Wiktionary glwiktionary https://gl.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:P%C3%A1xina_principal MediaWiki 1.47.0-wmf.7 case-sensitive Media Especial Conversa Usuario Conversa usuario Wiktionary Conversa Wiktionary Ficheiro Conversa ficheiro MediaWiki Conversa MediaWiki Modelo Conversa modelo Axuda Conversa axuda Categoría Conversa categoría Apéndice Conversa apéndice TimedText TimedText talk Módulo Conversa módulo Evento Evento Discussão determinación 0 9354 753306 708346 2026-06-22T21:00:21Z Calq 1922 753306 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''determinatĭōne''.|gl}} {{pronuncia|/de.tɛɾ.mi.naˈθjoŋ/ ou /de.tɛɾ.mi.naˈsjoŋ/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{varn|determinación||s}} # {{Gl|acción}} e efecto de {{gl|determinar}} ou determinarse. #* {{sin|{{gl|fixación}}, {{gl|delimitación}}, {{gl|definición}}, {{gl|precisión}}}} #* {{ant|{{gl|indeterminación}}, {{gl|indefinición}}, {{gl|imprecisión}}}} #* {{relac|{{gl|determinar}}, {{gl|determinado}}, {{gl|determinable}}, {{gl|determinábel}}}} #* {{exemplo|A <u>determinación</u> dunha data é imprescindible para convocar a reunión.}} #* {{exemplo|A análise permitiu a <u>determinación</u> da composición do preparado.}} # {{Gl|establecemento}} preciso dos {{gl|límite}}s, {{gl|termo}}s, condicións, valor ou natureza dunha cousa. #* {{sin|{{gl|delimitación}}, {{gl|fixación}}, {{gl|precisión}}, {{gl|definición}}}} #* {{ant|{{gl|indeterminación}}, {{gl|ambigüidade}}, {{gl|vagueza}}}} #* {{relac|{{gl|límite}}, {{gl|termo}}, {{gl|valor}}, {{gl|criterio}}}} #* {{exemplo|A <u>determinación</u> dos límites do terreo evitou novos conflitos.}} #* {{exemplo|O estudo procuraba a <u>determinación</u> exacta da distancia entre os dous puntos.}} # {{Gl|decisión}}, {{gl|resolución}} ou cousa que se decide facer despois de reflexionar. #* {{sin|{{gl|decisión}}, {{gl|resolución}}, {{gl|acordo}}, {{gl|determinación}}}} #* {{ant|{{gl|indecisión}}, {{gl|irresolución}}, {{gl|aprazamento}}}} #* {{relac|{{gl|decidir}}, {{gl|decisión}}, {{gl|resolver}}, {{gl|resolución}}}} #* {{exemplo|Tomou unha <u>determinación</u> moi acertada.}} #* {{exemplo|O xuíz tomou a <u>determinación</u> de deixalo libre.}} # {{Gl|actitude}} de quen non {{gl|vacilar|vacila}}, actúa con {{gl|firmeza}} e ten capacidade para decidir ou levar adiante unha acción. #* {{sin|{{gl|decisión}}, {{gl|resolución}}, {{gl|firmeza}}, {{gl|seguridade}}}} #* {{ant|{{gl|indecisión}}, {{gl|indeterminación}}, {{gl|irresolución}}, {{gl|vacilación}}}} #* {{relac|{{gl|decidido}}, {{gl|determinado}}, {{gl|vontade}}, {{gl|coraxe}}}} #* {{exemplo|Enfrontouse á enfermidade con moita <u>determinación</u>.}} #* {{exemplo|A súa firme <u>determinación</u> salvounos a vida a todos.}} # ({{sem|Bioloxía|gl}}) {{Gl|proceso}} polo que un {{gl|organismo}}, {{gl|célula}} ou {{gl|tecido}} segue un determinado camiño de desenvolvemento ou diferenciación. #* {{relac|{{gl|desenvolvemento}}, {{gl|diferenciación}}, {{gl|célula}}, {{gl|embrión}}}} #* {{exemplo|A <u>determinación</u> celular é unha etapa fundamental da diferenciación.}} #* {{exemplo|A <u>determinación</u> sexual depende de procesos biolóxicos distintos segundo a especie.}} {{-relac-}} * {{gl|determinar}} * {{gl|determinado}} * {{gl|determinador}} * {{gl|determinante}} * {{gl|determinable}} * {{gl|determinábel}} * {{gl|determinismo}} * {{gl|determinista}} * {{gl|autodeterminación}} * {{gl|decisión}} * {{gl|resolución}} * {{gl|fixación}} * {{gl|definición}} * {{gl|indeterminación}} * {{gl|indecisión}} {{-trad-}} {{1|1-2. Acción de determinar ou establecer con precisión}} {{T|ca}} {{t|ca|determinació}}, {{t|ca|fixació}}, {{t|ca|delimitació}} {{T|de}} {{t|de|Bestimmung}}, {{t|de|Festlegung}}, {{t|de|Ermittlung}} {{T|en}} {{t|en|determination}}, {{t|en|establishment}}, {{t|en|specification}} {{T|es}} {{t|es|determinación}}, {{t|es|fijación}}, {{t|es|delimitación}} {{T|fr}} {{t|fr|détermination}}, {{t|fr|fixation}}, {{t|fr|délimitation}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|determinazione}}, {{t|it|fissazione}}, {{t|it|delimitazione}} {{T|pt}} {{t|pt|determinação}}, {{t|pt|fixação}}, {{t|pt|delimitação}} {{T|ru}} {{t|ru|определение}}, {{t|ru|установление}}, {{t|ru|выявление}} {{T|zh}} {{t|zh|确定}}, {{t|zh|测定}}, {{t|zh|规定}} {{3}} {{1|3. Decisión ou resolución tomada}} {{T|ca}} {{t|ca|determinació}}, {{t|ca|decisió}}, {{t|ca|resolució}} {{T|de}} {{t|de|Entscheidung}}, {{t|de|Entschluss}}, {{t|de|Beschluss}} {{T|en}} {{t|en|decision}}, {{t|en|resolution}}, {{t|en|determination}} {{T|es}} {{t|es|determinación}}, {{t|es|decisión}}, {{t|es|resolución}} {{T|fr}} {{t|fr|décision}}, {{t|fr|résolution}}, {{t|fr|détermination}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|decisione}}, {{t|it|risoluzione}}, {{t|it|determinazione}} {{T|pt}} {{t|pt|decisão}}, {{t|pt|resolução}}, {{t|pt|determinação}} {{T|ru}} {{t|ru|решение}}, {{t|ru|постановление}}, {{t|ru|решимость}} {{T|zh}} {{t|zh|决定}}, {{t|zh|决议}}, {{t|zh|决心}} {{3}} {{1|4. Firmeza ou capacidade de decidir}} {{T|ca}} {{t|ca|determinació}}, {{t|ca|decisió}}, {{t|ca|fermesa}} {{T|de}} {{t|de|Entschlossenheit}}, {{t|de|Bestimmtheit}}, {{t|de|Entschiedenheit}} {{T|en}} {{t|en|determination}}, {{t|en|resolve}}, {{t|en|decisiveness}} {{T|es}} {{t|es|determinación}}, {{t|es|decisión}}, {{t|es|firmeza}} {{T|fr}} {{t|fr|détermination}}, {{t|fr|résolution}}, {{t|fr|fermeté}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|determinazione}}, {{t|it|risolutezza}}, {{t|it|fermezza}} {{T|pt}} {{t|pt|determinação}}, {{t|pt|decisão}}, {{t|pt|firmeza}} {{T|ru}} {{t|ru|решительность}}, {{t|ru|решимость}}, {{t|ru|твёрдость}} {{T|zh}} {{t|zh|决心}}, {{t|zh|果断}}, {{t|zh|坚定}} {{3}} {{1|5. Bioloxía}} {{T|ca}} {{t|ca|determinació}} {{T|de}} {{t|de|Determination}}, {{t|de|Zelldetermination}}, {{t|de|Geschlechtsbestimmung}} {{T|en}} {{t|en|determination}}, {{t|en|cell determination}}, {{t|en|sex determination}} {{T|es}} {{t|es|determinación}}, {{t|es|determinación celular}}, {{t|es|determinación sexual}} {{T|fr}} {{t|fr|détermination}}, {{t|fr|détermination cellulaire}}, {{t|fr|détermination sexuelle}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|determinazione}}, {{t|it|determinazione cellulare}}, {{t|it|determinazione sessuale}} {{T|pt}} {{t|pt|determinação}}, {{t|pt|determinação celular}}, {{t|pt|determinação sexual}} {{T|ru}} {{t|ru|детерминация}}, {{t|ru|клеточная детерминация}}, {{t|ru|определение пола}} {{T|zh}} {{t|zh|决定}}, {{t|zh|细胞决定}}, {{t|zh|性别决定}} {{3}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=determinación |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/22080/determinacion}} {{-es-}} {{etim||es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-substf-|es}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarN|determinaci|ón|ones}} #{{Gl|determinación}}. fxqmmclujwebgu86m56mk9mdq1g8z8y indeterminación 0 9675 753305 732112 2026-06-22T20:51:11Z Calq 1922 753305 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|determinación}}'' co prefixo ''{{gl|in-}}''.|gl}} {{pronuncia|/in.de.tɛɾ.mi.naˈθjoŋ/ ou /in.de.tɛɾ.mi.naˈsjoŋ/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{varn|indeterminación||s}} # {{Gl|calidade}} ou estado do que non está {{gl|determinado}}, {{gl|definido}}, {{gl|precisar|precisado}} ou identificado con claridade. #* {{sin|{{gl|indefinición}}, {{gl|imprecisión}}, {{gl|vagueza}}, {{gl|ambigüidade}}}} #* {{ant|{{gl|determinación}}, {{gl|definición}}, {{gl|precisión}}, {{gl|fixación}}}} #* {{relac|{{gl|indeterminado}}, {{gl|indeterminable}}, {{gl|determinar}}, {{gl|definir}}}} #* {{exemplo|A <u>indeterminación</u> temporal e espacial dificulta a interpretación do texto.}} #* {{exemplo|A <u>indeterminación</u> dos límites provocou problemas entre os propietarios.}} # {{Gl|falta}} de {{gl|decisión}}, {{gl|resolución}} ou firmeza para actuar ou resolver unha situación. #* {{sin|{{gl|indecisión}}, {{gl|irresolución}}, {{gl|vacilación}}, {{gl|inseguridade}}}} #* {{ant|{{gl|decisión}}, {{gl|determinación}}, {{gl|resolución}}, {{gl|firmeza}}}} #* {{relac|{{gl|indeciso}}, {{gl|indecisión}}, {{gl|resolto}}, {{gl|decidido}}}} #* {{exemplo|A súa <u>indeterminación</u> constituía un obstáculo á hora de acometer calquera empresa.}} #* {{exemplo|A <u>indeterminación</u> do grupo atrasou a resposta.}} # {{Gl|situación}} en que non é posible establecer con seguridade un {{gl|valor}}, {{gl|resultado}}, {{gl|sentido}} ou solución. #* {{sin|{{gl|incerteza}}, {{gl|indefinición}}, {{gl|imprecisión}}}} #* {{ant|{{gl|certeza}}, {{gl|precisión}}, {{gl|determinación}}}} #* {{relac|{{gl|cálculo}}, {{gl|resultado}}, {{gl|sentido}}, {{gl|interpretación}}}} #* {{exemplo|A <u>indeterminación</u> do resultado obrigou a repetir a proba.}} #* {{exemplo|O documento deixaba nunha certa <u>indeterminación</u> quen debía asumir a responsabilidade.}} {{-relac-}} * {{gl|determinación}} * {{gl|determinar}} * {{gl|determinado}} * {{gl|indeterminado}} * {{gl|indeterminable}} * {{gl|indeterminábel}} * {{gl|indeterminismo}} * {{gl|indeterminista}} * {{gl|indecisión}} * {{gl|irresolución}} * {{gl|indefinición}} * {{gl|imprecisión}} * {{gl|ambigüidade}} * {{gl|precisión}} * {{gl|fixación}} {{-trad-}} {{1|1 e 3. Falta de determinación, definición ou precisión}} {{T|ca}} {{t|ca|indeterminació}}, {{t|ca|indefinició}}, {{t|ca|imprecisió}} {{T|de}} {{t|de|Unbestimmtheit}}, {{t|de|Unbestimmtheit}}, {{t|de|Unschärfe}} {{T|en}} {{t|en|indeterminacy}}, {{t|en|indetermination}}, {{t|en|indefiniteness}} {{T|es}} {{t|es|indeterminación}}, {{t|es|indefinición}}, {{t|es|imprecisión}} {{T|fr}} {{t|fr|indétermination}}, {{t|fr|indéfinition}}, {{t|fr|imprécision}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|indeterminazione}}, {{t|it|indeterminatezza}}, {{t|it|imprecisione}} {{T|pt}} {{t|pt|indeterminação}}, {{t|pt|indefinição}}, {{t|pt|imprecisão}} {{T|ru}} {{t|ru|неопределённость}}, {{t|ru|неясность}}, {{t|ru|неточность}} {{T|zh}} {{t|zh|不确定性}}, {{t|zh|未确定}}, {{t|zh|含糊}} {{3}} {{1|2. Falta de decisión ou resolución}} {{T|ca}} {{t|ca|indecisió}}, {{t|ca|irresolució}}, {{t|ca|vacil·lació}} {{T|de}} {{t|de|Unentschlossenheit}}, {{t|de|Unentschiedenheit}}, {{t|de|Zögern}} {{T|en}} {{t|en|indecision}}, {{t|en|irresolution}}, {{t|en|hesitation}} {{T|es}} {{t|es|indecisión}}, {{t|es|irresolución}}, {{t|es|vacilación}} {{T|fr}} {{t|fr|indécision}}, {{t|fr|irrésolution}}, {{t|fr|hésitation}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|indecisione}}, {{t|it|irresolutezza}}, {{t|it|esitazione}} {{T|pt}} {{t|pt|indecisão}}, {{t|pt|irresolução}}, {{t|pt|hesitação}} {{T|ru}} {{t|ru|нерешительность}}, {{t|ru|колебание}}, {{t|ru|неуверенность}} {{T|zh}} {{t|zh|犹豫}}, {{t|zh|优柔寡断}}, {{t|zh|迟疑}} {{3}} {{-ref-}} * {{DRAG|termo=indeterminación}} * {{Referencia dicionario web |termo=indeterminación |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/36261/indeterminacion}} {{-es-}} {{etim||es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-substf-|es}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarN|indeterminaci|ón|ones}} #{{Gl|indeterminación}}. 363hx09hw6g4r0aitpc2rbbf11iqpfo producir 0 10712 753332 669952 2026-06-23T07:38:00Z Calq 1922 753332 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|producere|producĕre}}''.|gl}} {{pronuncia|/pɾo.ðuˈθiɾ/ ou /pɾo.ðuˈsiɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|ter}} como {{gl|consecuencia}} ou {{gl|efecto}} aquilo que se expresa. #* {{sin|{{gl|causar}}, {{gl|crear}}, {{gl|motivar}}, {{gl|ocasionar}}, {{gl|orixinar}}, {{gl|provocar}}, {{gl|suscitar}}, {{gl|xerar}}}} #* {{ant|{{gl|evitar}}, {{gl|impedir}}, {{gl|frear}}}} #* {{relac|{{gl|causa}}, {{gl|efecto}}, {{gl|consecuencia}}, {{gl|resultado}}}} #* {{exemplo|A neve <u>produce</u> problemas nas comunicacións.}} #* {{exemplo|Velo de novo <u>produciulle</u> unha gran ledicia.}} # {{Gl|dar}} como {{gl|froito}}, produto ou resultado natural a {{gl|terra}}, a {{gl|natureza}}, unha {{gl|planta}} ou un {{gl|animal}}. #* {{sin|{{gl|dar}}, {{gl|render}}, {{gl|xerar}}, {{gl|frutificar}}}} #* {{ant|{{gl|esterilizar}}se, {{gl|secar}}se, {{gl|non render}}}} #* {{relac|{{gl|froito}}, {{gl|colleita}}, {{gl|terra}}, {{gl|rendemento}}}} #* {{exemplo|Unha pereira que <u>produce</u> moitas peras.}} #* {{exemplo|Se non chove, a terra non <u>produce</u>.}} # {{Gl|fabricar}}, {{gl|elaborar}} ou transformar materias primas en produtos, bens ou manufacturas. #* {{sin|{{gl|fabricar}}, {{gl|elaborar}}, {{gl|manufacturar}}, {{gl|crear}}}} #* {{ant|{{gl|consumir}}, {{gl|destruír}}, {{gl|estragar}}}} #* {{relac|{{gl|produción}}, {{gl|produto}}, {{gl|industria}}, {{gl|manufactura}}}} #* {{exemplo|Galicia <u>produce</u> conservas de peixe.}} #* {{exemplo|Producen centos de coches ao día.}} # {{Gl|crear}} unha obra artística, intelectual ou científica. #* {{sin|{{gl|crear}}, {{gl|compoñer}}, {{gl|elaborar}}, {{gl|realizar}}}} #* {{ant|{{gl|copiar}}, {{gl|reproducir}}, {{gl|imitar}}}} #* {{relac|{{gl|creación}}, {{gl|obra}}, {{gl|autor}}, {{gl|produción}}}} #* {{exemplo|Nos seus últimos anos o escritor apenas <u>producía</u>.}} #* {{exemplo|Produciu fermosos cadros durante a súa estadía en París.}} # ({{sem|Economía|gl}}) {{Gl|dar}} un {{gl|beneficio}}, {{gl|rendemento}} ou ganancia. #* {{sin|{{gl|render}}, {{gl|dar}}, {{gl|xerar}}, {{gl|lucrar}}}} #* {{ant|{{gl|perder}}, {{gl|custar}}, {{gl|non render}}}} #* {{relac|{{gl|beneficio}}, {{gl|rendemento}}, {{gl|ganancia}}, {{gl|produtividade}}}} #* {{exemplo|A fábrica xa non <u>producía</u> beneficios.}} #* {{exemplo|Venderon a tenda porque xa non <u>producía</u>.}} # ({{sem|Dereito|gl}}) {{Gl|presentar}} probas, documentos ou outros elementos nun {{gl|xuízo}} ou procedemento. #* {{sin|{{gl|presentar}}, {{gl|achegar}}, {{gl|fornecer}}, {{gl|aportar}}}} #* {{relac|{{gl|proba}}, {{gl|xuízo}}, {{gl|documento}}, {{gl|procedemento}}}} #* {{exemplo|A defensa <u>produciu</u> novas probas no xuízo.}} #* {{exemplo|O avogado pediu prazo para <u>producir</u> a documentación necesaria.}} # ({{sem|Cinematografía|gl}}) {{Gl|proporcionar}} os medios económicos, técnicos ou organizativos necesarios para facer unha película, gravar un disco ou realizar unha obra audiovisual ou artística. #* {{sin|{{gl|financiar}}, {{gl|organizar}}, {{gl|realizar}}, {{gl|promover}}}} #* {{relac|{{gl|produtor}}, {{gl|produción}}, {{gl|película}}, {{gl|disco}}}} #* {{exemplo|Ninguén lles quixo <u>producir</u> a película.}} #* {{exemplo|A compañía <u>produciu</u> o seu primeiro disco.}} {{-verbop-|gl}} '''producirse''' # {{Gl|ocorrer}}, {{gl|acontecer}} ou ter lugar unha cousa. #* {{sin|{{gl|acontecer}}, {{gl|ocorrer}}, {{gl|suceder}}, {{gl|ter lugar}}}} #* {{ant|{{gl|evitar}}se, {{gl|impedir}}se}} #* {{relac|{{gl|acontecemento}}, {{gl|suceso}}, {{gl|feito}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|<u>Produciuse</u> un aumento das temperaturas.}} #* {{exemplo|<u>Produciuse</u> un tremor de terra.}} # {{Gl|aparecer}} ou xurdir como consecuencia dun proceso, cambio ou circunstancia. #* {{sin|{{gl|aparecer}}, {{gl|xurdir}}, {{gl|orixinar}}se, {{gl|manifestar}}se}} #* {{ant|{{gl|desaparecer}}, {{gl|extinguir}}se}} #* {{relac|{{gl|aparición}}, {{gl|cambio}}, {{gl|proceso}}, {{gl|resultado}}}} #* {{exemplo|Co paso do tempo <u>producíronse</u> novas necesidades.}} #* {{exemplo|Na sala de espera <u>produciuse</u> un tumulto.}} {{-relac-}} * {{gl|produción}} * {{gl|producíbel}} * {{gl|producible}} * {{gl|produtividade}} * {{gl|produtivo}} * {{gl|produtor}} * {{gl|produto}} * {{gl|reproducir}} {{-trad-}} {{1|1. Causar ou ter como efecto}} {{T|ca}} {{t|ca|produir}}, {{t|ca|causar}}, {{t|ca|generar}} {{T|de}} {{t|de|verursachen}}, {{t|de|hervorrufen}}, {{t|de|erzeugen}} {{T|en}} {{t|en|cause}}, {{t|en|produce}}, {{t|en|generate}} {{T|es}} {{t|es|producir}}, {{t|es|causar}}, {{t|es|generar}} {{T|fr}} {{t|fr|produire}}, {{t|fr|causer}}, {{t|fr|provoquer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|produrre}}, {{t|it|causare}}, {{t|it|generare}} {{T|pt}} {{t|pt|produzir}}, {{t|pt|causar}}, {{t|pt|gerar}} {{T|ru}} {{t|ru|вызывать}}, {{t|ru|производить}}, {{t|ru|порождать}} {{T|zh}} {{t|zh|产生}}, {{t|zh|导致}}, {{t|zh|造成}} {{3}} {{1|2-5. Dar froito, fabricar, crear ou render}} {{T|ca}} {{t|ca|produir}}, {{t|ca|fabricar}}, {{t|ca|rendir}} {{T|de}} {{t|de|produzieren}}, {{t|de|herstellen}}, {{t|de|erbringen}} {{T|en}} {{t|en|produce}}, {{t|en|manufacture}}, {{t|en|yield}} {{T|es}} {{t|es|producir}}, {{t|es|fabricar}}, {{t|es|rendir}} {{T|fr}} {{t|fr|produire}}, {{t|fr|fabriquer}}, {{t|fr|rapporter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|produrre}}, {{t|it|fabbricare}}, {{t|it|rendere}} {{T|pt}} {{t|pt|produzir}}, {{t|pt|fabricar}}, {{t|pt|render}} {{T|ru}} {{t|ru|производить}}, {{t|ru|изготавливать}}, {{t|ru|приносить доход}} {{T|zh}} {{t|zh|生产}}, {{t|zh|制造}}, {{t|zh|产出}} {{3}} {{1|6. Presentar probas}} {{T|ca}} {{t|ca|presentar}}, {{t|ca|aportar}} {{T|de}} {{t|de|vorlegen}}, {{t|de|beibringen}} {{T|en}} {{t|en|produce}}, {{t|en|submit}}, {{t|en|present}} {{T|es}} {{t|es|producir}}, {{t|es|presentar}}, {{t|es|aportar}} {{T|fr}} {{t|fr|produire}}, {{t|fr|présenter}}, {{t|fr|fournir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|produrre}}, {{t|it|presentare}}, {{t|it|depositare}} {{T|pt}} {{t|pt|produzir}}, {{t|pt|apresentar}}, {{t|pt|juntar}} {{T|ru}} {{t|ru|представлять}}, {{t|ru|предъявлять}} {{T|zh}} {{t|zh|提交}}, {{t|zh|出示}} {{3}} {{1|7. Financiar ou organizar unha obra audiovisual}} {{T|ca}} {{t|ca|produir}} {{T|de}} {{t|de|produzieren}} {{T|en}} {{t|en|produce}} {{T|es}} {{t|es|producir}} {{T|fr}} {{t|fr|produire}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|produrre}} {{T|pt}} {{t|pt|produzir}} {{T|ru}} {{t|ru|продюсировать}}, {{t|ru|производить}} {{T|zh}} {{t|zh|制作}}, {{t|zh|制片}} {{3}} {{1|Pronominal. Ocorrer ou aparecer}} {{T|ca}} {{t|ca|produir-se}}, {{t|ca|ocórrer}} {{T|de}} {{t|de|geschehen}}, {{t|de|stattfinden}}, {{t|de|sich ereignen}} {{T|en}} {{t|en|occur}}, {{t|en|happen}}, {{t|en|take place}} {{T|es}} {{t|es|producirse}}, {{t|es|ocurrir}}, {{t|es|tener lugar}} {{T|fr}} {{t|fr|se produire}}, {{t|fr|avoir lieu}}, {{t|fr|survenir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|verificarsi}}, {{t|it|prodursi}}, {{t|it|accadere}} {{T|pt}} {{t|pt|produzir-se}}, {{t|pt|ocorrer}}, {{t|pt|acontecer}} {{T|ru}} {{t|ru|происходить}}, {{t|ru|случаться}}, {{t|ru|возникать}} {{T|zh}} {{t|zh|发生}}, {{t|zh|出现}}, {{t|zh|产生}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-cir|produc|produz}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=producir |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/52665/producir}} {{-es-}} {{etim|do {{orixe|la|es}} ''{{la|producere}}''.|es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-verbot-|es}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|causar}}, {{gl|motivar}}, {{gl|ocasionar}}, {{gl|orixinar}}, {{gl|producir}}, {{gl|provocar}}, {{gl|suscitar}}, {{gl|xerar}}. myf2wm52r1hzc1yosh8oq6ylwvkftxr permanecer 0 10937 753354 580991 2026-06-23T11:14:39Z Calq 1922 753354 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|permanescere|permanescĕre}}''.|gl}} {{pronuncia|/peɾ.ma.neˈθeɾ/ ou /peɾ.ma.neˈseɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|estar}} ou {{gl|continuar}} algo ou alguén nun determinado {{gl|lugar}} durante certo tempo. #* {{sin|{{gl|ficar}}, {{gl|quedar}}, {{gl|estar}}, {{gl|manter}}se}} #* {{ant|{{gl|marchar}}, {{gl|saír}}, {{gl|irse}}, {{gl|abandonar}}}} #* {{relac|{{gl|lugar}}, {{gl|permanencia}}, {{gl|estada}}, {{gl|estadía}}}} #* {{exemplo|O cazador <u>permaneceu</u> ao asexo durante horas.}} #* {{exemplo|Permaneceu en París moitos anos.}} # {{Gl|seguir}} nun mesmo {{gl|estado}}, {{gl|situación}} ou {{gl|circunstancia}}, sen mudanza esencial. #* {{sin|{{gl|manter}}se, {{gl|conservar}}se, {{gl|continuar}}, {{gl|seguir}}}} #* {{ant|{{gl|mudar}}, {{gl|cambiar}}, {{gl|transformar}}se, {{gl|alterar}}se}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|situación}}, {{gl|circunstancia}}, {{gl|continuidade}}}} #* {{exemplo|É necesario que <u>permanezas</u> atenta á pantalla.}} #* {{exemplo|A pesar das críticas, <u>permaneceu</u> firme na súa decisión.}} # {{Gl|durar}}, {{gl|subsistir}} ou continuar existindo unha cousa ao longo do tempo. #* {{sin|{{gl|durar}}, {{gl|perdurar}}, {{gl|persistir}}, {{gl|subsistir}}}} #* {{ant|{{gl|desaparecer}}, {{gl|rematar}}, {{gl|extinguir}}se, {{gl|cesar}}}} #* {{relac|{{gl|duración}}, {{gl|subsistencia}}, {{gl|persistencia}}, {{gl|continuidade}}}} #* {{exemplo|A súa lembranza <u>permanece</u> entre nós.}} #* {{exemplo|Algúns costumes antigos aínda <u>permanecen</u> vivos na aldea.}} {{-relac-}} * {{gl|permanencia}} * {{gl|permanente}} * {{gl|permanentemente}} {{-trad-}} {{1|1. Continuar nun lugar}} {{T|ca}} {{t|ca|romandre}}, {{t|ca|quedar-se}}, {{t|ca|estar}} {{T|de}} {{t|de|bleiben}}, {{t|de|verbleiben}} {{T|en}} {{t|en|remain}}, {{t|en|stay}} {{T|es}} {{t|es|permanecer}}, {{t|es|quedarse}}, {{t|es|estar}} {{T|fr}} {{t|fr|rester}}, {{t|fr|demeurer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|rimanere}}, {{t|it|restare}} {{T|pt}} {{t|pt|permanecer}}, {{t|pt|ficar}} {{T|ru}} {{t|ru|оставаться}}, {{t|ru|пребывать}} {{T|zh}} {{t|zh|停留}}, {{t|zh|留在}} {{3}} {{1|2. Seguir nun estado ou situación}} {{T|ca}} {{t|ca|romandre}}, {{t|ca|mantenir-se}}, {{t|ca|continuar}} {{T|de}} {{t|de|bleiben}}, {{t|de|verharren}}, {{t|de|sich halten}} {{T|en}} {{t|en|remain}}, {{t|en|continue}}, {{t|en|stay}} {{T|es}} {{t|es|permanecer}}, {{t|es|mantenerse}}, {{t|es|seguir}} {{T|fr}} {{t|fr|rester}}, {{t|fr|demeurer}}, {{t|fr|se maintenir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|rimanere}}, {{t|it|restare}}, {{t|it|mantenersi}} {{T|pt}} {{t|pt|permanecer}}, {{t|pt|manter-se}}, {{t|pt|continuar}} {{T|ru}} {{t|ru|оставаться}}, {{t|ru|сохраняться}}, {{t|ru|продолжать}} {{T|zh}} {{t|zh|保持}}, {{t|zh|继续处于}}, {{t|zh|仍然}} {{3}} {{1|3. Durar ou continuar existindo}} {{T|ca}} {{t|ca|perdurar}}, {{t|ca|persistir}}, {{t|ca|subsistir}} {{T|de}} {{t|de|fortbestehen}}, {{t|de|andauern}}, {{t|de|bestehen bleiben}} {{T|en}} {{t|en|endure}}, {{t|en|persist}}, {{t|en|last}}, {{t|en|remain}} {{T|es}} {{t|es|perdurar}}, {{t|es|persistir}}, {{t|es|subsistir}} {{T|fr}} {{t|fr|perdurer}}, {{t|fr|persister}}, {{t|fr|subsister}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|perdurare}}, {{t|it|persistere}}, {{t|it|sussistere}} {{T|pt}} {{t|pt|perdurar}}, {{t|pt|persistir}}, {{t|pt|subsistir}} {{T|ru}} {{t|ru|сохраняться}}, {{t|ru|продолжаться}}, {{t|ru|существовать}} {{T|zh}} {{t|zh|持续}}, {{t|zh|存续}}, {{t|zh|保留}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-cer|permanec|permanez}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=permanecer |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/49836/permanecer}} {{-es-}} {{etim||es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-verboi-|es}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|conservar}}se, {{gl|continuar}}, {{gl|manter}}se, {{gl|permanecer}}, {{gl|proseguir}}, {{gl|seguir}}, {{gl|soster}}se (''{{gl|estar}} na mesma {{gl|situación}} ou {{gl|estado}} de maneira continuada''). rwsr9w9z0ddcqha2yv041lry7adfs6d farrapear 0 11790 753312 682944 2026-06-22T21:26:55Z Calq 1922 753312 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|farrapo}}''.|gl}} {{pronuncia|/farapeˈaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|caer}} {{gl|farrapo}}s {{gl|de}} {{gl|neve}}. {{-sin-}} *{{gl|falopar}}, {{gl|felepar}}, {{gl|folepar}}, {{gl|folerpar}}, {{gl|mantelear}}, {{gl|nevar}} {{-trad-}} {{T|af}} {{t|af|sneeu}} {{T|de}} {{t|de|schneien}} {{T|an}} {{t|an|nevar}}. {{T|ast}} {{t|ast|nevar}}. {{T|bar}} {{t|bar|schneim}} {{T|br}} {{t|br|ercʼhañ}}, {{t|br|ercʼhiñ}} {{T|xbm}} {{t|xbm|erchaff}} {{T|es}} {{t|es|nevar}}. {{T|ca}} {{t|ca|nevar}}. {{T|cs}} {{t|cs|sněžit}} {{T|zh}} {{t|zh|下雪}} {{T|cim}} {{t|cim|snaim}} {{T|ko}} {{t|ko|오다|dif=눈이 오다|tr=nuni oda}} {{T|da}} {{t|da|sne}} {{T|sco}} {{t|sco|snaw}} {{T|sk}} {{t|sk|snežiť}} {{T|sl}} {{t|sl|snežiti}} {{T|eo}} {{t|eo|neĝi}} {{T|fo}} {{t|fo|kava}} {{T|fi}} {{t|fi|sataa lunta}} {{T|fr}} {{t|fr|neiger}}. {{T|fy}} {{t|fy|snije}} {{T|fur}} {{t|fur|neveâ}} {{T|el}} {{t|el|χιονίζω|tr=chionízo}} {{T|hu}} {{t|hu|havazik}}, {{t|hu|esik a hó}} {{T|io}} {{t|io|nivar}} {{T|en}} {{t|en|snow}}. {{T|ang}} {{t|ang|snīwan}} {{T|ia}} {{t|ia|nivar}} {{T|iu}} {{t|iu|ᖃᓐᓂᖅ-|R=[[qanniq-]]}} {{T|is}} {{t|is|snjóa}} {{T|it}} {{t|it|nevicare}}. {{T|koy}} {{t|koy|-yotl}} {{T|ku}} {{t|ku|barîn}} {{T|la}} {{t|la|ningere}} {{T|lt}} {{t|lt|snigti}} {{T|lv}} {{t|lv|snigt}} {{T|arn}} {{t|arn|piren}} {{T|nl}} {{t|nl|sneeuwen}} {{T|nov}} {{t|nov|niva}} {{T|oc}} {{t|oc|nevar}}. {{T|pl}} {{t|pl|śnieżyć}} {{T|pt}} {{t|pt|nevar}}. {{T|ro}} {{t|ro|ninge}} {{T|ru}} {{t|ru|снежить|tr=snežiť}} {{T|se}} {{t|se|muohttit}} {{T|scn}} {{t|scn|nivicari}} {{T|sv}} {{t|sv|snöa}} {{T|tr}} {{t|tr|karlamak}} {{T|wa}} {{t|wa|niver}} {{T|eu}} {{t|eu|elurra egin}}, {{t|eu|elurra ari izan}}, {{t|eu|elurra izan}} {{T|vi}} {{t|vi|mưa tuyết}} {{T|vo}} {{t|vo|nifön}} {{T|ja}} {{t|ja|降る|dif=雪が降る|tr=yuki ga furu}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|farrape}} {{-ref-}} *{{DRAG}} lkvotx8g8fhwqfadyrzgyyg82xog8cs mantelear 0 11830 753315 682947 2026-06-22T21:32:07Z Calq 1922 753315 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim||gl}} {{pronuncia|/manteleˈaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|caer}} {{gl|neve}}. {{-sin-}} *{{gl|falopar}}, {{gl|farrapear}}, {{gl|felepar}}, {{gl|folepar}}, {{gl|folerpar}}, {{gl|nevar}} {{-trad-}} {{T|af}} {{t|af|sneeu}} {{T|de}} {{t|de|schneien}} {{T|an}} {{t|an|nevar}}. {{T|ast}} {{t|ast|nevar}}. {{T|bar}} {{t|bar|schneim}} {{T|br}} {{t|br|ercʼhañ}}, {{t|br|ercʼhiñ}} {{T|xbm}} {{t|xbm|erchaff}} {{T|es}} {{t|es|nevar}}. {{T|ca}} {{t|ca|nevar}}. {{T|cs}} {{t|cs|sněžit}} {{T|zh}} {{t|zh|下雪}} {{T|cim}} {{t|cim|snaim}} {{T|ko}} {{t|ko|오다|dif=눈이 오다|tr=nuni oda}} {{T|da}} {{t|da|sne}} {{T|sco}} {{t|sco|snaw}} {{T|sk}} {{t|sk|snežiť}} {{T|sl}} {{t|sl|snežiti}} {{T|eo}} {{t|eo|neĝi}} {{T|fo}} {{t|fo|kava}} {{T|fi}} {{t|fi|sataa lunta}} {{T|fr}} {{t|fr|neiger}}. {{T|fy}} {{t|fy|snije}} {{T|fur}} {{t|fur|neveâ}} {{T|el}} {{t|el|χιονίζω|tr=chionízo}} {{T|hu}} {{t|hu|havazik}}, {{t|hu|esik a hó}} {{T|io}} {{t|io|nivar}} {{T|en}} {{t|en|snow}}. {{T|ang}} {{t|ang|snīwan}} {{T|ia}} {{t|ia|nivar}} {{T|iu}} {{t|iu|ᖃᓐᓂᖅ-|R=[[qanniq-]]}} {{T|is}} {{t|is|snjóa}} {{T|it}} {{t|it|nevicare}}. {{T|koy}} {{t|koy|-yotl}} {{T|ku}} {{t|ku|barîn}} {{T|la}} {{t|la|ningere}} {{T|lt}} {{t|lt|snigti}} {{T|lv}} {{t|lv|snigt}} {{T|arn}} {{t|arn|piren}} {{T|nl}} {{t|nl|sneeuwen}} {{T|nov}} {{t|nov|niva}} {{T|oc}} {{t|oc|nevar}}. {{T|pl}} {{t|pl|śnieżyć}} {{T|pt}} {{t|pt|nevar}}. {{T|ro}} {{t|ro|ninge}} {{T|ru}} {{t|ru|снежить|tr=snežiť}} {{T|se}} {{t|se|muohttit}} {{T|scn}} {{t|scn|nivicari}} {{T|sv}} {{t|sv|snöa}} {{T|tr}} {{t|tr|karlamak}} {{T|wa}} {{t|wa|niver}} {{T|eu}} {{t|eu|elurra egin}}, {{t|eu|elurra ari izan}}, {{t|eu|elurra izan}} {{T|vi}} {{t|vi|mưa tuyết}} {{T|vo}} {{t|vo|nifön}} {{T|ja}} {{t|ja|降る|dif=雪が降る|tr=yuki ga furu}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|mantele}} {{-ref-}} *{{DRAG}} q732y1fi10iwcbqds500cmly79yv5g9 chafallar 0 12983 753343 564869 2026-06-23T08:56:30Z Calq 1922 753343 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim||gl}} {{pronuncia|/t͡ʃafaˈʎaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbo-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|facer}} as cousas mal ou sen coidado. {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|chafall}} {{-sin-}} * [[chafullar]] * [[atrapallar]] * [[zafallar]] * [[zarapallar]] * [[farfallar]] {{-relac-}} * [[chafallada]] * [[chafalleiro]] {{-ref-}} *{{DRAG}} bj9llzrwirdf0pektotb7h9l5tr1y7f encontrar 0 14133 753334 664307 2026-06-23T07:46:21Z Calq 1922 753334 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|contra}}'' co prefixo ''{{gl|en-}}'' e o sufixo verbal ''{{gl|-ar}}''.|gl}} {{pronuncia|/eŋ.konˈtɾaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|dar}} con algo ou alguén que se {{gl|buscar|buscaba}}. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|atopar}}, {{gl|localizar}}, {{gl|topar}}}} #* {{ant|{{gl|perder}}}} #* {{relac|{{gl|busca}}, {{gl|procura}}, {{gl|achado}}, {{gl|atopado}}}} #* {{exemplo|Xa <u>encontrei</u> o libro que buscaba.}} #* {{exemplo|Non <u>encontro</u> piso por esa zona.}} # {{Gl|dar}} con algo ou alguén por {{gl|casualidade}}, sen buscalo expresamente. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|atopar}}, {{gl|topar}}, {{gl|bater con}}}} #* {{ant|{{gl|perder}}, {{gl|desencontrar}}}} #* {{relac|{{gl|casualidade}}, {{gl|encontro}}, {{gl|achado}}}} #* {{exemplo|<u>Encontrei</u> unha carteira na rúa.}} #* {{exemplo|Polo camiño <u>encontrou</u> un vello amigo.}} # {{Gl|chegar}} a ter ou a dispor de algo que se necesita, se busca ou se procura. #* {{sin|{{gl|atopar}}, {{gl|conseguir}}, {{gl|obter}}, {{gl|dar con}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|perder}}, {{gl|non atopar}}}} #* {{relac|{{gl|tempo}}, {{gl|ocasión}}, {{gl|recurso}}, {{gl|dispoñibilidade}}}} #* {{exemplo|Non <u>encontro</u> tempo para rematar o artigo.}} #* {{exemplo|Cando <u>encontres</u> unha solución, avísame.}} # {{Gl|ver}}, {{gl|achar}} ou sorprender algo ou alguén nun determinado {{gl|estado}}, {{gl|situación}} ou circunstancia. #* {{sin|{{gl|atopar}}, {{gl|achar}}, {{gl|ver}}, {{gl|sorprender}}}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|situación}}, {{gl|circunstancia}}, {{gl|condición}}}} #* {{exemplo|<u>Encontramos</u> as tendas pechadas.}} #* {{exemplo|Cando chegamos, <u>encontrámolo</u> sentado á beira da porta.}} # {{Gl|considerar}}, {{gl|xulgar}} ou ver algo ou alguén dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|atopar}}, {{gl|considerar}}, {{gl|xulgar}}, {{gl|estimar}}}} #* {{relac|{{gl|opinión}}, {{gl|xuízo}}, {{gl|consideración}}, {{gl|impresión}}}} #* {{exemplo|Non <u>encontro</u> ese rapaz nada guapo.}} #* {{exemplo|<u>Encóntroche</u> mala cara; estás ben?}} {{-verbop-|gl}} '''encontrarse''' # {{Gl|atopar}}se con algo ou alguén, especialmente por {{gl|casualidade}} ou sen esperalo. #* {{sin|{{gl|atopar}}se, {{gl|topar}}se, {{gl|bater}}, {{gl|tropezar}}}} #* {{ant|{{gl|evitar}}, {{gl|esquivar}}, {{gl|desencontrar}}se}} #* {{relac|{{gl|encontro}}, {{gl|casualidade}}, {{gl|sorpresa}}}} #* {{exemplo|<u>Encontreime</u> cun rapaz polo camiño.}} #* {{exemplo|Na feira <u>encontrouse</u> cos seus antigos compañeiros.}} # {{Gl|reunir}}se ou coincidir dúas ou máis persoas nun lugar determinado. #* {{sin|{{gl|atopar}}se, {{gl|verse}}, {{gl|xuntar}}se, {{gl|reunir}}se}} #* {{ant|{{gl|separar}}se, {{gl|desencontrar}}se}} #* {{relac|{{gl|cita}}, {{gl|reunión}}, {{gl|encontro}}, {{gl|lugar}}}} #* {{exemplo|Mañá <u>encontrámonos</u> na porta do cine.}} #* {{exemplo|Os dous grupos <u>encontraranse</u> ás oito na praza.}} # {{Gl|confluír}} dúas ou máis cousas nun mesmo {{gl|punto}}, lugar ou dirección. #* {{sin|{{gl|xuntar}}se, {{gl|confluír}}, {{gl|coincidir}}, {{gl|cruzar}}se}} #* {{ant|{{gl|separar}}se, {{gl|afastar}}se, {{gl|diverxer}}}} #* {{relac|{{gl|confluencia}}, {{gl|punto}}, {{gl|camiño}}, {{gl|dirección}}}} #* {{exemplo|Os dous camiños <u>encóntranse</u> á entrada da vila.}} #* {{exemplo|As liñas <u>encóntranse</u> nun punto común.}} # {{Gl|estar}} nun determinado {{gl|lugar}}, {{gl|situación}}, {{gl|estado}} ou grupo. #* {{sin|{{gl|achar}}se, {{gl|atopar}}se, {{gl|situar}}se, {{gl|estar}}}} #* {{ant|{{gl|ausentarse}}, {{gl|faltar}}, {{gl|saír}}}} #* {{relac|{{gl|lugar}}, {{gl|situación}}, {{gl|estado}}, {{gl|localización}}}} #* {{exemplo|Os xornalistas <u>encontrábanse</u> no lugar do atentado.}} #* {{exemplo|A vila <u>encóntrase</u> ao pé da serra.}} # {{Gl|estar}} ou sentirse dunha determinada maneira, especialmente no referente á {{gl|saúde}}, ao {{gl|ánimo}} ou ao estado físico. #* {{sin|{{gl|sentir}}se, {{gl|achar}}se, {{gl|atopar}}se, {{gl|estar}}}} #* {{ant|{{gl|empeorar}}, {{gl|mellorar}}}} #* {{relac|{{gl|saúde}}, {{gl|ánimo}}, {{gl|estado}}, {{gl|condición}}}} #* {{exemplo|Se te <u>encontras</u> mal, avisa.}} #* {{exemplo|Hoxe <u>encóntrome</u> algo canso.}} # {{Gl|chocar}}, {{gl|enfrontar}}se ou entrar en conflito dúas persoas, opinións, posturas ou intereses. #* {{sin|{{gl|chocar}}, {{gl|tropezar}}, {{gl|enfrontar}}se, {{gl|contrapoñer}}se}} #* {{ant|{{gl|coincidir}}, {{gl|concordar}}, {{gl|entender}}se}} #* {{relac|{{gl|conflito}}, {{gl|oposición}}, {{gl|desacordo}}, {{gl|interese}}}} #* {{exemplo|Non se levan ben: sempre se <u>encontran</u>.}} #* {{exemplo|As dúas interpretacións <u>encóntranse</u> neste punto.}} {{-relac-}} * {{gl|encontro}} * {{gl|encontradizo}} * {{gl|encontrón}} * {{gl|desencontrar}} * {{gl|desencontro}} * {{gl|reencontrar}} * {{gl|reencontro}} {{-trad-}} {{1|1-2. Dar con algo ou alguén}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar}}, {{t|ca|encontrar}} {{T|de}} {{t|de|finden}}, {{t|de|antreffen}}, {{t|de|stoßen auf}} {{T|en}} {{t|en|find}}, {{t|en|come across}}, {{t|en|run into}} {{T|es}} {{t|es|encontrar}}, {{t|es|hallar}}, {{t|es|topar}} {{T|fr}} {{t|fr|trouver}}, {{t|fr|rencontrer}}, {{t|fr|tomber sur}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovare}}, {{t|it|incontrare}} {{T|pt}} {{t|pt|encontrar}}, {{t|pt|achar}}, {{t|pt|topar}} {{T|ru}} {{t|ru|находить}}, {{t|ru|встречать}}, {{t|ru|наталкиваться на}} {{T|zh}} {{t|zh|找到}}, {{t|zh|遇见}}, {{t|zh|碰见}} {{T|eu}} {{t|eu|aurkitu}} {{3}} {{1|3-5. Conseguir, achar nun estado ou considerar}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar}}, {{t|ca|aconseguir}}, {{t|ca|considerar}} {{T|de}} {{t|de|finden}}, {{t|de|bekommen}}, {{t|de|halten für}} {{T|en}} {{t|en|find}}, {{t|en|obtain}}, {{t|en|consider}} {{T|es}} {{t|es|encontrar}}, {{t|es|conseguir}}, {{t|es|considerar}} {{T|fr}} {{t|fr|trouver}}, {{t|fr|obtenir}}, {{t|fr|considérer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovare}}, {{t|it|ottenere}}, {{t|it|considerare}} {{T|pt}} {{t|pt|encontrar}}, {{t|pt|conseguir}}, {{t|pt|considerar}} {{T|ru}} {{t|ru|находить}}, {{t|ru|получать}}, {{t|ru|считать}} {{T|zh}} {{t|zh|找到}}, {{t|zh|获得}}, {{t|zh|认为}} {{3}} {{1|Pronominal. Encontrarse con alguén, reunirse ou confluír}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar-se}}, {{t|ca|reunir-se}}, {{t|ca|confluir}} {{T|de}} {{t|de|sich treffen}}, {{t|de|begegnen}}, {{t|de|zusammentreffen}} {{T|en}} {{t|en|meet}}, {{t|en|come across}}, {{t|en|converge}} {{T|es}} {{t|es|encontrarse}}, {{t|es|reunirse}}, {{t|es|confluir}} {{T|fr}} {{t|fr|se rencontrer}}, {{t|fr|se réunir}}, {{t|fr|confluer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|incontrarsi}}, {{t|it|trovarsi}}, {{t|it|confluire}} {{T|pt}} {{t|pt|encontrar-se}}, {{t|pt|reunir-se}}, {{t|pt|confluir}} {{T|ru}} {{t|ru|встречаться}}, {{t|ru|сходиться}}, {{t|ru|собираться}} {{T|zh}} {{t|zh|见面}}, {{t|zh|遇到}}, {{t|zh|汇合}} {{3}} {{1|Pronominal. Estar nun lugar ou sentirse dun xeito}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar-se}}, {{t|ca|estar}}, {{t|ca|sentir-se}} {{T|de}} {{t|de|sich befinden}}, {{t|de|sich fühlen}} {{T|en}} {{t|en|be located}}, {{t|en|find oneself}}, {{t|en|feel}} {{T|es}} {{t|es|encontrarse}}, {{t|es|hallarse}}, {{t|es|sentirse}} {{T|fr}} {{t|fr|se trouver}}, {{t|fr|être}}, {{t|fr|se sentir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovarsi}}, {{t|it|essere}}, {{t|it|sentirsi}} {{T|pt}} {{t|pt|encontrar-se}}, {{t|pt|achar-se}}, {{t|pt|sentir-se}} {{T|ru}} {{t|ru|находиться}}, {{t|ru|чувствовать себя}} {{T|zh}} {{t|zh|位于}}, {{t|zh|处于}}, {{t|zh|感觉}} {{3}} {{1|Pronominal. Chocar ou enfrontarse}} {{T|ca}} {{t|ca|enfrontar-se}}, {{t|ca|xocar}}, {{t|ca|topar}} {{T|de}} {{t|de|aufeinandertreffen}}, {{t|de|zusammenstoßen}}, {{t|de|in Konflikt geraten}} {{T|en}} {{t|en|clash}}, {{t|en|conflict}}, {{t|en|collide}} {{T|es}} {{t|es|encontrarse}}, {{t|es|chocar}}, {{t|es|enfrentarse}} {{T|fr}} {{t|fr|s'opposer}}, {{t|fr|se heurter}}, {{t|fr|entrer en conflit}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|scontrarsi}}, {{t|it|opporsi}}, {{t|it|entrare in conflitto}} {{T|pt}} {{t|pt|chocar-se}}, {{t|pt|enfrentar-se}}, {{t|pt|entrar em conflito}} {{T|ru}} {{t|ru|сталкиваться}}, {{t|ru|конфликтовать}}, {{t|ru|противоречить}} {{T|zh}} {{t|zh|冲突}}, {{t|zh|对立}}, {{t|zh|碰撞}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|encontr}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=encontrar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/25009/encontrar}} {{-es-}} {{etim||es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-verbo-|es}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|encontrar}}. {{-pt-}} {{etim||pt}} {{pronuncia||pt}} {{son|||pt}} {{-verbo-|pt}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|encontrar}}. bgnoj1p83yo40nabrqpjbvbb3bnu3n6 separar 0 14259 753326 670729 2026-06-23T06:42:07Z Calq 1922 753326 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|separare|separāre}}''.|gl}} {{pronuncia|/se.paˈɾaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|mover}} unha persoa ou cousa cara a un lado para que quede libre un {{gl|espazo}}, {{gl|paso}}, vía ou lugar. #* {{sin|{{gl|afastar}}, {{gl|apartar}}, {{gl|arredar}}, {{gl|desachegar}}, {{gl|desarrimar}}}} #* {{ant|{{gl|acercar}}, {{gl|achegar}}, {{gl|arrimar}}, {{gl|aproximar}}}} #* {{relac|{{gl|separación}}, {{gl|espazo}}, {{gl|paso}}, {{gl|distancia}}}} #* {{exemplo|Hai que <u>separar</u> o armario da parede para limpar detrás.}} #* {{exemplo|<u>Separa</u> a cadeira, que non podo pasar.}} # {{Gl|poñer}} dúas ou máis persoas ou cousas lonxe ou máis lonxe unhas doutras. #* {{sin|{{gl|afastar}}, {{gl|apartar}}, {{gl|distanciar}}, {{gl|arredar}}}} #* {{ant|{{gl|xuntar}}, {{gl|achegar}}, {{gl|aproximar}}, {{gl|acaroar}}}} #* {{relac|{{gl|distancia}}, {{gl|afastamento}}, {{gl|proximidade}}}} #* {{exemplo|<u>Separa</u> as cadeiras da mesa para varrer.}} #* {{exemplo|Cómpre <u>separar</u> máis as plantas para que medren ben.}} # {{Gl|facer}} que dúas ou máis partes, cousas ou elementos deixen de estar {{gl|unido|unidos}}, {{gl|ligado|ligados}} ou xuntos. #* {{sin|{{gl|desunir}}, {{gl|desligar}}, {{gl|dividir}}, {{gl|desprender}}}} #* {{ant|{{gl|unir}}, {{gl|xuntar}}, {{gl|ligar}}, {{gl|agrupar}}}} #* {{relac|{{gl|unión}}, {{gl|separación}}, {{gl|parte}}, {{gl|conxunto}}}} #* {{exemplo|Co filtro <u>separaron</u> os compoñentes da mestura.}} #* {{exemplo|O técnico tivo que <u>separar</u> o teclado do ordenador.}} # {{Gl|clasificar}} ou poñer en grupos distintos elementos que estaban xuntos. #* {{sin|{{gl|clasificar}}, {{gl|ordenar}}, {{gl|distribuír}}, {{gl|agrupar}}}} #* {{ant|{{gl|mesturar}}, {{gl|confundir}}, {{gl|xuntar}}}} #* {{relac|{{gl|grupo}}, {{gl|clase}}, {{gl|clasificación}}, {{gl|criterio}}}} #* {{exemplo|A profesora mandou <u>separar</u> os textos por temas.}} #* {{exemplo|Antes de reciclar, hai que <u>separar</u> o papel, o vidro e os envases.}} # {{Gl|facer}} que dúas ou máis persoas ou animais deixen de {{gl|pelexar}}, {{gl|rifar}} ou discutir. #* {{sin|{{gl|apartar}}, {{gl|arredar}}, {{gl|interpoñerse}}, {{gl|desavir}}}} #* {{ant|{{gl|enfrontar}}, {{gl|provocar}}, {{gl|encirrar}}}} #* {{relac|{{gl|pelexa}}, {{gl|discusión}}, {{gl|rifa}}, {{gl|conflito}}}} #* {{exemplo|Se non os <u>separan</u>, vai haber sangue.}} #* {{exemplo|Tiveron que <u>separar</u> os cans antes de que se ferisen.}} # {{Gl|poñer}} unha barreira, división ou elemento que deixe dúas cousas, lugares ou espazos en partes distintas. #* {{sin|{{gl|dividir}}, {{gl|delimitar}}, {{gl|partir}}, {{gl|illar}}}} #* {{ant|{{gl|comunicar}}, {{gl|unir}}, {{gl|abrir}}, {{gl|xuntar}}}} #* {{relac|{{gl|barreira}}, {{gl|muro}}, {{gl|división}}, {{gl|separación}}}} #* {{exemplo|Unha parede <u>separa</u> a cociña do salón.}} #* {{exemplo|A medianeira <u>separa</u> os carrís con sentidos distintos.}} # {{Gl|distinguir}}, {{gl|deslindar}} ou ver con claridade a diferenza ou o límite entre cousas distintas. #* {{sin|{{gl|diferenciar}}, {{gl|distinguir}}, {{gl|deslindar}}, {{gl|discernir}}}} #* {{ant|{{gl|confundir}}, {{gl|mesturar}}, {{gl|identificar}}}} #* {{relac|{{gl|diferenza}}, {{gl|límite}}, {{gl|distinción}}, {{gl|criterio}}}} #* {{exemplo|É preciso <u>separar</u> os diversos aspectos deste asunto.}} #* {{exemplo|Cómpre <u>separar</u> a opinión persoal dos feitos comprobados.}} # {{Gl|apartar}} unha persoa dun cargo, grupo, actividade ou función. #* {{sin|{{gl|relegar}}, {{gl|apartar}}, {{gl|afastar}}, {{gl|destituír}}}} #* {{ant|{{gl|integrar}}, {{gl|incorporar}}, {{gl|nomear}}, {{gl|reintegrar}}}} #* {{relac|{{gl|cargo}}, {{gl|dirección}}, {{gl|grupo}}, {{gl|expulsión}}}} #* {{exemplo|<u>Separaron</u> a Miguel da dirección da empresa.}} #* {{exemplo|A comisión decidiu <u>separalo</u> temporalmente das súas funcións.}} {{-verbop-|gl}} '''separarse''' # {{Gl|afastar}}se ou {{gl|apartar}}se dunha persoa, cousa ou lugar. #* {{sin|{{gl|afastar}}se, {{gl|apartar}}se, {{gl|arredar}}se, {{gl|desachegar}}se, {{gl|desarrimar}}se}} #* {{ant|{{gl|achegar}}se, {{gl|acercar}}se, {{gl|arrimar}}se, {{gl|aproximar}}se}} #* {{relac|{{gl|afastamento}}, {{gl|distancia}}, {{gl|separación}}}} #* {{exemplo|<u>Sepárate</u> do coche, que te vas manchar.}} #* {{exemplo|<u>Separouse</u> da beira para deixar pasar a xente.}} # {{Gl|deixar}} de estar unido, xunto ou ligado a outra cousa. #* {{sin|{{gl|desunir}}se, {{gl|desligar}}se, {{gl|dividir}}se, {{gl|desprender}}se}} #* {{ant|{{gl|unir}}se, {{gl|xuntar}}se, {{gl|ligar}}se, {{gl|agrupar}}se}} #* {{relac|{{gl|unión}}, {{gl|separación}}, {{gl|parte}}, {{gl|conxunto}}}} #* {{exemplo|As dúas pezas <u>separáronse</u> polo golpe.}} #* {{exemplo|O país <u>separouse</u> en varias rexións despois da guerra.}} # {{Gl|deixar}} de vivir xuntos os {{gl|cónxuxe|cónxuxes}} ou membros dunha parella. #* {{sin|{{gl|divorciar}}se, {{gl|descasar}}se, {{gl|romper}}}} #* {{ant|{{gl|casar}}se, {{gl|reconciliar}}se, {{gl|xuntar}}se}} #* {{relac|{{gl|separación}}, {{gl|divorcio}}, {{gl|parella}}, {{gl|matrimonio}}}} #* {{exemplo|Despois de vinte anos xuntos, <u>separáronse</u>.}} #* {{exemplo|A parella decidiu <u>separarse</u> de mutuo acordo.