychapter = "13. Ξενοφῶντι Κορινθίῳ σταδιοδρόμῳ καὶ πεντάθλῳ"
elseif mychapter == '14' or mychapter == 'ΙΔ' or mychapter == 'ιδ' or mychapter == 'XIV' or mychapter == 'xiv' then
mychapter = "14. Ἀσωπίχῳ Ὀρχομενίῳ σταδιεῖ"
end
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Ιωάννης Οικονομίδης, Αθήνα: Εταιρεία Ελληνικών Τυπογραφικών Στοιχείων '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|136|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- O.1 & O.2 Μετάφραση (1958): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
-- O.5 Μετάφραση (1936): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
-- O.7 Μετάφραση (1939): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
gl = args['gl'] or '' args['gl'] = args['gl'] or '' -- direct link to greek-language gr
if gl ~= '' and gl ~= nil then
gl_link = 'Κείμενο - '
.. 'Μετάφραση (2004): Ιωάννης Οικονομίδης, Αθήνα: Εταιρεία Ελληνικών Τυπογραφικών Στοιχείων '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|136|' .. gl .. '|' .. trans_hi .. '}}'
end
-- Πυθ wikisource NEEDS anchors every_five, it has no source
elseif mywork == 'P' or mywork == 'Π' or mywork == 'Πυ' or mywork == 'Πυθιόνικοι' then
title = '<i>Πυθιονίκαις</i>' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
chapter_link = chapter_link or ''
s = 'Πυθιόνικοι' s_chapter = ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
chapter_link = '1' mychapter = "1. Ἱέρωνι Αἰτναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
chapter_link = '2' mychapter = "2. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
chapter_link = '3' mychapter = "3. Ἱέρωνι Συρακοσίῳ (κέλητι)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
chapter_link = '4' mychapter = "4. Ἀρκεσιλάῳ Κυρηναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
chapter_link = '5' mychapter = "5. Ἀρκεσιλάῳ Κυρηναίῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
chapter_link = '6' mychapter = "6. Ξενοκράτει Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
chapter_link = '7' mychapter = "7. Μεγακλεῖ Ἀθηναίῳ τεθρίππῳ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
chapter_link = '8' mychapter = "8. Ἀριστομένει Αἰγινήτῃ παλαιστῇ"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
chapter_link = '9' mychapter = "9. Τελεσικράτει Κυρηναίῳ ὁπλιτοδρόμῳ"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
chapter_link = '10' mychapter = "10. Ἱπποκλεῖ Θεσσαλῷ παιδὶ διαυλοδρόμῳ"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
chapter_link = '11' mychapter = "11. Θρασυδαίῳ Θηβαίῳ παιδὶ σταδιεῖ"
elseif mychapter == '12' or mychapter == 'ΙΒ' or mychapter == 'ιβ' or mychapter == 'XII' or mychapter == 'xii' then
chapter_link = '13' mychapter = "12. Μίδᾳ αὐλητῇ Ἀκραγαντίνῳ"
end
s_anchor = '#' .. chapter_link .. '.' .. 'every_five' -- check [[μῶμος]]
trans_text = '<small>Μετάφραση (1994): Ιωάννης Οικονομίδης, Ηράκλειο: Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|4|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- 2) Μετάφραση (1937, 1958): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}
elseif mywork == 'N' or mywork == 'Ν' or mywork == 'Νεμ' or mywork == 'Νεμεόνικοι' then
title = '<i>Νεμεονίκαις</i>' w_monotonic=''
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. Χρομίῳ Αἰτναίῳ (ἵπποις)"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. (Τιμοδήμῳ Ἀθηναίῳ παγκρατιαστῇ)"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3. (Ἀριστοκλείδῃ Αἰγινήτῃ παγκρατιαστῇ)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4. (Τιμοσάρχῳ Αἰγινήτῃ παιδί παλαιστῇ)"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5. Πυθέᾳ ‹Αἰγινήτῃ ἀγενείῳ› παγκρατιαστῇ"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6. (Ἀλκιμήδᾳ Αἰγινήτῃ παιδί παλαιστῇ)"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7. Σωγένει Αἰγινήτῃ παιδὶ πεντάθλῳ"
elseif mychapter == '8' or mychapter == 'Η' or mychapter == 'η' or mychapter == 'VIII' or mychapter == 'viii' then
mychapter = "8. (Δεινίδι (Δεινίᾳ υἱῷ Μέγα) (Αιγηνήτη) σταδιεῖ)"
elseif mychapter == '9' or mychapter == 'Θ' or mychapter == 'θ' or mychapter == 'IX' or mychapter == 'ix' then
mychapter = "9. (Χρομίῳ Αἰτναίῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '10' or mychapter == 'Ι' or mychapter == 'ι' or mychapter == 'X' or mychapter == 'x' then
mychapter = "10. ‹Θεαίῳ Ἀργείῳ παλαιστῇ›"
elseif mychapter == '11' or mychapter == 'ΙΑ' or mychapter == 'ια' or mychapter == 'XI' or mychapter == 'xi' then
mychapter = "11. (Ἀρισταγόρᾳ Τενεδίῳ πρυτάνει)"
end
-- μόνο για 5, 7, 10
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936, 1η δημοσίευση): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 2015 '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|156|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'I' or mywork == 'Ι' or mywork == 'Ισθ' or mywork == 'Ισθμιόνικοι' then
title = '<i>Ἰσθμιονίκαις</i>' w_monotonic='Ισθμιονίκαις'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
if mychapter == '1' or mychapter == 'Α' or mychapter == 'α' or mychapter == 'I' or mychapter == 'i' then
mychapter = "1. (Ἡροδότῳ Θηβαίῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '2' or mychapter == 'Β' or mychapter == 'β' or mychapter == 'IΙ' or mychapter == 'ii' then
mychapter = "2. (Ξενοκράτει Ἀκραγαντίνῳ ἅρματι)"
elseif mychapter == '3' or mychapter == 'Γ' or mychapter == 'γ' or mychapter == 'IIΙ' or mychapter == 'iii' then
mychapter = "3 (4). Μελίσσῳ Θηβαίῳ (?παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '4' or mychapter == 'Δ' or mychapter == 'δ' or mychapter == 'IV' or mychapter == 'iv' then
mychapter = "4 (5). Φυλακίδᾳ Αἰγινήτῃ (παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '5' or mychapter == 'Ε' or mychapter == 'ε' or mychapter == 'V' or mychapter == 'v' then
mychapter = "5 (6). (Φυλακίδᾳ Αἰγινήτῃ παγκρατίῳ / Φυλακίδᾳ, Πυθέᾳ, Εὐθυμένει)"
elseif mychapter == '6' or mychapter == 'ΣΤ' or mychapter == 'στ' or mychapter == 'VI' or mychapter == 'vi' then
mychapter = "6 (7). (Στρεψιάδῃ Θηβαίῳ παγκρατίῳ)"
elseif mychapter == '7' or mychapter == 'Ζ' or mychapter == 'ζ' or mychapter == 'VII' or mychapter == 'vii' then
mychapter = "7 (8). ‹Κλεάνδρῳ Αἰγινήτῃ παιδὶ παγκρατίῳ›"
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. 1η δημοσίευση: <i>Νέα Εστία</i>, 221 '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|157|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end
end -- close works
end -- close Πίνδαρος
--===== Πλάτων Platon
--badwikisource badlinks everywhere
-- ========= ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ βικιθήκη Πλάτωνος επιγράμματα --Αλκιβιάδης β --Ίππαρχος (διάλογος)--Ερασταί --Θεάγης --Μίνως --Επινομίς
-- α...ω Πλάτων Plato -- 1 2 3 Χ 4, Επιστολαί, Πολιτεία, Νόμοι 1 2 3 4 5 to_cap
-- special numbering = Stephanus pagination
if myauthor == 'Pl' or myauthor == 'Πλ' or myauthor == 'Πλάτων'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Πλάτωνα' time = b('5ος/4ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Pl}} ' authorname = 'Πλάτων' wp_author = '{{w|Πλάτων}}' a_monotonic=''
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=199}}'
if mywork == 'Alc1' or mywork == 'Αλκ1' or mywork == 'Αλκιβιάδης 1' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀλκιβιάδης 1ος' wp_title = '{{w|Αλκιβιάδης Α´|<i>Ἀλκιβιάδης 1ος</i>}} ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Αλκιβιάδης 1ος'
s = 'Αλκιβιάδης α' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Alc2' or mywork == 'Αλκ2' or mywork == 'Αλκιβιάδης 2' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀλκιβιάδης 2ος</i>' wp_title = '<i>Ἀλκιβιάδης 2ος</i> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Αλκιβιάδης 2ος'
s = 'Αλκιβιάδης β' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Halc' or mywork == 'Αλκυ' or mywork == 'Αλκυών' then
title = 'Ἁλκυών' wp_title = '<i>Ἁλκυών</i><sup>{{w|lang=en|Halcyon (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Αλκυών'
-- nosource
elseif mywork == 'Amat' or mywork == 'Αντ' or mywork == 'Αντεραστές' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀντερασταί'
wp_title = '<i>Ἀντερασταί</i><sup>{{w|lang=en|Rival Lovers|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}}' w_monotonic='Αντερασταί'
s = 'Ερασταί' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ax' or mywork == 'Αξ' or mywork == 'Αξίοχος' then
title = 'Ἀξίοχος' wp_title = '<i>Ἀξίοχος</i><sup>{{w|lang=en|Axiochus|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Αξίοχος'
-- nosource
elseif mywork == 'Ap' or mywork == 'Απ' or mywork == 'Απολογία' or mywork == 'Απολογία Σωκράτους' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀπολογία Σωκράτους' wp_title = '{{w|Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)|<i>Ἀπολογία Σωκράτους</i>}}' w_monotonic='Απολογία Σωκράτους'
s = 'Απολογία Σωκράτους (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1923): {{β|Παύλος Νιρβάνας}}. Αθήνα: Ελευθερουδάκης '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|104|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Virt' or mywork == 'Αρετ' or mywork == 'περί Αρετής' then
title = 'περὶ Ἀρετῆς' wp_title = '<i>περὶ Ἀρετῆς</i><sup>{{w|lang=en|On Virtue|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='περί Αρετής'
-- nosource
elseif mywork == 'Grg' or mywork == 'Γοργ' or mywork == 'Γοργίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Γοργίας' wp_title = '<i>Γοργίας</i><sup>{{w|lang=en|Gorgias (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Γοργίας (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Demod' or mywork == 'Δημόδ' or mywork == 'Δημόδοκος' then
title = 'Δημόδοκος' wp_title = '<i>Δημόδοκος</i><sup>{{w|lang=en|Demodocus (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic=''
-- nosource
elseif mywork == 'Just' or mywork == 'Δικ' or mywork == 'περί Δικαίου' then
title = 'περὶ Δικαίου' wp_title = '<i>περὶ Δικαίου</i><sup>{{w|lang=en|On Justice|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='περί Δικαίου'
-- nosource
--badwikisource ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ: πώς θα γίνουν τα anchors?
elseif mywork == 'Epigr' or mywork == 'Επιγρ' or mywork == 'Επιγράμματα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐπιγράμματα' wp_title = '<i>Ἐπιγράμματα</i><sup>{{w|lang=en|Epigrams (Plato)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Επιγράμματα'
s = 'Πλάτωνος επιγράμματα' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Epin' or mywork == 'Επιν' or mywork == 'Επινομίς' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἐπινομίς' wp_title = '<i>Ἐπινομίς</i><sup>{{w|lang=en|Epinomis|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Επινομίς'
s = 'Επινομίς' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ep' or mywork == 'Επιστ' or mywork == 'Επιστολές' then
title = 'Ἐπιστολαί' wp_title = '<i>Ἐπιστολαί</i><sup>{{w|lang=en|Epistles (Plato)|w}}</sup> (αμφισβητείται)' w_monotonic='Επιστολαί'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
--problem how do we cite?
s = 'Επιστολές (Πλάτων)' s_chapter = '/' chapter_restrict = '13' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Erx' or mywork == 'Ερυξ' or mywork == 'Ερυξίας' then
title = 'Ἐρυξίας' wp_title = '<i>Ἐρυξίας</i><sup>{{w|lang=en|Eryxias (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστερο)' w_monotonic='Ερυξίας'
-- nosource
elseif mywork == 'Euthd' or mywork == 'Ευθ' or mywork == 'Ευθύδημος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐθύδημος' wp_title = '{{w|Ευθύδημος (διάλογος)|<i>Εὐθύδημος</i>}}' w_monotonic='Ευθύδημος'
s = 'Ευθύδημος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Euthphr' or mywork == 'Ευθφρ' or mywork == 'Ευθύφρων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Εὐθύφρων' wp_title = '<i>Εὐθύφρων</i><sup>{{w|lang=en|Euthyphro|w}}</sup>' w_monotonic='Ευθύφρων'
s = 'Ευθύφρων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Thg' or mywork == 'Θεάγ' or mywork == 'Θεάγης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεάγης' wp_title = '{{w|Θεάγης (διάλογος)|<i>Θεάγης</i>}} ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic=''
s = 'Θεάγης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Tht' or mywork == 'Θεαίτ' or mywork == 'Θεαίτητος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Θεαίτητος' wp_title = '{{w|Θεαίτητος (διάλογος)|<i>Θεαίτητος</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Θεαίτητος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Hipparch' or mywork == 'Ίππ' or mywork == 'Ίππαρχ' or mywork == 'Ίππαρχος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἵππαρχος' wp_title = '<i>Ἵππαρχος</i><sup>{{w|lang=en|Hipparchus (dialogue)|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic='Ίππαρχος'
s = 'Ίππαρχος (διάλογος)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'HpMi' or mywork == 'ΙππΕ' or mywork == 'Ιππίας ελάσσων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππίας ἐλάσσων' wp_title = '<i>Ἱππίας ἐλάσσων</i><sup>{{w|lang=en|Hippias Minor|w}}</sup>' w_monotonic='Ιππίας ελάσσων'
s = 'Ιππίας Ελάττων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'HpMa' or mywork == 'ΙππΜ' or mywork == 'Ιππίας μείζων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἱππίας μείζων' wp_title = '<i>Ἱππίας μείζων</i><sup>{{w|lang=en|Hippias Major|w}}</sup>' w_monotonic='Ιππίας μείζων'
s = 'Ιππίας Μείζων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1973): {{β|Χρήστος Καρούζος}} & {{β|Ιωάννης Κακριδής|Ιωάννης Θ. Κακριδής}} Θεσσαλονίκη: ΙΝΣ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|108|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ion' or mywork == 'Ίων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἴων' wp_title = '<i>Ἴων</i><sup>{{w|lang=en|Ion (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic='Ίων'
s = 'Ίων (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2002): {{β|Νίκος Σκουτερόπουλος|Νίκος Μ. Σκουτερόπουλος}}. Αθήνα: Εκδόσεις Εκκρεμές. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|106|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Clit' or mywork == 'Κλειτ' or mywork == 'Κλειτοφών' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κλειτοφῶν' wp_title = '<i>Κλειτοφῶν</i><sup>{{w|lang=en|Clitophon (dialogue)|w}}</sup> (αμφισβητείται)' w_monotonic='Κλειτοφών'
s = 'Κλειτοφών' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Cra' or mywork == 'Crat' or mywork == 'Κρατ' or mywork == 'Κρατύλος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κρατύλος' wp_title = '<i>Κρατύλος</i><sup>{{w|lang=en|Cratylus (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Κρατύλος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Cri' or mywork == 'Κρίτ' or mywork == 'Κρίτων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κρίτων' wp_title = '{{w|Κρίτων|<i>Κρίτων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κρίτων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1977): Βασίλης Τόγιας. Αθήνα: ΟΕΔΒ. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|105|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Criti' or mywork == 'Κριτί' or mywork == 'Κριτίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Κριτίας' wp_title = '{{w|Κριτίας (διάλογος)|<i>Κριτίας</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Κριτίας' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'La' or mywork == 'Λάχ' or mywork == 'Λάχης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λάχης' wp_title = '<i>Λάχης</i><sup>{{w|lang=en|Laches (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Λάχης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Ly' or mywork == 'Λύσ' or mywork == 'Λύσις' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Λύσις' wp_title = '{{w|Λύσις (διάλογος)|<i>Λύσις</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Λύσις' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1981): {{β|Νίκος Σκουτερόπουλος|Νίκος Μ. Σκουτερόπουλος}}. Αθήνα: Εκδόσεις Καρδαμίτσα. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|107|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Men' or mywork == 'Μέν' or mywork == 'Μένων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μένων' wp_title = '{{w|Μένων (διάλογος)|<i>Μένων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Μένων' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Mx' or mywork == 'Μενξ' or mywork == 'Μενέξ' or mywork == 'Μενέξενος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μενέξενος' wp_title = '{{w|Μενέξενος (διάλογος)|<i>Μενέξενος</i>}} (αμφισβητείται)' w_monotonic=''
s = 'Μενέξενος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1951): Νικόλαος Κορκοφίγκας. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|109|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Min' or mywork == 'Μίν' or mywork == 'Μίνως' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Μίνως' wp_title = '<i>Μίνως</i><sup>{{w|lang=en|Minos (dialogue)|w}}</sup> ({{λ2||ψευδεπίγραφος|ψευδεπίγραφο}})' w_monotonic=''
s = 'Μίνως' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Lg' or mywork == 'Leg' or mywork == 'Νόμ' or mywork == 'Νόμοι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Νόμοι' wp_title = '{{w|Νόμοι (διάλογος)|<i>Νόμοι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Νόμοι' s_chapter = '/' chapter_convert = 'to_cap' chapter_restrict = '12' s_anchor = '#p'
-- Stephanus numbering https://en.wikipedia.org/wiki/Stephanus_pagination
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if mw.ustring.find(myline, "[α-ωΑ-Ωf-zF-Z]")
or not mw.ustring.find(myline, "[abcde]$")
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Νόμοι" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|Lg|κωδικοί από 624a έως και 969d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Leges' (The Laws) are 624a to 969d.")
else
if paragraph_to_number(myline) >= 624.1 and paragraph_to_number(myline) <= 650.2 then
mychapter = '1' s_chapter = '' s_anchor = '/Α#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 652.1 and paragraph_to_number(myline) <= 674.3 then
mychapter = '2' s_chapter = '' s_anchor = '/Β#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 676.1 and paragraph_to_number(myline) <= 502.5 then
mychapter = '3' s_chapter = '' s_anchor = '/Γ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 704.1 and paragraph_to_number(myline) <= 724.2 then
mychapter = '4' s_chapter = '' s_anchor = '/Δ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 726.1 and paragraph_to_number(myline) <= 747.5 then
mychapter = '5' s_chapter = '' s_anchor = '/Ε#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 751.1 and paragraph_to_number(myline) <= 785.2 then
mychapter = '6' s_chapter = '' s_anchor = '/ΣΤ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 788.1 and paragraph_to_number(myline) <= 824.1 then
-- [[ἄγρα]]
mychapter = '7' s_chapter = '' s_anchor = '/Ζ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 828.1 and paragraph_to_number(myline) <= 850.3 then
mychapter = '8' s_chapter = '' s_anchor = '/Η#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 853.1 and paragraph_to_number(myline) <= 882.3 then
mychapter = '9' s_chapter = '' s_anchor = '/Θ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 884.1 and paragraph_to_number(myline) <= 910.4 then
mychapter = '10' s_chapter = '' s_anchor = '/Ι#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 913.1 and paragraph_to_number(myline) <= 938.3 then
mychapter = '11' s_chapter = '' s_anchor = '/ΙΑ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 941.1 and paragraph_to_number(myline) <= 969.4 then
mychapter = '12' s_chapter = '' s_anchor = '/ΙΒ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) < 624.1 or paragraph_to_number(myline) > 969.4
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Νόμοι" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|Lg|κωδικοί από 624a έως και 969d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Leges' (Laws) are 624a to 969d.")
end
end -- close if myline has other letters
end -- close if myline exists
elseif mywork == 'Def' or mywork == 'Όρ' or mywork == 'Όροι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ὄροι' wp_title = '{{w|Όροι (λεξικό)|<i>Ὄροι</i>}} (μεταγενέστρο)' w_monotonic='Όροι'
--nosource
elseif mywork == 'Prm' or mywork == 'Παρμ' or mywork == 'Παρμενίδης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Παρμενίδης' wp_title = '<i>Παρμενίδης</i><sup>{{w|lang=en|Parmenides (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Παρμενίδης (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'R' or mywork == 'Πολ' or mywork == 'Πολιτεία' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πολιτεία' wp_title = '{{w|Πλάτωνος Πολιτεία|<i>Πολιτεία</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πολιτεία'
-- s_chapter = 'to_cap' chapter_restrict = '10' s_anchor = '#p'
-- Stephanus numbering -- #? what are the missing chapter-numbers??
if myline ~= '' and myline ~= nil then
if mw.ustring.find(myline, "[α-ωΑ-Ωf-zF-Z]")
or not mw.ustring.find(myline, "[abcde]$")
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Πολιτεία" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|R|κωδικοί από 327a έως και 621d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Respublica' are 327a to 621d.")
else
if paragraph_to_number(myline) >= 327.1 and paragraph_to_number(myline) <= 354.3 then
mychapter = '1' s_chapter = '' s_anchor = '/Α#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 357.1 and paragraph_to_number(myline) <= 383.3 then
mychapter = '2' s_chapter = '' s_anchor = '/Β#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 386.1 and paragraph_to_number(myline) <= 417.2 then
mychapter = '3' s_chapter = '' s_anchor = '/Γ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 419.1 and paragraph_to_number(myline) <= 445.5 then
mychapter = '4' s_chapter = '' s_anchor = '/Δ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 449.1 and paragraph_to_number(myline) <= 480.1 then
mychapter = '5' s_chapter = '' s_anchor = '/Ε#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 484.1 and paragraph_to_number(myline) <= 511.5 then
mychapter = '6' s_chapter = '' s_anchor = '/ΣΤ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 514.1 and paragraph_to_number(myline) <= 541.2 then
mychapter = '7' s_chapter = '' s_anchor = '/Ζ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 543.1 and paragraph_to_number(myline) <= 569.3 then
mychapter = '8' s_chapter = '' s_anchor = '/Η#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 571.1 and paragraph_to_number(myline) <= 592.2 then
mychapter = '9' s_chapter = '' s_anchor = '/Θ#p'
elseif paragraph_to_number(myline) >= 595.1 and paragraph_to_number(myline) <= 621.4 then
mychapter = '10' s_chapter = '' s_anchor = '/Ι#p'
elseif paragraph_to_number(myline) < 327.1 or paragraph_to_number(myline) > 621.4
then
s = '' mychapter = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
myline = errorhere('Για το έργο του Πλάτωνα "Πολιτεία" γράφουμε <span style="color:black;">{{Q|grc|Pl|R|κωδικοί από 327a έως και 621d}}</span>'
.. "<br>The correct codes for Plato's 'Respublica' (Republic) are 327a to 621d.")
end
end -- close if myline has other letters
end -- close if myline exists
trans_text = '<small>Μετάφραση (στη δημοτική, [[χ.χ.]]): {{β|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Γρυπάρης}}. Θεσσαλονίκη: ΚΕΓ, 2015 (στην καθαρεύουσα, 1911, Εκδ.Φέξη) '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|111|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Plt' or mywork == 'Πολιτ' or mywork == 'Πολιτικός' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πολιτικός' wp_title = '{{w|Πολιτικός (διάλογος)|<i>Πολιτικός</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πολιτικός' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Prt' or mywork == 'Πρωτ' or mywork == 'Πρωταγόρας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Πρωταγόρας' wp_title = '{{w|Πρωταγόρας (διάλογος)|<i>Πρωταγόρας</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Πρωταγόρας' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2009): Ηλίας Σπυρόπουλος. Θεσσαλονίκη: Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|27|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Sis' or mywork == 'Σίσ' or mywork == 'Σίσυφος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σίσυφος' wp_title = '<i>Σίσυφος</i><sup>{{w|lang=en|Sisyphus (dialogue)|w}}</sup> (μεταγενέστρο)' w_monotonic=''
--nosource
elseif mywork == 'Sph' or mywork == 'Σοφ' or mywork == 'Σοφιστής' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Σοφιστής' wp_title = '<i>Σοφιστής</i><sup>{{w|lang=en|Sophist (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Σοφιστής' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Smp' or mywork == 'Συμπ' or mywork == 'Συμπόσιο' then
-- προσοχή Smp έχει και ο Ξενοφώντας
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Συμπόσιον' wp_title = '{{w|Συμπόσιο (Πλατωνικός διάλογος)|<i>Συμπόσιον</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Συμπόσιον (Πλάτων)' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): Ηλίας Σπυρόπουλος, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος. '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|110|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Ti' or mywork == 'Τίμ' or mywork == 'Τίμαιος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τίμαιος' wp_title = '{{w|Τίμαιος (διάλογος)|<i>Τίμαιος</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Τίμαιος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Phd' or mywork == 'Φαίδ' or mywork == 'Φαίδων' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φαίδων' wp_title = '{{w|Φαίδων (διάλογος)|<i>Φαίδων</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Φαίδων' s_chapter = '' s_anchor = '#'
elseif mywork == 'Phdr' or mywork == 'Φαίδρ' or mywork == 'Φαίδρος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φαῖδρος' wp_title = '{{w|Φαίδρος (διάλογος)|<i>Φαῖδρος</i>}}' w_monotonic='Φαίδρος'
s = 'Φαίδρος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Phlb' or mywork == 'Φίλ' or mywork == 'Φίληβος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φίληβος' wp_title = '<i>Φίληβος</i><sup>{{w|lang=en|Philebus|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Φίληβος' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
elseif mywork == 'Chrm' or mywork == 'Χαρμ' or mywork == 'Χαρμίδης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Χαρμίδης' wp_title = '<i>Χαρμίδης</i><sup>{{w|lang=en|Charmides (dialogue)|w}}</sup>' w_monotonic=''
s = 'Χαρμίδης' s_chapter = '' s_anchor = '#p'
end -- close works
end -- close Plato
-- ==================== ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ check everything again
--===== Σοφοκλής Sophocles 1 2 3 X X 4
if myauthor == 'S' or myauthor == 'Σοφ' or myauthor == 'Σοφοκλής'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc' subject = 'από τον Σοφοκλή' time = b('5ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|S}} ' authorname = 'Σοφοκλῆς' wp_author = '{{w|Σοφοκλής|Σοφοκλῆς}}' a_monotonic='Σοφοκλής'
trans_auth_id = '{{ΠΜ:ΚΕΓ|συγγ=214}}'
if mywork == 'Aj' or mywork == 'Ajax' or mywork == 'Αίας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Αἴας' wp_title = '{{w|Αίας (τραγωδία)|<i>Αἴας</i>}}' w_monotonic='Αίας'
s = 'Αίας' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2012): {{w|Δημήτρης Μαρωνίτης|Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης}}, Αθήνα: ΜΙΕΤ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|150|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (2000): Τάσος Ρούσσος, Αθήνα ΟΕΔΒ
-- Μετάφραση (1904): Ζήσιμος Σίδερης, Αθήνα, ''Νουμάς'', 87
elseif mywork == 'Ant' or mywork == 'Antigone' or mywork == 'Αντ' or mywork == 'Αντιγόνη' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἀντιγόνη' wp_title = '{{w|Αντιγόνη (Σοφοκλή)|<i>Ἀντιγόνη</i>}}' w_monotonic='Αντιγόνη'
s = 'Αντιγόνη' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (1940): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|154|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1912): Κωνσταντίνος Χρηστομάνος, Αθήνα: Φέξης
-- Μετάφραση (1904): Κωνσταντίνος Μάνος, Αθήνα, ''Νουμάς''
elseif mywork == 'El' or mywork == 'Electra' or mywork == 'Ηλ' or mywork == 'Ηλέκτρα' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Ἠλέκτρα' wp_title = '{{w|Ηλέκτρα (Σοφοκλή)|<i>Ἠλέκτρα</i>}}' w_monotonic='Ηλέκτρα'
s = 'Ηλέκτρα (Σοφοκλή)' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1936): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|151|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Eleg' or mywork == 'Elegiae' or mywork == 'Ελεγ' or mywork == 'Ελεγείες' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἐλεγεῖαι</i>' wp_title = '' w_monotonic='Ελεγείαι'
s = '' s_chapter = '' s_anchor = ''
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'Fragmenta' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Απόσπασμα' then
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
title = '<i>Ἀπόσπασμα</i>' comma_source = ''
s = '' s_chapter = '' s_anchor = '' -- need to writename of section
elseif mywork == 'OC' or mywork == 'Oedipus Coloneus' or mywork == 'ΟΚ' or mywork == 'Οιδίπους επί Κολονώ' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ' wp_title = '{{w|Οιδίπους επί Κολωνώ|<i>Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ</i>}}' w_monotonic='Οιδίπους επί Κολονώ'
s = 'Οιδίπους επί Κολωνώ' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2004): {{w|Δημήτρης Μαρωνίτης|Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης}}, Αθήνα: ΜΙΕΤ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|9|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1937): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης)}}, Αθήνα: Εστία
-- Μετάφραση (1911): Ηλίας Π. Βουτιερίδης, Αθήνα: Φέξης
elseif mywork == 'OT' or mywork == 'Oedipus Tyrannus' or mywork == 'ΟΤ' or mywork == 'Οιδίπους Τύραννος' or mywork == 'Οιδίπους τύραννος' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Οἰδίπους Τύραννος' wp_title = '{{w|Οιδίπους Τύραννος|<i>Οἰδίπους Τύραννος</i>}}' w_monotonic='Οιδίπους τύραννος'
s = 'Οιδίπους Τύραννος' s_anchor = '#' .. 'every_five'
-- 3 μεταφράσεις, αλλά μόνο στην πρώτη είναι το link
trans_text = '<small>Μετάφραση (2000): Κ. Χ. Μύρης, Αθήνα: ΟΕΔΒ '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|152|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
-- Μετάφραση (1942): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία
-- Μετάφραση (1936): Φώτος Πολίτης, Αθήνα: Εστία
elseif mywork == 'Ph' or mywork == 'Philoctetes' or mywork == 'Φιλ' or mywork == 'Φιλοκτήτης' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Φιλοκτήτης' wp_title = '{{w|Φιλοκτήτης (Σοφοκλή)|<i>Φιλοκτήτης</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Φιλοκτήτης' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση (1937): {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|155|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
elseif mywork == 'Tr' or mywork == 'Trachiniae' or mywork == 'Τρ' or mywork == 'Τραχίνιαι' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
title = 'Τραχίνιαι' wp_title = '{{w|Τραχίνιαι|<i>Τραχίνιαι</i>}}' w_monotonic=''
s = 'Τραχίνιαι' s_anchor = '#' .. 'every_five'
trans_text = '<small>Μετάφραση [[χ.χ.]]: {{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Ιωάννης Ν. Γρυπάρης}}, Αθήνα: Εστία '
.. '{{ΠΜ:ΚΕΓ|153|' .. trans_id .. '|' .. trans_hi .. '}}</small>'
end -- close works
end -- close Sophocles
--===== Στράβων Strabo --perseus.tufts.eud
if myauthor == 'Str' or myauthor == 'Στρ' or myauthor == 'Στράβων'
then
mylang = 'grc' lang = 'grc-koi' subject = 'από τον Στράβωνα' time = bc('1ος') .. ' αιώνας '
biblink = '{{bib|grc|Str}} ' authorname = 'Στράβων' wp_author = '{{w|Στράβων}}' a_monotonic=''
-- Γεωγαφικά Geographica ?? what is Chr. = Chrestomathiae. χρηστομάθεια
if mywork == 'Geo' or mywork == 'Chr' or mywork == 'Γεω' or mywork == 'Γεωγραφικά' then
title = '<i>Γεωγραφικά</i>' wp_title = '{{w|Γεωγραφικά|<i>Γεωγραφικά</i>}}' w_monotonic=''
mybook = args['4'] or args['book'] or ''
mychapter = args['5'] or args['chapter'] or ''
myline = args['6'] or args['line'] or ''
if mybook ~= '' and mybook ~= nil then
if pers ~= '' and pers ~= nil then
pers_link = '[http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0197%3Abook%3D' .. mybook
pers_show = ' ' .. mybook
if mychapter ~= '' and mychapter ~= nil then
pers_link = pers_link .. '%3Achapter%3D' .. mychapter
pers_show = pers_show .. ' ' .. mychapter
else pers_link = pers_link
end
if myline ~= '' and myline ~= nil then
pers_link = pers_link .. '%3Asection%3D' .. myline
pers_show = pers_show .. ' ' .. myline
else pers_link = pers_link
pers_show = pers_show
end
pers_link = pers_link .. ' @perseus.tufts.edu]'
pers_soure = pers_link .. pers_show
end -- close if pers
end -- close if mybook
-- Fr.Hist. = Fragmenta historica.
elseif mywork == 'Fr' or mywork == 'FrHist' or mywork == 'Αποσπ' or mywork == 'Ιστορ' then
title = '<i>Ἱστορικὰ ὑπομνήματα</i>'
end -- close works
end -- close Strabo, Strabon
-- ---------------------------------
end -- close function
return {grc = grc}
fh3ubudzvzel8az1l07dsmu5b4mn6aw
Module:Quotations/el
828
904062
7349715
7344630
2026-06-07T20:37:10Z
Sarri.greek
25517
Quotations
7349715
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:Quotations]] -- [[Module:Quotations/functions]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]] 2023.
Also see Templates like Πρότυπο:ΠΘ:....
DONE authors + some works
* Γρυπάρης Gryparis: Σκαραβαίοι και Τερρακότες
* Παλαμάς Palam Palamas: Ο δωδεκάλογος του Γύφτου, Η φλογέρα του Βασιλιά, Τα τραγούδια της πατρίδας μου, Ίαμβοι και ανάπαιστοι, Η ασάλευτη ζωή, Τρισεύγενη
* Πετσάλης Petsalis: Μαρία Πάρνη
* Σεφέρης Sef
DONE authors (add works manually)
* Δέλτα Del Delta
* Διβάνη Div Divani
* Καβάφης Cav Cavafy Kavafis
* Καραγάτσης MKar Karag Karagatsis
* Καρυστιάνη Karys Karystiani
* Πολίτης Κοσμάς PolK Politis
* Κορτώ Cort Corteau
* Σουρής Sour Souris
* Χωμενίδης Chom Chomenidis
]=]--
-- this is a param test about quotations
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
-- ...
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function el (args)
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.googe
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'nameit' or args['2'] == 'nameit2'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
-- Modern Greek el --
--------------------------------------------------------------------------
--[=[ MODELS: Γρυπάρης Σεφέρης
-- Όνομα δημιουργού και Τίτλος έργου = link στη Βικιπαίδεια, όχι σε κείμενα
-- s= αν έχει καλή Βικιθήκη
-- Προτιμάμε πρώτες εκδόσεις σκαναρισμένες
-- Για μερικά έργα, φτιάχνουμε Προτύπο:ΠΘ:...
-- Σύγκριση με /grc Εκεί δίνουμε πολυτονικό το όνομα, εδώ θα κάνουμε το ανάποδο
NOTE for future monotonic-polytonicOiringal
Οι επόμενες γενιές (χωρίς μνήμες), καλό είναι με μια ματιά να καταλαβαίνουν ότι ένα κείμενο είναι παλιό από την πολυτονική γραφή του.
Επιμένουμε, να προσπαθούμε να βρούμε πρώτες εκδόσεις, σκαναρισμένες.
Όταν έχει γίνει μεταγραφή σε μονοτονικό, το σημειώνουμε (ΔΕΝ το υποποτεύονται ότι είχε κάποτε γραφτεί διαφορετικά)
Και σ' αυτήν την περίπτωση προτιμάμε γνωστές εκδόσεις, όχι τυχαίες.
Δε βάζουμε βικιθήκες με μεταγραφές άγνωστες, πηγές άγνωστες.
Σε έσχατη ανάγκη, γράφουμε με το χέρι τα περίεργα ονόματα των chapters, που ΔΕΝ είναι Α Β Γ
]=]--
--========= Γρυπάρης Gryparis -- test moving subject
-- το subject = 'από τον Γρυπάρη' μεταφέρεται στο [[Πρότυπο:ΠΘ:Γρυπάρης Σκαραβαίοι]]
-- editor may place the name of poem with prework .τίτλος= BEFORE the title.
-- Or, as a 'chapter', after the title.
if myauthor == 'Gryp' or myauthor == 'Γρυπ' or myauthor == 'Γρυπάρης' then
mylang = 'el' lang = 'el' subject = 'ποίηση' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' biblink = '{{bib|el|Gryp}} '
authorname = 'Γιάννης Γρυπάρης' wp_author = '{{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Γιάννης Γρυπάρης}}'
author_time = ', 1870-1942'
if mywork == 'ST' or mywork == 'ΣΤ' or mywork == 'Σκαραβαίοι' or mywork == 'Τερρακότες' or mywork == 'ΣκαρΤερ' then
title = 'ποιητική συλλογή <i>Σκαραβαῖοι καὶ τερρακόττες</i>' -- polytonic
postinfo = 'Εκδ. Ι.Ν. Σιδέρης, έκδοση 2η, [[χ.χ.]]'
.. ' [https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/123456789/25023 pdf @olympias Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων]'
end -- close works Γρυπάρης
end -- close Γρυπάρης
--========= Δέλτα Delta
if myauthor == 'Del' or myauthor == 'Delta' or myauthor == 'Δελ' or myauthor == 'Δέλ' or myauthor == 'Δέλτα' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τη Δέλτα'
biblink = '{{bib|el|Δέλτα}} '
authorname = 'Πηνελόπη Δέλτα' wp_author = '{{w|Πηνελόπη Δέλτα}}' a_monotonic='' a_polytonic=''
author_time = ', 1874‑1941'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Δέλτα
--========= Διβάνη Divani
if myauthor == 'Div' or myauthor == 'Divani' or myauthor == 'Διβ' or myauthor == 'Διβάνη' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b>/<b>21ος</b> αιώνας ' subject = 'από τη Διβάνη'
biblink = '{{bib|el|Div}} '
authorname = 'Λένα Διβάνη' wp_author = '{{w|Λένα Διβάνη}}' a_monotonic='' a_polytonic='Λένα Διβάνη'
author_time = ', 1955‑'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Διβάνη
--========= Καβάφης Kavafis Cavafy
-- το Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ποίησης δε χρειάζεται, γιατί θα πάει όλη η Κατ Καβάφη από κάτω
-- ?? Θέλουμε να μπει ΚΑΘΕ σελίδα? το προσθέτουμε εδώ μετά το subject TEST
if myauthor == 'Cav' or myauthor == 'Cavafy' or myauthor == 'Kavafis' or myauthor == 'Καβ' or myauthor == 'Καβάφης' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τον Καβάφη'
biblink = '{{bib|el|Cav}} '
authorname = 'Κωνσταντίνος Καβάφης' wp_author = '{{w|Κωνσταντίνος Καβάφης}}' a_monotonic='' a_polytonic='Κωνσταντῖνος Καβάφης'
author_time = ', 1863‑1933'
-- works, manually
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/index.html?cnd_id=9
title = mywork
end -- close Καβάφης
--========= Καραγάτσης Karagatsis
if myauthor == 'MKar' or myauthor == 'Karagatsis' or myauthor == 'Karag' or myauthor == 'ΜΚαρ' or myauthor == 'Καραγάτσης' or myauthor == 'Καραγ' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τον Καραγάτση'
biblink = '{{bib|el|Karag}} '
authorname = 'Μ. Καραγάτσης' wp_author = '{{w|Μ. Καραγάτσης}}' a_monotonic='' a_polytonic=''
author_time = ', 1908‑1960'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Καραγάτσης
--========= Καρυστιάνη Karystiani
if myauthor == 'Karys' or myauthor == 'Karystiani' or myauthor == 'Καρυσ' or myauthor == 'Καρυστιάνη' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b>/<b>21ος</b> αιώνας ' subject = 'από την Καρυστιάνη'
biblink = '{{bib|el|Karys}} '
authorname = 'Ιωάννα Καρυστιάνη' wp_author = '{{w|Ιωάννα Καρυστιάνη}}' a_monotonic='' a_polytonic='Ἰωάννα Καρυστιάνη'
author_time = ', 1952‑'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Καρυστιάνη
--========= Κορτώ Corteau
if myauthor == 'Cort' or myauthor == 'Corteau' or myauthor == 'Κορτ' or myauthor == 'Κορτώ' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b>/<b>21ος</b> αιώνας ' subject = 'από τον Κορτώ'
biblink = '{{bib|el|Cort}} '
authorname = 'Αύγουστος Κορτώ' wp_author = '{{w|Αύγουστος Κορτώ}}' a_monotonic='' a_polytonic='Αὔγουστος Κορτώ'
author_time = ', 1979‑'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Κορτώ
--========= Παλαμάς Palamas
if myauthor == 'Palam' or myauthor == 'Pal' or myauthor == 'Palamas' or myauthor == 'Παλαμ' or myauthor == 'Παλαμάς' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας '
subject = 'από τον Παλαμά'
-- χρειαζόμαστε παρακάτω προσθήκη αν είναι θεατρικό ή ποίηση βάζοντας κάπου προσθήκη
-- α, δεν έχουμε Κατηγορία για ποίηση+θέατρο (όλοι οι τραγικοί, Shakespeare CHECK [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα]]
-- .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από θεατρικό έργο (νέα ελληνικά)]]'
-- .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ποίησης (νέα ελληνικά)]]'
-- τα πεζά δε χρειάζονται τίποτα
biblink = '{{bib|el|Pal}} '
authorname = 'Κωστής Παλαμάς' wp_author = '{{w|Κωστής Παλαμάς}}' a_monotonic='' a_polytonic='Κωστῆς Παλαμᾶς'
author_time = ', 1859‑1943'
-- Βικιθήκη bad links, bad content
if mywork == 'Ο δωδεκάλογος του Γύφτου' or mywork == 'δωδεκάλογος' or mywork == 'Γύφτου' or mywork == 'Γύφτ' or mywork == 'ΔΓ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Ο δωδεκάλογος του Γύφτου</i>' work_year = ' (1907)' work_type = ''
-- s = 'Ο δωδεκάλογος του Γύφτου' s_anchor = ''
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1460
elseif mywork == 'Η φλογέρα του Βασιλιά' or mywork == 'φλογέρα' or mywork == 'Βασιλιά' or mywork == 'φλογ' or mywork == 'ΦΒ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Η φλογέρα του Βασιλιά</i>' work_year = ' (1910)' work_type = ''
-- s = 'Η φλογέρα του Βασιλιά' s_anchor = '#'
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1475
elseif mywork == 'Τα τραγούδια της πατρίδας μου' or mywork == 'τραγούδια' or mywork == 'τραγ' or mywork == 'πατρίδας' or mywork == 'πατρ' or mywork == 'ΤΠ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Τα τραγούδια της πατρίδας μου</i>' work_year = ' (1886)' work_type = ''
-- s = 'Τα τραγούδια της πατρίδας μου'
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1179
elseif mywork == 'Ίαμβοι και ανάπαιστοι' or mywork == 'Ίαμβοι' or mywork == 'ίαμβ' or mywork == 'ανάπαιστοι' or mywork == 'ανάπ' or mywork == 'ΙΑ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Ίαμβοι και ανάπαιστοι</i>' work_year = ' (1897)' work_type = ''
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1276
elseif mywork == 'Η ασάλευτη ζωή' or mywork == 'ασάλευτη' or mywork == 'ασάλ' or mywork == 'ζωή' or mywork == 'ασαλ' or mywork == 'ΑΖ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Η ασάλευτη ζωή</i>' work_year = ' (1904)' work_type = ''
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1349
elseif mywork == 'Τρισεύγενη' or mywork == 'τρισ' or mywork == 'τρι' or mywork == 'ΤΡΙ' then
title = '<i>Τρισεύγενη</i>' wp_title='' work_year = ' (1902)' work_type = ' [θεατρικό έργο]'
-- other works, manually with x=
else
title = mywork
end
end -- close Παλαμάς
--========= Πετσάλης Petsalis -- TEST με Πρότυπο:ΠΘ:Πετσάλης ΧΧ
if myauthor == 'Pets' or myauthor == 'Πετσ' or myauthor == 'Πετσάλης'
then
mylang = 'el' lang = 'el'
--SEE BELOW TEST subject = ''
biblink = '{{bib|el|Pets}} '
authorname = 'Θανάσης Πετσάλης-Διομήδης' wp_author = '{{w|Θανάσης Πετσάλης - Διομήδης|Θανάσης Πετσάλης-Διομήδης}}'
author_time = ', 1904-1955'
-- [[Πρότυπο:ΠΘ:Πετσάλης Μαρία Πάρνη]]
if mywork == 'ΜΠ' or mywork == 'Μαρία Πάρνη' then
subject = 'από τον Πετσάλη-Διομήδη'
title = '<i>Μαρία Πάρνη</i>' work_year = ' (1950)' work_type = ' [μυθιστόρημα]'
subtitle = ', επανέκδοση του: «Ο προορισμός της Μαρίας Πάρνη» στην τριλογία <i>Γερές και αδύναμες γενεές</i> (1933)'
-- OR USE INSTEAD [[Πρότυπο:ΠΘ:Πετσάλης Μαυρόλυκοι]]
elseif mywork == 'Mavr' or mywork == 'Μαυρ' or mywork == 'Μαυρόλυκοι' then
subject = 'από τους Μαυρόλυκους του Πετσάλη'
title = '<i>Οι Μαυρόλυκοι</i>' work_year = ' (1944)' work_type = ' [μυθιστόρημα]'
end
end -- close Petsalis
--========= Πολίτης Κοσμάς Politis
if myauthor == 'PolK' or myauthor == 'Politis' or myauthor == 'ΠολΚ' or myauthor == 'Πολίτης' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τον Πολίτη'
biblink = '{{bib|el|PolK}} '
authorname = 'Κοσμάς Πολίτης' wp_author = '{{w|Κοσμάς Πολίτης}}' a_monotonic='' a_polytonic=''
author_time = ', 1888‑1974'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Πολίτης
--========= Σεφέρης Seferis -- ?? check Χρειάζεται το Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ποίησης (νέα ελληνικά) (Γιατί έχει και πεζά)
if myauthor == 'Sef' or myauthor == 'Seferis' or myauthor == 'Σεφ' or myauthor == 'Σεφέρης' then
mylang = 'el' lang = 'el' subject = 'από τον Σεφέρη'
biblink = '{{bib|el|Sef}} '
authorname = 'Γιώργος Σεφέρης' wp_author = '{{w|Γιώργος Σεφέρης}}' a_monotonic='' a_polytonic='Γιῶργος Σεφέρης'
author_time = ', Γιώργος Σεφεριάδης 1900‑1971'
if mywork == 'Στροφή' then
title = ' ποιητική συλλογή {{w|Στροφή (ποιητική συλλογή)|<i>Στροφή</i>}}' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ποίησης (νέα ελληνικά)]]'
work_year = ' (1931)' work_type = ' [ποίημα]'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=1&text_id=3033
-- other works, manually with x=
else
title = mywork
end
end -- close Σεφέρης
--========= Σουρής Souris
if myauthor == 'Sour' or myauthor == 'Souris' or myauthor == 'Σουρ' or myauthor == 'Σουρής' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τον Σουρή'
biblink = '{{bib|el|Σουρής}} '
authorname = 'Γεώργιος Σουρής' wp_author = '{{w|Γεώργιος Σουρής}}' a_monotonic='' a_polytonic=''
author_time = ', 1853‑1919'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Σουρής
--========= Χωμενίδης Chomenidis
if myauthor == 'Chom' or myauthor == 'Chomenidis' or myauthor == 'Χωμ' or myauthor == 'Χωμενίδης' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b>/<b>21ος</b> αιώνας ' subject = 'από τον Χωμενίδη'
biblink = '{{bib|el|Chom}} '
authorname = 'Χρήστος Χωμενίδης' wp_author = '{{w|Χρήστος Χωμενίδης}}' a_monotonic='' a_polytonic='Χρῆστος Χωμενίδης'
author_time = ', 1966‑'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Χωμενίδης
-- ---------------------------------
end -- close function
return {el = el}
87feksl7h61zze819238uo0zpfmar6r
7349716
7349715
2026-06-07T20:37:25Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module:testing/el]] στην [[Module:Quotations/el]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7349715
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:Quotations]] -- [[Module:Quotations/functions]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]] 2023.
Also see Templates like Πρότυπο:ΠΘ:....
DONE authors + some works
* Γρυπάρης Gryparis: Σκαραβαίοι και Τερρακότες
* Παλαμάς Palam Palamas: Ο δωδεκάλογος του Γύφτου, Η φλογέρα του Βασιλιά, Τα τραγούδια της πατρίδας μου, Ίαμβοι και ανάπαιστοι, Η ασάλευτη ζωή, Τρισεύγενη
* Πετσάλης Petsalis: Μαρία Πάρνη
* Σεφέρης Sef
DONE authors (add works manually)
* Δέλτα Del Delta
* Διβάνη Div Divani
* Καβάφης Cav Cavafy Kavafis
* Καραγάτσης MKar Karag Karagatsis
* Καρυστιάνη Karys Karystiani
* Πολίτης Κοσμάς PolK Politis
* Κορτώ Cort Corteau
* Σουρής Sour Souris
* Χωμενίδης Chom Chomenidis
]=]--
-- this is a param test about quotations
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
-- ...
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function el (args)
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.googe
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'nameit' or args['2'] == 'nameit2'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
-- Modern Greek el --
--------------------------------------------------------------------------
--[=[ MODELS: Γρυπάρης Σεφέρης
-- Όνομα δημιουργού και Τίτλος έργου = link στη Βικιπαίδεια, όχι σε κείμενα
-- s= αν έχει καλή Βικιθήκη
-- Προτιμάμε πρώτες εκδόσεις σκαναρισμένες
-- Για μερικά έργα, φτιάχνουμε Προτύπο:ΠΘ:...
-- Σύγκριση με /grc Εκεί δίνουμε πολυτονικό το όνομα, εδώ θα κάνουμε το ανάποδο
NOTE for future monotonic-polytonicOiringal
Οι επόμενες γενιές (χωρίς μνήμες), καλό είναι με μια ματιά να καταλαβαίνουν ότι ένα κείμενο είναι παλιό από την πολυτονική γραφή του.
Επιμένουμε, να προσπαθούμε να βρούμε πρώτες εκδόσεις, σκαναρισμένες.
Όταν έχει γίνει μεταγραφή σε μονοτονικό, το σημειώνουμε (ΔΕΝ το υποποτεύονται ότι είχε κάποτε γραφτεί διαφορετικά)
Και σ' αυτήν την περίπτωση προτιμάμε γνωστές εκδόσεις, όχι τυχαίες.
Δε βάζουμε βικιθήκες με μεταγραφές άγνωστες, πηγές άγνωστες.
Σε έσχατη ανάγκη, γράφουμε με το χέρι τα περίεργα ονόματα των chapters, που ΔΕΝ είναι Α Β Γ
]=]--
--========= Γρυπάρης Gryparis -- test moving subject
-- το subject = 'από τον Γρυπάρη' μεταφέρεται στο [[Πρότυπο:ΠΘ:Γρυπάρης Σκαραβαίοι]]
-- editor may place the name of poem with prework .τίτλος= BEFORE the title.
-- Or, as a 'chapter', after the title.
if myauthor == 'Gryp' or myauthor == 'Γρυπ' or myauthor == 'Γρυπάρης' then
mylang = 'el' lang = 'el' subject = 'ποίηση' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' biblink = '{{bib|el|Gryp}} '
authorname = 'Γιάννης Γρυπάρης' wp_author = '{{w|Ιωάννης Γρυπάρης (λογοτέχνης)|Γιάννης Γρυπάρης}}'
author_time = ', 1870-1942'
if mywork == 'ST' or mywork == 'ΣΤ' or mywork == 'Σκαραβαίοι' or mywork == 'Τερρακότες' or mywork == 'ΣκαρΤερ' then
title = 'ποιητική συλλογή <i>Σκαραβαῖοι καὶ τερρακόττες</i>' -- polytonic
postinfo = 'Εκδ. Ι.Ν. Σιδέρης, έκδοση 2η, [[χ.χ.]]'
.. ' [https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/123456789/25023 pdf @olympias Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων]'
end -- close works Γρυπάρης
end -- close Γρυπάρης
--========= Δέλτα Delta
if myauthor == 'Del' or myauthor == 'Delta' or myauthor == 'Δελ' or myauthor == 'Δέλ' or myauthor == 'Δέλτα' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τη Δέλτα'
biblink = '{{bib|el|Δέλτα}} '
authorname = 'Πηνελόπη Δέλτα' wp_author = '{{w|Πηνελόπη Δέλτα}}' a_monotonic='' a_polytonic=''
author_time = ', 1874‑1941'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Δέλτα
--========= Διβάνη Divani
if myauthor == 'Div' or myauthor == 'Divani' or myauthor == 'Διβ' or myauthor == 'Διβάνη' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b>/<b>21ος</b> αιώνας ' subject = 'από τη Διβάνη'
biblink = '{{bib|el|Div}} '
authorname = 'Λένα Διβάνη' wp_author = '{{w|Λένα Διβάνη}}' a_monotonic='' a_polytonic='Λένα Διβάνη'
author_time = ', 1955‑'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Διβάνη
--========= Καβάφης Kavafis Cavafy
-- το Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ποίησης δε χρειάζεται, γιατί θα πάει όλη η Κατ Καβάφη από κάτω
-- ?? Θέλουμε να μπει ΚΑΘΕ σελίδα? το προσθέτουμε εδώ μετά το subject TEST
if myauthor == 'Cav' or myauthor == 'Cavafy' or myauthor == 'Kavafis' or myauthor == 'Καβ' or myauthor == 'Καβάφης' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τον Καβάφη'
biblink = '{{bib|el|Cav}} '
authorname = 'Κωνσταντίνος Καβάφης' wp_author = '{{w|Κωνσταντίνος Καβάφης}}' a_monotonic='' a_polytonic='Κωνσταντῖνος Καβάφης'
author_time = ', 1863‑1933'
-- works, manually
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/index.html?cnd_id=9
title = mywork
end -- close Καβάφης
--========= Καραγάτσης Karagatsis
if myauthor == 'MKar' or myauthor == 'Karagatsis' or myauthor == 'Karag' or myauthor == 'ΜΚαρ' or myauthor == 'Καραγάτσης' or myauthor == 'Καραγ' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τον Καραγάτση'
biblink = '{{bib|el|Karag}} '
authorname = 'Μ. Καραγάτσης' wp_author = '{{w|Μ. Καραγάτσης}}' a_monotonic='' a_polytonic=''
author_time = ', 1908‑1960'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Καραγάτσης
--========= Καρυστιάνη Karystiani
if myauthor == 'Karys' or myauthor == 'Karystiani' or myauthor == 'Καρυσ' or myauthor == 'Καρυστιάνη' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b>/<b>21ος</b> αιώνας ' subject = 'από την Καρυστιάνη'
biblink = '{{bib|el|Karys}} '
authorname = 'Ιωάννα Καρυστιάνη' wp_author = '{{w|Ιωάννα Καρυστιάνη}}' a_monotonic='' a_polytonic='Ἰωάννα Καρυστιάνη'
author_time = ', 1952‑'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Καρυστιάνη
--========= Κορτώ Corteau
if myauthor == 'Cort' or myauthor == 'Corteau' or myauthor == 'Κορτ' or myauthor == 'Κορτώ' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b>/<b>21ος</b> αιώνας ' subject = 'από τον Κορτώ'
biblink = '{{bib|el|Cort}} '
authorname = 'Αύγουστος Κορτώ' wp_author = '{{w|Αύγουστος Κορτώ}}' a_monotonic='' a_polytonic='Αὔγουστος Κορτώ'
author_time = ', 1979‑'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Κορτώ
--========= Παλαμάς Palamas
if myauthor == 'Palam' or myauthor == 'Pal' or myauthor == 'Palamas' or myauthor == 'Παλαμ' or myauthor == 'Παλαμάς' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας '
subject = 'από τον Παλαμά'
-- χρειαζόμαστε παρακάτω προσθήκη αν είναι θεατρικό ή ποίηση βάζοντας κάπου προσθήκη
-- α, δεν έχουμε Κατηγορία για ποίηση+θέατρο (όλοι οι τραγικοί, Shakespeare CHECK [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα]]
-- .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από θεατρικό έργο (νέα ελληνικά)]]'
-- .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ποίησης (νέα ελληνικά)]]'
-- τα πεζά δε χρειάζονται τίποτα
biblink = '{{bib|el|Pal}} '
authorname = 'Κωστής Παλαμάς' wp_author = '{{w|Κωστής Παλαμάς}}' a_monotonic='' a_polytonic='Κωστῆς Παλαμᾶς'
author_time = ', 1859‑1943'
-- Βικιθήκη bad links, bad content
if mywork == 'Ο δωδεκάλογος του Γύφτου' or mywork == 'δωδεκάλογος' or mywork == 'Γύφτου' or mywork == 'Γύφτ' or mywork == 'ΔΓ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Ο δωδεκάλογος του Γύφτου</i>' work_year = ' (1907)' work_type = ''
-- s = 'Ο δωδεκάλογος του Γύφτου' s_anchor = ''
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1460
elseif mywork == 'Η φλογέρα του Βασιλιά' or mywork == 'φλογέρα' or mywork == 'Βασιλιά' or mywork == 'φλογ' or mywork == 'ΦΒ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Η φλογέρα του Βασιλιά</i>' work_year = ' (1910)' work_type = ''
-- s = 'Η φλογέρα του Βασιλιά' s_anchor = '#'
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1475
elseif mywork == 'Τα τραγούδια της πατρίδας μου' or mywork == 'τραγούδια' or mywork == 'τραγ' or mywork == 'πατρίδας' or mywork == 'πατρ' or mywork == 'ΤΠ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Τα τραγούδια της πατρίδας μου</i>' work_year = ' (1886)' work_type = ''
-- s = 'Τα τραγούδια της πατρίδας μου'
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1179
elseif mywork == 'Ίαμβοι και ανάπαιστοι' or mywork == 'Ίαμβοι' or mywork == 'ίαμβ' or mywork == 'ανάπαιστοι' or mywork == 'ανάπ' or mywork == 'ΙΑ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Ίαμβοι και ανάπαιστοι</i>' work_year = ' (1897)' work_type = ''
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1276
elseif mywork == 'Η ασάλευτη ζωή' or mywork == 'ασάλευτη' or mywork == 'ασάλ' or mywork == 'ζωή' or mywork == 'ασαλ' or mywork == 'ΑΖ' then
title = ' ποιητική συλλογή <i>Η ασάλευτη ζωή</i>' work_year = ' (1904)' work_type = ''
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=7&text_id=1349
elseif mywork == 'Τρισεύγενη' or mywork == 'τρισ' or mywork == 'τρι' or mywork == 'ΤΡΙ' then
title = '<i>Τρισεύγενη</i>' wp_title='' work_year = ' (1902)' work_type = ' [θεατρικό έργο]'
-- other works, manually with x=
else
title = mywork
end
end -- close Παλαμάς
--========= Πετσάλης Petsalis -- TEST με Πρότυπο:ΠΘ:Πετσάλης ΧΧ
if myauthor == 'Pets' or myauthor == 'Πετσ' or myauthor == 'Πετσάλης'
then
mylang = 'el' lang = 'el'
--SEE BELOW TEST subject = ''
biblink = '{{bib|el|Pets}} '
authorname = 'Θανάσης Πετσάλης-Διομήδης' wp_author = '{{w|Θανάσης Πετσάλης - Διομήδης|Θανάσης Πετσάλης-Διομήδης}}'
author_time = ', 1904-1955'
-- [[Πρότυπο:ΠΘ:Πετσάλης Μαρία Πάρνη]]
if mywork == 'ΜΠ' or mywork == 'Μαρία Πάρνη' then
subject = 'από τον Πετσάλη-Διομήδη'
title = '<i>Μαρία Πάρνη</i>' work_year = ' (1950)' work_type = ' [μυθιστόρημα]'
subtitle = ', επανέκδοση του: «Ο προορισμός της Μαρίας Πάρνη» στην τριλογία <i>Γερές και αδύναμες γενεές</i> (1933)'
-- OR USE INSTEAD [[Πρότυπο:ΠΘ:Πετσάλης Μαυρόλυκοι]]
elseif mywork == 'Mavr' or mywork == 'Μαυρ' or mywork == 'Μαυρόλυκοι' then
subject = 'από τους Μαυρόλυκους του Πετσάλη'
title = '<i>Οι Μαυρόλυκοι</i>' work_year = ' (1944)' work_type = ' [μυθιστόρημα]'
end
end -- close Petsalis
--========= Πολίτης Κοσμάς Politis
if myauthor == 'PolK' or myauthor == 'Politis' or myauthor == 'ΠολΚ' or myauthor == 'Πολίτης' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τον Πολίτη'
biblink = '{{bib|el|PolK}} '
authorname = 'Κοσμάς Πολίτης' wp_author = '{{w|Κοσμάς Πολίτης}}' a_monotonic='' a_polytonic=''
author_time = ', 1888‑1974'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Πολίτης
--========= Σεφέρης Seferis -- ?? check Χρειάζεται το Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ποίησης (νέα ελληνικά) (Γιατί έχει και πεζά)
if myauthor == 'Sef' or myauthor == 'Seferis' or myauthor == 'Σεφ' or myauthor == 'Σεφέρης' then
mylang = 'el' lang = 'el' subject = 'από τον Σεφέρη'
biblink = '{{bib|el|Sef}} '
authorname = 'Γιώργος Σεφέρης' wp_author = '{{w|Γιώργος Σεφέρης}}' a_monotonic='' a_polytonic='Γιῶργος Σεφέρης'
author_time = ', Γιώργος Σεφεριάδης 1900‑1971'
if mywork == 'Στροφή' then
title = ' ποιητική συλλογή {{w|Στροφή (ποιητική συλλογή)|<i>Στροφή</i>}}' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα ποίησης (νέα ελληνικά)]]'
work_year = ' (1931)' work_type = ' [ποίημα]'
mybook='' mychapter = args['4'] or args['chapter'] or ''
myline = args['5'] or args['line'] or ''
-- https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/browse.html?cnd_id=1&text_id=3033
-- other works, manually with x=
else
title = mywork
end
end -- close Σεφέρης
--========= Σουρής Souris
if myauthor == 'Sour' or myauthor == 'Souris' or myauthor == 'Σουρ' or myauthor == 'Σουρής' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>19ος</b>/<b>20ός</b> αιώνας ' subject = 'από τον Σουρή'
biblink = '{{bib|el|Σουρής}} '
authorname = 'Γεώργιος Σουρής' wp_author = '{{w|Γεώργιος Σουρής}}' a_monotonic='' a_polytonic=''
author_time = ', 1853‑1919'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Σουρής
--========= Χωμενίδης Chomenidis
if myauthor == 'Chom' or myauthor == 'Chomenidis' or myauthor == 'Χωμ' or myauthor == 'Χωμενίδης' then
mylang = 'el' lang = 'el' time = '<b>20ός</b>/<b>21ος</b> αιώνας ' subject = 'από τον Χωμενίδη'
biblink = '{{bib|el|Chom}} '
authorname = 'Χρήστος Χωμενίδης' wp_author = '{{w|Χρήστος Χωμενίδης}}' a_monotonic='' a_polytonic='Χρῆστος Χωμενίδης'
author_time = ', 1966‑'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Χωμενίδης
-- ---------------------------------
end -- close function
return {el = el}
87feksl7h61zze819238uo0zpfmar6r
Module:Quotations/guide
828
904402
7349706
7331743
2026-06-07T20:30:28Z
Sarri.greek
25517
7349706
Scribunto
text/plain
-- This is a page with instructions about the module
--[=[ CONTENTS. COPYPASTE the following at subpages like /grc etc
* 1. EXPLANATION and PATTERNS for 6 params
* 2. PATTERNS - DECLARATION
-- THIS IS EXPLANATION added at all pages @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
--[=[ COPYPASTE THIS
----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-book-chapter-line/section
To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso of language is always at position 1.
