Wikiaineisto
fiwikisource
https://fi.wikisource.org/wiki/Etusivu
MediaWiki 1.39.0-wmf.21
first-letter
Media
Toiminnot
Keskustelu
Käyttäjä
Keskustelu käyttäjästä
Wikiaineisto
Keskustelu Wikiaineistosta
Tiedosto
Keskustelu tiedostosta
Järjestelmäviesti
Keskustelu järjestelmäviestistä
Malline
Keskustelu mallineesta
Ohje
Keskustelu ohjeesta
Luokka
Keskustelu luokasta
Sivu
Keskustelu sivusta
Hakemisto
Keskustelu hakemistosta
TimedText
TimedText talk
Moduuli
Keskustelu moduulista
Pienoisohjelma
Keskustelu pienoisohjelmasta
Pienoisohjelman määritys
Keskustelu pienoisohjelman määrityksestä
Heinrich Heine
0
453
122658
122651
2022-07-19T20:05:14Z
Nysalor
5
Toivioretki Kevlaariin
wikitext
text/x-wiki
{{Wikipedia}}
{{Wikisitaatit}}
'''Heinrich Heine''' (1797–1856)
== Runot ==
* ''[[Asralainen]]''
* ''[[Brasken’illa]]''
* ''[[Childe Harold]]''
* ''Die Grenadiere'' -runon suomennokset
** ''[[Krenatöörit]]''
** ''[[Sotaveikot]]''
* ''[[En soimaa... (1922)|En soimaa...]]'' (vuoden 1922 versio)
* ''[[En soimaa...]]'' (vuoden 1930 versio)
* ''[[En usko...]]''
* ''Harzinmatkalta'' (''Aus der Harzreise'')
** ''[[Prologi]]''
** ''[[Hardenvuorella]]''
** ''[[Vuori-idylli (Uotila)|Vuori-idylli]]''
** ''[[Brocken’illa]]''
* ''[[Heikki]]''
* ''[[Heikki parka]]''
* ''[[Hiljaa hiipii...]]''
* ''[[Hymni (Heine)|Hymni]]''
* ''[[Ihanaan aikaan toukokuun –]]''
* ''[[Jos oisivat kukkaset tienneet]]''
* ''[[Kuin kukka olet kaino]]''
* ''[[Kuningas Harald Harfagar]]''
* ''[[Kuolema on kylmä yö]]''
* ''[[Kysymyksiä]]''
* ''[[Lorelei]]''
* ''[[Luomislauluja]]''
* ''[[Ma laulun siivillä kannan]]''
* ''[[Maailma jo alkaa...]]''
* ''[[Mä lemmin...]]''
* ''[[Niinkuin naama...]]''
* ''[[Oi, minne he jäi?]]''
* ''[[Oli kuningas...]]''
* ''[[Olipa muinoin kuningas]]''
* ''[[On timantit sulla ja helmet]]''
* ''[[Paimenpoika (Härkönen)|Paimenpoika]]''
* ''Pohjanmereltä'' (''Die Nordsee'')
** Ensimmäinen kerho
*** ''[[Kruunaus (Uotila)|Kruunaus]]''
*** ''[[Iltahämärä (Uotila)|Iltahämärä]]''
*** ''[[Auringonlasku (Uotila)|Auringonlasku]]''
*** ''[[Yö rannalla]]''
*** ''[[Poseidon (Uotila)|Poseidon]]''
*** ''[[Ilmoitus]]''
*** ''[[Myrsky (Uotila)|Myrsky]]''
*** ''[[Tyven]]''
*** ''[[Vetehinen]]''
*** ''[[Puhdistus (Uotila)|Puhdistus]]''
*** ''[[Rauha (Uotila)|Rauha]]''
** Toinen kerho
*** ''[[Merentervehdys (Uotila)|Merentervehdys]]''
*** ''[[Ukonilma]]''
*** ''[[Haaksirikkoinen]]''
*** ''[[Päivänlasku]]''
*** ''[[Kreikanmaan jumalat]]''
*** ''[[Utelu]]''
*** ''[[Merikipu]]''
*** ''[[Satamassa]]''
* ''Pohjanmeri'' (''Die Nordsee'')
# ''[[Kruunaus]]''
# ''[[Iltahämärä]]''
# ''[[Auringonlasku]]''
# ''[[Yö rannikolla]]''
# ''[[Tunnustus]]''
# ''[[Yö kajutassa]]''
# ''[[Merikummitus]]''
# ''[[Rauha (Heine)|Rauha]]''
* ''[[Puhdistuminen]]''
* ''[[Rein-virtaan värähdellen –]]''
* ''[[Ritari Olavi]]''
* ''[[Rouva Suru]]''
* ''[[Runopätkiä]]''
* ''[[Sano, ken...]]''
