Wikisource eswikisource https://es.wikisource.org/wiki/Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.4 first-letter Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikisource Wikisource discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión Portal Portal discusión Página Página Discusión Índice Índice Discusión Autor Autor discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Evento Evento discusión Ley de Abolición de la Esclavitud 0 2667 1663509 1043024 2026-05-31T00:49:49Z NoonIcarus 35288 +cat 1663509 wikitext text/x-wiki {{DH}} {{c|'''Ley de Abolición de la Esclavitud'''}} El Senado y Cámara de Representantes de la República de Venezuela reunidos en Congreso: DECRETAN: Artículo 1°: Queda abolida para siempre la esclavitud en Venezuela. Artículo 2°: Cesa la obligación legal de prestación de servicios de los manumisos, quedando en pleno goce de su libertad y sometidos sólo a la patria potestad o cualquiera otra dependencia de sus ascendientes como ingenuos. Artículo 3°: Se prohibe para siempre la introducción de esclavos en el territorio de la República; y los que sean introducidos contra esta prohibición, bajo cualquier pretexto, entrarán por el mismo hecho inmediatamente en el goce de libertad. Artículo 4°: Los dueños de esclavos serán indemnizados del valor que éstos tengan por la tarifa, o a juicio de facultativos en caso de enfermedad, con los fondos destinados o que se destinen al efecto y en justa proporción, recibiéndose en pago de contribuciones que por esta ley se establezcan, acreencias contra el fondo de indemnización. Artículo 5°: Se destinan para la indemnización de que habla el artículo anterior, las cantidades siguientes: 1°, el 10 por ciento con que las rentas provinciales contribuyen al Tesoro público según la Ley; 2°, la suma a que monta el impuesto que se establece por tres años de cinco reales sobre los alambiques de destilar aguardiente y sus compuestos, cobrándose dichos cinco reales por cada galón de cuatro y media botellas que mida el alambique; 3°, la suma a que monta el impuesto que se establece por tres años sobre los individuos que se expresarán, a saber: cinco pesos anuales los que tengan la renta requerida para elector, y diez pesos los que tengan la renta necesaria para ser Diputado provincial, Representante o Senador; 4°, la suma a que ascienda el subsidio que se impone por tres años a todos los ciudadanos que reciban del erario público o de las Rentas Municipales, sueldo, pensión o comisión cualquiera, de este modo: 2 por ciento de los que gocen hasta la suma de 800 pesos; 3 por ciento a los de 800 hasta 1.600; 5 por ciento a los de 1.600 hasta 3.000; y 10 por ciento de 3.000 en adelante; 59, los fondos recaudados y que han debido recaudarse del ramo de manumisión, conforme a la ley que ha regido hasta ahora; 6°, la parte que corresponde a la nación de los derechos de registro, luego que haya cesado el objeto para que fue destinada por el articulo 38 de la ley de la materia; 7°, el 3 por ciento del total de los bienes de los que mueren dejando herederos colaterales; 8°, el 20 por ciento del total de los bienes de los que mueren dejando herederos extraños; y 9°, los bienes líquidos de los que mueren ab-intestato y no dejan herederos en grado en que por las leyes deben sucederles. ''§ único.'' Los individuos que estén comprendidos en más de un caso de los designados en este artículo, sólo abonarán el impuesto mayor que corresponda, quedando libres del pago de toda contribución aquellos individuos que hayan dado la libertad a sus esclavos desde el día 1° de febrero último hasta la sanción de esta Ley. Artículo 6°: Para la recaudación de estos impuestos y otros actos que se dirán, se organizarán Juntas superiores en los cantones capitales de provincia, compuestas del Gobernador que será su Presidente, del Vicario o Cura párroco más antiguo, del Procurador municipal y de dos vecinos nombrados por el Poder Ejecutivo; y Juntas subalternas en las cabeceras de los demás cantones, compuestas del Jefe político, que será su Presidente, del Cura párroco, del Procurador Municipal y dos vecinos nombrados por la Junta Superior. ''§ único.'' Cada una de las Juntas nombrará un Tesorero que tenga las cualidades de Senador, honradez y probidad, y que dé una fianza suficiente a juicio de la corporación que le elige, para que sea el depositario de los fondos designados en esta Ley, que de ningún modo entrarán en las cajas nacionales, percibiendo el de la capital de la República el 4 por ciento de la recaudación y los de l os demás puntos el 10 por ciento. Artículo 7°: Todos los demás destinos que se establecen para el cumplimiento de esta ley, se reputan cargas concejiles por tiempo determinado. Artículo 8°: Publicada que sea esta Ley, se establecerán las Juntas a que se refiere el artículo 6º e inmediatamente procederán a formar un censo de todos los esclavos residentes en la provincia, con expresión de sus dueños, edad y valor. Artículo 9°: Para la fácil formación de este censo, los que fueron dueños de esclavos y éstos, que quedan en el goce de su libertad, tendrán la obligación de presentarse ante la Junta respectiva dentro del término perentorio de cuatro meses, corridos desde la publicación de esta Ley en su respectivo vecindario acompañando los primeros los títulos que justifiquen su anterior propiedad. Artículo 10: La Juntas se reunirán cada tres meses a pasar un tanteo de los fondos ingresados, y examinar las cuentas de los respectivos tesoreros, cuyos resultados comunicarán las Juntas subalternas a la superior y ésta al Poder Ejecutivo. Artículo 11: Hecho el censo de cada Provincia, se remitirá copia de él al Poder Ejecutivo para que se forme y publique el general que comprenda todos los esclavos existentes en la República y quedan favorecidos por esta Ley, a fin de que llegando la noticia de todas las autoridades no tenga lugar la doble indemnización por un mismo esclavo en dos o más lugares diferentes. Artículo 12: En las reuniones de las Juntas, conforme al artículo 10, se distribuirán los fondos existentes entre los acreedores a prorrata. Artículo 13: Los fraudes de cualquiera clase que se cometan en el anejo del fondo de indemnización destinado por el artículo 59, se castigarán con el reintegro de la cantidad defraudada desde uno hasta diez años de presidio e inhabilitación perpetua para obtener cargo alguno público; estas penas se aplicarán simultáneamente. Artículo 14: La contribución y fondos a que se refiere el artículo 5° no podrán ser destinados por ninguna autoridad ni corporación a un objeto distinto cualquiera que sea la porción que se pretenda distraer y el fin que se le quiera dar. Artículo 15: El Poder Ejecutivo reglamentará esta Ley y dispondrá lo conveniente, a fin de que sea ejecutada y que no haya fraude o abuso alguno, llenando los vacíos que en la práctica se observen; y dará cuenta anualmente al Congreso, de las cantidades recaudadas, su inversión nombre de los acreedores, cuáles han sido satisfechos y lo que se adeude por virtud de la abolición de la esclavitud en Venezuela. Artículo 16: Se derogan la Ley de 28 de abril de 1848 sobre manumisión y el decreto de 15 de mayo de 1852 que destina el 10 por ciento al pago de lo que las rentas nacionales adeudan a las provinciales. Dada en Caracas, a 23 de marzo de 1854, año 25 de la Ley y 44° de la Independencia. El Presidente del Senado, RAFAEL HENRÍQUEZ. -El Presidente de la Cámara de Representantes, J. A. FERNÁNDEZ.-El Secretario del Senado, J. A. Pérez.- El Secretario de la Cámara de Representantes, J. Padilla. Caracas, 24 de marzo de 1851, año 25 de la Ley y 44 de la Independencia.-Ejecútese.-J. G. MONAGAS.-Por S. E.- El Secretario de Estado en los Despachos del Interior, Justicia y Relaciones Exteriores, Simón Planas. [[Categoría:DH-L]] [[Categoría:D1854]] [[Categoría: Historia de Venezuela 1850-1859]] 89of2xaojbletbl1zguyoec2kc3zlmw Constitución española de 1978/03 0 9074 1663537 1519228 2026-05-31T07:22:35Z Yturre 36023 1663537 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título=Constitución española de 1978 |sección=Título I. De los derechos y deberes fundamentales |anterior=[[Constitución española de 1978/02|Título Preliminar]] |próximo=[[Constitución española de 1978/04|Título II]]}} {{Artículo|10}}. # La [[w:es:Dignidad|dignidad]] de la [[w:es:Persona física|persona]], los derechos inviolables que le son inherentes, el libre desarrollo de la personalidad, el respeto a la ley y a los derechos de los demás son fundamento del orden político y de la paz social. # Las normas relativas a los derechos fundamentales y a las libertades que la Constitución reconoce se interpretarán de conformidad con la [[Declaración Universal de Derechos Humanos]] y los tratados y acuerdos internacionales sobre las mismas materias ratificados por España. {{c|'''Capítulo I. De los españoles y los extranjeros.'''|grande}} {{Artículo|11}}. # La [[w:es:Nacionalidad española|nacionalidad española]] se adquiere, se conserva y se pierde de acuerdo con lo establecido por la ley. # Ningún español de origen podrá ser privado de su nacionalidad. # El Estado podrá concertar tratados de [[w:es:Múltiple nacionalidad|doble nacionalidad]] con los [[w:es:Iberoamérica|países iberoamericanos]] o con aquellos que hayan tenido o tengan una particular vinculación con España. En estos mismos países, aun cuando no reconozcan a sus ciudadanos un derecho recíproco, podrán naturalizarse los españoles sin perder su nacionalidad de origen. {{Artículo|12}}. ::Los españoles son [[w:es:Mayoría de edad|mayores de edad]] a los dieciocho años. {{Artículo|13}} # Los extranjeros gozarán en España de las libertades públicas que garantiza el presente Título en los términos que establezcan los tratados y la ley. # Solamente los españoles serán titulares de los derechos reconocidos en el [[#Art_23|artículo 23]], salvo lo que, atendiendo a criterios de [[w:es:reciprocidad|reciprocidad]], pueda establecerse por tratado o ley para el [[w:es:derecho de sufragio|derecho de sufragio]] activo y pasivo en las elecciones municipales.<ref>El inciso «y pasivo» del artículo 13 apartado 2, fue añadido por la [[w:es:Reforma constitucional española de 1992|Reforma del artículo 13, Apartado 2, de la Constitución Española, de 27 de Agosto de 1992]]. ''(Publicada en el [[w:es:Boletín Oficial del Estado|Boletín Oficial del Estado]] núm. 207, de 28 de agosto de 1992, fecha de su entrada en vigor.)''</ref> # La [[w:es:extradición|extradición]] sólo se concederá en cumplimiento de un tratado o de una ley, atendiendo al principio de reciprocidad. Quedan excluidos de la extradición los delitos políticos, no considerándose como tales los actos de [[w:es:terrorismo|terrorismo]]. # La ley establecerá los términos en que los ciudadanos de otros países y los [[w:es:apátrida|apátridas]] podrán gozar del [[w:es:derecho de asilo|derecho de asilo]] en España. {{c|'''Capítulo II. Derechos y libertades.'''|grande}} {{Artículo|14}}. ::Los españoles son iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento, raza, sexo, religión, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social. {{c|'''Sección I. De los derechos fundamentales y de las libertades públicas.'''}} {{Artículo|15}}. ::Todos tienen derecho a la vida y a la integridad física y moral, sin que, en ningún caso, puedan ser sometidos a tortura ni a penas o tratos inhumanos o degradantes. Queda abolida la [[w:es:pena de muerte|pena de muerte]], salvo lo que puedan disponer las leyes penales militares para tiempos de guerra. {{Artículo|16}}. # Se garantiza la libertad ideológica, religiosa y de culto de los individuos y las comunidades sin más limitación, en sus manifestaciones, que la necesaria para el mantenimiento del orden público protegido por la ley. # Nadie podrá ser obligado a declarar sobre su ideología, religión o creencias. # Ninguna confesión tendrá carácter estatal. Los poderes públicos tendrán en cuenta las creencias religiosas de la sociedad española y mantendrán las consiguientes relaciones de cooperación con la [[w:es:Iglesia Católica|Iglesia Católica]] y las demás confesiones. {{Artículo|17}}. # Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad. Nadie puede ser privado de su libertad, sino con la observancia de lo establecido en este artículo y en los casos y en la forma previstos en la ley. # La detención preventiva no podrá durar más del tiempo estrictamente necesario para la realización de las averiguaciones tendentes al esclarecimiento de los hechos, y, en todo caso, en el plazo máximo de setenta y dos horas, el detenido deberá ser puesto en libertad o a disposición de la autoridad judicial. # Toda persona detenida debe ser informada de forma inmediata, y de modo que le sea comprensible, de sus derechos y de las razones de su detención, no pudiendo ser obligada a declarar. Se garantiza la asistencia de abogado al detenido en las diligencias policiales, en los términos que la ley establezca. # La ley regulará un procedimiento de «[[w:es:Hábeas corpus|habeas corpus]]» para producir la inmediata puesta a disposición judicial de toda persona detenida ilegalmente. Asimismo, por ley se determinará el plazo máximo de duración de la prisión provisional. {{Artículo|18}}. # Se garantiza el derecho al honor, a la intimidad personal y familiar y a la propia imagen. # El domicilio es inviolable. Ninguna entrada o registro podrá hacerse en él sin consentimiento del titular o resolución judicial, salvo en caso de flagrante delito. # Se garantiza el secreto de las comunicaciones y, en especial, de las postales, telegráficas y telefónicas, salvo resolución judicial. # La ley limitará el uso de la informática para garantizar el honor y la intimidad personal y familiar de los ciudadanos y el pleno ejercicio de sus derechos. {{Artículo|19}}. ::Los españoles tienen derecho a elegir libremente su residencia y a circular por el territorio nacional. ::Asimismo, tienen derecho a entrar y salir libremente de España en los términos que la ley establezca. Este derecho no podrá ser limitado por motivos políticos o ideológicos. {{Artículo|20}}. # Se reconocen y protegen los derechos: #:a) A expresar y difundir libremente los pensamientos, ideas y opiniones mediante la palabra, el escrito o cualquier otro medio de reproducción. #:b) A la producción y creación literaria, artística, científica y técnica. #:c) A la libertad de cátedra. #:d) A comunicar o recibir libremente información veraz por cualquier medio de difusión. La ley regulará el derecho a la cláusula de conciencia y al secreto profesional en el ejercicio de estas libertades. # El ejercicio de estos derechos no puede restringirse mediante ningún tipo de censura previa. # La ley regulará la organización y el control parlamentario de los medios de comunicación social dependientes del Estado o de cualquier ente público y garantizará el acceso a dichos medios de los grupos sociales y políticos significativos, respetando el pluralismo de la sociedad y de las diversas lenguas de España. # Estas libertades tienen su límite en el respeto a los derechos reconocidos en este Título, en los preceptos de las leyes que lo desarrollen y, especialmente, en el derecho al honor, a la intimidad, a la propia imagen y a la protección de la juventud y de la infancia. # Sólo podrá acordarse el secuestro de publicaciones, grabaciones y otros medios de información en virtud de resolución judicial. {{Artículo|21}}. # Se reconoce el derecho de reunión pacífica y sin armas. El ejercicio de este derecho no necesitará de autorización previa. # En los casos de reuniones en lugares de tránsito público y manifestaciones se dará comunicación previa a la autoridad, que sólo podrá prohibirlas cuando existan razones fundadas de alteración del orden público, con peligro para personas o bienes. {{Artículo|22}}. # Se reconoce el derecho de asociación. # Las asociaciones que persigan fines o utilicen medios tipificados como delito son ilegales. # Las asociaciones constituidas al amparo de este artículo deberán inscribirse en un registro a los solos efectos de publicidad. # Las asociaciones sólo podrán ser disueltas o suspendidas en sus actividades en virtud de resolución judicial motivada. # Se prohíben las asociaciones secretas y las de carácter paramilitar. {{Artículo|23}}. # Los ciudadanos tiene el derecho a participar en los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes, libremente elegidos en elecciones periódicas por sufragio universal. # Asimismo, tienen derecho a acceder en condiciones de igualdad a las funciones y cargos públicos, con los requisitos que señalen las leyes. {{Artículo|24}}. # Todas las personas tienen derecho a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos, sin que, en ningún caso, pueda producirse indefensión. # Asimismo, todos tienen derecho al Juez ordinario predeterminado por la ley, a la defensa y a la asistencia al letrado, a ser informados de la acusación formulada contra ellos, a un proceso público sin dilaciones indebidas y con todas las garantías, a utilizar los medios de prueba pertinentes para su defensa, a no declarar contra sí mismos, a no confesarse culpables y a la presunción de inocencia.<br>La ley regulará los casos en que, por razón de parentesco o de secreto profesional, no se estará obligado a declarar sobre hechos presuntamente delictivos. {{Artículo|25}}. # Nadie puede ser condenado o sancionado por acciones u omisiones que en el momento de producirse no constituyan delito, falta o infracción administrativa, según la legislación vigente en aquel momento. # Las penas privativas de libertad y las medidas de seguridad estarán orientadas hacia la reeducación y reinserción social y no podrán consistir en trabajos forzados. El condenado a pena de prisión que estuviere cumpliendo la misma gozará de los derechos fundamentales de este Capítulo, a excepción de los que se vean expresamente limitados por el contenido del fallo condenatorio, el sentido de la pena y la ley penitenciaria. En todo caso, tendrá derecho a un trabajo remunerado y a los beneficios correspondientes de la Seguridad Social, así como al acceso a la cultura y al desarrollo integral de su personalidad. # La Administración civil no podrá imponer sanciones que, directa o subsidiariamente, impliquen privación de libertad. {{Artículo|26}}. ::Se prohíben los Tribunales de Honor en el ámbito de la Administración civil y de las organizaciones profesionales. {{Artículo|27}}. # Todos tienen el derecho a la educación. Se reconoce la libertad de enseñanza. # La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana en el respeto a los principios democráticos de convivencia y a los derechos y libertades fundamentales. # Los poderes públicos garantizan el derecho que asiste a los padres para que sus hijos reciban la formación religiosa y moral que esté de acuerdo con sus propias convicciones. # La enseñanza básica es obligatoria y gratuita. # Los poderes públicos garantizan el derecho de todos a la educación, mediante una programación general de la enseñanza, con participación efectiva de todos los sectores afectados y la creación de centros docentes. # Se reconoce a las personas físicas y jurídicas la libertad de creación de centros docentes, dentro del respeto a los principios constitucionales. # Los profesores, los padres y, en su caso, los alumnos intervendrán en el control y gestión de todos los centros sostenidos por la Administración con fondos públicos, en los términos que la ley establezca. # Los poderes públicos inspeccionarán y homologarán el sistema educativo para garantizar el cumplimiento de las leyes. # Los poderes públicos ayudarán a los centros docentes que reúnan los requisitos que la ley establezca. # Se reconoce la autonomía de las Universidades, en los términos que la ley establezca. {{Artículo|28}}. # Todos tienen derecho a sindicarse libremente. La ley podrá limitar o exceptuar el ejercicio de este derecho a las Fuerzas o Institutos armados o a los demás Cuerpos sometidos a disciplina militar y regulará las peculiaridades de su ejercicio para los funcionarios públicos. La libertad sindical comprende el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección, así como el derecho de los sindicatos a formar confederaciones y a formar organizaciones sindicales internacionales o a afiliarse a las mismas. Nadie podrá ser obligado a afiliarse a un sindicato. # Se reconoce el derecho a la huelga de los trabajadores para la defensa de sus intereses. La ley que regule el ejercicio de este derecho establecerá las garantías precisas para asegurar el mantenimiento de los servicios esenciales de la comunidad. {{Artículo|29}}. # Todos los españoles tendrán el derecho de petición individual y colectiva, por escrito, en la forma y con los efectos que determine la ley. # Los miembros de las Fuerzas o Institutos armados o de los Cuerpos sometidos a disciplina militar podrán ejercer este derecho sólo individualmente y con arreglo a lo dispuesto en su legislación específica. {{c|'''Sección II. De los derechos y deberes de los ciudadanos.'''}} {{Artículo|30}}. # Los españoles tienen el derecho y el deber de defender a España. # La ley fijará las obligaciones militares de los españoles y regulará, con las debidas garantías, la [[w:es:objeción de conciencia|objeción de conciencia]], así como las demás causas de exención del servicio militar obligatorio, pudiendo imponer, en su caso, una prestación social sustitutoria. # Podrá establecerse un servicio civil para el cumplimiento de fines de interés general. # Mediante ley podrán regularse los deberes de los ciudadanos en los casos de grave riesgo, catástrofe o calamidad pública. {{Artículo|31}}. # Todos contribuirán al sostenimiento de los gastos públicos de acuerdo con su capacidad económica mediante un sistema tributario justo inspirado en los principios de igualdad y progresividad que, en ningún caso, tendrá alcance confiscatorio. # El gasto público realizará una asignación equitativa de los recursos públicos, y su programación y ejecución responderán a los criterios de eficiencia y economía. # Sólo podrán establecerse prestaciones personales o patrimoniales de carácter público con arreglo a la ley. {{Artículo|32}}. # El hombre y la mujer tienen derecho a contraer matrimonio con plena igualdad jurídica. # La ley regulará las formas de matrimonio, la edad y capacidad para contraerlo, los derechos y deberes de los cónyuges, las causas de separación y disolución y sus efectos. {{Artículo|33}}. # Se reconoce el derecho a la propiedad privada y a la herencia. # La función social de estos derechos delimitará su contenido, de acuerdo con las leyes. # Nadie podrá ser privado de sus bienes y derechos sino por causa justificada de utilidad pública o interés social, mediante la correspondiente indemnización y de conformidad con lo dispuesto por las leyes. {{Artículo|34}}. # Se reconoce el derecho de fundación para fines de interés general, con arreglo a la ley. # Regirá también para las fundaciones lo dispuesto en los apartados 2 y 4 del artículo 22. {{Artículo|35}}. # Todos los españoles tienen el deber de trabajar y el derecho al trabajo, a la libre elección de profesión u oficio, a la promoción a través del trabajo y a una remuneración suficiente para satisfacer sus necesidades y las de su familia, sin que en ningún caso pueda hacerse discriminación por razón de sexo. # La ley regulará un estatuto de los trabajadores. {{Artículo|36}}. ::La ley regulará las peculiaridades propias del régimen jurídico de los Colegios Profesionales y el ejercicio de las profesiones tituladas. La estructura interna y el funcionamiento de los Colegios deberán ser democráticos. {{Artículo|37}}. # La ley garantizará el derecho a la negociación colectiva laboral entre los representantes de los trabajadores y empresarios, así como la fuerza vinculante de los convenios. # Se reconoce el derecho de los trabajadores y empresarios a adoptar medidas de conflicto colectivo. La ley que regule el ejercicio de este derecho, sin perjuicio de las limitaciones que puedan establecer, incluirá las garantías precisas para asegurar el funcionamiento de los servicios esenciales de la comunidad. {{Artículo|38}}. ::Se reconoce la libertad de empresa en el marco de la economía de mercado. Los poderes públicos garantizan y protegen su ejercicio y la defensa de la productividad, de acuerdo con las exigencias de la economía general y, en su caso, de la planificación. {{c|'''Capítulo III: De los principios rectores de la política social y económica'''.|grande}} {{Artículo|39}}. # Los poderes públicos aseguran la protección social, económica y jurídica de la familia. # Los poderes públicos aseguran asimismo, la protección integral de los hijos, iguales éstos ante la ley con independencia de su filiacion, y de las madres, cualquiera que sea su estado civil. La ley posibilitará la investigación de la paternidad. # Los padres deben prestar asistencia de todo orden a los hijos habidos dentro o fuera del matrimonio, durante su minoría de edad y en los demás casos en los que legalmente proceda. # Los niños gozarán de la protección prevista en los acuerdos internacionales que velan por sus derechos. {{Artículo|40}}. # Los poderes públicos promoverán las condiciones favorables para el progreso social y económico y para una distribución de la renta regional y personal más equitativa, en el marco de una política de estabilidad económica. De manera especial realizarán una política orientada al pleno empleo. # Asimismo, los poderes públicos fomentarán una política que garantice la formación y readaptación profesionales, velaran por la seguridad e higiene en el trabajo y garantizarán el descanso necesario, mediante la limitación de la jornada laboral, las vacaciones periódicas retribuidas y la promoción de centros adecuados. {{Artículo|41}}. ::Los poderes públicos mantendrán un régimen público de Seguridad Social para todos los ciudadanos, que garantice la asistencia y prestaciones sociales suficientes ante situaciones de necesidad, especialmente en caso de desempleo. La asistencia y prestaciones complementarias serán libres. {{Artículo|42}}. ::El Estado velará especialmente por la salvaguardia de los derechos económicos y sociales de los trabajadores españoles en el extranjero y orientará su política hacia su retorno. {{Artículo|43}}. # Se reconoce el derecho a la protección de la salud. # Compete a los poderes públicos organizar y tutelar la salud pública a través de medidas preventivas y de las prestaciones y servicios necesarios. La ley establecerá los derechos y deberes de todos al respecto. # Los poderes públicos fomentarán la educación sanitaria, la educación física y el deporte. Asimismo facilitarán la adecuada utilización del ocio. {{Artículo|44}}. # Los poderes públicos promoverán y tutelarán el acceso a la cultura, a la que todos tienen derecho. # Los poderes públicos promoverán la ciencia y la investigación científica y técnica en beneficio del interés general. {{Artículo|45}}. # Todos tienen el derecho a disfrutar de un medio ambiente adecuado para el desarrollo de la persona, así como el deber de conservarlo. # Los poderes públicos velarán por la utilización racional de todos los recursos naturales, con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida y defender y restaurar el medio ambiente, apoyándose en la indispensable solidaridad colectiva. # Para quienes violen lo dispuesto en el apartado anterior, en los términos que la ley fije se establecerán sanciones penales o, en su caso, administrativas, así como la obligación de reparar el daño causado. {{Artículo|46}}. ::Los poderes públicos garantizarán la conservación y promoverán el enriquecimiento del patrimonio histórico, cultural y artístico de los pueblos de España y de los bienes que lo integran, cualquiera que sea su régimen y su titularidad. La ley penal sancionará los atentados contra este patrimonio. {{Artículo|47}}. ::Todos los españoles tienen derecho a disfrutar de una vivienda digna y adecuada. Los poderes públicos promoverán las condiciones necesarias y establecerán las normas pertinentes para hacer efectivo este derecho, regulando la utilización del suelo de acuerdo con el interés general para impedir la especulación. ::La comunidad participará en las plusvalías que genere la acción urbanística de los entes públicos. {{Artículo|48}}. ::Los poderes públicos promoverán las condiciones para la participación libre y eficaz de la juventud en el desarrollo político, social, económico y cultural. {{Artículo|49}}.<ref>Artículo 49 según redacción dada por el artículo único de la [[w:es:Reforma constitucional española de 2024|Reforma del artículo 49 de la Constitución Española, de 15 de febrero de 2024]]. ''(Publicada en el [[w:es:Boletín Oficial del Estado|Boletín Oficial del Estado]] núm. 43, de 17 de febrero de 2024, fecha de su entrada en vigor.)'' [[Constitución española de 1978/Artículo 49 original|Artículo original aquí]].</ref> # Las personas con discapacidad ejercen los derechos previstos en este Título en condiciones de libertad e igualdad reales y efectivas. Se regulará por ley la protección especial que sea necesaria para dicho ejercicio. # Los poderes públicos impulsarán las políticas que garanticen la plena autonomía personal y la inclusión social de las personas con discapacidad, en entornos universalmente accesibles. Asimismo, fomentarán la participación de sus organizaciones, en los términos que la ley establezca. Se atenderán particularmente las necesidades específicas de las mujeres y los menores con discapacidad. {{Artículo|50}}. ::Los poderes públicos garantizarán, mediante pensiones adecuadas y periódicamente actualizadas, la suficiencia económica a los ciudadanos durante la tercera edad. Asimismo, y con independencia de las obligaciones familiares, promoverán su bienestar mediante un sistema de servicios sociales que atenderán sus problemas específicos de salud, vivienda, cultura y ocio. {{Artículo|51}}. # Los poderes públicos garantizarán la defensa de los consumidores y usuarios, protegiendo, mediante procedimientos eficaces, la seguridad, la salud y los legítimos intereses económicos de los mismos. # Los poderes públicos promoverán la información y la educación de los consumidores y usuarios, fomentarán sus organizaciones y oirán a éstas en las cuestiones que puedan afectar a aquéllos, en los términos que la ley establezca # En el marco de lo dispuesto por los apartados anteriores, la ley regulará el comercio interior y el régimen de autorización de productos comerciales. {{Artículo|52}}. ::La ley regulará las organizaciones profesionales que contribuyan a la defensa de los intereses económicos que les sean propios. Su estructura interna y funcionamiento deberán ser democráticos. {{c|'''Capítulo IV: De las garantías de las libertades y derechos fundamentales'''.|grande}} {{Artículo|53}}. # Los derechos y libertades reconocidos en el Capítulo segundo del presente Título vinculan a todos los poderes públicos. Sólo por ley, que en todo caso deberá respetar su contenido esencial, podrá regularse el ejercicio de tales derechos y libertades, que se tutelarán de acuerdo con lo previsto en el {{EnlaceArtículo|Constitución española de 1978/11|161|artículo 161, 1, a)}}. # Cualquier ciudadano podrá recabar la tutela de las libertades y derechos reconocidos en el [[#Art_14|artículo 14]] y la Sección primera del Capítulo segundo ante los Tribunales ordinarios por un procedimiento basado en los principios de preferencia y sumariedad y, en su caso, a través del [[w:es:Recurso de amparo (España)|recurso de amparo]] ante el [[w:es:Tribunal Constitucional (España)|Tribunal Constitucional]]. Este último recurso será aplicable a la [[w:es:objeción de conciencia|objeción de conciencia]] reconocida en el [[#Art_30|artículo 30]]. # El reconocimiento, el respeto y la protección de los principios reconocidos en el Capítulo tercero informarán la legislación positiva, la práctica judicial y la actuación de los poderes públicos. Sólo podrán ser alegados ante la Jurisdicción ordinaria de acuerdo con lo que dispongan las leyes que los desarrollen. {{Artículo|54}}. ::Una ley orgánica regulará la institución del [[w:es:Defensor del Pueblo|Defensor del Pueblo]], como alto comisionado de las Cortes Generales, designado por éstas para la defensa de los derechos comprendidos en este Título, a cuyo efecto podrá supervisar la actividad de la Administración, dando cuenta a las Cortes Generales. {{c|'''Capítulo V: De la suspensión de los derechos y libertades'''.|grande}} {{Artículo|55}}. # Los derechos reconocidos en los artículos 17, 18, apartados 2 y 3, artículos 19, 20, apartados 1, a) y d), y 5, artículos 21, 28, apartado 2, y artículo 37, apartado 2, podrán ser suspendidos cuando se acuerde la declaración del [[w:es:Estado de excepción|estado de excepción]] o de [[w:es:Estado de sitio|sitio]] en los términos previstos en la Constitución. Se exceptúa de lo establecido anteriormente el apartado 3 del artículo 17 para el supuesto de declaración de estado de excepción. # Una ley orgánica podrá determinar la forma y los casos en los que, de forma individual y con la necesaria intervención judicial y el adecuado control parlamentario, los derechos reconocidos en los artículos 17, apartado 2, y 18, apartados 2 y 3, pueden ser suspendidos para personas determinadas, en relación con las investigaciones correspondientes a la actuación de bandas armadas o elementos terroristas.