Wikisource
itwikisource
https://it.wikisource.org/wiki/Pagina_principale
MediaWiki 1.47.0-wmf.3
first-letter
Media
Speciale
Discussione
Utente
Discussioni utente
Wikisource
Discussioni Wikisource
File
Discussioni file
MediaWiki
Discussioni MediaWiki
Template
Discussioni template
Aiuto
Discussioni aiuto
Categoria
Discussioni categoria
Autore
Discussioni autore
Progetto
Discussioni progetto
Portale
Discussioni portale
Pagina
Discussioni pagina
Indice
Discussioni indice
Opera
Discussioni opera
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
La via del rifugio/La via del rifugio
0
3851
3838317
3718502
2026-05-19T12:37:30Z
Candalua
1675
3838317
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=3 marzo 2022|arg=Poesie}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=La via del rifugio|prec=../|succ=../L'analfabeta}}
<pages index="Gozzano - La via del rifugio, 1907.djvu" from=15 to=22 />
1c7j57pxm8bdzot8u7xwuchweh317k4
Compendio della dottrina cristiana/Istruzione sopra le feste del Signore della B. Vergine e dei Santi/Parte prima/Capo XII
0
5671
3838478
3679763
2026-05-19T19:16:42Z
Candalua
1675
3838478
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=26 maggio 2024|arg=Cristianesimo}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../../|Istruzione sopra le feste del Signore, della B. Vergine e dei Santi]] - [[../|Parte prima]] - Capo XII|prec=../Capo XI|succ=../Capo XIII}}
<pages index="Compendio della dottrina cristiana, Roma, 1905.djvu" from="329" to="332" fromsection="s2" />
q6u2zc0r44493voftt147x8y5bhesg7
3838479
3838478
2026-05-19T19:16:52Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/Candalua|Candalua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3679763
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=26 maggio 2024|arg=Cristianesimo}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../../|Istruzione sopra le feste del Signore, della B. Vergine e dei Santi]] - [[../|Parte prima]] - Capo XII|prec=../Capo XI|succ=../Capo XIII}}
<pages index="Compendio della dottrina cristiana, Roma, 1905.djvu" from="329" to="332" fromsection="s2" tosection="s1" />
3zee8hhy1m8i120qhi885k6chas7x6v
3838481
3838479
2026-05-19T19:17:17Z
Candalua
1675
3838481
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=26 maggio 2024|arg=Cristianesimo}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../../|Istruzione sopra le feste del Signore, della B. Vergine e dei Santi]] - [[../|Parte prima]] - Capo XII|prec=../Capo XI|succ=../Capo XIII}}
<pages index="Compendio della dottrina cristiana, Roma, 1905.djvu" from="330" to="332" tosection="s1" />
s98endeq3q1tekv6itle8ebbkplkxo5
Fioretti di San Francesco/Capitolo ottavo
0
18823
3838402
3692923
2026-05-19T13:39:46Z
Candalua
1675
3838402
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 settembre 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo ottavo|prec=../Capitolo settimo|succ=../Capitolo nono}}
<pages index="I Fioretti di San Francesco, A. Cesari, 1860.djvu" from="24" to="26" fromsection="s2" />
ir0tr1mhyjpqxczubgzvok4s2h7stp3
Pagina:L'insegnamento politico-amministrativo.djvu/1
108
79382
3838373
2425098
2026-05-19T13:24:39Z
Gatto bianco
43648
3838373
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>{{Centrato}}
<span style="font-size:1.5em;">L’INSEGNAMENTO POLITICO-AMMINISTRATIVO</span>
<center><hr width=25%></center>
'''DISCORSO D’INAUGURAZIONE'''
AL CORSO COMPLEMENTARE DI SCIENZE ECONOMICO-AMMINISTRATIVE
PRESSO LA FACOLTÀ DI GIURISPRUDENZA
''letto dal Direttore della Scuola''
<span style="font-size:1.2em;">'''Professore ANGELO MESSEDAGLIA'''</span>
il giorno 3 dicembre 1879.
<center><hr width=10%></center>
<small>
R O M A
STABILIMENTO GIUSEPPE CIVELLI
''Via della Mercede, N. 9''
1880.
</small></div><noinclude>
<references/></noinclude>
lqsimso7e2nqaeaxnwamm1pna3eou69
Pagina:Edipo Coloneo.djvu/32
108
104524
3838332
2404676
2026-05-19T12:51:17Z
Candalua
1675
3838332
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Aubrey" />{{RigaIntestazione|32|EDIPO COLONEO}}</noinclude><poem>
De’ passeggleri van d’attorno; ed egli,
Se fia che t’oda nominar, lasciato
Il grave e lento passo, a te veloce,
Credi, verrà.
{{Vc|{{Sc|edipo.}}}}
{{gap|6em}}Ben venga; e il venir suo
Sia fausto alla Cittade e a me. Tra i buoni
Chi amico non gli fia? {{Nota separata|Pagina:Edipo Coloneo.djvu/158|6|Pagina:Edipo Coloneo.djvu/158|7}}
{{Vc|{{Sc|antigone.}}}}
{{gap|8em}}Oh Dio! che dire,
O padre, e che pensar?
{{Vc|{{Sc|edipo.}}}}
{{gap|10em}}Figlia, che ài?
{{Vc|{{Sc|antigone.}}}}
Sopra nobil destriero una donzella
Scorgo appressarsi a noi: le cerchia il volto
Tessalico cappel, che ai rai del sole
Le fa riparo. È forse dessa, o forse
Mi vaneggia il pensier? Parmi, non parmi...
Non so più che mi dir misera! Eppure
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
bw60yndq03mw5cutu46n4snnq0vkmrc
3838333
3838332
2026-05-19T12:51:36Z
Candalua
1675
3838333
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Aubrey" />{{RigaIntestazione|32|EDIPO COLONEO}}</noinclude><poem>
De’ passeggleri van d’attorno; ed egli,
Se fia che t’oda nominar, lasciato
Il grave e lento passo, a te veloce,
Credi, verrà.
{{Vc|{{Sc|edipo.}}}}
{{gap|6em}}Ben venga; e il venir suo
Sia fausto alla Cittade e a me. Tra i buoni
Chi amico non gli fia? {{Nota separata|Pagina:Edipo Coloneo.djvu/158|6|Pagina:Edipo Coloneo.djvu/158|6}}
{{Vc|{{Sc|antigone.}}}}
{{gap|8em}}Oh Dio! che dire,
O padre, e che pensar?
{{Vc|{{Sc|edipo.}}}}
{{gap|10em}}Figlia, che ài?
{{Vc|{{Sc|antigone.}}}}
Sopra nobil destriero una donzella
Scorgo appressarsi a noi: le cerchia il volto
Tessalico cappel, che ai rai del sole
Le fa riparo. È forse dessa, o forse
Mi vaneggia il pensier? Parmi, non parmi...
Non so più che mi dir misera! Eppure
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
s67yk5by9fosz0g4gmau9f1jwpocfdh
3838334
3838333
2026-05-19T12:52:04Z
Candalua
1675
3838334
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Aubrey" />{{RigaIntestazione|32|EDIPO COLONEO}}</noinclude><poem>
De’ passeggleri van d’attorno; ed egli,
Se fia che t’oda nominar, lasciato
Il grave e lento passo, a te veloce,
Credi, verrà.
{{Vc|{{Sc|edipo.}}}}
{{gap|6em}}Ben venga; e il venir suo
Sia fausto alla Cittade e a me. Tra i buoni
Chi amico non gli fia? {{Nota separata|Pagina:Edipo Coloneo.djvu/158|6|Pagina:Edipo Coloneo.djvu/159|6}}
{{Vc|{{Sc|antigone.}}}}
{{gap|8em}}Oh Dio! che dire,
O padre, e che pensar?
{{Vc|{{Sc|edipo.}}}}
{{gap|10em}}Figlia, che ài?
{{Vc|{{Sc|antigone.}}}}
Sopra nobil destriero una donzella
Scorgo appressarsi a noi: le cerchia il volto
Tessalico cappel, che ai rai del sole
Le fa riparo. È forse dessa, o forse
Mi vaneggia il pensier? Parmi, non parmi...
Non so più che mi dir misera! Eppure
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
8fh9olghn2ba71xwgp19b43ehsugzqj
Supplemento alla Storia d'Italia/LXXVIII
0
110467
3838318
3763362
2026-05-19T12:38:09Z
Candalua
1675
3838318
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=8 ottobre 2009|arg=letteratura}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=LXXVIII - Bonaparte si duole con Carnot delle dicerie sparse sul suo conto: gli espone la situazione dell’armata in Italia, e gli accenna le ulteriori operazioni|prec=../LXXVII|succ=../LXXIX}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from=159 to=161 tosection=s1 />
j7sjkce9vbioo1qidjz9ndjpbedxqhx
Pagina principale/Sezioni
0
136096
3838314
3835353
2026-05-19T12:34:09Z
Candalua
1675
/* Testo in evidenza */
3838314
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=21 agosto 2018|arg=Da definire}}<div class="noprint indice_gestione_portale_intestazione">
{{ucfirst:Gestione delle sezioni della Pagina principale}}</div>
<span class="noprint indice_etichetta" style="float: right;">[[Image:Nuvola filesystems folder open.png|16px]] Categoria: '''[[:Categoria:Gestione della pagina principale|Pagina principale]]'''</span>
<span class="noprint indice_etichetta">[[{{ucfirst:Pagina principale}}|{{lcfirst:Pagina principale}}]] [[File:Nuvola apps noatun.png|8px]] [[Pagina principale/Sezioni|Gestione della Pagina principale]]</span>
<br style="clear: both;" />
__NOTOC__
<div class="usermessage">Se hai intenzione di modificare i contenuti della pagina principale assicurati di aver prima letto e compreso [[Aiuto:Pagina principale|questa pagina di istruzioni]].</div>
<section begin="Layout" />
{|width=50% align=center
|+ <big>'''Layout della pagina principale'''</big>
!colspan=3 style="width: 100%; border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background: #{{Colore portale sfondo barre 3}};"|[[Pagina principale/Sezioni#Titolo|Titolo]]
|-
| valign=top width=60% |<!-- PRIMA COLONNA -->
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; padding: .5em;">Sezioni "vetrina"
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 2}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#Biblioteca|Biblioteca]]
</div>
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 2}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#Testo in evidenza|Testo in evidenza]]
</div>
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 2}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#Citazioni|Citazioni]]
</div>
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 2}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#Proposte|Proposte]]
</div></div>
| valign=top width=1%| <!-- SEPARATORE verticale tra le colonne-->
| valign=top width=39% | <!-- SECONDA COLONNA -->
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; padding: .3em;">Sezioni "comunità"
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 1}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#WikiGuida|WikiGuida]]
</div>
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 1}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#Laboratorio|Laboratorio]]
</div></div>
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; padding: .5em;">Sezioni "portale"
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 3}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#Ricorrenze|Ricorrenze]]
</div>
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 3}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#Ultimi arrivi|Ultimi arrivi]]
</div></div>
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; padding: .5em;;">Sezioni "comunità"
<div style="border: 1px solid #{{Colore portale sfondo barre 4}}; background-color: #{{Colore portale sfondo barre 1}}; padding: .2em; spacing: .2em">
*[[Pagina principale/Sezioni#Oltre Wikisource|Oltre Wikisource]]
</div></div>
|}<section end="Layout" />
=== Titolo ===
<section begin=Titolo />
<div class="main-page-header" style="padding:1px; border:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 2}}; background-color:#{{Colore portale sfondo barre 3}}; border-radius:120px; text-align:center; margin-bottom:7px;">
<span class="nomobile">[[File:Amanutondo3.png|right|146px]]</span>
<div style="padding:0.2em 1em 0 1em; margin-right:120px; margin-left:10%">
<div style="margin-bottom:5px;"><span class="nomobile">{{xx-larger|[[Aiuto:Benvenuto|Benvenuti]] in}}</span> <span style="font-family:Times;serif">{{xxx-larger|{{Sc|Wikisource}}}}{{x-larger|,}} </span>{{Larger|la [[Wikisource:Cos'è Wikisource?|biblioteca]] [[Aiuto:Cosa vuol dire libera|libera]]}} <span class="nomobile">{{Larger|con [[Speciale:Statistiche|{{NUMBEROFARTICLES}} pagine di contenuto]]!}}</span>
</div>
<div style="margin-bottom:15px">Se vuoi '''[[Aiuto:Come registrarsi|iscriviti]]''' e impara '''[[Wikisource:cosa mettere su Wikisource|cosa aggiungere qui]]'''. Rispetta le nostre '''[[Wikisource:Wikiquette|linee di condotta]]'''.<br />Domanda liberamente al '''[[Wikisource:Bar|Bar]]''' o sperimenta nella '''[[Wikisource:pagina delle prove|pagina delle prove]]'''.</div>
<div style="margin-bottom:12px">{{Centrato|{{Sc|[[Aiuto:SAL|Qualità dei testi]]}}: [[File:100%.svg]] [[:Categoria:Pagine indice SAL 100%|Riletti]] [[File:75%.svg]] [[:Categoria:Pagine indice SAL 75%|Formattati]] [[File:50%.svg]] [[:Categoria:Pagine indice SAL 50%|Completi]] [[File:25%.svg]] [[:Categoria:Pagine indice SAL 25%|Incompleti]]}} </div>
</div>
</div>
<div class="nomobile">
<div style="text-align: center">{{Sc|[[Aiuto:FAQ|FAQ]] • [[Aiuto:Guida essenziale|Guida essenziale]] • [[Wikisource:Avvertenze generali|Avvertenze generali]] • [[Aiuto:Aiuto|Manuale di Wikisource]] • [[Aiuto:Guida alla comunità|Guida alla comunità]] • [[Portale:Progetti|Progetti]] • [[Portale:Portali|Portali]] • [[wikimedia:Fundraising#Donation methods|Donazioni]]}}</div>
{{Cassetto
|MargineDestro=0
|Titolo=<div style="margin-right:0;">{{MainPageHeader|1|Videoguida di Wikisource}}</div>
|Testo=[[File:File-Wikimedia Italia - WikiGuida 3 - Wikisource.ogv|center|750px|thumb|thumbtime=0:23|Video di introduzione a Wikisource. Se non lo vedi clicca [//www.youtube.com/watch?v=cR0g5ACaC-g qui]]]
}}
</div><section end=Titolo />
== Prima colonna ==
=== Biblioteca ===
<section begin=Biblioteca /><div style="margin-bottom:10px;">
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU indici.png|30px]] '''[[Portale:Autori|Indici per autori]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[Wikisource:Indice alfabetico degli autori|Alfabetico]] · [[Wikisource:Indice cronologico degli autori|Cronologico]] · [[Wikisource:Indice degli autori per argomento|Tematico]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU libro.png|30px]] '''[[Portale:Testi|Indici per testi]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 <!-- margin-bottom: -->2em 36px">
[[Wikisource:Indice alfabetico dei testi|Alfabetico]] · [[Wikisource:Indice cronologico dei testi|Cronologico]] · [[Wikisource:Testi in ordine alfabetico per argomento|Tematico]] · [[Wikisource:Indice dei testi per Stato di Avanzamento dei Lavori|Per SAL]] <small>([[Aiuto:SAL|?]])</small>
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU tavolozza.png|30px]] '''[[:Categoria:Arti|Arte]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[:Categoria:Architettura|Architettura]] · [[:Categoria:Letteratura|Letteratura]] ([[:Categoria:Poesie|Poesie]], [[:Categoria:Racconti|Racconti]], [[:Categoria:Romanzi|Romanzi]]) · [[:Categoria:Musica|Musica]] · [[:Categoria:Pittura|Pittura]] · [[:Categoria:Scultura|Scultura]] · [[:Categoria:Teatro|Teatro]] ·
[[:Categoria:Cinema|Cinema]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU pigreco.png|30px]] '''[[:Categoria:Scienze matematiche, fisiche e naturali|Scienze matematiche, fisiche e naturali]]'''</span>
<div style="margin:0 0 0 36px">
[[:Categoria:Astronomia|Astronomia]] · [[:Categoria:Biologia|Biologia]] · [[:Categoria:Fisica|Fisica]] · [[:Categoria:Matematica|Matematica]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU mondo.png|30px]] '''[[:Categoria:Scienze sociali|Scienze umane e sociali]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[:Categoria:Diritto|Diritto]] · [[:Categoria:Economia|Economia]] · [[:Categoria:Educazione e formazione|Educazione]] · [[:Categoria:Filosofia|Filosofia]] · [[:Categoria:Geografia|Geografia]] · [[:Categoria:Psicologia|Psicologia]] · [[:Categoria:Sociologia|Sociologia]] · [[:Categoria:Storia|Storia]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU puzzle.png|30px]] '''[[:Categoria:Società|Società]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[:Categoria:Biografie|Biografie]] · [[:Categoria:Politica|Politica]] · [[:Categoria:Religione|Religione]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU meccanismo.png|30px]] '''[[:Categoria:Tecnologia e scienze applicate|Tecnologia e scienze applicate]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[:Categoria:Agricoltura|Agricoltura]] · [[:Categoria:Informatica|Informatica]] · [[:Categoria:Medicina|Medicina]] · [[:Categoria:Ingegneria|Ingegneria]] · [[:Categoria:Trasporti|Trasporti]] ([[:Categoria:Ferrovie|Ferrovie]])
</div></div><section end=Biblioteca />
=== Biblioteca NUOVA (2015) ===
<section begin="Biblioteca2015"/><div style="margin-bottom:10px;">
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU indici.png|30px]] '''[[Portale:Autori|Indici per autori]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[Wikisource:Indice alfabetico degli autori|Alfabetico]] · [[Wikisource:Indice cronologico degli autori|Cronologico]] · [[Wikisource:Indice degli autori per argomento|Tematico]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU libro.png|30px]] '''[[Portale:Testi|Indici per testi]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 <!-- margin-bottom: -->2em 36px">
[[Wikisource:Indice alfabetico dei testi|Alfabetico]] · [[Wikisource:Indice cronologico dei testi|Cronologico]] · [[Wikisource:Testi in ordine alfabetico per argomento|Tematico]] · [[Wikisource:Indice dei testi per Stato di Avanzamento dei Lavori|Per SAL]] <small>([[Aiuto:SAL|?]])</small>
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU tavolozza.png|30px]] '''[[:Categoria:Arti|Arte]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[:Categoria:Architettura|Architettura]] · [[:Categoria:Letteratura|Letteratura]] ([[:Categoria:Poesie|Poesie]], [[:Categoria:Racconti|Racconti]], [[:Categoria:Romanzi|Romanzi]]) · [[:Categoria:Musica|Musica]] · [[:Categoria:Pittura|Pittura]] · [[:Categoria:Scultura|Scultura]] · [[:Categoria:Teatro|Teatro]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU pigreco.png|30px]] '''[[:Categoria:Scienze matematiche, fisiche e naturali|Scienze matematiche, fisiche e naturali]]'''</span>
<div style="margin:0 0 0 36px">
[[:Categoria:Astronomia|Astronomia]] · [[:Categoria:Biologia|Biologia]] · [[:Categoria:Fisica|Fisica]] · [[:Categoria:Matematica|Matematica]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU mondo.png|30px]] '''[[:Categoria:Scienze sociali|Scienze umane e sociali]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[:Categoria:Diritto|Diritto]] · [[:Categoria:Economia|Economia]] · [[:Categoria:Educazione e formazione|Educazione]] · [[:Categoria:Filosofia|Filosofia]] · [[:Categoria:Geografia|Geografia]] · [[:Categoria:Psicologia|Psicologia]] · [[:Categoria:Sociologia|Sociologia]] · [[:Categoria:Storia|Storia]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU puzzle.png|30px]] '''[[:Categoria:Società|Società]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[:Categoria:Biografie|Biografie]] · [[:Categoria:Politica|Politica]] · [[:Categoria:Religione|Religione]]
</div>
<span style="font-size:110%; border-bottom:1px solid #{{Colore portale sfondo barre 1}}; display:block">
[[File:HILLBLU meccanismo.png|30px]] '''[[:Categoria:Tecnologia e scienze applicate|Tecnologia e scienze applicate]]'''</span>
<div style="margin: 0 0 0 36px">
[[:Categoria:Agricoltura|Agricoltura]] · [[:Categoria:Informatica|Informatica]] · [[:Categoria:Medicina|Medicina]] · [[:Categoria:Ingegneria|Ingegneria]] · [[:Categoria:Trasporti|Trasporti]] ([[:Categoria:Ferrovie|Ferrovie]])
</div></div><section end="Biblioteca2015"/>
=== Testo in evidenza ===
<section begin="Testo in evidenza" />{{#section:Pagina principale/Testo in evidenza|{{NumeroCasuale|24}}}}<section end="Testo in evidenza" />
=== Citazioni ===
<section begin="Citazioni" />
<div style="text-align:center">{{#section:Pagina principale/Citazioni|{{NumeroCasuale|8}} }}</div><section end="Citazioni" />
=== Proposte ===
<section begin="Proposte" />
<div style="text-align:center; text-align: -webkit-center;">{{#section:Pagina principale/Proposte}}</div><section end="Proposte" />
==Seconda colonna==
=== Laboratorio ===
<section begin="Laboratorio" /><div style="margin-bottom:10px;">
{{Centrato}}'''[[Wikisource:Aiuta Wikisource|Aiuta Wikisource!]]'''<br/>
'''È sufficiente saper leggere'''
[[File:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu|170px|page=5|border|link=Indice:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu]]<br/>La [[Wikisource:Rilettura del mese|collaborazione del mese]] propone la rilettura di
[[Indice:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu|'''''La Costa d’Avorio''''']] di [[Autore:Emilio Salgari|Emilio Salgari]]
In alternativa scegli pure un testo a piacimento tra quelli [[:Categoria:Pagine indice SAL 75%|da rileggere]], o se ti senti più esperto anche tra quelli [[:Categoria:Pagine indice SAL 25%|da ''trascrivere'']]! Qui c'è [[Speciale:IndexPages|l'elenco completo]].
[[Aiuto:Rilettura - 1 - primissimi passi|({{smaller|Serve un ''aiutino''?}})]]</div></div><section end="Laboratorio" />
{{Centrato|'''N.B. La rilettura del mese va rinnovata [[w:Template:Pagina principale/Wikisource|anche su Wikipedia]]'''}}
=== Ricorrenze ===
<section begin=Ricorrenze /><div style="margin-bottom:10px;">{{Wikisource:Ricorrenze/{{CURRENTDAY}} {{CURRENTMONTHNAME}}}}<div style="clear:both"></div></div><section end=Ricorrenze />
=== Ultimi arrivi ===
<section begin=Ultimi arrivi /><div style="margin-bottom:10px;">
<b>Ultimi testi riletti</b>
<!-----------------------------------
MODIFICARE QUA SOTTO
Inserire i nuovi testi SAL 100% in CIMA
Numero massimo 5 testi
-------------------------------------->
* {{testo|Storia della rivoluzione di Roma}}
* {{testo|Chi vuol fiabe, chi vuole?}}
* {{testo|Onori funebri alla salma di Filippo Costa}}
* {{testo|Al rombo del cannone}}
* {{testo|La Liguria e i suoi abitanti nei tempi primordiali}}
<!--------------------------------------
MODIFICARE QUA SOPRA
--------------------------------------->
<div style="margin-top: 0;"></div>
<b>Ultimi testi trascritti</b>
<!-----------------------------------
MODIFICARE QUA SOTTO
Inserire i nuovi testi SAL 75% in CIMA
Numero massimo: 5 testi
NON TOGLIERE I TESTI SE DIVENTANO RILETTI!
------------------------------------->
* {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}}
* {{Testo|Saggi (Algarotti)}}
* {{Testo|Il Libro dei Re - Volume I}}
* {{Testo|Il ritorno dalla Russia}}
<!--* {{Testo|Racconti (Maupassant)}} Riletto! -->
* {{Testo|San Paolo a Reggio}}
</div><section end=Ultimi arrivi />
=== Oltre Wikisource ===
<section begin="Oltre Wikisource" />
<div style="text-align:center;">
Clicca sui loghi per conoscere gli altri progetti liberi della [[:foundation:|Wikimedia Foundation]].
[[File:Wikipedia-logo.svg|40px|link=:w:]]
[[File:Commons-logo.svg|35px|link=:commons:]]
[[File:Wikibooks-logo.svg|35px|link=:b:]]
[[File:Wikiquote-logo.svg|35px|link=:q:]]
[[File:Wiktionary-logo.svg|35px|link=:wikt:]] <br />
[[File:Wikiversity-logo.svg|35px|link=:v:]]
[[File:Wikispecies-logo.svg|35px|link=:species:Pagina principale]]
[[File:Wikimedia Community Logo optimized.svg|35px|link=:m:Pagina principale]]
[[File:Wikidata-logo.svg|35px|link=:d:Wikidata:Pagina principale]]
[[File:Wikivoyage-Logo-v3-icon.svg|35px|link=:voy:]]
[[File:Wikifunctions-logo.svg|35px|link=:f:]]
</div><section end="Oltre Wikisource" />
<noinclude>[[Categoria:Pagina principale]]</noinclude>
1hl9gi9ula7ciqs53wfgfmfpbrffufa
Pagina:Annali d'Italia, Vol. 1.djvu/640
108
201147
3838476
2374854
2026-05-19T19:14:08Z
Candalua
1675
3838476
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Alebot" /></noinclude><section begin="s1" />cagione della soverchia di lui clemenza, fra i pagani, perch’egli, per attestato di
di soggiacere all’ultimo supplizio, e po- Aurelio Vittore (4), cura particolare ebco
o nulla affaticandosi i governatori be che si coltivassero l’arti e le scienze,
delle provincie per frenare i delinquenti, e costitui ancora salarii ai maestri delle
ne pativa la pubblica quiete, e frequenti medesime. Si sa ch’egli stesso componeerano
i lamenti de’ sudditi. Aggiugne che va orazioni e discorsi, e scriveva lettere
due gravi disordini si provarono in quei con eloquenza, e ne restano tuttavia le
tempi, cioè la prepotenza ed insaziabil pruove. Gli autori della Storia Augusta,
cupidigia dei ministri di corte, che tra- tante volte menzionati di sopra, fiorirono
vagliavano tutti i mortali, e la furberia quasi tutti sotto di lui, e alcuni d’essi
di molte inique persone che, fingendosi ancora d’ordine suo scrissero le Vite
convertite alla religion cristiana, s’in- de’ precedenti imperadori, come Spartroducevano
nella confidenza dell’impe- ziano, Lampridio e Capitolino. Di sopra
radore, con abusarsene poi in pregiudi- ancora parlammo di Eumene, di Nazario
zio del pubblico e della religione stessa, e d’Optaziano panegiristi, Jamblico filofacendo
credere quel che volevano all’in- sofo platonico, Commodiano (se pur non
cauto Augusto. Che anche appresso dei è più antico) e Giuvenco poeti cristiani,
buoni principi si veggano cattivi, scelle- Arnobio, Giulio Firmico, Eusebio Cesarienrati
ministri, non è cosa forastiera; ma se, e probabilmente Gregorio ed Ermogenon
sono esentati i principi stessi dal niano, autori di due codici, una volta
rendere conto a Dio e al pubblico di celebri, delle leggi romane, con altri che
valersi di si fatte braccia, senza prender- io tralascio, e intorno a’ quali è da vedesi
pensiero delle lor malvage azioni. E re la storia ecclesiastica e letteraria.
Costantino ben li conosceva (1), e grida- Quel poi che dopo la morte di Costantiva,
ma non provvedeva. E per conto no succedette, ancorchè appartenente al
degl’impostori che colla maschera del presente anno, sia a me lecito di trasfeCristianesimo
ingannavano il troppo buo- rirlo al seguente, perchè assai si è parlato
no imperadore, sappiamo ch’egli, badan- di questo.
do ad Eusebio di Nicomedia, e verisimilmente
anche allo stesso Eusebio di Cesarea,
fece de’ passi falsi contra del
dels
sacrosanto concilio di Nicea, e in danno
della dottrina e religione cattolica. Contuttociò
si vuol ripetere che ad un principe
tale, per tanti versi tutto dato alla
pietà cristiana, e pieno di retta intenzione,
possiam fondatamente credere
che il misericordioso Dio avrà fatto godere
un’abbondante misura della sua clemenza
nel mondo di là; e che s’egli, al
pari di un altro suo eguale, cioè di Carlo
Magno, non meritò già d’essere venerato
qual indubitato santo sugli altari, non
l’abbia almeno Iddio escluso da un invidiabil
riposo nel regno suo. Finalmente
non vo’ tralasciar di dire che sotto Costantino
il Grande fiorirono non poco le
lettere e i letterati, si fra i cristiani che
(1) Euseb. in Vita Constant., lib. 4, cap. 55.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Anno di|{{Sc|Cristo}} CCCXXXVIII . Indiz. XI.|GIULIO papa 2.|COSTANTINO juniore imp. 2.|COSTANZO imp. 2.|COSTANTE imp. 2.}}Consoli
ORSO e POLEMIO.
Mecilio Ilariano esercitò in questo anno la prefettura di Roma. Da che giunto a Costantinopoli Costanzo Cesare ebbe data solenne sepoltura al cadavero del defunto padre, nell’anno addietro si applicò a dar sesto agli affari del pubblico. Intanto giunsero gli altri due suoi fratelli3425, cioè Costantino juniore e Costante. Niun d’essi finora avea portato se<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
oi19e51it9m88ec3xth010zx0woy9u0
Pagina:Testounico.djvu/1
108
205922
3838677
3835255
2026-05-20T10:07:30Z
Gatto bianco
43648
3838677
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alebot" /></noinclude><poem><center><big>MINISTERO DELL’INTERNO</big></center>
{{rule}}
<center><big><big><big><big>'''TESTO UNICO'''</big></big></big></big></center>
<center><small>DELLA</small></center>
<center><big><big><big>LEGGE COMUNALE E PROVINCIALE</big></big></big></center>
<center>({{Sc|Regio decreto 3 marzo 1934, n. 383;<br>Legge 10 giugno 1937, n. 1402}})</center>
<center><small>ED</small></center>
<center><big><big><big>ISTRUZIONI MINISTERIALI</big></big></big></center>
<center>2ª EDIZIONE AGGIORNATA E COORDINATA</center>
<center><small>ROMA</small>
<center><small>{{Sc|Istituto Poligrafico dello Stato}}</small>
<center><small>{{Sc|Libreria}}</small>
<center><small>{{Sc|Gennaio 1938 - Anno XVI}}</small></center></poem><noinclude>
<references/></noinclude>
9wly1teyaf7yshgt6aovzeq151ci0wd
3838696
3838677
2026-05-20T10:30:18Z
Gatto bianco
43648
/* Riletta */
3838696
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Ct|f=130%|v=1|MINISTERO DELL’INTERNO}}
{{rule}}
{{Ct|f=200%|t=4|v=2|'''TESTO UNICO'''}}
{{Ct|f=80%|v=1|DELLA}}
{{Ct|f=150%|v=1.5|LEGGE COMUNALE E PROVINCIALE}}
{{Ct|f=90%|v=1|({{Sc|Regio decreto 3 marzo 1934, n. 383;<br><br>Legge 10 giugno 1937, n. 1402}})}}
{{Ct|f=80%|v=1|ED}}
{{Ct|f=150%|v=1|ISTRUZIONI MINISTERIALI}}
{{Ct|f=90%|v=15|2ª EDIZIONE AGGIORNATA E COORDINATA}}
{{Ct|f=80%|v=.5|ROMA}}
{{Ct|f=80%|v=.5|{{Sc|Istituto Poligrafico dello Stato}}}}
{{Ct|f=80%|v=.5|{{Sc|Libreria}}}}
{{Ct|f=80%|v=.5|{{Sc|Gennaio 1938 - Anno XVI}}}}<noinclude>
<references/></noinclude>
7zya9cihneyzldekwgad23skhovxlrd
Compendio del trattato teorico e pratico sopra la coltivazione della vite/Parte IV/I
0
248380
3838406
3679669
2026-05-19T13:49:05Z
Candalua
1675
3838406
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=30 settembre 2011|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Parte IV - Capitolo I|prec=../|succ=../II}}
<pages index="Compendio del trattato teorico e pratico sopra la coltivazione della vite.djvu" from=186 to=190 fromsection=s2 />
lipn2detgv5qry2lobz4oenw0ar2lqr
Wikisource:Testo in evidenza
4
269084
3838313
3409846
2026-05-19T12:33:56Z
Candalua
1675
3838313
wikitext
text/x-wiki
Questa pagina serve per coordinare l'alternanza periodica di testi nella sezione "Testo in evidenza" della [[pagina principale]]. Il testo presentato deve essere riletto a partire dalla versione cartacea a fronte.
{{Archivio|Anno|2012}}
== Modello ==
<pre><section begin="numero" />
{{Testo|+titolo+}}
[[File:+ritratto+|70px|right|link=Autore:+autore+]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">+estratto+</div>
<div class="plainlinks">
[[+link+|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="numero" /></pre>
== 1 ==
<section begin="1" />
{{Testo|Amori moderni - Colomba}}
[[File:Grazia Deledda 1926.jpg|70px|right|link=Autore:Grazia Deledda]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Era agli ultimi di febbraio: una sera tiepida e dolce.
La signora e le figliuole del professor Rotta-Torelli, riunite intorno alla tavola ancora apparecchiata, nella saletta tranquilla la cui porta a vetri dava su un giardino incolto, discorrevano col giovane professore Antonio Azar.
A dire il vero, la signora, ancor giovane e bella, ma coi capelli bianchissimi, ascoltava in silenzio, stuzzicandosi i denti e guardando con due vivi occhi neri or l’uno or l’altro dei giovani, a misura che parlavano, senza aver l’aria di capire del tutto le loro discussioni. Ella era figlia d’un capitano piemontese, di quelli che «han fatto la patria», e che perciò forse non aveva avuto il tempo di curare l’istruzione della figlia, lasciandola crescere nella più completa ignoranza: ella non leggeva mai un libro, e non sapeva se i molti che leggevano le sue tre figliuole fossero buoni o cattivi.</div>
<div class="plainlinks">
[[Am orimoderni|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="1" />
== 2 ==
<section begin="2" />
{{Testo|Metodo per eseguire sulla carta il fotogenico disegno}}
[[File:William Henry Fox Talbot, by John Moffat, 1864.jpg|70px|right|link=Autore:William Henry Fox Talbot]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">''Fotogenico disegno.''
Alcuni ragguagli dell’arte del fotogenico disegno, ossia processo, col quale gli oggetti possono da loro stessi delinearsi senza l’ajuto del pennello dell’artista.
''Di Enrico Fox Talbot scudiere.''
1. Nella primavera del 1834 cominciai a mettere in pratica un metodo, che aveva divisato qualche tempo innanzi per impiegare utilmente la curiosissima proprietà, stata da lungo tempo conosciuta dai chimici, che possedeva il nitrato d’argento, principalmente il suo scoloramento quando era esposto al raggio paonazzo della luce. Questa proprietà mi parve di essere forse capace di un utile applicazione nel seguente modo.
Proposi di spargere sopra un foglio di carta una sufficiente quantità di nitrato d’argento, e di porlo alla luce del sole, avendo prima collocato avanti la carta qualche oggetto che vi gettasse una ben decisa ombra. La luce agendo sul rimanente del foglio, naturalmente lo annerirebbe, mentre le parti ombreggiate riterrebbero la loro bianchezza. Così io attendeva; che un genere d’immagine, o disegno sarebbe prodotto rassomigliante in certo grado all’oggetto, dal quale era derivato.</div>
<div class="plainlinks">
[[Metodo per eseguire sulla carta il fotogenico disegno/Ateneo del 9 Febbrajo 1839|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="2" />
== 3 ==
<section begin="3" />
{{Testo|La grande proletaria si è mossa}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">La grande Proletaria si è mossa.
Prima ella mandava altrove i suoi lavoratori che in patria erano troppi e dovevano lavorare per troppo poco. Li mandava oltre alpi e oltre mare a tagliare istmi, a forare monti, ad alzar terrapieni, a gettar moli, a scavar carbone, a scentar selve, a dissodare campi, a iniziare culture, a erigere edifizi, ad animare officine, a raccoglier sale, a scalpellar pietre; a fare tutto ciò che è più difficile e faticoso, e tutto ciò che è più umile e perciò più difficile ancora: ad aprire vie nell’inaccessibile, a costruire città, dove era la selva vergine, a piantar pometi, agrumeti, vigneti, dove era il deserto; e a pulire scarpe al canto della strada.
Il mondo li aveva presi a opra, i lavoratori d’Italia; e più ne aveva bisogno, meno mostrava di averne, e li pagava poco e li trattava male e li stranomava. Diceva ''Carcamanos! Gringos! Cincali! Degos!''
Erano diventati un po’ come i negri, in America, questi connazionali di colui che la scoprì; e come i negri ogni tanto erano messi fuori della legge e della umanità, e si linciavano.</div>
<div class="plainlinks">
[[La grande proletaria si è mossa|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="3" />
== 4 ==
<section begin="4" />
{{Testo|Catechismo repubblicano}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">D. Cosa è la Democrazia?
R. La Democrazia è quel Governo nel quale un certo numero di Cittadini scelti dal Popolo, partecipa, o può partecipare a vicenda per un certo tempo dell'amministrazione, soggiacendo però sempre alle Leggi a alla Sovranità dell'intero Popolo.
D. Mi potreste voi dare altra definizione di questo Governo?
R. Questo Governo, dicesi ancora, Repubblica Democratica, vale a dire Governo popolare, e più propriamente Repubblica?
D. Donde ebbe origine questo governo?
R. Dalle uguaglianze, e disuguaglianze degli uomini.
D. Ma gli uomini non son forse tutti uguali?
R. Sono uguali in natura, ma disuguali nelle lor facoltà.
D. Come sono uguali in natura?
R. Sono tutti gli uomini uguali in natura, perchè tutti dipendono dalla natura, e da Dio, il quale e della natura, e dell'uomo è autore, e Padre.
D. Hanno eglino altra uguaglianza?
R. Sono uguali, perchè sono dotati de' sensi medesimi, delle medesime facoltà di sentire, di pensare, di volere. Sono pure uguali ne' bisogni, nelle passioni, nell'amor di se stessi, e nel desiderio di procurarsi la propria conservazione, e la possibile felicità.</div>
<div class="plainlinks">
[[Catechismo repubblicano|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="4" />
== 5 ==
<section begin="5" />
{{Testo|A Prato}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Quando piove da mesi, tutta la Natura sembra morta; le sue voci sono mute, le linee ed i colori sono confusi e le nostre energie fisiche e mentali si assimilano all’ambiente triste e monotono. Ma quando il sole sorge bello e maestoso e avvolge nel suo aureo pulviscolo il paesaggio che nei suoi contorni si stacca nitido, con vaghezza di colore, il nostro spirito infiacchito si solleva, le energie si temprano rigogliose, e inebriati da tanta luce e bellezza respiriamo, a pieni polmoni l’aria limpida; ed il nostro occhio è più disposto a contemplare e a ricevere le impressioni dell’ambiente festoso.
<p>Ed è appunto in una di queste serene giornate invernali, che, con alcuni amici, andai a Prato, la piccola città industriale così interessante per le sue opere d’arte, in cui si ritrova la semplicità della vita e l’anima dei grandi artisti passati.</p></div>
<div class="plainlinks">
[[A Prato|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="5" />
== 6 ==
<section begin="6" />
{{Testo|Conferenze di Michele Bakounin|Conferenze}}
[[File:Bakunin Nadar.jpg|70px|right|link=Autore:Michail Bakunin]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">''Compagni'',
Nessuno dei grandi avvenimenti accaduti in Europa dopo la grande rivoluzione (1789-1793) ha l’importanza e la grandiosità di quelli che stanno svolgendosi oggi, dei quali è teatro Parigi.
Due fatti storici, due rivoluzioni memorabili, avevano dato origine alla società che noi chiamiamo moderna, la società della civiltà borghese. Una, conosciuta col nome di Riforma, sul principio del secolo sedicesimo, aveva infranto l’onnipotenza della Chiesa, chiave di volta per l’edificio feudale; col distruggere questa potenza essa preparò la rovina dell’autorità indipendente e quasi assoluta della quale godevano i signorotti feudali, perchè questi, benedetti e protetti dalla Chiesa, proprio come i re e spesso contro i re, facevano derivare i loro diritti direttamente da un favore divino; sì produsse così un impulso nuovo anche per l’emancipazione della classe borghese, lentamente preparata, durante i due secoli che avevano preceduta questa rivoluzione religiosa, dallo sviluppo sempre crescente delle libertà comunali, del commercio e dell’industria, sviluppo che l’aveva resa possibile e del quale era stata conseguenza necessaria.</div>
<div class="plainlinks">
[[Conferenze di Michele Bakounin/Prima conferenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="6" />
== 7 ==
<section begin="7" />
{{Testo|Cenni storico-bibliografici della R. Biblioteca nazionale di Firenze}}
[[File:Luigi Passerini Orsini de' Rilli.jpg|70px|right|link=Autore:Luigi Passerini Orsini de' Rilli]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Firenze non ebbe libreria che fosse pubblica fino al secolo XVIII, perchè io non estimo doversi dir tali quelle di principi, di privati e di monasteri, alle quali accedevasi, facilmente invero, ma per favore dei possessori non per diritto. Celebri fino dal XV secolo furono quelle degli Agostiniani in S. Spirito, dei Minoriti in S. Croce, de’ Cassinesi in Badia, dei Camaldolesi negli Angioli ed altre ancora appartenenti ai monasteri, rammentate con lode dagli scrittori del tempo; ma tutte le sorpassò la biblioteca veramente rarissima che iniziò Cosimo il Vecchio dei Medici intorno alla metà del millequattrocento, e che fu continuata senza risparmio dai suoi successori. A me basti il rammentarla, perchè il tesserne le vicende, non è mio scopo: solamente dirò come elevata la famiglia Medicea al principato della Toscana e rientrata in possesso della più gran parte della sua libreria, mentre a questa che componevasi di manoscritti preparava nobil locale, altra biblioteca di libri a stampa e di codici iniziava dentro la reggia, a cui dava nome di Mediceo-palatina. I privati gareggiavano con i principi, e certo non dico cose nuove esponendo come Baccio Valori, i Panciatichi, i Gaddi, i Rinuccini, i Capponi, i Baldovinetti raccogliessero librerie preziosissime per manoscritti e per rarissimi libri stampati; e rammentando tra i collettori il senatore Carlo Strozzi, cito un nome che frequentemente trovasi menzionato con lode dagli scrittori del secolo XVII e del seguente, non solo per la quantità ed il pregio dei documenti che aveva raccolti, ma più ancora per la larghezza piuttosto unica che rara con cui lasciò frugare a chi volle tra le sue carte, e fare di quelle tesoro per i propri studii. Non era a queste biblioteche difficile l’accesso, come di sopra notai; ma per andarvi bisognava chiedere, e chiedere a tutti non piace; occorreva inoltre di essere conosciuto: e così gli uomini che cominciavano a darsi alle lettere, quelli che non avevano un nome, quelli che la condizione sociale rendeva oscuri e non aveano trovato ancor mezzo di munirsi di un protettore, mancavano del modo di studiare, e di arricchire così la propria mente senza aver ricorso a richieste che potevano riuscire ben di sovente a un rifiuto.</div>
<div class="plainlinks">
[[Cenni storico-bibliografici della R. Biblioteca nazionale di Firenze|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="7" />
== 8 ==
<section begin="8" />
{{Testo|Fisiologia vegetale (Cantoni)|Fisiologia vegetale}}
[[File:Gaetano Cantoni.jpg|70px|right|link=Autore:Gaetano Cantoni]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Se v’ha un fenomeno nella fisiologia organica che possa servire alla spiegazione di quasi tutti gli altri, certamente è quello della nutrizione. — Ma questo fenomeno cominciò ad essere studiato sperimentalmente soltanto verso la fine del secolo scorso, in seguito ai progressi della chimica.
<p>Ora non è mia intenzione quella di trattenervi sopra gli errori invalsi nella fisiologia animale avanti questa epoca, dovuti alla inesatta o poca diffusa cognizione dell’anatomia, ed all’assoluta ignoranza della composizione chimica dei diversi organi costituenti il corpo umano, e delle diverse sostanze alimentari. Solo dirò che meglio non erano conosciuti i fenomeni fisiologici vegetali. Il seme era destinato a riprodurre la pianta, l’aria e l’acqua ad alimentarla, e la terra a sostenerla e mantenerla in bilico contro la furia dei venti. Si diceva questo è un terreno buono, e quest’altro no; questo è da frumento, quello da segale, quell’altro da bosco, da prato, da vigna, ecc.; si argomentava dall’effetto che, per lunga esperienza, erasi osservato nelle varie piante coltivate, ma non si andava più in là. La concimazione, la quale variava nei suoi effetti secondo le varie materie a tal’uopo adoperate, o secondo le piante coltivate, non era meglio spiegata. Dicevasi, come assioma sperimentale, il tal concime fa bene alla tal pianta, ed il tal’altro alla tal’altra. Tutta la fiducia era riposta negli ingrassi animali e specialmente in quelli da stalla: i concimi inorganici erano adoperati alla cieca, o trascurati affatto. La rotazione, o successione naturale ed artificiale delle piante sullo stesso spazio di terreno, teneva per unica base una lunghissima sperienza; variava secondo le località; era sancita e comandata dall’abitudine, ma non era spiegata. Chi avesse domandato agli avi nostri perchè un terreno coltivato sempre colla stessa pianta diminuisca mano mano di prodotto, mentre, cambiandosi il genere della pianta, si può avere ancora un buon risultato, certamente avrebbe sentito rispondersi vaghe ed insufficienti supposizioni di simpatie e di antipatie fra le varie piante, o di stanchezza del terreno a dar sempre lo stesso prodotto.</p></div>
<div class="plainlinks">
[[Fisiologia vegetale (Cantoni)/Introduzione|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="8" />
== 9 ==
<section begin="9" />
{{Testo|Costituzione della Repubblica Romana 1° luglio 1849|tipo=tradizionale}}
[[File:Flag of the Roman Republic (19th century).svg|70px|right|link=Autore:Repubblica Romana (1849)]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">PRINCIPII FONDAMENTALI
I. La sovranità è per diritto eterno nel Popolo. Il Popolo dello Stato Romano è costituito in Repubblica democratica.
II. Il Regime democratico ha per regola l’eguaglianza, la libertà, la fraternità. Non riconosce titoli di nobiltà, nè privilegi di nascita o casta.
III. La Repubblica colle leggi e colle istituzioni promuove il miglioramento delle condizioni morali e materiali di tutti i cittadini.
IV. La Repubblica riguarda tutti i Popoli come fratelli: rispetta ogni nazionalità: propugna l’Italiana.
V. I Municipii hanno tutti eguali diritti: la loro indipendenza non è limitata che dalle leggi di utilità generale dello Stato.
VI. La più equa distribuzione possibile degl’interessi locali in armonia coll’interesse politico dello Stato è la norma del riparto territoriale della Repubblica.
VII. Dalla credenza religiosa non dipende l’esercizio dei diritti civili e politici.
VIII. Il Capo della Chiesa Cattolica avrà dalla Repubblica tutte le guarentigie necessarie per l’esercizio indipendente del potere spirituale.</div>
<div class="plainlinks">
[[Costituzione della Repubblica Romana 1° luglio 1849|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="9" />
== 10 ==
<section begin="10" />
{{Testo|Maia}}
[[File:Gabriele D'Annunzio 02.jpg|70px|right|link=Autore:Gabriele D'Annunzio]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify"><poem style="margin-left:0">O Vita, o Vita,
dono terribile del dio,
come una spada fedele,
come una ruggente face,
come la gorgóna,
come la centàurea veste;
o Vita, o Vita,
dono d’oblìo,
offerta agreste,
come un’acqua chiara,
come una corona,
come un fiale, come il miele
che la bocca separa
dalla cera tenace;
o Vita, o Vita,
dono dell’Immortale
alla mia sete crudele,
alla mia fame vorace,
alla mia sete e alla mia fame
d’un giorno, non dirò io
tutta la tua bellezza?</poem></div>
<div class="plainlinks">
[[Maia|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="10" />
== 11 ==
<section begin="11" />
{{Testo|Notizie biografiche degli illustri comaschi}}
[[File:Luigi Dottesio.jpg|70px|right|link=Autore:Luigi Dottesio]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify"><p>CAJO PLINIO SECONDO</p>
L'uomo che potrebbe accrescere splendore ad ogni città benchè ricca di grandi ingegni, e che non solo a noi, ma a tutti gli studiosi d’ogni età e d’ogni paese ha grandemente giovato, è [[Autore:Gaio Plinio Secondo|Cajo Plinio Secondo]]. È divulgatissima la celebre questione agitatasi lungo tempo, e con grande contenzione delle parti, tra Como e Verona, per vendicarsi l’onore di avere dati i natali ad un uomo sì grande. Tutta l’antichità si unì a chiamarlo Comasco; quando pel primo, l’anno 1313, senza fior di lettere e di senno, un Giovanni Veronese, prete che talvolta, come in questa occasione, confuse i due Plinii in un solo, scrisse: «''Plinio essere di nazione Veronese leggesi in certa storia''». Questo bastò ad accendere col tempo la guerra tra Veronesi e Comaschi, contendendo quelli pel nuovo ricchissimo acquisto che speravano, e questi per non perdere quanto avevano sempre posseduto e che in origine era proprio; siccome finalmente, a tacere di molti altri infiniti, ebbe a provare [[Autore:Antonio Giuseppe della Torre di Rezzonico|Antongioseffo Della Torre di Rezzonico]], che trionfò pienamente degli avversari, e la vittoria è in perpetuo assicurata ai Comaschi. Merita in proposito di essere letta la dissertazione che sulla patria dei due Plinii indirizzò l’anno 1824 al cavaliere [[Autore:Ippolito Pindemonte|Ippolito Pindemonte]] il cavaliere [[Autore:Pier Alessandro Paravia|Alessandro Paravia]]. Il Paravia, quantunque nato sul Veneto e a’ suoi Veronesi propenso, stabilisce essere fuori di controversia che Plinio il Vecchio sortì i natali in Como. Il Pindemonte, Veronese fino nel midollo, non seppe replicare al chiarissimo Paravia.</div>
<div class="plainlinks">
[[Notizie biografiche degli illustri comaschi/Cajo Plinio Secondo|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="11" />
== 12 ==
<section begin="12" />
{{Testo|La facciata del nostro Duomo}}
[[File:Luca Beltrami (crop).jpg|70px|right|link=Autore:Luca Beltrami]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Nell’accingersi a studiare la composizione architettonica della facciata della Cattedrale di Milano non basta inspirarsi ad un concetto esclusivamente artistico, basato sugli elementi dello stile quali si vedono nel resto del Monumento, e sui motivi caratteristici che si presentano nei numerosi edificj consimili; la composizione deve al tempo stesso affidarsi ad un concetto pratico, nel quale sia dato campo, nell’opportuna misura, alle considerazioni di possibilità, o probabilità della effettuazione del progetto, sia dal punto di vista delle ragioni economiche, che dal punto di vista della disposizione topografica e delle condizioni della viabilità quali sono imposte, dalle attuali condizioni della città, nelle vicinanze della Cattedrale.</div>
<div class="plainlinks">
[[La facciata del nostro Duomo/Relazione|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="12" />
== 13 ==
<section begin="13" />
{{Testo|Guerino detto il Meschino}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Questa è l’antichissima origine di Guerino detto il Meschino secondo la famosa genealogia dei Reali di Francia.
L’imperatore Massimiliano generò Giovanni cavalier del Leone della casa del re Artù e compagno della Tavola Rotonda. Il cavalier del Leone ebbe da Elena in Inghilterra Costantino il Grande imperatore d’oriente ed occidente. Costantino il Grande generò Costanzo II, detto al battesimo Fiovo. Fiovo generò Fiorello da cui uscì la casa di Francia, e Fiore, d’onde quella di Dardena o Darbena. Fiore ebbe tre figliuoli da Florinda, figlia del re di Dardena, Lione, Lionello e Uliana. Fiorello all’incontro generò Fioravante. Fioravante generò Ottaviano del Leone e Giberto Fier-Visaggio. Ottaviano del Leone generò Boveto. Boveto generò Guido d’Antona cognominato il ''Meschino''. Guido d’Antona generò Buovo d’Antona. Buovo d’Antona generò due gemelli, Guidone e Sinibaldo, e quindi Guglielmo, che fu poi re d’Inghilterra. Giberto Fier-Visaggio generò Costantino Angelo. Costantino Angelo generò Pipino, che menò in moglie Berta del-gran-piè, figliuola a Filippo re d’Ungheria, la quale lo fece pur padre di Carlomagno, e successivamente di Berta II, madre del celebre Orlando.</div>
<div class="plainlinks">
[[Guerino detto il Meschino/Capitolo I|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="13" />
== 14 ==
<section begin="14" />
{{Testo|Memorie e documenti sulla fondazione della Biblioteca Popolare Circolante di Prato}}
{{Biblioteca digitale pratese}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">È stata una verità dalla sperienza di tutti i secoli confermata, che indivisibilmente unita sia la fortuna delle nazioni a quella della loro coltura; e che allora fiorenti veggansi le città quando in vigore vi si mantengono gli studii: ma questi oppressi, quelle scompariscono come se prive fossero del vivifico lume dell’astro apportatore del giorno. Basta appena un solo sguardo alle trascorse età per convincerci, che ove neglette giacquero le cognizioni, altro non regnò che disordine, confusione, oscurità, barbarie. ''Assolutamente'', già lo disse fra gli altri il celebre Mureto, ''niuna città fiorir puote, se non se quella in cui è in vigore la cultura delle lettere:'' e con ragione; dappoichè allora si stima florido uno stato, quando felici sono, e per quanto più è possibile perfezionati gli uomini che lo costituiscono, nè mezzo evvi più adatto, perchè ciò si verifichi se non lo studio. Che havvi più proprio dello studio, diceva l’eloquente D’Alembert, per renderci migliori e più felici? Si è lo studio che addolcisce i nostri mali, che dissipa i nostri pericoli, che tutte vivifica le facoltà del nostro spirito; e si è per esso che noi al dir di [[Autore:Marco Tullio Cicerone|Cicerone]], ''conosciamo l’infinità delle cose e della natura, e in questo modo istesso il cielo, la terra, i mari''.</div>
<div class="plainlinks">
[[Memorie e documenti sulla fondazione della Biblioteca Popolare Circolante di Prato/Della utilità delle Biblioteche|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="14" />
== 15 ==
<section begin="15" />
{{Testo|Le poesie religiose (1895)|Le poesie religiose}}
[[File:Mario Rapisardi.jpg|70px|right|link=Autore:Mario Rapisardi]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify"><poem style="margin-left:0">
Fuggon dagli occhi miei, fuggon dall’anima
Le illusíoni della nova età:
Fosca la vita mia sotto a ciel rigido,
Siccome rupe solitaria, sta.
Torbido intorno all’aspra rocca intricasi
Fra canne e giunchi e fratte irte il pantan,
Su cui tra nubi di veleno gravide
Gitta la luna un bianco raggio invan;
Mentre per l’aure, che beffarde fischiano,
Vogan, quali migranti anatre, a stuol
I dolci sogni miei, l’auree fantasime
E le speranze dall’aereo vol.
Or sì, or no, per le fredde ombre lanciano
Un canto, un grido, ahi, non più quel che un dì
Mosse la mente giovinetta, e a’ fulgidi
Vaneggiamenti dell’amor l’aprì.
</poem></div>
<div class="plainlinks">
[[Le poesie religiose (1895)/Renovatio|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="15" />
== 16 ==
<section begin="16" />
{{Testo|Della utilità delle faggete}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Mentre che i filosofi d’alto, e sommo intendimento, occupati nelle difficili indagini di materie scientifiche, astruse, e pressochè impenetrabili, diradano quelle oscure tenebre, entro cui stannosi avvolti i secreti più misteriosi, e quindi preparano all’ingegno umano immortalità di gloria, e di fama nei secoli avvenire; la felicità delle nazioni, che prospera soltanto in mezzo all’ingrandimento delle arti utili e necessarie, si fa languente, impallidisce, ed incontra ostacoli, e barriere insuperabili, che si oppongono all’industria, e all’attività di quelli, che vorrebbero pur migliorarla. La prepotenza di pochi, l’invidia di molti, l’interesse di assaissimi, la pusillanimità di alcuni, la paura d’esito non fortunato in altri sono quei mezzi di reazione, coi quali si ritardano, si percuotono, si abbassano, e si troncano i più proficui, e lodevoli stabilimenti.</div>
<div class="plainlinks">
[[Della utilità delle faggete|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="16" />
== 17 ==
<section begin="17" />
{{Testo|L'Ossola}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">{{FI
| file = L'Ossola di Carlo Errera (page 19 crop1).jpg
| width = 100%
| float = center
| caption = {{Sc|affresco nella sala d’onore al «boarengo».}}<span style="position:absolute;right:0">(Fot. O. Leoni, Ferrara).</span>
| tstyle=font-size:70%
|margin-top=0em
|margin-bottom=1em
}}
{{capolettera|[[File:L'Ossola di Carlo Errera (page 19 crop2).jpg|70px|D]]|||}}ALLE sue lontane scaturigini di tra i ghiacci dell’Hohsand, il corso della Toce s’allunga quasi rettilineo, trascorrendo per lungo tratto giù per l’alta e solitaria valle Formazza, per la diritta e profonda Antigorio, pel largo ed aperto bacino di Domodossola; poi s’inflette con brusco angolo in direzione di levante dal confluente dell’Anza in giù, e corre a cercar pace alle sue rapide acque in quel bellissimo seno del Verbano, che da Pallanza e da Stresa si fa così triste e chiuso verso Fondotoce e Feriolo. Ossola è il nome della convalle, esteso sovente a indicare tutto quanto il bacino della Toce, ma più rettamente limitato a quel tratto della valle maggiore piano ed uniforme, occupato da prati e da ghiaieti, fasciato d’una fitta cintura di borghi e di casali, sul quale la Toce, uscita dai corridoi e dalle gole del suo corso più alto, si allarga divagando tra i raddolciti pendii fino al lago.</div>
<div class="plainlinks">
[[L'Ossola/L'Ossola|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="17" />
== 18 ==
<section begin="18" />
{{Testo|Il libro dei morti}}
[[File:Alfredo Panzini 1905.jpg|70px|right|link=Autore:Alfredo Panzini]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">CAPITOLO I.
Una sentenza di [[Autore:Pitagora|Pitagora]], riferita da gli antichi filosofi, dice che — nessuno, senza comando del duce, che vuol dir di Dio, si deve partire da la sua stazione ne la vita — ; significando con ciò come, anche per i credenti, essa sia triste e non valga la pena d’essere vissuta.
Ora, ai nostri tempi, vi fu un uomo credente che avea nome G. Giacomo il quale, non a malincuore, ma lietamente fece la sua scolta in questo breve periodo de la vigilia dei sensi, ed amò la vita e gli piacque di vivere.
Egli era cresciuto secondo certe massime semplici, che sono il fondamento dell’Evangelo, perdurando in quelle per più di settant’anni; ed inconsciamente le aveva contemperate con le leggi de la natura, senza che queste si trovassero in disaccordo con quelle; anzi le une si avvalorarono per virtù de le altre con felice armonia.
Ma ciò forse avvenne perchè egli fu un uomo semplice e non un filosofo; e la sua fede era troppo viva per venire a contrasto con la ragione; la quale era molto rimessa e più intenta a le piccole cose de la vita che a speculare di metafisica.</div>
<div class="plainlinks">
[[+link+|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="18" />
== 19 ==
<section begin="19" />
{{Testo|I commentari, secondo libro}}
[[File:Ghiberti.png|70px|right|link=Autore:Lorenzo Ghiberti]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Cominciò l’arte della pittura a sormontare in Etruria in una villa a lato alla città di Firenze la quale si chiamava Vespignano. Nacque un fanciullo di mirabile ingegno, il quale si ritraeva del naturale una pecora; in su passando Cimabue pittore per la strada a Bologna vide il fanciullo sedente in terra e disegnava in su una lastra una pecora. Prese grandissima ammirazione del fanciullo essendo di sì piccola et à fare tanto bene, domandò veggendo aver l’arte da natura domandò il fanciullo come gli aveva nome. Rispose e disse: Per nome io son chiamato Giotto: e ’l mio padre ha nome Bondoni, e sta in questa casa che è appresso disse a Cimabue, andò con Giotto al padre, aveva bellissima presenza, chiese al padre il fanciullo, e ’l padre era poverissimo. Concedettegli el fanciullo a Cimabue, menò seco Giotto et fu discepolo di Cimabue.</div>
<div class="plainlinks">
[[I commentari, secondo libro|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="19" />
== 20 ==
<section begin="20" />
{{Testo|Open source, software libero e altre libertà}}
[[File:Piana small.png|70px|right|link=Autore:Carlo Piana]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">L’informatica ha completamente rivoluzionato tutti gli aspetti del nostro mondo con una velocità folgorante.
Cinquant’anni fa, la conquista della Luna fu resa possibile da un calcolatore di bordo imbarcato sull’Apollo 11, il cui programma, di circa sessantamila linee, aveva richiesto uno sforzo erculeo da parte di un gruppo di programmatori diretto da Elisabeth Hamilton, e che rappresentava un investimento che alla portata solo delle agenzie statali delle superpotenze dell’epoca.
Oggi, computer il cui sistema operativo conta più di cento di milioni di linee di codice, infinitamente più veloci di quello dell’Apollo 11, e collegati a reti di comunicazione decine di migliaia di volte più rapide di allora, sono diventati talmente banali che li portiamo in tasca, o nelle nostre borsette, e li chiamiamo semplicemente “telefoni”.
Cinquant’anni fa il codice sorgente di un programma informatico era considerato un segreto industriale ed era quasi impossibile accedervi. Oggi, il progetto Software Heritage ha già raccolto il codice sorgente di sessantacinque milioni di progetti software, corrispondente a quasi quattro miliardi di files diversi, e lo rende accessibile per tutti.
Cinquant’anni fa ogni nuovo programma richiedeva un investimento considerevole, riscrivendo praticamente da zero anche le funzioni le più elementari. Oggi praticamente tutte le imprese, dalle grandi alle start-up, si concentrano solo sulle nuove funzionalità, riusando massicciamente librerie e componenti preesistenti, risparmiando tempo e denaro.</div>
<div class="plainlinks">
[[Open source, software libero e altre libertà/Prefazione|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="20" />
== 21 ==
<section begin="21" />
{{Testo|Regolamento per il pubblico tiratoio dell'arte della lana di Prato}}
{{Biblioteca digitale pratese}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">1. Lo stabilimento denominato il '''Tiratoio dell’arte della lana''' è amministrato dal Comune ed ha per oggetto di offrire agli esercenti l’arte della lana il modo di ritirare i tessuti e di asciugare le lane mediante gli apparecchi, gli stanzoni ed il piazzale lastricato dei quali è provvisto.
2. È destinato esclusivamente ad uso di coloro i quali esercitano l’arte della lana nel territorio Comunale; ma potranno esservi ammessi anche gli esercenti di altri Comuni quando vi siano luoghi disponibili e non occupati dai fabbricanti e industriali pratesi.
3. Adempie allo scopo in proporzione dei mezzi di cui dispone, cioè dei locali e istrumenti onde è provvisto. Nessuna responsabilità assume per le merci che vi si introducono e per le operazioni che vi si compiono.
4. L’uso del Tiratoio è volontario per parte degli esercenti ed è sottoposto all’osservanza del presente Regolamento ed al pagamento delle tasse stabilite dalla Tariffa che ne fà parte.</div>
<div class="plainlinks">
[[Regolamento per il pubblico tiratoio dell'arte della lana di Prato|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="21" />
== 22 ==
<section begin="22" />
{{Testo|Santippe}}
[[File:Alfredo Panzini 1905.jpg|70px|right|link=Autore:Alfredo Panzini]]
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">Nel tempo antichissimo, quando gli uomini erano molto occupati per popolare il mondo, ci fu come una piccola schiera di uomini che pervenne ad una piccola terra. Essa era ricamata dai mari, e pareva come l’umbelico del mondo. Era stagione di primavera e il mare mandava tutt’intorno i suoi effluvi.
Quegli uomini sostarono.
Si scoprivano di lassù i corsi degli astri; si vedevano le vie del mare. Allora essi scoprirono le vie della loro anima, ed una divina esaltazione li vinse. Rivaleggiarono con gli Dei immortali: crearono quelle multiformi opere che rimangono anche oggi come modelli, e non furono mai più superate in bellezza.
Questa piccola terra fu l’Ellade: quel piccolo popolo fu il popolo ellenico. La vita che esso visse si chiamò «giovinezza»!
Ma esso visse una breve vita; esso consumò, bruciò, — per così dire, — nel giro di qualche secolo l’ardore della sua vita, cinta di rose.</div>
<div class="plainlinks">
[[Santippe/I|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="22" />
== 23 ==
<section begin="23" />
{{Testo|L'Astronomia nell'evoluzione del pensiero}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">{{sc|Signori}},
Il mio esordio sarà assai inabile: vi citerò una frase pronunciata da [[Autore:Enrico Ferri|Enrico Ferri]] nella conferenza che egli tenne il mese scorso all’Associazione Universitaria Torinese, e mi terrò pago se coloro tra voi che udirono la calda e potente parola di quell’oratore mi perdoneranno di averne qui evocato il ricordo. La vostra gentilezza mi assicura dai confronti che spontaneamente si presenterebbero alla memoria di questi, e dai rimpianti degli altri.
Parlava il Ferri dell’angosciosa crisi morale che travaglia e minaccia la società nostra; con diagnosi acuta ne investigava i sintomi paurosi nella sempre crescente diffusione del delitto, della pazzia, del suicidio; ne descriveva a colori vivaci e con eloquenza di verità le funeste conseguenze nella vita privata e nella pubblica; infine, ponendosi arditamente la questione, se convenga sperare in un prossimo, sensibile miglioramento delle condizioni morali dell’umanità, mostrava di riporre grande fiducia nell’azione della scienza. Ed aggiungeva: “'''Non nella sterile formula della scienza per la scienza, bensì in quella più umana della scienza per la vita!'''„</div>
<div class="plainlinks">
[[L'Astronomia nell'evoluzione del pensiero|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="23" />
== 24 ==
<section begin="24" />
{{Testo|Le stelle (discorso)|Le stelle. Discorso letto il 5 novembre 1930 nell'Aula Magna della R. Università di Torino per la solenne inaugurazione dell'Anno Accademico}}
<div style="font-family:Georgia,Times New Roman,Times,serif; text-align:justify">'''Altezze Reali, Eccellenze, Signore, Signori.'''
Le stelle: tema vasto ed arduo, che sarebbe vana temerità tentar di conchiudere nei limiti di un discorso.
Il titolo breve per cosa così grande vuol significare l’intenzione di provarmi — come si conviene in una occasione ed in un’aula quali queste — a tracciare solo una rapida rassegna delle maggiori fra le moderne conquiste in tal campo, delle vie che vi hanno condotto; una sintesi delle presenti cognizioni intorno al mondo siderale.
Chiedo scusa sin d’ora se dovrò fare talora dei numeri; procurerò di non farne abuso; se questi numeri saranno spesso molto grossi, così da riuscire non immediatamente espressivi, la colpa sarà delle stelle.
[[Autore:Niccolò Copernico|Copernico]] aveva chiesto un ben profondo atto di fede a’ suoi seguaci, se, dell’ampio giro descritto dalla terra intorno al sole, non si avvertiva la prova affannosamente cercata in una variazione annua, sia pur piccola, di prospettiva fra le stelle; queste apparivano inesorabilmente fisse le une rispetto alle altre, come pur sempre inchiodate sulla massima sfera di [[Autore:Eudosso di Cnido|Eudosso]] e di [[Autore:Claudio Tolomeo|Tolomeo]].</div>
<div class="plainlinks">
[[Le stelle (discorso)/Discorso|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Continua a leggere</span>]]
[[Pagina principale/Testo in evidenza|<span class="mw-ui-button mw-ui-quiet">Archivio</span>]]
</div><section end="24" />
== Testi successivi ==
* {{Testo|Intorno ad una raccolta di termini locali attinenti ai fenomeni fisici ed antropogeografici da iniziarsi nelle singole regioni dialettali d'Italia}}
* {{Testo|La spedizione di Sapri e la provincia di Basilicata}}
* {{Testo|Chieggio ov'è Filli a Ninfe, ed a Pastori}}
* {{Testo|Elogio della città di Arezzo}}
* {{Testo|Il Re dell'Aria}}
* {{Testo|Della compilazione d'un codice}}
* {{Testo|Viaggio da Milano ai tre laghi Maggiore, di Lugano e di Como e ne' monti che li circondano}}
* {{Testo|Il pavimento della cattedrale di Siena}}
* {{Testo|Viaggio di un povero letterato}}
* {{Testo|In Valmalenco}}
* {{Testo|Dell’uso de’ conduttori metallici a preservazione degli edifizi contro de’ fulmini, nuova apologia}}
* {{Testo|La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene (1895)|La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene}}
* {{Testo|Le murate di Firenze}}
* {{Testo|Relazione intorno al funzionamento del corpo dei pompieri San Giovanni Valdarno}}
* {{Testo|Cosa può dire oggi la fotografia?}}
* {{Testo|Degli ori e dei gioielli nella esposizione di Parigi del mdccclxxviii}}
* {{Testo|Naufraghi in porto}}
* {{Testo|Trento e il suo circondario descritti al viaggiatore}}
* {{Testo|Le Coefore}}
* {{Testo|Le Eumenidi}}
* {{Testo|Agamennone (Eschilo)|Agamennone}}
* {{Testo|Antigone (Sofocle - Romagnoli)|Antigone}}
* {{Testo|Risposta dell'Ingegnere Giuseppe Bruschetti all'articolo del dottor Carlo Cattaneo}}
* {{Testo|La villa medicea di Careggi}}
* {{Testo|I sette a Tebe}}
* {{Testo|Prometeo legato}}
* {{Testo|Edipo re (Sofocle - Romagnoli)|Edipo re}}
* {{Testo|I Persiani (Eschilo-Romagnoli)|I Persiani}}
* {{Testo|Ai posteri}}
* {{Testo|I pescatori di trepang}}
* {{Testo|La Pieve di Dervio}}
* {{Testo|Geografia fisica}}
* {{Testo|Elettra (Sofocle)|Elettra}}
* {{Testo|Edipo a Colono (Sofocle - Romagnoli)|Edipo a Colono}}
* {{Testo|Aiace (Sofocle - Romagnoli)|Aiace}}
* {{Testo|Satiri alla caccia (Sofocle - Romagnoli)|Satiri alla caccia}}
* {{Testo|Libertà d'insegnamento e libertà di studio}}
* {{Testo|Le Trachinie (Sofocle - Romagnoli)|Le Trachinie}}
* {{Testo|Il ghetto di Firenze}}
* {{Testo|Trento città d'Italia per origine, per lingua, e per costumi}}
* {{Testo|Cento vedute di Firenze antica}}
* {{Testo|Il Trentino, cenni geografici, storici, economici}}
* {{Testo|Teoria della relatività}}
* {{Testo|Matematiche Fascicolo secondo}}
* {{Testo|Guida della montagna pistoiese}}
* {{Testo|Matematiche Fascicolo terzo}}
* {{Testo|Sulle ferrovie proposte per la congiunzione delle linee Palermo-Girgenti e Catania-Licata}}
* {{Testo|Matematiche Fascicolo quarto}}
* {{Testo|La festa dello statuto in Pistoia}}
* {{Testo|Protesta del popolo delle Due Sicilie}}
* {{Testo|Paolina}}
* {{Testo|Il Caso}}
* {{Testo|Il mistero del poeta}}
* {{Testo|Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana}}
* {{Testo|Un dramma nell'Oceano Pacifico}}
* {{Testo|Dal profondo}}
* https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina_principale%2FSezioni&action=historysubmit&type=revision&diff=2530507&oldid=2530377
<noinclude>[[Categoria:Pagina principale]]</noinclude>
[[fr:Wikisource:Extraits]]
7opr583lny8gn44znnnfl2koqydv1kl
Archimede reintegrato - Idrolibra/Idrolibra/Proposizione quinta
0
324057
3838330
3673041
2026-05-19T12:49:32Z
Candalua
1675
3838330
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=22 settembre 2013|arg=Da definire}}{{NMIS}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Proposizione quinta|prec=../Proposizione quarta|succ=../Proposizione sesta}}
<pages index="Archimede reintegrato.djvu" from=37 to=38 fromsection=s2 />
53z8s3pyblcxuzyfb396b9ko51iz1s1
Pagina:Elementi.djvu/70
108
324810
3838328
2404911
2026-05-19T12:48:24Z
Candalua
1675
3838328
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Stefano mariucci" />{{RigaIntestazione||''LIBRO PRIMO.''|35}}</noinclude><section begin="40" />{{Pt|e.f.|''.d.e.f.''}} ''serà equale allo triangolo .g.e.f. cioè, la parte seria equale al tutto, lauqlcosa è impossibile, adonque non transirà di sopra, transisca adunque di sotto, & seghi la linea .d.e. in ponto .b. & sia dutta la linea .f.h. & per la trigesimaottaua il triangolo .b.e.f. sirà equale al triangolo .a.b.c. per la qual cosa serà etiam equale al triangolo .d.c.f. cioe la parte al tutto, laqual cosa è impossibile, adonque perche quella non transirà se non per il ponto .d. è manifesto il proposito.''<section end="40" />
<section begin="41" />{{Centrato|Theorema. 31. {{§|propositione 41|Propositione. 41.}}}}
41|41 Se uno parallelogrammo. & uno triangolo saranno costituidi in una medesima basa, & in {{Ec|medeme|medesime}} linee equidistante, el parallelogrammo conuien esser doppio al triangolo.
''Sia il parallelogrammo .a.b.c.d. & lo triangolo .e.b.d.[[Immagine:Euclid 035r a.jpg|170px|right]][[Immagine:Euclid 035r b.jpg|170px|right]] sopra la basa .d. fra le due linee .a.c. & .b.d. lequale siano equidistante. Dico che il parallelogrammo .a.b.c.d. è doppio al triangolo .e.b.d. & per questo io tirarò il diametro .a.d. il quale diuide il detto parallelogrammo in due parte equale, per lo correllario della trigesima quarta propositione, adonque il triangolo .a.b.d. serà la mitade del ditto parallelogrammo, & perche'l triangolo .e.b.d. è equale al triangolo .a.b.d. per la trigesima settima propositione, seguita adonque che'l triangolo, e.b.d. sia etiam lui la mità del ditto parallelogrammo .a.b.c.d. che è il proposito. Similmente tu potrai approuare che se un parallelogrammo & uno triangolo seranno costituidi sopra equal base, & fra le medesime linee equidistante, il parallelogrammo serà etiam doppio al detto triangolo, lequalcosa Euclide non ha posto, perchè liggiermente è manifesta da questa precedente, et dal correlario della trigesima quarta, & per la trigesima ottaua, Diuiso il parallelogrammo, per il diametro in duoi triangoli, & sopra la basa del parallelogrammo, fra le medesime linee equidistante costituido il triangolo, al quale il parallelogrammo serà doppio per il detto corelario, et esso triangolo serà equale all'altro, per la trigesimaottaua.''<section end="41" />
<section begin="42" />{{Centrato|Problema. 11. {{§|propositione 42|Propositione. 42.}}}}
42|42 Puotemo designar una superficie de lati equidistanti, in un'angolo equale a un'angolo assignato, & ch'essa superficie sia equale a un triangolo assignato.
''Sia lo assignato angolo .a. & lo assignato triangolo .b.c.d. uoglio descriuere una superficie de lati equidistanti, che sia equale al dato triangolo .b.c.d. & che duoi di suoi angoli contrapositi siano equali, al angolo .a. perche la non puo hauer uno angolo soto equale al angolo .a. (per la trigesima quarta propositione) diuido la basa .c.d. in due parti equale, per la decima propositione, in ponto.''<section end="42" />{{nop}}<noinclude><references/>{{PieDiPagina|||''E''{{spazi|5}}3{{spazi|10}}''e. tiro''}}</noinclude>
ja1nny32hxdohaibgkxbtc6e68u5301
Pagina:Elementi.djvu/73
108
325111
3838329
2404914
2026-05-19T12:49:01Z
Candalua
1675
3838329
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Stefano mariucci" />{{RigaIntestazione||''DI EVCLIDE.''|}}</noinclude><section begin="44" />''concorra con la linea {{Ec|m,h,|m.h.}} anchora lei protratta in ponto {{Ec|,o,|.o.}} il qual concorso approuaremo in fin di questa propositione, & dal ponto {{Ec|,o,|.o.}} tiro la linea {{Ec|,o,q,|.o.q.}} equidistante alla linea {{Ec|,h,b,|.h.b.}} & produco la linea {{Ec|,n,b,|.n.b.}} fina che la si intersegha con la linea {{Ec|,o,p,|.o.p.}} come fa un ponto .q. & serà costituido il paralellogrammo {{Ec|,m,o,n,q,|.m.o.n.q.}} hora slongarò la linea {{Ec|,l,a,|.l.a.}} per fin al ponto {{Ec|,p,|.p.}} dilche tutto il grande paralellogrammo serà diuiso in li quattro paralellogrammi {{Ec|,l,a,n,b,/,l,a,m,h,/,a,h,o,p,/a,p,b,q|.l.a.n.b./.l.a.m.h./.a.h.o.p./.a.p.b.q.}} delli quali li duoi {{Ec|,l,a,n,b, & ,h,o,a,p,|.l.a.n.b. & .h.o.a.p.}} sono attorno al diametro {{Ec|,n,o,|.n.o.}} li altri duoi {{Ec|,m,h,l,a, & a,p,b,q,|.m.h.l.a. & .a.p.b.q.}} sono detti supplementi, li quali per la precedente propositione sono equali, & perche il triangolo {{Ec|,d,e,f,|.d.e.f.}} come di sopra fu dimostrato, si è anchora lui equale supplemente .m.h.l.a. serà etiam (per la prima concettione) equale all'altro supplemento .a.d.p.q. il quale è costituido sopra la data linea .a.b. E perche l'angolo .b.a.p. per la quinta decima propositione, si è equale all'angolo .l.a.b. & l'angolo .c. dato si è equal al ditto angolo .l.a.h. (perche cosi fu costituido) seguita adonque per la prima concettione, che l'angolo {{Ec|,b,a,p,|.b.a.p.}} sia equal al .c. dato. Eglie adonque manifesto, che sopra la linea {{Ec|,a,b,|.a.b.}} datta essergli descritta la superficie de lati equidistanti {{Ec|,a,b,p,q,|.a.b.p.q.}} equale al dato triangolo {{Ec|,d,e,f,|.d.e.f.}} & l'uno e l'altro di duoi angoli {{Ec|a,q,|a.q.}} (contrapositi di quella) sono equali al dato angolo {{Ec|,c,|.c.}} come fu il proposito. Hor ci resta a prouar che producendo le due linee .n.a. & .m.h. è necessario che se congiongano, come fu di sopra promesso, hor perche le due linee .n.b. & .m.h. l'una e l'altra è equidistante alla linea .l.a. seranno etiam per la trigesima propositione, fra loro equidistante, & e per la tertia parte della uigesimanona, li duoi angoli .m.n.b. & .n.m.h. son equali a duoi angoli retti, & perche l'angolo .l.n.a. è menor de tutto l'angolo .m.n.b. per l'ultima concettione, adonque li dui angoli .n.m.h. & .m.n.a. gionti insieme seran minori di duoi angoli retti, seguita adonque per la quarta concettione, che slongarò le due linee .n.a.m.h. in quella parte l'è necessario che corran insieme, laqual cosa era da dimostrare.''<section end="44" />
<section begin="45" />{{Centrato|Problema. 13. {{§|propositione 45|Propositione. 45.}}}}
45|45 Puotemo costituir un Paralellogrammo, equal a un dato rettilineo in un dato angolo rettilineo.
[[Immagine:Euclid 036v a.jpg|left|150px]]''Siano il dato rettilineo {{Ec|,a,b,c,d,|.a.b.c.d.}} & lo dato angolo rettilineo, sia .e. hor bisogna costruire uno paralellogramo equal al predetto rettilineo {{Ec|,a,b,c,d,|.a.b.c.d.}} ma che sia cosi conditionato che habbiam uno angolo equale allo angolo .e. ma perche lui non ne puo hauere uno senza duoi cioe duoi contrapositi, per la {{§|bl34|trigesima quarta propositione|Elementi/Libro primo/Propositione 34#propositione34}}, diremo adonque che habbia duoi angoli contrapositi equali al ditto angolo {{Ec|,e,|.e.}} & per concludere questa cosa farò in questo modo, tiro la linea {{Ec|,d,b,|.d.b.}} diuidendo il detto rettilineo in li duoi triangoli {{Ec|,a,b,d,|.a.b.d.}} & {{Ec|,d,b,c,|.d.b.c.}} poi per la quadragesima seconda propositione, costruisco il paralellogrammo .f.k.h.g. equale al triangolo {{Ec|,o,a,b,d,|.o.a.b.d.}} hauente l'angolo .h.k.f. equale al dato angolo .e. &''<section end="45" /><noinclude>
<references/>{{PieDiPagina|||''sopra''}}</noinclude>
d7omuheuitbjvbyz969jdsphz9a1ivo
Pagina:Le opere di Galileo Galilei II.djvu/388
108
327073
3838343
1968119
2026-05-19T13:09:23Z
Candalua
1675
3838343
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Stefano mariucci" />{{RigaIntestazione||{{Sc|geometrico e militare.}}|375}}</noinclude><section begin=s1/>trasporteremo questa distanza dal punto C verso A; perché, notando il termine verso A, si lascerà la novantunesima parte di tutta la CA, che è la tredicesima della BA, fuori, pur verso il termine A. E così, se ci piacerà, verremo stringendo di punto in punto il compasso all’89, 88, 87, etc., e trasporteremo questi intervalli dal termine C verso A, e si verranno di grado in grado ritrovando e notando le altre particelle della linea proposta AB.
{{FI
|file = Le opere di Galileo Galilei II (page 387 crop).jpg
| width = 400px
| float = floating-center
| caption =
}}
Ma se finalmente la linea da dividersi fusse lunghissima, sì che eccedesse di molto la maggiore apertura dello Strumento, potremo in ogni modo prendere di essa la parte assegnataci, la quale sia, per essempio, la settima. Ora per trovarla, avendoci prima immaginati due numeri, l’uno settuplo dell’altro, quali sieno, v. g., 140 e 20, costituiscasi lo Strumento in qual si voglia apertura, e da esso presa con un compasso la distanza traversale tra li punti 140.140, veggasi quante volte questa è compresa nella gran linea proposta; e quante volte vi è contenuta, tante volte l’intervallo traversale tra li punti 20.20 si replichi sopra la gran linea, e si averà la sua settima parte, quando però l’intervallo, che si prese tra li punti 140, avesse misurato precisamente la data linea. Ma se non l’avesse misurata a punto, bisogneria prendere dell’avanzo la settima parte, secondo il modo di sopra dichiarato, e questa aggiugnere a quell’intervallo che fu sopra la gran linea più volte replicato; e si averà la settima parte a capello, secondo che si desiderava.<section end=s1/>
<section begin=s2/>{{Centrato|{{Ct|f=0.8em|w=0.5em|v=0.6|COME DI UNA LINEA PROPOSTA POSSIAMO PRENDERE QUALUNQUE PARTI
}}}}
{{Centrato|{{Ct|f=0.8em|w=0.5em|CI VERRANNO ORDINATE.}}}}
{{Centrato|{{Ct|w=0.5em|f=0.9em|''Operazione Seconda.''}}}}
La presente operazione è tanto più utile e necessaria, quanto che senza l’aiuto del nostro Strumento saria difficilissimo trovar tali divisioni; le quali però con lo Strumento in uno instante si conseguiranno. Quando dunque ci bisognasse d’una linea proposta prendere qualunque parti ci venissero ordinate, come, per essempio, delle 197 parti doviamo<section end=s2/><noinclude></noinclude>
icheiidau6sywt3rx0xcgv180qgr67b
La Nova Scientia/Libro secondo/Propositione III
0
339089
3838326
3712976
2026-05-19T12:47:18Z
Candalua
1675
3838326
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=22 gennaio 2014|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Propositione II|succ=../Propositione IIII}}
<pages index="Inventione de Nicolò Tartaglia.djvu" from=35 to=36 tosection=1/>
7zafqk89pqez21z1zxechhmygg3xfgj
Pagina:Spaccio de la bestia trionfante 1863.djvu/12
108
346293
3838440
1875941
2026-05-19T16:05:18Z
JppBr98
50648
/* Riletta */
3838440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="JppBr98" />{{RigaIntestazione|{{Sc|ⅩⅠⅠ}}|{{Sc|de la bestia trionfante}}|}}</noinclude>''e la metafora, l’allusione e l’epigramma. Egli si vale con non minore finezza che erudizione della mitologia, della simbolica degli antichi. La finzione che il mondo moderno sia ancora retto da Giove<ref>Bruno adopera sovente il nome di Giove per indicare con gli stoici, particolarmente con {{AutoreCitato|Crisippo di Soli|Crisippo}}, la natura universale.</ref> e dalla corte dell’Olimpo, la fusione delle ricordanze della cavalleria, del maraviglioso del medio evo con le novelle e le tradizioni del paganesimo antico, tutte queste nozioni che dipoi hanno originato lo spirito della mitologia, la filosofia della religione e della storia, la scienza di {{AutoreCitato|Giambattista Vico|Vico}} e di {{AutoreCitato|Friedrich Creuzer|Creuzer}}<ref name="pagXII">Lo stesso spirito, secondo lui, può trovarsi in parecchi individui, in corpi diversi, come l’anima del profeta Elia in Giovanni Battista. Gli anacronismi che Bruno si piace di commettere, facendo, per esempio, i frati servi degli Dei, incaricando Giove di riformare il clero cattolico, o veramente (nell'allegoria del Corvo) assimilando Noè ed Apollo; questi anacronismi, queste anomalie non sono un mero divertimento, ma resultano dal desiderio di trovare nelle religioni positive i principj della religione naturale. Questo desiderio è più che evidente laddove Bruno si studia di provare una specie d’identità tra i miti delle nazioni, tra le tradizioni dell’oriente e quelle dell’occidente, tra i racconti biblici e le storie profane. Cotale tendenza, presa dagli Alessandrini, procede in lui da</ref> sono per lo ''Spaccio'' una vena inesauribile di motteggi e di tratti faceti. Il filosofo vi parla a modo d’un alto moralista. Mano mano che ciascuna delle virtù, ordinate a scambiare i vizj del cielo, è messa in seggio, ha da Giove quel che deve fare e fuggire per restar lei; tutti i suoi attributi sono conti e spiegati, e, le più volte, personificati, come ricchiede l'allegoria; tutti i pericoli e gli eccessi da fuggire son {{Pt|trat-|}}''<noinclude>
<references/></noinclude>
k0bhix5vdm2ypic8fv6uzn2cf4bh8c4
Pagina:Spaccio de la bestia trionfante 1863.djvu/13
108
346294
3838442
2165487
2026-05-19T16:13:06Z
JppBr98
50648
/* Riletta */
3838442
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="JppBr98" />{{RigaIntestazione||{{Sc|prefazione}}|ⅩⅠⅠⅠ}}</noinclude><ref follow="pagXII"> quel principio essenziale della sua filosofia che in tutte le cose bisogna cercare di rinvenire il punto di contatto e di coincidenza, la base dell’unione fra i contrari, il terreno in cui tutte le dualità devono ridursi all’unità, la ''coincidenza dei contrari''. Certo un tale amalgama del divino e dell’umano, del cristianesimo e del politeismo, urta troppo spesso, oltre la ragione ed il gusto, il sentimento religioso delle menti illuminate; ma al secolo decimosesto non produceva tal effetto. All’apertura del Concilio di Trento, il vescovo di Bitonto, Cornelii Musso, stabilì la necessità dei concilj sull’esempio che, nell’Eneide, Giove aduna gli Dei, e Dio che, alla creazione dell’uomo, e in occasione della torre di Babele, convocò pure un concilio. Bruno suppone costituito un simile concilio per la riforma del cielo, riforma che deve precedere e servir d’esempio a quella della terra.</ref>
''{{Pt|teggiati|tratteggiati}} con lo stesso vigore; tutta la successione delle qualità e dei vantaggi che accompagnano il ben fare sfila, a dir così, in ordine e con onori grandi. Si riscontra ad ogni passo un raro ingegno di osservazione psicologica, una profonda conoscenza del cuor umano e della vita contemporanea. Egli analizza le passioni con sicurezza pari alla felicità con cui le personifica, e alla fierezza con cui le reprime. Il pensatore resta ancora maggiormente attratto dal tuono sostenuto di questa lunga fizione, che si può avere in conto di una specie di predizione consolante per la filosofia. La verità e la saggezza, la franchezza e la giustizia vengono a scambiare nell’avvenire l’errore, le follie, le menzogne d’ogni fatta. Per quest’ultimo rispetto, lo ''Spaccio'' arieggia talora ad un’apocalissi.''
''Anche il letterato che apprezzasse meno le idee filosofiche si troverebbe pago, dall’un lato,''<noinclude>
<references/></noinclude>
je7287lhw6huwonvb5gs3mooy91ssk5
Pagina:Spaccio de la bestia trionfante 1863.djvu/14
108
346296
3838439
2165488
2026-05-19T15:52:51Z
JppBr98
50648
/* Riletta */
3838439
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="JppBr98" />{{RigaIntestazione|{{Sc|ⅩⅠⅤ}}|{{Sc|de la bestia trionfante}}|}}</noinclude>''per la scelta degli emblemi e dei paralleli, per la descrizione dei segni astronomici, e la pittura delle deità proposte; dall’altro, per la ricchezza prodigiosa dei sinonimi e pel sentimento delle gradazioni più delicate. Bisogna convenire che la nostra sodisfazione sarebbe più viva, se questa medesima abbondanza non fosse un difetto, e se queste frequenti digressioni non spiacessero oggi tanto quanto piacevano al tempo di Bruno. Del resto gli servivano ora a spargere, a rendere popolari i suoi principj di filosofia; ora a combattere, scherzando o seriamente, il triplo ordine de’ suoi avversarj, gl’ipocriti, gli scioli ed i pedanti.''
''Quest’opera, più che qualunque altra, dimostra come Bruno fosse un lettore assiduo di {{AutoreCitato|Dante Alighieri|Dante}}; o a dir meglio, dimostra quanto tutta la letteratura italiana riconosca da questo genio creatore, da questo dotto universale. Il mescolamento del sacro e del profano in poesia, l’unione della mitologia antica con la fisica e la metafisica, con la dialettica e la morale, come altresì con la religione cristiana, la confusione del passato e del presente, delle cose dell’Orco con quelle dell’Inferno, una tendenza permanente all’allusione come all’allegoria, son cose che in generale tengono del dantesco. Ma tra la ''Divina Commedia'' e lo ''Spaccio'' corrono analogie più speciali. Nell’uno e nell’altro libro i vizj son rappresentati in figure di bestie. Sono la pantera, il leone, la lupa che impediscono al poeta di Firenze il ''<noinclude>
<references/></noinclude>
a9xze0tetfmq41q4y5kyf8w6j61l7ip
Studj liguri/Il dialetto nei primi secoli/Testi/7/Libro I
0
353115
3838320
3762761
2026-05-19T12:42:14Z
Candalua
1675
3838320
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=27 luglio 2014|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=De la questioim de Boecio. Libro I|prec=../prologo|succ=../Libro II}}
<pages index="Archivio Glottologico Italiano, vol.14, 1898.djvu" from=62 to=68 tosection=2 />
{{sezione note}}
1dje2qcjo1kxxq86ht7z12mrqibb7ra
Autore:Eugenio Montale
102
361177
3838509
3782204
2026-05-19T20:17:34Z
Panz Panz
3665
3838509
wikitext
text/x-wiki
{{Autore
| Nome = Eugenio
| Cognome = Montale
| Attività = poeta/giornalista/critico musicale/scrittore
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* {{Testo|Il Baretti - Anno II, n. 1/Stile e tradizione}}
* {{Testo|Il Baretti - Anno II, nn. 6-7/Valery Larbaud}}
* {{Testo|Musica d'oggi, 1962/N. 1/Teatri e concerti/La stagione lirica alla Scala}}
{{Sezione note}}
[[Categoria:Vincitori del premio Nobel per la letteratura]]
ovfxrytrawkf3br5fha3e2r877fsb9e
Pagina:Elementi.djvu/81
108
370860
3838327
2678296
2026-05-19T12:47:54Z
Candalua
1675
3838327
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Stefano mariucci" />{{RigaIntestazione||''DI EVCLIDE.''|}}</noinclude><section begin="s1" />''aggionto a cadauno di questi duoi gnomoni il paralellogrammo che gli manca reformano un'altra volta tutto il paralellogrammo, et a benche, il detto gnomon cresca di area, tamen il non se altera, over muta della sua circonferentia laterale, si come dice {{AutoreCitato|Aristotele|Aristotele}} nelli predicamenti.''
{{Centrato|''Il Tradottore''.}}
[[Immagine:Euclid 040v a.jpg|left|150px]]''Questo sopra scritto correllario vuo inferire che per l'aggiongere over cavare delli sopradetti paralellogrãmi sempre se cresce, over se sminuisce la superficie della figura, dove si aggionge over cava, et tamen mai gli cresce over sminuisce la circonferentia laterale, esempli gratia, se del paralellogrammo .a.b.c.d. ne cavaremo lo paralellogrammo .a.g.e.k. restarà lo primo gnomone, il qual gnomone serà di minor superficie del paralellogrammo .a.b.c.d. tamen la sua circonferentia laterale del detto total paralellogramo, cioe che le sei linee .e.k:k.g:g.b:b.d:d.c. et .c.e. che circondano il detto gnomone, sono equale in summa alli quattro lati .a.b:b.d:c.e:a. che circondano il totale paralellogrammo, laqual cosa per te facilmente apprehenderai, senza altra dimostratione.''<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|Theorema.I. Propositione.I.}}
{{Larger|Se seranno due linee rette delle quale ina sia divisa in quante parti si voglia, Quello che vien fatto del dutto dell'una in l'altra serà equale a quelli rettangoli, che seranno produtti dal dutto della linea non divisa in cadauna parte della linea particolarmente divisa.}}
''Siano le due linee .a.b. e .c. una dellequal, cioe .a.b. sia divisa poniamo in tre parti l'una dellequal parte sia .a.d. la secunda .d.e. e la terza .e.b. serà equale a quelli paralellogrammi rettangoli (gionti insieme) che seran fatti della linea .c. in la .a.d. e in la .d.e. ed in la .e.b. {{FI|file=Euclid 040v b.jpg|float=left|width=150px|margin-right=1.0em}}E per dimostrar questo sopra li duoi ponti .a. e .b. erigero le due linee .a.n. e .b.m. perpendicolare alla linea .a.b. (per la dottrina dell'undecima propositione del primo) dellequal perpendicolare ne segarò le due parti .a.f. e .b.g. che ciascuna sia equale alla linea .c. poi compirò paralellogrammo .a.f.b.g. ducendo la linea .e.f.g. e questo tal rettangolo, over paralellogrammo è proprio il dutto de la linea .c. in tutta la linea .a.b. come di sopra fu detto. Anchora delli duoi ponti .d. ed .e. tirarò le due linee .d.b ed .e.k. equidistante alli duoi lati .a.f. e .b.g. e l'una e l'altra di quelle seranno equale (per la trigesima quarta propositione del primo) similmente l'una e l'altra serà equal alla linea .a.f. e per la {{Pt|pri-}}''<section end="s2" /><noinclude>{{PieDiPagina|||''ma''}}
<references/></noinclude>
16p5jqxo8c490v6gumcpzak4n5xo12t
Codice cavalleresco italiano/Libro II/Capitolo XVIII
0
389127
3838401
3678642
2026-05-19T13:39:06Z
Candalua
1675
3838401
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 maggio 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Duelli in luoghi chiusi|prec=../Capitolo XVII|succ=../../Libro III}}
<pages index="Gelli - Codice cavalleresco italiano.djvu" from=127 to=128 fromsection="s2" />
{{sezione note}}
037nqaa2dsmnvloyjhve0kxb3aby5re
Poesias (Sandri)/4
0
412983
3838378
3744018
2026-05-19T13:28:00Z
Candalua
1675
3838378
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 marzo 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|
| Nome e cognome dell'autore = Gian Battista Sandri
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1907
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu
|sottotitolo=|prec=../3|succ=../5}}
{{Raccolta|Rätoromanische chrestomathie}} [[Rätoromanische chrestomathie VIII|Vol. VIII]]
<div class="padded">
<pages index="Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu" from=15 to=17 fromsection=s2 />
</div>
f4zrhdrj3jkf0echevbiwkhkbay7v33
A spass less gugient ir
0
413364
3838379
3669785
2026-05-19T13:29:10Z
Candalua
1675
3838379
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=30 marzo 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =
| Titolo = A spass less gugient ir
| Anno di pubblicazione = 1908
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento = poesie
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, IX.djvu
| prec= Giavüsch la buna saira
| succ= Mi' amada, grand' persuna
}}
{{Raccolta|Rätoromanische chrestomathie}}
{{testo|Volkslieder|Volkslieder}}
<pages index="Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, IX.djvu" from=81 to=82 fromsection=s2 />
osz6678gixyxrzn2p89xt0dwwedhpii
Monete dei romani pontefici avanti il mille/Presentazione
0
426929
3838331
3818453
2026-05-19T12:50:21Z
Candalua
1675
3838331
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 agosto 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione
|sottotitolo=Presentazione
|prec=../
|succ=../Introduzione}}
<pages index="Monete dei romani pontefici avanti il mille.djvu" from=9 to=14 exclude="10" />
{{Sezione note}}
kuhqkwr58u8rc52bumw2fg72x48y0ea
Schentaments da Flem
0
431642
3838338
3757111
2026-05-19T13:02:12Z
Candalua
1675
3838338
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=4 febbraio 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =
| Titolo = Schentaments da Flem
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento = prose
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, I.djvu
}}
{{Raccolta|Rätoromanische chrestomathie}}
<pages index="Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, I.djvu" from=236 to=242 fromsection=s2 tosection=s1 />
3ucend4qlsp74bhztc6z00y3j6syd2r
Pagina:Rimes Ladines.djvu/26
108
442985
3838374
3392206
2026-05-19T13:25:45Z
Candalua
1675
3838374
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mizardellorsa" />{{RigaIntestazione||— 24 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
<poem>
{{Colonna}}
Bëgn bása tira n salt, scomë́ncia snèl
A tremoré per důt só córp, quʼ an ès
Minè quʼ ël èssa frëit, scebëgn quʼ ël soiès
E fòssa důt in gòta e bel morgèl<ref>bagnato</ref>.
Chi quʼ fòssa spó dʼ mé půr nascë́nt
Ně sai ves dí; quʼ iʼ son dal gran spavë́nt
Gnůt fóra dʼ mé e tomè da nèscia ma
Mě rʼ córdi; fůc mě sal dʼ avëi traodů́;
Půc dô mě sònsi tan da n bót sperdú
Quʼ iʼ son rʼ vegnú<ref>riavere il fiato</ref> pró l Crist o n půc ia dʼ lá.