* ''[[Selvikkeeksi]]''
* ''[[Sillä purrella mustat purjeet on]]''
* ''[[Sinisin silmin kauan –]]''
* ''[[Syyslehdet keltaiset värjyy... (1922)|Syyslehdet keltaiset värjyy...]]'' (vuoden 1922 versio)
* ''[[Syyslehdet keltaiset värjyy...]]'' (vuoden 1930 versio)
* ''[[Toivioretki Kevlaariin]]''
* ''[[Tuoll’ yksin pohjan honka –]]''
* ''[[Turman tähti]]''
* ''[[Vakuus]]''
* ''[[Ylösnousemuspäivänä]]''
== Runoteokset ==
* ''[[Aikarunoja]]''
* ''[[Runoelmia (Heine)|Runoelmia]]''
* ''[[Valikoima runoelmia (Heine)|Valikoima runoelmia]]''
== Katso myös ==
* Valpas-Hänninen, Edvard: ''[[Heinrich Heine sosialistina]]''
[[Luokka:Heinrich Heine| ]]
[[be:Аўтар:Генрых Гейнэ]]
[[bs:Heinrich Heine]]
[[cs:Autor:Heinrich Heine]]
[[de:Heinrich Heine]]
[[el:Χάινριχ Χάινε]]
[[en:Author:Heinrich Heine]]
[[eo:Aŭtoro:Heinrich Heine]]
[[fr:Auteur:Heinrich Heine]]
[[hy:Հեղինակ:Հայնրիխ Հայնե]]
[[it:Autore:Heinrich Heine]]
[[pl:Autor:Heinrich Heine]]
[[pt:Autor:Heinrich Heine]]
[[ro:Autor:Heinrich Heine]]
[[ru:Генрих Гейне]]
[[uk:Автор:Генріх Гейне]]
6rior90oazge43yjvi4w07e4dapl1jj
Bertrand de Born
0
1941
122661
107793
2022-07-20T05:26:09Z
Sergey kudryavtsev
353
iwiki
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Bertrand de Born
|alaotsikko=
|tekijä=Ludwig Uhland
|huomiot=
}}
: Autafort on raunioina,
: suitsuu vuorenhuipullaan;
: linnanherra kahleiss’ seisoo
: eessä läänikuninkaan:
: »Sainpas sun, mi miekoin, lauluin
: nostit kansat kapinaan,
: hurjapään, mi saatoit lapset
: isiänsä uhmaamaan.
: »Eikö kerskaillutkin aina
: uhkaylväs röyhkeytes,
: että puolet neros voimaa
: riittää joka hankkeeses?
: Nyt ei puolet riitä: – huuda
: koko henkes avukses,
: jotta linnas jälleen nousis,
: katkeaisi kahlehes!»
: »Sait mun, kuningas ja herra, –
: niin, Bertrand de Bornin näät!
: tuon min laulut liekkiin sytti
: rajamaittes kaikki päät,
: hänet, jolle valtiaana
: syystäkin sä vihaan jäät,
: jonka tähden lapses kantoi
: isän vimman raskaat säät!
: »Tyttäres hän saliss’ istui
: morsiona herttuan;
: vei jo soittajani hälle
: lauluviestin uljahan:
: lauloi immen ahtaat aatteet,
: kaihot neiden laulajan,
: kunnes kyynelhelmet kirkkaat
: peitti hunnun loistavan.
: »Varjost’ öljypuun hän nousi,
: paras poikas pystypäin,
: kun toin tuimat sotalaulut,
: meltomieltä terästäin.
: Joutuin satuloi hän ratsun,
: lippu liehui kädessäin:
: Sortuvan Montfortin luona
: surmanuoleen hänen näin.
: »Veriin syliini hän vaipui,
: vaan ei haava poltteellaan, –
: kuolo kiroukses alla
: tuotti tuskaa eroovaan.
: Ojentaa hän sulle tahtoi
: kättään yli veen ja maan:
: Ei sua kohdannut, ja niin hän
: tätä kättä painoi vaan.
: »Silloin, kuten Autafortin,
: voima multa murtui, oi!
: Eipä koko, eipä puolta
: jäänyt, eikä laulut soi.
: Vangiks miehen sait, min henki
: murheessaan ei mitään voi;
: surulauluun vain nyt enää
: siipensä se lentoon loi.»
: Kuningas hän päänsä painaa:
: »Poikani sa viettelit,
: hurmoksiin sait tyttäreni,
: nyt myös minut liikutit.
: Vainaan veikko, käsi tänne,
: jolla häntä hoivasit!
: Kahleet pois! Nyt henkes tunnen,
: nerossas sa ilmenit.»
{{Sata runoa: valikoituja maailmankirjallisuudesta}}
[[Luokka:Ludwig Uhland]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Valter Juva]]
[[ru:Бертран де Борн (Уланд; Фет)]]
06b1fzvq7hin67gamwruh0t3cvhwhpf
Laulajan kirous (Juva)
0
1942
122665
122631
2022-07-20T05:53:49Z
Sergey kudryavtsev
353
iwiki
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Laulajan kirous
|alaotsikko=
|tekijä=Ludwig Uhland
|huomiot=
}}
: Oli muinaisaikaan linna, niin uljas, ylhäinen,
: yli maiden se kauas loisti ja siintoselkien;
: yltympärillä tuoksui puutarhat vihannat,
: miss’ säihkyhelmin hohtain veet suihkui vilppahat.
