Wikcionario
eswiktionary
https://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Portada
MediaWiki 1.47.0-wmf.8
case-sensitive
Medio
Especial
Discusión
Usuario
Usuario discusión
Wikcionario
Wikcionario discusión
Archivo
Archivo discusión
MediaWiki
MediaWiki discusión
Plantilla
Plantilla discusión
Ayuda
Ayuda discusión
Categoría
Categoría discusión
Apéndice
Apéndice Discusión
Tesauro
Tesauro discusión
TimedText
TimedText talk
Módulo
Módulo discusión
Evento
Evento discusión
actualizar
0
2200
6119303
5799198
2026-06-25T02:33:34Z
Tmagc
158167
6119303
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{definición}}
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|actual|izar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Adaptar algo a los tiempos [[actual]]es, al presente.
{{antónimo|estancar}}
;2: Hacer que algo o alguien quede [[al día]].
{{sinónimo|poner al día}}.
;3 {{csem|informática}}: {{plm|descargar}} e [[instalar]] la última [[versión]] o [[parche]] de alguna [[aplicación]].
;4 {{csem|filosofía}}: {{plm|efectuar}} el [[acto]] o los actos requeridos para convertir algo [[potencial]] en real.
;5 {{csem|internet}}: {{plm|recargar}}.
{{sinónimo|recargar|refrescar}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
* [[actualizarse]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|gl|t1=actualizar}}
{{t|en|t1=update}}
{{t|nl|t1=actualiseren|t2=moderniseren|t3=updaten|t4=bijwerken}}
{{t|it|t1=aggiornare}}
{{t|pt|t1=atualisar}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
jjyt0ezkojrdh53jjcje8sm0rx58cr2
viernes
0
7964
6119221
5931304
2026-06-24T15:03:26Z
Starbits140
183106
/* Traducciones */
6119221
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|la|Veneris dies|sig=no}} ("día de [[Venus]]", diosa del amor).
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|inv}}
;1 {{csem|días de la semana}}: {{plm|quinto}} [[día]] de la [[semana]].
{{anterior|jueves}}
{{siguiente|sábado}}
{{relacionado|juernes}}
;2 {{csem|días de la semana}}: {{plm|sexto}} día de la semana en el [[calendario eclesiástico]] y en el mundo anglosajón.
{{anterior|jueves}}
{{siguiente|sábado}}
{{relacionado|juernes}}
==== Locuciones ====
{{trad-arriba|Locuciones con «viernes»}}
* [[viernes de indulgencias]]
* [[viernes de la cruz]]
* [[viernes trece]]
* [[Viernes Santo]]
* [[cara de viernes]]
* [[cara de viernes santo]]
* [[comer de viernes]]
* [[comer de vigilia]]
* [[día de viernes]]
* [[haber aprendido en viernes]] alguna cosa
* [[haber oído en viernes]] alguna cosa
{{trad-abajo}}
==== Véase también ====
{{w}}
* [[:Categoría:ES:Días de la semana|Días de la semana en español]]
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|af|a1=1|t1=Vrydag}}
{{t|sq|a1=1|g1=f|t1=e premte}}
{{t|de|a1=1|g1=m|t1=Freitag}}
{{t|ast|a1=1|t1=vienres}}
{{t|ca|a1=1|t1=divendres}}
{{t|cs|a1=1|g1=m|t1=pátek}}
{{t|cho|a1=1|t1=Flaiti}}
{{t|ko|a1=1|t1=금요일}}
{{t|da|a1=1|g1=c|t1=lørdag}}
{{t|sk|a1=1|g1=m|t1=piatok}}
{{t|sl|a1=1|g1=m|t1=petek}}
{{t|eo|a1=1|t1=vendredo}}
{{t|eu|a1=1|t1=ostiral|t2=ortzirale|t3=bariku|t4=egubakoitz}}
{{t|ext|a1=1|t1=viernis}}
{{t|fi|a1=1|t1=perjantai}}
{{t|fr|a1=1|g1=m|t1=vendredi}}
{{t|gl|a1=1|g1=m|t1=venres}}
{{t|el|a1=1|g1=f|t1=παρασκευή}}
{{t|hu|a1=1|t1=szombat}}
{{t|io|a1=1|t1=venerdio}}
{{t|en|a1=1|t1=Friday}}
{{t|ia|a1=1|t1=venerdi}}
{{t|ga|a1=1|g1=f|t1=Aoine}}
{{t|it|a1=1|g1=m|t1=venerdì}}
{{t|ja|a1=1|t1=金曜日|t2=きんようび}}
{{t|lb|a1=1|g1=m|t1=Freideg}}
{{t|lt|a1=1|g1=m|t1=penktadienis}}
{{t|nl|a1=1|t1=vrijdag}}
{{t|nb|a1=1|g1=m|t1=lørdag}}
{{t|nn|a1=1|g1=m|t1=laurdag}}
* {{plm|novial}}: [[venerdie]]
{{t|pl|a1=1|g1=m|t1=piątek}}
{{t|ru|a1=1|g1=f|t1=пятница}}
{{t|pt|a1=1|g1=f|t1=sexta-feira}}
{{t|sc|a1=1|t1=chenàpura}}
{{t|sv|a1=1|g1=c|t1=lördag}}
{{t|tl|a1=1|t1=Biyernes}}
{{t|tr|a1=1|t1=cuma}}
{{t|uk|a1=1|t1=п'ятниця}}
{{t|vi|a1=1|t1=thứ sáu}}
{{t|xh|a1=1|t1=uLwesihlanu}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
eo4pxnfkc5sqojmnhda1pfw3m5n8g55
sábado
0
10086
6119217
6020640
2026-06-24T14:49:38Z
Starbits140
183106
/* Traducciones */
6119217
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Sabado|Sábado}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|sabbatum}} y este del griego antiguo {{l+|grc|σάββατον|tr=sábbaton}}, a su vez del hebreo {{l+|he|שבת|tr=shabbat}}
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
[[Categoría:ES:Días de la semana]]
;1: {{plm|sexto}} [[día]] de la [[semana]].
{{anterior|viernes}}
{{siguiente|domingo}}
;2: {{plm|séptimo}} día de la semana eclesiástica y el mundo anglosajón.
{{anterior|viernes}}
=== Locuciones ===
{{trad-arriba|Locuciones con «sábado»}}
* [[carne de sábado]]
* [[chorizo de sábado]]
* [[longaniza de sábado]]
* [[Sábado de Gloria]]
* [[Sábado Santo]]
* [[hacer sábado]]
{{trad-abajo}}
=== Véase también ===
{{w}}
* [[:Categoría:ES:Días de la semana|Días de la semana en español]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|sh|a1=1|a2=1|t1=Subota|t2=субота}}
{{t|sq|a1=1|t1=e shtunë}}
{{t|af|a1=1|t1=Saterdag}}
{{t|de|a1=1|g1=m|t1=Samstag|t2=Sonnabend}}
{{t|ar|a1=1|t1=السبت}}
{{t|ast|a1=1|t1=sábadu}}
{{t|az|a1=1|t1=şənbə}}
{{t|br|a1=1|g1=m|t1=Sadorn}}
{{t|bg|a1=1|g1=f|t1=събота}}
{{t|ca|a1=1|g1=m|t1=dissabte}}
{{t|cs|a1=1|g1=f|t1=sobota}}
{{t|cho|a1=1|t1=Satʋti}}
{{t|ko|a1=1|t1=토요일|t2=土曜日}}
{{t|da|a1=1|t1=lørdag}}
{{t|sk|a1=1|g1=f|t1=sobota}}
{{t|sl|a1=1|g1=f|t1=sobota}}
{{t|eo|a1=1|t1=sabato}}
{{t|et|a1=1|t1=laupäev}}
{{t|eu|a1=1|t1=larunbat|t2=zapatu|t3=ebiakoitz|t4=neskenegun}}
{{t|ext|a1=1|t1=sábau}}
{{t|fo|a1=1|g1=m|t1=leygardagur}}
{{t|fi|a1=1|t1=lauantai}}
{{t|fr|a1=1|g1=m|t1=samedi}}
{{t|fy|a1=1|g1=c|g2=c|t1=sneon|t2=saterdei}}
{{t|gl|a1=1|g1=m|t1=sábado}}
{{t|ka|a1=1|t1=შაბათი}}
{{t|el|a1=1|g1=f|t1=Σάββατο}}
{{t|he|a1=1|t1=שבת}}
{{t|hi|a1=1|t1=शनिवार}}
{{t|hu|a1=1|t1=szombat}}
{{t|id|a1=1|t1=sabtu}}
{{t|en|a1=1|t1=Saturday}}
{{t|ia|a1=1|t1=sabbato}}
{{t|ga|a1=1|g1=m|g2=m|t1=an Satharn|t2=Satharn}}
{{t|is|a1=1|g1=m|t1=laugardagur}}
{{t|it|a1=1|g1=m|t1=sabato}}
{{t|ja|a1=1|t1=土曜日|t2=どようび}}
{{t|lad|a1=1|t1=shabat}}
{{t|la|a1=1|t1=dies Saturni]}}
{{t|lv|a1=1|t1=sestdiena}}
{{t|lt|a1=1|g1=m|t1=šeštadienis}}
{{t|lb|a1=1|g1=m|t1=Samschdeg}}
{{t|zh|a1=1|t1=星期六}}
{{t|mi|a1=1|t1=hätarei}}
{{t|nl|a1=1|g1=m|t1=zaterdag}}
{{t|nb|a1=1|t1=lørdag}}
* [[novial|Novial]]: [[saturdie]]
{{t|pl|a1=1|t1=sobota}}
{{t|pt|a1=1|t1=sábado}}
{{t|ro|a1=1|g1=f|t1=sâmbătă}}
{{t|ru|a1=1|t1=суббота}}
{{t|sc|a1=1|t1=sàpadu}}
{{t|scn|a1=1|t1=sabbatudia}}
{{t|so|a1=1|t1=Sabti}}
{{t|sv|a1=1|t1=lördag}}
{{t|tl|a1=1|t1=Sabado}}
{{t|th|a1=1|t1=วันเสาร์}}
{{t|tr|a1=1|t1=cumartesi}}
{{t|uk|a1=1|t1=субота}}
{{t|vi|a1=1|t1=thứ bảy|t2=ngày thứ bảy|t3=thứ từ}}
{{t|yi|a1=1|t1=שבת}}
{{t|xh|a1=1|t1=uMgqibelo}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|gl}} ==
{{pron-graf|leng=gl}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=gl}}
=== {{sustantivo masculino|gl}} ===
[[Categoría:GL:Días de la semana]]
;1: {{plm|sábado}}.<ref>{{DRAG}}</ref>
{{anterior|venres}}
{{siguiente|domingo}}
=== Véase también ===
{{w|leng=gl}}
* [[:Categoría:GL:Días de la semana|Días de la semana en gallego]]
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt|fone=ˈsaβɐðu|pron=Portugal}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pt|he|שַׁבָּת}}.<ref>{{MICHAELIS}}</ref>
=== {{sustantivo femenino|pt}} ===
{{pt.sust}}
;1 {{csem|leng=pt|días de la semana}}: {{plm|sábado}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=pt}}
* [[:Categoría:PT:Días de la semana|Días de la semana en portugués]].
== Referencias y notas ==
<references />
mtblkt9s918jt7anmnbeksx9vcqeoun
jueves
0
11271
6119218
5949749
2026-06-24T14:51:19Z
Starbits140
183106
/* Traducciones */
6119218
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|Iovis dies}}, ("día de [[Júpiter]]")
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust|inv}}
[[Categoría:ES:Días de la semana]]
;1: {{plm|cuarto}} [[día]] de la [[semana]] civil y [[quinto]] de la semana eclesiástica.
{{anterior|miércoles}}
{{siguiente|viernes}}
{{relacionado|juernes}}.
=== Locuciones ===
{{trad-arriba|Locuciones con «jueves»}}
* [[cosa del otro jueves]]
* [[jueves de comadres]]
* [[jueves de compadres]]
* [[jueves de la cena]]
* [[jueves gordo]]
* [[jueves lardero]]
* [[Jueves Santo]]
* [[no ser nada del otro jueves]]
{{trad-abajo}}
=== Véase también ===
{{w}}
* [[:Categoría:ES:Días de la semana|Días de la semana en español]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|af|a1=1|t1=Donderdag}}
{{t|de|a1=1|t1=Donnerstag|g1=m}}
{{t|sh|a1=1|t1=četvrtak|a2=1|t2=Četvrtak|a3=1|t3=четвртак}}
{{t|sq|a1=1|t1=e enjte}}
{{t|ar|a1=1|t1=الخميس}}
{{t|hy|a1=1|t1=հինգշաբթի}}
{{t|ast|a1=1|t1=xueves}}
{{t|az|a1=1|t1=cümə axşamı}}
{{t|bn|a1=1|t1=বৃহস্পতিবার}}
{{t|br|a1=1|t1=Yaou|g1=m}}
{{t|bg|a1=1|t1=четвъртък|g1=m}}
{{t|ca|a1=1|t1=dijous|g1=m}}
{{t|cs|a1=1|t1=čtvrtek|g1=m}}
{{t|zh|a1=1|t1=星期四}}
{{t|cho|a1=1|t1=Hlʋsti}}
{{t|ko|a1=1|t1=목요일|t2=木曜日}}
{{t|co|a1=1|t1=ghjovi}}
{{t|da|a1=1|t1=torsdag}}
{{t|sk|a1=1|t1=štvrtok|g1=m}}
{{t|sl|a1=1|t1=četrtek|g1=m}}
{{t|eo|a1=1|t1=ĵaŭdo}}
{{t|et|a1=1|t1=neljapäev}}
{{t|eu|a1=1|t1=ostegun|t2=ortzegun|t3=eguen}}
{{t|ext|a1=1|t1=juevis}}
{{t|fo|a1=1|t1=hósdagur|g1=m}}
{{t|fi|a1=1|t1=torstai}}
{{t|fr|a1=1|t1=jeudi|g1=m}}
{{t|fy|a1=1|t1=tongersdei}}
{{t|gl|a1=1|t1=xoves}}
{{t|ka|a1=1|t1=ხუთშაბათი}}
{{t|el|a1=1|t1=Πέμπτη|g1=f}}
{{t|he|t1=יום חמישי|a1=1}}
{{t|hi|a1=1|t1=गुरूवार}}
{{t|hu|a1=1|t1=csütörtök}}
{{t|io|a1=1|t1=jovdio}}
{{t|id|a1=1|t1=kamis}}
{{t|en|a1=1|t1=Thursday}}
{{t|ia|a1=1|t1=jovedi}}
{{t|ga|a1=1|t1=an Déardaoin|t2=Déardaoin|g2=m}}
{{t|is|a1=1|t1=fimmtudagur|g1=m}}
{{t|it|a1=1|t1=giovedì|g1=m}}
{{t|ja|a1=1|t1=木曜日|t2=もくようび}}
{{t|la|a1=1|t1=dies jovis}}
{{t|lad|a1=1|t1=djueves}}
{{t|lv|a1=1|t1=ceturtdiena}}
{{t|lt|a1=1|t1=ketvirtadienis|g1=m}}
{{t|lb|a1=1|t1=Donneschdeg|g1=m}}
{{t|mk|a1=1|t1=четврток}}
{{t|arn|a1=1|t1=kuefe|a2=1|t2=kuefe aṉtü}}
{{t|mi|a1=1|t1=täite}}
{{t|nap|a1=1|t1=gioverì}}
{{t|nl|a1=1|t1=donderdag|g1=m}}
{{t|nb|a1=1|t1=torsdag}}
{{t|nov|a1=1|t1=jodie}}
{{t|oc|a1=1|t1=dijòus}}
{{t|pap|a1=1|t1=djaweps}}
{{t|pl|a1=1|t1=czwartek}}
{{t|pt|a1=1|t1=quinta-feira}}
{{t|ro|a1=1|t1=joi|t2=жой}}
{{t|ru|a1=1|t1=четверг}}
{{t|sc|a1=1|t1=gióbia}}
{{t|so|a1=1|t1=Khamiis}}
{{t|sv|a1=1|t1=torsdag}}
{{t|tl|a1=1|t1=huwebes}}
{{t|th|a1=1|t1=วันพฤหัสบดี}}
{{t|ta|a1=1|t1=வியாழன்}}
{{t|tr|a1=1|t1=perşembe}}
{{t|uk|a1=1|t1=четвер}}
{{t|vi|a1=1|t1=thứ năm|t2=ngày thứ năm}}
{{t|xh|a1=1|t1=uLwesine}}
{{t|yi|a1=1|t1=דאָנערשטיק}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
0p5o15d5cph5k7wzxk7vrzrhy6q59vl
apóstrofe
0
28767
6119238
5821392
2026-06-24T22:08:00Z
26agcp
138617
/* Etimología 1 */ amplío etimología
6119238
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|apostrofe|apostrofé}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|1audio1=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-apóstrofe.wav|1aunota1=Venezuela|p1=apóstrofo}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|la|apostrophe|alt=apostrophē}}, y este {{etim|grc|ἀποστροφή|tl=ăpostrophḗ}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|retórica}}: Figura [[retórica]] que consiste en hacer una interrupción del [[discurso]] dirigiéndose a una o varias personas, de manera vehemente, o a seres inanimados, o a personas ausentes o muertas.
;2: {{plm|discurso}} [[provocativo]] o [[insultante]].
{{ejemplo|Él había continuado mirándola atentamente como lo hiciera durante todo su [[vehemente]] ''apóstrofe''.|título=La Última Niebla/La Amortajada|capítulo=La Amortajada|fecha=2012|editorial=Planeta|páginas=165|c=libro|a=María Luisa Bombal}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|sq|a1=3|t1=apostrofë}}
{{t|de|a1=3|t1=Apostroph|g1=m}}
{{t|ar|a1=3|t1=لوم}}
{{t|br|a1=1|t1=galvad|g1=m}}
{{t|cs|a1=3|t1=apostrof}}
{{t|da|a1=3|t1=apostrofe}}
{{t|eo|a1=3|t1=apóstrofo}}
{{t|fi|a1=3|t1=heittomerkki}}
{{t|fr|a1=1,3|t1=apostrophe}}
{{t|cy|a1=3|t1=collnod}}
{{t|gl|a1=1,3|t1=apóstrofe}}
{{t|gn|a1=3|t1=puso}}
{{t|en|a1=1,3|t1=apostrophe}}
{{t|it|a1=3|t1=apostrofe}}
{{t|la|a1=3|t1=apostrophos}}
{{t|nl|a1=1,3|t1=apostrof}}
{{t|pl|a1=1,3|t1=apostrofa}}
{{t|pt|a1=1|t1=apóstrofe|a2=3|t2=apóstrofo}}
{{t|ru|a1=3|t1=апострофа}}
{{t|sv|a1=3|t1=utfall}}
{{t|tr|a1=3|t1=apostrof}}
{{t|eu|a1=3|t1=apostrofo}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
bwm4hd1drzpw66x7rl5ffgeou1o4e24
cardar
0
30421
6119211
5966489
2026-06-24T13:26:38Z
Tmagc
158167
6119211
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|carda|ar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: {{plm|desenredar}} un [[material]] [[textil]] en bruto con la carda como paso previo a su [[hilado]].<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
;2: Pasar la carda sobre una prenda de [[lana]] para quitar los pelos.<ref name=dle1925 />
;2: {{plm|peinar}} el [[pelo]] de la punta a la [[raíz]] con la intención de obtener más [[volumen]].
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|de|a1=1|t1=kardieren|t2=krempeln|t3=kämmen}}
{{t|fr|a1=1|t1=carder}}
{{t|he|t1=לסרוק}} [lisrok]
{{t|en|a1=1|t1=card}}
{{t|it|a1=1|t1=cardare}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
t9g1fsys1813txb8taw4l8dhi70sb7t
anorexia
0
32756
6119317
6089767
2026-06-25T02:54:59Z
Tmagc
158167
/* Etimología */
6119317
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|ayuda=a-norexia}}
=== Etimología ===
{{etimología|grc|ἀνορεξία}}; {{etim|confijo|an|orexia}}.
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
{{es.sust}}
;1 {{csem|enfermedades}}: {{plm|trastorno}} [[psicológico]] de la [[alimentación]] que consiste en [[rechazar]] el [[alimento]] y [[sentir]] temor de [[percibir]]se [[gordo]].
{{sinónimo|anorexia nerviosa}}.
{{relacionado|anoréxico}}.
;2: En general, falta de [[apetito]].
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|de|a1=1,2|t1=Anorexia|t2=Magersucht}}
{{t|ar|a1=1,2|t1=خلفة ذهنية}}
{{t|ca|a1=1,2|t1=anorèxia}}
{{t|cs|a1=1,2|t1=anorexie}}
{{t|zh|a1=1,2|t1=神经性厌食症}}
{{t|sh|a1=1,2|t1=anoreksija}}
{{t|da|a1=1,2|t1=anoreksi}}
{{t|eo|a1=1,2|t1=anoreksio}}
{{t|fi|a1=1,2|t1=anoreksia}}
{{t|fr|a1=1,2|t1=anorexie}}
{{t|gd|a1=1,2|t1=fuath-bìdh}}
{{t|gl|a1=1,2|t1=anorexia}}
{{t|he|a1=1,2|t1=אנורקסיה}}
{{t|io|a1=1,2|t1=anorexio}}
{{t|id|a1=1,2|t1=anorexia}}
{{t|en|a1=1,2|t1=anorexia}}
{{t|is|a1=1,2|t1=lystarstol}}
{{t|it|a1=1,2|t1=anoressia}}
{{t|ja|a1=1,2|t1=神経性無食欲症}}
{{t|nl|a1=1,2|t1=anorexia}}
{{t|nb|a1=1,2|t1=anorexia}}
{{t|pl|a1=1,2|t1=jadłowstręt}}
{{t|pt|a1=1,2|t1=anorexia}}
{{t|ru|a1=1,2|t1=анорексия}}
{{t|sv|a1=1,2|t1=anorexia}}
{{t|tr|a1=1,2|t1=anoreksi}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|fono=ænəɹɛksiə|ayuda=a-norexia}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|prefijo|an|ὀρέξις|glosa2=apetito|tr2=orexis}}
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|ci}}
;1 {{csem|leng=en|enfermedades}}: {{plm|anorexia}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=en|Anorexia (symptom)}}
== Referencias y notas ==
<references />
gtai6bxhfmes4x37a8fv5mjaejr74f5
دقيقة
0
35311
6119239
5632641
2026-06-24T22:23:46Z
26agcp
138617
/* {{lengua|ar}} */ pronunciación
6119239
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|ar}} ==
{{pron-graf|leng=ar|ayuda=دَقِيقَة}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ar}}.
==== {{sustantivo femenino|ar}} ====
;1: {{plm|minuto}}.
==== Descendientes ====
{{trad-arriba|Descendientes}}
{{d|am|niv=1|d1=ደቂቃ}}
{{d|sw|niv=1|d1=dakika}}
{{trad-abajo}}
==== Véase también ====
{{W|idioma=ar}}
== Referencias y notas ==
<references />
g1oicwbt0qxchyhlp2oihylnw21xc80
novenario
0
37816
6119260
5740882
2026-06-25T01:33:57Z
Tmagc
158167
6119260
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=novendiales}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;1: Es la [[agrupación]] de [[nueve]] [[día]]s, en algunas culturas y [[religión|religiones]] se utiliza este termino, para los nueve [[rezo]]s o [[rosario]]s que se hacen posterior a la [[muerte]] de una persona.
{{sinónimo|novena}}.
;2: Tiempo durante el que se leen [[sermón|sermones]] para rendir [[culto]] a un [[santo]].
;3: Exequias o sufragios celebrados generalmente en el noveno día después de una defunción.<ref>{{DLE1925}}</ref>
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
71uq7v2qbcjxpduv9270h40wftrshs6
6119261
6119260
2026-06-25T01:34:13Z
Tmagc
158167
6119261
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=novendiales}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;1: Es la [[agrupación]] de [[nueve]] [[día]]s, en algunas culturas y [[religión|religiones]] se utiliza este termino, para los nueve [[rezo]]s o [[rosario]]s que se hacen posterior a la [[muerte]] de una persona.
{{sinónimo|novena}}.
;2: Tiempo durante el que se leen [[sermón|sermones]] para rendir [[culto]] a un [[santo]].
;3: Cada una de las exequias o sufragios celebrados generalmente en el noveno día después de una defunción.<ref>{{DLE1925}}</ref>
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
89rgfjd32xxosbteopty5mryt5uwsz5
miércoles
0
42818
6119219
6054488
2026-06-24T14:52:15Z
Starbits140
183106
/* Traducciones */
6119219
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|Mercũri dies}}, ("día de [[Mercurio]]").
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust|inv}}
[[Categoría:ES:Días de la semana]]
;1: Cuarto día de la [[semana]] litúrgica y del mundo anglosajón.
{{anterior|martes}}
{{siguiente|jueves}}
;2: En nuestra cultura, tercer día de la [[semana]].
{{anterior|martes}}
{{siguiente|jueves}}
=== {{interjección|es}} ===
;3: {{impropia|Eufemismo por la palabra "[[mierda]]"}}.
{{uso|coloquial|eufemismo}}
=== Locuciones ===
* [[miércoles corvillo]]: Miércoles de Ceniza.
* [[miércoles de Ceniza]]: Primer día de la Cuaresma.
* [[de miércoles]]: Que molesta o desagrada (coloquial)
=== Véase también ===
{{w}}
* [[:Categoría:ES:Días de la semana|Días de la semana en español]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|af|a1=1,2|t1=Woensdag}}
{{t|sq|a1=1,2|t1=e mërkurë|g1=f}}
{{t|de|a1=1,2|t1=Mittwoch|g1=m|a2=3|t2=Scheibenkleister}}
{{t|ast|a1=1,2|t1=miércoles}}
{{t|bg|a1=1,2|t1=сряда}}
{{t|ca|a1=1,2|t1=dimecres}}
{{t|cs|a1=1,2|t1=středa|g1=f}}
{{t|cho|a1=1,2|t1=Winsti}}
{{t|ko|a1=1,2|t1=수요일}}
{{t|da|a1=1,2|t1=onsdag|t2=¢}}
{{t|dv|a1=1,2|t1=budha}}
{{t|sk|a1=1,2|t1=streda|g1=f}}
{{t|sl|a1=1,2|t1=sreda|g1=f}}
{{t|eo|a1=1,2|t1=merkredo}}
{{t|et|a1=1,2|t1=kolmapäev}}
{{t|eu|a1=1,2|t1=asteazken|t2=eguazten}}
{{t|ext|a1=1,2|t1=miércolis}}
{{t|fi|a1=1,2|t1=keskiviikko}}
{{t|fr|a1=1,2|t1=mercredi|g1=m|a2=3|t2=mince}}
{{t|fy|a1=1,2|t1=woansdei}}
{{t|el|a1=1,2|t1=Τετάρτη|g1=f}}
{{t|hu|a1=1,2|t1=szerda}}
{{t|en|a1=1,2|t1=Wednesday}}
{{t|en|a1=3|t1=shucks|t2=sugar}}
{{t|ga|a1=1,2|t1=Céadaoin|g1=f|t2=an Chéadaoin}}
{{t|it|a1=1,2|t1=mercoledì|g1=m}}
{{t|ja|a1=1,2|t1=水曜日}}
{{t|lt|a1=1,2|t1=trečiadienis|g1=m}}
{{t|lb|a1=1,2|t1=Mëttwoch}}
{{t|mn|a1=1,2|t1=лхагва}}
{{t|nl|a1=1,2|t1=woensdag}}
{{t|nb|a1=1,2|g1=m|t1=onsdag}}
{{t|nn|a1=1,2|t1=onsdag|g1=m}}
{{t|nov|a1=1,2|t1=merkurdie}}
{{t|pap|a1=1,2|t1=djarason}}
{{t|pl|a1=1,2|t1=środa|g1=f}}
{{t|pt|a1=1,2|t1=quarta-feira|g1=f}}
{{t|ro|a1=1,2|t1=miercuri|g1=f}}
{{t|ru|a1=1,2|t1=среда|g1=m}}
{{t|sc|a1=1,2|t1=mércuris}}
{{t|sv|a1=1,2|t1=onsdag|g1=c}}
{{t|tr|a1=1,2|t1=çarşamba}}
{{t|uk|a1=1,2|t1=середа|g1=f}}
{{t|vi|a1=1|t1=thứ tư}}
{{t|xh|a1=1,2|t1=uLwesithathu}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|nhw}} ==
{{pron-graf|leng=nhw}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=nhw}}
=== {{sustantivo|nhw}} ===
;1: {{plm|miércoles}}.
== Referencias y notas ==
<references />
[[Categoría:ES:Términos eufemísticos]]
k489pxmxxe17g8sy57k8qbzn3qs1k6q
6119220
6119219
2026-06-24T15:01:21Z
Starbits140
183106
6119220
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|Mercũri dies}}, ("día de [[Mercurio]]").
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust|inv}}
[[Categoría:ES:Días de la semana]]
;1: Cuarto día de la [[semana]] litúrgica y del mundo anglosajón.
{{anterior|martes}}
{{siguiente|jueves}}
;2: En la cultura hispana, tercer día de la [[semana]].
{{anterior|martes}}
{{siguiente|jueves}}
=== {{interjección|es}} ===
;3: {{impropia|Eufemismo por la palabra "[[mierda]]"}}.
{{uso|coloquial|eufemismo}}
=== Locuciones ===
* [[miércoles corvillo]]: Miércoles de Ceniza.
* [[miércoles de Ceniza]]: Primer día de la Cuaresma.
* [[de miércoles]]: Que molesta o desagrada (coloquial)
=== Véase también ===
{{w}}
* [[:Categoría:ES:Días de la semana|Días de la semana en español]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|af|a1=1,2|t1=Woensdag}}
{{t|sq|a1=1,2|t1=e mërkurë|g1=f}}
{{t|de|a1=1,2|t1=Mittwoch|g1=m|a2=3|t2=Scheibenkleister}}
{{t|ast|a1=1,2|t1=miércoles}}
{{t|bg|a1=1,2|t1=сряда}}
{{t|ca|a1=1,2|t1=dimecres}}
{{t|cs|a1=1,2|t1=středa|g1=f}}
{{t|cho|a1=1,2|t1=Winsti}}
{{t|ko|a1=1,2|t1=수요일}}
{{t|da|a1=1,2|t1=onsdag|t2=¢}}
{{t|dv|a1=1,2|t1=budha}}
{{t|sk|a1=1,2|t1=streda|g1=f}}
{{t|sl|a1=1,2|t1=sreda|g1=f}}
{{t|eo|a1=1,2|t1=merkredo}}
{{t|et|a1=1,2|t1=kolmapäev}}
{{t|eu|a1=1,2|t1=asteazken|t2=eguazten}}
{{t|ext|a1=1,2|t1=miércolis}}
{{t|fi|a1=1,2|t1=keskiviikko}}
{{t|fr|a1=1,2|t1=mercredi|g1=m|a2=3|t2=mince}}
{{t|fy|a1=1,2|t1=woansdei}}
{{t|el|a1=1,2|t1=Τετάρτη|g1=f}}
{{t|hu|a1=1,2|t1=szerda}}
{{t|en|a1=1,2|t1=Wednesday}}
{{t|en|a1=3|t1=shucks|t2=sugar}}
{{t|ga|a1=1,2|t1=Céadaoin|g1=f|t2=an Chéadaoin}}
{{t|it|a1=1,2|t1=mercoledì|g1=m}}
{{t|ja|a1=1,2|t1=水曜日}}
{{t|lt|a1=1,2|t1=trečiadienis|g1=m}}
{{t|lb|a1=1,2|t1=Mëttwoch}}
{{t|mn|a1=1,2|t1=лхагва}}
{{t|nl|a1=1,2|t1=woensdag}}
{{t|nb|a1=1,2|g1=m|t1=onsdag}}
{{t|nn|a1=1,2|t1=onsdag|g1=m}}
{{t|nov|a1=1,2|t1=merkurdie}}
{{t|pap|a1=1,2|t1=djarason}}
{{t|pl|a1=1,2|t1=środa|g1=f}}
{{t|pt|a1=1,2|t1=quarta-feira|g1=f}}
{{t|ro|a1=1,2|t1=miercuri|g1=f}}
{{t|ru|a1=1,2|t1=среда|g1=m}}
{{t|sc|a1=1,2|t1=mércuris}}
{{t|sv|a1=1,2|t1=onsdag|g1=c}}
{{t|tr|a1=1,2|t1=çarşamba}}
{{t|uk|a1=1,2|t1=середа|g1=f}}
{{t|vi|a1=1|t1=thứ tư}}
{{t|xh|a1=1,2|t1=uLwesithathu}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|nhw}} ==
{{pron-graf|leng=nhw}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=nhw}}
=== {{sustantivo|nhw}} ===
;1: {{plm|miércoles}}.
== Referencias y notas ==
<references />
[[Categoría:ES:Términos eufemísticos]]
a0qis31nsqr08vjvq6hq7d1vwlnkj0z
apóstrofo
0
51875
6119237
6114288
2026-06-24T22:03:48Z
26agcp
138617
/* Etimología */ corrijo diacrítico
6119237
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|apostrofo|apostrofó}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-apóstrofo.wav|aunota=Venezuela|p=apóstrofe}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|apostrophus|diacrítico=apostrŏphus}}, y este {{etim|grc|ἀπόστροφος}} (''apóstrophos'', '[[vuelto]] [[hacia]] [[uno|un]] [[lado]]').
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
[[Archivo:Apostrophe.svg|thumb|[1]]]
;1 {{csem|tipografía}}: {{plm|signo}} [[ortográfico]] que indica la [[omisión]] de uno o más [[grafema]]s.
{{ejemplo|«{{plm|con}} [[efecto]], [[prescindir|prescindiendo]] [[de]] [[la]] [[elisión]] [[que]] [[consistir|consiste]] [[en]] [[la]] [[supresión]] [[de]] [[la]] [[primero|primera]] [[vocal]], [[la]] [[cual]] [[supresión]] [[ser|es]] [[contrario|contraria]] [[a]] [[nuestro]] [[idioma]], [[y]] [[en]] [[otro|otras]] [[lengua]]s [[marcarse|se marca]] [[con]] '''''apóstrofo''''', [[haber|hay]] [[dos]] [[modo]]s [[de]] [[proferir]] [[las]] [[vocal]]es [[que]] [[encontrarse|se encuentran]] [[a]] [[fin]] [[de]] [[uno|una]] [[dicción]] [[y]] [[principio]] [[de]] [[la]] [[subsiguiente]]».|a=Caro, Miguel Antonio|t=Carta [Epistolario de Rufino José Cuervo y Miguel Antonio Caro con Antonio Gómez Restrepo]|f=1884|c=libro|editorial=Mario Germán Romero, Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo|p=170}}
=== Véase también ===
{{Wikipedia}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|sq|a1=1|t1=apostrofë}}
{{t|de|a1=1|t1=Apostroph|g1=m}}
{{t|ar|a1=1|t1=لوم}}
{{t|br|a1=1|t1=virgulenn-grec'h}}
{{t|cs|a1=1|t1=apostrof}}
{{t|da|a1=1|t1=apostrofe}}
{{t|eo|a1=1|t1=apóstrofo}}
{{t|fi|a1=1|t1=apostrofi}}
{{t|fr|a1=1|t1=apostrophe|g1=f}}
{{t|gl|a1=1|t1=apóstrofe}}
{{t|cy|a1=1|t1=collnod}}
{{t|gn|a1=1|t1=puso}}
{{t|en|a1=1|t1=apostrophe}}
{{t|it|a1=1|t1=apostrofe|g1=m}}
{{t|la|a1=1|t1=apostrophos}}
{{t|nl|a1=1|t1=apostrof}}
{{t|pl|a1=1|t1=apostrofa}}
{{t|pt|a1=1|t1=apóstrofe|t2=apóstrofo}}
{{t|ru|a1=1|t1=апострофа}}
{{t|sv|a1=1|t1=utfall}}
{{t|tr|a1=1|t1=apostrof}}
{{t|eu|a1=1|t1=apostrofo}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pt|la|apostrophus|diacrítico=apostrōphus}}, y este {{etim|grc|ἀπόστροφος}} (''apóstrophos'', '[[vuelto]] [[hacia]] [[uno|un]] [[lado]]').