<br>La utilización injustificada o abusiva de las facultades reconocidas en dicha ley orgánica producirá responsabilidad penal, como violación de los derechos y libertades reconocidos por las leyes. == Notas == {{listaref}} [[Categoría:Constitución española de 1978]] 54zj67ui3x17qjwqis4pfzjly7td4tx Himno del Estado Zulia (Venezuela) 0 18921 1663530 1222555 2026-05-31T06:13:43Z MusicalNugget 95224 ort. 1663530 wikitext text/x-wiki {{Himno| Título=Sobre Palmas| Letra=Udón Pérez| Música=José Antonio Chávez| Año=15 de agosto de 1909| Texto= Coro Sobre palmas y lauros de oro yergue el Zulia su limpio blasón y flamea en su plaustro sonoro del progreso el radiante pendón. I La luz con que el relámpago tenaz del Catatumbo, del nauta fija el rumbo, cual límpido farol; el alba de los trópicos la hoguera que deslumbra cuando al zenit se encumbra la cuádriga del sol.... No emulen de tus glorias el fúlgido arrebol! II En la defensa olímpica de los nativos fueros tus hijos, sus aceros llevaron al confín; ciñendo lauros múltiples los viste con arrobo del Avila a Junín; y en el tarque y Ayacucho vibraron su clarín. III Erguido como Júpiter, la diestra de alto armada, de rabia y de rencor; las veces que los sátrapas quisieron tu mansilla; mirarte de rodilla sin prez y sin honor.... cayó sobre sus frentes tu rayo vengador. IV Y luego que la cólera de tu justicia calmas, va en pós de nuevas palmas tu espíritu viváz; en áulas y areópagos, cabildos y liceos, te brinda sus trofeos el numen de la Paz; y vése en blanca aureola resplandecer tu faz. V En tu carroza ligera que tiran diez corceles, de cantos y laureles quirnaldas mil se ven. Allí del Arte el símbolo del sabio la corona del Temis y Pompona la espada y el alirén, la enseña del trabajo y el lábaro del bien. VI Jamás, jamás los déspotas o la invasión taimada, te obliguen a trocar; y sigas a la cúspide, triunfante como eres rumores de talleres oyendo sin cesar en vez de los clarines y el parche militar. }} [[Categoría:Himnos regionales de Venezuela|Zulia]] nvclmhv8417vz4hr4wxnnn11ibny408 Me destierro 0 21361 1663495 1192248 2026-05-30T20:31:17Z ~2026-32293-19 96384 1663495 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> Pablo Broner, coloquialmente llamado Po o mr. Costilla, es un panda que está deformado al tener una costilla muy salida a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] bz1qaym8jq8k8n5ldmu1sy7c4i3gqqs 1663496 1663495 2026-05-30T20:35:38Z ~2026-32334-79 96385 1663496 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> Los nombres verdaderos de los padres de Stephan no son Dimara y Reinhart a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] ird9h0kiakxpgufm1rw84wxnv3n84xo 1663497 1663496 2026-05-30T20:35:56Z ~2026-32293-19 96384 1663497 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> Pablo Broner, coloquialmente llamado Po o mr. Costilla, es un panda que está deformado al tener una costilla muy salida a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] bz1qaym8jq8k8n5ldmu1sy7c4i3gqqs 1663498 1663497 2026-05-30T20:40:41Z ~2026-32334-79 96385 1663498 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> Smegman es un niño sin abuelo, sin país, sin amigos, sin contacto femenino, la única persona a la que le declaró su amor lo rechazó por asco, sus "amigos" se ríen de él a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] 92hxpbg5ndwvmoreobe3kjzgd80wfsv 1663499 1663498 2026-05-30T20:42:08Z ~2026-32293-19 96384 1663499 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> El gordo deformado epileptico no me da miedo a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] 3yh3f5678butqlsh1flg5t02iwirw4w 1663500 1663499 2026-05-30T20:42:27Z ~2026-32293-19 96384 1663500 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> El gordo deformado no me da miedo a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] s1gwa7x84swofnf4sm0mcj02upp75nm 1663501 1663500 2026-05-30T20:42:40Z ~2026-32334-79 96385 1663501 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> Smegman es un niño sin abuelo, sin país, sin amigos, sin contacto femenino, la única persona a la que le declaró su amor lo rechazó por asco, sus "amigos" se ríen de él a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] ip5msejiip7x3p4w56co26353849vpf 1663502 1663501 2026-05-30T20:45:11Z ~2026-32293-19 96384 1663502 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> La costilla salió del chat (literalmente) a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] ij8jay9akyd40dm5l246pj0xvu2oney 1663503 1663502 2026-05-30T20:46:11Z ~2026-32334-79 96385 1663503 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> Smegman es un niño sin abuelo, sin país, sin amigos, sin contacto femenino, la única persona a la que le declaró su amor lo rechazó por asco, sus "amigos" se ríen de él a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] ip5msejiip7x3p4w56co26353849vpf 1663504 1663503 2026-05-30T20:46:28Z ~2026-32293-19 96384 1663504 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> La costilla salió del chat (literalmente) a la memoria, voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] ij8jay9akyd40dm5l246pj0xvu2oney 1663505 1663504 2026-05-30T20:48:42Z ~2026-32334-79 96385 1663505 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> Smegman es un niño sin abuelo, sin país, sin amigos, sin contacto femenino, la única persona a la que le declaró su amor lo rechazó por asco, sus "amigos" se ríen de él cada día, es el meme del curso y no sabe socializar voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] 96j87x4457894h0qofbjq3i7u0wan42 1663506 1663505 2026-05-30T20:56:06Z ~2026-32293-19 96384 1663506 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título={{PAGENAME}} |autor=Miguel de Unamuno |sección= }} <poem> La costilla salió del chat (literalmente) voy a vivir del recuerdo. Buscadme, si me os pierdo, en el yermo de la historia, que es enfermedad la vida y muero viviendo enfermo. Me voy, pues, me voy al yermo donde la muerte me olvida. Y os llevo conmigo, hermanos, para poblar mi desierto. Cuando me creáis más muerto retemblaré en vuestras manos. Aquí os dejo mi alma?libro, hombre?mundo verdadero. Cuando vibres todo entero, soy yo, lector, que en ti vibro. </poem> [[Categoría:ES-M]] [[Categoría:Poesías de Miguel de Unamuno]] [[Categoría:Poesías]] hp7fc14oyy29ukgypqeqtjlx8t2szs4 Constitución española de 1978/05 0 38577 1663539 1519234 2026-05-31T07:36:28Z Yturre 36023 1663539 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título=Constitución española de 1978 |sección=Título III. De las Cortes Generales |anterior=[[Constitución española de 1978/04|Título II]] |próximo=[[Constitución española de 1978/06|Título IV]]}} {{c|'''Capítulo I. De las Cámaras.'''|grande}} {{Artículo|66}}. # Las [[w:es:Cortes Generales|Cortes Generales]] representan al pueblo español y están formadas por el [[w:es:Congreso de los Diputados|Congreso de los Diputados]] y el [[w:es:Senado de España|Senado]]. # Las Cortes Generales ejercen la potestad legislativa del Estado, aprueban sus Presupuestos, controlan la acción del Gobierno y tienen las demás competencias que les atribuya la Constitución. # Las Cortes Generales son inviolables. {{Artículo|67}}. # Nadie podrá ser miembro de las dos Cámaras simultáneamente, ni acumular el acta de una Asamblea de Comunidad Autónoma con la de Diputado al Congreso. # Los miembros de las Cortes Generales no estarán ligados por mandato imperativo. # Las reuniones de Parlamentarios que se celebren sin convocatoria reglamentaria no vincularán a las Cámaras, y no podrán ejercer sus funciones ni ostentar sus privilegios. {{Artículo|68}}. # El Congreso se compone de un mínimo de 300 y un máximo de 400 Diputados,<noinclude><ref>Actualmente según la Ley Orgánica 5/1985, de 19 de junio, del Régimen Electoral General, en su Artículo 162.1, el Congreso está formado por 350 Diputados.</ref></noinclude> elegidos por sufragio universal, libre, igual, directo y secreto, en los términos que establezca la ley. # La circunscripción electoral es la provincia. Las poblaciones de Ceuta y Melilla estarán representadas cada una de ellas por un Diputado. La ley distribuirá el número total de Diputados, asignando una representación mínima inicial a cada circunscripción y distribuyendo los demás en proporción a la población. # La elección se verificará en cada circunscripción atendiendo a criterios de representación proporcional. # El Congreso es elegido por cuatro años. El mandato de los Diputados termina cuatro años después de su elección o el día de la disolución de la Cámara. # Son electores y elegibles todos los españoles que estén en pleno uso de sus derechos políticos.<br>La ley reconocerá y el Estado facilitará el ejercicio del derecho de sufragio a los españoles que se encuentren fuera del territorio de España. # Las elecciones tendrán lugar entre los treinta días y sesenta días desde la terminación del mandato. El Congreso electo deberá ser convocado dentro de los veinticinco días siguientes a la celebración de las elecciones. {{Artículo|69}}. # El Senado es la Cámara de representación territorial. # En cada provincia se elegirán cuatro Senadores por sufragio universal, libre, igual, directo y secreto por los votantes de cada una de ellas, en los términos que señale una ley orgánica. # En las provincias insulares, cada isla o agrupación de ellas, con Cabildo o Consejo Insular, constituirá una circunscripción a efectos de elección de Senadores, correspondiendo tres a cada una de las islas mayores -Gran Canaria, Mallorca y Tenerife- y uno a cada uno de las siguientes islas: Ibiza, Formentera, Menorca, Fuerteventura, La Gomera, El Hierro, Lanzarote y La Palma.<ref>Artículo 69 apartado 3 según redacción dada por el artículo único de la [[w:es:Reforma constitucional española de 2026|Reforma del apartado 3 del artículo 69 de la Constitución Española, de 19 de mayo de 2026]]. ''(Publicada en el [[w:es:Boletín Oficial del Estado|Boletín Oficial del Estado]] núm. 123, de 20 de mayo de 2026, fecha de su vigencia).'' [[Constitución española de 1978/Artículo 69 original|Artículo original aquí]].</ref> # Las poblaciones de Ceuta y Melilla elegirán cada una de ellas dos Senadores. # Las Comunidades Autónomas designarán además un Senador y otro más por cada millón de habitantes de su respectivo territorio. La designación corresponderá a la Asamblea legislativa o, en su defecto, al órgano colegiado superior de la Comunidad Autónoma, de acuerdo con lo que establezcan los estatutos, que asegurarán, en todo caso, la adecuada representación proporcional. # El Senado es elegido por cuatro años. El mandato de los Senadores termina cuatro años después de su elección o el día de la disolución de la Cámara. {{Artículo|70}}. # La ley electoral determinará las causas de inelegibilidad e incompatibilidad de los Diputados y Senadores, que comprenderán en todo caso: #:a) A los componentes del Tribunal Constitucional. #:b) A los altos cargos de la Administración del Estado que determine la ley, con la excepción de los miembros del Gobierno. #:c) Al Defensor del Pueblo. #:d) A los Magistrados, Jueces y Fiscales en activo. #:e) A los militares profesionales y miembros de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad y Policía en activo. #:f) A los miembros de las Juntas Electorales. # La validez de las actas y credenciales de los miembros de ambas Cámaras estará sometida al control judicial, en los términos que establezca la ley electoral. {{Artículo|71}}. # Los Diputados y Senadores gozarán de inviolabilidad por las opiniones manifestadas en el ejercicio de sus funciones. # Durante el período de su mandato los Diputados y Senadores gozarán asimismo de inmunidad y sólo podrán ser detenidos en caso de flagrante delito. No podrán ser inculpados ni procesados sin la previa autorización de la Cámara respectiva. # En las causas contra Diputados y Senadores será competente la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo. # Los Diputados y Senadores percibirán una asignación que será fijada por las respectivas Cámaras. {{Artículo|72}}. # Las Cámaras establecen sus propios Reglamentos, aprueban autónomamente sus presupuestos y, de común acuerdo, regulan el Estatuto del Personal de las Cortes Generales. Los Reglamentos y su reforma serán sometidos a una votación final sobre su totalidad, que requerirá la mayoría absoluta. # Las Cámaras eligen sus respectivos Presidentes y los demás miembros de sus Mesas. Las sesiones conjuntas serán presididas por el Presidente del Congreso y se regirán por un Reglamento de las Cortes Generales aprobado por mayoría absoluta de cada Cámara. # Los Presidentes de las Cámaras ejercen en nombre de las mismas todos los poderes administrativos y facultades de policía en el interior de sus respectivas sedes. {{Artículo|73}}. # Las Cámaras se reunirán anualmente en dos períodos ordinarios de sesiones: el primero, de septiembre a diciembre, y el segundo de febrero a junio. # Las Cámaras podrán reunirse en sesiones extraordinarias a petición del Gobierno, de la Diputación Permanente o de la mayoría absoluta de los miembros de cualquiera de las Cámaras. Las sesiones extraordinarias deberán convocarse sobre un orden del día determinado y serán clausuradas una vez que éste haya sido agotado. {{Artículo|74}}. # Las Cámaras se reunirán en sesión conjunta para ejercer las competencias no legislativas que el Título II atribuye expresamente a las Cortes Generales. # Las decisiones de las Cortes Generales previstas en los artículos 94,1, 145,2 y 158,2, se adoptarán por mayoría de cada una de las Cámaras. En el primer caso, el procedimiento se iniciará por el Congreso, y en los otros dos, por el Senado. En ambos casos, si no hubiera acuerdo entre Senado y Congreso, se intentará obtener por una Comisión Mixta compuesta de igual número de Diputados y Senadores. La Comisión presentará un texto que será votado por ambas Cámaras. Si no se aprueba en la forma establecida, decidirá el Congreso por mayoría absoluta. {{Artículo|75}}. # Las Cámaras funcionarán en Pleno y por Comisiones. # Las Cámaras podrán delegar en las Comisiones Legislativas Permanentes la aprobación de proyectos o proposiciones de ley. El Pleno podrá, no obstante, recabar en cualquier momento el debate y votación de cualquier proyecto o proposición de ley que haya sido objeto de esta delegación. # Quedan exceptuados de lo dispuesto en el apartado anterior la reforma constitucional, las cuestiones internacionales, las leyes orgánicas y de bases y los Presupuestos Generales del Estado. {{Artículo|76}}. # El Congreso y el Senado, y, en su caso, ambas Cámaras conjuntamente, podrán nombrar Comisiones de investigación sobre cualquier asunto de interés público. Sus conclusiones no serán vinculantes para los Tribunales, ni afectarán a las resoluciones judiciales, sin perjuicio de que el resultado de la investigación sea comunicado al Ministerio Fiscal para el ejercicio, cuando proceda, de las acciones oportunas. # Será obligatorio comparecer a requerimiento de las Cámaras. La ley regulará las sanciones que puedan imponerse por incumplimiento de esta obligación. {{Artículo|77}}. # Las Cámaras pueden recibir peticiones individuales y colectivas, siempre por escrito, quedando prohibida la presentación directa por manifestaciones ciudadanas. # Las Cámaras pueden remitir al Gobierno las peticiones que reciban. El Gobierno está obligado a explicarse sobre su contenido, siempre que las Cámaras lo exijan. {{Artículo|78}}. # En cada Cámara habrá una Diputación Permanente compuesta por un mínimo de veintiún miembros, que representarán a los grupos parlamentarios, en proporción a su importancia numérica. # Las Diputaciones Permanentes estarán presididas por el Presidente de la cámara respectiva y tendrán como funciones la prevista en el artículo 73, la de asumir las facultades que correspondan a las Cámaras, de acuerdo con los artículos 86 y 116, en caso de que éstas hubieran sido disueltas o hubiere expirado su mandato, y la de velar por los poderes de las Cámaras cuando éstas no estén reunidas. # Expirado el mandato o en caso de disolución, las Diputaciones Permanentes seguirán ejerciendo sus funciones hasta la constitución de las nuevas Cortes Generales. # Reunida la Cámara correspondiente, la Diputación Permanente dará cuenta de los asuntos tratados y de sus decisiones. {{Artículo|79}}. # Para adoptar acuerdos, las Cámaras deben estar reglamentariamente y con asistencia de la mayoría de sus miembros. # Dichos acuerdos, para ser válidos, deberán ser aprobados por la mayoría de los miembros presentes, sin perjuicio de las mayorías especiales que establezcan la Constitución o las leyes orgánicas y las que para elección de personas establezcan los Reglamentos de las Cámaras. # El voto de Senadores y Diputados es personal e indelegable. {{Artículo|80}}. ::Las sesiones plenarias de las Cámaras serán públicas, salvo acuerdo en contrario de cada Cámara, adoptado por mayoría absoluta o con arreglo al Reglamento. {{c|'''Capítulo II. De la elaboración de las leyes.'''|grande}} {{Artículo|81}}. # Son leyes orgánicas las relativas al desarrollo de los derechos fundamentales y de las libertades públicas, las que aprueben los Estatutos de Autonomía y el régimen electoral general y las demás previstas en la Constitución. # La aprobación, modificación o derogación de las leyes orgánicas exigirá mayoría absoluta del Congreso, en una votación final sobre el conjunto del proyecto. {{Artículo|82}}. # Las Cortes Generales podrán delegar en el Gobierno la potestad de dictar normas con rango de ley sobre materias determinadas no incluidas en el artículo anterior. # La delegación legislativa deberá otorgarse mediante una ley de bases cuando su objeto sea la formación de textos articulados o por una ley ordinaria cuando se trate de refundir varios textos legales en uno solo. # la delegación legislativa habrá de otorgarse al Gobierno de forma expresa para materia concreta y con fijación del plazo para su ejercicio. La delegación se agota por el uso que de ella haga el Gobierno mediante la publicación de la norma correspondiente. No podrá entenderse concedida de modo implícito o por tiempo indeterminado. Tampoco podrá permitir la subdelegación a autoridades distintas del propio Gobierno. # Las leyes de bases delimitarán con precisión el objeto y alcance de la delegación legislativa y los principios y criterios que han de seguirse en su ejercicio. # La autorización para refundir textos legales determinará el ámbito normativo a que se refiere el contenido de la delegación, especificando si se circunscribe a la mera formulación de un texto único o si se incluye la de regularizar, aclarar y armonizar los textos legales que han de ser refundidos. # Sin perjuicio de la competencia propia de los Tribunales, las leyes de delegación podrán establecer en cada caso fórmulas adicionales de control. {{Artículo|83}}. ::Las leyes de bases no podrán en ningún caso: :::a) Autorizar la modificación de la propia ley de bases. :::b) Facultar para dictar normas con carácter retroactivo. {{Artículo|84}}. ::Cuando una proposición de ley o una enmienda fuere contraria a una delegación legislativa en vigor, el Gobierno está facultado para oponerse a su tramitación. En tal supuesto, podrá presentarse una proposición de ley para la derogación total o parcial de la ley de delegación. {{Artículo|85}}. ::Las disposiciones del Gobierno que contengan legislación delegada recibirán el título de Decretos Legislativos. {{Artículo|86}}. # En caso de extraordinaria y urgente necesidad, el Gobierno podrá dictar disposiciones legislativas provisionales que tomarán la forma de Decretos-leyes y que no podrán afectar al ordenamiento de las instituciones básicas del Estado, a los derechos, deberes y libertades de los ciudadanos regulados en el Título I, al régimen de las Comunidades Autónomas ni al Derecho electoral general. # Los Decretos-leyes deberán ser inmediatamente sometidos a debate y votación de totalidad al Congreso de los Diputados, convocado al efecto si no estuviere reunido, en el plazo de los treinta días siguientes a su promulgación. El Congreso habrá de pronunciarse expresamente dentro de dicho plazo sobre su convalidación o derogación, para lo cual el reglamento establecerá un procedimiento especial y sumario. # Durante el plazo establecido en el apartado anterior, las Cortes podrán tramitarlos como proyectos de ley por el procedimiento de urgencia. {{Artículo|87}}. # La iniciativa legislativa corresponde al Gobierno, al Congreso y al Senado, de acuerdo con la Constitución y los Reglamentos de las Cámaras. # Las Asambleas de las Comunidades Autónomas podrán solicitar del Gobierno la adopción de un proyecto de ley o remitir a la Mesa del Congreso una proposición de ley, delegando ante dicha Cámara un máximo de tres miembros de la Asamblea encargados de su defensa. # Una ley orgánica regulará las formas de ejercicio y requisitos de la iniciativa popular para la presentación de proposiciones de ley. En todo caso se exigirán no menos de 500.000 firmas acreditadas. No procederá dicha iniciativa en materias propias de ley orgánica, tributarias o de carácter internacional, ni en lo relativo a la prerrogativa de gracia. {{Artículo|88}}. ::Los proyectos de ley serán aprobados en Consejo de Ministros, que los someterá al Congreso, acompañados de una exposición de motivos y de los antecedentes necesarios para pronunciarse sobre ellos. {{Artículo|89}}. # La tramitación de las proposiciones de ley se regulará por los Reglamentos de las Cámaras, sin que la prioridad debida a los proyectos de ley impida el ejercicio de la iniciativa legislativa en los términos regulados por el artículo 87. # Las proposiciones de ley que, de acuerdo con el artículo 87, tome en consideración el Senado, se remitirán al Congreso para su trámite en éste como tal proposición. {{Artículo|90}}. # Aprobado un proyecto de ley ordinaria u orgánica por el Congreso de los Diputaciones, su Presidente dará inmediata cuenta del mismo al Presidente del Senado, el cual lo someterá a la deliberación de éste. # El Senado en el plazo de dos meses, a partir del día de la recepción del texto, puede, mediante mensaje motivado, oponer su veto o introducir enmiendas al mismo. El veto deberá ser aprobado por mayoría absoluta. El proyecto no podrá ser sometido al Rey para sanción sin que el Congreso ratifique por mayoría absoluta, en caso de veto, el texto inicial, o por mayoría simple, una vez transcurridos dos meses desde la interposición del mismo, o se pronuncie sobre las enmiendas, aceptándolas o no por mayoría simple. # El plazo de dos meses de que el Senado dispone para vetar o enmendar el proyecto se reducirá al de veinte días naturales en los proyectos declarados urgentes por el Gobierno o por el Congreso de los Diputados. {{Artículo|91}}. ::El Rey sancionará en el plazo de quince días las leyes aprobadas por las Cortes Generales, y las promulgará y ordenará su inmediata publicación. {{Artículo|92}}. # Las decisiones políticas de especial trascendencia podrán ser sometidas a referéndum consultivo de todos los ciudadanos. # El referéndum será convocado por el Rey, mediante propuesta del Presidente del Gobierno, previamente autorizada por el Congreso de los Diputados. # Una ley orgánica regulará las condiciones y el procedimiento de las distintas modalidades de referéndum previstas en esta Constitución. {{c|'''Capítulo III. De los Tratados Internacionales.'''|grande}} {{Artículo|93}}. ::Mediante la ley orgánica se podrá autorizar la celebración de tratados por los que se atribuya a una organización o institución internacional el ejercicio de competencias derivadas de la Constitución. Corresponde a las Cortes Generales o al Gobierno, según los casos, la garantía del cumplimiento de estos tratados y de las resoluciones emanadas de los organismos internacionales o supranacionales titulares de la cesión. {{Artículo|94}}. # La prestación del consentimiento del Estado para obligarse por medio de tratados o convenios requerirá la previa autorización de las Cortes Generales, en los siguientes casos: #:a) Tratados de carácter político. #:b) Tratados o convenios de carácter militar. #:c) Tratados o convenios que afecten a la integridad territorial del Estado o a los derechos y deberes fundamentales establecidos en el [[Constitución española de 1978/03|Título I.]] #:d) Tratados o convenios que impliquen obligaciones financieras para la Hacienda Pública. #:e) Tratados o convenios que supongan modificaciones o derogación de alguna ley o exijan medidas legislativas para su ejecución. # El Congreso y el Senado serán inmediatamente informados de la conclusión de los restantes tratados o convenios. {{Artículo|95}}. # La celebración de un tratado internacional que contenga estipulaciones contrarias a la Constitución exigirá la previa revisión constitucional. # El Gobierno o cualquiera de las Cámaras puede requerir al Tribunal Constitucional para que declare si existe o no esa contradicción {{Artículo|96}}. # Los tratados internacionales válidamente celebrados, una vez publicados oficialmente en España, formarán parte del ordenamiento interno. Sus disposiciones sólo podrán ser derogadas, modificadas o suspendidas en la forma prevista en los propios tratados o de acuerdo con las normas generales del Derecho internacional. # Para la denuncia de los tratados y convenios internacionales se utilizará el mismo procedimiento previsto para su aprobación en el [[#Art_94|artículo 94]]. == Notas == {{listaref}} [[Categoría:Constitución española de 1978]] b26ja7hgtk9hrzwyr5qxrj5tdsf9l9w Proclama del Gral. Cipriano Castro por el Bloqueo Extranjero 0 39582 1663514 1633177 2026-05-31T00:55:26Z NoonIcarus 35288 ´+[[Categoría:D1902]] 1663514 wikitext text/x-wiki {{DH}} {{Encabezado |título=Proclama del Gral. Cipriano Castro por el Bloqueo Extranjero |autor=[[w:Cipriano Castro|Cipriano Castro]] |notas=}} <div style='text-align:justify'> Venezolanos: La planta insolente del Extranjero ha profanado el sagrado suelo de la Patria! Un hecho insólito en la historia de las Naciones cultas, sin precedentes, sin posible justificación, hecho bárbaro, porque atenta contra los más rudimentarios principios del Derecho de Gentes; hecho innoble, porque es fruto del contubernio inmoral y cobarde de la fuerza y la alevosía, es el hecho que acaban de realizar en la rada de La Guaira hace pocos momentos las Escuadras alemana e inglesa: sorprendieron y tomaron en acción simultánea y común, tres vapores indefensos de nuestra armada que habían entrado en dique para recibir reparaciones mayores. Venezolanos: El duelo es desigual porque el atentado ha sido consumado por las dos naciones más poderosas de Europa contra éste nuestro Pais que apenas convalece de largos y dolorosos quebrantos y porque ha sido realizado de aleve manera, pues Venezuela no podía esperar tan insólita agresión desde luego que no habían precedido las fórmulas de estilo en semejantes casos. Pero la justicia está de nuestra parte, y el Dios de las Naciones que inspiró a Bolívar y a la pléyade de héroes que le acompañaron en la magna obra de legarnos, a costa de grandes sacrificios Patria, Libertad & Independencia, será el que en estos momentos decisivos para la vida de nuestra nacionalidad, nos inspire en la lucha, nos aliente en el sacrificio y nos asista en la obra también magna de consolidar la Independencia Nacional. Por mi parte, estoy dispuesto a sacrificarlo todo en el altar augusto de la Patria; todo, hasta lo que pudiera llamarse mis resentimientos por razón de nuestras diferencias intestinas. No tengo memoria para lo que de ingrato pueda haber en el pasado. Borrados quedan en mi pensamiento de político y de guerrero todo lo que fue hostil a mis propósitos, todo lo que ha podido dejar una huella de dolor en mi corazón. Delante de mí no queda más que la visión luminosa de la Patria, como la soñó Bolívar, como la quiero yo. Y puesto que ésta no puede ser grande y poderosa sino en el ambiente de la confraternidad de sus hijos, y las circunstancias reclaman el concurso de todos éstos, en nombre de aquellos mis sentimientos y de éstas sus necesidades, abro las puertas de todas las cárceles de la República para los detenidos políticos que aún permanecen en ellas; abro asimismo las puertas de la Patria para los venezolanos que por iguales razones se encuentren en el Extranjero y restituyo al goce de las garantías constitucionales las propiedades de todos los revolucionarios que estaban empobrecidas por razones de orden público. Más todavía, si sobreviviere a los acontecimientos y fuere preciso para la salud de la Patria despojarme del elevado carácter con que me han honrado los pueblos y con el cual voy a la lucha, estoy listo a mi separación a la vida privada, quedando siempre mi espada, por supuesto, al servicio de la República, y podéis estar seguros de que me retiraré satisfecho sin las nostalgias del Poder, porque mi aspiración mayor es ver a mi Patria grande, próspera y feliz. Venezolanos: El sol de Carabobo vuelve a iluminar los horizontes de la Patria y de sus resplandores surgirán temeridades como la de las Queseras del Medio, sacrificios como el de Ricaurte, asombros como el de Pantano de Vargas, heroísmos como el de Ribas y héroes como los que forman la Constelación de nuestra grande Epopeya. Hoy por una feliz coincidencia conmemoramos la fecha clásica de la gran Batalla decisiva de la Libertad Sudamericana, la batalla de Ayacucho, hagamos votos porque nuevos Sucres vengan a ilustrar las gloriosas páginas de nuestra Historia Patria. Cipriano Castro. Caracas, 9 de diciembre de 1902. [[Categoría:D1902]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1900-1909]] 702yon702irybj0d388ibvfmxy6hxzo Manifiesto Inicial de la Federación 0 40658 1663510 1043040 2026-05-31T00:50:19Z NoonIcarus 35288 +[[Categoría:D1859]] 1663510 wikitext text/x-wiki {{DH}} {{c|'''MANIFIESTO INICIAL DE LA FEDERACIÓN'''}} <center>Proclama del coronel [[Tirso Salaverría]] el 21 de febrero de 1859 Jefe Provisional de la plaza de Coro y de las tropas federalistas de la Provincia</center> ¡Corianos! ¡Compatriotas! La revolución de marzo ha sido inicuamente falseada. Atraídos por los encantos de su programa fascinador, concurrieron a consumarla todos los venezolanos; y su triunfo no ha producido otros gajes que el entronizamiento de una minoría siempre retrógrada, siempre impotente en su caída, siempre ávida de satisfacer innobles venganzas. Aceptáronla de buena fe los mismos que, fieles a sus compromisos, sostuvieron el poder recientemente derrumbado; y con criminal violación de las protestas de echar al olvido lo pasado, se les persigue sin causa, y sin fórmula de juicio se les condena a una proscripción indefinida; sin que haya bastado a dar treguas a este abuso la voz de la nación que de todos los ángulos se alzara reclamando la amnistía. Proclaman la libertad en las elecciones; y nunca las elecciones se han verificado más a expensas de la libertad del pueblo. Invócase como el garante más seguro de la soberanía popular el voto universal en las mismas elecciones; y lo que hemos visto ha sido el escarnio del voto universal, otorgando ese derecho a la fuerza armada sometida a la voluntad de jefes establecidos ad hoc, para llenar los designios proditorios de un club dominador. Bajo esa tutela depresiva tuvieron lugar las elecciones para la Convención Nacional. ¿Y cuál había de ser el resultado? Otra vez la centralización del poder contra el querer de los pueblos paladinamente manifestado; otra vez el dejar sometida la suerte del país a la voluntad de un hombre y su partido; otra vez el abrir anchuroso campo para perpetuarse en el poder público, uno con algunos, con ultraje de los principios preconizados en esta misma Carta central. Por fin los abusos consecuentes a tan funesto orden de cosas; por fin las escandalosas infidencias del Jefe provisional del Estado, tantas veces falaz y perjuro cuantas bajo la religión del juramento ha protestado desprendimiento, abnegación y patriotismo; por fin las injusticias y arbitrariedades de sus agentes en las provincias, siempre garantizados con la impunidad, han rebosado la copa de nuestra indignación y roto los diques del sufrimiento para realizar un pensamiento ídolo de nuestro corazón, y que la prudencia nos había obligado hasta ahora a mantener en el terreno de la opinión. Este pensamiento mágico, regenerador; ese símbolo de fe política de todos los venezolanos; ese refugio salvador, único que el cielo nos depara en la deshecha tormenta que las pasiones azuzadas por los desmanes de un poder arbitrario han descargado sobre nosotros, es la reorganización de Venezuela en República eminentemente Federal. ¡Compatriotas! Mi corazón abunda en sentimientos de júbilo que mi débil voz puede apenas explicar. Sin derramarse ni una sola gota de sangre, sin vejámenes ni tropelías de ningún género, sin que nadie pueda lamentar una injuria que de palabra o de derecho le arrogaseis; sin más armas que vuestro valor y sin más esfuerzos que los de vuestras voces, me acompañasteis anoche en la grave empresa de desarmar la fuerza y apoderarnos de las armas con que un esbirro, remedo de gobernador del general Castro, nos oprimiera, y con que se prometía realizar el designio de su amo, de perpetuarse en el dominio del país, a despecho de la voluntad general. ¡Hazaña memorable la vuestra, compatriotas! ¡Arranque de singular patriotismo y valentía! ¡Rasgo espléndido de moderación, de orden y moralidad en medio del tumulto de una ciudad conmovida y en los momentos en que se hallaban a vuestra discreción la vida y la libertad de vuestros propios opresores! ¡Compatriotas! Por el concurso unánime de vuestras voluntades me elegisteis Jefe provisional para la empresa de la santa causa de la Federación en esta Provincia; y heme aquí a la cabeza de este honroso movimiento, resuelto con toda la abnegación del patriotismo, con toda la energía y ardor de un alma libre, con todo el noble orgullo de un militar ciudadano idólatra de su patria, dispuesto a arrostrar alegre y sereno a vuestro lado los azares de la campaña que hoy se abre a nuestros esfuerzos. ¡Feliz yo, camaradas, si como lo espero de la Divina Providencia, triunfáramos de nuestros dominadores! Feliz yo siquiera exhale a vuestro lado mi último suspiro en nombre de la libertad y la Federación de mi patria. ¡Corianos! No temáis. La Federación es el gobierno de todos. La Federación es el gobierno de los libres, y Venezuela obtendrá el lauro de la Federación. No hay un solo venezolano, con excepción del reducido club que hasta hoy nos ha dominado, cuyo corazón no lata de entusiasmo al impulso de esa voz mágica y arrobadora. La República entera está conmovida. Las localidades más importantes han dado simultáneamente el golpe que nosotros, y las demás se aprestan aceleradamente a secundarnos. La opinión nos favorece, la gente de armas nos sobra, y cuantos elementos pudiéramos necesitar están a nuestra disposición. ¡Corianos todos! No desconfiéis de nuestras protestas: no son las de aquel que infiel al gobierno que servía, ha sido más y más infiel a la nación que en mala hora le confiara sus destinos. Nuestro programa exclusivo es la Federación de Venezuela; el medio de realizarlo es la unión de todos los venezolanos; y en consecuencia las distintas y odiosas denominaciones de bandos políticos serán para siempre relegadas al olvido. ¡Viva el movimiento federalista de Coro!<br> ¡Viva la Federación de todas las Provincias de la República!