{{AltraColonna}}Un salto spicca giù in profonda valle
Ed a tremar tosto incomincia in tutto
Il corpo sì che avesse benchè di sudore
Coperto ei fose e tutto gocciolante
Quel che poi fosse di me poveretto
Or avvenuto non lo so più dire
Sol mi ricordo che pel gran spavento
Perdetti i sensi e caddi tramortito
Un baglior ancor parmi aver veduto
Poi poco appresso io fui da un gran fragore
Atterrito così ben mi destai
Lì presso al crocefisso o poco lungi
{{FineColonna}}
</poem><section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|'''L Bracòn.'''}}
<poem>
{{Colonna}}
Quël jo̊n qui mai pól èster? Plëgn
Dʼ pensírz sʼ en val dal bèl chastèl
Col chè bèl bas; conësce al sëgn<ref>insegna</ref>
L podès quʼ ël a sůn só chapèl.
{{AltraColonna}}
Chi è quel giovin cavaliere,
che in pensieri e a capo basso
via sen va dal bel castello?
Ben conoscerlo dal segno
Del cappello il puoi Francesco
</poem>
{{FineColonna}}
<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
0mt1l8ccfsr0lyqkbdoza27r2mii3vg
Pagina:Rimes Ladines.djvu/30
108
443061
3838376
3392209
2026-05-19T13:26:38Z
Candalua
1675
3838376
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mizardellorsa" />{{RigaIntestazione||— 28 —|}}</noinclude><section begin="s1" /><poem>
{{Colonna}}
Sʼ imponta e tira n salt, quě n tal
Nʼ a odů mai dʼ gůn da dʼ gůnes pérz.
Arjont è lʼ ater ůrt, mo ma
Coi piš quʼ è dant, in jů pican
Odôn quī dô, quʼ ël nʼ áva asá<ref>dovette fare ogni sforza possibile</ref>
Per sʼ delibrè da quël malan.
Salvé sě vèga l bráo Bracon,
Salvé per grazia dʼ Dī da mórt
Segůda, salf<ref>= salvato</ref> da ría prešon
Da sbiri destináda a tórt.
Jů vëgnel dal chavál contë́nt
E lígher, báša dʼ bóta i piš
Dʼ la bèstia plëna dʼ ardimë́nt,
La téra inche plëna dʼ saš bī griš.
Důt fat inscí quʼ ël â lêl<ref>= lével</ref> sů,
Salůda col pensír Maria,
Spó ai sbíri fégel nʼ inçesců<ref>cfr. gi incescù = rinculare</ref>,
Quʼ paróva důt pentís — ed ia.
{{AltraColonna}}
1 Sulle zampe posteriori
I Ei s’appoggia allora e: un salto
Spicca via quale nissuuo
Mai non vide in nissun luogo.
E gia toeea ba l’altra sponda,
Ma, oh Dio! solo con le zampe
Anterior, le posteriori
Gib ancor pendono nell’aria,
E ancor s’ebbe un bel da fare
Per eavarsi da quel guaio.
Salvo alfin, la Dio mereede,
Da sicura morte e indegna
Prigionia si ingiustamente
Da quei sgherri a lui serbata
Dal caval tutto contento
E giulivo il cavaliere
Tosto.smonta e pria le zampe
Per lui tanto ardimentose,
Poi la terra tutta sparsa
Di bei sassi grigi bacia.
Patto questo su si leva,
Col pensier la sua Maria
Pria saluta, poi a quei sbirri
Che con muso penitente
Sene stanno a riguardarlo
Col seder s’inchina — e via.
la vendeta.
{{FineColonna}}
</poem><section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|'''La vendë́ta'''}}.
<poem>
{{Colonna}}
Sů Brac<ref>trovasi questo castello nella Pieve di Marebbe.</ref> iló tʼ quël bèl chastèl,
Dʼ olá quʼ an vèga lonce e lérc,
- Ignó tʼ Marô ně nʼ èl tan bèl,
Quʼ an quirʼ spó n pice o n gran albérc -,
{{AltraColonna}}
Lassù a Brac nel bel castello
Donde spazia d'ogni intorno
L'occhio lungi sì che invano
Cercheriasi nel Marebbe
Altro luogo tanto ameno,
</poem>
{{FineColonna}}<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
q12102qxac6dmmuj8mx9a7334mrucl8
Rimes Ladines/3
0
453175
3838377
3825537
2026-05-19T13:26:55Z
Candalua
1675
3838377
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=50%|data=10 novembre 2019|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=L Bracòn|prec=../2|succ=../4}}
<pages index="Rimes Ladines.djvu" from=26 to=30 fromsection=s2 tosection=s1 />
{{Sezione note}}
hqa7t2l69fgnb3wmzl2x2ntc0p232om
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Allegrezza - Giubilo - Gioja - Letizia - Gaudio
0
456591
3838369
3756235
2026-05-19T13:22:06Z
Candalua
1675
3838369
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Allegrezza - Giubilo - Gioja - Letizia - Gaudio|prec=../Accordare - Concedere|succ=../Altiero - Superbo}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=24 to=27 tosection="ALLEGREZZA - GIUBILO - GIOJA - LETIZIA - GAUDIO" />
{{Sezione note}}
k7xl42kxcets3m8624hbl0fiw93uqg1
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Autore - Scrittore
0
460880
3838370
3756239
2026-05-19T13:22:26Z
Candalua
1675
3838370
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=5 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Autore - Scrittore|prec=../Antico - Vecchio|succ=../Barba - Radice}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=35 to=36 fromsection="AUTORE - SCRITTORE" />
egzrgbwjvnn7blil116bz0a5puppok7
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Barba - Radice
0
474170
3838371
3756240
2026-05-19T13:22:46Z
Candalua
1675
3838371
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=5 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Barba - Radice|prec=../Autore - Scrittore|succ=../Battaglia - Combattimento - Fatto d'arme}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=37 to=39 tosection="BARBA - RADICE" />
slxbxyoq8qj1d7p0yct0k8hop78i1de
Chanzuns Popularas Ladinas/16
0
491611
3838382
3677535
2026-05-19T13:30:37Z
Candalua
1675
3838382
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=6 gennaio 2017|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Nr. 16|prec=../15|succ=../17}}
<pages index="Vital - Chanzuns popularas ladinas.djvu" from=23 to=25 fromsection="s2" tosection="s1" />
afpmhy9lgodcqzkcbim8nxb2p6x0jpw
Pagina:Nobile - Difesa della metafisica kantiana, 1936.djvu/9
108
494582
3838705
1852755
2026-05-20T11:16:33Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838705
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Agroet" />{{RigaIntestazione||{{Sc|difesa della metafisica kantiana etc.}}|9}}</noinclude>{{Pt|neral|eneral}} fondo (però ampliato, sistemato, universalizzato, obbiettivato ecc.) della tavola delle categorie kantiane, e però della Logica trascendentale kantiana. Quelle due prime parti della Logica hegeliana sono più specialmente, sotto il titolo di Logica obbiettiva, il lato metafisico della Logica di {{AutoreCitato|Georg Wilhelm Friedrich Hegel|Hegel}}, quando la terza parte (nella quale riappariscono il ''concetto'' e la ''idea'' della Logica trascendentale kantiana, ed anche l’''obbietto'', da questa pur ricorrente come quello cui si riferiscono i concetti o le categorie della predetta tavola) riproduce la Logica formale, ma obbiettivandola (da subbiettiva che era) ed incorporandola alla Metafisica.
Questo punto è assai degno di una lunga considerazione e trattazione: ma a voi, che conoscete stupendamente Kant ed {{AutoreCitato|Georg Wilhelm Friedrich Hegel|Hegel}}, non solo è sufficiente ma forse già troppo per additare, da una parte che in Kant vi è un principio di ''nuova'' logica, nel senso di una Logica metafisica, e che perciò, pur deviando dall'antecedente modo di Trattare il problema metafisico, il Kant inconsciamente indizia anche di questo un modo nuovo di trattazione; dell’altra, che la Critica della Ragion Pura è vera e reale antecedenza ed anticipazione della Logica hegeliana.
Io mi fermo qui, parendomi esser questo il sostanziale delle osservazioni, che voleva fare, da voi richiesto, intorno al vostro scritto.
In conclusione ed in poche parole il mio parere è questo: scritto eccellente per maniera seria e speculativa di considerare l’argomento; analisi e critica non meno eccellente delle scienze particolari ed empiriche, della teologia positiva e della gnoseologia kantiana, che sono i punti presi più di mira nello scritto: ma, d’altra parte, oltre a questo punto secondario da me rilevato o come omesso o come non de tutto giusto, non è fatta o non par fatta la debita distinzione della Filosofia e della Metafisica, le quali sono l’obbietto principale del lavoro.
Mio buono e tanto stimabile {{AutoreCitato|Mattia Butturini|Maturi}}, questa lettera vi giunge più tardi di quello che io stesso avrei voluto. Essa fu cominciata fin dal primo giorno dell’anno, ma, vedendo che in quel giorno non poteva esser condotta a termine, vi mandai un dispaccio, tanto più che mi pareva che voi in quel giorno vi aspettaste, e giustamente da me, o la lettera o almeno una parola di saluto e di augurio. Dopo quel giorno, per faccende che si sono frammesse, il resto della lettera è stato scritto in due o tre riprese. Io mi aspetto di voi, all'occorrenza dalle controsservazioni, le quali potranno dar luogo ad altre osservazioni o forse anche ad una modificazione del mio parere.<noinclude><references/></noinclude>
716i6d7pzr5518s2p8v4zf43earqc0j
Autore:Paolina Leopardi
102
496189
3838605
3790258
2026-05-20T06:59:01Z
Dr Zimbu
1553
/* Opere su {{PAGENAME}} */
3838605
wikitext
text/x-wiki
{{Autore
| Nome = Paolina
| Cognome = Leopardi
| Attività = scrittrice/traduttrice
| Nazionalità = italiana
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* {{TestoCitato|Lettere di Paolina Leopardi a Marianna ed Anna Brighenti|''Lettere di Paolina Leopardi a Marianna ed Anna Brighenti''}}, Parma 1887 - {{IA|letteredipaolin00briggoog}}
== Opere su {{PAGENAME}} ==
* {{opera|Nelle nozze della sorella Paolina}}
* [[Autore:Carlo Pascal|Carlo Pascal]], ''La sorella di Giacomo Leopardi'', Milano 1921 - {{IA|lasorelladigiac00pasc}}
== Autori correlati ==
* [[Autore:Giacomo Leopardi|Giacomo Leopardi]], fratello di Paolina
* [[Autore:Monaldo Leopardi|Monaldo Leopardi]], padre di Paolina
{{Sezione note}}
1qozsl1t7cl9rr68fg6ad8mvscundr8
Prefazioni e polemiche/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/I. Discorso sopra il riformare lo Stato di Firenze
0
508844
3838407
3823255
2026-05-19T13:50:06Z
Candalua
1675
3838407
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2017|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=I. Discorso sopra il riformare lo Stato di Firenze|prec=../../VII. Prefazione a tutte l’opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo|succ=../II. Lettere di Stato}}
<pages index="Baretti - Prefazioni e polemiche.djvu" from=188 to=189 tosection="s1" />
0dypqm3b9lmcjb8ie5ygvaff0m7e1pw
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/159
108
523874
3838319
1933159
2026-05-19T12:38:40Z
Candalua
1675
3838319
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||155|}}</noinclude>{{Centrato|Verona, li 9 piovoso anno 5 (28 Gennaio 1797)}}
{{Centrato|LXXVIII. ''Al Cittadino Carnot membro del Direttorio esecutivo.''}}
Ho ricevuto la vostra lettera, mio caro cittadino, sul campo di battaglia di Rivoli. Ho avuto pietà di tutto ciò che si va spacciando su la mia persona. Ciascuno mi fa parlare secondo la propria passione. Io credo d’esser da voi abbastanza conosciuto, perchè possiate esser convinto che non vi ha chi possa su di me esercitare alcuna influenza. Io mi son sempre compiaciuto de’ contrassegni di amicizia che avete dati a me, e a tutti i miei, e ne avrò per sempre nell’animo una vera riconoscenza. Vi han degli uomini per li quali l’odio è un bisogno, e non potendo essi mettere a soqquadro la Repubblica, ne traggon consolazione dal seminar da per tutto ove han poter di operare, la disunione, e la discordia. In quanto a me, dican pur ciò che vogliono, non giungeranno mai a denigrarmi; la stima di pochi uomini come voi, la stima dei miei camerati, e del soldato, qualche volta anche l’opinione della posterità, e sopratutto il sentimento della mia coscienza, e la prosperità della mia patria, sono le sole cose che m’interessano. Due divisioni dell’armata sono al presente in Bassano; il nemico, per quanto mi si assicura, evacua Trento; Mantova siegue ad essere strettamente bloccata. Il Barone di San Vincenzo il giorno 4 è partito da Trento per Vienna. Il 15 noi bombarderemo Mantova. Colli, che comandava l’armata austriaca in Piemonte, è sbarcato in Ancona con alcuni officiali, e sotto-officiali austriaci, ed ha già passato a rassegna l’armata papale. Quando questa mia lettera sarà nelle vostre mani, già una delle nostre divisioni avrà attaccato quest’armata. Ho scritto al cittadino Cacault di abbandonar Roma senza perder tempo: non si può aver la minima idea dei cattivi trattamenti che egli ha provati per le manovre di quei preti.
Attendo sempre con impazienza Villemanzy. Deniè non fa più nulla: Leroux lo rimpiazzerà provvisoriamente. Tutti gli officiali austriaci, generali ed altri,<noinclude></noinclude>
d38nfiktsgibauf046zouleja0sec7p
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/129
108
608423
3838543
2903507
2026-05-20T05:47:31Z
Luigi62
7796
/* new eis level4 */
3838543
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Le formiche carnivore''}}|109|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Alcune, come le bianche per esempio, che vivono in nidi di forma piatta che rassomigliano a giganteschi funghi, si limitano a divorare i legni vecchi delle piante di cotone o le travi delle capanne dei negri, compromettendo la sicurezza delle abitazioni; altre nere, che si tengono nascoste nelle sabbie, si accontentano di mordere ferocemente i piedi dei negri, causando acuti dolori, ma vi sono altre ancora che vogliono delle vittime da scarnare.
Tali sono le termiti, le più grandi della specie e le formiche rosse, le quali si nutrono di carne, cercandola dovunque con una avidità senza pari.
Guai all’uomo o all’animale che sorprendono addormentati presso i loro formicai od anche in piena foresta durante le loro peregrinazioni!... In un momento li coprono, mettono in opera le loro piccole ma formidabili tenaglie e malgrado la resistenza disperata della vittima, in poco tempo, anzi in pochi minuti, la divorano viva non lasciando che le ossa, ma così ripulite che il migliore preparatore anatomico non farebbe di più.
Ma ve ne sono altre ancora ben più formidabili delle termiti, delle rossastre, delle biancastre, delle formiche acqua bollente, ecc. e queste sono quelle conosciute dai popoli dell’Africa equatoriale col nome di ''lascicuai''.
Questi insetti sanguinari sono gli zingari della specie, poichè non hanno dimore stabili, quindi non fabbricano nidi. Errano continuamente in mezzo alle foreste, marciando in file lunghe parecchi chilometri, divorando sul posto quanti animali, piccoli o grossi, feroci o inoffensivi possono sorprendere ed obbligando perfino i negri a fuggire, quando quei piccoli mostri incontrano sulla loro via dei villaggi.
Quelle formiche che s’avanzavano attraverso al bosco in fitti battaglioni, dovevano essere state cacciate in quella direzione dai negri fuggiaschi, onde cercare di sbarrare la via agli inseguitori e forse per far loro perdere gli animali.
L’incendio che avvampava in direzione del fiume, bruciando una prateria di erbe secche, non doveva aver avuto altro scopo e le ''lascicuai'', che hanno una così grande paura del calore da tenersi persino al riparo dei raggi solari, si erano affrettate a deviare, fuggendo nel bosco.
Fortunatamente Asseybo le aveva scorte a tempo e sospettando un tiro birbone da parte dei ladri, e con quella rapida<noinclude><references/></div></noinclude>
h8dlruwplwf434333mu2f5su6y5w84c
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/130
108
608424
3838544
2903112
2026-05-20T05:50:00Z
Luigi62
7796
/* new eis level4 */
3838544
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione|110|{{smaller|''Capitolo sedicesimo''}}||riga=si}}</noinclude>marcia era riuscito a far passare la piccola carovana, prima che la via fosse stata tagliata da quell’esercito di feroci insetti.
— Un ritardo di pochi minuti e noi venivamo arrestati e forse per parecchi giorni, — disse Alfredo, che si era affrettato ad allontanarsi da quella fiumana di corpicini nerastri.
— Ma credi che questa emigrazione continui molto?... — chiese Antao.
— Chissà di quanti miliardi di formiche si comporrà quell’esercito. Non vedi come la colonna si mantiene stretta?...
— Infatti non è più grossa d’un serpente, ma che ordine di marcia!... I nostri soldati non camminerebbero meglio.
— E guarda come quei battaglioni mantengono una linea rigorosamente diritta e compatta.
— È vero, Alfredo, e neppure un insetto si sbanda.
— Gli ufficiali non lo permetterebbero.
— Gli ufficiali?...
— Sì, Antao. Se noi potessimo avvicinarci senza correre il pericolo di venire assaliti, potrei farti vedere i capi che marciano sui fianchi delle colonne per impedire qualsiasi sbandamento.
— Oh!... È incredibile!... Quanta intelligenza in insetti così piccoli!...
— Quegli ufficiali appartengono alle caste guerriere.
— Ma come, forse che le formiche sono divise in caste?...
— Certamente, Antao. Le termiti, per esempio, sono divise in due caste nettamente distinte che non si possono mai mescolare: le guerriere, che sono le più forti e le più grandi, incaricate esclusivamente di difendere i formicai, e le industriali che devono solamente occuparsi dello scavo delle gallerie sotterranee e del fornimento dei viveri.
— È incredibile! — esclamò Antao, al colmo dello stupore.
— Ma vi è di più, amico mio. Certe specie di formiche, oltre queste due caste ne hanno una terza costituita dagli schiavi.
— Morte di Saturno!... Ma vi sono anche le formiche schiaviste?...
— Sì, Antao, e queste sono le formiche chiamate ''amazzoni'' e quelle ''color sangue'' che abitano l’America meridionale.
— Ma le formiche schiave appartengono alla stessa specie?...
— Mai più. Quando le ''amazzoni'' o le ''color sangue'' hanno bisogno di schiavi, intraprendono delle spedizioni contro le formiche dette ''nero-cineree'', nè più nè meno come fanno i {{Pt|cac-|}}<noinclude><references/></div></noinclude>
cj35d3i8dr22npu07jexbwe9n2jssug
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/131
108
608425
3838548
3109788
2026-05-20T05:52:39Z
Luigi62
7796
/* new eis level4 */
3838548
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Le formiche carnivore''}}|111|riga=si}}</noinclude>{{Pt|ciatori|cacciatori}} di schiavi dell’Africa centrale. Essendo più forti, vincono facilmente le avversarie, invadono i loro formicai, non senza però incontrare là dentro una tenace resistenza, e s’impadroniscono delle larve ''nero-cineree''. Più umane dei cacciatori di negri, non le maltrattano, nè incrudeliscono contro i vinti, ma se le portano nei loro formicai, le affidano alle cure di altre schiave, le fanno nutrire al pari delle altre e quando sono completamente sviluppate le obbligano a lavorare, ma senza adoperare la violenza.
— E non pensano a ribellarsi, quelle disgraziate prigioniere?...
— Tutt’altro, Antao, poichè fra le diverse caste, tra le quali non vi è differenza di trattamento, regna una buona armonia invidiabile e le guerriere e le schiave finiscono coll’amarsi come se appartenessero ad una stessa famiglia.
— Quanto avrebbero da imparare certi popoli da quei piccoli esseri!... — esclamò Antao. — Si può dire che sono maestri di civiltà.
— Padrone, — disse in quel momento Asseybo. — Prima che le ''lascicuai'' s’accorgano della nostra presenza, affrettiamoci a frapporre il fiume fra noi e loro. Le erbe della prateria vanno spegnendosi e le formiche potrebbero deviare ancora.
— Ma ritroveremo le tracce dei fuggiaschi, ora che la cenere le avrà ricoperte?...
— Se i ladri hanno attraversato il fiume in questo luogo, vuol dire che esiste un guado da loro conosciuto. Se lo troviamo anche noi, sulla sponda opposta ritroveremo anche le loro tracce.
— È vero, Asseybo. Andiamo a cercare questo guado. —
L’incendio della prateria, che si estendeva dalle rive del Volta ai primi alberi della grande foresta, era già cessato in parecchi luoghi per mancanza di combustibile e si poteva tentare il passaggio senza correre alcun pericolo. Avvampava però ancora verso il nord, seguendo il corso del fiume, lanciando in aria nuvoloni di fumo denso e nembi di scintille, ma i grossi tronchi degli alberi pareva che opponessero una barriera insuperabile e forse più di tutto era il terreno umido che impediva alle fiamme di estendersi.
La piccola carovana, che non voleva perdere troppa via per<noinclude><references/></div></noinclude>
cdro0w2d0d8a25appvu8k7zh3i04cax
Pagina:Aida Libretto English.djvu/14
108
642864
3838520
3378291
2026-05-19T20:56:59Z
Lamberto99
58413
/* Trascritta */
3838520
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lamberto99" />{{RigaIntestazione|10|AIDA.|}}</noinclude><poem>
De’ miei fratelli— ond’io lo vegga, tinto
Del sangue amato, trionfar nel plauso
Dell’egizie coorti! E dietro il carro,
Un re— mio padre— di catene avvinto!
L’insana parola,
O Numi sperdete!
Al seno d’un padre
La figlia rendete;
Struggete le squadre
Dei nostri oppressor!
Sventurata! che dissi? e l’amor mio?
Dunque scordar poss’io
Questo fervido amor che oppressa e schiava
Come raggio di sol qui mi beava?
Imprecherò la morte
A Radames— a lui che amo pur tanto!
Ah! non fu in terra mai
Da più crudeli angoscie un core affranto.
I sacri nomi di padre— di amante,
Nè profferir poss’io, nè ricordar—
Per l’un— per l’altro— confusa— tremante—
Io piangere vorrei— vorrei pregar.
Ma la mia prece in bestemmia si muta—
Delitto è il pianto a me— colpa il sospir—
In notte cupa la mente è perduta—
E nell’ansia crudel vorrei morir.
Numi, pietà— del mio soffrir!
Speme non v’ha pel mio dolor,
Amor fatal, tremendo amor.
Spezzami il cor— fammi morir!
</poem>
{{IndentInverso}}SCENA V.— ''Interno del tempio di Vulcano a Menfi.— Una luce misteriosa scende dall’alto.— Una lunga fila di colonne, l’una all’altra addossate, si perde fra le tenebre.— Statue di varie divinità.— Nel mezzo della scena, sovra un palco coperto da tappeti sorge l’altare sormontato da emblemi sacri.— Dai tripodi d’oro si innalza il fumo degli incensi.''</div>
{{IndentInverso}}''Sacerdoti e Sacerdotesse.— ''{{sc|Ramfis}}'' ai piedi dell’altare.— A suo tempo, Radames.— Si sente dall’interno il canto delle Sacerdotesse accompagnato dalle arpe.''</div>
<poem>
{{Vc|{{sc|Sacerdotesse}} (''Nell’interno'').}}
Possente, possente Fthà! del mondo
Spirito animator, oh!
Noi t’invochiamo!
Immenso Fthà, del mondo
Spirto fecondator,
Noi ti invochiamo!
Fuoco increato, eterno.
Onde ebbe luce il sol.
Noi ti invochiamo!
{{Vc|{{sc|Sacerdoti}}.}}
Tu che dal nulla hai tratto
L’onde, la terra e il ciel,
Noi ti invochiamo!
Nume che del tuo spirito
Sei figlio e genitor,
Noi ti invochiamo!
Vita dell’universo,
Mito di eterno amor,
Noi ti invochiamo!
</poem>
{{IndentInverso}}{{sc|Radames}}'' viene introdotto senz’armi— Mentre va all’altare, le Sacerdotesse (ballerine) eseguiscono la danza sacra.— Sul capo di Radames vien steso un velo d’argento.''</div>
<poem>
{{Vc|{{sc|Ramfis}}.}}
Mortal, diletto ai Numi— a te fidate
Son d’Egitto le sorti— Il sacro brando
Dal Dio temprato, per tua man diventi
Ai nemici terror, folgore, morte.
<div style="text-align:right">(''Volgendosi al Nume''.</div>
Nume, custode e vindice
Di questa sacra terra,
La mano tua distendi
Sovra l’egizio suol.
{{Vc|{{sc|Radames}}.}}
Nume, che duce ed arbitro
Sei d’ogni umana guerra,
Proteggi tu, difendi
D’Egitto il sacro suol!
</poem>
{{IndentInverso}}(''Mentre Radames viene rivestito delle armi sacre, le Sacerdotesse ed i Sacerdoti riprendono l’inno religioso e la mistica danza.''</div>
{{Ct|{{sc|fine dell’ atto primo.}}}}<noinclude></noinclude>
h13c42jpjlu33h7ie8xof0wa8yugrm9
Storia della letteratura italiana (Tiraboschi, 1822-1826)/Tomo VI/Libro III
0
655390
3838322
3761873
2026-05-19T12:44:19Z
Candalua
1675
3838322
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=9 aprile 2019|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro III – Belle Lettere ed Arti|prec=../Libro II/Capo V|succ=/Capo I}}
<pages index="Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo VI, parte 2, Classici italiani, 1824, VIII.djvu" from=303 to=582 />
4ni5n83x7c7i7dd7w9o54f3ob8zl6br
3838323
3838322
2026-05-19T12:44:39Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/Candalua|Candalua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3761873
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=9 aprile 2019|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro III – Belle Lettere ed Arti|prec=../Libro II/Capo V|succ=/Capo I}}
<pages index="Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo VI, parte 2, Classici italiani, 1824, VIII.djvu" from=303 to=303 onlysection="s1" />
sssdzqbkv0vezj9eftn8nr6e5a7yzfz
Pagina:Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo VI, parte 2, Classici italiani, 1824, VIII.djvu/303
108
655610
3838324
2290251
2026-05-19T12:45:02Z
Candalua
1675
3838324
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Phe-bot" /></noinclude><section begin="s1" />LIBRO TERZO
Belle Lettere ed Arti.<section end="s1" />
<section begin="s2" />Capo I.
Storia.
I. i\ el secolo precedente abbiamo osservato che la storia cominciato avea fin d’allora
a uscir dalle tenebre fra le quali era stata avvolta in addietro, e a mostrarsi in aspetto alquanto migliore. Assai più lieti progressi fece
ella nel secolo di cui scriviamo. I monumenti
d’antichità, e le opere dei Latini e de’ Greci
venute in luce, furono a guisa di fiaccole che
additaron gli errori fin allora incautamente seguiti, e segnaron la via per cui doveasi giugnere allo scoprimento del vero. L’eleganza di
stile, di cui appena aveasi idea, cominciò a
vedersi ne’ libri; e la storia non paga di essere
veritiera, volle ancora mostrarcisi adorna di
bellezze e di grazie. Alcuni degli storici di questo secolo possono anche al presente proporsi
come perfetti modelli in tal genere d’eloquenza.
Che se tra essi se ne incontran più altri che
sanno ancor molto dell’antica rozzezza sì nella
critica che nello stile, dobbiam riflettere che
anche a’ nostri tempi, che pure , secondo la<section end="s2" /><noinclude>
<references/></div></noinclude>
63qu9rztwj8x0k4ts8ncmdudzs066vh
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/162
108
672962
3838284
2330058
2026-05-19T12:07:12Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838284
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|150|{{Sc|alla rosa}}||riga=si}}</noinclude>
{{Centrato|{{larger|ALLA ROSA}}}}
{{Centrato|{{Rule|3em}}}}
<poem>
Tenera figlia dell’aurora, è questo
Il tuo felice e fuggitivo tempo.
Spanditi, fulgi! Assai la terra nutre
Vaghi, superbi, venturosi fiori:
Tu sola regni: oh, così bella e gaja!
Così focosa e vereconda! Il cielo
Alla terra t’invidia e di lucenti
Rugiade il grembo verginal t’imperla.
Ride in te primavera; in te s’incarna,
Vita del mondo, amor: non ha natura
Di te più dolce e più leggiadra cosa.
Lascia che di tua vista io gli occhi afflitti
E l’inquïeto desiderio appaghi.
Tanto chiedo e non più, morbida rosa.
Sacra tu sei. Non io dal verde stelo
Con empia man ti strapperò; non io
In picciol urna di contorto vetro,
Ove poc’acqua inanimata stagni,
</poem><noinclude><references/></noinclude>
jahiuw4odk7rdbq6jzyocz4ow7wx8sk
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/163
108
672963
3838285
2330059
2026-05-19T12:07:52Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838285
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|alla rosa}}|151|riga=si}}</noinclude><poem>
A languir ti porrò, tra le pareti
Di recondita stanza, in mezzo a pompe
D’insolente splendor, lungi dal sole
Che d’un suo raggio mattinal t’accese,
Lungi dalle giulive aure di maggio
Che ti scherzano intorno e fanno festa.
Vivi, o rosa. È sì breve la tua vita;
È sì breve la nostra! Uno il destino
Della rosa e dell’uom. Vivi. Domani
Queste tue molli e dilicate foglie
Cadranno scinte e spargeran di lievi
Reliquie l’erba e l’arenosa sponda;
E passata sarai, tenera rosa.
Intanto vivi; e col soave olezzo,
E col purpureo riso, all’uom che i passi
Torbido muta e del doman pensoso,
Pura letizia e miti sensi inspira.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
6opzhvwtrbudh6yvtl4y9etffuyhjjx
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/164
108
672964
3838286
2330060
2026-05-19T12:08:32Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838286
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|152|{{Sc|al cipresso}}||riga=si}}</noinclude>
{{Centrato|{{larger|AL CIPRESSO}}}}
{{Centrato|{{Rule|3em}}}}
<poem>
Un altro sole ecco sparì. Di contro
Al rutilante ciel tu dalla balza
Precipitosa, o funeral cipresso,
La tua scura ed antica ombra sublimi;
E a te davanti il glauco mar si spiana.
Su per i clivi dirupati, in grembo
Ai cavi borri, il mansueto gregge
Degli ulivi s’addensa, all’uom di pingui
Doni propizio: tu sul nudo greppo
Dimori, senza compagnia: nè frutto
Rechi, nè fior, che alla progenie umana
Sia ristoro o diletto; e non del crudo
Verno t’affliggi; e non della soave
Primavera t’allieti, allor ch’ogni altra
Cosa ride quaggiù; ma sempre in uno
Aspetto duri e invulnerato vivi.
E se di vento un mite alito sorga
Dai lavacri del mare, e intorno a queste
</poem><noinclude><references/></noinclude>
2crdm1jggfdrpdrplwtett97dwkk7tc
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/165
108
672965
3838288
2330061
2026-05-19T12:09:20Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838288
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|al cipresso}}|153|riga=si}}</noinclude><poem>
Erme pendici trasvolando, tutte
Svegli e sommova a mormorar le piante,
Silenzïoso tu rimani, e il fosco
Apice acuto declinando appena,
All’igneo ciel spiritalmente odori.
Che sogni tu così ravvolto e cupo
E taciturno? Favolose storie
Forse rammenti e sovrumani onori
E fasti e lutti d’un’età remota?
L’atre selve dell’Ida e i bianchi altari
Sempre fumanti d’odorato foco?
Scheggia del legno tuo l’imperioso
Scettro di Giove e dell’Amor lo strale?
D’un tuo virgulto coronato il sacro
Di Melpomene capo, e sotto l’aspra
Tua scorza chiusi, e alla pietà serbati
Di tarde genti e de’ poeti al canto,
Morbidi petti di deluse ninfe
E d’incauto garzon l’anima e il duolo?
sogni forse tu, siccome è voce
Fra i poeti e le donne e gli amatori
Dell’orïente, la purpurea rosa
Che nuda porge all’aureo sole il grembo?
</poem><noinclude><references/></noinclude>
p8hqs316dkmscftx75xd99g2nvkcdf8
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/166
108
672966
3838289
2330062
2026-05-19T12:09:36Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838289
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|154|{{Sc|al cipresso}}||riga=si}}</noinclude><poem>
Te devoto alla morte ed all’eterna
Inesorabil notte il volgo estima,
E non senza terror ti mira e cole;
Ma di vita immortai simbolo al saggio
Tu, bell’arbore, appari, e agli occhi miei
La cara e santa libertà figuri.
Onde al tuo pie, sulla diserta zolla,
Consolato m’assido, e guardo, e spero.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
dn5cf9dfiwjd1p2bp00jiu1duaj3fza
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/167
108
672967
3838292
2330063
2026-05-19T12:11:10Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838292
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’incontro}}|155|riga=si}}</noinclude>
{{Centrato|{{larger|L’INCONTRO}}}}
{{Centrato|{{Rule|3em}}}}
<poem>
Nell’ora che il sol cala
Roggio nel ciel turchino,
La Morte mi passò vicino
E mi sfiorò con l’ala.
L’aria era queta e muta
Sull’erta solitaria,
E solo vagava nell’aria
Un lieve odor di ruta.
La ruta è un’erba amara
Che il gusto non diletta;
Ma pure è un’erba benedetta,
Che a molti guai ripara.{{Nota separata|Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/189|4|Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/190|6}}
Dunque, allor che il sol cala
Roggio nel ciel turchino,
La Morte mi passò vicino
E mi sfiorò con l’ala.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
keoii91nh3wnp5tnd1wiejgqyvmdfv5
3838298
3838292
2026-05-19T12:13:36Z
Dr Zimbu
1553
3838298
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’incontro}}|155|riga=si}}</noinclude>
{{Centrato|{{larger|L’INCONTRO}}}}
{{Centrato|{{Rule|3em}}}}
<poem>
Nell’ora che il sol cala
Roggio nel ciel turchino,
La Morte mi passò vicino
E mi sfiorò con l’ala.
L’aria era queta e muta
Sull’erta solitaria,
E solo vagava nell’aria
Un lieve odor di ruta.
La ruta è un’erba amara
Che il gusto non diletta;
Ma pure è un’erba benedetta,
Che a molti guai ripara.{{Nota separata|Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/190|6}}
Dunque, allor che il sol cala
Roggio nel ciel turchino,
La Morte mi passò vicino
E mi sfiorò con l’ala.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
dlj6z8uulfcfl3iymh8iv6xz6tmjvjs
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/168
108
672968
3838293
2330064
2026-05-19T12:11:50Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838293
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|156|{{Sc|l’incontro}}||riga=si}}</noinclude><poem>
Io, a quel tocco blando,
Mi fermai su due piedi:
Una sbirciatimi le diedi,
E poi le chiesi: Quando?
Ella (nella sua voce
Null’era di funesto,
Nulla, nell’aspetto, d’atroce),
Ella rispose: Presto!
A molti parrà strano,
Ma per vero lo scrivo:
Null’altro ella teneva in mano
Fuor che un ramo d’ulivo.
Candida la sua vesta,
Candidissime l’ale:
Una ghirlanda aveva in testa
Di lauro trionfale.
Io chiesi ancora: Uguanno?
E di me che farete?
Ella sorrise, come fanno
Le persone discrete.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
kqxby9qukk0wu3icnsg020pzo243mkj
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/169
108
672969
3838294
2330065
2026-05-19T12:12:00Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838294
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’incontro}}|157|riga=si}}</noinclude><poem>
E se ne andò, giuliva,
Senza più far parole...
Dio! come la Morte era viva
Sotto il lampo del sole!
</poem><noinclude><references/></noinclude>
iujjd5r1bjkr1xkk175nntpmyk5241i
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/170
108
672970
3838295
2330066
2026-05-19T12:12:31Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838295
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|158|{{Sc|la falce}}||riga=si}}</noinclude>
{{Centrato|{{larger|LA FALCE}}}}
{{Centrato|{{Rule|3em}}}}
<poem>
Di nubi tra molle sfacelo
Io vidi nel cielo una falce:
La falce era lucida, il cielo
D’un crudo biancore di calce.
Negli orti né frasca né tralce;
Sui campi né fiore né steloChe
tronca, che miete la falce,
La falce ch’io vidi nel cielo?
Non trema nell’ombra di gelo
La trista canzone del salce?...
È notte. Fa freddo. Nel cielo
Io vedo rotare una falce.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
0hya6i2pglq7yzeas7v8h7mfi2zbcnr
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/171
108
672971
3838296
2330067
2026-05-19T12:13:01Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838296
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|ultima campana}}|159|riga=si}}</noinclude>
{{Centrato|{{larger|ULTIMA CAMPANA}}}}
{{Centrato|{{Rule|3em}}}}
<poem>
Non udite? lontana, lontana,
Nel silenzio dell’ombra sopita,
Sclama e romba una cupa campana.
Da quel lembo di cielo ond’emana,
La sua voce m’esorta, m’invita,
Con parola sovrana ed arcana.
Via, lasciatemi andare. Più strana
D’ogni sogno, più vana è la vita,
Questa povera vita mondana.
Spunterà dietro l’erta montana,
Ma per altri, l’aurora fiorita,
Ma per altri, la stella diana.
O campana, campana, campana,
La mia favola breve è finita,
La breve mia favola vana.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
g7pv5z84zktlaiijt0j1kh3tte5jzwu
Pagina:Arturo Graf - Le Danaidi.djvu/195
108
672995
3838306
2330091
2026-05-19T12:21:33Z
Dr Zimbu
1553
/* Trascritta */
3838306
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|indice}}|183|riga=si}}</noinclude>
{{Vi|titolo=Alla rosa|pagina ={{pt|''pag.''|»}} 150}}
{{Vi|titolo=Al cipresso|pagina=» 152}}
{{Vi|titolo=L’incontro|pagina=» 155}}
{{Vi|titolo=La falce|pagina=» 158}}
{{Vi|titolo=Ultima campana|pagina=» 159}}
{{Vi|titolo=“Sic transit...„|pagina=» 160}}
{{Vi|titolo=Al crocifisso lungo la via|pagina=» 161}}
{{Vi|titolo=Al crocifìsso sulla montagna|pagina=» 166}}
{{Vi|titolo=Il vaso|pagina=» 170}}
{{Vi|titolo=Pace|pagina=» 171}}
{{Vi|titolo=Commiato|pagina=» 173}}
{{Vi|titolo=Note|pagina=» 177}}<noinclude><references/></noinclude>
dgo5r2jw02o365j4pos7c7y5cwqnex5
Storia della geografia e delle scoperte geografiche (parte seconda)/Capitolo X/Nicoloso da Recco
0
674710
3838346
3761550
2026-05-19T13:11:57Z
Candalua
1675
3838346
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 febbraio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Nicoloso da Recco|prec=../Scoperta di Madeira e delle Azore|succ=../Jayme Ferrer}}
<pages index="Storia della geografia (Luigi Hugues) - 2.djvu" from=182 to=184 fromsection="s2" />
{{Sezione note}}
ksl5j9zr95tkcqplxiozy7pdx6cz1t2
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Battaglia - Combattimento - Fatto d'arme
0
695173
3838372
3756241
2026-05-19T13:23:02Z
Candalua
1675
3838372
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=5 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Battaglia - Combattimento - Fatto d'arme|prec=../Barba - Radice|succ=../Bravura - Coraggio - Valore}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=39 to=42 fromsection="BATTAGLIA - COMBATTIMENTO - FATTO D'ARME" />
{{Sezione note}}
eptvp8orq8j6twzmidjav1ef11tm7eb
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Cavallo - Destriere - Corsiere - Palafreno
0
695193
3838361
3756243
2026-05-19T13:18:26Z
Candalua
1675
3838361
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=6 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Cavallo - Destriere - Corsiere - Palafreno|prec=../Bravura - Coraggio - Valore|succ=../Circostanza - Occorrenza - Occasione - Caso}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=48 to=54 tosection="CAVALLO - DESTRIERE - CORSIERE - PALAFRENO" />
{{Sezione note}}
pjqseph09ubx1sldodcstggyquwy7p7
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Contendere - Disputare
0
695227
3838364
3756245
2026-05-19T13:19:16Z
Candalua
1675
3838364
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Contendere - Disputare|prec=../Circostanza - Occorrenza - Occasione - Caso|succ=../Coppia - Pajo}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=57 to=58 fromsection="CONTENDERE - DISPUTARE" />
2mrqrjo43ysbyukhy2ku7l0z3sji6jr
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Desiderare - Bramare - Agognare - Anelare
0
695238
3838362
3756247
2026-05-19T13:18:43Z
Candalua
1675
3838362
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=6 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Desiderare - Bramare - Agognare - Anelare|prec=../Coppia - Pajo|succ=../Dimora - Soggiorno}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=61 to=65 tosection="DESIDERARE - BRAMARE AGOGNARE - ANELARE" />
{{Sezione note}}
ovt9yh2jm8rl5qw1r5fcgjsskss40vl
3838368
3838362
2026-05-19T13:21:26Z
Candalua
1675
3838368
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=6 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Desiderare - Bramare - Agognare - Anelare|prec=../Coppia - Pajo|succ=../Dimora - Soggiorno}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=61 to=65 tosection="DESIDERARE - BRAMARE - AGOGNARE - ANELARE" />
{{Sezione note}}
9f1gcq2pu8runyfhit45dvt23g2d762
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Dimora - Soggiorno
0
695239
3838363
3756248
2026-05-19T13:19:03Z
Candalua
1675
3838363
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=6 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Dimora - Soggiorno|prec=../Desiderare - Bramare - Agognare - Anelare|succ=../Durante - Pendante}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=65 to=66 fromsection="DIMORA - SOGGIORNO" />
06r9oqp3hgactx7og2bzxpde4ht4hsc
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Durante - Pendante
0
695393
3838367
3756249
2026-05-19T13:20:52Z
Candalua
1675
3838367
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=6 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Durante - Pendente|prec=../Dimora - Soggiorno|succ=../Esso - Desso}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=67 to=69 tosection="DURANTE - PENDENTE" />
qcn8yg38oey34azwd0ev3sge9gp9lau
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Finire - Terminare
0
695439
3838365
3756252
2026-05-19T13:20:10Z
Candalua
1675
3838365
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Finire - Terminare|prec=../Estremità - Estremo|succ=../Fronda - Foglia}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=72 to=73 fromsection="FINIRE - TERMINARE" />
coho36xrqmd7iruztuwg2s9qwpejn4o
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Fronda - Foglia
0
695460
3838366
3756253
2026-05-19T13:20:25Z
Candalua
1675
3838366
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Fronda - Foglia|prec=../Finire - Terminare|succ=../Gradino - Scalino}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=74 to=77 tosection="FRONDA - FOGLIA" />
{{Sezione note}}
c0479ruihgyjm64wi668p3snkk47c7r
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Gradino - Scalino
0
695462
3838357
3756254
2026-05-19T13:16:54Z
Candalua
1675
3838357
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Gradino - Scalino|prec=../Fronda - Foglia|succ=../Gratitudine - Riconoscenza}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=77 to=78 fromsection="GRADINO - SCALINO" />
{{Sezione note}}
8vb9oilch9nf71emavmaet9p58z5nvl
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Gratitudine - Riconoscenza
0
695469
3838358
3756255
2026-05-19T13:17:11Z
Candalua
1675
3838358
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Gratitudine - Riconoscenza|prec=../Gradino - Scalino|succ=../Lasciare - Abbandonare}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=79 to=81 tosection="GRATITUDINE - RICONOSCENZA" />
{{Sezione note}}
rjmjusmbttahjwpng1m06nemwzsceha
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Lasciare - Abbandonare
0
695471
3838355
3756257
2026-05-19T13:16:18Z
Candalua
1675
3838355
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Lasciare - Abbandonare|prec=../Gratitudine - Riconoscenza|succ=../Lascivo - Lubrico - Lussurioso}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=81 to=82 fromsection="LASCIARE - ABBANDONARE" />
{{Sezione note}}
qa9pusgdgpfam79wd8uvyi69lxk1ras
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Lascivo - Lubrico - Lussurioso
0
695478
3838356
3756258
2026-05-19T13:16:37Z
Candalua
1675
3838356
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Lascivo - Lubrico - Lussurioso|prec=../Lasciare - Abbandonare|succ=../Lume - Luce}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=83 to=86 tosection="LASCIVO - LUBRICO - LUSSURIOSO" />
inb4dtccy5gfdm3nukxyr0fpe3lopxq
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Lusingarsi - Confidarsi
0
695496
3838359
3756261
2026-05-19T13:17:38Z
Candalua
1675
3838359
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Lusingarsi - Confidarsi|prec=../Lume - Luce|succ=../Mascella - Guancia - Gota}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=89 to=94 fromsection="LUSINGARSI - CONFIDARSI" />
{{Sezione note}}
js89yhkbputf91ithzgzqkm2ae6npcq
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Menzogna - Bugia
0
695541
3838360
3756263
2026-05-19T13:17:54Z
Candalua
1675
3838360
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Menzogna - Bugia|prec=../Mascella - Guancia - Gota|succ=../Novello - Nuovo}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=99 to=101 tosection="MENZOGNA - BUGIA" />
{{Sezione note}}
02lr5zwzi1lv4zcctfwkl81thwh0nom
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Novello - Nuovo
0
695546
3838352
3756264
2026-05-19T13:14:58Z
Candalua
1675
3838352
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Novello - Nuovo|prec=../Menzogna - Bugia|succ=../Onta - Vergogna}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=101 to=104 fromsection="NOVELLO - NUOVO" />
kdnpwgh7462957porkmx0tufh20w8qv
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Onta - Vergogna
0
695592
3838349
3756265
2026-05-19T13:14:02Z
Candalua
1675
3838349
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=18 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Onta - Vergogna|prec=../Novello - Nuovo|succ=../Opera - Lavoro - Fatica - Travaglio}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=105 to=109 tosection="ONTA - VERGOGNA" />
{{Sezione note}}
cyt7hesss4hq93dcnbaa3h5t5omlouv
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Perdere - Smarrire
0
695609
3838351
3756267
2026-05-19T13:14:41Z
Candalua
1675
3838351
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=18 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Perdere - Smarrire|prec=../Opera - Lavoro - Fatica - Travaglio|succ=../Povero - Meschino - Tapino}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=114 to=115 fromsection="PERDERE - SMARRIRE" />
{{Sezione note}}
pk9tj2fbkh87cwrb15jusn9ugprjz5i
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Purità - Purezza
0
695666
3838347
3756271
2026-05-19T13:13:11Z
Candalua
1675
3838347
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Purità - Purezza|prec=../Professione - Arte - Mestiere|succ=../Quando - Allora che}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=132 to=133 tosection="PURITÀ - PUREZZA" />
mwwc16uscj6gvsypud2ievg76lb4p6j
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Quando - Allora che
0
695670
3838348
3756272
2026-05-19T13:13:42Z
Candalua
1675
3838348
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Quando - Allora che|prec=../Purità - Purezza|succ=../Relazione - Rapporto}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=133 to=134 fromsection="QUANDO - ALLORA CHE" />
{{Sezione note}}
34bbpxmi9rmnllaxjx3f1me302hy39l
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Replicare - Ripetere
0
695690
3838350
3756274
2026-05-19T13:14:22Z
Candalua
1675
3838350
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Replicare - Ripetere|prec=../Relazione - Rapporto|succ=../Rubare - Rapire}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=139 to=140 tosection="REPLICARE - RIPETERE" />
pp69kv1glxiqda6h2e0xzqdidjgj1a5
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Strofinare - Stropicciare
0
695714
3838353
3756277
2026-05-19T13:15:33Z
Candalua
1675
3838353
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Strofinare - Stropicciare|prec=../Scusa - Perdono|succ=../Superbia - Arroganza - Insolenza - Presunzione}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=145 to=146 fromsection="STROFINARE - STROPICCIARE" />
8kb722sciewvffik2pz1639e52iqi9w
Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana/Uscire - Sortire
0
695778
3838354
3756284
2026-05-19T13:15:54Z
Candalua
1675
3838354
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 gennaio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Uscire - Sortire|prec=../Vero - Veritiero|succ=../Indice}}
<pages index="Giuseppe Grassi - Saggio intorno ai sinonimi della lingua italiana (1821).djvu" from=160 to=162 fromsection="USCIRE - SORTIRE" />
{{Sezione note}}
07m5ofs5dugig6cqty8cal160gxt7nu
Idilli (Teocrito - Romagnoli)/I - La morte di Dafni
0
699047
3838408
3805275
2026-05-19T13:50:43Z
Candalua
1675
3838408
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=11 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=I - La morte di Dafni|prec=../Prefazione|succ=../II - La fattura}}
<pages index="Idilli di Teocrito (Romagnoli).djvu" from=40 to=47 />
== Nota ==
<pages index="Idilli di Teocrito (Romagnoli).djvu" from=276 to=277 />
gecdg56k8fcsnk9a71tokqlxebuun1d
Idilli (Teocrito - Romagnoli)/XII - Il rubacuori
0
699503
3838413
3805283
2026-05-19T13:53:02Z
Candalua
1675
3838413
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=23 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XII - Il rubacuori|prec=../XI - Il Ciclope|succ=../XIII - Ila}}
<pages index="Idilli di Teocrito (Romagnoli).djvu" from=126 to=129 />
== Nota ==
<pages index="Idilli di Teocrito (Romagnoli).djvu" from=293 to=293 />
huy80abnnv9bc3rvmklqv0q77m2rihh
Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/229
108
702370
3838342
3171274
2026-05-19T13:08:35Z
Candalua
1675
3838342
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Samuele2002" />{{RigaIntestazione||Il Cristiaun Catholic sül viadi vers l’eternità|201}}</noinclude><section begin="s1" />
Laud, ringraziamaint e gloria sia a tai, o Dieu Spiert sonch! chia tü hasch vöglü infonder l’amur da Jesu in noss cors; inflammescha damaja ils cors da totts cristiauns con quist’amur. — Illuminescham, acciò chia cognoscha Jesus da dì in dì plü bain. Inflammescham, acciò chia jau l’ama zelusamaing taunt löng chia viverà quà in terra, e possa in all’ura l’amar in ciel per tott’ l ’eternità. Amen.
''Antiph.'' Honur sia a Tai, o ss. Trinità, tü saimper eguala et unica Divinità, sco tü eisch stata avaunt il principi dels seculs, uschè eisch eir ossa, e sarasch in etern.<section end="s1" />
<section begin="s2" />
{{Centrato|''Il prüm Psalm.''}}
Laudai al Segner, pêrchià l’eis buntadaivel, e sia misericordia düra in etern.
Laudai al Dieu dels Dieus, perchia sia misericordia düra in etern.
Laudond vögli invocar il Segner, et el am delibrarà da meis inimis.
[p. 160] Jau al vö glorifichiar da tott meis cor, e vö publichiar tott sias miraveglias.
Perchia n’ha cognoschü chial Segner sia ün grond Segner, e chia noss Dieu sia sur da tottas ils Dieus.
El ha fatt tott quai chil ha complaschü taunt in ciel co in terra, e sott la terra.
El conserva tott tras sia grond’omnipotentia, et ordinescha tott sovainter sia divina voluntà.
A sia omnipotentia ingiün po contristar, et avaunt seis jüdici ingiün po sa nasconder. Gloria patri etc.
''Antiphon.'' Honur sia a Tai, ss. Trinità, tü saimper eguala et unica Divinità, sco tü eisch statta avaunt il principi dels seculs, uschê eisch eir ossa, e sarasch in etern.
''Antiph.'' Laud et eterna honur sia a Dieu Bab, et al Figl, al consolader il Spiert sonch, per tott l’eternità.<section end="s2" />
<section begin="s3" />{{Centrato|''Il segond Psalm.''}}
Jau ma vö sulevar, o meis Dieu e meis Raj, e vö benedir teis nom d’eternità in eternità; jau ta vö benedir minchia dì, e vö laudar teis nom da tott meis cor.
Siond tü, o Segner, eisch grond e fitsch laudabel, e tia grondezza non cognoscha confins.
Tottas generatiuns laudara(n)[u]n tias ovras, et annuntiaraun tia grond’omnipotentia.
[p. 161] Els laudaraun la grondeza da tia infinita sonchiatà, e quintaraun tias ovras miraviliusas.<section end="s3" /><noinclude></noinclude>
kfwzhftiffgvs9t72hhm3ml4z30q0fv
Pagina:Monterin - Il clima sulle Alpi.djvu/52
108
734599
3838335
3408430
2026-05-19T12:52:34Z
Cruccone
53
3838335
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||— 52 —|}}</noinclude><ol>
<li value=43> {{§|43|{{Wl|Q98768357|{{Sc|Gremaud F. P.}}}}, ''Documents relatifs à l’histoire du Vallais''. Mem. et Docum. publiés par la Soc. de la Suisse Romande, 1875.}}
<li> {{§|44|{{Sc|{{AutoreCitato|Gottlieb Siegmund Gruner|Gruner S.}}}}, ''Die Eisgebirge des Schweizerlandes'', Bern, 1760.}}
<li> {{§|45|{{Sc|{{AutoreCitato|Albert Heim|Heim A.}}}}, ''Handbuch der Gletscherkunde'', Stuttgart, 1885.}}
<li> {{§|46|{{Sc|{{AutoreCitato|Joseph-Marie Henry|Henry J.}}}}, ''Histoire de la Vallée d’Aoste'', Aoste, 1929.}}
<li> {{§|47|— ''Deuxième contribution à la lichenologie valdôtaine'', «Bull. Soc. Flore Valdôtaine», n. 7, 1911.}}
<li> {{§|48|{{Wl|Q94858015|{{Sc|Hess H.}}}}, ''Die Gletscher'', 1904.}}
<li> {{§|49|{{Sc|{{AutoreCitato|Emil Hess|Hess E.}}}}, ''Holzfunde am Findelengletscher'', «Die Alpen», n. 8, 1935.}}
<li> {{§|50|{{Wl|Q94851568|{{Sc|Hirzel-Escher H.}}}}, ''Wanderungen in weniger besuchten Alpengegenden der Schweiz'', Zurich, 1829.}}
<li> {{§|51|{{Sc|{{AutoreCitato|Henri Hogard|Hogard H.}}}}, ''Recherches sur les glaciers'', 1858.}}
<li> {{§|52|{{Sc|{{AutoreCitato|Tancredi Tibaldi|Junius C.}}}}, ''La vallée d'Aoste au Moyen-âge et à la Renaissance'', Turin, 1886.}}
<li> {{§|53|{{Sc|{{AutoreCitato|Karl Albrecht Kasthofer|Kasthofer K.}}}}, ''Bemerkungen auf einer Alpenreise'', Aarau, 1822.}}
<li> {{§|54|{{Wl|Q92516|{{Sc|Keilhack K.}}}}, ''Riesiger Gletscherrükugang in Nordwest-Island von'' 1844-1915, «Zeitschr. für Gletscherkunde», Bd. XXI, 1934.}}
<li> {{§|55|{{Wl|Q130466644|{{Sc|Keller P.}}}}, ''Pollenanalytische Untersuchungen an Mooren des Wallis'', «Vierteljahrsschrift der Naturforschenden Gesellschaft», in Zürich, LXXX, 1935.}}
<li> {{§|56|{{AutoreCitato|Hans Kinzl|{{Sc|Kinzl H.}}}}, ''Die grösten nacheiszeilichen Gletschervorstossen in den Schweizer Alpen und in der Mont Blanc-Gruppe'', «Zeitschr. für Gletscherkunde», Bd. XX, 1932.}}
<li> {{§|57|{{AutoreCitato|Jean André Deluc|{{Sc|Luc (De) J. A.}}}}, ''Note sur les glaciers des Alpes''. Bibliotèque Universelle, 1893.}}
<li> {{§|58|{{Sc|{{AutoreCitato|Otto Lütschg|Lutschg O.}}}}, ''Ueber Niederschlag und Abfluss im Hochgebirge'', Zurich, 1926.}}
<li> {{§|59|{{Sc|{{AutoreCitato|Paul-Louis Mercanton|Mercanton P. L.}}}}, ''Vermessungen am Rhonegletscher'' 1874-1915, «N. Denkschr. Schweiz. Natur Gesellsch.», Bd. LII, 1916.}}
<li> {{§|60|{{Sc|{{Wl|Q3371875|Mougin M.}}}}, ''Etudes Glaciologiques en Savoie'', «Ministère de l’Agriculture. Etudes Glaciologiques», T. III, 1912.}}
<li> {{§|61|— ''Les {{Ec|veriations|variations}} de longueur du glacier des Bossons'', «Zeitschr. f. Gletscherkunde», Bd. III, 1908- 9.}}
<li> {{§|62|{{AutoreCitato|Umberto Monterin|{{Sc|Mònterin U.}}}}, ''{{TestoAssente|Lo spopolamento montano nelle ricerche antropogeografiche sulla media e bassa Valle d’Aosta con particolare riguardo alla Valle di Challant}}'', «Studi e monografie dell’Istituto Nazionale di Economia Agraria», n. 16, Roma, 1932.}}
<li> {{§|63|— ''{{TestoAssente|La leggenda della «Città di Felìk» in rapporto alle oscillazioni glaciali ed alla colonizzazione tedesca sul versante meridionale del Monte Rosa}}'', «Boll. Sez. Fiorentina del C.A.I.», N. 4, 1915.}}
<li> {{§|64|— {{TestoAssente|''Le variazioni secolari del clima del Gran S. Bernardo'' (1818-1931) ''e le oscillazioni del ghiacciaio del Lys al Monte Rosa'' (1789-1931)}}, «Boll. Com. Glac. Ital.», n. 12, 1932.}}
<li> {{§|65|{{AutoreCitato|Sebastian Münster|{{Sc|Munster C.}}}} ''Cosmographia Universalis'', 1550.}}
<li> {{§|66|{{Sc|{{Wl|Q139850278|Negro C.}}}} et {{AutoreCitato|Joseph-Marie Henry|{{Sc|Henry J.}}}}, ''Le Glacier de Prarayé ou de Tsa de Tsan'', «Act. P. Acad. Sc. Nov. Linc.», anno LXXXVII, Città del Vaticano, 1934.}}
<li> {{§|67|{{Sc|{{AutoreCitato|Vittorio Novarese|Novarese V.}}}}, ''{{TestoAssente|Ghiacciai d’Islanda}}'', «Boll. R. Soc. Geogr. Ital.», n. 1, 1936.}}
<li> {{§|68|{{Sc|{{AutoreCitato|Carlo Fabrizio Parona|Parona C. F.}}}}, ''{{TestoAssente|Trattato di Geologia}}'', Milano, 1922.}}
<li> {{§|69|{{AutoreCitato|Paolo Peola|{{Sc|Peola P.}}}}, ''{{TestoAssente|La coltivazione dell’olivo in Valle d’Aosta}}'', Malpighia, Catania, 1911.}}
<li> {{§|70|{{Wl|Q983185|{{Sc|Ramsay W.}}}}, ''Changes of Sea-Level resulting from the {{Ec|icrease|increase}} and {{Ec|decreasse|decrease}} of Glaciations'', {{Ec|Halsinki|Helsinki}}-Helsingfors, 1930.}}
<li> {{§|71|{{AutoreIgnoto|{{Sc|Rey G.}}}}, ''La sourse et le glacier du Rhone en juillet'' 1834, Paris, 1835.}}
<li> {{§|72|{{Sc|{{AutoreCitato|Eduard Richter|Richter E.}}}}, ''Geschichte der Schwankungen der Alpengletscher'', «Zeisch. D.O.A.V.», Bd. XXII, 1891.}}
<li> {{§|73|{{Wl|Q3385627|{{Sc|Rivaz (De) A.}}}}, ''Documents diplomatiques''.}}
<li> {{§|74|{{Sc|{{AutoreCitato|Joseph Ruden|Ruden J.}}}}, ''Familien-Statistik der löblichen Pfarrei Zermatt'', Ingenbohl, 1869.}}
<li> {{§|75|{{AutoreCitato|Johann Jakob Scheuchzer|{{Sc|Scheuchzer J. J.}}}}, ''Itinera per Helvetiae Alpinas Regiones facta annis'' 1702-1711, Lugduni-Batavorum, 1723.}}
<li> {{§|76|{{Wl|Q55903583|{{Sc|Schiner H.}}}} ''Description du Département du Simplon'', 1812.}}
<li> {{§|77|{{AutoreCitato|Adolf Schlagintweit|{{Sc|Schlagintweit A.}}}}
{{AutoreCitato|Hermann Schlagintweit|{{Sc|H.}}}}, ''Neue Untersuchungen ueber die physicalische Geographie und die Geologie der Alpen'', Leipzig, 1854.}}
<li> {{§|78|{{Sc|{{AutoreCitato|Albert Schott|Schott A.}}}}, ''Die Deutschen Colonien in Piemont'', Stuttgart, 1842.}}
<li> {{§|79|{{AutoreCitato|Josias Simmler|{{Sc|Simler J.}}}}, ''Vallesiae Descriptio. De Alpibus Commentarius'', Tiguri, 1574.}}
</ol><noinclude></noinclude>
a9lazd3oe99jsqpuixmd1odleo2fz23
Pagina:Campanella, Tommaso – Poesie, 1915 – BEIC 1777758.djvu/89
108
738257
3838388
2947191
2026-05-19T13:33:50Z
Candalua
1675
3838388
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||{{Sc|scelta di poesie filosofiche}}|83}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ms|7}}<poem>
:Tutto è suo quanto sta fra cielo e terra,
ma nol conosce; e, se qualche persona
di ciò ravvisa, e’ l’uccide ed atterra.
</poem>
{{Smaller block|class=c97| Della bestialitá del popolaccio nissuno ha scritto con tanta veritá e con tanto artificio. E come, a chi gli dice suo bene e mostra il suo podere, e’ se gli volge contra, è proprio bestia varia e grossa.
«Cosa stupenda». Questo è fatto per chi vuol trattar con la moltitudine cose utili a quella. E tutta l’istoria di Moise mostra quanto quel popolaccio ebreo fu bestia in attraversarsi sempre contra i suoi liberatori.}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{ct|f=100%|v=1|t=3|34}}
{{ct|f=100%|v=1|lh=1.3|{{sc|Che la malizia in questa vita e nell’altra ancora<br>è danno, e che la bontà bea qua e là}}}}
{{ms|7}}<poem>
:Seco ogni colpa è doglia, e trae la pena
nella mente o nel corpo o nella fama:
se non repente, a farsi pian pian mena
la robba, il sangue, o l’amicizia, grama.
:Se contra voglia seco ella non pena,
vera colpa non fu: e se ’l tormento ama,
ch’è amaro a Cecca e dolce a Madalena,
per far giustizia in sé, virtú si chiama.
:La coscienza d’una bontá vera
basta a far l’uom beato; ed infelice
la finta ed ignorante, ancor ch’altèra.
:Ciò Simon Piero al mago Simon dice,
quando volessim dir che l’alma péra,
ch’altre pur vite e sorti a sé predice.
</poem>
Notabile sonetto per far conoscere che il male punisce l’uomo da sé subito e che, quando non è vero male, non porta pena contra il volere. E che la coscienza netta può bear l’uomo. E, quantunque l’alma fosse mortale, è piú beato chi vive bene e puramente che gli malfattori. Questa sentenza è di san Piero in san Clemente<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
t3i3el4zweqqjsuhq4nlfrjjc8er3yj
Pagina:Campanella, Tommaso – Poesie, 1915 – BEIC 1777758.djvu/90
108
738258
3838389
2668010
2026-05-19T13:34:03Z
Candalua
1675
3838389
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione|84|{{Sc|scelta di poesie filosofiche}}|}}{{Smaller block|class=c97}}</noinclude><section begin="s1" />romano, dove risponde a Simon mago, che dicea che con la speranza dell’altra vita perdiamo la presente. E nell’ultimo verso pruova che sia immortale, perché essa alma ha tali sillogismi efficaci a provarlo; e trovansi oltre le profezie e religione.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{ct|f=100%|v=1|t=3|35}}
{{ct|f=100%|v=1|lh=1.3|{{sc|Che ’l principe tristo non è mente della repubblica sua}}}}
{{ms|7}}<poem>
:Mentola al comun corpo è quel, non mente,
che da noi membra a sé tutte raccoglie
sostanze e gaudi, e non fatiche e doglie;
ch’esausti n’ha, come cicale spente.
:Almen, come Cupido, dolcemente
ci burlasse, che ’n grembo della moglie
getta il sangue e ’l vigor, che da noi toglie,
struggendo noi, per far novella gente.
:Ma, con inganno spiacevole, in vaso
le sparge o in terra: onde non puoi sperare
alcuna ricompensa al mortal caso.
:Corpo meschin, cui mente ha da guidare
piccola in capo piccolin, c’ha naso,
ma non occhi, né orecchie, né parlare.
</poem>
{{Smaller block|class=c97| Arguto e dotto modo di mostrare che il principe epicureo macchiavellesco è mentola, e non mente, del corpo della Repubblica, secondo doverebbe essere, come gli filosofi dicono; se bene l’autore dice che il re è cuore o testa, ma anima è la religione, contra
{{AutoreCitato|Aristotele|Aristotile}}, nel libro della Monarchia del Messia. Questo sonetto vuol attenzione. Nota con che arguzia dice che la mentola di Cupido almeno dá gusto, se ben c’inganna con falso gusto per tôrci la sostanza e far altri uomini di quella; ma il principe tristo ci mangia con disgusto, e senza speme di frutto pensa, perch’è cieco, senza lingua e senza orecchie.}}<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
88qb9u0r3875gyn7m5sbtse4z3ml3ji
Poesie (Campanella, 1915)/Scelta di alcune poesie di Settimontano Squilla/35. Che 'l principe tristo non è mente della repubblica sua
0
738630
3838390
3744375
2026-05-19T13:34:38Z
Candalua
1675
3838390
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=8 luglio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=35. Che 'l principe tristo non è mente della repubblica sua|prec=../34. Che la malizia in questa vita e e nell'altra ancora è danno, e che la bontà bea qua e là|succ=../36. Agli italiani che attendono a poetar con le favole greche}}
<pages index="Campanella, Tommaso – Poesie, 1915 – BEIC 1777758.djvu" from="90" to="90" fromsection="s2" />
gwbycn8f2846v8sdi86mlt008x35kg6
Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/802
108
751394
3838470
2673816
2026-05-19T18:23:28Z
Lorenzogessa
80829
Rilettura, correzione di formattazione, accenti, ortografia, corsivi e grassetti.
3838470
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lorenzogessa" />'''S. MARCO, 2, 3.'''</noinclude>''Il paralitico di Capernaum.''
(Mat. 9.1— 8, e rif.)
'''2''' E ''ALQUANTI'' giorni appresso, egli entrò di nuovo in Capernaum; e s’intese ch’egli era in casa.
2 E subito si raunò gran numero di gente, talchè non pure i contorni della porta li potevan più contenere; ed egli
annunziava loro la parola.
3 Allora vennero a lui ''alcuni'' che menavano un paralitico, portato da quattro.
4 E non potendosi accostare a lui, per la calca, scopersero il tetto ''della casa'' dove era ''Gesù''; e foratolo, calarono il letticello, in sul quale giaceva il paralitico.
5 E Gesù, veduta la lor fede, disse al paralitico: Figliuolo, i tuoi peccati ti son rimessi.
6 Or alcuni d’infra gli Scribi sedevano quivi, e ragionavan ne’ lor cuori, ''dicendo'':
7 Perchè pronunzia costui bestemmie in questa maniera? chi può rimettere i
peccati, se non il solo Dioª?
8 E Gesù, avendo subito conosciuto, per lo suo Spirito, che ragionavan così fra sè stessi, disse loro: Perchè ragionate voi coteste cose ne’ vostri cuori?
9 Quale è più agevole, dire al paralitico: I tuoi peccati ti son rimessi; ovver dire: Levati, togli il tuo letticello, e cammina?
10 Ora, acciocchè voi sappiate che il Figliuol dell’uomo ha podestà di rimettere i peccati in terra;
11 lo ti dico (disse egli al paralitico): Levati, togli il tuo letticello, e vattene a casa tua.
12 Ed egli prestamente si levò; e caricatosi addosso il suo letticello, uscì in presenza di tutti; talchè tutti stupivano, e glorificavano Iddio, dicendo: Giammai non vedemmo cotal cosa.
''Vocazione di Levi.''
(Mat. 9.9— 13, e rif.)
13 Poi appresso ''Gesù'' uscì di nuovo lungo il mare; e tutta la moltitudine veniva a lui, ed egli li ammaestrava.
14 E passando, vide Levi, il ''figliuol'' di Alfeo, che sedeva al banco della gabella. Ed egli gli disse: Seguitami. Ed egli, levatosi, lo seguitò.
15 E avvenne che mentre Gesù era a tavola in casa d’esso, molti pubblicani e
peccatori erano anch’essi a tavola con lui, e co’ suoi discepoli; perciocchè eran molti, e l'avean seguitato.
16 E gli Scribi e i Farisei, vedutolo mangiar co’ pubblicani e co’ peccatori,
dissero a’ suoi discepoli: Che vuol dir ch’egli mangia e beve co’ pubblicani e
co’ peccatori?
17 E Gesù, udito ''ciò'', disse loro: I sani non han bisogno di medico, ma i malati; io non son venuto per chiamare i giusti, anzi i peccatori, a penitenza.
''Del digiuno.''
(Mat. 9.14— 17, e rif.)
18 Or i discepoli di Giovanni, e que’ de’ Farisei, digiunavano. E ''quelli'' vennero a Gesù, e gli dissero: Perchè digiunano i discepoli di Giovanni, e que’ de’ Farisei, e i tuoi discepoli non digiunano?
19 E Gesù disse loro: Que’ della camera delle nozze posson eglino digiunare,
mentre lo sposo e con loro? quanto tempo han seco lo sposo non possono digiunare.
20 Ma verranno i giorni, che lo sposo sarà loro tolto, e allora in que’ giorni digiuneranno.
21 Niuno eziandío cuce una giunta di panno rozzo sopra un vestimento vecchio;
altrimenti, quel suo nuovo ripieno toglie del vecchio, e la rottura si fa peggiore.
22 Parimente, niuno mette vino nuovo in barili vecchi; altrimenti, il vin nuovo rompe i barili, e il vino si spande, e i barili si perdono; anzi conviensi mettere il vino nuovo in barili nuovi.
''Gesù, Signore del sabato.''
(Mat.l2.1— 8, e rif.)
23 E avvenne, in un giorno di sabato, ch’egli camminava per li seminati, e i
suoi discepoli presero a svellere delle spighe, camminando.
24 E i Farisei gli dissero: Vedi; perchè fanno essi ciò che non è lecito in giorno di sabato?
25 Ed egli disse loro: Non avete voi mai letto ciò che fece Davide, quando
ebbe bisogno, ed ebbe fame, egli, e coloro ''ch’eran'' con lui?
26 Come egli entrò nella casa di Dio, sotto il sommo sacerdote Abiatar, e mangiò i pani di presentazione, i quali non è lecito di mangiare, se non a’ sacerdoti, e ne diede ancora a coloro ch’eran con lui?
27 Poi disse loro: II sabato è fatto per l'uomo, e non l’uomo per il sabato.
28 Dunque il Figliuol dell’uomo è Signore eziandío del sabato.
''L’uomo dalla man secca.''
(Mat. 12.9— 21, e rif.)
'''3''' Poi egli entrò di nuovo nella sinagoga, e quivi era un uomo che avea la man secca.
2 Ed essi l’osservano se lo sanerebbe in giorno di sabato, acciocchè l’accusassero.
3 Ed egli disse all’uomo che avea la man secca: Levati 1à nel mezzo.
4 Poi disse loro: È egli lecito di far bene o male; di salvare una persona, o
di ucciderla, in giorno di sabato? Ma essi tacevano.
ªIs. 43.25.
794<noinclude><references/></noinclude>
r86vxqtf864kjuj7akjtupuhwd7ahnt
Template:PAGES NOT PROOFREAD
10
753893
3838597
3836991
2026-05-20T06:57:58Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3838597
wikitext
text/x-wiki
96297
gj7ni9sdy4zj6q97765gcgmxk7cnuxk
Template:ALL PAGES
10
753894
3838598
3836992
2026-05-20T06:58:08Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3838598
wikitext
text/x-wiki
624871
cxdo5406ogeygb33e560csz6t2d82g0
Template:PR TEXTS
10
753895
3838601
3836993
2026-05-20T06:58:18Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3838601
wikitext
text/x-wiki
84388
a4u45yg36pze85gdzkqrhhemij974y8
Template:ALL TEXTS
10
753896
3838602
3836994
2026-05-20T06:58:28Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3838602
wikitext
text/x-wiki
106175
cilvcssppoemv7vburocuy19ytypiro
Template:PR PERCENT
10
753897
3838603
3836995
2026-05-20T06:58:38Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3838603
wikitext
text/x-wiki
79.48
fkvn01seh6ja4pepumpksq7ioxbgf81
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/62
108
758772
3838282
3836431
2026-05-19T12:02:53Z
Dr Zimbu
1553
3838282
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|56|DEL CORSO|}}</noinclude>vertito in una muraglia di casa. Il terzo, oltre i fasci consolari, contiene una Iscrizione, che gli Antiquarj credono alquanto mancante. Eccola.<includeonly></div></includeonly>
{{blocco centrato|<poem>
SEX. IV
ANI. SILVA
SUMMUS. C.
SUFFRAGIO
LEG. V<span style="text-decoration:overline">I</span>I. C. P. F. AED.
ORDINE PRIMUS
:I<span style="text-decoration:overline">II</span>I VIR. I. D. PONT.
::IN ACCEP.
:H. S. H.
</poem>}}
Non è già questa trovata nel luogo detto le ''Fontane'', come dice il {{Sc|Fortis}}, ov’esisteva, quando ei la vide, ed aggiugne, che parecchie cose antiche ivi si trovarono. È vero che la distanza dal luogo, ove si trovò la Iscrizione, al luogo, ove la si trova, è picciola. Ma nella istessa maniera, che da una picciola distanza fu trasportata quì, lo poteva essere anche da venti miglia. Come dunque credere al {{Sc|Fortis}} quando ci parla di cose molto lontane, e che poco, o niente le à esaminate, se in una informazione di così lieve rimarco, conserva tanto poco di esatezza? L’altra Iscrizione, ben conservata in marmo Greco, che accenna il {{Sc|Fortis}} è la seguente.
{{blocco centrato|<poem>
LIBERO AUG.
:SACRUM
L. AEBUTIUS L. F.
::SER. CELER AED.
II VIR. I. D. E. V. P.
</poem>}}<noinclude><references/></noinclude>
48er6p0lg0ojqek2g70tgv73m05wice
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/98
108
759252
3838556
2960581
2026-05-20T06:27:24Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838556
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|92|DE’ COSTUMI|}}</noinclude>sumo di questo prodotto; ma che il {{Sc|Fortis}} dica lo stesso dell’aglio, io gli rispondo, che s’egli avesse bene osservato le campagne de’ Morlacchi, avrebbe veduto, che ne piantano tanto in alcune Ville, che oltre il loro bisogno, ne portano a vendere al mercato. È fuori di ogni dubbio poi, che per la intiera popolazione della Morlacchia, convien annualmente provvedere una grossa quantità di agli, ed altro di questo genere dagli stranieri. Ma oramai non vi è bisogno di mostrar la utilità a’ Morlacchi, che ritrarrebbono dalla piantagione di questo prodotto, sarebbe ben necessario superar la loro pigrizia in fatto di Agricoltura.
Non mi saprei dar pace, se lasciassi sorpassare il merito, che dà il {{Sc|Fortis}} all’aglio di mantener lungamente robusti, e forti gl’individui, perchè secondo lui corregge la mala qualità delle acque de’ serbatoi fangosi, o de’ fiumi impaludati, da’ quali molti Morlacchi sono costretti attingere nel tempo di State<ref>{{TestoCitato|Viaggio in Dalmazia/De' Costumi de' Morlacchi/12. Cibi|Vol. 1. pag. 83}}.</ref> E perchè il merito, ch’egli dà all’aglio non lo darebbe più tosto all’aceto, di cui ne’ tempi estivi se ne servono i Mortacchi ad uso di bevanda, in ispezialità, quando vanno lavorar nelle Campagne, ove l’acque sono fangose? Si legge presso Rollin che tutti i soldati Romani portavano dell’aceto con essi loro, per attemprare la crudezza dell’acqua, ch’erano astretti a ber talvolta molto cattiva. Catone che non beveva altro che acqua, se si crede a {{AutoreCitato|Plutarco|Plutarco}}, per qual ragione avrà talora bevuto dell’aceto, quando era all’esercito, se non perchè l’acqua sarà stata molto cruda? Inoltre l’aceto à qualità rin-<noinclude><references/></noinclude>
4osrofgvusmv4bfhpnbu86fj6tshkc8
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/99
108
759254
3838557
2702909
2026-05-20T06:27:47Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838557
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|93}}</noinclude>frescativa, e l’aglio all’incontro è di natura caldo, nè potrebbe giovare agli individui, che ne Climi freddi:<ref>Dice Suida, che i Traci si dilettano di agli, nè, soggiugne, senza ragione: Imperciocchè gli agli sono caldi: I Traci abitano un paese freddo.</ref> laonde se anche a’ partigiani di Orazio non vuolsi accordar, che l’aglio sia più nocivo della cicuta<ref><poem>. . . ''Edat cicutis''
''Allium nocentius.''</poem>
:::::Hor. Od. 3. Dpod.</ref> nulladimeno non si potrà concorrere nella opinione del {{Sc|Fortis}} di atribuirgli una virtù, che viene smentita colla esperienza.
I cibi, di cui finora parlammo, sono universalmente abbracciati da’ Morlacchi, ma si cangiano in migliori, o peggiori, secondo la facoltà, e le stagioni. Dico secondo le stagioni, mentre dal giorno delle Ceneri fino al principio della raccolta delle nove messi, soffrono mortificarsi colla parsimonia de’ cibi, ma ne’ tempi ressidui dell’anno, quando non vi faccia argine un’estrema carestia, rovini il Mondo, vogliono per lo più, come osserveremo di tratto in tratto, mangiar a {{Ec|crepancia|crepapancia|Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/269}}. E come tutti i loro cibi sono semplicissimi, la semplicità di questi, ed il grande uso di latte spezialmente, oltre la purità dell’aria, ed il viver, faticoso contribuiscono moltissimo a mantenerli robusti, ed a prolungar loro la vita. In molti luoghi vi sono de’ vecchioni, che oltrepassano un Secolo. A Plavno, {{ec|ch’e|ch’è}} una Villa nel Territorio di Knin, ove l’aria è purissima, fui assicurato dagli<noinclude><references/></noinclude>
izte1p5qavwss44575ydzmo74fhi5jc
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/100
108
759255
3838558
2702329
2026-05-20T06:28:05Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */ Gadget AutoreCitato
3838558
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|94|DE’ COSTUMI|}}</noinclude>abitanti, che diversi vecchi, che io ebbi a vedere colà, arrivassero chi a cencinque, chi a censei, chi a cent’otto anni. Se la Natura conserva Leggi inviolabili nel suo corso, dovrebbe certo essere, che quel Dandone Illirico<ref>Alexander Cornelius memorat Dandonem Illiricum D. annos vixisse. Plin. l. 7. c. 48.</ref>, di cui parla Alessandro Cornelio, citato da {{AutoreCitato|Gaio Plinio Cecilio Secondo|Plinio}}, che si crede giunto alla età di anni cinquecento, sia una favola, o s’ella non è favola, perchè non vediamo a nostri giorni degli uomini fra noi arrivare alla stessa età? Ma già la ragion è, che bisognava nascere in que’ tempi.
Perfine non mi è sembrato fuor di proposito, ora, che si à parlato de’ cibi de’ Morlacchi, di far una piccola aggiunta intorno all’avversione, ch’essi ànno per le rane, ed osservare, s’ella arriva a quell’eccesso, come raccontano quelli, che ingrandiscono sempre le cose, e cercar la ragione nel tempo stesso, per cui essi cominciarono abborrire un cibo, che per vero dire, non lo è disgustoso. Convien credere, naturalmente parlando, che l’orrore de’ Morlacchi per le rane provenga da qualche discapito apportato ad essi loro, perchè forse in alcuni luoghi, ove anticamente vivevano, sono perniziosissime, come il verro, od il majale in Arabia.<ref>{{AutoreCitato|Publio Cornelio Tacito|Tacito}} dice, che i Giudei si astenevano del majale, perchè nocivo alla salute. ''Sue abstinent, memoria cladis, quod ipsos scabies quondam turpaverat, cui id animal obnoxium.'' Hist. lib. 5.</ref> Ma s’ella è cosa saggia di non mangiar de’ majali in Arabia, ella è una pazzia astenersene in Europa, e lo stesso si può dir delle rane, se pur v’è luogo, ove nuocer<noinclude><references/></noinclude>
1pgwezojmcrtn6u7ayrp927twgwn1kq
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/101
108
759256
3838559
2702341
2026-05-20T06:29:14Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */ Gadget AutoreCitato
3838559
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|95}}</noinclude>possano. Se i Morlacchi poi mangino, o no presentemente delle rane, questo è ciò, che io vado a cercare. Dico pertanto, che in generale ne sono lontani dal mangiarle, come il Gennajo dalle more, ma io non oserei affermare, come il {{Sc|Fortis}},<ref>{{TestoCitato|Viaggio in Dalmazia/Delle Osservazioni fatte nel Contado di Zara/13. Del Lago della Vrana, suo Emissario, e Pescagione|Vol. 1. pag. 32}}.</ref> che niun vero Morlacco mangerebbe rane a costo di lasciarsi morire di fame. Ma se la fame à indotto altre volte gli uomini in più luoghi di questo universo a cibarsi di ciò, che più abborrisce la natura umana, come può scappar dalla bocca di un uomo ragionevole, che i Morlacchi non mangierebbono rane a costo di morire? E che avverrebbe, se io dicessi, che moltissimi veri Morlacchi, senza veruna necessità, da gran tempo ànno cominciato a mangiar rane, e forse non passerà guari, che tutta la Nazione si spoglierà del pregiudizio di non mangiarne? Non si può dir lo stesso de’ Morlacchi del rito Greco. Vincolo di Religione costrigne questi a non mangiar rane, e chi ne mangia, credono essi, che non possa salvarsi. Lessi presso un Istorico Illirico (cui di rado però si può credere) che il Pontefice {{AutoreCitato|Papa Niccolò V|Niccolò Quinto}} scrivendo a Costantino ultimo Imperatore dell’Oriente, gli rimbrottava questa pazza credenza, di cui erano imbevuti i Greci, che dicevano
<poem>
''I Latini saran tutti dannati,''
''Per aver rane, e bovoli mangiati.''<ref>Vedi le Canz. Eroiche Nazionali del P. Cadcih Miossich.</ref></poem>
{{no rientro}}quasi che il cibo potesse nuocere alla salute delle anime. Ma sia vero, o no ciò, che dice questo sto-<noinclude><references/></noinclude>
lciqaodx0868rqukirhjlhlp94e9130
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/102
108
759257
3838560
2702336
2026-05-20T06:29:19Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838560
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|96|DE’ COSTUMI|}}</noinclude><section begin="s1" />rico intorno i tempi di Costantino, è certo che a’ dì nostri i Morlacchi Greci si astengono dal mangiar rane più per divieto di Religione, che per un’avversione naturale. Questa è una di quelle superstizioni, che oltre a non essere dannose, giovano moltissimo a quelli, che mangian rane, che oltre la gran copia, anche la carestia de’ concorrenti fa, ch’elleno si vendano la maggior parte dell’anno, a due, o tre soldi la dozina.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|v=1.2|§. VII.}}
{{Ct|v=1.2|''Governo di famiglia.''}}
{{Noindent}}{{capolettera|I}}N ogni famiglia de’ Morlacchi dal più giovane cominciando insino al più vecchio, ciascuno à la sua ispezione particolare, e tutti insieme somigliano ad una truppa di formiche, che travagliano al ben comune. L’amore, e la buona corrispondenza, che passa nelle famiglie Morlacche, non è così facile, che si trovino ne’ luoghi troppo colti. Ogni famiglia à il suo Capo di casa, che viene chiamato col nome di ''Starescina'', vale a dir vecchione. Le veci dello Starescina sono di provvedere vitto, vestito, e tutto il necessario per la famiglia, ma di nulla può disporre da per se. Se si tratta di vender animali pecorini, od altri di minuto genere, vi vuol il consenso di chi à la cura della greggia. Così trattandosi della vendita di animali Bovini, è necessario il permesso di que’ che coltivano la terra. Qualunque debito s’incontrasse dal più minimo della famiglia, sempre si scrive il nome dello Starescina, s’egli fosse cento mi-<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
iq0hlk68kyfxsb1ddflsjyswqfk59u4
Osservazioni di Giovanni Lovrich/De' Costumi de' Morlacchi/§. 6. Cibi
0
759258
3838564
3736951
2026-05-20T06:30:21Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838564
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=§. 6. Cibi|prec=../§. 5. Capanne, ed utensili|succ=../§. 7. Governo di famiglia}}
<pages index="Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu" from="95" to="102" fromsection="s2" tosection="s1" />
{{sezione note}}
6263j6h9vpk7olf9ofoaoldv90jfyza
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/103
108
759632
3838561
3480259
2026-05-20T06:29:25Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838561
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|97}}</noinclude>glia lontano.<ref>Una volta lo Starescina era Padron assoluto, e sempre il più vecchio della Famiglia. Al presente non è più Padron assoluto, ordinariamente peraltro il più vecchio comanda. Ma se la Famiglia scopre, che il vecchio non è capace di sostentar la dignità di Capo di Casa, elegge un altro, che sappia coprir un tal posto. Si depose il pregiudizio, che solamente i vecchi sanno dirigere, e si vide, che non è l’età alle volte, che fa l’uomo.</ref> V’è del buon ordine in queste saggie distribuzioni, nullaostante ciò, i Morlacchi vivono disordinatissimamente. L’economia è bandita capitalmente da tutte le loro famiglie, e se v’è taluno, che intenda la utilità di questa, viene beffatto egregiamente da’ suoi Nazionali, e piamente ad un economo si attribuisce il peccato dell’avarizia. Consumano le loro derrate senza veruna regola, e misura, e ne succede, che i più benestanti non arrivano alle volte alla raccolta delle nuove messi, che non facciano qualche debito di biade. Sembra, che vogliano dimostrar con ciò la poca fatica, che incontrano nel coltivar i loro prodotti. Ma tutti i loro disordini economici, a ben considerare, non consistono, che in gozzoviglie, che cominciano al tempo della raccolta de’ grani, e durano fino agli ultimi del Carnovale. Di State, se lavorano in campagna, mangiano quattro volte il giorno, ed in questo tempo ad ogni modo vi à da essere anche del vino, altrimenti non si può lavorare. È naturale, che l’estro di Bacco li riscaldi, onde divengono cantori, e Poeti in un tempo istesso, e di ordinario non si sente altro, che decantar ''Marco Kraglievich''<ref name="pag103">Questo è un nome, che per lo più si sente decantare da’ </ref> che per 4.<noinclude><references/></noinclude>
9pqjy1lt20zeawrljsxpm6vvl1iwqvg
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/104
108
759633
3838562
2702919
2026-05-20T06:29:30Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838562
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|98|DE’ COSTUMI|}}</noinclude>mesi dell’anno viene riposto in un profondissimo obblio, e così vicendevolmente di anno in anno torna ad obbliarsi, e sorgere.<includeonly></div></includeonly>
Tutti i lavori de’ Morlacchi sì di State, che di Verno finiscono nel seminar, e raccor le biade. Se si unisca a ciò la cura, che ànno pe’ loro animali, non v’è altra briga, che occupi gli animi loro; perciò nel Verno, riempiendosi bene la pancia, fanno per lo più una vita sedentaria, e formando un semicerchio attorno il focolare,<ref>Io non dirò, che di State i Morlacchi si riscaldino al foco, come usano di Verno. Non è naturale, che quelli, ch’espongono, occorrendo, i nudi petti al rigore del Verno, vadino a procurarsi un superfluo, e nojoso caldo di State.</ref> ove si riscaldano, raccontansi scambievolmente delle Storielle schifose, non lasciando da parte anche le vere, riguardanti alla Istoria della nostra Nazione. Le Istorielle, di cui s’imbevono i figli dai Padri, le tramandano a’ nipoti, e così successivamente, di modo, che per tradizione si conservano tutti i fatti antichi i più memorabili, che si alterano secondo la passione di chi li racconta.
Una sana massima de’ Morlacchi è di tener, più che si può, unite le famiglie, facendo un ottimo riflesso, che la disunione è causa della rovina. Non è rara cosa per questo, che molte famiglie arrivino al numero di trenta persone, alcune a quaranta, ed alcune altre a settanta, ma queste ultime si potrebbon facilmente numerare. Le Donne, come da per <ref follow="pag103">Morlacchi. Alcuni pongono, in dubbio, se ''Marco Kraglievich'' vi sia mai stato. Io direi di sì. Non vorrei peraltro farmi mallevadore di tutte quelle azioni Eroiche, che di lui cantano i Morlacchi.</ref><noinclude><references/></noinclude>
r1b7hr8bi87kt5mjysaurczkdoz9bqg
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/105
108
759634
3838563
2702914
2026-05-20T06:30:02Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838563
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|99}}</noinclude>tutto, così fra’ Morlacchi, sogliono essere le sorgenti delle disunioni delle famiglie. I Morlacchi rare volte porgono orecchio ai loro lamenti, anzi sovente, se si lamentano le une contro le altre, i rispettivi mariti le caricano di busse, e sapendo elleno la conseguenza de’ lamenti, vivono in pertettissima pace, ne si lagnano tanto facilmente. Ne si creda, che le Donne Morlacche possano far resistenza agli uomini; benchè dica il {{Sc|Fortis}} „che la robustezza delle Donne de’ ''nostri'' paesi di poco la cede a’ maschi pell’ordinario.„<ref>{{TestoCitato|Viaggio in Dalmazia/De' Costumi de' Morlacchi/9. Costume|Vol. 1. p. 68}}.</ref> Ma in ciò egli travide, o si lasciò persuadere, senza riflettervi. Si può dare, che le Donne Morlacche non la cedano in robustezza agl’Italiani, riguardo poi a’ Nazionali elleno si deggiono considerare niente più, niente meno, che le femmine delle altre Nazioni riguardo ai rispettivi uomini.
Ànno poi massime assai stravaganti nella restituzione de’ loro debiti. Si contentano più tosto a forza de’ regali, se il debito è picciolo, oltrepassar la dovuta summa, che pagarla tutta in una volta, ed al tempo prefisso; e dopo tutto questo si paga il debito. Non sempre però portano seco i loro regali que’ vantaggi, che volgarmente si crede. Porgono più volte qualche presentuccio, per incontrar un grosso debito, che lo risarciscono a grandi stenta, e non mai intieramente. Ma v’è poi una sorte de’ debiti, assai perniziosi per essi loro ne’ tempi di carestia de’ viveri. Imperocchè se comperano in credenza uno staro di biade, convien, che lo paghino a quell’esorbitante prezzo, che corre allora, che lo prendono.<noinclude><references/></noinclude>
hc7al6hfz2fwxgccg8e7k1iqrhfb7fl
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/106
108
759635
3838565
2702916
2026-05-20T06:31:07Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838565
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|100|DE’ COSTUMI|}}</noinclude><section begin="s1" />Questo è poco male. Succede molte volte, che la fame arriva a sì grand’eccesso, che non può altri, che la Clemenza del Prencipe porvi il ripiego, provedendoli del bisognevole col patto del dovuto pagamento a tempo opportuno. Quelli, che sono incaricati alla scossione de’ Pubblici crediti, non sono sempre gli stessi, e la diligenza nel tener i registri esatti non è molta, onde accade, che per la incuria de’ Ministri, sieno sforzati a pagar due, e forse tre volte un solo debito, senza che si possa sapere, dove vadino le riscossioni sopranumerarie. Tali sono almeno le lamentazioni de’ Morlacchi.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|v=1.2|§. VIII.}}
{{Ct|v=1.2|''Ospitalità.''}}
{{Noindent}}{{capolettera|L}}A ospitalità de’ Morlacchi è tanto diversa da quella delle Nazioni colte, quanto la coltura di queste è diversa dalla selvatichezza de’ Morlacchi. La causa di questa virtù è dovuta probabilmente al poco commercio colle altre Nazioni, giacchè nelle Città della Dalmazia ella non è in gran voga. Essi accolgono nelle loro capanne col più possibile, e miglior modo un Forestiere, non mai più veduto.<ref>Potrebbono essere tacciati d’inospitalità, anzi per dir meglio di crudeltà per una cosa sola. Essi ànno de’ cani, che in ferocia non la cedono ai Lupi. Questi assaltano i passeggieri per istrada in modo tale, che vi vorebbe la forza di Ercole, per liberarsene. È grazioso spettacolo pe’ Morlacchi l’ammirar le bravure de’ proprj cani, nè si movono a liberar i passeggieri dai loro morsi, se non quando vedono di non esser quasi più in caso di porger soccorso.</ref> Essi compensano<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
5da82491duj31m435h4cn3v66y8ertb
Osservazioni di Giovanni Lovrich/De' Costumi de' Morlacchi/§. 7. Governo di famiglia
0
759636
3838572
3736952
2026-05-20T06:33:22Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838572
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=§. 7. Governo di famiglia|prec=../§. 6. Cibi|succ=../§. 8. Ospitalità}}
<pages index="Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu" from="102" to="106" fromsection="s2" tosection="s1" />
{{sezione note}}
rfan9wwson1eudpv5qst6uwhgzw3b5h
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/107
108
759639
3838567
2703046
2026-05-20T06:31:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838567
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|101}}</noinclude>di molto (s’e vero ciò, che si legge delle Nazioni Settentrionali) l'antichissima crudeltà d’imolare gli stranieri ai loro Dei abominabili. Tocca al Capo di famiglia, per la dignità cui copre, di mangiar cogli Ospiti, e far loro compagnia. Esso diventa al loro arrivo Padrone assoluto, e fa preparar de’ cibi senza risparmio. È molto lontano ancora, che le mode Francesi s'introducano nelle mente de’ Morlacchi, laonde per timore, che gli Ospiti non partano affamati apparano dieci volte più di quello, che potrebbon mangiare, e continuamente li pregano perchè mangino. A me toccò (oltre molti altri esempj, che potrei addurre) passando per una Villa incontrarmi in un Morlacco mio conoscente, che dopo avermi pregato, che restassi seco lui a pranzo, e sentendomi ricusare „almeno, disse, aspetta, che ti faccia arrostire un agnello per bere una volta„. Cosa sarebbe, se si dovesse ber più volte? ànno poi un difetto, molto comune fra essi loro, di ubbriaccar gli Ospiti, nè sono contenti, se non li vedono ber in abbondanza.<ref>Quando gli Ospiti partono sinceri dalle Case de’ Morlacchi, vi nasce in questi il rimorso di non averli ubbriaccati, e si odono dire „oh nostra {{Ec|vergogna?|vergogna!|Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/269}} Gli Ospiti si divisero da noi sinceri.“</ref> Tutti i Nazionali, ricevendosi all’albergo, scambievolmente si baciano con tutta la famiglia, uso di cui diremo in seguito. Se l’Ospite abita molti giorni in casa, ogni mattina la fanciulla maggiore della famiglia, o la Nuora gli dà l'acqua alle mani, lo pettina, gl’intreccia i capelli, e lo serve anche a tavola, s’egli è Ospite di riguardo, con<noinclude><references/></noinclude>
3c4vpjh847atbysc53anmzotk0oix3u
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/108
108
759640
3838568
2703047
2026-05-20T06:32:12Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838568
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|102|DE’ COSTUMI|}}</noinclude><section begin="s1" />cui le Donne non mangiano mai. Il {{Sc|Fortis}} dice; che mentr’egli mangiava col suo onorato Voivoda {{Ec|Pervab|Pervan|Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/269}} a Cocorich, le fanciulle di casa lo guardavano per le fessure della porta.<ref>{{TestoCitato|Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Sibenico, o Sebenico/2. De' Letterati, che nacquero, o fiorirono nel XVI secolo a Sibenico; e de' Pittori|Vol. 2. p. 144}}.</ref> Ma se nessuna di esse lo à servito a Tavola, non è, che si ascondano a’ Forestieri, perchè forse più di una violazione delle Leggi ospitali le à rese guardinghe<ref>{{TestoCitato|Viaggio in Dalmazia/De' Costumi de' Morlacchi/5. Virtù morali, e domestiche dei Morlacchi|Vol. 1. p. 56}}.</ref> ma perchè alle volte si adombrano i Morlacchi di certi soggetti, senza ragione alcuna. Questo si può donare all’innocenza del costume.<includeonly></div></includeonly>
Per quanto i Morlacchi sieno liberali cogli Ospiti, altrettanto sono nemici, ed avari co’ birboni, e da quì ne nasce, che i più mendici si procacciano il vitto co’ proprj sudori, ed il mestiere de’ birbi (ch’è obbrobrioso pe’ Morlacchi) è solamente proprio fra noi a Zingari. Ma se la Ospitalità de’ nostri Morlacchi è stata sempre una cosa pregieviole, la loro eccessiva prodigalità in ogn’incontro, mi sembra, che degenera in vizio.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|v=1.2|§. IX.}}
{{Ct|v=1.2|''Morale.''}}
{{Noindent}}{{capolettera|L}}A Morale de’ Morlacchi è quella istessa, ch’è comune a tutte le Nazioni del Mondo. Non fanno ad altri ciò, che non piace a loro, e se avviene, che loro sia fatta una cosa spiacevole, contracambiano alla Persona, che la fa. La sincerità à il proprio seggio negli animi loro fino a tanto, che ànno scoperto gli altrui. Io sono di accordo col {{Pt|{{Sc|For-|}}|}}<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
odthpq5vidmltmmbzxwmmuqb7z4bkkz
Osservazioni di Giovanni Lovrich/De' Costumi de' Morlacchi/§. 8. Ospitalità
0
759641
3838573
3736953
2026-05-20T06:33:25Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838573
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=§. 8. Ospitalità|prec=../§. 7. Governo di famiglia|succ=../§. 9. Morale}}
<pages index="Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu" from="106" to="108" fromsection="s2" tosection="s1" />
{{sezione note}}
04nsgu5jrfoekasjlrh759wditihyls
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/109
108
759669
3838569
2703043
2026-05-20T06:32:32Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838569
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|103}}</noinclude>{{Pt|{{Sc|tis}}|{{Sc|Fortis}}}}, che i loro contratti degenerano qualche volta in soverchia dabbenaggine, ma coprendosi con questa, di sovente corbellano i più scaltri. Egli è un avvertimento di {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Seneca}}, che per essere felici, conviene a taluni fingersi stolti<ref>''Ut sis Beatus, & te alicui stultum videri sine''. Sen. de Vit. Beata.</ref>. Non si fidano degli Italiani, e li ammirano con occhio di disprezzo per quella ragione, che quasi tutte le Nazioni scambievolmente si sprezzano. Quindi è, che danno la stessa forza alla parola ''Lazmanska-Virro'' Fede d’Italiano, che gl’Italiani attaccano alla parola Morlacco. Gli uni, e gli altri credono di strappazzarsi, parlando così. Il {{Sc|Fortis}}, che quà e là raccoglieva le nozioni de’ costumi de’ Morlacchi non è colpevole, se non à compresa la forza della parola ''Lazmanska-Virro'', che fà servire di egual ingiuria, che ''Passia-Virro'', cioè fede di cane. ''Passia-Virro, Passia-Dusco, niendna-virro, niendna-dusco'', cioè Fede di cane, anima di cane, nessuna Fede, nessun’anima sono strappazzi, che si danno universalmente alle Persone, e a dir ''Fede di cane'' ec. è una delle maggiori bestemmie, che abbiano i Morlacchi, e per cui dagli Ecclesiastici si punivano una volta i penitenti col farli stare pubblicamente in Chiesa o con qualche osso in bocca, o con qualche sasso sulla schiena, e ne’ luoghi più rimoti dal commercio si fa lo stesso anche a’ nostri giorni. Ma ''Lazmanska-Virro'' è strappazzo, che si dà solamente ad un Italiano, come ''Arkaç-Ka Virro'' Fede di Greco si dice solamente ai Greci. I Greci fra noi sono della stessa Nazione, che i Morlacchi del rito Latino<ref name="pag109">I Moscoviti per essere del rito Greco, sono tenuti da {{Pt|ta-|}}</ref>, ma per un<noinclude><references/></noinclude>
0w1k202qicfi1zxfpkxnp3ge56v38p2
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/110
108
759670
3838570
2703609
2026-05-20T06:32:43Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838570
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|104|DE’ COSTUMI|}}</noinclude><section begin="s1" />ressiduo forse dell’antica barbarie religiosa, pronunciasi ''Arkaçka-Virro'' con quella idea, che i Romani pronunciavano ''Punica-Fides'', Fede Cartaginese, che corrisponde, come intendevano essi, al dir Fede di gente infida.<ref follow="pag109"> {{Pt|luni|taluni}}, come Greci di Nazione, ma s’inganna chi così crede. La Nazione de’ Moscoviti è la stessa, che la nostra Slava, ed è anche lo stipite, (per molte ragioni, che ce lo fan credere), di alcune nostre popolazioni della Morlacchia, che dalla
Moscovia vennero ad invader la Dalmazia ne’ tempi rimoti.</ref><section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|v=1.2|§. X.}}
{{Ct|v=1.2|''Amicizia.''}}
{{Noindent}}{{capolettera|L}}’Interesse, che presso molte Nazioni è quasi l’unico fondamento delle amicizie, non à luogo nelle amicizie de’ Morlacchi, che nelle disgrazie, in vece di scemarsi, e finire, si stringono vieppiù. Eglino ne ànno fatto un punto di Religione, come gli antichi Greci. Si strigne questo legame fra due persone a’ piedi dell’altare, che, a proporzione del loro avere, tengono due torce di cera accese in mano, infino a tanto, che si compisca una messa, consagrata alla loro intenzione, e dopo ciò lasciano le torce al celebrante, ed il legame è bello, e fatto, senz’altre cerimonie. „Il Rituale Slavonico non à una particolar benedizione per congiungere solennemente due amici, o due amiche alla presenza di tutto il popolo.„ Ma ciò fu dato ad intendere al {{Sc|Fortis}}. Quelli, che contraggono l’amicizia nel già descritto modo si chiamano ''Pobratimi'', e le Donne ''Posestrime''; termini che corrispondono a ''semi-fratelli'',<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
2grttlqk0mtqujg4tripbi3sixd75a7
Osservazioni di Giovanni Lovrich/De' Costumi de' Morlacchi/§. 9. Morale
0
759671
3838574
3736954
2026-05-20T06:33:39Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838574
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=§. 9. Morale|prec=../§. 8. Ospitalità|succ=../§. 10. Amicizia}}
<pages index="Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu" from="108" to="110" fromsection="s2" tosection="s1" />
{{sezione note}}
akmzy1o7fxamxf5qse6l9tmfe8evl71
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/111
108
759937
3838571
2703610
2026-05-20T06:33:07Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838571
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|105}}</noinclude>ed a ''semi-sorelle''. Sì usava stringere amicizia anche fra uomo, e Donna con la stessa formalità fino à già pochi anni, senza che vi si possa dubitar un momento, ed era superflua la prova del {{Sc|Fortis}}, stiracchiata fuor di proposito<ref name="pag111">„Le amicizie fra Uomo, e Donna, dice il {{Sc|Fortis}}, non si stringono a’ giorni nostri con tanta solennità: ma forse in più antiche, e innocenti età si è usato di farlo.„ Va benissimo. Egli dice una verità, che perde il pregio, volendola confermar con quattro versi, che niente provano.
