Wikisource eswikisource https://es.wikisource.org/wiki/Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.5 first-letter Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikisource Wikisource discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión Portal Portal discusión Página Página Discusión Índice Índice Discusión Autor Autor discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Evento Evento discusión Wikisource:Consultas 4 7716 1663641 1657587 2026-06-02T12:39:13Z ~2026-32759-12 96405 Sección nueva: /* Legales */ 1663641 wikitext text/x-wiki {{Pestañas |pestaña-1= Qué es Wikisource |enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource |pestaña-2= Políticas |enlace-2=Wikisource:Políticas |pestaña-3= Comunidad |enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad |pestaña-4= Consultas |enlace-4=Wikisource:Consultas |pestaña-5=Ayuda |enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda |pestaña-6=Café |enlace-6=Wikisource:Café }} {| width="100%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 1px solid #A3B1BF; margin-bottom: 3px; background-color:#CEE0F2; " |- |align="center" colspan="2" style="background-color:#294584; color:#d6dde3; padding:5px"|{{Grande|'''¡Bienvenido/a a la página de consultas de Wikisource!'''}} |- |align="center" width="100%"| <div style="aling:left;"> <span class="plainlinks">[https://es.wikisource.org/w/wiki.phtml?title=Wikisource:Consultas&action=edit&section=new '''Pulsa aquí''']</span> para dejarnos tu consulta. <hr> • No incluyas consultas sin relación con [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|Wikisource]], recuerda que {{Grande|'''{{may|Esto No Es [[w:Wikipedia:Consultas|Wikipedia]]}}'''}}.<br> • No incluyas tu dirección de correo electrónico, ni enlace a tu sitio web. Se borrarán.<br> • Ten presente que no todas las obras podrán ser publicadas en el proyecto.<br> • Los colaboradores de Wikisource somos voluntarios, y nadie se comprometerá a incluir una obra de inmediato.<br> • Las respuestas se darán en esta misma página.<br> • {{Grande|{{may|No hacemos resúmenes ni tareas escolares.}}}}<br> {{menor|——— Si quieres ver antiguos, visita el [[Wikisource:Consultas/Archivo|archivo]] ———}} </div> |} [[Categoría:Wikisource]] ---- == Pregunta sobre esta página == '''''Hola buenas tardes , yo quisiera saber de esta pagina cuantos libros contiene para poder leer y que tipos de libros son . -Que tengan una linda tarde gracias--[[Especial:Contribuciones/186.95.17.240|186.95.17.240]] 22:57 16 feb 2018 (UTC)Josfranni''''' :Depende de lo que entendamos por "libro". Quizás le sea de ayuda las siguientes páginas de estadísticas: [[:Special:Estadísticas]], [https://tools.wmflabs.org/phetools/statistics.php estadísticas de páginas de transcripción], [https://stats.wikimedia.org/v2/#/es.wikisource.org estadísticas de Wikimedia], [https://tools.wmflabs.org/wsexport/tool/stat.php estadísticas de creación de ePub], [[:Special:Indexpages]]... o las siguientes categorías que podrían ser más cercanas a la definición de "libro": [[:Categoría:Obras]], [[:Categoría:Obras por capítulos]]... o incluso las categorías de ficheros de Commons como [[:c:Category:PDF files in Spanish|archivos PDF]] o [[:c:Category:DjVu files in Spanish|archivos DjVu]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:11 17 feb 2018 (UTC) == ¿Cómo corregir el título? == ¿Cuál es el procedimiento para corregir el título en Wikisource? Saludos. anibalcesar--[[Usuario:Anibalcesar|Anibalcesar]] ([[Usuario discusión:Anibalcesar|discusión]]) 15:08 12 mar 2018 (UTC) :{{Ping|Anibalcesar}} ¡Buenas! Para cambiar el nombre de la página existe la opción de "Trasladar" del menú (creo que no aparece en los usuarios más noveles y en ese caso se puede dejar un mensaje en la página de discusión o, si nadie hiciera caso, se podría solicitar a un [[:Especial:ListUsers/sysop|administrador]]).-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:00 12 mar 2018 (UTC) == Libros del Sindrome de Burnout == Hola buena tarde Necesito saber si con ustedes puedo obtener libros sobre el Sindrome de Burnout que sean de año 2000 a la fecha.{{nofirmado|181.209.195.166}} :Difícilmente. Consulta los motivos en [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:19 10 may 2018 (UTC) == Para donar libros en forma independiente == ¿Puedo donar libros en PDF para que ustedes los incorporen a su página?{{nofirmado|2800:2141:1000:48d:ce7:7853:2945:22bf}} :¡Buenas! Con la poca información que proporciona, la respuesta es "en principio, no". Si dispone de libros en PDF que estén sin ningún género de dudas en dominio público (tanto en Estados Unidos como en el país del cual procede el autor de la obra), y no supone una creación sujeta a derechos de autor (es decir, son PDFs elaborados por editoriales que no reclaman su derecho de copia y permiten el uso comercial), entonces puede plantearse la posibilidad de subirlos a [[:c:Página principal|Wiki Commons]] (y desde ahí podrán ser reutilizados en Wikisource, Wikipedia y centenares de wikis más). No obstante, recomiendo que no suba indiscriminadamente archivos PDF sin antes entender las licencias admisibles y las finalidades de las wikis de la Fundación Wikimedia (consulte [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] y las páginas de ayuda de Commons). Gracias de todas maneras. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 22:24 17 jul 2018 (UTC) == Ayuda con Amadís de Gaula == Comencé a transcribir [[Amadís de Gaula]]. Soy nuevo en esto y aún estoy confundido respecto a la estructura y formato que los libros en Wikisource deben tener. Pueden revisar el enlace que creé al libro, no sé si está bien y estoy abierto a correcciones y sugerencias; necesito ayuda en particular poniendo las categorías para que el libro pueda ser encontrado fácilmente haciendo clic en las categorías adecuadas, así que bienvenido a editarlo a quien le interese el proyecto. Gracias.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 20:43 28 nov 2018 (UTC) :{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas y bienvenido a Wikisource! Yo cambiaría el uso de los 2 puntos para nombrar páginas por una barra. Es decir, dejaría [[Amadís de Gaula]] para la página principal o portada, y luego crearía las "subpáginas" [[Amadís de Gaula/Prólogo]], [[Amadís de Gaula/Libro primero]], [[Amadís de Gaula/Libro segundo]], etc. :El formato suele copiarse del original y sin demasiados "malabares", tal como has hecho. Es decir, texto plano, respetando negritas, cursivas, [[Template:May|versalita]], [[template:Gota|gota inicial]], saltos de línea, etc. :Veo que estás copiando la grafía arcaica (eses largas, etc.). Si al principio de una página con ortografía antigua colocas la plantilla {{tl|MA}} aparecerá una opción del menú para visualizar el texto modernizado automáticamente (aunque no es una herramienta perfecta). :De categorías puedes añadir las que más se ajusten a la obra, en su página principal (o sea, [[Amadís de Gaula]]). Y todas las "subpáginas" podrían estar categorizadas dentro de [[:Categoría:Amadís de Gaula]]. :Sobre ser encontrado con facilidad un texto, lo ideal es tener la obra subida completamente, y luego se procede a crear enlaces en Wikipedia (a través de Wikidata), o en la Portada, etc. En todo caso, los buscadores como Google situan a Wikisource entre las primeras coincidencias. :Pero algo imprescindible y que falta: indicar de dónde se está copiando el texto. Suele usarse la plantilla {{tl|infotexto}} en la página de discusión de la obra. :Una última sugerencia (aunque al ser usuario nuevo lo normal es que te suene rarísimo), es utilizar el sistema de transcripción de páginas, que ofrece varias ventajas (más información en [[Ayuda:Páginas de transcripción]]). Por ejemplo, podríamos subir a Commons [https://archive.org/details/amadisdegaulahis01barcuoft esta edición], luego crearíamos un índice y después iríamos transcribiendo página a página de forma acarada. :Quizás en vez de aclarar dudas he creado más dudas :) Ejemplos de obras bien estructuradas y que usan el sistema de páginas, suelen estar en la Portada. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:17 29 nov 2018 (UTC) ::Te agradezco por tu oportuna respuesta, {{Ping|Aleator}}. Estuve siguiendo cada una de tus recomendaciones, pero hasta ahora estoy subiendo el archivo del libro a Commons para crear el índice y luego hacer la transcripción; creo que ya cogí la idea de cómo darle forma al libro gracias a tus enlaces y tomando algunos libros como modelo. Entre hoy y mañana comenzaré a arreglarlo. Me llamó la atención la herramienta para visualizar el texto con ortografía actual, ya la usé y es verdad: no es perfecta. ¿Hay forma de cambiar lo que aparece cuando uno pone "Ortografía actual" y corregirlo manualmente? Nuevamente te agradezco--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 01:03 29 nov 2018 (UTC) :::{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas! Para cambiar el texto, no hay más remedio que editar como si fueras a añadir o modificar cualquier otro contenido. Un saludo. Y paciencia (son muchas páginas). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:51 1 dic 2018 (UTC) == Ayuda con la página de un autor ([[Autor:Beda|Beda]]) == Buenas. Intenté crear la página del autor medieval Beda el Venerable pero no logré quitar el mensaje de advertencia de derechos de autor (que naturalmente no tiene por ser un historiador del siglo VIII). En realidad, no sé cómo editar la cabecera de la página (pues tomé la plantilla de otro autor) e igualmente quisiera eliminar la categoría de "Época desconocida" ya que sí que se conoce su época pero cuando voy a editar el código no me aparece la categoría para eliminarla. Si alguien me pudiera ayudar estaría agradecido. --[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:45 24 may 2019 (UTC) :Actualización. Pues bien, intenté enlazar la página al WikiData que le corresponde a Beda pero aún no se enlazan los artículos de idiomas distintos ni en otros idiomas se puede ver el enlace a la página en español. También me gustaría obtener ayuda en esto.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:57 24 may 2019 (UTC) ::Hola, había que actualizar el elemento de Wikidata, al cual podes acceder desde el artículo correspondiente de Wikipedia. Una vez en Wikidata, en su correspondiente información de Beda, sobre el final, están todos los enlaces a los diferentes proyectos de Wikimedia, y ahi es donde lo agregás en la sección Wikisource. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 11:37 24 may 2019 (UTC) == Consulta 2020 == Buenos días ,quisiera agregar musicas para compartir ,pero no se como funciona wikipedia para agregar musica ..y tambiem.quisiera saber las restricciones gracias ... {{nofirmado|181.176.118.159}} :Buenas. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Creo que no es el proyecto adecuado para los contenidos que propones. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:21 23 feb 2020 (UTC) == Logo Wikisource == Porque el logo de Wikisource es la gráfica que representa la surface, la deep y la dark web? -El comentario anterior es obra de un usuario anónimo. :Wikisource se llamó inicialmente "Sourceberg", un juego de palabras entre "source" (fuente) y "Gutenberg" (el de la imprenta); el nombre sonaba un poco a "iceberg". Más info en [[:w:en:Wikisource#Logo_and_slogan]] y [[:mul:Wikisource:Logo]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:46 26 mar 2020 (UTC) == Trabajo original == Buenos días, deseo escribir un trabajo original sobre Climatología. ¿esta wiki es el lugar correcto? Sé que en wikilibros por ejemplo, es inaceptable.--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 16:30 10 may 2020 (UTC) :{{Ping|Maulucioni}} ¡Buenas! No, me temo que tampoco Wikisource es el lugar correcto para trabajos originales. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 21:57 11 may 2020 (UTC) ::{{ping|Maulucioni}} un trabajo como un paper científico? porque si es un resumen o un manual, sería aceptable en wikilibros por lo que tengo entendido. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 23:05 11 may 2020 (UTC) :::Gracias por sus repuestas. En realidad lo que quería hacer es un postulado sobre climatología de la zona intertropical, debido a que los sistemas existentes se adaptan mejor a las regiones templadas de la Tierra. Por como soy farmacéutico y no climatólogo, no puedo postular a una revista científica. Tal vez debo crear un blog o escribir un libro independiente en alguna web. En wikimedia es más fácil escribir una receta de arroz con pollo que un postulado sobre climatología tropical ;-).--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 02:21 12 may 2020 (UTC) ::::{{ping|Maulucioni}} Quizás lo puedas desarrollar en [[v:Wikiversidad:¿Qué es la Wikiversidad?]] Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 04:49 12 may 2020 (UTC) == Busco el libro EL LECTOR DE JULIO VERNE de Almudena grandes == Me gustaría leerlo online Y lo he buscado introduciendo el título y la autora y aparecen otros textos :Las obras de Almudena Grandes no pueden alojarse en Wikisource mientras no cuenten con licencia libre compatible. Se me ocurren 2 soluciones legales: pagar por el libro o pedirlo prestado en una biblioteca. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:12 21 may 2020 (UTC) == Fuentes primarias == ¿Wikisource permite investigaciones originales realizadas por los propios usuarios?. [[wikipedia:es:Usuario:El Rolo Ueeqee|Sr. Knowthing]] ([[Usuario discusión:El Rolo Ueeqee|dilo]]) 01:41 29 oct 2020 (UTC) :{{Ping|El Rolo Ueeqee}} ¡Hola! Como norma genérica, no, no se permite. Hay algunas poquitas excepciones donde un autor subió una obra suya. Mejor échale un ojo a [[Wikisource_discusión:Qué_es_Wikisource#Obras_propias]], donde traté de recopilar información sobre este tema. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:47 29 oct 2020 (UTC) == preguntas para estudiantes == Buenas tardes, me podrian decir si manejan algunas bases de datos y si la respuesta es si cuales son? Tambien me interesa saber si proveen ayuda a estudiantes en linea, es decir, mediante chat o correo electronico, o algun otro medio. Gracias!! :¡Hola! ¿A qué se refiere con "manejar bases de datos"? Le recomiendo leer [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Si continúa con las dudas, por favor, insista. :Wikisource es una base de datos, corre sobre software con sus propias bases de datos, consultamos bases de datos (sobretodo bibliotecas digitales), etc. ¿? :Sobre proveer ayuda a estudiantes... dicho así, la respuesta es no. Y sí. Es decir, no damos más ayuda a estudiantes que a ingenieros, a buzos o a cantantes. La ayuda que se da en Wikisource (ocasionalmente mediante correo, chat, etc.) acostumbra a estar centrada exclusivamente en temas de y para Wikisource (ejemplos: cómo transcribir un texto, cómo usar plantillas, cómo usar código wiki, cómo saber si un texto está en dominio público, cómo borrar una página, etc.). Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 23:36 10 nov 2020 (UTC) == Novela Árabe == Buenas les pido que disculpen las molestias que mi mensaje pudiera ocasionarles. Tengo un amigo marroquí, Abdul, que ha escrito un libro en árabe que trata sobre el doble tráfico clandestino de inmigrantes y droga procedente de Marruecos llevado a cabo por las mafias, utilizando la inmigración ilegal como una tapadera del tráfico de estupefacientes. Es una novela que narra la odisea de unos luchadores que lo arriesgan y lo pierden todo, incluso sus vidas, para embarcarse en una trágica aventura, alcanzar el moderno dorado hispánico, que solo existe en sus sueños, convertidos en pesadilla para enriquecimiento de las mafias y la corrupción institucionalizada, que los explotan y trafican con ellos impunemente, para conseguir, su exclusivo, clasista y elitista mundo dorado. Ha conseguido que una editorial sueca acepte traducirlo al inglés y publicarlo en ese idioma. Le gustaría traducirlo al castellano y a cualquier otro idioma que facilite que esta dramática e injusta realidad, que el sufrió en primera persona, sea conocida alrededor del mundo, despertando conciencias dispuestas a poner fin a una de las mayores tragedias, que está padeciendo la humanidad, en la actualidad, el drama de la inmigración ilegal. Y desearía saber si están interesados en colaborar con este proyecto, o al menos, si podrían ofrecernos la orientación necesaria para poder hacerlo realidad. Ficha Técnica: Nombre de La editorial sueca interesada en el proyecto: Editorial de digitalización de libros en árabe - Estocolmo País: Suecia. Publica el libro electrónicamente. La novela trata el tema de la inmigración ilegal. Es la historia real de una serie de jóvenes marroquíes que suben a botes inflables rumbo a España. Descripción de este suicidio marino y sus contextos sociales y políticos Datos del Autor: Nombre: Abdellah Apellido: Anwina Agradeciendo, de antemano, la lectura de este correo y la decisión que tomen al respecto. Un abrazo Luis MIguel {{nofirmado|84.126.7.136}} :¡Hola! He borrado los datos más sensibles por motivos de protección de datos, los supuestamente propios y muy especialmente los del autor. Aprovecho para aconsejar (a título personal) que nadie publique "en Internet" sus datos privados o los de terceros sin la correspondiente autorización explícita y entendiendo bien los riesgos a los que se expone, incluidas las consecuencias legales. :Sobre la novela, si está escrita en español, y además fue publicada con anterioridad y se puede demostrar, y además el autor y/o la editorial le asignaron un licencia libre compatible con la de Wikisource, y a ser posible que no se trate de una obra propia, entonces tiene cabida en Wikisource. Recomiendo leer la página [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] para entender si una obra puede subirse o no a Wikisource. El resto de circunstancias (temática, motivos, intenciones, etc.) son irrelevantes para publicar en Wikisource. :Más concretamente, si la obra está publicada en árabe pero no en español, y además su licencia es compatible con la de Wikisource (que es la CC BY-SA 4.0), y además eso se puede demostrar documentalmente (ver también [[Wikisource:OTRS]]), entonces la traducción al español podría crearse en Wikisource ''ex novo''. No obstante, las obras propias y las obras de "amigos y conocidos", acostumbran a levantar recelos entre la comunidad y podría decidirse su exclusión. :Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:28 29 dic 2020 (UTC) == Historias de Heródoto == ¿Qué pasó con los 9 libros de historias de Heródoto que se encontraban en esta página en español? ¿Los volverán a subir? {{nofirmado|190.7.40.16}} :Está en [[Los nueve libros de la historia]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:52 3 may 2021 (UTC) quisiera saber si me pudieran ayudar en crear una pagina para marco polo == Fuentes primarias == Hola He leído que el objeto de Wikisource es "compendio libre wiki de textos de fuentes primarias", pero que quiere decir "fuentes primarias"? Algo publicado por primera vez, sin ser adaptación, etc? Pueden ser novelas actuales (siempre que cumplan el requisito de los derechos de autor)? O solo documentos históricos? Gracias {{nofirmado|94.127.160.66|[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC)}} :Hola, puedes revisar [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|¿Qué es Wikisource?]] para los detalles, pero básicamente: aceptamos cualquier texto que haya sido publicado físicamente con anterioridad, y que cumpla con los requisitos de derechos de autor. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC) == Crear página para Impresores relevantes == Hola Actualmente en Wikisource existen textos y páginas de autores que enlazan a esos textos. ¿Podrían crearse páginas de impresores, cuando estos sean relevantes? Estoy pensando en libros impresos por [https://es.wikipedia.org/wiki/Arnao_Guill%C3%A9n_de_Brocar Brocar], Plantino, Mantelli... que ya tienen su página de Wikipedia y que teniendo una sección propia en Wikisource, serviría para juntar toda su producción en un único lugar. Es una idea, gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 10:58 27 ene 2022 (UTC) :{{ping|Centenoyespelta}} acutalmente tenemos pequeños "Portales" que usamos principalmente para Imprentas, como [[Portal:Imprenta Cervantes]]. Creo que podría ser una buena opción para impresores. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 14:23 27 ene 2022 (UTC) Gracias por la información, algo así es lo que buscaba. Gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 09:32 28 ene 2022 (UTC) == sobre orden de nombre de autores == Hola: Cualquiera que sea la letra que elija para buscar autores cuyo apellido comience por ésta, en la categoría correspondiente, digamos la g, los autores aparecen sin guardar ni mínimamente el orden alfabética, teniendo la g por letra inicial de apellido. ¡Esto es una verdadera tortura para encontrar cualquier autor, ya que hay que leerse, sin remedio, todos los nombres! Por otra parte, si escribo el nombre de algún autor, es bastante dificil que llegue hasta su página, me resulta un tanto trabajoso que aparezca la página buscada, auqnue el nombre y apellidos estén correctamente escritos.{{nofirmado|37.11.183.144}} :¿Puedes poner un ejemplo concreto? Se me ocurren dos soluciones. :1) Buscar solamente en las páginas de autor (espacio de nombres "Autor"). Así, para "Giménez" aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&profile=advanced&fulltext=1&ns106=1 5 resultados], pero si no filtramos nada, entonces aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&go=Ir cientos de coincidencias] (especialmente si también está incluido el espacio de nombres "Archivo"). :2) Otra opción es situarse en una categoría (por ejemplo, en [[:Categoría:Autores-G]]) y utilizar la herramienta de búsqueda de tu navegador (suele ser Control + F). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:32 21 feb 2022 (UTC) == Iniciar sesión == class="verse" == Sobre tratados, declaraciones y otros instrumentos internacionales de derechos humanos == Un cordial saludo, veo con preocupación que faltan una gran cantidad de tratados internacionales, declaraciones, convenios, protocolos y otros instrumentos de la misma índole sobre derechos humanos en Wikisource a pesar de que son de libre acceso dad su propia naturaleza ¿Ello es por alguna razón en particular? Si no existe una política específica, podría contribuir a cerrar esa brecha subiendo las publicaciones y sus fuetes si no hay inconvenientes. Saludos.--[[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 22:51 9 may 2022 (UTC) :{{ping|Django365}} Hola. La única razón por la que no tenemos esa importante cantidad de textos, es porque no tenemos suficientes colaboradores que hayan estado interesados! Si deseas, puedes contribuir cuanto quieras, y estamos dispuestos a apoyarte también, si necesitas, en la parte técnica. La parte de categorías y portales que puedas querer crear para organizar tu propio trabajo queda completamente a discresión tuya. Lo que está organizado y categorizado (no es todo, por supuesto) está en [[:Categoría:Derecho Internacional]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:10px">( [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''— Δ —''']] )</span> 14:42 10 may 2022 (UTC) == Obras de dominio público y citas == Hola básicamente quería saber si, al utilizar una obra que se halla en dominio público que saqué de Wikisource, debo citar de alguna manera el hecho que la saqué de Wikisource, y de ser así de qué manera debo citarla. Supongamos que la obra de la que estoy hablando sea un cuento clásico de los hermanos Grimm, y después de leer el cuento hice una ilustración sobre dicho cuento, ¿De qué manera debo citar a Wikisource o a los hermanos Grimm? ¿Al pie de la ilustración? ¿Y mi ilustración debe tener la misma licencia de Creative Commons Atribución Compartirigual? Porque es esa la licencia que aparece en el PDF al descargar el cuento (pese a que está en dominio publico) ¿Y que hay de la traducción? Si el traductor murió hace más de 100 años, ¿El cuento traducido pasa a estar en dominio publico también? Muchas gracias. [[Especial:Contribuciones/181.94.146.198|181.94.146.198]] 18:23 19 nov 2022 (UTC) :Si están en dominio público en estricto rigor no necesitas citar ni nada, aunqu se considera una buena práctica mencionar al autor (no que la sacaste de Wikisource, aunque también lo agradeceríamos). Lo que está en creative commons es el trabajo completo de transcribir y editar el libro para su descarga. Los derechos de autor de la traducción son independientes de la obra original, y dependen del país del autor, del país donde fue publicado primero, y del país desde donde lo estás leyendo. Aunque si el traductor murió hace 100 años y el autor original no hace 40, la obra traducida no pasa a dominio público. Es un enredo pero es con lo que tenemos que lidiar, jajaja. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 19:43 19 nov 2022 (UTC) ::Aah bien, gracias, y cual sería la manera de saber el país de donde fue publicada primero? Igualmente tanto los hermanos Grimm como el traductor (no me acuerdo el nombre ahora) murieron hace más de 100 años. En ese caso estaría la obra traducida en dominio público? hay una sección en Wikisource en que pueda verificar estas cuestiones? Digo, para no tener que molestar aquí cada vez que tengo una duda respecto a un texto en particular, jaja. Muchas gracias. :::Respondo a la última pregunta: [[Wikisource:Derechos de autor]]. En general, pasados 100 años del fallecimiento del autor (y un traductor también es un autor), "suele" estar en dominio público en todas partes. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:26 22 nov 2022 (UTC) == Letra a 90 grados a la izquierda == Hola, estoy transcribiendo un libro y me encontré con una ''a'' minúscula girada noventa grados a la izquierda, me gustaría saber si existe una plantilla para hacerlo o si existe el caracter unicode. La a en cuestión está en una de las notas al pie. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Ensayo_de_una_historia_de_Orizaba.djvu/page100-2308px-Ensayo_de_una_historia_de_Orizaba.djvu.jpg Gracias. [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 17:10 30 dic 2022 (UTC) :{{ping|JaimeDes}} Creo que la plantilla indicada para este caso puede ser {{tl|rotar}} (p.ej. "''Nota'' 1.{{Rotar|texto=a|angulo=-90}}" o quizás añadiendo la etiqueta de superíndice: "''Nota'' 1.<sup>{{Rotar|texto=a|angulo=-90}}</sup>"). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:49 31 dic 2022 (UTC) ::{{ping|Aleator}} Gracias!! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 00:53 31 dic 2022 (UTC) :::{{ping|JaimeDes}} Ojo con si de verdad es necesario {{ep|rotar}} esta ''a''. Puede ser simplemente un error de imprenta, y en ese caso el carácter más adecuado sería una « ª ». --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 19:00 31 dic 2022 (UTC) == Recomendación de un libro. == Hola, les saluda Alison Mejía y estoy haciendo una investigación sobre servicio de referencia quisiera saber si existe algún libro de entretenimiento que enmarque las características de que sea corto e interesante, mis gustos van desde la fantasía al romance, ¿alguna recomendación? [[Usuario:Alimejia|Alimejia]] ([[Usuario discusión:Alimejia|discusión]]) 00:51 17 ene 2023 (UTC) :{{ping|Alimejia}} Hola, Alimejia! La verdad es que Wikisource no es el lugar adecuado para recomendar libros. Para ver qué libros son más cortos, se puede usar la herramienta [[:Special:Indexpages]] y ordenar por "número de páginas" en "orden ascendente". También puedes echar un vistazo a la [[:Categoría:Literatura por género]] para buscar obras desde la fantasía hasta el romance. ¡Suerte! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 03:57 19 ene 2023 (UTC) == SERIF vs SANS SERIF. == Hola! Comencé a transcribir un Diccionario que hace énfasis pasando de una tipografía con serifas a una sans-serif ligeramente más negrita. ¿Consideran que sería apropiado usar cursiva en este caso en vez de negritas? Siento que se vuelve muy recargado el texto al usar negritas tan seguido. https://es.wikisource.org/wiki/Página:El_provincialismo_tabasqueño.djvu/29 [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 00:28 27 feb 2023 (UTC) :[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]], no creo que se vean mal las negritas. Aunque más importante que ser una fotocopia del texto original, es ser consistente a lo largo. Podrías dar la justificación en la página de discusión del Índice y hacerlo como plazcas. Saludos, --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 01:54 27 feb 2023 (UTC) ::[[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]], entiendo. Gracias por tus comentarios! Saludos.[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 02:09 27 feb 2023 (UTC) == DJVU == Ayer conseguí bajarme el .djvu del lbro de Tolstoy "Demands of Love and Reason". No recuerdo cómo lo conseguí. Me lo explica alguien, please!!!!! [[Usuario:RodRuzVal|RodRuzVal]] ([[Usuario discusión:RodRuzVal|discusión]]) 14:01 24 jul 2023 (UTC) :{{Ping|RodRuzVal}} ¿Quizás hiciste clic en [[:File:Tolstoy - Demands of Love and Reason.djvu]]? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:28 29 jul 2023 (UTC) == Requiero ver el texto al pie de la letra de Dante alighieri la divina comedia versión original de 1871 hieri la divina comedia versión original de 1871. Gracias.2 == Requiero ver el texto al pie de la letra de Dante alighieri la divina comedia versión original de 1871. Gracias. [[Especial:Contribuciones/190.60.254.241|190.60.254.241]] 01:39 17 ago 2023 (UTC) :Hay una digitalización de 1871 en [[:Índice:La Divina Comedia (traducción de Manuel Aranda y Sanjuán).djvu]] donde podrás ver el texto al pie de la letra. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:15 19 ago 2023 (UTC) == Nota al pie con asterisco (*) == Hola! Quiero poner una nota al pie pero en vez de que sea una referencia numérica quiero ponerla como asterisco, ¿es posible? Así viene en el libro que estoy editando en este momento. Saludos! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 03:24 17 ago 2023 (UTC) : Hola, [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]]. Depende. Si la obra completa tiene el estilo antiguo de notas al pie (*, †, ‡, §, etc.) el uso es simplemente reemplazarlas por referencias numéricas; es más fácil y no trae problemas al transcluir. Si el asterisco se ocupa para marcar un ''tipo distinto'' de referencia (típicamente notas del editor/traductor), tenemos dos opciones: '''1)''' ignorar la diferencia y reemplazarla por referencias numéricas, o lo más recomendado '''2)''' puedes usar un grupo distinto usando <nowiki><ref group="*">tu nota</ref>, sin olvidar al final en el pie de página {{listaref|group=*}}</nowiki> --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 13:34 17 ago 2023 (UTC) :: Gracias, [[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]]! ::[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 15:32 17 ago 2023 (UTC) == Libro de la caza de Gaston Febus == Hola: Me gustaría saber si sería posible conseguir una versión transcrita del Libro de la Caza, le Livre de Chassé de Gaston Febus, simplemente transcrita sin ilustraciones en algún idioma moderno, no en latín medieval. Tampoco sirve una versión del mismo documento titulada The Master of Game, que es una reversión inglesa del Duque de York más tardía y modificada. Muchísimas gracias [[Especial:Contribuciones/90.166.167.46|90.166.167.46]] 13:14 28 ago 2023 (UTC) :Si te sirve en francés: [[:fr:La Chasse (Gaston Phœbus)]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 13:06 2 sep 2023 (UTC) ==Cometí error== Subi un libro, creandolo de la forma correcta. Se encuentra en Commons y abrí un indice con la página. Pero luego le hice "move" y todo se rompio. A los administradores. Perdone. Pensé que moverlo era la forma correcta. Hablo de [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=%C3%8Dndice:Historia_de_Puerto_Rico_(IA_historiadepuerto00mill).pdf&redirect=no este]: Tenía un nombre largo indice (igual que su .pdf) y quise acortar el nombre a "[[Índice:Historia_de_Puerto_Rico.pdf|Historia de Puerto Rico]]" y se daño.--[[Usuario:The Eloquent Peasant|The Eloquent Peasant]] ([[Usuario discusión:The Eloquent Peasant|discusión]]) 19:24 26 oct 2023 (UTC) :Hecho :) ¡Un saludo! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:41 27 oct 2023 (UTC) == Solicitud de borrado == Hola: ¿Sería posible borrar [[Índice:Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, 3ª ed.]]