<br> ¡Viva el general Juan C. Falcón, primer Jefe del movimiento federalista nacional! <div style='text-align:right'>Dado en el Cuartel General de Coro, a 21 de febrero de 1859.</div> <div style='text-align:right'>Tirso Salaverría</div> [[Categoría:D1859]] [[Categoría:Guerra Federal]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1850-1859]] kwi4t5y6r4x41n8b59fw5o4b246n55r Pacto de Puntofijo 0 41779 1663516 1647108 2026-05-31T00:56:32Z NoonIcarus 35288 +{{DH}}, [[Categoría:D1958]] 1663516 wikitext text/x-wiki {{DH}} {{Interwiki-Link|Wikipedia=Pacto de Punto Fijo}} '''Pacto de Puntofijo''' Acción Democrática, Partido Social Cristiano Copei y Unión Republicana Democrática. Los partidos Acción Democrática, Social Cristiano Copei y Unión Republicana Democrática, previa detenida y ponderada consideración de todos los elementos que integran la realidad histórica nacional y la problemática electoral del país, y ante la responsabilidad de orientar la opinión pública para la consolidación de los principios democráticos, han llegado a un pleno acuerdo de unidad y cooperación sobre las bases y mediante las consideraciones siguientes: '''1ª''' Como es del conocimiento público, durante varios meses las distintas fuerzas políticas que han participado en las acciones unitarias para la defensa del régimen democrático han mantenido conversaciones destinadas a asegurar la inteligencia, mutuo respeto y cooperación entre ellas, interesadas por igual en la consolidación de la unidad y la garantía de la tregua política, sin perjuicio de la autonomía organizativa y caracterización ideológica de cada uno, conforme se declaró expresamente en el acta de ampliación de la Junta Patriótica firmada el 25 de enero de 1958 por los partidos políticos que la integraban inicialmente. El resultado obtenido es favorable, toda vez que las naturales divergencias entre los partidos, tan distintas de unanimismo impuesto por el despotismo, se han canalizado dentro de pautas de convivencia que hoy más que nunca es menester ampliar y garantizar. El análisis cabal de los antecedentes, de las características actuales y de las perspectivas de nuestro movimiento democrático, la ponderación comprensiva de los intereses legítimamente representados por los partidos a nombre de los centenares de miles de sus militantes; el reconocimiento de la existencia de amplios sectores independientes que constituyen factor importante de la vida nacional; el respaldo de las Fuerzas Armadas al proceso de afirmación de la República como elemento institucional del Estado sometido al control de las autoridades constitucionales, y el firme propósito de auspiciar la unión de todas las fuerzas ciudadanas en el esfuerzo de lograr la organización de la Nación venezolana, han estado presentes en el estudio de las diferentes fórmulas propuestas. La sincera definición y defensa de los derechos que asisten a los partidos como representantes de grandes núcleos nacionales y la preocupación común de atender en conjunto a los intereses perdurables de la Nación, si bien han podido en forma ocasional provocar la generosa impaciencia de calificados valores de la opinión, son la garantía de que las deliberaciones han respondido a un serio y responsable enfoque de las urgencias del país. '''2ª''' Las minuciosas y largas conversaciones han servido para comprometer a las organizaciones unitarias en una política nacional de largo alcance, cuyos dos polos podemos definir así: a) seguridad de que el proceso electoral y los Poderes Públicos que de él van a surgir respondan a las pautas democráticas de la libertad efectiva del sufragio; y b) garantía de que el proceso electoral no solamente evite la ruptura del frente unitario, sino que lo fortalezca mediante la prolongación de la tregua política, la despersonalización del debate, la erradicación de la violencia interpartidista y la definición de normas que faciliten la formación del Gobierno y de los cuerpos deliberantes de modo que ambos agrupen equitativamente a todos los sectores de la sociedad venezolana interesados en la estabilidad de la República como sistema popular de Gobierno. '''3ª''' Establecidos esos principios de carácter general, COPEI, AD y URD comprometen su acción y responsabilidad en los términos siguientes: : 1. Defensa de la constitucionalidad y del derecho a gobernar conforme al resultado electoral. Las elecciones determinarán la responsabilidad en el ejercicio de los Poderes Públicos, durante el periodo constitucional 1959-1964; intervención de la Fuerza contra las autoridades surgidas de las votaciones es delito contra la Patria. Todas las organizaciones políticas están obligadas a actuar en defensa de las autoridades constitucionales en caso de intentarse o producirse un golpe de Estado, aun cuando durante el transcurso de los cinco años las circunstancias de la autonomía que se reservan dichas organizaciones hayan podido colocar a cualquiera de ellas en la oposición legal y democrática al Gobierno. Se declara el cumplimiento de un deber patriótico la resistencia permanente contra cualquier situación de fuerza que pudiese surgir de un hecho subversivo y su colaboración con ella también como delito de lesa patria. : 2. Gobierno de Unidad Nacional. Si bien el ejercicio del Poder por un partido es consecuencia legítima de una mayoría electoral, la suerte de la democracia venezolana y la estabilidad del Estado de derecho entre nosotros imponen convertir la unidad popular defensiva en gobierno unitario cuando menos por tanto tiempo como perduren los factores que amenazan el ensayo republicano iniciado el 23 de enero; el gobierno de Unidad Nacional es el camino para canalizar las energías partidistas y evitar una oposición sistemática que debilitaría el movimiento democrático. Se deja claramente sentado que ninguna de las organizaciones signatarias aspira ni acepta hegemonía en el Gabinete Ejecutivo, en el cual deben estar representadas las corrientes políticas nacionales y los sectores independientes del país, mediante una leal selección de capacidades. : 3. Programa mínimo común. Para facilitar la cooperación entre las organizaciones políticas durante el proceso electoral y su colaboración en el Gobierno Constitucional los partidos signatarios acuerdan concurrir a dicho proceso sosteniendo un programa mínimo común, cuya ejecución sea el punto de partida de una administración nacional patriótica y del afianzamiento de la democracia como sistema. Dicho programa se redactará por separado, sobre las bases generales, ya convenidas, y se considerará un anexo del presente acuerdo. Como este programa no excluye el derecho de las organizaciones políticas a defender otros puntos no comprendidos en él, se acuerda para estos casos la norma siguiente: ningún partido unitario incluirá en su programa particular puntos contrarios a los comunes del programa mínimo y, en todo caso, la discusión pública en los puntos no comunes se mantendrá dentro de los límites de la tolerancia y del mutuo respeto a que obligan los intereses superiores de la unidad popular y de la tregua política. '''4ª''' El ideal de la unidad como instrumento de lucha contra la tiranía y contra las fuerzas en aptitud de reagruparse para auspiciar otra aventura despótica, sería la selección de un candidato presidencial democrático único, la formación de planchas únicas para los cuerpos colegiados y la formación de un frente único a base de un solo programa integral de Gobierno. En la práctica se ha evidenciado que diversos factores reales contradicen esa perspectiva histórica, mas, afortunadamente, hay otros medios idóneos de preservar la Unidad Nacional. Por consiguiente, lejos de considerar comprometida la unidad por la comprobación de naturales contradicciones interpartidistas que se corresponden con la esencia de la actividad democrática, las organizaciones signatarias después de confrontar sus distintas opiniones entre sí y con las emitidas por voceros independientes autorizados, de la prensa y de otros factores nacionales define: : 1. Los requerimientos de la unidad son compatibles con la eventualidad de diversas candidaturas y planchas legislativas. : 2. Para que la presentación de varias candidaturas presidenciales y diversas planchas legislativas pueda verificarse sin menoscabo de la unidad y sin ruptura de la tregua interpartidista, es indispensable fortalecer el sentimiento de común interés patriótico y la tolerancia y mutuo respeto entre las fuerzas unitarias, base de lo cual debe ser la sincera y solemne adhesión de todas las fuerzas democráticas a los puntos contenidos en esta declaración y al espíritu que la anima, tal como hoy se consagra con la firma de este documento. : 3. Para garantizar la tregua política y la convivencia unitaria de las organizaciones democráticas, se crea una Comisión Interpartidista de Unidad encargada de vigilar el cumplimiento de este acuerdo. Dicha Comisión estará encargada de orientar la convivencia interpartidista, de conocer las quejas que se produzcan contra las desviaciones personalistas o sectarias en la campana electoral y de diligenciar ante cualquiera de los signatarios, y a nombre de todos, la morigeración y control en lo que pudiera comprometer la convivencia democrática. '''5ª''' Para garantizar que varias postulaciones presidenciales y varias planchas legislativas sean en todo momento expresiones de la voluntad nacional de celebrar elecciones que en definitiva se traduzcan en fortalecimiento de la democracia, se proclama: : 1. Cada organización queda en libertad de sustentar su propio candidato presidencial y sus propias planchas para los cuerpos colegiados dentro del concepto de unidad aquí consagrado y en el sentido de que garanticen la tolerancia mutua durante la campaña y el cumplimiento de los compromisos generales convenidos en esta declaración cualquiera que sea la candidatura o plancha que obtuviera mayor número de votos. : 2. Todos los votos emitidos a favor de las diversas candidaturas democráticas, serán considerados como votos unitarios y la suma de los votos por los distintos colores como una afirmación de la voluntad popular a favor del régimen constitucional y de la consolidación del Estado de derecho. : 3. La postulación de los candidatos presidenciales y de las planchas legislativas es de la responsabilidad de cada partido o coalición. Será el pueblo elector a quien le corresponda calificar con el voto cualquier postulación. : 4. Los partidos que suscriben este documento garantizan la adhesión de los principios y normas aquí consagrados de sus respectivos candidatos a la Presidencia de la República. : 5. Los partidos signatarios se comprometen a realizar una campaña positiva de afirmación de sus candidatos y programas dentro del espíritu de la unidad, evitando planteamientos y discusiones que pueden precipitar la pugna interpartidista, la desviación personalista del debate y divisiones profundas que luego pudieran comprometer la formación del Gobierno de Unidad Nacional. : 6. Después de publicado el resultado oficial de las elecciones, tendrá lugar en Caracas un gran acto popular encargado de ratificar los siguientes principios: :: 1. Pública adhesión de todas las organizaciones y candidatos participantes al resultado de las elecciones, como expresión de la soberana voluntad popular. :: 2. Ratificación por parte de las organizaciones signatarias de su sincero propósito de respaldar al Gobierno de Unidad Nacional, al cual prestarán leal y democrática colaboración. Consideran las organizaciones signatarias que la adhesión de todas las fuerzas políticas a los principios y puntos fijados en esta declaración es una garantía eficaz para el ejercicio del derecho electoral democrático dentro de un clima de unidad. La cooperación de los organismos profesionales gremiales, cívicos y culturales, de la prensa y de personalidades independientes, con los fines así precisados, consolidarán la convivencia nacional y permitirán el desarrollo de una constitucionalidad estable que tenga en sus bases la sinceridad política, el equilibrio democrático, la honestidad administrativa y la norma institucional que son la esencia de la voluntad patriótica del pueblo venezolano. Como este acuerdo no fija principio o condición contrarios al derecho de las otras organizaciones existentes en el país, y su leal cumplimiento no limita ni condiciona el natural ejercicio por ellas de cuantas facultades pueden y quieren poner al servicio de las altas finalidades perseguidas, se invita a todos los organismos democráticos a respaldar, sin perjuicio de sus concepciones específicas, el esfuerzo comprometido en pro de la celebración del proceso electoral en un clima que demuestre la aptitud de Venezuela para la práctica ordenada y pacífica de la democracia. Caracas, 31 de octubre de 1958 (Firmado) Por Unión Republicana Democrática, Jóvito Villalba. Ignacio Luis Arcaya. Manuel López Rivas. (Firmado) Por el Partido Social Cristiano Copei, Rafael Caldera. Pedro del Corral. Lorenzo Fernández. (Firmado) Por Acción Democrática, Rómulo Betancourt. Raúl Leoni. Gonzalo Barrios. [[Categoría:D1958]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1950-1959]] Fuente: Universidad de Carabobo. [https://servicio.bc.uc.edu.ve/derecho/revista/idc22/22-10.pdf] bssxynq41thtpuivy0vg6gwz3nf3hex Ley Orgánica que reserva al Estado la Industria y el Comercio de los Hidrocarburos 0 71698 1663517 1350287 2026-05-31T00:58:37Z NoonIcarus 35288 +[[Categoría:D1975]] 1663517 wikitext text/x-wiki {{DH}} {{c|'''EL CONGRESO'''}} {{c|'''de la República de Venezuela'''}} {{c|Decreta:}} {{c|la siguiente}} <big>{{c|'''LEY ORGÁNICA QUE RESERVA AL ESTADO LA INDUSTRIA Y EL COMERCIO DE LOS HIDROCARBUROS'''}}</big> '''Artículo 1º.-''' Se reserva al Estado, por razones de conveniencia nacional, todo lo relativo a la exploración del territorio nacional en busca de petróleo, asfalto y demás hidrocarburos; a la explotación de yacimientos de los mismos, a la manufactura o refinación, transporte por vías especiales y almacenamiento; al comercio interior y exterior de las sustancias explotadas y refinadas, y a las obras que su manejo requiera, en los términos señalados por esta ley. Como consecuencia de lo dispuesto en este artículo, quedarán extinguidas las concesiones otorgadas por el Ejecutivo Nacional y la extinción se hará efectiva el día 31 de diciembre de mil novecientos setenta y cinco. Se declaran de utilidad pública y de interés social las actividades mencionadas en el presente artículo, así como obras, trabajos y servicios que fueron necesarios para realizarlas. Lo referente a la industria del gas natural y el mercado interno de los productos derivados de hidrocarburos, se regirá por lo dispuesto en la Ley de Reserva al Estado la Industria del Gas Natural y la Ley que Reserva al Estado la Explotación del Mercado Interno de los Productos derivados de Hidrocarburos, respectivamente, en cuanto no colida con lo dispuesto en la presente ley. '''Artículo 2º.-''' El comercio exterior de los hidrocarburos estará bajo la gestión y el control exclusivos del Estado, quien lo ejercerá directamente por el Ejecutivo Nacional o a través de los entes estatales creados o que se crearen para realizar los fines de la presente ley. '''Artículo 3º.-''' La gestión del comercio exterior de los hidrocarburos se efectuará teniendo como objetivos esenciales los siguientes: Llevar al máximo el rendimiento económico de la exportación, en concordancia con los requerimientos del desarrollo nacional; la conquista con los requerimientos del desarrollo nacional; la conquista y conservación de un mercado exterior estable, diversificado y suficiente; el apoyo al fomento de nuevas exportaciones de productos venezolanos; la garantía del abanderamiento en términos convenientes, de insumos, equipos y demás elementos de producción, así como también los bienes esenciales de consumo que el país requiere. '''Artículo 4º.-''' En las negociaciones para vender hidrocarburos en el mercado exterior, el Ejecutivo Nacional o los entes estatales podrán utilizar, reservándose los derechos de comercialización, diversos medios y formas, orientados preferentemente a establecer transacciones regulares con los Estados o entes estatales de los países consumidores, para la captación y conservación de mercados de los hidrocarburos venezolanos. '''Artículo 5º.-''' El Estado ejercerá las actividades señaladas en el artículo 1º de la presente Ley directamente por el Ejecutivo Nacional o por medio de entes de su propiedad, pudiendo celebrar los convenios operativos necesarios para la mejor realización de sus funciones, sin que en ningún caso estas gestiones afecten la esencia misma de las actividades atribuidas. En casos especiales y cuando así convenga al interés público el Ejecutivo Nacional o los referidos entes podrán, en el ejercicio de cualquiera de las señaladas actividades, celebrar convenios de asociación con entes privados con una participación tal que garantice el control por parte del Estado y con una duración determinada. Para la celebración de tales convenios se requerirá la previa autorización de las Cámaras en sesión conjunta, dentro de las condiciones que fijen, una vez que hayan sido debidamente informadoras por el Ejecutivo Nacional de todas las circunstancias pertinentes. '''Artículo 6º.-''' A los fines indicados en el artículo anterior, el Ejecutivo Nacional organizará la administración y gestión de las actividades reservadas, conforme a las siguientes bases: <u>Primera:</u> creará, con las formas jurídicas que considere, las empresas que juzgue para el desarrollo regular y eficiente de tales actividades, pudiendo atribuirles el ejercicio de una o más de éstas, modificar su objeto, fusionarias o asociarlas, extinguirlas y liquidarlas y aportar su capital a otra u otras de esas mismas empresas. Estas empresas serán de la propiedad del Estado, sin perjuicio de lo dispuesto en la base Segunda, de este artículo, y en caso, de revertir la forma de sociedades anónimas, podrán ser constituidas con un solo socio. <u>Segunda:</u> atribuirá a una de las empresas las funciones de coordinación, supervisión y control de las actividades de las demás, pudiendo asignarle la propiedad de las acciones de cualquiera de esas empresas. <u>Tercera:</u> llevará a cabo la conversión en sociedad mercantil de la Corporación Venezolana del Petróleo, creada mediante Decreto Nº 260 de 19 de abril de 1960. <u>Cuarta:</u> a los solos fines de agilizar y facilitar el proceso de nacionalización de la industria petrolera, el Ejecutivo Nacional constituirá o hará constituir las empresas que estime convenientes, las cuales, al extinguirse las concesiones, pasarán a ser propiedad de la empresa prevista en la base Segunda de este artículo. <u>Quinta:</u> a los fines de proveer a la empresa prevista en la base Segunda de recursos suficientes para desarrollar la industria petrolera nacional, las empresas operadoras constituidas conforme a las bases Primera, Tercera y Cuarta, según sea el caso, entregarán mensualmente a aquella una cantidad de dinero equivalente al diez por ciento (10%) de los ingresos netos provenientes del petróleo exportado por ellas durante el mes inmediatamente anterior. Las cantidades así entregadas estarán exentas del pago de impuesto y contribuciones nacionales y serán deducibles para las empresas operadoras a los fines del impuesto sobre la renta. '''Artículo 7º.-''' Las empresas a que se refiere el artículo anterior se regirán por la presente ley y sus reglamentos, por sus propios estatutos, por las disposiciones que dicte el Ejecutivo Nacional y por las del derecho común que les fue aplicables. Además, quedarán sujetas al pago de los impuestos y contribuciones nacionales establecidos para las concesiones de hidrocarburos, así como, en cuanto les sean aplicables, a las otras normas que respecto a éstas contengan leyes, reglamentos, decretos, resoluciones, ordenanzas y circulares, y a los convenios celebrados por los concesionarios con el Ejecutivo Nacional. No estarán sujetas a ninguna clase de impuestos estaduales ni municipales. '''Artículo 8º.-''' Los directivos, administradores, empleados y obreros de las empresas a que se refiere el artículo 6º de la presente ley, inclusive los de la Corporación Venezolana del Petróleo una vez convertida en sociedad mercantil, no serán considerados funcionarios o empleados públicos. ''Parágrafo Único.-'' Sin perjuicio de los dispuesto en este artículo, a los directivos o administradores a que el mismo se contrae, se les aplicarán las disposiciones de los artículos 123 y 124 de la Constitución. '''Artículo 9º.-''' Se crea la Comisión Supervisora de la Industria y el Comercio de los Hidrocarburos, adscrita al Ministerio de Minas e Hidrocarburos, integrada por nueve miembros, dos de los cuales serán designados por el Presidente de la República, de una terna que al efecto le presentará el Congreso de la República, o en su defecto la Comisión Delgada del Congreso, y siete directamente por el Ejecutivo nacional, todo dentro de un plazo de diez días contados a partir de las promulgación de la presente ley. Dos de los siete miembros directamente por el Ejecutivo Nacional serán escogidos de una quinaria presentada por la central sindical mayoritaria. La Comisión Supervisora tendrá por objeto ejercer la representación del Estado en todas las actividades de los concesionarios, a los fines de fiscalización, control y autorización, hasta tanto las empresas estatales previstas en esta ley asuman el ejercicio de la industria reservada. La Comisión Supervisora se constituirá, a más tardar, dentro de los cinco días siguientes al vencimiento del plazo indicado en la primera parte de este artículo; sesionará válidamente con la asistencia de no menos de siete de sus miembros y adoptará sus declaraciones por la mayoría de los miembros presentes. '''Artículo 10º.-''' El Ministro de Minas e Hidrocarburos, mediante resolución que se publicará en la GACETA OFICIAL, determinará, dentro de un plazo de diez (10) días contados a partir de la promulgación de la presente ley, las materias que deben ser objeto de la fiscalización y control por parte de la Comisión Supervisora de la Industria y el Comercio de los Hidrocarburos, así como los actos y decisiones de los concesionarios que, para su adopción, requerirán la previa autorización de la Comisión. La fiscalización y control se ejercerá, primordialmente, sobre la planificación y prácticas operacionales, financieras y comerciales de las empresas y sobre los sistemas y prácticas laborales de las mismas, así como sobre los costos de la industria petrolera. Las funciones de autorización se ejercerán, primordialmente sobre los contratos de venta y de intercambio de crudos y de productos, las remisiones de fondos y pagos al exterior, los presupuestos de inversiones y los contratos relativos a la transferencia de tecnología. Esta enumeración no restringe las facultades que en la materia tiene el Ejecutivo Nacional por las leyes existentes o las que puedan ser determinadas por el Ministerio de Minas e Hidrocarburos en cumplimiento de la presente ley. '''Artículo 11º.-''' Para el mejor cumplimiento de sus funciones, la Comisión Supervisora de la Industria y el Comercio de los Hidrocarburos. Así como con la debida autorización de la Comisión, cualquiera de sus miembros y los funcionarios auxiliares que a proposición de la Comisión designe el Ministerio de Minas e Hidrocarburos, tendrán libre acceso, sin restricción alguna, a todas las instalaciones y oficinas de concesionario; a sus organismos directivos y administrativos y a su contabilidad y archivos. Los concesionarios deberán prestar a la Comisión, a sus miembros y a los indicados funcionarios auxiliares, las más amplias facilidades para el cabal desempeño y cumplimiento de sus funciones. '''Artículo 12º.-''' El Ejecutivo Nacional, dentro de los cuarenta y cinco días continuos y subsiguientes a la fecha de promulgación de esta ley y por órgano del Ministerio de Minas e Hidrocarburos, hará a los concesionarios formal oferta de una indemnización por todos los derechos que tengan sobre los bienes afectos a las concesiones de las cuales sean titulares, indemnización calculada conforme a los establecido en el artículo 15º de esta ley para ser pagada según lo dispuesto en los artículos 16º y 17º de ella. El concesionario contestará la oferta dentro de los quince días continuos siguientes a haber recibido la comunicación del Ejecutivo Nacional. El avenimiento, si lo hubiere, se hará constar en Acta suscrita por el Procurador General de la República, conforme a las instrucciones que al efecto le imparta el Ejecutivo Nacional por órgano del Ministro de Minas e Hidrocarburos, y el respectivo concesionario, con efecto para la fecha de extinción de las concesiones según se prevé en el artículo 1 de la presente ley. El Ejecutivo Nacional, por órgano del Ministro de Minas e Hidrocarburos, deberá someter inmediatamente esta Acta a la consideración y aprobación de las Cámaras en sesión conjunta, las cuales deberán pronunciarse dentro del término más breve posible, que en ningún caso podrá ser superior a treinta (30) días continuos contados a partir de la fecha de la recepción. El Acta contentiva del avenimiento aquí previsto servirá al Estado de título de propiedad de los derechos y bienes objeto del avenimiento. ''Parágrafo Único.-'' Las personas que hubiesen celebrado convenios de operación mancomunada de concesiones o de participación, con empresas concesionarias de hidrocarburos, quedan sujetas a todas las disposiciones de esta ley, y para sus efectos se considerarán con los mismos derechos y obligaciones inherentes a los concesionarios. '''Artículo 13º.-''' De no lograrse el avenimiento previsto en el artículo anterior, el Ejecutivo Nacional, dentro de los treinta (30) días continuos y subsiguientes a la fecha en que el concesionario haya comunicado su decisión de no avenirse, o a la del vencimiento del plazo dado para ello sin haber contestado la oferta, instruirá, por órgano del Ministro de Minas e Hidrocarburos, al Procurador General de la República para que, dentro de los treinta (30) días continuos siguientes, intente por ante la Corte Suprema de Justicia, Sala Político Administrativa, los juicios de expropiación de todos los derechos que tengan los concesionarios sobre todos los bienes afectos a las concesiones de las cuales sea titulares, conforme al siguiente procedimiento especial: a) La solicitud de expropiación deberá señalar el monto de la indemnización respectiva, caso de que la hubiere, a los fines del avenimiento sobre dicho monto; b) La Corte, en la misma audiencia o en la siguiente de haber recibido la solicitud, la admitirá y emplazará al concesionario, mediante la publicación de la solicitud y el auto de emplazamiento en un diario de la ciudad de Caracas de reconocida circulación. Esa publicación deberá hacerse dentro de un lapso no mayor de tres días contados a partir de las audiencia en la cual se reciba la solicitud; c) La contestación a la solicitud de expropiación versará únicamente sobre el monto de la indemnización propuesta y tendrá lugar en la tercera audiencia siguiente a la fecha de la publicación antes indicada; d) Se el concesionario conviniere en el momento de la indemnización contenido en la solicitud de expropiación, el procedimiento expropiatorio se dará por concluido y la Corte así lo declarará mediante sentencia, en la oportunidad que se indica en el literal g) de este artículo; e) De no lograrse el avenimiento, la Corte, si lo estimare conveniente, acordará la designación de peritos según se indica a continuación, a los fines de la experticia contable de los bienes objeto de expropiación. Se señalará una hora de la audiencia siguiente a la del acto de contestación, para la designación de los peritos, uno por el Procurador General de la República, otros por el concesionario y el tercero por la Corte. En la misma audiencia la Corte ordenará la notificación de los peritos nombrados, notificación que deberá hacerse dentro de los tres días siguientes a dicha audiencia, y les indicará que deberán concurrir ante ella en la audiencia de los tres días siguientes a dicha audiencia, y les indicará que deberán concurrir ante ella en la audiencia siguiente al vencimiento del término anterior, a los fines de aceptación del cargo juramentación de la ley, nombrará los correspondientes sustitutos, siguiéndose en tal caso el procedimiento de notificación antes señalado. Los peritos juramentados, cualquiera que sea su número, consignarán su informe dentro de los veinte días consignarán su informe dentro de los veinte días siguientes a la fecha de la última aceptación y juramentación; f) La no comparecencia del concesionario al acto de la contestación equivale a un convenimiento en la solicitud de expropiación respectiva; g) La Corte, en la tercera audiencia siguiente al acto de contestación, cuando hubiere avenimiento p no hubiere comparecido el concesionario; o dentro d ela décima audiencia siguiente al acto de presentación del informe pericial, o al vencimiento del término indicado en la literal e) para la presentación del informe pericial, sin que éste hubiera sido presentado, según fuere el caso, declarará mediante sentencia la expropiación, determinará el monto de la indemnización que acordare y ordenará su pago en la forma prevista en la solicitud de expropiación. La decisión de la Corte por la cual se declare concluido el juicio expropiatorio o consumada la expropiación servirá al Estado de título de propiedad de los derechos y bienes objeto de la expropiación. '''Artículo 14º.-''' El Procurador General de la República, en la solicitud de expropiación a que se refiere el artículo anterior, pedirá a la Corte Suprema de Justicia, en Sala Político-Administrativa, que acuerde la ocupación previa de los bienes objeto de la expropiación en el caso de que el respectivo demandado, en el acto de contestación a la demanda, no conviniere en el monto de la indemnización o se produjere la extinción de las concesiones conforme a lo previsto en el artículo 1º de la presente ley. A los efectos de la ocupación previa se seguirá el procedimiento especial siguiente: a) De no lograrse el avenimiento o de haberse producido la extinción, la Corte, en el mismo acto de la contestación, acordará la ocupación previa de los bienes, sin que el Ejecutivo Nacional tenga que depositar ante la Corte el monto de la correspondiente indemnización ofrecida en la solicitud de expropiación; b) Acordada la ocupación previa, la Corte en la audiencia siguiente, comisionará a un Juez competente en la jurisdicción donde el demandado tenga su sede principal en el país, para que proceda a ejecutarla y ponga en posesión de sus bienes al ente estatal que el Ejecutivo Nacional señale al efecto. En la fecha en que dicho ente tome posesión de esos bienes dejarán de surtir efecto las concesiones de hidrocarburos objeto del respectivo proceso y que no se hubieren extinguido conforme a lo previsto en al artículo 1º de la presente ley. Los jueces comisionados deberán ejecutar la medida a que se refiere el presente artículo con la preferencia a cualquier otro asunto. Aquello que incumplan esta obligación responderán penal, civil o administrativamente y les podrán ser aplicadas las canciones disciplinarias a que hubiere lugar. '''Artículo 15º.-''' A todos los efectos de esta ley, inclusive a los fines de experticia contable de que trata el literal e) del artículo 13º, el monto de la indemnización de los derechos sobre los bienes expropiados no podrá ser superior al valor neto de las propiedades, plantas y equipos, entendiéndose como tal, el valor de adquisición, menos el monto acumulado de depreciación y amortización, para la fecha de solicitud de expropiación, según los libros usados por el respectivo concesionario a los fines del impuesto sobre la renta. Del monto de dicha indemnización se harán las siguientes deducciones: a) El valor de los bienes afectos a las concesiones que a juicio del Ministerio de minas e Hidrocarburos, se encuentran en las situaciones a que se refieren los artículos 9º, 13º y 15º de la Ley sobre Bienes Afectos y Reversión en las Concesiones de Hidrocarburos y sobre las cuales aún no hayan sido dictadas las resoluciones que ordenen a los concesionarios entregarlos a la Nación; b) El valor del petróleo extraído por los concesionarios expropiados, fuera de los límites de sus concesiones, de acuerdo con los volúmenes establecidos en los convenios de explotación unificada de yacimientos celebrados con la Corporación Venezolana del Petróleo. Cunado no se hubieren celebrado dichos convenios, el Ejecutivo Nacional determinará las cantidades a deducir por este concepto; c) El monto de las prestaciones, sociales y demás derechos a que se refiere el artículo 23º de esta ley en el caso de que no hubiese sido depositado conforme lo dispone dicho artículo; d) Las cantidades que el respectivo concesionario adecuare al Fisco Nacional y demás entidades de carácter público, y cualesquiera otras que fueren procedentes de acuerdo con la ley, salvo las que correspondan al Impuesto sobre la Renta para el ejercicio del año 1975 las cuales deberán ser canceladas en efectivo. ''Parágrafo Único.-'' Quedan a salvo los derechos litigiosos del Fisco así como los de los trabajadores en contra de los concesionarios. Las cantidades que los concesionarios llegaren a adeudar al Fisco y a los trabajadores por virtud del ejercicio de dichos derechos, también serán deducidos de los pagos correspondientes a la indemnización o del Fondo de Garantía a que se refiere el artículo 19º de esta ley. '''Artículo 16º.-''' El pago de la indemnización menos las deducciones hechas, podrá ser diferido por tiempo determinado, no mayor de diez (10) años, o cancelarse en Títulos de la Deuda Pública, en términos convenientes al interés nacional, según lo determine el Ejecutivo Nacional, previa consulta con el Banco Central de Venezuela. El interés devengado por los Títulos de la Deuda Pública no será superior al 6% anual. '''Artículo 17º.-''' El Ejecutivo Nacional podrá, en la oportunidad de realizar el pago de la indemnización de que se trata el artículo 15 de esta ley, deducir de su monto las cantidades que el respectivo concesionario adeudare al Fisco Nacional y demás entidades de carácter público, y cualesquiera otras que fueren procedentes de acuerdo con la ley, y que, por cualquier razón, no hubieran sido incluidas en las deducciones previstas en dicho artículo 15º, o que se hubieran hecho exigibles con posterioridad a la publicación de la sentencia de expropiación. En todo caso el Ejecutivo Nacional podrá imputar al Fondo de Garantía a que se refiere el artículo 19º, cualquier cantidad que el concesionario adeudare. '''Artículo 18º.