=== {{sustantivo masculino|pt}} ===
{{pt.sust}}
;1 {{csem|tipografía|leng=pt}}: {{plm}}.
=== Véase también ===
{{w|idioma=pt}}
== Referencias y notas ==
<references />
24kx9p5rk8g5p32rxm97ng1pxoj5mgv
seek
0
72048
6119225
5851364
2026-06-24T16:58:05Z
Brawlio
152682
/* {{verbo|en}} */
6119225
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|audio=en-us-seek.ogg|aunota=EE. UU.|fono=siːk}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|seken}} y este {{etim|ang|sēcan}}.
=== {{verbo|en}} ===
;1: {{plm|buscar}}, [[catear]].
{{ejemplo|if My people who are called by My name will humble themselves, and pray and '''seek''' My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land|c=libro|pasaje=2 Chronicles 7:14
|t=Bible|trad= si se humilla mi pueblo, sobre el cual mi nombre es invocado, y oran, y '''buscan''' mi rostro, y se convierten de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, perdonaré sus pecados y sanaré su tierra|tradc=libro|tradpasaje=2 Crónicas 7:14|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+cronicas+7&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Cronicas+7&version=NKJV|v=New King James}}
=== Conjugación ===
{{en.v|sought|sought|seeking|seeks}}
== Referencias y notas ==
<references />
aduajzncns2fojjfyi5tic0vkkeambo
6119227
6119225
2026-06-24T18:22:23Z
Tmagc
158167
Revertido el cambio de [[Special:Contributions/Brawlio|Brawlio]] ([[User talk:Brawlio|disc.]]) a la última edición de [[User:TMCbot|TMCbot]]
5851364
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|audio=en-us-seek.ogg|aunota=EE. UU.|fono=siːk}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|seken}} y este {{etim|ang|sēcan}}.
=== {{verbo|en}} ===
;1: {{plm|buscar}}.
{{ejemplo|if My people who are called by My name will humble themselves, and pray and '''seek''' My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land|c=libro|pasaje=2 Chronicles 7:14
|t=Bible|trad= si se humilla mi pueblo, sobre el cual mi nombre es invocado, y oran, y '''buscan''' mi rostro, y se convierten de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, perdonaré sus pecados y sanaré su tierra|tradc=libro|tradpasaje=2 Crónicas 7:14|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+cronicas+7&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Cronicas+7&version=NKJV|v=New King James}}
=== Conjugación ===
{{en.v|sought|sought|seeking|seeks}}
== Referencias y notas ==
<references />
q10qpy7p8096m96uqx3x0hsa7j8hmax
6119228
6119227
2026-06-24T18:41:20Z
Brawlio
152682
/* {{verbo|en}} */
6119228
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|audio=en-us-seek.ogg|aunota=EE. UU.|fono=siːk}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|seken}} y este {{etim|ang|sēcan}}.
=== {{verbo|en}} ===
;1: {{plm|buscar}}.
{{ejemplo|if My people who are called by My name will humble themselves, and pray and '''seek''' My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land|c=libro|pasaje=2 Chronicles 7:14
|t=Bible|trad= si se humilla mi pueblo, sobre el cual mi nombre es invocado, y oran, y '''buscan''' mi rostro, y se convierten de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, perdonaré sus pecados y sanaré su tierra|tradc=libro|tradpasaje=2 Crónicas 7:14|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+cronicas+7&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Cronicas+7&version=NKJV|v=New King James}}
;2: {{plm|catear}}, [[pretender]], [[procurar]], [[buscar]].
=== Conjugación ===
{{en.v|sought|sought|seeking|seeks}}
== Referencias y notas ==
<references />
9dybtdmx0dq1c1kmf2s7dpj560ms0xc
6119229
6119228
2026-06-24T18:47:31Z
Tmagc
158167
catear no puede ir
6119229
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|audio=en-us-seek.ogg|aunota=EE. UU.|fono=siːk}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|seken}} y este {{etim|ang|sēcan}}.
=== {{verbo|en}} ===
;1: {{plm|buscar}}.
{{ejemplo|if My people who are called by My name will humble themselves, and pray and '''seek''' My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land|c=libro|pasaje=2 Chronicles 7:14
|t=Bible|trad= si se humilla mi pueblo, sobre el cual mi nombre es invocado, y oran, y '''buscan''' mi rostro, y se convierten de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, perdonaré sus pecados y sanaré su tierra|tradc=libro|tradpasaje=2 Crónicas 7:14|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+cronicas+7&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Cronicas+7&version=NKJV|v=New King James}}
;2: {[[pretender]], [[procurar]].
=== Conjugación ===
{{en.v|sought|sought|seeking|seeks}}
== Referencias y notas ==
<references />
ndno2f4e0tgx77dflfbp8sqioj2xofb
6119230
6119229
2026-06-24T18:47:50Z
Tmagc
158167
6119230
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|audio=en-us-seek.ogg|aunota=EE. UU.|fono=siːk}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|seken}} y este {{etim|ang|sēcan}}.
=== {{verbo|en}} ===
;1: {{plm|buscar}}.
{{ejemplo|if My people who are called by My name will humble themselves, and pray and '''seek''' My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land|c=libro|pasaje=2 Chronicles 7:14
|t=Bible|trad= si se humilla mi pueblo, sobre el cual mi nombre es invocado, y oran, y '''buscan''' mi rostro, y se convierten de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, perdonaré sus pecados y sanaré su tierra|tradc=libro|tradpasaje=2 Crónicas 7:14|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+cronicas+7&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Cronicas+7&version=NKJV|v=New King James}}
;2: {{plm|pretender}}, [[procurar]].
=== Conjugación ===
{{en.v|sought|sought|seeking|seeks}}
== Referencias y notas ==
<references />
m38uzh33ycc8dud2vh5puiqu4alk03z
source
0
81363
6119233
6101063
2026-06-24T20:08:12Z
Brawlio
152682
/* Véase también */
6119233
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|fr}} ==
{{pron-graf|leng=fr
|1audio1=Fr-source.ogg|1aunota1=París
|1fono1=suʁs}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=fr}}.
=== {{sustantivo|fr}} ===
{{fr.sust}}
;1: {{plm|fuente}}.
=== Véase también ===
{{Wikipedia|leng=fr}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2audio1=en-us-source.ogg|2audio2=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-source.wav|2audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-source.wav|2aunota1=California|2aunota2=Nueva Jersey|2aunota3=Connecticut
|2fono1=sɔɹs|2pron1=General American, Canadá|3fono1=soːs
|3pron1=Australia|4fono1=so(ː)ɹs
|4pron1=rótico sin el horse–hoarse merger|5fono1=soəs
|5pron1=no rótico sin el horse–hoarse merger|1audio1=En-uk-source.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Back ache-source.wav|1aunota1=Londres|1aunota2=Londres
|1fono1=sɔːs|ls=1|1pron1=Received Pronunciation}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|fuente}}.
;2: {{plm|nacimiento}}, {{l|es|procedencia}}.
=== Véase también ===
{{Wikipedia|leng=en}}
* {{plm|background}}
== Referencias y notas ==
<references />
cxzyydc8cbo5mu7e2evwagav31id49c
6119236
6119233
2026-06-24T20:08:45Z
Brawlio
152682
/* Véase también */
6119236
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|fr}} ==
{{pron-graf|leng=fr
|1audio1=Fr-source.ogg|1aunota1=París
|1fono1=suʁs}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=fr}}.
=== {{sustantivo|fr}} ===
{{fr.sust}}
;1: {{plm|fuente}}.
=== Véase también ===
{{Wikipedia|leng=fr}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2audio1=en-us-source.ogg|2audio2=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-source.wav|2audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-source.wav|2aunota1=California|2aunota2=Nueva Jersey|2aunota3=Connecticut
|2fono1=sɔɹs|2pron1=General American, Canadá|3fono1=soːs
|3pron1=Australia|4fono1=so(ː)ɹs
|4pron1=rótico sin el horse–hoarse merger|5fono1=soəs
|5pron1=no rótico sin el horse–hoarse merger|1audio1=En-uk-source.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Back ache-source.wav|1aunota1=Londres|1aunota2=Londres
|1fono1=sɔːs|ls=1|1pron1=Received Pronunciation}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|fuente}}.
;2: {{plm|nacimiento}}, {{l|es|procedencia}}.
=== Véase también ===
{{Wikipedia|leng=en}}
* {{plm|background}}.
== Referencias y notas ==
<references />
1snohmgnc01qljyw5n8bbvckw123er3
background
0
82134
6119234
6044355
2026-06-24T20:08:28Z
Brawlio
152682
/* Véase también */
6119234
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=ˈbæk.gɹæɔnd
|2pron1=Australia|3fono1=ˈbɛk.gɹæʊnd
|3pron1=Nueva Zelanda|1audio1=en-us-background.ogg|1aunota1=California|1fono1=ˈbæk.ɡɹaʊnd|1fono2=ˈbæk.ɹaʊnd
|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Standard Canadian}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|compuesto|back|ground}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|ci}}
;1: {{plm|fondo}}, {{l|es|trasfondo}}.
;2: {{plm|historial}}, {{l|es|antecedente|antecedentes}}.
;3: {{plm|segundo plano}}.
=== Véase también ===
{{Wikipedia|leng=en}}
* {{plm|source}}
== Referencias y notas ==
<references />
mmed2vsdmcqc3241813lfc6robzquze
6119235
6119234
2026-06-24T20:08:37Z
Brawlio
152682
/* Véase también */
6119235
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=ˈbæk.gɹæɔnd
|2pron1=Australia|3fono1=ˈbɛk.gɹæʊnd
|3pron1=Nueva Zelanda|1audio1=en-us-background.ogg|1aunota1=California|1fono1=ˈbæk.ɡɹaʊnd|1fono2=ˈbæk.ɹaʊnd
|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Standard Canadian}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|compuesto|back|ground}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|ci}}
;1: {{plm|fondo}}, {{l|es|trasfondo}}.
;2: {{plm|historial}}, {{l|es|antecedente|antecedentes}}.
;3: {{plm|segundo plano}}.
=== Véase también ===
{{Wikipedia|leng=en}}
* {{plm|source}}.
== Referencias y notas ==
<references />
jycfil610vro1luhuavsn15ljesqav8
cipolla
0
107268
6119343
5823758
2026-06-25T10:42:37Z
Apisite
115465
6119343
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|co}} ==
{{pron-graf|fono=t͡ʃiˈpɔl.la|v=cipodda|v2=cibolla|v3=civolla|v4=ciodra|v5=ciorra|v6=ciudda|v7=ciolla|leng=co}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=co}}
=== {{sustantivo femenino|co}} ===
;1 {{csem|plantas|alimentos|leng=co}}: {{plm|cebolla}}.
{{sinónimo|leng=co|ciuvodda|ciudda}}.
;2: {{plm|arroba}} (símbolo [[@]]).
{{sinónimo|leng=co|ciuvodda|ciudda}}.
=== Véase también ===
{{W|idioma=co}}
{{W|idioma=co|cipolla (tipugrafia)}}
== {{lengua|it}} ==
{{pron-graf|leng=it|fone=tʃiˈpol.la}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=it|la|cepulla}}
=== {{sustantivo|it|femenino}} ===
{{it.sust|f}}
;1 {{csem|alimentos|leng=it}}: {{plm|cebolla}}
=== Véase también ===
{{W|idioma=it}}
== Referencias y notas ==
<references />
apyrmh8lkuxadfv7ujh7tywbv9y3uc5
jovial
0
133039
6119243
6119109
2026-06-25T00:15:41Z
JPDAMAY
176835
6119243
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-jovial.wav|aunota=Colombia}}
=== Etimología ===
{{año de documentación|1423}}.<ref>{{CNDHE}}</ref> {{etimología|la|iovalis|dia=ioviālis|sig=no}}, de {{l+|la|Iovis}} ('[[Jove]]', '[[Júpiter]]').
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj|ng}}
;1: {{plm|perteneciente}} a {{plm|Jove}} o {{plm|Júpiter}}.<ref name="dle1925">{{DLE1925|712}}</ref>
{{uso|poco usado}}.
;2: {{plm|alegre}}, [[festivo]], [[apacible]].<ref name="dle1925 />
{{ejemplo|«{{plm|pero}} [[ser|fue]] [[entonces]] [[más]] [[genuinamente]] [[humilde]] [[que]] [[nunca]] [[así]] [[como]] [[tan]] [[sociable]] [[y]] '''''jovial''''' [[como]] [[siempre]]».|a=Giner, Salvador|t=Teoría sociológica clásica|p=101|editorial=Editorial Ariel, S. A|l=Barcelona|f=2001|c=libro}}
{{sinónimo|festivo|risueño|vivaz}}.
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|ast|a1=2|t1=xovial}}
{{t|ca|t1=jovial}}
{{t|fr|t1=jovial}}
{{t|en|t1=jovial}}
{{t|nl|t1=joviaal}}
{{trad-abajo}}
==== Información adicional ====
{{derivad|jovialidad|jovialmente}}.
== {{lengua|de}} ==
{{pron-graf
|leng=de
|fone=joˈvi.aːl
|división=jo-vi-al
|acentuación=aguda
|ls=3
|rima=aːl
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=de|fr|jovial}}.
==== {{adjetivo|de}} ====
;1: {{plm}}.
{{ejemplo|„{{l|de|wenn|Wenn}} Carlson {{l|de|ein|einen}} {{l|de|Gesprächspartner}} {{l|de|rhetorisch}} {{l|de|auseinandernehmen|auseinandernimmt}}, {{l|de|wirken|wirkt}} {{l|de|er}} {{l|de|auch}} {{l|de|dabei}} {{l|de|noch}} '''jovial'''.“|a=Julia Amalia Heyer|t=Der Querschläger|p=|editorial=|f=2026-05-15|c=periódico|traducción=«{{plm|cuando}} Carlson [[dejar|deja]] [[en]] [[evidencia]] [[a]] [[un]] [[interlocutor]] [[mediante]] [[la]] [[retórica]], [[aun]] [[así]] [[mantener|mantiene]] [[un]] [[aire]] [[jovial]]».}}
==== Declinación ====
{{de.adj}}
==== Descendientes ====
{{trad-arriba|Descendientes de «jovial»}}
{{d|nb|niv=1|d1=jovial}}.
{{d|nn|niv=1|d1=jovial}}.
{{trad-abajo}}
== {{lengua|ca}} ==
{{pron-graf|leng=ca|división=jo-vi-al}}
=== Etimología ===
{{año de documentación|leng=ca|1803}}.<ref name="gdlc">{{GDLC}}</ref> {{etimología|leng=ca|la|iovalis|dia=ioviālis|sig=no}}, de {{l+|la|Iovis}} ('[[Jove]]' o '[[Júpiter]]').
==== {{adjetivo|ca}} ====
{{ca.adj|ng}}
;1: {{plm}}{{subíndice|2}}.<ref name="gdlc />
{{ejemplo|«{{l|ca|ser|Era}} {{l|ca|un}} {{l|ca|home}} '''jovial''', {{l|ca|amable}} {{l|ca|amb}} {{l|ca|tothom}}, {{l|ca|i}} {{l|ca|a}} Santa Maria {{l|ca|gaudir|gaudia}} {{l|ca|de}} {{l|ca|la}} {{l|ca|simpatia}} {{l|ca|de}} {{l|ca|tot|tots}}.»|traducción=«{{l|es|ser|Era}} [[un]] [[hombre]] '''jovial''', [[amable]] [[con]] [[todo]] [[el]] [[mundo]], [[y]] [[en]] Santa María [[gozar|gozaba]] [[de]] [[la]] [[simpatía]] [[de]] [[todo]]s».|a=Juan Arbó, Sebastià|t=Tino Costa|p=|editorial=|f=1947|c=libro}}
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=ca|jovialitat|jovialment}}.
== {{lengua|fr}} ==
{{pron-graf|leng=fr}}
=== Etimología ===
{{datación|leng=fr|XVI}}.<ref name="daf9">{{DAF9}}</ref> {{etimología|leng=fr|frm|jovial}}, y este {{etim|it|gioviale}}.
==== {{adjetivo|fr}} ====
{{fr.adj}}
;1: {{plm}}{{subíndice|2}}.<ref name="daf9 />
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=fr|jovialité|jovialement}}.
== {{lengua|frm}} ==
{{pron-graf|leng=frm}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=frm|it|gioviale}}, y este {{etim|la|Iovialis}}.
==== {{adjetivo|frm}} ====
;1: {{plm}}{{subíndice|1-2}}.
==== Descendientes ====
{{trad-arriba|Descendientes de «jovial»}}
{{d|fr|niv=1|d1=jovial}}.
{{d|pt|niv=2|d1=jovial}}.
{{d|ro|niv=2|d1=jovial}}.
{{d|en|niv=1|d1=jovial}}.
{{trad-abajo}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf
|leng=en
|fono=ˈd͡ʒəʊ.vɪ.əl
|2fono=ˈd͡ʒoʊ.vɪ.əl
|pron=Received Pronunciation
|2pron=General American
|2audio=En-us-jovial.ogg
|2aunota=EE. UU.
|división=jov-i-al
|acentuación=esdrújula
|ls=3
|rima=əʊ.vɪ.əl
|rima2=oʊ.vɪ.əl
}}
=== Etimología ===
{{año de documentación|leng=en|1590}}. {{etimología|leng=fr|frm|jovial}}, y este {{etim|it|gioviale}}.
==== {{adjetivo|en}} ====
{{en.adj|l}}
;1: {{plm}}.<ref>{{MerriamWebster}}</ref>
{{ejemplo|“Hite {{l|en|be|was}} '''jovial''', {{l|en|the}} {{l|en|memo}} {{l|en|state|states}}, {{l|en|but}} {{l|en|push|pushed}} {{l|en|the}} {{l|en|boundary|boundaries}}.”|traducción=«{{plm|según}} [[el]] [[memorándum]], Hite [[ser|era]] [[una]] [[persona]] '''jovial''', [[pero]] [[se]] [[pasar|pasaba]] [[de]] [[la]] [[raya]]».|t=Laura Hancock|u=cleveland.com|f=2017-10-27|c=página}}
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=en|jovialist|jovialize|joviality|jovially|jovialness|unjovial}}.
== {{lengua|nb}} ==
{{pron-graf
|leng=nb
|fono=ju.vi.aːl
|fone2=jʊ.ʋɪ.ˈaːl
|división=jo-vi-al
|acentuación=aguda
|ls=3
|rima=aːl
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=nb|de|jovial}}.
==== {{adjetivo|nb}} ====
;1: {{plm}}.
== {{lengua|nn}} ==
{{pron-graf
|leng=nn
|fono=ju.vi.aːl
|fone2=jʊ.ʋɪ.ˈaːl
|división=jo-vi-al
|acentuación=aguda
|ls=3
|rima=aːl
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=nn|de|jovial}}.
==== {{adjetivo|nn}} ====
;1: {{plm}}.
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt|división=jo-vi-al}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pt|fr|jovial}}.
==== {{adjetivo|pt}} ====
{{pt.adj|ng}}
;1: {{plm}}.<ref name="priberam">{{Priberam}}</ref>
;2: {{plm|chistoso}}, [[gracioso]].<ref name="priberam />
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=pt|jovialidade|jovialização|jovializante|jovializar|jovialmente}}.
== {{lengua|ro}} ==
{{pron-graf|leng=ro}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ro|fr|jovial}}.
==== {{adjetivo|pt}} ====
;1: {{plm|gracioso}}, [[chistoso]].
==== Declinación ====
{{ro.adj}}
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=ro|jovialitate}}.
== Referencias y notas ==
<references />
rf50191det0avasyu91q5u3lgduun0m
jovialidad
0
547351
6119319
5967497
2026-06-25T02:59:07Z
JPDAMAY
176835
6119319
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{año de documentación|1611}}.<ref>{{CNDHE}}</ref> {{etimología|sufijo|jovial|idad}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|alegría}} y [[apacibilidad]] de [[genio]].<ref>{{DLE1925|712}}</ref>
{{ejemplo|«{{plm|el}} [[sacerdote]] [[regresar|regresa]] [[a]] Plasencia [[abrumar|abrumado]] [[por]] [[el]] [[recuerdo]] [[de]] [[la]] '''''jovialidad''''' [[del]] [[enfermo]] [[en]] [[el]] [[viaje]] [[de]] [[falso]] [[placer]] [[y]] [[aquel]] [[distanciamiento]] [[de]] [[ojo]]s [[perdido]]s [[y]] [[labio]]s [[entreabrir|entreabiertos]] [[en]] [[expresión]] [[imbécil]]».|a=Chamorro, Víctor|t=El muerto resucitado|p=73|editorial=Albia|l=Madrid|f=1984|c=libro}}
{{ejemplo|«{{plm|junto}} [[a]] [[ellos]], Pepe Ruiz Castillo, [[lúdico|lúdica]] '''''jovialidad''''' [[por]] [[fuera]], [[lúcido|lúcida]] [[hombría]] [[de]] [[bien]] [[por]] [[dentro]]».|a=Laín Entralgo, Pedro|t=Descargo de conciencia (1930-1960)|p=473|editorial=Alianza|l=Madrid|f=1989|c=libro}}
{{sinónimo|alegría|entusiasmo}}.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|ast|a1=1|t1=xovialidá}}
{{t|fr|a1=1|t1=jovialité}}
{{t|gl|a1=1|t1=xovialidade}}
{{t|en|a1=1|t1=jolliness|t2=jollity}}
{{t|pt|a1=1|t1=jovialidade}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
s8yzqm3whlxn1q2cm6d2win0lj5qscv
novendiales
0
552600
6119259
3618239
2026-06-25T01:33:05Z
Tmagc
158167
6119259
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|novendialis|alt=novendiālis}}, de {{l+|la|nl=s|novem diem}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|p}}
;1 {{csem|religión}}: {{variante|novenario}}.
== Referencias y notas ==
<references />
ob9s3vfswijmeo892gunf1jld768n93
6119262
6119259
2026-06-25T01:34:39Z
Tmagc
158167
/* Etimología */
6119262
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|novendialis|alt=novendiālis}}, de ''novem diem''.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|p}}
;1 {{csem|religión}}: {{variante|novenario}}.
== Referencias y notas ==
<references />
qu83akw0ahvcmjv5kvjfv43xmfemwem
prisma
0
860736
6119222
5965030
2026-06-24T15:36:20Z
Д.Ильин
175799
6119222
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
[[Archivo:Right and not-right prism.svg|thumb|150px|[1] ]]
[[Archivo:Prisms with high and low dispersion.png|thumb|150px|[2] Descomposición de la luz al atravesar un prisma.]]
=== Etimología ===
{{etimología|la|prisma}}, a su vez del griego antiguo {{l+|grc|πρῖσμα}}.
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;1 {{csem|geometría}}: {{plm|cuerpo}} [[geométrico]] formado por dos [[base]]s [[paralela]]s que son [[polígono]]s iguales, y entre ellas por un [[paralelogramo]] por cada uno de los lados que tenga cada base. Si estas son [[triángulo]]s, el prisma se llama triangular; si son hexágonos, hexagonal, etc.
;2 {{csem|óptica}}: ''Prisma''{{subíndice|1}} triangular de cristal, usado para producir la [[reflexión]], la [[refracción]] y la [[descomposición]] de la luz.<ref name="drae1925">{{DLE1925}}</ref>
;3: {{plm|punto de vista}}, [[perspectiva]].
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
<!--{{t+|en|}}-->
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
mc57j6e1dkkhqkkzsx13d6j43y7q0uk
refrescar
0
880419
6119301
5799419
2026-06-25T02:32:10Z
Tmagc
158167
6119301
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-refrescar.wav|aunota=Colombia}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|re|fresco|ar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Atemperar, moderar, disminuir o rebajar el calor de una cosa.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref>
{{sinónimo|enfriar}}
{{antónimo|calentar|caldear}}
{{uso|utcp}}
;2: {{plm|revitalizar}}.
{{sinónimo|reavivar|reactivar|reanimar|revivificar}}
{{antónimo|olvidar|sepultar|jubilar}}
;3: Renovar, reproducir una acción.
;4 {{csem|informática}}: {{plm|actualizar}} una página web o reconfigurar un equipo para que funcione correctamente.
{{sinónimo|recargar|actualizar|efecinquear}}
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;5: {{plm|aplacar}}se el calor.<ref name="drae" />
;6: Tomar fuerzas, vigor o aliento.<ref name="drae" />
;7 {{csem|náutica}}: Dicho del viento: aumentar su fuerza.<ref name="drae" />
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
* [[refrescarse]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|nl|i1=s|t1=afkoelen|t2=laten schrikken|t3=rafraichieren|t4=verfrissen}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
01p1phcswedd4f53ckye2p8jpipd59d
6119304
6119301
2026-06-25T02:33:52Z
Tmagc
158167
/* {{verbo transitivo|es}} */
6119304
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-refrescar.wav|aunota=Colombia}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|re|fresco|ar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Atemperar, moderar, disminuir o rebajar el calor de una cosa.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref>
{{sinónimo|enfriar}}
{{antónimo|calentar|caldear}}
{{uso|utcp}}
;2: {{plm|revitalizar}}.
{{sinónimo|reavivar|reactivar|reanimar|revivificar}}
{{antónimo|olvidar|sepultar|jubilar}}
;3: Renovar, reproducir una acción.
;4 {{csem|internet}}: {{plm|actualizar}} una página web o reconfigurar un equipo para que funcione correctamente.
{{sinónimo|recargar|actualizar|efecinquear}}
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;5: {{plm|aplacar}}se el calor.<ref name="drae" />
;6: Tomar fuerzas, vigor o aliento.<ref name="drae" />
;7 {{csem|náutica}}: Dicho del viento: aumentar su fuerza.<ref name="drae" />
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
* [[refrescarse]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|nl|i1=s|t1=afkoelen|t2=laten schrikken|t3=rafraichieren|t4=verfrissen}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
rji5tsz7292rkfg1ev5hrfa7s43dd77
refrescarse
0
880619
6119302
5812327
2026-06-25T02:32:47Z
Tmagc
158167
6119302
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{verbo pronominal|es}} ===
;1: {{plm|refrescar}} (uso pronominal de ...)
;2: Aliviarse del calor.
;3: Tomar un refresco.
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!--{{t+|de|?|}}-->
<!--{{t+|ar|?|}}-->
<!--{{t+|bg|?|}}-->
<!--{{t+|ca|?|}}-->
<!--{{t+|eo|?|}}-->
<!--{{t+|fr|?|}}-->
<!--{{t+|en|?|}}-->
<!--{{t+|it|?|}}-->
<!--{{t+|ja|?|}}-->
<!--{{t+|nl|?|}}-->
<!--{{t+|pl|?|}}-->
<!--{{t+|pt|?|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
18ry73cni4i3ruyn71x47wo1niqrp18
recargar
0
880813
6119298
5799095
2026-06-25T02:24:06Z
Tmagc
158167
6119298
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|re|cargar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Volver a cargar.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref>
;2: Aumentar la carga.<ref name="drae" />
;3: Agravar una cuota de impuesto u otra prestación que se adeuda.<ref name="drae" />
;4 {{csem|derecho}}: Agravar la condena a un reo por diferente juez o nueva causa.<ref name="drae" />
{{uso|anticuado}}
;5: Adornar con exceso a una persona o cosa.<ref name="drae" />
;6 {{csem|internet}}: Actualizar el contenido mostrado de una página web con la última versión del servidor.
{{sinónimo|actualizar|refrescar}}
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;7 {{csem|tauromaquia}}: Cargar repetidamente en la misma suerte, en especial la de varas.<ref>{{DLE}}</ref>
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
* [[recargarse]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
hic8fnfz2mi5nxrhnol20rz5wo5x375
6119299
6119298
2026-06-25T02:24:49Z
Tmagc
158167
6119299
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|re|cargar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Volver a cargar.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref>
;2: Aumentar la carga.<ref name="drae" />
{{sinónimo|sobrecargar}}
;3: Agravar una cuota de impuesto u otra prestación que se adeuda.<ref name="drae" />
;4 {{csem|derecho}}: Agravar la condena a un reo por diferente juez o nueva causa.<ref name="drae" />
{{uso|anticuado}}
;5: Adornar con exceso a una persona o cosa.<ref name="drae" />
{{sinónimo|abigarrar|emperejilar}}
;6 {{csem|internet}}: Actualizar el contenido mostrado de una página web con la última versión del servidor.
{{sinónimo|actualizar|refrescar}}
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;7 {{csem|tauromaquia}}: Cargar repetidamente en la misma suerte, en especial la de varas.<ref>{{DLE}}</ref>
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
* [[recargarse]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
n8bwzmaomi64dhzpj1xbqcgcwumz5bv
sinhogarismo
0
908732
6119251
5258265
2026-06-25T01:19:22Z
Tmagc
158167
6119251
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|sinhogar|ismo}}.
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust|s}}
;1: El {{l|es|estar}} sin hogar o sin {{l|es|techo}}.
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
r8paly9z77a5gijjmj9gpf6b1sp76fd
Ferien
0
917184
6119342
5918311
2026-06-25T08:22:32Z
DieDeutschen2
128208
/* {{lengua|de}} */
6119342
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|de}} ==
{{pron-graf|leng=de|audio=|fone=ˈfeːri̯ən}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=de|la|feriae}}.<ref>{{DWDS}}</ref>
=== {{sustantivo|de|plural}} ===
;1 {{csem|leng=de|tiempo}}: {{plm|vacaciones}}.
=== Véase también ===
{{w|idioma=de}}
=== Declinación ===
{{de.sust|m.pl}}
[[Categoría:DE:Sustantivos solo en plural]]
== Referencias y notas ==
<references />
3rdv06nz70plptxmepgt8iaeebzawl8
pendular
0
949669
6119269
5952181
2026-06-25T01:45:02Z
Tmagc
158167
6119269
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
[[Archivo:Foucault pendulum animated.gif|thumb|130px|[1-2] Movimiento ''pendular'']]
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|péndulo|ar|num2=2}}. {{catafijo|sufijo|-ar|adj.|es}}
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj|ng}}
;1: {{adjetivo de sustantivo|[[péndulo]]|al}}.<ref name="dle">{{DLE}}</ref>
;2: Con [[movimiento]]s o [[característica]]s propias del péndulo.<ref name="dle" />
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;3: Moverse (algo) como un péndulo u oscilar entre dos extremos.
{{uso|utsf}}
=== Locuciones ===
* [[w:Estado pendular|Estado pendular]] (política).
=== Véase también ===
{{w|péndulo}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|ca|a1=1|t1=pendular}}
{{t|fr|a1=1|t1=pendulaire}}
{{t|en|a1=1|t1=pendular}}
{{t|pt|a1=1|t1=pendular}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|fono=pen′jə lər|pron=EE. UU.}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|l}}
;1: {{plm}}.
;2: {{plm|indeciso}}.
{{sinónimo|leng=en|pendulous}}.
== Referencias y notas ==
<references />
rhkbglfg1tcpd3f3vo3bocm7j1asgg5
6119270
6119269
2026-06-25T01:45:18Z
Tmagc
158167
6119270
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
[[Archivo:Foucault pendulum animated.gif|thumb|130px|[1-2] Movimiento ''pendular'']]
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|péndulo|ar|num2=2}}. {{catafijo|sufijo|-ar|adj.|es}}
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj|ng}}
;1: {{adjetivo de sustantivo|[[péndulo]]|al}}.<ref name="dle">{{DLE}}</ref>
;2: Con [[movimiento]]s o [[característica]]s propias del péndulo.<ref name="dle" />
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;3: Moverse (algo) como un péndulo u oscilar entre dos extremos.
{{uso|utsf}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Locuciones ===
* [[w:Estado pendular|Estado pendular]] (política).
=== Véase también ===
{{w|péndulo}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|ca|a1=1|t1=pendular}}
{{t|fr|a1=1|t1=pendulaire}}
{{t|en|a1=1|t1=pendular}}
{{t|pt|a1=1|t1=pendular}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|fono=pen′jə lər|pron=EE. UU.}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|l}}
;1: {{plm}}.
;2: {{plm|indeciso}}.
{{sinónimo|leng=en|pendulous}}.
== Referencias y notas ==
<references />
99x9cm10anni2f9iuzndq60h1bt92jl
báalam kaan
0
977501
6119246
6040210
2026-06-25T00:29:43Z
26agcp
138617
/* Maya yucateco */ Actualizo formato
6119246
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|yua}} ==
{{pron-graf|leng=yua}}
[[Archivo:Ninia-sebae-fainting.jpg|thumb|200px|[1]]]
=== Etimología ===
{{etimología|leng=yua}}.
==== {{locución|yua|sustantiva}} ====
{{yua.sust}}
;1 {{csem|reptiles|leng=yua}}: {{taxón|Ninia sebae}} {{plm|falso coralillo}}.<ref>{{ALMY 2007|p=20}}</ref><ref>{{UADY|b}}</ref>
== Referencias y notas ==
<references />
itdzhx4k758qmool7gxw8vbn4cqv0nd
chúuj
0
978034
6119244
5936246
2026-06-25T00:20:55Z
26agcp
138617
/* Maya yucateco */ + imagen, plural
6119244
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|chuuj}}
== {{lengua|yua}} ==
{{pron-graf|leng=yua}}
[[Archivo:Mate burilado elaborado por Irma Poma Canchumani 09.jpg|thumb|200px|[1]]]
=== Etimología ===
{{etimología|leng=yua}}.
==== {{sustantivo|yua}} ====
{{yua.sust}}
;1 {{csem|leng=yua|frutos|utensilios}}: {{plm|calabazo}}, [[guaje]].<ref>{{UADY|ch}}</ref>
== Referencias y notas ==
<references />
9q0ct76abx3kmvsqgm36xgygwl3g6ce
6119245
6119244
2026-06-25T00:23:53Z
26agcp
138617
/* Sustantivo */ + nombre científico
6119245
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|chuuj}}
== {{lengua|yua}} ==
{{pron-graf|leng=yua}}
[[Archivo:Mate burilado elaborado por Irma Poma Canchumani 09.jpg|thumb|200px|[1]]]
=== Etimología ===
{{etimología|leng=yua}}.