There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- Some authors need individual handling (/grc Plato, Aristotle)
-- or different Templates [[Πρότυπο:ΠΘ:Ιλ]]), [[Πρότυπο:ΠΘ:Οδ]], [[Πρότυπο:ΠΘ:Ηρ]]
The patterns are created so that editor will ΝΟΤ have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
param args['7'] is an additional free text (e.g. like a, b, c for COLUMNS of a page.)
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other free text including external source.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- NOTE: the 'pattern' param is NOT checked 2026.
--[=[ COPYPASTE THIS:
-- THIS IS DECLARATION @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'nameit' or args['2'] == 'nameit2'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattern one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
]=]--
mwh7vxrddjej4mlhoo5h13q4g4sapbr
7349707
7349706
2026-06-07T20:31:02Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module:testing/guide]] στην [[Module:Quotations/guide]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7349706
Scribunto
text/plain
-- This is a page with instructions about the module
--[=[ CONTENTS. COPYPASTE the following at subpages like /grc etc
* 1. EXPLANATION and PATTERNS for 6 params
* 2. PATTERNS - DECLARATION
-- THIS IS EXPLANATION added at all pages @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
--[=[ COPYPASTE THIS
----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-book-chapter-line/section
To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso of language is always at position 1.
There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- Some authors need individual handling (/grc Plato, Aristotle)
-- or different Templates [[Πρότυπο:ΠΘ:Ιλ]]), [[Πρότυπο:ΠΘ:Οδ]], [[Πρότυπο:ΠΘ:Ηρ]]
The patterns are created so that editor will ΝΟΤ have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
param args['7'] is an additional free text (e.g. like a, b, c for COLUMNS of a page.)
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife = scaife.perseus
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other free text including external source.
---------------------------------------------------------
]=]--
-- NOTE: the 'pattern' param is NOT checked 2026.
--[=[ COPYPASTE THIS:
-- THIS IS DECLARATION @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'nameit' or args['2'] == 'nameit2'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattern one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
]=]--
mwh7vxrddjej4mlhoo5h13q4g4sapbr
Module talk:Quotations
829
904549
7349719
7332468
2026-06-07T20:37:56Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module talk:testing]] στην [[Module talk:Quotations]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7332468
wikitext
text/x-wiki
==Παράμετροι στο module quote==
Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} να ρωτήσω τη γνώμη σας. Όπως γράψατε [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%84%CF%81%CF%8D%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CE%BD&diff=next&oldid=5665312&diffmode=source εδώ]<br>
1) γενική ερώτηση: σας βολεύει καλύτερα να γράφετε με παραμέτρους ονομαστικές με λατινικά γράμματα ή τις ελληνικές?
: 2) Q|grc|Ar|Av|77|passage=(76-79)}}
Να δώσουμε καλύτερη ονομασία στο passage=, όχι τόσο μεγάλη λέξη. Κάτι σαν vv= (verses, verse verse) ή ll= line line ή pass=...
: 3) Q|grc|Ar|Av|μτφ=3|φ=χχχχ
Μήπως προτιμούσατε λατινικά? π.χ. Q|grc|Ar|Av|p=3|hi=}}<br>
Σημείωση: εγώ, είμαι υποχρεωμένη, εφόσον βρισκόμαστε στο ελληνικό ΒΛ, να δίνω διπλές ονομασίες πάντοτε. Για σιγουριά του συστήματος μια λατινογράμματη, plus μια ελληνική. Αλλά ρωτώ, τι σας βολεύει για να το προτάξω. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:15, 5 Απριλίου 2023 (UTC)
:<nowiki>[[Χρήστης:Sarri.greek]]</nowiki> Θεωρώ ότι είναι καλύτερο με λατινικούς χαρακτήρες. Απ΄ ό,τι έχω καταλάβει προσπαθείτε να προσαρμόσετε αντίστοιχο πρότυπο από το Αγγλικό ΒΛ. Είναι πιο εύκολο να το προσαρμόσετε μόνο με λατινικούς χαρακτήρες. Αν υπάρχουν ταυτόχρονα και λατινικοί και ελληνικοί χαρακτήρες οι χρήστες θα μπερδεύονται. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:28, 5 Απριλίου 2023 (UTC)
:: ( μη βάζετε nowiki το οποίο θα πει: ''μη βλέπεις αγκύλες και τέτοια, δες μονο κείμενο'' )
:: [[User:Nikos1nikos1]], οκ, (εγώ οφείλω να τα έχω και ελληνικά, είναι θέμα γενικής αρχής. Αλλά δε χρειάζεται να τα πολυδιαφημίσουμε κιόλας, Υπάρχει και αυτή η βερζιόν
:: {ΠΘ|αρχ|Αριστοφάνης|Όρνιθες|77
:: Κάποιος μπορεί να το προτιμάει, γιατί δε χρειάζεται να θυμάται κανέναν κωδικό.
:: Άρα στο 3) ας κάνουμε το μτφ= → p= (page= όχι ολόκληρη τη λέξη, είναι άλλη παράμετρος, για archive.org kai books.google to page= / Kai to φ= ας υπα΄ρχει και το hi= Δεν ξέρω γιατί δε μου το βγάζει το hi=.
:: Τώρα ψάχνω ένα καλό μικρότερο για το 2) passage. Μάλλον pass= θα το κάνω. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:40, 5 Απριλίου 2023 (UTC)
== bg-hi ==
Κύριε Νίκο {{ping|Nikos1nikos1}}, τώρα που επεξεργάστηκα sτο [[Module:testing]]#External links<br>
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight<br>
Θα με βοηθήσετε πολύ αν βρούμε και άλλους συγγραφείς. Εφαρμόζεται μόνο για ένα, και συγκεκριμένο βιβλίο.<br>
Έκανα bg = αριθμός σελίδας για ευκολία του συντάκτη, και bg_source το εσωτερικό output.<br>
ΕΡΩΤΗΣΗ. όλα τα 'φωτισμένα', τα [[highlight]]s. Να τα πούμε bg-h ή bg-hi (όπως hi= έχουμε στο ΚΕΓ)? Εσείς ποιο θα προτιμούσατε? Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:50, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] bg-hi κατ' αντιστοιχία με το hi στο ΚΕΓ. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:23, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
: Ναι, κι εγώ συμφωνώ: όσο το δυνατόν να βοηθάμε το μνημονικό :) Θα το φτιάξω κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} -ασχετο: αυτό το 'τηλεφωνο' στο ping: οι νέοι, δε θα ξέρουν τι είναι. Κάτι άλλο πρέπει να βρώ, ίσως το @ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:28, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
== Διορθώσεις==
''συνέχεια του προηγούμενου''<br>
ΑΛΛΟ: Διορθώνω τώρα στο auxiliary functions το / που έβαλα πειραματικά πριν από Α Β Γ... Αυτό, δεν θα έπρεπε να είναι εδώ, αλλά στη σελίδα/grc, όπου λέει s_chapter = '/' (Δεν ξέρω καλά ποια θα διαταραχτούν κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}, έχετε το νου σας. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:39, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Τα παραθέματα του Ξενοφώντα Κύρου Ανάβασις έχουν χαλάσει. (π.χ. [[ναυσίπορος]], [[κνέφας]]) Μπορείτε να το διορθώσετε; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 17:59, 22 Απριλίου 2026 (UTC)
:: Ax, το ξέρω κ {{ping|Nikos1nikos1}}, κάνω τον [[Πρότυπο:testing]] Απολλώνιο Ρόδιο, που έχει μόνο ένα έργο. Προσπαθώ να χωρίσω το marker / και να γίνονται κεφαλαία γράμματα τα κεφάλαια με το to_cap. Ελπίζω να το φτιάξωωωωω. Προσπαθώ: και μετά, θα διορθώσω έναν έναν τους υπόλοιπους. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:07, 22 Απριλίου 2026 (UTC)
caf4yo0stm6thcsoroj3g5ivsrcaa08
7349729
7349719
2026-06-07T20:56:12Z
Sarri.greek
25517
fix link
7349729
wikitext
text/x-wiki
==Παράμετροι στο module quote==
Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} να ρωτήσω τη γνώμη σας. Όπως γράψατε [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%84%CF%81%CF%8D%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CE%BD&diff=next&oldid=5665312&diffmode=source εδώ]<br>
1) γενική ερώτηση: σας βολεύει καλύτερα να γράφετε με παραμέτρους ονομαστικές με λατινικά γράμματα ή τις ελληνικές?
: 2) Q|grc|Ar|Av|77|passage=(76-79)}}
Να δώσουμε καλύτερη ονομασία στο passage=, όχι τόσο μεγάλη λέξη. Κάτι σαν vv= (verses, verse verse) ή ll= line line ή pass=...
: 3) Q|grc|Ar|Av|μτφ=3|φ=χχχχ
Μήπως προτιμούσατε λατινικά? π.χ. Q|grc|Ar|Av|p=3|hi=}}<br>
Σημείωση: εγώ, είμαι υποχρεωμένη, εφόσον βρισκόμαστε στο ελληνικό ΒΛ, να δίνω διπλές ονομασίες πάντοτε. Για σιγουριά του συστήματος μια λατινογράμματη, plus μια ελληνική. Αλλά ρωτώ, τι σας βολεύει για να το προτάξω. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:15, 5 Απριλίου 2023 (UTC)
:<nowiki>[[Χρήστης:Sarri.greek]]</nowiki> Θεωρώ ότι είναι καλύτερο με λατινικούς χαρακτήρες. Απ΄ ό,τι έχω καταλάβει προσπαθείτε να προσαρμόσετε αντίστοιχο πρότυπο από το Αγγλικό ΒΛ. Είναι πιο εύκολο να το προσαρμόσετε μόνο με λατινικούς χαρακτήρες. Αν υπάρχουν ταυτόχρονα και λατινικοί και ελληνικοί χαρακτήρες οι χρήστες θα μπερδεύονται. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:28, 5 Απριλίου 2023 (UTC)
:: ( μη βάζετε nowiki το οποίο θα πει: ''μη βλέπεις αγκύλες και τέτοια, δες μονο κείμενο'' )
:: [[User:Nikos1nikos1]], οκ, (εγώ οφείλω να τα έχω και ελληνικά, είναι θέμα γενικής αρχής. Αλλά δε χρειάζεται να τα πολυδιαφημίσουμε κιόλας, Υπάρχει και αυτή η βερζιόν
:: {ΠΘ|αρχ|Αριστοφάνης|Όρνιθες|77
:: Κάποιος μπορεί να το προτιμάει, γιατί δε χρειάζεται να θυμάται κανέναν κωδικό.
:: Άρα στο 3) ας κάνουμε το μτφ= → p= (page= όχι ολόκληρη τη λέξη, είναι άλλη παράμετρος, για archive.org kai books.google to page= / Kai to φ= ας υπα΄ρχει και το hi= Δεν ξέρω γιατί δε μου το βγάζει το hi=.
:: Τώρα ψάχνω ένα καλό μικρότερο για το 2) passage. Μάλλον pass= θα το κάνω. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:40, 5 Απριλίου 2023 (UTC)
== bg-hi ==
Κύριε Νίκο {{ping|Nikos1nikos1}}, τώρα που επεξεργάστηκα sτο [[Module:Quotations]]#External links<br>
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight<br>
Θα με βοηθήσετε πολύ αν βρούμε και άλλους συγγραφείς. Εφαρμόζεται μόνο για ένα, και συγκεκριμένο βιβλίο.<br>
Έκανα bg = αριθμός σελίδας για ευκολία του συντάκτη, και bg_source το εσωτερικό output.<br>
ΕΡΩΤΗΣΗ. όλα τα 'φωτισμένα', τα [[highlight]]s. Να τα πούμε bg-h ή bg-hi (όπως hi= έχουμε στο ΚΕΓ)? Εσείς ποιο θα προτιμούσατε? Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:50, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] bg-hi κατ' αντιστοιχία με το hi στο ΚΕΓ. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:23, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
: Ναι, κι εγώ συμφωνώ: όσο το δυνατόν να βοηθάμε το μνημονικό :) Θα το φτιάξω κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} -ασχετο: αυτό το 'τηλεφωνο' στο ping: οι νέοι, δε θα ξέρουν τι είναι. Κάτι άλλο πρέπει να βρώ, ίσως το @ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:28, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
== Διορθώσεις==
''συνέχεια του προηγούμενου''<br>
ΑΛΛΟ: Διορθώνω τώρα στο auxiliary functions το / που έβαλα πειραματικά πριν από Α Β Γ... Αυτό, δεν θα έπρεπε να είναι εδώ, αλλά στη σελίδα/grc, όπου λέει s_chapter = '/' (Δεν ξέρω καλά ποια θα διαταραχτούν κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}, έχετε το νου σας. Ευχαριστώ ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:39, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Τα παραθέματα του Ξενοφώντα Κύρου Ανάβασις έχουν χαλάσει. (π.χ. [[ναυσίπορος]], [[κνέφας]]) Μπορείτε να το διορθώσετε; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 17:59, 22 Απριλίου 2026 (UTC)
:: Ax, το ξέρω κ {{ping|Nikos1nikos1}}, κάνω τον [[Πρότυπο:testing]] Απολλώνιο Ρόδιο, που έχει μόνο ένα έργο. Προσπαθώ να χωρίσω το marker / και να γίνονται κεφαλαία γράμματα τα κεφάλαια με το to_cap. Ελπίζω να το φτιάξωωωωω. Προσπαθώ: και μετά, θα διορθώσω έναν έναν τους υπόλοιπους. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 18:07, 22 Απριλίου 2026 (UTC)
qum5p9f05pk8kso16epozyq0s8dypd2
Module:Quotations/fr
828
905464
7349713
7332542
2026-06-07T20:35:35Z
Sarri.greek
25517
Quotations
7349713
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:Quotations]] -- [[Module:Quotations/functions]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]] 2023.
]=]--
-- this is a param test about quotations
-- TO DO
-- add: La Marseillaise e.g. [[sanglant]]
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
-- ...
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function fr (args)
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.googe
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'nameit' or args['2'] == 'nameit2'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
-- French fr --
--------------------------------------------------------------------------
-- Rimbaut Ρεμπό https://fr.wikisource.org/wiki/Auteur:Arthur_Rimbaud
-- ΒΠ = Αρθούρος Ρεμπώ (Arthur Rimbaud, [aʁ.tyʁ ʁɛ̃.bo], πλήρες όνομα Ζαν-Νικολά-Αρτύρ Ρεμπώ, 20 Οκτωβρίου 1854 - 10 Νοεμβρίου 1891)
-- editor may place the name of poem with prework .τίτλος= BEFORE the title.
-- Or, as a 'chapter', after the title.
if myauthor == 'Rimbaud' or myauthor == 'Ρεμπώ' or myauthor == 'Ρεμπό' then
mylang = 'fr' lang = 'fr' subject = 'από τον Ρεμπό' biblink = ''
authorname = 'Αρτίρ Ρεμπό' wp_author = '{{w|Αρθούρος Ρεμπώ|Αρτίρ Ρεμπό (Arthur Rimbaud)}}'
author_time = ', 1854-1891'
-- check [[ivre]]
if mywork == 'Le bateau ivre' or mywork == 'bateau ivre' or mywork == 'Bateau ivre' or mywork == 'bateau' or mywork == 'Bateau' then
title = '<i>Le bateau ivre</i>' wp_title = '{{w|lang=fr|Le Bateau ivre|<i>Le bateau ivre</i>}}'
work_year = ' (1871), {{s|lang=fr|Œuvres (Rimbaud)/Poésies/Le bateau ivre|στη γαλλική Βικιθήκη}}'
s = 'Œuvres (Rimbaud)/Poésies/Le bateau ivre'
-- always show wiksource
-- check [[frou-frou]]
elseif mywork == 'Boheme' or mywork == 'Bohème' or mywork == 'Ma Bohème' or mywork == 'Ma boheme' or mywork == 'Ma Boheme' then
title = '<i>Ma Bohème (Fantaisie)</i>' w_monotonic = 'Ma Boheme'
s = 'Œuvres (Rimbaud)/Poésies/Ma Bohème'
-- always show wiksource
wp_title = '{{s|lang=fr|Œuvres (Rimbaud)/Poésies/Ma Bohème|' .. title .. ' στη γαλλική Βικιθήκη}}'
end -- close works
end -- close Rimbaud
-- ---------------------------------
end -- close function
return {fr = fr}
moafdcgi1pnd2nl3q66ljaga559g1zg
7349714
7349713
2026-06-07T20:35:53Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module:testing/fr]] στην [[Module:Quotations/fr]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7349713
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:Quotations]] -- [[Module:Quotations/functions]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]] 2023.
]=]--
-- this is a param test about quotations
-- TO DO
-- add: La Marseillaise e.g. [[sanglant]]
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
-- ...
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function fr (args)
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.googe
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'nameit' or args['2'] == 'nameit2'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
-- French fr --
--------------------------------------------------------------------------
-- Rimbaut Ρεμπό https://fr.wikisource.org/wiki/Auteur:Arthur_Rimbaud
-- ΒΠ = Αρθούρος Ρεμπώ (Arthur Rimbaud, [aʁ.tyʁ ʁɛ̃.bo], πλήρες όνομα Ζαν-Νικολά-Αρτύρ Ρεμπώ, 20 Οκτωβρίου 1854 - 10 Νοεμβρίου 1891)
-- editor may place the name of poem with prework .τίτλος= BEFORE the title.
-- Or, as a 'chapter', after the title.
if myauthor == 'Rimbaud' or myauthor == 'Ρεμπώ' or myauthor == 'Ρεμπό' then
mylang = 'fr' lang = 'fr' subject = 'από τον Ρεμπό' biblink = ''
authorname = 'Αρτίρ Ρεμπό' wp_author = '{{w|Αρθούρος Ρεμπώ|Αρτίρ Ρεμπό (Arthur Rimbaud)}}'
author_time = ', 1854-1891'
-- check [[ivre]]
if mywork == 'Le bateau ivre' or mywork == 'bateau ivre' or mywork == 'Bateau ivre' or mywork == 'bateau' or mywork == 'Bateau' then
title = '<i>Le bateau ivre</i>' wp_title = '{{w|lang=fr|Le Bateau ivre|<i>Le bateau ivre</i>}}'
work_year = ' (1871), {{s|lang=fr|Œuvres (Rimbaud)/Poésies/Le bateau ivre|στη γαλλική Βικιθήκη}}'
s = 'Œuvres (Rimbaud)/Poésies/Le bateau ivre'
-- always show wiksource
-- check [[frou-frou]]
elseif mywork == 'Boheme' or mywork == 'Bohème' or mywork == 'Ma Bohème' or mywork == 'Ma boheme' or mywork == 'Ma Boheme' then
title = '<i>Ma Bohème (Fantaisie)</i>' w_monotonic = 'Ma Boheme'
s = 'Œuvres (Rimbaud)/Poésies/Ma Bohème'
-- always show wiksource
wp_title = '{{s|lang=fr|Œuvres (Rimbaud)/Poésies/Ma Bohème|' .. title .. ' στη γαλλική Βικιθήκη}}'
end -- close works
end -- close Rimbaud
-- ---------------------------------
end -- close function
return {fr = fr}
moafdcgi1pnd2nl3q66ljaga559g1zg
Module:Quotations/gkm
828
909001
7349708
7331727
2026-06-07T20:32:24Z
Sarri.greek
25517
Quotations
7349708
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:Quotations]] -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]] 2023.
DONE all works for:
* Διγενής (Dig)
* Μαχαιράς, Λεόντιος (Mach) Παλαμήδης, Γεώργιος (Palamid)
DONE only author -- add works manuall
* [Psell] Ψελλός
]=]--
-- this is a param test about quotations
-- 1 2 3 4 5 6 = lang_iso, author, work, book, chapter, line
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function gkm (args)
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'nameit' or args['2'] == 'nameit2'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'Dig' or args['2'] == 'Διγ' or args['2'] == 'Διγενής'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
-- gkm μεσαιωνικά ελληνικά Mediaeval Greek --
-- συγγραφείς α...ω authors α...ω --
--------------------------------------------------------------------------
-- Διγενής -- author = anon. example threeb 1 X 2 X 4 ADDED ABOVE (noauthor, nochpater) -- e.g. [[ἀκούεις]]
if args['work'] == 'Dig' or args['work'] == 'Διγ' or args['work'] == 'Διγενής'
or args['2'] == 'Dig' or args['2'] == 'Διγ' or args['2'] == 'Διγενής'
then
pattern = 'threeb' -- ALSO COPY above, at PATTERNS
-- ?# PERHAPS, chapter = name the manuscript?
myauthor='' mybook='' mychapter='' myline = args['3'] or args['line'] or ''
mylang = 'gkm' lang = 'gkm' subject = 'από τον Διγενή' time = '<b>12ος</b> αιώνας '
biblink = '{{bib|gkm|Dig}} ' authorname = ''
title = '<i>Διγενής Ακρίτης</i>' wp_title = 'Ανωνύμου, {{w|Διγενής Ακρίτας|<i>Διγενής Ακρίτης</i>}}'
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=Gd4ifVQxKtwC&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. '] Jeffreys, Elizabeth, Digenis Akritis: The Grottaferrata and Escorial Versions - Cambridge Medieval Classics, vol.7, Cambridge University Press, 1998.'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
end -- close Digenis
-- Μαχαιράς, Λεόντιος Machairas, Leontios -- only onework 1 2 X 3 4 -- e.g. [[ἤτζου]]
-- !! author's language is lang = 'gkm-cyp' BUT the passage may be gkm (χωρίς κυπριακά στοιχεία)
if myauthor == 'Mach' or myauthor == 'Μαχ' or myauthor == 'Μαχαιράς'
or args['2'] == 'Mach' or args['2'] == 'Μαχ' or args['2'] == 'Μαχαιράς'
then
onework = '1' --mywork= is default
mywork = ''
mybook='' mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'gkm'
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
if args['lang'] == '' or args['lang'] == nil then lang = 'gkm-cyp' end
subject = 'από τον Μαχαιρά' time = '<b>15ος</b> αιώνας '
biblink = '{{bib|gkm|Mach}} ' authorname = 'Μαχαιράς, Λεόντιος' wp_author = '{{w|Λεόντιος Μαχαιράς|Λεόντιος Μαχαιράς}}, '
.. '<i>Εξήγησις της γλυκείας χώρας Κύπρου, η ποία λέγεται Κρόνικα, τουτέστιν Χρονικόν</i>' .. pub
-- anemi TO FIXX
if (anemi ~= '' and anemi ~= nil) or (bg ~= '' and bg ~= nil) then
pub = ' Σάθας, <i>Μεσαιωνική Βιβλιοθήκη</i>, Τόμος 2'
else pub = ''
end
title = '<i>Εξήγησις της γλυκείας χώρας Κύπρου, η ποία λέγεται Κρόνικα, τουτέστιν Χρονικόν</i>'
wp_title = ''
w_monotonic='Χρονικόν Κύπρου'
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
anemi_link = "[https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?filename=%2Fvar%2Fwww%2Fanemi-portal%2Fmetadata%2F9%2Fb%2F0%2Fattached-metadata-181-0000011%2F71268_02.pdf&rec=%2Fmetadata%2F9%2Fb%2F0%2Fmetadata-181-0000011.tkl&do=71268_02.pdf&width=364&height=580&pagestart=1&maxpage=821&lang=en&pageno="
.. anemi .. "&pagenotop=328&pagenobottom=188" .. ' σελ.' .. mypage .. source_name .. "]"
end
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
-- για Σάθα. 2026 Βλέπουμε χρήση στο [[μπαρμπερεῖον]] και στο [[τζιβητάνος]]
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=zm1oAAAAcAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
end -- close Μαχαιράς
-- Παλαμήδης, Γεώργιος Palamidis, Georgios -- nochapter 1 2 3 X 4 -- e.g. [[ξαναγράφω]]
if myauthor == 'Palamid' or myauthor == 'Παλαμήδ' or myauthor == 'Παλαμήδης'
then
mylang = 'gkm' lang = 'gkm' subject = 'από τον Παλαμήδη' time = '<b>17ος</b> αιώνας '
biblink = '{{bib|gkm|Palamid}} ' authorname = 'Γεώργιος Παλαμήδης' wp_author = '' a_monotonic=''
if mywork == 'Boeb' or mywork == 'Βοηβ' or mywork == 'Βοηβόδας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
if myline ~= '' and myline ~= nil then myline = 'στίχ. ' .. myline end
title = '<i>Iστορία περιέχουσα πάσας τας πράξεις και ανδραγαθίας … του εκλαμπροτάτου Mιχαήλ βοηβόδα</i>' wp_title = ''
pub = " Legrand, <i>BGV</i>, τόμος 2"
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
-- check [[ξαναγράφω]]
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=1IkvAAAAYAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
-- Ψαλμ. ...
end -- close works
end -- close Palamidis
--===== Ψελλός Psellos
if myauthor == 'Psellos' or myauthor == 'Psell' or myauthor == 'Ψελλ' or myauthor == 'Ψελλός' then
mylang = 'gkm' lang = 'gkm' subject = 'από τον Ψελλό' time = '<b>11ος</b> αιώνας '
biblink = '{{bib|gkm|Psellos}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα λόγιας μεσαιωνικής (μεσαιωνικά ελληνικά)]]'
authorname = 'Μιχαήλ Ψελλός' wp_author = '{{w|Μιχαήλ Ψελλός|Μιχαὴλ Ψελλός}}' a_monotonic='Μιχαήλ Ψελλός'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Psellos
-- ---------------------------------
end -- close function
return {gkm = gkm}
ow8sq92di752bmdg9pkbhz7y47nl7mv
7349709
7349708
2026-06-07T20:32:43Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module:testing/gkm]] στην [[Module:Quotations/gkm]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7349708
Scribunto
text/plain
--[=[
[[Module:Quotations]] -- [[Module:Quotations/functions]] -- [[Module:Quotations/data]]
Tests at [[Template:Quotations]] {{#invoke:Quotations|main}}
[[wikt:el:Sarri.greek]] 2023.
DONE all works for:
* Διγενής (Dig)
* Μαχαιράς, Λεόντιος (Mach) Παλαμήδης, Γεώργιος (Palamid)
DONE only author -- add works manuall
* [Psell] Ψελλός
]=]--
-- this is a param test about quotations
-- 1 2 3 4 5 6 = lang_iso, author, work, book, chapter, line
--[=[
INSTRUCTIONS for param page: Call if from the Module by placing EXACTLY where it is needed:
require ('Module:xxx/zzz').zzz (args)
DO NOT change anything else. DO NOT add at top of page a m_zzz = require this and that.
The name of the page 'param' or zzz is also the name of the local function zzz (args), and at the end, return {zzz = zzz}
-- USE: local for the functions of THIS module
]=]--
--------------------------------------------------------------------------
-- COPY HERE parameters or functions needed from the Module
--[=[--------------------------< I S _ S E T >------------ -- by [[w:en:User talk:Trappist the monk]]
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]=]--
--[=[ The is_set() function may be added so that tests like this:
if args['ακε'] ~= '' and args['ακε'] ~= nil then args['ακε'] = args['ακε'] else args['ακε'] = '' end
can be reduced to:
if not is_set (args['ακε']) then args['ακε'] = '' end
]=]--
local function is_set (var)
return not (var == nil or var == '');
end
--------------------------------------------------------------------------
-- function --
--------------------------------------------------------------------------
local function gkm (args)
--[=[ ----------------------------- see [[Module:Quotations/guide]] for more
NAMED parameters: iso-author-work-bookd-chapter-line/section - To number them: POSITIONS 1 2 3 4 5 6.
iso is always at position 1. There are 12 patterns. Data must be specified for each pattern, except default.
-- if only 5 params (omit book) then would have 6 patterns.
The patterns are created so that editor will not have to write empty parameters.
(e.g. grc|Αισχ|Πέρσ|||33, author work-line/section only, omitting book and chapter
* 3) noauthor 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
3a) and nobook 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
3b) and nochapter 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
3c) and nobook+nochapter 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
* 2) onework authors 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
2a) and nobook 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section
2b) and nochapter 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
2c) and nobook+nochapter 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
* 1) default 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
1a) and nobook 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
1b) and nochapter 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
1c) and nobook+nochapter 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
Otherwise, editor can use named parameters.
--------------------------------------------------------------------------------
* Abbreviations, Latin and Greek as in transligual abbreviations for classics (see out Library).
SOURCES may be
* s = wikisource = el.wikisource for ancient greek & other greek texts / fr.wikisource for French etc.
* bg = books.google
* pers = perseus.tufts.edu
* scaife.perseus cannot be linked, it has problems with = and quotation marks in the addresses
* lg = greek-language.gr (for ancient greek grc, with translations in Greek)
* x = any other external source. Usually with only one page parameter filled by editor (args['page'])
---------------------------------------------------------
]=]--
-- THIS IS DECLARATION test 3 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-- ================== numbering PATTERNS =======================
-- THIS IS IN MAIN PAGE mylang = args['iso'] or args['1'] or '' args['iso'] = args['iso'] or ''
-- For each pattern COPYPASTE the args at EVERY WORK
-- ======================= noauthor
-- 1 X 2 X X 3 = iso-work-line/section
if -- need to name the work
args['2'] == 'nameit' or args['2'] == 'nameit2'
-- or ...
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 X 4 = iso-work-book-line/section
elseif args['2'] == 'Dig' or args['2'] == 'Διγ' or args['2'] == 'Διγενής'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 X 3 4 = iso-work-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
-- pattern == 'threeb' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 X 2 3 4 5 = iso-work-book-chapter-line/section
elseif args['2'] == 'nameit'
-- or ...
or pattern == 'three' -- this does not work
then -- COPY the FOLLOWING under the work
myauthor = ''
mywork = args['work'] or args['2'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- ======================= onework authors
-- 1 2 X X X 3 = iso-author-line/section
elseif pattern == 'twoc' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = '' mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['3'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 X 4 = iso-author-book-line/section
elseif pattern == 'twob' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X X 3 4 = iso-author-chapter-line/section -- example: Thucydides
elseif pattern == 'twoa' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['3'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 X 3 4 5 = iso-author-book-chapter-line/section
elseif pattern == 'two' and onework == '1'
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = ''
mybook = args['book'] or args['3'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- =======================
-- 1 2 3 X X 4 = iso-author-work-line/section
elseif pattern == "onec"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = '' mychapter = ''
myline = args['line'] or args['4'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 X 5 = iso-author-work-book-line/section
elseif pattern == "oneb"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 X 4 5 = iso-author-work-chapter-line/section
elseif pattern == "onea"
then -- COPY the FOLLOWING under the author
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = ''
mychapter = args['chapter'] or args['4'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['5'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
-- 1 2 3 4 5 6 = iso-author-work-book-chapter-line/section
else
-- this is default, pattenr one
myauthor = args['author'] or args['2'] or '' args['author'] = args['author'] or ''
mywork = args['work'] or args['3'] or '' args['work'] = args['work'] or ''
mybook = args['book'] or args['4'] or '' args['book'] = args['book'] or ''
mychapter = args['chapter'] or args['5'] or '' args['chapter'] = args['chapter'] or ''
myline = args['line'] or args['6'] or '' args['line'] = args['line'] or ''
end -- close patterns
---------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
-- gkm μεσαιωνικά ελληνικά Mediaeval Greek --
-- συγγραφείς α...ω authors α...ω --
--------------------------------------------------------------------------
-- Διγενής -- author = anon. example threeb 1 X 2 X 4 ADDED ABOVE (noauthor, nochpater) -- e.g. [[ἀκούεις]]
if args['work'] == 'Dig' or args['work'] == 'Διγ' or args['work'] == 'Διγενής'
or args['2'] == 'Dig' or args['2'] == 'Διγ' or args['2'] == 'Διγενής'
then
pattern = 'threeb' -- ALSO COPY above, at PATTERNS
-- ?# PERHAPS, chapter = name the manuscript?
myauthor='' mybook='' mychapter='' myline = args['3'] or args['line'] or ''
mylang = 'gkm' lang = 'gkm' subject = 'από τον Διγενή' time = '<b>12ος</b> αιώνας '
biblink = '{{bib|gkm|Dig}} ' authorname = ''
title = '<i>Διγενής Ακρίτης</i>' wp_title = 'Ανωνύμου, {{w|Διγενής Ακρίτας|<i>Διγενής Ακρίτης</i>}}'
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=Gd4ifVQxKtwC&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. '] Jeffreys, Elizabeth, Digenis Akritis: The Grottaferrata and Escorial Versions - Cambridge Medieval Classics, vol.7, Cambridge University Press, 1998.'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
end -- close Digenis
-- Μαχαιράς, Λεόντιος Machairas, Leontios -- only onework 1 2 X 3 4 -- e.g. [[ἤτζου]]
-- !! author's language is lang = 'gkm-cyp' BUT the passage may be gkm (χωρίς κυπριακά στοιχεία)
if myauthor == 'Mach' or myauthor == 'Μαχ' or myauthor == 'Μαχαιράς'
or args['2'] == 'Mach' or args['2'] == 'Μαχ' or args['2'] == 'Μαχαιράς'
then
onework = '1' --mywork= is default
mywork = ''
mybook='' mychapter = args['3'] or args['chapter'] or ''
myline = args['4'] or args['line'] or ''
mylang = 'gkm'
lang = args['lang'] or '' args['lang'] = args['lang'] or ''
if args['lang'] == '' or args['lang'] == nil then lang = 'gkm-cyp' end
subject = 'από τον Μαχαιρά' time = '<b>15ος</b> αιώνας '
biblink = '{{bib|gkm|Mach}} ' authorname = 'Μαχαιράς, Λεόντιος' wp_author = '{{w|Λεόντιος Μαχαιράς|Λεόντιος Μαχαιράς}}, '
.. '<i>Εξήγησις της γλυκείας χώρας Κύπρου, η ποία λέγεται Κρόνικα, τουτέστιν Χρονικόν</i>' .. pub
-- anemi TO FIXX
if (anemi ~= '' and anemi ~= nil) or (bg ~= '' and bg ~= nil) then
pub = ' Σάθας, <i>Μεσαιωνική Βιβλιοθήκη</i>, Τόμος 2'
else pub = ''
end
title = '<i>Εξήγησις της γλυκείας χώρας Κύπρου, η ποία λέγεται Κρόνικα, τουτέστιν Χρονικόν</i>'
wp_title = ''
w_monotonic='Χρονικόν Κύπρου'
if anemi ~= '' and anemi ~= nil then
anemi_link = "[https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?filename=%2Fvar%2Fwww%2Fanemi-portal%2Fmetadata%2F9%2Fb%2F0%2Fattached-metadata-181-0000011%2F71268_02.pdf&rec=%2Fmetadata%2F9%2Fb%2F0%2Fmetadata-181-0000011.tkl&do=71268_02.pdf&width=364&height=580&pagestart=1&maxpage=821&lang=en&pageno="
.. anemi .. "&pagenotop=328&pagenobottom=188" .. ' σελ.' .. mypage .. source_name .. "]"
end
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
-- για Σάθα. 2026 Βλέπουμε χρήση στο [[μπαρμπερεῖον]] και στο [[τζιβητάνος]]
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=zm1oAAAAcAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
end -- close Μαχαιράς
-- Παλαμήδης, Γεώργιος Palamidis, Georgios -- nochapter 1 2 3 X 4 -- e.g. [[ξαναγράφω]]
if myauthor == 'Palamid' or myauthor == 'Παλαμήδ' or myauthor == 'Παλαμήδης'
then
mylang = 'gkm' lang = 'gkm' subject = 'από τον Παλαμήδη' time = '<b>17ος</b> αιώνας '
biblink = '{{bib|gkm|Palamid}} ' authorname = 'Γεώργιος Παλαμήδης' wp_author = '' a_monotonic=''
if mywork == 'Boeb' or mywork == 'Βοηβ' or mywork == 'Βοηβόδας' then
mybook='' mychapter='' myline = args['4'] or args['line'] or ''
if myline ~= '' and myline ~= nil then myline = 'στίχ. ' .. myline end
title = '<i>Iστορία περιέχουσα πάσας τας πράξεις και ανδραγαθίας … του εκλαμπροτάτου Mιχαήλ βοηβόδα</i>' wp_title = ''
pub = " Legrand, <i>BGV</i>, τόμος 2"
--@books.google -- bg = page number -- bg-hi = highlight
-- check [[ξαναγράφω]]
bg_hi = args['bg-hi'] or ''
if bg_hi then bg_hi = '&dq=' .. args['bg-hi'] .. '&q=' .. args['bg-hi'] else bg_hi = '' end
if bg then bg_show = 'σελ.' .. bg end
bg_link = 'https://books.google.gr/books?id=1IkvAAAAYAAJ&pg=PA' .. bg .. bg_hi .. '#v=onepage'
bg_show = bg_show .. source_name
bg_source = '[' .. bg_link .. ' ' .. bg_show .. ']'
if bg_hi == '' or bg_hi == nil then args['bg-hi'] = '' end
if bg == '' or bg == nil then
args['bg-hi'] = ''
args['bg'] = ''
bg_source = ''
end
-- Ψαλμ. ...
end -- close works
end -- close Palamidis
--===== Ψελλός Psellos
if myauthor == 'Psellos' or myauthor == 'Psell' or myauthor == 'Ψελλ' or myauthor == 'Ψελλός' then
mylang = 'gkm' lang = 'gkm' subject = 'από τον Ψελλό' time = '<b>11ος</b> αιώνας '
biblink = '{{bib|gkm|Psellos}} ' .. '[[Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα λόγιας μεσαιωνικής (μεσαιωνικά ελληνικά)]]'
authorname = 'Μιχαήλ Ψελλός' wp_author = '{{w|Μιχαήλ Ψελλός|Μιχαὴλ Ψελλός}}' a_monotonic='Μιχαήλ Ψελλός'
-- works, manually
title = mywork
end -- close Psellos
-- ---------------------------------
end -- close function
return {gkm = gkm}
ow8sq92di752bmdg9pkbhz7y47nl7mv
Συζήτηση προτύπου:βιβ
11
911446
7349741
5708798
2026-06-07T21:12:36Z
Sarri.greek
25517
update link
7349741
wikitext
text/x-wiki
== Έψαχνα.... (μήπως το πρότυπο να βγάζει κατηγορία παραθεμάτων;) ==
Έψαχνα παραθέματα από τον Ερωτόκριτο και σκέφτομαι, αφού έχουμε αυτό το εξαίρετο πρότυπο (ευχαριστίες @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]]), μήπως να το κάνουμε να βάζει και κατηγορίες για τα παραθέματα, όπως αυτές που έχουμε για τον Όμηρο [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Όμηρο (αρχαία ελληνικά)]], τον Πίνδαρο κλπ; [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Πίνδαρο (αρχαία ελληνικά)]] κ.ο.κ.; [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 12:36, 9 Ιουλίου 2023 (UTC)
: Γεια σας {{ping|FocalPoint}} Αυτό που ψάχνετε είναι το πρότυπο {{πρότ|παράθεμα}} που βγάζει τέτοιες κατηγορίες. Ετούτο, είναι ένας απλός σύνδεσμος προς τη βιβλιοθήκη, για να βοηθιόμαστε οι συντάκτες κάνοντας coyppaste ό,τι data χρειαζόμαστε (αλλά ρίχνουν και μια ματιά αν θέλουν και οι επισκέπτες). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:51, 9 Ιουλίου 2023 (UTC)
: ΥΓ {{ping|FocalPoint}}, τον Ερωτόκριτο, δεν τον έχω φτιάξει ακόμα στο πρότυπο [[Module:Quotations/gkm]] γιατί δεν έχω βρει ακόμα καλή πηγή. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:57, 9 Ιουλίου 2023 (UTC)
::ΟΚ, πάντως στη Βικιθήκη τον έχουμε {{βθ|Ερωτόκριτος}}. Ευχαριστώ. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 13:12, 9 Ιουλίου 2023 (UTC)
lhcgxk2st5kb5deyzoh8bou51ts680i
Κατηγορία:Λήμματα με δωρικές κλίσεις (αρχαία ελληνικά)
14
912324
7349568
5712839
2026-06-07T15:32:57Z
Sarri.greek
25517
sort top
7349568
wikitext
text/x-wiki
{{auto cat|iso=grc|text=[[:Κατηγορία:Λήμματα κατά την κλίση (αρχαία ελληνικά)|Λήμματα κατά την κλίση]] » « [[:Κατηγορία:Λήμματα με δωρικές κλίσεις (αρχαία ελληνικά)|''δωρικές κλίσεις'']] « [[:Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος|''Δωρική διάλεκτος'']]}}
[[Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος| ]]
[[Κατηγορία:Λήμματα κατά την κλίση (αρχαία ελληνικά)| ]]
r5arepxooxsrwbnl3298mcl2fo5ca4u
Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τη δωρική διάλεκτο
14
913600
7349571
5719623
2026-06-07T15:35:31Z
Sarri.greek
25517
7349571
wikitext
text/x-wiki
{{auto cat|iso=grc|text=[[:Κατηγορία:Ετυμολογία (αρχαία ελληνικά)|Ετυμολογία]] » κληρονομημένες λέξεις από τη [[:Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος|δωρική διάλεκτο]]}}
[[Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις (αρχαία ελληνικά)]]
[[Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος| ]]
c38iqywsqdo5iiz7asa43r2nhz0g15j
περιδοτίτης
0
995564
7349578
5808294
2026-06-07T15:41:56Z
UnaToFiAN-1
40915
7349578
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ναύτης'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|en|el|peridotite}} < {{ετυμ|frm|el|perido}} / [[peridon]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}}
* {{ετικ|ορυκτολ|γεωλ}} [[πέτρωμα]] που αποτελείται κυρίως από τα [[ορυκτά]] [[ολιβίνη]], [[φονατίτης]] και [[πυρόξενος]], το πιο κοινό [[είδος]] [[πετρώματος]] του [[μανδύα]] της [[γη]]ς
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|peridotite}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
1iloqa695g45a17bqi46iyzebs5vyx5
Πρότυπο:uarr
10
1448289
7349737
6425942
2026-06-07T21:07:09Z
Sarri.greek
25517
update link
7349737
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#if:{{{1|}}}|{{#invoke:Quotations|b|{{{1|}}}}}|{{#invoke:Quotations|b}}}}</includeonly><noinclude>
<code><nowiki>{{uarr}}</nowiki></code>
: εμφανίζει (δείτε το [[tooltip]] περνώντας το [[ποντίκι]] πάνω από το βελάκι)
{{uarr}}
Πρότυπο για χρήση στην [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)]] και παραθεμάτων αρχαίων συγγραφέων
Παράδειγμα, μαζί με χονολογία ή αιώνα:<br>
<code><nowiki>{{uarr|2ος}} αιώνας</nowiki></code>
: εμφανίζει
{{uarr|2ος}} αιώνας
'''Δείτε επίσης'''
* {{πρότ|darr}}
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο -->
[[Κατηγορία:Πρότυπα για την εμφάνιση|arr]]
[[Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων (αρχαία ελληνικά)| ]]
</noinclude>
qt62yaaakp3xl0gr7qudqdvz7k93ryx
Πρότυπο:darr
10
1448290
7349736
6425941
2026-06-07T21:06:21Z
Sarri.greek
25517
update link
7349736
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#if:{{{1|}}}|{{#invoke:Quotations|c|{{{1|}}}}}|{{#invoke:Quotations|c}}}}</includeonly><noinclude>
<code><nowiki>{{darr}}</nowiki></code>
: εμφανίζει (δείτε το [[tooltip]] περνώντας το [[ποντίκι]] πάνω από το βελάκι)
{{darr}}
Πρότυπο για χρήση στην [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)]] και παραθεμάτων αρχαίων συγγραφέων
Παράδειγμα, μαζί με χονολογία ή αιώνα:<br>
<code><nowiki>{{darr|2ος}} αιώνας</nowiki></code>
: εμφανίζει
{{darr|2ος}} αιώνας
'''Δείτε επίσης'''
* {{πρότ|uarr}}
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο -->
[[Κατηγορία:Πρότυπα για την εμφάνιση|arr]]
[[Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων (αρχαία ελληνικά)| ]]
</noinclude>
psr2y73rra5c3jcj75ilz9ef7idj9tu
Συζήτηση χρήστη:Aris Makridis
3
1565353
7349731
6579788
2026-06-07T20:57:07Z
Sarri.greek
25517
link
7349731
wikitext
text/x-wiki
== Καλωσόρισμα ==
Γεια σου, '''{{PAGENAME}}''', και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!
Ορίστε μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι αν θέλεις να λάβεις μέρος στην προσπάθειά μας.
* [[Βικιλεξικό:Οδηγός για νέους χρήστες|Οδηγός για νέους χρήστες]]: οι «πρώτες βοήθειες» για τον αρχάριο
* [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων]]
* [[Ειδικό:Recentchanges|Πρόσφατες αλλαγές]]: εκεί βλέπουμε τη δουλειά που κάνουν οι άλλοι, διορθώνουμε, προσθέτουμε, κλπ.
* [[Βικιλεξικό:Αμμοδοχείο|Αμμοδοχείο]]: για δοκιμές χωρίς κίνδυνο (+ εκμάθηση της «γλώσσας» wiki)
* [[Βοήθεια:Γενικές ερωτήσεις|Συχνές ερωτήσεις]]: τεχνικές, κ.λπ. και [[:Κατηγορία:Πολιτική Βικιλεξικού|Σελίδες για την Πολιτική του Βικιλεξικού]]
Κάτι σχετικό με τα πνευματικά δικαιώματα. Το να αναγράφουμε ότι «πήραμε» ένα κείμενο από το τάδε λεξικό δεν αρκεί: '''δεν πρέπει''' να παίρνουμε κείμενο από οποιαδήποτε πηγή δεν το επιτρέπει ξεκάθαρα. Γι' αυτό, ο πιο απλός τρόπος είναι να γράφουμε μόνοι μας τους ορισμούς (δηλαδή με δικά μας λόγια) αναφέροντας την πηγή μας.
Ελπίζω να σου αρέσει να επεξεργάζεσαι τα λήμματα του Βικιλεξικού και να γίνεις τακτικός βικιλεξικογράφος! Για να υπογράψεις ένα μήνυμα ή για να ψηφίσεις, πληκτρολόγησε τέσσερις φορές το χαρακτήρα ~ ή πάτησε το κουμπί της υπογραφής ([[Image:Insert-signature.png|20px]]). '''Δεν υπογράφουμε τα λήμματα, μόνο τα μηνύματα ή τις συζητήσεις'''. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την [[Χρήστης:{{PAGENAME}}|προσωπική σου σελίδα]], για να παρουσιαστείς στους υπόλοιπους χρήστες. Αν έρχεσαι από ένα άλλο εγχείρημα Wikimedia, μην ξεχάσεις να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.
Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μας (μέσω των σελίδων Συζήτησης κάποιου χρήστη ή [[Βικιλεξικό:Διαχειριστές|διαχειριστή]]), ή να τις γράψεις στη [[Βικιλεξικό:Σελίδες συζήτησης|Βικιδημία]]<!-- ή, επιπλέον, κάνε μια βόλτα στο [irc://irc.freenode.net/wiktionary-el IRC] (θέλει ειδικό πρόγραμμα, μπορείς να μάθεις περισσότερα [[Βικιλεξικό:Κανάλι_IRC|εδώ]])-->. Τέλος, αν έχεις να κάνεις υποδείξεις ή παρατηρήσεις, θα χαρούμε να τις δεχτούμε στις σελίδες που προαναφέρθηκαν.
Καλώς ήλθες ξανά και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό!
<div align="right">''Don't speak Greek? Post'' <code><nowiki>{{User el-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Βικιλεξικό:Βαβέλ|Babel box]].''<br>''In English: [[Help:Translations]], [[Help:Entry layout]]. Thank you!''</div>
--2024.01.12. Το Βικιλεξικό
==Ευχαριστούμε==
Καλωσορίσατε κ. [[Χρήστης:Aris Makridis|Makridi]] κι εδώ, στο ΒΛεξικό, και σας ευχαριστούμε για τη [[Ειδικό:Συνεισφορές/Aris Makridis|συνεισφορά σας]] στο λήμμα [[σκυτοτόμος]], που είναι παρωχημένη λέξη για τα νέα ελληνικά (el) -θα κάνω εκεί μερικές συμπληρώσεις-. Τα λήμματα στα βικιλεξικά δε γράφονται με κεφαλαίο ([υποδηματοποιός|Υποδηματοποιός]) όπως δυστυχώς στις ΒΠαίδειες, εκτός αν γράφονται πάντοτε έτσι (κύρια ονόματα ή και μερικά ουσιαστικά, [[Παράρτημα:Γραμματική (νέα ελληνικά)#κεφαλαία]]). Μπορείτε να ρίξετε μια ματιά στο: [[Οδηγός]] ή να περιηγηθείτε στις [[:Κατηγορία:Βικιλεξικό|Κατηγορίες]] για να γνωρίσετε το Βικιλεξικό. [[:Κατηγορία:Φυσική]], αν έχετε κάποιο ειδικό ενδιαφέρον (στο ΒΛ, από λεξιλογική οπτική γωνία, και όχι εγκυκλοπαιδική). Είμαστε όλοι στη διάθεσή σας για κάθε ερώτηση. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 07:58, 12 Ιανουαρίου 2024 (UTC)
:Εντάξει, το διόρθωσα, ευχαριστώ. Οι πηγές που έβαλα είναι εντάξει, ή μήπως δεν έχουν σωστή μορφή; [[Χρήστης:Aris Makridis|Aris Makridis]] ([[Συζήτηση χρήστη:Aris Makridis|συζήτηση]]) 08:20, 12 Ιανουαρίου 2024 (UTC)
:: Πολύ εντυπωσιακό, στην πρώτη σας επεξεργασία να βάζετε τόσο ωραία ένα παράθεμα ([[Βοήθεια:Παραθέματα]]) από τον Θεαίτητο. Δυο πράγματα: _1. οι Τομείς γλωσσών που έχουμε, είναι '''el''' [[:Κατηγορία:Νέα ελληνικά]] που τοποθετείται πάνω πάνω ως οικοδέσποινα γλώσσα του ΒΛξικού. Ακολουθούν χρονολογικά '''gkm''' [[:Κατηγορία:Μεσαιωνικά ελληνικά]] και '''grc''' [[:Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά]]. - οι ξένες γλώσσες τοποθετούνται αλφαβητικά-. Άρα, το παράθεμά σας, θα πρέπει να πάει σε αρχαίο τομέα, και όχι νεοελληνικό. _2. Τα παραθέματά μας πρέπει να περιέχουν (και να δείχνουν με έντονα bold) τη λέξη, ή έναν κλιτικό τύπο της λέξης που είναι το λήμμα μας ακριβώς, και όχι κάποιας συγγενικής. Θα κάνω ένα δείγμα. Εν τω μεταξύ, ρίξτε μια ματιά στον απλό [[Οδηγός]] ή πιο περίπλοκα (αλλά μην αποθαρρυνθείτε!) το [[Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων]]. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:28, 12 Ιανουαρίου 2024 (UTC)
:::Υπάρχει παρόμοιος διάλογος και στην «Πολιτεία» του Πλάτωνα [333a]:«[...] Καὶ μὴν καὶ σκυτοτομική;» - «Ναί.» - «Πρός γε ὑποδημάτων ἂν οἶμαι φαίης κτῆσιν;» - «Πάνυ γε». [[Χρήστης:Aris Makridis|Aris Makridis]] ([[Συζήτηση χρήστη:Aris Makridis|συζήτηση]]) 09:07, 12 Ιανουαρίου 2024 (UTC)
:::: ω! τώρα είδα τη σημείωσή σας -ναι, μπορούμε να βάλουμε κι άλλα. (<small>Θα πρέπει να μας καλείτε με <code><nowiki>[[Χρήστης:Τάδε]] ή {{ping|Τάδε}} ή {{χρ|Τάδε}}</nowiki></code> για να λαμβάνουμε ειδοποίηση. Εσείς, ειδικά για τούτη την προσωπική σας σελίδα, λαμβάνετε ειδοποιήσεις αυτόματα, και γι' αυτό, δε σας καλούμε</small>). Η εισαγωγή παραθεμάτων είναι πολύ ωραία δουλειά. Ειδικά για τα αρχαία ([[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (αρχαία ελληνικά)]] είναι πολύ εξειδικευμένη και επίπονη δουλειά. Πρέπει να συνδέσουμε με κείμενο, και πρέπει να δώσουμε και μετάφραση (εκτός κι αν είναι πανεύκολο το κείμενο). Εξπέρ σ' αυτά είναι ο κύριος Νίκος ([[User:Nikos1nikos1]]) που για χάρη του και κυρίως δική του χρήση, ξεκινήσαμε δοκιμαστικά τα πρότυπα {{πρότ|ΠΘ:Ιλ}}, {{πρότ|ΠΘ:Οδ}}, {{πρότ|ΠΘ:Ηρ}} και το γενικό {{πρότ|Q}} που όμως είναι πειραματικό (προς το παρόν, [[Module:Quotations/grc]], και ναι, κύριε Νίκο, πρέπει να διορθώσω πολλά πράγματα, και να προσθέσω κι άλλους συγγραφείς).
:::: Κείμενα: βάζουμε τη Βικιθήκη ({{s|Κατηγορία:Αρχαίοι συγγραφείς}}), ή και άλλες όπως από το [https://scaife.perseus.org/search/ @scaife.perseus] ή από το [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/collection?collection=Perseus:collection:Greco-Roman perseus.tufts.edu]. Έχουμε και [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (αρχαία ελληνικά)]] με βοήθεια: τι έχουμε χρησιμοποιήσει ως τώρα.