-''' El Estado, salvo lo previsto en el artículo 23º de la presente ley, no asumirá obligación alguna por pasivos que los concesionarios tengan con terceros, dentro o fuera del país. Cuando sobre los bienes transferidos al Estado conforme a la presente ley existan créditos privilegiados o hipotecarios, tales créditos se trasladarán a la indemnización, una vez hechas las deducciones previstas en los artículos 15º y 17º de esta ley, en las mismas condiciones en que dicha indemnización haya de ser pagada a los concesionarios expropiados. No tendrán ningún efecto, a los fines de determinar el valor neto de los bienes expropiados a que se refiere el artículo 15º de esta ley, las revalorizaciones de cualquier naturaleza que hayan efectuado los concesionarios de esta ley. '''Artículo 19º.-''' Con el objetivo de garantizar el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones derivadas de la presente ley, inclusive de las previstas en el artículo 17, se modifica el Fondo de Garantía previsto en la Ley sobre Bienes Afectos a Reversión en las Concesiones de Hidrocarburos, en los siguientes términos: a) Dentro de los sesenta (60) días siguientes a la promulgación de la presente ley, los concesionarios de hidrocarburos deberán depositar en el Fondo de Garantía, de una sola vez, las cantidades necesarias para que, sumadas a los depósitos existentes en el Fondo, éste alcance a una suma equivalente al diez (10)%) por ciento de la inversión bruta acumulada, aceptada a los fines del impuesto sobre la renta. En consecuencia, una vez hecho, el referido depósito quedan eximidos del pago de las cuotas previstas en dicha ley y su Reglamento Nº 2. b) La administración del Fondo continuará rigiéndose, en cuanto fuere procedente, por lo dispuesto en el artículo 6º de la Ley sobre Bienes Afectos a Reversión, en las Concesiones de Hidrocarburos y en el indicado Reglamento Nº 2 de la misma. c) El Fondo dejará de estar sujeto a lo dispuesto en la presente ley, una vez que se haya consumado, a satisfacción del Ejecutivo Nacional, el cumplimiento de las obligaciones que está destinado a garantizar. d) Los concesionarios de hidrocarburos podrán utilizar los Títulos de la Deuda Pública que hayan podido recibir conforme a la presente ley, para cubrir total o paralelamente el aumento del Fondo de Garantía de que trata el literal a) anterior. ''Parágrafo Primero.-'' El concesionario que hubiere aceptado la oferta de indemnización formulada por el Ejecutivo Nacional, dentro del plazo establecido para ello en el artículo 12º de esta ley, hará el depósito a que se refiere el presente artículo en el momento en que reciba los Títulos de la Deuda Pública. ''Parágrafo Segundo.-'' Las acreencias del Fisco Nacional tendrán preferencia con respecto a las de cualesquiera otros acreedores públicos o particulares. '''Artículo 20º.-''' El Ejecutivo Nacional llevará a efecto las fiscalizaciones y exámenes tendientes a la verificación de la existencia física de los bienes expropiados por la Nación, así como de su estado de conservación y mantenimiento, dentro de un lapso que no excederá de tres años, contado a partir de la recepción de dichos bienes. '''Artículo 21º.-''' El Ejecutivo Nacional, por órgano del Ministro de Minas e Hidrocarburos, determinará las áreas geográficas en las cuales realizarán sus actividades de las empresas que creare conforme a lo previsto en el artículo 6º, y los adscribirá o transferirá los bienes recibidos por el Estado conforme a esta ley y a la Ley sobre Bienes Afectos a Reversión en las Concesiones de Hidrocarburos, incluidos aquellos que sean bienes inmuebles, del dominio privado de la Nación. En cuanto fuere conveniente, las áreas antes mencionadas conservarán las mismas dimensiones, divisiones y demás especificaciones correspondientes a las concesiones extinguidas. '''Artículo 22º.-''' El Ejecutivo Nacional, y las empresas de que trata el artículo 6º de esta ley tendrán derecho a continuar utilizando los bienes de terceros en los términos que establezca el Ejecutivo Nacional. Las servidumbres constituidas a favor de los concesionarios para la fecha de extinción de las concesiones conforme al artículo 1º de la presente ley, del avenimiento previsto en el artículo 12º, de la publicación de la sentencia, o de la decisión que acuerde la ocupación previa a que se refiere el artículo 14º, continuarán vigentes en beneficio del Estado o de la respectiva empresa, por los plazos y bajo las condiciones en que fueron originalmente constituidas. '''Artículo 23º.-''' Las prestaciones sociales de los trabajadores petroleros señaladas en la legislación laboral y la contratación colectiva son derechos adquiridos. El monto de las prestaciones sociales correspondientes a cada trabajador, no constituido en fideicomiso conforme a la Ley del Trabajo o los planes establecidos de común acuerdo entre las empresas y sus trabajadores para el momento de la promulgación de esta ley, deberá ser depositado en el Banco Central de Venezuela a nombre de cada trabajador, por la respectivas empresas, dentro de los 15 días siguientes a dicha promulgación. Las prestaciones sociales deberán ser calculadas sobre la base del salario del trabajador y para la fecha en que, sin solución de continuidad de la relación laboral, ocurra la sustitución de patrono, la cual se producirá cuando se extingan o dejen de surtir efecto las concesiones o en la oportunidad que se fije en el acta de avenimiento. De acuerdo con la Ley del Trabajo las indemnizaciones serán entregadas al finalizar la relación laboral. El fondo constituido en el Banco Central de Venezuela se regirá por la reglamentación que al efecto se dicte y su capital podrá ser colocado únicamente con autorización de sus beneficiarios en inversiones seguras, rentables y de alta liquidez. Las ganancias que produzcan las inversiones mencionadas serán distribuidas en proporción al saldo acreedor que tenga cada trabajador en el fondo, y a opción de cada trabajador, acumuladas o distribuidas. Los fondos fiduciarios instituidos con las prestaciones sociales de los trabajadores, no pierden su naturaleza y en consecuencia no forman parte de la prenda común de los acreedores del fideicomitente. El trabajador podrá garantizar con el saldo de su cuenta, obligaciones contraídas o se contraigan para financiar la adquisición, ampliación o mejoras de la vivienda, el equipamiento del hogar, la educación de los hijos y el mantenimiento de la salud de la familia. '''Artículo 24.-''' Los trabajadores de la industria petrolera, con excepción de los integrantes de las Juntas Directivas de las empresas, gozarán de estabilidad en el trabajo y sólo podrán ser despedidos por las causales expresamente consagradas en la legislación laboral. Igualmente, el Estado garantizará el régimen actual de contratación colectiva y el goce de las reivindicaciones sociales, económicas, asistenciales, sindicales, de mejoramiento profesional y todas aquellos bonos o primas y demás percepciones y emolumentos que como incentivo a la eficiencia, y que por uso y costumbre y por aplicación de normas de administración de personal, tradicionalmente vienen disfrutando los trabajadores conforme a la política seguida por las empresas en esa materia. Asimismo, el Estado garantizará el disfrute de los planes de jubilación y sus respectivas pensiones para los trabajadores jubilados antes de la fecha de extinción de las concesiones conforme a lo previsto en el artículo 1º de esta ley, del avenimiento establecido en el artículo 12º o de la publicación de sentencia a que se refiere el literal g) del artículo 13º de la presente ley. Estos planes de jubilación, así como también todos los otros planes de beneficio al trabajador instituidos por las empresas, incluidos los de los fondos de ahorro de los trabajadores, se mantendrán después de nacionalizada la industria. Las disposiciones contenidas en la ley que creó el Instituto Nacional de Cooperación Educativa se aplicarán a la Corporación Venezolana de Petróleo y a las empresas que se crearen de conformidad con esta ley. '''Artículo 25.-''' La presente ley no afecta en esta forma alguna los derechos transferidos y las áreas asignadas a la Corporación Venezolana de Petróleo conforme a lo dispuesto en el artículo 3º de la Ley de Hidrocarburos sin perjuicio de los establecido en los artículos 6º y 21º de esta ley. Los derechos que puedan tener empresas privadas contratistas derivados de los convenios por ellas suscritos con la Corporación y publicados en la GACETA OFICIAL Nº 1.405 Extraordinaria, del 18 de diciembre de 1971, quedan sujetos al procedimiento expropiatorio pautado en esta ley, excepto cuando hubiere lugar a ella, se limitará el monto de las invenciones hechas en el bloque donde se hubiese determinado producción comercial, con exclusión de los bonos ya cancelados. '''Artículo 26.-''' Las infracciones a las disposiciones de la presente ley serán sancionadas con multa desde cien mil bolívares hasta un millón de bolívares, de acuerdo con la gravedad de la falta, que impondrá el Ministro de Minas e Hidrocarburos mediante resolución. Dicha sanción se aplicará sin perjuicio de las acciones cívicas, penales, fiscales o administrativas que la infracción origine o de las medidas policiales administrativas que deban tomarse para impedir la infracción o para restituir la situación legal infringida. De las multas se podrá apelar a un solo efecto por ante la Corte Suprema de Justicia, Sala Político-Administrativa, dentro de los diez días siguientes a la notificación. '''Artículo 27.-''' No será deducible a los fines del impuesto sobre la renta, el valor neto de los derechos sobre los bienes en que pasen a la Nación y el costo no amortizado de las concesiones. '''Artículo 28.-''' Se derogan las disposiciones de la Ley de Hidrocarburos y de la Ley sobre bienes Afectos a Reversión en las Concesiones de Hidrocarburos y cualquiera otra, que colidan con la presente ley. Dada, firmada y sellada en el Palacio Federal Legislativo, en Caracas, a los veintiún días del mes de agosto de mil novecientos setenta y cinco.- Año 166º de la Independencia y 117º de la Federación. El Presidente, :'''(L.S) GONZALO BARRIOS''' El Vicepresidente, :'''OSWALDO ALVAREZ PAZ''' Los Secretarios, ::'''Andrés Eloy Blanco Iturbe''' ::'''Mazzini Maio Negrette''' Dada, firmada y sellada en el Salón Elíptico del Palacio Federal, en Caracas, a los veintinueve días del mes de agosto de mil novecientos setenta y cinco.- Año 166º de la Independencia y 117º de la Federación. Cúmplase :'''(L.S.) CARLOS ANDRÉS PÉREZ''' Refrendado, El Ministro de Relaciones Interiores, :'''(L.S.) OCTAVIO LEPAGE''' Refrendado, El Ministro de Relaciones Exteriores, :('''L.S.) RAMÓN ESCOVAR SALOM''' Refrendado, El Ministro de Hacienda, :'''(L.S.) HÉCTOR HURTADO''' Refrendado, El Ministro de Defensa :'''(L.S.) HOMERO LEAL TORRES''' Refrendado, El Ministro de Fomento, :'''(L.S.) JOSÉ IGNACIO CASAL''' [[Categoría:Leyes de Venezuela]] [[Categoría:D1975]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1970-1979]] la5p43kv037i89i2j5dbgciqgfqbjuk Carta Pastoral de Rafael Arias Blanco 0 123069 1663513 1537466 2026-05-31T00:55:18Z NoonIcarus 35288 +{{DH}} 1663513 wikitext text/x-wiki {{DH}} <center>'''El 1º de Mayo, Fiesta de San José Obrero,'''<br/> '''NOS, DOCTOR RAFAEL ARIAS BLANCO,'''<br/> '''por la Gracia de Dios y de la Sede Apostólica Arzobispo de Caracas.'''</center> ---- A nuestro Muy Venerable Señor Deán y Cabildo Metropolitano. Clero y fieles de la Arquidiócesis, salud y bendición en Nuestro Señor Jesucristo. Van a cumplirse dos años de la fecha venturosa en que Su Santidad el Papa Pío XII, ante una grandiosa representación de la Asociación Católica de Trabajadores Italianos (ACLI), declaró la solemne institución de la Fiesta de San José Obrero para el día Primero de Mayo. Con este gesto pontificio, de admirable estrategia apostólica, el día Primero de Mayo, que en muchas naciones había alcanzado el carácter de Día del Obrero, quedaba santificado por la Iglesia, borrando el recelo con que muchos fieles y aún espectadores indiferentes miraban su celebración, considerándola como manifestación netamente revolucionaria contaminada de espíritu marxista. '''Actualidad del problema social-obrero''' Estamos ante una nueva prueba de la solicitud de preocupación de la Iglesia por la clase obrera, que llega en hora feliz a nuestra Patria; en la hora en que Venezuela siente, en todo su ser, el estremecimiento de una nueva vida que está naciendo; en la hora de una transformación radical de su economía. En efecto, para nadie puede pasar desapercibido el salto que de una economía preponderantemente rural está dando nuestra Patria a otra eminentemente industrial y minera. Con la erradicación de algunas de las causas inveteradas de mortalidad, con una mejor salubridad pública y con la poderosa corriente inmigratoria, en veinte años —entre 1936 y 1956— la población venezolana ha pasado de cuatro millones a más de seis millones de habitantes, es decir, ha experimentado un aumento del 35 por ciento. Pero el nacimiento y desarrollo de la industria y minería, junto con las facilidades de vida que ofrecen los grandes centros urbanos y la riqueza del Estado, ha producido el desplazamiento de masas campesinas hacia las ciudades y regiones industriales. Este fenómeno de éxodo rural que todos notamos, nos lo descubren en toda su gigantesca gravedad las estadísticas, según las cuales la población rural venezolana descendió del 65 por ciento en 1936 al 45 por ciento en 1950. '''La Iglesia tiene el derecho y el deber de intervenir en los problemas''' Este hecho trae lógicamente como consecuencia la multitud de problemas sociales que está viviendo la nación, y sobre los cuales, aunque sea someramente, queremos llamar la atención del Clero y de todos los fieles confiados a nuestro cargo pastoral, porque la Iglesia tiene derecho, un derecho al cual no puede renunciar, a intervenir en la solución del problema social, según las palabras del Sumo Pontífice León XIII en su Encíclica ''Graves de Communi'': «En opinión de algunos, la llamada cuestión social es solamente económica, siendo, por el contrario, certísimo que es principalmente moral y religiosa, y por esto ha de resolverse en conformidad con las leyes de la moral y de la religión». Más tarde el Papa Pío XI, en su Encíclica ''Quadragesimo Anno'', recogía esta doctrina en las siguientes frases: «Tanto el orden social como el económico están sujetos a Nuestro Supremo juicio, pues Dios nos confió el depósito de la verdad y el gravísimo encargo de publicar toda ley moral e interpretarla y aún ungirla oportuna e importunamente». Y en discurso pronunciado el 16 de junio de 1947, Nuestro Santo Padre Pío XII afirmó: «La Historia es testigo de la gran solicitud con que la Iglesia ha tratado siempre esta cuestión, no porque ella tenga el cargo de regular directamente la vida económica, sino porque el orden económico social no puede ser desligado de la moral, y afirmar y proclamar los principios inmutables de la moralidad es precisamente privilegio y deber de la Iglesia». (A.P. -1947-p.59). Según las citadas palabras, la Iglesia no solo tiene el derecho, sino que tiene la gravísima obligación de hacer oír su voz para que todos, patronos y obreros, Gobierno y pueblo, sean orientados por los principios eternos del Evangelio en esta descomunal tarea de crear las condiciones necesarias de vida para que todos los ciudadanos puedan disfrutar del bien estar que la Divina Providencia está regalando a la nación venezolana. '''Pío XII nos habla''' Motivo de seria reflexión debe ser para los venezolanos el hecho de que en el lapso de solo cuatro años, el Sumo Pontífice haya dirigido su palabra expresamente a nuestra nación, en tres ocasiones, y en dos de ellas haya hecho hincapié en el problema social. Cuando toda Venezuela se congregaba en el corazón espiritual de la Patria, Guanare, para coronar a su Patrona, la Virgen de Coromoto, nos dijo Pío XII: «Pedidle [a la Santísima Virgen]... que la caridad de Cristo triunfe en las relaciones sociales haciendo llegar a todos los beneficios del justo progreso y del razonable bienestar;... y que reconociendo todos su verdadera maternidad, todos se sientan hermanos en Jesucristo, hijos de un mismo Padre que está en los cielos, que pueden y quieren vivir en paz para dar al mundo, agitado por el odio y por la violencia, el ejemplo de una nación que sabe gozar de los beneficios de la fraternidad cristiana» (A.A.S. vol. 44, página 739). En octubre de 1956, cuando el Canciller de la República visitó al Santo Padre, éste en su discurso insistió: «Elementos eficacísimos de progreso, pero elementos otorgados no a una persona exclusivamente, sino a toda una sociedad que debe sentir sus provechosos efectos en todas sus categorías, para que el desarrollo sea armónico y beneficioso, elementos en favor de una sociedad, que debe hacerse digna de tantas predilecciones divinas con su asiduidad al trabajo, su respeto a la pública moralidad de la familia, su empeño por procurar la buena educación, sobre todo religiosa y moral de sus hijos». A nadie puede extrañar la insistencia con que la Iglesia ha llamado la atención de los venezolanos frente al problema social, que el inmortal Pontífice León XIII resumía en estas frases: «Los aumentos recientes de la industria y los nuevos caminos por que van las artes, el cambio obrado en las relaciones mutuas de amos y jornaleros, el haberse acumulado las riquezas en manos de unos pocos y empobrecido la multitud, y en los obreros la mayor opinión que de su propio valer y poder han concebido y la unión más estrecha con que unos a otros se han juntado, y, finalmente, la corrupción de las costumbres, han hecho estallar la guerra (social)». (Enc. Rerum Novarum). Y ese problema social, decimos y recalcamos, existe en Venezuela. '''La realidad sociológica de Venezuela''' Nuestro país se va enriqueciendo con impresionante rapidez. Según un estudio económico de las Naciones Unidas, la producción per cápita en Venezuela ha subido al índice de quinientos cuarenta dólares, lo cual la sitúa de primera entre sus hermanas latinoamericanas, y por encima de naciones como Alemania, Holanda, Australia e Italia. Ahora bien, nadie osará afirmar que esa riqueza se distribuye de manera que llegue a todos los venezolanos, ya que una inmensa masa de nuestro pueblo está viviendo en condiciones que no se pueden calificar de humanas. El desempleo que hunde a muchísimos venezolanos en la desesperación; los salarios bajísimos con que una gran parte de nuestros obreros tienen que conformarse, mientras los capitales invertidos en la industria y el comercio que hacen fructificar esos trabajadores, aumenta a veces de una manera inaudita; el déficit no obstante el plausible esfuerzo hasta ahora realizado por el Estado y por la iniciativa privada, de escuelas, sobre todo profesionales, donde los hijos de los obreros puedan adquirir la cultura y formación a que tienen absoluto derecho para llevar una vida más humana que la que han tenido que sufrir sus progenitores; la falta de prestaciones familiares con que la familia obrera pueda alcanzar una mayor bienestar; las inevitables deficiencias en el funcionamiento de institutos y organismos creados para el mejoramiento y seguridad del trabajador y su familia; la frecuencia con que son burlados la Ley del Trabajo y los instrumentos legales previstos para la defensa de la clase obrera; las injustas condiciones en que muchas veces se efectúa el trabajo femenino; son hechos lamentables que están impidiendo a una gran masa de venezolanos poder aprovechar, según el plan de Dios, la hora de riqueza que vive nuestra patria, que, como dijo el Eminentísimo Cardenal Caggiano, Legado Pontificio al II Congreso Eucarístico Bolivariano, en la Sesión Extraordinaria que en su honor celebrara el Ilustre Concejo Municipal del Distrito Federal: «Tiene tanta riqueza que podría enriquecer a todos, sin que haya miseria y pobreza, porque hay dinero para que no haya miseria». '''Dos objetivos concretos''' Para mejorar la condición de los trabajadores nuestra legislación social debe proponerse: la consagración nacional del Salario Vital Obligatorio, y la institución igualmente nacional de una política de prestaciones familiares, pues se trata de dos conquistas logradas ya en muchas naciones cristianas del mundo culto occidental. '''La cuestión sindical''' Requisito indispensable para el mejoramiento de los trabajadores es su unión. Por esto la Iglesia Católica ha defendido siempre con tanta insistencia el derecho natural de asociación de los obreros. Lo hizo desde la Edad Media con la creación de los gremios y corporaciones, y lo ha realizado en los tiempos modernos con su protección decidida al sindicalismo auténtico. Desde León XIII hasta Pío XII la Cátedra de Pedro incesantemente ha proclamado este derecho inalienable de los que con su trabajo están cooperando al engrandecimiento de la nación. Desgraciadamente nuestro movimiento sindical nació con signo marxista en 1936, en un momento convulsionado de la vida nacional. Y la constante ingerencia de la política en el sindicalismo venezolano, lo ha desviado con frecuencia de su rumbo profesional, produciendo en nuestro trabajador el desengaño y la decepción. Sin embargo, exhortamos a nuestros trabajadores a que se reúnan en sindicatos por ellos libremente escogidos, convencidos como estamos de que la clase obrera llegada a su mayoría de edad, tiene que luchar con responsabilidad y con decisión por la auténtica promoción obrera, para cumplir la misión que Dios le ha confiado. '''Fundamentos de la doctrina social de la Iglesia''' Cuando la Iglesia aboga por vuestros derechos y os recuerda vuestros deberes, amadísimos trabajadores, simplemente está reclamando que en todos los aspectos de vuestra vida, en los aspectos económico, cultural, sindical, social, moral y espiritual, se respete la dignidad de persona humana que en todos y cada uno de vosotros Dios ha colocado. Entre el socialismo materialista y estatólatra, que considera al individuo como una mera pieza en la gran maquinaria del Estado, y el materialismo capitalista liberal, que no ve en el obrero sino un instrumento de producción, una máquina valiosa, productora de nuevas máquinas en su prole, está la doctrina eterna del Evangelio, que considera a cada uno de nosotros, sin distinción de clases ni de razas, como persona humana, como hijo de Dios, como base y fuente de los derechos humanos. Frutos amargos del primero ha cosechado con lágrimas la humanidad en los países que han caído víctimas de la revolución marxista, y los hombres no podrán borrar de su memoria el reciente martirio de Hungría y la tragedia que están viviendo los pueblos encerrados tras el telón de acero. «Entre las taras del capitalismo liberal, la Iglesia lamenta especialmente las nefastas consecuencias, en las costumbres públicas y privadas, debidas a la búsqueda desenfrenada del dinero. La conciencia profesional desaparece en un mundo en el que el espíritu de lucro se pone en lugar del espíritu de servicio. El sentido del bien común cede el puesto al desencadenamiento de los egoísmos colectivos e individuales. El dinero pudre a una sociedad que lo ha hecho su ídolo» (Declaración Doctrinal del Episcopado Francés, mayo de 1954). '''Necesidad de propagar y poner en práctica la doctrina social de la Iglesia''' La riqueza de nuestra Doctrina Social, tan bella, tan humana, tan cristiana, tiene que ser conocida y practicada por todos nosotros si queremos ser consecuentes con nuestra fe, juzgamos oportuno y necesario insistir aquí en que ese conocimiento y esa práctica deben penetrar cada vez más en los círculos de dirigentes obreros, en nuestras clases patronales, en nuestros actuales y futuros gerentes y empresarios; en nuestra legislación laboral, que sin duda alguna contiene conquistas avanzadas, y en los encargados de aplicar esa legislación; en nuestras Universidades, Liceos, Colegios y Escuelas Técnicas y Profesionales. Nos hemos llevado esa preocupación hasta imponer que en nuestra Arquidiócesis en la enseñanza catequística elemental se dieran los fundamentos de la Doctrina Social de la Iglesia. Queremos expresar en estas Letras Pastorales nuestra felicitación y aliento a las empresas y patronos que ya van poniendo en práctica muchos de los postulados sociales católicos. También queremos felicitar y alentar a los organismos sindicales que luchan por la clase obrera, y a los institutos que trabajan para solucionar el problema de alimentación, vivienda y seguridad del trabajador venezolano. '''Para formar dirigentes del movimiento obrero''' Igualmente juzgamos oportuno dar aquí nuestra voz de aprobación y estímulo a la Acción Social Católica, que forma élites de dirigentes obreros en sus cursillos sociales, y a la JOC (Juventud Obrera Católica), que es escuela integral, que es servicio y que es cuerpo representativo de las juventudes trabajadoras. Ambas instituciones, por mandato de la jerarquía Venezolana, están poniendo los conocimientos de una auténtica promoción de la clase obrera. A todo nuestro Clero Diocesano y Regular, y a todos nuestros fieles recomendamos encarecidamente la necesaria cooperación con estas dos empresas salvadoras. '''Deberes de los trabajadores''' Amadísimos trabajadores, tenemos confianza en vosotros, en la clase obrera de Venezuela. Tenemos confianza en que vosotros, colaborando estrechamente con las otras clases de la sociedad, y cumpliendo con vuestros deberes, crearéis un mundo mejor, un mundo en que cada ciudadano pueda vivir como persona humana y como hijos de Dios. Por tanto os encarecemos el cumplimiento estricto de vuestros deberes: que en vosotros florezca el espíritu del ahorro; que vuestras familias, santamente constituidas, sean copia de la Sagrada Familia de Nazaret, que la cristiana educación de vuestros hijos sea vuestra constante preocupación; que vuestra honradez y responsabilidad en el trabajo, es decir, vuestra conciencia profesional sean la mejor garantía que podáis ofrecer al reclamar vuestros derechos. '''Evolución sin violencia''' Y con las palabras de Nuestro Santo Padre Pío XII, os recordamos que: «No es en la revolución, sino en una evolución armónica donde está la salvación y la justicia. La violencia nunca ha hecho más que derribar en vez de levantar; encender las pasiones en vez de calmarlas; acumular odios y ruinas, en vez de hermanar a los combatientes, y ha lanzado a los hombres y a los partidos a la dura necesidad de reconstruir lentamente, tras dolorosas pruebas, sobre las ruinas de la discordia. solo una evolución progresiva y prudente, valiente y acomodada a la Naturaleza, iluminada y guiada, por las santas normas cristianas de la justicia y la equidad, puede llevar al cumplimiento de los deseos y de las honestas necesidades del obrero» (Discurso del 13 de junio de 1943). '''Despedida''' En la mañana del 1º de Mayo, este año como los anteriores, Nos celebraremos el Santo Sacrificio de la Misa en nuestra Santa Iglesia Catedral Metropolitana. En esa Misa, en la que vosotros os uniréis al celebrante para ofrecer al Eterno Padre junto con el Sacrificio de su Hijo Divino, el sacrificio de vuestro trabajo diario, el sacrificio de vuestras vidas obreras; Nos pediremos con la Sagrada Liturgia «al Creador de todas las cosas, Dios, que ha establecido la ley del trabajo para el género humano; que por el ejemplo y patrocinio de San José, nos conceda propicio realizar todas las obras que nos manda, y alcanzar los premios que promete» (Oración de la Misa de San José Obrero). El 1º de Mayo, recibiendo así, en cierto modo, su consagración cristiana, lejos de ser fomento de discordias, de odios y de violencias, es y será una invitación constante a la sociedad moderna a completar lo que aún falta a la paz social. Fiesta cristiana por tanto; es decir, día de júbilo para el triunfo concreto y progresivo de los ideales cristianos de la gran familia del trabajo (Pío XII, Discurso del 10 de mayo de 1955). Estas Nuestras Letras Pastorales, serán leídas en todos los templos de la Arquidiócesis el primero Domingo o día festivo después de recibidas, y se guardarán en los Archivos Parroquiales. Dadas, firmadas, selladas y refrendadas en Caracas, a los veintinueve días del mes de abril de mil novecientos cincuenta y siete. <center>'''Rafael I. Arias B.'''<br/> Arzobispo de Caracas</center> Por mandato de Su Excelencia Reverendísima. <center>Antonio Pittol<br/> Secretario</center> [[Categoría:D1957]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1950-1959]] e317nbnot5qh8x6lfmn9kahsvli4p6j Manifiesto de los estudiantes ucabistas 0 123072 1663515 804634 2026-05-31T00:55:50Z NoonIcarus 35288 +{{DH}} 1663515 wikitext text/x-wiki {{DH}} El estudiantado de la [[:w:Universidad Católica Andrés Bello|Universidad Católica ANDRÉS BELLO]], fiel a la tradición digna que caracteriza a los estudiantes venezolanos y fiel también a la unidad que existe entre toda la juventud del País, se solidariza desde este momento con sus hermanos de la Universidad Central de Venezuela, de la Universidad Santa María y de los Liceos y Colegios caraqueños que han lanzado su voz de protesta ante el oprobio que vivimos. Consideramos a la Universidad como un ente Superior al Estado y, a tal efecto, Institución normativa de sus actos. Con más fuerza aún entendemos a la Universidad venezolana como el único organismo capaz de controlar los desmanes del Gobierno en vista de que el Congreso Nacional es una dependencia más del Ministerio de Relaciones Interiores. Hemos creído siempre en la honradez del Ejército venezolano y en el valor de la mayoría de sus Oficiales y soldados. Nuestra manifestación de protesta va dirigida contra el régimen policial que representa la Trilogía maquiavélica: <center>VALLENILLA LANZ – PÉREZ JIMÉNEZ – ESTRADA.</center> Los estudiantes de la Universidad Católica no creemos en firmas ni tememos a las represalias, ya que desde este instante nuestro grito es de GUERRA: Guerra al continuismo del dictador de turno, guerra a la cacería inhumana que se está haciendo a varios compañeros de la [[:w:Universidad Central de Venezuela|Universidad Central]]. Y nuestra voz es de aliento a los universitarios merideños que en este momento sufren una bestial persecución. Nuestras consignas son: ¡Por la unidad del Estudiantado venezolano con el Obrero, el Soldado, el campesino, el Profesional, el Clero y todos los hombres de buena voluntad! <center>'''¡Por la no vigencia del Plebiscito!'''