==== {{sustantivo|yua}} ====
{{yua.sust}}
;1 {{csem|leng=yua|frutos|utensilios}}: {{taxón|Lagenaria siceraria}} {{plm|calabazo}}, [[guaje]].<ref>{{UADY|ch}}</ref>
== Referencias y notas ==
<references />
9t3n52g9yqf3gg0c2bf3p6sol2wck40
pechofrío
0
1019628
6119256
6107297
2026-06-25T01:28:50Z
Tmagc
158167
6119256
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=pecho frío}}
=== Etimología ===
{{etimología|acuñado|Jorge Raúl “El Indio” Solari}} en 1987, quien acusó de “pechos fríos” a los hinchas de su equipo de fútbol tras haber perdido un partido. Con el tiempo, el término pasó a usarse para epitetar a los jugadores.<ref>{{referencia|c=pagina|t=¿De dónde viene la expresión “pecho frío”?|u=https://www.serargentino.com/gente/como-hablamos/de-donde-viene-la-expresion-pecho-frio|sitio=Ser Argentino|f=2022-5-2|a=Gabriela Saavedra}}</ref>
=== {{sustnativo masculino y femenino|es}} ===
{{es.sust|ng}}
;1 {{csem|deporte|fútbol}}: Persona desapasionada, que no muestra suficiente entusiasmo, empeño o dedicación para realizar una acción y, por sobre todo, que siempre falla cuando más se lo necesita.
{{uso|coloquial|despectivo}}
{{ámbito|Argentina|Chile|Uruguay}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
cmxiy9vhkye914bfj9li6cjo4q7w04g
6119257
6119256
2026-06-25T01:29:05Z
Tmagc
158167
sust, mejor plural
6119257
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=pecho frío}}
=== Etimología ===
{{etimología|acuñado|Jorge Raúl “El Indio” Solari}} en 1987, quien acusó de “pechos fríos” a los hinchas de su equipo de fútbol tras haber perdido un partido. Con el tiempo, el término pasó a usarse para epitetar a los jugadores.<ref>{{referencia|c=pagina|t=¿De dónde viene la expresión “pecho frío”?|u=https://www.serargentino.com/gente/como-hablamos/de-donde-viene-la-expresion-pecho-frio|sitio=Ser Argentino|f=2022-5-2|a=Gabriela Saavedra}}</ref>
=== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ===
{{es.sust|ng}}
;1 {{csem|deporte|fútbol}}: Persona desapasionada, que no muestra suficiente entusiasmo, empeño o dedicación para realizar una acción y, por sobre todo, que siempre falla cuando más se lo necesita.
{{uso|coloquial|despectivo}}
{{ámbito|Argentina|Chile|Uruguay}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
01cuenvilxwc4mppp39uujabjnszmda
soolar
0
1028298
6119276
5928271
2026-06-25T01:56:18Z
26agcp
138617
/* Maya yucateco */
6119276
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|yua}} ==
{{pron-graf|leng=yua}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=yua|es|solar}}.
===={{sustantivo|yua}}====
{{yua.sust}}
;1: {{plm|traspatio}}, {{l|es|solar|num=2}}.
{{ejemplo|[...] yáax ila’ab tu ja’abil 2017 tu '''soolar''' juntúul kajnáal yaan tu kaajil Pombal, ka’alikil táan ka’ach u yúuchul meyaji’.|traducción=[...] se descubrió por primera vez en el '''patio trasero''' de un residente en Pombal, mientras realizaba un proyecto de construcción en 2017.|c=noticia|t=Jóok’sa’ab u baakel le ku tukulta’al leti’ u asab nojoch ba’aba’alil Europa|editorial=La Jornada Maya|editora=Sasil Sánchez Chan|f=2022-08-31|u=https://www.lajornadamaya.mx/k'iintsil/202204/jook-sa-ab-u-baakel-le-ku-tukulta-al-leti-u-asab-nojoch-ba-aba-alil-europa|fc=2024-02-03}}
== Referencias y notas ==
<references />
rcixpug3hjcvpqy10lhn0h6kzaunoao
pechearla
0
1039319
6119258
5814151
2026-06-25T01:29:24Z
Tmagc
158167
6119258
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=pechofriar}} <!--- En el caso del español u otro idioma regular (consultar Plantilla:pron-graf), la plantilla se deja en blanco y la pronunciación se generará automáticamente. Si la palabra es irregular, use el parámetro |ayuda. Ejemplo: rally -> {{pron-graf|ayuda=ralí}}. Si el idioma es considerado irregular, como el inglés, especifique en la plantilla cada transcripción fonética manualmente. Adicionalmente se puede especificar si hay alguna transliteración, grafía alternativa, etc. -->
=== Etimología ===
{{etimología|endo|pechofrío}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: No afrontar una situación con el esfuerzo suficiente teniendo la capacidad para hacerlo.
{{ámbito|Argentina}}
{{uso|siempre seguido del objeto “la”}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
<!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arriba ↑ de esta línea. NO BORRE LO QUE ESTÁ DEBAJO, GRACIAS. -->
== Referencias y notas ==
<references />
a4wo2wux6uuy8ptn9jopfomlu5mjvoi
manósfera
0
1043216
6119263
5794056
2026-06-25T01:35:43Z
Tmagc
158167
6119263
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|manosfera}}<!-- si hay términos que se diferencian de este solo en una tilde o diacrítico -->
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=machósfera}} <!--- En el caso del español u otro idioma regular (consultar Plantilla:pron-graf), la plantilla se deja en blanco y la pronunciación se generará automáticamente. Si la palabra es irregular, use el parámetro |ayuda. Ejemplo: rally -> {{pron-graf|ayuda=ralí}}. Si el idioma es considerado irregular, como el inglés, especifique en la plantilla cada transcripción fonética manualmente. Adicionalmente se puede especificar si hay alguna transliteración, grafía alternativa, etc. -->
=== Etimología ===
{{etimología|en|manosphere}}. <!-- Para una palabra de otro idioma, utilice {{etimología|(CÓDIGO DE IDIOMA)|(PALABRA)|(SIGNIFICADO)}}. Para elegir otra opción u otro tipo de etimología, consulte la página Plantilla:etimología -->
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|s}}
;1 {{csem|internet}}: {{variante|machósfera}}.
== Referencias y notas ==
<references />
ki8mo8n32nkzhe0y0g8f4lbya3uav0y
carpetear
0
1054239
6119278
5819870
2026-06-25T01:58:28Z
Tmagc
158167
6119278
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|regresiva|carpetazo}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Difundir información comprometedora o controversial de algún funcionario público o un militante político a partir de información proveniente de algún documento.
{{ámbito|Argentina}}
{{sinónimo|escrachar|ventilar|delatar}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
icr9uf13djrrwpaws6w49vh2qrcuu7b
Módulo:flex/ca
828
1055674
6119215
6118167
2026-06-24T13:40:24Z
Tmagc
158167
test
6119215
Scribunto
text/plain
local export = {}
local unpack = unpack or table.unpack
local insert = table.insert
local concat = table.concat
local max = math.max
local m_table = require("Módulo:tabla")
local maxindex = m_table.maxIndex
local deepcopy = m_table.deepCopy
local deepequals = m_table.deepEquals
local insert_if_not = m_table.insertIfNot
local merge = m_table.merge
local size = m_table.size
local m_str = require("Módulo:string")
local find = m_str.find
local gsub = m_str.gsub
local gsub1 = m_str.gsub1
local gsubb = m_str.gsubb
local match = m_str.match
local sub = m_str.sub
local len = m_str.len
local m_flex = require("Módulo:flex")
local f = m_flex.f
local f_links = m_flex.f_links
local parsear_arreglo = m_flex.parsear_arreglo
local combinar_copulativa = m_flex.combinar_copulativa
local sobreescribir_formas = m_flex.sobreescribir_formas
local formatear_formas = m_flex.formatear_formas
local comprobar_defectivo = m_flex.comprobar_defectivo
local renderizar_encabezado = m_flex.renderizar_encabezado
local renderizar_tabla = m_flex.renderizar_tabla
local COLOR_H = m_flex.COLOR_H
local COLOR_NP = m_flex.COLOR_NP
local COLOR_IND = m_flex.COLOR_IND
local COLOR_COND = m_flex.COLOR_COND
local COLOR_SUBJ = m_flex.COLOR_SUBJ
local COLOR_IMPER = m_flex.COLOR_IMPER
local unaccented_vowel = "aeiouïüAEIOUÏÜ"
local accented_vowel = "àèéíòóúÀÈÉÍÒÓÚ"
local vowel = unaccented_vowel .. accented_vowel
local cons = "bcdfghjklmnpqrstvwxyzçBCDFGHJKLMNPQRSTVWXYZÇ·"
local V = "[" .. vowel .. "]"
local AV = "[" .. accented_vowel .. "]"
local NAV = "[^" .. accented_vowel .. "]"
local UAV = "[" .. unaccented_vowel .. "]"
local C = "[" .. cons .. "]"
-- local LETRA = "[" .. vowel .. cons .. "]"
local espacios = "%s"
local espacios_o_guiones = "%-‐%s"
local ESPACIO = "["..espacios.."]"
local ESPACIO_O_GUION = "["..espacios_o_guiones.."]"
local LETRA = "[^"..espacios.."]"
local quitar_tilde =
{
["á"] = "a",
["é"] = "e",
["í"] = "i",
["ó"] = "o",
["ú"] = "u",
["à"] = "a",
["è"] = "e",
["ì"] = "i",
["ò"] = "o",
["ù"] = "u",
["a"] = "a",
["e"] = "e",
["i"] = "i",
["o"] = "o",
["u"] = "u",
["Á"] = "A",
["É"] = "E",
["Í"] = "I",
["Ó"] = "O",
["Ú"] = "U",
["À"] = "A",
["È"] = "E",
["Ì"] = "I",
["Ò"] = "O",
["Ù"] = "U",
["A"] = "A",
["E"] = "E",
["I"] = "I",
["O"] = "O",
["U"] = "U",
}
local tildar = {
["a"] = "à",
["e"] = "è",
["i"] = "í",
["o"] = "ò",
["u"] = "ú",
["ï"] = "í",
["A"] = "À",
["E"] = "È",
["I"] = "Í",
["O"] = "Ò",
["U"] = "Ú",
["Ï"] = "Í",
}
local function es_locucion(tit, cop)
return find(tit, LETRA..ESPACIO_O_GUION..LETRA) or (cop ~= nil and find(tit, LETRA..ESPACIO_O_GUION..LETRA))
end
local function try(p, rx, repl1, repl2)
local p2, sust = gsubb(p, rx, "~%0~")
if sust then
if not repl1 then
return {m={p2}, p={}, f={}, fp={}}
end
local a, sust = gsubb(p, rx, repl1)
if not repl2 then
return {m={p2}, p={a}, f={}, fp={}}
end
local b, sust2 = gsubb(p, rx, repl2)
if sust2 then
return {m={p2}, p={a, b}, f={}, fp={}}
end
return {m={p2}, p={a}, f={}, fp={}}
end
return nil
end
-- https://salt.gva.es/auto/ajuda-salt/puntuacio/plural_dels_substantius.html
local function forma_plural(word, genere, forzar_s)
local no_forzar_s = not forzar_s
local plural = try(word, "s[cpt]$", "~%0s~", no_forzar_s and "~%0os~" or nil)
or try(word, "xt$", "~xts~", no_forzar_s and "~xtos~" or nil)
or try(word, "ig$", "~igs~", no_forzar_s and "~jos~" or nil)
or try(word, "[aio]ç$", (genere == "ng" and no_forzar_s) and "~%0os~" or ((genere == "f" or forzar_s) and "~%0s~" or "~%0os~"), (genere == "ng" and no_forzar_s) and "~%0ces~" or nil)
or try(word, "([^g][aeou])í$", "~%1ïns~")
or try(word, "("..AV..")n?$", function(a) return "~"..quitar_tilde[a].."ns~" end)
or try(word, "[aou]n$", "~%1s~") -- estas también son agudas
or try(word, "^("..C.."*"..V..")n?$", "~%1ns~") -- no considero diptongos
or try(word, "^"..NAV.."*([aeiou])([^aeio]+[ei]n)$", function(a, b) return "~"..tildar[a]..b.."s~" end)
or try(word, "[aàeèéiíïoòóuú].-[aeiou]s$", nil) -- llanas o esdrújulas en -s
or try(word, "([eèóú])s$", function(a) return "~"..quitar_tilde[a].."sos~" end)
or try(word, "([^gq][au])ís$", "~%1ïsos~")
or try(word, "oís$", "~oïssos~")
or try(word, "("..AV..")s$", function(a) return "~"..quitar_tilde[a].."ssos~" end)
or try(word, "^("..C.."*"..V..")s$", "~%1ssos~") -- por las dudas no considero diptongos
or try(word, "^("..C.."*"..V..C.."+)s$", "~%1sos~")
or try(word, "ca$", "~ques~")
or try(word, "ga$", "~gues~")
or try(word, "ça$", "~ces~")
or try(word, "ja$", "~ges~")
or try(word, "([gq])ua$", "~%1ües~")
or try(word, "a$", "~es~")
or try(word, "x$", ((not genere or genere == "m") and not find(word, AV) and no_forzar_s) and "~xos~" or "~xs~")
or try(word, "ç$", forzar_s and "~çs~" or (genere == "f" and "~ces~" or "~ços~"))
or try(word, "ch$", forzar_s and "~chs~" or "~ches~")
or try(word, C.."[^"..vowel.."s]".."$", "~%0s~")
or try(word, "z$", "~zos~") -- REVISAR
or try(word, "[^s]$", "~%0s~")
if not plural then
return {m={word}, p={}, f={}, fp={}}
end
return plural
end
local function forma_femenina(head)
if find(head, "aire$")
or find(head, "ç$") -- audaz, feliz, dulce, etc.
or (find(head, V..".+[ae]l$") and not find(head, AV)) -- -al, -el agudo (tiene qe tener más de una sílaba)
or (find(head, "[aeo][ae]l$") and not find(head, AV)) -- -al, -el agudo (tiene qe tener más de una sílaba)
or find(head, "[^f]il$") -- -il agudo o llano
or find(head, V..".+ar$") -- escolar (varias sílabas y aguda)
or find(head, "[aeo]ar$") -- escolar (varias sílabas y aguda)
or find(head, "rior$") -- anterior
or find(head, V..".+[ae]nt$") -- constant
or find(head, "ble$") -- constant
or find(head, "a$") -- constant
then
return head
end
local fem = head
fem = gsub(fem, "([aeo])í$", "%1ïna")
fem = gsub(fem, "([^gq]u)í$", "%1ïna")
fem = gsub(fem, "([aeio])u$", "%1va")
-- fem = gsub(fem, "([aeiou])l$", "%1l·la") muy dudoso (cf [[cérvol]]), no recuerdo qué quise hacer acá
fem = gsub(fem, "[àèìòùáéíóú]$", function(v) return quitar_tilde[v].."na" end)
fem = gsub(fem, "o$", "a")
fem = gsub(fem, "ce$", "ça")
fem = gsub(fem, "que$", "ca")
fem = gsub(fem, "qüe$", "qua")
fem = gsub(fem, "ge$", "ja")
fem = gsub(fem, "gue$", "ga")
fem = gsub(fem, "güe$", "gua")
fem = gsub(fem, "e$", "a")
fem = gsub(fem, "p$", "ba")
fem = gsub(fem, "f$", "va")
if find(fem, "g$") then
fem = gsub(fem, "leg$", "loga")
fem = gsub(fem, "oig$", "oja")
fem = gsub(fem, "ig$", "tja")
elseif find(fem, "[ei]n$") and not find(fem, "[àèéíòóú]") then
fem = gsub(fem, "a([^aeio]+[ei]n)$", "à%1a")
fem = gsub(fem, "e([^aeio]+[ei]n)$", "è%1a")
fem = gsub(fem, "i([^aeio]+[ei]n)$", "í%1a")
fem = gsub(fem, "o([^aeio]+[ei]n)$", "ò%1a")
fem = gsub(fem, "u([^aeio]+[ei]n)$", "ú%1a")
elseif find(fem, "s$") then
fem = gsub(fem, "[aà]s$", "assa")
fem = gsub(fem, "ès$", "esa")
fem = gsub(fem, "és$", "essa")
fem = gsub(fem, "ís$", "issa")
fem = gsub(fem, "[oò]s$", "ossa")
fem = gsub(fem, "ós$", "osa")
fem = gsub(fem, "ús$", "usa")
end
fem = gsub(fem, "([aiïu])t$", "%1da")
fem = gsub(fem, "a(%l)i$", "à%1ia")
fem = gsub(fem, "i(%l)i$", "í%1ia")
if fem == head and not find(head, "a$") then
fem = head .. "a"
end
return fem
end
local function flexionar_palabra(p, g, s)
if g ~= "mf" then
return forma_plural(p, g, s)
end
local flex = forma_plural(p, "m", s)
local fem = forma_femenina(p)
local flex_f = forma_plural(fem, "f", s)
if not deepequals(flex, flex_f) then
flex.f = flex_f.m
flex.fp = flex_f.p
end
return flex
end
local function flexion_sust_adj(palabras, g, forzar_s, copulativa)
local a, separador, b
if copulativa == true or copulativa == false then
a, separador, b = match(palabras, "^("..LETRA.."+)("..ESPACIO_O_GUION..")("..LETRA.."+)$")
else
a, separador, b = match(palabras, "^("..LETRA.."+)("..ESPACIO..")("..LETRA.."+)$")
end
if b then
if copulativa == nil then
error("Especifique si la estructura es copulativa o no usando el parámetro booleano \"cop\"")
end
local flex1 = flexionar_palabra(a, g, forzar_s)
local flex2 = copulativa and flexionar_palabra(b, g, forzar_s) or {m={b}, p={}, f={}, fp={}}
flex1.p = flex1.p[1] and flex1.p or flex1.m
flex1.f = flex1.f[1] and flex1.f or flex1.m
flex1.fp = flex1.fp[1] and flex1.fp or flex1.p
flex2.p = flex2.p[1] and flex2.p or flex2.m
flex2.f = flex2.f[1] and flex2.f or flex2.m
flex2.fp = flex2.fp[1] and flex2.fp or flex2.p
local flex = combinar_copulativa(flex1, flex2, separador)
if deepequals(flex.fp, flex.p) and deepequals(flex.f, flex.m) then
flex.f = {}
flex.fp = {}
if deepequals(flex.p, flex.m) then
flex.p = {}
end
end
return flex
elseif copulativa == true then
error("Solo se admiten estructuras copulativas de exactamente dos palabras")
end
-- sino, flexiono solo la primera palabra
local p, resto
if copulativa == false then
p, resto = match(palabras, "^(%-?[^"..espacios_o_guiones.."]+)(.-)$")
else
p, resto = match(palabras, "^("..LETRA.."+)(.-)$")
end
local flex = flexionar_palabra(p, g, forzar_s)
for _,arr in pairs(flex) do
for i,e in ipairs(arr) do
arr[i] = e..resto
end
end
return flex
end
local function formatear_sust_adj(frame, title, ns, args, cat_pref)
local modo = args[1]
local cats = {}
local enc
if modo then
if find(modo, "^inv") then
enc = "invariable"
insert(cats, cat_pref.." invariables")
elseif sub(modo, 1, 1) == "s" then
enc = "singularia tantum"
insert(cats, cat_pref.." solo en singular")
elseif sub(modo, 1, 1) == "p" then
enc = "pluralia tantum"
insert(cats, cat_pref.." solo en plural")
end
if enc then
return renderizar_encabezado(
frame,
args["alt"] or title,
enc,
args["n"],
{},
ns == 0 and cats or {}
)
end
end
local cop -- = modo == "irreg" and false or args["cop"] falla...
if modo == "irreg" then
cop = false
else
cop = args["cop"]
end
local flex_ = flexion_sust_adj(title, modo, args["s"], cop)
local flex, irr = sobreescribir_formas(flex_, args, true)
if not flex.p[1] and not flex.f[1] and not flex.fp[1] then
enc = "invariable"
insert(cats, cat_pref.." invariables")
elseif irr then
enc = f("#irregular#")
insert(cats, cat_pref.." irregulares")
elseif modo and sub(modo, 1, 1) == "n" then
flex.f = {}
flex.fp = {}
enc = "invariable en género"
insert(cats, cat_pref.." invariables en género")
--insert(cats, cat_pref.." irregulares")
elseif (not flex.f[1] and not flex.fp[1] and modo == "mf") then
enc = "invariable en género"
insert(cats, cat_pref.." invariables en género")
--insert(cats, cat_pref.." regulares")
elseif es_locucion(title, args["cop"]) then
if args["cop"] then
enc = "copulativa"
insert(cats, cat_pref.." copulativas")
else
enc = "no copulativa"
insert(cats, cat_pref.." no copulativas")
end
else
insert(cats, cat_pref.." regulares")
end
return renderizar_encabezado(
frame,
args["alt"] or f(flex.m[1]),
enc,
args["n"],
{{"plural", flex.p},
{"femenino", flex.f},
{"femenino plural", flex.fp},
{"comparativo", args["comp"]},
{"superlativo", args["sup"]}},
ns == 0 and cats or {}
)
end
function export.sust(frame)
local title_ = mw.title.getCurrentTitle()
local title = title_.fullText
local ns = title_.namespace
if ns ~= 0 then
return "Use esta plantilla en el espacio principal."
end
local params = {
[1] = {},
[2] = {alias_de="p"},
[3] = {alias_de="f"},
[4] = {alias_de="fp"},
["alt"] = {},
["s"] = {tipo = "bool"},
["forzars"] = {alias_de = "s"},
["noes"] = {alias_de = "s"},
["es"] = {tipo = "bool"},
["forzares"] = {alias_de = "es"},
["nos"] = {alias_de = "es"},
["m"] = {lista = true},
["p"] = {lista = true},
["mp"] = {alias_de = "p"},
["plural"] = {alias_de = "p"},
["masculinoplural"] = {alias_de = "p"},
["f"] = {lista = true},
["femenino"] = {alias_de = "f"},
["fp"] = {lista = true},
["femeninoplural"] = {alias_de = "fp"},
["n"] = {},
["nota"] = {alias_de = "n"},
["comp"] = {lista = true},
["comparativo"] = {alias_de = "comp"},
["sup"] = {lista = true},
["superlativo"] = {alias_de = "sup"},
["cop"] = {tipo = "bool"},
["copulativa"] = {alias_de = "cop"},
}
local parent_frame = frame:getParent()
local args = require("Módulo:parámetros").obtener_parametros(parent_frame.args, params)
local valido = {
["m"] = true,
["f"] = true,
["mf"] = true,
["n"] = true,
["ng"] = true,
["inv"] = true,
["s"] = true,
["p"] = true,
["irreg"] = true
}
assert(valido[args[1]], "Especifique el género del sustantivo en el primer parámetro: m, f, mf, ng, inv, s, p, irreg")
return formatear_sust_adj(frame, title, ns, args, es_locucion(title, args["cop"]) and "CA:Locuciones sustantivas" or "CA:Sustantivos")
end
function export.adj(frame)
local title_ = mw.title.getCurrentTitle()
local title = title_.fullText
local ns = title_.namespace
if ns ~= 0 then
return "Use esta plantilla en el espacio principal."
end
local params = {
[1] = {},
[2] = {alias_de="p"},
[3] = {alias_de="f"},
[4] = {alias_de="fp"},
["alt"] = {},
["s"] = {tipo = "bool"},
["forzars"] = {alias_de = "s"},
["noes"] = {alias_de = "s"},
["es"] = {tipo = "bool"},
["forzares"] = {alias_de = "es"},
["nos"] = {alias_de = "es"},
["m"] = {lista = true},
["p"] = {lista = true},
["mp"] = {alias_de = "p"},
["plural"] = {alias_de = "p"},
["masculinoplural"] = {alias_de = "p"},
["f"] = {lista = true},
["femenino"] = {alias_de = "f"},
["fp"] = {lista = true},
["femeninoplural"] = {alias_de = "fp"},
["n"] = {},
["nota"] = {alias_de = "n"},
["comp"] = {lista = true},
["comparativo"] = {alias_de = "comp"},
["sup"] = {lista = true},
["superlativo"] = {alias_de = "sup"},
["cop"] = {tipo = "bool"},
["copulativa"] = {alias_de = "cop"},
}
local parent_frame = frame:getParent()
local args = require("Módulo:parámetros").obtener_parametros(parent_frame.args, params)
args[1] = args[1] or "mf"
return formatear_sust_adj(frame, title, ns, args, es_locucion(title, args["cop"]) and "CA:Locuciones adjetivas" or "CA:Adjetivos")
end
local sufijos = {
["ar"] = { -- ar
["ger"] = {"ant"},
["part"] = {"at"},
["ind_pres"] = {"o", "es", "a", "em", "eu", "en",
"e", nil, nil, "am", "au", nil,
"i", nil, nil, nil, nil, nil,
"", nil, nil, nil, nil, nil},
["ind_imp"] = {"ava", "aves", "ava", "àvem", "àveu", "aven"},
["ind_perf"] = {"í", "ares", "à", "àrem", "àreu", "aren"},
["ind_perf_alt"] = {"é", "aste", "aste", "ó", "amos", "asteis"},
["ind_fut"] = {"aré", "aràs", "arà", "arem", "areu", "aran"},
["subj_pres"] = {"i", "is", "i", "em", "eu", "in",
"e", "es", "e", nil, nil, "en"},
["subj_imp"] = {"és", "essis", "és", "éssim", "éssiu", "essin",
"às", "esses", "às", "éssem", "ésseu", "essen",
"ara", "assis", "ara", "àssim", "àssiu", "assin",
nil, "asses", nil, "àssem", "àsseu", "assen",
nil, "ares", nil, "àrem", "àreu", "aren"},
["cond"] = {"aria", "aries", "aria", "aríem", "aríeu", "arien"},
["imper"] = {nil, "a", "i", "em", "eu", "in",
nil, nil, "e", nil, "au", "en"}
},
["er"] = { -- er
["ger"] = {"ent"},
["part"] = {"ut"},
["ind_pres"] = {"o", "s", "", "em", "eu", "en",
"i", nil, nil, nil, nil, nil,
"", nil, nil, nil, nil, nil},
["ind_imp"] = {"ia", "ies", "ia", "íem", "íeu", "ien"},
["ind_perf"] = {"í", "eres", "é", "érem", "éreu", "eren"},
["ind_perf_alt"] = {"é", "aste", "aste", "ó", "amos", "asteis"},
["ind_fut"] = {"eré", "eràs", "erà", "erem", "ereu", "eran"},
["subj_pres"] = {"i", "is", "i", "em", "eu", "in",
"a", "es", "a", nil, nil, "en"},
["subj_imp"] = {"és", "essis", "és", "éssim", "éssiu", "essin",
"era", "esses", "era", "éssem", "ésseu", "essen",
nil, "eres", nil, "érem", "éreu", "eren",},
["cond"] = {"eria", "eries", "eria", "eríem", "eríeu", "erien"},
["imper"] = {nil, "", "i", "em", "eu", "in",
nil, nil, "a", nil, nil, "en"}
},
["ir"] = { -- ir
["ger"] = {"int"},
["part"] = {"it"},
["ind_pres"] = {"o", "s", "", "im", "iu", "en",
"i", nil, nil, nil, nil, nil,
"", nil, nil, nil, nil, nil,},
["ind_imp"] = {"ia", "ies", "ia", "íem", "íeu", "ien"},
["ind_perf"] = {"í", "ires", "í", "írem", "íreu", "iren"},
["ind_perf_alt"] = {"é", "aste", "aste", "ó", "amos", "asteis"},
["ind_fut"] = {"iré", "iràs", "irà", "irem", "ireu", "iran"},
["subj_pres"] = {"i", "is", "i", "im", "iu", "in",
"a", "es", "a", "iguem", "igueu", "en",},
["subj_imp"] = {"ís", "issis", "ís", "íssim", "íssiu", "issin",
"ira", "isses", "ira", "íssem", "ísseu", "issen",
nil, "ires", nil, "írem", "íreu", "iren",},
["cond"] = {"iria", "iries", "iria", "iríem", "iríeu", "irien"},
["imper"] = {nil, "", "i", "im", "iu", "in",
nil, nil, "a", "iguem", nil, "en",},
},
["re"] = { -- -re, -dre
["ger"] = {"ent"},
["part"] = {"ut"},
["ind_pres"] = {"o", "s", "", "em", "eu", "en",
"i", nil, nil, nil, nil, nil,
"", nil, nil, nil, nil, nil},
["ind_imp"] = {"ia", "ies", "ia", "íem", "íeu", "ien"},
["ind_perf"] = {"í", "eres", "é", "érem", "éreu", "eren"},
["ind_perf_alt"] = {"é", "aste", "aste", "ó", "amos", "asteis"},
["ind_fut"] = {"ré", "ràs", "rà", "rem", "reu", "ran"},
["subj_pres"] = {"i", "is", "i", "em", "eu", "in",
"a", "es", "a", nil, nil, "en"},
["subj_imp"] = {"és", "essis", "és", "éssim", "éssiu", "essin",
"era", "esses", "era", "éssem", "ésseu", "essen",
nil, "eres", nil, "érem", "éreu", "eren",},
["cond"] = {"ria", "ries", "ria", "ríem", "ríeu", "rien"},
["imper"] = {nil, "", "i", "em", "eu", "in",
nil, nil, "a", nil, nil, "en"}
},
}
local pronombres = {"me", "te", "te", "se", "nos", "os", "se"}
local auxiliar = {
["inf_comp"] = {"haver"},
["ger_comp"] = {"havent"},
["ind_perf_comp"] = {"he", "has", "ha", "hem", "heu", "han",
nil, nil, nil, "havem", "haveu", nil,},
["ind_peri"] = {"vaig", "vas", "va", "vem", "vau", "van",
nil, "vares", nil, "vàrem", "vàreu", "varen",},
["ind_pluperf"] = {"havia", "havies", "havia", "havíem", "havíeu", "havien"},
["ind_anter"] = {"haguí", "hagueres", "hagué", "haguérem", "haguéreu", "hagueren",
"vaig haver", "vas haver", "va haver", "vem haver", "vau haver", "van haver",
nil, "vares haver", nil, "vàrem haver", "vàreu haver", "varen haver",},
["ind_fut_comp"] = {"hauré", "hubràs", "haurà", "haurem", "haureu", "hauran"},
["cond_comp"] = {"hauria", "hauries", "hauria", "hauríem", "hauríeu", "haurien",
"haguera", "hagueres", "haguera", "haguérem", "haguéreu", "hagueren",},
["subj_perf"] = {"hagi", "hagis", "hagi", "hàgim", "hàgiu", "hagin",
"haja", "hages", "haja", "hàgem", "hàgeu", "hagen",},
["subj_peri"] = {"vagi", "vagis", "vagi", "vàgim", "vàgiu", "vagin",
"vaja", "vages", "vaja", "vàgem", "vàgeu", "vagen",},
["subj_pluperf"] = {"hagués", "haguessis", "hagués", "haguéssim", "haguéssiu", "haguessin",
"haguera", "haguesses", "haguera", "haguéssem", "haguésseu", "haguessen",
nil, "hagueres", nil, "haguérem", "haguéreu", "hagueren",},
["subj_anter"] = {"vagi haver", "vagis haver", "vagi haver", "vàgim haver", "vàgiu haver", "vagin haver",
"vaja haver", "vages haver", "vaja haver", "vàgem haver", "vàgeu haver", "vagen haver",},
}
local JO, TU, ELL, NOSALTRES, VOSALTRES, ELLS = 1, 2, 3, 4, 5, 6
local tostr = {"1", "2", "3", "4", "5", "6"}
local PRONOMBRES = {"jo", "tu", "el, ella, vostè", "nosaltres", "vosaltres, vós", "ells, elles, vostès"}
local PRONOMBRES_SUBJ = {"que jo", "que tu", "que el, que ella, que vostè", "que nosaltres", "que vosaltres, que vós", "que ells, que elles, que vostès"}
local PRONOMBRES_IMP = {"―", "(tu)", "(vostè)", "(nosaltres)", "(vosaltres)", "(vostès)"}
local IMPERSONALES = {"", "", "", "(això)", "", "", "(ells)"}
local IMPERSONALES_SUBJ = {"", "", "", "(que això)", "", "", "(que elss)"}
local REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS = {"em", "et", "es", "ens", "us", "es"}
local REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS_CONTRAIDOS = {"m'", "t'", "s'", "ens ", "us ", "s'"}
local REFLEXIVOS_POSPUESTOS = {"-me", "-te", "-se", "-nos", "-vos", "-se"}
local REFLEXIVOS_POSPUESTOS_CONTRAIDOS = {"'m", "'t", "'s", "-nos", "-vos", "'s"}
local formas_no_personales = {
["ger"] = true,
["part"] = true,
["inf"] = true,
}
local formas_personales = {
["ind_pres"] = true,
["ind_imp"] = true,
["ind_perf"] = true,
["ind_fut"] = true,
["subj_pres"] = true,
["subj_imp"] = true,
["cond"] = true,
["imper"] = true,
}
local formas_no_personales_compuestas = {
["inf_comp"] = true,
["ger_comp"] = true,
}
local formas_personales_compuestas = {
["ind_perf_comp"] = true,
["ind_pluperf"] = true,
["ind_peri"] = true,
["ind_anter"] = true,
["ind_fut_comp"] = true,
["cond_comp"] = true,
["subj_perf"] = true,
["subj_pluperf"] = true,
["subj_peri"] = true,
["subj_anter"] = true,
}
local formas = merge(formas_no_personales, formas_personales)
local function obtener_pronombre(forma, impers)
local conj, p = match(forma, "^(.*)(%d)$")
if not p then
return nil
end
p = tonumber(p)
if impers then
if find(conj, "^subj") then
return IMPERSONALES_SUBJ[p]
end
return IMPERSONALES[p]
else
if find(conj, "^subj") then
return PRONOMBRES_SUBJ[p]
elseif find(conj, "^imper") then
return PRONOMBRES_IMP[p]
end
return PRONOMBRES[p]
end
end
local paradigmas_regulares = {
["ar"] = {
{"adequar", {"quar$"}, {
nexo = "qu"
}},
{"averiguar", {"guar$"}, {
nexo = "gu"
}},
{"evacuar", {"[^aeiougq]uar$"}, {
nexo = "u",
}},
{"emproar", {"oar$"}, {
nexo = "o",
}},
{"desmaiar", {"[aeou]iar$"}, {
nexo = "I",
}},
{"acariciar", {"[^aeiou]iar$"}, {
nexo = "i",
}},
{"pujar", {"[aeiou]jar$"}, {
nexo = "J",
}},
{"viatjar", {"jar$"}, {
nexo = "j",
}},
{"alçar", {"çar$"}, {
nexo = "ç",
}},
{"educar", {"car$"}, {
nexo = "c",
}},
{"jugar", {"gar$"}, {
nexo = "g",
}},
{"amar", {"ar$"}, {
}},
},
["er"] = {
{"vèncer", {"cer$"}, {
nexo = "c",
}},
{"témer", {"er$"}, {
}},
},
["ir"] = {
{"fugir", {"fugir$"}, { -- NO es irregular, es un cambio ortográfico. Lo que pasa es que es el único que no es inco.