}} # {{Gl|deixar}} de pertencer a un grupo, asociación, entidade ou relación profesional. #* {{sin|{{gl|desvincular}}se, {{gl|afastar}}se, {{gl|apartarse}}, {{gl|retirar}}se}} #* {{ant|{{gl|integrar}}se, {{gl|incorporar}}se, {{gl|asociar}}se, {{gl|unir}}se}} #* {{relac|{{gl|asociación}}, {{gl|grupo}}, {{gl|vínculo}}, {{gl|relación}}}} #* {{exemplo|<u>Separouse</u> da asociación por desacordos internos.}} #* {{exemplo|A empresa <u>separouse</u> do proxecto antes da súa presentación.}} # {{Gl|diferenciar}}se ou distinguirse claramente doutra cousa. #* {{sin|{{gl|distinguir}}se, {{gl|diferenciar}}se, {{gl|deslindar}}se}} #* {{ant|{{gl|confundir}}se, {{gl|mesturar}}se, {{gl|identificar}}se}} #* {{relac|{{gl|diferenza}}, {{gl|distinción}}, {{gl|identidade}}}} #* {{exemplo|Neste punto, a realidade <u>sepárase</u> da ficción.}} #* {{exemplo|A súa proposta <u>sepárase</u> claramente da liña anterior.}} {{-relac-}} * {{gl|separación}} * {{gl|separado}} * {{gl|separador}} * {{gl|separábel}} * {{gl|separable}} * {{gl|separatismo}} * {{gl|separatista}} {{-trad-}} {{1|1-3. Apartar, afastar ou desunir}} {{T|ca}} {{t|ca|separar}}, {{t|ca|apartar}}, {{t|ca|allunyar}} {{T|de}} {{t|de|trennen}}, {{t|de|entfernen}}, {{t|de|auseinanderbringen}} {{T|en}} {{t|en|separate}}, {{t|en|part}}, {{t|en|move apart}} {{T|es}} {{t|es|separar}}, {{t|es|apartar}}, {{t|es|alejar}} {{T|fr}} {{t|fr|séparer}}, {{t|fr|écarter}}, {{t|fr|éloigner}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|separare}}, {{t|it|allontanare}}, {{t|it|dividere}} {{T|pt}} {{t|pt|separar}}, {{t|pt|afastar}}, {{t|pt|apartar}} {{T|ru}} {{t|ru|отделять}}, {{t|ru|разделять}}, {{t|ru|отдалять}} {{T|zh}} {{t|zh|分开}}, {{t|zh|分离}}, {{t|zh|隔开}} {{3}} {{1|4. Clasificar ou poñer en grupos distintos}} {{T|ca}} {{t|ca|separar}}, {{t|ca|classificar}}, {{t|ca|triar}} {{T|de}} {{t|de|sortieren}}, {{t|de|trennen}}, {{t|de|einordnen}} {{T|en}} {{t|en|separate}}, {{t|en|sort}}, {{t|en|classify}} {{T|es}} {{t|es|separar}}, {{t|es|clasificar}}, {{t|es|ordenar}} {{T|fr}} {{t|fr|séparer}}, {{t|fr|trier}}, {{t|fr|classer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|separare}}, {{t|it|classificare}}, {{t|it|smistare}} {{T|pt}} {{t|pt|separar}}, {{t|pt|classificar}}, {{t|pt|ordenar}} {{T|ru}} {{t|ru|сортировать}}, {{t|ru|классифицировать}}, {{t|ru|разделять}} {{T|zh}} {{t|zh|分类}}, {{t|zh|分拣}}, {{t|zh|分组}} {{3}} {{1|5. Facer que deixen de pelexar}} {{T|ca}} {{t|ca|separar}}, {{t|ca|apartar}} {{T|de}} {{t|de|trennen}}, {{t|de|auseinanderbringen}} {{T|en}} {{t|en|separate}}, {{t|en|break up}} {{T|es}} {{t|es|separar}}, {{t|es|apartar}} {{T|fr}} {{t|fr|séparer}}, {{t|fr|écarter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|separare}}, {{t|it|dividere}} {{T|pt}} {{t|pt|separar}}, {{t|pt|apartar}} {{T|ru}} {{t|ru|разнять}}, {{t|ru|разводить}} {{T|zh}} {{t|zh|拉开}}, {{t|zh|劝开}} {{3}} {{1|6. Dividir con barreira ou separación}} {{T|ca}} {{t|ca|separar}}, {{t|ca|dividir}} {{T|de}} {{t|de|trennen}}, {{t|de|abgrenzen}}, {{t|de|teilen}} {{T|en}} {{t|en|separate}}, {{t|en|divide}}, {{t|en|partition off}} {{T|es}} {{t|es|separar}}, {{t|es|dividir}}, {{t|es|delimitar}} {{T|fr}} {{t|fr|séparer}}, {{t|fr|diviser}}, {{t|fr|délimiter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|separare}}, {{t|it|dividere}}, {{t|it|delimitare}} {{T|pt}} {{t|pt|separar}}, {{t|pt|dividir}}, {{t|pt|delimitar}} {{T|ru}} {{t|ru|разделять}}, {{t|ru|отгораживать}}, {{t|ru|разграничивать}} {{T|zh}} {{t|zh|隔开}}, {{t|zh|分隔}}, {{t|zh|划分}} {{3}} {{1|7. Distinguir ou deslindar}} {{T|ca}} {{t|ca|distingir}}, {{t|ca|separar}}, {{t|ca|destriar}} {{T|de}} {{t|de|unterscheiden}}, {{t|de|trennen}}, {{t|de|auseinanderhalten}} {{T|en}} {{t|en|distinguish}}, {{t|en|tell apart}}, {{t|en|separate}} {{T|es}} {{t|es|distinguir}}, {{t|es|separar}}, {{t|es|deslindar}} {{T|fr}} {{t|fr|distinguer}}, {{t|fr|séparer}}, {{t|fr|discerner}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|distinguere}}, {{t|it|separare}}, {{t|it|discernere}} {{T|pt}} {{t|pt|distinguir}}, {{t|pt|separar}}, {{t|pt|discernir}} {{T|ru}} {{t|ru|различать}}, {{t|ru|отделять}}, {{t|ru|разграничивать}} {{T|zh}} {{t|zh|区分}}, {{t|zh|区别}}, {{t|zh|分辨}} {{3}} {{1|8. Apartar dun cargo, grupo ou función}} {{T|ca}} {{t|ca|separar}}, {{t|ca|apartar}}, {{t|ca|destituir}} {{T|de}} {{t|de|absetzen}}, {{t|de|entlassen}}, {{t|de|ausschließen}} {{T|en}} {{t|en|remove}}, {{t|en|dismiss}}, {{t|en|separate from}} {{T|es}} {{t|es|separar}}, {{t|es|apartar}}, {{t|es|destituir}} {{T|fr}} {{t|fr|écarter}}, {{t|fr|révoquer}}, {{t|fr|séparer de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|rimuovere}}, {{t|it|allontanare}}, {{t|it|destituire}} {{T|pt}} {{t|pt|afastar}}, {{t|pt|separar}}, {{t|pt|destituir}} {{T|ru}} {{t|ru|отстранять}}, {{t|ru|увольнять}}, {{t|ru|исключать}} {{T|zh}} {{t|zh|免职}}, {{t|zh|调离}}, {{t|zh|排除}} {{3}} {{1|Pronominal. Afastarse, dividirse ou deixar de pertencer}} {{T|ca}} {{t|ca|separar-se}}, {{t|ca|apartar-se}}, {{t|ca|allunyar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich trennen}}, {{t|de|sich entfernen}}, {{t|de|sich abspalten}} {{T|en}} {{t|en|separate}}, {{t|en|move away}}, {{t|en|split off}}, {{t|en|leave}} {{T|es}} {{t|es|separarse}}, {{t|es|apartarse}}, {{t|es|alejarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se séparer}}, {{t|fr|s'écarter}}, {{t|fr|se détacher}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|separarsi}}, {{t|it|allontanarsi}}, {{t|it|staccarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|separar-se}}, {{t|pt|afastar-se}}, {{t|pt|apartar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|отделяться}}, {{t|ru|отдаляться}}, {{t|ru|выходить из}} {{T|zh}} {{t|zh|分开}}, {{t|zh|离开}}, {{t|zh|脱离}} {{3}} {{1|Pronominal. Separarse unha parella}} {{T|ca}} {{t|ca|separar-se}}, {{t|ca|divorciar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich trennen}}, {{t|de|sich scheiden lassen}} {{T|en}} {{t|en|separate}}, {{t|en|split up}} {{T|es}} {{t|es|separarse}}, {{t|es|divorciarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se séparer}}, {{t|fr|divorcer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|separarsi}}, {{t|it|divorziare}} {{T|pt}} {{t|pt|separar-se}}, {{t|pt|divorciar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|расстаться}}, {{t|ru|развестись}} {{T|zh}} {{t|zh|分居}}, {{t|zh|分手}}, {{t|zh|离婚}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|separ}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=separar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/58062/separar}} {{-es-}} {{etim|do {{orixe|la|es}} ''{{la|separare}}''.|es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-verbot-|es}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|separar}} (''{{gl|desfacer}} unha {{gl|unión}}''). #{{Gl|apartar}}, {{gl|arredar}}, {{gl|marxinar}}, {{gl|relegar}}, {{gl|separar}}. {{-ca-}} {{etim|do {{orixe|la|ca}} ''{{la|separare}}''.|ca}} {{pronuncia||ca}} {{son|||ca}} {{-verbo-|ca}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|separar}}. {{-pt-}} {{etim|do {{orixe|la|pt}} ''{{la|separare}}''.|pt}} {{pronuncia||pt}} {{son|||pt}} {{-verbo-|pt}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|separar}}. irhgy115zbcde1zkvmlr78mbwilbshr desamañar 0 14434 753336 715512 2026-06-23T07:59:35Z Calq 1922 753336 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|amañar}}'' co prefixo ''{{gl|des-}}''.|gl}} {{pronuncia|[des.a.maˈɲaɾ]|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|desordenar}} algo que estaba {{gl|ordenado}}, {{gl|amañar|amañado}} ou disposto correctamente. #* {{sin|{{gl|chafallar}}, {{gl|desarranxar}}, {{gl|desordenar}}, {{gl|desorganizar}}, {{gl|remexer}}, {{gl|revolver}}}} #* {{ant|{{gl|amañar}}, {{gl|arranxar}}, {{gl|ordenar}}, {{gl|organizar}}}} #* {{relac|{{gl|desamaño}}, {{gl|desamañado}}, {{gl|desarranxo}}, {{gl|desorde}}}} #* {{exemplo|Os rapaces <u>desamañaron</u> toda a habitación mentres xogaban.}} #* {{exemplo|Non me <u>desamañes</u> os papeis, que xa os tiña clasificados.}} # {{Gl|facer}} que algo deixe de {{gl|funcionar}} ben ou perda o seu bo {{gl|estado}}. #* {{sin|{{gl|avariar}}, {{gl|desarranxar}}, {{gl|desgobernar}}, {{gl|estragar}}}} #* {{ant|{{gl|amañar}}, {{gl|arranxar}}, {{gl|gobernar}}, {{gl|reparar}}}} #* {{relac|{{gl|avaría}}, {{gl|funcionamento}}, {{gl|reparación}}, {{gl|desarranxo}}}} #* {{exemplo|<u>Desamañoume</u> o ordenador e tiven que levalo ao técnico.}} #* {{exemplo|Non toques máis a radio, que aínda a vas <u>desamañar</u>.}} # {{Gl|desaliñar}} o {{gl|cabelo}}, a {{gl|roupa}} ou o aspecto dunha persoa. #* {{sin|{{gl|desaliñar}}, {{gl|despeitear}}, {{gl|descompoñer}}}} #* {{ant|{{gl|amañar}}, {{gl|aliñar}}, {{gl|aviar}}, {{gl|compoñer}}, {{gl|compor}}}} #* {{relac|{{gl|peiteado}}, {{gl|aspecto}}, {{gl|roupa}}, {{gl|desamañado}}}} #* {{exemplo|O vento <u>desamañoulle</u> o peiteado.}} #* {{exemplo|Chegou coa roupa toda <u>desamañada</u> pola carreira.}} {{-verbop-|gl}} '''desamañarse''' # {{Gl|perder}} algo a súa {{gl|orde}}, boa {{gl|disposición}} ou estado correcto. #* {{sin|{{gl|desordenar}}se, {{gl|desarranxar}}se, {{gl|remexer}}se, {{gl|revolver}}se}} #* {{ant|{{gl|amañar}}se, {{gl|arranxar}}se, {{gl|ordenar}}se, {{gl|organizar}}se}} #* {{relac|{{gl|desorde}}, {{gl|desamaño}}, {{gl|desamañado}}}} #* {{exemplo|Co rebumbio da festa, <u>desamañouse</u> toda a casa.}} #* {{exemplo|Caéronlle as fichas e <u>desamañáronselle</u> por completo.}} # {{Gl|deixar}} algo de {{gl|funcionar}} ben. #* {{sin|{{gl|avariar}}se, {{gl|desarranxar}}se, {{gl|estragar}}se}} #* {{ant|{{gl|arranxar}}se, {{gl|gobernar}}se, {{gl|reparar}}se}} #* {{relac|{{gl|avaría}}, {{gl|funcionamento}}, {{gl|desarranxo}}}} #* {{exemplo|<u>Desamañóuselle</u> a televisión e non puido ver o final do programa.}} #* {{exemplo|A máquina <u>desamañouse</u> despois de tantos anos de uso.}} # {{Gl|desaliñar}}se ou perder o arranxo do {{gl|cabelo}}, da {{gl|roupa}} ou do aspecto. #* {{sin|{{gl|despeitear}}se, {{gl|descompoñer}}se, {{gl|desaliñar}}se}} #* {{ant|{{gl|amañar}}se, {{gl|aliñar}}se, {{gl|aviar}}se, {{gl|compoñer}}se, {{gl|compor}}se}} #* {{relac|{{gl|peiteado}}, {{gl|aspecto}}, {{gl|roupa}}}} #* {{exemplo|Váiseche <u>desamañar</u> o peiteado con este vento.}} #* {{exemplo|Despois da viaxe, chegou toda <u>desamañada</u>.}} {{-relac-}} * {{gl|desamaño}} * {{gl|desamañado}} {{-trad-}} {{1|1. Desordenar ou desfacer a boa disposición}} {{T|ca}} {{t|ca|desendreçar}}, {{t|ca|desordenar}}, {{t|ca|remenar}} {{T|de}} {{t|de|durcheinanderbringen}}, {{t|de|in Unordnung bringen}} {{T|en}} {{t|en|disarrange}}, {{t|en|mess up}}, {{t|en|disorder}} {{T|es}} {{t|es|desordenar}}, {{t|es|desarreglar}}, {{t|es|revolver}} {{T|fr}} {{t|fr|déranger}}, {{t|fr|désordonner}}, {{t|fr|mettre en désordre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disordinare}}, {{t|it|scompigliare}} {{T|pt}} {{t|pt|desarrumar}}, {{t|pt|desordenar}}, {{t|pt|remexer}} {{T|ru}} {{t|ru|приводить в беспорядок}}, {{t|ru|нарушать порядок}} {{T|zh}} {{t|zh|弄乱}}, {{t|zh|打乱}} {{3}} {{1|2. Facer que algo deixe de funcionar ben}} {{T|ca}} {{t|ca|espatllar}}, {{t|ca|desarreglar}} {{T|de}} {{t|de|kaputtmachen}}, {{t|de|beschädigen}}, {{t|de|außer Betrieb setzen}} {{T|en}} {{t|en|break}}, {{t|en|put out of order}}, {{t|en|damage}} {{T|es}} {{t|es|averiar}}, {{t|es|desarreglar}}, {{t|es|estropear}} {{T|fr}} {{t|fr|dérégler}}, {{t|fr|endommager}}, {{t|fr|mettre en panne}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|guastare}}, {{t|it|danneggiare}} {{T|pt}} {{t|pt|avariar}}, {{t|pt|desarranjar}}, {{t|pt|estragar}} {{T|ru}} {{t|ru|ломать}}, {{t|ru|выводить из строя}} {{T|zh}} {{t|zh|弄坏}}, {{t|zh|使出故障}} {{3}} {{1|3. Desaliñar o cabelo, a roupa ou o aspecto}} {{T|ca}} {{t|ca|despentinar}}, {{t|ca|desarreglar}} {{T|de}} {{t|de|zerzausen}}, {{t|de|durcheinanderbringen}} {{T|en}} {{t|en|dishevel}}, {{t|en|mess up}} {{T|es}} {{t|es|despeinar}}, {{t|es|desaliñar}}, {{t|es|desarreglar}} {{T|fr}} {{t|fr|décoiffer}}, {{t|fr|ébouriffer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|spettinare}}, {{t|it|scompigliare}} {{T|pt}} {{t|pt|despentear}}, {{t|pt|desalinhar}}, {{t|pt|desarranjar}} {{T|ru}} {{t|ru|растрепать}}, {{t|ru|взъерошить}} {{T|zh}} {{t|zh|弄乱头发}}, {{t|zh|使衣冠不整}} {{3}} {{1|Pronominal. Desordenarse, avariarse ou desaliñarse}} {{T|ca}} {{t|ca|desendreçar-se}}, {{t|ca|espatllar-se}}, {{t|ca|despentinar-se}} {{T|de}} {{t|de|durcheinandergeraten}}, {{t|de|kaputtgehen}}, {{t|de|zerzaust werden}} {{T|en}} {{t|en|get messed up}}, {{t|en|break down}}, {{t|en|become disheveled}} {{T|es}} {{t|es|desordenarse}}, {{t|es|averiarse}}, {{t|es|despeinarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se déranger}}, {{t|fr|tomber en panne}}, {{t|fr|se décoiffer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disordinarsi}}, {{t|it|guastarsi}}, {{t|it|spettinarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|desarrumar-se}}, {{t|pt|avariar-se}}, {{t|pt|despentear-se}} {{T|ru}} {{t|ru|приходить в беспорядок}}, {{t|ru|ломаться}}, {{t|ru|растрепаться}} {{T|zh}} {{t|zh|变乱}}, {{t|zh|出故障}}, {{t|zh|头发乱了}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|desamañ}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=desamañar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/20583/desamanar}} 54njzag93ypqmgmftg75knc636hn05n análogo 0 16717 753308 617464 2026-06-22T21:23:33Z Calq 1922 753308 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim||gl}} {{pronuncia|/aˈnalo̝ɣo̝/|gl}} {{son|||gl}} {{-adx-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarXN|análog|o|os|a|as}} #Que {{gl|ter|ten}} algunha {{gl|analoxía}}, {{gl|parentesco}} ou {{gl|semellanza}} con [outra cousa ou persoa]. #*{{sin|{{gl|afín}}, {{gl|próximo}}, {{gl|semellante}}.}} {{-trad-}} {{T|es}} {{t|es|afín}}, {{t|es|análogo}}, {{t|es|próximo}}, {{t|es|similar}}. {{T|fr}} {{t|fr|analogue}} {{T|en}} {{t|en|affine}}, {{t|en|analogous}}. {{T|pt}} {{t|pt|afim}}, {{t|pt|análogo}}. nnftk5mdkgksv9f04n9owvwfa12elpm topar 0 16774 753331 664308 2026-06-23T07:29:40Z Calq 1922 753331 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|voz {{orixe|onomatopeico|gl}}.|gl}} {{pronuncia|/toˈpaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|dar}} con algo ou alguén que se buscaba ou non. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|atopar}}, {{gl|encontrar}}}} #* {{ant|{{gl|perder}}}} #* {{relac|{{gl|busca}}, {{gl|procura}}, {{gl|achado}}, {{gl|atopado}}}} #* {{exemplo|Busqueino durante horas, pero non o <u>topei</u>.}} #* {{exemplo|<u>Topou</u> as chaves no fondo da mochila.}} # {{Gl|descubrir}}, {{gl|atopar}} ou recoñecer algo despois de pensar, estudar, calcular ou procurar. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|atopar}}, {{gl|encontrar}}, {{gl|descubrir}}}} #* {{ant|{{gl|ignorar}}, {{gl|descoñecer}}, {{gl|perder}}}} #* {{relac|{{gl|solución}}, {{gl|causa}}, {{gl|investigación}}, {{gl|cálculo}}}} #* {{exemplo|Non deu <u>topado</u> unha solución ao problema.}} #* {{exemplo|Os investigadores <u>toparon</u> o culpable.}} # {{Gl|encontrar}} algo que se presenta como obstáculo, dificultade ou atranco. #* {{sin|{{gl|atopar}}, {{gl|encontrar}}, {{gl|bater con}}, {{gl|tropezar con}}}} #* {{ant|{{gl|evitar}}, {{gl|superar}}, {{gl|librar}}}} #* {{relac|{{gl|atranco}}, {{gl|obstáculo}}, {{gl|dificultade}}, {{gl|problema}}}} #* {{exemplo|<u>Toparon</u> un atranco no camiño.}} #* {{exemplo|Na tramitación <u>topamos</u> con moitas dificultades.}} # {{Gl|tocar}} algo ou alguén de forma superficial. #* {{sin|{{gl|rozar}}, {{gl|tocar}}, {{gl|palpar}}, {{gl|roçar}}}} #* {{ant|{{gl|afastar}}, {{gl|evitar}}, {{gl|esquivar}}}} #* {{relac|{{gl|contacto}}, {{gl|tacto}}, {{gl|rozamento}}}} #* {{exemplo|Cando ergueu a man, <u>topou</u> o meu pelo.}} #* {{exemplo|A póla <u>topoulle</u> na cara ao pasar.}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|chocar}} violentamente con algo. #* {{sin|{{gl|bater}}, {{gl|chocar}}, {{gl|colidir}}, {{gl|tropezar}}}} #* {{ant|{{gl|evitar}}, {{gl|esquivar}}, {{gl|librar}}}} #* {{relac|{{gl|choque}}, {{gl|golpe}}, {{gl|tope}}, {{gl|topada}}}} #* {{exemplo|Deu un sachazo e <u>topou</u> cunha pedra.}} #* {{exemplo|O carro <u>topou</u> contra o muro.}} # {{Gl|arremeter}} un animal cos {{gl|corno|cornos}}. #* {{sin|{{gl|cornear}}, {{gl|cotar}}, {{gl|escornar}}, {{gl|repotar}}, {{gl|romar}}, {{gl|trucar}}, {{gl|turrar}}}} #* {{relac|{{gl|corno}}, {{gl|cotada}}, {{gl|topada}}, {{gl|animal}}}} #* {{exemplo|O carneiro <u>topou</u> contra a porta do cortello.}} #* {{exemplo|A vaca <u>topou</u> coas outras ao entrar no prado.}} {{-verbop-|gl}} '''toparse''' # {{Gl|atopar}}se con algo ou alguén, especialmente sen esperalo. #* {{sin|{{gl|atopar}}se, {{gl|encontrar}}se, {{gl|bater}}, {{gl|tropezar}}}} #* {{ant|{{gl|evitar}}, {{gl|esquivar}}, {{gl|desencontrar}}se}} #* {{relac|{{gl|encontro}}, {{gl|casualidade}}, {{gl|sorpresa}}}} #* {{exemplo|<u>Topeime</u> cun vello amigo na estación.}} #* {{exemplo|Polo camiño <u>topáronse</u> cun rabaño de ovellas.}} # {{Gl|reunirse}} ou coincidir dúas ou máis persoas nun lugar determinado. #* {{sin|{{gl|atopar}}se, {{gl|encontrar}}se, {{gl|verse}}, {{gl|xuntarse}}}} #* {{ant|{{gl|separar}}se, {{gl|desencontrar}}se}} #* {{relac|{{gl|cita}}, {{gl|reunión}}, {{gl|encontro}}, {{gl|lugar}}}} #* {{exemplo|<u>Topámonos</u> na praza ás oito.}} #* {{exemplo|Mañá <u>toparémonos</u> á saída da clase.}} # {{Gl|chocar}} ou entrar en conflito dúas persoas, opinións ou intereses. #* {{sin|{{gl|enfrontar}}se, {{gl|chocar}}, {{gl|bater}}, {{gl|contrapoñer}}se}} #* {{ant|{{gl|coincidir}}, {{gl|concordar}}, {{gl|entender}}se}} #* {{relac|{{gl|conflito}}, {{gl|oposición}}, {{gl|interese}}, {{gl|desacordo}}}} #* {{exemplo|As dúas posturas <u>tópanse</u> frontalmente neste punto.}} #* {{exemplo|Os seus intereses <u>topáronse</u> cos da empresa.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|topar con}} * {{gl|topar de fronte}} * {{gl|topar cun atranco}} * {{gl|topar co adversario}} * {{gl|topar o zapato que afai a un}} {{-trad-}} {{1|1-3. Dar con algo ou alguén; atopar}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar}}, {{t|ca|topar}} {{T|de}} {{t|de|finden}}, {{t|de|stoßen auf}}, {{t|de|antreffen}} {{T|en}} {{t|en|find}}, {{t|en|come across}}, {{t|en|run into}} {{T|es}} {{t|es|topar}}, {{t|es|encontrar}}, {{t|es|hallar}} {{T|fr}} {{t|fr|trouver}}, {{t|fr|rencontrer}}, {{t|fr|tomber sur}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovare}}, {{t|it|imbattersi in}} {{T|pt}} {{t|pt|topar}}, {{t|pt|encontrar}}, {{t|pt|achar}} {{T|ru}} {{t|ru|находить}}, {{t|ru|наталкиваться на}}, {{t|ru|встречать}} {{T|zh}} {{t|zh|找到}}, {{t|zh|遇到}}, {{t|zh|碰见}} {{3}} {{1|4-5. Tocar, bater ou chocar}} {{T|ca}} {{t|ca|tocar}}, {{t|ca|topar}}, {{t|ca|xocar}} {{T|de}} {{t|de|berühren}}, {{t|de|anstoßen}}, {{t|de|zusammenstoßen}} {{T|en}} {{t|en|touch}}, {{t|en|bump into}}, {{t|en|collide with}} {{T|es}} {{t|es|tocar}}, {{t|es|topar}}, {{t|es|chocar}} {{T|fr}} {{t|fr|toucher}}, {{t|fr|heurter}}, {{t|fr|se cogner contre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|toccare}}, {{t|it|urtare}}, {{t|it|sbattere contro}} {{T|pt}} {{t|pt|tocar}}, {{t|pt|topar}}, {{t|pt|chocar}} {{T|ru}} {{t|ru|касаться}}, {{t|ru|ударяться}}, {{t|ru|сталкиваться}} {{T|zh}} {{t|zh|碰}}, {{t|zh|触碰}}, {{t|zh|撞上}} {{3}} {{1|6. Arremeter cos cornos}} {{T|ca}} {{t|ca|banyegar}}, {{t|ca|envestir}} {{T|de}} {{t|de|stoßen}}, {{t|de|mit den Hörnern stoßen}} {{T|en}} {{t|en|butt}}, {{t|en|gore}} {{T|es}} {{t|es|cornear}}, {{t|es|embestir}} {{T|fr}} {{t|fr|encorner}}, {{t|fr|charger}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|incornare}}, {{t|it|caricare}} {{T|pt}} {{t|pt|marrar}}, {{t|pt|chifrar}}, {{t|pt|escornar}} {{T|ru}} {{t|ru|бодать}}, {{t|ru|забодать}} {{T|zh}} {{t|zh|用角顶}}, {{t|zh|顶撞}} {{3}} {{1|Pronominal. Toparse, reunirse ou enfrontarse}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar-se}}, {{t|ca|topar-se}}, {{t|ca|enfrontar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich treffen}}, {{t|de|auf jemanden stoßen}}, {{t|de|aufeinandertreffen}} {{T|en}} {{t|en|meet}}, {{t|en|run into}}, {{t|en|clash}} {{T|es}} {{t|es|toparse}}, {{t|es|encontrarse}}, {{t|es|enfrentarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se rencontrer}}, {{t|fr|tomber sur}}, {{t|fr|s'opposer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|incontrarsi}}, {{t|it|imbattersi in}}, {{t|it|scontrarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|topar-se}}, {{t|pt|encontrar-se}}, {{t|pt|chocar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|встречаться}}, {{t|ru|наткнуться}}, {{t|ru|сталкиваться}} {{T|zh}} {{t|zh|遇见}}, {{t|zh|碰到}}, {{t|zh|冲突}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|top}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=topar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/61695/topar}} 8tmdbnbqtp4ypty1913icqo2wxhu23o dar 0 18545 753330 724497 2026-06-23T07:26:04Z Calq 1922 753330 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|dare|dare}}''.|gl}} {{pronuncia|/ˈdaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|facer}} voluntariamente que algo pase a ser doutra persoa. #* {{sin|{{gl|entregar}}, {{gl|ceder}}, {{gl|doar}}, {{gl|regalar}}}} #* {{ant|{{gl|recibir}}, {{gl|coller}}, {{gl|tomar}}, {{gl|quitar}}}} #* {{relac|{{gl|doazón}}, {{gl|entrega}}, {{gl|agasallo}}, {{gl|dádiva}}}} #* {{exemplo|Deume corenta euros.}} #* {{exemplo|Promete moito pero <u>dá</u> pouco.}} # {{Gl|poñer}} algo ou alguén nas mans, ao alcance ou á disposición doutra persoa. #* {{sin|{{gl|entregar}}, {{gl|pasar}}, {{gl|ofrecer}}, {{gl|facilitar}}}} #* {{ant|{{gl|reter}}, {{gl|gardar}}, {{gl|negar}}}} #* {{relac|{{gl|man}}, {{gl|disposición}}, {{gl|entrega}}, {{gl|axuda}}}} #* {{exemplo|<u>Dálle</u> unha cadeira para que sente.}} #* {{exemplo|Démoslles os lapis que había enriba da mesa.}} # {{Gl|producir}} unha cousa aquilo que procede dela ou que ten nela a súa orixe. #* {{sin|{{gl|producir}}, {{gl|xerar}}, {{gl|render}}, {{gl|deitar}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|non producir}}}} #* {{relac|{{gl|froito}}, {{gl|produto}}, {{gl|rendemento}}, {{gl|orixe}}}} #* {{exemplo|As maceiras <u>dan</u> mazás.}} #* {{exemplo|A viña grande <u>dá</u> moi bo viño.}} # {{Gl|causar}}, {{gl|provocar}} ou ser a orixe dun estado, sensación ou efecto. #* {{sin|{{gl|causar}}, {{gl|provocar}}, {{gl|producir}}, {{gl|ocasionar}}}} #* {{ant|{{gl|evitar}}, {{gl|impedir}}, {{gl|frear}}}} #* {{relac|{{gl|causa}}, {{gl|efecto}}, {{gl|sensación}}, {{gl|estado}}}} #* {{exemplo|A gripe <u>dá</u> febre.}} #* {{exemplo|Esta música <u>dáme</u> dor de cabeza.}} # {{Gl|facer}} que algo ou alguén adquira un determinado {{gl|estado}}, {{gl|calidade}}, {{gl|forma}} ou aspecto. #* {{sin|{{gl|conferir}}, {{gl|proporcionar}}, {{gl|imprimir}}, {{gl|engadir}}}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|calidade}}, {{gl|forma}}, {{gl|carácter}}}} #* {{exemplo|Esta decoración <u>dálle</u> un aire moi alegre á casa.}} #* {{exemplo|Ó podar a árbore <u>deulle</u> forma de barco.}} # {{Gl|facer}} sentir unha emoción, sensación ou impresión. #* {{sin|{{gl|causar}}, {{gl|provocar}}, {{gl|producir}}, {{gl|inspirar}}}} #* {{relac|{{gl|medo}}, {{gl|pena}}, {{gl|rabia}}, {{gl|tranquilidade}}}} #* {{exemplo|As súas palabras <u>déronlle</u> a tranquilidade que precisaba.}} #* {{exemplo|Dá unha rabia velos así!}} # {{Gl|deixar}} ver mostras, sinais, indicios ou probas de algo. #* {{sin|{{gl|mostrar}}, {{gl|manifestar}}, {{gl|revelar}}, {{gl|evidenciar}}}} #* {{ant|{{gl|ocultar}}, {{gl|agochar}}, {{gl|disimular}}}} #* {{relac|{{gl|sinal}}, {{gl|proba}}, {{gl|indicio}}, {{gl|manifestación}}}} #* {{exemplo|Non <u>dá</u> sinais de vida desde hai tres días.}} #* {{exemplo|Deu probas da súa boa vontade.}} # {{Gl|facer}} saber, {{gl|comunicar}} ou transmitir unha información, orde, opinión ou aviso. #* {{sin|{{gl|comunicar}}, {{gl|transmitir}}, {{gl|informar}}, {{gl|notificar}}}} #* {{ant|{{gl|calar}}, {{gl|ocultar}}, {{gl|silenciar}}}} #* {{relac|{{gl|orde}}, {{gl|aviso}}, {{gl|información}}, {{gl|comunicación}}}} #* {{exemplo|<u>Dálle</u> ben as medidas para facer o traxe.}} #* {{exemplo|Deu parte ao xulgado do suceso.}} # {{Gl|conceder}}, {{gl|outorgar}} ou permitir que alguén dispoña do que se expresa. #* {{sin|{{gl|conceder}}, {{gl|outorgar}}, {{gl|permitir}}, {{gl|autorizar}}}} #* {{ant|{{gl|negar}}, {{gl|rexeitar}}, {{gl|prohibir}}, {{gl|retirar}}}} #* {{relac|{{gl|permiso}}, {{gl|prazo}}, {{gl|oportunidade}}, {{gl|autorización}}}} #* {{exemplo|Déronme permiso para ir á festa desta noite.}} #* {{exemplo|<u>Deulle</u> unha nova oportunidade no traballo.}} # {{Gl|atribuír}} a algo un determinado {{gl|valor}}, {{gl|significado}}, {{gl|importancia}} ou carácter. #* {{sin|{{gl|atribuír}}, {{gl|asignar}}, {{gl|conferir}}, {{gl|considerar}}}} #* {{ant|{{gl|retirar}}, {{gl|negar}}, {{gl|desbotar}}}} #* {{relac|{{gl|valor}}, {{gl|significado}}, {{gl|importancia}}, {{gl|carácter}}}} #* {{exemplo|Non lle <u>dá</u> importancia ao asunto.}} #* {{exemplo|<u>Deulle</u> carácter secreto ao documento.}} # {{Gl|propinar}} un {{gl|golpe}}, unha labazada, unha aperta ou outro contacto físico. #* {{sin|{{gl|propinar}}, {{gl|pegar}}, {{gl|bater}}, {{gl|zurrar}}}} #* {{ant|{{gl|acariñar}}, {{gl|protexer}}, {{gl|evitar}}}} #* {{relac|{{gl|golpe}}, {{gl|labazada}}, {{gl|aperta}}, {{gl|contacto}}}} #* {{exemplo|<u>Deulle</u> unha labazada e marchou chorando.}} #* {{exemplo|<u>Deulle</u> unha aperta tan forte que case o deixa sen respiración.}} # {{Gl|realizar}} ou levar a cabo a acción indicada polo substantivo que segue. #* {{sin|{{gl|facer}}, {{gl|realizar}}, {{gl|efectuar}}, {{gl|executar}}}} #* {{relac|{{gl|acción}}, {{gl|actividade}}, {{gl|acto}}}} #* {{exemplo|Á noitiña sempre <u>dan</u> un paseo.}} #* {{exemplo|Deu un chimpo e baixou da árbore.}} # {{Gl|mostrar}}, {{gl|representar}} ou executar un espectáculo, clase, conferencia, festa ou actividade semellante. #* {{sin|{{gl|ofrecer}}, {{gl|representar}}, {{gl|impartir}}, {{gl|celebrar}}}} #* {{relac|{{gl|concerto}}, {{gl|conferencia}}, {{gl|clase}}, {{gl|festa}}}} #* {{exemplo|Deu unha conferencia sobre economía.}} #* {{exemplo|Nestes cines <u>dan</u> boas películas.}} # {{Gl|administrar}} ou aplicar a alguén unha substancia, medicamento, tratamento ou axuda. #* {{sin|{{gl|administrar}}, {{gl|aplicar}}, {{gl|subministrar}}, {{gl|proporcionar}}}} #* {{relac|{{gl|medicamento}}, {{gl|tratamento}}, {{gl|auxilio}}, {{gl|dose}}}} #* {{exemplo|O médico <u>deulle</u> uns calmantes para a dor.}} #* {{exemplo|Déronlle antibióticos para curar a tuberculose.}} # {{Gl|cubrir}}, {{gl|untar}} ou aplicar unha substancia sobre algo. #* {{sin|{{gl|untar}}, {{gl|aplicar}}, {{gl|cubrir}}, {{gl|poñer}}}} #* {{relac|{{gl|pintura}}, {{gl|betume}}, {{gl|manteiga}}, {{gl|capa}}}} #* {{exemplo|<u>Deulle</u> unha man de pintura á casa.}} #* {{exemplo|Deilles betume aos zapatos.}} # {{Gl|tocar}} un reloxo, campá ou instrumento as horas ou outro sinal. #* {{sin|{{gl|tocar}}, {{gl|soar}}, {{gl|marcar}}}} #* {{relac|{{gl|reloxo}}, {{gl|campá}}, {{gl|hora}}, {{gl|sinal}}}} #* {{exemplo|O reloxo da igrexa xa <u>deu</u> as once.}} #* {{exemplo|Daban as cinco cando estabamos saíndo.}} # {{Gl|sacrificar}}, {{gl|perder}} ou entregar algo por unha razón considerada xusta ou importante. #* {{sin|{{gl|sacrificar}}, {{gl|entregar}}, {{gl|perder}}, {{gl|ofrecer}}}} #* {{ant|{{gl|conservar}}, {{gl|gardar}}, {{gl|reter}}}} #* {{relac|{{gl|sacrificio}}, {{gl|vida}}, {{gl|causa}}, {{gl|perda}}}} #* {{exemplo|Daría a vida por salvar a do seu fillo.}} #* {{exemplo|Moita xente <u>deu</u> todo o que tiña pola liberdade.}} # {{Gl|xirar}} ou orientar a parte do corpo ou cousa que se expresa cara a algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|virar}}, {{gl|orientar}}, {{gl|volver}}, {{gl|xirar}}}} #* {{ant|{{gl|apartar}}, {{gl|desviar}}, {{gl|retirar}}}} #* {{relac|{{gl|costas}}, {{gl|cara}}, {{gl|orientación}}, {{gl|xiro}}}} #* {{exemplo|Despois do que lle dixo, <u>deulle</u> as costas e marchou.}} #* {{exemplo|<u>Dálle</u> a volta ao mantel.}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|ir}} bater ou chocar unha cousa contra algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|bater}}, {{gl|chocar}}, {{gl|impactar}}, {{gl|tocar}}}} #* {{ant|{{gl|esquivar}}, {{gl|evitar}}}} #* {{relac|{{gl|golpe}}, {{gl|choque}}, {{gl|impacto}}}} #* {{exemplo|A pedra <u>deu</u> na cabeza do Xan.}} #* {{exemplo|A pelota <u>deu</u> contra a parede.}} # {{Gl|estar}} situado ou orientado cara a unha parte, lugar ou dirección. #* {{sin|{{gl|mirar}}, {{gl|orientarse}}, {{gl|estar orientado}}, {{gl|dar a}}}} #* {{relac|{{gl|fiestra}}, {{gl|orientación}}, {{gl|dirección}}, {{gl|vista}}}} #* {{exemplo|A fiestra do seu cuarto <u>dá</u> ao mar.}} #* {{exemplo|A porta traseira <u>dá</u> ao patio.}} # {{Gl|ser}} suficiente para o que se precisa ou pretende. #* {{sin|{{gl|abondar}}, {{gl|chegar}}, {{gl|bastar}}}} #* {{ant|{{gl|faltar}}, {{gl|escasear}}, {{gl|non chegar}}}} #* {{relac|{{gl|suficiencia}}, {{gl|cantidade}}, {{gl|medida}}}} #* {{exemplo|Estes cartos non me <u>dan</u> para comprar nada.}} #* {{exemplo|Con iso xa <u>dá</u> para empezar.}} # {{Gl|acometer}} a alguén un estado físico ou anímico. #* {{sin|{{gl|sobrevir}}, {{gl|acometer}}, {{gl|entrar}}, {{gl|vir}}}} #* {{relac|{{gl|ataque}}, {{gl|arroutada}}, {{gl|medo}}, {{gl|estado}}}} #* {{exemplo|<u>Deulle</u> un ataque ao corazón e case morre.}} #* {{exemplo|<u>Deulle</u> unha arroutada e marchou.}} # {{Gl|resultar}} correcto, exacto ou coincidir cun cálculo. #* {{sin|{{gl|cadrar}}, {{gl|acertar}}, {{gl|saír}}, {{gl|atinar}}}} #* {{ant|{{gl|fallar}}, {{gl|errar}}, {{gl|non cadrar}}}} #* {{relac|{{gl|cálculo}}, {{gl|resultado}}, {{gl|suma}}, {{gl|conta}}}} #* {{exemplo|Por máis que repito esta suma, non me <u>dá</u>.}} #* {{exemplo|Ao final as contas <u>déronlle</u>.}} # {{Gl|desaparecer}} unha marca, mancha ou sucidade ao lavala ou limpala. #* {{sin|{{gl|quitar}}se, {{gl|desaparecer}}, {{gl|limparse}}}} #* {{ant|{{gl|quedar}}, {{gl|permanecer}}, {{gl|fixarse}}}} #* {{relac|{{gl|mancha}}, {{gl|limpeza}}, {{gl|lixivia}}}} #* {{exemplo|Esta mancha só <u>dá</u> con lixivia.}} #* {{exemplo|A tinta non <u>deu</u> nin con auga quente.}} {{-verbop-|gl}} '''darse''' # {{Gl|desenvolver}}se ou producirse ben unha planta, cultivo ou froito nun lugar. #* {{sin|{{gl|medrar}}, {{gl|prosperar}}, {{gl|producirse}}, {{gl|cultivarse}}}} #* {{ant|{{gl|murchar}}, {{gl|fracasar}}, {{gl|non prender}}}} #* {{relac|{{gl|cultivo}}, {{gl|terra}}, {{gl|froito}}, {{gl|colleita}}}} #* {{exemplo|Na súa leira <u>danse</u> moi ben as patacas.}} #* {{exemplo|Aquí os tomates non se <u>dan</u> mal.}} # {{Gl|dedicar}}se con afán ou por completo a unha actividade, práctica ou hábito. #* {{sin|{{gl|entregar}}se, {{gl|dedicar}}se, {{gl|aplicar}}se}} #* {{ant|{{gl|abandonar}}, {{gl|deixar}}, {{gl|desentender}}se}} #* {{relac|{{gl|dedicación}}, {{gl|hábito}}, {{gl|afán}}}} #* {{exemplo|Todos na vila din que desde que se <u>deu</u> á droga cambiou moito.}} #* {{exemplo|Deuse a estudar con moita constancia.}} # {{Gl|ter}} lugar ou producirse un acontecemento, feito ou situación. #* {{sin|{{gl|acontecer}}, {{gl|ocorrer}}, {{gl|suceder}}, {{gl|producirse}}}} #* {{ant|{{gl|non ocorrer}}, {{gl|evitarse}}}} #* {{relac|{{gl|acontecemento}}, {{gl|feito}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|Nunca se <u>deron</u> enfermidades de corazón na miña familia.}} #* {{exemplo|Por esta época <u>danse</u> sempre frecuentes baixadas de temperatura.}} # {{Gl|saír}} ou quedar ben cociñado un alimento. #* {{sin|{{gl|facerse}}, {{gl|cociñarse}}, {{gl|saír}}}} #* {{ant|{{gl|queimarse}}, {{gl|estragarse}}, {{gl|malograrse}}}} #* {{relac|{{gl|cociña}}, {{gl|forno}}, {{gl|alimento}}, {{gl|cocción}}}} #* {{exemplo|Os guisos <u>danse</u> mellor nunha pota de barro ca nunha de aceiro.}} #* {{exemplo|Neste forno <u>danse</u> moi ben as tortas de mazá.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|dar a cara}} * {{gl|dar a entender}} * {{gl|dar a luz}} * {{gl|dar a vida}} * {{gl|dar a volta}} * {{gl|dar as boqueadas}} * {{gl|dar cabo}} * {{gl|dar con}} * {{gl|dar conta}} * {{gl|dar de si}} * {{gl|dar en}} * {{gl|dar fe}} * {{gl|dar gato por lebre}} * {{gl|dar igual}} * {{gl|dar o mesmo}} * {{gl|dar palabra}} * {{gl|dar parte}} * {{gl|dar por}} * {{gl|dar que dicir}} * {{gl|dar que facer}} * {{gl|dar que falar}} * {{gl|dar terra}} * {{gl|dar voltas}} * {{gl|darlle á lingua}} * {{gl|darse ben}} * {{gl|darse mal}} * {{gl|darse conta}} * {{gl|darse por}} * {{gl|ir dar}} * {{gl|non dar feito}} * {{gl|non dar golpe}} * {{gl|non dar pancada}} * {{gl|non dar puntada}} * {{gl|quen me dera}} * {{gl|tanto me dá}} {{-trad-}} {{1|1-2. Entregar ou poñer á disposición}} {{T|ca}} {{t|ca|donar}}, {{t|ca|lliurar}} {{T|de}} {{t|de|geben}}, {{t|de|übergeben}} {{T|en}} {{t|en|give}}, {{t|en|hand}}, {{t|en|deliver}} {{T|es}} {{t|es|dar}}, {{t|es|entregar}} {{T|fr}} {{t|fr|donner}}, {{t|fr|remettre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dare}}, {{t|it|consegnare}} {{T|pt}} {{t|pt|dar}}, {{t|pt|entregar}} {{T|ru}} {{t|ru|давать}}, {{t|ru|передавать}} {{T|zh}} {{t|zh|给}}, {{t|zh|交给}} {{T|eu}} {{t|eu|eman}} {{3}} {{1|3-6. Producir, causar ou facer sentir}} {{T|ca}} {{t|ca|donar}}, {{t|ca|produir}}, {{t|ca|causar}} {{T|de}} {{t|de|geben}}, {{t|de|erzeugen}}, {{t|de|verursachen}} {{T|en}} {{t|en|produce}}, {{t|en|yield}}, {{t|en|cause}}, {{t|en|give}} {{T|es}} {{t|es|dar}}, {{t|es|producir}}, {{t|es|causar}} {{T|fr}} {{t|fr|donner}}, {{t|fr|produire}}, {{t|fr|causer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dare}}, {{t|it|produrre}}, {{t|it|causare}} {{T|pt}} {{t|pt|dar}}, {{t|pt|produzir}}, {{t|pt|causar}} {{T|ru}} {{t|ru|давать}}, {{t|ru|производить}}, {{t|ru|вызывать}} {{T|zh}} {{t|zh|产生}}, {{t|zh|造成}}, {{t|zh|使感到}} {{3}} {{1|7-10. Mostrar, comunicar, conceder ou atribuír}} {{T|ca}} {{t|ca|donar}}, {{t|ca|mostrar}}, {{t|ca|concedir}} {{T|de}} {{t|de|geben}}, {{t|de|mitteilen}}, {{t|de|gewähren}} {{T|en}} {{t|en|give}}, {{t|en|show}}, {{t|en|communicate}}, {{t|en|grant}} {{T|es}} {{t|es|dar}}, {{t|es|mostrar}}, {{t|es|comunicar}}, {{t|es|conceder}} {{T|fr}} {{t|fr|donner}}, {{t|fr|montrer}}, {{t|fr|communiquer}}, {{t|fr|accorder}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dare}}, {{t|it|mostrare}}, {{t|it|concedere}} {{T|pt}} {{t|pt|dar}}, {{t|pt|mostrar}}, {{t|pt|conceder}} {{T|ru}} {{t|ru|показывать}}, {{t|ru|сообщать}}, {{t|ru|предоставлять}} {{T|zh}} {{t|zh|显示}}, {{t|zh|通知}}, {{t|zh|授予}} {{3}} {{1|11-15. Golpear, realizar, administrar ou aplicar}} {{T|ca}} {{t|ca|donar}}, {{t|ca|pegar}}, {{t|ca|administrar}} {{T|de}} {{t|de|geben}}, {{t|de|schlagen}}, {{t|de|verabreichen}}, {{t|de|auftragen}} {{T|en}} {{t|en|give}}, {{t|en|hit}}, {{t|en|administer}}, {{t|en|apply}} {{T|es}} {{t|es|dar}}, {{t|es|pegar}}, {{t|es|administrar}}, {{t|es|aplicar}} {{T|fr}} {{t|fr|donner}}, {{t|fr|frapper}}, {{t|fr|administrer}}, {{t|fr|appliquer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dare}}, {{t|it|colpire}}, {{t|it|somministrare}}, {{t|it|applicare}} {{T|pt}} {{t|pt|dar}}, {{t|pt|bater}}, {{t|pt|administrar}}, {{t|pt|aplicar}} {{T|ru}} {{t|ru|ударять}}, {{t|ru|давать}}, {{t|ru|назначать}}, {{t|ru|наносить}} {{T|zh}} {{t|zh|打}}, {{t|zh|给予}}, {{t|zh|施用}} {{3}} {{1|Intransitivo e pronominal. Bater, orientarse, abondar ou acontecer}} {{T|ca}} {{t|ca|donar}}, {{t|ca|xocar}}, {{t|ca|bastar}}, {{t|ca|ocórrer}} {{T|de}} {{t|de|stoßen}}, {{t|de|hinausgehen auf}}, {{t|de|reichen}}, {{t|de|geschehen}} {{T|en}} {{t|en|hit}}, {{t|en|face}}, {{t|en|be enough}}, {{t|en|happen}} {{T|es}} {{t|es|dar}}, {{t|es|chocar}}, {{t|es|dar a}}, {{t|es|bastar}}, {{t|es|ocurrir}} {{T|fr}} {{t|fr|donner sur}}, {{t|fr|heurter}}, {{t|fr|suffire}}, {{t|fr|se produire}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dare su}}, {{t|it|urtare}}, {{t|it|bastare}}, {{t|it|accadere}} {{T|pt}} {{t|pt|dar}}, {{t|pt|bater}}, {{t|pt|dar para}}, {{t|pt|acontecer}} {{T|ru}} {{t|ru|ударяться}}, {{t|ru|выходить на}}, {{t|ru|хватать}}, {{t|ru|случаться}} {{T|zh}} {{t|zh|撞上}}, {{t|zh|朝向}}, {{t|zh|足够}}, {{t|zh|发生}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.dar}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=dar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/19550/dar}} murffbggau5j4a4asqa23dfkmcck0sd contar 0 18593 753345 670702 2026-06-23T09:19:00Z Calq 1922 753345 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|galego-portugués|gl}} ''contar'', do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|computare|computāre}}''.|gl}} {{pronuncia|/konˈtaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|determinar}} o {{gl|número}} de elementos dun {{gl|conxunto}}, asignándolles ou dicindo os números por orde. #* {{sin|{{gl|computar}}, {{gl|enumerar}}, {{gl|calcular}}}} #* {{relac|{{gl|número}}, {{gl|conta}}, {{gl|cómputo}}, {{gl|cantidade}}}} #* {{exemplo|O pastor púxose a <u>contar</u> as ovellas para ver se lle faltaba algunha.}} #* {{exemplo|<u>Contou</u> as persoas que asistiron á reunión.}} # {{Gl|ir}} dicindo ou enumerando os números por orde. #* {{sin|{{gl|enumerar}}, {{gl|numerar}}}} #* {{relac|{{gl|número}}, {{gl|serie}}, {{gl|orde}}, {{gl|enumeración}}}} #* {{exemplo|O neno xa sabe <u>contar</u> ata dez.}} #* {{exemplo|Pediulle que <u>contase</u> de dous en dous.}} # {{Gl|incluír}} algo ou alguén nunha {{gl|lista}}, {{gl|relación}}, conta ou conxunto. #* {{sin|{{gl|incluír}}, {{gl|incorporar}}, {{gl|comprender}}, {{gl|meter}}}} #* {{ant|{{gl|excluír}}, {{gl|omitir}}, {{gl|deixar fóra}}}} #* {{relac|{{gl|lista}}, {{gl|relación}}, {{gl|conxunto}}, {{gl|inclusión}}}} #* {{exemplo|Non o <u>contaron</u> entre os posibles candidatos a presidente.}} #* {{exemplo|Cóntao entre os seus grandes amigos.}} # {{Gl|ter}} en {{gl|consideración}} algo ou alguén, especialmente para valorar unha decisión. #* {{sin|{{gl|valorar}}, {{gl|considerar}}, {{gl|ter en conta}}, {{gl|apreciar}}}} #* {{ant|{{gl|desprezar}}, {{gl|ignorar}}, {{gl|desconsiderar}}}} #* {{relac|{{gl|valoración}}, {{gl|mérito}}, {{gl|consideración}}, {{gl|criterio}}}} #* {{exemplo|<u>Contáronlle</u> os seus méritos á hora de elixilo.}} #* {{exemplo|Non lle <u>contaron</u> a súa contribución ao desenvolvemento cultural do país.}} # {{Gl|ter}} a {{gl|esperanza}} de que algo aconteza. #* {{sin|{{gl|esperar}}, {{gl|agardar}}, {{gl|confiar}}}} #* {{ant|{{gl|desconfiar}}, {{gl|desesperar}}}} #* {{relac|{{gl|esperanza}}, {{gl|confianza}}, {{gl|previsión}}, {{gl|expectativa}}}} #* {{exemplo|Conto vervos mañá.}} #* {{exemplo|<u>Contaba</u> chegar alí á noite.}} # {{Gl|ter}} unha determinada {{gl|idade}}. #* {{sin|{{gl|ter}}, {{gl|cumprir}}, {{gl|andar}}}} #* {{relac|{{gl|idade}}, {{gl|ano}}, {{gl|tempo}}, {{gl|antigüidade}}}} #* {{exemplo|<u>Contaba</u> vinte anos cando marchou para fóra.}} #* {{exemplo|Eu <u>contaba</u> cinco anos cando morreu meu pai.}} # {{Gl|expoñer}} oralmente un {{gl|conto}}, historia, lenda, suceso ou acontecemento. #* {{sin|{{gl|narrar}}, {{gl|relatar}}, {{gl|referir}}, {{gl|contar}}}} #* {{ant|{{gl|calar}}, {{gl|ocultar}}, {{gl|silenciar}}}} #* {{relac|{{gl|conto}}, {{gl|historia}}, {{gl|relato}}, {{gl|narración}}}} #* {{exemplo|Cóntame que che pasou.}} #* {{exemplo|O meu avó <u>contounos</u> unha historia moi fermosa ao pé da lareira.}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|ter}} importancia, valor ou influencia para algo. #* {{sin|{{gl|importar}}, {{gl|valer}}, {{gl|pesar}}, {{gl|influír}}}} #* {{ant|{{gl|non importar}}, {{gl|carecer de importancia}}}} #* {{relac|{{gl|importancia}}, {{gl|valor}}, {{gl|influencia}}, {{gl|mérito}}}} #* {{exemplo|Eses méritos non <u>contan</u> para nada neste concurso.}} #* {{exemplo|Non <u>conta</u> a forza, senón a intelixencia.}} # (''{{gl|contar con}}'') {{Gl|dispoñer}} da cousa ou persoa que se expresa. #* {{sin|{{gl|dispoñer}} de, {{gl|ter}}, {{gl|posuír}}, {{gl|dispor}} de}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|faltar}}, {{gl|non ter}}}} #* {{relac|{{gl|recurso}}, {{gl|medio}}, {{gl|axuda}}, {{gl|dispoñibilidade}}}} #* {{exemplo|Non <u>conta</u> cos medios necesarios para desenvolver unha actividade plena.}} #* {{exemplo|<u>Contou</u> coa axuda do xefe para a súa promoción.}} # (''{{gl|contar con}}'') {{Gl|incluír}} algo ou alguén na participación dunha cousa. #* {{sin|{{gl|incluír}}, {{gl|ter en conta}}, {{gl|considerar}}, {{gl|incorporar}}}} #* {{ant|{{gl|excluír}}, {{gl|deixar fóra}}, {{gl|prescindir}}}} #* {{relac|{{gl|participación}}, {{gl|proxecto}}, {{gl|colaboración}}, {{gl|equipo}}}} #* {{exemplo|Para realizar este proxecto é necesario <u>contar</u> con el.}} #* {{exemplo|Se organizades a viaxe, <u>contade</u> comigo.}} # (''{{gl|contar con}}'') {{Gl|esperar}} ou confiar en que algo aconteza como se prevé. #* {{sin|{{gl|esperar}}, {{gl|agardar}}, {{gl|confiar}}}} #* {{ant|{{gl|desconfiar}}, {{gl|descartar}}}} #* {{relac|{{gl|previsión}}, {{gl|expectativa}}, {{gl|confianza}}, {{gl|esperanza}}}} #* {{exemplo|<u>Conto</u> con que mañá non chova para poder ir de excursión.}} #* {{exemplo|Non <u>contabamos</u> con que a reunión durase tanto.}} # (''{{gl|contar con}}'') {{Gl|ter}} certa idade, antigüidade ou tempo de existencia. #* {{sin|{{gl|ter}}, {{gl|sumar}}, {{gl|acadar}}}} #* {{relac|{{gl|idade}}, {{gl|antigüidade}}, {{gl|tempo}}, {{gl|anos}}}} #* {{exemplo|Este monumento <u>conta</u> con máis de cen anos.}} #* {{exemplo|A asociación <u>conta</u> xa con tres décadas de historia.}} {{-verbop-|gl}} '''contarse''' # {{Gl|incluír}}se unha persoa ou cousa dentro dun grupo, lista ou conxunto. #* {{sin|{{gl|incluír}}se, {{gl|figurar}}, {{gl|estar}}}} #* {{ant|{{gl|excluír}}se, {{gl|quedar fóra}}}} #* {{relac|{{gl|grupo}}, {{gl|lista}}, {{gl|conxunto}}, {{gl|inclusión}}}} #* {{exemplo|Entre os asistentes <u>contábanse</u> varios profesores da universidade.}} #* {{exemplo|No inventario <u>contábanse</u> máis de cen pezas.}} # {{Gl|narrar}}se ou {{gl|relatar}}se un conto, historia ou suceso. #* {{sin|{{gl|narrar}}se, {{gl|relatar}}se, {{gl|referir}}se}} #* {{relac|{{gl|conto}}, {{gl|historia}}, {{gl|relato}}, {{gl|narración}}}} #* {{exemplo|Na miña casa <u>contábanse</u> moitas historias de medo.