</center> '' Plan que se seguirá en nuestra Manifestación de protesta dentro del Recinto de la Universidad Católica ANDRÉS BELLO, hoy 21 de Noviembre de 1957:'' ''A las 8:00 a.m.'' Todas las Facultades de la UCAB, entonando las gloriosas notas del [[Himno Nacional de Venezuela|HIMNO NACIONAL]] se dirigirán al Patio Central. ''A las 8:15 a.m.'' En prueba de desagravio a la dignidad nacional se procederá a quemar un ejemplar de "El Heraldo", pasquín del Régimen, junto con un ejemplar del presunto Estatuto Electoral que ha creído dar carácter jurídico al fraude. Y como una demostración gráfica de lo que siente el pueblo venezolano por el General Pérez Jiménez se procederá a quemar un retrato del mencionado General. ''A las 8:30 a.m.'' Palabras alusivas al Acto. ''A las 9:00 a.m.'' Se dispersará la manifestación y no regresaremos ''hasta el lunes''. '''¡EN LA SOMBRA SOLO TRABAJA EL CRIMEN!''' <center>[[Simón Bolívar]]</center> [[Categoría:D1957]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1950-1959]] ri4jf6eu2p01yrbw3rx0a1arejrdrxq Módulo:Wikidata 828 217257 1663523 1653820 2026-05-31T04:57:38Z Ignacio Rodríguez 3603 evitar errores con tablas vacías 1663523 Scribunto text/plain require('strict') --[[********************************************************************************* * Nombre: Módulo:Wikidata * * Descripción: Este módulo devuelve el valor o valores con o sin formato * específico a una propiedad de Wikidata. * *********************************************************************************`-- ]] local p = {} local marco = mw.getCurrentFrame() local datequalifiers = {'P585', 'P571', 'P580', 'P582'} local primera = true --[[ ========================================================================= Mensajes de error ========================================================================= `-- ]] local avisos = { ["errores"] = { ["property-param-not-provided"] = "Parámetro de la propiedad no proporcionado.", ["entity-not-found"] = "Entrada no encontrada.", ["unknown-claim-type"] = "Tipo de notificación desconocida.", ["unknown-snak-type"] = "Tipo de dato desconocido.", ["unknown-datavalue-type"] = "Formato de dato desconocido.", ["unknown-entity-type"] = "Tipo de entrada desconocido.", ["unknown-value-module"] = "Debe ajustar ambos parámetros de valor y el valor del módulo de funciones.", ["value-module-not-found"] = "No se ha encontrado el módulo apuntado por valor-módulo.", ["value-function-not-found"] = "No se ha encontrado la función apuntada por valor-función.", ["qualifier-not-found"] = "Qualifier not found.", ["other entity"] = "Enlaces a elementos diferentes desactivado." }, ["somevalue"] = "''valor desconocido''", ["novalue"] = "" } --[[ ========================================================================= Función auxiliar para dar formato a los mensajes de error ========================================================================= `-- ]] local function formatoError( clave ) return '<span class="error">' .. avisos.errores[clave] .. '</span>' end -- Módulos en los que están definidos los tipos de datos más habituales si son -- diferentes de Wikidata/Formatos -- local modulosTipos = { ['altura'] = 'Módulo:Wikidata/Formato magnitud', ['área'] = 'Módulo:Wikidata/Formato magnitud', ['educado en'] = 'Módulo:Wikidata/Formatos educación', ['imagen'] = 'Módulo:Wikidata/Formato imagen', ['lugar'] = 'Módulo:Wikidata/Formato lugar', ['formatoLugar']= 'Módulo:Wikidata/Formato lugar', ['magnitud'] = 'Módulo:Wikidata/Formato magnitud', ['movimiento'] = 'Módulo:Wikidata/Formato movimiento', ['periodicidad']= 'Módulo:Wikidata/Formato magnitud', ['premio'] = 'Módulo:Wikidata/Formato premio', } --[[ ========================================================================= Función para identificar el ítem correspondiente a la página o otro dado. Esto último aún no funciona. ========================================================================= `-- ]] local function SelecionEntidadPorId( id ) if id and id ~= '' then return mw.wikibase.getEntityObject( id ) else return mw.wikibase.getEntityObject() end end --[[ ========================================================================= Función que identifica si el valor devuelto es un ítem o una propiedad y en función de eso añade el prefijo correspondiente ========================================================================= `-- ]] local function SelecionEntidadPorValor( valor ) if valor['entity-type'] == 'item' then -- Prefijo de ítem return 'q' .. valor['numeric-id'] elseif valor['entity-type'] == 'property' then -- Prefijo de propiedad return 'p' .. valor['numeric-id'] else return formatoError( 'unknown-entity-type' ) end end local function obtenerFuncion(funcion, nombreModulo) if not funcion then return elseif type(funcion) == 'function' then -- Uso desde LUA return funcion elseif funcion == '' or not nombreModulo or nombreModulo == '' then return else -- Uso desde una plantilla local modulo if not nombreModulo or nombreModulo == '' or nombreModulo == 'Wikidata/Formatos' then modulo = require(modulosTipos[funcion] or 'Módulo:Wikidata/Formatos') else modulo = require ('Módulo:' .. nombreModulo) end if not modulo then return nil, formatoError( 'value-module-not-found' ) elseif not modulo[funcion] then return nil, formatoError( 'value-function-not-found' ) else return modulo[funcion] end end end local function formatoValorDato( valorDato, opciones, calificativos) local funcion, mensajeError = obtenerFuncion(opciones['valor-función'] or opciones['value-function'] or opciones['funcion'], opciones['valor-módulo'] or opciones['modulo']) if mensajeError then return mensajeError elseif funcion then local opcionesEntidad = {} for k, v in pairs(opciones) do opcionesEntidad[k] = v end if mw.ustring.find(opciones['formatoTexto'],'mayúscula' ) and (primera or (opciones['separador'] and opciones['separador'] ~= 'null') or (opciones['lista'] and opciones['lista'] ~= '')) then opcionesEntidad['mayúscula'] = 'sí' primera = false end if mw.ustring.find(opciones['formatoTexto'],'cursivas') then opcionesEntidad['cursivas'] = 'sí' end return funcion(valorDato.value, opcionesEntidad, marco, calificativos) end -- == Formatos por defecto en función del tipo de valor == -- * Para tipo coordenadas cuando se da como valor de propiedad: latitud, longitud o precisión if opciones.propiedad == 'latitud' then return valorDato.value['latitude'] elseif opciones.propiedad == 'longitud' then return valorDato.value['longitude'] elseif opciones.propiedad == 'precisión' then return valorDato.value['precision'] -- * Con el resto de valores en propiedad elseif valorDato.type == 'wikibase-entityid' then -- Tipo: Número de entidad que puede ser un ítem o propiedad local opcionesEntidad = {} if mw.ustring.find(opciones['formatoTexto'],'mayúscula') and (primera or (opciones['separador'] and opciones['separador'] ~= 'null') or (opciones['lista'] and opciones['lista'] ~= '')) then opcionesEntidad['mayúscula'] = 'sí' primera = false end opcionesEntidad.enlace = opciones.enlace opcionesEntidad.etiqueta = opciones.etiqueta opcionesEntidad['debeExistir'] = opciones['debeExistir'] if mw.ustring.find(opciones['formatoTexto'],'cursivas') then opcionesEntidad.cursivas = 'sí' end return p.formatoIdEntidad( SelecionEntidadPorValor( valorDato.value ), opcionesEntidad) elseif valorDato.type == 'string' then -- Tipo: Cadena de texto (string) return valorDato.value elseif valorDato.type == 'url' then --Tipo URL (dirección web) return valorDato.url elseif valorDato.type == 'time' then -- Tipo: Fecha/hora local opcionesFecha={['formatoFecha']=opciones['formatoFecha'],enlace=opciones.enlace} if mw.ustring.find(opciones['formatoTexto'] or '','mayúscula') and primera then opcionesFecha['mayúscula']='sí' end return require('Módulo:Wikidata/Fecha').FormateaFechaHora(valorDato.value, opcionesFecha, calificativos) elseif valorDato.type == 'monolingualtext' then -- Tipo: monoligüe if valorDato.value then if opciones.idioma then for k, v in pairs(valorDato) do if v.language == opciones.idioma then return v.text end end else return valorDato.value.text end else return '' end elseif valorDato.type == 'quantity' then -- Tipo: Cantidad return require('Módulo:Wikidata/Formatos').formatoUnidad(valorDato, opciones) elseif valorDato.value['latitude'] and valorDato.value['longitude'] then -- Tipo: Coordenadas local globo = require('Módulo:Wikidata/Globos')[valorDato.value.globe] --Concatenamos los valores de latitud y longitud dentro de la plantilla Coord if globo ~= 'earth' then return marco:preprocess('{{coord|' .. valorDato.value['latitude'] .. '|' .. valorDato.value['longitude'] .. '|globe:' .. globo .. '_type:' .. opciones.tipo .. '|display=' .. opciones.display ..'|formato=' .. opciones.formato..'}}') else return marco:preprocess('{{coord|' .. valorDato.value['latitude'] .. '|' .. valorDato.value['longitude'] .. '|type:' .. opciones.tipo .. '|display=' .. opciones.display ..'|formato=' .. opciones.formato..'}}') end else return formatoError( 'unknown-datavalue-type' ) -- Si no es de ninguno de estos tipos devolverá error valor desconocido end end --[[ ========================================================================= Función para determinar el rango ========================================================================= `-- ]] local function getRango(tablaDeclaraciones) local rank = 'deprecated' for indice, declaracion in pairs(tablaDeclaraciones) do if declaracion.rank == 'preferred' then return 'preferred' elseif declaracion.rank == 'normal' then rank = 'normal' end end return rank end --[[ ========================================================================= Función para determinar la declaracion o declaraciones de mayor rango ========================================================================= `-- ]] local function filtrarDeclaracionPorRango(tablaDeclaraciones) local rango = getRango(tablaDeclaraciones) local tablaAuxiliar = tablaDeclaraciones tablaDeclaraciones = {} for indice, declaracion in pairs(tablaAuxiliar) do if declaracion.rank == rango then table.insert(tablaDeclaraciones, declaracion) end end return tablaDeclaraciones end --[[ ========================================================================= Función para seleccionar el tipo de declaración: Referencia, valor principal o calificador ========================================================================= `-- ]] local function seleccionDeclaracion(declaracion, opciones) local propiedadFuente = {} local calificador = opciones.formatoCalificador ~= '()' and opciones.calificador if calificador ~= '' and calificador and declaracion['qualifiers'] then if declaracion['qualifiers'][mw.ustring.upper(calificador)] then return declaracion.qualifiers[mw.ustring.upper(calificador)][1] -- devuelve el calificador (solo devolverá el primer valor) else return "" --Para que no lance excepción si no existe el calificador end elseif opciones.dato == 'fuente' and declaracion['references'] then local fuente = declaracion.references[1]['snaks'] for k,v in pairs(fuente) do propiedadFuente = k end return declaracion.references[1]['snaks'][propiedadFuente][1] -- devuelve la fuente (queda que se itinere la tabla) elseif (calificador == '' or not calificador) and (opciones.dato ~= 'fuente') then return declaracion.mainsnak -- devuelve el valor principal else return '' end end --[[ ========================================================================= Función para recopilar las declaraciones ========================================================================= `-- ]] function p.getDeclaraciones(entityId) -- == Comprobamos que existe un ítem enlazado a la página en Wikidata == if not pcall (SelecionEntidadPorId, entityId ) then return false end local entidad = SelecionEntidadPorId(entityId) if not entidad then return '' -- Si la página no está enlazada a un ítem no devuelve nada end -- == Comprobamos que el ítem tiene declaraciones (claims) == if not entidad.claims then return '' -- Si el ítem no tiene declaraciones no devuelve nada end -- == Declaración de formato y concatenado limpio == return entidad.claims end --[[ ========================================================================= Función para crear la cadena que devolverá la declaración ========================================================================= `-- ]] local function valinQualif(claim, qualifs) local claimqualifs = claim.qualifiers local vals, vals1, datavalue, value if not claimqualifs then return nil end for i, qualif in pairs(qualifs) do vals = claimqualifs[qualif] if vals then vals1 = vals[1] if vals1 then datavalue=vals1.datavalue if datavalue then value = datavalue.value if value then return value.time end end end end end end function p.getPropiedad(opciones, declaracion) local propiedad local tablaOrdenada if opciones.propiedad == 'precisión' or opciones.propiedad == 'latitud' or opciones.propiedad == 'longitud' then propiedad = 'P625' -- Si damos el valor latitud, longitud o precisión equivaldrá a dar p625 else propiedad = opciones.propiedad -- En el resto de casos se lee lo dado end if not propiedad then -- Comprobamos si existe la propiedad dada y en caso contrario se devuelve un error return formatoError( 'property-param-not-provided' ) end if declaracion then tablaOrdenada = declaracion elseif not p.getDeclaraciones(opciones.entityId) then return formatoError( 'other entity' ) elseif p.getDeclaraciones(opciones.entityId)[mw.ustring.upper(propiedad)] then tablaOrdenada = p.getDeclaraciones(opciones.entityId)[mw.ustring.upper(propiedad)] else return '' end -- Evitar que pete cuando se haga el find en opciones['formatoTexto'] si vale nil if not opciones['formatoTexto'] then opciones['formatoTexto'] = '' end --Dejar en su caso los valores de mayor rango if (opciones.rangoMayor == 'sí') then tablaOrdenada = filtrarDeclaracionPorRango(tablaOrdenada) end --Ordenar en su caso por fecha. Ver la función chronosort de :fr:Module:Wikidata/Récup if opciones.ordenar == 'por fecha' then require('Módulo:Tablas').ordenar(tablaOrdenada, function(elemento1,elemento2) local fecha1 = valinQualif(elemento1, datequalifiers) or '' -- elemento1.qualifiers.P580[1].datavalue.value.time or '' local fecha2 = valinQualif(elemento2, datequalifiers) or '' -- elemento2.qualifiers.P580[1].datavalue.value.time or '' return fecha1 < fecha2 end ) end if not tablaOrdenada[1] then return end -- == Si solo se desea que devuelva un valor == -- Pendiente eliminar el parámetro y sustituirlo por un nuevo valor del parámetro lista=no que haría lo mismo que opciones.uno = sí if opciones.uno == 'sí' then -- Para que devuelva el valor de índice 1 tablaOrdenada = {tablaOrdenada[1]} elseif opciones.uno == 'último' then -- Para que devuelva la última entrada de la tabla tablaOrdenada = {tablaOrdenada[#tablaOrdenada]} end -- == Creamos una tabla con los valores que devolverá == local formatoDeclaraciones = {} local hayDeclaraciones for i, dec in pairs(tablaOrdenada) do local declaracionFormateada = p.formatoDeclaracion(dec, opciones) if declaracionFormateada and declaracionFormateada ~= '' then table.insert(formatoDeclaraciones, declaracionFormateada) hayDeclaraciones = true end end primera = true if not hayDeclaraciones then return end -- Aplicar el formato a la lista de valores según el tipo de lista de las -- opciones local listaDeclaraciones = mw.text.listToText( formatoDeclaraciones, '</li><li>', '</li><li>' ) -- Añadir en su caso un lápiz if opciones.linkback == 'sí' then listaDeclaraciones = p.addLinkback( listaDeclaraciones, opciones.entityId, opciones.propiedad ) end if opciones['lista'] == 'no ordenada' then return '<ul><li>' .. listaDeclaraciones .. '</li></ul>' elseif opciones['lista'] == 'ordenada' then return '<ol><li>' .. listaDeclaraciones .. '</li></ol>' elseif opciones['lista'] == 'nobullet' then return '<ul style="list-style-type:none;list-style-image:none;margin-left:0;"><li>' .. listaDeclaraciones .. '</li></ul>' else -- valores separados por coma o por el separador y la -- conjunción de las opciones local separador, conjuncion if opciones['conjunción'] == 'null' then conjuncion = nil else conjuncion = opciones['conjunción'] end if opciones['separador'] == 'null' then separador = nil else separador = opciones['separador'] end if #formatoDeclaraciones > 1 then if not conjuncion then conjuncion = 'y' end if marco and conjuncion == 'y' then conjuncion = ' ' .. string.sub(marco:preprocess('{{y-e|{{Desvincular|' .. formatoDeclaraciones[#formatoDeclaraciones] .. '}}}}'), 1, 1) .. ' ' elseif conjuncion == 'y' or conjuncion == 'o' then conjuncion = ' ' .. conjuncion .. ' ' end end -- Añadir en su caso un lápiz if opciones.linkback == 'sí' then return p.addLinkback(mw.text.listToText( formatoDeclaraciones, separador,conjuncion ), opciones.entityId, opciones.propiedad) else return mw.text.listToText( formatoDeclaraciones, separador, conjuncion ) end end end -- devuelve el ID de la página en Wikidata (Q...), o nada si la página no está conectada a Wikidata function p.pageId() local entity = mw.wikibase.getEntityObject() if not entity then return nil else return entity.id end end --[[ ========================================================================= Función que comprueba si la página está enlazada a Wikidata en caso de estarlo pasa el valor como a argumento a la función formatSnak() ========================================================================= `-- ]] function p.formatoDeclaracion( declaracion, opciones) if not declaracion.type or declaracion.type ~= 'statement' then -- Se comprueba que tiene valor de tipo y que este sea statement (declaración) lo cual pasa siempre que existe la propiedad return formatoError( 'unknown-claim-type' ) -- Si no se cumple devuelve error end -- En el caso de que haya calificador se devuelve a la derecha del valor de la -- declaración entre paréntesis. local calificativo = opciones.calificativo or opciones.calificador if calificativo and declaracion.qualifiers then -- De momento los calificativos, normalmente años, no se enlazan local opcionesCalificativo = {['formatoTexto']='', enlace='no', ['formatoFecha']='año'} -- Pendiente local wValorCalificativo local wValorCalificativoFormateado local funcionCalificativo, mensajeError = obtenerFuncion(calificativo, opciones['módulo calificativo']) if mensajeError then return mensajeError elseif funcionCalificativo then -- Utilizar la función recibida sobre todos los calificativos wValorCalificativo = declaracion.qualifiers wValorCalificativoFormateado = funcionCalificativo(wValorCalificativo, opcionesCalificativo) elseif opciones.formatoCalificador and opciones.formatoCalificador == '()' then wValorCalificativo = declaracion.qualifiers[mw.ustring.upper(calificativo)] if wValorCalificativo and wValorCalificativo[1] then wValorCalificativoFormateado = p.formatoDato(wValorCalificativo[1], opcionesCalificativo) end elseif opciones.formatoCalificador and #mw.text.split(opciones.formatoCalificador, '%.') == 2 then local moduloFormatoCalificador = mw.text.split(opciones.formatoCalificador, '%.') local formateado = require ('Módulo:' .. moduloFormatoCalificador[1]) if not formateado then return formatoError( 'value-module-not-found' ) end local fun = formateado[moduloFormatoCalificador[2]] if not fun then return formatoError( 'value-function-not-found' ) end if mw.ustring.find(opciones['formatoTexto'],'mayúscula') and (primera or (opciones['separador'] and opciones['separador'] ~= 'null') or (opciones['lista'] and opciones['lista'] ~= '')) then opciones['mayúscula'] = 'sí' primera = false end if mw.ustring.find(opciones['formatoTexto'],'cursivas') then opciones['cursivas'] = 'sí' end wValorCalificativoFormateado = fun( declaracion.qualifiers, opciones, marco) --return require('Módulo:Tablas').tostring(declaracion) else -- Utilizar el primer valor del calificativo de la propiedad recibida wValorCalificativo = declaracion.qualifiers[mw.ustring.upper(calificativo)] if wValorCalificativo and wValorCalificativo[1] then wValorCalificativoFormateado = p.formatoDato(wValorCalificativo[1], opcionesCalificativo) end end -- no usado? -- if opciones.separadorcalificador then separador = opciones.separadorcalificador else separador = ' ' end if wValorCalificativoFormateado then local datoFormateado = p.formatoDato(declaracion.mainsnak, opciones) return (datoFormateado and datoFormateado .. '&nbsp;<small>(' .. wValorCalificativoFormateado .. ')</small>') or nil end end -- Si no hay calificativo. return p.formatoDato(seleccionDeclaracion(declaracion, opciones), opciones, declaracion.qualifiers) end --[[ ========================================================================= Función que comprueba el tipo de dato (snaktype) si es value pasa el valor como argumento a la función formatoValorDato() ========================================================================= `-- ]] function p.formatoDato( dato, opciones, calificativos) if not dato or dato == '' then return '' end if dato.snaktype == 'somevalue' then -- Fecha más temprana if calificativos then if calificativos['P1319'] and calificativos['P1319'][1] and calificativos['P1319'][1].datavalue and calificativos['P1319'][1].datavalue.type=='time' then local opcionesFecha={['formatoFecha']=opciones['formatoFecha'],enlace=opciones.enlace} return 'post. ' .. require('Módulo:Wikidata/Fecha').FormateaFechaHora(calificativos['P1319'][1].datavalue.value, opcionesFecha) end end -- Si no tiene un calificativo válido return avisos['somevalue'] -- Valor desconocido elseif dato.snaktype == 'novalue' then return avisos['novalue'] -- Sin valor elseif dato.snaktype == 'value' then return formatoValorDato( dato.datavalue, opciones, calificativos) -- Si tiene el tipo de dato se pasa el valor a la función formatDatavalue() else return formatoError( 'unknown-snak-type' ) -- Tipo de dato desconocido end end --[[ ========================================================================= Función que establece el tipo de formato en función del tipo de valor (valorDato.type) y en caso de solicitarse un formato complemetario asocia el módulo donde se establece el formato y la función de este que lo establece ========================================================================= `-- ]] --[[ ========================================================================= Damos formato a los enlaces internos ========================================================================= `-- ]] -- Opciones: -- - enlace: Valores posibles 'sí' o 'no' -- - mayúscula: Valores posibles 'sí' o 'no' -- - cursivas: Valores posibles 'sí' o 'no' function p.formatoIdEntidad(idEntidad, opciones) local enlace = mw.wikibase.sitelink(idEntidad) local etiqueta = mw.wikibase.label(idEntidad) return require('Módulo:Wikidata/Formatos').enlazar(enlace, etiqueta, idEntidad, opciones) end --[[ ========================================================================= Función principal ========================================================================= `-- ]] function p.Wikidata( frame ) local args = frame.args if args.valor == 'no' then return end local parentArgs = frame:getParent().args -- Copiar los argumentos local argumentos = {} for k, v in pairs(args) do argumentos[k] = v end for k, v in pairs(parentArgs) do if not argumentos[k] then argumentos[k] = v end end --if true then return require('Módulo:Tablas').tostring(argumentos) end -- No generar el valor de Wikidata si se ha facilitado un valor local y -- el valor local es prioritario. local valorWikidata; if (args.prioridad ~= 'sí' or (args.importar and args.importar == 'no')) and args.valor and args.valor ~= '' then valorWikidata = ''; else valorWikidata = p.getPropiedad(argumentos, nil); end local categorias = ''; local namespace = frame:preprocess('{{NAMESPACENUMBER}}'); if (namespace == '0' and (not args.categorias or args.categorias ~= 'no') and args.propiedad and string.upper(args.propiedad) ~= 'P18' -- P18: imagen de Commons and string.upper(args.propiedad) ~= 'P41' -- P41: imagen de la bandera and string.upper(args.propiedad) ~= 'P94' -- P94: imagen del escudo de armas and string.upper(args.propiedad) ~= 'P109' -- P109: firma de persona and string.upper(args.propiedad) ~= 'P154') then -- P154: logotipo if valorWikidata ~= '' and args.valor and args.valor ~= '' then categorias = '[[Categoría:Wikipedia:Artículos con datos locales]]' elseif valorWikidata and valorWikidata == '' and args.valor and args.valor ~= '' and (not args.calificador or args.calificador == '') and (not args.dato or args.dato == '' or args.dato ~= 'fuente')then categorias = '[[Categoría:Wikipedia:Artículos con datos por trasladar a Wikidata]]' end end if args.prioridad == 'sí' and valorWikidata ~= '' then -- Si se da el valor sí a prioridad tendrá preferencia el valor de Wikidata if args.importar and args.importar == 'no' and args.valor and args.valor ~= '' then return args.valor .. categorias elseif valorWikidata then return valorWikidata .. categorias -- valor que sustituye al valor de Wikidata parámetro 2 else return categorias end elseif args.valor and args.valor ~= '' then return args.valor .. categorias elseif args.importar and args.importar == 'no' then return '' elseif valorWikidata then -- Si el valor es nil salta una excepcion al concatenar return valorWikidata .. categorias else return '' end end function p.addLinkback(valorPropiedad, idEntidad, idPropiedad) local lidEntidad if valorPropiedad and idPropiedad then lidEntidad= (idEntidad ~='' and idEntidad) or mw.wikibase.getEntityIdForCurrentPage() end if lidEntidad then return valorPropiedad .. '<span class=\"wikidata-link noprint\"> [[Archivo:Blue_pencil.svg|Ver y modificar los datos en Wikidata|10px|baseline|alt=Ver y modificar los datos en Wikidata|enlace=https://www.wikidata.org/wiki/' .. lidEntidad .. '?uselang=es#' .. idPropiedad .. ']]</span>' else return valorPropiedad end end -------------------------------------------------------------------- -- A continuación, función p.claim y funciones locales necesarias -- -- Adaptado de https://ca.wikisource.org/wiki/Module:Wikidata -- -------------------------------------------------------------------- local wiki = { langcode = mw.language.getContentLanguage().code } -- Table of language codes: requested or default and its fallbacks local function findLang(langcode) if mw.language.isKnownLanguageTag(langcode or '') == false then local cframe = mw.getCurrentFrame() local pframe = cframe:getParent() langcode = pframe and pframe.args.lang if mw.language.isKnownLanguageTag(langcode or '') == false then if not mw.title.getCurrentTitle().isContentPage then langcode = cframe:preprocess('{{int:lang}}') end if mw.language.isKnownLanguageTag(langcode or '') == false then langcode = wiki.langcode end end end local languages = mw.language.getFallbacksFor(langcode) table.insert(languages, 1, langcode) if langcode == wiki.langcode then for _, l in ipairs({}) do table.insert(languages, l) end end return languages end -- Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string. local function isSet(var) return not (var == nil or (type(var) == 'string' and mw.text.trim(var) == '')) end -- get safely a serialized snak local function getSnak(statement, snaks) local ret = statement for i, v in ipairs(snaks) do if not ret then return end ret = ret[v] end return ret end -- mw.wikibase.getLabelWithLang or getLabelByLang with a table of languages local function getLabelByLangs(id, languages) local label local lang for _, l in ipairs(languages) do if l == wiki.langcode then -- using getLabelWithLang when possible instead of getLabelByLang label, l = mw.wikibase.getLabelWithLang(id) else label = mw.wikibase.getLabelByLang(id, l) end if label then lang = l break end end return label, lang end -- format data value wikibase-entityid: types wikibase-item, wikibase-property local function printDatatypeEntity(data, parameters) local entity_id = data['id'] if parameters.formatting == 'raw' then return entity_id, entity_id end local label, _ = getLabelByLangs(entity_id, parameters.lang) local sitelink = mw.wikibase.getSitelink(entity_id) local labelcase = label or sitelink if parameters.citado and parameters.citado ~= '' then labelcase = parameters.citado end local entity_page = 'Special:EntityPage/' .. entity_id local ret1 if parameters.formatting == 'label' then ret1 = labelcase or entity_id else if sitelink then ret1 = '[[' .. sitelink .. '|' .. labelcase .. ']]' elseif label and string.match(parameters.formatting or '', 'internallink$') and not mw.wikibase.getEntityIdForTitle(label) then ret1 = '[[' .. label .. '|' .. labelcase .. ']]' else --si no existe la pág. en WS, crea enlace a WD ret1 = '[[d:' .. entity_page .. '|<span style="color:#5f9cbb;">' .. (labelcase or entity_id) .. '</span>]]' end end return ret1 end local function getSnakValue(snak, parameters) if snak.snaktype == 'value' then -- see Special:ListDatatypes if snak.datatype == 'wikibase-item' or snak.datatype == 'wikibase-property' then return printDatatypeEntity(snak.datavalue.value, parameters) end elseif snak.snaktype == 'somevalue' then if parameters.referenced and parameters.referenced ~= '' then return parameters.referenced end if parameters.citado and parameters.citado ~= '' then return parameters.citado end end return mw.wikibase.renderSnak(snak) end local function orderedpairs(array, order) if not order then return pairs(array) end -- return iterator function local i = 0 return function() i = i + 1 if order[i] then return order[i], array[order[i]] end end end local function getCitadoValue(claim) local result = "" if claim.qualifiers then if claim.qualifiers['P1932'] then local wqualif = claim.qualifiers['P1932'][1].datavalue.value if wqualif and wqualif ~= '' then return wqualif end end end return result end local function getReferencedValue(claim, parameters, reftypes) local result = "" -- traverse through all references for ref in pairs(claim.references or {}) do local refparts -- traverse through all parts of the current reference for snakkey, snakval in orderedpairs(claim.references[ref].snaks or {}, claim.references[ref]["snaks-order"]) do for i, reftype in ipairs(reftypes) do if snakkey == reftype then if refparts then refparts = refparts .. ", " else refparts = "" end for snakidx = 1, #snakval do if snakidx > 1 then refparts = refparts .. ", " end refparts = refparts .. getSnakValue(snakval[snakidx], parameters) end end end end if refparts then result = result .. refparts end end return result end local function getQualifierSnak(claim, qualifierId, parameters) -- a "snak" is Wikidata terminology for a typed key/value pair -- a claim consists of a main snak holding the main information of this claim, -- as well as a list of attribute snaks and a list of references snaks if qualifierId then -- search the attribute snak with the given qualifier as key if claim.qualifiers then local qualifier = claim.qualifiers[qualifierId] if qualifier then if qualifier[1].datatype == "monolingualtext" then -- iterate over monolingualtext qualifiers to get local language for idx in pairs(qualifier) do if getSnak(qualifier[idx], {"datavalue", "value", "language"}) == parameters.lang[1] then return qualifier[idx] end end elseif parameters.list then return qualifier else return qualifier[1] end end end return nil, formatoError("qualifier-not-found") else return claim.mainsnak end end local function getValueOfClaim(claim, qualifierId, parameters) local snak, error = getQualifierSnak(claim, qualifierId, parameters) local reftypes = {'P5997'} -- propiedades "tipo referencia" que pueden denotar un valor oculto parameters.referenced = getReferencedValue(claim, parameters, reftypes) parameters.citado = getCitadoValue(claim) if not snak then return nil, nil, error elseif snak[1] then -- a multi qualifier local result = {} for idx in pairs(snak) do result[#result + 1] = getSnakValue(snak[idx], parameters) end return mw.text.listToText(result), nil else -- a property or a qualifier (lo habitual) return getSnakValue(snak, parameters) end end local function getEntityId(args, pargs, unnamed) pargs = pargs or {} local id = args.item or args.from or (unnamed and mw.text.trim(args[1] or '') or nil) if not isSet(id) then id = pargs.item or pargs.from or (unnamed and mw.text.trim(pargs[1] or '') or nil) end if not isSet(id) then id = mw.wikibase.getEntityIdForCurrentPage() end return id end local function getArg(value, default, aliases) if type(value) == 'boolean' then return value elseif value == "false" or value == "no" then return false elseif value == "true" or value == "yes" then return true elseif value and aliases and aliases[value] then return aliases[value] elseif isSet(value) then return value elseif default then return default else return nil end end -- Main function claim --------------------------------------------- -- on debug console use: =p.claim{item="Q...", property="P...", ...} function p.claim(frame) local args = frame.args or frame -- via invoke or require local pargs = frame.args and frame:getParent().args or {} -- arguments local parameters = {} parameters.id = getEntityId(args, pargs) if parameters.id == nil then return end parameters.property = string.upper(args.property or "") local qualifierId = {} qualifierId[1] = getArg(string.upper(args.qualifier or "")) local i = 2 while isSet(args["qualifier" .. i]) do qualifierId[i] = string.upper(args["qualifier" .. i]) i = i + 1 end parameters.formatting = getArg(args.formatting) parameters.list = getArg(args.list, true, {firstrank='bestrank'}) parameters.tabla = getArg(args.tabla) local default = args.default parameters.lang = findLang(args.lang) -- fetch property local claims = mw.wikibase.getBestStatements(parameters.id, parameters.property) if #claims == 0 then return default end -- defaults for table local preformat, postformat = "", "" -- get initial sort indices local sortindices = {} for idx in pairs(claims) do sortindices[#sortindices + 1] = idx end local result if parameters.tabla then local value result = {} local values = {} for idx in pairs(claims) do local claim = claims[sortindices[idx]] value = getValueOfClaim(claim, qualifierId[1], parameters) values[#values + 1] = {} if value then values[#values]["col0"] = value result[#values] = value end end return result elseif parameters.list then parameters.separator = mw.message.new('Comma-separator'):inLanguage(parameters.lang[1]):plain() parameters.conjunction = (mw.message.new('And'):inLanguage(parameters.lang[1]):plain() .. mw.message.new('Word-separator'):inLanguage(parameters.lang[1]):plain()) -- iterate over all elements and return their value (if existing) local value result = {} local values = {} for idx in pairs(claims) do local claim = claims[sortindices[idx]] value = getValueOfClaim(claim, qualifierId[1], parameters) values[#values + 1] = {} if value then values[#values]["col0"] = value result[#values] = value end end result = preformat .. mw.text.listToText(result, parameters.separator, parameters.conjunction) .. postformat else -- return first element local claim = claims[sortindices[1]] result = getValueOfClaim(claim, qualifierId[1], parameters) end if not isSet(result) then result = default end return result or '' end -------------------------------------------------------------------------------- -- Get an Item based on what's passed in the 'wikidata' or 'page' parameters of -- the args, or the current page's ID otherwise. local function getItem( args ) local id = nil -- If args is a table with an appropriate element, use it. if type( args ) == 'table' then if args.wikidata ~= '' and args.wikidata ~= nil then id = args.wikidata elseif args.wikidata_id ~= '' and args.wikidata_id ~= nil then id = args.wikidata_id elseif args.page ~= '' and args.page ~= nil then local title = mw.title.new( args.page ) id = mw.wikibase.getEntityIdForTitle( title.nsText .. title.text ) -- If no entity for this page, maybe it's a subpage and we should look for the root page's entity. if id == nil then id = mw.wikibase.getEntityIdForTitle( title.nsText .. title.rootText ) end end end if type( args ) == 'string' and args ~= '' then id = args end return mw.wikibase.getEntity( id ) end -------------------------------------------------------------------------------- -- Exported method. Get wikitext for displaying an edition's badges from Wikidata. -- Test: =p.badge({args={qid='Q30097675'}}) function p.badge( frame ) local args = frame.args or frame -- via invoke or require local item = getItem( args ) --por defecto, id de la página local badges = {} if args.qid ~= nil then --pero si pasamos un qid, id pasado item = mw.wikibase.getEntity(args.qid) end local status = args.ws -- status en el índice a badge if status == 'C' or status == 'P' then status = "Q20748091" elseif status == 'V' then status = "Q20748092" elseif status == 'T' then status = "Q20748093" elseif status == 'E' or status == 'L' then status = "Q20748094" end if not ( item and item.sitelinks and item.sitelinks.eswikisource and #item.sitelinks.eswikisource.badges > 0) and not (status) then return '' end -- alguno con más prioridad que el otro? TODO: hacer algo en caso de discrepancia if status then badges = {status} end if ( item and item.sitelinks and item.sitelinks.eswikisource and #item.sitelinks.eswikisource.badges > 0) then badges = {unpack(badges), unpack(item.sitelinks.eswikisource.badges)} end local out = '' for _, badge in pairs( badges ) do local badgeOut = '' local badgeItem = mw.wikibase.getEntity( badge ) local wikisourceBadgeClass = 'Q75042035' local badgeName = '' if badgeItem.claims.P31[1].mainsnak.datavalue.value.id == wikisourceBadgeClass and badgeItem.claims.P18 ~= nil then local imageName = badgeItem.claims.P18[1].mainsnak.datavalue.value if mw.wikibase.getLabel( badge ) ~= nil then badgeName = mw.wikibase.getLabel( badge ) end -- TODO: Crear una página de ayuda apropiada para el nivel de los *textos* if args.indicator ~= nil then badgeOut = '<span class="indicator-badge">[[File:' .. imageName .. '|16px|link=Ayuda:Nivel de las páginas|' .. badgeName .. ']]</span>' else badgeOut = '<indicator name="wikisource-badge-' .. badgeName .. '">' .. badgeOut .. '</indicator>' end --[[ if args.category ~= nil and badgeItem.claims.P910 ~= nil then local categoryQid = badgeItem.claims.P910[1].mainsnak.datavalue.value.id local category = mw.wikibase.getEntity( categoryQid ) badgeOut = badgeOut .. '['..'