nexo = "g",
}},
{"trair", {"air$"}, {
nexo = "a"
}},
{"trair", {"eir$"}, {
nexo = "e"
}},
{"trair", {"oir$"}, {
nexo = "o"
}},
{"trair", {"uir$"}, {
nexo = "u"
}},
{"argüir", {"üir$"}, {
nexo = "ü"
}},
{"partir", {"ir$"}, {
}},
},
["re"] = {
{"concebre", {"bre$"}, {
nexo = "b"
}},
{"abatre", {"re$"}, {
}},
},
["ur"] = {
{"dur", {"dur$"}, { -- para que no tire error el módulo
}},
}
}
-- partir: paradigma modelo inco
-- dormir: paradigma modelo puro
local verbos_puros = {
"ajupir$", "buixir$", "bullir$", "cruixir$", "dormir$", "funyir$", "grunyir$", "munyir$", "pudir$", "punyir$",
"retrunyir$", "^sentir$", "pressentir$", "^ressentir$", "collir$", "cosir$", "^eixir$", "[^t]eixir$", "escopir$", "fugir$",
"morir$", "^obrir$", "reobrir$", "entreobrir$", "omplir$", "[^c]omplir$", "pruir$", "^sortir$", "[^a][^s]sortir$", "tossir$"}
local verbos_mixtos = {
"acudir$", "arrupir$", "brumir$", "brunzir$", "consumir$", "^resumir$", "presumir$", "mentir$", "percudir$", "consentir$",
"lluir$"}
-- los que quedan son incoativos
local paradigmas_irregulares = {
["ar"] = {
{"aguar", {"^aguar$"}, {
nexo = "GU",
}},
{"anar", {"^anar$"}, { -- cuidado con mandar
nucleopres = {"vaj-vaj"},
ind_pres = {{"vaig"}, {"vas"}, {"va"}, nil, nil, {"van"}},
ind_fut = {{"aniré", "iré"}, {"aniràs", "iràs"}, {"anirà", "irà"}, {"anirem", "irem"}, {"anireu", "ireu"}, {"aniran", "iran"}},
cond = {{"aniria", "iria"}, {"aniries", "iries"}, {"aniria", "iria"}, {"aniríem", "iríem"}, {"aniríeu", "iríeu"}, {"anirien", "irien"}},
imper = {nil, {"vés"}},
}},
{"dar", {"^dar$", "^desdar$"}, { -- no pueden ir otros verbos como "andar o quedar"
nucleo = "d",
ind_pres = {{"do"}, {"das"}, {"da"}, nil, nil, {"dan"}},
subj_pres = {{"de"}, {"des"}, {"de"}, nil, nil, {"den"}},
imper = {nil, {"da"}, {"de"}, nil, {"deu"}, {"den"}}
}},
{"estar", {"^estar$"}, {
ind_pres = {{"estic"}, {"estàs"}, {"està"}, nil, nil, {"estan"}},
subj_pres = {{"estigui", "estiga"}, nil, {"estigui", "estiga"}},
ind_perf = {{"estiguí"}, {"estigueres"}, {"estigué"}, {"estiguérem"}, {"estiguéreu"}, {"estigueren"}},
nucleopres = {"estig"},
part = {"estat"}, -- necesario sobrescribir por la asignación de núcleos
imper = {nil, {"estigues"}, {"estigui", "estiga"}, nil, {"estigueu"}}
}},
},
["er"] = {
-- caler regular imeprs
{"soler", {"^soler$"}, {
nucleopres = {"g"},
}},
{"voler", {"voler$"}, {
nucleopres = {"vulg"},
nucleoperf = {"volg"},
ind_pres = {{"vull"}},
imper = {nil, {"vulgues"}, nil, nil, {"vulgueu"}},
nucleofut = {"voldr"},
}},
{"valer", {"ler$"}, {
nucleopres = {"g"},
nucleofut = {"ldr"},
}},
{"atènyer", {"^atènyer$", "^empènyer$", "^espènyer$"}, {
nucleo = "èny",
part = {"ès"},
}},
{"estrènyer", {"strènyer$"}, {
part = {"stret"},
nucleoperf = {"streng", "streny"},
}},
{"fènyer", {"fènyer$", "plànyer$", "pertànyer$"}, {
nucleo = "ny",
part = {"ngut", "nyut"},
nodial = true,
}},
-- júnyer es junyir
{"saber", {"saber$"}, {
ind_pres = {{"sé"}},
nucleofut = {"sabr"},
subj_pres = {{"sàpiga", "sàpia"}, {"sàpigues", "sàpies"}, {"sàpiga", "sàpia"}, {"sapiguem", "sapiem"}, {"sapigueu", "sapieu"}, {"sàpiguen", "sàpien"}},
imper = {nil, {"sàpigues", "sàpies"}, {"sàpiga", "sàpia"}, {"sapiguem", "sapiem"}, {"sapigueu", "sapieu"}, {"sàpiguen", "sàpien"}}
}},
{"conèixer", {"conèixer$"}, {
part = {"conegut"},
nucleopres = {"coneg"},
}},
{"créixer", {"créixer$"}, {
part = {"crescut"},
nucleoperf = {"cresqu", "REG"},
subj_pres = {{"creixi", "cresca"}, {"creixis", "cresques"}, {"creixi", "cresca"}, {"creixem", "cresquem"}, {"creixeu", "cresqueu"}, {"creixin", "cresquen"}},
imper = {nil, nil, {"creixi", "cresca"}, {"creixem", "cresquem"}, nil, {"creixin", "cresquen"}}
}},
{"merèixer", {"merèixer$", "^irèixer"}, {-- cambia la tilde
nucleo = "rèix",
part = {"rescut"},
nucleoperf = {"resqu", "REG"},
subj_pres = {{"reixi", "resca"}, {"reixis", "resques"}, {"reixi", "resca"}, {"reixem", "resquem"}, {"reixeu", "resqueu"}, {"reixin", "resquen"}},
imper = {nil, nil, {"reixi", "resca"}, {"reixem", "resquem"}, nil, {"reixin", "resquen"}}
}},
{"parèixer", {"parèixer$"}, {--REV, aparèixer
nucleopres = {"pareg"},
}},
{"néixer", {"néixer$", "péixer$"}, {
nucleo = "éix",
nucleopresa = {"aix"},
part = {"ascut"},
ind_imp = {nucleo = "aix"},
nucleoperf = {"asqu", "aix"},
nucleofut = {"aix"},
nodial = true,
}},
{"néixer", {"nàixer$", "pàixer$"}, {
nucleo = "àix",
part = {"ascut"},
nucleoperf = {"asqu", "aix"},
subj_pres = {{"asca", "aixi"}, {"asques", "aixis"}, {"asca", "aixi"}, {"aixem", "asquem"}, {"aixeu", "asqueu"}, {"asquen", "aixin"}},
imper = {nil, nil, {"asca"}, {"aixem", "asquem"}, nil, {"asquen"}},
nodial = true,
}},
{"poder", {"poder$"}, {
nucleopres = {"pug"},
nucleoperf = {"pog"},
nucleofut = {"podr"},
imper = {nucleo = false}
}},
{"caber", {"caber$"}, { -- es cabre
nucleo = false,
}},
{"córrer", {"córrer$"}, {
part = {"corregut"},
ind_pres = {{"corro", "córrec", "corri", "corr"}},
subj_pres = {{"corri", "córrega"}, {"corris", "córregues"}, {"corri", "córrega"}, {"correm", "córregem"}, {"correu", "córregeu"}, {"corrin", "córreguen"}},
nucleoperf = {"correg"},
}},
{"haver", {"haver$"}, { -- aux
nucleopres = {"haj-haj-hàj"},
ind_pres = {{"he"}, {"has"}, {"ha"}, {"hem"}, {"heu"}, {"han"}},
part = {"hagut"},
nucleofut = {"haur"},
nucleoperf = {"hag"},
cond = {nucleo = {"haur", "hag"}},
imper = {nucleo = false}
}},
{"ser", {"^ser$"}, {
part = {"sigut"},
ind_pres = {{"soc"}, {"ets"}, {"és"}, {"som"}, {"sou"}, {"són"}},
ind_imp = {{"era"}, {"eres"}, {"era"}, {"érem"}, {"éreu"}, {"eren"}},
ind_perf = {{"fui"}, {"fores"}, {"fou"}, {"fórem"}, {"fóreu"}, {"foren"}},
subj_pres = {nucleo = "sig"},
subj_imp = {nucleo = "fo"},
imper = {nil, {"sigues"}, {"sigui", "siga"}, {"siguem", "sigam"}, {"sigeu", "sigau"}, {"siguin", "siguen"}}
}},
{"ésser", {"^ésser$", "^esser$"}, {
ger = {"essent"},
part = {"estat"},
nucleo = false,
}},
{"fer", {"^fer$"}, {
part = {"fet"},
ind_pres = {{"faig", "faç"}, {"fas"}, {"fa"}, nil, nil, {"fan"}},
ind_imp = {nucleo = "fe"},
ind_perf = {{"fiu"}, {"feres"}, {"feu"}, {"férem"}, {"féreu"}, {"feren"}},
imper = {nil, {"fes", "fe"}, nil, nil, {"feu", "feis"}},
nucleofut = {"far"},
nucleopres = {"faç-faç"}
}},
-- esprémer no forma paradigma
},
["ir"] = {
{"obrir", {"obrir$"}, {
part = {"obert"},
}},
{"cosir", {"collir$", "osir$", "tossir$", "escopir$", "sortir$"}, {
nucleopres = {"u-u"},
}},
{"complir", {"omplir$"}, {
part = {"omplert", "omplit"},
}},
{"eixir", {"^eixir$", "^deseixir$"}, {
nucleopres = {"i-i"}
}},
{"reeixir", {"reeixir$"}, {
nucleopres = {"ï-ï"},
nodial = true
}},
{"establir", {"establir$"}, {
part = {"establert", "establit"},
}},
-- pruir reg.
{"dir", {"^dir$", "^adir$", "contradir$", "desdir$", "entredir$", "interdir$", "maldir$", "predir$", "^redir$"}, {
nucleo = "d",
ger = {"dient"},
part = {"dit"}, -- necesario sobreescribirlo para que no genere *dig
nucleopres = {"dig-diu-dig"},
ind_imp = {nucleo = "de"},
ind_pres = {nil, nil, nil, {"diem"}, {"dieu"}},
subj_pres = {nil, nil, nil, {"diguem"}, {"digueu"}},
imper = {nil, {"digues"}, nil, {"diguem"}, {"digueu"}}
}},
{"venir", {"^venir$"}, {
ind_pres = {nil, nil, {"ve"}},
part = {"vingut"},
nucleopres = {"ving"},
nucleoperf = {"ving", "veng"},
nucleofut = {"vindr"},
imper = {nil, {"vine"}}
}},
{"prevenir", {"^advenir$", "^avenir$", "contravenir$", "convenir$", "desavenir$", "entrevenir$", "esdevenir$", "intervenir$", "obvenir$", "pervenir$", "prevenir$", "provenir$", "^revenir$", "sobrevenir$", "subvenir$"}, {
nucleo = "ven",
pres = {nil, nil, {"vé"}},
part = {"vingut"},
nucleopres = {"ving"},
nucleoperf = {"ving", "veng"},
nucleofut = {"vindr"},
imper = {nil, {"vine"}}
}},
-- vestir, llegir, servir
{"tenir", {"tenir$"}, { -- y mantenir
nucleopres = {"ting"},
nucleoperf = {"ting", "teng"},
nucleofut = {"tindr", "tendr"},
part = {"tingut", "tengut"},
ind_pres = {nil, nil, {"té"}},
imper = {nil, {"tingues", "ten"}, nil, nil, {"tingueu", "teniu"}}
}},
{"morir", {"morir$"}, {
part = {"mort"},
}},
{"imprimir", {"imprimir$"}, {
part = {"imprès"},
}},
-- oir
},
["re"] = {
{"caldre", {"caldre$", "doldre$", "^oldre$", "soldre$", "valdre$"}, {
nucleopres = {"g"}
}},
{"coldre", {"oldre$"}, { -- moldre, absoldre, dissoldre, toldre
part = {"olt"},
nucleopres = {"g"},
}},
{"romandre", {"^romandre$"}, {
part = {"romàs"},
nucleopres = {"g"},
}},
{"encendre", {"encendre$", "tendre$"}, {
nucleo = "end",
part = {"ès"},
nucleopres = {"g"},
ind_pres = {nil, nil, {"én"}},
imper = {nil, {"én"}},
}},
{"vendre", {"^vendre$"}, {
part = {"venut", "vengut"},
nucleopres = {"g"},
nucleoperf = {"veng", "ven"}
}},
{"advendre", {"vendre$"}, {
part = {"venut", "vengut"},
nucleopres = {"g"},
nucleoperf = {"veng", "ven"},
ind_pres = {nil, nil, {"vèn"}},
imper = {nil, {"vèn"}},
}},
{"fendre", {"^"..C.."*endre$"}, {
nucleo = "end",
part = {"es"},
nucleopres = {"g"},
}},
{"defendre", {"endre$"}, {
nucleo = "end",
part = {"ès"},
nucleopres = {"g"},
ind_pres = {nil, nil, {"èn"}},
imper = {nil, {"èn"}},
}},
{"enfondre", {"^enfondre$"}, {
part = {"enfús"},
nucleopres = {"g"}
}},
{"pondre", {"pondre$"}, {
part = {"post"},
nucleopres = {"g"}
}},
{"fondre", {"^"..C.."*ondre$"}, {
nucleo = "ond",
part = {"os", "us"},
nucleopres = {"g"}
}},
{"difondre", {"ondre$"}, {
part = {"ós"},
nucleopres = {"g"}
}},
{"caure", {"caure$"}, {
nucleopres = {"caig"},
nucleopresa = {"cai"},
ind_imp = {nucleo = "que"},
}},
{"plaure", {"plaure$"}, {
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"pla"},
}},
{"raure", {"^raure$"}, {
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"ra"},
part = {"ragut", "ras"}
}},
{"beure", {"beure$", "deure$", "lleure$"}, {
nucleo = "eu",
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"ev"},
ind_imp = {nucleo = "ev"},
}},
{"creure", {"creure$", "seure$"}, {
nucleo = "eu",
nucleopresa = {"ei"},
nucleopres = {"g"},
}},
{"jeure", {"jeure$", "jaure$"}, {
v = "jeure",
part = {"jagut"},
nucleofut = {"jau"},
nucleopresa = {"jai"},
ind_pres = {{"jec", "jac"}},
nucleopres = {"g"},
ind_imp = {nucleo = "jeu"},
}},
{"treure", {"treure$", "traure$"}, {
part = {"tret"},
nucleofut = {"trau"},
nucleopresa = {"trai"},
nucleoperf = {"trag"},
ind_imp = {nucleo = "tre"},
ind_pres = {{"trec", "trac"}},
nucleopres = {"g"},
}},
{"veure", {"veure$"}, {
part = {"vist"},
nucleopres = {"vej"},
nucleopresa = {"vei"},
nucleoperf = {"vei"},
ind_perf = {{"viu"}},
}},
{"escriure", {"scriure$"}, {
part = {"scrit"},
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"scrivi"},
nucleoperf = {"scrig", "scriv"},
ind_imp = {nucleo = "scriv"},
subj_imp = {nucleo = "scrig"},
}},
{"riure", {"riure$"}, {
part = {"rigut", "rist"},
nucleopresa = {"ri"},
nucleopres = {"g"},
ind_imp = {nucleo = "re"},
}},
{"viure", {"viure$"}, {
part = {"viscut"},
nucleopres = {"visc"},
nucleopresa = {"vivi"},
ind_pres = {{"visc"}},
ind_imp = {nucleo = "viv"},
}},
{"cloure", {"cloure$"}, { -- REVISAR: tiene dos participios según la etimología
part = {"clos"},
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"clo"},
}},
{"moure", {"moure$", "ploure$"}, {
part = {"mogut"},
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"mov"},
ind_imp = {nucleo = "mov"},
}},
{"noure", {"noure$"}, {
part = {"nogut"},
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"no"},
}},
{"vindre", {"^vindre$"}, {
part = {"vingut", "vengut"},
nucleopres = {"ving-ven-ving"},
nucleopresa = {"veni"},
ind_imp = {nucleo = "veni"},
imper = {nil, {"vine"}},
}},
},
["ur"] = {
{"dur", {"dur$"}, {
nucleo = "du",
sufijo = "re",
nucleopres = {"g"},
part = {"dut"},
ind_pres = {nil, {"duus", "dus"}, {"duu", "du"}},
imper = {nil, {"duu", "du"}}
}},
}
}
local function combinar_nexo_sufijo(nexo, sufijo, sufijo_inf, forma)
if not nexo then
return sufijo
end
if sufijo_inf == "ar" then
if sufijo == "" then
if nexo == "gu" then
return nil
end
if nexo == "qu" then
return nil
end
if nexo == "u" or nexo == "o" then
return nexo.."~u~" -- [[evacuar]], [[lloar]]
end
if nexo == "i" then
return nexo.."~i~" -- [[acariciar]]
end
if nexo == "J" then
return "~ig~" -- [[pujar]]
end
if nexo == "GU" then
return "#gúu#" -- [[aguar]]
end
end
if sufijo == "i" and forma == "ind_pres" then
if nexo == "gu" then
return nil
end
end
if find(sufijo, "^í") then
if nexo == "I" then
return "~"..sufijo.."~"
end
end
if find(sufijo, "^i[ns]?$") then
if nexo == "I" then
return "~ï~"..sub(sufijo, 2)
end
if nexo == "i" then
return nexo.."~ï~"..sub(sufijo, 2)
end
if nexo == "o" or nexo == "u" then
return nexo.."~ï~"..sub(sufijo, 2)
end
if nexo == "GU" then
return "gu#ï#"..sub(sufijo, 2)
end
end
if find(sufijo, "^"..UAV.."[ns]?$") then
if nexo == "GU" then
return "#gú#"..sufijo
end
end
if find(sufijo, "^[eiéí]") then
if nexo == "gu" or nexo == "GU" then
return "g~ü~"..sufijo
end
if nexo == "qu" then
return "q~ü~"..sufijo
end
if nexo == "ç" then
return "~c~"..sufijo
end
if nexo == "c" then
return "~qu~"..sufijo
end
if nexo == "g" then
return "~gu~"..sufijo
end
if nexo == "j" or nexo == "J" then
return "~g~"..sufijo
end
end
else -- ER/RE/IR
if sufijo == "" then
if nexo == "b" then
return "~p~"..sufijo
end
if nexo == "c" then
return "~ç~"..sufijo
end
if nexo == "g" then
return "~ig~" -- [[fugir]]
end
if nexo == "u" or nexo == "o" then
return nexo.."~u~" -- [[lluir]]
end
end
if sufijo == "s" then
if nexo == "b" then
return "~p~"..sufijo
end
if nexo == "c" then
return "~ce~"..sufijo
end
if nexo == "g" then
return nexo.."~e~"..sufijo
end
if nexo == "u" then
return nexo.."~u~"..sufijo, nexo..sufijo -- [[lluir]]
end
end
if find(sufijo, "^i") and forma ~= "ind_fut" and forma ~= "cond" and forma ~= "ger" then
if nexo == "a" or nexo == "e" or nexo == "o" or nexo == "u" then
return nexo.."~ï~"..sub(sufijo, 2)
end
if nexo == "ü" then
return "~uï~"..sub(sufijo, 2)
end
end
if find(sufijo, "^[aouáóúàòù]") then
if nexo == "c" then
return "~ç~"..sufijo
end
if nexo == "g" then
return "~j~"..sufijo
end
end
end
if nexo == "I" then
return "i"..sufijo
end
if nexo == "J" then
return "j"..sufijo
end
if nexo == "GU" then
return "gu"..sufijo
end
return nexo..sufijo
end
local function combinar_nucleo_nexosufijo(nucleo, nexosufijo, forma, sufijo_inf)
if not nucleo or not nexosufijo then
return nil
end
if sufijo_inf == "ar" and forma == "ind_pres" and nexosufijo == "" and find(nucleo, "[aeiouï]ss?#?$") then -- passar, envasar, expressar, etc.
return (gsub(nucleo, "([aeiouï])s?(s#?)$", function(a, b) return "~"..tildar[a]..b.."~" end))
end
if sufijo_inf == "ar" and forma == "ind_pres" and nexosufijo == "" and find(nucleo, "[eiï]n#?$") then -- encadenar, eliminar
return (gsub(nucleo, "([eiï])(n#?)$", function(a, b) return "~"..tildar[a]..b.."~" end))
end
if find(nucleo, "d#?$") and sufijo_inf == "re" and forma ~= "ind_fut" and forma ~= "cond" then
nucleo = gsub(nucleo, "d(#?)$", "%1")
end
if find(nucleo, "[aeio]u#?$") and sufijo_inf == "re" and forma ~= "ind_pres" and forma ~= "imper" and forma ~= "ind_fut" and forma ~= "cond" then
nucleo = gsub(nucleo, "([aeio])u(#?)$", "%1%2")
end
if find(nucleo, "[ao]#?$") and forma == "ind_imp" and find(nexosufijo, "^i"..UAV.."*[mns]?$") then
return nucleo..(gsub(nexosufijo, "^i", "~ï~"))
end
if find(nucleo, "e#?$") and forma == "ind_imp" and find(nexosufijo, "^íe") then
return gsub(nucleo, "e(#?)$", "è%1")..(gsub(nexosufijo, "^íe", "~i~e"))
end
if find(nucleo, "o([~#]?)$") and forma == "subj_imp" and find(nexosufijo, "^([~#]?)[eé]") then -- [[ser]]
return nucleo..(gsub(nexosufijo, "^([~#]?)[eé]", "%1"))
end
if find(nucleo, "[nv]i#") and find(nexosufijo, "^e") and sufijo_inf == "re" then -- escriure, viure
return nucleo..sub(nexosufijo, 2)
end
if find(nucleo, "[bdg]#?$") and (nexosufijo == "o" or nexosufijo == "i") and forma == "ind_pres" then
return nil
end
if find(nucleo, "b#?$") and (nexosufijo == "" or nexosufijo == "s") then
return (gsub(nucleo, "b(#?)$", "~p~%1"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "d#?$") and (nexosufijo == "" or nexosufijo == "s") then
return (gsub(nucleo, "d(#?)$", "~t~%1"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "g#?$") and (nexosufijo == "" or nexosufijo == "s") then
return (gsub(nucleo, "g(#?)$", "~c~%1"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "g#$") and find(nexosufijo, "^igu") then
return (gsub(nucleo, "g#$", "gu#"))..sub(nexosufijo, 4)
end
if find(nucleo, "g#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "g#$", "gu#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "j#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "j#$", "g#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "gu#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "gu#$", "gü#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "ç#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "ç#$", "c#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "c#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "c#$", "qu#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "[ií]([~#]?)$") and find(nexosufijo, "^([~#]?)[ií]") then
return nucleo..(gsub(nexosufijo, "^([~#]?)[ií]", "%1"))
end
if find(nucleo, "[bdfgkprtvaeiou]r#$") and find(nexosufijo, "^"..V.."r") then
return nucleo..sub(nexosufijo, 3)
elseif (find(nucleo, "[bcdgptr]r([~#]?)$") or find(nucleo, "[srxz]([~#]?)$")) and nexosufijo == "s" then
return nucleo.."~es~"
elseif find(nucleo, "[bcdgptr]r([~#]?)$") and nexosufijo == "" then
return nucleo.."~e~"
end
return nucleo..nexosufijo
end
local function combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, nucleonexosufijo)
if not prefijo or not nucleonexosufijo then
return nil
end
return prefijo..nucleonexosufijo
end
local function agregar_forma(conjugado, conjinfo, forma)
conjinfo[forma] = conjinfo[forma] or {}
local sufijo_inf = conjinfo.sufijo_inf
local sufijos_ = conjinfo[forma].sufijos and sufijos[sufijo_inf][conjinfo[forma].sufijos] or sufijos[sufijo_inf][forma]
local nucleos
if conjinfo[forma].nucleo == nil then
if forma == "inf" then
conjugado[forma] = {conjinfo.v}
return
elseif forma == "ger" then
nucleos = conjinfo.nucleopresa
elseif forma == "part" then
nucleos = conjinfo.nucleoperf
elseif forma == "ind_pres" then
nucleos = {conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres2, conjinfo.nucleopres2, conjinfo.nucleopresa, conjinfo.nucleopresa, conjinfo.nucleopres2}
elseif forma == "subj_pres" then
nucleos = {conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleopres1}
elseif forma == "imper" then
nucleos = {{}, conjinfo.nucleopres2, conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleopresa, conjinfo.nucleopres1}
elseif forma == "ind_fut" then
nucleos = {conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut}
elseif forma == "cond" then
nucleos = {conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut}
elseif forma == "ind_perf" then
nucleos = {conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf}
elseif forma == "subj_imp" then
nucleos = {conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf}
else
local n = conjinfo.nucleo_inf
nucleos = {n, n, n, n, n, n}
end
elseif conjinfo[forma].nucleo == false then
nucleos = {{}, {}, {}, {}, {}, {}}
else
local ns = type(conjinfo[forma].nucleo) ~= "table" and {conjinfo[forma].nucleo} or conjinfo[forma].nucleo
for i,_ in ipairs(ns) do
ns[i] = "#"..ns[i].."#"
end
nucleos = {ns, ns, ns, ns, ns, ns}
end
local nexo = conjinfo[forma].nexo or conjinfo.nexo_inf
local prefijo = conjinfo.prefijo
if formas_no_personales[forma] then
if conjinfo[forma][1] then
for _, fm in ipairs(conjinfo[forma]) do
insert_if_not(conjugado[forma], "#"..combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, fm).."#")
end
else
for _,nucleo in ipairs(nucleos) do
local nexosufijo = combinar_nexo_sufijo(find(nucleo, "~eix~") and "" or nexo, sufijos_[1], sufijo_inf, forma)
insert_if_not(conjugado[forma], combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, combinar_nucleo_nexosufijo(nucleo, nexosufijo, forma, sufijo_inf)))
end
end
return
end
for i = JO, ELLS do
local p = tostr[i]
if conjinfo[forma][i] then
for _, fm in ipairs(conjinfo[forma][i]) do
insert_if_not(conjugado[forma..p], "#"..combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, fm).."#")
end
else
local k = i
while sufijos_[k] do
for _, n in ipairs(nucleos[i]) do
if (not find(n, "~eix~") and not conjinfo.nodial) or k <= 6 then -- de momento, desactivo las formas dialectales si el verbo es inco
local nexosufijo = combinar_nexo_sufijo(find(n, "~eix~") and "" or nexo, sufijos_[k], sufijo_inf, forma)
insert_if_not(conjugado[forma..p], combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, combinar_nucleo_nexosufijo(n, nexosufijo, forma, sufijo_inf)))
end
end
k = k + 6
end
end
end
end
local function formatear_conjugacion(res, fmtinfo, forma)
local adv = fmtinfo.adv
local pron = fmtinfo.pron
local art = fmtinfo.art
local resto = fmtinfo.resto
local resto_pl = fmtinfo.resto_pl
local arr = res[forma]
local t = {}
local tiempo, i = match(forma, "^(.*)(%d)$")
if not i then
i = 1
tiempo = forma
end
i = tonumber(i)
local rest_ = i < NOSALTRES and resto or resto_pl
local rest_pl_ = resto_pl
for _, v in ipairs(arr) do
local hs = auxiliar[tiempo]
local v2, v3
local rest = rest_
local rest_pl = rest_pl_
if hs then
rest = " "..v..rest
rest_pl = " "..v..rest_pl
v = auxiliar[tiempo][i]
if auxiliar[tiempo][i+6] then
v2 = auxiliar[tiempo][i+6]
end
if auxiliar[tiempo][i+12] then
v3 = auxiliar[tiempo][i+12]
end
end
if forma == "inf" or forma == "inf_comp" then
insert(t, adv..v..pron..art..f_links(rest))
if rest_pl ~= rest then
insert(t, adv..v..pron..art..f_links(rest_pl))
end
elseif forma == "ger" or forma == "ger_comp" then
local vpron = v..pron
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpron) or f(vpron))..art..f_links(rest))
if rest_pl ~= rest then
insert(t, adv..f(vpron)..art..f_links(rest_pl))
end
elseif forma == "part" then
insert(t, adv..f_links(v)..f_links(rest))
if (rest_pl ~= rest) then
insert(t, adv..f_links(v)..f_links(rest_pl))
end
elseif forma == "imper" then
local vpron = v
if pron == "se" then
local enc = find(v, V.."$") and v..REFLEXIVOS_POSPUESTOS_CONTRAIDOS[i] or v..REFLEXIVOS_POSPUESTOS[i]
vpron = enc
end
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpron) or f(vpron))..art..f_links(rest))
else
local vpron
if pron == "se" then
vpron = find(v, "^"..V) and REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS_CONTRAIDOS[i]..v or REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS[i]..v
else
vpron = v
end
local vpronart = vpron..art
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpronart) or f(vpronart))..f_links(rest))
if v2 then
if pron == "se" then
vpron = find(v2, "^"..V) and REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS_CONTRAIDOS[i]..v2 or REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS[i]..v2
else
vpron = v2
end
vpronart = vpron..art
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpronart) or f(vpronart))..f_links(rest))
end
if v3 then
if pron == "se" then
vpron = find(v3, "^"..V) and REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS_CONTRAIDOS[i]..v3 or REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS[i]..v3
else
vpron = v3
end
vpronart = vpron..art
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpronart) or f(vpronart))..f_links(rest))
end
end
end
res[forma] = t
return
end
function export.v(frame)
local title_ = mw.title.getCurrentTitle()
local tit = title_.fullText
local ns = title_.namespace
if ns ~= 0 then
return "Use esta plantilla en el espacio principal."