}} #* {{exemplo|Esta lenda aínda se <u>conta</u> nalgunhas aldeas.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|contar con}} * {{gl|contar os días}} * {{gl|contar por riba}} * {{gl|contar un conto}} * {{gl|contar unha historia}} * {{gl|sen contar con}} * {{gl|ter en conta}} {{-relac-}} * {{gl|conta}} * {{gl|contado}} * {{gl|contada}} * {{gl|contador}} * {{gl|contadora}} * {{gl|contaxe}} * {{gl|cómputo}} * {{gl|computar}} {{-trad-}} {{1|1-2. Determinar ou dicir números}} {{T|ca}} {{t|ca|comptar}}, {{t|ca|contar}} {{T|de}} {{t|de|zählen}}, {{t|de|abzählen}} {{T|en}} {{t|en|count}} {{T|es}} {{t|es|contar}} {{T|fr}} {{t|fr|compter}}, {{t|fr|dénombrer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|contare}} {{T|pt}} {{t|pt|contar}} {{T|ru}} {{t|ru|считать}}, {{t|ru|подсчитывать}} {{T|zh}} {{t|zh|数}}, {{t|zh|计算}}, {{t|zh|清点}} {{T|eu}} {{t|eu|zenbatu}}, {{t|eu|kontatu}} {{3}} {{1|3-4. Incluír ou valorar}} {{T|ca}} {{t|ca|comptar}}, {{t|ca|incloure}}, {{t|ca|valorar}} {{T|de}} {{t|de|einbeziehen}}, {{t|de|berücksichtigen}}, {{t|de|werten}} {{T|en}} {{t|en|include}}, {{t|en|count}}, {{t|en|take into account}} {{T|es}} {{t|es|contar}}, {{t|es|incluir}}, {{t|es|valorar}} {{T|fr}} {{t|fr|compter}}, {{t|fr|inclure}}, {{t|fr|prendre en compte}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|contare}}, {{t|it|includere}}, {{t|it|valutare}} {{T|pt}} {{t|pt|contar}}, {{t|pt|incluir}}, {{t|pt|valorizar}} {{T|ru}} {{t|ru|включать}}, {{t|ru|учитывать}}, {{t|ru|оценивать}} {{T|zh}} {{t|zh|包括}}, {{t|zh|算入}}, {{t|zh|考虑}} {{3}} {{1|5-6. Esperar ou ter idade}} {{T|ca}} {{t|ca|comptar}}, {{t|ca|esperar}}, {{t|ca|tenir}} {{T|de}} {{t|de|rechnen mit}}, {{t|de|zählen}}, {{t|de|alt sein}} {{T|en}} {{t|en|expect}}, {{t|en|count on}}, {{t|en|be}} {{T|es}} {{t|es|contar}}, {{t|es|esperar}}, {{t|es|tener}} {{T|fr}} {{t|fr|compter}}, {{t|fr|espérer}}, {{t|fr|avoir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|contare}}, {{t|it|aspettarsi}}, {{t|it|avere}} {{T|pt}} {{t|pt|contar}}, {{t|pt|esperar}}, {{t|pt|ter}} {{T|ru}} {{t|ru|рассчитывать}}, {{t|ru|ожидать}}, {{t|ru|иметь возраст}} {{T|zh}} {{t|zh|指望}}, {{t|zh|预计}}, {{t|zh|有…岁}} {{3}} {{1|7. Narrar ou relatar}} {{T|ca}} {{t|ca|contar}}, {{t|ca|explicar}}, {{t|ca|narrar}} {{T|de}} {{t|de|erzählen}}, {{t|de|berichten}} {{T|en}} {{t|en|tell}}, {{t|en|narrate}}, {{t|en|relate}} {{T|es}} {{t|es|contar}}, {{t|es|narrar}}, {{t|es|relatar}} {{T|fr}} {{t|fr|raconter}}, {{t|fr|narrer}}, {{t|fr|relater}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|raccontare}}, {{t|it|narrare}} {{T|pt}} {{t|pt|contar}}, {{t|pt|narrar}}, {{t|pt|relatar}} {{T|ru}} {{t|ru|рассказывать}}, {{t|ru|повествовать}} {{T|zh}} {{t|zh|讲述}}, {{t|zh|叙述}} {{T|eu}} {{t|eu|kontatu}}, {{t|eu|esan}} {{3}} {{1|Intransitivo. Importar ou contar con}} {{T|ca}} {{t|ca|comptar}}, {{t|ca|importar}}, {{t|ca|comptar amb}} {{T|de}} {{t|de|zählen}}, {{t|de|wichtig sein}}, {{t|de|verfügen über}}, {{t|de|rechnen mit}} {{T|en}} {{t|en|matter}}, {{t|en|count}}, {{t|en|count on}}, {{t|en|have}} {{T|es}} {{t|es|contar}}, {{t|es|importar}}, {{t|es|contar con}} {{T|fr}} {{t|fr|compter}}, {{t|fr|importer}}, {{t|fr|compter sur}}, {{t|fr|disposer de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|contare}}, {{t|it|importare}}, {{t|it|contare su}}, {{t|it|disporre di}} {{T|pt}} {{t|pt|contar}}, {{t|pt|importar}}, {{t|pt|contar com}}, {{t|pt|dispor de}} {{T|ru}} {{t|ru|иметь значение}}, {{t|ru|рассчитывать на}}, {{t|ru|располагать}} {{T|zh}} {{t|zh|重要}}, {{t|zh|依靠}}, {{t|zh|拥有}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|cont}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=contar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/17340/contar}} {{-es-}} {{etim|do {{orixe|la|es}} ''{{la|computare|computāre}}''.|es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-verbo-|es}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|contar}}. {{-ca-}} {{etim|do {{orixe|la|ca}} ''{{la|computare|computāre}}''.|ca}} {{pronuncia||ca}} {{son|||ca}} {{-verbo-|ca}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|contar}}. {{-pt-}} {{etim|do {{orixe|glpt|pt}} ''{{glpt|contar}}'', do {{orixe|la|pt}} ''{{la|computare|computāre}}''.|pt}} {{pronuncia||pt}} {{son|||pt}} {{-verbo-|pt}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|contar}}. oem2sbm5b5hxngj9bzks1e6r6krok0r neve 0 18651 753318 730596 2026-06-22T21:38:29Z Calq 1922 753318 wikitext text/x-wiki {{homo|ñeve}} {{-glref-}} {{etim|do {{orixe|la|gl}} ''{{la|nix, nivis}}''|gl}} {{pronuncia|[ˈnɛ.βɪ]|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{varn|neve||s}} # ({{sem|Meteoroloxía|gl}}) Precipitación en forma de pequenos cristais de [[xeo]], chamados [[folerpa]]s. #* {{exemplo|Dure a mala veciña o que a <u>neve</u> febreiriña.}} #* {{relac|[[auga neve]], [[ave das neves]], [[pito das neves]]: [[avefría]], [[paxariño da neve]]: [[lavandeira]], [[tubo de neve]]: [[xaro]], [[neveira]], [[nevisca]], [[nevarisca]].}} # Termo de comparación para indicar [[frío]] ou [[brancura]]. #* {{exemplo|Ó velo, quedouse branco como a <u>neve</u>.}} {{-trad-}} {{1|1. Precipitación en forma de pequenos cristais de xeo}} {{T|af}} {{t|af|sneeu}} {{T|de}} {{t|de|Schnee}} ''m'' {{T|ay}} {{t|ay|khunu}} {{T|ast}} {{t|ast|ñeve}} {{T|av}} {{t|av|гӏазу}} {{T|es}} {{t|es|nieve}} ''f'' {{T|ce}} {{t|ce|ло}} {{T|dlm}} {{t|dlm|nai}} {{T|dgr}} {{t|dgr|zhah}} {{T|ovd}} {{t|ovd|sniųo}} {{T|evn}} {{t|evn|иманна}} {{T|fr}} {{t|fr|neige}} ''f'' {{T|fur}} {{t|fur|nêf}} {{T|haw}} {{t|haw|hau}} {{T|ruo}} {{t|ruo|ne}} {{T|jv}} {{t|jv|salju}} {{T|kn}} {{t|kn|ಅಯ್ಕಿಲ್}} {{T|km}} {{t|km|ព្រិល}} {{T|lld}} {{t|lld|nëif}} {{T|lad}} {{t|lad|inyeve}} {{T|lo}} {{t|lo|ຫິມະ}} {{T|be}} {{t|be|снег}} {{T|chy}} {{t|chy|hésta'se}}. {{T|el}} {{t|el|χιόνι}}. {{T|en}} {{t|en|snow}}. {{T|it}} {{t|it|neve}} ''f'' {{T|oc}} {{t|oc|nèu}}. {{T|pt}} {{t|pt|neve}} ''f'' {{T|dv}} {{t|dv|ސްނޯ}} {{T|sq}} {{t|sq|borë}}, {{t|sq|deborë}} {{T|ale}} {{t|ale|qaniigix̂}}, {{t|ale|qaniix}}, {{t|ale|qaniqax̂}} {{T|ang}} {{t|ang|snaw}} {{T|apw}} {{t|apw|zas}} {{T|apk}} {{t|apk|zas}} {{T|ar}} {{t|ar|ثلج}} (ṯalǧ) {{T|arz}} {{t|arz|تلج}} (talǧ) {{T|an}} {{t|an|nieu}} {{T|hy}} {{t|hy|ձյուն}} (jyun) {{T|xcl}} {{t|xcl|ձիւն}} (jiwn) {{T|az}} {{t|az|qar}} {{T|ba}} {{t|ba|ҡар}} {{T|nds}} {{t|nds|snee}} {{T|taa}} {{t|taa|tsitl}} {{T|eu}} {{t|eu|elur}} {{T|bn}} {{t|bn|বরফ}} (bōrōphō) {{T|br}} {{t|br|ercʼh}} {{T|bg}} {{t|bg|сняг}} (snjag) {{T|yue}} {{t|yue|雪}} (syut3) {{T|ca}} {{t|ca|neu}} {{T|chr}} {{t|chr|ᎤᎾᏥ}} (unatsi) {{T|tl}} {{t|tl|niyebe}} {{T|zh}} {{t|zh|雪}} (xuě) {{T|ciw}} {{t|ciw|goon}} {{T|ko}} {{t|ko|눈}} (nun) {{T|kw}} {{t|kw|ergh}} {{T|hr}} {{t|hr|snijeg}} {{T|da}} {{t|da|sne}} {{T|dlg}} {{t|dlg|каар}} {{T|eo}} {{t|eo|neĝo}} {{T|et}} {{t|et|lumi}} {{2}} {{T|fo}} {{t|fo|kavi}} {{T|fi}} {{t|fi|lumi}} {{T|fy}} {{t|fy|snie}} {{T|gd}} {{t|gd|sneachda}} {{T|ga}} {{t|ga|sneachta}} {{T|cy}} {{t|cy|eira}} {{T|ka}} {{t|ka|თოვლი}} (t’ovli) {{T|got}} {{t|got|𐍃𐌽𐌰𐌹𐍅𐍃}} (snáiws) {{T|he}} {{t|he|שלג|שֶׁלֶג}} (šeleg) {{T|hi}} {{t|hi|हिम}} (hima), {{t|hi|हिमपात}} (himapāta) {{T|hoi}} {{t|hoi|tsetl}} {{T|hu}} {{t|hu|hó}} {{T|hup}} {{t|hup|nundil}} {{T|sah}} {{t|sah|хаар}} {{T|io}} {{t|io|nivo}} {{T|id}} {{t|id|salju}} {{T|iu}} {{t|iu|ᐊᐳᑦ}} ([[aput]]), {{t|iu|ᖃᓐᓂᖅ}} ([[qanniq]]) {{T|is}} {{t|is|snjór}} {{T|ja}} {{t|ja|雪}} (yuki) {{T|krc}} {{t|krc|къар}} {{T|kk}} {{t|kk|қар}} (qar) {{T|kjh}} {{t|kjh|хар}} {{T|kic}} {{t|kic|okoona}} {{T|ky}} {{t|ky|кар}} {{T|kum}} {{t|kum|къар}} {{T|koy}} {{t|koy|yoł}}, {{t|koy|tseetl}} {{T|ku}} {{t|ku|befr}} {{T|la}} {{t|la|nix}} {{T|lv}} {{t|lv|sniegs}} {{T|lt}} {{t|lt|sniegas}} {{T|lb}} {{t|lb|Schnéi}} {{T|mk}} {{t|mk|снег}} (sneg) {{T|ms}} {{t|ms|salji}} {{T|ml}} {{t|ml|ഹിമം}} {{T|nv}} {{t|nv|zas}} {{T|nl}} {{t|nl|sneeuw}} {{T|nog}} {{t|nog|кар}} {{T|no}} {{t|no|snø}}, {{t|no|sne}} {{T|ojg}} {{t|ojg|goon}} {{T|ojb}} {{t|ojb|goon}} {{T|oaa}} {{t|oaa|симатта}} {{T|os}} {{t|os|мит}} (mit) {{T|otw}} {{t|otw|goon}} {{T|uga}} {{t|uga|𐎂𐎍𐎘}} (glt) {{T|uz}} {{t|uz|qor}} {{T|pap}} {{t|pap|sneu}} {{T|fa}} {{t|fa|برف}} (barf) {{T|pl}} {{t|pl|śnieg}} {{T|pim}} {{t|pim|coan̄}} {{T|ro}} {{t|ro|zăpadă}}, {{t|ro|nea}}, {{t|ro|omăt}} {{T|ru}} {{t|ru|снег}} (sneg) {{T|se}} {{t|se|muohta}}, {{t|se|vahca}} {{T|sat}} {{t|sat|ᱦᱤᱢ}} (him) {{T|sco}} {{t|sco|snaw}} {{T|zdj}} {{t|zdj|neji}}, {{t|zdj|pumɓa la laglasi}} {{T|scn}} {{t|scn|nivi}} {{T|sk}} {{t|sk|sneh}} {{T|sl}} {{t|sl|sneg}} {{T|sv}} {{t|sv|snö}} {{T|sw}} {{t|sw|theluji}} {{T|syc}} {{t|syc|ܬܠܓܐ}} (talgā’) {{2}} {{T|tzm}} {{t|tzm|ⴰⴷⴼⴻⵍ}} (adfel) {{T|crh}} {{t|crh|qar}} {{T|tt}} {{t|tt|кар}} {{T|cs}} {{t|cs|sníh}} {{T|cv}} {{t|cv|юр}} {{T|te}} {{t|te|మంచు}} (man̄cu) {{T|bo}} {{t|bo|གངས}} (gangs) {{T|tr}} {{t|tr|kar}} {{T|tk}} {{t|tk|gar}} {{T|uk}} {{t|uk|сніг}} (snih) {{T|vi}} {{t|vi|tuyết}} {{T|non}} {{t|non|snjár}} {{T|cu}} {{t|cu|снѣгъ}} {{T|wls}} {{t|wls|nive}} {{T|wa}} {{t|wa|nive}} {{T|wym}} {{t|wym|śnej}} {{T|esu}} {{t|esu|qanuk}}, {{t|esu|qanikcaq}} {{T|zpu}} {{t|zpu|beye}} {{T|li}} {{t|li|snieë}} {{T|luy}} {{t|luy|ebarafu}} {{T|gv}} {{t|gv|sniaghtey}} {{T|ab}} {{t|ab|асы}} {{T|chp}} {{t|chp|yath}} {{T|tfn}} {{t|tfn|nzhah}} {{T|myv}} {{t|myv|лов}} {{T|gwi}} {{t|gwi|zhoh}} {{T|kjj}} {{t|kjj|ккыза}} {{T|izh}} {{t|izh|lumi}} {{T|sah}} {{t|sah|хаар}} {{T|krl}} {{t|krl|lumi}} {{T|xaw}} {{t|xaw|nüvavi}} {{T|sjd}} {{t|sjd|вэ̄дз}}, {{t|sjd|алльм}}, {{t|sjd|куэллт}}, {{t|sjd|сӣббл}} {{T|kv}} {{t|kv|лым}} {{T|liv}} {{t|liv|lum}} {{T|mns}} {{t|mns|тӯйт}} {{T|mi}} {{t|mi|hukarere}} {{T|mdf}} {{t|mdf|лов}} {{T|mhr}} {{t|mhr|лум}} {{T|koi}} {{t|koi|лым}} {{T|sme}} {{t|sme|muohta}} {{T|udm}} {{t|udm|лымы}} {{T|vot}} {{t|vot|lumi}} {{T|vep}} {{t|vep|lumi}} {{T|vro}} {{t|vro|lumi}} {{T|mg}} {{t|mg|oram-panala}} {{T|rm}} {{t|rm|naiv}} {{T|ur}} {{t|ur|برف}} {{T|pa}} {{t|pa|برف}} {{T|sd}} {{t|sd|برف}} {{T|ota}} {{t|ota|برف}} {{T|tg}} {{t|tg|барф}} {{T|kl}} {{t|kl|aput}} {{T|gn}} {{t|gn|yrypy'a}} {{T|gu}} {{t|gu|બરફ}} (barph) {{T|ht}} {{t|ht|nèj}} {{T|rom}} {{t|rom|jiv}} {{T|cjs}} {{t|cjs|қар}} {{T|tyv}} {{t|tyv|хар}} {{T|co}} {{t|co|nevi}}, {{t|co|nivi}} {{T|sdn}} {{t|sdn|nii}} {{T|vo}} {{t|vo|nif}} {{2}} {{T|yi}} {{t|yi|שניי}} {{T|zu}} {{t|zu|iqhwa}} {{T|ug}} {{t|ug|قار}} {{T|bar}} {{t|bar|Schnää}} {{T|ltg}} {{t|ltg|snīgs}} {{T|hop}} {{t|hop|nuva}} {{T|ik}} {{t|ik|apun}} {{T|th}} {{t|th|หิมะ}} {{T|ckt}} {{t|ckt|ы'льыл}} {{T|mn}} {{t|mn|цас}} {{3}} {{-co-}} {{etim|do {{orixe|la|co}} ''{{la|nivem}}''.|co}} {{pronuncia|[ˈnɛwɛ]|co}} {{son|||co}} {{-substf-|co}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|co}}) {{Gl|neve}}. {{-obs-}} *Forma do corso centro-setentrional. {{-var-}} *{{co|nivi}} *{{co|nevi}} {{-glpt-}} {{etim|do {{orixe|la|glpt}} ''{{la|nix|nix, nive(m)}}'', do {{orixe|itc-pro|glpt}} *''sniks'' ("neve"), do {{orixe|ine-pro|glpt}} *''snígʷʰs'' ("neve"), de *''sneygʷʰ-'' ("nevar").|glpt}} {{pronuncia||glpt}} {{son|||glpt}} {{-substf-|glpt}} '''{{PAGENAME}}''' # ({{sem|Meteoroloxía|glpt}}) {{Gl|neve}}. {{-it-}} {{etim|do {{orixe|la|it}} ''{{la|nix|nix, nive(m)}}'', do {{orixe|itc-pro|it}} *''sniks'' ("neve"), do {{orixe|ine-pro|it}} *''snígʷʰs'' ("neve"), de *''sneygʷʰ-'' ("nevar").|it}} {{pronuncia||it}} {{son|||it}} {{-substf-|it}} '''{{PAGENAME}}''' # ({{sem|Meteoroloxía|it}}) {{Gl|neve}}. {{-pt-}} {{etim|do {{orixe|glpt|pt}} ''{{glpt|neve}}'', do {{orixe|la|pt}} ''{{la|nix|nix, nive(m)}}'', do {{orixe|itc-pro|pt}} *''sniks'' ("neve"), do {{orixe|ine-pro|pt}} *''snígʷʰs'' ("neve"), de *''sneygʷʰ-'' ("nevar").|pt}} {{pronuncia||pt}} {{son|||pt}} {{-substf-|pt}} '''{{PAGENAME}}''' # ({{sem|Meteoroloxía|pt}}) {{Gl|neve}}. {{-ref-}} *{{DRAG}} citwqn7ti9gafn7zi3f4edyfsja39t2 servir 0 19021 753351 739253 2026-06-23T10:34:14Z Calq 1922 753351 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|servire|servīre}}''.|gl}} {{pronuncia|/seɾˈbiɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|traballar}} como servente ás ordes de alguén. #* {{sin|{{gl|servir}}, {{gl|traballar}}, {{gl|asistir}}, {{gl|criarse}}}} #* {{ant|{{gl|mandar}}, {{gl|gobernar}}, {{gl|dirixir}}}} #* {{relac|{{gl|servente}}, {{gl|servizo}}, {{gl|criado}}, {{gl|criada}}}} #* {{exemplo|<u>Serviuno</u> durante moitos anos.}} #* {{exemplo|<u>Serviu</u> nunha casa rica desde moi nova.}} # {{Gl|dar}} ou {{gl|subministrar}} a alguén aquilo que necesita, solicita ou pide. #* {{sin|{{gl|atender}}, {{gl|subministrar}}, {{gl|proporcionar}}, {{gl|despachar}}}} #* {{ant|{{gl|desatender}}, {{gl|negar}}, {{gl|retirar}}}} #* {{relac|{{gl|cliente}}, {{gl|servizo}}, {{gl|subministración}}, {{gl|atención}}}} #* {{exemplo|A camareira <u>serviu</u> os clientes con rapidez.}} #* {{exemplo|Nesa tenda <u>serven</u> a domicilio.}} # {{Gl|dar}}, {{gl|subministrar}} ou entregar unha cousa solicitada ou necesaria. #* {{sin|{{gl|subministrar}}, {{gl|entregar}}, {{gl|fornecer}}, {{gl|proporcionar}}}} #* {{ant|{{gl|retirar}}, {{gl|negar}}, {{gl|interromper}}}} #* {{relac|{{gl|mercadoría}}, {{gl|pedido}}, {{gl|subministración}}, {{gl|entrega}}}} #* {{exemplo|Esta semana non lle podemos <u>servir</u> a mercadoría.}} #* {{exemplo|Servíronlle os fertilizantes esa mesma tarde.}} # {{Gl|poñer}} ou presentar alimentos ou bebidas para seren consumidos. #* {{sin|{{gl|presentar}}, {{gl|poñer}}, {{gl|ofrecer}}, {{gl|escanciar}}}} #* {{ant|{{gl|retirar}}, {{gl|recoller}}, {{gl|levantar}}}} #* {{relac|{{gl|comida}}, {{gl|bebida}}, {{gl|mesa}}, {{gl|prato}}}} #* {{exemplo|Serviron o peixe nunha bandexa de prata.}} #* {{exemplo|Xa <u>serviron</u> o café.}} # {{Gl|prestar}} axuda ou facer un favor a alguén. #* {{sin|{{gl|axudar}}, {{gl|favorecer}}, {{gl|auxiliar}}, {{gl|socorrer}}}} #* {{ant|{{gl|prexudicar}}, {{gl|desatender}}, {{gl|abandonar}}}} #* {{relac|{{gl|axuda}}, {{gl|favor}}, {{gl|auxilio}}, {{gl|beneficio}}}} #* {{exemplo|El, no que puido, sempre os <u>serviu</u>.}} #* {{exemplo|Estou á túa disposición para o que che poida <u>servir</u>.}} # {{Gl|traballar}} ou actuar en favor dunha causa, institución, idea ou interese. #* {{sin|{{gl|defender}}, {{gl|apoiar}}, {{gl|favorecer}}, {{gl|promover}}}} #* {{ant|{{gl|traizoar}}, {{gl|combater}}, {{gl|opor}}se}} #* {{relac|{{gl|causa}}, {{gl|interese}}, {{gl|partido}}, {{gl|institución}}}} #* {{exemplo|Servía os intereses dunha ONG.}} #* {{exemplo|A súa vida estivo dedicada a <u>servir</u> o país.}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|ser}} de utilidade para algo ou producir o efecto que se expresa. #* {{sin|{{gl|valer}}, {{gl|aproveitar}}, {{gl|ser útil}}, {{gl|funcionar}}}} #* {{ant|{{gl|non valer}}, {{gl|ser inútil}}, {{gl|fallar}}}} #* {{relac|{{gl|utilidade}}, {{gl|efecto}}, {{gl|función}}, {{gl|resultado}}}} #* {{exemplo|Isto serviulle para reflexionar sobre o asunto.}} #* {{exemplo|O suspenso <u>serviulle</u> como revulsivo para estudar máis.}} # (''{{gl|servir de}}'') {{Gl|poder}} ser usado no lugar doutra cousa ou coa función que se expresa. #* {{sin|{{gl|valer}}, {{gl|facer de}}, {{gl|funcionar como}}, {{gl|substituír}}}} #* {{relac|{{gl|substitución}}, {{gl|función}}, {{gl|uso}}, {{gl|instrumento}}}} #* {{exemplo|Esta pedra <u>serve</u> de martelo para cravar as puntas.}} #* {{exemplo|A caixa <u>serve</u> de asento cando non hai cadeiras.}} # {{Gl|ser}} útil, axeitado ou apropiado para un fin determinado. #* {{sin|{{gl|valer}}, {{gl|servir}}, {{gl|ser axeitado}}, {{gl|ser apropiado}}}} #* {{ant|{{gl|non servir}}, {{gl|ser inútil}}, {{gl|ser inadecuado}}}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|fin}}, {{gl|adecuación}}, {{gl|utilidade}}}} #* {{exemplo|Tira con ese traste, que non <u>serve</u> para nada.}} #* {{exemplo|Esta caixa sérveche para gardar os lapis.}} # {{Gl|acaer}} ou quedar ben unha peza de roupa ou calzado polo seu talle ou número. #* {{sin|{{gl|valer}}, {{gl|quedar}}, {{gl|sentar}}, {{gl|acaer}}}} #* {{ant|{{gl|quedar mal}}, {{gl|non servir}}, {{gl|apertar}}}} #* {{relac|{{gl|roupa}}, {{gl|calzado}}, {{gl|talle}}, {{gl|número}}}} #* {{exemplo|Xa non lle <u>serven</u> os zapatos.}} #* {{exemplo|Ti cres que lle <u>servirá</u> o xersei?}} # ({{sem|Deporte|gl}}) {{Gl|poñer}} en movemento a pelota ao comezo dunha xogada, especialmente en certos xogos de pelota ou raqueta. #* {{sin|{{gl|sacar}}}} #* {{relac|{{gl|saque}}, {{gl|pelota}}, {{gl|xogo}}, {{gl|deporte}}}} #* {{exemplo|Serve o xogador local.}} #* {{exemplo|O tenista <u>servía</u> con moita forza.}} {{-verbop-|gl}} '''servirse''' # {{Gl|proverse}} do necesario ou coller para si aquilo que se desexa. #* {{sin|{{gl|abastecer}}se, {{gl|prover}}se, {{gl|coller}}, {{gl|tomar}}}} #* {{ant|{{gl|abster}}se, {{gl|privar}}se, {{gl|renunciar}}}} #* {{relac|{{gl|servizo}}, {{gl|comida}}, {{gl|bebida}}, {{gl|provisión}}}} #* {{exemplo|Se queres máis xamón, <u>sírvete</u> ti mesmo.}} #* {{exemplo|Os convidados podían <u>servirse</u> libremente da mesa.}} # (''{{gl|servirse de}}'') {{Gl|valer}}se dunha cousa ou dunha persoa para conseguir algo ou para facer algo. #* {{sin|{{gl|valer}}se, {{gl|usar}}, {{gl|utilizar}}, {{gl|aproveitar}}se}} #* {{ant|{{gl|prescindir}}, {{gl|renunciar}}, {{gl|desbotar}}}} #* {{relac|{{gl|medio}}, {{gl|recurso}}, {{gl|axuda}}, {{gl|estratexia}}}} #* {{exemplo|<u>Serviuse</u> dun ferro para abrir a porta.}} #* {{exemplo|Non te <u>sirvas</u> do teu irmán para conseguir as cousas.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|servir a domicilio}} * {{gl|servir de}} * {{gl|servir de axuda}} * {{gl|servir de exemplo}} * {{gl|servir en bandexa}} * {{gl|servir para}} * {{gl|servirse de}} {{-relac-}} * {{gl|servizo}} * {{gl|servente}} * {{gl|servidor}} * {{gl|servidora}} * {{gl|servidume}} * {{gl|servil}} * {{gl|servilismo}} * {{gl|servible}} * {{gl|servíbel}} * {{gl|servizal}} {{-trad-}} {{1|1 e 6. Traballar para alguén ou por unha causa}} {{T|ca}} {{t|ca|servir}}, {{t|ca|treballar per}} {{T|de}} {{t|de|dienen}}, {{t|de|arbeiten für}} {{T|en}} {{t|en|serve}}, {{t|en|work for}} {{T|es}} {{t|es|servir}}, {{t|es|trabajar para}} {{T|fr}} {{t|fr|servir}}, {{t|fr|travailler pour}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|servire}}, {{t|it|lavorare per}} {{T|pt}} {{t|pt|servir}}, {{t|pt|trabalhar para}} {{T|ru}} {{t|ru|служить}}, {{t|ru|работать на}} {{T|zh}} {{t|zh|服务}}, {{t|zh|为…工作}} {{3}} {{1|2-4. Atender, subministrar ou poñer comida e bebida}} {{T|ca}} {{t|ca|servir}}, {{t|ca|atendre}}, {{t|ca|subministrar}} {{T|de}} {{t|de|bedienen}}, {{t|de|servieren}}, {{t|de|liefern}} {{T|en}} {{t|en|serve}}, {{t|en|wait on}}, {{t|en|supply}} {{T|es}} {{t|es|servir}}, {{t|es|atender}}, {{t|es|suministrar}} {{T|fr}} {{t|fr|servir}}, {{t|fr|fournir}}, {{t|fr|servir à table}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|servire}}, {{t|it|fornire}}, {{t|it|portare in tavola}} {{T|pt}} {{t|pt|servir}}, {{t|pt|atender}}, {{t|pt|fornecer}} {{T|ru}} {{t|ru|обслуживать}}, {{t|ru|подавать}}, {{t|ru|снабжать}} {{T|zh}} {{t|zh|服务}}, {{t|zh|供应}}, {{t|zh|端上}} {{3}} {{1|5. Prestar axuda ou facer un favor}} {{T|ca}} {{t|ca|servir}}, {{t|ca|ajudar}}, {{t|ca|fer un favor}} {{T|de}} {{t|de|helfen}}, {{t|de|einen Dienst erweisen}} {{T|en}} {{t|en|help}}, {{t|en|serve}}, {{t|en|do a favor}} {{T|es}} {{t|es|servir}}, {{t|es|ayudar}}, {{t|es|hacer un favor}} {{T|fr}} {{t|fr|aider}}, {{t|fr|rendre service}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|aiutare}}, {{t|it|rendere servizio}} {{T|pt}} {{t|pt|servir}}, {{t|pt|ajudar}}, {{t|pt|fazer um favor}} {{T|ru}} {{t|ru|помогать}}, {{t|ru|оказывать услугу}} {{T|zh}} {{t|zh|帮助}}, {{t|zh|帮忙}} {{3}} {{1|Intransitivo. Ser útil, servir de algo ou acaer}} {{T|ca}} {{t|ca|servir}}, {{t|ca|valdre}}, {{t|ca|anar bé}} {{T|de}} {{t|de|dienen}}, {{t|de|nützen}}, {{t|de|passen}} {{T|en}} {{t|en|serve}}, {{t|en|be useful}}, {{t|en|be good for}}, {{t|en|fit}} {{T|es}} {{t|es|servir}}, {{t|es|valer}}, {{t|es|quedar bien}} {{T|fr}} {{t|fr|servir}}, {{t|fr|être utile}}, {{t|fr|aller}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|servire}}, {{t|it|essere utile}}, {{t|it|andare bene}} {{T|pt}} {{t|pt|servir}}, {{t|pt|valer}}, {{t|pt|ficar bem}} {{T|ru}} {{t|ru|служить}}, {{t|ru|быть полезным}}, {{t|ru|подходить}} {{T|zh}} {{t|zh|有用}}, {{t|zh|适用}}, {{t|zh|合适}} {{3}} {{1|Deporte. Sacar}} {{T|ca}} {{t|ca|servir}}, {{t|ca|treure}} {{T|de}} {{t|de|aufschlagen}} {{T|en}} {{t|en|serve}} {{T|es}} {{t|es|sacar}}, {{t|es|servir}} {{T|fr}} {{t|fr|servir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|servire}}, {{t|it|battere}} {{T|pt}} {{t|pt|sacar}}, {{t|pt|servir}} {{T|ru}} {{t|ru|подавать}} {{T|zh}} {{t|zh|发球}} {{3}} {{1|Pronominal. Servirse e servirse de}} {{T|ca}} {{t|ca|servir-se}}, {{t|ca|servir-se de}}, {{t|ca|valer-se de}} {{T|de}} {{t|de|sich bedienen}}, {{t|de|sich nehmen}}, {{t|de|gebrauchen}} {{T|en}} {{t|en|help oneself}}, {{t|en|make use of}}, {{t|en|use}} {{T|es}} {{t|es|servirse}}, {{t|es|servirse de}}, {{t|es|valerse de}} {{T|fr}} {{t|fr|se servir}}, {{t|fr|se servir de}}, {{t|fr|utiliser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|servirsi}}, {{t|it|servirsi di}}, {{t|it|usare}} {{T|pt}} {{t|pt|servir-se}}, {{t|pt|servir-se de}}, {{t|pt|valer-se de}} {{T|ru}} {{t|ru|угощаться}}, {{t|ru|пользоваться}}, {{t|ru|использовать}} {{T|zh}} {{t|zh|自取}}, {{t|zh|利用}}, {{t|zh|使用}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-e-ir|serv|sirv}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=servir |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/58186/servir}} {{-fr-}} {{etim||fr}} {{pronuncia||fr}} {{son|||fr}} {{-verbo-|fr}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|servir}}. {{-conx-}} {| border="1" width="25%" | width="50%" | Infinitivo | width="50%" | Participio |- | width="50%" | [[servir]] | width="50%" | servi |} {{-pt-}} {{etim||pt}} {{pronuncia||pt}} {{son|||pt}} {{-verbo-|pt}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|servir}}. o9hfuswl6zqkt5pg2fuyhq3qf3kkmp3 ter 0 37894 753335 669091 2026-06-23T07:57:27Z Calq 1922 753335 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|tenere|tenēre}}''.|gl}} {{pronuncia|/ˈteɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|estar}} en {{gl|posesión}} de algo ou ser {{gl|dono}} dunha cousa. #* {{sin|{{gl|posuír}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|perder}}}} #* {{relac|{{gl|posesión}}, {{gl|propiedade}}, {{gl|dono}}, {{gl|ben}}}} #* {{exemplo|<u>Ten</u> unha casa na vila e outra na cidade.}} #* {{exemplo|Din que <u>ten</u> unha gran fortuna.}} # {{Gl|estar}} alguén ou algo en posesión dunha determinada {{gl|calidade}}, {{gl|propiedade}} ou característica. #* {{sin|{{gl|posuír}}, {{gl|presentar}}, {{gl|mostrar}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}}} #* {{relac|{{gl|calidade}}, {{gl|propiedade}}, {{gl|característica}}, {{gl|atributo}}}} #* {{exemplo|<u>Ten</u> os ollos verdes.}} #* {{exemplo|Non imaxinaba que <u>tiveses</u> tanta forza.}} # {{Gl|poder}} facer uso ou {{gl|valer}}se de algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|contar}}, {{gl|dispoñer}}, {{gl|dispor}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|faltar}}}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|recurso}}, {{gl|dispoñibilidade}}, {{gl|axuda}}}} #* {{exemplo|Non <u>teño</u> tempo para ler.}} #* {{exemplo|Non <u>teño</u> quen me axude.}} # {{Gl|experimentar}} unha {{gl|sensación}}, percepción ou estado físico. #* {{sin|{{gl|sentir}}, {{gl|experimentar}}, {{gl|notar}}}} #* {{relac|{{gl|sensación}}, {{gl|frío}}, {{gl|calor}}, {{gl|febre}}}} #* {{exemplo|<u>Teño</u> frío.}} #* {{exemplo|O rapaz <u>ten</u> febre.}} # {{Gl|experimentar}} ou {{gl|manifestar}} un sentimento por algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|sentir}}, {{gl|experimentar}}, {{gl|manifestar}}}} #* {{ant|{{gl|ignorar}}, {{gl|desprezar}}}} #* {{relac|{{gl|sentimento}}, {{gl|respecto}}, {{gl|odio}}, {{gl|aprecio}}}} #* {{exemplo|<u>Tenlle</u> moito respecto a seus pais.}} #* {{exemplo|<u>Tenlle</u> un odio irracional.}} # {{Gl|dar}} {{gl|existencia}} a algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|crear}}, {{gl|concibir}}, {{gl|producir}}, {{gl|xerar}}}} #* {{relac|{{gl|existencia}}, {{gl|idea}}, {{gl|fillo}}, {{gl|nacemento}}}} #* {{exemplo|<u>Tiveches</u> unha boa idea.}} #* {{exemplo|Quería unha nena, pero <u>tivo</u> un fillo.}} # {{Gl|manter}} un {{gl|vínculo}}, {{gl|relación}} ou parentesco con outra persoa. #* {{sin|{{gl|contar}}, {{gl|manter}}, {{gl|posuír}}}} #* {{relac|{{gl|parentesco}}, {{gl|relación}}, {{gl|familia}}, {{gl|amizade}}}} #* {{exemplo|<u>Ten</u> cinco fillos.}} #* {{exemplo|Non <u>ten</u> pais, é orfo.}} #* {{exemplo|<u>Tes</u> moitos amigos.}} # {{Gl|realizar}} unha actividade coa finalidade de adquirir coñecementos, habilidades ou formación. #* {{sin|{{gl|recibir}}, {{gl|asistir}}, {{gl|cursar}}}} #* {{relac|{{gl|clase}}, {{gl|curso}}, {{gl|aprendizaxe}}, {{gl|formación}}}} #* {{exemplo|<u>Ten</u> clases de música todos os mércores.}} #* {{exemplo|Mañá <u>temos</u> exame de matemáticas.}} # {{Gl|manter}} algo ou alguén nun determinado {{gl|estado}}, {{gl|lugar}} ou posición. #* {{sin|{{gl|manter}}, {{gl|conservar}}, {{gl|gardar}}, {{gl|deixar}}}} #* {{ant|{{gl|mover}}, {{gl|retirar}}, {{gl|cambiar}}}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|posición}}, {{gl|lugar}}, {{gl|mantemento}}}} #* {{exemplo|As plantas hai que <u>telas</u> en sitios onde lles dea o sol.}} #* {{exemplo|<u>Teño</u> o sombreiro na man.}} # {{Gl|impedir}} que algo ou alguén {{gl|caer|caia}}, se {{gl|soltar|solte}}, se afrouxe ou ceda a unha forza. #* {{sin|{{gl|aguantar}}, {{gl|soster}}, {{gl|suxeitar}}, {{gl|termar}}}} #* {{ant|{{gl|soltar}}, {{gl|deixar}}, {{gl|largar}}}} #* {{relac|{{gl|suxeición}}, {{gl|apoio}}, {{gl|forza}}, {{gl|agarre}}}} #* {{exemplo|<u>Tenme</u> un momento o bolso mentres miro na axenda.}} #* {{exemplo|<u>Tén</u> ben a escaleira, que vou subir.}} # (''{{gl|ter por}}'' ou ''{{gl|ter como}}'') {{Gl|considerar}} ou {{gl|xulgar}} algo ou alguén dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|considerar}}, {{gl|xulgar}}, {{gl|estimar}}, {{gl|reputar}}}} #* {{relac|{{gl|xuízo}}, {{gl|opinión}}, {{gl|consideración}}, {{gl|valoración}}}} #* {{exemplo|Tíñano por un excelente avogado.}} #* {{exemplo|Aquí témolo como un dos mellores produtos do mercado.}} # {{Gl|concibir}} ou {{gl|adoptar}} unha {{gl|idea}}, opinión, postura ou intención. #* {{sin|{{gl|concibir}}, {{gl|adoptar}}, {{gl|formar}}, {{gl|soster}}}} #* {{ant|{{gl|abandonar}}, {{gl|desbotar}}, {{gl|rexeitar}}}} #* {{relac|{{gl|idea}}, {{gl|opinión}}, {{gl|postura}}, {{gl|intención}}}} #* {{exemplo|A diferenza de idade fai que <u>teñan</u> opinións distintas sobre o tema.}} #* {{exemplo|<u>Tiña</u> a intención de marchar cedo.}} # {{Gl|levar}} ou {{gl|conter}} algo no seu interior. #* {{sin|{{gl|conter}}, {{gl|levar}}, {{gl|gardar}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|baleirar}}}} #* {{relac|{{gl|interior}}, {{gl|contido}}, {{gl|recipiente}}, {{gl|capacidade}}}} #* {{exemplo|Tentou o garrafón para ver se aínda <u>tiña</u> viño.}} #* {{exemplo|A xerra <u>ten</u> auga fría.}} # {{Gl|incluír}}, {{gl|comprender}} ou abranguer algo dentro da súa extensión, masa ou conxunto de constituíntes. #* {{sin|{{gl|incluír}}, {{gl|comprender}}, {{gl|abranguer}}, {{gl|conter}}}} #* {{ant|{{gl|excluír}}, {{gl|deixar fóra}}}} #* {{relac|{{gl|conxunto}}, {{gl|extensión}}, {{gl|constituínte}}, {{gl|parte}}}} #* {{exemplo|Este caldo <u>ten</u> pouca verdura.}} #* {{exemplo|Esta rexión <u>ten</u> os ríos máis caudalosos do país.}} # {{Gl|recibir}} alguén na casa ou ter alguén hospedado ou presente nun lugar propio. #* {{sin|{{gl|recibir}}, {{gl|acoller}}, {{gl|hospedar}}, {{gl|albergar}}}} #* {{ant|{{gl|botar}}, {{gl|despedir}}, {{gl|rexeitar}}}} #* {{relac|{{gl|casa}}, {{gl|hóspede}}, {{gl|acollida}}, {{gl|visita}}}} #* {{exemplo|No Nadal os avós <u>teñen</u> na casa a toda a familia.}} #* {{exemplo|Esta semana <u>temos</u> uns amigos de visita.}} # {{Gl|estar}} formado ou composto polas partes, elementos ou persoas que se expresan. #* {{sin|{{gl|compoñerse}}, {{gl|constar}}, {{gl|incluír}}, {{gl|comprender}}}} #* {{relac|{{gl|composición}}, {{gl|parte}}, {{gl|elemento}}, {{gl|estrutura}}}} #* {{exemplo|Cantos capítulos <u>ten</u> a novela?}} #* {{exemplo|Esta banda <u>ten</u> dous gaiteiros moi bos.}} # {{Gl|dar}} {{gl|proba|probas}}, indicios ou sinais de algo. #* {{sin|{{gl|manifestar}}, {{gl|mostrar}}, {{gl|evidenciar}}, {{gl|revelar}}}} #* {{ant|{{gl|ocultar}}, {{gl|agochar}}, {{gl|disimular}}}} #* {{relac|{{gl|sinal}}, {{gl|indicio}}, {{gl|manifestación}}, {{gl|proba}}}} #* {{exemplo|<u>Ten</u> unha saúde delicada.}} #* {{exemplo|<u>Tiveches</u> moita sorte.}} # {{Gl|estar}} provisto, dotado ou caracterizado por algo. #* {{sin|{{gl|posuír}}, {{gl|contar}}, {{gl|presentar}}, {{gl|dispoñer}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}}} #* {{relac|{{gl|dotación}}, {{gl|medida}}, {{gl|característica}}, {{gl|equipamento}}}} #* {{exemplo|A piscina <u>ten</u> dez metros de longo.}} #* {{exemplo|O piso <u>ten</u> dúas habitacións, a sala e a cociña.}} # {{Gl|ser}} {{gl|merecedor}} ou {{gl|digno}} dunha cousa abstracta, como apoio, afecto, respecto ou confianza. #* {{sin|{{gl|merecer}}, {{gl|gozar}}, {{gl|recibir}}, {{gl|posuír}}}} #* {{relac|{{gl|afecto}}, {{gl|apoio}}, {{gl|respecto}}, {{gl|confianza}}}} #* {{exemplo|<u>Ten</u> todo o noso afecto.}} #* {{exemplo|O seu proxecto <u>terá</u> todo o noso apoio.}} # {{Gl|padecer}} ou sufrir unha {{gl|enfermidade}}, doenza ou malestar. #* {{sin|{{gl|padecer}}, {{gl|sufrir}}, {{gl|estar doente de}}}} #* {{ant|{{gl|curar}}, {{gl|sandarse}}, {{gl|restablecer}}se}} #* {{relac|{{gl|doenza}}, {{gl|enfermidade}}, {{gl|malestar}}, {{gl|saúde}}}} #* {{exemplo|<u>Ten</u> algo de catarro.}} #* {{exemplo|<u>Teño</u> gripe.}} # {{Gl|ocorrer}}lle ou {{gl|pasar}}lle algo a alguén. #* {{sin|{{gl|pasar}}, {{gl|ocorrer}}, {{gl|acontecer}}, {{gl|suceder}}}} #* {{relac|{{gl|acontecemento}}, {{gl|suceso}}, {{gl|estado}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|Que <u>tes</u>? Sénteste mal?}} #* {{exemplo|Non sei que <u>ten</u> hoxe.}} # {{Gl|pasar}} por unha situación, experiencia, dificultade ou circunstancia. #* {{sin|{{gl|pasar}}, {{gl|sufrir}}, {{gl|experimentar}}, {{gl|atravesar}}}} #* {{relac|{{gl|experiencia}}, {{gl|contratempo}}, {{gl|dificultade}}, {{gl|circunstancia}}}} #* {{exemplo|<u>Tivemos</u> algúns contratempos no camiño.}} #* {{exemplo|Nunca <u>tivo</u> dificultades na súa vida.}} # {{Gl|contar}} certa {{gl|idade}} ou certo tempo de existencia. #* {{sin|{{gl|contar}}, {{gl|cumprir}}}} #* {{relac|{{gl|idade}}, {{gl|anos}}, {{gl|existencia}}, {{gl|tempo}}}} #* {{exemplo|Xa <u>ten</u> noventa anos.}} #* {{exemplo|Terá uns setenta anos ou máis.}} {{-verbop-|gl}} '''terse''' # {{Gl|manter}}se algo ou alguén nunha determinada {{gl|posición}} ou estado, sen {{gl|caer}}, virse abaixo ou desaparecer. #* {{sin|{{gl|aguantar}}se, {{gl|soster}}se, {{gl|manter}}se}} #* {{ant|{{gl|caer}}, {{gl|derrubar}}se, {{gl|esborrallar}}se}} #* {{relac|{{gl|equilibrio}}, {{gl|posición}}, {{gl|estabilidade}}, {{gl|sostemento}}}} #* {{exemplo|Non se <u>ten</u> de pé coa borracheira.}} #* {{exemplo|Esa teoría non se <u>ten</u>.}} # {{Gl|reprimir}} ou {{gl|dominar}} os propios {{gl|impulso|impulsos}}, reaccións ou emocións. #* {{sin|{{gl|conter}}se, {{gl|dominar}}se, {{gl|controlar}}se, {{gl|frear}}se}} #* {{ant|{{gl|descontrolar}}se, {{gl|desbordar}}se, {{gl|soltar}}se}} #* {{relac|{{gl|impulso}}, {{gl|dominio}}, {{gl|control}}, {{gl|contención}}}} #* {{exemplo|<u>Tente</u>, Xan, que te perdes!}} #* {{exemplo|Cando lle dixeron aquilo, apenas puido <u>terse</u>.}} # (''{{gl|terse por}}'' ou ''{{gl|terse como}}'') {{Gl|considerar}}se ou {{gl|crer}}se dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|considerar}}se, {{gl|crer}}se, {{gl|xulgar}}se}} #* {{relac|{{gl|autoestima}}, {{gl|consideración}}, {{gl|opinión}}, {{gl|xuízo}}}} #* {{exemplo|<u>Tense</u> por moita cousa.}} #* {{exemplo|Teste por moi listo.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|non se ter}} * {{gl|que máis ten}} * {{gl|tanto ten}} * {{gl|ter a ben}} * {{gl|ter a menos}} * {{gl|ter algo con alguén}} * {{gl|ter conta}} * {{gl|ter conta de}} * {{gl|ter de}} * {{gl|ter de man}} * {{gl|ter de ollo}} * {{gl|ter en conta}} * {{gl|ter en moito}} * {{gl|ter man de}} * {{gl|ter man para}} * {{gl|ter para si que}} * {{gl|ter por}} * {{gl|ter como}} * {{gl|ter que}} * {{gl|ter + participio}} * {{gl|ter os pés na terra}} * {{gl|ter os pés no chan}} {{-trad-}} {{1|1-3. Posuír, dispoñer ou poder usar}} {{T|ca}} {{t|ca|tenir}} {{T|de}} {{t|de|haben}}, {{t|de|besitzen}}, {{t|de|verfügen über}} {{T|en}} {{t|en|have}}, {{t|en|possess}}, {{t|en|have available}} {{T|es}} {{t|es|tener}}, {{t|es|poseer}}, {{t|es|disponer de}} {{T|fr}} {{t|fr|avoir}}, {{t|fr|posséder}}, {{t|fr|disposer de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|avere}}, {{t|it|possedere}}, {{t|it|disporre di}} {{T|pt}} {{t|pt|ter}}, {{t|pt|possuir}}, {{t|pt|dispor de}} {{T|ru}} {{t|ru|иметь}}, {{t|ru|владеть}}, {{t|ru|располагать}} {{T|zh}} {{t|zh|有}}, {{t|zh|拥有}} {{T|eu}} {{t|eu|izan}}, {{t|eu|eduki}} {{3}} {{1|4-5. Experimentar sensacións ou sentimentos}} {{T|ca}} {{t|ca|tenir}}, {{t|ca|sentir}} {{T|de}} {{t|de|haben}}, {{t|de|empfinden}}, {{t|de|fühlen}} {{T|en}} {{t|en|have}}, {{t|en|feel}}, {{t|en|experience}} {{T|es}} {{t|es|tener}}, {{t|es|sentir}}, {{t|es|experimentar}} {{T|fr}} {{t|fr|avoir}}, {{t|fr|ressentir}}, {{t|fr|éprouver}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|avere}}, {{t|it|sentire}}, {{t|it|provare}} {{T|pt}} {{t|pt|ter}}, {{t|pt|sentir}}, {{t|pt|experimentar}} {{T|ru}} {{t|ru|испытывать}}, {{t|ru|чувствовать}}, {{t|ru|иметь}} {{T|zh}} {{t|zh|感到}}, {{t|zh|有}} {{3}} {{1|6-8. Dar existencia, manter relación ou recibir formación}} {{T|ca}} {{t|ca|tenir}}, {{t|ca|fer}}, {{t|ca|assistir a}} {{T|de}} {{t|de|haben}}, {{t|de|bekommen}}, {{t|de|besuchen}} {{T|en}} {{t|en|have}}, {{t|en|give birth to}}, {{t|en|attend}} {{T|es}} {{t|es|tener}}, {{t|es|dar a luz}}, {{t|es|asistir a}} {{T|fr}} {{t|fr|avoir}}, {{t|fr|donner naissance à}}, {{t|fr|suivre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|avere}}, {{t|it|generare}}, {{t|it|frequentare}} {{T|pt}} {{t|pt|ter}}, {{t|pt|dar à luz}}, {{t|pt|frequentar}} {{T|ru}} {{t|ru|иметь}}, {{t|ru|родить}}, {{t|ru|посещать}} {{T|zh}} {{t|zh|有}}, {{t|zh|生}}, {{t|zh|上课}} {{3}} {{1|9-10. Manter ou soster}} {{T|ca}} {{t|ca|tenir}}, {{t|ca|mantenir}}, {{t|ca|sostenir}} {{T|de}} {{t|de|halten}}, {{t|de|behalten}}, {{t|de|stützen}} {{T|en}} {{t|en|hold}}, {{t|en|keep}}, {{t|en|support}} {{T|es}} {{t|es|tener}}, {{t|es|mantener}}, {{t|es|sostener}}, {{t|es|sujetar}} {{T|fr}} {{t|fr|tenir}}, {{t|fr|maintenir}}, {{t|fr|soutenir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|tenere}}, {{t|it|mantenere}}, {{t|it|sostenere}} {{T|pt}} {{t|pt|ter}}, {{t|pt|manter}}, {{t|pt|segurar}}, {{t|pt|suster}} {{T|ru}} {{t|ru|держать}}, {{t|ru|удерживать}}, {{t|ru|поддерживать}} {{T|zh}} {{t|zh|拿着}}, {{t|zh|保持}}, {{t|zh|支撑}} {{3}} {{1|11-12. Considerar ou adoptar unha opinión}} {{T|ca}} {{t|ca|tenir per}}, {{t|ca|considerar}}, {{t|ca|adoptar}} {{T|de}} {{t|de|halten für}}, {{t|de|betrachten als}}, {{t|de|annehmen}} {{T|en}} {{t|en|consider}}, {{t|en|regard as}}, {{t|en|hold}} {{T|es}} {{t|es|tener por}}, {{t|es|considerar}}, {{t|es|adoptar}} {{T|fr}} {{t|fr|tenir pour}}, {{t|fr|considérer}}, {{t|fr|adopter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|ritenere}}, {{t|it|considerare}}, {{t|it|adottare}} {{T|pt}} {{t|pt|ter por}}, {{t|pt|considerar}}, {{t|pt|adotar}} {{T|ru}} {{t|ru|считать}}, {{t|ru|рассматривать как}}, {{t|ru|придерживаться}} {{T|zh}} {{t|zh|认为}}, {{t|zh|看作}}, {{t|zh|持有}} {{3}} {{1|13-18. Conter, incluír ou estar dotado de algo}} {{T|ca}} {{t|ca|tenir}}, {{t|ca|contenir}}, {{t|ca|incloure}} {{T|de}} {{t|de|enthalten}}, {{t|de|umfassen}}, {{t|de|haben}} {{T|en}} {{t|en|contain}}, {{t|en|include}}, {{t|en|have}} {{T|es}} {{t|es|tener}}, {{t|es|contener}}, {{t|es|incluir}} {{T|fr}} {{t|fr|contenir}}, {{t|fr|comprendre}}, {{t|fr|avoir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|contenere}}, {{t|it|comprendere}}, {{t|it|avere}} {{T|pt}} {{t|pt|ter}}, {{t|pt|conter}}, {{t|pt|incluir}} {{T|ru}} {{t|ru|содержать}}, {{t|ru|включать}}, {{t|ru|иметь}} {{T|zh}} {{t|zh|含有}}, {{t|zh|包括}}, {{t|zh|有}} {{3}} {{1|19-23. Merecer, padecer, ocorrerlle algo ou contar idade}} {{T|ca}} {{t|ca|tenir}}, {{t|ca|merèixer}}, {{t|ca|patir}} {{T|de}} {{t|de|haben}}, {{t|de|verdienen}}, {{t|de|leiden an}} {{T|en}} {{t|en|have}}, {{t|en|deserve}}, {{t|en|suffer from}}, {{t|en|be}} {{T|es}} {{t|es|tener}}, {{t|es|merecer}}, {{t|es|padecer}} {{T|fr}} {{t|fr|avoir}}, {{t|fr|mériter}}, {{t|fr|souffrir de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|avere}}, {{t|it|meritare}}, {{t|it|soffrire di}} {{T|pt}} {{t|pt|ter}}, {{t|pt|merecer}}, {{t|pt|padecer}} {{T|ru}} {{t|ru|иметь}}, {{t|ru|заслуживать}}, {{t|ru|болеть}} {{T|zh}} {{t|zh|有}}, {{t|zh|值得}}, {{t|zh|患有}}, {{t|zh|岁}} {{3}} {{1|Pronominal. Manterse, conterse ou considerarse}} {{T|ca}} {{t|ca|aguantar-se}}, {{t|ca|contenir-se}}, {{t|ca|tenir-se per}} {{T|de}} {{t|de|sich halten}}, {{t|de|sich beherrschen}}, {{t|de|sich halten für}} {{T|en}} {{t|en|hold up}}, {{t|en|restrain oneself}}, {{t|en|consider oneself}} {{T|es}} {{t|es|tenerse}}, {{t|es|sostenerse}}, {{t|es|contenerse}}, {{t|es|tenerse por}} {{T|fr}} {{t|fr|se tenir}}, {{t|fr|se contenir}}, {{t|fr|se considérer comme}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|reggersi}}, {{t|it|contenersi}}, {{t|it|ritenersi}} {{T|pt}} {{t|pt|ter-se}}, {{t|pt|suster-se}}, {{t|pt|conter-se}}, {{t|pt|ter-se por}} {{T|ru}} {{t|ru|держаться}}, {{t|ru|сдерживаться}}, {{t|ru|считать себя}} {{T|zh}} {{t|zh|站稳}}, {{t|zh|克制自己}}, {{t|zh|自认为}} {{3}} {{1|Perífrases e expresións auxiliares}} {{T|ca}} {{t|ca|haver de}}, {{t|ca|tenir que}} {{T|de}} {{t|de|müssen}}, {{t|de|zu haben}} {{T|en}} {{t|en|have to}}, {{t|en|must}} {{T|es}} {{t|es|tener que}}, {{t|es|tener de}} {{T|fr}} {{t|fr|devoir}}, {{t|fr|avoir à}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dovere}}, {{t|it|avere da}} {{T|pt}} {{t|pt|ter de}}, {{t|pt|ter que}} {{T|ru}} {{t|ru|должен}}, {{t|ru|приходиться}} {{T|zh}} {{t|zh|必须}}, {{t|zh|得}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.ter}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=ter |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/60926/ter}} ecvcdk2j937jjzed8uuhynelg17vybf valer 0 40737 753349 670910 2026-06-23T10:21:10Z Calq 1922 753349 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|valere|valēre}}'', 'ser forte, estar san'.|gl}} {{pronuncia|/baˈleɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|servir}} unha persoa ou cousa para realizar unha {{gl|función}} ou para conseguir un fin determinado. #* {{sin|{{gl|servir}}, {{gl|ser útil}}, {{gl|aproveitar}}, {{gl|funcionar}}}} #* {{ant|{{gl|inutilizar}}se, {{gl|non servir}}, {{gl|fallar}}}} #* {{relac|{{gl|utilidade}}, {{gl|función}}, {{gl|fin}}, {{gl|servizo}}}} #* {{exemplo|Este aparello <u>vale</u> para apertar e para afrouxar parafusos.}} #* {{exemplo|A vasoira está vella e xa non <u>vale</u> para varrer.}} # {{Gl|ter}} validez, eficacia ou aplicación nun determinado caso. #* {{sin|{{gl|ser válido}}, {{gl|servir}}, {{gl|aplicarse}}, {{gl|ter validez}}}} #* {{ant|{{gl|caducar}}, {{gl|invalidarse}}, {{gl|non valer}}}} #* {{relac|{{gl|validez}}, {{gl|eficacia}}, {{gl|aplicación}}, {{gl|caso}}}} #* {{exemplo|Este billete <u>vale</u> para os tres museos.}} #* {{exemplo|O que acabo de dicir tamén <u>vale</u> para o seguinte tema.}} # {{Gl|estar}} permitido algo. #* {{sin|{{gl|permitir}}se, {{gl|admitir}}se, {{gl|aceptar}}se}} #* {{ant|{{gl|prohibir}}se, {{gl|vetar}}se, {{gl|impedir}}se}} #* {{relac|{{gl|permiso}}, {{gl|norma}}, {{gl|xogo}}, {{gl|prohibición}}}} #* {{exemplo|No balonmán non <u>vale</u> darlle ao balón cos pés.}} #* {{exemplo|<u>Vale</u> todo menos tocar coa man.}} # {{Gl|vir}} ben, ser conveniente ou resultar favorable para unha cousa. #* {{sin|{{gl|convir}}, {{gl|aproveitar}}, {{gl|axudar}}, {{gl|favorecer}}}} #* {{ant|{{gl|prexudicar}}, {{gl|estorbar}}, {{gl|molestar}}}} #* {{relac|{{gl|conveniencia}}, {{gl|axuda}}, {{gl|vantaxe}}, {{gl|beneficio}}}} #* {{exemplo|<u>Valeunos</u> moito que non chovese para poder rematar a vendima.}} #* {{exemplo|Ese consello <u>valeulle</u> para evitar problemas.}} # {{Gl|ter}} unha persoa ou cousa calidades, méritos ou valor que a fan ser estimada. #* {{sin|{{gl|servir}}, {{gl|ter mérito}}, {{gl|destacar}}, {{gl|prestar}}}} #* {{ant|{{gl|non valer}}, {{gl|carecer de valor}}, {{gl|fracasar}}}} #* {{relac|{{gl|calidade}}, {{gl|mérito}}, {{gl|valor}}, {{gl|estimación}}}} #* {{exemplo|É un rapaz que <u>vale</u> moito; ha chegar lonxe.}} #* {{exemplo|Este xornal non <u>vale</u> nada.}} # {{Gl|ir}} ou vir en {{gl|auxilio}} de alguén. #* {{sin|{{gl|axudar}}, {{gl|auxiliar}}, {{gl|socorrer}}, {{gl|acudir}}}} #* {{ant|{{gl|abandonar}}, {{gl|desamparar}}, {{gl|desatender}}}} #* {{relac|{{gl|auxilio}}, {{gl|axuda}}, {{gl|socorro}}, {{gl|amparo}}}} #* {{exemplo|Valédelle, por favor!}} #* {{exemplo|Vinme afogado e berrei para que alguén viñese <u>valerme</u>.}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|ter}} o {{gl|prezo}} ou custar a cantidade que se expresa. #* {{sin|{{gl|custar}}, {{gl|ter prezo}}, {{gl|estar a}}, {{gl|venderse a}}}} #* {{relac|{{gl|prezo}}, {{gl|custo}}, {{gl|valor}}, {{gl|diñeiro}}}} #* {{exemplo|Un café só <u>vale</u> oitenta céntimos.}} #* {{exemplo|Canto che <u>valeu</u> o coche?}} # {{Gl|ter}} o {{gl|valor}} que se expresa ou equivaler a el. #* {{sin|{{gl|equivaler}}, {{gl|representar}}, {{gl|contar}}, {{gl|ter valor}}}} #* {{relac|{{gl|valor}}, {{gl|equivalencia}}, {{gl|punto}}, {{gl|puntuación}}}} #* {{exemplo|Cada resposta acertada <u>vale</u> cinco puntos.}} #* {{exemplo|O ás <u>vale</u> once puntos no tute.}} # {{Gl|merecer}} ou ser digno do esforzo, gasto ou sacrificio que se expresa. #* {{sin|{{gl|merecer}}, {{gl|xustificar}}, {{gl|compensar}}, {{gl|pagar a pena}}}} #* {{ant|{{gl|non merecer}}, {{gl|non compensar}}, {{gl|ser inútil}}}} #* {{relac|{{gl|mérito}}, {{gl|esforzo}}, {{gl|sacrificio}}, {{gl|recompensa}}}} #* {{exemplo|O que podes conseguir ben <u>vale</u> un esforzo.