:::: Μεταφράσεις δόκιμες (δε βάζουμε ό,τι νάναι) στο [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html Κέντρο Ελλ.Γλώσσας greek-language.gr] όπου μοιραία έχει 'σπασμένες' τις σελίδες, καθώς είναι δίγλωσσες (πολύ σπουδαίο αυτό, να έχουμε και τις δύο γλώσσες πλάι πλάι). Έχουμε κάνει μεγάλες μανούβρες με την παράμετρο |p= για τη σύνδεση με κάθε σελίδα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:51, 12 Ιανουαρίου 2024 (UTC)
cpxnz6bgx3q32hqnpdonnis4geko7ki
ἀμφίστομος
0
1565385
7349804
7268304
2026-06-08T03:43:41Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{επίθετο|grc}} */
7349804
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|αμφίστομος}}
=={{-gkm-}}==
{{grc-κλίση-'δύσκολος'|μσν=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|gkm|ἀμφίστομος|t=δίκοπος}}
: {{απόγονοι2|gkm}} {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|gkm|aɱˈfi.sto.mos}} (''{{β|Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα|10<sup>ος</sup> μ.Χ. αιώνας Βυζαντινή}}'')
: {{συλλ|ἀμ|φί|στο|μος}}
==={{επίθετο|gkm}}===
'''{{PAGENAME}}, -ος, -ον'''
* (''για μαχαίρι ή σπαθί'') [[δίστομος]], [[δίκοπος]]
*: {{παράθεμα||gkm}} '''9ος''' αιώνας <small>[γλώσσα: [[ελληνιστική κοινή|ελληνιστική]]] {{bib|gkm|Phot}} {{β|Πατριάρχης Φώτιος Α´|Φώτιος Α' Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως}}, ''Commentarii in Matthaeum'', [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Photius_of_Constantinople__Commentarii_in_Matthaeum.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]</small>
*::''Ἐπειδὴ τοὺς εἰς καινότητα δογμάτων ἐκφερομένους ἔστιν ὡς ἐπίπαν ἰδεῖν κενοδοξίας καὶ ἀλαζονείας ἔρωτι εἰς τοῦτον τὸν ὄλεθρον συμποδιζομένους, ἐκκόπτει λοιπὸν καὶ τὴν ἀρχὴν καὶ ῥίζαν τῆς κενοδοξίας '''ἀμφιστόμῳ''' καὶ ἠκονημένῃ μαχαίρᾳ·''
*: {{Q|gkm|Ψελλ|Theologica|x= [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Michael_Psellus__Theologica.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]}}
*::'' Πρὸς ἕτερον αὖθις πρόβλημα τῶν τοῦ Εὐνομίου ὁ πατὴρ διαμάχεται, ὅπερ ὁ δεινὸς ἐκεῖνος ἀνὴρ καὶ τῷ λόγῳ κακουργότατα χρώμενος, ὥσπερ τινὰ μάχαιραν '''ἀμφίστομον''' θήξας καὶ διχόθεν ὑπέρευ, ὡς ἐδόκει, στομώ σας, ἀφειδεῖ τῇ γλώττῃ τῇ ἐκκλησίᾳ προσήνεγκεν. ἠρώτα γάρ, οὑτωσί πως κατακρημνίζων τὸν ἀκροατήν, «ὁ πατὴρ οὐσίας ἢ ἐνεργείας ὄνομα;» ἵν' ὁπότερον ἂν ἕλοιμεν, τοῦτο χειρώσηται·''
*: {{παράθεμα||gkm}} '''12ος''' αιώνας <small>{{bib|gkm|Manas}} {{β|Κωνσταντίνος Μανασσής|Μανασσῆς, Κωνσταντῖνος}}, ''Compendium chronicum'' [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Constantinus_Manassis__Compendium_chronicum.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]</small>
*::''ἔβλεψε τότε καὶ Περσὶς ἐκ Βυζαντίου σπάθην θεριστικὴν '''ἀμφίστομον''', δρεπάνην πετομένην καὶ πόλεις ἀφανίζουσαν καὶ τοὺς ἀγροὺς πορθοῦσαν. ''
====Κλιτικοί τύποι====
* {{λ|ἀμφίστομον|gkm}} (''αιτιατική ενικού αρσενικού, θηλυκού και ουδετέρου γένους''), (''ονομαστική και κλητική ενικού ουδετέρου γένους'')
* {{λ|ἀμφιστόμῳ|gkm}} (''δοτική ενικού αρσενικού, θηλυκού και ουδετέρου γένους'')
==={{πηγές}}===
* [https://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/em_kriaras/scanned_new/index.html?id=50&lq=sel.35 σελ. 35, Τόμος Β΄] --{{Π:Κριαράς Μεσ2}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'δύσκολος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀμφί-|-στομος|γλ=grc}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|grc|am.pʰí.sto.mos}} (''{{β|Προφορά της κλασικής αρχαίας ελληνικής γλώσσας|5<sup>ος</sup> π.Χ. αιώνας Αττική}}'')
{{ΔΦΑ|grc-koi|amˈɸi.sto.mos}} (''{{β|Ελληνιστική Κοινή|4<sup>ος</sup> μ.Χ. αιώνας Κοινή}}'')
: {{συλλ|ἀμ|φί|στο|μος}}
==={{επίθετο|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -ος, -ον'''
# (''για σήραγγα, λιμάνι, κηρήθρες'') που έχει δύο [[άνοιγμα|ανοίγματα]], [[στόμιο|στόμια]], [[είσοδος|εισόδους]]
#: {{ΠΘ:Ηρ|3|60.1}}
#:: ''Ἐμήκυνα δὲ περὶ Σαμίων μᾶλλον, ὅτι σφι τρία ἐστὶ μέγιστα ἁπάντων Ἑλλήνων ἐξεργασμένα, ὄρεός τε ὑψηλοῦ ἐς πεντήκοντα καὶ ἑκατὸν ὀργυιάς, τούτου ὄρυγμα κάτωθεν ἀρξάμενον, '''ἀμφίστομον. '''''
#::: Τα παρατράβηξα τα σχετικά με τους Σαμίους για τον λόγο ότι οι Σάμιοι έχουν κατασκευάσει τα τρία μεγαλύτερα έργα που υπάρχουν στην Ελλάδα. Το πρώτο από τα τρία είναι ένα όρυγμα '''με δύο στόμια''', που αρχίζει κάτω από ένα βουνό ψηλό ώς εκατόν πενήντα οργιές.
#::: {{ΠΘ:Ηρ|3|μτφ=81}}
#: {{Q|grc|Arist|HA|9|40|scaife=https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014.1st1K-grc1:9.40/?q=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%BF%CE%B9&qk=form}}
#:: ''Αἱ δὲ θυρίδες καὶ αἱ τοῦ μέλιτος καὶ τῶν σχαδόνων '''ἀμφίστομοι'''· περὶ γὰρ μίαν βάσιν δύο θυρίδες εἰσίν, ὥσπερ ἡ τῶν ἀμφικυπέλλων, ἡ μὲν ἐντὸς ἡ δ’ ἐκτός.''
#::: <small>[[ΣτΕ]]: Ο {{β|Αριστοτέλης}} περιγράφει τις [[κυψέλη|κυψέλες]] των [[μέλισσα|μελισσών]].</small>
#: {{Q|grc|Str|Geo|17|1|6|x={{βθ|Γεωγραφικά/ΙΖ#1.6|@wikisource}}}}
#:: ''ἡ δὲ Φάρος νησίον ἐστὶ παράμηκες, προσεχέστατον τῇ ἠπείρῳ, λιμένα πρὸς αὐτὴν ποιοῦν '''ἀμφίστομον'''.''
#: {{απόγονοι2|grc}}
#:* {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
# (''για αγγείο'') που έχει [[λαβή|λαβές]] στις δύο [[πλευρά|πλευρές]] του [[στόμιο|στομίου]] του [[αγγείο|αγγείου]]
#: {{Q|grc|S|OC|473|vv=472-473}}
#:: ''κρατῆρές εἰσιν, ἀνδρὸς εὔχειρος τέχνη, | ὧν κρᾶτ᾽ ἔρεψον καὶ λαβὰς '''ἀμφιστόμους.'''''
#::: Στέκονται εδώ κρατήρες, τέχνη επιδέξιου τεχνίτη, | στεφάνωσε λοιπόν τα χείλη τους και τις '''διπλές''' χειρολαβές τους.
#::: {{Q|grc|S|OC|μτφ=11|hi=1693482}}
# {{ετ|στρατ|grc}} (''για [[παράταξη]] στρατιωτών'') με [[μέτωπο]] εμπρός και πίσω
#: {{Q|grc|Arr|An|3|12.1}}
#:: ''Ἡ μὲν ἐπὶ μετώπου τάξις Ἀλεξάνδρῳ ὧδε κεκόσμητο. ἐπέταξε δὲ καὶ δευτέραν τάξιν ὡς εἶναι τὴν φάλαγγα '''ἀμφίστομον'''.''
#::: Αυτή λοιπόν ήταν η κατά μέτωπο παράταξη των Μακεδόνων· ο Αλέξανδρος όμως πίσω από αυτήν τοποθέτησε και δεύτερη γραμμή, ώστε η παράταξή του '''να έχει διπλό μέτωπο'''.
#::: {{Q|grc|Arr|An|p=60|hi=305687}}
# {{ελνστκ|σημ}} (''για άγκυρα'') που έχει δύο άγκιστρα
#: {{Q|grc|Luc|46|15|x={{βθ|Λεξιφάνης#15|''Λεξιφάνης'' @wikisource}}}}
#:: ''ἀλλὰ σὺ τὸ ὅμοιον εἰργάσω με ὥσπερ εἴ τις {{l2|grc|ὁλκάς|ὁλκάδα}} {{l2|grc|τριάρμενος|τριάρμενον}} ἐν οὐρίῳ πλέουσαν, ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου, εὐφοροῦσάν τε καὶ ἀκροκυματοῦσαν, {{l2|grc|ἕκτωρ|ἕκτοράς}} τινας '''ἀμφιστόμους''' καὶ {{l2|grc|ἰσχάς|ἰσχάδας}} σιδηρᾶς ἀφεὶς καὶ ναυσιπέδας ἀναχαιτίζοι τοῦ δρόμου τὸ ῥόθιον, φθόνῳ τῆς εὐηνεμίας.''
# {{ελνστκ|σημ}} (''για ξίφος'') [[δίκοπος]]
#: {{Q|grc|DS|5|33.3|x=v.2.p.48, [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc5:5.33.3/?q=%CE%B1%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC%2a&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''ξίφη δʼ '''ἀμφίστομα''' καὶ σιδήρῳ διαφόρῳ κεχαλκευμένα φοροῦσιν, ἔχοντες σπιθαμιαίας παραξιφίδας, αἷς χρῶνται κατὰ τὰς ἐν ταῖς μάχαις συμπλοκάς.''
#: {{απόγονοι2|grc-koi}}
#:* {{απόγ|gkm|ἀμφίστομος|λδδ}}
#:** {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
===={{παράγωγα}}====
* {{λ|ἀμφιστόμως|grc}} (''επίρρημα'')
===={{συγγενικά}}====
* {{R:perseus|stomos|-στομος|τέλος}}
* {{βλ|και=1|ἀμφί|στόμα|γλ=grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
p2qofn32xwscjneh2sfdqs5ywci89oy
7349805
7349804
2026-06-08T03:45:00Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{επίθετο|grc}} */
7349805
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|αμφίστομος}}
=={{-gkm-}}==
{{grc-κλίση-'δύσκολος'|μσν=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|gkm|ἀμφίστομος|t=δίκοπος}}
: {{απόγονοι2|gkm}} {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|gkm|aɱˈfi.sto.mos}} (''{{β|Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα|10<sup>ος</sup> μ.Χ. αιώνας Βυζαντινή}}'')
: {{συλλ|ἀμ|φί|στο|μος}}
==={{επίθετο|gkm}}===
'''{{PAGENAME}}, -ος, -ον'''
* (''για μαχαίρι ή σπαθί'') [[δίστομος]], [[δίκοπος]]
*: {{παράθεμα||gkm}} '''9ος''' αιώνας <small>[γλώσσα: [[ελληνιστική κοινή|ελληνιστική]]] {{bib|gkm|Phot}} {{β|Πατριάρχης Φώτιος Α´|Φώτιος Α' Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως}}, ''Commentarii in Matthaeum'', [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Photius_of_Constantinople__Commentarii_in_Matthaeum.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]</small>
*::''Ἐπειδὴ τοὺς εἰς καινότητα δογμάτων ἐκφερομένους ἔστιν ὡς ἐπίπαν ἰδεῖν κενοδοξίας καὶ ἀλαζονείας ἔρωτι εἰς τοῦτον τὸν ὄλεθρον συμποδιζομένους, ἐκκόπτει λοιπὸν καὶ τὴν ἀρχὴν καὶ ῥίζαν τῆς κενοδοξίας '''ἀμφιστόμῳ''' καὶ ἠκονημένῃ μαχαίρᾳ·''
*: {{Q|gkm|Ψελλ|Theologica|x= [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Michael_Psellus__Theologica.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]}}
*::'' Πρὸς ἕτερον αὖθις πρόβλημα τῶν τοῦ Εὐνομίου ὁ πατὴρ διαμάχεται, ὅπερ ὁ δεινὸς ἐκεῖνος ἀνὴρ καὶ τῷ λόγῳ κακουργότατα χρώμενος, ὥσπερ τινὰ μάχαιραν '''ἀμφίστομον''' θήξας καὶ διχόθεν ὑπέρευ, ὡς ἐδόκει, στομώ σας, ἀφειδεῖ τῇ γλώττῃ τῇ ἐκκλησίᾳ προσήνεγκεν. ἠρώτα γάρ, οὑτωσί πως κατακρημνίζων τὸν ἀκροατήν, «ὁ πατὴρ οὐσίας ἢ ἐνεργείας ὄνομα;» ἵν' ὁπότερον ἂν ἕλοιμεν, τοῦτο χειρώσηται·''
*: {{παράθεμα||gkm}} '''12ος''' αιώνας <small>{{bib|gkm|Manas}} {{β|Κωνσταντίνος Μανασσής|Μανασσῆς, Κωνσταντῖνος}}, ''Compendium chronicum'' [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Constantinus_Manassis__Compendium_chronicum.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]</small>
*::''ἔβλεψε τότε καὶ Περσὶς ἐκ Βυζαντίου σπάθην θεριστικὴν '''ἀμφίστομον''', δρεπάνην πετομένην καὶ πόλεις ἀφανίζουσαν καὶ τοὺς ἀγροὺς πορθοῦσαν. ''
====Κλιτικοί τύποι====
* {{λ|ἀμφίστομον|gkm}} (''αιτιατική ενικού αρσενικού, θηλυκού και ουδετέρου γένους''), (''ονομαστική και κλητική ενικού ουδετέρου γένους'')
* {{λ|ἀμφιστόμῳ|gkm}} (''δοτική ενικού αρσενικού, θηλυκού και ουδετέρου γένους'')
==={{πηγές}}===
* [https://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/em_kriaras/scanned_new/index.html?id=50&lq=sel.35 σελ. 35, Τόμος Β΄] --{{Π:Κριαράς Μεσ2}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'δύσκολος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀμφί-|-στομος|γλ=grc}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|grc|am.pʰí.sto.mos}} (''{{β|Προφορά της κλασικής αρχαίας ελληνικής γλώσσας|5<sup>ος</sup> π.Χ. αιώνας Αττική}}'')
{{ΔΦΑ|grc-koi|amˈɸi.sto.mos}} (''{{β|Ελληνιστική Κοινή|4<sup>ος</sup> μ.Χ. αιώνας Κοινή}}'')
: {{συλλ|ἀμ|φί|στο|μος}}
==={{επίθετο|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -ος, -ον'''
# (''για σήραγγα, λιμάνι, κηρήθρες'') που έχει δύο [[άνοιγμα|ανοίγματα]], [[στόμιο|στόμια]], [[είσοδος|εισόδους]]
#: {{ΠΘ:Ηρ|3|60.1}}
#:: ''Ἐμήκυνα δὲ περὶ Σαμίων μᾶλλον, ὅτι σφι τρία ἐστὶ μέγιστα ἁπάντων Ἑλλήνων ἐξεργασμένα, ὄρεός τε ὑψηλοῦ ἐς πεντήκοντα καὶ ἑκατὸν ὀργυιάς, τούτου ὄρυγμα κάτωθεν ἀρξάμενον, '''ἀμφίστομον. '''''
#::: Τα παρατράβηξα τα σχετικά με τους Σαμίους για τον λόγο ότι οι Σάμιοι έχουν κατασκευάσει τα τρία μεγαλύτερα έργα που υπάρχουν στην Ελλάδα. Το πρώτο από τα τρία είναι ένα όρυγμα '''με δύο στόμια''', που αρχίζει κάτω από ένα βουνό ψηλό ώς εκατόν πενήντα οργιές.
#::: {{ΠΘ:Ηρ|3|μτφ=81}}
#: {{Q|grc|Arist|HA|9|40|x=, p.345 [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014.1st1K-grc1:9.40/?q=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%BF%CE%B9&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''Αἱ δὲ θυρίδες καὶ αἱ τοῦ μέλιτος καὶ τῶν σχαδόνων '''ἀμφίστομοι'''· περὶ γὰρ μίαν βάσιν δύο θυρίδες εἰσίν, ὥσπερ ἡ τῶν ἀμφικυπέλλων, ἡ μὲν ἐντὸς ἡ δ’ ἐκτός.''
#::: <small>[[ΣτΕ]]: Ο {{β|Αριστοτέλης}} περιγράφει τις [[κυψέλη|κυψέλες]] των [[μέλισσα|μελισσών]].</small>
#: {{Q|grc|Str|Geo|17|1|6|x={{βθ|Γεωγραφικά/ΙΖ#1.6|@wikisource}}}}
#:: ''ἡ δὲ Φάρος νησίον ἐστὶ παράμηκες, προσεχέστατον τῇ ἠπείρῳ, λιμένα πρὸς αὐτὴν ποιοῦν '''ἀμφίστομον'''.''
#: {{απόγονοι2|grc}}
#:* {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
# (''για αγγείο'') που έχει [[λαβή|λαβές]] στις δύο [[πλευρά|πλευρές]] του [[στόμιο|στομίου]] του [[αγγείο|αγγείου]]
#: {{Q|grc|S|OC|473|vv=472-473}}
#:: ''κρατῆρές εἰσιν, ἀνδρὸς εὔχειρος τέχνη, | ὧν κρᾶτ᾽ ἔρεψον καὶ λαβὰς '''ἀμφιστόμους.'''''
#::: Στέκονται εδώ κρατήρες, τέχνη επιδέξιου τεχνίτη, | στεφάνωσε λοιπόν τα χείλη τους και τις '''διπλές''' χειρολαβές τους.
#::: {{Q|grc|S|OC|μτφ=11|hi=1693482}}
# {{ετ|στρατ|grc}} (''για [[παράταξη]] στρατιωτών'') με [[μέτωπο]] εμπρός και πίσω
#: {{Q|grc|Arr|An|3|12.1}}
#:: ''Ἡ μὲν ἐπὶ μετώπου τάξις Ἀλεξάνδρῳ ὧδε κεκόσμητο. ἐπέταξε δὲ καὶ δευτέραν τάξιν ὡς εἶναι τὴν φάλαγγα '''ἀμφίστομον'''.''
#::: Αυτή λοιπόν ήταν η κατά μέτωπο παράταξη των Μακεδόνων· ο Αλέξανδρος όμως πίσω από αυτήν τοποθέτησε και δεύτερη γραμμή, ώστε η παράταξή του '''να έχει διπλό μέτωπο'''.
#::: {{Q|grc|Arr|An|p=60|hi=305687}}
# {{ελνστκ|σημ}} (''για άγκυρα'') που έχει δύο άγκιστρα
#: {{Q|grc|Luc|46|15|x={{βθ|Λεξιφάνης#15|''Λεξιφάνης'' @wikisource}}}}
#:: ''ἀλλὰ σὺ τὸ ὅμοιον εἰργάσω με ὥσπερ εἴ τις {{l2|grc|ὁλκάς|ὁλκάδα}} {{l2|grc|τριάρμενος|τριάρμενον}} ἐν οὐρίῳ πλέουσαν, ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου, εὐφοροῦσάν τε καὶ ἀκροκυματοῦσαν, {{l2|grc|ἕκτωρ|ἕκτοράς}} τινας '''ἀμφιστόμους''' καὶ {{l2|grc|ἰσχάς|ἰσχάδας}} σιδηρᾶς ἀφεὶς καὶ ναυσιπέδας ἀναχαιτίζοι τοῦ δρόμου τὸ ῥόθιον, φθόνῳ τῆς εὐηνεμίας.''
# {{ελνστκ|σημ}} (''για ξίφος'') [[δίκοπος]]
#: {{Q|grc|DS|5|33.3|x=v.2.p.48, [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc5:5.33.3/?q=%CE%B1%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC%2a&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''ξίφη δʼ '''ἀμφίστομα''' καὶ σιδήρῳ διαφόρῳ κεχαλκευμένα φοροῦσιν, ἔχοντες σπιθαμιαίας παραξιφίδας, αἷς χρῶνται κατὰ τὰς ἐν ταῖς μάχαις συμπλοκάς.''
#: {{απόγονοι2|grc-koi}}
#:* {{απόγ|gkm|ἀμφίστομος|λδδ}}
#:** {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
===={{παράγωγα}}====
* {{λ|ἀμφιστόμως|grc}} (''επίρρημα'')
===={{συγγενικά}}====
* {{R:perseus|stomos|-στομος|τέλος}}
* {{βλ|και=1|ἀμφί|στόμα|γλ=grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
qy9p89v5ytrmhe79mdwp1ysc49deg9y
7349806
7349805
2026-06-08T03:46:58Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{επίθετο|grc}} */
7349806
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|αμφίστομος}}
=={{-gkm-}}==
{{grc-κλίση-'δύσκολος'|μσν=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λδδ|grc-koi|gkm|ἀμφίστομος|t=δίκοπος}}
: {{απόγονοι2|gkm}} {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|gkm|aɱˈfi.sto.mos}} (''{{β|Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα|10<sup>ος</sup> μ.Χ. αιώνας Βυζαντινή}}'')
: {{συλλ|ἀμ|φί|στο|μος}}
==={{επίθετο|gkm}}===
'''{{PAGENAME}}, -ος, -ον'''
* (''για μαχαίρι ή σπαθί'') [[δίστομος]], [[δίκοπος]]
*: {{παράθεμα||gkm}} '''9ος''' αιώνας <small>[γλώσσα: [[ελληνιστική κοινή|ελληνιστική]]] {{bib|gkm|Phot}} {{β|Πατριάρχης Φώτιος Α´|Φώτιος Α' Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως}}, ''Commentarii in Matthaeum'', [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Photius_of_Constantinople__Commentarii_in_Matthaeum.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]</small>
*::''Ἐπειδὴ τοὺς εἰς καινότητα δογμάτων ἐκφερομένους ἔστιν ὡς ἐπίπαν ἰδεῖν κενοδοξίας καὶ ἀλαζονείας ἔρωτι εἰς τοῦτον τὸν ὄλεθρον συμποδιζομένους, ἐκκόπτει λοιπὸν καὶ τὴν ἀρχὴν καὶ ῥίζαν τῆς κενοδοξίας '''ἀμφιστόμῳ''' καὶ ἠκονημένῃ μαχαίρᾳ·''
*: {{Q|gkm|Ψελλ|Theologica|x= [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Michael_Psellus__Theologica.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]}}
*::'' Πρὸς ἕτερον αὖθις πρόβλημα τῶν τοῦ Εὐνομίου ὁ πατὴρ διαμάχεται, ὅπερ ὁ δεινὸς ἐκεῖνος ἀνὴρ καὶ τῷ λόγῳ κακουργότατα χρώμενος, ὥσπερ τινὰ μάχαιραν '''ἀμφίστομον''' θήξας καὶ διχόθεν ὑπέρευ, ὡς ἐδόκει, στομώ σας, ἀφειδεῖ τῇ γλώττῃ τῇ ἐκκλησίᾳ προσήνεγκεν. ἠρώτα γάρ, οὑτωσί πως κατακρημνίζων τὸν ἀκροατήν, «ὁ πατὴρ οὐσίας ἢ ἐνεργείας ὄνομα;» ἵν' ὁπότερον ἂν ἕλοιμεν, τοῦτο χειρώσηται·''
*: {{παράθεμα||gkm}} '''12ος''' αιώνας <small>{{bib|gkm|Manas}} {{β|Κωνσταντίνος Μανασσής|Μανασσῆς, Κωνσταντῖνος}}, ''Compendium chronicum'' [https://catholiclibrary.org/library/view?docId=Fathers-OR/Constantinus_Manassis__Compendium_chronicum.gr.html;query=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC*;brand=default;hit.rank=1 @catholiclibrary.org]</small>
*::''ἔβλεψε τότε καὶ Περσὶς ἐκ Βυζαντίου σπάθην θεριστικὴν '''ἀμφίστομον''', δρεπάνην πετομένην καὶ πόλεις ἀφανίζουσαν καὶ τοὺς ἀγροὺς πορθοῦσαν. ''
====Κλιτικοί τύποι====
* {{λ|ἀμφίστομον|gkm}} (''αιτιατική ενικού αρσενικού, θηλυκού και ουδετέρου γένους''), (''ονομαστική και κλητική ενικού ουδετέρου γένους'')
* {{λ|ἀμφιστόμῳ|gkm}} (''δοτική ενικού αρσενικού, θηλυκού και ουδετέρου γένους'')
==={{πηγές}}===
* [https://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/em_kriaras/scanned_new/index.html?id=50&lq=sel.35 σελ. 35, Τόμος Β΄] --{{Π:Κριαράς Μεσ2}}
----
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'δύσκολος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀμφί-|-στομος|γλ=grc}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|grc|am.pʰí.sto.mos}} (''{{β|Προφορά της κλασικής αρχαίας ελληνικής γλώσσας|5<sup>ος</sup> π.Χ. αιώνας Αττική}}'')
{{ΔΦΑ|grc-koi|amˈɸi.sto.mos}} (''{{β|Ελληνιστική Κοινή|4<sup>ος</sup> μ.Χ. αιώνας Κοινή}}'')
: {{συλλ|ἀμ|φί|στο|μος}}
==={{επίθετο|grc}}===
'''{{PAGENAME}}, -ος, -ον'''
# (''για σήραγγα, λιμάνι, κηρήθρες'') που έχει δύο [[άνοιγμα|ανοίγματα]], [[στόμιο|στόμια]], [[είσοδος|εισόδους]]
#: {{ΠΘ:Ηρ|3|60.1}}
#:: ''Ἐμήκυνα δὲ περὶ Σαμίων μᾶλλον, ὅτι σφι τρία ἐστὶ μέγιστα ἁπάντων Ἑλλήνων ἐξεργασμένα, ὄρεός τε ὑψηλοῦ ἐς πεντήκοντα καὶ ἑκατὸν ὀργυιάς, τούτου ὄρυγμα κάτωθεν ἀρξάμενον, '''ἀμφίστομον. '''''
#::: Τα παρατράβηξα τα σχετικά με τους Σαμίους για τον λόγο ότι οι Σάμιοι έχουν κατασκευάσει τα τρία μεγαλύτερα έργα που υπάρχουν στην Ελλάδα. Το πρώτο από τα τρία είναι ένα όρυγμα '''με δύο στόμια''', που αρχίζει κάτω από ένα βουνό ψηλό ώς εκατόν πενήντα οργιές.
#::: {{ΠΘ:Ηρ|3|μτφ=81}}
#: {{Q|grc|Arist|HA|9|40|x=, p.345 [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014.1st1K-grc1:9.40/?q=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%BF%CE%B9&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''Αἱ δὲ θυρίδες καὶ αἱ τοῦ μέλιτος καὶ τῶν σχαδόνων '''ἀμφίστομοι'''· περὶ γὰρ μίαν βάσιν δύο θυρίδες εἰσίν, ὥσπερ ἡ τῶν ἀμφικυπέλλων, ἡ μὲν ἐντὸς ἡ δ’ ἐκτός.''
#::: <small>[[ΣτΕ]]: Ο {{β|Αριστοτέλης}} περιγράφει τις [[κυψέλη|κυψέλες]] των [[μέλισσα|μελισσών]].</small>
#: {{Q|grc|Str|Geo|17|1|6|x={{βθ|Γεωγραφικά/ΙΖ#1.6|@wikisource}} [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc2:17.1.6/?q=%E1%BC%80%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%BF%CE%BD&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''ἡ δὲ Φάρος νησίον ἐστὶ παράμηκες, προσεχέστατον τῇ ἠπείρῳ, λιμένα πρὸς αὐτὴν ποιοῦν '''ἀμφίστομον'''.''
#: {{απόγονοι2|grc}}
#:* {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
# (''για αγγείο'') που έχει [[λαβή|λαβές]] στις δύο [[πλευρά|πλευρές]] του [[στόμιο|στομίου]] του [[αγγείο|αγγείου]]
#: {{Q|grc|S|OC|473|vv=472-473}}
#:: ''κρατῆρές εἰσιν, ἀνδρὸς εὔχειρος τέχνη, | ὧν κρᾶτ᾽ ἔρεψον καὶ λαβὰς '''ἀμφιστόμους.'''''
#::: Στέκονται εδώ κρατήρες, τέχνη επιδέξιου τεχνίτη, | στεφάνωσε λοιπόν τα χείλη τους και τις '''διπλές''' χειρολαβές τους.
#::: {{Q|grc|S|OC|μτφ=11|hi=1693482}}
# {{ετ|στρατ|grc}} (''για [[παράταξη]] στρατιωτών'') με [[μέτωπο]] εμπρός και πίσω
#: {{Q|grc|Arr|An|3|12.1}}
#:: ''Ἡ μὲν ἐπὶ μετώπου τάξις Ἀλεξάνδρῳ ὧδε κεκόσμητο. ἐπέταξε δὲ καὶ δευτέραν τάξιν ὡς εἶναι τὴν φάλαγγα '''ἀμφίστομον'''.''
#::: Αυτή λοιπόν ήταν η κατά μέτωπο παράταξη των Μακεδόνων· ο Αλέξανδρος όμως πίσω από αυτήν τοποθέτησε και δεύτερη γραμμή, ώστε η παράταξή του '''να έχει διπλό μέτωπο'''.
#::: {{Q|grc|Arr|An|p=60|hi=305687}}
# {{ελνστκ|σημ}} (''για άγκυρα'') που έχει δύο άγκιστρα
#: {{Q|grc|Luc|46|15|x={{βθ|Λεξιφάνης#15|''Λεξιφάνης'' @wikisource}}}}
#:: ''ἀλλὰ σὺ τὸ ὅμοιον εἰργάσω με ὥσπερ εἴ τις {{l2|grc|ὁλκάς|ὁλκάδα}} {{l2|grc|τριάρμενος|τριάρμενον}} ἐν οὐρίῳ πλέουσαν, ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου, εὐφοροῦσάν τε καὶ ἀκροκυματοῦσαν, {{l2|grc|ἕκτωρ|ἕκτοράς}} τινας '''ἀμφιστόμους''' καὶ {{l2|grc|ἰσχάς|ἰσχάδας}} σιδηρᾶς ἀφεὶς καὶ ναυσιπέδας ἀναχαιτίζοι τοῦ δρόμου τὸ ῥόθιον, φθόνῳ τῆς εὐηνεμίας.''
# {{ελνστκ|σημ}} (''για ξίφος'') [[δίκοπος]]
#: {{Q|grc|DS|5|33.3|x=v.2.p.48, [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc5:5.33.3/?q=%CE%B1%CE%BC%CF%86%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BC%2a&qk=form @scaife.perseus]}}
#:: ''ξίφη δʼ '''ἀμφίστομα''' καὶ σιδήρῳ διαφόρῳ κεχαλκευμένα φοροῦσιν, ἔχοντες σπιθαμιαίας παραξιφίδας, αἷς χρῶνται κατὰ τὰς ἐν ταῖς μάχαις συμπλοκάς.''
#: {{απόγονοι2|grc-koi}}
#:* {{απόγ|gkm|ἀμφίστομος|λδδ}}
#:** {{απόγ|el|αμφίστομος|λδδ}}
===={{παράγωγα}}====
* {{λ|ἀμφιστόμως|grc}} (''επίρρημα'')
===={{συγγενικά}}====
* {{R:perseus|stomos|-στομος|τέλος}}
* {{βλ|και=1|ἀμφί|στόμα|γλ=grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
2jhxsoywjan5kx9j9f8qeypna6i5h2x
ἄχερδος
0
1567774
7349803
6734326
2026-06-08T03:38:44Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc}} */
7349803
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'θρίαμβος'|θ-α=1|παρατήρηση=Μεταγενέστερο ως αρσενικό.}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' {{περίοδος|α1}} < {{άγν|grc|αβέβ}}. Συνδέεται με το συνώνυμο {{λ|ἀχράς|grc}}.
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}, ''αργότερα'' {{α}}
# {{ετικ|δέντρο|φρούτο|γλ=grc}} η [[αγριαχλαδιά]], [[αγριαπιδιά]] {{wsp|Pyrus amygdaliformis|''Pyrus amygdaliformis'', αλλιώς ''Pyrus spinosa''}} ή ο καρπός της, το [[αγριαχλάδι]], [[αγριάπιδο]]
#* ''με άγνωστο γένος'' {{ΠΘ:Οδ|14|10|vv=10-13}}
#*: ''ῥυτοῖσιν λάεσσι καὶ ἐθρίγκωσεν '''ἀχέρδῳ.'''''
#*:: Έκοψε τα λιθάρια και πάνω τους στεφάνωσε χλωρά κλωνάρια '''αγριαπιδιάς'''
#*:: {{ΠΘ:Οδ|p=1-1|hi=1379445}}
#* ''θηλυκό'' {{Q|grc|S|OC|1596}}
#*:: ''κοίλης τ᾽ '''ἀχέρδου''' (της κούφιας '''αγριαχλαδιάς''')
#*::: ''και δείτε'' {{Q|grc|S|OC|p=35|hi=1700191}}
#* {{ελνστ|0=-}}, ''αρσενικό'' {{παράθεμα||grc-koi}} <small>{{β|Θεόκριτος}}, ''Εἰδύλλια'', 24, στίχ. 90 (89-90)</small>
#*: ''κάγκανα δ᾽ ἀσπαλάθου ξύλ᾽ ἑτοιμάσατ᾽ ἢ παλιούρου''<br>''ἢ βάτου ἢ ἀνέμῳ δεδονημένον αὖον '''ἄχερδον'''·''
#*:: και ρίξετε ξερά κλαδιά, κατάξερα κλωνάρια / ασπαλουθιάς ή παλουριού, '''αγριαπιδιάς''' ή βάτου
#*::: <small>Μετάφραση (1911): {{β|Ιωάννης Πολέμης}} [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=140&page=54&hi=776375 @greek-language.gr]</small>
===={{μορφές}}====
* {{μακεδ}}: {{λ|ἀγέρδα|grc}}
===={{συνώνυμα}}====
* {{λ|ἀχράς|grc}}, {{λ|ἀχλάς|grc}}
===={{συγγενικά}}====
* {{λ|ἀχράς|grc}}, {{λ|ἀχλάς|grc}}, {{λ|ἀχλάδιον|grc}}
* {{λ|ἀγριαχράς|grc}}
===={{βλέπε}}====
* {{λ|ἀπιδέα|grc|tnl=αχλαδιά, απιδιά}}, {{λ|ἀπίδιον|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* {{R:grc:Beekes|182}}
{{κλείδα-ελλ}}
maitb8jvmu6y97qh8c05vk3juxqdga9
σταχτόχηνα
0
1647154
7349594
7011729
2026-06-07T16:05:22Z
UnaToFiAN-1
40915
7349594
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'αρθρίτιδα'}}
[[File:Greylag Goose - St James's Park, London - Nov 2006.jpg|thumb|right|'''Σταχτόχηνα''']]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|σταχτής|.1=σταχτ(ής)|-ό-|χήνα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|πουλί}} είδος χήνας
===={{βλέπε}}====
{{ΒΠ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
s2igcuna7yu7e5mg5p3h0fidfqwd654
Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek/2025
3
1647535
7349732
7298318
2026-06-07T20:58:31Z
Sarri.greek
25517
link [[Module:Quotations]]
7349732
wikitext
text/x-wiki
{{User:Sarri.greek/skins}}
<DIV style="background:#ffffff; color:black; padding:10px;" class="plainlinks">
{{User:Sarri.greek/menu}}
{{User:Sarri.greek/tempArchive}}
==2025==
Taking a break. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:18, 3 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== Καλὴ χρονιά ==
Καλὴ χρονιὰ κυρία Σαρρή! Σὰς συμπαθῶ πολύ, ἐπειδὴ εἶστε πολὺ καλή! --[[Χρήστης:Χιονάκι|Χιονάκι]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χιονάκι|συζήτηση]]) 12:11, 1 Ιανουαρίου 2025 (UTC)
Υ.Γ.: Τόσο καλὴ βικιλεξικογράφο, σὰν ἐσᾶς, δὲν ἔχω ξαναδεῖ! --[[Χρήστης:Χιονάκι|Χιονάκι]] ([[Συζήτηση χρήστη:Χιονάκι|συζήτηση]]) 12:24, 1 Ιανουαρίου 2025 (UTC)
== Δημιουργία προτύπων ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]]Γεια σας! Μήπως μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο για «Αθανάσιος Α. Σακελλάριος (1826-1901). [https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/dialects/bibliography.html?start=1&&show=1 ''Τα Κυπριακά''], Τόμος Β'». Ίσως κάτι αντίστοιχο που έχετε κάνει με τα πρότυπα Π:Κριαράς Μεσ και Π:Κριαράς Μεσ2. Επίσης μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο για την [http://www.polignosi.com/ Polignosi], ηλεκτρονική εγκυκλοπαίδεια της Κύπρου, κάτι αντίστοιχο ίσως με το πρότυπο Πρότυπο:Π:ΙΛΝΕ.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 20:35, 3 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
: Τεια σας κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}. Είμαι λίγο καταπονημένη, και δεν μπορώ να πληκτρολογώ με ευκολία. Βλέπω ότι κάνετε πολλά [[:Κατηγορία:Κυπριακά]] -έχετε ανοιχτεί σε πολλά λήμματα. Λυπάμαι που είμαι σε ανάπαυση, και δεν τα έχω διαβασει. Δεν έχω μελετήσει καθόλου διαλεκτολογία, που είναι Ο πιο δύσκολος κλάδος. Έκανα μοναχά, τελείως δοκιμαστικά, 4-5 [[:Κατηγορία:Τσακωνικά|Τσακωνικά]] λήμματα έχοντας διαβάσει το λεξικό του Κωστάκη εξαντλητικά. Για τα Κυπριακά, δεν έχω μελετήσει τίποτα. Δεν ξέρω πώς να τα χειριστώ. Θα μπορούσατε κι εσείς να δημιουργήσετε πρότυπα, που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ενδεικτικά, πειραματικά. Είμαι και στο sarrikaterina@yahoo.com (κοιτάω το βράδυ τα mail μου) αν με χρειαστείτε. Μερικά σημεία:
: _1 Σακελλάριος (έχω τα links στο [[:Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας (κυπριακά)]]) αλλά δε θυμάμαι, δεν έχω καταλάβει για κάθε λήμμα, σε ποια περίοδο υπάρχει: μεσαιωνική ή νέα. Ο τίτλος ''Κυπριακά'' δεν αρκεί.
: _2 http://www.polignosi.com Κατά λάθος, είχα σημειώσει ότι το λεξικό είναι δημιουργία του Άντρου Παυλίδη, ενώ κάτω κάτω γράφει τώρα: «Λεξικόν Κυπριακής Διαλέκτου Του Δρ. Γιώργου Β Γεωργίου, Γλωσσολόγου.» Ο Παυλίδης έχει δημιουργήσει τα εγκυκλοπαιδικά και όχι τα λεξιλογικά λήμματα. Ψάχνω να βρω, πώς εννοεί τη λημματοποίηση και τα σύμβολά του ο λεξικογράφος. Αυτή η μέθοδος με τα 'πειραγμένα' ελληνικά γράμματα (δυστυχώς και στο [[ΙΛΝΕ]] [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη_(νέα_ελληνικά)#Ακαδημίας]]) ή με φωνηματικές γραφές, έχει εγκαταλειφθεί προ πολλού [https://el.wikipedia.org/wiki/Topic:Wtkwouulh7vst87d όπως μας πληροφορεί σε Συζητήσεις] ο δρ. Θεόδωρος Μωυσιάδης.<br>Παράδειγμα [[ππεζεβέγκης]] Όπου έπρεπε να λέμε: ''μεταγραφή του [[πεζεβέγκης]] = {λ|πεζεβέγκης|el-cyp} με προσέγγιση κυπριακής προφοράς'' ''από τον λεξικογράφο'' Τάδε https://www.polignosi.com/cgibin/hweb?-A=33944&-V=cylang Τι είναι αυτό το διπλό ππ? Έχει κι αλλού αρκτικό κκ -ανύπαρκτα αρκτικά στα ελληνικά-. Προφορά διπλού όπως στα ιταλικά? /pː/ = /p.p/ Μάλλον όχι. Μήπως δασύ (aspirated) /pʰ/?
: Έχει μετατραπεί το [[:Κατηγορία:Κυπριακά]] σε 'παράρτημα βιβλιογραφίας' ως 'Further reading'? Ας ανοιχτεί Παράρτημα:Βιβλιογραφία (κυπριακά). Με παραδείγματα: σε ποιο λήμμα χρηστιμοποιήσαμε το τάδε λεξικό. Αν είναι απλή παράθεση βιβλιογραφίας, ας πάει σε ενότητα Δείτε επίσης.
: Επίσης, υπ' όψιν σας, ψηφιοποιήθηκαν οι δύο {{πρότ|Π:ΙΛΝΕ}} [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη_(νέα_ελληνικά)#Ακαδημίας]]) τόμοι (6 και 7) στο [[TLG]] https://stephanus.tlg.uci.edu/ilne/#eid=1 όπου βέβαια, δεν λημματοποίησαν τα 'περίεργα διακριτικά'. https://stephanus.tlg.uci.edu/ilne/preface.html
: Κύριε Νίκο, αν επιστρέψω με το καλό, θέλω να διορθώσω/συμπληρώσω τα άπειρα μισερά λήμματα κι ένα σωρό 'λάθη'. Πηγές σε όλα τα αρχαία. Τα μεσαιωνικά χρειάζονται στερέωμα, πρότυπα και ετικετες για τα Early Modern Greek 1453-1669, πίνακες κλιτικών παραδειγμάτων σε παράρτημα κλπ κλπ. Έχω μια λίστα to do τεράστια. Καλό κουράγιο σας εύχομαι στην εξαιρετική δουλειά σας. Δε χρειάζεται να ανοίγετε ρισκαδόρικα λήμματα. Υπάρχουν και τα 'σίγουρα'. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 23:38, 3 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
: ΥΓ καλό διπλό παράδειγμα Σακελλάριος, polygnosi [[νωστάρμαστος]]. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 23:48, 3 Φεβρουαρίου 2025 (UTC)
== Η διαγραφή του ΔΦΑύφος, γιατί; ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Μου φαίνεται υπερβολική αυτή η διαγραφή, υπάρχει κάποιος συγκεκριμένος λόγος; Δεν ισχύει ότι κανείς δεν καταλαβαίνει τι σημαίνει ΔΦΑ, σημαίνει Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο και είμαι βέβαιος ότι όλοι οι λημματογράφοι του ΒΛ το ξέρουν αυτό. Επίσης με την διαγραφή αυτή έχετε χαλάσει αρκετές σελίδες όπου φαίνεται τώρα ΔΦIPA styleύφος με άσχημο χαλασμένο σύνδεσμο. Θα ήθελα και τις απόψεις άλλων λημματογράφων αλλά δεν ξέρω ποιους να ειδοποιήσω. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 20:02, 3 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Ναι, κ {{ping|Μανώλης Καλογεράκης}}, φαντάστηκα ότι θα σας δημιουργούσε απορία και γι' αυτό έσπευσα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Συζήτηση_χρήστη:Μανώλης_Καλογεράκης&diff=prev&oldid=7182717 να εξηγήσω στη Σελίδα Συζήτησής σας]. Εάν δεν σας καλύπτει, μπορείτε να το θέσετε στην Βικιδημία ως θέμα συζήτησης. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:04, 3 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Πού έχω ΔΦIPA styleύφος και δεν το βρίσκω? ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:08, 3 Ιουλίου 2025 (UTC)
::Όχι κατάλαβα τώρα κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]] και ζητώ συγγνώμη καθώς δεν ήξερα. Είναι ΔΦIPAstyleΑύφος που υπάρχει στους χαλασμένους συνδέσμους. Π.χ. στο [[προσεγγιστικό σύμφωνο]]. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 20:12, 3 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Module:Quotations/grc ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Πρόσθεσα τα έργα του Λυσία στο [[Module:Quotations/grc]]. Μου ζήτησε ότι πρέπει να μπει end στη σειρά 2654. Μπορείτε να το διορθώσετε;;; Τα έργα τα έκανα όπως είχατε κάνει τα έργα του Ισοκράτη. Τί λάθος έκανα;;[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 21:27, 3 Ιουλίου 2025 (UTC)
: ω! μεγάλα πράματα. Μπράβο κύριε Νίκο {{ping|Nikos1nikos1}} Θα το κοιτάξω. (το όλο Module:testing<sup>2026: [[Module:Quotations]]</sup> χρειάζεται ένα γερό review, ήλπιζα ότι κάποιος Λούας ([[Βοήθεια:Lua]]) θα ερχόταν να το διορθώσει, αλλά δεν έχει εμφανιστεί κανένας προγραμματιστής...) Δώστε μου λίγο χρόνο, γιατί είμαι λίγο άρρωστη, και πληκτρολογώ ξαπλωμένη. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:03, 3 Ιουλίου 2025 (UTC)
: έτοιμοι για μια πρόβα, κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} Σε ποιο λήμμα θα γίνει, θα το δω στις https://el.wiktionary.org/wiki/Ειδικό:ΠρόσφατεςΑλλαγές ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 22:51, 3 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Ποιητική διάλεκτος ==
Κυρία [[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], θέλω να φτειάξω τις κατηγορίες για την ποιητική διάλεκτο, έχω ήδη μεταφέρει το υλικό από το [[Πρότυπο:επικ]] στο [[Πρότυπο:ποιητ]] αλλά εκκρεμεί να δημιουργήσω και τις σχετικές κατηγορίες [[:Κατηγορία:Ποιητικοί τύποι]], [[:Κατηγορία:Ποιητικοί τύποι - κλιτικοί τύποι]], [[:Κατηγορία:Ποιητικοί τύποι - ρηματικοί τύποι]]. Πείτε μου αν μπορώ να τις φτειάξω και θα αναλάβω την δημιουργία τους μόνος μου. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 12:02, 17 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Πολύ ωραία το κάνατε, κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}. Η ενεργοποίηση των κατηγοριών είναι άλλη ιστορία. (Θα δείτε, ότι π.χ. το [[:Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος]] το έχω κάνει manually. Επειδή δεν υπάρχει σε άλλες γλώσσες παρά μόνο στα αρχαία ελληνικά, οπότε, δεν με ενδιαφέρει πολύ πολύ να το βάλω στο [[Module:auto cat/data]].)
: Το μόνο πρόβλημα που έχει παρουσιαστεί (κατά καιρούς) με το ''ποιητικός τύπος'', είναι ότι πολλοί βάζουν το {{πρότ|ποιητ}} ως ετικέτα: (''ποιητικό'') σε ποιητικές λέξεις = λογοτεχνικές νέων ελληνικών όπως σε λέξεις παλαμικές, σολωμικές. Τι κάνουμε? Δεν είμαι σίγουρη για τη λύση. Είναι ο λόγος που δεν το πολυέπιανα ως τώρα καθώς δεν υπήρχε και άλλος ενδιαφερόμενος να συζητήσουμε. 1) να το περιορίσουμε για τα αρχαία? 2) να το χειριστούμε ως ετικέτα? [[Module:labels/data]] (τότε δεν έχουμε {{nobr|Κατηγορία:Ποιητικοί τύποι - κλιτικοί τύποι (αρχαία ελληνικά).}}
: Επίσης, δείτε [[Βικιλεξικό:Διαχείριση_κατηγοριών/2025#Κατηγορία:Ποικιλίες_της_τάδε_γλώσσας]] Έχουμε κι άλλες εκκρεμότητες: δημιουργία δωρικής κλίσης π.χ. ? ναύτας? Επίσης: Χειρισμός μερικών κωδικών στο [[Module:Languages]] ως 'γλώσσες ετυμολογίας' και όχι Τομείς κανονικούς? Ευχαριστώ πολύ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:02, 17 Ιουλίου 2025 (UTC)
::Κυρία [[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], ευχαριστώ! Συγκρίνοντας με το Χρηστικό λεξικό βλέπω ότι υπάρχει μόνον ένα λήμμα ([[κεντιά]]) που χαρακτηρίζεται ως ποιητική, υπό την καρηγορία «χρήση, ποιητικό, -ή, -ό,». Υποθέτω ότι πρόκειται για λάθος. Γιατί να υπάρχει μόνο μία λέξη σε όλο το λεξικό που χαρακτηρίζεται έτσι; Προτείνω την εξής λύση· για την νέα ελληνική δεν θα αλλάξει τίποτε, συνεχίζουμε να χρησιμοποιούμε τον χαρακτηρισμό (ετικέτα) «{{ετ|λογοτεχνικό|00=-}}», αφ' ετέρου για την αρχαία, όπως έχουμε ήδη αρχίσει να κάνουμε, θα συνεχίσουμε να χρησιμοποιούμε το {{πρότ|ποιητ}}, αλλά θα υπάρχει ένταξη σε κατηγορία και δεν θα πρέπει να γράφουμε: <code><nowiki>''{{λ2||ποίηση|ποιητικός}}'', {{αιολ|-}} ''και'' {{ιων|ωωωωωω}}</nowiki></code> χωρίς καμμία ένταξη σε κατηγορία κιόλα. Άρα συμφωνώ με την πρώτη πρόταση να το περιορίσουμε στα αρχαία. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 20:09, 17 Ιουλίου 2025 (UTC)
::: Δεκτό, κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}, συμφωνώ: μόνο για αρχαία. Πρέπει όμως να έχουμε το νου μας στις [[Ειδικό:ΠρόσφατεςΑλλαγές]] μήπως κάποιος το προσθέσει σε νεοελληνικό, οπότε προτείνω να τους το αλλάζουμε ως εξής (για να μην τους το χαλάσουμε τελείως:<br><code><nowiki>{{ετ|λογοτ|el|ποιητικό}}</nowiki></code> όπου η θέση#3 = alt (άλλη εμφάνιση)
::: Αυτήν τη συζήτησή μας, ας τη σημειώσουμε στη [[Συζήτηση προτύπου:ποιητ]] ως link με μια μικρή περίληψη, και θα πρέπει να ενημερώσουμε και την κοινότητα στα [[Βικιλεξικό:Νέα για τους συντάκτες]]: ''νέο πρότυπο {{πρότ|ποιητ}} για τα αρχαία ελληνικά. Σε περίπτωση που θα θέλαμε να χρησιμοποιήσουμε τον όρο σε άλλους Τομείς γλώσσας (νέα ελληνικά, αγγλικά κ.λπ.) παρακαλούμε να χρησιμοποιείται η {{πρότ|ετ}}ικέτα |λογοτ'' Κάπως έτσι. Θέλετε να δοκιμάσετε να κάνετε εσείς τις ενημερώσεις? Πολύ θα με βοηθήσετε (θα σας βοηθήσω, με μικροδρθ αν χρειαστεί). Πάντα κάνουμε καταγραφή αποφάσεων και ενημέρωση! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:20, 17 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Η ανάκληση σας της "επεξεργασίας" μου στο [[how do you do]]? ==
Γειάσας, ω πιανίστρια :-)<br>
Δεν καταλαβαίνω την ανάκληση που μόλις κάνατε στην σελίδα. Αφού ήταν σφαλμένο; (Εννοώ την σημασία.)<br>Με σεβασμό [[Χρήστης:Zinædryl kinéaedrilleur|Zinædryl kinéaedrilleur]] ([[Συζήτηση χρήστη:Zinædryl kinéaedrilleur|συζήτηση]]) 07:22, 14 Αυγούστου 2025 (UTC)
: :) :) {{ping|Zinædryl kinéaedrilleur}} Γεια σας! [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=how_do_you_do&diff=prev&oldid=7200990 Εξήγησα (στα αγγλικά)] ότι όλα αυτά είναι γραμμένα στο λήμμα [[how are you]]? Δεν γράφουμε 2 φορές τους [[ίδιος|ίδιους]] ορισμούς σε ηλεκτρονικό λεξικό. Τα [[συγκεντρώνω|συγκεντρώνουμε]] σε ένα λήμμα [[μόνο]]. Ευχαριστούμε για όλες σας τις συνεισφορές. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 07:31, 14 Αυγούστου 2025 (UTC)
:: Συνεχίζω να μη καταλαβαίνω: Το θέμα είναι ότι η φράση αυτή ΔΕΝ ΣΗΜΑΊΝΕΙ το ίδιο σαν το "[[how are you]]" και χρησιμοποιείται διαφορετικώς. Άλλωστε, ήταν σωστό για κάμποσο καιρό στην σελίδα . C'est pourquoi je n'avais pas compris le changement de 6 novembre 2022. ;-) Φιλικά, --[[Χρήστης:Zinædryl kinéaedrilleur|Zinædryl kinéaedrilleur]] ([[Συζήτηση χρήστη:Zinædryl kinéaedrilleur|συζήτηση]]) 07:49, 14 Αυγούστου 2025 (UTC)
::: {{ping|Zinædryl kinéaedrilleur}} [[how do you do]] = [[τι κάνετε]]. [[how are you]] = [[πώς είστε]]. [[χαίρω πολύ]] = [[glad to meet you]]. Να τα κάνουμε έτσι. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 07:55, 14 Αυγούστου 2025 (UTC)
:::: Συγγνώμη, αγαπητή συνάδελφε. Πρέπει να επιμένω: "How are you?" και "How do you do?" '''δεν είναι''' συνώνυμα. Το "How do you do" θέλει να πει "Nice to meet you. / Enchanté(e). / Es freut mich.", δηλαδή "Χαίρω πολύ". Κι όσο ξέρω, το δικό σας, το ελληνικό "Τί κάνετε;" είναι beaucoup plus proche à (?πλησιέστερο στο?) αγγλικό "How are you?", παρά στο "Glad to meet you." / "How do you do?" / "Nice to meet you.", αφού σημαίνει, όσο ξέρω, το ίδιο όπως το "Πως είστε;" <small>''(Μπορείτε να με διορθώσετε. Βέβαια, είστε εσείς η μητρική ομιλήτρια των ελληνικών, όχι εγώ.)''</small> Γιατί να μην το γκουγκλάρουμε λίγο; --[[Χρήστης:Zinædryl kinéaedrilleur|Zinædryl kinéaedrilleur]] ([[Συζήτηση χρήστη:Zinædryl kinéaedrilleur|συζήτηση]]) 13:23, 14 Αυγούστου 2025 (UTC)
::::: {{ping|Zinædryl kinéaedrilleur}} Η [[παρεξήγηση]] είναι η λέξη [[συνώνυμο]], the {{l|usage|fr}} (polite, colloquial) et {{l|registre|fr}} (formal, familiar). En el.wiktionary we list ALL [[approximate]] synonyms in ONE lemma. In English it is [[equally]] [[polite]] to say ''how do you do'', ''how are you'' ''nice to meet you'' when you meet someone. We just translate exactly the meaning. [[how do you do]], do = [[κάνω]]/[[κάνετε]]. [[how are you]], [[are]]= [[είσαι]]/[[είστε]]. The only difference of Eng/Gre is the Greek singular plus the polite plural. Merci. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:08, 14 Αυγούστου 2025 (UTC)
==Noun or adjective==
[[αβάζος]] Perhaps it's both? I'm doing a bit of light editing (not sickness but idleness) and catching up with a few words on Βικιλεξικό (where I see that you are still busy) not on Wiktionary. I hope that your spirits are up! — [[User:Saltmarsh|<span style="color: #1E90FF">Salt</span>]][[User talk:Saltmarsh|<span style="color: #FF00FF">marsh</span>]][[Special:Contributions/Saltmarsh|<span style="color: #8A2BE2"><sup>🢃</sup></span>]] 11:07, 20 Αυγούστου 2025 (UTC)
{{ping|Sarri.greek}} Sorry another one! [[αυτόφωρος]] in my dictionary is "flagrant". Muddled with [[αυτόφωτος]]? — [[User:Saltmarsh|<span style="color: #1E90FF">Salt</span>]][[User talk:Saltmarsh|<span style="color: #FF00FF">marsh</span>]][[Special:Contributions/Saltmarsh|<span style="color: #8A2BE2"><sup>🢃</sup></span>]] 05:42, 21 Αυγούστου 2025 (UTC)
:: Hello {{ping|Saltmarsh}}! I am 'on hold' at en.wiktionary, as you know, waiting for Medieval Greek to be admitted ([[wikt:en:User:Sarri.greek/notes#Medieval_Greek_plan|my work]]): once or twice a year I re-petition for it ([[wikt:en:Wiktionary:Beer_parlour/2025/January#Waiting_for_Medieval_Greek|2025petition]]). I fixed {{t|en|αυτόφωρος}}, {{t|en|αυτόφωρο}} & {{t|en|αυτόφωτος}} where Georgakas gives exactly the meanings. The word [[αβάζος]] (< from [[αβάζι]]) is dialectal (& unknown to me) = one with very loud voice ([https://stephanus.tlg.uci.edu/ilne/#eid=13 source]), of turcopersian etymological origin. It is not etymologically related to an ancient {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ἄβαζος|0=-|ἄβαζος}} = speechless. I would not be keen on adding dialectals at en.wikt. The el.wikt pages need sources too... I'll fix them. Thank you, dear mentor! ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 07:37, 21 Αυγούστου 2025 (UTC)
:::{{ping|Sarri.greek}} Σας ευχαριστώ πολύ. Θα προσπαθήσω να μην σας ενοχλήσω πολύ. — [[User:Saltmarsh|<span style="color: #1E90FF">Salt</span>]][[User talk:Saltmarsh|<span style="color: #FF00FF">marsh</span>]][[Special:Contributions/Saltmarsh|<span style="color: #8A2BE2"><sup>🢃</sup></span>]] 08:50, 21 Αυγούστου 2025 (UTC)
:::: {{ping|Saltmarsh}} !!! your very nice Greek (correct too). I love to hear from you, and I hope they will allow me to continue at en.wikt. I have such a long list of 'to do' things. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:52, 21 Αυγούστου 2025 (UTC)
:::::{{ping|Sarri.greek}} I'm afraid I sought the help of Mr Google. It is very easy to feel excluded when there is a coterie/κλίκα with their own ideas about how things ought to be! Please keep in touch. — [[User:Saltmarsh|<span style="color: #1E90FF">Salt</span>]][[User talk:Saltmarsh|<span style="color: #FF00FF">marsh</span>]][[Special:Contributions/Saltmarsh|<span style="color: #8A2BE2"><sup>🢃</sup></span>]] 09:11, 21 Αυγούστου 2025 (UTC)
== [[δανείζω|Δανείζω]] και [[δανείζομαι]] ==
Κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], στα λεξικά ΛΚΝ και Χρηστικό έχουν ξεχωριστούς ορισμούς το δανείζω και το δανείζομαι, άρα δεν καταλαβαίνω την διαγραφή σας στο [[δανείζομαι]]. Π.χ. στο [https://christikolexiko.academyofathens.gr/index.php/anazitisi?st=%CE%B4%CE%B1%CE%BD%CE%B5%CE%AF%CE%B6%CF%89 Χρηστικό]: δανείζω 1. δίνω, παραχωρώ προσωρινά σε κάποιον κάτι || δανείζομαι 1. παίρνω προσωρινά από κάποιον κάτι. Οι σημασίες του δίνω και του παίρνω είναι αντίθετες. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 12:12, 25 Αυγούστου 2025 (UTC)
: Κύριε [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Καλογεράκη]]. ''δίνω προσωρινά, παίρνω προσωρινά'' αυτό είναι η ίδια σημασία, και μπορείτε να βάλετε από κάτω παραδείγματα με ενεργητική ή παθητική φωνή. Δεν βλέπω σημασία 'αποθετικού ρήματος'. Για κάθε παράδειγμα παθητικής, μπορεί κανείς να γράψει κι ένα αντίστοιχο ενεργητικής. Νομίζω. Δεν με επηρεάζει ότι έχουν με έντονο μαύρο (Ο Χαραλαμπάκης) το παθητικό. Γενικά, ακολουθώ τα μοντέλα στην [[:Κατηγορία:Ρήματα (νέα ελληνικά)]]. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:21, 25 Αυγούστου 2025 (UTC)
::Θέλω να συγκεντρωθούμε λίγο στο εξής επιχείρημα «δίνω προσωρινά, παίρνω προσωρινά αυτό είναι η ίδια σημασία». Είναι όντως η ίδια σημασία; Πρώτα να αφαιρέσουμε το κοινό στοιχείο «προσωρινά», που είναι απλώς χρονικό επίρρημα, δεν κάνει άλλο παρά να περιγράψει ότι οι πράξεις γίνονται για περιορισμένο χρονικό διάστημα.
::Τώρα, οι σημασίες τού δίνω και παίρνω, όπως χρησιμοποιούνται συνήθως, δηλώνουν αντίστροφες πράξεις και χρησιμοποιούνται με τις αντίστοιχες προθέσεις «Δίνω κάτι <u>σε</u> κάποιον, παίρνω κάτι <u>από</u> κάποιον». Ή, [[επί το ορθότερον]], θα λέγαμε «δίνω κάτι σε κάποιον» και «[[λαμβάνω]] κάτι από κάποιον», αλλά το ρήμα λαμβάνω υποχωρεί σταδιακά στο παίρνω και αλλάζει το ζεύγος όπως βλέπουμε στις εκφράσεις ''δοῦναι καὶ λαβεῖν'' και το νεώτερο ''πάρε-δώσε''.
::Αφ' ενός μεν συμφωνώ μαζί σας, εδώ πρόκειται τωόντι περί ενός σημασιολογικού ζεύγους, που σημαίνει ότι το ένα ρήμα ''συμπληρώνει'' το άλλο στην έκφραση τής ίδιας κοινωνικής πράξεως. Αφ' ετέρου δε υπάρχει αντίθεση, έχουμε έναν ''δότη'' και έναν ''λήπτη'', άλλα ρηματικά ζεύγη που εκφράζουν αυτήν την αμοιβαία σχέση δόσεως και λήψεως είναι π.χ. πουλώ και αγοράζω, διδάσκω και μαθαίνω. Άρα δεν είναι απλώς αντώνυμα, είναι [[συμπληρωματικό αντώνυμο|συμπληρωματικά αντώνυμα]], όπως διακρίνατε την διαφορά μεταξύ των όρων [[πλευρικό προσεγγιστικό σύμφωνο]] και [[προσεγγιστικό σύμφωνο]]. Αλλά έχουμε υποπέσει εδώ σε λογικό σφάλμα, διότι η σημασία ενός υπωνύμου εντάσσεται σε αυτήν τού υπερωνύμου.