<br>
<poem>
„ Dozivgliega Vila Posestrima
„ S’Velebite Visloke Planine
„ Zloga sio Kragliu Radoslave:
„ Eto nate dvanajest delja.
</poem>
:::::Pis. od Rados.
traduce il {{Sc|Fortis}}.
<br>
<poem>
Ma una Fata Posestrima chiamollo
Dell’Alpi Bebie dall’eccelsa vetta:
Re Radoslavo in tua malora siedi.
Ecco sopra di te dodici armati.
</poem>
:::::Canz. di Rados.
La parola ''Posestrima'' unita a Fata non prova mica; che la Fata sia stata veramente ''Posestrima'' del Re Radoslavo, poichè Fata a’ Poeti Illirici è lo stesso, che agl’Italiani dir Musa, specialmente nel senso presente. Ma una Musa può essere ''Posestrima'', che nella mente de’ Poeti? Dall’altra parte, se anche si fosse data una Fata, che fosse stata ''Posestrima'' del Re Radoslavo, non si può conchiudere con ciò, che i legami di tale amicizia fossero stati fatti a’ piedi dell’altare con quella solennità, che si stringono fra gli uomini a’ giorni nostri. La</ref>, ma stimarono bene gli Ec-<noinclude><references/></noinclude>
1kqlo4spdr4q35mpnfg0c1ll5jy0oh6
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/112
108
759952
3838575
2703602
2026-05-20T06:34:30Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838575
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|106|DE’ COSTUMI|}}</noinclude>clesiastici d’impedire sì fatte congiunzioni concedendole solamente fra’ sessi uguali. Essi per lo gran numero le avean prese per un reggimento di amanti. Bel reggimento! Eppure s’ingannavano di gran lunga, nè conveniva imputar certi abusi vergognosi alla semplicità del costume, di cui parleremo in seguito. Tutti gli amici, e specialmente quelli, che si legano a piedi dell’altare si formano un dovere di ajutarsi scambievolmente in qualunque occorrenza, e pericolo, ed arrivano a tal grado di sensibilità i loro contratti amichevoli, che si recano ad onore i ''Pobratimi'' il perder la vita gli uni per gli altri. E come il perder la vita per tutto altro sembra fanatismo, e furore, così per l’amicizia egli apparisce un tratto di quella naturale tenerezza, che manca nelle anime ben educate, e che convien cercarla ne’ rozzi petti de’ Morlacchi, che intendono assai bene le leggi di pretta Natura. Nè si persuada alcuno, che io voglia far da declamatore a questo proposito. L’amicizia è stata sempre consagrata da’ Morlacchi da’ tempi fuor di memoria, ed {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ovidio}} in più luoghi parlando de’ Geti, da cui, come più volte repetemmo, discendono in buona parte i nostri Morlacchi, ne fa aperta testimonianza
<poem>
''Scilicet hic etiam, qua nulla ferocior ora est''
''Nomen amicitiæ barbara corda movet.''</poem>
::::::::Ep. 2. ad Cot. Pont. lib. 3.
<ref follow="pag111">ragion è, che le Sorelle rispettive de’ Pobratimi vengono da essi chiamate ''Posestrime'' anche al presente, senza, che vi preceda cerimonia veruna. Non si vuol peraltro attribuir delitto al {{Sc|Fortis}} uno sbaglio, così innocente.</ref><noinclude><references/></noinclude>
f4iro7mmaw0wz0vwsuggwclhtudkvp9
Osservazioni di Giovanni Lovrich/De' Costumi de' Morlacchi/§. 10. Amicizia
0
759954
3838582
3821072
2026-05-20T06:36:20Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838582
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=§. 10. Amicizia|prec=../§. 9. Morale|succ=../§. 11. Inimicizia}}
<pages index="Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu" from="110" to="112" fromsection="s2" />
{{sezione note}}
sgoj6nyjti513oiimedv7m2i16vjmja
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/113
108
759995
3838576
2703764
2026-05-20T06:34:42Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838576
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|107}}</noinclude>{{Ct|v=1.2|§. XI.}}
{{Ct|v=1.2|''Inimicizia.''}}
{{Noindent}}{{capolettera|L}}A gratitudine à piantate così profonde radici negli animi de’ Morlacchi, che non v’è cosa, che maggiormente gli obblighi ad una giusta corrispondenza fra essi loro. Da questa sorgente il più delle volte nascono le loro amicizie: dalla ingratitudine poi le inimicizie, e gli odj, che con grandissima difficoltà si rendano estinguibili. A’ Morlacchi sembra giusto il render pan per focaccia, come pensava il Moralista {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}}. Questa idea naturale, congiunta ad un entusiasmo di gloria fa, che nelle inimicizie, che provengono dalla ingratitudine, si rendano presso che inesorabili per la riconciliazione. Le inimicizie, nate per gli omicidj diverrebbono più facilmente nulle, se la superstizione non entrasse a dar di naso anche in questo, per eccitar i Morlacchi alla vendetta<ref name="pag113">Credono alcuni Morlacchi, che le anime degli uccisi gridino vendetta contro gli uccisori, ed il modo di mostrar gratitudine a’ morti è quello di vendicarli. Ove più, ed ove meno si estende questa diabolica credenza. Si conservano delle storielle, che se i Fratelli, o Parenti degli uccisi avessero perdonato il delitto agli uccisori, di notte loro apparivano de’ spiriti, lagnandosi della poca cura, ch’eglino ebbero nel vendicar la loro morte. Basta la divulgazione di queste apparizioni de’ morti, perchè le diventin vere presso i Morlacchi, laonde chi disse, ch’essi ànno fatto un punto di Religione nel vendicarsi, avrebbe meglio detto, ch’essi ànno fatto un {{Pt|pun-|}}</ref>. Taluno li scusa con quell’antico detto,<noinclude><references/></noinclude>
nfbmmm8njsetqjnhdz0sopd0o0yzxmw
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/114
108
760009
3838577
2703796
2026-05-20T06:35:12Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838577
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|108|DE’ COSTUMI|}}</noinclude><ref follow="pag113">{{Pt|to|punto}} di superstizione. Io mi persuado, che basterebbe un uomo ragionevole per far veder loro, quanto è vano, che un morto pretenda di essere vendicato, e per questa parte sarebbono superflui tutti i missionarj del mondo, che il {{Sc|Fortis}} non crede bastanti ad isradicare lo spirito vendicativo, imedesimato nell’animo de’ Morlacchi. Essi sono vendicativi a maggior segno, ma sono anche atti a divenir ragionevoli, quando però la vendetta non fosse maggiore di tutte le ragioni, che potessero opporsigli, voglio dire, quando non fossero talmente acciecati dalla vendetta, che di essa non trovassero piacer maggiore.</ref>„odierai il tuo nemico“<ref>''Odio habebis inimicum tuum''. Matth. cap. 5. v. 43.</ref>. Io non so, se da quì poi sia nato quel proverbio: ''Koss ne osveti, onse ne posveti.'' „Chi non si vendica, non si santifica.“ Il {{Sc|Fortis}} facendo secondo il suo solito il Maestro di Lingua Illirica dice, che ''osveta'' significa egualmente vendetta, e santificazione. E’ sarebbe ben degno di essere molto compatito, se avesse citato l’autore, da cui copiò una così bella erudizione.<ref>Vedi la Dissertazione dell’Abate Clemente Grubissich ''in Originem, & Historiam Alphabetti Slavonici'' ec. pag. 64. presso Gio: Battista Pasquali l’anno 1766.</ref> Ma probabilmente errarono tutti, e due senza accorgersene. ''Osveta'' in Illirico significa vendetta, e ''Posveta'' santificazione. Nella parola, che dinota santificazione vi è l’aggiunta di una lettera, che alle volte mette delle differenze notabili in qualunque lingua.<includeonly></div></includeonly>
A Monte-nero, ed in tutta l’Albania, per quanto sentesi, sogliono essere le inimicizie più fiere, che fra’ nostri Morlacchi. Esse passano colà da Padre in figlio, e le Madri non mancano di mostrar sovente ai proprj pargoletti le camicie insanguinate de’ Ge-<noinclude><references/></noinclude>
ev881umbdpx4wkkm9iefebq1xbexvy1
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/115
108
760010
3838578
2703790
2026-05-20T06:35:34Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838578
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|109}}</noinclude>nitori, perchè facciano a tempo opportuno le loro giuste vendette sopra gli uccisori. Questo costume è affatto sbandito, che che ne dica il {{Sc|Fortis}}, da’ petti de’ Morlacchi della Dalmazia, i quali generalmente non ànno la centesima parte dello spirito vendicativo degli Albanesi, ed anche questi lo conservano più co’ Turchi, che co’ loro compatriotti. Ma non dobbiamo maravigliarsi di ciò. Le più illuminate Nazioni ci ànno fornito di simili esempj; ed è noto abbastanza, che i più dotti una volta ispiravano massime, così strane agl’ignoranti.
Era uso antico, che l’uccisore di un qualche Morlacco si dovesse quietare col parentado nemico ne’ modi seguenti. La prima cosa era di stabilire una somma di dennaro, che dovea sborsare l’omicida per lo prezzo del sangue sparso, che si diceva ''platiti-Karvarinu''. Arrivava questa somma ordinariamente a cinquanta, o sessanta Zecchini, e più, o meno, secondo la possibilità de’ rei, succedendo non di rado, che i poveri si acquietassero con qualche presentuccio di lieve rimarco. Conveniva decretar il giorno, in cui i parentadi nemici dovessero riunirsi. Compariva allora l’omicida, accompagnato da suoi nel luogo dell’assemblea colle mani giunte, e fra esse una scimitarra, rivolta colla punta in giù. Giunto alla presenza del fratello, o del più propinquo al Morlacco ucciso l’omicida s’inginocchiava, e gli venia tolta la scimitara dalle mani. Il fratello dello ucciso, od il più propinquo, che riprendeva la scimitara stessa, si rivolgeva al proprio parentado dicendo „fratelli ecco il sanguinario del nostro parente. Volete voi, che lo ammazziamo, o che gli perdoniamo?„ Rispondevano tutti unanimi „Perdonagli per amor di Dio.„ Pronunciata la sentenza, il reo baciava prima i pie-<noinclude><references/></noinclude>
bs878thb3yrkfmpaaen2v1r2i6ly05r
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/116
108
760012
3838579
2703792
2026-05-20T06:35:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838579
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|110|DE’ COSTUMI|}}</noinclude>di al fratello dello ucciso, ed in mancanza al più propinquo, poi, le ginocchia, in terzo luogo le mani, e per fine si baciavano scambievolmente, e dopo una tale formalità la pace era fatta. Ma nel punto stesso il reo veniva spogliato dal parente dello ucciso di tutti i suoi vestiti, che doveano essere del valore, secondo i patti, già per lo avanti stipulati, e si vestiva con altri, che portava seco. Si passava, dopo ciò, ad una continua gozzoviglia per tutto un giorno a spese del reo, e quinci succedeva, che il furore del vino, non l’immaginario elogio del morto, come dice il {{Sc|Fortis}}, faceva che nascessero de’ nuovi omicidj. Al presente questi usi ridicoli nelle paci, e riconciliazioni sono quasi aboliti, e se lasciamo da parte il Contado di Zara<ref>Questa usanza antica conservata ancora tra Morlacchi del Kotar, ed alcuni altri del rito Greco, che oltre il cognome particolare, ritengono quello di chiamarsi ''Zcernogorzci'', cioè Montenegrini, ci dà a divedere, che molti Morlacchi del Kotar, e diversi degli altri distretti sono provenuti da Monte nero, e niente s’ingannò il Geografo ''Magini'', tacciato di errore dal {{Sc|Fortis}}, perchè disse che i Morlacchi della Dalmazia sono derivati dall’Epiro. Io non vi trovo altro difetto nel ''Magini'', che di aver universalizzata la proposizione. D’onde poi si sieno trasportati in Epiro, questa è un’altra questione.</ref> ove non di rado succedono, ed alcune altre picciole Ville della Morlacchia, in molti luoghi non solamente non si fanno, ma s’ignorano questi modi di pacificarsi. Non è peraltro, che anche a giorni nostri non costino le paci fra i Morlacchi, ma elleno si combinano con pochissima spesa a quel, ch’erano una volta, e di ordinario con la sola, e solenne ubbriacchezza de’ congiunti, ed amici a spese dell’omicida, ed in o-<noinclude><references/></noinclude>
aznctmf0p5qg1tqwlt25udmkij84v54
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/117
108
760013
3838580
2703800
2026-05-20T06:35:39Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838580
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||DE’ MORLACCHI|111}}</noinclude>nor del defonto. Il {{Sc|Fortis}} descrisse le formalità delle conclusioni di pace in modo assai diverso da questo, ma convien dire, che i suoi relatori abbiano molto alterate le informazioni, ed egli perciò scusabile diventa. Io volli sempre prendere le adequate informazioni {{Ec|de’|da’|Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/269}} Morlacchi stessi, e scriverle sul fatto. L’unico mezzo mi sembrò questo per ridir le cole nella loro purità. Alcune circostanze in certi luoghi sogliono essere diverse da quelle, che io descrissi, ma la differenza è picciola.
Ma quando il Morlacco omicida si à quietato col parentado nemico, quì non finisce la sua pace intiera. Convien accomodarsi con la Giustizia. Alcuni de’ Ministri che vogliono mercantizzar troppo sopra i processi spesse volte danno il bando a qualche omicida per la impotenza del pagamento. Quindi è, che si forma una moltitudine di Aiduzci, o per meglio dire, disperati, i quali riescono di somma molestia al pubblico, ed al privato interesse. Disordine poi maggiore, si è, che appena seguito l’omicidio soglion taluni mandar in traccia del reo, cui se riesce di fuggire, cade lo sfogo sopra la sua famiglia, che vedendosi priva di que’ suoi miserabili beni determina di unirsi al reo, e formar una famiglia di vagabondi, e ladri. I Maomettani, nostri vicini, (fra quali in vero cede la Giustizia alla forza) restano sorpresi di questo procedere, ma la ragion è, che i suddetti Aiduzci, o ladri, che vogliam dirli, servono di sommo inciampo al loro commercio, e specialmente al passaggio pe’ Monti, ove i Turchi vengono sovente sacrificati da’ ladri stessi per l’avidità del bottino. Giusto ancora mi sembra il confessare, che i Turchi si sfogano doppiamente sopra gl’innocenti nostri Morlacchi, se mai vanno nello Stato Ottomano.<noinclude><references/></noinclude>
k0x4lzv3mx63ogmj5zsxzno11ae8v4r
Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/118
108
760014
3838581
2703802
2026-05-20T06:36:03Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838581
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|112|DE’ COSTUMI|}}</noinclude>
Un altro disordine, non men grave, che riflessibile nasce dalle risse de’ Morlacchi a pregiudizio degli stessi. Fu sapientissimamente provveduto dalla Pubblica munificenza per evitare i danni, che si {{ec|potrebdono|potrebbono}} fare ai prodotti della Natura, e dell’arte col lasciar liberamente vagar gli animali pe’ campi, che qualunque animale si trovasse a danneggiare i beni di qualcheduno, dovesse {{Ec|subire|soggiacere|Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/269}} ad una determinata pena<ref>La pena, che si deve pagar per ogni animal minuto consiste in dieci soldi Veneti, e per ogni Cavallo, o Bue, soldi cinquanta. Spesse volte accade, che uno accuserà cento animali minuti di un altro, che non ne à cinquanta. Ma la ragione non à luogo. L’accusato è sempre dalla parte del torto.</ref>. Queste saggie ordinazioni sarebbono molto salutari, se la malizia di alcuni Ministri non vi mescolasse il proprio veleno. Imperciocchè basta l’asserzione di uno, che accusi un altro avergli fatto del danno cogli animali ne’ proprj campi perchè la ragione stia dalla parte dell’accusatore. I Morlacchi, cui è noto questo {{Ec|procede|procedere|Pagina:Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu/269}} per ogni piccola differenza, che nasce tra di loro, s’imputano scambievolmente de’ danni avuti dagli animali ne’ campi, e si rovinano col soggiacer alla dovuta pena pecuniaria. Da quì, oltre la loro mezza rovina, proviene un mal peggiore. Un innocente, che si vede strapar dalle mani il dennaro per le imputazioni false del nemico diventa tosto, o tardi suo omicida. Abbiamo osservato quì sopra quanti mali nascono dopo gli omicidj.<noinclude><references/></noinclude>
s5jz149i4w1fq4jinpuv0tewb88gi2o
Osservazioni di Giovanni Lovrich/De' Costumi de' Morlacchi/§. 11. Inimicizia
0
760015
3838583
3821073
2026-05-20T06:36:23Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838583
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=§. 11. Inimicizia|prec=../§. 10. Amicizia|succ=../§. 12. Vestiti de' Maschj}}
<pages index="Osservazioni di Giovanni Lovrich.djvu" from="113" to="118" />
{{sezione note}}
5uu4iafdjsfpsqq9s7d236yn9cmx2de
Pagina:Alighieri - Comedìa, Foligno, 1472.djvu/178
108
771304
3838511
2765139
2026-05-19T20:35:52Z
Lorenzogessa
80829
Trascrizione che include anche la lettera ſ
3838511
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lorenzogessa" /></noinclude>Grido fa fa che leginocchia cali
ecco langel didio piega lemani
ormai uedrai dififatti officiali
Vedi cheſdignan liargomente humani
ſi che remo non uuol nealtro uelo
che lali ſue traliti lontami
Vedi come glia dritti uerſolcielo
trattando lale coleterne penne
che non ſimutan come mortal pelo
Poi come piu et piu uerlo noi uenne
luccel diuino piu chiaro appariua
perche locchio dapreſſo nolſoſtenne
Machinal giuſo et quei ſenuenne arriua
conunuaſſello ſnelletto et leggero
tanto chelacqua nulla nenghiottiua
Dapoppa ſtaua ilceleſtial nocchiero
tal che parea beato periſcripto
et piu dicento ſpiriti dentro ſediero
Inexitu iſdrael degipto
cantauan tutti inſieme aduna uoce
conquanto diquel ſalmo e poi ſcripto
Poi fece ilſegno lor diſanta croce
ondei ſigittar tutti inſu lapiaggia
et elſengi come uenne ueloce
Laturba cherimaſe liſeluaggia
paria delloco rimirando intorno
come collui chenuoue coſe aſaggia
Da tutte parti ſaeptaua ilgiorno
loſol cauea conleſaette conte
dimezol ciel cacciato capricorno<noinclude></noinclude>
k75g68gphdsw2x3762605rayni9ltqf
Opere volgari (Alberti)/Nota sul testo (volume II)/Versione della «Dissuasio Valerii»
0
772587
3838281
3820661
2026-05-19T12:01:59Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838281
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Versione della «Dissuasio Valerii»|prec=../Naufragus|succ=../../Indici (volume II)}}
<pages index="Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. II, 1966 – BEIC 9707880.djvu" from="463" to="466" />
{{sezione note}}
nfq8kbskstj3pse4lkr5zaemgz99agy
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. II, 1966 – BEIC 9707880.djvu/463
108
772597
3838280
3838273
2026-05-19T12:01:45Z
Dr Zimbu
1553
3838280
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|dissuasio valerii}}|457}}</noinclude>{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|IX}}
{{Ct|f=120%|v=1|L=0px|VERSIONE DELLA «DISSUASIO VALERII»}}
{{Ct|f=100%|v=1|L=0px|''A'') TESTIMONIANZE}}
{{Ct|f=100%|v=1|L=0px|{{Sc|manoscritti}}}}
{{no rientro}}{{Sc|Firenze}}
{{no rientro}}''Biblioteca Nazionale''
{{no rientro}}1. ''Cod. Magl. VIII. 33'' ('''F'''<sup>9</sup>).
Cart. sec. XV; descritto a pp. 448 sgg. di questo volume.
{|class=lba1
|class=td1|cc. 31''r''-33''v'':||''Risposta fatta a un singhulare amicho e molti chonsigli e senpri dati all opera delle ttorre donna ex. Leonis Bap. traslatum ex''., di cui le ultime quattro parole forse aggiunte dalla mano dell’Alberti.
|}
{{no rientro}}{{Sc|Roma}}
{{no rientro}}''Biblioteca Vaticana''
{{no rientro}}2. ''Cod. Barb. Lat. 4051'' ('''V'''<sup>5</sup>).
Cart. sec. XV; descritto a p. 408 di questo volume.
{|class=lba1
|class=td1|cc. 38''v''-42''r'':||titolo quasi uguale a F<sup>9</sup>, ma senza le quattro parole ivi aggiunte in fine.
|}
{{Ct|f=100%|v=1|L=0px|{{Sc|edizione}}}}
{{Sc|L. B. Alberti}}, ''Opere volgari'', a cura di {{Sc|A. Bonucci}}, cit., vol. I, pp. 215-224, sotto il titolo: ''Intorno al tor donna''. Edizione fondata sul cod. F<sup>9</sup>.<noinclude></noinclude>
ba4uuxb4th5b4i7vkk62l3s82ky36yp
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. II, 1966 – BEIC 9707880.djvu/465
108
773094
3838278
2743879
2026-05-19T12:01:20Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838278
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|dissuasio valerii}}|459}}</noinclude>dell’antifemminismo rimandiamo il lettore al nostro articolo sopra citato.
Il nostro testo si fonda sul cod. Vaticano, che è molto più corretto del Magl. e più attendibile dal punto di vista della lingua. Per la ''Dissuasio'' ci siamo serviti della edizione critica del ''De nugis curialium'' di Walter Map curata da M. R. James<ref>Oxford, 1914. La ''Dissuasio'' si legge nelle pp. 143-58. Cfr. il nostro articolo cit., p. 4, n. 4.</ref>, che riproduciamo qui a piè di pagina con pochi ritocchi in modo da permettere al lettore di rendersi conto puntualmente del lavoro compiuto dall’Alberti. Nell’apparato diamo nota delle varianti più importanti dei codici.
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|L=0px|''C'') APPARATO CRITICO}}
{|class=lba1
|class=td1|p. {{pg|369}}||1. F<sup>9</sup> ''Né tacere non posso'' {{spazi|5}}2. F<sup>9</sup> ''ucelli'' {{spazi|5}}10. F<sup>9</sup> ''tempi'' {{spazi|5}}11. F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''parola e piena'' {{spazi|5}}12. F<sup>9</sup> ''voluntà''.
|-
|p. {{pg|370}}||10. F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''ci'' (oppure ''ei'') ''commise'' {{spazi|5}}15. F<sup>9</sup> ''giudicare quello tti pare''.
|-
|p. {{pg|371}}||2. F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''niuno'' {{spazi|5}}4. F<sup>9</sup> ''ghuarj'' {{spazi|5}}10. F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''eloquenzio'' {{spazi|5}}19. F<sup>9</sup> ''quello''.
|-
|p. {{pg|372}}||8. F<sup>9</sup> ''sanno indiletagli'' {{spazi|5}}10. F<sup>9</sup> ''seguente'' {{spazi|5}}13. F<sup>9</sup> ''sua'' {{spazi|5}}16. V<sup>5</sup> om. ''e''.
|-
|p. {{pg|373}}||7. F<sup>9</sup> ''fastia'' {{spazi|5}}9. F<sup>9</sup> om. ''che'' {{spazi|5}}13. F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''utole''.
|-
|p. {{pg|374}}||1. F<sup>9</sup> ''confesso duolmi''; F<sup>9</sup> ''Bastati'' {{spazi|5}}10. F<sup>9</sup> ''o durezza''; F<sup>9</sup> ''gradirà'' {{spazi|5}}11. F<sup>9</sup> ''la fede'' ripetuta due volte {{spazi|5}}13. F<sup>9</sup> ''doti n<span style="text-decoration:overline">eno</span> vostri'', F<sup>9</sup> ''e più ssi'' {{spazi|5}}14. F<sup>9</sup> ''vostro'' {{spazi|5}}16. F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''Foronco''.
|-
|p. {{pg|375}}||4. F<sup>9</sup> ''a chi prediletti'' {{spazi|5}}5. F<sup>9</sup> ''promulgano'' {{spazi|5}}8. V<sup>5</sup> ''capita'' {{spazi|5}}9. F<sup>9</sup> ''tante'' {{spazi|5}}13. F<sup>9</sup> ''in dare''; V<sup>5</sup> ''Chunnio'', F<sup>9</sup> ''Chonnio'' corr. in ''Chunnio'' {{spazi|5}}18. F<sup>9</sup> ''chi sapari e leghi''.
|-
|p. {{pg|376}}||1. F<sup>9</sup> om. ''sola'' {{spazi|5}}3. V<sup>5</sup> ''Pachunnio'', F<sup>9</sup> ''Paccunnio'' {{spazi|5}}5. V<sup>5</sup> ''una arbore'' {{spazi|5}}7. F<sup>9</sup> ''potessino'' {{spazi|5}}8. F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''tuo'' {{spazi|5}}13. F<sup>9</sup> ''femina''.
|}<noinclude></noinclude>
a0vrg3wxjqmajwj86ddj2xaya0f69mk
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. II, 1966 – BEIC 9707880.djvu/466
108
773096
3838279
2743881
2026-05-19T12:01:29Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838279
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|460|{{Sc|nota sul testo}}|}}</noinclude>{| class=lba1
|class=td1|p. {{pg|377}}||2. F<sup>9</sup> ''s’afferman che l’uomo'' {{spazi|5}}11. F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''Lucia'' (variante pure di qualche cod. della ''Dissuasio'').
|-
| p. {{pg|378}}||3. F<sup>9</sup> om. ''così adunche e volendo e non volendo pure nuocono'' {{spazi|5}}9. F<sup>9</sup> ''sua fatica'' {{spazi|5}}11-12. F<sup>9</sup> ''così in deplorando il suo caso'' o ''da essere deplorato''.
|-
| p. {{pg|379}}||2. V<sup>5</sup> ''chemuove''; F<sup>9</sup> V<sup>5</sup> ''Licia'' (che lascio stare, benché non confermata dalle fonti antiche). I codd. della ''Dissuasio'' leggono o ''Pennutia'' o ''Vergentio'', a cui il James sostituisce il nome della madre di Platone, ''Perictione'' (ma la copia del Boccaccio nello ''Zibaldone'', cod. Laur. Plut. XXIX. 8, ha ''Itia''); cfr. {{Sc|Diog. Laert.}}, III, 1, {{Sc|Apul}}., I, 1 {{spazi|5}}8. F<sup>9</sup> ''vermine'' {{spazi|5}}9. F<sup>9</sup> ''sola'' {{spazi|5}}13. F<sup>9</sup> ''congiunto''.
|-
| p. {{pg|380}}||5. F<sup>9</sup> ''cominciata''.
|}<noinclude></noinclude>
h6tb599oatq40nly7uj6befqnxqiwhd
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/74
108
773551
3838494
2744852
2026-05-19T19:42:03Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838494
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 40 —|}}</noinclude>uno svizzero che avea una uniforme con metallo sul kepì e fu subito morto. Il fratello di questo si fece avanti e levava la fiasca al morto dicendo:
— Povero vino!... Povero vino!...
Io tornai a fare il mio colpo ed egli, a sua volta, mi sostituì al parapetto della barricata e cadde morto.
Credo vi fosse qualche tirolese, appostato fra i pioppi delle vigne, che avea preso di mira quel punto e quando luceva per i metalli tirava.
Alle due e mezzo {{Wl|Q3861231|Monte Berico}} ci fu preso. Sentii dire che il corpo che lo assalì era di venticinquemila uomini. Di fatti per almeno dieci ore vedemmo una massa compatta salire lenta, ma senza interruzione, il monte finchè si impadronì della chiesa della {{Wl|Q3940602|Madonna di Monte Berico}}. Tanto è vero, che, a quell’ora, cominciarono a venirci cannonate e fucilate sul fianco destro. Salii al piano superiore della casa soprastante alla barricata per veder meglio cosa accadeva. Quando fui in una delle camere trovai i difensori alle finestre; alla finestra di sinistra vi erano un certo Chinassi tromba ed un altro di cui non ricordo il nome. Ed ecco che sopraggiunse una granata, la quale, forando il davanzale della finestra, fracassò le gambe ad ambedue. Ad uno gliele ridusse come una matassa di refe ed all’altro gliele troncò, lasciando i moncherini fuor della pelle. Tutti e due morirono gridando:
— Viva Pio IX!...
Così gridarono perchè l’enciclica funesta del Papa erasi celata il più possibile alla massa dei combattenti.
Adagiati i morti su di un letto, tornammo a combattere.
Ma, oh! Dio!, poco dopo si seppe che s’era capitolato!...
I patti erano: di astenersi dalla guerra per sei mesi e di ritornare negli Stati Pontifici con armi e bagagli.
Ci eravamo battuti per diciassette ore in novemila contro<noinclude></noinclude>
th3o1mcv0nq1enz77ig2q5ade651vvl
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/79
108
773553
3838495
2744860
2026-05-19T19:42:21Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838495
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 41 —|}}</noinclude>quarantacinquemila uomini. Furono da noi messi fuori di combattimento circa novemilaottocento uomini.
La sera stessa verso le nove e mezzo i croati vennero sotto la barricata domandandoci pane, morendo essi di fame. Mentre gli aiutavamo dando loro pane, procurando che salissero fra noi e porgendo loro la mano, un croato, accortosi che la barricata era tenuta da poca gente, vibrò un colpo di baionetta sotto il mento ad un nostro carabiniere facendola uscir dalla nuca. Eravamo sul posto, i due fratelli Berretta, Aloisi ed io, che dammo a bruciapelo una fucilata al croato nel cranio e ne vedemmo schizzare il cervello.
Questo determinò una terribile lotta corpo a corpo tra noi ed i croati; che altri lor compagni venivano a rinforzare. Per questo si riportò avanti il cannone che era stato ritirato e si sparò nel mucchio dei nemici. Questa omerica battaglia avveniva al lume di bengala.
Dopo tante ore di combattimento eravamo davvero imbestialiti. Affranti dalla fame, dal sonno e dalla fatica, esaltati dal molto vino bevuto, che ci veniva portato a bigonci, con le mani vescicate dalle armi scottanti per le centinaia di colpi sparati, noi altro non avevamo che un rabbioso desiderio di sonno. Così fummo feroci.
Quest’ultima scaramuccia ebbe fine perchè gli Austriaci o furono da noi uccisi, o scapparono, o furon ritirati dai loro ufficiali superiori. Così nulla più avevamo a temere da essi. Ed allora saliti nella casa, dove tra gli altri v’erano i due cadaveri mutilati, pensammo bene di levarli dal letto, adagiarli per terra ed occupare il loro posto.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
2j4r9jiyojwpyjjxr948use8w4apfza
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/80
108
773554
3838496
2744863
2026-05-19T19:42:39Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838496
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 42 —|}}</noinclude>
{{ct|f=105%|t=5|IX.}}
{{ct|f=105%|t=1|L=1.8px|DA VICENZA A ROMA.}}
La mattina dopo si doveva dare la città agli Austriaci.
Le nostre milizie sfilarono tra i vincitori allineati. Ma il mio
manipolo ed io molto avemmo da fare per trovar una cassa
da morto per chiudervi la salma del nostro amato colonnello {{Wl|Q3870606|Del Grande}} che per nulla al mondo avremmo abbandonato;
e che, avvolta e stretta in una coperta, portavamo alla meglio
a braccia.
Quando passammo davanti lo Stato Maggiore austriaco,
molti ci si fecero addosso per riprenderci le armi tolte da noi
ai loro soldati e per sapere che ci fosse nel grosso involto che portavamo. Allora il maggiore dei due Valentini che era di figura imponente, come di spirito e di parola pronta, si fece
avanti e rotando gli occhi intorno, gridò:
— ''Chapeau bas!... C’est un brave mort pour la Patrie!''...
Tutti quei generali nemici subito si misero in linea per rendere gli onori militari. Ed uno del seguito ci domandò:
— Quanti morti avete avuto?
Si rispose:
— Contate i vostri!...
Un altro ufficiale nemico avea l'uniforme senza una manica
ed il braccio in camicia. Ci venne detto, o credemmo, che ciò
avesse fatto per spregio a noi. Il Valentini, allora, fieramente
disse:
— Son sei mesi che fuggite; e noi oggi per la prima volta
capitoliamo con gli onori delle armi!...
E passammo oltre.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
87prf8hxh1zt5n5xeqivihjjqyhm6g9
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/93
108
773563
3838497
2744893
2026-05-19T19:43:00Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838497
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 51 —|}}</noinclude>disfarsene. Io ne fui avvisato da un mio cucino, Cesare Chiappi.
Consigliai subito al {{Wl|Q96679869|Grandoni}} di andarsene da Roma almeno per tre giorni. In questo mentre si poteva accomodar la cosa, promettendo promozioni di grado, con prospettive di rivolgimenti, con denaro e libagioni alle ''Teste d’Argento''. Così chiamavansi quei ragazzi svelti di mano.
La cosa ebbe buon esito. Grandoni tornò e venne eletto colonnello ed elessero me maggiore. Io, però, non accettai. Poi, trattandosi di un sol battaglione, si trovò che non c’era posto per un colonnello. E così Grandoni venne fatto maggiore del Corpo dei Reduci.
L’uniforme di questo corpo era una corta tunica grigio-ferro, pantaloni uguali, cinturone di cuoio ed in testa un piccolo bonetto. Pareva che in quell’uniforme vi fosse una minaccia di triste fatalità.
Presto vedemmo come Grandoni, spinto soltanto da vana ambizione, da pettegolezzi di farmacia e di caffè, non sarebbe capace di tener a freno quegli ultimi discendenti dei Romani, dalle congiure dissennatamente feroci.
In quei giorni spesso avean luogo minacciose dimostrazioni, al fine di strappar concessioni di libertà al Papa Re. Una se ne fece, ed armata, al Quirinale il 16 novembre; non vi mancava l’artiglieria poichè alcuni andarono a prendere cannoni alla prossima Pilotta.
Mentre un gruppo di dimostranti più decisi voleva ad ogni costo entrar nel palazzo papale al Quirinale, il pittore Galli, fratello di questo nostro Galli vivente ora in Roma, strappò l’alabarda dalle mani dello svizzero di sentinella. Uscita fuori tutta la guardia, riuscì a chiudere il portone. Ma subito da una parte e dall’altra si cominciò a sparare; gli svizzeri sparavano dalle inferriate che danno sulla piazza.
Un bellissimo giovane, certo Selvaggi, era là con la miccia accesa, pronto a dar fuoco al cannone puntato contro il portone del Quirinale. Sopraggiunsero in tempo {{Wl|Q3741929|Federigo Torre}}<noinclude></noinclude>
auh4zeps6c71rwplwor8aom8fzqemk7
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/103
108
773572
3838498
3004018
2026-05-19T19:43:59Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838498
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 57 —|}}</noinclude>per qualunque luogo, guidati dall’inflessioni stentoree del buttero, volgendo senza paventare a dritta ed a manca. Ma, nel nostro caso, non potevamo passarci il lusso dei due «mandarini» — così si chiamano i due buoi del campano — onde non essere scoperti dal nemico, che si sarebbe pappato lui tutto quel ben di Dio.
L’impresa di approvisionare Roma di carne andò felicemente malgrado le gravi difficoltà non prive di poesia.
Lo sbarco dei Francesi a Civitavecchia fece la gioia dei clericali come di un certo partito liberale conservatore guelfo. Ma nè l’uno nè l’altro osò alzar la testa.... per paura di scoprir la carotide. Però i capi di tali partiti, quietamente promisero ai Francesi di aprir loro una porta che trovasi sotto i giardini del Vaticano; come pur promisero che le truppe nostre non si sarebber contro di lor battute, perchè essi le avrebber comprate.
C’erano poi, fra i rivoluzionari, uomini terribili che atterrivano con fatti atroci. {{Wl|Q2934184|Zambianchi}}, ad esempio, il quale era ufficiale superiore dei finanzieri, quando incontrava dei preti che non gli andavano a genio li faceva arrestare e li faceva chiudere nel convento di San Callisto. Durante la prigionia permetteva a quei disgraziati di andar a prendere aria nell’orto di quel convento ed a passeggiare in un certo viale che termina con una fontana. Mentre il povero prete beatamente si sgranchiva le gambe, gli arrivava una fucilata che lo abbatteva.
Un di questi infelici cadde con la testa nella fontana. Lo Zambianchi non solo assisteva, ma stabiliva gare tra i suoi dipendenti in questo atrocissimo tiro a bersaglio.
Con buon successo, per far cessar tanto feroce carneficina, più tardi ricorremmo, io e Cortesi, a {{AutoreCitato|Giuseppe Garibaldi|Garibaldi}}.
Era imminente la Pasqua di quell’anno e {{AutoreCitato|Giuseppe Mazzini|Mazzini}} volle che ai Romani non mancasse la benedizione — che in tempi ordinari, per quella ricorrenza, era il Santo Padre che la impartiva<noinclude></noinclude>
65qivg4d51bhro0vj36gv3epygaqjyr
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/104
108
773573
3838499
2744924
2026-05-19T19:44:14Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838499
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 57 —|}}</noinclude>al popolo — dalla gran loggia di San Pietro in Vaticano. Spettacolo imponente, avanzo in epoca di decadenza dell’antica grandiosità romana.
Per raggiunger lo scopo, che avea non trascurabile finalità politica, Mazzini si rivolse a me. Ed io accettai. Non era facile trovare un sacerdote il quale si prestasse a sostituire in tanta cerimonia il pontefice.
Ma pensai subito a prete Spola, ne andai in cerca e gli tenni questo discorso:
— Senti, prete, benchè tu non ti sia portato benissimo, la Provvidenza e le circostanze ti aiutano. Io ti promisi di farti
{{Wl|Q948657|vescovo ''in partibus''}}, in luogo di ciò ti faccio papa. Vuoi tu impartire la benedizione di Pasqua dalla gran loggia di San Pietro?
— Voglio — rispose il prete libertino. Ma quanto mi date?
— Trenta scudi.
— Che sian scudi e non denari!...
Il giorno dopo, che era quello di Pasqua, si raffazzonò alla meglio un simulacro di Corte Pontificia con relativi flabelli. Si fecero quadrati di truppe in piazza di San Pietro ed i Romani non mancarono di affluirvi; parte per lo spettacolo, parte per abitudine, parte per religione. Le campane suonavan da rivoluzionarie, le artiglierie sembravan tuonassero più a battaglia che a festa.
Intanto prete Spola in sontuoso paludamento, aperte con gran solennità le braccia, benediva il popolo.
Il triumviri, {{AutoreCitato|Giuseppe Mazzini|Mazzini}} {{AutoreCitato|Carlo Armellini|Armellini}} e {{AutoreCitato|Aurelio Saffi|Saffi}}, assistevano alla gran cerimonia dalla loggia della Guardia Svizzera.
Mazzini, mi par ancora di vederlo, in marsina nera ed in cravatta bianca, con prete Arduini accanto, tutto assorto e pensoso, mirava l’imponentissimo spettacolo. E quando fu finito si scosse e voltosi a me che pur gli ero accosto, disse:
— Questa religione si regge e si reggerà ancora per molto tempo per la gran bellezza della forma.
Enfatico il prete Arduini mi abbracciò dicendomi;
{{nop}}<noinclude></noinclude>
b8cdgyrlnl5ydtltunjpdr6of9di8iv
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/116
108
773589
3838500
2744986
2026-05-19T19:44:39Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838500
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 66 —|}}</noinclude>stesso Stato Maggiore di {{AutoreCitato|Giuseppe Garibaldi|Garibaldi}} che caricava facendo da cavalleria. I cavalieri erano fiancheggiati da molti fanti di diversi corpi: garibaldini, guardia civica e molti militi della legione Manara, che si distinguevano bene per il cappello piumato alla bersagliera.
Noi ci unimmo a quelli che erano in testa e con costoro andammo all’assalto alla baionetta. Fiero fu l’urto. Il combattimento divenne un feroce corpo a corpo.
Il pianterreno del casino dei Quattro Venti era pieno di morti fatti a pezzi per gli accaniti successivi assalti, avendo i Francesi di quei miseri corpi fatto barricate; ed i nostri cannoni aveano travolti e fracassati i cadaveri, i pezzi dei quali emergevano tra il sangue ed i calcinacci. Uno ve ne era, tra tanti morti, al quale una palla di cannone avea svuotato il petto ed il ventre ed incastonato gli intestini sul muro; ed i calcinacci pioventi dal soffitto ne aveano riempito il ventre.
Si sentiva al primo piano, nel fremito del combattimento ed il rantolo della morte, scalpitìo di cavalli. Fin lassù eran montati i nostri caricando per le rampe esterne del casino. In questa furibonda carica era caduto il povero Masina. Io lo vidi, ferito a morte, che avea tuttora un piede nella staffa, mentre un greco amico suo liberandolo da questa gli baciava il piede.
Vedemmo, ad un tratto, al di là del casino dei Quattro Venti, ormai di nuovo nostro, due feriti che ci tendevano le braccia per chiederci aiuto. Con Annibali andammo ad essi per por termine, così, al nostro duello. Erano quei feriti due colossali lombardi della legione Manara, entrambi gravemente colpiti alle gambe. Mentre ci caricavamo i due infelici sulle spalle vedevamo intorno a noi alzar nuvolette di polvere fin presso i nostri piedi dai colpi che i Francesi ci tiravano dalle finestre del casino Valentini. Ma non appena ci videro col pietoso nostro carico, subito i Francesi cessarono il fuoco ed applaudirono.<noinclude></noinclude>
gdafgkpbqm9tdvdt096e3qv5n9dwui4
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/128
108
773598
3838554
2745011
2026-05-20T05:55:53Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838554
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 74 —|}}</noinclude>E dette gli ordini riguardo al Valeri che vennero eseguiti immantinente.
Tornato la sera in Trastevere sentii che benedicevano Garibaldi.
La sera, generalmente, io la passavo negli ospedali.
La sera del 21 giugno io mi trovavo all’ospedale della Scala; il dott. Feliciani stava amputando lo stinco di un ferito, quando con gran fracasso sopraggiunse nell’interno della chiesa, ove ci trovavamo, una bomba che ne aveva sfondata l’abside. L’infermiere che reggeva la gamba all’amputando fece atto di scapparsene senza lasciar la gamba, rischiando di tirar in terra il ferito.
Erano, intanto, portati altri feriti tutti colpiti alle gambe, cosa che non si sapeva a che attribuire.
Questo affluir di feriti dicendomi che alle mura doveasi combattere, decisi andarvi subito. Ma volli prima passare da casa mia; io vi conservavo molti razzi pirotecnici di quelli che, esplodendo in aria, per qualche minuto danno luce. Io pensai di recarli alle mura dove sarebber stati utili per illuminare il campo di battaglia. Eran, questi razzi, parecchi e non bastando da solo a portarli tutti, volonteroso mi aiutò alla bisogna certo Lubrani, giovane popolano.
Avviandoci col nostro carico, subito ci accorgemmo che le cose doveano essere ben serie lassù alle mura. Non appena preso l’interno di queste già si sentiva uno strano rumore lontano, un gran calpestio insieme ad angosciose voci. Principiavamo ad affrontar l’erta della collina, quando vedemmo un gran turbinare di militi in fuga, folli di terrore ed imprecanti al tradimento. Essi tenevano i fucili con la baionetta innestata, a bilancia a mezza canna. Con gli esplosivi per di più ch’io avea addosso, essere investito da questa ondata di uomini armati ed imbestialiti dalla paura fu, per me, il più gran pericolo ch’io abbia passato nella vita. Fortuna era che il Lubrani<noinclude></noinclude>
im217gna7ggwrpfpam79icbo6dyud3c
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/393
108
773615
3838607
2747529
2026-05-20T06:59:37Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838607
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" /></noinclude>{{ct|f=105%|t=5|v=4|L=1.8px|INDICE DEI CAPITOLI.}}
{| align= center style="font-size:90%; vertical-align:bottom;"
|-
| align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo I|I.]]
|La mia famiglia
| style="font-size:80%;" |Pag.
|align=right |{{LinkPagineIndice|3|23|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo I}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo II|II]].
|La mia infanzia
|
|align=right| {{LinkPagineIndice|8|28|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo II}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo III|III]]. ||Nel Collegio di Montefiascone. - Le vacanze in famiglia || ||align=right| {{LinkPagineIndice|13|37|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo III}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo IV|IV]]. ||A Roma nel Collegio Bandinelli || ||align=right| {{LinkPagineIndice|18|44|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo IV}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo V|V]]. ||In libertà || ||align=right| {{LinkPagineIndice|23|49|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo V}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo VI|VI]]. ||«Gran Dio, benedite l’Italia! ...» - Alla guerra|| ||align=right| {{LinkPagineIndice|27|57|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo VI}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo VII|VII]]. || In faccia al nemico|| ||align=right| {{LinkPagineIndice|32|62|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo VII}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo VIII|VIII]]. || La Legione Romana alla difesa di Vicenza|| ||align=right| {{LinkPagineIndice|36|70|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo VIII}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo IX|IX]]. ||Da Vicenza a Roma|| ||align=right|{{LinkPagineIndice|42|80|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo IX}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo X|X]]. ||Ritorno a Roma ed all’Arte|| ||align=right|{{LinkPagineIndice|46|84|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo X}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XI|XI]]. ||Moti politici. - L’assassinio di Pellegrino Rossi|| ||align=right|{{LinkPagineIndice|49|91|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XI}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XII|XII]]. ||La Pasqua del 1849 in Roma || ||align=right|{{LinkPagineIndice|56|98|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XII}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XIII|XIII]]. ||Il Trenta Aprile || ||align=right|{{LinkPagineIndice|59|105|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XIII}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XIV|XIV]]. ||Il Tre Giugno|| ||align=right|{{LinkPagineIndice|63|109|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XIV}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XV|XV]]. || Durante l’assedio || ||align=right|{{LinkPagineIndice|71|121|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XV}}
|-
|align=right valign=top|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XVI|XVI]]. ||{{indentatura|1em|Estrema difesa di Roma. - La capitolazione e l’entrata dei Francesi}}|| ||align=right| {{LinkPagineIndice|77|131|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XVI}}
|-
|align=right valign=top|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XVII|XVII]]. ||{{indentatura|1em|Lascio la casa paterna e ritorno all’Arte. - Contro la malavita e per i fuggiaschi.}} || ||align=right|{{LinkPagineIndice|81|139|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XVII}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XVIII|XVIII]]. ||Il Processo per l’assassinio di Pellegrino Rossi || ||align=right|{{LinkPagineIndice|87|145|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XVIII}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XIX|XIX]]. ||A Roma si lascia Mazzini per Re Vittorio || ||align=right| {{LinkPagineIndice|91|153|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XIX}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XX|XX]]. ||Intensa e lieta vita artistica. - Una sorella infelice || ||align=right| {{LinkPagineIndice|94|156|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XX}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XXI|XXI]]. ||La mia vita all’Ariccia. - In fin di vita|| ||align=right|{{LinkPagineIndice|101|167|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XXI}}
|-
|align=right|[[Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XXII|XXII]]. ||Ancora all’Ariccia. - Artisti eroi|| ||align=right|{{LinkPagineIndice|109|179|Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XXII}}
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
36aoegfp7891lt7byi1en7rjzip6fov
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/141
108
773708
3838501
2745230
2026-05-19T19:44:58Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838501
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 83 —|}}</noinclude>Andammo la sera molto tardi. Io vestito da buttero, {{AutoreCitato|Alessandro Castellani|Alessandro Castellani}} da «minente» trasteverino. Già i ladri con le loro belle aveano assai bevuto; e le danze principiavano.
Noi, preso posto vicino alla porticina, applaudivamo la bravura dei ballerini; ma eravamo guardati con alquanto sospetto da quei gentiluomini.
Alessandro Castellani, che fu uomo di grandissimo spirito, propose di cantare. E cantò, come egli sapeva, con voce incantevole, insinuante, che gli valse subito la maggior simpatia di quel bestiale uditorio. II Cacciarino suonava la chitarra; e demmo la stura agli stornelli, che si usava cantare, un dopo l’altro. Cantò primo Alessandro deliziosamente:
{{blocco centrato|<poem style="font-size:90%;">«Venimo da via Rasella
«Colla nova tarantella»</poem>}}
— La volete?
— ''La volemo!'' — rispondevano maschi e femmine.
— Badate che....
{{blocco centrato|<poem style="font-size:90%;">«Pizzica e mozzica
«E fa ogni cosa....
«. . . . . . . . .»</poem>}}
Venne la mia volta. Ed io, piantando gli occhi fissi in viso a Croce, cantai:
{{blocco centrato|<poem style="font-size:90%;">
:«Fiorin di serva
«Beato sia colui che me la sarva
«Da’ crudi artij della brutta berva».</poem>}}
Dopo aver un po’ ricamato su questo tanto semplice stornelluccio, mi volsi al Croce e gli dissi, ammiccando la Peppina:
— ''Embéè, paranza nun me la volete cede un pò? Perchè noi semo paranze....''
Ed egli:
— ''Vennimmo a dì pè un discorso.... che questa è mmia e nun la cedo a gnissuno....''
Ed io:<noinclude></noinclude>
s8w5qjioev2fjw6wutaxhxoas8u0ryj
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/155
108
773741
3838606
2751473
2026-05-20T06:59:07Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838606
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 93 —|}}</noinclude>porta di una scuderia, salutato dal di dentro con un gaio nitrito; ciò che mi fece certo che l’onesto cavallo era giunto alla sua mèta.
Trovar la dimora di {{AutoreCitato|Giuseppe Checchetelli|Checchetelli}} non mi fu difficile. Lo destai dicendo:
— Levati! Roma non è più!
— Perdio! mi rispose.
— Ossia — ripresi io — non ci son più Romani. Ci siamo tolti da Mazzini ed abbiamo fatto la fusione col Piemonte.
Rimase sbalordito.
Io gli spiegai, allora, come erano andate le cose. Ed egli:
— Io credo che abbiate rovinato ogni cosa. Ora vi saranno grandi scissure fra coloro che rimarranno con Mazzini e voi. Ci saran delatori e vittime in quantità.
Al che io ribattei:
— È troppo tempo che tu vivi isolato fra queste montagne. Nè puoi chiaramente vederè come si svolgano le cose laggiù. Dovresti fare in modo e maniera di venirtene a Roma, dove tutti ti vogliamo alla testa del partito ragionevole.
Checchetelli fece osservare che mancava di mezzi per poter vivere a Roma. Replicai:
— A questo penseremo noi.
Dopo di che me ne tornai a Roma.
Checchetelli molto non tardò a venire ad iniziare l’opera che da lui attendevamo. Alle sue necessità venne provveduto col procurargli un decoroso posto presso il duca Cesarini, retribuito con trenta scudi mensili, che allora non erano magro stipendio, per riordinargli la biblioteca.
Da quest’epoca fino al 1859 la mia vita fu quasi esclusivamente dedicata all’Arte. Pressochè nulla fu in quegli anni la mia attività politica.
Alla politica tornai, e molto attivamente, solo tra il 1864 ed il 1870, allorquando si trattò della liberazione di Roma e del Plebiscito di questa.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
6l4r0kcgimvc4k2xegk50igxi61k4yb
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/191
108
773857
3838596
2745572
2026-05-20T06:57:41Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838596
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 117 —|}}</noinclude>ad un bosco di ginepri che il vento marino faceva nani. Dietro a questi, piccoli pini; e, più addietro, alberi di alto fusto; i quali al posto delle foglie portate via dal libeccio, oppongono a questo una chioma di ispidi rami. Al di sotto di questi una fitta boscaglia di lauri con acquitrini e bufali.
Io, che nel mio quadro avevo gli alberi nel fondo, mi piazzai sulla rena ma per Mason fu più difficile trovar quanto gli occorreva. Poichè egli dovea vedere il mare tra gli alberi, cosa che è quasi sempre impossibile trovare nelle spiaggie piane.
Il luogo era del tutto deserto, senza anima viva. Quando, dopo tre giorni che vi dipingevamo, sentimmo una forte ed irata voce di maschio che al suo figlio bambino dava del buono a nulla con espressioni che non si possono ripetere. Dopo poco uscì dalla macchia un uomo coperto di pelle di capra che portava al fianco un mozzicone di vecchia sciabola; il capo pure egli aveva coperto di pelo e portava dei cosciali pelosi che sembravano zampe di caprone. Era un vivente satiro. Egli si mise dietro di me, seduto e curvo sul mio lavoro, a guardare attentamente quel che io facevo dipingendo. Stette un pezzo a guardare e poi si decise a parlare, dicendomi:
— ''Che Cristo stai freghendo da ste parti?''
— ''Sto pittando lu mare''... — Risposi io.
— ''Ma che me dici?... Sti sò gli arbucci....''
Infatti io stava dipingendo quegli alberelli torti color avana, attraverso i quali si vedevano blù i colli Albani, tempestati da gemme di piccoli paeselli. Stavo dipingendo questi e poi ritornavo a dipingere uno degli alberelli. Ma il satiro mi disse:
— ''Questo lascialo ì che l’hai fatto; nun lo vedi?''
Mason che era lì vicino, scoppiato in una bella risata esclamò:
— Piglia sù!... L’hai avuta la lezione dal pagano...
Alla sera andavamo a dormire nello stesso stanzone dei finanzieri. Prima di addormentarci si doveva raccontare una<noinclude></noinclude>
2s38ckhlo72hy2leu70ff3n9bjvoyvh
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/217
108
773901
3838535
2745666
2026-05-20T05:25:36Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838535
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 135 —|}}</noinclude>{{Pt|stata.|detestata.}} Tutto quanto di meno uggioso mi trovai a dover fare furono lunghe marcie e contromarcie, ma lontano dal nemico, cosicchè mancava a queste manovre ogni poesia, ogni imprevisto, ogni rischio.
Nel reggimento militavano, volontari, giovani delle migliori famiglie d’Italia. Taluni anche ricchissimi, che nelle ore di libertà guidavano brillanti attacchi da cui s’eran fatti seguire nella lor vita militare. Eran bravi e simpatici giovani, i quali avean sentito il dovere di correre alle armi per la riscossa nazionale. Io era con essi nei migliori termini; ma era quello un ambiente troppo, per tanti aspetti, diverso da quello della Legione Romana del ’48 e della difesa di Roma dell’anno successivo. Anche le popolazioni, con le quali venivamo in contatto, non aveano nè il calore nè l’entusiasmo che nel ’48 avevamo trovato a Venezia, ad Ancona, a Ferrara, a Bologna specialmente.
D’altra parte i volontari eran guardati di traverso dagli ufficiali piemontesi, duri, impettiti e di scarsa mente tanto in alto che in basso; e li sottoponevano, con soddisfazione, severamente ai compiti più duri ed ai servizi più umili della vita del reggimento. Anche il mio caporale mi trattava più che duramente e pareva che ne godesse. Non mi risparmiava le fatiche più gravose; e mi comandava con le più volgari espressioni del suo orrendo dialetto. Io sopportava ogni cosa pazientemente; e mi pareva una ironia della sorte la diversità di quanto io era venuto a cercare in Piemonte con quanto vi avea trovato. Un giorno l’iracondo caporale mi apostrofò dicendomi:
— ''Cammina, toch de plandron! Manica de ramass!''
Al che io, con affettata gentilezza, risposi con un discorsino ben girato per far comprendere a questo mio superiore come con me non fosse necessaria tale energia di espressione per avermi obbediente. Ma il caporale non capì quanto gli dissi o credette volessi corbellarlo e mi ''sgraccò'' in consegna. Avendolo, però, incontrato durante la inflittami consegna, lo invitai<noinclude></noinclude>
5yugrnezjmaxuztorkukvn9cbvnj28s
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/228
108
773968
3838536
2745828
2026-05-20T05:26:00Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838536
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 142 —|}}</noinclude>giungesse a conquistarsi il posto che nella pittura nostra viene ad esso giustamente riconosciuto.
La lotta tra l’arte vera e l’arte di convenzione e bottegaia dura ancora, ed è fatale, forse, che duri in eterno. Si può immaginare, quindi, come a quei tempi, nei quali erasi smarrito il gusto della buona arte anche a Firenze, i nostri sforzi per un rinnovamento della pittura fossero incompresi e combattuti ed anche derisi. Incompresi per ignoranza, per deficienza, per degenerazione di sentimento artistico; combattuti per più intrinsecamente personali motivi di coloro che quelli avversavano.
Ricordo che, in quei primi tempi della mia dimora a Firenze io, a dimostrare come i più umili motivi possano ad un vero artista essere soggetto d’arte, io esponessi alla mostra annuale della «Società Promotrice delle Belle Arti» un quadretto, da me dipinto nel {{Wl|Q888825|giardino di Boboli}}, che rappresentava un cantuccio di bosco in ombra nel quale campeggiavano le parti inferiori dei fusti di due grandi alberi. Un giornale della città, dando conto della mostra, li notava con queste parole: «Un certo Costa espone due tubi di stufa....» Questo dà un’idea di come, allora, si guardasse, si vedesse e si capisse l’Arte.
Le discussioni artistiche erano allora, e tali si son mantenute in Firenze, particolarmente appassionate e vivaci; così a quei tempi molto dette, pure, da dire e da discutere un buon quadretto di {{Wl|Q1056504|Vincenzo Cabianca}}, che rappresentava un porco bianco dinanzi ad un muro bianco; ed un altro mio rappresentante l’angolo di un orto con un campicello di cavoli fiori.
Il movimento artistico fiorentino di quei primi anni della recuperata libertà, che fu, anche per il largo sviluppo che ebbe successivamente, tanto notevole e fecondo, venne detto dei «{{Wl|Q574985|Macchiaioli}}». Ed, in un certo senso, può dirsi aver costituito, questi, l’impressionismo italiano che, in taluni, volse pure a quel che fu detto più tardi naturalismo. Io, per quanto partecipassi alle strenue lotte di questi artisti egregi, i quali si sono assicurati un degno posto nella storia dell’Arte Italiana,<noinclude></noinclude>
h78z9wcztpm308owzjabwp96dgd9nxn
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/236
108
774038
3838537
2745904
2026-05-20T05:26:21Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838537
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 148 —|}}</noinclude>lavori decorativi ed era assai desideroso di ottenere dal Governo commissione di vaste decorazioni murali. Infatti egli, a tal fine, avea impreso ad illustrare la storia di Sansone in una serie di poderosi disegni che erano prova della forza e della capacità dell’arte sua. Ma, ciò malgrado, le commissioni governative da lui tanto desiderate non arrivarono.
Questo mio primo soggiorno in Parigi, in quel felice momento dell’Arte Francese, segnava un’epoca per la mia vita artistica. Io avea sempre, fino da giovanissimo, sentito il mio avvenire; ed ero sempre andato avanti senza dubitare di me, ciò che assai mi avea sostenuto nella mia diuturna fatica. Ma allora ebbi la prova più certa che io non m’ero sbagliato nel giudicare di me e della mia produzione, cosicchè la mia coscienza artistica dai lusinghieri contatti con i maggiori uomini dell’Arte Francese usciva fortificata. Non già l’indirizzo e la tecnica della mia pittura ne erano mutate o modificate. L’uno e l’altra aveano formato una mia- arte personale, troppo già matura e determinata perchè potesse sentire, ormai, influenza di sorta.
Tanto gradita ed allettante i miei nuovi amici francesi mi aveano resa la dimora a Parigi, che mi ci ero trattenuto molto più tempo di quello che io avea previsto e stabilito. Così avevo lasciato passare il tempo in cui per generale consuetudine, si trovano in Londra tutte le persone più notevoli; quella che gli Inglesi chiamano ''Season'' già era finita.
Ma questo non mi fece rinunciare ad andarmene, dopo Parigi, come avea stabilito prima di partire da Firenze, anche a Londra. Se questa andata nella capitale britannica era diventata ormai inutile per gli scopi artistici che me l’avean fatta decidere, colà io ero, però, ugualmente attratto dalle ragioni del sentimento e dell’amicizia. Io da alcuni anni non vedeva i miei carissimi {{Wl|Q160252|Federico Leighton}} e {{Wl|Q5540392|Giorgio Mason}}; ed il primo di questi, pure, calorosamente mi invitava a raggiungerlo. Andai, dunque, a Londra dove Leighton mi accolse a braccia aperte.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
3ti69f5vnh129ohfpa112471im8xu2y
3838555
3838537
2026-05-20T05:56:32Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838555
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 148 —|}}</noinclude>lavori decorativi ed era assai desideroso di ottenere dal Governo commissione di vaste decorazioni murali. Infatti egli, a tal fine, avea impreso ad illustrare la storia di Sansone in una serie di poderosi disegni che erano prova della forza e della capacità dell’arte sua. Ma, ciò malgrado, le commissioni governative da lui tanto desiderate non arrivarono.
Questo mio primo soggiorno in Parigi, in quel felice momento dell’Arte Francese, segnava un’epoca per la mia vita artistica. Io avea sempre, fino da giovanissimo, sentito il mio avvenire; ed ero sempre andato avanti senza dubitare di me, ciò che assai mi avea sostenuto nella mia diuturna fatica. Ma allora ebbi la prova più certa che io non m’ero sbagliato nel giudicare di me e della mia produzione, cosicchè la mia coscienza artistica dai lusinghieri contatti con i maggiori uomini dell’Arte Francese usciva fortificata. Non già l’indirizzo e la tecnica della mia pittura ne erano mutate o modificate. L’uno e l’altra aveano formato una mia arte personale, troppo già matura e determinata perchè potesse sentire, ormai, influenza di sorta.
Tanto gradita ed allettante i miei nuovi amici francesi mi aveano resa la dimora a Parigi, che mi ci ero trattenuto molto più tempo di quello che io avea previsto e stabilito. Così avevo lasciato passare il tempo in cui per generale consuetudine, si trovano in Londra tutte le persone più notevoli; quella che gli Inglesi chiamano ''Season'' già era finita.
Ma questo non mi fece rinunciare ad andarmene, dopo Parigi, come avea stabilito prima di partire da Firenze, anche a Londra. Se questa andata nella capitale britannica era diventata ormai inutile per gli scopi artistici che me l’avean fatta decidere, colà io ero, però, ugualmente attratto dalle ragioni del sentimento e dell’amicizia. Io da alcuni anni non vedeva i miei carissimi {{Wl|Q160252|Federico Leighton}} e {{Wl|Q5540392|Giorgio Mason}}; ed il primo di questi, pure, calorosamente mi invitava a raggiungerlo. Andai, dunque, a Londra dove Leighton mi accolse a braccia aperte.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
nb51u1qfdpttxifjd8fv4a2qf11dkka
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/256
108
774467
3838538
2746558
2026-05-20T05:26:49Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838538
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 162 —|}}</noinclude>— ''L’Italien n’est pas si bête comme il en a l’air.''
Ed io fui, da allora, più considerato.
Con molto interesse io continuai a lavorare, rendendomi conto delle profonde differenze di quel paesaggio da quello italiano, dipingendo il quale erasi formata l’arte mia.
Interessante paesaggio quello che io andavo dipingendo, ma quanto più freddo, quanto più netto e determinato di quello italiano, fatto tanto più vario e tanto più vago sotto la divina luce del nostro cielo!.
Frutto del mio lavoro di paese di quei giorni furono due bozzetti: la ''Mare aux feés'' e la ''Gorge aux loups'' e qualche altro minor lavoro. Son più che trent’anni che io ho questi bozzetti nel mio studio; ma la voglia non me ne è mai venuta di farne dei quadri.
Ma durante questi mesi della mia campagna pittorica nei recessi della foresta di Fontainebleau, io ebbi l’inspirazione di un quadro che mi ha, da allora, accompagnato per tutta la vita; al quale lavoro, a sbalzi, tuttora.
Questa mia pittura, come il quadro ''Donne che caricano legna su di una barca a Porto d’Anzio'', io non ho mai voluto vendere agli amatori dell’arte mia, avendo la speranza che almeno queste mie opere dopo la mia morte possano essere trovate degne di figurare in qualche galleria della nativa mia città. O che, comunque, rimangano a rappresentar l’arte mia in Italia, dove, me vivente, quella non ha interessato alcun compratore.
L’inspirazione di questo quadro io dovetti, come di frequente mi è avvenuto, ad un furtuito caso. Io stava dipingendo nella foresta uno degli studi che aveva cominciato. Distesa sull’erba, non lontano da me, era una ragazza soprannominata la ''Lionne'' a causa della sua copiosa e crespa capigliatura color di rame; la quale viveva in mezzo agli artisti cui serviva non di rado da modella. Ad un tratto essa si alzò in piedi e levò entrambe le braccia, per scuotere dai capelli delle foglie morte che vi si erano impigliate. La visione era assai graziosa. E mi suggerì l’idea di fare un quadro in cui una donna nuda, la più bella<noinclude></noinclude>
1lidix1hnw8gswte4kuekztyuzhw5vc
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/267
108
774534
3838539
2746759
2026-05-20T05:27:46Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838539
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 169 —|}}</noinclude>si aveva paura di Napoleone Ill. Aspromonte fu frutto di questa
supina soggezione alla Francia. Le cose assai peggiorarono col
Ministero che venne dopo quel di {{AutoreCitato|Urbano Rattazzi|Rattazzi}}, di cui era parte
{{AutoreCitato|Marco Minghetti|Minghetti}}, devoto a {{AutoreCitato|Papa Pio IX|Pio IX}}; e nel quale preponderava la
«Consorteria» toscana che vi avea dentro tre dei suoi: {{AutoreCitato|Bettino Ricasoli|Bettino Ricasoli}}, {{AutoreCitato|Ubaldino Peruzzi|Ubaldino Peruzzi}} e {{Wl|Q55226293|Cambray Digny}}. A costoro si dovette la famosa Convenzione di Settembre con la Francia, mediante la quale venne stabilito il trasporto della Capitale da
Torino a Firenze e lo sgombro delle truppe francesi da Roma.
Si disse, allora, che la Capitale a Firenze altro non era se non
una tappa sulla via di Roma. Ma quanti, invece, nel cuore loro
non desideravano che Firenze rimanesse in eterno Capitale del
Regno; si illudevano di aver per sempre sepolta la Questione
Romana!...
Ricordo che mi fu fatta leggere, or è qualche tempo, una
lettera che, da Cannero, {{AutoreCitato|Massimo d'Azeglio|Massimo d’Azeglio}}, agli ultimi della sua
vita, scriveva al suo amico Rendu; ebbene, quegli riferiva
che il Senatore Conte Pasolini così si era espresso, dopo che
venne conclusa la Convenzione di Settembre:
— Finalmente, grazie a Dio, siamo liberati da Roma!...
Orbene, a credere ed a godere di essere liberati da Roma,
io trovai non pochi di coloro che capeggiavano il C. N. R.
che s’era costituito per liberar Roma dal Papa e darla all’Italia.
E con questo ho detto tutto!...
Malgrado questo deplorevole stato di cose, io non mi perdetti di animo e mi diedi a tutt'uomo al lavoro di riorganizzazione, ad infondere nei Romani uno spirito più audace. E
non senza frutto; nè si dovette certo a me se del mio lavoro
non si ebbero maggiori resultati positivi.
In quest'opera di propaganda, di organizzazione, di preparazione, ormai anche come emissario della emigrazione romana,
io spesi interi più di tre anni dal luglio 1864 fino a dopo Mentana, andando continuamente avanti ed indietro tra Roma e
Firenze. Questa mia azione poteva costarmi cara, se la Polizia<noinclude></noinclude>
puf55ov9qnjaqa2ubzqzp6oefalp20r
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/280
108
774558
3838540
2746884
2026-05-20T05:29:01Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838540
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 180 —|}}</noinclude>non finisse per appurare la vera ragione della mia permanenza in Roma e la doppia esistenza che io vi menava. E la vita artistica assieme alla cosidetta «vita di società», che ora si direbbe «mondana», io conduceva con molta ostentazione. Specialmente io mi facevo assai vedere in compagnia di forestieri, inglesi sopratutto. Di questi ne convennero non pochi a Roma, appunto nell’inverno 1866-67. A quest’epoca rimonta l’inizio di un’altra molto cara amicizia, che da circa trent’anni dura tuttora cordialissima, l’amicizia mia con {{Wl|Q8005615|William Blake Richmond}}, pittore, che si è, con tanto merito, conquistato un molto alto posto nell’Arte Britannica contemporanea. Anche questa amicizia io debbo, come tanti altri benefici della mia vita, a {{Wl|Q160252|Federico Leighton}}.
Richmond era a quell’epoca ancor giovine, avea seco la moglie da poco sposata ed il suo primo bambino appena slattato. Bella e nobile natura di artista e di uomo, pieno di viva ammirazione per l’Italia e la grande sua Arte. Come tanti altri eletti suoi connazionali di quell’epoca, egli dell’Italia non amava solo le bellezze naturali e gli splendori dell’Arte Antica; ma era caldo, pure, per i nostri sforzi per completarne l’unità, per liberar Roma.
Come si vede molte ragioni accostavano Richmond e me; e, dato anche il carattere aperto e l’umore allegro di lui, subito simpatizzammo e non mettemmo molto a diventare amici. Egli si era stabilito in Roma per non breve dimora; ci rimase, infatti, più di due anni ed avea preso casa prossima al mio studio. Molto, così, stavamo assieme; ed, anche, non poco assieme lavorammo sia in campagna sia nel mio studio. Egli prese molto interesse a quanto io, da molti anni, andavo studiando e sperimentando intorno alla preparazione dei quadri, sì di figura che di paese. I quali studi con Federico Leighton avevamo condotto con molta perseveranza anche sugli esempi dei pittori antichi. Ricerche tecniche che alcuni anni più tardi noi concludevamo, con Leighton, stabilendo definitivamente il metodo di tecnica pittorica che noi credevamo il migliore.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
b82pykzpq5wygpnfjuljw0d6qrz81az
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/291
108
774618
3838552
2747079
2026-05-20T05:54:12Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838552
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 187 —|}}</noinclude>maggior forza a quella del «Comitato d’Azione» mazziniano, chiamando nelle sue fila i Romani più ardenti, coloro tra essi i quali veramente volevan disfarsi del dominio papale e dar Roma all’Italia. Scopo del nuovo organo era, infatti, solo quello di preparare gli animi ed i mezzi alla più pronta possibile insurrezione di Roma. Debbo ricordare, perchè questo fa onore ai Romani, come la massima parte di coloro che erano inscritti al «Comitato Nazionale Romano» passassero al «Centro di Insurrezione», manifestando con ciò il loro anelito di libertà, la lor devozione alla Patria. E non furono pochi, nè lievi, gli odii che questo mi guadagnò.
L’azione del «Centro di Insurrezione» era alimentata con fondi raccolti da contribuzioni volontarie; ed anche a questo i Romani, e per la massima parte gente modesta di mezzi, non furono avari. Costa Castrati, che fu il nostro tesoriere, versava per parte sua un lauto contributo mensile alla Cassa Insurrezionale: io versavo, in più di quello che mi trovavo a dover spendere personalmente, agli stessi scopi, lire tremila al mese. Tra il ’64 ed il ’67 nella mia azione di cospiratore per Roma, io consumai la massima parte del patrimonio lasciatomi da mio padre. Non l’ho mai rimpianto, nè lo rimpiango. L’Arte mia mi dava e mi dà di che provvedere ai bisogni della famiglia che, liberata Roma, io mi formai.
La fiducia in me stesso mai mi ha abbandonato.
Molto numerose erano le esigenze verso il fondo rivoluzionario. Si doveano provvedere armi e munizioni, si doveano pagar viaggi e spese a compagni ed emigrati, si dovean far circolari e stampati volanti per mantener vivi gli animi ed orientar l’opinione, come per informare esattamente; si dovea tener una vasta corrispondenza clandestina. Una grossa uscita costituivano le spese per un largo servizio segreto di informazione su ciò che si faceva nelle sfere governative.
Nostro proposito era di preparare e compier l’insurrezione dei Romani in accordo con la spedizione di Garibaldi. Dovevamo esser noi ad aprir ad esso ed ai suoi volontari le porte<noinclude></noinclude>
onll4axvwsqy4tx3ixqf1db8izamcir
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/293
108
774620
3838599
2747081
2026-05-20T06:58:11Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838599
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 189 —|}}</noinclude>{{Pt|luzioni.|rivoluzioni.}} Qualche brava persona, fra loro, ma fatta cieca dal fanatismo. Gente che si può anche adoprare, ma che deve esser sorvegliata e diretta, e non mai lasciata fiduciosamente agire indipendente. Io volli, pure su questa gente, in seguito, mettere in guardia Garibaldi. Ma non giunsi in tempo.
Andato a trovarlo a Vinci, sopra Empoli, patria di Leonardo, ove esso dimorava ospite nella Villa dei Martelli, mentre io entravo dal Generale, Giuseppe Luciani ne era uscito poco prima e scendeva il colle recando seco fondi e, peggio ancora, credenziali per Roma, che Garibaldi, troppo fiducioso, gli avea dato.
Il mio avversare le due correnti, mi valse che l’odio votatomi giunse alle maggiori estremità negli uni e negli altri. Tanto che da più parti venni avvisato che entrambe le tristi congreghe avevano stabilito di sopprimermi ed aveano disposto tutto per farmi far la festa. Quasi contemporaneamente venni a conoscere che la Polizia avea deciso di arrestarmi a qualunque costo. Ed, al punto a cui s’era giunti, non poteva essere dubbia la mia sorte, se qualche santo non mi aiutava.
Ma non era davvero il momento, per me, di abbandonar la partita.
Comunque dovetti adoprar in modo che apparisse che io avessi lasciata Roma. Dovevo, per poter continuar l’opera mia sempre più necessaria, salvarmi dai pugnali dei nemici e dalle manette papali. Rimasi clandestino, continuamente fuggiasco nei più diversi travestimenti. Ero tanto serrato dappresso che, più di una volta, fui ad un pelo di esser colto. In pochi mesi io passai la notte in quarantasette diversi luoghi. Finalmente mi sentii sicuro in una camera al di sopra del mio studio di Via Margutta, dove, per due volte, tornò a far le sue solite e balorde sorprese in grande apparato la Polizia, mentre io tranquillamente me la dormiva di sopra. Per fortuna i poliziotti papalini, se erano ferocemente accaniti, erano però di poca accortezza. E non mancava per me di un certo romantico interesse questo mio continuo sfuggire a sbirri ed a sicarii. Io<noinclude></noinclude>
tg442fo03zv03lxwhn5l7p8qcdgwd5e
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/323
108
774657
3838541
2747190
2026-05-20T05:32:41Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838541
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 209 —|}}</noinclude>non avea potuto trovare che un osso spolpato, che non sarebbe partito con la fame per compagna. Io lo condussi, allora, a casa Salvatori, ove nella mia valigia trovai di che sfamarlo con qualche resto delle copiose mie provviste. Ed il
genovese mangiava ancora, continuando a brontolare, quando
potei cacciarlo in carrozza e via per la strada di Mentana.
S'era fatto tardi. Già qualche colonna di volontari era in
marcia. La mattinata era serena e dolce. Quei giovanotti, lieti
di aver cambiato le loro scarpe da passeggio, con le quali
erano entrati in campagna e che si eran presto sfondate, con
solide scarpe, procedevano allegramente vociando e cantando,
con la pagnotta infilata nella baionetta. Al nostro passaggio
si facevan ai lati della strada, motteggiando il nostro equipaggio. A taluno dei volontari essendo saltato in mente di liberarsi del suo sacco, mettendolo sulla nostra carrozza, altri lo
imitarono e subito di sacchi su questa ve ne fu un monte.
Oltrepassate di buon trotto le colonne in marcia, eravamo
già prossimi a Mentana, presso Villa Santucci, quando ci apparve il capitano {{Wl|Q42302591|Carlo Mayer}} fermo su la strada, il quale ci
disse che una sua pattuglia avea avvistato Papalini e Francesi
che si avanzavano e che egli avea preso posizione, stendendo
i suoi Carabinieri Livornesi. Ammoniva che la carrozza, in quel
punto, avrebbe attirato il primo fuoco. Che bisognava avvisar
subito Garibaldi dell’avvicinarsi del nemico. Io mandai subito
il mio genovese, con la carrozza, indietro ordinandogli di far
avanzare a passo di corsa i primi volontari che incontrasse e
di annunciar a Garibaldi quanto accadeva.
Io rimasi; ed anzi, andai avanti con Mayer a rendermi conto
delle mosse del nemico. Tornati indietro, vedemmo arrivare di
corsa i primi volontari; erano alcune diecine di Romani e di
Romagnoli. Ricordo ch'era con questi, lungo lungo e smilzo, il
giovanissimo {{Wl|Q60766192|Galletti De Cadilhac}}, romano.
Garibaldi non stette molto ad arrivare.
Già eravamo alle prime fucilate. Ma fin da principio il {{Pt|com-|}}<noinclude></noinclude>
axfxuo7y0mx3jof0q3ycs0cevqy4dms
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/330
108
774674
3838547
2747300
2026-05-20T05:52:19Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838547
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 216 —|}}</noinclude>{{Pt|varli|salvarli}} o, quanto meno, render men terribile la lor sorte. Dovuto rinunciare a procurarne l’evasione, provvedemmo a tutto quanto occorreva alla loro difesa; avvocato, testimoni, perizie, nulla trascurammo. Da ultimo, disperando della lor sorte, ricorremmo anche al terrore, facendo sapere ai giudici che ci avrebber pagato con le loro vite quelle dei due disgraziati. Ma furon condannati a morte!...
Ci interessammo, allora, per ottenerne la grazia; autorevoli personaggi la invocarono, lo stesso Re Vittorio generosamente intervenne. Malgrado fino all’ultimo le disputassimo al carnefice, le teste di Monti e Tognetti caddero il 24 Novembre 1868 in Piazza dei Cerchi. Ferocia tanto più odiosa che il Sovrano, in nome del quale si eran condannati, era il Supremo Sacerdote della Religione di Cristo.
Giuseppe Monti lasciava, morendo, la giovine moglie Lucia, con un figliuoletto di otto mesi. Noi non li abbandonammo; ci parve sacro nostro dovere di provvedere alla vita dell’una e dell’altro. E cominciammo col raccogliere a loro favore, tra amici, una ragguardevole somma.
Ma questo non poteva bastare.
Dopo che il marito venne giustiziato, Lucia Monti era subito stata astutamente attorniata dai Gesuiti; i quali, volendo sottrarla alla pubblica pietà, che troppo testimoniava della crudeltà della condanna, avean deliberato di chiuderla in un monastero, di impadronirsi del figliuoletto e di educarlo a modo loro. Questo noi non potevamo permettere. La povera giovine, che già tanto era stata colpita con l’esecuzione del marito, non dovea essere condannata anch’essa menomandosene la libertà. E, poi, essa sarebbe stata condotta a rinnegare il suo amato; si sarebbe inculcato al figlio l’esecrazione del padre. Giuseppe Monti avea troppo crudelmente espiato quanto avea fatto; egli era, comunque, morto per una causa giusta e nobile perchè la sua morte dovesse essere oggetto, per i suoi cari, di tanta orrenda disumanità.
Noi volemmo impedirlo, mettendo al sicuro dalla turpe {{Pt|mac-|}}<noinclude></noinclude>
2wnmnp6adggoa5hl2fi1hn81ld26d2z
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/347
108
774695
3838546
2747513
2026-05-20T05:51:45Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838546
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 225 —|}}</noinclude>bisogno di tornar spesso ad abbeverarsi a questa massima fonte di ogni maniera di inspirazioni artistiche.
Quando egli venne fatto Presidente della «Royal Academy» avea per obbligo di leggere, ogni due anni, un discorso agli accademici riuniti; questo discorso egli costumava venire a scriverlo, fra il Settembre e l’Ottobre, in Perugia all’Albergo Brufani, ogni volta nella stessa camera da lui preferita, che avea cura di prenotare alcune settimane prima per il giorno stabilito del suo arrivo.
Queste settimane, che egli passava più qua più là in Italia, impiegava a dipinger studi di teste, di paese, ovvero studi e disegni di particolari per quadri che avea in lavoro; ovvero andava a rivedere le opere da esso predilette dei nostri antichi maestri.
L’ultima volta che l’amico mio dilettissimo dipinse in Italia fu in Roma, nel tardo autunno del 1895, pochissimi mesi prima della sua morte, nel cortile del {{Wl|Q60322755|Palazzo Odescalchi in Prati}}; fu soggetto di questo suo studio un bacile di rame lucido pieno di melagrane ben mature che posava su di un antico capitello. E lo dipinse con grande maestria, con quella sua foga da giovine, con tanto vero piacere, quali solo i veri artisti anche maturi possono provare.
Tali sue annuali dimore in Italia terminavano sempre con un piccolo viaggio di tre o quattro giorni, per andare a rivedere luoghi od arte che preferiva. Io gli era immancabilmente compagno in questi pellegrinaggi: od era Firenze dove Masaccio al Carmine avea sempre una nostra visita, od era Siena per Pinturicchio e per Duccio; era Mantova per il Mantegna, era l’Umbria, Orvieto, Venezia.... Il programma, preciso in ogni suo dettaglio, di queste nostre corse artistiche, egli mi scriveva vari giorni prima. Nulla vi mancava: il punto del nostro ritrovo, le ore delle partenze e degli arrivi, i nomi degli alberghi, l’impiego delle nostre giornate. Il tutto spiegato in festevoli lettere scritte nel miglior italiano toscaneggiante; ma non già quel dei libri o dei vocabolari, sibbene quello vivo del popolo. E così conosceva, pure, qualche po’ dei nostri dialetti. Quest’uomo<noinclude></noinclude>
8yql66p305gx4qlk7oiqh8dey5vkao7
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/360
108
774708
3838549
2747368
2026-05-20T05:52:54Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838549
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 234 —|}}</noinclude>Già da qualche tempo eravamo in Piazza Montecavallo, incerti su quel che potessimo fare in tanto pochi, quando vi fummo raggiunti da un grosso distaccamento dei nostri soldati che occupò la piazza. Con questo erano gli altri miei compagni ed altri pochi romani emigrati, che erano riusciti ad entrare in Roma dietro le truppe. Per avanzare dentro città ci dividemmo in due gruppi.
Seguirono alcuni {{Wl|Q56284701|Giuseppe Luciani}}, il quale cavalcava un superbo cavallo, da lui poco prima tolto ad un ufficiale papalino; e questi discesero per la Dataria per raggiungere il Corso. Io, con gli altri, mi diressi verso Colonna Traiana con la mira di salire al Campidoglio.
Al Foro Traiano trovammo un ostacolo; e dovemmo scambiar qualche colpo.
I muretti che, allora, attorniavano la Colonna di Traiano erano trasformati in eccellenti barricate. Le quali erano difese da un forte nucleo di contadini e di pastori della Ciociaria armati, che il Papa soleva arruolare come forze ausiliarie alla sua polizia, gente bestiale e violenta, dal popolo di Roma, che la dispregiava, detta «Zampitti».
Questi, da dietro le lor barricate, ci accolsero con una scarica generale, ma incruenta. Troppo pochi per assaltar allo scoperto le barricate, riparammo in una bottega alla estremità della Piazza fra {{Wl|Q461997|Santa Maria di Loreto}} e {{Wl|Q1856400|Santa Maria di Vienna}}.
Questa bottega avea due sporti, dietro i quali ci barricammo anche noi e rispondemmo al fuoco degli «Zampitti». Continuò lo scambio dei colpi. Ciò terrorizzò la buona bottegaia, la quale avea intorno una nidiata di piccoli bambini, anch’essi pieni di spavento. La povera donna si mise ad implorarmi disperatamente:
— Per amor di Dio, per amor della Madonna andatevene via.., non fate che quella gente feroce massacri una povera mamma di tanti figliuoli!...
E strillava forte e piangeva, mentre che i piccoli, anch’essi<noinclude></noinclude>
ejc0khkb71qfeyaic3hitf87zhm8f1r
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/365
108
774739
3838542
2747458
2026-05-20T05:34:30Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838542
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" /></noinclude>Forza mi fu di tornare al balcone. Ma questa volta non vi
andai solo. Alcuni ufficiali delle truppe nazionali che occupavano il Campidoglio stavano a bivacco nella gran «Sala dei
Conservatori»; ed io li pregai di presentarsi con me al popolo
tumultuante. Essi mi compiacquero. Ed, avendoli ai fianchi, mi
feci di nuovo al balcone. La improvvisa apparizione degli ufficiali, rischiarati al lume di torcie, sorprese la folla la quale
per un istante cessò ogni clamore; e, poi, scoppiò in un fragoroso applauso, che durò un pezzo. Feci cenno di voler parlare ed, ottenuto silenzio, ammiccando gli ufficiali, ad alta voce
dissi:
— Vedete voi questi uomini?... Essi in cinque ore han liberato Roma.... Ma, prima, per rispetto alla disciplina, per obbedire agli ordini, per ben due mesi hanno penato negli accampamenti in mezzo alla Campagna piena di febbri, han sudato
nelle marce, hanno sopportato ogni disagio... Son sicuro che
i nostri eroi politici, che già ora gioiscono nella loro prigione,
saranno contenti di passarvi una sola notte ancora, poichè domani alla luce del sole li libereremo e li porteremo in trionfo
sulle nostre spalle. E son pure certo che essi non vogliono
davvero che si corra il pericolo che, assieme ad essi, siano fatti
liberi assassini e ladri!...
A queste mie parole ci fu qualche isolata protesta, qualche
sussurro. Ma la massa del popolo rimase persuasa e plaudì.
Dopo di aver di nuovo acclamato agli ufficiali, sicura ormai
della tanto bramata liberazione, tranquillamente si disperse.
Io tornai al mio febbrile lavoro.
Il giorno dopo io avea l'altissimo onore e la immensa gioia
di apporre la mia firma all’ordine della liberazione dei prigionieri politici.
Alcuni anni or sono Sua Maestà la Regina Margherita mi
domandava:
— Lei, Costa, è stato il primo ad entrare in Roma per la
breccia di Porta Pia?<noinclude></noinclude>
itr1w6794142rer7vcmh92t754y75xx
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/370
108
774742
3838550
2747461
2026-05-20T05:53:16Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838550
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 242 —|}}</noinclude><section begin=1 />d’arte dei Musei e dei Palazzi Capitolini erano, per la falsa pudicizia
dei tempi che aveano termine, deturpate con drappeggi
in gesso od in bronzo o con le solite ridicole foglie di fico.
Io, approfittando del mio momentaneo potere, resi omaggio
all’Arte, restituendo a tutte le nudità del Campidoglio intera
la loro libera forma.<section end=1 /><section begin=2 />
{{ct|f=105%|t=5|XLIV.}}
{{ct|f=105%|t=1|L=1.8px|IL PLEBISCITO DELLA CITTÀ LEONINA.}}
I poteri, di cui il caso e la necessità delle cose mi aveano
investito, non potevano durar molto. Io più d’ogni altro lo
comprendeva, come d’altra parte, assai che presto cessassero
desiderava. Allo scopo io stesso, fin dal 21 settembre, mi presi
premura di provvedere a chi potesse sostituirmi. In quel giorno,
appunto, era tornato a Roma da un ben lungo ed onorato
esilio il mio vecchio amico {{AutoreCitato|Mattia Montecchi|Mattia Montecchi}}, il quale aveva
avuta assai parte nel Governo della Repubblica Romana nel ’49;
ed io fui ben lieto di averlo a coadiuvarmi nella formazione
di una lista di notabili romani per costituire una rappresentanza
cittadina provvisoria. Nel farlo, avemmo cura di evitare
che qualsiasi partito politico in questa avesse la prevalenza.
Scegliemmo, perciò, i nomi che sapevamo essere generalmente
bene accetti alla cittadinanza, e di ogni gradazione politica
Tenemmo, inoltre, presente che questa Giunta avea da
occuparsi solo, ed in via provvisoria, di cose municipali.
In tal lista figuravano i nomi seguenti: Don {{Wl|Q1113476|Onorato Caetani}}, Principe Odescalchi, Don {{Wl|Q3792305|Ignazio Boncompagni}}, Don {{Wl|Q3723992|Emanuele Ruspoli}}, Professor {{AutoreCitato|Guido Baccelli|Guido Baccelli}}, {{AutoreCitato|Mattia Montecchi|Mattia Montecchi}}, Vincenzo Rossi ed io, Nino Costa.
<section end=2 /><noinclude></noinclude>
apg6xg0zubz7dqwys3a1yhm2n78z85u
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/372
108
774745
3838551
2747465
2026-05-20T05:53:45Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838551
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 244 —|}}</noinclude>antipatica inopportunità. Perchè veniva, con un atto di gretta partigianeria, a rompere la bella concordia che, nel tripudio della liberazione, regnava assoluta in quei giorni tra i Romani. Si disconosceva il primo voto del Popolo Romano liberato, si faceva ingiuria a tre onorati cittadini, che ogni personale loro interesse avean sempre posposto alle esigenze della Patria e della Libertà. Ed, ancor più grave, si offendeva la veneranda canizie di Mattia Montecchi, uomo di tempra antica, figura veramente degna dei tempi in cui Roma fu più austera e più grande. Suppongo Cadorna fosse indotto ad un atto, certo repugnante alla sua lealtà ed alla sua interezza di soldato e di gentiluomo, da ordini telegrafati da Firenze. I quali ordini, immagino, che nessuna urgente necessità politica poteva menomamente giustificare, dovettero esser provocati da taluni degli avanzi del «Comitato Nazionale Romano», così funesto come vedemmo, ch’io avea sempre tanto combattuto e dispregiato; i quali trovarono nello spirito consortesco del Governo molto pronta compiacenza.
Così cessò il mio effimero potere. L’affronto fattomi, come troppo non mi sorprese, così molto non mi dolse. Io nè mai avea ricercate, nè mai ambite pubbliche cariche E, poi, Roma era libera e ricongiunta all’Italia. L’ardente brama di tutta la vita mia era soddisfatta!...
L’ostilità consortesca, però, contro la mia persona, amo credere per eccesso di servile zelo di poliziotti, doveva raggiungere il grottesco. Il giorno 24 si insediava in Campidoglio la Giunta Provvisoria Municipale imposta ai Romani, in luogo di quella da essi, con l’assenso di Cadorna, acclamata al Colosseo. Mi parve mio dovere essere presente, onde dar ragione, occorrendo, dell’opera mia durante i tre giorni dei miei poteri. Ma, andato al Campidoglio, lo trovai circondato da cordoni di Bersaglieri; e, quando mi accingeva ad oltrepassare il primo, un ufficiale di questi, mettendomi una mano al petto, mi domandò ch’io fossi:
{{nop}}<noinclude></noinclude>
gpaxe2x0vw2eh1nxlzqj60q7gg2xvf9
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/373
108
774747
3838553
3640551
2026-05-20T05:55:06Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838553
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 245 —|}}</noinclude>{{Nop}}
— Giovanni Costa.... — risposi.
— Castrati? — chiese l’Ufficiale.
(V’era in Roma un {{Wl|Q71848454|Filippo Costa Castrati}}, non parente ma mio intimo, generoso contribuente al «Centro di Insurrezione» del ’67.)
— No davvero!... — risposi pronto.
E l’ufficiale:
— Allora lei non può passare.
Ed io:
— E lei, che appartiene alla gloriosa arma dei Bersaglieri, ha incarico di respingere dal Campidoglio.... i non castrati?...
— Silenzio!.. — seppe solo rispondermi l’ufficiale, che, pur tendendo verso di me la punta della sua sciabola, se la rideva sotto i baffi.
Tale spirito del Governo dei moderati fu davvero una stonatissima nota nell’armonia di generale entusiasmo della Roma di quei giorni. E non fu, la politica bassamente partigiana da esso iniziata, senza qualche mala influenza sullo svolgimento successivo della vita pubblica romana. La quale doveva avere nella elezione a deputato di {{Wl|Q56284701|Giuseppe Luciani}}, finito in galera, nel coccapiellerismo etc. episodi indegni.
Principalmente per compiacere a {{AutoreCitato|Mattia Montecchi|Mattia Montecchi}}, come la firmò Vincenzo Rossi, così pur io misi la mia firma ad una protesta per la nostra esclusione dalla Giunta Municipale Provvisoria, che egli formulò e che venne presentata, a mezzo di un notaro, al Generale Cadorna.
Malgrado tutto ciò, io ritenni di non avere terminato il mio compito politico in Roma fatta libera. Come è ben noto, la parte di Roma che si estende al di là dal fiume e che comprendeva allora i due rioni di Trastevere e di Borgo, compresi sotto il nome di «Città Leonina», nella mente del Governo avrebbe dovuto rimanere in dominio del Papa. E, difatti, su quella parte della città non venne in quei primi giorni, dopo<noinclude></noinclude>
aayftn63e0qsqlloaqw4v8fm1qkxl7z
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/387
108
774761
3838604
2747492
2026-05-20T06:58:44Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838604
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 259 —|}}</noinclude>loro infingardaggine o la propria paura coll’accusare di esser stati accusati o respinti.
Verrà in Roma Nino Costa fratello di Paolo, se già non vi è. Egli è nostro antico, di sanissimi principii, di carattere energico e per sè e per le relazioni di famiglia utilissimo. Voleva andare a Parigi, io l’ho indotto a recarsi a Roma dove vi ha d’uopo di cuori senza macchia e senza paura. Io vi prego ad accoglierlo nel vostro seno o per dir meglio a far di tutto perchè vi aiuti a portare il peso che portate. Non si ricuserà, ne sono certo. Se può un mio consiglio cercatelo subito, fategli francamente la proposta ed egli accetterà, non solo ma potrà suggerirvi anche altri coi quali rafforzarvi. S’avvicinano tempi in cui a voi è serbata la gloria di piantare la vera pietra angolare della liberazione di Roma. Non già con moti avventati ma con atti serii e destri. Quindi mi par necessario che voi chiamate nella responsabilità delle cose quanti più onesti possiate; onesti non basta, ma capaci di aiutarvi nell’azione e quegli è tale.
Col 426 si è concertato tutto il da fare; non è al di sopra delle nostre forze. Non ve lo scrivo oggi perchè devesi cifrar tutto e domani FI. II farà questo lavoro. Saprete anche ciò che 426 farà di palese in coincidenza dell’azione vostra e credo vi soddisfarà. — Quanto alla domanda da voi fatta a Mario voi vedrete da una domanda che io sono autorizzato a farvi, e vi farò nella stessa che vi recherà il concertato con 426, che si era già pensato a quella partita importante riguardo a quella circostanza. Quanto poi ad altre necessità bisognerebbe pur sapere se cosa voi pensiate di fare ossia se qual è il vostro programma preciso di azione donde possano scaturire quelle necessità; poichè per avventura potrebbe accadere che le cose da cui quelle necessità potessero sorgere non fossero utili quanto alla questione generale e forse neppure alla particolare, la quale oggi non si può scinder da quella. La quistione romana è complicata con l’italiana, nè ciò che non {{Ec|riuscissse|riuscisse}} opportuno per questa sarebbe utile per l’altra. Io spero che voi comprenderete la ragione di queste riflessioni.