}} #* {{exemplo|París ben <u>vale</u> unha misa.}} {{-verbop-|gl}} '''valerse''' # {{Gl|poder}} facer algo por un mesmo, sen axuda doutra persoa. #* {{sin|{{gl|amañar}}se, {{gl|arranxar}}se, {{gl|defender}}se, {{gl|desenvolver}}se}} #* {{ant|{{gl|depender}}, {{gl|precisar axuda}}, {{gl|non poder}}}} #* {{relac|{{gl|autonomía}}, {{gl|independencia}}, {{gl|capacidade}}, {{gl|axuda}}}} #* {{exemplo|A nosa avoa <u>válese</u> por si mesma.}} #* {{exemplo|O neno xa se <u>vale</u> bastante ben só.}} # (''{{gl|valerse de}}'') {{Gl|servir}}se dunha cousa ou dunha persoa para conseguir algo. #* {{sin|{{gl|servir}}se, {{gl|usar}}, {{gl|utilizar}}, {{gl|aproveitar}}se}} #* {{ant|{{gl|prescindir}}, {{gl|renunciar}}, {{gl|desbotar}}}} #* {{relac|{{gl|medio}}, {{gl|recurso}}, {{gl|axuda}}, {{gl|estratexia}}}} #* {{exemplo|<u>Valeuse</u> dos seus coñecementos para pasar a proba.}} #* {{exemplo|<u>Valéronse</u> dos amigos para chegar a onde chegaron.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|facer valer}} * {{gl|facer valer os seus dereitos}} * {{gl|non valer un abelorio}} * {{gl|non valer un can}} * {{gl|non valer para nada}} * {{gl|valer a pena}} * {{gl|valer de algo}} * {{gl|valer de moito}} * {{gl|valer máis}} * {{gl|valer por}} * {{gl|valerse de}} * {{gl|vale}} {{-relac-}} * {{gl|valía}} * {{gl|válido}} * {{gl|validar}} * {{gl|validez}} * {{gl|valor}} * {{gl|valioso}} * {{gl|valedoiro}} * {{gl|valedor}} {{-trad-}} {{1|1. Servir ou ser útil}} {{T|ca}} {{t|ca|servir}}, {{t|ca|valdre}}, {{t|ca|ser útil}} {{T|de}} {{t|de|taugen}}, {{t|de|nützen}}, {{t|de|dienen}} {{T|en}} {{t|en|be useful}}, {{t|en|serve}}, {{t|en|be good for}} {{T|es}} {{t|es|valer}}, {{t|es|servir}}, {{t|es|ser útil}} {{T|fr}} {{t|fr|servir}}, {{t|fr|valoir}}, {{t|fr|être utile}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|servire}}, {{t|it|valere}}, {{t|it|essere utile}} {{T|pt}} {{t|pt|valer}}, {{t|pt|servir}}, {{t|pt|ser útil}} {{T|ru}} {{t|ru|годиться}}, {{t|ru|служить}}, {{t|ru|быть полезным}} {{T|zh}} {{t|zh|有用}}, {{t|zh|适用}}, {{t|zh|可用}} {{3}} {{1|2-3. Ser válido ou estar permitido}} {{T|ca}} {{t|ca|valdre}}, {{t|ca|ser vàlid}}, {{t|ca|estar permès}} {{T|de}} {{t|de|gelten}}, {{t|de|gültig sein}}, {{t|de|erlaubt sein}} {{T|en}} {{t|en|be valid}}, {{t|en|count}}, {{t|en|be allowed}} {{T|es}} {{t|es|valer}}, {{t|es|ser válido}}, {{t|es|estar permitido}} {{T|fr}} {{t|fr|valoir}}, {{t|fr|être valable}}, {{t|fr|être permis}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|valere}}, {{t|it|essere valido}}, {{t|it|essere permesso}} {{T|pt}} {{t|pt|valer}}, {{t|pt|ser válido}}, {{t|pt|ser permitido}} {{T|ru}} {{t|ru|быть действительным}}, {{t|ru|засчитываться}}, {{t|ru|быть разрешённым}} {{T|zh}} {{t|zh|有效}}, {{t|zh|算数}}, {{t|zh|允许}} {{3}} {{1|4-6. Vir ben, ter mérito ou auxiliar}} {{T|ca}} {{t|ca|convenir}}, {{t|ca|valdre}}, {{t|ca|auxiliar}} {{T|de}} {{t|de|nützen}}, {{t|de|wert sein}}, {{t|de|helfen}} {{T|en}} {{t|en|be convenient}}, {{t|en|be worth}}, {{t|en|help}} {{T|es}} {{t|es|convenir}}, {{t|es|valer}}, {{t|es|auxiliar}} {{T|fr}} {{t|fr|convenir}}, {{t|fr|valoir}}, {{t|fr|aider}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|convenire}}, {{t|it|valere}}, {{t|it|aiutare}} {{T|pt}} {{t|pt|convir}}, {{t|pt|valer}}, {{t|pt|auxiliar}} {{T|ru}} {{t|ru|быть полезным}}, {{t|ru|стоить}}, {{t|ru|помогать}} {{T|zh}} {{t|zh|有利}}, {{t|zh|值得}}, {{t|zh|帮助}} {{3}} {{1|7-9. Custar, equivaler ou merecer}} {{T|ca}} {{t|ca|valdre}}, {{t|ca|costar}}, {{t|ca|merèixer}} {{T|de}} {{t|de|kosten}}, {{t|de|wert sein}}, {{t|de|verdienen}} {{T|en}} {{t|en|cost}}, {{t|en|be worth}}, {{t|en|deserve}} {{T|es}} {{t|es|valer}}, {{t|es|costar}}, {{t|es|merecer}} {{T|fr}} {{t|fr|valoir}}, {{t|fr|coûter}}, {{t|fr|mériter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|valere}}, {{t|it|costare}}, {{t|it|meritare}} {{T|pt}} {{t|pt|valer}}, {{t|pt|custar}}, {{t|pt|merecer}} {{T|ru}} {{t|ru|стоить}}, {{t|ru|равняться}}, {{t|ru|заслуживать}} {{T|zh}} {{t|zh|值}}, {{t|zh|等于}}, {{t|zh|值得}} {{3}} {{1|Pronominal. Valerse}} {{T|ca}} {{t|ca|valer-se}}, {{t|ca|servir-se de}}, {{t|ca|espavilar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich behelfen}}, {{t|de|sich bedienen}}, {{t|de|zurechtkommen}} {{T|en}} {{t|en|manage}}, {{t|en|fend for oneself}}, {{t|en|make use of}} {{T|es}} {{t|es|valerse}}, {{t|es|servirse de}}, {{t|es|arreglárselas}} {{T|fr}} {{t|fr|se débrouiller}}, {{t|fr|se servir de}}, {{t|fr|s'aider de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|cavarsela}}, {{t|it|servirsi di}}, {{t|it|avvalersi di}} {{T|pt}} {{t|pt|valer-se}}, {{t|pt|servir-se de}}, {{t|pt|arranjar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|справляться}}, {{t|ru|пользоваться}}, {{t|ru|обходиться}} {{T|zh}} {{t|zh|自理}}, {{t|zh|利用}}, {{t|zh|设法应付}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.val-er|val}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=valer |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/63621/valer}} p1jiafyzr2egle4ry4d6k5frlhvdzww dicir 0 44846 753340 669931 2026-06-23T08:45:19Z Calq 1922 753340 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|dicere|dicĕre}}''.|gl}} {{pronuncia|/diˈθiɾ/ ou /diˈsiɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|expresar}} algo por medio da {{gl|linguaxe}} oral ou escrita. #* {{sin|{{gl|expresar}}, {{gl|manifestar}}, {{gl|comunicar}}, {{gl|pronunciar}}}} #* {{ant|{{gl|calar}}, {{gl|silenciar}}, {{gl|ocultar}}}} #* {{relac|{{gl|palabra}}, {{gl|fala}}, {{gl|linguaxe}}, {{gl|expresión}}}} #* {{exemplo|Non sei como <u>dicir</u> isto sen molestarte.}} #* {{exemplo|<u>Dixo</u> todo o que pensaba.}} # {{Gl|facer}} saber ou {{gl|comunicar}} unha cousa a alguén. #* {{sin|{{gl|comunicar}}, {{gl|contar}}, {{gl|informar}}, {{gl|transmitir}}}} #* {{ant|{{gl|calar}}, {{gl|agochar}}, {{gl|ocultar}}}} #* {{relac|{{gl|comunicación}}, {{gl|mensaxe}}, {{gl|información}}, {{gl|aviso}}}} #* {{exemplo|Díxome que chegaría tarde.}} #* {{exemplo|Dígocho de verdade.}} # {{Gl|afirmar}}, {{gl|asegurar}} ou declarar algo como certo. #* {{sin|{{gl|afirmar}}, {{gl|asegurar}}, {{gl|declarar}}, {{gl|soster}}}} #* {{ant|{{gl|negar}}, {{gl|desmentir}}, {{gl|contradicir}}}} #* {{relac|{{gl|afirmación}}, {{gl|declaración}}, {{gl|certeza}}, {{gl|testemuño}}}} #* {{exemplo|Quen <u>dicía</u> que ían perder?}} #* {{exemplo|El <u>di</u> que non sabía nada do asunto.}} # {{Gl|expresar}} unha orde, petición, consello ou indicación. #* {{sin|{{gl|mandar}}, {{gl|ordenar}}, {{gl|aconsellar}}, {{gl|indicar}}}} #* {{ant|{{gl|desaconsellar}}, {{gl|prohibir}}, {{gl|calar}}}} #* {{relac|{{gl|orde}}, {{gl|consello}}, {{gl|petición}}, {{gl|indicación}}}} #* {{exemplo|Díxolle que marchase axiña.}} #* {{exemplo|O médico <u>díxolle</u> que gardase repouso.}} # {{Gl|expresar}} unha resposta afirmativa ou negativa, especialmente con ''si'' ou ''non''. #* {{sin|{{gl|responder}}, {{gl|contestar}}, {{gl|afirmar}}, {{gl|negar}}}} #* {{relac|{{gl|resposta}}, {{gl|afirmación}}, {{gl|negación}}}} #* {{exemplo|Propúxenlle ir ao cine e <u>dixo</u> que si.}} #* {{exemplo|Preguntámoslle se viña, pero non <u>dixo</u> nin que si nin que non.}} # {{Gl|pronunciar}} sons, palabras ou textos en voz alta. #* {{sin|{{gl|pronunciar}}, {{gl|recitar}}, {{gl|ler}}, {{gl|declamar}}}} #* {{ant|{{gl|calar}}, {{gl|omitir}}}} #* {{relac|{{gl|pronuncia}}, {{gl|voz}}, {{gl|poesía}}, {{gl|lectura}}}} #* {{exemplo|É difícil <u>dicir</u> esa palabra nese idioma.}} #* {{exemplo|O mestre facíaos <u>dicir</u> poesías dos autores que estudaban.}} # {{Gl|expresar}} algo por medio dun {{gl|xesto}}, sinal, indicio ou outra manifestación non verbal. #* {{sin|{{gl|indicar}}, {{gl|mostrar}}, {{gl|manifestar}}, {{gl|transmitir}}}} #* {{relac|{{gl|xesto}}, {{gl|sinal}}, {{gl|indicio}}, {{gl|manifestación}}}} #* {{exemplo|Díxome coa cabeza que non quería vir.}} #* {{exemplo|Que está canso xa llo <u>di</u> a mirada.}} # {{Gl|estar}} escrito, indicado ou expresado nun texto, carta, letreiro ou documento. #* {{sin|{{gl|poñer}}, {{gl|constar}}, {{gl|indicar}}, {{gl|figurar}}}} #* {{relac|{{gl|texto}}, {{gl|carta}}, {{gl|letreiro}}, {{gl|documento}}}} #* {{exemplo|Na carta <u>dicía</u> que perdera todos os cartos.}} #* {{exemplo|Leme logo a carta do neto, a ver que <u>di</u>.}} # {{Gl|significar}}, {{gl|querer}} expresar ou ter determinado sentido unha palabra, expresión ou signo. #* {{sin|{{gl|significar}}, {{gl|denotar}}, {{gl|querer dicir}}, {{gl|valer}}}} #* {{ant|{{gl|carecer de sentido}}, {{gl|non significar}}}} #* {{relac|{{gl|significado}}, {{gl|sentido}}, {{gl|denotación}}, {{gl|expresión}}}} #* {{exemplo|Que quere <u>dicir</u> esta palabra?}} #* {{exemplo|Como se <u>di</u> “casa” en inglés?}} # {{Gl|comentar}}, {{gl|murmurar}} ou falar de alguén ou de algo. #* {{sin|{{gl|comentar}}, {{gl|murmurar}}, {{gl|falar}}, {{gl|rexoubar}}}} #* {{ant|{{gl|calar}}, {{gl|silenciar}}, {{gl|defender}}}} #* {{relac|{{gl|comentario}}, {{gl|murmuración}}, {{gl|fala}}, {{gl|rexouba}}}} #* {{exemplo|Diga o que diga a xente, eu vou seguir indo aos mesmos sitios.}} #* {{exemplo|Tes que portarte ben para que non <u>digan</u> que es mala persoa.}} # {{Gl|nomear}} ou {{gl|chamar}} a alguén ou algo dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|chamar}}, {{gl|nomear}}, {{gl|denominar}}, {{gl|alcumar}}}} #* {{relac|{{gl|nome}}, {{gl|denominación}}, {{gl|alcume}}, {{gl|chamada}}}} #* {{exemplo|Na aldea <u>dicíanlle</u> o Coxo.}} #* {{exemplo|A esa planta <u>díselle</u> tamén herba luísa.}} # ({{sem|Relixión|gl}}) {{Gl|celebrar}} un sacerdote a cerimonia da misa. #* {{sin|{{gl|celebrar}}, {{gl|oficiar}}}} #* {{relac|{{gl|misa}}, {{gl|sacerdote}}, {{gl|cerimonia}}, {{gl|relixión}}}} #* {{exemplo|Hoxe <u>dixo</u> misa o cura novo.}} #* {{exemplo|O párroco <u>di</u> misa todos os domingos.}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|ser}} adecuado ou vir ben unha cousa con outra. #* {{sin|{{gl|cadrar}}, {{gl|ir}}, {{gl|combinar}}, {{gl|acaer}}}} #* {{ant|{{gl|desdicir}}, {{gl|desentoar}}, {{gl|contrastar}}}} #* {{relac|{{gl|adecuación}}, {{gl|combinación}}, {{gl|harmonía}}, {{gl|conveniencia}}}} #* {{exemplo|Ese pantalón <u>diche</u> moi ben con esa blusa.}} #* {{exemplo|O viño tinto non <u>di</u> nada co peixe.}} # {{Gl|ter}} unha cousa as calidades ou características que se expresan. #* {{sin|{{gl|saber}}, {{gl|resultar}}, {{gl|sentar}}, {{gl|ser}}}} #* {{relac|{{gl|calidade}}, {{gl|sabor}}, {{gl|característica}}, {{gl|resultado}}}} #* {{exemplo|Este mel <u>di</u> demasiado doce.}} #* {{exemplo|O viño <u>di</u> un pouco agre.}} {{-verbop-|gl}} '''dicirse''' # {{Gl|chamar}}se ou {{gl|denominar}}se algo ou alguén dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|chamar}}se, {{gl|denominar}}se, {{gl|nomear}}se}} #* {{relac|{{gl|nome}}, {{gl|denominación}}, {{gl|termo}}, {{gl|expresión}}}} #* {{exemplo|Esta flor <u>dise</u> tamén estalote.}} #* {{exemplo|Como se <u>di</u> isto na túa parroquia?}} # {{Gl|afirmar}}se, {{gl|contar}}se ou {{gl|murmurar}}se algo. #* {{sin|{{gl|afirmar}}se, {{gl|contar}}se, {{gl|rumorear}}se, {{gl|comentar}}se}} #* {{ant|{{gl|negar}}se, {{gl|desmentir}}se}} #* {{relac|{{gl|rumor}}, {{gl|comentario}}, {{gl|afirmación}}, {{gl|murmuración}}}} #* {{exemplo|<u>Díxose</u> que a empresa ía pechar.}} #* {{exemplo|Na vila <u>dicíase</u> que marchara para América.}} # {{Gl|considerar}}se ou {{gl|declarar}}se unha persoa dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|considerar}}se, {{gl|declarar}}se, {{gl|ter}}se por}} #* {{ant|{{gl|desdicir}}se, {{gl|negar}}se}} #* {{relac|{{gl|consideración}}, {{gl|declaración}}, {{gl|opinión}}, {{gl|identificación}}}} #* {{exemplo|<u>Díxose</u> culpable desde o primeiro momento.}} #* {{exemplo|Sempre se <u>di</u> defensor da xustiza.}} {{-substm-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{varn|dicir||es}} # {{Gl|expresión}} oral máis ou menos fixada polo uso. #* {{sin|{{gl|dito}}, {{gl|expresión}}, {{gl|frase}}}} #* {{relac|{{gl|refrán}}, {{gl|locución}}, {{gl|fala}}, {{gl|uso}}}} #* {{exemplo|É un <u>dicir</u> da xente, pero eu non lle fago moito caso.}} # ({{sem|Literatura|gl}}) {{Gl|composición}} poética medieval, cultivada especialmente no século XV, formada por coplas rematadas nunha estrofa máis breve. #* {{relac|{{gl|poesía}}, {{gl|copla}}, {{gl|estrofa}}, {{gl|literatura}}}} #* {{exemplo|O <u>dicir</u> dos poetas medievais segue modelos formais ben definidos.}} {{-var-}} * {{gl|decer}} * {{gl|dicer}} * {{gl|dizer}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|coma aquel que di}} * {{gl|coma quen di}} * {{gl|como dixo o outro}} * {{gl|dar que dicir}} * {{gl|dicir a verdade}} * {{gl|dicir misa}} * {{gl|dicir por dicir}} * {{gl|dito e feito}} * {{gl|é dicir}} * {{gl|non dicir nin que si nin que non}} * {{gl|non me digas}} * {{gl|non sei que che diga}} * {{gl|por mellor dicir}} * {{gl|por así dicir}} * {{gl|que digan misa}} * {{gl|que queres que che diga}} * {{gl|quen o diría}} * {{gl|querer dicir}} * {{gl|se queres que che diga}} * {{gl|vai dicir misa}} {{-relac-}} * {{gl|dito}} * {{gl|dita}} * {{gl|dición}} * {{gl|dicción}} * {{gl|dicidor}} * {{gl|dicente}} * {{gl|desdicir}} {{-trad-}} {{1|1-3. Expresar, comunicar ou afirmar}} {{T|ca}} {{t|ca|dir}} {{T|de}} {{t|de|sagen}}, {{t|de|mitteilen}}, {{t|de|behaupten}} {{T|en}} {{t|en|say}}, {{t|en|tell}}, {{t|en|state}} {{T|es}} {{t|es|decir}} {{T|eu}} {{t|eu|esan}}, {{t|eu|erran}} {{T|fr}} {{t|fr|dire}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dire}} {{T|pt}} {{t|pt|dizer}} {{T|ru}} {{t|ru|сказать}}, {{t|ru|говорить}}, {{t|ru|утверждать}} {{T|zh}} {{t|zh|说}}, {{t|zh|告诉}}, {{t|zh|表示}} {{3}} {{1|4-6. Ordenar, responder ou pronunciar}} {{T|ca}} {{t|ca|dir}}, {{t|ca|ordenar}}, {{t|ca|pronunciar}} {{T|de}} {{t|de|sagen}}, {{t|de|anweisen}}, {{t|de|aussprechen}} {{T|en}} {{t|en|tell}}, {{t|en|order}}, {{t|en|pronounce}}, {{t|en|recite}} {{T|es}} {{t|es|decir}}, {{t|es|ordenar}}, {{t|es|pronunciar}} {{T|fr}} {{t|fr|dire}}, {{t|fr|ordonner}}, {{t|fr|prononcer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dire}}, {{t|it|ordinare}}, {{t|it|pronunciare}} {{T|pt}} {{t|pt|dizer}}, {{t|pt|mandar}}, {{t|pt|pronunciar}} {{T|ru}} {{t|ru|велеть}}, {{t|ru|сказать}}, {{t|ru|произносить}} {{T|zh}} {{t|zh|命令}}, {{t|zh|回答}}, {{t|zh|发音}} {{3}} {{1|7-9. Indicar por sinais, estar escrito ou significar}} {{T|ca}} {{t|ca|dir}}, {{t|ca|indicar}}, {{t|ca|voler dir}} {{T|de}} {{t|de|anzeigen}}, {{t|de|lauten}}, {{t|de|bedeuten}} {{T|en}} {{t|en|indicate}}, {{t|en|read}}, {{t|en|mean}} {{T|es}} {{t|es|decir}}, {{t|es|indicar}}, {{t|es|significar}}, {{t|es|querer decir}} {{T|fr}} {{t|fr|indiquer}}, {{t|fr|dire}}, {{t|fr|signifier}}, {{t|fr|vouloir dire}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|indicare}}, {{t|it|dire}}, {{t|it|significare}}, {{t|it|voler dire}} {{T|pt}} {{t|pt|indicar}}, {{t|pt|dizer}}, {{t|pt|significar}}, {{t|pt|querer dizer}} {{T|ru}} {{t|ru|показывать}}, {{t|ru|гласить}}, {{t|ru|значить}} {{T|zh}} {{t|zh|表明}}, {{t|zh|写着}}, {{t|zh|意思是}} {{3}} {{1|10-12. Comentar, nomear ou dicir misa}} {{T|ca}} {{t|ca|dir}}, {{t|ca|comentar}}, {{t|ca|anomenar}}, {{t|ca|dir missa}} {{T|de}} {{t|de|reden über}}, {{t|de|nennen}}, {{t|de|Messe lesen}} {{T|en}} {{t|en|comment}}, {{t|en|call}}, {{t|en|name}}, {{t|en|say mass}} {{T|es}} {{t|es|decir}}, {{t|es|comentar}}, {{t|es|llamar}}, {{t|es|decir misa}} {{T|fr}} {{t|fr|commenter}}, {{t|fr|appeler}}, {{t|fr|nommer}}, {{t|fr|dire la messe}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|commentare}}, {{t|it|chiamare}}, {{t|it|dire messa}} {{T|pt}} {{t|pt|comentar}}, {{t|pt|chamar}}, {{t|pt|dizer missa}} {{T|ru}} {{t|ru|комментировать}}, {{t|ru|называть}}, {{t|ru|служить мессу}} {{T|zh}} {{t|zh|评论}}, {{t|zh|称呼}}, {{t|zh|做弥撒}} {{3}} {{1|Intransitivo. Vir ben ou ter certas calidades}} {{T|ca}} {{t|ca|lligar}}, {{t|ca|quedar bé}}, {{t|ca|tenir gust}} {{T|de}} {{t|de|passen}}, {{t|de|stehen}}, {{t|de|schmecken}} {{T|en}} {{t|en|go with}}, {{t|en|suit}}, {{t|en|taste}} {{T|es}} {{t|es|pegar}}, {{t|es|sentar}}, {{t|es|saber}} {{T|fr}} {{t|fr|aller avec}}, {{t|fr|convenir}}, {{t|fr|avoir un goût}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|stare bene}}, {{t|it|abbinarsi}}, {{t|it|sapere di}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar bem}}, {{t|pt|combinar}}, {{t|pt|saber a}} {{T|ru}} {{t|ru|подходить}}, {{t|ru|сочетаться}}, {{t|ru|иметь вкус}} {{T|zh}} {{t|zh|合适}}, {{t|zh|相配}}, {{t|zh|有…味道}} {{3}} {{1|Pronominal. Chamarse, afirmarse ou considerarse}} {{T|ca}} {{t|ca|dir-se}}, {{t|ca|anomenar-se}}, {{t|ca|considerar-se}} {{T|de}} {{t|de|heißen}}, {{t|de|sich nennen}}, {{t|de|man sagt}} {{T|en}} {{t|en|be called}}, {{t|en|be said}}, {{t|en|consider oneself}} {{T|es}} {{t|es|decirse}}, {{t|es|llamarse}}, {{t|es|considerarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se dire}}, {{t|fr|s'appeler}}, {{t|fr|être dit}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dirsi}}, {{t|it|chiamarsi}}, {{t|it|considerarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|dizer-se}}, {{t|pt|chamar-se}}, {{t|pt|considerar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|называться}}, {{t|ru|говориться}}, {{t|ru|считать себя}} {{T|zh}} {{t|zh|叫作}}, {{t|zh|据说}}, {{t|zh|自称}} {{3}} {{1|Substantivo. Expresión fixada ou composición poética}} {{T|ca}} {{t|ca|dita}}, {{t|ca|expressió}} {{T|en}} {{t|en|saying}}, {{t|en|expression}} {{T|es}} {{t|es|dicho}}, {{t|es|expresión}} {{T|fr}} {{t|fr|dicton}}, {{t|fr|expression}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|detto}}, {{t|it|espressione}} {{T|pt}} {{t|pt|dizer}}, {{t|pt|dito}} {{T|ru}} {{t|ru|поговорка}}, {{t|ru|выражение}} {{T|zh}} {{t|zh|说法}}, {{t|zh|俗语}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.dicir}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=dicir |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/22425/dicir}} * {{Referencia dicionario web |termo=dicir |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/22426/dicir}} djxj1rsus5m8jwp7ntkywlcmzguukg2 abrir 0 51458 753327 712205 2026-06-23T06:53:43Z Calq 1922 753327 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|aperire|aperīre}}''.|gl}} {{pronuncia|/aˈbɾiɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|separar}} unha {{gl|cousa}} {{gl|móbil}} que {{gl|tapar|tapa}} ou {{gl|cubrir|cobre}} unha {{gl|abertura}}, de maneira que esta quede {{gl|libre}}. #* {{sin|{{gl|descubrir}}, {{gl|destapar}}, {{gl|franquear}}}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}, {{gl|tapar}}}} #* {{relac|{{gl|abertura}}, {{gl|porta}}, {{gl|ventá}}, {{gl|cuberta}}}} #* {{exemplo|<u>Abrir</u> a carta.}} #* {{exemplo|Hai moito fume aquí: <u>abre</u> as ventás.}} # {{Gl|facer}} que algo non estea {{gl|fixo}}, {{gl|pechar|pechado}} ou {{gl|tapar|tapado}} por algún {{gl|mecanismo}}. #* {{sin|{{gl|despechar}}, {{gl|desbloquear}}, {{gl|accionar}}}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}, {{gl|bloquear}}}} #* {{relac|{{gl|fecho}}, {{gl|billa}}, {{gl|caixón}}, {{gl|mecanismo}}}} #* {{exemplo|<u>Abre</u> o fecho para podermos entrar.}} #* {{exemplo|Como non <u>abras</u> o caixón, non o vas atopar.}} #* {{exemplo|<u>Abro</u> a billa e deixo correr a auga para que vaia arrefriando.}} # {{Gl|descubrir}}, {{gl|destapar}}, {{gl|levantar}}, {{gl|extraer}}, {{gl|mover}} ou {{gl|separar}} a {{gl|tapa}}, {{gl|porta}}, {{gl|cuberta}} ou outro {{gl|elemento}} dunha cousa, de xeito que se poida {{gl|acceder}} a ela. #* {{sin|{{gl|destapar}}, {{gl|descubrir}}, {{gl|despechar}}, {{gl|desencubrir}}}} #* {{ant|{{gl|tapar}}, {{gl|cubrir}}, {{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}}} #* {{relac|{{gl|acceso}}, {{gl|tapa}}, {{gl|porta}}, {{gl|cuberta}}}} #* {{exemplo|Está <u>abrindo</u> o día.}} #* {{exemplo|Para picarmos co viño, vou <u>abrir</u> unhas latas de mexillóns en escabeche.}} #* {{exemplo|Antes de que cheguen os convidados, non esquezas <u>abrir</u> as camas.}} #* {{exemplo|Isto merece que <u>abramos</u> unhas botellas de reserva.}} #* {{exemplo|Rapaces, <u>abride</u> o libro pola páxina trinta.}} # {{Gl|estender}} as {{gl|parte|partes}} de algo. #* {{sin|{{gl|estender}}, {{gl|despregar}}, {{gl|separar}}}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}, {{gl|recoller}}, {{gl|encoller}}}} #* {{relac|{{gl|brazo}}, {{gl|man}}, {{gl|paraugas}}, {{gl|pregamento}}}} #* {{exemplo|Como xesto da amizade que lle tiña, don Ramón <u>abriu</u> os brazos para recibilo.}} #* {{exemplo|<u>Abride</u> ben as mans, non vaian caer as cereixas ao chan.}} # {{Gl|producir}} ou producirse unha {{gl|fenda}} ou un {{gl|burato}} nalgunha cousa. #* {{sin|{{gl|fender}}, {{gl|rachar}}, {{gl|furar}}, {{gl|romper}}}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}, {{gl|tapar}}, {{gl|selar}}}} #* {{relac|{{gl|fenda}}, {{gl|burato}}, {{gl|abertura}}, {{gl|gretadura}}}} #* {{exemplo|<u>Abriron</u> a terra para faceren o camiño.}} #* {{exemplo|Co tempo <u>abriu</u> a madeira das ventás, e agora non pechan ben.}} #* {{exemplo|Despois da chuvieira, <u>abriron</u> as nubes.}} # {{Gl|cortar}}, {{gl|separar}} ou {{gl|romper}} algo, de maneira que quede ao {{gl|descuberto}} o seu {{gl|interior}}. #* {{sin|{{gl|cortar}}, {{gl|fender}}, {{gl|partir}}, {{gl|rachar}}}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}, {{gl|coser}}}} #* {{relac|{{gl|interior}}, {{gl|corte}}, {{gl|incisión}}, {{gl|ferida}}}} #* {{exemplo|Tan pronto como chegou a urxencias <u>abríronlle</u> o ventre.}} #* {{exemplo|Rapaz, non <u>abras</u> as noces cos dentes.}} #* {{exemplo|O camareiro <u>abriu</u> as ostras diante de nós.}} # {{Gl|facer}} que algo {{gl|comezar|comece}} a súa {{gl|actividade}}, por {{gl|primeira}} vez ou despois dun tempo. #* {{sin|{{gl|inaugurar}}, {{gl|estrear}}, {{gl|comezar}}, {{gl|iniciar}}}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}, {{gl|clausurar}}, {{gl|rematar}}}} #* {{relac|{{gl|apertura}}, {{gl|inauguración}}, {{gl|comezo}}, {{gl|actividade}}}} #* {{exemplo|Xa <u>abriron</u> a exposición de Picasso.}} #* {{exemplo|Vén tomar un café comigo, xa está <u>aberto</u> o bar da facultade.}} # {{Gl|ir}} en {{gl|primeira}} {{gl|posición}} dun {{gl|grupo}} no que participan varios. #* {{sin|{{gl|encabezar}}, {{gl|iniciar}}, {{gl|presidir}}}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}, {{gl|rematar}}}} #* {{relac|{{gl|desfile}}, {{gl|debate}}, {{gl|grupo}}, {{gl|inicio}}}} #* {{exemplo|<u>Abría</u> o desfile a banda de música.}} #* {{exemplo|A representante do grupo mixto, como sempre, <u>abriu</u> o debate.}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|comezar}} algo a súa {{gl|actividade}} por primeira vez ou despois dun tempo. #* {{sin|{{gl|iniciar}}, {{gl|comezar}}, {{gl|estrear}}}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}, {{gl|pechar}}, {{gl|clausurar}}}} #* {{relac|{{gl|apertura}}, {{gl|horario}}, {{gl|actividade}}}} #* {{exemplo|A oficina <u>abre</u> ás nove.}} #* {{exemplo|Xa van <u>abrir</u> os cines do centro comercial novo.}} # {{Gl|facerse}} {{gl|claro}} o {{gl|día}}. #* {{sin|{{gl|aclarar}}, {{gl|despexar}}, {{gl|clarexar}}}} #* {{ant|{{gl|cubrirse}}, {{gl|anubarse}}, {{gl|escurecer}}}} #* {{relac|{{gl|día}}, {{gl|ceo}}, {{gl|claro}}, {{gl|tempo}}}} #* {{exemplo|A ver se <u>abre</u> e podemos saír a dar unha volta polo parque.}} # {{Gl|estender}}se as partes de algo. #* {{sin|{{gl|estender}}se, {{gl|despregar}}se, {{gl|separar}}se}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}se, {{gl|pechar}}se, {{gl|recoller}}se}} #* {{relac|{{gl|flor}}, {{gl|pétalo}}, {{gl|paraugas}}, {{gl|abertura}}}} #* {{exemplo|As flores adoitan <u>abrir</u> en primavera.}} # ({{sem|Botánica|gl}}) {{Gl|botar}} {{gl|abrocho|abrochos}} ou {{gl|gromo|gromos}} unha planta. #* {{sin|{{gl|abrochar}}, {{gl|abrollar}}, {{gl|afillar}}, {{gl|agomar}}, {{gl|agromar}}, {{gl|brotar}}, {{gl|grelar}}, {{gl|pulular}}, {{gl|rebentar}}}} #* {{relac|{{gl|abrocho}}, {{gl|gromo}}, {{gl|brote}}, {{gl|planta}}}} #* {{exemplo|A nogueira xa está <u>abrindo</u>.}} # {{Gl|formar}}se {{gl|abertura|aberturas}} ou {{gl|fenda|fendas}} nunha cousa. #* {{sin|{{gl|fender}}se, {{gl|rachar}}se, {{gl|gretar}}se}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}se, {{gl|pechar}}se, {{gl|selar}}se}} #* {{relac|{{gl|fenda}}, {{gl|abertura}}, {{gl|gretadura}}}} #* {{exemplo|Mira como a fixeron, que a parede xa <u>abriu</u> por tres sitios.}} #* {{exemplo|Os taboleiros <u>abriron</u> por quedaren ao sol.}} # {{Gl|sufrir}} {{gl|dano}} un {{gl|membro}}, unha {{gl|articulación}} ou outra parte do corpo por mor dun {{gl|golpe}} ou dun {{gl|esforzo}}. #* {{sin|{{gl|danar}}se, {{gl|lesionar}}se, {{gl|escordar}}se}} #* {{relac|{{gl|dano}}, {{gl|golpe}}, {{gl|esforzo}}, {{gl|articulación}}}} #* {{exemplo|Con aquel golpe <u>abrín</u> o pé, e dóeme.}} {{-verbop-|gl}} '''abrirse''' # {{Gl|separar}}se unha cousa móbil que tapa unha {{gl|abertura}}, quedando esta {{gl|libre}}. #* {{sin|{{gl|descubrir}}se, {{gl|destapar}}se, {{gl|despechar}}se}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}se, {{gl|pechar}}se, {{gl|tapar}}se}} #* {{relac|{{gl|porta}}, {{gl|ventá}}, {{gl|abertura}}, {{gl|vento}}}} #* {{exemplo|As contras <u>abríronse</u> co vento.}} # {{Gl|estender}}se as partes de algo. #* {{sin|{{gl|estender}}se, {{gl|despregar}}se, {{gl|separar}}se}} #* {{ant|{{gl|cerrar}}se, {{gl|pechar}}se, {{gl|recoller}}se}} #* {{relac|{{gl|paraugas}}, {{gl|flor}}, {{gl|parte}}}} #* {{exemplo|Co vento, <u>abríuseme</u> o paraugas.}} # {{Gl|sufrir}} {{gl|dano}} un {{gl|membro}}, unha {{gl|articulación}} ou outra parte do corpo por mor dun {{gl|golpe}} ou dun {{gl|esforzo}}. #* {{sin|{{gl|danar}}se, {{gl|lesionar}}se, {{gl|escordar}}se}} #* {{relac|{{gl|dano}}, {{gl|golpe}}, {{gl|esforzo}}, {{gl|articulación}}}} #* {{exemplo|De levar tanto tempo o fusil en "suspendan", <u>abríuseme</u> o brazo.}} # {{Gl|quedar}} {{gl|descuberto|descuberta}} unha cousa ou parte dela, ao {{gl|separar}}se ou {{gl|quitar}}se o que a {{gl|tapar|tapaba}}. #* {{sin|{{gl|descubrir}}se, {{gl|destapar}}se}} #* {{ant|{{gl|tapar}}se, {{gl|cubrir}}se}} #* {{relac|{{gl|ollos}}, {{gl|descuberto}}, {{gl|cobertura}}}} #* {{exemplo|Á mañanciña, á nena <u>abríronselle</u> os ollos pouco a pouco.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|abrir a boca}} * {{gl|abrir a porta}} * {{gl|abrir o día}} * {{gl|abrir os ollos}} {{-trad-}} {{1|1-3. Separar, destapar ou deixar libre unha abertura}} {{T|ca}} {{t|ca|obrir}} {{T|de}} {{t|de|öffnen}}, {{t|de|aufmachen}} {{T|en}} {{t|en|open}} {{T|es}} {{t|es|abrir}} {{T|fr}} {{t|fr|ouvrir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|aprire}} {{T|pl}} {{t|pl|otwierać}} {{T|pt}} {{t|pt|abrir}} {{T|ru}} {{t|ru|открывать}} {{T|zh}} {{t|zh|打开}}, {{t|zh|开启}} {{T|eu}} {{t|eu|ireki}} {{3}} {{1|4. Estender as partes de algo}} {{T|ca}} {{t|ca|obrir}}, {{t|ca|desplegar}} {{T|de}} {{t|de|öffnen}}, {{t|de|ausbreiten}} {{T|en}} {{t|en|open}}, {{t|en|spread}} {{T|es}} {{t|es|abrir}}, {{t|es|desplegar}} {{T|fr}} {{t|fr|ouvrir}}, {{t|fr|déployer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|aprire}}, {{t|it|spiegare}} {{T|pt}} {{t|pt|abrir}}, {{t|pt|desdobrar}} {{T|ru}} {{t|ru|раскрывать}}, {{t|ru|разворачивать}} {{T|zh}} {{t|zh|展开}}, {{t|zh|张开}} {{3}} {{1|5-6. Producir unha fenda, cortar ou deixar ao descuberto}} {{T|ca}} {{t|ca|obrir}}, {{t|ca|fendre}}, {{t|ca|tallar}} {{T|de}} {{t|de|aufschneiden}}, {{t|de|aufbrechen}}, {{t|de|aufreißen}} {{T|en}} {{t|en|open}}, {{t|en|cut open}}, {{t|en|split open}} {{T|es}} {{t|es|abrir}}, {{t|es|rajar}}, {{t|es|cortar}} {{T|fr}} {{t|fr|ouvrir}}, {{t|fr|fendre}}, {{t|fr|inciser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|aprire}}, {{t|it|fendere}}, {{t|it|incidere}} {{T|pt}} {{t|pt|abrir}}, {{t|pt|fender}}, {{t|pt|cortar}} {{T|ru}} {{t|ru|вскрывать}}, {{t|ru|разрезать}}, {{t|ru|раскалывать}} {{T|zh}} {{t|zh|切开}}, {{t|zh|裂开}}, {{t|zh|打开}} {{3}} {{1|7-8. Comezar unha actividade ou encabezar}} {{T|ca}} {{t|ca|obrir}}, {{t|ca|inaugurar}}, {{t|ca|encapçalar}} {{T|de}} {{t|de|eröffnen}}, {{t|de|beginnen}}, {{t|de|anführen}} {{T|en}} {{t|en|open}}, {{t|en|start}}, {{t|en|lead}} {{T|es}} {{t|es|abrir}}, {{t|es|inaugurar}}, {{t|es|encabezar}} {{T|fr}} {{t|fr|ouvrir}}, {{t|fr|inaugurer}}, {{t|fr|mener}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|aprire}}, {{t|it|inaugurare}}, {{t|it|capeggiare}} {{T|pt}} {{t|pt|abrir}}, {{t|pt|inaugurar}}, {{t|pt|encabeçar}} {{T|ru}} {{t|ru|открывать}}, {{t|ru|начинать}}, {{t|ru|возглавлять}} {{T|zh}} {{t|zh|开幕}}, {{t|zh|开始}}, {{t|zh|领头}} {{3}} {{1|Intransitivo. Abrir un establecemento, aclarar o día ou agromar unha planta}} {{T|ca}} {{t|ca|obrir}}, {{t|ca|aclarir}}, {{t|ca|brotar}} {{T|de}} {{t|de|öffnen}}, {{t|de|aufklaren}}, {{t|de|austreiben}} {{T|en}} {{t|en|open}}, {{t|en|clear up}}, {{t|en|sprout}} {{T|es}} {{t|es|abrir}}, {{t|es|despejar}}, {{t|es|brotar}} {{T|fr}} {{t|fr|ouvrir}}, {{t|fr|se dégager}}, {{t|fr|bourgeonner}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|aprire}}, {{t|it|schiarire}}, {{t|it|germogliare}} {{T|pt}} {{t|pt|abrir}}, {{t|pt|clarear}}, {{t|pt|brotar}} {{T|ru}} {{t|ru|открываться}}, {{t|ru|проясняться}}, {{t|ru|пускать побеги}} {{T|zh}} {{t|zh|开门}}, {{t|zh|放晴}}, {{t|zh|发芽}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ir|abr|participio={{gl|abrido}}/{{gl|aberto}}, {{gl|abridos}}/{{gl|abertos}}, {{gl|abrida}}/{{gl|aberta}}, {{gl|abridas}}/{{gl|abertas}}}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=abrir |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/366/abrir}} {{-es-}} {{etim|do {{orixe|la|es}} ''{{la|aperire}}''.|es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-verbo-|es}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|abrir}}. {{-pt-}} {{etim|do {{orixe|la|pt}} ''{{la|aperire}}''.|pt}} {{pronuncia|/a'brix/ <small>(Brasil)</small>|pt}} {{son|||pt}} {{-verbo-|pt}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|abrir}}. 72iheoq7yd0mlogrvdlilajpghvp504 atopar 0 53774 753329 650961 2026-06-23T07:03:11Z Calq 1922 753329 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|topar}}'' co prefixo ''{{gl|a-}}''.|gl}} {{pronuncia|/a.toˈpaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|dar}} con algo ou alguén que se {{gl|buscar|buscaba}}. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|encontrar}}, {{gl|topar}}}} #* {{ant|{{gl|perder}}}} #* {{relac|{{gl|busca}}, {{gl|procura}}, {{gl|atopado}}, {{gl|achado}}}} #* {{exemplo|Aínda non <u>atopei</u> os fíos que ando buscando.}} #* {{exemplo|Despois de moito mirar, <u>atopamos</u> a chave.}} # {{Gl|dar}} con algo ou alguén por {{gl|casualidade}}, sen buscalo expresamente. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|encontrar}}, {{gl|topar}}}} #* {{ant|{{gl|perder}}, {{gl|desencontrar}}}} #* {{relac|{{gl|casualidade}}, {{gl|encontro}}, {{gl|achado}}}} #* {{exemplo|Ía pola rúa e <u>atopei</u> a Xoán.}} #* {{exemplo|<u>Atopei</u> unha navalla no camiño.}} # {{Gl|conseguir}} ou chegar a {{gl|dispor}} dunha cousa que se precisa ou se procura. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|conseguir}}, {{gl|obter}}, {{gl|encontrar}}}} #* {{ant|{{gl|perder}}, {{gl|carecer}}, {{gl|non atopar}}}} #* {{relac|{{gl|recurso}}, {{gl|dispoñibilidade}}, {{gl|solución}}}} #* {{exemplo|<u>Atopamos</u> casa preto do centro.}} #* {{exemplo|Cando <u>atopes</u> un oco libre, vén falar comigo.}} # {{Gl|volver}} ver ou encontrar algo ou alguén despois de moito tempo sen velo. #* {{sin|{{gl|reencontrar}}, {{gl|encontrar}}, {{gl|topar}}}} #* {{relac|{{gl|reencontro}}, {{gl|lembranza}}, {{gl|tempo}}}} #* {{exemplo|Despois de vinte anos <u>atopou</u> a aldea irrecoñecible.}} #* {{exemplo|No arquivo <u>atopei</u> unha fotografía que había anos que non vía.}} # {{Gl|considerar}}, {{gl|xulgar}} ou ver algo ou alguén dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|considerar}}, {{gl|xulgar}}, {{gl|estimar}}}} #* {{relac|{{gl|opinión}}, {{gl|xuízo}}, {{gl|consideración}}}} #* {{exemplo|<u>Atopei</u> os teus pais moi cambiados.}} #* {{exemplo|Non o <u>atopo</u> moi ben; máis ben parece que está enfermo.}} # {{Gl|descubrir}} a {{gl|causa}}, {{gl|motivo}}, {{gl|explicación}} ou {{gl|solución}} dunha cousa. #* {{sin|{{gl|achar}}, {{gl|descubrir}}, {{gl|determinar}}, {{gl|encontrar}}}} #* {{ant|{{gl|ignorar}}, {{gl|descoñecer}}, {{gl|perder}}}} #* {{relac|{{gl|causa}}, {{gl|solución}}, {{gl|explicación}}, {{gl|investigación}}}} #* {{exemplo|Aínda non <u>atoparon</u> os motivos do abandono da competición.}} #* {{exemplo|Cómpre <u>atopar</u> a solución ao problema antes de media hora.}} {{-verbop-|gl}} '''atoparse''' # {{Gl|estar}} nun determinado {{gl|lugar}}. #* {{sin|{{gl|achar}}se, {{gl|encontrar}}se, {{gl|situar}}se}} #* {{ant|{{gl|ausentarse}}, {{gl|faltar}}}} #* {{relac|{{gl|lugar}}, {{gl|situación}}, {{gl|localización}}}} #* {{exemplo|Agora mesmo <u>atópase</u> de viaxe nalgún lugar de América.}} #* {{exemplo|O edificio <u>atópase</u> preto da estación.}} # {{Gl|estar}} dunha determinada maneira, estado ou condición. #* {{sin|{{gl|achar}}se, {{gl|encontrar}}se, {{gl|sentirse}}, {{gl|estar}}}} #* {{ant|{{gl|empeorar}}, {{gl|mellorar}}}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|condición}}, {{gl|saúde}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|Atópase ben de saúde.}} #* {{exemplo|Non queren casar: <u>atópanse</u> ben solteiros.}} # {{Gl|reunirse}} dúas ou máis persoas nun lugar determinado. #* {{sin|{{gl|encontrar}}se, {{gl|verse}}, {{gl|xuntarse}}, {{gl|reunirse}}}} #* {{ant|{{gl|desencontrarse}}, {{gl|separarse}}}} #* {{relac|{{gl|encontro}}, {{gl|reunión}}, {{gl|cita}}, {{gl|lugar}}}} #* {{exemplo|<u>Atopámonos</u> na porta da súa casa para ir ao teatro.}} #* {{exemplo|Mañá <u>atopámonos</u> á hora do café.}} # {{Gl|topar}} con algo ou alguén, especialmente por casualidade. #* {{sin|{{gl|bater}}, {{gl|topar}}, {{gl|tropezar}}, {{gl|encontrar}}se}} #* {{ant|{{gl|evitar}}, {{gl|esquivar}}}} #* {{relac|{{gl|encontro}}, {{gl|casualidade}}, {{gl|sorpresa}}}} #* {{exemplo|<u>Atopáronse</u> cos teus avós na feira.}} #* {{exemplo|Polo camiño <u>atopouse</u> cun vello amigo.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|atopar a porta aberta}} * {{gl|atopar a forma do seu zapato}} * {{gl|atopar o zapato que afai a un}} * {{gl|non atopar acomodo}} {{-trad-}} {{1|1-2. Dar con algo ou alguén}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar}}, {{t|ca|encontrar}} {{T|de}} {{t|de|finden}}, {{t|de|antreffen}} {{T|en}} {{t|en|find}}, {{t|en|come across}} {{T|es}} {{t|es|encontrar}}, {{t|es|hallar}}, {{t|es|topar}} {{T|fr}} {{t|fr|trouver}}, {{t|fr|rencontrer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovare}}, {{t|it|incontrare}} {{T|pt}} {{t|pt|encontrar}}, {{t|pt|achar}}, {{t|pt|topar}} {{T|ru}} {{t|ru|находить}}, {{t|ru|встречать}} {{T|zh}} {{t|zh|找到}}, {{t|zh|遇见}} {{3}} {{1|3-4. Conseguir ou volver ver}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar}}, {{t|ca|aconseguir}}, {{t|ca|retrobar}} {{T|de}} {{t|de|finden}}, {{t|de|bekommen}}, {{t|de|wiederfinden}} {{T|en}} {{t|en|find}}, {{t|en|obtain}}, {{t|en|find again}} {{T|es}} {{t|es|encontrar}}, {{t|es|conseguir}}, {{t|es|reencontrar}} {{T|fr}} {{t|fr|trouver}}, {{t|fr|obtenir}}, {{t|fr|retrouver}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovare}}, {{t|it|ottenere}}, {{t|it|ritrovare}} {{T|pt}} {{t|pt|encontrar}}, {{t|pt|conseguir}}, {{t|pt|reencontrar}} {{T|ru}} {{t|ru|находить}}, {{t|ru|получать}}, {{t|ru|снова находить}} {{T|zh}} {{t|zh|找到}}, {{t|zh|获得}}, {{t|zh|重新见到}} {{3}} {{1|5-6. Considerar ou descubrir unha causa ou solución}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar}}, {{t|ca|considerar}}, {{t|ca|descobrir}} {{T|de}} {{t|de|finden}}, {{t|de|halten für}}, {{t|de|entdecken}} {{T|en}} {{t|en|find}}, {{t|en|consider}}, {{t|en|discover}} {{T|es}} {{t|es|encontrar}}, {{t|es|considerar}}, {{t|es|descubrir}} {{T|fr}} {{t|fr|trouver}}, {{t|fr|considérer}}, {{t|fr|découvrir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovare}}, {{t|it|considerare}}, {{t|it|scoprire}} {{T|pt}} {{t|pt|achar}}, {{t|pt|considerar}}, {{t|pt|descobrir}} {{T|ru}} {{t|ru|считать}}, {{t|ru|находить}}, {{t|ru|обнаруживать}} {{T|zh}} {{t|zh|认为}}, {{t|zh|发现}}, {{t|zh|找出}} {{3}} {{1|Pronominal. Estar nun lugar ou estado}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar-se}}, {{t|ca|estar}} {{T|de}} {{t|de|sich befinden}}, {{t|de|sich fühlen}} {{T|en}} {{t|en|be}}, {{t|en|be located}}, {{t|en|find oneself}} {{T|es}} {{t|es|encontrarse}}, {{t|es|hallarse}}, {{t|es|estar}} {{T|fr}} {{t|fr|se trouver}}, {{t|fr|être}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovarsi}}, {{t|it|essere}} {{T|pt}} {{t|pt|encontrar-se}}, {{t|pt|achar-se}}, {{t|pt|estar}} {{T|ru}} {{t|ru|находиться}}, {{t|ru|чувствовать себя}} {{T|zh}} {{t|zh|位于}}, {{t|zh|处于}}, {{t|zh|感觉}} {{3}} {{1|Pronominal. Reunirse ou topar con alguén}} {{T|ca}} {{t|ca|trobar-se}}, {{t|ca|reunir-se}} {{T|de}} {{t|de|sich treffen}}, {{t|de|begegnen}} {{T|en}} {{t|en|meet}}, {{t|en|come across}}, {{t|en|run into}} {{T|es}} {{t|es|encontrarse}}, {{t|es|reunirse}}, {{t|es|toparse}} {{T|fr}} {{t|fr|se rencontrer}}, {{t|fr|se réunir}}, {{t|fr|tomber sur}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|incontrarsi}}, {{t|it|trovarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|encontrar-se}}, {{t|pt|reunir-se}}, {{t|pt|topar com}} {{T|ru}} {{t|ru|встречаться}}, {{t|ru|наткнуться на}} {{T|zh}} {{t|zh|见面}}, {{t|zh|遇到}}, {{t|zh|碰见}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|atop}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=atopar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/7136/atopar}} 5o9u4flghwxwozyavbaa9p5mehwjuw9 estar 0 53776 753347 659337 2026-06-23T10:02:07Z Calq 1922 753347 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|stare|stāre}}''.|gl}} {{pronuncia|/esˈtaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|existir}} ou {{gl|atopar}}se algo ou alguén nun determinado {{gl|lugar}}, {{gl|momento}} ou situación. #* {{sin|{{gl|achar}}se, {{gl|atopar}}se, {{gl|encontrar}}se, {{gl|situar}}se}} #* {{ant|{{gl|ausentarse}}, {{gl|faltar}}, {{gl|desaparecer}}}} #* {{relac|{{gl|lugar}}, {{gl|momento}}, {{gl|situación}}, {{gl|localización}}}} #* {{exemplo|<u>Estou</u> na casa.}} #* {{exemplo|A vila <u>está</u> preto do río.}} # {{Gl|atopar}}se algo ou alguén nun determinado {{gl|estado}}, condición, maneira ou circunstancia. #* {{sin|{{gl|achar}}se, {{gl|atopar}}se, {{gl|encontrar}}se, {{gl|sentir}}se}} #* {{ant|{{gl|mudar}}, {{gl|cambiar}}, {{gl|transformar}}se}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|condición}}, {{gl|circunstancia}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|<u>Estou</u> moi canso.}} #* {{exemplo|A casa <u>estaba</u> chea de xente.}} # {{Gl|permanecer}} ou continuar nun lugar, estado, postura ou actividade durante certo tempo. #* {{sin|{{gl|permanecer}}, {{gl|ficar}}, {{gl|quedar}}, {{gl|seguir}}}} #* {{ant|{{gl|marchar}}, {{gl|saír}}, {{gl|irse}}, {{gl|abandonar}}}} #* {{relac|{{gl|permanencia}}, {{gl|continuidade}}, {{gl|postura}}, {{gl|duración}}}} #* {{exemplo|<u>Estivo</u> toda a tarde na biblioteca.}} #* {{exemplo|<u>Estaba</u> sentado no sofá cando chamaron á porta.}} # {{Gl|quedar}} ou {{gl|sentar}} algo, especialmente unha peza de roupa, dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|sentar}}, {{gl|quedar}}, {{gl|acaer}}, {{gl|ir}}}} #* {{ant|{{gl|desentoar}}, {{gl|desdicir}}, {{gl|quedar mal}}}} #* {{relac|{{gl|roupa}}, {{gl|traxe}}, {{gl|aspecto}}, {{gl|axuste}}}} #* {{exemplo|Esa saia <u>estache</u> moi ben.}} #* {{exemplo|O pantalón <u>estalle</u> un pouco longo.}} # {{Gl|quedar}} algo listo, feito, preparado ou rematado despois dun proceso. #* {{sin|{{gl|rematar}}, {{gl|preparar}}se, {{gl|quedar listo}}, {{gl|estar feito}}}} #* {{ant|{{gl|faltar}}, {{gl|quedar por facer}}, {{gl|estar pendente}}}} #* {{relac|{{gl|preparación}}, {{gl|remate}}, {{gl|proceso}}, {{gl|resultado}}}} #* {{exemplo|Xa <u>está</u> o xantar.}} #* {{exemplo|O informe aínda non <u>está</u>.}} # {{Gl|exercer}} temporalmente unha función, cargo, oficio ou actividade. #* {{sin|{{gl|traballar}}, {{gl|exercer}}, {{gl|facer}}, {{gl|actuar}}}} #* {{relac|{{gl|cargo}}, {{gl|oficio}}, {{gl|función}}, {{gl|actividade}}}} #* {{exemplo|Agora <u>está</u> de profesor nun instituto.}} #* {{exemplo|Esta noite <u>está</u> de garda.}} # (''{{gl|estar a}}'') {{Gl|ter}} algo o {{gl|prezo}}, valor, nivel ou cantidade que se expresa. #* {{sin|{{gl|custar}}, {{gl|valer}}, {{gl|ter prezo}}, {{gl|andar}}}} #* {{relac|{{gl|prezo}}, {{gl|valor}}, {{gl|cantidade}}, {{gl|nivel}}}} #* {{exemplo|As sardiñas <u>están</u> a dez euros o quilo.}} #* {{exemplo|O alugueiro <u>está</u> a un prezo imposible.}} # {{Gl|manter}} unha determinada postura, opinión ou actitude con respecto a algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|posicionarse}}, {{gl|apoiar}}, {{gl|opinar}}, {{gl|defender}}}} #* {{ant|{{gl|opoñer}}se, {{gl|rexeitar}}, {{gl|contradicir}}}} #* {{relac|{{gl|opinión}}, {{gl|postura}}, {{gl|actitude}}, {{gl|posición}}}} #* {{exemplo|Eu <u>estou</u> a favor desa proposta.}} #* {{exemplo|A asociación <u>está</u> en contra da medida.}} # (''{{gl|estar con}}'') {{Gl|manter}} unha relación afectiva, sentimental ou sexual con alguén. #* {{sin|{{gl|saír}}, {{gl|andar}}, {{gl|ter unha relación}}, {{gl|xuntarse}}}} #* {{ant|{{gl|deixar}}, {{gl|romper}}, {{gl|separar}}se}} #* {{relac|{{gl|parella}}, {{gl|relación}}, {{gl|namoro}}, {{gl|compañía}}}} #* {{exemplo|María <u>está</u> con Xoán desde hai dous anos.}} #* {{exemplo|Xa non <u>están</u> xuntos.}} # (''{{gl|estar a}}'' + infinitivo ou xerundio) {{Gl|indicar}} que unha acción se desenvolve no momento ou período de que se fala. #* {{sin|{{gl|andar}} a, {{gl|seguir}} a, {{gl|continuar}}}} #* {{relac|{{gl|perífrase}}, {{gl|acción}}, {{gl|proceso}}, {{gl|duración}}}} #* {{exemplo|<u>Está</u> a chover.}} #* {{exemplo|Cando chegamos, <u>estaban</u> traballando.