::Σας ευχαριστώ για την ευκαίρια που μου δώσατε να εξερευνήσω περαιτέρω το θέμα της [[αντωνυμία]]ς. Θα τα βάλω όλα στο ίδιο λήμμα, παρόλο που θα ήθελα να μπουν ξεχωριστά. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 11:56, 27 Αυγούστου 2025 (UTC)
::: Έχετε δίκιο κύριε {{ping|Μανώλης Καλογεράκης}}. Έβαλα και στο [[αντώνυμο]] τα είδη, μιας και τα αναφέρατε, και [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=δανείζομαι&diff=prev&oldid=7229932 τη σημείωση της Ιορδανίδου στο δανείζομαι] που στηρίζει τα επιχειρήματά σας. Οπότε, μπορείτε να μεταφέρετε τις παθητικές σημασίες στο [[δανείζομαι]], προσθέτονας σημείωση σύνδεσης ''δείτε και....'' στο κύριο λήμμα.
::: Να δικαιολογηθώ για την αρχική μεταφορά υλικού όπως στο [[:Κατηγορία:Ρήματα (νέα ελληνικά)|μοντέλο]] παίζω-παίζομαι: Η μετατροπή μιας φράσης από ενεργητική σε παθητική, σε οποιαδήποτε γλώσσα, είναι θέμα της Γραμματικής. Γίνεται θέμα της λεξικογραφίας μόνο όταν η λέξη είναι διαφορετική (δίνω-παίρνω). Αλλά για το δίνω-δίνομαι, θεωρούμε ότι δεν είναι δική μας δουλειά να εξηγήσουμε το 'τι είναι η παθητική φωνή ενός ρήματος'. Αλλά δίνουμε κάποια νύξη για τη σύνταξη, και βοηθάμε με ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα.
::: Είχε συζητηθεί στο παρελθόν πολύ, το αν η παθητική φωνή είναι ρήμα ή ρηματικός τύπος (τα άλλα ΒΛ τα μετράνε για ρήματα). Με τη βοήθεια του φιλολόγου μας και γραφεικράτη κ. [[User:Svlioras|Svliora]] επιλέχθηκε η θέση ότι είναι ρηματικοί τύποι (αλλά τα μετράμε με το {{πρότ|ρηματική φωνή}}, για να μην εμφανιστούμε ξαφνικά με τα μισά ρήματα από ιτς Κατηγορίες των ξένων βικιλεξικών). Όλα τα παλιά λήμματα μελετάνε χωριστά την παθητική φωνή, δίνοντας μάλιστα ξανά τους ίδιους ορισμούς ανάστροφα. Οι δε μεταφράσεις του παθητικού, ήταν κι αυτές περιφραστικές και συστηματικά με το ενεργητικό. Αυτά, τα διορθώνουμε.
::: Μια παρατήρηση ακόμα: το αγγλικό ΒΛ, επιχειρεί να μελετήσει την '''κλιτική''' συμπεριφορά του όλου ρήματος, ανεξάρτητα από τις διαφορετικές σημασίες (βλέπετε ότι οι κλίσεις είναι πάντα μαζί σε έναν ενιαίο πίνακα). Η κατηγοριοποίησή τους όμως είναι ακατόρθωτη, γιατί τα παθητικά έχουν δεκάδες συμπεριφορές: δείτε [[wikt:en:Category:Greek verb inflection-table templates]]. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 15:03, 28 Αυγούστου 2025 (UTC)
==[[άτρυτος]]==
{{ping|Sarri.greek}} Καλήμερα Μέντωρ: my small mono dictionary has "ος, ος, ον", should I change the en-wikt to the more modern paradigm? My Μβαμβι does have the word. Best wishes — [[User:Saltmarsh|<span style="color: #1E90FF">Salt</span>]][[User talk:Saltmarsh|<span style="color: #FF00FF">marsh</span>]][[Special:Contributions/Saltmarsh|<span style="color: #8A2BE2"><sup>🢃</sup></span>]] 05:47, 5 Σεπτεμβρίου 2025 (UTC)
: Hello dear {{ping|Saltmarsh}}! Your ModGr dictionary has ος-ος-ον? Nooo, this is an ancient declension, sometimes seen in [[SMG]] as {{nobr|-ος-ος-ο}} but never -ον for the modern neuter. I fixed [[wikt:en:άτρυτος]] as at {{R:Georgakas|άτρυτος|άτρυτος@Georgakas|0=-}} Georgakas has included many rare words, not found in other dictionaries. It is included also at [[wikt:en:Template:R:el:Reverse]]. PS my back is killing me with a terrible strain (I went to the hospital too). A little better now. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:34, 5 Σεπτεμβρίου 2025 (UTC)
:: {{ping|Sarri.greek}} Once again you have been a fount of information, thank you! I was trying to remember where to find the reverse dictionary (you told me about it once before - I have made a note of it this time). Backs! You have my deep sympathy, I have been visiting a physiotherapist on and off since the Spring. The problem doesn't go away completely, if only I could remember to regularly do the exercises she gave me. I guess that a bad back rarely kills anyone, otherwise evolution might improved our design. I hope that your's improved - rapidly! — [[User:Saltmarsh|<span style="color: #1E90FF">Salt</span>]][[User talk:Saltmarsh|<span style="color: #FF00FF">marsh</span>]][[Special:Contributions/Saltmarsh|<span style="color: #8A2BE2"><sup>🢃</sup></span>]] 05:34, 6 Σεπτεμβρίου 2025 (UTC)
== πολυτονικά ==
Πολλές ευχαριστίες για τον πολυτονισμό [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%B2%CE%BF%CE%BB%CE%AE&diff=7257654&oldid=7257592 εδώ] («γραμματάκι γραμματάκι»), αλλά αγαπητή μου @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], ο καλός μας @[[Χρήστης:Texniths|Texniths]] (όνομα και πράγμα), μας έβγαλε λαγό: [https://www.tonizo.gr/tonizo/tonizo4-3.php πολυτονισμός] με μια κίνηση ! [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 07:08, 13 Σεπτεμβρίου 2025 (UTC)
: Ευχαριστώ και τους δύο για τον αυτόματο πολυτονισμό {{ping|FocalPoint|Texniths}}, βοηθάει πάρα πολύ. Για τα παραθέματα, χρειάζεται επιπλέον [[αντιπαραβολή]] με το σκαναρισμένο της πηγής. Για χτένισμα. Και ας μπει το βοήθημα και στην Ενότητα Παραθέματα στο [[Βικιλεξικό:Αρχαία ελληνικά]] και [[Βικιλεξικό:Μεσαιωνικά ελληνικά]] όπου το χρειαζόμαστε συχνά. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:01, 13 Σεπτεμβρίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] φυσικά χρειάζεται και μία τελική αντιπαραβολή, αλλά σίγουρα τα περισσότερα είναι σωστά. Προσοχή στο checkbox για τις βαρείες που έχει πάνω αριστερά, μιας και τα πρόσφατα κείμενα δεν έχουν βαρείες. Το χρησιμοποιώ στη Βικιθήκη το εργαλείο αυτό και μου έλυσε τα χέρια.-- <span style="font-family:Times;">''[[Χρήστης:Texniths|Τεχνίτης]]'' <small>([[Συζήτηση χρήστη:Texniths|ο Βικιλεξολόγος]])</small></span> 09:06, 13 Σεπτεμβρίου 2025 (UTC)
:::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] έγινε η προσθήκη που πρότεινες, στην ενότητα παραθέματα. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 10:25, 13 Σεπτεμβρίου 2025 (UTC)
::::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] υπάρχουν και άλλες σελίδες που κάνουν αυτή τη δουλειά, είχα λόγο που το διατύπωσα όπως το διατύπωσα (μόνο που είχα κάνει λάθος στο σύνδεσμο). [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 11:37, 13 Σεπτεμβρίου 2025 (UTC)
== Ελληνικές σελίδες όταν λείπει η οικοδέσποινα γλώσσα ==
Ελληνικές σελίδες όταν λείπει η οικοδέσποινα γλώσσα του Βικιλεξικού el. Πώς τις διατάσσουμε? Δε θυμάμαι να έχουμε ξεκάθαρο κανόνα. Κύριοι {{ping|Svlioras|Texniths|Nikos1nikos1|Μανώλης Καλογεράκης}}, που καλλιεργείτε τα αρχαία (και ο κύριος Νίκος τα μεσαιωνικά). Όταν υπάρχει el, πάμε αντίστροφα χρονολογικά el-gkm-grc. Τι κάνουμε όταν έχουμε μόνο μεσαιωνικά και αρχαία? Πάμε αλφαβητικά όπως όλες οι φυσιολογικές σελίδες του ΒΛ ή κρατάμε την αντίστροφη χρονολογική σειρά? Π.χ. [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=ἐγκλυστρίς&curid=1674070&diff=7279254&oldid=7279236 εδώ στο ἐγκλυστρίς άλλαξε η σειρά] από αλφαβητική σε χρονολογική (κύριε Νίκο, μάλλον έπρεπε να ρωτήσετε τον δημιουργό κύριο Βλιώρα, μήπως βάζουμε τις γλώσσες αλφαβητικά, ελλείψει νεοελληνικής).
* 1 Στο [[Βικιλεξικό:Δομή_λημμάτων#Γενική_οργάνωση]] λέει ''τα ελληνικά κατά «ιστορική» σειρά: πρώτα τα νέα ελληνικά, μεσαιωνικά ελληνικά, αρχαία ελληνικά'' Εδώ, το παράδειγμα έχει και τις τρεις γλώσσες.
* 2 Στο [[Βικιλεξικό:Μεσαιωνικά_ελληνικά#Τοποθέτηση]] λέει τα ίδια, αλλά δε μας λέει: τι γίνεται όταν λείπουν τα el κι έχουμε μεσαιωνικά και αρχαία?
* 3 Στο [[Βικιλεξικό:Αρχαία_ελληνικά]] δε λέμε τίποτα
Ευκαιρία είναι να το ξεκαθαρίσουμε, να καταλήξουμε σε κάποιον κανόνα για το 2 για να γραφτεί ξεκάθαρα.<br>
Ακόμα πιο μπερδεμένο: ποια διάταξη θα έχουμε όταν υπάρχουν L2 διαλέκτων??
* α) νέαελληνικά κατωιταλικά κρητικά κυπριακά ποντιακά τσακωνικά και μετά μεσαιωνικά και αρχαία?
* β) αν λείπουν τα νέαελληνικά, θα τα πάμε όλα αλφαβητικά?
Δεν έχω ιδιαίτερη προτίμηση. Να πω ένα «συν» για την αλφαβητική σειρά όταν λείπουν τα el (τα αρχαίαελληνικά έρχονται πρώτα): βολεύει από την άποψη ότι οι περισσότεροι αναγνώστες ενδιαφέρονται για τα αρχαία. Ευχαριστώ, ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:48, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:Χαίρετε κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], μεσαιωνικά πάνω από τα αρχαία, χρονολογικά η νεότερη μορφή τής γλώσσας πάει πάνω από την αρχαιότερη, δηλαδή el-gkm-grc όπως είναι και λογικό. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 16:03, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:Δείτε το [[ἄφνω]] για παράδειγμα. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 16:05, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:: Άρα, κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}, για 2 γλώσσες για το 2 θέλετε: μεσαιωνικά - αρχαία και όχι αλφαβητικά: αρχαία - μεσαιωνικά (αν κατάλαβα καλά). Για το [[ἄφνω]] που έχει 3 γλώσσες, δεν έχουμε ερώτημα: είναι standard el-gkm-grc από την αρχή (2006) του ΒΛεξικού.
:: Επίσης σας ρωτάω για το β): αλφαβητικά? ''αρχαία, καππαδοκικά, κ..., κ...., μεσαιωνικά, ποντιακά, τσακωνικά.'' Διότι εδω είναι δύσκολο να τα έχουμε χρονολογικά. Ευχαριστώ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:38, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Έχουν δημιουργηθεί αρκετά λήμματα με μεσαιωνικό τομέα και αρχαιοελληνικό τομέα με πρώτο τον gkm τομέα. Γι' αυτό έκανα αυτή την αλλαγή. Ο κύριος {{ping|Svlioras}} έχει ήδη δημιουργήσει το λήμμα [[καλάνδαι]] με πρώτο τον gkm τομέα. Εσείς άλλοτε βάζετε πρώτα τον grc τομέα και άλλοτε τον gkm ([[ὀψάριον]], [[κρεοπωλεῖον]], [[ἀβροχία]], [[πραῖδα]]). Τη σειρά στο [[πραῖδα]] την άλλαξε μεταγενέστερα ο {{ping|FocalPoint}}. Αν θέλετε την άποψή μου, όταν δεν υπάρχει el τομέας σε ένα λήμμα πρώτα μπορεί να μπαίνει ο gkm τομέας και μετά ο grc τομέας, δηλαδή χρονολογικά η νεότερη μορφή τής γλώσσας να τοποθετείται πάνω από την αρχαιότερη. Οι επιμέρους τομείς για τα ιδιώματα και τις διαλέκτους μπορούν να τοποθετούνται μετά τον el τομέα με αλφαβητική σειρά (αφού είναι πολύ δύσκολο να γίνει με χρονολογική σειρά) και μετά να ακολουθούν (αν υπάρχουν) οι τομείς gkm και grc. Έτσι, μπορεί να καθιερωθεί μια ομοιομορφία στην απεικόνιση των επιμέρους τομέων της ελληνικής γλώσσας.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 20:32, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}, ναι, όντως αμφιταλαντευόμουν. Άρα θέλετε: το 2 χρονολογικά, το α: χρονολογικά. Για το β) εκεί, λείπει η οικοδέσποινα el και δεν μπορώ να φανταστώ π.χ. πρώτη πρώτη την κρητική ή την τσακωνική και μετά να ακολουθεί μσν και αρχ: νομίζω ότι οι αναγνώστες θα χαθούν τελείως. Πείτε μου τη γνώμη σας για την περίπτωση β (σπάνια, αλλά θα υπάρξει). Σας ευχαριστώ. Να δούμε τι θα πει και ο κύριος [[User:Svlioras|Βλιώρας]]. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:43, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κατά την άποψή μου όταν δεν υπάρχει el τομέας (π.χ. [[κακομάζαλος]], [[λούννω]], [[κρυγιαίνω]]) μπορούν να τοποθετούνται τα επιμέρους ιδιώματα ή διάλεκτοι πρώτα με αλφαβητική σειρά και μετά να ακολουθούν οι gkm και grc τομείς. Τα επιμέρους ιδιώματα ή διάλεκτοι της νεοελληνικής γλώσσας είναι μεταγενέστερα από τη μεσαιωνική και αρχαιοελληνική περίοδο. Άρα τηρείται και η χρονολογική σειρά με αυτό τον τρόπο και οι αναγνώστες μπορούν να δουν πιο κάτω την ίδια λέξη πώς χρησιμοποιούνταν σε προγενέστερες περιόδους της ελληνικής γλώσσας.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 21:07, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
:::: ok, κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}. Ομολογώ ότι εγώ έκλινα προς την αλφαβητική παρουσίαση, αλλά είμαι ok και με την ιστορική.
:::: Κατά τύχη, κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}, ta [[κακομάζαλος]], [[λούννω]], [[κρυγιαίνω]] είναι ok και αλφαβητικά, και ιστορικά. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:15, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
ΥΓ. Εδώ, στην προσωπική μου σελίδα, προσκάλεσα τέσσερις φίλους συντάκτες με πείρα στο θέμα για να με φωτίσουν με την άποψή τους. Έχοντας διερευνήσει τις μεταξύ μας απόψεις, μπορούμε να πάμε στη ΒΚΔΜία για μια επιβεβαίωση, χωρίς να μακρηγορούμε. Θα τα καθαρογράψω. Εκεί μπορούν όλοι να σχολιάσουν. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:12, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::ναι @[[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]], χρονικά, που είναι αντικειμενικό και όχι υποκειμενικό κριτήριο. [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 16:06, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] δεν το θυμόμουν.Νομίζω σιγά-σιγά διαμορφώνεται ένα πλαίσιο. @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]], @[[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]], θα θέλατε να το βάλουμε στη Βικιδημία ως πλήρη πρόταση;
::# el / gkm / grc με αυτή τη σειρά, είτε υπάρχουν όλα ή κάποια από αυτά.
::# Μετά το el, ιδιώματα και διάλεκτοι με αλφαβητική σειρά (δεν έχουμε ικανό χρονικό κριτήριο), μετά gkm (ξανά με ιδιώματα και διαλέκτους αν υπήρχουν) και μετά grc
::[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 20:45, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
== Ήχοι στα ελληνικά για το τουρκικό Βικιλεξικό ==
Γεια σας, @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]]! Θέλω να σας κάνω μια ερώτηση για τους ήχους. Σκέφτομαι να ηχογραφώ ήχους στα ελληνικά για το τουρκικό λεξικό, αλλά δεν θα είναι τέλειοι φυσικά. Θα τους προσθέσω μόνο στο τουρκικό λεξικό με τα feedback των φυσικών ομιλητών να με καθοδηγούν. Να το κάνω ή όχι; [[Χρήστης:MustafaCavlak|MustafaCavlak]] ([[Συζήτηση χρήστη:MustafaCavlak|συζήτηση]]) 16:10, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
: Συγγνώμη, δεν κατάλαβα κ {{ping|MustafaCavlak}}, «[[ήχος|ήχους]]»? Αν εννοείτε to record the pronunciation of Greek words, please do not do it. It is a most delicate and difficult task even for native speakers (their enunciation does not come out as perfect as desired). You may use the existing [[commons:Category:Greek pronunciation]]. I have cleaned it up, but have not deleted all the bad ones (low volume, etc, especially of proper nouns, which are unchecked). Teşekkür ederim. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:25, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::Thank you for the reply. One more question: why does it sound off when I use the word ”ήχος" here? Does "αρχεία ήχου" sound better instead? [[Χρήστης:MustafaCavlak|MustafaCavlak]] ([[Συζήτηση χρήστη:MustafaCavlak|συζήτηση]]) 17:19, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::: Actually, {{ping|MustafaCavlak}}, it would be a little odd in English too: ''I would like to record sounds...'' meaning ''I would like to record words'' :) ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 17:24, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
::::I naturally inherited the logic from my native language, not English :) I would say "ses (voice / sound) kaydetmek (to record)" in Turkish, and now "sözcük (word) kaydetmek" sounds really odd to me. Great to see the different perspectives of languages and their approaches to different situations. [[Χρήστης:MustafaCavlak|MustafaCavlak]] ([[Συζήτηση χρήστη:MustafaCavlak|συζήτηση]]) 17:55, 28 Νοεμβρίου 2025 (UTC)
</DIV>
1j4e0tozjrts96q0r98b0kfgpd50vq4
τάζω λαγούς με πετραχήλια
0
1648905
7349787
7017975
2026-06-08T02:00:56Z
Sarri.greek
25517
μεταφορά πρθμτος από [[τάζω]]. σύμπτυξη
7349787
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{βλ|τάζω|λαγός|λαγούς|με|πετραχήλι}}
==={{έκφραση|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[υπόσχομαι]] [[υπερβολικός|υπερβολικά]] [[πράγμα]]τα μη [[πραγματοποιήσιμος|πραγματοποιήσιμα]]
*: {{παράθεμα}} ''Έπρεπε να έχεις σκληρή καρδιά γι' αυτή τη δουλειά. Αλλά η καρδιά μου είχε σκληρύνει πια αρκετά, και την έκανα χωρίς δεύτερη σκέψη - να τους σέρνω, χλωμούς κι [[αλλόφρων|αλλόφρονες]], [[τσιτσίδι]] κάτω από ένα πρόχειρο σεντόνι ή κουβέρτα, τρέμοντας και κλαίγοντας ή βρίζοντάς μας ή '''τάζοντας λαγούς με πετραχήλια''' αν τους αφήναμε.''
*::<small>{{β|Αλέξης Πανσέληνος|Πανσέληνος Αλέξης}}, ''Ο κουτσός άγγελος'', αρχική δημοσίευση από τις εκδόσεις Κέδρος: (2002), [ηλεκτρονικό βιβλίο], εκδόσεις: Μεταίχμιο, Αθήνα 2021, ISBN 9786180328189, [https://www.google.gr/books/edition/%CE%9F_%CE%BA%CE%BF%CF%85%CF%84%CF%83%CF%8C%CF%82_%CE%AC%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CE%BB%CE%BF%CF%82/qGQzEAAAQBAJ?hl=el&gbpv=1&dq=%CF%84%CF%83%CE%B9%CF%84%CF%83%CE%AF%CE%B4%CE%B9&pg=PT11&printsec=frontcover @google.gr/books]</small>
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό|τάζω}}
* {{Π:ΛΚΝ|τάζω}}
{{κλείδα-ελλ}}
pyaj81pv1v1xfzcrdtqxvubud6qg39e
Χρήστης:Nikos1nikos1/quote
2
1649753
7349608
7346951
2026-06-07T16:30:20Z
Nikos1nikos1
35893
/* grc */
7349608
wikitext
text/x-wiki
<div style="float:right; clear:both; margin-left:0.5em;">__TOC__</div>
[http://dge.cchs.csic.es/dge-i/index.htm Συγγραφείς και έργα τους @dge.cchs.csic.es]
== grc ==
* (Αθανάσιος Αλεξανδρείας) [[παρανάλωμα του πυρός]], *[[ἀρχιμανδρίτης]] [[πάπας]]
* {{bib|grc|Ath}} (Αθήναιος ο Ναυκρατίτης) {{Q|grc|Ath|..|..|x= (πολλά πθ ταυτόχρονα: *[[κολυμβᾶν ]]) [[ἀλληλοκτονέω]], [[ἀρθρόω]] [[ἐπιτιμάω]] [[ὑποβολή]] [[τάλαρος]] [[ἄδαν]] [[στρυφνός]] [[ἀστραπή]] *[[δικέφαλος]] [[ἀστακός]] [[νάσσω]] *[[ἀκρατοπότης]] *[[ἄρακος]]
* {{bib|grc|Ael}} (Αιλιανός Κλαύδιος) [[χελώνιον]] *[[αἰγίθαλος]]
* {{bib|grc|Aesop}} (Αίσωπος) [[ἀνιμάω]] [[διάκειμαι]] [[φλεγμονή]] [[ἔχις]] *[[κολυμβᾶν]] *[[ὄμφακές εἰσιν]] *[[σμαρίς]] [[καταλύω]] *[[ὄλυνθος]] [[ἀνήκω]] *[[ἀπεχθῶς]]
* {{bib|grc|Aeschin}} (Αισχίνης) {Q|grc|Aeschin| '''1 Tim. = Κατὰ Τιμάρχου''': [[προφερής]] ||| '''2 F.leg. = Περὶ τῆς παραπρεσβείας''': [[ναυπηγέω]] ||| '''3 Ctes. = Κατὰ Κτησιφῶντος''': *[[βαλλαντιοτόμος]] [[ὑποβάλλω]] [[τάξας]] [[ἐξαμαρτάνειν]] [[ἐπιμελέομαι]] *[[σταθήσεσθαι]] [[στρατόπεδον]] [[ἐμπειρία]] ||| '''Ep. = Επιστολαί''': [[ἀσμενίζω]]
* {{bib|grc|A}} (Αισχύλος) {Q|grc|A| [[φλέγω]] [[αἱρέω]] [[διαφέρω]] [[κνώδαλον]] ||| '''Αποσπάσματα''': [[σμίνθος]] *[[ἐνώτιον]] *[[οὐράνη]] |||'''Αγαμέμνων''':*[[βλώσκω]] *[[φῦναι]] *[[νικᾶσθαι]] [[ὄμφαξ]] [[ἀράχνη]] *[[ἀρβύλη]] [[πολυάνωρ]] ||| '''Ευμενίδες''': [[ἄγρα]] (με πολλές μτφρ), *[[τά τῶν πέλας κακά]] [[στρατός]] [[ἐπήκοος]] [[φυσιάω]] [[λοίσθιος]]||| '''Ικέτιδες''': *[[γομφόδετος]] *[[δύσαγνος]] [[ἄνατος]] [[πολύτεκνος]] ||| '''Επτά επί Θήβας''': [[ἀσινής]] [[ἵμερος]] *[[ἐπίκοτος]] ||| '''Πέρσαι''': [[στῖφος]] *[[εὐφεγγής]] [[ἐμβριθής]] [[κνέφας]] ||| '''Προμηθεύς Δεσμ.''': *[[ὠθεῖν]] *[[δυσλοφώτερος]] [[μύρμηξ]] [[διάτορος]] [[ὀργή]] [[στρόμβος]]||| '''Χοηφόροι''': *[[δνόφος]] *[[δύσελπις]] [[νηδύς]] (πολλά πθ ταυτόχρονα + διαφορετικά έργα: [[ἄρχων]])
* {{β|Αλέξανδρος ο Αφροδισιεύς|Ἀλέξανδρος ὁ Ἀφροδισιεύς}} [[αὐτοκίνητος]]
* (Αλκαίος) *[[οἶνος]] [[λαῖφος]]
* {{bib|grc|Alcm}} (Αλκμάν) [[κάρχαρος]] *[[ὄρος]] *[[νηλεής]]
* (Ανδοκίδης) [[σύλλογος]] [[χρόνος]] *[[ὑπούργημα]]
* (Αντιφών ο Ραμνούσιος) *[[ἐλεγκτήρ]]
* (Αππιανός Αλεξανδρεύς) [[ἀροτριῶν]]
* {{bib|grc|AR}} (Απολλώνιος ο Ρόδιος) [[ὀτλέω]] [[ὀτλεύω]] [[ἰξύς]] [[ἐφιζάνω]] [[λείριος]] [[δεῖμα]] *[[σπῆλυγξ]] *[[ἐπισμυγερῶς]] (με alt=), [[αὐσταλέος]] [[ταχινός]] (με alt=), *[[σμυγερός]]
* (Αρεταίος ο Καππαδόκης) *[[σκοτοδίνη]] [[δυστέκμαρτος]]
* {{bib|grc|Ar}} (Αριστοφάνης) {Q|grc|Ar| [[βλίττω]] [[πεπαίνω]] [[μακαρία]] [[σεμνός]] [[τύπτω]] [[βαίνω]] [[τρέπω]] [[φωράω]] [[ἀμαλδύνω]] [[κερδαλέος]] ||| '''Αποσπάσματα''': *[[ἄρακος]] [[βύσμα]] [[φῦκος]] [[μαγίς]] ||| '''Αχαρνής''': *[[σησαμοῦς]] [[νείφω]] ||| '''Βάτραχοι''': [[δρόσος]] [[κυνέω]] *[[ὄνος ἄγων μυστήρια]] ||| '''Ιππής''': *[[πιεῖν]] *[[ἔγχελυς]] *[[δοῖδυξ]] [[φύσκη]] [[τάγηνον]] *[[ὑφαρπάσας]] ||| '''Ειρήνη''': *[[βυνέω]] [[ἐμπολάω]] [[ἰκτῖνος]] *[[ἤν θεός θέλῃ]] [[ὄρρος]] ||| '''Εκκλησιάζουσες''':*[[βλεφαρίς]] [[κνέφας]] *[[σκυτοτομικός]] [[πέπειρος]] ||| '''Θεσμοφοριάζουσαι''': *[[μανδαλωτός]] [[στρόφιον]] [[γομφίος]] ||| '''Λυσιστράτη''': [[γυνή]] [[μῆλον]] [[μελάμπυγος]] [[ὄρρος]] *[[ὄλισβος]] ||| '''Νεφέλαι''': [[ἐμπίς]] [[ἀνυπόδητος]] *[[δίς παῖδες οἱ γέροντες]] *[[ἔξαρνος]] ||| '''Όρνιθες''': [[ἰκτῖνος]] [[ὀρφανός]] *[[κουρεῖον]] ||| '''Πλούτος''': [[πούς]] *[[ἤν θεός θέλῃ]] *[[κουρεῖον]] *[[δοῖδυξ]] *[[ψιμύθιον]] [[πιθάκνη]] ||| '''Σφήκες''': *[[ἔγχελυς]] [[ἠπίαλος]] *[[καυνάκης]] (με πολλές μτφρ: *[[ὀδάξ]])
* {{bib|grc|Arist}} (Αριστοτέλης) {Q|grc|Arist| <nowiki>{{Q|grc|Arist|HA|...|...|scaife= }}</nowiki> [[ἀμβλόω]] [[ἀρήν]] [[βιβάζω]] [[διστάζω]] [[ἐπιτιμάω]] [[εὐπραγία]] [[γῆρας]] [[πεφυσιωμένος]] [[φωράω]] [[κοινωνία]] [[ὁμιλία]] [[νέμεσις]] [[ἐξαγγέλλω]] [[ἐξημαρτημένος]] ||| '''Αθηναίων Πολιτεία (Res Publica Atheniensium)''' [[ἔφηβος]] [[αἴδεσις]] ||| '''Ἀναλυτικὰ Πρότερα (APr)''': [[ἀπάγων]] ||| '''HA''':*[[σέλαχος]] [[τερηδών]] [[ἀστακός]] [[ἴονθος]] [[λήμη]] *[[σπῆλυγξ]] [[βάτραχος]] [[ἄνηβος]] ||| '''Ηθικά Ευδήμεια (EE)''': *[[γαστριμαργία]] [[σικχός]] ||| '''Ηθικά Μεγάλα (MM)''': [[δικαιοσύνη]] [[εἰσφέρειν]] ||| '''Ηθικά Νικομάχεια''': *[[ἰέναι]] [[τεκνοποιία]] [[ἄμοιρος]] [[ὄρεξις]] ||| '''Μετά τα φυσικά''': [[ἐμπειρία]] *[[θέρμανσις]] [[ἀνέργαστος]] ||| '''Μετεωρολογικά''': [[αὐχμός]] *[[ὀξάλμη ]] ||| '''Οικονομικά''': [[ἐκφόριον]] ||| '''Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν (Sens)''': [[ὀθόνη]] ||| '''Περί Αναπνοής''': *[[λίφαιμος]] ||| '''Περὶ ἀρετῶν καὶ κακιῶν (VV)''': [[ἀνόρεκτος]] ||| '''Περί γενέσεως και φθοράς (de Generatione et Corruptione) (GC)''': [[θρύψις]] ||| '''Περὶ ἐνυπνίων, (Insomn.)''': [[φωράω]] ||| '''Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων''': [[ἦχος]] [[βάτραχος]] ||| '''Περί ανέμων (Vent)''': [[κάτομβρος]] ||| '''Περὶ ἀκουστῶν''': [[ἦχος]] ||| '''Περὶ κόσμου (Mund)''': [[ἀνάσχεσις]] ||| '''Περί φυτών''': [[φλέψ]] [[ὄστρακον]] ||| '''Περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως (Somn)''': *[[καρηβαρία]] ||| '''Περὶ ψυχῆς''': [[ὄρεξις]] ||| '''Περὶ χρωμάτων''': *[[ἀμόργης]] ||| '''Περὶ ζῴων γενέσεως (GA)''': [[παχύδερμος]] [[βάτραχος]] *[[ἔντερα γῆς]] ||| '''Περὶ ζῴων μορίων (PA)''': [[ναυτία]] [[πολυσχιδής]] ||| '''Περὶ Ποιητικῆς (Po)''': [[ἐπιτιμάω]] [[ἐξαγγέλλω]] ||| '''Πολιτικά''': [[ἐξημαρτημένος]] [[ἀγελαῖος]] [[ἄζυξ]] [[ἀλλοτριότης]] *[[ἔγκυος]] *[[δυσεξερεύνητος]] ||| '''Προβλήματα''': *[[μίνθη]] [[ἴονθος]] [[ὑέτιος]] ||| '''Ρητορική''': *[[παραχρῆμα]] [[ὄρεξις]] [[ὀργή]] [[λύσις]] [[ἔντευξις]] *[[ἀφροσύνη]] ||| '''Σοφιστικοί έλεγχοι (SE)''': [[ῥοικός]] ||| '''Τοπικά (Top)''': *[[σηψιδακής]] ||| '''Φυσικά''': (Ph) *[[ἱμάτιον]] ||| '''Φυσιογνωμονικά''': [[φλέψ]]
* {{bib|grc|Arr}} (Αρριανός) {{Q|grc|Arr|An... '''Ἀνάβασις Ἀλεξάνδρου''' *[[καυνάκης]] [[ἄθυμος]] [[βύζην]] [[ναυσίπορος]] ||| '''Ἰνδική''' *[[στρατοφύλαξ]] [[κατάστικτος]] *[[ἐνώτιον]] ||| '''Κυνηγετικός''' [[κλαυθμυρίζω]]
* (Αρτεμίδωρος Δαλδιανός) *[[ἀμφιδέτης]]
* {{bib|grc|Archil}} (Αρχίλοχος) {Q|grc|Archil| [[γαῦρος]] *[[μελάμπυγος]] *[[βάβαξ]] [[ῥοικός]]
* {{w|Αχιλλεύς Τάτιος (μυθιστοριογράφος)|(Αχιλλεύς Τάτιος)}} [[ἔγκυος]]
* {{bib|grc|Bacchyl}} (Βακχυλίδης) [[ταλαπενθής]] [[ἇλιξ]] [[ἀράχνη]] [[ἔρνος]] [[ἀργαλέος]] [[εὐφεγγής]] [[πανδερκής]] [[ῥοδόεις]] *[[ἐπίμοιρος]] *[[ὄρχος]]
* (Βασίλειος Σελευκείας) *[[δυσαγής]]
* (Βίων ο Σμυρναίος) *[[ἐρωτύλος]]
* {{bib|grc|Gal}} (Γαληνός) {{Q|grc|Gal|x=... [[βήσσω]] [[μεθοδεύω]] [[σίραιον]] [[κατάφωρος]] [[ὑποβολή]] [[τάλαρος]] [[πλόκαμος]] [[ἐχῖνος]] [[παῦσις]] [[ἐρυγή]] *[[ἀχθοφόρος]] *[[ὀξάλμη]]
* (Γοργίας) *[[ὑπούργημα]] [[ἀκεστός]]
* (Γρηγόριος Νανζιανζηνός) [[ἑόρτιος]] *[[ὀλεθροτόκος]] [[ἀμάρευμα]] *[[ζωαρχικός]]
* (Γρηγόριος Νύσσης) *[[δωράκινον]] *[[ζωαρχικός]]
* (Δημόκριτος) [[ἀμαλδύνω]] [[βροχή]] [[οἶτος]] [[ὄρεξις]] *[[λάπαθος]] [[ἄμβων]]
* {{bib|grc|Dem}} (Δημοσθένης) {Q|grc|D| ||| [https://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/translation/contents.html?author_id=5 Νεοελληνικές Μεταφράσεις του Ανθολογίου Αττικής Πεζογραφίας, Αποσπάσματα έργων του Δημοσθένη με μετάφραση @greek-language.gr], [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/literature/browse.html?text_id=257 Ανθολογία Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας, Αποσπάσματα έργων του Δημοσθένη με μετάφραση @greek-language.gr] ||| '''2 = Ὀλυνθιακὸς β′''': [[ὀφλισκάνω]] ||| '''4 = κατὰ Φιλίππου α′''': [[ὀλιγωρέω]] ||| '''5 = Περὶ τῆς εἰρήνης''': [[ἀπάγων]] ||| '''6 = κατὰ Φιλίππου β′''': [[ὁμιλία]] ||| '''9 = κατὰ Φιλίππου γ′''': *[[μή τι πάσχω]] [[κινέω]] ||| '''10 = κατὰ Φιλίππου δ′''': [[ἔσχατος]] ||| '''16 = ὑπὲρ Μεγαλοπολιτῶν''': [[πλεονεξία]] ||| ||| '''18 = Περὶ τοῦ στεφάνου (Ὑπὲρ Κτησιφῶντος)''': [[ἐπιδίδωμι]] [[ἐξετάζω ]] [[ὑπερβάλλω]] ||| '''21 = Κατὰ Μειδίου περὶ τοῦ κονδύλου''': [[σεμνός]] [[αἴδεσις]] [[πλεονεξία]] *[[ἔξαρνος]] ||| '''23 = Κατὰ Ἀριστοκράτους''': [[ὑπερβάλλων]] ||| '''24 = Κατὰ Τιμοκράτους''': [[ἀπαγωγή]] ||| '''25 = Κατ’ Ἀριστογείτονος α′''': [[διατρέπω]] *[[διακείμενος]] ||| '''37 = Παραγραφὴ πρὸς Πανταίνετον''': *[[Θεόφιλος]] ||| '''45 = κατὰ Στεφάνου ψευδομαρτυριῶν α′''': [[ἀνέκδοτος]] ||| '''47 = Κατὰ Εὐέργου καὶ Μνησιβούλου ψευδομαρτυριῶν''': [[ἔλεγχος]] ||| '''59 = Κατὰ Νεαίρας''': [[ἀνέκδοτος]] |||
* (Διδυμος ο Τυφλός) [[ἑτερογαμία]] *[[ἀρχιτέχνης]]
* (Διογένης Λαέρτιος) [[κομπέω]] [[λευχειμονῶν]]
* {{bib|grc|DS}} (Διόδωρος Σικελιώτης) {Q|grc|DS| [[ἡλικιῶτις]] [[θαλαμηγός]] [[κολυμβήθρα]] [[ζῦθος]] [[στενοχωρία]] [[συρμός]] *[[ἀχθοφόρος]] *[[ὄρυζα]] *[[ναυπηγεῖον]] *[[δυσεξάλειπτος]]
* {{bib|grc|DH}} (Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς) *[[ἐκ περιτροπῆς]] *[[ἐκ τοῦ ἀδοκήτου]] *[[ὀργήν κατέχω]]
* {{bib|grc|Dsc}} (Διοσκουρίδης ο Πεδάνιος) {{Q|grc|Dsc|1|2.30|x=... [[σμηκτικός]] [[πίτυρον]] *[[κυκλάμινος]] [[ἀμόργη]] *[[ὕφαλμος]] *[[ἔντερα γῆς]] [[πέπειρος]] *[[ναυσία]] [[θρύψις]]
* (Ειρηναίος της Λυών) *[[ἀλφάβητος]]
* (Επίκουρος) [[θάνατος]]
* (Επίκτητος) [[δυσήνιος]] [[διατρέπω]] [[σχολεῖον]] *[[κλινάριον]]
* (Επιστολή Βαρνάβα) *[[ἄπλυτος]]
* (Επιφάνιος Κωνσταντίας ή Σαλαμίνας) *[[μανδύας]] *[[ἀγγελόμορφος]] *[[βύλαρος]]
* (Ευάγριος Ποντικός) *[[ἐμπερίστατος]]
* (Ευκλείδης) *[[ἡμισφαίριον]]
* (Εύπολις) *[[ἔγκαφος]]
* {{bib|grc|E}} (Ευριπίδης) {Q|grc|E| [[βαίνω]] [[ὑπερβεβλημένος]] [[πότμος]] [[ἔσχατος]] ||| '''Αποσπάσματα''': [[μετεωρολόγος]] [[ἀτημελής]] *[[δυσείσβολος]] ||| '''Άλκηστις''': [[δαφοινός]] [[ὀθνεῖος]] *[[δέμνιον]] ||| '''Ανδρομάχη''':[[πάρος]] [[νηδύς]] [[στοναχή]] [[δυστυχέω]] ||| '''Βάκχαι''': [[ἄγρα]] [[κατάστικτος]] ||| '''Εκάβη''': [[λοίσθιος]] [[φοίνιος]] [[ἀκραιφνής]] *[[ναύτης]] *[[θοίνη]] ||| '''Ελένη''': *[[λοῖσθος]] [[στύγιος]] ||| '''Ηλέκτρα''': *[[ἑστάναι]] *[[ἀρβύλη]] [[ὄλβος]] [[στοναχή]] ||| '''Ηρακλείδαι''': *[[δραπέτης]] *[[παρθενεία]] [[ἐφήμερος]] ||| '''Ηρακλής μαινόμενος (HF)''': [[πενθερός]] *[[τί πάσχεις]] ||| '''Ιφιγένεια εν Ταύροις''': *[[οἶτος]] *[[βλώσκω]] [[ἀποτίνω]] [[πολυάνωρ]] ||| '''Ιφιγένεια εν Αυλίδι''': [[ὁπλοφόρος]] [[νιφόβολος]] *[[θοίνη]] *[[ἄχραντος]] ||| '''Ικέτιδες''': [[γαῦρος]] [[δρομάς]] ||| '''Ιππόλυτος''': [[κτενίζω]] [[ἀργία]]||| '''Ίων''': [[δέραιον]] ||| '''Κύκλωψ''': *[[φῦναι]] [[δαλός]] [[χαλινός]] ||| '''Μήδεια''': *[[στῆναι]] [[θάνατος]] [[κυνέω]] [[φοίνιος]] ||| '''Ορέστης''': [[ἀμύντωρ]] *[[παύω τόν νόμον]] ||| '''Ρήσος''': *[[καρατομεῖν]] ||| '''Τρωάδες''': [[διαφέρειν]] *[[δυσλόφως]] ||| '''Φοίνισσαι''': [[νιφόβολος]]
* (Ευσέβειος Καισαρείας) [[ταχυδρόμος]] *[[δυσαγής]] *[[σικχαίνω]] *[[ἀναμφηρίστως]] [[αἴδεσις]]
* {{bib|gkm|Eust}} (Ευστάθιος Θεσσαλονίκης) [[ῥεγεών]], [[ὑψίκομπος]]
* (Ζηνόβιος) *[[πολλά μεταξύ πέλει κύλικος καί χείλεος ἄκρου]]
* (Ηράκλειτος) [[οἰακίζω]] [[δίζημαι]]
* {{bib|grc|Hdt}} (Ηρόδοτος) {ΠΘ:Ηρ| (πολλά πθ ταυτόχρονα: [[σχοινοτενής]] *[[εἰρηναῖα]], *[[προσείκελος]] [[ἀκόντιον]]) [[ἀκίνητος]] [[βουλή]] [[βύω]] [[πεπαίνω]] [[στρέφω]] [[καταλλάσσω]] [[μάχιμος]] [[αἱρέω]] [[ἄτρακτος]] [[τρέπω]] [[ἰσθμός]] [[ὑπερβάλλω]] [[ὁμιλία]] [[διαφέρω]] [[σίνος]] [[ἐναύω]] *[[ἀσταφίς]] *[[ἰέναι]]
* (Ηρώδας ή Ηρώνδας) *[[μηδέ κάρφος κινεῖν]]
* {{bib|grc|Hdn}} (Αίλιος Ηρωδιανός) *[[βῶξ]]
* (Ήρων ο Αλεξανδρεύς) [[ἀντιστάτης]]
* {{bib|grc|Hes}} (Ησίοδος) {Q|grc|Hes| ||| '''Αποσπάσματα''': *[[πλήσμη]] [[ἀμάρυγμα]] ||| '''Έργα και Ημέραι''': *[[ἀντιφερίζειν]] *[[ἁγνῶς]] [[ἴρηξ]] [[δαπάνη]] [[ὀργή]] *[[ἀργαλέη]] *[[γάμος]] *[[εἴκελος]] [[γείτων]] ||| '''Θεογονία''': *[[σπέος]] *[[ἱμερόεις]] [[ἀστεροπή]] [[ἱμερτός]] ||| '''Ασπίς Ηρακλέους''': *[[φύλοπις]] [[θάνατος]] [[τάλαρος]] [[δαφοινός]] *[[ἱμερόεις]] *[[θοίνη]]
* {{bib|grc|Hsch}} (Ησύχιος) (ΠΘ:Ησύχιος) *[[κασαυρεῖον]] *[[κανθύλη]] *[[σησαμοῦς]]
* (Θέογνις ο Μεγαρεύς) *[[κακοκέρδεια]]
* (Θεοδώρητος Κύρου) *[[δυσαγής]] [[παρανάλωμα του πυρός]]
* {{bib|grc|Theoc}} (Θεόκριτος) [[ἐκρήγνυμι]] [[στρόμβος]] *[[ἀμολγεύς]] [[πέλλα]] [[ἴουλος]] [[σάνδαλον]]
* (Θεόφραστος) '''Περὶ φυτῶν αἰτιῶν''': [[κάτομβρος]] *[[πίττα]] *[[ἡμίειλος]] ||| '''Enquiry into Plants''': [[αὐχμέω]] *[[ἄρακος]] [[ὄστρακον]] *[[κύμινον]] ||| '''Περί Σημείων Ὑδάτων και Pνευμάτων και Xειμώνων και Εὐδιών''': [[ὑέτιος]] *[[ἔντερα γῆς]] ||| '''Fragmenta varia''': [[φῦκος]] ||| '''Χαρακτήρες''': [[εἰδεχθής]] *[[ἐντυγχάνειν]] [[ἔντευξις]] [[ἔφηβος]]
* {{bib|grc|Th}} (Θουκυδίδης) {Q|grc|Th| [[ὀρθόω]] [[αἱρέω]] [[αἵρεσις]] [[ἄτρακτος]] [[πλεονεκτέω]] [[τιμωρέω]] [[παρακαλέω]] [[ἀνάπαυλα]] [[ὀχλώδης]] [[παραχρῆμα]] [[δαπάνη]] [[πλεονέκτης]] *[[Δήμαρχος]] [[στενοχωρία]] [[δυνατός]] *[[ὁλκάς]] *[[δυνατώτερος]] [[ἀγχώμαλος]] ([[παῦλα]] *[[εὔβουλος]] πολλαπλές μεταφράσεις)
* (Ιάμβλιχος) [[θεμιστεύω]] *[[ἀνέκλειπτος]] [[προφερής]] *[[ἀπολισθαίνω]]
* (Ιγνάτιος Αντιοχείας) [[πάπας]]
* (Ίππαρχος ο Ρόδιος) [[σκορπίος]]
* {{bib|grc|Hp}} (Ιπποκράτης) {Q|grc|Hp|... <nowiki>{{Q|grc|Hp|...|scaife= }}</nowiki> [[λαγνεύω]] ||| '''Αφορισμοί''': *[[κεφαλαλγία]] [[ἀμόργη]] ||| '''Περὶ ἀνατομῆς, (De anatomia)''': [[ἐναλίγκιος]] ||| '''Περί Διαίτης (De diaeta)''': *[[καυκαλίς]] *[[μίνθη]] [[ἐρυγγάνω]] *[[ὀλιγοφάγος]] ||| '''De diaeta in morbis acutis''': [[ἀχθοφορέω]] [[πέπειρος]]||| ||| '''Ἐπιδημίαι, (Epidemiarum)''': [[ἴονθος]] ||| '''Περί αρχαίας ιατρικής, (De prisca medicina)''' [[πέσσω]] ||| '''Περὶ διαίτης ὀξέων νοσιμάτων, De diaeta acutorum (spurium)''': *[[λείφαιμος]] [[ἐπίκαιρος]] [[ἄραδος]] ||| '''Περὶ ἀγμῶν, (De fracturis)''': [[πικρόχολος]] ||| '''Περί Αδένων, (De glandulis)''': {{l|φλέγμα|grc}} ||| '''Περὶ ἄρθρων ἐμβολῆς, (De articulis)''': [[ἀναλθής]] ||| '''Περὶ γονῆς, (De genitura)''': [[ἀμαλδύνω]] ||| '''Lex = Νόμος''': *[[τιθήνη]] ||| '''Γυναικεῖα, (De muliebribus)''': *[[λείφαιμος]] *[[ψαίρειν]] *[[κυκλάμινος]] [[στρυφνός]] ||| '''Περὶ γυναικείης φύσιος, (De natura muliebri)''': [[ὑστέρα]] *[[κύμινον]] ||| '''Παραγγελίαι, (Praeceptiones)''': [[θρύψις]] ||| '''Περί ελκών (De ulceribus)''': [[στεατώδης]] [[περισκελής]] ||| '''Περὶ καρδίης, (De corde)''': [[νηδύς]] ||| '''De natura ossium''': [[πολυσχιδής]] ||| '''Περὶ νούσων [νόσων], (De morbis i-iii)''': *[[φαρμάκιον]] ||| '''Προγνωστικόν''': *[[καρδιωγμός]] [[κλαυθμυρίζω]] ||| '''Προρρητικόν, (Prorrheticon I)''': [[λήμη]] ||| '''Περὶ αἱμορροΐδων, (De haemorrhoidibus),''': [[ὄστρακον]] ||| '''Περὶ ἱερῆς νούσου [ιεράς νόσου], (De morbo sacro)''': [[ἦχος]] ||| '''Περὶ παθῶν, (De affectionibus)''' [[πλευρῖτις]] ||| '''Περὶ τόπων τῶν κατὰ ἄνθρωπον, (De locis in homine)''': [[κόνδυλος]] ||| '''Περὶ τῶν ἐντὸς παθῶν, (De affectionibus interioribus)''': *[[γαστριμαργίη]] [[ἄτρακτος]] [[στρυφνός]] [[σκορπίος]] ||| '''Περὶ φύσιος ἀνθρώπου, (De natura hominis)''': [[πίτυρον]] ||| '''Περὶ φύσιος παιδίου, (De natura pueri)''': [[βύζην]] ||| '''Περὶ τῶν ἐν κεφαλῇ τρωμάτων, (De capitis vulneribus)''': [[ἀρραγής]] ||| '''Mochlicon ή Μοχλικόν, Vectiarius''': [[μινύθω]] *[[ἐπιμυλίς]]
* (Ιππόλυτος Ρώμης) *[[λευχειμονέω]] *[[ἀλφάβητος]]
* {{bib|grc|Isoc}} (Ισοκράτης) {Q|grc|Isoc|... ||| [https://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/translation/contents.html?author_id=8#toc005 Νεοελληνικές Μεταφράσεις του Ανθολογίου Αττικής Πεζογραφίας αποσπάσματα για Ισοκράτη @greek-language.gr], [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/literature/browse.html?text_id=257 Ανθολογία Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας, αποσπάσματα έργων Ισοκράτη @greek-language.gr] ||| '''1 = Πρὸς Δημόνικον''': [[εὐπροσήγορος]] [[δύσερις]] ||| '''4 = Πανηγυρικός''': [[διακριβόω]] [[ἐξαμαρτάνω]] ||| '''5 = Φίλιππος''': [[πλεονεξία]] ||| '''7 = Αρεοπαγιτικός''': [[αἵρεσις]] [[βωμολοχεύομαι]] ||| '''9 = Ευαγόρας''': [[ἀμελητέος]] ||| '''10 = Ελένης Εγκώμιο''' *[[καταγηράσκω]] ||| '''11 = Βούσιρις''': [[περιρρήγνυμι]] ||| '''12 = Παναθηναϊκός''': *[[κακά πάσχω]] [[ἧττα]] [[ὑποβάλλω]] ||| '''15 = Περὶ ἀντιδόσεως''': *[[βλασφημῶν]] ||| '''20 = Κατὰ Λοχίτου''': [[αἰκία]] ||| '''Επιστολαί (Ep.)''': [[σίνος]]
* {{bib|grc|Hom}} (Ιλιάδα) {Πθ:Ιλ| [[πλοχμός]] [[ἔλεγχος]] [[βουλή]] [[στρέφω]] [[ὀαρίζω]] [[στεροπή]] [[ὠκύμορος]] [[βαίνω]] [[ὑπερβάλλω]] [[ἐριβρεμέτης]] *[[οἶτος]] *[[εἴκελος]] *[[κυνώπης]] [[στῆθος]] (πολλά παραθέματα μαζί: *[[ἑκυρός]] [[νηλής]]) (πολλές μτφρ: *[[ἀφροσύνη]])
* {{bib|grc|Jul}}{{β|Ιουλιανός|Φλάβιος Κλαύδιος Ιουλιανός ή Ιουλιανός, ο Παραβάτης}} *[[Παρίσιοι]]
* (Ιωάννης Λαυρέντιος ο Λυδός) *[[χαρτουλάριος]] *[[κορνουκόπιον]]
* {{bib|grc|Chrys}} (Ιωάννης ο Χρυσόστομος) *[[πραῖδα]] [[ἄμβων]]
* (Ιώσηπος) [[ἐξημαρτημένος]] [[ἐπιβατήριος]] [[νάσσω]] *[[εἱρκτοφύλαξ]] [[ἁρμογή]]
* (Καλλίμαχος ο Κυρηναίος) [[ῥήσσω]], [[οἶμος]] [[ἐναύω]] *[[δημεχθής]] *[[παρθενίη]] [[ἄμβων]]
* {{bib|grc|NT}} (Κ.Δ.) {Q|grc|NT|x={{βθ|... '''κατά Μάρκον''' [[ἀνασείω]] ||| '''κατά Λουκάν''' [[ἀνασείω]] ||| '''κατά Ματθαίον''': [[βροχή]] *[[Πατήρ]] *[[κύμινον]] ||| '''κατά Ιωάννην''': *[[ψωμίον]] *[[δεῦρο ἔξω]] ||| '''Πράξεις τῶν Ἀποστόλων''': [[ἐντυγχάνω]] [[τετράδιον]] *[[ἀρτέμων]] ||| '''Προς Γαλάτας''': [[νήπιος]] ||| '''Προς Τιμόθεον Α''': [[πλέγμα]] ||| '''Προς Τιμόθεον Β''': [[ἐπιφάνεια]] ||| '''Προς Κορινθίους Α''': [[πεφυσιωμένος]] [[φυσιόω]] ||| '''Προς Κορινθίους Β''': [[στενοχωρία]] ||| '''Α Επιστολή Πέτρου''': *[[συγκληρονόμος]] ||| '''Β Επιστολή Πέτρου''': [[ταχινός]] (με alt=) ||| '''Προς Εβραίους''': [[μισθαποδοσία]] ||| '''Προς Ρωμαίους''': *[[συγκληρονόμος]] ||| '''Αποκάλυψη Ιωάννου''': *[[συγκοινωνός]]
* (Κλαύδιος Πτολεμαίος) *[[ὄνων φάτνη]]
* (Κλήμης Ρώμης) [[ῥεγεών]]
* {{bib|grc|ClemAl}} (Κλήμης Αλεξανδρείας) [[οἰακίζω]] [[ἀποσκορακίζω]] [[ἔναυσμα]] *[[δύσαγνος]] [[ἀνενδεής]] *[[ἰλυσπώμενος]] [[τραῦμα]] *[[ἀναμφηρίστως]]
* {{bib|grc|CyrAl}} (Κύριλλος Αλεξανδρείας) [[στῖφος]] [[εὐδιάλλακτος]] [[περιχώρησις]] *[[ἐρασιχρήματος]]
* (Λεξικό Σουίδα) [[χελώνιον]] [[ἄτρακτος]] *[[πολλά μεταξύ πέλει κύλικος καί χείλεος ἄκρου]]
* (Λιβάνιος) [[κλέους]]
* {{bib|grc|Longin}} (Λογγίνος) [[στόμφος]]