? El índice correcto en este caso sería [[Índice:Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, 3ª edición-INV914.60MADV.1.pdf]]. Gracias y perdón por las molestias. [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 15:02 10 nov 2023 (UTC) : Hola, disculpa la tardanza... {{hecho}} [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 11:47 29 ene 2024 (UTC) == Solicitud == duscurso de Simón Bolívar ante el congreso de Angostura [[Especial:Contribuciones/2800:484:8B79:3A00:B883:BF7B:B336:EAF6|2800:484:8B79:3A00:B883:BF7B:B336:EAF6]] 15:12 28 ene 2024 (UTC) == Fondos de Archivos == Buenas! Espero se encuentren todos bien :) Los vengo a molestar con un proyecto que queremos llevar adelante este año (y que veníamos posponiendo hace bastante) desde Wikimedia Argentina. Estoy trabajando hace un año -y algo- en la digitalización de documentos de diferentes fondos del archivo de la Academia Nacional de la Historia de Argentina. Estuve revisando y no encontré que tengamos nada del estilo por aquí. Para quienes no están en tema de archivo, un "fondo" es un conjunto de documentos reunidos por una persona u organización a lo largo de su vida o funciones. Me puse a armar algunas [[:Categoría:Fondo Ovidio Lagos|categorías]] para poder representar, y traer algunas cartas de lo que llamamos "Fondo Ovidio Lagos", que fue un senador por la provincia de Santa Fe en Argentina y fundador del diario La Capital de Rosario, el mismo contiene cartas recibidas por el y su hijo, de diversos personajes de la política argentina. El "fondo" se divide en 3 series: cartas entre el padre e hijo, cartas en general recibidas por ambos y telegramas recibidos por ambos. Por ahora mi idea es crear 1 o 2 documentos por categoría. Nuestra idea es realizar un...¿source-a-thon? en Santa Fe, con diferentes instituciones académicas y culturales, y usar este fondo para acercarlos a Wikisource (y Wikimedia); a futuro me gustaría trabajar en digitalizar y cargar aquí Actas de Cabildo de diferentes provincias Argentinas, que todavía no se encuentran ni digitalizadas ni publicadas. Cualquier sugerencia de como trabajar este tema de documentos que corresponden a un "fondo", si estoy haciendo algo mal y me saltie una política que no vi, por favor me avisan! De paso les dejo una encuesta que acabamos de lanzar desde el programa de Cultura y Conocimiento Abierto: https://encuestas.wikimedia.org.ar/111629?lang=es Saludos! [[Usuario:Mauricio V. Genta|Mauricio V. Genta]] ([[Usuario discusión:Mauricio V. Genta|discusión]]) 04:27 8 feb 2024 (UTC) == Texto blanco sobre fondo negro. == Hay alguna forma de invertir los colores de la pagina? Gracias. [[Usuario:Joaquin89uy|Joaquin89uy]] ([[Usuario discusión:Joaquin89uy|discusión]]) 03:55 18 abr 2024 (UTC) == Enlaces en el índice == Acabo de bajar un eBook de Antonio Domínguez Hidalgo y los enlaces en el índice me llevan a la página web del libro en Wikisource, no a la página indicada en el eBook. Es un error puntual y raro? Gracias [[Especial:Contribuciones/2A0C:5A81:A202:F500:47D:D5E6:6F2C:BCB7|2A0C:5A81:A202:F500:47D:D5E6:6F2C:BCB7]] 13:39 15 jun 2024 (UTC) :Estimado, gracias por tu reporte. Efectivamente, no esperamos esa experiencia. ¿Podrías decirnos desde dónde bajaste el eBook? Así puedo encontrar el problema y resolverlo. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 00:25 16 jun 2024 (UTC) == Propongo crear un código de encabezado para las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU == Buenas noches, intentaba crear una página para una resolución del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas siguiendo el formato de encabezado similar al de las páginas de las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU y de las Resoluciones de la Asamblea General para uniformizar esta nueva página con las de la misma organización en Wikisource '''pero tuve un problema de edición que explico a continuación'''. No pude seguir el mismo tipo de encabezado al no encontrar un código para la sección de "tipo" que funcione y se acomode al Consejo de Derechos Humanos sin que haya un error en la previsualización, intenté con CDH, DDHH, DH pero ninguna funciona y todas terminan en error en líneas rojas. Para que se entienda mejor, las resoluciones del Consejo de Seguridad usan el modelo siguiente: {{Documento ONU|tipo= S/RES |número= 1 |fecha= 25 de enero |año= 1946 |sesión= 2}} Mientras que las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas usan el siguiente: {{Documento ONU|tipo= A/RES |número= 181 | período= 2 |sesión=128 |fecha=29 de noviembre | año=1947}} Al momento de editar, en la sección "tipo" de ambos códigos de encabezado se pone "tipo= S/RES" para el Consejo de Seguridad y "tipo= A/RES" en el caso de la Asamblea General y así se terminan de formar cada cuadro con su respectivo nombre. Entonces '''¿Cuál es el código que va en dicha sección en el caso de las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU?''', y si no existe uno, '''propongo crear uno para ello y solicito ayuda con ello por favor'''. Y se ve: {{Documento ONU|tipo= A/HRC/RES|número= 13| período= 43|fecha=19 de junio| año=2020}} en el caso de documentaciones adicionales, hay que agregar manualmente la resolución anterior y la siguiente. Saludos cordiales! [[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 05:34 26 jul 2024 (UTC) :{{Ping|Django365}} la plantilla {{tl|Documento ONU}} solo acepta esos dos tipos de documentos de la ONU como está descripto en su documentación, sin embargo, se pueden agregar mas opciones, (Está programada en LUA en un módulo), no se si podrás decirme una resolución de ejemplo para que lo pueda agregar al módulo Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:00 27 jul 2024 (UTC) ::Supongo que te refieres a los documentos de https://www.ohchr.org/es/disabilities/human-rights-council-resolutions , creo que pronto lo tendré agregado. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:24 27 jul 2024 (UTC) :::Agregada la opción que necesitabas: <pre> {{Documento ONU|tipo= A/HRC/RES|número= 13| período= 43|fecha=19 de junio| año=2020}} </pre> Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:29 27 jul 2024 (UTC) Muchas gracias por agregar la opción, efectivamente me refería a esas resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Saludos. == Vandalismo == Hola. He encontrado un [[Página:Alucinación_-_Carmen_de_Burgos.pdf/7|vandalismo en esta página]], pero no consigo identificar en el historial la edición. Tampoco puedo visualizar el texto vandálico en modo Edición para corregirlo. Si alguien puede solucionarlo o explicarme cómo hacerlo, se lo agradecería. Gracias. [[Usuario:Zapipedia|Zapipedia]] ([[Usuario discusión:Zapipedia|discusión]]) 22:58 2 sep 2024 (UTC) :{{ping|Zapipedia}} Gracias por el aviso. Se trataba de la plantilla {{tl|T3}}, que estaba vandalizada y que ya vuelve a funcionar correctamente. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 08:39 4 sep 2024 (UTC) :: ¡Muchas gracias! [[Usuario:Zapipedia|Zapipedia]] ([[Usuario discusión:Zapipedia|discusión]]) 08:47 4 sep 2024 (UTC) == Transcripciones de audio / podcasts == ¡Hola comunidad de Wikisource! Hace unos meses agregué a Wikisource en inglés algunas transcripciones de podcasts ([[:en:Jessica_Horn_and_the_need_to_center_languages_of_struggle_from_the_African_continent|aquí un ejemplo]]), incluyendo en la página un reproductor de audio que queda muy bien y hace el texto más accesible. Sin embargo, aquí no encuentro páginas de transcripción de audio. Me pregunto si es porque se ha consensuado en algún momento que Wikisoruce en español no es un lugar para ello, o sencillamente nunca nadie lo ha hecho, pero podría ser un buen aporte. Creo que sería interesante ofrecer transcripciones como estas aquí, Hay muchas fuentes de audio y video con licencias libres, que constituye un acervo muy valioso de conocimiento que no se está preservando y que sería bueno disponibilizar en múltiples formas, en este caso, audio y texto simultáneamente. ¡Saludos! [[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana Fossatti (WK?)]] ([[Usuario discusión:Mariana Fossatti (WK?)|discusión]]) 15:10 19 sep 2024 (UTC) :[[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana]], estimada, la respuesta a tu pregunta es que simplemente nadie lo ha hecho. Me encantaría poder ayudar en lo que se pueda si tienes algo en mente. Escríbeme por cualquier medio. Saludos, --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 15:42 19 sep 2024 (UTC) :: Hola [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']], gracias por tu respuesta. Tengo una transcripción de una entrevista en español de la misma serie de podcasts que anteriormente agregué a Wikisource en inglés. Cuando lo intente te aviso en tu página de discusión por si puedieras darle una mirada para ver si va bien. Si es bien recibido por la comunidad, me gustaría comenzar en el futuro un wikiproyecto, aprovechando que actualmente la transcripción con IA hace más rápido el proceso (después de obtener una transcripción automática se corrige, y eso lleva mucho menos tiempo que transcribir desde cero). Te mantengo al tanto. Gracias por el entusiasmo. ¡Saludos! [[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana Fossatti (WK?)]] ([[Usuario discusión:Mariana Fossatti (WK?)|discusión]]) 22:30 19 sep 2024 (UTC) :::Hola, simplemente no lo han hecho, tambien agrego, que debe cumplir con los objetivos y normas de Wikisource, como ser derechos de autor, fue publicado en algun lugar, etc, y tambien que no se confunda con Wikinoticias 15:04 20 sep 2024 (UTC) == Podrían corregir la ortografía [[Poema al Sol (Carlos Páez Villaró)]] == El nombre del autor es [[w:Carlos Páez Vilaró|Carlos Páez Vilaró]] como lo pueden checar en Wikipedia. Muchas gracias de antemano por su ayuda. [[Usuario:Solecito565|Solecito565]] ([[Usuario discusión:Solecito565|discusión]]) 19:31 28 nov 2024 (UTC) :{{ping|Solecito565}} {{ping|C7376}} Hola, por obvias razones, ese poema está sujeto a derechos de autor, puede leer [[Wikisource:Derechos de autor]], por lo que deberá er borrado [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:50 28 nov 2024 (UTC) == [[Por tierra de Castilla]] == Por qué sale en el encabezado lo de las ilustraciones de Ángel Andrade tres veces? Sale automático en la visualización provisional aunque no haya texto ni imágenes. Wikidata? [[Usuario:Sobreira|Sobreira]] ([[Usuario discusión:Sobreira|discusión]]) 20:45 21 dic 2024 (UTC) :{{ping|Sobreira}}Asi es, toma datos de Wikidata, para solucionar este caso en particular hice la creación del ilustrador, pero ahora trabajo en el bug del módulo para estos casos, gracias por informar [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 21:17 21 dic 2024 (UTC) == Cambios en la plantilla <nowiki>{{cursiva}}</nowiki> == Hola a todos, estoy ojeando algunas ediciones viejas que hice y la plantilla <nowiki>{{cursiva}}</nowiki>, supongo que recordarán que antes mostraba una tipografía itálica a pluma fuente, ahora muestra comic sans. ¿Saben qué pasó? o ¿cómo lo sustituyo? [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 23:36 26 feb 2025 (UTC) :@[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] En este caso es porque no tienes instalada ninguna de las fuentes que se usan en {{ep|cursiva}}. <s>Le agregue las mismas que usan en la Wikisource inglesa, a ver si con eso se te muestra correctamente</s>. Hay una petición para agregar una fuente más decente que comic sans hace años, pero está detenida por razones desconocidas [[phab:T166138]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 00:24 27 feb 2025 (UTC) :Listo, copie el codigo css de la versión en inglés, que si funciona [[Plantilla:Cursiva/estilo.css]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 00:29 27 feb 2025 (UTC) ::¡Gracias @[[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]] y @[[Usuario:Shooke|Shooke]]! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 01:07 27 feb 2025 (UTC) == Notas al pie == Hola: tengo un pequeño documento con varias referencias a pie de página y, sinceramente, no sé cómo hay que anotarlas. [[Página:Manifiesto circunstanciado de lo ocurrido en la Ciudad de Almería, en los días 14 y 16 de agosto con motivo de haber estallado la conspiración trazada por los enemigos del Rey y del Altar.pdf/23|Aquí hay un ejemplo]]. Muchas gracias :-) [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 22:50 14 abr 2025 (UTC) :{{ping|Olea}} te recomiendo hacerlo de [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/23&diff=prev&oldid=1550742 esta] forma, es decir, usas las etiquetas <nowiki><ref group=lower-alpha></ref></nowiki>, eliminas la numeración o en este caso las letras, para que lo haga el sistema automáticamente. Luego en el pie de página (que no va a ser transcluido) pones: <pre> {{línea}} {{listaref|group=lower-alpha}} </pre> Más adelante cuando transcluyas el texto, en el espacio que corresponda, al final del texto podras poner {{epc|listaref|group{{=}}lower-alpha}} o lo que corresponda [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:20 15 abr 2025 (UTC) :[https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/5&diff=prev&oldid=1550747 Así] en la primera nota por ejemplo. Al final cuando se transculyan todas las notas, van a quedar con el orden original. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:35 15 abr 2025 (UTC) ::{{ping|Shooke}} ¿te refieres a [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina%3AManifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa%2C_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf%2F36&diff=1550786&oldid=1550784 hacer éste cambio]? {{ping|Olea}} Si asi, es mas para que no figure la línea en la página, pero si en la transcrioción suelo hacer [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/36&diff=prev&oldid=1551125 esto] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:12 16 abr 2025 (UTC) == ¿Alguna manera de mejorar la representación de esta lista? == Tengo esta [[Página:Manifiesto circunstanciado de lo ocurrido en la Ciudad de Almería, en los días 14 y 16 de agosto con motivo de haber estallado la conspiración trazada por los enemigos del Rey y del Altar.pdf/30|lista de ejecutados]] y he hecho varias pruebas, pero no consigo ningún resultado que me satisfaga. ¿Sabéis de alguna manera de mejorarlo? Chas gracias. [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 18:37 15 abr 2025 (UTC) :{{ping|Olea}} ¿qué te parecen los cambios que hice? No sé qué exactamente se le podría mejorar, pero ahí hice un poco las cosas como me gustan a mí. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 18:47 15 abr 2025 (UTC) == Solicitud de borrado == Hola, solicito el borrado de la página ''[[Memoria del Conde de Aranda]]''. El memorial atribuido ha resultado ser falso, como ha sido demostrado en esta publicación https://www.boe.es/biblioteca_juridica/abrir_pdf.php?id=PUB-DH-2021-174 [[Usuario:Nivent2007|Nivent2007]] ([[Usuario discusión:Nivent2007|discusión]]) 20:09 23 jul 2025 (UTC) :No correponde borrar, no es un artículo de Wikipedia, sino una publicación con su fuente. En Wikisource, no discutimos acerca de los contenidos, sino que haya sido publicado. Para más detalles, ver [[Wikisource:Qué es Wikisource]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 22:08 23 jul 2025 (UTC) == Puedo iniciar la transcripción del "Cuerpo del derecho civil romano" == Soy docente universitario de Derecho y junto a mis estudiantes del curso de Derecho Romano planeo transcribir Las Insituciones de Justiniano (INSTITUTIONUM D. IUSTINIANI) ubicado en este texto de dominio publico https://archive.org/details/corpus-iuris-civilis-de-justiano/T1/page/n9/mode/2up https://archive.org/details/corpus-iuris-civilis-de-justiano/T1/page/5/mode/2up ¿Esto es posible en Wikisource? Si esto es posible ¿como puedo realizarlo en dos columnas como aparece en el libro?; ¿es posible insertar notas al píe de página con comentarios de mis estudiantes empleando citas? Espero su respuesta y sugerencias de como contribuir mejor con mis estudiantes de Derecho. [[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 05:16 16 ago 2025 (UTC) :{{ping|Micnous}} Hola! Bienvenidos a Wikisource!. Bien, te comento, que lo primero que hice, es verificar de que época son los autores originales (Veo que son del siglo XIX) y luego el traductor, [[Autor:Ildefonso García del Corral|Ildefonso García del Corral]], fallecido en 1919, asi que como la jurisdicción del texto es España, ya transcurrieron más de 80 años de la muerte de sus autores, lo que significa que está libre de derechos, además de haber sido publicado antes de 1923 (Jurisdicción USA). Por lo tanto, desde el punto de vista de derechos, es libre. Por otro lado, esa digitalización en internet archive, no es muy buena en calidad, pero buscando los originales, veo que son del Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla, asi que dejame que lo suba a Commons, y configure e inicie algunas transcripciones como para que tengan un ejemplo para empezar, ya que por lo que veo es bilingüe, asi que la parte en latin habría que hacerlo en Wikisource en Latín. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:06 16 ago 2025 (UTC) ::Ahi cargué el primer volumen, [[Índice:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf]]. Luego voy a ver de iniciar algo como para que tengan un ejemplo [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 17:32 16 ago 2025 (UTC) :{{ping|Shooke}} Gracias, quedo a la espera de los ejemplos, sobre todo en como avanzar con los dos idiomas en columnas.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 19:20 16 ago 2025 (UTC) Conovoco a {{ping|Ignacio Rodríguez|Aleator}} para coordinar esfuerzos y acordar criterios de transcripción, ya que van a editar usuarios nuevos, dado la naturaleza de la complejidad de un libro bilingüe y que requiere coordinación para que se transcriba la parte latina en WIkisource en latín, y la parte en español aquí. Ya cree algunas páginas de ejemplos, pero hay que ver donde poner la pklantilla {{tl|iwpage}} para que despues se pueda ver a dos columnas en la transcripción. UN saludo a todos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:00 16 ago 2025 (UTC) :{{ping|Shooke}} estimado. No puedo imaginarme una mejor solución que la que hizo la Wikisource francesa, con el par de plantillas [[:fr:Modèle:EntêteBilingue|Modèle:EntêteBilingue]] y [[:fr:Modèle:PiedBilingue|Modèle:PiedBilingue]] (con sus correlativos en latín [[:la:Formula:InitiumBilinguis]] y [[:la:Formula:ExitusBilinguis]]). Hacen exactamente lo que necesitamos, sin complicaciones. Las voy a traer y probar ahora. Saludos! [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:20 17 ago 2025 (UTC) :Genial, justo iba a preguntar por esto de lo bilingüe en los encabezados [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 18:24 17 ago 2025 (UTC) :: Listo, puedes ver cómo quedó. También lo dejé para que se agregue solo desde el Índice. Ahora sólo debería ser cosa de transcribir el español acá, y el latín en la.wikisource. Para que se vea bien allá habría que agregar también esas plantillas con su formato correspondiente, allá. Eso lo podemos hacer después semiautomáticamente si hay necesidad. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:46 17 ago 2025 (UTC) Gracias a todos; favor de indicarme paso a paso como avanzar: ¿Donde comienzo y termino, por el indice o por el numero de páginas? y ¿qué procedimiento sigo?.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 17:39 18 ago 2025 (UTC) :Buen día, este semestre 2026-I, los estudiantes de Derecho Romano realizarán las transcripciones del Digesto del Señor Justiniano que inicia en: [[Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/231]], creo que es necesario que me ayuden con el Índice, actualmente solo esta listo para las Institutas. Quedo atento a sus comentarios.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 15:58 15 feb 2026 (UTC) ::{{ping|Micnous}} el índice está listo. Falta crear las páginas "finales" donde se presentará el texto, que eso lo podemos ir haciendo con el tiempo. Para este semestre, te pido recordarle a los estudiantes que cuando el texto esté revisado por una persona (y no contenga errores muy obvios o texto sin formatear) le cambien el estado de la página a "Corregido" (amarillo), para saber dónde falta trabajo. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 01:01 16 feb 2026 (UTC) == Sobre separadores de secciones == Quiero corregir las páginas faltantes de [[Índice:Amor_y_Pedagogía.djvu]] y aunque es mi primera edición no quiero pifiarla en exceso. Me he encontrado con una duda sobre un separador compuesto por 9 estrellas negras diminutas. En páginas anteriores se ha usado: <pre><center> [[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]] </center></pre> Pero me parece un bloque de código muy engorroso, por lo que he pensado usar (el filtro antiabusos no me deja repetir ocho veces el símbolo «★»): <pre>{{centrar|{{xx-menor|★}}}}</pre> o <pre><center><span style="font-size: 45%; -webkit-user-select:none; -moz-user-select:none; user-select:none;">★</span></center></pre> Incluso creo que debería crearse una plantilla parecida a [[Plantilla:Línea adornada]]. ¿Cuál sería la mejor opción? [[Usuario:WurtCharly|WurtCharly]] ([[Usuario discusión:WurtCharly|discusión]]) 17:04 6 may 2026 (UTC) :{{ping|WurtCharly}} ¡Hola! Para repetir caracteres (o imágenes) puede resultar más fácil con la plantilla {{ep|separador}}. Por ejemplo: <code><nowiki>{{separador|7|5em|símbolo=[[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5px]]}}</nowiki></code> (veo que con la imágen, el parámetro de separación "5em" u otra cosa, no funciona): {{separador|7|5em|símbolo=[[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5px]]}} :, o quizás más sencillo <code><nowiki>{{separador|7|{{*}}}}</nowiki></code>: {{separador|7|{{*}}}} :¡Un saludo! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:21 7 may 2026 (UTC) ::{{ping|Aleator}}, gracias por el consejo, -[[Usuario Discusión:WurtCharly|WurtCharly]] 15:26 7 may 2026 (UTC) == Dedicatoria manuscrita == Me he encontrado con una dedicatoria manuscrita en [[Página:Amor_y_Pedagogía.djvu/9]], ¿qué debería hacerse? Se me ha ocurrido hacer un SVG que calque el texto y describir el contenido con un texto alternativo, algo como: <pre>{{Imagen|archivo=File:Dedicatoria-Unamuno-al-lector.svg|alt=Al Lector, dedica esta obra, el Autor}}</pre> [[Usuario:WurtCharly|WurtCharly]] ([[Usuario discusión:WurtCharly|discusión]]) 01:10 7 may 2026 (UTC) :Las dedicatorias, poder, se pueden transcribir, e incluso son interesantes identificarlas (quizás haría falta una plantilla) para un estudio caligráfico u otros que ahora no sabría decir. Pero como no son parte de la edición (o sea, como otro ejemplar del libro no contiene ese manuscrito) no deberían ser "transcluidas" luego a la página del ''namespace'' principal. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:21 7 may 2026 (UTC) ::He visto que esa edición y otras contienen la dedicatoria y parece que no está realmente manuscrita —me equivoqué identificándola–, es una impresión que replica la caligrafía de Unamuno. ¿Qué debería hacer en este caso concreto? -[[Usuario Discusión:WurtCharly|WurtCharly]] 15:23 7 may 2026 (UTC) :::Según tu nivel de motivación, desde recortarla en la mejor resolución disponible, pasando por "limpiarla" o de frente reproducirla en SVG todas estarán bien (mientras seas cuidadoso con la reproducción) ver [[A:Imágenes]]. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 20:20 7 may 2026 (UTC) == Ayuda con subir un libro == Hola, solicito la subida local del PDF en https://archive.org/details/la_cancion_de_la_fiesta. Aunque es una obra de Neruda, se publicó en 1921, por lo que se permite aquí. [[Usuario:Prospectprospekt|prospectprospekt]] ([[Usuario discusión:Prospectprospekt|discusión]]) 18:54 22 may 2026 (UTC) :@[[Usuario:Prospectprospekt|prospectprospekt]]: creo que la mejor manera para subir algo desde el Internet Archive es usar [https://ia-upload.wmcloud.org/ IA Upload] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 09:57 23 may 2026 (UTC) ::[[Usuario:Ignacio Rodríguez]], el problema es que no se permite en Commons. Necesito que un administrador lo suba por [[Especial:SubirArchivo]]. [[Usuario:Prospectprospekt|prospectprospekt]] ([[Usuario discusión:Prospectprospekt|discusión]]) 19:28 24 may 2026 (UTC) :::@[[Usuario:Prospectprospekt|prospectprospekt]]: Ah, entiendo. En mi experiencia, he visto que estos archivos con estatus de derechos en el límite son tolerados o ignorados en Commons, especialmente cuando son de antes de 1923 (por ser la fecha que más tiempo tuvo ese significado), o 1931. Eso sí, todo lo que sea dominio público al menos en su país de origen. Si tiene una etiqueta como PD-70 ya nadie le busca la quinta pata al gato. Neruda llamaría mucho más la atención. El [[Wikisource:Derechos_de_autor#cite_note-pre1923-7|''loop de 1923'']] que tenemos nunca me ha hecho sentido, pero es política oficial del sitio, así que di paso a [[:Archivo:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf|subir el archivo]]. Puedes iniciar la transcripción en [[Índice:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf|el índice]]. Saludos! --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 01:43 25 may 2026 (UTC) == Legales == Buenos días, quisiera saber si se puedo realizar audiolibros de los libros que se encuentran en Wikisource o si tendré algún problema legal. La idea es dejarlos en lugares públicos como YouTube para acceso a todos. Gracias. [[Especial:Contribuciones/&#126;2026-32759-12|&#126;2026-32759-12]] ([[Usuario discusión:&#126;2026-32759-12|discusión]]) 12:39 2 jun 2026 (UTC) 391rjybwfpjvz95rlih0dkr7fcpeezk 1663707 1663641 2026-06-02T22:17:29Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Legales */ 1663707 wikitext text/x-wiki {{Pestañas |pestaña-1= Qué es Wikisource |enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource |pestaña-2= Políticas |enlace-2=Wikisource:Políticas |pestaña-3= Comunidad |enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad |pestaña-4= Consultas |enlace-4=Wikisource:Consultas |pestaña-5=Ayuda |enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda |pestaña-6=Café |enlace-6=Wikisource:Café }} {| width="100%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 1px solid #A3B1BF; margin-bottom: 3px; background-color:#CEE0F2; " |- |align="center" colspan="2" style="background-color:#294584; color:#d6dde3; padding:5px"|{{Grande|'''¡Bienvenido/a a la página de consultas de Wikisource!'''}} |- |align="center" width="100%"| <div style="aling:left;"> <span class="plainlinks">[https://es.wikisource.org/w/wiki.phtml?title=Wikisource:Consultas&action=edit&section=new '''Pulsa aquí''']</span> para dejarnos tu consulta. <hr> • No incluyas consultas sin relación con [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|Wikisource]], recuerda que {{Grande|'''{{may|Esto No Es [[w:Wikipedia:Consultas|Wikipedia]]}}'''}}.<br> • No incluyas tu dirección de correo electrónico, ni enlace a tu sitio web. Se borrarán.<br> • Ten presente que no todas las obras podrán ser publicadas en el proyecto.<br> • Los colaboradores de Wikisource somos voluntarios, y nadie se comprometerá a incluir una obra de inmediato.<br> • Las respuestas se darán en esta misma página.<br> • {{Grande|{{may|No hacemos resúmenes ni tareas escolares.}}}}<br> {{menor|——— Si quieres ver antiguos, visita el [[Wikisource:Consultas/Archivo|archivo]] ———}} </div> |} [[Categoría:Wikisource]] ---- == Pregunta sobre esta página == '''''Hola buenas tardes , yo quisiera saber de esta pagina cuantos libros contiene para poder leer y que tipos de libros son . -Que tengan una linda tarde gracias--[[Especial:Contribuciones/186.95.17.240|186.95.17.240]] 22:57 16 feb 2018 (UTC)Josfranni''''' :Depende de lo que entendamos por "libro". Quizás le sea de ayuda las siguientes páginas de estadísticas: [[:Special:Estadísticas]], [https://tools.wmflabs.org/phetools/statistics.php estadísticas de páginas de transcripción], [https://stats.wikimedia.org/v2/#/es.wikisource.org estadísticas de Wikimedia], [https://tools.wmflabs.org/wsexport/tool/stat.php estadísticas de creación de ePub], [[:Special:Indexpages]]... o las siguientes categorías que podrían ser más cercanas a la definición de "libro": [[:Categoría:Obras]], [[:Categoría:Obras por capítulos]]... o incluso las categorías de ficheros de Commons como [[:c:Category:PDF files in Spanish|archivos PDF]] o [[:c:Category:DjVu files in Spanish|archivos DjVu]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:11 17 feb 2018 (UTC) == ¿Cómo corregir el título? == ¿Cuál es el procedimiento para corregir el título en Wikisource? Saludos. anibalcesar--[[Usuario:Anibalcesar|Anibalcesar]] ([[Usuario discusión:Anibalcesar|discusión]]) 15:08 12 mar 2018 (UTC) :{{Ping|Anibalcesar}} ¡Buenas! Para cambiar el nombre de la página existe la opción de "Trasladar" del menú (creo que no aparece en los usuarios más noveles y en ese caso se puede dejar un mensaje en la página de discusión o, si nadie hiciera caso, se podría solicitar a un [[:Especial:ListUsers/sysop|administrador]]).-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:00 12 mar 2018 (UTC) == Libros del Sindrome de Burnout == Hola buena tarde Necesito saber si con ustedes puedo obtener libros sobre el Sindrome de Burnout que sean de año 2000 a la fecha.{{nofirmado|181.209.195.166}} :Difícilmente. Consulta los motivos en [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:19 10 may 2018 (UTC) == Para donar libros en forma independiente == ¿Puedo donar libros en PDF para que ustedes los incorporen a su página?{{nofirmado|2800:2141:1000:48d:ce7:7853:2945:22bf}} :¡Buenas! Con la poca información que proporciona, la respuesta es "en principio, no". Si dispone de libros en PDF que estén sin ningún género de dudas en dominio público (tanto en Estados Unidos como en el país del cual procede el autor de la obra), y no supone una creación sujeta a derechos de autor (es decir, son PDFs elaborados por editoriales que no reclaman su derecho de copia y permiten el uso comercial), entonces puede plantearse la posibilidad de subirlos a [[:c:Página principal|Wiki Commons]] (y desde ahí podrán ser reutilizados en Wikisource, Wikipedia y centenares de wikis más). No obstante, recomiendo que no suba indiscriminadamente archivos PDF sin antes entender las licencias admisibles y las finalidades de las wikis de la Fundación Wikimedia (consulte [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] y las páginas de ayuda de Commons). Gracias de todas maneras. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 22:24 17 jul 2018 (UTC) == Ayuda con Amadís de Gaula == Comencé a transcribir [[Amadís de Gaula]]. Soy nuevo en esto y aún estoy confundido respecto a la estructura y formato que los libros en Wikisource deben tener. Pueden revisar el enlace que creé al libro, no sé si está bien y estoy abierto a correcciones y sugerencias; necesito ayuda en particular poniendo las categorías para que el libro pueda ser encontrado fácilmente haciendo clic en las categorías adecuadas, así que bienvenido a editarlo a quien le interese el proyecto. Gracias.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 20:43 28 nov 2018 (UTC) :{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas y bienvenido a Wikisource! Yo cambiaría el uso de los 2 puntos para nombrar páginas por una barra. Es decir, dejaría [[Amadís de Gaula]] para la página principal o portada, y luego crearía las "subpáginas" [[Amadís de Gaula/Prólogo]], [[Amadís de Gaula/Libro primero]], [[Amadís de Gaula/Libro segundo]], etc. :El formato suele copiarse del original y sin demasiados "malabares", tal como has hecho. Es decir, texto plano, respetando negritas, cursivas, [[Template:May|versalita]], [[template:Gota|gota inicial]], saltos de línea, etc. :Veo que estás copiando la grafía arcaica (eses largas, etc.). Si al principio de una página con ortografía antigua colocas la plantilla {{tl|MA}} aparecerá una opción del menú para visualizar el texto modernizado automáticamente (aunque no es una herramienta perfecta). :De categorías puedes añadir las que más se ajusten a la obra, en su página principal (o sea, [[Amadís de Gaula]]). Y todas las "subpáginas" podrían estar categorizadas dentro de [[:Categoría:Amadís de Gaula]]. :Sobre ser encontrado con facilidad un texto, lo ideal es tener la obra subida completamente, y luego se procede a crear enlaces en Wikipedia (a través de Wikidata), o en la Portada, etc. En todo caso, los buscadores como Google situan a Wikisource entre las primeras coincidencias. :Pero algo imprescindible y que falta: indicar de dónde se está copiando el texto. Suele usarse la plantilla {{tl|infotexto}} en la página de discusión de la obra. :Una última sugerencia (aunque al ser usuario nuevo lo normal es que te suene rarísimo), es utilizar el sistema de transcripción de páginas, que ofrece varias ventajas (más información en [[Ayuda:Páginas de transcripción]]). Por ejemplo, podríamos subir a Commons [https://archive.org/details/amadisdegaulahis01barcuoft esta edición], luego crearíamos un índice y después iríamos transcribiendo página a página de forma acarada. :Quizás en vez de aclarar dudas he creado más dudas :) Ejemplos de obras bien estructuradas y que usan el sistema de páginas, suelen estar en la Portada. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:17 29 nov 2018 (UTC) ::Te agradezco por tu oportuna respuesta, {{Ping|Aleator}}. Estuve siguiendo cada una de tus recomendaciones, pero hasta ahora estoy subiendo el archivo del libro a Commons para crear el índice y luego hacer la transcripción; creo que ya cogí la idea de cómo darle forma al libro gracias a tus enlaces y tomando algunos libros como modelo. Entre hoy y mañana comenzaré a arreglarlo. Me llamó la atención la herramienta para visualizar el texto con ortografía actual, ya la usé y es verdad: no es perfecta. ¿Hay forma de cambiar lo que aparece cuando uno pone "Ortografía actual" y corregirlo manualmente? Nuevamente te agradezco--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 01:03 29 nov 2018 (UTC) :::{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas! Para cambiar el texto, no hay más remedio que editar como si fueras a añadir o modificar cualquier otro contenido. Un saludo. Y paciencia (son muchas páginas). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:51 1 dic 2018 (UTC) == Ayuda con la página de un autor ([[Autor:Beda|Beda]]) == Buenas. Intenté crear la página del autor medieval Beda el Venerable pero no logré quitar el mensaje de advertencia de derechos de autor (que naturalmente no tiene por ser un historiador del siglo VIII). En realidad, no sé cómo editar la cabecera de la página (pues tomé la plantilla de otro autor) e igualmente quisiera eliminar la categoría de "Época desconocida" ya que sí que se conoce su época pero cuando voy a editar el código no me aparece la categoría para eliminarla. Si alguien me pudiera ayudar estaría agradecido. --[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:45 24 may 2019 (UTC) :Actualización. Pues bien, intenté enlazar la página al WikiData que le corresponde a Beda pero aún no se enlazan los artículos de idiomas distintos ni en otros idiomas se puede ver el enlace a la página en español. También me gustaría obtener ayuda en esto.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:57 24 may 2019 (UTC) ::Hola, había que actualizar el elemento de Wikidata, al cual podes acceder desde el artículo correspondiente de Wikipedia. Una vez en Wikidata, en su correspondiente información de Beda, sobre el final, están todos los enlaces a los diferentes proyectos de Wikimedia, y ahi es donde lo agregás en la sección Wikisource. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 11:37 24 may 2019 (UTC) == Consulta 2020 == Buenos días ,quisiera agregar musicas para compartir ,pero no se como funciona wikipedia para agregar musica ..y tambiem.quisiera saber las restricciones gracias ... {{nofirmado|181.176.118.159}} :Buenas. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Creo que no es el proyecto adecuado para los contenidos que propones. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:21 23 feb 2020 (UTC) == Logo Wikisource == Porque el logo de Wikisource es la gráfica que representa la surface, la deep y la dark web? -El comentario anterior es obra de un usuario anónimo. :Wikisource se llamó inicialmente "Sourceberg", un juego de palabras entre "source" (fuente) y "Gutenberg" (el de la imprenta); el nombre sonaba un poco a "iceberg". Más info en [[:w:en:Wikisource#Logo_and_slogan]] y [[:mul:Wikisource:Logo]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:46 26 mar 2020 (UTC) == Trabajo original == Buenos días, deseo escribir un trabajo original sobre Climatología. ¿esta wiki es el lugar correcto? Sé que en wikilibros por ejemplo, es inaceptable.--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 16:30 10 may 2020 (UTC) :{{Ping|Maulucioni}} ¡Buenas! No, me temo que tampoco Wikisource es el lugar correcto para trabajos originales. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 21:57 11 may 2020 (UTC) ::{{ping|Maulucioni}} un trabajo como un paper científico? porque si es un resumen o un manual, sería aceptable en wikilibros por lo que tengo entendido. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 23:05 11 may 2020 (UTC) :::Gracias por sus repuestas. En realidad lo que quería hacer es un postulado sobre climatología de la zona intertropical, debido a que los sistemas existentes se adaptan mejor a las regiones templadas de la Tierra. Por como soy farmacéutico y no climatólogo, no puedo postular a una revista científica. Tal vez debo crear un blog o escribir un libro independiente en alguna web. En wikimedia es más fácil escribir una receta de arroz con pollo que un postulado sobre climatología tropical ;-).--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 02:21 12 may 2020 (UTC) ::::{{ping|Maulucioni}} Quizás lo puedas desarrollar en [[v:Wikiversidad:¿Qué es la Wikiversidad?]] Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 04:49 12 may 2020 (UTC) == Busco el libro EL LECTOR DE JULIO VERNE de Almudena grandes == Me gustaría leerlo online Y lo he buscado introduciendo el título y la autora y aparecen otros textos :Las obras de Almudena Grandes no pueden alojarse en Wikisource mientras no cuenten con licencia libre compatible. Se me ocurren 2 soluciones legales: pagar por el libro o pedirlo prestado en una biblioteca. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:12 21 may 2020 (UTC) == Fuentes primarias == ¿Wikisource permite investigaciones originales realizadas por los propios usuarios?. [[wikipedia:es:Usuario:El Rolo Ueeqee|Sr. Knowthing]] ([[Usuario discusión:El Rolo Ueeqee|dilo]]) 01:41 29 oct 2020 (UTC) :{{Ping|El Rolo Ueeqee}} ¡Hola! Como norma genérica, no, no se permite. Hay algunas poquitas excepciones donde un autor subió una obra suya. Mejor échale un ojo a [[Wikisource_discusión:Qué_es_Wikisource#Obras_propias]], donde traté de recopilar información sobre este tema. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:47 29 oct 2020 (UTC) == preguntas para estudiantes == Buenas tardes, me podrian decir si manejan algunas bases de datos y si la respuesta es si cuales son? Tambien me interesa saber si proveen ayuda a estudiantes en linea, es decir, mediante chat o correo electronico, o algun otro medio. Gracias!! :¡Hola! ¿A qué se refiere con "manejar bases de datos"? Le recomiendo leer [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Si continúa con las dudas, por favor, insista. :Wikisource es una base de datos, corre sobre software con sus propias bases de datos, consultamos bases de datos (sobretodo bibliotecas digitales), etc. ¿? :Sobre proveer ayuda a estudiantes... dicho así, la respuesta es no. Y sí. Es decir, no damos más ayuda a estudiantes que a ingenieros, a buzos o a cantantes. La ayuda que se da en Wikisource (ocasionalmente mediante correo, chat, etc.) acostumbra a estar centrada exclusivamente en temas de y para Wikisource (ejemplos: cómo transcribir un texto, cómo usar plantillas, cómo usar código wiki, cómo saber si un texto está en dominio público, cómo borrar una página, etc.). Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 23:36 10 nov 2020 (UTC) == Novela Árabe == Buenas les pido que disculpen las molestias que mi mensaje pudiera ocasionarles. Tengo un amigo marroquí, Abdul, que ha escrito un libro en árabe que trata sobre el doble tráfico clandestino de inmigrantes y droga procedente de Marruecos llevado a cabo por las mafias, utilizando la inmigración ilegal como una tapadera del tráfico de estupefacientes. Es una novela que narra la odisea de unos luchadores que lo arriesgan y lo pierden todo, incluso sus vidas, para embarcarse en una trágica aventura, alcanzar el moderno dorado hispánico, que solo existe en sus sueños, convertidos en pesadilla para enriquecimiento de las mafias y la corrupción institucionalizada, que los explotan y trafican con ellos impunemente, para conseguir, su exclusivo, clasista y elitista mundo dorado. Ha conseguido que una editorial sueca acepte traducirlo al inglés y publicarlo en ese idioma. Le gustaría traducirlo al castellano y a cualquier otro idioma que facilite que esta dramática e injusta realidad, que el sufrió en primera persona, sea conocida alrededor del mundo, despertando conciencias dispuestas a poner fin a una de las mayores tragedias, que está padeciendo la humanidad, en la actualidad, el drama de la inmigración ilegal. Y desearía saber si están interesados en colaborar con este proyecto, o al menos, si podrían ofrecernos la orientación necesaria para poder hacerlo realidad. Ficha Técnica: Nombre de La editorial sueca interesada en el proyecto: Editorial de digitalización de libros en árabe - Estocolmo País: Suecia. Publica el libro electrónicamente. La novela trata el tema de la inmigración ilegal. Es la historia real de una serie de jóvenes marroquíes que suben a botes inflables rumbo a España. Descripción de este suicidio marino y sus contextos sociales y políticos Datos del Autor: Nombre: Abdellah Apellido: Anwina Agradeciendo, de antemano, la lectura de este correo y la decisión que tomen al respecto. Un abrazo Luis MIguel {{nofirmado|84.126.7.136}} :¡Hola! He borrado los datos más sensibles por motivos de protección de datos, los supuestamente propios y muy especialmente los del autor. Aprovecho para aconsejar (a título personal) que nadie publique "en Internet" sus datos privados o los de terceros sin la correspondiente autorización explícita y entendiendo bien los riesgos a los que se expone, incluidas las consecuencias legales. :Sobre la novela, si está escrita en español, y además fue publicada con anterioridad y se puede demostrar, y además el autor y/o la editorial le asignaron un licencia libre compatible con la de Wikisource, y a ser posible que no se trate de una obra propia, entonces tiene cabida en Wikisource. Recomiendo leer la página [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] para entender si una obra puede subirse o no a Wikisource. El resto de circunstancias (temática, motivos, intenciones, etc.) son irrelevantes para publicar en Wikisource. :Más concretamente, si la obra está publicada en árabe pero no en español, y además su licencia es compatible con la de Wikisource (que es la CC BY-SA 4.0), y además eso se puede demostrar documentalmente (ver también [[Wikisource:OTRS]]), entonces la traducción al español podría crearse en Wikisource ''ex novo''. No obstante, las obras propias y las obras de "amigos y conocidos", acostumbran a levantar recelos entre la comunidad y podría decidirse su exclusión. :Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:28 29 dic 2020 (UTC) == Historias de Heródoto == ¿Qué pasó con los 9 libros de historias de Heródoto que se encontraban en esta página en español? ¿Los volverán a subir? {{nofirmado|190.7.40.16}} :Está en [[Los nueve libros de la historia]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:52 3 may 2021 (UTC) quisiera saber si me pudieran ayudar en crear una pagina para marco polo == Fuentes primarias == Hola He leído que el objeto de Wikisource es "compendio libre wiki de textos de fuentes primarias", pero que quiere decir "fuentes primarias"? Algo publicado por primera vez, sin ser adaptación, etc? Pueden ser novelas actuales (siempre que cumplan el requisito de los derechos de autor)? O solo documentos históricos? Gracias {{nofirmado|94.127.160.66|[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC)}} :Hola, puedes revisar [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|¿Qué es Wikisource?]] para los detalles, pero básicamente: aceptamos cualquier texto que haya sido publicado físicamente con anterioridad, y que cumpla con los requisitos de derechos de autor. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC) == Crear página para Impresores relevantes == Hola Actualmente en Wikisource existen textos y páginas de autores que enlazan a esos textos. ¿Podrían crearse páginas de impresores, cuando estos sean relevantes? Estoy pensando en libros impresos por [https://es.wikipedia.org/wiki/Arnao_Guill%C3%A9n_de_Brocar Brocar], Plantino, Mantelli... que ya tienen su página de Wikipedia y que teniendo una sección propia en Wikisource, serviría para juntar toda su producción en un único lugar. Es una idea, gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 10:58 27 ene 2022 (UTC) :{{ping|Centenoyespelta}} acutalmente tenemos pequeños "Portales" que usamos principalmente para Imprentas, como [[Portal:Imprenta Cervantes]]. Creo que podría ser una buena opción para impresores. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 14:23 27 ene 2022 (UTC) Gracias por la información, algo así es lo que buscaba. Gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 09:32 28 ene 2022 (UTC) == sobre orden de nombre de autores == Hola: Cualquiera que sea la letra que elija para buscar autores cuyo apellido comience por ésta, en la categoría correspondiente, digamos la g, los autores aparecen sin guardar ni mínimamente el orden alfabética, teniendo la g por letra inicial de apellido. ¡Esto es una verdadera tortura para encontrar cualquier autor, ya que hay que leerse, sin remedio, todos los nombres! Por otra parte, si escribo el nombre de algún autor, es bastante dificil que llegue hasta su página, me resulta un tanto trabajoso que aparezca la página buscada, auqnue el nombre y apellidos estén correctamente escritos.{{nofirmado|37.11.183.144}} :¿Puedes poner un ejemplo concreto? Se me ocurren dos soluciones. :1) Buscar solamente en las páginas de autor (espacio de nombres "Autor"). Así, para "Giménez" aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&profile=advanced&fulltext=1&ns106=1 5 resultados], pero si no filtramos nada, entonces aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&go=Ir cientos de coincidencias] (especialmente si también está incluido el espacio de nombres "Archivo"). :2) Otra opción es situarse en una categoría (por ejemplo, en [[:Categoría:Autores-G]]) y utilizar la herramienta de búsqueda de tu navegador (suele ser Control + F). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:32 21 feb 2022 (UTC) == Iniciar sesión == class="verse" == Sobre tratados, declaraciones y otros instrumentos internacionales de derechos humanos == Un cordial saludo, veo con preocupación que faltan una gran cantidad de tratados internacionales, declaraciones, convenios, protocolos y otros instrumentos de la misma índole sobre derechos humanos en Wikisource a pesar de que son de libre acceso dad su propia naturaleza ¿Ello es por alguna razón en particular? Si no existe una política específica, podría contribuir a cerrar esa brecha subiendo las publicaciones y sus fuetes si no hay inconvenientes. Saludos.--[[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 22:51 9 may 2022 (UTC) :{{ping|Django365}} Hola. La única razón por la que no tenemos esa importante cantidad de textos, es porque no tenemos suficientes colaboradores que hayan estado interesados! Si deseas, puedes contribuir cuanto quieras, y estamos dispuestos a apoyarte también, si necesitas, en la parte técnica. La parte de categorías y portales que puedas querer crear para organizar tu propio trabajo queda completamente a discresión tuya. Lo que está organizado y categorizado (no es todo, por supuesto) está en [[:Categoría:Derecho Internacional]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:10px">( [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''— Δ —''']] )</span> 14:42 10 may 2022 (UTC) == Obras de dominio público y citas == Hola básicamente quería saber si, al utilizar una obra que se halla en dominio público que saqué de Wikisource, debo citar de alguna manera el hecho que la saqué de Wikisource, y de ser así de qué manera debo citarla. Supongamos que la obra de la que estoy hablando sea un cuento clásico de los hermanos Grimm, y después de leer el cuento hice una ilustración sobre dicho cuento, ¿De qué manera debo citar a Wikisource o a los hermanos Grimm? ¿Al pie de la ilustración? ¿Y mi ilustración debe tener la misma licencia de Creative Commons Atribución Compartirigual? Porque es esa la licencia que aparece en el PDF al descargar el cuento (pese a que está en dominio publico) ¿Y que hay de la traducción? Si el traductor murió hace más de 100 años, ¿El cuento traducido pasa a estar en dominio publico también? Muchas gracias. [[Especial:Contribuciones/181.94.146.198|181.94.146.198]] 18:23 19 nov 2022 (UTC) :Si están en dominio público en estricto rigor no necesitas citar ni nada, aunqu se considera una buena práctica mencionar al autor (no que la sacaste de Wikisource, aunque también lo agradeceríamos). Lo que está en creative commons es el trabajo completo de transcribir y editar el libro para su descarga. Los derechos de autor de la traducción son independientes de la obra original, y dependen del país del autor, del país donde fue publicado primero, y del país desde donde lo estás leyendo. Aunque si el traductor murió hace 100 años y el autor original no hace 40, la obra traducida no pasa a dominio público. Es un enredo pero es con lo que tenemos que lidiar, jajaja. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 19:43 19 nov 2022 (UTC) ::Aah bien, gracias, y cual sería la manera de saber el país de donde fue publicada primero? Igualmente tanto los hermanos Grimm como el traductor (no me acuerdo el nombre ahora) murieron hace más de 100 años. En ese caso estaría la obra traducida en dominio público? hay una sección en Wikisource en que pueda verificar estas cuestiones? Digo, para no tener que molestar aquí cada vez que tengo una duda respecto a un texto en particular, jaja. Muchas gracias. :::Respondo a la última pregunta: [[Wikisource:Derechos de autor]]. En general, pasados 100 años del fallecimiento del autor (y un traductor también es un autor), "suele" estar en dominio público en todas partes. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:26 22 nov 2022 (UTC) == Letra a 90 grados a la izquierda == Hola, estoy transcribiendo un libro y me encontré con una ''a'' minúscula girada noventa grados a la izquierda, me gustaría saber si existe una plantilla para hacerlo o si existe el caracter unicode. La a en cuestión está en una de las notas al pie. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Ensayo_de_una_historia_de_Orizaba.djvu/page100-2308px-Ensayo_de_una_historia_de_Orizaba.djvu.jpg Gracias. [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 17:10 30 dic 2022 (UTC) :{{ping|JaimeDes}} Creo que la plantilla indicada para este caso puede ser {{tl|rotar}} (p.ej. "''Nota'' 1.{{Rotar|texto=a|angulo=-90}}" o quizás añadiendo la etiqueta de superíndice: "''Nota'' 1.<sup>{{Rotar|texto=a|angulo=-90}}</sup>"). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:49 31 dic 2022 (UTC) ::{{ping|Aleator}} Gracias!! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 00:53 31 dic 2022 (UTC) :::{{ping|JaimeDes}} Ojo con si de verdad es necesario {{ep|rotar}} esta ''a''. Puede ser simplemente un error de imprenta, y en ese caso el carácter más adecuado sería una « ª ». --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 19:00 31 dic 2022 (UTC) == Recomendación de un libro. == Hola, les saluda Alison Mejía y estoy haciendo una investigación sobre servicio de referencia quisiera saber si existe algún libro de entretenimiento que enmarque las características de que sea corto e interesante, mis gustos van desde la fantasía al romance, ¿alguna recomendación? [[Usuario:Alimejia|Alimejia]] ([[Usuario discusión:Alimejia|discusión]]) 00:51 17 ene 2023 (UTC) :{{ping|Alimejia}} Hola, Alimejia! La verdad es que Wikisource no es el lugar adecuado para recomendar libros. Para ver qué libros son más cortos, se puede usar la herramienta [[:Special:Indexpages]] y ordenar por "número de páginas" en "orden ascendente". También puedes echar un vistazo a la [[:Categoría:Literatura por género]] para buscar obras desde la fantasía hasta el romance. ¡Suerte! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 03:57 19 ene 2023 (UTC) == SERIF vs SANS SERIF. == Hola! Comencé a transcribir un Diccionario que hace énfasis pasando de una tipografía con serifas a una sans-serif ligeramente más negrita. ¿Consideran que sería apropiado usar cursiva en este caso en vez de negritas? Siento que se vuelve muy recargado el texto al usar negritas tan seguido. https://es.wikisource.org/wiki/Página:El_provincialismo_tabasqueño.djvu/29 [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 00:28 27 feb 2023 (UTC) :[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]], no creo que se vean mal las negritas. Aunque más importante que ser una fotocopia del texto original, es ser consistente a lo largo. Podrías dar la justificación en la página de discusión del Índice y hacerlo como plazcas. Saludos, --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 01:54 27 feb 2023 (UTC) ::[[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]], entiendo. Gracias por tus comentarios! Saludos.[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 02:09 27 feb 2023 (UTC) == DJVU == Ayer conseguí bajarme el .djvu del lbro de Tolstoy "Demands of Love and Reason". No recuerdo cómo lo conseguí. Me lo explica alguien, please!!!!! [[Usuario:RodRuzVal|RodRuzVal]] ([[Usuario discusión:RodRuzVal|discusión]]) 14:01 24 jul 2023 (UTC) :{{Ping|RodRuzVal}} ¿Quizás hiciste clic en [[:File:Tolstoy - Demands of Love and Reason.djvu]]? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:28 29 jul 2023 (UTC) == Requiero ver el texto al pie de la letra de Dante alighieri la divina comedia versión original de 1871 hieri la divina comedia versión original de 1871. Gracias.2 == Requiero ver el texto al pie de la letra de Dante alighieri la divina comedia versión original de 1871. Gracias. [[Especial:Contribuciones/190.60.254.241|190.60.254.241]] 01:39 17 ago 2023 (UTC) :Hay una digitalización de 1871 en [[:Índice:La Divina Comedia (traducción de Manuel Aranda y Sanjuán).djvu]] donde podrás ver el texto al pie de la letra. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:15 19 ago 2023 (UTC) == Nota al pie con asterisco (*) == Hola! Quiero poner una nota al pie pero en vez de que sea una referencia numérica quiero ponerla como asterisco, ¿es posible? Así viene en el libro que estoy editando en este momento. Saludos! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 03:24 17 ago 2023 (UTC) : Hola, [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]]. Depende. Si la obra completa tiene el estilo antiguo de notas al pie (*, †, ‡, §, etc.) el uso es simplemente reemplazarlas por referencias numéricas; es más fácil y no trae problemas al transcluir. Si el asterisco se ocupa para marcar un ''tipo distinto'' de referencia (típicamente notas del editor/traductor), tenemos dos opciones: '''1)''' ignorar la diferencia y reemplazarla por referencias numéricas, o lo más recomendado '''2)''' puedes usar un grupo distinto usando <nowiki><ref group="*">tu nota</ref>, sin olvidar al final en el pie de página {{listaref|group=*}}</nowiki> --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 13:34 17 ago 2023 (UTC) :: Gracias, [[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]]! ::[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 15:32 17 ago 2023 (UTC) == Libro de la caza de Gaston Febus == Hola: Me gustaría saber si sería posible conseguir una versión transcrita del Libro de la Caza, le Livre de Chassé de Gaston Febus, simplemente transcrita sin ilustraciones en algún idioma moderno, no en latín medieval. Tampoco sirve una versión del mismo documento titulada The Master of Game, que es una reversión inglesa del Duque de York más tardía y modificada. Muchísimas gracias [[Especial:Contribuciones/90.166.167.46|90.166.167.46]] 13:14 28 ago 2023 (UTC) :Si te sirve en francés: [[:fr:La Chasse (Gaston Phœbus)]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 13:06 2 sep 2023 (UTC) ==Cometí error== Subi un libro, creandolo de la forma correcta. Se encuentra en Commons y abrí un indice con la página. Pero luego le hice "move" y todo se rompio. A los administradores. Perdone. Pensé que moverlo era la forma correcta. Hablo de [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=%C3%8Dndice:Historia_de_Puerto_Rico_(IA_historiadepuerto00mill).pdf&redirect=no este]: Tenía un nombre largo indice (igual que su .pdf) y quise acortar el nombre a "[[Índice:Historia_de_Puerto_Rico.pdf|Historia de Puerto Rico]]" y se daño.--[[Usuario:The Eloquent Peasant|The Eloquent Peasant]] ([[Usuario discusión:The Eloquent Peasant|discusión]]) 19:24 26 oct 2023 (UTC) :Hecho :) ¡Un saludo! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:41 27 oct 2023 (UTC) == Solicitud de borrado == Hola: ¿Sería posible borrar [[Índice:Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, 3ª ed.]]? El índice correcto en este caso sería [[Índice:Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, 3ª edición-INV914.60MADV.1.pdf]]. Gracias y perdón por las molestias. [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 15:02 10 nov 2023 (UTC) : Hola, disculpa la tardanza... {{hecho}} [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px">&ensp;[[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']]&ensp;</span> 11:47 29 ene 2024 (UTC) == Solicitud == duscurso de Simón Bolívar ante el congreso de Angostura [[Especial:Contribuciones/2800:484:8B79:3A00:B883:BF7B:B336:EAF6|2800:484:8B79:3A00:B883:BF7B:B336:EAF6]] 15:12 28 ene 2024 (UTC) == Fondos de Archivos == Buenas! Espero se encuentren todos bien :) Los vengo a molestar con un proyecto que queremos llevar adelante este año (y que veníamos posponiendo hace bastante) desde Wikimedia Argentina. Estoy trabajando hace un año -y algo- en la digitalización de documentos de diferentes fondos del archivo de la Academia Nacional de la Historia de Argentina. Estuve revisando y no encontré que tengamos nada del estilo por aquí. Para quienes no están en tema de archivo, un "fondo" es un conjunto de documentos reunidos por una persona u organización a lo largo de su vida o funciones. Me puse a armar algunas [[:Categoría:Fondo Ovidio Lagos|categorías]] para poder representar, y traer algunas cartas de lo que llamamos "Fondo Ovidio Lagos", que fue un senador por la provincia de Santa Fe en Argentina y fundador del diario La Capital de Rosario, el mismo contiene cartas recibidas por el y su hijo, de diversos personajes de la política argentina. El "fondo" se divide en 3 series: cartas entre el padre e hijo, cartas en general recibidas por ambos y telegramas recibidos por ambos. Por ahora mi idea es crear 1 o 2 documentos por categoría. Nuestra idea es realizar un...¿source-a-thon? en Santa Fe, con diferentes instituciones académicas y culturales, y usar este fondo para acercarlos a Wikisource (y Wikimedia); a futuro me gustaría trabajar en digitalizar y cargar aquí Actas de Cabildo de diferentes provincias Argentinas, que todavía no se encuentran ni digitalizadas ni publicadas. Cualquier sugerencia de como trabajar este tema de documentos que corresponden a un "fondo", si estoy haciendo algo mal y me saltie una política que no vi, por favor me avisan! De paso les dejo una encuesta que acabamos de lanzar desde el programa de Cultura y Conocimiento Abierto: https://encuestas.wikimedia.org.ar/111629?lang=es Saludos! [[Usuario:Mauricio V. Genta|Mauricio V. Genta]] ([[Usuario discusión:Mauricio V. Genta|discusión]]) 04:27 8 feb 2024 (UTC) == Texto blanco sobre fondo negro. == Hay alguna forma de invertir los colores de la pagina? Gracias. [[Usuario:Joaquin89uy|Joaquin89uy]] ([[Usuario discusión:Joaquin89uy|discusión]]) 03:55 18 abr 2024 (UTC) == Enlaces en el índice == Acabo de bajar un eBook de Antonio Domínguez Hidalgo y los enlaces en el índice me llevan a la página web del libro en Wikisource, no a la página indicada en el eBook. Es un error puntual y raro? Gracias [[Especial:Contribuciones/2A0C:5A81:A202:F500:47D:D5E6:6F2C:BCB7|2A0C:5A81:A202:F500:47D:D5E6:6F2C:BCB7]] 13:39 15 jun 2024 (UTC) :Estimado, gracias por tu reporte. Efectivamente, no esperamos esa experiencia. ¿Podrías decirnos desde dónde bajaste el eBook? Así puedo encontrar el problema y resolverlo. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 00:25 16 jun 2024 (UTC) == Propongo crear un código de encabezado para las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU == Buenas noches, intentaba crear una página para una resolución del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas siguiendo el formato de encabezado similar al de las páginas de las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU y de las Resoluciones de la Asamblea General para uniformizar esta nueva página con las de la misma organización en Wikisource '''pero tuve un problema de edición que explico a continuación'''. No pude seguir el mismo tipo de encabezado al no encontrar un código para la sección de "tipo" que funcione y se acomode al Consejo de Derechos Humanos sin que haya un error en la previsualización, intenté con CDH, DDHH, DH pero ninguna funciona y todas terminan en error en líneas rojas. Para que se entienda mejor, las resoluciones del Consejo de Seguridad usan el modelo siguiente: {{Documento ONU|tipo= S/RES |número= 1 |fecha= 25 de enero |año= 1946 |sesión= 2}} Mientras que las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas usan el siguiente: {{Documento ONU|tipo= A/RES |número= 181 | período= 2 |sesión=128 |fecha=29 de noviembre | año=1947}} Al momento de editar, en la sección "tipo" de ambos códigos de encabezado se pone "tipo= S/RES" para el Consejo de Seguridad y "tipo= A/RES" en el caso de la Asamblea General y así se terminan de formar cada cuadro con su respectivo nombre. Entonces '''¿Cuál es el código que va en dicha sección en el caso de las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU?''', y si no existe uno, '''propongo crear uno para ello y solicito ayuda con ello por favor'''. Y se ve: {{Documento ONU|tipo= A/HRC/RES|número= 13| período= 43|fecha=19 de junio| año=2020}} en el caso de documentaciones adicionales, hay que agregar manualmente la resolución anterior y la siguiente. Saludos cordiales! [[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 05:34 26 jul 2024 (UTC) :{{Ping|Django365}} la plantilla {{tl|Documento ONU}} solo acepta esos dos tipos de documentos de la ONU como está descripto en su documentación, sin embargo, se pueden agregar mas opciones, (Está programada en LUA en un módulo), no se si podrás decirme una resolución de ejemplo para que lo pueda agregar al módulo Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:00 27 jul 2024 (UTC) ::Supongo que te refieres a los documentos de https://www.ohchr.org/es/disabilities/human-rights-council-resolutions , creo que pronto lo tendré agregado. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:24 27 jul 2024 (UTC) :::Agregada la opción que necesitabas: <pre> {{Documento ONU|tipo= A/HRC/RES|número= 13| período= 43|fecha=19 de junio| año=2020}} </pre> Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:29 27 jul 2024 (UTC) Muchas gracias por agregar la opción, efectivamente me refería a esas resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Saludos. == Vandalismo == Hola. He encontrado un [[Página:Alucinación_-_Carmen_de_Burgos.pdf/7|vandalismo en esta página]], pero no consigo identificar en el historial la edición. Tampoco puedo visualizar el texto vandálico en modo Edición para corregirlo. Si alguien puede solucionarlo o explicarme cómo hacerlo, se lo agradecería. Gracias. [[Usuario:Zapipedia|Zapipedia]] ([[Usuario discusión:Zapipedia|discusión]]) 22:58 2 sep 2024 (UTC) :{{ping|Zapipedia}} Gracias por el aviso. Se trataba de la plantilla {{tl|T3}}, que estaba vandalizada y que ya vuelve a funcionar correctamente. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 08:39 4 sep 2024 (UTC) :: ¡Muchas gracias! [[Usuario:Zapipedia|Zapipedia]] ([[Usuario discusión:Zapipedia|discusión]]) 08:47 4 sep 2024 (UTC) == Transcripciones de audio / podcasts == ¡Hola comunidad de Wikisource! Hace unos meses agregué a Wikisource en inglés algunas transcripciones de podcasts ([[:en:Jessica_Horn_and_the_need_to_center_languages_of_struggle_from_the_African_continent|aquí un ejemplo]]), incluyendo en la página un reproductor de audio que queda muy bien y hace el texto más accesible. Sin embargo, aquí no encuentro páginas de transcripción de audio. Me pregunto si es porque se ha consensuado en algún momento que Wikisoruce en español no es un lugar para ello, o sencillamente nunca nadie lo ha hecho, pero podría ser un buen aporte. Creo que sería interesante ofrecer transcripciones como estas aquí, Hay muchas fuentes de audio y video con licencias libres, que constituye un acervo muy valioso de conocimiento que no se está preservando y que sería bueno disponibilizar en múltiples formas, en este caso, audio y texto simultáneamente. ¡Saludos! [[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana Fossatti (WK?)]] ([[Usuario discusión:Mariana Fossatti (WK?)