}} # (''{{gl|estar para}}'' ou ''{{gl|estar a punto de}}'') {{Gl|indicar}} que algo vai ocorrer axiña ou que alguén se dispón a facer algo. #* {{sin|{{gl|estar a punto de}}, {{gl|estar prestes a}}, {{gl|ir}}}} #* {{relac|{{gl|inminencia}}, {{gl|preparación}}, {{gl|comezo}}, {{gl|acontecemento}}}} #* {{exemplo|<u>Está</u> para chover.}} #* {{exemplo|Cando chamou, <u>estaba</u> a punto de saír.}} # (''{{gl|estar por}}'' + infinitivo) {{Gl|indicar}} que algo aínda non se fixo ou que queda pendente. #* {{sin|{{gl|quedar por}}, {{gl|faltar por}}, {{gl|estar pendente}}}} #* {{ant|{{gl|estar feito}}, {{gl|estar rematado}}, {{gl|estar listo}}}} #* {{relac|{{gl|pendente}}, {{gl|falta}}, {{gl|remate}}, {{gl|tarefa}}}} #* {{exemplo|A cama aínda <u>está</u> por facer.}} #* {{exemplo|Quedan moitas cousas por decidir e o asunto aínda <u>está</u> por resolver.}} {{-verbop-|gl}} '''estarse''' # {{Gl|permanecer}} ou quedar nun lugar, estado ou postura, sen moverse ou sen actuar. #* {{sin|{{gl|quedar}}se, {{gl|ficar}}, {{gl|permanecer}}, {{gl|manter}}se}} #* {{ant|{{gl|mover}}se, {{gl|marchar}}, {{gl|saír}}, {{gl|actuar}}}} #* {{relac|{{gl|quietude}}, {{gl|permanencia}}, {{gl|postura}}, {{gl|inmobilidade}}}} #* {{exemplo|<u>Estívose</u> calado toda a reunión.}} #* {{exemplo|Manda o can <u>estarse</u> quieto.}} # (''{{gl|estarse de}}'') {{Gl|abster}}se ou privarse de facer algo. #* {{sin|{{gl|abster}}se, {{gl|privar}}se, {{gl|conter}}se, {{gl|reprimir}}se}} #* {{ant|{{gl|atrever}}se, {{gl|decidir}}se, {{gl|animar}}se}} #* {{relac|{{gl|abstención}}, {{gl|contención}}, {{gl|privación}}, {{gl|prudencia}}}} #* {{exemplo|Non se <u>estivo</u> de dicir o que pensaba.}} #* {{exemplo|Se podes, <u>estate</u> de facer comentarios ata que remate a reunión.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|estar a}} * {{gl|estar a + infinitivo}} * {{gl|estar para + infinitivo}} * {{gl|estar por + infinitivo}} * {{gl|estar a favor}} * {{gl|estar en contra}} * {{gl|estar de acordo}} * {{gl|estar de máis}} * {{gl|estar de pé}} * {{gl|estar de garda}} * {{gl|estar con}} * {{gl|estar ben}} * {{gl|estar mal}} * {{gl|estar na lúa}} * {{gl|estar nas nubes}} * {{gl|estar no certo}} * {{gl|estar no allo}} * {{gl|estar nun brete}} * {{gl|estar nun tris}} * {{gl|estar porta con porta}} * {{gl|estar polas nubes}} * {{gl|estar sen un can}} * {{gl|estar coma unha cabra}} * {{gl|estar coma un buxo}} * {{gl|estarse quieto}} {{-trad-}} {{1|1-3. Existir, atoparse ou permanecer nun lugar ou estado}} {{T|ca}} {{t|ca|estar}}, {{t|ca|trobar-se}}, {{t|ca|romandre}} {{T|de}} {{t|de|sein}}, {{t|de|sich befinden}}, {{t|de|bleiben}} {{T|en}} {{t|en|be}}, {{t|en|be located}}, {{t|en|stay}}, {{t|en|remain}} {{T|es}} {{t|es|estar}}, {{t|es|encontrarse}}, {{t|es|permanecer}} {{T|eu}} {{t|eu|egon}} {{T|fr}} {{t|fr|être}}, {{t|fr|se trouver}}, {{t|fr|rester}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|essere}}, {{t|it|stare}}, {{t|it|trovarsi}}, {{t|it|rimanere}} {{T|pt}} {{t|pt|estar}}, {{t|pt|encontrar-se}}, {{t|pt|permanecer}} {{T|ru}} {{t|ru|быть}}, {{t|ru|находиться}}, {{t|ru|оставаться}} {{T|zh}} {{t|zh|在}}, {{t|zh|位于}}, {{t|zh|处于}}, {{t|zh|保持}} {{3}} {{1|4. Quedar ou sentar unha peza de roupa}} {{T|ca}} {{t|ca|quedar}}, {{t|ca|escaure}}, {{t|ca|anar bé}} {{T|de}} {{t|de|passen}}, {{t|de|stehen}}, {{t|de|sitzen}} {{T|en}} {{t|en|fit}}, {{t|en|suit}}, {{t|en|look}} {{T|es}} {{t|es|quedar}}, {{t|es|sentar}} {{T|fr}} {{t|fr|aller}}, {{t|fr|être}}, {{t|fr|bien aller}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|stare}}, {{t|it|andare bene}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar}}, {{t|pt|assentar}}, {{t|pt|cair bem}} {{T|ru}} {{t|ru|идти}}, {{t|ru|подходить}}, {{t|ru|сидеть}} {{T|zh}} {{t|zh|合身}}, {{t|zh|适合}}, {{t|zh|好看}} {{3}} {{1|5-7. Estar listo, exercer temporalmente ou ter prezo}} {{T|ca}} {{t|ca|estar}}, {{t|ca|estar llest}}, {{t|ca|costar}} {{T|de}} {{t|de|fertig sein}}, {{t|de|als arbeiten}}, {{t|de|kosten}} {{T|en}} {{t|en|be ready}}, {{t|en|be done}}, {{t|en|be working as}}, {{t|en|cost}} {{T|es}} {{t|es|estar}}, {{t|es|estar listo}}, {{t|es|estar de}}, {{t|es|costar}} {{T|fr}} {{t|fr|être prêt}}, {{t|fr|être fini}}, {{t|fr|travailler comme}}, {{t|fr|coûter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|essere pronto}}, {{t|it|essere finito}}, {{t|it|fare}}, {{t|it|costare}} {{T|pt}} {{t|pt|estar pronto}}, {{t|pt|estar acabado}}, {{t|pt|estar de}}, {{t|pt|custar}} {{T|ru}} {{t|ru|быть готовым}}, {{t|ru|быть законченным}}, {{t|ru|работать}}, {{t|ru|стоить}} {{T|zh}} {{t|zh|准备好}}, {{t|zh|完成}}, {{t|zh|从事}}, {{t|zh|值}} {{3}} {{1|8-9. Manter postura ou relación}} {{T|ca}} {{t|ca|estar a favor}}, {{t|ca|estar en contra}}, {{t|ca|estar amb}} {{T|de}} {{t|de|dafür sein}}, {{t|de|dagegen sein}}, {{t|de|mit jemandem zusammen sein}} {{T|en}} {{t|en|be in favor}}, {{t|en|be against}}, {{t|en|be with}}, {{t|en|be in a relationship with}} {{T|es}} {{t|es|estar a favor}}, {{t|es|estar en contra}}, {{t|es|estar con}} {{T|fr}} {{t|fr|être pour}}, {{t|fr|être contre}}, {{t|fr|être avec}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|essere a favore}}, {{t|it|essere contro}}, {{t|it|stare con}} {{T|pt}} {{t|pt|estar a favor}}, {{t|pt|estar contra}}, {{t|pt|estar com}} {{T|ru}} {{t|ru|быть за}}, {{t|ru|быть против}}, {{t|ru|быть с}} {{T|zh}} {{t|zh|支持}}, {{t|zh|反对}}, {{t|zh|和…在一起}} {{3}} {{1|10-12. Perífrases: acción en curso, inminencia ou pendencia}} {{T|ca}} {{t|ca|estar + gerundi}}, {{t|ca|estar a punt de}}, {{t|ca|estar per}} {{T|de}} {{t|de|gerade dabei sein}}, {{t|de|im Begriff sein}}, {{t|de|noch zu tun sein}} {{T|en}} {{t|en|be -ing}}, {{t|en|be about to}}, {{t|en|remain to be done}} {{T|es}} {{t|es|estar + gerundio}}, {{t|es|estar a punto de}}, {{t|es|estar por}} {{T|fr}} {{t|fr|être en train de}}, {{t|fr|être sur le point de}}, {{t|fr|rester à faire}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|stare + gerundio}}, {{t|it|stare per}}, {{t|it|essere da}} {{T|pt}} {{t|pt|estar a + infinitivo}}, {{t|pt|estar prestes a}}, {{t|pt|estar por}} {{T|ru}} {{t|ru|быть в процессе}}, {{t|ru|собираться}}, {{t|ru|оставаться несделанным}} {{T|zh}} {{t|zh|正在}}, {{t|zh|即将}}, {{t|zh|尚待}} {{3}} {{1|Pronominal. Estarse}} {{T|ca}} {{t|ca|estar-se}}, {{t|ca|quedar-se}}, {{t|ca|abstenir-se}} {{T|de}} {{t|de|bleiben}}, {{t|de|sich enthalten}}, {{t|de|sich zurückhalten}} {{T|en}} {{t|en|stay}}, {{t|en|remain}}, {{t|en|refrain from}}, {{t|en|hold back}} {{T|es}} {{t|es|estarse}}, {{t|es|quedarse}}, {{t|es|abstenerse}} {{T|fr}} {{t|fr|rester}}, {{t|fr|s'abstenir}}, {{t|fr|se retenir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|stare}}, {{t|it|restare}}, {{t|it|astenersi}} {{T|pt}} {{t|pt|estar-se}}, {{t|pt|ficar}}, {{t|pt|abster-se}} {{T|ru}} {{t|ru|оставаться}}, {{t|ru|воздерживаться}}, {{t|ru|сдерживаться}} {{T|zh}} {{t|zh|待着}}, {{t|zh|保持}}, {{t|zh|克制}}, {{t|zh|避免}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.estar}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=estar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/27761/estar}} plzdvroa74qs5ehynudnlsn3p3i1gd5 determinar 0 54139 753307 650991 2026-06-22T21:14:51Z Calq 1922 753307 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|determinare|determĭnāre}}''.|gl}} {{pronuncia|/de.tɛɾ.miˈnaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|establecer}} os {{gl|termo|termos}}, {{gl|límite|límites}}, alcance ou condicións dunha cousa. #* {{sin|{{gl|delimitar}}, {{gl|precisar}}, {{gl|definir}}}} #* {{ant|{{gl|indeterminar}}, {{gl|deixar indefinido}}}} #* {{relac|{{gl|determinación}}, {{gl|límite}}, {{gl|termo}}, {{gl|delimitación}}}} #* {{exemplo|O regulamento <u>determina</u> as obrigas de cada participante.}} #* {{exemplo|O primeiro capítulo <u>determina</u> o ámbito do estudo.}} # {{Gl|fixar}} ou establecer con precisión unha {{gl|data}}, {{gl|prezo}}, {{gl|lugar}}, {{gl|valor}}, {{gl|norma}} ou condición. #* {{sin|{{gl|fixar}}, {{gl|marcar}}, {{gl|sinalar}}, {{gl|precisar}}}} #* {{ant|{{gl|alterar}}, {{gl|modificar}}, {{gl|deixar sen fixar}}}} #* {{relac|{{gl|fixación}}, {{gl|criterio}}, {{gl|valor}}, {{gl|norma}}}} #* {{exemplo|A comisión <u>determinou</u> a data do exame.}} #* {{exemplo|A empresa deberá <u>determinar</u> o prezo antes de abrir a venda.}} # {{Gl|establecer}} ou coñecer con precisión algo mediante {{gl|cálculo}}, {{gl|medición}}, {{gl|investigación}} ou {{gl|razoamento}}. #* {{sin|{{gl|calcular}}, {{gl|medir}}, {{gl|identificar}}, {{gl|establecer}}} #* {{relac|{{gl|análise}}, {{gl|cálculo}}, {{gl|medición}}, {{gl|investigación}}}} #* {{exemplo|A análise permitiu <u>determinar</u> a composición da mostra.}} #* {{exemplo|Cómpre <u>determinar</u> a distancia exacta entre os dous puntos.}} # {{Gl|decidir}} ou {{gl|resolver}} facer algo despois de deliberar ou considerar unha situación. #* {{sin|{{gl|decidir}}, {{gl|resolver}}, {{gl|acordar}}, {{gl|dispoñer}}}} #* {{ant|{{gl|dubidar}}, {{gl|vacilar}}, {{gl|indecidirse}}}} #* {{relac|{{gl|decisión}}, {{gl|determinación}}, {{gl|resolución}}}} #* {{exemplo|Onte <u>determinou</u> marchar canto antes.}} #* {{exemplo|Despois de moito falar, <u>determinaron</u> continuar co proxecto.}} # {{Gl|causar}}, {{gl|motivar}} ou ser a razón directa dunha cousa. #* {{sin|{{gl|causar}}, {{gl|motivar}}, {{gl|ocasionar}}, {{gl|provocar}}}} #* {{ant|{{gl|impedir}}, {{gl|evitar}}, {{gl|neutralizar}}}} #* {{relac|{{gl|causa}}, {{gl|motivo}}, {{gl|efecto}}, {{gl|consecuencia}}}} #* {{exemplo|A inestabilidade política <u>determinou</u> a súa saída do cargo.}} #* {{exemplo|O mal tempo <u>determinou</u> o atraso da viaxe.}} # {{Gl|inducir}}, {{gl|impulsar}} ou levar alguén a actuar dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|inducir}}, {{gl|impulsar}}, {{gl|mover}}, {{gl|levar}}}} #* {{ant|{{gl|disuadir}}, {{gl|desanimar}}, {{gl|frear}}}} #* {{relac|{{gl|influencia}}, {{gl|estímulo}}, {{gl|motivo}}, {{gl|vontade}}}} #* {{exemplo|As boas notas <u>determinárono</u> a continuar estudando.}} #* {{exemplo|A necesidade económica <u>determinouna</u> a aceptar o traballo.}} # ({{sem|Dereito|gl}}) {{Gl|prescribir}}, {{gl|dispoñer}} ou indicar con autoridade o que debe facerse ou como debe facerse. #* {{sin|{{gl|dispoñer}}, {{gl|dispor}}, {{gl|ordenar}}, {{gl|prescribir}}}} #* {{ant|{{gl|permitir}}, {{gl|deixar libre}}, {{gl|autorizar}}}} #* {{relac|{{gl|lei}}, {{gl|norma}}, {{gl|orde}}, {{gl|autoridade}}}} #* {{exemplo|A lei <u>determina</u> quen ten dereito á prestación.}} #* {{exemplo|A Constitución <u>determina</u> a igualdade de todos ante a lei.}} # ({{sem|Lingüística|gl}}) {{Gl|precisar}} ou restrinxir o significado dun {{gl|substantivo}} ou dun {{gl|sintagma nominal}} por medio dun {{gl|determinante}}. #* {{sin|{{gl|precisar}}, {{gl|especificar}}}} #* {{relac|{{gl|determinante}}, {{gl|substantivo}}, {{gl|sintagma nominal}}, {{gl|determinación}}}} #* {{exemplo|O artigo <u>determina</u> o substantivo ao que acompaña.}} #* {{exemplo|Nesta oración, o posesivo <u>determina</u> o nome.}} # ({{sem|Bioloxía|gl}}) {{Gl|identificar}} un ser vivo ou grupo biolóxico e asignalo á categoría taxonómica que lle corresponde. #* {{sin|{{gl|identificar}}, {{gl|clasificar}}, {{gl|recoñecer}}}} #* {{relac|{{gl|taxonomía}}, {{gl|especie}}, {{gl|xénero}}, {{gl|clasificación}}}} #* {{exemplo|O equipo conseguiu <u>determinar</u> a especie a partir das mostras recollidas.}} #* {{exemplo|Para <u>determinar</u> o exemplar, cómpre observar as súas características morfolóxicas.}} {{-verbop-|gl}} '''determinarse''' # {{Gl|decidir}}se ou tomar unha {{gl|decisión}} firme de facer algo. #* {{sin|{{gl|decidir}}se, {{gl|resolver}}se, {{gl|animar}}se, {{gl|atrever}}se}} #* {{ant|{{gl|dubidar}}, {{gl|vacilar}}, {{gl|botar atrás|botarse atrás}}}} #* {{relac|{{gl|decisión}}, {{gl|determinación}}, {{gl|vontade}}}} #* {{exemplo|<u>Determineime</u> a seguir, malia todas as dificultades.}} #* {{exemplo|Cando te <u>determines</u>, avísanos.}} # {{Gl|quedar}} algo establecido, definido ou fixado con claridade. #* {{sin|{{gl|definir}}se, {{gl|fixar}}se, {{gl|precisar}}se, {{gl|establecer}}se}} #* {{ant|{{gl|indeterminar}}se, {{gl|confundir}}se}} #* {{relac|{{gl|determinación}}, {{gl|definición}}, {{gl|precisión}}}} #* {{exemplo|A data da reunión aínda non se <u>determinou</u>.}} #* {{exemplo|Co tempo <u>determináronse</u> mellor os límites do territorio.}} {{-relac-}} * {{gl|determinación}} * {{gl|determinado}} * {{gl|determinador}} * {{gl|determinante}} * {{gl|determinable}} * {{gl|determinábel}} * {{gl|determinismo}} * {{gl|determinista}} * {{gl|indeterminar}} * {{gl|indeterminado}} * {{gl|indeterminación}} * {{gl|delimitar}} * {{gl|precisar}} * {{gl|fixar}} * {{gl|definir}} * {{gl|calcular}} * {{gl|decidir}} * {{gl|resolver}} * {{gl|causar}} {{-trad-}} {{1|1-3. Delimitar, fixar ou establecer con precisión}} {{T|ca}} {{t|ca|determinar}}, {{t|ca|delimitar}}, {{t|ca|fixar}}, {{t|ca|establir}} {{T|de}} {{t|de|bestimmen}}, {{t|de|festlegen}}, {{t|de|ermitteln}} {{T|en}} {{t|en|determine}}, {{t|en|establish}}, {{t|en|fix}}, {{t|en|ascertain}} {{T|es}} {{t|es|determinar}}, {{t|es|delimitar}}, {{t|es|fijar}}, {{t|es|establecer}} {{T|fr}} {{t|fr|déterminer}}, {{t|fr|délimiter}}, {{t|fr|fixer}}, {{t|fr|établir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|determinare}}, {{t|it|delimitare}}, {{t|it|fissare}}, {{t|it|stabilire}} {{T|pt}} {{t|pt|determinar}}, {{t|pt|delimitar}}, {{t|pt|fixar}}, {{t|pt|estabelecer}} {{T|ru}} {{t|ru|определять}}, {{t|ru|устанавливать}}, {{t|ru|выяснять}} {{T|zh}} {{t|zh|确定}}, {{t|zh|规定}}, {{t|zh|测定}} {{3}} {{1|4. Decidir ou resolver facer algo}} {{T|ca}} {{t|ca|decidir}}, {{t|ca|resoldre}}, {{t|ca|acordar}} {{T|de}} {{t|de|beschließen}}, {{t|de|entscheiden}}, {{t|de|sich entschließen}} {{T|en}} {{t|en|decide}}, {{t|en|resolve}}, {{t|en|make up one's mind}} {{T|es}} {{t|es|decidir}}, {{t|es|resolver}}, {{t|es|determinar}} {{T|fr}} {{t|fr|décider}}, {{t|fr|se résoudre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|decidere}}, {{t|it|risolversi}} {{T|pt}} {{t|pt|decidir}}, {{t|pt|resolver}}, {{t|pt|determinar}} {{T|ru}} {{t|ru|решить}}, {{t|ru|принять решение}} {{T|zh}} {{t|zh|决定}}, {{t|zh|下决心}} {{3}} {{1|5-6. Causar ou inducir}} {{T|ca}} {{t|ca|determinar}}, {{t|ca|causar}}, {{t|ca|induir}} {{T|de}} {{t|de|verursachen}}, {{t|de|bewirken}}, {{t|de|veranlassen}} {{T|en}} {{t|en|cause}}, {{t|en|determine}}, {{t|en|induce}}, {{t|en|lead}} {{T|es}} {{t|es|determinar}}, {{t|es|causar}}, {{t|es|inducir}} {{T|fr}} {{t|fr|déterminer}}, {{t|fr|causer}}, {{t|fr|pousser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|determinare}}, {{t|it|causare}}, {{t|it|indurre}} {{T|pt}} {{t|pt|determinar}}, {{t|pt|causar}}, {{t|pt|induzir}} {{T|ru}} {{t|ru|обусловливать}}, {{t|ru|вызывать}}, {{t|ru|побуждать}} {{T|zh}} {{t|zh|导致}}, {{t|zh|决定}}, {{t|zh|促使}} {{3}} {{1|7. Prescribir ou dispoñer por autoridade}} {{T|ca}} {{t|ca|determinar}}, {{t|ca|disposar}}, {{t|ca|prescriure}} {{T|de}} {{t|de|bestimmen}}, {{t|de|vorschreiben}}, {{t|de|anordnen}} {{T|en}} {{t|en|prescribe}}, {{t|en|provide}}, {{t|en|stipulate}}, {{t|en|determine}} {{T|es}} {{t|es|determinar}}, {{t|es|disponer}}, {{t|es|prescribir}} {{T|fr}} {{t|fr|prescrire}}, {{t|fr|disposer}}, {{t|fr|déterminer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disporre}}, {{t|it|prescrivere}}, {{t|it|determinare}} {{T|pt}} {{t|pt|dispor}}, {{t|pt|prescrever}}, {{t|pt|determinar}} {{T|ru}} {{t|ru|предписывать}}, {{t|ru|устанавливать}} {{T|zh}} {{t|zh|规定}}, {{t|zh|命令}}, {{t|zh|明文规定}} {{3}} {{1|8-9. Lingüística e Bioloxía}} {{T|ca}} {{t|ca|determinar}}, {{t|ca|especificar}}, {{t|ca|identificar}} {{T|de}} {{t|de|bestimmen}}, {{t|de|determinieren}}, {{t|de|identifizieren}} {{T|en}} {{t|en|determine}}, {{t|en|specify}}, {{t|en|identify}} {{T|es}} {{t|es|determinar}}, {{t|es|especificar}}, {{t|es|identificar}} {{T|fr}} {{t|fr|déterminer}}, {{t|fr|spécifier}}, {{t|fr|identifier}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|determinare}}, {{t|it|specificare}}, {{t|it|identificare}} {{T|pt}} {{t|pt|determinar}}, {{t|pt|especificar}}, {{t|pt|identificar}} {{T|ru}} {{t|ru|определять}}, {{t|ru|уточнять}}, {{t|ru|идентифицировать}} {{T|zh}} {{t|zh|限定}}, {{t|zh|确定}}, {{t|zh|鉴定}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|determin}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=determinar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/termo/22084/determinar}} ieskua7kwads0bagw5h8efv6vjw176h decisión 0 54263 753303 752553 2026-06-22T20:40:11Z Calq 1922 753303 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|decisio|decisĭō}}'', a través do acusativo ''decisiōnem'', 'corte, resolución'.|gl}} {{pronuncia|/de.θiˈsjoŋ/ ou /de.siˈsjoŋ/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{varn|decisión||s}} # {{Gl|acto}} de {{gl|decidir}} entre varias posibilidades, especialmente despois de considerar unha {{gl|situación}}, {{gl|dúbida}} ou cuestión. #* {{sin|{{gl|escolla}}, {{gl|elección}}, {{gl|determinación}}, {{gl|resolución}}}} #* {{ant|{{gl|indecisión}}, {{gl|dúbida}}, {{gl|vacilación}}, {{gl|indeterminación}}}} #* {{relac|{{gl|decidir}}, {{gl|opción}}, {{gl|alternativa}}, {{gl|criterio}}}} #* {{exemplo|Tomou a <u>decisión</u> de marchar, xa o tiña pensado.}} #* {{exemplo|Antes de tomar unha <u>decisión</u>, cómpre valorar todas as posibilidades.}} # {{Gl|resolución}}, {{gl|acordo}} ou determinación que se adopta sobre un asunto. #* {{sin|{{gl|acordo}}, {{gl|determinación}}, {{gl|resolución}}, {{gl|ditame}}}} #* {{ant|{{gl|indefinición}}, {{gl|indeterminación}}, {{gl|aprazamento}}}} #* {{relac|{{gl|xunta}}, {{gl|comisión}}, {{gl|autoridade}}, {{gl|resolución}}}} #* {{exemplo|A <u>decisión</u> do comité será comunicada mañá.}} #* {{exemplo|A empresa anunciou unha <u>decisión</u> inesperada.}} # ({{sem|Dereito|gl}}) {{Gl|resolución}} adoptada por unha {{gl|autoridade}}, {{gl|xuíz}}, {{gl|tribunal}} ou órgano competente. #* {{sin|{{gl|resolución}}, {{gl|ditame}}, {{gl|sentenza}}}} #* {{relac|{{gl|tribunal}}, {{gl|xuíz}}, {{gl|sentenza}}, {{gl|administración}}}} #* {{exemplo|A <u>decisión</u> xudicial puxo fin ao conflito.}} #* {{exemplo|A entidade deberá cumprir a <u>decisión</u> administrativa.}} # {{Gl|actitude}} de quen actúa con {{gl|firmeza}}, {{gl|seguridade}} e sen vacilar. #* {{sin|{{gl|determinación}}, {{gl|resolución}}, {{gl|desembarazo}}, {{gl|firmeza}}}} #* {{ant|{{gl|indecisión}}, {{gl|inseguridade}}, {{gl|vacilación}}, {{gl|indeterminación}}}} #* {{relac|{{gl|decidido}}, {{gl|decisivo}}, {{gl|seguridade}}, {{gl|vontade}}}} #* {{exemplo|Enfrontouse á situación con <u>decisión</u>.}} #* {{exemplo|É unha persoa con moita <u>decisión</u> nos momentos difíciles.}} {{-relac-}} * {{gl|decidir}} * {{gl|decidido}} * {{gl|decisivo}} * {{gl|decisorio}} * {{gl|determinación}} * {{gl|resolución}} * {{gl|escolla}} * {{gl|elección}} * {{gl|opción}} * {{gl|indecisión}} * {{gl|indeciso}} * {{gl|indeterminado}} * {{gl|sentenza}} * {{gl|ditame}} {{-trad-}} {{1|1-3. Escolla, resolución ou acordo}} {{T|ca}} {{t|ca|decisió}}, {{t|ca|determinació}}, {{t|ca|resolució}} {{T|de}} {{t|de|Entscheidung}}, {{t|de|Beschluss}}, {{t|de|Entschluss}} {{T|en}} {{t|en|decision}}, {{t|en|resolution}}, {{t|en|ruling}} {{T|es}} {{t|es|decisión}}, {{t|es|determinación}}, {{t|es|resolución}} {{T|fr}} {{t|fr|décision}}, {{t|fr|résolution}}, {{t|fr|arrêt}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|decisione}}, {{t|it|determinazione}}, {{t|it|risoluzione}} {{T|pt}} {{t|pt|decisão}}, {{t|pt|determinação}}, {{t|pt|resolução}} {{T|ru}} {{t|ru|решение}}, {{t|ru|постановление}}, {{t|ru|резолюция}} {{T|zh}} {{t|zh|决定}}, {{t|zh|决议}}, {{t|zh|裁定}} {{3}} {{1|4. Firmeza ou seguridade ao actuar}} {{T|ca}} {{t|ca|decisió}}, {{t|ca|determinació}}, {{t|ca|fermesa}} {{T|de}} {{t|de|Entschlossenheit}}, {{t|de|Bestimmtheit}} {{T|en}} {{t|en|determination}}, {{t|en|decisiveness}}, {{t|en|resolve}} {{T|es}} {{t|es|decisión}}, {{t|es|determinación}}, {{t|es|resolución}} {{T|fr}} {{t|fr|détermination}}, {{t|fr|résolution}}, {{t|fr|décision}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|decisione}}, {{t|it|determinazione}}, {{t|it|risolutezza}} {{T|pt}} {{t|pt|decisão}}, {{t|pt|determinação}}, {{t|pt|resolução}} {{T|ru}} {{t|ru|решительность}}, {{t|ru|решимость}}, {{t|ru|твердость}} {{T|zh}} {{t|zh|果断}}, {{t|zh|决心}}, {{t|zh|坚定}} {{3}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=decisión |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/termo/19759/decision}} {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|la|gl}} ''{{la|decisione|decisĭōne}}''.|gl}} {{pronuncia|/deθiˈsjoŋ/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarN|decisión||s}} #{{Gl|escolla}} [[facer|feita]] ante unha [[situación]] ou [[cuestión]] [[dubidoso|dubidosa]] tras [[analizar]] todas as [[alternativa]]s. {{-trad-}} {{T|ca}} {{t|ca|decisió}} {{T|de}} {{t|de|Entscheidung}} {{T|es}} {{t|es|decisión}} {{T|zh}} {{t|zh|决定}} {{T|fr}} {{t|fr|décision}} {{T|en}} {{t|en|decision}} {{T|en}} {{t|en|decision}} {{T|pl}} {{t|pl|decyzja}} {{T|pt}} {{t|pt|decisão}} {{T|eu}} {{t|eu|erabaki}} {{-ref-}} {{Referencia dicionario web |termo={{PAGENAME}} |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/termo/19759/decision}} {{-es-}} {{etim|do {{orixe|la|es}} ''{{la|decisione|decisĭōne}}''.|es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-substf-|es}} '''{{PAGENAME}}''' {{varn|decisi|ón|ones}} #{{Gl|decisión}}. 50dotf9os27hczcvm9s4mg107n4etj7 empregar 0 54478 753348 658931 2026-06-23T10:15:27Z Calq 1922 753348 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|francés antigo|gl}} ''empleiier'', actual {{orixe|francés|gl}} ''{{fr|employer}}''.|gl}} {{pronuncia|/em.pɾeˈɣaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|facer}} uso dunha cousa para un {{gl|fin}} determinado. #* {{sin|{{gl|usar}}, {{gl|utilizar}}, {{gl|servir}}se, {{gl|valer}}se}} #* {{ant|{{gl|desbotar}}, {{gl|prescindir}}, {{gl|evitar}}}} #* {{relac|{{gl|emprego}}, {{gl|uso}}, {{gl|utilización}}, {{gl|fin}}}} #* {{exemplo|<u>Empregou</u> un coitelo para cortar o pan.}} #* {{exemplo|No seu libro <u>emprega</u> un vocabulario moi técnico.}} # {{Gl|gastar}}, {{gl|investir}} ou ocupar tempo, esforzo, diñeiro ou outros medios nunha actividade ou finalidade. #* {{sin|{{gl|investir}}, {{gl|ocupar}}, {{gl|gastar}}, {{gl|dedicar}}}} #* {{ant|{{gl|aforrar}}, {{gl|desaproveitar}}, {{gl|malgastar}}}} #* {{relac|{{gl|tempo}}, {{gl|esforzo}}, {{gl|diñeiro}}, {{gl|recurso}}}} #* {{exemplo|<u>Emprega</u> o tempo libre cos seus fillos.}} #* {{exemplo|<u>Empregou</u> todos os aforros nun piso.}} # {{Gl|dar}} traballo a alguén a cambio dunha {{gl|remuneración}} ou salario. #* {{sin|{{gl|colocar}}, {{gl|contratar}}, {{gl|ocupar}}}} #* {{ant|{{gl|desempregar}}, {{gl|despedir}}, {{gl|cesar}}}} #* {{relac|{{gl|emprego}}, {{gl|traballo}}, {{gl|salario}}, {{gl|contratación}}}} #* {{exemplo|<u>Empregárono</u> como vixilante da fábrica.}} #* {{exemplo|A nova empresa vai <u>empregar</u> vinte persoas.}} {{-verbop-|gl}} '''empregarse''' # {{Gl|conseguir}} un {{gl|traballo}} ou pasar a ter emprego. #* {{sin|{{gl|colocar}}se, {{gl|contratar}}se, {{gl|ocupar}}se}} #* {{ant|{{gl|desempregar}}se, {{gl|quedar no paro}}, {{gl|perder o emprego}}}} #* {{relac|{{gl|emprego}}, {{gl|traballo}}, {{gl|paro}}, {{gl|colocación}}}} #* {{exemplo|Despois de varios anos no paro, <u>empregouse</u> nunha emisora de radio.}} #* {{exemplo|A súa irmá <u>empregouse</u> nun comercio da vila.}} # {{Gl|dedicar}}se con empeño, esforzo ou afán á realización dunha cousa. #* {{sin|{{gl|dedicar}}se, {{gl|aplicarse}}, {{gl|entregar}}se, {{gl|afanar}}se}} #* {{ant|{{gl|desentender}}se, {{gl|abandonar}}, {{gl|desistir}}}} #* {{relac|{{gl|empeño}}, {{gl|esforzo}}, {{gl|dedicación}}, {{gl|tarefa}}}} #* {{exemplo|<u>Emprégase</u> a fondo no proxecto, mais non obtén resultados por falta de cartos.}} #* {{exemplo|O equipo <u>empregouse</u> con intensidade durante toda a segunda parte.}} # {{Gl|usar}}se ou {{gl|utilizar}}se algo para unha finalidade determinada. #* {{sin|{{gl|usar}}se, {{gl|utilizar}}se, {{gl|aplicar}}se}} #* {{ant|{{gl|desusar}}se, {{gl|abandonar}}se}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|utilización}}, {{gl|aplicación}}, {{gl|función}}}} #* {{exemplo|Esta palabra <u>emprégase</u> sobre todo na linguaxe técnica.}} #* {{exemplo|O sal tamén se <u>emprega</u> para conservar alimentos.}} {{-relac-}} * {{gl|emprego}} * {{gl|empregado}} * {{gl|empregada}} * {{gl|empregador}} * {{gl|empregadora}} * {{gl|desempregar}} * {{gl|desemprego}} {{-trad-}} {{1|1. Facer uso de algo para un fin}} {{T|ca}} {{t|ca|emprar}}, {{t|ca|utilitzar}}, {{t|ca|usar}} {{T|de}} {{t|de|verwenden}}, {{t|de|benutzen}}, {{t|de|einsetzen}} {{T|en}} {{t|en|use}}, {{t|en|employ}}, {{t|en|make use of}} {{T|es}} {{t|es|emplear}}, {{t|es|usar}}, {{t|es|utilizar}} {{T|fr}} {{t|fr|employer}}, {{t|fr|utiliser}}, {{t|fr|se servir de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|impiegare}}, {{t|it|usare}}, {{t|it|utilizzare}} {{T|pt}} {{t|pt|empregar}}, {{t|pt|usar}}, {{t|pt|utilizar}} {{T|ru}} {{t|ru|использовать}}, {{t|ru|применять}}, {{t|ru|употреблять}} {{T|zh}} {{t|zh|使用}}, {{t|zh|采用}}, {{t|zh|利用}} {{3}} {{1|2. Investir ou ocupar tempo, diñeiro ou medios}} {{T|ca}} {{t|ca|emprar}}, {{t|ca|invertir}}, {{t|ca|dedicar}} {{T|de}} {{t|de|aufwenden}}, {{t|de|investieren}}, {{t|de|verwenden}} {{T|en}} {{t|en|spend}}, {{t|en|use}}, {{t|en|invest}}, {{t|en|devote}} {{T|es}} {{t|es|emplear}}, {{t|es|invertir}}, {{t|es|dedicar}} {{T|fr}} {{t|fr|employer}}, {{t|fr|investir}}, {{t|fr|consacrer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|impiegare}}, {{t|it|investire}}, {{t|it|dedicare}} {{T|pt}} {{t|pt|empregar}}, {{t|pt|investir}}, {{t|pt|dedicar}} {{T|ru}} {{t|ru|тратить}}, {{t|ru|вкладывать}}, {{t|ru|посвящать}} {{T|zh}} {{t|zh|花费}}, {{t|zh|投入}}, {{t|zh|用于}} {{3}} {{1|3. Dar traballo a alguén}} {{T|ca}} {{t|ca|emprar}}, {{t|ca|contractar}}, {{t|ca|donar feina}} {{T|de}} {{t|de|beschäftigen}}, {{t|de|anstellen}}, {{t|de|einstellen}} {{T|en}} {{t|en|employ}}, {{t|en|hire}}, {{t|en|give work to}} {{T|es}} {{t|es|emplear}}, {{t|es|contratar}}, {{t|es|dar trabajo}} {{T|fr}} {{t|fr|employer}}, {{t|fr|embaucher}}, {{t|fr|recruter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|impiegare}}, {{t|it|assumere}}, {{t|it|dare lavoro}} {{T|pt}} {{t|pt|empregar}}, {{t|pt|contratar}}, {{t|pt|dar trabalho}} {{T|ru}} {{t|ru|нанимать}}, {{t|ru|трудоустраивать}}, {{t|ru|принимать на работу}} {{T|zh}} {{t|zh|雇用}}, {{t|zh|聘用}}, {{t|zh|给工作}} {{3}} {{1|Pronominal. Conseguir traballo ou dedicarse con empeño}} {{T|ca}} {{t|ca|emprar-se}}, {{t|ca|col·locar-se}}, {{t|ca|dedicar-se}} {{T|de}} {{t|de|eine Stelle finden}}, {{t|de|sich anstellen lassen}}, {{t|de|sich einsetzen}} {{T|en}} {{t|en|get a job}}, {{t|en|find employment}}, {{t|en|devote oneself}} {{T|es}} {{t|es|emplearse}}, {{t|es|colocarse}}, {{t|es|dedicarse}} {{T|fr}} {{t|fr|trouver un emploi}}, {{t|fr|s'employer}}, {{t|fr|se consacrer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|impiegarsi}}, {{t|it|trovare lavoro}}, {{t|it|dedicarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|empregar-se}}, {{t|pt|arranjar emprego}}, {{t|pt|dedicar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|устроиться на работу}}, {{t|ru|трудоустроиться}}, {{t|ru|посвятить себя}} {{T|zh}} {{t|zh|就业}}, {{t|zh|找到工作}}, {{t|zh|致力于}} {{3}} {{1|Pronominal. Usarse ou utilizarse}} {{T|ca}} {{t|ca|emprar-se}}, {{t|ca|usar-se}}, {{t|ca|utilitzar-se}} {{T|de}} {{t|de|verwendet werden}}, {{t|de|benutzt werden}} {{T|en}} {{t|en|be used}}, {{t|en|be employed}} {{T|es}} {{t|es|emplearse}}, {{t|es|usarse}}, {{t|es|utilizarse}} {{T|fr}} {{t|fr|s'employer}}, {{t|fr|s'utiliser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|impiegarsi}}, {{t|it|usarsi}}, {{t|it|utilizzarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|empregar-se}}, {{t|pt|usar-se}}, {{t|pt|utilizar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|употребляться}}, {{t|ru|использоваться}} {{T|zh}} {{t|zh|被使用}}, {{t|zh|被采用}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-zar|empreg|empregu}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=empregar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/24711/empregar}} j97nv0k2jbmj495hi895rw9dnhdxis6 situar 0 54498 753338 660246 2026-06-23T08:20:48Z Calq 1922 753338 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|situs|situ}}''.|gl}} {{pronuncia|/si.tuˈaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|poñer}} algo ou alguén nun determinado {{gl|lugar}}, sitio, posición ou situación. #* {{sin|{{gl|colocar}}, {{gl|poñer}}, {{gl|dispoñer}}}} #* {{ant|{{gl|retirar}}, {{gl|quitar}}, {{gl|desprazar}}, {{gl|descolocar}}}} #* {{relac|{{gl|situación}}, {{gl|lugar}}, {{gl|posición}}, {{gl|colocación}}}} #* {{exemplo|<u>Situaron</u> os canóns apuntando cara ao castelo.}} #* {{exemplo|<u>Situaron</u> a casa nun outeiro.}} # {{Gl|determinar}} ou {{gl|indicar}} o {{gl|lugar}}, posición ou situación de algo. #* {{sin|{{gl|localizar}}, {{gl|determinar}}, {{gl|identificar}}}} #* {{ant|{{gl|deslocalizar}}, {{gl|perder}}, {{gl|desorientar}}}} #* {{relac|{{gl|mapa}}, {{gl|punto}}, {{gl|referencia}}, {{gl|localización}}}} #* {{exemplo|O profesor pediulles que <u>situasen</u> o país no mapa.}} #* {{exemplo|Cómpre <u>situar</u> con precisión o lugar onde comezou o incendio.}} # {{Gl|colocar}} ou interpretar unha persoa, feito, texto ou idea dentro dun determinado {{gl|contexto}}, tempo ou marco de referencia. #* {{sin|{{gl|contextualizar}}, {{gl|encadrar}}, {{gl|localizar}}, {{gl|relacionar}}}} #* {{ant|{{gl|descontextualizar}}, {{gl|illar}}, {{gl|separar}}}} #* {{relac|{{gl|contexto}}, {{gl|época}}, {{gl|marco}}, {{gl|referencia}}}} #* {{exemplo|Para entender o poema, hai que <u>situalo</u> no seu contexto histórico.}} #* {{exemplo|O estudo <u>sitúa</u> a autora dentro da literatura galega contemporánea.}} # {{Gl|dar}} a alguén ou algo unha determinada {{gl|posición}}, categoría ou lugar nunha orde, clasificación ou escala. #* {{sin|{{gl|colocar}}, {{gl|clasificar}}, {{gl|posicionar}}, {{gl|encadrar}}}} #* {{ant|{{gl|rebaixar}}, {{gl|excluír}}, {{gl|desprazar}}}} #* {{relac|{{gl|clasificación}}, {{gl|posto}}, {{gl|escala}}, {{gl|categoría}}}} #* {{exemplo|A crítica <u>situou</u> a novela entre as mellores do ano.}} #* {{exemplo|O resultado <u>sitúa</u> o equipo nos primeiros postos da liga.}} {{-verbop-|gl}} '''situarse''' # {{Gl|poñer}}se ou colocarse nun determinado {{gl|lugar}}, sitio, posición ou situación. #* {{sin|{{gl|colocar}}se, {{gl|poñer}}se, {{gl|instalar}}se, {{gl|plantar}}se}} #* {{ant|{{gl|retirar}}se, {{gl|afastar}}se, {{gl|apartar}}se}} #* {{relac|{{gl|lugar}}, {{gl|posición}}, {{gl|situación}}, {{gl|colocación}}}} #* {{exemplo|<u>Situámonos</u> na primeira fila para ver mellor.}} #* {{exemplo|<u>Situouse</u> á dereita da porta.}} # {{Gl|estar}} situado ou localizado nun determinado lugar, punto ou espazo. #* {{sin|{{gl|atopar}}se, {{gl|encontrar}}se, {{gl|localizar}}se, {{gl|estar}}}} #* {{ant|{{gl|ausentarse}}, {{gl|faltar}}, {{gl|desaparecer}}}} #* {{relac|{{gl|localización}}, {{gl|sitio}}, {{gl|espazo}}, {{gl|punto}}}} #* {{exemplo|A vila <u>sitúase</u> na beira dereita do río.}} #* {{exemplo|O edificio <u>sitúase</u> no centro histórico.}} # {{Gl|acadar}} ou pasar a ocupar unha determinada posición, categoría ou lugar nunha clasificación, escala ou ámbito. #* {{sin|{{gl|colocar}}se, {{gl|posicionar}}se, {{gl|clasificar}}se, {{gl|encadrar}}se}} #* {{ant|{{gl|baixar}}, {{gl|recuar}}, {{gl|descolgar}}se}} #* {{relac|{{gl|posto}}, {{gl|clasificación}}, {{gl|posición}}, {{gl|ámbito}}}} #* {{exemplo|Con este triunfo <u>situouse</u> entre os mellores do mundo.}} #* {{exemplo|A empresa <u>situouse</u> moi ben no mercado.}} # {{Gl|ocorrer}}, {{gl|desenvolver}}se ou localizarse un feito nun lugar, tempo ou contexto determinado. #* {{sin|{{gl|desenvolver}}se, {{gl|localizar}}se, {{gl|acontecer}}, {{gl|ocorrer}}}} #* {{relac|{{gl|acontecemento}}, {{gl|contexto}}, {{gl|tempo}}, {{gl|lugar}}}} #* {{exemplo|A acción da novela <u>sitúase</u> na Galicia medieval.}} #* {{exemplo|O relato <u>sitúase</u> nunha pequena vila mariñeira.}} # {{Gl|orientar}}se ou decatarse do lugar, momento ou situación en que un se atopa. #* {{sin|{{gl|orientar}}se, {{gl|localizar}}se, {{gl|decatar}}se}} #* {{ant|{{gl|desorientar}}se, {{gl|perder}}se, {{gl|confundir}}se}} #* {{relac|{{gl|orientación}}, {{gl|contexto}}, {{gl|referencia}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|Ao principio non me <u>situaba</u>, pero logo recoñecín a rúa.}} #* {{exemplo|Déixame un momento para <u>situarme</u> antes de responder.}} {{-relac-}} * {{gl|situación}} * {{gl|situado}} * {{gl|situábel}} * {{gl|situable}} {{-trad-}} {{1|1. Poñer nun lugar ou posición}} {{T|ca}} {{t|ca|situar}}, {{t|ca|col·locar}} {{T|de}} {{t|de|platzieren}}, {{t|de|stellen}}, {{t|de|setzen}} {{T|en}} {{t|en|place}}, {{t|en|situate}}, {{t|en|position}} {{T|es}} {{t|es|situar}}, {{t|es|colocar}} {{T|fr}} {{t|fr|situer}}, {{t|fr|placer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|situare}}, {{t|it|collocare}} {{T|pt}} {{t|pt|situar}}, {{t|pt|colocar}} {{T|ru}} {{t|ru|размещать}}, {{t|ru|помещать}}, {{t|ru|располагать}} {{T|zh}} {{t|zh|放置}}, {{t|zh|安置}}, {{t|zh|定位}} {{3}} {{1|2-3. Determinar a situación ou contextualizar}} {{T|ca}} {{t|ca|situar}}, {{t|ca|localitzar}}, {{t|ca|contextualitzar}} {{T|de}} {{t|de|orten}}, {{t|de|lokalisieren}}, {{t|de|einordnen}} {{T|en}} {{t|en|locate}}, {{t|en|situate}}, {{t|en|contextualize}} {{T|es}} {{t|es|situar}}, {{t|es|localizar}}, {{t|es|contextualizar}} {{T|fr}} {{t|fr|situer}}, {{t|fr|localiser}}, {{t|fr|contextualiser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|situare}}, {{t|it|localizzare}}, {{t|it|contestualizzare}} {{T|pt}} {{t|pt|situar}}, {{t|pt|localizar}}, {{t|pt|contextualizar}} {{T|ru}} {{t|ru|локализовать}}, {{t|ru|определять местоположение}}, {{t|ru|помещать в контекст}} {{T|zh}} {{t|zh|定位}}, {{t|zh|确定位置}}, {{t|zh|置于语境中}} {{3}} {{1|4. Dar unha posición nunha clasificación ou escala}} {{T|ca}} {{t|ca|situar}}, {{t|ca|posicionar}}, {{t|ca|classificar}} {{T|de}} {{t|de|einordnen}}, {{t|de|positionieren}}, {{t|de|platzieren}} {{T|en}} {{t|en|rank}}, {{t|en|place}}, {{t|en|position}} {{T|es}} {{t|es|situar}}, {{t|es|posicionar}}, {{t|es|clasificar}} {{T|fr}} {{t|fr|classer}}, {{t|fr|positionner}}, {{t|fr|situer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|classificare}}, {{t|it|posizionare}}, {{t|it|situare}} {{T|pt}} {{t|pt|situar}}, {{t|pt|posicionar}}, {{t|pt|classificar}} {{T|ru}} {{t|ru|ставить}}, {{t|ru|позиционировать}}, {{t|ru|классифицировать}} {{T|zh}} {{t|zh|排名}}, {{t|zh|定位}}, {{t|zh|列入}} {{3}} {{1|Pronominal. Situarse ou estar situado}} {{T|ca}} {{t|ca|situar-se}}, {{t|ca|trobar-se}}, {{t|ca|col·locar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich befinden}}, {{t|de|sich platzieren}}, {{t|de|stehen}} {{T|en}} {{t|en|be located}}, {{t|en|place oneself}}, {{t|en|be situated}} {{T|es}} {{t|es|situarse}}, {{t|es|colocarse}}, {{t|es|estar situado}} {{T|fr}} {{t|fr|se situer}}, {{t|fr|se placer}}, {{t|fr|être situé}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|situarsi}}, {{t|it|collocarsi}}, {{t|it|trovarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|situar-se}}, {{t|pt|colocar-se}}, {{t|pt|estar situado}} {{T|ru}} {{t|ru|находиться}}, {{t|ru|располагаться}}, {{t|ru|становиться}} {{T|zh}} {{t|zh|位于}}, {{t|zh|处于}}, {{t|zh|站到}} {{3}} {{1|Pronominal. Desenvolverse ou contextualizarse}} {{T|ca}} {{t|ca|situar-se}}, {{t|ca|desenvolupar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich abspielen}}, {{t|de|stattfinden}} {{T|en}} {{t|en|be set}}, {{t|en|take place}} {{T|es}} {{t|es|situarse}}, {{t|es|desarrollarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se situer}}, {{t|fr|se dérouler}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|ambientarsi}}, {{t|it|svolgersi}} {{T|pt}} {{t|pt|situar-se}}, {{t|pt|desenrolar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|происходить}}, {{t|ru|разворачиваться}} {{T|zh}} {{t|zh|发生在}}, {{t|zh|以…为背景}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-iar|situ|sitú}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=situar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/58778/situar}} 3ckr8pk91gckahqu3n2g0cptljn66hm poñer 0 54504 753337 730213 2026-06-23T08:10:55Z Calq 1922 753337 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|ponere|ponĕre}}''.|gl}} {{pronuncia|/poˈɲeɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|facer}} que algo ou alguén pase a estar no {{gl|lugar}}, sitio ou posición que se expresa. #* {{sin|{{gl|colocar}}, {{gl|situar}}, {{gl|pousar}}, {{gl|dispoñer}}}} #* {{ant|{{gl|quitar}}, {{gl|retirar}}, {{gl|sacar}}, {{gl|levantar}}}} #* {{relac|{{gl|colocación}}, {{gl|posición}}, {{gl|lugar}}, {{gl|sitio}}}} #* {{exemplo|<u>Puxo</u> o libro na mesa.}} #* {{exemplo|Pon o cadro na parede.}} # {{Gl|situar}} a alguén ou algo no lugar axeitado, debido ou que lle corresponde. #* {{sin|{{gl|colocar}}, {{gl|situar}}, {{gl|acomodar}}, {{gl|ordenar}}}} #* {{ant|{{gl|descolocar}}, {{gl|desordenar}}, {{gl|apartar}}}} #* {{relac|{{gl|orde}}, {{gl|sitio}}, {{gl|posición}}, {{gl|protocolo}}}} #* {{exemplo|O xefe de protocolo <u>puxo</u> o arcebispo no seu sillón.}} #* {{exemplo|<u>Puxen</u> cada cousa no seu sitio.}} # {{Gl|dispoñer}} ou preparar algo para un fin determinado. #* {{sin|{{gl|preparar}}, {{gl|dispoñer}}, {{gl|arranxar}}, {{gl|organizar}}}} #* {{ant|{{gl|despreparar}}, {{gl|desordenar}}, {{gl|retirar}}}} #* {{relac|{{gl|preparación}}, {{gl|fin}}, {{gl|uso}}, {{gl|mesa}}}} #* {{exemplo|Antes de comer hai que <u>poñer</u> a mesa.}} #* {{exemplo|Uns <u>poñen</u> a mesa e outros recóllena.}} # {{Gl|facer}} que haxa unha cousa nun lugar ou no ánimo dunha persoa. #* {{sin|{{gl|meter}}, {{gl|crear}}, {{gl|provocar}}, {{gl|introducir}}}} #* {{ant|{{gl|quitar}}, {{gl|retirar}}, {{gl|eliminar}}}} #* {{relac|{{gl|medo}}, {{gl|orde}}, {{gl|respecto}}, {{gl|ánimo}}}} #* {{exemplo|Non lles <u>poñas</u> medo aos nenos.}} #* {{exemplo|A nova dirección quere <u>poñer</u> orde na casa.}} # {{Gl|vestir}} ou {{gl|calzar}} unha peza de roupa, calzado ou adorno. #* {{sin|{{gl|vestir}}, {{gl|calzar}}, {{gl|poñer enriba}}, {{gl|botar enriba}}}} #* {{ant|{{gl|quitar}}, {{gl|desvestir}}, {{gl|descalzar}}}} #* {{relac|{{gl|roupa}}, {{gl|calzado}}, {{gl|xersei}}, {{gl|zapato}}}} #* {{exemplo|Pon este xersei e as botas, que vai frío.}} #* {{exemplo|<u>Puxo</u> unha chaqueta e uns zapatos novos.}} # {{Gl|xuntar}} ou achegar diñeiro, traballo ou outra cousa para facer algo entre varias persoas. #* {{sin|{{gl|contribuír}}, {{gl|achegar}}, {{gl|colaborar}}, {{gl|aportar}}}} #* {{ant|{{gl|retirar}}, {{gl|negar}}, {{gl|absterse}}}} #* {{relac|{{gl|contribución}}, {{gl|colaboración}}, {{gl|diñeiro}}, {{gl|traballo}}}} #* {{exemplo|Eu <u>poño</u> o pan e vós os chourizos.}} #* {{exemplo|<u>Puxeron</u> vinte euros cada un para comprar o regalo.}} # {{Gl|deixar}} algo ou alguén nun estado ou condición diferente ao que tiña. #* {{sin|{{gl|deixar}}, {{gl|tornar}}, {{gl|converter}}, {{gl|facer quedar}}}} #* {{ant|{{gl|manter}}, {{gl|conservar}}, {{gl|preservar}}}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|condición}}, {{gl|mudanza}}, {{gl|resultado}}}} #* {{exemplo|O que lle dixo <u>púxoo</u> colorado.}} #* {{exemplo|A choiva <u>puxo</u> o camiño imposible.}} # {{Gl|estar}} escrito, indicado ou anotado nun texto, letreiro, documento ou inscrición. #* {{sin|{{gl|dicir}}, {{gl|indicar}}, {{gl|constar}}, {{gl|figurar}}}} #* {{relac|{{gl|texto}}, {{gl|letreiro}}, {{gl|nota}}, {{gl|inscrición}}}} #* {{exemplo|Podes ler o que <u>pon</u> naquel letreiro?}} #* {{exemplo|A nota <u>poñía</u> que chegaría tarde.}} # {{Gl|escribir}}, {{gl|anotar}} ou facer constar algo por escrito. #* {{sin|{{gl|escribir}}, {{gl|anotar}}, {{gl|apuntar}}, {{gl|consignar}}}} #* {{ant|{{gl|borrar}}, {{gl|riscar}}, {{gl|eliminar}}}} #* {{relac|{{gl|papel}}, {{gl|nota}}, {{gl|escrita}}, {{gl|documento}}}} #* {{exemplo|<u>Puxen</u> as miñas queixas por escrito.}} #* {{exemplo|Non esquezas <u>poñer</u> a data no formulario.}} # {{Gl|dar}} un nome, alcume ou denominación a unha persoa, animal ou cousa. #* {{sin|{{gl|nomear}}, {{gl|chamar}}, {{gl|alcumar}}, {{gl|denominar}}}} #* {{relac|{{gl|nome}}, {{gl|alcume}}, {{gl|denominación}}, {{gl|bautizo}}}} #* {{exemplo|<u>Puxéronlle</u> Sabela.}} #* {{exemplo|Os netos <u>puxéronlle</u> ao avó o alcume de “o vello sen dentes”.}} # {{Gl|enviar}} unha mensaxe por medio de comunicación a distancia. #* {{sin|{{gl|mandar}}, {{gl|enviar}}, {{gl|remitir}}, {{gl|comunicar}}}} #* {{relac|{{gl|mensaxe}}, {{gl|carta}}, {{gl|telegrama}}, {{gl|correo electrónico}}}} #* {{exemplo|<u>Púxolle</u> un telegrama.}} #* {{exemplo|Poralle un correo electrónico ao chegar.}} # {{Gl|abrir}}, {{gl|instalar}} ou establecer un negocio, industria, servizo ou actividade. #* {{sin|{{gl|abrir}}, {{gl|instalar}}, {{gl|establecer}}, {{gl|fundar}}}} #* {{ant|{{gl|pechar}}, {{gl|clausurar}}, {{gl|desmantelar}}}} #* {{relac|{{gl|negocio}}, {{gl|tenda}}, {{gl|industria}}, {{gl|instalación}}}} #* {{exemplo|<u>Puxo</u> unha tenda de roupa.}} #* {{exemplo|Queren <u>poñer</u> unha refinaría en Vigo.}} # {{Gl|conectar}} ou acender un aparello para que funcione. #* {{sin|{{gl|acender}}, {{gl|conectar}}, {{gl|accionar}}, {{gl|facer funcionar}}}} #* {{ant|{{gl|apagar}}, {{gl|desconectar}}, {{gl|parar}}}} #* {{relac|{{gl|aparello}}, {{gl|radio}}, {{gl|lavadora}}, {{gl|funcionamento}}}} #* {{exemplo|Pon a radio, que vai comezar o informativo.}} #* {{exemplo|Mándoulle que <u>puxese</u> a lavadora.}} # {{Gl|botar}} ou depositar ovos unha femia de animal ovíparo, especialmente unha ave. #* {{sin|{{gl|ovar}}, {{gl|desovar}}, {{gl|poñer ovos}}}} #* {{relac|{{gl|ovo}}, {{gl|ave}}, {{gl|galiña}}, {{gl|ovíparo}}}} #* {{exemplo|Hoxe <u>puxeron</u> tres ovos as galiñas.}} #* {{exemplo|A pita aínda non <u>pon</u>.}} # {{Gl|fixar}}, {{gl|establecer}}, {{gl|impoñer}} ou mandar algo. #* {{sin|{{gl|establecer}}, {{gl|fixar}}, {{gl|impoñer}}, {{gl|mandar}}}} #* {{ant|{{gl|abolir}}, {{gl|suprimir}}, {{gl|retirar}}, {{gl|derrogar}}}} #* {{relac|{{gl|norma}}, {{gl|imposto}}, {{gl|orde}}, {{gl|mandato}}}} #* {{exemplo|Entre todos <u>puxeron</u> o día da excursión.