* {{bib|grc|p=Λουκιανός}} (Λουκιανός) {{Q|grc|Luc|..|...|x= *[[Γλυκέριον]] ||| '''13 = Ἀληθὴς Ἱστορία ἢ Ἀληθὴ διηγήματα ή ἀληθῶν διηγημάτων α′''': [[ἄκομος]] ||| '''14 = Ἀληθὴς Ἱστορία ἢ Ἀληθὴ διηγήματα ή ἀληθῶν διηγημάτων β′''': *[[Πλουτοκλῆς]] ||| '''17 = Συμπόσιον ἢ Λαπίθαι''': [[ἐνδοιάζω]] ||| '''22 = Ὄνειρος ἢ Ἀλεκτρυών''': *[[ἡλικιῶτις]] ||| '''25 = Τίμων''': [[ἐπιγονή]] [[ἀμελητέος]] [[παχύδερμος]] *[[δραπετεύω]] ||| '''26 = Χάρων ἢ Ἐπισκοποῦντες''': [[ἐπήκοος]] ||| '''40 = Περί πένθους''': [[αὖος]] [[πορθμεῖον]] ||| '''46 = Λεξιφάνης''': *[[εὐρυχαδής]] [[ἀμφίστομος]] ||| '''55 = Περὶ τῆς Περεγρίνου τελευτῆς''': [[τεχνίτης]] ||| '''62 = Ἡρόδοτος ἢ Ἀετίων''': *[[ἀχθοφόρος]] ||| '''77 = Νεκρικοί Διάλογοι/Χάρωνος και Μενίππου''': [[πορθμεῖον]] ||| '''77 = Νεκρικοί Διάλογοι/Μενίππου και Αιακού''': [[ἡμίεφθος]] ||| '''80 = Εταιρικοί Διάλογοι/Κλωνάριον και Λέαινα''': *[[πηνήκη]] ||| '''78 = Ενάλιοι Διάλογοι/Ζέφυρος και Νότος''': [[ἡλικιῶτις]]
* (Λυκόφρων ο Χαλκιδεύς) [[ἄρταμος]] [[κάρχαρος]] *[[βάβαξ]] [[ἕκτωρ]] *[[ῥόχθος]]
* {{bib|grc|Lys}} (Λυσίας) [[τιμωρέω]] [[ἀπάγω]] ||| '''Απόσπασμα''': [[ἀδηφάγος]] ||| '''1 = Ὑπὲρ τοῦ Ἐρατοσθένους φόνου ἀπολογία''': [[κόσμιος]] [[φειδωλός]] [[τιτθός]] ||| '''3 = Πρὸς Σίμωνα ἀπολογία''': *[[Θεόφιλος]] ||| '''6 = Κατ᾿ Ἀνδοκίδου ἀσεβείας''': [[ἀνασείω]] [[φοινικίς]] ||| '''7 = Ἀρεοπαγιτικός περὶ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία''': [[ἐπιμέλεσθαι]] [[ἀπάγων]] ||| '''10 = Κατά Θεομνήστου Α΄''': [[ἀπόρρητος]] ||| '''12 = Κατὰ Ἐρατοσθένους''': *[[κιβωτός]] ||| '''13 = Κατὰ Ἀγοράτου''': [[ἀνέκδοτος]] ||| '''14 = Κατὰ Ἀλκιβιάδου λειποταξίου''': [[ἄνηβος]] *[[γλάμων]] ||| '''24 = Πρὸς τὴν εἰσαγγελίαν περὶ τοῦ μὴ δίδοσθαι τῷ ἀδυνάτῳ ἀργύριον (Υπέρ αδυνάτου)''': *[[κουρεῖον]] ||| '''30 = Κατὰ Νικομάχου γραμματέως''': [[ἐξαμαρτάνω]] ||| '''32 = Κατὰ Διογείτονος''': [[ἐκδίδωμι]]
* (Μανέθων) [[βολαυγέω]] [[σκορπίος]] *[[δυσαγής]] [[αἰγόκερως]]
* (Μάξιμος ο εκ Τύρου) *[[νηλίπους]]
* (Μάρκος Αυρήλιος) *[[ὀζόστομος]] [[δυστέκμαρτος]]
* (Μάρκος ο Διάκονος) [[διαζύγιον]]
* {{bib|grc|Bas}} (Μέγας Βασίλειος) [[ὀψίπλουτος]] *[[ἀβρόχοις ποσί]] [[τραῦμα]]
* (Μένανδρος) [[αὖος]] [[σύσσημον]] *[[ὑγιεία]]
* (Μένανδρος ο ρήτορας) [[ἐπιβατήριος]]
* (Μίμνερμος) [[χροιή]] [[τραῦμα]]
* (Μόσχος ο Συρακούσιος) [[σμύχω]]
* (Μουσαίος ο Γραμματικός) [[ἠριγένεια]]
* {{bib|grc|Nic}} (Νίκανδρος ο Κολοφώνιος) '''Ἀλεξιφάρμακα''': [[νηδύς]] [[πατέομαι]] ||| '''Θηριακά''': *[[ὅμευνος]] *[[ῥόχθος]]
* {{bib|grc|Nonn}} (Νόννος ο Πανοπολίτης) '''Μεταβολὴ τοῦ κατὰ Ἰωάννην Ἁγίου Εὐαγγελίου''': *[[ὀξυτόρος]] *[[γομφότομος]] [[κυκλάς]] ||| '''Διονυσιακά''': *[[ὀνειροτόκος]] [[δυσίμερος]] *[[λιπόθριξ]] [[αὐσταλέος]] *[[ἀχθοφόρος]] [[κάρχαρος]] [[ὑέτιος]]
* {{bib|grc|X}} (Ξενοφών) {Q|grc|X| [[ἀργέω]] [[εἰσβολή]] [[ἔρχομαι]] [[προτάσσω]] [[ἀναίρεσις]] [[ὑποβολή]] [[ἐξαμαρτάνω]] ||| '''Απομνημονεύματα''': *[[ἐρασιχρήματος]] *[[πολυσαρκία]] [[εἰσφέρειν]] [[δυσπειθής]] ||| '''Ελληνικά''': *[[κακά πάσχω]] *[[παραχρῆμα]] *[[δύσελπις]] [[κνέφας]] [[συμβολή]] *[[εὐεξαλειπτότερος]] ||| '''Ιέρων''': [[ὁπλοφόρος]] [[ἀργέω]] *[[ὑπούργημα]] ||| '''Κυνηγετικός''': [[ἱμάς]] [[δέραιον]] ||| '''Ἱππαρχικός, On the Cavalry Commander''': [EqMag] [[ἀκόντιον]] ||| '''Κύρου Ανάβασις''': *[[ἀσταφίς]] [[ναυσίπορος]] [[σημαίνω]] [[ἱμάς]] [[προσκυνέω]] [[κνέφας]]||| '''Κύρου Παιδεία''': *[[ἀφʼ οὗ χρόνου]] *[[ἀρτοποιός]] [[ὁπλοφόρος]] [[ἔφηβος]] ||| '''Οικονομικός''': [[ἀγνώς]] *[[ψιμύθιον]] ||| '''Περὶ Ἱππικῆς''': [[ἐξαμαρτάνω]] [[λαγαρός]] [[ἀστράγαλος]] ||| '''(Vect) = Πόροι ἢ περὶ Προσόδων (Ways and means)''' [[ναυπηγέω]] [[φλέψ]] ||| '''Συμπόσιον''': [[ἀντεράω]]
* (Ξενοφών ο Εφέσιος) [[ἡλικιῶτις]]
* {{bib|grc|Hom}} (Οδύσσεια) {Πθ:Οδ| [[ἀνιάω]], [[βύω]], [[ἀλαόω]] [[στρέφω]] [[βλώσκω]] [[εὕδω]] [[ὠκύμορος]] [[βαίνω]] [[ἔσχατος]] [[ὑποβάλλω]] [[ἐξαίνυμαι]] [[ταλαπενθής]] [[ἰξύς]] [[κλέος]] [[αἶνος]] [[ἔρνος]] *[[οἶτος]] *[[εἴκελος]] *[[κύντερος]] (πολλά πθ ταυτόχρονα: [[εἷμα]] *[[ἄνεμος μέν ἐπαύσατο]] *[[σαοφροσύνη]] [[ἔλαφος]])
* {{bib|grc|Hom}} (Ομηρικοί Ύμνοι) [[ἄλκαρ]] [[λείριον]] [[εὐμολπέω]] [[ἐρυσίπτολις]] [[ταναός]] [[σάνδαλον]]
* {{bib|grc|Opp}} (Οππιανός) [[φυσιόων]] [[ὀτρηρός]] [[δυσαής]] *[[εὔμητις]] *[[σμαρίς]] [[δνοπαλίζω]] [[γρῖφος]]
* {{bib|grc|Ψευδο-Οππ}} (Οππιανός ο εξ Απαμείας) [[δυσαής]] *[[σπῆλυγξ]]
* {{bib|grc|Ορφικοί ύμνοι}} (Ορφικοί ύμνοι) *[[ἐρασιπλόκαμος]] *[[πανεχθής]] [[εὐαστής]]
* {{bib|grc|AP}} (Παλατινή Ανθολογία) [[νυμφαῖος]] ||| '''Ανωνύμου''': [[καῦμα]] ||| ('''Παλλαδάς'''): [[γυμνός]] [[βίος]] [[δραπέτης]] ||| ('''Αγαθίας ο Σχολαστικός'''): *[[περισφύριον]] [[ταναός]] *[[στυγόδεμνος]] ||| ('''Αντίπατρος ο Σιδώνιος'''): *[[εὔμητις]] ||| ('''Αντιφάνης ο Μακεδών'''): *[[ὀρχιπέδη]] ||| ('''Ασκληπιάδης ο Σάμιος'''): *[[οἶνος]] [[ἀστράγαλος]] *[[παρθενίη]] [[νείφω]] [[ἐπιβόητος]] [[κάτομβρος]] *[[δυνατώτερος]] [[ἴουλος]] *[[μάραγδος]] ||| ('''Αρχίας ο Αντιοχεύς'''): *[[πολυδινής]] ||| ('''Βησαντῖνος'''): *[[γλοῦρος]] ||| ('''Διόδωρος Ζωνάς|Ζωνάς ο Σαρδιανός'''): *[[περιδινής]] ||| ('''Ευφορίων ο Χαλκιδεύς'''): *[[κροκάλη]] ||| ('''Καλλίμαχος'''): *[[σικχαίνω]] ||| '''Κριναγόρας'''('''1ος{{π.Χ.}}{{μ.Χ.}}''' αιώνας): [[κελάδημα]] ||| ('''Λεωνίδας ο Ταραντίνος'''): [[ἀπολισθάνω]], *[[πανδυσία]] *[[εὐρυχαδής]] *[[ἐπιμοίριος]] ||| ('''Λουκίλλιος'''): *[[ψίμυθος]] ||| ('''Μάρκος Αργεντάριος'''): *[[μαστόδετον]] *[[τύμμα]] ||| ('''Μελέαγρος'''): *[[ὀξυτόρος]] [[δαλός]] [[ἔγκυος]] ||| ('''Παύλος ο Σιλεντιάριος'''): *[[κλαστός]] ||| ('''Σιμωνίδης ο Κείος'''): [[πλέγμα]] ||| ('''Σεκούνδος'''): [[οἶδμα]] ||| ('''Στράτων ο εκ Σάρδεων'''): *[[μελίπαις]] ||| ('''Τύλλιος Σαβίνος'''): [[μυάγρα]] ||| ('''Φίλιππος ο Θεσσαλονικεύς'''): *[[τέρετρον]] ||| ('''Φιλόδημος ο Επικούρειος'''): *[[λυκαβαντίδες ὧραι]] ||| ('''Ψευδο-Λουκιανός'''): *[[ὀζόστομος]]
* (Παλλάδιος Ελενουπόλεως) [[ὁσπίτιον]]
* (Παρμενίδης) [[ἀδαής]]
* {{bib|grc|Paus}} (Παυσανίας) [[ἰξύς]] [[πούς]] [[ἐξάπτω]] [[ἐπιβατήριος]]
* {{bib|grc|LXX}} (Π.Δ.) {{Q|grc|LXX|x={.... [[ἀκηδιάω]], [[ἀλισγέω]] [[ἐτάζω]] [[ῥάκος]] [[οἰακίζω]] [[παῦσις]] [[τόξον]] [[διαλλάσσων]] [[νεφρός]] [[μίσθωμα]] [[ζῦθος]] [[ἐξόδιον]] *[[ἀμπελουργός]] [[ἐντυγχάνω]] *[[μανιάκης]] [[μαγίς]] *[[μοσχάριον]]
* {{bib|grc|page=Πίνδαρος}} (Πίνδαρος) {Q|grc|Pi| [[εὐνάζω]] [[εὐθύνω]] [[παῦρος]] [[ἄλκαρ]] [[ἐφάμερος]] |||'''Fragments''': *[[ἐπίκοτος]] *[[δραπέτας]] ||| '''(Ι)''': [[χαλινός]] *[[ἐπέων καρπός]] |||'''(ΟΛ)''': *[[δόρπου λύσις]] [[θεόφρων]],[[τεκμαίρω]], [[ἀτρεκής]], [[ἀναβάλλω]], [[τέλλω]], [[φαίδιμος]], [[ὄρφνη]] (με πολλές μτφρ), [[διαλλάσσω]] [[ἱμερτός]] ||| '''(Π)''':*[[καρπός ἥβης]] [[χαλινός]] [[εὕδω]], [[εὐδία]], [[ἀρήγω]], [[πλόκαμος]], [[ἐννέπω]], [[ὑψίφρων]],[[τιθήνα]] [[φαίδιμος]] [[κλέος]] *[[ἐρασιπλόκαμος]] [[εἷμα]] [[εὐνάζω]] [[σοφός]], *[[ἐρίπλευρος]] (με χρήση anchor|4.235 στη Βικηθήκη) |||| '''(Π,Ι)''': [[καρπός]], ||| '''(Ν)''': [[λείριος]], [[ἀδίαντος]], [[ὑπένερθε]], [[ἄλοχος]] [[νώδυνος]] [[ἀστυνόμος]]
* {{bib|grc|Pl}} (Πλάτων) {Q|grc|Pl| [[ἄλοχος]] [[ἐλέγχω]], [[βλίττω]], [[διάκειμαι]], [[ἀποδημέω]] [[ἀνήκω]] [[ἀπορέω]] [[ἐτάζω]] [[ἐπαινέω]] [[ἧττα]] [[μακαρία]] [[ὄναρ]] [[μάχιμος]] [[ἐράω]] [[παραμυθία]] [[προτάσσω]] [[αἵρεσις]] [[ἄτρακτος]] [[πλεονεκτέω]] [[φώρ]] [[ὑπερβάλλων]] [[κοινωνία]] [[τιμωρέω]] [[ὁμιλία]] [[ἀναλίσκω]] [[κερδαλέος]] [[ὀχέω]] ||| '''Αλκιβιάδης 1''' (Alc1): *[[ἄχραντος]] ||| '''Αλκιβιάδης 2''' (Alc2): *[[βλασφημῶν]] ||| '''Απολογία Σωκράτους''': [[ἐπιτρέπω]] ||| '''Γοργίας''': *[[κατόπιν ἑορτῆς ἥκομεν]] ||| '''Επιστολαί''' (Ep): [[ἀκοινωνία]] *[[παραδεδεγμένος]] ||| '''Ευθύδημος''': *[[ὑφαρπάσας]] [[προφερής]] ||| '''Θεαίτητος''': *[[ληρώδης]] *[[σκυτοτομική]] [[πλησιάζω]] ||| '''Ιππίας Μείζων''': *[[ἐπιτρέπων]] [[ἐντυγχάνω]] ||| '''Ίων''': [[ἔσχατος]] ||| '''Κρατύλος''': *[[ἀκωλύτως]] ||| '''Κριτίας''': [[περιρρήγνυμι]] [[καῦμα]] ||| '''Κρίτων''': [[πλησιάζω]] *[[ἔασον αὐτό χαίρειν]] ||| '''Πρωταγόρας''': *[[ἐπιλήσμων]] [[ἱμάς]] [[ἐκπέρθω]] [[ἐπήκοος]] ||| '''Λάχης''': [[ἐπιτρέπω]] ||| '''Λύσις''': *[[ψιμύθιον]] ||| '''Μενέξενος''': *[[παραχρῆμα]] [[ὑπερβάλλω]] [[ἐπήκοος]] ||| '''Μένων''': [[αὐχμός]] ||| '''Νόμοι''': *[[ψέξαι]] [[ἄγρα]] *[[ἐπιτρέπων]] [[δυσπειθής]] ||| '''Πολιτεία''': [[γῆρας]] [[παῦλα]] [[σημαίνω]] [[δαπάνη]] *[[κύντερος]] [[προσκυνέω]] *[[ἀφροσύνη]] ||| '''Σοφιστής Sph''': [[προτάσσω]] ||| '''Συμπόσιον''': [[ἀνυπόδητος]] *[[δραπετεύω]] [[ἄμοιρος]] ||| '''Τίμαιος''': *[[ἰλυσπώμενος]] [[ὀνείρωξις]] ||| '''Φαίδρος''': *[[φαρμάκιον]] [[ἐμβριθής]] [[ὑψαύχην]] [[δυσπειθής]] ||| '''Φαίδων''': [[λύσις]] *[[γαστριμαργία]] ||| '''Φίληβος''': *[[μή κινεῖν εὖ κείμενον]] [[παιδαριώδης]] ||| '''Χαρμίδης (Chrm)''': *[[ἀναθαρρέω]]
* {{bib|grc|Plu}} (Πλούταρχος) Q|grc|Plu [[ἀδέκαστος]] [[κολούων]] ('''Vitae'''): '''Them''': [[κοινωνία]] [[ἐξαγγέλλω]] ||| '''Nic''': [[τρέπω]] *[[δύσελπις]] [[ἀναίρεσις]] [[κουρεύς]] *[[ἀκωλύτως]] ||| '''Sol''': [[τίθημι]] *[[τοῖς χρόνοις]] *[[κοσμίως]] [[ἔντευξις]] ||| '''Per''': *[[ὄναρ]] *[[ἐργολάβος]] [[ὀθνεῖος]] ||| '''7sap''': [[ῥεῦμα]] [[παρακαλέω]] ||| '''Alex''': [[βίος]] [[φάρμακον]] [[βάσανος]] [[φωράω]] *[[ἐπιτρέπων]] *[[σκῶμμα]] ||| '''Αγησίλαος''': [[ἀκεστός ]] ||| '''Αιμίλιος Παύλος''': [[λύσις]] ||| '''Αλκιβιάδης''': [[ἐντευκτικός ]] ||| '''Αντώνιος''': [[συρμός]] ||| '''Άρατος''': *[[ἀδηφαγία]] ||| '''Αρταξέρξης''': [[ὀξύγαλα]] ||| '''Γάλβας''': [[δυσπειθῶς]] ||| '''Δημήτριος''': [[ἀρραγής]] ||| '''Δημοσθένης''': [[θρύψις]] ||| '''Καίσαρ''': [[ἔκφυλος]] *[[εὐδιαλλάκτως]] ||| '''Κικέρων''': [[φλεγμονή]] ||| '''Λυκούργος''': [[πέπειρος]] ||| '''Λύσανδρος''': *[[κακογαμίου δίκη]] [[δυσπειθῶς]] ||| '''Πομπήιος''': *[[φρυκτώριον]] ||| '''Ποπλικόλας''': [[λαγαρός]] ||| '''Ρωμύλος''': *[[ψώμισμα]] ||| '''Φάβιος Μάξιμος''': *[[καταιγίς]] [[ἐπιγονή]] |||||| ('''Moralia'''): *[[φαρμάκιον]] [[εὐθύνω]] [[ὑποβολή]] [[κατάστικτος]] ||| '''Αίτια Ελληνικά''': [[κατάφωρος]] ||| '''Αίτια Ρωμαϊκά''': [[εἰδεχθής]] ||| '''Αίτια Φυσικά''': [[ὑέτιος]] ||| '''Περί αοργησίας''': [[ἀνόρεκτος]] ||| '''Περί αρετής και κακίας''': [[ἀσμενίζω]] ||| '''Περί παίδων αγωγής''': [[κλαυθμυρίζω]] ||| '''Πολιτικά Παραγγέλματα''': *[[μανιάκης]] ||| '''Συμποσιακῶν προβλημάτων βιβλία''': [[ἀνόρεκτος]] ||| '''Των επτά σοφών συμπόσιον''': [[κίνησις]]
* (Πλωτίνος) [[ἐπίγειος]] [[δεδεκασμένος]] [[ἀπαγωγή]] [[μετεωρολόγος]] [[ἀνενδεής]]
* {{bib|grc|Plb}} (Πολύβιος) [[εἰσβολή]] *[[μελανείμων]] [[οἰακίζων]] [[ἐπιμύω]] [[ἔναυσμα]] *[[πλήμη]] *[[μανιάκης]] *[[δυσεξάλειπτος]]
* {{bib|grc|Poll}} ({{w|Ιούλιος Πολυδεύκης|Πολυδεύκης (Julius Pollux)}}) *[[χαλαίρυπος]]
* {{bib|grc|Porph}} (Πορφύριος) [[βαρέω]] [[δεδεκασμένος]] [[ὀνείρωξις]] *[[καρπός ὑγρός]]
* ('''Πράξεις Θωμά''') (απόκρυφο) *[[ἀρτοποιεῖον]]
* {{bib|grc|Sapph}} (Σαπφώ) [[ἐράω]] [[ἰμέρρω]] [[ἔρος]] [[χλωρός]] *[[ἐμφερής]] *[[σάμβαλον]] *[[ἀμάρυχμα]]
* {{bib|grc|S.E.}} (Σέξτος ο Εμπειρικός) *[[χρόνος τριμερής]]
* (Σημωνίδης ο Αμοργίνος) *[[ἄπλυτος]] *[[ναυσίη]] *[[τανύθριξ]] *[[αὐτόκωλος]]
* (Σιμωνίδης ο Κείος) [[ἀδίαντος]] [[δνόφος]] [[σηκός]] [[ἄφυκτος]]
* (Σόλων ο Αθηναίος) *[[ἴγδις]] [[πλοῦτος]]
* {{bib|grc|S}} (Σοφοκλής) {Q|grc|S| [[ἀνιῶν]] [[ἀλιόω]] [[ἀρχηγετέω]] [[ἔλεγχος]] [[εὐθύνω]] [[ὀφλισκάνω]] [[στρέφω]] [[καταλλάσσω]] [[ὀρθόω]] [[φυσιάω]] [[ἕλωρ]] [[βαίνω]] [[ἀρήγω]] [[ὁμιλία]] [[πότμος]] [[ἐξαιτέω]] ||| '''Αποσπάσματα''': [[εἰκόνισμα]] *[[λοῖσθος]] [[ἀρραγής]] [[μαγίς]] ||| '''Αντιγόνη''': [[περισκελής]] (με πολλές μτφρ), [[ἄχθος]] *[[ψέγειν]] [[φοίνιος]] [[νυμφεῖος]] [[ἐμπολάω]] [[ἀρτάνη]] ||| '''Αίας''': [[ἀγχίαλος]] (με πολλές μτφρ), [[περισκελής]] (με πολλές μτφρ), *[[ἄδωρα δῶρα]] [[ἐρέσσω]] *[[φῦναι]] [[ἄμοιρος]] [[ἄγρα]] [[φάτις]] ||| '''Ηλέκτρα''': *[[τῷ χρόνῳ ποτέ]] [[δεῖμα]] [[φάτις]] [[στρατός]] ||| '''Οιδίπους Τύραννος''': [[ἐάω]] [[ἀρτάνη]] *[[παθών γιγνώσκω]] ||| '''Οιδίπους επί Κολωνώ''': [[ταλακάρδιος]] (με πολλές μτφρ), *[[φῦναι]] *[[νηλίπους]] [[αἶνος]] *[[πυκνόστικτος]] [[ἄνατος]] ||| '''Τραχίνιαι''': [[ἐμπολάω]] [[κομήτης]] ||| '''Φιλοκτήτης''': *[[σμυγερός]] [[στρατός]] *[[τῷ χρόνῳ ποτέ]] [[ναύτης]]
* (Στησίχορος) *[[πέμμα]]
* {{bib|grc|Str}} (Στράβων) {Q|grc|Str| [[οἰακίζεσθαι]] [[θαλαμηγός]] [[τιθασός]] [[ψευδάργυρος]] [[Τραπεζοῦς]] [[πλατύπυγος]] *[[ἀβρόχοις ποσί]] *[[στρατοφύλαξ]] *[[ὄρυζα]] [[φλέψ]]
* (Σωζομενός) [[Σκῆτις]]
* (Σωκράτης σχολαστικός) [[ἐπιβατήριος]] [[Σκίτις]] *[[ἀπό στήθους]] *[[πρωτοπρεσβύτερος]]
* (Σωρανός) [[ὑστερικός]]
* (Τατιανός Ασσύριος) [[πλόκαμος]]
* {{bib|grc|Hyp}} (Υπερείδης) *[[ἀνέκλειπτος]] *[[Θεόφιλος]] *[[ἀγήρατος]]
* (Φίλων ο Ιουδαίος) [[στῖφος]] [[φώριος]] [[ἄληστος]] [[λευχειμονῶν]] [[ἔναυσμα]] [[συρμός]] *[[ἰλυσπώμενος]] [[ἁψίκορος]] [[ἀνέκπλυτος]] *[[ἐκ περιτροπῆς]] *[[εἱρκτοφύλαξ]]
* (Φλάβιος Φιλόστρατος) [[ψυχοστασία]] [[δυσήνιος]]
* {{bib|grc|Hom}} Pseudo-Homer [[βωστρέω]] [[δειμαλέος]] [[τίλλω]] [[βάτραχος]]
* {{bib|grc|Arist}} (Ψευδοαριστοτέλης) [[γνόφος]] [[ἦχος]]
* {{bib|grc|Orig}} (Ωριγένης) [[βασιλίσκος]] [[δυσήνιος]] [[ψέξαι]] [[νηρός]] *[[δυσαγέστατος]] [[ἀνενδεής]]
== gkm ==
* ('''Ανακάλημα της Κωνσταντινούπολης''') [[χύνω δάκρυα]]
* {{β|Ασσίζες της Ιερουσαλήμ|'''Ασσίζαι του Βασιλείου των Ιεροσολύμων και της Κύπρου'''}} <small>([https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/9/b/0/metadata-181-0000011.tkl&do=71268_06.pdf&pageno=121&width=377&height=584&maxpage=811&lang=en @anemi.lib.uoc.gr])</small> [[κρατύνω]] ||| <small>[https://books.google.gr/books?id=9yMLAAAAYAAJ&pg=PP5#v=onepage&q&f=false @books.google.gr]</small> [[μακελλάρης]] *[[λότα]] [[ἀγγρίζω]] *[[ἐγγαστρωμένος]] ||| '''Κρητικές Διαθήκες''': *[[Δαμορός]]
* {{bib|gkm|Βαρούχας}} (Βαρούχας, Μανόλης) ([https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/2/1/7/metadata-1644919492-755276-24529.tkl&do=53862_w.pdf&pageno=1&width=477&height=685&pagestart=1&maxpage=866&lang=en @anemi.lib.uoc.gr]) *[[κουρτέλα]] [[δότομος]]
* ('''Βέλθανδρος και Χρυσάντζα''') *[[χιονοκρύσταλλος]] [[συντυχαίνω]] *[[κλινάριν]] *[[ἠχάδιν]] [[θεωρῶ]] [[δοξεύω]] *[[ἡλιακόν]]
* ('''Βίος Βαρλαάμ καί Ιωάσαφ''') [[ὀλεθροτόκος]]
* ('''Η Βοσκοπούλα''') [[μνημούρι]] *[[βιόλος]]
* (Βουστρώνιος Γεώργιος) *[[τζιβητάνος]]
* {{bib|gkm|GaDi}} ('''Γαδάρου, λύκου κι ἀλουποῦς διήγησις ὡραία'' ή ''Ἡ Φυλλάδα τοῦ γαδάρου''') [[καταμιτώνω]] ||| '''Βικιθήκη''': [[μπουκούνι]] *[[γάτης]] *[[κακομάζαλος]]
* (Γεώργιος Ακροπολίτης) *[[ἀπόκρουσις]] *[[ψωμί]]
* (Γεώργιος Αμαρτωλός) *[[κουρτέσης]] *[[ἐρωτομιξία]] [[κόπελος]]
* {{bib|gkm|Glykas}} (Μιχαήλ Γλυκάς) *[[Βοδενά]] [[κρατύνω]]
* {{bib|gkm|Gregoras}} (Νικηφόρος Γρηγοράς) *[[ἀτελεσφόρητος]], *[[κομπορρημοσύνη]]
* {{bib|gkm|Dig}} (Διγενής Ακρίτης) <nowiki>{{Q|gkm|Dig|+=....}}</nowiki> [[ἀκούεις]], [[ἀθλοφόρος]] [[βούλχας]] [[ἔρνος]] [[βλαττίν]] *[[βιβάριον]] *[[πάρδος]] [[κουλούκι]] ||| '''[[χφ]] Τραπεζούντας (16ος αιώνας)''': *[[πιττακοφόρος]], *[[ἀποσφονδυλίζω]] ||| '''Διγ. Ο, 17ος αιώνας [Πετρίτσης Ιγνάτιος]''' [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/d/6/8/metadata-a5b0b1e9db056e1ea1aeb191c986a2ac_1290082320.tkl&do=72178_w.pdf&pageno=124&pagestart=1&width=1031&height=728&maxpage=228&lang=el Διήγησις ωραιοτάτη του ανδρειωμένου Διγενή @anemi.lib.uoc.gr]: *[[δίδω τά χέρια]] *[[γάτης ]] [[πλήσκω]] ||| '''[[χφ]] Άνδρου (διασκευή 17ος αιώνας)''' [https://www.google.gr/books/edition/Nichtlateinische_Schriftzeichen/Ne_qefuP-FUC?hl=el&gbpv=1 @google.gr/books]: *[[παγκόπελος]]
* ('''Διήγησις Βελισαρίου''') *[[μονάφεντος]]
* {{bib|gkm|Απολλών}} ('''Διήγησις πολυπαθοῦς Ἀπολλωνίου τοῦ Τύρου''', ανωνύμου) *[[ἄφνου]], ||| '''Βικιθήκη''': [[ἀντάμα]] *[[βυζάστρια]] [[ἐγγαστρώνω]]
* ('''Διήγησις του Αχιλλέως''') *[[χύνω δάκρυα]], *[[ἡλιανάτελμα]] ||| '''Wagner, Wilhelm''' ([[επιμ.]]), Trois poèmes grecs du Moyen-Age: [https://archive.org/details/troispomesgrecs00wagngoog/page/1/mode/2up?q= Διήγησις του Αχιλλέως @archive.org]: '''Αχιλλ. Ν χφ Ν (Neapolitanus gr. III. B. 27, του 15.αι.)''': *[[ὁσπίτι]] ||| '''D. C. Hesseling''' ([[επιμ.]]), L’ achilléide byzantine, publiée avec une introduction, des observations et un index par D. C. Hesseling, Johannes Müller, Amsterdam 1919.: '''Αχιλλ. L χφ L (British Museum Additional 8241, του 15.αι.)''': *[[σπίτιν]]
* {{bib|gkm|Διήγ.Παιδ.}} ('''Διήγησις παιδιόφραστος τῶν τετραπόδων ζώων''') *[[ἀθερίνα]] *[[κλινάριον]] [[ἐκζεστός]] [[ἀπόκοτος]] *[[πάρδος]]
* ('''Διήγησις ωραιότατη για το κακόν που γίνη ... όντας ήψε η φωτιά επά στη Σαντορίνη''') *[[ἀστροπελέκι]]
* {{bib|gkm|Erotop}} ('''Ἐρωτοπαίγνια''') [[ζαμπέτιν]] [[λογάριν]] [[ξόβεργον]] ||| [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/c/6/3/metadata-1512645514-204818-23550.tkl&do=75372_w.pdf&lang=el&pageno=1&pagestart=1&width=455&height=681&maxpage=245 @anemi.lib.uoc.gr] - [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?filename=%2Fvar%2Fwww%2Fanemi-portal%2Fmetadata%2Fc%2F6%2F3%2Fattached-metadata-1512645514-204818-23550%2F75372_w.pdf&rec=%2Fmetadata%2Fc%2F6%2F3%2Fmetadata-1512645514-204818-23550.tkl&do=75372_w.pdf&width=455&height=681&pagestart=1&maxpage=245&lang=el&pageno=221&pagenotop=228&pagenobottom=221 Index] *[[ἀδόνι]] *[[ἀδόνιν]]
* (Ευγένιος ο Αιτωλός) [[ἡλιόκαυτον]]
* {{bib|grc|Eust}} (Ευστάθιος Θεσσαλονίκης) [[φιλεκκλήσιος]] *[[ἀναβλητικῶς]] *[[μήλωθρον]]
* {{bib|gkm|Zen}} ('''Ζήνων''') (τραγωδία) *[[δίδω τόπον τῆς ὀργῆς]]
* {{bib|gkm|ZygomTh}} (Θεοδόσιος Ζυγομαλάς) [[προμελέτησις]]
* (Θεόδωρος ο Στουδίτης) *[[ἀρραβώνισμα]] *[[συνδαιτυμών]]
* (Θεοφάνης ο Ομολογητής) *[[ξυλοκούκουδον]] *[[τζαγγίον]]
* (Θεοφύλακτος Σιμοκάττης) *[[διαζύγιον]]
* {{bib|gkm|Θυσ}} ('''Η Θυσία του Αβραάμ''') [[ἄσφαλτος]] *[[καμμυῶντας]]
* {{bib|gkm|IoDam}} (Ιωάννης Δαμασκηνός) [[περιχώρησις]] *[[ἀβρόχοις ποσί]] *[[ἄχραντος]]
* ({{β|Ιωάννης Μαυρόπους}}) *[[ἰσχνόσαρκος]]
* {{bib|gkm|Zonar}} (Ιωάννης Ζωναράς) [[φωταύγεια]] *[[ἄχθος]]
* {{bib|gkm|Justinian}} ('''Ιουστινιάνειος Κώδικας''') *[[προγαμιαῖος]] *[[ἀρχιμανδρίτης]] *[[διαζύγιον]]
* ('''Ιατροσόφια, Ιωάννη Σταφιδά''') *[[ἐντεροχάδες]] *[[ἐλάδι]] [[ἀσκανδάλιστος]]
* {{bib|gkm|Imb}} ('''Ιμπέριος και Μαργαρώνα''') '''Κριαράς''': [[λογάριν]] [[συντυχαίνω]] [[θεωρῶ]] [[ἀντάμα]] ||| '''Emile Legrand''': *[[ἀναμνήσι]] [[ἐγγαστρώνω]]
* (Ιωσήφ Γενέσιος) *[[βαρβαρότης]]
* {{bib|gkm|Kallim}} ('''Καλλίμαχος και Χρυσορρόη''') *[[ἀναταγμός]] [[συντυχαίνω]] *[[κοπίτσιν]] *[[ἐρωτόληπτος]]
* {{bib|gkm|Κεδρηνός}} (Γεώργιος Κεδρηνός) *[[ὀρφανοτροφεῖον]]
* {{bib|gkm|Γεωργηλάς}} ('''Γεωργηλάς''') ('''Εμμανουήλ Λιμενίτης''') (Πρότυπο:ΠΘ:Γεωργηλ.Θαν) ('''Tο θανατικόν της Pόδου''') *[[καμμύω τά δυό μου]] *[[κουρτέσης]] *[[κόττισσα]] [[κόξα]]
* {{bib|gkm|Korn}} (Βιτσέντζος Κορνάρος) ('''Ερωτόκριτος''') [[γλακῶ]] [[κουτρουλευτός]] [[ἀράσσω]] [[δρόσος]] [[λογάρι]] *[[κουζουλός]] [[ἀνημποριά]] *[[πεζόβολος]] [[ἐξάπτω]] *[[καλομοιριά]] [[ὀρδινιά]] *[[βυζάστρα]] *[[μαυρόψαρος]] *[[κατασκέπαση]] *[[θωρῶ]] *[[ζαγάρι]] [[καλοπίχερος]] [[κρυγιαίνω]] *[[κουκουβίζω]]
* (Κατσαΐτης Πέτρος) '''Ιφιγένεια''': [[λογάρι]] *[[ἅφτω]] *[[σπετσαρία]] |||| '''Θυέστης''': [[κομπώνω]] [[ἄπταιστος]] |||| '''Κλαθμός Πελοποννήσου''': [[φόσσα]] *[[τζενιέρης]] [[κλιτός]] *[[μπεκαρία]]
* ({{β|Άννα Κομνηνή|Κομνηνή Άννα}}) *[[Καστορία]]
* ('''Κυπριακά ερωτικά ποιήματα''') [https://archive.org/details/bibliothquegrec04legrgoog/page/58/mode/2up @archive.org], [https://books.google.gr/books?id=1IkvAAAAYAAJ&pg=PA58#v=onepage&q&f=false @books.google.gr] *[[καμμῶν]] [[βιγλῶ]] ||| *[[τζενιάζομαι]] *[[μάλια]] *[[πλικεύω]] *[[λαξίδιν]] *[[λασμαρίν]] *[[καμμυμένος]] *[[καματιά]] *[[ἅφτω]] [[αὐκαρισιά]] *[[ἀξάφτω]] [[κομπώνω]] ||| '''Βικιθήκη''': *[[γαγίζω]] [[δωριανά]]
* {{bib|gkm|LeilPar}} ('''Λεηλασία της παροικίας της Πάρου''') [[ἀράσσω]] [[ὀρδινιά]] [[κομπώνω]] *[[παρτολογῶ]] *[[πασουμάκι]]
* (Λέων ο Διάκονος) *[[Τζιμισκῆς]]
* {{bib|gkm|Liv}} ('''Λίβιστρος και Ροδάμνη''') '''Wilhelm Wagner''': *[[ἡλιοβασίλευμαν]] [[ἐρώτιμος]] *[[ἀηδόνιν]] *[[ἐρωτοπιττάκιν]] *[[ἐρωτοακατάκριτος]] *[[ποθομέριμνα]] [[ἀσκανδάλιστος]] ||| [[φουδούλα]] ||| [https://dimodis.greeklanguage.gr/index.php?option=com_chronoforms&chronoform=showErgo&ergoID=95&Itemid=277 '''Αφήγησις Λιβίστρου και Ροδάμνης @dimodis.greeklanguage.gr''']: *[[ἡλιακόν]]
* {{bib|gkm|Λόγ. παρηγ.}} ('''Λόγος παρηγορητικός περί Δυστυχίας και Ευτυχίας'''):'''Carolina Cupane @dimodis.greeklanguage.gr''': *[[ἀχαμνογελῶ]] ||| '''Σπυρίδων Λάμπρος, Collection de romans grecs, (εκδίδει το χφ Ο)''': [[ἀναμνίζω]]
* {{bib|gkm|Malalas}} (Ιωάννης Μαλάλας) [[πραῖδα]] *[[ἐγγαστρόω]]
* {{bib|gkm|Manas}} (Μανασής Κωνσταντίνος) [[πεζοδρόμιον]] *[[ἄχθη τῆς θαλάσσης]] *[[φόρτωσις]] [[πραῖδα]] *[[ἀμφίστομος]] *[[χιονόχρωτος]] *[[δυσποτμία]] *[[τζαγγίον]] [[βλαττίν]] [[ἀποκόμβιον]] *[[ἀλφαβητάριον]] [[ὠμοφόριον]]
* (Μάξιμος ομολογητής) [[φιλεκκλήσιος]]
* {{bib|gkm|Mach}} {Q|gkm|Mach... (Μαχαιράς Λεόντιος) *[[βαχλιώτης]] *[[ἀγρέλλιν]] *[[μαχανιάζω]] *[[κόττα]] *[[κιλιούρης]]
* {{bib|gkm|Berg}} ({{β|Μπεργαδής}}) ('''Ο Απόκοπος''') [[συντυχαίνω]] [[δοξεύω]] *[[ζαγάρι]] *[[ἐγγαστρωμένος]] ||| '''Βικιθήκη''': *[[φαρίν]]
* {{bib|gkm|Μπερτολδίνος}} ('''Βίος του Μπερτολδίνου, υιού του πανούργου Μπερτόλδου, και αι γελοιόταται αυτού απλότητες...''') [[εὔμορφος]]
* {{bib|gkm|Μπερτόλδος}} ('''Πανουργίαι υψηλόταται του Μπερτόλδου''') *[[παπούτσιον]]
* {{bib|gkm|Πιστ. βοσκ.}} ('''Ο πιστικός βοσκός''') *[[κουκκοσάλι]]
* (Γρηγόριος Παλαμάς) [[περιχώρησις]] [[κρατύνω]]
* (Γεώργιος Παχυμέρης) *[[σταυροπήγιον]]
* {{bib|gkm|Πεπαγωμένος}} (Δημήτριος Κωνσταντινοπολίτης Πεπαγωμένος) [[θερμοφαγία]]
* {{bib|gkm|PeriGer}} ('''Περί γέροντος να μην πάρη κορίτσι''') '''Βικιθήκη''': [[ἀνορδίνιαστος]] [[μυαλός]] [[πλήσκω]] [[νεούτσικος]]
* (Πικατόρος Ιωάννης) [[κουτρουλεύω]] [[ὑποχεριά]] [[ὑπνοφαντασιά]] [[ὀρδινιά]] [[ἀνατάζω]] [[ἀμιρᾶς]] [[συντυχαίνω]]
* ('''Πασχάλιο Χρονικό''') [[ῥεγεών]] *[[ὀρφανοτροφεῖον]] [[πραῖδα]] *[[τζαγγίον]]
* {{bib|gkm|πορτολάνοι}} ('''πορτολάνοι''') *[[καμπανέλι]] *[[κανιόλα]] *[[καργαδοῦρος]] [[λιβάδιον]]
* {{bib|gkm|Πουλολόγος}} ('''Πουλολόγος''') *[[ἀνασφάζομαι]] *[[ζάγανος]] *[[καρτσανάς]] *[[ἀθερίνα]] [[κόξα]] ||| '''Βικιθήκη''': *[[ἀκτένιστος]]
* {{bib|gkm|Procop}} {{β|Προκόπιος (ιστορικός)|Προκόπιος ο Καισαρεύς}} *[[ἐρωτόληπτος]] *[[ἄχραντος]]
* {{bib|gkm|Prodr}} (Θεόδωρος Πρόδρομος) *[[θυμόφλεκτος]]
* {{bib|gkm|Ptochoprodr}} ('''Πτωχοπρόδρομος''') [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/f/f/1/metadata-436-0000000.tkl&do=145828_w.pdf&pageno=3&width=1031&height=728&maxpage=142&lang=en @anemi.lib.uoc.gr] *[[σπίτιν]] *[[ἐντεροχορδοπλύτης]] *[[πρωτοκουρκουσούρα]] [[ταυρίζω]] ||| *[[κομπωσία]] *[[παγούριν]] *[[λαμιώνω]] *[[κλινάριν]] [[ἐκζεστός]] *[[χουρδουβελία]]
* (Στέφανος Σαχλίκης) '''Αφήγησις παράξενος του ταπεινού Σαχλίκη''': [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/b/a/2/metadata-1542796857-134656-17179.tkl&do=417901_w.pdf&pageno=5&width=466&height=734&maxpage=296&lang=el @anemi.lib.uoc.gr] ([https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/b/a/2/metadata-1542796857-134656-17179.tkl&do=417901_w.pdf&pageno=245&pagestart=1&width=466&height=734&maxpage=296&lang=el Γλωσσάρι @anemi.lib.uoc.gr]) *[[παγκούρβα]] *[[κρούω καλόν καιρόν]] [[ἀθιβολή]] ||| *[[κούκλης]] [[γομάριν]] ||| '''Γραφαί και στίχοι και ερμηνείαι κυρού Στεφάνου του Σαχλήκη''': [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/4/8/a/metadata-144-0000001.tkl&do=176040.pdf&pageno=80&pagestart=1&width=388&height=621&maxpage=402&lang=en Γραφαί και στίχοι και ερμηνείαι κυρού Στεφάνου του Σαχλήκη @anemi.lib.uoc.gr] [[καταμιτώνω]], '''Βικιθήκη''': [[δωριανά]] [[ἀγγρίζω]]
* {{bib|gkm|Scyl}} (Σκυλίτζης Ιωάννης) [[ἐπιβατήριος]] *[[κανίκλειον]] [[ὠμοφόριον]]
* (Σουμμάκης Μιχαήλ) ('''Παστώρ φίδος ήγουν Ποιμήν Πιστός''') [[ἄπταιστος]] [[ἀτσάκιστος]]
* {{bib|gkm|Spaneas}} [Spaneas], [Span], [Σπαν] ({{βθ|Αλεξίου Κομνηνού ποίημα παραινετικόν|'''Σπανέας'''}}) *[[λογάριον]]
* {{bib|gkm|Spanos}} (Σπανός) *[[βιλλάτος]] *[[ξυγγόκωλος]] ||| '''Émile Legrand (επιμ.), Bibliothèque grecque vulgaire, τόμος 2''' [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/9/7/5/metadata-314-0000000.tkl&do=146452_02.pdf&pageno=140&pagestart=1&width=412&height=675&maxpage=512&lang=en @anemi.lib.uoc.gr] [Ακ. Σπαν], [Spanos]: *[[ὀξυντόκωλος]] *[[ὀξυντόραχος]] ||| '''Βικιθήκη''': *[[βγαίνουν τά ὀμμάτια]] *[[γειτόνισσα]]
* (Στάθης) ||| [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?filename=%2Fvar%2Fwww%2Fanemi-portal%2Fmetadata%2F4%2F1%2F7%2Fattached-metadata-265-0000243%2F115563.pdf&rec=%2Fmetadata%2F4%2F1%2F7%2Fmetadata-265-0000243.tkl&do=115563.pdf&width=406&height=580&pagestart=1&maxpage=76+&lang=en&pageno=1&pagenotop=1&pagenobottom=11 Στάθης @anemi.lib.uoc.gr] *[[πόρτεγο]] |||
* (Συμεών ο Μεταφραστής) *[[τζαγγίον]]
* (Συμεών ο Νέος Θεολόγος) *[[συνδαιτυμών]] [[τεχνίτης]]
* (Συμεών ο Μάγιστρος) [[μουλτεύω]] *[[ἀποκομιστής]] [[ὠμοφόριον]]
* {{bib|gkm|Συναξ.γαδ.}} ('''Συναξάριον του τιμημένου γαδάρου''') *[[κουκουδώνω]] ||| '''Βικιθήκη''': *[[κακομάζαλος]]
* {{bib|gkm|Συναδινός}} (παπα-Συναδινός) ('''Χρονικό των Σερρών''') *[[ταμάχι]] *[[ἀραστάς]]
* {{bib|gkm|Sphr}} (Γεώργιος Σφραντζής ή Φραντζής) [[ἐπιτροπικῶς]]
* ('''Τζάνες Μπουνιαλής Μαρίνος''') ('''Ο Κρητικός πόλεμος''') [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/5/9/1/metadata-475-0000017.tkl&do=198832.pdf&pageno=133&width=399&height=612&maxpage=634&lang=el @anemi.lib.uoc.gr] *[[ὁλόζορκος]] *[[κολονέλλος]] ||| [https://dimodis.greeklanguage.gr/index.php?option=com_chronoforms&chronoform=showErgo&ergoID=116&Itemid=277 @dimodis.greeklanguage.gr]: [[λουμπαρδιά]] *[[καβαλιέρος]] [[μπάλα]]
* {{bib|gkm|Tz}} (Τζέτζης Ιωάννης) [[παραδοξογράφος]] [[ἑτερογαμία]]
* (Τριβώλης Ιάκωβος) *[[στεντάρδος]]
* (Ιωάννης Ανδρέας Τρώιλος) ('''Βασιλεύς ο Ροδολίνος''') *[[κακόρεξος]] [[ἀτσάκιστος]] ||| [https://dimodis.greeklanguage.gr/index.php?option=com_chronoforms&chronoform=showErgo&ergoID=42&Itemid=277 @dimodis.greeklanguage.gr] [[ἀπόκοτος]]
* (Φαλιέρος Μαρίνος) '''Ρίμα Παρηγορητική''': [[ἄσφαλτος]] [[ὀρδινιά]] ||| '''Ιστορία και όνειρο''': *[[ἀγαλοσύνη]] *[[ἀποκράτημα]] [[κλιτός]] [[ἀποκρατῶ]] ||| '''Ερωτικόν ενύπνιον''': [[θεωρῶ]] [[πλήσκω]]
* {{bib|gkm|Flor}} ('''Φλώριος και Πατζιαφλόρα''') [[φουδούλα]] [[κλιτός]] [[ἀποκρατῶ]] [[ἀμιρᾶς]]
* ('''Φώσκολος Μάρκος-Αντώνιος''') ([https://anemi.lib.uoc.gr/metadata/5/f/1/metadata-9978b4a6243f55b835b14e27bbdea3a5_1268832046.tkl?dtab=m&search_type=simple&search_help=&display_mode=overview&wf_step=init&show_hidden=0&number=10&keep_number=&cclterm1=&cclterm2=&cclterm3=&cclterm4=&cclterm5=&cclterm6=&cclterm7=&cclterm8=&cclfield1=&cclfield2=&cclfield3=&cclfield4=&cclfield5=&cclfield6=&cclfield7=&cclfield8=&cclop1=&cclop2=&cclop3=&cclop4=&cclop5=&cclop6=&cclop7=&isp=&search_coll%5Bmetadata%5D=1&&stored_cclquery=&skin=&rss=0&lang=el&ioffset=1&offset=1 @anemi.lib.uoc.gr Φορτουνάτος]) [[ἀνταμώνω]] ||| *[[τσίτος]] *[[νιανιᾶς]] *[[φράρος]] [[ἀβιζάρω]] *[[ἀλιάδα]] *[[ματζέτα]] *[[βγαίνει ἡ καρδιά]] *[[ξαγλιώ]] *[[ἀπόκτι]] [[δότομος]] *[[πέμπω εἰς τόν ἄνεμον]] *[[ἀτζί]]
* {{bib|gkm|Φώτιος}} (Φώτιος Α' Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως) *[[ἀμφίστομος]] *[[μήλωθρον]]
* (Χαλκοκονδύλης Λαόνικος) *[[Παρίσιον]]
* (Χορτάτσης Γεώργιος) '''Πανώρια''': [https://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/em_kriaras/scanned_new/index.html?start=209&id=3&show=1 Λεξιλόγιο Πανώρια @greek-language.gr] *[[ἀγελάδα]] *[[ἀελιά]] *[[φιαμπόλι]] *[[ἀθόγαλο]] *[[καλομοιριά]] *[[ἀποκουντουρίδα]] *[[ψωμί]] [[κομπώνω]] [[ἀπόκοτος]] *[[ἀπόκτι]] [[κρυγιαίνω]] *[[βγαίνουν τά μάτια]] ||| '''Κατζούρμπος''': [[ἀνταμώνω]] *[[κολονέλος]] ||| '''Ερωφίλη''': [https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?filename=%2Fvar%2Fwww%2Fanemi-portal%2Fmetadata%2F7%2F9%2Fd%2Fattached-metadata-265-0000116%2F72205.pdf&rec=%2Fmetadata%2F7%2F9%2Fd%2Fmetadata-265-0000116.tkl&do=72205.pdf&width=426&height=605&pagestart=1&maxpage=187&lang=en&pageno=1&pagenotop=1&pagenobottom=37 @anemi.lib.uoc.gr] [[ἀνταμώνω]] *[[κομπώτρα]] [[ἀπόκοτος]] *[[θωρῶ]] [[δότομος]] [[πλήσκω]]
* {{bib|gkm|Χούμνος}} {{β|Γεώργιος Χούμνος|Χούμνος Γεώργιος}} [[παχουλός]]
* {{bib|gkm|ΧρονΜορ}} ('''Χρονικόν του Μωρέως''') [https://archive.org/details/chronicleofmorea00schmuoft/page/598/mode/2up?q=%CF%84%CF%81%CE%B1%CE%B3%CE%BF%CF%85%CE%B4%CE%B9%CE%BF%E1%BF%A6 Index σελ. 599 και εξής @archive.org] *[[ἀρχοντολόγι]] [[ἀφεντία]] [[γιαρίκι]] *[[κλαστώδης]] [[παξιμάδιν]] [[νεούτσικος]] *[[φτωχολογία]] [[ἀνάτελμα]] ||| '''με ένα από τα δύο χειρόγραφα''': [[ἀναμνίζω]]
* {{bib|gkm|Chon}} (Νικήτας Χωνιάτης ή Ακομινάτος) [[λιβάδιον]]
* {{bib|gkm|Ψελλός}} (Μιχαήλ Ψελλός) {Q|gkm|Psell|... [[γνάθιον]] [[μαρτυρικῶς]] *[[φωταυγία]] *[[προγαμιαῖος]] *[[ἀμφίστομος]] [[βλαττίν]]
* (Ψευδο-Νόννος) *[[ὀρφανοτροφεῖον]]
* (Ψευδο-Γεωργηλάς) ('''Άλωσις Κωνσταντινουπόλεως''' [https://www.google.gr/books/edition/Biblioth%C3%A9que_grecque_vulgaire/jIoiAAAAMAAJ?hl=el&gbpv=1&dq=%CE%BB%CE%BF%CF%8D%CE%BD%CE%BF%CF%85%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%B9&pg=PA169&printsec=frontcover @google.gr/books]): *[[λούνομαι τά κλάματα]]
== el ==
* ({{β|Τάσος Αθανασιάδης}}) *[[ματόφυλλο]]
* (Αρκουδέας Κώστας) *[[προσφυγούπολη]]
* (Αριστοτέλης Βαλαωρίτης) [[γρόθος]]
* {{bib|el|Ven}} (Ηλίας Βενέζης) *[[προσφυγόσπιτο]]
* (Γεώργιος Βιζυηνός) *[[συντυχιά]] [[ζαγάρι]]
* {{bib|el|Γρυπ}} (Ιωάννης Γρυπάρης) *[[σύγκερος]]
* {{bib|el|Δέλτα}} (Πηνελόπη Δέλτα) '''Στα μυστικά του βάλτου''': *[[κρυψώνας]] [[μπαρουτοκαπνισμένος]] ||| '''Μάγκας''': [[μασέλα]] *[[το καλό που σου θέλω]]
* {{bib|el|Div}} (Διβάνη Λένα) '''Εργαζόμενο αγόρι''': *[[χοχλιός]] ||| '''Εγώ ο Ζάχος Ζάχαρης''': [[παχουλός]]
* {{bib|el|Elyt}} (Οδυσσέας Ελύτης) {ΠΘ:Ελύτης Άξιον εστί|, ....} [[ονειροτόκος]], [[χρόνος]], [[δελφινοκόριτσο]]
* (Αργύρης Εφταλιώτης) *[[χαγιάτι]]
* {{bib|el|Zei}} (Άλκη Ζέη) *[[παχουλός]]
* (Ιορδανίδου Μαρία (1963). Λωξάντρα) [[τσαρές]]
* {{bib|el|Kaz}} (Καζαντζάκης Νίκος) ||| '''Ασκητική''': *[[αφρόχειλο]] ||| '''Οι αδερφοφάδες, θέλει, λέει, να 'ναι λεύτερος, σκοτώστε τον''': *[[κορφουρανίς]] ||| '''Ο Χριστός ξανασταυρώνεται''': *[[σερσέμης]] *[[γυρολιμνιά]] ||| '''Ο Καπετάν Μιχάλης (Ελευτερία ή Θάνατος)''': *[[χεραγκαλιά]] *[[κορφουρανίς]] *[[αδροσύντυχος]] ||| '''Ο τελευταίος πειρασμός''': [[μαργέλι]] [[ανάριος]] *[[ανεμόμυαλος]] *[[γιομοφέγγαρο]] [[ροβολάω]] ||| '''Οδύσεια''': *[[φρυμένος]] *[[γιομοφέγγαρο]] *[[ουρανοδόξαρο]] [[βροντόλαλος]] *[[αγουροτσακισμένος]] [[αδράπανος]] [[κουκουβίζω]] *[[ψυχοπρωτολάτης]] (με παραπομπή σε Πούλιος Απόστολος, Οι νεόπλαστες σύνθετες λέξεις στα μυθιστορήματα του Νίκου Καζαντζάκη, διδακτορική διατριβή, (ΕΚΠΑ), Σχολή Φιλοσοφική, Τμήμα Φιλολογίας, Τομέας Γλωσσολογίας, Αθήνα 2021) ||| ''' Ο φτωχούλης του Θεού''': *[[βροχοστάλα]] ||| '''Ταξιδεύοντας: Ιαπωνία-Κίνα''': *[[ξαθέρι]] *[[βραχόκηπος]] ||| '''Ταξιδεύοντας: Ισπανία''': *[[φρυμένος]] ||| '''Ταξιδεύοντας: Ρουσία''': *[[βοδάλαφο]] ||| '''Ο Βραχόκηπος''': *[[βραχόκηπος]]
* {{bib|el|Kalvos}} (Κάλβος Ανδρέας) [[Ζάκυνθος]]
* {{bib|el|Karag}} (Μ. Καραγάτσης) ||| '''Ο Γιούγκερμαν και τα στερνά του''': *[[σκάντζα βάρδια]] ||| '''Το 10''': *[[μερίδα του λέοντος]] [[ροβολάω]] ||| '''Σέργιος και Βάκχος''': *[[νιόσκαφος]]
* {{bib|el|Καρκ}} (Ανδρέας Καρκαβίτσας) *[[λαμνοκόπος]] [[σύθαμπο]] *[[ασημόχυτος]]
* {{bib|el|Karys}} (Καρυστιάνη Ιωάννα) [[χοχλιός]] ||| '''Μικρά Αγγλία''': *[[βαφτιστηράκι]] [[γόπα]]
* {{bib|el|Κοραής}} (Αδαμάντιος Κοραής) [[χηνώδης]]
* {{bib|el|Cort}} (Αύγουστος Κορτώ) [[γόπα]] *[[μπαγαπόντης]]
* {{bib|el|Lount}} {{β|Μενέλαος Λουντέμης|Λουντέμης Μενέλαος}} * [[τα κάνω μαντάρα]]
* (Μαβίλης Λορέντζος) [[ασφοδίλι]] [[ήλιος]] *[[λάφι]]
* (Μαγουλά Μαίρη) [[ακριβοθώρητος]] *[[αθερίνα]]
* {{bib|el|Makryg}} (Ιωάννης Μακρυγιάννης) *[[Ντεσφίνα]]
* (Μαλακάσης Μιλτιάδης) [[παρωρίτης]]
* (Στράτης Μυριβήλης) *[[καμιά βολά]]
* (Γρηγόριος Ξενόπουλος) [[του θανατά]]
* {{bib|el|Palam}} ({{β|Κωστής Παλαμάς}}) ||| '''Η ασάλευτη ζωή''': *[[λαμνοκόπος]] ||| '''Τρισεύγενη ''': *[[Τρισεύγενη]] ||| '''Περάσματα και Χαιρετισμοί''': *[[ροδοξημερωμός]] ||| '''Η φλογέρα του Βασιλιά''': *[[λάφι]] ||| '''Ο δωδεκάλογος του Γύφτου''': *[[τσιγγάνα]] [[αγριόγατα]]
* (Πανσέληνος Αλέξης) *[[τσιτσίδι]]
* {{bib|el|Papadiam}} (Παπαδιαμάντης Αλέξανδρος) ||| '''Η Μαυρομαντηλού''': *[[ηλιοκαής]] ||| '''Όνειρο στο κύμα''': *[[ηλιοκαής]] ||| '''Στὸ Χριστὸ στὸ Κάστρο''': *[[ρόχθος]] ||| '''Ἡ Φαρμακολύτρια''': *[[ρόχθος]] ||| '''Η Φόνισσα''': *[[βλαττούδα]] [[χαρμπί]] *[[γολέτα]] ||| '''Τὰ Χριστούγεννα τοῦ τεμπέλη''': *[[το καλό που σου θέλω]]
* {{bib|el|PolK}} {{β|Κοσμάς Πολίτης}} *[[νεροφεγγιά]]
* {{bib|el|Rits}} (Ρίτσος Γιάννης) *[[κατάγναντα]] *[[καμιά βολά]]
* (Ροΐδης Εμμανουήλ) [[βροντόλαλος]]
* {{bib|el|Sef}} (Γιώργος Σεφέρης) *[[ταγίνι ]] *[[άρτζι μπούρτζι και λουλάς]]
* {{bib|el|Sik}} (Σικελιανός Άγγελος) *[[κατάγναντα]] [[γκλίτσα]]
* (Σωτήρης Σκίπης) *[[αρίφνητος]]
* {{bib|el|Sot}} {{β|Διδώ Σωτηρίου}} *[[μπαμπέσης]]
* {{bib|el|Σουρής}} (Γεώργιος Σουρής) (Πρότυπο:ΠΘ:Σουρής) *[[τζίτζικας]]
* {{bib|el|Terz}} (Άγγελος Τερζάκης) [[μενεστρέλος]] *[[φλετουράω]]
* {{bib|el|Chom}} (Χωμενίδης Χρήστος) *[[τσιπουράδικο]] [[ακριβοθώρητος]]
* ('''Λήμματα με παραθέματα από μεταφράσεις (νέα ελληνικά)'''): [[αντάριασμα]] *[[φλόκος]] [[ακριβοθώρητος]] [[σύθαμπο]] *[[θαλαμηγός]] *[[οράριο]] *[[νηκτική κύστη]]
nm4126s8biuaeh4tbp1ekpth5gg2l9x
Βικιλεξικό:Εκκρεμότητες/2025
4
1659244
7349452
7197871
2026-06-07T12:58:17Z
Sarri.greek
25517
/* Απόσυρση παλιών προτύπων ετυμ */ ετυμ fr, εκκαθαρίστηκε
7349452
wikitext
text/x-wiki
{{Βικιλεξικό:Εκκρεμότητες/Κεφαλίδα}}
__TOC__
== Απόσυρση παλιών προτύπων ετυμ ==
Γίνεται σιγά σιγα η απόσυρση των:
* ετυμ fr[https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:ετυμ_fr&limit=500 συνδέσεις]
*: {{έγινε}} εκκαθαρίστηκε κι έγινε ενημέρωση και συμπλήρωση κάθε σελίδας ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:58, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
* {{πρότ|ετυμ en}} [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:ετυμ_en&limit=500 συνδέσεις]
Ταυτόχρονα, ευκαιρία είναι, ελέγχουμε συνολικά τις σελίδες (ετυμολογία, προφορά, μορφοποιήσεις). Στο τέλος, κρατάμε ένα με πρόθημα παρωχ- στο [[:Κατηγορία:Πρότυπα που δεν χρησιμοποιούνται πια]] για ενθύμιο.
‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 06:45, 15 Ιουνίου 2025 (UTC)
== Σελίδα εργασιών [[Βικιλεξικό:Εκκρεμότητες/εκφράσεις|εκφράσεις]] ==
Δημιουργία σελίδων εργασίας (ήδη λειτουργούν σε πολλές προσωπικές σελίδες μας).
* [[Βικιλεξικό:Εκκρεμότητες/εκφράσεις]] για υλικό που υπήρχε σε παλιές σελίδες στην ενότητα Εκφράσεις. Τώρα, δημιουργούμε δικές τους σελίδες και δε 'φορτώνουμε' το κύριο λήμμα με τους ορισμούς και τα παραδείγματά τους, όπως κάνουν τα έντυπα λεξικά.