[' .. category.sitelinks.enwikisource.title .. ']'..']' end ]] out = out .. badgeOut end end return mw.getCurrentFrame():preprocess(out) end return p a9zw7siwoptzq59jq9x6rumvj47b7ma Wikisource:GUS2Wiki 4 290538 1663493 1654488 2026-05-30T13:50:36Z Alexis Jazz 59503 Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]]) 1663493 wikitext text/x-wiki {{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}|This page provides a historical record of [[Special:GadgetUsage]] through its page history. To get the data in CSV format, see wikitext. To customize this message or add categories, create [[/top]].}} Los siguientes datos provienen de la caché, y fueron actualizados por última vez a fecha de: 2026-05-28T11:04:17Z. La caché contiene {{PLURAL:5000|un resultado|5000 resultados}} como máximo. {| class="sortable wikitable" ! Accesorio !! data-sort-type="number" | Número de usuarios !! data-sort-type="number" | Usuarios activos |- |Botonera || data-sort-value="Infinity" | Predeterminado || data-sort-value="Infinity" | Predeterminado |- |CropTool || 38 || 1 |- |DetectaDesambiguaciones || 18 || 1 |- |EIS || 93 || 1 |- |GoogleOCR || 92 || 1 |- |HotCat || 110 || 3 |- |LivePreview || 77 || 0 |- |PantallaCompleta || 26 || 2 |- |TemplateScript || 110 || 0 |- |newLST || 38 || 1 |- |ocr || data-sort-value="Infinity" | Predeterminado || data-sort-value="Infinity" | Predeterminado |- |robot || 2 || 1 |} * [[Especial:Uso de accesorios]] * [[m:Meta:GUS2Wiki/Script|GUS2Wiki]] <!-- data in CSV format: Botonera,default,default CropTool,38,1 DetectaDesambiguaciones,18,1 EIS,93,1 GoogleOCR,92,1 HotCat,110,3 LivePreview,77,0 PantallaCompleta,26,2 TemplateScript,110,0 newLST,38,1 ocr,default,default robot,2,1 --> 5a6o9n8lqmo8hm1817of72tx2jrqun3 Módulo:Obra/pruebas 828 411760 1663518 1646883 2026-05-31T03:51:03Z Ignacio Rodríguez 3603 Primera parte del plan: hacer que este módulo ocupe el Módulo:Wikidata para obtener la información, con todos sus ajustes específicos. Aun no funciona 1663518 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} --p stands for package -- This is provided by the core Scribunto library local util = require 'libraryUtil' -- Creator objects, used for authors, etc local Creator = require('Módulo:Creador') local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubDate = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( entity, prop ) local ids = {} if not entity.claims[ prop ] then return nil end for _, v in pairs( entity.claims[ prop ] ) do if v.mainsnak.snaktype == 'value' and v.mainsnak.datatype == 'wikibase-item' then table.insert( ids, v.mainsnak.datavalue.value.id ) end end return ids end local function getPropLabels( entity, prop ) local labels = {} if not entity.claims[ prop ] then return nil end for _, v in pairs( entity.claims[ prop ] ) do if v.mainsnak.snaktype == 'value' and v.mainsnak.datatype == 'wikibase-item' then table.insert( labels, mw.wikibase.getLabel(v.mainsnak.datavalue.value.id) ) end end return labels end local function getPropEntities( entity, prop ) local ids = getPropIds( entity, prop ) if not ids then return nil end local ents = {} for _, id in pairs( ids ) do table.insert( ents, mw.wikibase.getEntity( id ) ) end return ents end local function getStringProp( entity, prop ) if not entity.claims[ prop ] then mw.log("No claim found for property: " .. prop) return nil end return entity.claims[ prop ][ 1 ].mainsnak.datavalue.value.text end local function getFiles( entity, prop ) -- obtener los archivos de commons para enlazar directamente al proyecto -- de transcripcion. if not entity.claims[ prop ] then return nil end local files = {} for _, t in pairs(entity.claims[ prop ]) do if t.rank ~= "deprecated" then table.insert(files, t.mainsnak.datavalue.value) end end return files end local function getYearProp( entity, prop ) if not entity.claims[ prop ] then return nil end local v = entity.claims[ prop ][ 1 ] if v.mainsnak.datavalue.type == 'time' then local timestamp = v.mainsnak.datavalue.value.time timestamp = timestamp :gsub( '^%+', '' ) :gsub( '-.*', '' ) -- decade precision if v.mainsnak.datavalue.value.precision == 8 then timestamp = timestamp .. 's' end return timestamp end end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( entity ) local isVals = getPropIds( entity, PROPS.isA ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ Get the list of Creator objects for this property ]=] local function getCreatorList( item, prop ) local creators = getPropEntities( item, prop ) if not creators or #creators == 0 then return nil end local list = {} for _, v in pairs( creators ) do local creatorObject = Creator.newCreator( v ) table.insert( list, creatorObject ) end return list end local function getEditionList( item, prop ) local editions = getPropEntities( item, prop ) if not editions or #editions == 0 then return nil end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v.id ) table.insert( list, edition ) end return list end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, args_header, args_index ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan args_header = args_header or {} args_index = args_index or {} -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( t ) return item.prefixedText end, __index = function ( t, k ) -- 1. Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- 2. Resolver tipo de obra antes porque influye en la lógica if k == 'type' then data.type = getWorkType( item ) return data.type end -- 3. Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] if mapping then -- Prioridades en orden: -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en el Encabezado (Espacio principal) local val_header = args_header[mapping.header] or args_header[mapping.index] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo (Lógica original del módulo) -- Nota: Esta rama se ejecuta si el 'item' pasado al constructor es el QID del capítulo local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( item, PROPS.title ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( item, PROPS.author ) -- ... (el resto se delega a las funciones originales abajo) end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = args_index[mapping.index] or args_index[mapping.header] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre (Mecanismo Fallback Original) -- Si la ejecución llega aquí, significa que las fuentes locales no tenían el dato. if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end if k == 'title' then data.title = getStringProp( item, PROPS.title ) return data.title end if k == 'language' then data.language = getPropLabels( item, PROPS.language ) return data.language end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( item, PROPS.inception ) end if not theDate then theDate = getYearProp( item, PROPS.pubDate ) end data.pubYear = theDate return data.pubYear end if k == 'author' then data.author = getCreatorList( item, PROPS.author ) return data.author end if k == 'illustrator' then data.illustrator = getCreatorList( item, PROPS.illustrator ) return data.illustrator end if k == 'introducer' then data.introducer = getCreatorList( item, PROPS.introducer ) return data.introducer end if k == 'editor' then data.editor = getCreatorList( item, PROPS.editor ) return data.editor end if k == 'translator' then data.translator = getCreatorList( item, PROPS.translator ) return data.translator end if k == 'parentWork' then data.parentWork = getEditionList(item, PROPS.publishedIn) return data.parentWork end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data.commonsFile = getFiles( item, PROPS.commonsFile ) else data.commonsFile = {data.index} end return data.commonsFile end if k == 'editions' then data.editions = getEditionList( item, PROPS.editions ) return data.editions end if k == 'derivedWorks' then data.derivedWorks = getEditionList(item, PROPS.derivedWorks) return data.derivedWorks end if k == 'basedOn' then data.basedOn = getEditionList(item, PROPS.basedOn) return data.basedOn end return nil end, __newindex = function ( t, k, v ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (QID) local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Autor = 'Perico'} local header = {autor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, index, header) local s = '' s = s.. w.author s = s.. w.title return s end return p 07nypy7c5z5fu3fizcn1du6vdgns22u 1663521 1663518 2026-05-31T04:20:22Z Ignacio Rodríguez 3603 está muy cerca 1663521 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} --p stands for package -- This is provided by the core Scribunto library local util = require 'libraryUtil' -- Creator objects, used for authors, etc local Creator = require('Módulo:Creador') local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubDate = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( entity, prop ) local ids = {} if not entity.claims[ prop ] then return nil end for _, v in pairs( entity.claims[ prop ] ) do if v.mainsnak.snaktype == 'value' and v.mainsnak.datatype == 'wikibase-item' then table.insert( ids, v.mainsnak.datavalue.value.id ) end end return ids end local function getPropLabels( entity, prop ) local labels = {} if not entity.claims[ prop ] then return nil end for _, v in pairs( entity.claims[ prop ] ) do if v.mainsnak.snaktype == 'value' and v.mainsnak.datatype == 'wikibase-item' then table.insert( labels, mw.wikibase.getLabel(v.mainsnak.datavalue.value.id) ) end end return labels end local function getPropEntities( entity, prop ) local ids = getPropIds( entity, prop ) if not ids then return nil end local ents = {} for _, id in pairs( ids ) do table.insert( ents, mw.wikibase.getEntity( id ) ) end return ents end local function getStringProp( entity, prop ) if not entity.claims[ prop ] then mw.log("No claim found for property: " .. prop) return nil end return entity.claims[ prop ][ 1 ].mainsnak.datavalue.value.text end local function getFiles( entity, prop ) -- obtener los archivos de commons para enlazar directamente al proyecto -- de transcripcion. if not entity.claims[ prop ] then return nil end local files = {} for _, t in pairs(entity.claims[ prop ]) do if t.rank ~= "deprecated" then table.insert(files, t.mainsnak.datavalue.value) end end return files end local function getYearProp( entity, prop ) if not entity.claims[ prop ] then return nil end local v = entity.claims[ prop ][ 1 ] if v.mainsnak.datavalue.type == 'time' then local timestamp = v.mainsnak.datavalue.value.time timestamp = timestamp :gsub( '^%+', '' ) :gsub( '-.*', '' ) -- decade precision if v.mainsnak.datavalue.value.precision == 8 then timestamp = timestamp .. 's' end return timestamp end end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( entity ) local isVals = getPropIds( entity, mapping.p ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ Get the list of Creator objects for this property ]=] local function getCreatorList( item, prop ) local creators = getPropEntities( item, prop ) if not creators or #creators == 0 then return nil end local list = {} for _, v in pairs( creators ) do local creatorObject = Creator.newCreator( v ) table.insert( list, creatorObject ) end return list end local function getEditionList( item, prop ) local editions = getPropEntities( item, prop ) if not editions or #editions == 0 then return nil end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v.id ) table.insert( list, edition ) end return list end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, header_args, index_args ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan header_args = header_args or {} index_args = index_args or {} mw.log('header_args') mw.logObject(header_args or '') mw.log('index_args') mw.logObject(index_args or '') -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end local qid_madre = index_args['Wikidata'] or index_args['wikidata'] -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, QID = item.id, mQID = qid_madre } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( t ) return item.prefixedText end, __index = function ( t, k ) -- 1. Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- 2. Resolver tipo de obra antes porque influye en la lógica if k == 'type' then data.type = getWorkType( item ) return data.type end -- 3. Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] -- Prioridades en orden: if mapping then -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en {{Encabezado}} local val_header = header_args[mapping.header] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo -- Solo buscamos aquí si el QID de la sección difiere del QID de la madre (Índice) if data.mQID and data.mQID ~= "" and data.QID ~= data.mQID then local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( item, mapping.p ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( item, mapping.p ) -- El resto de las propiedades menores se pueden interceptar aquí redundantemente si es necesario end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = index_args[mapping.index] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre (Mecanismo Fallback Original) -- Si la ejecución llega aquí, significa que las fuentes locales no tenían el dato. if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end if k == 'title' then data.title = getStringProp( item, mapping.p ) return data.title end if k == 'language' then data.language = getPropLabels( item, mapping.p ) return data.language end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( item, mapping.p ) end if not theDate then theDate = getYearProp( item, mapping.p ) end data.pubYear = theDate return data.pubYear end if k == 'author' then data.author = getCreatorList( item, mapping.p ) return data.author end if k == 'illustrator' then data.illustrator = getCreatorList( item, mapping.p ) return data.illustrator end if k == 'introducer' then data.introducer = getCreatorList( item, mapping.p ) return data.introducer end if k == 'editor' then data.editor = getCreatorList( item, mapping.p ) return data.editor end if k == 'translator' then data.translator = getCreatorList( item, mapping.p ) return data.translator end if k == 'parentWork' then data.parentWork = getEditionList(item, mapping.p) return data.parentWork end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data.commonsFile = getFiles( item, mapping.p ) else data.commonsFile = {data.index} end return data.commonsFile end if k == 'editions' then data.editions = getEditionList( item, mapping.p ) return data.editions end if k == 'derivedWorks' then data.derivedWorks = getEditionList(item, mapping.p) return data.derivedWorks end if k == 'basedOn' then data.basedOn = getEditionList(item, mapping.p) return data.basedOn end return nil end, __newindex = function ( t, k, v ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (frame) local args = frame.args local QID = args[1] local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Autor = 'Perico', Wikidata = 'Q33'} local header = {autor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, header, index) local s = '' s = s.. 'Autor: ' .. tostring(w.author) .. '\n' s = s.. 'Titulo: ' .. tostring(w.title) .. '\n' s = s.. 'Lugar: ' .. tostring(w.place) .. '\n' return s end return p 3l1hgdm3o6xwp5206621mv5l08iakv4 1663525 1663521 2026-05-31T05:15:06Z Ignacio Rodríguez 3603 descanso 1663525 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} --p stands for package -- Creator objects, used for authors, etc local Creator = require('Módulo:Creador') local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') --[=[ Función puente adaptada al Módulo:Wikidata de Wikisource en español ]=] local function fetchFromWikidata( entityId, propertyId, options ) if not entityId or not propertyId then return nil end options = options or {} -- Formato para Módulo:Wikidata local queryArgs = { item = entityId, property = propertyId, formatting = options.formatting or nil, list = options.list } local result = Wikidata.claim(queryArgs) if result and result ~= "" then return result end return nil end -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubDate = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( id, prop ) -- formatting: raw trae sólo QIDS, formato tabla local result = fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = 'raw', tabla = true } ) mw.log('tipo propIds', type(result)) mw.logObject(result) return result end local function getPropLabels( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, { tabla = true } ) end local function getStringProp( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop ) end local function getYearProp( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = " j xg Y" } ) end local function getPropEntities( entity, prop ) local ids = getPropIds( entity, prop ) if not ids then return nil end local ents = {} for _, id in pairs( ids ) do table.insert( ents, mw.wikibase.getEntity( id ) ) end return ents end local function getFiles( entity, prop ) -- obtener los archivos de commons para enlazar directamente al proyecto -- de transcripcion. if not entity.claims[ prop ] then return nil end local files = {} for _, t in pairs(entity.claims[ prop ]) do if t.rank ~= "deprecated" then table.insert(files, t.mainsnak.datavalue.value) end end return files end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( entity ) local isVals = getPropIds( entity, p.local_map.isA.p ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ Get the list of Creator objects for this property ]=] local function getCreatorList( id, prop ) local creators = getPropIds( id, prop ) mw.log('creatorlist') mw.logObject(creators) if not creators or #creators == 0 then return nil end local list = {} for _, v in pairs( creators ) do local creatorObject = Creator.newCreator( v ) table.insert( list, creatorObject ) end return list end local function getEditionList( item, prop ) local editions = getPropEntities( item, prop ) if not editions or #editions == 0 then return nil end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v.id ) table.insert( list, edition ) end return list end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, header_args, index_args ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan header_args = header_args or {} index_args = index_args or {} mw.log('header_args') mw.logObject(header_args or '') mw.log('index_args') mw.logObject(index_args or '') -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end local mQID = index_args['Wikidata'] or index_args['wikidata'] local QID = item.id -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, QID = QID, mQID = mQID } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( _ ) return item.prefixedText end, __index = function ( _, k ) -- 1. Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- 2. Resolver tipo de obra antes porque influye en la lógica if k == 'type' then data.type = getWorkType( item ) return data.type end -- 3. Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] -- Prioridades en orden: if mapping then -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en {{Encabezado}} local val_header = header_args[mapping.header] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo -- Solo buscamos aquí si el QID de la sección difiere del QID de la madre (Índice) if data.mQID and data.mQID ~= "" and data.QID ~= data.mQID then local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( QID, mapping.p ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( QID, mapping.p ) -- El resto de las propiedades menores se pueden interceptar aquí redundantemente si es necesario end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = index_args[mapping.index] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre (Mecanismo Fallback Original) -- Si la ejecución llega aquí, significa que las fuentes locales no tenían el dato. if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end if k == 'title' then data.title = getStringProp( QID, mapping.p ) return data.title end if k == 'language' then data.language = getPropLabels( item, mapping.p ) return data.language end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( QID, mapping.p ) end if not theDate then theDate = getYearProp( QID, mapping.p ) end data.pubYear = theDate return data.pubYear end if k == 'author' then data.author = getCreatorList( QID, mapping.p ) return data.author end if k == 'illustrator' then data.illustrator = getCreatorList( QID, mapping.p ) return data.illustrator end if k == 'introducer' then data.introducer = getCreatorList( QID, mapping.p ) return data.introducer end if k == 'editor' then data.editor = getCreatorList( QID, mapping.p ) return data.editor end if k == 'translator' then data.translator = getCreatorList( QID, mapping.p ) return data.translator end if k == 'parentWork' then data.parentWork = getEditionList(QID, mapping.p) return data.parentWork end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data.commonsFile = getFiles( QID, mapping.p ) else data.commonsFile = {data.index} end return data.commonsFile end if k == 'editions' then data.editions = getEditionList( QID, mapping.p ) return data.editions end if k == 'derivedWorks' then data.derivedWorks = getEditionList(QID, mapping.p) return data.derivedWorks end if k == 'basedOn' then data.basedOn = getEditionList(QID, mapping.p) return data.basedOn end return nil end, __newindex = function ( _, k, _ ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (frame) local args = frame.args local QID = args[1] local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Traductor = 'Perico', Wikidata = 'Q33'} local header = {traductor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, header, index) local s = '' s = s.. 'Autor: ' .. tostring(w.author) .. '\n' s = s.. 'Titulo: ' .. tostring(w.title) .. '\n' s = s.. 'Lugar: ' .. tostring(w.place) .. '\n' return s end return p 7es6z0sj8evr226il8g492vjstyk874 1663527 1663525 2026-05-31T05:41:49Z Ignacio Rodríguez 3603 casi listo, pero es muy de madrugada 1663527 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} --p stands for package -- Creator objects, used for authors, etc local Creator = require('Módulo:Creador/pruebas') local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') --[=[ Función puente adaptada al Módulo:Wikidata de Wikisource en español ]=] local function fetchFromWikidata( entityId, propertyId, options ) if not entityId or not propertyId then return nil end options = options or {} -- Formato para Módulo:Wikidata local queryArgs = { item = entityId, property = propertyId, formatting = options.formatting or nil, list = options.list, tabla = options.tabla } local result = Wikidata.claim(queryArgs) if result and result ~= "" then return result end return nil end -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubDate = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( id, prop ) -- formatting: raw trae sólo QIDS, formato tabla return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = 'raw', tabla = true } ) end local function getPropLabels( id, prop ) -- tabla de etiquetas formateadas return fetchFromWikidata( id, prop, { list = true } ) end local function getStringProp( id, prop ) -- directo, para cadenas return fetchFromWikidata( id, prop ) end local function getYearProp( id, prop ) -- formatting para años return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = " j xg Y" } ) end local function getCreatorList( id, prop ) local creators = getPropIds( id, prop ) if not creators then return end local list = {} for _, v in pairs( creators ) do local creatorObject = Creator.newCreator( v ) table.insert( list, creatorObject ) end return list end local function getEditionList( id, prop ) local editions = getPropIds( id, prop ) if not editions then return end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v ) table.insert( list, edition ) end return list end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( id ) local isVals = getPropIds( id, p.local_map.isA.p ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, header_args, index_args ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan header_args = header_args or {} index_args = index_args or {} mw.log('header_args') mw.logObject(header_args or '') mw.log('index_args') mw.logObject(index_args or '') -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end local mQID = index_args['Wikidata'] or index_args['wikidata'] local QID = item.id -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, QID = QID, mQID = mQID } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( _ ) return item.prefixedText end, __index = function ( _, k ) -- Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- Resolver tipo de obra antes porque influye en la lógica if k == 'type' then data.type = getWorkType( QID ) return data.type end -- Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] local P = mapping.p -- Prioridades en orden: if mapping then -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en {{Encabezado}} local val_header = header_args[mapping.header] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo -- Solo buscamos aquí si el QID de la sección difiere del QID de la madre (Índice) if mQID and mQID ~= "" and QID ~= mQID then local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( QID, P ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( QID, P ) -- El resto de las propiedades menores se pueden interceptar aquí redundantemente si es necesario end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = index_args[mapping.index] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre -- Fuentes más locales no tenían el dato. if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end if k == 'title' or k == 'subtitle' then data.title = getStringProp( QID, P ) return data.title end if k == 'language' or k == 'series' or k == 'place' then data[k] = getPropLabels( QID, P ) return data[k] end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( QID, P ) end if not theDate then theDate = getYearProp( QID, P ) end data.pubYear = theDate return data.pubYear end if k == 'author' or k == 'illustrator' or k == 'editor' or k == 'translator' or k == 'introducer' then data[k] = getCreatorList( QID, P ) return data[k] end if k == 'parentWork' or k == 'editions' or k == 'deriverWorks' or k == 'basedOn' then data[k] = getEditionList(QID, P) return data[k] end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data.commonsFile = getStringProp( QID, P ) else data.commonsFile = {data.index} end return data.commonsFile end return nil end, __newindex = function ( _, k, _ ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (frame) local args = frame.args local QID = args[1] local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Traductor = 'Perico', Wikidata = 'Q130407184'} local header = {traductor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, header, index) local s = '' s = s.. 'Autor: ' .. tostring(w.author) .. '\n' s = s.. 'Titulo: ' .. tostring(w.title) .. '\n' s = s.. 'Lugar: ' .. tostring(w.place) .. '\n' s = s.. 'Traductor: ' .. tostring(w.translator) .. '\n' s = s.. 'Prologuista: ' .. tostring(w.introducer) .. '\n' s = s.. 'commonsFile: ' .. tostring(w.commonsFile) .. '\n' return s end return p l70vevftjjtq647mbta0qsw29cu6t5p 1663529 1663527 2026-05-31T06:10:21Z Ignacio Rodríguez 3603 1663529 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} -- Creator objects, used for authors, etc --local Creator = require('Módulo:Creador') -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubYear = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') -- Función de salida hacia el Módulo:Wikidata local function fetchFromWikidata( entityId, propertyId, options ) if not entityId or not propertyId then return nil end options = options or {} local queryArgs = { item = entityId, property = propertyId, formatting = options.formatting or nil, list = options.list, tabla = options.tabla } local result = Wikidata.claim(queryArgs) if result and result ~= "" then return result end return nil end local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( id, prop ) -- formatting: raw trae sólo QIDS, formato tabla return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = 'raw', tabla = true } ) end local function getPropLabels( id, prop ) -- tabla de etiquetas formateadas -- return fetchFromWikidata( id, prop, { tabla = true } ) return fetchFromWikidata( id, prop, { list = true } ) end local function getStringProp( id, prop ) -- directo, para cadenas return fetchFromWikidata( id, prop ) end local function getYearProp( id, prop ) -- formatting para años local dateStr = fetchFromWikidata( id, prop ) if dateStr then local year = string.match(dateStr, "%d%d%d%d") return year or dateStr end end local function getCreatorList( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, {list = true} ) --local creators = getPropIds( id, prop ) --if not creators then return end --local list = {} --for _, v in pairs( creators ) do -- local creatorObject = Creator.newCreator( v ) -- table.insert( list, creatorObject ) --end --return list end local function getEditionList( id, prop ) local editions = getPropIds( id, prop ) if not editions then return end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v ) table.insert( list, edition ) end return list end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( id ) local isVals = getPropIds( id, p.local_map.isA.p ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, header_args, index_args ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan header_args = header_args or {} index_args = index_args or {} mw.log('header_args') mw.logObject(header_args or '') mw.log('index_args') mw.logObject(index_args or '') -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end local m_qid = index_args['Wikidata'] or index_args['wikidata'] local qid = item.id local qid_fallback = (m_qid and m_qid ~= "") and m_qid or qid -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, qid = qid, m_qid = m_qid } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( _ ) return item.prefixedText end, __index = function ( _, k ) -- Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- Resolver propiedades sin P if k == 'type' then data.type = getWorkType( qid ) return data.type end if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end -- Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] if mapping then -- Prioridades en orden: local P = mapping.p -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en {{Encabezado}} local val_header = header_args[mapping.header] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo -- Solo buscamos aquí si el qid de la sección difiere del qid de la madre (Índice) if m_qid and m_qid ~= "" and qid ~= m_qid then local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( qid, P ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( qid, P ) -- El resto de las propiedades menores se pueden interceptar aquí redundantemente si es necesario end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = index_args[mapping.index] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre -- Fuentes más locales no tenían el dato. -- qid disponible if k == 'title' or k == 'subtitle' then data[k] = getStringProp( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'language' or k == 'series' or k == 'place' or k == 'publisher' or k == 'printer' then data[k] = getPropLabels( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.inception.p ) end if not theDate then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.pubYear.p ) end data[k] = theDate return data[k] end if k == 'author' or k == 'illustrator' or k == 'editor' or k == 'translator' or k == 'introducer' then data[k] = getCreatorList( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'parentWork' or k == 'editions' or k == 'derivedWorks' or k == 'basedOn' then data[k] = getEditionList(qid_fallback, P) return data[k] end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data[k] = getStringProp( qid_fallback, P ) else data[k] = {data.index} end return data[k] end end return nil end, __newindex = function ( _, k, _ ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (frame) local args = frame.args local QID = args[1] local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Traductor = 'Perico', Wikidata = 'Q130407184'} local header = {traductor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, header, index) local s = '' s = s.. 'Autor: ' .. tostring(w.author) .. '\n' s = s.. 'Titulo: ' .. tostring(w.title) .. '\n' s = s.. 'Lugar: ' .. tostring(w.place) .. '\n' s = s.. 'Traductor: ' .. tostring(w.translator) .. '\n' s = s.. 'Prologuista: ' .. tostring(w.introducer) .. '\n' s = s.. 'commonsFile: ' .. tostring(w.commonsFile) .. '\n' s = s.. 