: Kuningas korska siellä, maan-kuulu valtias,
: vait istuimellaan istui, mies synkän kalvakas;
: hän julmuuksia miettii, on käsky kauheus
: ja silmänluonti vimmaa ja verta kirjoitus.
: Kaks lauluniekkaa kerran ne linnaan ehättää,
: on kultakutri toinen ja toinen harmaapää;
: olalla harppu vanhus, hän istuu ratsastain,
: ja reippain liikkein poika käy jalan rinnakkain.
: Pojalle vanhus virkkoi: »Nyt toimes tiedätkin!
: Syvimmät laulut soimaan, ja täysin sävelin!
: Repäise voimas, laula maan riemut, tuskat maan,
: niin eikö järkkyis rinta jääjäykän kuninkaan.»
: Jo linnan pylvässaliin käy esiin laulajat;
: kuningas puolisoineen siell’ loistossa istuvat;
: kuningas hurjan kaunis, kuin talven loimuyö,
: kuningatar niin kalvas, kuin vienoin kuudanvyö.
: Jo vanhus kieliin koski, jo harppu huminoi,
: ja yhä valtavammin sen ihmesoinnut soi;
: ään’ nuorukaisen helkkyi niin taivaan-heleään,
: soi ukon laulu säästäin, kuin juhlaurkuin ään’.
: Kevät laulussa soi ja lempi ja aika auvojen
: ja vapaus, miehenarvo ja usko ikuinen,
: soi laulussa kaikki vienous, mi mielen herkäks saa,
: soi laulussa kaikki suuruus, mi mielen kohottaa.
: Ei hoviseura uljas nyt pysty pilkkahan,
: soturit ylväät nöyrtyy siin’ eessä Jumalan;
: mut kuningatar heltyy, ja sulokaihoissaan
: hän laulajille heittää jo ruusun rinnastaan.
: »Väkeni narrit hurmas! Tuo hymyy rouvallein!»
: kuningas ärjyi, ja silmät ne leimus säkenein.
: Oi, nuorukaisen rintaan hän säilän sinkauttaa,
: – mist’ uhkui laulut helkkyin, verivirta ruiskuaa!
: Kuin myrskyn tieltä seura pois häätyy häipyen,
: ja poika tyhjiin vertyy jo syliin vanhuksen;
: hän ruumiin käärii vaippaan, sen ratsun selkään saa
: ja istumaan sen sitoo ja linnast’ taivaltaa.
: Luo portin ylhän vielä jää ukko seisomaan,
: hän käsin tarttuu harppuun, maan-kuuluun, sointuvaan,
: sen pylvään pieleen pirstaa ja huutaa uhkapäin, –
: soi ääni kautta linnan ja puistoin vihreäin:
: »Voi teitä, salit ylväät, te muurit mahtavat!
: Teiss’ älköön soitot soiko, tai laulut raikkahat,
: ei, huokaus vain ja itku ja orjain askeleet,
: siks kunnes kostonhenget on teidät murtaneet!
: »Voi teitä, kevätpuistot, te armaat, ihanat!
: Te nähkää vainaan kasvot, nää kalmankalpeat:
: Noin kuolkaa pois, noin kuiviin, te lähteet, vuotakaa,
: maat, tyhjiks, autioiksi vain jääkää aikain taa!
: »Ja voi sua, murhamiesi! Sa kirous laulajain!
: Veristen voittois maine se turha olkoon vain!
: Sun nimes jääköön unhoon, yön ikiuumentoon;
: kuin viime henkäykses, sun muistos haipukoon!»
: Noin vanhus vakaa huusi, sen taivas kuullut on:
: Sa sortuneina muurit näät linnaraunion.
: Sen menneen loiston tietää vain yksi pylväs suo;
: pian salaa suistuu yöhön myös viime jäännös tuo.
: Miss’ ennen puistot versoi, näät aavan nummimaan,
: puu siimestä ei tarjoo, ei lähde vilppauttaan;
: kuninkaan nimi lauluiss’ ei kuulu kaikuvan, –
: häviö, unho! siinä on kirous laulajan.
{{Sata runoa: valikoituja maailmankirjallisuudesta}}
[[Luokka:Ludwig Uhland]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Valter Juva]]
[[de:Des Sängers Fluch]]
[[cs:Duch Německa/Pěvcova kletba]]
[[ro:Blestemul bardului]]
[[ru:Проклятие певца (Уланд; Вейнберг)]]
mi9v9907652aefhvjj6b22wa1b3gkd8
Laulajan kirous (Heman)
0
1943
122663
122629
2022-07-20T05:52:37Z
Sergey kudryavtsev
353
iwiki
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Laulajan kirous
|alaotsikko=
|tekijä=Ludwig Uhland
|huomiot=
}}
: Olipa muinoin linna, niin korkee, ylevä,
: Mi loisti yli maiden, olj kauas näkyvä,
: Sen ympärillä puistot sijoitsi tuoksuvat,
: Joiss’ kirkkaat lähde-vedet välkkyen juoksivat.