Η σελίδα αυτή ήταν παλιότερα προσωπική σελίδα, αλλά αναβαθμίστηκε σε σελίδα εργασίας για όλη την κοινότητα, με την ελπίδα ότι θα βοηθήσουν όλο και περισσότεροι. Ευχαριστίες στον κύριο [[User:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] για τη δημιουργία πολλών απ' αυτών. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 04:03, 3 Αυγούστου 2025 (UTC)
cegvs6a5q9nx5ps8tisumtncbk77uyr
Module talk:Quotations/grc
829
1661472
7349648
7191607
2026-06-07T18:47:38Z
Nikos1nikos1
35893
/* Στράβων Strabo */ νέος τομέας
7349648
wikitext
text/x-wiki
== Αλλαγές ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Πρέπει να ξαναδείτε τις αλλαγές που κάνατε στο Module:testing/grc στις 18-07-2025. Δείτε πώς φαίνονται π.χ. τα παραθέματα στα λήμματα [[στῆθος]], [[αἶνος]], [[ἀνέκδοτος]]. Μην κάνετε πολλές αλλαγές, γιατί χαλάτε όσα με τόσο κόπο δημιουργήσατε.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:38, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Πώς φαίνονται; μια χαρά της βλέπω. Κύριοι {{ping|Nikos1nikos1|Μανώλης Καλογεράκης}}. Έκανα την '''πρόταση''' να γίνουν όλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:testing/grc&diff=prev&oldid=7191556 όπως εδώ] δηλαδή: πράσινος αριθμός + [[πκε]] (το tooltip πρέπει να επαναληφθεί στο κείμενο + στο link, δε γίνεται αλλιώς) + η λέξη 'αιώνας' (γιατί έτσι είναι φτιαγμένοι όλοι οι συγγραφείς (άρα, ας το κρατήσουμε έτσι). [Ο λόγος είναι, διότι παλιά είχαμε:<br><span style="color:#006666; cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>5ος↑</b></span> αιώνας<br>Το πράσινο χρώμα προειδοποιούσε για tooltip, ότι κάτι έχουμε να προσέξουμε εκεί. Μπορεί κάποτε να ξαναγίνει άλλη προσαρμογή] Δεν πειράζει που η έκφραση είναι κακή: 5ος [[πκε]] αιώνας, τι να κάνουμε... Συζητήστε οι δυο σας, και κάντε τα όπως θέλετε. Μόνο να κλείνουν σωστά τα nested b & span. Εμένα, δεν με ενοχλεί καμία λύση με λόγια [[πκε], [[κε]], ή [[π.Χ.]] ή όπως θέλετε, καθώς προτιμούσα τα βελάκια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:48, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κι εμένα μου άρεσαν τα βελάκια. Αισθητικά ήταν πιο όμορφα. Δεν χρειαζόταν πολλή σκέψη, για να καταλάβει ο αναγνώστης ότι αφορούσαν περίοδο π.Χ. ή μ.Χ. Δυστυχώς υπήρξαν αντίθετες απόψεις από άλλους χρήστες. Εφάρμοσα την αλλαγή, που κάνατε και για την περίοδο κε. Αν θέλετε κάντε την αντίστοιχη αλλαγή και για την τρίτη υποπερίπτωση (πκε/κε).[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:57, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
:::Συμφωνώ με τα παραπάνω. Πώς όμως να καταλάβει κανείς ότι πάνω είναι π.Χ. ή μ.Χ. και κάτω είναι π.Χ. ή μ.Χ.; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:07, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::Ομολογώ, κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], ότι και εμένα μ' αρέσουν τα βελάκια αλλά σε κινητές συσκευές δεν μπορεί ο αναγνώστης να δει τι σημαίνουν (γενικά υπάρχουν πολλά προβλήματα με την εμφάνιση του ΒΛ σε κινητές συσκευές). Θα αποφεύγαμε όλο αυτό αν απλώς γράφαμε μ.Χ. και π.Χ. Πώς πάρθηκε άλλωστε η απόφαση να αλλάξει αυτό; Ορθόδοξοι χριστιανοί δεν είμαστε; Τα π.Χ. και μ.Χ. ποιούς ενοχλούσαν και έπρεπε να τα αλλάξουμε; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:05, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::: Κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}, όχι, δεν είμαστε όλοι 'χριστιανοί ορθόδοξοι', π.χ. εγώ δεν είμαι θρησκευόμενη, όχι ότι με πειράζει το π.Χ., μ.Χ. Όμως η γενική πολιτική των βικιεγχειρημάτων είναι να απέχει από θρηστκευτικούς, φυλετικούς και παρεμφερείς όρους. Γο αγγλικό ΒΛ, γι' αυτόν τον λόγο, δίνει τη δυνατότητα επιλογής στους αναγνώστες με το [[wikt:en:MediaWiki:Gadget-BC-AD.js]] ενώ εμείς, δεν μπορούμε να έχουμε [[wikt:en:Special:Gadgets]] διότι δεν έχουμε επαγγελματίες interface administrators. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:36, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::::Κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], σήμερα κάποιοι αρνούνται τον Χριστό, εντάξει, εντούτοις τα μ.Χ. και π.Χ. δεν πρόκειται για θρησκευτικούς όρους αλλά για ιστορικούς. Τα μ.Χ. και π.Χ. δεν χρησιμοποιούνται όταν μιλάμε για τον Χριστό αλλά για ιστορικές ημερομηνίες. Ως προς την δυνατότητα επιλογής, δεν πιστεύω ότι την χρειαζόμαστε καθόλου διότι ποιοί θα ενδιαφέρονταν για μια τέτοια επιλογή, μια ελάχιστη μειονότητα αναγνωστών που συνειδητά αποφεύγει ό,τι άπτεται του Χριστού, ακόμα και αν όχι άμεσα. Ως προς την έλλειψη επαγγελματιών, λυπάμαι αλλά αφού οι γλώσσες προγραμματισμού είναι στα αμερικάνικα λογικά οι δυτικοί τις μαθαίνουν πολύ πιο εύκολα και έχουν περισσότερους ειδικούς. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 15:56, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Στράβων Strabo ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κάθε φορά που χρησιμοποιώ παράθεμα για τον Στράβωνα προστίθεται το ένα (1) μετά το βιβλίο, το κεφάλαιο και τη σειρά. (π.χ. [[φλέψ]], [[στρατοφύλαξ]]) Έχετε βάλει κάποια παράμετρο pers = '1'. Στο λήμμα [[σηκός]] έχω βάλει σύνδεσμο προς scaife.perseus.org. Θα μπορούσαμε με κάποιο τρόπο να μη φαίνεται το 1;;;; Θα μπορούσε με διαφορετικό τρόπο να γίνεται η σύνδεση με scaife.perseus.org και όχι όπως το έκανα στο λήμμα [[σηκός]] και ταυτόχρονα να μη φαίνεται το ένα; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:47, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
9ofnc04c94smthzpiju06yf1lpzfxzr
7349694
7349648
2026-06-07T20:24:15Z
Sarri.greek
25517
/* Στράβων Strabo */
7349694
wikitext
text/x-wiki
== Αλλαγές ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Πρέπει να ξαναδείτε τις αλλαγές που κάνατε στο Module:testing/grc στις 18-07-2025. Δείτε πώς φαίνονται π.χ. τα παραθέματα στα λήμματα [[στῆθος]], [[αἶνος]], [[ἀνέκδοτος]]. Μην κάνετε πολλές αλλαγές, γιατί χαλάτε όσα με τόσο κόπο δημιουργήσατε.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:38, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Πώς φαίνονται; μια χαρά της βλέπω. Κύριοι {{ping|Nikos1nikos1|Μανώλης Καλογεράκης}}. Έκανα την '''πρόταση''' να γίνουν όλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:testing/grc&diff=prev&oldid=7191556 όπως εδώ] δηλαδή: πράσινος αριθμός + [[πκε]] (το tooltip πρέπει να επαναληφθεί στο κείμενο + στο link, δε γίνεται αλλιώς) + η λέξη 'αιώνας' (γιατί έτσι είναι φτιαγμένοι όλοι οι συγγραφείς (άρα, ας το κρατήσουμε έτσι). [Ο λόγος είναι, διότι παλιά είχαμε:<br><span style="color:#006666; cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>5ος↑</b></span> αιώνας<br>Το πράσινο χρώμα προειδοποιούσε για tooltip, ότι κάτι έχουμε να προσέξουμε εκεί. Μπορεί κάποτε να ξαναγίνει άλλη προσαρμογή] Δεν πειράζει που η έκφραση είναι κακή: 5ος [[πκε]] αιώνας, τι να κάνουμε... Συζητήστε οι δυο σας, και κάντε τα όπως θέλετε. Μόνο να κλείνουν σωστά τα nested b & span. Εμένα, δεν με ενοχλεί καμία λύση με λόγια [[πκε], [[κε]], ή [[π.Χ.]] ή όπως θέλετε, καθώς προτιμούσα τα βελάκια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:48, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κι εμένα μου άρεσαν τα βελάκια. Αισθητικά ήταν πιο όμορφα. Δεν χρειαζόταν πολλή σκέψη, για να καταλάβει ο αναγνώστης ότι αφορούσαν περίοδο π.Χ. ή μ.Χ. Δυστυχώς υπήρξαν αντίθετες απόψεις από άλλους χρήστες. Εφάρμοσα την αλλαγή, που κάνατε και για την περίοδο κε. Αν θέλετε κάντε την αντίστοιχη αλλαγή και για την τρίτη υποπερίπτωση (πκε/κε).[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:57, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
:::Συμφωνώ με τα παραπάνω. Πώς όμως να καταλάβει κανείς ότι πάνω είναι π.Χ. ή μ.Χ. και κάτω είναι π.Χ. ή μ.Χ.; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:07, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::Ομολογώ, κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], ότι και εμένα μ' αρέσουν τα βελάκια αλλά σε κινητές συσκευές δεν μπορεί ο αναγνώστης να δει τι σημαίνουν (γενικά υπάρχουν πολλά προβλήματα με την εμφάνιση του ΒΛ σε κινητές συσκευές). Θα αποφεύγαμε όλο αυτό αν απλώς γράφαμε μ.Χ. και π.Χ. Πώς πάρθηκε άλλωστε η απόφαση να αλλάξει αυτό; Ορθόδοξοι χριστιανοί δεν είμαστε; Τα π.Χ. και μ.Χ. ποιούς ενοχλούσαν και έπρεπε να τα αλλάξουμε; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:05, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::: Κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}, όχι, δεν είμαστε όλοι 'χριστιανοί ορθόδοξοι', π.χ. εγώ δεν είμαι θρησκευόμενη, όχι ότι με πειράζει το π.Χ., μ.Χ. Όμως η γενική πολιτική των βικιεγχειρημάτων είναι να απέχει από θρηστκευτικούς, φυλετικούς και παρεμφερείς όρους. Γο αγγλικό ΒΛ, γι' αυτόν τον λόγο, δίνει τη δυνατότητα επιλογής στους αναγνώστες με το [[wikt:en:MediaWiki:Gadget-BC-AD.js]] ενώ εμείς, δεν μπορούμε να έχουμε [[wikt:en:Special:Gadgets]] διότι δεν έχουμε επαγγελματίες interface administrators. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:36, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::::Κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], σήμερα κάποιοι αρνούνται τον Χριστό, εντάξει, εντούτοις τα μ.Χ. και π.Χ. δεν πρόκειται για θρησκευτικούς όρους αλλά για ιστορικούς. Τα μ.Χ. και π.Χ. δεν χρησιμοποιούνται όταν μιλάμε για τον Χριστό αλλά για ιστορικές ημερομηνίες. Ως προς την δυνατότητα επιλογής, δεν πιστεύω ότι την χρειαζόμαστε καθόλου διότι ποιοί θα ενδιαφέρονταν για μια τέτοια επιλογή, μια ελάχιστη μειονότητα αναγνωστών που συνειδητά αποφεύγει ό,τι άπτεται του Χριστού, ακόμα και αν όχι άμεσα. Ως προς την έλλειψη επαγγελματιών, λυπάμαι αλλά αφού οι γλώσσες προγραμματισμού είναι στα αμερικάνικα λογικά οι δυτικοί τις μαθαίνουν πολύ πιο εύκολα και έχουν περισσότερους ειδικούς. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 15:56, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Στράβων Strabo ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κάθε φορά που χρησιμοποιώ παράθεμα για τον Στράβωνα προστίθεται το ένα (1) μετά το βιβλίο, το κεφάλαιο και τη σειρά. (π.χ. [[φλέψ]], [[στρατοφύλαξ]]) Έχετε βάλει κάποια παράμετρο pers = '1'. Στο λήμμα [[σηκός]] έχω βάλει σύνδεσμο προς scaife.perseus.org. Θα μπορούσαμε με κάποιο τρόπο να μη φαίνεται το 1;;;; Θα μπορούσε με διαφορετικό τρόπο να γίνεται η σύνδεση με scaife.perseus.org και όχι όπως το έκανα στο λήμμα [[σηκός]] και ταυτόχρονα να μη φαίνεται το ένα; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:47, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} άλλαξα όλα τα external links στο Module:.... (καιρός να το μεταφέρουμε. Το αντίστοιχο είναι [[wikt:en:Quotations]] > οπότε και κεφαλαίο [[Πρότυπο:Q]] Θα το κάνω ίδιο, να τελειώνουμε)
:* όλα τα manual links που βάζετε, θα είναι με το x=
:* Όλα τα εξωτερικά links έχουν τη μορφή: (όπου το xxx είναι αριθσμός σελίδας σε μια standard διεύθυνση που έχει προσδιοριστεί
: <syntaxhighlight lang="lua">xxx_source = '[' .. xxx_link xxx_show .. xxx ... '@xxx]'</syntaxhighlight>
: ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:24, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
t92i21a5awg3ypr4tsqpmlfkozslbut
7349696
7349694
2026-06-07T20:25:41Z
Sarri.greek
25517
/* Στράβων Strabo */
7349696
wikitext
text/x-wiki
== Αλλαγές ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Πρέπει να ξαναδείτε τις αλλαγές που κάνατε στο Module:testing/grc στις 18-07-2025. Δείτε πώς φαίνονται π.χ. τα παραθέματα στα λήμματα [[στῆθος]], [[αἶνος]], [[ἀνέκδοτος]]. Μην κάνετε πολλές αλλαγές, γιατί χαλάτε όσα με τόσο κόπο δημιουργήσατε.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:38, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Πώς φαίνονται; μια χαρά της βλέπω. Κύριοι {{ping|Nikos1nikos1|Μανώλης Καλογεράκης}}. Έκανα την '''πρόταση''' να γίνουν όλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:testing/grc&diff=prev&oldid=7191556 όπως εδώ] δηλαδή: πράσινος αριθμός + [[πκε]] (το tooltip πρέπει να επαναληφθεί στο κείμενο + στο link, δε γίνεται αλλιώς) + η λέξη 'αιώνας' (γιατί έτσι είναι φτιαγμένοι όλοι οι συγγραφείς (άρα, ας το κρατήσουμε έτσι). [Ο λόγος είναι, διότι παλιά είχαμε:<br><span style="color:#006666; cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>5ος↑</b></span> αιώνας<br>Το πράσινο χρώμα προειδοποιούσε για tooltip, ότι κάτι έχουμε να προσέξουμε εκεί. Μπορεί κάποτε να ξαναγίνει άλλη προσαρμογή] Δεν πειράζει που η έκφραση είναι κακή: 5ος [[πκε]] αιώνας, τι να κάνουμε... Συζητήστε οι δυο σας, και κάντε τα όπως θέλετε. Μόνο να κλείνουν σωστά τα nested b & span. Εμένα, δεν με ενοχλεί καμία λύση με λόγια [[πκε], [[κε]], ή [[π.Χ.]] ή όπως θέλετε, καθώς προτιμούσα τα βελάκια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:48, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κι εμένα μου άρεσαν τα βελάκια. Αισθητικά ήταν πιο όμορφα. Δεν χρειαζόταν πολλή σκέψη, για να καταλάβει ο αναγνώστης ότι αφορούσαν περίοδο π.Χ. ή μ.Χ. Δυστυχώς υπήρξαν αντίθετες απόψεις από άλλους χρήστες. Εφάρμοσα την αλλαγή, που κάνατε και για την περίοδο κε. Αν θέλετε κάντε την αντίστοιχη αλλαγή και για την τρίτη υποπερίπτωση (πκε/κε).[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:57, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
:::Συμφωνώ με τα παραπάνω. Πώς όμως να καταλάβει κανείς ότι πάνω είναι π.Χ. ή μ.Χ. και κάτω είναι π.Χ. ή μ.Χ.; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:07, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::Ομολογώ, κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], ότι και εμένα μ' αρέσουν τα βελάκια αλλά σε κινητές συσκευές δεν μπορεί ο αναγνώστης να δει τι σημαίνουν (γενικά υπάρχουν πολλά προβλήματα με την εμφάνιση του ΒΛ σε κινητές συσκευές). Θα αποφεύγαμε όλο αυτό αν απλώς γράφαμε μ.Χ. και π.Χ. Πώς πάρθηκε άλλωστε η απόφαση να αλλάξει αυτό; Ορθόδοξοι χριστιανοί δεν είμαστε; Τα π.Χ. και μ.Χ. ποιούς ενοχλούσαν και έπρεπε να τα αλλάξουμε; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:05, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::: Κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}, όχι, δεν είμαστε όλοι 'χριστιανοί ορθόδοξοι', π.χ. εγώ δεν είμαι θρησκευόμενη, όχι ότι με πειράζει το π.Χ., μ.Χ. Όμως η γενική πολιτική των βικιεγχειρημάτων είναι να απέχει από θρηστκευτικούς, φυλετικούς και παρεμφερείς όρους. Γο αγγλικό ΒΛ, γι' αυτόν τον λόγο, δίνει τη δυνατότητα επιλογής στους αναγνώστες με το [[wikt:en:MediaWiki:Gadget-BC-AD.js]] ενώ εμείς, δεν μπορούμε να έχουμε [[wikt:en:Special:Gadgets]] διότι δεν έχουμε επαγγελματίες interface administrators. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:36, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::::Κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], σήμερα κάποιοι αρνούνται τον Χριστό, εντάξει, εντούτοις τα μ.Χ. και π.Χ. δεν πρόκειται για θρησκευτικούς όρους αλλά για ιστορικούς. Τα μ.Χ. και π.Χ. δεν χρησιμοποιούνται όταν μιλάμε για τον Χριστό αλλά για ιστορικές ημερομηνίες. Ως προς την δυνατότητα επιλογής, δεν πιστεύω ότι την χρειαζόμαστε καθόλου διότι ποιοί θα ενδιαφέρονταν για μια τέτοια επιλογή, μια ελάχιστη μειονότητα αναγνωστών που συνειδητά αποφεύγει ό,τι άπτεται του Χριστού, ακόμα και αν όχι άμεσα. Ως προς την έλλειψη επαγγελματιών, λυπάμαι αλλά αφού οι γλώσσες προγραμματισμού είναι στα αμερικάνικα λογικά οι δυτικοί τις μαθαίνουν πολύ πιο εύκολα και έχουν περισσότερους ειδικούς. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 15:56, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Στράβων Strabo ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κάθε φορά που χρησιμοποιώ παράθεμα για τον Στράβωνα προστίθεται το ένα (1) μετά το βιβλίο, το κεφάλαιο και τη σειρά. (π.χ. [[φλέψ]], [[στρατοφύλαξ]]) Έχετε βάλει κάποια παράμετρο pers = '1'. Στο λήμμα [[σηκός]] έχω βάλει σύνδεσμο προς scaife.perseus.org. Θα μπορούσαμε με κάποιο τρόπο να μη φαίνεται το 1;;;; Θα μπορούσε με διαφορετικό τρόπο να γίνεται η σύνδεση με scaife.perseus.org και όχι όπως το έκανα στο λήμμα [[σηκός]] και ταυτόχρονα να μη φαίνεται το ένα; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:47, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} άλλαξα όλα τα external links στο Module:.... (καιρός να το μεταφέρουμε. Το αντίστοιχο είναι [[wikt:en:Quotations]] > οπότε και κεφαλαίο [[Πρότυπο:Q]] Θα το κάνω ίδιο, να τελειώνουμε)
:* όλα τα manual links που βάζετε, θα είναι με το x=
:* Όλα τα εξωτερικά links έχουν τη μορφή: (όπου το scaife= είναι το μέρος που αλλάζει σε μια standard διεύθυνση που έχει προσδιοριστεί στο scaife_link
: <syntaxhighlight lang="lua">scaife_source = '[' .. scaife_link scaife_show .. scaife ... '@scaife.perseus]'</syntaxhighlight>
: ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:24, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
s2gqk861axjvl4i1xbzg05lhg9lyaw8
7349712
7349696
2026-06-07T20:34:37Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module talk:testing/grc]] στην [[Module talk:Quotations/grc]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7349696
wikitext
text/x-wiki
== Αλλαγές ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Πρέπει να ξαναδείτε τις αλλαγές που κάνατε στο Module:testing/grc στις 18-07-2025. Δείτε πώς φαίνονται π.χ. τα παραθέματα στα λήμματα [[στῆθος]], [[αἶνος]], [[ἀνέκδοτος]]. Μην κάνετε πολλές αλλαγές, γιατί χαλάτε όσα με τόσο κόπο δημιουργήσατε.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:38, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Πώς φαίνονται; μια χαρά της βλέπω. Κύριοι {{ping|Nikos1nikos1|Μανώλης Καλογεράκης}}. Έκανα την '''πρόταση''' να γίνουν όλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:testing/grc&diff=prev&oldid=7191556 όπως εδώ] δηλαδή: πράσινος αριθμός + [[πκε]] (το tooltip πρέπει να επαναληφθεί στο κείμενο + στο link, δε γίνεται αλλιώς) + η λέξη 'αιώνας' (γιατί έτσι είναι φτιαγμένοι όλοι οι συγγραφείς (άρα, ας το κρατήσουμε έτσι). [Ο λόγος είναι, διότι παλιά είχαμε:<br><span style="color:#006666; cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>5ος↑</b></span> αιώνας<br>Το πράσινο χρώμα προειδοποιούσε για tooltip, ότι κάτι έχουμε να προσέξουμε εκεί. Μπορεί κάποτε να ξαναγίνει άλλη προσαρμογή] Δεν πειράζει που η έκφραση είναι κακή: 5ος [[πκε]] αιώνας, τι να κάνουμε... Συζητήστε οι δυο σας, και κάντε τα όπως θέλετε. Μόνο να κλείνουν σωστά τα nested b & span. Εμένα, δεν με ενοχλεί καμία λύση με λόγια [[πκε], [[κε]], ή [[π.Χ.]] ή όπως θέλετε, καθώς προτιμούσα τα βελάκια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:48, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κι εμένα μου άρεσαν τα βελάκια. Αισθητικά ήταν πιο όμορφα. Δεν χρειαζόταν πολλή σκέψη, για να καταλάβει ο αναγνώστης ότι αφορούσαν περίοδο π.Χ. ή μ.Χ. Δυστυχώς υπήρξαν αντίθετες απόψεις από άλλους χρήστες. Εφάρμοσα την αλλαγή, που κάνατε και για την περίοδο κε. Αν θέλετε κάντε την αντίστοιχη αλλαγή και για την τρίτη υποπερίπτωση (πκε/κε).[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:57, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
:::Συμφωνώ με τα παραπάνω. Πώς όμως να καταλάβει κανείς ότι πάνω είναι π.Χ. ή μ.Χ. και κάτω είναι π.Χ. ή μ.Χ.; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:07, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::Ομολογώ, κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], ότι και εμένα μ' αρέσουν τα βελάκια αλλά σε κινητές συσκευές δεν μπορεί ο αναγνώστης να δει τι σημαίνουν (γενικά υπάρχουν πολλά προβλήματα με την εμφάνιση του ΒΛ σε κινητές συσκευές). Θα αποφεύγαμε όλο αυτό αν απλώς γράφαμε μ.Χ. και π.Χ. Πώς πάρθηκε άλλωστε η απόφαση να αλλάξει αυτό; Ορθόδοξοι χριστιανοί δεν είμαστε; Τα π.Χ. και μ.Χ. ποιούς ενοχλούσαν και έπρεπε να τα αλλάξουμε; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:05, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::: Κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}, όχι, δεν είμαστε όλοι 'χριστιανοί ορθόδοξοι', π.χ. εγώ δεν είμαι θρησκευόμενη, όχι ότι με πειράζει το π.Χ., μ.Χ. Όμως η γενική πολιτική των βικιεγχειρημάτων είναι να απέχει από θρηστκευτικούς, φυλετικούς και παρεμφερείς όρους. Γο αγγλικό ΒΛ, γι' αυτόν τον λόγο, δίνει τη δυνατότητα επιλογής στους αναγνώστες με το [[wikt:en:MediaWiki:Gadget-BC-AD.js]] ενώ εμείς, δεν μπορούμε να έχουμε [[wikt:en:Special:Gadgets]] διότι δεν έχουμε επαγγελματίες interface administrators. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:36, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::::Κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], σήμερα κάποιοι αρνούνται τον Χριστό, εντάξει, εντούτοις τα μ.Χ. και π.Χ. δεν πρόκειται για θρησκευτικούς όρους αλλά για ιστορικούς. Τα μ.Χ. και π.Χ. δεν χρησιμοποιούνται όταν μιλάμε για τον Χριστό αλλά για ιστορικές ημερομηνίες. Ως προς την δυνατότητα επιλογής, δεν πιστεύω ότι την χρειαζόμαστε καθόλου διότι ποιοί θα ενδιαφέρονταν για μια τέτοια επιλογή, μια ελάχιστη μειονότητα αναγνωστών που συνειδητά αποφεύγει ό,τι άπτεται του Χριστού, ακόμα και αν όχι άμεσα. Ως προς την έλλειψη επαγγελματιών, λυπάμαι αλλά αφού οι γλώσσες προγραμματισμού είναι στα αμερικάνικα λογικά οι δυτικοί τις μαθαίνουν πολύ πιο εύκολα και έχουν περισσότερους ειδικούς. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 15:56, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Στράβων Strabo ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κάθε φορά που χρησιμοποιώ παράθεμα για τον Στράβωνα προστίθεται το ένα (1) μετά το βιβλίο, το κεφάλαιο και τη σειρά. (π.χ. [[φλέψ]], [[στρατοφύλαξ]]) Έχετε βάλει κάποια παράμετρο pers = '1'. Στο λήμμα [[σηκός]] έχω βάλει σύνδεσμο προς scaife.perseus.org. Θα μπορούσαμε με κάποιο τρόπο να μη φαίνεται το 1;;;; Θα μπορούσε με διαφορετικό τρόπο να γίνεται η σύνδεση με scaife.perseus.org και όχι όπως το έκανα στο λήμμα [[σηκός]] και ταυτόχρονα να μη φαίνεται το ένα; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:47, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} άλλαξα όλα τα external links στο Module:.... (καιρός να το μεταφέρουμε. Το αντίστοιχο είναι [[wikt:en:Quotations]] > οπότε και κεφαλαίο [[Πρότυπο:Q]] Θα το κάνω ίδιο, να τελειώνουμε)
:* όλα τα manual links που βάζετε, θα είναι με το x=
:* Όλα τα εξωτερικά links έχουν τη μορφή: (όπου το scaife= είναι το μέρος που αλλάζει σε μια standard διεύθυνση που έχει προσδιοριστεί στο scaife_link
: <syntaxhighlight lang="lua">scaife_source = '[' .. scaife_link scaife_show .. scaife ... '@scaife.perseus]'</syntaxhighlight>
: ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:24, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
s2gqk861axjvl4i1xbzg05lhg9lyaw8
7349726
7349712
2026-06-07T20:48:28Z
Sarri.greek
25517
fix link [[Module:Quotations]]
7349726
wikitext
text/x-wiki
== Αλλαγές ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Πρέπει να ξαναδείτε τις αλλαγές που κάνατε στο [[Module:Quotations/grc]] στις 18-07-2025. Δείτε πώς φαίνονται π.χ. τα παραθέματα στα λήμματα [[στῆθος]], [[αἶνος]], [[ἀνέκδοτος]]. Μην κάνετε πολλές αλλαγές, γιατί χαλάτε όσα με τόσο κόπο δημιουργήσατε.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:38, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Πώς φαίνονται; μια χαρά της βλέπω. Κύριοι {{ping|Nikos1nikos1|Μανώλης Καλογεράκης}}. Έκανα την '''πρόταση''' να γίνουν όλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Quotations/grc&diff=prev&oldid=7191556 όπως εδώ] δηλαδή: πράσινος αριθμός + [[πκε]] (το tooltip πρέπει να επαναληφθεί στο κείμενο + στο link, δε γίνεται αλλιώς) + η λέξη 'αιώνας' (γιατί έτσι είναι φτιαγμένοι όλοι οι συγγραφείς (άρα, ας το κρατήσουμε έτσι). [Ο λόγος είναι, διότι παλιά είχαμε:<br><span style="color:#006666; cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>5ος↑</b></span> αιώνας<br>Το πράσινο χρώμα προειδοποιούσε για tooltip, ότι κάτι έχουμε να προσέξουμε εκεί. Μπορεί κάποτε να ξαναγίνει άλλη προσαρμογή] Δεν πειράζει που η έκφραση είναι κακή: 5ος [[πκε]] αιώνας, τι να κάνουμε... Συζητήστε οι δυο σας, και κάντε τα όπως θέλετε. Μόνο να κλείνουν σωστά τα nested b & span. Εμένα, δεν με ενοχλεί καμία λύση με λόγια [[πκε], [[κε]], ή [[π.Χ.]] ή όπως θέλετε, καθώς προτιμούσα τα βελάκια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:48, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κι εμένα μου άρεσαν τα βελάκια. Αισθητικά ήταν πιο όμορφα. Δεν χρειαζόταν πολλή σκέψη, για να καταλάβει ο αναγνώστης ότι αφορούσαν περίοδο π.Χ. ή μ.Χ. Δυστυχώς υπήρξαν αντίθετες απόψεις από άλλους χρήστες. Εφάρμοσα την αλλαγή, που κάνατε και για την περίοδο κε. Αν θέλετε κάντε την αντίστοιχη αλλαγή και για την τρίτη υποπερίπτωση (πκε/κε).[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:57, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
:::Συμφωνώ με τα παραπάνω. Πώς όμως να καταλάβει κανείς ότι πάνω είναι π.Χ. ή μ.Χ. και κάτω είναι π.Χ. ή μ.Χ.; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:07, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::Ομολογώ, κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], ότι και εμένα μ' αρέσουν τα βελάκια αλλά σε κινητές συσκευές δεν μπορεί ο αναγνώστης να δει τι σημαίνουν (γενικά υπάρχουν πολλά προβλήματα με την εμφάνιση του ΒΛ σε κινητές συσκευές). Θα αποφεύγαμε όλο αυτό αν απλώς γράφαμε μ.Χ. και π.Χ. Πώς πάρθηκε άλλωστε η απόφαση να αλλάξει αυτό; Ορθόδοξοι χριστιανοί δεν είμαστε; Τα π.Χ. και μ.Χ. ποιούς ενοχλούσαν και έπρεπε να τα αλλάξουμε; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:05, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::: Κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}, όχι, δεν είμαστε όλοι 'χριστιανοί ορθόδοξοι', π.χ. εγώ δεν είμαι θρησκευόμενη, όχι ότι με πειράζει το π.Χ., μ.Χ. Όμως η γενική πολιτική των βικιεγχειρημάτων είναι να απέχει από θρηστκευτικούς, φυλετικούς και παρεμφερείς όρους. Γο αγγλικό ΒΛ, γι' αυτόν τον λόγο, δίνει τη δυνατότητα επιλογής στους αναγνώστες με το [[wikt:en:MediaWiki:Gadget-BC-AD.js]] ενώ εμείς, δεν μπορούμε να έχουμε [[wikt:en:Special:Gadgets]] διότι δεν έχουμε επαγγελματίες interface administrators. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:36, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::::Κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], σήμερα κάποιοι αρνούνται τον Χριστό, εντάξει, εντούτοις τα μ.Χ. και π.Χ. δεν πρόκειται για θρησκευτικούς όρους αλλά για ιστορικούς. Τα μ.Χ. και π.Χ. δεν χρησιμοποιούνται όταν μιλάμε για τον Χριστό αλλά για ιστορικές ημερομηνίες. Ως προς την δυνατότητα επιλογής, δεν πιστεύω ότι την χρειαζόμαστε καθόλου διότι ποιοί θα ενδιαφέρονταν για μια τέτοια επιλογή, μια ελάχιστη μειονότητα αναγνωστών που συνειδητά αποφεύγει ό,τι άπτεται του Χριστού, ακόμα και αν όχι άμεσα. Ως προς την έλλειψη επαγγελματιών, λυπάμαι αλλά αφού οι γλώσσες προγραμματισμού είναι στα αμερικάνικα λογικά οι δυτικοί τις μαθαίνουν πολύ πιο εύκολα και έχουν περισσότερους ειδικούς. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 15:56, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Στράβων Strabo ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κάθε φορά που χρησιμοποιώ παράθεμα για τον Στράβωνα προστίθεται το ένα (1) μετά το βιβλίο, το κεφάλαιο και τη σειρά. (π.χ. [[φλέψ]], [[στρατοφύλαξ]]) Έχετε βάλει κάποια παράμετρο pers = '1'. Στο λήμμα [[σηκός]] έχω βάλει σύνδεσμο προς scaife.perseus.org. Θα μπορούσαμε με κάποιο τρόπο να μη φαίνεται το 1;;;; Θα μπορούσε με διαφορετικό τρόπο να γίνεται η σύνδεση με scaife.perseus.org και όχι όπως το έκανα στο λήμμα [[σηκός]] και ταυτόχρονα να μη φαίνεται το ένα; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:47, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} άλλαξα όλα τα external links στο Module:.... (καιρός να το μεταφέρουμε. Το αντίστοιχο είναι [[wikt:en:Quotations]] > οπότε και κεφαλαίο [[Πρότυπο:Q]] Θα το κάνω ίδιο, να τελειώνουμε)
:* όλα τα manual links που βάζετε, θα είναι με το x=
:* Όλα τα εξωτερικά links έχουν τη μορφή: (όπου το scaife= είναι το μέρος που αλλάζει σε μια standard διεύθυνση που έχει προσδιοριστεί στο scaife_link
: <syntaxhighlight lang="lua">scaife_source = '[' .. scaife_link scaife_show .. scaife ... '@scaife.perseus]'</syntaxhighlight>
: ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:24, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
99zx7ltz5bgtfihwea9azrk3cysv935
7349743
7349726
2026-06-07T21:21:18Z
Sarri.greek
25517
/* Στράβων Strabo */ typoo
7349743
wikitext
text/x-wiki
== Αλλαγές ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Πρέπει να ξαναδείτε τις αλλαγές που κάνατε στο [[Module:Quotations/grc]] στις 18-07-2025. Δείτε πώς φαίνονται π.χ. τα παραθέματα στα λήμματα [[στῆθος]], [[αἶνος]], [[ἀνέκδοτος]]. Μην κάνετε πολλές αλλαγές, γιατί χαλάτε όσα με τόσο κόπο δημιουργήσατε.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 11:38, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
: Πώς φαίνονται; μια χαρά της βλέπω. Κύριοι {{ping|Nikos1nikos1|Μανώλης Καλογεράκης}}. Έκανα την '''πρόταση''' να γίνουν όλα [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:Quotations/grc&diff=prev&oldid=7191556 όπως εδώ] δηλαδή: πράσινος αριθμός + [[πκε]] (το tooltip πρέπει να επαναληφθεί στο κείμενο + στο link, δε γίνεται αλλιώς) + η λέξη 'αιώνας' (γιατί έτσι είναι φτιαγμένοι όλοι οι συγγραφείς (άρα, ας το κρατήσουμε έτσι). [Ο λόγος είναι, διότι παλιά είχαμε:<br><span style="color:#006666; cursor:help;" title="προ Χριστού - προ κοινής εποχής, BC - BCE, av. J.-C. - AEC"><b>5ος↑</b></span> αιώνας<br>Το πράσινο χρώμα προειδοποιούσε για tooltip, ότι κάτι έχουμε να προσέξουμε εκεί. Μπορεί κάποτε να ξαναγίνει άλλη προσαρμογή] Δεν πειράζει που η έκφραση είναι κακή: 5ος [[πκε]] αιώνας, τι να κάνουμε... Συζητήστε οι δυο σας, και κάντε τα όπως θέλετε. Μόνο να κλείνουν σωστά τα nested b & span. Εμένα, δεν με ενοχλεί καμία λύση με λόγια [[πκε], [[κε]], ή [[π.Χ.]] ή όπως θέλετε, καθώς προτιμούσα τα βελάκια. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:48, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κι εμένα μου άρεσαν τα βελάκια. Αισθητικά ήταν πιο όμορφα. Δεν χρειαζόταν πολλή σκέψη, για να καταλάβει ο αναγνώστης ότι αφορούσαν περίοδο π.Χ. ή μ.Χ. Δυστυχώς υπήρξαν αντίθετες απόψεις από άλλους χρήστες. Εφάρμοσα την αλλαγή, που κάνατε και για την περίοδο κε. Αν θέλετε κάντε την αντίστοιχη αλλαγή και για την τρίτη υποπερίπτωση (πκε/κε).[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:57, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
:::Συμφωνώ με τα παραπάνω. Πώς όμως να καταλάβει κανείς ότι πάνω είναι π.Χ. ή μ.Χ. και κάτω είναι π.Χ. ή μ.Χ.; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:07, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::Ομολογώ, κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], ότι και εμένα μ' αρέσουν τα βελάκια αλλά σε κινητές συσκευές δεν μπορεί ο αναγνώστης να δει τι σημαίνουν (γενικά υπάρχουν πολλά προβλήματα με την εμφάνιση του ΒΛ σε κινητές συσκευές). Θα αποφεύγαμε όλο αυτό αν απλώς γράφαμε μ.Χ. και π.Χ. Πώς πάρθηκε άλλωστε η απόφαση να αλλάξει αυτό; Ορθόδοξοι χριστιανοί δεν είμαστε; Τα π.Χ. και μ.Χ. ποιούς ενοχλούσαν και έπρεπε να τα αλλάξουμε; [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 14:05, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::: Κύριε {{χρ|Μανώλης Καλογεράκης}}, όχι, δεν είμαστε όλοι 'χριστιανοί ορθόδοξοι', π.χ. εγώ δεν είμαι θρησκευόμενη, όχι ότι με πειράζει το π.Χ., μ.Χ. Όμως η γενική πολιτική των βικιεγχειρημάτων είναι να απέχει από θρηστκευτικούς, φυλετικούς και παρεμφερείς όρους. Γο αγγλικό ΒΛ, γι' αυτόν τον λόγο, δίνει τη δυνατότητα επιλογής στους αναγνώστες με το [[wikt:en:MediaWiki:Gadget-BC-AD.js]] ενώ εμείς, δεν μπορούμε να έχουμε [[wikt:en:Special:Gadgets]] διότι δεν έχουμε επαγγελματίες interface administrators. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:36, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
::::Κυρία @[[Χρήστης:Sarri.greek|Σαρρή]], σήμερα κάποιοι αρνούνται τον Χριστό, εντάξει, εντούτοις τα μ.Χ. και π.Χ. δεν πρόκειται για θρησκευτικούς όρους αλλά για ιστορικούς. Τα μ.Χ. και π.Χ. δεν χρησιμοποιούνται όταν μιλάμε για τον Χριστό αλλά για ιστορικές ημερομηνίες. Ως προς την δυνατότητα επιλογής, δεν πιστεύω ότι την χρειαζόμαστε καθόλου διότι ποιοί θα ενδιαφέρονταν για μια τέτοια επιλογή, μια ελάχιστη μειονότητα αναγνωστών που συνειδητά αποφεύγει ό,τι άπτεται του Χριστού, ακόμα και αν όχι άμεσα. Ως προς την έλλειψη επαγγελματιών, λυπάμαι αλλά αφού οι γλώσσες προγραμματισμού είναι στα αμερικάνικα λογικά οι δυτικοί τις μαθαίνουν πολύ πιο εύκολα και έχουν περισσότερους ειδικούς. [[Χρήστης:Μανώλης Καλογεράκης|Μανώλης Καλογεράκης]] ([[Συζήτηση χρήστη:Μανώλης Καλογεράκης|συζήτηση]]) 15:56, 18 Ιουλίου 2025 (UTC)
== Στράβων Strabo ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Κάθε φορά που χρησιμοποιώ παράθεμα για τον Στράβωνα προστίθεται το ένα (1) μετά το βιβλίο, το κεφάλαιο και τη σειρά. (π.χ. [[φλέψ]], [[στρατοφύλαξ]]) Έχετε βάλει κάποια παράμετρο pers = '1'. Στο λήμμα [[σηκός]] έχω βάλει σύνδεσμο προς scaife.perseus.org. Θα μπορούσαμε με κάποιο τρόπο να μη φαίνεται το 1;;;; Θα μπορούσε με διαφορετικό τρόπο να γίνεται η σύνδεση με scaife.perseus.org και όχι όπως το έκανα στο λήμμα [[σηκός]] και ταυτόχρονα να μη φαίνεται το ένα; [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 18:47, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
: Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}} άλλαξα όλα τα external links στο Module:.... (καιρός να το μεταφέρουμε. Το αντίστοιχο είναι [[wikt:en:Module:Quotations]] > οπότε και κεφαλαίο [[Πρότυπο:Q]] Θα το κάνω ίδιο, να τελειώνουμε)
:* όλα τα manual links που βάζετε, θα είναι με το x=
:* Όλα τα εξωτερικά links έχουν τη μορφή: (όπου το scaife= είναι το μέρος που αλλάζει σε μια standard διεύθυνση που έχει προσδιοριστεί στο scaife_link
: <syntaxhighlight lang="lua">scaife_source = '[' .. scaife_link scaife_show .. scaife ... '@scaife.perseus]'</syntaxhighlight>
: ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 20:24, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
s7gxff9azmdhw3ps12lb1pi5q02b8qe
Κατηγορία:Δάνεια από τη δωρική διάλεκτο
14
1670576
7349565
7267883
2026-06-07T15:31:01Z
Sarri.greek
25517
7349565
wikitext
text/x-wiki
{{auto cat|iso=grc|text=[[:Κατηγορία:Ετυμολογία (αρχαία ελληνικά)|Ετυμολογία]] » [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (αρχαία ελληνικά)|Δανεισμοί]] > » δάνεια από τη [[:Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος|δωρική διάλεκτο]]}}
[[Κατηγορία:Δάνεια (αρχαία ελληνικά)]]
[[Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος| ]]
7m6pdhz4pykkfmppfn3cwbbku3ugf38
7349588
7349565
2026-06-07T15:51:46Z
Sarri.greek
25517
> για να καταλαβαίνω ότι είνα manual
7349588
wikitext
text/x-wiki
{{auto cat|iso=grc|text=[[:Κατηγορία:Ετυμολογία (αρχαία ελληνικά)|Ετυμολογία]] > [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (αρχαία ελληνικά)|Δανεισμοί]] > » δάνεια από τη [[:Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος|δωρική διάλεκτο]]}}
[[Κατηγορία:Δάνεια (αρχαία ελληνικά)]]
[[Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος| ]]
co99w5aswzkqf31ubd0wpjn5zegh3n5
7349613
7349588
2026-06-07T17:13:29Z
Sarri.greek
25517
test auto cat too
7349613
wikitext
text/x-wiki
{{auto cat|iso=grc|text=[[:Κατηγορία:Ετυμολογία (αρχαία ελληνικά)|Ετυμολογία]] > [[:Κατηγορία:Δανεισμοί (αρχαία ελληνικά)|Δανεισμοί]] > » δάνεια από τη [[:Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος|δωρική διάλεκτο]]}}
{{auto cat}}
[[Κατηγορία:Δάνεια (αρχαία ελληνικά)]]
[[Κατηγορία:Δωρική διάλεκτος| ]]
2c49015fc0ikrwlt51604xbum9wz9hu
Βικιλεξικό:Εκκρεμότητες/2026
4
1678904
7349454
7298292
2026-06-07T13:00:08Z
Sarri.greek
25517
/* Απόσυρση παλιών προτύπων ετυμ */ ετυμ fr εκκαθαρίστηκε. Να δούμε τώρα τις 964 συνδέσεις του ετυμ en....
7349454
wikitext
text/x-wiki
{{Βικιλεξικό:Εκκρεμότητες/Κεφαλίδα}}
__TOC__
== Απόσυρση παλιών προτύπων ετυμ ==
Από πέρσι γίνεται σιγά σιγα η απόσυρση των:
* ετυμ fr [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:ετυμ_fr&limit=500 συνδέσεις]
*: {{έγινε}} εκκαθαρίστηκε κι έγινε ενημέρωση και συμπλήρωση κάθε σελίδας ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:59, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
* {{πρότ|ετυμ en}} [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:ετυμ_en&limit=500 συνδέσεις]
Ταυτόχρονα, ευκαιρία είναι, ελέγχουμε συνολικά τις σελίδες (ετυμολογία, προφορά, μορφοποιήσεις). Στο τέλος, κρατάμε ένα με πρόθημα παρωχ- στο [[:Κατηγορία:Πρότυπα που δεν χρησιμοποιούνται πια]] για ενθύμιο. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 12:05, 30 Ιανουαρίου 2026 (UTC)
i3fvqhgnl8mz1ftiok0937shgau5su0
Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1/quote
3
1680294
7349733
7344424
2026-06-07T21:00:19Z
Sarri.greek
25517
new link [[Module:Quotations]]
7349733
wikitext
text/x-wiki
==Ανάγκες νέων προτύπων==
Κύριε {{ping|Nikos1nikos1}}. Περισσότερο από κάθε άλλον εργάζεστε και επεξεργάζεστε παραθέματα. Όταν βλέπετε ότι υπάρχει μεγάλη επανάληψη, ή κάτι είναι πολύ σημαντικό, ας σκεπτόμαστε πώς θα το αυτοματοποιήσουμε.<br>
Τα νέα ελληνικά (οπωσδήποτε Παπαδιαμάντης, Καζαντζάκης, Δέλτα που βλέπω πολλά) κάτι χρειάζονται επειγόντως.<br>
To Module:testing/el ([[Module:Quotations/el]] θα μπορούσε να είναι καλό, μα δύσκολο για τους περισσότερους. Όταν έχουμε ασφαλή (σκαναρισμένη) καλή έκδοση, ίσως σκεφτούμε καλύτερα τη λύση του Πρότυπο:ΠΘ... [[:Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων]]. είχα κάνει την Ιζαμπώ, που έλπιζα να διαβάζω προσθέτοντας παραθεματάκια, φευ, ποτέ δε βρέθηκε ο χρόνος. Πειραματιστείτε, ή πείτε μου τι να φτιάξουμε για να δοκιμαστούν κι οι δυο λύσεις, μέχρι να γείρει η πλάστιγγα. Και στο en.wikt έχουν τεράστιο αριθμό Template:RQ = ΠΘ. [[wikt:en:Category:English_quotation_templates]] Δείτε πώς τα παρουσιάζουν [[wikt:en:Template:William Shakespeare quotation templates]]. Ειδικά για τα νέα ελληνικά, όπου δεν έχουμε παγιωμένες διεθνείς συντομογραφίες, νομίζω ότι είναι απλή λύση: ο καθένας μπορεί να φτιάξει ένα τέτοιο προτυπάκι. Είμαι πολύ μόνη στις δοκιμές νέων πραγμάτων, χωρίς συνομιλητή, χωρίς εμπλουτισμό νέων ιδεών. Αν έχετε κάποια σκέψη, ή αν φτιάξετε κάποιο πρότυπο, θα καταλάβω τη σκέψη σας. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:22, 15 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
:@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Γεια σας. Το ιδανικό θα ήταν τα παραθέματα από λογοτεχνικά κείμενα στον el τομέα να έχουν τη μορφή όπως στο λήμμα [[το καλό που σου θέλω]] για να υπάρχει μια ομοιόμορφη απεικόνιση παραθεμάτων παρόμοια με αυτή των τομέων grc & gkm. Το ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολο να επιτευχθεί γιατί είναι τεράστιο έργο και απαιτεί τη συναίνεση, αποδοχή και τη συνεργασία όλων των χρηστών. Δεν είναι σωστό να δημιουργηθεί για κάθε βιβλίο ξεχωριστό πρότυπο γιατί είναι μεγάλος ο αριθμός των συγγραφέων και των έργων τους. Πολλοί χρήστες μεταξύ αυτών και εγώ δεν έχουμε χρησιμοποιήσει υφιστάμενα πρότυπα el τομέα [[:Κατηγορία:Πρότυπα παραθεμάτων (νέα ελληνικά)]] ίσως επειδή δεν ξέραμε ότι είχαν δημιουργηθεί ή επειδή κάναμε τα παραθέματα όπως μας άρεσαν καλύτερα. Μήπως μπορείτε να κάνετε ένα ενιαίο πρότυπο για τον el τομέα σύμφωνα με το Template:quote-book του αγγλικού βικιλεξικού. Έτσι τα παραθέματα του el τομέα να ξεκινούν με τον αιώνα στον οποίο έχει ενταχθεί ο συγγραφέας στο [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (νέα ελληνικά)]], το bib του κάθε συγγραφέα, το ονοματεπώνυμο και μετά να συμπληρώνει ο κάθε χρήστης όσες επιπλέον παραμέτρους επιθυμεί. Κάποιες παραμέτρους μπορείτε να τις ορίσετε ως υποχρεωτικές και κάποιες ως προαιρετικές. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 10:10, 15 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
:: {{ping|Nikos1nikos1}} Ναι, τα ΠΘ συγκεκριμένων έργων είναι πάμπολλα. Είδατε πόσα έχουν στο en.wikt...? Χιλιάδες.
:: Κι εδώ έχουμε το [[Πρότυπο:cite book]] Αυτό μπορεί να μπει εντός ενός ΠΘ:.. Ένας λόγος που δεν το έχω χρησιμοποιήσει είναι ότι ασφυκτιώ μη μπορώντας να αλλάξω τις θέσεις ή να προσθέσω links όπως μ' αρέσουν (π.χ. {β|...}.
:: Τα νέα ελληνικά τα παραθέματα εγώ τα αρχίζω, όχι με αιώνα, αλλά με γνωστό year= (έχω βάλει τέτοια παραμ στο Module) Π.χ. θέλω νa φαίνεται 18.., 1910, 2001 ΚΑΙ στην αρχή, ΚΑΙ εντός κειμένου-δεδομένων. Εάν πάλι δεν έχω διαφορετικών εποχών, ΔΕΝ τα θέλω on top, αλλά από κάτω (όταν δε μ' ενδιαφέρει τόσο πολύ η χρονολογία ή είναι όλα περίπου από την ίδια πεντηκονταετία. Άρα, πρέπει να μπορώ να βγάζω το ※ και το year to οποίο όμως πρέπει να φαίνεται στο κείμενο. Πειραματιστείτε με τo cite book, ...
:: Το {bib|el| προς Βιβλιοθήκη (νέα ελληνικά) μπορεί να μπει οπουδήποτε
:: Ας αρχίσουμε φτιάχνοντας ταυτόχρονα [[Module:Quotations/el]] για γενικές πληροφ (όπως κάνουμε σε μερικούς αρχαίους)
:: Κάποιο [[Πρότυπο:ΠΘ:Τερζάκης Ιζαμπώ]] (θα τα κάνουμε small? Θα μπορούμε να βγάζουμε το small?)
:: Παρόμοιο ΠΘ περίπου, αλλά με [[Πρότυπο:cite book]]
:: ΠΘ που να χρησιμοποιεί τα εισαγωγικά me {Q|el|Author} ίσως και Work. {Q|el|Delta|Mangas} something like that. Εννοείται, ότι ενημερώνουμε και τη [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (νέα ελληνικά), συντμογρ, κλπ
:: Thanks, πάω να κάνω λίγο τη Δέλτα. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 10:28, 15 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
:::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Δημιούργησα στο [[Module:Quotations/el]] την Πηνελόπη Δέλτα και έκανα μία δοκιμή στο λήμμα [[το καλό που σου θέλω]]. Αν σας αρέσει έτσι, μπορεί να αποτελέσει πρότυπο για συγγραφείς, που ασχολήθηκαν με την πεζογραφία. Ο Καβάφης που είχατε φτιάξει μπορεί να αποτελέσει πρότυπο για άλλους ποιητές. Δεν ξέρω πώς μπορεί να γίνει με λογοτέχνες που ήταν και ποιητές και πεζογράφοι ταυτόχρονα.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 19:23, 16 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
:::: Α!!! σας ευχαρίστησα πολύ και κλικαριστά κ. {{ping|Nikos1nikos1}} γιατί είναι μια χαρά. Εγώ συνήθως πάω στη Βιβλιοθήκη, κάνω κλικ στο ''Αναζήτηση'' και όπου βλέπω καλά στοιχεία, τα κάνω copypaste. Όταν βλέπετε οτι ένα έργο επανέρχεται πολλές φορές, γιατί να μην το κάνουμε αυτόματο? (τα στοιχεία του είναι standard: πρώτη έκδοση κλπ). Αν ο συντάκτης ΔΕ θέλει τη ΒΘήκη βάζει απλώς s=- και συνδέει με τη δική του έκδοση.που μπορεί να είναι του 2020.
:::: Κάτι ακόμα: Έστω ότι έχουμε έναν συντάκτη που διαβάζοντας ένα μέγα έργο, προσθέτει παραθέματα από εκεί που διαβάζει. Έστω ότι είναι<br>{bib|el|Παπαδιαμάντης|Φόνισσα} η Φόνισσα. Τότε, ίσως προσθέσουμε ειδική ''Κατ:Λήμματα με παραθέματα από τη Φόνισσα του Παπαδιαμάντη''. Ή το Άξιον Εστί, ή την Οδύσεια του Καζαντζάκη (σιγά μη βρεθεί άνθρωπος να τη μελετάει), ίσως τον Ζορμπά (για τα κρητικά του). Αυτό είναι στην κρίση σας.
:::: Από την εμπειρία του [[wikt:en:Module:Quotations]] κι απ' αυτά που βλέπω στις καθημερινές συζητήσεις, οι περισσότεροι δυσκολεύονται να αγαπήσουν αυτό το Module και τα data του. Οι περισσότεροι πάνε και φτιάχνουν μόνοι τους πρότυπα ΠΘ. Δεν πειράζει· εμείς, θα βάζουμε όσο μπορούμε το {Q το κιου!!! -Βλέπατε παλιά τις διαφημίσεις τής Q με τη γριά που φώναζε: κιου! κιου!-)
:::: Εκείνη η παλικαριά που πρέπει να γίνει, είναι να χτενίσω προσεκτικά το Module:testing, να αλλάξω ό,τι είναι λάθος ή άχρηστο ή κανείς δεν το θέλει (εκείνα τα bg_page= etc), και να πάμε πλέον στο κανονικό [[Module:Quotations]] ? Module:quote? Ήλπιζα και προσευχόμουν να έρθει κανένας προγραμματιστής να το κοιτάξει, αλλά θα κάνει χρόνια να συμβεί αυτό... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 19:42, 16 Φεβρουαρίου 2026 (UTC)
== Σουρής ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Έβαλα στη βιβλιοθήκη χθες τον Γεώργιο Σουρή. Ο συγγραφέας χρησιμοποιεί άλλοτε δημοτική και άλλοτε καθαρεύουσα στα κείμενα του. Πώς μπορούμε να κάνουμε τη διάκριση όταν βάζουμε παραθέματα ανάλογα με τη γλώσσα που χρησιμοποιεί; Έκανα κάποιες προσπάθειες χωρίς αποτέλεσμα. Δημιούργησα την κατηγορία [[:Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα από τον Σουρή (καθαρεύουσα)]] χωρίς όμως το {Q|el|Sour|.... Το παράθεμα π.χ. [[σκατά]] πώς θα μπορούσαμε να επισημάνουμε ότι είναι στη δημοτική ενώ τα παραθέματα στα λήμματα [[τζίτζικας]], [[εμφωλεύω]] είναι στην καθαρεύουσα με χρήση του {Q|el|... ;[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 07:38, 24 Μαΐου 2026 (UTC)
: Σωστά το κάνατε. Η συγκεκριμένη γλώσσα θα μπει στο {παράθεμα} και θα βάλουμε εκεί, στο [[Πρότυπο:ΠΘ:Σουρής]] δύο Κατηγορίες στο {παράθεμα με #if 2=el then ''Λήμματα με παραθέματα του Σουρή <del>στη δημοτική</del> (νέα ελληνικά)'' elseif 2=kath or el-kth then ''Λήμματα με παραθέματα του Σουρή (καθαρεύουσα]]'' Να σκεφτώ μήπως γίνει με switch στο 2. Δε βλέπω άλλη λύση. Το ίδιο φαινόμενο μας συμβαίνει με πολλούς μεσαιωνικούς ή 'ελληνιστικούς' που είναι στο όριο ή που γράφουνε σε πολλά στιλ. Π.χ. {{bib|gkm|Eust}}Ευστάθιος (ο εφιάλτης μου: κι εγώ έχω ζητήσει βοήθεια εκεί) που μπορεί να έχει παραθέματα με grc, grc-koi, πού και πού σε gkm.
: Κύριε Νίκο: πρέπει να κοιτάξουμε μαζί το Module:testing ώστε να διορθωθεί, και να πάει σε κανονική ονομασία, είτε Module:quotations ([[wikt:en:Module:Quotations]]) είτε Module:quote Δε θέλω να κάνω μόνη μου διορθώσεις. Π.χ. διόρθωσα το bg -που ίσως γίνει gb, google.books? αλλά θα μας μείνει το bg? books.google? Θα κάνω και τα άλλα external να είναι ίδια. Δε βλέπω να χρησιμοποιούνται και πολύ. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 08:12, 24 Μαΐου 2026 (UTC)
eud24ekttkwiqzqsfxn1n9kusmhdu0p
κυδώνιον μᾶλον
0
1681691
7349486
7312593
2026-06-07T13:32:36Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{πολυλεκτικός όρος|grc}} */ grc
7349486
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-ανώμαλα|τύπος=1
|ουδ=1|α=πλ
|οπΛ=[[κυδώνια μᾶλα|{{χμ|κυδώνια μᾶλα}}]]
|γπΛ=
|δπΛ=
|απΛ=[[κυδώνια μᾶλα|{{χμ|κυδώνια μᾶλα}}]]
|κπΛ=[[κυδώνια μᾶλα|{{χμ|κυδώνια μᾶλα}}]]
}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|ine-ana|grc}}<ref>κυδώνιος - {{Π:Πάπυρος}}</ref><ref>{{Π:Μπέκας|797|λήμμα=κυδώνια (μᾱλα)}}</ref> < {{άγν|grc}}. Η αρχική λέξη, πιθανώς ''{{*}}κόδυ'', διατηρείται στο {{λ|κοδύμαλον|grc|κοδύ-μᾱλον}}. Ο όρος προέκυψε λόγω λαϊκετυμολογικής παρασύνδεσης με την περίφημη εκείνη την εποχή κρητική πόλη [[Κυδωνία]] (σήμερα [[Χανιά]]).
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|grc|ku.dɔ̌ː.ni.on mâː.lon}} {{δωρική προφορά}}
: {{συλλ|κυ|δώ|νι|ον μᾶ|λον}}
==={{πολυλεκτικός όρος|grc}}===
'''{{λ|κυδώνιον|grc}} {{λ|μᾶλον|grc}}''' {{ο}} ({{δωρ|-}})
* {{ετ|φρούτο|grc}} [[κυδώνι]] (καρπός της [[κυδωνιά]]ς)
*: {{παράθεμα|ποίηση|grc}} {{πκε|632-555}} <small>{{βιβ|grc|Στησίχορος}} {{β|Στησίχορος|Στησίχορος (Τεισίας)}}, ''Ἑλένη''</small>
*:: ''πολλὰ μὲν '''[[κυδώνια μᾶλα]]''' ποτερρίπτουν ποτὶ δίφρον ἄνακτι,<br>πολλὰ δὲ μύρσινα φύλλα<br>καὶ ῥοδίνους στεφάνους ἴων τε κορωνίδας οὔλας,''
*::: <small>{{στε|Το χωρίο παρατίθεται στο {{πθ|grc|Αθήναιος|Γ|0=-}}}}</small>
===={{μορφές}}====
* {{ιων}}: [[κυδώνιον μῆλον]]
==={{αναφορές}}===
{{αναφ}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|κυδώνιος}}
{{κλείδα-ελλ}}
o8uye730bld57xs48vbvz8t6ek2alw1
Module talk:Quotations/el
829
1682352
7349717
7317680
2026-06-07T20:37:25Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Module talk:testing/el]] στην [[Module talk:Quotations/el]] χωρίς να αφήσει ανακατεύθυνση: renaming
7317680
wikitext
text/x-wiki
== Συντομογραφία: Καρ ή Κάρυ ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Σας παρακαλώ επαναφέρετε τον κωδικό Καρ ή Kar για την Καρυστιάνη. Μην ανησυχείτε δεν πρόκειται να μπερδευτεί κανείς. Μήπως ενδιαφέρεται και κανείς άλλος εκτός από σας για αυτά τα θέματα; Από ό,τι έχω καταλάβει στις συντομογραφίες που βάζουμε στη Βιβλιοθήκη πρέπει να είναι μοναδικές και να μην έχουν χρησιμοποιηθεί ξανά. Για τους συγγραφείς του grc τομέα υπάρχουν διεθνώς αποδεκτές συντομογραφίες. Για συγγραφείς του el τομέα δεν υπάρχουν διεθνώς καθορισμένες και κοινά αποδεκτές. Τις συντομογραφίες τις κάνει ο κάθε χρήστης που βάζει έναν σύγχρονο Έλληνα συγγραφέα στη Βιβλιοθήκη, αρκεί να μην έχει ξανά χρησιμοποιηθεί. Ο χρήστης που έβαλε τον Καρκαβίτσα χρησιμοποίησε ως συντομογραφία το Καρκ. Θα μπορούσε να βάλει Καρκα και να μην του πει κανείς τίποτα. Από ό,τι έχω καταλάβει αυτές τις συντομογραφίες τις χρησιμοποιούμε για εσωτερική χρήση στο Βικιλεξικό και εφόσον έχουν τοποθετηθεί στη Βιβλιοθήκη τις χρησιμοποιούν όσοι επιθυμούν. Το Καρυ παραπέμπει στον Καρυωτάκη και μπορεί κάποιοι μελλοντικά να μπερδευτούν. Πολλοί χρήστες όταν δημιουργούν παραθέματα δεν βάζουν καν το {{bib|el|... ίσως γιατί το θεωρούν περιττό ή δεν μπαίνουν στον κόπο να δουν ότι ο συγγραφέας υπάρχει στη Βιβλιοθήκη. Κάποιοι ίσως αυτά τα θεωρούν ασήμαντες λεπτομέρειες. Όταν μπουν άλλοι συγγραφείς στην Βιβλιοθήκη που ξεκινούν από Καρ... (π.χ. Καρούζος, Καρυωτάκης...) θα δούμε τι συντομογραφία θα τους δώσουμε. Με την αλλαγή που κάνατε από Καρ σε Κάρυ χάλασαν 22 λήμματα που περιέχουν παράθεμα με αυτό τον κωδικό (Καρ). [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 15:56, 26 Μαρτίου 2026 (UTC)
: {{ping|Nikos1nikos1}}, εδώ παρακάτω βάζουν οπτική ίνα, και έχουμε συνεχώς διακοπές στο internet... Πωωωω ξέχασα τον Καρυωτάκη τελείως. Σκέψεις, ώστε να υπάρχει κάποια ενιαία τακτική στις συντομογραφίες τις δικές μας
: 1) Οι συντομογραφίες, να προσέχουμε να μην προσκρούουν ούτε σε grc ούτε σε gkm. Στο [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη/Συντομογραφίες]] πατήστε το τόξο στο a...z όλες πρέπει να είναι μοναδικές.