}} #* {{exemplo|Debido á crise económica, o goberno <u>puxo</u> novos impostos.}} # {{Gl|sementar}} plantas, sementes ou cultivos na terra. #* {{sin|{{gl|sementar}}, {{gl|plantar}}, {{gl|cultivar}}}} #* {{ant|{{gl|arrincar}}, {{gl|desplantar}}, {{gl|colleitar}}}} #* {{relac|{{gl|semente}}, {{gl|horta}}, {{gl|cultivo}}, {{gl|plantación}}}} #* {{exemplo|Na horta <u>puxo</u> cebolas e leitugas.}} #* {{exemplo|Este ano imos <u>poñer</u> patacas máis cedo.}} # {{Gl|apostar}} unha cantidade de diñeiro nun xogo de azar ou nunha aposta. #* {{sin|{{gl|apostar}}, {{gl|xogar}}, {{gl|arriscar}}}} #* {{ant|{{gl|retirar}}, {{gl|gardar}}, {{gl|aforrar}}}} #* {{relac|{{gl|aposta}}, {{gl|xogo}}, {{gl|azar}}, {{gl|diñeiro}}}} #* {{exemplo|<u>Puxen</u> todo o diñeiro que me quedaba ao vermello na ruleta.}} #* {{exemplo|Non <u>poñas</u> máis cartos nesa aposta.}} # {{Gl|representar}}, {{gl|proxectar}} ou emitir unha obra teatral, filme, programa ou espectáculo. #* {{sin|{{gl|botar}}, {{gl|emitir}}, {{gl|representar}}, {{gl|proxectar}}}} #* {{relac|{{gl|teatro}}, {{gl|filme}}, {{gl|televisión}}, {{gl|programa}}}} #* {{exemplo|Na televisión están <u>poñendo</u> un ciclo de películas do oeste.}} #* {{exemplo|Este ano van <u>poñer</u> unha obra nova no teatro municipal.}} # {{Gl|expoñer}} algo ou alguén á acción dun axente, situación ou circunstancia. #* {{sin|{{gl|expoñer}}, {{gl|someter}}, {{gl|deixar}}, {{gl|presentar}}}} #* {{ant|{{gl|protexer}}, {{gl|cubrir}}, {{gl|resgardar}}}} #* {{relac|{{gl|acción}}, {{gl|axente}}, {{gl|sol}}, {{gl|perigo}}}} #* {{exemplo|A lavandeira <u>puxo</u> a roupa a secar ao sol.}} #* {{exemplo|Sen querer <u>puxen</u> o meu amigo en perigo.}} # {{Gl|tratar}} a alguén dunha determinada maneira, sobre todo con palabras ou comportamento. #* {{sin|{{gl|tratar}}, {{gl|cualificar}}, {{gl|criticar}}, {{gl|censurar}}}} #* {{relac|{{gl|trato}}, {{gl|crítica}}, {{gl|censura}}, {{gl|palabra}}}} #* {{exemplo|<u>Puxérono</u> a parir.}} # {{Gl|causar}} ou realizar a acción indicada polo substantivo que segue. #* {{sin|{{gl|causar}}, {{gl|facer}}, {{gl|provocar}}, {{gl|producir}}}} #* {{relac|{{gl|paz}}, {{gl|orde}}, {{gl|dúbida}}, {{gl|acción}}}} #* {{exemplo|Cómpre <u>poñer</u> paz entre os dous grupos.}} #* {{exemplo|As súas palabras <u>puxeron</u> en dúbida a versión oficial.}} {{-verbop-|gl}} '''poñerse''' # {{Gl|quedar}} algo ou alguén nun estado diferente ao que tiña. #* {{sin|{{gl|tornar}}se, {{gl|converter}}se, {{gl|volverse}}, {{gl|quedar}}}} #* {{ant|{{gl|manter}}se, {{gl|conservar}}se}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|mudanza}}, {{gl|transformación}}, {{gl|ánimo}}}} #* {{exemplo|Coa impresión recibida <u>púxose</u> pálido.}} #* {{exemplo|<u>Púxose</u> moi contento cando recibiu a noticia.}} # {{Gl|ocultar}}se un astro, especialmente o {{gl|Sol}}, detrás do {{gl|horizonte}}. #* {{sin|{{gl|ocultar}}se, {{gl|deitar}}se, {{gl|poñerse}}}} #* {{ant|{{gl|saír}}, {{gl|nacer}}, {{gl|erguer}}se}} #* {{relac|{{gl|solpor}}, {{gl|ocaso}}, {{gl|horizonte}}, {{gl|astro}}}} #* {{exemplo|No inverno o Sol <u>ponse</u> cedo.}} #* {{exemplo|No verán o Sol <u>ponse</u> tarde.}} # {{Gl|chegar}} a un lugar nun tempo determinado. #* {{sin|{{gl|chegar}}, {{gl|plantar}}se, {{gl|presentar}}se}} #* {{relac|{{gl|lugar}}, {{gl|tempo}}, {{gl|chegada}}, {{gl|traxecto}}}} #* {{exemplo|<u>Púxose</u> en Viveiro en tres horas.}} #* {{exemplo|Pola nova estrada <u>ponse</u> na casa en pouco tempo.}} # {{Gl|pasar}} a ocupar un determinado sitio, movéndose desde o que se ocupaba antes. #* {{sin|{{gl|colocar}}se, {{gl|situar}}se, {{gl|plantar}}se, {{gl|instalar}}se}} #* {{ant|{{gl|retirar}}se, {{gl|apartar}}se, {{gl|afastar}}se}} #* {{relac|{{gl|sitio}}, {{gl|posición}}, {{gl|movemento}}, {{gl|lugar}}}} #* {{exemplo|Antes de que os mandasen, <u>puxéronse</u> en ringleira.}} #* {{exemplo|Enfurecido, <u>púxoseme</u> diante.}} # {{Gl|vestir}}se, {{gl|calzar}}se ou arranxarse. #* {{sin|{{gl|vestir}}se, {{gl|calzar}}se, {{gl|arranxar}}se, {{gl|amañar}}se}} #* {{ant|{{gl|desvestir}}se, {{gl|descalzar}}se, {{gl|desamañar}}se}} #* {{relac|{{gl|roupa}}, {{gl|arranxo}}, {{gl|aspecto}}, {{gl|adorno}}}} #* {{exemplo|<u>Ponte</u> ben guapa, que hoxe é día de festa.}} #* {{exemplo|<u>Púxose</u> o abrigo e saíu á rúa.}} # {{Gl|manchar}}se ou {{gl|ensuciar}}se. #* {{sin|{{gl|ensuciar}}se, {{gl|manchar}}se, {{gl|emporcar}}se}} #* {{ant|{{gl|limpar}}se, {{gl|asear}}se, {{gl|lavar}}se}} #* {{relac|{{gl|mancha}}, {{gl|lama}}, {{gl|sucidade}}, {{gl|limpeza}}}} #* {{exemplo|Andando pola corredoira <u>púxose</u> perdido de lama.}} #* {{exemplo|O can <u>púxolle</u> a saia perdida.}} # {{Gl|atender}} unha chamada telefónica ou comezar a falar por teléfono. #* {{sin|{{gl|atender}}, {{gl|contestar}}, {{gl|coller}}}} #* {{relac|{{gl|teléfono}}, {{gl|chamada}}, {{gl|aparello}}, {{gl|liña}}}} #* {{exemplo|<u>Púxenme</u> ao aparello.}} #* {{exemplo|Dille que se <u>poña</u>, que quero falar con el.}} # {{Gl|comezar}} a realizar a acción indicada polo infinitivo que segue. #* {{sin|{{gl|comezar}}, {{gl|empezar}}, {{gl|principiar}}, {{gl|botar}}se}} #* {{ant|{{gl|acabar}}, {{gl|rematar}}, {{gl|terminar}}}} #* {{relac|{{gl|comezo}}, {{gl|inicio}}, {{gl|acción}}, {{gl|infinitivo}}}} #* {{exemplo|Chegou á viña e <u>púxose</u> a cavar.}} #* {{exemplo|Despois de cear <u>púxose</u> a escribir.}} # ({{sem|Coloquial|gl}}) {{Gl|dicir}} algo de maneira súbita ou inesperada. #* {{sin|{{gl|dicir}}, {{gl|soltar}}, {{gl|ceibar}}, {{gl|largar}}}} #* {{relac|{{gl|frase}}, {{gl|palabra}}, {{gl|comentario}}, {{gl|resposta}}}} #* {{exemplo|De súpeto <u>pónseme</u>: “Déixame en paz!”, e marchou.}} #* {{exemplo|Vai e se <u>pon</u>: “Animal, mira por onde vas!”.}} {{-var-}} * {{gl|pór}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|poñer a andar}} * {{gl|poñer a mal}} * {{gl|poñer a cen}} * {{gl|poñer a pan pedir}} * {{gl|poñer a parir}} * {{gl|poñer dos nervios}} * {{gl|poñer en bandexa}} * {{gl|poñer en causa}} * {{gl|poñer en claro}} * {{gl|poñer lume}} * {{gl|poñer o dedo na chaga}} * {{gl|poñer o ramo}} * {{gl|poñer os bois ao carro}} * {{gl|poñer pingando}} * {{gl|poñer por caso}} * {{gl|poñer verde}} * {{gl|poñerse ben}} * {{gl|poñerse na pel de alguén}} * {{gl|poñerse ao día}} {{-trad-}} {{1|1-3. Colocar, situar ou dispoñer}} {{T|ca}} {{t|ca|posar}}, {{t|ca|col·locar}} {{T|de}} {{t|de|setzen}}, {{t|de|stellen}}, {{t|de|legen}}, {{t|de|platzieren}} {{T|en}} {{t|en|put}}, {{t|en|place}}, {{t|en|set}} {{T|es}} {{t|es|poner}}, {{t|es|colocar}}, {{t|es|situar}} {{T|fr}} {{t|fr|mettre}}, {{t|fr|placer}}, {{t|fr|poser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|mettere}}, {{t|it|porre}}, {{t|it|collocare}} {{T|pt}} {{t|pt|pôr}}, {{t|pt|colocar}}, {{t|pt|meter}} {{T|ru}} {{t|ru|класть}}, {{t|ru|ставить}}, {{t|ru|помещать}} {{T|zh}} {{t|zh|放}}, {{t|zh|放置}}, {{t|zh|摆放}} {{T|eu}} {{t|eu|jarri}} {{3}} {{1|4-7. Facer que haxa algo, vestir, contribuír ou deixar nun estado}} {{T|ca}} {{t|ca|posar}}, {{t|ca|ficar}}, {{t|ca|vestir}}, {{t|ca|aportar}} {{T|de}} {{t|de|bringen}}, {{t|de|anziehen}}, {{t|de|beitragen}}, {{t|de|machen}} {{T|en}} {{t|en|put}}, {{t|en|put on}}, {{t|en|contribute}}, {{t|en|make}} {{T|es}} {{t|es|poner}}, {{t|es|ponerse}}, {{t|es|aportar}}, {{t|es|dejar}} {{T|fr}} {{t|fr|mettre}}, {{t|fr|s'habiller}}, {{t|fr|apporter}}, {{t|fr|rendre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|mettere}}, {{t|it|indossare}}, {{t|it|contribuire}}, {{t|it|rendere}} {{T|pt}} {{t|pt|pôr}}, {{t|pt|vestir}}, {{t|pt|contribuir}}, {{t|pt|deixar}} {{T|ru}} {{t|ru|надевать}}, {{t|ru|вносить}}, {{t|ru|делать}}, {{t|ru|приводить в состояние}} {{T|zh}} {{t|zh|穿上}}, {{t|zh|出资}}, {{t|zh|使变得}} {{3}} {{1|8-13. Escribir, nomear, enviar, instalar ou acender}} {{T|ca}} {{t|ca|posar}}, {{t|ca|escriure}}, {{t|ca|anomenar}}, {{t|ca|encendre}} {{T|de}} {{t|de|schreiben}}, {{t|de|nennen}}, {{t|de|senden}}, {{t|de|einschalten}} {{T|en}} {{t|en|write}}, {{t|en|name}}, {{t|en|send}}, {{t|en|turn on}}, {{t|en|set up}} {{T|es}} {{t|es|poner}}, {{t|es|escribir}}, {{t|es|llamar}}, {{t|es|encender}} {{T|fr}} {{t|fr|mettre}}, {{t|fr|écrire}}, {{t|fr|nommer}}, {{t|fr|allumer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|mettere}}, {{t|it|scrivere}}, {{t|it|chiamare}}, {{t|it|accendere}} {{T|pt}} {{t|pt|pôr}}, {{t|pt|escrever}}, {{t|pt|chamar}}, {{t|pt|ligar}} {{T|ru}} {{t|ru|писать}}, {{t|ru|называть}}, {{t|ru|посылать}}, {{t|ru|включать}} {{T|zh}} {{t|zh|写}}, {{t|zh|命名}}, {{t|zh|发送}}, {{t|zh|打开}} {{3}} {{1|14-20. Poñer ovos, establecer, sementar, apostar, emitir, expoñer ou causar}} {{T|ca}} {{t|ca|pondre}}, {{t|ca|establir}}, {{t|ca|sembrar}}, {{t|ca|emetre}} {{T|de}} {{t|de|legen}}, {{t|de|festlegen}}, {{t|de|säen}}, {{t|de|ausstrahlen}} {{T|en}} {{t|en|lay}}, {{t|en|establish}}, {{t|en|sow}}, {{t|en|broadcast}}, {{t|en|expose}} {{T|es}} {{t|es|poner}}, {{t|es|establecer}}, {{t|es|sembrar}}, {{t|es|emitir}}, {{t|es|exponer}} {{T|fr}} {{t|fr|pondre}}, {{t|fr|établir}}, {{t|fr|semer}}, {{t|fr|diffuser}}, {{t|fr|exposer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|deporre}}, {{t|it|stabilire}}, {{t|it|seminare}}, {{t|it|trasmettere}}, {{t|it|esporre}} {{T|pt}} {{t|pt|pôr}}, {{t|pt|estabelecer}}, {{t|pt|semear}}, {{t|pt|emitir}}, {{t|pt|expor}} {{T|ru}} {{t|ru|нести яйца}}, {{t|ru|устанавливать}}, {{t|ru|сеять}}, {{t|ru|передавать}}, {{t|ru|подвергать}} {{T|zh}} {{t|zh|下蛋}}, {{t|zh|设立}}, {{t|zh|播种}}, {{t|zh|播放}}, {{t|zh|暴露}} {{3}} {{1|Pronominal. Poñerse, cambiar de estado ou situarse}} {{T|ca}} {{t|ca|posar-se}}, {{t|ca|tornar-se}}, {{t|ca|situar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich setzen}}, {{t|de|werden}}, {{t|de|sich stellen}} {{T|en}} {{t|en|get}}, {{t|en|become}}, {{t|en|put oneself}}, {{t|en|stand}} {{T|es}} {{t|es|ponerse}}, {{t|es|volverse}}, {{t|es|situarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se mettre}}, {{t|fr|devenir}}, {{t|fr|se placer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|mettersi}}, {{t|it|diventare}}, {{t|it|collocarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|pôr-se}}, {{t|pt|ficar}}, {{t|pt|colocar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|становиться}}, {{t|ru|располагаться}}, {{t|ru|ставать}} {{T|zh}} {{t|zh|变得}}, {{t|zh|站到}}, {{t|zh|处于}} {{3}} {{1|Pronominal. Poñerse o Sol, chegar, vestirse, ensuciarse ou comezar}} {{T|ca}} {{t|ca|pondre's}}, {{t|ca|arribar}}, {{t|ca|vestir-se}}, {{t|ca|començar a}} {{T|de}} {{t|de|untergehen}}, {{t|de|ankommen}}, {{t|de|sich anziehen}}, {{t|de|anfangen zu}} {{T|en}} {{t|en|set}}, {{t|en|arrive}}, {{t|en|get dressed}}, {{t|en|start to}} {{T|es}} {{t|es|ponerse}}, {{t|es|llegar}}, {{t|es|vestirse}}, {{t|es|empezar a}} {{T|fr}} {{t|fr|se coucher}}, {{t|fr|arriver}}, {{t|fr|s'habiller}}, {{t|fr|se mettre à}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|tramontare}}, {{t|it|arrivare}}, {{t|it|vestirsi}}, {{t|it|mettersi a}} {{T|pt}} {{t|pt|pôr-se}}, {{t|pt|chegar}}, {{t|pt|vestir-se}}, {{t|pt|começar a}} {{T|ru}} {{t|ru|заходить}}, {{t|ru|добраться}}, {{t|ru|одеваться}}, {{t|ru|начинать}} {{T|zh}} {{t|zh|落山}}, {{t|zh|到达}}, {{t|zh|穿衣}}, {{t|zh|开始}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-poñer|}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=poñer |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/51591/po%C3%B1er}} n4nmcsqbwerxyb88k1wcuptrov9xw21 folerpa 0 57574 753317 718837 2026-06-22T21:37:55Z Calq 1922 753317 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim||gl}} {{pronuncia|/foˈlɛɾpa̝/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarN|{{PAGENAME}}||s}} #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) Cada unha das {{gl|porción}}s de {{gl|auga}} {{gl|conxelada}} que {{gl|caer|caen}} ao {{gl|nevar}}. #*{{exemplo|O {{gl|camiño}} non {{gl|tardar|tardou}} en {{gl|quedar}} {{gl|cubrir|cuberto}} de <u>{{PAGENAME}}s</u>.}} #*{{sin|{{gl|cerello}}, {{gl|faísca}}, {{gl|falopa}}, {{gl|fargallo}}, {{gl|farrapo}}, {{gl|felepa}}, {{gl|folepa}}.}} {{-relac-}} *{{gl|folerpada}} *{{gl|folerpar}} {{-trad-}} {{T|de}} {{t|de|Flocken}} {{T|es}} {{t|es|copo de nieve}}, {{t|es|copo}} {{T|zh}} {{t|zh|雪花}} {{T|fr}} {{t|fr|flocon}}, {{t|fr|flocon de neige}} {{T|en}} {{t|en|snowflake}} {{T|it}} {{t|it|fiocco di neve}} {{T|pt}} {{t|pt|floco}}, {{t|pt|floco de neve}} {{-ref-}} *{{DRAG}} tlpd79z9d0asllok2ij4j9tblz7tz7g caer 0 59768 753322 670577 2026-06-22T21:56:39Z Calq 1922 753322 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|glpt|gl}} ''{{glpt|caer}}'', do {{orixe|latín vulgar|gl}} ''{{la|cadere|*cadēre}}'', do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|cadere|cadĕre}}'', de ''{{la|cado|cadō}}''.|gl}} {{pronuncia|/kaˈeɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|desprender}}se unha cousa do lugar onde estaba {{gl|adherido|adherida}}, {{gl|pegar|pegada}} ou {{gl|suxeitar|suxeita}}. #* {{sin|{{gl|desprender}}se, {{gl|soltar}}se}} #* {{ant|{{gl|adherir}}se, {{gl|pegar}}se, {{gl|suxeitar}}se}} #* {{relac|{{gl|caída}}, {{gl|desprendemento}}, {{gl|solto}}}} #* {{exemplo|No outono <u>caen</u> as follas das árbores.}} #* {{exemplo|Xa lle <u>caeron</u> dous dentes.}} # {{Gl|desprazar}}se un corpo de {{gl|arriba}} a {{gl|abaixo}} pola acción do seu {{gl|peso}} ou da {{gl|gravidade}}. #* {{sin|{{gl|baixar}}, {{gl|descender}}, {{gl|precipitar}}se}} #* {{ant|{{gl|subir}}, {{gl|ascender}}, {{gl|elevar}}se}} #* {{relac|{{gl|caída}}, {{gl|gravidade}}, {{gl|peso}}, {{gl|descenso}}}} #* {{exemplo|<u>Caeu</u> un libro do estante.}} #* {{exemplo|A pedra <u>caeu</u> ao fondo do pozo.}} # {{Gl|perder}} o {{gl|equilibrio}} e ir dar ao {{gl|chan}} ou a outra superficie. #* {{sin|{{gl|esvarar}}, {{gl|tropezar}}, {{gl|ir ao chan}}}} #* {{ant|{{gl|erguer}}se, {{gl|manter}}se, {{gl|soster}}se}} #* {{relac|{{gl|caída}}, {{gl|equilibrio}}, {{gl|tropezo}}, {{gl|chan}}}} #* {{exemplo|Agarrábase á varanda para non <u>caer</u>.}} #* {{exemplo|Tropezou cunha pedra e <u>caeu</u>.}} # {{Gl|ceder}} á acción da gravidade unha cousa suspendida, sen chegar necesariamente ao chan. #* {{sin|{{gl|colgar}}, {{gl|ceder}}, {{gl|pender}}}} #* {{relac|{{gl|peso}}, {{gl|suspensión}}, {{gl|inclinación}}}} #* {{exemplo|A póla <u>caía</u> sobre o camiño polo peso da neve.}} #* {{exemplo|A tea <u>caía</u> a un lado da fiestra.}} # {{Gl|coincidir}} un día, data ou acontecemento cun determinado {{gl|día da semana}}, período ou momento. #* {{sin|{{gl|cadrar}}, {{gl|coincidir}}}} #* {{relac|{{gl|data}}, {{gl|día}}, {{gl|acontecemento}}, {{gl|calendario}}}} #* {{exemplo|O un de novembro <u>caeu</u> en xoves.}} #* {{exemplo|Este ano o aniversario <u>cae</u> a luns.}} # {{Gl|resultar}} unha cousa dunha determinada maneira, especialmente ben ou mal. #* {{sin|{{gl|sentar}}, {{gl|resultar}}}} #* {{relac|{{gl|ben}}, {{gl|mal}}, {{gl|resultado}}, {{gl|efecto}}}} #* {{exemplo|Caeulle mal o xantar.}} #* {{exemplo|A noticia <u>caeu</u> moi ben entre a veciñanza.}} # {{Gl|diminuír}}, {{gl|baixar}} ou descender de valor, prezo, intensidade ou cantidade. #* {{sin|{{gl|baixar}}, {{gl|diminuír}}, {{gl|descender}}, {{gl|minguar}}}} #* {{ant|{{gl|subir}}, {{gl|aumentar}}, {{gl|medrar}}}} #* {{relac|{{gl|caída}}, {{gl|baixada}}, {{gl|descenso}}, {{gl|valor}}}} #* {{exemplo|<u>Caeron</u> os prezos dos alimentos.}} #* {{exemplo|A temperatura <u>caeu</u> durante a noite.}} # {{Gl|estar}} situado ou quedar un lugar onde se indica. #* {{sin|{{gl|quedar}}, {{gl|estar}}, {{gl|situarse}}}} #* {{relac|{{gl|lugar}}, {{gl|situación}}, {{gl|localización}}}} #* {{exemplo|Esa rúa non <u>cae</u> por aquí.}} #* {{exemplo|A aldea <u>cae</u> preto do río.}} # {{Gl|quedar}} algo dentro ou fóra duns {{gl|límite|límites}}, ámbito, competencia ou categoría. #* {{sin|{{gl|quedar}}, {{gl|entrar}}, {{gl|incluír}}se}} #* {{ant|{{gl|excluír}}se, {{gl|quedar fóra}}}} #* {{relac|{{gl|límite}}, {{gl|ámbito}}, {{gl|competencia}}, {{gl|inclusión}}}} #* {{exemplo|Ese asunto <u>cae</u> fóra das miñas competencias.}} #* {{exemplo|A vivenda <u>cae</u> dentro da zona protexida.}} # {{Gl|ir}} dar alguén ou algo a un lugar, situación ou poder que non esperaba. #* {{sin|{{gl|parar}}, {{gl|ir dar}}, {{gl|acabar}}}} #* {{relac|{{gl|situación}}, {{gl|destino}}, {{gl|mans}}, {{gl|poder}}}} #* {{exemplo|O ladrón <u>caeu</u> en mans da policía.}} #* {{exemplo|Por unha mala decisión, <u>caeron</u> nunha situación difícil.}} # {{Gl|topar}} algo ou alguén cunha cousa preparada contra el. #* {{sin|{{gl|ser atrapado}}, {{gl|ser collido}}, {{gl|ir dar}}}} #* {{ant|{{gl|escapar}}, {{gl|librarse}}, {{gl|evitar}}}} #* {{relac|{{gl|trampa}}, {{gl|engano}}, {{gl|emboscada}}}} #* {{exemplo|O coello <u>caeu</u> na trampa.}} #* {{exemplo|Non <u>caeas</u> nese engano.}} # {{Gl|incorrer}} nun {{gl|erro}}, {{gl|falta}}, {{gl|delito}}, vicio ou comportamento censurable. #* {{sin|{{gl|incorrer}}, {{gl|cometer}}, {{gl|recaer}}}} #* {{ant|{{gl|evitar}}, {{gl|corrixir}}se, {{gl|emendarse}}}} #* {{relac|{{gl|erro}}, {{gl|falta}}, {{gl|vicio}}, {{gl|delito}}}} #* {{exemplo|Volveu <u>caer</u> no vicio de fumar.}} #* {{exemplo|Non debemos <u>caer</u> no mesmo erro.}} # {{Gl|producir}}se ou ter lugar un fenómeno meteorolóxico. #* {{sin|{{gl|producir}}se, {{gl|ter lugar}}}} #* {{relac|{{gl|chover}}, {{gl|nevar}}, {{gl|sarabiar}}, {{gl|treboada}}}} #* {{exemplo|<u>Caeu</u> unha boa treboada pola tarde.}} #* {{exemplo|De madrugada <u>caeron</u> farrapos de neve.}} # {{Gl|ser}} unha persoa ou cousa do {{gl|agrado}} ou desagrado doutra. #* {{sin|{{gl|agradar}}, {{gl|gustar}}, {{gl|resultar simpático}}}} #* {{ant|{{gl|desagradar}}, {{gl|resultar antipático}}}} #* {{relac|{{gl|simpatía}}, {{gl|agrado}}, {{gl|antipatía}}}} #* {{exemplo|Ese rapaz <u>cae</u>me moi ben.}} #* {{exemplo|A nova profesora <u>caeu</u> mal a unha parte da clase.}} # {{Gl|lembrar}} ou atopar a solución dunha cousa que non se coñecía ou non se tiña presente. #* {{sin|{{gl|lembrar}}, {{gl|reparar}}, {{gl|decatar}}se}} #* {{ant|{{gl|esquecer}}, {{gl|ignorar}}}} #* {{relac|{{gl|memoria}}, {{gl|conta}}, {{gl|solución}}, {{gl|lembranza}}}} #* {{exemplo|Agora non <u>caio</u> no nome da vila.}} #* {{exemplo|Ao final <u>caeu</u> na conta do que pasara.}} # {{Gl|morrer}} nunha {{gl|loita}}, {{gl|batalla}}, guerra ou enfrontamento violento. #* {{sin|{{gl|morrer}}, {{gl|perecer}}, {{gl|falecer}}}} #* {{ant|{{gl|sobrevivir}}, {{gl|salvar}}se}} #* {{relac|{{gl|morte}}, {{gl|batalla}}, {{gl|soldado}}, {{gl|combate}}}} #* {{exemplo|Na batalla <u>caeron</u> moitos soldados.}} #* {{exemplo|Varios combatentes <u>caeron</u> defendendo a cidade.}} # {{Gl|deixar}} de existir unha forma de goberno, réxime, dominio ou poder. #* {{sin|{{gl|desaparecer}}, {{gl|derrubar}}se, {{gl|extinguir}}se}} #* {{ant|{{gl|manter}}se, {{gl|perdurar}}, {{gl|consolidar}}se}} #* {{relac|{{gl|goberno}}, {{gl|réxime}}, {{gl|ditadura}}, {{gl|poder}}}} #* {{exemplo|A ditadura <u>caeu</u> tras anos de protestas.}} #* {{exemplo|Coa derrota militar <u>caeu</u> o antigo réxime.}} # {{Gl|resultar}} derrotado, eliminado ou vencido nunha competición, proba ou conflito. #* {{sin|{{gl|perder}}, {{gl|ser derrotado}}, {{gl|ser eliminado}}}} #* {{ant|{{gl|gañar}}, {{gl|vencer}}, {{gl|clasificar}}se}} #* {{relac|{{gl|derrota}}, {{gl|eliminación}}, {{gl|competición}}, {{gl|partido}}}} #* {{exemplo|O equipo <u>caeu</u> na semifinal.}} #* {{exemplo|A favorita <u>caeu</u> na primeira rolda.}} # {{Gl|colgar}} ou pender algo dunha determinada maneira. #* {{sin|{{gl|colgar}}, {{gl|pender}}}} #* {{relac|{{gl|cabelo}}, {{gl|roupa}}, {{gl|onda}}, {{gl|inclinación}}}} #* {{exemplo|O cabelo <u>caíalle</u> en ondas polo lombo.}} #* {{exemplo|A capa <u>caía</u> sobre os ombros.}} # {{Gl|corresponder}} algo a alguén por azar, repartición ou sorte. #* {{sin|{{gl|corresponder}}, {{gl|tocar}}}} #* {{relac|{{gl|sorte}}, {{gl|premio}}, {{gl|repartición}}, {{gl|lotería}}}} #* {{exemplo|Onde <u>caeu</u> o primeiro premio da lotaría?}} #* {{exemplo|Na repartición <u>caeulle</u> a parte máis pequena.}} {{-relac-}} * {{gl|caída}} * {{gl|caído}} * {{gl|caedizo}} * {{gl|caer da burra}} * {{gl|caer de chope}} * {{gl|caer do ceo}} * {{gl|caer enfermo}} * {{gl|caer na conta}} * {{gl|caer o pelo}} * {{gl|caer os ollos}} * {{gl|caer redondo}} * {{gl|caer sobre}} * {{gl|estar a caer}} {{-trad-}} {{1|1-4. Desprenderse, baixar ou perder o equilibrio}} {{T|an}} {{t|an|cayer}} {{T|ca}} {{t|ca|caure}} {{T|de}} {{t|de|fallen}}, {{t|de|hinfallen}}, {{t|de|herunterfallen}} {{T|en}} {{t|en|fall}}, {{t|en|drop}}, {{t|en|fall down}} {{T|es}} {{t|es|caer}}, {{t|es|caerse}} {{T|fr}} {{t|fr|tomber}}, {{t|fr|chuter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|cadere}}, {{t|it|cascare}} {{T|oc}} {{t|oc|càder}} {{T|pt}} {{t|pt|cair}} {{T|ro}} {{t|ro|cădea}} {{T|ru}} {{t|ru|падать}}, {{t|ru|упасть}} {{T|scn}} {{t|scn|càdiri}} {{T|zh}} {{t|zh|掉下}}, {{t|zh|落下}}, {{t|zh|跌倒}} {{T|eu}} {{t|eu|erori}}, {{t|eu|jausi}} {{3}} {{1|5. Coincidir cunha data ou día}} {{T|ca}} {{t|ca|caure}}, {{t|ca|coincidir}} {{T|de}} {{t|de|fallen auf}} {{T|en}} {{t|en|fall on}} {{T|es}} {{t|es|caer}}, {{t|es|coincidir}} {{T|fr}} {{t|fr|tomber}}, {{t|fr|coïncider}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|cadere}}, {{t|it|coincidere}} {{T|pt}} {{t|pt|cair}}, {{t|pt|coincidir}} {{T|ru}} {{t|ru|приходиться на}}, {{t|ru|совпадать}} {{T|zh}} {{t|zh|适逢}}, {{t|zh|落在}} {{3}} {{1|6. Resultar ben ou mal}} {{T|ca}} {{t|ca|caure}}, {{t|ca|posar-se bé}}, {{t|ca|posar-se malament}} {{T|de}} {{t|de|bekommen}}, {{t|de|gut bekommen}}, {{t|de|schlecht bekommen}} {{T|en}} {{t|en|agree with}}, {{t|en|sit well}}, {{t|en|sit badly}} {{T|es}} {{t|es|sentar}}, {{t|es|caer bien}}, {{t|es|caer mal}} {{T|fr}} {{t|fr|faire du bien}}, {{t|fr|faire du mal}}, {{t|fr|plaire}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|fare bene}}, {{t|it|fare male}}, {{t|it|piacere}} {{T|pt}} {{t|pt|cair bem}}, {{t|pt|cair mal}}, {{t|pt|fazer bem}}, {{t|pt|fazer mal}} {{T|ru}} {{t|ru|подходить}}, {{t|ru|нравиться}}, {{t|ru|плохо действовать}} {{T|zh}} {{t|zh|合适}}, {{t|zh|受欢迎}}, {{t|zh|不合胃口}} {{3}} {{1|7. Diminuír ou baixar}} {{T|ca}} {{t|ca|caure}}, {{t|ca|baixar}}, {{t|ca|disminuir}} {{T|de}} {{t|de|fallen}}, {{t|de|sinken}}, {{t|de|zurückgehen}} {{T|en}} {{t|en|fall}}, {{t|en|drop}}, {{t|en|decline}} {{T|es}} {{t|es|caer}}, {{t|es|bajar}}, {{t|es|disminuir}} {{T|fr}} {{t|fr|baisser}}, {{t|fr|chuter}}, {{t|fr|diminuer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|calare}}, {{t|it|diminuire}}, {{t|it|scendere}} {{T|pt}} {{t|pt|cair}}, {{t|pt|baixar}}, {{t|pt|diminuir}} {{T|ru}} {{t|ru|падать}}, {{t|ru|снижаться}}, {{t|ru|уменьшаться}} {{T|zh}} {{t|zh|下降}}, {{t|zh|减少}}, {{t|zh|下跌}} {{3}} {{1|8-9. Estar situado ou quedar dentro ou fóra dun límite}} {{T|ca}} {{t|ca|quedar}}, {{t|ca|estar situat}} {{T|de}} {{t|de|liegen}}, {{t|de|sich befinden}} {{T|en}} {{t|en|be located}}, {{t|en|lie}}, {{t|en|fall within}} {{T|es}} {{t|es|quedar}}, {{t|es|caer}}, {{t|es|estar situado}} {{T|fr}} {{t|fr|se trouver}}, {{t|fr|être situé}}, {{t|fr|relever de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|trovarsi}}, {{t|it|essere situato}}, {{t|it|rientrare in}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar}}, {{t|pt|estar situado}}, {{t|pt|cair dentro de}} {{T|ru}} {{t|ru|находиться}}, {{t|ru|располагаться}}, {{t|ru|входить в}} {{T|zh}} {{t|zh|位于}}, {{t|zh|属于}}, {{t|zh|落在范围内}} {{3}} {{1|10-12. Ir dar, caer nunha trampa ou incorrer nun erro}} {{T|ca}} {{t|ca|caure}}, {{t|ca|caure en}}, {{t|ca|incórrer en}} {{T|de}} {{t|de|geraten in}}, {{t|de|hineinfallen}}, {{t|de|verfallen in}} {{T|en}} {{t|en|fall into}}, {{t|en|get caught in}}, {{t|en|incur}} {{T|es}} {{t|es|caer en}}, {{t|es|incurrir en}} {{T|fr}} {{t|fr|tomber dans}}, {{t|fr|tomber aux mains de}}, {{t|fr|encourir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|cadere in}}, {{t|it|finire in}}, {{t|it|incorrere in}} {{T|pt}} {{t|pt|cair em}}, {{t|pt|incorrer em}} {{T|ru}} {{t|ru|попасть в}}, {{t|ru|попадаться}}, {{t|ru|впадать в}} {{T|zh}} {{t|zh|落入}}, {{t|zh|陷入}}, {{t|zh|犯}} {{3}} {{1|13. Fenómenos meteorolóxicos}} {{T|ca}} {{t|ca|caure}}, {{t|ca|ploure}}, {{t|ca|nevar}} {{T|de}} {{t|de|fallen}}, {{t|de|regnen}}, {{t|de|schneien}} {{T|en}} {{t|en|fall}}, {{t|en|rain}}, {{t|en|snow}} {{T|es}} {{t|es|caer}}, {{t|es|llover}}, {{t|es|nevar}} {{T|fr}} {{t|fr|tomber}}, {{t|fr|pleuvoir}}, {{t|fr|neiger}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|cadere}}, {{t|it|piovere}}, {{t|it|nevicare}} {{T|pt}} {{t|pt|cair}}, {{t|pt|chover}}, {{t|pt|nevar}} {{T|ru}} {{t|ru|идти}}, {{t|ru|падать}} {{T|zh}} {{t|zh|下}}, {{t|zh|下雨}}, {{t|zh|下雪}} {{3}} {{1|15-17. Morrer, desaparecer un réxime ou ser derrotado}} {{T|ca}} {{t|ca|caure}}, {{t|ca|morir}}, {{t|ca|ser derrotat}} {{T|de}} {{t|de|fallen}}, {{t|de|sterben}}, {{t|de|gestürzt werden}} {{T|en}} {{t|en|fall}}, {{t|en|die}}, {{t|en|be defeated}} {{T|es}} {{t|es|caer}}, {{t|es|morir}}, {{t|es|ser derrotado}} {{T|fr}} {{t|fr|tomber}}, {{t|fr|mourir}}, {{t|fr|être battu}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|cadere}}, {{t|it|morire}}, {{t|it|essere sconfitto}} {{T|pt}} {{t|pt|cair}}, {{t|pt|morrer}}, {{t|pt|ser derrotado}} {{T|ru}} {{t|ru|пасть}}, {{t|ru|погибнуть}}, {{t|ru|быть побеждённым}} {{T|zh}} {{t|zh|阵亡}}, {{t|zh|垮台}}, {{t|zh|被击败}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-aer|ca}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=caer |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/11354/caer}} {{-es-}} {{etim|do {{orixe|latín vulgar|es}} ''{{la|cadere|*cadēre}}'', do {{orixe|la|es}} ''{{la|cadere}}'', de {{la|cado|cadō}}, do {{orixe|itc-pro|es}} ''*kadō'', do {{orixe|ine-pro|es}} ''*ḱad-''.|es}} {{pronuncia|/kaˈeɾ/|es}} {{son|||es}} {{-verbo-|es}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|caer}}. 49qo9g3q3ufdcuov6xgbgjxvme4exfp soltar 0 59777 753324 658917 2026-06-22T22:24:31Z Calq 1922 753324 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|solta}}''.|gl}} {{pronuncia|/solˈtaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|deixar}} de {{gl|suxeitar}}, {{gl|agarrar}}, {{gl|ter}} ou manter preso algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|desagarrar}}, {{gl|desprender}}, {{gl|largar}}, {{gl|ceibar}}}} #* {{ant|{{gl|agarrar}}, {{gl|asir}}, {{gl|prender}}, {{gl|suxeitar}}}} #* {{relac|{{gl|solto}}, {{gl|solta}}, {{gl|suxeición}}, {{gl|agarre}}}} #* {{exemplo|Non <u>soltes</u> a corda ata que eu cho diga.}} #* {{exemplo|<u>Soltou</u> o libro e case caeu ao chan.}} # {{Gl|deixar}} en {{gl|liberdade}} algo ou alguén que estaba {{gl|preso}}, {{gl|encerrar|encerrado}}, {{gl|reter|retido}} ou gardado. #* {{sin|{{gl|ceibar}}, {{gl|liberar}}, {{gl|excarcerar}}, {{gl|desencarcerar}}}} #* {{ant|{{gl|recluír}}, {{gl|encerrar}}, {{gl|apresar}}, {{gl|prender}}}} #* {{relac|{{gl|liberdade}}, {{gl|preso}}, {{gl|ceibo}}, {{gl|solta}}}} #* {{exemplo|<u>Soltárono</u> ao cabo de seis anos.}} #* {{exemplo|Abriu a gaiola e <u>soltou</u> o xílgaro.}} # {{Gl|deixar}} saír, correr ou pasar algo que estaba contido, retido ou limitado. #* {{sin|{{gl|liberar}}, {{gl|abrir}}, {{gl|deixar saír}}}} #* {{ant|{{gl|reter}}, {{gl|conter}}, {{gl|pechar}}, {{gl|represar}}}} #* {{relac|{{gl|auga}}, {{gl|corda}}, {{gl|encoro}}, {{gl|saída}}}} #* {{exemplo|<u>Solta</u> un pouco máis de corda.}} #* {{exemplo|<u>Soltaron</u> a auga do encoro.}} # ({{sem|Coloquial|gl}}) {{Gl|dicir}} algo {{gl|improcedente}}, {{gl|malsoante}}, inesperado ou pouco oportuno. #* {{sin|{{gl|ceibar}}, {{gl|largar}}, {{gl|botar}}, {{gl|dicir}}}} #* {{ant|{{gl|calar}}, {{gl|gardar}}, {{gl|reprimir}}}} #* {{relac|{{gl|barbaridade}}, {{gl|parvada}}, {{gl|palabra}}, {{gl|comentario}}}} #* {{exemplo|Comezou a <u>soltar</u> barbaridades diante de todos.}} #* {{exemplo|<u>Soltou</u> unha parvada que deixou a sala en silencio.}} # {{Gl|poñer}} unha {{gl|solta}} a un {{gl|animal}} para limitar os seus movementos. #* {{sin|{{gl|trabar}}, {{gl|atar}}, {{gl|suxeitar}}}} #* {{ant|{{gl|destrabar}}, {{gl|desatar}}, {{gl|liberar}}}} #* {{relac|{{gl|solta}}, {{gl|soltadoiro}}, {{gl|animal}}, {{gl|pata}}}} #* {{exemplo|Desde que a vaca se meteu no herbal, tiveron que <u>soltala</u>.}} #* {{exemplo|O gandeiro <u>soltou</u> a egua para que non escapase do prado.}} {{-verbop-|gl}} '''soltarse''' # {{Gl|quedar}} libre algo ou alguén que estaba {{gl|atado}}, {{gl|suxeitar|suxeito}}, preso ou unido por algo. #* {{sin|{{gl|ceibar}}se, {{gl|desprender}}se, {{gl|desatar}}se, {{gl|desagarrar}}se}} #* {{ant|{{gl|agarrar}}se, {{gl|asir}}se, {{gl|prender}}se, {{gl|suxeitar}}se}} #* {{relac|{{gl|solto}}, {{gl|liberdade}}, {{gl|atadura}}, {{gl|suxeición}}}} #* {{exemplo|A vaca <u>soltouse</u> e fuxiu.}} #* {{exemplo|<u>Soltouse</u> das ataduras durante a noite.}} # {{Gl|deixar}} de estar preso, encerrado ou retido. #* {{sin|{{gl|liberar}}se, {{gl|ceibar}}se, {{gl|escapar}}}} #* {{ant|{{gl|encerrar}}se, {{gl|recluír}}se, {{gl|prender}}se}} #* {{relac|{{gl|liberdade}}, {{gl|ceibo}}, {{gl|preso}}}} #* {{exemplo|O animal conseguiu <u>soltarse</u> da gaiola.}} #* {{exemplo|Se non reforzas o peche, pode <u>soltarse</u>.}} # {{Gl|comezar}} a realizar unha actividade con certa {{gl|normalidade}}, {{gl|facilidade}} ou habilidade. #* {{sin|{{gl|arrincar}}, {{gl|comezar}}, {{gl|desenvolverse}}, {{gl|coller soltura}}}} #* {{ant|{{gl|atascar}}se, {{gl|trabarse}}, {{gl|bloquear}}se}} #* {{relac|{{gl|soltura}}, {{gl|habilidade}}, {{gl|aprendizaxe}}, {{gl|normalidade}}}} #* {{exemplo|O cativo <u>soltouse</u> a andar moi cedo.}} #* {{exemplo|Cando colleu confianza, <u>soltouse</u> a falar en público.}} # {{Gl|perder}} a {{gl|timidez}}, o {{gl|nerviosismo}} ou a falta de confianza que impedía actuar con naturalidade. #* {{sin|{{gl|desinhibir}}se, {{gl|animar}}se, {{gl|coller confianza}}, {{gl|espelir}}se}} #* {{ant|{{gl|cohibir}}se, {{gl|retraer}}se, {{gl|acovardar}}se}} #* {{relac|{{gl|soltura}}, {{gl|confianza}}, {{gl|timidez}}, {{gl|naturalidade}}}} #* {{exemplo|Ao principio apenas falaba, pero logo <u>soltouse</u>.}} #* {{exemplo|Co paso dos días <u>soltouse</u> e comezou a participar máis.}} {{-relac-}} * {{gl|solta}} * {{gl|solto}} * {{gl|soltura}} * {{gl|soltadoiro}} {{-trad-}} {{1|1. Deixar de suxeitar ou agarrar}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar anar}}, {{t|ca|soltar}} {{T|de}} {{t|de|loslassen}}, {{t|de|freigeben}}, {{t|de|lösen}} {{T|en}} {{t|en|let go}}, {{t|en|release}}, {{t|en|loosen}} {{T|es}} {{t|es|soltar}}, {{t|es|dejar ir}} {{T|fr}} {{t|fr|lâcher}}, {{t|fr|relâcher}}, {{t|fr|détacher}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|lasciare}}, {{t|it|mollare}}, {{t|it|sciogliere}} {{T|pt}} {{t|pt|soltar}}, {{t|pt|largar}} {{T|ru}} {{t|ru|отпускать}}, {{t|ru|ослаблять}}, {{t|ru|отвязывать}} {{T|zh}} {{t|zh|放开}}, {{t|zh|松开}}, {{t|zh|释放}} {{3}} {{1|2. Deixar en liberdade}} {{T|ca}} {{t|ca|alliberar}}, {{t|ca|deixar lliure}}, {{t|ca|soltar}} {{T|de}} {{t|de|freilassen}}, {{t|de|befreien}}, {{t|de|entlassen}} {{T|en}} {{t|en|release}}, {{t|en|free}}, {{t|en|set free}} {{T|es}} {{t|es|liberar}}, {{t|es|soltar}}, {{t|es|poner en libertad}} {{T|fr}} {{t|fr|libérer}}, {{t|fr|relâcher}}, {{t|fr|mettre en liberté}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|liberare}}, {{t|it|rilasciare}} {{T|pt}} {{t|pt|libertar}}, {{t|pt|soltar}}, {{t|pt|liberar}} {{T|ru}} {{t|ru|освобождать}}, {{t|ru|выпускать на свободу}} {{T|zh}} {{t|zh|释放}}, {{t|zh|放走}}, {{t|zh|解放}} {{3}} {{1|3. Deixar saír ou pasar algo}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar sortir}}, {{t|ca|alliberar}} {{T|de}} {{t|de|ablassen}}, {{t|de|freisetzen}}, {{t|de|loslassen}} {{T|en}} {{t|en|release}}, {{t|en|let out}}, {{t|en|let through}} {{T|es}} {{t|es|soltar}}, {{t|es|dejar salir}}, {{t|es|liberar}} {{T|fr}} {{t|fr|laisser sortir}}, {{t|fr|libérer}}, {{t|fr|lâcher}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|rilasciare}}, {{t|it|lasciar uscire}} {{T|pt}} {{t|pt|soltar}}, {{t|pt|deixar sair}}, {{t|pt|libertar}} {{T|ru}} {{t|ru|выпускать}}, {{t|ru|спускать}}, {{t|ru|освобождать}} {{T|zh}} {{t|zh|放出}}, {{t|zh|释放}}, {{t|zh|放水}} {{3}} {{1|4. Dicir algo improcedente}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar anar}}, {{t|ca|etzibar}}, {{t|ca|dir}} {{T|de}} {{t|de|herausplatzen}}, {{t|de|von sich geben}} {{T|en}} {{t|en|blurt out}}, {{t|en|come out with}}, {{t|en|let out}} {{T|es}} {{t|es|soltar}}, {{t|es|soltar una barbaridad}}, {{t|es|decir}} {{T|fr}} {{t|fr|lâcher}}, {{t|fr|sortir}}, {{t|fr|dire}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|sparare}}, {{t|it|dire}}, {{t|it|tirar fuori}} {{T|pt}} {{t|pt|soltar}}, {{t|pt|dizer}}, {{t|pt|disparar}} {{T|ru}} {{t|ru|ляпнуть}}, {{t|ru|выдать}}, {{t|ru|сказать}} {{T|zh}} {{t|zh|脱口而出}}, {{t|zh|说出}}, {{t|zh|冒出}} {{3}} {{1|5. Poñer unha solta a un animal}} {{T|ca}} {{t|ca|travar}}, {{t|ca|fer traves}} {{T|de}} {{t|de|fesseln}}, {{t|de|anbinden}} {{T|en}} {{t|en|hobble}}, {{t|en|tether}} {{T|es}} {{t|es|trabar}}, {{t|es|poner trabas}} {{T|fr}} {{t|fr|entraver}}, {{t|fr|attacher}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|impastoiare}}, {{t|it|legare}} {{T|pt}} {{t|pt|peiar}}, {{t|pt|travar}}, {{t|pt|atar}} {{T|ru}} {{t|ru|спутывать}}, {{t|ru|привязывать}} {{T|zh}} {{t|zh|拴住}}, {{t|zh|绊住}} {{3}} {{1|Pronominal. Quedar libre ou desprenderse}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar-se anar}}, {{t|ca|desprendre's}}, {{t|ca|alliberar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich lösen}}, {{t|de|sich befreien}}, {{t|de|loskommen}} {{T|en}} {{t|en|come loose}}, {{t|en|get free}}, {{t|en|free oneself}} {{T|es}} {{t|es|soltarse}}, {{t|es|liberarse}}, {{t|es|desprenderse}} {{T|fr}} {{t|fr|se détacher}}, {{t|fr|se libérer}}, {{t|fr|se relâcher}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|staccarsi}}, {{t|it|liberarsi}}, {{t|it|sciogliersi}} {{T|pt}} {{t|pt|soltar-se}}, {{t|pt|libertar-se}}, {{t|pt|desprender-se}} {{T|ru}} {{t|ru|освобождаться}}, {{t|ru|отвязываться}}, {{t|ru|отцепляться}} {{T|zh}} {{t|zh|挣脱}}, {{t|zh|松开}}, {{t|zh|脱落}} {{3}} {{1|Pronominal. Comezar a facer algo con soltura ou perder a timidez}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar-se anar}}, {{t|ca|desinhibir-se}}, {{t|ca|agafar confiança}} {{T|de}} {{t|de|lockerer werden}}, {{t|de|sich öffnen}}, {{t|de|sich einleben}} {{T|en}} {{t|en|loosen up}}, {{t|en|get the hang of}}, {{t|en|open up}} {{T|es}} {{t|es|soltarse}}, {{t|es|desinhibirse}}, {{t|es|coger soltura}} {{T|fr}} {{t|fr|se délier}}, {{t|fr|se décoincer}}, {{t|fr|prendre confiance}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|sciogliersi}}, {{t|it|prendere confidenza}}, {{t|it|disinibirsi}} {{T|pt}} {{t|pt|soltar-se}}, {{t|pt|desinibir-se}}, {{t|pt|ganhar à-vontade}} {{T|ru}} {{t|ru|раскрепоститься}}, {{t|ru|освоиться}}, {{t|ru|начать уверенно делать}} {{T|zh}} {{t|zh|放松起来}}, {{t|zh|熟练起来}}, {{t|zh|不再害羞}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|solt|participio={{gl|soltado}}/{{gl|solto}}, {{gl|soltados}}/{{gl|soltos}}, {{gl|soltada}}/{{gl|solta}}, {{gl|soltadas}}/{{gl|soltas}}}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=soltar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/59138/soltar}} juydjaximf2y0cn5yggom41m6hjjjhs deixar 0 59779 753328 671958 2026-06-23T06:59:00Z Calq 1922 753328 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|laxare|laxāre}}''.|gl}} {{pronuncia|/dejˈʃaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|poñer}} nun sitio unha cousa que se leva, se ten collida ou se trae consigo, e afastarse dela. #* {{sin|{{gl|pousar}}, {{gl|depositar}}, {{gl|colocar}}, {{gl|soltar}}}} #* {{ant|{{gl|coller}}, {{gl|recoller}}, {{gl|levar}}, {{gl|retirar}}}} #* {{relac|{{gl|sitio}}, {{gl|lugar}}, {{gl|pousadoiro}}, {{gl|colocación}}}} #* {{exemplo|<u>Deixa</u> o libro na mesa.}} #* {{exemplo|Onde <u>deixaches</u> a moto?}} # {{Gl|irse}} dun {{gl|lugar}}, {{gl|abandonalo}} ou separarse del. #* {{sin|{{gl|abandonar}}, {{gl|marchar}}, {{gl|irse}}, {{gl|saír}}}} #* {{ant|{{gl|quedar}}, {{gl|ficar}}, {{gl|permanecer}}}} #* {{relac|{{gl|marcha}}, {{gl|abandono}}, {{gl|saída}}, {{gl|lugar}}}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> a cidade para vivir no campo.}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> o salón e dirixiuse á cociña.}} # {{Gl|separar}}se de alguén nun lugar ou deixalo nun sitio determinado. #* {{sin|{{gl|separar}}se, {{gl|apartarse}}, {{gl|afastarse}}}} #* {{ant|{{gl|acompañar}}, {{gl|seguir}}, {{gl|xuntarse}}}} #* {{relac|{{gl|compañía}}, {{gl|separación}}, {{gl|lugar}}}} #* {{exemplo|<u>Deixeino</u> tomando un café no bar.}} #* {{exemplo|<u>Déixovos</u>, que teño présa.}} # {{Gl|romper}} voluntariamente unha {{gl|relación}} afectiva que se mantiña con outra persoa. #* {{sin|{{gl|abandonar}}, {{gl|romper}}, {{gl|separar}}se}} #* {{ant|{{gl|reconciliar}}se, {{gl|xuntarse}}, {{gl|continuar}}}} #* {{relac|{{gl|parella}}, {{gl|relación}}, {{gl|ruptura}}, {{gl|separación}}}} #* {{exemplo|A moza <u>deixouno</u> por outro.}} #* {{exemplo|Despois de varios anos xuntos, decidiu <u>deixala</u>.}} # {{Gl|abandonar}} unha {{gl|actividade}}, {{gl|ocupación}}, {{gl|hábito}}, {{gl|vicio}} ou asunto que se tiña entre mans. #* {{sin|{{gl|abandonar}}, {{gl|renunciar}}, {{gl|desistir}}, {{gl|interromper}}}} #* {{ant|{{gl|continuar}}, {{gl|proseguir}}, {{gl|retomar}}, {{gl|seguir}}}} #* {{relac|{{gl|abandono}}, {{gl|renuncia}}, {{gl|interrupción}}, {{gl|hábito}}}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> o vicio de xogar.}} #* {{exemplo|<u>Deixa</u> iso e vístete, que chegamos tarde.}} # {{Gl|facer}} que algo ou alguén quede dunha determinada maneira despois dunha acción, operación ou suceso. #* {{sin|{{gl|poñer}}, {{gl|converter}}, {{gl|tornar}}, {{gl|facer quedar}}}} #* {{ant|{{gl|manter}}, {{gl|conservar}}, {{gl|preservar}}}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|resultado}}, {{gl|efecto}}, {{gl|consecuencia}}}} #* {{exemplo|Levou o coche ao taller e <u>deixáronllo</u> coma novo.}} #* {{exemplo|As palabras de Antón <u>deixárono</u> parvo.}} # {{Gl|dar}}, {{gl|entregar}} ou confiar algo a alguén ao marchar ou durante un tempo. #* {{sin|{{gl|entregar}}, {{gl|confiar}}, {{gl|dar}}, {{gl|encargar}}}} #* {{relac|{{gl|recado}}, {{gl|encargo}}, {{gl|entrega}}, {{gl|custodia}}}} #* {{exemplo|Antes de marchar, <u>deixoulle</u> o recado á veciña.}} #* {{exemplo|<u>Deixaron</u> o neno coa avoa.}} # {{Gl|transmitir}} algo por {{gl|herdanza}} ou legalo a alguén. #* {{sin|{{gl|legar}}, {{gl|herdar}}, {{gl|transmitir}}}} #* {{ant|{{gl|desherdar}}, {{gl|retirar}}}} #* {{relac|{{gl|herdanza}}, {{gl|legado}}, {{gl|testamento}}, {{gl|herdeiro}}}} #* {{exemplo|<u>Deixoulle</u> a casa e as terras ao fillo máis vello.}} #* {{exemplo|No testamento <u>deixou</u> todos os bens á súa neta.}} # {{Gl|facer}} unha persoa que algo ou alguén quede no mundo tras a súa morte. #* {{sin|{{gl|deixar}}, {{gl|legar}}}} #* {{relac|{{gl|viúva}}, {{gl|fillo}}, {{gl|débeda}}, {{gl|herdanza}}}} #* {{exemplo|<u>Deixa</u> viúva e tres fillos.}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> un monte de débedas.}} # {{Gl|emprestar}} ou dar algo a alguén durante un tempo para que o use e logo o devolva. #* {{sin|{{gl|emprestar}}, {{gl|prestar}}}} #* {{ant|{{gl|pedir emprestado}}, {{gl|recuperar}}, {{gl|reclamar}}}} #* {{relac|{{gl|empréstimo}}, {{gl|prestado}}, {{gl|devolución}}}} #* {{exemplo|<u>Déixame</u> vinte euros.}} #* {{exemplo|<u>Deixeille</u> un libro a un amigo, pero aínda non mo devolveu.}} # {{Gl|ceder}} ou vender algo a un prezo baixo ou inferior ao inicial. #* {{sin|{{gl|ceder}}, {{gl|rebaixar}}, {{gl|vender}}}} #* {{ant|{{gl|encarecer}}, {{gl|subir}}, {{gl|rexeitar}}}} #* {{relac|{{gl|prezo}}, {{gl|rebaixa}}, {{gl|venda}}, {{gl|cesión}}}} #* {{exemplo|Na feira <u>déixanche</u> as cousas moi baratas.}} #* {{exemplo|<u>Deixáronmo</u> a bo prezo.}} # {{Gl|producir}}, {{gl|render}} ou dar certo {{gl|beneficio}}, {{gl|resultado}}, {{gl|recordo}}, sinal ou resto. #* {{sin|{{gl|producir}}, {{gl|render}}, {{gl|dar}}, {{gl|xerar}}}} #* {{relac|{{gl|beneficio}}, {{gl|resultado}}, {{gl|recordo}}, {{gl|pouso}}}} #* {{exemplo|Este negocio poucos cartos <u>deixa</u>.}} #* {{exemplo|O viño <u>deixou</u> pouso no fondo da botella.}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> un bo recordo entre os compañeiros.}} # {{Gl|gardar}}, {{gl|reservar}} ou non consumir algo para outro momento, persoa ou finalidade. #* {{sin|{{gl|gardar}}, {{gl|reservar}}, {{gl|apartar}}}} #* {{ant|{{gl|coller}}, {{gl|consumir}}, {{gl|gastar}}, {{gl|usar}}}} #* {{relac|{{gl|reserva}}, {{gl|gardado}}, {{gl|aproveitamento}}}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> as mellores cartas para o final.}} #* {{exemplo|<u>Deixade</u> algo de empanada para a noite.}} # {{Gl|non}} coller ou levar algo no momento debido por esquecemento. #* {{sin|{{gl|esquecer}}, {{gl|deixar atrás}}}} #* {{ant|{{gl|levar}}, {{gl|coller}}, {{gl|recoller}}}} #* {{relac|{{gl|esquecemento}}, {{gl|memoria}}, {{gl|obxecto}}}} #* {{exemplo|<u>Deixei</u> o paraugas no bar.}} #* {{exemplo|Sempre <u>deixa</u> as chaves na casa.}} # {{Gl|permitir}}, {{gl|consentir}} ou dar autorización para que algo ocorra ou para que alguén faga algo. #* {{sin|{{gl|permitir}}, {{gl|consentir}}, {{gl|autorizar}}}} #* {{ant|{{gl|impedir}}, {{gl|prohibir}}, {{gl|vetar}}}} #* {{relac|{{gl|permiso}}, {{gl|autorización}}, {{gl|consentimento}}}} #* {{exemplo|<u>Deixa</u> que che axude.}} #* {{exemplo|Non <u>deixa</u> que os fillos cheguen tarde á casa.}} # {{Gl|non}} impedir, non opoñer resistencia ou non modificar a situación en que se atopa algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|permitir}}, {{gl|tolerar}}, {{gl|consentir}}, {{gl|respectar}}}} #* {{ant|{{gl|impedir}}, {{gl|estorbar}}, {{gl|modificar}}, {{gl|alterar}}}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|situación}}, {{gl|resistencia}}, {{gl|intervención}}}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> que lle adiantase.}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> todo tal como o atopou.}} #* {{exemplo|<u>Déixame</u> tranquilo.