Non mi meraviglia punto la durezza francese. La Francia è rientrata oggi nelle trattative con l’Italia; è questa una ragione perchè i suoi agenti a Roma non abbiano istruzioni da far trapelar dai Preti e che volgano quelle trattative prima del momento opportuno. In tal caso l’azione più o meno dura dal modo di giudicare dei suoi agenti,<noinclude></noinclude>
d6pi81ontf7u2samegw6q2txtq2phdc
Pagina:Quel che vidi e quel che intesi.djvu/388
108
774762
3838545
2747493
2026-05-20T05:51:17Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838545
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 260 —|}}</noinclude>dalle loro convinzioni politiche. Voi sapete quali sono quelle del sig. di Sartiges.
Chiudo per oggi pregandovi di due cose, anzi di tre.
La prima è di informarvi se e in qual prigione si trovi costì certo Zani o Zanzi lombardo, arrestato qualche mese indietro: è un archeologo ed un antico italiano: si recò in Roma per istudiare, dicesi, nelle antichità. Si fan vive premure per conoscere il motivo del suo arresto e lo stato di sua salute. Se vi fosse possibile di fargli giungere qualche esibizione amichevole ed ottenere una risposta ciò varrebbe ad aumentare il vostro credito presso alcuni vecchi liberali di Lombardia.
La seconda di eccitarvi ad estendere le vostre relazioni nella classe alta della società. 400 174762 299689 è costì, vedetelo e abbiatelo con voi: è gentile e buono e utile per le notizie dell’ammiraglio e per far parlare se occorre al generale francese. Se non avete altri mezzi dove nol conosciate, valetevi di Monsignore. Urge altresì siate in rapporti diretti con lo scultore. Se vi occorrono lettere per tutti e tre scrivetemene. Aggiungo a questo il benemerito gobbo. I tempi che sì approssimano, l’azione che vi è riserbata vi fanno una vera necessità di queste relazioni. Un partito tanto più si fa valere al di fuori, quanto più tien le mani in tutte le classi della società.
La terza finalmente è questa. V’ha bisogno, assoluto bisogno di avere quando a quando una esposizione, più chiara e precisa che si possa, della situazione politica ed economica di Roma. Cosa si fa dai Cardinali nella previsione del Conclave. Si manifestano scissure o sono essi concordi? Cosa si pensa in Corte? Quale è la situazione delle truppe papali? Quali potrebbero guadagnarsi di esse? Ve ne hanno di guadagnate? Il bollettino di Eva è troppo secco; non basta a dare un’idea un po’ distinta della situazione del paese e le corrispondenze de’ giornali, se togliete quelle de «La Nazione», che ''resta in Toscana'', non trattano in genere che di fatti di Polizia.
Voi non mi darete del presuntuoso perchè vi dò questi consigli, nè d’importuno se vi fo queste preghiere. Vi son mosso dall’affetto che porto al paese ed a chi lo rappresenta, non che dal sapere cosa i Veneti fanno e dalla necessità che qui si sente di essere istruiti delle nostre cose. Amate
{{A destra|il vostro {{Sc|Flavio}} I°|margine=2em}}<noinclude></noinclude>
bjev2qo9oc0rl84bvn6d6fvwtf4fap6
Quel che vidi e quel che intesi/Capitolo XLIII
0
775591
3838486
3823800
2026-05-19T19:20:20Z
Candalua
1675
3838486
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=25 febbraio 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo XLIII<br/> <br/>Sul Campidoglio liberato|prec=../Capitolo XLII|succ=../Capitolo XLIV}}
<pages index="Quel che vidi e quel che intesi.djvu" from="359" to="366" to="370" tosection="1" />
aget6u51j5z2f4jsky0atnovacpgfx6
Schiañar et mura
0
781638
3838339
3757124
2026-05-19T13:03:01Z
Candalua
1675
3838339
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=31 marzo 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =
| Titolo = Schiañar et mura
| Anno di pubblicazione = 1908
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, IX.djvu
| prec = Qui giescha un hum
| succ = Da loeng ino he eau bramo
}}
{{Raccolta|Rätoromanische chrestomathie}}
{{testo|Volkslieder|Volkslieder}}
<pages index="Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, IX.djvu" from=227 to=238 tosection="s1" />
ao49dcll972w2s0ncgbj6ayd9h8qx8u
Pagina:Alpi e Appenini.djvu/284
108
792483
3838471
2804078
2026-05-19T18:28:09Z
Cruccone
53
/* new eis level3 */
3838471
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||— 274 —||riga=si}}</noinclude>{{ct|t=3|v=1|f=120%|LE ALPI GIULIE}}
{{rule|4em|v=6}}
{{Capolettera|[[File:Alpi e Appenini (page 22 crop).jpg|120px|L]]||-2em}}{{Sc|e}} Alpi Giulie comprendono la vallata dell’Isonzo, fiume che dalle origini alla foce ha un corso di circa 120 chilometri, due terzi tra i monti, il resto attraverso la pianura friulana.
La vallata ha una direzione generale da nord a sud, ma è molto irregolare, facendo dei zig-zag a lunghi bracci e ad angoli persino acuti.
Il primo tratto del fiume scorre alle radici del Monte Canino nel cui perpetuo ghiacciaio ha le fonti; si chiude la valle alla stretta di Flitsch, per riaprirsi a Caparetto in un largo bacino tutto a campagna. Notevole nella valle la chiusa di Flitsch, orrida gola dalle pareti nude, ertissime e inaccessibili, presso cui fu distrutto l’esercito austriaco da {{AutoreCitato|Napoleone Bonaparte|Napoleone I}}.
Caparetto, è borgata importante ed ha buone locande. É assai pittoresco l’orrido della valle d’Isonzo e l’ardito ponte gettato sopra il Cotro.
''Tolmino'' è noto per le grotte meravigliose che si trovano nelle sue vicinanze: è capoluogo di distretto.
A Caparetto vuolsi che anticamente l’Isonzo volgesse bruscamente verso ovest, e, percorrendo il tratto inferiore della vallata del Natisone, uscisse dai monti a Cividale nella pianura friulana. Fa supporre questo fatto l’ampio alveo del Natisone a Cividale scavato nella puddinga per forse 15 metri di profondità per una larghezza di più che 60 metri.
Una carta geografica compilata all’epoca dell’impero romano segnerebbe il corso dell’Isonzo appunto in questo modo.
La deviazione sarebbe avvenuta in seguito ad uno scoscendimento del monte Matajur, presso Starasella, che impedi all’Isonzo di continuare per quella gola e lo obbligò ad aprirsi una nuova via verso sud-est invadendo la vallata di un altro fiume. Altri vogliono invece che fosse il Natisone che si gettasse nell’Isonzo a Caparetto, percorrendo la vallata tra Starasella e Caparetto. 11 suo corso infatti sarebbe stato più regolare, volgendo ora verso sud, facendo un angolo acuto colla direzione superiore. Inoltre la vallata da Starasella a Caparetto è inclinata, benchè poco, verso quest’ultimo punto ed osservando poi la località dove sarebbe avvenuta la deviazione, si scorge chiaramente che la valle del Natisone continuava verso<noinclude><references/></noinclude>
74dndl87769dun4087w1mxog2qwls2o
Pagina:LadonnafiorentinaDel Lungo.djvu/23
108
795792
3838345
2951619
2026-05-19T13:11:04Z
Candalua
1675
3838345
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Giaccai" />{{RigaIntestazione||{{Sc|nei primi secoli del comune}}|{{smaller|7}}|riga=si}}</noinclude>È allegrezza e consolazione della casa dov’ella è nata, e che non muterà con quella dello sposo, se non a tempo debito, e contentandosi, essa e l’uomo che riamato ama lei, di dote ragionevole; cosicché «né il tempo né la dote faranno al padre paura». L’austerità del costume le risparmia le frivole cure e gli artifizi procacciativi di bugiarda bellezza: ella «vien dallo specchio senza il viso dipinto»; e «contenta al fuso e al pennecchio», prepara di propria mano le semplici vestimenta al marito. Un solo amore comprende nell’anima sua la convivenza non interrotta con esso, e il luogo del comune estremo riposo nella dolce terra nativa: sentimento che il Poeta chiama «la certezza della sepoltura», e «Oh fortunate!» esclama con una di quelle note che insegna l’esilio. La giovine sposa «veglia a studio della culla», e acqueta e sollazza la sua creatura; mentre la nonna, filando, racconta ai grandicelli le luminose leggende delle origini italiche e della potenza latina,
<poem>{{smaller block|
favoleggiando con la sua famiglia,
de’ Troiani, di Fiesole e di Roma:}}</poem>
però che essa, la donna del Comune italiano, indovina e sente che questo è l’erede e il rinnovatore legittimo di quel glorioso passato; e nel nome augusto di Roma, che i fanciulli imparano dalle labbra materne a chiamar madre della loro città, sublima il concetto della patria in quelle tenere menti, e ve lo impronta non cancellabile.
Dico, la donna del Comune italiano: e quel che dalla storia di Firenze verrò, di figure femminili, delineando e colorendo, s’intenda che sia in gran parte com’un ritratto della donna italiana nella vita de’ nostri liberi Comuni. {{nota separata|Pagina:LadonnafiorentinaDel Lungo.djvu/72|10}} Però che anche rispetto a questa gentile imagine del nostro passato, le diversità e le contingenze regionali<noinclude><references/></noinclude>
7ukz2njq956z43wgsiy35sez6x814eh
Pagina:Poemetti allegorico-didattici del secolo XIII, 1941 – BEIC 1894103.djvu/123
108
805300
3838419
2849115
2026-05-19T13:55:16Z
Candalua
1675
3838419
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||{{Sc|trattato d'amore}}}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=2|t=3|L=0px|XVI}}
{{Ms|7}}<poem>
Nobil pulzella dolce ed amorosa,
sovra ciascuna doglia è ’l mio dolore,
poi veggio impalidito lo colore
{{R|4}}di voi, cui amo piú di nulla cosa.
Ch’esser solea vostra ciera gioiosa
piú dolce a rimirar ch’altro bellore,
perché ha poco ch’i’ non blasmo Amore
{{R|8}}s’a voi e’ dona tal pena gravosa,
o di neente grava il vostro viso:
ché piangere mi face e lagrimare
{{R|11}}lo greve mal che n’ha levato il riso.
Sicché solo ’l pensar me n’ha conquiso;
onde, per Deo, vi piaccia confortare
{{R|14}}per tôrre via lo mal ch’è tra noi miso.
</poem><section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=2|t=3|L=0px|XVII}}
{{Ms|7}}<poem>
Com’io mi lamentai per lo dolore
di voi, mia gioia, e pena ne portava,
deggi’or cantar di gioia e di dolzore,
{{R|4}}poi torno e veggio quel ch’i’ disiava.
Tornato v’è l’angelico colore,
che tanto dolcemente e ben vi stava,
poi si partí lo mal, ch’a tutte l’ore
{{R|8}}piangere mi faceva: e lagrimava,
in ricordando lo greve peccato;
che mi parea che voi foste gravata
{{R|11}}di guisa che ’l color n’era cangiato.
Ma or ch’i’ veggio allegra ritornata
la dolze ciera e ’l viso dilicato,
{{R|14}}sovr’onne gioi’ la mia tengo doblata.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
3djl360bi4sipudz79as5mj60150n4j
Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/98
108
807930
3838584
2856934
2026-05-20T06:41:11Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838584
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|70|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude>
<section begin="1" /><poem>
:Senna, e Tamigi, ove ogni stolto ha fede
Che alberghi sol beatitudin piena,
Visti e rivisti ho già; né in me piú riede
{{R|8}}La vaghezza<ref>8. '''Vaghezza,''' desiderio insaziabile: nella satira {{Wl|Q102320600|''I viaggi''}}:
::Calda vaghezza, che non dà mai pace,
::Mi spinge in volta.</ref> che l’uom d’attorno mena.
:Ma, se anco pur del patrio nido or dianzi<ref>9. '''Or dianzi,''' poco fa.</ref>
Uscito io fossi; o a piú remote sponde
{{R|11}}Volo drizzassi non tentato innanzi;
:Non per monti varcar, né solcar d’onde,
Vedrei mai chi pareggi, non che avanzi,
{{R|14}}Quella ch’io sempre chiamo, e non risponde.<ref>12-14. Ricordano un po’ questi ultimi versi nell’andatura il sonetto petrarchesco {{Wl|Q50322904|''Né per sereno cielo ir vaghe stelle''}}, ma per il concetto, sebbene sia svolto negativamente, si accostano di piú agli altri versi, pur del {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|{{Sc|Petrarca}}}} ({{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|''Rime''}}, XVI):
:::{{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Movesi il vecchierel canuto et biancho|Cosí, lasso! talor vo cercando io,}}
::Donna, quant’è possibile, in altrui
::La desiata vostra forma vera.</ref>
</poem><section end="1" />
<section begin="2" />
{{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|LVIII [{{Sc|lxxxii}}].<ref>Questo sonetto fu composto fra {{Wl|Q207584|Brignolle}} e {{Wl|Q1813|Tropez}}, il 26 ottobre dell’83, e nella mente dell’A. come rilevasi dal ms., doveva servir di proemiale al ''Canzoniere''.</ref>}}
{{ct|f=110%|v=2|L=1px|lh=1.4|'''Non ispera da’ suoi versi altra fama che di sincero amatore.'''}}
<poem>
:So che in numero spessi, e in stil non rari,
Piovon tuttor dalle italiane penne
Lunghi e freddi sospir d’amor volgari,
{{R|4}}Per cui, da Laura in poi, niun fama ottenne.<ref>1-4. Infinita fu veramente la schiera di quelli che ricalcarono le orme del {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}}, procurando alla nostra letteratura quella specie di malattia che chiamasi appunto {{Wl|Q1469679|petrarchismo}}, e a cui si cercò di porre un argine solo nel {{Sc|xvii}} secolo. Il primo verso della quartina è rimaneggiamento d’uno del {{Sc|Petrarca}} ({{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|''Rime''}}, CCXIII):
:::{{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/S'io avesse pensato che sí care|S’io avesse pensato che sí care}}
::Fossin le voci de’ sospir miei in rima,
::Fatte l’avrei dal sospirar mio prima,
::In numero piú spesse, in stil piú rare.</ref>
:E, fra il nembo densissimo perenne,<ref>5. '''E, fra il nembo densissimo perenne:''' il ''densissimo'' si riferisce alla quantità delle poesie fatte ad imitazione di quelle del Petrarca, il ''perenne'' alla loro continuità.</ref>
So che i miei non saran certo piú chiari:
Ma so, che né in pensiero a me pur venne
{{R|8}}Di far, ch’altri per lor mio nome impari.<ref>7-8. Il {{Sc|Petrarca}} (''son. sovrac.''):
:::E certo ogni mio studio in quel tempo era
::Pur di sfogare il doloroso core
::In qualche modo, non d’acquistar fama.
— '''Per lor,''' riferito ai versi dell’A.</ref>
</poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" />
<references/></noinclude>
tut2o9v2akl192w3yp2qcpwizq4il08
3838585
3838584
2026-05-20T06:42:24Z
Dr Zimbu
1553
3838585
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|70|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude>
<section begin="1" /><poem>
:Senna, e Tamigi, ove ogni stolto ha fede
Che alberghi sol beatitudin piena,
Visti e rivisti ho già; né in me piú riede
{{R|8}}La vaghezza<ref>8. '''Vaghezza,''' desiderio insaziabile: nella satira {{TestoCitato|Opera:Satire (Alfieri)/Satira nona. I viaggi|''I viaggi''}}:
::Calda vaghezza, che non dà mai pace,
::Mi spinge in volta.</ref> che l’uom d’attorno mena.
:Ma, se anco pur del patrio nido or dianzi<ref>9. '''Or dianzi,''' poco fa.</ref>
Uscito io fossi; o a piú remote sponde
{{R|11}}Volo drizzassi non tentato innanzi;
:Non per monti varcar, né solcar d’onde,
Vedrei mai chi pareggi, non che avanzi,
{{R|14}}Quella ch’io sempre chiamo, e non risponde.<ref>12-14. Ricordano un po’ questi ultimi versi nell’andatura il sonetto petrarchesco {{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Né per sereno ciel ir vaghe stelle|''Né per sereno cielo ir vaghe stelle''}}, ma per il concetto, sebbene sia svolto negativamente, si accostano di piú agli altri versi, pur del {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|{{Sc|Petrarca}}}} ({{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|''Rime''}}, XVI):
:::{{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Movesi il vecchierel canuto et biancho|Cosí, lasso! talor vo cercando io,}}
::Donna, quant’è possibile, in altrui
::La desiata vostra forma vera.</ref>
</poem><section end="1" />
<section begin="2" />
{{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|LVIII [{{Sc|lxxxii}}].<ref>Questo sonetto fu composto fra {{Wl|Q207584|Brignolle}} e {{Wl|Q1813|Tropez}}, il 26 ottobre dell’83, e nella mente dell’A. come rilevasi dal ms., doveva servir di proemiale al ''Canzoniere''.</ref>}}
{{ct|f=110%|v=2|L=1px|lh=1.4|'''Non ispera da’ suoi versi altra fama che di sincero amatore.'''}}
<poem>
:So che in numero spessi, e in stil non rari,
Piovon tuttor dalle italiane penne
Lunghi e freddi sospir d’amor volgari,
{{R|4}}Per cui, da Laura in poi, niun fama ottenne.<ref>1-4. Infinita fu veramente la schiera di quelli che ricalcarono le orme del {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}}, procurando alla nostra letteratura quella specie di malattia che chiamasi appunto {{Wl|Q1469679|petrarchismo}}, e a cui si cercò di porre un argine solo nel {{Sc|xvii}} secolo. Il primo verso della quartina è rimaneggiamento d’uno del {{Sc|Petrarca}} ({{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|''Rime''}}, CCXIII):
:::{{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/S'io avesse pensato che sí care|S’io avesse pensato che sí care}}
::Fossin le voci de’ sospir miei in rima,
::Fatte l’avrei dal sospirar mio prima,
::In numero piú spesse, in stil piú rare.</ref>
:E, fra il nembo densissimo perenne,<ref>5. '''E, fra il nembo densissimo perenne:''' il ''densissimo'' si riferisce alla quantità delle poesie fatte ad imitazione di quelle del Petrarca, il ''perenne'' alla loro continuità.</ref>
So che i miei non saran certo piú chiari:
Ma so, che né in pensiero a me pur venne
{{R|8}}Di far, ch’altri per lor mio nome impari.<ref>7-8. Il {{Sc|Petrarca}} (''son. sovrac.''):
:::E certo ogni mio studio in quel tempo era
::Pur di sfogare il doloroso core
::In qualche modo, non d’acquistar fama.
— '''Per lor,''' riferito ai versi dell’A.</ref>
</poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" />
<references/></noinclude>
472301zrju927w4apsb47pk7ttawu8l
Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/99
108
807933
3838587
2857127
2026-05-20T06:47:25Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838587
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|di vittorio alfieri}}|71|riga=si}}</noinclude>
<section begin="1" /><poem>
:Sol, se queste mie rime un dí verranno
D’alma che sia d’amor verace schiava,
{{R|11}}Ad ingannare, o interpretar l’affanno;<ref>9-11. Costruiscasi: solo se queste mie rime saranno capaci un giorno di mitigare o d’interpretare i dolori di un’anima veramente schiava d’amore... E si affacciano alla mente i versi del {{Sc|Petrarca}} (''Rime'', I):
:::{{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono|Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono}}
::Di quei sospiri ond’io nudriva ’l core
::In su ’l mio primo giovenile errore,
::Quand’era in parte altr’uom da quel ch’e’ sono;
:::Del vario stile, in ch’io piango e ragiono
::Fra le vane speranze e ’l van dolore,
::Ove sia che per prova intenda amore
::Spero trovar pietà, non che perdono.</ref>
:Che la mia donna ogni alto onor mertava,
Spero, i pochi amatori allor diranno;
{{R|14}}Ch’io, se non altro, ardentemente amava.
</poem><section end="1" />
<section begin="2" />
{{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|LIX [{{Sc|lxxxiii}}] e LX [{{Sc|lxxxiv}}].<ref>«Non mi arrestai fino ad Avignone, dove mi portai con trasporto a visitare la magica solitudine di {{Wl|Q1816468|Valchiusa}}; e {{Wl|Q688959|Sorga}} ebbe essai delle mie lacrime, non simulate e imitative, ma veramente di cuore e caldissime. Feci in quel giorno nell’andare e tornare di Valchiusa in Avignone quattro sonetti: e fu quello per me l’un dei giorni i piú beati e nello stesso tempo dolorosi, ch’io passassi mai» ({{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|''Aut.''}}, IV, 12°). La data precisa della composizione di questi quattro sonetti, due dei quali soltanto stimo necessario di riferire, è il 29 ottobre del 1783.</ref>}}
{{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Ai luoghi abitati un tempo dal Petrarca.'''}}
<poem>
:Rapido fiume, che d’alpestre vena<ref>1. Con queste parole il {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|{{Sc|Petrarca}}}} ({{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|''Rime''}}, {{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Rapido fiume che d'alpestra vena|CCVIII}}) volgesi al Rodano.</ref>
Con maestà terribile discende,
Da tergo io lascio; e il mio pensiero intende<ref>3. '''Intende,''' è vòlto.</ref>
{{R|4}}Là dove l’aura è ancor sacra e serena.<ref>4. {{Ec|E|È}} ripreso in questo verso l’uso frequente – troppo frequente – del {{Sc|Petrarca}}, di avvicinare il nome comune ''l’aura'' al nome proprio della donna da esso amata: cosí (''Rime'', XC):
:::{{TestoCitato|Opera:Erano i capei d'oro a l'aura sparsi|Erano i capei d’oro a l’aura sparsi}}....
— '''Sacra e serena:''' al solito, il {{Sc|Petrarca}} (''Rime'', CXXVI):
::{{TestoCitato|Opera:Chiare, fresche et dolci acque|Aere sacro, sereno}}
::Ove Amor co’ begli occhi il cor m’aperse...</ref>
:Oh di qual dolce fremito ripiena
L’anima in me di fiamma alta s’incende!
Nulla omai, fra brev’ora, a me contende,<ref>7. '''Contende,''' si oppone; cosí l’{{AutoreCitato|Ludovico Ariosto|{{Sc|Ariosto}}}} ({{TestoCitato|Opera:Orlando furioso|''Orl. fur.''}}, I, 73):
::Se l’intricati rami e l’aer fosco
::(Disse la donna) agli occhi non contende...</ref>
{{R|8}}Che al gran fonte di Sorga io prenda lena.
:Deh quante volte, per quest’orme istesse,
Il divin Vate alla sua chiusa valle<ref>10. '''Alla sua chiusa valle:''' cosí il {{Sc|Petrarca}} (''Rime'', CXVII):
::{{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Se 'l sasso, ond'è piú chiusa questa valle|Se ’l sasso ond’è piú chiusa questa valle}}
::Di che ’l suo proprio nome si deriva....</ref>
{{R|11}}Pien d’amorose cure il piè diresse!
</poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" />
<references/></noinclude>
7zm08nzjdefetuwq0rj16hmmt54o8ut
Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/100
108
808033
3838589
2857163
2026-05-20T06:48:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838589
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|72|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude>
<section begin="1" /><poem>
:Vieni, (ei mi grida) il buon sentier non falle<ref>12. L’{{Sc|Ariosto}} (''Orl. fur.'', XIX, 3):
::Non conosce il paese e la via falle.</ref>
A chi davver tutte speranze ha messe
{{R|14}}Di gloria e amor pel disastroso calle.
</poem>
<poem>
:Ecco ecco il sasso, che i gran carmi al cielo<ref>1. {{AutoreCitato|Francesco D'Ovidio|{{Sc|Francesco d’Ovidio}}}} (in ''Questioni di geografia petrarchesca'' negli ''Atti della R. Accademia di scienze morali e politiche'', Napoli, 1888) a proposito del sonetto del {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}}
::Se ’l sasso ond’è piú chiusa questa valle
cosí parla di questa rupe: «Dal suo lato occidentale, dov’è la cascata del fiume e che guarda verso Avignone, la rupe è alta e scoscesa: e se a chi la mira dalla chiusa valletta che le sta ai piedi si presenta cosí rapida come se scendesse diritta a piombo, chi invece vi monta sopra, la vede sempre piú incurvarsi in fuori, tanto che al sommo par concava e che minacci di precipitare al fondo della valle. Il lato opposto che è volto ad Oriente, cioè verso le Alpi e l’Italia ha un declivio necessariamente piú dolce». — '''I gran carmi,''' s’intende, del Petrarca.</ref>
Innalzan piú che la sua altera fronte.
Quindi il bel fiumicel d’amore<ref>3. '''Il fiumicel d’amore''' è il {{Wl|Q688959|Sorga}}.</ref> ha fonte,
{{R|4}}Sacro, a par del Castalio,<ref>4. Il '''Castalio''' era una fonte che scorreva a piè del Parnaso.</ref> al Dio di Delo.
:Nobil invidia, e ch’io perciò non celo,
Qui mi punge in pensar, che al mondo conte<ref>6. '''{{Ec|Coute|Conte}},''' conosciute.</ref>
Fea queste spiagge, e le bell’acque, e il monte,
{{R|8}}D’un amante cantor l’ardente zelo.
:S’io non men d’esso, e in non men chiaro foco
Ardo, e cantando, in pianto mi consumo,
{{R|11}}Fama alla donna mia niegherà loco?
:Deh! se in tuo caldo verseggiar mi allumo,<ref>12. '''Mi allumo,''' risplendo: {{AutoreCitato|Dante Alighieri|{{Sc|Dante}}}} ({{TestoCitato|Divina Commedia/Purgatorio/Canto XX|''Purg.'', XXI}}, 96):
::::::...la divina fiamma
::Onde sono allumati piú di mille.</ref>
Gran cigno, e se al mio dire ognor t’invoco,
{{R|14}}Non di me, il vedi, ma in te sol presumo.
</poem><section end="1" />
<section begin="2" />
{{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|LXI [{{Sc|lxxxvii}}].<ref>Nel ms.: «Tra Oranges e... [manca l’altro nome] 31 ottobre [1783]».</ref>}}
{{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Sua infelicità, lontano dalla Contessa.'''}}
<poem>
:Mentr’io piú mi allontano ognor da quella,
Ch’ora i suoi dí strascina al Tebro in {{Ec|viva|riva}}<ref>2. '''I suoi dí strascina,''' vive dolorosamente. — Il '''Tebro''' è il Tevere.</ref>
Sol mio diletto è il far sempre piú viva,
{{R|4}}Mia doglia, e il viver tutto immerso in ella.
</poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" />
<references/></noinclude>
0pf7dhudlyw1syhudqkrssh2h7d67pv
Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/101
108
808054
3838592
2857244
2026-05-20T06:51:50Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838592
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|di vittorio alfieri}}|73|riga=si}}</noinclude>
<section begin="1" /><poem>
:Spesso, mia lingua in flebil suon l’appella;
E l’alma voce, che già il cor mi apriva,
Par mi risponda, cosí addentro arriva
{{R|8}}La rimembranza pur<ref>8. '''Pur,''' anche.</ref> di sua favella.
:Pietade e pianto nel mortal mio esigilo
Sono i miei soli duo fidi compagni;
{{R|11}}L’una il cor mi governa, e l’altro il ciglio.
:Né v’ha infelice che con me si lagni,
Ch’io di soccorso, lagrime, o consiglio,
{{R|14}}Pietosamente lui non accompagni.<ref>12-14. Questo pensiero è, in diversa forma, ripetuto nell’ultima terzina del {{TestoCitato|Opera:Tanta è la forza di ben posto amore (Alfieri)|sonetto seguente|Rime varie (Alfieri, 1912)/LXII. Effetti d'amore collocato in degna persona}}.</ref>
</poem><section end="1" />
<section begin="2" />
{{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|LXII [{{Sc|lxxxix}}].<ref>Questo sonetto è, nell’autografo, posto dopo {{TestoCitato|Opera:Mentr'io più mi allontano ognor da quella (Alfieri)|quello che anche qui lo precede|Rime varie (Alfieri, 1912)/LXI. Sua infelicità, lontano dalla Contessa}} e, poiché in generale, l’A. disponeva i suoi componimenti in lunghe serie, secondo l’ordine cronologico, e quello che segue reca la data del 2 di novembre, è ragionevole supporre che questo sonetto sia stato scritto il primo giorno di novembre del 1783.</ref>}}
{{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Effetti d’amore collocato in degna persona.'''}}
<poem>
:Tanta è la forza di ben posto amore,
Ch’anco in contrarie barbare vicende
Non però mai l’uom dispregevol rende,
{{R|4}}Anzi gli allarga, e vie piú innalza, il core.<ref>1-4. Il {{AutoreCitato|Giacomo Leopardi|{{Sc|Leopardi}}}}, nella canzone {{TestoCitato|Opera:Nelle nozze della sorella Paolina|''Per le nozze della sorella Paolina''}}
::Ad atti egregi è sprone
::Amor, chi ben l’estima...
e in {{TestoCitato|Opera:Amore e Morte|''Amore e Morte''}}:
::Ch’ove tu porgi aita
::Amor, nasce il coraggio o si ridesta,
::E sapiente in opre,
::Non in pensiero invan, siccome suole,
::Divien l’umana prole.
— '''Allarga,''' si riferisce alla maggior quantità di persone che l’amante comprende nel suo affetto, '''innalza,''' al raffinarsi de’ suoi sentimenti.</ref>
:Or, ch’io son fatto albergo di dolore,<ref>5. Il {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|{{Sc|Petrarca}}}} ({{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|''Rime''}}, CXXXVIII):
::{{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Fontana di dolore, albergo d'ira|Fontana di dolore, albergo d’ira}}...</ref>
Veggio fin dove il gran poter si estende
Di lui, che a cor gentil tanto si apprende,<ref>7. {{AutoreCitato|Dante Alighieri|{{Sc|Dante}}}} ({{TestoCitato|Divina Commedia/Inferno/Canto V|''Inf.'', V}}, 100):
::Amor, ch’al cor gentil ratto si apprende...</ref>
{{R|8}}Ch’ove regna egli, virtú mai non muore.
:Tu, donna mia, mi narri in quelle note,
Con cui di lontananza il duol mi tempri,<ref>10. '''Mi tempri,''' mi moderi, mi addolcisci.</ref>
{{R|11}}Che ogni dí la pietade in te piú puote:
:E a me pur vien, che il pianto altrui mi stempri
Il cuore, in guise a me prima d’ora ignote:
{{R|14}}Sol ben, che i mali nostri omai contempri.<ref>14. '''Contempri,''' lenisca, allevii.</ref>
</poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" />
<references/></noinclude>
konf3kpndhgrhx0xp47mq5io0yqd8ah
Rime varie (Alfieri, 1912)/LVII. Non trova pace in nessun luogo
0
808056
3838586
3754929
2026-05-20T06:42:38Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838586
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=LVII. Non trova pace in nessun luogo|prec=../LVI. Vorrebbe lasciare per sempre l'Italia, ma non può; vi è la sua donna|succ=../LVIII. Non ispera da' suoi versi altra fama che di sincero amatore}}
<pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="97" to="98" fromsection="2" tosection="1" />
{{Sezione note}}
[[Categoria:Sonetti|Deh dove indarno il vagabondo piede]]
{{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XC. Deh dove indarno il vagabondo piede|ed. 1903}}
tl3h17s7upkff3shf9hn7n4qgog0ld2
Rime varie (Alfieri, 1912)/LVIII. Non ispera da' suoi versi altra fama che di sincero amatore
0
808057
3838588
3754930
2026-05-20T06:47:36Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838588
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=LVIII. Non ispera da' suoi versi altra fama che di sincero amatore|prec=../LVII. Non trova pace in nessun luogo|succ=../LIX e LX. Ai luoghi abitati un tempo dal Petrarca}}
<pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="98" to="99" fromsection="2" tosection="1" />
{{Sezione note}}
[[Categoria:Sonetti|So che in numero spessi e in stil non rari]]
{{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XCI. So che in numero spessi e in stil non rari|ed. 1903}}
1lmn6rr6hg7ustaj9pzevcib5qicv45
Rime varie (Alfieri, 1912)/LIX e LX. Ai luoghi abitati un tempo dal Petrarca
0
808058
3838590
3754926
2026-05-20T06:48:54Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838590
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=LIX e LX. Ai luoghi abitati un tempo dal Petrarca|prec=../LVIII. Non ispera da' suoi versi altra fama che di sincero amatore|succ=../LXI. Sua infelicità, lontano dalla Contessa}}
<pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="99" to="100" fromsection="2" tosection="1" />
{{Sezione note}}
[[Categoria:Sonetti|Rapido fiume che d'alpestre vena]]
{{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XCII. Rapido fiume che d'alpestre vena|Rapido fiume che (...) - ed. 1903}}
{{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XCIII. Ecco ecco il sasso che i gran carmi al cielo|Ecco ecco il sasso (...) - ed. 1903}}
nc7fa55h1z1cvouh59v4dumajrpt0af
Rime varie (Alfieri, 1912)/LXI. Sua infelicità, lontano dalla Contessa
0
808059
3838593
3754931
2026-05-20T06:52:02Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838593
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=LXI. Sua infelicità, lontano dalla Contessa|prec=../LIX e LX. Ai luoghi abitati un tempo dal Petrarca|succ=../LXII. Effetti d'amore collocato in degna persona}}
<pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="100" to="101" fromsection="2" tosection="1" />
{{Sezione note}}
[[Categoria:Sonetti|Mentr'io più mi allontano ognor da quella]]
{{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XCVI. Mentr'io più mi allontano ognor da quella|ed. 1903}}
00fvek1bs21xp2a0legdfm0myattly0
Rime varie (Alfieri, 1912)/LXII. Effetti d'amore collocato in degna persona
0
808060
3838594
3754932
2026-05-20T06:52:05Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838594
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=LXII. Effetti d'amore collocato in degna persona|prec=../LXI. Sua infelicità, lontano dalla Contessa|succ=../LXIII e LXIV. Presso l'abbadia di Grenoble}}
<pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="101" to="101" fromsection="2" tosection="2" />
{{Sezione note}}
[[Categoria:Sonetti|Tanta è la forza di ben posto amore]]
{{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XCVII. Tanta è la forza di ben posto amore|ed. 1903}}
dcnibh3tsh6qhw4ose9ctzrd5ft64e8
La poesia cavalleresca e scritti vari/La poesia cavalleresca/V. L'Orlando Furioso/5. Astolfo
0
823107
3838302
3716708
2026-05-19T12:14:11Z
Candalua
1675
3838302
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=2 marzo 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|V. L'Orlando Furioso]] - 5. Astolfo|prec=../4. Alcina|succ=../6. Angelica}}
<pages index="De Sanctis, Francesco – La poesia cavalleresca e scritti vari, 1954 – BEIC 1801106.djvu" from="129" to="135" tosection="1" />
49kc480sau6rwumtu53bkpp8b97hmpz
Amore mendicante
0
826956
3838477
3671644
2026-05-19T19:15:31Z
Candalua
1675
3838477
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=23 luglio 2025|arg=Poesie}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Innocenzo Frugoni
| Nome e cognome del curatore = St. John Lucas
| Titolo =Amore mendicante
| Anno di pubblicazione = XVIII secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = canzonette
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:The Oxford book of Italian verse.djvu
| prec = Solitario bosco ombroso (Lucas)
| succ = Del primo pelo appena ombrato il mento
}}
{{Raccolta|The Oxford book of Italian verse}}
<pages index="The Oxford book of Italian verse.djvu" from="329" to="332" fromsection="249" />
auqvd7eii54qulni953l1t6gr78u919
Prosopopea di Pericle (Lucas)
0
827028
3838325
3748048
2026-05-19T12:46:39Z
Candalua
1675
3838325
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=19 agosto 2025|arg=Poesie}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Vincenzo Monti
| Nome e cognome del curatore = St. John Lucas
| Titolo = Prosopopea di Pericle
| Anno di pubblicazione = 1779
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:The Oxford book of Italian verse.djvu
| prec = Marengo (Lucas)
| succ = Alla Marchesa Malaspina della Bastia (Lucas)
}}
{{Raccolta|The Oxford book of Italian verse}}
<pages index="The Oxford book of Italian verse.djvu" from="387" to="391" fromsection="293" />
muvyv6zf5w8q19tji2i9s1jpl5sd1dp
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/132
108
853600
3838608
3073309
2026-05-20T07:01:16Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838608
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|{{rl|120}}|''Glossario-indice''|}}</noinclude>
{{Colonna|em=-1}}
Tiratore, IV, {{Pg|312|312|bIV}}.
Tìreme, IV, {{Pg|422|422|bIV}}.
Tiritone, II, {{Pg|418|418|bII}}.
Tiritòsto, I, {{pg|106|bI}}.
Tirnità, V, {{Pg|321|321|bV}}.
Tisifonte, IV, {{Pg|148|148|bIV}}.
Titina, V, {{Pg|154|154|bV}}.
Titta, I, {{Pg|28|28|bI}}.
Tocca (E), III, {{Pg|411|411|bIII}}.
Tocchi, IV, {{Pg|109|109|bIV}}.
Tòcco, IV, {{Pg|364|364|bIV}}.
Todesco, I, {{Pg|37|37|bI}}; {{pg|156|156|bI}}.
Tolla, III, {{Pg|12|12|bIII}}.
Tomarre, II, {{Pg|212|212|bII}}.
Tommaca, II, {{Pg|220|220|bII}}.
Tonna (La fa), I, {{Pg|104|104|bI}}.
Tonnarello, I, {{Pg|128|128|bI}}; V, {{Pg|242|242|bV}}.
Tonno, VI, {{Pg|183|183|bVI}}.
Tonno -a -i, II, {{Pg|377|377|bII}}; III, {{Pg|26|26|bIII}}; {{pg|104|104|bIII}}; {{pg|401|401|bIII}}.
Tonto (S’ammaschera da), V, {{Pg|227|227|bV}}.
Tonzìbbile, I, {{Pg|76|76|bI}}.
Toppa, II, {{Pg|326|326|bII}}.
Torcimano, II, {{Pg|288|288|bII}}; IV, {{Pg|246|246|bIV}}.
Torciorecchio, VI, {{Pg|60|60|bVI}}; {{pg|168|168|bVI}}.
Tòrcolo, II, {{Pg|372|372|bII}}.
Tordo, III, {{Pg|18|18|bIII}}.
Tormellina, I, {{Pg|64|64|bI}}.
Tornassi, I, {{Pg|135|135|bI}}.
Torno, IV, {{Pg|53|53|bIV}}. {{spazi|5}}Torno (Da), IV, {{Pg|299|299|bIV}}.
Torribbile, I, {{Pg|78|78|bI}}.
Torta (Che vvòr di sta), VI, {{Pg|233|233|bVI}}.
Tortóre, I, {{Pg|144|144|bI}}; II, {{Pg|191|191|bII}}; VI, {{Pg|168|168|bVI}}.
Torzate, I, {{Pg|222|222|bI}}.
Terzetto, III, {{Pg|250|250|bIII}}.
Torzo -i, II, {{Pg|390|390|bII}}; III, {{Pg|26|26|bIII}}; {{pg|133|133|bIII}}; VI, {{Pg|168|168|bVI}}.
Tosto -e, I, {{Pg|13|13|bI}}; {{pg|29|29|bI}}; {{pg|65|65|bI}}; {{pg|187|187|bI}}; II, {{Pg|400|400|bII}}; IV, {{Pg|253|253|bIV}}; {{pg|343|343|bIV}}.
Tòto -a, I, {{pg|137||bI}}; IV, {{Pg|435|435|bIV}}.
Tozzi (Vicolo de li), II, {{Pg|123|123|bII}}.
Tozzo de pane, I, {{Pg|59|59|bI}}.
Traccaggnini, V, {{Pg|46|46|bV}}.
Trafichino, V, {{Pg|222|222|bV}}.
Traghetto, I, {{Pg|197|197|bI}}; V, {{Pg|44|44|bV}}.
Trainanà, II, {{Pg|120|120|bII}}.
Tramontana, II, {{Pg|317|317|bII}}.
Tràmpeni, VI, {{Pg|197|197|bVI}}.
Traòpro, V, {{Pg|200|200|bV}}.
Tratanto, II, {{Pg|28|28|bII}}.
Trattassi, IV, {{Pg|304|304|bIV}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Trattenello, IV, {{Pg|126|126|bIV}}.
Travedémo, III, {{Pg|187|187|bIII}}.
Tremmonti, V, {{Pg|88|88|bV}}.
Tremò, II, {{Pg|376|376|bII}}.
Tremor de tartero, I, {{Pg|109|109|bI}}.
Trenta, IV, {{Pg|56|56|bIV}}.
Trentadua (Bbatte er), V, {{Pg|193|193|bV}}.
Tribbuzzio, VI, {{Pg|311|311|bVI}}.
Trionfino, III, {{Pg|328|328|bIII}}.
Tritticamento, II, {{Pg|344|344|bII}}.
Tritticanno, I, {{Pg|230|230|bI}}.
Trocquato, V, {{Pg|176|176|bV}}.
Trogliana, I, {{Pg|178|178|bI}}.
Tromma, I, {{Pg|184|184|bI}}.
Trommetta, II, {{Pg|5|5|bII}}.
Trommone, VI, {{Pg|183|183|bVI}}.
Tropèa, I, {{Pg|62|62|bI}}; VI, {{Pg|282|282|bVI}}.
Troppo -a -i, IV, {{Pg|345|345|bIV}}; V, {{Pg|8|8|bV}}; VI, {{Pg|284|284|bVI}}.
Trotta, III, {{Pg|109|109|bIII}}.
Trottata, VI, {{Pg|270|270|bVI}}.
Trovàccese, III, {{Pg|93|93|bIII}}.
Trovàmmeje, IV, {{Pg|359|359|bIV}}.
Trovàssino, VI, {{Pg|209|209|bVI}}.
Trovàvio, IV, {{Pg|403|403|bIV}}.
Trovo -a, I, {{Pg|197|197|bI}}; III, {{Pg|224|224|bIII}}.
Trucchio -i, II, {{Pg|288|288|bII}}; IV, {{Pg|30|30|bIV}}.
Trujje, I, {{Pg|158|158|bI}}.
Trusco -hi, III, {{Pg|386|386|bIII}}; IV, {{Pg|208|208|bIV}}.
Truttrù, IV, {{Pg|310|310|bIV}}.
Ttacchineo, I, {{Pg|84|84|bI}}.
Ttafanario, VI, {{Pg|183|183|bVI}}.
Ttaffettano, IV, {{Pg|210|210|bIV}}.
Ttàfino, IV, {{Pg|218|218|bIV}}.
Ttajjuzzi, V, {{Pg|438|438|bV}}.
Ttajjo — V. ''Tajjo''.
Ttamante — V. ''Tamanto''.
Ttanto — V. ''Tanto''.
Ttarèffe — V. ''Tarèffe''.
Ttastone (A), III, {{Pg|152|152|bIII}}.
Ttata — V. ''Tata''.
Ttatagiuvanni, II, {{Pg|4|4|bII}}.
Ttatajjanni, III, {{Pg|119|119|bIII}}.
Tteatrini, VI, {{Pg|313|313|bVI}}.
Ttempo grasso, I, {{Pg|240|240|bI}}.
Ttèmpora — V. ''Tèmpora''.
Ttenejje, V, {{Pg|24|24|bV}}.
Ttesse — V. ''Tesse''.
Ttestà, III, {{Pg|404|404|bIII}}.
Ttèta, I, {{Pg|113|113|bI}}; III, {{Pg|7|7|bIII}}.
Ttetarella, III, {{Pg|403|403|bIII}}.
Ttibbi, I, {{Pg|155|155|bI}}; II, {{Pg|92|92|bII}} n. 1.
Ttiè — V. ''Tiè''.
Ttienéjje, II, {{Pg|358|358|bII}}.
Ttiènghi, III, {{Pg|22|22|bIII}}.<noinclude></noinclude>
bvvkkfurwl28abch7rfxr290nvfi80r
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/133
108
853601
3838609
3073310
2026-05-20T07:04:31Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3838609
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|121}}}}</noinclude><section begin="s1"/>
{{Colonna|em=-1}}
Ttièttelo, IV, {{Pg|141|141|bIV}}.
Ttira, II, {{Pg|43|43|bII}}.
Ttirà, II, {{Pg|257|257|bII}}.
Ttitera (E), IV, {{Pg|84|84|bIV}}.
Ttocco, III, {{Pg|264|264|bIII}}.
Ttodesco — V. ''Todesco''.
Ttommaca — V. ''Tommaca''.
Ttommolà, VI, {{Pg|22|22|bVI}}.
Ttommolone (A), V, {{Pg|88|88|bV}}.
Ttonnarello — V. ''Tonnarello''.
Ttonnina (Fa), II, {{pg|388||bII}}.
Ttonno-de-palla, III, {{Pg|295|295|bIII}}.
Ttorzi — V. ''Torzo''.
Ttosseno, II, {{Pg|396|396|bII}}.
Ttostezza, III, {{Pg|71|71|bIII}}.
Ttosto — V. ''Tosto''.
Ttòta — V. ''Tòto''.
Ttraccaggnòtta, VI, {{Pg|284|284|bVI}}.
Ttràcchete, II, {{Pg|136|136|bII}}.
{{ec|Trafila|Ttrafila}} (Pe’), II, {{pg|291||bII}}.
Ttranteso, IV, {{Pg|350|350|bIV}}.
{{ec|Trillo|Ttrillo}}, VI, {{Pg|206|206|bVI}}.
Ttrippa (Ffa), V, {{Pg|95|95|bV}}.
Ttrittica, I, {{Pg|234|234|bI}}.
Ttrittichente, IV, {{Pg|256|256|bIV}}.
Ttroni, I, {{Pg|27|27|bI}}.
Ttroppa — V. ''Troppo''.
Ttrosmarino, IV, {{Pg|180|180|bIV}}.
Ttrova — V. ''Trovo''.
Ttrusco — V. ''Trusco''.
Ttùfeno, V, {{Pg|120|120|bV}}.
Ttufo — V. ''Tufo''.
Tturaccio — V. ''Turaccio''.
Tturco, VI, {{Pg|143|143|bVI}}.
Ttuta, II, {{Pg|45|45|bII}}; IV, {{Pg|109|109|bIV}}.
Ttutt’assieme — V. ''Tutt’assieme''.
Ttuzzi, I, {{ec|296|{{Pg|226|226|bI}}}}.
Tu’, I, {{Pg|243|243|bI}}.
Tua, I, {{Pg|73|73|bI}}.
Tufa, III, {{Pg|156|156|bIII}}; IV, {{Pg|255|255|bIV}}.
Tuferebbe, V, {{Pg|357|357|bV}}.
Tufo, II, {{Pg|181|181|bII}}; IV, {{Pg|47|47|bIV}}; VI, {{Pg|21|21|bVI}}. {{spazi|5}}Tufo (A), V, {{Pg|312|312|bV}}.
Tufò, III, {{Pg|122|122|bIII}}.
Tullèra, II, {{Pg|62|62|bII}}; V, {{Pg|245|245|bV}}.
Tullóne, VI, {{Pg|318|318|bVI}}.
Turaccio, III, {{Pg|412|412|bIII}}; VI, {{Pg|168|168|bVI}}.
Turchia, IV, {{Pg|45|45|bIV}}.
Turchine, I, {{pg|78||bI}}; {{pg|201||bI}}.
Turlòni, V, {{Pg|161|161|bV}}.
Turutùf, II, {{Pg|224|224|bII}}.
Turutùffete, II, {{Pg|53|53|bII}}.
Tutacciàccia, IV, {{Pg|77|77|bIV}}.
Tutt’assieme, IV, {{Pg|144|144|bIV}}; V, {{Pg|265|265|bV}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Tuttata, V, {{Pg|61|61|bV}}. {{spazi|5}}Tuttata (A la), I, {{Pg|10|10|bI}}, n. 7.
Tutt’a un tempo, I, {{Pg|80|80|bI}}.
''Tu’ ventr’ e ttu Jèso'', III, {{Pg|72|72|bIII}}.
Tuzzà, II, {{Pg|400|400|bII}}, n. 16.
Tuzzoloncino, II, {{Pg|400|400|bII}}.
<section end="s1"/><section begin="s2"/><includeonly>{{indentatura}}</includeonly>
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|U.}}
Ua, I, {{Pg|50|50|bI}}; III, {{Pg|201|201|bIII}}.
Udienza, III, {{Pg|387|387|bIII}}.
Uétta, V, {{Pg|434|434|bV}}.
Uffisciar, II, {{Pg|304|304|bII}}.
Uffizziale, I, {{Pg|245|245|bI}}. — Cfr. ''Bbefana''...
Uggne, III, {{Pg|6|6|bIII}}.
Ughela, I, {{Pg|76|76|bI}}.
Uguale, IV, {{Pg|423|423|bIV}}.
Ugùri, V, {{Pg|371|371|bV}}.
Ugusto, III, {{Pg|236|236|bIII}}.
Ulani, IV, {{Pg|46|46|bIV}}.
Ularia, IV, {{Pg|386|386|bIV}}.
Unghera, II, {{Pg|84|84|bII}}.
Uniscianni, III, {{Pg|330|330|bIII}}.
Upertura, I, {{Pg|93|93|bI}}.
Uprì, II, {{Pg|169|169|bII}}.
Uprìmo, III, {{Pg|190|190|bIII}}.
''Urbisi e ttòrbisi'', III, {{Pg|331|331|bIII}}.
Urèli, V, {{Pg|250|250|bV}}.
Urelio, II, {{Pg|357|357|bII}}.
Urinale, I, {{Pg|110|110|bI}}; VI, {{Pg|170|170|bVI}}.
Urione, I, {{Pg|63|63|bI}}.
Uscellaccio de le male nove (Sor), VI, {{Pg|95|95|bVI}}.
Uscello, I, {{Pg|207|207|bI}}; VI, {{Pg|168|168|bVI}}.
Ustacchio, I, {{Pg|108|108|bI}}.
Usura, IV, {{Pg|128|128|bIV}}.
Usuria, IV, {{Pg|214|214|bIV}}.
Utèntiche, IV, {{Pg|376|376|bIV}}.
Utore, III, {{Pg|152|152|bIII}}.
Utre (Sor), V, {{Pg|417|417|bV}}.
Uttusa, IV, {{Pg|386|386|bIV}}.
<section end="s2"/><section begin="s3"/><includeonly>{{indentatura}}</includeonly>
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|V.}}
Va, I, {{Pg|40|40|bI}}.
Va’, I, {{Pg|80|80|bI}}; {{pg|128|128|bI}}.
Va’-a-mmète, I, {{Pg|49|49|bI}}.
Vacabbili, II, {{Pg|92|92|bII}}.
Vacche, VI, {{Pg|45|45|bVI}}.
Vaccina, VI, {{Pg|170|170|bVI}}.
Vadi, I, {{Pg|3|3|bI}}; {{pg|118|118|bI}}.
Vadino, I, {{Pg|10|10|bI}}.
Va ggiù, III, {{Pg|29|29|bIII}}.
<section end="s3"/><noinclude></noinclude>
bqbxy6kqqqpbnn86n2rj76oyd0yren8
Sonetti romaneschi/Glossario-indice/T
0
858354
3838611
3759865
2026-05-20T07:05:04Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838611
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Glossario-indice]] - T|prec=../S|succ=../U}}
<pages index="Sonetti romaneschi I.djvu" from="130" to="133" fromsection="s2" tosection="s1" />
a31h9tfd8sb3hu7ffgy6puybs6qdnr1
Sonetti romaneschi/Glossario-indice/U
0
858355
3838610
3759866
2026-05-20T07:04:45Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3838610
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Glossario-indice]] - U|prec=../T|succ=../V}}
<pages index="Sonetti romaneschi I.djvu" from="133" to="133" fromsection="s2" tosection="s2" />
qnb31qz2b1yhye3hgrpawzolxni4y5a
Le vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori (1568)/Registro
0
899892
3838341
3724608
2026-05-19T13:07:22Z
Candalua
1675
3838341
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=15 ottobre 2023|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Registro delle segnature|prec=../Avvertimento ai lettori|succ=../Ritratto}}
<pages index="Vasari - Le vite de’ piu eccellenti pittori, scultori, et architettori, 1-2, 1568.djvu" from="14" to="14" onlysection="v2" />
asdk3wcpgs1e25rivviel7dm928soqa
Scio
0
901253
3838337
3758046
2026-05-19T12:53:24Z
Candalua
1675
3838337
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=29 ottobre 2023|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Gabriello Chiabrera
| Titolo = Scio
| Anno di pubblicazione = XVII secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Poemetti
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Opere (Chiabrera).djvu
| prec = Il rapimento di Proserpina (1834)
| succ = La Disfida di Golia (1834)
}}
{{Raccolta|Opere di Gabriello Chiabrera/Poemetti|Poemetti di Gabriello Chiabrera}}
<pages index="Opere (Chiabrera).djvu" from="259" to="264" tosection="s1" />
s823e9eorm4r6kdjnawicbs6eygnn48
Epistolario (Leopardi, 1998)/1
0
919958
3838384
3688921
2026-05-19T13:31:33Z
Candalua
1675
3838384
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=17 marzo 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../1807|succ=../1809}}
<pages index="Leopardi - Epistolario, Bollati Boringhieri, Torino 1998, I.djvu" from="129" to="129" onlysection="s1" />
a2pm54gg323qcv9izxyvvhw1n6gaye5
San Giovanni il mietitore
0
932471
3838410
3826234
2026-05-19T13:52:07Z
Candalua
1675
3838410
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=9 novembre 2025|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = François Vidal
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo = San Giovanni il mietitore
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo = occitano
| Nome e cognome del traduttore = Emanuele Portal
| Anno di traduzione = 1911
| Progetto = Letteratura
| Argomento = poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu
| prec = La donna (Verdot)
| succ= Il Novantanove
}}
{{Raccolta|Antologia provenzale/Provenza/Sottodialetti vari}}
<pages index="Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu" from="395" to="397" onlysection="s2" />
{{Rule|v=2|t=2}}
<pages index="Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu" from="395" to="397" onlysection="s1" />
4wy6r1ucg23f5pd95d60c3cm3sdcqgb
Baci rubati
0
932520
3838404
3795640
2026-05-19T13:47:29Z
Candalua
1675
3838404
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=31 dicembre 2025|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Louis Vergne
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo = Baci rubati
| Anno di pubblicazione = 1883
| Lingua originale del testo = occitano
| Nome e cognome del traduttore = Emanuele Portal
| Anno di traduzione = 1911
| Progetto = Letteratura
| Argomento = poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu
| prec = L'allodola (de Tourtoulon)
| succ= Tornando al paese
}}
{{Raccolta|Antologia provenzale/Linguadoca}}
<pages index="Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu" from="513" to="513" onlysection="s2" />
{{Rule|v=2|t=2}}
<pages index="Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu" from="513" to="513" onlysection="s1" />
adn7h9je37x19r17fzpk2rg6iwbatft
De mulieribus claris/LIV
0
932768
3838409
3798641
2026-05-19T13:51:04Z
Candalua
1675
3838409
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=13 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Tamiri dipignitrice|prec=../LIII|succ=../LV}}
<pages index="Boccaccio - De claris mulieribus.djvu" from="252" to="253" tosection="s1" />
{{Sezione note}}
1tj9sb4l1n4v9k6zv2yk6k861jbzmpe
I fioretti di Sancto Francesco/Capitolo XV
0
933766
3838399
3698708
2026-05-19T13:38:19Z
Candalua
1675
3838399
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=28 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Capitolo XIV|succ=../Capitolo XVI}}
<pages index="Anonimo - I fioretti di Sancto Francesco.djvu" from="70" to="74" fromsection="s2" />
fzow8wua4xal2x2v6hbl50v69tqv7q9
I fioretti di Sancto Francesco/Capitolo XVI
0
933902
3838400
3698709
2026-05-19T13:38:35Z
Candalua
1675
3838400
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=29 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Capitolo XV|succ=../Capitolo XVII}}
<pages index="Anonimo - I fioretti di Sancto Francesco.djvu" from="75" to="81" tosection="s1" />
93zu0ujll7ogk2sumncscrgrn8mkw44
I fioretti di Sancto Francesco/Capitolo XXVIII
0
934006
3838394
3804814
2026-05-19T13:37:00Z
Candalua
1675
3838394
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=30 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Capitolo XXVII|succ=../Capitolo XXIX}}
<pages index="Anonimo - I fioretti di Sancto Francesco.djvu" from="129" to="130" />
nc9mnujoieb3mmwq28h9i9sm257px56
I fioretti di Sancto Francesco/Capitolo XL
0
934160
3838395
3698699
2026-05-19T13:37:25Z
Candalua
1675
3838395
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=2 luglio 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Capitolo XXXIX|succ=../Capitolo XLI}}
<pages index="Anonimo - I fioretti di Sancto Francesco.djvu" from="160" to="166" fromsection="s2" />
nwti46b14n57dmfuw03nr8aq7r1ffmt
I fioretti di Sancto Francesco/Capitolo XLI
0
934748
3838396
3698700
2026-05-19T13:37:40Z
Candalua
1675
3838396
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=2 luglio 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Capitolo XL|succ=../Capitolo XLII}}
<pages index="Anonimo - I fioretti di Sancto Francesco.djvu" from="167" to="170" tosection="s1" />
3dwrayyry27is214mypz1knstvt5678
I fioretti di Sancto Francesco/Capitolo XLIV
0
934751
3838397
3698703
2026-05-19T13:37:56Z
Candalua
1675
3838397
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=3 luglio 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Capitolo XLIII|succ=../Capitolo XLV}}
<pages index="Anonimo - I fioretti di Sancto Francesco.djvu" from="178" to="181" tosection="s1" />
i3qsq71zado69dc66accbep2fnafvri
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/111
108
941782
3838618
3836911
2026-05-20T08:18:58Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838618
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 77 —|''Roma-Rovigo.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Ceccano}} <br/> {{Wl|Q48802019|Collegio di Ceccano}} (popolazione 75,492).
<!--
3454||2442 Rasponi Carlo scr 799 3904||2889 Mancini Camillo 1620 (19), 20
sero 1325
2541 a
Mancini Camillo serct 748 Ottolenghi Umberto 1180
scr 1123
I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Frosinone.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||<!--a
Bragaglia Cesare serat 476
Trapanese Ernesto serut 186
L'On. Rasponi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.<br/>Nelle elezioni generali del 1908 non posò la candidatura in
questo collegio, ma la posò in quello di Ravenna II.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Collegio elettorale di Velletri (popolazione 75,271).
4922||3405 Ruspoli Romolo 1829 5304||4314 Ruspoli Romolo 2490 2i, 22 (U)
Camerlengo Giuseppe 1028 Veroni Dante 1596
Passerini Gaetano 266
Collegio elettorale di Montefiascone (popolazione 74,305).
5390| 3779 Leali Pietro. 2874 6024 4383’ Leali Pletro. 3 161) (16), da 17 a 19, 21, 22 (U)
Valente Archita 737 Ascoli Giuseppe . 992
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Celleno, la quale conta 105 elettori.
Collegio elettorale di Viterbo (popolazione 70,034).
5412||3618 Canevari Alfredo 2361 6085||4222 Canevari Alfredo 2387) 21, 22 (U)
Braccini Braccio 1112 Braccini Braccio 1098
Gori Gino 619
-->
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |s=font-family:sans-serif;|PROVINCIA DI ROVIGO.}}
<!--a
Collegio elettorale di Rovigo (popolazione 57,509).
6165| 4733) Pozzato Italo . !°sert |1 989 7144) 5510) Pezzate Italo . (? «rut. |2693) 21. 22 (Us
I° serat. 2° serut. '2 508 I? serat.) 2° serat. |3 033)
Pty Maneo Ugo. « \° sent. |1 986 Paid Piva Edoardo, . , \* serat. 2571
2° serat. 2229 . 4 2° serat. '2 BBG
Mocchi Walter . t°serat. | 567
Collegio elettorale di Adria (popolazione 67,084).
4343||3318 Papadopoli Angelo. |1 800 4778 2293; Papadopoli Angelo. 1 792 14, 16 a 22 (U)
Cattani Paolo. |1001
{{AutoreCitato|Arturo Labriola|Labriola Arturo}}. 381 ' :
-->
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Badia Polesine}} <br/> {{Wl|Q48803132|Collegio elettorale di Badia Polesine}} (popolazione 49,380).
|- class=r1
|6275||2856||Badaloni Nicola|| ||2690|| 6905||3363|| {{sans-serif|'''{{AutoreCitato|Nicola Badaloni| Badaloni Nicola}} '''}} || ||3191|| {{sans-serif|'''16, 18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U) '''}}
|- class=r1
| || |||Elezione suppletiva de! 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || ||
|- class=r1
|6454||3412|| '''Badaloni Nicola''' || ||{{sans-serif|'''2560'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||''Toniolo Giuseppe''|| ||633|| || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
2q3gotlxe065jvmp2curmqvrk69nd5o
3838633
3838618
2026-05-20T08:31:12Z
Carlomorino
42
3838633
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 77 —|''Roma-Rovigo.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Ceccano}} <br/> {{Wl|Q48802019|Collegio di Ceccano}} (popolazione 75,492).
<!--
3454||2442 Rasponi Carlo scr 799 3904||2889 Mancini Camillo 1620 (19), 20
sero 1325
2541 a
Mancini Camillo serct 748 Ottolenghi Umberto 1180
scr 1123
I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Frosinone.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||<!--a
Bragaglia Cesare serat 476
Trapanese Ernesto serut 186
L'On. Rasponi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.<br/>Nelle elezioni generali del 1908 non posò la candidatura in
questo collegio, ma la posò in quello di Ravenna II.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Collegio elettorale di Velletri (popolazione 75,271).
4922||3405 Ruspoli Romolo 1829 5304||4314 Ruspoli Romolo 2490 2i, 22 (U)
Camerlengo Giuseppe 1028 Veroni Dante 1596
Passerini Gaetano 266
Collegio elettorale di Montefiascone (popolazione 74,305).
5390| 3779 Leali Pietro. 2874 6024 4383’ Leali Pletro. 3 161) (16), da 17 a 19, 21, 22 (U)
Valente Archita 737 Ascoli Giuseppe . 992
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Celleno, la quale conta 105 elettori.
Collegio elettorale di Viterbo (popolazione 70,034).
5412||3618 Canevari Alfredo 2361 6085||4222 Canevari Alfredo 2387) 21, 22 (U)
Braccini Braccio 1112 Braccini Braccio 1098
Gori Gino 619
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI ROVIGO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Rovigo}} <br/> {{Wl|Q48802007|Collegio elettorale di Rovigo}} (popolazione 57,509).
6165| 4733) Pozzato Italo . !°sert |1 989 7144) 5510) Pezzate Italo . (? «rut. |2693) 21. 22 (Us
I° serat. 2° serut. '2 508 I? serat.) 2° serat. |3 033)
Pty Maneo Ugo. « \° sent. |1 986 Paid Piva Edoardo, . , \* serat. 2571
2° serat. 2229 . 4 2° serat. '2 BBG
Mocchi Walter . t°serat. | 567
Collegio elettorale di Adria (popolazione 67,084).
4343||3318 Papadopoli Angelo. |1 800 4778 2293; Papadopoli Angelo. 1 792 14, 16 a 22 (U)
Cattani Paolo. |1001
{{AutoreCitato|Arturo Labriola|Labriola Arturo}}. 381 ' :
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Badia Polesine}} <br/> {{Wl|Q48803132|Collegio elettorale di Badia Polesine}} (popolazione 49,380).
|- class=r1
|6275||2856||Badaloni Nicola|| ||2690|| 6905||3363|| {{sans-serif|'''{{AutoreCitato|Nicola Badaloni| Badaloni Nicola}} '''}} || ||3191|| {{sans-serif|'''16, 18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U) '''}}
|- class=r1
| || |||Elezione suppletiva de! 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || ||
|- class=r1
|6454||3412|| '''Badaloni Nicola''' || ||{{sans-serif|'''2560'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||''Toniolo Giuseppe''|| ||633|| || || || || ||
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
eeq5gbsx96w07vxldjg0tbpl4bp0xlq
3838638
3838633
2026-05-20T08:36:56Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838638
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 77 —|''Roma-Rovigo.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Ceccano}} <br/> {{Wl|Q48802019|Collegio di Ceccano}} (popolazione 75,492).
<!--
3454||2442 Rasponi Carlo scr 799 3904||2889 Mancini Camillo 1620 (19), 20
sero 1325
2541 a
Mancini Camillo serct 748 Ottolenghi Umberto 1180
scr 1123
I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Frosinone.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||<!--a
Bragaglia Cesare serat 476
Trapanese Ernesto serut 186
L'On. Rasponi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.<br/>Nelle elezioni generali del 1908 non posò la candidatura in
questo collegio, ma la posò in quello di Ravenna II.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Collegio elettorale di Velletri (popolazione 75,271).
4922||3405 Ruspoli Romolo 1829 5304||4314 Ruspoli Romolo 2490 2i, 22 (U)
Camerlengo Giuseppe 1028 Veroni Dante 1596
Passerini Gaetano 266
Collegio elettorale di Montefiascone (popolazione 74,305).
5390| 3779 Leali Pietro. 2874 6024 4383’ Leali Pletro. 3 161) (16), da 17 a 19, 21, 22 (U)
Valente Archita 737 Ascoli Giuseppe . 992
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Celleno, la quale conta 105 elettori.
Collegio elettorale di Viterbo (popolazione 70,034).
5412||3618 Canevari Alfredo 2361 6085||4222 Canevari Alfredo 2387) 21, 22 (U)
Braccini Braccio 1112 Braccini Braccio 1098
Gori Gino 619
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI ROVIGO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Rovigo}} <br/> {{Wl|Q48802007|Collegio elettorale di Rovigo}} (popolazione 57,509).
6165| 4733) Pozzato Italo sert 1 989 7144) 5510 Pozzato Italo rut 2693 21. 22 (Us
I° serat. 2° serut '2 508 I? serat.) 2° serat. |3 033)
Pty Maneo Ugo. « \° sent. |1 986 Paid Piva Edoardo, . , \* serat. 2571
2° serat. 2229 . 4 2° serat. '2 BBG
Mocchi Walter . t°serat. | 567
Collegio elettorale di Adria (popolazione 67,084).
4343||3318 Papadopoli Angelo. |1 800 4778 2293; Papadopoli Angelo. 1 792 14, 16 a 22 (U)
Cattani Paolo. |1001
{{AutoreCitato|Arturo Labriola|Labriola Arturo}} 381
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Badia Polesine}} <br/> {{Wl|Q48803132|Collegio elettorale di Badia Polesine}} (popolazione 49,380).
|- class=r1
|6275||2856||Badaloni Nicola|| ||2690|| 6905||3363|| {{sans-serif|'''{{AutoreCitato|Nicola Badaloni| Badaloni Nicola}} '''}} || ||3191|| {{sans-serif|'''16, 18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U) '''}}
|- class=r1
| || |||Elezione suppletiva de! 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || ||
|- class=r1
|6454||3412|| '''Badaloni Nicola''' || ||{{sans-serif|'''2560'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||''Toniolo Giuseppe''|| ||633|| || || || || ||
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
mghuail5q82atu6lkqadsdd9rakeb40
3838671
3838638
2026-05-20T10:01:58Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838671
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 77 —|''Roma-Rovigo.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Ceccano}} <br/> {{Wl|Q48802019|Collegio di Ceccano}} (popolazione 75,492).
<!--
3454||2442 Rasponi Carlo scr 799 3904||2889 Mancini Camillo 1620 (19), 20
sero 1325
2541 a
Mancini Camillo serct 748 Ottolenghi Umberto 1180
scr 1123
I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Frosinone.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||<!--a
Bragaglia Cesare serat 476
Trapanese Ernesto serut 186
L'On. Rasponi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.<br/>Nelle elezioni generali del 1908 non posò la candidatura in
questo collegio, ma la posò in quello di Ravenna II.
{{Wl|Q48801900|Collegio di Velletri}} (popolazione 75,271).
4922||3405 Ruspoli Romolo 1829 5304||4314 Ruspoli Romolo 2490 2i, 22 (U)
Camerlengo Giuseppe 1028 Veroni Dante 1596
Passerini Gaetano 266
{{Wl|Q48802047|Collegio elettorale di Montefiascone}} (popolazione 74,305).
5390| 3779 Leali Pietro. 2874 6024 4383’ Leali Pletro. 3 161) (16), da 17 a 19, 21, 22 (U)
Valente Archita 737 Ascoli Giuseppe . 992
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Celleno, la quale conta 105 elettori.
{{Wl|Q48801902|Collegio elettorale di Viterbo}} (popolazione 70,034).
5412||3618 Canevari Alfredo 2361 6085||4222 Canevari Alfredo 2387) 21, 22 (U)
Braccini Braccio 1112 Braccini Braccio 1098
Gori Gino 619
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI ROVIGO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Rovigo}} <br/> {{Wl|Q48802007|Collegio elettorale di Rovigo}} (popolazione 57,509).
6165| 4733) Pozzato Italo sert 1 989 7144) 5510 Pozzato Italo rut 2693 21. 22 (Us
I° serat. 2° serut '2 508 I? serat.) 2° serat. |3 033)
Pty Maneo Ugo. « \° sent. |1 986 Paid Piva Edoardo, . , \* serat. 2571
2° serat. 2229 . 4 2° serat. '2 BBG
Mocchi Walter . t°serat. | 567
{{Wl|Q48803130|Collegio elettorale di Adria}} (popolazione 67,084).
4343||3318 Papadopoli Angelo. |1 800 4778 2293; Papadopoli Angelo. 1 792 14, 16 a 22 (U)
Cattani Paolo. |1001
{{AutoreCitato|Arturo Labriola|Labriola Arturo}} 381
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Badia Polesine}} <br/> {{Wl|Q48803132|Collegio elettorale di Badia Polesine}} (popolazione 49,380).
|- class=r1
|6275||2856||Badaloni Nicola|| ||2690|| 6905||3363|| {{sans-serif|'''{{AutoreCitato|Nicola Badaloni| Badaloni Nicola}} '''}} || ||3191|| {{sans-serif|'''16, 18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U) '''}}
|- class=r1
| || |||Elezione suppletiva de! 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || ||
|- class=r1
|6454||3412|| '''Badaloni Nicola''' || ||{{sans-serif|'''2560'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||''Toniolo Giuseppe''|| ||633|| || || || || ||
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
nlef5k35haim25qx3r2errbdfe6mll0
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/153
108
942051
3838629
3655295
2026-05-20T08:26:21Z
Carlomorino
42
3838629
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|| — {{Pg|119#|119}} —|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |lh=1.5|'''Indice alfabetico dei Collegi elettorali, coll’indicazione dei deputati proclamati alle elezioni generali politiche del 1909'''.}}
{|class= pag153
|-
{{Alfabetico collegi}}
|-
|{{cs|C}}|<big><big>'''A'''</big></big> || || ||
|-
|Abano Bagni|| Padova|| Luzzatti Luigi, professore di diritto costituzionale nella R. Università di Roma, ministro di Stato<ref>Eletto anche a Oderzo (Treviso).</ref> || {{Pg|61#Abano Bagni|61}}
|-
|Abbiategrasso || Milano || Gallina Giacinto, avvocato || {{Pg|52#Abbiategrasso|52}}
|-
|Acerenza || Potenza || Santoliquido Rocco, medico-chirurgo, direttore generale della sanità pubblica al Ministero dell‘interno|| {{Pg|71#Acerenza|71}}
|-
|Acerra || Caserta|| Montagna Francesco, industriale|| {{Pg|24#Acerra|24}}
|-
|Acireale || Catania|| Grassi-Voces Giuseppe, dottore in legge || {{Pg|27#Acireale|27}}
|-
|Acquaviva delle Fonti|| Bari delle Puglie || Luciani Vito, avvocato|| {{Pg|18#Acquaviva delle Fonti|18}}
|-
|Acqui || Alessandria || Ferraris Maggiorino, dottore in legge, pubblicista|| {{Pg|5#Acqui|5}}
|-
|Adria|| Rovigo || Papadopoli conte Angelo || {{Pg|77#Adria|77}}
|-
|Affori|| Milano || Degli Occhi Adamo|| {{Pg|53#Affori|53}}
|-
|Afragola|| Napoli || {{AutoreCitato|Enrico De Nicola|De Nicola Enrico}} || {{Pg|56#Afragola|56}}
|-
|Agnone || Campobasso || Mosca Tommaso|| {{Pg|22#Agnone|22}}
|-
|Alba|| Cuneo || Calissano Teobaldo, avvucato|| {{Pg|33#Alba|33}}
|-
|Albano Laziale|| Roma || Borghese principe Scipione || {{Pg|76#Albano Laziale|76}}
|-
|Albenga|| Genova || Celesia di Vegliasco Giovanni, avvocato|| {{Pg|40#Albenga|40}}
|-
|Alcamo|| Trapani|| D'Alì Antonio || {{Pg|87#Alcamo|87}}
|-
|Alessandria || Alessandria || Zerboglio Adolfo, avvocato, libero docente di diritto e procedura penale nella Regia Università di Pisa|| {{Pg|5#Alessandria|5}}
|-
|Alghero|| Sassari|| Roth Angelo || {{Pg|80#Alghero|80}}
|-
|Altamura || Bari delle Puglie || Caso Pasquale || {{Pg|12#Altamura|12}}
|-
|Amalfi|| Salerno|| * Marghieri Alberto, professore ordinario di diritto commerciale nella R. Università di Napoli || {{Pg|78#Amalfi|78}}
|-
|Anagni|| Roma|| {{Wl|Q63681964|Millelire-Albini Alessandro}}, avvocato|| {{Pg|76#Anagni|76}}
|-
|Ancona|| Ancona|| Pacetti Domenico|| {{Pg|7#Ancona|7}}
|-
|Andria|| Bari delle Puglie || Bolognese Domenico, avvocato|| {{Pg|14#Andria|14}}
|-
|Aosta|| Torino|| Rattone Giorgio|| {{Pg|84#Aosta|84}}
|-
|Appiano || Como|| Scalini Enrico, dottore in agronomia, industriale|| {{Pg|30#Appiano|30}}
|-
|Aquila || Aquila degli Abruzzi || Manna Gennaro, avvocato, libero docente di istituzioni di diritto romano nella R. Università di Roma|| {{Pg|8#Aquila|8}}
|-
|Aragona || Girgenti || Vaccaro Michelangelo || {{Pg|48#Aragona|48}}
|-
|Arezzo|| Arezzo|| Landucci Lando, avvocato, professore ordinario di diritto romano nella R. Università di Padova|| {{Pg|9#Arezzo|9}}
|-
|Ariano di Puglia|| Avellino || Caputi Ercole|| {{Pg|11#Ariano di Puglia|11}}
|-
|Ascoli Piceno || Ascoli Piceno || Teodori Enrico, agricoltore || {{Pg|10#Ascoli Piceno|10}}
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
enaghvg04j11jqulmid3ecg6370d57t
Pagina:Fabbrica del volto.pdf/1
108
965479
3838375
3504512
2026-05-19T13:25:54Z
Gatto bianco
43648
3838375
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Ct|f=180%|'''FABBRICA DEL VOLTO}}
{{Centrato|'''Il truccaggio arte creativa'''}}
[[File:Fabbrica del volto (page 1a crop).jpg|450px|miniatura|centro|L'assidua, quotidiana fabbricazione del 'bello ideale' davanti allo specchio da truccaggio. Si osservi quest'ultimo: le lampadine sono nel diffusore che si trova su un piano immediatamente dietro a quello dello specchio. In altri termini, lo specchio sta in ombra mentre il viso dell'attore è illuminato.]]
'''Max Factor, al quale si deve questo articolo, è il più famoso truccatore di Hollywood e del mondo. Nel suo genere, un grande artista; e anche un intelligente scrittore.'''<ref>Introduzione della rivista "Cinema" n. 2, 25 luglio 1936, in cui l'articolo di Max Factor è stato pubblicato. Non è specificato il traduttore</ref>
{{Capolettera|U}}{{Sc|n filosofo}}, [[w:Jules de Gaultier|Jules de Gaultier]], ha imperniato tutto un sistema sul fatto che gli uomini si immaginano di essere altri da quelli che sono. Ma in quest'ordine di fatti c'è, tra gli uomini, una categoria privilegiata: quella degli attori. Privilegiata nel senso che l'attore
può e deve realmente trasformarsi nel personaggio che incarna. Fisicamente,
non meno che spiritualmente. Autore di una tale trasformazione è il truccaggio,
che in questo caso diventa vera e propria arte creativa.<br>
In generale, il truccaggio può esser definito quella branca dell'arte drammatica che fa uso di un mezzo plastico e pittorico per ottenere che gli attori, rassomigliando fisicamente al personaggio che impersonano, ne riproducano più esattamente anche le caratteristiche spirituali. Un'arte autentica, dunque, che assume il fisico originario dell'attore come supporto e base per la propria creazione.<br>
Un buon attore può dirsi tale solo quando riesca a far dimenticare di esserlo: quando giunga, cioè, a creare nel pubblico una necessaria 'sospensione della incredulità', intimamente collegata alla logica ed al pathos dell'azione che si svolge sul palcoscenico o sullo schermo.<br>
Per conseguire siffatti risultati, egli dovrà anzitutto sviscerare accuratamente la propria parte. Che se poi ciò non basti, nè il personaggio gli appaia sufficientemente chiaro, allargherà l'àmbito dello studio intrapreso, esaminerà fotografie, leggerà descrizioni appropriate, e potrà giungere fino ad osservare nella vita i tipi simili a quello del suo personaggio; nei ghetti, nei quartieri cinesi, nei porti, nelle miniere o dovunque possano condurlo le esigenze della sua futura interpretazione. Quando l’'idea' della figura da incarnare sarà ben chiara nella sua mente, solo allora egli ricorrerà all'ausilio di quell'arte che si chiama il truccaggio. <br>
In cinematografia, il truccaggio inteso come arte creativa, offre anzitutto all'attore la possibilità di raffigurare un numero indefinito di personaggi, realizzandoli in tutte le loro caratteristiche, con la necessaria varietà e ricchezza. Si è così veduto un giovine attore come [[w:Paul Muni|Paul Muni]] messo in grado di dar corpo ad un vasto numero di personaggi diversi, e<noinclude><hr>
<references/></noinclude>
ewmov9hjm9fuei2vvk6hd21jupxlzzd
3838380
3838375
2026-05-19T13:29:14Z
Gatto bianco
43648
3838380
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Ct|f=180%|'''FABBRICA DEL VOLTO}}
{{Centrato|'''Il truccaggio arte creativa'''}}
[[File:Fabbrica del volto (page 1a crop).jpg|450px|miniatura|centro|L’assidua, quotidiana fabbricazione del 'bello ideale' davanti allo specchio da truccaggio. Si osservi quest'ultimo: le lampadine sono nel diffusore che si trova su un piano immediatamente dietro a quello dello specchio. In altri termini, lo specchio sta in ombra mentre il viso dell’attore è illuminato.]]
'''Max Factor, al quale si deve questo articolo, è il più famoso truccatore di Hollywood e del mondo. Nel suo genere, un grande artista; e anche un intelligente scrittore.'''<ref>Introduzione della rivista "Cinema" n. 2, 25 luglio 1936, in cui l’articolo di Max Factor è stato pubblicato. Non è specificato il traduttore</ref>
{{Capolettera|U}}{{Sc|n filosofo}}, [[w:Jules de Gaultier|Jules de Gaultier]], ha imperniato tutto un sistema sul fatto che gli uomini si immaginano di essere altri da quelli che sono. Ma in quest’ordine di fatti c’è, tra gli uomini, una categoria privilegiata: quella degli attori. Privilegiata nel senso che l’attore può e deve realmente trasformarsi nel personaggio che incarna. Fisicamente, non meno che spiritualmente. Autore di una tale trasformazione è il truccaggio, che in questo caso diventa vera e propria arte creativa.<br>
In generale, il truccaggio può esser definito quella branca dell’arte drammatica che fa uso di un mezzo plastico e pittorico per ottenere che gli attori, rassomigliando fisicamente al personaggio che impersonano, ne riproducano più esattamente anche le caratteristiche spirituali. Un'arte autentica, dunque, che assume il fisico originario dell’attore come supporto e base per la propria creazione.<br>
Un buon attore può dirsi tale solo quando riesca a far dimenticare di esserlo: quando giunga, cioè, a creare nel pubblico una necessaria 'sospensione della incredulità', intimamente collegata alla logica ed al pathos dell’azione che si svolge sul palcoscenico o sullo schermo.<br>
Per conseguire siffatti risultati, egli dovrà anzitutto sviscerare accuratamente la propria parte. Che se poi ciò non basti, nè il personaggio gli appaia sufficientemente chiaro, allargherà l’àmbito dello studio intrapreso, esaminerà fotografie, leggerà descrizioni appropriate, e potrà giungere fino ad osservare nella vita i tipi simili a quello del suo personaggio; nei ghetti, nei quartieri cinesi, nei porti, nelle miniere o dovunque possano condurlo le esigenze della sua futura interpretazione. Quando l’'idea' della figura da incarnare sarà ben chiara nella sua mente, solo allora egli ricorrerà all'ausilio di quell'arte che si chiama il truccaggio. <br>
In cinematografia, il truccaggio inteso come arte creativa, offre anzitutto all’attore la possibilità di raffigurare un numero indefinito di personaggi, realizzandoli in tutte le loro caratteristiche, con la necessaria varietà e ricchezza. Si è così veduto un giovine attore come [[w:Paul Muni|Paul Muni]] messo in grado di dar corpo ad un vasto numero di personaggi diversi, e<noinclude><hr>
<references/></noinclude>
a19jlj5ptvfbypxk86353ndt4zquez6
3838381
3838380
2026-05-19T13:30:19Z
Gatto bianco
43648
3838381
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Ct|f=180%|'''FABBRICA DEL VOLTO}}
{{Centrato|'''Il truccaggio arte creativa'''}}
[[File:Fabbrica del volto (page 1a crop).jpg|450px|miniatura|centro|L’assidua, quotidiana fabbricazione del 'bello ideale' davanti allo specchio da truccaggio. Si osservi quest'ultimo: le lampadine sono nel diffusore che si trova su un piano immediatamente dietro a quello dello specchio. In altri termini, lo specchio sta in ombra mentre il viso dell’attore è illuminato.]]
'''Max Factor, al quale si deve questo articolo, è il più famoso truccatore di Hollywood e del mondo. Nel suo genere, un grande artista; e anche un intelligente scrittore.'''<ref>Introduzione della rivista "Cinema" n. 2, 25 luglio 1936, in cui l’articolo di Max Factor è stato pubblicato. Non è specificato il traduttore</ref>
{{Capolettera|U}}{{Sc|n filosofo}}, [[w:Jules de Gaultier|Jules de Gaultier]], ha imperniato tutto un sistema sul fatto che gli uomini si immaginano di essere altri da quelli che sono. Ma in quest’ordine di fatti c’è, tra gli uomini, una categoria privilegiata: quella degli attori. Privilegiata nel senso che l’attore può e deve realmente trasformarsi nel personaggio che incarna. Fisicamente, non meno che spiritualmente. Autore di una tale trasformazione è il truccaggio, che in questo caso diventa vera e propria arte creativa.<br> In generale, il truccaggio può esser definito quella branca dell’arte drammatica che fa uso di un mezzo plastico e pittorico per ottenere che gli attori, rassomigliando fisicamente al personaggio che impersonano, ne riproducano più esattamente anche le caratteristiche spirituali. Un'arte autentica, dunque, che assume il fisico originario dell’attore come supporto e base per la propria creazione.<br> Un buon attore può dirsi tale solo quando riesca a far dimenticare di esserlo: quando giunga, cioè, a creare nel pubblico una necessaria 'sospensione della incredulità', intimamente collegata alla logica ed al pathos dell’azione che si svolge sul palcoscenico o sullo schermo.<br> Per conseguire siffatti risultati, egli dovrà anzitutto sviscerare accuratamente la propria parte. Che se poi ciò non basti, nè il personaggio gli appaia sufficientemente chiaro, allargherà l’àmbito dello studio intrapreso, esaminerà fotografie, leggerà descrizioni appropriate, e potrà giungere fino ad osservare nella vita i tipi simili a quello del suo personaggio; nei ghetti, nei quartieri cinesi, nei porti, nelle miniere o dovunque possano condurlo le esigenze della sua futura interpretazione. Quando l’'idea' della figura da incarnare sarà ben chiara nella sua mente, solo allora egli ricorrerà all'ausilio di quell'arte che si chiama il truccaggio. <br> In cinematografia, il truccaggio inteso come arte creativa, offre anzitutto all’attore la possibilità di raffigurare un numero indefinito di personaggi, realizzandoli in tutte le loro caratteristiche, con la necessaria varietà e ricchezza. Si è così veduto un giovine attore come [[w:Paul Muni|Paul Muni]] messo in grado di dar corpo ad un vasto numero di personaggi diversi, e<noinclude><hr>
<references/></noinclude>
mc6zy91oppyjwen6tbcnfeta6j4s9lh
Pagina:Fabbrica del volto.pdf/2
108
965480
3838383
3504513
2026-05-19T13:30:55Z
Gatto bianco
43648
3838383
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>[[File:Fabbrica del volto (page 2a crop).jpg|450px|miniatura|centro|Creazioni del truccaggio: 1. L’attore [[w:Fredric March|Fredrich March]] al naturale; 2. nella parte del dott. Jeckyll; 3. una delle fasi della trasformazione del dott. Jeckyll in Mr. Hide.]]
[[File:Fabbrica del volto (page 2b crop).jpg|450px|miniatura|centro|Creazioni del truccaggio: questi due 'maturi personaggi' sono [[w:Norma Shearer|Norma Shearer]] e [[w:Clark Gable|Clark Gable]] in '[[w:Strano interludio (film)|Strano interludio]]'.]]<noinclude><references/></noinclude>
ejlvsx82ad5udqk61ifmzouyssnm5mt
Pagina:Fabbrica del volto.pdf/3
108
965481
3838398
3504515
2026-05-19T13:38:00Z
Gatto bianco
43648
3838398
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>nei generi più disparati: dramma, o commedia, o tragedia. D’altra parte poi, in soggetti come il {{Sc|testamento del dr. mabuse}} o {{Sc|frankenstein}}, come il {{Sc|fantasma dell’opera}} o il {{Sc|dr. jeckyll}} — per ricordare soltanto alcuni esempi dei più famosi — è stato appunto il truccaggio a render possibile la realizzazione di temi drammatici sbalorditivamente fantasiosi ed azzardati. Ma i successi più efficaci del truccaggio si riscontrano nei casi in cui esso riesce a mutare gradualmente l’aspetto di un attore, la cui parte in un film si svolge in una lunga serie di anni, con il conseguente crescere della età dell’interprete.<br>
Vuole infine essere annoverata una virtù del truccaggio ancor più specificamente, ancor più squisitamente cinematografica. Il cinema di ieri e d'oggi è stato ed è un inesauribile vivaio, un fantastico e caleidoscopico repertorio di intrecci e favole e romanzi d’amore. Il 90% della produzione filmistica non è che variazione su una nota od un motivo od un canto del poema eterno. Ma ogni storia d’amore — soprattutto se sia, com’è nel più dei casi, una storia romantica — esige che il protagonista e la protagonista principali, gli eroi insomma, siano ambedue 'belli'. Ebbene, tra i còmpiti creativi del truccaggio figura appunto, in prima linea, quello di far risaltare la loro bellezza: poichè il Cinema, come ha detto acutamente [[w:Charlie Chaplin|Charlie Chaplin]], ha trionfato non tanto per l’arte e l’abilità esplicate nei film, quanto perchè ha ridato all’umanità bellezza e fascino: per lo meno ad un’umanità privilegiata, posta in primo piano; ed è questo che il pubblico desidera ed ammira.<br>
Per dir tutto, però, anche il truccaggio ha il suo rovescio, specialmente per le attrici. In genere, a meno che non debbano truccarsi profondamente per interpretare personaggi che mutino di età o di condizioni fisiche — e questo càpita raramente perchè si preferisce veder le 'stelle' sotto il loro aspetto più noto — esse son molto più preoccupate di mantener la propria pelle in buone condizioni che non di truccarsi, giacchè all'ultima cosa provvedono gli esperti delle rispettive Case. Vale a dire, che grande è la cura da esse posta nel far scomparire tutti i segni del complicato truccaggio cinematografico, e assidua la loro ricerca di un prodotto così squisito da cancellare efficacemente tutte le traccie spiacevoli e così rapido da far sentire immediatamente, con un pronto refrigerio, la sua azione rigeneratrice. Nuovo problema, da aggiungersi ai tanti già affrontati e risolti dallo specialista. E problema non semplice. E necessario infatti che quei preparati posseggano in sommo grado tre qualità: applicazione facile, regolarità assoluta di funzionamento, azione subitanea. Ed è stata finalmente trovata una crema, la cosiddetta 'crema dissolvente', la quale ha tutti e tre questi requisiti e che, in più, è adatta sia alle pelli grasse (bisognose di astringenti) per conservare la loro limpidezza, spesso faticosamente acquisita, sia a quelle secche (che hanno necessità di esser lubrificate e tonificate). In fatto di truccaggio non esiste più nessuno lacuna da colmare.<br>
Proprio come l’antica favola di Mida: trovato il segreto per convertire ogni cosa in oro, si rischia di morire sotto il peso di quello splendore. Trovato nel truccaggio il segreto di una bellezza quasi sovrumana, superiore alle offese del tempo e all'ingiuria delle passioni, tutta la cura è di scoprire un metodo per distruggere quella inviolabile maschera di bellezza e riscoprire, sotto di essa, la povera carne fragile e peritura.
{{A destra|MAX FACTOR}}
[[File:Fabbrica del volto (page 3a crop).jpg|300px|miniatura|centro|Ann Harding al naturale]]
[[File:Fabbrica del volto (page 3bcrop).jpg|450px|miniatura|centro|Ann Harding durante la metamorfosi in vecchia]]<noinclude><references/></noinclude>
fiuzj4b0qic397210rpr5l8sk540tkl
Pagina:Rod La Rocque.pdf/4
108
966000
3838612
3499880
2026-05-20T07:37:51Z
Gatto bianco
43648
3838612
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Ct|f=350%|ROD LA ROCQUE}}
{{Rule|32em}}
{{Centrato|{{Sc|chi è artisticamente {{Wl|Q2696164|rod la rocque}} — la sua carriera ascensionale<br>
e i films che gli hanno dato invidiabile notorietà — la<br>
barriera delle razze — il demone di mezzanotte — <br>
le parti che gli si attagliano — un poco<br>
di biografia — la czarina — <br>
qualche storiella<br>
aneddotica<br>
^^^^<br>
^^^<br>
^^<br>
^}}
}}
{{Capolettera|T}}{{Sc|ra}} gli artisti meglio quotati della cinematografia americana; tra gli interpreti più simpatici al grande pubblico di tutto il mondo civilizzato che frequenta gli spettacoli del Cinema; tra gli attori più espressivi e più sobri nella estrinsecazione del personaggio che incarnano, va annoverato, senza il minimo dubbio e senza la minima esitazione, Rod La Rocque.<br>
E di lui vogliamo dare qualche cenno che rifletta l'uomo e il vivificatore sullo schermo; di lui vogliamo parlare in quanto riguarda l'arte muta e ciò ch'egli ha saputo dare a questa, certi ch'egli ha una lunga carriera da percorrere, ch'egli ha dinanzi a sè una brillante ascesa e che arriverà ben presto a toccar la cima della meritata celebrità.<br>
Non diremo dei molti films nei quali si è presentato come figura di secondo piano, poichè la via dell'arte è sempre lunga e ardua; nè parleremo di talune,
pur buone pellicole, in cui è apparso già in primo piano come figura degna di rilievo, come personaggio d'importanza: ci limiteremo a discorrere di tre manifestazioni interpretative che lo hanno piazzato magnificamente, sia per la significazione che aveva in esse il personaggio e quindi l'attore stesso, sia per
il successo che ha accompagnato i films stessi. Poichè non è possibile avere un
successo parziale, in cinematografia; un successo individuale, in una pellicola
che non piaccia anzi che non ottenga un consenso unanime di pubblico, conta quanto uno zero posto prima di un numero che abbia un valore effettivo.
Perchè l'interprete trionfi, occorre che l'opera alla quale ha collaborato trionfi pure e indiscutibilmente, incontrovertibilmente.<br>
E Rod La Rocque ha trionfato in questi tre soggetti: «La Barriera delle razze»; «Il dèmone di mezzanotte» e «La Czarina». Diremo brevemente dei due<noinclude>{{PieDiPagina||— 2 —|}}
<references/></noinclude>
cj6bnwmtp7jdd1u8pxemn8aykebflbp
Pagina:Morelli - La donna e la scienza.djvu/31
108
966723
3838473
3490063
2026-05-19T19:05:12Z
Candalua
1675
3838473
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Giaccai" />{{RigaIntestazione||11|}}</noinclude>toglie anche il conforto di perpetuare il proprio nome nei figliuoli esclusivo frutto de’ suoi visceri; le usurpa il privilegio che la donna madre à sulla propria fattura, conservato anche dai Romani alla femina delle bestie nella nota massima ''partus sequitur ventrem!'' e con la forza brutale l’impedisce la libera esplicazione del pensiere, dicendo proverbialmente, che le parole della donna sono il simbolo dell’inettezza e non meritano ascolto, se si mira, dico a questa incapacità fittizia, qual sentimento civile può ispirare lo stato della donna? Qual confidenza deve aver ella delle proprie forze in tanta vituperevole inconsideratezza di coloro, che seminano tenebre per raccogliere materiale potenza<ref>{{nsb|mds|228|6}}</ref>? Ah! siasi coscienzioso a dir pure, che il suo voluto immegliamento è una derisione amarissima; che ella ancora giace e giacerà nel vilipendio morale, finchè il mondo muoverà cieco ed ignorante per l’alpestre via della sensuale perdizione! Sì, null’altro che la cecità e la ignoranza potevano addurre tale ruinoso cangiamento nel destino del suo sesso; e questa ignoranza e questa cecità, a parer mio, fu sempre il portato della irriflessione, ossia di quel non ripiegarsi dello spirito sovra se stesso per investigar le leggi della propria natura, e precisare i confini della individuale potenza. Per questa irriflessione la donna abbandonò Iddio<ref>{{nsb|mds|228|7}}(7)</ref>, che è la fonte dell’intelligibilità; che era il termine cui dovea sempre mirare per tenere lo {{Pt|spi-|}}<noinclude><references/></noinclude>
k324dy7u00az199md1zxf0rbasugag6
Frammenti (Mimnermo - Romagnoli)/1
0
969120
3838386
3693893
2026-05-19T13:32:08Z
Candalua
1675
3838386
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=29 marzo 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Giovinezza|prec=../Introduzione|succ=../2}}
<pages index="Poeti lirici (Romagnoli), vol. I.djvu" from="157" to="157" onlysection="s1" />
d5w5fkjdii45606wsxnd6qgpuycgdge
Pagina:Bolla di Paolo II - Istrumento di donazione fatta della propria libreria dal cardinale Bessarione ai procuratori di S. Marco.djvu/14
108
971451
3838692
3627948
2026-05-20T10:18:47Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3838692
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Shinitas" />10 {{Centrato|LA LIBRERIA}}</noinclude>ac faciliori studiosorum ad eos aditu et pro evidenti bono publico. Reservato tamen sibi in ejus vita usu eorumdem {{Ec|llbrorum|librorum}} sub infrascriptis condictionibus, quod dicti Magnifici Procutores Ecclesie prelibate S. Marci tam presentes quam futuri teneantur, libris predictis repositis et locatis in aliqua condecenti et convenienti libraria in ipsa Ecclesia seu apud ipsam Ecclesiam, cunctis ad ipsam librariam accedere
et legere ac studere volentibus tam grecis quam latinis liberum aditum publice dare. Neque possint aut eis liceat prefatos libros aliquo modo vendere et alienare nec illos vel aliquem illorum extra dictam ctvitatem Venetiarum aliquo modo alicui unquam concedere vel prestare sive mutare. In {{Ec|civitete|civitate}} vero ipsa concedere et mutuare possint ad transcribendum, legendum et postea restituendum. Et hoc cum pignore sufficienti et valoris dupli quam valeat liber et non aliter nec alio modo. Quam quidem donationem inter vivos et omnia alia et singula in ea contenta, cum pactis et condictionibus appositis prefatus Reverendissimus dominus cardinalis promisit et solemniter {{Ec|obliguvit|obligavit}} mihi notario infrascripto ut publice persone et publico officio fungenti, presenti, recipienti et legitime stipulanti vice et nomine dicte Ecclesie et Magnificorum Procuratorum eiusdem et omnium aliorum et singulorum, quorum interest, intererit, aut quandolibet interesse poterit in futurum, semper perpetuo et omni tempore, firmam ratam et gratam inviolabiliter tenere et observare et in nullo contrafacere dicere vel venire per se vel alium seu alios, aliqua ratione, exceptione, modo, causa seu titulo, sub obligatione ipsius et ipotheca omnium et singulorum bonorum suorum mobilium et immobilium presentium et futurorum, renuntians dictus Reverendissimus Dominus Cardinalis exceptioni dictarum donationis et promissionis non sic factarum, hujus instrumenti non sic vel aliter celebrati seu stipulati contractis, doli, mali in factum actionis et sine causa et ex non
iusta causa et non insinuate donationis ultra quingentos florenos non valere sed tot voluit esse summas et quantitates singulas et diversas de per se que insinuatione non indigeant, privilegiis, immunitatibus, {{Ec|dignitetibus|dignitatibus}} et omni alio legum et juris auxilio. De quibus omnibus rogavit me notarium ut infrascriptum ut publicum conficerem instrumentum.<noinclude><references/></noinclude>
bfxh9q67kz84s5uw8i08j9wu3jy7714
Pagina:Ricetta per scrivere commedie.pdf/1
108
977810
3838403
3589766
2026-05-19T13:40:36Z
Gatto bianco
43648
3838403
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|''18 ottobre 1945''|''QUARTA PARETE''|''pagina 5''}}</noinclude>{{Ct|f=200%|v=2|Ricetta per scrivere commedie}}
{{Capolettera|S}}<i>e i referendum fossero ancora di moda, proporrei a</i> Quarta parete <i>di bandirne uno, che potrebbe procurare delle risposte curiose e forse proficue, questo:</i> Come si scrive una commedia?
<i>Esistono utilissimi libri che insegnano, per esempio, a fare da cucina; e perchè, allora, un nostro autore drammatico — uno, s’intende, di quelli bravi, che vanno per la maggiore e sanno il mestiere e tutti i segreti dell’arte scenica — non pensa ad una specie di </i>Re dei cuochi<i>, di </i>Talismano della felicità<i>, di </i>{{AutoreCitato|Pellegrino Artusi|Artusi}} del teatro<i>? Un libro, insomma, che contenga tutte le ricette della moderna cucina teatrale? Pensate che volume prezioso potrebbe venirne fuori! Quale pozzo di scienza, quale inestinguibile fonte per i nostri assetati commediografi! Un libro da andare a ruba tra i devoti di {{Wl|Q108019|Talia}}.