: 2) Το LSJ έδειξε: ο πιο διάσημος ή τελσοπάντων ο πιο παλιός: ακόμη και με ένα μοναδικό γράμμα π.χ. E = Euripides. A = Aeschylus, Ar = Aristophanes Arist = Aristotle (τι να κάνουμε, και οι τρεις γίγαντες)
: 3) Στις δικές μας, να υποποτεύεται σωστά κάποιος περί ποίου πρόκειται. Το Καζ τι νάναι; Καζαντζάκης θα είναι, και άν βρεθεί κάποιος Καζχχχχ θα πάρει περισσότερα γραμματα. Εδώ έχουμε Karys Karyo
: 4) Δε βλέπω αν χρειάζεται καθόλου συντομογραφία όταν πρόκειται να κόψουμε μόνο ένα τελικό ή δύο γράμματα. π.χ. Delt = Delta
: Πείτε μου σκέψεις, να το επεξεργαστούμε μαζί το πράγμα. Ευχαριστώ πολύ για τη συνεργασία. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:15, 26 Μαρτίου 2026 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Όταν βάζω νέο συγγραφέα στη Βιβλιοθήκη πάντα κοιτάω να μην έχει χρησιμοποιηθεί η συντομογραφία. Θεωρώ ότι οι συντομογραφίες πρέπει να αποτελούνται από 3 έως 5 γράμματα. Σε σπάνιες περιπτώσεις να βάζουμε πάνω από 5 γράμματα.[[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 16:24, 26 Μαρτίου 2026 (UTC)
::: {{ping|Nikos1nikos1}}, κύριε Νίκο, για τους 'παλιούς' νεότερους κοιτάω {{πρότ|Π:Δημητράκος 1964}}. Θεωρούμε ότι βάζει θεμέλιο για τις συντ. ελλήνων συγγραφέων που πρέπει να ληφθεί υπ' όψιν. Για να γράφω συντ. gkm κοιτάω και Οδηγό Κριαρά και LBG -δείτε [[Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη (μεσαιωνικά ελληνικά)#Πηγές]]. Π.χ. Μπεργαδής, δεν υπάρχει για κάποιο περίεργο λόγο, μόνο το Apokop. Berg (υπάρχει ο Bergk), το βρήκατε κάπου? Εγώ θα έβαζα Bergadis, αφού ΔΕΝ έχει διεθνή συντομογραφία. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:33, 26 Μαρτίου 2026 (UTC)
3u9bwm3pxr39spo40hiarnsjskgqhz8
selvatico
0
1682389
7349808
7318277
2026-06-08T03:57:15Z
Gliwi
71380
([[c:GR|GR]]) [[File:Wappen Gehren.png]] → [[File:DEU Gehren (Ilmenau) COA.svg]] PNG → SVG
7349808
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{κλη|la|it|silvaticus|t=δασικός}} < {{l|silva|la|t=δάσος}} με sil > sel κατά την {{l|selva|it|lang=4|t=δάσος}}
==={{επίθετο|it}}===
{{τ|it|{{PAGENAME}}}}
# {{ετ|ζωολ|it}} [[άγριος]] (για ζώα που ζουν στο φυσικό περιβάλλον, δεν είναι [[εξημερωμένος|εξημερωμένα]])
#: {{αντ|it|domestico}}
# {{ετ|βοτ|it}} για φυτά που φύονται στο φυσικό περιβάλλον, δεν είναι [[καλλιεργημένος|καλλιεργημένα]]
#: {{πχ}} ''fiori '''selvatici''''' - [[αγριολούλουδο|αγριολούλουδα]]
# ζώο που, αν και εξημερωμένο, δεν είναι [[υπάκουος|υπάκουο]]
# {{ετ|μτφρ|it}} [[θρασύς|θρασύ]] άτομο
===={{μορφές}}====
* [[salvatico]] (''περιοχή της Τοσκάνης'')
==={{ουσιαστικό|it}}===
{{τ|it|{{PAGENAME}}}}
* {{ετ|εραλδική|it}} η εικόνα ενός πρωτόγονου ανθρώπου (με ρόπαλο) που υπάρχει σε κάποια οικόσημα
<gallery>
Image: Wappen Naila.svg|Νάϊλα ([[Naila]]), Γερμανία
Image: DEU Gehren (Ilmenau) COA.svg|Γκέχρεν ([[Gehren]]), Γερμανία
Image: Lappeenranta.vaakuna.svg|Λαπεενράντα, ([[Lappeenranta]]), Φινλανδία
Image: Coa fam ITA aneroni salvatici khi.jpg| οικόσημο της οικογένειας Aneroni Salvatici ([[Τοσκάνη]]), Ιταλία
</gallery>
==={{πηγές}}===
* {{R:it:Treccani}}
h2e7puwe7e9di2xkkj497d0wh8z0mk7
ἀρωγή
0
1682506
7349465
7318971
2026-06-07T13:08:32Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{μορφές}} */ grc
7349465
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|αρωγή}}
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'ψυχή'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λ|ἀρήγω|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}} [ᾰ]
* [[βοήθεια]], [[επικουρία]], [[υπεράσπιση]], [[συνδρομή]], [[προστασία]]
*: {{ΠΘ:Ιλ|4|408}}
*:: ''Ζηνὸς '''ἀρωγῇ'''''
==={{μορφές}}===
* {{δωρ}}: {{λ|ἀρωγά|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
3ld89vl9fku8w9vjtwfjeo1bndi2ish
-άων
0
1682519
7349467
7319031
2026-06-07T13:09:14Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{απόγονοι|grc}} */ grc
7349467
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'γείτων'|δίχρ=μ}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < από παλαιότερο -ᾱ́ϝων με απώλεια του [[δίγαμμα]] < -ϝων (σε σύνθεση με ουσιαστικά σε -ᾱ́ όπως *ὀπᾱ́)<ref>ὀπᾱ́ων (ᾱ) < ὀπᾱ́ϝων - {{Π:Πάπυρος}}</ref>.
==={{επίθημα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' (ᾱ)
* ({{επικ|-}}) ''αρχαϊκό επίθημα ουσιαστικών''
*: {{πχ}} {{λ|Τυφάων|grc|Τῠφ'''άων'''}}, {{λ|ὀπάων|grc|ὀπ'''άων'''}}
*: {{ΠΘ:Ιλ|7|165}}
*:: ''[[τοῖσι]] [[δ᾽]] [[ἐπ᾽]] [[Ἰδομενεὺς]] [[καὶ]] [[ὀπάων|ὀπ'''άων''']] [[Ἰδομενῆος]]''
*::: ο Ιδομενεύς και ο σύντροφος εκείνου Μυριόνης
*::: {{ΠΘ:Ιλ|μτφ=60|φ=1248691}}
===={{σύνθετα}}====
* {{π-κατ|grc}}
===={{απόγονοι|grc}}====
{{απόγ|grc|1}}<ref>κοινεών - {{Π:Πάπυρος}}</ref>
: {{απόγ|grc|-άν|ετυμ}} (ᾱ)
: {{απόγ|grc-ion|-ήων|ετυμ}}, {{λ|-έων|grc}} (με απώλεια διάρκειας), {{λ|-εών|grc}}
:: {{απόγ|el|-εώνας|ετυμ}}, [[-ιώνας]]
: {{απόγ|grc|-ῶν|ετυμ}}, {{λ|-ών|grc}} (αττική διάλεκτος)
:: {{απόγ|el|-ών|ετυμ}}, [[-ώνας]]
==={{αναφορές}}===
{{αναφ}}
{{κλείδα-ελλ}}
4ud80k6y8tpv8sa2ksmfp6cg9ujpewh
7349468
7349467
2026-06-07T13:09:51Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{απόγονοι|grc}} */
7349468
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'γείτων'|δίχρ=μ}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < από παλαιότερο -ᾱ́ϝων με απώλεια του [[δίγαμμα]] < -ϝων (σε σύνθεση με ουσιαστικά σε -ᾱ́ όπως *ὀπᾱ́)<ref>ὀπᾱ́ων (ᾱ) < ὀπᾱ́ϝων - {{Π:Πάπυρος}}</ref>.
==={{επίθημα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' (ᾱ)
* ({{επικ|-}}) ''αρχαϊκό επίθημα ουσιαστικών''
*: {{πχ}} {{λ|Τυφάων|grc|Τῠφ'''άων'''}}, {{λ|ὀπάων|grc|ὀπ'''άων'''}}
*: {{ΠΘ:Ιλ|7|165}}
*:: ''[[τοῖσι]] [[δ᾽]] [[ἐπ᾽]] [[Ἰδομενεὺς]] [[καὶ]] [[ὀπάων|ὀπ'''άων''']] [[Ἰδομενῆος]]''
*::: ο Ιδομενεύς και ο σύντροφος εκείνου Μυριόνης
*::: {{ΠΘ:Ιλ|μτφ=60|φ=1248691}}
===={{σύνθετα}}====
* {{π-κατ|grc}}
===={{απόγονοι|grc}}====
{{απόγ|grc|1}}<ref>κοινεών - {{Π:Πάπυρος}}</ref>
: {{απόγ|grc|-άν|ετυμ}} (ᾱ) (δωρική διάλεκτος)
: {{απόγ|grc-ion|-ήων|ετυμ}}, {{λ|-έων|grc}} (με απώλεια διάρκειας), {{λ|-εών|grc}}
:: {{απόγ|el|-εώνας|ετυμ}}, [[-ιώνας]]
: {{απόγ|grc|-ῶν|ετυμ}}, {{λ|-ών|grc}} (αττική διάλεκτος)
:: {{απόγ|el|-ών|ετυμ}}, [[-ώνας]]
==={{αναφορές}}===
{{αναφ}}
{{κλείδα-ελλ}}
58e1qmrtx3k4e3khmfzxsv9vepzwba7
Χρήστης:Missileboi
2
1683180
7349426
7347705
2026-06-07T12:31:20Z
Missileboi
46769
/* Υποσελίδες */
7349426
wikitext
text/x-wiki
{{Χρήστης:Missileboi/Πρότυπο:κουτί|Αυτός ο χρήστης ενδέχεται να είναι λιγότερο δραστήριος λόγω αναγκών πανεπιστημίου.<br>Αν του στείλετε μήνυμα, πιθανό είναι ότι δε θα σας απαντήσει σύντομα.|Μάιος 2026}}
{{Βαβέλ|el|en-4|la-3|grc-2|it-1|es-1|Grek|Latn-4}}
'''Χαῖρετε!''' '''Salvēte!'''
Ειδικεύομαι στο Βικιλεξικό στην δημιουργία λημμάτων στα {{grk-ita}}. Μπορείτε να δείτε την εμπειρία μου στο αγγλικό ΒΛ εδώ: [[:en:Special:Contributions/Missileboi]]
Επίσης προσπαθώ να καταπολεμήσω τον βανδαλισμό. Χρησιμοποιώ monobook ως θέμα εμφάνισης εδώ, vector (2022) με σκούρο στο αγγλικό ΒΛ.
==Η πολιτική των χρηστών απέναντι στο Βικιλεξικό (ανεξαρτήτως της γλώσσας)==
* '''Πηγές (ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ)''': Παραθέτουμε πάντα τα λήμματα που εισάγουμε. Πρέπει να μπορούν οι αναγνώστες να ξέρουν από που αποσπούμε τα λήμματα. Αν δεν διαθέτουμε πηγή, δεν το εισάγουμε. Άν βρούμε λήμμα χωρίς πηγή στο Βικιλεξικό, προσπαθούμε να βρούμε πηγή. Αν δεν καταφέρουμε, ειδοποιούμε άλλους χρήστες, ειδικότερα διαχειριστές και έμπειρους χρήστες για να αποφασιστεί η διαγραφή η όχι του εκάστοτε λήμματος. Οι πηγές πρέπει να είναι αποτελέσματα επιστημονικής έρευνας (π.χ. ετυμολογικά λεξικά, βιβλία με λεπτομερή ανάλυση της γλώσσας, κλπ), ώστε να διατηρείται η αξιοπιστία.
* '''Συζητήσεις''': Αν έχουμε κάποια έρωτηση που απευθύνεται σε ολόκληρη την κοινότητα, απευθυνόμαστε στην Βικιδημία ή στις σελίδες συζήτησης. Αν απευθύνεται μόνο σε έναν χρήστη, πηγαίνουμε στην ''Συζήτηση'' του συγκεκριμένου χρήστη.
* '''Σεβασμός''': Ως χρήστες, οφείλουμε να σεβαζόμαστε τις αποφάσεις των διαχειριστών. Όπως και αυτοί, οφείλουμε επίσης να τους μιλάμε σωστά και να τους σεβόμαστε. Οι διαχειριστές οφείλουν επιπλέον να είναι φιλικοί στους νέους χρήστες και να τους υπενθυμίζουν για τυχόν λάθη που κάνουν.
* '''Συνεισφορά''': Δεν βανδαλίζουμε σελίδες, δεν κάνουμε χρήση spam και γενικότερα δεν κάνουμε την ζωή δύσκολη για τους υπόλιπους. (''το λέω αυτό καθώς έχω αντικαταστήσει σελίδα με κείμενο βανδαλισμού με πρότυπο αίτησης διαγραφής. Το είδε ένας διαχειριστής και την διέγραψε.'')
* [[wikt:WT:WINW|Το Βικιλεξικό δεν είναι Βικιπαίδεια!]] (παραπομπή στο αγγλικό ΒΛ)
==Υποσελίδες==
* [[Χρήστης:Missileboi/Κατηγορίες κλίσεων ουσιαστικών (κατωιταλικά)|Κατηγορίες κλίσεων ουσιαστικών (κατωιταλικά)]]
* [[Χρήστης:Missileboi/Κατηγορίες κλίσεων ρημάτων (κατωιταλικά)|Κατηγορίες κλίσεων ρημάτων (κατωιταλικά)]]
* [[Χρήστης:Missileboi/Σκονάκι δικαιολογιών φραγών|Σκονάκι δικαιολογιών φραγών]]
* [[Χρήστης:Missileboi/Λατινογενείς γλώσσες|Λατινογενείς γλώσσες]]
* [[Χρήστης:Missileboi/Πρότυπο:κουτί]]
==Τι δημιούργησα==
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; font-weight:normal;"><b>Πρότυπα - Modules - Παραρτήματα</b> που δημιουργήθηκαν από εμένα</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left;">
* [[Πρότυπο:grk-ita-οριστικό άρθρο]]
* [[Πρότυπο:grk-ita-αόριστο άρθρο]]
* [[Πρότυπο:grk-ita-προσωπική αντωνυμία]]
* [[Πρότυπο:Π:Καραναστάσης Λεξικό]]
* [[Πρότυπο:Π:Καραναστάσης Γραμματική]]
* [[Πρότυπο:R:AIS]]
</div></div>
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; font-weight:normal;"><b>Λήμματα</b> που δημιουργήθηκαν από εμένα ''({{grk-ita}})'' (μη ολοκληρωμένη)</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left;">
* {{l|addho|grk-ita}}
* {{l|alea|grk-ita}}
* {{l|ce|grk-ita}}
* {{l|ciuri|grk-ita}}
* {{l|deje|grk-ita}}
* {{l|e|grk-ita}}
* {{l|eci|grk-ita}}
* {{l|ecino|grk-ita}}
* {{l|ekho|grk-ita}}
* {{l|es|grk-ita}}
* {{l|esu|grk-ita}}
* {{l|evo|grk-ita}}
* {{l|faci|grk-ita}}
* {{l|felo|grk-ita}}
* {{l|frea|grk-ita}}
* {{l|fsikhi|grk-ita}}
* {{l|i|grk-ita}}
* {{l|iljo|grk-ita}}
* {{l|ime|grk-ita}}
* {{l|is|grk-ita}}
* {{l|ja|grk-ita}}
</div></div>
{{clear}}
===Νέα===
* '''2026/06/02''': Μόνο 50 σελίδες απομένουν που έχουν το {{πρότ|ετυμ fr}}
h9metah7itesyslxwwxhmbnomj6oe7e
7349445
7349426
2026-06-07T12:53:01Z
Sarri.greek
25517
ετυμ fr, εκκαθαρίστηκε
7349445
wikitext
text/x-wiki
{{Χρήστης:Missileboi/Πρότυπο:κουτί|Αυτός ο χρήστης ενδέχεται να είναι λιγότερο δραστήριος λόγω αναγκών πανεπιστημίου.<br>Αν του στείλετε μήνυμα, πιθανό είναι ότι δε θα σας απαντήσει σύντομα.|Μάιος 2026}}
{{Βαβέλ|el|en-4|la-3|grc-2|it-1|es-1|Grek|Latn-4}}
'''Χαῖρετε!''' '''Salvēte!'''
Ειδικεύομαι στο Βικιλεξικό στην δημιουργία λημμάτων στα {{grk-ita}}. Μπορείτε να δείτε την εμπειρία μου στο αγγλικό ΒΛ εδώ: [[:en:Special:Contributions/Missileboi]]
Επίσης προσπαθώ να καταπολεμήσω τον βανδαλισμό. Χρησιμοποιώ monobook ως θέμα εμφάνισης εδώ, vector (2022) με σκούρο στο αγγλικό ΒΛ.
==Η πολιτική των χρηστών απέναντι στο Βικιλεξικό (ανεξαρτήτως της γλώσσας)==
* '''Πηγές (ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ)''': Παραθέτουμε πάντα τα λήμματα που εισάγουμε. Πρέπει να μπορούν οι αναγνώστες να ξέρουν από που αποσπούμε τα λήμματα. Αν δεν διαθέτουμε πηγή, δεν το εισάγουμε. Άν βρούμε λήμμα χωρίς πηγή στο Βικιλεξικό, προσπαθούμε να βρούμε πηγή. Αν δεν καταφέρουμε, ειδοποιούμε άλλους χρήστες, ειδικότερα διαχειριστές και έμπειρους χρήστες για να αποφασιστεί η διαγραφή η όχι του εκάστοτε λήμματος. Οι πηγές πρέπει να είναι αποτελέσματα επιστημονικής έρευνας (π.χ. ετυμολογικά λεξικά, βιβλία με λεπτομερή ανάλυση της γλώσσας, κλπ), ώστε να διατηρείται η αξιοπιστία.
* '''Συζητήσεις''': Αν έχουμε κάποια έρωτηση που απευθύνεται σε ολόκληρη την κοινότητα, απευθυνόμαστε στην Βικιδημία ή στις σελίδες συζήτησης. Αν απευθύνεται μόνο σε έναν χρήστη, πηγαίνουμε στην ''Συζήτηση'' του συγκεκριμένου χρήστη.
* '''Σεβασμός''': Ως χρήστες, οφείλουμε να σεβαζόμαστε τις αποφάσεις των διαχειριστών. Όπως και αυτοί, οφείλουμε επίσης να τους μιλάμε σωστά και να τους σεβόμαστε. Οι διαχειριστές οφείλουν επιπλέον να είναι φιλικοί στους νέους χρήστες και να τους υπενθυμίζουν για τυχόν λάθη που κάνουν.
* '''Συνεισφορά''': Δεν βανδαλίζουμε σελίδες, δεν κάνουμε χρήση spam και γενικότερα δεν κάνουμε την ζωή δύσκολη για τους υπόλιπους. (''το λέω αυτό καθώς έχω αντικαταστήσει σελίδα με κείμενο βανδαλισμού με πρότυπο αίτησης διαγραφής. Το είδε ένας διαχειριστής και την διέγραψε.'')
* [[wikt:WT:WINW|Το Βικιλεξικό δεν είναι Βικιπαίδεια!]] (παραπομπή στο αγγλικό ΒΛ)
==Υποσελίδες==
* [[Χρήστης:Missileboi/Κατηγορίες κλίσεων ουσιαστικών (κατωιταλικά)|Κατηγορίες κλίσεων ουσιαστικών (κατωιταλικά)]]
* [[Χρήστης:Missileboi/Κατηγορίες κλίσεων ρημάτων (κατωιταλικά)|Κατηγορίες κλίσεων ρημάτων (κατωιταλικά)]]
* [[Χρήστης:Missileboi/Σκονάκι δικαιολογιών φραγών|Σκονάκι δικαιολογιών φραγών]]
* [[Χρήστης:Missileboi/Λατινογενείς γλώσσες|Λατινογενείς γλώσσες]]
* [[Χρήστης:Missileboi/Πρότυπο:κουτί]]
==Τι δημιούργησα==
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; font-weight:normal;"><b>Πρότυπα - Modules - Παραρτήματα</b> που δημιουργήθηκαν από εμένα</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left;">
* [[Πρότυπο:grk-ita-οριστικό άρθρο]]
* [[Πρότυπο:grk-ita-αόριστο άρθρο]]
* [[Πρότυπο:grk-ita-προσωπική αντωνυμία]]
* [[Πρότυπο:Π:Καραναστάσης Λεξικό]]
* [[Πρότυπο:Π:Καραναστάσης Γραμματική]]
* [[Πρότυπο:R:AIS]]
</div></div>
<div class="NavFrame">
<div class="NavHead" style="text-align:left; font-weight:normal;"><b>Λήμματα</b> που δημιουργήθηκαν από εμένα ''({{grk-ita}})'' (μη ολοκληρωμένη)</div>
<div class="NavContent" style="text-align:left;">
* {{l|addho|grk-ita}}
* {{l|alea|grk-ita}}
* {{l|ce|grk-ita}}
* {{l|ciuri|grk-ita}}
* {{l|deje|grk-ita}}
* {{l|e|grk-ita}}
* {{l|eci|grk-ita}}
* {{l|ecino|grk-ita}}
* {{l|ekho|grk-ita}}
* {{l|es|grk-ita}}
* {{l|esu|grk-ita}}
* {{l|evo|grk-ita}}
* {{l|faci|grk-ita}}
* {{l|felo|grk-ita}}
* {{l|frea|grk-ita}}
* {{l|fsikhi|grk-ita}}
* {{l|i|grk-ita}}
* {{l|iljo|grk-ita}}
* {{l|ime|grk-ita}}
* {{l|is|grk-ita}}
* {{l|ja|grk-ita}}
</div></div>
{{clear}}
===Νέα===
* '''2026/06/02''': Μόνο 50 σελίδες απομένουν που έχουν το ετυμ fr
t8eqz814uhdbclayyyc9fnzqchozmz3
Συζήτηση:ἐπισμυγερῶς
1
1684295
7349724
7331037
2026-06-07T20:46:22Z
Sarri.greek
25517
update link [[Module:Quotations]]
7349724
wikitext
text/x-wiki
== Παραθέματα για Αργοναυτικά του Απολλώνιου του Ρόδιου ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Υπάρχει ελληνική μετάφραση για τα Αργοναυτικά. Το είχα φτειάξει στο [[Module:Quotations/grc]]. Έκανα δύο δοκιμές και δούλευε κανονικά (βλ. [[αὐσταλέος]]). Μετά από μερικές μέρες χάλασε. Διαπίστωσα σήμερα ότι έχουν μεταφέρει σε άλλο σημείο τη μετάφραση [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/index.html?author_id=121]. Ίσως φταίει που το πρότυπο Πρότυπο:ΠΜ:ΚΕΓ περιέχει την παλιά ιστοσελίδα. Μπορείτε να κάνετε τις αναγκαίες διορθώσεις για να φαίνεται σωστά η νέα ιστοσελίδα; Στο [[ἐπισμυγερῶς]] έπρεπε να δείχνει ο σύνδεσμος [https://www.glossa.edu.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=159&page=13&hi=1731723] αλλά δείχνει την παλιά ιστοσελίδα [https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=159&page=13&hi=1731723]. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 20:48, 18 Απριλίου 2026 (UTC)
: !! Μπράβο... πώς τα ξετρυπώνετε αυτά Δηλαδή διπλοϋπάρχουν και σε glossa.edu.gr. Θα τα βάλουμε και τα δύο στη Βιβλιοθήκη για τον Ρόδιο (1η σελίδα έργου) για να φαίνονται οι διαφορετικές διευθύνσεις. + το author_id=121 K {{ping|Nikos1nikos1}} Βλέπω ότι ισχύει για όλα? Αυτό πρέπει να το λάβουμε υπ' όψιν στο module, όπου έχουμε 'greek-language' να ενημερώσουμε. Μέχρι να σταθεροποιηθούνε, οπότε θα κάνουμε τις τελικές διορθώσεις. ΥΓ. έχει πέσει το text search του scaife εδώ και καιρό ή μου φαίνεται? Δεν ξέρω πώς τα καταφέρνετε.... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:00, 18 Απριλίου 2026 (UTC)
::@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Έκανα κάποια αλλαγή στο [[Module:Quotations/grc]] και τώρα δείχνει τη νέα ιστοσελίδα. Αν βρείτε κάτι καλύτερο κάντε αναίρεση. Το text search του scaife δεν λειτουργούσε για κάποιο διάστημα αλλά τώρα λειτουργεί. Αν μεταφερθούν όλες οι μεταφράσεις όλων των έργων του www.greek-language.gr των αρχαίων ελληνικών στη νέα ιστοσελίδα θα δημιουργηθούν εκατοντάδες νεκροί σύνδεσμοι. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 21:14, 18 Απριλίου 2026 (UTC)
::: {{ping|Nikos1nikos1}}, πολύ ωραία κάνατε την αλλαγή (μόνη παρατήρηση: δε βλέπουμε να λέει κάπου 'Πύλη για την... κλπ). Τώρα λέει 'Ψηφίδες' και 'κεγ' (πάνω πάνω), κι έχει φαρδύ πλατύ το www.greek-language.gr. Ας βάλουμε 'Μνημοσύνη, ΚΕΓ?? ή ολόκληρο?? μου πέφτει μεγάλο ''Μνημοσύνη. Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας'', ΚΕΓ.? Κάντε το όμως όπως το προτιμάτε εσείς: και μην ανησυχείτε, εντοπίζονται και αλλάζουν εύκολα τα 'ίδια πράγματα' (θεωρούμε ότι τα id= και page= δε θα αλλάξουν: αυτοί δεν έχουν τον χρόνο να κάνουν αλλαγές σελίδα σελίδα. μετακινούν ολόκληρα τα folders). Το μόνο που θα αντικαταστήσουμε, όταν έρθει ο καιρός, είναι η αρχή της διεύθυνσης. Αυτά τα κάνω συνήθως με [[User:Sarri.greek/PAWS]] γιατί δεν ξέρω να κάνω bot. Αν δε βρίσκομαι πια εδώ, έχω οδηγίες αναλυτικές. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:23, 18 Απριλίου 2026 (UTC)
av0o2hfm8p7s2parqwfxopnduky9vbt
Συζήτηση:θανατήσιμος
1
1684496
7349725
7331653
2026-06-07T20:47:05Z
Sarri.greek
25517
fix link
7349725
wikitext
text/x-wiki
== Παραθέματα Μαχαιράς Λεόντιος ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Με τις πρόσφατες αλλαγές που κάνατε χάλασε το bg στα παραθέματα, που αφορούν τον Λεόντιο Μαχαιρά. Μπορείτε να το διορθώσετε; Μήπως πρέπει να γίνουν κάποιες αλλαγές στο [[Module:Quotations/gkm]]. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 17:15, 19 Απριλίου 2026 (UTC)
prjul7vfby80z6erogm31hge5s9nqh4
lemo
0
1685262
7349658
7333794
2026-06-07T18:57:14Z
Missileboi
46769
/* {{-grk-ita-}} */
7349658
wikitext
text/x-wiki
=={{-grk-ita-}}==
{{grk-ita-κλίση-'affalo'|lem}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{inh|grc|grk-ita|λαιμός}}
==={{ουσιαστικό|grk-ita}}===
{{t|grk-ita|{{PAGENAME}}|diacr=lemò}}
# [[στόμα]]
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λαμπρινός|300|lemò}}
{{κλείδα-ελλ}}
syi0a723t35csnq9vxzfmfkjl85371n
γονεϊκότητα
0
1686507
7349739
7339319
2026-06-07T21:10:49Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{ουσιαστικό|el}} */ προσθήκη στον ορισμό
7349739
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μτφδ|en|el|parenting}} ή {{μτφδ|fr|el|parentalité|0=-}}.<ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref> {{μορφολογικά}} {{προσφ|γονεϊκός|.1=γονεϊκ(ός)|-ότητα}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɣo.ne.iˈko.ti.ta}}
: {{συλλ|γο|νε|ϊ|κό|τη|τα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* ο [[ρόλος]] και η [[ιδιότητα]] που [[αποκτώ|αποκτά]] ένας [[γονέας]], η διαδικασία δηλαδή [[ανατροφή]]ς και [[μόρφωση]]ς ενός [[παιδί|παιδιού]] από την [[γέννηση]] έως και την [[ενηλικίωση|ενηλικίωσή]] του.
*: {{παράθεμα|τύπος}}''Εκτός από νομικά ζητήματα, η [[μεταθανάτιος|μεταθανάτια]] [[γονιμοποίηση]] [[εγείρω|εγείρει]] σοβαρές φιλοσοφικές και ηθικές ανησυχίες γύρω από τη [[γονεϊκότητα]] και την ανθρώπινη ύπαρξη.''
*:: <small>Κέλλυ Φαναριώτη, [https://www.tovima.gr/print/health/empodia-kai-dilimmata-sti-metathanatia-gonimopoiisi/ Εμπόδια και διλήμματα στη μεταθανάτια γονιμοποίηση], ''Το Βήμα'', 18 Απριλίου 2025</small>
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|parenting}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|parentalité}}
* {{de}} : {{τ|de|Kindererziehung}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
* {{id}} : {{τ|id|pengasuhan}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
* {{io}} : {{τ|io|crianza}}
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|gyereknevelés}}
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|воспитание|tr=vospitanije}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|kasvatus}}
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
0ildvxh5ktflatqtduux667f0lc0wk4
7349750
7349739
2026-06-07T21:49:42Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{ουσιαστικό|el}} */ προσθήκη αναφοράς
7349750
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μτφδ|en|el|parenting}} ή {{μτφδ|fr|el|parentalité|0=-}}.<ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref> {{μορφολογικά}} {{προσφ|γονεϊκός|.1=γονεϊκ(ός)|-ότητα}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɣo.ne.iˈko.ti.ta}}
: {{συλλ|γο|νε|ϊ|κό|τη|τα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* ο [[ρόλος]] και η [[ιδιότητα]] που [[αποκτώ|αποκτά]] ένας [[γονέας]], η διαδικασία δηλαδή [[ανατροφή]]ς και [[μόρφωση]]ς ενός [[παιδί|παιδιού]] από την [[γέννηση]] έως και την [[ενηλικίωση|ενηλικίωσή]] του.<ref>{{cite book|last=Περβανίδου|surname=Νένη|year=2024|title=Θετική γονεϊκότητα στα πρώτα κρίσιμα χρόνια {{!}} Ενισχύοντας τη σχέση γονέα - παιδιού|url=https://web.archive.org/web/20241205201645/https://onassiswebdata.blob.core.windows.net/prod/documents/2024_Positive_Parenting_Enhancing_parent_child_interaction_EL.pdf|page=i|others=[[w:ΕΚΠΑ|ΕΚΠΑ]]|publisher=[[w:Ίδρυμα Ωνάση|Ίδρυμα Ωνάση]]|editor-last=Δουβίτσας|editor-surname=Βασίλης|format=PDF|accessdate=2026-06-07|quote=Η γονεϊκότητα, ο τρόπος δηλαδή που ένας ενήλικας φροντίζει το παιδί του με στόχο τη σταδιακή αυτονομία, αναπτύσσεται από τη γέννηση του παιδιού και προετοιμάζεται ακόμα νωρίτερα, από την προγεννητική περίοδο. [...] υπάρχει δηλαδή με έναν ενστικτώδη τρόπο στον άνθρωπο και γενικά στη φύση.}}</ref>
*: {{παράθεμα|τύπος}}''Εκτός από νομικά ζητήματα, η [[μεταθανάτιος|μεταθανάτια]] [[γονιμοποίηση]] [[εγείρω|εγείρει]] σοβαρές φιλοσοφικές και ηθικές ανησυχίες γύρω από τη [[γονεϊκότητα]] και την ανθρώπινη ύπαρξη.''
*:: <small>Κέλλυ Φαναριώτη, [https://www.tovima.gr/print/health/empodia-kai-dilimmata-sti-metathanatia-gonimopoiisi/ Εμπόδια και διλήμματα στη μεταθανάτια γονιμοποίηση], ''Το Βήμα'', 18 Απριλίου 2025</small>
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|parenting}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|parentalité}}
* {{de}} : {{τ|de|Kindererziehung}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
* {{id}} : {{τ|id|pengasuhan}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
* {{io}} : {{τ|io|crianza}}
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|gyereknevelés}}
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|воспитание|tr=vospitanije}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|kasvatus}}
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
2b81kkfbmbbzya4nbw570htxllxyevj
7349753
7349750
2026-06-07T21:58:06Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{ουσιαστικό|el}} */ προσθήκη αναφοράς
7349753
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μτφδ|en|el|parenting}} ή {{μτφδ|fr|el|parentalité|0=-}}.<ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref> {{μορφολογικά}} {{προσφ|γονεϊκός|.1=γονεϊκ(ός)|-ότητα}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɣo.ne.iˈko.ti.ta}}
: {{συλλ|γο|νε|ϊ|κό|τη|τα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* ο [[ρόλος]] και η [[ιδιότητα]] που [[αποκτώ|αποκτά]] ένας [[γονέας]], η διαδικασία δηλαδή [[ανατροφή]]ς και [[μόρφωση]]ς ενός [[παιδί|παιδιού]] από την [[γέννηση]] έως και την [[ενηλικίωση|ενηλικίωσή]] του.<ref>{{cite book|last=Περβανίδου|surname=Νένη|year=2024|title=Θετική γονεϊκότητα στα πρώτα κρίσιμα χρόνια {{!}} Ενισχύοντας τη σχέση γονέα - παιδιού|url=https://web.archive.org/web/20241205201645/https://onassiswebdata.blob.core.windows.net/prod/documents/2024_Positive_Parenting_Enhancing_parent_child_interaction_EL.pdf|page=i|others=[[w:ΕΚΠΑ|ΕΚΠΑ]]|publisher=[[w:Ίδρυμα Ωνάση|Ίδρυμα Ωνάση]]|editor-last=Δουβίτσας|editor-surname=Βασίλης|format=PDF|accessdate=2026-06-07|quote=Η γονεϊκότητα, ο τρόπος δηλαδή που ένας ενήλικας φροντίζει το παιδί του με στόχο τη σταδιακή αυτονομία, αναπτύσσεται από τη γέννηση του παιδιού και προετοιμάζεται ακόμα νωρίτερα, από την προγεννητική περίοδο. [...] υπάρχει δηλαδή με έναν ενστικτώδη τρόπο στον άνθρωπο και γενικά στη φύση.}}</ref><ref>{{Citation|title=Γονεϊκότητα, στυλ ανατροφής και ψυχοσυναισθηματική εξέλιξη|description=μεταπτυχιακή εργασία ειδίκευσης|year=2023|last=Παπαμητούκα|surname=Κωνσταντίνα|url=https://repo.lib.duth.gr/jspui/bitstream/123456789/16619/1/PapamitoukaK_2023.pdf|page=9|publication-place=Αλεξανδρούπολη|publisher=[[w:ΔΠΘ|ΔΠΘ]], Τμήμα Ιατρικής|editor-last=Σερντάρη|editor-surname=Ασπασία|access-date=2026-06-07}}</ref>
*: {{παράθεμα|τύπος}}''Εκτός από νομικά ζητήματα, η [[μεταθανάτιος|μεταθανάτια]] [[γονιμοποίηση]] [[εγείρω|εγείρει]] σοβαρές φιλοσοφικές και ηθικές ανησυχίες γύρω από τη [[γονεϊκότητα]] και την ανθρώπινη ύπαρξη.''
*:: <small>Κέλλυ Φαναριώτη, [https://www.tovima.gr/print/health/empodia-kai-dilimmata-sti-metathanatia-gonimopoiisi/ Εμπόδια και διλήμματα στη μεταθανάτια γονιμοποίηση], ''Το Βήμα'', 18 Απριλίου 2025</small>
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|parenting}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|parentalité}}
* {{de}} : {{τ|de|Kindererziehung}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
* {{id}} : {{τ|id|pengasuhan}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
* {{io}} : {{τ|io|crianza}}
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|gyereknevelés}}
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|воспитание|tr=vospitanije}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|kasvatus}}
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
1cl0kwilnh5fo8zy3doicu45qevdmup
7349755
7349753
2026-06-07T22:04:03Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
διόρθωση
7349755
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μτφδ|en|el|parenting}} ή {{μτφδ|fr|el|parentalité|0=-}}.<ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref> {{μορφολογικά}} {{προσφ|γονεϊκός|.1=γονεϊκ(ός)|-ότητα}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɣo.ne.iˈko.ti.ta}}
: {{συλλ|γο|νε|ϊ|κό|τη|τα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* ο [[ρόλος]] και η [[ιδιότητα]] που [[αποκτώ|αποκτά]] ένας [[γονέας]], η διαδικασία δηλαδή [[ανατροφή]]ς και [[μόρφωση]]ς ενός [[παιδί|παιδιού]] από την [[γέννηση]] έως και την [[ενηλικίωση|ενηλικίωσή]] του.<ref>{{cite book|last=Περβανίδου|surname=Νένη|year=2024|title=Θετική γονεϊκότητα στα πρώτα κρίσιμα χρόνια {{!}} Ενισχύοντας τη σχέση γονέα - παιδιού|url=https://web.archive.org/web/20241205201645/https://onassiswebdata.blob.core.windows.net/prod/documents/2024_Positive_Parenting_Enhancing_parent_child_interaction_EL.pdf|page=i|others=[[w:ΕΚΠΑ|ΕΚΠΑ]]|publisher=[[w:Ίδρυμα Ωνάση|Ίδρυμα Ωνάση]]|editor-last=Δουβίτσας|editor-surname=Βασίλης|format=PDF|accessdate=2026-06-07|quote=Η γονεϊκότητα, ο τρόπος δηλαδή που ένας ενήλικας φροντίζει το παιδί του με στόχο τη σταδιακή αυτονομία, αναπτύσσεται από τη γέννηση του παιδιού και προετοιμάζεται ακόμα νωρίτερα, από την προγεννητική περίοδο. [...] υπάρχει δηλαδή με έναν ενστικτώδη τρόπο στον άνθρωπο και γενικά στη φύση.}}</ref><ref>{{Citation|title=Γονεϊκότητα, στυλ ανατροφής και ψυχοσυναισθηματική εξέλιξη|description=μεταπτυχιακή εργασία ειδίκευσης|year=2023|last=Παπαμητούκα|surname=Κωνσταντίνα|url=https://repo.lib.duth.gr/jspui/bitstream/123456789/16619/1/PapamitoukaK_2023.pdf|page=9|publication-place=Αλεξανδρούπολη|publisher=[[w:ΔΠΘ|ΔΠΘ]], Τμήμα Ιατρικής|editor-last=Σερντάρη|editor-surname=Ασπασία|access-date=2026-06-07}}</ref>
*: {{παράθεμα|τύπος}}''Εκτός από νομικά ζητήματα, η [[μεταθανάτιος|μεταθανάτια]] [[γονιμοποίηση]] [[εγείρω|εγείρει]] σοβαρές φιλοσοφικές και ηθικές ανησυχίες γύρω από τη [[γονεϊκότητα]] και την ανθρώπινη ύπαρξη.''
*:: <small>Κέλλυ Φαναριώτη, [https://www.tovima.gr/print/health/empodia-kai-dilimmata-sti-metathanatia-gonimopoiisi/ Εμπόδια και διλήμματα στη μεταθανάτια γονιμοποίηση], ''Το Βήμα'', 18 Απριλίου 2025</small>
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|parenting}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|parentalité}}
* {{de}} : {{τ|de|Kindererziehung}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
* {{id}} : {{τ|id|pengasuhan}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
* {{io}} : {{τ|io|crianza}}
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|gyereknevelés}}
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|воспитание|tr=vospitanije}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|kasvatus}}
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
gcrbf2ma2yfk5m4lebu3o4blrlqa72w
7349756
7349755
2026-06-07T22:07:10Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/*{{αναφορές}}*. προσθήκη doi
7349756
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'σάλπιγγα'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{μτφδ|en|el|parenting}} ή {{μτφδ|fr|el|parentalité|0=-}}.<ref>{{Π:Χρηστικό}}</ref> {{μορφολογικά}} {{προσφ|γονεϊκός|.1=γονεϊκ(ός)|-ότητα}}.
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|ɣo.ne.iˈko.ti.ta}}
: {{συλλ|γο|νε|ϊ|κό|τη|τα}}
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* ο [[ρόλος]] και η [[ιδιότητα]] που [[αποκτώ|αποκτά]] ένας [[γονέας]], η διαδικασία δηλαδή [[ανατροφή]]ς και [[μόρφωση]]ς ενός [[παιδί|παιδιού]] από την [[γέννηση]] έως και την [[ενηλικίωση|ενηλικίωσή]] του.<ref>{{cite book|last=Περβανίδου|surname=Νένη|year=2024|title=Θετική γονεϊκότητα στα πρώτα κρίσιμα χρόνια {{!}} Ενισχύοντας τη σχέση γονέα - παιδιού|url=https://web.archive.org/web/20241205201645/https://onassiswebdata.blob.core.windows.net/prod/documents/2024_Positive_Parenting_Enhancing_parent_child_interaction_EL.pdf|page=i|others=[[w:ΕΚΠΑ|ΕΚΠΑ]]|publisher=[[w:Ίδρυμα Ωνάση|Ίδρυμα Ωνάση]]|editor-last=Δουβίτσας|editor-surname=Βασίλης|format=PDF|accessdate=2026-06-07|quote=Η γονεϊκότητα, ο τρόπος δηλαδή που ένας ενήλικας φροντίζει το παιδί του με στόχο τη σταδιακή αυτονομία, αναπτύσσεται από τη γέννηση του παιδιού και προετοιμάζεται ακόμα νωρίτερα, από την προγεννητική περίοδο. [...] υπάρχει δηλαδή με έναν ενστικτώδη τρόπο στον άνθρωπο και γενικά στη φύση.}}</ref><ref>{{Citation|title=Γονεϊκότητα, στυλ ανατροφής και ψυχοσυναισθηματική εξέλιξη|description=μεταπτυχιακή εργασία ειδίκευσης|year=2023|last=Παπαμητούκα|surname=Κωνσταντίνα|url=https://repo.lib.duth.gr/jspui/bitstream/123456789/16619/1/PapamitoukaK_2023.pdf|page=9|publication-place=Αλεξανδρούπολη|publisher=[[w:ΔΠΘ|ΔΠΘ]], Τμήμα Ιατρικής|editor-last=Σερντάρη|editor-surname=Ασπασία|access-date=2026-06-07|doi=http://dx.doi.org/10.26257/heal.duth.15353}}</ref>
*: {{παράθεμα|τύπος}}''Εκτός από νομικά ζητήματα, η [[μεταθανάτιος|μεταθανάτια]] [[γονιμοποίηση]] [[εγείρω|εγείρει]] σοβαρές φιλοσοφικές και ηθικές ανησυχίες γύρω από τη [[γονεϊκότητα]] και την ανθρώπινη ύπαρξη.''
*:: <small>Κέλλυ Φαναριώτη, [https://www.tovima.gr/print/health/empodia-kai-dilimmata-sti-metathanatia-gonimopoiisi/ Εμπόδια και διλήμματα στη μεταθανάτια γονιμοποίηση], ''Το Βήμα'', 18 Απριλίου 2025</small>
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|parenting}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
* {{fr}} : {{τ|fr|parentalité}}
* {{de}} : {{τ|de|Kindererziehung}}
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
* {{id}} : {{τ|id|pengasuhan}}
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
* {{io}} : {{τ|io|crianza}}
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
* {{hu}} : {{τ|hu|gyereknevelés}}
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
* {{ru}} : {{τ|ru|воспитание|tr=vospitanije}}
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
* {{fi}} : {{τ|fi|kasvatus}}
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
m564gkn4jgrdtvjrbkrhri76o5vuk4a
λακέτας
0
1687543
7349485
7343388
2026-06-07T13:31:58Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc}} */ grc
7349485
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{λείπει η κλίση|grc-dor=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λ|λακέω|grc}} + {{π|-τας|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}} {{δωρ|κατ=1}}
* {{ετ|έντομο|grc}} o [[τζίτζικας]]
*: {{συν|grc|τέττιξ}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
j2bap3ron2439mcx07beaxuqsu9vemc
sirma
0
1688617
7349646
7347796
2026-06-07T18:41:07Z
Missileboi
46769
/* {{-grk-ita-}} */
7349646
wikitext
text/x-wiki
=={{-grk-ita-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' {{λείπει η ετυμολογία|grk-ita}}
==={{επίρρημα|grk-ita}}===
{{t|grk-ita|{{PAGENAME}}|diacr=sìrma}}
* ''(ιδίωμα [[Καλαβρία]]ς)'' [[αμέσως]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Pellegrini|sírma|225}}
{{κλείδα-ελλ}}
inbqyoslp6ppfvkx0fhcnhq2oib4675
vaddho
0
1688620
7349656
7347813
2026-06-07T18:51:24Z
Missileboi
46769
7349656
wikitext
text/x-wiki
=={{-grk-ita-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{inh|grc|grk-ita|βάλλω}}
==={{ρήμα|grk-ita}}===
{{t|grk-ita|{{PAGENAME}}|diacr=vàddho}}
* [[βάζω]], [[τοποθετώ]]
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λαμπρινός|434|vàḍḍo}}
* {{R:Pellegrini|váḍḍo|241}}
{{κλείδα-ελλ}}
afvk5jw2ivsop6hp160c56bzfby539i
Χρήστης:UnaToFiAN-1/ζητούμενες λέξεις
2
1688904
7349513
7349372
2026-06-07T14:07:30Z
UnaToFiAN-1
40915
7349513
wikitext
text/x-wiki
Λέξεις που δεν έχουν ακόμα λήμμα εδώ. Όποιος έχει όρεξη μπορεί να τις δημιουργήσει, τα αφήνω εδώ όπως τα βρίσκω για να μην ξεχαστούν. -- [[Χρήστης:UnaToFiAN-1|UnaToFiAN-1]] ([[Συζήτηση χρήστη:UnaToFiAN-1|συζήτηση]]) 13:08, 6 Ιουνίου 2026 (UTC)
* [[αντιεμβολιασμός]]
* [[φιλισταϊσμός]]
* [[Παυλικιανισμός]]
* [[παλετοφόρο]]
* [[περγκολέτσο]]
* [[πιεσοστάτης]]
* [[συρματοκοπή]]
* [[αγροστρωτήρας]]
* [[ξυλότορνος]]
* [[ατμοπαραγωγή]]
* [[αντιθεϊσμός]]
* [[μυκητοκτόνο]]
* [[ιοκτόνο]]
* [[κερατοσκόπιο]]
* [[παιδοουρολογία]]
* [[αορτοπηξία]]
* [[τηλεχειρουργική]]
* [[φερριτίνη]]
* [[απτοσφαιρίνη]]
* [[λευκωματίνη]]
* [[ιντερφερόνη]]
* [[ιστόνη]]
* [[καρβοξυλίωση]]
* [[λυσοζύμη]]
* [[μαλτάση]]
* [[πρωτεϊνάση]]
* [[πρωτεϊνοσύνθεση]]
* [[νοσηλευτική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[οστεοπαθητική]]
* [[ωοζωοτοκία]]
* [[ψυχοπαιδαγωγική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[ψευδόκοκκος]]
* [[θυμίνη]]
* [[χρηματιστική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[χλωροφύκη]]
* [[χλωροπλάστης]]
* [[χειροφιλία]]
* [[χασισέλαιο]]
* [[χαλκοπενία]]
* [[φωτοεπιληψία]]
* [[υποχονδρίαση]]
* [[φεγγαρόψαρο]]
* [[φακόχοιρος]]
* [[τυφλοκώφωση]]
hk52r5yr0r8ufaxyuv6q6ujksqxhvmh
7349533
7349513
2026-06-07T14:26:09Z
UnaToFiAN-1
40915
7349533
wikitext
text/x-wiki
Λέξεις που δεν έχουν ακόμα λήμμα εδώ. Όποιος έχει όρεξη μπορεί να τις δημιουργήσει, τα αφήνω εδώ όπως τα βρίσκω για να μην ξεχαστούν. -- [[Χρήστης:UnaToFiAN-1|UnaToFiAN-1]] ([[Συζήτηση χρήστη:UnaToFiAN-1|συζήτηση]]) 13:08, 6 Ιουνίου 2026 (UTC)
* [[αντιεμβολιασμός]]
* [[φιλισταϊσμός]]
* [[Παυλικιανισμός]]
* [[παλετοφόρο]]
* [[περγκολέτσο]]
* [[πιεσοστάτης]]
* [[συρματοκοπή]]
* [[αγροστρωτήρας]]
* [[ξυλότορνος]]
* [[ατμοπαραγωγή]]
* [[αντιθεϊσμός]]
* [[μυκητοκτόνο]]
* [[ιοκτόνο]]
* [[κερατοσκόπιο]]
* [[παιδοουρολογία]]
* [[αορτοπηξία]]
* [[τηλεχειρουργική]]
* [[φερριτίνη]]
* [[απτοσφαιρίνη]]
* [[λευκωματίνη]]
* [[ιντερφερόνη]]
* [[ιστόνη]]
* [[καρβοξυλίωση]]
* [[λυσοζύμη]]
* [[μαλτάση]]
* [[πρωτεϊνάση]]
* [[πρωτεϊνοσύνθεση]]
* [[νοσηλευτική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[οστεοπαθητική]]
* [[ωοζωοτοκία]]
* [[ψυχοπαιδαγωγική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[ψευδόκοκκος]]
* [[θυμίνη]]
* [[χρηματιστική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[χλωροφύκη]]
* [[χλωροπλάστης]]
* [[χειροφιλία]]
* [[χασισέλαιο]]
* [[χαλκοπενία]]
* [[φωτοεπιληψία]]
* [[υποχονδρίαση]]
* [[φεγγαρόψαρο]]
* [[φακόχοιρος]]
* [[τυφλοκώφωση]]
* [[τριλοβίτης]]
* [[τρικεράτωψ]]
gtu3235vyrln7kijyid18cds34eqmjt
7349546
7349533
2026-06-07T14:48:11Z
UnaToFiAN-1
40915
7349546
wikitext
text/x-wiki
Λέξεις που δεν έχουν ακόμα λήμμα εδώ. Όποιος έχει όρεξη μπορεί να τις δημιουργήσει, τα αφήνω εδώ όπως τα βρίσκω για να μην ξεχαστούν. -- [[Χρήστης:UnaToFiAN-1|UnaToFiAN-1]] ([[Συζήτηση χρήστη:UnaToFiAN-1|συζήτηση]]) 13:08, 6 Ιουνίου 2026 (UTC)
* [[αντιεμβολιασμός]]
* [[φιλισταϊσμός]]
* [[Παυλικιανισμός]]
* [[παλετοφόρο]]
* [[περγκολέτσο]]
* [[πιεσοστάτης]]
* [[συρματοκοπή]]
* [[αγροστρωτήρας]]
* [[ξυλότορνος]]
* [[ατμοπαραγωγή]]
* [[αντιθεϊσμός]]
* [[μυκητοκτόνο]]
* [[ιοκτόνο]]
* [[κερατοσκόπιο]]
* [[παιδοουρολογία]]
* [[αορτοπηξία]]
* [[τηλεχειρουργική]]
* [[φερριτίνη]]
* [[απτοσφαιρίνη]]
* [[λευκωματίνη]]
* [[ιντερφερόνη]]
* [[ιστόνη]]
* [[καρβοξυλίωση]]
* [[λυσοζύμη]]
* [[μαλτάση]]
* [[πρωτεϊνάση]]
* [[πρωτεϊνοσύνθεση]]
* [[νοσηλευτική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[οστεοπαθητική]]
* [[ωοζωοτοκία]]
* [[ψυχοπαιδαγωγική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[ψευδόκοκκος]]
* [[θυμίνη]]
* [[χρηματιστική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[χλωροφύκη]]
* [[χλωροπλάστης]]
* [[χειροφιλία]]
* [[χασισέλαιο]]
* [[χαλκοπενία]]
* [[φωτοεπιληψία]]
* [[υποχονδρίαση]]
* [[φεγγαρόψαρο]]
* [[φακόχοιρος]]
* [[τυφλοκώφωση]]
* [[τριλοβίτης]]
* [[τρικεράτωψ]]
* [[τζιχαντισμός]]
pcz4qer1ocxndt44nedzf79yjc7h7bh
7349840
7349546
2026-06-08T06:27:12Z
UnaToFiAN-1
40915
7349840
wikitext
text/x-wiki
Λέξεις που δεν έχουν ακόμα λήμμα εδώ. Όποιος έχει όρεξη μπορεί να τις δημιουργήσει, τα αφήνω εδώ όπως τα βρίσκω για να μην ξεχαστούν. -- [[Χρήστης:UnaToFiAN-1|UnaToFiAN-1]] ([[Συζήτηση χρήστη:UnaToFiAN-1|συζήτηση]]) 13:08, 6 Ιουνίου 2026 (UTC)
* [[αντιεμβολιασμός]]
* [[φιλισταϊσμός]]
* [[Παυλικιανισμός]]
* [[παλετοφόρο]]
* [[περγκολέτσο]]
* [[πιεσοστάτης]]
* [[συρματοκοπή]]
* [[αγροστρωτήρας]]
* [[ξυλότορνος]]
* [[ατμοπαραγωγή]]
* [[αντιθεϊσμός]]
* [[μυκητοκτόνο]]
* [[ιοκτόνο]]
* [[κερατοσκόπιο]]
* [[παιδοουρολογία]]
* [[αορτοπηξία]]
* [[τηλεχειρουργική]]
* [[φερριτίνη]]
* [[απτοσφαιρίνη]]
* [[λευκωματίνη]]
* [[ιντερφερόνη]]
* [[ιστόνη]]
* [[καρβοξυλίωση]]
* [[λυσοζύμη]]
* [[μαλτάση]]
* [[πρωτεϊνάση]]
* [[πρωτεϊνοσύνθεση]]
* [[νοσηλευτική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[οστεοπαθητική]]
* [[ωοζωοτοκία]]
* [[ψυχοπαιδαγωγική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[ψευδόκοκκος]]
* [[θυμίνη]]
* [[χρηματιστική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[χλωροφύκη]]
* [[χλωροπλάστης]]
* [[χειροφιλία]]
* [[χασισέλαιο]]
* [[χαλκοπενία]]
* [[φωτοεπιληψία]]
* [[υποχονδρίαση]]
* [[φεγγαρόψαρο]]
* [[φακόχοιρος]]
* [[τυφλοκώφωση]]
* [[τριλοβίτης]]
* [[τρικεράτωψ]]
* [[τζιχαντισμός]]
* [[τερατοφιλία]]
* [[τελομερές]]
* [[σπειρουλίνα]]
* [[σανδαλόξυλο]]
* [[ρυζογκοφρέτα]]
ktd1z6p07b0hn15qhg1ucv83n2dm0rx
7349853
7349840
2026-06-08T06:53:36Z
UnaToFiAN-1
40915
7349853
wikitext
text/x-wiki
Λέξεις που δεν έχουν ακόμα λήμμα εδώ. Όποιος έχει όρεξη μπορεί να τις δημιουργήσει, τα αφήνω εδώ όπως τα βρίσκω για να μην ξεχαστούν. -- [[Χρήστης:UnaToFiAN-1|UnaToFiAN-1]] ([[Συζήτηση χρήστη:UnaToFiAN-1|συζήτηση]]) 13:08, 6 Ιουνίου 2026 (UTC)
* [[αντιεμβολιασμός]]
* [[φιλισταϊσμός]]
* [[Παυλικιανισμός]]
* [[παλετοφόρο]]
* [[περγκολέτσο]]
* [[πιεσοστάτης]]
* [[συρματοκοπή]]
* [[αγροστρωτήρας]]
* [[ξυλότορνος]]
* [[ατμοπαραγωγή]]
* [[αντιθεϊσμός]]
* [[μυκητοκτόνο]]
* [[ιοκτόνο]]
* [[κερατοσκόπιο]]
* [[παιδοουρολογία]]
* [[αορτοπηξία]]
* [[τηλεχειρουργική]]
* [[φερριτίνη]]
* [[απτοσφαιρίνη]]
* [[λευκωματίνη]]
* [[ιντερφερόνη]]
* [[ιστόνη]]
* [[καρβοξυλίωση]]
* [[λυσοζύμη]]
* [[μαλτάση]]
* [[πρωτεϊνάση]]
* [[πρωτεϊνοσύνθεση]]
* [[νοσηλευτική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[οστεοπαθητική]]
* [[ωοζωοτοκία]]
* [[ψυχοπαιδαγωγική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[ψευδόκοκκος]]
* [[θυμίνη]]
* [[χρηματιστική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[χλωροφύκη]]
* [[χλωροπλάστης]]
* [[χειροφιλία]]
* [[χασισέλαιο]]
* [[χαλκοπενία]]
* [[φωτοεπιληψία]]
* [[υποχονδρίαση]]
* [[φεγγαρόψαρο]]
* [[φακόχοιρος]]
* [[τυφλοκώφωση]]
* [[τριλοβίτης]]
* [[τρικεράτωψ]]
* [[τζιχαντισμός]]
* [[τερατοφιλία]]
* [[τελομερές]]
* [[σπειρουλίνα]]
* [[σανδαλόξυλο]]
* [[ρυζογκοφρέτα]]
* [[ριβόζυμο]]
* [[τριόζη]]
* [[διυδροξυακετόνη]]
* [[γλυκεριναλδεΰδη]]
* [[τετρόζη]]
* [[ερυθρόζη]]
* [[θρεόζη]]
* [[ξυλόζη]]
* [[ξυλουλόζη]]
* [[ριβουλόζη]]
mwsof4jm150bk5n6ee9353j0j0n1qwz
7349855
7349853
2026-06-08T07:00:57Z
UnaToFiAN-1
40915
7349855
wikitext
text/x-wiki
Λέξεις που δεν έχουν ακόμα λήμμα εδώ. Όποιος έχει όρεξη μπορεί να τις δημιουργήσει, τα αφήνω εδώ όπως τα βρίσκω για να μην ξεχαστούν. -- [[Χρήστης:UnaToFiAN-1|UnaToFiAN-1]] ([[Συζήτηση χρήστη:UnaToFiAN-1|συζήτηση]]) 13:08, 6 Ιουνίου 2026 (UTC)
* [[αντιεμβολιασμός]]
* [[φιλισταϊσμός]]
* [[Παυλικιανισμός]]
* [[παλετοφόρο]]
* [[περγκολέτσο]]
* [[πιεσοστάτης]]
* [[συρματοκοπή]]
* [[αγροστρωτήρας]]
* [[ξυλότορνος]]
* [[ατμοπαραγωγή]]
* [[αντιθεϊσμός]]
* [[μυκητοκτόνο]]
* [[ιοκτόνο]]
* [[κερατοσκόπιο]]
* [[παιδοουρολογία]]
* [[αορτοπηξία]]
* [[τηλεχειρουργική]]
* [[φερριτίνη]]
* [[απτοσφαιρίνη]]
* [[λευκωματίνη]]
* [[ιντερφερόνη]]
* [[ιστόνη]]
* [[καρβοξυλίωση]]
* [[λυσοζύμη]]
* [[μαλτάση]]
* [[πρωτεϊνάση]]
* [[πρωτεϊνοσύνθεση]]
* [[νοσηλευτική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[οστεοπαθητική]]
* [[ωοζωοτοκία]]
* [[ψυχοπαιδαγωγική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[ψευδόκοκκος]]
* [[θυμίνη]]
* [[χρηματιστική]] - δεν υπάρχει ως ουσιαστικό
* [[χλωροφύκη]]
* [[χλωροπλάστης]]
* [[χειροφιλία]]
* [[χασισέλαιο]]
* [[χαλκοπενία]]
* [[φωτοεπιληψία]]
* [[υποχονδρίαση]]
* [[φεγγαρόψαρο]]
* [[φακόχοιρος]]
* [[τυφλοκώφωση]]
* [[τριλοβίτης]]
* [[τρικεράτωψ]]
* [[τζιχαντισμός]]
* [[τερατοφιλία]]
* [[τελομερές]]
* [[σπειρουλίνα]]
* [[σανδαλόξυλο]]
* [[ρυζογκοφρέτα]]
* [[ριβόζυμο]]
* [[τριόζη]]
* [[διυδροξυακετόνη]]
* [[γλυκεριναλδεΰδη]]
* [[τετρόζη]]
* [[ερυθρόζη]]
* [[θρεόζη]]
* [[ξυλόζη]]
* [[ξυλουλόζη]]
* [[ριβουλόζη]]
* [[μαννόζη]]
* [[σορβόζη]]
* [[μαλτόζη]]
* [[κελλοβιόζη]]
618tv5f8b8jid7rbe1v8rezpg5oteaa
ὀνοχειλές
0
1688958
7349405
7349380
2026-06-07T11:59:37Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{-grc-}} */
7349405
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λ|ὄνος|grc}} + {{l|χεῖλος|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc-koi}}===
'''{{PAGENAME}}, -ους''' {{ο}} {{ελνστ}}
* {{ετ|φυτό|grc-koi}} έχιο το μικρανθές (''{{wsp|Echium parviflorum}}'')
*: {{Q|grc|Dsc|4|23}} <small>[http://www.poesialatina.it/_ns/greek/testi/Dioscorides/De_materia_medica04.html @poesialatina.it] </small>
*:: ''[[ἄγχουσα]] ἑτέρα, ἣν ἔνιοι [[Ἀλκιβιάδειον]] ἢ '''ὀνοχειλὲς''' ἐκάλεσαν. αὕτη διαφέρει τῆς πρώτης τῷ μικρότερα ἔχειν τὰ φύλλα, τραχέα δὲ ὁμοίως, καὶ τὰ κλωνία λεπτά, ἐφ' ὧν ἄνθος πορφυροειδές, ὑποφοινικοῦν, ῥίζας δὲ ἐρυθράς, εὐμήκεις, περὶ τὸν πυραμητὸν ἐχούσας τι αἱματῶδες· φύεται ἐν ἀμμώδεσι τόποις.''