: Linnassaan siinä istui maan kuulu kuningas,
: Hän piti valtikkaansa voi kuin olj hirmökas!
: Sill’ kauhua hän miettii, silmänsä tulistuu
: Ja verta, vitsaa uhkaa, kasvonsa vaalistuu.
: Kerranpa linnaan tähän tulj pari laulajaa,
: Yks’ oli harmaapäinen, toinenpa vesa vaan;
: Vanhus nyt harppu käissään istuen ratsulla
: Näin nuorikolle kuiski, mi nähtiin sivulla:
: ”Oo valmis!” kuului sanat, ”mun rakas poikani,
: Sä säveleet nyt syvät laula, mun omani,
: Kokoile kaikki voimas, murhees ja ilosi!
: Sydäntä kuninkaamme hautoo ehk’ laulusi.”
: Jo seisoo laulajamme pilari-salissa,
: Ja puolisoineen istuu kuningas linnassa,
: Kuningas kauhee nähdä ja verta janoova,
: Vaan kuninkaatar lempee ja rauhaa toivova,
: Silloinpa vanhus soitti, kas se olj ihanaa!
: Raikkaana kannel kaikui, sai puutkin huojumaan,
: Virtana ääni tulvi nyt suusta nuorenkin,
: Vaan ukon laulu tunki lävitse vuorenkin.
: Lauloivat keväimestä ja kulta ajoista,
: Lemmestä, miehuudesta, maasta ja kansoista,
: He lauloi kaikest’ siitä, mi rintaa rauhoittaa,
: He lauloi kaikest’ siitä, mi syöntä koroittaa.
: Piirissä hovijoukko hartaasti kuunteli,
: Ja uljaat sotur’ pojat polveensa notkisti,
: Myös itkuun kuninkaatar siit’ heltyi katkeraan,
: Hän laulajoille ruusun het’ heitti rinnoiltaan.
: ”Miks’ vaimon’ viettelitte, petitte kansani”?
: Näin kuningas tuo huutaa – ”rikoitte rauhani”?
: Hän miekan nuorukaisen rintahan lähättää,
: Mist’ kulta lauluin siast’ ver’-tulva vierähtää.
: Ikään kuin myrskyn lyömä on joukko kuuliain,
: Kuolleena nuori vesa syrjälle horjahdain
: Isänsä ratsun päälle het’kohta korjataan,
: Tuon kanssa vanhus itkein läks’ pojes matkaamaan.
: Korkean portin luokse pysähti ratsuineen,
: Ei kyynel-virta juokse nyt enää poskilleen.
: Vaan harpun hajallensa hän lyöpi patsaasen,
: Huutonsa kauheasti läp’ kaikuu puistojen.
: ”Voi teitä ylpeet salit! ei koskaan kaikuko
: Ei harpun kielet, laulu, huoneissa raikuko!
: Ei – vaan huudot, valitukset ja orjain askeleet,
: Siksi kuin koston henki tuhkaksi muuttaneet.
: Voi! tuoksuvaiset puistot, kullalle hohtavat,
: Mä posket teille näytän poikani kalpeat,
: Älköön, ei, puu ei ruoho lehteä kantako,
: Kuivakoon lähde vedet, ei juoda antako.
: Voi, julma murhamiesi, kirottu ole sä!
: Sun taistelosi, vaivaa’ turhaksi laulan mä,
: Nimesi unhoittukoon nyt yöhön sankeaan,
: Se sumuun haihtukohon, ei päivän valkeaan!”
: Näin vanhus huudahteli ja taivas kuuli sen;
: Het’ muurit hajoeli ja salit paukkuen;
: Yks’ pilar vielä näyttää sen linnan suuruutta,
: Myös sekin haljenneena ei kestä kaukoa.
: Tuon linnan ympäristö on kuiva erämaa,
: Ei siellä puutkaan kasva, ei tarjoo varjoaan,
: Ei sankar-runot laula kuninkaan nimeä;
: Vajonnut, unhoitettu! oi kosto hirveä!
Kah <nowiki>[</nowiki>[[G. A. Heman]]<nowiki>]</nowiki>.
'''Lähde:''' [http://digi.lib.helsinki.fi/sanomalehti/secure/showPage.html?id=290090&conversationId=3&action=entryPage ''Tapio'' 17.8.1878].
[[Luokka:G. A. Heman]]
[[Luokka:Ludwig Uhland]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Tapio]]
[[Luokka:1878]]
[[de:Des Sängers Fluch]]
[[cs:Duch Německa/Pěvcova kletba]]
[[ro:Blestemul bardului]]
[[ru:Проклятие певца (Уланд; Вейнберг)]]
cb6b6a7ye8ti5jlwdge34cikwwmcx3x
Serenaadi (Uhland)
0
8028
122660
107334
2022-07-20T05:21:48Z
Sergey kudryavtsev
353
iwiki
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Serenaadi.
|alaotsikko=(Uhland).
|tekijä=Ludwig Uhland
|huomiot=
}}
: Lapsi:
: Kuin kallihit mun herättää
: Sävelit soitannon!
: Oi, äiti kulta! katsos sä
: Näin myöhään ken se on.