|discusión]]) 15:10 19 sep 2024 (UTC) :[[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana]], estimada, la respuesta a tu pregunta es que simplemente nadie lo ha hecho. Me encantaría poder ayudar en lo que se pueda si tienes algo en mente. Escríbeme por cualquier medio. Saludos, --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 15:42 19 sep 2024 (UTC) :: Hola [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']], gracias por tu respuesta. Tengo una transcripción de una entrevista en español de la misma serie de podcasts que anteriormente agregué a Wikisource en inglés. Cuando lo intente te aviso en tu página de discusión por si puedieras darle una mirada para ver si va bien. Si es bien recibido por la comunidad, me gustaría comenzar en el futuro un wikiproyecto, aprovechando que actualmente la transcripción con IA hace más rápido el proceso (después de obtener una transcripción automática se corrige, y eso lleva mucho menos tiempo que transcribir desde cero). Te mantengo al tanto. Gracias por el entusiasmo. ¡Saludos! [[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana Fossatti (WK?)]] ([[Usuario discusión:Mariana Fossatti (WK?)|discusión]]) 22:30 19 sep 2024 (UTC) :::Hola, simplemente no lo han hecho, tambien agrego, que debe cumplir con los objetivos y normas de Wikisource, como ser derechos de autor, fue publicado en algun lugar, etc, y tambien que no se confunda con Wikinoticias 15:04 20 sep 2024 (UTC) == Podrían corregir la ortografía [[Poema al Sol (Carlos Páez Villaró)]] == El nombre del autor es [[w:Carlos Páez Vilaró|Carlos Páez Vilaró]] como lo pueden checar en Wikipedia. Muchas gracias de antemano por su ayuda. [[Usuario:Solecito565|Solecito565]] ([[Usuario discusión:Solecito565|discusión]]) 19:31 28 nov 2024 (UTC) :{{ping|Solecito565}} {{ping|C7376}} Hola, por obvias razones, ese poema está sujeto a derechos de autor, puede leer [[Wikisource:Derechos de autor]], por lo que deberá er borrado [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:50 28 nov 2024 (UTC) == [[Por tierra de Castilla]] == Por qué sale en el encabezado lo de las ilustraciones de Ángel Andrade tres veces? Sale automático en la visualización provisional aunque no haya texto ni imágenes. Wikidata? [[Usuario:Sobreira|Sobreira]] ([[Usuario discusión:Sobreira|discusión]]) 20:45 21 dic 2024 (UTC) :{{ping|Sobreira}}Asi es, toma datos de Wikidata, para solucionar este caso en particular hice la creación del ilustrador, pero ahora trabajo en el bug del módulo para estos casos, gracias por informar [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 21:17 21 dic 2024 (UTC) == Cambios en la plantilla <nowiki>{{cursiva}}</nowiki> == Hola a todos, estoy ojeando algunas ediciones viejas que hice y la plantilla <nowiki>{{cursiva}}</nowiki>, supongo que recordarán que antes mostraba una tipografía itálica a pluma fuente, ahora muestra comic sans. ¿Saben qué pasó? o ¿cómo lo sustituyo? [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 23:36 26 feb 2025 (UTC) :@[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] En este caso es porque no tienes instalada ninguna de las fuentes que se usan en {{ep|cursiva}}. <s>Le agregue las mismas que usan en la Wikisource inglesa, a ver si con eso se te muestra correctamente</s>. Hay una petición para agregar una fuente más decente que comic sans hace años, pero está detenida por razones desconocidas [[phab:T166138]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 00:24 27 feb 2025 (UTC) :Listo, copie el codigo css de la versión en inglés, que si funciona [[Plantilla:Cursiva/estilo.css]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 00:29 27 feb 2025 (UTC) ::¡Gracias @[[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]] y @[[Usuario:Shooke|Shooke]]! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 01:07 27 feb 2025 (UTC) == Notas al pie == Hola: tengo un pequeño documento con varias referencias a pie de página y, sinceramente, no sé cómo hay que anotarlas. [[Página:Manifiesto circunstanciado de lo ocurrido en la Ciudad de Almería, en los días 14 y 16 de agosto con motivo de haber estallado la conspiración trazada por los enemigos del Rey y del Altar.pdf/23|Aquí hay un ejemplo]]. Muchas gracias :-) [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 22:50 14 abr 2025 (UTC) :{{ping|Olea}} te recomiendo hacerlo de [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/23&diff=prev&oldid=1550742 esta] forma, es decir, usas las etiquetas <nowiki><ref group=lower-alpha></ref></nowiki>, eliminas la numeración o en este caso las letras, para que lo haga el sistema automáticamente. Luego en el pie de página (que no va a ser transcluido) pones: <pre> {{línea}} {{listaref|group=lower-alpha}} </pre> Más adelante cuando transcluyas el texto, en el espacio que corresponda, al final del texto podras poner {{epc|listaref|group{{=}}lower-alpha}} o lo que corresponda [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:20 15 abr 2025 (UTC) :[https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/5&diff=prev&oldid=1550747 Así] en la primera nota por ejemplo. Al final cuando se transculyan todas las notas, van a quedar con el orden original. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:35 15 abr 2025 (UTC) ::{{ping|Shooke}} ¿te refieres a [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina%3AManifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa%2C_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf%2F36&diff=1550786&oldid=1550784 hacer éste cambio]? {{ping|Olea}} Si asi, es mas para que no figure la línea en la página, pero si en la transcrioción suelo hacer [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/36&diff=prev&oldid=1551125 esto] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:12 16 abr 2025 (UTC) == ¿Alguna manera de mejorar la representación de esta lista? == Tengo esta [[Página:Manifiesto circunstanciado de lo ocurrido en la Ciudad de Almería, en los días 14 y 16 de agosto con motivo de haber estallado la conspiración trazada por los enemigos del Rey y del Altar.pdf/30|lista de ejecutados]] y he hecho varias pruebas, pero no consigo ningún resultado que me satisfaga. ¿Sabéis de alguna manera de mejorarlo? Chas gracias. [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 18:37 15 abr 2025 (UTC) :{{ping|Olea}} ¿qué te parecen los cambios que hice? No sé qué exactamente se le podría mejorar, pero ahí hice un poco las cosas como me gustan a mí. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 18:47 15 abr 2025 (UTC) == Solicitud de borrado == Hola, solicito el borrado de la página ''[[Memoria del Conde de Aranda]]''. El memorial atribuido ha resultado ser falso, como ha sido demostrado en esta publicación https://www.boe.es/biblioteca_juridica/abrir_pdf.php?id=PUB-DH-2021-174 [[Usuario:Nivent2007|Nivent2007]] ([[Usuario discusión:Nivent2007|discusión]]) 20:09 23 jul 2025 (UTC) :No correponde borrar, no es un artículo de Wikipedia, sino una publicación con su fuente. En Wikisource, no discutimos acerca de los contenidos, sino que haya sido publicado. Para más detalles, ver [[Wikisource:Qué es Wikisource]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 22:08 23 jul 2025 (UTC) == Puedo iniciar la transcripción del "Cuerpo del derecho civil romano" == Soy docente universitario de Derecho y junto a mis estudiantes del curso de Derecho Romano planeo transcribir Las Insituciones de Justiniano (INSTITUTIONUM D. IUSTINIANI) ubicado en este texto de dominio publico https://archive.org/details/corpus-iuris-civilis-de-justiano/T1/page/n9/mode/2up https://archive.org/details/corpus-iuris-civilis-de-justiano/T1/page/5/mode/2up ¿Esto es posible en Wikisource? Si esto es posible ¿como puedo realizarlo en dos columnas como aparece en el libro?; ¿es posible insertar notas al píe de página con comentarios de mis estudiantes empleando citas? Espero su respuesta y sugerencias de como contribuir mejor con mis estudiantes de Derecho. [[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 05:16 16 ago 2025 (UTC) :{{ping|Micnous}} Hola! Bienvenidos a Wikisource!. Bien, te comento, que lo primero que hice, es verificar de que época son los autores originales (Veo que son del siglo XIX) y luego el traductor, [[Autor:Ildefonso García del Corral|Ildefonso García del Corral]], fallecido en 1919, asi que como la jurisdicción del texto es España, ya transcurrieron más de 80 años de la muerte de sus autores, lo que significa que está libre de derechos, además de haber sido publicado antes de 1923 (Jurisdicción USA). Por lo tanto, desde el punto de vista de derechos, es libre. Por otro lado, esa digitalización en internet archive, no es muy buena en calidad, pero buscando los originales, veo que son del Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla, asi que dejame que lo suba a Commons, y configure e inicie algunas transcripciones como para que tengan un ejemplo para empezar, ya que por lo que veo es bilingüe, asi que la parte en latin habría que hacerlo en Wikisource en Latín. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:06 16 ago 2025 (UTC) ::Ahi cargué el primer volumen, [[Índice:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf]]. Luego voy a ver de iniciar algo como para que tengan un ejemplo [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 17:32 16 ago 2025 (UTC) :{{ping|Shooke}} Gracias, quedo a la espera de los ejemplos, sobre todo en como avanzar con los dos idiomas en columnas.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 19:20 16 ago 2025 (UTC) Conovoco a {{ping|Ignacio Rodríguez|Aleator}} para coordinar esfuerzos y acordar criterios de transcripción, ya que van a editar usuarios nuevos, dado la naturaleza de la complejidad de un libro bilingüe y que requiere coordinación para que se transcriba la parte latina en WIkisource en latín, y la parte en español aquí. Ya cree algunas páginas de ejemplos, pero hay que ver donde poner la pklantilla {{tl|iwpage}} para que despues se pueda ver a dos columnas en la transcripción. UN saludo a todos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:00 16 ago 2025 (UTC) :{{ping|Shooke}} estimado. No puedo imaginarme una mejor solución que la que hizo la Wikisource francesa, con el par de plantillas [[:fr:Modèle:EntêteBilingue|Modèle:EntêteBilingue]] y [[:fr:Modèle:PiedBilingue|Modèle:PiedBilingue]] (con sus correlativos en latín [[:la:Formula:InitiumBilinguis]] y [[:la:Formula:ExitusBilinguis]]). Hacen exactamente lo que necesitamos, sin complicaciones. Las voy a traer y probar ahora. Saludos! [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:20 17 ago 2025 (UTC) :Genial, justo iba a preguntar por esto de lo bilingüe en los encabezados [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 18:24 17 ago 2025 (UTC) :: Listo, puedes ver cómo quedó. También lo dejé para que se agregue solo desde el Índice. Ahora sólo debería ser cosa de transcribir el español acá, y el latín en la.wikisource. Para que se vea bien allá habría que agregar también esas plantillas con su formato correspondiente, allá. Eso lo podemos hacer después semiautomáticamente si hay necesidad. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:46 17 ago 2025 (UTC) Gracias a todos; favor de indicarme paso a paso como avanzar: ¿Donde comienzo y termino, por el indice o por el numero de páginas? y ¿qué procedimiento sigo?.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 17:39 18 ago 2025 (UTC) :Buen día, este semestre 2026-I, los estudiantes de Derecho Romano realizarán las transcripciones del Digesto del Señor Justiniano que inicia en: [[Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/231]], creo que es necesario que me ayuden con el Índice, actualmente solo esta listo para las Institutas. Quedo atento a sus comentarios.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 15:58 15 feb 2026 (UTC) ::{{ping|Micnous}} el índice está listo. Falta crear las páginas "finales" donde se presentará el texto, que eso lo podemos ir haciendo con el tiempo. Para este semestre, te pido recordarle a los estudiantes que cuando el texto esté revisado por una persona (y no contenga errores muy obvios o texto sin formatear) le cambien el estado de la página a "Corregido" (amarillo), para saber dónde falta trabajo. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 01:01 16 feb 2026 (UTC) == Sobre separadores de secciones == Quiero corregir las páginas faltantes de [[Índice:Amor_y_Pedagogía.djvu]] y aunque es mi primera edición no quiero pifiarla en exceso. Me he encontrado con una duda sobre un separador compuesto por 9 estrellas negras diminutas. En páginas anteriores se ha usado: <pre><center> [[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]][[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5x5px]] </center></pre> Pero me parece un bloque de código muy engorroso, por lo que he pensado usar (el filtro antiabusos no me deja repetir ocho veces el símbolo «★»): <pre>{{centrar|{{xx-menor|★}}}}</pre> o <pre><center><span style="font-size: 45%; -webkit-user-select:none; -moz-user-select:none; user-select:none;">★</span></center></pre> Incluso creo que debería crearse una plantilla parecida a [[Plantilla:Línea adornada]]. ¿Cuál sería la mejor opción? [[Usuario:WurtCharly|WurtCharly]] ([[Usuario discusión:WurtCharly|discusión]]) 17:04 6 may 2026 (UTC) :{{ping|WurtCharly}} ¡Hola! Para repetir caracteres (o imágenes) puede resultar más fácil con la plantilla {{ep|separador}}. Por ejemplo: <code><nowiki>{{separador|7|5em|símbolo=[[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5px]]}}</nowiki></code> (veo que con la imágen, el parámetro de separación "5em" u otra cosa, no funciona): {{separador|7|5em|símbolo=[[Archivo:Ginboshi_(No_background_and_black_color_drawing).svg|5px]]}} :, o quizás más sencillo <code><nowiki>{{separador|7|{{*}}}}</nowiki></code>: {{separador|7|{{*}}}} :¡Un saludo! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:21 7 may 2026 (UTC) ::{{ping|Aleator}}, gracias por el consejo, -[[Usuario Discusión:WurtCharly|WurtCharly]] 15:26 7 may 2026 (UTC) == Dedicatoria manuscrita == Me he encontrado con una dedicatoria manuscrita en [[Página:Amor_y_Pedagogía.djvu/9]], ¿qué debería hacerse? Se me ha ocurrido hacer un SVG que calque el texto y describir el contenido con un texto alternativo, algo como: <pre>{{Imagen|archivo=File:Dedicatoria-Unamuno-al-lector.svg|alt=Al Lector, dedica esta obra, el Autor}}</pre> [[Usuario:WurtCharly|WurtCharly]] ([[Usuario discusión:WurtCharly|discusión]]) 01:10 7 may 2026 (UTC) :Las dedicatorias, poder, se pueden transcribir, e incluso son interesantes identificarlas (quizás haría falta una plantilla) para un estudio caligráfico u otros que ahora no sabría decir. Pero como no son parte de la edición (o sea, como otro ejemplar del libro no contiene ese manuscrito) no deberían ser "transcluidas" luego a la página del ''namespace'' principal. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:21 7 may 2026 (UTC) ::He visto que esa edición y otras contienen la dedicatoria y parece que no está realmente manuscrita —me equivoqué identificándola–, es una impresión que replica la caligrafía de Unamuno. ¿Qué debería hacer en este caso concreto? -[[Usuario Discusión:WurtCharly|WurtCharly]] 15:23 7 may 2026 (UTC) :::Según tu nivel de motivación, desde recortarla en la mejor resolución disponible, pasando por "limpiarla" o de frente reproducirla en SVG todas estarán bien (mientras seas cuidadoso con la reproducción) ver [[A:Imágenes]]. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 20:20 7 may 2026 (UTC) == Ayuda con subir un libro == Hola, solicito la subida local del PDF en https://archive.org/details/la_cancion_de_la_fiesta. Aunque es una obra de Neruda, se publicó en 1921, por lo que se permite aquí. [[Usuario:Prospectprospekt|prospectprospekt]] ([[Usuario discusión:Prospectprospekt|discusión]]) 18:54 22 may 2026 (UTC) :@[[Usuario:Prospectprospekt|prospectprospekt]]: creo que la mejor manera para subir algo desde el Internet Archive es usar [https://ia-upload.wmcloud.org/ IA Upload] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 09:57 23 may 2026 (UTC) ::[[Usuario:Ignacio Rodríguez]], el problema es que no se permite en Commons. Necesito que un administrador lo suba por [[Especial:SubirArchivo]]. [[Usuario:Prospectprospekt|prospectprospekt]] ([[Usuario discusión:Prospectprospekt|discusión]]) 19:28 24 may 2026 (UTC) :::@[[Usuario:Prospectprospekt|prospectprospekt]]: Ah, entiendo. En mi experiencia, he visto que estos archivos con estatus de derechos en el límite son tolerados o ignorados en Commons, especialmente cuando son de antes de 1923 (por ser la fecha que más tiempo tuvo ese significado), o 1931. Eso sí, todo lo que sea dominio público al menos en su país de origen. Si tiene una etiqueta como PD-70 ya nadie le busca la quinta pata al gato. Neruda llamaría mucho más la atención. El [[Wikisource:Derechos_de_autor#cite_note-pre1923-7|''loop de 1923'']] que tenemos nunca me ha hecho sentido, pero es política oficial del sitio, así que di paso a [[:Archivo:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf|subir el archivo]]. Puedes iniciar la transcripción en [[Índice:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf|el índice]]. Saludos! --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 01:43 25 may 2026 (UTC) == Legales == Buenos días, quisiera saber si se puedo realizar audiolibros de los libros que se encuentran en Wikisource o si tendré algún problema legal. La idea es dejarlos en lugares públicos como YouTube para acceso a todos. Gracias. [[Especial:Contribuciones/&#126;2026-32759-12|&#126;2026-32759-12]] ([[Usuario discusión:&#126;2026-32759-12|discusión]]) 12:39 2 jun 2026 (UTC) :Estimado: En principio los libros que se encuentran acá están en general libres de todo tipo de derechos de copia, por lo que no tendrías que tener ningún problema legal. Sin embargo, si quieres certeza legal, tienes que revisar también las leyes de tu país sobre derechos de autor. Más información en [[WS:DA]]. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 22:17 2 jun 2026 (UTC) 27ap31smpsz4lfz2rlm2yqr590xrl9i La fontana de oro/IV 0 31887 1663729 1632857 2026-06-03T09:56:51Z ~2026-32957-61 96416 1663729 wikitext text/x-wiki {{Encabezado |título=[[La fontana de oro]]<br/> Capítulo IV <br/> Coletilla |autor=[[Benito Pérez Galdós]] |notas= |anterior = [[La fontana de oro/III|Capítulo III]] |sección = [[La fontana de oro/IV|Capítulo IV]] |próximo = [[La fontana de oro/V|Capítulo V]]}} <div style='text-align:justify'> La mujer extraña, que conocemos con el nombre de Elías, nació allá en el año de 1762 en el pueblo de Ateca, lugar aragonés que se encuentra como vamos de Sigüenza a Calatayud. Fueron sus felices padres Esteban Orejón y Valdemorillo y Nicolasa Paredes: él, labrador honrado; ella, hija única del vinculero más rico del vecino pueblo de Cariñena. A los nueve meses justos de matrimonio nació un tierno vástago que, por las circunstancias que a la preñez y al parto acompañaron, a grandes empresas y notables prodigios estaba destinado. Es el caso que doña Nicolasa tuvo allá por el quinto mes un sueño extraordinario, en el cual vio que el fruto de su vientre, ya crecido y entrado en años, era arrebatado al cielo en un carro de fuego; más tarde la buena señora daba en soñar todas las noches que su hijo era consejero de Despacho, padre provincial, veinticuatro, racionero, deán y hasta obispo, rey, emperante o, cuando menos, papa o archipapa. Llegó al fin el alumbramiento, y encomendándose a Dios y a cierto comadrón que había en Ateca, hombre de gran ingenio, dio a luz un niño, el cual no entró en el mundo con señales de elegido entre los elegidos, sino tan flaco, enteco y encanijado, que no parecía sino que su madre, distraída en aquel perpetuo soñar de coronas y tiaras, había apartado su organismo de la nutrición del muchachejo. Pero aunque este nació como cualquier hijo del hombre, no por eso dejaron de verificarse al exterior algunos prodigios. Observose en el cielo de Ateca la conjunción nunca vista de las siete Cabrillas con Mercurio; la luna apareció en figura de anillo, y al fin salió por el horizonte un cometa que se paseó por la bóveda del cielo como Pedro por su casa. El boticario del pueblo, que se daba a observar los astros, entendía algo de judiciaria y tenía sus pelos de nigromante, vio todas aquellas cosas celestiales aparecidas en el cielo de Ateca, y dijo con gran solemnidad que eran señales de que aquel niño sería pasmo y gloria del universo mundo. La conjunción significaba que dos naciones se unirían contra él; el cometa que él los vencería a todos, y el anillo de la luna a cualquiera se le alcanzaba que era signo de la inmortalidad. «Porque -decía don Pablo (que así se llamaba el boticario)-, a mí no se me escapa nada en esto de círculos celestiales; y cosa que yo barrunto, ello ha de ser verdad, como esto es chocolate». Efectivamente: chocolate, y del mejor de Torroba, era el que durante los solemnes augurios tomaba, merced a la gratitud generosa de los Orejones. En el bautismo hubo un holgorio que déjelo usted estar. Hubo en gran abundancia vino aragonés, grandes ensaimadas, bollos de a cuarta, hogazas de a media vara, gran pierna de carnero, pimientos riojanos y unos bizcochos como el puño, fabricados por las monjas del Carmen Descalzo de Daroca. El más obsequiado era don Pablo, a causa de sus augurios, que él consideraba dignos de grabarse en bronces y pintarse en tablas. Entusiasmado por la generosidad con que pagaban sus trabajos astronómicos, compuso una décima en que llamaba a los Orejones protectores de la ciencia. El niño crecía. Inútil es decir que durante su infancia parecían adquirir fundamento las esperanzas de sus padres. ¡Qué precocidad! Todo lo que el niño hacía era prodigioso, nunca visto ni oído. Abría la boca para articular una sílaba: ya había dicho una sentencia. ¿Pedía la teta? Aquello era, según la opinión del astrólogo, un incomprensible aforismo. Pasaban dos, cuatro y seis años, y con la edad crecía la fama del joven Orejoncito. «¿Sabe usted lo que he visto, señora Nicolasa?» decía el farmacéutico un día con cierto tono de misterio que asustó a la buena mujer. -¿Qué hay, señor don Pablo Bragas? -Que Elisico estaba ayer jugando con unas gallinas, y les pegaba a los pollos con una caña, que a ser manejada por más fuertes manos, no les dejara con vida. «Muchacho -le dije-, ¿por qué castigas a esos animalejos?». -«Porque son pollos -contestó-, y los quiero matar». -«¿Y qué te han hecho, verduguillo?». -«Les estoy mandando que digan pío, y no quieren». Vea usted, señora doña Nicolasa, vea usted. Esto está fuera de lo común por la sentencia y el gran tuétano que encierra: Quia pulli sunt. Lo mismo dijo el Dialéctico cuando zurraba a los jansenistas: Quia herætici sunt! Doña Nicolasa Paredes, dicho sea en honor de la verdad, no comprendía muy bien el tuétano que encerraban las palabras de su hijo; pero agradecida a las cariñosas profecías de don Pablo Bragas, tendió un mantel y puso delante del amigo una taza de sopas en caldo gordo, que darían rabia a un teatino. Elías creció más, y siguiendo la discreta opinión de un lector del convento de dominicos de Tarazona, que fue a predicar a Ateca el día de la Patrona del pueblo, le mandaron a estudiar Humanidades con los padres de dicho convento. Ya tenía doce años; allí creció su reputación, y a poco fue tan gran latino, que ni Polibio, ni Eusebio, ni Casiodoro se le igualaran. Tenía quince años cuando se celebro un consejo de familia para resolver si se le mandaba al Seminario de Tudela o a la Universidad de Alcalá; pero al fin fueron tantas y de tanto peso las razones de don Pablo Bragas en favor de la Complutense, que se adoptó su dictamen. El prodigio de la Naturaleza fue puesto sobre un macho, en compañía de unas alforjas que encerraban algunas tortas y dos azumbres de vino; y después de algunos lloriqueos de doña Nicolasa y de algunos dísticos que ensartó el de los astros, Elías partió en dirección de la patria del inmortal Cervantes, adonde llegó en cuatro días de viaje. Entonces doña Nicolasa tuvo una hija. Ningún trastorno sufrió la Naturaleza en su nacimiento. Elías estudió en Alcalá cánones y teología. Durante sus estudios, en que mostró grande aplicación, los maestros no cesaron de poner en las mismas nubes al que tanto honraba la ilustre estirpe de los Orejones. Unos esperaban en él un Luis Vives, otros un Escobar; cuál un Sánchez; cuál un Vázquez o un Arias Montano. Y efectivamente, el joven era aplicado. Pasábase las noches en vela, devorando a Eusebio, a Cavalario y a Grotius. Atarugábase con enormes raciones diarias del libro De locis teologices, y cuando iba a clase descollaba entre todos. Entonces principiaron a marcarse los rasgos fundamentales de su carácter, el cual consistía en orgullo muy grande, unido a gran sequedad de trato y a rigidez de maneras, por lo cual sus compañeros no le tenían ningún cariño. Pero su reputación de sabio era general. Fue a su pueblo, y al entrar en él lo primero que vio fue la venerable efigie de don Pablo Bragas, que le saludó con un pomposo arqueo de cintura. Junto a él estaban el alcalde, el cura y lo más notable de Ateca, incluso el herrador. Bragas sacó un papel del bolsillo y leyó un discurso, mitad en latín, mitad en castellano, que aplaudieron todos menos el obsequiado. En la casa le esperaban la señora Nicolasa, que se estaba poniendo vieja, y Orejón senior, que se conservaba muy fuerte. Su pequeña hermana era ya una muchacha; pero la pobre más fama tenía de traviesa que de sabia. Hubo una pequeña fiestecilla de confianza con abundancia de bollos, de los cuales la mitad (sea dicho en honor de la imparcialidad) fueron consumidos por don Pablo Bragas. En el pueblo continuó Elías consagrado al estudio. Su sequedad aumentó, y se determinó más su orgullo; pero los padres no notaban tal cosa, y estaban amartelados con el joven. Si alguna vez los ofendía momentáneamente la rigidez de su trato, contentábanse luego con oír de boca de Bragas un panegírico, cuyo epílogo era siempre tazón de chocolate o magra de gran calibre. Elías tenía treinta años cuando marchó a la Corte. No sabemos si él, al tomar esta determinación, soñó con adquirir la gloria que los astros por boca de un sabio habían anunciado. Él, sin duda, tenía dispuesto algún plan. Al llegar a Madrid trabó relaciones muy íntimas con los padres del convento de Trinitarios, que eran sabios como unos templos. Hizo asimismo estrechas relaciones con un señor de la nobleza perteneciente a la casa ilustre de los Porreños y Venegas, marqueses de la Jarandilla; y tomó tal afición a esta familia, que la sirvió fielmente en la prosperidad, y fue su mayordomo, aun después de la ruina de la casa, acontecida al fin de la guerra. Al estallar esta, en 1808, Elías dejó sus costumbres sedentarias, sus Pandectas, su Digesto y sus Decretales, para militar en las filas de Echevarri y el Empecinado; hizo con el primero toda la campaña de Navarra, y organizó una porción de somatenes en Castilla al pasar Napoleón de vuelta de Madrid. Concluida la guerra, pasó por su pueblo: su padre había muerto; su hermana era ya mujer, y se había casado con un pariente labrador; su madre estaba tullida y enferma. Bragas había perdido su buen humor y su afición a los astros; pero no su amor a Elisico, ni el convencimiento profundo de que dos naciones se unirían contra él, y que él las vencería a las dos. En Ateca supo el incremento que tomaba el partido constitucional y el entusiasmo con que en toda la Península era mirada la Asamblea de Cádiz. Advirtamos que Elías detestaba de muerte a los constitucionales. Aquel hombre, que desde que tuvo uso de razón no vivió sino con la inteligencia, ni en su juventud experimentó los naturales sentimientos de amistad y afecto, estaba a los cuarenta años enardecido con una fuerte y violentísima pasión. Esta pasión era el amor al despotismo, el odio a toda tolerancia, a toda libertad; era un realista furibundo, atroz, y su fanatismo llegaba hasta hacerle capaz de la mayor abnegación, del sacrificio, del martirio. Su carácter era apasionado por naturaleza, aunque los asiduos estudios le habían comprimido y desfigurado. Pero al llegar a aquella época, en que era imposible a todo español apartar la vista del gran problema que se trataba de resolver, la escondida vehemencia de sentimientos de Elías se manifestó, y no en forma de amor, ni de avaricia, ni de ambición: se manifestó en forma de pasión política, de adhesión frenética a un sistema y odio profundo al contrario. Como consecuencia de esta evolución de su carácter, se desarrollaron en él una fuerza de voluntad y una energía tales, que le hubieran llevado a los más grandes hechos, a tener ocasión para ello. Su inteligencia, que era muy perspicaz y cultivada del modo que hemos dicho, prestaba más fuerza a aquel sentimiento exagerado; y el consorcio extraño de sus facultades intelectuales con su gran pasión, unido a su trato indomable, hacía de él uno de esos seres monstruosos que la observación superficial califica ligeramente de este modo: «un loco». Hundido el sistema constitucional en 1814, Elías fue feliz; pero no por eso vivió tranquilo, porque comenzó a tomar parte en la vida activa de la política, que es en todas ocasiones una vida poco agradable. Trabó amistad con el duque de Alagón, individuo de la odiosa camarilla; entraba en los conciliábulos de Palacio, y se honró con la amistad de aquel príncipe que deshonró a su patria. Entonces tomaba parte en los sordos manejos de aquella corte infame. Pero vino el año 20, y nuestro personaje entró en el periodo de rabia crónica, de desorden moral y frenética tenacidad en que le hemos conocido. Ya sabemos poco más o menos cómo vivía: su actividad había redoblado, y conspiraba con una constancia de que no se ha visto ejemplo. En relaciones secretas con la corte, procuraba organizar una reacción, y todos los medios se adoptaban si conducían al fin deseado. Iba a los clubs, atizaba alborotos, frecuentaba las reuniones de realistas y aun de los liberales. Todo lo averiguaba y lo aprovechaba todo. Pero ya sonaban públicamente algunas acusaciones contra él; ya se decía que había pertenecido a la camarilla; ya se le indicaba como conspirador, y más de una vez se vio amenazado por gentes que pretendían conocerle o le conocían en efecto. Todos los que le conocían de vista en los círculos patrióticos le llamaban Coletilla, apodo elaborado en la barbería de Calleja, algunos días después del famoso aditamento que puso el Rey al discurso de la Corona. Aquel apéndice literario, que tan mal efecto produjo, era designado en el pueblo con la palabra Coletilla. La idea de que Elías era amigo del Rey, unió en la mente del pueblo la persona del fanático y aquella palabra: los nombres que el pueblo graba en la frente de un individuo con su sello de fuego, no se borran nunca. Así es que Elías se llamaba así para todo el mundo. Sus pocos amigos únicamente se cuidaban bien de nombrarle así. Concluiremos consagrando un recuerdo a uno de los principales héroes de este capítulo. Nuestro amigo don Pablo Bragas murió en Ateca a los noventa y un años de edad, de calenturas gástricas, debidas al doble efecto de un hartazgo de salpicón y de un constipado que cogió examinando la conjunción de Arcturus con Marte en una noche de Enero. Desde entonces la astronomía está en Ateca en lastimosa decadencia. llpxnxd1i9vggu6ueivqiwh5iz8qaax Plantilla:Menor/doc 10 112137 1663728 1652505 2026-06-03T04:57:24Z ~2026-32706-61 96415 1663728 wikitext text/x-wiki {{Subpágina documentación}} <!-- POR FAVOR, AÑADE LAS CATEGORÍAS E INTERWIKIS AL FINAL DE ESTA PÁGINA. --> <!-- Si te dispones a documentar una plantilla de mantenimiento, por favor considera adoptar el formato de [[Wikipedia:Documentación de plantillas de mantenimiento]]--> {{Plantilla SPAN}} == Uso == {{demo|<nowiki>{{</nowiki>{{lc:{{BASEPAGENAME}}}}<nowiki>|Texto}}</nowiki>|sep=⇒}} Estas plantillas no deben contener saltos de línea * {{ep|xx-menor}} * {{ep|x-menor}} * {{ep|menor}} * {{ep|grande}} * {{ep|x-grande}} * {{ep|xx-grande}} * {{ep|xxx-grande}} * {{ep|xxxx-grande}} * {{ep|xxxxx-grande}} * {{ep|xxxxxx-grande}} === Ver también === * {{ep|bloque menor}} * {{ep|bloque xxxxxxgrande}} <includeonly><!-- ++++ POR FAVOR, AÑADE LAS CATEGORÍAS E INTERWIKIS DEBAJO DE ESTA LÍNEA, DENTRO DE LAS ETIQUETAS INCLUDEONLY, GRACIAS. --> [[Categoría:Wikisource:Plantillas de tamaño de texto]] </includeonly> cg4ucuzx8ajz7e5vudw4ylkm9p0cehq Plantilla:Autolinks/doc 10 269839 1663714 1472859 2026-06-02T22:23:29Z Ignacio Rodríguez 3603 1663714 wikitext text/x-wiki {{Subpágina de documentación}}{{lua|autolinks}} === Uso === Para generar fácilmente listas de enlaces relativos (a subpáginas). El primer parámetro acepta cualquier wikitexto que contenga enlaces relativos (con el formato '''<nowiki>[[/Texto del enlace]]</nowiki>''' o '''<nowiki>[[/Nombre del enlace|Texto alternativo]]</nowiki>'''. El segundo parámetro debe ser el nombre de la página principal, a donde dirigen los enlaces. Ejemplo: <code><nowiki>{{autolinks|{{bloque centro|Sumario.—[[/Capítulo 1/]].—[[/Capítulo 2|Capítulo II]].—[[/Epílogo/]].