end
local params = {
["paradigma"] = {lista = true},
["impersonal"] = {},
["impers"] = {alias_de = "impersonal"},
["plural"] = {},
["nucleopres"] = {lista = true},
["núcleopres"] = {alias_de = "nucleopres"},
["nucleopresa"] = {lista = true},
["núcleopresa"] = {alias_de = "nucleopresa"},
["nucleoperf"] = {lista = true},
["núcleoperf"] = {alias_de = "nucleoperf"},
["nucleofut"] = {lista = true},
["núcleofut"] = {alias_de = "nucleofut"},
["nota"] = {},
}
local conjugado = {}
for forma,_ in pairs(formas_no_personales) do
params[forma] = {tipo=parsear_arreglo}
conjugado[forma] = {}
end
for forma,_ in pairs(formas_personales) do
for i,s in ipairs(tostr) do
params[forma..s] = {tipo=parsear_arreglo}
conjugado[forma..s] = {}
if i == 1 then
params[forma] = {alias_de=forma..s}
end
end
end
local parent_frame = frame:getParent()
local args = require("Módulo:parámetros").obtener_parametros(parent_frame.args, params)
local adv, r1 = match(tit, "^([sSnN][ío]"..ESPACIO..")(.*)$")
adv = adv or ""
r1 = r1 or tit
local v, pron, art, resto = match(r1, "^("..LETRA.."*[aeiu]r)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)( .-)$")
if not resto then
v, pron, art, resto = match(r1, "^("..LETRA.."*re)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)( .-)$")
end
if not resto then
v, pron, art = match(r1, "^("..LETRA.."*[aeiu]r)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)$")
end
if not art then
v, pron, art = match(r1, "^("..LETRA.."*re)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)$")
end
if not resto then
resto = ""
end
local resto_pl = args["plural"] and match(args["plural"], "^[sSnN]?[ío]?"..ESPACIO.."?"..LETRA.."+( .-)$") or resto
assert(v and v ~= "", "Forma canónica no reconocida")
error(v)
local sufijo_inf = match(v, "[aeiur][re]$")
assert(sufijo_inf)
local paradigmas_reconocidos = {}
local es_inco
local es_puro
local es_irregular
for N = 1, max(1,
maxindex(args["paradigma"]),
maxindex(args["nucleopres"]),
maxindex(args["nucleopresa"]),
maxindex(args["nucleoperf"]),
maxindex(args["nucleofut"])) do
local conjinfo = {}
local encontre_irreg = false
for _,p in ipairs(paradigmas_irregulares[sufijo_inf]) do
for _,rx in ipairs(p[2]) do
local rxx = match(v, rx)
if args["paradigma"][N] == p[1] or rxx then
conjinfo = deepcopy(p[3])
conjinfo.rxx = rxx
es_irregular = true
paradigmas_reconocidos[p[1]] = true
encontre_irreg = true
break
end
end
if encontre_irreg then
break
end
end
local encontre_reg = false
for _,p in ipairs(paradigmas_regulares[sufijo_inf]) do
for _,rx in ipairs(p[2]) do
if args["paradigma"][N] == p[1] or find(v, rx) then
if size(p[3]) == 0 then
paradigmas_reconocidos[p[1]] = true
end
for k, v in pairs(p[3]) do
if not conjinfo[k] then -- no puede sobreescribir la información del paradigma irregular
conjinfo[k] = v
paradigmas_reconocidos[p[1]] = true
end
end
encontre_reg = true
break
end
end
if encontre_reg then
break
end
end
assert(encontre_reg, "paradigma no reconocido")
conjinfo.nucleo_inf = conjinfo.nucleo
conjinfo.nexo_inf = conjinfo.nexo or ""
conjinfo.sufijo_inf = conjinfo.sufijo or sufijo_inf
local v_ = gsub(v, "dur$", "dure") -- excepción: en dur no coincide nucleo + sufijo con el verbo entero, necesito forzarlo a que coincida para buscar el prefijo correctamente
if conjinfo.nucleo_inf == nil then -- puede ser false
if conjinfo.rxx then
conjinfo.nucleo_inf = sub(conjinfo.rxx, 1, max(len(conjinfo.rxx) - len(conjinfo.nexo_inf..conjinfo.sufijo_inf), 0)) -- no busco regex porque pueden haberse cambiado
else
conjinfo.nucleo_inf = sub(v_, 1, max(len(v_) - len(conjinfo.nexo_inf..conjinfo.sufijo_inf), 0)) -- no busco regex porque pueden haberse cambiado
end
end
if type(conjinfo.nucleo_inf) == "string" then
if not conjinfo.prefijo then
conjinfo.prefijo = sub(v_, 1, max(len(v_) - len(conjinfo.nucleo_inf..conjinfo.nexo_inf..conjinfo.sufijo_inf), 0)) -- no busco regex porque pueden haberse cambiado
end
conjinfo.prefijo = gsub(conjinfo.prefijo, AV, quitar_tilde)
conjinfo.nucleo_inf = gsub(conjinfo.nucleo_inf, AV, quitar_tilde)
else
conjinfo.prefijo = ""
end
conjinfo.nucleopres = args["nucleopres"][N] and {args["nucleopres"][N]} or (conjinfo.nucleopres and conjinfo.nucleopres or {})
conjinfo.nucleopresa = args["nucleopresa"][N] and {args["nucleopresa"][N]} or (conjinfo.nucleopresa and conjinfo.nucleopresa or {})
conjinfo.nucleoperf = args["nucleoperf"][N] and {args["nucleoperf"][N]} or (conjinfo.nucleoperf and conjinfo.nucleoperf or {})
conjinfo.nucleofut = args["nucleofut"][N] and {args["nucleofut"][N]} or (conjinfo.nucleofut and conjinfo.nucleofut or {})
conjinfo.nucleopres1 = {}
conjinfo.nucleopres2 = {}
conjinfo.nucleopres3 = {}
local function esta_en_clase(verbo, arr)
for _,a in ipairs(arr) do
if find(verbo, a) then
return true
end
end
return false
end
-- si conjinfo.nucleo_inf == false, no conjugo nada
if conjinfo.nucleo_inf then
if conjinfo.nucleopres[1] == nil and conjinfo.sufijo_inf == "ir" then
if esta_en_clase(v, verbos_mixtos) then
conjinfo.nucleopres[1] = "INCO"
conjinfo.nucleopres[2] = "PURO"
elseif esta_en_clase(v, verbos_puros) then
conjinfo.nucleopres[1] = "PURO"
else
conjinfo.nucleopres[1] = "INCO"
end
end
local function parsear_nucleo(nucl_)
if not nucl_ then
return conjinfo.nucleo_inf
end
local nucl, marca = match(nucl_, "^(.*)([{%[].-[}%]])$")
if not marca then
nucl = nucl_
marca = ""
end
if nucl == "g" then
local aux = conjinfo.nucleo_inf
local sust1, sust2
aux, sust1 = gsubb(aux, "d$", "#g#")
aux, sust2 = gsubb(aux, "([aeio])u$", "%1#g#")
if not sust1 and not sust2 then
aux = aux.."#g#"
end
return aux..marca
end
if nucl == "i" then
return gsub(conjinfo.nucleo_inf, "^(.*)ei?(.-)$", "%1#i#%2")..marca
end
if nucl == "ï" then
return gsub(conjinfo.nucleo_inf, "^(.*)ei?(.-)$", "%1#ï#%2")..marca
end
if nucl == "u" then
return gsub(conjinfo.nucleo_inf, "^(.*)ou?(.-)$", "%1#u#%2")..marca
end
if nucl == "PURO" or nucl == "REG" then
return conjinfo.nucleo_inf..marca
end
if nucl == "INCO" then
return conjinfo.nucleo_inf..conjinfo.nexo_inf.."~eix~"..marca
end
if nucl == conjinfo.nucleo_inf then
return nucl..marca
end
return "#"..nucl.."#"..marca
end
local a, b, c
if conjinfo.nucleopres[1] then
for i,n_ in ipairs(conjinfo.nucleopres) do
a, b, c = match(n_, "^(.-)%-(.-)%-(.-)$")
if not c then
a, b = match(n_, "^(.-)%-(.-)$")
end
if not b then
a = n_
end
if find(a, "^INCO") then
insert_if_not(conjinfo.nucleopres1, parsear_nucleo(a))
insert_if_not(conjinfo.nucleopres2, parsear_nucleo(a))
insert_if_not(conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleo_inf)
es_inco = true
else
insert_if_not(conjinfo.nucleopres1, parsear_nucleo(a))
insert_if_not(conjinfo.nucleopres2, parsear_nucleo(b))
insert_if_not(conjinfo.nucleopres3, c and parsear_nucleo(c) or ((a and not b) and parsear_nucleo(a) or conjinfo.nucleo_inf))
es_puro = true
end
end
else
insert_if_not(conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleo_inf)
insert_if_not(conjinfo.nucleopres2, conjinfo.nucleo_inf)
insert_if_not(conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleo_inf)
end
if not conjinfo.nucleoperf[1] and (a or c) and es_puro and not es_inco then
conjinfo.nucleoperf = deepcopy(conjinfo.nucleopres3)
elseif conjinfo.nucleoperf[1] then
for i,n_ in ipairs(conjinfo.nucleoperf) do
conjinfo.nucleoperf[i] = parsear_nucleo(n_)
conjinfo.hay_nucleoperf = true
end
else
insert_if_not(conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleo_inf)
end
if conjinfo.nucleofut[1] then
for i,n_ in ipairs(conjinfo.nucleofut) do
conjinfo.nucleofut[i] = parsear_nucleo(n_)
end
else
insert_if_not(conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleo_inf)
end
if conjinfo.nucleopresa[1] then
for i,n_ in ipairs(conjinfo.nucleopresa) do
conjinfo.nucleopresa[i] = parsear_nucleo(n_)
end
else
insert_if_not(conjinfo.nucleopresa, conjinfo.nucleo_inf)
end
conjinfo.nucleo_inf = {conjinfo.nucleo_inf}
else
conjinfo.nucleo_inf = {}
end
conjinfo.v = v
for forma,_ in pairs(formas) do
agregar_forma(conjugado, conjinfo, forma)
end
end
local resultante = sobreescribir_formas(conjugado, args)
local defectivo = comprobar_defectivo(resultante, {"^imper"}, tostr)
local part_no_adj = {}
for _,e in ipairs(resultante.part) do
if find(e, 'PART') or not find(e, 'ADJ') then
insert(part_no_adj, gsub1(e, '%b{}', ''))
end
end
local fmtinfo = {adv=adv, pron=pron, art=art, resto=resto, resto_pl=resto_pl,impers=args["impersonal"]}
for form,_ in pairs(formas_no_personales) do
formatear_conjugacion(resultante, fmtinfo, form)
end
for form,_ in pairs(formas_no_personales_compuestas) do
resultante[form] = part_no_adj
formatear_conjugacion(resultante, fmtinfo, form)
end
for form,_ in pairs(formas_personales) do
for i,s in ipairs(tostr) do
formatear_conjugacion(resultante, fmtinfo, form..s)
end
end
for form,_ in pairs(formas_personales_compuestas) do
for i,s in ipairs(tostr) do
resultante[form..s] = part_no_adj
formatear_conjugacion(resultante, fmtinfo, form..s)
end
end
local impers = args["impersonal"]
resultante = formatear_formas(resultante, function (x)
return obtener_pronombre(x, impers)
end)
local cs, cs1, cs2, fila_pronombres_ind, fila_pronombres_subj, fila_pronombres_cond, fila_pronombres_imper, mostrar_imper
if impers == "3" then
if args["indirecto"] then
error("no implementado aún")
else
fila_pronombres_ind = {"", "(això)", color=COLOR_IND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_cond = {"", "(això)", color=COLOR_COND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_subj = {"", "(que això)", color=COLOR_SUBJ, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_imper = {"", "(això)", color=COLOR_IMPER, header=true, class="pc"}
end
cs = 2
elseif impers == "36" then
fila_pronombres_ind = {"", "(això)", "(ells)", color=COLOR_IND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_cond = {"", "(això)", "(ells)", color=COLOR_COND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_subj = {"", "(que això)", "(que ells)", color=COLOR_SUBJ, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_imper = {"", "(això)", "(ells)", color=COLOR_IMPER, header=true, class="pc"}
cs = 3
else
fila_pronombres_ind = {"", "jo", "tu", "el, ella, vostè", "nosaltres", "vosaltres, vós", "ells, elles, vostès", color=COLOR_IND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_cond = {"", "jo", "tu", "el, ella, vostè", "nosaltres", "vosaltres, vós", "ells, elles, vostès", color=COLOR_COND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_subj = {"", "que jo", "que tu", "que el, que ella, que vostè", "que nosaltres", "que vosaltres, que vós", "que ells, que elles, que vostès", color=COLOR_SUBJ, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_imper = {"", "―", "(tu)", "(vostè)", "(nosaltres)", "(vosaltres, vós)", "(vostès)", color=COLOR_IMPER, header=true, class="pc"}
cs = 7
mostrar_imper = true
end
cs1 = math.floor(cs / 2)
cs2 = cs - cs1
local t = {}
t[1] = {{"Formas no personales (verboides)", colspan=cs}, color=COLOR_H, header=true}
if impers == "3" then
resultante.inf[1] = resultante.inf[1]..", "..resultante.inf_comp[1]
resultante.ger[1] = resultante.ger[1]..", "..resultante.ger_comp[1]
t[2] = {{"Infinitivo", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.inf}
t[3] = {{"Gerundio", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.ger}
t[4] = {{"Participio", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.part}
else
resultante.inf.colspan = cs1-1
resultante.ger.colspan = cs1-1
resultante.part.colspan = cs1-1
resultante.inf_comp.colspan = cs2
resultante.ger_comp.colspan = cs2
t[2] = {{"Infinitivo", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.inf, resultante.inf_comp}
t[3] = {{"Gerundio", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.ger, resultante.ger_comp}
t[4] = {{"Participio", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.part}
end
local function ic(tiempo)
if impers == "3" then
return resultante[tiempo.."3"]
elseif impers == "36" then
return resultante[tiempo.."3"], resultante[tiempo.."6"]
end
return resultante[tiempo.."1"], resultante[tiempo.."2"], resultante[tiempo.."3"], resultante[tiempo.."4"], resultante[tiempo.."5"], resultante[tiempo.."6"]
end
t[5] = {{"Formas personales", colspan=cs}, color=COLOR_H, header=true}
t[6] = {{"Modo indicativo", colspan=cs}, color=COLOR_IND, header=true}
t[7] = fila_pronombres_ind
t[8] = {{"Presente", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_pres")}
t[9] = {{"Pretérito imperfecto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_imp")}
t[10] = {{"Pretérito perfecto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_perf")}
t[11] = {{"Pretérito perifrástico", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_peri")}
t[12] = {{"Pretérito pluscuamperfecto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_pluperf")}
t[13] = {{"Pretérito perfecto compuesto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_perf_comp")}
t[14] = {{"Futuro", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_fut")}
t[15] = {{"Futuro compuesto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_fut_comp")}
t[16] = {{f("Pretérito anterior{†}"), color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_anter")}
t[17] = {{"Modo condicional", colspan=cs}, color=COLOR_COND, header=true}
t[18] = fila_pronombres_cond
t[19] = {{"Condicional simple", color=COLOR_COND, header=true}, ic("cond")}
t[20] = {{"Condicional compuesto", color=COLOR_COND, header=true}, ic("cond_comp")}
t[21] = {{"Modo subjuntivo", colspan=cs}, color=COLOR_SUBJ, header=true}
t[22] = fila_pronombres_subj
t[23] = {{"Presente", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_pres")}
t[24] = {{"Pretérito imperfecto", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_imp")}
t[25] = {{"Pretérito perfecto", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_perf")}
t[26] = {{"Pretérito perifrástico", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_peri")}
t[27] = {{"Pretérito pluscuamperfecto", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_pluperf")}
t[28] = {{f("Pretérito anterior{†}"), color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_anter")}
t[29] = {{"Modo imperativo", colspan=cs}, color=COLOR_IMPER, header=true}
t[30] = fila_pronombres_imper
if mostrar_imper then
t[31] = {{"Presente", color=COLOR_IMPER, header=true}, ic("imper")}
else
t[31] = {{"Como verbo "..(impers == "3" and "impersonal" or "terciopersonal")..", ''"..tit.."'' CARECE de imperativo", color=COLOR_IMPER, header=true, colspan=cs}}
end
t[32] = {{f("Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ~■~ cambio ortográfico, #■# irregularidad"), colspan=cs}}
args["nota"] = args["nota"] or ""
if args["impersonal"] == "utc3" then
args["nota"] = args["nota"].." NOTA: se usa también como impersonal, en cuyo caso solo son válidas las conjugaciones de la tercera persona singular."
end
if args["impersonal"] == "umc3" then
args["nota"] = args["nota"].." NOTA: se usa más como impersonal, en cuyo caso solo son válidas las conjugaciones de la tercera persona singular."
end
if args["impersonal"] == "utc36" then
args["nota"] = args["nota"].." NOTA: se usa también como terciopersonal, en cuyo caso solo son válidas las conjugaciones de la tercera persona singular y plural."
end
if args["impersonal"] == "umc36" then
args["nota"] = args["nota"].." NOTA: se usa más como terciopersonal, en cuyo caso solo son válidas las conjugaciones de la tercera persona singular y plural."
end
t[33] = {{args["nota"] and args["nota"] or "", colspan=cs}}
local paradigmas_t = {}
local cats = {}
if es_inco and es_puro then
paradigmas_reconocidos["acudir"] = true
paradigmas_reconocidos["partir"] = nil
paradigmas_reconocidos["dormir"] = nil
elseif es_inco then
paradigmas_reconocidos["acudir"] = nil
paradigmas_reconocidos["partir"] = true
paradigmas_reconocidos["dormir"] = nil
elseif es_puro then
paradigmas_reconocidos["acudir"] = nil
paradigmas_reconocidos["partir"] = nil
paradigmas_reconocidos["dormir"] = true
end
if es_irregular then
insert(cats, "CA:Verbos irregulares")
paradigmas_reconocidos["amar"] = nil
paradigmas_reconocidos["temer"] = nil
paradigmas_reconocidos["acudir"] = nil
paradigmas_reconocidos["partir"] = nil
paradigmas_reconocidos["dormir"] = nil
paradigmas_reconocidos["abatre"] = nil
else
insert(cats, "CA:Verbos regulares")
end
for p, _ in pairs(paradigmas_reconocidos) do
insert(paradigmas_t, p)
insert(cats, "CA:Verbos del paradigma "..p)
end
impers = impers or ""
if impers == "3" or find(impers, "^u[tm]c3$") then
insert(cats, "CA:Verbos impersonales")
end
if impers == "36" or find(impers, "^u[tm]c36$") then
insert(cats, "CA:Verbos terciopersonales")
end
if find(impers, "^ind") then
insert(cats, "CA:Verbos de objeto indirecto")
end
if defectivo then
insert(cats, "CA:Verbos defectivos")
end
local inc_enc
if sufijo_inf == "ar" then
insert(cats, "CA:Verbos de la primera conjugación")
elseif sufijo_inf == "er" then
insert(cats, "CA:Verbos de la segunda conjugación")
elseif sufijo_inf == "ir" then
insert(cats, "CA:Verbos de la tercera conjugación")
if not es_inco and not es_puro then
insert(cats, "CA:Verbos puros")
es_puro = true
inc_enc = "puro"
elseif es_inco and es_puro then
insert(cats, "CA:Verbos incoativos")
insert(cats, "CA:Verbos puros")
inc_enc = "incoativo/puro"
elseif es_inco then
insert(cats, "CA:Verbos incoativos")
inc_enc = "incoativo"
elseif es_puro then
insert(cats, "CA:Verbos puros")
inc_enc = "puro"
end
else
insert(cats, "CA:Verbos de la cuarta conjugación")
end
local q_t = {es_irregular and "irregular" or "regular", inc_enc}
return renderizar_tabla(
frame,
"'''Conjugación de ''"..tit.."'''''  paradigma"..(#paradigmas_t > 1 and "s" or "")..": "..concat(paradigmas_t, ", ").." ("..concat(q_t, ", ")..")",
t,
ns == 0 and cats or {})
end
return export
fvkcniuv7nqnsrpizfprv8ergek1gwx
6119216
6119215
2026-06-24T13:44:21Z
Tmagc
158167
6119216
Scribunto
text/plain
local export = {}
local unpack = unpack or table.unpack
local insert = table.insert
local concat = table.concat
local max = math.max
local m_table = require("Módulo:tabla")
local maxindex = m_table.maxIndex
local deepcopy = m_table.deepCopy
local deepequals = m_table.deepEquals
local insert_if_not = m_table.insertIfNot
local merge = m_table.merge
local size = m_table.size
local m_str = require("Módulo:string")
local find = m_str.find
local gsub = m_str.gsub
local gsub1 = m_str.gsub1
local gsubb = m_str.gsubb
local match = m_str.match
local sub = m_str.sub
local len = m_str.len
local m_flex = require("Módulo:flex")
local f = m_flex.f
local f_links = m_flex.f_links
local parsear_arreglo = m_flex.parsear_arreglo
local combinar_copulativa = m_flex.combinar_copulativa
local sobreescribir_formas = m_flex.sobreescribir_formas
local formatear_formas = m_flex.formatear_formas
local comprobar_defectivo = m_flex.comprobar_defectivo
local renderizar_encabezado = m_flex.renderizar_encabezado
local renderizar_tabla = m_flex.renderizar_tabla
local COLOR_H = m_flex.COLOR_H
local COLOR_NP = m_flex.COLOR_NP
local COLOR_IND = m_flex.COLOR_IND
local COLOR_COND = m_flex.COLOR_COND
local COLOR_SUBJ = m_flex.COLOR_SUBJ
local COLOR_IMPER = m_flex.COLOR_IMPER
local unaccented_vowel = "aeiouïüAEIOUÏÜ"
local accented_vowel = "àèéíòóúÀÈÉÍÒÓÚ"
local vowel = unaccented_vowel .. accented_vowel
local cons = "bcdfghjklmnpqrstvwxyzçBCDFGHJKLMNPQRSTVWXYZÇ·"
local V = "[" .. vowel .. "]"
local AV = "[" .. accented_vowel .. "]"
local NAV = "[^" .. accented_vowel .. "]"
local UAV = "[" .. unaccented_vowel .. "]"
local C = "[" .. cons .. "]"
-- local LETRA = "[" .. vowel .. cons .. "]"
local espacios = "%s"
local espacios_o_guiones = "%-‐%s"
local ESPACIO = "["..espacios.."]"
local ESPACIO_O_GUION = "["..espacios_o_guiones.."]"
local LETRA = "[^"..espacios.."]"
local quitar_tilde =
{
["á"] = "a",
["é"] = "e",
["í"] = "i",
["ó"] = "o",
["ú"] = "u",
["à"] = "a",
["è"] = "e",
["ì"] = "i",
["ò"] = "o",
["ù"] = "u",
["a"] = "a",
["e"] = "e",
["i"] = "i",
["o"] = "o",
["u"] = "u",
["Á"] = "A",
["É"] = "E",
["Í"] = "I",
["Ó"] = "O",
["Ú"] = "U",
["À"] = "A",
["È"] = "E",
["Ì"] = "I",
["Ò"] = "O",
["Ù"] = "U",
["A"] = "A",
["E"] = "E",
["I"] = "I",
["O"] = "O",
["U"] = "U",
}
local tildar = {
["a"] = "à",
["e"] = "è",
["i"] = "í",
["o"] = "ò",
["u"] = "ú",
["ï"] = "í",
["A"] = "À",
["E"] = "È",
["I"] = "Í",
["O"] = "Ò",
["U"] = "Ú",
["Ï"] = "Í",
}
local function es_locucion(tit, cop)
return find(tit, LETRA..ESPACIO_O_GUION..LETRA) or (cop ~= nil and find(tit, LETRA..ESPACIO_O_GUION..LETRA))
end
local function try(p, rx, repl1, repl2)
local p2, sust = gsubb(p, rx, "~%0~")
if sust then
if not repl1 then
return {m={p2}, p={}, f={}, fp={}}
end
local a, sust = gsubb(p, rx, repl1)
if not repl2 then
return {m={p2}, p={a}, f={}, fp={}}
end
local b, sust2 = gsubb(p, rx, repl2)
if sust2 then
return {m={p2}, p={a, b}, f={}, fp={}}
end
return {m={p2}, p={a}, f={}, fp={}}
end
return nil
end
-- https://salt.gva.es/auto/ajuda-salt/puntuacio/plural_dels_substantius.html
local function forma_plural(word, genere, forzar_s)
local no_forzar_s = not forzar_s
local plural = try(word, "s[cpt]$", "~%0s~", no_forzar_s and "~%0os~" or nil)
or try(word, "xt$", "~xts~", no_forzar_s and "~xtos~" or nil)
or try(word, "ig$", "~igs~", no_forzar_s and "~jos~" or nil)
or try(word, "[aio]ç$", (genere == "ng" and no_forzar_s) and "~%0os~" or ((genere == "f" or forzar_s) and "~%0s~" or "~%0os~"), (genere == "ng" and no_forzar_s) and "~%0ces~" or nil)
or try(word, "([^g][aeou])í$", "~%1ïns~")
or try(word, "("..AV..")n?$", function(a) return "~"..quitar_tilde[a].."ns~" end)
or try(word, "[aou]n$", "~%1s~") -- estas también son agudas
or try(word, "^("..C.."*"..V..")n?$", "~%1ns~") -- no considero diptongos
or try(word, "^"..NAV.."*([aeiou])([^aeio]+[ei]n)$", function(a, b) return "~"..tildar[a]..b.."s~" end)
or try(word, "[aàeèéiíïoòóuú].-[aeiou]s$", nil) -- llanas o esdrújulas en -s
or try(word, "([eèóú])s$", function(a) return "~"..quitar_tilde[a].."sos~" end)
or try(word, "([^gq][au])ís$", "~%1ïsos~")
or try(word, "oís$", "~oïssos~")
or try(word, "("..AV..")s$", function(a) return "~"..quitar_tilde[a].."ssos~" end)
or try(word, "^("..C.."*"..V..")s$", "~%1ssos~") -- por las dudas no considero diptongos
or try(word, "^("..C.."*"..V..C.."+)s$", "~%1sos~")
or try(word, "ca$", "~ques~")
or try(word, "ga$", "~gues~")
or try(word, "ça$", "~ces~")
or try(word, "ja$", "~ges~")
or try(word, "([gq])ua$", "~%1ües~")
or try(word, "a$", "~es~")
or try(word, "x$", ((not genere or genere == "m") and not find(word, AV) and no_forzar_s) and "~xos~" or "~xs~")
or try(word, "ç$", forzar_s and "~çs~" or (genere == "f" and "~ces~" or "~ços~"))
or try(word, "ch$", forzar_s and "~chs~" or "~ches~")
or try(word, C.."[^"..vowel.."s]".."$", "~%0s~")
or try(word, "z$", "~zos~") -- REVISAR
or try(word, "[^s]$", "~%0s~")
if not plural then
return {m={word}, p={}, f={}, fp={}}
end
return plural
end
local function forma_femenina(head)
if find(head, "aire$")
or find(head, "ç$") -- audaz, feliz, dulce, etc.
or (find(head, V..".+[ae]l$") and not find(head, AV)) -- -al, -el agudo (tiene qe tener más de una sílaba)
or (find(head, "[aeo][ae]l$") and not find(head, AV)) -- -al, -el agudo (tiene qe tener más de una sílaba)
or find(head, "[^f]il$") -- -il agudo o llano
or find(head, V..".+ar$") -- escolar (varias sílabas y aguda)
or find(head, "[aeo]ar$") -- escolar (varias sílabas y aguda)
or find(head, "rior$") -- anterior
or find(head, V..".+[ae]nt$") -- constant
or find(head, "ble$") -- constant
or find(head, "a$") -- constant
then
return head
end
local fem = head
fem = gsub(fem, "([aeo])í$", "%1ïna")
fem = gsub(fem, "([^gq]u)í$", "%1ïna")
fem = gsub(fem, "([aeio])u$", "%1va")
-- fem = gsub(fem, "([aeiou])l$", "%1l·la") muy dudoso (cf [[cérvol]]), no recuerdo qué quise hacer acá
fem = gsub(fem, "[àèìòùáéíóú]$", function(v) return quitar_tilde[v].."na" end)
fem = gsub(fem, "o$", "a")
fem = gsub(fem, "ce$", "ça")
fem = gsub(fem, "que$", "ca")
fem = gsub(fem, "qüe$", "qua")
fem = gsub(fem, "ge$", "ja")
fem = gsub(fem, "gue$", "ga")
fem = gsub(fem, "güe$", "gua")
fem = gsub(fem, "e$", "a")
fem = gsub(fem, "p$", "ba")
fem = gsub(fem, "f$", "va")
if find(fem, "g$") then
fem = gsub(fem, "leg$", "loga")
fem = gsub(fem, "oig$", "oja")
fem = gsub(fem, "ig$", "tja")
elseif find(fem, "[ei]n$") and not find(fem, "[àèéíòóú]") then
fem = gsub(fem, "a([^aeio]+[ei]n)$", "à%1a")
fem = gsub(fem, "e([^aeio]+[ei]n)$", "è%1a")
fem = gsub(fem, "i([^aeio]+[ei]n)$", "í%1a")
fem = gsub(fem, "o([^aeio]+[ei]n)$", "ò%1a")
fem = gsub(fem, "u([^aeio]+[ei]n)$", "ú%1a")
elseif find(fem, "s$") then
fem = gsub(fem, "[aà]s$", "assa")
fem = gsub(fem, "ès$", "esa")
fem = gsub(fem, "és$", "essa")
fem = gsub(fem, "ís$", "issa")
fem = gsub(fem, "[oò]s$", "ossa")
fem = gsub(fem, "ós$", "osa")
fem = gsub(fem, "ús$", "usa")
end
fem = gsub(fem, "([aiïu])t$", "%1da")
fem = gsub(fem, "a(%l)i$", "à%1ia")
fem = gsub(fem, "i(%l)i$", "í%1ia")
if fem == head and not find(head, "a$") then
fem = head .. "a"
end
return fem
end
local function flexionar_palabra(p, g, s)
if g ~= "mf" then
return forma_plural(p, g, s)
end
local flex = forma_plural(p, "m", s)
local fem = forma_femenina(p)
local flex_f = forma_plural(fem, "f", s)
if not deepequals(flex, flex_f) then
flex.f = flex_f.m
flex.fp = flex_f.p
end
return flex
end
local function flexion_sust_adj(palabras, g, forzar_s, copulativa)
local a, separador, b
if copulativa == true or copulativa == false then
a, separador, b = match(palabras, "^("..LETRA.."+)("..ESPACIO_O_GUION..")("..LETRA.."+)$")
else
a, separador, b = match(palabras, "^("..LETRA.."+)("..ESPACIO..")("..LETRA.."+)$")
end
if b then
if copulativa == nil then
error("Especifique si la estructura es copulativa o no usando el parámetro booleano \"cop\"")
end
local flex1 = flexionar_palabra(a, g, forzar_s)
local flex2 = copulativa and flexionar_palabra(b, g, forzar_s) or {m={b}, p={}, f={}, fp={}}
flex1.p = flex1.p[1] and flex1.p or flex1.m
flex1.f = flex1.f[1] and flex1.f or flex1.m
flex1.fp = flex1.fp[1] and flex1.fp or flex1.p
flex2.p = flex2.p[1] and flex2.p or flex2.m
flex2.f = flex2.f[1] and flex2.f or flex2.m
flex2.fp = flex2.fp[1] and flex2.fp or flex2.p
local flex = combinar_copulativa(flex1, flex2, separador)
if deepequals(flex.fp, flex.p) and deepequals(flex.f, flex.m) then
flex.f = {}
flex.fp = {}
if deepequals(flex.p, flex.m) then
flex.p = {}
end
end
return flex
elseif copulativa == true then
error("Solo se admiten estructuras copulativas de exactamente dos palabras")
end
-- sino, flexiono solo la primera palabra
local p, resto
if copulativa == false then
p, resto = match(palabras, "^(%-?[^"..espacios_o_guiones.."]+)(.-)$")
else
p, resto = match(palabras, "^("..LETRA.."+)(.-)$")
end
local flex = flexionar_palabra(p, g, forzar_s)
for _,arr in pairs(flex) do
for i,e in ipairs(arr) do
arr[i] = e..resto
end
end
return flex
end
local function formatear_sust_adj(frame, title, ns, args, cat_pref)
local modo = args[1]
local cats = {}
local enc
if modo then
if find(modo, "^inv") then
enc = "invariable"
insert(cats, cat_pref.." invariables")
elseif sub(modo, 1, 1) == "s" then
enc = "singularia tantum"
insert(cats, cat_pref.." solo en singular")
elseif sub(modo, 1, 1) == "p" then
enc = "pluralia tantum"
insert(cats, cat_pref.." solo en plural")
end
if enc then
return renderizar_encabezado(
frame,
args["alt"] or title,
enc,
args["n"],
{},
ns == 0 and cats or {}
)
end
end
local cop -- = modo == "irreg" and false or args["cop"] falla...
if modo == "irreg" then
cop = false
else
cop = args["cop"]
end
local flex_ = flexion_sust_adj(title, modo, args["s"], cop)
local flex, irr = sobreescribir_formas(flex_, args, true)
if not flex.p[1] and not flex.f[1] and not flex.fp[1] then
enc = "invariable"
insert(cats, cat_pref.." invariables")
elseif irr then
enc = f("#irregular#")
insert(cats, cat_pref.." irregulares")
elseif modo and sub(modo, 1, 1) == "n" then
flex.f = {}
flex.fp = {}
enc = "invariable en género"
insert(cats, cat_pref.." invariables en género")
--insert(cats, cat_pref.." irregulares")
elseif (not flex.f[1] and not flex.fp[1] and modo == "mf") then
enc = "invariable en género"
insert(cats, cat_pref.." invariables en género")
--insert(cats, cat_pref.." regulares")
elseif es_locucion(title, args["cop"]) then
if args["cop"] then
enc = "copulativa"
insert(cats, cat_pref.." copulativas")
else
enc = "no copulativa"
insert(cats, cat_pref.." no copulativas")
end
else
insert(cats, cat_pref.." regulares")
end
return renderizar_encabezado(
frame,
args["alt"] or f(flex.m[1]),
enc,
args["n"],
{{"plural", flex.p},
{"femenino", flex.f},
{"femenino plural", flex.fp},
{"comparativo", args["comp"]},
{"superlativo", args["sup"]}},
ns == 0 and cats or {}
)
end
function export.sust(frame)
local title_ = mw.title.getCurrentTitle()
local title = title_.fullText
local ns = title_.namespace
if ns ~= 0 then
return "Use esta plantilla en el espacio principal."
end
local params = {
[1] = {},
[2] = {alias_de="p"},
[3] = {alias_de="f"},
[4] = {alias_de="fp"},
["alt"] = {},
["s"] = {tipo = "bool"},
["forzars"] = {alias_de = "s"},
["noes"] = {alias_de = "s"},
["es"] = {tipo = "bool"},
["forzares"] = {alias_de = "es"},
["nos"] = {alias_de = "es"},
["m"] = {lista = true},
["p"] = {lista = true},
["mp"] = {alias_de = "p"},
["plural"] = {alias_de = "p"},
["masculinoplural"] = {alias_de = "p"},
["f"] = {lista = true},
["femenino"] = {alias_de = "f"},
["fp"] = {lista = true},
["femeninoplural"] = {alias_de = "fp"},
["n"] = {},
["nota"] = {alias_de = "n"},
["comp"] = {lista = true},
["comparativo"] = {alias_de = "comp"},
["sup"] = {lista = true},
["superlativo"] = {alias_de = "sup"},
["cop"] = {tipo = "bool"},
["copulativa"] = {alias_de = "cop"},
}
local parent_frame = frame:getParent()
local args = require("Módulo:parámetros").obtener_parametros(parent_frame.args, params)
local valido = {
["m"] = true,
["f"] = true,
["mf"] = true,
["n"] = true,
["ng"] = true,
["inv"] = true,
["s"] = true,
["p"] = true,
["irreg"] = true
}
assert(valido[args[1]], "Especifique el género del sustantivo en el primer parámetro: m, f, mf, ng, inv, s, p, irreg")
return formatear_sust_adj(frame, title, ns, args, es_locucion(title, args["cop"]) and "CA:Locuciones sustantivas" or "CA:Sustantivos")
end
function export.adj(frame)
local title_ = mw.title.getCurrentTitle()
local title = title_.fullText
local ns = title_.namespace
if ns ~= 0 then
return "Use esta plantilla en el espacio principal."