Ricordo che parecchi anni fa un critico assai arguto ebbe l’idea di attribuire a un personaggio di sua invenzione, esperto in cose teatrali e d’altro, e per di più un tantino filosofo ed epicureo, un breviario — rimasto incompleto per la morte del personaggio — in cui erano ironicamente dettate le precise norme «per fare delle buone commedie». Allora — mettiamo una trentina d’anni addietro —, la critica diceva molte cose che erano già state dette prima e che sono state ripetute anche dipoi. E, tanto per non cambiare, la critica piangeva sulla decadenza dell’arte drammatica, parlava di crisi di autori e di attori, invocava nuove forze per la salvazione</i> in extremis <i>della scena di prosa, esaltava o bistrattava e condannava alla gogna i tentativi nuovi, o che parevano tali. Perchè anche allora c’erano i rivoluzionari che volevano spazzar via dai palcoscenici, violentemente, tutto quello che sembrava vecchio, e perciò superato, per instaurarvi il verbo novello, quello della verità, e tante e tante altre cose che erano, o parevano al giovanile entusiasmo dei banditori sacrosante e bellissime. Si gridava: «Bisogna distruggere il mestiere!» oppure: «Fuori dal tempio i cattivi mercanti!», o anche: «Dobbiamo rinnovarci! I nostri polmoni hanno bisogno di aria diversa... Basta con gli artifizi e con le transazioni», ecc. ecc.
C’era poi, naturalmente, chi reagiva a questi iconoclasti. Si levò anche qualche critico illustre, vecchio e perciò tradizionalista, a ripetere che il teatro è teatro, che a teatro l’arte della preparazione è molto, se non tutto, che c’è artifizio e artifizio e che, volere o non volere, a teatro c’è anche lo spettatore, colui che paga il suo bravo biglietto e ha tutto il diritto di dire la sua e di non annoiarsi... Ma ecco farsi avanti, in mezzo al dilagare di tante contese verbali, il critico di cui si è detto poco sopra e lanciare il suo breviario di «cucina teatrale», una raccolta di ricette che doveva accontentare tutti i gusti. Ricette semplici, si capisce, di facile esecuzione, da servire anche ai cuochi di mediocre valore, cioè agli ingegni mediocri. Ogni ricetta era il resultato di prove e riprove, ossia di una lunga esperienza: esperienza non dello scrivente soltanto, ma di altri autori, piccoli e grandi. Così i nuovi arrivati nell’arringo teatrale non avevano che la fatica della scelta. Chi voleva dedicarsi al dramma; non doveva far altro che frugare tra le ricette dei drammi: chi alla commedia, tra le ricette delle commedie, e via di seguito per la tragedia, la farsa, la rivista. Il critico divideva la sua cucina teatrale in antipasti, primi piatti, arrosti, intermezzi e dolci, facendo corrispondere a ciascun tipo di vivanda un genere di teatro. Naturalmente, per ogni lavoro erano presentate più ricette, secondo l’esempio di molti illustri e ricchi autori che avevano rifatto sott’altro titolo le opere dei loro predecessori e — pare — se n’erano trovati benissimo.
L’idea, sebbene lanciata per scherzo, era geniale e non ci volle molto perchè, varcate le Alpi, trovasse in Francia chi la prendesse sul serio e la trattasse seriamente in un volume intitolato</i> Les trente-six situations dramatiques, <i>autore {{AutoreCitato|Georges Polti|Georges Polti}}. Ma questo nuovo «Re dei cuochi» dell’arte drammatica che si dava molte arie di {{AutoreCitato|Cristoforo Colombo|Cristoforo Colombo}} del teatro, in realtà aveva scoperto assai poco, perchè prima di lui, molto prima un italiano di gran fama, il signor {{AutoreCitato|Carlo Gozzi|Carlo Gozzi}}, poeta arguto e fantasioso, aveva esposto già qualche cosa di simile e affermata la stessa sintetica legge. Sicuro, l’esuberante veneziano aveva scritto egli pure, un giorno, che nel teatro d’ogni tempo non c’erano più di trentasei situazioni. Non so se le avesse trovate tutte e trentasei: certo, si era guardato dall’enumerarle. Molti anni dopo, invece, il maestro degli esteti moderni e del dramma storico, {{AutoreCitato|Friedrich Schiller|Schiller}}, si era fermato davanti al precetto di Carlo Gozzi e aveva cercato un maggior numero di situazioni drammatiche non riuscendo però ad accertarne — a detta di {{AutoreCitato|Johann Wolfgang von Goethe|Goethe}} — tante quante asseriva di averne trovate l’autore di</i> {{Wl|Q354748|Turandot}}.
<i>Più tardi anche {{AutoreCitato|Gérard de Nerval|Gérard de Narval}} s’accinse ad una analoga fatica, per vedere quante azioni drammatiche fossero possibili nel teatro, e si fermò a ventiquattro.
L’ultimo scopritore, il signor {{AutoreCitato|Georges Polti|Georges Polti}}, invece, s’è trovato d’accordo con il nostro Gozzi e ha fissato le situazioni in trentasei, corrispondenti ad altrettanti basiliari emozioni, delle quali ha ricercato le suddivisioni, calcolandole a circa milleduecento. Tutto il teatro, antico e moderno e dell’avvenire, c’è compreso, senza possibili deroghe e senza evasioni. Regole matematiche. Nulla di utopistico in tutto questo. Ogni situazione ha il suo titolo e i suoi invarcabili confini. Situazione numero uno, </i>L’implorazione<i>; numero due, </i>La vendetta<i>; numero ventotto, </i>Gli amori contrastati<i>, numero trenta </i>L’errore giudiziario<i>; numero trentasei, {{FI
|file = Ricetta per scrivere commedie (page 1 crop).jpg
| tsize = 300px
| float = floating-center
|caption = Dedicata a {{AutoreCitato|Remigio Paone|Remigio Paone}}
}}(l’ultima situazione), </i>I rimorsi<i>. In questa ultima situazione ci sono tre elementi o personaggi fondamentali: il Colpevole, la Vittima, l’Interrogatore o Giudice. Il rimorso può presentarsi sotto diversi aspetti: rimorso di un delitto ignorato, come nel </i>{{Wl|Q1889169|Manfredo}}<i> di {{AutoreCitato|George Gordon Byron|Byron}}; rimorso di {{Ec|un un|un}} parricidio, come nelle</i> {{Wl|Q1233164|Eumenidi}} <i>di {{AutoreCitato|Eschilo|Eschilo}} o nell’</i>{{Wl|Q663886|Oreste}} <i>di {{AutoreCitato|Euripide|Euripide}}: rimorso d’un delitto consapevole, come in </i>{{Wl|Q165318|Delitto e castigo}} <i>di {{AutoreCitato|Fëdor Dostoevskij|Dostojewskij}}, ecc. ecc. Poi, tutte le sottospecie, a seconda che la colpa sia volontaria, reale, immaginaria, premeditata, casuale, con complici o senza, e a seconda delle conseguenze.
Magnifico, nevvero? Una scoperta strabiliante. Il prezioso filo, che pareva scomparso col nostro Gozzi, si è ritrovato ed oggi abbiamo chi può guidarci nell’oscuro labirinto dell’immaginazione. Tutti possono diventare autori drammatici. Non c’è che da acquistare il volume del signor Polti e poi la fatica della scelta. Nelle trentasei ricette ognuno può trovare, senza troppo scervellarsi, un argomento, e con quello scrivere una bella commedia.
Un momento: bella potrà dirla soltanto il pubblico, quando arriverà alla ribalta, se ci arriverà. Sì, perchè le ricette sono una eccellente cosa, ma poi ci vuole il cuoco; e il cuoco, se ha intelligenza, buon gusto e sopratutto coscienza, spesso, molto spesso dovrebbe seguire l’esempio di un illustre scrittore dell’Ottocento, quel tale {{AutoreCitato|Ferdinando Martini|Ferdinando Martini}} che, interrogato come si facesse a scrivere una commedia, rispondeva testualmente così: «Ecco, si piglia carta, penna e calamaio, e si scrive:</i> Atto primo, Scena prima; <i>e si seguita così fino alla fine, e si sottoscrive J. B. Poquelin detto {{AutoreCitato|Molière|Molière}}, ed è fatta </i>{{Wl|Q937443|La scuola delle mogli}}<i>. Ma se poi si vuole sapere soggiungeva — Ferdinando Martini — come faccio a scrivere una commedia; allora dirò... Io comincio dal pensare un personaggio, anzi dal ripensare, perchè bisogna che l’abbia visto e osservato nella vita reale, perchè nel mondo della fantasia io non so immaginare, per esempio, nè un Eugenio vecchio, nè un Girolamo giovine... Poi, secondo il minore o maggiore grado di simpatia che m’ispira, secondo l’indole sua, lo ammoglio o lo lascio celibe; se ha moglie, apro la porta di casa sua a due battenti e ci fo entrare gente di ogni età; se è celibe, lo mando in casa degli altri. Egli passa così accanto ad un numero ragguardevole di persone insulse, con le quali lo trattengo; finchè si trova quel tale o quella tale presso cui mi pare possa fermarsi senza che accada qualcosa. E se accade, osservo gli eventi nella loro successione e nella loro logica conseguenza; e passo una settimana, un mese, accompagnando i personaggi del dramma che va via via svolgendosi, e parlo con loro e li ascolto e li consiglio. E quando personaggi, incidenti, scioglimento, ogni cosa insomma è al posto; allora arriva il momento di scrivere la commedia. E allora, rileggo </i>{{Wl|Q3235201|I rusteghi}}<i> di Papà {{AutoreCitato|Carlo Goldoni|Goldoni}}... e non la scrivo».
Ecco una trentasettesima ricetta non contemplata nè dal Gozzi, nè dal signor Polti: una ricetta che molti e molti altri scrittori di commedie dovrebbero oggi scrupolosamente seguire. Per il bene loro, del pubblico e specialmente del teatro.</i>
{{A destra|'''Mario Corsi'''}}<noinclude><references/></noinclude>
aqohj82yupj7xjq6c4btxc4ksj9e1hl
Frammenti (Ipponatte - Romagnoli)/1
0
978229
3838385
3802349
2026-05-19T13:31:54Z
Candalua
1675
3838385
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=8 giugno 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Accusatore pubblico|prec=../Introduzione|succ=../2}}
<pages index="Poeti lirici (Romagnoli), vol. I.djvu" from="189" to="189" onlysection="s1" />
gyzclt09us8chd507qq54dulzzsupzy
Se nocchier d'aspra procella
0
980672
3838336
3758535
2026-05-19T12:52:53Z
Candalua
1675
3838336
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=2 luglio 2025|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Innocenzo Frugoni
| Titolo = Alla beata Vergine di S. Luca
| Anno di pubblicazione = XVIII secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = poemetti/Prosopopee
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Zappi, Maratti - Rime II.pdf
| prec = L'ombra di Pope
| succ = Tutto (chi 'l negherà?) non muor l'Uom prode
}}
{{Raccolta|Rime d'alcuni Arcadi più celebri}}
<pages index="Zappi, Maratti - Rime II.pdf" from="220" to="221" tosection="s1" />
hldh44s81ind1q1p6qrrxiuoa2rx820
Frammenti (Terpandro - Romagnoli)/1
0
981353
3838387
3802397
2026-05-19T13:32:23Z
Candalua
1675
3838387
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=9 luglio 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=1. La lira a sette corde|prec=../Introduzione|succ=../2}}
<pages index="Poeti lirici (Romagnoli), vol. II.djvu" from="31" to="31" onlysection="s1" />
nhg7noxklrfqvwgxcno7mun2vzib88v
Frammenti (Alceo - Romagnoli)/30
0
982513
3838391
3693327
2026-05-19T13:35:16Z
Candalua
1675
3838391
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 luglio 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=30 (70)<br />Spedizione in mare|prec=../29|succ=../31}}
<pages index="Poeti lirici (Romagnoli), vol. II.djvu" from="107" to="108" tosection="s1" />
58sim6vgvqq3gv6861xybhqcfgfrkls
Frammenti (Alceo - Romagnoli)/46
0
982549
3838474
3693339
2026-05-19T19:09:46Z
Candalua
1675
3838474
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 luglio 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=46 (118)<br />Avventuriero fortunato|prec=../45|succ=../47}}
<pages index="Poeti lirici (Romagnoli), vol. II.djvu" from="119" to="120" fromsection="s2" />
{{Sezione note}}
ds4nb5b3aqlx4ne3od9fcvgvlrkp0gy
Frammenti (Alceo - Romagnoli)/47
0
982550
3838475
3802229
2026-05-19T19:10:22Z
Candalua
1675
3838475
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 luglio 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=47<br />Ubi bene ibi patria|prec=../46|succ=../I canti conviviali}}
<pages index="Poeti lirici (Romagnoli), vol. II.djvu" from="121" to="122" />
e9hdntqnm8qfcyslq6yhmd1v0l71tp5
Frammenti (Saffo - Romagnoli)/124
0
986057
3838392
3694090
2026-05-19T13:35:50Z
Candalua
1675
3838392
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=8 settembre 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=124 <br />|prec=../123|succ=../125}}
<pages index="Poeti lirici (Romagnoli), vol. II.djvu" from="308" to="309" tosection="s1" />
{{Sezione note}}
o595l6nk44qtx53v596c3i3pl3hk0pl
Oh tra quante il Sol mira altera e bella
0
987418
3838340
3735240
2026-05-19T13:04:53Z
Candalua
1675
3838340
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=4 ottobre 2025|arg=Canzoni}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Eustachio Manfredi
| Titolo = A Firenze
| Anno di pubblicazione = XVII secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = canzoni
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Zappi, Maratti - Rime II.pdf
| prec = Mesto spettacolo
| succ = Donna, negli occhi vostri (1833)
}}
{{Raccolta|Rime d'alcuni Arcadi più celebri}}
<pages index="Zappi, Maratti - Rime II.pdf" from="360" to="363" fromsection="s2" />
{{Sezione note}}
2l4q5lg0dfaxwge5q2r043a6qh1jqdv
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/99
108
990189
3838491
3834079
2026-05-19T19:23:41Z
Panz Panz
3665
3838491
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>::{{x-larger|'''Teatri e concerti'''}}
<section begin="s1" />
{{no rientro}}
'''Il Sasso pagano di Giulio Viozzi</br>al Teatro Comunale Verdi di Trieste'''
''Al Teatro Comunale G. Verdi di Trieste il 10 marzo è andata in scena, novità assoluta,'' Il Sasso pagano, ''opera in 3 atti di Giulio Viozzi. Dell’opera, che ha avuto positivi consensi di pùbblico e di stampa, così
scrive il critico del'' Messaggero veneto ''(11 marzo 1962)'':
{{Colonna}}
Dopo il ''Trittico'' di Illersberg è andata finalmente in scena un'altra opera in tre atti di autore triestino:
''Il Sasso pagano'' di Giulio Viozzi che ieri sera ha iniziato felicemente un cammino che gli auguriamo ricco di successi. Si riallaccia al ''Trittico'' anche perchè è ambientato nella nostra regione e precisamente in un paesino della bassa aquileiese. Avvenimento nostro,
dunque, quello che si è svolto ieri al Verdi, ma avvenimento anche per il teatro lirico nazionale. Lo dimostrava la presenza dei più autorevoli critici musicali italiani, da Abbiati a Mila, da Toni a Pugliese. Da quando ''Allamistakeo'' apparve nel ’54 al Teatro delle Novità di Bergamo e si gridò alla rivelazione, Viozzi è seguito infatti con particolare
fiducia e simpatia nel mondo teatrale. Ieri era atteso alla prova senza dubbio più impegnativa e può ben dirsi che l’abbia brillantemente superata.
Quando ''Allamistakeo'' fu rappresentato a Trieste rimanemmo anche noi gradevolmente colpiti dalla sua freschezza, dalle sue spiritose invenzioni, dall’arguta e geniale vena parodistica e formulammo un giudizio quanto mai positivo. Poi arrivò l’''Intervento notturno'' e avanzammo qualche riserva. Ma non era riserva verso il compositore, che ancora una volta appariva felicemente dotato, bensì verso il limitato <noinclude>impe-</noinclude>{{AltraColonna}}{{Pt|gno|impegno}} drammatico. Uno scherzo di relativa ''suspense'', dopo l’atto unico, ci sembrava aggirare l’ostacolo, scegliere una strada sempre saporosa, ma piuttosto fragile ed evasiva. Si trattava però, evidentemente, di un «rodaggio» in vista di più ambiziosi traguardi; ed oggi siamo lieti di costatare come il musicista triestino abbia affrontato con entusiasmo e coraggio un compito molto più arduo arricchendo di un’opera ben viva lo sparuto repertorio contemporaneo.
Ancora una volta Viozzi ha fatto tutto da sè, musica e libretto, traendo lo spunto da una novella friulana
di Otto von Leitgeb. È la storia di un prete di campagna che lotta contro le superstizioni che un secolo
fa erano legate a un’antica lapide pagana, piantata su un’argine e raffigurante probabilmente un nume orientale, adorato da una colonia dell’emporio aquileiese. Lotta disperata che gli costa la vita, quando già sconvolto dalla febbre tenta di notte di abbattere l’idolo. Dramma, dunque, ma che si snoda sulla
falsariga del folclore, con spunti di ambientazione campagnola e momenti satirici.
La sceneggiatura e il dialogo dimostrano l’abilità dell’uomo di teatro. Tutto concorre a fare spettacolo e ad impedire la monotonia. Potremmo citare moltissimi particolari, ma basterà ricordare gli attacchi sba-{{FineColonna}}<section end="s1" /><noinclude><references/>
{{PieDiPagina||73|}}</noinclude>
d5ewm7urp52qp9sd9367wsp04m52vlw
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/110
108
1000819
3838424
3836909
2026-05-19T14:05:44Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838424
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Roma''.|— 76 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Albano Laziale}} <br/> {{Wl|Q48802008|Collegio di Albano Laziale}} (popolazione 80,832).
<!--a
8064||5742 Borghese Scipione 2964 9046||6760 Borghese Soiplone 3691 22 (U)
| Podrecca Guido 1559 Valenzani Domenico 2656
Pagliaro Francesco 861
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni 9ª e 10ª del comune di Frascati, le quali contano complessivamente 1195 elettori. Il numero dei votanti fu comunicato dal Prefetto di Roma.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802069|Collegio di Subiaco}} (popolazione 60,348).
4218||2827 Scaramella-Manetti Augusto 1508 4530||3836 Venzi Giulio 227
|
Baccelli Pietro 1 B84!
Garibaldi Ricciotti 1202
Il numero dogli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece 1 risultati della votazione nella sezione di Cave, ls quale contava 564 elettori.
L'On. Scaramella-Manetti nelle elezioni generali del 1909
non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in
{{Wl|Q48802952|quello di Pescina}} (Aquila).
{{Wl|Q48802045|Collegio di Civitavecchia}} (popolazione 89,626).
7569||5386 Galluppi Enrico 3113 8592||6779 Callese Carlo 4288
Colli Luigi 1988 Volpi Giulio 2102
Agricola Nicola 64 Petrucci Nicola 222
L’On. Galluppi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
{{Wl|Q48801897|Collegio di Frosinone}} (popolazione 65,529).
2766||1953 Maraini Clemente 1288 3401||2553 Carboni Vincenzo 1277
Maraini Clemente 1218 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dall’eletto non comprendono invece i risultati della votazione nella sezione di Monte San Giovanni Campano e nella prima sezione di Veroli, le quali contavano complessivamente 600 elettori.
{{Wl|Q48802011|Collegio di Anagni}} (popolazione 59,014).
3642||2582 {{Wl|Q3894492|Spingardi Paolo}} 1813 4574||3024 {{Wl|Q63681964|Millelire-Albini Alessandro}} 1588
Clementi Giulio 718 Fortunati Alfredo 1866 22 (U)
Elezione Suppletiva del 20 maggio 1906, in seguito a decadenza dell'eletto per promozione.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; i1 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 2ª sezione di Alatri, la quale conta 600 elettori, secondo i dati comunicati dal Sindaco di quel comune.
3709 2244 Zegretti Raffaele 2 119
Elezione suppletiva del 6 gennaio 1907, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Capo divisione).
3570 2789 Fortunati Alfredo
1290
Zegretti Raffaele. 2119
-->
|-
|}<noinclude><references/></noinclude>
9i1mp6lewe69i9banckznflwwu493iq
3838617
3838424
2026-05-20T08:18:36Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838617
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Roma''.|— 76 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Albano Laziale}} <br/> {{Wl|Q48802008|Collegio di Albano Laziale}} (popolazione 80,832).
<!--a
8064||5742 Borghese Scipione 2964 9046||6760 Borghese Soiplone 3691 22 (U)
| Podrecca Guido 1559 Valenzani Domenico 2656
Pagliaro Francesco 861
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni 9ª e 10ª del comune di Frascati, le quali contano complessivamente 1195 elettori. Il numero dei votanti fu comunicato dal Prefetto di Roma.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802069|Collegio di Subiaco}} (popolazione 60,348).
4218||2827 Scaramella-Manetti Augusto 1508 4530||3836 Venzi Giulio 227
|
Baccelli Pietro 1 B84!
Garibaldi Ricciotti 1202
Il numero dogli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece 1 risultati della votazione nella sezione di Cave, ls quale contava 564 elettori.
L'On. Scaramella-Manetti nelle elezioni generali del 1909
non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in
{{Wl|Q48802952|quello di Pescina}} (Aquila).
{{Wl|Q48802045|Collegio di Civitavecchia}} (popolazione 89,626).
7569||5386 Galluppi Enrico 3113 8592||6779 Callese Carlo 4288
Colli Luigi 1988 Volpi Giulio 2102
Agricola Nicola 64 Petrucci Nicola 222
L’On. Galluppi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
{{Wl|Q48801897|Collegio di Frosinone}} (popolazione 65,529).
2766||1953 Maraini Clemente 1288 3401||2553 Carboni Vincenzo 1277
Maraini Clemente 1218 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dall’eletto non comprendono invece i risultati della votazione nella sezione di Monte San Giovanni Campano e nella prima sezione di Veroli, le quali contavano complessivamente 600 elettori.
{{Wl|Q48802011|Collegio di Anagni}} (popolazione 59,014).
3642||2582 {{Wl|Q3894492|Spingardi Paolo}} 1813 4574||3024 {{Wl|Q63681964|Millelire-Albini Alessandro}} 1588
Clementi Giulio 718 Fortunati Alfredo 1866 22 (U)
Elezione Suppletiva del 20 maggio 1906, in seguito a decadenza dell'eletto per promozione.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; i1 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 2ª sezione di Alatri, la quale conta 600 elettori, secondo i dati comunicati dal Sindaco di quel comune.
3709 2244 Zegretti Raffaele 2 119
Elezione suppletiva del 6 gennaio 1907, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Capo divisione).
3570 2789 Fortunati Alfredo
1290
Zegretti Raffaele. 2119
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude><references/></noinclude>
idor80mtb3ircwgt7jw76dc78kbhmm3
Andreas/XV
0
1002962
3838416
3671819
2026-05-19T13:53:45Z
Candalua
1675
3838416
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=1 febbraio 2026|arg=Poemi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XV|prec=../XIV|succ=}}
<pages index="Andreas e I fati degli Apostoli.djvu" from="151" to="160" fromsection="Andreas15" />
{{sezione note}}
czn7rx0ntucgb523swnef6lsm8hweqa
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/115
108
1005975
3838634
3836915
2026-05-20T08:32:00Z
Carlomorino
42
3838634
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 81 —|''Siena—Siracusa.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Colle di Val d'Elsa}} <br/> {{Wl|Q48802592|Collegio di Colle di Val d'Elsa}} (popolazione 60,568).
<!--a
50l4||3666 Meoni Vittorio 1659 5862||4197 Callaini Luigi 2336 (19), 20a 22 (U)
Callaini Luigi. 1623
Galli-Dunn Marcello 213 Meoni Vittorio 1642
Mancano i risultati della votazione nelle sezioni di Gaiole e Radda. <br/>
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea dei presidenti; la Giunta delle elezioni, computando anche i voti riportati dai due primi candidati nelle suddette sezioni che contavano 3650 elettori, e in cui i votanti furono 275, assegnò 1683 voti al candidato Meoni e 1853 al candidato Callaini e proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio dell’8 gennaio 1905.
5427||4123 Callaini Luigi 2605
Meoni Vittorio 1618
Collegio elettorale di Montalcino (popolazione 51,295).
3942||2870) Pilacci Arturo serat 1026 4379| 2916 Pilacci Arturo 1640) 22 (U)
1° serat 2° serut. |1 672 ae , |
3 041 Bernardini Ferruccio . . i1 102;
2 wnt| Bernardini Ferruccio scrat. | 983
2° serut. |1 248 i |
| Malenotti Gaetano serat, 911
Collegio elettorale di Montepulciano (popolazione 58,360).
3 836] 3007| Bastogi Gioacchino 2330 4327||3290 Muratori Angelo 2215 13, 17. 19
Paglierini Alberto 679 | Martini Ezio 982
L'On. Bastogi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
PROVINCIA DI SIRACUSA.
Collegio elettorale di Siracusa (popolazione 74,714).
3491] 2567; Francica-Nava Giovanni 1847 3935||2108 Francica-Nava Giovanni 1995 21, 22 :U)
| Giaracò Enrico. 703 Giarratana Giuseppe 62!
Collegio elettorale di Augusta (popolazione 78,839).
3114! 2304) Libertini-Gravina di San | 679 4109 2742) Libertini-Gravina diSan Marco | 890 21, 22 .U)
| Marco Pasquale | | Pasquale i
? Arangio Gaetano. . . « . | 466 | | Parisi Enrico. . . 1...» 810 :
| Petrina 157
Collegio elettorale di Noto (popolazione 72,429).
5 466) 2617 Starrabba di Rudini Carlo |1 650 3991| 3023] Modloa-Nicolacl Antonino i 700)
| Di Lorenzo Nicola 945 Santuccio Gaspare 1 268
L'On. Starrabba di Rudinì non posò la candidatura nelle
elezioni generali del 1909.
Il numero dei voti conseguiti dai candidati nelle sezioni 2ª e 3ª di Avola e unica di Spaccaforno, nelle quali votarono 908 elettori sopra 1610 iscritti con diritto al voto, furono comunicati dal Prefetto di Siracusa.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
h383i6udcuw6d4hxitrq911rwxvjmsb
3838676
3838634
2026-05-20T10:05:36Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838676
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 81 —|''Siena—Siracusa.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Colle di Val d'Elsa}} <br/> {{Wl|Q48802592|Collegio di Colle di Val d'Elsa}} (popolazione 60,568).
<!--a
50l4||3666 Meoni Vittorio 1659 5862||4197 Callaini Luigi 2336 (19), 20a 22 (U)
Callaini Luigi. 1623
Galli-Dunn Marcello 213 Meoni Vittorio 1642
Mancano i risultati della votazione nelle sezioni di Gaiole e Radda. <br/>
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea dei presidenti; la Giunta delle elezioni, computando anche i voti riportati dai due primi candidati nelle suddette sezioni che contavano 3650 elettori, e in cui i votanti furono 275, assegnò 1683 voti al candidato Meoni e 1853 al candidato Callaini e proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio dell’8 gennaio 1905.
5427||4123 Callaini Luigi 2605
Meoni Vittorio 1618
{{Wl|Q48802856|Collegio elettorale di Montalcino}} (popolazione 51,295).
3942||2870) Pilacci Arturo serat 1026 4379| 2916 Pilacci Arturo 1640) 22 (U)
1° serat 2° serut. |1 672 ae , |
3 041 Bernardini Ferruccio . . i1 102;
2 wnt| Bernardini Ferruccio scrat. | 983
2° serut. |1 248 i |
| Malenotti Gaetano serat, 911
{{Wl|Q48802864|Collegio elettorale di Montepulciano}} (popolazione 58,360).
3 836] 3007| Bastogi Gioacchino 2330 4327||3290 Muratori Angelo 2215 13, 17. 19
Paglierini Alberto 679 | Martini Ezio 982
L'On. Bastogi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
PROVINCIA DI SIRACUSA.
{{Wl|Q48802135|Collegio elettorale di Siracusa}} (popolazione 74,714).
3491] 2567; Francica-Nava Giovanni 1847 3935||2108 Francica-Nava Giovanni 1995 21, 22 :U)
Giaracò Enrico 703 Giarratana Giuseppe 62!
{{Wl|Q48802366|Collegio elettorale di Augusta}} (popolazione 78,839).
3114! 2304) Libertini-Gravina di San | 679 4109 2742) Libertini-Gravina diSan Marco | 890 21, 22 .U)
| Marco Pasquale | | Pasquale i
? Arangio Gaetano. . . « . | 466 | | Parisi Enrico. . . 1...» 810 :
| Petrina 157
{{Wl|Q48802904|Collegio elettorale di Noto}} (popolazione 72,429).
5 466) 2617 Starrabba di Rudini Carlo |1 650 3991| 3023] Modloa-Nicolacl Antonino i 700)
| Di Lorenzo Nicola 945 Santuccio Gaspare 1 268
L'On. Starrabba di Rudinì non posò la candidatura nelle
elezioni generali del 1909.
Il numero dei voti conseguiti dai candidati nelle sezioni 2ª e 3ª di Avola e unica di Spaccaforno, nelle quali votarono 908 elettori sopra 1610 iscritti con diritto al voto, furono comunicati dal Prefetto di Siracusa.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
02jnyol78t1ql9zuoyv2kf1xp2xck14
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/121
108
1006089
3838686
3638683
2026-05-20T10:15:35Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838686
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 87 —|''Trapani''}}</noinclude><!--
Collegio elettorale di Marsala (popolazione 40,128).
4 482| 2450| Pipitone Vincenzo... . |1 732 4994 aaa Pipitone Vincenzo . . . . . | 823 du 19 a 22 \U)
Verro Bernardino. . ..| 686 | Aftlaszo Filippo... . . ‘181d
Collegio elettorale di Castelvetrano (popolazione 67,871).
aie a Saporito Vincenzo. . . . 1872 4502; 3007) Saporito Vincenzo . . . . . || 696| da 15 « 22 (U)
Favara Scurto Vito. . . 1 020 Tortorici Nicolo. . . . . |L074
| | Frampolini Camillo. ..;' 60 | |
Collegio elettorale di Calatafimi (popolazione 56,240).
3 667! 2234 Lampiasi Ignazio. .. . . . |1715 4 437| 3068] Di Lorenzo Nicoléd . . 1!" serut. [1 056' 22 (U)
| 1° serat, 2° serat. |2 162
| | Ricevuto Damiano. . . . | 897 2 344
2° gerat,| LO Presti Antonino I? serut. |L 218
‘ , . 3 2° serat. 20!
Blesione supplotiva del 29 aprile 1906, Bacvtera Bioeanni. Pet. | 739!
in seguito a decesso dell’ eletto. :
Soar ee 2 — candidate Lo Presti non mantenne la sua candidatura nella seconda vota-
Lione.
3941| 2998] Di Lorenzo Nicolt). , Ie scrat. | 925
{° serat. 2° serat. |1 666
3 008 ' as He
% serat. Li Bossi Giorgio. . \°serut. | 977
2° serat, |1 818
Lo Presti Antonino (°scret. | 7650
Baviera Giovanni. I? xnt. | 270
Elezione suppletiva del 6 gonnaio 1907, ;
in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Deput. prov.).
4024 2767| Di Lorenzo Nicold. . . . {1538
Lo Presti Antonino. . . . {1206
Collegio elettorale di Alcamo (popolazione 78,058),
4 142) 2 482, D'Ali Antonio. ..... .{ 800 4444 2734 D’Ali Antonio... . . - . [1 512' 22 (U)
| | Fasto Giacomo .... .| 967 Borrusa Gaetano . . . . {1 082! 18
L'On. D'Ali fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. Non risulta quanti furono i voti assegnati dalla Giunta stessa a ciascuno dei due candidati.
Elezione suppletiva dell’8 aprile 1906, in seguito ad annullamento dell'elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
4323 2271 D’Ali Antonio... . . . |1 287 | |
| | Pipitone Leonardo. . . .| 819 | :
; | WNicotri Gaspare.....{| 100
--><noinclude><references/></noinclude>
5864b1atzhntpbltgr3klz4jfomkjpz
Pagina:Mamiani - Confessioni di un metafisico, Vol. 2, 1865.pdf/653
108
1010129
3838626
3652209
2026-05-20T08:24:28Z
Tuvok1968
33641
3838626
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Tuvok1968" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della vita e del fine nell’universo.}}|{{Sc|645}}}}</noinclude>{{Pt|<br>|}}manteneva alla natura inorganica la facoltà di comporre i misti quadernarj e ternarj; laonde avemmo eziandio a notare che le leggi della fermentazione e putrefazione doveano senza fallo differenziarsi dalle attuali; e certo vi aveano potenza minore d’assai le forze esteriori; e non intervenendo cagioni veementi e straordinarie, qualunque disfacimento e dissoluzione operar si doveva con infinita graduazione e lentezza. Non però che nel generale non vi fosse contrarietà e conflitto (quale lo descrivemmo altrove) tra le leggi della vita e le virtù meccaniche e chimiche d’ogni
materia circostante; essendochè le combinazioni molteplici di essa materia nascevano bensì spontanee alcuna fiata e giovavano soprammodo alla composizione dei germi e al primo loro coltivamento, ma tutto ciò accadeva in tempo e luogo particolare e con ispeciale rincontro di cause e accidenti.
{{larger|529.}} — Del resto, non vedesi oggi medesimo che le uova d’innumerevoli insetti e vermi sono covate e nudrite da sostanze fermentative e dalle carni di morti animali? Ma il fatto che meglio mi persuade e mi fa intendere l’avvenimento genetico del quale discorro sono le pregnanze estrauterine le quali accadono nelle donne non radamente e negli animali bruti eziandio.
{{larger|530.}} — ÀAnno, dunque, i germi facoltà di comporsi e svolgersi in altro luogo che non nel proprio di loro specie, semprechè non difetti la condizione essenziale di certa giacitura munita, per così dire, da ogni sconcio ed offesa e di certo calore e umidore ben temperato e sopra il tutto di certi succhi alimentari e dell’atto di assimilazione estremamente agevolato. Nè qui si obbietti la infecondità alla quale sono dannate le copule che succedono tra le specie più affini. Perocchè, senza dire d’alcune eccezioni alle quali giustamente la scienza non<noinclude><references/></noinclude>
j9y03vq7dc9dacltl4w0ixup3t3l2r1
3838627
3838626
2026-05-20T08:24:38Z
Tuvok1968
33641
3838627
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Tuvok1968" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della vita e del fine nell’universo.}}|{{Sc|645}}}}</noinclude>{{Pt|<br>|}}manteneva alla natura inorganica la facoltà di comporre i misti quadernarj e ternarj; laonde avemmo eziandio a notare che le leggi della fermentazione e putrefazione doveano senza fallo differenziarsi dalle attuali; e certo vi aveano potenza minore d’assai le forze esteriori; e non intervenendo cagioni veementi e straordinarie, qualunque disfacimento e dissoluzione operar si doveva con infinita graduazione e lentezza. Non però che nel generale non vi fosse contrarietà e conflitto (quale lo descrivemmo altrove) tra le leggi della vita e le virtù meccaniche e chimiche d’ogni
materia circostante; essendochè le combinazioni molteplici di essa materia nascevano bensì spontanee alcuna fiata e giovavano soprammodo alla composizione dei germi e al primo loro coltivamento, ma tutto ciò accadeva in tempo e luogo particolare e con ispeciale rincontro di cause e accidenti.
{{larger|529.}} — Del resto, non vedesi oggi medesimo che le uova d’innumerevoli insetti e vermi sono covate e nudrite da sostanze fermentative e dalle carni di morti animali? Ma il fatto che meglio mi persuade e mi fa intendere l’avvenimento genetico del quale discorro sono le pregnanze estrauterine le quali accadono nelle donne non radamente e negli animali bruti eziandio.
{{larger|530.}} — Ànno, dunque, i germi facoltà di comporsi e svolgersi in altro luogo che non nel proprio di loro specie, semprechè non difetti la condizione essenziale di certa giacitura munita, per così dire, da ogni sconcio ed offesa e di certo calore e umidore ben temperato e sopra il tutto di certi succhi alimentari e dell’atto di assimilazione estremamente agevolato. Nè qui si obbietti la infecondità alla quale sono dannate le copule che succedono tra le specie più affini. Perocchè, senza dire d’alcune eccezioni alle quali giustamente la scienza non<noinclude><references/></noinclude>
26127wptst1kyz50v5foexb5qwydq2e
Natan profetta (e questa, sur Abaa
0
1010492
3838344
3818802
2026-05-19T13:10:01Z
Candalua
1675
3838344
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=12 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Natan profetta (e questa, sur Abaa
| Anno di pubblicazione = 1816
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti caudati
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann
|succ=Per fagh vedè e toccà propi con man
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi/VI - Sonetti}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="305" to="305" />
{{sezione note}}
m6s3zpy3ktw6mhg714pueyrm0eulwh4
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/77
108
1011282
3838648
3657790
2026-05-20T08:50:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838648
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=4|CAPITOLO TERZO}}
{{rule|12%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|'''Da Entebbe a Fort Portal'''.}}
{{smaller|Entebbe, capitale del Protettorato — I sei colli di Kampala — S. A. Dandi Chwa, Kabaka dell'Uganda — Le Missioni — La malattia del Comandante Cagni — Il materiale d'equipaggiamento — Formazione della carovana — Partenza da Entebbe — Caratteri generali del paese attraversato — Villaggi Baganda — Clima — Portatori Baganda e Suahili — Accampamenti — Visite dei Capi e scambio di doni — Il campo dei neri — Mitiana — Lago Isolt — Il confine Uganda-Toro — Prima visione del Ruwenzori — Butiti — Re Kasagama — Arrivo a Fort Portal.}}
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 immagine pagina 55.jpg|200px|left]]
Entebbe, o Port Alice, fondata da Sir Gerald Portal or sono appena quindici anni, è la ca- pitale politica ed amministrativa del Protettorato d' Uganda, il quale comprende assai più del- l'antico regno omonimo, poichè vi si sono aggiunti i regni di Toro, di Unyoro e d'Ankole, che si stendono a corona ad Ovest ed a Sud dell'Uganda propria; e tutta la regione ad oriente del lago Kioga ed attorno al grande vulcano spento Elgon; ed ancora, a settentrione, le vaste zone dette «Nile Province » e «Rudolf Province ». La città è situata su due colli, all'estremità di una peni-<noinclude><references/></noinclude>
l5cr1f6mej25oxvcjcnrgdp1djsgl52
3838704
3838648
2026-05-20T11:10:44Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838704
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=4|CAPITOLO TERZO}}
{{rule|12%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|'''Da Entebbe a Fort Portal'''.}}
{{smaller|Entebbe, capitale del Protettorato — I sei colli di Kampala — S. A. Dandi Chwa, Kabaka dell'Uganda — Le Missioni — La malattia del Comandante Cagni — Il materiale d'equipaggiamento — Formazione della carovana — Partenza da Entebbe — Caratteri generali del paese attraversato — Villaggi Baganda — Clima — Portatori Baganda e Suahili — Accampamenti — Visite dei Capi e scambio di doni — Il campo dei neri — Mitiana — Lago Isolt — Il confine Uganda-Toro — Prima visione del Ruwenzori — Butiti — Re Kasagama — Arrivo a Fort Portal.}}
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 immagine pagina 55.jpg|200px|left]]
Entebbe, o Port Alice, fondata da Sir {{wl|Q1509990|Gerald Portal}} or sono appena quindici anni, è la capitale politica ed amministrativa del Protettorato d'Uganda, il quale comprende assai più dell'antico regno omonimo, poichè vi si sono aggiunti i regni di Toro, di Unyoro e d'Ankole, che si stendono a corona ad Ovest ed a Sud dell'Uganda propria; e tutta la regione ad oriente del lago Kioga ed attorno al grande vulcano spento Elgon; ed ancora, a settentrione, le vaste zone dette «''Nile Province''» e «''Rudolf Province''».
La città è situata su due colli, all'estremità di una peni-<noinclude><references/></noinclude>
03v4ncuwakyysogetevjv85nvgqpubj
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/6
108
1012385
3838312
3836542
2026-05-19T12:32:07Z
Alex brollo
1615
/* Trascritta */
3838312
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" /></noinclude>
{{ct|f=180%|t=1|v=0|w=2px|L=3px|{{Sc|FIRDUSI}}}}
{{Rule|t=1.5|v=0.5|4em}}
{{ct|f=400%|t=4|v=1|w=0px|L=0px|{{Sc|IL LIBRO DEI RE}}}}
{{ct|f=130%|t=1.5|v=1|w=2px|L=2px|{{Sc|POEMA EPICO}}}}
{{ct|f=90%|t=2|v=1|w=5px|L=1px|{{Sc|RECATO DAL PERSIANO IN VERSI ITALIANI}}}}
{{ct|f=70%|t=1.5|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|DA}}}}
{{ct|f=170%|t=1.5|v=1|w=5px|L=5px|{{Sc|ITALO PIZZI}}}}
{{smaller block|<poem>{{Blocco a destra|larghezza=70%|{{Indent|1|L’epopea persiana, nel suo insieme, produce l’impressione dell’incommensurabile, simile alla vista del cielo stellato, che riunisce nei suoi fulgidi sistemi di stelle l’infinita pluralità dei mondi.}}}}{{Blocco a destra|margine=20px|{{Sc|{{AutoreCitato|Adolf Friedrich von Schack|Schack}}.}}}}
</poem>}}
{{Rule|t=3|v=0.5|4em}}
{{ct|f=100%|t=1|v=0|w=1px|L=1px|{{Sc|VOLUME SECONDO}}}}
{{Rule|t=1|v=0.5|4em}}
{{ct|f=90%|t=8|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|TORINO}}}}
{{ct|f=100%|t=1|v=0|w=5px|L=5px|{{Sc|VINCENZO BONA}}}}
{{ct|f=80%|t=1|v=0|w=2px|L=0px|Tipografo di S. M.}}
{{Rule|t=0.7|v=0.5|1em}}
{{ct|f=120%|t=0.5|v=1|w=0px|L=5px|{{Sc|1886}}}}<noinclude></noinclude>
nnx8n6ek2l2lhv4exjcypbd3bp89xj2
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/455
108
1012837
3838283
3661970
2026-05-19T12:06:15Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838283
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 452 —|}}</noinclude>{{Ct|c=t1|XXII. Andata di Garsîvez.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 451-456).}}
<poem>
:A Garsivèz tutte narrò le udite
Cose il turanio e dall’intimo suo
Fuor trasse ogni secreto. Or va, dicea,
Lieto a Siyavìsh-ghìrd; vedi qual sia
Quel loco ameno attorno attorno. Il core
Siyavìsh pose al turanico regno
Nè Irania sua rammenta. Addio per sempre
Poi ch’egli disse alla corona e al trono,
A Gùderz, a Behràm, a Kàvus prence,
Veder più non desia Rùstem gagliardo,
Figlio di Zal, nè più la clava impugna
O l’ascia sua potente. Eccelse case
Eresse a Ferenghìs ch’egli ama e onora,
E là ’ve un giorno eran vilucchi e sterpi,
Una città fondò, qual primavera
Fiorente e adorna... Or va; la fronte sua
Vedrai, la sua corona e l’alto seggio
In turchesi ed avorio. E su quel trono
Appena tu il vedrai, molte parole
Non spender già, ma guardalo con l’occhio
Di tua grandezza. E quando in monte e in piano
Sarà una caccia o splendido convito
(Molti eroi sederanno a te di fronte).
Nel tempo che del vin piena la coppa
Ti verrà in mano, allegramente a bavere
Ti fia d’uopo seder. Tu, nel cospetto
De’ prenci, il loda, tu l’esalta, e l’inclito
Suo nome leva al ciel. Tu gli prepara
Copioso un dono di monete fulgide,
Di cavalli e di cinti e d’un bel seggio
</poem><noinclude></noinclude>
9ii9p0e72bjmta30x94fk47uc4zm3ap
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/456
108
1012838
3838287
3661971
2026-05-19T12:08:54Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838287
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 453 —|}}</noinclude>
<poem>
Aspro di gemme, di cinesi drappi,
D’un monil, d’una clava e d’una spada
Acuta e d’un suggello; oro v’aggiugni
E smeraldi a profondergli in gran copia
E gemme ancora d’ogni sorta e strati,
E colori e fragranze, e, vedi cosa
Che a la man ti verrà del tuo tesoro.
Un dono ancora a Ferenghìs tu reca,
E vanne, piena con la lingua tua
D’auguri. E se ridente e se cortese
L’ospite tuo sarà, per sette e sette
Oiorni rimani alla città sua bella.
:Gli occhi gittava Garsivèz famoso
Di Turania su mille cavalieri,
Il fior di tutti; ei, cavaliero illustre,
Li radunò, con essi ratto ei venne
Fino a Siyavìsh-ghird. Quando novella
Siyavìsh n’ebbe, nella via discese
E ad incontrarlo rapido si mosse
Con tutti i prodi suoi. Quivi i’un l’altro
Stringeva al petto; del turanio sire
Siyavìsh chiese le novelle, e poi
Vennero tutti da quel loco ameno
Alla casa regal, dove una stanza
Siyavìsh apprestò. Al primo albore
Del dì secondo. Garsivèz ne venne
E il messaggio recò, recò del sire
I donativi. Allor che gli occhi pose
All’ampio dono il giovinetto eroe,
Rosso divenne qual purpurea rosa
A primavera. Egli balzò veloce
Su rapido corsier, tutti adunaronsi
D’Irania i cavalieri. E quei mostrava
A Garsivèz l’ampia città, le vie
Ad una ad una. indi al regale ostello
Moveasi a ritornar. Ma in quell’istante,
</poem><noinclude></noinclude>
atfhi4t9qh7599ba7f3ppvuwcjjhbfi
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/457
108
1012839
3838297
3661972
2026-05-19T12:13:04Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838297
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 454 —|}}</noinclude>
<poem>
Di nembo al paro, a Siyavìsh da presso
Accorse un cavalier. Lieta nevella
Costui gli dava. Da la figlia, ei disse,
Di celebrato eroe ch’è duce ai forti,
Da Gerìreh, nascea picciolo un figlio,
Come fulgida luna. E lo chiamarono
Firùd (inclito nome). Allor che intese,
Ben che nell’ombre della notte, il fausto
Annunzio Pìran condottier, con altri
Cavalieri inviommi. «Or va, mi disse,
Vanne al sire; del lieto avvenimento
Annunzio porterai. Di’ che la madre
Del piccioletto illustre, la leggiadra
Gerìreh, d’ogni donna alma signora,
Di nascosto fè cenno onde la destra
Tuffassero le ancelle al pargoletto
In zafferano e quella destra apposta
Fosse al foglio regal ch’è destinato
A Siyavìsh possente. E di’ che, grave
Ben che d’anni io mi sia, mi fe’ beato
Iddio dal ciel per questo figlio eletto».
:E Siyavìsh a lui: Deh! mai non sia
Che il trono imperïal vuoto si resti
Di questo figlio piccioletto! — Allora
Ei donò al messaggier tante monete
Che stanco rimanea chi le raccolse,
Dal carreggiarle; ma quel lieto annunzio
Garsivèz quando intese, Ecco, dicea,
Oggi uguale a costui Pìran divenne!
:Giunsero intanto giubilando e in festa
Di Ferenghìs alla dimora, e lei
Siyavìsh fe’ del lieto avvenimento
Consapevole ancora. In trono eburneo
Garsivèz ben vedea la vaga donna,
Postasi di turchesi in fronte un serto,
Con molte ancelle che dorati caschi
</poem><noinclude></noinclude>
8nvktuuvgi401cw5rhrbyb0navd1hsa
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/458
108
1012840
3838303
3661973
2026-05-19T12:15:40Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838303
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 455 —|}}</noinclude>
<poem>
Avean, schierate intorno a lei, leggiadre
A una leggiadra intorno. AUor che gli occhi
Di Ferenghis a Garsivèz mirarono,
Detto avrestù che l’anima affannosa
Partir volesse da sue membra. Scese
Però dal seggio e prezïose cose
Al pie gli sparse e il dimandò del sire
E degli ostelli di Turania. Il core
Di Garsivèz allor, la mente sua
Parvero vagellar; nuovo costume,
Nuova mente la sua, sì che nel core
Queste parole mormorò: D’un anno
Compiasi il giro e Siyavìsh nessuno
Avrà in conto d’un uomo. Egli ha dominio,
Regale ostello, ampi tesori e molta
Terra soggetta e di gagliardi un pugno.
:Ma il secreto del cor già non svelava,
Impallidìa per ira e si storcea
Nel suo dolore; e pur soggiunse: Frutto
Eletto, o Siyavìsh, cogliesti invero
Da tanto studio tuo, in tutti gli anni
Del viver dolce in cor beato e lieto
Per tuoi proprii tesori. — E furon posti
Dentro a l’ostello due gran seggi d’oro
E lieti vi sedean, di lor fortuna
Giubilando, que’ forti. Entrâr, si posero
A que’ troni di fronte, aspri di gemme,
E musici e coppieri, e il suon de’ flauti,
Dell’arpe il tintinnio fra lieti canti,
Davano annunzio al cor di molta gioia.
:Quando dischiuse il suo secreto loco
Fiammante il sole e fe’ veder dall’alto
Il volto ardente, dal regale ostello
Alla palestra Siyavìsh discese
E attorno vi girò destro giocando.
Quando poi venne Garsivèz e lungi
</poem><noinclude></noinclude>
aur9zhszq5gjvhkgc7yus1vr4m8kb0i
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/459
108
1012841
3838304
3661974
2026-05-19T12:18:07Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838304
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 456 —|}}</noinclude>
<poem>
Scagliava un globo, dietro a quel rotante
Globo andò ratto Siyavìsh, e allora
Ch’egli il giunse a colpir della sua clava,
Mentre giù ripiegavasi alla terra
L’emulo suo, quel roteante globo
Dalla clava sparì; detto tu avresti
Che absorto il ciel l’avea. Ma quando ancora
D’alto cadendo ritornò del campo
Alla sonante superficie, il sire,
Figlio di prenci, lo raggiunse e in alto
Il ricacciò con la sua clava. Oh! allora
Detto avrestù che l’anima ei svellea
Dei Turani dal cor! Verso quel globo,
Da tutte parti, eroi, prenci e gagliardi
Spinsero i palafreni. Ambo i drappelli
Vennersi incontro con molt’ira al loco,
Là ’ve all’etra per gioco il roteante
Globo levâr. Ma quando alla palestra
Gl’Irani prenci s’avventâr, quel globo
Ai Turani a rapir furon veloci
Con molto vampo. S’allegrò pe’ suoi
A Siyavìsh il cor, sì ch’ei brandissi
Come cipresso, e comandò che un aureo
Seggio si collocasse a imprender tosto
Gara di giavellotti in chiuso campo.
:Alti a quel seggio d’or sedeano i prenci,
Ambo a veder chi da natura eletta
Più si esaltava. I cavalieri allora,
Sì come turbo, dentro alla palestra
Tutta di giavellotti incominciarono
Gara tremenda. In un sol loco spinsero
Lor cavalli gli eroi; Turani e Irani
Misti eran quivi, allor che in questi accenti
Garsivèz favellò: Nobil signore,
Stirpe di regi e di virtudi ricco.
Tal che superi ancor tuo nascimento
</poem><noinclude></noinclude>
q0um2ssaxe61616rad8r0ul2bobe3bu
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/460
108
1012842
3838305
3661975
2026-05-19T12:20:19Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838305
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 457 —|}}</noinclude>
<poem>
Con tua virtù, gli è bello che ai Turani
Tu mostri il valor tuo; con l’asta acuta,
Con l’arco e le saette, ogni tua bella
Dote alfin ne disvela. — Al sen congiunse
Per ciò le mani e si gittò dal trono
E in arcioni salì quel generoso.
Cinque corazze allor furono avvinte
Strettamente fra loro (una soltanto
Corpo mortal stancato avrìa); le posero
Ad un estremo dell’immenso campo,
E d’ogni parte stavano le schiere
Intente a riguardar. Venne quel prode
Con un’asta regal, quale dal padre
Avea redata. Il padre suo la strinse
Nella battaglia del Mazènd, in caccia
Contro ai leoni l’adoprava; ed ora,
Con quell’asta nel pugno, entro gittossi
Alla palestra il giovinetto e trasse
Forte le briglie, come in suo furore
Un elefante. Le corazze in pria
Colpì dell’asta e sollevolle in alto,
Nè alcun nodo o gheron, ben che robusto,
Fermo rimase al loco suo. La lancia
Ei levò ratto e d’ogni parte, dove
Gli talentava, le corazze intorno
Disperse tutte. I cavalieri allora
E Garsivèz dell’armi gran maestro
Venner con l’aste lunghe e forti, attorno
Alle corazze s’aggiraron molto,
Ma nessun nodo in quelle era non tocco.
:Quattro targhe chiedea di ghilanense
Opera Siyavìsh, due usberghi ancora
Di ferro levigato, ampio-splendenti.
Chiese un arco e si pose alla cintura
Sei quadrella di legno e tre quadrella
Strinse in la mano. All’arco una ne pose
</poem><noinclude></noinclude>
m14osdhv86j7zfwi7prtq96p7quzh98
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/461
108
1012843
3838307
3661976
2026-05-19T12:22:25Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838307
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 458 —|}}</noinclude>
<poem>
E le cosce serrò (stava a mirarlo
Un popol di guerrieri), e la volante
Saetta di quel re famoso in armi
Oltre le targhe trapassava ancora
Le corazze. Così, dieci ei scagliava
Altre lignee saette, e gli fean lode
Giovani e vecchi ad una voce. Niuna
Delle targhe restò non trapassata,
E ognuno intorno con pia bocca il nome
Acclamava di Dio. Chi ti sia pari,
Garsivèz gli dicea, non è, signore,
In Irania e in Turania. Oh! vieni meco,
Corriam nella palestra ambo al cospetto
Di questi eroi, prendiamci, come in guerra
Due combattenti, alla cintura. Pari
Non m’è alcun de’ Turani, e uguali al mio
Molti destrieri non vedrai; nessuno
Dell’iranico stuol t’è pari in armi,
Non nell’altezza. E s’io potrò d’arcioni
Levarti e al suol con improvviso colpo
Distenderti così, sappi che allora
Son io di te più valoroso, e ch’io
Di forza e di virtù d’assai ti vinco.
Che se m’atterri tu, là ’ve la pugna
Cercano i forti, non verrò più mai.
:Oh! non dir ciò, quegli rispose. Illustre
Prence tu sei; come leon gagliardo
Ami la zuffa. Il tuo destrier del mio
È qui signor; d’Azergashàspe in guisa
Risplende agli occhi miei la tua celata.
Fra questi figli di Turania un altro
Avversaro mi scegli; ei venga meco,
Non per vendetta, a contrastar. — Non viene,
Soggiunse Garsivèz, o nobil sire.
Danno dal gioco. — E quei rispose: Bello
Consiglio tuo non è, che i colpi tuoi
</poem><noinclude></noinclude>
gjqrkckesyoe2r8bwzbvw4ei494xwck
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/462
108
1012844
3838308
3661977
2026-05-19T12:25:07Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838308
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 459 —|}}</noinclude>
<poem>
Sostener non potrei. Piena di rabbia,
S’anche il volto sorride, è la battaglia
Di due campioni alla palestra in mezzo.
E tu fratello sei quaggiù, fra noi,
Del regnante Afrasyàb; del tuo cavallo
L’unghia sonora anche potria su in cielo
Calcar la luna. Or io farò qual cosa
Tu m’accenni e comandi, e la tua fede
Non romperò, non il tuo patto. Scegli
Animoso un guerrier fra i tuoi compagni
E ratto il fa seder sopra il veloce
Tuo corridor. Poi che desio ti tocca
D’un assalto con me, de’ forti il capo
Già m’è di sotto ne la polve. Tanto
M’adoprerò, che non avrò ignominia
Dinanzi al mio signor famoso e grande.
:Sorrise Garsivèz di gloria amante;
Piacquergli i detti veramente. Allora
Ai Turani gridò: Prenci animosi,
Qual è di voi che brama per la terra
Illustre divenir? Venga qualcuno,
E con Siyàvish combattendo il capo
D’ogni gagliardo nella polve atterri.
:Mormoraron gli eroi; ma chiuso il labbro
Avea ciascun. Venne soltanto e questa
Risposta diè Gurvi-zirìh: Son io
Degno d’impresa tanta, ove nessuno
Competitor gli sia. — Alle parole
Di Gùrvi altere corrugò le guancie
E le ciglia aggrottò Siyàvish forte.
Garsivèz gli dicea: Signor, tu vedi
Tal che pari non ha fra tanti eroi.
:E Siyàvish allor: Leggera cosa
Con grandi e prodi tornami la pugna,
Sol te levando; e però due qui voglionsi
Di lor, ben forti, bene accinti, chiesti
</poem><noinclude></noinclude>
5ybphtmbjfmfygu4wb3nl9plrkwq2dc
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/463
108
1012845
3838309
3661978
2026-05-19T12:28:38Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838309
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 460 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
<poem>
A lottar meco in chiuso campo. — E v’era
(Demùr di nome) un altro eroe, di cui
Niuno in Turania avea che fosse uguale
Per forza e nerbo. Come udì costui
Di Siyavìsh il detto, a lui ne venne,
Come nembo di fumo, accinto e pronto.
:In gran tempesta allora si avventarono
Gùrvi e Demùr; e Siyavìsh di contro
Già s’avviava a la battaglia. Al cinto
Di Gùrvi egli recò la man robusta,
Là dal fermaglio, e forte l’attorcea
Come annodando. Lui rapia di sella.
Nel campo il distendea, senza di clava
Aita alcuna o di ritorto laccio.
:Poi si volse a Demùr. L’afferra al petto
E alla cervice di gran forza, e in tale
Disconcia guisa dall’arcion lo leva,
Che i prenci tutti ne stupîr. Discese
Dal palafren, si stropiccio le mani,
Ridendo al loco suo, su l’aureo trono.
Tornò a seder. Ma per tanta opra sua
Garsivèz era afflitto; era dolente
Quel cor, le gote impallidìan. Levârsi
Dall’aureo trono, entrâr la reggia, e detto
Veramente avrestù ch’egli saliano
Dell’astro di Saturno al cerchio in alto.
</poem><section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|c=t1|XXIII. Ritorno di Garsîvez.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 456-459).}}
<poem>
Sette giorni sedean del vin fra i nappi,
Fra canti e suoni, que’ gagliardi, illustri,
D’orme preclare. Ma poichè l’ottavo
Giorno apprestârsi alla partenza, un foglio
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
nw4fpql13tsnm3padjy6rygbwc7zp2o
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/464
108
1012846
3838422
3661979
2026-05-19T14:04:11Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838422
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 461 —|}}</noinclude>
<poem>
Notò Siyàvish al suo re, vi espresse
Ogni secreto della mente. Pieno
Era quel foglio di parole oneste,
D’inchieste affettüose. Ed egli poi
Molti fe’ doni a Garsivèz. Uscirono
Dall’amena città lieti e beati,
Molto fra lor dell’avveduto sire
E di sua terra ei favellâr. Ma questi
Detti fe’ Garsivèz malignamente;
:Viene d’Irania ogni sventura a noi!
E re Afrasyàb un uom qui si chiamava
D’Irania appunto, che nel sangue nostro
Già ci prostrò con ignominia. Intanto
Gùrvi e Demùr, e son leoni ardenti,
Eroi che aman la pugna, in turpe guisa
Da lui malconci ritornâr, dolenti,
Umilïati, dall’artiglio usciti
D’un solo cavalier d’abietto core.
Anche tal cosa ei finirà, ma quale
Dell’opra del mio re fine o principio
Esser voglia, davver! ch’io non discopro.
:Così venia, nè quietò mai, nè sonno
Volle gustar, fino al lontano ostello
Del regnante Afrasyàb. Quando vicini
Fûr tutti al sire di Turania, e molte
Cose il re dimandò, molte parole
Garsivèz disse e porse il foglio. Il lesse
E ne fu lieto e ne sorrise alquanto
Afrasyàb, ma quel volto che ridea,
L’illustre Garsivèz pur riguardava.
Pieno di doglia il cor, pien di corruccio,
Stava in disparte, e allor che in occidente
S’intenebrava il sol, dalla presenza
Di re Afrasyàb egli si tolse, omai
Voglioso di compir la sua vendetta,
L’opera sua malvagia. Ei nel giaciglio
</poem><noinclude></noinclude>
th1iec3mfv5wk4nodexvb135mzd868a
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/465
108
1012847
3838426
3661980
2026-05-19T14:06:23Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838426
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 462 —|}}</noinclude>
<poem>
Si rivoltò l’intera notte, e poi,
Quando il velo squarciò dell’ombre fosche
II giorno chiaro (nè dell’uom perverso
Erasi il capo reclinato al sonno),
Ei venne ad Afrasyàb. Tutto quel loco
Liberar da ogni estrano; ambo sedettero
A favellar di molte cose, e primo
Garsivèz così disse: O re, ben altri
Consigli volge in cor Siyavìsh tuo,
Altro costume egli ha. Messo gli giunge
Di quando in quando e per secreta via
Da Kàvus re; gli vengono messaggi
E di Cina e di Grecia, ed ei propina
A Kàvus col bicchier. Stuol di gagliardi
Ampio adunossi intorno a lui frattanto,
E di lui ben dovrà l’alma dolersi
Repente del mio re. Se a Tur il core
Crudel non era, vïolenza alcuna
A Eràg’inferta ei non avrìa giammai.
Ma tu due cose ben diverse, il fuoco
E l’acqua, cose repugnanti invero
Per lor natura, stoltamente vuoi
Congiungere e accoppiar. La ria procella
Ti provi indarno ad attutir. Ma s’io
Il danno tuo celato avessi, eterno
Biasmo saria di me per tutto il mondo.
:Or s’attristava del turanio sire
A tal novella il cor, pieno d’affanno
Per l’avverso destin. Dunque, egli disse,
Amor del sangue in te per me si mosse,
Amor guida ti fu... Ma per tre giorni
La cosa meditiam; più giuste allora
Farem parole. E quando al nostro senno
Tutto verace si parrà, del filo
Rintraccerai tu sol l’ascoso capo.
:Come tre giorni tramontâr, sul fuoco
</poem><noinclude></noinclude>
g2fccsy7z6k51wzwcpy44ovcvm5vq7l
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/466
108
1012848
3838427
3661981
2026-05-19T14:06:25Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838427
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 463 —|}}</noinclude>
<poem>
Ben con arte provò gelida un’onda
A spargere Afrasyàb. Nel quarto giorno,
Quando sen venne alla regal dimora
Garsivèz con un l’.lmo in su la fronte
E stretti i fianchi in un bel cinto, il sire
Turanio a se il chiamò.- Parole molte
Di Siyavish ei fe’ dell’opre, e disse:
Inclito erede di Peshèng, al mondo
Qual cosa ho mai che da te sol non vegna?
Il mio secreto aprir ti vo’. Tu cerca
Nel profondo del cor se mai rinasce
Qualche ricordo in te... Pel tristo sogno
Onde crucciossi questo core, ed esso
Recò iattura nel cerèbro mio.
L’armi, tu il sai, più non mi cinsi in guerra
Contro all’iranio, nè da lui ci venne
Offesa alcuna da quel di. Ma l’alto
Seggio quand’ei lasciò, prudenza e amore
Congiunse inverso a me, si come ordito
Con la sua trama, nè dal cenno mio
Si dilungò giammai. Nulla toccava
Fuor che favor da me, che la mia terra
E i tesori gli diei, nè del passato
Cruccio e del mio soffrir gli osai far motto.
E tanto abbandonai la sciagurata
Irania guerra, che per sangue ancora
Io mi congiunsi a lui, nè mi rincrebbero
Tesori e figli. Oh si! gli consegnai
Le mie care pupille!... Or tu ben vedi.
Se dietro esto favore e tante cure
E il dono che gli fei d’un ampio regno,
D’un tesoro e d’un serto, io la rovina
In silenzio ne ordissi, immenso biasmo
Da tutto il mondo a me verria. Cagione
Per mal fargli non ho; ma se di male
Per colpa mia picciola parte il tocca,
</poem><noinclude></noinclude>
brqqmdvj8sxzevjbh4regux32xrwmzk
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/467
108
1012849
3838429
3661982
2026-05-19T14:09:48Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838429
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 464 —|}}</noinclude>
<poem>
Tutti sciorranno contro a me la lingua
I prenci, e segno all’ire altrui proterve
Io rimarrò. Nè gradirà l’Eterno
L’opera mia, non i regnanti, sparsi
Per l’ampia terra. Nessun’altra belva
Ha d’un leon più acute zanne; in core
Timor di spada ei non accoglie; eppure,
Se corruccioso il lïoncel ne andava,
Contro ogni danno gli cercò rifugio
In un recesso della selva. E noi
Se leveremci furibondi e irosi
Contro a tal ch’è innocente, Iddio, signore
Della luna e del sol, come potria
E gradirlo e assentir?... Ma non vegg’io
Altro consiglio che invitarlo ancora
A questa reggia perchè il mandi al padre,
Togliendolo di qui. Se regal seggio,
Se regal gemma ei vuol, lungi da questa
Mia regïon porti le voglie sue.
:Garsivèz ripigliò: Cosa sì grave
Spregiar non dèi, signor possente. Allora
Che all’iranico suol farà ritorno,
La nostra terra ch’è feconda e intègra,
Sarà deserta. Poi che uno straniero
Tuo congiunto si fe’, tutto ei conosce
Il tuo secreto in meno e in più. T’è d’uopo
Da lui guardarti, notte e dì far prova
Di senno e vigilar! Da che la via
D’ogni tua cosa ei conoscea, la vita
Può insidiarti ad ogni istante. Pensa,
Pensa che nulla avrai fuor che dolore
E rancura da lui, disperdimento
Di tua famiglia, di tuo nome illustre
E de’ tesori tuoi. L’antico saggio
Sentenziò che ove prorompa fuori
Dalla tua casa una procella, al danno
</poem><noinclude></noinclude>
m5bf4nobjetoy4n2pgb109g1vz2ah03
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/468
108
1012850
3838431
3661983
2026-05-19T14:11:58Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838431
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 465 —|}}</noinclude>
<poem>
Niun conosce difesa; e tu, se male
Che t’incolga non vuoi, porgi la mente
Ad un consiglio. E chi potrìa difesa
Contro a lui rinvenir? Tu ascolta adunque,
signor della terra, un detto mio!
Quei che il pardo allevò (forse nol vedi?),
Da quello stesso ch’ei nutriva, nulla,
Nulla toccò fuor che contrasti e affanni.
:Quando nel cor quelle parole tutte
Afrasyàb ricercò, quelle parole
Tutte di Garsivèz conformi al vero
Gli ritornâr. E si pentì del suo
Consiglio allor, dell’opra sua pentissi,
Vide che giù cadea nell’ombre perso
Ogni disegno. Oh no!, rispose allora,
Aperto e chiaro non vegg’io di tanta
Cosa l’inizio o il fin... Ma qui attendiamo
Per qual modo la fronte in ciò disveli
Il ciel rotante. All’impeto focoso
Va innanzi per bontà savio un indugio
In tutte l’opre. Che risplenda il sole
In ciò, tu attendi; ben vedrò qual sia
Dell’Eterno il voler, ver chi si volga
De la lampa del ciel che move in giro,
La gota rilucente... E s’io ’l richiamo
Alla mia reggia per scrutar qual celi
Secreto in cor, dubbio non è ch’io solo
Basto a guardarlo qui, tutti del fato
I moti ad osservar. Che se men giusto
Parrammi l’oprar suo veracemente,
Scampo non è che sia questo mio core
Senza pietà. D’allora in poi nessuno
Sarà biasmo di me, che pena al male
Altra non è fuori che il mal. — Soggiunse
Malignamente Garsivèz allora:
O re di cor veggente, in ogni tua
</poem><noinclude></noinclude>
dwefam4ep1eah1i52a05vxizjyik5td
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/469
108
1012851
3838448
3661985
2026-05-19T17:24:19Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838448
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 466 —|}}</noinclude>
<poem>
Parola veritier, con quelle insegne
Di re, con tal poter, con tal grandezza,
Con quel favor del ciel, con quella clava
E il ferro acuto, non verrà, t’accerta.
Alla tua reggia senza i suoi gagliardi
Siyavìsh battaglier. Parassi oscura
Della luna e del sol per te la luce.
Siyavìsh più non è quale già il vide
Il mio signor, che al ciel la sua corona
Ei leva, e Ferenghìs tu non potrai
Ravvisar; dirai tu ch’essa di nulla
Have rancura. Ma i gagliardi tuoi
Tutti andranno appo lui. Non v’è pastore,
Pastor non è quando mancò l’armento.
Le schiere degli eroi, se re sovrano
Qual Siyavìsh vedranno in fronte, in tale
Grazia del ciel, con tal consiglio e volto
Che lungi splende, non vorranno ancora
Che tu prence lor sii. Ma in Arïète
Egli avrà il loco suo, ne’ freddi Pesci
Povero asil tu avrai. Che se tu brami
Da quella terra sua, feconda e amena,
Chiamarlo, dalla sua città superba,
E dirgli ancor: «Qui sta quale un mio servo,
Sazio di affanno e in umile sembiante
Ti tieni innanzi a me», — sappi che alcuno
Non vide mai congiunto ad elefante
Animoso leon, che non è fuoco
Vivo e fiammante sovrapposto all’acqua.
Che se ravvolge alcuno in rilucenti
Drappi di seta un li̋oncel che il latte
Non gustò ancor della sua madre, e ghiotti
Bocconcelli gli dà con latte candido
E zucchero soave e nel suo grembo
Nutrendo il va, ritornerà la fiera
Alla natura sua quando sia grande,
Nè temerà degli elefanti in giostra.
</poem><noinclude></noinclude>
4udevwbyup16ctn8wnxmd1mbsmt9s7u
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/470
108
1012852
3838418
3661986
2026-05-19T13:54:41Z
Candalua
1675
3838418
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 467 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
<poem>
Del prence illustro in ciò fu avvinto il core
Per quegli accenti. Ei si fe’ tristo e afflitto
E pieno di pensieri. Oh!, disse poi,
Lungo consiglio qui si vuol! Nessuno
Desia precipitar. Migliore assai
Torna l’indugio d’opera inconsulta
E impetuosa, che vittoria sempre
Ottien l’uom saggio, e capo ch’è leggiero,
Lodi non ebbe mai. Questa sentenza
Un savio pronunciò : « Se non sorgesse
Improvvisa procella, alcuno mai
Per aitar non rinverrebbe il piede
la mano o la fronte. In alto mai
Uom non sali di stolta audacia, ancora
S’egli e forte e robusto, ad un cipresso
Nell’aspetto simil ». — Di là si tolsero
Ambo dolenti, con parole molte
Sul labbro, pieno di corruccio il core
Per i trascorsi avvenimenti. Al prence
D’allora in poi sen venne a quando a quando
Garsivèz menzognero e sospettoso
E ordìa sue trame, del turanio sire
Incitando coi detti il debil core.</poem><section end="s1" />
<section begin="s2" />XXIV. Richiamo di Siyàvish.
(Ed. Calc. p. 459-465).
<poem>Così, fin che passò lunga stagione,
Del turanio signor pieno fu il core
D’alTanno e d’odio. Tal consiglio un giorno
Ei pose in opra. D’ogni estrano il loco
Libero volle che restasse, e poi
Con Garsivèz incominciò sermone,
Siyavlsh ricordando. Or sì gli è d’uopo</poem>
<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
6xo2jba9rmefx57csj3bhjg7lhdirc4
3838451
3838418
2026-05-19T17:26:30Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838451
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 467 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
<poem>
Del prence illustro in ciò fu avvinto il core
Per quegli accenti. Ei si fe’ tristo e afflitto
E pieno di pensieri. Oh!, disse poi,
Lungo consiglio qui si vuol! Nessuno
Desìa precipitar. Migliore assai
Torna l’indugio d’opera inconsulta
E impetüosa, che vittoria sempre
Ottien l’uom saggio, e capo ch’è leggiero,
Lodi non ebbe mai. Questa sentenza
Un savio pronunciò: «Se non sorgesse
Improvvisa procella, alcuno mai
Per aitar non rinverrebbe il piede
la mano o la fronte. In alto mai
Uom non salì di stolta audacia, ancora
S’egli e forte e robusto, ad un cipresso
Nell’aspetto simìl». — Di là si tolsero
Ambo dolenti, con parole molte
Sul labbro, pieno di corruccio il core
Per i trascorsi avvenimenti. Al prence
D’allora in poi sen venne a quando a quando
Garsivèz menzognero e sospettoso
E ordìa sue trame, del turanio sire
Incitando coi detti il debil core.</poem><section end="s1" />
<section begin="s2" />
{{Ct|c=t1|XXIV. Richiamo di Siyàvish.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 459-465).}}
<poem>
:Così, fin che passò lunga stagione,
Del turanio signor pieno fu il core
D’alTanno e d’odio. Tal consiglio un giorno
Ei pose in opra. D’ogni estrano il loco
Libero volle che restasse, e poi
Con Garsivèz incominciò sermone,
Siyavìsh ricordando. Or sì gli è d’uopo</poem>
<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
treffkwo17nfbcdh19o22m3etw03few
3838622
3838451
2026-05-20T08:20:26Z
Alex brollo
1615
3838622
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 467 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
<poem>
Del prence illustro in ciò fu avvinto il core
Per quegli accenti. Ei si fe’ tristo e afflitto
E pieno di pensieri. Oh!, disse poi,
Lungo consiglio qui si vuol! Nessuno
Desìa precipitar. Migliore assai
Torna l’indugio d’opera inconsulta
E impetüosa, che vittoria sempre
Ottien l’uom saggio, e capo ch’è leggiero,
Lodi non ebbe mai. Questa sentenza
Un savio pronunciò: «Se non sorgesse
Improvvisa procella, alcuno mai
Per aitar non rinverrebbe il piede
la mano o la fronte. In alto mai
Uom non salì di stolta audacia, ancora
S’egli e forte e robusto, ad un cipresso
Nell’aspetto simìl». — Di là si tolsero
Ambo dolenti, con parole molte
Sul labbro, pieno di corruccio il core
Per i trascorsi avvenimenti. Al prence
D’allora in poi sen venne a quando a quando
Garsivèz menzognero e sospettoso
E ordìa sue trame, del turanio sire
Incitando coi detti il debil core.</poem><section end="s1" />
<section begin="s2" />
{{Ct|c=t1|XXIV. Richiamo di Siyâvish.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 459-465).}}
<poem>
:Così, fin che passò lunga stagione,
Del turanio signor pieno fu il core
D’alTanno e d’odio. Tal consiglio un giorno
Ei pose in opra. D’ogni estrano il loco
Libero volle che restasse, e poi
Con Garsivèz incominciò sermone,
Siyavìsh ricordando. Or sì gli è d’uopo</poem>
<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
my1x21dad6h829kt0q0zadwok47x6go
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/471
108
1012853
3838456
3661987
2026-05-19T17:28:21Z
Alex brollo
1615
/* new eis level1 */
3838456
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 468 —|}}</noinclude><poem>
Che tu parta, dicea. Lungo starai
Presso a colui facendo inchieste: «Oh ! dunque-
A nessun volgerai lo sguardo amico
D’Afrasyàb nella reggia, ostel di gioia?
Mi palpita nel sen per l’amor tuo
Il core; deh! ti leva e con l’adorna
Ferenghis vieni a me ! Desìo possente
Ci sta nel cor del vago tuo sembiante,
Di quell’anima tua ricca di pregi,
Vigile, accorta. Anche da noi, sui nostri
Monti, son fiere da cacciar, gagliardo
Fermenta un vino e sta candido latte
Entro a le coppe di smeraldo. Or via
Di qui partiamci e scorra in lieta gioia
Breve tempo per noi. Quando nel core
Di tua amena città dolce un ricordo
Fia che rinasca, o resterai qui meco
In pace o partirai nella tua gioia.
Forse che il vino ed i ricolmi nappi
Cose per noi son viete?... Ecco, tu libera
Da ogni pensier della dimora antica
De’ prenci irani il tuo bel cor, li assetta,
A qui venirne, la cintura ai fianchi ».
Garsivèz traditor già si apprestava
Alla partenza, d’odio atroce e reo
Pieno la mente, di secrete cose
Pieno il cor. Come giunse del garzone
Vicino alla città, scelse da quella
Sua scorta un uora facondo. Or va, gli disser
A Siyavìsh dirai : « Famoso prence,
Stirpe d’incliti re, deh! ti scongiuro
Per l’alma e il capo del turanio sire,
Per l’alma e il capo e la corona fulgida
Di Kàvus re, di non levarti in piedi
Per me dal seggio tuo, di non venirmi
Incontro per la via, che a tal costume
</poem><noinclude></noinclude>
g3bv0top11hagk4zxi1wfhr5ekkg1uz
3838457
3838456
2026-05-19T17:30:32Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838457
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 468 —|}}</noinclude><poem>
Che tu parta, dicea. Lungo starai
Presso a colui facendo inchieste: «Oh! dunque
A nessun volgerai lo sguardo amico
D’Afrasyàb nella reggia, ostel di gioia?
Mi palpita nel sen per l’amor tuo
Il core; deh! ti leva e con l’adorna
Ferenghìs vieni a me! Desìo possente
Ci sta nel cor del vago tuo sembiante,
Di quell’anima tua ricca di pregi,
Vigile, accorta. Anche da noi, sui nostri
Monti, son fiere da cacciar, gagliardo
Fermenta un vino e sta candido latte
Entro a le coppe di smeraldo. Or via
Di qui partiamci e scorra in lieta gioia
Breve tempo per noi. Quando nel core
Di tua amena città dolce un ricordo
Fia che rinasca, o resterai qui meco
In pace o partirai nella tua gioia.
Forse che il vino ed i ricolmi nappi
Cose per noi son viete?... Ecco, tu libera
Da ogni pensier della dimora antica
De’ prenci irani il tuo bel cor, li assetta,
A qui venirne, la cintura ai fianchi».
:Garsivèz traditor già si apprestava
Alla partenza, d’odio atroce e reo
Pieno la mente, di secrete cose
Pieno il cor. Come giunse del garzone
Vicino alla città, scelse da quella
Sua scorta un uom facondo. Or va, gli disser
A Siyavìsh dirai: «Famoso prence,
Stirpe d’incliti re, deh! ti scongiuro
Per l’alma e il capo del turanio sire,
Per l’alma e il capo e la corona fulgida
Di Kàvus re, di non levarti in piedi
Per me dal seggio tuo, di non venirmi
Incontro per la via, chè a tal costume
</poem><noinclude></noinclude>
mwyply0dvf6hjjxikp08wefe88q5fst
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/472
108
1012854
3838458
3661988
2026-05-19T17:33:21Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838458
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 469 —|}}</noinclude>
<poem>
Per la sorte sovrasti e la saggezza,
Per maestà, per nascimento illustre,
Per la corona e per il seggio. Ancora
Ogni aura che respira, a te soggetta
Esser dovrìa. Come potresti adunque
Lasciar per me la tua regal dimora?»
:Giunse da Siyavìsh il messaggiero.
Baciò la terra appena il vide, e allora
Che innanzi a lui di Garsivèz ridisse
Tutto il messaggio, andò congiunto in core
A fiero duolo Siyavìsh d’un tratto.
Pieno la mente di pensieri, desto
In que’ pensieri lungamente, al suo
Loco assiso restò. Qui alcun secreto
Celato sta, fra sè dicea. Ma quando
Giunse alla reggia Garsivèz, a piedi
Dal suo palagio nella via discese.
Di suo viaggio gli fe’ inchieste allora,
Dell’opere del re, della corona.
Del trono suo regal, dell’ordin ampio
Dell’esercito suo. Quei gli rendea
Del turanio signor tutto il messaggio.
Siyavìsh giubilò di quel messaggio
E risposta gli diè: Lui ricordando,
Mai non distolgo dalla spada in fulgido
Acciaro il viso mio. Ecco, del cinto
Io mi cinsi a partir, le briglie mie
Accostando alle tue. Ma qui, fra queste
Rose che indora il sol, per noi si resti
Tre giorni ancora e ad un purpureo vino
L’opra nostra si dia. La vita è breve,
Piena d’affanno e di rancura. Tristo,
Tristo colui che nel dolor si vive
Pel mondo passeggiero! — Udìa del sire
I detti saggi Garsivèz maligno,
E si crucciò, pensando in cor: Se meco
</poem><noinclude></noinclude>
5m412i412mk5fcfa5q1xryq4ta1l8rc
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/473
108
1012855
3838459
3661989
2026-05-19T17:35:32Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838459
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 470 —|}}</noinclude>
<poem>
Siyavìsh viene per la via lontana
Fino al re nostro, ei sì potrà, con questa
Sua lealtà, con tal prudenza sua,
L’arco ch’io tendo, calpestar. Parranno
Tenebrosi i miei detti, ogni mia astuzia
Sarà menzogna innanzi al re. Qui vuolsi
Arte sottile meditar, quel core
Travi̇ar per sentier che in danno il meni.
:Così alcun tempo ei si trattenne e tacque,
Fermi tenendo gli occhi suoi nel volto
Del giovane signor. Stille di pianto
Ei dagli occhi versò, trama novella
Ordì col pianto d’ambo gli occhi suoi.
E Siyavìsh, che gonfi gli occhi suoi
Di lagrime vedea, in quella guisa
Che piange un uom dall’ira vinto, Oh!, disse
Affabile e gentil, qual cosa mai
Ti avvenne, o fratel mio? Quegli si duole
Di cui nessuno udì giammai che l’alma
Sentisse affanno?... Ma se tu pel sire
Di Turania ti crucci onde sugli occhi
Hai lagrime di duolo, ecco! alla via
Teco discenderò, farò la guerra
Al turanio signor; vedrem per quale
Cosa per te s’adiri e perchè mai
Minor di sè voglia stimarti. E quando
Manifesto a te fosse alcun nemico,
Nè a tal sei tu che sopportar ne deggia
L’onta grave e il dolor, vedi che in tutta
Alleato son io, sostegno tuo,
Se a far guerra discendi. Ove al cospetto
Del regnante Afrasyàb s’intenebrava
Per tua sventura l’onor tuo, se tolse
Un altro a te quel loco tuo per detti
D’uom di menzogna esperto, a me tu svela
Ogni secreto in ciò, che a liberarti
</poem><noinclude></noinclude>
f9ycxyb2np1r5lixgv8oc8qr5j8k50l
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/474
108
1012856
3838460
3661990
2026-05-19T17:38:54Z
Alex brollo
1615
3838460
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 471 —|}}</noinclude>
<poem>
Dal tuo dolore io cercherò la via;
Teco verrò, perch’io rivolga a lieto
Fine ogni cosa tua, scevra la mente
Faccia del mio signor d’ogni peccato.
:E Garsivèz a lui: Famoso eroe.
Nulla è di ciò per me contro al turanio
Prence, Afrasyàb, nè per rival nemico
Io venni in tal dolor, che dalle insidie
Col valor mio, co’ miei tesori, io stesso
Me stesso arretro. Ma levossi un tristo
Pensiero nel mio cor per quella tua
Origine straniera. Oh! le passate
Cose mi ritornar nella memoria
Veracemente. Venne il mal primiero
In pria da Tur, e maestà di Dio
Ratto partì da lui, che ben conosci
Agli odii nostri qual gittò principio,
Il mansueto Eràg’ traendo a morte.
Di Minocìhr e d’Afrasyàb con l’opre
Fu come vampa Irania tutta e quale
Onda Turania, nè d’allora in poi
Unqua in un loco sol furon commiste
Fra lor, che lungi rifuggian dal freno
D’antico senno. Ma il turanio sire
È più malvagio assai, mentre ogni cosa
Restasi al loco suo. No, tu non sai
La rea natura di colui; tu attendi
Che tempo scorra e sappi intanto e credi
Che dell’aspetto suo peggiore è assai
L’intimo del suo cor. Mai non stimarti
Da lui sicuro pel tuo sangue. Norma
Ti prendi da Ighreràs che ucciso cadde
Per quella man miseramente. Il suo
Innocente fratel, d’un alvo istesso
E d’uno stesso seme, il forsennato
Così uccider potè, così di tale
</poem><noinclude></noinclude>
j4akxi3cdr4x016tk898mraoqiadc67
3838461
3838460
2026-05-19T17:39:44Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838461
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 471 —|}}</noinclude>
<poem>
Dal tuo dolore io cercherò la via;
Teco verrò, perch’io rivolga a lieto
Fine ogni cosa tua, scevra la mente
Faccia del mio signor d’ogni peccato.
:E Garsivèz a lui: Famoso eroe.
Nulla è di ciò per me contro al turanio
Prence, Afrasyàb, nè per rival nemico
Io venni in tal dolor, che dalle insidie
Col valor mio, co’ miei tesori, io stesso
Me stesso arretro. Ma levossi un tristo
Pensiero nel mio cor per quella tua
Origine straniera. Oh! le passate
Cose mi ritornar nella memoria
Veracemente. Venne il mal primiero
In pria da Tur, e maestà di Dio
Ratto partì da lui, che ben conosci
Agli odii nostri qual gittò principio,
Il mansueto Eràg’ traendo a morte.
Di Minocìhr e d’Afrasyàb con l’opre
Fu come vampa Irania tutta e quale
Onda Turania, nè d’allora in poi
Unqua in un loco sol furon commiste
Fra lor, che lungi rifuggian dal freno
D’antico senno. Ma il turanio sire
È più malvagio assai, mentre ogni cosa
Restasi al loco suo. No, tu non sai
La rea natura di colui; tu attendi
Che tempo scorra e sappi intanto e credi
Che dell’aspetto suo peggiore è assai
L’intimo del suo cor. Mai non stimarti
Da lui sicuro pel tuo sangue. Norma
Ti prendi da Ighreràs che ucciso cadde
Per quella man miseramente. Il suo
Innocente fratel, d’un alvo istesso
E d’uno stesso seme, il forsennato
Così uccider potè, così di tale
</poem><noinclude></noinclude>
tfbbzts2vwf12ucnu2kt9miwh8abznn
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/475
108
1012857
3838462
3661991
2026-05-19T17:41:51Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838462
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 472 —|}}</noinclude>
<poem>
Che d’Eràg’ discendea, Nèvdher sovrano,
La cervice ei colpì. Molti innocenti,
Incliti in guerra, cadder per sua mano
Da quel giorno fatale, ond’io mi dolgo
Veramente per te, che vago sei
E gagliardo e di cor vigile e intento.
Da che venisti in nostra terra, male
Niuno s’ebbe da te, che umani sensi
E lealtà cercasti sempre e queste
Genti adornasti di saper novello.
Ed or quell’Ahrimàn che stoltamente
Guasta a’ mortali il cor, del prence il core
D’odio fe’ pieno contro a te. Di sdegno,
Di cruccio ha colmo il tempestoso petto
Afrasyab regnator, nè so che voglia
Iddio santo dal ciel... Ma tu ben sai
Che amico ti son io, fido alleato
In lieta sorte e nell’affanno; e meglio,
Meglio non è che tu diman ti pensi
Ch’io le trame sapea, che, le sapendo,
Nulla ne dissi a te. Così del sire
L’intenzïon ti disvelai; celarla
Colpa era grave a me nel tuo cospetto.
:Nulla pensar di ciò, Siyavìsh disse,
Che mi protegge Iddio. — La fronte allora
A lui rivolse e ripigliò: Signore
A me benigno e veritier, ben altra
Mi fe’ speranza di Turania il sire.
Non ch’ei volesse la notte menarmi
Nella luce del dì. Se gli covava
Ira per me nel cor, già non avrebbe
Levato il capo mio sugli altri tutti,
Nè dato egli m’avria seggio e tesori.
Non corona, non terra e non di genti
Un ampio stuol, non già una figlia. Intanto
Con te alla reggia ne verrò, più fulgida
</poem><noinclude></noinclude>
i5iu1nx8mnlfye8bdqq6pb996zgmti0
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/476
108
1012858
3838463
3661992
2026-05-19T17:46:45Z
Alex brollo
1615
3838463
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 473 —|}}</noinclude>
<poem>
Farò quell’alma sua, qual bianca luna
Che d’ombre si coprì. Quando gli splenda
Chiara luce del ver, della menzogna
Rapido il lume scemerà. Del sole
Che splende in ciel, più puro e più lucente
Ad Afrasyàb dimostrerò il mio core.
Ma tu sol nella gioia intratterrai
Il nobile tuo cor; tristi sospetti
Non accôrrai nell’alma. E chi d’un reo
Angue la coda calpestò fra l’erbe,
Libero n’esce per favor di Dio.
:E Garsivèz gli disse: generoso,
Quale il vedesti, non stimar che tale
Veramente egli sia. Quando s’adira.
Quando si cruccia questo ciel rotante,
Uom sapïente ed avveduto mai
Arte non vede che da’ sempiterni
Giri del ciel lo sciolga. E tu, con questo
Alto saper, con questo cor prudente,
Col tuo nobil consiglio e l’alto capo,
Discernere non puoi verace amore
Da malvagia perfidia. Oh! mai non sia
Che vinca il rio destin!... Nascoste frodi,
Arti maligne contro a te il turanio
Prence adoprò; l’occhio potè con arte
Traforar del tuo senno. E in pria ti rese
Genero suo di nome, e tu inesperto
Di tal cosa gioisti. E allor che lungi
Ti confinò dal suo cospetto, innanzi
Ai prenci tutti ragunati splendide
Feste ti fece, perchè inverso a lui
Fossi tu fiducioso e si tacesse
Trista parola... Pensa ancor che vincolo
parentela o giuramento alcuno
Maggiore d’Ighreràs, inclito e saggio,
Seco non hai. Pur con la spada il fianco
</poem><noinclude></noinclude>
c43bdyvj0ki5uzr1f1cntdw8e6befdu
3838464
3838463
2026-05-19T17:48:52Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838464
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 473 —|}}</noinclude>
<poem>
Farò quell’alma sua, qual bianca luna
Che d’ombre si coprì. Quando gli splenda
Chiara luce del ver, della menzogna
Rapido il lume scemerà. Del sole
Che splende in ciel, più puro e più lucente
Ad Afrasyàb dimostrerò il mio core.
Ma tu sol nella gioia intratterrai
Il nobile tuo cor; tristi sospetti
Non accôrrai nell’alma. E chi d’un reo
Angue la coda calpestò fra l’erbe,
Libero n’esce per favor di Dio.
:E Garsivèz gli disse: generoso,
Quale il vedesti, non stimar che tale
Veramente egli sia. Quando s’adira.
Quando si cruccia questo ciel rotante,
Uom sapïente ed avveduto mai
Arte non vede che da’ sempiterni
Giri del ciel lo sciolga. E tu, con questo
Alto saper, con questo cor prudente,
Col tuo nobil consiglio e l’alto capo,
Discernere non puoi verace amore
Da malvagia perfidia. Oh! mai non sia
Che vinca il rio destin!... Nascoste frodi,
Arti maligne contro a te il turanio
Prence adoprò; l’occhio potè con arte
Traforar del tuo senno. E in pria ti rese
Genero suo di nome, e tu inesperto
Di tal cosa gioisti. E allor che lungi
Ti confinò dal suo cospetto, innanzi
Ai prenci tutti ragunati splendide
Feste ti fece, perchè inverso a lui
Fossi tu fiducioso e si tacesse
Trista parola... Pensa ancor che vincolo
parentela o giuramento alcuno
Maggiore d’Ighreràs, inclito e saggio,
Seco non hai. Pur con la spada il fianco
</poem><noinclude></noinclude>
9gq1nol5mmdjebrtnh9x7dpox5cz8o1
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/477
108
1012859
3838465
3661994
2026-05-19T17:51:31Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838465
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 474 —|}}</noinclude>
<poem>
Ei ne squarciava, il cor d’alto spavento
Empiea d’ogni più illustre... Ogni nascosta
Cosa di lui così tu impara e intendi
Chiara ed aperta e del tuo sangue mai
Non crederti sicuro. Ogni pensiero
Che in cor mi stava, di prudenza antica
Ogni consiglio, multiforme e varia
Arte che giova, esperïenza ancora
Della fortuna per cotesto sire
Tristo e d’anima fosca, io ti svelai
Partitamente e chiari detti i miei
Dissi qual sole che risplende in alto.
In Irania lasciasti il padre tuo
Abbandonato, una città fondasti
Nel turanico suol, donasti il core
Ai detti d’Afrasyàb, di molte cure
Largo gli fosti poi. Arbore è questa
Qual tu piantavi di tua man, che frutto
Ha di veleno e foglie amare e triste.
:Ei parlava e le ciglia fea suffuse
Di pianto, ma quel cor d’ogni malizia
Tutto era colmo, e piene di sospiri
Eran le labbra. Dubïoso e incerto
Siyavìsh il guardava, e giù dagli occhi
Fea per le gote scendere di pianto
Come due rivi. La sua sorte avversa
Vennegli in mente, onde suo amor da lui
Aveva distolto questo ciel superno,
Vedea che in giovinezza eragli posto
Acerbo fine, che stagion non lunga
Saria volta per lui. Così quel core
Più si fea colmo di dolor; le gote
Erano smorte e l’anima dolente
E pieno il labbro di sospiri. Alfine
A Garsivèz così rispose: Degno
Di pena non son io, per quanto io guardi.
</poem><noinclude></noinclude>
gkay91mojvju37szsroxvpbu495npvs
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/478
108
1012860
3838466
3661995
2026-05-19T17:53:42Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838466
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 475 —|}}</noinclude>
<poem>
Nessun prima nè poi, per detti rei,
Per opre triste, di me cosa udìa
Che men bella si fosse. Ove poi questa
Mia mano e sciolta e libera soverchio
Toccò il tesoro d’Afrasyàb, di lui,
Di suo dolor questo cor mio s’affligge.
Che se male a me vien, non io per questo
Vorrò sottrarmi al suo comando o a quello
Alto consiglio suo. Verrò con teco
E senza scorta e del mio re qual sia
Vedrò il corruccio. — E Garsivèz gli disse:
:Uom che cerchi tua gloria, andarne a lui
Non è bello per te, che non è bello
Entrar nel fuoco, non del mar su l’acque
Securo dirsi. Tu cadendo vai
Senza discernimento alla rovina.
La sorte che t’arride, in pigro sonno
T’affretti a seppellir. Ma ti son io
Bastante difensor; forse che dentro
All’orribile vampa a me concesso
Sarà un’onda gittar. Ma in pria deh! scrivi
Di risposta una epistola e disvela
E il bene e il male in quella. E se quel capo
Da ogni tristo pensier vedrò disgombro
E stagione brillar di sorte lieta,
Un cavaliero a rischiarar tua mente
Ch’è fosca, invïerò, che una speranza
Dall’Eterno mi vien qual le nascoste
Cose conosce con le manifeste.
Che a più giusto pensier sarà la mente
Renduta d’Afrasyàb, l’arti malvagie
E l’ingiustizia fuggirà. Ma dove
Nella sua mente mal celato sdegno
Io vedessi o corruccio, alle tue case
Un corrier manderò velocemente.
Tu, com’è d’uopo, con prestezza tutte
</poem><noinclude></noinclude>
hys0n684nt2jexcj25w2sk0j2gd428e
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/479
108
1012861
3838467
3661996
2026-05-19T17:56:28Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838467
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 476 —|}}</noinclude>
<poem>
Le cose tue disponi, e l’oprar tuo
Pigro non far. Di qui non è distanza
Ad ogni terra, ad ogni sire o prence,
E corron cento parasanghe e venti
Di qui alla Cina, e trecento e quaranta
Ne vanno a Irania. Da cotesta parte
Tutti amici ti son, tutti tuoi servi
Ne’ consigli e nell’opre. All’altra banda
È il padre tuo che ti desia; tuoi servi
Tutti i gagliardi suoi, teco ad un patto
Le sue città sono congiunte. Un foglio
Tu allunga intanto in ogni parte ratto
E pronto sta, senza frapporre indugi.
:E Siyavìsh fede ponea di lui
Nel favellar, sì che in letargo scese
La vigilante anima sua. Per questo
Che discorresti a me grave argomento,
Ei disse, lungi non andrò giammai,
Non dal tuo detto, non dal tuo consiglio.
Tu intercedi per me, chiedimi al sire,
Cerca giustizia e additami la via.
:Scrittor chiamossi investigante e acuto,
E le parole che gli empiean la mente,
Profuse con ardor. Gl’ingiunse un foglio,
Nitido come perla rilucente,
Al regnante Afrasyàb. Ricordo in pria
Fe’ dell’Eterno che dai lunghi affanni
I servi suoi discioglie, indi fe’ lodi
Al divino saper, voti e preghiere
Pel re turanio. O re, dicea quel foglio,
Invitto sempre e di sorte propizia,
Mai non venga stagion che a te rimanga
Superstite quaggiù! Dolce un invito
Mi festi, e giubilai. Possa co’ saggi
Tu aver sempre dimora! Anche chiamasti
L’adorna Ferenghìs, con fede e amore
</poem><noinclude></noinclude>
3bznf190frj7qewer87wl2363q7ti2a
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/480
108
1012862
3838616
3661997
2026-05-20T08:17:39Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838616
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 477 —|}}</noinclude>
<poem>
Aprendole il tuo cor. Ma giace in questo
Giorno colei di morbo afflitta, e cibo
II suo labbro non tocca, ed ella posa
Disvigorita. Giace, e al capezzale
Avvinto ella mi tien, mentre ben veggo
Pender fra questa e l’altra vita il suo
Soggiorno gramo. Questo cor bramoso
È del dolce tuo aspetto, e luce apprende
L’anima mia dai detti tuoi. Ma quando
Franca sarà la donna mia dal suo
Lungo dolore, della terra al sire
Pegno si resti il corpo mio. Sia scusa
AI re dinanzi della mia diletta
Il soffrir lungo; la cagion secreta
Del mio restar nel dolor suo riposa.
:Poi che al suggello imperïal supposta
Fu l’epistola sua, ratto la porse
A Garsivèz malnato. Egli richiese
Tre palafreni, rapidi, animosi.
Diritto corse e notte e dì. Quel lungo
Viaggio, aspro sentier per monti e valli,
In tre giorni ei compi. Del suo signore
Al quarto giorno penetrò la reggia,
Piena la lingua di menzogne e piena
L’alma di colpe. Ed Afrasyàb gli fea
Dimande molte. Ma nol vide appena
Anelante e di duol l’aspetto offeso,
Che disse il re: Deh! perchè mai con tale
Ansia qui ne tornasti? Oh! come adunque
Travalicasti la lontana via?
:E Garsivèz a lui: Quando s’oscura
La sorte nostra, a la rovina estrema
La sorte nostra abbandonar non vuolsi.
Me Siyavìsh non riguardò, nè mosse
Ad incontrarmi per la via. Non volle
I miei detti ascoltar, quel foglio tuo
</poem><noinclude></noinclude>
56mjbqtwyuyc3ufwe5egb5ckljpu555
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/481
108
1012863
3838619
3661998
2026-05-20T08:19:24Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838619
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 478 —|}}</noinclude>
<poem>
Leggere non degnò; volle ch’io stessi
In ginocchio al suo piò dinanzi al trono.
Piovono intanto dall’Irania a lui
Messaggi e fogli, e furon chiuse a noi
Le porte alla città. Fanno un frastuono
Per quella terra in ogni tempo assai
Eroi di Cina, armigeri di Grecia,
E se tu indugi ad operar ben fermo
A lui di contro, bada che tu forse
Vento nel pugno stringerai. Se tardi,
Ei farà guerra e due famosi regni
Recherà in mano col valor. Se mai
Tutti in Irania i prodi suoi traesse,
Chi si ardirà balzarne a lui di contro
Vendetta in dimandar? Di ciò ch’ei fece,
Ti diei novella, e d’uopo non sarìa
Che dell’opere sue mai ti dolessi!