}} # {{Gl|permitir}} que medre o {{gl|pelo}}, a {{gl|barba}}, o {{gl|bigote}} ou outra parte do cabelo. #* {{sin|{{gl|criar}}, {{gl|deixar medrar}}}} #* {{ant|{{gl|cortar}}, {{gl|rapar}}, {{gl|afeitar}}}} #* {{relac|{{gl|barba}}, {{gl|bigote}}, {{gl|pelo}}, {{gl|cabelo}}}} #* {{exemplo|<u>Deixou</u> bigote.}} #* {{exemplo|Está <u>deixando</u> medrar a barba.}} {{-verbop-|gl}} '''deixarse''' # {{Gl|non}} {{gl|opor}}se a algo ou permitir que alguén actúe sobre un mesmo. #* {{sin|{{gl|ceder}}, {{gl|consentir}}, {{gl|permitir}}}} #* {{ant|{{gl|resistir}}se, {{gl|opor}}se, {{gl|rexeitar}}}} #* {{relac|{{gl|resistencia}}, {{gl|consentimento}}, {{gl|vontade}}}} #* {{exemplo|<u>Deixouse</u> convencer.}} #* {{exemplo|Quería lavar o can, pero non se <u>deixa</u>.}} # {{Gl|descoidar}} o {{gl|aspecto}} físico, a saúde, o comportamento ou a actividade propia. #* {{sin|{{gl|desleixar}}se, {{gl|abandonar}}se, {{gl|descoidar}}se}} #* {{ant|{{gl|coidar}}se, {{gl|arranxar}}se, {{gl|amañar}}se}} #* {{relac|{{gl|desleixo}}, {{gl|coidado}}, {{gl|aspecto}}, {{gl|abandono}}}} #* {{exemplo|De mozo coidábase moito, pero agora <u>deixouse</u> por completo.}} #* {{exemplo|Despois do fracaso, <u>deixouse</u> tanto que case non saía da casa.}} # {{Gl|romper}} mutuamente unha relación afectiva dúas ou máis persoas. #* {{sin|{{gl|separar}}se, {{gl|romper}}, {{gl|desavir}}se}} #* {{ant|{{gl|reconciliar}}se, {{gl|xuntar}}se, {{gl|volver}}}} #* {{relac|{{gl|parella}}, {{gl|relación}}, {{gl|ruptura}}, {{gl|separación}}}} #* {{exemplo|<u>Deixámonos</u> o ano pasado.}} #* {{exemplo|Os noivos <u>deixáronse</u> de mutuo acordo.}} # {{Gl|permanecer}} nun lugar ou estado sen actuar, ou non mostrar interese por algo. #* {{sin|{{gl|quedar}}, {{gl|ficar}}, {{gl|desentender}}se}} #* {{ant|{{gl|actuar}}, {{gl|intervir}}, {{gl|mover}}se}} #* {{relac|{{gl|pasividade}}, {{gl|estado}}, {{gl|permanencia}}}} #* {{exemplo|<u>Déixate</u> estar, xa buscaremos a maneira de arranxalo.}} #* {{exemplo|<u>Deixouse</u> estar na casa ata o serán.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|deixar a pedir}} * {{gl|deixar atrás}} * {{gl|deixar a vida}} * {{gl|deixar caer}} * {{gl|deixar correr}} * {{gl|deixar de}} * {{gl|deixar de + infinitivo}} * {{gl|deixar + participio}} * {{gl|deixar por + infinitivo}} * {{gl|deixar sen + infinitivo}} * {{gl|deixarse estar}} * {{gl|deixarse ir}} * {{gl|deixarse levar}} * {{gl|non deixar de ollo}} {{-relac-}} * {{gl|deixado}} * {{gl|deixada}} * {{gl|deixamento}} {{-trad-}} {{1|1-3. Poñer nun lugar, abandonar un lugar ou separarse}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar}}, {{t|ca|abandonar}}, {{t|ca|separar-se}} {{T|de}} {{t|de|lassen}}, {{t|de|verlassen}}, {{t|de|zurücklassen}} {{T|en}} {{t|en|leave}}, {{t|en|leave behind}}, {{t|en|put down}} {{T|es}} {{t|es|dejar}}, {{t|es|abandonar}}, {{t|es|irse de}} {{T|fr}} {{t|fr|laisser}}, {{t|fr|quitter}}, {{t|fr|abandonner}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|lasciare}}, {{t|it|abbandonare}} {{T|pt}} {{t|pt|deixar}}, {{t|pt|abandonar}} {{T|ru}} {{t|ru|оставлять}}, {{t|ru|покидать}} {{T|zh}} {{t|zh|留下}}, {{t|zh|离开}}, {{t|zh|放下}} {{3}} {{1|4-5. Romper unha relación ou abandonar unha actividade}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar}}, {{t|ca|abandonar}}, {{t|ca|trencar}} {{T|de}} {{t|de|verlassen}}, {{t|de|aufgeben}}, {{t|de|beenden}} {{T|en}} {{t|en|leave}}, {{t|en|break up with}}, {{t|en|give up}}, {{t|en|quit}} {{T|es}} {{t|es|dejar}}, {{t|es|abandonar}}, {{t|es|romper con}} {{T|fr}} {{t|fr|quitter}}, {{t|fr|abandonner}}, {{t|fr|cesser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|lasciare}}, {{t|it|abbandonare}}, {{t|it|smettere}} {{T|pt}} {{t|pt|deixar}}, {{t|pt|abandonar}}, {{t|pt|largar}} {{T|ru}} {{t|ru|бросать}}, {{t|ru|оставлять}}, {{t|ru|прекращать}} {{T|zh}} {{t|zh|放弃}}, {{t|zh|离开}}, {{t|zh|分手}} {{3}} {{1|6. Facer que algo quede nun estado}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar}}, {{t|ca|fer quedar}} {{T|de}} {{t|de|lassen}}, {{t|de|zurücklassen}}, {{t|de|machen}} {{T|en}} {{t|en|leave}}, {{t|en|make}}, {{t|en|render}} {{T|es}} {{t|es|dejar}}, {{t|es|hacer quedar}} {{T|fr}} {{t|fr|laisser}}, {{t|fr|rendre}}, {{t|fr|mettre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|lasciare}}, {{t|it|rendere}} {{T|pt}} {{t|pt|deixar}}, {{t|pt|tornar}} {{T|ru}} {{t|ru|оставлять}}, {{t|ru|делать}} {{T|zh}} {{t|zh|使处于}}, {{t|zh|使变得}} {{3}} {{1|7-10. Entregar, legar ou emprestar}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar}}, {{t|ca|llegar}}, {{t|ca|prestar}} {{T|de}} {{t|de|hinterlassen}}, {{t|de|vererben}}, {{t|de|leihen}} {{T|en}} {{t|en|leave}}, {{t|en|bequeath}}, {{t|en|lend}} {{T|es}} {{t|es|dejar}}, {{t|es|legar}}, {{t|es|prestar}} {{T|fr}} {{t|fr|laisser}}, {{t|fr|léguer}}, {{t|fr|prêter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|lasciare}}, {{t|it|legare}}, {{t|it|prestare}} {{T|pt}} {{t|pt|deixar}}, {{t|pt|legar}}, {{t|pt|emprestar}} {{T|ru}} {{t|ru|оставлять}}, {{t|ru|завещать}}, {{t|ru|одалживать}} {{T|zh}} {{t|zh|留下}}, {{t|zh|遗赠}}, {{t|zh|借给}} {{3}} {{1|11-14. Ceder, producir, reservar ou esquecer}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar}}, {{t|ca|reservar}}, {{t|ca|oblidar}} {{T|de}} {{t|de|lassen}}, {{t|de|einbringen}}, {{t|de|aufsparen}}, {{t|de|vergessen}} {{T|en}} {{t|en|leave}}, {{t|en|yield}}, {{t|en|reserve}}, {{t|en|forget}} {{T|es}} {{t|es|dejar}}, {{t|es|reservar}}, {{t|es|olvidar}} {{T|fr}} {{t|fr|laisser}}, {{t|fr|réserver}}, {{t|fr|oublier}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|lasciare}}, {{t|it|riservare}}, {{t|it|dimenticare}} {{T|pt}} {{t|pt|deixar}}, {{t|pt|reservar}}, {{t|pt|esquecer}} {{T|ru}} {{t|ru|оставлять}}, {{t|ru|приносить}}, {{t|ru|сберегать}}, {{t|ru|забывать}} {{T|zh}} {{t|zh|留下}}, {{t|zh|保留}}, {{t|zh|忘记}} {{3}} {{1|15-17. Permitir, non impedir ou deixar medrar}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar}}, {{t|ca|permetre}}, {{t|ca|consentir}} {{T|de}} {{t|de|lassen}}, {{t|de|erlauben}}, {{t|de|zulassen}} {{T|en}} {{t|en|let}}, {{t|en|allow}}, {{t|en|permit}} {{T|es}} {{t|es|dejar}}, {{t|es|permitir}}, {{t|es|consentir}} {{T|fr}} {{t|fr|laisser}}, {{t|fr|permettre}}, {{t|fr|autoriser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|lasciare}}, {{t|it|permettere}}, {{t|it|consentire}} {{T|pt}} {{t|pt|deixar}}, {{t|pt|permitir}}, {{t|pt|consentir}} {{T|ru}} {{t|ru|позволять}}, {{t|ru|разрешать}}, {{t|ru|допускать}} {{T|zh}} {{t|zh|允许}}, {{t|zh|让}}, {{t|zh|准许}} {{3}} {{1|Pronominal. Non opoñerse, descoidarse ou romper unha relación}} {{T|ca}} {{t|ca|deixar-se}}, {{t|ca|abandonar-se}}, {{t|ca|separar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich lassen}}, {{t|de|sich gehen lassen}}, {{t|de|sich trennen}} {{T|en}} {{t|en|let oneself}}, {{t|en|let oneself go}}, {{t|en|break up}} {{T|es}} {{t|es|dejarse}}, {{t|es|abandonarse}}, {{t|es|separarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se laisser}}, {{t|fr|se négliger}}, {{t|fr|se séparer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|lasciarsi}}, {{t|it|trascurarsi}}, {{t|it|separarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|deixar-se}}, {{t|pt|desleixar-se}}, {{t|pt|separar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|поддаваться}}, {{t|ru|запускать себя}}, {{t|ru|расставаться}} {{T|zh}} {{t|zh|听任自己}}, {{t|zh|自我放任}}, {{t|zh|分手}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|deix}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=deixar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/19996/deixar}} 58xi5ckg5dyg0eopoxpiml1mtjlphk2 usar 0 61266 753344 745955 2026-06-23T09:10:38Z Calq 1922 753344 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín vulgar|gl}} ''*usāre'', do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|usu|ūsū}}'', participio presente de ''{{la|utor|ūtī}}'', 'usar'.|gl}} {{pronuncia|/uˈsaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|incluír}} unha cousa como {{gl|compoñente}}, parte ou ingrediente doutra. #* {{sin|{{gl|empregar}}, {{gl|utilizar}}, {{gl|botar}}, {{gl|incluír}}}} #* {{ant|{{gl|excluír}}, {{gl|omitir}}, {{gl|prescindir}}}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|compoñente}}, {{gl|ingrediente}}, {{gl|mestura}}}} #* {{exemplo|<u>Usou</u> dous quilos de fariña na masa da torta.}} #* {{exemplo|Para facer a bufanda <u>usou</u> dous nobelos de la.}} # {{Gl|valer}}se de algo para un {{gl|fin}}, especialmente para aquel para o que está destinado. #* {{sin|{{gl|empregar}}, {{gl|utilizar}}, {{gl|servirse}}, {{gl|manexar}}}} #* {{ant|{{gl|desbotar}}, {{gl|prescindir}}, {{gl|evitar}}}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|utilidade}}, {{gl|función}}, {{gl|ferramenta}}}} #* {{exemplo|Usa o coche para ir traballar.}} #* {{exemplo|Debes <u>usar</u> un protector solar para non queimarte.}} # {{Gl|levar}} ou poñer habitualmente roupa, calzado, complemento ou outro obxecto de uso persoal. #* {{sin|{{gl|levar}}, {{gl|vestir}}, {{gl|poñer}}, {{gl|calzar}}}} #* {{ant|{{gl|quitar}}, {{gl|retirar}}, {{gl|desusar}}}} #* {{relac|{{gl|roupa}}, {{gl|lentes}}, {{gl|calzado}}, {{gl|complemento}}}} #* {{exemplo|Usa lentes desde pequeno.}} #* {{exemplo|Na festa <u>usou</u> unha chaqueta azul.}} # {{Gl|sacar}} {{gl|proveito}}, beneficio ou rendemento dunha cousa. #* {{sin|{{gl|aproveitar}}, {{gl|utilizar}}, {{gl|empregar}}, {{gl|rendibilizar}}}} #* {{ant|{{gl|desaproveitar}}, {{gl|malgastar}}, {{gl|estragar}}}} #* {{relac|{{gl|proveito}}, {{gl|beneficio}}, {{gl|rendemento}}, {{gl|aproveitamento}}}} #* {{exemplo|Ten moitos cartos pero non os sabe <u>usar</u>.}} #* {{exemplo|Non usa a metade das cousas que compra.}} # {{Gl|servir}}se dunha persoa para acadar un fin propio, normalmente de maneira interesada ou inxusta. #* {{sin|{{gl|aproveitar}}se, {{gl|manipular}}, {{gl|explotar}}, {{gl|servirse}}}} #* {{ant|{{gl|respectar}}, {{gl|axudar}}, {{gl|protexer}}}} #* {{relac|{{gl|manipulación}}, {{gl|interese}}, {{gl|proveito}}, {{gl|abuso}}}} #* {{exemplo|Non permitas que te <u>usen</u> para conseguir os seus intereses.}} #* {{exemplo|<u>Usárono</u> mentres lles foi útil e logo deixárono de lado.}} # {{Gl|ter}} o costume ou hábito de facer, empregar ou levar algo. #* {{sin|{{gl|acostumar}}, {{gl|adoitar}}, {{gl|habituar}}se}} #* {{ant|{{gl|desacostumar}}se, {{gl|deixar}}, {{gl|abandonar}}}} #* {{relac|{{gl|hábito}}, {{gl|costume}}, {{gl|usanza}}, {{gl|uso}}}} #* {{exemplo|Na súa casa <u>usan</u> cear cedo.}} #* {{exemplo|Antes <u>usábase</u> moito escribir cartas á man.}} {{-verbop-|gl}} '''usarse''' # {{Gl|ser}} habitual, frecuente ou propio dun lugar, época ou grupo. #* {{sin|{{gl|empregar}}se, {{gl|utilizar}}se, {{gl|acostumar}}se, {{gl|levar}}se}} #* {{ant|{{gl|desusar}}se, {{gl|abandonar}}se, {{gl|perder}}se}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|costume}}, {{gl|usanza}}, {{gl|hábito}}}} #* {{exemplo|Naquela época <u>usábanse</u> sombreiros de aba ancha.}} #* {{exemplo|Esa palabra xa case non se <u>usa</u>.}} # {{Gl|empregar}}se ou {{gl|utilizar}}se algo para un fin determinado. #* {{sin|{{gl|empregar}}se, {{gl|utilizar}}se, {{gl|servir}}}} #* {{ant|{{gl|desbotar}}se, {{gl|prescindir}}se}} #* {{relac|{{gl|función}}, {{gl|uso}}, {{gl|utilidade}}, {{gl|aplicación}}}} #* {{exemplo|Esta ferramenta <u>úsase</u> para cortar madeira.}} #* {{exemplo|O sal tamén se <u>usa</u> para conservar alimentos.}} {{-relac-}} * {{gl|uso}} * {{gl|usado}} * {{gl|usada}} * {{gl|usuario}} * {{gl|usuaria}} * {{gl|usual}} * {{gl|usanza}} * {{gl|desusar}} {{-trad-}} {{1|1-2. Empregar algo para un fin}} {{T|ca}} {{t|ca|usar}}, {{t|ca|utilitzar}}, {{t|ca|emprar}} {{T|de}} {{t|de|benutzen}}, {{t|de|verwenden}}, {{t|de|gebrauchen}} {{T|en}} {{t|en|use}}, {{t|en|make use of}}, {{t|en|employ}} {{T|es}} {{t|es|usar}}, {{t|es|utilizar}}, {{t|es|emplear}} {{T|fr}} {{t|fr|utiliser}}, {{t|fr|employer}}, {{t|fr|se servir de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|usare}}, {{t|it|utilizzare}}, {{t|it|impiegare}} {{T|pt}} {{t|pt|usar}}, {{t|pt|utilizar}}, {{t|pt|empregar}} {{T|ru}} {{t|ru|использовать}}, {{t|ru|употреблять}}, {{t|ru|применять}} {{T|zh}} {{t|zh|使用}}, {{t|zh|利用}}, {{t|zh|采用}} {{3}} {{1|3. Levar roupa, lentes ou complemento}} {{T|ca}} {{t|ca|portar}}, {{t|ca|usar}} {{T|de}} {{t|de|tragen}}, {{t|de|benutzen}} {{T|en}} {{t|en|wear}}, {{t|en|use}} {{T|es}} {{t|es|usar}}, {{t|es|llevar}} {{T|fr}} {{t|fr|porter}}, {{t|fr|utiliser}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|portare}}, {{t|it|usare}} {{T|pt}} {{t|pt|usar}}, {{t|pt|levar}} {{T|ru}} {{t|ru|носить}}, {{t|ru|пользоваться}} {{T|zh}} {{t|zh|穿戴}}, {{t|zh|戴}}, {{t|zh|使用}} {{3}} {{1|4-5. Sacar proveito ou servirse dunha persoa}} {{T|ca}} {{t|ca|aprofitar}}, {{t|ca|usar}}, {{t|ca|servir-se de}} {{T|de}} {{t|de|ausnutzen}}, {{t|de|nutzen}}, {{t|de|sich bedienen}} {{T|en}} {{t|en|use}}, {{t|en|take advantage of}}, {{t|en|exploit}} {{T|es}} {{t|es|usar}}, {{t|es|aprovechar}}, {{t|es|servirse de}} {{T|fr}} {{t|fr|utiliser}}, {{t|fr|profiter de}}, {{t|fr|exploiter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|usare}}, {{t|it|approfittare di}}, {{t|it|sfruttare}} {{T|pt}} {{t|pt|usar}}, {{t|pt|aproveitar}}, {{t|pt|servir-se de}} {{T|ru}} {{t|ru|использовать}}, {{t|ru|пользоваться}}, {{t|ru|эксплуатировать}} {{T|zh}} {{t|zh|利用}}, {{t|zh|占便宜}}, {{t|zh|剥削}} {{3}} {{1|6 e pronominal. Ter costume ou ser habitual}} {{T|ca}} {{t|ca|usar-se}}, {{t|ca|acostumar}}, {{t|ca|soler}} {{T|de}} {{t|de|üblich sein}}, {{t|de|gebräuchlich sein}}, {{t|de|verwenden}} {{T|en}} {{t|en|be used}}, {{t|en|be customary}}, {{t|en|be usual}} {{T|es}} {{t|es|usarse}}, {{t|es|acostumbrar}}, {{t|es|ser habitual}} {{T|fr}} {{t|fr|s'utiliser}}, {{t|fr|être d'usage}}, {{t|fr|avoir coutume de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|usarsi}}, {{t|it|essere d'uso}}, {{t|it|avere l'abitudine di}} {{T|pt}} {{t|pt|usar-se}}, {{t|pt|costumar}}, {{t|pt|ser habitual}} {{T|ru}} {{t|ru|употребляться}}, {{t|ru|быть обычным}}, {{t|ru|иметь обыкновение}} {{T|zh}} {{t|zh|惯用}}, {{t|zh|习惯于}}, {{t|zh|常用}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|us}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=usar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/63470/usar}} 6qmy9ze9qv6bv8uvyjc7pj0zx9tlua3 quedar 0 63488 753352 671233 2026-06-23T10:54:04Z Calq 1922 753352 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|quietare|quietāre}}''.|gl}} {{pronuncia|/keˈðaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|permanecer}} ou seguir nun {{gl|lugar}}, posición, estado ou situación. #* {{sin|{{gl|ficar}}, {{gl|permanecer}}, {{gl|estar}}, {{gl|seguir}}}} #* {{ant|{{gl|marchar}}, {{gl|saír}}, {{gl|irse}}, {{gl|abandonar}}}} #* {{relac|{{gl|permanencia}}, {{gl|lugar}}, {{gl|posición}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|Ti segue por ese carreiro, que eu <u>quedo</u> aquí e espérote.}} #* {{exemplo|<u>Quedou</u> na casa porque non quixo vir connosco.}} # {{Gl|pasar}} a estar nun determinado {{gl|estado}} ou situación despois dun suceso, acción ou cambio. #* {{sin|{{gl|ficar}}, {{gl|resultar}}, {{gl|acabar}}, {{gl|poñer}}se}} #* {{ant|{{gl|permanecer igual}}, {{gl|manter}}se, {{gl|conservar}}se}} #* {{relac|{{gl|estado}}, {{gl|cambio}}, {{gl|resultado}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|<u>Quedou</u> coxo por unha caída.}} #* {{exemplo|Despois da ducha, <u>quedei</u> coma novo.}} # {{Gl|gardar}}, {{gl|coller}} ou reter algo para si. #* {{sin|{{gl|gardar}}, {{gl|coller}}, {{gl|reter}}, {{gl|apropiar}}se}} #* {{ant|{{gl|dar}}, {{gl|entregar}}, {{gl|ceder}}, {{gl|devolver}}}} #* {{relac|{{gl|posesión}}, {{gl|propiedade}}, {{gl|repartición}}, {{gl|retención}}}} #* {{exemplo|Se ninguén o quere, <u>quedo</u> eu con el.}} #* {{exemplo|<u>Quedou</u> coa propina.}} # {{Gl|acordar}} dúas ou máis persoas verse, encontrarse ou facer algo nun lugar ou momento determinados. #* {{sin|{{gl|citar}}se, {{gl|concertar}}, {{gl|combinar}}, {{gl|acordar}}}} #* {{relac|{{gl|cita}}, {{gl|encontro}}, {{gl|acordo}}, {{gl|hora}}}} #* {{exemplo|<u>Quedamos</u> ás cinco no bar da esquina.}} #* {{exemplo|<u>Quedaron</u> para verse aquela tarde.}} # {{Gl|producir}} unha cousa certo efecto estético, visual ou de impresión. #* {{sin|{{gl|sentar}}, {{gl|acaer}}, {{gl|ir}}, {{gl|resultar}}}} #* {{ant|{{gl|desentoar}}, {{gl|desdicir}}, {{gl|quedar mal}}}} #* {{relac|{{gl|efecto}}, {{gl|aspecto}}, {{gl|roupa}}, {{gl|aparencia}}}} #* {{exemplo|Esa saia non che <u>queda</u> nada ben.}} #* {{exemplo|Ese cadro <u>quedaría</u> mellor na sala.}} # (''{{gl|quedar de}}'' ou ''{{gl|quedar en}}'') {{Gl|chegar}} ao acordo ou adquirir o compromiso de facer algo. #* {{sin|{{gl|acordar}}, {{gl|comprometer}}se, {{gl|convir}}, {{gl|prometer}}}} #* {{ant|{{gl|desdicir}}se, {{gl|incumprir}}, {{gl|renunciar}}}} #* {{relac|{{gl|acordo}}, {{gl|compromiso}}, {{gl|promesa}}, {{gl|trato}}}} #* {{exemplo|<u>Quedou</u> en vir á miña casa e non veu.}} #* {{exemplo|<u>Quedou</u> de chamarnos para darnos o aviso.}} # (''{{gl|quedar en}}'') {{Gl|ter}} como resultado, desenlace ou consecuencia final aquilo que se expresa. #* {{sin|{{gl|resultar}}, {{gl|parar}}, {{gl|rematar}}, {{gl|acabar}}}} #* {{relac|{{gl|resultado}}, {{gl|desenlace}}, {{gl|consecuencia}}, {{gl|final}}}} #* {{exemplo|En que <u>quedou</u> o asunto aquel do coche?}} #* {{exemplo|Todo <u>quedou</u> nun incidente sen importancia.}} # {{Gl|seguir}} habendo ou tendo unha cousa, especialmente como resto. #* {{sin|{{gl|restar}}, {{gl|faltar}}, {{gl|sobrar}}, {{gl|haber}}}} #* {{ant|{{gl|acabarse}}, {{gl|esgotar}}se, {{gl|faltar}}}} #* {{relac|{{gl|resto}}, {{gl|cantidade}}, {{gl|existencia}}, {{gl|remanente}}}} #* {{exemplo|Queda fariña no saco?}} #* {{exemplo|Non lle <u>quedaban</u> allos nin pirixel.}} # {{Gl|ser}} considerado dunha determinada maneira como consecuencia dunha acción, actitude ou comportamento. #* {{sin|{{gl|parecer}}, {{gl|resultar}}, {{gl|ser considerado}}, {{gl|dar a impresión}}}} #* {{relac|{{gl|consideración}}, {{gl|aparencia}}, {{gl|opinión}}, {{gl|comportamento}}}} #* {{exemplo|<u>Quedou</u> de parvo diante de todos.}} #* {{exemplo|Quixo <u>quedar</u> ben con nós.}} # {{Gl|estar}} situado nun lugar ou máis ou menos próximo a el. #* {{sin|{{gl|estar}}, {{gl|situar}}se, {{gl|atopar}}se, {{gl|caer}}}} #* {{relac|{{gl|situación}}, {{gl|localización}}, {{gl|lugar}}, {{gl|proximidade}}}} #* {{exemplo|Esa rúa <u>queda</u> pola avenida da Coruña.}} #* {{exemplo|A miña casa <u>queda</u> preto do río.}} # {{Gl|faltar}} unha determinada distancia, tempo, parte ou asunto para chegar a un lugar, momento ou remate. #* {{sin|{{gl|faltar}}, {{gl|restar}}, {{gl|haber}}, {{gl|quedar por}}}} #* {{ant|{{gl|rematar}}, {{gl|completar}}se, {{gl|chegar}}}} #* {{relac|{{gl|distancia}}, {{gl|tempo}}, {{gl|falta}}, {{gl|remate}}}} #* {{exemplo|Quedan dous meses para as vacacións.}} #* {{exemplo|Só <u>queda</u> pintar e xa está listo.}} # {{Gl|pasar}} unha cousa a ser propiedade dunha persoa, en virtude dunha herdanza, repartición ou circunstancia semellante. #* {{sin|{{gl|corresponder}}, {{gl|tocar}}, {{gl|pertencer}}, {{gl|herdar}}}} #* {{relac|{{gl|herdanza}}, {{gl|repartición}}, {{gl|propiedade}}, {{gl|parte}}}} #* {{exemplo|Da herdanza <u>quedoulle</u> a casa.}} #* {{exemplo|As leiras <u>quedaron</u> para os fillos.}} # {{Gl|levar}} a parte negativa dun xogo, especialmente ter que coller ou buscar os demais xogadores. #* {{sin|{{gl|pandar}}, {{gl|apandar}}}} #* {{relac|{{gl|xogo}}, {{gl|panda}}, {{gl|xogador}}, {{gl|quenda}}}} #* {{exemplo|Collinte! Agora <u>quedas</u> ti.}} #* {{exemplo|Neste xogo sempre me toca <u>quedar</u>.}} {{-verbop-|gl}} '''quedarse''' # {{Gl|permanecer}} ou seguir nun lugar, estado ou situación. #* {{sin|{{gl|ficar}}, {{gl|permanecer}}, {{gl|estar}}, {{gl|quedar}}}} #* {{ant|{{gl|marchar}}, {{gl|irse}}, {{gl|saír}}, {{gl|abandonar}}}} #* {{relac|{{gl|permanencia}}, {{gl|lugar}}, {{gl|estado}}, {{gl|situación}}}} #* {{exemplo|<u>Quedouse</u> na casa toda a fin de semana.}} #* {{exemplo|Manda o neno <u>quedarse</u> quieto.}} # {{Gl|poñer}}se quieto ou cesar no movemento ou na actividade. #* {{sin|{{gl|deter}}se, {{gl|parar}}, {{gl|aquietar}}se, {{gl|calmar}}se}} #* {{ant|{{gl|mover}}se, {{gl|axitar}}se, {{gl|continuar}}}} #* {{relac|{{gl|quietude}}, {{gl|parada}}, {{gl|calma}}, {{gl|movemento}}}} #* {{exemplo|O vento <u>quedouse</u> cando saíu o Sol.}} #* {{exemplo|O mar <u>quedouse</u> de súpeto.}} # {{Gl|perder}} o sentido ou quedar sen coñecemento. #* {{sin|{{gl|desmaiar}}se, {{gl|esvaecer}}se, {{gl|perder o sentido}}}} #* {{relac|{{gl|desmaio}}, {{gl|sentido}}, {{gl|mareo}}, {{gl|coñecemento}}}} #* {{exemplo|Deulle un mareo e <u>quedouse</u>.}} #* {{exemplo|Co susto, case se <u>queda</u> alí mesmo.}} # {{Gl|morrer}}, falecer ou quedar sen vida. #* {{sin|{{gl|morrer}}, {{gl|finar}}, {{gl|falecer}}, {{gl|apagarse}}}} #* {{ant|{{gl|vivir}}, {{gl|sobrevivir}}, {{gl|recuperar}}se}} #* {{relac|{{gl|morte}}, {{gl|falecemento}}, {{gl|vida}}, {{gl|perda}}}} #* {{exemplo|<u>Quedouse</u> mentres durmía.}} #* {{exemplo|Despois dunha longa enfermidade, <u>quedouse</u> en paz.}} {{-expresrel-|gl}} * {{gl|quedar a deber}} * {{gl|quedar a medias}} * {{gl|quedar ben}} * {{gl|quedar con}} * {{gl|quedar de}} * {{gl|quedar de manifesto}} * {{gl|quedar de pedra}} * {{gl|quedar en}} * {{gl|quedar en branco}} * {{gl|quedar en nada}} * {{gl|quedar en paz}} * {{gl|quedar mal}} * {{gl|quedar para}} * {{gl|quedar para cocer o carolo}} * {{gl|quedar por}} * {{gl|quedar sen}} * {{gl|quedarse con}} * {{gl|quedarse quieto}} {{-relac-}} * {{gl|queda}} * {{gl|quedada}} * {{gl|quedado}} * {{gl|quedo}} * {{gl|quieto}} {{-trad-}} {{1|1-2. Permanecer ou pasar a un estado}} {{T|ca}} {{t|ca|quedar}}, {{t|ca|restar}}, {{t|ca|romandre}} {{T|de}} {{t|de|bleiben}}, {{t|de|verbleiben}}, {{t|de|werden}} {{T|en}} {{t|en|stay}}, {{t|en|remain}}, {{t|en|become}} {{T|es}} {{t|es|quedar}}, {{t|es|quedarse}}, {{t|es|permanecer}} {{T|fr}} {{t|fr|rester}}, {{t|fr|demeurer}}, {{t|fr|devenir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|restare}}, {{t|it|rimanere}}, {{t|it|diventare}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar}}, {{t|pt|permanecer}}, {{t|pt|tornar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|оставаться}}, {{t|ru|становиться}} {{T|zh}} {{t|zh|留下}}, {{t|zh|保持}}, {{t|zh|变得}} {{3}} {{1|3-4. Coller para si ou acordar verse}} {{T|ca}} {{t|ca|quedar-se}}, {{t|ca|guardar}}, {{t|ca|quedar}} {{T|de}} {{t|de|behalten}}, {{t|de|sich verabreden}} {{T|en}} {{t|en|keep}}, {{t|en|arrange to meet}}, {{t|en|meet}} {{T|es}} {{t|es|quedarse con}}, {{t|es|quedar}} {{T|fr}} {{t|fr|garder}}, {{t|fr|se donner rendez-vous}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|tenere}}, {{t|it|darsi appuntamento}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar com}}, {{t|pt|combinar encontrar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|оставлять себе}}, {{t|ru|договориться встретиться}} {{T|zh}} {{t|zh|留下}}, {{t|zh|约见}} {{3}} {{1|5-7. Producir efecto, comprometerse ou ter resultado}} {{T|ca}} {{t|ca|quedar}}, {{t|ca|anar}}, {{t|ca|resultar}} {{T|de}} {{t|de|stehen}}, {{t|de|passen}}, {{t|de|sich verpflichten}}, {{t|de|enden}} {{T|en}} {{t|en|look}}, {{t|en|fit}}, {{t|en|agree}}, {{t|en|end up}} {{T|es}} {{t|es|quedar}}, {{t|es|sentar}}, {{t|es|acordar}}, {{t|es|resultar}} {{T|fr}} {{t|fr|aller}}, {{t|fr|convenir}}, {{t|fr|s'engager}}, {{t|fr|se terminer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|stare}}, {{t|it|restare}}, {{t|it|accordarsi}}, {{t|it|finire}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar}}, {{t|pt|assentar}}, {{t|pt|combinar}}, {{t|pt|resultar}} {{T|ru}} {{t|ru|идти}}, {{t|ru|договориться}}, {{t|ru|закончиться}} {{T|zh}} {{t|zh|合适}}, {{t|zh|约定}}, {{t|zh|结果是}} {{3}} {{1|8-11. Seguir habendo, estar situado ou faltar}} {{T|ca}} {{t|ca|quedar}}, {{t|ca|restar}}, {{t|ca|trobar-se}}, {{t|ca|faltar}} {{T|de}} {{t|de|übrig bleiben}}, {{t|de|noch vorhanden sein}}, {{t|de|liegen}}, {{t|de|fehlen}} {{T|en}} {{t|en|remain}}, {{t|en|be left}}, {{t|en|be located}}, {{t|en|be to go}} {{T|es}} {{t|es|quedar}}, {{t|es|restar}}, {{t|es|estar situado}}, {{t|es|faltar}} {{T|fr}} {{t|fr|rester}}, {{t|fr|se trouver}}, {{t|fr|manquer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|restare}}, {{t|it|rimanere}}, {{t|it|trovarsi}}, {{t|it|mancare}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar}}, {{t|pt|restar}}, {{t|pt|estar situado}}, {{t|pt|faltar}} {{T|ru}} {{t|ru|оставаться}}, {{t|ru|находиться}}, {{t|ru|не хватать}} {{T|zh}} {{t|zh|剩下}}, {{t|zh|位于}}, {{t|zh|还差}} {{3}} {{1|12-13. Corresponder por repartición ou pandar nun xogo}} {{T|ca}} {{t|ca|tocar}}, {{t|ca|correspondre}}, {{t|ca|parar}} {{T|de}} {{t|de|zufallen}}, {{t|de|zukommen}}, {{t|de|dran sein}} {{T|en}} {{t|en|fall to}}, {{t|en|go to}}, {{t|en|be it}} {{T|es}} {{t|es|corresponder}}, {{t|es|tocar}}, {{t|es|quedar}} {{T|fr}} {{t|fr|revenir}}, {{t|fr|échoir}}, {{t|fr|être celui qui attrape}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|toccare}}, {{t|it|spettare}}, {{t|it|stare sotto}} {{T|pt}} {{t|pt|caber}}, {{t|pt|tocar}}, {{t|pt|ficar a apanhar}} {{T|ru}} {{t|ru|достаться}}, {{t|ru|приходиться}}, {{t|ru|водить}} {{T|zh}} {{t|zh|归于}}, {{t|zh|轮到}}, {{t|zh|当抓人的}} {{3}} {{1|Pronominal. Quedarse}} {{T|ca}} {{t|ca|quedar-se}}, {{t|ca|restar quiet}}, {{t|ca|desmaiar-se}}, {{t|ca|morir}} {{T|de}} {{t|de|bleiben}}, {{t|de|still werden}}, {{t|de|ohnmächtig werden}}, {{t|de|sterben}} {{T|en}} {{t|en|stay}}, {{t|en|become still}}, {{t|en|faint}}, {{t|en|die}} {{T|es}} {{t|es|quedarse}}, {{t|es|quedarse quieto}}, {{t|es|desmayarse}}, {{t|es|morir}} {{T|fr}} {{t|fr|rester}}, {{t|fr|devenir immobile}}, {{t|fr|s'évanouir}}, {{t|fr|mourir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|restare}}, {{t|it|fermarsi}}, {{t|it|svenire}}, {{t|it|morire}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar}}, {{t|pt|ficar quieto}}, {{t|pt|desmaiar}}, {{t|pt|morrer}} {{T|ru}} {{t|ru|оставаться}}, {{t|ru|затихать}}, {{t|ru|потерять сознание}}, {{t|ru|умереть}} {{T|zh}} {{t|zh|留下}}, {{t|zh|静止}}, {{t|zh|昏倒}}, {{t|zh|死去}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|qued}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=quedar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/53605/quedar}} {{-es-}} {{etim||es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-verbo-|es}} '''{{PAGENAME}}''' #{{Gl|quedar}}. {{-ca-}} {{etim||ca}} {{pronuncia||ca}} {{son|||ca}} {{-verbop-|ca}} '''{{PAGENAME}}se''' #{{Gl|quedar}}. #*{{exemplo|{{Ca|ale}}, {{ca|de nou}} {{ca|a}} {{ca|Barcelona}}, {{ca|ara}} {{ca|ja}} {{ca|per}} <u>quedarme</u>.}} #**{{tradución|{{Gl|ale}}, de novo en {{gl|Barcelona}}, agora xa para <u>quedar</u>.}} puh0qhrrbgyy9f9fvuyui0wcbr2rls5 desember 0 64905 753333 623990 2026-06-23T07:39:36Z Calq 1922 753333 wikitext text/x-wiki {{-is-}} {{etim||is}} {{pronuncia||is}} {{son|||is}} {{-substm-|is}} '''{{PAGENAME}}''' # ({{sem|Tempo|is}}) {{Gl|decembro}}, {{gl|mes}} do {{gl|ano}}. {{-relac-}} * {{is|mánuður}} py4zrxjymyoahx98fnh8ok29ncjbkwj utilizar 0 98427 753346 670964 2026-06-23T09:23:28Z Calq 1922 753346 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|útil}}'' co sufixo ''{{gl|-izar}}''.|gl}} {{pronuncia|/u.ti.liˈθaɾ/ ou /u.ti.liˈsaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|incluír}} algo como {{gl|compoñente}}, parte ou ingrediente doutra cousa. #* {{sin|{{gl|empregar}}, {{gl|usar}}, {{gl|incluír}}, {{gl|botar}}}} #* {{ant|{{gl|excluír}}, {{gl|omitir}}, {{gl|prescindir}}}} #* {{relac|{{gl|compoñente}}, {{gl|ingrediente}}, {{gl|mestura}}, {{gl|uso}}}} #* {{exemplo|Os albaneis <u>utilizaron</u> dez sacas de cemento para levantar a parede.}} #* {{exemplo|Para facer a salsa <u>utilizou</u> aceite, allo e perexil.}} # {{Gl|valer}}se de algo para unha {{gl|acción}} ou finalidade determinada, en particular para aquela para a que foi feito. #* {{sin|{{gl|empregar}}, {{gl|usar}}, {{gl|servirse}}, {{gl|gastar}}}} #* {{ant|{{gl|desbotar}}, {{gl|prescindir}}, {{gl|evitar}}}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|utilidade}}, {{gl|ferramenta}}, {{gl|función}}}} #* {{exemplo|Utiliza a bicicleta para ir á escola.}} #* {{exemplo|<u>Utilizou</u> termos moi ambiguos na súa explicación.}} # {{Gl|tirar}} {{gl|proveito}}, beneficio ou rendemento dunha cousa. #* {{sin|{{gl|aproveitar}}, {{gl|empregar}}, {{gl|usar}}, {{gl|rendibilizar}}}} #* {{ant|{{gl|desaproveitar}}, {{gl|malgastar}}, {{gl|estragar}}}} #* {{relac|{{gl|proveito}}, {{gl|beneficio}}, {{gl|rendemento}}, {{gl|aproveitamento}}}} #* {{exemplo|Ten que aprender a <u>utilizar</u> o seu tempo de lecer.}} #* {{exemplo|A empresa <u>utilizou</u> mellor os recursos dispoñibles.}} # {{Gl|servirse}} dunha persoa para determinados fins, sen ter en conta os seus propios intereses e xeralmente mediante engano. #* {{sin|{{gl|usar}}, {{gl|aproveitar}}se, {{gl|manipular}}, {{gl|explotar}}}} #* {{ant|{{gl|respectar}}, {{gl|axudar}}, {{gl|protexer}}}} #* {{relac|{{gl|manipulación}}, {{gl|engano}}, {{gl|interese}}, {{gl|abuso}}}} #* {{exemplo|Sentiuse <u>utilizada</u>, xa que só contaban con ela cando necesitaban algo.}} #* {{exemplo|<u>Utilízano</u> para as comenencias.}} {{-verbop-|gl}} '''utilizarse''' # {{Gl|empregar}}se ou {{gl|usar}}se algo para unha finalidade determinada. #* {{sin|{{gl|empregar}}se, {{gl|usar}}se, {{gl|aproveitar}}se}} #* {{ant|{{gl|desbotar}}se, {{gl|prescindir}}se}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|función}}, {{gl|utilidade}}, {{gl|aplicación}}}} #* {{exemplo|Este produto <u>utilízase</u> para limpar superficies metálicas.}} #* {{exemplo|Na análise <u>utilizouse</u> un método estatístico sinxelo.}} {{-relac-}} * {{gl|utilización}} * {{gl|utilizado}} * {{gl|utilizada}} * {{gl|útil}} * {{gl|utilidade}} * {{gl|utilitario}} * {{gl|utilizable}} * {{gl|utilizábel}} {{-trad-}} {{1|1. Incluír como compoñente}} {{T|ca}} {{t|ca|utilitzar}}, {{t|ca|emprar}}, {{t|ca|usar}} {{T|de}} {{t|de|verwenden}}, {{t|de|benutzen}}, {{t|de|einsetzen}} {{T|en}} {{t|en|use}}, {{t|en|utilize}}, {{t|en|employ}} {{T|es}} {{t|es|utilizar}}, {{t|es|usar}}, {{t|es|emplear}} {{T|fr}} {{t|fr|utiliser}}, {{t|fr|employer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|utilizzare}}, {{t|it|usare}}, {{t|it|impiegare}} {{T|pt}} {{t|pt|utilizar}}, {{t|pt|usar}}, {{t|pt|empregar}} {{T|ru}} {{t|ru|использовать}}, {{t|ru|применять}}, {{t|ru|употреблять}} {{T|zh}} {{t|zh|使用}}, {{t|zh|采用}}, {{t|zh|利用}} {{3}} {{1|2. Valerse de algo para unha finalidade}} {{T|ca}} {{t|ca|utilitzar}}, {{t|ca|fer servir}}, {{t|ca|usar}} {{T|de}} {{t|de|benutzen}}, {{t|de|verwenden}}, {{t|de|gebrauchen}} {{T|en}} {{t|en|use}}, {{t|en|utilize}}, {{t|en|make use of}} {{T|es}} {{t|es|utilizar}}, {{t|es|usar}}, {{t|es|emplear}} {{T|fr}} {{t|fr|utiliser}}, {{t|fr|se servir de}}, {{t|fr|employer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|utilizzare}}, {{t|it|usare}}, {{t|it|servirsi di}} {{T|pt}} {{t|pt|utilizar}}, {{t|pt|usar}}, {{t|pt|servir-se de}} {{T|ru}} {{t|ru|использовать}}, {{t|ru|пользоваться}}, {{t|ru|применять}} {{T|zh}} {{t|zh|使用}}, {{t|zh|运用}}, {{t|zh|利用}} {{3}} {{1|3. Tirar proveito}} {{T|ca}} {{t|ca|aprofitar}}, {{t|ca|utilitzar}} {{T|de}} {{t|de|nutzen}}, {{t|de|ausnutzen}}, {{t|de|verwerten}} {{T|en}} {{t|en|make use of}}, {{t|en|take advantage of}}, {{t|en|use}} {{T|es}} {{t|es|aprovechar}}, {{t|es|utilizar}}, {{t|es|sacar provecho de}} {{T|fr}} {{t|fr|tirer parti de}}, {{t|fr|utiliser}}, {{t|fr|profiter de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|sfruttare}}, {{t|it|utilizzare}}, {{t|it|trarre profitto da}} {{T|pt}} {{t|pt|aproveitar}}, {{t|pt|utilizar}}, {{t|pt|tirar proveito de}} {{T|ru}} {{t|ru|использовать}}, {{t|ru|извлекать пользу}}, {{t|ru|пользоваться}} {{T|zh}} {{t|zh|利用}}, {{t|zh|充分利用}}, {{t|zh|获益于}} {{3}} {{1|4. Servirse dunha persoa}} {{T|ca}} {{t|ca|utilitzar}}, {{t|ca|aprofitar-se de}}, {{t|ca|manipular}} {{T|de}} {{t|de|ausnutzen}}, {{t|de|benutzen}}, {{t|de|manipulieren}} {{T|en}} {{t|en|use}}, {{t|en|exploit}}, {{t|en|manipulate}} {{T|es}} {{t|es|utilizar}}, {{t|es|aprovecharse de}}, {{t|es|manipular}} {{T|fr}} {{t|fr|utiliser}}, {{t|fr|exploiter}}, {{t|fr|manipuler}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|usare}}, {{t|it|sfruttare}}, {{t|it|manipolare}} {{T|pt}} {{t|pt|usar}}, {{t|pt|aproveitar-se de}}, {{t|pt|manipular}} {{T|ru}} {{t|ru|использовать}}, {{t|ru|эксплуатировать}}, {{t|ru|манипулировать}} {{T|zh}} {{t|zh|利用}}, {{t|zh|剥削}}, {{t|zh|操纵}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-zar|utiliz|utilic}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=utilizar |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/63503/utilizar}} inqhio2q1vlizv8cyfag9bhq9w4fx00 decidir 0 98584 753302 671293 2026-06-22T20:29:04Z Calq 1922 753302 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|decidere|decidĕre}}'', 'cortar, resolver'.|gl}} {{pronuncia|[de.θiˈðiɾ] ou [de.siˈðiɾ]|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|dar}} unha {{gl|solución}} definitiva a un {{gl|asunto}}, {{gl|problema}}, {{gl|controversia}} ou situación pendente. #* {{sin|{{gl|resolver}}, {{gl|solucionar}}, {{gl|dirimir}}, {{gl|zanxar}}}} #* {{ant|{{gl|deixar pendente}}, {{gl|aprazar}}, {{gl|pospoñer}}}} #* {{relac|{{gl|decisión}}, {{gl|resolución}}, {{gl|solución}}}} #* {{exemplo|Finalmente tivo que ser o xuíz quen <u>decidise</u> a sorte dos orfos.}} #* {{exemplo|A comisión reuniuse para <u>decidir</u> o futuro do proxecto.}} # {{Gl|tomar}} a {{gl|determinación}} de facer algo, despois de considerar unha ou varias posibilidades. #* {{sin|{{gl|resolver}}, {{gl|determinar}}, {{gl|acordar}}, {{gl|dispoñer}}}} #* {{ant|{{gl|dubidar}}, {{gl|vacilar}}, {{gl|hesitar}}}} #* {{relac|{{gl|decisión}}, {{gl|determinación}}, {{gl|vontade}}}} #* {{exemplo|<u>Decidiu</u> quedar na casa aquela noite.}} #* {{exemplo|O goberno <u>decidiu</u> subir os impostos.}} #* {{exemplo|De <u>decidires</u> marchar, acórdate de te despedir antes.}} # {{Gl|determinar}} ou facer que unha cousa teña un determinado {{gl|resultado}}, {{gl|desenlace}} ou orientación. #* {{sin|{{gl|resolver}}, {{gl|determinar}}, {{gl|inclinar}}, {{gl|condicionar}}}} #* {{ant|{{gl|deixar aberto}}, {{gl|manter indeciso}}}} #* {{relac|{{gl|resultado}}, {{gl|desenlace}}, {{gl|factor}}, {{gl|decisivo}}}} #* {{exemplo|Aquel gol <u>decidiu</u> o partido.}} #* {{exemplo|Este ataque <u>decidiu</u> a batalla.}} # {{Gl|elixir}} unha posibilidade entre varias ou optar por unha solución determinada. #* {{sin|{{gl|escoller}}, {{gl|elixir}}, {{gl|optar por}}, {{gl|preferir}}}} #* {{ant|{{gl|dubidar}}, {{gl|vacilar}}, {{gl|indecidir}}se}} #* {{relac|{{gl|elección}}, {{gl|escolla}}, {{gl|opción}}, {{gl|alternativa}}}} #* {{exemplo|Aínda non <u>decidiron</u> que modelo van mercar.}} #* {{exemplo|Cómpre <u>decidir</u> entre continuar ou comezar de novo.}} {{-verbop-|gl}} '''decidirse''' # {{Gl|tomar}} a decisión de facer algo, especialmente despois dun tempo de dúbida ou reflexión. #* {{sin|{{gl|resolver}}se, {{gl|determinar}}se, {{gl|animar}}se, {{gl|atrever}}se}} #* {{ant|{{gl|dubidar}}, {{gl|vacilar}}, {{gl|botarse atrás}}}} #* {{relac|{{gl|decisión}}, {{gl|ánimo}}, {{gl|determinación}}}} #* {{exemplo|O médico <u>decidiuse</u> a operar despois de pensalo moito.}} #* {{exemplo|Se te <u>decides</u>, avísame canto antes.}} # {{Gl|optar}} por algo ou por alguén entre varias posibilidades. #* {{sin|{{gl|escoller}}, {{gl|elixir}}, {{gl|optar}}, {{gl|preferir}}}} #* {{ant|{{gl|dubidar}}, {{gl|vacilar}}, {{gl|non saber que escoller}}}} #* {{relac|{{gl|opción}}, {{gl|elección}}, {{gl|escolla}}, {{gl|preferencia}}}} #* {{exemplo|Por cal candidato te <u>decidiches</u>?}} #* {{exemplo|Despois de moito pensar, <u>decidiuse</u> polo rapaz roxo.}} {{-relac-}} * {{gl|decisión}} * {{gl|decidido}} * {{gl|decisivo}} * {{gl|decisorio}} * {{gl|resolver}} * {{gl|solucionar}} * {{gl|determinar}} * {{gl|definir}} * {{gl|acordar}} * {{gl|elixir}} * {{gl|escoller}} * {{gl|optar}} * {{gl|indecisión}} * {{gl|indeciso}} {{-trad-}} {{1|1. Dar solución definitiva ou resolver unha controversia}} {{T|ca}} {{t|ca|decidir}}, {{t|ca|resoldre}}, {{t|ca|dirimir}} {{T|de}} {{t|de|entscheiden}}, {{t|de|lösen}}, {{t|de|entscheiden über}} {{T|en}} {{t|en|decide}}, {{t|en|resolve}}, {{t|en|settle}} {{T|es}} {{t|es|decidir}}, {{t|es|resolver}}, {{t|es|dirimir}} {{T|fr}} {{t|fr|décider}}, {{t|fr|résoudre}}, {{t|fr|trancher}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|decidere}}, {{t|it|risolvere}}, {{t|it|dirimere}} {{T|pt}} {{t|pt|decidir}}, {{t|pt|resolver}}, {{t|pt|dirimir}} {{T|ru}} {{t|ru|решать}}, {{t|ru|разрешать}}, {{t|ru|урегулировать}} {{T|zh}} {{t|zh|决定}}, {{t|zh|解决}}, {{t|zh|裁决}} {{3}} {{1|2. Tomar unha decisión de facer algo}} {{T|ca}} {{t|ca|decidir}}, {{t|ca|resoldre}} {{T|de}} {{t|de|beschließen}}, {{t|de|entscheiden}} {{T|en}} {{t|en|decide}}, {{t|en|resolve}}, {{t|en|make up one's mind}} {{T|es}} {{t|es|decidir}}, {{t|es|resolver}} {{T|fr}} {{t|fr|décider}}, {{t|fr|se résoudre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|decidere}}, {{t|it|risolversi}} {{T|pt}} {{t|pt|decidir}}, {{t|pt|resolver}} {{T|ru}} {{t|ru|решить}}, {{t|ru|принять решение}} {{T|zh}} {{t|zh|决定}}, {{t|zh|下决心}} {{3}} {{1|3. Determinar un resultado}} {{T|ca}} {{t|ca|decidir}}, {{t|ca|determinar}} {{T|de}} {{t|de|entscheiden}}, {{t|de|bestimmen}} {{T|en}} {{t|en|decide}}, {{t|en|determine}}, {{t|en|settle}} {{T|es}} {{t|es|decidir}}, {{t|es|determinar}} {{T|fr}} {{t|fr|décider}}, {{t|fr|déterminer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|decidere}}, {{t|it|determinare}} {{T|pt}} {{t|pt|decidir}}, {{t|pt|determinar}} {{T|ru}} {{t|ru|решать исход}}, {{t|ru|определять}} {{T|zh}} {{t|zh|决定}}, {{t|zh|决定结果}} {{3}} {{1|4 e pronominal. Elixir ou optar}} {{T|ca}} {{t|ca|decidir-se}}, {{t|ca|optar}}, {{t|ca|triar}} {{T|de}} {{t|de|sich entscheiden}}, {{t|de|wählen}} {{T|en}} {{t|en|choose}}, {{t|en|decide on}}, {{t|en|opt for}} {{T|es}} {{t|es|decidirse}}, {{t|es|optar}}, {{t|es|elegir}} {{T|fr}} {{t|fr|se décider}}, {{t|fr|opter pour}}, {{t|fr|choisir}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|decidersi}}, {{t|it|optare}}, {{t|it|scegliere}} {{T|pt}} {{t|pt|decidir-se}}, {{t|pt|optar}}, {{t|pt|escolher}} {{T|ru}} {{t|ru|решиться}}, {{t|ru|выбрать}}, {{t|ru|остановиться на}} {{T|zh}} {{t|zh|选择}}, {{t|zh|决定选择}}, {{t|zh|选定}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ir|decid}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=decidir |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/19747/decidir}} 7u94jdhu8jxhnlgkvtva5z6efrnawta nevar 0 103979 753316 682924 2026-06-22T21:32:39Z Calq 1922 753316 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|glpt|gl}} ''{{glpt|nevar}}'', do {{orixe|latín vulgar|gl}} ''*nivāre'', de ''*nivō'', do {{orixe|la|gl}} ''{{la|nix}}''.|gl}} {{pronuncia|[neˈβaɾ]|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|caer}} {{gl|neve}} {{-relac-}} * {{gl|nevada}}, {{gl|nevado}}, {{gl|nevarada}}, {{gl|nevarento}}, {{gl|nevarío}}, {{gl|nevarisca}}, {{gl|nevariscar}}, {{gl|neve}}, {{gl|neveiro}}, {{gl|nevisca}}, {{gl|neviscar}} {{-trad-}} {{T|af}} {{t|af|sneeu}} {{T|de}} {{t|de|schneien}} {{T|an}} {{t|an|nevar}}. {{T|ast}} {{t|ast|nevar}}. {{T|bar}} {{t|bar|schneim}} {{T|br}} {{t|br|ercʼhañ}}, {{t|br|ercʼhiñ}} {{T|xbm}} {{t|xbm|erchaff}} {{T|es}} {{t|es|nevar}}. {{T|ca}} {{t|ca|nevar}}. {{T|cs}} {{t|cs|sněžit}} {{T|zh}} {{t|zh|下雪}} {{T|cim}} {{t|cim|snaim}} {{T|ko}} {{t|ko|오다|dif=눈이 오다|tr=nuni oda}} {{T|da}} {{t|da|sne}} {{T|sco}} {{t|sco|snaw}} {{T|sk}} {{t|sk|snežiť}} {{T|sl}} {{t|sl|snežiti}} {{T|eo}} {{t|eo|neĝi}} {{T|fo}} {{t|fo|kava}} {{T|fi}} {{t|fi|sataa lunta}} {{T|fr}} {{t|fr|neiger}}. {{T|fy}} {{t|fy|snije}} {{T|fur}} {{t|fur|neveâ}} {{T|el}} {{t|el|χιονίζω|tr=chionízo}} {{T|hu}} {{t|hu|havazik}}, {{t|hu|esik a hó}} {{T|io}} {{t|io|nivar}} {{T|en}} {{t|en|snow}}. {{T|ang}} {{t|ang|snīwan}} {{T|ia}} {{t|ia|nivar}} {{T|iu}} {{t|iu|ᖃᓐᓂᖅ-|R=[[qanniq-]]}} {{T|is}} {{t|is|snjóa}} {{T|it}} {{t|it|nevicare}}. {{T|koy}} {{t|koy|-yotl}} {{T|ku}} {{t|ku|barîn}} {{T|la}} {{t|la|ningere}} {{T|lt}} {{t|lt|snigti}} {{T|lv}} {{t|lv|snigt}} {{T|arn}} {{t|arn|piren}} {{T|nl}} {{t|nl|sneeuwen}} {{T|nov}} {{t|nov|niva}} {{T|oc}} {{t|oc|nevar}}. {{T|pl}} {{t|pl|śnieżyć}} {{T|pt}} {{t|pt|nevar}}. {{T|ro}} {{t|ro|ninge}} {{T|ru}} {{t|ru|снежить|tr=snežiť}} {{T|se}} {{t|se|muohttit}} {{T|scn}} {{t|scn|nivicari}} {{T|sv}} {{t|sv|snöa}} {{T|tr}} {{t|tr|karlamak}} {{T|wa}} {{t|wa|niver}} {{T|eu}} {{t|eu|elurra egin}}, {{t|eu|elurra ari izan}}, {{t|eu|elurra izan}} {{T|vi}} {{t|vi|mưa tuyết}} {{T|vo}} {{t|vo|nifön}} {{T|ja}} {{t|ja|降る|dif=雪が降る|tr=yuki ga furu}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|nev}} {{-ref-}} *{{DRAG}} {{-an-}} {{etim|do {{orixe|latín vulgar|an}} ''*nivāre'', de ''*nivō'', do {{orixe|la|an}} ''{{la|nix}}''.|an}} {{pronuncia||an}} {{son|||an}} {{-verboi-|an}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|an}}) {{Gl|nevar}}. {{-ast-}} {{etim|do {{orixe|latín vulgar|ast}} ''*nivāre'', de ''*nivō'', do {{orixe|la|ast}} ''{{la|nix}}''.|ast}} {{pronuncia||ast}} {{son|||ast}} {{-verboi-|ast}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|ast}}) {{Gl|nevar}}. {{-es-}} {{etim|do {{orixe|latín vulgar|es}} ''*nivāre'', de ''*nivō'', do {{orixe|la|es}} ''{{la|nix}}''.|es}} {{pronuncia||es}} {{son|||es}} {{-verboi-|es}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|es}}) {{Gl|nevar}}. {{-ca-}} {{etim|do {{orixe|latín vulgar|ca}} ''*nivāre'', de ''*nivō'', do {{orixe|la|ca}} ''{{la|nix}}''.|ca}} {{pronuncia||ca}} {{son|||ca}} {{-verboi-|ca}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|ca}}) {{Gl|nevar}}. {{-oc-}} {{etim|do {{orixe|latín vulgar|oc}} ''*nivāre'', de ''*nivō'', do {{orixe|la|oc}} ''{{la|nix}}''.|oc}} {{pronuncia||oc}} {{son|||oc}} {{-verboi-|oc}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|oc}}) {{Gl|nevar}}. {{-pt-}} {{etim|do {{orixe|glpt|pt}} ''{{glpt|nevar}}'', do {{orixe|latín vulgar|pt}} ''*nivāre'', de ''*nivō'', do {{orixe|la|pt}} ''{{la|nix}}''.