end
local params = {
[1] = {},
[2] = {alias_de="p"},
[3] = {alias_de="f"},
[4] = {alias_de="fp"},
["alt"] = {},
["s"] = {tipo = "bool"},
["forzars"] = {alias_de = "s"},
["noes"] = {alias_de = "s"},
["es"] = {tipo = "bool"},
["forzares"] = {alias_de = "es"},
["nos"] = {alias_de = "es"},
["m"] = {lista = true},
["p"] = {lista = true},
["mp"] = {alias_de = "p"},
["plural"] = {alias_de = "p"},
["masculinoplural"] = {alias_de = "p"},
["f"] = {lista = true},
["femenino"] = {alias_de = "f"},
["fp"] = {lista = true},
["femeninoplural"] = {alias_de = "fp"},
["n"] = {},
["nota"] = {alias_de = "n"},
["comp"] = {lista = true},
["comparativo"] = {alias_de = "comp"},
["sup"] = {lista = true},
["superlativo"] = {alias_de = "sup"},
["cop"] = {tipo = "bool"},
["copulativa"] = {alias_de = "cop"},
}
local parent_frame = frame:getParent()
local args = require("Módulo:parámetros").obtener_parametros(parent_frame.args, params)
args[1] = args[1] or "mf"
return formatear_sust_adj(frame, title, ns, args, es_locucion(title, args["cop"]) and "CA:Locuciones adjetivas" or "CA:Adjetivos")
end
local sufijos = {
["ar"] = { -- ar
["ger"] = {"ant"},
["part"] = {"at"},
["ind_pres"] = {"o", "es", "a", "em", "eu", "en",
"e", nil, nil, "am", "au", nil,
"i", nil, nil, nil, nil, nil,
"", nil, nil, nil, nil, nil},
["ind_imp"] = {"ava", "aves", "ava", "àvem", "àveu", "aven"},
["ind_perf"] = {"í", "ares", "à", "àrem", "àreu", "aren"},
["ind_perf_alt"] = {"é", "aste", "aste", "ó", "amos", "asteis"},
["ind_fut"] = {"aré", "aràs", "arà", "arem", "areu", "aran"},
["subj_pres"] = {"i", "is", "i", "em", "eu", "in",
"e", "es", "e", nil, nil, "en"},
["subj_imp"] = {"és", "essis", "és", "éssim", "éssiu", "essin",
"às", "esses", "às", "éssem", "ésseu", "essen",
"ara", "assis", "ara", "àssim", "àssiu", "assin",
nil, "asses", nil, "àssem", "àsseu", "assen",
nil, "ares", nil, "àrem", "àreu", "aren"},
["cond"] = {"aria", "aries", "aria", "aríem", "aríeu", "arien"},
["imper"] = {nil, "a", "i", "em", "eu", "in",
nil, nil, "e", nil, "au", "en"}
},
["er"] = { -- er
["ger"] = {"ent"},
["part"] = {"ut"},
["ind_pres"] = {"o", "s", "", "em", "eu", "en",
"i", nil, nil, nil, nil, nil,
"", nil, nil, nil, nil, nil},
["ind_imp"] = {"ia", "ies", "ia", "íem", "íeu", "ien"},
["ind_perf"] = {"í", "eres", "é", "érem", "éreu", "eren"},
["ind_perf_alt"] = {"é", "aste", "aste", "ó", "amos", "asteis"},
["ind_fut"] = {"eré", "eràs", "erà", "erem", "ereu", "eran"},
["subj_pres"] = {"i", "is", "i", "em", "eu", "in",
"a", "es", "a", nil, nil, "en"},
["subj_imp"] = {"és", "essis", "és", "éssim", "éssiu", "essin",
"era", "esses", "era", "éssem", "ésseu", "essen",
nil, "eres", nil, "érem", "éreu", "eren",},
["cond"] = {"eria", "eries", "eria", "eríem", "eríeu", "erien"},
["imper"] = {nil, "", "i", "em", "eu", "in",
nil, nil, "a", nil, nil, "en"}
},
["ir"] = { -- ir
["ger"] = {"int"},
["part"] = {"it"},
["ind_pres"] = {"o", "s", "", "im", "iu", "en",
"i", nil, nil, nil, nil, nil,
"", nil, nil, nil, nil, nil,},
["ind_imp"] = {"ia", "ies", "ia", "íem", "íeu", "ien"},
["ind_perf"] = {"í", "ires", "í", "írem", "íreu", "iren"},
["ind_perf_alt"] = {"é", "aste", "aste", "ó", "amos", "asteis"},
["ind_fut"] = {"iré", "iràs", "irà", "irem", "ireu", "iran"},
["subj_pres"] = {"i", "is", "i", "im", "iu", "in",
"a", "es", "a", "iguem", "igueu", "en",},
["subj_imp"] = {"ís", "issis", "ís", "íssim", "íssiu", "issin",
"ira", "isses", "ira", "íssem", "ísseu", "issen",
nil, "ires", nil, "írem", "íreu", "iren",},
["cond"] = {"iria", "iries", "iria", "iríem", "iríeu", "irien"},
["imper"] = {nil, "", "i", "im", "iu", "in",
nil, nil, "a", "iguem", nil, "en",},
},
["re"] = { -- -re, -dre
["ger"] = {"ent"},
["part"] = {"ut"},
["ind_pres"] = {"o", "s", "", "em", "eu", "en",
"i", nil, nil, nil, nil, nil,
"", nil, nil, nil, nil, nil},
["ind_imp"] = {"ia", "ies", "ia", "íem", "íeu", "ien"},
["ind_perf"] = {"í", "eres", "é", "érem", "éreu", "eren"},
["ind_perf_alt"] = {"é", "aste", "aste", "ó", "amos", "asteis"},
["ind_fut"] = {"ré", "ràs", "rà", "rem", "reu", "ran"},
["subj_pres"] = {"i", "is", "i", "em", "eu", "in",
"a", "es", "a", nil, nil, "en"},
["subj_imp"] = {"és", "essis", "és", "éssim", "éssiu", "essin",
"era", "esses", "era", "éssem", "ésseu", "essen",
nil, "eres", nil, "érem", "éreu", "eren",},
["cond"] = {"ria", "ries", "ria", "ríem", "ríeu", "rien"},
["imper"] = {nil, "", "i", "em", "eu", "in",
nil, nil, "a", nil, nil, "en"}
},
}
local pronombres = {"me", "te", "te", "se", "nos", "os", "se"}
local auxiliar = {
["inf_comp"] = {"haver"},
["ger_comp"] = {"havent"},
["ind_perf_comp"] = {"he", "has", "ha", "hem", "heu", "han",
nil, nil, nil, "havem", "haveu", nil,},
["ind_peri"] = {"vaig", "vas", "va", "vem", "vau", "van",
nil, "vares", nil, "vàrem", "vàreu", "varen",},
["ind_pluperf"] = {"havia", "havies", "havia", "havíem", "havíeu", "havien"},
["ind_anter"] = {"haguí", "hagueres", "hagué", "haguérem", "haguéreu", "hagueren",
"vaig haver", "vas haver", "va haver", "vem haver", "vau haver", "van haver",
nil, "vares haver", nil, "vàrem haver", "vàreu haver", "varen haver",},
["ind_fut_comp"] = {"hauré", "hubràs", "haurà", "haurem", "haureu", "hauran"},
["cond_comp"] = {"hauria", "hauries", "hauria", "hauríem", "hauríeu", "haurien",
"haguera", "hagueres", "haguera", "haguérem", "haguéreu", "hagueren",},
["subj_perf"] = {"hagi", "hagis", "hagi", "hàgim", "hàgiu", "hagin",
"haja", "hages", "haja", "hàgem", "hàgeu", "hagen",},
["subj_peri"] = {"vagi", "vagis", "vagi", "vàgim", "vàgiu", "vagin",
"vaja", "vages", "vaja", "vàgem", "vàgeu", "vagen",},
["subj_pluperf"] = {"hagués", "haguessis", "hagués", "haguéssim", "haguéssiu", "haguessin",
"haguera", "haguesses", "haguera", "haguéssem", "haguésseu", "haguessen",
nil, "hagueres", nil, "haguérem", "haguéreu", "hagueren",},
["subj_anter"] = {"vagi haver", "vagis haver", "vagi haver", "vàgim haver", "vàgiu haver", "vagin haver",
"vaja haver", "vages haver", "vaja haver", "vàgem haver", "vàgeu haver", "vagen haver",},
}
local JO, TU, ELL, NOSALTRES, VOSALTRES, ELLS = 1, 2, 3, 4, 5, 6
local tostr = {"1", "2", "3", "4", "5", "6"}
local PRONOMBRES = {"jo", "tu", "el, ella, vostè", "nosaltres", "vosaltres, vós", "ells, elles, vostès"}
local PRONOMBRES_SUBJ = {"que jo", "que tu", "que el, que ella, que vostè", "que nosaltres", "que vosaltres, que vós", "que ells, que elles, que vostès"}
local PRONOMBRES_IMP = {"―", "(tu)", "(vostè)", "(nosaltres)", "(vosaltres)", "(vostès)"}
local IMPERSONALES = {"", "", "", "(això)", "", "", "(ells)"}
local IMPERSONALES_SUBJ = {"", "", "", "(que això)", "", "", "(que elss)"}
local REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS = {"em", "et", "es", "ens", "us", "es"}
local REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS_CONTRAIDOS = {"m'", "t'", "s'", "ens ", "us ", "s'"}
local REFLEXIVOS_POSPUESTOS = {"-me", "-te", "-se", "-nos", "-vos", "-se"}
local REFLEXIVOS_POSPUESTOS_CONTRAIDOS = {"'m", "'t", "'s", "-nos", "-vos", "'s"}
local formas_no_personales = {
["ger"] = true,
["part"] = true,
["inf"] = true,
}
local formas_personales = {
["ind_pres"] = true,
["ind_imp"] = true,
["ind_perf"] = true,
["ind_fut"] = true,
["subj_pres"] = true,
["subj_imp"] = true,
["cond"] = true,
["imper"] = true,
}
local formas_no_personales_compuestas = {
["inf_comp"] = true,
["ger_comp"] = true,
}
local formas_personales_compuestas = {
["ind_perf_comp"] = true,
["ind_pluperf"] = true,
["ind_peri"] = true,
["ind_anter"] = true,
["ind_fut_comp"] = true,
["cond_comp"] = true,
["subj_perf"] = true,
["subj_pluperf"] = true,
["subj_peri"] = true,
["subj_anter"] = true,
}
local formas = merge(formas_no_personales, formas_personales)
local function obtener_pronombre(forma, impers)
local conj, p = match(forma, "^(.*)(%d)$")
if not p then
return nil
end
p = tonumber(p)
if impers then
if find(conj, "^subj") then
return IMPERSONALES_SUBJ[p]
end
return IMPERSONALES[p]
else
if find(conj, "^subj") then
return PRONOMBRES_SUBJ[p]
elseif find(conj, "^imper") then
return PRONOMBRES_IMP[p]
end
return PRONOMBRES[p]
end
end
local paradigmas_regulares = {
["ar"] = {
{"adequar", {"quar$"}, {
nexo = "qu"
}},
{"averiguar", {"guar$"}, {
nexo = "gu"
}},
{"evacuar", {"[^aeiougq]uar$"}, {
nexo = "u",
}},
{"emproar", {"oar$"}, {
nexo = "o",
}},
{"desmaiar", {"[aeou]iar$"}, {
nexo = "I",
}},
{"acariciar", {"[^aeiou]iar$"}, {
nexo = "i",
}},
{"pujar", {"[aeiou]jar$"}, {
nexo = "J",
}},
{"viatjar", {"jar$"}, {
nexo = "j",
}},
{"alçar", {"çar$"}, {
nexo = "ç",
}},
{"educar", {"car$"}, {
nexo = "c",
}},
{"jugar", {"gar$"}, {
nexo = "g",
}},
{"amar", {"ar$"}, {
}},
},
["er"] = {
{"vèncer", {"cer$"}, {
nexo = "c",
}},
{"témer", {"er$"}, {
}},
},
["ir"] = {
{"fugir", {"fugir$"}, { -- NO es irregular, es un cambio ortográfico. Lo que pasa es que es el único que no es inco.
nexo = "g",
}},
{"trair", {"air$"}, {
nexo = "a"
}},
{"trair", {"eir$"}, {
nexo = "e"
}},
{"trair", {"oir$"}, {
nexo = "o"
}},
{"trair", {"uir$"}, {
nexo = "u"
}},
{"argüir", {"üir$"}, {
nexo = "ü"
}},
{"partir", {"ir$"}, {
}},
},
["re"] = {
{"concebre", {"bre$"}, {
nexo = "b"
}},
{"abatre", {"re$"}, {
}},
},
["ur"] = {
{"dur", {"dur$"}, { -- para que no tire error el módulo
}},
}
}
-- partir: paradigma modelo inco
-- dormir: paradigma modelo puro
local verbos_puros = {
"ajupir$", "buixir$", "bullir$", "cruixir$", "dormir$", "funyir$", "grunyir$", "munyir$", "pudir$", "punyir$",
"retrunyir$", "^sentir$", "pressentir$", "^ressentir$", "collir$", "cosir$", "^eixir$", "[^t]eixir$", "escopir$", "fugir$",
"morir$", "^obrir$", "reobrir$", "entreobrir$", "omplir$", "[^c]omplir$", "pruir$", "^sortir$", "[^a][^s]sortir$", "tossir$"}
local verbos_mixtos = {
"acudir$", "arrupir$", "brumir$", "brunzir$", "consumir$", "^resumir$", "presumir$", "mentir$", "percudir$", "consentir$",
"lluir$"}
-- los que quedan son incoativos
local paradigmas_irregulares = {
["ar"] = {
{"aguar", {"^aguar$"}, {
nexo = "GU",
}},
{"anar", {"^anar$"}, { -- cuidado con mandar
nucleopres = {"vaj-vaj"},
ind_pres = {{"vaig"}, {"vas"}, {"va"}, nil, nil, {"van"}},
ind_fut = {{"aniré", "iré"}, {"aniràs", "iràs"}, {"anirà", "irà"}, {"anirem", "irem"}, {"anireu", "ireu"}, {"aniran", "iran"}},
cond = {{"aniria", "iria"}, {"aniries", "iries"}, {"aniria", "iria"}, {"aniríem", "iríem"}, {"aniríeu", "iríeu"}, {"anirien", "irien"}},
imper = {nil, {"vés"}},
}},
{"dar", {"^dar$", "^desdar$"}, { -- no pueden ir otros verbos como "andar o quedar"
nucleo = "d",
ind_pres = {{"do"}, {"das"}, {"da"}, nil, nil, {"dan"}},
subj_pres = {{"de"}, {"des"}, {"de"}, nil, nil, {"den"}},
imper = {nil, {"da"}, {"de"}, nil, {"deu"}, {"den"}}
}},
{"estar", {"^estar$"}, {
ind_pres = {{"estic"}, {"estàs"}, {"està"}, nil, nil, {"estan"}},
subj_pres = {{"estigui", "estiga"}, nil, {"estigui", "estiga"}},
ind_perf = {{"estiguí"}, {"estigueres"}, {"estigué"}, {"estiguérem"}, {"estiguéreu"}, {"estigueren"}},
nucleopres = {"estig"},
part = {"estat"}, -- necesario sobrescribir por la asignación de núcleos
imper = {nil, {"estigues"}, {"estigui", "estiga"}, nil, {"estigueu"}}
}},
},
["er"] = {
-- caler regular imeprs
{"soler", {"^soler$"}, {
nucleopres = {"g"},
}},
{"voler", {"voler$"}, {
nucleopres = {"vulg"},
nucleoperf = {"volg"},
ind_pres = {{"vull"}},
imper = {nil, {"vulgues"}, nil, nil, {"vulgueu"}},
nucleofut = {"voldr"},
}},
{"valer", {"ler$"}, {
nucleopres = {"g"},
nucleofut = {"ldr"},
}},
{"atènyer", {"^atènyer$", "^empènyer$", "^espènyer$"}, {
nucleo = "èny",
part = {"ès"},
}},
{"estrènyer", {"strènyer$"}, {
part = {"stret"},
nucleoperf = {"streng", "streny"},
}},
{"fènyer", {"fènyer$", "plànyer$", "pertànyer$"}, {
nucleo = "ny",
part = {"ngut", "nyut"},
nodial = true,
}},
-- júnyer es junyir
{"saber", {"saber$"}, {
ind_pres = {{"sé"}},
nucleofut = {"sabr"},
subj_pres = {{"sàpiga", "sàpia"}, {"sàpigues", "sàpies"}, {"sàpiga", "sàpia"}, {"sapiguem", "sapiem"}, {"sapigueu", "sapieu"}, {"sàpiguen", "sàpien"}},
imper = {nil, {"sàpigues", "sàpies"}, {"sàpiga", "sàpia"}, {"sapiguem", "sapiem"}, {"sapigueu", "sapieu"}, {"sàpiguen", "sàpien"}}
}},
{"conèixer", {"conèixer$"}, {
part = {"conegut"},
nucleopres = {"coneg"},
}},
{"créixer", {"créixer$"}, {
part = {"crescut"},
nucleoperf = {"cresqu", "REG"},
subj_pres = {{"creixi", "cresca"}, {"creixis", "cresques"}, {"creixi", "cresca"}, {"creixem", "cresquem"}, {"creixeu", "cresqueu"}, {"creixin", "cresquen"}},
imper = {nil, nil, {"creixi", "cresca"}, {"creixem", "cresquem"}, nil, {"creixin", "cresquen"}}
}},
{"merèixer", {"merèixer$", "^irèixer"}, {-- cambia la tilde
nucleo = "rèix",
part = {"rescut"},
nucleoperf = {"resqu", "REG"},
subj_pres = {{"reixi", "resca"}, {"reixis", "resques"}, {"reixi", "resca"}, {"reixem", "resquem"}, {"reixeu", "resqueu"}, {"reixin", "resquen"}},
imper = {nil, nil, {"reixi", "resca"}, {"reixem", "resquem"}, nil, {"reixin", "resquen"}}
}},
{"parèixer", {"parèixer$"}, {--REV, aparèixer
nucleopres = {"pareg"},
}},
{"néixer", {"néixer$", "péixer$"}, {
nucleo = "éix",
nucleopresa = {"aix"},
part = {"ascut"},
ind_imp = {nucleo = "aix"},
nucleoperf = {"asqu", "aix"},
nucleofut = {"aix"},
nodial = true,
}},
{"néixer", {"nàixer$", "pàixer$"}, {
nucleo = "àix",
part = {"ascut"},
nucleoperf = {"asqu", "aix"},
subj_pres = {{"asca", "aixi"}, {"asques", "aixis"}, {"asca", "aixi"}, {"aixem", "asquem"}, {"aixeu", "asqueu"}, {"asquen", "aixin"}},
imper = {nil, nil, {"asca"}, {"aixem", "asquem"}, nil, {"asquen"}},
nodial = true,
}},
{"poder", {"poder$"}, {
nucleopres = {"pug"},
nucleoperf = {"pog"},
nucleofut = {"podr"},
imper = {nucleo = false}
}},
{"caber", {"caber$"}, { -- es cabre
nucleo = false,
}},
{"córrer", {"córrer$"}, {
part = {"corregut"},
ind_pres = {{"corro", "córrec", "corri", "corr"}},
subj_pres = {{"corri", "córrega"}, {"corris", "córregues"}, {"corri", "córrega"}, {"correm", "córregem"}, {"correu", "córregeu"}, {"corrin", "córreguen"}},
nucleoperf = {"correg"},
}},
{"haver", {"haver$"}, { -- aux
nucleopres = {"haj-haj-hàj"},
ind_pres = {{"he"}, {"has"}, {"ha"}, {"hem"}, {"heu"}, {"han"}},
part = {"hagut"},
nucleofut = {"haur"},
nucleoperf = {"hag"},
cond = {nucleo = {"haur", "hag"}},
imper = {nucleo = false}
}},
{"ser", {"^ser$"}, {
part = {"sigut"},
ind_pres = {{"soc"}, {"ets"}, {"és"}, {"som"}, {"sou"}, {"són"}},
ind_imp = {{"era"}, {"eres"}, {"era"}, {"érem"}, {"éreu"}, {"eren"}},
ind_perf = {{"fui"}, {"fores"}, {"fou"}, {"fórem"}, {"fóreu"}, {"foren"}},
subj_pres = {nucleo = "sig"},
subj_imp = {nucleo = "fo"},
imper = {nil, {"sigues"}, {"sigui", "siga"}, {"siguem", "sigam"}, {"sigeu", "sigau"}, {"siguin", "siguen"}}
}},
{"ésser", {"^ésser$", "^esser$"}, {
ger = {"essent"},
part = {"estat"},
nucleo = false,
}},
{"fer", {"^fer$"}, {
part = {"fet"},
ind_pres = {{"faig", "faç"}, {"fas"}, {"fa"}, nil, nil, {"fan"}},
ind_imp = {nucleo = "fe"},
ind_perf = {{"fiu"}, {"feres"}, {"feu"}, {"férem"}, {"féreu"}, {"feren"}},
imper = {nil, {"fes", "fe"}, nil, nil, {"feu", "feis"}},
nucleofut = {"far"},
nucleopres = {"faç-faç"}
}},
-- esprémer no forma paradigma
},
["ir"] = {
{"obrir", {"obrir$"}, {
part = {"obert"},
}},
{"cosir", {"collir$", "osir$", "tossir$", "escopir$", "sortir$"}, {
nucleopres = {"u-u"},
}},
{"complir", {"omplir$"}, {
part = {"omplert", "omplit"},
}},
{"eixir", {"^eixir$", "^deseixir$"}, {
nucleopres = {"i-i"}
}},
{"reeixir", {"reeixir$"}, {
nucleopres = {"ï-ï"},
nodial = true
}},
{"establir", {"establir$"}, {
part = {"establert", "establit"},
}},
-- pruir reg.
{"dir", {"^dir$", "^adir$", "contradir$", "desdir$", "entredir$", "interdir$", "maldir$", "predir$", "^redir$"}, {
nucleo = "d",
ger = {"dient"},
part = {"dit"}, -- necesario sobreescribirlo para que no genere *dig
nucleopres = {"dig-diu-dig"},
ind_imp = {nucleo = "de"},
ind_pres = {nil, nil, nil, {"diem"}, {"dieu"}},
subj_pres = {nil, nil, nil, {"diguem"}, {"digueu"}},
imper = {nil, {"digues"}, nil, {"diguem"}, {"digueu"}}
}},
{"venir", {"^venir$"}, {
ind_pres = {nil, nil, {"ve"}},
part = {"vingut"},
nucleopres = {"ving"},
nucleoperf = {"ving", "veng"},
nucleofut = {"vindr"},
imper = {nil, {"vine"}}
}},
{"prevenir", {"^advenir$", "^avenir$", "contravenir$", "convenir$", "desavenir$", "entrevenir$", "esdevenir$", "intervenir$", "obvenir$", "pervenir$", "prevenir$", "provenir$", "^revenir$", "sobrevenir$", "subvenir$"}, {
nucleo = "ven",
pres = {nil, nil, {"vé"}},
part = {"vingut"},
nucleopres = {"ving"},
nucleoperf = {"ving", "veng"},
nucleofut = {"vindr"},
imper = {nil, {"vine"}}
}},
-- vestir, llegir, servir
{"tenir", {"tenir$"}, { -- y mantenir
nucleopres = {"ting"},
nucleoperf = {"ting", "teng"},
nucleofut = {"tindr", "tendr"},
part = {"tingut", "tengut"},
ind_pres = {nil, nil, {"té"}},
imper = {nil, {"tingues", "ten"}, nil, nil, {"tingueu", "teniu"}}
}},
{"morir", {"morir$"}, {
part = {"mort"},
}},
{"imprimir", {"imprimir$"}, {
part = {"imprès"},
}},
-- oir
},
["re"] = {
{"caldre", {"caldre$", "doldre$", "^oldre$", "soldre$", "valdre$"}, {
nucleopres = {"g"}
}},
{"coldre", {"oldre$"}, { -- moldre, absoldre, dissoldre, toldre
part = {"olt"},
nucleopres = {"g"},
}},
{"romandre", {"^romandre$"}, {
part = {"romàs"},
nucleopres = {"g"},
}},
{"encendre", {"encendre$", "tendre$"}, {
nucleo = "end",
part = {"ès"},
nucleopres = {"g"},
ind_pres = {nil, nil, {"én"}},
imper = {nil, {"én"}},
}},
{"vendre", {"^vendre$"}, {
part = {"venut", "vengut"},
nucleopres = {"g"},
nucleoperf = {"veng", "ven"}
}},
{"advendre", {"vendre$"}, {
part = {"venut", "vengut"},
nucleopres = {"g"},
nucleoperf = {"veng", "ven"},
ind_pres = {nil, nil, {"vèn"}},
imper = {nil, {"vèn"}},
}},
{"fendre", {"^"..C.."*endre$"}, {
nucleo = "end",
part = {"es"},
nucleopres = {"g"},
}},
{"defendre", {"endre$"}, {
nucleo = "end",
part = {"ès"},
nucleopres = {"g"},
ind_pres = {nil, nil, {"èn"}},
imper = {nil, {"èn"}},
}},
{"enfondre", {"^enfondre$"}, {
part = {"enfús"},
nucleopres = {"g"}
}},
{"pondre", {"pondre$"}, {
part = {"post"},
nucleopres = {"g"}
}},
{"fondre", {"^"..C.."*ondre$"}, {
nucleo = "ond",
part = {"os", "us"},
nucleopres = {"g"}
}},
{"difondre", {"ondre$"}, {
part = {"ós"},
nucleopres = {"g"}
}},
{"caure", {"caure$"}, {
nucleopres = {"caig"},
nucleopresa = {"cai"},
ind_imp = {nucleo = "que"},
}},
{"plaure", {"plaure$"}, {
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"pla"},
}},
{"raure", {"^raure$"}, {
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"ra"},
part = {"ragut", "ras"}
}},
{"beure", {"beure$", "deure$", "lleure$"}, {
nucleo = "eu",
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"ev"},
ind_imp = {nucleo = "ev"},
}},
{"creure", {"creure$", "seure$"}, {
nucleo = "eu",
nucleopresa = {"ei"},
nucleopres = {"g"},
}},
{"jeure", {"jeure$", "jaure$"}, {
v = "jeure",
part = {"jagut"},
nucleofut = {"jau"},
nucleopresa = {"jai"},
ind_pres = {{"jec", "jac"}},
nucleopres = {"g"},
ind_imp = {nucleo = "jeu"},
}},
{"treure", {"treure$", "traure$"}, {
part = {"tret"},
nucleofut = {"trau"},
nucleopresa = {"trai"},
nucleoperf = {"trag"},
ind_imp = {nucleo = "tre"},
ind_pres = {{"trec", "trac"}},
nucleopres = {"g"},
}},
{"veure", {"veure$"}, {
part = {"vist"},
nucleopres = {"vej"},
nucleopresa = {"vei"},
nucleoperf = {"vei"},
ind_perf = {{"viu"}},
}},
{"escriure", {"scriure$"}, {
part = {"scrit"},
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"scrivi"},
nucleoperf = {"scrig", "scriv"},
ind_imp = {nucleo = "scriv"},
subj_imp = {nucleo = "scrig"},
}},
{"riure", {"riure$"}, {
part = {"rigut", "rist"},
nucleopresa = {"ri"},
nucleopres = {"g"},
ind_imp = {nucleo = "re"},
}},
{"viure", {"viure$"}, {
part = {"viscut"},
nucleopres = {"visc"},
nucleopresa = {"vivi"},
ind_pres = {{"visc"}},
ind_imp = {nucleo = "viv"},
}},
{"cloure", {"cloure$"}, { -- REVISAR: tiene dos participios según la etimología
part = {"clos"},
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"clo"},
}},
{"moure", {"moure$", "ploure$"}, {
part = {"mogut"},
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"mov"},
ind_imp = {nucleo = "mov"},
}},
{"noure", {"noure$"}, {
part = {"nogut"},
nucleopres = {"g"},
nucleopresa = {"no"},
}},
{"vindre", {"^vindre$"}, {
part = {"vingut", "vengut"},
nucleopres = {"ving-ven-ving"},
nucleopresa = {"veni"},
ind_imp = {nucleo = "veni"},
imper = {nil, {"vine"}},
}},
},
["ur"] = {
{"dur", {"dur$"}, {
nucleo = "du",
sufijo = "re",
nucleopres = {"g"},
part = {"dut"},
ind_pres = {nil, {"duus", "dus"}, {"duu", "du"}},
imper = {nil, {"duu", "du"}}
}},
}
}
local function combinar_nexo_sufijo(nexo, sufijo, sufijo_inf, forma)
if not nexo then
return sufijo
end
if sufijo_inf == "ar" then
if sufijo == "" then
if nexo == "gu" then
return nil
end
if nexo == "qu" then
return nil
end
if nexo == "u" or nexo == "o" then
return nexo.."~u~" -- [[evacuar]], [[lloar]]
end
if nexo == "i" then
return nexo.."~i~" -- [[acariciar]]
end
if nexo == "J" then
return "~ig~" -- [[pujar]]
end
if nexo == "GU" then
return "#gúu#" -- [[aguar]]
end
end
if sufijo == "i" and forma == "ind_pres" then
if nexo == "gu" then
return nil
end
end
if find(sufijo, "^í") then
if nexo == "I" then
return "~"..sufijo.."~"
end
end
if find(sufijo, "^i[ns]?$") then
if nexo == "I" then
return "~ï~"..sub(sufijo, 2)
end
if nexo == "i" then
return nexo.."~ï~"..sub(sufijo, 2)
end
if nexo == "o" or nexo == "u" then
return nexo.."~ï~"..sub(sufijo, 2)
end
if nexo == "GU" then
return "gu#ï#"..sub(sufijo, 2)
end
end
if find(sufijo, "^"..UAV.."[ns]?$") then
if nexo == "GU" then
return "#gú#"..sufijo
end
end
if find(sufijo, "^[eiéí]") then
if nexo == "gu" or nexo == "GU" then
return "g~ü~"..sufijo
end
if nexo == "qu" then
return "q~ü~"..sufijo
end
if nexo == "ç" then
return "~c~"..sufijo
end
if nexo == "c" then
return "~qu~"..sufijo
end
if nexo == "g" then
return "~gu~"..sufijo
end
if nexo == "j" or nexo == "J" then
return "~g~"..sufijo
end
end
else -- ER/RE/IR
if sufijo == "" then
if nexo == "b" then
return "~p~"..sufijo
end
if nexo == "c" then
return "~ç~"..sufijo
end
if nexo == "g" then
return "~ig~" -- [[fugir]]
end
if nexo == "u" or nexo == "o" then
return nexo.."~u~" -- [[lluir]]
end
end
if sufijo == "s" then
if nexo == "b" then
return "~p~"..sufijo
end
if nexo == "c" then
return "~ce~"..sufijo
end
if nexo == "g" then
return nexo.."~e~"..sufijo
end
if nexo == "u" then
return nexo.."~u~"..sufijo, nexo..sufijo -- [[lluir]]
end
end
if find(sufijo, "^i") and forma ~= "ind_fut" and forma ~= "cond" and forma ~= "ger" then
if nexo == "a" or nexo == "e" or nexo == "o" or nexo == "u" then
return nexo.."~ï~"..sub(sufijo, 2)
end
if nexo == "ü" then
return "~uï~"..sub(sufijo, 2)
end
end
if find(sufijo, "^[aouáóúàòù]") then
if nexo == "c" then
return "~ç~"..sufijo
end
if nexo == "g" then
return "~j~"..sufijo
end
end
end
if nexo == "I" then
return "i"..sufijo
end
if nexo == "J" then
return "j"..sufijo
end
if nexo == "GU" then
return "gu"..sufijo
end
return nexo..sufijo
end
local function combinar_nucleo_nexosufijo(nucleo, nexosufijo, forma, sufijo_inf)
if not nucleo or not nexosufijo then
return nil
end
if sufijo_inf == "ar" and forma == "ind_pres" and nexosufijo == "" and find(nucleo, "[aeiouï]ss?#?$") then -- passar, envasar, expressar, etc.
return (gsub(nucleo, "([aeiouï])s?(s#?)$", function(a, b) return "~"..tildar[a]..b.."~" end))
end
if sufijo_inf == "ar" and forma == "ind_pres" and nexosufijo == "" and find(nucleo, "[eiï]n#?$") then -- encadenar, eliminar
return (gsub(nucleo, "([eiï])(n#?)$", function(a, b) return "~"..tildar[a]..b.."~" end))
end
if find(nucleo, "d#?$") and sufijo_inf == "re" and forma ~= "ind_fut" and forma ~= "cond" then
nucleo = gsub(nucleo, "d(#?)$", "%1")
end
if find(nucleo, "[aeio]u#?$") and sufijo_inf == "re" and forma ~= "ind_pres" and forma ~= "imper" and forma ~= "ind_fut" and forma ~= "cond" then
nucleo = gsub(nucleo, "([aeio])u(#?)$", "%1%2")
end
if find(nucleo, "[ao]#?$") and forma == "ind_imp" and find(nexosufijo, "^i"..UAV.."*[mns]?$") then
return nucleo..(gsub(nexosufijo, "^i", "~ï~"))
end
if find(nucleo, "e#?$") and forma == "ind_imp" and find(nexosufijo, "^íe") then
return gsub(nucleo, "e(#?)$", "è%1")..(gsub(nexosufijo, "^íe", "~i~e"))
end
if find(nucleo, "o([~#]?)$") and forma == "subj_imp" and find(nexosufijo, "^([~#]?)[eé]") then -- [[ser]]
return nucleo..(gsub(nexosufijo, "^([~#]?)[eé]", "%1"))
end
if find(nucleo, "[nv]i#") and find(nexosufijo, "^e") and sufijo_inf == "re" then -- escriure, viure
return nucleo..sub(nexosufijo, 2)
end
if find(nucleo, "[bdg]#?$") and (nexosufijo == "o" or nexosufijo == "i") and forma == "ind_pres" then
return nil
end
if find(nucleo, "b#?$") and (nexosufijo == "" or nexosufijo == "s") then
return (gsub(nucleo, "b(#?)$", "~p~%1"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "d#?$") and (nexosufijo == "" or nexosufijo == "s") then
return (gsub(nucleo, "d(#?)$", "~t~%1"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "g#?$") and (nexosufijo == "" or nexosufijo == "s") then
return (gsub(nucleo, "g(#?)$", "~c~%1"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "g#$") and find(nexosufijo, "^igu") then
return (gsub(nucleo, "g#$", "gu#"))..sub(nexosufijo, 4)
end
if find(nucleo, "g#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "g#$", "gu#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "j#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "j#$", "g#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "gu#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "gu#$", "gü#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "ç#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "ç#$", "c#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "c#$") and find(nexosufijo, "^[eiéí]") then
return (gsub(nucleo, "c#$", "qu#"))..nexosufijo
end
if find(nucleo, "[ií]([~#]?)$") and find(nexosufijo, "^([~#]?)[ií]") then
return nucleo..(gsub(nexosufijo, "^([~#]?)[ií]", "%1"))
end
if find(nucleo, "[bdfgkprtvaeiou]r#$") and find(nexosufijo, "^"..V.."r") then
return nucleo..sub(nexosufijo, 3)
elseif (find(nucleo, "[bcdgptr]r([~#]?)$") or find(nucleo, "[srxz]([~#]?)$")) and nexosufijo == "s" then
return nucleo.."~es~"
elseif find(nucleo, "[bcdgptr]r([~#]?)$") and nexosufijo == "" then
return nucleo.."~e~"
end
return nucleo..nexosufijo
end
local function combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, nucleonexosufijo)
if not prefijo or not nucleonexosufijo then
return nil
end
return prefijo..nucleonexosufijo
end
local function agregar_forma(conjugado, conjinfo, forma)
conjinfo[forma] = conjinfo[forma] or {}
local sufijo_inf = conjinfo.sufijo_inf
local sufijos_ = conjinfo[forma].sufijos and sufijos[sufijo_inf][conjinfo[forma].sufijos] or sufijos[sufijo_inf][forma]
local nucleos
if conjinfo[forma].nucleo == nil then
if forma == "inf" then
conjugado[forma] = {conjinfo.v}
return
elseif forma == "ger" then
nucleos = conjinfo.nucleopresa
elseif forma == "part" then
nucleos = conjinfo.nucleoperf
elseif forma == "ind_pres" then
nucleos = {conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres2, conjinfo.nucleopres2, conjinfo.nucleopresa, conjinfo.nucleopresa, conjinfo.nucleopres2}
elseif forma == "subj_pres" then
nucleos = {conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleopres1}
elseif forma == "imper" then
nucleos = {{}, conjinfo.nucleopres2, conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleopresa, conjinfo.nucleopres1}
elseif forma == "ind_fut" then
nucleos = {conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut}
elseif forma == "cond" then
nucleos = {conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleofut}
elseif forma == "ind_perf" then
nucleos = {conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf}
elseif forma == "subj_imp" then
nucleos = {conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleoperf}
else
local n = conjinfo.nucleo_inf
nucleos = {n, n, n, n, n, n}
end
elseif conjinfo[forma].nucleo == false then
nucleos = {{}, {}, {}, {}, {}, {}}
else
local ns = type(conjinfo[forma].nucleo) ~= "table" and {conjinfo[forma].nucleo} or conjinfo[forma].nucleo
for i,_ in ipairs(ns) do
ns[i] = "#"..ns[i].."#"
end
nucleos = {ns, ns, ns, ns, ns, ns}
end
local nexo = conjinfo[forma].nexo or conjinfo.nexo_inf
local prefijo = conjinfo.prefijo
if formas_no_personales[forma] then
if conjinfo[forma][1] then
for _, fm in ipairs(conjinfo[forma]) do
insert_if_not(conjugado[forma], "#"..combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, fm).."#")
end
else
for _,nucleo in ipairs(nucleos) do
local nexosufijo = combinar_nexo_sufijo(find(nucleo, "~eix~") and "" or nexo, sufijos_[1], sufijo_inf, forma)
insert_if_not(conjugado[forma], combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, combinar_nucleo_nexosufijo(nucleo, nexosufijo, forma, sufijo_inf)))
end
end
return
end
for i = JO, ELLS do
local p = tostr[i]
if conjinfo[forma][i] then
for _, fm in ipairs(conjinfo[forma][i]) do
insert_if_not(conjugado[forma..p], "#"..combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, fm).."#")
end
else
local k = i
while sufijos_[k] do
for _, n in ipairs(nucleos[i]) do
if (not find(n, "~eix~") and not conjinfo.nodial) or k <= 6 then -- de momento, desactivo las formas dialectales si el verbo es inco
local nexosufijo = combinar_nexo_sufijo(find(n, "~eix~") and "" or nexo, sufijos_[k], sufijo_inf, forma)
insert_if_not(conjugado[forma..p], combinar_prefijo_nucleonexosufijo(prefijo, combinar_nucleo_nexosufijo(n, nexosufijo, forma, sufijo_inf)))
end
end
k = k + 6
end
end
end
end
local function formatear_conjugacion(res, fmtinfo, forma)
local adv = fmtinfo.adv
local pron = fmtinfo.pron
local art = fmtinfo.art
local resto = fmtinfo.resto
local resto_pl = fmtinfo.resto_pl
local arr = res[forma]
local t = {}
local tiempo, i = match(forma, "^(.*)(%d)$")
if not i then
i = 1
tiempo = forma
end
i = tonumber(i)
local rest_ = i < NOSALTRES and resto or resto_pl
local rest_pl_ = resto_pl
for _, v in ipairs(arr) do
local hs = auxiliar[tiempo]
local v2, v3
local rest = rest_
local rest_pl = rest_pl_
if hs then
rest = " "..v..rest
rest_pl = " "..v..rest_pl
v = auxiliar[tiempo][i]
if auxiliar[tiempo][i+6] then
v2 = auxiliar[tiempo][i+6]
end
if auxiliar[tiempo][i+12] then
v3 = auxiliar[tiempo][i+12]
end
end
if forma == "inf" or forma == "inf_comp" then
insert(t, adv..v..pron..art..f_links(rest))
if rest_pl ~= rest then
insert(t, adv..v..pron..art..f_links(rest_pl))
end
elseif forma == "ger" or forma == "ger_comp" then
local vpron = v..pron
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpron) or f(vpron))..art..f_links(rest))
if rest_pl ~= rest then
insert(t, adv..f(vpron)..art..f_links(rest_pl))
end
elseif forma == "part" then
insert(t, adv..f_links(v)..f_links(rest))
if (rest_pl ~= rest) then
insert(t, adv..f_links(v)..f_links(rest_pl))
end
elseif forma == "imper" then
local vpron = v
if pron == "se" then
local enc = find(v, V.."$") and v..REFLEXIVOS_POSPUESTOS_CONTRAIDOS[i] or v..REFLEXIVOS_POSPUESTOS[i]
vpron = enc
end
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpron) or f(vpron))..art..f_links(rest))
else
local vpron
if pron == "se" then
vpron = find(v, "^"..V) and REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS_CONTRAIDOS[i]..v or REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS[i]..v
else
vpron = v
end
local vpronart = vpron..art
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpronart) or f(vpronart))..f_links(rest))
if v2 then
if pron == "se" then
vpron = find(v2, "^"..V) and REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS_CONTRAIDOS[i]..v2 or REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS[i]..v2
else
vpron = v2
end
vpronart = vpron..art
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpronart) or f(vpronart))..f_links(rest))
end
if v3 then
if pron == "se" then
vpron = find(v3, "^"..V) and REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS_CONTRAIDOS[i]..v3 or REFLEXIVOS_ANTEPUESTOS[i]..v3
else
vpron = v3
end
vpronart = vpron..art
insert(t, adv..(art == "" and f_links(vpronart) or f(vpronart))..f_links(rest))
end
end
end
res[forma] = t
return
end
function export.v(frame)
local title_ = mw.title.getCurrentTitle()
local tit = title_.fullText
local ns = title_.namespace
if ns ~= 0 then
return "Use esta plantilla en el espacio principal."