: Äiti:
: Sulosti nuku! mitään ma
: En kuulla, nähdä voi,
: Et serenaadej’ enää saa,
: Lapsparka sairas, oi!
: Lapsi:
: Eip’ ole soitto maallinen,
: Mist’ olen riemuissain,
: Mua kutsuu Enkel’ laulaen,
: Siis hyvää yötä vain!
[[Aleksanteri Rahkonen|A[leksanteri]. R[ahkone]–n.]]
'''Lähde:''' [http://digi.lib.helsinki.fi/sanomalehti/secure/showPage.html?conversationId=15&action=entryPage&id=450833 ''Ilmarinen'' 10.12.1869].
[[Luokka:Aleksanteri Rahkonen]]
[[Luokka:Ludwig Uhland]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Ilmarinen]]
[[Luokka:1869]]
[[de:Das Ständchen (Uhland 1815)]]
[[fr:Sérénade (Uhland)]]
[[ru:Серенада (Уланд; Михайлов)]]
c3anfkbz22hdhgvr17s4cg50e7e899x
122662
122660
2022-07-20T05:34:54Z
Sergey kudryavtsev
353
iwiki
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Serenaadi.
|alaotsikko=(Uhland).
|tekijä=Ludwig Uhland
|huomiot=
}}
: Lapsi:
: Kuin kallihit mun herättää
: Sävelit soitannon!
: Oi, äiti kulta! katsos sä
: Näin myöhään ken se on.
: Äiti:
: Sulosti nuku! mitään ma
: En kuulla, nähdä voi,
: Et serenaadej’ enää saa,
: Lapsparka sairas, oi!
: Lapsi:
: Eip’ ole soitto maallinen,
: Mist’ olen riemuissain,
: Mua kutsuu Enkel’ laulaen,
: Siis hyvää yötä vain!
[[Aleksanteri Rahkonen|A[leksanteri]. R[ahkone]–n.]]
'''Lähde:''' [http://digi.lib.helsinki.fi/sanomalehti/secure/showPage.html?conversationId=15&action=entryPage&id=450833 ''Ilmarinen'' 10.12.1869].
[[Luokka:Aleksanteri Rahkonen]]
[[Luokka:Ludwig Uhland]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Ilmarinen]]
[[Luokka:1869]]
[[de:Das Ständchen (Uhland 1815)]]
[[fr:Sérénade (Uhland)]]
[[hu:Az éji dal]]
[[ru:Серенада (Уланд; Михайлов)]]
3spqmffao2fzdjm63kfsn6d8k0r0cdz
Laulajan kirous (Uotila)
0
13375
122664
122630
2022-07-20T05:53:28Z
Sergey kudryavtsev
353
iwiki
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Laulajan kirous.
|alaotsikko=(Uhland.)
|tekijä=Ludwig Uhland
|huomiot=Suomentanut [[Oskar Uotila]].
}}
: Oli muinoin linna, niin uhkea, ylhäinen,
: Se loisteli maan yli kauvas ja mannerten,
: Sen ympäri tuoksuvat puistot viheriöi,
: Sen suihkuvat lähteet loiskuin leikkiä löi.
: Siell’ istui ruhtinas, ylpeä voitoistaan,
: Piti hallitusmahtia, synkkänä muodoltaan;
: Sen katse on raivoa, miettehet kauhistus,
: Sen lausehet vitsaus, verta sen kirjoitus.
: Kaks laulaja-urhoa linnahan matkustaa,
: Pää toisen on harmaa, toisen se kellahtaa;
: Oli ratsun seljässä vanhus harppuineen,
: Nuor’ astui vieressä nopsin askelineen.
: Niin lausui vanhus: «Poikani, rohkeu nyt!
: Syvä ääni on suustasi ennenkin helkkäillyt;
: Kun sointuhun riemua luot, luo kaihoa myös!
: KiVikarkean ruhtinan hellytys on sun työs.»
: Jo saapuvat salihin laulajat hiljalleen,
: Valt’istuimella on ruhtinas puolisoneen;
: Kuin hirveä leimu on ruhtinas, jäykkänä suu,
: Mut hempeä ruhtinatar kuin illan kuu.
: Nyt vanhus kielihin mahtavan äänen loi,
: Se kuulijan korvihin runsahan kaiun soi;
: Niin virtasi nuoren äänikin helkkyillen,
: Ja joukkohon yhtyvi urkuna vanhuksen.
: Se laulelo lemmen, kevähän muistoon vie,
: Se soi, miten urheus vapauteen on tie;
: Sen aine on armas, se ihmisen innostaa,
: Sen aine on ylhä, se rinnan värjyhyn saa.
: Hovijoukkue loistava kyltyvi pilkkailuun,
: Sotasankarit uljahat vaipuvat huokailuun;
: Ja ruhtinatar on riemua, kaihoa vaan,
: Hän laulusta heittävi ruusun rinnastaan.
: «Te loihditte väkeni, hurmaten vaimoni nyt!»
: Näin röyhkäsi hurjana ruhtinas kiihtynyt.