'date: ' .. tostring(w.pubYear) .. '\n' return s end return p l0x5iqb6tpojkbwsb7a0jmrjbartt57 1663531 1663529 2026-05-31T06:16:31Z Ignacio Rodríguez 3603 1663531 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} -- Creator objects, used for authors, etc --local Creator = require('Módulo:Creador') -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubYear = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') -- Función de salida hacia el Módulo:Wikidata local function fetchFromWikidata( entityId, propertyId, options ) if not entityId or not propertyId then return nil end options = options or {} local queryArgs = { item = entityId, property = propertyId, formatting = options.formatting or nil, list = options.list, tabla = options.tabla } local result = Wikidata.claim(queryArgs) if result and result ~= "" then return result end return nil end local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( id, prop ) -- formatting: raw trae sólo QIDS, formato tabla return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = 'raw', tabla = true } ) end local function getPropLabels( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, { tabla = true } ) -- return fetchFromWikidata( id, prop, { list = true } ) end local function getStringProp( id, prop ) -- directo, para cadenas return fetchFromWikidata( id, prop ) end local function getYearProp( id, prop ) -- formatting para años local dateStr = fetchFromWikidata( id, prop ) if dateStr then local year = string.match(dateStr, "%d%d%d%d") return year or dateStr end end local function getCreatorList( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, {list = true} ) --local creators = getPropIds( id, prop ) --if not creators then return end --local list = {} --for _, v in pairs( creators ) do -- local creatorObject = Creator.newCreator( v ) -- table.insert( list, creatorObject ) --end --return list end local function getEditionList( id, prop ) local editions = getPropIds( id, prop ) if not editions then return end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v ) table.insert( list, edition ) end return list end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( id ) local isVals = getPropIds( id, p.local_map.isA.p ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, header_args, index_args ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan header_args = header_args or {} index_args = index_args or {} mw.log('header_args') mw.logObject(header_args or '') mw.log('index_args') mw.logObject(index_args or '') -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end local m_qid = index_args['Wikidata'] or index_args['wikidata'] local qid = item.id local qid_fallback = (m_qid and m_qid ~= "") and m_qid or qid -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, qid = qid, m_qid = m_qid } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( _ ) return item.prefixedText end, __index = function ( _, k ) -- Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- Resolver propiedades sin P if k == 'type' then data.type = getWorkType( qid ) return data.type end if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end -- Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] if mapping then -- Prioridades en orden: local P = mapping.p -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en {{Encabezado}} local val_header = header_args[mapping.header] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo -- Solo buscamos aquí si el qid de la sección difiere del qid de la madre (Índice) if m_qid and m_qid ~= "" and qid ~= m_qid then local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( qid, P ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( qid, P ) -- El resto de las propiedades menores se pueden interceptar aquí redundantemente si es necesario end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = index_args[mapping.index] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre -- Fuentes más locales no tenían el dato. -- qid disponible if k == 'title' or k == 'subtitle' then data[k] = getStringProp( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'language' or k == 'series' or k == 'place' or k == 'publisher' or k == 'printer' then data[k] = getPropLabels( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.inception.p ) end if not theDate then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.pubYear.p ) end data[k] = theDate return data[k] end if k == 'author' or k == 'illustrator' or k == 'editor' or k == 'translator' or k == 'introducer' then data[k] = getCreatorList( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'parentWork' or k == 'editions' or k == 'derivedWorks' or k == 'basedOn' then data[k] = getEditionList(qid_fallback, P) return data[k] end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data[k] = getStringProp( qid_fallback, P ) else data[k] = {data.index} end return data[k] end end return nil end, __newindex = function ( _, k, _ ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (frame) local args = frame.args local QID = args[1] local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Traductor = 'Perico', Wikidata = 'Q130407184'} local header = {traductor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, header, index) local s = '' s = s.. 'Autor: ' .. tostring(w.author) .. '\n' s = s.. 'Titulo: ' .. tostring(w.title) .. '\n' s = s.. 'Lugar: ' .. tostring(w.place) .. '\n' s = s.. 'Traductor: ' .. tostring(w.translator) .. '\n' s = s.. 'Prologuista: ' .. tostring(w.introducer) .. '\n' s = s.. 'commonsFile: ' .. tostring(w.commonsFile) .. '\n' s = s.. 'date: ' .. tostring(w.pubYear) .. '\n' return s end return p oxkc5ja16k6iaeqnb4cnxt16mbkb7wa 1663532 1663531 2026-05-31T06:17:37Z Ignacio Rodríguez 3603 oldway x momentos 1663532 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} -- Creator objects, used for authors, etc local Creator = require('Módulo:Creador') -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubYear = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') -- Función de salida hacia el Módulo:Wikidata local function fetchFromWikidata( entityId, propertyId, options ) if not entityId or not propertyId then return nil end options = options or {} local queryArgs = { item = entityId, property = propertyId, formatting = options.formatting or nil, list = options.list, tabla = options.tabla } local result = Wikidata.claim(queryArgs) if result and result ~= "" then return result end return nil end local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( id, prop ) -- formatting: raw trae sólo QIDS, formato tabla return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = 'raw', tabla = true } ) end local function getPropLabels( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, { tabla = true } ) -- return fetchFromWikidata( id, prop, { list = true } ) end local function getStringProp( id, prop ) -- directo, para cadenas return fetchFromWikidata( id, prop ) end local function getYearProp( id, prop ) -- formatting para años local dateStr = fetchFromWikidata( id, prop ) if dateStr then local year = string.match(dateStr, "%d%d%d%d") return year or dateStr end end local function getCreatorList( id, prop ) --return fetchFromWikidata( id, prop, {list = true} ) local creators = getPropIds( id, prop ) if not creators then return end local list = {} for _, v in pairs( creators ) do local creatorObject = Creator.newCreator( v ) table.insert( list, creatorObject ) end return list end local function getEditionList( id, prop ) local editions = getPropIds( id, prop ) if not editions then return end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v ) table.insert( list, edition ) end return list end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( id ) local isVals = getPropIds( id, p.local_map.isA.p ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, header_args, index_args ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan header_args = header_args or {} index_args = index_args or {} mw.log('header_args') mw.logObject(header_args or '') mw.log('index_args') mw.logObject(index_args or '') -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end local m_qid = index_args['Wikidata'] or index_args['wikidata'] local qid = item.id local qid_fallback = (m_qid and m_qid ~= "") and m_qid or qid -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, qid = qid, m_qid = m_qid } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( _ ) return item.prefixedText end, __index = function ( _, k ) -- Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- Resolver propiedades sin P if k == 'type' then data.type = getWorkType( qid ) return data.type end if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end -- Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] if mapping then -- Prioridades en orden: local P = mapping.p -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en {{Encabezado}} local val_header = header_args[mapping.header] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo -- Solo buscamos aquí si el qid de la sección difiere del qid de la madre (Índice) if m_qid and m_qid ~= "" and qid ~= m_qid then local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( qid, P ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( qid, P ) -- El resto de las propiedades menores se pueden interceptar aquí redundantemente si es necesario end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = index_args[mapping.index] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre -- Fuentes más locales no tenían el dato. -- qid disponible if k == 'title' or k == 'subtitle' then data[k] = getStringProp( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'language' or k == 'series' or k == 'place' or k == 'publisher' or k == 'printer' then data[k] = getPropLabels( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.inception.p ) end if not theDate then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.pubYear.p ) end data[k] = theDate return data[k] end if k == 'author' or k == 'illustrator' or k == 'editor' or k == 'translator' or k == 'introducer' then data[k] = getCreatorList( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'parentWork' or k == 'editions' or k == 'derivedWorks' or k == 'basedOn' then data[k] = getEditionList(qid_fallback, P) return data[k] end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data[k] = getStringProp( qid_fallback, P ) else data[k] = {data.index} end return data[k] end end return nil end, __newindex = function ( _, k, _ ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (frame) local args = frame.args local QID = args[1] local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Traductor = 'Perico', Wikidata = 'Q130407184'} local header = {traductor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, header, index) local s = '' s = s.. 'Autor: ' .. tostring(w.author) .. '\n' s = s.. 'Titulo: ' .. tostring(w.title) .. '\n' s = s.. 'Lugar: ' .. tostring(w.place) .. '\n' s = s.. 'Traductor: ' .. tostring(w.translator) .. '\n' s = s.. 'Prologuista: ' .. tostring(w.introducer) .. '\n' s = s.. 'commonsFile: ' .. tostring(w.commonsFile) .. '\n' s = s.. 'date: ' .. tostring(w.pubYear) .. '\n' return s end return p fxg5y5uhlmakypz04rcpqkzmmm9s5or 1663533 1663532 2026-05-31T06:18:40Z Ignacio Rodríguez 3603 1663533 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} -- Creator objects, used for authors, etc local Creator = require('Módulo:Creador') -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubYear = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') -- Función de salida hacia el Módulo:Wikidata local function fetchFromWikidata( entityId, propertyId, options ) if not entityId or not propertyId then return nil end options = options or {} local queryArgs = { item = entityId, property = propertyId, formatting = options.formatting or nil, list = options.list, tabla = options.tabla } local result = Wikidata.claim(queryArgs) if result and result ~= "" then return result end return nil end local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( id, prop ) -- formatting: raw trae sólo QIDS, formato tabla return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = 'raw', tabla = true } ) end local function getPropLabels( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, { tabla = true } ) -- return fetchFromWikidata( id, prop, { list = true } ) end local function getStringProp( id, prop ) -- directo, para cadenas return fetchFromWikidata( id, prop ) end local function getYearProp( id, prop ) -- formatting para años local dateStr = fetchFromWikidata( id, prop ) if dateStr then local year = string.match(dateStr, "%d%d%d%d") return year or dateStr end end local function getCreatorList( id, prop ) --return fetchFromWikidata( id, prop, {list = true} ) local creators = getPropIds( id, prop ) if not creators then return end local list = {} for _, v in pairs( creators ) do local creatorObject = Creator.newCreator( v ) table.insert( list, creatorObject ) end return list end local function getEditionList( id, prop ) local editions = getPropIds( id, prop ) if not editions then return end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v ) table.insert( list, edition ) end return list end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( id ) local isVals = getPropIds( id, p.local_map.isA.p ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, header_args, index_args ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan header_args = header_args or {} index_args = index_args or {} mw.log('header_args') mw.logObject(header_args or '') mw.log('index_args') mw.logObject(index_args or '') -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end local m_qid = index_args['Wikidata'] or index_args['wikidata'] local qid = item.id local qid_fallback = (m_qid and m_qid ~= "") and m_qid or qid -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, qid = qid, m_qid = m_qid } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( _ ) return item.prefixedText end, __index = function ( _, k ) -- Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- Resolver propiedades sin P if k == 'type' then data.type = getWorkType( qid ) return data.type end if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end -- Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] if mapping then -- Prioridades en orden: local P = mapping.p -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en {{Encabezado}} local val_header = header_args[mapping.header] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo -- Solo buscamos aquí si el qid de la sección difiere del qid de la madre (Índice) if m_qid and m_qid ~= "" and qid ~= m_qid then local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( qid, P ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( qid, P ) -- El resto de las propiedades menores se pueden interceptar aquí redundantemente si es necesario end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = index_args[mapping.index] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre -- Fuentes más locales no tenían el dato. -- qid disponible if k == 'title' or k == 'subtitle' then data[k] = getStringProp( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'language' or k == 'series' or k == 'place' or k == 'publisher' or k == 'printer' then data[k] = getPropLabels( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.inception.p ) end if not theDate then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.pubYear.p ) end data[k] = theDate return data[k] end if k == 'author' or k == 'illustrator' or k == 'editor' or k == 'translator' or k == 'introducer' then data[k] = getCreatorList( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'parentWork' or k == 'editions' or k == 'derivedWorks' or k == 'basedOn' then data[k] = getEditionList(qid_fallback, P) return data[k] end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data[k] = getPropLabels( qid_fallback, P ) else data[k] = {data.index} end return data[k] end end return nil end, __newindex = function ( _, k, _ ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (frame) local args = frame.args local QID = args[1] local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Traductor = 'Perico', Wikidata = 'Q130407184'} local header = {traductor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, header, index) local s = '' s = s.. 'Autor: ' .. tostring(w.author) .. '\n' s = s.. 'Titulo: ' .. tostring(w.title) .. '\n' s = s.. 'Lugar: ' .. tostring(w.place) .. '\n' s = s.. 'Traductor: ' .. tostring(w.translator) .. '\n' s = s.. 'Prologuista: ' .. tostring(w.introducer) .. '\n' s = s.. 'commonsFile: ' .. tostring(w.commonsFile) .. '\n' s = s.. 'date: ' .. tostring(w.pubYear) .. '\n' return s end return p 52qn0br62rudn59318qihaalsrrqcje 1663535 1663533 2026-05-31T06:24:18Z Ignacio Rodríguez 3603 1663535 Scribunto text/plain --[=[ Importado de la Wikisource inglesa en esta versión: https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Module:Work&oldid=12000562 Se trata de un módulo que genera un objeto (una tabla) cuyos elementos o propiedades son las propiedades de una edición/obra ]=] require('strict') local p = {} -- Creator objects, used for authors, etc local Creator = require('Módulo:Creador') -- Module constants p.TYPES = { EDITION = 'edición', WORK = 'obra literaria', ARTICLE = 'artículo', --scholarly articles, MOVIE = 'obra audiovisual', OTHER = 'obra' } p.local_map = { isA = { p = 'P31' }, language = { p = 'P407' }, title = { header = 'titulo', index = 'Titulo', p = 'P1476' }, subtitle = { header = 'sub-titulo', index = 'Subtitulo', p = 'P1680' }, series = { index = 'Serie', p = 'P361' }, author = { header = 'autor', index = 'Autor', p = 'P50' }, translator = { header = 'traductor', index = 'Traductor', p = 'P655' }, editor = { header = 'editor', index = 'Editor', p = 'P98' }, illustrator = { header = 'ilustrador', index = 'Ilustrador', p = 'P110' }, introducer = { header = 'prologuista', index = 'Prologuista', p = 'P2679' }, pubYear = { header = 'ano', index = 'Ano', p = 'P577' }, inception = { p = 'P571' }, publisher = { header = 'editorial', index = 'Editorial', p = 'P123' }, printer = { header = 'imprenta', index = 'Imprenta', p = 'P123' }, place = { header = 'lugar', index = 'Lugar', p = 'P291' }, country = { header = 'derechos', index = 'derechos' }, volume = { header = 'volumen', index = 'Volumen', p = 'P478' }, issue = { p = 'P433' }, pages = { p = 'P304' }, parentWork = { header = 'publicadoen', p = 'P1433' }, editionof = { header = 'obra', index = 'Obra', p = 'P629' }, commonsFile = { p = 'P996' }, editions = { p = 'P747' }, derivedWorks = { p = 'P4969' }, basedOn = { p = 'P144' }, } local Wikidata = require('Módulo:Wikidata') -- Función de salida hacia el Módulo:Wikidata local function fetchFromWikidata( entityId, propertyId, options ) if not entityId or not propertyId then return nil end options = options or {} local queryArgs = { item = entityId, property = propertyId, formatting = options.formatting or nil, list = options.list, tabla = options.tabla } local result = Wikidata.claim(queryArgs) if result and result ~= "" then return result end return nil end local ENTITIES = { human = 'Q5', edition = 'Q3331189', scholarlyArticle = 'Q13442814', literaryWork = 'Q7725634', movie = {'Q11424', -- película 'Q202866', --película animada 'Q506240', --telefilme 'Q18011171', --película inacabada 'Q5398426', --serie de televisión }, } --[=[ Util function: return true if the item is in the given table ]=] local function valueIn( t, v ) if type(v) == 'string' then for _, tv in pairs( t ) do if tv == v then return true end end elseif type(v) == 'table' then for _, vv in ipairs( v ) do for _, tv in ipairs( t ) do if tv == vv then return true end end end end return false end --[=[ Get the entity for a QID, or a page title ]=] local function getEntity( titleOrQid ) local item if type(titleOrQid) == 'table' then -- this is already Wikibase item data item = titleOrQid elseif string.match( titleOrQid, 'Q%d+', 1 ) then -- it's a QID item = mw.wikibase.getEntity( titleOrQid ) elseif string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' ) then -- es un índice! local index = mw.ext.proofreadPage.newIndex( titleOrQid ) local Qid = index.fields.Wikidata item = mw.wikibase.getEntity( Qid ) else -- assume it's a page title -- TODO only return the ID and look it up (expensive) only if actually used item = mw.wikibase.getEntity( mw.wikibase.getEntityIdForTitle( titleOrQid ) ) end return item end local function getPropIds( id, prop ) -- formatting: raw trae sólo QIDS, formato tabla return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = 'raw', tabla = true } ) end local function getPropLabels( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, { formatting = 'label', tabla = true } ) end local function getPropTable( id, prop ) return fetchFromWikidata( id, prop, { tabla = true } ) -- return fetchFromWikidata( id, prop, { list = true } ) end local function getStringProp( id, prop ) -- directo, para cadenas return fetchFromWikidata( id, prop ) end local function getYearProp( id, prop ) -- formatting para años local dateStr = fetchFromWikidata( id, prop ) if dateStr then local year = string.match(dateStr, "%d%d%d%d") return year or dateStr end end local function getCreatorList( id, prop ) --return fetchFromWikidata( id, prop, {list = true} ) local creators = getPropIds( id, prop ) if not creators then return end local list = {} for _, v in pairs( creators ) do local creatorObject = Creator.newCreator( v ) table.insert( list, creatorObject ) end return list end local function getEditionList( id, prop ) local editions = getPropIds( id, prop ) if not editions then return end local list = {} for _, v in pairs( editions ) do local edition = p.newWork( v ) table.insert( list, edition ) end return list end local function getLocalSiteLink( entity ) local sl = entity:getSitelink() if sl then return sl end if not entity.sitelinks then return end for k, v in pairs(entity.sitelinks) do local m = string.match( k, '(%l+)wikisource') if m then return 's:'..m..':'..entity:getSitelink(k) end end end --[=[ Get the 'type' of the work Options are: edition, articles (as in journal articles), or works ]=] local function getWorkType( id ) local isVals = getPropIds( id, p.local_map.isA.p ) if valueIn( isVals, ENTITIES.edition ) then return p.TYPES.EDITION elseif valueIn( isVals, ENTITIES.scholarlyArticle ) then return p.TYPES.ARTICLE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.movie ) then return p.TYPES.MOVIE elseif valueIn( isVals, ENTITIES.literaryWork ) then return p.TYPES.WORK end return p.TYPES.OTHER end --[=[ The main entry point (Modificado para aceptar fuentes de Wikisource) ]=] function p.newWork( titleOrQid, header_args, index_args ) local obj = {} -- Asegurar que las fuentes locales existan como tablas vacías si no se pasan header_args = header_args or {} index_args = index_args or {} mw.log('header_args') mw.logObject(header_args or '') mw.log('index_args') mw.logObject(index_args or '') -- Mapeo de propiedades internas hacia los nombres de parámetros en Wikisource local item = getEntity( titleOrQid ) if not item then error( 'Failed to look up item: ' .. titleOrQid ) end local index if type(titleOrQid) == 'string' and (string.find( titleOrQid, '%.pdf' ) or string.find( titleOrQid, '%.djvu' )) then index = titleOrQid end local m_qid = index_args['Wikidata'] or index_args['wikidata'] local qid = item.id local qid_fallback = (m_qid and m_qid ~= "") and m_qid or qid -- Almacén interno de datos y estado de carga local data = { item = item, index = index, qid = qid, m_qid = m_qid } return setmetatable( obj, { __eq = item.equals, __lt = item.__lt, __tostring = function ( _ ) return item.prefixedText end, __index = function ( _, k ) -- Caché interna if data[k] ~= nil then return data[k] end -- Resolver propiedades sin P if k == 'type' then data.type = getWorkType( qid ) return data.type end if k == 'wsPage' then data.wsPage = getLocalSiteLink( item ) return data.wsPage end -- Campos modificables (en el índice o encabezado) local mapping = p.local_map[k] if mapping then -- Prioridades en orden: local P = mapping.p -- Prioridad 4: Campos ingresados manualmente en {{Encabezado}} local val_header = header_args[mapping.header] if val_header and val_header ~= "" then data[k] = val_header return data[k] end -- Prioridad 3: Wikidata de la Sección/Capítulo -- Solo buscamos aquí si el qid de la sección difiere del qid de la madre (Índice) if m_qid and m_qid ~= "" and qid ~= m_qid then local val_wd = nil if k == 'title' then val_wd = getStringProp( qid, P ) elseif k == 'author' then val_wd = getCreatorList( qid, P ) -- El resto de las propiedades menores se pueden interceptar aquí redundantemente si es necesario end if val_wd then data[k] = val_wd return data[k] end end -- Prioridad 2: Campos ingresados manualmente en el Índice (Espacio de nombres Índice) local val_index = index_args[mapping.index] if val_index and val_index ~= "" then data[k] = val_index return data[k] end -- Prioridad 1: Wikidata de la Edición Madre -- Fuentes más locales no tenían el dato. -- qid disponible if k == 'title' or k == 'subtitle' then data[k] = getStringProp( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'language' then data[k] = getPropLabels( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'series' or k == 'place' or k == 'publisher' or k == 'printer' then data[k] = getPropTable( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'pubYear' then local theDate if data.type == p.TYPES.WORK then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.inception.p ) end if not theDate then theDate = getYearProp( qid_fallback, p.local_map.pubYear.p ) end data[k] = theDate return data[k] end if k == 'author' or k == 'illustrator' or k == 'editor' or k == 'translator' or k == 'introducer' then data[k] = getCreatorList( qid_fallback, P ) return data[k] end if k == 'parentWork' or k == 'editions' or k == 'derivedWorks' or k == 'basedOn' then data[k] = getEditionList(qid_fallback, P) return data[k] end if k == 'commonsFile' then if data.index == nil then data[k] = getPropLabels( qid_fallback, P ) else data[k] = {data.index} end return data[k] end end return nil end, __newindex = function ( _, k, _ ) error( "index '" .. k .. "' is read only", 2 ) end } ) end function p.test (frame) local args = frame.args local QID = args[1] local index = {Titulo = 'Aventuras de Perico', Traductor = 'Perico', Wikidata = 'Q130407184'} local header = {traductor = 'El verdadero Perico'} local w = p.newWork(QID, header, index) local s = '' s = s.. 'Autor: ' .. tostring(w.author) .. '\n' s = s.. 'Titulo: ' .. tostring(w.title) .. '\n' s = s.. 'Lugar: ' .. tostring(w.place) .. '\n' s = s.. 'Traductor: ' .. tostring(w.translator) .. '\n' s = s.. 'Prologuista: ' .. tostring(w.introducer) .. '\n' s = s.. 'commonsFile: ' .. tostring(w.commonsFile) .. '\n' s = s.. 'date: ' .. tostring(w.pubYear) .. '\n' return s end return p bg8gx7j7xq7uqvqr0fau820mriww9pq Página:Cosas de España (el país de lo imprevisto) (IA cosasdeespaael01ford).pdf/10 102 418637 1663494 2026-05-30T15:50:33Z ~2026-32218-33 96381 /* No corregido */ Página creada con «ES PROPIEDAD QUEDA HECHO EL DEPÓSITO QUE MARCA LA LEY IMPRENTA DE RAFAEL CARO RAGGIO. MENDIZABAL, 34, MADRID» 1663494 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="88.5.123.116" /></noinclude>ES PROPIEDAD QUEDA HECHO EL DEPÓSITO QUE MARCA LA LEY IMPRENTA DE RAFAEL CARO RAGGIO. MENDIZABAL, 34, MADRID<noinclude></noinclude> scmkra86x97g24381v9utpkcandu5ql Categoría:Historia de Venezuela 1940-1949 14 418638 1663507 2026-05-31T00:45:22Z NoonIcarus 35288 Creando categoría 1663507 wikitext text/x-wiki [[Categoría:Historia de Venezuela]] 55bg98fltgn8rp2ry4wezzgwfdaplh7 Comunicado del Gobierno Provisional a la Nación 0 418639 1663508 2026-05-31T00:48:35Z NoonIcarus 35288 Creando documento 1663508 wikitext text/x-wiki <center>'''Comunicado del Gobierno Provisional a la Nación'''<br/> Venezuela. Gobierno Revolucionario Provisional</center> ---- Esta noche, después del triunfo alcanzado por el Ejército y el pueblo unidos contra el funesto régimen político que venía imperando en el país, ha quedado constituido un Gobierno Revolucionario Provisional. Lo integran dos oficiales del Ejército, el Mayor Carlos Delgado Chalbaud y el Capitán Mario Vargas; cuatro dirigentes de Acción Democrática, señor Rómulo Betancourt, doctor Luis B. Prieto F., doctor Gonzalo Barrios y doctor Raúl Leoni; y el doctor Edmundo Fernández, de filiación política independiente. Lo preside el señor Rómulo Betancourt. Este Gobierno Provisional tendrá como misión inmediata la de convocar el país a elecciones generales, para que mediante el sistema de sufragio directo, universal y secreto, puedan los venezolanos elegir sus representantes, darse la Constitución que anhelan y escoger el futuro Presidente de la República. Este Gobierno constituido hoy hará enjuiciar ante los Tribunales, como reos de peculado, a los personeros más destacados de las administraciones padecidas por la República desde fines del pasado siglo. Están presos, y deberán comparecer ante los Tribunales a explicar el origen de sus fortunas, la mayor parte de esos reos contra la cosa pública. El General López Contreras y el General Medina Angarita se encuentran entre los detenidos. Ninguno de ellos ha sufrido ni sufrirá vejamen en su persona, ni atropello de ninguna naturaleza. Pero deberán devolver a la Nación y al pueblo lo que le usurparon mediante el deshonesto manejo de los dineros públicos. Severo, implacablemente severo será el Gobierno Provisional contra todos los incursos en el delito de enriquecimiento ilícito, al amparo del Poder. Tomaremos inmediatas medidas encaminadas a abaratar el costo de la vida y a elevar las condiciones económicas y sociales en que vive el pueblo. Sin demagogia ni aparatosidad, con sencillez de quienes están cumpliendo con su deber hacia la colectividad, afrontaremos con ánimo de contribuir a su solución, las más apremiantes necesidades de las clases media, obrera y campesina. Garantizaremos el orden público, si apelas a violencias coercitivas. Habrá garantía para el libre desarrollo de las actividades de todas clases sociales. Será mantenido en vigencia el Decreto de Suspensión de Garantías Constitucionales hasta tanto no sea recuperado el orden público turbado, para cuyo efecto pedimos y esperamos la colaboración ciudadana. Por todo cuanto de promisor tiene para Venezuela el advenimiento de un régimen de intención honrada y de manos limpias, éste necesita ser asistido y respaldado por toda la Nación. Los enemigos de la Revolución Popular y Democrática triunfante querrán detenerla, para que de nuevo se entronicen la inmoralidad administrativa y la despreocupación ante los problemas públicos que secularmente han venido caracterizando a los gobiernos venezolanos. El pueblo venezolano, todas las clases sociales democráticas de la Nación, nos respaldarán con su fervor solidario; y ese respaldo hará posible el logro de nuestro objetivo central como Gobierno Provisional: garantizar unas elecciones libérrimas, sin imposición ni parcialización ejecutiva por ninguna de las corrientes políticas en pugna, para que de las limpias manos del pueblo surja un Presidente de la República lealmente asistido de la confianza nacional. En política internacional mantendremos relaciones permanentes con todas las naciones democráticas, especialmente con los países de Latinoamérica, Estados Unidos del Norte, la Inglaterra Laborista y la Unión Soviética. Al hablarle a la Nación, este Gobierno Provisional quiere exaltar el desinterés generoso y patriótico de la oficialidad, clases y soldados del ejército, la marina y la aviación, virtudes de las cuales ha dado impresionante revelación con esta jornada magnífica, la cual ha contribuido a que Venezuela comience a incorporarse al número de las naciones realmente democráticas de América. Su actitud, unida a la valerosa decisión del pueblo, ha hecho posible esta hora en que la nueva Venezuela afirma su voluntad de hacer historia. Miraflores, 19 de octubre de 1945.-Rómulo Betancourt, Mayor Carlos Delgado Chalbaud, Capitán Mario Vargas, doctor Raúl Leoni, doctor Luis B. Prieto, doctor Edmundo Fernández, doctor Gonzalo Barrios. ''Fuente: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes'' [https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/comunicado-del-gobierno-provisional-a-la-nacion/html/ccdcb335-aadb-4811-90be-7f642151fe18_2.html] [[Categoría:D1945]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1940-1949]] 4ui6knsczqop16jz0psg6za37mk2r85 1663511 1663508 2026-05-31T00:51:52Z NoonIcarus 35288 +[[Categoría:DH-C]] 1663511 wikitext text/x-wiki <center>'''Comunicado del Gobierno Provisional a la Nación'''<br/> Venezuela. Gobierno Revolucionario Provisional</center> ---- Esta noche, después del triunfo alcanzado por el Ejército y el pueblo unidos contra el funesto régimen político que venía imperando en el país, ha quedado constituido un Gobierno Revolucionario Provisional. Lo integran dos oficiales del Ejército, el Mayor Carlos Delgado Chalbaud y el Capitán Mario Vargas; cuatro dirigentes de Acción Democrática, señor Rómulo Betancourt, doctor Luis B. Prieto F., doctor Gonzalo Barrios y doctor Raúl Leoni; y el doctor Edmundo Fernández, de filiación política independiente. Lo preside el señor Rómulo Betancourt. Este Gobierno Provisional tendrá como misión inmediata la de convocar el país a elecciones generales, para que mediante el sistema de sufragio directo, universal y secreto, puedan los venezolanos elegir sus representantes, darse la Constitución que anhelan y escoger el futuro Presidente de la República. Este Gobierno constituido hoy hará enjuiciar ante los Tribunales, como reos de peculado, a los personeros más destacados de las administraciones padecidas por la República desde fines del pasado siglo. Están presos, y deberán comparecer ante los Tribunales a explicar el origen de sus fortunas, la mayor parte de esos reos contra la cosa pública. El General López Contreras y el General Medina Angarita se encuentran entre los detenidos. Ninguno de ellos ha sufrido ni sufrirá vejamen en su persona, ni atropello de ninguna naturaleza. Pero deberán devolver a la Nación y al pueblo lo que le usurparon mediante el deshonesto manejo de los dineros públicos. Severo, implacablemente severo será el Gobierno Provisional contra todos los incursos en el delito de enriquecimiento ilícito, al amparo del Poder. Tomaremos inmediatas medidas encaminadas a abaratar el costo de la vida y a elevar las condiciones económicas y sociales en que vive el pueblo. Sin demagogia ni aparatosidad, con sencillez de quienes están cumpliendo con su deber hacia la colectividad, afrontaremos con ánimo de contribuir a su solución, las más apremiantes necesidades de las clases media, obrera y campesina. Garantizaremos el orden público, si apelas a violencias coercitivas. Habrá garantía para el libre desarrollo de las actividades de todas clases sociales. Será mantenido en vigencia el Decreto de Suspensión de Garantías Constitucionales hasta tanto no sea recuperado el orden público turbado, para cuyo efecto pedimos y esperamos la colaboración ciudadana. Por todo cuanto de promisor tiene para Venezuela el advenimiento de un régimen de intención honrada y de manos limpias, éste necesita ser asistido y respaldado por toda la Nación. Los enemigos de la Revolución Popular y Democrática triunfante querrán detenerla, para que de nuevo se entronicen la inmoralidad administrativa y la despreocupación ante los problemas públicos que secularmente han venido caracterizando a los gobiernos venezolanos. El pueblo venezolano, todas las clases sociales democráticas de la Nación, nos respaldarán con su fervor solidario; y ese respaldo hará posible el logro de nuestro objetivo central como Gobierno Provisional: garantizar unas elecciones libérrimas, sin imposición ni parcialización ejecutiva por ninguna de las corrientes políticas en pugna, para que de las limpias manos del pueblo surja un Presidente de la República lealmente asistido de la confianza nacional. En política internacional mantendremos relaciones permanentes con todas las naciones democráticas, especialmente con los países de Latinoamérica, Estados Unidos del Norte, la Inglaterra Laborista y la Unión Soviética. Al hablarle a la Nación, este Gobierno Provisional quiere exaltar el desinterés generoso y patriótico de la oficialidad, clases y soldados del ejército, la marina y la aviación, virtudes de las cuales ha dado impresionante revelación con esta jornada magnífica, la cual ha contribuido a que Venezuela comience a incorporarse al número de las naciones realmente democráticas de América. Su actitud, unida a la valerosa decisión del pueblo, ha hecho posible esta hora en que la nueva Venezuela afirma su voluntad de hacer historia. Miraflores, 19 de octubre de 1945.