—[[/Agradecimientos|Agradecimientos del autor]]}} |Wikisource:Zona de pruebas}}</nowiki></code> Resultado: {{autolinks|{{bloque centro|Sumario.—[[/Capítulo 1/]].—[[/Capítulo 2|Capítulo II]].—[[/Epílogo/]].—[[/Agradecimientos|Agradecimientos del autor]]}}|Wikisource:Zona de pruebas}} === Ver también === * {{ep|sumario}} * {{ep|icp}} <includeonly> [[Categoría:Wikisource:Plantillas de enlaces]] </includeonly> hylenlpi2yvfm0xrar564zgsq8vsx7r Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/322 102 399544 1663650 1663638 2026-06-02T14:30:59Z Elultimolicantropo 36540 1663650 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|248|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Esta petición, bajo las apariencias de orden público, encerraba un plan infame. Por orden del gobierno ya se había dado libertad a los indios inícuamente esclavizados; más como los colonos deseaban que se les restituyesen, calcularon que prohibiendo la entrada de negros en la isla se sentiría la necesidad de brazos, y forzarían de este modo al gobierno a que revocase sus órdenes sobre la libertad de los indios. El por fortuna conoció la maligna intención de Puerto Rico, y no cayó en el lazo que se le tendía<ref>{{may|Herr}}., dec. 4, lib. 10, cap. 1 y 5.</ref>. No habiendo entonces esta isla logrado su intento, volvió a pedir negros, que eran el ansia general de toda la América. {{Anclaje+|p30|Más en coger oro}} que en labores y grangerías empleaban los españoles a los indios y a sus negros. Pero conociendo el gobierno que la agricultura era más provechosa que las minas, nunca olvidó fomentarla con brazos libres, enviando de España a la América labradores blancos casados; y casados digo, porque había en ella mucha escasez de mujeres. Con este motivo, y dos años después de haberse expedido la Real Cédula de 15 de Enero de 1529 para reanimar la colonización blanca en la Española, dióse al efecto en 24 de Julio de 1531 comisión real a Francisco de Rojas, que a la sazón estaba en Avila, para que los buscase en aquel obispado y en el de Salamanca. Orden igual comunicóse a Fray Francisco de Talavera, obispo<noinclude></noinclude> g75w16gg9jjvti1k0x6k81zz6ae61vp Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/325 102 399547 1663651 1624106 2026-06-02T14:35:21Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663651 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|251}}</noinclude>y vanse creyendo que lo que está por descubrir es otra Nueva España, y con la novedad de la tierra mueren...<ref>De este documento manuscrito que existía en el Arch. de Simancas, hace mención Muñoz en su ''Colec''. de documentos, tom. 79.</ref>" No pudiendo, pues, la agricultura fomentarse con brazos blancos, fué cayendo más y más cada día en manos de negros esclavos, sobre todo en las Antillas, por la muerte de los indios. En 1531 temióse en Panamá un levantamiento de negros esclavos, que se frustró por las oportunas medidas que se tomaron<ref>{{may|Herr}}., dec. 4, lib. 10, cap. 7.</ref>; pero esos temores no impidieron que el Ayuntamiento de aquella ciudad pidiese al Emperador en 4 de Septiembre de 1531, que se obligase a los asentistas alemanes a vender los negros a precios moderados, y que no obstante este asiento se diese licencia a otros para llevarlos a Panamá. Las primeras noticias estadísticas sobre la población de Cuba, aunque muy imperfectas, suben al año de 1532; pues el licenciado Vadillo, Juez de Residencia en ella, dijo a la Emperatriz en carta desde Santiago a 1°. de Mayo de aquel año, que podía haber entonces de cuatro mil quinientos a cinco mil indios y casi quinientos negros, de los cuales habían entrado ciento veinte durante el tiempo de su permanencia en Cuba; pero que ignoraba el número de blancos que había<ref>Documento en el Archivo de Indias de Sevilla</ref>. Igno-<noinclude></noinclude> 7tlp4qwh1v80aqrfcgcz50exxyhklf9 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/326 102 399548 1663652 1624107 2026-06-02T14:36:47Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663652 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|252|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>rancia muy sensible, porque sería importante saber la disminución de éstos con su emigración al continente. Los Oficiales Reales de Cuba en carta al Emperador fechada en Santiago a 6 de Mayo del mismo año, le dieron aviso de haber llegado la Real Cédula en que se mandaba prestar a la isla el importe de un año de sus rentas reales para comprar negros, las cuales habían ascendido a siete mil pesos de oro. "Tanto oro, añaden ellos, ha procedido de haberse descubierto minas ricas de que en cinco meses se cogieron cincuenta mil pesos, y se espera aumento este año. Esperamos el maestro con fuelles y herramientas para beneficiar la Sierra del Cobre. Todos los vecinos desean trabajar en ella." Con aquellos siete mil pesos prestados, habíanse de comprar cien negros; y Manuel de Rojas, entonces Gobernador de Cuba, escribió al Monarca que los vecinos de ella pedían que éstos se repartiesen a precios y plazos cómodos entre los habitantes que pudiesen pagarlos. ¡Vanas ilusiones, como luego veremos! Poco después, o sea en 18 de Julio del mismo año, los Oficiales Reales suplicaron al Emperador que enviase a aquella isla siete mil negros. Así lo dice el documento que he consultado; pero me parece que está equivocado, habiendo de ser seiscientos, porque en el estado en que Cuba se hallaba, ni necesitaba de tantos negros, ni tenía con qué pagarlos. {{np}}<noinclude></noinclude> b0g98xz6lky1a3i0u3imfcqeze5w1yb Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/327 102 399549 1663653 1624108 2026-06-02T14:38:19Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663653 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|253}}</noinclude>Los Oficiales Reales de San Juan de Puerto Rico expusieron al Gobierno en 2 de Junio de 1532: 1°. Que aunque por disposiciones anteriores se había mandado que todos los amos de negros tuviesen un blanco por cada tres esclavos, ellos habían convenido con el teniente de gobernador que fuese un español por cada cinco negros, pues no bajando el salario de aquellos de setenta u ochenta pesos al año, era muy grave el perjuicio que sufrían los dueños de los esclavos. 2°. Que la merced de licencia de dos negros a quien quisiera establecerse en Puerto Rico, era casi inútil, porque muchos de los que la sacaban, vendíanla en Sevilla, y no iban a la isla. 3º. Que para coger mucho oro se diese licencia general de introducir negros, sin necesidad de comprarlos a los asentistas alemanes, pues éstos los vendían muy caros. 4°. Que los mercaderes que tenían licencias para llevar negros, cometían fraudes, pues con una de ciento introducían trescientos<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 79.</ref>. La Real Cédula de 11 de Mayo de 1526 fué modificada por la Provisión de 28 de Septiembre de 1532. Aquella prohibió indistintamente la introducción de todo ''negro bozal'', más esta la restringió a solo los jelofes y otros. He aquí sus palabras: "Téngase mucho cuidado en la Casa de Contratacion de que no pasen á las Indias ningunos esclavos negros llamados ''jelofes'', ni los<noinclude></noinclude> 0jfwtln3pjwvu96dogkdtr8oj099wyi Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/328 102 399550 1663654 1624109 2026-06-02T14:42:00Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663654 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|254|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>que fueren de Levante, ni los que se hayan traido de allá ni otros ningunos criados con moros aunque sean de casta de negros de Guinea, sin particular y especial licencia nuestra y expresion de cada una de las cualidades aquí referidas."<ref>''Recop. de leyes de Indias''. lib. 9, tit. 26, ley 19.</ref> Esta ley no expresa los motivos de la prohibición; pero la indicada Provisión del Emperador, refiriéndose a los jelofes, dice que eran ''soberbios, inobedientes, revolvedores, incorregibles'' y autores de los alzamientos de negros y de las muertes de algunos cristianos, acaecidas en Puerto Rico y en otras islas. Para levantar a la Española del abatimiento en que yacía, su Real Audiencia pidió el Gobierno en 1532 que se concediese licencia general para introducir negros pagando solamente los derechos de almojarifazgo; que se enviasen labradores blancos de España; que se permitiese la entrada a los portugueses, pues con su población pagarían el gasto que en ellos se hiciese; que se regalase a la isla quinientos novillos de los Hatos Reales y diese alguna ayuda para hacer experiencia del trigo y vino que esperaban se daría abundantemente; que se les concediese licencia general para llevar azúcares, cañafístola, colambres y otras gragerías de aquella tierra, no sólo a Flandes sino a otros puertos, sin la sujeción de entrar y salir todo por el río de Sevilla, que era lo que más destruía las islas; y que los vecinos no pagasen almojarifazgo<noinclude></noinclude> ka2b0ec4cqc4bc4p1hxavkmloy906hd 1663659 1663654 2026-06-02T21:00:37Z Elultimolicantropo 36540 1663659 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|254|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>que fueren de Levante, ni los que se hayan traido de allá ni otros ningunos criados con moros aunque sean de casta de negros de Guinea, sin particular y especial licencia nuestra y expresion de cada una de las cualidades aquí referidas."<ref>''Recop. de leyes de Indias''. lib. 9, tit. 26, ley 19.</ref> Esta ley no expresa los motivos de la prohibición; pero la indicada Provisión del Emperador, refiriéndose a los jelofes, dice que eran ''soberbios, inobedientes, revolvedores, incorregibles'' y autores de los alzamientos de negros y de las muertes de algunos cristianos, acaecidas en Puerto Rico y en otras islas. {{Anclaje+|p31|Para levantar a la Española}} del abatimiento en que yacía, su Real Audiencia pidió el Gobierno en 1532 que se concediese licencia general para introducir negros pagando solamente los derechos de almojarifazgo; que se enviasen labradores blancos de España; que se permitiese la entrada a los portugueses, pues con su población pagarían el gasto que en ellos se hiciese; que se regalase a la isla quinientos novillos de los Hatos Reales y diese alguna ayuda para hacer experiencia del trigo y vino que esperaban se daría abundantemente; que se les concediese licencia general para llevar azúcares, cañafístola, colambres y otras gragerías de aquella tierra, no sólo a Flandes sino a otros puertos, sin la sujeción de entrar y salir todo por el río de Sevilla, que era lo que más destruía las islas; y que los vecinos no pagasen almojarifazgo<noinclude></noinclude> a7zq50kpsz049r1abk5nwvdfp7l5hr0 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/329 102 399551 1663660 1624110 2026-06-02T21:01:57Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663660 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|255}}</noinclude>de los mantenimientos que importaban para sus casas, haciendas e ingenios de azúcar, pues no se hacía en todos los otros reinos, ni tampoco de las armas ofensivas y defensivas. Muchas de estas cosas se proveyeron, pero muchas también se dejaron, aguardando la vuelta del Rey don Carlos que estaba en Flandes, y después cuando se proveyeron, las circunstancias habían llegado a tal extremo, que fueron de poco fruto. En 1532, o muy al principio del siguiente año, el Veedor Francisco Barrientos introdujo en Panamá cincuenta negros y treinta negras, según lo escribió él mismo al Emperador el 19 de Enero de 1533<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 79.</ref>. En dicho año el adelantado Francisco Montejo, encargado de la conquista y Gobernación de Yucatán y de la isla de Cozumel, alcanzó licencia para introducir cien negros de ambos sexos libres de derechos, y descubrir con ellos minas en aquellas tierras. A Gerónimo Ortal, con quien se asentó para poblar en el golfo de Paria, permitiósele también que llevase cien negros de ambos sexos, para levantar las dos fortalezas a que se obligó y buscar minas. Igual concesión se hizo a otros dos españoles llamados Sedeño y Heredia<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 79.</ref>. En carta a la Emperatriz de 3 de Febrero de 1533, el Ayuntamiento de Puerto Rico le decía<noinclude></noinclude> hr6pe8k36p9rfwfcncvncr3n3wixc1v 1663665 1663660 2026-06-02T21:10:03Z Elultimolicantropo 36540 1663665 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|255}}</noinclude>de los mantenimientos que importaban para sus casas, haciendas e ingenios de azúcar, pues no se hacía en todos los otros reinos, ni tampoco de las armas ofensivas y defensivas. Muchas de estas cosas se proveyeron, pero muchas también se dejaron, aguardando la vuelta del Rey don Carlos que estaba en Flandes, y después cuando se proveyeron, las circunstancias habían llegado a tal extremo, que fueron de poco fruto. En 1532, o muy al principio del siguiente año, el Veedor Francisco Barrientos introdujo en Panamá cincuenta negros y treinta negras, según lo escribió él mismo al Emperador el 19 de Enero de 1533<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 79.</ref>. En dicho año el adelantado Francisco Montejo, encargado de la conquista y Gobernación de Yucatán y de la isla de Cozumel, alcanzó licencia para introducir cien negros de ambos sexos libres de derechos, y descubrir con ellos minas en aquellas tierras. A Gerónimo Ortal, con quien se asentó para poblar en el golfo de Paria, permitiósele también que llevase cien negros de ambos sexos, para levantar las dos fortalezas a que se obligó y buscar minas. Igual concesión se hizo a otros dos españoles llamados Sedeño y Heredia<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 79.</ref>. {{Anclaje+|p32|En carta a la Emperatriz}} de 3 de Febrero de 1533, el Ayuntamiento de Puerto Rico le decía<noinclude></noinclude> 7e3vgpfe9wwaik0phg29qpuv8b00zw5 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/330 102 399552 1663661 1624111 2026-06-02T21:03:14Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663661 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|256|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>que los negros importados por mercaderes, se vendían a sesenta y setenta pesos<ref>Docum. en el Arch. de Ind. de Sevilla.</ref>. En otras cartas de 9 y 18 de Abril del referido año, aquella corporación pidió a la misma señora, que para retener a los vecinos en la isla y lograr que otros fuesen a ella, se permitiese a cada uno introducir diez o doce esclavos negros; que se prohibiese su importación a los mercaderes durante año y medio, y se facultase a sus vecinos para introducirlos libremente por diez años. La importación lícita e ilícita de negros continuó en Puerto Rico. Por eso fué que Manuel Lando, uno de los Oficiales Reales, expuso al Gobierno en 27 de Febrero de 1534, que en toda la costa de aquella isla solamente existían dos poblaciones, las cuales sobre distar una de otra cuarenta leguas, tenían pocos es pañoles, pues había por cada uno de éstos, seis negros<ref>Docum. en el Arch. de Ind. de Sevilla.</ref>, proporción mayor que la de cinco a uno, que era la que la misma isla había pedido muy poco antes. Manifestóse también entonces que todos aquellos habitantes estaban adeudados, unos por no haber querido comprar negros para ayudarse, y otros por haberlos tomado al fiado muy caros, con esperanza de sacar oro: pero como no lo habían encontrado, y al mismo tiempo las tormentas habían causado grandes daños, muchos de ellos es-<noinclude></noinclude> 3pabtyf3wztvf76pp2lar13045v75ru Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/331 102 399553 1663662 1624112 2026-06-02T21:04:12Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663662 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|257}}</noinclude>taban en la cárcel, o huyendo por los montes, o en completa ruina<ref>Docum. en el Arch. de Ind. en Sevilla, y Carta de los Oficiales Reales de 26 de Febrero de 1534. H. {{may|Esclavitud Tomo I}}.</ref>. Además de estas causas. Puerto Rico estaba bajo la influencia del mal que entonces aquejaba a las antillas, pues todas iban despoblándose con el descubrimiento de los tesoros del continente. El Gobierno había mandado prestar a la ciudad de Puerto Rico cuatro mil pesos por dos años, para hacer dos ingenios de azúcar; más los Oficiales Reales de ella le suplicaron que aquel plazo se prorrogase a cuatro, y que el dinero se emplease en comprar negros, no para los ingenios, cuya construcción necesitaba de siete años, sino para repartirlos entre los vecinos. La misma súplica reiteraron a la Emperatriz aquellos oficiales en 16 de Marzo de 1536, repartiendo que sería más útil repartir los negros entre los vecinos que dedicarlos a los ingenios. Los Oficiales Reales de Cuba, en carta al Emperador de 11 de Julio de 1534, le pidieron con urgencia que enviase los setecientos negros prometidos para que se familiarizaran con el trabajo de las minas, antes que pereciesen los indios; porque de otra suerte no podrían sustentarse los vecinos, que con las nuevas del Perú todos querían marcharse. Tomó segunda vez el mando de Cuba Gonzalo de Guzmán y en carta al monarca fechada en<noinclude></noinclude> 0mjczgaclel8ta36dsxx677lnwlbffz 1663663 1663662 2026-06-02T21:04:34Z Elultimolicantropo 36540 1663663 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|257}}</noinclude>taban en la cárcel, o huyendo por los montes, o en completa ruina<ref>Docum. en el Arch. de Ind. en Sevilla, y Carta de los Oficiales Reales de 26 de Febrero de 1534. H. </ref>. Además de estas causas. Puerto Rico estaba bajo la influencia del mal que entonces aquejaba a las antillas, pues todas iban despoblándose con el descubrimiento de los tesoros del continente. El Gobierno había mandado prestar a la ciudad de Puerto Rico cuatro mil pesos por dos años, para hacer dos ingenios de azúcar; más los Oficiales Reales de ella le suplicaron que aquel plazo se prorrogase a cuatro, y que el dinero se emplease en comprar negros, no para los ingenios, cuya construcción necesitaba de siete años, sino para repartirlos entre los vecinos. La misma súplica reiteraron a la Emperatriz aquellos oficiales en 16 de Marzo de 1536, repartiendo que sería más útil repartir los negros entre los vecinos que dedicarlos a los ingenios. Los Oficiales Reales de Cuba, en carta al Emperador de 11 de Julio de 1534, le pidieron con urgencia que enviase los setecientos negros prometidos para que se familiarizaran con el trabajo de las minas, antes que pereciesen los indios; porque de otra suerte no podrían sustentarse los vecinos, que con las nuevas del Perú todos querían marcharse. Tomó segunda vez el mando de Cuba Gonzalo de Guzmán y en carta al monarca fechada en<noinclude></noinclude> arhhq17lt8fn7727ksilbzd90vkajq0 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/332 102 399554 1663664 1624113 2026-06-02T21:06:28Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663664 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|258|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Santiago a 31 de Octubre del referido año, dice: "Llegué á esta en 19 de Agosto. Hallé conmovidos los vecinos con las nuevas del Perú. Ya se han ido hartos, i quedan tan pocos que será menester dar algún corte para que no se despueble la isla. La Cédula que aquí hay para que puedan ir á tratar en tierras nuevas, ''dando fianzas de bolver'', debiera enmendarse, ''depositando cierta cantidad''. De otra suerte la fianza es burla, y el que marcha, lleva lo suyo delante. También abusan de la Cédula de poder ir á Castilla, para salir de la isla, y desde la primera tierra dó aportan, marchan donde quieren<ref>M. S. Arch. de Simancas, y Muñoz, Colección tom. 80.</ref>". Lo mismo repite en carta al Emperador Manuel de Rojas, desde Santiago a 10 de Noviembre de 1534, quien para impedir la despoblación de la isla propone que se envíen muchos negros, repartiéndolos a precios y plazos convenientes entre los que pudiesen pagarlos, y, a los que no, se diesen a medias para coger oro. Si el número de blancos había con la emigración menguado en Cuba, el de los negros había crecido, y por lo mismo inspiraban temores. "La otra vez, dice Guzmán, que fuí Gobernador, v ántes, con no haber aquí tantos negros como ahora, se hizo una hermandad, en que los que los tenían echaban por cada uno un ducado 6 medio peso. Vadillo mandó que nadie lo pagase; y ahora es tan necesario, como que, si diez negros se alzan,<noinclude></noinclude> c84n0wxdlroacng08dprn6llyzw20jz Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/333 102 399555 1663656 1624114 2026-06-02T20:54:00Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663656 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|259}}</noinclude>no podré hallar un hombre que los persiga, si no hay de que pagarle<ref>Carta al Emperador de Gonzalo de Guzmán, fechada en Santiago a 15 de Diciembre de 1534.</ref>". Guzmán no determina aquí el número de esclavos negros que entonces había; pero si el Cabildo de la ciudad de Santiago, el cual dice: "Hay hoy en esta Isla casi mil negros y negras, con los cuales, y con indios, los que los tienen cogen oro. Como de lo destos se paga un quinto y de negros un décimo, ordenó Vallido, cuando aquí estaba, que pues se regula trabajar un negro doble que un indio, con esta proporcion se pagase, segun se hacia en la Española. Así se ha hecho de dos á tres años acá. Ahora se opone el Tesorero Lope Hurtado. Suplicamos<ref>Carta al Emperador del Cabildo de la ciudad de Santiago, fechada allí a 28 de Febrero de 1535.</ref>." Pero es curioso saber, que a pesar de aquellos mil negros, Cuba no tenía todavía un sólo ingenio. Habíase obligado Gonzalo de Guzmán dos años antes de hacer uno, si se le permitía la introducción de treinta negros de ambos sexos libres de los dos pesos de cada licencia que se pagaban en Sevilla y del almojarifazgo en Cuba. El Consejo de Indias consultó al Emperador en Madrid el 21 de Octubre de 1533, que se accediese a la petición de Guzmán, con tal que empezase el ingenio dentro de dos años y lo acabase dentro de cuatro, dando fianzas de pagar todos los derechos de los<noinclude></noinclude> esyjvgoaxvlm18fwc23nenss5rmpijn Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/334 102 399556 1663657 1624115 2026-06-02T20:55:32Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663657 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|260|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>negros si no cumplía su compromiso<ref>M. S. Arch. de Simancas, y Muñoz, Colección., tom. 79.</ref>. Pero Guzmán confesó después francamente en 15 de Diciembre de 1534 que, "ni podia hacerlo, ni en la Isla había disposicion para ello," por lo cual pedía que se le eximiese de tal obligación, más el Gobierno le contestó: "no puede ser<ref>M. S. Arch. de Simancas, Cartas 2, y Muñoz, Col. tom. 80.</ref>." Denegación injusta, porque era comprometer a Guzmán y obligarle indirectamente a que robase para cumplir con su compromiso. Por aquel mismo tiempo Fernando de Castro, Factor de Santiago de Cuba, manifestó al Emperador el 10 de Noviembre de 1534, que todo lo tenía listo para hacer un ingenio de azúcar a legua y media de aquella ciudad, el cual sería el primero de la Isla. Al intento pidió merced de cincuenta indios, licencia para introducir cincuenta negros libres de todos derechos, y las demás prerrogativas de los ingenios de la Española<ref>Muñoz, ''Colec''., tom. 80.</ref>. {{Anclaje+|p33|Deplorable era la situación de Cuba}}. El 4 de Octubre de 1534, quemóse en dos horas un tercio de la ciudad de Santiago<ref>Carta de Gonzalo de Guzmán al Emperador en 15 de Diciembre de 1534.</ref>. El cabildo de aquella ciudad expuso al monarca que habiendo él mandado desde 1533 se le enviasen los siete mil pesos que estaban depositados para negros, los vecinos creyeron que se les prestarían algunos<noinclude></noinclude> 1kjz0xhzwihni3m270b3m3vnu12s30m Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/335 102 399557 1663658 1624116 2026-06-02T20:56:31Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663658 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|261}}</noinclude>dineros o concederían otras mercedes; pero como nada habían alcanzado, todos querían marcharse al Perú<ref>Carta al Emperador del Cabildo de Santiago de Cuba, en 28 de Febrero de 1535. - {{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 80.</ref>. Los Oficiales Reales de la Española, Pasamonte y Caballero, comunicaron a la Emperatriz desde Santo Domingo en 14 de Marzo de 1533, que la fundición del oro de aquel año llegaría a sesenta mil pesos, pues había empleados en aquella grangería más de quinientos negros<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 80.</ref>. Huyendo el Cacique don Enrique de la opresión que sufría, sublevóse en aquella isla arrastrando a muchos indígenas y algunos negros. Trece años duró la guerra con él, y como el gobierno no podía someterle con las armas, pues estaban en las montañas del Baoruco, vióse forzado a hacer una transacción, asentando paces con él en 1533. Por el artículo segundo comprometióse Enrique a que dos de sus capitanes prendiesen a los negros prófugos que cometían graves daños, recibiendo una gratificación por cada uno que capturase. Cumplió el indio esta promesa, pues a pocos días ya habían sido cogidos algunos de ellos<ref>{{may|Casas}}, ''Hist. de las Indias'', lib. 3, cap. 125 y 126. {{may|Herr}}., dec. 5, lib. 5, cap. 4.—De los demás artículos contenidos en aquella capitulación, así como de los acontecimientos de dicha guerra, trataré cuando escriba la Historia de la Esclavitud y Encomienda de los Indios en el Nuevo Mundo.</ref>. Insistiendo el gobierno en la idea de enviar colonos blancos a la Española, ajustó en 1533 asien-<noinclude></noinclude> j56bhmpr3taqsdft3m9jud9gq79qf68 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/336 102 399558 1663649 1624117 2026-06-02T14:25:54Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663649 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|262|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>to con Bolaños, vecino de la ciudad de Santo Domingo, concediendo ciertas libertades a los que llevase; y efectivamente, llegaron a la Española en 1533 sesenta labradores con sus mujeres, para que poblasen a Monte Cristo y Puerto Real, tierras muy feraces<ref>{{may|Herrera}}, dec. 5, lib. 5, cap. 5.</ref>. Habían perecido ya tantos indios en la Española, que la ciudad de Santo Domingo dijo al Emperador en 28 de Septiembre de 1535: "Ha mas de seis años que no se coge oro con indios de encomienda, porque no los hay, sino con negros comprados á sesenta y ochenta pesos." En el mencionado año de 1533, el Gobernador Manuel de Rojas pasó de Santiago de Cuba a Bayamo, y de allí envió dos cuadrillas a las minas de Jobabo, en la provincia de Cueyba, para someter cuatro negros que se habían alzado, los que pelearon hasta morir; y llevados sus cadáveres a la villa de Bayamo, fueron descuartizados y puestas sus cabezas en "sendos palos," según comunicación del mismo Rojas al Emperador en 10 de Noviembre de 1534. Este Rojas participó a Carlos I en carta de Santiago a 27 de Febrero de 1535, que había cinco o seis años que la mayor parte de los habitantes se servían de negros para las minas. Y en verdad. que si en la Española se acudía enteramente a estos brazos por la falta casi total de indios, en Cuba no era enteramente por la misma causa,<noinclude></noinclude> emotmqbqwb9cyd2epwptpken1z94wu6 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/337 102 399559 1663648 1624118 2026-06-02T14:25:08Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663648 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|263}}</noinclude>sino porque aquellos aun no se habían empleado en ella en los ingenios. Como en general reinaba la mala fe en los empleados y las órdenes no se cumplían, el Gobierno encargó a los Oficiales Reales de Santo Domingo que averiguasen si era cierto que los Oidores de aquella Audiencia les habían dicho disimulasen y tolerasen que las naves portuguesas conductoras de negros a la Española volviesen directamente a Lisboa, sin dirigirse a Sevilla como estaba mandado. En 17 de Junio de 1535, contestaron los oficiales, que ellos no habían podido descubrir la verdad de lo que se les preguntaba. Continuó pués, el desorden lo mismo que antes. {{Anclaje+|p34|Persistiendo el Gobierno}} en su intolerancia contra los extranjeros, trató de expulsar a los portugueses de la Española. Con este motivo, las autoridades de ella hicieron al Consejo de Indias en 24 de Julio de 1535 la comunicación siguiente: "De V. S. Cardenal de Sigüenza y VV. Mercedes Beltrán Suárez de Carbajal, hemos recibido carta fechada en Madrid 12 de Noviembre de 1534, por la cual parece nos culpan de negligencias en consentir aquí un Factor del Rey de Portugal, mandándonos enviarle preso. El hecho es. Habia más de seis años que este Factor Andrea Ferrer vino por escribano de una Nao donde traian los negros: y ha recidido en esta teniendo cuenta y razon de los que el Rey de Portugal entregaba á la Compañía de los alemanes por la licencia que S. M. les dió de poder pasar cuatro mil esclavos<noinclude></noinclude> qu8su04uyl6b3efagih8aa8wch96hcn Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/338 102 399560 1663647 1624119 2026-06-02T14:23:42Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663647 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|264|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>traidos de las islas é otras partes de Portugal. Así estubo hasta entregar dos mil quinientos, y quedando por meter el resto de mil quinientos, parece se desconcertó la contratacion de los Alemanes con los factores de Portugal, quedando las licencias en el Reino de Portugal quel los pudiese pasar. Asi prosiguió en meter esclavos al precio de cincuenta y cinco ducados segun mandó S. M. Ferrer ha tratado bien sin fatigar á nadie por la paga como los Alemanes, ni creíamos podérsele impedir su estada. Mas agora por obedecer se le ha prendido, y embarcará en el Galeon de don González que se queda cargando. Irá el oro de seis bienes, y se le dá mucho en esta isla. Quanto á si hay en la isla otros Portugueses, los hay algunos casados y avecindados y más de doscientos solteros Oficiales de azúcares en los ingenios, Labradores, Carpinteros, Albañiles, Herreros y de todos los oficios en todas las poblaciones, é son muy útiles. Si S. M. otra cosa manda se cumplirá, aunque echarlos seria gran daño para la tierra, segun está falta de gente, á cabsa de los nuevos descubrimientos y de no haber indios: no solamente Portugueses, pero de barro quisiéramos pobladores." Y el Ayuntamiento de Santo Domingo habló también con franqueza a Carlos I, diciéndole en carta de 18 de Junio del mismo año: "La Providencia de V. M. contra el Factor Portugués que vino aquí por los alemanes, la hemos sentido, porque era útil a la tierra. Suplicamos lo mande V. M. rever sin dar crédito a personas apasionadas." {{np}}<noinclude></noinclude> 718prndfsgps309q69a569b9oyt5xqs Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/339 102 399561 1663646 1624120 2026-06-02T14:22:58Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663646 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|265}}</noinclude>La emigración de las islas no se atajaba. Francisco Barnuevo escribió desde Panamá a Carlos I en 8 de Abril de 1535, que en cinco meses habían llegado a aquel puerto para marcharse al Perú seiscientos hombres blancos y cuatrocientos negros esclavos, procedentes ya de Castilla, ya de las islas españolas<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 80.</ref>: no fijándose estos allí, su exportación debía encarcelarlos, y así sucedió. Poco antes, o sea en 14 de Febrero del propio año, Martín Paredes escribió también de Panamá al Teniente Gonzalo Martel de la Puente, que en aquella ciudad se vendían los negros muy buenos al elevado precio de ciento a ciento treinta pesos<ref>Muñoz, ibidem.</ref>. Pedro de Heredia comunicó al Emperador desde Cartagena en 25 de Noviembre de 1535, que por los males ocasionados por los españoles en aquella ciudad, un caballo que antes valía ochenta pesos, a la sazón se vendía hasta en quinientos, y que este era también el precio de un negro<ref>Idem ibidem.</ref>. Habíanse de vez en cuando importado esclavos blancos en América, y todavía se llevaban a ella. La Real Cédula de 19 de Julio de 1534 facultó a Rodrigo Contreras, Gobernador de Nicaragua, para que introdujese dos en ella; y en 22 de Diciembre del año siguiente, concediéronse a<noinclude></noinclude> 8zeekgzmml4uc35g9lqr9m0g3h95jyy Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/340 102 399562 1663645 1624121 2026-06-02T14:20:37Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663645 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|266|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>otros españoles veinte licencias más para que importasen en Indias esclavos de aquel color<ref>Indice general de los Registros del Consejo de Indias desde 1509 a 1608.