: Hän viskasi miekalla. Laulajan nuoremman
: Terä rintahan aukasi haavan surmaavan.
: Kuin tuulehen haihtuu joukkio kuulijain.
: Mut laulaja heittävi henkensä huoahtain.
: Hänet vanhus köyttävi korskalle ratsulleen
: Ja lähtevi linnasta raskain murheineen.
: Vaan korkean käytävän luo hän seisahtaa;
: Siin’ äkkiä vanhus harppua nostattaa;
: Sen ruhjoen murskaksi marmoripylväisin,
: Hän huutaa puistohon äänin kauhuisin:
: «Voi teitä, te upeat käytävät! Milloinkaan
: Teill’ elköön kaikuko kannel, ei laulutkaan,
: Ei, huokaus vain sekä orjien askelet,
: Siks että te kaadutte, holvit kaareiset!»
: «Voi teitä, te tuoksuvat puistot, varjokkaat,
: Tän kuollehen kasvot nähkähät kalvakkaat,
: Niin että te kuivutte, niin myös lähtehet nuo,
: Jott’ auhdoksi polttava päivänen teidät juo.
: «Voi sinuas, taitehen vitsaus, murhien mies!
: Verileikkien voittohon viettää turhaan ties!
: Sun mainees peittäköhön yö, unhoitus,
: Se haihtukohon kuin kuolevan huoahdus!»
: Näin huuteli vanhus, taivas on kuullut sen,
: On maatunut raunio nyt hovi hohtoinen;
: Tuon ainoan pylvään pystyssä nähdä voin,
: Ja tääki, jo murtunut, kaatuvi kohdakkoin.
: Ja puistojen paikka on autio pengermää,
: Joka kuivaa puut, sekä lähtehet marruttaa;
: Nimi ruhtinan hukkunut on sekä maineeton,
: Upi-unhoitettu! Se laulajan kirous on.
{{Oskar Uotila’n kootut runoteokset 2}}
[[Luokka:Ludwig Uhland]]
[[de:Des Sängers Fluch]]
[[cs:Duch Německa/Pěvcova kletba]]
[[ro:Blestemul bardului]]
[[ru:Проклятие певца (Уланд; Вейнберг)]]
kcoy3qw57fue730j723z3s4f4xulgzo
Suomen sisällissota, ylipäällikön kuulutus
0
14409
122655
110903
2022-07-19T14:36:49Z
Kaihsu
866
[[Luokka:Mannerheimin päiväkäskyt]]
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Ylipäällikön kuulutus,<br>"ammutaan paikalla"
|tekijä=Carl Gustaf Emil Mannerheim
|huomiot=
}}
Ylipäällikön kuulutus 25.2.1918:
Tiedoksi ja ehdottomasti noudatettavaksi ilmoitetaan:
:Henkilöt, jotka armeijan selän takana tavataan hävittämässä teitä, siltoja, kulkuneuvoja, sähkölennätin ja puhelinjohtoja, '''ammutaan paikalla'''. Samoin myös henkilöt, jotka tekevät aseellista vastarintaa maan laillista sotavoimaa vastaan, niin myös sala-ampujat ja murhapolttajat.
:Jokainen jolta 8 päivää sen jälkeen kun tämä kuulutus on luettu maan kaikissa kirkoissa, löydetään ilman asianomaista lupaa säilytettyjä aseita tai jotka tavataan armeijan selkäpuolella aseistettuna, '''ammutaan paikalla'''.
:Henkilöt, joiden oleskelu vapaalla jalalla on vaaraksi meidän sotatoimillemme, vangitaan.
:Vangitsemismääräyksen antaa asianomainen suojeluskunnan päällikkö, jonka siitä on viipymättä komentoteitse ilmoitettava. Kiireellisissä tapauksissa on kuitenkin suojeluskuntalainen oikeutettu omalla vastuullaan ryhtymään vangitsemiseen, mutta on hänen siitä viipymättä ilmoitettava lähimmälle sotilaspäällystölle.
:Vangitun kanssa on viipymättä toimitettava alustava kuulustelu joko vangitsemispaikalla tai missä rikos on tapahtunut. Kuulustelun toimittaa joku lakimies tai poliisiviranomainen tai muu siihen pätevä henkilö, kahden todistajan läsnä ollessa.
:Jollei vangittua vastaan ilmene mitään raskauttavaa, on hänet viipymättä laskettava vapaaksi.
:Kun toiselta paikkakunnalta oleva henkilö on epäilyksen alaisena vangittu, on hän vartioituna lähetettävä kotipaikalleen, jossa hänen kanssaan on toimitettava kuulustelu ja meneteltävä edellä määrätyllä tavalla.
:Kun vanki vartioituna lähetetään paikkakunnalta toiselle, pitää kirjallinen passitus ynnä tutkintopöytäkirja seurata mukana.
:Jos syytä siihen on, voidaan epäilyksen alainen henkilö määrätä oleskelemaan osoitetulla seudulla, uhalla että joka tätä määräystä vastaan rikkoo, hänet viipymättä vangitaan.