:Come Afrasyàb quelle parole intese,
Rinfrescavasi in lui d’antichi eventi
Rapida la memoria. Ei non rispose
Per ira a Garsivèz; ma pieno il core
D’un insolito ardor, piena la mente
D’ansia precipitosa, ei fe’ comando
D’apprestar trombe e risonanti corni,
Crotali d’India e timpani. Gonfiato
D’ira improvvisa, con quell’odio in core,
Tutti i suoi prodi radunò. Gittava
Di Siyavìsh il foglio e non leggea,
Di vendetta così novello un arbore
Piantando di sua mano, alle parole
Vinto di Garsivèz maliigno e tristo.
</poem><noinclude></noinclude>
cwx9ppoqdljsubgmzkvhavt4xp56k7b
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/482
108
1012864
3838624
3661999
2026-05-20T08:22:51Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838624
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 479 —|}}</noinclude>
{{Ct|c=t1|XXV. Sogno di Siyâvish.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 465-469).}}
<poem>
Nell’ora che di sè gravò a le staffe
Le cinghie Garslvèz pieno d’inganni,
Alto in arcioni, al gineceo ne venne
Siyavìsh con dolore. Egli tremava
Per la persona e smorte avea le gote.
:Ferenghìs disse allor: Deh! che ti avvenne,
Eroe, leone in guerra, onde cangiasti
Delle tue gote il bel color? — Leggiadra
Donna, ei rispose, l’onor mio s’offusca
Nel turanico suol. Quale risposta
Render ti debba in ver non so, ma oppresso,
Della mente stordito io qui rimango
Per ciò che avvien. Di Garsivèz il detto
Se verace suonò, dell’ampio cerchio
Della mia vita al medio punto io sono.
:Ferenghìs afferrò le brune treccie
Con le sue mani, lacerò con l’ugne
Le gote sue rosate e il crine a ciocche
Si svelse e lagrimò per l’opre infide,
Per le parole d’Afrasyàb. Le lagrime
Giù discendean per quell’argenteo petto.
Ed ella si mordea co’ bianchi denti.
Sì come perle, il roseo labbro; scesero
Stille di sangue giù per le disciolte
Chiome odorose d’un intatto muschio, .
Pieno quel cor come di fuoco, e il volto
Era molle di pianto. O re, diss’ella.
Ch’eretta porti la cervice, oh! quale
Cosa intanto farai? Svelami ratto
L’arcano del tuo cor... Piena di cruccio
</poem><noinclude></noinclude>
pgccujlqzejt3mebibeikqshnns8h9k
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/483
108
1012865
3838628
3662000
2026-05-20T08:25:05Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838628
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 480 —|}}</noinclude>
<poem>
Ha l’alma il padre tuo, nè la tua terra
Osi pur anco ricordar. La via
Lunga è di Grecia a te, nè tu vorresti
In Cina riparar, che ti verrìa
Onta e vergogna. Qual rifugio in terra
Avrai?... Del sole e de la luna il Sire
Tuo rifugio sarà! Male deh! incolga
All’alma trista di colui per tutti
E i mesi e gli anni suoi, che la persona
Pensa recarti in manifesto danno!
:Non imprecar, non recar danno al volto,
Donna leggiadra, ei le dicea. Riponi
La tua difesa in Dio, affanno in core
Non albergar, che da voler di Dio
Scampo non è. Certo che vien con lieta
Novella Garsivèz dal mio signore,
Garsivèz che n’è amico. E quei fe’ grazia
E il suo cor fe’ più dolce, e la sua mente,
Già piena d’odio, fe’ più savia e giusta.
:Disse, e in Dio confidò. Ma quel suo core
Per l’avverso destin fosco era sempre.
:E di tre giorni anche stagion correa
Dopo cotesto. Forte si crucciava
Siyavìsh nel suo duol, quale un altero
Angue trafitto. Il re dormìa nel seno
Della leggiadra donna sua la quarta
Notte che seguitò, quando si scosse
Per sùbito tremor, balzò dal sonno
Esterrefatto, e levò un grido al cielo
Come elefante in suo furor. Stringealo
La vaga donna al petto e il dimandava:
:Deh! per il nostro amor, che mai t’avvenne,
nobil prence? — E quei gemè. Si accesero
Le faci intanto, e innanzi a lui nel fuoco
Arsa fu copia d’aloè con ambra,
E d’Afrasyàb la figlia il dimandava:
</poem><noinclude></noinclude>
jsjnnkzhj0gzwzdm65mpk50t193k9nx
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/484
108
1012866
3838630
3662001
2026-05-20T08:27:01Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838630
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 481 —|}}</noinclude>
<poem>
:Deh! savio signor mio, qual cosa mai
Nel sonno tuo vedesti? — Il labbro tuo,
Siyavìsh rispondea, non aprirai,
Per tal sogno narrar, d’altri al cospetto.
Vidi nel sonno, o bella mia che sei
Qual cipresso d’argento, una riviera
Che confin non avea. Dall’altra sponda
Era un monte di fuoco, e molti eroi
Con loro usberghi tenevansi all’orlo
Delle bell’acque. Da una parto il fuoco
Rapidamente si avventò, ne ardea
Tutta Siyavìsh-ghìrd. Così, da questa
Banda era il fuoco, dall’opposta banda
L’acqua muggente, ed Afrasyàb di contro
Con gli elefanti suoi. Videmi appena,
E in volto si oscurò, poi dentro al fuoco
Parve soffiar che alto salìa. Quel fuoco
Garsivèz attizzava e in quell’incendio
Arder mi fea. — E Ferenghis rispose:
:Ciò non sarà che per tua lieta sorte.
Ove tu attenda a questa notte ancora.
Tutta su Garsivèz la sorte rea
D’alto minerà, ch’egli per mano
Cadrà trafitto del signor di Grecia.
Or però ti rallegra e tanto in core
Dolor non albergar, che sol di lieti
Eventi il fine ti si accosta. — Allora
Siyavìsh raccogliea tutti i suoi prodi,
Li disponea per l’ampia reggia e dentro
Al suo castello. Con la spada in pugno
Ei là sedette preparato, e intanto
Del Gang verso la via molte vedette
S’avvisò di spedir. Quando trascorse
Furon due parti della notte oscura.
Venne dalla pianura un cavaliero
Delle vedette che dicea: Si mostra
</poem><noinclude></noinclude>
3h4vqvqs0bhsbfgb678159esi6dpioe
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/485
108
1012867
3838631
3662002
2026-05-20T08:28:56Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838631
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 482 —|}}</noinclude>
<poem>
Da lungi nella via ratto correndo
Con molti armati re Afrasyàb. Ne venne
Di Garsivèz un messo. «Ora t’accingi
A difender, dicea, la cara vita,
Chè niun frutto venia da mie parole,
E nulla non vid’io da tanto incendio
Che negro fumo. Vedi omai qual cosa
Far ti convenga e dove i prodi tuoi
Tutti incitar». — Ma la perversa frode
Siyavìsh non scoprì, credè che giuste
Fossero e vere le parole sue.
:Ferenghìs gli dicea: Di noi non darti
Cura nessuna, o prence accorto; ratto
Balza sul dorso ad un destrier veloce.
Nel turanico suol del viver tuo
Non stimarti sicuro. Io questo solo
Chieggo e dimando a Dio che vivo ancora
Mi sii serbato; ond’è che via t’invola,
Nè qui ti soffermar. — Ecco, rispose
Siyavìsh, già s’avvera il sogno mio
E l’onor mio s’oscura! Oh! la mia grama
Vita è giunta al suo fine e il duol sottentra
D’amari di! Tale è del ciel costume,
Gioia e pianto arrecar! S’anche di questa
Vita a mille e dugento anni allungarsi
Potesse il tempo, nessun altro loco
Mi resterà giammai fuor che la tomba
Oscura e fredda. Che se fino agli astri
Levar potei le case mie, di morte
Pur si convien gustar l’amara beva.
De’ leoni la strozza è di costui
Il loco estremo, ad uno gli avoltoi,
L’aquile a un altro dàn la tomba. Invano
Trar la luce vorria da notte oscura
Uom che di sapienza ha dentro al core
Eletta parte... Oimè! da cinque lune
</poem><noinclude></noinclude>
4qqzij0lt3zwvc8nbaxeeafyvr8ik09
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/486
108
1012868
3838632
3662003
2026-05-20T08:31:05Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838632
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 483 —|}}</noinclude>
<poem>
Sei tu pregnante per un figlio illustre
Che crescere dovrà! Questa tua nobile
Pianta ci reca un rigoglioso frutto,
Ci reca un sire celebrato e grande.
Re Khusrèv tu il dirai, prence animoso,
Tu nell’affanno del tuo cor l’avrai
Consolator. Ma nulla dal decreto
Di Dio santo nel ciel sottrar si puote,
Dal sol splendente a questa oscura terra.
Dall’ale dell’insetto all’orma grave
Di agresti fiere, dalla fonte ascosa
Di chiare linfe al mare azzurro. In questa
Turania terra avrò la tomba, e quale
Dir saprà che in Irania è il loco mio?
De la volta del ciel che ratto muove,
Tale il costume, e niuno il vecchio mondo
Giovane disse mai. Così, per duro
Comando d’Afrasyàb, mia lieta sorte
Cade in grave letargo; e l’innocente
Capo mio troncheranno i manigoldi,
E imposto gli sarà funebre serto
Col sangue del mio cor. Non una tomba,
Non una veste funeral, non arca
Avrò in Turania, e lagrime nessuno
Darà per me; come straniero in questa
Lontana terra poserò, dal corpo
Tronca la testa da nemico acciaro.
Oimò! gli sgherri del turanio sire
Verranno a trarti per la via, discinta
E senza veli al crin. Ma il regio ostello
Pìran allora, condottier di forti.
Penetrerà, te chiederà pregando
All’adirato genitor. La vita
Così scampata, te innocente al suo
Albergo ei condurrà mesta e piangente
Pel dirotto sentier. Là, nella casa
</poem><noinclude></noinclude>
tfk03uwabqftlwd8u3u0yplx85d3yfn
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/487
108
1012869
3838636
3662004
2026-05-20T08:33:48Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838636
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 484 —|}}</noinclude>
<poem>
Del saggio vecchio, tu partorirai
Re Khusrèv celebrato. Oh! lunghi ancora
Trascorreranno i dì, mentre nel mondo
Grande farassi il figlio mio bennato,
Fin che d’irania per voler di Dio
Cinto verrà dell’armi sue lucenti
Un salvator. Di quell’eroe valente
Ghev sarà il nome, ne in Turania tutta
Eroe vedrai che gli sia pari. Intanto,
Nascosto a tutti e repentino, a quelle
Sponde di qui ti condurrà, col figlio,
Del Gihùn risonante. E là, sul trono
Imperïal, farà seder la gente
Il figlio mio, sotto al cui cenno tutti
Gli animanti saranno. E allor che in pugno
A lui verrà di sua grandezza il serto,
Alla vendetta stenderà la mano.
Che vergogna egli avria se nol facesse.
Quando la terra sarà verde e i monti
Si vestiran di vaghi fiori, il mondo
Per re Khusrèv si scuoterà. D’Irania
Vindice schiera qui verrà, la terra
Da confine a confin sarà da fiero
Tumulto scossa. Volgerà in tal guisa
Quest’alto ciel, che niun protegge ed ama
De’ mortali quaggiù. Quanti guerrieri
Per vendicarmi cingeran le fulgide
Armi su’ miei vestigi, e quanti un giorno
Vessilli qui vedrai giunger d’Irania
E rossi e gialli e violetti e bruni!
Di Rakhsh la zampa risonante, altero
Di Rùstem palafren, quest’ampia terra
Tutta calpesterà, meno che nulla
Di Turania i potenti al suo paraggio
Ei stimerà; ma per la mia vendetta,
Da questo fino al dì che sorgeranno
</poem><noinclude></noinclude>
ph62zuhv5587mfva8sipotke8g0thns
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/488
108
1012870
3838637
3662005
2026-05-20T08:36:14Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838637
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 485 —|}}</noinclude>
<poem>
Gli estinti corpi, nulla qui vedrai
Fuor che clave nodose e spade acute.
:A Ferenghìs nel dar l’addio supremo
Così egli aggiunse: Dolce donna mia,
A morte io vo... Ma tu, fermo il tuo core
Tieni al precetto mio, dimenticando
La pompa e il fasto e de’ regnanti il seggio.
:Fiero un pianto levò; ricolmo il core
D’acerba doglia, con smorte le guancie,
Dalla sua stanza uscì. — Deh! sorte infida,
Perchè nutri non so, quando colpisci
Chi allevasti nel seno! — Ambe le gote
Si percoteva e si svellea le chiome
Dolente Ferenghìs, di pianto un fiume
Giù dagli occhi versando. E allor che tutto
Con la sua donna disvelò del core
Siyavìsh il dolor, poi che piangendo
Essa a lui s’avvinghiò, con lagrimose
Le guancie e gli occhi a’ presepi ei scendea
Degli arabi cavalli. Il suo destriero,
Bruno qual notte, fuor ne trasse; il nome
Era Bihzàd; ei raggiungea nell’ora
Della battaglia i venti impetüosi.
Gemendo ne stringea la testa al seno,
E briglie e barde gli togliea, poi lungamente
e in secreto gli parlava in questa
Guisa all’orecchio: Vigile di core
Tu sii mai sempre, con alcuno mai
Docil non acconciarti. Allor che l’alta
Vendetta a domandar Khusrèv regnante
Qui ne verrà, dalla sua man soltanto
Redini assumerai. Distogli il core
Per una volta allor de’ paschi tuoi
Dai fonti, che destrier tu gli sarai
Nel dì fatal della vendetta. — Allora
Con la spada recise a tutti gli altri
</poem><noinclude></noinclude>
e8mraudwmvm4b1t0ih3jw40nani3fca
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/489
108
1012871
3838639
3662006
2026-05-20T08:38:33Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838639
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 486 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
<poem>
Palafreni i garetti, in quella guisa
Che tagliansi le canne, e quante cose
Erano ammonticchiate entro a’ tesori
Arse, e il fumo levò d’un alto incendio
Da ostelli e da giardini. Arse i broccati,
Le monete, le perle e i dïademi,
Le gemme e i caschi, le cinture e tutti
I brandi acuti. Fatto, ei s’apprestava
A partir, per la sua nemica sorte
Preso d’alto stupor. Verso l’Irania
Terra ei volgea co’ suoi, mentre le gote
Da lagrime degli occhi eran velate.
</poem><section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|c=t1|XXVI. Cattura di Siyâvish.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 469-473).}}
<poem>
:Quando percorso un tratto ebbe di via
Quanto è metà di parasanga, in lui
S’imbattè il prence de’ Turani. Esercito
Vide costui con spade e con loriche,
Con mazze, ed annodato avea l’usbergo
Siyavìsh. Disse in cor: Del vero adunque
Mi favellava Garsivèz; celesta
È verità che qui celar non vuoisi.
:Ma Siyavìsh tremò per la sua vita
Quando gli giunse nel cospetto il prence
De’ turanici eroi, tremò la schiera
De’ suoi gagliardi per terror del sire,
E occupavano il monte e l’aspra via
Tutta i Turani. Questi riguardava
A quello, e quello a questo; odio nel core
In prima d’or nessuno avea. Frattanto,
Di Siyavìsh per tema e per rispetto,
Stavan pensosi e taciturni e lenti
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
0cyqz4is270l0ryazp7dbab3p4y0ewx
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/490
108
1012872
3838644
3662007
2026-05-20T08:43:14Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838644
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 487 —|}}</noinclude>
<poem>
I cavalieri incliti in guerra; e allora
Che vider ciò gli Irani, O re del mondo,
A una voce gridâr, dovran costoro
Tutti ucciderne qui barbaramente
E strascinar, trafitti che ne avranno,
Per la pianura i corpi nostri? Attendi,
Attendi, o re, che veggano spiegarsi
Degl’Irani il valor. Tu questa cosa
Lieve stimar non dèi! — Giusto consiglio,
Siyavìsh rispondea, non è cotesto.
Loco ragione a contrastar non certo
Qui si ritrova. Alla natura mia
Onta farò nel dì che al mio signore
In don la guerra porterò. Se il cielo
Che volge ratto, per la man dei tristi,
Ben che innocente, uccidermi desia,
Questo non è già il dì ch’io di valore
Brami dar prove. Contrastar con Dio
Nato mortal non può. Che disse mai
L’antico saggio in sua prudenza! «Ad astro
Che t’è nemico, non oppor valore».
:Ad Afrasyàb si volse allora e disse:
O re pien di virtù, che onore e gloria
Hai veramente, a che qui ne venisti
Disïoso di pugna e con armati
E me innocente trucidar pur vuoi?
Così d’odio tu fai di due contrade
Piene le genti, questa terra e il tempo
Di biasmo contro a te fai pieni e colmi.
:E Garsivèz maligno e stolto. Oh!, disse,
Questi detti a qual pro?... Se qui venisti
Innocente davvero, appo il tuo sire
Perchè venisti con l’usbergo? Tale
Non è costume d’incontrar regnanti,
E non son doni da regal sovrano
Corazze ed archi. — Quando udì que’ detti,
</poem><noinclude></noinclude>
1n3779nvxrr8yv39lmvkbn5l33tgk2z
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/491
108
1012873
3838646
3662008
2026-05-20T08:45:23Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838646
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 488 —|}}</noinclude>
<poem>
Siyavìsh alto gli gridò: Malvagia
E stolta creatura, io mi sviai
Dal diritto sentier qual uom da nulla
Per tue parole, che dicesti in ira
Esser con meco il mio signor... Cadranno
Mille capi innocenti a morte addotti
Dalle parole tue. Ma del tuo fatto
La pena un giorno avrai; coglierai frutto
Alla semenza che gittasti, eguale.
:Indi soggiunse: O re, cotesta vampa
Per ira non accôr nel grembo tuo.
Spargere il sangue mio non è bel gioco,
Con gl’innocenti appiccar lite, gioco
Non è da te. Per le fallaci accuse
Di Garsivèz malnato in manifesto
Danno te stesso e la turania terra
Non trascinar! — Levò uno guardo allora,
Dopo que’ detti al suo signor rivolti,
Garsivèz traditor; tutto s’accese
D’ira novella e disse ratto: O prence,
Che avvenne mai? Perchè parlar dovremo
Con chi è nemico ed ascoltarlo ancora?
:Di Garsivèz le rapide parole
Quando intese Afrasyàb, nell’ora appunto
Che spuntava nel ciel sublime il sole.
Comandò che traessero le acute
Spade i gagliardi suoi, levando un grido
Quale nel dì che sorgeranno i morti.
Piena la terra di tumulto, piena
L’aria di polve; e quei chiedea battaglia,
E questi la negava. Il prence iranio,
Pel patto già fermato innanzi a Dio,
La mano all’asta non distese o al ferro,
Nè volle che scendesse alla battaglia
De’ suoi d’Irania alcun. Ma quel maligno
Afrasyàb, nel bollor dell’ira sua,
</poem><noinclude></noinclude>
d926ca6penvdd6lqkma7w8ynovk4b18
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/492
108
1012874
3838647
3662009
2026-05-20T08:47:57Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838647
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 489 —|}}</noinclude>
<poem>
Col prence iranio fu all’offese il primo,
Alto gridando: Oh via! dentro vi date
Coi ferri e galleggiar fate nel sangue
Per quest’erma pianura i navicelli.
:Mille forti d’Irania erano quivi
Tutti in guerra famosi, £ cadder tutti
Sovra quel campo di battaglia uccisi,
E rosseggiò del sangue lor la terra.
Ma quando la tenzon fu ben congiunta
Fra i combattenti eroi, dentro la pugna
Siyavìsh fu trafitto. Il giovin prence
Fu colpito d’un’asta e d’una freccia
E cadde a capo in giù dal palafreno
Di color bruno. A capo in giù sul suolo
Ei rovinò; cessarono per lui
La sua corona di regnante e il trono
E il suggello regal. Qual cade un ebbro,
Tale ei cadea sul suol; ma ratto i polsi
Gurvi-zirìh gli avvinse. Ed un capestro
Gli fu gittato alla cervice ed ambe
Le man da tergo duramente avvinte
Furongli ancora. Giù per quel purpureo
Volto del sangue discendea la riga.
Pel volto di colui che, giovinetto,
Visto mai non avea sì amaro giorno.
:I manigoldi truculenti il trassero
A piè con urti vïolenti e scosse;
Fino a Siyavìsh-ghìrd vennèr con lui,
E dietro e innanzi di guerrieri armati
S’affollava uno stuol. Gridava allora
Il turanio signor: Di qui ’l traete
Fuor della via, troncategli col ferro
Dal busto il capo in un deserto loco,
Dove non sorge alcun virgulto. Il sangue
Sovra l’arso terren spargasi, e nullo
Pongasi indugio e niun timor vi prenda.
</poem><noinclude></noinclude>
96xfq2b6re6z4u65tvdzgiaiejn2cd7
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/493
108
1012875
3838649
3662010
2026-05-20T08:50:01Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838649
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 490 —|}}</noinclude>
<poem>
:Tutta d’un moto la falange accolta
Al suo re così disse: In lui, signore,
Qual colpa mai vedesti? Oh! tu non sai
Ciò che ti fece, onde la mano appronti
Il suo sangue a versar, dir veramente!
Perchè uccider vuoi tu chi sarà pianto
Dalla corona imperïal, da quello
Eburneo soglio? Non piantar tu stesso,
Nel tempo del tuo gaudio, arbor cotale
Di cui fortuna recherà col tempo
Frutto d’atro velen! — Ma insanamente
Degli omicidi Garsivèz maligno
Si fe’ alleato, ch’ei bramava il sangue
Sparger di Siyavìsh per duol ch’egli ebbe
In cor nel giorno ch’ei lottò con seco.
:D’anni a Pìran minor v’era un gagliardo.
Fratello a lui, ma per elette doti
Uguale. Era Pilsèm del giovinetto
Il chiaro nome; un valoroso egli era
Pien di virtù, d’anima bella. Un grido
Al suo prence ei mandò: Frutto saranno
Di questa pianta affanno e duol. Col sangue,
Con l’odio ne curasti le radici,
E crescer festi del maligno ramo
Il vertice con l’odio. Alta sentenza
Da un saggio bene udii, con lei s’accorda
Antico senno: «Chi di cuore è dolce,
Come potrà pentirsi? E parimenti
Senno verace ad uom ch’è riottoso,
Certa è difesa». D’Ahrimàn son opre
Ira inconsulta e stolto oprar; ne vengono
Pentimento e dolor che l’alma opprime
E il corpo affligge... Ond’è che di colui
Al qual sei re, troncar per ira il capo
Non t’è concesso. Oh no!, signor, non farlo,
Non operar precipitoso, e nuovo
</poem><noinclude></noinclude>
bqycjqw7nfe2ghif6jg9m3gf0gh05vg
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/494
108
1012876
3838650
3662011
2026-05-20T08:52:49Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838650
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 491 —|}}</noinclude>
<poem>
Principio non gittar di nuova guerra!
Tieni in ceppi costui, fin che maestro
Tempo che scorre, non ti sia, che il core
Quando t’inspirerà l’antico senno,
A voglia tua ben tu potrai quel capo
D’alto colpir. Deh! non volerlo in questo
Momento istesso, non gittarti all’ira.
Chè pentimento reca al fin dell’opra
Ira sfrenata. A tal, che d’un elmetto
In loco avrà regal corona un giorno,
Recidere non vuoisi, o re avveduto,
Il capo mai. D’un innocente il capo
Deh! come troncherai, di tal, cui, restano
Kàvus e Rùstem vindici? Gli è padre
Il prence e Rùstem l’allevò, lo crebbe
Ad opere leggiadre. Oh! vedrem noi
Qual compenso verrà della malvagia
Opera tua; ti struggerai d’affanno
Al fin de’ giorni tuoi. La scintillante
Spada alla mente ti richiama, quella
Spada di Rùstem, che di sangue tutto
Fe’ pieno il mondo, i prenci rinomati
Dell’iranico stuol tutti rammenta.
Essi, per cui disdegno subitano
Fu il mondo oppresso. Gùderz battagliero,
Tus, Gurghìn e Ferhàd, sul dorso i timpani
Avvinceranno agli elefanti; e il prode
Figlio di Zal, come elefante in giostra,
Nulla al cui sguardo son le genti, e il figlio
Di Kàvus regnator, lïon che squarcia,
Feribùrz, cui nessun vide giammai
Stanco di pugna, Zèngheh, inclito figlio
Di Shaveràn, Behràm con Gustehemme
E Ghezdehòm, tutti valenti e forti,
Zevàreh, Feramùrz, Destàn, illustre
Figlio di Sam, dai foderi le spade
</poem><noinclude></noinclude>
3jxjufm6x50agql3ham6dzbteitw02e
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/495
108
1012877
3838651
3662012
2026-05-20T08:55:30Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838651
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 492 —|}}</noinclude>
<poem>
Tutti trarranno, essi gagliardi e forti,
Essi di Kàvus re lïoni in guerra,
Eroi che han maestà, gloria e possanza.
Tutti d’un moto le cinture ai fianchi
Si stringeran per questa guerra, e piene
D’astati eroi le valli e le campagne
Tutte saranno in ogni parte. Io nullo
Ho in ciò poter, non chi m’è pari, niuno
Di tanti eroi di nostra gente. E certo
Pìran dimani qui verrà, nell’ora
Del sorgere del dì; le sue parole
Udirà il mio signor... Che se nessuna
Necessità t’induce, oh! per la terra
Il drappo funeral di rinnovata
Guerra per te non si distenda, o sire!
:A quegli accenti si fea mite e calmo
Di Turania il signor; ma svergognato
Era il fratello suo. Deh! tu prudente,
Dissegli Garsivèz, non dar favore
Alle parole d’un fanciullo. Vile
Non esser tu giammai; togli di mezzo
Il tuo nemico e non degnar d’ascolto
Di Pilsèm le sentenze. È la pianura
Ingombra d’avoltoi per i caduti
Irani omai; se temi la vendetta,
Ciò bastar ti dovrla. Che se di Cina
O di Grecia chiamasse amici suoi
Siyavìsh, ben vedresti in un baleno
Piena la terra di lucenti clave,
Di spade acute. O forse non ti basta
Ciò che festi di mal, se quale insano
D’ognuno ascolti le parole? Un serpe
Calpestasti alla coda e ne feristi
L’altero capo; ed or, come vorresti
Di ricchi panni ricoprirlo?... Intanto
Se franchigia darai per la sua vita
</poem><noinclude></noinclude>
quw8btgj0xyzi06311yu8ngh7kru6zl
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/496
108
1012878
3838653
3662013
2026-05-20T08:57:38Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838653
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 493 —|}}</noinclude>
<poem>
A Siyavìsh, non io d’accanto al sire
Più a lungo resterò. Di qui partendo,
Scelgomi un loco riparato e ascoso
Lungi nel mondo, perchè il giorno estremo
Ratto così non mi raggiunga. — Allora
Vennero innanzi corrucciosi e tristi
Gùrvi e Demùr; dirittamente al sire
Si volser di Turania in questi accenti:
:Di Siyavìsh pel sangue alcuna angoscia
Non prenderti; ma vedi che dal core
La tua pace sen va. Cedi al consiglio
Di Garsivèz che tuo sentier ti mostra,
E il tuo nemico togli via. Gittasti
Un laccio e dentro vi cogliesti il tuo
Proprio nemico. Su l’uccidi adunque
E l’onor tuo non offuscar. Se in tuo
Potere hai tali prenci, e il cor tu infrangi
De’ tuoi nemici; se uccidesti molti
In questa foggia, vedi omai qual fia
Contro a te il lor signor. Che se già un tempo
Niuno offeso tu avessi, anche potevi,
Qual con un’onda, la colpa recente
Purificar. Ma, in tale stato, meglio
Sarà che in terra più costui non veggasi
In alcun loco, manifesto o ascoso.
:Così rispose il re: Nessuna colpa
Io discoversi in lui con gli occhi miei.
Ma, conforme al predir degl’indovini,
Grave sciagura mi verrà da lui
Ne’ tardi tempi. Dissero che il caldo
Sangue ov’io per invidia ne spargessi,
In turanico suol si leveria
Tale un eroe, che innanzi a lui la faccia
Si oscurerebbe d’esto sol, storditi
Per quel giorno fatal sarìano ancora
I più avveduti... Ma la mia sventura
</poem><noinclude></noinclude>
ln75ecg58wp1iqj7qm9tgnridgaw9vc
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/497
108
1012879
3838654
3662014
2026-05-20T09:00:01Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838654
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 494 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
<poem>
In Turania venia, già le catene
Son giunte col dolor dei giorni estremi;
E liberar costui peggio è che morte
Dargli all’istante, benchè sia cagione
Di danno e di dolor condurlo a morte.
Così gl’inganni del superno cielo
L’uom prudente non sa, non sa lo stolto.
</poem><section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|c=t1|XXVII. Morte di Siyàvish.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 473-478).}}
<poem>
:E Ferenghìs che udì, si fe’ co’ pugni
Danno alle gote, e stretta d’una cintola
Di sanguigno color, sen venne a piedi
Nel cospetto real. Tinte di sangue
Avea le gote come luna in cielo
Leggiadre un dì; così venia dinanzi,
Dinanzi al padre suo piena d’affanno
E piena di terrore, alto gemente,
Spargendosi di polvere le chiome,
E gli gridava: O re di pregi ricco,
Me d’ignominia carca oh! perchè adunque
Render vorrai, perchè avvincesti il core
Nell’inganno degli altri e non discopri
Dall’alto loco tuo la tua rovina?
Di prence incoronato il capo augusto
Senza ragion troncar non dèi, che l’opra
Non gradirà Chi regge luna e sole!
Da Siyavìsh che l’Irania lasciava,
Che procacciava a te splendida lode
Nel mondo, che per te all’iranio prence
Recava ingiuria e abbandonò la sua
Corona e il trono e i suoi tesori, e venne
E fe’ di te la sua difesa e il suo
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
bk3fe89qsrx8kg7tdqvq4psm13h81nz
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/498
108
1012880
3838656
3662015
2026-05-20T09:03:16Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838656
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 495 —|}}</noinclude>
<poem>
Rifugio, da lui dunque oh! che vedesti,
Che ti trasse di via? Non mozza il capo
A incoronati quei che al trono e al serto
Lungamente rimansi. Oh! padre mio.
Onta non farmi senza colpa, e vedi,
Pensa che breve è la mortal carriera,
Piena d’affanno e di dolor. La sorte
Precipita sovente in basso loco
Quei che ha serto regal, gitta sul trono
Chi regal serto mai non ebbe; e poi
Scendon ambo sotterra e in potestate,
Degli astri per voler, son d’una fossa.
Per favellar di Garsivèz maligno.
Non segnalarti per le vie del mondo
Tristamente così, che sarà biasmo.
Finchè tu vivi, a te, sarai d’inferno
Morto che un dì sarai. Tu bene udisti
Qual da Fredùn toccò durevol pena
Dahàk oltracotante, arabo prence,
Qual venne ben sai tu fiero castigo
A Tur feroce e a Salm dal re sovrano,
Principe Minocìhr. Vivo sul trono
Frattanto è Kàvus re. Zal vive ancora
Con Rùstem battaglier. Trema la terra
Dinanzi al valoroso, e nell’assalto
Ch’ei suol destar, non ha valor quest’ampia
Regïon di Turania. E Gùderz pure
V’è, di Keshvàd, mano di ferro; il core
Egli fende ai leoni e ai leopardi
La pelle squarcia. E v’è Behràm gagliardo,
Zèngheh di Shaveràn che non si cura
Delle clave de’ forti, e v’è l’illustre
Figlio di Gùderz, Ghev. Di lui per tema,
Della pugna nel dì, trema e si scuote
Profondo il suol. V’è Tus, v’è Gustehemme,
Gurghìn leone, e v’è Kharràd, progenie
</poem><noinclude></noinclude>
iya6cj4q91tkvgaybwgjb3twab0c39c
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/499
108
1012881
3838706
3662016
2026-05-20T11:26:46Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838706
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 496 —|}}</noinclude>
<poem>
Di Berzìn valoroso e di gran core,
E Ruhàm ed Eshkès da’ fieri artigli,
E Shedùsh battaglier, quale animoso
Alligatore. E tu nel suol profondo
Arbor ti pianti che sanguigne ha tutte
Le foglie sue, fruttifica vendetta.
Di Siyavìsh pel duol fremeran l’acque
Del mar gementi e farà il ciel di biasmo
Voci per Afrasyàb. Così tu fosti
A te medesmo vïolento; e grave
A te verrà del pregar mio dolente
La ricordanza. Pensa che alla caccia
Per atterrar non sei fuggenti ònàgri
O scompigliar di timide gazzelle
Uno stuol, bensì un re giù dal suo trono
Tenti precipitar. Di te faranno
Biasmo la luna e il sol. Folle non perdere
Le turanie città! nè vuoisi mai
Che tu invan ti ricordi il mio consiglio!
:Disse, e nel volto rimirò quel suo
Siyavìsh infelice. Un alto strido
Ella mandò, le gote si percosse
E lagrimando, Ore, disse, o gagliardo.
Animoso signor, leone altero.
Possente in armi, tu l’irania terra
Lasciasti adunque e il prence che qui impera,
Estimasti qual padre; ed or qui avvinte
Ambe le man ti stai, via strascinato
A piè dai manigoldi. Oh! dove è il serto,
Dove de’ prenci l’alto seggio e dove
Il regal giuramento e il sacro patto
Onde un giorno tremò nel ciel superno
Quest’almo sol, tremar la luna e gli astri?
Dov’è Kàvus regnante? Ove i suoi prenci
Che in tale stato qui dovrìan mirarti
E in quest’ora fatal? Dove son mai
</poem><noinclude></noinclude>
h513kvo9kaxakg5bvfgxge79p9wt7f4
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/500
108
1012882
3838707
3662017
2026-05-20T11:35:30Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838707
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 497 —|}}</noinclude>
<poem>
E Ghev e Tus e il fortissimo eroe,
Destàn e Feramùrz e gli altri tutti?
Di tal sciagura ben verrà in Irania
Novella certa, e la sua lieta sorte
Tutta si turberà. Danno a te venne
Da Garsivèz; maledizione il colga
Con Gùrvi e con Demur!... Ma chi, per farti
Danno, su te distenderà la mano,
Abbia reciso e via gittato il capo
Disfatto e pesto, e le tue pene Iddio
Renda più lievi, e a’ tuoi nemici il core
Colmi d’alto terror. Deh! pur mi fosse
Guasto il veder, che non t’avrebber visto
Questi occhi miei per la dirotta via
In tal guisa sospinto. Oh! come adunque
Tal preveggenza a me venir dovea
Dal genitor, che orbato esto mio grembo
Un giorno mi saria di questo sole?
:Arse di sdegno del turanio sire
Il cor per lei. Del senno suo, da stolto,
L’occhio forando, Scòstati, egli disse,
Non soffermarti al mio cospetto. Quale
Consiglio m’abbia in ciò, forse che sai?
:Era una cella nell’alta magione,
E di tal cella non avea contezza
Ferenghìs. Comandò il turanio prence
Che lei qual forsennata ivi traessero
I manigoldi. Dentro al tenebroso
Carcere la gittâr, con ferree sbarre
Ne chiusero la porta obbedïenti.
:Cenno fe’ allora a Siyavìsh, al prence
Vigil di core e mansueto. Voi,
Gridava, in loco tal costui menate,
Ove non trovi alcun quand’egli appelli
Chi lo soccorra! — Sollevò lo sguardo
A Gùrvi Garsivèz; nè si ritrasse
</poem><noinclude></noinclude>
m6uj8kwj9aizlq2vdq94sow8l5gzj6h
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/501
108
1012883
3838708
3662018
2026-05-20T11:35:46Z
Alex brollo
1615
/* new eis level1 */
3838708
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 498 —|}}</noinclude>
<poem>
Gùrvi malvagio e reo, ma innanzi venne,
E Siyavìsh raggiunse, e in quell’istante
Ogni senso più mite, ogni vergogna
Si dileguò. Stese la man costui
E per la barba il giovinetto sire
Afferrò duramente e giù boccone
Il fe’ cader (tremenda cosa!) a terra.
E Siyavìsh a Dio gemè: Signore,
Che i mutamenti della rea fortuna
Avanzi in tuo poter, tu dal mìo seme
Suscita un germe, come sol splendente.
Nel cospetto d’ ognun! La mia vendetta
A’ miei nemici egli domandi e in terra
L’orme rinnovi ch’io stampai. Fortezza
Egli rechi e virtù; da questo a quello
Confine estremo ei signoreggi il mondo!
Pilsèm, con occhi lagrimosi e il core
Pieno d’affanno, gli venia da tergo,
E Siyavìsh gli disse: Amico, addio!
Sia la vita un ordito e in sempiterno
Tu la trama ne sii! Tu reca intanto
Il mio saluto al fratel tuo valente,
A Piran; gli dirai che ben diversa
Fu la mia sorte qui. Non era questa
La mia speranza qual da lui mi venne!
Il suo consiglio fu procella, ed io
Debile pianta. « Ove si muti, un giorno
Egli dicea, l’instabile fortuna.
Con centomila cavalieri in armi,
Recanti usberghi e fulgide gualdrappe,
Aiutator qui ti sarò; nell’ora
Che pascere vorrai, per te qual loco
Sarò tranquillo e dilettoso ». Ed ora
Vedi che, tristo e con anima fosca,
Dinanzi a Garsivèz tratto son io
Correndo e a pie, che aiutator non veggo
</poem><noinclude></noinclude>
6rasgoqnbb4y7kurv22r8f6hu3ws6vr
3838709
3838708
2026-05-20T11:37:51Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838709
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 498 —|}}</noinclude>
<poem>
Gùrvi malvagio e reo, ma innanzi venne,
E Siyavìsh raggiunse, e in quell’istante
Ogni senso più mite, ogni vergogna
Si dileguò. Stese la man costui
E per la barba il giovinetto sire
Afferrò duramente e giù boccone
Il fe’ cader (tremenda cosa!) a terra.
E Siyavìsh a Dio gemè: Signore,
Che i mutamenti della rea fortuna
Avanzi in tuo poter, tu dal mìo seme
Suscita un germe, come sol splendente.
Nel cospetto d’ognun! La mia vendetta
A’ miei nemici egli domandi e in terra
L’orme rinnovi ch’io stampai. Fortezza
Egli rechi e virtù; da questo a quello
Confine estremo ei signoreggi il mondo!
:Pilsèm, con occhi lagrimosi e il core
Pieno d’affanno, gli venia da tergo,
E Siyavìsh gli disse: Amico, addio!
Sia la vita un ordito e in sempiterno
Tu la trama ne sii! Tu reca intanto
Il mio saluto al fratel tuo valente,
A Pìran; gli dirai che ben diversa
Fu la mia sorte qui. Non era questa
La mia speranza qual da lui mi venne!
Il suo consiglio fu procella, ed io
Debile pianta. «Ove si muti, un giorno
Egli dicea, l’instabile fortuna.
Con centomila cavalieri in armi,
Recanti usberghi e fulgide gualdrappe,
Aiutator qui ti sarò; nell’ora
Che pascere vorrai, per te qual loco
Sarò tranquillo e dilettoso». Ed ora
Vedi che, tristo e con anima fosca,
Dinanzi a Garsivèz tratto son io
Correndo e a piè, che aiutator non veggo
</poem><noinclude></noinclude>
s35zuv95w9yksyl876inkgi985dcqgu
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/502
108
1012884
3838710
3662019
2026-05-20T11:41:13Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 499 —|}}</noinclude>
<poem>
Quale per me si dolga assai! — Allora
Che usci dalla città., fuor da la gente,
Il trassero, legate ambe le mani,
Alla pianura i manigoldi, e quivi,
Per quel sangue versar, fulgido un ferro
Dalla man si togliea Gùrvi maligno
Di Garsivòz. Afferratolo al crine,
A piè lo trasse, e come fu raggiunto
11 designato loco, al suol boccone
Ei fe’ cader quel generoso, quale
Un elefante d’aspra doglia offeso.
Nè per tal sire venne in lui vergogna,
Nè gli venne timor. Dorata conca
Posegli innanzi, ne spiccò dal busto
Con quell’acciar la regal testa, e allora
Che separato dal suo tronco, quale
D’agil cipresso, fu quel capo, eguale
A chiaro sol, del giovin sire il capo
Sembrò nel sonno reclinar. Qual sonno
Era cotesto? per mutar di tempi
Da quel sonno giammai non si saria
Scosso nè desto mai! Ma là, sul loco
Quale Afrasyàb notò, Gùrvi depose
L’aurea conca e versolla, e in quell’istante
Verde un’erba spuntò dal caldo sangue, —
Oh! chi mai come nacque e come crebbe,
Fuor che Iddio, seppe allor? — Ma di quell’erba
Un chiaro segno or ti darò. S’appella
''Sangue di Siyavìsh'', e venner molti
Vantaggi all’uom da quella pianta. Ell’ebbe
Nel sangue di colui l’origin prima.
:Levossi allor con polve oscura e fosca
Una tempesta e coprì luna e sole,
Sì che costui quest’altro non potea
Scernere al volto, ed imprecavan tutti
A Gùrvi tristo: Poi che vuoto è il seggio
</poem><noinclude></noinclude>
9va9yhct12xkjye5vkr1daiwgrzhicn
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/503
108
1012885
3838712
3662020
2026-05-20T11:43:39Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838712
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 500 —|}}</noinclude>
<poem>
Imperïal di questo re, non sia
Un sole in ciel, non sian cipressi in terra!
:Or io da destra e da sinistra, in ogni
Parte mi volgo, e non principio o fine
Veggo di nostra sorte! Opre malvagie
Compie costui, e nella via terrena
Lieto stato l’incontra; ha servo il mondo
E la fortuna sua. Questi la terra
Non camminò fuor che beneficando,
E si strugge nel duol... Cura nessuna
Nell’alma tua non aver tu, pel mondo
Non t’affliggere al cor di duolo eterno,
Che instabile e fallace è la fortuna,
E tal sarà. Ben sappi e bene intendi
Che quanto vien da lei, sempre non dura.
Di Siyavìsh dalla dimora un grido
Feroce si levò. Fremean le genti
Tutte per Garsivèz, le ancelle tutte
Svelleansi il crine, e Ferenghìs dolente
Dal capo si recise una sua treccia
E lunga e bruna e la ricinse ai fianchi,
Indi le gote porporine e belle
Con l’ugne si ferì. Costei, regina
D’ogni donna leggiadra, i suoi capelli
Recisi in pria, facevasi co’ pugni
Onta al bel volto e rimanea dal fiero
Dolore oppressa. Lagrimando assai,
Con alte voci intanto ella imprecava
All’alma d’Afrasyàb. Andar le voci
Agli orecchi del prence. Udì quel grido
E il pianto e l’imprecar, sì che precetto
Fe’ a Garsivèz maligno: Or la traete
Dal loco suo nascosto e per le treccie
La strascinate fuor da le cortine
Di sue stanze e la date ai manigoldi,
Ai carnefici regi. E tu dirai,
</poem><noinclude></noinclude>
ctodjdx46cnk922675s8jqwsk9fblx0
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/504
108
1012886
3838713
3662021
2026-05-20T11:45:47Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838713
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 501 —|}}</noinclude>
<poem>
Garsivèz, che l’afferrino costoro
Pel crin del capo e sovra alla persona
Squarcino il bianco vel. Quel corpo ancora
Sì le tempestin con nodoso legno,
Che sperda fuor della vendetta il figlio
Qui, nel turanio suol. Germe che spunti
Di Siyavìsh dalla radice, vivo
Non lascierò; di lui nulla vogl’io,
Non rami e germi, non corona e trono.
Tutti del popol di Turania i prenci
Ebber di biasmo contro a lui parole.
Ad uno ad un: Deh! che nessuno udìa
Da re, da consiglier, da’ prode in guerra,
Cotal giudizio e tal sentenza! — Allora,
Molli di pianto ambe le gote, l’alma
Piena d’alto dolor, rapido corse
Pilsèm al fianco di Lahàk, sen venne
A Fershid-vèrd, e le accadute cose
Tutte narrando ricordò. La chiostra,
Disse, d’inferno si è miglior del trono
D’Afrasyàb regnator. Non è più questa
Terra propizia ai placidi riposi,
Ai dolci sonni... Deh! affrettiamci, andiamo
Veloci a Pìran; per l’estrema angoscia.
Pel duol de’ prigionieri, andiamo a lui!
:Poser ratto la sella a tre cavalli
Valorosi, e parea che divorassero
La via lontana. Ma voler di Dio
Unico fu che della via la polvere
Pìran già suscitava. Udito avea
Precipitoso a Siyavìsh in guerra
Affrettarsi Afrasyàb. Con molti e molti
Prodi e cavalli ed elefanti in via
Già già scendea, pieno di duol, qual fiero
Leon sdegnoso, alla regal presenza
Per venirne così, l’orrendo caso
</poem><noinclude></noinclude>
i8ylklztp1k5hsbxteg6z6dzhrbmg1j
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/505
108
1012887
3838715
3662022
2026-05-20T11:48:31Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838715
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 502 —|}}</noinclude>
<poem>
A distornar. Ma giunsero i tre prodi
Cavalieri da lui, con Isgrimose
Le gote e l’alma dal dolor trafitta,
E dissero piangendo: Inclito sire
Di guerrieri, nessuna opra leggiadra
Non t’aspettar dal prence di Turania,
Non dal fratello suo! — Le cose tutte
Gli raccontar partitamente e quale
Principio avesse di mali novelli
Posta la sorte. Elli dicean: Levossi
Un pianto là, quale nessun pel mondo
Venne a sentir di vecchi o di fanciulli.
Gùrvi a piedi traea quell’infelice,
Avvinte duramente ambe le mani.
Con un capestro alla cervice, il capo
Sparso di polve immonda e lagrimose
Ambe le gote. Su quell’arsa terra
Stesa fu la persona inclita e grande,
Asterso via ogni pudor dagli occhi
De’ manigoldi. Gli depose innanzi
Gùrvi una conca, e quale a stolta zeba
Il collo gli storcea, poscia la testa
Incoronata dividea dal corpo,
L’abbattea qual cipresso agile ed alto
In un giardino. La città di pianti
E di lamenti si riempì; fûr lagrime
D’ognun sugli occhi, quale in copia cade
Talor la pioggia. I ruvidi pastori
Di Kalv nella pianura in colai guisa
Non sogliono d’agnelle o di caprette
Squarciar la gola, come Gùrvi il capo
AUll’iranio signor spiccò dal busto.
Deh! che niuno giammai ciò vide o intese!
:Pìran che ascolto lor porgea, dal trono
Cadde e i sensi smarrì. Ma poi le vesti
Tutte sul petto si squarciò, si svelse
</poem><noinclude></noinclude>
det61f5x2f9lw944mem3ar8saybe9sh
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/506
108
1012888
3838716
3662023
2026-05-20T11:50:54Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838716
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 503 —|}}</noinclude>
<poem>
Il crin canuto e di polvere immonda
Si sparse il capo. Giù dagli occhi intanto
Gli discendean le lagrime; ei, pel fiero
Lutto di Siyavìsh, fe’ assai lamenti.
Sire, dicea, degno d’un serto, il tuo
Eburneo seggio a te un egual non trova!
:E Lahàk: Deh! t’affretta. A questo un altro
Dolor si aggiungerà, che nella via
Già trasse Ferenghìs dolente e mesta
Afrasyàb mentecatto. Al regio ostello,
Tratta pel crin, fu addotta; ai manigoldi,
Ai carnefici data. E quei d’ucciderla
Ha desìo dentro al core, e d’uopo è invero
Che tu balzi di qui, dal loco tuo.
:Dieci cavalli, a reggere già sperti
I cavalieri, da’ presepi suoi
Il prence addusse. Egli e Ruyìn gagliardo,
E Fershid-vèrd levarono repente
La polve pel sentier. Passar due giorni
E due notti passar; la reggia alfine
Toccò l’eroe. Piena di tristi e ingombra
Egli scoverse l’inclita dimora
E vide Ferenghìs qual forsennata
Tratta da sgherri. Avea ciascuno in mano
Un ferro acuto, e scompiglio e tumulto
Sorgea dentro la reggia. È pien d’angoscia
Ogni core, ogni ciglio è pien di lagrime,
Piena ogni lingua di sinistri accenti
Contro Afrasyàb. Nel duol, nella temenza
Dicea quivi ciascuno: Ora si squarcia
Il seno a Ferenghìs; ma già rovina
L’antico regno, ma costui nessuno
Principe e sire chiamerà dipoi!
</poem><noinclude></noinclude>
s885wpacugojj7rbghkqvuoyigycp8l
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/507
108
1012889
3838719
3662024
2026-05-20T11:54:32Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 504 —|}}</noinclude>
{{Ct|c=t1|XXVIII. Nascita di Khusrev.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 478-481).}}
<poem>
:Si gittò innanzi, rapido qual nembo,
Il saggio Pìran, e gioì d’ognuno
Ch’ebbe saviezza, il cor. Ma gli occhi belli
Di Ferenghìs quando incontrarsi in lui,
Di lagrime degli occhi si velarono
Quelle sue gote, ed ella disse: Oh! male
A me tu festi! Viva oh! perchè mai
In tale incendio m’avventasti? — Cadde
Dal palafreno giù nell’arsa polvere
Il prence e fe’ cadérsi le guerriere
Vesti a brani divelte. All’infelice
Il piè baciò con molto amor, la fronte
Le baciò ancora. Pieno era di lagrime
Il volto, e l’alma d’un dolor cocente.
:Disse: Non son coleste opre leggiadre,
E male è ancor che intelletto non sia
In principe Afrasyàb! E non gli basta
L’agil cipresso aver gittato al suolo,
Che al gentil ramo della rosa ancora
Danno egli appresta? — Ai manigoldi regi
Fe’ cenno di sostar per alcun tempo
Dal comando regal. Splendida veste
Si pose attorno e venne tosto; detto
Avresti che da lui l’alma partìa.
Correndo venne ad Afrasyàb, col core
Dall’angoscia ferito, ambo con gli occhi
Lagrimosi, e diceva: Inclito sire,
Vivi beato e da te lungi resti
La man de la sventura! Oh! qual ti prese
Alta sciagura, o generoso, quale
</poem><noinclude></noinclude>
os2e6h70uu928ulyh31py0rtz0qppo5
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/508
108
1012890
3838722
3662025
2026-05-20T11:56:38Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3838722
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 505 —|}}</noinclude>
<poem>
Ti menò il giorno del tuo affanno? Un Devo,
Devo perverso, perchè mai ti vinse
Il core e via dal cor cacciò rispetto
Inverso a Dio signor? Chi mai t’apprese
Codeste arti sì ree? Sorte nemica
Abbia colui e tristo il viver suo!
Scevro di colpa Siyavìsh ucciso
Or ora hai tu; la gloria ne gittasti
E l’alto nome nella polve. Intanto
Di tal sciagura giungerà in Irania
Doloroso l’annunzio, e tu vedrai
Confondersi e turbarsi all’improvviso
Tua lieta sorte. Oh! quanti dall’irania
Terra verranno qui prenci guerrieri,
D’odio rigonfi e di dolor, con genti
Armate a tergo! Già posava il mondo
Dai mali in pace ed eran manifesti
I sentieri di Dio; ma ingannatore
Un Devo uscìa dall’infernal sua chiostra;
Venne, e il cor penetrò del nostro sire!
Maledetto Ahrimàn, che la tua voglia
Torse alla via del mal!... Ma un dì, per lunga
Stagion, ti pentirai dell’opra tua,
Ti cruccerai nel duolo e ne la pena
Inutilmente. Or io non so la rea
Accusa onde venia, nè qual disegno
Abbia l’Eterno in ciò, che or ti voltasti
Dall’estinto infelice a’ figli tuoi,
Vincol di sangue a offendere giugnesti,
E ti balzasti dal tuo loco, quale
Un forsennato, la rovina tua
Da te medesmo preparando. Eppure,
Ferenghis non ti chiede inclito stato,
Non regia potestà, non trono o serto.
Traendo a morte la tua figlia, quale
Ha un pargoletto in sen, non far te stesso
</poem><noinclude></noinclude>
7fcm5fs7oazbpbswbpgu47e1ur810uy
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu/525
108
1012907
3838315
3776490
2026-05-19T12:34:27Z
Alex brollo
1615
3838315
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 522 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|c=t01|6. Invasione di Rustem.}}
{{Rule|2em|t=1|v=3}}<section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|c=t1|I. Venuta di Rustem.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 487-489).}}
<poem>
:Ratto che venne a Kàvus re l’annunzio
Di Siyavìsh la giornata infelice
Andarne spenta, avergli il crudo sire
Del popol fero, come ad un implume
Augel, tronca la testa, e già le fiere
Pianger per l’innocente afflitte e meste
In ogni monte, pianger gli usignuoli
De’ cipressi dai rami e le colombe
Sotto a le rose co’ fagiani in lugubre
Suon lamentarsi, la turania terra
Piena d’affanno e di dolor, negli orti
Dai rami de’ granati impallidendo
Cader le foglie, e come una dorata
Conca Gùrvi apponesse e in giù piegando
All’infelice, quale a zeba, il volto,
Tronca gli avesse la regal sua testa
Dalla persona là ’ve il suo lamento
Nessuno udiva, intercessor per lui
Era nessuno; allor che tale annunzio
Kàvus udì, giù reclinò dall’alto
Del seggio suo l’inclita fronte, e attorno
Tutte le vesti si squarciò, le gote
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
o7a1gi5jy129tnqo1ph2r2l3lwcvamw
3838316
3838315
2026-05-19T12:35:00Z
Alex brollo
1615
/* Trascritta */
3838316
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 522 —|}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|c=t01|6. Invasione di Rustem.}}
{{Rule|2em|t=1|v=3}}<section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|c=t1|I. Venuta di Rustem.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 487-489).}}
<poem>
:Ratto che venne a Kàvus re l’annunzio
Di Siyavìsh la giornata infelice
Andarne spenta, avergli il crudo sire
Del popol fero, come ad un implume
Augel, tronca la testa, e già le fiere
Pianger per l’innocente afflitte e meste
In ogni monte, pianger gli usignuoli
De’ cipressi dai rami e le colombe
Sotto a le rose co’ fagiani in lugubre
Suon lamentarsi, la turania terra
Piena d’affanno e di dolor, negli orti
Dai rami de’ granati impallidendo
Cader le foglie, e come una dorata
Conca Gùrvi apponesse e in giù piegando
All’infelice, quale a zeba, il volto,
Tronca gli avesse la regal sua testa
Dalla persona là ’ve il suo lamento
Nessuno udiva, intercessor per lui
Era nessuno; allor che tale annunzio
Kàvus udì, giù reclinò dall’alto
Del seggio suo l’inclita fronte, e attorno
Tutte le vesti si squarciò, le gote
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
9hrkhe2ow2gec6ster2ihuyev717g3j
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/107
108
1017117
3838411
3838262
2026-05-19T13:52:29Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3838411
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 73 —|''Reggio di Calabria.''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI REGGIO DI CALABRIA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Reggio di Calabria}} <br/> {{Wl|Q48802127|Collegio di Reggio di Calabria}} (popolazione 67,653).
|- class=r1
|4425||3013|| ''' {{Wl|Q3639329|Camagna Biagio}} ''' || ||{{sans-serif|'''1873'''}}||4893||2363|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3770441|De Nava Giuseppe}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|1282}}'''||da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3941359|Bosco Garibaldi}} '' || ||1061|| || || '' {{Wl|Q3639329|Camagna Biagio}} '' || ||1215|| da 18 a 22 (U)
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <br/> <small>L'on. De Nava fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. </small>|| ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bagnara Calabra}} <br/> {{Wl|Q48802374|Collegio di Bagnara Calabra}} (popolazione 54,950).
|- class=r1
|3824||2118|| '''De Nava Giuseppe''' || ||{{sans-serif|'''2112'''}}||2567||2189|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3770441|De Nava Giuseppe}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|2075}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Caulonia}} <br/> {{Wl|Q48802535|Collegio di Caulonia}} (popolazione 53,117).
|- class=r1
|2116||1608|| ''' {{Wl|Q3771585|Valentino Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''787'''}}||2516||1939|| '' {{Wl|Q63859964|Pellicano Francesco}} '' || ||''805''||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63759661|Tripepi Demetrio}} '' || ||358|| || || '' {{Wl|Q3771585|Valentino Giuseppe}} '' || ||''725''|| 22 (U)
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q21832914|Larussa Ignazio}} '' || ||334|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||{{cs|M}}| <br/> <small>L'On. Valentino fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.</small> || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <br/> <small>Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio. <br/>I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Gerace.</small> || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Cittanova}} <br/> {{Wl|Q48802584|Collegio di Cittanova}} (popolazione 59,782).
|- class=r1
|2932||2345|| {{Wl|Q16560875|Mantica Giuseppe}} || ||1387||3175||1996|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63890528|Alessio Giovanni}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1954'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Alessio Giovanni'' || ||916|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 28 luglio 1907, a in seguito a decesso dell’eletto.{{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|3219||2155|| '''Alessio Giovanni''' || ||{{sans-serif|'''2152'''}}|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Gerace}} <br/> {{Wl|Q48802695|Collegio di Gerace}} (popolazione 61,244).
|- class=r1
|2890||2125||Scaglione Gaetano|| ||1074||3096||1758|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63869526|Scaglione Gaetano}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1592'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63968037|Pelle Raffaele}} '' || ||1028|| || || ''Pedullà Giacomo'' || ||128||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|2890||2253|| '''Scaglione Gaetano''' || ||{{sans-serif|'''1177'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' Pelle Raffaele'' || ||987|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Melito di Porto Salvo}} <br/> {{Wl|Q48802805|Collegio di Melito di Porto Salvo}} (popolazione 74,651).
|- class=r1
|2864||2211|| ''' {{Wl|Q63729836|Bruno Larizza}} ''' || ||{{sans-serif|'''1200'''}}||3363||2614|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63860368|Tripepi Francesco}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1327}}'''||da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Tripepi Francesco '' || ||980|| || || '' Larizza Bruno '' || ||1276|| 22 (U)
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Palmi}} <br/> {{Wl|Q48803284|Collegio di Palmi}} (popolazione 65,812).
|- class=r1
|3456||2182|| ''' {{Wl|Q3766884|Bovi Giovanni}} ''' || ||{{sans-serif|'''2054'''}}||4314||2375|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q18417897|Nunziante Ferdinando}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2332}}'''||
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || ||107|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Bovi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
349cq46nrmoo39509ecil6xtch6vdy5
3838415
3838411
2026-05-19T13:53:34Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3838415
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 73 —|''Reggio di Calabria.''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI REGGIO DI CALABRIA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Reggio di Calabria}} <br/> {{Wl|Q48802127|Collegio di Reggio di Calabria}} (popolazione 67,653).
|- class=r1
|4425||3013|| ''' {{Wl|Q3639329|Camagna Biagio}} ''' || ||{{sans-serif|'''1873'''}}||4893||2363|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3770441|De Nava Giuseppe}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|1282}}'''||da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3941359|Bosco Garibaldi}} '' || ||1061|| || || '' {{Wl|Q3639329|Camagna Biagio}} '' || ||1215|| da 18 a 22 (U)
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <br/> <small>L'on. De Nava fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. </small>|| ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bagnara Calabra}} <br/> {{Wl|Q48802374|Collegio di Bagnara Calabra}} (popolazione 54,950).
|- class=r1
|3824||2118|| '''De Nava Giuseppe''' || ||{{sans-serif|'''2112'''}}||2567||2189|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3770441|De Nava Giuseppe}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|2075}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Caulonia}} <br/> {{Wl|Q48802535|Collegio di Caulonia}} (popolazione 53,117).
|- class=r1
|2116||1608|| ''' {{Wl|Q3771585|Valentino Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''787'''}}||2516||1939|| '' {{Wl|Q63859964|Pellicano Francesco}} '' || ||''805''||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63759661|Tripepi Demetrio}} '' || ||358|| || || '' {{Wl|Q3771585|Valentino Giuseppe}} '' || ||''725''|| 22 (U)
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q21832914|Larussa Ignazio}} '' || ||334|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||{{cs|M}}| <br/> <small>L'On. Valentino fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.</small> || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <br/> <small>Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio. <br/>I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Gerace.</small> || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Cittanova}} <br/> {{Wl|Q48802584|Collegio di Cittanova}} (popolazione 59,782).
|- class=r1
|2932||2345|| {{Wl|Q16560875|Mantica Giuseppe}} || ||1387||3175||1996|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63890528|Alessio Giovanni}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1954'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Alessio Giovanni'' || ||916|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 28 luglio 1907, a in seguito a decesso dell’eletto.{{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|3219||2155|| '''Alessio Giovanni''' || ||{{sans-serif|'''2152'''}}|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Gerace}} <br/> {{Wl|Q48802695|Collegio di Gerace}} (popolazione 61,244).
|- class=r1
|2890||2125||Scaglione Gaetano|| ||1074||3096||1758|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63869526|Scaglione Gaetano}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1592'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63968037|Pelle Raffaele}} '' || ||1028|| || || ''Pedullà Giacomo'' || ||128||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|2890||2253|| '''Scaglione Gaetano''' || ||{{sans-serif|'''1177'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' Pelle Raffaele'' || ||987|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Melito di Porto Salvo}} <br/> {{Wl|Q48802805|Collegio di Melito di Porto Salvo}} (popolazione 74,651).
|- class=r1
|2864||2211|| ''' {{Wl|Q63729836|Larizza Bruno}} ''' || ||{{sans-serif|'''1200'''}}||3363||2614|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63860368|Tripepi Francesco}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1327}}'''||da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Tripepi Francesco '' || ||980|| || || '' Larizza Bruno '' || ||1276|| 22 (U)
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Palmi}} <br/> {{Wl|Q48803284|Collegio di Palmi}} (popolazione 65,812).
|- class=r1
|3456||2182|| ''' {{Wl|Q3766884|Bovi Giovanni}} ''' || ||{{sans-serif|'''2054'''}}||4314||2375|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q18417897|Nunziante Ferdinando}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2332}}'''||
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || ||107|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Bovi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
rmorzpiktgs1hpmnblbko85cfmwficv
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/108
108
1017118
3838420
3835831
2026-05-19T14:02:03Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838420
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Reggio nell'Emilia''.|— 74 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI REGGIO NELL'EMILIA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Reggio nell’Emilia}} <br/> {{Wl|Q48803301|Collegio elettorale di Reggio nell’Emilia}} (popolazione 58,995).
|- class=r1
|7161||5742|| Prampolini Camillo || ||2806||10602||5054|| {{sans-serif|''' {{AutoreCitato|Camillo Prampolini|Prampolini Camillo}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||'''{{sans-serif|4760}}'''|| da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''21 (22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} '' || ||2768|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/>Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|7178||6037|| ''' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} ''' || ||3011|| || || || || ||
|- class=r1
|7178||6037|| ''Prampolini Camillo'' || ||2927|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. Spallanzani nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Gonzaga (Mantova). </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Correggio}} <br/> {{Wl|Q48802610|Collegio elettorale di Correggio}} (popolazione 57,113).
<!--a
5306||4269 Cottafavi Vittorio 2570 6552||5074 Cottafavi Vittorio @ 2783 da 19 a 22 (U)
Laghi Ferdinando 1440 Storchi Amilcare 1968
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802518|Collegio elettorale di Castelnovo ne’ Monti}} (popolazione 57,765).
3730||2603 Basetti Gian Lorenzo 1425||4864||3191 Micheli Giuseppe @ 1925 22 (U)
Gualerzi Francesco 1077 | Guerci Cornelio @ 1160 da 18 a 22 (U)
Elezione suppletiva del 17 maggio 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
4674||3432 Micheli Giuseppe 1916
Laghi Ferdinando 1401
{{Wl|Q48802858|Collegio elettorale di Montecchio Emilia}} (popolazione 52,011).
5452||4114 Borciani Alberto 2175 7502||5676 Samoggia Massimo 3247
Capretti Pietro 1803 Capretti Pietro 2275
L’On, Borciani non posò la candidatura nelle e...
{{Wl|Q48802718|Collegio elettorale di Guastalla}} (popolazione 55,203).
5798||4735 Sichel Adelmo 2425||8034||6606 Slchel Adelmo 3791 da 20 a 22 (U)
Valenza Dante 2126 Beltramelli Leone 2518
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
6428||5388 Sichel Adelmo ''2653''
Beltramelli Leone 2547
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea dei presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 1 luglio 1906.
6986||6233 Sichel Adelmo 3114
Beltramelli Leone 2944
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
5jevpkb25rcogqs0wlbrvlcmnwcdkp2
3838421
3838420
2026-05-19T14:03:16Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838421
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Reggio nell'Emilia''.|— 74 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI REGGIO NELL'EMILIA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Reggio nell’Emilia}} <br/> {{Wl|Q48803301|Collegio di Reggio nell’Emilia}} (popolazione 58,995).
|- class=r1
|7161||5742|| Prampolini Camillo || ||2806||10602||5054|| {{sans-serif|''' {{AutoreCitato|Camillo Prampolini|Prampolini Camillo}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||'''{{sans-serif|4760}}'''|| da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''21 (22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} '' || ||2768|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/>Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|7178||6037|| ''' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} ''' || ||3011|| || || || || ||
|- class=r1
|7178||6037|| ''Prampolini Camillo'' || ||2927|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. Spallanzani nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Gonzaga (Mantova). </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Correggio}} <br/> {{Wl|Q48802610|Collegio di Correggio}} (popolazione 57,113).
<!--a
5306||4269 Cottafavi Vittorio 2570 6552||5074 Cottafavi Vittorio @ 2783 da 19 a 22 (U)
Laghi Ferdinando 1440 Storchi Amilcare 1968
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802518|Collegio di Castelnovo ne’ Monti}} (popolazione 57,765).
3730||2603 Basetti Gian Lorenzo 1425||4864||3191 Micheli Giuseppe @ 1925 22 (U)
Gualerzi Francesco 1077 | Guerci Cornelio @ 1160 da 18 a 22 (U)
Elezione suppletiva del 17 maggio 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
4674||3432 Micheli Giuseppe 1916
Laghi Ferdinando 1401
{{Wl|Q48802858|Collegio di Montecchio Emilia}} (popolazione 52,011).
5452||4114 Borciani Alberto 2175 7502||5676 Samoggia Massimo 3247
Capretti Pietro 1803 Capretti Pietro 2275
L’On, Borciani non posò la candidatura nelle e...
{{Wl|Q48802718|Collegio di Guastalla}} (popolazione 55,203).
5798||4735 Sichel Adelmo 2425||8034||6606 Slchel Adelmo 3791 da 20 a 22 (U)
Valenza Dante 2126 Beltramelli Leone 2518
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
6428||5388 Sichel Adelmo ''2653''
Beltramelli Leone 2547
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea dei presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 1 luglio 1906.
6986||6233 Sichel Adelmo 3114
Beltramelli Leone 2944
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
cie40a0hyb2e4gecf7lfp2d29pfxrag
3838441
3838421
2026-05-19T16:09:01Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838441
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Reggio nell'Emilia''.|— 74 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI REGGIO NELL'EMILIA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Reggio nell’Emilia}} <br/> {{Wl|Q48803301|Collegio di Reggio nell’Emilia}} (popolazione 58,995).
|- class=r1
|7161||5742|| Prampolini Camillo || ||2806||10602||5054|| {{sans-serif|''' {{AutoreCitato|Camillo Prampolini|Prampolini Camillo}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||'''{{sans-serif|4760}}'''|| da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''21 (22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} '' || ||2768|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/>Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|7178||6037|| ''' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} ''' || ||3011|| || || || || ||
|- class=r1
|7178||6037|| ''Prampolini Camillo'' || ||2927|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. Spallanzani nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Gonzaga (Mantova). </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Correggio}} <br/> {{Wl|Q48802610|Collegio di Correggio}} (popolazione 57,113).
|- class=r1
|5306||4269|| ''' Cottafavi Vittorio ''' || ||{{sans-serif|'''2570'''}}||6552||5074|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63975599|Cottafavi Vittorio}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||'''{{sans-serif|2783}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || ''Laghi Ferdinando'' || ||1440|| || || '' {{Wl|Q63686492|Storchi Amilcare}} '' || ||1968||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Castelnovo ne’ Monti}} <br/> {{Wl|Q48802518|Collegio di Castelnovo ne’ Monti}} (popolazione 57,765).
|- class=r1
|3730||2603|| {{Wl|Q3762678|Basetti Gian Lorenzo}} || ||1425||4864||3191|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3771001|Micheli Giuseppe}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|1925}}'''|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q59490092|Gualerzi Francesco}} '' || ||1077|| || || '' {{Wl|Q55228568|Guerci Cornelio}} '' '''<big>•</big>''' || ||1160|| da 18 a 22 (U)
<!--a
Elezione suppletiva del 17 maggio 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
4674||3432 Micheli Giuseppe 1916
Laghi Ferdinando 1401
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
|- class=r1
| || || <br/>Elezione suppletiva del 14 maggio 1905, in seguito a decesso dell'eletto.{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802858|Collegio di Montecchio Emilia}} (popolazione 52,011).
5452||4114 Borciani Alberto 2175 7502||5676 Samoggia Massimo 3247
Capretti Pietro 1803 Capretti Pietro 2275
L’On, Borciani non posò la candidatura nelle e...
{{Wl|Q48802718|Collegio di Guastalla}} (popolazione 55,203).
5798||4735 Sichel Adelmo 2425||8034||6606 Slchel Adelmo 3791 da 20 a 22 (U)
Valenza Dante 2126 Beltramelli Leone 2518
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
6428||5388 Sichel Adelmo ''2653''
Beltramelli Leone 2547
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea dei presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 1 luglio 1906.
6986||6233 Sichel Adelmo 3114
Beltramelli Leone 2944
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
gh069soc6wihgh1768e8yqdkz3r0yyh
3838454
3838441
2026-05-19T17:27:18Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838454
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Reggio nell'Emilia''.|— 74 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI REGGIO NELL'EMILIA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Reggio nell’Emilia}} <br/> {{Wl|Q48803301|Collegio di Reggio nell’Emilia}} (popolazione 58,995).
|- class=r1
|7161||5742|| Prampolini Camillo || ||2806||10602||5054|| {{sans-serif|''' {{AutoreCitato|Camillo Prampolini|Prampolini Camillo}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||'''{{sans-serif|4760}}'''|| da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''21 (22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} '' || ||2768|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/>Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|7178||6037|| ''' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''3011'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Prampolini Camillo'' || ||2927|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. Spallanzani nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Gonzaga (Mantova). </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Correggio}} <br/> {{Wl|Q48802610|Collegio di Correggio}} (popolazione 57,113).
|- class=r1
|5306||4269|| ''' Cottafavi Vittorio ''' || ||{{sans-serif|'''2570'''}}||6552||5074|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63975599|Cottafavi Vittorio}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||'''{{sans-serif|2783}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || ''Laghi Ferdinando'' || ||1440|| || || '' {{Wl|Q63686492|Storchi Amilcare}} '' || ||1968||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Castelnovo ne’ Monti}} <br/> {{Wl|Q48802518|Collegio di Castelnovo ne’ Monti}} (popolazione 57,765).
|- class=r1
|3730||2603|| {{Wl|Q3762678|Basetti Gian Lorenzo}} || ||1425||4864||3191|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3771001|Micheli Giuseppe}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|1925}}'''|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q59490092|Gualerzi Francesco}} '' || ||1077|| || || '' {{Wl|Q55228568|Guerci Cornelio}} '' '''<big>•</big>''' || ||1160|| da 18 a 22 (U)
|- class=r1
| || || <br/>Elezione suppletiva del 17 maggio 1908, in seguito a decesso dell'eletto.{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|4674||3432|| ''' Micheli Giuseppe ''' || ||{{sans-serif|'''1916'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Laghi Ferdinando'' || ||1401|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Montecchio Emilia}} <br/> {{Wl|Q48802858|Collegio di Montecchio Emilia}} (popolazione 52,011).
|- class=r1
|5452||4114|| ''' {{Wl|Q63680710|Borciani Alberto}} ''' || ||{{sans-serif|'''2175'''}}||7502||5676|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63952677|Samoggia Massimo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3247}}'''||
<!--a
Capretti Pietro 1803 Capretti Pietro 2275
L’On, Borciani non posò la candidatura nelle e...
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802718|Collegio di Guastalla}} (popolazione 55,203).
5798||4735 Sichel Adelmo 2425||8034||6606 Slchel Adelmo 3791 da 20 a 22 (U)
Valenza Dante 2126 Beltramelli Leone 2518
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
6428||5388 Sichel Adelmo ''2653''
Beltramelli Leone 2547
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea dei presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 1 luglio 1906.
6986||6233 Sichel Adelmo 3114
Beltramelli Leone 2944
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
s1wjt46i19h1lxpvr41jir4mbjvfe00
3838613
3838454
2026-05-20T08:15:10Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3838613
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Reggio nell'Emilia''.|— 74 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI REGGIO NELL'EMILIA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Reggio nell’Emilia}} <br/> {{Wl|Q48803301|Collegio di Reggio nell’Emilia}} (popolazione 58,995).
|- class=r1
|7161||5742|| Prampolini Camillo || ||2806||10602||5054|| {{sans-serif|''' {{AutoreCitato|Camillo Prampolini|Prampolini Camillo}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||'''{{sans-serif|4760}}'''|| da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''21 (22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} '' || ||2768|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/>Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|7178||6037|| ''' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''3011'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Prampolini Camillo'' || ||2927|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. Spallanzani nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Gonzaga (Mantova). </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Correggio}} <br/> {{Wl|Q48802610|Collegio di Correggio}} (popolazione 57,113).
|- class=r1
|5306||4269|| ''' Cottafavi Vittorio ''' || ||{{sans-serif|'''2570'''}}||6552||5074|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63975599|Cottafavi Vittorio}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||'''{{sans-serif|2783}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || ''Laghi Ferdinando'' || ||1440|| || || '' {{Wl|Q63686492|Storchi Amilcare}} '' || ||1968||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Castelnovo ne’ Monti}} <br/> {{Wl|Q48802518|Collegio di Castelnovo ne’ Monti}} (popolazione 57,765).
|- class=r1
|3730||2603|| {{Wl|Q3762678|Basetti Gian Lorenzo}} || ||1425||4864||3191|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3771001|Micheli Giuseppe}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|1925}}'''|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q59490092|Gualerzi Francesco}} '' || ||1077|| || || '' {{Wl|Q55228568|Guerci Cornelio}} '' '''<big>•</big>''' || ||1160|| da 18 a 22 (U)
|- class=r1
| || || <br/>Elezione suppletiva del 17 maggio 1908, in seguito a decesso dell'eletto.{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|4674||3432|| ''' Micheli Giuseppe ''' || ||{{sans-serif|'''1916'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Laghi Ferdinando'' || ||1401|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Montecchio Emilia}} <br/> {{Wl|Q48802858|Collegio di Montecchio Emilia}} (popolazione 52,011).
|- class=r1
|5452||4114|| ''' {{Wl|Q63680710|Borciani Alberto}} ''' || ||{{sans-serif|'''2175'''}}||7502||5676|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63952677|Samoggia Massimo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3247}}'''||
|- class=r1
| || || '' Capretti Pietro '' || ||1803|| || || ''Capretti Pietro'' || ||2275||
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. Borciani non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02 | {{§|Guastalla}} <br/> {{Wl|Q48802718|Collegio di Guastalla}} (popolazione 55,203).
|- class=r1
|5798||4735|| Slchel Adelmo || ||2425||8034||6606|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63293126|Sichel Adelmo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3791}}'''|| da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Valenza Dante '' || ||2126|| || || ''Beltramelli Leone'' || ||2518||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|6428||5388|| ''Sichel Adelmo'' || || ''2653''|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Beltramelli Leone'' || ||''2547''|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea dei presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.</small> || || || || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione complementare di ballottaggio del 1 luglio 1906. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|6986||6233|| ''' Sichel Adelmo ''' || ||{{sans-serif|'''3114'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Beltramelli Leone'' || ||2944|| || || || || ||
|-
|}<noinclude></noinclude>
s79sqbtrb3sdgwunjfodm3f5ucm46xi
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/109
108
1017122
3838423
3835833
2026-05-19T14:05:28Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838423
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 75 —|''Reggio di Calabria.''}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI Roma.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Roma I}} <br/> {{Wl|Q48801893|Collegio elettorale di Roma I}} (popolazione 57,403).
<!--a
4054||2081 Mazza Pilade scr 953||5071||3221 {{Wl|Q21542363|Mazza Pilade}} 1713 da 19 a 21 (22)
sent, 2 serut, 1284
Tenerani Carlo 1034
2642
Giovagnoli Raffaello scr 849 Penso Raffaele 405
2 scr 1228
Cova Rodolfo scr 181
La Camera con deliberazione del 7 aprile 1905 annullò l'elezione dell’On. Mazza e proclamò invece a secondo scrutinio l'On. Giovagnoli con voti 1301, contro 1267 assegnati all'On. Mazza
Ln. Giovagnoli non posò..
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802057|Collegio elettorale di Roma II}} (popolazione 165,811).
7189||3677 Santini Felice scr 1504||9165||5014 Bissolati-Bergamaschi Leonida @ 2850 (19), 20 a 22(U)
scr 2396
4997
scr Ferri Enrico scr 709 Santini Felice 2090 da 19 a 22 (U)
scr 1687
Montenovesi Vincenzo scr 618
Ransi Fabio scr 343
{{Wl|Q48802060|Collegio di Roma III}} (popolazione 55,196).
4986||2006 Baccelli Guido 1679 5279||1455 Baccelli Guido 1384 da 12 a 22 (U)
Podrecca Guido 199
Brignardelli Domenico 57
{{Wl|Q48802063|Collegio di Roma IV}} (popolazione 53,666).
4269||2163 Torlonia Leopoldo 1095 4923||2659 Gabrielli Annibale 595
Caetani Leone 870
Zuccari Federico 687
{{AutoreCitato|Leonida Bissolati|Bissolati-Bergamaschi Leonida}} 252 Zuccari Federico 310 (18)
L’On. Torlonia non posò ia candidatura ..
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea del presidenti; la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio fra i due primi candidati.<br/>
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 5° sezione, la quale conta 560 elettori. I dati furono comunicati dal Prefetto di Roma.
{{Wl|Q48802065|Collegio elettorale di Roma V}} (popolazione 92,817).
4104||2005 Barzilai Salvatore 1135 5516||2322 Barzilai Salvatore 2293 da I7 a 22 (U)
Vinai Vittorio 692
Cecchetti Antonio 225
{{Wl|Q48802072|Collegio elettorale di Tivoli}} (popolazione 67,082).
4478||3540 Baccelli Alfredo 2323 5429||4299 Baccelli Alfredo 3071 da 19 a 22 (U)
Vitali Lorenzo 693 Ranzi Fabio 784
Colini Enrico 360 Sirolli Mario 378
Premuti Costanzo 172
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
1z2ddke5ghqhteuo3jzfxb1xheme3wz
3838669
3838423
2026-05-20T09:59:52Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838669
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 75 —|''Roma.''}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI ROMA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Roma I}} <br/> {{Wl|Q48801893|Collegio elettorale di Roma I}} (popolazione 57,403).
<!--a
4054||2081 Mazza Pilade scr 953||5071||3221 {{Wl|Q21542363|Mazza Pilade}} 1713 da 19 a 21 (22)
sent, 2 serut, 1284
Tenerani Carlo 1034
2642
{{AutoreCitato|Raffaello Giovagnoli|Giovagnoli Raffaello}} scr 849 Penso Raffaele 405
2 scr 1228
Cova Rodolfo scr 181
La Camera con deliberazione del 7 aprile 1905 annullò l'elezione dell’On. Mazza e proclamò invece a secondo scrutinio l'On. Giovagnoli con voti 1301, contro 1267 assegnati all'On. Mazza
Ln. Giovagnoli non posò..
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802057|Collegio elettorale di Roma II}} (popolazione 165,811).
7189||3677 Santini Felice scr 1504||9165||5014 Bissolati-Bergamaschi Leonida @ 2850 (19), 20 a 22(U)
scr 2396
4997
scr Ferri Enrico scr 709 Santini Felice 2090 da 19 a 22 (U)
scr 1687
Montenovesi Vincenzo scr 618
Ransi Fabio scr 343
{{Wl|Q48802060|Collegio di Roma III}} (popolazione 55,196).
4986||2006 Baccelli Guido 1679 5279||1455 Baccelli Guido 1384 da 12 a 22 (U)
Podrecca Guido 199
Brignardelli Domenico 57
{{Wl|Q48802063|Collegio di Roma IV}} (popolazione 53,666).
4269||2163 Torlonia Leopoldo 1095 4923||2659 Gabrielli Annibale 595
Caetani Leone 870
Zuccari Federico 687
{{AutoreCitato|Leonida Bissolati|Bissolati-Bergamaschi Leonida}} 252 Zuccari Federico 310 (18)
L’On. Torlonia non posò ia candidatura ..
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea del presidenti; la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio fra i due primi candidati.<br/>
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 5° sezione, la quale conta 560 elettori. I dati furono comunicati dal Prefetto di Roma.
{{Wl|Q48802065|Collegio elettorale di Roma V}} (popolazione 92,817).
4104||2005 Barzilai Salvatore 1135 5516||2322 Barzilai Salvatore 2293 da I7 a 22 (U)
Vinai Vittorio 692
Cecchetti Antonio 225
{{Wl|Q48802072|Collegio elettorale di Tivoli}} (popolazione 67,082).
4478||3540 Baccelli Alfredo 2323 5429||4299 Baccelli Alfredo 3071 da 19 a 22 (U)
Vitali Lorenzo 693 Ranzi Fabio 784
Colini Enrico 360 Sirolli Mario 378
Premuti Costanzo 172
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
4ss6irwth4rz7prnfc3s55km5ag93pc
Statistica delle elezioni generali politiche 1909/Risultati delle elezioni generali politiche/Da Napoli a Reggio nell'Emilia
0
1017123
3838614
3827367
2026-05-20T08:15:39Z
Carlomorino
42
Porto il SAL a SAL 75%
3838614
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Risultati delle elezioni generali politiche]] - Da Napoli a Reggio nell'Emilia|prec=../Da Genova a Modena|succ=../Da Roma a Vicenza}}
<pages index="Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu" from="90" to="108" />
6e2gndolmqvk18h7iyjtp8q998clvmz
Il Ruwenzori/Capitolo secondo
0
1017217
3838667
3806099
2026-05-20T09:55:14Z
Spinoziano (BEIC)
60217
Porto il SAL a SAL 100%
3838667
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2026|arg=Diari di viaggio}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo secondo. Preparazione e partenza della Spedizione dall'Italia. Da Napoli ad Entebbe|prec=../Capitolo primo|succ=../Capitolo terzo}}
<pages index="Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu" from="45" to="76" />
l4tmj476umi9fv0go2yj9kjqhzjjc5r
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/71
108
1017270
3838393
3773669
2026-05-19T13:35:56Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838393
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|49}}</noinclude>coperte di fitte foreste, con coste irregolari e frastagliate, e montagne alte fin 600 metri sul lago, abitate da gente che ha quasi acquistato caratteristiche proprie, per la lunga separazione dalla terraferma.
La più importante e più grande è l'isola Buvuma, una di quelle che fanno ressa all'ingresso del Golfo Napoleone, mascherando la porta di uscita del Nilo dal lago
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 49 - Entebbe - La casa del Governatore.jpg
|caption = {{smaller|Entebbe — La casa del Governatore.}}
}}
Vittoria, già popolata da una tribù guerriera, che colla sua forte flotta di guerra difese sempre con grande valore la propria indipendenza contro i potenti re dell'Uganda.
La malattia del sonno ha cambiato in vasti cimiteri il maggior numero delle bellissime e fertili isole dell'arcipelago. Dopo avere spopolato intere plaghe del Congo, si diffuse nell'Uganda fra il 1900 ed il 1902, seguendo le principali vie di comunicazione, ed andò estendendosi sempre più, invadendo man mano i territori Baganda, Basogo e Kavirondo, e facendo stragi immense, fin di 40000 vittime in un anno. Siccome la malattia colpisce sopra-<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|7}}}}</noinclude>
kouxn6lzboutplnqddrnfgsrtsqo6zg
3838668
3838393
2026-05-20T09:59:45Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838668
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|49}}</noinclude>coperte di fitte foreste, con coste irregolari e frastagliate, e montagne alte fin 600 metri sul lago, abitate da gente che ha quasi acquistato caratteristiche proprie, per la lunga separazione dalla terraferma.
La più importante e più grande è l'isola Buvuma, una di quelle che fanno ressa all'ingresso del Golfo Napoleone, mascherando la porta di uscita del Nilo dal lago
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 49 - Entebbe - La casa del Governatore.jpg
|caption = {{smaller|Entebbe — La casa del Governatore.}}
}}
Vittoria, già popolata da una tribù guerriera, che colla sua forte flotta di guerra difese sempre con grande valore la propria indipendenza contro i potenti re dell'Uganda.
La malattia del sonno ha cambiato in vasti cimiteri il maggior numero delle bellissime e fertili isole dell'arcipelago. Dopo avere spopolato intere plaghe del Congo, si diffuse nell'Uganda fra il 1900 ed il 1902, seguendo le principali vie di comunicazione, ed andò estendendosi sempre più, invadendo man mano i territori Baganda, Basogo e Kavirondo, e facendo stragi immense, fin di 40000 vittime in un anno. Siccome la malattia colpisce sopra-<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|7}}}}</noinclude>
1it8utmk03shaxh6g6elrbuwcitsacb
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/72
108
1017271
3838405
3773670
2026-05-19T13:48:58Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838405
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|50|{{Sc|capitolo secondo}}|}}</noinclude>tutto uomini nel vigore dell'età, vi sono villaggi ed isole dove non sono rimaste che donne e bambini.
La Spedizione del British Museum, della quale è detto nel capitolo precedente, ha trovato nella regione dei Maniema, a mezzogiorno del Ruwenzori, una moltitudine di indigeni malati, cacciati dai villaggi, erranti qua e là per la campagna, dove muoiono a migliaia, senza alcun aiuto.
Si sono aperti e si vanno aprendo ospedali; ovunque
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 50 - Entebbe, mercato.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Entebbe, Mercato.}}
}}
si cerca di organizzare soccorsi, di incoraggiare l'emigrazione dalle regioni infette verso regioni immuni, ma i mezzi sono del tutto sproporzionati alla rapidità di propagazione ed alla attività della terribile pestilenza.
La malattia del sonno è causata da un parassita, un tripanosoma, scoperto dal Dott. Aldo Castellani nel cervello degli infettati. Questo è introdotto dalla puntura di una mosca tsetse, la ''glossina palpalis'' (Col. D. Bruce).
Il morbo talvolta scoppia con una mania acuta; più spesso si svolge lento ed insidioso, con leggero cambia-<noinclude><references/></noinclude>
a95xdl4ze3mb1v1nhdycurm8do2729g
3838674
3838405
2026-05-20T10:03:50Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838674
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|50|{{Sc|capitolo secondo}}|}}</noinclude>tutto uomini nel vigore dell'età, vi sono villaggi ed isole dove non sono rimaste che donne e bambini.
La Spedizione del British Museum, della quale è detto nel capitolo precedente, ha trovato nella regione dei Maniema, a mezzogiorno del Ruwenzori, una moltitudine di indigeni malati, cacciati dai villaggi, erranti qua e là per la campagna, dove muoiono a migliaia, senza alcun aiuto.
Si sono aperti e si vanno aprendo ospedali; ovunque
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 50 - Entebbe, mercato.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Entebbe, Mercato.}}
}}
si cerca di organizzare soccorsi, di incoraggiare l'emigrazione dalle regioni infette verso regioni immuni, ma i mezzi sono del tutto sproporzionati alla rapidità di propagazione ed alla attività della terribile pestilenza.
La malattia del sonno è causata da un parassita, un tripanosoma, scoperto dal Dott. {{wl|Q524137|Aldo Castellani}} nel cervello degli infettati. Questo è introdotto dalla puntura di una mosca tsetse, la ''glossina palpalis'' (Col. {{wl|Q544284|D. Bruce}}).
Il morbo talvolta scoppia con una mania acuta; più spesso si svolge lento ed insidioso, con leggero cambia-<noinclude><references/></noinclude>
9p1h3fcnh6trmm1tflgz7csvn0wksnj
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/73
108
1017272
3838417
3773671
2026-05-19T13:54:20Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838417
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|51}}</noinclude>mento nell'aspetto dei colpiti; poi compaiono vertigini, dolori di capo, gonfiore delle glandole linfatiche al collo. Alla fine tremito, sonnolenza, polso rapido, ed una apatia che aumenta fino al torpore (coma). Non si conosce alcun rimedio veramente sicuro. Diversi preparati arsenicali sembrarono efficaci, e con uno di essi, l'Atoxil, si sono avuti recentemente risultati più incoraggianti, ma è ancora in- certo se possa dare una vera guarigione permanente.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 51 - Entebbe, mercato.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Entebbe, Mercato.}}
}}
Avvicinandosi all'angolo Nord-Ovest del lago, il piroscafo entra nel canale fra le isole Sessè e la costa. L'arcipelago Sessè, dove sono stati concessi terreni da sfruttare a Società italiane, per la coltivazione del caffè e per la raccolta della gomma elastica, è la gemma del lago Vittoria. Le grandi isole, pittorescamente disposte, sono coperte da una ricchissima vegetazione, che scende fino alle rive a specchiarsi nelle limpide acque. Sembra un paradiso, eppure tutta quella natura ridente alberga una desolazione infinita, gli ultimi resti di un popolo decimato<noinclude><references/></noinclude>
sl2px3k8gzehd0lxjnaz66u2i6wauy3
3838430
3838417
2026-05-19T14:11:51Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838430
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|51}}</noinclude>mento nell'aspetto dei colpiti; poi compaiono vertigini, dolori di capo, gonfiore delle glandole linfatiche al collo. Alla fine tremito, sonnolenza, polso rapido, ed una apatia che aumenta fino al torpore (coma). Non si conosce alcun rimedio veramente sicuro. Diversi preparati arsenicali sembrarono efficaci, e con uno di essi, l'Atoxil, si sono avuti recentemente risultati più incoraggianti, ma è ancora incerto se possa dare una vera guarigione permanente.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 51 - Entebbe, mercato.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Entebbe, Mercato.}}
}}
Avvicinandosi all'angolo Nord-Ovest del lago, il piroscafo entra nel canale fra le isole Sessè e la costa. L'arcipelago Sessè, dove sono stati concessi terreni da sfruttare a Società italiane, per la coltivazione del caffè e per la raccolta della gomma elastica, è la gemma del lago Vittoria. Le grandi isole, pittorescamente disposte, sono coperte da una ricchissima vegetazione, che scende fino alle rive a specchiarsi nelle limpide acque. Sembra un paradiso, eppure tutta quella natura ridente alberga una desolazione infinita, gli ultimi resti di un popolo decimato<noinclude><references/></noinclude>
kxj9tltlxm4nmtl6i7mklyuloh6kq0m
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/74
108
1017273
3838428
3773672
2026-05-19T14:07:50Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838428
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|52|{{Sc|capitolo secondo}}|}}</noinclude>dalla malattia del sonno, che vive fra il pianto dei lutti quotidiani ed il terrore del fato imminente.
Si attraversa poi l'entrata della Baja Murchison, e poco dopo si entra nella Baja di Entebbe. Il «Winifred» si ormeggiava nel porto alle 3.30 pom. del 7 Maggio.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 52 - Il bagaglio della Spedizione nel cortile dell'Equatorial Hotel ad Entebbe..jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Il bagaglio della Spedizione nel cortile dell'Equatorial Hotel ad Entebbe.}}
}}
La Spedizione italiana era giunta al termine delle vie di comunicazione civili, dopo aver percorso 4750 miglia geografiche in 21 giorni di viaggio.
{{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R. il Duca degli Abruzzi}} fu ricevuto allo sbarco dall'Alto Commissario del Protettorato dell'Uganda, Signor Hesketh Bell<ref>Nell'ottobre 1907, l'Alto Commissario del Protettorato d'Uganda ha ricevuto il titolo di «Governatore».</ref>, che lo volle ospite in casa sua, insieme<noinclude><references/></noinclude>
2e4t77zcmgc2yxnvu8yxfdkdvw48r36
3838432
3838428
2026-05-19T14:13:49Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838432
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|52|{{Sc|capitolo secondo}}|}}</noinclude>dalla malattia del sonno, che vive fra il pianto dei lutti quotidiani ed il terrore del fato imminente.
Si attraversa poi l'entrata della Baja Murchison, e poco dopo si entra nella Baja di Entebbe. Il «Winifred» si ormeggiava nel porto alle 3.30 pom. del 7 Maggio.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 52 - Il bagaglio della Spedizione nel cortile dell'Equatorial Hotel ad Entebbe..jpg
|caption = {{smaller|Il bagaglio della Spedizione nel cortile dell'Equatorial Hotel ad Entebbe.}}
}}
La Spedizione italiana era giunta al termine delle vie di comunicazione civili, dopo aver percorso 4750 miglia geografiche in 21 giorni di viaggio.
{{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R. il Duca degli Abruzzi}} fu ricevuto allo sbarco dall'Alto Commissario del Protettorato dell'Uganda, Signor Hesketh Bell<ref>Nell'ottobre 1907, l'Alto Commissario del Protettorato d'Uganda ha ricevuto il titolo di «Governatore».</ref>, che lo volle ospite in casa sua, insieme<noinclude><references/></noinclude>
ntla3sqiiodv1x85vp92aj8pg0q1mc3
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/75
108
1017274
3838643
3773673
2026-05-20T08:40:32Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838643
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|53}}</noinclude>col Comandante Cagni. Gli altri membri della Spedizione furono ospitati dai Magistrati G. F. M. Ennis, e W. M. Carter e dal Maggiore L. C. E. Wyndham. Le guide vennero alloggiate all'Equatorial Hôtel, tenuto da un italiano, il Sig. Berti.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 53 - capanne e banani.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Capanne e banani.}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
4yip35svbavbiz7uv2gof5pjp4fjn95
3838666
3838643
2026-05-20T09:54:45Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838666
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|53}}</noinclude>col Comandante {{Wl|Q491081|Cagni}}. Gli altri membri della Spedizione furono ospitati dai Magistrati G. F. M. Ennis, e W. M. Carter e dal Maggiore L. C. E. Wyndham. Le guide vennero alloggiate all'Equatorial Hôtel, tenuto da un italiano, il Sig. Berti.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 53 - capanne e banani.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Capanne e banani.}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
bv96q7of1d75qjnli0qm0vkz1gaq1mz
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/112
108
1017280
3838425
3836912
2026-05-19T14:06:05Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838425
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Rovigo—Salerno''.|— 78 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lendinara}} <br/> {{Wl|Q48803150|Collegio di Lendinara}} (popolazione 48,084).
<!--a
3944 2999 Valli Eugenio 2497 5105 3929 Valli Eugenio sert 1850 da 17 a 22 (U)
Badaloni Nicola 1398 1° serat 2° serut Pose
4290
Bonomi Ivanoe @ strat 1882
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Elezione complementare di ballottaggio dell' 8 gennaio 1905.
3944 3245 Valli Eugenio 1656
Badaloni Nicola 1448
PROVINCIA DI SALERNO.
Collegio elettorale di Salerno (popolazione 72,014).
4458| 3274 De Marinis Errico |! 948 5119) 2837; De Marinis Errioo (2266) da 19 a 22 (U)
| | Mauro Clemente (1198 Galdo Nicola 270
Ferri Enrico 86 | Marvasi Roberto 181
Collegio elettorale di Amalfi (popolazione 47,018).
3231||1501 Marghieri Alberto 1055 3675||1721 Marghleri Alberto 710 22 (U)
Messacapo Guido 446 De Cesare Biagio 821
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione nelle sezioni di Majori, Tramonti e Corbara, le quali contavano complessivamente 762 elettori.
L'On. Marghieri era stato proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni con voti 1090, contro 1082 assegnati all’On. Meszacapo. In seguito, e cioè il 18 dicembre 1905, fu proclamato il ballottaggio.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Amalfi (431 elettori), nelle 1ª e 2ª sezione di Maiori (617 elettori) e nella sezione di Minori (358 elettori), le urne delle quali sezioni furono inviate alla Presidenza della Camera. I dati furono comunicati dal Prefetto di Salerno.
L'On. Marghieri fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. Non risulta quanti furono 1 voti assegnati dalla Giunta stessa a ciascuno dei due candidati.
Elezione complementare di ballottaggio del 14 gennaio 1906.
3579) 2511! Marghieri Alberto 1 233
| Mezzacapo Guido | 990
Collegio elettorale di Nocera Inferiore (popolazione 71,885).
3736||2692 Guerritore-Broya rt. j1154/| 4806) 3601) Dentice Filippo... . . . 2108
aert Errico 2 sera. |1 589
2792 Guerritore-Broya Errico. 1293) 32 (U)
2¢semt, Dentice Filippo. sent, | 721 | Fasulo Silvano 148
2 serut. 151
Lojodice Vincenzo seat 668
Labriola Arturo, . ser 187
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
rz3jhdq3aqcbpsp5xw19hmm4dyooibs
3838620
3838425
2026-05-20T08:19:36Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838620
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Rovigo—Salerno''.|— 78 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lendinara}} <br/> {{Wl|Q48803150|Collegio di Lendinara}} (popolazione 48,084).
<!--a
3944 2999 Valli Eugenio 2497 5105 3929 Valli Eugenio sert 1850 da 17 a 22 (U)
Badaloni Nicola 1398 1° serat 2° serut Pose
4290
Bonomi Ivanoe @ strat 1882
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Elezione complementare di ballottaggio dell' 8 gennaio 1905.
3944 3245 Valli Eugenio 1656
Badaloni Nicola 1448
PROVINCIA DI SALERNO.
Collegio elettorale di Salerno (popolazione 72,014).
4458| 3274 De Marinis Errico |! 948 5119) 2837; De Marinis Errioo (2266) da 19 a 22 (U)
| | Mauro Clemente (1198 Galdo Nicola 270
Ferri Enrico 86 | Marvasi Roberto 181
Collegio elettorale di Amalfi (popolazione 47,018).
3231||1501 Marghieri Alberto 1055 3675||1721 Marghleri Alberto 710 22 (U)
Messacapo Guido 446 De Cesare Biagio 821
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione nelle sezioni di Majori, Tramonti e Corbara, le quali contavano complessivamente 762 elettori.
L'On. Marghieri era stato proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni con voti 1090, contro 1082 assegnati all’On. Meszacapo. In seguito, e cioè il 18 dicembre 1905, fu proclamato il ballottaggio.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Amalfi (431 elettori), nelle 1ª e 2ª sezione di Maiori (617 elettori) e nella sezione di Minori (358 elettori), le urne delle quali sezioni furono inviate alla Presidenza della Camera. I dati furono comunicati dal Prefetto di Salerno.
L'On. Marghieri fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. Non risulta quanti furono 1 voti assegnati dalla Giunta stessa a ciascuno dei due candidati.