</ref>. De Nueva España y de otras partes habían entrado negros esclavos en Guatemala. Ambicioso Pedro de Alvarado y amigo de dinero, no estaba satisfecho con la Gobernación del país que había conquistado. Buscaba nuevas aventuras en tierras lejanas; y para ir a Quito armó una expedición de españoles, indios, y doscientos negros que acompañaban a sus amos. Salió de Nicaragua el 18 de Enero de 1534; y entre la gente que murió de frío al pasar las sierras nevadas, contáronse muchos negros<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 80.—{{may|Herr}}., dec. 5, lib. 6, cap. 7 y 8.</ref>. Si Alvarado sacó negros de su Gobernación para las conquistas que proyectaba, otros pobladores los importaban para dejarlos en los países donde residían. En el mismo año de 1535 ajustóse asiento con don Pedro Fernández de Lugo, Adelantado de Canarias, para que fuese a acabar de descubrir y conquistar las tierras de la Provincia de Santa Marta, y diósele también licencia para llevar a ella cien esclavos negros, libres de derechos, debiendo ser hembras una tercera parte a lo menos<ref>{{may|Herr}}., dec. 5, lib. 9, cap. 3.</ref>. Careciendo de ellos en número suficiente, los habi-<noinclude></noinclude> t8siguxt6qxmq3gwvsadkls7oqv8ui1 1663655 1663645 2026-06-02T20:29:03Z Elultimolicantropo 36540 1663655 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|266|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>otros españoles veinte licencias más para que importasen en Indias esclavos de aquel color<ref>Indice general de los Registros del Consejo de Indias desde 1509 a 1608.</ref>. {{Anclaje+|p35|De Nueva España y de otras partes}} habían entrado negros esclavos en Guatemala. Ambicioso Pedro de Alvarado y amigo de dinero, no estaba satisfecho con la Gobernación del país que había conquistado. Buscaba nuevas aventuras en tierras lejanas; y para ir a Quito armó una expedición de españoles, indios, y doscientos negros que acompañaban a sus amos. Salió de Nicaragua el 18 de Enero de 1534; y entre la gente que murió de frío al pasar las sierras nevadas, contáronse muchos negros<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 80.—{{may|Herr}}., dec. 5, lib. 6, cap. 7 y 8.</ref>. Si Alvarado sacó negros de su Gobernación para las conquistas que proyectaba, otros pobladores los importaban para dejarlos en los países donde residían. En el mismo año de 1535 ajustóse asiento con don Pedro Fernández de Lugo, Adelantado de Canarias, para que fuese a acabar de descubrir y conquistar las tierras de la Provincia de Santa Marta, y diósele también licencia para llevar a ella cien esclavos negros, libres de derechos, debiendo ser hembras una tercera parte a lo menos<ref>{{may|Herr}}., dec. 5, lib. 9, cap. 3.</ref>. Careciendo de ellos en número suficiente, los habi-<noinclude></noinclude> cmnas3uigk216d2fwccq1x4l7vq1bvm Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/341 102 399563 1663642 1624122 2026-06-02T14:02:01Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663642 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|267}}</noinclude>tantes de Honduras pidieron al Gobierno en 1535 que les enviase ciento para sacar oro<ref>{{may|Herr}}., dec. 5, lib. 9, cap. 9.</ref>. {{Anclaje+|p36|El primer virey de Nueva España}} fué don Antonio de Mendoza, varón prudente y de tanta probidad, que mereció los elogios del virtuoso Bartolomé de las Casas. En las instrucciones que se le dieron para su gobernación en 1535, encargósele que no permitiese vender armas a los indios, que no las dejase llevar a los negros, y que los blancos estuviesen bien provistos de ellas en sus casas<ref>{{may|Herr}}., dec. 5, lib. 9, cap. 2.</ref>. Poco después concediósele licencia para introducir veinte esclavos; y por Real Cédula de Madrid en primero de Marzo de aquel año, permitióse a Rodrigo de Albornoz, secretario y contador de Nueva España, importar cien negros esclavos, siendo hembras un tercio, para un ingenio de azúcar y otras grangerías que allí tenía<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 80.</ref>. Habíanse ya traspasado por este tiempo los límites del hemisferio septentrional, y remontado su vuelo la esclavitud africana hasta lejanas tierras de la América Meridional. {{Anclaje+|p37|Debióse el descubrimiento del Río de la Plata}} en 1512 a Juan Díaz de Solís, quien tornando a España con tales nuevas, salió de Lepe en 8 de Octubre de 1515 con tres naves tripuladas a sus expensas; y volviendo a entrar en aquel río, pereció a manos de los indios charruas que habitaban<noinclude></noinclude> ggsqugd85b70uxmapz6qsc983d3ptt9 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/342 102 399564 1663643 1624123 2026-06-02T14:02:26Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663643 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|268|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>en las márgenes de la banda oriental. Pasaron algunos años sin que entrasen negros esclavos en aquella región; y la primera noticia de ellos no la encuentro sino en la Real Cédula de 11 de Diciembre de 1534, en la cual se da licencia a Domingo de Irala para llevar doscientos negros, mitad varones y mitad hembras<ref>Muñoz, ''Colec''., tom. 80.</ref>. Si Irala efectivamente los introdujo, no lo puedo asegurar; pero si no lo hizo, recibiólos poco después aquel país, aunque en más corta cantidad que otras colonias, por razones que más adelante expondré. La conquista del Perú abrió las puertas a la de Chile, en donde entraron los primeros negros en 1536, cuando Diego de Almagro marchó del Cuzco a explorar aquel país del todo desconocido. En su expedición iba el bagaje al cuidado de los indios Yanaconas y de algunos negros. Siguióle en el mismo año Rodrigo Orgoñez con otra que se formó en el Cuzco, a cuyo servicio iban también negros, y de los que murieron mucho de frío en ambas expediciones al pasar las sierras nevadas.<ref>{{may|Herr}}., dec. 5, lib. 10, cap. 1, 2 y 3.—{{may|Inca Garcilaso de La Vega}}, ''Comentarios Reales'', parte 2, lib. 2, cap. 20.</ref> Más adelante los soldados de Pedro Valdivia cayeron en una emboscada de los indios. "Salieron, dice Góngora, de sobresalto contra todos ellos... los pobres españoles viéndose en tanta necesidad, pelearon desesperadamente sin que quedase ninguno dellos á vida, si no fué el capitan Gonzalo de los Ríos y un negro, que acertaron á<noinclude></noinclude> 2iq35a01km73gkbhfqi5xxmy400jgrx Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/343 102 399565 1663644 1624124 2026-06-02T14:03:27Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663644 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|269}}</noinclude>tener los caballos ensillados cuando oyeron salir los indios de la emboscada<ref>Historia de Chile, de su descubrimiento hasta el año de 1575, compuesta por el capitán Alonso de Góngora Marlejo; impresa en el Memorial Histórico Español, Colección de documentos, opúsculos y antiguedades que publicó la Real Academia de la Historia, tom. 4, Madrid, 1852.</ref>". Apenas habían corrido cuarenta y cuatro años desde el descubrimiento del Nuevo Mundo, y treinta y seis de la entrada de los primeros negros en él, ya estos se hallaban esparcidos por las inmensas regiones de América desde las grandes antillas y Nueva España hasta la provincia de Buenos Aires en el Atlántico y la de Chile en el Pacífico. Bajo el sistema general de licencias concedidas y de pocos asientos ajustados para importar negros, siguió la esclavitud de la raza africana echando nuevas y profundas raíces en el imperio hispanoultramarino.<noinclude></noinclude> 9gpi2c4i0punt7w47fv9xvyd5huj9le Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/345 102 399567 1663666 1624125 2026-06-02T21:22:22Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663666 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|271}}</noinclude>{{t2|LIBRO IV}} {{c|Resumen|asc}} {{sumario|internos=sí|Proyecto de asiento de negros con alemanes|Asiento de negros con Cristóbal Francisquini|La Española pide negros|Corsarios franceses|Vadillo y sus correrías|Conspiración de negros en Nueva España|Quejas de la Contratación de Sevilla|Corsarios en la Española|Alzamiento de negros en Cuba|Negros del Brasil en Puerto Rico|Instrucción religiosa a matrimonios de algunos negros esclavos|Incremento de negro en el Perú|Inútil restricción para la entrada de negros en Indias|Portugueses importadores de esclavos|Protección al esclavo|Peticiones de la Española para importar negros|Nuevas reclamaciones contra el monopolio de Sevilla|Asiento con los Torres|Corrupción de los negros en el Perú y la Española|Muchedumbre de vacas en la Española|Población de Cuba cuando la visitó el obispo Sarmiento|Nuevos alzamientos de negros en la Española, y temores del gobierno|Carestía de comestibles en la Española|Nuevos alzamientos de negros en el Continente|Peste en Nueva España|Embriaguez de indios y negros |Primer ingenio en Cuba|Repítense los alzamientos de negros|Renuévase la expulsión de ciertos esclavos|Negociaciones sobre negros entre España y Portugal|Reclamación de la Española contra la venta de negros sin tarifa|Petición de Angulo, gobernador de Cuba|Extranjeros|Consultas del Consejo de Indias|Ordenanzas para los negros en el Perú y en otras partes|Vestidos y armas|Negros armados en las guerras civiles|Introducción anual de negros en la Española|Huracán y carestía en ella|Alzamiento de negros en Venezuela y en Panamá|Capitulación con los alzados|Temores en Nueva España|Rebelión de Hernández Girón|Apuros de Carlos I y licencias de negros|Capitulación con Fernando de Ochoa, y oposición a ella|fin=abierto}}<noinclude></noinclude> ao1s8xylgc4sh3mjm589wopfvhnyev9 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/346 102 399568 1663668 1624126 2026-06-02T21:26:17Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663668 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|272|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>{{sumario|internos=sí|inicio=44|Deplorable estado de la Española y de Cuba. Memorial del Perú| Tarifa general para los negros| Medidas contra su contrabando|El pirata Hawkins en la Española. Hijos de españoles habidos en sus esclavas| Capitulación sobre las Floridas, y labradores portugueses para la Española| Revocación tácita de la Cédula de 11 de Mayo de 1526|Matrimonios de españoles con negras y mulatas. Aumento del almojarifazgo|Tributo general sobre la raza africana| No siempre fué cruel la esclavitud de los negros en la América española|El corsario Drake| Providencias generales contra negros prófugos|Ocultación de negros y soldados| Diferentes razas y castas en América|Albinos|Caso raro citado por Gunilla|Concilio Mejicano|Españoles que condenaron el tráfico de negros y aún la esclavitud en el siglo XVI|Casas, Mercado y Albornoz.}} {{Anclaje+|p1|Ya hemos dado cuenta en el libro anterior}} del asiento ajustado en 1528 con los alemanes Enrique Einger o Alfinger, y Gerónimo Sayller, para introducir en Indias cuatro mil negros, y ahora tropezamos con un proyecto de asiento hecho en Valladolid en 1536, con los ya referidos alemanes y Rodrigo de Dueñas. La minuta de este asiento hallábase en un manuscrito del archivo de Indias en Sevilla<ref>Expediente Encomendados, g. 4,-Muñoz registró esta minuta en su Colección, tom. 80.</ref>, y es como sigue: "Dáseles facultades de llevar á Indias cuatro mil esclavos en cuatro años y venderlos al precio que puedan, siendo la tercera parte hembras. En esos cuatro años á ninguno se dará licencia de pasar esclavos, salvo si se hace merced á alguno para descubrimiento 6 conquista nueva, de cien esclavos, y á algún conquistador 6 poblador de llevar cada uno dos esclavos. Por ello pagarán<noinclude></noinclude> kf908qj1wevluswoyuatg3ppr3zu8k2 1663669 1663668 2026-06-02T21:26:39Z Elultimolicantropo 36540 1663669 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|272|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>{{sumario|internos=sí|inicio=44|Deplorable estado de la Española y de Cuba. Memorial del Perú| Tarifa general para los negros| Medidas contra su contrabando|El pirata Hawkins en la Española. Hijos de españoles habidos en sus esclavas| Capitulación sobre las Floridas, y labradores portugueses para la Española| Revocación tácita de la Cédula de 11 de Mayo de 1526|Matrimonios de españoles con negras y mulatas. Aumento del almojarifazgo|Tributo general sobre la raza africana| No siempre fué cruel la esclavitud de los negros en la América española|El corsario Drake| Providencias generales contra negros prófugos|Ocultación de negros y soldados| Diferentes razas y castas en América|Albinos|Caso raro citado por Gunilla|Concilio Mejicano|Españoles que condenaron el tráfico de negros y aún la esclavitud en el siglo XVI|Casas, Mercado y Albornoz.|comienzo=abierto}} {{Anclaje+|p1|Ya hemos dado cuenta en el libro anterior}} del asiento ajustado en 1528 con los alemanes Enrique Einger o Alfinger, y Gerónimo Sayller, para introducir en Indias cuatro mil negros, y ahora tropezamos con un proyecto de asiento hecho en Valladolid en 1536, con los ya referidos alemanes y Rodrigo de Dueñas. La minuta de este asiento hallábase en un manuscrito del archivo de Indias en Sevilla<ref>Expediente Encomendados, g. 4,-Muñoz registró esta minuta en su Colección, tom. 80.</ref>, y es como sigue: "Dáseles facultades de llevar á Indias cuatro mil esclavos en cuatro años y venderlos al precio que puedan, siendo la tercera parte hembras. En esos cuatro años á ninguno se dará licencia de pasar esclavos, salvo si se hace merced á alguno para descubrimiento 6 conquista nueva, de cien esclavos, y á algún conquistador 6 poblador de llevar cada uno dos esclavos. Por ello pagarán<noinclude></noinclude> 3ukg9c1lhjnrgfezyzgctae3tyzqmhy Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/347 102 399569 1663671 1624127 2026-06-02T21:28:20Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663671 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|273}}</noinclude>en los fines de Octubre inmediato veinte y seis mil ducados." {{Anclaje+|p2|Este asiento no tuvo efecto}}, porque Alonso Caballero y Gaspar de Torres, vecinos de Sevilla, propusieron las mismas condiciones, ofreciendo además de los veinte y seis mil ducados, prestar al gobierno catorce mil más, pero esto se quedó en proyecto, pues en 23 de Junio de 1537 el Gobierno recibió nueve mil setecientos cincuenta ducados por el nuevo asiento que ajustó con Cristóbal Francisquini y Domingo Martínez, vecinos de Sevilla, para que llevasen a Indias mil quinientos esclavos libres de todos derechos. Yo no sé si este asiento corrió la misma suerte que los dos proyectados anteriores; lo cierto es que el tráfico no sólo cobró fuerzas en el nuevo continente, sino que prosiguió en las cuatro grandes antillas, a pesar del estado decadente en que se hallaban y de la muchedumbre de negros que ya había, sobre todo en la Española. Al hablar Oviedo de esta en aquel tiempo, dice: "De los cuales (negros) ya hay tantos en esta isla, á causa destos ingenios de azúcar, que paresce esta tierra una efigie ó imágen de las misma Ethiopia<ref>{{may|Oviedo}}, Hist. Gen. de las Indias, libro. 5, cap. 4. H. {{may|Esclavitud}}. {{may|Tomo I}}.</ref>." No obstante esta muchedumbre, queríanse todavía más esclavos, y la Audiencia de la Española quejóse a la Emperatriz en 12 de Julio de 1536 de la falta que de ellos había, expresándose en los términos siguientes:<noinclude></noinclude> tjb8scwt974gurt7nehaaewv3ofavdm 1663673 1663671 2026-06-02T21:32:08Z Elultimolicantropo 36540 1663673 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|273}}</noinclude>en los fines de Octubre inmediato veinte y seis mil ducados." {{Anclaje+|p2|Este asiento no tuvo efecto}}, porque Alonso Caballero y Gaspar de Torres, vecinos de Sevilla, propusieron las mismas condiciones, ofreciendo además de los veinte y seis mil ducados, prestar al gobierno catorce mil más, pero esto se quedó en proyecto, pues en 23 de Junio de 1537 el Gobierno recibió nueve mil setecientos cincuenta ducados por el nuevo asiento que ajustó con Cristóbal Francisquini y Domingo Martínez, vecinos de Sevilla, para que llevasen a Indias mil quinientos esclavos libres de todos derechos. Yo no sé si este asiento corrió la misma suerte que los dos proyectados anteriores; lo cierto es que el tráfico no sólo cobró fuerzas en el nuevo continente, sino que prosiguió en las cuatro grandes antillas, a pesar del estado decadente en que se hallaban y de la muchedumbre de negros que ya había, sobre todo en la Española. Al hablar Oviedo de esta en aquel tiempo, dice: "De los cuales (negros) ya hay tantos en esta isla, á causa destos ingenios de azúcar, que paresce esta tierra una efigie ó imágen de las misma Ethiopia<ref>{{may|Oviedo}}, Hist. Gen. de las Indias, libro. 5, cap. 4. H. {{may|Esclavitud}}. {{may|Tomo I}}.</ref>." {{Anclaje+|p3|No obstante esta muchedumbre}}, queríanse todavía más esclavos, y la Audiencia de la Española quejóse a la Emperatriz en 12 de Julio de 1536 de la falta que de ellos había, expresándose en los términos siguientes:<noinclude></noinclude> 8clbhg1ylx6qv4rk0fazff3r6jdoa9a 1663675 1663673 2026-06-02T21:33:37Z Elultimolicantropo 36540 1663675 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|273}}</noinclude>en los fines de Octubre inmediato veinte y seis mil ducados." {{Anclaje+|p2|Este asiento no tuvo efecto}}, porque Alonso Caballero y Gaspar de Torres, vecinos de Sevilla, propusieron las mismas condiciones, ofreciendo además de los veinte y seis mil ducados, prestar al gobierno catorce mil más, pero esto se quedó en proyecto, pues en 23 de Junio de 1537 el Gobierno recibió nueve mil setecientos cincuenta ducados por el nuevo asiento que ajustó con Cristóbal Francisquini y Domingo Martínez, vecinos de Sevilla, para que llevasen a Indias mil quinientos esclavos libres de todos derechos. Yo no sé si este asiento corrió la misma suerte que los dos proyectados anteriores; lo cierto es que el tráfico no sólo cobró fuerzas en el nuevo continente, sino que prosiguió en las cuatro grandes antillas, a pesar del estado decadente en que se hallaban y de la muchedumbre de negros que ya había, sobre todo en la Española. Al hablar Oviedo de esta en aquel tiempo, dice: "De los cuales (negros) ya hay tantos en esta isla, á causa destos ingenios de azúcar, que paresce esta tierra una efigie ó imágen de las misma Ethiopia<ref>{{may|Oviedo}}, Hist. Gen. de las Indias, libro. 5, cap. 4. H. {{may|Esclavitud}}. {{may|Tomo I}}.</ref>." {{Anclaje+|p3|No obstante esta muchedumbre}}, queríanse todavía más esclavos, y la Audiencia de la Española quejóse a la Emperatriz en 12 de Julio de 1536 de la falta que de ellos había, expresándose en los términos siguientes: {{np}}<noinclude></noinclude> qeq9cqcvlenm3zra2cvwis0o3jcogyr Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/348 102 399570 1663674 1624128 2026-06-02T21:33:21Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663674 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|274|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>"Todo lo de estas partes ya se sostiene con Negros, y los Mercaderes viendo la necesidad suben los precios, que los venden á ochenta y aun cien (pesos). Pídennos los vecinos que pongamos tasa. Lo mejor seria que se tragesen por V. M. a cargo de los Oficiales de Sevilla; 6 por la forma que estuvo asentada con Fray Luis de Figueroa, Prior de la Mejorada que V. M. tenia mandado viniese por Presidente á esta Audiencia, que V. M. tomase asiento con el Rey de Portugal." Lo mismo pidieron a la Emperatriz los Oficiales Reales de aquella isla en 12 de Septiembre del referido año, fundándose en que los negros que antes se compraban en Cabo Verde en veinte ducados, ya valían allí cuarenta y cincuenta, vendiéndose en la Española a setenta y ochenta pesos. Era, pues, todo el provecho para los mercaderes que los llevaban, quedando los vecinos pobres y adeudados. {{Anclaje+|p4|La ambición del Emperador}} Carlos V y su rivalidad con Francisco I de Francia, habían ensangrentado con sus guerras la parte más hermosa de Europa; y si bien aquel era por tierra más fuerte que su enemigo en los campos de batalla, este buscaba alguna compensación en los mares. Para hostilizar el comercio español, lanzaba corsarios, los que de preferencia se dirigían al Nuevo Mundo, porque sus nacientes poblaciones escasas de habitantes y casi indefensas, ofrecían más fácil y rica presa. {{np}}<noinclude></noinclude> 9gzerrsp1nthv0gbl4hx9quqogmv9hd Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/349 102 399571 1663676 1624129 2026-06-02T21:36:00Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663676 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|275}}</noinclude>Ya desde 1529 los corsarios franceses ocasionaban inquietudes y graves daños a algunas posesiones españolas<ref>{{may|Herr}}., dec. 4, lib. 6, cap. 12.</ref>; pero las guerras posteriores fuéronles todavía más funestas. Mencionaré pues, en el curso de esta historia, aquellos asaltos e invasiones en que los negros esclavos fueron, o defensores de la bandera de Castilla, o víctimas de la rapacidad de los corsarios. Uno de éstos entró en el puerto de la Habana en Febrero de 1537, tomó los buques que en él había, quedóse allí para apresar los que de Nueva España y Tierra Firme debían llegar, y saqueó aquella villa; más sospechando que le echasen a pique los indios y negros zabullidores que había en la Habana, dió la vela sin que se supiese más de él<ref>M. S. Arch. de Simancas, A, 5, y Muñoz, Colección tom. 81.</ref>. {{Anclaje+|p5|De grande ayuda fueron}} los negros esclavos a los españoles en sus expediciones y entradas para descubrir; pero en la que emprendió en Febrero de 1537 el licenciado Vadillo, que había ido a Cartagena a residenciar a Pedro de Heredia, Gobernador de aquella provincia, nótase la circunstancia de que no sólo llevaba muchos negros varones, sino muchas hembras. Esto corrobora la opinión de los que pensaban con algún fundamento, que la intención de Vadillo era menos descubrir que marcharse en pos de las riquezas del Perú<ref>{{may|Herr}}., dec. 6, lib. 6, cap. 4.</ref>. {{np}}<noinclude></noinclude> q2pvi5w2z99xidpsge2zurinfut8r80 1663677 1663676 2026-06-02T21:36:21Z Elultimolicantropo 36540 1663677 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|275}}</noinclude>Ya desde 1529 los corsarios franceses ocasionaban inquietudes y graves daños a algunas posesiones españolas<ref>{{may|Herr}}., dec. 4, lib. 6, cap. 12.</ref>; pero las guerras posteriores fuéronles todavía más funestas. Mencionaré pues, en el curso de esta historia, aquellos asaltos e invasiones en que los negros esclavos fueron, o defensores de la bandera de Castilla, o víctimas de la rapacidad de los corsarios. Uno de éstos entró en el puerto de la Habana en Febrero de 1537, tomó los buques que en él había, quedóse allí para apresar los que de Nueva España y Tierra Firme debían llegar, y saqueó aquella villa; más sospechando que le echasen a pique los indios y negros zabullidores que había en la Habana, dió la vela sin que se supiese más de él<ref>M. S. Arch. de Simancas, A, 5, y Muñoz, Colección tom. 81.</ref>. {{Anclaje+|p5|De grande ayuda fueron}} los negros esclavos a los españoles en sus expediciones y entradas para descubrir; pero en la que emprendió en Febrero de 1537 el licenciado Vadillo, que había ido a Cartagena a residenciar a Pedro de Heredia, Gobernador de aquella provincia, nótase la circunstancia de que no sólo llevaba muchos negros varones, sino muchas hembras. Esto corrobora la opinión de los que pensaban con algún fundamento, que la intención de Vadillo era menos descubrir que marcharse en pos de las riquezas del Perú<ref>{{may|Herr}}., dec. 6, lib. 6, cap. 4.</ref>.<noinclude></noinclude> 9m2zzml6qqp3al2lo1rrl2g1l85cu9n Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/350 102 399572 1663678 1624130 2026-06-02T21:37:21Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663678 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|276|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Pero no llegó a él, y en vez del oro que buscaba en sus correrías que duraron más de un año, no encontró sino inmensos trabajos, hambres y lástimas de que murieron muchos españoles, indios y negros, sin contar el número considerable de éstos que se huyó en cuadrillas<ref>Relación del Licenciado Vadillo a su amigo Francisco Dávila, vecino de la cuidad de Santo Domingo en la Española. De esta relación tomó Oviedo todo lo que dice sobre aquella expedición en su Hist. Gen. de las Indias, lib. 27, cap. 10, 11 y 12.</ref>. La despoblación de las Antillas obligábalas a pedir negros como remedio a los males que sufrían; y no sólo sus vecinos sino otros españoles procuraban obtener licencias para importarlos. Uno de ellos fué el valiente y desventurado Hernando de Soto, pues al capitular con el Gobierno de Valladolid a 20 de Abril de 1537 sobre la conquista y población de Florida, alcanzó permiso para llevar a Cuba cincuenta esclavos negros, libres de todo derecho<ref>{{may|Herr}}., dec. 4, lib. 4, cap. 6.</ref>. Mas yo creo que tales negros no se importaron, porque no se hace mención alguna de ellos en la expedición con que Soto aportó a dicha antilla para continuar su viaje a la Florida. Concedíanse a veces licencias para importar negros en Indias sin designar el país adonde debían llevarse; y una de este género obtuvo Juan Galvano en 1537, para introducir en donde más le conviniese cuarenta y nueve negros, sin pagar ningún derecho. {{np}}<noinclude></noinclude> 0orbj14mqcvvim2tr8gd064hlu2upl4 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/351 102 399573 1663679 1624131 2026-06-02T21:40:15Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663679 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|277}}</noinclude>En 17 de Julio de aquel año, los Oficiales Reales de Santo Domingo pidieron al Emperador que los portugueses que en sus viajes a la Española pasaban por las islas de Cabo Verde pudiesen tomar en ellas algunos negros y dejarlos en Santo Domingo, en cuyo caso se cubrirían, además del almojarifazgo, dos pesos en vez de los dos ducados que se pagaban en Sevilla para el Consejo<ref>Docum. en el Arch. de Indias en Sevilla.</ref>. El Cabildo de Santo Domingo escribió al Emperador en 23 de Noviembre de 1537 lo siguiente: "Lo principal de todo es en esta ciudad que convendria cercar, y para ello efectuar lo que ya V. M. concedió en tiempos de ménos necesidad, se trajesen doscientos negros por V. M., ó se nos den las vacas que aquí V. M. tiene aunque no valen tanto como doscientos negros, pues con lo habido de ellas se traerian los que se puedan<ref>Manuscrito del Arch. de Simancas, Cartas 24, citado por Muñoz en su ''Colec''., tom. 81.</ref>". Con el fín de abastecerse de negros, la ciudad de Santiago de Cuba escribió a Carlos I en 10 de Abril de 1537 diciéndole: "... Ya sabrá V. M. que los indios naturales vienen en mucha disminucion, y como el traer negros es lo que más ha de durar, suplicamos que los vecinos puedan traer doscientos ó trescientos sin pagar licencias sino sólo el derecho de siete y medio por ciento<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''., tom. 81.</ref>." En 27 de Agosto de 1536 y 25 de Enero de 1537, Alonso de Lapuente, uno de los Oficiales<noinclude></noinclude> 4uvc6rlk5px27o550aoe456ywcsqeg8 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/352 102 399574 1663680 1624132 2026-06-02T21:41:19Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663680 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|278|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Reales de Puerto Rico, participó al gobierno que en aquella isla se habían introducido doscientos negros, ciento con licencia, y los demás por contrabando. En otra comunicación que el dicho Lapuente hizo también al gobierno desde Puerto Rico en 4 de Septiembre de 1337, le expuso que mientras todos los negros eran introducidos en la Española, Cuba y Tierra Firme, a Puerto Rico, lejos de llevarse algunos, habíanse sacado de ella para las nuevas poblaciones. "Por lo que (son palabras de Lapuente) Juan de Castellanos, Procurador della, agora dos años suplicó á V. M. concediese á los vecinos y á los que nuevamente viniesen casados, que pudiesen traer negros para sus haciendas y grangerías cada diez, y los Justicia Regidores cada veinte, pagando acá derechos de licencia y almojarifazgo. Y porque V. M. mandó que los derechos de licencia se pagasen allá, no sacó la Provision. Suplicamos el goce de la merced como se pidió." El gobierno hizo al Oficial Real Castellanos la gracia de que llevase consigo a Puerto Rico treinta casados y cincuenta solteros blancos, con facultad de introducir cada uno de ellos dos negros en la isla, y dándose además a cada casado diez ducados para ayuda de flete y matalotaje. Los cincuenta solteros fueron a Puerto Rico con Castellanos; pero no ninguno de los casados. {{Anclaje+|p6|En Septiembre de 1537}} descubrióse en Nueva España una conspiración de negros esclavos, y a decribirla yo, prefiero insertar íntegra la comu-<noinclude></noinclude> fcwi4l3qfqk8tq71e6cc381upnlln2g Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/353 102 399575 1663681 1624133 2026-06-02T21:44:20Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663681 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|279}}</noinclude>nicación que el Virrey D. Antonio de Mendoza envió al Emperador, porque contiene algunas noticias importantes sobre el estado que entonces tenía aquel país. Dice: "A 24 del mes de Setiembre pasado tuve aviso de que como los Negros tenian elegido un Rey y concertado entre ellos de matar á todos los Españoles y alzarse con la tierra, y que los indios eran tambien en ello, y por ser el que me lo havia venido á decir un Negro dellos, no le dí mucho crédito, mas de procurar secretamente de saber si era verdad y mientras esto se hacia mandé á algunos de mi casa que se fuesen de noche y estuviesen entre los indios escondidos sin que dellos fuesen sentidos, y mirasen si havia alguna novedad, y haviéndola viniesen á dar mandado dello porque como yo lo sabia aunque no lo havia creido, no quise estar desapercibido para si por ventura fuese verdad y sintiesen ellos que lo sabia y quisiesen venir sobre nosotros, y estando la cosa así con las diligencias que hice vine á hallar algún rastro, y luego á la hora hice prender al questaba elegido por Rey y á los más principales que se pudieron haver, y di mandado dello á las minas y á los pueblos que aquí hay de españoles, para questuviesen sobre aviso y tuviesen á buen recabdo los negros que en cada parte destas hubiese, y así se hizo; los negros que se prendieron confesaron ser verdad de estar entrellos hecho este concierto de alzarse con la tierra y se hicieron quartos en esta Cibdad y en las minas de Amatepeque donde embié á ello<noinclude></noinclude> li43aem4k0360nl749629nc7a171lxs Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/354 102 399576 1663682 1624134 2026-06-02T21:45:13Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663682 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|280|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>á Francisco Vazquez de Coronado hasta dos docenas dellos con quatro negros y una negra que los indios mataron y me trujeron salados de los que se havian ausentado porque yo les mandé que los prendiesen 6 los matasen, y con esto se atajó, procuróse de saber todo lo que fué posible la culpa que en esto tenían los naturales, y hasta agora no se ha podido aberiguar quellos fuesen en ello más de creer que lo sabian, y que si los negros lo comenzaron y nos fuera mal quellos acabaran la cosa." " Tiénese por cierto que dió atrevimiento á estos negros para querer hacer este levantamiento, lo uno las guerras y las necesidades que V. M. tiene porque de allá todo se escribe más particularmente de lo que seria necesario y viene á noticia de los negros y de Indios sin que se les encubra nada, y lo otro en tardar en esta coyuntura tanto los navios como agora que no deja de ser harta parte para ello á causa que un Fraile dijo que en diez años no havia de venir navio de España, aunque él dice que se lo lebantaron, y no me maravillo de lo que querian hacer los Negros, porque aun los Españoles quieren mostrar y dar á entender la necesidad que dellos se tiene aunque todo está muy saneado; V. M. deve mandar que ordinariamente vengan navios por manera que amenudo se sepa de allá, porque será mucha parte para que todos esten alegres y la tierra en más concertamiento y sosiego." {{np}}<noinclude></noinclude> dw9hzidwskftdy2hvi33a9g39gxf13n Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/355 102 399577 1663683 1624135 2026-06-02T21:46:06Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663683 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|281}}</noinclude>"Visto esto y que con no haber muchos negros en esta tierra querian intentar tan gran libiandad, me paresció de escribir á V. M. que por agora cesase de mandar embiar acá la cantidad de negros que tengo escritos que se embien, porque habiendo muchos y subcediendo otra cosa como esta, podriamos poner en mucho trabajo y la tierra en términos de perderse." "Deste lebantamiento de los negros resultó que hice hacer alarde para más depertar la gente y saber el aderezo de armas y caballos que cada uno tenia, y halláronse hasta seiscientos y veinte de caballo, destos serian útiles para poder servir los cuatrocientos cincuenta dellos bien en órden y otros tantos de pié bien aderezados, sin otros muchos que por indisposicion y otros impedimientos justos dejaron de salir..." Esta conspiración infundió tantos recelos en el ánimo del Virrey Mendoza, que pidió al monarca suspendiese la remisión a Nueva España de los negros que antes había pedido. De advertirse es que entonces y aun algunos años después, la población negra esclava estuvo reconcentrada casi toda en la ciudad de México y en sus comarcas vecinas; más luego que los españoles comenzaron a multiplicar los ingenios de azúcar y a cultivar las plantas de los climas tropicales, la raza negra se fué condensando, y acabó por predominar en las costas del Atlántico y del Pacífico y en las demás tierras calientes. {{np}}<noinclude></noinclude> 63l0hdjtjz21bos0nejbbtc2j9e3t0w Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/356 102 399578 1663684 1624136 2026-06-02T21:48:06Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663684 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|282|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Entre las obras públicas que emprendió aquel Virrey, una fué la construcción del muelle y fortaleza en el Puerto de San Juan de Ulúa, empleando más de cien negros que compró a precios diferentes, y veinte de ellos en dos mil pesos. Su valor, así como los demás gastos que se hicieron en aquellas obras, sacólos del impuesto de un peso de oro de minas, equivalente a cuatrocientos cincuenta maravedis, que echó sobre cada tonelada de todas las mercancías que llegaban a dicho puerto, y también de otro peso de oro por cada negro esclavo que había en México<ref>Relación de Bartolomé Zárate. Regidor de México, de 1526 a 1543.