:Erittäin tärkeissä tapauksissa valvonnan alaiseksi asetetun henkilön on määräaikana ilmoittauduttava asianomaisen siihen määräämälle viranomaiselle.
:Jos rikos todistettavasti on tapahtunut vihollisen pakotuksesta, on tämä katsottava lieventäväksi asianhaaraksi.
:Henkilö, joka todennäköisillä syillä katsotaan sotatoimille vaaralliseksi, voidaan sotilaspäällystön toimesta siirtää sopivaan paikkaan rintaman taa. Siitä on komentoteitse ilmoitus viipymättä tehtävä. Erityisen tarkasti on vartioitava vakoilusta epäiltyjä henkilöitä kuin myös niitä, jotka johtajina tai agitaattoreina ensi sijassa ovat syypäät nykyiseen kapinaan maan laillista hallitusta vastaan, ja niinikään ne, jotka ovat olleet mukana tekemässä päätöstä murhien, ryöstöjen tai murhapolttojen toimeenpanemisessa.
:Mitään lupausta tai kunniasanaa älköön missään tapauksessa otettako murhaajilta ja maanpettureilta.
:Kun asianomainen sotilaspäällystö ei katso voivansa laskea vangittua vapaalle jalalle, vaikka tutkinnossa häntä vastaan suorastaan sitovia asianhaaroja ei olekaan ilmennyt, on asia jätettävä lähinnä ylimmän sotilasviranomaisen ratkaistavaksi.
:Muistettava on, että persoonallinen viha ja hetkellinen kiihtymys tai muu ajattelemattomuus ei saa aiheuttaa väärinkäytöksiä.
:Kapinallinen, joka avoimessa taistelussa laskee aseensa ja antautuu vangiksi, vangittakoon päällikön harkinnan mukaan.
:Myös on muistettava, että tässä minun kuulutuksessani, joka on laadittu minun ja Päämajassa olevain suojeluskuntain edustajien välillä tapahtuneen yhteisen neuvottelun jälkeen, määrätyt toimenpiteet eivät ole katsottavat tuomion täytäntöönpanoksi, vaan hätäpuolustukseksi.
{| align="center" style="clear:both;
|Seinäjoki, helmikuun 25 päivänä 1918.
|}
{| align="center"
|G. Mannerheim.
|}
== Lähteet ==
{{wikipedia|Ammutaan paikalla -julistus}}
* [[:w:Yrjö Raevuori|Yrjö Raevuori]]: Kaupungin kohtalokas kevät ja kesä. WSOY, 1960, sivut 85–87.
*{{
Lehtiviite
| Otsikko = Ammutaan paikalla -julistus
| Julkaisu = Saarijärven Paavo
| Ajankohta = 05.03.1918
| Numero = 27
| Sivut = 2
| www = http://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/1223114/articles/2635640?page=2
| www-teksti = Kansalliskirjasto
| Viitattu = 12.12.2017
}}
[[Luokka:Mannerheimin päiväkäskyt]]
ocp76zr6nv9i5876rryzp6w1uneumxu
Iivo Härkönen
0
18218
122659
122652
2022-07-19T20:05:24Z
Nysalor
5
Toivioretki Kevlaariin
wikitext
text/x-wiki
{{Wikipedia}}
{{Wikisitaatit}}
'''Iivo Härkönen''' (1882–1941)
== Asiatekstit ==
* ''[[Kuinka jouduin kynänkäytön alalle]]''
== Suomennokset ==
* Heine, Heinrich: ''[[Paimenpoika (Härkönen)|Paimenpoika]]''
* Heine, Heinrich: ''[[Toivioretki Kevlaariin]]''
[[Luokka:Iivo Härkönen| ]]
htsjoxenwj103068x8k42yjfbjn9xwg
Wikiaineisto:GUS2Wiki
4
23128
122656
2022-07-19T20:01:36Z
Alexis Jazz
5764
Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]])
wikitext
text/x-wiki
{{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}}}
Nämä tiedot ovat välimuistista, ja ne on päivitetty viimeksi 2022-07-16T23:02:12Z. Välimuistissa on saatavilla enintään {{PLURAL:5000|yksi tulos|5000 tulosta}}.
{| class="sortable wikitable"
! Pienoisohjelma !! data-sort-type="number" | Käyttäjien määrä !! data-sort-type="number" | Aktiiviset käyttäjät
|-
|gadget-Wikiviite || 5 || 0
|-
|gadget-HotCat || 5 || 0
|-
|gadget-purge || 4 || 0
|-
|gadget-Viite-palstat || 2 || 0
|-
|gadget-Viite-overflow || 2 || 0
|-
|gadget-ReferenceTooltips || 0 || 0
|}
* [[Toiminnot:GadgetUsage]]
* [[w:en:User:Alexis Jazz/GUS2Wiki|GUS2Wiki]]
4ut11y66m7iwob2s0qbehokjjopfce8
122666
122656
2022-07-20T08:17:38Z
Alexis Jazz
5764
Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]])
wikitext
text/x-wiki
{{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}}}
Nämä tiedot ovat välimuistista, ja ne on päivitetty viimeksi 2022-07-20T01:43:21Z. Välimuistissa on saatavilla enintään {{PLURAL:5000|yksi tulos|5000 tulosta}}.