Elezione complementare di ballottaggio del 14 gennaio 1906.
3579) 2511! Marghieri Alberto 1 233
| Mezzacapo Guido | 990
Collegio elettorale di Nocera Inferiore (popolazione 71,885).
3736||2692 Guerritore-Broya rt. j1154/| 4806) 3601) Dentice Filippo... . . . 2108
aert Errico 2 sera. |1 589
2792 Guerritore-Broya Errico. 1293 32 (U)
2¢semt, Dentice Filippo. sent, | 721 | Fasulo Silvano 148
2 serut. 151
Lojodice Vincenzo seat 668
Labriola Arturo ser 187
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
41y9qvjc7u90u0vbmx4xj4o70zatdy9
3838642
3838620
2026-05-20T08:40:22Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838642
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Rovigo—Salerno''.|— 78 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lendinara}} <br/> {{Wl|Q48803150|Collegio di Lendinara}} (popolazione 48,084).
<!--a
3944 2999 Valli Eugenio 2497 5105 3929 Valli Eugenio sert 1850 da 17 a 22 (U)
Badaloni Nicola 1398 1° serat 2° serut Pose
4290
Bonomi Ivanoe @ strat 1882
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Elezione complementare di ballottaggio dell' 8 gennaio 1905.
3944 3245 Valli Eugenio 1656
Badaloni Nicola 1448
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI SALERNO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Salerno}} <br/> {{Wl|Q48803388|Collegio di Salerno}} (popolazione 72,014).
4458| 3274 De Marinis Errico |! 948 5119) 2837; De Marinis Errioo (2266) da 19 a 22 (U)
| | Mauro Clemente (1198 Galdo Nicola 270
Ferri Enrico 86 | Marvasi Roberto 181
Collegio elettorale di Amalfi (popolazione 47,018).
3231||1501 Marghieri Alberto 1055 3675||1721 Marghleri Alberto 710 22 (U)
Messacapo Guido 446 De Cesare Biagio 821
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione nelle sezioni di Majori, Tramonti e Corbara, le quali contavano complessivamente 762 elettori.
L'On. Marghieri era stato proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni con voti 1090, contro 1082 assegnati all’On. Meszacapo. In seguito, e cioè il 18 dicembre 1905, fu proclamato il ballottaggio.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Amalfi (431 elettori), nelle 1ª e 2ª sezione di Maiori (617 elettori) e nella sezione di Minori (358 elettori), le urne delle quali sezioni furono inviate alla Presidenza della Camera. I dati furono comunicati dal Prefetto di Salerno.
L'On. Marghieri fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. Non risulta quanti furono 1 voti assegnati dalla Giunta stessa a ciascuno dei due candidati.
Elezione complementare di ballottaggio del 14 gennaio 1906.
3579) 2511! Marghieri Alberto 1 233
| Mezzacapo Guido | 990
Collegio elettorale di Nocera Inferiore (popolazione 71,885).
3736||2692 Guerritore-Broya rt. j1154/| 4806) 3601) Dentice Filippo... . . . 2108
aert Errico 2 sera. |1 589
2792 Guerritore-Broya Errico. 1293 32 (U)
2¢semt, Dentice Filippo. sent, | 721 | Fasulo Silvano 148
2 serut. 151
Lojodice Vincenzo seat 668
Labriola Arturo ser 187
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
60axq3ougn6tv2bnv5fk9dttwoww642
3838672
3838642
2026-05-20T10:02:58Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838672
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Rovigo—Salerno''.|— 78 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lendinara}} <br/> {{Wl|Q48803150|Collegio di Lendinara}} (popolazione 48,084).
<!--a
3944 2999 Valli Eugenio 2497 5105 3929 Valli Eugenio sert 1850 da 17 a 22 (U)
Badaloni Nicola 1398 1° serat 2° serut Pose
4290
Bonomi Ivanoe @ strat 1882
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Elezione complementare di ballottaggio dell' 8 gennaio 1905.
3944 3245 Valli Eugenio 1656
Badaloni Nicola 1448
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI SALERNO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Salerno}} <br/> {{Wl|Q48803388|Collegio di Salerno}} (popolazione 72,014).
4458| 3274 De Marinis Errico |! 948 5119) 2837; De Marinis Errioo (2266) da 19 a 22 (U)
| | Mauro Clemente (1198 Galdo Nicola 270
Ferri Enrico 86 | Marvasi Roberto 181
{{Wl|Q48802341|Collegio elettorale di Amalfi}} (popolazione 47,018).
3231||1501 Marghieri Alberto 1055 3675||1721 Marghleri Alberto 710 22 (U)
Messacapo Guido 446 De Cesare Biagio 821
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione nelle sezioni di Majori, Tramonti e Corbara, le quali contavano complessivamente 762 elettori.
L'On. Marghieri era stato proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni con voti 1090, contro 1082 assegnati all’On. Meszacapo. In seguito, e cioè il 18 dicembre 1905, fu proclamato il ballottaggio.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Amalfi (431 elettori), nelle 1ª e 2ª sezione di Maiori (617 elettori) e nella sezione di Minori (358 elettori), le urne delle quali sezioni furono inviate alla Presidenza della Camera. I dati furono comunicati dal Prefetto di Salerno.
L'On. Marghieri fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. Non risulta quanti furono 1 voti assegnati dalla Giunta stessa a ciascuno dei due candidati.
Elezione complementare di ballottaggio del 14 gennaio 1906.
3579) 2511! Marghieri Alberto 1 233
| Mezzacapo Guido | 990
{{Wl|Q48802901|Collegio elettorale di Nocera Inferiore}} (popolazione 71,885).
3736||2692 Guerritore-Broya rt. j1154/| 4806) 3601) Dentice Filippo... . . . 2108
aert Errico 2 sera. |1 589
2792 Guerritore-Broya Errico. 1293 32 (U)
2¢semt, Dentice Filippo. sent, | 721 | Fasulo Silvano 148
2 serut. 151
Lojodice Vincenzo seat 668
Labriola Arturo ser 187
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
qticsu3ikhf35ehpqt22pkt4sgsxh99
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/113
108
1017281
3838433
3836913
2026-05-19T14:14:23Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838433
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 79 —|''Salerno.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Mercato San Severino}} <br/> {{Wl|Q48802811|Collegio di Mercato San Severino}} (popolazione 67,395).
<!--a
3471||2449 Abignente Giovanni 2032 4021||2687 Abignente Giovanni 2282 21, 22 (U)
Lupo Pietro 366 Petriella Teofilo 302
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802860|Collegio elettorale di Montecorvino Rovella}} (popolazione 55,682).
3687, 2708 Spirito Francesco 1795 4212||3207 Spirito Francesco 1746, da 15 a 22 (U)
Garibaldi Ricciotti 836 Senigallia Leone Adolfo 398
{{Wl|Q48803216|Collegio elettorale di Campagna}} (popolazione 54,474).
3176||2153 Spirito Beniamino st 1050||3658||2477 Spirito Beniamino 1288 da 18 a 22 (U)
P seat, serat 1247
2181! De Vito Francesco 608
2° wat Lembo Vito scc 489 Giampietro Emilio @ 522 (16). 16, 17, 19.
scr 918 20
| Parisi Antonio scr 476
| Gaudiosi Luca scr 53
{{Wl|Q48802484|Collegio di Capaccio}} (popolazione 54,098).
2686||1919 Giuliani Gaetano 1468 3013||2260 Giuliani Gaetano 1265 da 19 a 22 (U)
Agnetti Terensio 443 D'Elia Pasquale 974
{{Wl|Q48803010|Collegio di Sala Consilina}} (popolazione 49,373).
2257||1306 Camera Giovanni 1133 2567||1537 Camera Giovanni 1444 19, (20), 21, 22 (U)
Lucci Arnaldo 140
{{Wl|Q48803329|Collegio di Vallo della Lucania}} (popolazione 55,132).
3242||2192 Talamo Roberto 1752 3864||2797 Talamo Roberto 1402 da 18 a 22 (U)
Ciccotti Ettore 882 Imbriaco Pietro 1 825
{{Wl|Q48803060|Collegio di Torchiara}} (popolazione 58,061).
3408||2295 Mazziotti Matteo 1948 3795||2337 Terre Andrea 2310
Ciccotti Ettore 221
l'On. Mazziotti non posò
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
376ufh8f19cwx7d65fmhrj76vy7xche
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/114
108
1017282
3838434
3836914
2026-05-19T14:22:42Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838434
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Sassari—Siena''.|— 80 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
PROVINCIA Di SASSARI.
|colspan=11 class=t02| {{§|Sassari}} <br/> {{Wl|Q48802133|Collegio di Sassari}} (popolazione 57,936).
3609||2461 Abozzi Michele 1215 4627 3517 Abozzi Michele . 1838 22 (U)
Garavetti Filippo 1210 Garavetti Filippo 1696 16, da 1S a 21
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
3609||2849 Abozzi Michele 1438
Garavetti Filippo 1376
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802334|Collegio elettorale di Alghero}} (popolazione 57,545).
2569||1907 Giordano-Apostoli Giuseppe 1088 3087||2456 Roth Angelo 1333
Castiglia Gloseppe 996
Roth Angelo 663 Mura Gior. Antioco 75
Ricci Gavino 125
L’On. Glordano-Apostoli non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1908.
{{Wl|Q48802304|Collegio elettorale di Tempio Pausania}} (popolazione 69,939).
3840 2193) Pala Giacomo 1895 4625||3339 Pala Giacomo 2031 da 20 a 22 (U)
Ferri Enrico 284 Fiori Annibale 1171
{{Wl|Q48802922|Collegio elettorale di Ozieri}} (popolazione 61,416).
3348||1990 Pais-Serra Francesco 1659 3892||2957 Pais-Serra Francesco 2117 da (5 a 22 (U)
Prampolini Camillo 161
{{Wl|Q48802908|Collegio elettorale di Nuoro}} (popolazione 62,190).
2361||1823 Pinna Giuseppe 1192 2718||1386 Are Antonio Luigi 1226 (22) (U)
Elezione suppletiva del 1° novembre 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
2747) 2198 Are Antonio Luigi 1131
Dore Francesco 920
PROVINCIA DI SIENA.
{{Wl|Q48803390|Collegio elettorale di Siena}} (popolazione 63,651).
50M 3192 Falaschi Enrico . . t° scm. 1478 5528 3486) Nofri Qairino % . . . Ie scut. 1650 20, 21
1° scrat.! 2° serat. 2 105 12 seiut 2° serut. 11 994
C2 | ee ners oe 4005) 5‘ . .
9° serut,) Nofri Quirino, . . (° serut, 1167 [a sort.) Falaschi Envico . , 1 serut, 1674 22 (U)
' 2° serut, 1 BBA i 2° serut, 1949
| Mecacei Ferdinando t® xerut, | 472
--><noinclude></noinclude>
6vhl5soabtz9tr25af1memp67i3i7gi
3838435
3838434
2026-05-19T14:28:44Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838435
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Sassari—Siena''.|— 80 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
PROVINCIA Di SASSARI.
|colspan=11 class=t02| {{§|Sassari}} <br/> {{Wl|Q48802133|Collegio di Sassari}} (popolazione 57,936).
3609||2461 Abozzi Michele 1215 4627 3517 Abozzi Michele . 1838 22 (U)
Garavetti Filippo 1210 Garavetti Filippo 1696 16, da 1S a 21
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
3609||2849 Abozzi Michele 1438
Garavetti Filippo 1376
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802334|Collegio elettorale di Alghero}} (popolazione 57,545).
2569||1907 Giordano-Apostoli Giuseppe 1088 3087||2456 Roth Angelo 1333
Castiglia Gloseppe 996
Roth Angelo 663 Mura Gior. Antioco 75
Ricci Gavino 125
L’On. Glordano-Apostoli non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1908.
{{Wl|Q48802304|Collegio elettorale di Tempio Pausania}} (popolazione 69,939).
3840 2193) Pala Giacomo 1895 4625||3339 Pala Giacomo 2031 da 20 a 22 (U)
Ferri Enrico 284 Fiori Annibale 1171
{{Wl|Q48802922|Collegio elettorale di Ozieri}} (popolazione 61,416).
3348||1990 Pais-Serra Francesco 1659 3892||2957 Pais-Serra Francesco 2117 da (5 a 22 (U)
Prampolini Camillo 161
{{Wl|Q48802908|Collegio elettorale di Nuoro}} (popolazione 62,190).
2361||1823 Pinna Giuseppe 1192 2718||1386 Are Antonio Luigi 1226 (22) (U)
Elezione suppletiva del 1° novembre 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
2747) 2198 Are Antonio Luigi 1131
Dore Francesco 920
PROVINCIA DI SIENA.
{{Wl|Q48803390|Collegio elettorale di Siena}} (popolazione 63,651).
5011||3192 Falaschi Enrico scm 1478||5528||486 Nofri Qairino % 1650 20, 21
1° sc 2105 serut. 1994
3518s oe 4009
serut Nofri Quirino serut 1167 Falaschi Enrico scr 1674 22 (U)
2° ser 1354 serut 1949
Mecacci Ferdinando xerut 472
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
ktqw6ank1hcjbxh2jl4vpuhpwi0xjej
3838635
3838435
2026-05-20T08:32:34Z
Carlomorino
42
3838635
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Sassari—Siena''.|— 80 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
PROVINCIA Di SASSARI.
|colspan=11 class=t02| {{§|Sassari}} <br/> {{Wl|Q48802133|Collegio di Sassari}} (popolazione 57,936).
3609||2461 Abozzi Michele 1215 4627 3517 Abozzi Michele . 1838 22 (U)
Garavetti Filippo 1210 Garavetti Filippo 1696 16, da 1S a 21
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
3609||2849 Abozzi Michele 1438
Garavetti Filippo 1376
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802334|Collegio elettorale di Alghero}} (popolazione 57,545).
2569||1907 Giordano-Apostoli Giuseppe 1088 3087||2456 Roth Angelo 1333
Castiglia Gloseppe 996
Roth Angelo 663 Mura Gior. Antioco 75
Ricci Gavino 125
L’On. Glordano-Apostoli non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1908.
{{Wl|Q48802304|Collegio elettorale di Tempio Pausania}} (popolazione 69,939).
3840 2193) Pala Giacomo 1895 4625||3339 Pala Giacomo 2031 da 20 a 22 (U)
Ferri Enrico 284 Fiori Annibale 1171
{{Wl|Q48802922|Collegio elettorale di Ozieri}} (popolazione 61,416).
3348||1990 Pais-Serra Francesco 1659 3892||2957 Pais-Serra Francesco 2117 da (5 a 22 (U)
Prampolini Camillo 161
{{Wl|Q48802908|Collegio elettorale di Nuoro}} (popolazione 62,190).
2361||1823 Pinna Giuseppe 1192 2718||1386 Are Antonio Luigi 1226 (22) (U)
Elezione suppletiva del 1° novembre 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
2747) 2198 Are Antonio Luigi 1131
Dore Francesco 920
PROVINCIA DI SIENA.
{{Wl|Q48803390|Collegio elettorale di Siena}} (popolazione 63,651).
5011||3192 Falaschi Enrico scm 1478||5528||486 Nofri Qairino % 1650 20, 21
1° sc 2105 serut. 1994
3518s oe 4009
serut Nofri Quirino serut 1167 Falaschi Enrico scr 1674 22 (U)
2° ser 1354 serut 1949
Mecacci Ferdinando xerut 472
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
27a45je6yd3m4a2ycbcz0m2nlinf70i
3838645
3838635
2026-05-20T08:43:43Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838645
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Sassari—Siena''.|— 80 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI SASSARI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Sassari}} <br/> {{Wl|Q48802133|Collegio di Sassari}} (popolazione 57,936).
<!--a
3609||2461 Abozzi Michele 1215 4627 3517 Abozzi Michele . 1838 22 (U)
Garavetti Filippo 1210 Garavetti Filippo 1696 16, da 1S a 21
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
3609||2849 Abozzi Michele 1438
Garavetti Filippo 1376
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802334|Collegio elettorale di Alghero}} (popolazione 57,545).
2569||1907 Giordano-Apostoli Giuseppe 1088 3087||2456 Roth Angelo 1333
Castiglia Gloseppe 996
Roth Angelo 663 Mura Gior. Antioco 75
Ricci Gavino 125
L’On. Glordano-Apostoli non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1908.
{{Wl|Q48802304|Collegio elettorale di Tempio Pausania}} (popolazione 69,939).
3840 2193) Pala Giacomo 1895 4625||3339 Pala Giacomo 2031 da 20 a 22 (U)
Ferri Enrico 284 Fiori Annibale 1171
{{Wl|Q48802922|Collegio elettorale di Ozieri}} (popolazione 61,416).
3348||1990 Pais-Serra Francesco 1659 3892||2957 Pais-Serra Francesco 2117 da (5 a 22 (U)
Prampolini Camillo 161
{{Wl|Q48802908|Collegio elettorale di Nuoro}} (popolazione 62,190).
2361||1823 Pinna Giuseppe 1192 2718||1386 Are Antonio Luigi 1226 (22) (U)
Elezione suppletiva del 1° novembre 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
2747) 2198 Are Antonio Luigi 1131
Dore Francesco 920
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI SSIENA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Siena}} <br/> {{Wl|Q48803390|Collegio elettorale di Siena}} (popolazione 63,651).
5011||3192 Falaschi Enrico scm 1478||5528||486 Nofri Qairino % 1650 20, 21
1° sc 2105 serut. 1994
3518s oe 4009
serut Nofri Quirino serut 1167 Falaschi Enrico scr 1674 22 (U)
2° ser 1354 serut 1949
Mecacci Ferdinando xerut 472
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
gnc51d621siwtscdozyvivaneh1nq97
3838673
3838645
2026-05-20T10:03:46Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838673
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Sassari—Siena''.|— 80 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI SASSARI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Sassari}} <br/> {{Wl|Q48802133|Collegio di Sassari}} (popolazione 57,936).
<!--a
3609||2461 Abozzi Michele 1215 4627 3517 Abozzi Michele . 1838 22 (U)
Garavetti Filippo 1210 Garavetti Filippo 1696 16, da 1S a 21
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
3609||2849 Abozzi Michele 1438
Garavetti Filippo 1376
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802334|Collegio elettorale di Alghero}} (popolazione 57,545).
2569||1907 Giordano-Apostoli Giuseppe 1088 3087||2456 Roth Angelo 1333
Castiglia Gloseppe 996
Roth Angelo 663 Mura Gior. Antioco 75
Ricci Gavino 125
L’On. Glordano-Apostoli non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1908.
{{Wl|Q48802304|Collegio elettorale di Tempio Pausania}} (popolazione 69,939).
3840 2193) Pala Giacomo 1895 4625||3339 Pala Giacomo 2031 da 20 a 22 (U)
Ferri Enrico 284 Fiori Annibale 1171
{{Wl|Q48802922|Collegio elettorale di Ozieri}} (popolazione 61,416).
3348||1990 Pais-Serra Francesco 1659 3892||2957 Pais-Serra Francesco 2117 da (5 a 22 (U)
Prampolini Camillo 161
{{Wl|Q48802908|Collegio elettorale di Nuoro}} (popolazione 62,190).
2361||1823 Pinna Giuseppe 1192 2718||1386 Are Antonio Luigi 1226 (22) (U)
Elezione suppletiva del 1° novembre 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
2747) 2198 Are Antonio Luigi 1131
Dore Francesco 920
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI SIENA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Siena}} <br/> {{Wl|Q48803390|Collegio elettorale di Siena}} (popolazione 63,651).
5011||3192 Falaschi Enrico scm 1478||5528||486 Nofri Qairino % 1650 20, 21
1° sc 2105 serut. 1994
3518s oe 4009
serut Nofri Quirino serut 1167 Falaschi Enrico scr 1674 22 (U)
2° ser 1354 serut 1949
Mecacci Ferdinando xerut 472
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
nxiawpcgfz3awtjqlbgwwptdyc1jn2y
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/116
108
1017283
3838623
3773724
2026-05-20T08:22:19Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838623
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Siracusa—Sondrio—Teramo''.|— 82 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Modica}} <br/> {{Wl|Q48803268|Collegio elettorale di Modica}} (popolazione 72,764).
<!--a
2422| 1967| Rizzone-Tedeschi Corrado | 969 2912) 1942) Rizzone-Tedeschi Corrado 1447; 21, 22 (U)
| Penna Guglielmo 614
Collegio di Ragusa Superiore (popolazione 66,801).
2864) 1624) Cocuzza Federico. . . . . |1446 3 462) aa Majorana Angelo @ . . + + 2278' da 20 a 22 (U)
| Campanossi Primiano . . 168 |
1'On, Cocuzza non posò Ia candidatara nelle elesioni ..
Collegio di Comiso (popolazione 68,249).
3.038; 2854; Rizza Evangelista 1766 3487| 2289! Bizza Evangelista . . . . . |2068; 21, 22 (U)
: | Turati Filippo... . . «| 647 ‘ Turati Filippo ®& .. . vel da 19 a 92(U)
PROVINCIA Di SONDRIO.
Collegio di Sondrio (popolazione 69,099).
10 477| 4585| Marcora Giuseppe 3996/| 10394) 5218) Marcora Giuseppe 4982 da 13 a 16, da 18 a 22 (U)
| Turati Filippo 490
Collegio di Tirano (popolazione 61,867).
7707| 2947| Credaro Luigi... .. . |2857 8 430) 5947) Credaro Luigl. . . . . . . |3322| da 19 a 22 (U)
H | ; | Mauri Angelo @ . . . . [2261/92 (U)
PROVINCIA DI TERAMO.
Collegio di Teramo (popolazione 68,868).
3366] 2476 De Michetti Carlo. . . . |1337 3906: 2747 De Michetti Carlo . . . . . {1 853) 22 (U)
| | Barnabei Felice... . ost l ' Danesi Francesco... . | 888
Il numero del votanti fu comunicato dal Prefetto di Teramo.
Collegio di Atri (popolazione 57,759).
2502 1963) Barnabei Felice . (Sut. | 758 3041 2374) Barnabel Fellce. . . . . . ‘1 196) da 20 a 22(U)
re sera, | sent. | 083 ae 53 |
2078, | Sorricchio Luigi. . . . . |1067
Pie Sorricchio Luigi. . \° set. | 811
| 2 erat. | 888
Patrizii Luigi Bernardo - 1° seret. 301
Collegio di Città Sant'Angelo (popolazione 57,848).
4910} 1791] De Riseis Ginseppe . . . 1664]| 3575] 2964) Maury Eugonlo. . . . . . . |1 440) 17, 18, 20, 21
De Riseis Giuseppe . . . 1 284| da 12 a 92(U)
--><noinclude></noinclude>
nxcndqh1z4j08wld7v6rax2r9wzlzru
3838679
3838623
2026-05-20T10:11:35Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838679
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Siracusa—Sondrio—Teramo''.|— 82 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Modica}} <br/> {{Wl|Q48803268|Collegio elettorale di Modica}} (popolazione 72,764).
<!--a
2422| 1967| Rizzone-Tedeschi Corrado | 969 2912) 1942) Rizzone-Tedeschi Corrado 1447; 21, 22 (U)
| Penna Guglielmo 614
{{Wl|Q48802984|Collegio elettorale di Ragusa Superiore}} (popolazione 66,801).
2864) 1624) Cocuzza Federico. . . . . |1446 3 462) aa Majorana Angelo @ . . + + 2278' da 20 a 22 (U)
| Campanossi Primiano . . 168 |
1'On, Cocuzza non posò ..
{{Wl|Q48802599|Collegio elettorale di Comiso}} (popolazione 68,249).
3.038; 2854; Rizza Evangelista 1766 3487| 2289! Bizza Evangelista . . . . . |2068; 21, 22 (U)
: | Turati Filippo... . . «| 647 ‘ Turati Filippo ®& .. . vel da 19 a 92(U)
PROVINCIA Di SONDRIO.
{{Wl|Q48803314|Collegio elettorale di Sondrio}} (popolazione 69,099).
10 477| 4585| Marcora Giuseppe 3996/| 10394) 5218) Marcora Giuseppe 4982 da 13 a 16, da 18 a 22 (U)
| Turati Filippo 490
{{Wl|Q48803057|Collegio elettorale di Tirano}} (popolazione 61,867).
7707| 2947| Credaro Luigi 2857 8 430) 5947) Credaro Luigl. . . . . . . |3322| da 19 a 22 (U)
H | ; | Mauri Angelo @ . . . . [2261/92 (U)
PROVINCIA DI TERAMO.
{{Wl|Q48802139|Collegio elettorale di Teramo}} (popolazione 68,868).
3366 2476 De Michetti Carlo 1337 3906: 2747 De Michetti Carlo 1 853 22 (U)
Barnabei Felice 1081 Danesi Francesco 888
Il numero del votanti fu comunicato dal Prefetto di Teramo.
{{Wl|Q48802359|Collegio elettorale di Atri}} (popolazione 57,759).
2502 1963) Barnabei Felice Sut 758 3041 2374) Barnabei Felice 1196 da 20 a 22(U)
re sera sent 1093
2078 Sorricchio Luigi 1067
Sorricchio Luigi set 811
erat 883
Patrizii Luigi Bernardo 1° seret. 801
{{Wl|Q48802577|Collegio elettorale di Città Sant'Angelo}} (popolazione 57,848).
4910} 1791] De Riseis Giuseppe 1664 3575 2964) Maury Eugenio 1 440) 17, 18, 20, 21
De Riseis Giuseppe 1 284| da 12 a 92(U)
--><noinclude></noinclude>
gmaxqv68acv3pfs7lnoxrg7xse8mck9
3838680
3838679
2026-05-20T10:12:00Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838680
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Siracusa—Sondrio—Teramo''.|— 82 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Modica}} <br/> {{Wl|Q48803268|Collegio elettorale di Modica}} (popolazione 72,764).
<!--a
2422| 1967| Rizzone-Tedeschi Corrado | 969 2912) 1942) Rizzone-Tedeschi Corrado 1447; 21, 22 (U)
| Penna Guglielmo 614
{{Wl|Q48802984|Collegio elettorale di Ragusa Superiore}} (popolazione 66,801).
2864) 1624) Cocuzza Federico. . . . . |1446 3 462) aa Majorana Angelo @ . . + + 2278' da 20 a 22 (U)
| Campanossi Primiano . . 168 |
1'On, Cocuzza non posò ..
{{Wl|Q48802599|Collegio elettorale di Comiso}} (popolazione 68,249).
3.038; 2854; Rizza Evangelista 1766 3487| 2289! Bizza Evangelista . . . . . |2068; 21, 22 (U)
: | Turati Filippo... . . «| 647 ‘ Turati Filippo ®& .. . vel da 19 a 92(U)
PROVINCIA Di SONDRIO.
{{Wl|Q48803314|Collegio elettorale di Sondrio}} (popolazione 69,099).
10 477| 4585| Marcora Giuseppe 3996/| 10394) 5218) Marcora Giuseppe 4982 da 13 a 16, da 18 a 22 (U)
| Turati Filippo 490
{{Wl|Q48803057|Collegio elettorale di Tirano}} (popolazione 61,867).
7707| 2947| Credaro Luigi 2857 8 430) 5947) Credaro Luigl. . . . . . . |3322| da 19 a 22 (U)
H | ; | Mauri Angelo @ . . . . [2261/92 (U)
PROVINCIA DI TERAMO.
{{Wl|Q48802139|Collegio elettorale di Teramo}} (popolazione 68,868).
3366 2476 De Michetti Carlo 1337 3906: 2747 De Michetti Carlo 1 853 22 (U)
Barnabei Felice 1081 Danesi Francesco 888
Il numero del votanti fu comunicato dal Prefetto di Teramo.
{{Wl|Q48802359|Collegio elettorale di Atri}} (popolazione 57,759).
2502 1963) Barnabei Felice Sut 758 3041 2374) Barnabei Felice 1196 da 20 a 22(U)
re sera sent 1093
2078 Sorricchio Luigi 1067
Sorricchio Luigi set 811
erat 883
Patrizii Luigi Bernardo 1° seret. 801
{{Wl|Q48802577|Collegio elettorale di Città Sant'Angelo}} (popolazione 57,848).
4910} 1791] De Riseis Giuseppe 1664 3575 2964) Maury Eugenio 1 440) 17, 18, 20, 21
De Riseis Giuseppe 1 284| da 12 a 92(U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
oaxfs74z0nd5coceg5w8x5tz5jdtkhr
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/117
108
1017284
3838625
3773725
2026-05-20T08:23:46Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838625
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 83 —|''Teramo—Torino.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Giulianova}} <br/> {{Wl|Q48802713|Collegio elettorale di Giulianova}} (popolazione 72,539).
<!--a
ai 1998) Cerulli Giuseppe. . . . . |1 666 3592) 2748 Coralll Gluseppe. .. . . . 2027 as ae
| Quinto Ercole... .. «| 247 | | Plaiani Alessandvo . ..| 63a
Collegio di Penne (popolazione 55,174).
3013; 2228) Tinozzi Domenico . . . . |1396 3.081) 1808; Tinozzl Domenion . . . . . 1734| da 19 a 22 (U)
| Franceschini Luigi. . . . | 785 |
PROVINCIA DI TORINO.
Collegio di Torino I (popolazione 49,743).
5468 3402) Daneo Edoardo. . .. . . \2227 6552 4.066) Daneo Edearde. . . . . . . (25397 da 17 « 22 (U)
| Cagno Giovanni Battista. \t 107 | Cagno Giovanni Hattista. |1
Collegio di Torino II (popolazione 83,485).
4865| 3423] Morgari Oddino ...... pore 7 543) 5 59) Morgari Oddino @. . . . . 3305] da 20 a 22(U)
Bocca Ferdinando. . . . |1207 |) Sabbione Venansio. . . . '1 880)
| !
Elesione suppletiva del 3 gingao 1906, | i
in seguito a dimissioni dell’ eletto. | \
4 |
5872) 4365) Morgari Oddino . . . . . |2568 ‘
| Cattaneo Riccardo. . . . it 721
Collegio di Torino III (popolazione 82,440).
Ton) 5330| Albertini Giacomo. . . . 2915 9631) 6565) Casalini Glullo @ . . I? sem. [3 939
! Cerutti Seraf 2.229 "toe dail deel
| Bet Baca a 12 303! Albertini Giacomo went, |B 197] 22 (U)
| "| 2° serat. |8 568)
Collegio di Torino IV (popolazione 93,982).
8239| 5853) Pamiè Feliee. . . . 1° ura, |2835 11248) 8124) Nofrl Quirino *. . . . . . (4241) 20, 28
Ie sera, 2° serat, (3412 i 7
CS one : Panie Felice... . . « . |8767| 29 (U)
ve aurt| Nefri Quirino, . . 1" xen:, ‘i 901
2° serat. [3 969 TI dati furono comaniecat! dal Prefetto di Torino.
L'On. Paniè fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
b461w40ht18ketwrp1qum3ka2iy7mzv
3838682
3838625
2026-05-20T10:14:39Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838682
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 83 —|''Teramo—Torino.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Giulianova}} <br/> {{Wl|Q48802713|Collegio di Giulianova}} (popolazione 72,539).
<!--a
ai 1998) Cerulli Giuseppe. . . . . |1 666 3592) 2748 Coralll Gluseppe. .. . . . 2027 as ae
| Quinto Ercole... .. «| 247 | | Plaiani Alessandvo . ..| 63a
Collegio elettorale di Penne (popolazione 55,174).
3013; 2228) Tinozzi Domenico . . . . |1396 3.081) 1808; Tinozzl Domenion . . . . . 1734| da 19 a 22 (U)
| Franceschini Luigi. . . . | 785 |
PROVINCIA DI TORINO.
Collegio elettorale di Torino I (popolazione 49,743).
5468 3402) Daneo Edoardo. . .. . . \2227 6552 4.066) Daneo Edearde. . . . . . . (25397 da 17 « 22 (U)
| Cagno Giovanni Battista. \t 107 | Cagno Giovanni Hattista. |1
Collegio elettorale di Torino II (popolazione 83,485).
4865| 3423] Morgari Oddino ...... pore 7 543) 5 59) Morgari Oddino @. . . . . 3305] da 20 a 22(U)
Bocca Ferdinando. . . . |1207 |) Sabbione Venansio. . . . '1 880)
| !
Elesione suppletiva del 3 gingao 1906, | i
in seguito a dimissioni dell’ eletto. | \
4 |
5872) 4365) Morgari Oddino . . . . . |2568 ‘
| Cattaneo Riccardo. . . . it 721
Collegio elettorale di Torino III (popolazione 82,440).
Ton) 5330| Albertini Giacomo. . . . 2915 9631) 6565) Casalini Glullo @ . . I? sem. [3 939
! Cerutti Seraf 2.229 "toe dail deel
| Bet Baca a 12 303! Albertini Giacomo went, |B 197] 22 (U)
| "| 2° serat. |8 568)
Collegio elettorale di Torino IV (popolazione 93,982).
8239| 5853) Pamiè Feliee. . . . 1° ura, |2835 11248) 8124) Nofrl Quirino *. . . . . . (4241) 20, 28
Ie sera, 2° serat, (3412 i 7
CS one : Panie Felice... . . « . |8767| 29 (U)
ve aurt| Nefri Quirino, . . 1" xen:, ‘i 901
2° serat. [3 969 TI dati furono comaniecat! dal Prefetto di Torino.
L'On. Paniè fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
i2zkabluyabwlq5ig68yukx9v7ct5ba
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/118
108
1017285
3838683
3773726
2026-05-20T10:14:50Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838683
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Torino''.|— 84 —|}}</noinclude><!--a
Collegio elettorale di Torino V (popolazione 67,935).
= 4160) Ferrero di Cambiano Ce- (2387 7715) 5333] Ferrero di Camblano Cesare. |3074| da 19 a 22 (U)
. H i
| ies Barberis Francesco... |1 720!
| Barberis Francesco. . . . '1004 Mazza Eduardo. . . . .| 347)
| Gatti-Goria Cesare. . . . | B82
I dati furovo comunicati dal Prefetto di Torino.
Collegio elettorale di Aosta (popolazione 44,044).
3793! 2031! Farinet Alfonso... . . 719 4146) 2845 Rattone Giorgio. 1982
| Bochet Eligio. .. . ~~) 268 | | *Farinet Alfonso... «| 798) 1, 21, 22 (U)
Collegio elettorale di Avigliana (popolazione 62,897).
185| 3470; Boselli Paolo... . . . . 2138 6111} 4247; Boselli Paolo . . . . . . . |2750| da I» 22 (U)
Roccarino Maurizio. . .| 984 | Bernardi Bartolomeo . . |1417
Arnd Carlo. , 2. 1 | 886
Collegio elettorale di Bricherasio (popolazione 41,744).
4445) 3529) Soulior Enrico... . . . /1807/| 5318 2997 Souller Enrico... . . . . |2051) (19),20.a22(U)
Giretti Edoardo. . . . . |1878 | i Giretti Edoardo, . . . . |1 814
Collegio elettorale di Caluso (popolazione 64,210).
5409; 3945) Compans di Brichan- {° srot. {1919 7273) 5027: Compans di Brichanteau Carlo 2 805) da (3 a 22 (U)
1 erat, teau Carlo 2° serat. 2060 I gaccanie ss |
080) ; Facelli Cesare... . . \1907
warn} Facelli Cesare... vert, 1818 | Golajanni Napoleone x. . | 128| da 17 a 22 (U)
; 2 seret, 1948 | Riccadonna Augusto. . . | 104
| Riccadonna Augusto \° erat, 181 i i
! Tl anmero degli elettori Secritti riguarda l'intero collegic; il numero dei vo-
| tanti e quello det votl conseguitl dai candidat! non comprendono invece j risul-
tati della votazione avvenuta nella sexione di Vialfré, 1a quale conta 73 elettori.
Collegio elettorale di Carmagnola (popolazione 56,919).
5585) 3775| Rossi Teofilo... ... . 3170 5 Yall 3792| Roast Teofllo . . . . . . . (3131 da 20 a 22 (U)
| Derfuer Saverio. . 2... 487 | | Srottt Ginseppe so. Al B49
Collegio elettorale di Chivasso (popolazione 60,478).
6260; 4488) Sesia Giuseppe. . . 1° srt. |2015 7691, 5198) Nicolis di Robliant Sta- | seru. jzaae
| 1 serat,. 2° areat, (2479 1° serut, nislao 2° serut, 13 322.
| 4632 Ba | | 3659. :
2 seu, AMféaglia Edoardo. . 1° serat. |1 614 sera, Porro Evasio . . . P sew. ji 218,
2° grrut, /2 068 ' ' 2 erat, |2 248°
Buratore Carlo. . (sent. | 797 ' | Buratore Carlo. . sera. | 980
, | Batti Vincenzo. . 1° serut. | 402
L’On. Besia non pord la candidatura nelle elezioni generali Vacchettu Mel- (sem. | 208!
del 1900, | chinves
I dati riguardanti Ja votazione di 1° serutinio e il numero dei voranti a
20 serutinio furonc comunicati dal Prefetto dl Torino.
--><noinclude></noinclude>
st2bl3t3o4ot787xl872ppzxqpv0gmt
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/119
108
1017286
3838684
3773727
2026-05-20T10:14:55Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838684
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 85 —|''Torino.''}}</noinclude><!--
Collegio elettorale di Cirié (popolazione 62,327).
4751| 3094) Bertetti Michele. . 1° uru. 1609 6 095] 4664] Casalegno Edoardo . 1° scrat. |1 763)
r tent. | 2° serut. 1 885 1° serat.| 2° serat. |2 683)
3 785) | 4931 tas
9 sent.) Casalegno Edourdo |° ser. 1486 secat.| Bertetci Michele. . I serut. |1 789} da 20 a 22 (U)
2° serat, r 840 2° serat, (2 298
Actis Giov. Battista |* seat. | 496 Amateis Francesco. 1° serat, |1 019)
Il numero degli! elettor! fecriti! riguarda l'intero colegio; 11 numero def vo
tant! e quello del vot conseguiti dai candidat! non comprendono invece | risaltati della votazione avvennta nella sezione di Givoletio, la quale conta 58 elettori.
Collegio elettorale di Cuorgné (popolazione 57,690).
4824) 3091) Goglio Ginseppe . . . . . (2409]| 5637] 3352] Gogile Gluseppe . . . . . . |2436) 21, 22 (U)
Allasia Leandro... . .| 687 Allasia Leandro... . .| 861
Collegio elettorale di Ivrea (popolazione 63,456).
7264; 3819’ Pinchia Emilio. . . . . . (2265 8 284| 5298) Saudino Glacomo | . 1° serat, [1 525)
| _ I? serut. 2° serat. |2 785)
| Frissi Arturo... . . . |L407 | 5
| te rerut,| Pinchia Emilio . . 1® serat, |9 187| da 17 2 22 (U)
Y werut, |2 740)
H | Casalini (siulio % . \° serut. |1 470
Collegio elettorale di Lanzo Torinese (popolazione 54,174).
3718] 2631) Rastelli Giovanni . .. . |1688 5 030) ba Rastelli Qlovanni. . . . . . |2209| 22 (U)
1
| Palberti Romualdo. . . | 870 i | Del Isola Luigi. . . . . aia!
Il numero def votanti fa comunicato dal Profetto di Torino.
Collegio elettorale di Pinerolo (popolazione 52,453).
3855) 2414) Facta Luigi... ... . 2082 4326 2736! Faota Luigi... ... . . '2201/ da 18 a 22 (U)
\
| Razetti Flavio. . . . . + | 380 | Maceari Luigi. «6. | 495
Collegio elettorale di Susa (popolazione 59,002).
4843} 3312) Chiapusso Felice . . . 1° serut. [1 Bhi 6128) 4249 Richard Giallo . . . I°serat. 11937; 22 (U)
1° serat, 2° serat. pee I? serut. 2° serat, 2 674)
BE a 309.
pat Richard Giulio . . (sent. |1 812 ppd Viglongo Stefano. . 1° sent, |1 173)
a 2° erat. f! 668) Be aerat, |1 568)
Viglongo Stefano. . I? sent. | 868} | Levi Abram. . . 1° scrat. | on
; : ‘ ? : Piecini Vittorio I ateut, | 807
Elezione supleiva del 23 febbraio 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
6027! 4182) Richard Giulio. . . '°serat. {1 865 i |
Ment sera, (2742 Ll
yy
rem| Viglongo Stefano. . I serat. |1 289 | |
2 serat. |1 238 i
Levis Giuseppe . . I xccot. | 598 |
Bruno Giustino . . seat. | 318
--><noinclude></noinclude>
0o0qtmevosmc27wec5pwk23c20ry0xr
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/120
108
1017287
3838685
3773728
2026-05-20T10:15:29Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838685
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Torino—Trapani''.|— 86 —|}}</noinclude><!---a
Collegio elettorale di Vigone (popolazione 39,533).
a iis Marsengo-Bastia Ignazio. we \| san si Marsengo-Bastla Ignazio . . 2201) da 18 a 22 (U)
Marietti Guido 60 Casot Emilio 116
Collegio elettorale di Verrés (popolazione 50,902).
3840) 2361| Farinet Francesco. {° scr. ‘1 130 4942: 3144) Perron Camillo . . . 1° serat. (1558)
ie sera 2 serat. 1 374 | 1 sera. teserst. 2500)
| 42.595) Bich Nupoleone . . Peni. 1098 | 309) Farinet Francesco. (set. 1194) da 19 a 28 (U)
oe Prem. |1 988 bas Yuet. | 484)
| Borghesio Giuseppe |° serat. 70 i Perrotté Celestino . I? wrt. | 317
L’On. Farinet non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
PROVINCIA DI TRAPANI.
Collegio elettorale di Trapani (popolazione 91,272).
5924 3481) Nasi Nungin. » . wae igs 6529| 2460) Nasi Nuazio@ ...... 2.439) da 16 a 22 (U)
| | Montalto Giacomo. . . .| 607 | |
Elezion{ soppletive |
a) in seguito a decadenza per non prestato giuramento. |
1§ maggio 1905.
5925) 3125) Nasi Nuntio 3.064 |
1* aprile 1906. :
6275) 3.275) Nasi Nunzio 2... pes |
20 gennaiv 1907. |
6294) 3530 Nasi Nunzio. . 2... . . 3dI4 i
| -33 gingno 1907,
6 256 3.605) Nasi Nunzio. 2.2... - 670 \
b) in seguito a decadenza per sentenza dell’Alta Corte. !
26 aprile 1908.
6593) 3351 Nasi Nunzio . (2691
Drago Giuseppe... . | 867
Chiesa Pietro... .. .; 217
c) in seguito ad annullamento per ineleggibita
dell’eletto (interdizione dai pubblici ule), |
24 gingnu 1908.
6638] 3002 Nasi Nunzio... . die | |
| | Ferrante Leonardo. . . .| 108 |
19 lupo 1908. | |
6631, sic Nesi Nunzio. -..... ee j
| Ferrante Leonardo. . . .| 182
a |
10 gonnaio 1909. fh oy
6619 2679| Nasi Nunzio... . . . . |2666
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
08k0beeplciirpgypr113h8azcnsa3s
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/122
108
1017288
3838687
3773729
2026-05-20T10:15:41Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838687
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Treviso''.|— 88 —|}}</noinclude><!--a
PROVINCIA DI TREVISO.
. Collegio elettorale di Treviso (popolazione 57,982).
4965) 3241 Bianchini Vincenzo (° sera. |1 440 5 587| 3696] Ellere Lorenzo I*serat. |1 O12!
1° serat, 2° serat. |1 B75, | I serat, tacrat, |2 346)
3497 ai cde | 4381 ay
trent, —“(Fottardi Vittorio seat. |1 050 2° acrat,| Monterumici Daniele werat. |1 456
2 serat. 1 466 | 2° serat, |1 907
Antoniutti Carlo. . I°serat. | 419 | Cabrini Angelo @ . I scrat. oe 21, 22
Tessari Teodorico serat 122 | Tessari Teodorico 1° serat 94
L'On. Bianchin! non posò ...
I numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; i1 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 4ª sezione la quale conta 509 elettori.
Collegio elettorale di San Biagio di Callalta (popolazione 59,225).
3018||1916 Di Broglio Ernesto 1285 3635||2884 Bricito Zaocarla 1444
Torresini Antonio 493 Félissent Gian Giacomo 1319 92 (U)
Hezione suppletiva del 24 febbraiv 1907, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
3410) 2465) Félissent Gian Giacomo erat 1146
IP serat, 2° serut. |1 904 bo |
2714 ‘i
3 Minesso Leopoldo . 1 sera. |t 181 j
Pe 2 serat, 1261
Collegio elettorale di Oderzo (popolazione 57,030).
3288 2315' Rizzo Valentino 1538 3865) 2294! Luzzattl Lulghxe. . . . . . |1776) (Il), (20 22 (U)
| Marigonda Antonio . . . | 4s | Volpi Giuseppe... . «| 118)
L'On. Rizzo non posò I...
Collegio elettorale di Conegliano (popolazione 59,227).
46529) 3024) Brandolin Girolamo ° tera. || 402 5 431| 3464] Brandolin Girelamo . . . . |1906/ 21, 22 (U)
1° sere.) 2 sent |1 880 |
3631, Tonello Angelo... . . |1065
unt, Franco Leone. . . Pserat. |1 158
2 verat, [1619
| Tonello Angelo . . I" serat. | 268 :
Collegio elettorale di Vittorio (popolazione 61,394).
4624 2423, Mel Isidoro 1648 5954||4054) Pagani-Cesa Luigi 2287; 22 (U)
\
| | Galeno Angelo 600 Spagnol Luigi 18389
Elezione suppletiva del 6 gennaio 1907, in seguito a decesso dell’eletto.
5 082| 3661) Pagani-Cesa Luigi 2328
Caratti Umberto 1182
--><noinclude></noinclude>
3hv3mnv2v6rov9ni5oehfod8uka2lrt
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/123
108
1017289
3838688
3773737
2026-05-20T10:16:08Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838688
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 89 —|''Treviso—Udine''}}</noinclude><!--a
Collegio elettorale di Castelfranco Veneto (popolazione 64,440).
4010) 2476) Macola Ferruccio . 1º scrut. {1 166, 4851! 3870! Indel Glovanal. . . . . . . [2 479)
1 serat. 2° seat. |) 526 | ee A
3.062) aa ai | Pellegrini Kattista. . . . {1 084
Pellegrini Battista, \° wrat. 1080 | Rissolati-Rergamaschi Leo- | 67) (19), 20.0 22 (I")
# sera, s |
2 verat, [1877 ! nida 3%
L’ On. Macola non posò la candidatura nelle elezioni g...
Collegio elettorale di Montebelluna (popolazione 57,647).
3974 2425) Bertolini Pietro... .. 2016 }| 4474. 2999 Bertolinl Pietro... . . . 2771 da (7 a 22 (U)
PROVINCIA DI UDINE.
Collegio elettorale di Udine (popolazione 76,624).
8082| 4948) Solimbergo Giuseppe l* xrt. |2173]| 11175 8799 Girardini Gluseppe. . . . . 4816) 18, 20, 21
1° serat. 2° serat. |2 998 4 1 ° eA i
946) : Konier Ignazio... . . . ‘8 B98
Prerat,| Girardini Giuseppe I sera [2841 i |
2° serat, (2 888 : \ H
Quaglino Felice. . \serat, | 176 | : |
; j \ H
uci dgmre aie sors || || i
manova, della stessa provincia di Udine.
Collegio elettorale di Cividale del Friuli (popolazione 61,636).
3.880; 1943) Morpurgo Elio... . . . |1 706 4325 2693) Morparge Ello. .. . . - [2906 da 19 a 22 (U)
| Podrecca Guido 149 ' Podrecca Guido @ 288
Collegio elettorale di Gemona (popolazione 70,563).
4652) 2424) D'Aronco Raimondo . . . '1 266 6043] 4225' Anooma Ugo. . . . . I°serat. |1 898)
i? 1° serut.; 2° serut, 12
Caratti Umberto. . . . . {1081 4652)
spent, Cupellani Pictro. . 1° serut. |1 896
L'On. D'Aroneo non posò 1a candidatura nelle elexion! ge- 2° serat. | 199)
necall del 1900) ' Rellina Giovanni . 1° seu. | 284
Collegio elettorale di Palmanova (popolazione 60,062).
4678| 2978) De Asarta Vittorio. . . . |1696 5614 3722) Hlerschell de’ Minerbi I° sera. :1 065
cata ie inex hs | serat.| — Lionelle 2° verat. '2 031)
| Driussi Emilio... . . , | 897 4001) \ |
Yserut,, NSolimbergo Gin- 1 serat. /1 668 14a 18, 22 (U)
L'On. De Asarta non pos le candidatura nelle clezion! ge: seppe 2° sarat. [1 827/
aera Age: | | Feder Antonio, . . (erat, | 696
Il numero dei votanti al 1* serutinio fu comunieato dal Prefetto di Udine.
Collegio elettorale di Pordenone (popolazione 77,770).
6554) 3713) Monti Gustavo... . . . [1882 77th) 5255 Chiaradia Attilio. . . Ie srt, 2529
1 i . ie. .
| Policreti Carlo 187 Pats ; Peet, Ol
5783; Policreti Curlo, . . |° serut. [2 616)
is 1 Oe Monti non pood la candidatura nelle elezioni generali 2° serat.| 2° serat. |2 667)
jel 1908.
Il numero dei votanti al 1° scrutinio fu comunicate dal Prefetto di Udine.
--><noinclude></noinclude>
o8kna0ts0652cxwkq7izjofmze3bn2t
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/124
108
1017290
3838689
3773741
2026-05-20T10:16:13Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838689
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Udine—Venezia''.|— 90 —|}}</noinclude><!--a
Collegio elettorale di San Daniele del Friuli (popolazione 66,228).
4381) 1820) Luzzatto Riccardo... . |1 408 5954 4139! Luzzatto Riccardo . . I°serat. 1807 da 18 a 22 \U)
| | 1° serat.| rr serat. 1 827
| Di Brazsd Detalmo . . .| 239 9.098)
H j 2 eerat,| Ronchi Gioranné . 1 serat, 1221
| | | Yuerat. | 49
| | i Ronchi Giovanni |* erat. | 868
| | | Andrea
| \ | L'assemblea de! president! ritenevdo che i Ronchi fossero due persone diverse
! non ne cunlé | votie quindi proclamé il ballottaggio fra Luzzaite e Ronchi
| | | Giovanni; ma quest'ultimo considerandosi eletto a 1° acrutinio non mantenne Ia
i sua candidatura nella seconds votazione.
Collegio elettorale di San Vito al Tagliamento (popolazione 62,308).
4417| 3014) Rota Francesco... .. . |1996 5 283] 2760) Rota Franoesoo . . . . . . 2304 22 (U)
Galeazzi Luigi Domenico. | 846
Collegio elettorale di Spilimbergo (popolazione 65,427).
5370 1834) Odorico Odorico ... . . |! 826 6496] 3560) Odorico Odorico. . . . . . 2090 22 (U)
{ | | | Cosattini Giovanni, . . . 1282
I dati farovo comuntcati dal Prefetto di Udine.
Collegio elettorale di Tolmezzo (popolazione 73,652).
6060] 2340) Valle Gregorio. . .. . . |1 850 7 446 $381] Valle Gregorio. . . . I*servt. {1959} da 18 a 22 (U)
ia: 1 seent,| +? serut. |2 659)
Rondani Dino... . . . | 899 5187 ee
iat Spinotti Riccardo , \* serut, |2 159)
cee 1° serot, |2 888
' Tl numero degil clettori feeritti riguarda l'intero colegio; il numero det vo-
tanti e quello dei vot! conscgait! dai candidati al }* ecrutinio non comprendono
| invece i riaultati della votarlone avvenuta nelle setioni di Dogna. Resia e Sau:
| ris, le quali eontano complessivamente 369 elettori
PROVINCIA DI VENEZIA.
Collegio elettorale di Venezia I (popolazione 62,176).
6 806] 3325) Tecchio Sebastiano 1° scrat. 1 141 7456) 3964; Mosatti Ella. . . . . Iserm. (1729
1° set, 2° serat, |1 961 I serut | ° serut, (2399
3 379) Jine! 4571) 2
rseret,| Musatti Elia . . . sort. [1911 wserut,, Fascolato Mario, . |*serut, }1 220
P verot, 1881 | 2° serut. |2 065
Foscari Pietro. . . Wet. | 864 | Tecchio Sebastiano, \*vrot | 859 18, 18, da 18
: + a ae (UC)
Collegio elettorale di Venezia II (popolazione 75,232).
8004) 3964] Marcello Girolamo. 1° srt. (1460 8738’ 4587| Marcello Girolamo . . {* serut. (2083) 22 (U)
1° serat, 2 serat. |2 150 1° serut. 2 serat, 2971)
4 069} 5 633; |
te gert| Manszato Renato. . 1° sera, |1 268 | wre | Bacei Giovanni. . erat. |1 081|
2 erat, |1 768 i tf serut. '2 479,
Scalzotto Angelo. . I? serat. | 999 j Manzato Renato. . \*serut. 766) 21
| Bordiga Giovanni. \* serut.
--><noinclude></noinclude>
4tl06d8y27p24o9iu1y3me6r75tlrg4
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/125
108
1017291
3838690
3773744
2026-05-20T10:16:18Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838690
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 91 —|''Venezia—Verona''}}</noinclude><!--a
Collegio elettorale di Venezia III (popolazione 68,616).
7651 2871| Fradeletto Antonio. .. . 2245 015) 9370) Fradeletto Antonio. . (°serst. |1 163) 21, 22 (U-
' | _ A oss | 2° scrat, |1 948)
: Vian Giorgio. .. ~~. 487 |
| Moschini Vittorio. . . .. 189 | 2418 = Todeschini Mario @ \*serat, | 415 21, 22 (Uy
| i | s* ser, Preret, | 229
Busetto Carlo, , _ I serat, | 888)
| | | Mirabelli Roberto 3€ \* serat 88, 17,da20a22(1)
Tanto l'on. Fradeletto quanto l'on. Toderchini non avevauo mantenato la loro candidatura nella seconda votasione.
Collegio elettorale di Mirano (popolazione 73,268).
4896 2567) Zabeo Egisto...... - [2123 5 867' 4663! Foscarl Plo... ... . 2574
Florian Eugenio. . . . .| 818 | Zabeo Egisto . .. . . . 1680 da 18 agai’)
| Prampolini Camillo %. . , 188 da 17 a 21, (22)
Collegio elettorale di Portogruaro (popolazione 63,025).
3 664) 2.585) Moschini Vittorio .. . . |1 471 4291| 3426 Moschinl Vittorio... . . ob (U)
: | Revedin Ruggero. «2. . {1114 Poggi Tito... . . . 1686) 22 (U)
Collegio elettorale di Chioggia (popolazione 57,508)
3593' 1296] Galli Roberto... ... 1051 3679; 2036) Galli Roberto... . . . . 1273) ory Hh a,
i (U)
i | { Dugoni Enrico... | al (22)
PROVINCIA DI VERONA.
Collegio elettorale di Verona I (popolazione 66,273).
$042 3765, Lucchini Luigi. . . 2... 12 tl 8423] 5496’ Campostrial Giovanal Antonio 2760
} | Venturelli Giuseppe. . .| 980 Rink Plein > vc co lSieer
: ‘ : = Zanella Tullio, 2... 6)
Elesione suppletire del 9 giugno 1907, in seguito a dimissioni dell’ eletto. :
8054 3 833; Todeschini Mario . 1° semt. |1 887 '
jr seat 2° verat, |2 463
4760, jag \ '
| Lucchiné Luigi . . \aerat. |1 786 :
| fae 2° verat, |2 197 ‘ :
L'On. Todeschini nelle elesioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quelli di Verona II e Venezia III.
Collegio elettorale di Verona II (popolazione 67,742).
7350! 4345 Rossi Luigi. . . . sent. |1641][ 8983’ 6728’ Rossl Luigi... . . . . . 4518, 22 (U)
j 19 sernt. 2° vert. |3 006 itt . | i
\"5'499 Todeschini Mario @ . . . 2001 21, 22 (Uy
‘yout, Todeschini Mario . 1° seat, |1 908 '
' 2 serut, [2 810 i ' \
Segala Giulio. . . I? sera, | 518 { |
: |
L’On, Rosi fa prociamato cletto dalla Giunta delle lesion. |
--><noinclude></noinclude>
ec7x02hjco12s2v8evr4kl2j7ekcvi5
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/126
108
1017292
3838691
3773746
2026-05-20T10:16:23Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3838691
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Verona''.|— 92 —|}}</noinclude><!--a
Collegio elettorale di Bardolino (popalazione 64,768).
6 189| 2560] Miniscalchi-Erizzo Marco . . |1 306 7405| 6012| Montrésor Lalgh. . . (°serat. 2713
: P T° serut, Pscrut. 3 168
Ferri Enrico... . . . | 485 6259] De Stefani Carlo . (set 2868) 92 (U')
| Franchini Nicolo. . . . . | 405 2° erat, 2 erat, ‘2 924
% . e . Ferri Enrico ¥. . (erat. , 116, da 16 a 92 (U)
Blesions suppletiva del 20 gonnaio 1907, : |
in seguito a decesso dell’ eletto. aulyiatl risuerdantl 1a votasione di ballottaggio farono comanicat! dal Profetto
6343) 4844} De Stefani Carlo. . 1° set. '1693|] L'a. Montrésor fa prociamato eletto dalla Gtunta delle elexiont.
be 2° serat, [2 426
4911 5,
t° serot,| -Montrésor Lrcigi. . 1° serat. |2 128
2 serut, |2 818
Todeschini Mario . unt | 642
Collegio elettorale di Isola della Scala (popolazione 58,000).
5395) 3530) Meritani Giovanni . . . . /1806)| 6264) 4782) Coris Giovanni Battista |* serv, |! 804,
ee | | 10 serat 2° seu 12.580
Cuperle Sirio . . .. . . (1698 4 905] |
| wert] Caperle Sivio. . . sem, {1 468!
Y serait. |2 186
Meritani Giovanni serat. |1 871| 92 (U)
Collegio elettorale di Legnago (popolazione 55,786).
6 182 4817) Maraini Emilio (2554 7403' 6047! Maralal Emillo . . . . . . 3399, 21, 22 (Us
| Cabrini Angelo |... . 2048 H | Cabrini Angelo @ . . . . (2498) a1, 22
Collegio elettorale di Cologna Veneta (popolazione 55,937).
7081; 3683, Poggi Tito. . . . . sent. (1619 8 033 6 200) Arrivabene Giberto. . I* serut. 2S1S
r set 2° serat, 2 489 11° serat,! re acrat, 3413!
4767 | | 6593 ae. et
2° serat. Preto Vittorio. . . 1° serat, |1 261 ev serut.| Preto Vittorio. . . Iserut, 2606
Z 2° serat. 2 026 2 serat, 8.003)
Carbonetti Alfredo. xnt, | 616 | Carbonetti Alfredo serut | 857,
x del 1909 iT - |
ayhaara 1s ei Slot a pont ta qua Portopranco Zz | |
(Venesia). 1
Collegio elettorale di Tregnago (popolazione 58,512).
5134 3354! Danieli Gualtiero . . . . ‘1721 6216! 3861; Dantell Guaitiero.. .. . . 2916; da 17 a 22 \U)
| Malenza Ferruccio 11188 | Cabianca Simplicio 738
Musatti Elia 187
--><noinclude></noinclude>
hfjiac8rn4j05cypi14h3fod695g7jy
Wikisource:Bar/Archivio/2026.05
4
1017337
3838566
3838229
2026-05-20T06:31:15Z
Vallema
80815
/* Apertura delle pre-iscrizioni itWikiCon 2026 */
3838566
wikitext
text/x-wiki
{{Bar}}
== WikiOscar 2026 ==
Ciao! Anche quest'anno nei '''[https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026 Wikioscar]''' che si tengono su Wikipedia in lingua italiana è presente un [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#Wikirilettore premio] per l'utente che ha sempre la testa nei libri. Potete votare il vostro utente preferito dal 1° al 7 maggio! [[User:Atlante|Atlante]] ([[User talk:Atlante|disc.]]) 10:33, 1 mag 2026 (CEST)
== Discussione in Commons su CropTool ==
Qui: [[:c:Commons:Village_pump/Proposals#Cropping_with_"book"_template]] una discussione propositiva sui problemi di CropTool. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:10, 2 mag 2026 (CEST)
== DPL ==
Ricevo e condivido questo messaggio riguardo DPL (DynamicPageList):
: Ciao, ho per caso incrociato la tua [https://it.wikinews.org/wiki/Wikinotizie:Bar/DynamicPageList richiesta] di 16 anni fa a proposito di DPL. Non so se poi l'hai usata qui, ma sembra che l’estensione verrà disattivata con la chiusura di Wikinews. Se ne fate uso, ''sapevatelo''! --[[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 20:40, 3 mag 2026 (CEST) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:22, 4 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Infosfera|Infosfera]], posso chiederti dove hai visto che DPL verrà disattivato? Qui non lo usiamo moltissimo, ma è comunque una funzione che personalmente mi è utile e mi dispiacerebbe perdere. Quindi volevo capire se è già una decisione presa ben più in alto di noi, o se c'è ancora margine per salvarlo. Grazie! [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 15:44, 8 mag 2026 (CEST)
::Ciao @[[Utente:Candalua|Candalua]]. Potrebbe essere una mia interpretazione eccessivamente pessimistica ed estensiva, ma considerato che mediawiki.org/wiki/Extension:DynamicPageList qui si dice che è stata sviluppata essenzialmente per WNews, e che su tutte le wikinews è stata sostituita con liste statiche nell'ambito della chiusura delle wiki, il rischio che sia deprecato, non più supportato e prima o poi globalmente rimosso mi sembra da non escludere, anche tenuto conto che si parla di problemi prestazionali e del fatto che a questo punto non ci sono più wiki che ne hanno "necessità strutturale".
::Stando così le cose, finchè lo si usa per task personali non prioritari nessun problema, ma fossi in te non mi fiderei troppo a costruirci sopra funzionalità essenziali complesse. Per info più affidabili forse puoi rivolgerti a meta.wikimedia.org/wiki/User:Ladsgroup ha curato la rimozione da tutte le wikinews.
::(ps: colgo l'occasione per [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#c-ZandDev-20260508000200-%C3%80ncilu-20260501053200 congratularmi per il wikioscar]) -- [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:00, 8 mag 2026 (CEST)
:::(scusa i link monchi ma si vede che c'è un filtro per "giovani" che mi impedisce di metterli funzionanti) [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:01, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-19</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] team invites experienced editors of [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|pilot Wikipedias]]—Arabic, Bangla, Japanese, Portuguese, Persian, Turkish, Simple English, Spanish, and French—to help translate and adapt [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance sample outlines]. These outlines will guide editors in creating clear, well-structured, and policy-compliant articles when using [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle the feature] once it is launched in May 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|Simple instructions]] on how to translate and adapt the outlines are available.
'''Updates for editors'''
* The [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Product and Technology Advisory Council]] has published [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|draft recommendations]] on a model that affiliates can follow when contributing to the technical space. Community members are invited to provide feedback on the recommendation until May 8th [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|on the talk page]].
* The number of available thumbnail size preferences in MediaWiki is being reduced to three standardized options—Small (180px), Regular (250px), and Large (400px), as part of ongoing efforts to improve performance and reduce strain on thumbnail services. As a result, existing preferences will be mapped to the nearest new size (for example, smaller selections like 120px or 150px will render at 180px, while larger ones like 300px or 360px will render at 400px). The preferences interface will soon be updated to reflect these changes, and users who wish to opt out or provide feedback can do so. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909]
* From now on, even when a permission expires automatically, users will receive an Echo notification similar to the standard notification for permission changes. There is a difference between this and [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|Global reminder bot]] in that the latter reminds users a week ''before'' the rights are due to expire, so that they can renew the rights.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:32}} community-submitted {{PLURAL:32|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the problem where the ULS language selector in [[m:Special:Translate|Special:Translate]] would scroll vertically when it shouldn't, has been resolved. Previously, when users opened the "Translate to English" dropdown and typed certain inputs, the dialog would scroll vertically by a few pixels even when there was enough space to display all results. The dropdown no longer shifts unnecessarily when filtering languages. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864]
* The [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]], which lets you view your watchlists from multiple wikis on a single page, continues to improve. For example, watchlists for Wikibase sites such as [[:d:|Wikidata]] now support [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]] elements for better tracking. The Live Updates mode now refreshes the special page every 60 seconds to comply with the updated [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] for improved real-time responsiveness. Additionally, a directionality bug that displayed links as "changes 3" instead of "3 changes" in mixed-direction lists has been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091]
'''Updates for technical contributors'''
* The second phase of [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] has been rolled out to reduce the [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|impact of AI crawlers]] and ensure fair, sustainable access to Wikimedia resources, prioritising human and mission-aligned traffic. [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|Limits]] have been shifted from per-hour to per-minute, producing smoother traffic patterns and more predictable API load. Community users are not expected to be affected, and no action is required. Early indications show some User-Agent-based requestors are adjusting behaviour, and around 64% of automated API traffic has been identified. Monitoring continues, and Wikimedia Enterprise remains available for commercial support.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W19"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:43, 4 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30498077 -->
== QUO VADIS ==
Buon giorno a tutti
Ho visto che ''Quo vadis'' manca qui su Wikisource e non ho trovato una versione italiana ''in giro'' su Internet Archive o altri siti simili.
Hp trovato però che è presente su [https://liberliber.it/autori/autori-s/henryk-sienkiewicz/quo-vadis/ liber liber], basata su una traduzione del 1915 di {{AutoreCitato|Paolo Valera|Paolo Valera}}.
Mi domando, quindi, se è possibile trascriverla anche qui su Wikisource. In caso affermativo, devo procedere in maniera standard (cioè download del pdf - salvataggio in Commons - creazione pagina per pagina ... ) oppure fare cut&paste direttamente capitolo per capitolo? Ho notato che in alcuni casi manca la fonte a fianco della pagina.
Grazie [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 12:59, 5 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Nei suoi primi anni Wikisource spesso faceva "trascrizioni di trascrizioni". Oggi mi risulta che questa pratica (almeno per i testi "nati solo cartacei", e dunque precedenti l'era digitale in cui di solito le prime edizioni cartacee escono in contemporanea a quelle digitali) non sia più accettata in quanto fa aumentare probabilità di refusi. Per i testi nativi digitali inoltre non si può parlare di "testi rileggibili" proprio per assenza di testo cartaceo a fronte. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 13:22, 5 mag 2026 (CEST)
::In realtà un divieto esplicito non è mai stato introdotto; è una pratica sconsigliata, ma non vietata se non è possibile trovare una fonte cartacea. Diciamo che l'invito in generale è quello di dedicarsi ad attività ad alto valore aggiunto, come le trascrizioni dalle scansioni, ed evitare il semplice "copia e incolla" del lavoro già fatto da altri. Poi anche il copia-incolla può avere la sua utilità (per esempio radunare su questo sito tutti i testi di un certo autore, altrimenti sparsi ovunque; oppure correggere qualche refuso che su liberliber o altri siti non è semplice segnalare e correggere). Nel caso, la procedura da seguire non è quella normale, ma appunto un semplice copia-incolla capitolo per capitolo, compilando poi la pagina Discussione con il template Infotesto. Se un giorno saranno disponibili delle scansioni, adegueremo il testo alla procedura proofread, come già fatto per molti altri. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 14:29, 5 mag 2026 (CEST)
Nella pagina di [[Autore:Henryk Sienkiewicz]] ho messo l'opera con il link a LiberLiber e la lasciamo così. [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 15:48, 5 mag 2026 (CEST)
== Attivazione sportello counseling di Wikimedia Italia ==
Ciao. Sono felice di comunicarvi che da oggi è attivo un nuovo servizio di Wikimedia Italia, richiesto dagli utenti in diverse occasioni, anche nella fase di consultazione per la stesura della [[:meta:Wikimedia Italia/Strategia 2026-2030|strategia 2026-2030 di Wikimedia Italia]].
Si tratta di uno '''sportello di counseling gratuito''', che consente ai volontari di potersi rivolgere a un counselor professionista per affrontare difficoltà relazionali, situazioni di tensione o conflitti legati all’attività sui progetti Wikimedia.<br/>
Questo sportello offre uno spazio sicuro di ascolto e confronto e prevede percorsi individuali gratuiti fino a un massimo di 5 colloqui online per persona.
Trovate tutte le informazioni relative allo sportello counseling in questa pagina: '''[[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Sportello counseling]]'''.
Ne approfitto per ricordarvi che è sempre attivo anche lo [[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Supporto legale|sportello di supporto legale gratuito]].
Per qualsiasi domanda o osservazione, non esitate a contattarmi rispondendo a questo messaggio (vi chiedo cortesemente di pingarmi) o tramite [[Speciale:InviaEmail/Dario_Crespi_(WMIT)|email]]. [[User:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]] ([[User talk:Dario Crespi (WMIT)|disc.]]) 14:58, 7 mag 2026 (CEST)
== Proposta Babelsource ==
Raccomanderei a tutti di aggiungere, sulla pripria pagina utente, alcuni template {{tl|Babelsource-X}} riguardanti la propria conoscenza delle ''lingue''... informatiche: HTML, CSS, Javascript in particolare, ma non solo. Non so nemmeno se questi template esistano (adesso li cerco).... ma se non esistono, penso che non sarebbe una cattiva idea scriverli. Sarebbe più facile sia aiutare, che cercare aiuto. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:08, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-20</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Community Tech has published [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|new guidance]] explaining how wishes on Community Wishlist are triaged and prioritized. The documentation is intended to help contributors write stronger proposals by clarifying the factors that influence prioritization decisions. Beyond vote counts, the guidance highlights considerations such as potential impact on the community when determining which wishes move forward.
'''Updates for editors'''
* The Reader Growth team is launching an experiment to test a new [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|Share Card feature]] that allows readers to create visually engaging cards from Wikipedia articles or selected article sections and share them online, with each card linking back to the original article to help expand readership and article discovery. The mobile-only A/B test will be available to a portion of readers on Arabic, Chinese, French, Vietnamese, and English Wikipedia to better understand reading and sharing habits, and is scheduled to begin the week of May 18 and run for four weeks.
* The Android and iOS Wikipedia apps recently released the [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|25-day reading challenge]] into Beta, as part of efforts to drive reader engagement by encouraging users to complete reading milestones. To track their reading streak during the challenge, App users can add a widget featuring Baby Globe to their home screen. The challenge officially begins May 11.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:17}} community-submitted {{PLURAL:17|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where the global preference for enabling syntax highlighting in wikitext could unexpectedly disable itself after being turned on, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286]
'''Updates for technical contributors'''
* [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Advanced item]] The ResourceLoader module <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, deprecated since [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|September 2023]], will be removed this week. There is a [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|guide for migrating from MediaWiki UI to Codex]] for any tools that use it. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W20"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:20, 11 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30524429 -->
== Biografie consiglieri capitolini ==
su [[Discussioni pagina:Biografie dei consiglieri comunali di Roma.djvu/25]] @[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] notava che c'era un problema (mancano una o più pagine).
Stamani all'archivio storico capitolino ho fotografato le pagine mancanti. Credo che dovrebbero essere inserite nel file. Ma ovviamente non sono capace. Cercasi volontario per fare operazione.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 14:33, 12 mag 2026 (CEST)
== Categoria Testi in cui è citato ==
Qualche tempo fa si discuteva se la Categoria "Testi in cui è citato..." doveva essere dedicata solo ad altri scrittori oppure in generale a personaggi storici anche se non hanno scritto nulla di rilevante (ad esempio politici o sovrani che hanno scritto solo pochi discorsi pubblici o anche persone di cui non rimane nessuno suo scritto diretto come ad esempio Socrate). Io sarei per la seconda posizione in quanto avere dati statistici in più è sempre meglio che averne di meno (in molti libri cartacei è spesso presente un indice analitico dei personaggi citati). Poi ci sono i casi di personaggi al limite tra storia e leggenda (re Artù, Achille, Mosè...) di cui abbiamo fonti solo risalenti a moltissimi anni dopo l'epoca della presunta esistenza di questi personaggi. In tal caso preferirei non aggiungerli. Non so se voi siete d'accordo. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 08:18, 13 mag 2026 (CEST)
:Io mi userei {{tl|AutoreCitato}} e farei la pagina Autore solo per quelli che sono effettivamente citati per le opere che hanno scritto (quindi scrittori, scienziati, giuristi ecc.). Metterei i sovrani solo se abbiamo leggi, editti o documenti emessi in loro nome. Per gli altri personaggi storici in generale userei il link a Wikidata o Wikipedia, e non starei a creare qui una pagina solo per avere un "segnaposto" col nome di qualcuno. Sicuramente non andrebbero create pagine per personaggi mitologici, e neanche per autori contemporanei di cui non potremo avere testi per molti anni.
:Per fare un bilancio, oggi abbiamo ben [[:Categoria:Autori|16.244 autori]], di cui solo [[:Categoria:Autori con opere su Wikisource|3.467]] hanno delle opere su Wikisource. Quelli "citati" sono [[:Categoria:Autori citati in opere pubblicate|14.122]], includendo quelli semplicemente "menzionati" in quanto "hanno fatto qualcosa", anche se non hanno mai scritto niente (per esempio ci sono tanti pittori), e [[Speciale:PagineOrfane|450]] sono addirittura "orfani", cioè nemmeno citati o linkati da altre pagine (quindi perché è stata creata una pagina, se poi non serve nemmeno ad avere un link?).
:Io vi chiederei di cercare di limitare il numero di nuove pagine Autore che vengono create. Può sembrare che creare una pagina sia "gratis", ma non è proprio così, avere molte pagine rende comunque un filino più complicata la gestione del sito (anche solo una piccola modifica ad un template può avere ripercussioni su molte pagine). [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:23, 13 mag 2026 (CEST)
::Il mondo wiki ha ignorato a lungo i principi della gestione dei dati, che sono i fondamenti dei database, uno dei quali è "se ti stai ripetendo, stai sbagliando". Poi, finalmente, è arrivata la rivoluzione di wikidata, ma ci vorrà ancora molto tempo per implementarla a fondo: vecchie abitudini sono dure a svanire. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:41, 14 mag 2026 (CEST)
:::Se trovo una persona citata tendo ad usare {{Tl|Wl}} o {{Tl|AutoreCitato}} se la pagina esiste, evitando come la peste di lasciarlo rosso. Tendo a togliere tutti i template {{tl|W}} e, peggio ancora, i link diretti ad altri progetti, basta uno spostamento e si rompono. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:49, 14 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Aggiungo che questi discorsi fatti per "autore citato" valgono anche per "opera citata" (ad esempio ci sono pagine come "Categoria:Testi in cui è citato il testo Divina Commedia" e simili). Da notare che anche le opere letterarie come la Divina Commedia hanno un loro posto in wikidata... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 14:50, 17 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Candalua|Candalua]] creo spesso pagine autore di musicisti in cui includere poi le loro composizioni. E fin qui mi sembra tutto ok. Ma se uso il template WI (e non AC) per un pittore, ad es., poi posso richiamare tutte le pagine in cui è citato? E in che modo? Perché credo che questo fosse il vantaggio di usare AC: avere una pagina in cui si richiama quell'autore (anche se è un pittore). Ma se c'è un modo di farlo usando WI, allora - in questo caso - credo che AC non vada usato. [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:16, 15 mag 2026 (CEST)
:::TestoCitato è un caso un po' diverso e più complesso, perché le opere possono avere più edizioni (con titoli anche leggermente diversi) e con citazioni che possono riferirsi all'opera o all'edizione (ad esempio potrebbe citare una traduzione specifica). Wl se la pagina autore esiste si comporta come AutoreCitato (con lo svantaggio di fare un passaggio in più che un po' pesa). Se la pagina autore non esiste tutto il gioco delle categorie non si attiva, e questa potrebbe essere una motivazione per creare la pagina autore anche per chi non ha mai scritto nulla. Poi uno potrebbe anche stare a discutere sulla differenza tra nominare e citare, anche se l'utilità pratica è discutibile. [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 16:55, 17 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Pic57|Pic57]] Prova a fare la ricerca di Wl|Q37621 in nsPagina. Risultano 4 pagine nsPagina e 1 pagina ns0. Sono tutte? Chi lo sa? Ma è interessante che trovino Hobbes, comunque il nome dell'autore sia stato scritto. Di certo Wl non produce nulla nella categoria [[:Categoria:Testi in cui è citato Thomas Hobbes]]. Almeno, credo... Ho l'impressione che per la vera integrazione fra progetti vari e wikidata siamo "a metà del guado". [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 17:03, 17 mag 2026 (CEST)
::::Io le vedo categorizzate... [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 20:24, 17 mag 2026 (CEST)
:::::@[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Dopo un momento di profondo smarrimento informatico, ho guardato il codice del template Wl. Hai ragione. In effetti, se c'è una pagina Autore, ''Wl apre un tl AutoreCitato!'' E lui categorizza... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 21:58, 17 mag 2026 (CEST)
== Musica nel wikiverso 2026.5 ==
Consueto '''aggiornamento lilypondiano''' di metà mese
# Ad oggi,15.5.26, abbiamo 115 ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' (su '''{{PAGESINCATEGORY:Partiture}}''' in tempo reale). Il numero si è incrementato di molto nell'ultimo mese grazie al completamento della trascrizione delle 64 {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}}. Si potrebbe cominciare a pensare ad una suddivisione per genere musicale. Ho fatto una prova (a manina) sulla mia pagina dei contributi: ecco [[https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Pic57|ecco cosa ne è venuto fuori]]
# Faccio un breve cenno al modo in cui lavoro: magari può essere d'ispirazione a qualcuno o - viceversa - qualcuno potrebbe ispirare me con qualche consiglio:
## Attualmente uso l'editor Lilypond ''[https://github.com/frescobaldi/frescobaldi/releases/tag/v4.0.6 Frescobaldi 4.0.6]'', che ho installato sia su Linux (portatile) che su Windows (desktop). Così posso essere sempre operativo
## Per la trascrizione di partiture brevi e non troppo complesse — come ad es. quelle di {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}} — uso anche [http://Hacklily.org Hacklily.org], un ottimo editor Lilypond on line.
# Ho chiesto a Gemini: "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di partiture su wikisource di lingua italiana, francese, tedesca e inglese?" Risposta in sintesi:
''Se cerchi la tecnologia e l'eleganza, la versione francese è il modello da seguire. Se cerchi trattati e inni, quella inglese e tedesca offrono di più. L'italiana è una risorsa eccellente per il legame tra letteratura, librettistica e musica popolare.''
Sto studiando la versione francese: bella, ma non vedo codice, solo MIDI... indago meglio e ne riparliamo
'''Ottimizzazioni''' (e qui mi rivolgo a@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] o @[[Utente:Candalua|Candalua]]:
* Esportando le partiture in pdf, il salto pagina è problematico. Prendiamo ad es. [[Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._9/Intermezzo-Valse|''questa partitura'']]. In particolare: a. Esiste su wikisource un codice css per evitare che alcune parti siano stampate nel pdf? b. E' possibile escludere dalla stampa il lettore midi a fine pagina (lasciandola nella pagina wiki, ovviamente)? Probablmente occorrerebe un foglio di stiule per le partiture; così mi pare che facciano su en.WS ecc...
Infine:
* Invito chi volesse rileggere le partiture — in particolare quelle complesse - e si trovasse nei guai perché non riesce a risolvere un errore — a segnalarmelo (pingandomi please!) nella pagina di discussione della partitura in cui lo ha rilevato (le battute sono numerate nella pagina), in modo che possa correggerlo (se ci riesco:-)). @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] ad es. lo ha fatto. E lo ringrazio. E' un grande aiuto per me.
Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:31, 15 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Pic57|Pic57]] Mi spiace, al momento non ho esperienza del css usato per manipolare la stampa su pdf. E' un tema che mi interessa molto ma per ora sono a conoscenza zero... :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:51, 16 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-21</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W21"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The Abstract Wikipedia team has identified five potential pilot wikis to assess their interest in adopting abstract articles on their wikis. The pilots are Malayalam, Bengali, Dagbani, Arabic, and Indonesian Wikipedia. The feedback period will be open until May 22. If your community is interested in becoming a pilot, [[m:Talk:Abstract Wikipedia|let us know on Meta]].
'''Updates for editors'''
* An experiment to show [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|Reading Lists]] to logged-out readers on mobile web will launch on May 18 across German, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Dutch, Turkish, and Urdu Wikipedias, and will run for one month. The effort supports broader goals of helping readers save and organize articles for later reading, while encouraging habits that could lead to future Wikipedia contributions.
* To support a bookmark button in the Reading List beta feature, the "Tools > Action" menu has been updated to display icons, including the watch star indicator that helps editors identify temporarily watched articles. The icons now also match those used on mobile, improving consistency across platforms. The change is currently limited to the actions menu and mainly affects editors with privileged user rights. [https://phabricator.wikimedia.org/T426008]
* [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Suggestion Mode]] was released as an [[w:en:A/B test|A/B test]] for newcomer editors on the mobile website at [[phab:T421189|~15 Wikipedias]]. The experiment will measure the impact that Suggestion Mode has on the proportion of newcomer mobile web edit sessions that result in constructive (un-reverted) article edits. The experiment will also evaluate the feature's impact on editor retention, and monitor changes in revert and block rates.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:27}} community-submitted {{PLURAL:27|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue in the Wikipedia Android app where images could sometimes fail to load after opening a recommended reading list notification, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T418231]
'''Updates for technical contributors'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|Wikidata Platform team]] has published its [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/Backend Replacement|backend replacement recommendation]] and accompanying [[wikitech:Wikidata Query Service/WDQS Architecture re-design|technical architecture]] for the migration of the Wikidata Query Service (WDQS) away from Blazegraph. Feedback is invited until May 25th 2026, especially on potential gaps and impacts on advanced use cases. Wikidata community members and WDQS users are also encouraged to help identify high-impact tools and workflows that may need attention on [[d:Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/High-Impact Use Cases|this page]]. Feedback can be shared on the [[d:Wikidata talk:SPARQL query service/WDQS backend update|Migration talk page]] or during the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Blazegraph Migration Office Hours|next office hour]]. See the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|WDP team newsletter]] for more details.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.3|MediaWiki]]
'''In depth'''
* On English, French, Japanese, and a few other Wikipedias, there was a [[diffblog:2025/09/02/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha/|trial of hCaptcha]], a third-party bot detection service. The trial showed that hCaptcha effectively detects and deters some bad-faith automated activity, on its own and by giving [[w:en:Wikipedia:Village pump (technical)/Archive 225#Introducing SuggestedInvestigations|checkusers and stewards]] signals to look into. Because the results were positive, hCaptcha will be rolled out across all wikis over the next few weeks. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Anti-abuse signals/hCaptcha|See the hCaptcha project page]] for technical information about the implementation and privacy protections. [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|Learn more]].
* The latest Community Tech update is now available, with progress across several Community Wishlist initiatives, including Reading Lists expansion from the mobile app to the website, new language support for "Who Wrote That" and the Personal Dashboard, improvements to 3D rendering and Charts, and upcoming work on talk page sorting, audio playback, and editing workflows. The update also shares current priorities, wishlist status trends, and opportunities for community feedback on future focus areas and the Wikimedia Foundation’s 2026–2027 Annual Plan. [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 13, 2026: Latest updates from the Community Tech team|Read the full newsletter for details]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W21"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:21, 18 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30539262 -->
== Apertura delle pre-iscrizioni itWikiCon 2026 ==
Questa settimana è iniziato il periodo ufficiale delle pre-iscrizioni.
Come saprete già, dal '''6 all'8 novembre 2026''' a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]]) si apriranno le porte della [[:w:it:Villa Negroni|Villa Negroni]] per '''[[m:ItWikiCon/2026|itWikiCon 2026]]'''. Questo convegno unisce ispirazione, innovazione e scambio di idee in un evento di tre giorni. Le '''[[m:ItWikiCon/2026/Partecipanti|pre-iscrizioni]]''' sono disponibili da subito ed è il primo passo per manifestare il vostro interesse a partecipare. Inoltre, in questo modo darete un contributo fondamentale al team organizzativo nella pianificazione logistica dell’evento.
Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info@itwikicon.org.
Non vediamo l'ora di accogliervi a Vezia!
A presto,
il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[Utente:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] [[User:Vallema|Vallema]] ([[User talk:Vallema|disc.]]) 12:03, 19 mag 2026 (CEST)
ifs7ien8w7tcara84gfxbya4tnp1uwy
Autore:Alberto Testa
102
1017748
3838488
3835001
2026-05-19T19:22:28Z
Panz Panz
3665
3838488
wikitext
text/x-wiki
{{Autore
| Nome = Alberto Testa
| Cognome =
| Attività = danzatore/coreografo/critico
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
==Opere==
*{{Testo|Musica d'oggi, 1962/N. 1/Il balletto russo}}
*{{Testo|Musica d'oggi, 1962/N. 2/Il balletto americano}}
2dwgc07gipj8c3nktd9aiqlqsrz3wlo
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/4/XII
0
1017870
3838412
3834700
2026-05-19T13:52:45Z
Candalua
1675
3838412
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=12 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|4]] - XII. - Inchieste di Sohrâb|prec=../XI|succ=../XIII}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="251" to="262" fromsection="s2" />
glrja1hokye6q9n4ghf9x2htnjdmsub
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/4/XIX
0
1017877
3838414
3834950
2026-05-19T13:53:18Z
Candalua
1675
3838414
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=13 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|4]] - XIX. - Pianto di Tehmîneh|prec=../XVIII|succ=../../Il re Kâvus/5}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="308" to="313" fromsection="s2" />
rw3e8w7mbiwl1r718kgn6we7dkqdb5i
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/27
108
1018226
3838450
3836403
2026-05-19T17:25:38Z
Panz Panz
3665
3838450
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude><section begin="s1" />(Vasilenko), da ''Fiamme di Parigi'' (Asafìev), a ''Giselle, Raimonda, Cenerentola''. Si direbbe che la riforma diaghileviana non sia avvenuta, non li abbia toccati, difatti non la riconoscono.
Agli occidentali toccò in sorte l’eredità di quello straordinario rinnovamento spirituale e artistico che fu russo perchè partì dalla Russia con artisti russi di nascita e di formazione, ma che finì per investire ogni angolo e ogni aspetto della vita occidentale (i testi di Renard e di Noces dovuti a Ramuz mescolano l’''esprit de finesse'' tipicamente francese allo spirito popolare e fiabesco dei russi). Tecnicamente formidabile, il balletto sovietico di oggi ignora il Balletto Russo di ieri e rimane sulle posizioni di un intransigente tradizionalismo. Tale gusto involve tutto quanto a cominciare dalla stessa tecnica accademica che è spettacolosa ma che non conosce gli acquisti di quella moderna per giungere alla composizione coreografica che segue i grandi, illustri modelli del passato; così la scenografia che allontana ogni vero pittore, come fece tanta parte dell’Ottocento, ritornando alla cartapesta
e ad un assurdo verismo scenico.
Il rinnovamento di Diaghilev è servito al balletto dei nostri giorni come l’espressione di danza Centro-Europa, con le ben combattute battaglie degli assertori della ''danza libera'', è servito da Laban alla Wigman, da Jooss alla Graham all’espansione della ''danza moderna''. Balletto e modem dance spesso si sono presi a braccetto: George Balanchine fraternizza con Martha Graham ed insieme compongono ''Episodes'' sulla musica scabra, asciutta di Webern. E per l’appunto c’è
un modo, ci sono altri modi di intendere un teatro moderno di danza, forse più spoglio, più essenziale di quello del balletto comunemente inteso classico-accademico, narrativo o astratto. Questa ventura ce la
offre il grande momento del balletto americano.
{{A destra|{{Sc|alberto testa}}}}<section end="s1" /><noinclude><references/>
{{PieDiPagina||17|}}</noinclude>
6ixb5afel7ymdwrfke9u1o5ajppwqvb
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/24
108
1018254
3838452
3836880
2026-05-19T17:26:46Z
Panz Panz
3665
3838452
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude><section begin="s1" />gione che dura ancora e i cui frutti, in modo vario e diverso, giungono a noi ancor oggi. C’è in tutto questo un principio di ciò che oggi si intende comunemente per «teatro totale». Prima di allora non si era assistito ad una collaborazione così stretta e determinante delle arti concorrenti all’unità dello spettacolo. Diaghilev partì dalla pittura e vi ritornò. Capì che una bella musica con delle belle scene, con dei bei costumi potevano fare dei bei balletti riscattando un genere teatrale caduto nella cartapesta di una scenografìa macchinosa (salviamo naturalmente il glorioso periodo neoclassico che va sotto il binomio Sanquirico-Viganò).
È sul finire del secolo scorso che Diaghilev fa il suo ingresso nella vita artistica. Fonda la rivista ''Mir Iskousstva (Il mondo dell’arte)'' che comprende un certo numero di discepoli ed amici i quali, esattamente dieci anni dopo, formeranno lo Stato Maggiore dei pittori-scenografi della Compagnia dei Balletti Russi: Benois, Bakst, Roerich, Korovine, Golovine, Serov, ecc. In sostanza che cos’era e chi era questo singolare e misterioso personaggio? Un impresario: fu detto e fu anche e soprattutto questo ma non abbastanza avveduto commercialmente come occorrerebbe ad un impresario. Oggi un impresario di tal fatta sarebbe un anacronismo. Non fu comunque un creatore. Scrisse qualche articolo, una monografia, ma non è ricordato per questo; compose della musica ma nessuno l’ascoltò ad eccezione del suo maestro Rimski-Korsakov che probabilmente lo dissuase a continuare; non è detto che non abbia tentato la pittura; non fu critico, non coreografo, nè tanto meno teatrante: eppure fu proprio lui l’iniziatore attivo di
un movimento critico ed estetico che doveva rinnovare il Teatro, inserendosi nella coscienza viva dell’artista moderno.
Bisogna anche aggiungere che, a beneficiare di tale evoluzione, non fu direttamente il pubblico russo bensì quello occidentale. Sta bene che la maggioranza degli artisti della troupe di Diaghilev (danzatori, coreografi, cantanti, compositori, pittori) era di provenienza russa e molto del decorativismo come del contenuto drammatico s’ispirava al mondo orientale, da ''Les Noces'' a ''Pas d’acier''; ma il movimento si
sviluppò in Occidente per cui si dice Balletto Russo e si indica particolarmente quella stagione, quel ventennio dal ’10 al ’30.
I russi di oggi ne sono estranei. Essi sono tornati ai macchinosi balli dell’ultimo Ottocento, alla tradizione più rigogliosa, ai balli di {{AutoreCitato|Pëtr Il'ič Čajkovskij|Ciaicovski}}; tutt’al più si spingono a Glazunov e al {{AutoreCitato|Sergei Prokofiev| Prokofiev}} tradizionalista del cosidetto periodo sovietico (''Romeo e Giulietta, Cenerentola, Fiore di pietra''). Niente Stravinski, naturalmente, ma qualcosa di Sciostakovic e Kaciaturian, con parsimonia. C’è, è vero, un fattore ideologico, politico. Non conviene insistere. Se si sfoglia ''Soviet Ballet'' di Iris Morley, che è del ’46, come ''Ballet in Moscow today'' di Hélène Bellew, che è del ’56, si vedrà che l’indirizzo non muta. I balletti come le coreografìe, le scene e i costumi sono ancora quelli e l’estetica è la stessa: dal ''Lago dei cigni'' (Ciaicovski) alla ''Fontana di Bakchisarai'' (Asafiev), da ''Romeo e Giulietta'' (Prokofiev) a ''Mirandolina''
<section end="s1" /><noinclude><references/>
{{PieDiPagina||16|}}</noinclude>
pb2nkn53oguvlugpbqwyw0pz09rkawh
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/81
108
1018274
3838652
3837102
2026-05-20T08:56:57Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838652
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|57}}</noinclude>
All'estremità settentrionale della città, v'è il mercato pubblico, luogo di ritrovo abituale dei neri, sempre in gran numero attorno alla città, in attesa di essere arruolati per qualche lavoro, o come portatori di carovana.
Le abitazioni indigene, un centinaio di capanne, sono raggruppate più dentro terra, in mezzo a piantagioni di banani, a campi di granturco, e fra magnifici alberi.
Una grande strada, molto bene mantenuta, conduce
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 57 - Entebbe - una tettoia del mercato..jpg
|width = 100%
|caption = Entebbe - Una tettoia del Mercato
}}
da Entebbe a Mengo, o Kampala, la capitale indigena del Regno d'Uganda, distante circa 35 chilometri, costruita su un gruppo di colli, ognuno dei quali è sede di una diversa comunità. Così, Mengo è la collina Reale, Nakasero si chiama quella dove alloggiano i funzionari inglesi; sopra altri tre colli, Namirembe, Rubaga, Nsambya, sono gli edifizi e le chiese di tre diverse Missioni, una anglicana e due cattolico-romane, la francese e la inglese, rette ciascuna da un Vescovo; infine Kampala è « il piccolo dosso che fu donato quasi in segno di dispregio al Capitano Lugard<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|8}}}}</noinclude>
3ldq9fikss47cy6lvnborx7xvds5a2m
3838655
3838652
2026-05-20T09:01:03Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3838655
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|57}}</noinclude>
All'estremità settentrionale della città, v'è il mercato pubblico, luogo di ritrovo abituale dei neri, sempre in gran numero attorno alla città, in attesa di essere arruolati per qualche lavoro, o come portatori di carovana.
Le abitazioni indigene, un centinaio di capanne, sono raggruppate più dentro terra, in mezzo a piantagioni di banani, a campi di granturco, e fra magnifici alberi.
Una grande strada, molto bene mantenuta, conduce
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 57 - Entebbe - una tettoia del mercato..jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Entebbe - Una tettoia del Mercato}}
}}
da Entebbe a Mengo, o Kampala, la capitale indigena del Regno d'Uganda, distante circa 35 chilometri, costruita su un gruppo di colli, ognuno dei quali è sede di una diversa comunità. Così, Mengo è la collina Reale, Nakasero si chiama quella dove alloggiano i funzionari inglesi; sopra altri tre colli, Namirembe, Rubaga, Nsambya, sono gli edifizi e le chiese di tre diverse Missioni, una anglicana e due cattolico-romane, la francese e la inglese, rette ciascuna da un Vescovo; infine Kampala è « il piccolo dosso che fu donato quasi in segno di dispregio al Capitano Lugard<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|8}}}}</noinclude>
i15d0ccojzwsy2hdgbtlpos8ld8a78p
3838659
3838655
2026-05-20T09:05:50Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3838659
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|57}}</noinclude>
All'estremità settentrionale della città, v'è il mercato pubblico, luogo di ritrovo abituale dei neri, sempre in gran numero attorno alla città, in attesa di essere arruolati per qualche lavoro, o come portatori di carovana.
Le abitazioni indigene, un centinaio di capanne, sono raggruppate più dentro terra, in mezzo a piantagioni di banani, a campi di granturco, e fra magnifici alberi.
Una grande strada, molto bene mantenuta, conduce
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 57 - Entebbe - una tettoia del mercato..jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Entebbe - Una tettoia del Mercato}}
}}da Entebbe a Mengo, o Kampala, la capitale indigena del Regno d'Uganda, distante circa 35 chilometri, costruita su un gruppo di colli, ognuno dei quali è sede di una diversa comunità. Così, Mengo è la collina Reale, Nakasero si chiama quella dove alloggiano i funzionari inglesi; sopra altri tre colli, Namirembe, Rubaga, Nsambya, sono gli edifizi e le chiese di tre diverse Missioni, una anglicana e due cattolico-romane, la francese e la inglese, rette ciascuna da un Vescovo; infine Kampala è «il piccolo dosso che fu donato quasi in segno di dispregio al Capitano Lugard<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|8}}}}</noinclude>
9pbu6gi5wpbo67lq1b9846a7go5u4g4
3838698
3838659
2026-05-20T10:34:06Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838698
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|57}}</noinclude>
All'estremità settentrionale della città, v'è il mercato pubblico, luogo di ritrovo abituale dei neri, sempre in gran numero attorno alla città, in attesa di essere arruolati per qualche lavoro, o come portatori di carovana.
Le abitazioni indigene, un centinaio di capanne, sono raggruppate più dentro terra, in mezzo a piantagioni di banani, a campi di granturco, e fra magnifici alberi.
Una grande strada, molto bene mantenuta, conduce
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 57 - Entebbe - una tettoia del mercato..jpg
|caption = {{smaller|Entebbe - Una tettoia del Mercato.}}
}}da Entebbe a Mengo, o Kampala, la capitale indigena del Regno d'Uganda, distante circa 35 chilometri, costruita su un gruppo di colli, ognuno dei quali è sede di una diversa comunità. Così, Mengo è la collina Reale, Nakasero si chiama quella dove alloggiano i funzionari inglesi; sopra altri tre colli, Namirembe, Rubaga, Nsambya, sono gli edifizi e le chiese di tre diverse Missioni, una anglicana e due cattolico-romane, la francese e la inglese, rette ciascuna da un Vescovo; infine Kampala è «il piccolo dosso che fu donato quasi in segno di dispregio al Capitano {{wl|Q336027|Lugard}}<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|8}}}}</noinclude>
pocmmcb7n963sn75rzp15rc3uqv9kzl
3838701
3838698
2026-05-20T10:39:02Z
Spinoziano (BEIC)
60217
3838701
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|57}}</noinclude>
All'estremità settentrionale della città, v'è il mercato pubblico, luogo di ritrovo abituale dei neri, sempre in gran numero attorno alla città, in attesa di essere arruolati per qualche lavoro, o come portatori di carovana.
Le abitazioni indigene, un centinaio di capanne, sono raggruppate più dentro terra, in mezzo a piantagioni di banani, a campi di granturco, e fra magnifici alberi.
Una grande strada, molto bene mantenuta, conduce
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 57 - Entebbe - una tettoia del mercato..jpg
|caption = {{smaller|Entebbe. — Una tettoia del Mercato.}}
}}da Entebbe a Mengo, o Kampala, la capitale indigena del Regno d'Uganda, distante circa 35 chilometri, costruita su un gruppo di colli, ognuno dei quali è sede di una diversa comunità. Così, Mengo è la collina Reale, Nakasero si chiama quella dove alloggiano i funzionari inglesi; sopra altri tre colli, Namirembe, Rubaga, Nsambya, sono gli edifizi e le chiese di tre diverse Missioni, una anglicana e due cattolico-romane, la francese e la inglese, rette ciascuna da un Vescovo; infine Kampala è «il piccolo dosso che fu donato quasi in segno di dispregio al Capitano {{wl|Q336027|Lugard}}<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|8}}}}</noinclude>
3o6xd2894jij346qswx0ji2wng4bovl
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/82
108
1018275
3838660
3837103
2026-05-20T09:23:40Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838660
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|58|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>dal Re Mwanga, e dove fu piantato il primo seme dal quale crebbe e prosperò l'Amministrazione Britannica su tutti questi vasti territori»<ref>{{Sc|Sir Harry Johnston}}, ''The Uganda Protectorate'', Londra, 1904, Hutchinson & Co., vol. I, p. 106.</ref>.
Il centro comune di queste varie congregazioni è il
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 58 - Entebbe - capanne indigene.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Entebbe — Capanne indigene.}}
}}
bazar colle sue varie botteghe, ben fornite d'ogni sorta di cose, tutte appartenenti ad Indiani.