-Rómulo Betancourt, Mayor Carlos Delgado Chalbaud, Capitán Mario Vargas, doctor Raúl Leoni, doctor Luis B. Prieto, doctor Edmundo Fernández, doctor Gonzalo Barrios. ''Fuente: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes'' [https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/comunicado-del-gobierno-provisional-a-la-nacion/html/ccdcb335-aadb-4811-90be-7f642151fe18_2.html] [[Categoría:DH-C]] [[Categoría:D1945]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1940-1949]] 4o0lnsb829pzkjw6vkahft9vsddevjs 1663512 1663511 2026-05-31T00:53:13Z NoonIcarus 35288 1663512 wikitext text/x-wiki {{DH}} <center>'''Comunicado del Gobierno Provisional a la Nación'''<br/> Venezuela. Gobierno Revolucionario Provisional</center> ---- Esta noche, después del triunfo alcanzado por el Ejército y el pueblo unidos contra el funesto régimen político que venía imperando en el país, ha quedado constituido un Gobierno Revolucionario Provisional. Lo integran dos oficiales del Ejército, el Mayor Carlos Delgado Chalbaud y el Capitán Mario Vargas; cuatro dirigentes de Acción Democrática, señor Rómulo Betancourt, doctor Luis B. Prieto F., doctor Gonzalo Barrios y doctor Raúl Leoni; y el doctor Edmundo Fernández, de filiación política independiente. Lo preside el señor Rómulo Betancourt. Este Gobierno Provisional tendrá como misión inmediata la de convocar el país a elecciones generales, para que mediante el sistema de sufragio directo, universal y secreto, puedan los venezolanos elegir sus representantes, darse la Constitución que anhelan y escoger el futuro Presidente de la República. Este Gobierno constituido hoy hará enjuiciar ante los Tribunales, como reos de peculado, a los personeros más destacados de las administraciones padecidas por la República desde fines del pasado siglo. Están presos, y deberán comparecer ante los Tribunales a explicar el origen de sus fortunas, la mayor parte de esos reos contra la cosa pública. El General López Contreras y el General Medina Angarita se encuentran entre los detenidos. Ninguno de ellos ha sufrido ni sufrirá vejamen en su persona, ni atropello de ninguna naturaleza. Pero deberán devolver a la Nación y al pueblo lo que le usurparon mediante el deshonesto manejo de los dineros públicos. Severo, implacablemente severo será el Gobierno Provisional contra todos los incursos en el delito de enriquecimiento ilícito, al amparo del Poder. Tomaremos inmediatas medidas encaminadas a abaratar el costo de la vida y a elevar las condiciones económicas y sociales en que vive el pueblo. Sin demagogia ni aparatosidad, con sencillez de quienes están cumpliendo con su deber hacia la colectividad, afrontaremos con ánimo de contribuir a su solución, las más apremiantes necesidades de las clases media, obrera y campesina. Garantizaremos el orden público, si apelas a violencias coercitivas. Habrá garantía para el libre desarrollo de las actividades de todas clases sociales. Será mantenido en vigencia el Decreto de Suspensión de Garantías Constitucionales hasta tanto no sea recuperado el orden público turbado, para cuyo efecto pedimos y esperamos la colaboración ciudadana. Por todo cuanto de promisor tiene para Venezuela el advenimiento de un régimen de intención honrada y de manos limpias, éste necesita ser asistido y respaldado por toda la Nación. Los enemigos de la Revolución Popular y Democrática triunfante querrán detenerla, para que de nuevo se entronicen la inmoralidad administrativa y la despreocupación ante los problemas públicos que secularmente han venido caracterizando a los gobiernos venezolanos. El pueblo venezolano, todas las clases sociales democráticas de la Nación, nos respaldarán con su fervor solidario; y ese respaldo hará posible el logro de nuestro objetivo central como Gobierno Provisional: garantizar unas elecciones libérrimas, sin imposición ni parcialización ejecutiva por ninguna de las corrientes políticas en pugna, para que de las limpias manos del pueblo surja un Presidente de la República lealmente asistido de la confianza nacional. En política internacional mantendremos relaciones permanentes con todas las naciones democráticas, especialmente con los países de Latinoamérica, Estados Unidos del Norte, la Inglaterra Laborista y la Unión Soviética. Al hablarle a la Nación, este Gobierno Provisional quiere exaltar el desinterés generoso y patriótico de la oficialidad, clases y soldados del ejército, la marina y la aviación, virtudes de las cuales ha dado impresionante revelación con esta jornada magnífica, la cual ha contribuido a que Venezuela comience a incorporarse al número de las naciones realmente democráticas de América. Su actitud, unida a la valerosa decisión del pueblo, ha hecho posible esta hora en que la nueva Venezuela afirma su voluntad de hacer historia. Miraflores, 19 de octubre de 1945.-Rómulo Betancourt, Mayor Carlos Delgado Chalbaud, Capitán Mario Vargas, doctor Raúl Leoni, doctor Luis B. Prieto, doctor Edmundo Fernández, doctor Gonzalo Barrios. ''Fuente: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes'' [https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/comunicado-del-gobierno-provisional-a-la-nacion/html/ccdcb335-aadb-4811-90be-7f642151fe18_2.html] [[Categoría:D1945]] [[Categoría:Historia de Venezuela 1940-1949]] 7c6g1erltpw7vh20giz9je9abie06xg Módulo:Obra/pruebas/doc 828 418640 1663519 2026-05-31T03:51:26Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «{{Subpágina de documentación}} == Uso == {{#invoke:Obra/pruebas|test}} <includeonly> <!-- Coloca las categorías de la plantilla a continuación y los interwikis en Wikidata --> </includeonly>» 1663519 wikitext text/x-wiki {{Subpágina de documentación}} == Uso == {{#invoke:Obra/pruebas|test}} <includeonly> <!-- Coloca las categorías de la plantilla a continuación y los interwikis en Wikidata --> </includeonly> 1wvc15qidcd3i8nxni2kc1vv2y8rf63 1663520 1663519 2026-05-31T03:52:55Z Ignacio Rodríguez 3603 1663520 wikitext text/x-wiki {{Subpágina de documentación}} == Uso == {{#invoke:Obra/pruebas|test|Q125000225}} <includeonly> <!-- Coloca las categorías de la plantilla a continuación y los interwikis en Wikidata --> </includeonly> fjn6sg93jyq8f0z8bnxtasmonxn1890 Un nuevo viaje (Historia bilingüe en náhuatl). 0 418641 1663522 2026-05-31T04:43:53Z RobertGarciaKingOF 96386 Página creada con «Plaintext {{Encabezado | título = Ce yancuīc tlahcoznequiāpa / Un nuevo viaje | autor = Tradicional moderno | traductor = Tu Nombre o Seudónimo | sección = Narrativa bilingüe contemporánea | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> Niyōlhuan niman nicquetza nocuacualtzin tōnatiuh. Axcan nichōca, niman niyāuh īntechcopa in tepōzcahuayōcan. Niccua in nōamatlahcuilōl, nōnihtoa: "Niyāuh nipa". N…» 1663522 wikitext text/x-wiki Plaintext {{Encabezado | título = Ce yancuīc tlahcoznequiāpa / Un nuevo viaje | autor = Tradicional moderno | traductor = Tu Nombre o Seudónimo | sección = Narrativa bilingüe contemporánea | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> Niyōlhuan niman nicquetza nocuacualtzin tōnatiuh. Axcan nichōca, niman niyāuh īntechcopa in tepōzcahuayōcan. Niccua in nōamatlahcuilōl, nōnihtoa: "Niyāuh nipa". Niman huallauh in huēyi tepōzcoatl. Cenca tlatzitzilica ihuan mehua in poctli. Nicalaquia, nōmōtlalia inīc tēpan tlanēxtli. In tlahcoznequiāpa cenca tlamatqui. Niquitta in cuahuitl ihuan in huēyi āltepētl, in chōchōca niman hualquizaz tōnatiuh. Nipāqui, nōyōlloqui, nēchpāctia inīn yancuīc ohtli. </poem> {{columna}} === Español === <poem> Me despierto y contemplo el hermoso sol. Hoy me apresuro, voy directo hacia la estación de trenes. Tomo mi boleto y digo para mí: "Voy hacia allá". Entonces llega la gran serpiente de hierro (el tren). Suena muy fuerte y levanta el vapor/humo. Entro y me siento junto a la ventana. El viaje es muy tranquilo. Miro los árboles y la gran ciudad, mientras el sol se va ocultando poco a bueno. Estoy feliz, mi corazón se alegra, me gusta este nuevo camino. </poem> {{final columnas}} [[Categoría:Textos en náhuatl]] [[Categoría:Narrativa bilingüe]] 7bgt2wdlvwu7y03mtwjpgcko7z53061 In yancuīc tepōztlamanaliztli xiuhmeātl / Los transportes modernos y sus rutas 0 418642 1663524 2026-05-31T05:11:11Z RobertGarciaKingOF 96386 Traducción de relato usando diferentes transportes en nahuatl clásico y español. 1663524 wikitext text/x-wiki Plaintext {{Encabezado | título = In yancuīc tepōztlamanaliztli xiuhmeātl / Los transportes modernos y sus rutas | autor = Tradicional moderno | traductor = Tu Nombre o Seudónimo | sección = Prosa bilingüe didáctica | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> In tlacameh pēhua tlahcoznequiāpa īpan tēpān chicāhuac. Axcan nitequiti ihuan niquitta in yancuīc ohtli. In chānehqueh quicahuah inīn chāntli inīc tēpan yāzqueh huehca. In tlacatl yāuh īpan in huēyi tepōzcoatl. Inīn tepōzcoatl tēōma ohtli īpan in tlālli. Cenca tlamatqui ihuan iciuhca tēchhuīca. In tēhuīcani quicua in amatlācuilōlli īpan in tepōzcahuayōcan. In tepōzcoatl quihuīca cenca miēc tlamamalli ihuan tlacameh. In ohtli quipiya chicāhuac tepōztli tlein tlālli quiyōcoxia. In cihuātl nēhnemi īpan in huēyi tepōzācalli. Inīn tepōzācalli tēōma ohtli ihuan tlahcoznequiāpa īpan in ātl. In ātl cenca huēyi ihuan in ācalli quiyāhuatilia in āpan. In tēhuīcani tlatēcpana ītlamamal īpan in huēyi ācaltepitōn. In tepōzācalli ehua īpan in huēyi ācalquīxōhuayān niman yāuh huehca. Miac tlacameh cochihāpan inīn huēyi ācalli tlein tēhuīca īpan in ilhuicaātl. In pīpiltin patlāni īpan in yancuīc tepōztōtōtl. Inīn tepōztōtōtl patlāni ihuan tlahcoznequiāpa īpan in ilhuicatl. In tōtōtl chicāhuac ihuan patlāni īpan in ehēcatl. In tēhuīcani tlatēcpana in tōnalāmatl inīc patlāniz tepōztli. In tepōztōtōtl quipiya huēyi tlemāitl inīc iciuhca patlāniz. In pīpiltin tēpan tlanēxtli quitta in mixtli ihuan in huēyi tlālli. Mochintin inīn tepōztli tēchpāctia cenca tēhuīcani. In tlahcoznequiāpa ohtli yancuīc axcan quinēxtia in tlanēxtli. In tlacameh ihuan cihuāmeh pāquih inīc nēhnemih cenca iciuhca. </poem> {{columna}} === Español === <poem> Los hombres comienzan el viaje sobre estructuras fuertes. Hoy trabajo y observo los nuevos caminos. Los habitantes dejan sus hogares para ir lejos. El hombre va a bordo de la gran serpiente de hierro (el tren). Este tren recorre caminos sobre la tierra. Es muy tranquilo y nos lleva rápidamente. El pasajero compra el boleto de papel en la estación de tren. El tren transporta mucha carga y también personas. La vía tiene hierro fuerte que asegura el suelo. La mujer viaja a bordo del gran barco de hierro (el barco marítimo). Este barco de hierro recorre caminos y viaja sobre el agua. El agua es muy grande y la embarcación navega en el río o mar. El pasajero acomoda su equipaje dentro del gran camarote. El barco de hierro parte del gran puerto comercial y va lejos. Mucha gente duerme a bordo de este gran barco que navega en el océano. Los niños vuelan a bordo del nuevo pájaro de hierro (el avión). Este pájaro de hierro vuela y viaja sobre el cielo. El pájaro es fuerte y vuela sobre el viento. El pasajero prepara el pase de abordar para que vuele la máquina. El avión tiene grandes motores para volar rápidamente. Los niños miran las nubes y la gran tierra junto a la ventana. Todos estos transportes de hierro nos gustan mucho porque son útiles. La ruta del viaje moderno ahora muestra el progreso. Los hombres y las mujeres se alegran porque viajan muy rápido. </poem> {{final columnas}} [[Categoría:Textos en náhuatl]] [[Categoría:Narrativa bilingüe]] srdu20zgtd0mxyduniguovq9s09qqct In yancuīc altepētl tēpantli / La nueva infraestructura de la gran ciudad 0 418643 1663526 2026-05-31T05:38:59Z RobertGarciaKingOF 96386 Página creada con «Plaintext{{Encabezado | título = In yancuīc altepētl tēpantli / La nueva infraestructura de la gran ciudad | autor = Tradicional moderno | traductor = RobertGarciaKingOF | sección = Prosa bilingüe didáctica - Infraestructura Urbana | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> In huēyiāltepētl Mēxihco quinēxtia miēc yancuīc tequitl. In macehualtin quichīhuah chicāhuac tēpantli inīc tēpan mochin…» 1663526 wikitext text/x-wiki Plaintext{{Encabezado | título = In yancuīc altepētl tēpantli / La nueva infraestructura de la gran ciudad | autor = Tradicional moderno | traductor = RobertGarciaKingOF | sección = Prosa bilingüe didáctica - Infraestructura Urbana | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> In huēyiāltepētl Mēxihco quinēxtia miēc yancuīc tequitl. In macehualtin quichīhuah chicāhuac tēpantli inīc tēpan mochintin pāquih. In tequihuahqueh noyān quichīhuah yancuīc tequitl īpan in huēyi tepōztōtōcan Benito Juárez. Inīn ohtli ilhuicatl quipiya yancuīc tēpan inīc tepōztōtōtl patlāniz niman hualquizaz. Noihuan in macehualtin tlayancuīliatiah in huēyi māuhtillōcan Estadio Azteca. In olli tēōma inīc tēpan miēc tlacameh ahahuia ihuan quitta in māuhtiliztli. Mēxihco tequihuahqueh tlayancuīliatiah in tepōzcahuayōcan Taxqueña īpan in tepōzcoatl tēictzin. In macehualtin tlatēcpana inīn ohtli inīc tlacameh iciuhca nēhnemizqueh. Huehca tlālli quipiya in yancuīc huēyi tepōztōtōcan Felipe Ángeles. Inīn huēyi tēpantli quiceliā miēc tepōztōtōtl tlein huallauh īpan in ilhuicatl. In huēyi tepōzcalnehnenqui pani ehua īpan in ohtli Chalco. Inīn tepōztli tlehco cenca pani ihuan quihuīca in tequitqueh īnchān. In yancuīc ehēcatēpānācalli Cablebūs Līnea 3 patlāni pani in cuahuitl. In tlacameh quitta in cemanāhuatl pani in ehēcatl niman yāuh iciuhca. In tequihuahqueh Mēxihco tlālli quitzintiah yancuīc macehualohtli pani. Inīn cuahuitl ihuan tepōztli ohtli tlatēcpana īpan in tlālli San Miguel Topilejo, īpan Tlalpan. Axcan in pīpiltin ihuan cihuāmeh nēhnemih tlamatqui pani in ohtli. Mochintin inīn yancuīc tēpantli quinēxtia in chicāhuac tequitl īpan in huēyiāltepētl. </poem> {{columna}} === Español === <poem> La gran ciudad de México muestra mucho trabajo nuevo. Los ciudadanos construyen infraestructura fuerte para el bienestar de todos. El gobierno hace obras de renovación en el gran aeropuerto Benito Juárez. Este camino del cielo tiene nuevas instalaciones para que el avión vuele y aterrice. También los trabajadores mejoran el gran estadio deportivo Estadio Azteca. El campo se renueva para que mucha gente se divierta y observe el juego. El gobierno de México renueva la estación de Taxqueña en el tren ligero. Los trabajadores ordenan este camino para que las personas viajen rápidamente. En tierras lejanas está el nuevo y gran aeropuerto Felipe Ángeles. Esta gran infraestructura recibe muchos aviones que vienen a través del cielo. El gran trolebús elevado viaja sobre el camino hacia Chalco. Esta máquina sube muy alto y lleva a los trabajadores a sus hogares. El nuevo transporte del viento por cable, Cablebús Línea 3, vuela sobre los árboles. Las personas miran el paisaje sobre el viento y avanzan rápidamente. El gobierno de la ciudad de México inaugura un nuevo puente peatonal elevado. Este camino de madera y hierro está construido en la zona de San Miguel Topilejo, en Tlalpan. Ahora los niños y las mujeres caminan seguros sobre la avenida. Toda esta nueva infraestructura muestra el trabajo fuerte en la gran ciudad. </poem> {{final columnas}} [[Categoría:Textos en náhuatl]] [[Categoría:Narrativa bilingüe]] 7xr8brz52y9male1igtpt3sqad3l8zg In huēyi tlahtollo tlein tēhuīca tlanamacaliztli / El gran diálogo que conduce al comercio 0 418644 1663528 2026-05-31T05:53:38Z RobertGarciaKingOF 96386 Página creada con «Plaintext {{Encabezado | título = In huēyi tlahtollo tlein tēhuīca tlanamacaliztli / El gran diálogo que conduce al comercio | autor = Tradicional moderno | traductor = El Robert | sección = Prosa bilingüe didáctica - Economía y Comercio | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> Īpan inīn tōnaltin, in tequihuahqueh mopōhuah inīc tlayancuīlizqueh in huēyi tlanamacalizamamecatl T-MEC. Inīn tequ…» 1663528 wikitext text/x-wiki Plaintext {{Encabezado | título = In huēyi tlahtollo tlein tēhuīca tlanamacaliztli / El gran diálogo que conduce al comercio | autor = Tradicional moderno | traductor = El Robert | sección = Prosa bilingüe didáctica - Economía y Comercio | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> Īpan inīn tōnaltin, in tequihuahqueh mopōhuah inīc tlayancuīlizqueh in huēyi tlanamacalizamamecatl T-MEC. Inīn tequīlli cenca chicāhuac ihuan tlamatqui īpan in tōmīn tlein Mēxihco quipiya. Īpampa inīn, in tlahtoqueh ihuan in pīpiltin tlein quipiyah huēyi tequiohcān monequi tlahtozqueh mochipa. In yāōquīzqueh tlein quitzintiah in huēyi tepōzācalli quitta in hualhuīc tequiyotl ica pāquiliztli. In tlanamacaliztli īpan in huēyi ilhuicaātl ca yāz huehca ihuan mozcaliz. Inīn tēnēchicolicāyōtl ca yancuīc ohtli inīc tlamamalli ohtli chicāhuac yāz īpan cemanāhuatl. Axcan, in totlāl Mēxihco ca in huēyi icniuh tlanamacani īpan in tlālli Estados Unidos. In tlacameh noyān cemanāhuatl quipatlah in ohtli inīc quichīhuah in yancuīc tlamamalli. Īpampa inīn, in totequitqueh monequi quicuizqueh in inēxcahuīl in tlālli inīc quichīhuazqueh tlahtolli tlein amo tlapolōz. In huēyi tepōzācaltechpan quipiya chicāhuac chicahualiztli īpan inīn tēnēchicolicāyōtl. Axcan nemi huēyi tlahcuilōlli īpan in nemiliztli tlein amo tlapolōz. In huēyi tepōzācalli quihuīca miēc tlamamalli īpan in ātl, ihuan miēc tōmīn huallauh īpan Mēxihco. Mēxihco ca in yancuīc tlanamacani tlein quinequi in tlālli Estados Unidos. In huēyi tequihuahqueh quicihuatih inīc in tlanamacaliznahuātilli mopatlah ihuan chicāhuac yāz. In tequiohcān monequi quicuizqueh inīn yancuīc nahuātilli inīc tēpan nēhnemizqueh. Inīn tlanamacalizamamecatl amo monequi quicahuaz in tlamamalli tlein huallauh īpan Asia tlālli. Īpan in totequiohcān monequi titequitizqueh in yancuīc tlamantli inīc quipiyaz miēc patiyōtl. In yancuīc tlayancuīliztli tlein quipiya in tlanamacaliznahuātilli quihuīcaz cualli ohtli inīc tlanamacazqueh. Inīn tequīlli palehuia in huēyi ācalquīxōhuayān tlein nemih īpan in huēyi ātl Golfo de México. Īpan inīn ātl, in tlacameh quinechicoah ihuan quihuīcah in huēyi tlamamalli tlein quipiya cemanāhuatl. </poem> {{columna}} === Español === <poem> En estos días, los encargados del trabajo se reúnen para renovar el gran acuerdo comercial del T-MEC. Este trabajo es muy fuerte y complejo para el dinero que tiene México. Por esta razón, los gobernantes y los dueños de los grandes talleres deben hablar siempre con una sola voz. Los jefes que dirigen los grandes barcos miran el futuro del trabajo con alegría. El comercio en el gran océano va a ir lejos y va a crecer. Esta reunión es un nuevo camino para que la ruta de la carga sea más fuerte en el mundo. Hoy, nuestra tierra México es el principal amigo comercial en la tierra de Estados Unidos. Los hombres de todo el mundo cambian el camino para fabricar las nuevas mercancías. Por eso, nuestros trabajadores deben tomar la oportunidad de la tierra para hacer acuerdos que no se pierdan. El sector de los grandes barcos tiene una fuerza muy grande en esta reunión. Hoy existe un gran registro en la historia que no se va a perder. Los grandes barcos llevan mucha mercancía sobre el agua, y mucho dinero llega a México. México es el nuevo proveedor que necesita la tierra de Estados Unidos. Los gobernantes se apresuran para que las leyes del comercio cambien y sean fuertes. Los talleres deben tomar estas nuevas leyes para caminar correctamente. Este acuerdo comercial no debe solo dejar pasar las mercancías que vienen de la tierra de Asia. En nuestros talleres debemos trabajar los nuevos materiales para que tengan más valor. La nueva revisión que tiene la ley del comercio traerá un buen camino para vender. Este trabajo ayuda a los grandes puertos que están en el gran mar del Golfo de México. En este mar, los hombres juntan y llevan la gran mercancía que tiene el mundo. </poem> {{final columnas}} [[Categoría:Textos en náhuatl]] [[Categoría:Narrativa bilingüe]] s4rdj7ofxdzw62wyazrtu01sgouto9s In yancuīc tēpan chicahualiztli tlein amo tlapolōz / La nueva infraestructura de la energía limpia 0 418645 1663534 2026-05-31T06:22:52Z RobertGarciaKingOF 96386 Página creada con «Plaintext {{Encabezado | título = In yancuīc tēpan chicahualiztli tlein amo tlapolōz / La nueva infraestructura de la energía limpia | autor = Tradicional moderno | traductor = El Robert | sección = Prosa bilingüe didáctica - Infraestructura y Energía | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> In tequihuahqueh Mēxihco quipiyah huēyi nahuātilli īpan in tlahuilli chicahualiztli. In nahuātilli quiht…» 1663534 wikitext text/x-wiki Plaintext {{Encabezado | título = In yancuīc tēpan chicahualiztli tlein amo tlapolōz / La nueva infraestructura de la energía limpia | autor = Tradicional moderno | traductor = El Robert | sección = Prosa bilingüe didáctica - Infraestructura y Energía | anterior = | siguiente = }} {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> In tequihuahqueh Mēxihco quipiyah huēyi nahuātilli īpan in tlahuilli chicahualiztli. In nahuātilli quihtoa inīc in huēyiāltepētl quipiyaz miēc chicahualiztli īpan ītlemāuh. In tequihuahqueh quichīhuah in huēyi tequiotl, ihuan in pīpiltin tlein quipiyah tōmīn palehuiah noihuan. Mochintin monequi tequitizqueh cēca inīc in macehualtin quipiyazqueh tlahuilli īpan īnchān. In ohtli tlein quipiya in tōmīn monequi quitta cualli nahuātilli inīc tlamatqui tequitizqueh. In yancuīc ohtli quinequi quichīhuaz miēc tlahuilli tlein quiyōcoxia in cemanāhuatl. In tequitqueh quichīhuah yancuīc tequiohcān tlein cui in chicahualiztli īpan in tonatiuh. Noihuan quicuiah in chicahualiztli tlein quipiya in huēyi ehēcatl ihuan in tātli tlein huallauh pani. Inīn tlahuilli ca cualli ihuan yancuīc, axcan amo quipoloa in tlālli ihuan amo quichīhua tletl. In huēyiāltepētl quinequi quipatlah in chicahualiztli tlein pōctli quichīhua. Axcan in macehualtin quinequih miēc tlahuilli cēcen xihuitl īpampa in huēyiāltepētl mozcalia. In pīpiltin tlein quipiyah tōmīn quichīhuah huēyi tēpantli inīc quihuīcah in tlahuilli huehca. In tequihuahqueh quichīhuah in amatlācuilōlli inīc mochintin quimatih in patiyōtl tlein quipiya in chicahualiztli. Inīn tequīlli palehuia in tlanamacaliztli tlein Mēxihco quipiya īpan in tlālli Estados Unidos. In cualli nahuātilli quichīhua inīc in tlacameh tequitizqueh ica pāquiliztli ihuan in tlahuilli amo tlamiz. </poem> {{columna}} === Español === <poem> El gobierno de México tiene una gran ley sobre la energía de la luz. La ley dice que el Estado tendrá la mayor parte de la fuerza en su red eléctrica. Gobernantes hacen el trabajo principal, y los particulares que tienen dinero ayudan también. Todos deben trabajar juntos para que los ciudadanos tengan luz en sus hogares. Quienes invierten dinero necesitan leyes claras para trabajar con tranquilidad. El nuevo plan quiere producir mucha luz que sea generada por la naturaleza. Los trabajadores construyen nuevas plantas que toman la energía del sol. También toman la fuerza que tienen el gran viento y el agua que viene de lo alto. Esta luz es buena y nueva, hoy no daña la tierra y no produce humo negro. La gran nación quiere cambiar la energía que produce contaminación. Ahora los ciudadanos necesitan más luz cada año porque la gran ciudad crece. Los particulares que tienen dinero construyen grandes estructuras para llevar la luz lejos. El gobierno hace los documentos para que todos conozcan el precio estable de la energía. Este trabajo ayuda al comercio que México tiene con la tierra de Estados Unidos. Las buenas leyes hacen que los hombres trabajen con alegría y la luz no se termine. </poem> {{final columnas}} [[Categoría:Textos en náhuatl]] [[Categoría:Narrativa bilingüe]] 98f2er5senm676240cjabaossergbgz In tlamatiliztlamahuiztli tlein quipiya in centlāliliztli / El arte de unir las palabras: Manual accesible de adjetivos y sustantivos 0 418646 1663536 2026-05-31T06:57:23Z RobertGarciaKingOF 96386 Página creada con «Plaintext {{Encabezado | título = In tlamatiliztlamahuiztli tlein quipiya in centlāliliztli / El arte de unir las palabras: Manual accesible de adjetivos y sustantivos | autor = Tradicional moderno | traductor = Tu Nombre o Seudónimo | sección = Sabiduría de la lengua y prosa bilingüe - Edición Clásica | anterior = In huēyi tlanāuhtli tlein quipiya in tlahtolneluayōtl | siguiente = }} == I. Primera Parte: Unión de Raíces Simples (A…» 1663536 wikitext text/x-wiki Plaintext {{Encabezado | título = In tlamatiliztlamahuiztli tlein quipiya in centlāliliztli / El arte de unir las palabras: Manual accesible de adjetivos y sustantivos | autor = Tradicional moderno | traductor = Tu Nombre o Seudónimo | sección = Sabiduría de la lengua y prosa bilingüe - Edición Clásica | anterior = In huēyi tlanāuhtli tlein quipiya in tlahtolneluayōtl | siguiente = }} == I. Primera Parte: Unión de Raíces Simples (Adjetivo + Sustantivo) == En esta sección, el adjetivo se une directamente al sustantivo. Para entrelazarse, el adjetivo pierde su terminación final (sufijo absoluto) y se convierte en el cimiento de la palabra. === Categoría A: Tamaños y Dimensiones === {| class="wikitable" style="margin:auto; text-align:center; width:100%;" ! Adjetivo Base !! Significado !! Raíz para Unir !! Sustantivo Base !! Significado !! Palabra Unida !! Significado Final |- | Huēyi || Grande || '''Huēyi-''' || Calli || Casa || '''Huēyicalli''' || Casona / Casa grande |- | Tepitōn || Pequeño || '''Tepitōn-''' || Ācalli || Canoa / Barco || '''Tepitōnācalli''' || Canoa pequeña |- | Huehca || Lejano / Largo || '''Huehca-''' || Ohtli || Camino || '''Huehcaohtli''' || Camino largo |- | Cuauhtic || Alto / Elevado || '''Cuauh-''' || Tepētl || Cerro / Montaña || '''Cuauhtepētl''' || Monte alto |} === Categoría B: Colores y Belleza Visual === {| class="wikitable" style="margin:auto; text-align:center; width:100%;" ! Adjetivo Base !! Significado !! Raíz para Unir !! Sustantivo Base !! Significado !! Palabra Unida !! Significado Final |- | Chīltic || Rojo || '''Chīl-''' || Xōchitl || Flor || '''Chīlxōchitl''' || Flor roja |- | Xoxoctic || Verde || '''Xoxouhqui-''' || Mīlli || Sementera / Milpa || '''Xoxouhquimīlli''' || Milpa verde / fértil |- | Iztāc || Blanco || '''Iztāc-''' || Āmitl || Flecha / Dardo || '''Iztācāmitl''' || Flecha blanca |- | TLīltic || Negro || '''Tlīl-''' || Chichi || Perro || '''Tlīlchichi''' || Perro negro |} === Categoría C: Calidades de la Tierra y el Agua (Regla Ligescente) === {| class="wikitable" style="margin:auto; text-align:center; width:100%;" ! Adjetivo Base !! Significado !! Raíz para Unir !! Sustantivo Base !! Significado !! Palabra Unida !! Significado Final |- | Chipāhuac || Limpio / Puro || '''Chichipāhual-''' || Ātl || Agua || '''Chichipāhualātl''' || Agua limpia / potable |- | Patlāhuac || Ancho / Extenso || '''Papatlāhual-''' || Āpan || Río / Canal || '''Papatlāhualāpan''' || Río ancho |- | Totōnqui || Caliente || '''Totonca-''' || Ātl || Agua || '''Totoncaātl''' || Agua caliente / termal |} --- == II. Segunda Parte: Unión Triple (Tres Raíces Entrelazadas) == Aquí tres hilos de pensamiento forman una sola palabra. El primer elemento describe la calidad, el segundo añade un objeto o animal central, y el tercero sella el lugar o la acción principal. {| class="wikitable" style="margin:auto; text-align:center; width:100%;" ! Elemento 1 (Adjetivo) !! Elemento 2 (Sustantivo Medial) !! Elemento 3 (Sustantivo Núcleo) !! Palabra Triple Unida !! Significado Esencial |- | '''Yancuīc-''' (Nuevo) || '''-icpal-''' (Siento / Silla) || '''-calli''' (Casa) || '''Yancuīcicpalcalli''' || Palacio del nuevo gobernante |- | '''Cual-''' (Bueno) || '''-tlaxcal-''' (Pan / Tortilla) || '''-tequiohcān''' (Cocina) || '''Cualtlaxcaltequiohcān''' || Panadería / Lugar de buenas tortillas |- | '''Chicahuac-''' (Fuerte) || '''-quauh-''' (Árbol / Madera) || '''-tēpantli''' (Muro / Cerca) || '''Chicahuacquauhtēpantli''' || Cerca fuerte de madera / palizada |- | '''Yaman-''' (Suave / Tibio) || '''-ehuaz-''' (Piel / Cuero) || '''-tilmatli''' (Manta / Capa) || '''Yamanehuaztilmatli''' || Capa suave de piel de animal |} --- == III. Tercera Parte: Sabiduría Colectiva (Conceptos de la Comunidad) == Estas palabras no nombran objetos cotidianos, sino las virtudes y el sentir que unen a los habitantes de un pueblo mediante la terminación de cualidad ''-yōtl''. {| class="wikitable" style="margin:auto; text-align:center; width:100%;" ! Adjetivo Base !! Significado !! Raíz para Unir !! Sustantivo Colectivo !! Significado !! Palabra Unida Colectiva !! Significado Final |- | Cualli || Bueno / Justo || '''Cual-''' || Nēnemilizyōtl || Forma de vivir || '''Cualnēnemilizyōtl''' || Vida recta / Buena conducta |- | Centlalīlli || Unido / Reunido || '''Centlalīl-''' || Tēchan || Hogar / Aldea || '''Centlalīltēchan''' || Pueblo unido / Comunidad |- | Tlamatqui || Sabio / Prudente || '''Tlamatca-''' || Tlahtollōtl || Palabra / Historia || '''Tlamatcatlahtollōtl''' || Palabra sabia / Consejo prudente |} --- == IV. El Relato del Buen Vivir en el Pueblo (Prosa bilingüe) == {{Columnas}} === Nāhuatl clāssico === <poem> In macehualtin nemih īpan in centlalīltēchan quipiyah in cualnēnemilizyōtl. Inīn pēhualli quinechtia in tlamatcatlahtollōtl tlein hualquiza īpan in huēyicalli. In cihuātl tequiti īpan in cualtlaxcaltequiohcān inīc quichīhua in cualli tlacualli. Mānel in huehcaohtli quipiya miēc tepētl, in tlacameh nēhnemih ica pāquiliztli. In toquichtin quiquetzah in chicahuacquauhtēpantli inīc quimanatih in chīmilpan. Ihcuac hualquiza in tonatiuh, in tlayācānani calaquī īpan in yancuīcicpalcalli. In pīpiltin quicahuah in yamanehuaztilmatli pani in icpalli ihuan tlamatqui tlattoah. Īpan in xoxouhquimīlli, in tlacameh quittah in chīlxōchitl tlein ca cenca tlanēci. In tlīlchichi nēhnemi tlamatqui ihuan quipiya in ohtli tlein yāuh in cuauhtepētl. In coconeh mātlahuiah īpan in chichipāhualātl tlein huallauh īpan in papatlāhualāpan. In macehualtin quihuīcah in tepitōnācalli ihuan quitemohah in totoncaātl. Inīn cualli tlahuilli tlein hualquiza īpan in tlālli palehuia in cēcen chāneh. Mochintin in tlacameh quipiyah in iztācāmitl inīc quitonatih in mātlactli quauhtla. Mēxihco tlālli quipiya inīn yancuīctlahtolli tlein mopiya chicāhuac īpan in yōllohuayān. </poem> {{columna}} === Español === <poem> Los ciudadanos que viven en el pueblo unido tienen una vida recta. Este camino muestra la palabra sabia que sale de la casona grande. La mujer trabaja en la cocina de buenas tortillas para hacer buena comida. Aunque el camino largo tiene muchos cerros, los hombres caminan con alegría. Los varones levantan la cerca fuerte de madera para proteger la milpa. Cuando sale el sol, el gobernante entra en el palacio del nuevo mando. Los principales dejan la capa suave de piel sobre el asiento y hablan con prudencia. En la milpa verde, los hombres miran la flor roja que brilla mucho. El perro negro camina tranquilo y cuida el camino que va al monte alto. Los niños juegan en el agua limpia que viene desde el río ancho. Los ciudadanos llevan la canoa pequeña y buscan el agua caliente (termal). Este buen regalo que sale de la tierra ayuda a cada habitante. Todos los hombres tienen la flecha blanca para cazar en el gran bosque. La tierra de México tiene esta palabra nueva que se guarda con fuerza en el corazón. </poem> {{final columnas}} [[Categoría:Gramática del náhuatl]] [[Categoría:Narrativa bilingüe]] gy1vnoltdff58gmkrohjydjj3m6uy22 Constitución española de 1978/Artículo 69 original 0 418647 1663538 2026-05-31T07:31:05Z Yturre 36023 Página creada con «{{encabezado |título=[[Constitución española de 1978]] |sección='''Artículo 69 original'''<ref>Redacción original del artículo 69, vigente hasta la [[w:es:Reforma constitucional española de 2026|Reforma del apartado 3 del artículo 69 de la Constitución Española, de 19 de mayo de 2026]]. ''(Reforma publicada en el [[w:es:Boletín Oficial del Estado|Boletín Oficial del Estado]] núm. 123, de 20 de mayo de 2026, fecha de su vigencia.)''</ref> |anterior= |pró…» 1663538 wikitext text/x-wiki {{encabezado |título=[[Constitución española de 1978]] |sección='''Artículo 69 original'''<ref>Redacción original del artículo 69, vigente hasta la [[w:es:Reforma constitucional española de 2026|Reforma del apartado 3 del artículo 69 de la Constitución Española, de 19 de mayo de 2026]]. ''(Reforma publicada en el [[w:es:Boletín Oficial del Estado|Boletín Oficial del Estado]] núm. 123, de 20 de mayo de 2026, fecha de su vigencia.)''</ref> |anterior= |próximo= }} Artículo 69. # El Senado es la Cámara de representación territorial. # En cada provincia se elegirán cuatro Senadores por sufragio universal, libre, igual, directo y secreto por los votantes de cada una de ellas, en los términos que señale una ley orgánica. # En las provincias insulares, cada isla o agrupación de ellas, con Cabildo o Consejo Insular, constituirá una circunscripción a efectos de elección de Senadores, correspondiendo tres a cada una de las islas mayores -Gran Canaria, Mallorca y Tenerife- y uno a cada uno de las siguientes islas o agrupaciones: Ibiza-Formentera, Menorca, Fuerteventura, Gomera, Hierro, Lanzarote y La Palma. # Las poblaciones de Ceuta y Melilla elegirán cada una de ellas dos Senadores. # Las Comunidades Autónomas designarán además un Senador y otro más por cada millón de habitantes de su respectivo territorio. La designación corresponderá a la Asamblea legislativa o, en su defecto, al órgano colegiado superior de la Comunidad Autónoma, de acuerdo con lo que establezcan los estatutos, que asegurarán, en todo caso, la adecuada representación proporcional. # El Senado es elegido por cuatro años. El mandato de los Senadores termina cuatro años después de su elección o el día de la disolución de la Cámara. == Notas == {{listaref}} [[Categoría:Constitución española de 1978]] jf8ta1kgijf9xsn18x1bmvyhu4i7o6e