end
local params = {
["paradigma"] = {lista = true},
["impersonal"] = {},
["impers"] = {alias_de = "impersonal"},
["plural"] = {},
["nucleopres"] = {lista = true},
["núcleopres"] = {alias_de = "nucleopres"},
["nucleopresa"] = {lista = true},
["núcleopresa"] = {alias_de = "nucleopresa"},
["nucleoperf"] = {lista = true},
["núcleoperf"] = {alias_de = "nucleoperf"},
["nucleofut"] = {lista = true},
["núcleofut"] = {alias_de = "nucleofut"},
["nota"] = {},
}
local conjugado = {}
for forma,_ in pairs(formas_no_personales) do
params[forma] = {tipo=parsear_arreglo}
conjugado[forma] = {}
end
for forma,_ in pairs(formas_personales) do
for i,s in ipairs(tostr) do
params[forma..s] = {tipo=parsear_arreglo}
conjugado[forma..s] = {}
if i == 1 then
params[forma] = {alias_de=forma..s}
end
end
end
local parent_frame = frame:getParent()
local args = require("Módulo:parámetros").obtener_parametros(parent_frame.args, params)
local adv, r1 = match(tit, "^([sSnN][ío]"..ESPACIO..")(.*)$")
adv = adv or ""
r1 = r1 or tit
local v, pron, art, resto
v, pron, art, resto = match(r1, "^("..LETRA.."*dur)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)( .-)$")
if not resto then
v, pron, art, resto = match(r1, "^("..LETRA.."*[aei]r)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)( .-)$")
end
if not resto then
v, pron, art, resto = match(r1, "^("..LETRA.."*re)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)( .-)$")
end
if not resto then
v, pron, art = match(r1, "^("..LETRA.."*dur)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)$")
end
if not resto then
v, pron, art = match(r1, "^("..LETRA.."*[aei]r)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)$")
end
if not art then
v, pron, art = match(r1, "^("..LETRA.."*re)(s?e?)%-?(l?[oai]?s?)$")
end
if not resto then
resto = ""
end
local resto_pl = args["plural"] and match(args["plural"], "^[sSnN]?[ío]?"..ESPACIO.."?"..LETRA.."+( .-)$") or resto
assert(v and v ~= "", "Forma canónica no reconocida")
local sufijo_inf = match(v, "[aeiur][re]$")
assert(sufijo_inf)
local paradigmas_reconocidos = {}
local es_inco
local es_puro
local es_irregular
for N = 1, max(1,
maxindex(args["paradigma"]),
maxindex(args["nucleopres"]),
maxindex(args["nucleopresa"]),
maxindex(args["nucleoperf"]),
maxindex(args["nucleofut"])) do
local conjinfo = {}
local encontre_irreg = false
for _,p in ipairs(paradigmas_irregulares[sufijo_inf]) do
for _,rx in ipairs(p[2]) do
local rxx = match(v, rx)
if args["paradigma"][N] == p[1] or rxx then
conjinfo = deepcopy(p[3])
conjinfo.rxx = rxx
es_irregular = true
paradigmas_reconocidos[p[1]] = true
encontre_irreg = true
break
end
end
if encontre_irreg then
break
end
end
local encontre_reg = false
for _,p in ipairs(paradigmas_regulares[sufijo_inf]) do
for _,rx in ipairs(p[2]) do
if args["paradigma"][N] == p[1] or find(v, rx) then
if size(p[3]) == 0 then
paradigmas_reconocidos[p[1]] = true
end
for k, v in pairs(p[3]) do
if not conjinfo[k] then -- no puede sobreescribir la información del paradigma irregular
conjinfo[k] = v
paradigmas_reconocidos[p[1]] = true
end
end
encontre_reg = true
break
end
end
if encontre_reg then
break
end
end
assert(encontre_reg, "paradigma no reconocido")
conjinfo.nucleo_inf = conjinfo.nucleo
conjinfo.nexo_inf = conjinfo.nexo or ""
conjinfo.sufijo_inf = conjinfo.sufijo or sufijo_inf
local v_ = gsub(v, "dur$", "dure") -- excepción: en dur no coincide nucleo + sufijo con el verbo entero, necesito forzarlo a que coincida para buscar el prefijo correctamente
if conjinfo.nucleo_inf == nil then -- puede ser false
if conjinfo.rxx then
conjinfo.nucleo_inf = sub(conjinfo.rxx, 1, max(len(conjinfo.rxx) - len(conjinfo.nexo_inf..conjinfo.sufijo_inf), 0)) -- no busco regex porque pueden haberse cambiado
else
conjinfo.nucleo_inf = sub(v_, 1, max(len(v_) - len(conjinfo.nexo_inf..conjinfo.sufijo_inf), 0)) -- no busco regex porque pueden haberse cambiado
end
end
if type(conjinfo.nucleo_inf) == "string" then
if not conjinfo.prefijo then
conjinfo.prefijo = sub(v_, 1, max(len(v_) - len(conjinfo.nucleo_inf..conjinfo.nexo_inf..conjinfo.sufijo_inf), 0)) -- no busco regex porque pueden haberse cambiado
end
conjinfo.prefijo = gsub(conjinfo.prefijo, AV, quitar_tilde)
conjinfo.nucleo_inf = gsub(conjinfo.nucleo_inf, AV, quitar_tilde)
else
conjinfo.prefijo = ""
end
conjinfo.nucleopres = args["nucleopres"][N] and {args["nucleopres"][N]} or (conjinfo.nucleopres and conjinfo.nucleopres or {})
conjinfo.nucleopresa = args["nucleopresa"][N] and {args["nucleopresa"][N]} or (conjinfo.nucleopresa and conjinfo.nucleopresa or {})
conjinfo.nucleoperf = args["nucleoperf"][N] and {args["nucleoperf"][N]} or (conjinfo.nucleoperf and conjinfo.nucleoperf or {})
conjinfo.nucleofut = args["nucleofut"][N] and {args["nucleofut"][N]} or (conjinfo.nucleofut and conjinfo.nucleofut or {})
conjinfo.nucleopres1 = {}
conjinfo.nucleopres2 = {}
conjinfo.nucleopres3 = {}
local function esta_en_clase(verbo, arr)
for _,a in ipairs(arr) do
if find(verbo, a) then
return true
end
end
return false
end
-- si conjinfo.nucleo_inf == false, no conjugo nada
if conjinfo.nucleo_inf then
if conjinfo.nucleopres[1] == nil and conjinfo.sufijo_inf == "ir" then
if esta_en_clase(v, verbos_mixtos) then
conjinfo.nucleopres[1] = "INCO"
conjinfo.nucleopres[2] = "PURO"
elseif esta_en_clase(v, verbos_puros) then
conjinfo.nucleopres[1] = "PURO"
else
conjinfo.nucleopres[1] = "INCO"
end
end
local function parsear_nucleo(nucl_)
if not nucl_ then
return conjinfo.nucleo_inf
end
local nucl, marca = match(nucl_, "^(.*)([{%[].-[}%]])$")
if not marca then
nucl = nucl_
marca = ""
end
if nucl == "g" then
local aux = conjinfo.nucleo_inf
local sust1, sust2
aux, sust1 = gsubb(aux, "d$", "#g#")
aux, sust2 = gsubb(aux, "([aeio])u$", "%1#g#")
if not sust1 and not sust2 then
aux = aux.."#g#"
end
return aux..marca
end
if nucl == "i" then
return gsub(conjinfo.nucleo_inf, "^(.*)ei?(.-)$", "%1#i#%2")..marca
end
if nucl == "ï" then
return gsub(conjinfo.nucleo_inf, "^(.*)ei?(.-)$", "%1#ï#%2")..marca
end
if nucl == "u" then
return gsub(conjinfo.nucleo_inf, "^(.*)ou?(.-)$", "%1#u#%2")..marca
end
if nucl == "PURO" or nucl == "REG" then
return conjinfo.nucleo_inf..marca
end
if nucl == "INCO" then
return conjinfo.nucleo_inf..conjinfo.nexo_inf.."~eix~"..marca
end
if nucl == conjinfo.nucleo_inf then
return nucl..marca
end
return "#"..nucl.."#"..marca
end
local a, b, c
if conjinfo.nucleopres[1] then
for i,n_ in ipairs(conjinfo.nucleopres) do
a, b, c = match(n_, "^(.-)%-(.-)%-(.-)$")
if not c then
a, b = match(n_, "^(.-)%-(.-)$")
end
if not b then
a = n_
end
if find(a, "^INCO") then
insert_if_not(conjinfo.nucleopres1, parsear_nucleo(a))
insert_if_not(conjinfo.nucleopres2, parsear_nucleo(a))
insert_if_not(conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleo_inf)
es_inco = true
else
insert_if_not(conjinfo.nucleopres1, parsear_nucleo(a))
insert_if_not(conjinfo.nucleopres2, parsear_nucleo(b))
insert_if_not(conjinfo.nucleopres3, c and parsear_nucleo(c) or ((a and not b) and parsear_nucleo(a) or conjinfo.nucleo_inf))
es_puro = true
end
end
else
insert_if_not(conjinfo.nucleopres1, conjinfo.nucleo_inf)
insert_if_not(conjinfo.nucleopres2, conjinfo.nucleo_inf)
insert_if_not(conjinfo.nucleopres3, conjinfo.nucleo_inf)
end
if not conjinfo.nucleoperf[1] and (a or c) and es_puro and not es_inco then
conjinfo.nucleoperf = deepcopy(conjinfo.nucleopres3)
elseif conjinfo.nucleoperf[1] then
for i,n_ in ipairs(conjinfo.nucleoperf) do
conjinfo.nucleoperf[i] = parsear_nucleo(n_)
conjinfo.hay_nucleoperf = true
end
else
insert_if_not(conjinfo.nucleoperf, conjinfo.nucleo_inf)
end
if conjinfo.nucleofut[1] then
for i,n_ in ipairs(conjinfo.nucleofut) do
conjinfo.nucleofut[i] = parsear_nucleo(n_)
end
else
insert_if_not(conjinfo.nucleofut, conjinfo.nucleo_inf)
end
if conjinfo.nucleopresa[1] then
for i,n_ in ipairs(conjinfo.nucleopresa) do
conjinfo.nucleopresa[i] = parsear_nucleo(n_)
end
else
insert_if_not(conjinfo.nucleopresa, conjinfo.nucleo_inf)
end
conjinfo.nucleo_inf = {conjinfo.nucleo_inf}
else
conjinfo.nucleo_inf = {}
end
conjinfo.v = v
for forma,_ in pairs(formas) do
agregar_forma(conjugado, conjinfo, forma)
end
end
local resultante = sobreescribir_formas(conjugado, args)
local defectivo = comprobar_defectivo(resultante, {"^imper"}, tostr)
local part_no_adj = {}
for _,e in ipairs(resultante.part) do
if find(e, 'PART') or not find(e, 'ADJ') then
insert(part_no_adj, gsub1(e, '%b{}', ''))
end
end
local fmtinfo = {adv=adv, pron=pron, art=art, resto=resto, resto_pl=resto_pl,impers=args["impersonal"]}
for form,_ in pairs(formas_no_personales) do
formatear_conjugacion(resultante, fmtinfo, form)
end
for form,_ in pairs(formas_no_personales_compuestas) do
resultante[form] = part_no_adj
formatear_conjugacion(resultante, fmtinfo, form)
end
for form,_ in pairs(formas_personales) do
for i,s in ipairs(tostr) do
formatear_conjugacion(resultante, fmtinfo, form..s)
end
end
for form,_ in pairs(formas_personales_compuestas) do
for i,s in ipairs(tostr) do
resultante[form..s] = part_no_adj
formatear_conjugacion(resultante, fmtinfo, form..s)
end
end
local impers = args["impersonal"]
resultante = formatear_formas(resultante, function (x)
return obtener_pronombre(x, impers)
end)
local cs, cs1, cs2, fila_pronombres_ind, fila_pronombres_subj, fila_pronombres_cond, fila_pronombres_imper, mostrar_imper
if impers == "3" then
if args["indirecto"] then
error("no implementado aún")
else
fila_pronombres_ind = {"", "(això)", color=COLOR_IND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_cond = {"", "(això)", color=COLOR_COND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_subj = {"", "(que això)", color=COLOR_SUBJ, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_imper = {"", "(això)", color=COLOR_IMPER, header=true, class="pc"}
end
cs = 2
elseif impers == "36" then
fila_pronombres_ind = {"", "(això)", "(ells)", color=COLOR_IND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_cond = {"", "(això)", "(ells)", color=COLOR_COND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_subj = {"", "(que això)", "(que ells)", color=COLOR_SUBJ, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_imper = {"", "(això)", "(ells)", color=COLOR_IMPER, header=true, class="pc"}
cs = 3
else
fila_pronombres_ind = {"", "jo", "tu", "el, ella, vostè", "nosaltres", "vosaltres, vós", "ells, elles, vostès", color=COLOR_IND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_cond = {"", "jo", "tu", "el, ella, vostè", "nosaltres", "vosaltres, vós", "ells, elles, vostès", color=COLOR_COND, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_subj = {"", "que jo", "que tu", "que el, que ella, que vostè", "que nosaltres", "que vosaltres, que vós", "que ells, que elles, que vostès", color=COLOR_SUBJ, header=true, class="pc"}
fila_pronombres_imper = {"", "―", "(tu)", "(vostè)", "(nosaltres)", "(vosaltres, vós)", "(vostès)", color=COLOR_IMPER, header=true, class="pc"}
cs = 7
mostrar_imper = true
end
cs1 = math.floor(cs / 2)
cs2 = cs - cs1
local t = {}
t[1] = {{"Formas no personales (verboides)", colspan=cs}, color=COLOR_H, header=true}
if impers == "3" then
resultante.inf[1] = resultante.inf[1]..", "..resultante.inf_comp[1]
resultante.ger[1] = resultante.ger[1]..", "..resultante.ger_comp[1]
t[2] = {{"Infinitivo", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.inf}
t[3] = {{"Gerundio", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.ger}
t[4] = {{"Participio", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.part}
else
resultante.inf.colspan = cs1-1
resultante.ger.colspan = cs1-1
resultante.part.colspan = cs1-1
resultante.inf_comp.colspan = cs2
resultante.ger_comp.colspan = cs2
t[2] = {{"Infinitivo", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.inf, resultante.inf_comp}
t[3] = {{"Gerundio", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.ger, resultante.ger_comp}
t[4] = {{"Participio", header=true, color=COLOR_NP}, resultante.part}
end
local function ic(tiempo)
if impers == "3" then
return resultante[tiempo.."3"]
elseif impers == "36" then
return resultante[tiempo.."3"], resultante[tiempo.."6"]
end
return resultante[tiempo.."1"], resultante[tiempo.."2"], resultante[tiempo.."3"], resultante[tiempo.."4"], resultante[tiempo.."5"], resultante[tiempo.."6"]
end
t[5] = {{"Formas personales", colspan=cs}, color=COLOR_H, header=true}
t[6] = {{"Modo indicativo", colspan=cs}, color=COLOR_IND, header=true}
t[7] = fila_pronombres_ind
t[8] = {{"Presente", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_pres")}
t[9] = {{"Pretérito imperfecto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_imp")}
t[10] = {{"Pretérito perfecto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_perf")}
t[11] = {{"Pretérito perifrástico", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_peri")}
t[12] = {{"Pretérito pluscuamperfecto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_pluperf")}
t[13] = {{"Pretérito perfecto compuesto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_perf_comp")}
t[14] = {{"Futuro", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_fut")}
t[15] = {{"Futuro compuesto", color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_fut_comp")}
t[16] = {{f("Pretérito anterior{†}"), color=COLOR_IND, header=true}, ic("ind_anter")}
t[17] = {{"Modo condicional", colspan=cs}, color=COLOR_COND, header=true}
t[18] = fila_pronombres_cond
t[19] = {{"Condicional simple", color=COLOR_COND, header=true}, ic("cond")}
t[20] = {{"Condicional compuesto", color=COLOR_COND, header=true}, ic("cond_comp")}
t[21] = {{"Modo subjuntivo", colspan=cs}, color=COLOR_SUBJ, header=true}
t[22] = fila_pronombres_subj
t[23] = {{"Presente", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_pres")}
t[24] = {{"Pretérito imperfecto", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_imp")}
t[25] = {{"Pretérito perfecto", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_perf")}
t[26] = {{"Pretérito perifrástico", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_peri")}
t[27] = {{"Pretérito pluscuamperfecto", color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_pluperf")}
t[28] = {{f("Pretérito anterior{†}"), color=COLOR_SUBJ, header=true}, ic("subj_anter")}
t[29] = {{"Modo imperativo", colspan=cs}, color=COLOR_IMPER, header=true}
t[30] = fila_pronombres_imper
if mostrar_imper then
t[31] = {{"Presente", color=COLOR_IMPER, header=true}, ic("imper")}
else
t[31] = {{"Como verbo "..(impers == "3" and "impersonal" or "terciopersonal")..", ''"..tit.."'' CARECE de imperativo", color=COLOR_IMPER, header=true, colspan=cs}}
end
t[32] = {{f("Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ~■~ cambio ortográfico, #■# irregularidad"), colspan=cs}}
args["nota"] = args["nota"] or ""
if args["impersonal"] == "utc3" then
args["nota"] = args["nota"].." NOTA: se usa también como impersonal, en cuyo caso solo son válidas las conjugaciones de la tercera persona singular."
end
if args["impersonal"] == "umc3" then
args["nota"] = args["nota"].." NOTA: se usa más como impersonal, en cuyo caso solo son válidas las conjugaciones de la tercera persona singular."
end
if args["impersonal"] == "utc36" then
args["nota"] = args["nota"].." NOTA: se usa también como terciopersonal, en cuyo caso solo son válidas las conjugaciones de la tercera persona singular y plural."
end
if args["impersonal"] == "umc36" then
args["nota"] = args["nota"].." NOTA: se usa más como terciopersonal, en cuyo caso solo son válidas las conjugaciones de la tercera persona singular y plural."
end
t[33] = {{args["nota"] and args["nota"] or "", colspan=cs}}
local paradigmas_t = {}
local cats = {}
if es_inco and es_puro then
paradigmas_reconocidos["acudir"] = true
paradigmas_reconocidos["partir"] = nil
paradigmas_reconocidos["dormir"] = nil
elseif es_inco then
paradigmas_reconocidos["acudir"] = nil
paradigmas_reconocidos["partir"] = true
paradigmas_reconocidos["dormir"] = nil
elseif es_puro then
paradigmas_reconocidos["acudir"] = nil
paradigmas_reconocidos["partir"] = nil
paradigmas_reconocidos["dormir"] = true
end
if es_irregular then
insert(cats, "CA:Verbos irregulares")
paradigmas_reconocidos["amar"] = nil
paradigmas_reconocidos["temer"] = nil
paradigmas_reconocidos["acudir"] = nil
paradigmas_reconocidos["partir"] = nil
paradigmas_reconocidos["dormir"] = nil
paradigmas_reconocidos["abatre"] = nil
else
insert(cats, "CA:Verbos regulares")
end
for p, _ in pairs(paradigmas_reconocidos) do
insert(paradigmas_t, p)
insert(cats, "CA:Verbos del paradigma "..p)
end
impers = impers or ""
if impers == "3" or find(impers, "^u[tm]c3$") then
insert(cats, "CA:Verbos impersonales")
end
if impers == "36" or find(impers, "^u[tm]c36$") then
insert(cats, "CA:Verbos terciopersonales")
end
if find(impers, "^ind") then
insert(cats, "CA:Verbos de objeto indirecto")
end
if defectivo then
insert(cats, "CA:Verbos defectivos")
end
local inc_enc
if sufijo_inf == "ar" then
insert(cats, "CA:Verbos de la primera conjugación")
elseif sufijo_inf == "er" then
insert(cats, "CA:Verbos de la segunda conjugación")
elseif sufijo_inf == "ir" then
insert(cats, "CA:Verbos de la tercera conjugación")
if not es_inco and not es_puro then
insert(cats, "CA:Verbos puros")
es_puro = true
inc_enc = "puro"
elseif es_inco and es_puro then
insert(cats, "CA:Verbos incoativos")
insert(cats, "CA:Verbos puros")
inc_enc = "incoativo/puro"
elseif es_inco then
insert(cats, "CA:Verbos incoativos")
inc_enc = "incoativo"
elseif es_puro then
insert(cats, "CA:Verbos puros")
inc_enc = "puro"
end
else
insert(cats, "CA:Verbos de la cuarta conjugación")
end
local q_t = {es_irregular and "irregular" or "regular", inc_enc}
return renderizar_tabla(
frame,
"'''Conjugación de ''"..tit.."'''''  paradigma"..(#paradigmas_t > 1 and "s" or "")..": "..concat(paradigmas_t, ", ").." ("..concat(q_t, ", ")..")",
t,
ns == 0 and cats or {})
end
return export
be4chs18c0vv0se7z32uz9rh5svzw98
Discusión:falagar
1
1064472
6119231
6119172
2026-06-24T19:21:00Z
Lin linao
852
/* Verbo del castellano medieval */ Respuesta
6119231
wikitext
text/x-wiki
== Verbo del castellano medieval ==
@[[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] borramos las formas conjugadas? [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 00:38 22 jun 2026 (UTC)
:@[[Usuario:Tmagc|Tmagc]]: vale, pero primero revisa por favor [[falagarse]]. ¿Cómo sabemos que es español medieval? [[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Usuario discusión:Peter Bowman|discusión]]) 16:57 22 jun 2026 (UTC)
::@[[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] Nos basamos en [[w:Español medieval]] (llamado ''castellano antiguo'' en este proyecto). Si la palabra se usó antes del reajuste de sibilantes, se clasifica como castellano antiguo. Buscando ejemplos en el [https://corpus.rae.es/cordenet.html CORDE], todos son de textos anteriores al reajuste consonántico. Nos damos cuenta por cosas como la presencia de la cedilla, la doble ese, el uso de x con valor de /ʃ/ o de /x/ en lugar de /ks/, el uso de z antes de e o de i (ze, zi, en lugar de ce, ci), etc. La mayoría de las palabras marcadas como desusadas en el DLE, corresponden a <nowiki>{{lengua|osp}}</nowiki>. El DLE es mucho más estático, supongo que como su mecanismo de corrección es más débil que el nuestro no van a marcar una palabra como en desuso hasta que pasen 300 años sin más casos de uso. [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 21:09 22 jun 2026 (UTC)
::Nota adicional: de hecho, podríamos considerar que el pase de f a h y de j a h son parte del reajuste consonántico. Aunque hay variantes antiguas que todavía perviven en el lenguaje actual con un cambio ligero de connotación, por ejemplo [[hoja]] vs [[foja]]. [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 21:14 22 jun 2026 (UTC)
:::Hola. Creo que habría que separar por etimología cuando cambia la pronunciación, como pasa con [[foja]] pr. "fosha" y del latín folia frente a foja pr. "foxa" y del castellano antiguo. Saludos. [[Usuario:Lin linao|Lin linao]] [[Usuario Discusión:Lin linao|¿dime?]] 22:13 22 jun 2026 (UTC)
::::Qué? Em, [[foja]] se pronuncia /'fo.xa/ [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 22:52 22 jun 2026 (UTC)
:::::Desde 1550 o después del 1600... Me refiero a la etimología y la separación de estados del idioma: es-foxa viene de osp-foja (con pronunciación diferente), no de la-folia. Saludos. [[Usuario:Lin linao|Lin linao]] [[Usuario Discusión:Lin linao|¿dime?]] 19:21 24 jun 2026 (UTC)
:Ya he borrado todas las formas. Un saludo, [[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Usuario discusión:Peter Bowman|discusión]]) 18:24 23 jun 2026 (UTC)
ify3bb8q9i62i8nnt6gfcoywc48qrj2
6119232
6119231
2026-06-24T19:46:22Z
Tmagc
158167
/* Verbo del castellano medieval */ Respuesta
6119232
wikitext
text/x-wiki
== Verbo del castellano medieval ==
@[[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] borramos las formas conjugadas? [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 00:38 22 jun 2026 (UTC)
:@[[Usuario:Tmagc|Tmagc]]: vale, pero primero revisa por favor [[falagarse]]. ¿Cómo sabemos que es español medieval? [[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Usuario discusión:Peter Bowman|discusión]]) 16:57 22 jun 2026 (UTC)
::@[[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] Nos basamos en [[w:Español medieval]] (llamado ''castellano antiguo'' en este proyecto). Si la palabra se usó antes del reajuste de sibilantes, se clasifica como castellano antiguo. Buscando ejemplos en el [https://corpus.rae.es/cordenet.html CORDE], todos son de textos anteriores al reajuste consonántico. Nos damos cuenta por cosas como la presencia de la cedilla, la doble ese, el uso de x con valor de /ʃ/ o de /x/ en lugar de /ks/, el uso de z antes de e o de i (ze, zi, en lugar de ce, ci), etc. La mayoría de las palabras marcadas como desusadas en el DLE, corresponden a <nowiki>{{lengua|osp}}</nowiki>. El DLE es mucho más estático, supongo que como su mecanismo de corrección es más débil que el nuestro no van a marcar una palabra como en desuso hasta que pasen 300 años sin más casos de uso. [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 21:09 22 jun 2026 (UTC)
::Nota adicional: de hecho, podríamos considerar que el pase de f a h y de j a h son parte del reajuste consonántico. Aunque hay variantes antiguas que todavía perviven en el lenguaje actual con un cambio ligero de connotación, por ejemplo [[hoja]] vs [[foja]]. [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 21:14 22 jun 2026 (UTC)
:::Hola. Creo que habría que separar por etimología cuando cambia la pronunciación, como pasa con [[foja]] pr. "fosha" y del latín folia frente a foja pr. "foxa" y del castellano antiguo. Saludos. [[Usuario:Lin linao|Lin linao]] [[Usuario Discusión:Lin linao|¿dime?]] 22:13 22 jun 2026 (UTC)
::::Qué? Em, [[foja]] se pronuncia /'fo.xa/ [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 22:52 22 jun 2026 (UTC)
:::::Desde 1550 o después del 1600... Me refiero a la etimología y la separación de estados del idioma: es-foxa viene de osp-foja (con pronunciación diferente), no de la-folia. Saludos. [[Usuario:Lin linao|Lin linao]] [[Usuario Discusión:Lin linao|¿dime?]] 19:21 24 jun 2026 (UTC)
::::::@[[Usuario:Lin linao|Lin linao]] Eso requeriría una restructuración masiva de todas las entradas, ya que muchas palabras permanecieron intactas y por lo tanto no tienen su sección en castellano antiguo, es decir, ni se consideró que transitó por osp en ese caso puesto que se lo dio por obvio. Pero sí, he reestructurado varias entradas a mano por eso. [[Usuario:Tmagc|Tmagc]] ([[Usuario discusión:Tmagc|discusión]]) 19:46 24 jun 2026 (UTC)
:Ya he borrado todas las formas. Un saludo, [[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Usuario discusión:Peter Bowman|discusión]]) 18:24 23 jun 2026 (UTC)
17vqqiq50brwrteatk59njdm4thli6c
cardador
0
1064575
6119212
2026-06-24T13:28:26Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ==== {{es.sust|mf}} ;1 {{csem|ocupaciones}}: Persona que [[cardar|carda]] lana. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119212
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ====
{{es.sust|mf}}
;1 {{csem|ocupaciones}}: Persona que [[cardar|carda]] lana.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
alrc1s9x2sf8vhcy9hy7uhwfdynn4x4
6119213
6119212
2026-06-24T13:29:32Z
Tmagc
158167
6119213
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ====
{{es.sust|mf}}
;1 {{csem|ocupaciones}}: Persona que [[cardar|carda]] lana.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;2 {{csem|insectos}}: Miriópodo de cuerpo cilíndrico y liso, con poros laterales por donde sale un licor fétido. Se alimenta de substancias en descomposición, y, cuando se ve sorprendido, se arrolla en espiral.<ref>{{DLE1925}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
g9mflxloz54ke2mlfiopcnp2t77dzxs
6119214
6119213
2026-06-24T13:29:56Z
Tmagc
158167
/* {{sustantivo masculino|es}} */
6119214
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ====
{{es.sust|mf}}
;1 {{csem|ocupaciones}}: Persona que [[cardar|carda]] lana.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;2 {{csem|insectos}}: Miriópodo de cuerpo cilíndrico y liso, con poros laterales por donde sale un licor fétido. Se alimenta de sustancias en descomposición, y, cuando se ve sorprendido, se arrolla en espiral.<ref>{{DLE1925}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
tt7zlxp1ns20btajrbtw92nuyx87buj
Usuario discusión:PISKERRA
3
1064577
6119224
2026-06-24T16:57:56Z
Peter Bowman
34685
colocando plantilla de bienvenida
6119224
wikitext
text/x-wiki
<div style="padding:10px; font-size:101%; background:var(--background-color-success-subtle); color:var(--color-base); border: 1px dotted var(--border-color-notice);" >
Hola, PISKERRA. Te damos la [[Wikcionario:Bienvenido, nuevo visitante|bienvenida a ''Wikcionario'']]. <small style="padding-left:150px">[[Wikcionario:Embajada|If you don't speak Spanish, please visit our Embassy]]</small>
Gracias por participar en el proyecto. Puedes encontrar algunas guías útiles aquí:
:<small>▶</small> El '''[[Ayuda:Tutorial|tutorial del Wikcionario]]''' te ofrece una introducción básica sobre la manera de editar con el lenguaje "wiki"; si ya has editado en ''Wikipedia'', mira '''[[Ayuda:Para editores de Wikipedia|para editores de Wikipedia]]''' en cambio.
:<small>▶</small> La '''[[Wikcionario:Ayuda|página de ayuda]]''' explica la filosofía básica del proyecto, cómo explorarlo y cómo colaborar; hay muchos otros recursos en el '''[[Ayuda:Mapa de ayuda|Mapa de ayuda]]'''.
:<small>▶</small> Las '''[[Ayuda:Cómo se edita una página|instrucciones para editar una página]]''' explican cómo hacer ediciones;
:<small>▶</small> La '''[[Wikcionario:Guía de estilo|guía de estilo]]''' es esencial para orientar la redacción;
:<small>▶</small> Recuerda también que casi siempre las entradas se crean con [[minúscula]]s. Mira '''[[Wikcionario:Convenciones para nombrar entradas|cómo nombrar entradas]]''' para más detalles.
Si quieres saber algo más, puedes dirigirte a la comunidad en el '''[[Wikcionario:Café|Café]]'''. No temas preguntar, estamos aquí para ayudarte. Puedes también conectarte con otros editores en el '''{{IRC|wiktionary-es|canal IRC}}''' o en el {{IRC|wikimedia-ayuda|canal de ayuda}}.
{|
| Esta es tu página de discusión, donde otros wikcionaristas pueden contactarte. Debes responder a un mensaje de otro usuario en '''su''' página de discusión, porque así le saldrá el aviso de «mensajes nuevos» y podrá enterarse de tu respuesta. No olvides '''[[Ayuda:Cómo se edita una página#Firmar un comentario|firmar tu mensaje]]''' con cuatro tildes <nowiki>(~~~~)</nowiki>, con la combinación de teclas {{tecla|Alt Gr|4}}, o usando el botón correspondiente que hay en la parte superior de la caja de edición. || [[Archivo:Signature button.png|right|Para firmar usa el botón indicado|link=]]
|}
Esperamos que pases buenos momentos por aquí y que la colaboración te resulte agradable.<br />
Saludos muy cordiales, [[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Usuario discusión:Peter Bowman|discusión]]) 16:57 24 jun 2026 (UTC).</div>
m205mjhw65s8cntib3psu2m8uo8430a
milanesería
0
1064579
6119240
2026-06-24T23:49:43Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Tienda de milanesas. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119240
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Tienda de milanesas.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
a8igprkkjzbiyjh7zbxlmvnqk4dtywr
motomensajería
0
1064580
6119241
2026-06-24T23:51:46Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|moto|mensajería}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Servicio de encomiendas por moto, generalmente intraurbano. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119241
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|moto|mensajería}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Servicio de encomiendas por moto, generalmente intraurbano.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
oz5luyznr3j4ofzw0jbgbfy029o4onh
xovial
0
1064581
6119242
2026-06-25T00:06:22Z
JPDAMAY
176835
Página creada con «== {{lengua|ast}} == {{pron-graf|leng=ast}} === Etimología === {{etimología|leng=ast|la|Iovialis|dia=Ioviālis}}. ==== {{adjetivo|ast}} ==== {{ast.adj|ng}} ;1: {{plm|jovial}}{{subíndice|2}}.<ref>{{DALLA}}</ref> {{sinónimo|leng=ast|allegre|gayasperu}}. ==== Información adicional ==== {{derivad|leng=ast|xovialidá}}. == {{lengua|gl}} == {{pron-graf|leng=gl}} === Etimología === {{etimología|leng=gl|la|Iovialis|dia=Ioviālis}}. ==== {{adjetivo|gl}} ==== {{gl.…»
6119242
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|ast}} ==
{{pron-graf|leng=ast}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ast|la|Iovialis|dia=Ioviālis}}.
==== {{adjetivo|ast}} ====
{{ast.adj|ng}}
;1: {{plm|jovial}}{{subíndice|2}}.<ref>{{DALLA}}</ref>
{{sinónimo|leng=ast|allegre|gayasperu}}.
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=ast|xovialidá}}.
== {{lengua|gl}} ==
{{pron-graf|leng=gl}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=gl|la|Iovialis|dia=Ioviālis}}.
==== {{adjetivo|gl}} ====
{{gl.adj|ng}}
;1: {{plm|jovial}}{{subíndice|2}}.<ref>{{DRAG}}</ref>
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=gl|xovialidade|xovialmente}}.