|pt}} {{pronuncia||pt}} {{son|||pt}} {{-verboi-|pt}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|pt}}) {{Gl|nevar}}. 84qpkt6hlyv6werbg3li0ip3yvp7lut nevada 0 104022 753320 682938 2026-06-22T21:38:55Z Calq 1922 753320 wikitext text/x-wiki {{-glref-}} {{etim|de ''{{gl|nevar}}''.|gl}} {{pronuncia|/neˈβaða̝/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarN|nevada||s}} #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|acción}} {{gl|e}} {{gl|efecto}} {{gl|de}} {{gl|nevar}}. #{{Gl|cantidade}} {{gl|de}} {{gl|neve}} {{gl|que}} {{gl|caer|cae}} {{gl|xunto|xunta}}. {{-sin-}} *{{gl|farrapada}}, {{gl|folerpada}}, {{gl|nevarada}} {{-trad-}} {{T|de}} {{t|de|Schneefall}} {{T|es}} {{t|es|nevada}} {{T|ca}} {{t|ca|nevada}} {{T|zh}} {{t|zh|降雪}} {{T|fr}} {{t|fr|chute de neige}} {{T|en}} {{t|en|snowfall}} {{T|it}} {{t|it|nevicata}} {{T|pt}} {{t|pt|nevada}} {{-ref-}} *{{DRAG}} 9he2r8810xi4wa71kp0wkcy1hkn7jt2 nevarada 0 104023 753321 682940 2026-06-22T21:39:06Z Calq 1922 753321 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim||gl}} {{pronuncia|/neβaˈɾaða̝/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarN|nevarada||s}} #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|acción}} {{gl|e}} {{gl|efecto}} {{gl|de}} {{gl|nevar}}. #{{Gl|cantidade}} {{gl|de}} {{gl|neve}} {{gl|que}} {{gl|caer|cae}} {{gl|xunto|xunta}}. {{-sin-}} *{{gl|farrapada}}, {{gl|folerpada}}, {{gl|nevada}} {{-trad-}} {{T|de}} {{t|de|Schneefall}} {{T|es}} {{t|es|nevada}} {{T|ca}} {{t|ca|nevada}} {{T|zh}} {{t|zh|降雪}} {{T|fr}} {{t|fr|chute de neige}} {{T|en}} {{t|en|snowfall}} {{T|it}} {{t|it|nevicata}} {{T|pt}} {{t|pt|nevada}} {{-ref-}} *{{DRAG}} dksrutxsw3884up927elck63tizl81u folerpada 0 104024 753310 682941 2026-06-22T21:25:42Z Calq 1922 753310 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|folerpar}}''.|gl}} {{pronuncia|/folɛɾˈpaða̝/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarN|folerpada||s}} #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|acción}} {{gl|e}} {{gl|efecto}} {{gl|de}} {{gl|nevar}}. #{{Gl|cantidade}} {{gl|de}} {{gl|neve}} {{gl|que}} {{gl|caer|cae}} {{gl|xunto|xunta}}. {{-sin-}} *{{gl|farrapada}}, {{gl|nevada}}, {{gl|nevarada}} {{-trad-}} {{T|de}} {{t|de|Schneefall}} {{T|es}} {{t|es|nevada}} {{T|ca}} {{t|ca|nevada}} {{T|zh}} {{t|zh|降雪}} {{T|fr}} {{t|fr|chute de neige}} {{T|en}} {{t|en|snowfall}} {{T|it}} {{t|it|nevicata}} {{T|pt}} {{t|pt|nevada}} {{-ref-}} *{{DRAG}} 2hbed3np8ci2rhf70bazggluu7gbe7e farrapada 0 104025 753319 682942 2026-06-22T21:38:43Z Calq 1922 753319 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|farrapo}}''.|gl}} {{pronuncia|/faraˈpaða̝/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{VarN|farrapada||s}} #{{Gl|conxunto}} {{gl|de}} {{gl|farrapo}}s. #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|acción}} {{gl|e}} {{gl|efecto}} {{gl|de}} {{gl|nevar}}. #*{{sin|{{gl|folerpada}}, {{gl|nevada}}, {{gl|nevarada}}.}} #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|golpe}} {{gl|de}} {{gl|vento}} {{gl|e}} {{gl|choiva}}. {{-trad-}} {{1|Nevada}} {{T|de}} {{t|de|Schneefall}} {{T|es}} {{t|es|nevada}} {{T|ca}} {{t|ca|nevada}} {{T|zh}} {{t|zh|降雪}} {{T|fr}} {{t|fr|chute de neige}} {{T|en}} {{t|en|snowfall}} {{T|it}} {{t|it|nevicata}} {{T|pt}} {{t|pt|nevada}} {{3}} {{-ref-}} *{{DRAG}} tb42asppq19iuqh5777dxphi2xqq92v folerpar 0 104026 753314 682943 2026-06-22T21:31:40Z Calq 1922 753314 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|folerpa}}''.|gl}} {{pronuncia|[folɛɾˈpaɾ]|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|caer}} {{gl|folerpa}}s {{gl|de}} {{gl|neve}}. {{-sin-}} *{{gl|falopar}}, {{gl|farrapear}}, {{gl|felepar}}, {{gl|folepar}}, {{gl|mantelear}}, {{gl|nevar}} {{-relac-}} * {{gl|folerpada}} {{-trad-}} {{T|af}} {{t|af|sneeu}} {{T|de}} {{t|de|schneien}} {{T|an}} {{t|an|nevar}}. {{T|ast}} {{t|ast|nevar}}. {{T|bar}} {{t|bar|schneim}} {{T|br}} {{t|br|ercʼhañ}}, {{t|br|ercʼhiñ}} {{T|xbm}} {{t|xbm|erchaff}} {{T|es}} {{t|es|nevar}}. {{T|ca}} {{t|ca|nevar}}. {{T|cs}} {{t|cs|sněžit}} {{T|zh}} {{t|zh|下雪}} {{T|cim}} {{t|cim|snaim}} {{T|ko}} {{t|ko|오다|dif=눈이 오다|tr=nuni oda}} {{T|da}} {{t|da|sne}} {{T|sco}} {{t|sco|snaw}} {{T|sk}} {{t|sk|snežiť}} {{T|sl}} {{t|sl|snežiti}} {{T|eo}} {{t|eo|neĝi}} {{T|fo}} {{t|fo|kava}} {{T|fi}} {{t|fi|sataa lunta}} {{T|fr}} {{t|fr|neiger}}. {{T|fy}} {{t|fy|snije}} {{T|fur}} {{t|fur|neveâ}} {{T|el}} {{t|el|χιονίζω|tr=chionízo}} {{T|hu}} {{t|hu|havazik}}, {{t|hu|esik a hó}} {{T|io}} {{t|io|nivar}} {{T|en}} {{t|en|snow}}. {{T|ang}} {{t|ang|snīwan}} {{T|ia}} {{t|ia|nivar}} {{T|iu}} {{t|iu|ᖃᓐᓂᖅ-|R=[[qanniq-]]}} {{T|is}} {{t|is|snjóa}} {{T|it}} {{t|it|nevicare}}. {{T|koy}} {{t|koy|-yotl}} {{T|ku}} {{t|ku|barîn}} {{T|la}} {{t|la|ningere}} {{T|lt}} {{t|lt|snigti}} {{T|lv}} {{t|lv|snigt}} {{T|arn}} {{t|arn|piren}} {{T|nl}} {{t|nl|sneeuwen}} {{T|nov}} {{t|nov|niva}} {{T|oc}} {{t|oc|nevar}}. {{T|pl}} {{t|pl|śnieżyć}} {{T|pt}} {{t|pt|nevar}}. {{T|ro}} {{t|ro|ninge}} {{T|ru}} {{t|ru|снежить|tr=snežiť}} {{T|se}} {{t|se|muohttit}} {{T|scn}} {{t|scn|nivicari}} {{T|sv}} {{t|sv|snöa}} {{T|tr}} {{t|tr|karlamak}} {{T|wa}} {{t|wa|niver}} {{T|eu}} {{t|eu|elurra egin}}, {{t|eu|elurra ari izan}}, {{t|eu|elurra izan}} {{T|vi}} {{t|vi|mưa tuyết}} {{T|vo}} {{t|vo|nifön}} {{T|ja}} {{t|ja|降る|dif=雪が降る|tr=yuki ga furu}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|folerp}} {{-ref-}} *{{DRAG}} q3b6yz5v264f30qaewjznqvqs02zt60 folepar 0 104027 753309 682948 2026-06-22T21:24:55Z Calq 1922 753309 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|folepa}}''.|gl}} {{pronuncia|[folɛˈpaɾ]|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|caer}} {{gl|folerpa}}s {{gl|de}} {{gl|neve}}. {{-sin-}} *{{gl|falopar}}, {{gl|farrapear}}, {{gl|felepar}}, {{gl|folerpar}}, {{gl|mantelear}}, {{gl|nevar}} {{-relac-}} * {{gl|folerpada}} {{-trad-}} {{T|af}} {{t|af|sneeu}} {{T|de}} {{t|de|schneien}} {{T|an}} {{t|an|nevar}}. {{T|ast}} {{t|ast|nevar}}. {{T|bar}} {{t|bar|schneim}} {{T|br}} {{t|br|ercʼhañ}}, {{t|br|ercʼhiñ}} {{T|xbm}} {{t|xbm|erchaff}} {{T|es}} {{t|es|nevar}}. {{T|ca}} {{t|ca|nevar}}. {{T|cs}} {{t|cs|sněžit}} {{T|zh}} {{t|zh|下雪}} {{T|cim}} {{t|cim|snaim}} {{T|ko}} {{t|ko|오다|dif=눈이 오다|tr=nuni oda}} {{T|da}} {{t|da|sne}} {{T|sco}} {{t|sco|snaw}} {{T|sk}} {{t|sk|snežiť}} {{T|sl}} {{t|sl|snežiti}} {{T|eo}} {{t|eo|neĝi}} {{T|fo}} {{t|fo|kava}} {{T|fi}} {{t|fi|sataa lunta}} {{T|fr}} {{t|fr|neiger}}. {{T|fy}} {{t|fy|snije}} {{T|fur}} {{t|fur|neveâ}} {{T|el}} {{t|el|χιονίζω|tr=chionízo}} {{T|hu}} {{t|hu|havazik}}, {{t|hu|esik a hó}} {{T|io}} {{t|io|nivar}} {{T|en}} {{t|en|snow}}. {{T|ang}} {{t|ang|snīwan}} {{T|ia}} {{t|ia|nivar}} {{T|iu}} {{t|iu|ᖃᓐᓂᖅ-|R=[[qanniq-]]}} {{T|is}} {{t|is|snjóa}} {{T|it}} {{t|it|nevicare}}. {{T|koy}} {{t|koy|-yotl}} {{T|ku}} {{t|ku|barîn}} {{T|la}} {{t|la|ningere}} {{T|lt}} {{t|lt|snigti}} {{T|lv}} {{t|lv|snigt}} {{T|arn}} {{t|arn|piren}} {{T|nl}} {{t|nl|sneeuwen}} {{T|nov}} {{t|nov|niva}} {{T|oc}} {{t|oc|nevar}}. {{T|pl}} {{t|pl|śnieżyć}} {{T|pt}} {{t|pt|nevar}}. {{T|ro}} {{t|ro|ninge}} {{T|ru}} {{t|ru|снежить|tr=snežiť}} {{T|se}} {{t|se|muohttit}} {{T|scn}} {{t|scn|nivicari}} {{T|sv}} {{t|sv|snöa}} {{T|tr}} {{t|tr|karlamak}} {{T|wa}} {{t|wa|niver}} {{T|eu}} {{t|eu|elurra egin}}, {{t|eu|elurra ari izan}}, {{t|eu|elurra izan}} {{T|vi}} {{t|vi|mưa tuyết}} {{T|vo}} {{t|vo|nifön}} {{T|ja}} {{t|ja|降る|dif=雪が降る|tr=yuki ga furu}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|folep}} {{-ref-}} *{{DRAG}} tb0a01ujhljfrui0k63dil4n1svl7wz falopar 0 104028 753311 682949 2026-06-22T21:26:36Z Calq 1922 753311 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|falopa}}''.|gl}} {{pronuncia|[falɔˈpaɾ]|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|caer}} {{gl|folerpa}}s {{gl|de}} {{gl|neve}}. {{-sin-}} *{{gl|farrapear}}, {{gl|felepar}}, {{gl|folepar}}, {{gl|folerpar}}, {{gl|mantelear}}, {{gl|nevar}} {{-trad-}} {{T|af}} {{t|af|sneeu}} {{T|de}} {{t|de|schneien}} {{T|an}} {{t|an|nevar}}. {{T|ast}} {{t|ast|nevar}}. {{T|bar}} {{t|bar|schneim}} {{T|br}} {{t|br|ercʼhañ}}, {{t|br|ercʼhiñ}} {{T|xbm}} {{t|xbm|erchaff}} {{T|es}} {{t|es|nevar}}. {{T|ca}} {{t|ca|nevar}}. {{T|cs}} {{t|cs|sněžit}} {{T|zh}} {{t|zh|下雪}} {{T|cim}} {{t|cim|snaim}} {{T|ko}} {{t|ko|오다|dif=눈이 오다|tr=nuni oda}} {{T|da}} {{t|da|sne}} {{T|sco}} {{t|sco|snaw}} {{T|sk}} {{t|sk|snežiť}} {{T|sl}} {{t|sl|snežiti}} {{T|eo}} {{t|eo|neĝi}} {{T|fo}} {{t|fo|kava}} {{T|fi}} {{t|fi|sataa lunta}} {{T|fr}} {{t|fr|neiger}}. {{T|fy}} {{t|fy|snije}} {{T|fur}} {{t|fur|neveâ}} {{T|el}} {{t|el|χιονίζω|tr=chionízo}} {{T|hu}} {{t|hu|havazik}}, {{t|hu|esik a hó}} {{T|io}} {{t|io|nivar}} {{T|en}} {{t|en|snow}}. {{T|ang}} {{t|ang|snīwan}} {{T|ia}} {{t|ia|nivar}} {{T|iu}} {{t|iu|ᖃᓐᓂᖅ-|R=[[qanniq-]]}} {{T|is}} {{t|is|snjóa}} {{T|it}} {{t|it|nevicare}}. {{T|koy}} {{t|koy|-yotl}} {{T|ku}} {{t|ku|barîn}} {{T|la}} {{t|la|ningere}} {{T|lt}} {{t|lt|snigti}} {{T|lv}} {{t|lv|snigt}} {{T|arn}} {{t|arn|piren}} {{T|nl}} {{t|nl|sneeuwen}} {{T|nov}} {{t|nov|niva}} {{T|oc}} {{t|oc|nevar}}. {{T|pl}} {{t|pl|śnieżyć}} {{T|pt}} {{t|pt|nevar}}. {{T|ro}} {{t|ro|ninge}} {{T|ru}} {{t|ru|снежить|tr=snežiť}} {{T|se}} {{t|se|muohttit}} {{T|scn}} {{t|scn|nivicari}} {{T|sv}} {{t|sv|snöa}} {{T|tr}} {{t|tr|karlamak}} {{T|wa}} {{t|wa|niver}} {{T|eu}} {{t|eu|elurra egin}}, {{t|eu|elurra ari izan}}, {{t|eu|elurra izan}} {{T|vi}} {{t|vi|mưa tuyết}} {{T|vo}} {{t|vo|nifön}} {{T|ja}} {{t|ja|降る|dif=雪が降る|tr=yuki ga furu}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|falop}} {{-ref-}} *{{DRAG}} gur5hr2ppcvwa2lm5ywf9s7xsyqhwpv felepar 0 104029 753313 682953 2026-06-22T21:31:05Z Calq 1922 753313 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|felepa}}''.|gl}} {{pronuncia|[feleˈpaɾ]|gl}} {{son|||gl}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' #({{sem|Meteoroloxía|gl}}) {{Gl|caer}} {{gl|felepa}}s {{gl|de}} {{gl|neve}}. {{-sin-}} *{{gl|falopar}}, {{gl|farrapear}}, {{gl|folepar}}, {{gl|folerpar}}, {{gl|mantelear}}, {{gl|nevar}} {{-trad-}} {{T|af}} {{t|af|sneeu}} {{T|de}} {{t|de|schneien}} {{T|an}} {{t|an|nevar}}. {{T|ast}} {{t|ast|nevar}}. {{T|bar}} {{t|bar|schneim}} {{T|br}} {{t|br|ercʼhañ}}, {{t|br|ercʼhiñ}} {{T|xbm}} {{t|xbm|erchaff}} {{T|es}} {{t|es|nevar}}. {{T|ca}} {{t|ca|nevar}}. {{T|cs}} {{t|cs|sněžit}} {{T|zh}} {{t|zh|下雪}} {{T|cim}} {{t|cim|snaim}} {{T|ko}} {{t|ko|오다|dif=눈이 오다|tr=nuni oda}} {{T|da}} {{t|da|sne}} {{T|sco}} {{t|sco|snaw}} {{T|sk}} {{t|sk|snežiť}} {{T|sl}} {{t|sl|snežiti}} {{T|eo}} {{t|eo|neĝi}} {{T|fo}} {{t|fo|kava}} {{T|fi}} {{t|fi|sataa lunta}} {{T|fr}} {{t|fr|neiger}}. {{T|fy}} {{t|fy|snije}} {{T|fur}} {{t|fur|neveâ}} {{T|el}} {{t|el|χιονίζω|tr=chionízo}} {{T|hu}} {{t|hu|havazik}}, {{t|hu|esik a hó}} {{T|io}} {{t|io|nivar}} {{T|en}} {{t|en|snow}}. {{T|ang}} {{t|ang|snīwan}} {{T|ia}} {{t|ia|nivar}} {{T|iu}} {{t|iu|ᖃᓐᓂᖅ-|R=[[qanniq-]]}} {{T|is}} {{t|is|snjóa}} {{T|it}} {{t|it|nevicare}}. {{T|koy}} {{t|koy|-yotl}} {{T|ku}} {{t|ku|barîn}} {{T|la}} {{t|la|ningere}} {{T|lt}} {{t|lt|snigti}} {{T|lv}} {{t|lv|snigt}} {{T|arn}} {{t|arn|piren}} {{T|nl}} {{t|nl|sneeuwen}} {{T|nov}} {{t|nov|niva}} {{T|oc}} {{t|oc|nevar}}. {{T|pl}} {{t|pl|śnieżyć}} {{T|pt}} {{t|pt|nevar}}. {{T|ro}} {{t|ro|ninge}} {{T|ru}} {{t|ru|снежить|tr=snežiť}} {{T|se}} {{t|se|muohttit}} {{T|scn}} {{t|scn|nivicari}} {{T|sv}} {{t|sv|snöa}} {{T|tr}} {{t|tr|karlamak}} {{T|wa}} {{t|wa|niver}} {{T|eu}} {{t|eu|elurra egin}}, {{t|eu|elurra ari izan}}, {{t|eu|elurra izan}} {{T|vi}} {{t|vi|mưa tuyết}} {{T|vo}} {{t|vo|nifön}} {{T|ja}} {{t|ja|降る|dif=雪が降る|tr=yuki ga furu}} {{-conx-}} {{conx.gl.-ar|felep}} {{-ref-}} *{{DRAG}} s1cgz5qxwp67xobhlnzxxdoswq4x3sx pór 0 116621 753339 716173 2026-06-23T08:23:38Z Calq 1922 753339 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|ponere|ponĕre}}''.|gl}} {{pronuncia|/ˈpoɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|poñer}}. #* {{sin|{{gl|poñer}}}} #* {{relac|{{gl|posto}}, {{gl|posta}}, {{gl|colocar}}, {{gl|situar}}, {{gl|dispoñer}}}} #* {{exemplo|Onde <u>poría</u> o xersei?}} #* {{exemplo|Vai <u>pór</u> o coche á sombra.}} {{-verbop-|gl}} '''pórse''' # {{Gl|poñer}}se. #* {{sin|{{gl|poñer}}se}} #* {{relac|{{gl|poñerse}}, {{gl|posto}}, {{gl|situarse}}, {{gl|colocarse}}}} #* {{exemplo|O Sol comeza a <u>pórse</u>.}} #* {{exemplo|Foi <u>pórse</u> diante da porta.}} {{-var-}} * {{gl|poñer}} {{-relac-}} * {{gl|poñer}} * {{gl|poñerse}} * {{gl|posto}} * {{gl|posta}} * {{gl|pór do sol}} * {{gl|pór en dúbida}} * {{gl|pór en valor}} * {{gl|pór en marcha}} {{-trad-}} {{1|Poñer}} {{T|ca}} {{t|ca|posar}} {{T|de}} {{t|de|setzen}}, {{t|de|stellen}}, {{t|de|legen}} {{T|en}} {{t|en|put}}, {{t|en|place}}, {{t|en|set}} {{T|es}} {{t|es|poner}} {{T|fr}} {{t|fr|mettre}}, {{t|fr|placer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|mettere}}, {{t|it|porre}} {{T|pt}} {{t|pt|pôr}}, {{t|pt|colocar}} {{T|ru}} {{t|ru|класть}}, {{t|ru|ставить}}, {{t|ru|помещать}} {{T|zh}} {{t|zh|放}}, {{t|zh|放置}} {{3}} {{1|Pronominal. Pórse}} {{T|ca}} {{t|ca|posar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich setzen}}, {{t|de|sich stellen}} {{T|en}} {{t|en|put oneself}}, {{t|en|get}}, {{t|en|become}} {{T|es}} {{t|es|ponerse}} {{T|fr}} {{t|fr|se mettre}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|mettersi}} {{T|pt}} {{t|pt|pôr-se}} {{T|ru}} {{t|ru|становиться}}, {{t|ru|располагаться}} {{T|zh}} {{t|zh|变得}}, {{t|zh|处于}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.pór}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=pór |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/51613/p%C3%B3r}} kw8jpd86tdp1vowyzs0rqdskh87l4s1 dispoñer 0 117435 753341 727192 2026-06-23T08:51:35Z Calq 1922 753341 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|disponere|disponĕre}}''.|gl}} {{pronuncia|/dis.poˈɲeɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|situar}} ou {{gl|colocar}} persoas ou cousas segundo unha determinada {{gl|orde}}, {{gl|distribución}} ou disposición. #* {{sin|{{gl|ordenar}}, {{gl|colocar}}, {{gl|situar}}, {{gl|distribuír}}}} #* {{ant|{{gl|desordenar}}, {{gl|descolocar}}, {{gl|mesturar}}}} #* {{relac|{{gl|orde}}, {{gl|disposición}}, {{gl|distribución}}, {{gl|colocación}}}} #* {{exemplo|Tes que <u>dispoñer</u> os mobles doutro xeito, para que quede máis espazo.}} #* {{exemplo|<u>Dispuxeron</u> as cadeiras arredor da mesa.}} # {{Gl|preparar}} ou {{gl|organizar}} algo cunha determinada finalidade. #* {{sin|{{gl|preparar}}, {{gl|organizar}}, {{gl|arranxar}}, {{gl|aprestar}}}} #* {{ant|{{gl|despreparar}}, {{gl|desorganizar}}, {{gl|desarranxar}}}} #* {{relac|{{gl|preparación}}, {{gl|organización}}, {{gl|finalidade}}, {{gl|plan}}}} #* {{exemplo|A comisión <u>dispuxo</u> todo o necesario para a recepción.}} #* {{exemplo|Antes da chegada dos convidados, cómpre <u>dispoñer</u> a sala.}} # {{Gl|indicar}}, {{gl|determinar}} ou {{gl|prescribir}} aquilo que por obriga se debe facer. #* {{sin|{{gl|determinar}}, {{gl|prescribir}}, {{gl|establecer}}, {{gl|ordenar}}, {{gl|mandar}}}} #* {{ant|{{gl|derrogar}}, {{gl|suprimir}}, {{gl|revogar}}, {{gl|anular}}}} #* {{relac|{{gl|lei}}, {{gl|norma}}, {{gl|mandato}}, {{gl|obriga}}}} #* {{exemplo|A lei <u>dispón</u> que neste caso é a nai a encargada da custodia dos fillos.}} #* {{exemplo|O finado <u>dispuxera</u> que o seu corpo fose enterrado no seu lugar natal.}} # {{Gl|decidir}}, {{gl|resolver}} ou ordenar unha cousa a quen depende da propia autoridade ou vontade. #* {{sin|{{gl|decidir}}, {{gl|resolver}}, {{gl|mandar}}, {{gl|ordenar}}}} #* {{ant|{{gl|obedecer}}, {{gl|consultar}}, {{gl|deixar}}}} #* {{relac|{{gl|decisión}}, {{gl|resolución}}, {{gl|autoridade}}, {{gl|vontade}}}} #* {{exemplo|O director <u>dispuxo</u> que se pechasen as portas ás oito.}} #* {{exemplo|A raíña <u>dispuxo</u> que a comitiva partise ao amencer.}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # (''{{gl|dispoñer de}}'') {{Gl|facer}} uso de algo ou alguén, ou {{gl|valer}}se del. #* {{sin|{{gl|usar}}, {{gl|utilizar}}, {{gl|valer}}se, {{gl|servirse}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|prescindir}}, {{gl|renunciar}}}} #* {{relac|{{gl|uso}}, {{gl|recurso}}, {{gl|medio}}, {{gl|dispoñibilidade}}}} #* {{exemplo|Ti <u>dispón</u> de min para o que queiras.}} #* {{exemplo|<u>Dispoñía</u> de varios vehículos, pero non dispoñía de combustible.}} # (''{{gl|dispoñer de}}'') {{Gl|poder}} facer uso de algo ou alguén, por telo á propia disposición. #* {{sin|{{gl|contar}}, {{gl|ter}}, {{gl|posuír}}, {{gl|dispor}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|faltar}}, {{gl|non ter}}}} #* {{relac|{{gl|dispoñibilidade}}, {{gl|tempo}}, {{gl|recurso}}, {{gl|medio}}}} #* {{exemplo|<u>Dispoñemos</u> de pouco tempo para a operación.}} #* {{exemplo|A biblioteca <u>dispón</u> dunha sala de lectura ampla.}} {{-verbop-|gl}} '''dispoñerse''' # {{Gl|situar}}se ou {{gl|colocar}}se segundo unha determinada {{gl|orde}} ou disposición. #* {{sin|{{gl|ordenar}}se, {{gl|colocar}}se, {{gl|situar}}se, {{gl|distribuír}}se}} #* {{ant|{{gl|desordenar}}se, {{gl|descolocar}}se, {{gl|mesturar}}se}} #* {{relac|{{gl|orde}}, {{gl|disposición}}, {{gl|posición}}, {{gl|distribución}}}} #* {{exemplo|Os ximnastas <u>dispuxéronse</u> en círculos sobre o terreo.}} #* {{exemplo|Os soldados <u>dispuxéronse</u> en dúas filas.}} # {{Gl|preparar}}se para facer algo ou ter a {{gl|intención}} de facelo. #* {{sin|{{gl|preparar}}se, {{gl|aprestar}}se, {{gl|dispor}}se, {{gl|decidir}}se}} #* {{ant|{{gl|renunciar}}, {{gl|desistir}}, {{gl|abandonar}}}} #* {{relac|{{gl|preparación}}, {{gl|intención}}, {{gl|propósito}}, {{gl|inicio}}}} #* {{exemplo|Non quero que me molesten cando me <u>dispoño</u> a estudar.}} #* {{exemplo|<u>Dispoñíase</u> a durmir cando soou o teléfono.}} {{-var-}} * {{gl|dispor}} {{-relac-}} * {{gl|disposición}} * {{gl|disposto}} * {{gl|disposta}} * {{gl|dispoñibilidade}} * {{gl|dispoñíbel}} * {{gl|dispoñible}} * {{gl|dispor}} * {{gl|poñer}} {{-trad-}} {{1|1-2. Ordenar, colocar ou preparar}} {{T|ca}} {{t|ca|disposar}}, {{t|ca|ordenar}}, {{t|ca|preparar}} {{T|de}} {{t|de|anordnen}}, {{t|de|ordnen}}, {{t|de|vorbereiten}} {{T|en}} {{t|en|arrange}}, {{t|en|set out}}, {{t|en|prepare}} {{T|es}} {{t|es|disponer}}, {{t|es|ordenar}}, {{t|es|preparar}} {{T|fr}} {{t|fr|disposer}}, {{t|fr|ordonner}}, {{t|fr|préparer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disporre}}, {{t|it|ordinare}}, {{t|it|preparare}} {{T|pt}} {{t|pt|dispor}}, {{t|pt|ordenar}}, {{t|pt|preparar}} {{T|ru}} {{t|ru|располагать}}, {{t|ru|расставлять}}, {{t|ru|готовить}} {{T|zh}} {{t|zh|安排}}, {{t|zh|布置}}, {{t|zh|准备}} {{3}} {{1|3-4. Determinar, prescribir ou ordenar}} {{T|ca}} {{t|ca|disposar}}, {{t|ca|determinar}}, {{t|ca|prescriure}} {{T|de}} {{t|de|bestimmen}}, {{t|de|anordnen}}, {{t|de|vorschreiben}} {{T|en}} {{t|en|prescribe}}, {{t|en|provide}}, {{t|en|order}}, {{t|en|determine}} {{T|es}} {{t|es|disponer}}, {{t|es|determinar}}, {{t|es|prescribir}}, {{t|es|ordenar}} {{T|fr}} {{t|fr|disposer}}, {{t|fr|prescrire}}, {{t|fr|ordonner}}, {{t|fr|déterminer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disporre}}, {{t|it|prescrivere}}, {{t|it|ordinare}}, {{t|it|determinare}} {{T|pt}} {{t|pt|dispor}}, {{t|pt|determinar}}, {{t|pt|prescrever}}, {{t|pt|ordenar}} {{T|ru}} {{t|ru|предписывать}}, {{t|ru|постановлять}}, {{t|ru|определять}} {{T|zh}} {{t|zh|规定}}, {{t|zh|命令}}, {{t|zh|决定}} {{3}} {{1|Intransitivo. Dispoñer de algo ou alguén}} {{T|ca}} {{t|ca|disposar de}}, {{t|ca|tenir}}, {{t|ca|comptar amb}} {{T|de}} {{t|de|verfügen über}}, {{t|de|haben}}, {{t|de|nutzen}} {{T|en}} {{t|en|have}}, {{t|en|have available}}, {{t|en|make use of}}, {{t|en|dispose of}} {{T|es}} {{t|es|disponer de}}, {{t|es|contar con}}, {{t|es|usar}} {{T|fr}} {{t|fr|disposer de}}, {{t|fr|avoir}}, {{t|fr|se servir de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disporre di}}, {{t|it|avere}}, {{t|it|servirsi di}} {{T|pt}} {{t|pt|dispor de}}, {{t|pt|ter}}, {{t|pt|contar com}} {{T|ru}} {{t|ru|располагать}}, {{t|ru|иметь в распоряжении}}, {{t|ru|пользоваться}} {{T|zh}} {{t|zh|拥有}}, {{t|zh|可使用}}, {{t|zh|利用}} {{3}} {{1|Pronominal. Dispoñerse}} {{T|ca}} {{t|ca|disposar-se}}, {{t|ca|preparar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich aufstellen}}, {{t|de|sich vorbereiten}}, {{t|de|sich anschicken}} {{T|en}} {{t|en|arrange oneself}}, {{t|en|get ready}}, {{t|en|prepare oneself}} {{T|es}} {{t|es|disponerse}}, {{t|es|prepararse}}, {{t|es|aprestarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se disposer}}, {{t|fr|se préparer}}, {{t|fr|s'apprêter}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disporsi}}, {{t|it|prepararsi}}, {{t|it|accingersi}} {{T|pt}} {{t|pt|dispor-se}}, {{t|pt|preparar-se}}, {{t|pt|aprestar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|располагаться}}, {{t|ru|готовиться}}, {{t|ru|собираться}} {{T|zh}} {{t|zh|排列}}, {{t|zh|准备}}, {{t|zh|打算}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-poñer|dis}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=dispoñer |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/23062/dispo%C3%B1er}} 00idkdymkm00c0fevycbq4747b0dhlu dispor 0 122727 753342 730159 2026-06-23T08:54:06Z Calq 1922 753342 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|disponere|dispōnere}}'', de ''{{la|dispono|dispōnō}}''.|gl}} {{pronuncia|/disˈpoɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|dispoñer}}. #* {{sin|{{gl|dispoñer}}}} #* {{relac|{{gl|disposición}}, {{gl|disposto}}, {{gl|dispoñibilidade}}, {{gl|ordenar}}, {{gl|preparar}}}} #* {{exemplo|<u>Dispuxo</u> as cadeiras arredor da mesa.}} #* {{exemplo|O xuíz <u>dispuxo</u> que se repetise a proba.}} {{-verboi-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # (''{{gl|dispor de}}'') {{Gl|dispoñer}} de algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|dispoñer}} de, {{gl|contar}} con, {{gl|ter}}}} #* {{ant|{{gl|carecer}}, {{gl|faltar}}}} #* {{relac|{{gl|dispoñibilidade}}, {{gl|recurso}}, {{gl|medio}}, {{gl|uso}}}} #* {{exemplo|Apenas <u>dispuña</u> de recursos.}} #* {{exemplo|Podes <u>dispor</u> de min cando o precises.}} {{-verbop-|gl}} '''disporse''' # {{Gl|dispoñer}}se. #* {{sin|{{gl|dispoñer}}se, {{gl|preparar}}se, {{gl|aprestar}}se}} #* {{relac|{{gl|preparación}}, {{gl|intención}}, {{gl|orde}}, {{gl|disposición}}}} #* {{exemplo|<u>Dispúxose</u> para o combate.}} #* {{exemplo|Cando chamou, <u>dispuñámonos</u> a saír.}} {{-var-}} * {{gl|dispoñer}} {{-relac-}} * {{gl|disposición}} * {{gl|disposto}} * {{gl|disposta}} * {{gl|dispoñibilidade}} * {{gl|dispoñíbel}} * {{gl|dispoñible}} * {{gl|dispositivo}} {{-trad-}} {{1|Dispoñer}} {{T|ca}} {{t|ca|disposar}} {{T|de}} {{t|de|anordnen}}, {{t|de|verfügen über}} {{T|en}} {{t|en|arrange}}, {{t|en|dispose}}, {{t|en|have available}} {{T|es}} {{t|es|disponer}} {{T|fr}} {{t|fr|disposer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disporre}} {{T|pt}} {{t|pt|dispor}} {{T|ru}} {{t|ru|располагать}}, {{t|ru|распоряжаться}} {{T|zh}} {{t|zh|安排}}, {{t|zh|拥有}}, {{t|zh|处置}} {{3}} {{1|Pronominal. Disporse}} {{T|ca}} {{t|ca|disposar-se}}, {{t|ca|preparar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich vorbereiten}}, {{t|de|sich anschicken}} {{T|en}} {{t|en|prepare oneself}}, {{t|en|get ready}} {{T|es}} {{t|es|disponerse}}, {{t|es|prepararse}} {{T|fr}} {{t|fr|se disposer}}, {{t|fr|se préparer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disporsi}}, {{t|it|prepararsi}} {{T|pt}} {{t|pt|dispor-se}}, {{t|pt|preparar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|готовиться}}, {{t|ru|собираться}} {{T|zh}} {{t|zh|准备}}, {{t|zh|打算}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-por|dis}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=dispor |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/23066/dispor}} 9xpgw6ak6fnktzutoy10lzj6ow8zu9z desprender 0 125857 753323 737284 2026-06-22T22:00:21Z Calq 1922 753323 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|prender}}'' co prefixo ''{{gl|des-}}''.|gl}} {{pronuncia|/des.pɾenˈdeɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|facer}} que algo quede {{gl|solto}} ou deixe de estar {{gl|atado}}, {{gl|prender|prendido}} ou {{gl|suxeitar|suxeito}}. #* {{sin|{{gl|soltar}}, {{gl|ceibar}}, {{gl|desatar}}}} #* {{ant|{{gl|prender}}, {{gl|atar}}, {{gl|suxeitar}}, {{gl|amarrar}}}} #* {{relac|{{gl|desprendemento}}, {{gl|solto}}, {{gl|prendido}}, {{gl|suxeición}}}} #* {{exemplo|<u>Desprendeu</u> os cabelos da fita.}} #* {{exemplo|Tiven que <u>desprender</u> a rede que quedara enganchada na póla.}} # {{Gl|separar}} unha cousa doutra á que estaba {{gl|unido|unida}}, {{gl|adherido|adherida}}, {{gl|pegar|pegada}} ou suxeita. #* {{sin|{{gl|separar}}, {{gl|despegar}}, {{gl|arrincar}}, {{gl|desunir}}}} #* {{ant|{{gl|unir}}, {{gl|adherir}}, {{gl|pegar}}, {{gl|xuntar}}}} #* {{relac|{{gl|separación}}, {{gl|adhesión}}, {{gl|unión}}, {{gl|desprendemento}}}} #* {{exemplo|O vento <u>desprendeu</u> a cornixa.}} #* {{exemplo|A humidade <u>desprendeu</u> parte da pintura da parede.}} # {{Gl|botar}} fóra de si, {{gl|emanar}}, {{gl|emitir}} ou despedir unha {{gl|substancia}}, {{gl|cheiro}}, {{gl|calor}}, {{gl|luz}} ou enerxía. #* {{sin|{{gl|despedir}}, {{gl|emanar}}, {{gl|emitir}}, {{gl|exhalar}}}} #* {{ant|{{gl|absorber}}, {{gl|reter}}}} #* {{relac|{{gl|emisión}}, {{gl|emanación}}, {{gl|calor}}, {{gl|cheiro}}}} #* {{exemplo|A fogueira <u>desprende</u> moita calor.}} #* {{exemplo|A planta <u>desprendía</u> un cheiro moi intenso.}} {{-verbop-|gl}} '''desprenderse''' # {{Gl|soltar}}se algo ou deixar de estar {{gl|prender|prendido}}, {{gl|atado}} ou suxeito. #* {{sin|{{gl|soltar}}se, {{gl|ceibar}}se, {{gl|desatar}}se}} #* {{ant|{{gl|prender}}se, {{gl|atar}}se, {{gl|suxeitar}}se}} #* {{relac|{{gl|desprendemento}}, {{gl|solto}}, {{gl|caída}}}} #* {{exemplo|<u>Desprendéuseme</u> a pulseira.}} #* {{exemplo|A peza <u>desprendeuse</u> despois de varios anos de uso.}} # {{Gl|separar}}se unha cousa doutra á que estaba {{gl|unido|unida}}, {{gl|adherido|adherida}} ou {{gl|pegar|pegada}}. #* {{sin|{{gl|separar}}se, {{gl|despegar}}se, {{gl|caer}}}} #* {{ant|{{gl|unir}}se, {{gl|adherir}}se, {{gl|pegar}}se}} #* {{relac|{{gl|separación}}, {{gl|adhesión}}, {{gl|desprendemento}}}} #* {{exemplo|<u>Desprendeuse</u> o beirado da torre da igrexa.}} #* {{exemplo|Co temporal, varias pedras <u>desprendéronse</u> do cantil.}} # {{Gl|saír}} ou ser expulsado algo desde un corpo, cousa ou lugar. #* {{sin|{{gl|emanar}}, {{gl|despedir}}se, {{gl|saír}}, {{gl|brotar}}}} #* {{relac|{{gl|faísca}}, {{gl|cheiro}}, {{gl|emanación}}, {{gl|emisión}}}} #* {{exemplo|As faíscas <u>desprendíanse</u> do coitelo ao afialo.}} #* {{exemplo|Da cheminea <u>desprendíase</u> un fume escuro.}} # {{Gl|prescindir}} voluntariamente ou por necesidade dunha cousa, especialmente dun ben, dereito ou pertenza. #* {{sin|{{gl|desfacer}}se, {{gl|renunciar}}, {{gl|prescindir}}, {{gl|desbotar}}}} #* {{ant|{{gl|conservar}}, {{gl|reter}}, {{gl|gardar}}, {{gl|manter}}}} #* {{relac|{{gl|renuncia}}, {{gl|cesión}}, {{gl|abandono}}, {{gl|desprendemento}}}} #* {{exemplo|<u>Desprendeuse</u> de todas as súas xoias.}} #* {{exemplo|A familia tivo que <u>desprenderse</u> dunha parte das terras.}} # ({{sem|Figurado|gl}}) {{Gl|deducir}}se, {{gl|inferir}}se ou resultar como consecuencia dunha cousa. #* {{sin|{{gl|deducir}}se, {{gl|inferir}}se, {{gl|derivar}}se, {{gl|tirar}}se}} #* {{ant|{{gl|contradicir}}, {{gl|desmentir}}}} #* {{relac|{{gl|dedución}}, {{gl|inferencia}}, {{gl|consecuencia}}, {{gl|conclusión}}}} #* {{exemplo|Das súas palabras <u>desprendíase</u> unha actitude crítica co proxecto.}} #* {{exemplo|Do informe <u>despréndese</u> que a situación é máis grave do previsto.}} {{-relac-}} * {{gl|prender}} * {{gl|desprendemento}} * {{gl|desprendido}} {{-trad-}} {{1|1-2. Soltar ou separar unha cousa doutra}} {{T|ca}} {{t|ca|desprendre}}, {{t|ca|separar}}, {{t|ca|desenganxar}} {{T|de}} {{t|de|lösen}}, {{t|de|ablösen}}, {{t|de|trennen}} {{T|en}} {{t|en|detach}}, {{t|en|loosen}}, {{t|en|separate}} {{T|es}} {{t|es|desprender}}, {{t|es|soltar}}, {{t|es|separar}} {{T|fr}} {{t|fr|détacher}}, {{t|fr|séparer}}, {{t|fr|décoller}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|staccare}}, {{t|it|separare}} {{T|pt}} {{t|pt|desprender}}, {{t|pt|soltar}}, {{t|pt|separar}} {{T|ru}} {{t|ru|отделять}}, {{t|ru|отцеплять}}, {{t|ru|откреплять}} {{T|zh}} {{t|zh|分离}}, {{t|zh|使脱落}}, {{t|zh|解开}} {{3}} {{1|3. Emanar ou emitir}} {{T|ca}} {{t|ca|desprendre}}, {{t|ca|emetre}}, {{t|ca|exhalar}} {{T|de}} {{t|de|abgeben}}, {{t|de|ausströmen}}, {{t|de|ausstoßen}} {{T|en}} {{t|en|give off}}, {{t|en|emit}}, {{t|en|exhale}} {{T|es}} {{t|es|desprender}}, {{t|es|emitir}}, {{t|es|emanar}} {{T|fr}} {{t|fr|dégager}}, {{t|fr|émettre}}, {{t|fr|exhaler}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|emanare}}, {{t|it|emettere}}, {{t|it|sprigionare}} {{T|pt}} {{t|pt|desprender}}, {{t|pt|emitir}}, {{t|pt|exalar}} {{T|ru}} {{t|ru|испускать}}, {{t|ru|выделять}}, {{t|ru|излучать}} {{T|zh}} {{t|zh|散发}}, {{t|zh|发出}}, {{t|zh|释放}} {{3}} {{1|Pronominal. Soltarse, separarse ou saír despedido}} {{T|ca}} {{t|ca|desprendre's}}, {{t|ca|separar-se}}, {{t|ca|desenganxar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich lösen}}, {{t|de|sich ablösen}}, {{t|de|sich trennen}} {{T|en}} {{t|en|come loose}}, {{t|en|come off}}, {{t|en|detach}} {{T|es}} {{t|es|desprenderse}}, {{t|es|soltarse}}, {{t|es|separarse}} {{T|fr}} {{t|fr|se détacher}}, {{t|fr|se séparer}}, {{t|fr|se décoller}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|staccarsi}}, {{t|it|separarsi}} {{T|pt}} {{t|pt|desprender-se}}, {{t|pt|soltar-se}}, {{t|pt|separar-se}} {{T|ru}} {{t|ru|отделяться}}, {{t|ru|открепляться}}, {{t|ru|отрываться}} {{T|zh}} {{t|zh|脱落}}, {{t|zh|分离}}, {{t|zh|松开}} {{3}} {{1|Pronominal. Prescindir ou renunciar a algo}} {{T|ca}} {{t|ca|desprendre's de}}, {{t|ca|desfer-se de}}, {{t|ca|renunciar a}} {{T|de}} {{t|de|sich trennen von}}, {{t|de|verzichten auf}}, {{t|de|abgeben}} {{T|en}} {{t|en|part with}}, {{t|en|give up}}, {{t|en|dispose of}} {{T|es}} {{t|es|desprenderse de}}, {{t|es|deshacerse de}}, {{t|es|renunciar a}} {{T|fr}} {{t|fr|se défaire de}}, {{t|fr|renoncer à}}, {{t|fr|se séparer de}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|disfarsi di}}, {{t|it|rinunciare a}}, {{t|it|separarsi da}} {{T|pt}} {{t|pt|desfazer-se de}}, {{t|pt|renunciar a}}, {{t|pt|desprender-se de}} {{T|ru}} {{t|ru|расставаться с}}, {{t|ru|отказываться от}}, {{t|ru|избавляться от}} {{T|zh}} {{t|zh|舍弃}}, {{t|zh|放弃}}, {{t|zh|处理掉}} {{3}} {{1|Figurado. Deducirse ou inferirse}} {{T|ca}} {{t|ca|desprendre's}}, {{t|ca|deduir-se}}, {{t|ca|inferir-se}} {{T|de}} {{t|de|sich ergeben}}, {{t|de|folgen aus}}, {{t|de|abzuleiten sein}} {{T|en}} {{t|en|follow from}}, {{t|en|be inferred}}, {{t|en|be deduced}} {{T|es}} {{t|es|desprenderse}}, {{t|es|deducirse}}, {{t|es|inferirse}} {{T|fr}} {{t|fr|se dégager}}, {{t|fr|découler}}, {{t|fr|se déduire}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|dedursi}}, {{t|it|emergere}}, {{t|it|risultare}} {{T|pt}} {{t|pt|depreender-se}}, {{t|pt|deduzir-se}}, {{t|pt|inferir-se}} {{T|ru}} {{t|ru|следовать}}, {{t|ru|вытекать}}, {{t|ru|выводиться}} {{T|zh}} {{t|zh|推出}}, {{t|zh|得出}}, {{t|zh|由此可见}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-er|desprend}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=desprender |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/21895/desprender}} dqy1tjrit2auizx0fa1erc70ywxg1g7 indecisión 0 132767 753304 2026-06-22T20:45:15Z Calq 1922 Nova páxina: {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|decisión}}'' co prefixo ''{{gl|in-}}''.|gl}} {{pronuncia|/in.de.θiˈsjoŋ/ ou /in.de.siˈsjoŋ/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{varn|indecisión||s}} # {{Gl|falta}} de {{gl|decisión}}, especialmente ante unha situación en que cómpre {{gl|escoller}}, {{gl|resolver}} ou actuar. #* {{sin|{{gl|dúbida}}, {{gl|vacilación}}, {{gl|irresolución}}, {{gl|indeterminación}}}} #* {{ant|{{gl|decisión}}, {{gl|determinación}}, {{gl|re... 753304 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|decisión}}'' co prefixo ''{{gl|in-}}''.|gl}} {{pronuncia|/in.de.θiˈsjoŋ/ ou /in.de.siˈsjoŋ/|gl}} {{son|||gl}} {{-substf-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' {{varn|indecisión||s}} # {{Gl|falta}} de {{gl|decisión}}, especialmente ante unha situación en que cómpre {{gl|escoller}}, {{gl|resolver}} ou actuar. #* {{sin|{{gl|dúbida}}, {{gl|vacilación}}, {{gl|irresolución}}, {{gl|indeterminación}}}} #* {{ant|{{gl|decisión}}, {{gl|determinación}}, {{gl|resolución}}, {{gl|firmeza}}}} #* {{relac|{{gl|decidir}}, {{gl|escolla}}, {{gl|opción}}, {{gl|alternativa}}}} #* {{exemplo|A súa <u>indecisión</u> atrasou a posta en marcha do proxecto.}} #* {{exemplo|Non deixes que a <u>indecisión</u> che impida tomar unha decisión.}} # {{Gl|actitude}}, {{gl|carácter}} ou estado de quen {{gl|dubidar|dubida}} moito, {{gl|vacilar|vacila}} ou non sabe decidirse. #* {{sin|{{gl|inseguridade}}, {{gl|vacilación}}, {{gl|irresolución}}, {{gl|indeterminación}}}} #* {{ant|{{gl|seguridade}}, {{gl|firmeza}}, {{gl|decisión}}, {{gl|determinación}}}} #* {{relac|{{gl|indeciso}}, {{gl|indeterminado}}, {{gl|dubidoso}}, {{gl|vacilante}}}} #* {{exemplo|Tes que vencer a túa <u>indecisión</u>.}} #* {{exemplo|A <u>indecisión</u> do comité deixou o asunto sen resolver.}} {{-relac-}} * {{gl|decisión}} * {{gl|decidir}} * {{gl|decidido}} * {{gl|indeciso}} * {{gl|indeterminado}} * {{gl|indeterminación}} * {{gl|irresolución}} * {{gl|dúbida}} * {{gl|vacilación}} * {{gl|determinación}} * {{gl|resolución}} * {{gl|firmeza}} {{-trad-}} {{1|1-2. Falta de decisión ou actitude de quen non sabe decidirse}} {{T|ca}} {{t|ca|indecisió}}, {{t|ca|dubte}}, {{t|ca|vacil·lació}} {{T|de}} {{t|de|Unentschlossenheit}}, {{t|de|Unentschiedenheit}}, {{t|de|Zögern}} {{T|en}} {{t|en|indecision}}, {{t|en|hesitation}}, {{t|en|irresolution}} {{T|es}} {{t|es|indecisión}}, {{t|es|duda}}, {{t|es|vacilación}} {{T|fr}} {{t|fr|indécision}}, {{t|fr|hésitation}}, {{t|fr|irrésolution}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|indecisione}}, {{t|it|esitazione}}, {{t|it|irresolutezza}} {{T|pt}} {{t|pt|indecisão}}, {{t|pt|hesitação}}, {{t|pt|irresolução}} {{T|ru}} {{t|ru|нерешительность}}, {{t|ru|неопределённость}}, {{t|ru|колебание}} {{T|zh}} {{t|zh|犹豫}}, {{t|zh|优柔寡断}}, {{t|zh|迟疑}} {{3}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=indecisión |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/36199/indecision}} eiy5qckyxlio89n5h6q85114mpsjlwd Usuario:配合比全额更好(说说而已) 2 132768 753325 2026-06-23T04:54:15Z 配合比全额更好(说说而已) 8007 Nova páxina: Ola!Eu son 配合比全额更好(说说而已). 753325 wikitext text/x-wiki Ola!Eu son 配合比全额更好(说说而已). bwfv58yqbt01lbo6zt3yr2qud9mxb3l desempregar 0 132769 753350 2026-06-23T10:24:37Z Calq 1922 Nova páxina: {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|empregar}}'' co prefixo ''{{gl|des-}}''.|gl}} {{pronuncia|/de.sem.pɾeˈɣaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|deixar}} sen {{gl|emprego}} ou {{gl|traballo}} unha persoa. #* {{sin|{{gl|despedir}}, {{gl|cesar}}, {{gl|destituír}}, {{gl|deixar no paro}}}} #* {{ant|{{gl|empregar}}, {{gl|contratar}}, {{gl|colocar}}}} #* {{relac|{{gl|desemprego}}, {{gl|desempregado}}, {{gl|paro}}}} #* {{exemplo|A crise do sector naval <u>desempr... 753350 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|de ''{{gl|empregar}}'' co prefixo ''{{gl|des-}}''.|gl}} {{pronuncia|/de.sem.pɾeˈɣaɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|deixar}} sen {{gl|emprego}} ou {{gl|traballo}} unha persoa. #* {{sin|{{gl|despedir}}, {{gl|cesar}}, {{gl|destituír}}, {{gl|deixar no paro}}}} #* {{ant|{{gl|empregar}}, {{gl|contratar}}, {{gl|colocar}}}} #* {{relac|{{gl|desemprego}}, {{gl|desempregado}}, {{gl|paro}}}} #* {{exemplo|A crise do sector naval <u>desempregou</u> miles de operarios.}} #* {{exemplo|A empresa <u>desempregou</u> parte do persoal por falta de actividade.}} {{-verbop-|gl}} '''desempregarse''' # {{Gl|quedar}} sen {{gl|emprego}} ou perder o traballo que se tiña. #* {{sin|{{gl|quedar no paro}}, {{gl|perder o emprego}}, {{gl|perder o traballo}}}} #* {{ant|{{gl|empregar}}se, {{gl|colocar}}se, {{gl|contratar}}se}} #* {{relac|{{gl|desemprego}}, {{gl|paro}}, {{gl|traballo}}, {{gl|emprego}}}} #* {{exemplo|Moitos traballadores <u>desempregáronse</u> despois do peche da fábrica.}} #* {{exemplo|Tras rematar o contrato, <u>desempregouse</u> durante varios meses.}} {{-relac-}} * {{gl|desemprego}} * {{gl|desempregado}} {{-trad-}} {{1|Deixar sen emprego}} {{T|ca}} {{t|ca|acomiadar}}, {{t|ca|deixar sense feina}} {{T|de}} {{t|de|entlassen}}, {{t|de|arbeitslos machen}} {{T|en}} {{t|en|make unemployed}}, {{t|en|lay off}}, {{t|en|dismiss}} {{T|es}} {{t|es|desemplear}}, {{t|es|despedir}}, {{t|es|dejar sin empleo}} {{T|fr}} {{t|fr|licencier}}, {{t|fr|mettre au chômage}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|licenziare}}, {{t|it|rendere disoccupato}} {{T|pt}} {{t|pt|desempregar}}, {{t|pt|despedir}}, {{t|pt|deixar sem emprego}} {{T|ru}} {{t|ru|увольнять}}, {{t|ru|лишать работы}} {{T|zh}} {{t|zh|解雇}}, {{t|zh|使失业}} {{3}} {{1|Pronominal. Quedar sen emprego}} {{T|ca}} {{t|ca|quedar-se sense feina}}, {{t|ca|perdre la feina}} {{T|de}} {{t|de|arbeitslos werden}}, {{t|de|die Arbeit verlieren}} {{T|en}} {{t|en|become unemployed}}, {{t|en|lose one's job}} {{T|es}} {{t|es|quedarse sin empleo}}, {{t|es|perder el trabajo}}, {{t|es|quedarse en paro}} {{T|fr}} {{t|fr|se retrouver au chômage}}, {{t|fr|perdre son emploi}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|rimanere disoccupato}}, {{t|it|perdere il lavoro}} {{T|pt}} {{t|pt|ficar desempregado}}, {{t|pt|perder o emprego}} {{T|ru}} {{t|ru|стать безработным}}, {{t|ru|потерять работу}} {{T|zh}} {{t|zh|失业}}, {{t|zh|丢工作}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-zar|desempreg|desempregu}} {{-ref-}} * {{DRAG}} a0s1k4rfbtbun5trv26jpuyi017kxhc opor 0 132770 753353 2026-06-23T11:01:26Z Calq 1922 Nova páxina: {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|opponere|opponĕre}}''.|gl}} {{pronuncia|/oˈpoɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|poñer}} unha cousa, persoa, idea ou forza fronte a outra, xeralmente para que se enfronten ou se contrapoñan. #* {{sin|{{gl|opoñer}}, {{gl|contrapoñer}}, {{gl|enfrontar}}, {{gl|contrastar}}}} #* {{ant|{{gl|xuntar}}, {{gl|unir}}, {{gl|conciliar}}, {{gl|aproximar}}}} #* {{relac|{{gl|oposición}}, {{gl|oposto}}, {{gl|opos... 753353 wikitext text/x-wiki {{-gl-}} {{etim|do {{orixe|latín|gl}} ''{{la|opponere|opponĕre}}''.|gl}} {{pronuncia|/oˈpoɾ/|gl}} {{son|||gl}} {{-verbot-|gl}} '''{{PAGENAME}}''' # {{Gl|poñer}} unha cousa, persoa, idea ou forza fronte a outra, xeralmente para que se enfronten ou se contrapoñan. #* {{sin|{{gl|opoñer}}, {{gl|contrapoñer}}, {{gl|enfrontar}}, {{gl|contrastar}}}} #* {{ant|{{gl|xuntar}}, {{gl|unir}}, {{gl|conciliar}}, {{gl|aproximar}}}} #* {{relac|{{gl|oposición}}, {{gl|oposto}}, {{gl|oposta}}, {{gl|contraposición}}}} #* {{exemplo|Coas súas declaracións pretendía <u>opor</u> os dous bandos.}} #* {{exemplo|<u>Opuña</u> as dúas versións para estudalas.}} # {{Gl|presentar}} unha razón, argumento ou impedimento contra unha cousa, decisión ou opinión. #* {{sin|{{gl|opoñer}}, {{gl|obxectar}}, {{gl|alegar}}, {{gl|contradicir}}}} #* {{ant|{{gl|aceptar}}, {{gl|admitir}}, {{gl|apoiar}}, {{gl|aprobar}}}} #* {{relac|{{gl|argumento}}, {{gl|obxección}}, {{gl|impedimento}}, {{gl|resistencia}}}} #* {{exemplo|A defensa <u>opuxo</u> varias razóns contra a decisión do tribunal.}} #* {{exemplo|Non soubo que <u>opor</u> ás súas palabras.}} # {{Gl|comparar}} ou {{gl|contrapoñer}} persoas, cousas ou ideas para salientar as súas diferenzas. #* {{sin|{{gl|contrapoñer}}, {{gl|comparar}}, {{gl|contrastar}}, {{gl|confrontar}}}} #* {{ant|{{gl|equiparar}}, {{gl|asimilar}}, {{gl|igualar}}}} #* {{relac|{{gl|comparación}}, {{gl|contraste}}, {{gl|diferenza}}, {{gl|confrontación}}}} #* {{exemplo|O autor <u>opón</u> a vida rural á vida urbana.}} #* {{exemplo|Na análise <u>opúxose</u> o modelo tradicional ao modelo novo.}} {{-verbop-|gl}} '''oporse''' # {{Gl|opoñer}}se, manifestar desacordo ou resistencia fronte a algo ou alguén. #* {{sin|{{gl|opoñer}}se, {{gl|resistir}}se, {{gl|negar}}se, {{gl|obxectar}}}} #* {{ant|{{gl|aceptar}}, {{gl|ceder}}, {{gl|consentir}}, {{gl|aprobar}}}} #* {{relac|{{gl|oposición}}, {{gl|resistencia}}, {{gl|desacordo}}, {{gl|negativa}}}} #* {{exemplo|Se lle ofreces algo bo, non se vai <u>opor</u>.}} #* {{exemplo|A veciñanza <u>opúxose</u> á construción da estrada.}} # {{Gl|ser}} contrarias ou incompatibles dúas ou máis persoas, cousas, ideas ou forzas. #* {{sin|{{gl|opoñer}}se, {{gl|contradicir}}se, {{gl|contrapoñer}}se, {{gl|enfrontar}}se}} #* {{ant|{{gl|coincidir}}, {{gl|concordar}}, {{gl|harmonizar}}, {{gl|complementar}}se}} #* {{relac|{{gl|contrariedade}}, {{gl|incompatibilidade}}, {{gl|oposición}}, {{gl|conflito}}}} #* {{exemplo|Neste punto, os dous proxectos <u>opóñense</u> claramente.}} #* {{exemplo|As súas declaracións <u>opóñense</u> ao que dixera antes.}} {{-var-}} * {{gl|opoñer}} {{-relac-}} * {{gl|opoñer}} * {{gl|oposición}} * {{gl|oposto}} {{-trad-}} {{1|1-3. Opoñer ou contrapoñer}} {{T|ca}} {{t|ca|oposar}}, {{t|ca|contraposar}} {{T|de}} {{t|de|entgegensetzen}}, {{t|de|gegenüberstellen}}, {{t|de|widersprechen}} {{T|en}} {{t|en|oppose}}, {{t|en|set against}}, {{t|en|contrast}} {{T|es}} {{t|es|oponer}}, {{t|es|contraponer}} {{T|fr}} {{t|fr|opposer}}, {{t|fr|mettre en opposition}}, {{t|fr|contraster}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|opporre}}, {{t|it|contrapporre}} {{T|pt}} {{t|pt|opor}}, {{t|pt|contrapor}} {{T|ru}} {{t|ru|противопоставлять}}, {{t|ru|возражать}}, {{t|ru|противоречить}} {{T|zh}} {{t|zh|反对}}, {{t|zh|对立}}, {{t|zh|使对立}} {{3}} {{1|Pronominal. Oporse}} {{T|ca}} {{t|ca|oposar-se}} {{T|de}} {{t|de|sich widersetzen}}, {{t|de|sich entgegenstellen}}, {{t|de|dagegen sein}} {{T|en}} {{t|en|oppose}}, {{t|en|object to}}, {{t|en|be opposed to}} {{T|es}} {{t|es|oponerse}} {{T|fr}} {{t|fr|s'opposer}} {{2}} {{T|it}} {{t|it|opporsi}} {{T|pt}} {{t|pt|opor-se}} {{T|ru}} {{t|ru|противиться}}, {{t|ru|возражать}}, {{t|ru|быть против}} {{T|zh}} {{t|zh|反对}}, {{t|zh|抵制}}, {{t|zh|不同意}} {{3}} {{-conx-}} {{conx.gl.-por|o}} {{-ref-}} * {{DRAG}} * {{Referencia dicionario web |termo=opoñer |en=no |dicionario=DIGALEGO |editor=Ir Indo |url=https://digalego.xunta.gal/gl/term/46837/oponer}} 79wbgf777iss8jo29ztxcev5tlndaqb