</ref>. {{Anclaje+|p7|Sometido el Nuevo Mundo}} desde su descubrimiento al más riguroso monopolio mercantil, la Casa de Contratación de Sevilla, lejos de propender a destruirlo, empeñábase en mantenerlo. Quejóse por eso a Carlos I en 4 de Diciembre de 1537 de que las naves portuguesas que tenían licencia para llevar negros a Indias, bajo la obligación de tornar directamente a Sevilla, ninguna lo había hecho, a pesar de la pena que debían sufrir, pues todas tocaban primero en Lisboa, dejando allí los metales preciosos y otras mercaderías. {{Anclaje+|p8|El 1. de Febrero de 1538}}, un corsario francés de ciento cincuenta toneladas y un patache tripulados con cien hombres, surgieron en Puerto Hermoso, de la Española, quince leguas de la ciu-<noinclude></noinclude> fqk3y9szshkui43hw2hrdmq2o3w6ry1 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/357 102 399579 1663685 1624137 2026-06-02T21:50:02Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663685 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|283}}</noinclude>dad de Santo Domingo, y tomaron tres bergantines y doce marineros que iban a la villa de Azúa. Al punto que la Audiencia lo supo, envió setenta hombres de a caballo y cincuenta peones; más cuando llegaron, ya los franceses habían robado el ingenio de Ochoa, otro de Azúa, y pedido considerable cantidad de dinero a los vecinos, con amenazas de quemarlo todo. No pudiendo consumar su proyecto desvastador por la llegada de los castellanos, mataron cruelmente a los maestres de los bergantines que cogieron, y lleváronse quince negros de los ingenios, tres mi! arrobas de azúcar y otras cosas<ref>Despacho de la Audiencia de Santo Domingo al Emperador, en 10 de Abril de 1538.</ref>. {{Anclaje+|p9|En 1538 llegó a Santiago de Cuba}} de Alcalde Mayor el licenciado Bartolomé Ortiz, halló alzados algunos negros, que matando a españoles y a indios aterraron tanto la población, que nadie osaba andar por la tierra. Para remediar tan tan triste estado, enviáronse cuadrillas contra los negros; y como los corsarios franceses habían saqueado y quemado la Habana, e intentado hacer lo mismo con la ciudad de Santiago dos meses antes de la llegada de Ortíz, el Gobernador comenzó a construir un baluarte, para el que dió un tiro suyo de artillería, y se compraron otros de mayor tamaño<ref>Carta al Consejo de Indias de Bartolomé Ortiz, Alcalde Mayor de Cuba, fechada en Santiago a 30 de Marzo de 1539.—Muñoz, ''Colec''., tom. 81.</ref>. {{np}}<noinclude></noinclude> tct8sh629pvcg2hst1hvub6v1zffoaa Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/358 102 399580 1663686 1624138 2026-06-02T21:51:07Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663686 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|284|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>La tranquilidad de Cuba alterada por los indios y los negros había mejorado mucho en 1539, pues el referido licenciado Bartolomé Ortiz, en carta al Emperador y al Consejo de Indias desde Santiago de Cuba a 8 de Noviembre de aquel año, dice: "Con acuerdo del obispo y principalmente de esta ciudad, envié cuadrillas, se han prendido muchos, así de los indios rebelados como de los cimarrones; se ha hecho justicia, y ya está la Isla segura." Pero si segura, añado yo, no gozaba por cierto de completa tranquilidad, pues casi nunca faltaban negros alzados que inquietasen a sus vecinos. {{Anclaje+|p10|No de Africa}} ni de pueblo alguno español sino del Brasil recibió Puerto Rico en 1538 algunos negros y cuarenta y cinco blancos, de los que muchos iban acompañados de sus mujeres. Vivían en el Brasil, de era Gobernador don Juan Alonso de Sosa, en un pueblo fundado más de quince años antes. Alzáronse los indios, cortáronles el agua, quemaron las labranzas, mataron algunos portugueses, y huyendo los que escaparon hicieron su navegación costa a costa, por falta de grandes naves que los llevasen a Portugal. Uno de los tres carabelones que los conducían se fué a Santo Domingo, más los otros dos se quedaron en Puerto Rico con ciento cuarenta negros esclavos que habían sacado sus amos<ref>Carta al Emperador de los Oficiales Reales de San Juan de Puerto Rico, en 29 de Noviembre de 1538.</ref>. {{np}}<noinclude></noinclude> b144sjfiuofxs6sbctrq19me1n2g2h2 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/359 102 399581 1663687 1624139 2026-06-02T21:52:50Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663687 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|285}}</noinclude>{{Anclaje+|p11|Cediendo Carlos I}} a sus propios sentimientos, e imitando el ejemplo de los Reyes Católicos sus abuelos, ordenó en 1538 que todos los que tuviesen esclavos negros en la ciudad de Santo Domingo. los enviasen a las iglesias a hora fija para que les enseñasen la doctrina cristiana sin impedir el oficio divino, y recomendándose al mismo tiempo a aquella Real Audiencia, que los clérigos y frailes nombrasen personas idóneas para desempeñar este encargo<ref>{{may|Herr}}., dec. 6, lib. 5, cap. 4.</ref>. Si semejante disposición en vez de limitarse a Santo Domingo hubiera sido general y ejecutadose con puntualidad, sazonados frutos habría producido en los esclavos de aquella raza, porque el cristianismo, moralizando al hombre, es el freno más fuerte que le contiene en sus desmanes y pasiones. Pero los benéficos deseos de aquel monarca eran irrealizables, porque el clero que desgraciadamente existía entonces en las Indias, si bien contaba en su número algunos varones de doctrina y virtud, componíase en general de personas indignas de pertenecer a corporación tan respetable. Y esto no provenía de negligencia del gobierno, porque empeñado desde el principio de la conquista en la conversión de los indios, mandó desde 1506 y 1511 que los Oficiales de la Casa de Contratación de Sevilla examinasen a los clérigos que deseaban pasar a Indias, y que si no los hallaban aptos para desempeñar su ministerio,<noinclude></noinclude> ef7x30595u8u3ltz287x5z6oov5gl7v Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/360 102 399582 1663688 1624140 2026-06-02T21:53:44Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663688 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|286|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>se quedasen en España<ref>{{may|Herr}}., dec. 1, lib. 6, cap. 20, y lib. 9, cap. 5.</ref>. Ordenóse además que ningún clérigo pudiese ir a aquellas tierras sin previa licencia de su Prelado y del Rey; y que si alguno se encontrase sin ella, fuese devuelto a Castilla<ref>{{may|Herr}}., Descrip. de las Indias, cap. 28.</ref>. Acertadas eran estas disposiciones; pero no cumplidas por los encargados de ejecutarlas, el clero de las Indias hallábase gravemente enfermo. Nada demuestra tanto esta verdad como la Real Cédula fechada en Toledo a 23 de Mayo de 1539, comunicada a los Oficiales Reales de la Casa de Contratación de Sevilla: "Sabiendo que pasan á Indias clérigos y frailes sin licencia, unos huidos por delitos, otros por no dejarles servir beneficios, de que son inhábiles; que muchos se fingen legos, soldados y en otras formas, 6 se van á Canarias y de allí pasan etc.: en adelante, en la informacion para pasar, pregúntese si son clérigos ó legos ó frailes; téngase diligencia, y al que se halle fraile ó clérigo disfrazado, se le embie preso á sus prelados: que los maestres no tomen en Canarias clérigo ni frailes, ni aquí, sin vuestra licencia<ref>M. S. Casa de Contratación de Cádiz, y Muñoz, Colección tom. 81.</ref>". Y si damos crédito al Tesorero de Cuba Lope Hurtado, los desórdenes de tan lamentable situación alcanzaban a veces hasta los mismos obispos, pues quejándose del que entonces ceñía la mitra de aquella isla, estampa en su carta a Car-<noinclude></noinclude> h9r0pja5z1zbof1myma4289bhxv113m Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/361 102 399583 1663689 1624141 2026-06-02T21:55:28Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663689 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|287}}</noinclude>los I de 20 de Enero de 1539 estas dolorosas palabras: "El Obispo tomó del Fator por órden V. M. veinte y nueve mil setecientos maravedis de limosna, para las iglesias, y los ha malgastado. Como fué provisto de Inquisidor, se hace dueño de todo, hasta de las mujeres que son de buen parecer; por manera que á esta causa se han ido de la ciudad dos casados..." "Al Obispo manda V. M. se dén mil ducados de sus rentas si no sufragan los diezmos. Entre tanto él hurta á V. M. los derechos en mercaderías que introduce, y vende como tratante<ref>Manuscrito del Arch. de Simancas, Cartas legajo 22, registrado por Muñoz en su ''Colec''., tom. 81.</ref>". Esto último confirman los Oficiales Reales Hernando de Castro y Juan de Agramonte, en su carta al Emperador, fechada en Santiago de Cuba a 8 de Abril de 1540<ref>Idem ibidem.</ref>. Conociendo el Consejo de Indias mejor que Carlos I la índole de los Obispos que iban al Nuevo Mundo, inclinábase a que éstos fuesen frailes y no clérigos; pero aquel monarca que al principio parece estaba de acuerdo con su dictamen, cambió después de opinión al ver que ya se habían nombrado muchos clérigos para los obispados de Indias<ref>Véase el apéndice núm. 9.</ref>. Para moralizar los negros esclavos, había encargado el gobierno desde el principio de la con-<noinclude></noinclude> 295vkaq4r95ypcl114svwkqsmbutcy7 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/362 102 399584 1663690 1624142 2026-06-02T21:56:16Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663690 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|288|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>quista que se procurase casarlos entre sí; orden que repitió en 1527, 1538 y aun después. Suscitáronse altercados peligrosos en Nueva España entre los amos y sus negros esclavos, pretendiendo estos ser libres en virtud del matrimonio. Hubo, pues, el Rey de declarar en 1538, que tales negros no podían reclamar su libertad, aunque se hubiesen casado con expreso consentimiento de aquellos; porque siendo, según las palabras del monarca, "la mayor parte de los negros, viciosos, se amancebaban, y sus dueños, para sacarlos de pecado los casaban, y luego pretendian ser libres".<ref>{{may|Herr}}., dec. 7, lib. 5, cap. 9.</ref> Ni se circunscribió esta resolución a sola Nueva España, pues también se extendió por repetidos mandatos a todos los países del Nuevo Mundo<ref>Recop. de Leyes de Indias, lib. 7, tit. 5, ley 5.</ref>. {{Anclaje+|p12|Ya hemos visto que}} los conquistadores y pobladores que pasaban al Perú, llevaban negros cuyo número creció desde que el Gobierno, para favorecer a los indios, dispuso en 1538, que estos no se echasen a minas, y que para beneficiarlas se introdujesen negros esclavos<ref>{{may|Herr}}., dec. 6, lib. 5, cap. 4.</ref>. De los que antes había, perecieron muchos de frío en aquel año en los descubrimientos que Pedro Anzuares hizo en tierras del Perú<ref>{{may|Herr}},. dec. 6, lib. 5, cap. 2.</ref>. Habíase prohibido por la Real Cédula de Burgos en 6 de Septiembre de 1521, que los esclavos<noinclude></noinclude> 87ivej61qd8wk9iyq1mcanjj6v3l7sx 1663691 1663690 2026-06-02T21:57:56Z Elultimolicantropo 36540 1663691 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|288|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>quista que se procurase casarlos entre sí; orden que repitió en 1527, 1538 y aun después. Suscitáronse altercados peligrosos en Nueva España entre los amos y sus negros esclavos, pretendiendo estos ser libres en virtud del matrimonio. Hubo, pues, el Rey de declarar en 1538, que tales negros no podían reclamar su libertad, aunque se hubiesen casado con expreso consentimiento de aquellos; porque siendo, según las palabras del monarca, "la mayor parte de los negros, viciosos, se amancebaban, y sus dueños, para sacarlos de pecado los casaban, y luego pretendian ser libres".<ref>{{may|Herr}}., dec. 7, lib. 5, cap. 9.</ref> Ni se circunscribió esta resolución a sola Nueva España, pues también se extendió por repetidos mandatos a todos los países del Nuevo Mundo<ref>Recop. de Leyes de Indias, lib. 7, tit. 5, ley 5.</ref>. {{Anclaje+|p12|Ya hemos visto que}} los conquistadores y pobladores que pasaban al Perú, llevaban negros cuyo número creció desde que el Gobierno, para favorecer a los indios, dispuso en 1538, que estos no se echasen a minas, y que para beneficiarlas se introdujesen negros esclavos<ref>{{may|Herr}}., dec. 6, lib. 5, cap. 4.</ref>. De los que antes había, perecieron muchos de frío en aquel año en los descubrimientos que Pedro Anzuares hizo en tierras del Perú<ref>{{may|Herr}},. dec. 6, lib. 5, cap. 2.</ref>. {{Anclaje+|p13|Habíase prohibido}} por la Real Cédula de Burgos en 6 de Septiembre de 1521, que los esclavos<noinclude></noinclude> ipnektly8srcdazqk3gyh73ofe4lsf5 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/363 102 399585 1663692 1624143 2026-06-02T21:59:35Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663692 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|289}}</noinclude>negros acompañasen a los cristianos en sus descubrimientos y viajes para conquistar, porque solían fugarse, y eran perjudiciales a los indios; pero esta orden, lejos de cumplirse, fué derogada por la práctica contraria, y aun por el tácito consentimiento del Monarca, porque los españoles acostumbraban llevar negros esclavos a sus descubrimientos y entradas; y así también lo hizo en su expedición al Nuevo Reino de Granada el licenciado Gonzalo Ximénez de Quesada, quien al dar cuenta de ella al Visitador Miguel Díaz Armendariz, le dice haber fundado en 1538 la población de Santa Fe de Bogotá, y dejado en ella las personas que tenían cuadrillas de negros, para que hiciesen sementeras, y empezasen a sacar oro de las ricas minas que allí había<ref>Relación de Gonzalo Ximénez de Quesada, dirigida en 1546 al Lic. Miguel Díaz Almendariz.</ref>. Conducta semejante siguió el capitán Jorge Robledo, cuando por orden del Gobernador Lorenzo de Aldana fué a poblar en 1539 la provincia de Anserma, perteneciente a la de Popayán, pues entonces no sólo llevó blancos sino también negros esclavos<ref>Relación del viaje que hizo el capitán Jorge Robledo a la provincia de Anserma, fechada en 12 de Octubre de 1541. -{{may|Herr}}., dec. 6, lib. 6, cap. 6.</ref>. Este es uno de los muchos casos en que la introducción de aquellos fué contemporánea al establecimiento de los españoles en diversos países del continente. {{np}}<noinclude></noinclude> pgyiewkvgm0a89uq507ckg4lpgc1ndr Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/364 102 399586 1663693 1624144 2026-06-02T22:01:10Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663693 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|290|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Por Real Cédula de Toledo en 24 de Enero de 1539 dióse licencia al Adelantado Pascual de Andago, Gobernador de la provincia de San Juan en tierras del Darién, para importar en ella cincuenta esclavos negros, libres de todos derechos; con cuyo servicio ya cesaría de cargarse a los indios como bestias y de darles ningún trabajo recio. En 28 de Marzo del mismo año obligóse aquel Adelantado en Sevilla a no vender ninguno de dichos negros como lo hacían muchos de los que obtenían licencia. Y poco después alcanzó también permiso de llevar otros cincuenta para hacer un camino desde el río de Chagre hasta el río Grande, vuelta de Nata. Como habían los negros encarecido en la Española, el Ayuntamiento de Santo Domingo expuso al Emperador en 14 de dicho mes y año, que cuando a los alemanes se dió licencia para importar cuatro mil negros, obligóseles a que no los vendiesen a más de cuarenta y cinco castellanos<ref>El castellano equivalía a catorce reales vellón y catorce maravedis.</ref>; que después en licencias concedidas a otros, no se había puesto limitación, y que los vendedores en vista de la necesidad, los habían ido sirviendo hasta a ochenta y noventa castellanos siendo bozales, y no costándoles treinta pesos. Por los clamores de los vecinos mandó aquella Audiencia que no se vendiesen a más de sesenta y cinco castellanos, mientras el Rey proveyese lo que juzgase más conveniente. {{np}}<noinclude></noinclude> bt97ujettor6wsu2tuye882ta4nb6gp Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/365 102 399587 1663694 1624145 2026-06-02T22:03:13Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663694 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|291}}</noinclude>Obligado el Emperador a salir de España para sosegar las turbulencias de los Países Bajos, dispuso por la Cédula de Madrid de 10 de Noviembre de 1539 el modo de gobernación de las Indias durante su ausencia, y una de las cosas que ordenó fué que los nuevos pobladores no pudiesen llevar a ellas más de cuatro esclavos<ref>Muñoz., ''Colec''., tom. 81.</ref>; pero esta disposición se quebrantó, como era de costumbre con casi todas las que se dictaban. Los Oficiales Reales de Puerto Rico suplicaron al Emperador en 29 de Marzo de aquel año, que permitiese a sus vecinos llevar negros, pagando allí dos ducados y los derechos de almojarifazgo; que el empréstito de los cuatro mil pesos por dos años, de que ya he hablado, se alargase a más cantidad de tiempo, y que todo el dinero se emplease en ingenios de azúcar, pues nada convenía tanto. Esto era cabalmente lo contrario de lo que habían dicho en 1536. Que el plazo fuese de cuatro años y la cantidad de seis mil pesos, pidiólo la ciudad de San Juan el 5 de Junio de 1540, y el gobierno accedió a ello. Pidió también que se diese licencia para introducir muchos negros pagando seis ducados de derechos por cada uno; mas el Consejo de Indias consultó al Gobierno en Madrid el 20 de Septiembre de aquel año, que el permiso no pasase de trescientos. En virtud de órdenes del Gobierno, era costumbre que los Procuradores, nombrados por la<noinclude></noinclude> jpzavwycdahccfacftnf6zb1s9jxt80 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/366 102 399588 1663695 1624146 2026-06-02T22:03:46Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663695 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|292|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>ciudad de Santiago y villas de la isla de Cuba se juntasen anualmente para tratar de los asuntos que a ella importaban. Con este motivo, aquellos Procuradores expusieron al Rey en 17 de Marzo de 1540, que creciendo la malicia de los indios, era de temer que este mal se comunicase a los esclavos negros; y que para evitarlo, sería gran remedio que se introdujesen negras esclavas, con las cuales ellos se asegurarían mucho, y servirían mejor; proveyendo al Rey de manera que algunos se animasen a contratarlas para aquella isla, pues decían, nuestra posibilidad ya no llega á poder enviar persona ni dinero para que se entienda en ello, especialmente despues que no podimos, ó no supimos aprovecharnos de los siete mil pesos de oro que V. M. nos mandó prestar para esta contratacion." Efectivamente, hallábase Cuba entonces muy postrada con la emigración de sus vecinos al continente<ref>Carta de los Procuradores de la isla de Cuba al Emperador, fechada en Santiago a 17 de Marzo de 1540.</ref>; y así lo confirma el testimonio de un empleado de ella que escribió al Emperador desde Santiago el 10 de Abril de 1540 lo que sigue: "Los vecinos que hay en la isla son muy pocos, y los más procuran de se ir á tierras nuevas, y porque los que gobiernan no les dan licencia, acuden por ella al Audiencia de la Española, y luego les viene provision para salir ellos y sus esclavos así indios como negros, y á buelta de los esclavos llevaban indios mansos." {{np}}<noinclude></noinclude> c88p84i8ofyq25jjaasrxj58cv7oc8e Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/367 102 399589 1663697 1624147 2026-06-02T22:05:37Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663697 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|293}}</noinclude>No estaba Puerto Rico en menos deplorable estado, y su capital dijo al Emperador en 5 de Julio de aquel año: "Desta se han ido muchos vecinos con sus esclavos á Perú y Nueva España; por eso hay gran falta de negros. Suplicamos que para sacarse oro y plata de minas, se dé licencia general á los vecinos que los puedan traer con sólo pagar al Tesorero por cada pieza al descargarlas seis ducados." El Gobierno accedió a esta petición. {{Anclaje+|p14|Por Real Cédula de Madrid}} de 14 de Agosto de 1540, dióse licencia a Hernán Gorjon para enviar a la Española ciento cincuenta esclavos de Portugal, Guinea o Cabo Verde, libres de todos derechos, los cuales debían trabajar en la fabricación de un colegio y hospital, que conforme a la capitulación hecha con él había de fundarse en aquella isla. Con igual fecha permitióse a Pedro de Heredia, Gobernador de Cartagena, que llevase cien esclavos negros para sus haciendas, y hacer la fortaleza según la capitulación que con él se hizo desde 1532<ref>Muñoz, ''Colec''., tom. 79.</ref>. Aun hallándose fuera de España, concedía Carlos I estas licencias, siendo una de ellas la de Bruselas a 16 de Septiembre de 1540, para introducir en Indias cien esclavos francos de derechos<ref>Minutas de Cartas del Emperador al Consejo de Indias.</ref>. {{np}}<noinclude></noinclude> swp1t4xa4mok44ped9i71g0xyoy8ysa Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/368 102 399590 1663699 1624148 2026-06-02T22:06:16Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663699 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|294|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Mezcláronse los portugueses desde el principio del descubrimiento del Nuevo Mundo en llevar negros a las posesiones américo-hispanas. La licencia que el gobierno de Castilla les concedió para importarlos en la Española fué, como ya se ha dicho, bajo la condición que de volviesen directamente a Sevilla, sin dejar oro, plata ni otra cosa en parte alguna. Pero ellos en sus carabelas, procedentes así de las islas de Tenerife y la Palma como de Portugal y Cabo Verde, no sólo introducían esclavos y mantenimientos en las antillas españolas ya pobladas, sino que, cargados de cañafístola, cueros, azúcar y otros efectos, recibían algunos pasajeros con metales preciosos, desembarcándolos en las Azores o en Portugal. De veinticinco a treinta naves que en 1540 tenían empleadas en el comercio con aquellas antillas, sólo una o dos habían descargado en Sevilla. Así lo expuso al Emperador la casa de Contratación de aquella ciudad en 28 de Julio de 1540; y para remediar los quebrantos que de esto sufría la Real Hacienda, mandóse en el mismo año que cuando algunos buques portugueses llegasen a aquellas islas a cargar, diesen antes de salir de ellas fianzas de presentarse con la carga en la Casa de Contratación de Sevilla, y venir derechamente a ella con todo lo que trajesen, bajo las penas en las pragmáticas contenidas<ref>{{may|Herr}}., dec. 6, lib. 9, cap. 7.</ref>. {{np}}<noinclude></noinclude> ctsn0n39oit5kjlo61gop5302x4ysv7 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/369 102 399591 1663700 1624149 2026-06-02T22:07:40Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663700 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|295}}</noinclude>{{Anclaje+|p15|Protectoras de la libertad}} del esclavo las leyes españolas, ordenaron en 1540 que si algún negro o negra u otros cualesquiera tenidos por esclavos, dijesen que eran libres, se les oyese y administrase justicia, tomándose precauciones para que no fuesen por esto maltratados de sus amos<ref>''Recop. de Leyes de Indias,'' lib. 7, tit. 5, ley 8.</ref>. Llevada de sentimientos de humanidad y queriendo reprimir las demasías a que parece se entregaban algunos amos hacia sus esclavos negros, prohibióse en aquel mismo año que se cortasen los genitales a los cimarrones, pues debían quedar sujetos a pena menos cruel<ref>''Recop. de Leyes de Indias'', lib. 7, tit. 5. ley 23.</ref>. El Obispo de Santo Domingo y el Oidor de aquella Audiencia Cervantes de Loaisa, pidieron al Emperador desde aquella ciudad en 22 de Mayo de 1540 que se diese licencia general a sus vecinos para importar los negros esclavos que necesitaran, o a lo menos dos mil, por los cuales se pagarían los derechos de ocho mil ducados a los plazos que se señalasen: que el precio de los bozales no pasase de cuarenta y cinco pesos: que se realizase la merced de doscientos esclavos negros hecha a la ciudad de Santo Domingo con la obligación de cercarla, lo mismo que al puerto, y abastecerla de agua del río Ayena; que se impetrase licencia para que los negros e indios de Cuba comieran carne en cuaresma y sábados; que se prohibiese la entrada de azúcares de otros reinos de España,<noinclude></noinclude> o9n62vee4blu39vwbbm3yh3neqh7xkr 1663701 1663700 2026-06-02T22:08:40Z Elultimolicantropo 36540 1663701 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|295}}</noinclude>{{Anclaje+|p15|Protectoras de la libertad}} del esclavo las leyes españolas, ordenaron en 1540 que si algún negro o negra u otros cualesquiera tenidos por esclavos, dijesen que eran libres, se les oyese y administrase justicia, tomándose precauciones para que no fuesen por esto maltratados de sus amos<ref>''Recop. de Leyes de Indias,'' lib. 7, tit. 5, ley 8.</ref>. Llevada de sentimientos de humanidad y queriendo reprimir las demasías a que parece se entregaban algunos amos hacia sus esclavos negros, prohibióse en aquel mismo año que se cortasen los genitales a los cimarrones, pues debían quedar sujetos a pena menos cruel<ref>''Recop. de Leyes de Indias'', lib. 7, tit. 5. ley 23.</ref>. {{Anclaje+|p16|El Obispo de Santo Domingo}} y el Oidor de aquella Audiencia Cervantes de Loaisa, pidieron al Emperador desde aquella ciudad en 22 de Mayo de 1540 que se diese licencia general a sus vecinos para importar los negros esclavos que necesitaran, o a lo menos dos mil, por los cuales se pagarían los derechos de ocho mil ducados a los plazos que se señalasen: que el precio de los bozales no pasase de cuarenta y cinco pesos: que se realizase la merced de doscientos esclavos negros hecha a la ciudad de Santo Domingo con la obligación de cercarla, lo mismo que al puerto, y abastecerla de agua del río Ayena; que se impetrase licencia para que los negros e indios de Cuba comieran carne en cuaresma y sábados; que se prohibiese la entrada de azúcares de otros reinos de España,<noinclude></noinclude> abkkmzox88983kmlvofnvnoy47vqi87 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/370 102 399592 1663702 1624150 2026-06-02T22:09:34Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663702 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|296|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>y que diese licencia para llevarlos, lo mismo que los cueros y cañafístola, a todos los puertos de los dominios de S. M. o por lo menos a Flandes, sin que esta gracia se extendiese al oro, plata ni perlas. Esta petición pasó al Consejo de Indias, el cual consultó favorablemente en Madrid el 12 de Diciembre de aquel año; mas el Rey en 5 de Febrero de 1541, dijo al Consejo: "Sobre la necesidad de esclavos en aquella isla que decis devemos darla á sus vecinos para pasar dos mil. Está bien pero paguen cinco 6 seis ducados por cada uno. Sobre favorecer la grangeria del azúcar de que hay en dicha isla muchos ingenios, pero va en disminucion por la mucha que de Portugal se mete en España, no habiendo necesidad, pues de allá, y de Cecilia, Valencia y Granada etc. la hay en abundancia; y así que debe prohibirse la introducción de fuera del Reyno: consultad con el cardenal de Toledo nuestro Gobernador y algunos del Consejo Real, y decidme la resolución." {{Anclaje+|p17|Contra el monopolio de Sevilla}} clamaron también el referido Obispo de Santo Domingo y la Audiencia de la Española en carta al Emperador desde aquella ciudad el 24 de Diciembre de 1540. Fundáronse en que a veces las naves no podían salir de la barra de San Lúcar por mal tiempo, mientras que en todos lo hacían de Canarias con beneficio de las Indias. Añadían que como la Española, San Juan, Cuba y Jamaica se mantenfan principalmente de las grangerfas de azúcar, cueros y cañafístola, se les perjudicaba en que no<noinclude></noinclude> 5zjrprik2lbce47xfm6hnf23b8b6hnr Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/371 102 399593 1663703 1624151 2026-06-02T22:11:05Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663703 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|297}}</noinclude>hubiese para conducirlos a España sino en los buques de Sevilla, que no siendo bastantes, llevaban desmedidos precios, por lo que menguaban notablemente aquellos productos. Y puesto que había licencia para cargar desde las Canarias, islas que en su mayor parte estaban pobladas de portugueses, de los cuales el mayor número se componía de maestros y marineros que por estar casados allí teníanse por naturales y súbditos del Rey, bien podía quitarse el monopolio a Sevilla, con provecho de las Indias. Los vecinos de la ciudad de Trujillo en Honduras suplicaron al Emperador en 12 de Marzo de 1540, que se le enviase ciento o ciento cincuenta negros fiados por uno o dos años, porque siendo, como decían, pocos los españoles, y estando enfermos, no podían perseguir a los indios alzados. Con este motivo mandóse a los Oficiales Reales de la Casa de Contratación de Sevilla, en 20 de Septiembre de 1540, que buscasen personas que se obligasen a llevar a la provincia de Honduras trescientos esclavos, mejorando el concierto hecho con los hermanos Alonso y Diego de Torres; mas no habiéndose hallado mejor postor, el Consejo de Indias comisionó al licenciado Cristóbal de Pedraza, Obispo electo de Honduras, para que buscase mercader que llevase a aquella provincia los referidos trescientos negros. Trasladóse al intento Pedraza a Lisboa, y allí en nombre de los vecinos de Honduras y por comisión real, ajustó asiento en 9 de Junio de 1541 con los mencionados<noinclude></noinclude> nwbgtpq3ymav67dkzcead2e7rlah0iz 1663704 1663703 2026-06-02T22:12:29Z Elultimolicantropo 36540 1663704 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|297}}</noinclude>hubiese para conducirlos a España sino en los buques de Sevilla, que no siendo bastantes, llevaban desmedidos precios, por lo que menguaban notablemente aquellos productos. Y puesto que había licencia para cargar desde las Canarias, islas que en su mayor parte estaban pobladas de portugueses, de los cuales el mayor número se componía de maestros y marineros que por estar casados allí teníanse por naturales y súbditos del Rey, bien podía quitarse el monopolio a Sevilla, con provecho de las Indias. {{Anclaje+|p18|Los vecinos de la ciudad}} de Trujillo en Honduras suplicaron al Emperador en 12 de Marzo de 1540, que se le enviase ciento o ciento cincuenta negros fiados por uno o dos años, porque siendo, como decían, pocos los españoles, y estando enfermos, no podían perseguir a los indios alzados. Con este motivo mandóse a los Oficiales Reales de la Casa de Contratación de Sevilla, en 20 de Septiembre de 1540, que buscasen personas que se obligasen a llevar a la provincia de Honduras trescientos esclavos, mejorando el concierto hecho con los hermanos Alonso y Diego de Torres; mas no habiéndose hallado mejor postor, el Consejo de Indias comisionó al licenciado Cristóbal de Pedraza, Obispo electo de Honduras, para que buscase mercader que llevase a aquella provincia los referidos trescientos negros. Trasladóse al intento Pedraza a Lisboa, y allí en nombre de los vecinos de Honduras y por comisión real, ajustó asiento en 9 de Junio de 1541 con los mencionados<noinclude></noinclude> ck1111aeanzhwhsk7a8vf4gzgea2bpm Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/372 102 399594 1663705 1624152 2026-06-02T22:15:17Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663705 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|298|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Alonso y Diego de Torres, obligándose éstos a introducir en Honduras en dos o tres naves portuguesas trescientos esclavos, hembras la tercera parte, todos sanos, y de quince a treinta años de edad; y llegados que fuesen, los oficiales Reales debían repartirlos entre los vecinos, con intervención del dicho Pedraza, al precio de cincuenta y cinco pesos de buen oro, pagaderos dentro de quince días después de su entrega. Vuelto Pedraza de Lisboa, escribió desde Badajoz en aquel año al Emperador, felicitándose del buen éxito de la empresa, y diciéndole: "Merced útilísima para excusar tantas barcadas de indios libres que se han vendido por esclavos á causa de malos Gobernadores." En este sentido, razón tenía en felicitarse, pero hoy sería escandaloso que un Obispo desempeñase la comisión de Pedraza. Ya en Febrero de 1542 un factor de las Torres había llevado a Honduras ciento ochenta negros en virtud del asiento; pero de ese número, quince solamente fueron excluídos por no tener las condiciones estipuladas. Repartiéronse los demás por mandato del Justicia Mayor y de los Oficiales Reales entre Gracias-a-Dios, Comayagua y San Pedro, tocando a la primera población cincuenta y cuatro, igual número a la segunda, y cincuenta y siete a la tercera. De los que después se introdujesen, reservóse darlos a Trujillo. Para importar negros esclavos en otras partes, habíanse concedido cuantiosas licencias en 1541, particularmente una de dos mil que debían pasar<noinclude></noinclude> c8ep6ykz5q5k5evq7qsvjchk4pcp3we Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/373 102 399595 1663706 1624153 2026-06-02T22:16:15Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663706 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|299}}</noinclude>a la Española ciertos mercaderes de Sevilla, pagando diez mil ducados a plazos determinados. Como muestra de la conducta de los portugueses y de la connivencia del poder judicial con ellos, léase lo que en 12 de Marzo de 1541 escribieron al Emperador los Oficiales Reales de San Juan de Puerto Rico: "Vinieron aquí dos navíos de Portugueses cargados de negros, sin licencia de V. M., ni registro de Sevilla. Los tomamos por perdidos y aplicamos á la cámara y fisco: El un navío con todos los negros vendimos en pública Almoneda. Y la Audiencia de la Española nos mandó provision para dar dichos navíos y negros a un Melchior de Torres cuyos diz eran: Pusieron nos pena á cada uno mil pesos. Cumplimos, pero suplicamos y se sigue la causa en la Audiencia dicha. Pasado esto vino otro navío con iguales cincunstancias y también se nos mandó restituir por la Audiencia constando ser Maestre, piloto, dueños de navio y negros, todos Portugueses. V. M. mande lo que en esto hagamos, que el Audiencia nos pone en culpa que estamos aquí como salteadores. Sucede que Mercaderes obtienen licencias para negros. se las tienen en la Española, y luego los buscan y comercian sin cuenta." Los Procuradores de los pueblos de la isla de Cuba, reunidos en Santiago, volvieron a pedir al Emperador en 1542 licencia para que cada vecino pudiese introducir en ella cuatro negros y negras,<noinclude></noinclude> l96qc4wiw8pu5hux94v9po94ds38ixk Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/374 102 399596 1663708 1624154 2026-06-02T22:17:34Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663708 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|300|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>exentos de todos derechos<ref>M. S. Arch. de Simancas Cartas leg. 31 y Muñoz, ''Colec''., tom. 83.