{| class="sortable wikitable"
! Pienoisohjelma !! data-sort-type="number" | Käyttäjien määrä !! data-sort-type="number" | Aktiiviset käyttäjät
|-
|gadget-HotCat || 5 || 0
|-
|gadget-Wikiviite || 5 || 0
|-
|gadget-purge || 4 || 0
|-
|gadget-Viite-palstat || 2 || 0
|-
|gadget-Viite-overflow || 2 || 0
|-
|gadget-ReferenceTooltips || 0 || 0
|}
* [[Toiminnot:GadgetUsage]]
* [[w:en:User:Alexis Jazz/GUS2Wiki|GUS2Wiki]]
kmlphj7obrlggsredkln13g29kofrll
Toivioretki Kevlaariin
0
23129
122657
2022-07-19T20:05:06Z
Nysalor
5
Toivioretki Kevlaariin
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Toivioretki Kevlaariin.
|alaotsikko=
|tekijä=Heinrich Heine
|huomiot=Suom. [[Iivo Härkönen]].
}}
== I. ==
: On ikkunan ääressä äiti
: ja poika vuoteessaan.
: »Sä etkö saattoa pyhää
: käy, Vilhelm, katsomaan?»
: »En voi, olen sairas, äiti,
: en kuulla, en nähdä voi.
: Minä Gretchenin kuoloa muistan,
: se rintaani tuskan toi.»
: »Ota kirja ja rukousnauhas,
: me käymme Kevlaariin,
: ja Kevlaarin pyhä äiti
: saa tuskani sammuksiin.»
: Ja kirkkoliput liehuu
: ja kirkkoveisut soi,
: ja Reinin Kölnin luona
: jo saatto kiemuroi.
: Jo saattoon pyhään äiti
: vie pojan murretun,
: ja sydän kuoroon yhtyy:
: »Oi, kiitos, Maaria, sun.»
== II. ==
: Ja Kevlaarin pyhä äiti
: on tänään parhaissaan,
: on paljon huolta hällä
: pyhävieraista, sairaistaan.
: Ja sairaat lahjoja antaa
: ja uhrilahjoja tuo,
: ken vahajalkoja, toiset
: vahakyynärvarsia suo.
: Ken vahasäären antaa,
: sen sääri jo terve on,
: ja ken vahakyynärvarren,
: käsi sillä jo moitteeton.
: Ja moni, ken tuli ontuin,
: jo nuoralla tanssia voi,
: ja kell’ oli sormet poikki,
: sen viulu sormissa soi.
: Vahakynttilän äiti ottaa
: sen sydämeks muovailee.
: »Tämä Jumalan äidille anna,
: hän tuskasi lääkitsee.»
: Vahan poika huoaten ottaa,
: kuvan juureen lankeaa,
: ja kyynelet silmistänsä,
: sanat huulilta tulvahtaa.
: »Oi Korkea, siunaeltu,
: pyhä Jumalan piikanen,
: sä Vallatar taivaan, sulle
: tuon sairaan sydämen.
: Kera äitini kaupungissa
: mä Köllenin asustin,
: mi kappeleita on täysi
: ja kirkkoja tuhansin.
: Mut naapuriss’ oli Gretchen
: ja hänet hautaan vein –
: tää ota lahjani, Neitsyt,
: tee terveeksi sydämein!
: Oi, paranna sairas rinta,
: ja myöhään ja varhain mun
: soi kiitosvirteni sulle:
: »Oi, kiitos, Maaria, sun.»
== III. ==
: On sairas poika ja äiti
: jo käyneet vnoteelleen,
: kun ovi aukee ja Neitsyt
: pyhä astuu huoneeseen.
: Ja kumartuin yli vuoteen
: hän hiljaa koskettaa
: pojan sairaan, nukkuvan rintaa,
: hymyää, pois liihoittaa.
: Ja uness’ äiti huomaa
: tuon kaiken ja muutakin,
: ja yöllisten koirain ääniin
: hän herää outoihin.
: Ja oudosti ojentuneena
: pojan huomaa hän kuollehen,
: ja kasvoillaan sädeleikin,
: helon nousevan huomenen.
: Ja kädet ristiin liittyy,
: emon oudosti ahdistetun,
: mut sydämestä nousee:
: »Oi, kiitos, Maaria, sun!»
{{Saksan kirjallisuuden kultainen kirja}}
[[Luokka:Heinrich Heine]]
[[Luokka:Iivo Härkönen]]
[[Luokka:Runot]]
[[de:Die Wallfahrt nach Kevlaar]]
[[en:Littell's Living Age/Volume 154/Issue 1988/The Pilgrimage to Kevlaar]]
[[pl:Pielgrzymka do Kewlaar (Heine, tłum. Kraushar, 1880)]]
[[ru:Богомольцы в Кевларе (Гейне; Михайлов)]]
[[ru:На богомолье в Кевлар (Гейне; Василий Гиппиус)]]
b8pi6a9nkg9nchyhr4w97ylkd2x714n