===={{μορφές}}====
* {{l|ὀνόχειλος|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
0ov3p8h2dl69m0citmvnx2n18p7eqzd
Unsterblichkeit
0
1688964
7349409
2026-06-07T12:09:27Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-de-}}== {{de-decl-'Bedeutung'|α=εν}} ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|unsterblich|-keit|γλ=de}} ==={{προφορά}}=== : {{ήχος|de}} ==={{ουσιαστικό|de}}=== {{τ|de|{{PAGENAME}}}} {{θ}} * η [[αθανασία]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Duden}} * {{R:DWDS}}
7349409
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
{{de-decl-'Bedeutung'|α=εν}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|unsterblich|-keit|γλ=de}}
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{ουσιαστικό|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}} {{θ}}
* η [[αθανασία]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
nuh4s8h1ebi2ej213ef22g11z9b82lr
χορογραφούμαι
0
1688965
7349410
2026-06-07T12:10:39Z
Sarri.greek
25517
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== ==={{προφορά}}=== {{ΔΦΑ|el|xo.ɾo.ɣɾaˈfu.me}} : {{συλλ|χο|ρο|γρα|φού|μαι}} : {{ομόηχ}} [[χορογραφούμε]] ==={{ρηματική φωνή|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' * {{παθ|χορογραφώ}} *: ''παλιότερη [[πολυτονικό|πολυτονική]] γραφή:'' χορογραφοῦμαι {{κλείδα-ελλ}}
7349410
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|xo.ɾo.ɣɾaˈfu.me}}
: {{συλλ|χο|ρο|γρα|φού|μαι}}
: {{ομόηχ}} [[χορογραφούμε]]
==={{ρηματική φωνή|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{παθ|χορογραφώ}}
*: ''παλιότερη [[πολυτονικό|πολυτονική]] γραφή:'' χορογραφοῦμαι
{{κλείδα-ελλ}}
l8w4wij30j2b5cgakhhwe6y42jfit69
unsterblich
0
1688966
7349411
2026-06-07T12:10:52Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-de-}}== ==={{προφορά}}=== : {{ήχος|de}} ==={{επίθετο|de}}=== {{τ|de|{{PAGENAME}}}} * [[αθάνατος]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Duden}} * {{R:DWDS}}
7349411
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{επίθετο|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}}
* [[αθάνατος]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
e9yn30suic20ff9ml7sb0bpx8j1oztp
χορογραφούμε
0
1688967
7349412
2026-06-07T12:13:00Z
Sarri.greek
25517
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== ==={{προφορά}}=== {{ΔΦΑ|el|xo.ɾo.ɣɾaˈfu.me}} : {{συλλ|χο|ρο|γρα|φού|με}} : {{ομόηχ}} [[χορογραφούμαι]] ==={{μορφή ρήματος|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' * {{κλ||χορογραφώ|π=1π|ε=ορι|χ=ε-ενε}} *: ''παλιότερη [[πολυτονικό|πολυτονική]] γραφή:'' χορογραφοῦμε {{κλείδα-ελλ}}
7349412
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|xo.ɾo.ɣɾaˈfu.me}}
: {{συλλ|χο|ρο|γρα|φού|με}}
: {{ομόηχ}} [[χορογραφούμαι]]
==={{μορφή ρήματος|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{κλ||χορογραφώ|π=1π|ε=ορι|χ=ε-ενε}}
*: ''παλιότερη [[πολυτονικό|πολυτονική]] γραφή:'' χορογραφοῦμε
{{κλείδα-ελλ}}
mzf2lvwfkouw91p6xf5avgmcaqhj9v2
unstillbar
0
1688968
7349419
2026-06-07T12:23:36Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-de-}}== ==={{προφορά}}=== : {{ήχος|de}} ==={{επίθετο|de}}=== {{τ|de|{{PAGENAME}}}} * [[ασίγαστος]], [[άσβεστος]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Duden}} * {{R:DWDS}}
7349419
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{επίθετο|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}}
* [[ασίγαστος]], [[άσβεστος]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
l6hi1cm2un8xr96kdij49sq5ljh039n
unsozial
0
1688969
7349423
2026-06-07T12:26:11Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-de-}}== ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|un-|sozial|γλ=de}} ==={{προφορά}}=== : {{ήχος|de}} ==={{επίθετο|de}}=== {{τ|de|{{PAGENAME}}}} * [[αντικοινωνικός]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Duden}} * {{R:DWDS}}
7349423
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|un-|sozial|γλ=de}}
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{επίθετο|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}}
* [[αντικοινωνικός]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
di9w0shz0s1zpusz9uo14ht60eh0qc2
eindeutig
0
1688970
7349424
2026-06-07T12:29:42Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-de-}}== ==={{προφορά}}=== : {{ήχος|de}} ==={{επίθετο|de}}=== {{τ|de|{{PAGENAME}}}} # [[αναμφίβολος]] # [[ξεκάθαρος]], [[σαφής]] # [[μονοσήμαντος]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Duden}} * {{R:DWDS}}
7349424
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{επίθετο|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}}
# [[αναμφίβολος]]
# [[ξεκάθαρος]], [[σαφής]]
# [[μονοσήμαντος]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
ol7isuu3ujtozercq58rvtxxr2lmxdx
Χρήστης:Missileboi/Λατινογενείς γλώσσες
2
1688971
7349425
2026-06-07T12:31:13Z
Missileboi
46769
Νέα σελίδα: {{υπό κατασκευή}} Γλωσσικές εξελίξεις που αφορούν τις λατινογενείς γλώσσες (ιταλικά, ισπανικά, γαλλικά, καταλανικά, κλπ) ==Φωνολογία== ===Ουρανικοποίηση των φωνημάτων /k/, /g/=== Όταν στα λατινικά τα φωνήματα /k/, /g/ βρίσκονται πριν από /e/, /i/, ουρανικοποιούνται. Η ακριβ...
7349425
wikitext
text/x-wiki
{{υπό κατασκευή}}
Γλωσσικές εξελίξεις που αφορούν τις λατινογενείς γλώσσες (ιταλικά, ισπανικά, γαλλικά, καταλανικά, κλπ)
==Φωνολογία==
===Ουρανικοποίηση των φωνημάτων /k/, /g/===
Όταν στα λατινικά τα φωνήματα /k/, /g/ βρίσκονται πριν από /e/, /i/, ουρανικοποιούνται. Η ακριβής πραγμάτωση των φωνημάτων εξαρτάται από τη γλώσσα.
* {{it}}, {{ro}}: /t͡ʃ/, /d͡ʒ/
* {{es}}: /θ/, /x/ < {{osp}} /t͡s/, /ʒ/
* {{ca}}, {{pt}}: /s/, /ʒ/
* {{fr}}: /s/, /ʒ/ < {{fro}} /t͡s/, /d͡ʒ/
====Παραδείγματα====
* {{la}} {{l|cena|la|cēna}} (/ˈkeː.na/) > {{it}} {{l|cena|it}} (/ˈt͡ʃe.na/) ("δείπνο")
* {{la}} {{l|pagina|la}} > {{es}} {{l|página|es}} (/ˈpa.xi.na/) ("σελίδα")
===Έκλειψη τελικού -m===
Το τελικό -m δεν προφερόταν ως σύμφωνο, αλλά έκανε το φωνήεν πριν από αυτό έρρινο. Ακολούθησε μία διαδικασία αποερρινικοποίησης. Εξαίρεση αποτελούν μονοσύλλαβες λέξεις, όπου το -m > -n, αλλά στις γλώσσες της δυτικής Ευρώπης.
====Παραδείγματα====
* {{la}} {{l|pretium|la}} > {{it}} {{l|prezzo|it}}
* {{la}} {{l|cum|la}} > {{it}}, {{es}} {{l|con|es}}, {{ro}} {{l|cu|ro}} ("με")
==Μορφολογία==
===Ρηματικοί τύποι και χρόνοι===
Υπήρξε τεράστια απλοποίηση στους χρόνους των ρημάτων και στους τύπους τους.
Χάθηκαν τα ακόλουθα:
* Συντελεσμένος μέλοντας
* Όλοι οι τύποι της παθητικής φωνής
* Σουπίνο
* Γερουνδιακό
* Απλός μέλοντας (η εξέλιξη του μέλλοντα περιγράφεται παρακάτω)
* Υπερσυντέλικος (εξαίρεση αποτελούν τα {{pt}} και τα {{es}}, όμως στη τελευταία έγινε υποτακτική παρατ.)
* Μετοχές μέλλοντα (μένουν μόνο του ενεστ. και πρκ.)
* Υποτακτική παρακειμένου, υπερσυντελίκου
==Σύνταξη==
6zbvi6igxbxrwjopddmslknqyopnuli
unvereinbar
0
1688972
7349429
2026-06-07T12:35:04Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-de-}}== ==={{προφορά}}=== : {{ήχος|de}} ==={{επίθετο|de}}=== {{τ|de|{{PAGENAME}}}} * [[ασυμβίβαστος]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Duden}} * {{R:DWDS}}
7349429
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{επίθετο|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}}
* [[ασυμβίβαστος]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
11c8pw6zig3gncp3m08gqophi564ggb
unverhohlen
0
1688973
7349431
2026-06-07T12:37:34Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-de-}}== ==={{προφορά}}=== : {{ήχος|de}} ==={{επίθετο|de}}=== {{τ|de|{{PAGENAME}}}} * [[ανυπόκριτος]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Duden}} * {{R:DWDS}}
7349431
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{επίθετο|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}}
* [[ανυπόκριτος]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
9fpedcgu5hjo5s7hw6tmyirco52i988
Ausweg
0
1688974
7349450
2026-06-07T12:57:38Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-de-}}== {{de-decl-'Hut'}} ==={{προφορά}}=== : {{ήχος|de}} ==={{ουσιαστικό|de}}=== {{τ|de|{{PAGENAME}}}} {{α}} * [[διέξοδος]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Duden}} * {{R:DWDS}}
7349450
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
{{de-decl-'Hut'}}
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{ουσιαστικό|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* [[διέξοδος]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
r1ek2xfiainmolfre73dxesugv2cyo9
7349453
7349450
2026-06-07T12:58:44Z
Nikos1nikos1
35893
7349453
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
{{de-decl-'Freund'}}
==={{προφορά}}===
: {{ήχος|de}}
==={{ουσιαστικό|de}}===
{{τ|de|{{PAGENAME}}}} {{α}}
* [[διέξοδος]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
92b2enqbbfqd8dqhbywulfiyqjf9alk
Πρότυπο:ετυμ fr
10
1688975
7349457
2026-06-07T13:03:20Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Πρότυπο:ετυμ fr]] στην [[Πρότυπο:παρωχ-ετυμ fr]]: εκκαθαρίστηκαν οι συνδέσεις
7349457
wikitext
text/x-wiki
#ΑΝΑΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ [[Πρότυπο:παρωχ-ετυμ fr]]
03mfim9ep8ntj9pok9ivmmow5kh6537
Συζήτηση προτύπου:ετυμ fr
11
1688976
7349459
2026-06-07T13:03:21Z
Sarri.greek
25517
Η Sarri.greek μετακίνησε τη σελίδα [[Συζήτηση προτύπου:ετυμ fr]] στην [[Συζήτηση προτύπου:παρωχ-ετυμ fr]]: εκκαθαρίστηκαν οι συνδέσεις
7349459
wikitext
text/x-wiki
#ΑΝΑΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ [[Συζήτηση προτύπου:παρωχ-ετυμ fr]]
5xg202z6pzmjbab6wl3keq8pbmphf6m
ὀξύγαρον
0
1688977
7349482
2026-06-07T13:29:53Z
Peculiarduck
66480
Νέα σελίδα: =={{-grc-}}== {{grc-κλίση-'πρόσωπον'|grc-koi=1}} ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{λ|ὀξύς|grc}} + {{λ|γάρος|grc}} ==={{ουσιαστικό|grc-koi}}=== '''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ελνστ}} * {{ετ|τρόφιμο|grc-koi}} [[άρτυμα]] από [[ξίδι]] και [[γάρο]] ===={{μορφές}}==== * {{λ|ὀξόγαρον|grc}} ==={{πηγές}}=== * {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}} {{κλείδα-ελλ}}
7349482
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'πρόσωπον'|grc-koi=1}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λ|ὀξύς|grc}} + {{λ|γάρος|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc-koi}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ελνστ}}
* {{ετ|τρόφιμο|grc-koi}} [[άρτυμα]] από [[ξίδι]] και [[γάρο]]
===={{μορφές}}====
* {{λ|ὀξόγαρον|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
46umgi9c9x8k1rua3ugjwqt68t3ylbb
Συζήτηση:διχάλα
1
1688978
7349483
2026-06-07T13:30:32Z
Nikos1nikos1
35893
/* grc ή grc-dor */ νέος τομέας
7349483
wikitext
text/x-wiki
== grc ή grc-dor ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Μπορείτε να μου θυμίσετε κάτι. Στην ετυμολογία το κλη|grc-dor|el|διχάλα πρέπει να το διορθώσω σε κλη|grc|el|διχάλα;;; Το εμφανίζει ως λάθος. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:30, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
ovwmbl0gb33p4em3ypypue6kpb3nnwc
7349488
7349483
2026-06-07T13:34:54Z
Sarri.greek
25517
7349488
wikitext
text/x-wiki
== grc ή grc-dor ==
@[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] Μπορείτε να μου θυμίσετε κάτι. Στην ετυμολογία το κλη|grc-dor|el|διχάλα πρέπει να το διορθώσω σε κλη|grc|el|διχάλα;;; Το εμφανίζει ως λάθος. [[Χρήστης:Nikos1nikos1|Nikos1nikos1]] ([[Συζήτηση χρήστη:Nikos1nikos1|συζήτηση]]) 13:30, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
: Κύριε Νίκο {{ping|Nikos1nikos1}}, δεν ξέρω τι να κάνω με τα διαλεκτικά. Καθώς δεν είναι ΤομείςΓλώσσας, δεν πρέπει να βγάζουν Κατηγορίες που να λήγουν σε ...(δωρική διάλεκτος), αλλά ....δωρική διάλεκτος (αρχαία ελληνικά). Κάνω τώρα δοκιμές στο [[Module:Languages]], όπως σας ενημέρωσα για το [[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]. Δεν ξέτω πώς να κάνε etymologly.only.languages. Κάτι θα βρούμε.... ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 13:34, 7 Ιουνίου 2026 (UTC)
dg83b27n2on0v2eh3mdp7zl4ufqaqlk
ὀξύκεδρος
0
1688979
7349500
2026-06-07T13:51:57Z
Peculiarduck
66480
Νέα σελίδα: =={{-grc-}}== {{grc-κλίση-'θρίαμβος'|grc-koi=1}} [[File:Juniperus oxycedrus (Cupressaceae) (41185636585).jpg|thumb]] ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{l|ὀξύς|grc}} + {{l|κέδρος|grc}} ==={{ουσιαστικό|grc-koi}}=== '''{{PAGENAME}}''' {{α}} {{ελνστ}} * {{ετ|δέντρο|grc-koi}} [[Άρκευθος]] η [[οξύκεδρος]], [[αγριόκεδρο]] (''{{wsp|Juniperus oxycedrus}}'') ==={{πηγές}}=== * {...
7349500
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'θρίαμβος'|grc-koi=1}}
[[File:Juniperus oxycedrus (Cupressaceae) (41185636585).jpg|thumb]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{l|ὀξύς|grc}} + {{l|κέδρος|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc-koi}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{α}} {{ελνστ}}
* {{ετ|δέντρο|grc-koi}} [[Άρκευθος]] η [[οξύκεδρος]], [[αγριόκεδρο]] (''{{wsp|Juniperus oxycedrus}}'')
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
hvo99q9nuvr7bffjpy4xpvf2qda5yzu
7349509
7349500
2026-06-07T13:59:22Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ουσιαστικό|grc-koi}} */
7349509
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
{{grc-κλίση-'θρίαμβος'|grc-koi=1}}
[[File:Juniperus oxycedrus (Cupressaceae) (41185636585).jpg|thumb]]
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{l|ὀξύς|grc}} + {{l|κέδρος|grc}}
==={{ουσιαστικό|grc-koi}}===
'''{{PAGENAME}}, -ου''' {{α}} {{ελνστ}}
* {{ετ|δέντρο|grc-koi}} [[Άρκευθος]] η [[οξύκεδρος]], [[αγριόκεδρο]] (''{{wsp|Juniperus oxycedrus}}'')
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
{{κλείδα-ελλ}}
hntvaebcw9rbk06yrsfw97o4hvow36r
εξάτροχος
0
1688980
7349515
2026-06-07T14:09:53Z
Svlioras
3518
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== {{el-κλίση-'όμορφος'}} ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grc-koi|el|ἑξάτροχος}} < {{ετυμ|grc|el|ἕξ}} + {{λ|τροχός|grc}} ==={{προφορά}}=== {{ΔΦΑ|el|eˈksa.tro.xos}} :{{συλλ|ε|ξά|τρο|χος}} ==={{επίθετο|el}}=== '''{{PAGENAME}}, -η, -ο''' # που [[έχει]] [[έξι]] [[τροχούς]] # {{ουσ}} [[εξάτροχο]]: [[όχημα]] που [[έχει]] ...
7349515
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grc-koi|el|ἑξάτροχος}} < {{ετυμ|grc|el|ἕξ}} + {{λ|τροχός|grc}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|eˈksa.tro.xos}}
:{{συλλ|ε|ξά|τρο|χος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
# που [[έχει]] [[έξι]] [[τροχούς]]
# {{ουσ}} [[εξάτροχο]]: [[όχημα]] που [[έχει]] [[έξι]] [[τροχούς]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|έξι|τροχός}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|six-wheeled}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ἑξάτροχος}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
4nw6mwrqhfxsn1txduev1ht5tcb4y3o
εξάφυλλος
0
1688981
7349522
2026-06-07T14:14:28Z
Svlioras
3518
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== {{el-κλίση-'όμορφος'}} ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|εξά-|-φυλλος}} ==={{επίθετο|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' * που [[έχει]] [[έξι]] [[φύλλα]] ===={{συγγενικά}}==== * {{βλ|έξι|φύλλο}} {{clear}} ===={{μεταφράσεις}}==== {{μτφ-αρχή}} <!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} --> <!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} --> <!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} --> <!...
7349522
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'όμορφος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|εξά-|-φυλλος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* που [[έχει]] [[έξι]] [[φύλλα]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|έξι|φύλλο}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Συμεωνίδη}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
3cbiljh6cbq0yw072rvsmn3bbl9czur
ξώβυζος
0
1688982
7349636
2026-06-07T18:24:29Z
FocalPoint
150
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== {{λείπει η κλίση}} ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}} ==={{επίθετο|el}}=== '''{{PAGENAME}}, -η, -ο''' * που έχει τα βυζιά έξω, [[γυμνόστηθος]]/η *: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια πολυθρ...
7349636
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* που έχει τα βυζιά έξω, [[γυμνόστηθος]]/η
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
*: {{παράθεμα}} '' '' ()
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
rq5jmenq7o7ebwvpg16fgnsziap3ib2
7349637
7349636
2026-06-07T18:25:36Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349637
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{ετικ|ανεπίσημο}} που έχει τα βυζιά έξω, [[γυμνόστηθος]]/η
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
*: {{παράθεμα}} '' '' ()
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
5uhnv0wba1xki4czr50xcmmq71dmxzh
7349638
7349637
2026-06-07T18:26:43Z
FocalPoint
150
7349638
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{ετικ|ανεπίσημο}} που έχει τα [[βυζί|βυζιά]] έξω, [[γυμνόστηθος]]/η
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
*: {{παράθεμα}} '' '' ()
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
ixa85qog4h6yh4k2tlkjd7wz4osgu8h
7349639
7349638
2026-06-07T18:27:12Z
FocalPoint
150
7349639
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{ετικ|ανεπίσημο}} που έχει τα [[βυζί|βυζιά]] έξω, [[γυμνόστηθος]]/η
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την Εμμανουέλα.'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
*: {{παράθεμα}} '' '' ()
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
706d437ulj7v0yjcf3phm1sgh40a0rr
7349647
7349639
2026-06-07T18:47:26Z
FocalPoint
150
7349647
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{ετικ|ανεπίσημο}} που έχει τα [[βυζί|βυζιά]] έξω, [[γυμνόστηθος]]/η
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
*: {{παράθεμα}} '' '' ()
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
m2hdi6jabi5fh4vp6b9bd13qomhp3sd
7349659
7349647
2026-06-07T19:01:08Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349659
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{ετικ|ανεπίσημο}} που έχει τα [[βυζί|βυζιά]] έξω, [[γυμνόστηθος]]/η
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το προσωπικό μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
gq742huqm9csj5qf04iow4biy06oscz
7349660
7349659
2026-06-07T19:02:55Z
FocalPoint
150
/* {{επίθετο|el}} */
7349660
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{λείπει η κλίση}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{λείπει η ετυμολογία}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}, -η, -ο'''
* {{ετικ|ανεπίσημο}} που έχει τα [[βυζί|βυζιά]] έξω, [[γυμνόστηθος]]/η
*: {{παράθεμα}} ''[[χαιρετώ|χαιρέτησε]] τον Ραγκούση [[αμήχανα]] και του έδειξε να καθίσει απέναντί του, σε μια [[πολυθρόνα]] από [[μπαμπού]], [[πανομοιότυπος|πανομοιότυπη]] μ' εκείνην όπου [[αράζω|άραζε]] η Σιλβί Κριστέλ [[ξώβυζος|ξώβυζη]] , όποτε [[υποδύομαι|υποδυόταν]] την [[:en:w:Emmanuelle (1974 film)|Εμμανουέλα]].'' (Πέτρος Τατσόπουλος, ''Η κυρία που λυπάται'', εκδ. Μεταίχμιο, 2018)
*: {{παράθεμα}} ''[[απορροφημένος|Απορροφημένος]] απ' το [[προσωπικός|προσωπικό]] μου [[μάλε βράσε]], [[αργώ|άργησα]] [[υπερβολικά]] ν' [[αντιλαμβάνομαι|αντιληφθώ]] τη συνεχή [[ροή]] [[επιβάτης|επιβατών]] προς το [[πλωριός|πλωριό]] [[κατάστρωμα]]. Πόλος [[έλξη|έλξης]] τους πέντ' έξι [[Σκανδιναβή|Σκανδιναβές]] που' χαν [[ξαπλώνω|ξαπλώσει]] και [[λιάζομαι|λιάζονταν]] [[ξώβυζος|ξώβυζες]].'' (Χ.Α. Χωμενίδης, ''Το σοφό παιδί'' (νέα έκδοση), εκδ. Πατάκης, 2016)
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
imiq3pi6lp0o42cfd3sblp1kodig7l1
steddho
0
1688983
7349657
2026-06-07T18:52:06Z
Missileboi
46769
Νέα σελίδα: =={{-grk-ita-}}== ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{inh|grc|grk-ita|στέλλω}} ==={{ρήμα|grk-ita}}=== {{t|grk-ita|{{PAGENAME}}|diacr=stèddho}} * [[στέλνω]] ==={{πηγές}}=== * {{R:Pellegrini|stéḍḍo|229}} {{κλείδα-ελλ}}
7349657
wikitext
text/x-wiki
=={{-grk-ita-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{inh|grc|grk-ita|στέλλω}}
==={{ρήμα|grk-ita}}===
{{t|grk-ita|{{PAGENAME}}|diacr=stèddho}}
* [[στέλνω]]
==={{πηγές}}===
* {{R:Pellegrini|stéḍḍo|229}}
{{κλείδα-ελλ}}
atfji5xvn6p3ytvswac9t6blztitmwc
Πρότυπο:grk-ita-κλίση-'lo'
10
1688984
7349679
2026-06-07T19:29:54Z
Missileboi
46769
Νέα σελίδα: <includeonly> {| class="wikitable" style="clear:right; float:right; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em; ! style="background:#a1bdea;" colspan=3 | <center>''2η κλίση, αρσενικό με ανώμαλο πληθυντικό''</center> |- ! style="background:#a1bdea;" | ''[[αριθμός|{{χμ|αριθμός}}]]'' ! style="background:#a1bdea;" | {{ενικ}} ! style="background:#a1bdea;" | {{πληθ}} ({{ο}}) |- ! style="background:#d5e2f6;" | {{ονομ}}...
7349679
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>
{| class="wikitable" style="clear:right; float:right; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em;
! style="background:#a1bdea;" colspan=3 | <center>''2η κλίση, αρσενικό με ανώμαλο πληθυντικό''</center>
|-
! style="background:#a1bdea;" | ''[[αριθμός|{{χμ|αριθμός}}]]''
! style="background:#a1bdea;" | {{ενικ}}
! style="background:#a1bdea;" | {{πληθ}} ({{ο}})
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{ονομ}}
| <center>lo</center>
| <center>loja</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{γεν}}
| <center>?</center>
| <center>?</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{αιτ}}
| <center>lo</center>
| <center>loja</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{κλητ}}
| <center>?</center>
| <center>loja</center>
|}
</includeonly><noinclude>
{{grk-ita-κλίση-'lo'}}
Πρότυπο κλίσης για το αρσενικό ουσιαστικό '''{{l|lo|grk-ita}}'''. Είναι ανώμαλο, επειδή ο πληθυντικός είναι ουδετέρου γένους και έχει ανώμαλη κλίση.
[[Κατηγορία:Πρότυπα κλίσεων (κατωιταλικά)]]
<noinclude>
51gn3s7lsur80s10oth0u540hy4eho8
parenting
0
1688985
7349727
2026-06-07T20:51:14Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
Δημιουργία
7349727
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
(''{{μετρήσιμο και μη|0=-}}, ενικός'')
* η [[γονεϊκότητα]]
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
4kmp841nikwatngw8a6t1d2grfsmskx
7349735
7349727
2026-06-07T21:04:12Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{-en-}} */ προσθήκη προφοράς παρμένης από το αντίστοιχο αγγλ. λήμμα (https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=parenting&oldid=90755366)
7349735
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{προφορά}}===
* {{ΔΦΑ|en|/ˈpɛəɹəntɪŋ/}}
* {{ήχος|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-parenting.wav|Νότια Αγγλία}}
* {{ήχος|en|en-us-parenting.ogg|Μεσοατλαντικές ΗΠΑ}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
(''{{μετρήσιμο και μη|0=-}}, ενικός'')
* η [[γονεϊκότητα]]
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
sjqja5gfidzn7ju1ha8jb0z0uyhg1j5
7349754
7349735
2026-06-07T22:03:19Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{-en-}} */ προσθήκη συνδέσμου προς αγγλ. ΒΠ
7349754
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{προφορά}}===
* {{ΔΦΑ|en|/ˈpɛəɹəntɪŋ/}}
* {{ήχος|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-parenting.wav|Νότια Αγγλία}}
* {{ήχος|en|en-us-parenting.ogg|Μεσοατλαντικές ΗΠΑ}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
(''{{μετρήσιμο και μη|0=-}}, ενικός'')
* η [[γονεϊκότητα]]
===Δείτε επίσης===
{{ΒΠ|en:parenting|parenting}}
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
8h7zpl7kgp183lxup5dpo9qtxprfr1x
7349769
7349754
2026-06-07T23:17:06Z
Sarri.greek
25517
I meant 4 ===={{βλέπε}}==== / [[Template:enWP]] at English lemmata, frWP for French and so on...
7349769
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
==={{προφορά}}===
* {{ΔΦΑ|en|/ˈpɛəɹəntɪŋ/}}
* {{ήχος|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-parenting.wav|Νότια Αγγλία}}
* {{ήχος|en|en-us-parenting.ogg|Μεσοατλαντικές ΗΠΑ}}
==={{ουσιαστικό|en}}===
{{τ|en|{{PAGENAME}}}}
(''{{μετρήσιμο και μη|0=-}}, ενικός'')
* η [[γονεϊκότητα]]
===={{βλέπε}}====
{{enWP}}
==={{πηγές}}===
* {{R:OxLD}}
chqo0ksxlnj07jz72jck971bxxhcg9d
Module:Quotations/τεκμηρίωση
828
1688986
7349758
2026-06-07T22:38:50Z
Sarri.greek
25517
Νέα σελίδα: <small><b>[[Module:Quotations]]</b><sup>[[Module:Quotations/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]]</sup> :::: <b>[[Template:Q]]</b></small><br> <div style="font-size:small;"> * Το module δημιουργήθηκε δοκιμαστικά τον Απρίλιο του 2023 (ως Module:testing) κυρίως για αρχαία ελληνικά παραθέματα ([[Module:Quotations/grc]])<br>για τις παραπομπές του ιστορι...
7349758
wikitext
text/x-wiki
<small><b>[[Module:Quotations]]</b><sup>[[Module:Quotations/τεκμηρίωση|τεκμηρίωση]]</sup> :::: <b>[[Template:Q]]</b></small><br>
<div style="font-size:small;">
* Το module δημιουργήθηκε δοκιμαστικά τον Απρίλιο του 2023 (ως Module:testing) κυρίως για αρχαία ελληνικά παραθέματα ([[Module:Quotations/grc]])<br>για τις παραπομπές του ιστορικού λεξικού [[LSJ]] (Liddell-Scott-Jones) αλλά και νεότερων όπως το Bailly2024, το [[DGE]]<br>με τον τρόπο που τις αναγράφουν με συντομογραφίες όπως τις βρίσκουμε στο...<br>This module was created in April 2023 mainly for quotations from Ancient Greek texts ([[Module:Quotations/grc]]),<br>as in the style of the classic Liddell-Scott dictionary; also as in contemporary dictionaries like Bailly2024, [[DGE]]<br>with abbreviations as found in...
* https://logeion.uchicago.edu/about
** https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/lsj
** https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/bailly (με γαλλικά διακριτικά. δεν ακολουθούμε αυτές τις συντομογραφίες)
** https://logeion.uchicago.edu/abbreviations/brill (με χρήσιμους τίτλους στα αρχαία ελληνικά)
* http://dge.cchs.csic.es/lst/lst-int.htm (eng: http://dge.cchs.csic.es/lst/2lst-int.htm) The exceptional abbreviations-reference of [[DGE]], Diccionario Griego-Español up to lemma «ἔξαυος»
* Μετέπειτα, δημιουργήθηκαν και αντίστοιχες σελίδες και για άλλες περιόδους όπως τα μεσαιωνικά ελληνικά<br>Later, similar subpages were created for periods like Medieval Greek [[Module:Quotations/gkm]]
** https://stephanus.tlg.uci.edu/lbg/lbg_abbreviations.html
* αλλά και καταχρηστικά, για περιόδους όπως τα νέα ελληνικά, που δεν έχουν καθιερωμένες διεθνείς συντομογραφίες.<br>but also, spuriously, for periods like Modern Greek, with no fixed abbreviations in international bibliography.
</div>
Check
<div style="font-size:small; line-height:110%;">[[:Κατηγορία:Σελίδες με σφάλματα δέσμης ενεργειών]]</div>
<!-- Κατηγορίες μόνο για το module -->
<includeonly>
<!-- Add categories. Βάζουμε εδώ στο τέλος τις κατηγορίες στις οποίες θα ενταχθεί το Πρότυπο -->
[[Κατηγορία:Modules]]
</includeonly>
<!-- Κατηγορίες μόνο για τη σελίδα οδηγιών --><noinclude></noinclude>
2avzpj4ubzjo0h3krbffifxuxuhflw3
ἀντιθεραπεύω
0
1688987
7349761
2026-06-07T22:55:24Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
δημιουργία
7349761
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*:{{παράθεμα|1|grc}}''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*:: 93/94 μ.Χ. <small>[[w:Ιώσηπος Φλάβιος|Ιώσηπος Φλάβιος]]. ''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ|Ιουδαϊκή αρχαιολογία, Βιβλίον ιζ]]''. '''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|33]]'''
</small>
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - [[w:Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης]] (1η ελλ. έκδοση του Λεξικό Λίντελ-Σκοτ) [[w:Ανέστης Κωνσταντινίδης|Ανέστης Κωνσταντινίδης]], 1904.
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
ql4uxwxf5z1z1e5riokdt40vdugq6ja
7349762
7349761
2026-06-07T22:58:38Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{ρήμα|grc}} */ διόρθωση απόδοσης πηγής βάσει οδηγιών από το Πρότυπο:παράθεμα
7349762
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*:{{παράθεμα|1|grc}}''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*:: (<small>[[w:Ιώσηπος Φλάβιος|Ιώσηπος Φλάβιος]]. ''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ|Ιουδαϊκή αρχαιολογία, Βιβλίον ιζ]]''. (93/94 μ.Χ.) '''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|33]].'''</small>
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - [[w:Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης]] (1η ελλ. έκδοση του Λεξικό Λίντελ-Σκοτ) [[w:Ανέστης Κωνσταντινίδης|Ανέστης Κωνσταντινίδης]], 1904.
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
3zca9qyh92xj7ga79rb8a903mb1id0r
7349763
7349762
2026-06-07T22:59:00Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{πηγές}} */
7349763
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*:{{παράθεμα|1|grc}}''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*:: (<small>[[w:Ιώσηπος Φλάβιος|Ιώσηπος Φλάβιος]]. ''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ|Ιουδαϊκή αρχαιολογία, Βιβλίον ιζ]]''. (93/94 μ.Χ.) '''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|33]].'''</small>
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - [[w:Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης]] (1η ελλ. έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) [[w:Ανέστης Κωνσταντινίδης|Ανέστης Κωνσταντινίδης]], 1904.
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
gho8dshnobxcrdbxl51gpjlrwtvlrpr
7349764
7349763
2026-06-07T23:00:41Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{ρήμα|grc}} */ προσθήκη στην πηγή παραθέματος
7349764
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*:{{παράθεμα|1|grc}}''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*:: (<small>[[w:Ιώσηπος Φλάβιος|Ιώσηπος Φλάβιος]]. ''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ|Ιουδαϊκή αρχαιολογία, Βιβλίον ιζ]]''. (93/94 μ.Χ.) '''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|33]].''' - Flavii Iosephi opera. B. Niese. Berlin. Weidmann. 1892.</small>
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - [[w:Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης]] (1η ελλ. έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) [[w:Ανέστης Κωνσταντινίδης|Ανέστης Κωνσταντινίδης]], 1904.
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
n2az8kht5x7659u1edlw8a3qc0wg3kl
7349765
7349764
2026-06-07T23:01:17Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{ρήμα|grc}} */ διόρθωση μορφοποίησης
7349765
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*:{{παράθεμα|1|grc}}''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*:: (<small>[[w:Ιώσηπος Φλάβιος|Ιώσηπος Φλάβιος]]. ''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ|Ιουδαϊκή αρχαιολογία, Βιβλίον ιζ]]''. (93/94 μ.Χ.) '''[[wikisource:el:Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|33]].''' - Flavii Iosephi opera. B. Niese. Berlin. Weidmann. 1892.)</small>
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - [[w:Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης]] (1η ελλ. έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) [[w:Ανέστης Κωνσταντινίδης|Ανέστης Κωνσταντινίδης]], 1904.
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
gf23vn2jfnkmdeanhfzh4tb2xxk58dj
7349770
7349765
2026-06-07T23:28:41Z
Sarri.greek
25517
Δείτε [[Πρότυπο:Π:ΛΣΚ]] όπου θα βάλουμε κι αυτό το link / Δε λέει κάτι καινούργιο όμως. μμμ λίγο στα ελληνικά τη βραχυγραφία.
7349770
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*:{{παράθεμα||grc}}''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*:: <small>{{w|Ιώσηπος Φλάβιος}}. ''Ιουδαϊκή αρχαιολογία'' (93/94 μ.Χ.) {{s|Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|Βιβλίον ιζ, 33]] - Flavii Iosephi opera. B. Niese. Berlin. Weidmann. 1892.</small>
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - ''{{w|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης}}'' (1η ελληνική έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) {{w|Ανέστης Κωνσταντινίδης}}, 1904.
==={{αναφορές}}===
<references/>
{{κλείδα-ελλ}}
h8rnumaqgw1xnujbj4g4i02wih0d690
7349773
7349770
2026-06-08T00:10:02Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{αναφορές}} */ αφαίρεση ενότητας (άδεια - ξεχάστηκα πριν, ουπς!)
7349773
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*:{{παράθεμα||grc}}''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*:: <small>{{w|Ιώσηπος Φλάβιος}}. ''Ιουδαϊκή αρχαιολογία'' (93/94 μ.Χ.) {{s|Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|Βιβλίον ιζ, 33]] - Flavii Iosephi opera. B. Niese. Berlin. Weidmann. 1892.</small>
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - ''{{w|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης}}'' (1η ελληνική έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) {{w|Ανέστης Κωνσταντινίδης}}, 1904.
{{κλείδα-ελλ}}
3y7yqrli4nersidwwxoiplnazjge2iy
7349774
7349773
2026-06-08T00:14:47Z
Michail Angelos Georgoulas
37399
/* {{ρήμα|grc}} */ μικροδιορθωσούλα wikitext - ευχαριστώ κα @[[Χρήστης:Sarri.greek|Sarri.greek]] για τις προηγούμενες διορθώσεις και επισημάνσεις
7349774
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*:{{παράθεμα||grc}}''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*:: <small>{{w|Ιώσηπος Φλάβιος}}. ''Ιουδαϊκή αρχαιολογία'' (93/94 μ.Χ.) {{s|Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|Βιβλίον ιζ, 33}} - Flavii Iosephi opera. B. Niese. Berlin. Weidmann. 1892.</small>
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - ''{{w|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης}}'' (1η ελληνική έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) {{w|Ανέστης Κωνσταντινίδης}}, 1904.
{{κλείδα-ελλ}}
gkr60w6qo60d9qwy1z6bnbcad94evwz
7349807
7349774
2026-06-08T03:53:10Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ρήμα|grc}} */ επιμέλεια παραθέματος
7349807
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*: {{παράθεμα||grc-koi}} {{darr|1ος}} αιώνας <small> {{β|Ιώσηπος Φλάβιος|Ιώσηπος}}, {{s|Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|Βιβλίον ιζ, 33}} - Flavii Iosephi opera. B. Niese. Berlin. Weidmann. 1892. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc2:17.33?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B5%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CE%B5%CF%84%CE%BF&qk=form @scaife.perseus]</small>
*::''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - ''{{w|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης}}'' (1η ελληνική έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) {{w|Ανέστης Κωνσταντινίδης}}, 1904.
{{κλείδα-ελλ}}
tbg8e7e6eb8cv518c1yaf96gdlq3zgw
7349810
7349807
2026-06-08T04:13:12Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ρήμα|grc}} */
7349810
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*: {{παράθεμα||grc-koi}} {{darr|1ος}} αιώνας <small> {{β|Ιώσηπος Φλάβιος|Ιώσηπος}}, {{s|Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|Βιβλίον ιζ, 33}} - Flavii Iosephi opera. B. Niese. Berlin. Weidmann. 1892. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc2:17.33?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B5%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CE%B5%CF%84%CE%BF&qk=form @scaife.perseus]</small>
*::''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*: {{βλ|όρος=παραθέματα στο απαρέμφατο ενεστώτα|ἀντιθεραπεύειν}}
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - ''{{w|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης}}'' (1η ελληνική έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) {{w|Ανέστης Κωνσταντινίδης}}, 1904.
{{κλείδα-ελλ}}
375xnwp28m8g5lpfamhvaark1qlgpw9
7349811
7349810
2026-06-08T04:13:35Z
Nikos1nikos1
35893
/* {{ρήμα|grc}} */
7349811
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{προσφ|ἀντι-|θεραπεύω|γλ=grc}}
==={{ρήμα|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* [[περιθάλπω]] ή [[φροντίζω]] εκείνον που με περιέθαλψε
*: {{παράθεμα||grc-koi}} {{darr|1ος}} αιώνας <small> {{β|Ιώσηπος Φλάβιος|Ιώσηπος}}, {{s|Ιουδαϊκή αρχαιολογία/ιζ#33|Βιβλίον ιζ, 33}} - Flavii Iosephi opera. B. Niese. Berlin. Weidmann. 1892. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc2:17.33?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B5%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CE%B5%CF%84%CE%BF&qk=form @scaife.perseus]</small>
*::''ἦν τε πᾶσιν φοβερὸς οὐχ οὕτως ἰσχύι τῆς ἐξουσίας, ὡς τοῦ κακοτρόπου τῷ προμηθεῖ· μάλιστα δ᾽ αὐτὸν Φερώρας ἐθεράπευεν καὶ '''ἀντεθεραπεύετο''' δεινῶς, πάνυ τοῦ Ἀντιπάτρου περιστοιχίσαντος αὐτὸν καὶ τὴν γυναικωνῖτιν συνισταμένου τὰ πρὸς αὐτόν·''
*: {{βλ|όρος=επίσης παραθέματα στο απαρέμφατο ενεστώτα|ἀντιθεραπεύειν}}
===={{κλίση}}====
* {{λείπει η κλίση|grc}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}}
* [https://archive.org/details/megalexikonellinikisglossis/page/n291/mode/2up?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%CF%89 ἀντιθεραπεύω] - ''{{w|Μέγα Λεξικόν της Ελληνικής Γλώσσης}}'' (1η ελληνική έκδοση του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ) {{w|Ανέστης Κωνσταντινίδης}}, 1904.
{{κλείδα-ελλ}}
n9plrpyg36w8vhikt95vuurrw4c92ir
ἀντιθεραπεύειν
0
1688988
7349809
2026-06-08T04:10:36Z
Nikos1nikos1
35893
Νέα σελίδα: =={{-grc-}}== ==={{απαρέμφατο|grc}}=== '''{{PAGENAME}}''' * {{infl|grc|ε=απρ|χ=ε-ενε|ἀντιθεραπεύω}} *: {{Q|grc|X|Mem|1|4.18|x=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc2:1.4.18/?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%2a&qk=form @scaife.perseus]}} *:: ''ὥσπερ ἀνθρώπους θεραπεύων γιγνώσκεις τοὺς '''ἀντιθεραπεύειν'''...
7349809
wikitext
text/x-wiki
=={{-grc-}}==
==={{απαρέμφατο|grc}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{infl|grc|ε=απρ|χ=ε-ενε|ἀντιθεραπεύω}}
*: {{Q|grc|X|Mem|1|4.18|x=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc2:1.4.18/?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%2a&qk=form @scaife.perseus]}}
*:: ''ὥσπερ ἀνθρώπους θεραπεύων γιγνώσκεις τοὺς '''ἀντιθεραπεύειν''' ἐθέλοντας καὶ χαριζόμενος τοὺς ἀντιχαριζομένους καὶ συμβουλευόμενος καταμανθάνεις τοὺς φρονίμους, οὕτω καὶ τῶν θεῶν πεῖραν λαμβάνῃς θεραπεύων, '' […]
*:{{Q|grc|X|Cyr|8|3.49|x=[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc2:8.3.49/?q=%E1%BC%80%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B8%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%B5%CF%8D%2a&qk=form @scaife.perseus]}}
*:: […] ''καὶ γονέας δὲ πολὺ μᾶλλον '''ἀντιθεραπεύειν''' πάντων τῶν ζῴων ἐθέλοντας καὶ ζῶντας καὶ τελευτήσαντας· ''
==={{πηγές}}===
* {{Π:Λίντελ|ἀντιθεραπεύω}}
* {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ|ἀντιθεραπεύω}}
* {{Π:ΜΟΡΦΩ}}
{{κλείδα-ελλ}}
ijuvpuhfoh38xs3x4ju4ogc0wcch6s3
εξαψήφιος
0
1688989
7349812
2026-06-08T04:16:54Z
Svlioras
3518
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== {{el-κλίση-'ωραίος'}} ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|εξα-|-ψήφιος}} ==={{επίθετο|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' * που [[αποτελείται]] από [[έξι]] [[ψηφία]] ===={{συγγενικά}}==== * {{βλ|έξο|ψηφίο}} {{clear}} ===={{μεταφράσεις}}==== {{μτφ-αρχή}} * {{en}} : {{τ|en|six-digit}} <!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} --> <!-- * {{sq}} : {{τ|sq|Χ...
7349812
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ωραίος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|εξα-|-ψήφιος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* που [[αποτελείται]] από [[έξι]] [[ψηφία]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|έξο|ψηφίο}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|six-digit}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
kul9c3s9zygj37uefh5njyvef71i81x
7349813
7349812
2026-06-08T04:18:55Z
Svlioras
3518
/* {{-el-}} */
7349813
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'ωραίος'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{πρόσφ|εξα-|-ψήφιος}}
==={{προφορά}}===
{{ΔΦΑ|el|e.ksaˈpsi.fi.os}}
:{{συλλ|ε|ξα|ψή|φι|ος}}
==={{επίθετο|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* που [[αποτελείται]] από [[έξι]] [[ψηφία]]
===={{συγγενικά}}====
* {{βλ|έξο|ψηφίο}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|six-digit}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|XXX}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|XXX}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|XXX}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|XXX}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|XXX}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
* {{pl}} : {{τ|pl|sześciocyfrowy}}
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|XXX}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|XXX}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|XXX}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|XXX}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|XXX}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:ΛΚΝ}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
arx1lkj3fziz465szcfd5yjrux0p5oj
εξείχε
0
1688990
7349814
2026-06-08T04:20:21Z
Svlioras
3518
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== ==={{μορφή ρήματος|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' * {{κλ||εξέχω|π=3ε|ε=ορ|χ=πρτ}} {{κλείδα-ελλ}}
7349814
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{μορφή ρήματος|el}}===
'''{{PAGENAME}}'''
* {{κλ||εξέχω|π=3ε|ε=ορ|χ=πρτ}}
{{κλείδα-ελλ}}
76x9o91ymzj6h42pdd5b6j8oq8184p7
εξέλ
0
1688991
7349815
2026-06-08T04:26:41Z
Svlioras
3518
Νέα σελίδα: {{δείτε|εξέλαση}} =={{-el-}}== ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|en|el|Excel}} < [[excel]] ==={{ουσιαστικό|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}} * {{ετ|πληροφ}} [[πρόγραμμα]] [[υπολογιστικών]] [[φύλλων]] που [[χρησιμοποιείται]] για την [[οργάνωση]], [[επεξεργασία]], [[υπολογισμό]] και [[παρουσίαση]] ...
7349815
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|εξέλαση}}
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|en|el|Excel}} < [[excel]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* {{ετ|πληροφ}} [[πρόγραμμα]] [[υπολογιστικών]] [[φύλλων]] που [[χρησιμοποιείται]] για την [[οργάνωση]], [[επεξεργασία]], [[υπολογισμό]] και [[παρουσίαση]] [[δεδομένων]] σε [[πίνακες]]
===={{βλέπε}}====
* [[γουόρντ]]
* [[πάουερ πόιντ]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|Excel}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
pz1y2lzpgvm6ifhpv22rcnisj2ujppo
γουόρντ
0
1688992
7349816
2026-06-08T04:30:36Z
Svlioras
3518
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|en|el|Word}} < [[word]] ==={{ουσιαστικό|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}} * {{ετ|πληροφ}} [[πρόγραμμα]] [[επεξεργασία]]ς [[κειμένου]] που [[χρησιμοποιείται]] για τη [[σύνταξη]], [[μορφοποίηση]], [[διόρθωση]] και [[εκτύπωση]] [[εγγράφων]] ===={{βλέπε}}====...
7349816
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|en|el|Word}} < [[word]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* {{ετ|πληροφ}} [[πρόγραμμα]] [[επεξεργασία]]ς [[κειμένου]] που [[χρησιμοποιείται]] για τη [[σύνταξη]], [[μορφοποίηση]], [[διόρθωση]] και [[εκτύπωση]] [[εγγράφων]]
===={{βλέπε}}====
* [[εξέλ]]
* [[πάουερ πόιντ]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|Word}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
{{κλείδα-ελλ}}
0pm3bj2wyxn5jyye6z66iv82wk84pwq
πάουερ πόιντ
0
1688993
7349817
2026-06-08T04:33:24Z
Svlioras
3518
Νέα σελίδα: =={{-el-}}== ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|en|el|PowerPoint}} < [[power]] + [[point]] ==={{ουσιαστικό|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}} * {{ετ|πληροφ}} [[πρόγραμμα]] [[δημιουργία]]ς και [[προβολή]]ς [[παρουσιάσεων]] με [[διαφάνειες]], [[κείμενο]], [[εικόνες]], [[γραφήματα]] και [[πολυμέσα]] ===={{βλέπε}}=...
7349817
wikitext
text/x-wiki
=={{-el-}}==
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|en|el|PowerPoint}} < [[power]] + [[point]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{ο}} {{ακλ|ουδ}}
* {{ετ|πληροφ}} [[πρόγραμμα]] [[δημιουργία]]ς και [[προβολή]]ς [[παρουσιάσεων]] με [[διαφάνειες]], [[κείμενο]], [[εικόνες]], [[γραφήματα]] και [[πολυμέσα]]
===={{βλέπε}}====
* [[εξέλ]]
* [[γουόρντ]]
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{en}} : {{τ|en|PowerPoint}}
<!-- * {{az}} : {{τ|az|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sq}} : {{τ|sq|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ar}} : {{τ|ar|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hy}} : {{τ|hy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{af}} : {{τ|af|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eu}} : {{τ|eu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{vi}} : {{τ|vi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{bg}} : {{τ|bg|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{br}} : {{τ|br|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fr}} : {{τ|fr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{de}} : {{τ|de|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ka}} : {{τ|ka|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{yi}} : {{τ|yi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{gu}} : {{τ|gu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{da}} : {{τ|da|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{he}} : {{τ|he|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{et}} : {{τ|et|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{eo}} : {{τ|eo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zu}} : {{τ|zu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ja}} : {{τ|ja|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{id}} : {{τ|id|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ia}} : {{τ|ia|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{io}} : {{τ|io|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ga}} : {{τ|ga|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{is}} : {{τ|is|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{es}} : {{τ|es|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{it}} : {{τ|it|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ks}} : {{τ|ks|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ca}} : {{τ|ca|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{zh}} : {{τ|zh|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ko}} : {{τ|ko|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ku}} : {{τ|ku|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hr}} : {{τ|hr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{la}} : {{τ|la|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lb}} : {{τ|lb|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ms}} : {{τ|ms|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mt}} : {{τ|mt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ne}} : {{τ|ne|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{no}} : {{τ|no|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{nl}} : {{τ|nl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{oc}} : {{τ|oc|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cy}} : {{τ|cy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hu}} : {{τ|hu|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uz}} : {{τ|uz|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{uk}} : {{τ|uk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ur}} : {{τ|ur|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fa}} : {{τ|fa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pl}} : {{τ|pl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{pt}} : {{τ|pt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ro}} : {{τ|ro|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ru}} : {{τ|ru|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sa}} : {{τ|sa|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sr}} : {{τ|sr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{mk}} : {{τ|mk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sk}} : {{τ|sk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sl}} : {{τ|sl|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sw}} : {{τ|sw|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{sv}} : {{τ|sv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{th}} : {{τ|th|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{ta}} : {{τ|ta|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tt}} : {{τ|tt|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tr}} : {{τ|tr|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{tk}} : {{τ|tk|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{cs}} : {{τ|cs|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fo}} : {{τ|fo|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fi}} : {{τ|fi|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{fy}} : {{τ|fy|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{hi}} : {{τ|hi|ΧΧΧ}} -->
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
c7ib0zoi1rgnicpfpcgathq3g748y8z
εξέλαση
0
1688994
7349818
2026-06-08T04:37:59Z
Svlioras
3518
Νέα σελίδα: {{δείτε|εξέλ}} =={{-el-}}== {{el-κλίση-'δύναμη'}} ==={{ετυμολογία}}=== : '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grc|el|ἐξέλασις}} < [[ἐξελαύνω]] < [[ἐλαύνω]] ==={{ουσιαστικό|el}}=== '''{{PAGENAME}}''' {{θ}} * {{ετ|τεχνολ}} {{γραφή του|έλαση|μορφ}} {{clear}} ===={{μεταφράσεις}}==== {{μτφ-αρχή}} * {{βλ|έλαση}} {{μτφ-τέλος}} ==={{πηγές}}=== * {{Π:Σ...
7349818
wikitext
text/x-wiki
{{δείτε|εξέλ}}
=={{-el-}}==
{{el-κλίση-'δύναμη'}}
==={{ετυμολογία}}===
: '''{{PAGENAME}}''' < {{ετυμ|grc|el|ἐξέλασις}} < [[ἐξελαύνω]] < [[ἐλαύνω]]
==={{ουσιαστικό|el}}===
'''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
* {{ετ|τεχνολ}} {{γραφή του|έλαση|μορφ}}
{{clear}}
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}}
* {{βλ|έλαση}}
{{μτφ-τέλος}}
==={{πηγές}}===
* {{Π:Συμεωνίδη}}
* {{Π:Χρηστικό}}
{{κλείδα-ελλ}}
enwaemwxr8rc7w3cnwon4rxw53nmidh
Πρότυπο:grk-ita-κλίση-'neo'
10
1688995
7349857
2026-06-08T09:07:56Z
Missileboi
46769
Νέα σελίδα: <includeonly> {| class="wikitable" style="clear:right; float:right; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em; ! style="background:#a1bdea;" colspan=3 | <center>''Επίθετο σε -o, -a, -o''</center> |- ! style="background:#a1bdea;" colspan=3 | ''[[αρσενικό|{{χμ|αρσενικό γένος}}]]'' |- ! style="background:#a1bdea;" | ''[[αριθμός|{{χμ|αριθμός}}]]'' ! style="background:#a1bdea;" | {{ενικ}} ! style="background:#a1bdea;" | {{πλ...
7349857
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>
{| class="wikitable" style="clear:right; float:right; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em;
! style="background:#a1bdea;" colspan=3 | <center>''Επίθετο σε -o, -a, -o''</center>
|-
! style="background:#a1bdea;" colspan=3 | ''[[αρσενικό|{{χμ|αρσενικό γένος}}]]''
|-
! style="background:#a1bdea;" | ''[[αριθμός|{{χμ|αριθμός}}]]''
! style="background:#a1bdea;" | {{ενικ}}
! style="background:#a1bdea;" | {{πληθ}}
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{ονομ}}
| <center>{{{1}}}o</center>
| <center>{{{1}}}i</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{γεν}}
| <center>{{{1}}}u</center>
| <center>{{{1}}}o</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{αιτ}}
| <center>{{{1}}}o</center>
| <center>{{{1}}}u</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{κλητ}}
| <center>{{{1}}}e, {{{1}}}o</center>
| <center>{{{1}}}i</center>
|-
! style="background:#a1bdea;" colspan=3 | ''[[θηλυκό|{{χμ|θηλυκό γένος}}]]''
|-
! style="background:#a1bdea;" | ''[[αριθμός|{{χμ|αριθμός}}]]''
! style="background:#a1bdea;" | {{ενικ}}
! style="background:#a1bdea;" | {{πληθ}}
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{ονομ}}
| <center>{{{1}}}a</center>
| <center>{{{1}}}e</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{γεν}}
| <center>{{{1}}}a</center>
| <center>{{{1}}}o</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{αιτ}}
| <center>{{{1}}}a</center>
| <center>{{{1}}}e</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{κλητ}}
| <center>{{{1}}}a</center>
| <center>{{{1}}}e</center>
|-
! style="background:#a1bdea;" colspan=3 | ''[[ουδέτερο|{{χμ|ουδέτερο γένος}}]]''
|-
! style="background:#a1bdea;" | ''[[αριθμός|{{χμ|αριθμός}}]]''
! style="background:#a1bdea;" | {{ενικ}}
! style="background:#a1bdea;" | {{πληθ}}
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{ονομ}}
| <center>{{{1}}}o</center>
| <center>{{{1}}}a</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{γεν}}
| <center>{{{1}}}u</center>
| <center>{{{1}}}o</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{αιτ}}
| <center>{{{1}}}o</center>
| <center>{{{1}}}a</center>
|-
! style="background:#d5e2f6;" | {{κλητ}}
| <center>{{{1}}}o</center>
| <center>{{{1}}}a</center>
|}
</includeonly><noinclude>
{{grk-ita-κλίση-'neo'|ne}}
Πρότυπο για τη κλίση επιθέτων σε '''-o''', '''-a''', '''-o'''.
====[[Βοήθεια:Πρότυπα#Παράμετροι|Παράμετροι]]====
* <code><nowiki>|1=θέμα</nowiki></code> ('''απαραίτητη''') θέμα επιθέτου, χωρίς καταλήξεις.
[[Κατηγορία:Πρότυπα κλίσεων (κατωιταλικά)]]
<noinclude>
lvuetbitsqh5mi6xf51rd4bvzobvit0