</ref>. Y digno de notarse es que ya desde el año enterior, un fraile llamado Antón Palomino había alcanzado permiso para llevar a Cuba o a otra parte de las Indias cuatro esclavos negros<ref>Correspond. inédita del Obispo de Cuba Fray Diego Sarmiento con sus amigos de aquella isla.</ref>. Alvaro Caballero, uno de los Oficiales Reales de Santo Domingo, participó al Emperador en 20 de Marzo de 1542, que el Adelantado de Canarias había llevado allí cien negros, los cuales por su capitulación con el Gobierno debía de introducirlos en Santa Marta; que la Audiencia había mandado no se le impidiese su importación, obligándose él a presentar la licencia respectiva dentro de diez y seis meses, o pagar quinientos ducados: y que el Adelantado en vez de llevarlos a su Gobernación los había trocado por caballos. {{Anclaje+|p19|En gran desorden vivían}} en la primera mitad del siglo XVI los negros del Perú, pues algunos tenían en concubinato diversas mujeres indias. Contra estos y otros abusos pidió reforma el Provisor Luis de Morales, en la relación que envió al Gobierno en 1541 sobre las cosas que debían proveerse en el Perú, ya respecto de los españoles, ya de los indios y ya particularmente de la conducta de aquellos con éstos; pero las turbulencias que agitaban aquel país aumentaron el desorden, y ninguna medida eficaz pudo dictarse para reprimirlo. {{np}}<noinclude></noinclude> las73nj6jq0q843ov14vp94493flbvi Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/375 102 399597 1663709 1624155 2026-06-02T22:18:58Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663709 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|301}}</noinclude>Más deplorable era todavía el estado de los negros en la Española. Su número era ya excesivo respecto de la población blanca, pues según el padre las Casas, habían entrado en ella treinta mil, y en todas las Indias más de cien mil<ref>{{may|Casas}}, ''Hist. de las Indias'', lib. 3, cap. 128.</ref>. El Arcediano de Santo Domingo, Alvaro de Castro, que había andado una vez toda aquella isla, y cuatro o cinco muchas partes de ella, visitando iglesias, indios y españoles, fué preguntado sobre este particular por el Consejo de Indias, y contestó en 26 de Marzo de 1542 que él creía que pasaban de veinte y cinco o treinta mil, mientras no había mil doscientos vecinos que tuviesen haciendas en el campo y sacasen oro; que en su opinión los negros alzados refugiados en el cabo de San Nicolás, en los Ciguayos, en la punta de Samaná y el en Cabo de Igüey, eran más de dos o tres mil. Y prosigue: "anda ya entre ellos una contratacion y mercadería tan grande y de tanto valor y astucia para lo cual se hacen tantos y tan famosos robos en todas las grangerías del campo, que no hay negro en esta isla por bozal que sea que no tiene ya por cierto que cada dia ha de robar poco ó mucho, unos para pagar el jornal que dan un tomin cada dia á sus amos por avenencia, otros para lo dar á Negras, otros para vestir y calzar, hurtando y robando de noche y de dia todo quanto hay en el campo, y entre ello oro por fundir. Estos hurtos encubren por medio de doscientas ó trescientas<noinclude></noinclude> oksik5w62a7jy5fw4ro0ebm40ikwrnk Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/376 102 399598 1663710 1624156 2026-06-02T22:20:02Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|302|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>negras que llaman ''ganadoras'' que andan en esta ciudad á ganar como he dicho... y á pagar su jornal cada dia, 6 cada mes ó por año, que salen y corren toda la isla, y lleban robos a bender, y traen y encubren todos quantos se hacen por la tierra adentro. Y andan los Negros á lo menos de esta ciudad tan ricos de oro y vestidos, y tan sobrellevados, que á mi parecer ellos son más libres que nosotros." "Muchas veces lo he dicho al Audiencia para el remedio, porque si los negros se quieren alzar á la clara, ciento bastan para sujetar la isla, y para ellos no bastan veinte mil Españoles según es de grande y abundosa la isla, y ellos belicosos y diestros para colar por montes." Para impedir en lo posible tan graves males, mandóse por disposición general de 4 de Abril de 1542, que los negros no anduviesen en las ciudades, villas y lugares de noche fuera de las casas de sus amos, y que cada una de ellas en su jurisdicción hiciese ordenanzas sobre esto, con las penas que fuesen convenientes y necesarias<ref>''Recop. de Leyes de Indias'', lib. 7, tit. 5, ley 12.</ref>. Había en la Española menguado la fundición del oro, no sólo por la exportación para Honduras de muchos negros empleados en aquella grangería, sino por el temor que infundían los cimarrones. impidiendo que se buscasen nuevas minas. "De ahí es, dice Melchor de Castro, trabajarse en lo viejo con poco fruto. Aun lo más vecinos por<noinclude></noinclude> dp4rsuc4dd0apn7hk11uvdnm09x28d5 1663711 1663710 2026-06-02T22:21:05Z Elultimolicantropo 36540 1663711 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|302|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>negras que llaman ''ganadoras'' que andan en esta ciudad á ganar como he dicho... y á pagar su jornal cada dia, 6 cada mes ó por año, que salen y corren toda la isla, y lleban robos a bender, y traen y encubren todos quantos se hacen por la tierra adentro. Y andan los Negros á lo menos de esta ciudad tan ricos de oro y vestidos, y tan sobrellevados, que á mi parecer ellos son más libres que nosotros." "Muchas veces lo he dicho al Audiencia para el remedio, porque si los negros se quieren alzar á la clara, ciento bastan para sujetar la isla, y para ellos no bastan veinte mil Españoles según es de grande y abundosa la isla, y ellos belicosos y diestros para colar por montes." Para impedir en lo posible tan graves males, mandóse por disposición general de 4 de Abril de 1542, que los negros no anduviesen en las ciudades, villas y lugares de noche fuera de las casas de sus amos, y que cada una de ellas en su jurisdicción hiciese ordenanzas sobre esto, con las penas que fuesen convenientes y necesarias<ref>''Recop. de Leyes de Indias'', lib. 7, tit. 5, ley 12.</ref>. {{Anclaje+|p20|Había en la Española menguado}} la fundición del oro, no sólo por la exportación para Honduras de muchos negros empleados en aquella grangería, sino por el temor que infundían los cimarrones, impidiendo que se buscasen nuevas minas. "De ahí es, dice Melchor de Castro, trabajarse en lo viejo con poco fruto. Aun lo más vecinos por<noinclude></noinclude> qyo3r40u42prgjbiw0eq39eimc040us Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/377 102 399599 1663712 1624157 2026-06-02T22:21:49Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663712 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|303}}</noinclude>su seguridad procuran recogerse á esta ciudad despoblando la tierra adentro, especial el obispado de la Concepcion donde son las minas del Cibao. La isla es grande y llena de vacas, puercos monteses y otros mantenimientos, y así los negros alzados tienen seguridad y comida. En mucho trabajo está la tierra, y si Dios no lo remedia... El año pasado de 1542 se sacaron desta Isla para Castilla ciento diez mil arrobas de azucar y cincuenta mil cueros vacunos<ref>Al Emperador Melchor de Castro, Escribano de Minas, Santo Domingo 25 de Julio de 1543.</ref>." Para exportar de estos tan considerable número en solo un año, menester es que el ganado vacuno hubiese aumentado extraordinariamente, como efectivamente aumentó, pues había más de quinientos vecinos que tenían diez, veinte, treinta, cincuenta y hasta sesenta mil vacas, tan grandes, que eran mayores que búfalos<ref>{{may|Casas}}, Apologética Hist., cap. 7 y 20.</ref>. El historiador Gonzalo Fernández de Oviedo asegura que este ganado se mataba, no para aprovechar las carnes, porque no había quien la consumiera, sino solamente para los cueros<ref>{{may|Oviedo}}, Hist. Gen. y Nat. de las Indias, tom. 1, lib. 12, cap. 9.</ref>. Ni era solamente de la Española de donde se exportaba azúcar para la Metrópoli, que lo mismo se hacía de la Nueva España en donde abundaban los ingenios. Ya desde 1531 había tres en las tierras pertenecientes al famoso Hernán Cortés, cuyo<noinclude></noinclude> 5rjurz5xcxcj6tpn7tj5pjruodjxl7e Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/378 102 399600 1663713 1624158 2026-06-02T22:22:43Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663713 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|304|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>azúcar muy blanco y muy sólido era el mejor de Nueva España<ref>{{may|Herr}}., dec. 4, lib. 9, cap. 5.</ref>. Aumentóse en años posteriores, y no sólo servía para el consumo interior de aquel país, sino que al promedio del siglo XVI se exportaba por el puerto de Apaculpo para el Perú, y por el de Veracruz para España en grandísima cantidad, según dice López Gomara<ref>{{may|Lopez de Gomara}}, ''Crónica de la Nueva España'', cap. 235.</ref>. También desde el promedio del siglo XVI parece que hubo ingenios de azúcar en el Perú, pues el Inca Garcilaso de la Vega. que partió de este país para España en 1560, dice que conoció al primero que hizo allí un ingenio. Tales son sus palabras: "Tampoco habia cañas de azúcar en el Perú. El primer ingenio de azúcar que en el Perú se hizo fué en tierras de Huanacu, fué de un caballero que yo conocí. Un criado suyo, hombre prudente y astuto, viendo que llevaban al Perú mucho azúcar del reino de México, y que el de su ano, por la multitud de lo que llevaban no subia de precio, le aconsejó que cargase un navío de azúcar, y lo enviase á la Nueva España, para que viendo allá que lo enviaba del Perú, entendiesen que habia sobra del. y no lo llevasen más: así se hizo, y el concierto salió cierto y provechoso; de cuya causa se han hecho después acá los ingenios que hay, que son muchos<ref>{{may|Inca Garcilaso}}, ''Comentarios Reales'', primera parte, lib. 9, cap. 28.</ref>." Esta relación<noinclude></noinclude> 0li1ahp8z7fy9l79xl2kh4mcrbce7i6 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/379 102 399601 1663715 1624159 2026-06-02T22:23:59Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663715 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|305}}</noinclude>de Garcilaso tiene más visos de novela que de verdad. El licenciado Alonso Maldonado escribió al Emperador desde la villa de San Pedro en la provincia de Honduras a 15 de Noviembre de 1543, que el producto de las minas había disminuído un poco, pero que cada esclavo sacaba todavía medio peso o un ducado diario. El número de negros empleados en ellas era de mil quinientos; más los Oficiales Reales de aquella villa habíanlo elevado a dos mil en la comunicación que hicieron al Gobierno el 20 de Febrero de aquel año. Ya hemos dicho en otro lugar que estaba prohibida la introducción de mulatos; pero la Real Cédula de 31 de Mayo de 1543 no sólo confirmó esta prohibición, sino que la extendió a todo esclavo que no fuese negro, a menos que se hubiese obtenido un permiso especial<ref>Recop. de Leyes de Indias, lib. 9, tit. 26, ley 21.</ref>. No obstante estas prohibiciones, abundaban las Indias de esclavos de ambos sexos convertidos de moros o hijos suyos; y deseando Carlos I que no se alterase en aquellos dominios la pureza del Catolicismo, mandó por la Cédula de Valladolid de 14 de Agosto de 1543, que fuesen echados de ellos y enviados a España con las primeras naves que saliesen. Revocada fué esta Cédula por otra de 13 de Noviembre de 1550<ref>{{may|Veytia Linaje}}, ''Norte de la Contratación'', lib. 1, cap. 35. H. {{may|Esclavitud}}. {{may|Tomo I}}.</ref>. {{np}}<noinclude></noinclude> euf70b2l96nsj6cwbc5lkii73c6nsp6 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/380 102 399602 1663716 1624160 2026-06-02T22:25:19Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663716 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp|306|Historia de la esclavitud|}}</noinclude>Suplicó la Española que no se extendiese a ella la mencionada Real Cédula, porque el número de moriscos libres y esclavos, introducidos algunos con licencia y otros sin ella, era poco considerable en la isla, pues en la capital apenas llegaban a ciento y además eran muy útiles porque ejercían diversos oficios. El Monarca accedió a esta solicitud, ordenando que se tomasen todas las seguridades de que no saldrían de la isla; lo que ya indicaba alguna tolerancia, a lo menos en cuanto a la Española. Si esta isla exportó para su metrópoli ciento diez mil arrobas de azúcar en 1542, entrado era el año de 1544 y Cuba aun no tenía un solo ingenio; signo cierto de que no contaba muchos esclavos negros. Por eso el nuevo Gobernador licenciado Juanes Dávila que acababa de llegar, dijo al Emperador en carta de 22 de Febrero de 1544 que debían hacerse allí dos, prestando el Gobierno tres mil pesos a los vecinos por dos años, con lo cual se aumentaría la población de la ciudad de Santiago. Como la principal grangería de aquella isla era la saca de yeguas, caballos y mulas para los descubrimientos del continente, y ya no se descubrían minas de oro en ella, indicó también la utilidad de beneficiar las de cobre que había en las sierras de aquel nombre, pues eran tan ricas. que según él decía, "de un quintal de tierra se sacaba medio quintal de cobre<ref>{{may|Muñoz}}, ''Colec''. tom. 83.</ref>". {{np}}<noinclude></noinclude> b3a9vjomkddyozafh8ht8gvfm5iub56 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 1 - IA historiadelaescl01saco.djvu/381 102 399603 1663717 1624161 2026-06-02T22:26:34Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663717 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" />{{cp||José Antonio Saco|307}}</noinclude>En esta grangería tenía entonces empleados treinta negros el Factor Hernando de Castro, quien había sacado doscientos cincuenta quintales de cobre de aquellas minas; bien que en carta dirigida al monarca en 7 de Abril de 1544, le anunciaba que se podría continuar en su laboreo<ref>Muñoz, ''Colec''. tomo 83.</ref> Cuando el gobernador Juanes Dávila pasó a la Habana, viendo que ésta carecía de agua suficiente para los vecinos y las flotas que allí tocaban, y que perecían muchos de los que por mar la llevaban desde el río Chorrera, propuso en Marzo de 1545, que cada nave que entrase en el puerto pagase un tanto por tonelada y por cada negro que introdujese, como se hacía en Nueva España para la construcción del muelle y surtimiento de agua<ref>Carta del referido Gobernador al Emperador, fechada en la Habana a fines de Marzo de 1545.</ref>. {{grande|Fin Del Tomo I}}.<noinclude></noinclude> jxki2mj2jcbf4bxhjklfjah1raprl8d Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 2 - IA historiadelaescl02saco.djvu/12 102 418554 1663723 1660495 2026-06-02T22:31:36Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663723 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>{{sumario|internos=sí|inicio=36|Vestidos y armas| Negros armados en las guerras civiles| Introducción anual de negros en la Española.-Huracán y carestía en ella| Alzamiento de negros en Venezuela y en Panamá| Capitulación con los alzados| Temores en Nueva España| Rebelión de Hernández Girón.-Apuros de Carlos I y licencias de negros.-Capitulación con Fernando de Ochoa y oposición a ella| Deplorable estado de la Española y de Cuba| Memorial del Perú|Tarifa general para los negros| Medidas contra su contrabando.-El pirata Hawkins en la Española| Hijos de españoles habidos en sus esclavas| Capitulación sobre las Floridas, y labradores portugueses para la Española.- Revocación tácita de la Cédula de 11 de Mayo de 1526.-Matrimonios de españoles con negras y mulatas| Aumento del almojarifazgo|Tributo general sobre la raza africana| No siempre fué cruel la esclavitud de los negros en la América española|El corsario Drake| Providencias generales contra negros prófugos|Ocultación de negros y soldados| Diferentes razas y castas en América|Albinos| Caso raro citado por Gumilla. — Concilio Mejicano|Españoles que condenaron el tráfico de negros y aún la esclavitud en el siglo XVI| Casas, Mercado y Albornoz.|comienzo=abierto}} {{Anclaje+|p20|De Marzo a Julio de 1544 visitó su diócesis el Obispo de Cuba Fray Diego Sarmiento}}; y si bien no recorrió todos sus pueblos, dejónos acerca de algunos importantes aunque muy incompletas noticias, de las que tomo las que a mi asunto conciernen. Había entonces en Bayamo treinta vecinos españoles casados y por casar, cuatrocientos indios en calidad de criados, doscientos negros. Tenía Puerto Príncipe catorce vecinos, doscientos treinta y cinco indios encomendados a ellos, y ciento<noinclude></noinclude> 44xfceoxypl3kutddxvma76zpbc8gh3 1663724 1663723 2026-06-02T22:32:25Z Elultimolicantropo 36540 1663724 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>{{sumario|internos=sí|inicio=36|Vestidos y armas| Negros armados en las guerras civiles| Introducción anual de negros en la Española.-Huracán y carestía en ella| Alzamiento de negros en Venezuela y en Panamá| Capitulación con los alzados| Temores en Nueva España| Rebelión de Hernández Girón.-Apuros de Carlos I y licencias de negros.-Capitulación con Fernando de Ochoa y oposición a ella| Deplorable estado de la Española y de Cuba| Memorial del Perú|Tarifa general para los negros| Medidas contra su contrabando.-El pirata Hawkins en la Española| Hijos de españoles habidos en sus esclavas| Capitulación sobre las Floridas, y labradores portugueses para la Española.- Revocación tácita de la Cédula de 11 de Mayo de 1526.-Matrimonios de españoles con negras y mulatas| Aumento del almojarifazgo|Tributo general sobre la raza africana| No siempre fué cruel la esclavitud de los negros en la América española|El corsario Drake| Providencias generales contra negros prófugos|Ocultación de negros y soldados| Diferentes razas y castas en América|Albinos| Caso raro citado por Gumilla. — Concilio Mejicano|Españoles que condenaron el tráfico de negros y aún la esclavitud en el siglo XVI| Casas, Mercado y Albornoz.|comienzo=abierto}} {{Anclaje+|p21|De Marzo a Julio de 1544 visitó su diócesis el Obispo de Cuba Fray Diego Sarmiento}}; y si bien no recorrió todos sus pueblos, dejónos acerca de algunos importantes aunque muy incompletas noticias, de las que tomo las que a mi asunto conciernen. Había entonces en Bayamo treinta vecinos españoles casados y por casar, cuatrocientos indios en calidad de criados, doscientos negros. Tenía Puerto Príncipe catorce vecinos, doscientos treinta y cinco indios encomendados a ellos, y ciento<noinclude></noinclude> 5pwybcvn8nv87ms3ivnsk88qwkn906h Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 2 - IA historiadelaescl02saco.djvu/15 102 418557 1663725 1660496 2026-06-02T22:34:04Z Elultimolicantropo 36540 1663725 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>a Nueva España y Perú los que quedaban. "De aquí es, decian, despoblarse las villas, desvergonzarse los negros alzados hasta salir á saltear caminos matando y robando españoles hasta tres leguas desta Ciudad." {{Anclaje+|p22|Ya hemos expuesto en otra parte los graves daños que en sus correrías ocasionaban los negros prófugos de la Española}}. Estos parece que ascendían a siete mil, en tanto que el número de hombres blancos no llegaba a mil ciento <ref>BENZONI, Storia del Mondo Nuovo, ib. 2. Este italiano fué a la Española en la primera mitad del siglo XVI, y vivió en ella largo tiempo.</ref>. Como las autoridades de aquella isla no tenían medios de subyugarlos, ofreciéronles en 1545 dejarlos vivir en paz y aún enviarles clérigos o frailes que les enseñasen la religión cristiana, con tal que no incomodasen a los blancos. Respondieron que tales eran sus deseos, pero que no se fiaban de la palabra de los españoles <ref>Idem ibidem.</ref>. Los negros cimarrones de la Española preocupaban con razón al gobierno, y la Audiencia de ella dijo al Emperador en 23 de Julio de 1546: "que por la costumbre de alzarse negros, no osaban los vecinos mandar á sus esclavos sino muy blandamente: ya que se remedió mucho. Que en la tierra se ha sentido mucho la libertad de los indios que se tenian por esclavos, por lo qué, y otras cosas, van Procuradores. Para la guerra con negros y la cerca se echó cisa y averia, en lo que siempre<noinclude></noinclude> 5yaxm73wcfvojeglxcomhpusunjh8mt Página:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf/7 102 418652 1663667 2026-06-02T21:25:37Z Prospectprospekt 89222 /* Corregido */ 1663667 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Prospectprospekt" /></noinclude>{{poema| {{verde|{{gi|H}}}}oy que la tierra madura se cimbra en un temblor polvoroso y violento van nuestras jóvenes almas henchidas como las velas de un barco en el viento |fin=estrofa}}<noinclude></noinclude> bc0os22z9br1k58fh71nuqpiw3dcunr Página:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf/8 102 418653 1663670 2026-06-02T21:27:34Z Prospectprospekt 89222 /* Corregido */ 1663670 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Prospectprospekt" /></noinclude>{{poema|comienzo=estrofa| :Por el alegre cantar de la fuente que en cada boca de jóven se asoma; por la ola rubia de luz que se mueve en el frutal corazón de la poma, tiemble y estalle la flesta nocturna y que la arrastren triunfantes cuadrigas en su carroza, divina y desnuda, con su amarilla corona de espigas. |fin=estrofa}}<noinclude></noinclude> 0eoxxzgw0xq72zuxxzc6nbd1tytghsd Página:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf/9 102 418654 1663672 2026-06-02T21:28:39Z Prospectprospekt 89222 /* Corregido */ 1663672 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Prospectprospekt" /></noinclude>{{poema|comienzo=estrofa| :La juventud con su lámpara clara puede alumbrar los más duros destinos, aunque en la noche crepiten sus llamas su lumbre de oro fecunda el camino. :Tiemble y estalle la fiesta. La risa crispe las bocas de rosa y de seda y nuestra voz dulcifique la vida como el olor de una astral rosaleda. |fin=estrofa}}<noinclude></noinclude> lwgym6vw8gi8htbopchfgw76re7dw9a Página:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf/10 102 418655 1663696 2026-06-02T22:04:51Z Prospectprospekt 89222 /* Corregido */ 1663696 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Prospectprospekt" /></noinclude>{{poema|comienzo=estrofa| :Hombres de risa vibrante y sonora, son los que traen la fiesta en los brazos, son los que llenan la ruta de rosas para que sean más suaves sus pasos. :Y una canción que estremece la tierra se alza cantando otra vida mejor en que se miren el hombre y la estrella como se miran el ave y la flor. |fin=estrofa}}<noinclude></noinclude> 1oztkm570m1gjemg79ajkayeds9vqz9 Página:Neurda - La canción de la fiesta (1921).pdf/11 102 418656 1663698 2026-06-02T22:06:06Z Prospectprospekt 89222 /* Corregido */ 1663698 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Prospectprospekt" /></noinclude>{{poema|comienzo=estrofa| :Se harán agudas las piedras al paso de nuestros blancos y rubios efebos que seguirán con los ojos en alto volcando siembras y cánticos nuevos. :Tiemble y estalle la fiesta. Que el goce sea un racimo de bayas eximias que se desgrane en las bocas más nobles y que fecunde otras bellas vendimias. }}<noinclude></noinclude> qd9lnnqg0tgsr9zmqga5aidc0c6hn4f Página:Anales del Museo Público de Buenos Aires (IA analesdelmuseop1186469muse).pdf/575 102 418657 1663718 2026-06-02T22:26:55Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 0 */ 1663718 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude><noinclude></noinclude> 28h4vl42g9yu8ylwfdva38viwjxhcrr Página:Anales del Museo Público de Buenos Aires (IA analesdelmuseop1186469muse).pdf/576 102 418658 1663719 2026-06-02T22:26:57Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 0 */ 1663719 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude><noinclude></noinclude> 28h4vl42g9yu8ylwfdva38viwjxhcrr Página:Anales del Museo Público de Buenos Aires (IA analesdelmuseop1186469muse).pdf/577 102 418659 1663720 2026-06-02T22:26:59Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 0 */ 1663720 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude><noinclude></noinclude> 28h4vl42g9yu8ylwfdva38viwjxhcrr Página:Anales del Museo Público de Buenos Aires (IA analesdelmuseop1186469muse).pdf/578 102 418660 1663721 2026-06-02T22:27:02Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 0 */ 1663721 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude><noinclude></noinclude> 28h4vl42g9yu8ylwfdva38viwjxhcrr Página:Anales del Museo Público de Buenos Aires (IA analesdelmuseop1186469muse).pdf/10 102 418661 1663722 2026-06-02T22:28:02Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 0 */ 1663722 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude><noinclude></noinclude> 28h4vl42g9yu8ylwfdva38viwjxhcrr Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 2 - IA historiadelaescl02saco.djvu/17 102 418662 1663726 2026-06-02T22:36:17Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663726 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>de a pie y de a caballo, encargándoles no volver sin exterminarlos en toda la isla. Hacía diez años que el negro Diego de Campo habíase hecho capitán de alzados. Lanzóse contra él una cuadrilla a la Vega en donde estaba, y de donde ahuyentado marchóse a San Juan de la Maguana, causando daño en dos ingenios y llevándose de allí y de Azua como cien negros. Fuéronse al Baoruco, de donde tornaron a San Juan, quemaron las casas de purga de los ingenios, y ocasionaron otros perjuicios. El Almirante Gobernador salió con ciento cincuenta hombres de a pie y de a caballo para batirlos; más concertó paces con ellos y volvió a la ciudad. No cumplieron condición alguna, revolvieron sobre San Juan y Azua, quemaron ingenios, robaron negros y negras y mataron tres mestizos. Enviáronse nuevamente cuadrillas que mataron a muchos y prendieron a otros, quienes fueron ya desterrados, ya ahorcados, quemados, asaeteados, o se les cortaron los pies. El rigor de algunas de estas penas revela los duros sentimientos de aquella época contra los esclavos que se alzaban. Siguióse entonces su persecución con setenta y cinco de a caballo y cuarenta o cincuenta de a pie, ballesteros los más. El Diego de Campo era temido en toda la tierra. Acosado, refugióse a la casa de un caballero que vivía en Puerto de Plata: pidió se le perdonase, y que sería capitán contra los alzados, lo que se le otorgó por su gran fama de valiente, pues teniéndole de su parte los espa-<noinclude></noinclude> gxzjiv1c7capf3i34t3nxow6nf0e4f9 Página:Historia de la esclavitud de la raza africana en el nuevo mundo y en especi - Volumen 2 - IA historiadelaescl02saco.djvu/18 102 418663 1663727 2026-06-02T22:38:56Z Elultimolicantropo 36540 /* Corregido */ 1663727 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>ñoles, todos se consideraban seguros; y a poco tiem- po entregó a sus amos muchos de los negros que habían huído <ref> Cartas del Licenciado Cerrato al Emperador en el Consejo, a 2 de Febrero, 15 de Junio y 11 de Julio de 1546. -Información hecha en Sevilla en 17 de Junio de 1546 sobre la Española.-Al Emperador el Licenciado Grageda en Santo Domingo a 28 de Julio de 1546.</ref>. A consecuencia de tan activa persecución, el mencionado Cerrato en despacho al gobierno del 15 de Julio del referido año, escribió estas palabras: "Lo de los negros cimarrones está mejor que ha estado de veinte años á esta parte." {{Anclaje+|p23|Pero estos buenos resultados}} no se alcanzaron sino después de haberse gastado en los primeros, seis meses de 1546 de siete a ocho mil castellano y por lo tanto fué preciso aumentar la sisa en un por ciento, y gravar la sal en dos tomines por hanega, el azúcar en cuatro maravedís por arroba, en igual cantidad cada cuero, y el vino y harina en seis tomines por pipa. Estas gravosas contribuciones encarecieron de tal manera los comestibles, que una pipa de harina se vendía en setenta castellanos; la de vino en cuarenta; una carga de cazabi que era de dos arrobas en dos castellanos; una hanega de maíz en dos, si es que se hallaba. Las demás mercancías valían el doble y el triple que en España, los fletes cuatro o cinco veces más caros que solían, y no se hallaban buques para exportar los cueros y el azúcar. "Y sobre esto, decia Cerrato, el almojarifazgo y alcabala de Sevilla. Pro-<noinclude></noinclude> bsmyit8n4knx3bcfa45959j7ztfkm9n