== Referencias y notas ==
<references />
5pts3kyofpa88j7xgiad8j83ariq02d
multilateralidad
0
1064582
6119247
2026-06-25T01:05:39Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de adjetivo|multilateral}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119247
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de adjetivo|multilateral}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
dup1aa5axmxeeq566r8lg4jmtp8fcum
fachirulo
0
1064583
6119248
2026-06-25T01:09:58Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|cruce|facho|machirulo}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Dicho de una persona: [[machista]] y de ideas [[reaccionario|reaccionarias]]. {{uso|despectivo|utcs}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119248
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|cruce|facho|machirulo}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: Dicho de una persona: [[machista]] y de ideas [[reaccionario|reaccionarias]].
{{uso|despectivo|utcs}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
n9d0rd1e2yd8v985h3h6c6r0qg4mxw5
sintecho
0
1064584
6119249
2026-06-25T01:17:55Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=sin techo}} === Etimología === {{etimología|compuesto|sin|techo}}. ==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ==== {{es.sust|inv}} ;1: Persona sin hogar. {{sinónimo|sinhogar|mendigo|vagabundo|indigente|transeúnte|carrilero}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119249
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=sin techo}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|sin|techo}}.
==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ====
{{es.sust|inv}}
;1: Persona sin hogar.
{{sinónimo|sinhogar|mendigo|vagabundo|indigente|transeúnte|carrilero}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
g7t2ry0xisitgo5l56xqjlgz9nnyo4c
sinhogar
0
1064585
6119250
2026-06-25T01:18:46Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=sin hogar}} === Etimología === {{etimología|compuesto|sin|hogar}}. ==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ==== {{es.sust|inv}} ;1: Persona sin hogar. {{sinónimo|sintecho|vagabundo|mendigo|indigente}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119250
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=sin hogar}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|sin|hogar}}.
==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ====
{{es.sust|inv}}
;1: Persona sin hogar.
{{sinónimo|sintecho|vagabundo|mendigo|indigente}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
d28h4x2ahyfyp6tw5pb87k0lg5e2aev
televoto
0
1064586
6119252
2026-06-25T01:25:21Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|tele|voto}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Voto telefónico, a distancia o no presencial, generalmente emitido en concursos televisivos. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119252
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|tele|voto}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Voto telefónico, a distancia o no presencial, generalmente emitido en concursos televisivos.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
fhhhq8t83ucqxcxg6hx4ua7tj4wvahl
pechofriada
0
1064587
6119253
2026-06-25T01:26:39Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|deverbal|pechofriar}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de verbo|pechofriar}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119253
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|deverbal|pechofriar}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|pechofriar}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
7bw6c8c7azldfvmltny6ml3l90i3nfl
pechofriar
0
1064588
6119254
2026-06-25T01:28:11Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|pechofrío|ar}}. ==== {{verbo intransitivo|es}} ==== ;1: {{variante|pechearla}}. ==== Conjugación ==== {{es.v|paradigma=enviar}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119254
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|pechofrío|ar}}.
==== {{verbo intransitivo|es}} ====
;1: {{variante|pechearla}}.
==== Conjugación ====
{{es.v|paradigma=enviar}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
dsiiyj4pksjln0hxt8ld85tnampovx0
6119255
6119254
2026-06-25T01:28:23Z
Tmagc
158167
6119255
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|pechofrío|ar}}.
==== {{verbo intransitivo|es}} ====
;1: {{variante|pechearla}}.
{{ámbito|España}}
==== Conjugación ====
{{es.v|paradigma=enviar}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
2y3gplg105t35b02bgpsgle3jdirj1q
machósfera
0
1064589
6119264
2026-06-25T01:36:27Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|machosfera}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=manósfera}} === Etimología === {{etimología|sufijo|macho|sfera}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust|s}} ;1 {{csem|internet}}: Totalidad de los [[blog]]s y sitios web asociados al movimiento por los derechos de los hombres (MDH), movimientos [[antifeminista]]s, o [[íncel]]es, en los cuales participan exclusivamente hombres. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idi…»
6119264
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|machosfera}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=manósfera}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|macho|sfera}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|s}}
;1 {{csem|internet}}: Totalidad de los [[blog]]s y sitios web asociados al movimiento por los derechos de los hombres (MDH), movimientos [[antifeminista]]s, o [[íncel]]es, en los cuales participan exclusivamente hombres.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
r6uucwe0c0nz02hv6gidueq8c3f0v3n
arancelazo
0
1064590
6119265
2026-06-25T01:37:49Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|deverbal|arancelar}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de verbo|arancelar}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119265
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|deverbal|arancelar}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|arancelar}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
c985brsxh34qckb4ejp7mdpjdxpn8i1
arancelar
0
1064591
6119266
2026-06-25T01:38:21Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|arancel|ar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Aumentar los [[arancel]]es (sobre un producto). {{uso|utci}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119266
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|arancel|ar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Aumentar los [[arancel]]es (sobre un producto).
{{uso|utci}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
a9ff1p76svkhkz7kkqu5s4djoq28gtf
malista
0
1064592
6119267
2026-06-25T01:41:51Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|malo|ista}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Abiertamente intolerante frente a personas de otro grupo social. {{uso|utcs}} {{sinónimo|intolerante|intransigente|repulsivo|aversivo}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119267
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|malo|ista}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: Abiertamente intolerante frente a personas de otro grupo social.
{{uso|utcs}}
{{sinónimo|intolerante|intransigente|repulsivo|aversivo}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
gyybd3q14u0nvgl4ho7fucmjxfok977
malgenerizar
0
1064593
6119268
2026-06-25T01:43:46Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|confijo|mal|género|izar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Tratar a una persona con un género distinto que aquel con el que se autopercibe. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119268
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|mal|género|izar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Tratar a una persona con un género distinto que aquel con el que se autopercibe.
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
a91f5e56vl55oz5w7c7ij9oa6b6wdyv
pendulazo
0
1064594
6119271
2026-06-25T01:45:36Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de verbo|pendular}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119271
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|pendular}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
06023zwq58yg7yf5c6k4h86z5sj7hc9
tecnocasta
0
1064595
6119272
2026-06-25T01:48:06Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|tecno|casta}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: La casta que conforman los magnates de las grandes empresas tecnológicas. {{ejemplo|Por ese motivo, anunció cinco medidas dirigidas a las plataformas digitales: trabajar conjuntamente con el Ministerio Fiscal para que investigue posibles delitos cometidos en redes sociales, especialmente aquellos que…»
6119272
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|tecno|casta}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: La casta que conforman los magnates de las grandes empresas tecnológicas.
{{ejemplo|Por ese motivo, anunció cinco medidas dirigidas a las plataformas digitales: trabajar conjuntamente con el Ministerio Fiscal para que investigue posibles delitos cometidos en redes sociales, especialmente aquellos que afecten a menores; perseguir la manipulación de algoritmos que utilicen datos personales sin consentimiento; imputar responsabilidad penales a la “tecnocasta de las compañías” si se niegan a retirar contenidos ilícitos de sus redes; crear la primera huella de odio y de polarización que permitirá cuantificar y evidenciar cómo las plataformas digitales alimentan la división y el odio, y finalmente, limitar el acceso a los menores de 16 años. “Sabemos que esta tecnocasta tiene más dinero e incluso más poder que en muchos países, pero nuestra determinación es más fuerte que sus bolsillos, así que vamos a seguir adelante. pese a sus amenazas”, concluyó.|c=pagina|t=Sánchez desafía a la tecnocasta|sitio=Página 12|u=https://www.pagina12.com.ar/2026/02/15/sanchez-desafia-a-la-tecnocasta/|f=2026-2-15}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
eou31yda7wa8ukh0hb6bk8fqz6z9qja
captagón
0
1064596
6119273
2026-06-25T01:52:51Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|marca|Captagon}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|química}}: {{plm|fenetilina}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119273
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|marca|Captagon}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|química}}: {{plm|fenetilina}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
0xsgfbka1tq9hzru4zf6de57tljg5wh
6119274
6119273
2026-06-25T01:53:00Z
Tmagc
158167
6119274
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|marca|Captagon}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|s}}
;1 {{csem|química}}: {{plm|fenetilina}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
4b2geyuucqpdubze2jf8cgfw53i7nfp
fenetilina
0
1064597
6119275
2026-06-25T01:53:55Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|química}}: Unión química de [[anfetamina]] y [[teofilina]] que se comporta como un [[profármaco]] para las dos drogas antes mencionadas {{sinónimo|anfetaminoetilteofilina|anfetilina}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119275
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|química}}: Unión química de [[anfetamina]] y [[teofilina]] que se comporta como un [[profármaco]] para las dos drogas antes mencionadas
{{sinónimo|anfetaminoetilteofilina|anfetilina}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
su9vhcmzeqehy42r8swucspfd8v3h8p
robobús
0
1064598
6119277
2026-06-25T01:57:31Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|cruce|robot|autobús}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|autobús}} [[autónomo]]. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119277
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|cruce|robot|autobús}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|autobús}} [[autónomo]].
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
rpltqc25cq5awcwtqmxhgsozv5ypms4
eventificación
0
1064599
6119279
2026-06-25T01:59:21Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|deverbal|eventificar}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de verbo|eventificar}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119279
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|deverbal|eventificar}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|eventificar}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
bvh2ic1oia72ijverq0090tropnl6l1
eventificar
0
1064600
6119280
2026-06-25T02:01:39Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|evento|ificar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Organizar eventos culturales a mansalva sobre un lugar, sobre todo un lugar residencial en donde se perturbe la paz de los vecinos. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119280
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|evento|ificar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Organizar eventos culturales a mansalva sobre un lugar, sobre todo un lugar residencial en donde se perturbe la paz de los vecinos.
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
jdlj1oaervabse82it8z28njygwtmpd
mataleón
0
1064601
6119281
2026-06-25T02:05:06Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|matar|león}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|deporte|lucha}}: {{plm|sumisión}} que consiste en tomar al [[uke]] por detrás rodeando su cuello con los brazos, con el fin de que pierda el conocimiento. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119281
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|matar|león}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|deporte|lucha}}: {{plm|sumisión}} que consiste en tomar al [[uke]] por detrás rodeando su cuello con los brazos, con el fin de que pierda el conocimiento.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
7ol0wfl28moywvngppgrf7mzyuym6zr
procesismo
0
1064602
6119282
2026-06-25T02:07:45Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|EPON|el Procés}}. {{etimología|sufijo|Procés|ismo}} ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|política}}: Movimiento político basado en los fundamentos y máximas promulgadas por el Procés, grupo independentista catalán. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119282
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|EPON|el Procés}}. {{etimología|sufijo|Procés|ismo}}
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|política}}: Movimiento político basado en los fundamentos y máximas promulgadas por el Procés, grupo independentista catalán.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
7vt83rsp4r8jah6c8vritzedt16fwur
empox
0
1064603
6119283
2026-06-25T02:09:02Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|en|mpox}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust|s}} ;1 {{csem|enfermedades}}: {{plm|viruela del mono}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119283
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|en|mpox}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|s}}
;1 {{csem|enfermedades}}: {{plm|viruela del mono}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
9g502uk9i0umg3ib0bwamoedm8rcdzb
viruela del mono
0
1064605
6119285
2026-06-25T02:10:25Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución|es|sustantiva|femenina}} ==== {{es.sust|s}} ;1 {{csem|enfermedades}}: Enfermedad viral que se transmite principalmente por contacto físico estrecho, con síntomas similares a los de una gripe sumado a un sarpullido característico. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119285
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{locución|es|sustantiva|femenina}} ====
{{es.sust|s}}
;1 {{csem|enfermedades}}: Enfermedad viral que se transmite principalmente por contacto físico estrecho, con síntomas similares a los de una gripe sumado a un sarpullido característico.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
1gwvi9e2ksec4kajjakks0okofh7arc
6119286
6119285
2026-06-25T02:10:46Z
Tmagc
158167
6119286
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{locución|es|sustantiva|femenina}} ====
{{es.sust|s}}
;1 {{csem|enfermedades}}: Enfermedad viral que se transmite principalmente por contacto físico estrecho, con síntomas similares a los de una gripe sumado a un sarpullido característico.
{{sinónimo|viruela símica|mpox}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
6f55fq7ls2rm44wsbhluvjjqdmv6v6u
6119287
6119286
2026-06-25T02:11:31Z
Tmagc
158167
/* {{locución|es|sustantiva|femenina}} */
6119287
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{locución|es|sustantiva|femenina}} ====
{{es.sust|s}}
;1 {{csem|enfermedades}}: Enfermedad viral que se transmite principalmente por contacto físico estrecho, con síntomas similares a los de una gripe sumado a un sarpullido característico.
{{sinónimo|viruela símica|empox}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
cwml6el8v0t528ezsmmzdh77igq32k0
empatriarcar
0
1064606
6119288
2026-06-25T02:12:37Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|confijo|en|patriarcado|ar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Convertir algo en un [[patriarcado]]. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119288
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|en|patriarcado|ar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Convertir algo en un [[patriarcado]].
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
px3dkjgzsflu1so5vaxt92uhdn4rcpj
desextinguir
0
1064607
6119289
2026-06-25T02:13:37Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|des|extinguir}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1 {{csem|biología}}: {{plm|resucitar}} a una especia que ya se había extinguido. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119289
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|des|extinguir}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1 {{csem|biología}}: {{plm|resucitar}} a una especia que ya se había extinguido.
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
2aoiigl3w7nsueq3y04ljfgi87zofpf
6119291
6119289
2026-06-25T02:14:43Z
Tmagc
158167
6119291
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|ayuda=des-extinguir}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|des|extinguir}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1 {{csem|biología}}: {{plm|resucitar}} a una especia que ya se había extinguido.
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
til48691oocncytkwhx9hsuad0p0hlj
desextinción
0
1064608
6119290
2026-06-25T02:14:11Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|des|extinción}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de verbo|desextinguir}}. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119290
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|des|extinción}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|desextinguir}}.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
tl57bgma261ypkumk66wuvhk2j2tsxh
6119292
6119290
2026-06-25T02:15:06Z
Tmagc
158167
6119292
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|ayuda=des-extinción}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|des|extinción}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|desextinguir}}.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
25aqq1da51wil41d3mgs1px6lwy3gj5
delulear
0
1064609
6119293
2026-06-25T02:16:09Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|delulu|ear}}. ==== {{verbo intransitivo|es}} ==== ;1: Actuar como un [[delulu]]. {{uso|coloquial}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119293
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|delulu|ear}}.
==== {{verbo intransitivo|es}} ====
;1: Actuar como un [[delulu]].
{{uso|coloquial}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
8r4u48pk7cc91bsq8ftgqmcxjox4lzo
mukbang
0
1064610
6119294
2026-06-25T02:17:18Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|ko|먹방}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|internet}}: Tipo de espectáculo en el que alguien emite o graba un vídeo para subirlo a internet o trasmitirlo en directo donde aparece ingiriendo grandes cantidades de comida (generalmente de cadenas de restaurantes de comidas rápidas populares y fácilmente asequibles), mientras va interactuando con s…»
6119294
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|ko|먹방}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|internet}}: Tipo de espectáculo en el que alguien emite o graba un vídeo para subirlo a internet o trasmitirlo en directo donde aparece ingiriendo grandes cantidades de comida (generalmente de cadenas de restaurantes de comidas rápidas populares y fácilmente asequibles), mientras va interactuando con su audiencia o haciendo una reseña de la comida.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
s4n94m7mb78qa06pbwn0694bmv7jnwp
efecinquear
0
1064611
6119295
2026-06-25T02:20:07Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|F5|ear}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1 {{csem|internet}}: {{plm|recargar}}, [[refrescar]] (actualizar el contenido que muestra una página web). ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119295
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|F5|ear}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1 {{csem|internet}}: {{plm|recargar}}, [[refrescar]] (actualizar el contenido que muestra una página web).
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
e6mghj7azfcxpwk7ui1zmdqx4o2fxjt
6119296
6119295
2026-06-25T02:20:19Z
Tmagc
158167
6119296
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|F5|ear}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1 {{csem|internet}}: {{plm|recargar}}, [[refrescar]] (actualizar el contenido que muestra una página web).
{{uso|coloquial}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
5prw9z39g5xv4te7a0ee0gsszrtlpcf
boluprogre
0
1064612
6119305
2026-06-25T02:38:20Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|boludo|progre}}. ==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ==== {{es.sust|mf}} ;1 {{csem|política}}: Persona [[progresista]] y [[boluda]]. {{uso|despectivo}} {{ejemplo|Si bien tuvo varias respuestas, llamó la atención la del también periodista y diputado nacional de Juntos por el Cambio, Fernando Iglesias. Tomó el mensaje del ex periodista de Página 12 y respo…»
6119305
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|boludo|progre}}.
==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ====
{{es.sust|mf}}
;1 {{csem|política}}: Persona [[progresista]] y [[boluda]].
{{uso|despectivo}}
{{ejemplo|Si bien tuvo varias respuestas, llamó la atención la del también periodista y diputado nacional de Juntos por el Cambio, Fernando Iglesias. Tomó el mensaje del ex periodista de Página 12 y respondió: "Lugares comunes del boluprogre tribunero argento. Dejá pasar uno, Caparrós".|c=pagina|sitio=Página 12|u=https://www.clarin.com/politica/-boluprogre-tribunero-duro-cruce-martin-caparros-fernando-iglesias-muerte-reina-isabel-ii_0_X9wtZAbtv2.html|t=“Boluprogre tribunero”: El duro cruce entre Martín Caparrós y Fernando Iglesias tras la muerte de la reina Isabel II|f=2022-9-9}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
87kom31eqf44luswsf2xit3uo670y15
enuí
0
1064613
6119306
2026-06-25T02:41:13Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|ennui}}, {{l+|fr|deverbal|ennuyer|glosa=enojarse}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|tedio}}, [[hastío]] profundo. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119306
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|fr|ennui}}, {{l+|fr|deverbal|ennuyer|glosa=enojarse}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|tedio}}, [[hastío]] profundo.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
fy14du469cu7btyvh9ewao4t95axsvk
6119307
6119306
2026-06-25T02:41:22Z
Tmagc
158167
/* {{sustantivo masculino|es}} */
6119307
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|fr|ennui}}, {{l+|fr|deverbal|ennuyer|glosa=enojarse}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|s=s}}
;1: {{plm|tedio}}, [[hastío]] profundo.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
glx4ok4uxquwlj1yqa7oea2ito833yk
6119308
6119307
2026-06-25T02:42:41Z
Tmagc
158167
6119308
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|fr|ennui}}, {{l+|fr|deverbal|ennuyer|glosa=enojarse}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust|s=s}}
;1: {{plm|tedio}}, [[hastío]] y [[apatía]] profunda.<ref>{{referencia|c=pagina|sitio=Fundéu|u=https://www.fundeu.es/recomendacion/ennui-y-enui-adaptaciones-validas-de-ennui/|t=ennuí y enuí, adaptaciones válidas de ennui|f=2024-6-12}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
hojcfxz00iotnhp8ta7igwruj464lcq
lesbicidio
0
1064614
6119309
2026-06-25T02:43:47Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|lesbiana|cidio}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Asesinato de una o varias [[lesbiana]]s. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119309
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|lesbiana|cidio}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Asesinato de una o varias [[lesbiana]]s.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
08qu34rzqegc46m7cm6sm1qnfupprvr
maglev
0
1064615
6119310
2026-06-25T02:46:26Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|en|maglev}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|vehículos}}: Tren de levitación magnética. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119310
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|en|maglev}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|vehículos}}: Tren de levitación magnética.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
gdhj959bhgqm4nj5q21c8i6xuwtwn11
exotizar
0
1064616
6119311
2026-06-25T02:47:46Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|exótico|izar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Darle a algo carácter de [[exótico]]. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119311
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|exótico|izar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Darle a algo carácter de [[exótico]].
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
lika8xlbohxcnte9av01lmp44btlatu
objetivizar
0
1064617
6119312
2026-06-25T02:49:36Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|objetivo|izar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Convertir a algo en [[objetivo]]. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119312
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|objetivo|izar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Convertir a algo en [[objetivo]].
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
atywf3381i9mm8s3gquc07ajk8a0kil
hipersexualizar
0
1064618
6119313
2026-06-25T02:50:52Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|hiper|sexualizar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Exaltar las cualidades sexuales de una persona por encima del resto de sus cualidades. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119313
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|hiper|sexualizar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Exaltar las cualidades sexuales de una persona por encima del resto de sus cualidades.
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
hfe1souok5woyrc3rj3uznwa63b6cjl
hipersexualización
0
1064619
6119314
2026-06-25T02:51:25Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|hiper|sexualización}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de verbo|hipersexualizar}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119314
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|hiper|sexualización}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|hipersexualizar}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
e3rlvj1zilxticw2di9yyu5ypjb2yao
resignificar
0
1064620
6119315
2026-06-25T02:52:37Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|re|significar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Dotar de un nuevo significado a una situación. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119315
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|re|significar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: Dotar de un nuevo significado a una situación.
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
qoigu502nqsizzmmbud6mwtolokdeu2
resignificación
0
1064621
6119316
2026-06-25T02:53:32Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de verbo|resignificar}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119316
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|resignificar}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
7hv47ew9loxb50isg8sbmbekaurkmyr
cosmeticorexia
0
1064622
6119318
2026-06-25T02:56:05Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|cosmético|orexia}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Adicción a los productos [[cosmético]]s.<ref>{{referencia|c=pagina|sitio=BBC|u=https://www.bbc.com/mundo/articles/cp8rle1311zo|t=Cosmeticorexia: cómo las niñas están cayendo en la peligrosa obsesión de tener una piel perfecta|f=2026-6-9}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-a…»
6119318
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|cosmético|orexia}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Adicción a los productos [[cosmético]]s.<ref>{{referencia|c=pagina|sitio=BBC|u=https://www.bbc.com/mundo/articles/cp8rle1311zo|t=Cosmeticorexia: cómo las niñas están cayendo en la peligrosa obsesión de tener una piel perfecta|f=2026-6-9}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
cx7a6nrkwg38tyw4mwrnu6amfud4obq
cinetoscopio
0
1064623
6119320
2026-06-25T03:00:15Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=kinetoscopio}} === Etimología === {{etimología|confijo|cineto|scopio}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|cine}}: Aparato que mostraba una sucesión de imágenes a una frecuencia significativamente alta para que dé la sensación de estar viendo una animación. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <referenc…»
6119320
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=kinetoscopio}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|cineto|scopio}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|cine}}: Aparato que mostraba una sucesión de imágenes a una frecuencia significativamente alta para que dé la sensación de estar viendo una animación.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
7f1w0dbf6zw4jx640od6o1y96ncxf75
6119322
6119320
2026-06-25T03:00:59Z
Tmagc
158167
6119322
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=kinetoscopio}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|cineto|scopio}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|cine}}: Aparato que mostraba una sucesión de imágenes a una frecuencia significativamente alta para que dé la sensación de estar viendo una animación. Es el precursor de los modernos proyectores de video.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
6ono9me97ufh17rftjzsc1mbu7vm5dc
kinetoscopio
0
1064624
6119321
2026-06-25T03:00:39Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|cine}}: {{variante|cinetoscopio}}. == Referencias y notas == <references />»
6119321
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|cine}}: {{variante|cinetoscopio}}.
== Referencias y notas ==
<references />
4y2jm7nufox6wcpdii1hunnnj3v9x52
hantavirus
0
1064625
6119323
2026-06-25T03:02:37Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|véase|jantavirus}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|jantavirus}}. == Referencias y notas == <references />»
6119323
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|véase|jantavirus}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{variante|jantavirus}}.
== Referencias y notas ==
<references />
kbf5kpzz0njxsevy7f12wglxg6rketk
fraletero
0
1064626
6119324
2026-06-25T03:05:01Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|cruce|frontal|maletero}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|baúl}} ubicado en la parte delantera de un vehículo, a diferencia del baúl convencional que se sitúa en la trasera. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119324
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|cruce|frontal|maletero}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|baúl}} ubicado en la parte delantera de un vehículo, a diferencia del baúl convencional que se sitúa en la trasera.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
4cjej9qvvqfbn0hyy3286f4j8nruykt
6119325
6119324
2026-06-25T03:06:06Z
Tmagc
158167
6119325
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|cruce|frontal|maletero}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|baúl}} ubicado en la parte delantera de un vehículo, a diferencia del baúl convencional que se sitúa en la trasera.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
lz0p3mc420b8lyyyupu2rhhfgyl41yk
6119330
6119325
2026-06-25T03:10:00Z
Tmagc
158167
6119330
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|cruce|frontal|maletero}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|baúl}} ubicado en la parte delantera de un vehículo, a diferencia del baúl convencional que se sitúa en la trasera.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=El oteador de palabras: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
mcd32u927z4xdd4bjel343zky9323vk
productivitis
0
1064627
6119326
2026-06-25T03:06:51Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|productivo|itis}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Afán descomedido por ser productivo.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref> {{uso|coloquial}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}…»
6119326
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|productivo|itis}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Afán descomedido por ser productivo.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
{{uso|coloquial}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
ahpzdxfs1a13lfdkb3pq3mtk7593zip
6119333
6119326
2026-06-25T03:10:59Z
Tmagc
158167
6119333
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|productivo|itis}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Afán descomedido por ser productivo.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=El oteador de palabras: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
{{uso|coloquial}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
jfc858ixkjulsezr9j0y6q0wsekm0t7
árbol líquido
0
1064628
6119327
2026-06-25T03:07:33Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución|es|sustantiva|masculina}} ==== {{es.sust|cop=s}} ;1: Tanque con algas en suspensión que absorbe dióxido de carbono y libera oxígeno.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref> ==== Traduccione…»
6119327
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{locución|es|sustantiva|masculina}} ====
{{es.sust|cop=s}}
;1: Tanque con algas en suspensión que absorbe dióxido de carbono y libera oxígeno.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
16b966tvsgrpj433vjj6h6zthkhspcf
6119332
6119327
2026-06-25T03:10:45Z
Tmagc
158167
6119332
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{locución|es|sustantiva|masculina}} ====
{{es.sust|cop=s}}
;1: Tanque con algas en suspensión que absorbe dióxido de carbono y libera oxígeno.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=El oteador de palabras: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
94pjgxgfqxlba714xjvljfse4nzlhpe
xovialidá
0
1064629
6119328
2026-06-25T03:08:19Z
JPDAMAY
176835
Página creada con «== {{lengua|ast}} == {{pron-graf|leng=ast}} === Etimología === {{etimología|leng=ast|sufijo|xovial|-idá}}. ==== {{sustantivo femenino|ast}} ==== {{ast.sust}} ;1: {{plm|jovialidad}}. {{ejemplo|«{{l|ast|una|Una}} {{l|ast|muyer}} {{l|ast|amable}} {{l|ast|acoyer|acoyó}}{{l|ast|los}}. <br>{{l|ast|brindar|Brindó}}-{{l|ast|yos}} {{l|ast|cama}}, {{l|ast|techu}} {{l|ast|y}} {{l|ast|calor}}. <br>{{l|ast|tratar|Trató}}{{l|ast|los}} {{l|ast|con}} {{l|ast|gran}} '''xovial…»
6119328
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|ast}} ==
{{pron-graf|leng=ast}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ast|sufijo|xovial|-idá}}.
==== {{sustantivo femenino|ast}} ====
{{ast.sust}}
;1: {{plm|jovialidad}}.
{{ejemplo|«{{l|ast|una|Una}} {{l|ast|muyer}} {{l|ast|amable}} {{l|ast|acoyer|acoyó}}{{l|ast|los}}. <br>{{l|ast|brindar|Brindó}}-{{l|ast|yos}} {{l|ast|cama}}, {{l|ast|techu}} {{l|ast|y}} {{l|ast|calor}}. <br>{{l|ast|tratar|Trató}}{{l|ast|los}} {{l|ast|con}} {{l|ast|gran}} '''xovialidá'''... <br>{{l|ast|xamás|Xamás}} {{l|ast|imaxinar|imaxinaron}} {{l|ast|ser}} {{l|ast|asesinar|asesinaos}} {{l|ast|ensin}} {{l|ast|piedad}}.»|traducción=«{{plm|una}} [[amable]] [[mujer]] [[los]] [[acoger|acogió]]. <br>{{plm|les}} [[brindar|brindó]] [[cama]], [[techo]] [[y]] [[calor]]. <br>{{plm|los}} [[tratar|trató]] [[con]] [[gran]] '''jovialidad'''... <br>{{plm|jamás}} [[imaginar|imaginaron]] [[ser]] [[asesinar|asesinados]] [[sin]] [[piedad]]».}}
{{sinónimo|leng=ast|allegría}}.
==== Véase también ====
{{w|idioma=ast}}
== Referencias y notas ==
<references />
4ti1a012a1mqakdgf5cmun1qr9d3zjg
baratoflación
0
1064630
6119329
2026-06-25T03:09:17Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|cruce|barato|inflación}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|comercio|economía}}: Inflación indirecta que se produce al abaratar los costos de fabricación sobre un producto, empeorando su calidad pero manteniendo invariante su precio.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacio…»
6119329
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|cruce|barato|inflación}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|comercio|economía}}: Inflación indirecta que se produce al abaratar los costos de fabricación sobre un producto, empeorando su calidad pero manteniendo invariante su precio.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
9d8c7vz716qdqb2sxkvp6rizkp2damm
6119331
6119329
2026-06-25T03:10:28Z
Tmagc
158167
6119331
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|cruce|barato|inflación}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|comercio|economía}}: Inflación indirecta que se produce al abaratar los costos de fabricación sobre un producto, empeorando su calidad pero manteniendo invariante su precio.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=El oteador de palabras: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
dmweiewbix9emhplm1lzi0mr36oy3rp
apropiacionismo
0
1064631
6119334
2026-06-25T03:12:21Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|apropiación|ismo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|arte}}: Corriente artística basada en tomar creaciones ajenas o algunos de sus elementos para transformarlos, combinarlos, o sacarlos de contexto, con el fin de producir una obra nueva.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-…»
6119334
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|apropiación|ismo}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|arte}}: Corriente artística basada en tomar creaciones ajenas o algunos de sus elementos para transformarlos, combinarlos, o sacarlos de contexto, con el fin de producir una obra nueva.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=El oteador de palabras: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
2necwaf7os5q2xthlxo01ekf1zlonb1
tecnosuelo
0
1064632
6119335
2026-06-25T03:13:29Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|tecno|suelo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|agro}}: Sustrato creado artificialmente a partir de la mezcla de diversos residuos orgánicos y minerales, con objeto de recuperar un suelo erosionado.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=El oteador de palabras:…»
6119335
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|tecno|suelo}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|agro}}: Sustrato creado artificialmente a partir de la mezcla de diversos residuos orgánicos y minerales, con objeto de recuperar un suelo erosionado.<ref>{{referencia|c=pagina|u=https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-fraletero-arboles-liquidos-baratoflacion/|t=El oteador de palabras: «fraletero», «árboles líquidos», «baratoflación»…|sitio=Fundéu}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
g52bswnkhp09snl8ex73ytfqqtygfdy
biblioclastia
0
1064633
6119336
2026-06-25T03:14:54Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|confijo|biblio|clastia}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Erradicación masiva, sistemática e intencionada de libros, con el fin de exterminar una cultura. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119336
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|biblio|clastia}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Erradicación masiva, sistemática e intencionada de libros, con el fin de exterminar una cultura.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
ijokk7mywlv7ijl5b7hhw33q032yyt3
biblioclasta
0
1064634
6119337
2026-06-25T03:15:33Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|confijo|biblio|clasta}}. ==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ==== {{es.sust|mf}} ;1: Partícipe de una [[biblioclastia]]. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119337
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|biblio|clasta}}.
==== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ====
{{es.sust|mf}}
;1: Partícipe de una [[biblioclastia]].
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
8tu1lnbkf3nihf1fg2dorzojzzklzlu
logómaco
0
1064635
6119338
2026-06-25T03:17:10Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|logomaquia|-o}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Que peca de [[logomaquia]]. {{uso|utcs}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119338
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|logomaquia|-o}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: Que peca de [[logomaquia]].
{{uso|utcs}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
hg8lxuw5s488v19twmk4ozrcjlwfd70
achús
0
1064636
6119339
2026-06-25T03:20:49Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{onomatopeya|es}} ==== ;1: {{variante|achís}}. == Referencias y notas == <references />»
6119339
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{onomatopeya|es}} ====
;1: {{variante|achís}}.
== Referencias y notas ==
<references />
k2gk98v9pk5aaivywil9mimwtybi0jg
éitale
0
1064637
6119340
2026-06-25T03:22:30Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{interjección|es}} ==== ;1: Forma de llamar la atención. {{ámbito|México}} {{sinónimo|ándale|órale}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6119340
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{interjección|es}} ====
;1: Forma de llamar la atención.
{{ámbito|México}}
{{sinónimo|ándale|órale}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
s2vkdivi3czkdpb2q15swaxabgwr41b
imaxinar
0
1064638
6119341
2026-06-25T05:01:24Z
JPDAMAY
176835
Página creada con «== {{lengua|ast}} == {{pron-graf|leng=ast}} === Etimología === {{etimología|leng=ast|la|imaginari|diacrítico=imagināri}}. ==== {{verbo transitivo|ast}} ==== ;1: {{plm|imaginar}}.<ref>{{DALLA}}</ref> {{ejemplo|«'''Imaxiné'''{{l|ast|me}} {{l|ast|ser|siendo}}{{l|ast|el|’l}} {{l|ast|personaxe}} {{l|ast|de|d’}}{{l|ast|esti}} {{l|ast|llibru}}.»|traducción=«{{plm|me}} '''imaginé''' [[ser|siendo]] [[el]] [[personaje]] [[de]] [[este]] [[libro]]».}} {{ejemplo|…»
6119341
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|ast}} ==
{{pron-graf|leng=ast}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ast|la|imaginari|diacrítico=imagināri}}.
==== {{verbo transitivo|ast}} ====
;1: {{plm|imaginar}}.<ref>{{DALLA}}</ref>
{{ejemplo|«'''Imaxiné'''{{l|ast|me}} {{l|ast|ser|siendo}}{{l|ast|el|’l}} {{l|ast|personaxe}} {{l|ast|de|d’}}{{l|ast|esti}} {{l|ast|llibru}}.»|traducción=«{{plm|me}} '''imaginé''' [[ser|siendo]] [[el]] [[personaje]] [[de]] [[este]] [[libro]]».}}
{{ejemplo|«'''Imaxino''' {{l|ast|que}} {{l|ast|mos}} {{l|ast|llevar|llevarás}} {{l|ast|a}} {{l|ast|cenar}}, ¿{{l|ast|verdá}}?»|traducción=«'''Imagino''' [[que]] [[nos]] [[llevar|llevarás]] [[a]] [[cenar]], ¿[[verdad]]?».}}
==== Conjugación ====
{{ast.v}}
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=ast|imaxinable|imaxinación|imaxinariu}}.
== {{lengua|gl}} ==
{{pron-graf|leng=gl}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=gl|la|imaginari|diacrítico=imagināri}}.
==== {{verbo transitivo|ast}} ====
;1: {{plm|imaginar}}.<ref>{{DRAG}}</ref>
{{ejemplo|«'''Imaxinou''' {{l|gl|unha}} {{l|gl|historia}} {{l|gl|sorprendente}}.»|traducción=«'''Imaginó''' [[una]] [[historia]] [[sorprendente]]».}}
==== Conjugación ====
{{gl.v}}
==== Información adicional ====
{{derivad|leng=gl|imaxinábel|imaxinable|imaxinación|imaxinariamente|imaxinario|imaxinativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
li45u35xxvqsm5gjo49epftcbyat66w