Re dell'Uganda è Sua Altezza il {{wl|Q708027|Kabaka Dandi Chwa}}, oggi appena tredicenne, messo sul trono nel 1897, quando venne deposto Mwanga, suo padre. L'assunzione al trono ebbe luogo colle forme consacrate dalle tradizioni del paese,<noinclude><references/></noinclude>
89wmmgbcv7sd8qzwfqyy4i1csabmcff
3838702
3838660
2026-05-20T10:44:11Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838702
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|58|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>dal {{wl|Q707775|Re Mwanga}}, e dove fu piantato il primo seme dal quale crebbe e prosperò l'Amministrazione Britannica su tutti questi vasti territori»<ref>{{wl|Q772064|{{Sc|Sir Harry Johnston}}}}, ''The Uganda Protectorate'', Londra, 1904, Hutchinson & Co., vol. I, p. 106.</ref>.
Il centro comune di queste varie congregazioni è il
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 58 - Entebbe - capanne indigene.jpg
|caption = {{smaller|Entebbe. — Capanne indigene.}}
}}
bazar colle sue varie botteghe, ben fornite d'ogni sorta di cose, tutte appartenenti ad Indiani.
Re dell'Uganda è Sua Altezza il {{wl|Q708027|Kabaka Dandi Chwa}}, oggi appena tredicenne, messo sul trono nel 1897, quando venne deposto Mwanga, suo padre. L'assunzione al trono ebbe luogo colle forme consacrate dalle tradizioni del paese,<noinclude><references/></noinclude>
5tbbcbqbs8h8h97dopqznb7w54n19a8
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/83
108
1018276
3838661
3837105
2026-05-20T09:30:41Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3838661
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|59}}</noinclude>salvo l'abolizione della strage di sudditi, colla quale si soleva prima celebrare ogni cambiamento di sovrano o di capo.
Anche la costituzione del governo è immutata. Il Re bambino ha a lato tre reggenti: il Katekiro o primo ministro, il Giudice supremo ed il Tesoriere; e governa con l'aiuto di un Consiglio, composto di venti capi di distretto e di sessantasei notabili, che rappresentano tutti i distretti. I membri del Consiglio sono scelti dal Re, salvo il diritto di veto del rappresentante del Governo Inglese.
Allevato con cura secondo i principii civili di moderazione e di giustizia, è da sperare che Dandi Chwa non conservi traccia della bestiale ferocia dei suoi predecessori, e che la reggia di Mengo non veda mai più gli orrori che la lordarono di sangue al tempo di Re Mtesa e di Re Mwanga.
Centinaia di vittime umane sacrificate ad un cenno d'uno stregone, eccidii della popolazione in massa per un capriccio o per calmare il terrore superstizioso del Kabaka per qualche sogno avuto, supplizii, mutilazioni, uccisioni quotidiane di mogli, di servi, di schiavi, il paese spopolato di donne per riempire gli ''harem'' del re o dei capi, era una condizione di cose con episodii così particolarmente atroci, che sembrerebbero oltrepassare la misura del possibile, se non ne avessimo la prova nelle descrizioni concordi dei testimoni che videro l'Uganda di quei tempi. Nei regni vicini era la stessa cosa, e le popolazioni delle isole erano cannibali.
La trasformazione del paese in pochi anni ha del prodigio ed il maggior merito ne va dato alle Missioni. Esse sono la continuazione diretta della prima Missione anglicana, venuta nell'Uganda nel 1877, dietro invito del Re Mtesa, trasmesso all'Inghilterra dallo {{Wl|Q171421|Stanley}}, e della Missione<noinclude><references/></noinclude>
lavlk88fa3b49nzt2xqivtmkffmggif
3838720
3838661
2026-05-20T11:55:58Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838720
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|59}}</noinclude>salvo l'abolizione della strage di sudditi, colla quale si soleva prima celebrare ogni cambiamento di sovrano o di capo.
Anche la costituzione del governo è immutata. Il Re bambino ha a lato tre reggenti: il Katekiro o primo ministro, il Giudice supremo ed il Tesoriere; e governa con l'aiuto di un Consiglio, composto di venti capi di distretto e di sessantasei notabili, che rappresentano tutti i distretti. I membri del Consiglio sono scelti dal Re, salvo il diritto di veto del rappresentante del Governo Inglese.
Allevato con cura secondo i principii civili di moderazione e di giustizia, è da sperare che Dandi Chwa non conservi traccia della bestiale ferocia dei suoi predecessori, e che la reggia di Mengo non veda mai più gli orrori che la lordarono di sangue al tempo di Re Mtesa e di Re Mwanga.
Centinaia di vittime umane sacrificate ad un cenno d'uno stregone, eccidii della popolazione in massa per un capriccio o per calmare il terrore superstizioso del Kabaka per qualche sogno avuto, supplizii, mutilazioni, uccisioni quotidiane di mogli, di servi, di schiavi, il paese spopolato di donne per riempire gli ''harem'' del re o dei capi, era una condizione di cose con episodii così particolarmente atroci, che sembrerebbero oltrepassare la misura del possibile, se non ne avessimo la prova nelle descrizioni concordi dei testimoni che videro l'Uganda di quei tempi. Nei regni vicini era la stessa cosa, e le popolazioni delle isole erano cannibali.
La trasformazione del paese in pochi anni ha del prodigio ed il maggior merito ne va dato alle Missioni. Esse sono la continuazione diretta della prima Missione anglicana, venuta nell'Uganda nel 1877, dietro invito del Re Mtesa, trasmesso all'Inghilterra dallo {{Wl|Q171421|Stanley}}, e della Missione<noinclude><references/></noinclude>
35yrfspq91g5klkpokgfssvletb8scg
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/84
108
1018277
3838662
3837108
2026-05-20T09:36:04Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838662
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|60|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>francese cattolico-romana, che vi giunse due anni dopo. La persecuzione di Mwanga, l'uccisione del vescovo Hannington, la tortura e l'arsione di molti indigeni cristiani non riuscirono ad interrompere l'opera, che progredì con straordinaria rapidità, indisturbata dalle guerre civili e dalle vicende politiche. Nel 1895 si aggiunse a queste due una Missione cattolico-romana inglese.
Il numero degli indigeni convertiti al Cristianesimo si
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 60 - la via di Kampala presso Entebbe.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|La via di Kampala presso Entebbe.}}
}}
aumentò ogni anno di migliaia, mentre l'Islamismo rimaneva stazionario; ed i costumi andarono rapidamente ingentilendosi. La istruzione seguì passo passo l'educazione morale. I missionari crearono e diedero al paese la lingua scritta, che non esisteva, e le scuole sorsero a centinaia accanto alle chiese.
Oggi molti villaggi attorno ad Entebbe ed a Kampala sono intieramente cristiani, e vi si vedono spesso i neri accoccolati in terra attorno al catechista. Per la campagna si incontrano in gran numero indigeni che vanno al lavoro dei campi o ne tornano pregando o recitando il rosario per<noinclude><references/></noinclude>
bj969add1licr49e65402u9sado8baw
3838725
3838662
2026-05-20T11:58:43Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3838725
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|60|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>francese cattolico-romana, che vi giunse due anni dopo. La persecuzione di Mwanga, l'uccisione del vescovo Hannington, la tortura e l'arsione di molti indigeni cristiani non riuscirono ad interrompere l'opera, che progredì con straordinaria rapidità, indisturbata dalle guerre civili e dalle vicende politiche. Nel 1895 si aggiunse a queste due una Missione cattolico-romana inglese.
Il numero degli indigeni convertiti al Cristianesimo si
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 60 - la via di Kampala presso Entebbe.jpg
|caption = {{smaller|La via di Kampala presso Entebbe.}}
}} aumentò ogni anno di migliaia, mentre l'Islamismo rimaneva stazionario; ed i costumi andarono rapidamente ingentilendosi. La istruzione seguì passo passo l'educazione morale. I missionari crearono e diedero al paese la lingua scritta, che non esisteva, e le scuole sorsero a centinaia accanto alle chiese.
Oggi molti villaggi attorno ad Entebbe ed a Kampala sono intieramente cristiani, e vi si vedono spesso i neri accoccolati in terra attorno al catechista. Per la campagna si incontrano in gran numero indigeni che vanno al lavoro dei campi o ne tornano pregando o recitando il rosario per<noinclude><references/></noinclude>
me77351k9zivnxnr6hbs7ayoue3sbum
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/85
108
1018278
3838663
3837109
2026-05-20T09:45:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838663
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|61}}</noinclude>via. Sono tutti vestiti della lunga tunica bianca ad ampie maniche che ha quasi universalmente rimpiazzato l'antico abito fatto con striscie di corteccia di una particolare specie di fico, battute finchè diventano molli e pieghevoli, e molto maestrevolmente cucite assieme. La Domenica, nelle ampie cattedrali {{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 -pagina 61 - nidi d'uccelli appesi alle fronde d'un palmizio..jpg
|width = 65%
| float = right
| margin-left = 3%
|caption = {{smaller|Nidi d'uccelli appesi alle fronde d'un palmizio.}}
}}di Mengo, capaci di più migliaia di fedeli, adulti e bambini pregano con un fervore ed un contegno esemplare.
Per altra parte, non si può disconoscere che l'Islamismo ha avuto anch'esso una influenza importante e benefica nel trarre il paese dal suo stato di barbarie. In molti distretti i maomettani sono ancor oggi in numero preponderante.
La Spedizione italiana si fermò ad Entebbe dal 7 al 15 Maggio, preparando in tutti i suoi particolari l'organizzazione della carovana. Frattanto, per mala sorte, il Comandante Cagni cadeva vittima del clima insalubre, ammalando di febbri l'8 Maggio. Queste persistettero malgrado<noinclude><references/></noinclude>
1e08yks9trs12hyv60avosgb989yfqr
3838665
3838663
2026-05-20T09:53:50Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3838665
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|61}}</noinclude>via. Sono tutti vestiti della lunga tunica bianca ad ampie maniche che ha quasi universalmente rimpiazzato l'antico abito fatto con striscie di corteccia di una particolare specie di fico, battute finchè diventano molli e pieghevoli, e molto maestrevolmente cucite assieme. La Domenica, nelle ampie cattedrali {{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 -pagina 61 - nidi d'uccelli appesi alle fronde d'un palmizio..jpg
|width = 65%
| float = right
| margin-left = 3%
|caption = {{smaller|Nidi d'uccelli appesi alle fronde d'un palmizio.}}
}}di Mengo, capaci di più migliaia di fedeli, adulti e bambini pregano con un fervore ed un contegno esemplare.
Per altra parte, non si può disconoscere che l'Islamismo ha avuto anch'esso una influenza importante e benefica nel trarre il paese dal suo stato di barbarie. In molti distretti i maomettani sono ancor oggi in numero preponderante.
La Spedizione italiana si fermò ad Entebbe dal 7 al 15 Maggio, preparando in tutti i suoi particolari l'organizzazione della carovana. Frattanto, per mala sorte, il Comandante {{AutoreCitato|Umberto Cagni|Cagni}} cadeva vittima del clima insalubre, ammalando di febbri l'8 Maggio. Queste persistettero malgrado<noinclude><references/></noinclude>
8ptpsg84k0pzsevav8p1h9m80g2sogt
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/86
108
1018279
3838664
3837111
2026-05-20T09:52:54Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838664
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|62|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>le iniezioni di chinino, complicandosi con infiammazione intestinale, tanto che dopo qualche giorno si dovette trasportarlo all'ospedale, situato in posizione più salubre, e dov' erano maggiori comodità di cura.
Così {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R. il Duca degli Abruzzi}} perdeva l'aiuto più prezioso, in un momento in cui il lavoro era più difficile e complicato.
Il bagaglio della Spedizione, sbarcato dal «Winifred»,
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 62 - una strada dell'Uganda.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Una strada dell'Uganda}}
}}
era stato trasferito dai portatori nel cortile dell'Equatorial Hôtel, fra nuvoli di bambini e di adulti curiosi, tolto dalle casse, verificati e contati tutti i carichi. L'intiero materiale da campo: tende, letti, sacco-letti, sedie, tavoli, bagni, stoviglie; le casse chiuse ermeticamente contenenti il vestiario, il materiale fotografico e quello per le raccolte zoologiche, botaniche e mineralogiche; le armi da caccia e le munizioni, formavano assieme 114 colli del peso di 23 chilogrammi ciascuno, numerati e contrassegnati per modo da esser subito riconosciuti.<noinclude><references/></noinclude>
t57kgw10vhjl7cmozu9h68wabmxim0w
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/87
108
1018280
3838670
3837112
2026-05-20T10:00:41Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838670
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|63}}</noinclude>
La provvista dei viveri si era fatta in base alla previsione di un soggiorno di 40 giorni nell'alta montagna, al disopra del limite delle nevi, e di un periodo ugualmente lungo occupato dal viaggio fra Entebbe ed i monti, compreso il ritorno. Formava 80 carichi, dello stesso peso
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 63 - capanna indigena.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Capanna indigena.}}
}}
dei precedenti, ognuno dei quali conteneva il necessario per sostentare dodici persone per un giorno, entro scatole di latta chiuse con saldatura e rivestite di sottili assicelle. La sola differenza fra le razioni d'alta montagna e quelle della zona bassa, era che queste ultime non contenevano carne conservata in scatola, perchè era facile trovar carne fresca in tutta la regione abitata.
Bisognavano quindi 194 portatori per trasportare l'intiero equipaggiamento. Aggiungendo a questi i capi ca-<noinclude><references/></noinclude>
oo2d9hs230gg9geah7ae80nf5r6mqwj
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/88
108
1018281
3838678
3837113
2026-05-20T10:07:35Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838678
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|64|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>rovana, i servitori personali (''boys''), coi loro propri portatori, i neri addetti alla cura dei cavalli e dei muletti, e che durante la marcia dovevano aiutare a spingere innanzi i buoi, le capre, le pecore, provvista viva pel sostentamento della carovana, ed altri con minori attribuzioni, si arrivava ad un totale di oltre 300 persone.
Il Sig. J. Martin, Collector<ref>Il «''Collector''» è il primo funzionario amministrativo di un distretto.</ref>, persona specialmente
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 64 - la via attraverso i colli fra Entebbe e Fort Portal.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|La via attraverso i colli fra Entebbe e Fort Portal.}}
}}
competente nell'organizzare carovane e viaggi, aveva fatto scegliere e raccogliere insieme tutta questa gente dal Sig. Bulli, già impiegato della Società Coloniale Italiana, nei mesi precedenti all'arrivo di {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} Il Bulli doveva altresì accompagnare la spedizione come capocarovana.
Erano stati acquistati tre cavalli e tre muletti per alleviare la fatica delle marcie, e due «''rickshaws''», leggiere carrettelle a due ruote, da contenere una o due persone, tirate e spinte da indigeni, per attraversare senza fatica i tratti relativamente piani della via.<noinclude><references/></noinclude>
fu2o197m131rcmbge1nb9u5xg7b696c
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/89
108
1018282
3838681
3837114
2026-05-20T10:12:16Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838681
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|65}}</noinclude>
Tutto era pronto il 12 Maggio. Ma {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} volle indugiarsi per altri tre giorni, mal potendosi indurre a lasciare indietro il {{AutoreCitato|Umberto Cagni|Cagni}}. Bisognò pur decidersi a partire senza di lui. La durata della sua malattia era troppo incerta, e ritardando ancora si correva rischio di lasciar passare la stagione più favorevole per l'esplorazione dei monti, senza dire del pericolo che s'ammalasse qualcun
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 65 - la via attraverso una palude.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|La via attraverso una palude.}}
}}
altro, compromettendo l'esito di tutta la campagna. Non rimaneva che affidarsi alla speranza che il Cagni, grazie alle cure devote dell'ottimo dottor Hodges, potesse guarire presto, e raggiungere la Spedizione in tempo utile. Si lasciava perciò ad Entebbe tutto il necessario equipaggiamento, per permettergli di mettersi in viaggio appena gli fosse possibile.
Il 14 Maggio S. A. R. ed i compagni prendevano congedo dalle ospitali persone di Entebbe, che tanto si erano adoperate per far loro trascorrere nel modo più piacevole quella settimana di soggiorno. Il Collector Martin<noinclude><references/></noinclude>
db4avnf3vg9nqb7cky1jcis7p39et86
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/90
108
1018283
3838693
3837115
2026-05-20T10:20:56Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838693
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|66|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>accompagnava la spedizione fino ai confini del Regno d'Uganda, come rappresentante del Governo della Colonia; con una scorta di 26 ascari e 67 portatori.
Il mattino del 15, per tempo, tutti i portatori, coi loro capi carovana, i ''boys'' ed i soldati, si riunivano nel cortile dell'Albergo Berti, dove erano disposti ed allineati i carichi,
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 66 - papirie nintee.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Papirie nintee.}}
}}
mentre S. A. R. ed i compagni si accomiatavano con parole di speranza e di augurio dal {{AutoreCitato|Umberto Cagni|Cagni}}.
Alle 8,30, i portatori, con grida assordanti, si avviavano in lunga fila, coi carichi sul capo, sull'ampia e piana via di Kampala.
La testa della carovana, forte di quasi 400 persone, era quasi fuori di vista, quando {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} e gli altri membri della spedizione alla loro volta si mettevano per via.<noinclude><references/></noinclude>
rgpvafslmsvbt9611bz95m4af3kg6jk
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/91
108
1018284
3838694
3837116
2026-05-20T10:23:18Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3838694
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|67}}</noinclude>
A breve distanza da Entebbe, la strada s'inoltra sotto le maestose volte di fogliame di una foresta tropicale.
La distanza fra Entebbe e Fort Portal è di circa 290 chilometri, con una differenza di livello di circa 355 metri, ripartita fra quattro balze, che separano tre distinti bacini idrografici. Il primo di questi raccoglie le acque che scendono verso mezzogiorno nel fiume Katongo e fluiscono nel lago Vittoria. Ne fa parte il lago Isolt. Nel secondo e nel terzo altipiano scorrono gli affluenti del Misisi, il quale va a gettarsi a settentrione nel lago Alberto. L'ultimo dei quattro scaglioni porta allo spartiacque fra i tributari del lago Alberto Edoardo e quelli del lago Alberto. Questa disposizione è chiaramente dimostrata dal profilo altimetrico disegnato nella Tavola annessa.
Tutta questa vasta regione, che forma come un solo altipiano fra i tre laghi, è intersecata in tutte le direzioni da creste collive, meno distinte e più ravvicinate nella parte orientale, maggiormente pronunciate e meglio individuate nella occidentale.
Il terreno è dappertutto color rosso mattone. La vegetazione è distribuita a seconda delle accidentalità del suolo. Le parti più elevate, i pendii ed il sommo dei colli sono ricoperti di erba alta, con appena qualche albero isolato, o gruppi di poche piante attorniate al piede da cespugli; nel fondo degli avvallamenti, dove l'acqua è corrente, crescono rigogliose foreste; dove essa ristagna, sono vasti tratti paludosi interamente coperti di altissimi papiri, sotto i quali prospera una ricca flora acquatica.
Dal sommo delle alture maggiori, il piano appare tutto ondeggiante di dossi arrotondati, fin dove giunge la vista, coperti dall'alta erba gialla; e fra essi spiccano le folte macchie d'alberi color verde scuro.<noinclude><references/></noinclude>
395on5x4auwszsde6argvumr5bnbouc
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/92
108
1018285
3838695
3837117
2026-05-20T10:27:32Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838695
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|68|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>
La parola ''erba'' non è veramente molto appropriata per una vegetazione che cresce alta dai tre ai sei metri, così fitta che è quasi impossibile scostarsi dal sentiero, piuttosto denso canneto che prateria. Gli Inglesi la chiamano «''elephant grass''» ed è invero pascolo proporzionato a simil mandra. In qualche tratto l’''elephant grass'' cede il posto ad una vegetazione erbacea di dimensioni più modeste, alta al più un metro, che si adorna di innumerevoli fiori.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 68 - elephant grass.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|«Elephant grass».}}
}}
Gli indigeni sogliono dar fuoco alle erbe nella stagione secca; ed è possibile che i vasti incendi, propagandosi specialmente nel terreno più alto, dove il suolo è più asciutto e li alimenta il vento, distruggano le piante giovani, e non permettano lo svilupparsi di foreste se non negli avvallamenti riparati, dove corre l'acqua. Infatti, di regola, gli alberi che sorgono qua e là tra le erbe, e dànno alla campagna il caratteristico aspetto di un parco, sono<noinclude><references/></noinclude>
p7556dbrcnhqez2ixfcb4y00a3iafu1
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/94
108
1018286
3838697
3837118
2026-05-20T10:31:58Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838697
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 pagina 70 - paesaggio tra Entebbe e Fort Portal, veduta presa da un colle sopra il Campo Bweya.jpg
|width = 100%
|caption = Paesaggio tra Entebbe e Fort Portal, veduta presa da un colle sopra il Campo Bweya
}}<noinclude><references/></noinclude>
pwgiq5ztdxfis9vxda2dqbmvxzix4ml
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/95
108
1018287
3838699
3837119
2026-05-20T10:36:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838699
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 pagina 71 - paesaggio tra Entebbe e Fort Portal, veduta presa da un colle sopra il Campo Bweya.jpg
|width = 100%
|caption = {{Paesaggio tra Entebbe e Fort Portal, veduta presa da un colle sopra il Campo Bweya}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
oel6un6n00yzybhzlkf4b7vljw5glw6
3838700
3838699
2026-05-20T10:36:23Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3838700
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 pagina 71 - paesaggio tra Entebbe e Fort Portal, veduta presa da un colle sopra il Campo Bweya.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Paesaggio tra Entebbe e Fort Portal, veduta presa da un colle sopra il Campo Bweya}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
1ybo3e85dfewcx4p0hwd9qrblz60tck
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/97
108
1018288
3838703
3837120
2026-05-20T10:53:43Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838703
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|69}}</noinclude>tutti di dimensione considerevole. Sono acacie, mimose, euforbie, eritrine e spatodee dai fiori rosso-scarlatti, candidi gelsomini, acanti rosa, vilucchi viola.
Al loro piede, fra il fogliame dei cespugli più bassi, si trova quasi sempre una di quelle curiose costruzioni coniche che sono i nidi delle termiti, caratteristica fattezza di tutti i paesaggi dell'Africa centrale; e sembra che si
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 69 - traversando un dosso.jpg
|width = 90%
|caption = {{smaller|Traversando un dosso.}}
}}
debba ammettere una ragion d'essere in questo aggruppamento. È possibile che le termiti, raccogliendo la terra in un punto, favoriscano lo sviluppo di una vegetazione che principia con una macchia di arbusti e piante rampicanti, la quale a sua volta protegge il primo crescere di qualche albero d'alto fusto, acacia, fico, od euforbia, finchè abbia preso radice.
Le zone di foresta, in fondo agli avvallamenti percorsi da qualche torrentello, sono vere oasi di foresta vergine, con alberi rigogliosi alti trenta o quaranta metri, varie<noinclude><references/></noinclude>
ettnuljaz7wt2pybzeybw8409mvhhzj
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/98
108
1018289
3838711
3837128
2026-05-20T11:41:21Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3838711
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|70|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>qualità di acacie, di palme maestose (Borassus e Raphia), alberi di cassia, dracene, tutti coperti di piante rampicanti, ed allacciati da lunghissime liane. Non è raro vedervi branchi di scimmie, generalmente colobi dalla coda bianca, balzare agilmente di ramo in ramo con acute grida. Il suolo della foresta, anche nelle giornate di sole cocente, è sempre umido ed elastico. Fuori del sentiero è tutto un tappeto di muschio.
L'alternarsi dei tratti scoperti dà un fascino sempre nuovo alle foreste, ogni volta che, dopo aver percorso un pendìo arso dal sole, ci si immerge nella loro ombra profonda, piena del profumo delle acacie, delle mimose e dei gelsomini.
La regione è abbastanza popolata, ma le abitazioni sono così ben nascoste nelle piantagioni di banani e fra l'erba alta, che è facile passare vicinissimo ai villaggi senza accorgersene. Sono gruppi di capanne, situati generalmente a metà costa dei poggi, in mezzo a boschetti di banani, a piccoli campi coltivi attorniati da qualche pianta d'alto fusto. Le abitazioni sono del solito tipo conico, col tetto di paglia d'erba, costruito con grande arte, regolarmente rotondo, che arriva fino a terra eccetto all'entrata, dove è tagliato a mo' d'una bassa e stretta tettoia. Lo spazio interno è ingombro di numerosi pali e di pilastri che reggono il pesante tetto. Sono spesso circondate da recinti, talora multipli, per modo che si debbono traversare tre, quattro e più cortili per arrivare alla casa.
Il terreno attorno alle capanne è coltivato solo per breve spazio. Come in quasi tutti i paesi tropicali, l'indolenza della gente limita la produzione della terra allo stretto necessario pel suo sostentamento. Non v'è nessuna traccia di cooperazione. Ogni famiglia ha la sua capanna<noinclude><references/></noinclude>
pybb50zdh3nhhpvomqr8bt77foyds9k
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/99
108
1018290
3838714
3837143
2026-05-20T11:46:47Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838714
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|71}}</noinclude>ed il suo campo che coltiva per sè sola. Il lavoro agricolo è interamente affidato alle donne. Coltivano banani, colocasie, patate, ignami, fagiuoli, granturco, dura, sesamo, cotone e canna di zucchero. Un frutto delizioso, sempre fresco e dissetante, è la papaia.{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 71 - foresta tropicale.jpg
|width = 65%
| float = right
| margin-left = 3%
|caption = {{smaller|Foresta tropicale.}}
}}
Il banano però è il sostentamento principale di tutta la popolazione. Ve ne sono molte sorta. Oltre a quello dalla polpa dolce, che si mangia maturo e crudo, v'è un banano che si coglie immaturo e si mangia cotto. Colla polpa di un'altra varietà fanno una sorta di pane. Il succo spremuto dal banano maturo forma una bevanda dissetante e fresca, detta Mbisi, la quale diventa alcoolica ed inebriante quando si lascia fermentare (Mwenge). Infine utilizzano le foglie e gli steli, per gli usi più svariati. L'origine del banano coltivato è incerta; botanicamente è molto differente dal banano selvatico indigeno, ed è dubbio se si possa far derivare da esso.<noinclude><references/></noinclude>
qbjsog6zu20fw9vsmc96uni3dnwc46v
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/100
108
1018291
3838724
3837153
2026-05-20T11:57:46Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3838724
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|72|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>
La via, ora sentiero incassato come forra profonda fra le alte erbe, ora strada abbastanza ampia nei tratti pianeggianti, procede diritta come una strada romana, scavalca i colli, o ne segue per un tratto le creste, e scende nelle valli addentrandosi nelle foreste, od attraversando
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 72 - fra gli alti papiri.jpg
|width = 80%
|caption = {{smaller|Fra gli alti papiri.}}
}}
estesi acquitrini paludosi dov'è formata ad argine. Questo vien costruito dagli indigeni abbattendo attraverso la via papiri e canne dai due lati, e formando così uno spesso strato sul quale sabbia e terriccio battuto completano il sentiero, rafforzato ancora sui fianchi da pali confitti profondamente nel fango.
Essa è l'antica strada della regione, che esisteva prima dell'occupazione inglese. È mantenuta con gran cura da<noinclude><references/></noinclude>
inj4y3f28d790ve1yeuf45lnwo61kls
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/5/XXII
0
1018311
3838310
3838277
2026-05-19T12:28:48Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3838310
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXII. - Andata di Garsîvez|prec=../XXI|succ=../XXIII}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="455" to="463" tosection="s1" />
c792qxj2hlmn64ogpcs319o53x3niu9
Le Danaidi/Libro terzo/Alla rosa
0
1018312
3838290
2026-05-19T12:09:44Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 75%
3838290
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro terzo]] - Alla rosa|prec=../Al lago solitario|succ=../Al cipresso}}
<pages index="Arturo Graf - Le Danaidi.djvu" from="162" to="163" />
jspern46eklljnmf0hnilj3q99ygq5h
Le Danaidi/Libro terzo/Al cipresso
0
1018313
3838291
2026-05-19T12:09:47Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 75%
3838291
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro terzo]] - Al cipresso|prec=../Alla rosa|succ=../L'incontro}}
<pages index="Arturo Graf - Le Danaidi.djvu" from="164" to="166" />
l4awulvzonrq7en4nbo63b5x359gn19
Le Danaidi/Libro terzo/L'incontro
0
1018314
3838299
2026-05-19T12:13:47Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 75%
3838299
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro terzo]] - L'incontro|prec=../Al cipresso|succ=../La falce}}
<pages index="Arturo Graf - Le Danaidi.djvu" from="167" to="169" />
{{sezione note}}
6il85ornbscvvfyzz4rtff296hqtnp4
Le Danaidi/Libro terzo/La falce
0
1018315
3838300
2026-05-19T12:13:51Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 75%
3838300
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro terzo]] - La falce|prec=../L'incontro|succ=../Ultima campana}}
<pages index="Arturo Graf - Le Danaidi.djvu" from="170" to="170" />
bcimw4ob1972za6ye07ke4iz1dy3je3
Le Danaidi/Libro terzo/Ultima campana
0
1018316
3838301
2026-05-19T12:13:54Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 75%
3838301
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro terzo]] - Ultima campana|prec=../La falce|succ=../“Sic transit...„}}
<pages index="Arturo Graf - Le Danaidi.djvu" from="171" to="171" />
a5e0u1m9howco9atkx3aui20lb27ihm
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/5/XXIII
0
1018317
3838311
2026-05-19T12:29:31Z
Alex brollo
1615
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838311
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXIII. - Ritorno di Garsîvez|prec=../XXII|succ=../XXIV}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="463" to="470" fromsection="s2" tosection="s1" />
hoo04v9gfk1rl2av4bcd7xakfl6v9fi
3838453
3838311
2026-05-19T17:26:58Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3838453
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXIII. - Ritorno di Garsîvez|prec=../XXII|succ=../XXIV}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="463" to="470" fromsection="s2" tosection="s1" />
2ha1yhzwzjghbjk1qtsobz7y5gzq5ev
Pagina:Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo VI, parte 2, Classici italiani, 1824, VIII.djvu/583
108
1018318
3838321
2026-05-19T12:44:12Z
Candalua
1675
/* Senza testo */
3838321
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Candalua" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
8q1vhhpz34cdkyq50jqq61dxb33gxkz
Pagina:Gemelli Careri - Aggiunta a' viaggi di Europa, Napoli, Mosca,1711.djvu/75
108
1018319
3838436
2026-05-19T15:04:09Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3838436
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|55}}</noinclude>300. Francesi, sotto il comando di D. Diego d’Avila, i quali senza che s’avesse aperto breccia, si resero con condizioni onorate, le quali a riguardo de’ Francesi, non osservarono per rendere giustizia di quello fecero i Francesi al Presidio di Xattiva: si trovarono nel castello cento cannoni, 340. barrili di polvere, e vivere per un’anno; e nella Cittadella 44. cannoni. Per sì felice nuova si portò Sua Maestà a cavallo sopra un famoso Destriero, preceduto dalle sue guardie, e da una compagnia di fanti seguito nella Chiesa Vescovale, dove sotto alto dossello, e strato, quattro gradini elevato dal suolo, posto nel Presbiterio a destra dell’Altare maggiore ha assistito alla Messa, e ''Te Deum''', intervenendovi la Città, e suoi Consiglieri, che sedevano in un banco coperto senza appoggio, situato nell’istesso Presbiterio a piede dell’Altare Maggiore, e i medesimi erano coverti avanti il Re.
A’ 15. per la Festa di Santa Teresa intervenne il Re nella Chiesa de’ medesimi; ed il giorno delli 16. nella strada de’ Librari andai a vedere alcune pietre di marmo come colonne, alte da circa 60. palmi con il loro capitello, che due uomi-<noinclude>{{PieDiPagina||D 4|ni{{spazi|5}}}}</noinclude>
5olcmmpt95hyxy919y00qu4xgvsik5r
3838437
3838436
2026-05-19T15:07:16Z
Modafix
8534
3838437
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|55}}</noinclude>300. Francesi, sotto il comando di D. Diego d’Avila, i quali senza che s’avesse aperto breccia, si resero con condizioni onorate, le quali a riguardo de’ Francesi, non osservarono per rendere giustizia di quello fecero i Francesi al Presidio di Xattiva: si trovarono nel castello cento cannoni, 340. barrili di polvere, e vivere per un’anno; e nella Cittadella 44. cannoni. Per sì felice nuova si portò Sua Maestà a cavallo sopra un famoso Destriero, preceduto dalle sue guardie, e da una compagnia di fanti seguito nella Chiesa Vescovale, dove sotto alto dossello, e strato, quattro gradini elevato dal suolo, posto nel Presbiterio a destra dell’Altare maggiore ha assistito alla Messa, e ''Te Deum'', intervenendovi la Città, e suoi Consiglieri, che sedevano in un banco coperto senza appoggio, situato nell’istesso Presbiterio a piede dell’Altare Maggiore, e i medesimi erano coverti avanti il Re.
A’ 15. per la Festa di Santa Teresa intervenne il Re nella Chiesa de’ medesimi; ed il giorno delli 16. nella strada de’ Librari andai a vedere alcune pietre di marmo come colonne, alte da circa 60. palmi con il loro capitello, che due uomi-<noinclude>{{PieDiPagina||D 4|ni{{spazi|5}}}}</noinclude>
t4abj2q1ingm5wckptgcjc7iwahsr3u
Pagina:Gemelli Careri - Aggiunta a' viaggi di Europa, Napoli, Mosca,1711.djvu/76
108
1018320
3838438
2026-05-19T15:15:44Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3838438
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|56|{{Sc|Aggiunta de’ Viaggi}}|}}</noinclude>ni appena l’abbracciano. Il volgo le dice Colonne d’Ercole, però i più sensati lo stimano sepolcro di Berenguir di Barcellona, ivi sepolto.
Partì il Re, e Reina il giorno de’ 18. per la devozione della {{Wl|Q771935|Madre Santissima di Monserrato}}, accompagnati dalla sua Corte; e nel 21. ritornarono le due galee da Minorica, riconducendo il terzo Napoletano, che nell’impresa sudetta si era valorosamente distinto, essendo stato il primo, che penetrò fin sotto il castello di S. Filippo, dove restò qualche parte morta. Vennero anche sopra dette galee condotti prigionieri molti Officiali Francesi di detto Presidio.
Nel 22. ritornò il Comandante Stenoph, trasportando sopra i Vascelli i 300. soldati Francesi prigionieri; e nel 24. il Re, e Reina ritornarono dalla devozione di Monserrato, alla cui Immagine lasciarono preziosi {{Ec|doni|doni.}}
Nel 27. la Signora Contessa Stella, della Nobilissima Famiglia Caupons, partorì una bambina, che fu battezzata il giorno delli 28. nella {{Wl|Q908802|Chiesa di S. Maria del Mare}}, assistendovi per Compadre il Signor Conte di Althem primo Gentiluomo di Sua Maestà; e per Commadre<noinclude>{{PieDiPagina|||l’Ava{{spazi|5}}}}</noinclude>
24vh1gngr1a1reyuhd8fb2b47c8y28f
Pagina:Gemelli Careri - Aggiunta a' viaggi di Europa, Napoli, Mosca,1711.djvu/77
108
1018321
3838443
2026-05-19T16:16:47Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3838443
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|57}}</noinclude>l’Ava Materna; intervenendovi nella detta funzione il Signor Vicerè Conte di Ulfelt, i Signori Ambasciadori dell’Imperio, e di Portogallo, Ministri di Principi, Grandi di Spagna, Nobili Napoletani, Catalani, Milanesi, Alemani, e d’altre Nazioni, che si trovano in Corte per le loro pretenzioni, a riguardo delle rare qualità, e merito del Signor D. Rocco Conte Stella, Consigliero di Stato di Sua Maestà, Cavaliero di candidi costumi, e di tale ingenuità nell’esercizio della sua carica, che obbliga tutti ad ossequiarlo; mentre quando esclude dalla pretenzione i pretensori, colle sue maniere, ed affabiltà gli rimanda obligati, a differenza d’altri, che s’annojano, e odono mal volentieri. Infelicità de’ nostri tempi, e d’un corrotto secolo, nel quale tali soggetti pretendono, e conseguiscano carica superiore al loro talento, per essercitarla insuperbiti con tedio, e nausea, contro il sentimento del nostro pietosissimo quanto clemente Monarca.
Nel primo di Novembre Sua Maestà assistè nella Chiesa di S. Maria alla Messa sollenne, e la sera all’Uffizio de’ Morti, colla sua innata pietà, e divozione; e negli due, giorno de’ Morti, i Preti di<noinclude>{{PieDiPagina|||Bar-{{spazi|5}}}}</noinclude>
pbjpviclw2t56wy20n7ekuf2r20xj70
Pagina:Gemelli Careri - Aggiunta a' viaggi di Europa, Napoli, Mosca,1711.djvu/78
108
1018322
3838444
2026-05-19T16:20:57Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3838444
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|58|{{Sc|Aggiunta de’ Viaggi}}|}}</noinclude>Barcellona celebrarono due Messe, e i Religiosi tre, per Privilegio Pontificio, poiche nella Natività di Nostro Signore quelli celebrano tre, e questi due. Quando vanno nel Funerale di alcuno in luogo d’intonare il ''De profundis'', cantano il Salmo: ''In exitu Israel de Ægypto'', et appresso il cadavere si portano due canestra piene di pani.
Il giorno delli 4. per esser la Festa di S. Carlo, e nome del Re Nostro Signore, si portò la Maestà Sua per la scaletta segreta in S. Maria, dove fu ricevuta dal Vescovo di Cartagena dell’Indie, vestito Ponteficalmente, e postosi poi dentro la cortina, che costumano i Re di Spagna in luogo del trono, eretta questa a destra dell’Altare, assistendovi il Vescovo sudetto assiso in uno stallo, con panno alle spalle in faccia al Re, per lato del quale erano gli Ambasciatori, Cesareo, e di Portogallo, seduti in un banco senza spalliera, coperto però di velluto, e in due altri simili banchi per i lati della cortina sudetta sedevano i Grandi, e Conte Stella, come Consigliero di Guerra. Per esser la Messa sollenne, principiò il Celebrante l’introito secondo il solito, senza voltare la faccia al Re, come si faria nella<noinclude>{{PieDiPagina|||Messa{{spazi|5}}}}</noinclude>
le3ixcjbvf64ivjy12oct01zuazcvv5
Pagina:Gemelli Careri - Aggiunta a' viaggi di Europa, Napoli, Mosca,1711.djvu/79
108
1018323
3838445
2026-05-19T16:39:34Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3838445
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|59}}</noinclude>Messa letta. Il Re con una pietà da edificare anche i Barbari, assistè sempre inginocchioni, dicendo le preghiere, mentre i Grandi sedevano e le guardie con le cherubine in mano serravano l’adito del Presbiterio; ben vero di quando in quando il Re faceva segno di avvicinarsi al Cappellano maggiore, a chi poi parlava all’orecchio, forse per avvertire i Musici; vennero dal Coro quattro Sacerdoti co’ loro Piviali, e mazze d’argento in mano, i quali fatta riverenza all’Altare, Re, e Celebranti si ritirarono: si diè a baciare a Sua Maestà il Vangelo, e poi la Pace dal suo Cappellano, e per un Sacerdote solamente la Pace agl’Ambasciadori, Grandi, e Consiglieri di Stato. La Reina da sopra la Loggia (che sta per lato di detta Chiesa con le sue Dame assisteva in abito pompolo di broccato d’oro, tempestata la testa di pretiosi diamanti, e smeraldi, che col luminoso suo volto abbagliava la vista de’ circostanti, mentre la sua bellezza non a uguale, e par che la natura si sia interessata per dotarla di tutte le perfezioni necessarie per costituire una beltà peregrina, e senza pari. Le sue Dame, che in altre Loggie le facevano corteggio erano riccamente vestite, come<noinclude>{{PieDiPagina|||tut-{{spazi|5}}}}</noinclude>
4hrnferb4ptr65i4lifhb34e7bsrtwq
Pagina:Gemelli Careri - Aggiunta a' viaggi di Europa, Napoli, Mosca,1711.djvu/80
108
1018324
3838446
2026-05-19T16:42:14Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3838446
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|60|{{Sc|Aggiunta de’ Viaggi}}|}}</noinclude>tutta la Corte, e Nobiltà abbigliati di superbe Gale. Ritirandosi il Re, per le Camere ogn’uno gli baciò la mano genuflesso; E poste le Maestà loro a tavola furono portate secondo il solito quantità di delicatissime vivande, mentre un scelto Coro di Musica applaudiva al giorno festivo.
Il giorno delli 18. passarono sette Galee Francese a vista di Barcellona, quattro delle quali erano delle fugite di Napoli, e tre di Francia, accompagnate da due Vascelli da guerra; e il 19. giorno del nome della Maestà della Reina comparve la Corte vestita di ricchissimi abiti, e la nobiltà con superbe Gale, che per essere la terza Domenica del mese scesero le Maestà loro per assistere alla Messa cantata, ricevute a piedi della Scaletta segreta, e data l’acqua benedetta, si assisero in due sedie, poste avanti uno stallo, con spalliera, nel luogo, dove si poneva la cortina, quando assiste il Re solo. Le Dame sedevano in due banchi coperti di velluto cremisi, in faccia all’Altare, mentre altri due per i Grandi, e Gentiluomini di Camera erano per il ati dello stallo; si diede a baciare il Vangelo, e la Pace, come l’incenso alle Maestà loro.<noinclude>{{PieDiPagina|||CAP.{{spazi|5}}}}</noinclude>
2kn9z7q6s3zf8z2faufpbofyz470dre
Aggiunta a' viaggi di Europa/Parte prima/Cap. V
0
1018325
3838447
2026-05-19T16:43:10Z
Modafix
8534
Porto il SAL a SAL 75%
3838447
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Parte prima]] - Cap. V|prec=../Cap. IV|succ=../Cap. VI}}
<pages index="Gemelli Careri - Aggiunta a' viaggi di Europa, Napoli, Mosca,1711.djvu" from="69" to="80" fromsection="s5" />
7ehu7jnb9h7ifu6zxxcw4fmdvi2avcs
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/25
108
1018326
3838449
2026-05-19T17:24:59Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3838449
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 25 - crop1).png|60|left}}
<br><br><br>
{{x-larger|IL BALLETTO RUSSO}}
{{Rule|5em|v=13}}
{{no rientro}}{{smaller|SERGE DIAGHILEV in un disegno di Picasso}}
{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 25 - crop2).jpg |60|right}}
{{Rule|5em|v=27}}
{{no rientro}}{{smaller|SERGE LIFAR in '''''Icare''''' (1935)}}<noinclude><references/></noinclude>
tdewk85o1fkd36amtnuwybjtxr0x14c
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/5/XXIV
0
1018327
3838455
2026-05-19T17:27:48Z
Alex brollo
1615
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838455
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXIV. - Richiamo di Siyâvish|prec=../XXIII|succ=../XXV}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="470" to="481" fromsection="s2" />
1apfulwvwxruvw0nexymd9o4z0vqd8k
3838621
3838455
2026-05-20T08:19:46Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3838621
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXIV. - Richiamo di Siyâvish|prec=../XXIII|succ=../XXV}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="470" to="481" fromsection="s2" />
8d0c5z1peb2tg5o4axbzgyj8kmg1zhb
Pagina:L'Anima musicale d'Italia.djvu/42
108
1018328
3838468
2026-05-19T18:15:15Z
Pic57
12729
/* Trascritta */ Gadget Pt
3838468
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 40 —|}}</noinclude>{{Pt|fa|stufa}}. Canta in tutte le occasioni. Canta sempre. Canta perfino nella desolata Siberia, la regione tristemente nota per la deportazione, michelangiolescamente dipinta da {{AutoreCitato|Fëdor Dostoevskij|Dostojewski}} nel suo terribile ''Dal sepolcro dei vivi''. Canta dunque anche il deportato nelle miniere delle Siberie, e ove non cresce una canna o uno sterpo con cui foggiarsi la patria ''dodka'', uno strumento qualsivoglia accompagna la voce, magari raschiando un
cucchiaio di ferro su un vecchio paiolo di rame, rullando su una cassa di lata, picchiando ove gli capiti pur di far tanto di rumore e di ritmo da sostenere la voce che canta. E la Russia ha due vaste regioni in cui la musica polla copiosa, abbondante, sincera, da ogni gola contadinesca, e gorgoglia e dilaga come acqua da rocciosa vena; intendo le due grandi e dolorose schiave, la Polonia e la Boemia. Quella Boemia di cui se non antica è la storia ha tanta musicalità, ha canti così dolci e mesti che un proverbio notissino dice: Q''uello ch'è l'usignolo tra gli altri uccelli è il popolo tzeco fra gli Slavi''. Quella Boemia che dette alla musica dotta la polka - polka è
parola boema che vuol dire metà e indica in questo caso i due tempi in cui si batte la danza così denominata che entrò nella prima metà del secolo scorso nella capitale dell'Austria. Quella Boemia di cui tutta l'anima sonora e dolorosa è stata così poeticamente cantata dalla {{Pt|roman-|}}<noinclude><references/></noinclude>
e4dnn9mgn6v6zjmup3uoo3b69rkcr05
Pagina:L'Anima musicale d'Italia.djvu/43
108
1018329
3838469
2026-05-19T18:23:23Z
Pic57
12729
/* Trascritta */ Gadget Pt
3838469
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 41 —|}}</noinclude>{{Pt|ziera|romanziera}} francese {{AutoreCitato|George Sand|Giorgio Sand}}. E tanto di canti è ricca e così imperiosamente s'impongono per forte originalità, per possanza di espressione, che i compositori dotti russi e stranieri si sentirono sempre aliascinati e soggiogati da essi che, se ne servirono per le loro composizioni che ne vanno
ripiene.
Il più lungo dei paraventi chinesi, di ben quattrocento leghe, chiamato la Gran Muraglia, fatta costruire dall'Imperatore Tisi-Chi- Huang-Tifin dal terzo secolo, separa la China dalla Russia, non ha fortificazioni, non cannoni, non soldati che
la difendano, e i russi, come i chinesi come i tartari, come i kinghiso possono passare da una parte all'altra, da una nazione all'altra, liberamente, e con gli uomini quella finissima polvere mongola che il vento del nord spinge tavolta fino a Pechino. E non indarno la natura ha voluto inutile questa divisione dell'uomo ove essa l'uomo stesso aveva fatto assai simile. E in quelle estreme parti il russo ed il chinese si fondono in una sola razza e i canti dei due popoli vi hanno carratteri comuni che si dividono solo e per alcuni particolari, quando il canto da una parte s'interna nè ghiacci della
Siberia, dall'altro nell'impero detto del Sole.
Se la musica cinese rivela spesso il tintinnare dei tasselli del ''Mokin'' mentre la russa s'impronta alla malinconia della ''sciabur'', vi è un punto nel quale si fondono e comune hanno la {{Pt|simi-|}}<noinclude><references/></noinclude>
qlu7lvgj2w1q2jy7pufe1gkf06hgpwd
Pagina:L'Anima musicale d'Italia.djvu/44
108
1018330
3838472
2026-05-19T18:28:16Z
Pic57
12729
Gadget Pt
3838472
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 42 —|}}</noinclude>{{Pt|glianza|simiglianza}} alla musica dell'antica Grecia di cui una u madre, l'altra figlioccia.
{{Centrato|⁂}}
Anche i canti della Svizzera han conservato i principali caratteri etnici tanto che, divisa in tre distinti cantoni, ove si parlano tre diverse lingue, della Francia, dell'Italia, della Germania, i canti del popolo non ne ricevettero caratteri musicali in guisa alcuna e si conservarono schiettamente montagnoli con alcuni punti di contratto... barometrico a quelli della Scozia. Nè maravigli lo studioso del mio giudizio sulla unità fondamentale che lega il canto dei diversi cantoni svizzeri, in apparente contrasto con il tanto famoso ''ranz des vaches'' che sembra avere un diverso carattere per ogni cantone. In realtà anche il ''ranz des vaches'' era un'unica melodia, o tema di melodia per nulla svolta, e piuttosto semplice sviluppo di un unico accordo in forma frammentaria, alla quale l'eco della montagna prestava il suo concorso di uno sviluppo d'effetto fantastico e pittoresco, per tutta la Svizzera eseguito in uno strumento a bocchino, il corno delle Alpi (tedesco: Hirsch-Horn, Alphorn, Alpenhorn) il quale a seconda dello sviluppo organologico preso, dipendente dal paese più o meno isolato o refrattario contatti stranieri progrediti, che gli consenti {{Pt|evol-|}}<noinclude><references/></noinclude>
hei8z5myfy3twidjexe1vegwn8tjiui
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/26
108
1018331
3838480
2026-05-19T19:17:04Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3838480
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{File|Musica d'Oggi (page 26 - crop1).jpg|60|left}}
</br></br></br>
{{x-larger|IL BALLETTO RUSSO}}
{{Rule|0em|v=16}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Petruska''''' di Stravinski}}
</br></br>
{{spazi|43}}LEONIDA MASSINE
{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 26 - crop2).jpg |60|left}}
{{Rule|0em|v=22}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Nobilissima visione''''' di Hindemith}}<noinclude><references/></noinclude>
ejthwkugfxpbv1axepfqhvltt6eq17w
3838482
3838480
2026-05-19T19:17:17Z
Panz Panz
3665
3838482
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{File|Musica d'Oggi (page 26 - crop1).jpg|60|left}}
</br></br></br>
{{x-larger|IL BALLETTO RUSSO}}
{{Rule|0em|v=15}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Petruska''''' di Stravinski}}
</br></br>
{{spazi|43}}LEONIDA MASSINE
{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 26 - crop2).jpg |60|left}}
{{Rule|0em|v=22}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Nobilissima visione''''' di Hindemith}}<noinclude><references/></noinclude>
pfktz9g7olu13wj94oo3llq9vyv7lsl
3838483
3838482
2026-05-19T19:17:29Z
Panz Panz
3665
3838483
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{File|Musica d'Oggi (page 26 - crop1).jpg|60|left}}
</br></br></br>
{{x-larger|IL BALLETTO RUSSO}}
{{Rule|0em|v=15}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Petruska''''' di Stravinski}}
</br></br>
{{spazi|41}}LEONIDA MASSINE
{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 26 - crop2).jpg |60|left}}
{{Rule|0em|v=22}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Nobilissima visione''''' di Hindemith}}<noinclude><references/></noinclude>
ff257usf15wd39vc8btfujyqli2ptaa
3838484
3838483
2026-05-19T19:17:40Z
Panz Panz
3665
3838484
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{File|Musica d'Oggi (page 26 - crop1).jpg|60|left}}
</br></br></br>
{{x-larger|IL BALLETTO RUSSO}}
{{Rule|0em|v=15}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Petruska''''' di Stravinski}}
</br></br>
{{spazi|40}}LEONIDA MASSINE
{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 26 - crop2).jpg |60|left}}
{{Rule|0em|v=22}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Nobilissima visione''''' di Hindemith}}<noinclude><references/></noinclude>
1ybl045mwmnfhf5459mz4uljtxkfu67
3838485
3838484
2026-05-19T19:17:56Z
Panz Panz
3665
3838485
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{File|Musica d'Oggi (page 26 - crop1).jpg|60|left}}
</br></br></br>
{{x-larger|IL BALLETTO RUSSO}}
{{Rule|0em|v=15}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Petruska''''' di Stravinski}}
</br>
{{spazi|40}}LEONIDA MASSINE
{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 26 - crop2).jpg |60|left}}
{{Rule|0em|v=22}}
{{no rientro}}{{smaller|in '''''Nobilissima visione''''' di Hindemith}}<noinclude><references/></noinclude>
59x1ziud6qatkuhpdq4h96bxv9ptc9e
Musica d'oggi, 1962/N. 1/Il balletto russo
0
1018332
3838487
2026-05-19T19:22:04Z
Panz Panz
3665
Porto il SAL a SAL 75%
3838487
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Musica}}{{IncludiIntestazione|autore=Alberto Testa|prec=../Gli inizi della critica wagneriana in Italia|succ=../Un dibattito sui programmi di insegnamento della musica nelle scuole medie inferiori}}
<pages index="Musica d'Oggi, 1962.djvu" from="21" to="27" onlysection="s1" />
<pages index="Musica d'Oggi, 1962.djvu" from="25" to="26" />
6y2bn5twi0ph36rgef08offor9gx97o
Categoria:Testi in cui è citato Jean-Georges Noverre
14
1018333
3838489
2026-05-19T19:22:39Z
Panz Panz
3665
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Jean-Georges Noverre}} [[Categoria:Testi per autore citato|Noverre, Jean-Georges]]
3838489
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Jean-Georges Noverre}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Noverre, Jean-Georges]]
2ybreaqywnztmdgfreuul14ji7szv1o
Categoria:Testi in cui è citato Isadora Duncan
14
1018334
3838490
2026-05-19T19:22:49Z
Panz Panz
3665
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Isadora Duncan}} [[Categoria:Testi per autore citato|Duncan, Isadora]]
3838490
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Isadora Duncan}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Duncan, Isadora]]
14yeh1o05f4ljsotujebwcw7x3pokio
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/32
108
1018335
3838492
2026-05-19T19:36:46Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3838492
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude><noinclude>::{{x-larger|'''Teatri e concerti'''}}</noinclude>
::{{larger|'''La Stagione lirica alla Scala'''}}
{{no rientro}}''La Stagione lirica 1961-62 alla Scala è stata inaugurata la sera di S. Ambrogio con'' La Battaglia di Legnano ''di {{AutoreCitato|Giuseppe Verdi|Verdi}}. Pochi giorni dopo veniva ripresa'' Medea ''di Cherubini, interpretata da Maria Callas. Riportiamo, rispettivamente dal'' Corriere d’Informazione ''(8 dicembre 1961) e dal'' Popolo ''(12 dicembre) le cronache dei due spettacoli:''
{{Colonna}}''La Battaglia di Legnano'', scelta per la serata di gala che ha aperto ieri la stagione scaligera 1961-62 «nel centenario dell’unità d’Italia» è l’ultimo sussulto di una serie di manifestazioni nazionali che hanno richiamato nella prima capitale del regno d’Italia — Torino — una folla forse minore del previsto. Se si voleva che la ricorrenza trovasse un’eco degna in quest’inizio di stagione alla Scala non c’è dubbio che tra le opere verdiane ''La Battaglia'' era quella che più s’imponeva. È vero che si tratta di un’opera quasi dimenticata, ripresa solo in rare occasioni e senza l’entusiasmo che accompagnò la sua prima rappresentazione avvenuta all’Argentina di Roma nel ’49; ma è altrettanto vero che questa «tragedia lirica» è la sola in cui l’entusiasmo patriottico di Verdi, quell’acceso quarantottismo che gli faceva vagheggiare un’opera su Francesco Ferrucci, sia esploso in modo diretto, senza il ricorso a una Spagna o a una Svezia immaginarie. Argomento dell’opera è la lotta della Lega Lombarda contro il Barbarossa: librettista il {{AutoreCitato|Salvadore Cammarano|Cammarano}}, come poeta molto più vicino al ''{{TestoCitato|Il Conte di Carmagnola|Conte di Carmagnola}}'' e all’''{{TestoCitato|Adelchi|Adelchi}}'' del <noinclude>Man-</noinclude>{{AltraColonna}}{{Pt|zoni|{{AutoreCitato|Alessandro Manzoni|Manzoni}}}} che non fosse poi il più sgrammatico ma ben più sintetico {{AutoreCitato|Francesco Maria Piave|Francesco Maria Piave}}. I ritmi che troviamo nella tragedia del Cammarano ricordano da vicino l’immortale coro «Sparsa le trecce morbide» quando non emulano lo schema di «S’ode a destra uno squillo di tromba». E sono ritmi che non appariranno più con tanta frequenza nei successivi melodrammi verdiani. Essi basterebbero da soli a spiegare l’eloquenza concitata di questa musica, la sua trascinante, agogica frenesia di convincere e muovere gli animi.
Quando Verdi scrisse la sua tragedia egli sentiva quasi la vergogna di potersi esprimere solo con le note: è un sentimento che oggi ancora possiamo comprendere ed è tale da far della ''Battaglia di Legnano'' un’opera essenzialmente popolare cioè degna di un pubblico diverso da quello della Scala. La ''Battaglia'' si può paragonare a un grande quadro storico nell’esecuzione del quale un pittore d’indubbio mestiere — per esempio uno {{AutoreCitato|Stefano Ussi|Stefano Ussi}} — fosse assistito da un apprendista geniale. L’intelaiatura generale è macchinosa, l’equilibrio tra le varie parti è manche-{{FineColonna}}<noinclude><references/>
{{PieDiPagina||22|}}</noinclude>
cjc8uf6w5cuz766v6kpa3xnmym716cs
Categoria:Pagine in cui è citato Stefano Ussi
14
1018336
3838493
2026-05-19T19:36:49Z
Panz Panz
3665
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Stefano Ussi}} [[Categoria:Pagine per autore citato|Ussi, Stefano]]
3838493
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Stefano Ussi}}
[[Categoria:Pagine per autore citato|Ussi, Stefano]]
hrcbt4dfaa5k9rlu6abgfvypkg3wajv
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/33
108
1018337
3838502
2026-05-19T19:47:00Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3838502
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{Colonna}}vole, la necessita di inserire nel quadro storico una parte di tenore ed una di primadonna ha condotto ad escogitare una trama d’amore e di gelosia che non era punto necessaria: tutti difetti che presentano le grandi opere fatte su commissione, anche se qui il committente fosse il {{AutoreCitato|Giuseppe Verdi|Verdi}} stesso. Ma accanto al Verdi impegnato a coprire una vasta tela (e a scrivere contemporaneamente un infelice ''Corsaro''!) c’era un Verdi gia evoluto, alla vigilia di scrivere i suoi tre primi capolavori; un Verdi stranamente nuovo, più preoccupato degli svolgimenti armonici delle sue melodie che della loro essenziale originalita. C’é molto di {{AutoreCitato|Vincenzo Bellini|Bellini}} e di {{AutoreCitato|Gaetano Donizetti|Donizetti}} nello spunto delle arie e cabalette sparse nell’opera, nessuna delle quali ha raggiunto quella forza di contagio che porta poi a una effettiva popolarita: e non é dunque che vi manchi la melodia, la dove era possibile ch’essa sorgesse; ma si sente che l’interesse di Verdi era d’altra natura. Era forse di inserire i pezzi chiusi in un contesto più severo, dal quale essi non emergessero come pezzi d’antologia.
Il fatto é che il nuovo contesto (nuovo se si pensi ai precedenti ''Lombardi'', al precedente ''Ernani'') non mostra nei primi due atti un colore uniforme: tutto vi é duro e l’inserzione dei personaggi che poi daranno vita al tema amoroso ha qualcosa di convenzionale. Non vi mancano brani memorabili (l’aria di Lida «Quante volte», il duetto fra Arrigo e Lida che il {{AutoreCitato|Gino Roncaglia|Roncaglia}} definì «un dialogo vivo») né forti recitativi (che Verdi non si stancava di chiedere al librettista) ma l’insieme é piuttosto montato di tono che veramente persuasivo. Spicca nel grigiore l’ironico concertato che segue l’irruzione del «rapace fulvo signor»: il Barbarossa in persona, dove il ricordo dell’''Ernani'' si fa evidente.
A partire pero dal terzo atto (quasi tutto attraente anche se il <noinclude>perso-</noinclude>{{AltraColonna}}{{Pt|naggio|personaggio}} baritonale stenti a trasformarsi in una figura viva) Verdi riesce a dare un’unica colorazione ai due temi dell’opera: quello della rivolta e quello dell’amore femminile. E qui l’analisi sarebbe veramente troppo lunga: basti ricordare il recitativo di Arrigo (3° atto) la grande scena del giuramento, il mirabile terzetto a frasi concatenate (Roncaglia) e tutto il quarto atto all’inizio del quale il sottofondo quasi gregoriano di un canto sacro si fonde col canto del coro e con la grande preghiera di Lida.
Opera di difficile esecuzione questa tragedia lirica, non solo perché vi si richiedono artisti — a partire dal
tenore — di stampo «eroico» ma anche per l’impegno di forti masse corali e per la natura stessa della messa in scena in questo caso refrattaria alle semplificazioni illusionistiche della lanterna magica. In un teatro popolare o in un’arena si potrebbe tirar via alla brava,
sicuri del consenso entusiastico di un pubblico ingenuo. Ma alla Scala? Ebbene, alla Scala si é provveduto
senza risparmio di mezzi e si sono aggredite frontalmente le difficoltà.
La prima garanzia era data da Gianandrea Gavazzeni, un direttore che ha il singolare privilegio di innamorarsi dei lavori che dirige. E frutto di amore, nonché di studio, é stata ieri la magistrale resa di tutti i chiaroscuri della partitura e il completo affiatamento dell’intera compagnia di canto. Fin dalle prime note della sinfonia — che resta tra le più notevoli di Verdi — si é compreso che Gavazzeni era entrato molto addentro nelle pieghe dell’opera e non si era limitato a una di quelle brillanti letture alle quali ci stiamo troppo abituando. Gli artisti principali sono stati tutti e tre all’altezza del compito: Antonietta Stella, vocalmente robusta, attrice che si prodiga senza risparmio e che sembra sempre a suo agio nelle parti squa- drate a grandi linee; Franco Corelli, dotato di poderoso squillo ed{{FineColonna}}<noinclude><references/>
{{PieDiPagina||23|}}</noinclude>
6zmoqn956ljtp7qjxpjrlp7wepn2e6r
Categoria:Testi in cui è citato Jacques-Louis David
14
1018338
3838503
2026-05-19T19:51:38Z
Panz Panz
3665
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Jacques-Louis David}} [[Categoria:Testi per autore citato|David, Jacques-Louis]]
3838503
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Jacques-Louis David}}
[[Categoria:Testi per autore citato|David, Jacques-Louis]]
s7xuxobro20wuyat7fd66peo2qtithy
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/34
108
1018339
3838504
2026-05-19T19:55:12Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3838504
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{Colonna}}Ettore Bastianini, elegante nel canto, sobrio nel gesto, qui alle prese con una parte alquanto ingrata. Nei ruoli di fianco si sono disimpegnati Aurora Cattelani, Marco Stefanoni nelle impossibili vesti di Barbarossa, Silvio Maionica, Agostino Ferrin, Antonio Zerbini, Virgilio Carbonari, Rinaldo Pelizzoni. Il coro istruito da Norberto Mola è stato perfetto nelle voci femminili, forse un po’ duro in quelle dei congiurati.
Altro elemento di sicuro successo la regia di Margherita Wallmann, creatrice di un quadro scenico che unisce la sottigliezza del gusto al grandioso senso dell’insieme, qualità che riconfermano il forte temperamento di questa infaticabile artista. Imponenti per la ricchezza delle varie costruzioni e per il fine senso coloristico le scene di Luciano Damiani, sospese, com’era giusto, tra il vero e il sogno. E sfarzosi, di grande effetto, i costumi disegnati dallo stesso Damiani. Ma non si poteva evitare l’intervallo tra il primo e il secondo quadro del terzo atto? C’era la tentazione di {{AutoreCitato|Sant'Ambrogio|Sant’Ambrogio}}, è vero,
ma forse non si valuta abbastanza il danno delle troppo frequenti interruzioni.
Successo pieno, crescente, con applausi a scena aperta e molte chiamate alla fine di ogni atto. Abbiamo visto più volte alla ribalta Gavazzeni, la signora Wallmann e tutti gli altri interpreti e collaboratori. Alla conclusione dell’ultimo atto una lunga apoteosi ha coronato un’esecuzione d’insieme che forse ''La Battaglia di Legnano'' non ebbe mai.
{{A destra|{{Sc|eugenio montale}}}}
Con un anno di ritardo dal previsto e ad anniversario scaduto, questa ''Medea'' ritorna sulle scene della Scala dopo quasi nove anni d’assenza, solitario e doveroso omaggio al secondo centenario della nascita di{{AltraColonna}}Luigi Cherubini. Meglio tardi che mai: perchè ogni nuovo incontro con questo misterioso e sconcertante capolavoro ci apre nuove prospettive d’indagine critica, ci suggerisce nuove scoperte emozionanti e imprevedibili. Se mai esiste un musicista da «rileggersi» a distanza di mesi e di anni questo è proprio il difficile, complesso e introverso maestro fiorentino, troppo preoccupato a guardare dentro di sè per curarsi del suono e della pronta comunicativa delle sue parole, troppo assorto in visioni e in meditazioni interiori e teso a scrutare al di là delle forme e delle apparenze per riuscire immediato e suadente nell’espressione del contingente.
È difficile immaginare quali pensieri passassero dietro la fronte di quel giovane uomo dal volto pallido e dagli occhi neri, penetranti e volitivi, raffigurato nei ritratti coevi alla creazione di ''Medea''. Attraverso quale crisi spirituale e intellettuale questo settecentista allievo del Sarti e cresciuto tra recitativi secchi e vocalizzi di castrati potè giungere, praticamente con le sue sole forze e ignorando le esperienze di {{AutoreCitato|Franz Joseph Haydn|Haydn}} e di {{AutoreCitato|Wolfgang Amadeus Mozart|Mozart}}, in un brevissimo giro d’anni, alla rivoluzione musicale ed estetica del suo capolavoro teatrale? Non ricordo chi disse, autorevolmente, che la Grecia era presente, nelle meditazioni di Cherubini, come nelle concezioni pittoriche del {{AutoreCitato|Jacques-Louis David|David}}. Tale affermazione andrebbe corretta nel suo significato comparativo: l’ideale greco cherubiniano si spinge forse al di là dei limiti del neoclassicismo addentrandosi nella zona oscura e inquietante di quel mondo mitico, primordiale e irrazionale che sarà la conquista dei mitologi moderni. Nella ''Medea'', prima opera «moderna» in tale senso, nativa musicalità e cultura, istintivo senso drammatico e intelligenza, impulso creativo e vigile senso critico si accompagnano e si compensano in modo costante. Nulla è affidato al{{FineColonna}}<noinclude><references/>
{{PieDiPagina||24|}}</noinclude>
m5pq7sgckxzy9n89d7t3zmfvu16xeb1
Categoria:Pagine in cui è citato Jacques-Louis David
14
1018340
3838505
2026-05-19T19:55:21Z
Panz Panz
3665
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Jacques-Louis David}} [[Categoria:Pagine per autore citato|David, Jacques-Louis]]
3838505
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Jacques-Louis David}}
[[Categoria:Pagine per autore citato|David, Jacques-Louis]]
epkrc6bguxy24xstvktxkmglfacql8k
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/35
108
1018341
3838506
2026-05-19T20:03:11Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3838506
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{Colonna}}caso o alla convenzione; tutto è acutamente osservato da vicino e controluce con quell’intellettuale consapevolezza, con quello scientifico puntiglio di perfezione che accostano, non solo per la sua ferrigna e scarna concisione, il Cherubini della ''Medea'' al Paolo Uccello, penetrante e allucinante, delle battaglie. Il romanticismo ben presto smarrirà questa asciuttezza ed essenzialità per un’espressività più diffusa e «totale»; la stessa esperienza {{AutoreCitato| Ludwig van Beethoven|beethoveniana}}, che tanto deve alle solitarie esplorazioni di Cherubini, si lascerà alle spalle la pregnante ''brevitas'' del Fiorentino per un tono più estroverso e declamatorio.
L’attuale ripresa di ''Medea'' coincide con l’annuale, e come sempre attesissimo, ritorno sulle scene della
Scala di Maria Callas, che, come è noto, è dell’opera cherubiniana la più famosa e celebrata interprete. Insostituibile, saremmo tentati d’affermare; e, in realtà, da quando, e sono ormai dieci anni, la famosa soprano greca si è prepotentemente impadronita del personaggio cherubiniano facendone sangue del suo sangue, immedesimandosi nel suo dramma con così sconvolgente appropriatezza d’accenti e con tanta intima partecipazione, ci riesce estremamente difficile separare la sorte della creatura di Cherubini da quella di colei che attualmente le dà voce e vita, anche se un giorno, ormai non lontano, ''Medea'' dovrà decidersi a dare l’ultimo addio alla sua grande interprete proseguendo con altri per il suo eterno cammino. Grande interprete e grande cantante la Callas sa trasformare in pregi di declamazione pregna di sfumature espressive e di accenti drammatici i difetti sempre più gravi di una voce ormai in declino: per un’artista della sua statura, anche il tramonto splende di viva luce. Accanto a lei la straordinaria{{AltraColonna}}Simionato, nelle vesti di Neris, ha cantato meravigliosamente bene la stupenda aria che Cherubini ha regalato a questo personaggio «secondario», mentre la giovane Ivana Tosini è stata una Glauce di commovente candore e freschezza. Nelle parti maschili hanno gareggiato in possenza vocale ed efficacia scenica il robusto tenore Jon Vichers, un Giasone veramente eroico, e il basso Nicolai Ghiaurov, nobile e volitivo Creonte. Edith Martelli, Maddalena Bonifaccio e Alfredo Giacomotti completavano il bellissimo ''cast'' vocale.
Per l’allestimento scenico si è pensato di ricorrere al regista Alexis Minotis e allo scenografo Jannis Tsaurochis che l’estate scorsa curarono le rappresentazioni della ''Medea'' cherubiniana nel teatro di Epidauro. Ricordiamo ancora le belle e vigorose scene rievocanti una Grecia arcaica e orrida, che Salvatore
Fiume aveva dipinto per la rappresentazione scaligera della ''Medea'' nel 1953: questa volta, invece,
Creonte e Glauce, Giasone e Medea e il popolo corinzio si aggiravano tra eleganti propilei dorici a doppio ordine, non privi di una certa freddezza archeologica, ma avvantaggiati da colori stupendi e da effetti di luce suggestivi. In qualche scena, come quella iniziale o quella del corteo nuziale, lo sforzo di rivivere le immagini di serena dolcezza di una certa pittura vascolare, approdava a risultati squisiti, gradevoli ed efficaci. Al podio, Thomas Schippers, il campione del Festival dei due mondi, per la prima volta a Milano, ha
guidato le sorti musicali dello spettacolo con quel fervido gesto e quella profonda intelligenza che gli
abbiamo sempre riconosciuto, mettendo in piena luce e dando esatta evidenza a tutti i particolari della
complessa e magistrale partitura.
{{A destra|{{Sc|g.c.b.}}}}{{FineColonna}}<noinclude><references/>
{{PieDiPagina||25|}}</noinclude>
iltl6nly0mq7cvm5lj41fugqbgsbs7k
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/43
108
1018342
3838507
2026-05-19T20:14:22Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3838507
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 43 - crop 1).jpg|60|left}}
</br></br>
{{x-larger|LA STAGIONE LIRICA ALLA SCALA}}
{{Rule|0em|v=9}}
{{no rientro}}{{smaller|Una scena della '''''Battaglia di Legnano''''' di {{AutoreCitato|Giuseppe Verdi|G. Verdi}} (dir. G. Gavazzeni, regista M. Wallmann)}}
</br>
{{spazi|54}}{{smaller|''(Foto Piccagliani)''}}
{{File|Musica d'Oggi, 1962 (page 43 - crop2).jpg |60|right}}
{{Rule|0em|v=19}}
{{no rientro}}{{smaller|Maria Callas nella '''''Medea''''' di Cherubini</br>''(Foto Piccagliani)''}}<noinclude><references/></noinclude>
nst167flezjyawdq7k4riyhgwt4swow
Musica d'oggi, 1962/N. 1/Teatri e concerti/La stagione lirica alla Scala
0
1018343
3838508
2026-05-19T20:16:47Z
Panz Panz
3665
Porto il SAL a SAL 75%
3838508
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|autore=Eugenio Montale|prec=../|succ=../Il calzare d'argento}}
<pages index="Musica d'Oggi, 1962.djvu" from="32" to="35" />
<pages index="Musica d'Oggi, 1962.djvu" from="43" to="43" fromsection="" tosection="" />
n2044m0kon46ew2k2hh24tixqgka4ar
Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/365
108
1018344
3838510
2026-05-19T20:20:27Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Rosate, precedendolo per certi andirivieni segreti d’anditini e di corridoretti, lo condusse in una cameraccia oscura, d’onde traguardando per alcuni fessi inavvertiti, si poteva spaziare coll’occhio per tutta la sala, entro la quale Bice era solita ridursi in compagnia della fidata ancella. Stavasi allora la sposa d’Ottorino abbandonata su d’un ricco seggiolone a bracciuoli, in atto languido e stanco, sorreggendo con u...
3838510
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude>Rosate, precedendolo per certi andirivieni segreti d’anditini e di corridoretti, lo condusse in una cameraccia oscura, d’onde traguardando per alcuni fessi inavvertiti, si poteva spaziare coll’occhio per tutta la sala, entro la quale Bice era solita ridursi in compagnia della fidata ancella.
Stavasi allora la sposa d’Ottorino abbandonata su d’un ricco seggiolone a bracciuoli, in atto languido e stanco, sorreggendo con una mano bianchissima il volto smorto, che si chinava lentamente su quella. Una sottil veste schietta, candida come la neve, le stava indosso tutta allentata e cascante: e sotto il volume delle intemperanti pieghe di quella, svanivano le belle forme delle membra che solevan già riempirla, e spiccarvi dentro ben tornite e baldanzose.
Le lunghe sue chiome bionde, spartendosi per mezzo la fronte, le contornavano, le raccoglievano la faccia, che fra i fondo di soavità e d’innocenza angelica solevano lasciar tralucere il fuoco d’un’anima ardente; quegli occhi che, insieme ad un’onesta alter el pallido di quell’oro natio spiccava per una bianchezza fredda, uguale, diffusa; non consolata dalla più lieve fioritura di vermiglio, fuorché ai contorni delle labbra, soffuse pure d’un roseo scolorato.
Ma quanto v’avea di più notabile in quel volto eran gli occhi:
quegli occhi cilestri grandissimi, che di sotto ad unzza
di vergine, aveano un non so che di blando, di accarezzante, tutto
spontaneo, e di cui essi non eran consapevoli quegli occhi sereni, molli d’una mollezza svegliata e rigogliosa, ora sbattuti,
infossati nella fronte, mostravano una spossatezza che avea del
doglioso insieme e dello spaurato.
Lauretta, seduta ad un tavolino posto fra essa e la padrona,
stava lavorando ad un trapunto d’onde questa avea poco prima:;
levata la
mano.
Bice, colla guancia dimessa nella palma, tenea la faccia rivolta
verso l’ancella, come se badasse al lavoro, ma l’occhio non avea
sguardo, che l’animo suo in quel momento era tutto fra le ombre
t$gg§
d’un terrore segreto.
Finalmente sorse in piedi, e si mosse verso un verone spalanl’andar suo era lento e faticoso
appoggiò i gomiti sul
cato
parapetto, e un momento stette in silenzio guardando. Il sole
cadente, mezzo ascoso fra le più alte cime d’un bosco lontano,
tingea la vasta uniforme pianura frapposta d’una luce squallida,
inerte, non rotta da altro che da rade inabili ombre d’un qualche
salcio che sorgea qua e là per l’uliginoso terreno. L’aria greve
e morta era piena d’uno sterminato, nojoso gracidar di rane
|J:::
In
-«._»
nj<noinclude><references/></noinclude>
nmspkbderoc1yi5uih8k5fl7eyglgok
Aida
0
1018345
3838512
2026-05-19T20:45:57Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838512
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Antonio Ghislanzoni
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Aida
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Aida Libretto English.djvu
}}
<pages index="Aida Libretto English.djvu" from="5" to="5" />
==Indice==
* {{testo|/Characters}}
* {{testo|/Argument}}
* {{testo|/Atto primo}}
* {{testo|/Atto secondo}}
* {{testo|/Atto terzo}}
* {{testo|/Atto quarto}}
judtc5g576gmlhbcswbuujjeujtwg0p
3838523
3838512
2026-05-19T21:04:52Z
Lamberto99
58413
3838523
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Antonio Ghislanzoni
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Aida
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Aida Libretto English.djvu
}}
AIDA
AN OPERA
IN FOUR ACTS
THE MUSIC BY
VERDI
THE WORDS BY
ANTONIO GHISLANZONI
PUBLISHED BY
FRED RULLMAN, Inc.
AT THE
THEATRE TICKET OFFICE, 111 BROADWAY
NEW YORK
==Indice==
* {{testo|/Characters}}
* {{testo|/Argument}}
* {{testo|/Atto primo}}
* {{testo|/Atto secondo}}
* {{testo|/Atto terzo}}
* {{testo|/Atto quarto}}
4bv4kd7hbykf06hvj9q2x7n7l1urmh3
Aida/Characters
0
1018346
3838513
2026-05-19T20:46:08Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838513
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Characters|prec=../|succ=../Argument}}
<pages index="Aida Libretto English.djvu" from="6" to="6" />
16dcba2cvrnvn10mrjqwjo5u7z4px8m
3838522
3838513
2026-05-19T21:03:26Z
Lamberto99
58413
3838522
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Characters|prec=../|succ=../Argument}}
CHARACTERS
AIDA, An Ethiopian Slave.
AMNERIS, Daughter of the King of Egypt.
RADAMES, Captain of the Egyptian Guards.
AMONASRO, King of Ethiopia (Aida's Father).
RAMPHIS, High Priest of Isis.
KING OF EGYPT.
A Messenger.
Priests, Priestesses, Ministers, Captains, Soldiers, Functionaries, Slaves, Ethiopian Prisoners, Egyptian People, Etc., Etc.
THE ACTION TAKES PLACE AT MEMPHIS AND
AT THEBES DURING THE REIGN
OF THE PHARAOHS.
olbx5dmbvgd7gkobzh5e8hk7q5nucrw
Aida/Atto primo
0
1018347
3838514
2026-05-19T20:46:35Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838514
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Atto primo|prec=../Argument|succ=../Atto secondo}}
<pages index="Aida Libretto English.djvu" from="8" to="15" />
09ycsb3j4tpil3atffdg7a59wgl3p2o
Aida/Atto secondo
0
1018348
3838515
2026-05-19T20:46:51Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838515
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Atto secondo|prec=../Atto primo|succ=../Atto terzo}}
<pages index="Aida Libretto English.djvu" from="16" to="25" />
m4x5utxlc3muqz4a6y6iitmvame7uaz
Aida/Atto terzo
0
1018349
3838516
2026-05-19T20:47:01Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838516
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Atto terzo|prec=../Atto secondo|succ=../Atto quarto}}
<pages index="Aida Libretto English.djvu" from="26" to="35" />
9eia7hsz7cz54p90u7mt80c4rgr521o
Aida/Atto quarto
0
1018350
3838517
2026-05-19T20:47:09Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838517
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Atto quarto|prec=../Atto terzo|succ=}}
<pages index="Aida Libretto English.djvu" from="36" to="48" />
8lb071pj95l6kl7zd04et32g7b5bb8k
Aida/Argument
0
1018351
3838518
2026-05-19T20:47:25Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838518
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Argument|prec=../Characters|succ=../Atto primo}}
<pages index="Aida Libretto English.djvu" from="7" to="7" />
oqkanh7r9wb2p3ion5h86lmh3tin0fr
3838521
3838518
2026-05-19T21:02:18Z
Lamberto99
58413
3838521
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Argument|prec=../Characters|succ=../Atto primo}}
ARGUMENT
At the period when the Pharaohs ruled over Egypt, Aida, daughter of Amonasro, King of Ethiopia, having fallen a prisoner into the hands of the Egyptians, and being brought to Memphis, was given as a slave by their King to his daughter Amneris, who, captivated by the grace and beauty of the unknown maid, took her into favour as a friend and sister. Radames, a young captain of the King's guards, secretly beloved by Amneris, on beholding Aida falls in love with her, and his passion is reciprocated by Aida. The proud daughter of the Pharaoh, suspecting a rival in her slave, swears vengeance should her doubt prove a certainty. Meanwhile war is again declared between Egypt and Ethiopia, and Radames, appointed leader of the army, departs from Memphis to fight the Ethiopians, who, headed by their King, have invaded Egypt and invested Thebes. The enemy defeated, Radames enters the delivered city victorious, laden with spoil, and followed by the prisoners, among whom is Amonasro himself, disguised as an officer.
Through the intercession of Radames the prisoners are set free, with the exception of Amonasro, who being recognized as Aida's father is retained with her, when as a reward for his great services the King grants to Radames the hand of his daughter Amneris.
Amonasro in his captivity having noticed the mutual affection existing between Radames and Aida, resolves to take advantage of it for the destruction of his enemies, as there is between the two nations a new war impending. Finding that a secret meeting was appointed between the lovers at night, near the temple of Isis, he conceals himself within hearing and obtains information of the plan of the war, incautiously revealed by Radames to Aida. At this moment Ramphis, the high priest of Isis, emerging from the temple with Amneris, suddenly surprises Radames, who, accused of having betrayed to the enemy his country's cause, gives himself up as a prisoner to Ramphis. Radames, brought to judgment and condemned by the sacred council to be buried alive, is visited by Amneris, who offers him pardon from the King on condition that he renounces Aida forever. On his refusal, and as the stone is already enclosing him, he discovers Aida by his side, who has contrived to penetrate into the tomb, and is come to prove the depth of her constancy and love by sharing his fate.
hy59y6gxesiq8qzkykpmeyl2j5tf6lm
Categoria:Libri pubblicati da Fred Rullman
14
1018352
3838519
2026-05-19T20:47:57Z
Lamberto99
58413
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Interprogetto|w=Fred Rullman|etichetta=Fred Rullman}} [[Categoria:Libri per editore|Fred Rullman]]
3838519
wikitext
text/x-wiki
{{Interprogetto|w=Fred Rullman|etichetta=Fred Rullman}}
[[Categoria:Libri per editore|Fred Rullman]]
4q0uxvp0hj1oonco7zdrkwzu3ve2n2u
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione/Titolo IV
0
1018353
3838524
2026-05-19T21:14:17Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838524
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Costituzione]] - Titolo IV|prec=../Titolo III|succ=../Titolo V}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="4" to="4" />
ovhakv8emkw7hmbr4bs7vycrsid9fex
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione
0
1018354
3838525
2026-05-19T21:14:26Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838525
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Costituzione|prec=../Dichiarazione dei Diritti e de' Doveri dell'Uomo e del Cittadino|succ=../Costituzione/Titolo I}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="1" to="1" />
fjfaxikxftza8ri0b013o7xpusn635i
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione/Titolo II
0
1018355
3838526
2026-05-19T21:14:35Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838526
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Costituzione]] - Titolo II|prec=../Titolo I|succ=../Titolo III}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="2" to="2" />
ce2hy52h4gp4inkss9h4x4724eg0z48
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione/Titolo I
0
1018356
3838527
2026-05-19T21:14:43Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838527
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Costituzione]] - Titolo I|prec=../../Costituzione|succ=../Titolo II}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="2" to="2" />
q4q1qcgm7m2wdo3w0dtpdz3gfl7joc5
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione/Titolo III
0
1018357
3838528
2026-05-19T21:14:53Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838528
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Costituzione]] - Titolo III|prec=../Titolo II|succ=../Titolo IV}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="3" to="3" />
fzyc39c5x7dmjb1jy3xqsz7kky3sv2s
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione/Titolo V
0
1018358
3838529
2026-05-19T21:15:01Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838529
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Costituzione]] - Titolo V|prec=../Titolo IV|succ=../Titolo V/Gran Consiglio}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="4" to="4" />
t69b72b6nbhtijxq8ghpqydcgfie2yj
Costituzione della Repubblica Cisalpina dell'anno V repubblicano
0
1018359
3838530
2026-05-19T21:15:27Z
Lamberto99
58413
Porto il SAL a SAL 25%
3838530
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =
| Titolo = Costituzione della Repubblica Cisalpina dell’anno V repubblicano
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
rvikool6as5qwbanut084df7woigpql
Pagina:Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu/14
108
1018360
3838531
2026-05-19T21:15:57Z
Lamberto99
58413
/* Trascritta */
3838531
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lamberto99" /></noinclude>niande 3i c.iffa^iftne contro i gìadis) ioappellabliì prò£erìtì òé TribuniII t i. folle donuode
di rimaodace uo giudìzio da un Tribanale all’altco a motivo di iotpeuo icgiccimo,
• dì-ficarem jpai^tìca: |. Tulle qaillioni di coupumk negli «fici cciinUuIùv e fogli >■
^tì di accufa contro >un Tribunale intero. ’
«j5 II Tribunale di Caflàzione non può io alcun cafo giudicare del merito ^lle caufe, ma
elfo anaulla i giudicati» quando ne’ proceflt lonb Otitt Tiohie le feiaé, o quando eifi
giodicati contengono efprcfTt comnvvr^ntionc alla Legge» c fiflMcte il nesico della caulà
i TVibunale che deve prendcioc cognizione.
S55 Allorché dopo una calTazione il feeoado giuiiao fopra il merito è attaccato coi rae’dcfimi
mezzi del primo, h rj:!t(^ione non pnò pi^ effrre agitata ne! Tribunale di Cadà’ziooe» feuza eflere Itara iuttuniciTa ai Como Lcgisiicivo, che la uua Legge a cui il
^ribollale di Caflazione è obbigato di contorroarfi ^
*57 Tribunale di Cailàzìone è obbligato d’inviare a cisfcuna dr!!c Se- /
ztoni del Corpo Legislativo una Deputazione «che le preiema io lUto dei giudiz} pconnnziati
eolia ifldicaeioiie fai oifgiJie • il lefla delU Legge» die ht dececnIuM il
Siudizio. •.
Undeci fono i Giadici dei Tribunale di Cairazione. 1
*59 Quetto ITribnnale è rinBovetof nel cocfb di aaqae anni; cioè fè ne cangiano dee individ[:i
in ciafcnno de’ primi quattro aonl, e tre nell’ultimo. Le Aifcrablee Elettorali ’,dci Dipartimenti nominano iticceilìvamence i Giadici, che debbono rimpiazzar quelli»
xhe roROflo dal Tcìbaaale di CalQ^iie. I Oiodid di qtwAo ’t^tbaiiale ptObao tempre
rflrre rieletti.
atfo Cjaicuo Giudice del Tribunale di CafTazionc lu u;i Suppicmcncano eletto dalla ùeSÌA
’Aflèmblea Eletrorale.
%6k Vi fono prefTo il Tribunale di Caiiaziooc UA QMuni^io» e dei SoAinui nonittaci,. ed
amovibili dal Diretrorio Eiecucivo.
stf» Il DIreccorio Efècutivo denunzia al TrUmaile di Caflàzìone per mezzo del filo Coa^ •
’nifTario, e feoza pregiudizio del diritto delle Parti iacexeiiàte, gli atti coi quali i Git^
dici hanno olrrepaiTato i loro poceti, ’. ’ ^
9^1 n Tribunale annalta- qnefti atti, e fé da effi eìfultano argomenti di prevadcazioaeL I|t
fatto è denunziato al Corpo LegjaJaKìro» il ^aale ia ii deorcto di accnu.. dopo di aver»
alcolraci o citati gli imputaci.
«^4 II Corpo Legislativo aoa prò ancQUare i gìudìcj del Tribunale di Qigàinoiie; pnò.pes
altra’ ordinare u procedura contro la perfona dfì Giudici, che ave&co paevarieaio. • •
’ ALTA CURIb DI GIUSTÌZIA.
%6s Vi è un Alta Cocte di Giuftizìa per gìodicare le accuiè amraeflè dal Corpo LegialatK
’ VO, da contro i Tuoi pnprj Mcinlni, fia contro <^ue!!! de! nirerton’o Efècutivo.
stftf L’Alta Corte di Giuituia c coinpuiìa. di citiquc Giudici e da dup Acculatoti Nazio*
naii da elegg^rrfi col metodo preicrlrro negli art. 1^9» c «70 «e- dagli Alti Giiuatl
nominati dalle AflcmWee Elctrorali dei Dipartimenti.
^67 V Alta Cotte di Giulli2ia n’^n <ì forma che in virtù di un Proclama del Corpo Lcgis^
larivo, compilato e pubblicato dal Gran Configlio.
itf8 EfTa fi forma, e tiene le fue feflìoni nel luogo deftinato mediante la promulgazione
del Gran Configlio. Queiio luogo non può efleie pih f iciDo di miglia ledecj ai Juor
go t ove rifiede il Corpo Legislativo.
stfp Allorché il Corpo Legislativo ha proclamato la formazione dell’Alia Corte di Giuflizia» il Tribunale di Gauazione tira a lorce in una. leffione pubblica Ha, de’ iìioi Alem»
bri r egli nomina in feguito nella (leflà felfionc per via di Icrutinio fegieco tre ftt gliellratti
a forte. Ciafcuno poi del Tribunali Dipartimentali Civili nomina an individuodei
Eiipetttivo Tribuoalc pei via di fcrutinlo i’egreto e dei nominati fi eftfi^oa»
due a forte per compire il naméto ii cioqae- Giadici femnati V Alta Cotte di Giomda a
•70 It Tribunale di CalTazione nomina per ifcrutinio a maggioranza afToluta due Acculà
toct pubblici per eflègaire prefib l’Alta Corte di Giuftizia le funzioni di Accuiatoil ■
NaaioMlì! ofto ae lèeglle fra i faol Membri Taltiofra gl’indìvidal dcT Tcibttolli OìppArtimcnralì.
S71 Gli atti d’accnfa fono efteii, e compilati dal Gran Configlio... ’,
«7* Ciaièliedttaa. Alftmblea Elettorale nomina otto Gìaratì per 1* Mu. Corte di Ginfliidi •
^7} II Direttorio Efècutivo fa ilampare e pubblicare- un mele dopo fepoca ddle. cloioili
la iiila de’ Giurati nominati all’Alta <^te di GiuUusia. - ’ ’
T l T O L O IX.
Della Forza Armata.
«74 La forza Armata* è iftituiia. per difendere lo Stato contro i nemici e^ni, e par ai^
fiearaie nell’iiieeriio II roanteaioMailo tteirotdine-, e la e&cuzione tteUe Leggi.
27f La forza armata éflèn»’a!mente obbediente; ne/Tun corpo armato può delifattaiie»
^y6 £fla fi diftiogue in <aiurdia Nazionale/ fede nuria, ed in Truppa Afloldaia. -, •
DELLA GUARDIA NAZIONALE SEDENTARIA.»77 La Guardia Nazionale lèdencacia è COOIpOfta. di tatti i OCMdini ^ e figUdi Cittadini
in libato di portar V ara»» 278. La
Digitized by Google<noinclude><references/></noinclude>
mlej8il8aee4uek91xz93pmbxaecczo
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione/Titolo V/Della Garanzia de' Membri del Corpo Legislativo
0
1018361
3838532
2026-05-19T21:16:20Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838532
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Titolo V]] - Della Garanzia de' Membri del Corpo Legislativo|prec=../Consiglio de' Seniori|succ=../Relazione de' due Consiglj fra loro}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="7" to="7" />
h9kn8xcifbfqd5iqanqad3dhdxnpr0m
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione/Titolo V/Consiglio de' Seniori
0
1018362
3838533
2026-05-19T21:16:26Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838533
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Titolo V]] - Consiglio de' Seniori|prec=../Gran Consiglio|succ=../Della Garanzia de' Membri del Corpo Legislativo}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="6" to="6" />
2arfb4mckvakngdaw4c0a1zv3fitztj
Costituzione della Repubblica Cisalpina (1797)/Costituzione/Titolo V/Gran Consiglio
0
1018363
3838534
2026-05-19T21:16:35Z
Lamberto99
58413
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838534
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Titolo V]] - Gran Consiglio|prec=../../Costituzione/Titolo V|succ=../Consiglio de' Seniori}}
<pages index="Repubblica Cisalpina Costituzione dell anno V repubblicano 1797.djvu" from="5" to="5" />
ky3xxdmdp9lnsggbz5n3lvtly8gr8yc
Pagina:L'Anima musicale d'Italia.djvu/45
108
1018364
3838591
2026-05-20T06:49:59Z
Pic57
12729
/* Trascritta */ Gadget Pt
3838591
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 43 —|}}</noinclude>{{Pt|vere|evolvere}} e dare diversi superficiali caratteri storici alla musica originale che trapela sempre assai chiaramente.
«Ah! gua! la Svizzera... Già prima di tutto la Svizzera non c'è!...» esclama Bompard, e chi visita la Svizzera può restare sul principio nella persuasione in cui tali parole gettarono il mirifico e superlativo Tartarino, tanto il paese appare pettinato lisciato impomatato addome- sticato, con panorami troppo panorami; ma basta un coro di villanelle, meglio, bastano le note di uno zufolo suonato da un discreto pastorello che si ripara dietro a un cespuglio mentre attende che la mandra pascoli, basta il richiamo del montanaro alle sue bestie, che si diffonde e ripercuote di valle in valle, di picco in picco in un inesauribile giuoco di risonanze e di echi montanini, per convincersi che la Svizzera, la vera Svizzera naturale, c'è ancora, sotto la crosta di zuccherini, di latticini, di creme dolci, di cioccolati.
{{Centrato|⁂}}
Così il Belgio: mentre vi sono storici che ne dividono il canto del popolo in due distinte zone: Vallonia e Fiandra, la prima con caratteri francesi (o gallici) la seconda con caratteri germanici, ed aver tutt'al più le une e le altre, nel<noinclude><references/></noinclude>
e9oe30j2b1sultn4cmyu0pe6mycj3du
Opera:Amore e Morte
112
1018365
3838595
2026-05-20T06:56:52Z
Dr Zimbu
1553
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Opera}} == Edizioni == * {{Testo|Canti (1835)/Amore e morte|Amore e morte|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1835)|N35]]) * {{Testo|Canti ed. corretta (1835)/Amore e morte|Amore e morte|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1835)|N35c]]) === Edizioni commentate === * {{Testo|Canti (Leopardi - Donati)/XXVII. Amore e Morte|Amore e Morte}} * {{Testo|Canti (Leopardi - Ginzburg)/Amore e Morte|Amore e Morte}}
3838595
wikitext
text/x-wiki
{{Opera}}
== Edizioni ==
* {{Testo|Canti (1835)/Amore e morte|Amore e morte|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1835)|N35]])
* {{Testo|Canti ed. corretta (1835)/Amore e morte|Amore e morte|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1835)|N35c]])
=== Edizioni commentate ===
* {{Testo|Canti (Leopardi - Donati)/XXVII. Amore e Morte|Amore e Morte}}
* {{Testo|Canti (Leopardi - Ginzburg)/Amore e Morte|Amore e Morte}}
gzmfdlzknly7xy3wz0errdj0x6ii2ag
Opera:Nelle nozze della sorella Paolina
112
1018366
3838600
2026-05-20T06:58:14Z
Dr Zimbu
1553
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Opera}} == Edizioni == * {{Testo|Canzoni (1824)/Nelle nozze della sorella Paolina|tipo=tradizionale}} ([[Canzoni (1824)|B24]]) * {{Testo|Canti (1831)/Nelle nozze della sorella Paolina|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1831)|F31]]) * {{Testo|Canti (1835)/Nelle nozze della sorella Paolina|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1835)|N35]]) * {{Testo|Canti ed. corretta (1835)/Nelle nozze della sorella Paolina|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1835)|N35c]...
3838600
wikitext
text/x-wiki
{{Opera}}
== Edizioni ==
* {{Testo|Canzoni (1824)/Nelle nozze della sorella Paolina|tipo=tradizionale}} ([[Canzoni (1824)|B24]])
* {{Testo|Canti (1831)/Nelle nozze della sorella Paolina|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1831)|F31]])
* {{Testo|Canti (1835)/Nelle nozze della sorella Paolina|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1835)|N35]])
* {{Testo|Canti ed. corretta (1835)/Nelle nozze della sorella Paolina|tipo=tradizionale}} ([[Canti (1835)|N35c]])
=== Edizioni commentate ===
* {{Testo|Canti (Leopardi - Donati)/IV. Nelle nozze della sorella Paolina|Nelle nozze della sorella Paolina}}
* {{Testo|Canti (Leopardi - Ginzburg)/Nelle nozze della sorella Paolina}}
sws44k68itchhf7zjh9la8apvug8x6f
Statistica delle elezioni generali politiche 1909/Risultati delle elezioni generali politiche/Da Roma a Vicenza
0
1018367
3838615
2026-05-20T08:16:44Z
Carlomorino
42
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838615
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Risultati delle elezioni generali politiche]] - Da Roma a Vicenza|prec=../Da Napoli a Reggio nell'Emilia|succ=../../Elenco dei candidati con almeno 50 voti}}
<pages index="Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu" from="109" to="128" />
1ns4rpu0lbi7daai7sqiw3pysoiln0z
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/5/XXV
0
1018368
3838640
2026-05-20T08:39:19Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3838640
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXV. - Sogno di Siyâvish|prec=../XXIV|succ=../XXVI}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="482" to="489" tosection="s1" />
eq7jjhjcsb7mwzlchz96kzggl3tmmc1
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/5/XXVI
0
1018369
3838641
2026-05-20T08:39:51Z
Alex brollo
1615
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838641
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXVI. - Cattura di Siyâvish|prec=../XXV|succ=../XXVII}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="489" to="497" fromsection="s2" tosection="s1" />
2soyrotceeb02xsbdueddok0f67amcc
3838658
3838641
2026-05-20T09:04:45Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3838658
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXVI. - Cattura di Siyâvish|prec=../XXV|succ=../XXVII}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="489" to="497" fromsection="s2" tosection="s1" />
7c3h59jv5stfnocx8k6i64kh7lhshe8
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/5/XXVII
0
1018370
3838657
2026-05-20T09:04:31Z
Alex brollo
1615
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838657
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXVII. - Morte di Siyâvish|prec=../XXVI|succ=../XXVIII}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="497" to="506" fromsection="s2" />
t2yfvnm57gw94rbgnohv7jqhap6wovq
3838717
3838657
2026-05-20T11:51:14Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3838717
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXVII. - Morte di Siyâvish|prec=../XXVI|succ=../XXVIII}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="497" to="506" fromsection="s2" />
0gdsnsj2aontp72lh8b5jci5n6izzn8
Autore:Aldo Castellani
102
1018371
3838675
2026-05-20T10:05:26Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Autore | Nome = Aldo | Cognome = Castellani | Attività = medico/batteriologo/patologo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }}
3838675
wikitext
text/x-wiki
{{Autore
| Nome = Aldo
| Cognome = Castellani
| Attività = medico/batteriologo/patologo
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
8trgpf98jc7lij0tf8i2y8uqu3726eo
Il Libro dei Re/Il re Kâvus/5/XXVIII
0
1018372
3838718
2026-05-20T11:51:44Z
Alex brollo
1615
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3838718
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=20 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|5]] - XXVIII. - Nascita di Khusrev|prec=../XXVII|succ=../XXIX}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, II.djvu" from="507" to="513" />
fyub5h7tdc7c818iwuqtgthzwu1mrji
Categoria:Pagine in cui è citato Aldo Castellani
14
1018373
3838721
2026-05-20T11:56:27Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Aldo Castellani}} [[Categoria:Pagine per autore citato|Castellani, Aldo]]
3838721
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Aldo Castellani}}
[[Categoria:Pagine per autore citato|Castellani, Aldo]]
1gle09uh9kei5ubtqg45klx6dfwwa9j
Categoria:Testi in cui è citato Aldo Castellani
14
1018374
3838723
2026-05-20T11:56:44Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Aldo Castellani}} [[Categoria:Testi per autore citato|Castellani, Aldo]]
3838723
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Aldo Castellani}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Castellani, Aldo]]
h6lpgupkkyjmnrve0mhvpouc8lnlkws